two handle mini-widespread lavatory faucets llaves de ... rev d.pdf · llaves de lavamanos de dos...
TRANSCRIPT
TWO HANDLE MINI-WIDESPREAD LAVATORY FAUCETS
LLAVES DE LAVAMANOS DE DOS MANIJAS DE MINI-EXTENSIÓN
ROBINETS DE STYLE “À ENTRAXE LONG” À DEUX POIGNÉES POUR LAVABO STANDARD
1
®
U P C
Model/Modelo/Modèle4575 Series/Series/Seria
Para instalación fácil de su llave Delta usted necesitará:•LEER TODAS las instrucciones completamente
antes de empezar.
•LEER TODOS los avisos, cuidados, e información de mantenimiento.
•Comprarlasconexionescorrectasparael suministro de agua.
For easy installation of your Delta faucet you will need:•ToREAD ALL the instructions completely
before beginning.
•ToREAD ALL warnings, care, and maintenance information.
•Topurchasethecorrectwater supply hook-up.
SILICONE
TEFLON
Icons
Write purchased model number here.Escriba aquí el número del modelo comprado.Inscrivez le numéro de modèle ici.
You may need/Usted puede necesitar/ Articles dont vous pouvez avoir besoin:
SILI
CONE
TEFLON
Icons
SILI
CONE
TEFLON
Icons
Pour installer votre robinet Delta facilement, vous devez:•LIRE TOUTES les instructions avant de débuter;
•LIRE TOUS les avertissements ainsi que toutes les instructions de nettoyage et d’entretien;
•Acheterlebonnécessairederaccordement.
SILICONE
TEFLON
10/6/08Rev.C
3/32” (2.38mm)
5332
6
5
3326
53
326
533
26
5332
6
5
3326
53326 53326 53326 53326 53326 53326
®
ASMEA112.18.1/CSAB125.1ASMEA112.18.2/CSAB125.2
NSF-61ICC/ANSIA117.1
CLEANING AND CARECareshouldbegiven to thecleaningof thisproduct.Although its finishis extremely durable, it can be damaged by harsh abrasives or polish.Toclean,simplywipegentlywithadampclothandblotdrywithasofttowel.
All parts and finishes of the Delta® faucet are warranted to the original consumer purchaser to be free from defects in material & workmanship for as long as the original consumer pur-chaser owns their home. Delta Faucet Company recommends using a professional plumber for all installation & repair.Delta willreplace,FREEOFCHARGE,duringthewarrantyperiod,anypartorfinishthatprovesdefective in material and/or workmanship under normal installation, use & service. Replacement partsmaybeobtainedbycalling1-800-345-DELTA(intheU.S.andCanada)orbywritingto:
In the United States: In Canada:Delta FaucetCompany MascoCanadaProductService TechnicalServiceCentre55E.111thStreet 420BurbrookPlaceIndianapolis,IN46280 London,ONN6A4L6 This warranty is extensive in that it covers replacement of all defective parts and even finish,but these are the only two things that are covered. LABOR CHARGES AND/OR DAMAGEINCURREDININSTALLATION,REPAIR,ORREPLACEMENTASWELLASANYOTHERKINDOF LOSS OR DAMAGES ARE EXCLUDED. Proof of purchase (original sales receipt) from
theoriginal consumerpurchasermust bemadeavailable toDelta for allwarranty claims.THIS IS THE EXCLUSIVE WARRANTY BY DELTA FAUCET COMPANY, WHICH DOES NOT MAKE ANY OTHER WARRANTY OF ANY KIND, INCLUDING THE IMPLIED WARRANTY OFMERCHANTABILITY.This warranty excludes all industrial, commercial & business usage, whose purchasers are herebyextendeda fiveyear limitedwarranty from thedateofpurchase,withall other termsof this warranty applying except the duration of the warranty. This warranty is applicable to Delta® faucets manufactured after January 1, 1995.Some states/provinces do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages,sotheabovelimitationorexclusionmaynotapplytoyou.Anydamagetothisfaucetasaresultofmisuse,abuse,orneglect,oranyuseofotherthangenuineDelta® replacement parts WILLVOIDTHEWARRANTY.Thiswarrantygivesyouspecificlegalrights,andyoumayalsohaveotherrightswhichvaryfromstate/provincetostate/province.ItappliesonlyforDelta®faucetsinstalledintheUnitedStatesofAmerica,Canada,andMexico.
LIFETIME FAUCET AND FINISH LIMITED WARRANTY
©2008,MascoCorporationofIndiana
TouteslespiècesetlesfinisdurobinetDelta® sont protégés contre les défectuosités de matériau et les vices de fabrication par une garantie qui est consentie au premier acheteur et qui demeure validetantquecelui-cidemeurepropriétairedesamaison.Deltarecommandedefaireappelàunplombier compétent pour l'installation et la réparation du robinet.Pendant la période de garantie, Delta remplacera GRATUITEMENT toute pièce ou tout fini,présentant une défectuosité de matériau ou un vice de fabrication pour autant que l'appareil ait été installé, utilisé et entretenu correctement. Pour obtenir des pièces de rechange, veuillez communiquer par téléphone au numéro 1-800-345-DELTA (aux États-Unis ou au Canada) etparécritàl'unedesadressessuivantes:
Aux États-Unis Au CanadaDeltaFaucetCompany MascoCanadaProductService Centredeservicestechniques55E.111thStreet 420BurbrookPlaceIndianapolis,IN46280 London,OntarioN6A4L6 La présente garantie s'applique au remplacement de toutes les pièces défectueuses, y compris le fini, et elle ne couvre que ces éléments. LES FRAIS DE MAIN-D'OEUVRE ET (OU) LES DOMMAGES PROVOQUÉS AU COURS DE L'INSTALLATION, DE LA RÉPARATION OU DU
REMPLACEMENT D'UN ÉLÉMENT AINSI QUE LES PERTES OU DOMMAGES DE TOUTEAUTRENATURENESONTPASCOUVERTSPARLAGARANTIE.TouteréclamationenvertudelaprésentegarantiedoitêtreadresséeàDelta,accompagnéedelapreuved'achat(originaldelafacture)dupremieracheteur.CETTEGARANTIEESTLASEULEOFFERTEPARDELTAFAUCETCOMPANY OU DELTA FAUCET CANADA, SELON LE CAS. ELLE EXCLUT TOUTE AUTREGARANTIE,YCOMPRISLAGARANTIEIMPLICITEDEQUALITÉMARCHANDE.Les robinets installés dans un établissement industriel ou commercial ou dans une place d'affaires sont protégés par une grantie étandue de cinq ans qui prend effet à compter de ladated'achat.Touteslesautresconditionsdelagarantiedecinqanssontidentiquesàcelledelaprésente garantie. La présente garantie s'applique à tous les robinets Delta® fabriqués après le 1er janvier 1995.DanslesÉtatsoulesprovincesoùilestinterditd'exclureoudelimiterlesresponsabilitésàl'égarddesdommages indirectsou fortuits, lesexclusionset les limitessusmentionnéesnes'appliquentpas. Les dommages résultant d'une mauvaise utilisation, d'une utilisation abusive de la négligence ou de l'utilisation de pièces autres que des pièces d'origine Delta® RENDENT LA GARANTIENULLEETSANSEFFET.La présente garantie vous donne des droits précis qui peuvent varier selon votre lieu de résidence. Ellenes'appliquequ'auxrobinetsDelta®installésauxÉtats-Unis,auCanadaetauMexique.
GARANTIE À VIE LIMITÉE DES ROBINETS ET DE LEURS FINIS
INSTRUCTIONS DE NETTOYAGEIlfautlenettoyeravecsoin.Mêmesisonfiniestextrêmementdurable,ilpeut être abîmé par des produits fortement abrasifs ou des produits de polissage. Il faut simplement le frotter doucement avec un chiffon humide etlesécheràl'aided'unchiffondoux.
2 53326Rev.C
©2008,DivisiondeMascoIndiana
LIMPIEZA Y CUIDADO DE SU LLAVETenga cuidado al ir a limpiar este producto. Aunque su acabado es sumamente durable, puede ser afectado por agentes de limpieza o para pulir abrasivos. Para limpiar su llave, simplemente frótela con un trapo húmedo y luego séquela con una toalla suave.
©2008,MascoCorporacióndeIndiana
Todas las piezas y acabados de la llave Delta® están garantizados al consumidor comprador original, de estar libres de defectos de material y fabricación, por el tiempo que el consu-midorcompradororiginalseadueñodesucasa.DeltaFaucetCompanyrecomiendaqueuseun plomero profesional para todas las instalaciones y reparaciones.Delta reemplazará, LIBRE DE CARGO, durante el período de garantía, cualquier pieza o acabado que pruebe tener defectos de material y/o fabricación bajo instalación normal, uso y servicio. Piezas de repuesto pueden ser obtenidas llamando al 1-800-345-DELTA (en los EstadosUnidosyCanada)oescribiendoa:
En los Estados Unidos: En Canada:DeltaFaucetCompany MascoCanadaProductService TechnicalServiceCentre55E.111thStreet 420BurbrookPlaceIndianapolis,IN46280 London,ONN6A4L6 Estagarantíaesextensivaenloquecubreelreemplazamientodetodaslaspiezasdefectuosasyhastaelacabado,peroéstassonlasúnicasdoscosasqueestáncubiertas.CARGOSDELABORY/O DAÑOS INCURRIDOS EN LA INSTALACIÓN, REPARACIÓN, O REEMPLAZAMIENTOCOMO TAMBIÉN CUALQUIER OTRO TIPO DE PÉRDIDA O DAÑOS ESTÁN EXCLUÍDOS.
Prueba de compra (recibo original de venta) del comprador consumidor original debe de ser disponible a Delta para todos los reclamos. ESTA ES LA GARANTÍA EXCLUSIVA DE DELTAFAUCET COMPANY, QUE NO HACE CUALQUIER OTRA GARANTÍA DE CUALQUIERTIPO,INCLUYENDOLAGARANTÍAIMPLÍCITADECOMERCIALIZACIÓN.Estagarantíaexcluye todouso industrial,comercialydenegocio,acuyoscompradoresse les daunagarantíalimitadaextendidadecincoañosdesdelafechadecompra,contodoslosotrostérminosdeestagarantíaaplicados,exceptoeldeduracióndeésta.EstagarantíaesaplicablealasllavesdeDelta®fabricadasdespuésdeEnero1,1995.Algunos estados/provincias no permiten la exclusión o limitación de daños incidentales o consecuentes,demaneraquelalimitaciónoexclusiónarribaescritapuedenoaplicarleausted.Cualquierdañoaesta llave, resultadodelmaluso,abuso,odescuido,ocualquierotrousodepiezasderepuestoquenoseangenuinasdeDelta®ANULARÁNLAGARANTÍA.Estagarantía ledaderechos legalesespecíficos,yustedpuede, también tenerotrosderechosque varían de estado/provincia a estado/provincia. Es aplicable sólo a las llaves Delta® instaladasenlosEstadosUnidosdeAmerica,CanadayMexico.
GARANTÍA LIMITADA DE POR VIDA DE LA LLAVE Y SU ACABADO
▲Specify FinishEspecifíqueelAcabado Précisez le Fini
Contactyourdistributorforhandleandaccentoptions/finishes.
Comuníqueseconsudistribuidorparaobteneropciones en el tipo de manija y detalles (acentos)/ acabados.
Pour obtenir des renseignements sur les poignées, les garnitures et les finis livrables, veuillez commu-niquer avec votre distributeur.
RP240971/4TurnStopParada(Tope)aun1/4deRotaciónButée1/4detour
RP4993Seats & SpringsAsientosyResortesSièges et ressorts
RP42590▲HandleBase,SnapRing&GasketBasedelaManija,ArodeResorte yEmpaqueEmbasedepoignée,segment d’arrêt et joint
RP26148BonnetNutsBonetes/CapuchonesChapeauxfiletés
RP25513StemUnitAssemblyEnsambledelaUnidaddelVástagoObturateurs
RP43169▲Lift Rod FinialPomo de la barra de alzarGraindelaTirette
RP51345AeratorAireadorAérateur
RP42589▲Basew/GasketBaseconEmpaqueEmbaseavecjoint
RP5861CouplingNutsTuercasdeAcoplamientoÉcrousdebranchement
RP26149LocknutContratuercaÉcrousdeblocage
353326Rev.C
RP13938O-RingAnillo"O"Joint torique
RP41588▲Lift RodBarradeAlzarTigedeManoeuvre
H278▲
RP41896GlideRingAroparaDeslizarL’anneaudeGlissement
RP53408Nut,Washer&Screws(2)Tuerca,ArandelayTornillos(2)Écrous,RondelleetVis(2)
RP5648▲StopperTapónBonde
RP6142GasketEmpaqueJoint
RP6140Nut&WasherTuercayArandelaL’écrou et rondelle
RP33037Flange SealSellodeBridaJoint de collerette
RP12516Strap & ScrewBarraChatayTornilloFeuillardetVis
RP12517HorizontalRod&ClipBarraHorizontal yGanchoTigeHorizontale etAgrafe
RP33038PivotNutPivotedeTuercaL’écrou du pivot
RP6130PivotSeat&GasketAsientodePivoteyEmpaqueJoint et Siège du Pivot
PlasticTailpiecePiezadeColaPlásticaRaccord droit de vid-ange en plastique
Metal FlangeBridadeMetalColleretteenmétal
PivotPivotePivot
Drain(Exploded)
RP26533▲ MetalPop-UpAssemblyLessLiftRod EnsambledeMetaldelDesagüeAutomáticoMenoslaBarradeAlzarRenvoiMécaniqueenMétalSanslaTigedeManoeuvre
RP5648▲StopperTapónBonde
RP6140Nut&WasherTuercayArandela/RoldanaÉcrouetRondelle
RP23060▲FlangeRebordeCollerette
RP6142GasketEmpaqueJoint
RP6128TailpieceTubodeColaRaccorddeVidangeDroit
RP12516Strap & ScrewBarraChatayTornilloFeuillardetVis
RP6132NutTuercaÉcrou
RP12517HorizontalRod&ClipBarraHorizontalyGanchoTigeHorizontaleetAgrafe
RP6130PivotSeat&GasketAsientodePivoteyEmpaqueJoint et Siège du Pivot
RP38958▲ Pop-UpwithMetalFlangeandPlasticTailPieceLess Lift RodDrenajeautomáticoconbridademetalylapiezadecolaplástica menos la barra de alzarRenvoi mécanique avec collerette en métal et raccord droit de vidange en plastique sans la tige de manoeuvre
Step 13750015
FRONT
FRONT
FRONT
T
A. Insert body (1) through sink and snap into place using plastic "umbrella" (2). NOTE:Thefrontofthevalveislabeled(3).
B. Install gasket (1), base (2), and snap ring (3) over each end valve (4). Besuresnapringisfullyseatedingroove(5).
1
C. Remove "umbrella" (1) and be sure snap rings seat in bases (2). Install gasket (3), base (4), and spout (5).
D. Handtightentwooutsidenuts(1)andhandtightenspoutnut(2).Lockspoutnut into position by tightening screws (3).
A. B.
D.
2
1
2
3
4
5
3
1
1
453326Rev.C
A. Introduisezlecorps(1)danslelavaboetbloquez-leenplaceàl’aide du “parapluie” en plastique (2). NOTE-L’avantdelasoupapeest identifié par une étiquette (3).
B. Installez le joint (1), l’embase (2) et le segment d’arrêt (3) sur chaquesoupape(4).Assurez-vousquelesegmentd’arrêtestbiencalé dans la rainure (5).
C. Enlevezle“parapluie”(1)etassurez-vousquelesegmentd’arrêtestcalédans chacune des bases (2). Installez ensuite le joint (3), l’embase (4) et le bec (5).
D. Serrezàlamainlesdeuxécrousextérieurs(1)etl'écroudubec(2).Bloquezl’écrou du bec en place en serrant les vis (3).
A. Introduzca el cuerpo (1) a través del lavamanos y coloque a presión en su sitio utilizando un “paraguas” plástico (2). NOTA:Elfrentedela válvula está marcado con etiqueta (3).
B. Instale el empaque (1), base (2), y el aro de resorte (3) sobre cada válvulafinal(4).Asegúresedequelosarosderesorteesténcom-pletamente sentados en la ranura (5).
C. Quiteel“paraguas”(1)yasegúresequelosarosderesortesesténsenta-dos en bases (2). Instale el empaque (3), base (4) y el tubo de salida (5).
D. Aprieteamanolasdostuercasexteriores(1)ytambiénaprieteamanolatuercadelsurtidor(2).Acople,apetandolostornillos(3),latuercadelsurtidor hasta que quede en su posición.
2
1
FRONT
FRONT
C.
1
2
4
5
3
3
2
5 53326Rev.C
1
3
Install the handles (1). Be sure glide ring (2) is properly seated inbottom of handle before installing.
1 2
3
1/2" (12.7mm) IPS
Choosehook-upsfor1/2"I.P.S.connections: (1) Ballnoseriser(3/8"O.D.coppertubing),or (2) 1/2" I.P.S. faucet connector Usetheenclosedcouplingnuts(3)withtheballnoserisers(1). Donotovertighten.
Posez les poignées (1). Assurez-vous que l’anneau de glissement (2) est bien calé au fond de la poignée avant l’installation.
Choisissezdesraccordscompatibles1/2poIPS: 1) tubes-raccordsàportéesphérique(tubeencuivre3/8pod.e.)ou 2) raccords de robinet 1/2 po IPS.
Sivousutilisezdestubes-raccordsàportéesphérique(1),servez-vous des écrous de raccordement fournis (3). Prenez garde de trop serrer.
Instale las manijas (manerales) (1). Antes de instalar, asegúrese que el aro para deslizar (2) esté apropiadamente colocado en la parte inferior de la manija.
EscojalasconexionesparaconexionesIPSde1/2":
(1) Tubomontantebola-nariz(tuberíadecobre3/8"D.E.),o (2) ConexióndellaveIPS1/2"
Utilicelastuercasdeacoplamientoincluidas(3)contubomontante bola-nariz(1).Noaprietedemasiado.
1
2
653326Rev.C
SIL
ICO
NE
A. B.
D. E.
A. Remove stopper (1), brass nut & washer (2), black gasket (3) and tail piece (4).
B. Applysiliconetoundersideofflange(1).Insertflange into sink.
C. Install black gasket (1), washer and brass nut (2) onto flange (3) from below sink, but do not tighten brass nut (2). Screw on tail piece (4) and hand tighten.
D. Withpivot(1)facingtowardfaucet,pullpop-upstraightdownintodrainholeandsecure gasket (2), brass nut and washer (3).DONOTTURNPOP-UPWHILETIGHTENINGBRASSNUTORSEALANTMAYNOTSEALDRAIN.Removeexcesssealant.
Pop-Up with Metal Flange and Plastic Tail Piece
Renvoi mécanique avec collerette en métal et raccord droit de vidange en plastique
A. Enlevezlabonde(1),l’écrouenlaitonetlarondelle (2), le joint noir (3) et le raccord droit de vidange (4).
B. Appliquezdecomposéàlasiliconesouslacol-lerette (1). Introduisez la collerette dans l’évier.
C. Montez le joint noir (1), la rondelle et l’écrou en laiton (2) sur la collerette (3) par dessous l’évier sans serrer l’écrou en laiton (2). Vissezlerac-corddroitdevidange(4)etserrez-leàlamain.
C.
F.
E. Remove pivot nut (1). Install horizontal rod (2) and stopper (3) as removable (4) or non-removable(5).Handtightenpivotnut(1).
F. Attachhorizontalrod(1)tostrap(2)usingclip (3). Install lift rod (4), tighten screw (5). Connectassemblytodrain(6).
A. Quiteeltapón(1),latuercadebronceylaarandela (2), el empaque negro (3) y la pieza de cola (4).
B. Apliquesilicónpordebajodelabrida(1).Introduzca la brida dentro del lavamanos.
C. Instale el empaque negro (1), la arandela y la tuerca de bronce (2) en la brida (3) desde la parte interior del lavamanos pero noaprietelatuercadebronce(2).Atornillela pieza de cola (4) y apriete a mano.
D. Conelpivote(1)defrentealallave,haleeldesagüeautomáticodirectamentehaciaabajo dentro del drenaje y fije el empaque (2), la tuerca de bronce y la arandela (3). NOGIREELDRENAJEAUTOMÁTICOMIENTRASAPRIETELATUERCADEBRONCEOELSELLADORPUEDANOSELLARELDRENAJE.Quiteelexcesode sellador.
Drenaje automático con brida de metal y la pieza de cola plástica
E. Quitelatuercadelpivote(1).Instalelabarra horizontal (2) y el tapón (3) como desmontable(4)ofijo(5).Aprieteamanola tuerca del pivote (1).
F. Unalabarrahorizontal(1)alabarrachata(2) utilizando el gancho (3). Instale la barra dealzar(4),aprieteeltornillo(5).Conecteelensamblealdesagüe(6).
D. Alorsquelepivot(1)faitfaceaurobinet, tirez le renvoi directement vers le bas dans l’orificedel’évier,puisfixezlejoint(2),l’écrouenlaitonetlarondelle(3).NETOURNEZ PASLERENVOIPENDANTQUEVOUSSERREZL’ÉCROUENLAITONCARLECOMPOSÉÀLASILICONEPOURRA NEPASASSURERL’ÉTANCHÉITÉDU RENVOI.Enlevezl’excèsdecomposéd’étanchéité.
E. Enlevezl’écroudupivot(1).Installezlatigehorizontale (2) et la bonde (3) de manière que la bonde soit amovible (4) ou non amovible(5).Serrezl’écrou(1)dupivotàlamain.
F. Fixezlatigehorizontale(1)aufeuillard(2)àl’aide de l’agrafe (3). Installez la tige de manoeuvre(4)etserrezlavis(5).Fixezl’ensemble au renvoi (6).
1
4
2
3
13
12
4
1
2
31
3
5
2
23
4
4
4
1
4
5
6
7 53326Rev.C
4
Metal Pop-up
A. Remove stopper (1) and flange (2).
B. Screw nut (1) all the way down. Push washer (2) and gasket (3) down.
C. Remove tailpiece (1) from body (2), add Teflon® tape (3), replace tailpiece.
D. Applysiliconetoundersideofflange(1).Insert body (2) into sink. Screw flange (1) into body (2).
E. Pivot (1) must face faucet. Pull assembly (2) down firmly and hold in place. DONOTTWIST.
F. Tightennut/washer/gasket(1),cleanoffexcesssilicone(2).DONOTTWIST.
Step 3a
Step 3b
Step 3e.1
Step 3f
Step 3c
Step 3e
SILI
CO
NE
A. B. C. D. E.
F.
Step 3g
G.
G. Remove pivot nut (1). Install horizontal rod (2) and stopper(3)asremovable(4)ornon-removable(5).Handtightenpivotnut(1).
H. Attachhorizontalrod(1)tostrap(2)using clip (3). Insert lift rod (4) into strap and tighten screw(5).Connectassemblytodrain(6).
Desagüe automático de metal
A. Quiteeltapón(1)yelreborde(2).
B. Atornillelatuerca(1)completamentehastaabajo.Empujelaarandela/roldana(2)yel(3) hacia abajo.
C. Quiteeltubodecola(1)delcuerpo(2),apliquecintaTeflon® (3), coloque otra vez el tubo de cola.
D. Apliquesilicónalaparteinteriordelreborde(1). Inserte el cuerpo (2) en el lavamanos. Atornilleelreborde(1)enelcuerpo(2).
E. Elpivote(1)debedeestardefrentealallave.Haleelensamble(2)haciaabajo firmementeysujételoensitio.NOLOGIRE.
F. Aprietelatuerca/arandela/empaque(1),limpieelexcesodesilicón(2).NOLOGIRE.
G. Quitelatuercadelpivote(1).Instalelabarrahorizontal (2) y el tapón (3) como desmontable (4) ofijo(5).Aprieteamanolatuercadel pivote (1).
H. Unalabarrahorizontal(1)alabarrachata (2) utilizando el gancho (3). Introduzca la barra de alzar (4) dentro de la barra chata de articulación yaprieteeltornillo(5).Conecteelensamblealdesagüe(6).
Renvoi mécanique en métal
A. Enlevezlabonde(1)etlacollerette(2).
B. Serrez l’écrou (1) pour le faire descendre complètement. Poussez la rondelle (2) et le joint (3) vers le bas.
C. Enlevezleraccorddroitdevidange(1)ducorps(2),appliquezdurubandeTeflon®
(3), puis remettez raccord droit en place.
D. Appliquezducomposéàlasiliconesouslacollerette (1). Introduisez le corps (2) dans le lavabo, puis vissez la collerette (1) dans le corps (2).
E. Lepivot(1)doitfairefaceaurobinet.Tirezl’ensemble (2) vers le bas fermement et maintenez-leenplace.PRENEZGARDE DELETORDRE.
F. Serrez l’écrou contre la rondelle et le joint (1), puisenlevezlesurplusdecomposéàlasilicone(2).PRENEZGARDEDETORDRELEPIVOT.
G. Enlevezl’écroudupivot(1).Installezlatige horizontale (2) et la bonde (3) de manière que la bonde soit amovible (4) ou non amovible (5). Serrezl’écrou(1)dupivotàlamain.
H. Fixezlatigehorizontale(1)aufeuillard(2)àl’aidedel’agrafe(3).Installezlatigedemano- euvre(4)etserrezlavis(5).Fixezl’ensembleaurenvoi (6).
1
2
1
2
3
1
2
3
1
2
1
2
1
21
4
3
5
2
H.
1
5
3
4
2
6
4
8 53326Rev.C
MaintenanceIf faucet leaks from spout outlet–Shut off water supplies– Replace Seats and Springs (1).*
Ifleakpersists–Shutoffwatersupplies–ReplaceStemUnitAssembly(2).*
Quiteelaereador(1)usandolallavedetuercas(2)proporcionadaconsu llave de agua y gire las manijas de la llave de agua (3) a la posición completamente abierta.Abralossuministrosdeaguacaliente yfría(4)ydejequeelaguacorraporlaslíneasporunminuto.Importante:Estolimpiacualquierescombroquepudieracausardañoa las partes internas.Examinetodaslasconexionesdondeseñalanlasflechasporsihayfiltracionesdeagua.Aprietedenuevosiesnecesario,pero no apriete demasiado.
5
EntretienSi le robinet fuit par la sortie du bec–coupez l’eau–puis remplacez les sièges et les ressorts (1).*
Si le robinet fuit encore–coupez l’eau–puis remplacez l’obturateur (2).*
Remove aerator (1) using supplied wrench (2) and turn faucet handles (3)tothefullonmixedposition.Turnonhotandcoldwatersupplies(4)and flush water lines for one minute. Important:Thisflushesawayanydebris that could cause damage to internal parts.
Checkallconnectionsatarrowsforleaks.Re-tightenifnecessary,butdo not overtighten.
Retirez l’aérateur (1) en utilisant la clé (2) et tournez les poignées(3)durobinetenpositiond’écoulementmaximumdel’eauchaude et de l’eau froide. Rétablissez l’alimentation en eau chaude et en eau froide (4), puis laissez s’écouler l’eau une minute. Important: Il faut laisser s’écouler l’eau pour évacuer les saletés qui pourraient abîmer les éléments internes du robinet.
Vérifiezl’étanchéitédetouslesraccordsidentifiésparuneflèche.Resserrez les raccords au besoin, mais prenez garde de trop les serrer.
MantenimientoSi la llave tiene filtraciones del pico del tubo de salida– Cierrelossuministrosdeagua–ReemplacelosAsientosyResortes(1).*Silafiltraciónpersiste–Cierrelossuministrosdeagua–Reemplaceel ensambledelaUnidaddelaEspiga(2).*
1
4
3
* Install stems (2) and 1/4 turn stop (3) correctly for proper handle rotation.
1
2
3
*Instalelasespigas(2)yelpare(tope)aun1/4degiracíon(3) correctamente para obtener una rotación debida.
* Installer correctement les obturateurs (2) et la butée 1/4 de tour (3) pour que les manettes tournent dans le bon sens.
1
2
3
3
2