traducciÓn beatus ille
DESCRIPTION
TRADUCCIÓN BEATUS ILLE. Fray Luis de León PABLO FONSECA. Dichoso el que de pleitos alejado, cual los del tiempo antiguo, labra sus heredades, no obligado al logrero enemigo. - PowerPoint PPT PresentationTRANSCRIPT
![Page 1: TRADUCCIÓN BEATUS ILLE](https://reader030.vdocumento.com/reader030/viewer/2022033016/56813ee0550346895da95528/html5/thumbnails/1.jpg)
![Page 2: TRADUCCIÓN BEATUS ILLE](https://reader030.vdocumento.com/reader030/viewer/2022033016/56813ee0550346895da95528/html5/thumbnails/2.jpg)
Dichoso el que de pleitos alejado,cual los del tiempo antiguo,labra sus heredades, no obligadoal logrero enemigo.
![Page 3: TRADUCCIÓN BEATUS ILLE](https://reader030.vdocumento.com/reader030/viewer/2022033016/56813ee0550346895da95528/html5/thumbnails/3.jpg)
Ni la arma en los reales le despierta,ni tiembla en la mar brava;huye la plaza y la soberbia puertade la ambición esclava.
![Page 4: TRADUCCIÓN BEATUS ILLE](https://reader030.vdocumento.com/reader030/viewer/2022033016/56813ee0550346895da95528/html5/thumbnails/4.jpg)
Su gusto es, o poner la vid crecidaal álamo ayuntada,contemplar cuál pace, desparcida,el valle su vacada.
![Page 5: TRADUCCIÓN BEATUS ILLE](https://reader030.vdocumento.com/reader030/viewer/2022033016/56813ee0550346895da95528/html5/thumbnails/5.jpg)
Ya poda el ramo inútil, o ya enjiereen su vez el extraño;castra sus colmenas, o si quiere,tresquila su rebaño.
![Page 6: TRADUCCIÓN BEATUS ILLE](https://reader030.vdocumento.com/reader030/viewer/2022033016/56813ee0550346895da95528/html5/thumbnails/6.jpg)
Pues cuando el padre Otoño muestra fuerala su frente galana,con cuánto gozo coge la alta pera,las uvas como grana.
![Page 7: TRADUCCIÓN BEATUS ILLE](https://reader030.vdocumento.com/reader030/viewer/2022033016/56813ee0550346895da95528/html5/thumbnails/7.jpg)
Y a ti, sacro Silvano, las presenta,que guardas el ejido,debajo un roble antiguo ya se asienta,ya en el prado florido.
![Page 8: TRADUCCIÓN BEATUS ILLE](https://reader030.vdocumento.com/reader030/viewer/2022033016/56813ee0550346895da95528/html5/thumbnails/8.jpg)
El agua en las acequias corre, y cantanlos pájaros sin dueño;las fuentes al murmullo que levantan,despiertan dulce sueño.
![Page 9: TRADUCCIÓN BEATUS ILLE](https://reader030.vdocumento.com/reader030/viewer/2022033016/56813ee0550346895da95528/html5/thumbnails/9.jpg)
Y ya que el año cubre campos y cerroscon nieve y con heladas,o lanza el jabalí con muchos perrosen las redes paradas;
![Page 10: TRADUCCIÓN BEATUS ILLE](https://reader030.vdocumento.com/reader030/viewer/2022033016/56813ee0550346895da95528/html5/thumbnails/10.jpg)
o los golosos tordos, o con ligao con red engañosa,o la extranjera grulla en lazo obliga,que es presa deleitosa.
![Page 11: TRADUCCIÓN BEATUS ILLE](https://reader030.vdocumento.com/reader030/viewer/2022033016/56813ee0550346895da95528/html5/thumbnails/11.jpg)
Con esto, ¿quién del pecho no desprendecuanto en amor se pasa?¿Pues qué, si la mujer honesta atiendelos hijos y la casa?
![Page 12: TRADUCCIÓN BEATUS ILLE](https://reader030.vdocumento.com/reader030/viewer/2022033016/56813ee0550346895da95528/html5/thumbnails/12.jpg)
Cual hace la sabina o la calabresade andar al sol tostada,y ya que viene el amo enciende apriesala leña no mojada.
![Page 13: TRADUCCIÓN BEATUS ILLE](https://reader030.vdocumento.com/reader030/viewer/2022033016/56813ee0550346895da95528/html5/thumbnails/13.jpg)
Y ataja entre los zarzos los ganados,y los ordeña luego,y pone mil manjares no comprados,y el vino como fuego.
![Page 14: TRADUCCIÓN BEATUS ILLE](https://reader030.vdocumento.com/reader030/viewer/2022033016/56813ee0550346895da95528/html5/thumbnails/14.jpg)
No me serán los rombos más sabrosos,ni las ostras, ni el mero,si algunos con levantes furiososnos da el invierno fiero.
Horacio.