torre de luz -...

54
www.wackergroup.com Torre de luz LTC 4L MANUAL DE OPERACIÓN 0158137es 001 1203 0 1 5 8 1 3 7 E S

Upload: truongthuan

Post on 29-Sep-2018

236 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

Page 1: Torre de luz - products.wackerneuson.comproducts.wackerneuson.com/manuals/Operators/0158137es_001.pdf · Tome contacto con un Agente Autorizado WACKER. 2.2.11 NUNCA quite el pasador

www.wackergroup.com

Torre de luz

LTC 4L

MANUAL DE OPERACIÓN

0158137es 001

1203

0 1 5 8 1 3 7 E S

Page 2: Torre de luz - products.wackerneuson.comproducts.wackerneuson.com/manuals/Operators/0158137es_001.pdf · Tome contacto con un Agente Autorizado WACKER. 2.2.11 NUNCA quite el pasador
Page 3: Torre de luz - products.wackerneuson.comproducts.wackerneuson.com/manuals/Operators/0158137es_001.pdf · Tome contacto con un Agente Autorizado WACKER. 2.2.11 NUNCA quite el pasador

LTC 4L Indice

1. Prefacio 3

2. Información Sobre la Seguridad 4

2.1 Leyes referentes a supresores de chispas ........................................... 42.2 Seguridad en la operación ................................................................... 52.3 Seguridad del operario durante el uso de motores de combustión interna 62.4 Seguridad durante el remolque ............................................................ 72.5 Seguridad y mantenimiento .................................................................. 82.6 Ubicación de las calcomanías .............................................................. 92.7 Calcomanías de seguridad y operación ............................................. 11

3. Datos técnicos 17

3.1 Motor .................................................................................................. 173.2 Generador .......................................................................................... 183.3 Máquina .............................................................................................. 19

4. Funcionamiento 20

4.1 Ubicación o emplazamiento del remolque ......................................... 204.2 Nivelado del remolque ........................................................................ 214.3 Ajuste de las luces ............................................................................. 224.4 Lámparas ........................................................................................... 224.5 Preparaciones para el remolque o levantamiento .............................. 234.6 Levantamiento de la torre (sistema de guinche manual) ................... 244.7 Arriado de la torre ............................................................................... 264.8 Tablero de Control - 60 Hz ................................................................. 284.9 Tablero de Control - 50 Hz ................................................................. 294.10 El arranque ......................................................................................... 304.11 Corte automático ................................................................................ 314.12 Detención del equipo .......................................................................... 314.13 Reducción del rendimiento ................................................................. 314.14 Tomacorrientes - 60 Hz ...................................................................... 324.15 Tomacorrientes - 50 Hz ...................................................................... 32

wc_bo0158137es_001TOC.fm 1

Page 4: Torre de luz - products.wackerneuson.comproducts.wackerneuson.com/manuals/Operators/0158137es_001.pdf · Tome contacto con un Agente Autorizado WACKER. 2.2.11 NUNCA quite el pasador

Indice LTC 4L

5. Mantenimiento 33

5.1 Montar / desmontar los artefactos .......................................................335.2 Reemplazar / quitar las lámparas ........................................................345.3 Inspección diaria .................................................................................345.4 Filtro de aire ........................................................................................355.5 Aceite de motor ...................................................................................355.6 Mantenimiento del motor .....................................................................365.7 Diagnóstico de fallas ...........................................................................375.8 Esquema de conexiones eléctricas para unidades de 4 lámparas

haluro metálico de 60 Hz .....................................................................38

5.9 Esquema de conexiones eléctricas para unidades de 4 lámparas

de sodio de alta presión de 60 Hz .......................................................40

5.10 Esquema de conexiones eléctricas para unidades de 4 lámparas

haluro metálico de 50 Hz .....................................................................42

5.11 Esquema de conexiones eléctricas para unidades de 4 lámparas

de sodio de alta presión de 50 Hz .......................................................44

5.12 Esquema del excitación del condensador del generador 60 Hz .........465.13 Esquema del excitación del condensador del generador 50 Hz .........475.14 Diagrama Eléctrico del Remolque .......................................................485.15 Esquema de conexiones eléctricas del motor - Lombardini ................495.16 Esquema de tableros de control ..........................................................50

wc_bo0158137es_001TOC.fm 2

Page 5: Torre de luz - products.wackerneuson.comproducts.wackerneuson.com/manuals/Operators/0158137es_001.pdf · Tome contacto con un Agente Autorizado WACKER. 2.2.11 NUNCA quite el pasador

Prefacio

wc_tx000001es.fm 3

1. Prefacio

El presente manual proporciona información y procedimientos paraoperar y mantener este modelo Wacker en forma segura. Para supropia seguridad y protección contra lesiones, lea, comprenda y acatecuidadosamente las instrucciones de seguridad descritas en estemanual.

Mantenga este manual o una copia con la máquina. Si extravía estemanual o necesita una copia adicional, comuníquese con WackerCorporation. Esta máquina está construida teniendo en mente laseguridad del usuario; sin embargo, puede presentar riesgos si seopera o se le da servicio incorrectamente. ¡Siga cuidadosamente lasinstrucciones de operación! Si tiene consultas acerca de la operacióno servicio de este equipo, comuníquese con Wacker Corporation.

La información contenida en este manual se basa en las máquinasque están en el inventario al momento de la publicación. WackerCorporation se reserva el derecho de cambiar cualquier parte de estainformación sin previo aviso.

Reservados todos los derechos, especialmente de copia ydistribución.

Copyright 2003 de Wacker Corporation.

Ninguna parte de esta publicación se puede reproducir en modoalguno, ni por ningún medio, ya sea electrónico o mecánico,incluyendo fotocopia, sin la expresa autorización por escrito deWacker Corporation.

Todo tipo de reproducción o distribución no autorizada por WackerCorporation infringe los derechos de copyright válidos y será penadopor la ley. La empresa se reserva expresamente el derecho deefectuar modificaciones técnicas (incluso sin previo aviso) con elobjeto de perfeccionar nuestras máquinas o sus normas de seguridad.

Page 6: Torre de luz - products.wackerneuson.comproducts.wackerneuson.com/manuals/Operators/0158137es_001.pdf · Tome contacto con un Agente Autorizado WACKER. 2.2.11 NUNCA quite el pasador

Información Sobre la Seguridad LTC 4L

2. Información Sobre la Seguridad

Este manual contiene notas de PELIGRO, ADVERTENCIA,PRECAUCION, y NOTA las cuales precisan ser seguidas para reducirla posibilidad de lesión personal, daño a los equipos, o servicioincorrecto.

Este es el símbolo de alerta de seguridad. Se emplea para avisarle depeligros potenciales de lesión personal. Obedezca todos los avisos deseguridad que siguen este símbolo para evitar posibles dañospersonales o muerte.

PELIGRO indica situaciones inminentes de riesgo que a no ser que seeviten, resultarán en la muerte o serios daños personales.

ADVERTENCIA indica situaciones inminentes de riesgo que a no serque se eviten, pueden resultar en la muerte o serios dañospersonales.

PRECAUCION indica situaciones inminentes de riesgo que a no serque se eviten pueden resultar en daños personales de grado menor omoderado.

PRECAUCION: empleado sin el símbolo de alerta, indica unasituación potencialmente peligrosa que a no ser que se evite, puederesultar en daños a la propiedad.

Nota: Contiene información adicional importante para unprocedimiento.

2.1 Leyes referentes a supresores de chispas

Un supresor de chispas es un dispositivo diseñado para prevenirdescargas accidentales de chispas o llamas de los tubos de escapede los motores. Para cumplir con las leyes locales en cuanto asupresores de chispas, consulte con sus autoridades locales.

PELIGRO

ADVERTENCIA

PRECAUCION

wc_si000114es.fm 4

Page 7: Torre de luz - products.wackerneuson.comproducts.wackerneuson.com/manuals/Operators/0158137es_001.pdf · Tome contacto con un Agente Autorizado WACKER. 2.2.11 NUNCA quite el pasador

LTC 4L Información Sobre la Seguridad

2.2 Seguridad en la operación¡Para poder utilizar este equipo con seguridad es necesario que eloperador esté debidamente entrenado y familiarizado con él! Equiposque no sean utilizados apropiadamente o que sean utilizados porpersonas sin entrenamiento pueden ser peligrosos. Favor de leer lasinstrucciones de operación y de familiarizarse con los instrumentos ycontroles de esta máquina. Un personal conocedor del máquina debedar instrucciones adecuadas a operadores inexpertos acerca de laoperación del equipo antes de que se les permita operar este equipo.

2.2.1 La zona en la inmediata cercanía de la torre de luz deberá estar limpia,ordenada y libre de desechos.

2.2.2 SIEMPRE estar seguro que la máquina está en un lugar firme ynivelado y no podrá golpear, rodar, deslizar o caer durante laoperación.

2.2.3 NUNCA arranque el máquina mientras que el mismo está siendoreparado.

2.2.4 Si se esperan fuertes vientos o tormentas eléctricas en la zonarecomendamos que baje la torre cuando el equipo está fuera de uso.

2.2.5 SIEMPRE verifique que, de acuerdo con las reglamentaciones localesy nacionales, el máquina esté correctamente puesto a tierra ysólidamente fijado a una buena puesta a tierra.

2.2.6 La torre podrá ser extendida hasta una altura de 9 m (30 ft.). Verifiqueque la zona por encima de la torre sea abierta y libre de cables uobstrucciones.

2.2.7 Las lámparas levantan altas temperaturas durante su uso. Deje pasarunos 10–15 minutos antes de tocar las lámparas o los artefactos.

2.2.8 ¡Ninguna persona deberá hallarse detrás del remolque al subir o bajarel mástil de la torre de luz! ¡Nunca levante, baje o gire el mástil cuandoel equipo se encuentra en funcionamiento!

2.2.9 Antes de levantar la torre el remolque deberá estar ubicado en formahorizontal y los brazos de apoyo adicionales extendidos. Los brazosde apoyo deberán permanecer extendidos mientras que la torre estélevantada.

2.2.10 ¡DETENGA inmediatamente el equipo si alguna parte del mástil setraba o si el cable del guinche queda flojo al levantar o bajar el mástil!Tome contacto con un Agente Autorizado WACKER.

2.2.11 NUNCA quite el pasador de seguridad o el perno de bloqueo mientrasque el mástil esté levantado.

2.2.12 NUNCA utilice la torre de luz si el material aislante de los cableseléctricos está dañado o gastado.

2.2.13 ¡NUNCA prenda las luces si las lentes de protección no se encuentranen su lugar o si las mismas están rajadas o dañadas!

2.2.14 NUNCA trate de ajustar el mástil mientras que el equipo esté enfuncionamiento.

2.2.15 NUNCA levante el mástil durante condiciones de fuertes vientos.

ADVERTENCIA

wc_si000114es.fm 5

Page 8: Torre de luz - products.wackerneuson.comproducts.wackerneuson.com/manuals/Operators/0158137es_001.pdf · Tome contacto con un Agente Autorizado WACKER. 2.2.11 NUNCA quite el pasador

Información Sobre la Seguridad LTC 4L

2.3 Seguridad del operario durante el uso de motores decombustión interna

Ogni motore a combustione interna presenta particolari rischiduranteil funzionamento e nei rifornimenti di carburante. Per evitare danni oinfortuni è bene seguire le seguenti regole.

2.3.1 NUNCA haga marchar el máquina dentro de edificios a menos quesea posible disipar efectivamente los gases de escape al exterior.

2.3.2 NO llene el tanque de combustible en las cercanías de llamasabiertas, al fumar o mientras que el motor se encuentre en marcha.

2.3.3 SIEMPRE rellenar el tanque de combustible en un área bien ventilada.

2.3.4 NO se apoye en o toque los caños de escape o el cilindro del motormientras que estén calientes.

2.3.5 SIEMPRE colocar la tapa del tanque de combustible después derellenar.

2.3.6 NO quite la tapa del radiador del motor mientras que el motor estécaliente.

2.3.7 NO usar gasolina u otro tipo de solventes o combustibles inflamablespara limpiar partes, especialmente en áreas encerradas. Los gases deestos combustibles o solventes pueden acumularse y explotar.

2.3.8 SIEMPRE mantener el área alrededor del silenciador libre de basuracomo hojas, papel, cartón, etc. Un silenciador caliente puedeencender éstas causando un incendio.

PERICOLO

wc_si000114es.fm 6

Page 9: Torre de luz - products.wackerneuson.comproducts.wackerneuson.com/manuals/Operators/0158137es_001.pdf · Tome contacto con un Agente Autorizado WACKER. 2.2.11 NUNCA quite el pasador

LTC 4L Información Sobre la Seguridad

2.4 Seguridad durante el remolque

¡Tenga cuidado mientras que está remolcando! Asegúrese que elremolque y el vehículo de remolque estén en buenas condiciones yestén enganchados apropiadamente para reducir las posibilidades deun accidente.

2.4.1 SIEMPRE verifique que el enganche y el acople del vehículo deremolque estén dimensionados para una carga igual o mayor que lacarga bruta del vehículo (gross vehicle weight rating - GVWR) aremolcar.

2.4.2 SIEMPRE verifique la ausencia de desgastes o daños en el sistemade enganche o acople. ¡NO remolque el vehículo si el mismo tienepartes defectuosas!

2.4.3 SIEMPRE verifique que el acople esté correctamente fijado al vehículode remolque.

2.4.4 SIEMPRE controle el estado, desgaste y presión de las cubiertas delvehículo a remolcar. Reemplace cubiertas desgastadas.

2.4.5 SIEMPRE conecte las cadenas de seguridad.

2.4.6 SIEMPRE verifique que las luces de dirección y freno del remolqueestén conectadas y funcionando correctamente.

2.4.7 SIEMPRE verifique que las tuercas de las ruedas estén correctamenteajustadas y que no falte ninguna.

2.4.8 La velocidad máxima recomendada para la carretera es de 72 km/hora(45 MPH). Fuera de caminos, o sea a campo traviesa, se recomiendano exceder una velocidad de 16 km/hora (10 MPH) o menos, segúnlas condiciones del terreno.

2.4.9 Siempre refiérase a las regulaciones aplicables del Departamento deTransportación de su país antes de remolcar la máquina.

ADVERTENCIA

wc_si000114es.fm 7

Page 10: Torre de luz - products.wackerneuson.comproducts.wackerneuson.com/manuals/Operators/0158137es_001.pdf · Tome contacto con un Agente Autorizado WACKER. 2.2.11 NUNCA quite el pasador

Información Sobre la Seguridad LTC 4L

2.5 Seguridad y mantenimiento

ALTA TENSION! Esta unidad utiliza circuitos de alta tensión capacesde causar lesiones severas o muerte. Sólo permitir que un electricistacapacitado resuelva problemas eléctricos y lleve a cabo reparacionesen este equipo.

2.5.1 SIEMPRE restituya todos los dispositivos de seguridad y protección asu lugar y orden después de las reparaciones o servicio demantenimiento.

2.5.2 Verifique que la llave de arranque del motor esté en la posición „OFF“,los interruptores de circuito abiertos (off/apagados) y que el terminalnegativo de la batería esté desconectado antes de efectuar trabajosde mantenimiento en la torre de luz. NUNCA lleve a cabo ni siquieraun mantenimiento de rutina (cambios de aceite/filtros, limpieza, etc.) amenos que todos los componentes eléctricos hayan sidodesconectados.

2.5.3 NO permita que se acumule agua alrededor de la base del máquina.Mueva el máquina si fuese necesario y espere hasta que el equipoesté seco antes de proceder con los trabajos de mantenimiento.

2.5.4 NO lleve a cabo trabajos de mantenimiento estando mojada su ropa opiel.

2.5.5 SIEMPRE mantenga manos, pies y ropa suelta alejados de partesmóviles del generador y motor.

2.5.6 SIEMPRE mantenga limpio la máquina y las calcomanías legibles.Reponga calcomanías faltantes o difíciles de leer. Las calcomaníasproporcionan instrucciones importantes para la operación e informansobre riesgos y peligros.

2.5.7 SIEMPRE asegúrese de que los cabestros, cadenas, ganchos,rampas, gatos y otros tipos de dispositivos para levantar esténseguramente unidos y que tengan suficiente capacidad para levantaro sujetar la máquina con seguridad. Siempre manténgase enterado dela posición de la gente cuando levante la máquina.

ADVERTENCIA

wc_si000114es.fm 8

Page 11: Torre de luz - products.wackerneuson.comproducts.wackerneuson.com/manuals/Operators/0158137es_001.pdf · Tome contacto con un Agente Autorizado WACKER. 2.2.11 NUNCA quite el pasador

LTC 4L Información Sobre la Seguridad

2.6 Ubicación de las calcomanías

wc_si000114es.fm 9

Page 12: Torre de luz - products.wackerneuson.comproducts.wackerneuson.com/manuals/Operators/0158137es_001.pdf · Tome contacto con un Agente Autorizado WACKER. 2.2.11 NUNCA quite el pasador

Información Sobre la Seguridad LTC 4L

wc_si000114es.fm 10

Page 13: Torre de luz - products.wackerneuson.comproducts.wackerneuson.com/manuals/Operators/0158137es_001.pdf · Tome contacto con un Agente Autorizado WACKER. 2.2.11 NUNCA quite el pasador

LTC 4L Información Sobre la Seguridad

2.7 Calcomanías de seguridad y operación

Cuando sea requerido, esta máquina Wacker está provista decalcomanías con pictogramas internacionales. A continuación sedetalla el significado de las mismas.

Ref. Calcomanía Significado

A ¡PELIGRO! Un mástil incorrectamente fijado podría causar lesiones severas o muerte al caer sobre una persona. Para fijar el mástil, introduzca primero el perno de bloqueo dentro de la pieza de fijación del mástil y luego coloque el pasador de seguridad.

B ¡ADVERTENCIA! Evite zona de apriete.

C ¡ADVERTENCIA! Baje el mástil completamente antes de volcarlo a la posición horizontal. El volcar un mástil extendido puede llegar a causar graves heridas o muerte.

D ¡PELIGRO! El contacto con cables eléctricos de tendido aéreo conducirá a graves heridas o muerte. Nunca ubique la torre de luz debajo de cables eléctricos de tendido aéreo.

wc_si000114es.fm 11

Page 14: Torre de luz - products.wackerneuson.comproducts.wackerneuson.com/manuals/Operators/0158137es_001.pdf · Tome contacto con un Agente Autorizado WACKER. 2.2.11 NUNCA quite el pasador

Información Sobre la Seguridad LTC 4L

E ¡PRECAUCION! Punto de izaje.

F ¡ADVERTENCIA! Fije el mástil en la traba de transporte antes de remolcar o levantar el mismo. Un mástil suelto podría causar lesiones personales o daños a la máquina.

G ¡PELIGRO! Peligro de la asfixiz! Lea el manual del operario para instrucciones. Evite chispas, llamas u objetos encendidos cerca de la máquina. Antes de llenar el tanque, apague el motor. Sólo use combustible diesel.

H ¡PELIGRO! Peligro de la asfixiz! Lea el manual del operario para instrucciones. Evite chispas, llamas u objetos encendidos cerca de la máquina. Antes de llenar el tanque, apague el motor. Sólo use combustible diesel.

¡PELIGRO! El contacto con cables eléctricos de tendido aéreo conducirá a graves heridas o muerte. Nunca ubique la torre de luz debajo de cables eléctricos de tendido aéreo.

¡ADVERTENCIA! Baje el mástil completamente antes de volcarlo a la posición horizontal. El volcar un mástil extendido puede llegar a causar graves heridas o muerte.

Ref. Calcomanía Significado

wc_si000114es.fm 12

Page 15: Torre de luz - products.wackerneuson.comproducts.wackerneuson.com/manuals/Operators/0158137es_001.pdf · Tome contacto con un Agente Autorizado WACKER. 2.2.11 NUNCA quite el pasador

LTC 4L Información Sobre la Seguridad

I ¡PELIGRO! Dispositivo de almacenaje eléctrico en el interior. Para trabajos de mantenimiento o para abrir la caja eléctrica consulte a un electricista capacitado. Sacudidas eléctricas pueden causar severas lesiones o muerte.

J Puesta a tierra eléctrica.

K ¡ADVERTENCIA! Manténgase alejado de la parte delantera o trasera de la máquina mientras que se está procediendo a levantar el mástil a la posición vertical o volcarlo a la posición horizontal.

L ¡ADVERTENCIA!Superficie caliente!

M Una placa de identificación con el modelo, número de referencia, nivel de revisión y número de serie ha sido añadida en cada máquina. Favor de anotar los datos en la placa en caso de que la placa de identificación sea destruida o perdida. En todos los pedidos para repuestos necesita siempre el modelo, el número de referencia, el nivel de revisión y el número de serie de la máquina en cuestión.

Ref. Calcomanía Significado

wc_si000114es.fm 13

Page 16: Torre de luz - products.wackerneuson.comproducts.wackerneuson.com/manuals/Operators/0158137es_001.pdf · Tome contacto con un Agente Autorizado WACKER. 2.2.11 NUNCA quite el pasador

Información Sobre la Seguridad LTC 4L

N ¡ADVERTENCIA! Radiaciones ultravioletas provenientes de la lámpara pueden causar severas irritaciones a la piel y los ojos. Utilice solo con la tapa para cristal en buen estado y el soporte suministrados.

Ref. Calcomanía

O

P

Ref. Calcomanía Significado

� � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � �� � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � �

� � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � �

� � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � �

� � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � �

� � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � �

� � � � � � � �

� � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � �

� � � � � � � �

� � � � � � � � � � � � � � � � � � � �

� � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � �

� � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � !

� � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � �

� � � � � � � � � � �

� � � � � � � � � � � � � � � � � � " � � � � � � " � � �

� � � � � � � � � � �

� � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � " � � � � � � � � � � � � � � �

� � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � �

� � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � �

� � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � �

� � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � �

� � � � � � � � � � � � � � � � � � � �

� � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � �

� � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � �

� � � � # � � � � � � " � � � � � � � � � � � � � � � � � �

� � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � �

� � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � �

� � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � �

� � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � �

� � � � � � � � �

� � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � �

� � � � � � � � �

� � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � �

� � � � � � � � � � � � � � � � �

� � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � ���$%�

wc_si000114es.fm 14

Page 17: Torre de luz - products.wackerneuson.comproducts.wackerneuson.com/manuals/Operators/0158137es_001.pdf · Tome contacto con un Agente Autorizado WACKER. 2.2.11 NUNCA quite el pasador

LTC 4L Información Sobre la Seguridad

Q

Ref. Calcomanía

wc_si000114es.fm 15

Page 18: Torre de luz - products.wackerneuson.comproducts.wackerneuson.com/manuals/Operators/0158137es_001.pdf · Tome contacto con un Agente Autorizado WACKER. 2.2.11 NUNCA quite el pasador

Información Sobre la Seguridad LTC 4L

Ref. Calcomanía Significado

R Botella de rebose del enfriador solamente -- no es un sistema de retorno.

Etiqueta de Certificación (Número VIN)Cada unidad viene acompañada por una Etiqueta de Certificación. Esta etiqueta confirma que el remolque se ajusta a todos los Estándares Federales para vehículos vigentes en el momento de la fabricación. La etiqueta incluye el Número de Identificación del Vehículo (VIN) para el remolque.

MANUFACTURED BY: / FABRIQUE PAR:

GVWR / PNBV KG ( LB) GAWR (EACH AXLE) / PNBE (CHAQUE ESSIEU) KG ( LB) TIRES / PNEU

RIMS / JANTE COLD INFL. PRESS. / PRESS. DE GONFL. A FROID KPA ( PSI / LPC) SINGLE DUAL

THIS VEHICLE CONFORMS TO ALL APPLICABLE U.S. FEDERAL MOTOR VEHICLE SAFETY STANDARDS IN EFFECT ON THE DATE OF MANUFACTURE SHOWN ABOVE.

THIS VEHICLE CONFORMS TO ALL APPLICABLE STANDARDS PRESCRIBED UNDER THE CANADIAN MOTOR VEHICLE SAFETY REGULATIONS IN EFFECT ON THE DATE OF MANUFACTURE. CE VEHICULE EST

CONFORME A TOUTES LES NORMES QUI LUI SONT APPLICABLES EN VERTU DU REGLEMENT SUR LA SECURITE DES VEHICULES AUTOMOBILES DU CANADA EN VIGUEUR A LA DATE DE SA FABRICATION.

V.I.N. / N.I.V. TYPE / TYPE: TRAILER TRA / REM

DATE

wc_si000114es.fm 16

Page 19: Torre de luz - products.wackerneuson.comproducts.wackerneuson.com/manuals/Operators/0158137es_001.pdf · Tome contacto con un Agente Autorizado WACKER. 2.2.11 NUNCA quite el pasador

LTC 4L Datos técnicos

3. Datos técnicos

3.1 Motor

Número de referencia: LTC 4L - 60 Hz0009311, 0009375

LTC 4L - 50 Hz0009377

Motor

Marca del motor Lombardini

Modelo LDW903 LDW1003

Tipomotor diesel, 3 cilindros, 4 tiempos, refrigerado

por agua

Potencia nominal máxima kW (Hp) 9,0 (12,1) 8,5 (11,4)

Potencia nominal de funcionamiento

kW (Hp) 8,1 (10,9) 7,6 (10,2)

N° de revoluciones (sin carga)

rpm 1800 1500

Alternador V / A / W 12 / 45 / 540

Batería V/Ah/CCA 12 / 450

Filtro de aire tipo a cartucho seco

Combustible tipo Diesel n° 2

Contenido tanque de combustible

l (gal.) 114 (30)

Consumo de combustible l (gal.) / hr. 1,67 (0,44) 1,70 (0,45)

Tiempo de trabajo horas 67 65

Contenido tanque de refrigerante

l (qts.) 4,7 (5,0)

Contenido de aceite l (qts.) 2,4 (2,5)

Tipo de aceite SAE 15W40 CD o más alto

wc_td000114es.fm 17

Page 20: Torre de luz - products.wackerneuson.comproducts.wackerneuson.com/manuals/Operators/0158137es_001.pdf · Tome contacto con un Agente Autorizado WACKER. 2.2.11 NUNCA quite el pasador

Datos técnicos LTC 4L

3.2 Generador

Número de referencia: LTC 4L - 60 Hz0009311, 0009375

LTC 4L - 50 Hz0009377

Generador

Frecuencia Hz 60 ± 2 50 ± 2

Potencia máxima continua kW 6,0 5,0

Voltaje voltios /fases 120 / 240, 1Ø 115 / 230, 1Ø

Corriente nominal A 50 / 25 43,5 / 21,7

Tipo de excitación capacitor / a cartucho seco

Factor de potencia 1,0

Regulación de voltaje - sin carga a plena carga %

% ± 5,0

N° de revoluciones (sin carga)

rpm 1800 1500

wc_td000114es.fm 18

Page 21: Torre de luz - products.wackerneuson.comproducts.wackerneuson.com/manuals/Operators/0158137es_001.pdf · Tome contacto con un Agente Autorizado WACKER. 2.2.11 NUNCA quite el pasador

LTC 4L Datos técnicos

3.3 Máquina

Número de referencia: LTC 4L0009311

LTC 4L00093750009377

LTC 4C00093760009378

Máquina

Peso de servicio kg (lbs.) 818 (1804) 825 (1820)

Dimensiones de transporte (l x a x h)

cm (in.) 441 x 163 x 160(173 x 64 x 63)

Largo del remolque cm (in.) 335 (132)

Altura - mástil extendido m (ft.) 9 (30)

Sistema de iluminación (lámparas de halogenuro metálico de 1000 W)

4

Reactancia bobina de inducción y núcleo

Alcance de alumbrado @ 0,5 ft. candles

m2 (ft2)acres

2824 (30,400)7

Nivel sonoro a 7 m (23 pies)

dB(A)71 72

Neumáticos size ST175 / 80D13

wc_td000114es.fm 19

Page 22: Torre de luz - products.wackerneuson.comproducts.wackerneuson.com/manuals/Operators/0158137es_001.pdf · Tome contacto con un Agente Autorizado WACKER. 2.2.11 NUNCA quite el pasador

Funcionamiento LTC 4L

4. Funcionamiento

4.1 Ubicación o emplazamiento del remolque

Vea Dibujo: wc_gr0001420

4.1.1 Ubique la torre a nivel del suelo o en una zona más alta que el área ailuminar para obtener el máximo alcance de alumbrado.

4.1.2 Ubique el remolque sobre una superficie firme y horizontal, libre decables aéreos y obstrucciones. Verifique que exista bastantesuperficie para poder extender completamente las barras de apoyoadicionales.

4.1.3 Conecte el perno para puesta a tierra (I) ubicado en el chasis delremolque a una buena puesta a tierra. Consulte las leyes locales deinstalaciones eléctricas respecto a las técnicas puesta a tierra.

La torre podrá ser extendida hasta una altura de 9 m (30 ft.). Verifiqueque la zona por encima de la torre sea abierta y libre de cables uobstrucciones.

ADVERTENCIA

wc_tx000292es.fm 20

Page 23: Torre de luz - products.wackerneuson.comproducts.wackerneuson.com/manuals/Operators/0158137es_001.pdf · Tome contacto con un Agente Autorizado WACKER. 2.2.11 NUNCA quite el pasador

LTC 4L Funcionamiento

4.2 Nivelado del remolque

Vea Dibujo: wc_gr001420, wc_gr001423

El remolque deberá estar en posición horizontal y las barras de apoyoadicionales extendidas antes de levantar la torre. Las barras de apoyodeberán permanecer extendidas mientras que la torre esté en posiciónelevada. El no nivelar el remolque o extender las barras de apoyoreducirán severamente la estabilidad de la unidad y podrían conduciral vuelco de la misma.

4.2.1 Tire hacia afuera el perno de bloqueo del gato (a) y gire el gato en 90°hacia abajo. Verifique que el gato encaje correctamente en la nuevaposición.

Trabe las ruedas del remolque (b) con, por ej., cuñas. Gire la maniveladel gato hasta levantar la barra de remolque del vehículo de arrastre.

4.2.2 Tire hacia afuera los pernos de bloqueo (c) de los brazos de apoyoadicionales para poder extender los mismos. Tire hacia afuera ambosbrazos (d) hasta sentir que los pernos vuelven a encajar. Gire haciaabajo los gatos (e) hasta sentir que ambos encajan.

4.2.3 Gire hacia abajo el gato posterior (f), tal como indicado, y verifique queel mismo encaje correctamente.

4.2.4 Extienda el o los gatos del o de los lados más altos del remolque hastaque los mismos apoyen firmemente sobre el suelo. Extienda los gatosrestantes hasta que el remolque esté a nivel.

ADVERTENCIA

wc_tx000292es.fm 21

Page 24: Torre de luz - products.wackerneuson.comproducts.wackerneuson.com/manuals/Operators/0158137es_001.pdf · Tome contacto con un Agente Autorizado WACKER. 2.2.11 NUNCA quite el pasador

Funcionamiento LTC 4L

4.3 Ajuste de las luces

Vea Dibujo: wc_gr001423

Cada uno de los artefactos podrá ser apuntado hacia arriba, abajo,izquierda o derecha. Suelte los ajustadores (g) (no necesita unaherramienta) para poder posicionar los artefactos hacia arriba o haciaabajo. Suelte tuerca (h) para girar los artefactos a la izquierda o a laderecha. Apriete los ajustadores y tuercas después de posicionar laslámparas.

Siempre vuelva a apuntar los artefactos en dirección al suelo cuandoel mástil se encuentra ubicado en la horquilla para el transporte.

4.4 Lámparas

Vea Dibujo: wc_gr001068, wc_gr001426

Encienda cada interruptor de lámpara en la posición (b) “ON”, uno poruno.

Lámparas haluro metálico requieren un período de calentamiento deaprox. 5–15 minutos antes de alcanzar su pleno rendimiento. Una vezapagados los reflectores, se deberá esperar unos 10 minutos para quelos mismos puedan enfriarse; recién después se los podrá volver aencender.

Las lámparas de sodio a alta presión requieren 1–2 minutos paraencenderse y 2–5 minutos de enfriamiento antes de volver aarrancarlas.

wc_tx000292es.fm 22

Page 25: Torre de luz - products.wackerneuson.comproducts.wackerneuson.com/manuals/Operators/0158137es_001.pdf · Tome contacto con un Agente Autorizado WACKER. 2.2.11 NUNCA quite el pasador

LTC 4L Funcionamiento

4.5 Preparaciones para el remolque o levantamiento

Vea Dibujo: wc_gr001423, wc_gr001424

4.5.1 En los remolques con guinches manuales verifique que el perno debloqueo (j) para la horquilla de transporte del mástil esté en su lugar ycorrectamente fijado con el pasador de seguridad.

4.5.2 Asegúrese que la torre se apoye completamente en la horquilla detransporte y que el pasador (t) esté seguro.

4.5.3 Verifique que las puertas estén correctamente trabadas.

4.5.4 Vuelva los brazos de apoyo adicionales a la posición de remolque.Verifique que tanto las barras como los gatos se encuentrencorrectamente sujetos.

4.5.5 Gire la manivela hasta que el gato trasero (f) esté retraídocompletamente; luego gire el gato en 90°.

El equipo está preparado para levantamiento. Para el remolque lea lacontinuación.

4.5.6 Haga uso del gato (a) para levantar la barra de remolque y luego bajela barra para enganchar el acople del vehículo de arrastre. Fije elacople al acople del vehículo y coloque las cadenas de seguridad.Gire el gato en 90° y fije en el lugar.

4.5.7 Conecte los cables del remolque al vehículo de remolque. Controle lasluces de freno, de giro y de posición.

4.5.8 Fije los artefactos en dirección al suelo (k). Quite las lámparas de losartefacto para evitar daños en el caso de transitar a campo traviesa.

4.5.9 Controle la presión de las cubiertas.

4.5.10 Fije una bandera roja en la punta trasera del mástil.

PRECAUCION: La velocidad máxima recomendada para la carreteraes de 72 km/hora (45 MPH). Fuera de caminos, o sea a campotraviesa, se recomienda no exceder una velocidad de 16 km/hora (10MPH), según las condiciones del terreno.

wc_tx000292es.fm 23

Page 26: Torre de luz - products.wackerneuson.comproducts.wackerneuson.com/manuals/Operators/0158137es_001.pdf · Tome contacto con un Agente Autorizado WACKER. 2.2.11 NUNCA quite el pasador

Funcionamiento LTC 4L

4.6 Levantamiento de la torre (sistema de guinche manual)

Vea Dibujo: wc_gr001424

NUNCA levante el mástil durante condiciones de fuertes vientos.Nunca ubique la torre de luz debajo de cables eléctricos de tendidoaéreo.

4.6.1 Quite el perno de bloqueo (j) de la horquilla de transporte.

4.6.2 Verifique la ausencia de daños en el cable eléctrico.

ALTA TENSION! NO utilice la torre si la aislación del cable eléctricoha sido dañada o cortada. Repare o reemplace el cable. Cablespelados en contacto con el marco metálico del remolque o la torrepueden causar la muerte.

4.6.3 Verifique la ausencia de daños o desgaste en el cable del guinche (n).Verifique también que el cable esté correctamente ubicado en laspoleas.

4.6.4 Por medio del guinche ubicado en la barra de remolque (o) levante elmástil hasta llegar a la posición vertical y hasta que el pasador verticalde seguridad del mástil (p) encaje correctamente.

NO permita que otras personas se ubiquen en la zona de la partetrasera de la unidad durante esta operación.

4.6.5 Asegure el pasador vertical de seguridad del mástil (p).

¡NUNCA quite el pasador vertical de seguridad (p) mientras quela torre se encuentre elevada! Es posible que el mástil caiga si sequita el pasador de seguridad.

4.6.6 Utilice el guinche en el mástil (q) para extender el mástil a la alturadeseada. No sobre-gire el guinche una vez extendido completamenteel mástil.

4.6.7 Suelte la empuñadura de bloqueo para la rotación del mástil (s). Alusar la palanca, gire el mástil hasta alcanzar la dirección deseada paralas luces y luego vuelva a ajustar la empuñadura.

ADVERTENCIA

ADVERTENCIA

ADVERTENCIA

ADVERTENCIA

wc_tx000292es.fm 24

Page 27: Torre de luz - products.wackerneuson.comproducts.wackerneuson.com/manuals/Operators/0158137es_001.pdf · Tome contacto con un Agente Autorizado WACKER. 2.2.11 NUNCA quite el pasador

LTC 4L Funcionamiento

wc_tx000292es.fm 25

Page 28: Torre de luz - products.wackerneuson.comproducts.wackerneuson.com/manuals/Operators/0158137es_001.pdf · Tome contacto con un Agente Autorizado WACKER. 2.2.11 NUNCA quite el pasador

Funcionamiento LTC 4L

4.7 Arriado de la torre

Vea Dibujo: wc_gr001425

¡Lea y entienda todas las instrucciones de operación antes dearriar la torre de alumbrado!

DETENGA inmediatamente el equipo si alguna parte del mástil setrabara o si el cable del guinche quedara flojo antes de haber arriadocompletamente el mástil! El cable se aflojará aún más si el guinchesigue girando. Esto podría conducir a un derrumbe del mástil. Si elmástil se traba, coloque el remolque en una superficie nivelada. Gireo sacuda el mástil levemente para liberarlo. Tome contacto con unAgente Autorizado WACKER.

CAUTION: El apagar las lámparas con el motor continuamente, puededañar los balastros.

4.7.1 Apague las luces. Apague el motor. Baje el mástil a su posición másbaja hasta que exista una holgura en el cable.

PRECAUCION: Observe el cable de alimentación mientras que bajael mástil. Verifique que el cable adujado no se daña mientras que bajael mástil.

4.7.2 Gire el mástil hasta que las luces apunten hacia la parte trasera delremolque y el guinche esté dirigido hacia la barra de remolque.

4.7.3 Tire hacia afuera el pasador de seguridad del mástil (p). Haga girar elguinche de la barra de remolque (o) hasta que el resorte del mástilcomience a hacer girar la torre hacia abajo. Suelte el perno de bloqueodel mástil y continúe girando el guinche hasta que el mástil estéapoyado en la horquilla de transporte.

4.7.4 Fije el mástil, una vez arriado el mismo, con el perno de bloqueo parahorquilla (j). Inserte el clip de retención en el perno para fijarlo en ellugar.

4.7.5 Gire los artefactos para que apunten hacia el suelo.

PRECAUCION: Permita que los reflectores enfríen unos 10–15minutos antes de mover el remolque. Las lámparas podrían rompersesi se mueve el remolque mientras que las mismas aún están calientes.

¡Mantenga despejada el área detrás del remolque al levantar la torre!¡Nunca levante o baje la torre mientras que la unidad se encuentre enfuncionamiento!

ADVERTENCIA

ADVERTENCIA

wc_tx000292es.fm 26

Page 29: Torre de luz - products.wackerneuson.comproducts.wackerneuson.com/manuals/Operators/0158137es_001.pdf · Tome contacto con un Agente Autorizado WACKER. 2.2.11 NUNCA quite el pasador

LTC 4L Funcionamiento

wc_tx000292es.fm 27

Page 30: Torre de luz - products.wackerneuson.comproducts.wackerneuson.com/manuals/Operators/0158137es_001.pdf · Tome contacto con un Agente Autorizado WACKER. 2.2.11 NUNCA quite el pasador

Funcionamiento LTC 4L

4.8 Tablero de Control - 60 Hz

Tablero de Control del Artefacto Tablero de Control del Motor

Ref. Descripción Ref. Descripción

a Interruptor de circuito 50 Amp. k Indicador de interrupción automática por temperatura alta del enfriador

b Interruptor de circuito 15 Amp. (luces)

l Indicador del alternador

c Interruptor de circuito 20 Amp.(GFI) m Luces auxiliares (no usadas)

d Salida GFI 20 Amp. n Indicador del tapón encendedor

e Horometro o Indicador de restricción de filtro del aire

f Indicador de bajo nivel de combustible (no usado)

p Luces auxiliares (no usadas)

g Indicador de apagado de seguridad q Puerta de acceso para llave

h Indicador de interrupción automática por presión baja de aceite

wc_tx000292es.fm 28

Page 31: Torre de luz - products.wackerneuson.comproducts.wackerneuson.com/manuals/Operators/0158137es_001.pdf · Tome contacto con un Agente Autorizado WACKER. 2.2.11 NUNCA quite el pasador

LTC 4L Funcionamiento

4.9 Tablero de Control - 50 Hz

Tablero de Control del Artefacto Tablero de Control del Motor

Ref. Descripción Ref. Descripción

a Interruptor de seguridad 50 Amp. k Falla de apagado por temperatura de refrigerante

b Interruptor de seguridad 15 Amp. luces

l Indicador del alternador

c Interruptor de seguridad 20 Amp.GFI m Luces auxiliares (no usadas)

d Toma 250 V, 16 Amp. n Indicador calentadores

e Horometro o Indicador de restricción de filtro de aire

f Indicador de bajo nivel de combustible (no usadas)

p Luces auxiliares (no usadas)

g Indicador de apagado de seguridad q Llave de puerta de acceso

h Falla de apagado por presión de aceite

r Interruptor de cortocircuito a tierra 25 Amp.

wc_tx000292es.fm 29

Page 32: Torre de luz - products.wackerneuson.comproducts.wackerneuson.com/manuals/Operators/0158137es_001.pdf · Tome contacto con un Agente Autorizado WACKER. 2.2.11 NUNCA quite el pasador

Funcionamiento LTC 4L

4.10 El arranque

Vea Dibujo: wc_gr001068, wc_gr001426

4.10.1 Controle el nivel de aceite, combustible y líquidos refrigerantes.

Nota: Puede resultar necesario purgar las tuberías de combustible siel equipo quedó sin combustible o si se vació el tanque. Véase paraello el Manual del Operario para el Motor.

4.10.2 Verifique el estado del cable de alimentación eléctrico en el mástil. Noarranque el generador si el cable estuviera dañado o gastado.

4.10.3 Verifique que los interruptores de circuito (a, b, c) estén en la posición„OFF“.

PRECAUCION: Arrancar el motor bajo carga podrá dañar el máquina.

4.10.4 En máquinas equipadas con Motor Lombardini gire la llave (q) un topehacia la derecha. El indicador de los calentadores (n) se iluminarahasta que el motor se haya precalentado adecuadamente. Este es untemporizador automático, basado en la temperatura del motor.Arranque el motor inmediatamente después que el indicador seapague.

4.10.5 Gire la llave (q) a la posición „START“ y manténgala allí hasta que elmotor haya arrancado.

PRECAUCION: No haga arrancar el motor por más de 10 segundos.Esto podría llevar a un recalentamiento del motor de arranque. Vuelvaa girar la llave a la posición „OFF“ y espere unos 15–30 segundos paradejar enfriar el arranque antes de volver a tratar de pre-calentar yarrancar.

Nota: El sistema de detención automático cortará la alimentación decombustible si no se obtuviera la presión de aceite requerida dentro de30 segundos después de girada la llave a la posición „RUN“. Antes deintentar un nuevo arranque del motor Ud. deberá retornar la llave a laposición de „OFF“ - para volver a poner en marcha el reloj automáticode 30 segundos.

4.10.6 Deje que el motor tome temperatura antes de prender los reflectores.

wc_tx000292es.fm 30

Page 33: Torre de luz - products.wackerneuson.comproducts.wackerneuson.com/manuals/Operators/0158137es_001.pdf · Tome contacto con un Agente Autorizado WACKER. 2.2.11 NUNCA quite el pasador

LTC 4L Funcionamiento

4.11 Corte automático

Esta unidad ha sido equipada con un sistema automático de corte porfalta de aceite o altas temperaturas. El sistema cortaráautomáticamente la alimentación de combustible al motor si la presiónde aceite del motor cayera por debajo de un cierto nivel o si latemperatura del motor excediera la temperatura de trabajo normal.Gire la llave a la posición „OFF“ para volver a cero la unidad despuésde una detención del motor.

4.12 Detención del equipo

Vea Dibujo: wc_gr001068, wc_gr001426

4.12.1 Coloque los interruptores de seguridad en la posición de apagado (a,b, c) y desconecte toda otra carga al generador.

PRECAUCION: No detenga nunca el motor sin apagar antes lasluces. De este modo evitará posibles daños al generador.

4.12.2 Gire la llave (q) a la posición „OFF“.

4.13 Reducción del rendimiento

Todos los generadores están sujetos a una pérdida de rendimientodebido a alturas y altas temperaturas. Aún cuando la reducción delrendimiento no debiera afectar la operación de los reflectores, sí podráreducir la potencia de reserva en los tomacorrient.

Típicamente el rendimiento decrece entre 3% por cada 300 m (1000pies) de elevación del nivel del mar y un 2% por cada 10°F (5,5°C) deincremento en la temperatura ambiente sobre 78°F (25°C).

wc_tx000292es.fm 31

Page 34: Torre de luz - products.wackerneuson.comproducts.wackerneuson.com/manuals/Operators/0158137es_001.pdf · Tome contacto con un Agente Autorizado WACKER. 2.2.11 NUNCA quite el pasador

Funcionamiento LTC 4L

4.14 Tomacorrientes - 60 Hz

Vea Dibujo: wc_gr001426

El tablero de control ha sido equipado con un tomacorriente para eluso con accesorios y herramientas eléctricas. Este tomacorrienteentregará energía eléctrica mientras que el motor esté en marcha y elinterruptor principal de circuito en la posición „ON“.

PRECAUCION: No pida más de 2000 vatios del tomacorrientemientras que las luces estén encendidas, o las luces se apagarán.

Un interruptor de circuito de 20 A (c) protege al disyuntor protector(GFI) de 120 V (d). Se deberá controlar el correcto funcionamiento deldisyuntor (GFI) de 120 V antes de cada uso.

Cómo controlar un disyuntor (GFI):

Empuje hacia adentro el botón de control. El botón de rearmadodeberá saltar hacia afuera. El tomacorriente quedará sin corriente.Vuelva a empujar el botón de rearmado hacia adentro para obtenercorriente en el tomacorriente.

PRECAUCION: El disyuntor (GFI) podrá estar en estado defectuososi el botón de rearmado no salta hacia afuera. En este caso no utiliceel tomacorriente hasta haber solucionado el problema.

Controle el generador y los accesorios conectados si el botón derearmado salta hacia afuera durante el uso del equipo.

4.15 Tomacorrientes - 50 Hz

Vea Dibujo: wc_gr001068

El tablero de control ha sido equipado con un tomacorriente para eluso con accesorios y herramientas eléctricas. Este tomacorrienteentregará energía eléctrica mientras que el motor esté en marcha y elinterruptor principal de circuito en la posición „ON“.

PRECAUCION: No pida más de 2000 vatios del tomacorrientemientras que las luces estén encendidas.

Un interruptor de circuito de 20 A (c) protege al disyuntor protector de250 V (d).

wc_tx000292es.fm 32

Page 35: Torre de luz - products.wackerneuson.comproducts.wackerneuson.com/manuals/Operators/0158137es_001.pdf · Tome contacto con un Agente Autorizado WACKER. 2.2.11 NUNCA quite el pasador

LTC 4L Mantenimiento

5. Mantenimiento

5.1 Montar / desmontar los artefactos

Vea Dibujo: wc_gr001427, wc_gr000542

Para desmontar los artefactos se deberá desconectar los cables alusar los acoplamientos rápidos (a). Quite las tuercas (b) de loselementos de fijación de los artefactos y desmonte luego ambosartefactos con los soportes del perno de fijación.

PRECAUCION: Sólo se le deberá permitir a un técnico especializadodesmontar o montar los cables de los artefactos.

NOTA: Cuando re-instale las lámparas asegúrese que los agujeros dedrenaje apunten hacia abajo.

Las lámparas toman altas temperaturas durante el uso! Permitaque las lámparas y los artefactos enfríen unos 10–15 minutos antes detocar los mismos.

Orden de numeración de los reflectores Caja de conexiones para los reflectores

Colores De Cables

B Negro R Rojo Y Amarillo Or Naranja

G Verde T Canela Br Marrón Pr Violeta

L Azul V Lila Cl Claro Sh Blindaje

P Rosa W Blanco Gr Gris LL Azul Claro

ADVERTENCIA

wc_tx000293es.fm 33

Page 36: Torre de luz - products.wackerneuson.comproducts.wackerneuson.com/manuals/Operators/0158137es_001.pdf · Tome contacto con un Agente Autorizado WACKER. 2.2.11 NUNCA quite el pasador

Mantenimiento LTC 4L

5.2 Reemplazar / quitar las lámparas

La torre de luz lleva cuatro lámparas de 1000 W cada una. Evite dejargrasas o restos de aceite en la superficie de las lámparas, ya que estopuede conducir a puntos de alta temperatura - y con ello, a unareducción de la vida útil o a la rotura de la lámpara.

¡Las lámparas toman altas temperaturas durante el uso! Permitaque las lámparas y los artefactos enfríen unos 10–15 minutos antes detocar los mismos.

¡NUNCA prenda las luces si las lentes de protección no seencuentran en su lugar o si las mismas están rajadas o dañadas!Las lámparas utilizadas para los reflectores generan temperaturasextremadamente altas y trabajan bajo presión. En caso de una falla laslámparas pueden explotar y lanzar trozos de vidrio extremadamentecalientes, que pueden causar lastimaduras personales, dañar bienesy producir quemaduras o incendios.

Radiaciones ultravioletas provenientes de la lámpara pueden causarseveras irritaciones a la piel y los ojos. Utilice solo con la tapa paracristal en buen estado y el soporte suministrados.

5.3 Inspección diaria

5.3.1 Verifique la ausencia de pérdidas de flúidos. Verifique los niveles delos flúidos.

5.3.2 Controle el estado de los cables eléctricos. NO utilice la torre de luz siel material aislante de los cables eléctricos está dañado o gastado.

5.3.3 Verifique que los guinches estén en buen estado. NO utilice cablesque se hayan doblado o que esté comenzando a deshilacharse.

5.3.4 Verifique que el pasador vertical de seguridad y el pasador deseguridad de la sección estén asegurados, colocados y funcionencorrectamente.

5.3.5 Verifique que los resortes ubicados en los pasadores automáticos nofalten o estén dañados.

ADVERTENCIA

ADVERTENCIA

ADVERTENCIA

wc_tx000293es.fm 34

Page 37: Torre de luz - products.wackerneuson.comproducts.wackerneuson.com/manuals/Operators/0158137es_001.pdf · Tome contacto con un Agente Autorizado WACKER. 2.2.11 NUNCA quite el pasador

LTC 4L Mantenimiento

5.4 Filtro de aire Vea Dibujo: wc_gr000540, wc_gr001426

Remplace el elemento del filtro de aire cuando el indicador (o) ubicadoen el tablero de control enciende.

5.4.1 Abra el filtro de aire y remueva el elemento.

5.4.2 Para limpiar el filtro, golpéelo levemente sobre una superficie durapara eliminar todas las suciedades. No use aire comprimido paralimpiar el elemento de papel. Limpie la tapa y la consola del filtrocuidadosamente.

5.4.3 Remonte el elemento y el filtro de aire.

5.5 Aceite de motor Vea Dibujo: wc_gr000541

Vacie el aceite del motor mientras que esté tibio.

Nota: Para proteger el ambiente hay que colocar debajo de lamáquina un recipiente para recoger el flúido y una lona impermeablepara proteger el terreno. Los flúidos se eliminarán siguiendo lodispuesto por las normas vigentes sobre la materia.

5.5.1 Remueva el tapón de drenaje.

5.5.2 Vacie el aceite.

5.5.3 Reinstale el tapón de drenaje.

5.5.4 Llene la caja del cigueñal a través de la abertura con el aceiterecomendado hasta la marca superior de la varilla indicadora deaceite. Vea Datos Técnicos para la cantidad y calidad del aceite.

5.5.5 Instale el tapón de llenado.

wc_gr000540

wc_gr000541

wc_tx000293es.fm 35

Page 38: Torre de luz - products.wackerneuson.comproducts.wackerneuson.com/manuals/Operators/0158137es_001.pdf · Tome contacto con un Agente Autorizado WACKER. 2.2.11 NUNCA quite el pasador

Mantenimiento LTC 4L

5.6 Mantenimiento del motor

Antes de

cada uso

Cada125

horas

Cada250

horas

Cada500

horas

Cada 1000horas o

cada dosaños

Verifique la ausencia de pérdidas de flúidos. •

Revisar nivel de aceite del motor. •

Revisar nivel de combustible. •

Reemplace el filtro de aire si la luz indicadora está encendida.**

Cambie el aceite del motor. * •

Controle el nivel del ácido de la batería. •

Controle estado y tensión de la correa de ventilador.

Controle el estado de las mangueras del radiador.

Cambie el filtro de aceite. * •

Cambie el filtro de combustible. •

Lave el radiador por dentro. •

Cambie la correa del ventilador. •

Controle la luz de las válvulas. •

Limpie el tanque de combustible (sedimentos).

Cambie el líquido refrigerante. •

Cambie la batería. •

Cambie las mangueras y abrazaderas del radiador.

Cambie las tuberías de combustible y las abrazaderas.

* Cambie el aceite del motor y el filtro de aceite después de las primeras 50 horas de marcha.** Reemplace el filtro de aire cuando lo indique el indicador de restricción del filtro o una vez por año.

Lombardini no recomienda remover el filtro para propositos de inspección.

wc_tx000293es.fm 36

Page 39: Torre de luz - products.wackerneuson.comproducts.wackerneuson.com/manuals/Operators/0158137es_001.pdf · Tome contacto con un Agente Autorizado WACKER. 2.2.11 NUNCA quite el pasador

LTC 4L Mantenimiento

5.7 Diagnóstico de fallas

¡ALTA TENSION! Esta unidad utiliza circuitos de alta tensión capacesde causar lesiones severas o muerte. Sólo permitir que un electricistacapacitado resuelva problemas eléctricos y lleve a cabo reparacionesen este equipo.

Problema Causa / Remedio

La lámpara no enciende • La lámpara está demasiado caliente. Permita que la lámpara enfríe unos 10–15 minutos antes de volver a prender.

• Conexión incorrecta de la lámpara. Controle que la lámpara esté correctamente asentada en el portalámparas. Controle las conexiones dentro de la caja de conexiones en los artefactos y en el mástil.

• La conexión del conector en la lámpara está suelta o dañada.

• Lámpara rota. Controle si la lámpara está rota en el interior, si hay componentes sueltos o si existen depósitos negros dentro de la lámpara.

• Interruptor de seguridad está suelto o defectuoso.

• Tensión del generador incorrecta. Controle la tensión de entrada a la reactancia. La tensión de entrada deberá tener 120 V ± 5 V. Si la tensión no es la correcta posiblemente sea necesario ajustar el número de revoluciones del motor o efectuar trabajos de mantenimiento en el generador.

• Falta de tensión o tensión baja en la salida de la reactancia. La tensión deberá medir 400 a 445 VAC una vez quitados del receptáculo los cables del artefacto. Controle el correcto funcionamiento del condensador para determinar si es necesario reemplazar el condensador o la bobina si no se alcanza la tensión correcta.

Emisión de luz baja • La lámpara está gastada. Reemplace la lámpara. La misma ha cumplido con su ciclo normal.

• Baja tensión de salida en la reactancia. Controle la reactancia para determinar la tensión de salida.

• Artefacto o lente sucios. Limpie las superficies reflejantes dentro del artefacto y también la superficie interior y exterior de la lente.

ADVERTENCIA

wc_tx000293es.fm 37

Page 40: Torre de luz - products.wackerneuson.comproducts.wackerneuson.com/manuals/Operators/0158137es_001.pdf · Tome contacto con un Agente Autorizado WACKER. 2.2.11 NUNCA quite el pasador

Mantenimiento LTC 4L

5.8 Esquema de conexiones eléctricas para unidades de 4lámparas haluro metálico de 60 Hz

wc_tx000293es.fm 38

Page 41: Torre de luz - products.wackerneuson.comproducts.wackerneuson.com/manuals/Operators/0158137es_001.pdf · Tome contacto con un Agente Autorizado WACKER. 2.2.11 NUNCA quite el pasador

LTC 4L Mantenimiento

Ref. Descripción Ref. Descripción

a Generador i Conexión auxiliar de tablero de control del motor

b Bloque de terminales j Barrra a tierra

c Caja de terminales k Horametro

d Tomacorrientes de lámparas l Transformador

e Salida disyuntor protector 20 Amp. m Condensador

f Interruptor de circuito 20 Amp.GFI n Balastros

g Interruptor de circuito 15 Amp. p Interruptor de circuito 25 Amp. 2-polos

h Clavijas de desconexión rápida

Colores De Cables

B Negro R Rojo Y Amarillo Or Naranja

G Verde T Canela Br Marrón Pr Violeta

L Azul V Lila Cl Claro Sh Blindaje

P Rosa W Blanco Gr Gris LL Azul Claro

wc_tx000293es.fm 39

Page 42: Torre de luz - products.wackerneuson.comproducts.wackerneuson.com/manuals/Operators/0158137es_001.pdf · Tome contacto con un Agente Autorizado WACKER. 2.2.11 NUNCA quite el pasador

Mantenimiento LTC 4L

5.9 Esquema de conexiones eléctricas para unidades de 4lámparas de sodio de alta presión de 60 Hz

wc_tx000293es.fm 40

Page 43: Torre de luz - products.wackerneuson.comproducts.wackerneuson.com/manuals/Operators/0158137es_001.pdf · Tome contacto con un Agente Autorizado WACKER. 2.2.11 NUNCA quite el pasador

LTC 4L Mantenimiento

Ref. Descripción Ref. Descripción

a Generador i Conexión auxiliar de tablero de control del motor

b Bloque de terminales j Barrra a tierra

c Caja de terminales k Horametro

d Tomacorrientes de lámparas l Transformador

e Salida disyuntor protector 20 Amp. m Encendedor

f Interruptor de circuito 20 Amp.GFI n Balastros

g Interruptor de circuito 15 Amp. p Interruptor de circuito 25 Amp. 2-polos

h Clavijas de desconexión rápida

Colores De Cables

B Negro R Rojo Y Amarillo Or Naranja

G Verde T Canela Br Marrón Pr Violeta

L Azul V Lila Cl Claro Sh Blindaje

P Rosa W Blanco Gr Gris LL Azul Claro

wc_tx000293es.fm 41

Page 44: Torre de luz - products.wackerneuson.comproducts.wackerneuson.com/manuals/Operators/0158137es_001.pdf · Tome contacto con un Agente Autorizado WACKER. 2.2.11 NUNCA quite el pasador

Mantenimiento LTC 4L

5.10 Esquema de conexiones eléctricas para unidades de 4lámparas haluro metálico de 50 Hz

wc_tx000293es.fm 42

Page 45: Torre de luz - products.wackerneuson.comproducts.wackerneuson.com/manuals/Operators/0158137es_001.pdf · Tome contacto con un Agente Autorizado WACKER. 2.2.11 NUNCA quite el pasador

LTC 4L Mantenimiento

Ref. Descripción Ref. Descripción

a Generador i Conexión auxiliar de tablero de control del motor

b Bloque de terminales j Barrra a tierra

c Caja de terminales k Horametro

d Tomacorrientes de lámparas l Transformador

e Toma 250 V m Condensador

f Interruptor de circuito 20 Amp. n Balastros

g Interruptor de circuito 15 Amp. p Interruptor de cortocircuito a tierra 25 Amp.

h Clavijas de desconexión rápida

Colores De Cables

B Negro R Rojo Y Amarillo Or Naranja

G Verde T Canela Br Marrón Pr Violeta

L Azul V Lila Cl Claro Sh Blindaje

P Rosa W Blanco Gr Gris LL Azul Claro

wc_tx000293es.fm 43

Page 46: Torre de luz - products.wackerneuson.comproducts.wackerneuson.com/manuals/Operators/0158137es_001.pdf · Tome contacto con un Agente Autorizado WACKER. 2.2.11 NUNCA quite el pasador

Mantenimiento LTC 4L

5.11 Esquema de conexiones eléctricas para unidades de 4lámparas de sodio de alta presión de 50 Hz

wc_tx000293es.fm 44

Page 47: Torre de luz - products.wackerneuson.comproducts.wackerneuson.com/manuals/Operators/0158137es_001.pdf · Tome contacto con un Agente Autorizado WACKER. 2.2.11 NUNCA quite el pasador

LTC 4L Mantenimiento

Ref. Descripción Ref. Descripción

a Generador i Conexión auxiliar de tablero de control del motor

b Bloque de terminales j Barrra a tierra

c Caja de terminales k Horametro

d Tomacorrientes de lámparas l Transformador

e Toma 250 V m Condensador

f Interruptor de circuito 20 Amp. n Balastros

g Interruptor de circuito 15 Amp. p Interruptor de cortocircuito a tierra 25 Amp.

h Clavijas de desconexión rápida

Colores De Cables

B Negro R Rojo Y Amarillo Or Naranja

G Verde T Canela Br Marrón Pr Violeta

L Azul V Lila Cl Claro Sh Blindaje

P Rosa W Blanco Gr Gris LL Azul Claro

wc_tx000293es.fm 45

Page 48: Torre de luz - products.wackerneuson.comproducts.wackerneuson.com/manuals/Operators/0158137es_001.pdf · Tome contacto con un Agente Autorizado WACKER. 2.2.11 NUNCA quite el pasador

Mantenimiento LTC 4L

5.12 Esquema del excitación del condensador del generador 60 Hz

Ref. Descripción Ref. Descripción

1 Rotor 4 Condensador

2 Extator 5 Generador/Bloque terminal

3 Bobinas de excitación 6 Caja de control-lámparas

wc_gr000932

T1

T2

T3

T4

T5

T6

50 Hz60 Hz

Y

120V

240V

120V

L

L2

W

B

R

N

4

5

1

12

2

0

C1C1

wc_tx000293es.fm 46

Page 49: Torre de luz - products.wackerneuson.comproducts.wackerneuson.com/manuals/Operators/0158137es_001.pdf · Tome contacto con un Agente Autorizado WACKER. 2.2.11 NUNCA quite el pasador

LTC 4L Mantenimiento

5.13 Esquema del excitación del condensador del generador 50 Hz

Ref. Descripción Ref. Descripción

1 Rotor 4 Condensador

2 Extator 5 Generador/Bloque terminal

3 Bobinas de excitación 6 Caja de control-lámparas

wc_tx000293es.fm 47

Page 50: Torre de luz - products.wackerneuson.comproducts.wackerneuson.com/manuals/Operators/0158137es_001.pdf · Tome contacto con un Agente Autorizado WACKER. 2.2.11 NUNCA quite el pasador

Mantenimiento LTC 4L

5.14 Diagrama Eléctrico del Remolque

Ref. Descripción Ref. Descripción

a Luces de parada, vias y traseras del lado derecho

d Luz lateral roja

b Luces de parada, vias y traseras del lado izquierdo

e Luz chapa de matrícula

c Luz lateral de ámbar

Colores de Cables

G Verde Luz de parada y via del lado derecho

Y Amarillo Luz de parada y via del lado izquierdo

Br Cafe Luces de placa de matrícula traseras y laterales

W Blanco Tierra

wc_tx000293es.fm 48

Page 51: Torre de luz - products.wackerneuson.comproducts.wackerneuson.com/manuals/Operators/0158137es_001.pdf · Tome contacto con un Agente Autorizado WACKER. 2.2.11 NUNCA quite el pasador

LTC 4L Mantenimiento

5.15 Esquema de conexiones eléctricas del motor - Lombardini

Ref. Descripción Ref. Descripción

1 Solenoide de combustible 7 Indicador de restricción del filtro del aire (tipo normalmente abierto)

2 Tapones encendedores 8 Interruptor de bajo nivel de combustible (no usado; tipo normalmente abierto)

3 Motor de arranque 9 Interruptor de baja presión de aceite (tipo normalmente cerrado)

4 Batería 10 Interruptor de alta temperatura del enfriador (tipo normalmente abierto)

5 Conector del alternador 11 Sensor de temperatura del enfriador (para relai del precalentador)

6 Transmisor de temperatura del enfriador (no usado; para indicador de temperatura a distancia o LED)

wc_tx000293es.fm 49

Page 52: Torre de luz - products.wackerneuson.comproducts.wackerneuson.com/manuals/Operators/0158137es_001.pdf · Tome contacto con un Agente Autorizado WACKER. 2.2.11 NUNCA quite el pasador

Mantenimiento LTC 4L

5.16 Esquema de tableros de control

Ref. Descripción Ref. Descripción

1 Puerta de acceso, 50 Amp 4 Interruptor de encendido

2 Relé de calentadores 5 Conjunto de luces indicadoras

3 Conector auxiliar Terminales de conexión auxiliares (vista de atrás)

L

BL

W/ROr

B

PrR

Gr

W

L

PBr

Y/G

GB

W

BBr

Y/G

R

R

86

85

30 87

4 27 6 5

12 10 9

50

30

15 / 54

wc_gr000658

1

2

5

3

4

1

2

3

4

5

6

7

8

9

10

11

12

13

14

wc_tx000293es.fm 50

Page 53: Torre de luz - products.wackerneuson.comproducts.wackerneuson.com/manuals/Operators/0158137es_001.pdf · Tome contacto con un Agente Autorizado WACKER. 2.2.11 NUNCA quite el pasador
Page 54: Torre de luz - products.wackerneuson.comproducts.wackerneuson.com/manuals/Operators/0158137es_001.pdf · Tome contacto con un Agente Autorizado WACKER. 2.2.11 NUNCA quite el pasador

Wacker Construction Equipment AG · Preußenstraße 41 · D-80809 München · Tel.: +49-(0)89-354 02 - 0 · Fax: +49 - (0)89-354 02-390Wacker Corporation · P.O. Box 9007 · Menomonee Falls, WI 53052-9007 · Tel. : +1-(1)(262) 255-0500 · Fax: +1-(1)(262) 255-0550 · Tel. : (800) 770-0957Wacker Asia Pacific Operations · Sunley Center, Unit 912, 9/F · 9 Wing Qin Street, Kwai Chung, N.T. · Hong Kong · Tel. + 852 2406 60 32 · Fax: + 852 2406 60 21