sonda de humedad ako-80013help.ako.com/assets/uploads/358004001_04__1.pdf · sonda de humedad...

12
SONDA DE HUMEDAD AKO-80013 Sonda de humedad para montaje en superficie con salida 4-20mA Fijar la sonda mediante al menos dos tornillos (A), realizar el conexionado pasando los cables a traves del prensastopa (B) suministrado y cerrar la tapa mediante los 4 tornillos incluidos (C). Asegurese de que en el lugar de instalación no se sobrepasan las con- diciones de trabajo (ver características técnicas). No la instale en lugares próximos a fuentes de calor, polvo excesivo, vi- braciones mecánicas o donde pueda estar expuesta a la luz solar di- recta o a campos magnéticos. Si es sometida a cambios bruscos de temperatura, puede producirse conden- sación en su interior, espere aproximadamente 1 hora antes de alimentarla. Asegurese de que la tensión suministrada, está dentro del rango so- portado por la misma (ver características técnicas). Desconecte la alimentación antes de realizar cualquier tipo de mantenimiento. Sin alimentación externa Con alimentación externa Grado de protección: .......................................IP65 Temperatura ambiente de trabajo: ...........de -5 a 50 ºC Alimentación: ................de 20 a 35 Vcc (RL<500W) Temperatura ambiente de almacenaje: ..de -25 a 60 ºC .......................................de 11 a 35 Vcc (RL<50W) Calibración: ..........0/100% H.r. (0=4mA y 100=20mA) Tipo de sensor: .................................................ESD Rango de medición: ..........................De 10 a 95% H.r. 1- Descripción 2- Instalación 3- Advertencias 4- Conexionado 5- Especificaciones técnicas V+: +V Rh: Salida ±0,3 64 ±0,3 50 M16 (Cable ø 4,5 - 10 mm) A A B C AKO-15750/15752 AKO-15750/15752 AKO-80013 AKO-80013 AKO-80013 AKO-80013 AKO-80013 AKO-80013 AKO-80013 AKO-15740/15742 Nº ENTRADA Nº ENTRADA Nº ENTRADA 1 2 3 4 5 1 2 3 4 5 1 2 3 4 5 V+ V+ V+ V+ V+ V+ V+ RH RH RH RH RH RH RH 1 1 1 2 3 4 1 2 AKO 80014A AKO 80014A AKO 80014A + + + 230Vca 230Vca 230Vca L L L N N N AKO-80013 AKO-14532/14534 AKO-D1472x / D1472x-C AKO-14532/14534 AKO-D1472x / D1472x-C 4 4 1 1 2 2 3 3 V+ RH ENTRADA ENTRADA ENTRADA E 8004H001 Ed.05

Upload: others

Post on 18-Nov-2019

11 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

Page 1: SONDA DE HUMEDAD AKO-80013help.ako.com/assets/uploads/358004001_04__1.pdf · SONDA DE HUMEDAD AKO-80013 Sonda de humedad para montaje en superficie con salida 4-20mA Fijar la sonda

SONDA DE HUMEDAD AKO-80013

Sonda de humedad para montaje en superficie con salida 4-20mA

Fijar la sonda mediante al menos dos tornillos (A), realizar el conexionado pasando los cables a traves del prensastopa (B) suministrado y cerrar la tapa mediante los 4 tornillos incluidos (C).

Asegurese de que en el lugar de instalación no se sobrepasan las con-diciones de trabajo (ver características técnicas).

No la instale en lugares próximos a fuentes de calor, polvo excesivo, vi-braciones mecánicas o donde pueda estar expuesta a la luz solar di-recta o a campos magnéticos.

Si es sometida a cambios bruscos de temperatura, puede producirse conden-sación en su interior, espere aproximadamente 1 hora antes de alimentarla.

Asegurese de que la tensión suministrada, está dentro del rango so-portado por la misma (ver características técnicas).

Desconecte la alimentación antes de realizar cualquier tipo de mantenimiento.

Sin alimentación externa

Con alimentación externa

Grado de protección: .......................................IP65 Temperatura ambiente de trabajo:...........de -5 a 50 ºC

Alimentación: ................de 20 a 35 Vcc (RL<500W) Temperatura ambiente de almacenaje: ..de -25 a 60 ºC

.......................................de 11 a 35 Vcc (RL<50W) Calibración: ..........0/100% H.r. (0=4mA y 100=20mA)

Tipo de sensor: .................................................ESD Rango de medición:..........................De 10 a 95% H.r.

1- Descripción

2- Instalación

3- Advertencias

4- Conexionado

5- Especificaciones técnicas

V+: +VRh: Salida

±0

,364

±0,350

M16 (Cable ø 4,5 - 10 mm)

A

A

BC

AKO-15750/15752

AKO-15750/15752

AKO-80013

AKO-80013 AKO-80013

AKO-80013 AKO-80013 AKO-80013

AKO-80013

AKO-15740/15742Nº ENTRADA

Nº ENTRADA

Nº ENTRADA

1 2 3 4 5 1 2 3 4 5

1 2 3 4 5

V+

V+ V+

V+ V+ V+

V+RH

RH RH

RH RH RH

RH

1

1

1 2 3 4

1 2

AKO80014A

AKO80014A

AKO80014A+ + +230Vca 230Vca 230Vca

L L L

N N N

AKO-80013

AKO-14532/14534AKO-D1472x / D1472x-C

AKO-14532/14534 AKO-D1472x / D1472x-C

4

4

1

1

2

2

3

3

V+ RH

ENTRADA

ENTRADA ENTRADA

E

8004H001 Ed.05

Page 2: SONDA DE HUMEDAD AKO-80013help.ako.com/assets/uploads/358004001_04__1.pdf · SONDA DE HUMEDAD AKO-80013 Sonda de humedad para montaje en superficie con salida 4-20mA Fijar la sonda

AKO-80013 HUMIDITY PROBE

Surface-mounted humidity probe with 4-20 mA output

Fix the probe using at least two screws (A), wire it by passing the cable through the gland (B) supplied and close the cover using the 4 screws provided (C).

Ensure that the operating conditions are not exceeded in the place of installation (see technical features).

Do not install it close to sources of heat, excessive dust, mechanical vi-bration or where it might be exposed to direct sunlight or magnetic fields.

Submitting it to sudden temperature changes may produce internal conden-sation. In this case, wait for about one hour before switching on the power.

Ensure that the supply voltage is within the admissible range (see tech-nical features).

Disconnect the power supply beforing performing any type of maintenance.

Without external supply

With external supply

Protection:.......................................................IP65 Ambient working temperature: ...................-5 to 50 ºC

Power supply:..................20 to 35 VDC (RL<500W) Ambient storage temperature: ..................-25 to 60 ºC

.........................................11 to 35 VDC (RL<50W) Calibration: .........0/100% RH (0=4 mA y 100=20 mA)

Sensor type:......................................................ESD Measurement range: .............................10 to 95% RH

1- Description

2- Installation

3- Warnings

4- Wiring

5- Technical specifications

V+: +VRh: Output

±0

,364

±0,350

M16 (Cable ø 4,5 - 10 mm)

A

A

BC

AKO-15750/15752

AKO-15750/15752

AKO-80013

AKO-80013 AKO-80013

AKO-80013

AKO-80013

AKO-15740/15742INPUT NO.

INPUT NO.

INPUT NO.

1 2 3 4 5

1 2 3 4 5

V+

V+ V+

V+

V+RH

RH RH

RH

RH

1

1

1 2 3 4

1 2

AKO80014A+ 230Vca

L

N

AKO-80013

AKO-14532/14534AKO-D1472x / D1472x-C

41 2 3

V+ RH

ENTRADA

GB

2

AKO-80013 AKO-80013

1 2 3 4 5

V+ V+RH RH

AKO80014A

AKO80014A+ +230Vca 230Vca

L L

N N

AKO-14532/14534 AKO-D1472x / D1472x-C

41 2 3

ENTRADA ENTRADA

Page 3: SONDA DE HUMEDAD AKO-80013help.ako.com/assets/uploads/358004001_04__1.pdf · SONDA DE HUMEDAD AKO-80013 Sonda de humedad para montaje en superficie con salida 4-20mA Fijar la sonda

SONDE D'HUMIDITÉ AKO-80013

Sonde d'humidité pour montage en surface avec sortie 4-20 mA

Fixer la sonde à l'aide d'au moins deux vis (A), réaliser le branchement en passant les câbles à travers les presse-étoupes (B) fournis et fermer le couvercle à l'aide des 4 vis incluses (C).

Assurez-vous que les conditions de travail ne sont pas excédées sur le lieu d'installation (voir les caractéristiques techniques).N'effectuez pas l'installation à proximité de sources de chaleur, dans des endroits poussiéreux, sujets à des vibrations mécaniques ou dans des endroits où l'équipement pourrait être soumis à la lumière directe du soleil ou à des champs magnétiques.Si l'équipement est soumis à des changements brusques de tempéra-ture, de la condensation pourrait se former à l'intérieur, attendez envi-ron 1 heure avant de le mettre sous tension.Assurez-vous que la tension fournie se situe dans les limites supportées par celui-ci (voir les caractéristiques techniques).Débranchez l'alimentation avant d'effectuer tout type de travaux d'entretien.

Sans alimentation externe

Avec alimentation externe

Degré de protection : .......................................IP56 Température ambiante de service :...............-5 à 50 ºC

Alimentation : ...............de 20 à 35 Vcc (RL<500W) Température ambiante de stockage :.....de -25 à 60 ºC

.......................................de 11 à 35 Vcc (RL<50W) Calibrage : .......0/100 % H.r. (0=4 mA et 100=20 mA)

Type de capteur : ..............................................ESD Plage de mesure : ............................de 10 à 95 % H.r.

1- Description

2- Installation

3- Mises en garde

4- Branchement

5- Spécifications techniques

V+: +VRh: Sortie

±0

,364

±0,350

M16 (Cable ø 4,5 - 10 mm)

A

A

BC

AKO-15750/15752

AKO-15750/15752

AKO-80013

AKO-80013 AKO-80013

AKO-80013

AKO-80013

AKO-15740/15742Nº D'ENTRÉES

Nº D'ENTRÉES

Nº D'ENTRÉES

1 2 3 4 5

1 2 3 4 5

V+

V+ V+

V+

V+RH

RH RH

RH

RH

1

1

1 2 3 4

1 2

AKO80014A+ 230Vca

L

N

AKO-80013

AKO-14532/14534AKO-D1472x / D1472x-C

41 2 3

V+ RH

ENTRADA

F

3

AKO-80013 AKO-80013

1 2 3 4 5

V+ V+RH RH

AKO80014A

AKO80014A+ +230Vca 230Vca

L L

N N

AKO-14532/14534 AKO-D1472x / D1472x-C

41 2 3

ENTRADA ENTRADA

Page 4: SONDA DE HUMEDAD AKO-80013help.ako.com/assets/uploads/358004001_04__1.pdf · SONDA DE HUMEDAD AKO-80013 Sonda de humedad para montaje en superficie con salida 4-20mA Fijar la sonda

FEUCHTIGKEITSFÜHLER AKO-80013

Feuchtigkeitsfühler zur Oberflächenmontage mit 4-20 mA-Ausgang

Fühler mithilfe von mindestens zwei Schrauben (A) befestigten, Anschluss durch Führung der Kabel mithilfe der im Lieferumfang enthaltenen Kabelklemme (B) durchführen und Deckel mithilfe der 4 enthaltenen Schrauben (C) verschließen.

Sicherstellen, dass sich am Installationsort die Arbeitsbedingungen nicht überschneiden (siehe technisches Datenblatt).Nicht in der Nähe von Orten mit Hitzeeinwirkung, übermäßiger Stauban-sammlung, mechanischen Stößen oder mit direkter Einwirkung von Sonneneinstrahlung oder Magnetfeldern installieren.SWenn das Gerät starken Temperaturschwankungen ausgesetzt wird, kann eine interne Kondensation auftreten. Warten Sie ca. 1 Stunde und schalten Sie erst dann das Gerät ein.Sicherstellen, dass sich die Spannung innerhalb des angegebenen Bereichs befindet (siehe technisches Datenblatt).Stromversorgung vor Durchführung von Wartungsarbeiten unterbrechen.

Ohne externe Stromversorgung

Mit externer Stromversorgung

Schutzgrad: ...........................................IP65 Arbeitsumgebungstemperatur: ..................................von -5 bis 50 ºC

Versorgung: .....von 20 bis 35 VCC (RL < 500 W) Lagerungstemperatur: ............................................von -25 bis 60 ºC

........................von 11 bis 35 VCC (RL < 50 W) Eichung: .0/100% relative Luftfeuchtigkeit (0 = 4 mA und 100 = 20 mA)

Sensortyp: ..............................................ESD Messbereich: .........................von 10 bis 95 % relative Luftfeuchtigkeit

1- Beschreibung

2- Installation

3- Warnhinweise

4- Anschluss

5- Technisches Datenblatt

V+: +VRh: Ausgang

±0

,364

±0,350

M16 (Cable ø 4,5 - 10 mm)

A

A

BC

AKO-15750/15752

AKO-15750/15752

AKO-80013

AKO-80013 AKO-80013

AKO-80013

AKO-80013

AKO-15740/15742EINGANG NR.

EINGANG NR.

EINGANG NR.

1 2 3 4 5

1 2 3 4 5

V+

V+ V+

V+

V+RH

RH RH

RH

RH

1

1

1 2 3 4

1 2

AKO80014A+ 230Vca

L

N

AKO-80013

AKO-14532/14534AKO-D1472x / D1472x-C

41 2 3

V+ RH

ENTRADA

D

AKO-80013 AKO-80013

1 2 3 4 5

V+ V+RH RH

AKO80014A

AKO80014A+ +230Vca 230Vca

L L

N N

AKO-14532/14534 AKO-D1472x / D1472x-C

41 2 3

ENTRADA ENTRADA

Page 5: SONDA DE HUMEDAD AKO-80013help.ako.com/assets/uploads/358004001_04__1.pdf · SONDA DE HUMEDAD AKO-80013 Sonda de humedad para montaje en superficie con salida 4-20mA Fijar la sonda

SONDA DE HUMEDAD AKO-80040

1- Descripción

2- Instalación

3- Advertencias

4- ConexionadoSin alimentación externa

Con alimentación externa

5- Especificaciones técnicas

Sonda de humedad para montaje en superficie con salida 4-20mA

Fijar el soporte (1) en el lugar deseado e insertar la sonda (2) en el soporte presionando levemente.

Asegurese de que en el lugar de instalación no se sobrepasan las condiciones de trabajo (ver carac-terísticas técnicas).No la instale en lugares próximos a fuentes de calor, polvo excesivo, vibraciones me-cánicas o donde pueda estar expuesta a la luz solar directa o a campos magnéticos.Si la instala en lugares polvorientos, asegurese de limpiarla periódicamente extra-yendo el protector (A) y utilizando aire comprimido a baja presión o agua destilada.Si es sometida a cambios bruscos de temperatura, puede producirse condensación en su interior, espere aproximadamente 1 hora antes de alimentarla.Asegurese de que la tensión suministrada, está dentro del rango soportado por la misma (ver características técnicas).Desconecte la alimentación antes de realizar cualquier tipo de mantenimiento.

Grado de protección: .........................................IP65 Conexiones:.....Cable de 2 hilos con 1,5 m de longitud

Temperatura ambiente de trabajo: ......de -10 a 70 ºC Tiempo de respuesta de la sonda:.................< 30 seg.

Alimentación: .....................................de 8 a 24 Vcc. Protección contra inversión de polaridad:..................Si

Carga máxima con una tensión de 8 Vcc: ....... ±50W Tipo de sensor:..................................................Digital

Calibración: ......0/100% H.r. (0=4mA y 100=20 mA) Rango de medición:............................De 5 a 95% r.H.

Precisión: ..±3% H.r. entre 20 y 80% H.r., resto ±5% Salida:...........................................................4-20 mA

12

A

Marron: Alimentación (+V)Verde: Salida (S)

AKO-15750/15752

AKO-15750/15752

AKO-80040

AKO-80040 AKO-80040

AKO-80040

AKO-80040

AKO-15740/15742Nº ENTRADA

Nº ENTRADA

Nº ENTRADA

1 2 3 4 5

1 2 3 4 5

V+

V+ V+

V+

V+S

S S

S

S

1

1

1 2 3 4

1 2

AKO80014A+ 230Vca

L

N

AKO-80040

1 2 3

V+ S

ENTRADA

AKO-14532/14534AKO-D1472x / D1472x-C

E

5

1 2 3 4 5

AKO80014A

AKO80014A+ +230Vca 230Vca

L L

N N

AKO-14532/14534 AKO-D1472x / D1472x-C

41 2 3

ENTRADA ENTRADA

AKO-80040

V+S

AKO-80040

V+S

Page 6: SONDA DE HUMEDAD AKO-80013help.ako.com/assets/uploads/358004001_04__1.pdf · SONDA DE HUMEDAD AKO-80013 Sonda de humedad para montaje en superficie con salida 4-20mA Fijar la sonda

AKO-80040 HUMIDITY PROBE

1- Description

2- Installation

3- Warnings

4- WiringWithout external supply

With external supply

5- Technical specifications

Surface-mounted humidity probe with 4-20 mA output

Fix the bracket (1) using the screw and plug provided and press the probe (2) gently into the bracket.

Ensure that the operating conditions are not exceeded in the place of installation (see technical features).

Do not install it close to sources of heat, excessive dust, mechanical vibration or where it might be exposed to direct sunlight or magnetic fields.

If it is installed in dusty environments, ensure it is regularly cleaned by removing the protector (A) and using low pressure compressed air or distilled water.

Submitting it to sudden temperature changes may produce internal condensation. In this case, wait for about one hour before switching on the power.

Ensure that the supply voltage is within the admissible range (see technical features).

Disconnect the power supply beforing performing any type of maintenance.

Protection: ...............................................................IP65 Connections:..........................1.5 m of 2-wire cable

Ambient working temperature: .....................-10 to 70 ºC Probe time response: ....................................< 30 s

Power supply:...............................................8 to 24 VDC Protected against inversed polarity: ...................YES

Maximum load at 8 VDC:......................................±50 W Sensor type:..................................................Digital

Calibration: .............0/100% RH (0=4 mA y 100=20 mA) Measurement range:...........................5 to 95% RH

Precision: ..±3% RH from 20 to 80% RH, otherwise ±5% Output: .....................................................4-20 mA

12

A

Brown: Power supply (+V)Green: Output (S)

AKO-15750/15752

AKO-80040

AKO-80040 AKO-80040

AKO-80040

AKO-15740/15742INPUT NO.

INPUT NO.

INPUT NO.

1 2 3 4 5

V+

V+ V+

V+S

S S

S

1

1 2 3 4

1 2

AKO-80040

1 2 3

V+ S

ENTRADA

AKO-14532/14534AKO-D1472x / D1472x-C

GB

6

AKO-15750/15752

AKO-80040

1 2 3 4 5

V+S

1

AKO80014A+ 230Vca

L

N

1 2 3 4 5

AKO80014A

AKO80014A+ +230Vca 230Vca

L L

N N

AKO-14532/14534 AKO-D1472x / D1472x-C

41 2 3

ENTRADA ENTRADA

AKO-80040

V+S

AKO-80040

V+S

Page 7: SONDA DE HUMEDAD AKO-80013help.ako.com/assets/uploads/358004001_04__1.pdf · SONDA DE HUMEDAD AKO-80013 Sonda de humedad para montaje en superficie con salida 4-20mA Fijar la sonda

SONDE D'HUMIDITÉ AKO-800401- Description

2- Installation

3- Mises en garde

4- BranchementSans alimentation externe

Avec alimentation externe

5- Spécifications techniques

Sonde d'humidité pour montage en surface avec sortie 4-20 mA

Fixer le support (1) à l'aide de la vis et du bloc fournis et insérer la sonde (2) dans le support en exerçant une légère pression.

Assurez-vous que les conditions de travail ne sont pas excédées sur le lieu d'installation (voir les caractéristiques techniques).N'effectuez pas l'installation à proximité de sources de chaleur, dans des endroits pous-siéreux, sujets à des vibrations mécaniques ou dans des endroits où l'équipement pour-rait être soumis à la lumière directe du soleil ou à des champs magnétiques.En cas d'installation dans des endroits poussiéreux, assurez-vous de la nettoyer régu-lièrement en retirant la protection (A) et en utilisant de l'air comprimé basse pression ou de l'eau distillée.Si l'équipement est soumis à des changements brusques de température, de la condensation pourrait se former à l'intérieur, attendez environ 1 heure avant de le mettre sous tension.Assurez-vous que la tension fournie se situe dans les limites supportées par celui-ci (voir les caractéristiques techniques).Débranchez l'alimentation avant d'effectuer tout type de travaux d'entretien.

Degré de protection :................................................IP65 Branchements : .......Câble à 2 fils de 1,5 m de longTempérature ambiante de service : ............de -10 à 70 ºC Temps de réponse de la sonde : ...............< 30 sec.Alimentation : ...........................................de 8 à 24 Vcc. Protection contre les inversions de polarité :......OuiCharge maximale avec une tension de 8 Vcc : ......± 50 W Type de capteur :...................................NumériqueCalibrage : ...........0/100 % H.r. (0=4 mA et 100=20 mA) Plage de mesure : .........................de 5 à 95 % r.H.Précision : ..± 3 % H.r. entre 20 et 80 % H.r., reste ± 5 % Sortie : .....................................................4-20 mA

12

A

Marron : Alimentation (+V)Vert : Sortie (S)

AKO-15750/15752

AKO-80040

AKO-80040 AKO-80040

AKO-80040

AKO-15740/15742Nº D'ENTRÉES

Nº D'ENTRÉES

Nº D'ENTRÉES

1 2 3 4 5

V+

V+ V+

V+S

S S

S

1

1 2 3 4

1 2

AKO-80040

1 2 3

V+ S

ENTRADA

AKO-14532/14534AKO-D1472x / D1472x-C

F

7

AKO-15750/15752

AKO-80040

1 2 3 4 5

V+S

1

AKO80014A+ 230Vca

L

N

1 2 3 4 5

AKO80014A

AKO80014A+ +230Vca 230Vca

L L

N N

AKO-14532/14534 AKO-D1472x / D1472x-C

41 2 3

ENTRADA ENTRADA

AKO-80040

V+S

AKO-80040

V+S

Page 8: SONDA DE HUMEDAD AKO-80013help.ako.com/assets/uploads/358004001_04__1.pdf · SONDA DE HUMEDAD AKO-80013 Sonda de humedad para montaje en superficie con salida 4-20mA Fijar la sonda

SFEUCHTIGKEITSFÜHLER AKO-800401- Beschreibung

2- Installation

3- Warnhinweise

4- AnschlussOhne externe Stromversorgung

Mit externer Stromversorgung

5- Technisches Datenblatt

Feuchtigkeitsfühler zur Oberflächenmontage mit 4-20 mA-Ausgang

Träger (1) mithilfe der im Lieferumfang enthaltenen Schraube und Unterlegscheibe befestigen und den Fühler (2) in den Träger bei leichtem Druck einführen.

Sicherstellen, dass sich am Installationsort die Arbeitsbedingungen nicht über-schneiden (siehe technisches Datenblatt).Nicht in der Nähe von Orten mit Hitzeeinwirkung, übermäßiger Staubansammlung, mechanischen Stößen oder mit direkter Einwirkung von Sonneneinstrahlung oder Magnetfeldern installieren.Bei der Installation an staubigen Orten ist das Gerät regelmäßig zu reinigen. Hierfür den Schutz (A) herausnehmen und mit geringer Druckluft und destilliertem Wasser reinigen.Wenn das Gerät starken Temperaturschwankungen ausgesetzt wird, kann eine interne Kondensation auftreten. Warten Sie ca. 1 Stunde und schalten Sie erst dann das Gerät ein.Sicherstellen, dass sich die Spannung innerhalb des angegebenen Bereichs befindet (siehe technisches Datenblatt).Stromversorgung vor Durchführung von Wartungsarbeiten unterbrechen.

Anschlüsse:.........................................Doppeladriges Kabel, 1,5 m lang Schutzgrad: ..................................IP65Arbeitsumgebungstemperatur:.......................................von -10 bis 70 ºC Reaktionszeit des Fühlers: .......< 30 Sek.Versorgung: .................................................................von 8 bis 24 VCC Schutz vor Falschpolung:.....................JaMaximale Last bei einer Spannung von 8 VCC: .............................± 50 W Sensortyp: ...................................DigitalEichung:....0/100% relative Luftfeuchtigkeit (0 = 4 mA und 100 = 20 mA) Messbereich:..............von 5 bis 95 % rFPräzision:........................± 3 % rF zwischen 20 und 80 % rF, Rest ± 5 % Ausgang: ................................4-20 mA

12

A

Braun: Versorgung (+V)Grün: Ausgang (S)

AKO-15750/15752

AKO-80040

AKO-80040 AKO-80040

AKO-80040

AKO-15740/15742EINGANG NR.

EINGANG NR.

EINGANG NR.

1 2 3 4 5

V+

V+ V+

V+S

S S

S

1

1 2 3 4

1 2

AKO-80040

1 2 3

V+ S

ENTRADA

AKO-14532/14534AKO-D1472x / D1472x-C

D

AKO-15750/15752

AKO-80040

1 2 3 4 5

V+S

1

AKO80014A+ 230Vca

L

N

1 2 3 4 5

AKO80014A

AKO80014A+ +230Vca 230Vca

L L

N N

AKO-14532/14534 AKO-D1472x / D1472x-C

41 2 3

ENTRADA ENTRADA

AKO-80040

V+S

AKO-80040

V+S

Page 9: SONDA DE HUMEDAD AKO-80013help.ako.com/assets/uploads/358004001_04__1.pdf · SONDA DE HUMEDAD AKO-80013 Sonda de humedad para montaje en superficie con salida 4-20mA Fijar la sonda

E

CONVERTIDOR AKO-80004A

Convertidor de PT-100 a 4-20mA.

2- InstalaciónFijar el convertidor mediante dos tornillos (A), realizar el conexionado pasando los cables a traves de los prensastopas (B) suministrado y cerrar la tapa mediante los 4 tornillos incluidos (C).

Asegurese de que en el lugar de instalación no se sobrepasan las condiciones de trabajo (ver características técnicas).

No lo instale en lugares próximos a fuentes de calor, polvo excesivo, vibraciones mecánicas o donde pueda estar expuesto a la luz solar directa o a campos magnéticos.

Si es sometido a cambios bruscos de temperatura, puede producirse condensación en su interior, espere aproximadamente 1 hora antes de alimentarlo.

Asegurese de que la tensión suministrada, está dentro del rango soportado por el mismo (ver características técnicas).

Desconecte la alimentación antes de realizar cualquier tipo de mantenimiento.

Caja en plástico ABS resistente, color gris. ................... Salida:............................................................4-20mA

Alimentación:.......................................de 12 a 36 Vcc Temperatura de trabajo: ...........................-25 a +70ºC

Grado de protección:............................................IP64 Rango de temperaturas: ........................-100 a 350 ºC

Calibración: ..-100 a 350ºC (-100=4mA y 350=20mA)

1- Descripción

3- Advertencias

4- Conexionado

5- Especificaciones técnicas:

86 mm

36 mm

A

B

BA

C

AKO-15740/15742Nº ENTRADA

1 2 3 4

AKO80004A

AKO80004A

AKO80004A

mA mA mA+ + +

PT100 PT100 PT100

1 2

AKO-15750/15752 AKO-D1472x / D1472x-CNº ENTRADA

5 61 1 52 23 34 4

1

9

Page 10: SONDA DE HUMEDAD AKO-80013help.ako.com/assets/uploads/358004001_04__1.pdf · SONDA DE HUMEDAD AKO-80013 Sonda de humedad para montaje en superficie con salida 4-20mA Fijar la sonda

GB

AKO-80004A CONVERTER

PT-100 converter at 4-20 mA.

2- InstallationFix the converter using two screws (A), wire it by passing the cable through the glands (B) supplied and close the cover using the 4 screws provided (C).

Ensure that the operating conditions are not exceeded in the place of in-stallation (see technical features).

Do not install it close to sources of heat, excessive dust, mechanical vi-bration or where it might be exposed to direct sunlight or magnetic fields.

Submitting it to sudden temperature changes may produce internal conden-sation. In this case, wait for about one hour before switching on the power.

Ensure that the supply voltage is within the admissible range (see technical fea-tures).

Disconnect the power supply beforing performing any type of maintenance.

Robust ABS plastic box, grey. .................................................. Output:..............................................4-20 mA

Power supply: ....................................................12 to 36 VDC Working temperature: .................-25 to +70ºC

Protection: ......................................................................IP64 Temperature range: ..................-100 to 350 ºC

Calibration:......-100 to 350 ºC (-100=4 mA and 350=20 mA)

1- Description

3- Warnings

4- Wiring

5- Technical specifications:

86 mm

36 mm

A

B

BA

C

AKO-15740/15742INPUT NO.

1 2 3 4

AKO80004A

AKO80004A

AKO80004A

mA mA mA+ + +

PT100 PT100 PT100

1 2

AKO-15750/15752 AKO-D1472x / D1472x-CINPUT NO.

5 61 1 52 23 34 4

1

10

Page 11: SONDA DE HUMEDAD AKO-80013help.ako.com/assets/uploads/358004001_04__1.pdf · SONDA DE HUMEDAD AKO-80013 Sonda de humedad para montaje en superficie con salida 4-20mA Fijar la sonda

F

CONVERTISSEUR AKO-80004A

Convertisseur de PT-100 à 4-20 mA.

2- InstallationFixer le convertisseur grâce aux deux vis (A), réaliser le branchement en passant les câbles à travers les presse-étoupes (B) fournis et fermer le couvercle à l'aide des 4 vis incluses (C).

Assurez-vous que les conditions de travail ne sont pas excédées sur le lieu d'installation (voir les caractéristiques techniques).

N'effectuez pas l'installation à proximité de sources de chaleur, dans des en-droits poussiéreux, sujets à des vibrations mécaniques ou dans des endroits où l'équipement pourrait être soumis à la lumière directe du soleil ou à des champs magnétiques.

Si l'équipement est soumis à des changements brusques de tempéra-ture, de la condensation pourrait se former à l'intérieur, attendez environ 1 heure avant de le mettre sous tension.

Assurez-vous que la tension fournie se situe dans les limites supportées par ce-lui-ci (voir les caractéristiques techniques).

Débranchez l'alimentation avant d'effectuer tout type de travaux d'entretien.

Boîte en plastique ABS résistante, couleur gris ............. Sortie : ..........................................................4-20 mA

Alimentation : ......................................de 13 à 36 Vcc Température de service : .........................-25 à +70 ºC

Degré de protection : ...........................................IP64 Plage de températures :.........................-100 à 350 ºC

Calibrage :-100 à 350 ºC (-100=4 mA et 350=20 mA)

1- Description

3- Mises en garde

4- Branchement

5- Spécifications techniques :

86 mm

36 mm

A

B

BA

C

AKO-15740/15742Nº D'ENTRÉES

1 2 3 4

AKO80004A

AKO80004A

AKO80004A

mA mA mA+ + +

PT100 PT100 PT100

1 2

AKO-15750/15752 AKO-D1472x / D1472x-CNº D'ENTRÉES

5 61 1 52 23 34 4

1

11

Page 12: SONDA DE HUMEDAD AKO-80013help.ako.com/assets/uploads/358004001_04__1.pdf · SONDA DE HUMEDAD AKO-80013 Sonda de humedad para montaje en superficie con salida 4-20mA Fijar la sonda

D

AKO-80004A-WANDLER

PT-100 Wandler zu 4 bis 20 mA.

2- InstallationWandler mithilfe der Schrauben (A) befestigten, Anschluss durch Führung der Kabel mithilfe der im Lieferumfang enthaltenen Kabelklemme (B) herstellen und Deckel mithilfe der 4 enthaltenen Schrauben (C) verschließen.

Sicherstellen, dass sich am Installationsort die Arbeitsbedingungen nicht überschneiden (siehe technisches Datenblatt).

Nicht in der Nähe von Orten mit Hitzeeinwirkung, übermäßiger Stauban-sammlung, mechanischen Stößen oder mit Sonneneinstrahlung oder Magnetfeldern installieren. Wenn das Gerät starken Temperaturschwan-kungen ausgesetzt wird, kann eine interne Kondensation auftreten. Warten Sie ca. 1 Stunde und schalten Sie erst dann das Gerät ein.

Sicherstellen, dass sich die Spannung innerhalb des angegebenen Bereichs befindet (siehe technisches Datenblatt).

Stromversorgung vor Durchführung von Wartungsarbeiten unterbrechen.

ABS-Kunststoffgehäuse, widerstandsfähig, grau.................. Ausgang: .................................................4-20 mA

Versorgung: ...........................................von 12 bis 36 VCC Betriebstemperatur: .......................-25 bis + 70 ºC

Schutzgrad:.................................................................IP64 Temperaturbereich:........................-100 bis 350 ºC

Eichung:.-100 bis 350 ºC (-100 = 4 mA und 350 = 20 mA)

1- Beschreibung

3- Warnhinweise

4- Anschluss

5- Technisches Datenblatt:

86 mm

36 mm

A

B

BA

C

AKO-15740/15742EINGANG NR.

1 2 3 4

AKO80004A

AKO80004A

AKO80004A

mA mA mA+ + +

PT100 PT100 PT100

1 2

AKO-15750/15752 AKO-D1472x / D1472x-CEINGANG NR.

5 61 1 52 23 34 4

1

35

80

04

00

1 R

EV.0

4 2

01

4

AKO ELECTROMECÁNICA, S.A.L.Av. Roquetes, 30-38 | 08812 Sant Pere de Ribes | Barcelona | EspañaTel. (34) 938 142 700 | Fax (34) 938 934 054 | e-mail: [email protected] | www.ako.com

Nos reservamos el derecho de suministrar materiales que pudieran diferir levemente de los descritos en nuestras Hojas Técnicas. Información actualizada en nuestra web.We reserve the right to supply materials that might vary slightly to those described in our Technical Sheets. Updated information is available on our website.

Geringfügige Änderungen der Materialien gegenüber den Beschreibungen in den technischen Datenblättern vorbehalten.Aktualisierte Informationen finden Sie auf unserer Website.Nous nous réservons le droit de fournir des matériels pouvant être légèrement différents de ceux qui sont décrits dans nos fiches techniques. Information remise à jour dans notre page web.