sistema de calificaciÓn del sueÑo manual del usuario · un informe psg revisado. ... ecg, emg y...

133
Manual del usuario – Sistema de clasificación del sueño MICHELE Revisión: 28 Fecha de vigencia: 10-ene-17 Número de documento: YST-UDoc-USM-ES-28 A ser utilizado con las versiones del visor 1.03.020 1 michele sistema de calificaciÓn del sueÑo manual del usuario

Upload: duongtu

Post on 16-Oct-2018

214 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

Manual del usuario – Sistema de clasificación del sueño MICHELE Revisión: 28

Fecha de vigencia: 10-ene-17 Número de documento: YST-UDoc-USM-ES-28

A ser utilizado con las versiones del visor 1.03.020

1

michelesistema de calificaciÓn del sueÑo

manual del usuario

Manual del usuario – Sistema de clasificación del sueño MICHELE Revisión: 28

Fecha de vigencia: 10-ene-17 Número de documento: YST-UDoc-USM-ES-28

A ser utilizado con las versiones del visor 1.03.020

2

Contenido

Información de etiqueta, incluyendo Aplicación, Advertencias y Precauciones 4

Introducción 5 Capacitación del usuario 5

1. Descripción general del sistema 5 1.1. Requisitos del sistema 5 1.2. Requisitos de Recolección de Datos 6 1.3. Reglas de clasificación utilizadas 7 1.4. Variables reportadas 8 1.5. Resultados de Validación 11

2. Instalación del Visor 20 2.1. Instrucciones 20 2.2. Información de inicio de sesión 28 2.3. Instrucciones de actualización de Software 29 2.4. Crear directorios de archivos de clasificación adecuados 34

3. Configuración y uso de la ventana principal de la interfaz gráfica del usuario 35 3.1. Cómo personalizar el diseño de la ventana principal 35 3.2. El menú principal 39 3.3. Configuración de canales individuales y todas sus propiedades 44 3.4. Filtros 52 3.5. Referenciación 53 3.6. Remoción de onda R 54 3.7. Cambiar nombre de canal 54 3.8. Propiedades de hipnograma 55 3.9. Canal de Posición del cuerpo 56 3.10. Asignación de canales 57 3.11. Montajes 60

4. Clasificar un archivo 65 4.1. Revisión del Estudio 65 4.2. Asignación de canales para clasificación 65 4.3. Finalización de las entradas del usuario necesarias para la clasificación 69 4.4. Subir al servidor YMT 71 4.5. Administrador de archivos remotos 71 4.6. Ventana de Clasificaciones 76 4.7. Ventana de gráfico 81

5. Editar un archivo 82 5.1. Copiar un archivo para editar 83 5.2. Cómo editar un estudio 84 5.3. La ayuda para editar 85

Manual del usuario – Sistema de clasificación del sueño MICHELE Revisión: 28

Fecha de vigencia: 10-ene-17 Número de documento: YST-UDoc-USM-ES-28

A ser utilizado con las versiones del visor 1.03.020

3

5.4. Crear un evento 85 5.5. El hipnograma 89 5.6. La bandeja de gráficos 90 5.7. El menú Ver 92 5.8. Información adicional 93 5.9. La barra de herramientas 94 5.10. Notas de Análisis 96 5.11. Imprimir ejemplo 96

6. Generar el informe 97

7. El menú ayuda 97

8. Solución de problemas 99 8.1. Mensaje de error 99 8.2. Notificar a YMT sobre errores de Software 100

9. Configuración opcional del servidor 100 9.1. Requisitos 100 9.2. Instalación 100 9.3. Configuración 100 9.4. Varios 101

10. Adjuntos 101 10.1. Informe de muestra 101

Apéndice A - Edición de informes

Manual del usuario – Sistema de clasificación del sueño MICHELE Revisión: 28

Fecha de vigencia: 10-ene-17 Número de documento: YST-UDoc-USM-ES-28

A ser utilizado con las versiones del visor 1.03.020

4

Nombre y dirección del fabricante: Younes Medical Technologies (YMT) 1 Morley Avenue, Edificio Princess Elizabeth Winnipeg, Manitoba R3L 2P4 Canadá Tel: 1-888-942-6774

Nombre y dirección del representante autorizado en la UE:

EC REP

Marca CE:

0086

Aplicación

El sistema de clasificación de sueño MICHELE es un programa informático (software) destinado a ser utilizado como una ayuda para el diagnóstico de trastornos del sueño y trastornos respiratorios relacionados con el sueño.

El sistema de clasificación de sueño MICHELE está destinado a ser utilizado para analizar (clasificación automática y re clasificación manual), mostrar, volver a mostrar (recuperar), resumir, generar informes e interconectar datos digitales recogidos a través de dispositivos de monitoreo normalmente utilizados para evaluar el sueño y los trastornos respiratorios relacionados con el sueño.

El dispositivo debe ser utilizado bajo la supervisión de un médico. Su uso está restringido a archivos obtenidos de pacientes adultos.

Advertencias y precauciones El sistema de clasificación de sueño MICHELE no analiza datos distintos de los analizados por los clasificadores humanos.

El informe generado por el sistema de clasificación de sueño MICHELE contiene datos numéricos y gráficos como los generados tras la clasificación manual de polisomnografías. No contiene ninguna interpretación, diagnóstico o recomendaciones de tratamiento. Estas decisiones deben ser tomadas por el médico tratante.

La clasificación proporcionada por el sistema de clasificación de sueño MICHELE debe ser revisada, editada cuando sea necesario y aprobada antes de generar el informe.

Se debe prestar especial atención en confirmar el primer epoch de sueño MOR (REM en inglés) y de sueño no-MOR, ya que, en ocasiones, breves períodos de uno u otro tipo se pueden pasar por alto o clasificar mal resultando en grandes errores en la latencia del sueño o la latencia REM.

Las alertas pueden no ser informadas en su totalidad en los casos en los que la frecuencia de alertas es muy alta. Cualquier modificación de cualquier componente del sistema de clasificación de sueño MICHELE puede dar lugar a

resultados erróneos o a fallas en el funcionamiento del software. Si se envían archivos de datos a YMT para su procesamiento o la solución de problemas y no se elimina la información

confidencial de los pacientes del archivo, esto puede resultar en la violación de la privacidad del paciente si los archivos se pierden en tránsito o caen en manos de personal no autorizado.

Precaución: La ley federal de Estados Unidos restringe la venta de este dispositivo solo por orden de un médico.

Advena Ltd, Oficinas Pure Plato Close Warwick, CV34 6WE Reino Unido

Manual del usuario – Sistema de clasificación del sueño MICHELE Revisión: 28

Fecha de vigencia: 10-ene-17 Número de documento: YST-UDoc-USM-ES-28

A ser utilizado con las versiones del visor 1.03.020

5

Introducción El Sistema de clasificación de sueño MICHELE (MICHELE) es un sistema de software que analiza automáticamente los datos fisiológicos registrados durante los estudios del sueño, conocidos como registro de polisomnografía (PSG), y aplica una variedad de enfoques analíticos para identificar la ocurrencia de ciertos eventos relacionados con la presencia y el tipo de estado del sueño, alteraciones en la respiración y movimientos de las extremidades. El sistema tiene la capacidad de clasificar las fases del sueño, alertas, eventos respiratorios y movimientos de las piernas. Al final del análisis, el sistema genera un informe PSG que incluye tablas y gráficos como los generados tras la calificación manual de registros de PSG por técnicos certificados. Los resultados de la clasificación automática se pueden mostrar mediante la aplicación del Visor de Clasificación de PSG (denominado Visor en este manual del usuario), lo que permite la edición manual de los resultados y la generación de un Informe PSG revisado. El paquete de software de clasificación automática actualmente no está disponible para usuarios fuera de YMT. La clasificación automática se ofrece actualmente como un servicio de YMT; los usuarios pueden acceder a la función de clasificación automática remotamente a través del protocolo de transferencia de archivos (FTP, por sus siglas en inglés), utilizando el software del visor, como se describe en la Sección 4. Capacitación de usuarios Este manual del usuario proporciona una descripción completa de todas las capacidades de MICHELE, y en particular del Visor. El Manual del usuario - junto con descripciones de las funciones dentro de la interfaz de usuario del Visor - es el principal material de capacitación para el uso de MICHELE y el Visor. Se recomienda ampliamente que los usuarios lean este manual al menos una vez antes de usar el visor, y que los usuarios consulten el manual del usuario tantas veces como sea necesario en relación con el uso del Visor. El personal de YMT puede proporcionar capacitación adicional sobre la instalación y uso del software en las instalaciones y/o a través de video. Todos los usuarios deben tener conocimiento previo de las señales fisiológicas asociadas con los estudios PSG, y deben estar capacitados apropiadamente en la clasificación e interpretación de registros PSG, por un médico en medicina del sueño o un Técnico Polisomnográfico Registrado (RPSGT, por sus siglas en inglés). Las cualificaciones y capacitación apropiadas (como se describe más arriba) mejorarán la experiencia del usuario con MICHELE y asegurarán la precisión en la clasificación y la generación de informes. 1.0 Descripción general del sistema 1.1 Requisitos Del Sistema 1.1.1. Se ha verificado que el visor funciona con Windows® XP y Windows® 7. 1.1.2. El visor requiere un mínimo de 4 GB de RAM. 1.1.3. El requisito de procesador es de 1.6 GHz o más rápido. 1.1.4. El requisito de monitor es 19 pulgadas o más, resolución 1280 X 1024 o superior. 1.1.5. Teclado y ratón para el control, y una impresora si se requieren copias impresas. 1.1.6. 50 MB de espacio libre en el disco duro.

Manual del usuario – Sistema de clasificación del sueño MICHELE Revisión: 28

Fecha de vigencia: 10-ene-17 Número de documento: YST-UDoc-USM-ES-28

A ser utilizado con las versiones del visor 1.03.020

6

1.1.7. Los archivos de los pacientes deben estar en formato .EDF 1.1.8. Se debe crear un directorio nuevo para cada archivo de paciente. 1.1.9. Se requiere acceso a Internet 1.1.10. Se permite el tráfico de salida (UDP) en el puerto 53 a los hosts ns1.younessleeptechnologies.com y ns2.younessleeptechnologies.com. Esto es necesario para implementar la conmutación por error automática en el caso que haya un corte en un servidor de YMT. Para obtener más información, póngase en contacto con el Soporte de YMT (la información de contacto se encuentra en la sección 8.2). 1.2 Requisitos de recolección de datos Con el fin de ejecutar correctamente el módulo de clasificación automatizada integrado en el visor, los datos de PSG deben cumplir con los requisitos descriptos en esta sección. La sección 3.8 explica las señales que puede analizar el visor, así como las señales que son obligatorias para el procesamiento de datos. 1.2.1 Colocación de electrodos e impedancia La colocación de los electrodos debe seguir los procedimientos estándar de colocación (según Rechtschaffen y Kales). La impedancia del electrodo debe ser < 5KΩ.

1.2.2 Frecuencia de muestreo La frecuencia de muestreo debe ser de un mínimo de 120 Hz para canales de corriente alterna (EEG, EOG, ECG, EMG y audio), un mínimo de 20 Hz para señales respiratorias (termistor, flujo, bandas respiratorias, presión de la vías respiratorias, CO2 de las vías respiratorias) un mínimo de 5 Hz para SpO2 y un mínimo de 1 Hz para la posición del cuerpo, si la posición se registra directamente en el archivo digital.

1.2.3 Filtrado de señal de los canales de CA (EEG, EOG, ECG, EMG y Audio) El filtrado debe realizarse ya sea en el hardware (en los amplificadores) o en el software después de la grabación. Si utiliza filtros de hardware, debe exportar el archivo en el formato .EDF sin ningún filtrado adicional. Si no utiliza los filtros de hardware, se recomienda que exporte el archivo sin filtros adicionales. Se le preguntará, como se describe en la Sección 4.2, si el archivo ha sido pre-filtrado (ya sea mediante el hardware o durante la exportación) antes de que empiece la clasificación automática. Si las señales deben ser filtradas por el hardware o durante la exportación, cada uno de los 5 canales principales de CA deben ser filtrados según las pautas de la Academia Americana de Medicina del Sueño (AASM, por sus siglas en inglés) que se muestran a continuación. Además, se debe utilizar un filtro de muesca de 60 Hz cuando estén disponibles.

Filtro de baja frecuencia Filtro de alta frecuencia EEG 0.3 Hz 30-35 Hz (preferiblemente 30) EOG 0.3 Hz 30-35 Hz (preferiblemente 30) EMG 10 Hz 100 Hz ECG 0.3 Hz 70 Hz Audio 10 Hz 100 Hz

1.2.4 Referenciación de señal

Manual del usuario – Sistema de clasificación del sueño MICHELE Revisión: 28

Fecha de vigencia: 10-ene-17 Número de documento: YST-UDoc-USM-ES-28

A ser utilizado con las versiones del visor 1.03.020

7

Al igual que con el filtrado (Sección 1.2.3), la referenciación de señales de CA se debe llevar a cabo en el hardware (en los amplificadores) o en el software después de la grabación. Si realiza la referenciación en el hardware, debe exportar el archivo al formato .EDF sin ninguna referenciación adicional. Si no utiliza la referenciación en el hardware, se recomienda exportar el archivo sin hacer referenciación. La referenciación puede realizarse a través de la interfaz proporcionada con el visor. Se le pedirá, como se describe en la Sección 4.2, que confirme que los canales de corriente alterna han sido referenciados (mediante el hardware, durante la exportación a través de la interfaz del visor) antes de que empiece la clasificación automática. 1.2.5 Ruido de señal El ruido debe mantenerse al mínimo a través del aislamiento adecuado de las conexiones y el cable. Aunque el software evalúa continuamente la calidad de la señal de ciertos canales y en esos casos sólo utiliza señales que cumplen con los criterios mínimos de calidad, como práctica adecuada el ruido debe reducirse al mínimo ya que las señales dañadas o con ruido pueden afectar en gran medida la calidad de la clasificación. Si lo desea, el personal de YMT puede asesorarle sobre las formas de reducir el ruido (la sección 8 de este manual del usuario proporciona información de contacto). 1.2.6 Calibración Todas las señales de CA deben ser calibradas con un interruptor de calibración de 50μV. 1.3 Reglas de clasificación utilizadas El sistema de clasificación de sueño MICHELE adhiere a las pautas más recientes de la Academia Americana de Medicina del Sueño (El Manual AASM para la clasificación del sueño y eventos asociados, 2007). En concreto: 1.3.1 Identificación de las fases del sueño Esto se lleva a cabo de acuerdo con las reglas de Rechtschaffen y Kales, modificadas por las nuevas pautas AASM 2007, a partir del análisis del perfil de frecuencia del EEG, la presencia de husos EEG, complejos k y ondas delta, el nivel de EMG de mentón, y los movimientos oculares. Cada epoch de datos de 30 segundos será designado como que está en fase W (despierto), sueño REM, sueño no REM N1, sueño no REM N2 o sueño no REM N3. 1.3.2 Detección de alertas En cada epoch de 30 segundos se buscará la presencia de una o más alertas siguiendo las pautas de la Asociación Americana de Trastornos del Sueño (Sleep 15: 174-184, 1992). Cada vez que se detecta una alerta, se la clasifica como relacionada con la respiración, relacionada con el movimiento de piernas o espontánea, en base a la relación temporal de la alerta con los eventos anteriores. 1.3.3 Detección de eventos respiratorios En cada epoch de 30 segundos se busca la presencia de uno o más eventos respiratorios caracterizados por la reducción (hipopnea) o cese completo (apnea) del flujo de aire dentro y fuera del paciente o Alerta Relacionada con Esfuerzo Respiratorio (RERA, por sus siglas en inglés). Cada vez que se detecte una apnea, se caracterizará como central, obstructiva o mixta. El software utiliza los lineamientos establecidos por la AASM (El Manual AASM para la clasificación del sueño y eventos asociados, publicado por la AASM en 2012). El usuario tendrá la opción de identificar las hipopneas según el criterio A o el criterio B de los criterios recomendados o alternativos de las guías AASM 2007 2012. Los criterios recomendados se definen como una reducción del flujo de aire de por lo menos 30% acompañada de una desaturación de O2 de al menos 3% o una activación del sueño asociada. Criterios Alternativos se define como una reducción en el flujo de aire de al menos 30% acompañada de una desaturación de O2 de al menos 4%

Manual del usuario – Sistema de clasificación del sueño MICHELE Revisión: 28

Fecha de vigencia: 10-ene-17 Número de documento: YST-UDoc-USM-ES-28

A ser utilizado con las versiones del visor 1.03.020

8

. El software evalúa continuamente la calidad de la señal de los diversos canales respiratorios (flujo de la cánula nasal (o flujo CPAP), termistor, y bandas en el tórax y abdomen) y utiliza sólo las señales que cumplan los criterios mínimos de calidad. Si hay más de un canal de calidad aceptable, los criterios de amplitud se evalúan a partir del flujo nasal (o flujo CPAP si el paciente está en CPAP), si es válido. Si no, se utiliza el termistor y si esto tampoco es válido, se utilizan las señales de las bandas de tórax y abdomen para evaluar los cambios de amplitud. Las hipopneas identificadas mediante cualquiera de estos criterios se clasifican como obstructivas o indefinidas. La hipopnea obstructiva es la que se asocia con el ronquido y/o paradoja de caja torácica y/o limitación de flujo. La hipopnea indefinida es la que carece de estas características. Cabe destacar que la falta de estas características no descarta una base obstructiva para la hipopnea. Por lo tanto, este tipo de hipopneas se denominan indefinidas, lo que significa que pueden ser obstructivas o centrales. 1.3.4 Detección de movimientos de piernas En cada epoch de 30 segundos se busca la presencia de uno o más movimientos de piernas. Cada vez que se detecte un movimiento de piernas, se lo caracterizará por estar asociado o no con una alerta y se evaluará si los movimientos de piernas siguen un patrón periódico (movimientos periódicos de piernas (PLM, por sus siglas en inglés)) de acuerdo a las pautas establecidas por la Academia Americana de Medicina del Sueño (Manual AASM de clasificación de sueño y eventos asociados publicado por la AASM en 2007). 1.4 Variables reportadas Cuando un archivo se clasifica y edita/aprueba por el técnico, se generará un informe. El informe tiene dos componentes, numérico y gráfico. El informe que se genera por defecto contiene todos los valores y gráficos disponibles. El usuario puede elegir omitir algunos valores del informe mediante el procedimiento descripto más adelante en la función "Generar informe" (Sección 6). En el caso de que el estudio haya sido un estudio dividido, habrá dos informes numéricos en el mismo documento, uno para el período previo al uso de la CPAP y otro para el periodo con la CPAP. 1.4.1 Informe numérico Este informe consta de varias secciones relacionadas a los resultados de las diferentes funciones del software; es decir, variables del sueño, alertas detectadas, movimientos periódicos de piernas (PLM) y eventos respiratorios. Los siguientes párrafos describen cómo se calcula cada valor: 1.4.1.1 Casillero "VARIABLES DEL SUEÑO": Esta tabla presenta un resumen de los datos relevantes del sueño de toda la noche (es decir, incluye períodos sin CPAP y con CPAP en el caso de los estudios divididos). Cada número de esta tabla se calcula de acuerdo a las pautas de la AASM de 2007. 1.4.1.1.1 Luces apagadas tiempo real 1.4.1.1.2 Luces encendidas tiempo real 1.4.1.1.3 Tiempo total de sueño (TST, por sus siglas en inglés): El TST se calcula a partir de la suma de todos los períodos clasificados como N1-N3 y MOR entre luces apagadas y luces encendidas. Se informa en minutos. 1.4.1.1.4 Tiempo total de registro: Diferencia entre luces encendidas y luces apagadas en minutos. 1.4.1.1.5 Eficiencia del sueño: Esto se calcula a partir de TST * 100 / Tiempo total de registro. 1.4.1.1.6 Latencia de sueño: Tiempo desde luces apagadas hasta la conciliación del sueño. La conciliación del sueño es la primera vez que hay un cambio a la etapa N1, N2, N3 o MOR. 1.4.1.1.7 Despierto después de conciliación del sueño (WASO, por sus siglas en inglés): Tiempo total en la etapa despierto menos latencia del sueño. 1.4.1.1.8 Latencia MOR: Horario en el que apareció el sueño MOR por primera vez menos horario en el que apareció por primera vez cualquier sueño (N1, N2, N3, o MOR). 1.4.1.1.9 Tiempo de Período de sueño: Tiempo desde conciliación del sueño hasta luces encendidas.

Manual del usuario – Sistema de clasificación del sueño MICHELE Revisión: 28

Fecha de vigencia: 10-ene-17 Número de documento: YST-UDoc-USM-ES-28

A ser utilizado con las versiones del visor 1.03.020

9

1.4.1.1.10 Latencia MOR menos tiempo despierto: Latencia MOR menos la suma de todos los períodos en la etapa despierto entre luces apagadas e inicio de MOR. 1.4.1.1.11 Ciclos Etapa 1: Número de veces que el paciente ingresó en etapa N1 de sueño. 1.4.1.1.12 Total despertares: Número de veces que el estado de sueño cambió de cualquier etapa del sueño a la etapa despierto. 1.4.1.1.13 Total de cambios de etapa: Número total de cambios de una etapa a otra. 1.4.1.2 Casillero "TIEMPO EN CADA ETAPA": El tiempo de permanencia en cada una de las cinco fases (despierto, N1, N2, N3, y MOR) se da en minutos y en % del TST. La latencia para entrar en cada etapa, dada en la última columna, es el tiempo de la primera aparición de la etapa menos el tiempo de luces apagadas. La suma de todos los tiempos en sueño no-MOR (suma de las fases N1 a N3 en la misma tabla) se informa en la parte inferior de la tabla. Para los estudios divididos los valores de este casillero y los casilleros posteriores reflejan los períodos antes de la CPAP o con la CPAP, como se indica en el título arriba de este casillero. 1.4.1.3 Casillero "ALERTAS": Las estadísticas de alertas se informan en tres categorías (relacionadas con la respiración, relacionadas con PLM y espontáneas): 1.4.1.3.1 Alertas respiratorias: Las alertas se atribuyen a eventos respiratorios si se inician dentro de los ±5 segundos del final de un evento respiratorio. 1.4.1.3.2 Alertas con PLM: Según las pautas de la AASM, una alerta se atribuye a un movimiento de piernas si hay A) una superposición entre el tiempo de la alerta y el tiempo del PLM, o B) el final de una alerta en el intervalo de inicio de PLM a inicio de PLM -0,5 segundos, o C) inicio de una alerta en el intervalo de final de PLM a final de PLM +0,5 segundos. A veces, los eventos respiratorios recurrentes están asociados con alertas recurrentes que implican movimientos de piernas. En tales casos, el despertar se clasifica como relacionado con la respiración. 1.4.1.3.3 Alertas espontáneas: Estas son las alertas que no están asociadas con eventos respiratorios o con PLM. 1.4.1.3.4 Total de alertas: Suma de todas las alertas. 1.4.1.3.5 Alertas + despertares totales: Suma de alertas y despertares (en el casillero de VARIABLES DEL SUEÑO). Para cada categoría de alerta, las alertas se informan por separado para períodos de sueño MOR o no MOR. Todos los datos de alertas se presentan como números (de alertas) y como un índice de alerta. Este último índice representa la frecuencia por hora de ocurrencia de una determinada categoría de alertas durante un estado de sueño especificado. Por ejemplo, el Índice de alerta Total para el sueño no MOR se da por el número total de alertas durante el sueño no MOR, dividido por el tiempo total (en horas) que se pasó en sueño no MOR. 1.4.1.4 Casillero de "MOVIMIENTOS DE PIERNAS": La sección superior de este casillero informa sobre todos los movimientos de piernas ya sea si cumplen los criterios de periódicos o no. La sección inferior informa sobre los movimientos de piernas que cumplen los criterios de PLM publicados en las pautas AASM de 2007. Estos criterios excluyen los movimientos de piernas que ocurren en el intervalo entre 0,5 segundos antes del inicio de un evento respiratorio y 0,5 segundos después de la finalización del evento respiratorio. Secciones con Mal EEG se consideran no-MOR para propósitos de análisis de movimiento de piernas. Dentro de cada categoría, los movimientos de piernas con y sin alerta se informan por separado. Ambas categorías de movimientos de piernas (PLM o total) se presentan por separado para el sueño MOR y para cada una de las diferentes fases del sueño no MOR. El índice representa la frecuencia por hora de ocurrencia de una determinada categoría de movimientos de piernas durante un estado de sueño especificado. Por ejemplo, el índice PLM para el sueño no MOR se da por el número total de PLM en el sueño no MOR dividido por el tiempo total (en horas) que se pasó en sueño no MOR. 1.4.1.5 Casillero "EVENTOS RESPIRATORIOS DE ACUERDO A LA FASE DEL SUEÑO": La primera columna de esta tabla informa el número total de cada tipo de evento respiratorio que se produjo durante el sueño, junto con el índice correspondiente (es decir, número/tiempo total de sueño en horas). En la parte inferior de la primera columna se informan el número total de apneas junto con el índice correspondiente (índice de apnea). También se informa la suma de todas las apneas

Manual del usuario – Sistema de clasificación del sueño MICHELE Revisión: 28

Fecha de vigencia: 10-ene-17 Número de documento: YST-UDoc-USM-ES-28

A ser utilizado con las versiones del visor 1.03.020

10

e hipopneas, junto con el índice de apnea + hipopnea (IAH). Por último, se da la suma de las 6 categorías (apneas + hipopneas + RERA) y sus índices. Estos tres índices se calculan dividiendo el número correspondiente por el tiempo total de sueño en minutos y luego multiplicando por 60. Secciones con Mal EEG se consideran no- MOR para propósitos de análisis de Eventos Respiratorios. En las siguientes dos columnas el número total dentro de cada categoría se divide en ocurrencias durante el sueño MOR y el sueño no MOR. Para cada número se obtiene el índice correspondiente dividiendo el número por el tiempo total de sueño en minutos de la etapa de sueño correspondiente y luego multiplicando por 60. La última columna muestra la duración promedio y máxima de eventos en cada categoría de eventos respiratorios. 1.4.1.6 Casillero "EVENTOS RESPIRATORIOS DE ACUERDO A LA POSICIÓN DEL CUERPO": La primera columna de esta tabla es idéntica a la primera columna de la tabla anterior y proporciona el número y el índice de eventos en cada categoría en todas las posiciones del cuerpo. Los totales se subdividen de acuerdo a la posición del cuerpo. Los índices se obtienen dividiendo el número de eventos en una posición dada por el tiempo (en horas) que se pasó dormido en esta posición del cuerpo. Secciones con Mal EEG se consideran no- MOR para propósitos de análisis de Eventos Respiratorios. 1.4.1.7 Casillero "ESTADÍSTICAS DE SATURACIÓN DE O2": Esta tabla enumera una serie de estadísticas relacionadas con los datos de SpO2 (% de saturación de oxígeno de la hemoglobina). Se informan los siguientes valores: 1.4.1.7.1 Máximo: El SpO2 válido más alto entre luces apagadas y luces encendidas. 1.4.1.7.2 Promedio: El promedio de todos los datos válidos de SpO2 entre luces apagadas y luces encendidas. 1.4.1.7.3 Mínimo: El SpO2 válido más bajo entre luces apagadas y luces encendidas. 1.4.1.7.4 # de desaturaciones > 2%: Número total de eventos en los que el SpO2 disminuyó en > 2%. 1.4.1.7.5 Índice de desaturación: # de desaturaciones > 2% / tiempo total de sueño en horas. 1.4.1.7.6 # de desaturaciones > 3%: Número total de eventos en los que el SpO2 disminuyó en > 3%. 1.4.1.7.7 Índice de desaturación: # de desaturaciones > 3% / tiempo total de sueño en horas. 1.4.1.7.8 # de desaturaciones > 4%: Número total de eventos en los que el SpO2 disminuyó en > 4%. 1.4.1.7.9 Índice de desaturación: # de desaturaciones > 4% / tiempo total de sueño en horas. 1.4.1.7.10 % de tiempo de sueño que se pasó en los diferentes rangos de SpO2. La tabla proporciona estos datos para seis rangos de SpO2. 1.4.1.7.11 % de tiempo de sueño con mala señal. Todos los valores anteriores - que pertenecen a todo el archivo - se subdividen en los valores que ocurren durante sueño MOR vs sueño no MOR, además de ser ordenados de acuerdo a la posición del cuerpo. Secciones con Mal EEG se consideran no- MOR para propósitos de análisis de estadísticas de Oxigeno 1.4.2 Informe gráfico Los gráficos (ver el informe adjunto) se generan mediante el uso de los Microsoft® Chart Controls para Microsoft® .NET Framework 3.5. El informe de ejemplo muestra el formato de informe por defecto, el cual incluye los siete paneles posibles; éstos pueden ajustarse para mostrar sólo los valores y gráficos deseados - ver Sección 6.0. 1.4.2.1 La fase del sueño y el panel de alerta: Este panel muestra el histograma del sueño. Además, se coloca una marca cada vez que se produce una alerta.

Manual del usuario – Sistema de clasificación del sueño MICHELE Revisión: 28

Fecha de vigencia: 10-ene-17 Número de documento: YST-UDoc-USM-ES-28

A ser utilizado con las versiones del visor 1.03.020

11

1.4.2.2 Panel respiratorio: Hay cuatro grupos en este panel. Dentro de cada grupo se encuentran los seis tipos de eventos respiratorios, apnea central (Ap C), apnea obstructiva (Ap O), apnea mixta (Ap M), hipopnea obstructiva (Hyp O), hipopneas indefinidas (Hyp U), y alertas relacionadas con esfuerzo respiratorio (RERA, por sus siglas en inglés). En el primer grupo (de arriba hacia abajo) se coloca una marca en la fila correspondiente cada vez que hay una entrada en esta categoría, independientemente de si el evento se asoció con una alerta o desaturación. Por ejemplo, si hay una apnea obstructiva en el momento X, se colocará una marca en la fila Ap O en el momento X. En el segundo grupo, sólo los eventos asociados con la alerta están representados por las marcas. En el tercer grupo, sólo los eventos asociados con la desaturación están representados por las marcas. Finalmente, en el grupo inferior, se coloca una marca cuando un evento se asocia tanto con la alerta como con la desaturación. Los cuatro grupos que se muestran en el gráfico se pueden seleccionar o deseleccionar en la configuración de generación de informes. La altura del panel respiratorio se ajusta automáticamente en base a los grupos que se seleccionan. 1.4.2.3 Panel de Oximetría: Este panel muestra los valores de saturación de oxígeno instantáneos como una función del tiempo. 1.4.2.4 Panel de Presión: Este panel muestra los valores instantáneos de la presión de la vía respiratoria como una función del tiempo. 1.4.2.5 Panel de audio: Este panel muestra el nivel de audio instantáneo como una función del tiempo. 1.4.2.6 Panel de Piernas: Hay dos filas en este panel. En la fila superior, se coloca una marca por cada PLM, independientemente de si se lo asoció o no con una alerta. En la fila inferior, se coloca una marca sólo si el movimiento de piernas se asoció con una alerta. Como se indicó anteriormente, cuando una alerta se asocia tanto con un PLM como con un evento respiratorio, se la clasifica como relacionada con un evento respiratorio y, por lo tanto, se muestra en la fila superior, no la inferior, del panel de movimiento de piernas. 1.4.2.7 Panel de posición del cuerpo: Este panel muestra la posición instantánea del cuerpo como una función del tiempo. 1.5 Resultados de Validación El rendimiento del software se midió a través de: A) La determinación de la concordancia epoch por epoch entre la clasificación de MICHELE y la clasificación de tres técnicos con respecto a las cuatro funciones de clasificación (fases del sueño, alertas, movimientos periódicos de piernas (PLM) y eventos respiratorios) (Objetivo 1). B) La determinación de la concordancia entre los resultados de MICHELE sobre datos clínicamente relevantes, tales como tiempo total de sueño, tiempo en diferentes fases, Índice de apnea e hipopnea (IAH, etc.) y los resultados de los tres técnicos (Objetivo 2). El rendimiento de MICHELE, así determinado, se comparó con los resultados del análisis de los mismos archivos de validación por uno de los dispositivos anteriores, Alice 5 (510(k) Número K040595), utilizando las mismas pautas de clasificación (AASM 2007). También se comparó con el rendimiento publicado de los otros dos dispositivos anteriores, Somnolyzer (K083620) y Morpheus (K022506). 1.5.1 Archivos: El rendimiento del software se evaluó mediante 30 estudios de noche completa registrados en el laboratorio de sueño de un centro de atención terciaria (Hospital Foothills, Calgary, Canadá). Los archivos fueron seleccionados al azar e incluyeron 19 pacientes con apnea del sueño. 15 de estos pacientes tenían apnea del sueño moderada a severa (IAH 73 ± 38 h -

1) y se sometieron a estudios divididos con una parte (sin CPAP) en la que el sueño fue severamente fragmentado y una

Manual del usuario – Sistema de clasificación del sueño MICHELE Revisión: 28

Fecha de vigencia: 10-ene-17 Número de documento: YST-UDoc-USM-ES-28

A ser utilizado con las versiones del visor 1.03.020

12

segunda parte (con CPAP) en la que el sueño y la respiración fueron bastante normales. El grupo también incluyó 9 pacientes con PLM (8 a 183 hr-1; promedio 38 ± 55 h-1), 2 pacientes con fragmentación severa del sueño sin causa aparente (insomnio no orgánico) y 7 pacientes con sueño normal. En general, la calidad del sueño varió considerablemente entre los 30 pacientes con un tiempo total de sueño desde 2,6 hasta 7,8 horas (4,2 ± 1,1 horas), una eficiencia del sueño desde 37 hasta 99 % (61±18%) y un índice de alertas desde 9 hasta 97 h-1 (17±4 h-1). Se registraron un total de 24.967 epochs de treinta segundos. 1.5.2 Técnicos: Cada uno de los tres clasificadores está certificado y ha tenido por lo menos 15 años de experiencia práctica en clasificación de polisomnografías. 1.5.3 Métodos analíticos y resultados: 1.5.3.1 Prueba Objetivo 1 (concordancia epoch por epoch): Tabla 1, paneles de la izquierda, muestra los resultados de concordancia epoch por epoch entre MICHELE y un consenso (≥2 de los clasificadores están de acuerdo) de los tres clasificadores. Los paneles de la derecha muestran los resultados de un dispositivo anterior (Alice 5, conocido como Alice) utilizando los mismos archivos y pautas de clasificación. El Porcentaje de Concordancia Positiva (PPA, en inglés), el Porcentaje de Concordancia Negativa (NPA, en inglés), el % de concordancia general y el kappa de Cohen (kappa) se calcularon de acuerdo con Altman DG et al (1). Se calculó el promedio ponderado de los clasificadores de prueba y referencia para PPA (es decir APPA) y NPA (es decir ANPA). El APPA, el ANPA, el % de concordancia general y el kappa obtenidos con MICHELE superaron los valores correspondientes obtenidos con Alice para todas las comparaciones.

Manual del usuario – Sistema de clasificación del sueño MICHELE Revisión: 28

Fecha de vigencia: 10-ene-17 Número de documento: YST-UDoc-USM-ES-28

A ser utilizado con las versiones del visor 1.03.020

13

TABLA 1 CONCORDANCIA ENTRE LA CLASIFICACIÓN AUTOMÁTICA Y EL CONSENSO (2/3) DE TRES TÉCNICOS

MICHELE ALICE FUNCIÓN DE

CLASIFICACIÓN Total APPA ANPA % general kappa Total APPA ANPA % general kappa

por

Técnicos Concordancia (%) por Técnicos, Concordancia (%)

FASE SE SUEÑO 24967 82,5 76,4 24967 30,5 6,1 Despierto 6563 88,7 96,8 6563 2,8 99,8

N1 2411 50,6 94,7 2411 2,8 99,1 N2 9846 81,8 90,4 9846 48,4 46,7 N3 2862 92,8 96,0 2862 86,3 59,2

MOR 3285 86,9 99,0 3285 4,0 99,8 No hay conceso 283 283

ALERTAS 17648 89,9 54,2 17648 57,9 10,0 Sí 2278 60,0 94,1 2278 28,1 70,3

Ninguna 15370 15370 No hay consenso 104 104

PLMs 18461 95,7 68,7 18461 88,3 38,2 Sí 1741 78,4 97,6 1741 44,7 93,4

Ninguno 16720 16720 No hay consenso 47 47

EVENTOS RESPIRATORIOS

Criterio A 17746 94,0 74,2 17746 78,0 24,7 Hipopnea 1513 76,3 96,6 1513 9,3 95,3

Apnea Obstructiva 329 57,1 99,2 329 14,8 92,0 Apnea Mixta 214 79,4 99,7 214 34,8 99,1

Apnea Central 174 64,9 99,6 174 16,7 99,1 Ninguno 15516 96,9 89,1 15516 90,1 48,0

No hay consenso 132 132 Criterio B 17824 93,0 70,4 17824 75,9 23,1

Hipopnea 1822 60,3 97,6 1822 5,1 94,1 Apnea Obstructiva 359 55,9 99,3 359 15,5 91,7

Apnea Mixta 214 83,6 99,6 214 34,2 99,1 Apnea Central 177 63,8 99,6 177 16,6 98,9

Ninguno 15252 98,1 75,5 15252 89,0 47,7 No hay consenso 133 133

Los números en las filas de fases de sueño son la cantidad de epochs de 30 segundos. Los números en las filas de eventos son la cantidad de eventos y no de epochs excepto en la categoría "Ninguno" en la cual el número se refiere al número de epochs sin eventos. APPA, Promedio de Porcentaje Positivo de Concordancia; ANPA, Promedio de Porcentaje Negativo de Concordancia; N1, N2, y N3, fases No MOR 1, 2 y 3; PLMs, Movimientos de pierna periódicos; No hay consenso, los tres técnicos dieron clasificaciones diferentes.

Manual del usuario – Sistema de clasificación del sueño MICHELE Revisión: 28

Fecha de vigencia: 10-ene-17 Número de documento: YST-UDoc-USM-ES-28

A ser utilizado con las versiones del visor 1.03.020

14

1.5.3.1.1 Comparación con otros dispositivos anteriores:

Sólo hay un estudio que analiza el desempeño de Morpheus (2). Estos autores informaron sobre la concordancia entre Morpheus y dos técnicos individuales (es decir, no es un consenso), M1 y M2, así como la concordancia entre M1 y M2. El documento incluye datos sobre las cuatro funciones. Los datos disponibles para la determinación del estado del sueño incluyen la concordancia para la clasificación de 5 fases, junto con el PPA para cada fase, el porcentaje de concordancia general y el kappa. También proporcionaron % de concordancia y kappa, pero no el PPA, para la clasificación de 4 fases (Despierto, N1 + N2, N3, MOR) y la clasificación de 3 fases (despierto, no MOR y MOR). Para la clasificación de alertas, PLM y eventos respiratorios, proporcionaron el % de concordancia general y el kappa para clasificar un evento, dos eventos o ningún evento (matriz 3 x 3). No hubo información sobre la concordancia para diferentes categorías de eventos respiratorios. Hay dos estudios disponibles para el Somnolyzer. En uno (4), los autores informaron sobre el % de concordancia sólo para fases del sueño, en comparaciones entre el Somnolyzer y el consenso 2/3 de técnicos. Sus pacientes eran en su mayoría normales, pero el estudio incluyó a 25 pacientes con apnea del sueño (gravedad no especificada). Los valores de % de concordancia y kappa para la determinación de la fase del sueño de Michele (82,5%, Tabla 1) superaron los valores informados en este estudio, tanto para los pacientes con apnea (75,6%) como para los pacientes normales (80,4%). El otro estudio con el Somnolyzer (3) informó sobre el % de concordancia y kappa en comparaciones entre el Somnolyzer y un clasificador. Las comparaciones se limitan a las fases del sueño y los sujetos estudiados fueron todos normales. Con el fin de comparar nuestros resultados con los citados anteriormente (2.3) era necesario analizar y reportar los datos de la misma manera (es decir, comparaciones uno-a-uno entre la clasificación automática y dos técnicos y entre los dos técnicos). Esto se presenta a continuación para nuestros dos primeros clasificadores (S1 y S2), junto con los índices de concordancia que corresponden a lo que informaron (Tabla 2). La Tabla 2 muestra que la concordancia entre MICHELE y los tecnólogos individuales es igual o superior a los valores correspondientes en el estudio Morpheus (2). Cabe señalar que los criterios para clasificar los eventos respiratorios utilizados en el estudio Morpheus (criterios de Chicago (5)) son diferentes a los criterios utilizados por MICHELE (6), y que estos últimos criterios son más complejos que los primeros. También se debe destacar que la concordancia entre MICHELE y cada uno de los dos técnicos (S1 y S2) es sustancialmente similar a la concordancia entre los dos técnicos. El otro estudio publicado que habla del Somnolyzer (3) informó un % de concordancia del 72,3%, con un kappa de 59,1% para la concordancia entre el Somnolyzer y un clasificador en fases del sueño. La concordancia entre MICHELE y cualquiera de los dos técnicos (S1 o S2) excede su valor informado.

Manual del usuario – Sistema de clasificación del sueño MICHELE Revisión: 28

Fecha de vigencia: 10-ene-17 Número de documento: YST-UDoc-USM-ES-28

A ser utilizado con las versiones del visor 1.03.020

15

TABLA 2

COMPARACIÓN ENTRE EL SISTEMA DE CLASIFICACIÓN DEL SUEÑO MICHELE Y MORPHEUS Función de clasificación

Sistema de clasificación de sueño MICHELE Morpheus (2)

Prueba informada Auto vsS1 Auto vs S2 S1 vs S2 Auto vs,M1 Auto vs M2 M1 vs M2 SUEÑO (fase-5) %concordancia (kappa) 80,9(74,4) 76,7(68,4) 79,6(723) 77,7(67,0) 73,3(61,0) 82,1(73,0)

Despierto PPA 94,4 82,6 75,0 68,7 69,6 80,9 N1 PPA 41,4 41,9 53,6 13,1 19,9 21,3 N2 PPA 80,9 76,1 82,9 73,5 68,9 77,1 N3 PPA 89,7 89,2 90,5 58,0 35,3 47,7

MOR PPA 87,3 85,8 94,2 60,7 57,1 79,0

SUEÑO (fase-4) %concordancia (kappa) 88,0(81,8) 83,3(74,6) 84,9(76,6) 82,6(71,0) 79,9(65,0) 88,7(80)

SUEÑO (fase-3) %concordancia (kappa) 91,4(83,5) 91,1(81,8) 90,8(82,8) 88,0(75,0) 88,0(74,0) 93,5(87,0)

ALERTAS (3X3) %concordancia (kappa) 84,1(38,8) 87,9(49,3) 85,7(46,4) 76,2(28,0) 76,1(30,0) 83,7(57,0)

PLMs (3X3) %concordancia (kappa) 95,0(66,2) 94,6(67,0) 93,8(60,2) 93,1(68,0) 92,2(66,0) 95,6(77,0)

RESPIRATORIO Chicago (3X3) %concordancia (kappa) 89,7(66,0) 89,7(66,0) 94,9(82,0) Criterios A (3X3) %concordancia (kappa) 94,8(78,3) 94,6(75,2) 94,9(76,4) Criterios B (3X3) %concordancia (kappa) 94,3(76,5) 93,9(71,7) 93,8(74,3) 1.5.3.2 Pruebas Objetivo 2: En esta sección se analizan las concordancias entre la clasificación automática y la manual para variables de resumen que aparecen en el informe clínico utilizado por los médicos para evaluar los trastornos del sueño. La Tabla 3 muestra los resultados para 14 variables. Estas variables fueron seleccionadas porque son las más utilizadas en la evaluación clínica. La primera columna de datos de la Tabla 3 es la clasificación promedio de los tres técnicos para cada una de las 14 variables de interés. El promedio se hizo en una base archivo por archivo. Los valores y las correspondientes desviaciones estándar (SD, en inglés) que figuran en la columna 1 son el promedio y la desviación estándar de los 30 promedios. La segunda columna contiene el promedio y la desviación estándar de los valores obtenidos del análisis automático con el sistema de clasificación de sueño MICHELE. La tercera columna indica el promedio y la desviación estándar de las 30 diferencias entre MICHELE y el promedio correspondiente de los tres técnicos (análisis de Bland y Altman).

Manual del usuario – Sistema de clasificación del sueño MICHELE Revisión: 28

Fecha de vigencia: 10-ene-17 Número de documento: YST-UDoc-USM-ES-28

A ser utilizado con las versiones del visor 1.03.020

16

Tabla 3: Concordancia entre clasificación automática y manual para variables de clasificación relevantes

Promedio Michele Alice Coeficientes de Correlación Inter-clase Variable S1-S3 Michele - prom. Alice - prom. Michele Alice S1 vs S2 vs S3 vs

SD SD SD SD SD vs prom. vs prom. prom. prom. prom. Tiempo total de sueño (min) 312 312 0 440 128 0,983 -0,226 0,954 0,978 0,992 74 72 13 66 96 Eficiencia del sueño (%) 74,6 74,7 0,1 97,0 23,0 0,985 -0,243 0,957 0,98 0,994 17,0 16,6 2,9 11,0 21,0 Latencia de inicio de sueño (min) 24 24 0 1 -24 0,950 -0,118 0,991 0,997 0,995

27 29 9 2 27 Latencia de inicio de MOR 126 126 0 ND ND 0,923 ND 0,988 0,966 0,992 (min) 71 73 28 Fase despierto (min) 108 108 -1 12 -97 0,986 -0,229 0,958 0,98 0,994 76 74 12 43 88 Fase 1 (min) 47 42 -5 3 -44 0,876 -0,219 0,912 0,864 0,91 30 28 14 9 29 Fase 2 (min) 165 159 -5 233 69 0,922 -0,288 0,983 0,964 0,972 54 50 20 104 131 Fase 1+ 2 (min) 212 202 -10 236 24 0,923 -0,192 0,951 0,935 0,95 57 62 21 107 132 Fase delta (min) 47 60 13 193 147 0,869 -0,132 0,940 0,847 0,948 38 46 17 101 100 Fase MOR (min) 53 51 -2 3 -50 0,951 -0,282 0,988 0,977 0,984 26 26 8 14 28 Índice de alertas (hr-1) 33 25 -9 54 21 0,566 -0,251 0,937 0,956 0,932 23 11 15 18 31 Índice PLM (hr-1) 12 13 1 43 29 0,958 0,589 0,978 0,855 0,867 29 31 9 42 30 IAH A (hr-1) 30 32 2 34 4 0,982 0,369 0,992 0,974 0,988 41 40 7 22 34 IAH B (hr-1) 31 27 -4 30 -2 0,971 0,384 0,99 0,967 0,986 42 36 8 21 35 Promedio 0,918 -0,064 0,966 0,946 0,965

Manual del usuario – Sistema de clasificación del sueño MICHELE Revisión: 28

Fecha de vigencia: 10-ene-17 Número de documento: YST-UDoc-USM-ES-28

A ser utilizado con las versiones del visor 1.03.020

17

La cuarta y quinta columna son los resultados correspondientes al dispositivo anterior (Alice). Las celdas en color gris en las columnas 3 y 5 indican que hay una diferencia significativa (p ≤ 0,05) entre la clasificación automática (MICHELE o Alice) y el promedio de los tres técnicos. Las últimas cinco columnas contienen los coeficientes de correlación inter-clase (ICC, en inglés) para las comparaciones entre cada uno de los cinco clasificadores y la clasificación promedio de los tres técnicos. Los resultados muestran una buena concordancia, en general, entre las clasificaciones de MICHELE y el promedio de los tres técnicos. Con la excepción del índice de alertas en el que la concordancia (ICC) entre la clasificación automática y el promedio fue sólo modesta (ICC = 0,566), la concordancia fue excelente y sobre todo dentro del rango observado en las comparaciones entre los técnicos individuales y el promedio de los tres técnicos. El ICC promedio de MICHELE vs. el promedio fue de 0,918 (fila de abajo, tabla 3), levemente por debajo de S1 (p = 0,03 por ANOVA para medidas repetidas) y no significativamente diferente de S2 o S3. Los resultados para el análisis con el dispositivo anterior (Alice) también se muestran en la Tabla 3. Está claro que el rendimiento de MICHELE es superior en todos los aspectos. Alice no detectó sueño MOR en 27 de los 30 archivos aunque estaba presente en 28 de los archivos identificados por cada uno de los tres técnicos y por MICHELE.

1.5.3.2.1 Comparación con otros dispositivos previos: La Tabla 4 muestra los resultados de MICHELE (6 columnas de la izquierda) y los únicos resultados disponibles documentados para otro dispositivo previo (Morpheus) (2). Las tres primeras columnas de cada conjunto son los resultados promedio de los dos clasificadores humanos (S1 y S2 en el caso de MICHELE, y M1 y M2 para Morpheus) y la clasificación automática correspondiente. Las siguientes tres columnas son los coeficientes de correlación inter-clase (ICC, en inglés) para la relación entre la clasificación automática y los dos técnicos, así como la relación entre los dos técnicos. Como se puede esperar de las comparaciones que implican un gran número de pares, y como se muestra en la tabla mediante las celdas resaltadas, había muchas diferencias significativas entre los tres clasificadores, aunque las diferencias promedio eran pequeñas. Los resultados de Morpheus fueron significativamente diferentes a los de M1 y M2 en 8 variables (sombreado completo y rayas diagonales). La clasificación automática de MICHELE fue diferente a la de S1 y a la de S2 en cinco variables. Al igual que en el caso de MICHELE, los autores del estudio de Morpheus (2) comentaron sobre la inexactitud ocasional del sistema Morpheus en la estimación del inicio de la latencia MOR. Indicaron que Morpheus pasó por alto el primer período MOR en 10 pacientes (32%) mientras que MICHELE pasó por alto el primer período MOR en un solo paciente. Las diferencias que informaron entre la clasificación manual y automática en las otras variables estuvieron dentro del mismo rango que lo que hemos observado con MICHELE. Ambos sistemas subestimaron el índice de alertas. Con Morpheus la diferencia fue de 11 hr-1 (0.5[30+36]-22) mientras que MICHELE subestimó el índice en 8 hr-1 (0.5[32+33]-25). Los coeficientes de correlación para las comparaciones entre la clasificación manual y la de MICHELE (S1 vs. automático y S2 vs. automático) superaron los coeficientes correspondientes en el estudio Morpheus (M1 vs. automático y M2 vs. automático) en todas las categorías, excepto el índice de alertas, para el cual sólo fue levemente inferior. En la parte inferior de la tabla se pueden observar los promedios de todos los coeficientes de correlación para las comparaciones entre Técnico 1 y Técnico 2, Técnico 1 vs. Automático y Técnico 2 vs. Automático. En el caso de MICHELE, no hubo diferencias significativas (por ANOVA para medidas repetidas) entre los tres promedios.

Manual del usuario – Sistema de clasificación del sueño MICHELE Revisión: 28

Fecha de vigencia: 10-ene-17 Número de documento: YST-UDoc-USM-ES-28

A ser utilizado con las versiones del visor 1.03.020

18

Tabla 4 Comparación entre Michele y Morpheus para clasificar variables clínicamente relevantes Sistema Michele Morpheus

Variable S1 vs

S1 vs

S2 vs

M1 vs

M1 vs

M2 vs

S1 S2 Auto S2 Auto Auto M1 M2 Auto M2 Auto Auto Tiempo total de sueño (min) 330 300 312 0,876 0,934 0,968 348 345 357 0,980 0,920 0,940

SD 73 76 72 63 61 65 Eficiencia del sueño (%) 79 72 75 0,883 0,941 0,968 83 82 85 0,960 0,870 0,910

SD 16 18 17 12 11 12 Latencia de inicio de sueño (min) 22 25 24 0,98 0,94 0,95 26 26 22 1,000 0,860 0,860

SD 27 27 29 24 24 21 Latencia de inicio de MOR (min) 131 121 126 0,92 0,90 0,92 130 127 175 0,990 0,460 0,460

SD 72 71 73 79 74 81 Fase despierto (min) 91 120 108 0,886 0,942 0,969 85 89 76 0,960 0,870 0,910

SD 72 80 74 49 46 50 Fase 1 (min) 52 44 42 0,692 0,731 0,804 19 49 38 0,220 0,370 0,530

SD 40 29 28 15 20 27 Fase 2 (min) 167 168 159 0,925 0,926 0,822 231 222 214 0,800 0,840 0,720

SD 57 57 50 54 46 48 Fase 1+ 2 (min) 219 212 202 0,830 0,903 0,811 250 270 252 0,860 0,870 0,730

SD 62 61 62 55 53 59 Fase delta (min) 55 36 60 0,671 0,967 0,548 38 21 50 0,570 0,530 0,180

SD 43 36 46 26 23 26 Fase MOR (min) 55 51 51 0,948 0,953 0,915 60 53 55 0,920 0,720 0,760

SD 28 25 26 30 26 34 Índice de alertas (eventos/h) 32 33 25 0,875 0,594 0,461 30 36 22 0,810 0,720 0,580

SD 18 24 11 19 17 16 Índice de PLM (eventos/h) 11 12 13 0,849 0,959 0,738 13 16 19 0,930 0,610 0,650

SD 31 32 31 19 21 25 Índice de alteración respiratoria 21 23 24 0,990 0,950 0,950

SD 23 25 23 IAH A (eventos/h-1) 30 28 32 0,947 0,985 0,930

SD 40 41 40 IAH B (eventos/h-1) 34 31 29 0,932 0,967 0,926

SD 43 43 37 Promedio 0,872 0,903 0,838 0,845 0,738 0,706 Significativamente diferente de Auto. Significativamente diferente de técnico 2 Significativamente diferente de técnico 2 y Auto.

Manual del usuario – Sistema de clasificación del sueño MICHELE Revisión: 28

Fecha de vigencia: 10-ene-17 Número de documento: YST-UDoc-USM-ES-28

A ser utilizado con las versiones del visor 1.03.020

19

REFERENCIAS:

[1] Altman DG, Machin D, Bryant TN, Gardner MJ. Estadísticas con confianza. British Medical Journal 2000. [2] Pittman SD et al. (2004), "Evaluación de Clasificación Automatizada de registros polisomnográficos en una población con sospecha de trastornos respiratorios del sueño" SLEEP 27:1394-1403. [3] Svetnik V et al. (2007), "Evaluación de Clasificación Automatizada y semi-automatizada de registros polisomnográficos de un ensayo clínico con Zolpidem para el tratamiento del insomnio. "SLEEP 30: 1562-1574. [4] Anderer P et al. (2005), "Una solución de salud electrónica para la clasificación automática del sueño según Rechtschaffen y Kales: Estudio de validación del Somnolyzer 24 x 7 Utilizando la base de datos de Siesta", Neuropsicobiología 51:115-133 [5] Trastornos respiratorios relacionados con el sueño en adultos: recomendaciones para definición de síndrome y técnicas de medición en la investigación clínica. El informe de un equipo de trabajo de la Academia Americana de Medicina del sueño. Sleep 22: 667–689, 1999. [6] Manual de la AASM para la Clasificación del Sueño y Trastornos Asociados. Academia Americana de Medicina del Sueño (AASM, en inglés), Westchester, Illinois. 2007

Manual del usuario – Sistema de clasificación del sueño MICHELE Revisión: 28

Fecha de vigencia: 10-ene-17 Número de documento: YST-UDoc-USM-ES-28

A ser utilizado con las versiones del visor 1.03.020

20

2.0 Instalación del visor 2.1 Instrucciones Siga las instrucciones a continuación para instalar el Visor (las instrucciones sobre el proceso de actualización de software se encuentran en la Sección 2.3.) Nota 1: Durante el proceso de instalación, si aparece una ventana emergente de Windows que le pregunta si el 'filename.exe' tiene permitido realizar cambios en este equipo, se debe seleccionar "Sí" para permitir la instalación. Nota 2: Para el sistema operativo Windows XP de 64 bits, se deben instalar los siguientes elementos para poder instalar el Visor: • Microsoft .net Framework 3.5

• Un parche de Microsoft titulado 'wic_x64_enu', que debería verse así: El parche puede descargarse pegando esta URL en su navegador web: http://www.microsoft.com/en-us/download/details.aspx?id=1385 Para iniciar el proceso de instalación del software, haga doble clic en el icono "MICHELE_vX_XX_XXX.exe", que se muestra a continuación, que se proporciona como parte de la distribución del software del Visor.

Figura 2.0 Dependiendo de su configuración, después de iniciar el proceso de instalación pueden aparecer una o más ventanas que digan "Abrir archivo - Advertencia de seguridad" (Open File – Security Warning) como la que se muestra a continuación en la Figura 2.1. En cada caso, seleccione Ejecutar. Puede aparecer un mensaje de Microsoft Windows preguntando si desea permitir que el programa de un editor desconocido realice cambios en el equipo. El nombre del programa es: "MICHELE_vX_XX_XXX.exe", en el que X representa los números de versión específicos del software. Seleccione Sí si desea continuar con la instalación.

Aparecerá una ventana que le preguntará si desea instalar el visor de datos MICHELE como se muestra en la Figura 2.1 a continuación. Seleccione Sí (Yes) para continuar con la instalación.

Manual del usuario – Sistema de clasificación del sueño MICHELE Revisión: 28

Fecha de vigencia: 10-ene-17 Número de documento: YST-UDoc-USM-ES-28

A ser utilizado con las versiones del visor 1.03.020

21

Figura 2.1 Aparecerá un extractor automático de WinZip como se muestra en la Figura 2.2 y comenzará a descomprimir los siguientes programas que son necesarios para el funcionamiento del visor: • Microsoft .NET Framework 4; • Microsoft Visual C++ 2010 x86 Redistribuible. • El Visor del Sistema de clasificación de sueño MICHELE (llamado "Visor Michele")

Figura 2.2

Si la PC de destino tiene instalados todos los programas enumerados anteriormente, aparecerá el asistente de configuración del Visor que se muestra en la Figura 2.8. Si la PC de destino no tiene instalados todos los programas enumerados anteriormente, el proceso de configuración del visor intentará instalar los programas de forma automática. En cualquiera de los casos, se requerirá que el usuario lea y acepte los términos de licencia y confirme la instalación. Por ejemplo, si la PC de destino no tiene instalado Microsoft® .NET Framework 4.0 y Microsoft® Visual C++ 2010, puede aparecer el mensaje de Visor que se muestra en la Figura 2.3.

Manual del usuario – Sistema de clasificación del sueño MICHELE Revisión: 28

Fecha de vigencia: 10-ene-17 Número de documento: YST-UDoc-USM-ES-28

A ser utilizado con las versiones del visor 1.03.020

22

Figura 2.3

Seleccione Aceptar (Accept). Aparecerá una ventana de Microsoft pidiendo al usuario que acepte la instalación de .NET Framework. Una vez que se ha seleccionado Aceptar, aparecerá la ventana de configuración del Visor como se muestra en la Figura 2.4.

Figura 2.4

Seleccione Instalar (Install). Esto instala las bibliotecas de componentes Microsoft® Visual C++ 2010. Si esto no sucede automáticamente - es decir, si no aparece la ventana que se muestra a continuación en la Figura 2.5 - ejecute la instalación manualmente después de completar la instalación del software del Visor haciendo doble clic sobre el archivo "vcredist_x86.exe" que se incluyó en el paquete de instalación del Visor y proceda como se describe a continuación.

Manual del usuario – Sistema de clasificación del sueño MICHELE Revisión: 28

Fecha de vigencia: 10-ene-17 Número de documento: YST-UDoc-USM-ES-28

A ser utilizado con las versiones del visor 1.03.020

23

Figura 2.5

Haga clic en el casillero "He leído y acepto los términos de la licencia" (I have read and accept the license terms) y, a continuación, haga clic en el botón Instalar. Se mostrará el progreso de la instalación como se ve a continuación en la Figura 2.6.

Figura 2.6

Manual del usuario – Sistema de clasificación del sueño MICHELE Revisión: 28

Fecha de vigencia: 10-ene-17 Número de documento: YST-UDoc-USM-ES-28

A ser utilizado con las versiones del visor 1.03.020

24

Aparecerá un mensaje de Windows Installer que le preguntará si desea permitir que este programa realice cambios en el equipo y en ese momento tendrá que seleccionar Sí (Yes) para continuar con la instalación. Aparecerá otro mensaje de Windows haciendo la misma pregunta con referencia al archivo "dotNetFx40_Full_x86_x64.exe". Seleccione Sí (Yes). Después de instalar las bibliotecas de componentes de Microsoft® Visual C++ 2010, el instalador instalará automáticamente el .NET Framework. Se muestra la ventana de la Figura 2.7 mientras se está instalando.

Figura 2.7

Luego se abrirá la pantalla de configuración del Visor, como se muestra en la Figura 2.8.Seleccione Siguiente (Next).

Figura 2.8

Si se abre una ventana que muestra un Acuerdo de Licencia, como se muestra en la Figura 2.9, lea el acuerdo y seleccione "Acepto (I agree)" y luego Siguiente (Next) para continuar con la instalación. Se debe tener en cuenta que el Acuerdo de

Manual del usuario – Sistema de clasificación del sueño MICHELE Revisión: 28

Fecha de vigencia: 10-ene-17 Número de documento: YST-UDoc-USM-ES-28

A ser utilizado con las versiones del visor 1.03.020

25

Licencia tal vez no esté escrito como se muestra en la Figura 2.9, y además, tal vez sea proporcionado en un documento separado que el usuario final debe firmar y enviar a YMT antes de poder completar la instalación del Visor.

Figura 2.9

Para el diálogo de la carpeta de instalación, que se muestra en la Figura 2.10, se recomienda elegir la opción "Todos (Everyone)" y mantener la ubicación predeterminada como está para todas las instalaciones. Elegir "Todos (Everyone)" permitirá que cualquier cuenta de usuario en el equipo acceda al visor de datos Michele. Elegir "Sólo yo (Just Me)", permitirá que el visor de datos Michele sea utilizado solo por la cuenta utilizada en la instalación. La configuración para el Visor de datos Michele se mantiene individual cuando se selecciona "Sólo yo (Just Me)" durante la instalación. Si la instalación es para "Todos (Everyone)", la siguiente información estará accesible para todos los usuarios: montajes; información de inicio de sesión; documentación; descargas; plantillas de informes; y la información de actualización de software, incluyendo la identificación de versión.

Manual del usuario – Sistema de clasificación del sueño MICHELE Revisión: 28

Fecha de vigencia: 10-ene-17 Número de documento: YST-UDoc-USM-ES-28

A ser utilizado con las versiones del visor 1.03.020

26

Figura 2.10

Después de seleccionar la carpeta de instalación, aparecerá un cuadro de diálogo para confirmar la instalación como el de la figura 2.11.Seleccione Siguiente (Next) para continuar.

Figura 2.11

Luego aparecerá una barra de progreso que indica el estado de la instalación, como se muestra en la Figura 2.12 a continuación.

Manual del usuario – Sistema de clasificación del sueño MICHELE Revisión: 28

Fecha de vigencia: 10-ene-17 Número de documento: YST-UDoc-USM-ES-28

A ser utilizado con las versiones del visor 1.03.020

27

Figura 2.12

Luego debería aparecer el visor como un icono en el escritorio, como se muestra en la Figura 2.13.

Figura 2.13

Todavía no intente iniciar el Visor. Continúe con el proceso de instalación que se describe a continuación. Como se describió anteriormente, el proceso de configuración del Visor intentará instalar de forma automática todos los programas que se necesitan para utilizar el Visor. Para saber si los programas se han instalado automáticamente, vaya a "Agregar o quitar programas" del Panel de control y revise la lista de "Programas actualmente instalados" para determinar si los cuatro programas se encuentran en la lista (según la lista mostrada anteriormente y más abajo). Cualquier programa que no esté en la lista tendrá que ser instalado desde el disco de instalación del Visor. Si se debe instalar un programa de esta manera, será necesario determinar si el sistema operativo en la PC de destino es de 32 bits o de 64 bits, con el fin de acceder a la carpeta correspondiente en el disco de instalación - ya sea la carpeta llamada "32 bits" para un sistema de 32 bits o la carpeta llamada "64 bits" para un sistema de 64 bits. Dentro de la carpeta adecuada, habrá carpetas adicionales que corresponden a los cuatro programas, de la siguiente forma: • Carpeta "DotNetFX40" para Microsoft .NET Framework 4; • Carpeta "vcredist_x64_x86" para Microsoft Visual C++ 2010 x86 redistribuible. En cada caso, habrá un archivo *.exe o un archivo *.msi que debe ser utilizado para instalar el programa. Cualquier nombre de archivo que haga referencia a "x 64" se debe instalar en un sistema operativo de 64 bits, y cualquier nombre de archivo que haga referencia a "x 86" se debe instalar en un sistema operativo de 32 bits.

Manual del usuario – Sistema de clasificación del sueño MICHELE Revisión: 28

Fecha de vigencia: 10-ene-17 Número de documento: YST-UDoc-USM-ES-28

A ser utilizado con las versiones del visor 1.03.020

28

La única manera de confirmar la instalación correcta de Microsoft .NET Framework 4 y de las bibliotecas de ejecución de Visual C++ es revisar "Agregar o quitar programas" en el Panel de control y verificar que:

• Microsoft .NET Framework 4 • Microsoft Visual C++ 2010 x86 Redistribuible se enumeran dentro de los "Programas actualmente instalados". Se puede confirmar la instalación del Visor revisando el estado de los programas instalados, como se describe arriba y ejecutándolo con éxito como se describe en el resto de este manual del usuario.

El visor está listo para ser iniciado. Para iniciar el Visor, haga doble clic en el icono del Visor que se muestra en la Figura 2.13 arriba, o acceda al visor a través del menú Inicio de Windows (en la esquina inferior izquierda de la pantalla del escritorio de cualquier PC con Windows). El visor debería estar dentro de una carpeta llamada "YMT Limited", que también contiene accesos directos al desinstalador, las notas sobre la versión, y el Manual del Usuario.

Cuando se inicia el Visor por primera vez, se le pedirá que proporcione una identificación de cliente y una contraseña, los cuales serán proporcionados por YMT. La Figura 2.14 a continuación muestra el cuadro de diálogo en el que se debe ingresar la información.

2.2 Información de inicio de sesión

Figura 2.14

Si su establecimiento de gestión del sueño utiliza un servidor proxy, haga clic en el casillero junto a "Necesito conexión a través de un servidor proxy (I require connecting through a proxy server)" (que se muestra en la Figura 2.14) y se expandirá el cuadro de menú para que el usuario introduzca la información relevante, como se muestra a continuación en la figura 2.15.

Manual del usuario – Sistema de clasificación del sueño MICHELE Revisión: 28

Fecha de vigencia: 10-ene-17 Número de documento: YST-UDoc-USM-ES-28

A ser utilizado con las versiones del visor 1.03.020

29

Figura 2.15

Una vez que ha ingresado su información, seleccione la opción "Verificar (Verify)". Si selecciona "Hacerlo más tarde (Do this Later)", el Visor se iniciará, pero aparecerá un mensaje de error en el Administrador de archivos remotos en el visor que indica que no se puede conectar a los servidores de YMT. El Visor sigue siendo funcional, pero no funcionarán características como Clasificación y Actualizaciones automáticas. La clasificación se analiza más adelante en este manual. Las actualizaciones automáticas se analizan en la siguiente sección.

2.3 Instrucciones de actualización de software

YMT actualizará el software del Visor y los componentes asociados de forma regular. Los usuarios tienen la opción de recibir actualizaciones de forma automática o revisar manualmente si hay actualizaciones, a través del Menú Preferencias (Figura 2.16) del Menú Principal del Visor como se describe en la Sección 3 de este manual del usuario. La selección predeterminada es recibir actualizaciones automáticas, como se describe a continuación.

Figura 2.16

Cuando haya actualizaciones nuevas disponibles, se le notificará en la pantalla de inicio cuando abra el Visor como se muestra en la Figura 2.17 a continuación.

Manual del usuario – Sistema de clasificación del sueño MICHELE Revisión: 28

Fecha de vigencia: 10-ene-17 Número de documento: YST-UDoc-USM-ES-28

A ser utilizado con las versiones del visor 1.03.020

30

Figura 2.17

La descarga de la actualización se iniciará automáticamente y se indicará mediante un aviso en la esquina inferior derecha de la pantalla del usuario, como se muestra en la Figura 2.18 a continuación.

Figura 2.18

Una vez que la descarga de la actualización haya finalizado, aparecerá una ventana en la pantalla del usuario, como se muestra en la Figura 2.19 a continuación. Seleccione "Aceptar (OK)" y cierre el Visor. Los usuarios notarán que aparece una ventana preguntando si desean instalar el nuevo Visor. Seleccione "Sí (Yes)", y se iniciará la instalación del nuevo Visor.

Figura 2.19

La figura 2.20 más abajo muestra la información de recopilación de software sobre la versión actual y las herramientas que se encuentran cargadas actualmente en el equipo.

Manual del usuario – Sistema de clasificación del sueño MICHELE Revisión: 28

Fecha de vigencia: 10-ene-17 Número de documento: YST-UDoc-USM-ES-28

A ser utilizado con las versiones del visor 1.03.020

31

Figura 2.20

La figura 2.21 a continuación muestra la ventana que aparecerá cuando la versión anterior del software se haya eliminado y se esté instalando la versión actualizada.

Figura 2.21

Se debe prestar atención a la continuidad y progreso de las dos ventanas de estado que se mostraron en las Figuras 2.20 y 2.21. Esto es normal durante el proceso de actualización.

En Windows® 7, Windows Vista® y Windows® XP aparecerá una ventana emergente que le pedirá que apruebe la instalación del software. Seleccione Sí (Yes) para continuar.

Una vez se haya seleccionado Sí (Yes), aparecerá la ventana del asistente de configuración del Visor como se indica a continuación en la Figura 2.8. Seleccione Siguiente (Next) para continuar. La instalación del nuevo Visor seguirá los pasos indicados en el procedimiento de instalación original, descripto anteriormente entre las figuras 2.8 y 2.12.

Manual del usuario – Sistema de clasificación del sueño MICHELE Revisión: 28

Fecha de vigencia: 10-ene-17 Número de documento: YST-UDoc-USM-ES-28

A ser utilizado con las versiones del visor 1.03.020

32

Como se muestra en la Figura 2.22a más abajo, aparecerá una ventana de estado final. Esta ventana le ofrece al usuario la opción de ver las notas sobre la versión relativas a la actualización instalada. Cuando se selecciona "Ver Notas sobre la versión (View Release Notes)", aparecerán las notas de la versión, como se muestra en la Figura 2.22b a continuación. Volviendo a la figura 2.22a, una vez que se selecciona Cerrar (Close), la ventana desaparecerá (si se abrió la ventana de Notas sobre la versión que se muestra en la figura 2.22b, se debe seleccionar Cerrar (Close) en esa ventana antes de seleccionar Cerrar (Close) en la ventana de estado de la Figura 2.22a). Nota: Con respecto a las notas sobre la versión, una vez que se ha instalado el visor, se puede acceder a las notas sobre la versión mediante la selección de las opciones de menú correspondientes dentro del menú Ayuda, como se describe en la Sección 7. Los usuarios tendrán que reiniciar el Visor en este punto para poder usarlo. Todos los estudios clasificados y montajes

guardados permanecerán intactos y disponibles para usarse de nuevo.

Figura 2.22a

Manual del usuario – Sistema de clasificación del sueño MICHELE Revisión: 28

Fecha de vigencia: 10-ene-17 Número de documento: YST-UDoc-USM-ES-28

A ser utilizado con las versiones del visor 1.03.020

33

Figura 2.22b

En raras ocasiones, se pueden requerir actualizaciones críticas de software. Los usuarios finales tienen la obligación de aplicar estas actualizaciones de forma inmediata. Los usuarios finales recibirán un mensaje con el aviso de que hay una actualización disponible a través de la pantalla de inicio del visor cuando se requiera una actualización crítica. También aparecerá una ventana como se muestra a continuación en la Figura 2.23.

Figura 2.23

Si el usuario decide ignorar este mensaje seleccionando la opción "X" (cerrar la ventana) se desactivarán varias funciones dentro del menú de archivo principal como se muestra a continuación en la Figura 2.24.

Manual del usuario – Sistema de clasificación del sueño MICHELE Revisión: 28

Fecha de vigencia: 10-ene-17 Número de documento: YST-UDoc-USM-ES-28

A ser utilizado con las versiones del visor 1.03.020

34

Figura 2.24

Las opciones del menú en color gris ya no funcionarán y permanecerán desactivados hasta que se instale la actualización crítica. El usuario puede salir del visor y volver a abrirlo y seleccionar "Aceptar (OK)" para actualizar su versión del visor cuando aparezca el cuadro de mensaje de la Figura 2.19. La actualización de software normal se desarrolla como se describe en la información de las Instrucciones de Actualización de Software de este Manual del Usuario (sección 2.3). Las notas sobre la versión que pertenecen a la actualización crítica también se pueden ver como se ha descrito anteriormente en esta sección (Figuras 2.22a y 2.22b).

2.4 Crear directorios de archivos de clasificación adecuados Es necesario almacenar todos los archivos EDF/REC en carpetas separadas. Si se guardan juntos en una sola carpeta se corromperán los datos de clasificación. Cree una carpeta en su disco duro con el nombre Archivos de datos YMT. Puede estar en cualquier lugar, siempre y cuando NO se encuentre en la carpeta YMT Limited recién instalada. Dentro de la carpeta Archivos de datos YMT tendrá que crear subcarpetas para cada estudio individual (con el nombre del paciente o código de sujeto) para almacenar todos los archivos EDF/REC individuales.

Manual del usuario – Sistema de clasificación del sueño MICHELE Revisión: 28

Fecha de vigencia: 10-ene-17 Número de documento: YST-UDoc-USM-ES-28

A ser utilizado con las versiones del visor 1.03.020

35

3.0 Configuración y uso de la ventana principal de la interfaz gráfica del usuario 3.1 Cómo personalizar el diseño de la ventana principal Una vez que se ha iniciado el Visor, la ventana principal de la interfaz gráfica del usuario (GUI, en inglés) se mostrará como en la figura 3.0.

Figura 3.0

Hay que tener en cuenta que en la figura 3.0 no hay ningún archivo abierto. Las figuras subsiguientes (de la figura 3.1 en adelante) muestran imágenes de archivos abiertos y clasificados. La ventana principal de la GUI puede ser personalizada ampliamente. Hay cuatro formas principales de mostrar las cuatro ventanas principales numeradas del 3 al 6 en la Figura 3.0: • Ancladas

2. Barra de herramientas 1. Menú principal

4. Ventana de propiedades

5. Ventana de clasificación

6. Hipnograma

3. Ventana de gráfico

Manual del usuario – Sistema de clasificación del sueño MICHELE Revisión: 28

Fecha de vigencia: 10-ene-17 Número de documento: YST-UDoc-USM-ES-28

A ser utilizado con las versiones del visor 1.03.020

36

• En pestañas • Flotantes • Colapsadas (no aplica a la ventana gráfica) Anclada es el término que se utiliza para indicar que una ventana tiene un lugar fijo en la pantalla. Si se arrastran los bordes de una ventana anclada se cambiará el tamaño de todas las ventanas que se encuentran ancladas junto a la ventana que se arrastra. En la Figura 3.0, las cuatro ventanas se muestran en el modo anclado. Pestaña es el término que se utiliza para indicar que dos o más ventanas comparten el mismo lugar fijo en la pantalla. Cambiar el tamaño del espacio compartido tiene los mismos resultados que en el caso de la ventana anclada. Los figura 3.1 a continuación muestra una ventana con pestañas que contiene tanto la ventana de clasificaciones como la ventana de propiedades.

Figura 3.1

Las pestañas del visor se encuentran en la parte inferior de la ventana. Hacer clic en una pestaña cambiará la visualización de la ventana con pestañas.

Pestañas

Manual del usuario – Sistema de clasificación del sueño MICHELE Revisión: 28

Fecha de vigencia: 10-ene-17 Número de documento: YST-UDoc-USM-ES-28

A ser utilizado con las versiones del visor 1.03.020

37

Flotante es el término que se utiliza cuando una ventana no tiene un lugar fijo en la pantalla. Cambiar el tamaño de una ventana flotante no afecta a ninguna otra ventana. La figura 3.2 a continuación muestra un ejemplo de una ventana flotante. En este ejemplo, la ventana de clasificaciones está flotando.

Figura 3.2

Una ventana flotante se puede colocar en cualquier lugar de la pantalla - no está limitada a estar ubicada dentro de la ventana principal de la interfaz.

Para colapsar una ventana, haga clic en el icono de pin ( ) en la esquina superior de una ventana anclada o en pestaña. La figura 3.3 muestra la ventana de hipnograma colapsada, y la Figura 3.4 muestra la ventana de hipnograma anclada.

Manual del usuario – Sistema de clasificación del sueño MICHELE Revisión: 28

Fecha de vigencia: 10-ene-17 Número de documento: YST-UDoc-USM-ES-28

A ser utilizado con las versiones del visor 1.03.020

38

Figura 3.3

Figura 3.4 Para mostrar una ventana colapsada, se debe colocar el ratón sobre la parte superior de la pestaña (en este caso, la pestaña dice "hipnograma" - esquina izquierda inferior de la Figura 3.3). Esto hará que la ventana aparezca. Para evitar que la ventana colapse de nuevo, se debe anclar la ventana haciendo clic en el icono de pin o hacer clic en cualquier lugar dentro de la ventana. Si no se hace clic en el icono de pin o en cualquier lugar de la ventana, esta colapsará nuevamente cuando el cursor se mueva de la zona que ocupa. Para cambiar el estado de una ventana (la ventana seleccionada), haga clic en el nombre de la ventana y arrastre el ratón. Esto la separará del punto de anclaje actual y le presentará otras opciones de visualización.

La figura 3.5 muestra las cinco opciones principales de anclaje. Mientras mantiene el ratón presionado, arrastre el cursor sobre una de estas opciones y luego suelte el ratón. Las opciones son las siguientes:

Coloca la ventana seleccionada por encima de la ventana actual (comparte un límite horizontal) Coloca la ventana seleccionada a la izquierda de la ventana actual (comparte un límite vertical)

Coloca la ventana seleccionada por debajo de la ventana actual (comparte un límite horizontal) Coloca la ventana seleccionada a la derecha de la ventana actual (comparte un límite vertical)

Transforma en pestañas a la ventana seleccionada y a la ventana actual (comparte todos los límites)

Manual del usuario – Sistema de clasificación del sueño MICHELE Revisión: 28

Fecha de vigencia: 10-ene-17 Número de documento: YST-UDoc-USM-ES-28

A ser utilizado con las versiones del visor 1.03.020

39

Figura 3.5

La "ventana actual" se refiere a la ventana sobre la que aparece la figura 3.5. La figura 3.6 ilustra este fenómeno.

Figura 3.6

En la figura 3.6 la ventana de Propiedades está siendo arrastrada. Ya que el ratón se encuentra sobre la ventana de clasificaciones, las opciones de anclaje se presentan sobre la ventana de clasificaciones. Al seleccionar una de estas opciones se aplicarán las opciones de anclaje descriptas anteriormente usando la Ventana de clasificaciones como la ventana actual. Al seleccionar la opción de pestañas tanto la ventana seleccionada como la ventana actual se convierten en pestañas. También se podrá observar que se presenta un segundo conjunto de opciones de anclaje - las ubicadas a lo largo de los bordes de la pantalla y que carecen de la opción de pestañas. Si se utiliza una de estas opciones se anclará utilizando la ventana principal de la interfaz como la ventana actual. Si no se selecciona una opción de anclaje, la ventana cambia a estado flotante. Se puede ver el diseño predeterminado en cualquier momento seleccionando "Ver" y luego 'Diseño predeterminado" en el menú principal. 3.2 El Menú Principal (Main Menu)

Manual del usuario – Sistema de clasificación del sueño MICHELE Revisión: 28

Fecha de vigencia: 10-ene-17 Número de documento: YST-UDoc-USM-ES-28

A ser utilizado con las versiones del visor 1.03.020

40

El menú principal se compone de cinco sub menús. Estos son el menú Archivo (File Menu), el menú Ver (View Menu), el menú Configuración (Configuration Menu), el menú Preferencias (Preferences Menu), y el menú Ayuda (Help Menu). El menú Archivo se analiza a continuación. El menú Ver se analiza en la Sección 5.7; se accede al menú Configuración como se explica en las secciones 3.7, 5.3 y 5.6; y el menú Ayuda se analiza en la Sección 7. El menú Archivo se utiliza para acceder y manipular la funcionalidad de alto nivel de la aplicación. Al seleccionar Abrir archivo de Paciente (Open Patient File) aparecerá un cuadro de diálogo en el que se puede seleccionar un archivo de paciente. El archivo de paciente debe estar codificado como un archivo EDF; la extensión del archivo es irrelevante siempre y cuando se cumpla la sintaxis de EDF. Cuando se abre un archivo de paciente se abren automáticamente todos los archivos .ev (clasificación) ubicados en el mismo directorio que el archivo de paciente seleccionado. Cerrar Archivo de paciente (Close Patient File) cierra el archivo de paciente actualmente abierto y proporciona una oportunidad para guardar los cambios en los diferentes componentes del sistema. Información del canal (Channel Information) muestra un pequeño cuadro de diálogo que presenta tres aspectos del archivo abierto, los números, nombres e índices de muestra del canal. Esto se muestra en la Figura 3.7.

Figura 3.7

La función Guardar (Save) se puede utilizar para guardar un montaje, un archivo editado (copia de trabajo actual), o las notas de análisis que acompañan a un archivo. El Administrador de archivos de clasificación (Score File Manager) se describe en la Sección 5.3. El administrador de montajes (Montage Manager) muestra un cuadro de diálogo con todos los montajes actuales. Para más información sobre montajes, incluyendo la importación y exportación de los mismos, consulte la sección 3.9. Vea la Sección 4.2 para obtener más información sobre la opción Clasificar archivo (Score File) en el menú Archivo. El Administrador de archivos remotos (Remote File Manager) se describe en la Sección 4.5.

Manual del usuario – Sistema de clasificación del sueño MICHELE Revisión: 28

Fecha de vigencia: 10-ene-17 Número de documento: YST-UDoc-USM-ES-28

A ser utilizado con las versiones del visor 1.03.020

41

En la Sección 6 de este manual se explica en detalle cómo generar un informe mediante la opción Generar Informe (Generate Report). La opción Imprimir (Print) permite imprimir la ventana de gráficos, un hipnograma, la lista de eventos o las notas de análisis. La lista de archivos recientes (Recent File List) muestra una lista de archivos abiertos recientemente. Seleccionar un archivo de esta lista es equivalente a utilizar Abrir archivo de paciente (Open Patient File). La opción Salir (Exit) intenta cerrar la aplicación, primero dando la posibilidad de guardar los cambios. 3.2.1 Abrir un archivo de paciente Para abrir un archivo, vaya al menú Archivo y seleccione "Abrir Archivo de Paciente (Open Patient File)".

Figura 3.8

Nota: Todos los archivos EDF deben tener un nombre único que no incluya ningún tipo de información de identificación del paciente. Nunca se les debe cambiar el nombre a los archivos EDF que han sido clasificados. Se debería ver una pantalla similar a la que se muestra a continuación en la Figura 3.9. Se debe tener en cuenta que el hipnograma y el panel de clasificación están en blanco porque todavía no hay una clasificación asociada a este archivo.

Manual del usuario – Sistema de clasificación del sueño MICHELE Revisión: 28

Fecha de vigencia: 10-ene-17 Número de documento: YST-UDoc-USM-ES-28

A ser utilizado con las versiones del visor 1.03.020

42

Figura 3.9 Una vez que se ha abierto un estudio en el Visor, será necesario crear un nuevo montaje mediante la configuración de cada canal individual, todas las propiedades/configuraciones dentro de los mismos, y la asignación de canales. Si los números de canales se ordenan de forma diferente entre sistemas de recopilación o habitaciones/camas, se deberá crear y guardar un montaje para cada configuración de canales. Una vez que se ha guardado un montaje, no tendrá que ser creado de nuevo y puede ser elegido para cada estudio relacionado. Si se hace clic derecho en la zona del encabezado del canal aparece el menú de selección de canal que se muestra en la Figura 3.10.

Manual del usuario – Sistema de clasificación del sueño MICHELE Revisión: 28

Fecha de vigencia: 10-ene-17 Número de documento: YST-UDoc-USM-ES-28

A ser utilizado con las versiones del visor 1.03.020

43

Figura 3.10

Este menú permite agregar y eliminar canales de la ventana de gráfico. El canal que tiene una marca está actualmente visible. Al seleccionar un canal de esta lista, se alterna la visibilidad: si se selecciona un canal actualmente oculto, se agrega en la ubicación del ratón; si se selecciona un canal actualmente visible, se oculta y no se muestra en la ventana de gráfico. Para cambiar la posición vertical de un canal, haga clic para seleccionar un canal y, luego, mientras mantiene pulsado el ratón, arrástrelo hacia arriba y hacia abajo. Para eliminar un canal de la ventana de gráfico, seleccione el canal y pulse la tecla borrar. Para ver el canal de nuevo, haga clic derecho en la zona del encabezado del canal y seleccione el canal. La parte inferior de la zona del encabezado del canal muestra el tiempo del cursor tanto en tiempo real como en segundos desde el inicio del archivo.

Manual del usuario – Sistema de clasificación del sueño MICHELE Revisión: 28

Fecha de vigencia: 10-ene-17 Número de documento: YST-UDoc-USM-ES-28

A ser utilizado con las versiones del visor 1.03.020

44

3.3 Configuración de canales individuales y todas sus propiedades Una vez que se han seleccionado y mostrado todos los canales deseados de acuerdo con su diseño de elección, tendrá que configurar las propiedades de los canales individuales. 3.3.1 Ventana de Propiedades (Properties Window) La ventana de propiedades se utiliza para controlar las propiedades de todos los componentes en la ventana principal de la interfaz del usuario. Los siguientes componentes tienen propiedades: 1. Ventana de gráfico 2. Canales de Gráfico 3. Eventos individuales 4. Hipnograma 5. Canales de hipnograma Para acceder a las propiedades de cualquiera de los elementos anteriores, primero deben ser seleccionados. Las diferentes ventanas de propiedades se colocan en el mismo marco de la interfaz de usuario (el diseño predeterminado tiene la ventana de propiedades en la parte superior derecha de la pantalla), y el contenido se cambia en función del ítem seleccionado. 3.3.2 Propiedades de la ventana de Gráfico (Graph Window)

Figura 3.11

Manual del usuario – Sistema de clasificación del sueño MICHELE Revisión: 28

Fecha de vigencia: 10-ene-17 Número de documento: YST-UDoc-USM-ES-28

A ser utilizado con las versiones del visor 1.03.020

45

Para seleccionar el gráfico, haga clic en cualquier lugar de la ventana de gráfico, excepto en el nombre de un canal o un evento. Las únicas propiedades de la ventana de gráfico que se pueden personalizar son los colores del gráfico, como se muestra arriba en la Figura 3.11. El color de fondo establece el color del fondo. El color de la línea principal establece el color de las líneas verticales punteadas. El color de la línea secundaria establece el color de las líneas verticales continuas. El color de divisor de epoch establece el color de la línea divisoria de epoch. El color de la fase del sueño establece el color de las letras de la fase del sueño. El color de las etiquetas luces, cuerpo, CPAP, BiPAP, Oxígeno y Notas establecen el color de las etiquetas que se pueden colocar en la bandeja de Gráfico El Tipo de visualización de fase (Stage Display Type) cambia la posición de la visualización del sueño que aparece en el fondo de la ventana de gráfico que indica la fase del sueño que se clasificó para el epoch de 30 segundos que se está visualizando. Seleccionar "Arriba (Top)" permitirá que la fase del sueño aparezca en la parte superior de la ventana de gráfico, seleccionar "Abajo (Bottom)" mostrará la fase del sueño en la parte inferior de la ventana de gráfico, y seleccionar "Ambos (Both)" mostrará la fase del sueño tanto en la parte superior como en la inferior de la ventana de gráfico. Para modificar el tamaño de la ventana de gráfico se puede hacer clic en los bordes y arrastrar. 3.3.3 Propiedades de Canal de Gráfico

Manual del usuario – Sistema de clasificación del sueño MICHELE Revisión: 28

Fecha de vigencia: 10-ene-17 Número de documento: YST-UDoc-USM-ES-28

A ser utilizado con las versiones del visor 1.03.020

46

Figura 3.12

Para ver o cambiar las propiedades de los canales individuales, haga clic en el canal en la zona de encabezado del canal. Las propiedades del canal de gráfico se separan en siete categorías, como se muestra en la Figura 3.12. Estas propiedades se describen a continuación. Las categorías de Apariencia, Información de canal, Visualización numérica, Posición y Ajustar dimensiones se aplican específicamente a la visualización de canales en la ventana principal y las configuraciones no tienen un impacto en la clasificación. La categoría Eventos no tendrá un impacto en la clasificación, pero puede ser utilizada

Manual del usuario – Sistema de clasificación del sueño MICHELE Revisión: 28

Fecha de vigencia: 10-ene-17 Número de documento: YST-UDoc-USM-ES-28

A ser utilizado con las versiones del visor 1.03.020

47

para configurar eventos predeterminados que permitan la edición en modo rápido (Quick Mode) que se describe en la Sección 5. Las configuraciones realizadas en la categoría General afectarán la clasificación automática, y por lo tanto se describen en esta sección, así como las secciones 3.4 y 3.5. La categoría Apariencia permite ajustar cómo se representa gráficamente el canal. La propiedad color establece el color del canal y cualquier evento que se coloque en él. El casillero Visible es otra forma de ocultar un canal. Esto no puede ser utilizado para hacer visible un canal, ya que la ventana de propiedades del canal sólo es visible cuando un canal ha sido seleccionado. La categoría Información de canal permite la visualización de la información extra-numérica sobre el canal en el Área de Información del canal. A menudo se utiliza con los canales de SaO2, CO2 y presión CPAP, los valores aparecen a la derecha del canal en la ventana de gráfico. El casillero Visualizar min (Display Min) muestra el valor mínimo de la ventana actual. El casillero Visualizar máx (Display Max) muestra el valor máximo de la ventana actual. El casillero Visualizar Prom (Display Avg) muestra el valor promedio de la ventana actual. La categoría de visualización numérica permite modificar los valores numéricos que aparecen dentro de un canal a través de la ventana de gráfico. Las modificaciones de visualización numérica están disponibles para todos los canales dentro del Visor. El cuadro Mostrar numéricos activa las entradas numéricas elegidas a través del horizonte del canal dentro de la ventana de gráfico. El cuadro Numéricos para mostrar es el cuadro donde se ingresa la cantidad de valores numéricos a mostrar a través del horizonte del canal. Ejemplo: Ingresar 10 mostraría 10 valores numéricos dentro del horizonte de ventana actual del canal. El cuadro Decimal es donde se debe ingresar el número de decimales que se deben mostrar para los valores numéricos.

Figura 3.13

La figura 3.13 muestra una visualización numérica del canal SaO2 con 10 valores y cero decimales seleccionados. La categoría Eventos (Events) permite la creación de eventos en este canal. Esto se puede hacer sólo para archivos clasificados. Consulte la Sección 5.0 para leer la descripción de la creación de eventos. Evento predeterminado (Default Event) determina el evento predeterminado creado para el canal seleccionado. Una vez que se crea un evento predeterminado, igual puede ser modificado manualmente. Los eventos que se pueden crear utilizando esta función son: • A (Alertas) • Apnea (sin clasificar) • Arritmia • Asistolia • Fibrilación Auricular • Oxígeno Malo (Sección de oxígeno malo)

Manual del usuario – Sistema de clasificación del sueño MICHELE Revisión: 28

Fecha de vigencia: 10-ene-17 Número de documento: YST-UDoc-USM-ES-28

A ser utilizado con las versiones del visor 1.03.020

48

• Bradicardia • Bruxismo • C (Apnea Central) • Desat (Desaturación) • H (Hipopnea) • HO (Hipopnea obstructiva) • M (Apnea mixta) • Taquicardia complejo estrecho • O (Apnea Obstructiva) • PLM (Movimiento Periódico de Piernas) • Trastorno de comportamiento MOR • RERA (Alerta Relacionada con Esfuerzo Respiratorio) • Trastorno de Movimiento Rítmico • Taquicardia Sinusal • Ronquido • EVENTO DESCONOCIDO • Taquicardia complejo ancho La propiedad Duración Predeterminada (Default Duration) permite establecer la duración de los eventos predeterminados. Los eventos predeterminados se pueden agregar a los archivos clasificados utilizando el modo rápido de edición que se describe en la Sección 5.3, y se puede modificar la duración (también como se describe en esta sección). La categoría Posición (Position) en la ventana de propiedades del canal gráfico (Figura 3.12) trata sobre cómo se posiciona el canal en la pantalla. La opción % de Altura (Height %) permite especificar qué cantidad de la ventana de gráfico debe ocupar el canal como porcentaje de la altura total. El valor ingresado aquí debe ser mayor a 0, y menor o igual a 100. Las entradas no válidas son rechazadas. La opción % de Y (Y %) permite especificar en qué lugar de la ventana de gráfico se debe colocar la parte superior del canal como porcentaje de la altura total. El valor ingresado aquí debe ser mayor a 0 y menor a 100. Hay que tener en cuenta que si % de Y + % de Altura es mayor a 100, una parte del canal será recortado por la bandeja de Gráfico. Una alternativa para modificar la opción % de Y es arrastrar el canal hacia arriba y hacia abajo como se ha descripto anteriormente en la sección de encabezado de canal. La categoría Escala (Scale) trata sobre cómo se representan los datos del canal dentro del espacio físico determinado por la configuración de % de altura y % de Y. Nota: Las descripciones del límite superior y el límite inferior se aplican a una señal no invertida. Para una señal invertida, cambie las definiciones del límite superior y el límite inferior. La descripción de Escala automática también debe ser ajustada cambiando el límite superior por el límite inferior. La opción límite superior (Upper Limit) establece el límite superior del canal, que se define como el valor máximo que será visible en la representación gráfica del canal. Cualquier valor que esté por encima del límite superior será recortado con fines de visualización para que sea igual al límite superior.

Manual del usuario – Sistema de clasificación del sueño MICHELE Revisión: 28

Fecha de vigencia: 10-ene-17 Número de documento: YST-UDoc-USM-ES-28

A ser utilizado con las versiones del visor 1.03.020

49

La opción límite inferior (Lower Limit) establece el límite inferior del canal, que se define como el valor mínimo que será visible en la representación gráfica del canal. Cualquier valor que esté por debajo del límite inferior será recortado con fines de visualización para que sea igual al límite inferior. Se deberán ingresar límites superiores e inferiores para todos los canales de CA y para los canales de CD que muestran valores numéricos como SaO2, CO2 y presión CPAP. La figura 3.14 a continuación muestra ejemplos de diversos canales de configuración en la ventana de propiedades del canal gráfico.

En la categoría escala, el casillero Escala automática activa y desactiva la escala automática. Cuando se activa la escala automática, el límite superior se ajusta automáticamente en el valor máximo en la ventana actual, y el límite inferior se ajusta automáticamente en el valor mínimo en la ventana actual. Cuando se selecciona Escala automática, el límite superior y el límite inferior no se pueden modificar. La escala automática actualiza automáticamente los límites cada vez que se modifican los datos de alguna manera. Se recomienda seleccionar el casillero de Escala automática sólo para Tórax, Abdomen, Termistor, Presión nasal y flujo CPAP. Asegúrese de no marcar el casillero de Escala automática para los canales en los que haya ingresado límites superior e inferior como los canales de EEG y SaO2. Ver la Figura 3.14 a continuación.

Manual del usuario – Sistema de clasificación del sueño MICHELE Revisión: 28

Fecha de vigencia: 10-ene-17 Número de documento: YST-UDoc-USM-ES-28

A ser utilizado con las versiones del visor 1.03.020

50

Figura 3.14

La categoría General trata sobre la funcionalidad de procesamiento de señal que se puede aplicar a un canal específico. La opción Invertir señal (Invert Signal) permite que se represente una señal ya sea como positivo arriba y negativo abajo (no invertida) o negativo arriba y positivo abajo (invertida). Al hacer clic en el casillero Invertir señal se invertirán los límites ingresados de forma automática (ver escala). Ingresar un límite superior que es menor que el límite inferior invertirá la señal automáticamente. Mientras que los canales de EEG y EOG deberían ser invertidos para cada archivo de paciente, dentro de los estudios individuales ciertas señales como ECG y termistor pueden necesitar ser invertidas para tener la polaridad correcta. La opción Líneas de cuadrícula (Grid lines) se puede utilizar para dibujar líneas de cuadrícula horizontales punteadas en un canal seleccionado. En la figura 3.15 se puede ver un ejemplo de líneas de cuadrícula configuradas en 37,5 y -37,5. Estas líneas de cuadrícula permiten que el usuario pueda ver fácilmente el tamaño de una onda delta de 75uv.

Figura 3.15

Al seleccionar la opción líneas de cuadrícula aparece el cuadro de diálogo que se muestra en la Figura 3.16

Manual del usuario – Sistema de clasificación del sueño MICHELE Revisión: 28

Fecha de vigencia: 10-ene-17 Número de documento: YST-UDoc-USM-ES-28

A ser utilizado con las versiones del visor 1.03.020

51

Figura 3.16

En este caso, los niveles en los que se muestran las líneas de cuadrícula se enumeran en el cuadro de Nivel. Para agregar una línea de cuadrícula nueva, haga clic en el botón Agregar (Add), lo cual mostrará la ventana de la Figura 3.17.

Figura 3.17 Para eliminar una línea de la cuadrícula, seleccione el nivel de la lista que se muestra en la Figura 3.16 y pulse el botón Eliminar (Delete). Las líneas de cuadrícula se pueden utilizar para otros canales además de EEG, como SaO2, CO2 o presión CPAP. La figura 3.19 muestra un ejemplo de líneas de cuadrícula en el canal SaO2.

Figura 3.18

Manual del usuario – Sistema de clasificación del sueño MICHELE Revisión: 28

Fecha de vigencia: 10-ene-17 Número de documento: YST-UDoc-USM-ES-28

A ser utilizado con las versiones del visor 1.03.020

52

3.4 Filtros La opción Filtros (Filters) permite que se apliquen diferentes filtros al canal seleccionado. Se deberán aplicar configuraciones de filtros altos y bajos a todos los canales de corriente alterna (es decir, EEG, EOG, EMG y ECG). No es necesario aplicar filtros para los canales de corriente directa (por ejemplo, flujo). La configuración máxima del filtro de alta frecuencia no puede exceder la de la mitad del índice de muestreo de recolección. Al seleccionar esta opción en la categoría General de la ventana de propiedades del canal gráfico (ver Figura 3.12) se abre un cuadro de diálogo de administración de filtro que se muestra en la Figura 3.19.

Figura 3.19

Seleccione el casillero al lado de la frecuencia del filtro que desea ingresar y escriba el valor numérico a ser aplicado. También se puede seleccionar un filtro de muesca, con la opción de configuración de 50 Hz o 60 Hz para adaptarse a la variabilidad entre regiones geográficas. La figura 3.20 a continuación muestra el resultado final de ingresar configuraciones de filtro.

Figura 3.20

Hay que tener en cuenta que aparecen marcas verdes si los valores numéricos que se han ingresado están permitidos para el filtro de frecuencia seleccionado. Si se ingresa un valor que no es apropiado, aparecerá una X roja junto al casillero, lo cual

Manual del usuario – Sistema de clasificación del sueño MICHELE Revisión: 28

Fecha de vigencia: 10-ene-17 Número de documento: YST-UDoc-USM-ES-28

A ser utilizado con las versiones del visor 1.03.020

53

indica que los valores deben ser revisados. Una vez que se han aceptado los valores ingresados, seleccione Aceptar (OK) para guardar las selecciones, aplicando de este modo los filtros al canal seleccionado. 3.5 Referenciación La opción Canal de referencia (Reference Channel) en la categoría General de la ventana de propiedades del canal gráfico (ver Figura 3.12) permite que se aplique la referenciación a un canal determinado. Es obligatoria la referenciación de cada uno de los canales de corriente alterna a menos que los canales ya hayan sido referenciados en la exportación. Se recomienda exportar los canales sin referenciación cuando sea posible para permitir la re referenciación dentro de un estudio durante la visualización y edición posterior. Algunos sistemas de adquisición de datos, tales como Alice 5, exportan todos los canales referenciados automáticamente. Los canales se muestran en el área de encabezado de canal. Si el canal tiene ya tiene una referencia, un ejemplo de la visualización sería C3-A2 (o C3-M2). Si se muestra C3-A2, se sabe que el canal se exportó referenciado. Si se muestran las señales por separado, es decir, C3, A2, M2, EOG Derecho, EMG de Mentón 1, EMG de Mentón 2, etc., eso significa que los canales se exportaron sin referenciación y se tendrán que aplicar referencias a todos los canales de corriente alterna dentro del montaje. Cuando se aplican referencias, ya sea durante la exportación o al configurar el montaje, el canal se visualizará con la referencia en el área de encabezado de canal, es decir EMG1-EMG2 o C3-A2. Los canales de corriente directa tales como el flujo no necesitan ser referenciados. Al seleccionar la opción Referenciar canal (Reference Channel), se abre el cuadro de diálogo de referenciación que se muestra en la Figura 3.21. Referenciar un canal a otro canal es el equivalente a restarle el canal de referencia al canal original, potencialmente eliminando defectos sonoros comunes.

Figura 3.21

Manual del usuario – Sistema de clasificación del sueño MICHELE Revisión: 28

Fecha de vigencia: 10-ene-17 Número de documento: YST-UDoc-USM-ES-28

A ser utilizado con las versiones del visor 1.03.020

54

El diálogo de referencia de canal se divide en dos secciones. Una de ellas es la lista de canales (Channel List), que muestra una lista de todos los canales en el archivo de paciente abierto; la otra es la lista de canales de referencia (Reference Channels) que muestra todos los canales que se están utilizando actualmente para la referenciación. Para agregar un canal a la Lista de canales de referencia, primero selecciónelo en la Lista de canales, y luego presione el botón de flecha derecho [>]. Para eliminar un canal de la Lista de canales de referencia, selecciónelo en la Lista de canales de referencia y pulse el botón de flecha izquierdo [<]. Las flechas hacia arriba y hacia abajo se pueden usar para mover canales hacia arriba y hacia abajo en la lista de canales de referencia, aunque esto no tiene impacto en los resultados. Si se selecciona más de un canal para la referenciación, se calcula el promedio de los canales seleccionados y se utiliza como un único canal de referencia. Nota: Para que la referenciación funcione bien, los canales seleccionados deben tener el mismo índice de muestreo que el canal actual. Si cualquiera de los canales que se agrega a la lista de canales de referencia no tiene el mismo índice de muestreo, simplemente es ignorado. 3.6 Remoción de onda R Ocasionalmente los estudios tendrán un artefacto de ECG que se puede manifestar en otros canales como EEG o EOG, y que ordinariamente afectarían la exactitud de la calificación. Tomando esto en cuenta, MIchele Sleep Scoring elimina automáticamente la onda R antes de que la calificación se lleve a cabo; esto se hace tras bambalinas, sin embargo para eliminar visualmente la onda R en la ventana gráfica para un canal especifico, se puede seleccionar el botón “Eliminar onda R” después de seleccionar el canal. Otra manera de eliminar el artefacto de ECG de ciertos canales sería referenciar A1 y A2 ( o M1 y M2) conjuntamente (ver la Sección 3.5 para instrucciones sobre este procedimiento). En otras palabras, referencie C4-A1/A2, en lugar de solo referenciar C4/A1, promediando asi dos electrodos de referencia, lo que suele eliminar el artefacto de ECG. 3.7 Cambiar nombre de Canal El Visor permite cambiar el nombre de todos los canales dentro de la ventana de gráfico. El cambio de nombre puede ser un cambio temporal o permanente al archivo .EDF. Para cambiar el nombre de un canal, haga clic en el nombre del canal y aparecerá un cuadro de mensaje como se muestra en la Figura 3.22 a continuación.

Figura 3.22

Manual del usuario – Sistema de clasificación del sueño MICHELE Revisión: 28

Fecha de vigencia: 10-ene-17 Número de documento: YST-UDoc-USM-ES-28

A ser utilizado con las versiones del visor 1.03.020

55

Al hacer clic en el cuadro de diálogo llamado Cambiar nombre de Canal (Rename Channel), aparecerá otro cuadro de diálogo en el que se debe ingresar un nuevo nombre (se muestra a continuación en la figura 3.23).

Figura 3.23

Una vez ingresado el nombre, seleccione Aceptar (OK) para confirmar el cambio. Luego aparecerá un nuevo cuadro de diálogo preguntando si el cambio es temporal o permanente (ver Figura 3.24).

Figura 3.24

Seleccionar 'Sí' modificará permanentemente el archivo EDF, mientras que seleccionar "No" sólo modificará la vista actual del archivo. Una vez que el archivo se cierre, se perderán los cambios de nombre temporales. 3.8 Propiedades de hipnograma (Hypnogram Properties)

Figura 3.25

La selección del hipnograma se realiza de manera similar que la selección del gráfico. La única propiedad configurable del hipnograma es el color de fondo, que funciona de la misma manera que en la ventana de gráfico. Esto se muestra en la Figura 3.25.

Manual del usuario – Sistema de clasificación del sueño MICHELE Revisión: 28

Fecha de vigencia: 10-ene-17 Número de documento: YST-UDoc-USM-ES-28

A ser utilizado con las versiones del visor 1.03.020

56

El canal de hipnograma se selecciona de la misma manera que el canal de gráfico. Se pueden mostrar dos tipos de canales en el hipnograma: los canales específicos del hipnograma y los canales genéricos. Los canales específicos del hipnograma son:

• Hipnograma (muestra fases del sueño) o Utiliza una combinación de colores para la visualización de las fases del sueño

Despierto y transiciones entre fases: Negro Fase 1: Naranja Fase 2: Rojo Fase 3: Verde MOR: Violeta

• Posición del cuerpo • Movimientos de piernas (muestra una marca para cada evento) • Alertas (muestra una marca para cada evento) • Respiratorio (muestra una marca para cada evento)

Los canales específicos del hipnograma utilizan la ventana de propiedades que se muestra en la Figura 3.26(a). Los canales genéricos utilizan la ventana de propiedades que se muestra en la Figura 3.26(b). Dentro del hipnograma se pueden visualizar canales genéricos adicionales, como por ejemplo el SaO2. Esto se hace de la misma manera que se agregan canales y las propiedades se configuran como en la zona de encabezado del canal de la ventana principal. El hipnograma se actualiza automáticamente cuando se hacen cambios o edita la calificación, pero esta propiedad puede desactivarse en el menú de Configuración ( Configuración à Hipnograma Auto Refrescar).

(a) (b) Figura 3.26

3.9 Canal de Posición del cuerpo La opción "Niveles de Canal de Posición del cuerpo" (que se encuentra en el menú de configuración en la barra de herramientas) se utiliza para extraer información sobre la posición del cuerpo del canal de posición del cuerpo. Si la

Manual del usuario – Sistema de clasificación del sueño MICHELE Revisión: 28

Fecha de vigencia: 10-ene-17 Número de documento: YST-UDoc-USM-ES-28

A ser utilizado con las versiones del visor 1.03.020

57

información sobre la posición del cuerpo se almacena en un canal, se deben asignar niveles de tensión a las diferentes posiciones que se extraen del canal. Además, se debe designar un canal de posición del cuerpo en la asignación de canales analizada más adelante.

Figura 3.27

Seleccionar una fila en la tabla que se muestra en la Figura 3.27 y presionar "Eliminar" deshará la asignación. Seleccionar "Desactivar Niveles de tensión" es el equivalente a borrar temporalmente todas las entradas. Para cerrar el cuadro de diálogo de Rangos de Voltaje (Voltage Ranges), no debe haber conflictos. Un conflicto se define como dos o más posiciones con la misma asignación de voltaje, o dos o más voltajes asignados a la misma posición del cuerpo. Una vez que todos los canales han sido modificados con las especificaciones deseadas, se deben adjudicar las asignaciones de canal.

3.10 Asignaciones de canales (Channel mapping) Con el fin de ejecutar correctamente el módulo de clasificación automatizada integrado al visor, el visor debe saber qué canales dentro del archivo EDF abierto actualmente contienen las señales principales necesarias para la clasificación automatizada. Para configurar las asignaciones de canal, seleccione ConfiguraciónAsignaciones de canal en el menú principal. La siguiente ventana se visualizará como se muestra en la Figura 3.28 a continuación.

Manual del usuario – Sistema de clasificación del sueño MICHELE Revisión: 28

Fecha de vigencia: 10-ene-17 Número de documento: YST-UDoc-USM-ES-28

A ser utilizado con las versiones del visor 1.03.020

58

Figura 3.28

La columna Tipo de canal enumera los tipos de canales fundamentales requeridos por el clasificador automático. Estos se enumeran y son los nombres utilizados por YMT. Nombre del canal (Channel Name) corresponde al canal específico en el archivo EDF actual. El visor no puede correlacionar automáticamente los canales de datos específicos dentro del archivo EDF con los canales requeridos necesarios para la clasificación; esto debe hacerse manualmente a través del proceso descripto en esta sección. Se debe elegir un nombre de canal para cada canal individual. Si esto no se hace, YMT no podrá distinguir el tipo de canal y no podrá clasificar el archivo. Hay una selección mínima de canales necesarios para llevar a cabo la clasificación automática para un estudio de nivel 1 o 2. Se requieren los siguientes canales: 1. Dos canales de EEG centrales (el EEG occipital no debe ser asignado) 2. ECG 3. EOG Derecho 4. EOG Izquierdo 5. EMG de Mentón 6. Saturación de O2

Manual del usuario – Sistema de clasificación del sueño MICHELE Revisión: 28

Fecha de vigencia: 10-ene-17 Número de documento: YST-UDoc-USM-ES-28

A ser utilizado con las versiones del visor 1.03.020

59

7. Termistor 8. Cánula nasal o señal de flujo CPAP 9. Bandas de tórax y abdomen 10. EMG de pierna derecha y pierna izquierda si se requiere clasificación de PLM Sin embargo, para mejorar la precisión de la clasificación, se deben incluir todos los canales de la columna Tipo de canal en el archivo EDF utilizado para la clasificación automatizada. Del mismo modo, hay una selección mínima de canales requeridos para realizar la clasificación automatizada de un estudio de nivel 3. Se requieren los siguientes canales: 1. Termistor o presión nasal (idealmente ambos) 2. Saturación de O2 3. Bandas de tórax y abdomen Para mejorar la precisión de la clasificación, se deben incluir los siguientes canales de la columna Tipo de canal en el archivo EDF utilizado para la clasificación automatizada: 1. Audio 2. ECG 3. Posición del cuerpo 4. Frecuencia del pulso Para asignar un tipo de canal específico a un canal dentro del archivo EDF, seleccione el cuadro de texto Nombre del canal con el ratón. Cuando haga esto, aparecerá una lista desplegable de todos los canales en el archivo EDF. Si existe un tipo de canal específico con el archivo EDF, selecciónelo con un clic del ratón. Repita este proceso para todos los canales especificados en la lista Tipo de canal. Si no existen algunos canales dentro del archivo EDF, deje el Nombre del canal como "Ninguno (None)". Si el archivo EDF contiene bandas de esfuerzo de pecho (tórax) y abdomen que utilizan el respitrace inductivo para producir una señal, marque el casillero en la esquina superior derecha (del cuadro de diálogo que se muestra en la Figura 3.28) etiquetado "Respitrace inductivo". No marque este casillero si las bandas de pecho y abdomen utilizan cualquier otra tecnología de detección, tales como cinturones piezorresitivos o de pletismografía inductiva respiratoria. Si la señal de audio o ronquido ha sido pre-procesada de tal manera que ya no es una señal de corriente alterna y contiene una forma de onda suavizada que representa el audio grabado, seleccione el casillero "Audio procesado (Audio Processed)". Si no está seguro acerca de la naturaleza de la señal de audio deje este casillero sin seleccionar. Si el canal de la cánula nasal requiere un procesamiento por la función de raíz cuadrada, seleccione el casillero de "Procesar nasal (Process Nasal)". Esto es necesario cuando la cánula nasal está midiendo estrictamente la presión nasal sin que se le aplique ningún procesamiento de la señal, ya que la presión nasal medida es proporcional al cuadrado del flujo nasal. Por lo tanto, en estos casos es necesario tomar la raíz cuadrada de la señal de presión para obtener una representación exacta del flujo nasal. En la mayoría de los casos no se utiliza la raíz nasal y este casillero no debe ser seleccionado. Seleccionar este casillero no afectará la forma en la que se muestran los datos en la pantalla, sólo la forma en la que los algoritmos de clasificación automática tratan la señal para la detección de eventos respiratorios.

Manual del usuario – Sistema de clasificación del sueño MICHELE Revisión: 28

Fecha de vigencia: 10-ene-17 Número de documento: YST-UDoc-USM-ES-28

A ser utilizado con las versiones del visor 1.03.020

60

Si el archivo EDF contiene una señal que representa la concentración de CO2 al final de la espiración, verifique que las unidades de CO2 en el cuadro desplegable son % o mmHg. Dependiendo de la opción que utilice su laboratorio del sueño, seleccione los criteriosrecomendado o alterno (según las pautas AASM 2012) para la detección automática de hipopneas. El criterio recomendado se define como una reducción en el flujo de aire de al menos el 30% acompañado por una desaturación del O2 de al menos el 3% o una alerta del sueño asociada. El criterio alterno se define como una reducción en el flujo de aire de al menos el 30% acompañado de una desaturación de O2 del 4%. El cuadro combinado de Intervalo de desaturación (Desaturation Interval) permite la selección entre tres intervalos de búsqueda que especifican el rango de búsqueda de un O2 máximo después de que se ha identificado una desaturación. Cambiar el intervalo de búsqueda puede cambiar la cantidad de desaturaciones detectadas. • [-90, 0] busca hasta 90 segundos hacia atrás de una desaturación, y no busca hacia adelante • [-60, 0] busca hasta 60 segundos hacia atrás de una desaturación, y no busca hacia adelante • [-90, +30] busca hasta 90 segundos hacia atrás y un máximo de 30 segundos hacia delante de una desaturación Seleccionar "Guardar" después de configurar todos estos parámetros permitirá guardarlos en el archivo de montaje actual cuando se guarda el montaje. La sección 3.9 describe los montajes. 3.11 Montajes El montaje es una colección de configuraciones, incluidas todas las configuraciones de los canales, así como la información de asignación de canal descripta en la Sección 3.2. Al almacenar las configuraciones del canal, el montaje almacena con eficacia la forma en la que se organiza la ventana de gráfico y cómo se muestran los datos. Los montajes se manejan desde la barra de herramientas a través del Selector de Montajes. 3.11.1 Crear un montaje nuevo Hay dos formas de crear un montaje nuevo. El primer método consiste en editar el montaje actual, y luego seleccionar Guardar Montaje en el menú Archivo. Esto abrirá la ventana que se muestra en la Figura 3.31. Al ingresar un nombre de montaje que no existe, las modificaciones se guardarán en el montaje nuevo, y el montaje anterior se mantendrá como era antes de las ediciones. El segundo método implica guardar de inmediato un montaje nuevo. El montaje nuevo se puede editar como lo desee, y se puede guardar seleccionando Guardar Montaje (Save Montage) y seleccionando el nombre del montaje actual en la lista. Seleccionar Guardar Montaje se muestra en la Figura 3.30.

Manual del usuario – Sistema de clasificación del sueño MICHELE Revisión: 28

Fecha de vigencia: 10-ene-17 Número de documento: YST-UDoc-USM-ES-28

A ser utilizado con las versiones del visor 1.03.020

61

Figura 3.30

Este mensaje le permite sobrescribir un montaje actual o crear un montaje nuevo con la configuración actual. La creación de un montaje se lleva a cabo mediante la introducción de un nombre que no exista en la lista de montajes actuales en el cuadro Nombre de Montaje. Si todos los sistemas de adquisición de datos se configuran exactamente de la misma manera con el mismo sistema de recolección y el mismo orden y numeración de canales, se requerirá solamente un montaje que incluirá una asignación de canales. Si los sistemas de adquisición de datos se configuran de manera diferente, se requerirán distintos montajes/asignaciones de canal para cada configuración. Si se utiliza el mismo sistema de recolección pero el orden y la numeración de los canales es diferente de una habitación o un sistema al otro, se requerirán un nuevo montaje y una nueva asignación de canal por dentro para cada habitación o sistema. Una vez que se ha construido un montaje para cada sistema de recolección y/o cada habitación (si los canales fueron numerados u ordenados de manera diferente de una habitación o un sistema a otro), guardar el montaje lo almacenará para que se pueda volver a abrir en el futuro. 3.11.2 Importación/Exportación de montajes Los usuarios tienen la posibilidad de copiar un montaje para que otros usuarios lo importen y utilicen dentro de su trabajo. Esto permite que un laboratorio del sueño cree un montaje una vez y se use en múltiples visores dentro del laboratorio. Para importar o exportar un Montaje, seleccione el menú Archivo en la esquina superior izquierda del visor y aparecerá un menú desplegable como se indica en la figura 3.31 a continuación.

Manual del usuario – Sistema de clasificación del sueño MICHELE Revisión: 28

Fecha de vigencia: 10-ene-17 Número de documento: YST-UDoc-USM-ES-28

A ser utilizado con las versiones del visor 1.03.020

62

Figura 3.31 Seleccione Importar/exportar montajes y aparecerá un cuadro de diálogo como el que se muestra a continuación en la figura 3.32:

Figura 3.32

Si se selecciona Exportar Montaje el cuadro de diálogo será como se muestra a continuación en la figura 3.33:

Manual del usuario – Sistema de clasificación del sueño MICHELE Revisión: 28

Fecha de vigencia: 10-ene-17 Número de documento: YST-UDoc-USM-ES-28

A ser utilizado con las versiones del visor 1.03.020

63

Seleccione el archivo haciendo clic sobre el nombre, o bien seleccione múltiples montajes para exportar, haciendo clic sobre múltiples nombres.

Figura 3.33

Seleccione el botón Next (siguiente), y aparecerá la imagen mostrada en la Figura 3.34. Tendrá que especificar la ubicación de archivo en la que el montaje se va a copiar haciendo clic en el botón "..." junto al nombre del montaje. Elija la ubicación y escriba el nombre de archivo de montaje que desea exportar en el área de nombre de archivo. Haga clic en Guardar. Aparecerá un cuadro diciendo que el montaje no existe y preguntando si desea crearlo. Haga clic en Sí. Una vez que haya seleccionado la ubicación en la que desea guardar el montaje, volverá a la figura 3.34 que se mostró arriba, pero el cuadro de texto estará completo con la ruta de archivo que ha especificado. Seleccione el botón Siguiente y aparecerá la figura que se muestra en la Figura 3.35 abajo.

Figura 3.34

Seleccione Finalizar para completar el proceso.

Manual del usuario – Sistema de clasificación del sueño MICHELE Revisión: 28

Fecha de vigencia: 10-ene-17 Número de documento: YST-UDoc-USM-ES-28

A ser utilizado con las versiones del visor 1.03.020

64

Para importar un montaje existente, la figura 3.34 igual aparecerá, pero se debe hacer clic en el botón "..." para buscar un montaje que ya existe en otra ubicación de PC/Red/Archivo. Una vez que ha seleccionado ese archivo de montaje, volverá a la Figura 3.34, pero con la información de la ruta de archivo para importar el montaje especificada en el cuadro de texto. Haga clic en siguiente. Resalte el montaje o montajes que desea importar. Haga clic en siguiente y aparecerá la figura 3.35 como se muestra a continuación. Haga clic en Finalizar para completar el proceso.

Figura 3.35

Nota: Si opta por utilizar la herramienta del Explorador de Windows fuera del Visor para ver si los archivos de montaje fueron importados/exportados, parecerá que no se ha completado la operación. Se necesita el Visor para ver archivos .mon. Además, si se importaron/exportaron varios archivos de montaje parecerá que sólo un archivo se ha copiado correctamente. Debe confirmar que la transferencia se ha realizado correctamente seleccionando el menú desplegable de Montaje en la barra de herramientas del Visor y revisar la lista de Montajes disponibles para seleccionar como se indica a continuación en la Figura 3.36.

Figura 3.36 Además de importar y exportar montajes, se pueden descargar directamente después de calificar un archivo. Ver Sección ___ sobre cómo descargar montajes a través de la calificación.

Manual del usuario – Sistema de clasificación del sueño MICHELE Revisión: 28

Fecha de vigencia: 10-ene-17 Número de documento: YST-UDoc-USM-ES-28

A ser utilizado con las versiones del visor 1.03.020

65

4.0 Clasificar un archivo 4.1 Revisión del Estudio Se recomienda revisar el archivo del paciente antes de iniciar el proceso de clasificación; si la calidad de la señal es mala, los canales deben ser re-referenciados y la polaridad de los canales específicos invertida si es necesario antes de enviar el archivo para la clasificación. Al abrir el estudio, asegúrese de que se utiliza el montaje correcto con la asignación de canal correcta. 4.2 Asignación de canales para clasificación Para iniciar el proceso de clasificar un archivo de paciente abierto, seleccione "Clasificar Archivo" en el menú Archivo. Esto iniciará un diálogo (se muestra en la figura 4.0 a continuación) que informa sobre el estado de pre-filtrado.

Figura 4.0 Seleccionar Sí indica que los canales principales (EEG, EOG y EMG) se han filtrado ya sea por filtrado de hardware o a través de filtros de software aplicados al exportar el archivo EDF. Si no se han aplicado filtros a estas señales durante la recolección y/o exportación de datos, entonces seleccione No. La mayoría de los sistemas no aplican los filtros en el hardware y la mayoría de los sistemas no permiten la aplicación de filtros durante el proceso de exportación. Cuando se da la opción de aplicar filtros durante el proceso de exportación, se recomienda no hacerlo, y exportar el estudio como está, sin filtros y sin referencias. Si se siguen estas recomendaciones, siempre se debe seleccionar "No" cuando aparece el cuadro de diálogo que se mostró arriba.

Hay que tener en cuenta que si los filtros que se han aplicado con el Visor son los únicos filtros que se han aplicado, se debe seleccionar No Los filtros aplicados dentro del Visor son sólo para fines de visualización.

Una vez que se ha contestado esta pregunta, se muestra la ventana de Asignación de canales (Figura 4.1 a continuación).

Manual del usuario – Sistema de clasificación del sueño MICHELE Revisión: 28

Fecha de vigencia: 10-ene-17 Número de documento: YST-UDoc-USM-ES-28

A ser utilizado con las versiones del visor 1.03.020

66

Figura 4.1

Esta ventana es idéntica a la descripta en la Sección 3.9, con el agregado de cinco opciones más. La primera de estas opciones nuevas es el casillero de Válido situado en el lado derecho de la ventana; la segunda es el casillero de Referenciado situado bajo el casillero de Válido; la tercera es el botón Especificar etiquetas y luces situado debajo del casillero de Referenciado; la cuarta es el botón Aplicar situado junto al botón Clasificar; y la quinta es el Factor de escala de la presión de la vía respiratoria. Una vez que esta ventana está abierta, el procedimiento para especificar la información requerida para habilitar la clasificación de un archivo es el siguiente: 1. Verifique que la asignación de canales es correcta para cada canal individual.

a. Editar si no lo es; 2. Verificar que están seleccionadas las opciones correctas en la parte derecha de la ventana.

a. Seleccionar el casillero de Audio procesado si se ha utilizado audio y si fue procesado antes de ser cargado en el visor; b. Seleccionar Procesar nasal si se utilizó la raíz nasal con el flujo nasal.

Manual del usuario – Sistema de clasificación del sueño MICHELE Revisión: 28

Fecha de vigencia: 10-ene-17 Número de documento: YST-UDoc-USM-ES-28

A ser utilizado con las versiones del visor 1.03.020

67

3. Seleccione Especificar etiquetas y luces, lo cual dará como resultado la ventana que se muestra en la Figura 4.2a a continuación.

a. Se pueden ingresar manualmente Luces encendidas y apagadas, así como CPAP encendido, en los casilleros debajo de la categoría Establecer hora. b. También se puede importar la información desde un archivo de texto. Seleccione Importar datos desde archivo, haga clic en el archivo de texto relacionado con el estudio que está abierto, y seleccione Abrir. Haga clic en "Aceptar". Todas las etiquetas tales como luces encendidas/apagadas y las etiquetas de posición del cuerpo se incluirán en la clasificación.

4. La función de Factor de escala de la presión de la vía respiratoria permite la multiplicación de los canales de presión de la vía respiratoria (tanto de inspiración como de espiración) para permitir alteraciones en la obtención de estos canales. Esta función fue habilitada por si se exportan archivos desde sistemas la adquisición de datos que miden la presión en unidades distintas de cm de agua. Cuando se conoce el factor de conversión, esta función puede aplicar el ajuste necesario. Como se ha indicado anteriormente, el botón Importar datos desde Archivo en la ventana de Posición del cuerpo y Luces (Figura 4.2a) se puede utilizar para importar un archivo de texto que el usuario ha creado con información sobre luces y posición. Este archivo de texto debe ser creado con el Bloc de notas de Microsoft® (u otro software que permita guardar el archivo como *.txt). El archivo debe ser codificado en el siguiente formato: Epoch, Evento, [extra] Cada evento recibe su propia línea en el archivo. Siempre y cuando los dos primeros parámetros se encuentren presentes en la línea, [extra] puede contener cualquier cosa y será ignorado. Epoch es el epoch de 30 segundos en el cual se debe insertar el marcador, y Evento es el nombre del evento. Los nombres de eventos aceptados son: • Luces Apagadas • Luces Encendidas • Fuera de la cama • Erguido • Derecha • Izquierda • Boca abajo • Boca arriba • Tratamiento • Bi-Nivel (Nivel 1)/(Nivel 2) • CPAP (Nivel) Estos nombres no diferencian entre mayúsculas y minúsculas; sin embargo, cualquier otra ortografía o nombre será ignorado. El espaciado es importante, con un espacio entre cada palabra para los nombres de varias palabras.

Manual del usuario – Sistema de clasificación del sueño MICHELE Revisión: 28

Fecha de vigencia: 10-ene-17 Número de documento: YST-UDoc-USM-ES-28

A ser utilizado con las versiones del visor 1.03.020

68

Figura 4.2a

4.2.1 Detalles sobre posición del Cuerpo/Marcador de luces

a. El canal de posición del cuerpo siempre anula las etiquetas suministradas si está asignado, como se muestra en la Figura 4.2a

b. Las etiquetas de presión anularán un canal de presión asumiendo que está seleccionado el casillero de "Usar Etiquetas de Presión" en la ventana de arriba. Este casillero está seleccionado de forma predeterminada si se identifican las etiquetas de presión en el archivo (Figura 4.2b).

Manual del usuario – Sistema de clasificación del sueño MICHELE Revisión: 28

Fecha de vigencia: 10-ene-17 Número de documento: YST-UDoc-USM-ES-28

A ser utilizado con las versiones del visor 1.03.020

69

Figura 4.2b

El uso de un canal de posición del cuerpo requiere la especificación de rangos de voltaje. Si no se especifican los rangos de voltaje, se utiliza el valor por defecto de boca arriba para todo el archivo. Ver la Sección 3.8.

1. Si no se especifica un canal de posición del cuerpo o un archivo de posición del cuerpo se utilizarán los marcadores colocados en el archivo de eventos actual. Si no se colocan marcadores, se utilizarán los siguientes valores predeterminados: Luces apagadas se establecerá en hora 0, epoch 1;

2. Luces encendidas se establecerá en el último epoch 3. La posición del cuerpo se establecerá en boca arriba para todo el archivo.

4.3 Finalización de las entradas del usuario necesarias para la clasificación Una vez que se ha completado el proceso de especificación de la posición del cuerpo y de luces encendidas/apagadas, proceda a completar los siguientes pasos restantes en la ventana de Asignación de canales (que se muestra en la Figura 4.1). 1. Verifique que se han referenciado los canales apropiados (ver Sección 1.2.4).

a. Si esto se hubiera hecho antes de exportar el archivo EDF, seleccione Referenciado después de verificar que no se aplica una referenciación en el Visor. b. Si esto no se hizo antes de exportar el archivo EDF, aplique la referenciación adecuada en el Visor antes de seleccionar Referenciado.

Manual del usuario – Sistema de clasificación del sueño MICHELE Revisión: 28

Fecha de vigencia: 10-ene-17 Número de documento: YST-UDoc-USM-ES-28

A ser utilizado con las versiones del visor 1.03.020

70

2. Seleccione el casillero Válido para indicar que todo ha sido verificado y es correcto dentro de la ventana Asignación de canales. La figura 4.3 muestra un ejemplo de cómo se verá la ventana de Asignación de canales una vez que se haya especificado toda la información requerida para la clasificación.

Es muy importante que se verifiquen todos los aspectos de la asignación de canales para cada canal individual y para cada estudio individual cuando se envía para clasificación. Si la asignación de canales está mal el estudio no se clasificará. Si la polaridad es incorrecta, puede verse afectada la calidad de la clasificación.

Figura 4.3 3. Presione clasificar (score). Al presionar clasificar, el archivo será subido a los servidores de YMT para la clasificación automática remota llevada a cabo en YMT. Al utilizar el Administrador remoto de archivos (que se describe en la Sección 4.5), podrá revisar el estado de su archivo y obtener los resultados de la clasificación cuando estén disponibles.

Manual del usuario – Sistema de clasificación del sueño MICHELE Revisión: 28

Fecha de vigencia: 10-ene-17 Número de documento: YST-UDoc-USM-ES-28

A ser utilizado con las versiones del visor 1.03.020

71

Recordatorio: Cada archivo EDF debe tener un nombre de archivo único. Nunca se les debe cambiar el nombre a los archivos EDF que han sido clasificados. 4.4 Subir al Servidor de YMT Al presionar clasificar (ver Figura 4.3), el componente de subida intenta conectarse automáticamente a los servidores de YMT utilizando la información de inicio de sesión especificada como se describe en la Sección 2.2. El progreso de este proceso será indicado por la ventana que se muestra en la Figura 4.4.

Figura 4.4

El archivo se comprimirá durante la subida para acelerar el proceso. El progreso se podrá visualizar como se muestra en la Figura 4.5 a continuación.

Figura 4.5

4.5 Administrador de archivos remotos (Remote File Manager) El Administrador de archivos remotos se utiliza para acceder a los resultados de los archivos de paciente clasificados por YMT. El Administrador de archivos remotos se conecta al servidor de YMT utilizando la información de inicio de sesión suministrada. Para que funcione el Administrador de archivos remotos, se debe especificar la información de inicio de sesión a través de la opción Ingresar información de inicio de sesión del menú, lo cual se explica a continuación. Si por cualquier motivo la información de inicio de sesión no es válida, el Administrador de archivos remotos mostrará un mensaje de error. Cuando esté conectado, como se ve a continuación, aparecerá una marca de verificación verde junto al estado de la conexión. Abrir el Administrador de archivos remotos con información de inicio de sesión correcta resultará en la ventana que se muestra en la Figura 4.6.

Manual del usuario – Sistema de clasificación del sueño MICHELE Revisión: 28

Fecha de vigencia: 10-ene-17 Número de documento: YST-UDoc-USM-ES-28

A ser utilizado con las versiones del visor 1.03.020

72

Figura 4.6

Los casilleros ubicados en la lista del panel de Estado de Filtros enumeran todos los estados posibles de los archivos y se pueden utilizar para controlar qué archivos se muestran en el panel de archivos remotos. Cualquier archivo sin un estado marcado no será mostrado. Todos los estados se seleccionan de forma predeterminada. El usuario puede deseleccionar cualquier estado de acuerdo a su preferencia con respecto a la visualización de los estados de archivo. Por ejemplo, si un usuario no desea ver la lista de archivos que ya se han descargado, el estado "Descargado (Downloaded)" puede ser deseleccionado.

El panel de información de archivo muestra información relevante relacionada con el estado del archivo. Esta información consiste de una combinación de los siguientes: el tiempo de subida, el tiempo de clasificación, el tiempo de bajada, el porcentaje de subida, o un mensaje de error. Lo que se muestra depende del estado del archivo.

El panel de archivos remotos enumera todos los archivos que fueron enviados para clasificación. Se mostrará el estado de cada archivo, como por ejemplo Subiendo, Clasificando, Disponible, Bajado, Nueva Clasificación disponible y Error. Se mostrará el estado adicional "Bajado anteriormente" si un segundo equipo inicia sesión en el Visor y revisa los mismos archivos con el Administrador de archivos remotos. Dado que no era el equipo original pero si la misma identificación y contraseña de inicio de sesión, aparecerá "Previamente bajado" como un estado.

Se pueden subir y enviar para clasificación varios archivos. Subirá el primero y el siguiente quedará en espera hasta que el primero haya subido. Los archivos se subirán y clasificarán de manera consecutiva. Ver Figura 4.7 a continuación.

Manual del usuario – Sistema de clasificación del sueño MICHELE Revisión: 28

Fecha de vigencia: 10-ene-17 Número de documento: YST-UDoc-USM-ES-28

A ser utilizado con las versiones del visor 1.03.020

73

Figura 4.7

Cada fila de la tabla representa un archivo de paciente subido a los servidores de YMT. A cada archivo de paciente se le asigna un estado específico: • Subiendo: el archivo se está subiendo al servidor de YMT. • Pendiente: el archivo ha sido preparado para ser subido, pero está esperando que se termine de subir otro archivo. • Clasificando: el archivo está siendo clasificado. • Error YMT ha intentado clasificar el archivo, pero resultó en un error. Los archivos con este estado se investigarán, y puede ponerse en contacto con YMT para obtener más información. • No Disponible: el archivo se ha subido, pero no se ha clasificado. • Disponible: el archivo se ha subido y ha sido clasificado por YMT, pero el usuario no ha descargado los archivos de resultados. Hay disponible un botón "Descargar" para que el usuario lo presione y descargue los archivos de resultados. • Descargado: el archivo se ha subido, YMT lo ha clasificado, y el usuario ha descargado los archivos de resultados. • Nueva clasificación disponible: el archivo se ha bajado previamente; sin embargo, los archivos de resultados que se encuentran en el servidor son más recientes que la versión que ha bajado el usuario. Hay disponible un botón "Descargar" para que el usuario lo presione y descargue los archivos de resultados actualizados. • Previamente bajado: el archivo se ha subido, YMT lo ha clasificado, y el usuario actual no es el usuario original que bajó el archivo de resultados Cuando hay un error durante el proceso de clasificación, el estado del archivo se muestra como Error en el panel de archivos remotos y habrá información dentro del panel de información de archivos. Se muestra un ejemplo en la figura 4.8 a continuación.

Manual del usuario – Sistema de clasificación del sueño MICHELE Revisión: 28

Fecha de vigencia: 10-ene-17 Número de documento: YST-UDoc-USM-ES-28

A ser utilizado con las versiones del visor 1.03.020

74

Figura 4.8

Si hay un error en el establecimiento de la conexión con el servidor, aparecerá una notificación en la parte superior del panel de archivos remotos, como se muestra en la Figura 4.9.

Figura 4.9

Manual del usuario – Sistema de clasificación del sueño MICHELE Revisión: 28

Fecha de vigencia: 10-ene-17 Número de documento: YST-UDoc-USM-ES-28

A ser utilizado con las versiones del visor 1.03.020

75

Pueden aparecer tres mensajes de error: • No se puede conectar a los servidores de Michele. Este mensaje indica un problema de la identificación de los Servidores de Michele. La solución más común de este error es verificar que el equipo tenga acceso a Internet. Este mensaje también se muestra durante el tiempo de inactividad del Servidor de Michele. • Nombre de usuario y/o contraseña no válidos. Este mensaje indica un problema con sus credenciales de inicio de sesión. Siga los pasos descriptos en la sección 2.2. • No se puede establecer la conexión. Este mensaje indica que los servidores de Michele rechazan el intento de conexión. Si se muestra este mensaje, por favor póngase en contacto con el Soporte de YMT para recibir asistencia (ver la Sección 8 para obtener información de contacto).

Descargar desde el servidor de Michele Si hay un nuevo archivo de resultados de clasificación automática disponible, aparecerá un icono pequeño de YST en la barra de tareas. También aparecerá el botón Bajar junto al nombre de archivo en el Administrador de archivos remotos. Haga clic en el botón Bajar para descargar el archivo de resultados de clasificación. Cuando se haya completado la descarga, puede cerrar el Administrador de archivos remotos. El Administrador de archivos remotos se puede utilizar ya sea con un archivo abierto o sin un archivo abierto. Si el archivo de resultados de clasificación automatizada que corresponde a un archivo abierto actualmente se ha descargado, los resultados de clasificación se cargan automáticamente. El archivo de resultados puede requerir la selección del cuadro desplegable cuando están presentes los archivos de otros resultados de clasificación. Si se ha descargado un archivo de resultados para un archivo que no está abierto, los resultados se obtienen automáticamente cuando se abre el archivo. No hay necesidad de especificar directorios de destino para la descarga, o tratar de buscar el archivo de resultados en el sistema de archivos del ordenador.

Los resultados de clasificación se mostrarán en la ventana de Resultados en el Visor.

Descargar un Montaje.

Cuando los resultados de la calificación son descargados desde los servidores YMT, el montaje que fue utilizado para calificar un archivo es descargado automáticamente también. El usuario tiene la opción de obtener el montaje automáticamente cuando los resultados son descargados. Esta característica puede encenderse o apagarse en el Menú de Configuración (Auto Seleccionar Montaje de Calificación). Si esta opción es deshabilitada, el montaje que se usó para calificar el archivo se puede encontrar hasta arriba en la lista de montajes en la barra de herramientas bajo el montaje Default, y se verá separado de otros montajes por una línea horizontal (ver Figura 4.10). Si un archivo .ev (el archivo descargado que contiene los resultados) es copiado en la ventana de Calificaciones, se creará un nuevo montaje que llevará el mismo nombre del archivo .ev copiado; el montaje no podrá ser editado y será guardado en el folder especifico del estudio – no con el resto de los montajes, lo que simplemente asegura que usted puede siempre determinar el mapeo del canal que fue usado para producir ese archivo .ev.

Manual del usuario – Sistema de clasificación del sueño MICHELE Revisión: 28

Fecha de vigencia: 10-ene-17 Número de documento: YST-UDoc-USM-ES-28

A ser utilizado con las versiones del visor 1.03.020

76

Figura 4.10

4.6 Ventana de clasificaciones Al archivo de resultados de clasificación se le da el nombre de [nombre de archivo del paciente] _YSTEvents.ev y se configura como de sólo lectura. Esto significa que no puede ser modificado sin antes utilizar la funcionalidad de copia ubicada en la ventana de resultados. El archivo de resultados se encuentra de forma automática, pero tal vez sea necesario seleccionarlo del cuadro desplegable. Ejemplo: Si el archivo del paciente se llama patient_0030.edf, el resultado de la clasificación automática se colocará en el mismo directorio con el nombre patient_0030_YSTEvents.ev La Ventana de Resultados se utiliza para mostrar los resultados de clasificación para el archivo dado, así como proporcionar una interfaz para manejar múltiples archivos de clasificación, incluidos la eliminación y cambio de nombre de los eventos. Esta ventana se ilustra a continuación en la Figura 4.11.

Manual del usuario – Sistema de clasificación del sueño MICHELE Revisión: 28

Fecha de vigencia: 10-ene-17 Número de documento: YST-UDoc-USM-ES-28

A ser utilizado con las versiones del visor 1.03.020

77

Figura 4.11 La ventana principal muestra todos los eventos de clasificación y etiquetas de marcadores presentes en el archivo. Hacer doble clic sobre una línea en la ventana saltará al epoch que contiene el evento y seleccionará el evento.

Nota: Si se hace doble clic en un evento de etiqueta de marcador, la pantalla saltará al epoch pero no seleccionará el evento.

Las categorías que se muestran en la ventana principal son las siguientes. La categoría Epoch muestra el epoch de 30 segundos que contiene el inicio del evento. La categoría Evento muestra el nombre del evento. La categoría Hora de inicio muestra la hora de inicio del evento. La categoría Duración muestra la duración del evento. La categoría Nombre del canal muestra el nombre del canal al cual el evento está vinculado (ubicado) actualmente. Las etiquetas de marcadores no están vinculadas a ningún canal específico. La ventana principal se puede ordenar por cualquiera de las siguientes categorías:

Ayuda de Edición (Ver Sección 5.3)

Ventana principal

Lista de archivos para clasificar

Copiar archivo de clasificación seleccionado

Importar archivo de posición del cuerpo

Sincronizar con canal de posición del cuerpo

Filtrar lista de eventos

Manual del usuario – Sistema de clasificación del sueño MICHELE Revisión: 28

Fecha de vigencia: 10-ene-17 Número de documento: YST-UDoc-USM-ES-28

A ser utilizado con las versiones del visor 1.03.020

78

• Hora de inicio/Epoch (misma categoría) • Nombre de Evento • Duración de Evento

La lista de archivos de clasificación permite seleccionar qué archivos de clasificación existentes mostrar. Los archivos de clasificación ubicados en el mismo directorio que el archivo de paciente son detectados automáticamente por la aplicación y colocados en esta lista. Cuando se clasifica un estudio por primera vez, se mostrará el archivo YSTevents.ev. Después de que el estudio ha sido copiado y editado, se mostrará el último archivo de clasificación utilizado cuando se abra la próxima vez. El menú desplegable permite al usuario cambiar entre clasificaciones de estudio. El botón Copiar Archivo de clasificación seleccionado se puede utilizar para copiar el archivo de clasificación actual en un nuevo archivo. Copiar un archivo de esta manera conserva todas las configuraciones; sin embargo, no conserva la etiqueta de sólo lectura. También se puede copiar Guardando el archivo de evento actual, y luego ingresando un nombre nuevo. El botón Importar archivo de Posición del cuerpo se utiliza para importar un archivo con datos sobre posición y luces, que el usuario creó como se describe en la Sección 4.2 (siguiendo el ítem 4.b en esa sección). No es necesario utilizar esta opción antes de ejecutar la clasificación automática, porque la clasificación automática permite especificar un archivo de posición del cuerpo. El botón Sincronizar con Canal de Posición del cuerpo le indica al software que lea la posición del cuerpo de un canal existente. Pulsar este botón eliminará todos los marcadores de posición del cuerpo ya colocados. Para que esto funcione, se debe definir un canal de posición del cuerpo en la ventana Asignaciones de canales (ver Sección 4.2), y se deben definir y habilitar los rangos de tensión (ver sección 3.8). Cabe señalar que el paquete de clasificación automática extrae automáticamente la información del canal de posición del cuerpo si se definen tanto este canal como los rangos de tensión. No es necesario utilizar esta opción antes de ejecutar la clasificación automatizada. El botón Filtrar Lista de eventos permite especificar el tipo de evento que se debe mostrar en la ventana principal. Si se hace clic en este botón se mostrará un menú que enumera las diferentes categorías de eventos, como se muestra en la Figura 4.12.

Figura 4.12

Manual del usuario – Sistema de clasificación del sueño MICHELE Revisión: 28

Fecha de vigencia: 10-ene-17 Número de documento: YST-UDoc-USM-ES-28

A ser utilizado con las versiones del visor 1.03.020

79

Todos los ítems seleccionados se muestran en la ventana principal, y todos los ítems sin seleccionar no se muestran. Seleccionar un ítem cambiará su estado. Los eventos incluidos en cada categoría son los siguientes: • Alertas o Alertas

• Respiratorio o Todas las apneas, hipopneas y RERAs

• Movimiento periódico de piernas (PLM) o Movimiento periódico de piernas (PLM)

• Eventos de Oxígeno o Desaturaciones y Regiones de oxígeno malo

• Marcadores o Posición del cuerpo, luces encendidas/apagadas, CPAP encendido, niveles de CPAP, niveles de BiPAP, niveles de

oxígeno • Sueño o Todas las fases del sueño

• Ronquido o Todas las instancias en las que se han detectado señales de ronquido

• Observaciones cardíacas o Todas las instancias en las que se han detectado observaciones cardíacas

• Observaciones Generales o Cualquier otra observación además de las cardíacas

• Personalizado o Todas las notas y eventos no especificados

Para eliminar un evento de la ventana de resultados, haga clic izquierdo sobre el evento para resaltarlo y presione "Borrar" en el teclado. Se pueden borrar varios eventos de una vez haciendo clic izquierdo sobre un evento y manteniendo presionada la tecla "Ctrl" mientras se hace clic izquierdo sobre los otros eventos que desea eliminar.

Nota: Los eventos de Sueño o Posición del Cuerpo no se pueden borrar desde la ventana de Resultados.

Para cambiar el nombre de un evento desde la ventana de resultados, haga clic derecho en el evento. Aparecerá un menú con los eventos por los que se le puede cambiar el nombre al evento seleccionado (Figura 4.13). Para cambiar el nombre de varios eventos a la vez, el usuario puede hacer clic izquierdo en un evento, mantener presionada la tecla "Ctrl" mientras hace clic izquierdo en los otros eventos a los que les desea cambiar el nombre. El usuario luego debe hacer clic derecho en uno de los eventos seleccionados y elegir el nuevo nombre del evento.

Nota: Esto sólo cambiará el nombre de eventos respiratorios.

Manual del usuario – Sistema de clasificación del sueño MICHELE Revisión: 28

Fecha de vigencia: 10-ene-17 Número de documento: YST-UDoc-USM-ES-28

A ser utilizado con las versiones del visor 1.03.020

80

Figura 4.13

Manual del usuario – Sistema de clasificación del sueño MICHELE Revisión: 28

Fecha de vigencia: 10-ene-17 Número de documento: YST-UDoc-USM-ES-28

A ser utilizado con las versiones del visor 1.03.020

81

4.7 La ventana de gráfico

Figura 4.14 La ventana de gráfico es la pantalla principal de la aplicación. Contiene la representación gráfica de todos los canales, eventos, marcadores clave, información del paciente y fases del sueño, como se muestra arriba en la Figura 4.14. La opción Alternar Vista (View Toggle) permite cambiar entre la visualización de la representación gráfica del archivo actual y la visualización de las notas de análisis. El nombre del archivo abierto actualmente se muestra en la pestaña (naranja) en el extremo izquierdo de la ventana de gráfico (el nombre del archivo no se muestra en la Figura 4.14). Las notas de análisis se explican en la Sección 5.10. El indicador del cursor del ratón (Mouse Cursor Indicator) muestra una representación lineal del lugar en el que se encuentra ubicado el cursor del ratón en la pantalla.

Bandeja de gráfico

Área de encabezado de canal

Alternar de vista Visualización del sueño

Área de información de canal

Visualización de canal

Divisor de epoch Número de epoch

Indicador de cursor del ratón

Manual del usuario – Sistema de clasificación del sueño MICHELE Revisión: 28

Fecha de vigencia: 10-ene-17 Número de documento: YST-UDoc-USM-ES-28

A ser utilizado con las versiones del visor 1.03.020

82

El Divisor de Epoch (Epoch Divider) es una línea continua que se puede utilizar para distinguir dónde se encuentran los límites entre los epoch de 30 segundos. Los divisores de Epoch no se muestran si la compresión se configura en 1000 segundos o todo el archivo. El Número de Epoch (Epoch number) se coloca a la derecha de los divisores de epoch, incluida la esquina inferior izquierda si la pantalla se ajusta a los límites de epoch. Este número indica qué epoch se inicia en un límite determinado. La zona de encabezado de canal (Channel Header Area) muestra el nombre y un valor para los diferentes canales visibles. Este es el valor del punto en el tiempo donde se encuentra ubicado el cursor del ratón. Se puede seleccionar un canal haciendo clic en el nombre del canal en el encabezado del canal. Se pueden seleccionar varios canales manteniendo presionada la tecla "Ctrl" y haciendo clic en varios nombres.

Figura 4.15

La figura 4.14 muestra un canal seleccionado. Las líneas de puntos lo delimitan y aparecen dos flechas al lado del nombre. Las líneas de puntos muestran los límites del canal, y ninguna parte del canal aparecerá fuera de estos límites. Las flechas al lado del nombre del canal se utilizan para el escalamiento rápido del canal. Pulsar la flecha hacia "arriba" ampliará el canal reduciendo a la mitad los límites sobre el punto medio, mientras que pulsar la flecha "abajo" reducirá el canal duplicando los límites sobre el punto medio. Estos límites se analizan en más detalle en la Sección 3.3 que describe la ventana de propiedades Canales de Gráfico.

Ejemplo: Si un canal está configurado para mostrar los valores de 25 a -75, el punto medio es -25 con ± 50 de cada lado. Pulsar la flecha "arriba" cambia los límites a -25 ±25. Pulsar la flecha "abajo" cambia los límites a -25 ±100.

El valor que aparece junto a la etiqueta del canal es el valor de la señal en la posición del cursor.

5.0 Editar un archivo Los resultados de la clasificación automatizada deben editarse antes crear el informe final. La ventana gráfica mostrará "SIN EDITAR" en el fondo de cualquier archivo que no se haya editado (Figura 5.0). En esta sección se describen las funciones del visor que permiten la edición de un archivo.

Manual del usuario – Sistema de clasificación del sueño MICHELE Revisión: 28

Fecha de vigencia: 10-ene-17 Número de documento: YST-UDoc-USM-ES-28

A ser utilizado con las versiones del visor 1.03.020

83

Figura 5.0

5.1 Copiar un archivo para Editar Antes de que un archivo pueda ser editado, debe copiarse el archivo de resultados proporcionado por YMT. Esto se hace utilizando el botón "Copiar archivo de clasificación seleccionado" (Copy Selected Score File) situado en la ventana de Resultados (ver Sección 4.6). Consulte la Figura 5.1 a continuación. Se recomienda cambiar el nombre del archivo agregando el nombre de la persona que realiza la edición al nombre del archivo original, y la palabra "editar" a continuación. Por ejemplo, "[nombre de archivo original] Kris editar.ev".

Figura 5.1

Manual del usuario – Sistema de clasificación del sueño MICHELE Revisión: 28

Fecha de vigencia: 10-ene-17 Número de documento: YST-UDoc-USM-ES-28

A ser utilizado con las versiones del visor 1.03.020

84

5.2 Cómo editar un Estudio Una vez que ha sido copiado el archivo de clasificación, se lo puede editar a fondo. Editar un archivo genera un archivo de registro que registra todos los cambios realizados en el archivo. Este archivo se compone de entradas que contienen la siguiente información: [Hora del día de edición]: [Acción] [Epoch], cambio de [valor original] a [valor nuevo]. El nombre de archivo de este archivo es idéntico al nombre del archivo de clasificación que se está editando, con la extensión cambiada a .txt. Este archivo se encuentra en la subcarpeta del paciente junto con los archivos EDF, .txt y todo lo demás que se generará. El siguiente es un resumen de las diferentes actividades de edición que se pueden llevar a cabo: 1. Se pueden eliminar los eventos seleccionando un evento y pulsando la tecla Eliminar. 2. Se pueden agregar eventos de dos maneras: a. Haciendo clic izquierdo en una sección vacía de un canal, manteniendo presionado el botón del ratón y moviendo el ratón. Esto utiliza la propiedad de Evento predeterminado del canal para determinar el tipo de evento (ver sección 3.3 y la sección sobre Crear evento, más adelante). b. Haciendo clic derecho en una sección vacía de un canal. Utiliza dos propiedades del canal para determinar eventos: Evento predeterminado para determinar el tipo de evento, y Duración predeterminada para determinar la duración del evento (ver sección 3.3 y la sección sobre Crear evento, más adelante). 3. Se puede cambiar el tamaño de los eventos haciendo clic izquierdo en cualquiera de los bordes verticales del evento, manteniendo presionado el botón del ratón y moviendo el ratón. 4. Se pueden mover los eventos haciendo clic izquierdo sobre el evento, manteniendo presionado el botón del ratón y moviendo el ratón. 5. Se puede cambiar el nombre de los eventos de tres maneras: a. Seleccionar un evento y elegir un nombre de evento nuevo de la lista proporcionada por la propiedad Nombre del evento. b. Seleccionar un evento y presionar una de las vinculaciones de teclas que se configuran como se describe a continuación (ver Figura 5.1 y el texto que le corresponde). c. Hacer clic en un evento y seleccionar un nombre de evento nuevo de la lista proporcionada. 6. Se pueden alternar las asociaciones de eventos utilizando los casilleros de la ventana de propiedades cuando se selecciona un evento (ver Sección 3). 7. Se pueden cambiar las fases del sueño utilizando una de las vinculaciones de teclas que se configuran como se describe a continuación (ver Figura 5.1 y el texto que le corresponde), si se cumplen las siguientes condiciones: a. La duración del epoch se configura en 30 segundos; b. El límite del epoch se alinea con el borde más a la izquierda de la pantalla. Se proporciona información adicional para ayudar con la re clasificación: se puede acceder a esta ayuda a través del menú Ver (ver sección 5.7). Nota: Los eventos se re-asocian automáticamente cuando se mueven, cambian de nombre, crean o eliminan. Esto se puede anular configurando las asociaciones de forma manual (Sección 5.3 a continuación). Una vez que se ha alternado una asociación, nunca se cambiará automáticamente. Para volver a habilitar la

Manual del usuario – Sistema de clasificación del sueño MICHELE Revisión: 28

Fecha de vigencia: 10-ene-17 Número de documento: YST-UDoc-USM-ES-28

A ser utilizado con las versiones del visor 1.03.020

85

asociación automática para ese evento, el evento tendrá que ser eliminado y se deberá colocar un evento nuevo en su lugar.

Nota: Los eventos se eliminan automáticamente cuando la fase del sueño en la que se produjeron se cambia a Despierto. 5.3 La ayuda para editar. El sistema de calificación Michele Sleep Scoring incorpora una función llamada Ayuda de Edición; esta característica tiene por objeto disminuir el tiempo requerido de edición que ofrezca resultados de calificación óptimos. Escanea el archivo y ve los resultados de la calificación para determinar si existen variables que sean cuestionables en términos de exactitud. Al hacer clic en el botón de Ayuda de Edición (Figura 5.2, marcada con un círculo rojo) se generará un archivo de texto enlistando los puntos sugeridos por editar (Figura 5.3).

Figura 5.2

Figura 5.3

5.4 Crear un evento Hay dos formas de crear eventos: el modo estándar y el modo rápido.

Manual del usuario – Sistema de clasificación del sueño MICHELE Revisión: 28

Fecha de vigencia: 10-ene-17 Número de documento: YST-UDoc-USM-ES-28

A ser utilizado con las versiones del visor 1.03.020

86

El modo rápido implica hacer clic derecho en cualquier lugar de un canal. Esto creará un evento del tipo predeterminado y con duración predeterminada con el inicio donde se encuentra en el cursor. La creación de eventos predeterminados se describió en la Sección 3.3, como parte de la descripción de la ventana de Propiedades de Canal Gráfico. El modo rápido se desactiva si no está seleccionado Clic derecho Agrega Evento en el Menú Configuración. En el modo estándar, los eventos se crean manteniendo presionando el botón izquierdo del ratón en cualquier lugar de un canal y luego arrastrando el ratón - mientras se mantiene presionado el botón izquierdo - ya sea hacia adelante o hacia atrás. Una vez que el evento cubre el área deseada, soltar el botón del ratón finalizará el evento. El evento creado será del tipo predeterminado especificado en las propiedades del Canal. Presionar una de las siguientes teclas mientras se selecciona un evento cambiará el nombre del evento como se describe a continuación:

• O - Apnea Obstructiva • M - Apnea mixta • C - Apnea central • H - Hipopnea • R - RERA

Las vinculaciones de teclas se pueden personalizar a través de la opción "Configurar vinculaciones de teclas (Set Key Bindings)" en el menú de configuración. Se pueden personalizar las vinculaciones de teclas de las fases del sueño como se muestra en la Figura 5.2 a continuación. Las vinculaciones de teclas de Clasificación de eventos y Asociaciones de eventos también se pueden personalizar a través de sus respectivas secciones en este menú.

Figura 5.2

Al presionar uno de los botones de función se muestra la Figura 5.3 a continuación. Una vez que esta ventana está abierta, pulse una tecla y se modificará la vinculación para esta función. Si una tecla ya está vinculada a otra función, no puede ser vinculada a una nueva función sin deshacer la otra vinculación.

Manual del usuario – Sistema de clasificación del sueño MICHELE Revisión: 28

Fecha de vigencia: 10-ene-17 Número de documento: YST-UDoc-USM-ES-28

A ser utilizado con las versiones del visor 1.03.020

87

Figura 5.3

Pulsar una de las teclas no válidas (como se muestra arriba en la Figura 5.3) eliminará la vinculación. Las vinculaciones de teclas se almacenan en el Montage. Clic derecho agrega Evento (Right Click Adds Event) es una opción que, cuando se selecciona en el menú de configuración, activa o desactiva la posibilidad de hacer clic derecho en la ventana de gráfico para crear automáticamente un evento predeterminado. Una vez creado, hacer clic derecho en un evento permite cambiar el nombre del evento. La Pantalla de sueño (Sleep Display) indica la fase del sueño que se clasificó para el epoch de 30 segundos que se está visualizando en ese momento. Si la longitud del epoch es de más de 30 segundos, o se ha agregado un desplazamiento de tiempo a la ventana, se muestran las fases del sueño de varios epoch. Para modificar la fase del sueño, se pueden presionar seis teclas: Presionar "0" configura la fase del sueño en Despierto (se muestra como W). Presionar "1" configura la fase del sueño en la fase N1 (se muestra como 1). Presionar "2" configura la fase del sueño en la fase N2 (se muestra como 2). Presionar "3" configura la fase del sueño en la fase N3 (se muestra como 3). Presionar "5" configura la fase del sueño en MOR (se muestra como R). Presionar "6" configura la fase del sueño en Movimiento (se muestra como M). Presionar “7” establece la etapa de sueño como Mal EEG (desplegado como B). Estas son las vinculaciones de teclas predeterminadas. Las teclas se pueden re-asignar por medio de la interfaz que se muestra en la Figura 5.2. La fase del sueño sólo se puede modificar cuando la duración del epoch se configura en 30 segundos y la ventana está alineada con el límite del epoch. Re-asignar Eventos (Reassign Events) traslada todos los eventos de un tipo específico (respiratorio, alerta, desaturación, o Movimiento de piernas) a un canal especificado. Luego de re asignar eventos de múltiples canales a un solo canal, no hay manera de devolver los eventos a sus canales individuales anteriores. Esta operación no distingue entre eventos de pierna izquierda y pierna derecha.

Manual del usuario – Sistema de clasificación del sueño MICHELE Revisión: 28

Fecha de vigencia: 10-ene-17 Número de documento: YST-UDoc-USM-ES-28

A ser utilizado con las versiones del visor 1.03.020

88

Propiedades de eventos individuales

(a) (b)

(c) (d)

Figura 5.4

Un evento individual se selecciona haciendo clic en el cuadro de evento en la ventana de gráfico, o en el marcador en la bandeja de gráfico. Las propiedades de eventos individuales son todas las partes configurables del evento. Las figuras anteriores muestran cuatro estados diferentes de la ventana de propiedades de evento. La figura 5.4a muestra un evento de desaturación, la figura 5.4b muestra un evento respiratorio, la figura 5.4c muestra un evento de movimiento de piernas y la Figura 5.4d muestra un evento de posición del cuerpo (marcador de bandeja de gráfico).

Nota: Si un evento no se puede asociar con otro evento, se desactivarán los casilleros "Con alerta" y "Con respiratorio". Esto se puede observar en las Figuras 5.4 (a) y (d). Las figuras 5.4 (b) y (c) tienen asociaciones potenciales con otros eventos.

• Si un evento de PLM se asocia con un evento de alerta o respiratorio, se debe seleccionar el casillero adecuado.

Manual del usuario – Sistema de clasificación del sueño MICHELE Revisión: 28

Fecha de vigencia: 10-ene-17 Número de documento: YST-UDoc-USM-ES-28

A ser utilizado con las versiones del visor 1.03.020

89

• Si un evento respiratorio se asocia con una alerta o una desaturación, se debe seleccionar el casillero adecuado.

Estos datos se utilizan para elaborar estadísticas para el informe final. El nombre del evento que se está observando se actualiza para facilitar la identificación de estas asociaciones.

La propiedad Hora de inicio (Start Time) determina cuándo comienza el evento. Esto se puede cambiar ingresando un valor nuevo en el cuadro de texto, o utilizando el ratón para mover el evento. La propiedad Duración (Duration) determina la longitud del evento. Esto se puede cambiar ingresando un valor nuevo en el cuadro de texto, o utilizando el ratón para arrastrar el borde del evento. Si el evento seleccionado es un evento de marcador Bandeja de Gráfico, la única propiedad que se puede modificar es la hora de inicio. El Administrador de Clasificación de archivos (Score File Manager) (Figura 5.5) muestra un cuadro de diálogo que permite administrar los archivos de clasificación encontrados dentro del archivo EDF actualmente abierto; también permite borrar archivos de clasificación, así como elegir qué archivo de clasificación mostrar. Los archivos de clasificación eliminados por este método no se pueden recuperar.

Figura 5.5 5.5 El hipnograma El hipnograma (que se muestra en la Figura 5.6) es equivalente a una forma más simple de la ventana de gráfico.

Manual del usuario – Sistema de clasificación del sueño MICHELE Revisión: 28

Fecha de vigencia: 10-ene-17 Número de documento: YST-UDoc-USM-ES-28

A ser utilizado con las versiones del visor 1.03.020

90

Figura 5.6

El hipnograma contiene un marcador de tiempo que, cuando se arrastra con el ratón, cambia la visualización de la ventana de gráfico a la nueva ubicación del marcador. Esto funciona en ambos sentidos, y cambiar la pantalla en la ventana de gráfico moverá automáticamente el marcador. El hipnograma admite el agregado de canales (de la misma manera que la ventana de gráfico), y permite espaciar los canales de manera uniforme. La Pantalla de canal (Channel Display) muestra los canales visibles para la ventana de tiempo especificada. También muestra todos los eventos en la hora de inicio apropiada con la duración y el nombre del evento apropiados. El nombre del evento se muestra en el ítem del evento físico. La Pantalla de canal permite la creación de eventos. Los eventos pueden ser seleccionados de la misma manera que un canal, simplemente haciendo clic en el evento. Se pueden seleccionar varios eventos manteniendo presionada la tecla "Ctrl" mientras se hace clic en los eventos. El color de fondo del evento seleccionado será invertido. Los eventos se pueden modificar a través de la interfaz. Se pueden arrastrar horizontalmente con el ratón, modificando la hora de inicio, pero manteniendo la duración intacta. Además, se puede arrastrar el límite izquierdo o derecho del evento.

• Si se arrastra el límite derecho se extenderá el evento, se preservará la hora de inicio, pero se incrementará la duración. • Si se arrastra el límite izquierdo también se extenderá el evento, se moverá la hora de inicio hacia atrás y se incrementará la duración pero se preservará el punto final. • Cualquier límite se puede arrastrar sobre el otro límite. Esto dará vuelta el evento, convirtiendo el punto final en el punto de inicio y viceversa.

Los eventos pueden ser eliminados seleccionándolos y presionando la tecla Eliminar (Delete) en el teclado. 5.6 La Bandeja de Gráfico (Graph Tray) La Bandeja de Gráfico, que se muestra en la Figura 5.7 a continuación, formada por dos filas, muestra información adicional sobre el estado del paciente y muestra eventos de marcadores generales.

Marcador de tiempo

Manual del usuario – Sistema de clasificación del sueño MICHELE Revisión: 28

Fecha de vigencia: 10-ene-17 Número de documento: YST-UDoc-USM-ES-28

A ser utilizado con las versiones del visor 1.03.020

91

Figura 5.7 En la fila inferior a la izquierda, la bandeja de gráfico muestra el nombre del paciente, la hora de inicio del archivo y el horario de finalización del archivo. En la fila inferior a la derecha, la bandeja de gráfico muestra la posición del cuerpo actual, así como el estado actual de la CPAP (ya sea Apagado, Encendido o Encendido con información adicional, a lo cual nos referiremos más adelante). En la fila superior, la bandeja de gráfico muestra los eventos generales más importantes asociados con el archivo del paciente. Estos incluyen cambios de posición del cuerpo, luces encendidas/apagadas, CPAP en horario, cambios del nivel de CPAP, cambios del nivel de BiPAP, cambios del nivel de oxígeno y notas personalizadas. Para agregar uno de estos eventos generales, se debe hacer clic derecho en la fila superior de la Bandeja de Gráfico y aparecerá un menú de selección que permite especificar un marcador como se muestra en la Figura 5.8 a continuación.

Figura 5.8

Cuando se selecciona uno de estos marcadores en el menú, se coloca un icono con el nombre del marcador en la Bandeja de Gráfico en la ubicación del ratón. Este icono se puede seleccionar haciendo clic en él, se puede mover presionando y arrastrando el ratón, o se puede eliminar pulsando la tecla eliminar. Agregar un evento de Nivel de CPAP, Nivel de BiPAP o Nivel de Oxígeno hace que aparezca un cuadro de diálogo que requiere el ingreso de parámetros.

• Nivel de CPAP requiere un valor para el nivel nuevo • Nivel de BiPAP requiere tres valores: Nivel inspiratorio, Nivel espiratorio y Nivel de Respaldo • Nivel de Oxígeno requiere un valor para el nivel nuevo

Estos parámetros se pueden editar en cualquier momento haciendo clic derecho sobre el icono de marcador de evento. Agregar una nota proporcionará la opción de ingresar texto. Estas notas deben utilizarse sólo para notas cortas o para representar marcadores personalizados. Todas las notas largas o detalladas deben agregarse a las notas de análisis. Las notas no

Fila superior Fila inferior

Manual del usuario – Sistema de clasificación del sueño MICHELE Revisión: 28

Fecha de vigencia: 10-ene-17 Número de documento: YST-UDoc-USM-ES-28

A ser utilizado con las versiones del visor 1.03.020

92

se pueden editar una vez que han sido agregadas; sin embargo, la cantidad que se pueden agregar y borrar es ilimitada. Las notas agregadas a través del marcador de notas se imprimen con la lista de eventos en lugar de las notas de análisis. La figura 5.9 a continuación muestra un ejemplo de un marcador de Posición del cuerpo Izquierda junto a un marcador de nivel 30 de CPAP. Si se superponen marcadores, los marcadores se vuelven color rojo para indicar que hay eventos ocultos, lo cual se muestran en la Figura 5.10

Figura 5.9 Figura 5.10 Hay varias restricciones para los diferentes tipos de marcadores.

• Los marcadores de luces prendidas y luces apagadas se alinean automáticamente con el límite de epoch de 30 segundos más cercano.

o Sólo puede haber uno de cada uno de estos marcadores a la vez. Por ejemplo, colocar un segundo evento de luces apagadas eliminará el primer evento de luces apagadas.

• Los marcadores de posición del cuerpo ajustan automáticamente su longitud en base a las posiciones del cuerpo circundantes.

o El último marcador de posición del cuerpo en el archivo se extenderá hasta el final. o Si se colocan dos o más marcadores consecutivos de la misma posición del cuerpo se mantendrá sólo el marcador que se dio primero.

• Sólo puede haber un indicador de CPAP encendido en el archivo. Colocar un segundo indicador hará que se borre el primero.

Agregar un indicador de CPAP encendido convierte el estudio en un estudio dividido. Esto hace que el informe se divida en dos secciones (pre CPAP y post CPAP). Para obtener información sobre la Generación de Informes consulte la Sección 6. 5.7 El Menú Ver (View Menu) El Menú Ver se utiliza para acceder a diferentes funciones relacionadas con cómo se muestra la información en la pantalla. Diseño predeterminado (Default Layout) establece los tamaños de las diferentes ventanas (ventana de gráfico, ventana de propiedades, ventana de clasificaciones e hipnograma) en un tamaño y posición en la pantalla predeterminados. Esta opción debe ser utilizada para restaurar ventanas si alguna se mueve fuera de la pantalla o se cierra accidentalmente. Escalar Canales (Scale Channels) ajusta las dimensiones de los canales seleccionados para adaptar la totalidad de su altura al espacio asignado a los canales específicos. Espaciar Canales Uniformemente (Evenly Space Channels) modifica la altura y reposiciona cada canal de manera que todos los canales visibles ocupan la misma cantidad de espacio sin superponerse.

Manual del usuario – Sistema de clasificación del sueño MICHELE Revisión: 28

Fecha de vigencia: 10-ene-17 Número de documento: YST-UDoc-USM-ES-28

A ser utilizado con las versiones del visor 1.03.020

93

Actualizar hipnograma (Refresh Hypnogram) actualiza la visualización del canal hipnograma. Esta acción vuelve a dibujar todos los canales, lo cual refleja las actualizaciones de los datos tales como las fases del sueño, la posición del cuerpo, y la ubicación de los eventos. Alinear con Límite de Epoch (Align to Epoch Boundary) desplaza el inicio de la ventana que se muestra actualmente para que se vuelva a alinear con un múltiplo de la longitud del epoch. Mostrar Nombre del paciente (Show Patient Name), si se elige, mostrará el nombre del paciente en la parte inferior de la ventana del evento. El nombre del paciente se almacena dentro del archivo EDF el cual no se comparte con YMT. YMT solo recibe las señales para clasificar, no se transfiere información de los pacientes. 5.8 Información adicional Mostrar Información adicional (Show Additional Information) abre una ventana que proporciona información adicional para ayudar con la clasificación, como se muestra en la Figura 5.11.

Figura 5.11

Esta ventana de datos muestra cuatro categorías de información sobre la pantalla actual.

• % de Respiración Alto muestra la respiración actual, como un porcentaje de la respiración de referencia cercana, así como el canal respiratorio que proporciona la medición (la fuente de datos).

o Las fuentes de datos son las siguientes: NC - cánula nasal CPAP - Flujo de CPAP

Manual del usuario – Sistema de clasificación del sueño MICHELE Revisión: 28

Fecha de vigencia: 10-ene-17 Número de documento: YST-UDoc-USM-ES-28

A ser utilizado con las versiones del visor 1.03.020

94

Therm - Termistor Suma - Representa a las bandas Respitrace cuando se utilizan bandas inductivas

• Limitación de Flujo indica si la inspiración actual está mostrando alguna indicación de limitación de flujo. La limitación de flujo se aplica sólo cuando la fuente de datos es CPAP o NC.

• Porcentaje de desaturación indica si hay una desaturación de oxígeno en las proximidades del cursor, y en caso afirmativo, cuál es el porcentaje de la desaturación. Sólo se informan las desaturaciones del 2% o más, las de menos del 2% no tienen importancia.

• Ciclo de trabajo - El Ciclo de trabajo es el tiempo de inspiración (Ti en inglés) dividido por el tiempo de toda la respiración (Ttot en inglés). El valor final es el valor de Duración de onda Delta. Este valor se provee tanto para EEG1 como para EEG2. Las duraciones de onda Delta tienen por objeto ayudar con la clasificación y por lo tanto, sólo se muestran cuando la duración del epoch se configura en 30 segundos, y la vista se alinea con el límite del epoch (las mismas condiciones que permiten la división del sueño en fases). Las categorías % de Respiración alto, Limitación de Flujo, Porcentaje de desaturación, y Duración de onda Delta sólo son visibles si ya se ha completado la clasificación para el archivo abierto, y el archivo de datos generado (extensión .rdat) se mantiene en el mismo directorio que el archivo abierto. Los valores reportados para todos los campos excepto Duración de onda Delta cambian en base a la ubicación del cursor del ratón en la ventana de gráfico. 5.9 La Barra de Herramientas (Toolbar) La mayor parte de la funcionalidad en la barra de herramientas también es accesible a través de los menús descriptos anteriormente. La figura 5.12 a continuación muestra la barra de herramientas con definiciones de los elementos numerados más abajo.

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 12 13 11 14 15

Figura 5.12

Los siguientes comandos funcionan exactamente igual que las opciones de menú descriptas anteriormente:

1. Abrir archivo de paciente 2. Guardar (solicita al sistema que guarde el Montaje, la Lista de Clasificación y las Notas de Análisis, suponiendo que haya cambios sin guardar) 3. Generar Informe 4. Imprimir 5. Importar Notas de Archivo 6. Escalar canales 7. Espaciar Canales Uniformemente 8. Alinear Límite de Epoch

Las siguientes funciones son exclusivas de la barra de herramientas: 9. Configurar Duración de Epoch

Manual del usuario – Sistema de clasificación del sueño MICHELE Revisión: 28

Fecha de vigencia: 10-ene-17 Número de documento: YST-UDoc-USM-ES-28

A ser utilizado con las versiones del visor 1.03.020

95

10. Ver Epoch Anterior 11. Ver Epoch Siguiente 12. Hora de Posición en Archivo 13. Número de Epoch de 30 segundos actual 14. Controlador de Animación 15. Selector de Montaje

Los botones de Configurar Duración de Epoch (Set Epoch Duration) consisten de una serie de duraciones que, cuando se cliquean, establecen la longitud de la ventana que se muestra actualmente a esa cantidad de segundos. La excepción a esto es el botón TODO (ALL) que muestra todo el archivo.

Nota: El procesamiento puede ser muy lento cuando se selecciona TODO y se recomienda desactivar el filtrado y la referenciación cuando se utiliza este modo de visualización.

Ver Epoch Anterior mueve la pantalla actual hacia atrás por Duración de Epoch. Este botón no se adhiere a los límites de epoch si la vista ha sido desplazada fuera del límite del epoch. Esta funcionalidad se puede utilizar presionando la tecla de flecha izquierda. Si se presiona la tecla del signo menos (-) en el teclado numérico o el teclado principal la pantalla actual se moverá medio epoch hacia atrás en el tiempo. Ver Epoch Siguiente mueve la pantalla actual hacia adelante por Duración de Epoch. Este botón no se adhiere a los límites de epoch si la vista ha sido desplazada fuera del límite del epoch. Esta funcionalidad se puede utilizar presionando la tecla de flecha derecha. Si se presiona la tecla del signo más (+) en el teclado numérico o el teclado principal la pantalla actual se moverá medio epoch hacia adelante en el tiempo. El controlador de Hora de Posición en archivo se utiliza tanto para fines informativos (muestra la hora actual de la ventana que se visualiza), como para fines de control. La hora que se muestra en el controlador está en HH:MM:SS AM/PM. Los tres primeros campos se pueden seleccionar, lo cual se indica mediante un efecto de resaltado. Ingresar un valor nuevo puede modificar un campo seleccionado, o se puede incrementar/disminuir a través de las flechas arriba y abajo. Esto puede eliminar la alineación con el límite del epoch, lo cual impide la clasificación del sueño. La opción Alinear con Límites de Epoch restablecerá esta alineación y permitirá que se reanude la clasificación. Desplazar la rueda del ratón hacia arriba moverá la ventana de gráfico el número de segundos que se muestra actualmente en el gráfico, mientras que desplazar la rueda del ratón hacia abajo moverá la pantalla hacia atrás el número de segundos que se muestra actualmente en el gráfico. Por ejemplo: Si se selecciona "Mostrar 30 segundos" como la longitud de ventana que se muestra actualmente, desplazar la rueda del ratón hacia adelante moverá la pantalla 30 segundos hacia adelante, mientras que desplazar la rueda del ratón hacia abajo moverá la pantalla 30 segundos hacia atrás. Presionar las teclas de flecha izquierda y derecha en el teclado del usuario tiene el mismo efecto que desplazar la rueda del ratón hacia arriba (tecla de flecha derecha) y hacia abajo (tecla de flecha izquierda). La opción Número de Epoch de 30 segundos actual muestra el epoch de 30 segundos actual que se muestra primero en la ventana visualizada. Este número puede ser modificado, y hacerlo desplazará el inicio de la ventana que se muestra al comienzo del número de epoch de 30 segundos ingresado. El Controlador de Animación permite el desplazamiento continuo de epochs a través de la pantalla dentro de un intervalo de tiempo fijo, que se configura mediante el cuadro desplegable. Los intervalos de tiempo son en incrementos de 0,25 segundos y oscilan entre 0,25 y 3 segundos.

Nota: Cuando se animan compresiones grandes con un intervalo de tiempo rápido, esta función puede comportarse de manera irregular. Si se observa un comportamiento irregular:

Manual del usuario – Sistema de clasificación del sueño MICHELE Revisión: 28

Fecha de vigencia: 10-ene-17 Número de documento: YST-UDoc-USM-ES-28

A ser utilizado con las versiones del visor 1.03.020

96

1. Detener la animación. 2. Seleccionar "Alinear con Límites de Epoch" del menú o barra de herramientas. 3. Seleccionar un intervalo de tiempo más lento.

Los dos primeros pasos son vitales para garantizar el funcionamiento correcto de futuras operaciones. El tercer paso es necesario sólo si la animación se va a llevar a cabo nuevamente.

Para utilizar el Controlador de Animación, primero seleccione una hora en el cuadro desplegable, luego presione Reproducir (Play) para desplazarse hacia adelante o Rebobinar (Rewind) para desplazarse hacia atrás. El Selector de Montaje se utiliza para cambiar el montaje actual. Los montajes se analizan en la Sección 3.9. Seleccionar la opción Guardar archivo de Clasificación (Save Scoring File) que aparece dentro de la opción Guardar del menú Archivo muestra la ventana en la Figura 5.15. Nota: Si el software deja de funcionar, aparecerá la opción de guardar el archivo de clasificación editado. Tenga en

cuenta que esto puede dañar el archivo .ev si lo que causó la falla fue un evento.

Figura 5.15

5.10 Notas de Análisis La pestaña de Notas de Análisis debe ser utilizada para ingresar información adicional sobre un archivo de paciente que no se puede agregar a través de la interfaz de clasificación. Sólo se permite un conjunto de notas para cada archivo de paciente, y se almacenan en un archivo específico (extensión .notes) al cual no se le debe cambiar el nombre o ser modificado fuera de la aplicación. Las notas, si las hay, se anexan al final del informe generado. La edición de las notas de análisis se lleva a cabo mediante la interfaz proporcionada, que funciona como un editor de texto. Seleccionar Guardar notas de análisis guardará las notas de análisis. Ya que hay sólo un conjunto de notas de análisis por archivo, no se requiere una solicitud secundaria.

5.11 Imprimir Ejemplo

Imprimir permite imprimir cualquiera de las cuatro ventanas. Estos son la Ventana de gráfico, el hipnograma, el Análisis de Notas, y la Lista de eventos. Todas estas ventanas se imprimen tal como se muestran en la pantalla.

Manual del usuario – Sistema de clasificación del sueño MICHELE Revisión: 28

Fecha de vigencia: 10-ene-17 Número de documento: YST-UDoc-USM-ES-28

A ser utilizado con las versiones del visor 1.03.020

97

Al seleccionar Imprimir aparecerá un cuadro de diálogo que permite seleccionar la ventana para imprimir como se muestra a continuación en la Figura 5.16.

Figura 5.16

Nota: Imprimir la Lista de eventos aplica los filtros de evento especificados. Los Filtros de eventos se analizan con más detalle en la Sección 4.6.

6.0 Generar el informe Generar informe (Generate Report) permite al usuario generar un informe personalizado para el archivo de paciente y el archivo de clasificación abiertos utilizando el Editor de Informes. Por favor, consulte el Apéndice A - Edición de informe para obtener información sobre cómo utilizar el Editor de informes para crear informes personalizados a partir de archivos de pacientes clasificados. 7.0 El menú Ayuda

Manual del usuario – Sistema de clasificación del sueño MICHELE Revisión: 28

Fecha de vigencia: 10-ene-17 Número de documento: YST-UDoc-USM-ES-28

A ser utilizado con las versiones del visor 1.03.020

98

Figura 7.0

En el menú Ayuda (Help Menu), que se muestra en la Figura 7.0, la opción Acerca (About) muestra un cuadro de diálogo con información sobre la versión del software, así como información de derechos de autor.

La opción Ver Manual del Usuario (View User Manual) muestra un Manual del usuario actual en formato PDF asociado con la versión actual del Visor como se muestra a continuación en la Figura 7.1. El Manual del Usuario está disponible en Inglés así como en otros idiomas seleccionados.

Manual del usuario – Sistema de clasificación del sueño MICHELE Revisión: 28

Fecha de vigencia: 10-ene-17 Número de documento: YST-UDoc-USM-ES-28

A ser utilizado con las versiones del visor 1.03.020

99

Figura 7.1

La opción Ver Notas sobre versión (View Release Notes) muestra un cuadro de texto que indica las notas sobre versión que pertenecen al Visor que está siendo utilizado actualmente como se muestra a continuación en la Figura 7.2.

Figura 7.2

Los usuarios finales pueden ver las notas sobre versión o el Manual del usuario en cualquier momento mediante la selección de estas opciones de menú dentro del menú Ayuda. Estos documentos se pueden imprimir si lo desea. La opción Información normativa (Regulatory Information) muestra la etiqueta del software de clasificación del sueño Michele, así como las instrucciones de uso y la información de contacto de Younes Medical Technologies. La etiqueta está disponible en inglés, así como en otros idiomas seleccionados. 8.0 Solución de problemas (Troubleshooting) 8.1 Mensaje de Error (Error Message) En el caso de una falla en cualquier parte del Visor, aparecerá un mensaje de error como el que se muestra a continuación en la Figura 8.0.

Figura 8.0

Manual del usuario – Sistema de clasificación del sueño MICHELE Revisión: 28

Fecha de vigencia: 10-ene-17 Número de documento: YST-UDoc-USM-ES-28

A ser utilizado con las versiones del visor 1.03.020

100

Presionar Aceptar (OK) le indicará al Visor que envíe automáticamente un correo electrónico al Soporte de YMT con información fundamental sobre el error encontrado durante su uso en ese punto en particular. Los usuarios no tienen que hacer nada en este momento. Presionar Aceptar (OK) hará que el software se detenga, lo cual es un evento normal. 8.2 Notificar a YMT sobre errores de Software En el caso de que se haya incurrido en o detectado un error en la clasificación automática, se recomienda que el usuario primero tenga en cuenta y verifique lo siguiente:

a) La correspondencia entre la lista de canales especificados antes del procesamiento de datos, y el orden de los canales en el archivo de datos (ver la sección 3.9 sobre asignación de canales);

b) Especificación de horario de luces encendidas y luces apagadas (sección 4.2); c) El uso de requisitos de recopilación de datos según la Sección 1.2; d) Tipo de archivo; e) Las especificaciones de informe (ver sección 6).

Si el usuario no puede resolver el error, se recomienda enviar el archivo que está causando la falla a YMT con una descripción completa de los eventos anteriores a la identificación del error, de manera que se pueda investigar apropiadamente (y potencialmente ser utilizado para mejorar la fiabilidad del software). Si se han editado manualmente los resultados de la clasificación automática, tal vez YMT también solicite que el usuario envíe los resultados de la edición manual. Información de Contacto: Por favor, póngase en contacto con YMT para realizar consultas, solicitar asistencia técnica, o para reportar quejas. Por favor llame a la línea gratuita, 1-888-942-6774, o envíe un correo electrónico a [email protected]. Dirección postal:

1 Morley Avenue, Edificio Princess Elizabeth Winnipeg, Manitoba, Canadá R3L 2P4

9.0 Configuración opcional del Servidor 9.1 Requisitos

• Microsoft Windows Server 2003 o posterior (64 bits). • 6 GB de RAM por cada instancia del visor.

9.2 Instalación Complete la instalación como se describe en la Sección 2.0, asegurándose de instalar el Visor para "Todos" y no "Sólo para mí" (ver Figura 2.10).

9.3 Configuración Cree el directorio de descarga "maestro". Este es el lugar en el que todos los visores, una vez configurados siguiendo los siguientes pasos, descargarán los archivos de resultados. En este ejemplo, se utilizará C:\Descargas (C:\downloads).

Manual del usuario – Sistema de clasificación del sueño MICHELE Revisión: 28

Fecha de vigencia: 10-ene-17 Número de documento: YST-UDoc-USM-ES-28

A ser utilizado con las versiones del visor 1.03.020

101

Para cada usuario en el servidor, haga lo siguiente:

• Inicie sesión en el servidor utilizando las credenciales de usuario. Ejecute el Visor una vez. Cierre el Visor. Esto es para crear el directorio de datos de aplicación (Application Data directory), y el directorio de descarga predeterminado (que está vacío en este punto). • Elimine el directorio de descargas ubicado en C:\Users\USERNAME\AppData\Roaming\Ymt Limited\Michele Data Viewer\downloads. Tenga en cuenta que será necesario mostrar carpetas ocultas para ver datos de la aplicación (AppData). • Abra un símbolo de sistema y vincule el directorio de descargas maestro en lugar del específico del usuario. Esto se puede hacer con el siguiente comando (sustituyendo el NOMBRE DE USUARIO como antes): "mklink /D C:\Users\USERNAME\AppData\Roaming\Ymt Limited\Michele Data Viewer\downloads C:\downloads".

9.4 Varios Se sabe de un problema en el que si dos instancias del Visor descargan el mismo archivo y ambos terminan con diferencia de 1 segundo el uno del otro, uno fallará. No se espera que se produzca esta falla en el uso diario. La falla se está tratando en revisiones posteriores. 10.0 Adjuntos 10.1 Se adjunta un informe de muestra generado por el sistema de clasificación de sueño MICHELE (nueve páginas, incluyendo la página de portada/etiqueta).

Manual del usuario – Sistema de clasificación del sueño MICHELE Revisión: 28

Fecha de vigencia: 10-ene-17 Número de documento: YST-UDoc-USM-ES-28

A ser utilizado con las versiones del visor 1.03.020

102

Michele Sleep Scoring System Informe Etiqueta

Número de documento: YST-Label-001-ES-14Revisión: 14

Fecha de vigencia: 21-Jun-16

Este Informe fue generado por:MICHELE Sleep Scoring System

Nombre y dirección del fabricante:Younes Medical Technologies (YMT)1 Morley Avenue, Princess Elizabeth BuildingWinnipeg, Manitoba R3L 2P4Canada

Tel: 1-888-942-6774

Nombre y dirección del representante autorizado en la UE:Advena Ltd.Pure OfficesPlato CloseWarwick, CV34 6WEUK

EC REP

Aplicación:El sistema de clasificación de sueño MICHELE es un programa informático (software) destinado a serutilizado como una ayuda para el diagnóstico de trastornos de sueño y trastornos respiratoriosrelacionados con el sueño.El sistema de clasificación de sueño MICHELE está destinado a ser utilizado para analizar (clasificaciónautomática y re clasificación manual), mostrar, volver a mostrar (recuperar), resumir, generar informese interconectar datos digitales recogidos a través de dispositivos de monitoreo normalmente utilizadospara evaluar el sueño y los trastornos respiratorios relacionados con el sueño.El dispositivo debe ser utilizado bajo la supervisión de un médico. Su uso está restringido a archivosobtenidos de pacientes adultos.

Advertencias y Precauciones:El sistema de clasificación de sueño MICHELE no analiza datos distintos de los analizados por losclasificadores humanos.El informe adjunto contiene datos numéricos y gráficos similares a los generados tras la clasificaciónmanual de polisomnografías. No contiene ninguna interpretación, diagnóstico o recomendaciones detratamiento. Estas decisiones deben ser tomadas por el médico tratante.La clasificación proporcionada por el sistema de clasificación de sueño MICHELE debe ser revisada,editada cuando sea necesario y aprobada antes de generar el informe.Se debe prestar especial atención en confirmar el primer epoch de sueño MOR (REM en inglés) y desueño no-MOR, ya que, en ocasiones, breves períodos de uno u otro tipo se pueden pasar por alto oclasificar mal resultando en grandes errores en la latencia del sueño o la latencia REM.Las alertas pueden no ser informadas en su totalidad en los casos en los que la frecuencia de alertas esmuy alta.Cualquier modificación de cualquier componente del sistema de clasificación de sueño MICHELE puededar lugar a resultados erróneos o a fallas en el funcionamiento del software.Precaución: La ley federal de los Estados Unidos restringe la venta de este dispositivo por o bajo la orden de unmédico.

Identificador del dispositivo: marca CE:1.03.020

Jan-17Versión del Visor: Fecha de lanzamiento: 10-Versión de clasificación automática: N/A Fecha de lanzamiento: N/A 0086

MUESTRA – para el manual del usuario YST-UDoc-USM-28

MUESTRA – para el manual del usuario YST-UDoc-USM-28

INFORME DE ANÁLISIS DEL SUEÑO Nombre del Paciente: Muestra

VARIABLES DEL SUEÑO

Luces apagadas 21:28:41 Tiempo en Luces Encendidas 03:58:11 Tiempo total de sueño (TST) 316,0 Tiempo total de registro 389,5 Eficiencia del sueño (%) 81,1 Despertar después de inicio de sueño (WASO) 35,5 Latencia del sueño 38,0 Latencia REM 35,5 Tiempo de período de sueño 351,5 Latencia REM menos tiempo despierto 35,0 Ciclos de fase 1 40 Total despertares 21 Total de cambios de fase 103

TIEMPO EN CADA FASE

Fase del sueño Tiempo (min) %TST Latencia Despierto 73,5 23,3

N1 58,5 18,5 38,0 N2 163,0 51,6 42,0 N3 25,5 8,1 121.0

MOR 69,0 21,8 35,5 Total No-MOR 247,0 78,2 38,0

ALERTAS

Total MOR No-MOR Número Índice Número Índice Número Índice

Respiratoria 125 23,7 28 24,3 97 23,6 Con PLM 8 1,5 0 0.0 8 1,9 Espontánea 29 5,5 6 5.2 23 5,6 Total alertas 162 30,8 34 29,6 128 31,1

MOVIMIENTOS DE PIERNAS (PLM)

Total MOR No-MOR N1 N2 N3 Número Índice Número Índice Número Índice Número Índice Número Índice Número Índice

PLM 149 28,3 32 27.8 117 28,4 20 20,5 91 33,5 6 14,1 Con alerta 8 1,5 0 0.0 0 1,9 3 3,1 5 1,8 0 0,0 Sin alerta 141 26,8 32 27.8 109 26,5 17 17,4 86 31,7 6 14,1

MUESTRA – para el manual del usuario YST-UDoc-USM-28

INFORME DE ANÁLISIS DEL SUEÑO Nombre del Paciente: Muestra

EVENTOS RESPIRATORIOS POR FASE DEL SUEÑO

Total MOR No-MOR Duración Número Índice Número Índice Número Índice Promedio Máximo

Apnea Central 7 1,3 1 0,9 6 1,5 15,5 22,0 Apnea Obstructiva 108 20,5 30 26,1 78 18,9 19,8 41,1 Apnea Mixta 20 3,8 2 1,7 18 4,4 25,5 90,0 Hipopnea Obstructiva* 56 10,6 11 9,6 45 10,9 23,8 88,9 Hipopnea indefinida * 6 1,1 1 0,9 5 1,2 21,3 28,7 RERA 1 0,2 0 0,0 1 0,2 12,9 12,9 Todas las Apneas 135 25,6 33 28,7 102 24,8 20,4 90,0 Apneas + Hipopneas 197 37,4 45 39,1 152 36,9 21,4 90,0 Apneas + Hipopneas + RERA 198 37,6 45 39,1 153 37,2 21,3 90,0

*Clasificados con criterio A

EVENTOS RESPIRATORIOS POR POSICIÓN DEL CUERPO

Total Boca arriba Derecha Izquierda Boca abajo Erguido Número Índice Número Índice Número Índice Número Índice Número Índice Número Índice

Apnea Central 7 1,3 3 0,9 3 4,6 0 0,0 1 2,0 N/D N/D Apnea Obstructiva 108 20,5 10 2,8 22 33,8 42 71,9 34 66,9 N/D N/D Apnea Mixta 20 3,8 4 1,1 2 3,1 8 13,7 6 11,8 N/D N/D Hipopnea Obstructiva* 56 10,6 17 4,8 7 10,7 19 32,5 13 25,6 N/D N/D Hipopnea indefinida * 6 1,1 0 0,0 2 3,1 4 6,8 0 0,0 N/D N/D RERA 1 0,2 0 0,0 0 0,0 0 0,0 1 2,0 N/D N/D Todas las Apneas 135 25,6 17 4,8 27 41,5 50 85,6 41 80,7 N/D N/D Apneas + Hipopneas 197 37,4 34 9,6 36 55,3 73 125,0 54 106,3 N/D N/D Apneas + Hipopneas + RERA 198 37,6 34 9,6 36 55,3 73 125,0 55 108,3 N/D N/D

ESTADÍSTICAS DE SATURACIÓN DE O2

General MOR No-MOR Boca arriba ** Lateral ** Boca abajo ** Máximo 100,0 99,0 99,0 99,0 98,0 98,0 Promedio 95,1 94,7 95,2 96,7 91,5 92,1 Mínimo 78,0 81,0 79,0 81,0 79,0 83,0 # desaturaciones > 2% (Índice) ** 220(33,9) 48 (41,7) 172 (41,8) 44 (12,5) 120 (97,1) 56 (110,3) # desaturaciones > 3% (Índice) ** 206(31,7) 45 (39,1) 161 (39,1) 38 (10,8) 113 (91,5) 55 (108,3) # desaturaciones > 4% (Índice) ** 204(31,4) 45 (39,1) 159 (38,6) 37 (10,5) 112 (90,7) 55 (108,3) % Tiempo de sueño > 90% 85,7 86,8 85,9 97,4 60,7 69,5 % Tiempo de sueño 80-90% 10,9 13,2 12,8 2,6 34,9 30,5 % Tiempo de sueño 70-80% 0,1 0,0 0,1 0,0 0,3 0,0 % Tiempo de sueño 60-70% 0,0 0,0 0,0 0,0 0,0 0,0 % Tiempo de sueño 50-60% 0,0 0,0 0,0 0,0 0,0 0,0 % Tiempo de sueño <50% 0,0 0,0 0,0 0,0 0,0 0,0 % Tiempo de sueño con mala señal 3,3 0,0 1,2 0,0 4,0 0,0

** Sólo se tuvo en cuenta el tiempo de sueño

MUESTRA – para el manual del usuario YST-UDoc-USM-28

INFORME DE ANÁLISIS DEL SUEÑO Nombre del Paciente: Muestra

Gráficos

MUESTRA – para el manual del usuario YST-UDoc-USM-28

MUESTRA – para el manual del usuario YST-UDoc-USM-28

Este es un documento seguro generado electrónicamente Generado: 29/6/2015 12:58:58 PM

__________________________________________________ E

__________________________________________________ Fecha

Michele Sleep Scoring System Informe Etiqueta

Número de documento: YST-Label-001-ES-14 Revisión: 14

Fecha de vigencia: 21-Jun-16

Este Informe fue generado por: MICHELE Sleep Scoring System

Nombre y dirección del fabricante: Younes Medical Technologies (YMT) 1 Morley Avenue, Princess Elizabeth Building Winnipeg, Manitoba R3L 2P4 Canada Tel: 1-888-942-6774

Nombre y dirección del representante autorizado en la UE:

Aplicación: El sistema de clasificación de sueño MICHELE es un programa informático (software) destinado a ser utilizado como una ayuda para el diagnóstico de trastornos de sueño y trastornos respiratorios relacionados con el sueño. El sistema de clasificación de sueño MICHELE está destinado a ser utilizado para analizar (clasificación automática y re clasificación manual), mostrar, volver a mostrar (recuperar), resumir, generar informes e interconectar datos digitales recogidos a través de dispositivos de monitoreo normalmente utilizados para evaluar el sueño y los trastornos respiratorios relacionados con el sueño. El dispositivo debe ser utilizado bajo la supervisión de un médico. Su uso está restringido a archivos obtenidos de pacientes adultos.

Advertencias y Precauciones: El sistema de clasificación de sueño MICHELE no analiza datos distintos de los analizados por los clasificadores humanos. El informe adjunto contiene datos numéricos y gráficos similares a los generados tras la clasificación manual de polisomnografías. No contiene ninguna interpretación, diagnóstico o recomendaciones de tratamiento. Estas decisiones deben ser tomadas por el médico tratante. La clasificación proporcionada por el sistema de clasificación de sueño MICHELE debe ser revisada, editada cuando sea necesario y aprobada antes de generar el informe. Se debe prestar especial atención en confirmar el primer epoch de sueño MOR (REM en inglés) y de sueño no-MOR, ya que, en ocasiones, breves períodos de uno u otro tipo se pueden pasar por alto o clasificar mal resultando en grandes errores en la latencia del sueño o la latencia REM. Las alertas pueden no ser informadas en su totalidad en los casos en los que la frecuencia de alertas es muy alta. Cualquier modificación de cualquier componente del sistema de clasificación de sueño MICHELE puede dar lugar a resultados erróneos o a fallas en el funcionamiento del software. Precaución: La ley federal de los Estados Unidos restringe la venta de este dispositivo por o bajo la orden de un médico.

Identificador del dispositivo: marca CE: Versión del Visor: Fecha de lanzamiento: Versión de clasificación automática: Fecha de lanzamiento:

EC REP Advena Ltd. Pure Offices Plato Close Warwick, CV34 6WE UK

0086

Apendice A – Edicion de Informes Revisión: 09

Fecha de vigencia: 10-Jan-17 Número de documento: YST-UDoc-A1-ES-09

michelesistema de clasificaciÓn del sueÑo

apÉndice a - ediciÓn de informes

Apendice A – Edicion de Informes Revisión: 09

Fecha de vigencia: 10-Jan-17 Número de documento: YST-UDoc-A1-ES-09

Contenido Introducción 3 1.0 Características del Editor de informes 3

1.1. Abrir el Editor de informes 3 1.2. Barra de título 3 1.3. Barra de Menús 4 1.4. Menú Archivo 4 1.5. Menú Edición 4 1.6. Menú Ver 5 1.7. Menú Insertar 6 1.8. Menú Formato 6 1.9. Menú Tabla 7 1.10. Barra de herramientas y Barra de botones 8

2.0 Utilizar el Editor de informes 8

2.1. Crear una plantilla nueva 8

2.1.1 Campos generales 9 2.1.2. Campos de datos 10 2.1.3. Campos de Gráficos y Tablas 12 2.1.4. Teclas de identificador único 12 2.1.5. Finalizar y Acceder a la plantilla de informe nueva 12

2.2. Cargar una plantilla de informe preexistente al Editor de informes 13 2.3. Utilizar una plantilla predeterminada 13

Apendice A – Edicion de Informes Revisión: 09

Fecha de vigencia: 10-Jan-17 Número de documento: YST-UDoc-A1-ES-09

2.4. Importar y exportar plantillas de informe 13 2.4.1. Exportar informes

15 2.4.2. Importar Informes

17

3.0 Utilizar el Informe personalizado 18

3.1. Enviar el archivo para la clasificación 18

3.2. Descargar y revisar el archivo clasificado 19

3.3. Generar el Informe personalizado 19

3.4. Incluir un umbral de oxígeno personalizado 21

3.5. Generar un canal de muestra 21

3.6. Seleccionar una plantilla de informe 22

3.7. Abrir el Informe personalizado 23

3.8. Utilizar el Administrador de informes 23

Introducción

Para adaptarse a las necesidades individuales de cada usuario, el Visor tiene la opción de crear y utilizar plantillas de informe para mostrar los resultados de clasificación automática de MICHELE para estudios de Nivel 1 y Nivel 3. Para facilitar el desarrollo y la utilización de plantillas de informes, el paquete de software del visor incluye un Editor de Informes. El Editor de informes brinda a los usuarios una interfaz de procesamiento de texto de estilo libre que permite la construcción de informes personalizados. Se incluyen plantillas predeterminadas que pueden utilizarse tal cual están o como punto de inicio y ser modificadas para adaptarse a las necesidades de cada usuario. Los usuarios también pueden subir una plantilla de informe que esté siendo utilizada actualmente en su laboratorio, y configurarla para que muestre la información pertinente mediante las teclas de identificador único. No hay límite en el número de informes personalizados que los usuarios pueden crear; los usuarios tal vez deseen crear una plantilla de informe para cada tipo de estudio que realiza su laboratorio (Noche dividida, solamente CPAP, sin CPAP, etc.).

1.0 Caracterísricas del Editor de informes

1.1 Abrir el Editor de informes

Apendice A – Edicion de Informes Revisión: 09

Fecha de vigencia: 10-Jan-17 Número de documento: YST-UDoc-A1-ES-09

Para abrir el Editor de informes, desde el Menú principal del Visor, seleccione "Editor de informes" en el menú Archivo. El Editor de informes se abrirá dentro del Visor y se presentará como un documento en blanco. La interfaz del Editor de informes se ve y funciona de manera similar a la mayoría de los sistemas de software de procesamiento de textos, como Microsoft Word, OpenOffice o LibreOffice. Se debe tener en cuenta que no se podrá acceder a todas las demás funciones o aplicaciones del Visor mientras está abierto el Editor de informes.

1.2 Barra de Título

En la parte superior de la ventana del Editor de informes hay una barra larga llamada barra de título. En el lado izquierdo de la barra de título hay un icono que representa la aplicación. Para utilizar el menú del sistema en el icono de la aplicación, haga clic en el icono pequeño. Aparecerá un menú y, desde este menú podrá maximizar, minimizar o restaurar la ventana a su tamaño original, mover la ventana, o cerrar la ventana. El Editor de informes también se puede maximizar o minimizar haciendo doble clic en el área en blanco dentro de la barra de título (Figura A-1

Figura A-1

1.3 Barra de Menús

Directamente debajo de la barra de título se encuentra la barra de menús, que está compuesta de varios menús (Archivo, Edición, Ver, Insertar, Formato y Tabla) (Figura A-2). Cada menú de la barra de menús permite que el usuario realice muchas operaciones relacionadas al procesamiento de textos. La mayoría de los usuarios tal vez estén familiarizados con estos menús por experiencia previa con la utilización de software de procesamiento de textos; sin embargo, se explican en detalle en las secciones 1.4 a 1.9 a continuación. Si se puede utilizar una opción en particular del menú a través de una combinación de teclas, esto se indica junto a ese elemento en el menú (por ejemplo, para crear un nuevo informe el usuario puede presionar Ctrl + N en su teclado en lugar de acceder a esta función a través del menú Archivo). Además, hay determinadas funciones que tienen iconos de imagen a su lado en sus respectivos menús. Esto es para indicar qué funciones tienen accesos a través de combinaciones de teclas en el menú de la barra de herramientas, lo cual se explica en la sección 1.10 a continuación.

1.4 Menú Archivo

El menú Archivo (Figura A-2) le permite a los usuarios crear un nuevo informe, abrir un informe existente, guardar el informe actual, imprimir el informe actual, ver informes abiertos recientemente, o salir del Editor de informes.

Barra de título

Apendice A – Edicion de Informes Revisión: 09

Fecha de vigencia: 10-Jan-17 Número de documento: YST-UDoc-A1-ES-09

Figura A-2

15 Menú Edición

El menú Edición (Figura A-3) le permite a los usuarios deshacer acciones previas; rehacer acciones que acaban de ser deshechas; cortar, copiar, pegar o borrar texto e imágenes; seleccionar todo el texto o todas las imágenes; encontrar una palabra en particular; y buscar y reemplazar una palabra por otra diferente. La función hipervínculo le permite a los usuarios editar un enlace URL insertado previamente a través del menú Insertar como se describe en la sección 1.7 a continuación.

Figura A-3

1.6 Menú Ver

El menú Ver (Figura A-4) le permite a los usuarios ver el informe actual en la vista de diseño de página o en la vista de borrador, así como crear y editar los encabezados y pies de página existentes. El Editor de informes muestra por

Barra de menús

Apendice A – Edicion de Informes Revisión: 09

Fecha de vigencia: 10-Jan-17 Número de documento: YST-UDoc-A1-ES-09

defecto la barra de herramientas, la barra de botones, la barra de estado, y las reglas horizontales y verticales. El usuario puede eliminar cualquiera de ellos de la vista deseleccionándolos en el menú Ver. El usuario también puede ajustar el tamaño del informe en el monitor aumentando el % del zoom para tener un primer plano del archivo o disminuyendo el % del zoom para ver más de la página en un tamaño reducido.

Figura A-4

1.7 Menú Insertar

El menú Insertar (Figura A-5) le permite a los usuarios insertar archivos (como por ejemplo plantillas de informes existentes), imágenes, marcos de texto, hipervínculos, o saltos de página. Cuando se inserta un archivo o una imagen, aparecerá un cuadro de diálogo y el usuario tendrá que buscar el archivo o imagen que desea en el directorio de su ordenador. El usuario tendrá que conocer el formato del archivo o imagen que desea y seleccionarlo del menú desplegable al lado del menú desplegable "Nombre de archivo". (Figura A-6).

Figura A-5

Apendice A – Edicion de Informes Revisión: 09

Fecha de vigencia: 10-Jan-17 Número de documento: YST-UDoc-A1-ES-09

Figura A-6

1.8 Menú Formato

El menú Formato (Figura A-7) le permite a los usuarios cambiar el tipo, atributos, posición y color de la tipografía a través de la opción de menú Caracter (Character). Se pueden hacer cambios en el formato de párrafo y sangrías, en el marco y en los saltos de página a través de la opción de menú Párrafo. Las tabulaciones, viñetas y numeración, bordes, columnas y encabezados y pies de página se pueden personalizar a través de sus respectivas opciones de menú. Se puede guardar y utilizar en futuros informes una combinación específica de un tipo de fuente, formato de párrafo, guiones, marco, saltos de página, tabulaciones, viñetas y numeración como un estilo particular a través de la opción de menú Estilos. El color del texto y el color de fondo se pueden cambiar fácilmente a través de sus respectivos menús que se encuentran en la parte inferior del menú Formato.

Figura A-7

1.9 Menú Tabla

El menú tabla (Figura A-8) le permite a los usuarios insertar, eliminar o seleccionar una tabla, así como combinar o dividir celdas que se encuentran en la tabla. A través de este menú se pueden activar o desactivar las líneas de cuadrícula de las tablas y se pueden agregar o eliminar filas y columnas mediante los menús "Insertar" y "Eliminar" que se encuentran dentro del Menú Tabla. Los usuarios pueden seleccionar varias celdas en una tabla y elegir la opción "Combinar celdas" (ya sea a través del menú tabla, o haciendo clic derecho y seleccionando "Combinar celdas") para combinar esas celdas. Para dividir celdas que se han combinado con anterioridad, haga clic izquierdo en la celda que desea dividir y seleccione "Dividir celdas" (ya sea a través del menú tabla, o haciendo clic derecho y seleccionando "Dividir celdas" del menú desplegable). Para personalizar propiedades de la tabla, haga clic izquierdo

Apendice A – Edicion de Informes Revisión: 09

Fecha de vigencia: 10-Jan-17 Número de documento: YST-UDoc-A1-ES-09

en cualquier lugar dentro de la tabla y seleccione Propiedades del menú Tabla. Otra forma de hacer esto es hacer clic derecho en cualquier lugar dentro de la tabla y seleccionar "Propiedades de la tabla". El ancho del marco, el color de fondo y de la tabla, los márgenes de las celdas, y la alineación del texto se pueden especificar a través del menú Propiedades.

Figura A-8

1.10 Barra de herramientas y barra de botones

La barra de herramientas debajo de la barra de menús (Figura A-9) le permite a los usuarios tener acceso directo a varias funciones de uso frecuente que se encuentran en los menús de la barra de menús. Se pueden crear, abrir, guardar e imprimir informes a través de sus respectivos accesos directos en esta barra de herramientas. Se pueden cortar, copiar, pegar o borrar imágenes y texto; se pueden deshacer o rehacer las acciones; se pueden buscar palabras, y se pueden formatear encabezados a través de la barra de herramientas. También se puede acceder fácilmente al menú Configuración de página a través de la barra de herramientas. Para ver a qué acceso directo corresponde un botón, el usuario puede pasar su ratón sobre el botón y aparecerá una descripción de lo que hace el botón (Figura A-10). La Barra de botones le permite a los usuarios cambiar rápidamente su estilo de párrafo, fuente, tamaño y atributos de la fuente; cambiar la alineación del texto; crear una lista numerada o con viñetas; acercar o alejar el informe; ver marcas de párrafo y otros símbolos de formato; y crear o modificar pestañas existentes.

Figura A-9

Barra de botones Barra de herramientas

Apendice A – Edicion de Informes Revisión: 09

Fecha de vigencia: 10-Jan-17 Número de documento: YST-UDoc-A1-ES-09

Figura A-10

2.0 Utilizar el Editor de informes

Los usuarios tienen tres opciones cuando personalizan una plantilla de informe: crear una plantilla de informe nueva, subir una plantilla que se está utilizando actualmente en su laboratorio, o utilizar una de las plantillas de informe predeterminadas.

2.1 Crear una plantilla nueva

Para crear una plantilla nueva, abra el Editor de informes seleccionando el Editor de informes en el menú Archivo del Visor. Se abrirá el Editor de informes y el documento aparecerá en blanco. Ahora el usuario puede insertar tablas, encabezados y pies de página, imágenes y números de página, así como campos específicos de etiqueta que desee incluir en el informe, darle formato a la fuente, y utilizar muchas otras características como se describe en la sección 1 anterior.

Una vez que el usuario ha creado la plantilla de informe, tendrá que insertar las claves únicas de identificación (se explica en 2.1.4) en el informe que pertenecen a cada campo de datos. La sección de "campos" en el lado derecho del Editor de informes contiene tres categorías de campos: Campos Generales, Campos de datos y Campos de gráficos y tablas (Figura A-11).

Figura A-11

2.1.1 Campos generales

Apendice A – Edicion de Informes Revisión: 09

Fecha de vigencia: 10-Jan-17 Número de documento: YST-UDoc-A1-ES-09

Los Campos generales permiten el ingreso de fechas y horas relevantes (Hora de inicio del Estudio, Hora de finalización del estudio, Hora de luces apagadas, Hora de luces encendidas, Hora de CPAP encendido, Hora de inicio del sueño, Hora de finalización del Sueño, Tiempo Total de registro y la fecha del día), de información general sobre el estudio del sueño (fecha, tipo de estudio, # de identificación), de información del paciente (Nombre del paciente, sexo, fecha de nacimiento, edad del paciente, # de Seguro Social, # de cobertura médica, Circunferencia del Cuello, Peso, Altura , IMC, escala de Epworth, medicamentos), de los nombres del personal médico (médico de referencia, médico analista, Técnico de recopilación y Técnico de clasificación), y de información diversa (número de página y criterio de hipopnea, lo cual indica el tipo de hipopnea que se seleccionó en la ventana de Asignación de canales antes de enviar el archivo para la clasificación en el visor). En el informe final, la información especificada en los Campos Generales precederá a las tablas y gráficos que contienen los resultados de la clasificación automática.

La portada (Cover Sheet) es un campo especial que permite la importación de la información del paciente al informe final. Para utilizarlo, se debe arrastrar y soltar el código $portada$ ($coversheet$) en el informe; entonces se llamará a la información de la ventana de opciones de generador de informes (ver Figura A-22 a continuación). La información se almacena en un archivo .rtf que se crea antes de generar el informe. El archivo .rtf se puede cargar haciendo clic en

el botón .

El archivo .rtf debería verse así:

2.1.2 Campos de datos

Apendice A – Edicion de Informes Revisión: 09

Fecha de vigencia: 10-Jan-17 Número de documento: YST-UDoc-A1-ES-09

La sección Campos de datos incluye campos para los datos del sueño, posición del cuerpo, eventos respiratorios, alertas, movimientos de piernas, oxígeno, frecuencia cardíaca y ronquido pre y post CPAP, así como resultados combinados cuando sea necesario (por ejemplo, estudios divididos).

Los datos del sueño se clasifican en Ítems Generales, Divisiones de fases, y ORP. Los ítems generales que se pueden incluir son Inicio de sueño después de despierto, Tiempo de Periodo de sueño, Despierto como % del Tiempo de Periodo de sueño, Eficiencia del sueño, y Latencia MOR menos tiempo despierto. El campo División de fases le permite a los usuarios incluir información sobre el tiempo en fase de sueño, % de tiempo total de sueño, % de tiempo total de estudio, cambios de fase, Latencia desde luces apagadas, y latencia desde inicio del sueño para todas las fases (incluyendo despierto), todas las fases del sueño, y/o las fases de sueño individuales (Etapa 1, Etapa 2, Etapa 3, incluyendo MOR y No MOR, MOR/boca arriba, MOR/no boca arriba, No MOR/boca arriba y No MOR/no boca arriba). ORP le permite al usuario determinar la calidad del sueño para despierto, todas las fases del sueño incluyendo REM, Despierto (Después de inicio del sueño), Todos, y/o Todos (Después de inicio del sueño).

El campo posición del cuerpo le permite al usuario incluir datos sobre Tiempo total incluyendo Despierto, Tiempo total de sueño solamente, % de tiempo total de estudio y % de tiempo total de sueño para cada posición del cuerpo individual en la que estuvo el paciente (boca arriba, boca abajo, erguido, derecha, izquierda, lateral y no boca arriba).

El campo respiratorio le permite al usuario incluir los datos recolectados sobre Número, Índice, Duración máxima, Duración promedio, Duración mínima, Duración total (minutos) y % de Tiempo total de sueño para apneas indefinidas, apneas centrales, apneas obstructivas, apneas mixtas, hipopneas obstructivas, hipopneas indefinidas, todas las hipopneas, RERAs, todas las apneas, apneas + hipopneas y todos los eventos que ocurrieron en la parte de sueño del estudio. Los datos sobre eventos respiratorios también se pueden especificar por la fase de sueño en la que ocurrieron (incluyendo MOR y No MOR), y/o la posición del cuerpo en la que el paciente se encontraba cuando ocurrió el evento (boca a arriba, boca abajo, erguido, derecha, izquierda, lateral, no boca abajo, MOR/boca arriba, MOR no boca arriba, No MOR/boca arriba y No MOR/No boca arriba).

Los datos sobre alertas, que incluyen número e índice de: Respiratoria, PLM, espontánea, despertares y alertas totales, se pueden dividir en las mismas categorías que los eventos respiratorios como se describió anteriormente (todo el sueño, fases de sueño individuales (incluyendo MOR y No MOR), y/o la posición del cuerpo).

El campo movimientos de piernas le permite a los usuarios incluir datos sobre Número, Duración promedio, tiempo total y % de tiempo total de sueño de Cadenas de PLM. Los usuarios también pueden incluir resúmenes del número e índice de todos los movimientos de piernas que se producen con alerta, sin alerta o el total de movimientos (con y sin alerta) en todas las etapas del sueño, etapas individuales del sueño (incluyendo MOR y No MOR) y/o según la posición del cuerpo .

El campo Oxígeno permite insertar en el informe los datos recogidos sobre los niveles de oxígeno. Los usuarios tienen la opción de incluir total de desaturaciones > 2%, Índice de desaturaciones > 2% , total de desaturaciones > 3%, Índice de desaturaciones > 3%, Total de desaturaciones > 4%, o Índice de desaturaciones > 4%, SpO2 más baja con la Apnea más larga, SpO2 más baja con hipopnea más larga, Amplitud de desaturación promedio, y/o SpO2 más baja con respiratorio para todo (todo el estudio), todas las fases del sueño, todo despierto, fases de sueño individuales (incluyendo MOR y No MOR), y/o por posición del cuerpo. Además, los usuarios tienen la opción de incluir resúmenes de la Saturación máxima, Saturación media, Saturación mínima, % de tiempo de sueño > 90%, % de

Apendice A – Edicion de Informes Revisión: 09

Fecha de vigencia: 10-Jan-17 Número de documento: YST-UDoc-A1-ES-09

tiempo de sueño entre 80 y 90%, % de tiempo de sueño entre 70 y 80%, % de tiempo de sueño entre 60 y 70% , % de tiempo de sueño entre

50 y 60%, % de tiempo de sueño < 50%, % de tiempo de sueño < % A MEDIDA (un umbral de oxígeno que el usuario puede definir cuando genera el informe, ver "Incluir umbral de oxígeno personalizado" en la sección 3.4), % de tiempo de sueño, mala señal para todo (todo el estudio), todas las fases del sueño, todo despierto, fases de sueño individuales (incluyendo MOR y No MOR), y/o por la posición del cuerpo.

Alternativamente, los tiempos de oxígeno se pueden informar en minutos.

Nota: El umbral de oxígeno a medida incluirá todos los valores a que se detallan a continuación, pero sin incluir el valor especificado (por ejemplo, si un usuario ingresa 83% en el generador de informes, el campo incluiría valores de 0 a 82%).

Los datos de frecuencia cardíaca (máxima, promedio, mínima y percentil 95) se pueden insertar en el informe a través del campo frecuencia cardíaca. Los datos de frecuencia cardíaca se pueden incluir para Todos (todo el estudio), Todo el Sueño, Todo despierto, fases de sueño individuales (incluyendo MOR y No MOR), y/o por posición del cuerpo.

Los datos sobre ronquidos (número de ronquidos, epochs con ronquido, tiempo de sueño con ronquido, índice de ronquido y % de tiempo de sueño con ronquido) se pueden insertar a través del campo Ronquido. Los datos sobre ronquidos también se pueden especificar de acuerdo a la etapa de sueño en la que ocurrieron los eventos (incluyendo MOR y No MOR), y/o la posición del cuerpo en la que se encontraba el paciente cuando ocurrió el evento (boca arriba, boca abajo, erguido, derecha, izquierda, lateral, no boca arriba, MOR/boca arriba, MOR no boca arriba, No MOR/boca arriba y No MOR/no boca arriba).Los datos de respiración (Respiraciones totales, Respiraciones limitadas de flujo, Respiraciones porcentuales con flujo limitado) se pueden insertar en el informe a través del campo Respiraciones. Los datos de respiración también se pueden especificar de acuerdo a la etapa de sueño en la que ocurrieron los eventos (incluyendo MOR y No MOR), y/o la posición del cuerpo en la que se encontraba el paciente cuando ocurrió el evento (boca arriba, boca abajo, erguido, derecha, izquierda, lateral, no boca arriba, MOR/boca arriba, MOR no boca arriba, No MOR/boca arriba y No MOR/no boca arriba).

2.1.3 Campos de Gráficos y Tablas

Los campos gráficos y tablas les permiten a los usuarios incluir gráficos que resumen las fases del sueño, la posición del cuerpo, los eventos respiratorios, los movimientos de piernas, oximetría, presión de arteria pulmonar, Audio, frecuencia cardíaca, EEG1 Delta Normal, EEG2 Delta Normal, Gráfico completo, hipnograma vs O2, frecuencia cardíaca tipo 2 (versión diferente), una muestra de cualquier canal (etiquetado como "muestra de ECG"), una tabla para el oxígeno (mostrando el oxígeno añadido durante el tratamiento)., y/o una tabla de resumen de CPAP/BiPAP. El Gráfico completo, el hipnograma vs O2, la frecuencia cardíaca tipo 2 y los gráficos ECG de muestra fueron hechos específicamente para un usuario, pero están disponibles para que los use cualquier usuario si así se desea. Para obtener una descripción completa sobre cómo utilizar la función de muestra de ECG ver la Sección 3.5 a continuación.

Apendice A – Edicion de Informes Revisión: 09

Fecha de vigencia: 10-Jan-17 Número de documento: YST-UDoc-A1-ES-09

2.1.4 Claves de identificación única

Una vez que el usuario ha determinado qué datos, gráficos y/o tablas desea incluir en su informe, puede hacer clic en el campo en particular, y arrastrarlo hacia la columna correspondiente en una tabla o el campo correspondiente en un informe. Por ejemplo, si un usuario desea incluir tiempo de luces apagadas, debe ampliar el campo general haciendo clic en el símbolo + al lado de "General", luego expandir el campo "Fechas y horas" de la misma manera, hacer clic y mantener sobre "Tiempo de luces apagadas", y arrastrar el elemento hacia el lugar correcto en el informe. Los datos aparecerán como una clave de identificador única (Figura A-12). Esta clave de identificador única será reemplazada con los datos que corresponda una vez que se genere el informe. No se debe eliminar o modificar ninguna de las claves de identificadores únicas, ya que esto afectará la forma en que se genera el informe y puede resultar en que se muestren datos incorrectos en el informe.

Figura A-12

2.1.5 Finalizar y Acceder a la plantilla de informe nueva

El usuario ahora puede guardar la plantilla de informe haciendo clic en el acceso directo Guardar de la barra de herramientas, o seleccionando "Guardar como" en el menú Archivo. Se les pedirá a los usuarios que ingresen un nombre de informe (por ejemplo Informe CPAP).

Una vez que se ha creado un informe personalizado, el mismo estará disponible para ser abierto y modificado en el futuro según sea necesario. Los usuarios pueden acceder a los informes creados previamente a través del acceso directo Abrir en la barra de herramientas, o seleccionando "Abrir" en el menú Archivo. Hay que tener en cuenta que las plantillas de informes guardadas solamente se almacenan en el visor, y no se podrá acceder a las mismas a través de disco duro del usuario.

2.2 Cargar una plantilla de informe preexistente al Editor de informes

Para insertar una plantilla de informe ya existente, seleccione "Archivo" en el menú Insertar. Aparecerá una ventana en la que se puede localizar la plantilla del informe en el ordenador. El editor de informes puede cargar archivos con los formatos .rtf, .html, .doc, .docx, .xml, .pdf, .txt y .tx. Hay que tener en cuenta que el usuario debe conocer el formato del documento que está cargando, y asegurarse de seleccionarlo al localizar el archivo (Figura A-13).

Apendice A – Edicion de Informes Revisión: 09

Fecha de vigencia: 10-Jan-17 Número de documento: YST-UDoc-A1-ES-09

Figura A-13

Una vez que el usuario ha cargado la plantilla de informe, puede hacer clic en los campos que desea incluir en el informe y arrastrar las claves de identificador únicas hacia los campos apropiados en la plantilla como se describe en la sección 2.1.4 más arriba.

El informe se puede guardar como se describió en la sección 2.1.5 anterior.

2.3 Utilizar una plantilla predeterminada

Hay cinco plantillas de informes precargadas en el Editor de informes. Los cinco informes precargados se titulan, "Informe de Diagnóstico Michele", "Estudio CPAP Michele", "Estudio Dividido Michele", "Informe Rx Nivel 3 Michele" e "Informe Dx Nivel 3 Michele". Estos informes precargados incluyen los campos de datos que se utilizan con mayor frecuencia en los informes de ese tipo en particular de estudios. Sin embargo, los usuarios pueden agregar campos adicionales a los informes de plantilla o eliminar los campos que no desean incluir. Los informes de plantilla se pueden personalizar para cada laboratorio agregando tablas adicionales, insertando columnas y/o filas, o eliminando tablas y eliminando columnas y/o filas a través del menú Tabla como se describe en la sección 1.9. El usuario luego hace clic y arrastra las claves de identificador únicas hacia las nuevas celdas de la tabla que ha creado como se describe en 2.1.4. Se puede agregar información personalizada de laboratorio, como un logotipo o dirección, a través del encabezado y el pie como se describe en la sección 1.6 anterior.

2.4 Importar y Exportar plantillas de informe

Los usuarios tienen la posibilidad de copiar plantillas de informes para que otros usuarios las importen y utilicen dentro de su operación. Esto permite que un laboratorio del sueño cree una plantilla de informe una vez (o una para cada tipo de estudio) y la utilice en múltiples visores dentro de su laboratorio. Para importar o exportar una plantilla de informe, seleccione el menú Archivo en la esquina superior izquierda del visor y seleccione "Importar/Exportar Informes" (Figura A-14).

Apendice A – Edicion de Informes Revisión: 09

Fecha de vigencia: 10-Jan-17 Número de documento: YST-UDoc-A1-ES-09

Figura A-14

Aparecerá un cuadro de diálogo como se muestra en la Figura A-15 a continuación:

Figura A-15

Apendice A – Edicion de Informes Revisión: 09

Fecha de vigencia: 10-Jan-17 Número de documento: YST-UDoc-A1-ES-09

2.4.1 Exportar informes

Si el usuario desea exportar informes, debe seleccionar "Exportar Informes". Aparecerá un cuadro de diálogo como se muestra en la figura A-16. Los usuarios tendrán que especificar la ubicación del archivo en el que se va a copiar la plantilla de informe haciendo clic en el botón "..." junto al nombre del informe. Se elige la ubicación a través del directorio de archivos. Por defecto, los informes exportados se guardan como "export.rep", pero los usuarios pueden cambiar el nombre de la exportación si así lo desean (Figura A-17). Los usuarios luego tendrán que hacer clic en "Guardar", y aparecerá un cuadro de diálogo señalando que el archivo de informe exportado no existe y preguntando si el usuario desea crearlo. Haga clic en Sí. Una vez que la exportación del informe se ha guardado, los usuarios regresan a la figura A-15 de más arriba, pero el cuadro de texto ahora tendrá la ruta del archivo que se ha especificado. Ahora los usuarios pueden hacer clic en "Siguiente" para continuar.

Figura A-16

Figura A-17

Los usuarios seleccionarán, a continuación, los informes que desean exportar. Aparecerá un cuadro de diálogo con una lista de todos los informes personalizados que se han creado en el ordenador del usuario (Figura A-18). Seleccione una única plantilla de informe haciendo clic en su nombre, o seleccione múltiples plantillas de informes haciendo clic en varios nombres de archivo. Para anular la selección de un informe, haga clic en el nombre de archivo una segunda vez. Después de seleccionar los informes para exportar, haga clic en "Siguiente". Aparecerá un cuadro de

Apendice A – Edicion de Informes Revisión: 09

Fecha de vigencia: 10-Jan-17 Número de documento: YST-UDoc-A1-ES-09

diálogo confirmando que la exportación se ha realizado correctamente (Figura A-19). El cuadro de diálogo le indicará que el archivo exportado debe ser transferido para ser importado a otro equipo. Se puede transferir el archivo exportado a través de un archivo adjunto al correo electrónico o una unidad flash USB; sin embargo los usuarios tal vez deseen guardar los informes exportados en una unidad de red compartida a la que puedan acceder otros usuarios que deseen utilizar el Visor.

Figura A-18

Figura A-19

Apendice A – Edicion de Informes Revisión: 09

Fecha de vigencia: 10-Jan-17 Número de documento: YST-UDoc-A1-ES-09

2.4.2 Importar informes

Para importar plantillas de informes que se exportaron previamente, seleccione la opción "Importar Informes" que se muestra en la Figura A-15, y busque los informes exportados utilizando el botón "..." a la derecha del cuadro de texto. Después de haber localizado el archivo exportado, haga clic sobre él y seleccione "Abrir". Los usuarios luego serán devueltos al cuadro de diálogo que se muestra en A-16 y pueden seleccionar "Siguiente".

Aparecerá un cuadro de diálogo con una lista de las plantillas de informes contenidas en el archivo de informe exportado (Figura A-20). Seleccione una única plantilla de informe haciendo clic en su nombre, o seleccione múltiples plantillas de informes haciendo clic en varios nombres de archivo. Para anular la selección de un informe, haga clic en el nombre de archivo una segunda vez. Seleccione "Siguiente" para continuar.

Figura A-20

Si se está importando un informe que tiene el mismo nombre de archivo que un informe ya presente en el ordenador del usuario, aparecerá un cuadro de diálogo como el que se muestra en la figura A-21. Haga clic en el nombre de informe duplicado y escriba un nuevo nombre de archivo para el informe en el cuadro de texto a continuación. Seleccione "Cambiar nombre de Informe" para continuar. Una vez que se ha cambiado el nombre de todos los archivos duplicados, los usuarios pueden seleccionar "Siguiente".

Apendice A – Edicion de Informes Revisión: 09

Fecha de vigencia: 10-Jan-17 Número de documento: YST-UDoc-A1-ES-09

Figura A-21

Aparecerá un cuadro de diálogo indicando que la importación ha tenido éxito y los informes nuevos estarán disponibles para su uso a través del selector de informes. Seleccione "Finalizar" para cerrar el cuadro de diálogo.

Los usuarios pueden editar, renombrar o eliminar las plantillas de informes importadas seleccionando "Administrador de informes" en el menú Archivo como se muestra en la figura A-14. Para abrir una plantilla de informe importada, abra el Editor de informes, como se describe en la sección 1.1, seleccione "Abrir" en el menú Archivo o seleccione el acceso directo Abrir en la barra de herramientas. Aparecerá un cuadro de diálogo, y los usuarios pueden, a continuación, seleccionar el informe que desean abrir.

3.0 Utilizar el Informe personalizado

Una vez que el usuario ha creado sus informes personalizados, ahora puede generar estos informes personalizados a partir de archivos de pacientes clasificados, tal como se describe en los siguientes pasos.

3.1 Enviar el archivo para la clasificación

El usuario envía el archivo para la clasificación y descarga el archivo clasificado como se describe en la sección 4.0 del Manual del usuario.

3.2 Descargar y revisar el archivo clasificado

Apendice A – Edicion de Informes Revisión: 09

Fecha de vigencia: 10-Jan-17 Número de documento: YST-UDoc-A1-ES-09

Después de descargar el archivo clasificado, el usuario debe revisar y editar el archivo si es necesario, como se describe en la sección 5.0 del Manual del usuario.

3.3 Generar el Informe personalizado

Una vez que el usuario ha llevado a cabo la revisión y edición del archivo clasificado, deberían seleccionar "Generar Informe" en el menú Archivo o el icono de acceso directo a Generar Informe en la barra de herramientas del Visor. A continuación se abrirá una ventana que les pedirá que ingresen información del paciente (Figura A-22). Esta información del paciente aparecerá en el informe tal como se escriba en estos campos. La información del paciente se puede importar haciendo clic en el botón "Importar información del paciente" en la parte inferior derecha de la ventana del Generador de informes. Se abrirá un directorio de archivos en el cual los usuarios pueden navegar por su ordenador y seleccionar el archivo .txt de información del paciente que pertenece a ese estudio en particular. El generador de informes le preguntará al usuario qué sistema de recolección de datos se utilizó (Figura A-23). El usuario también puede ingresar la información del paciente de forma manual. Se puede ingresar el peso del paciente en libras o kilogramos desde el menú desplegable (Figura A-24). La altura se puede ingresar en pies y pulgadas, pulgadas, centímetros o metros (Figura A-25). Las unidades se agregan automáticamente a los campos de altura y peso en el informe. Ejemplo: Ingresar "200" y seleccionar "libras" aparecerá como "200 libras" en el informe. Si el usuario desea que el generador de informes calcule el índice de masa corporal del paciente (IMC), debe marcar la casilla "Calcular IMC automáticamente". El valor del índice de masa corporal no aparecerá en la ventana Opciones de generación de informes, pero será calculado y aparecerá en el informe. Alternativamente, el usuario puede ingresar el IMC del paciente manualmente deseleccionando "Calcular IMC automáticamente" y escribiendo los datos en el cuadro de texto. Por favor, asegúrese de desplazarse hacia abajo, ya que se deben completar campos adicionales más abajo de lo que inicialmente se puede visualizar en el menú de información del paciente.

Apendice A – Edicion de Informes Revisión: 09

Fecha de vigencia: 10-Jan-17 Número de documento: YST-UDoc-A1-ES-09

Figura A-22

Figura A-23

Figura A-24 Figura A-25

Apendice A – Edicion de Informes Revisión: 09

Fecha de vigencia: 10-Jan-17 Número de documento: YST-UDoc-A1-ES-09

3.4 Incluir un umbral de oxígeno personalizado

Los usuarios pueden ingresar un umbral de oxígeno personalizado para incluirlo en el informe, como se describe en la sección 2.1.2 (Campos de datos de Oxígeno). Para ello, desplácese hasta la parte inferior del menú de información del paciente o haga clic izquierdo en el botón "^" al lado de "Información del paciente" para contraer el menú. Aparecerá un menú "Opciones de informes", y los usuarios pueden ingresar un valor numérico que capturará el % de tiempo total de sueño y/o minutos de tiempo de sueño que ocurrió bajo el nivel de oxígeno especificado (Figura A-26) (por ejemplo, si un usuario ingresa "73" en este campo, el informe mostrará el % de tiempo total de sueño y/o minutos de tiempo de sueño que ocurrieron cuando la saturación de oxígeno del paciente se encontraba entre 0 y 72,99%). Por defecto, este valor se configura en 0. Si los usuarios no desean utilizar esta función pueden dejar el valor en 0.

Figura A-26

3.5 Generar un canal de muestra

Si lo desea, el usuario puede visualizar un ejemplo de cualquiera de los canales en el archivo EDF en el informe. Se puede seleccionar la hora de inicio de la muestra como se ve en la figura A-26, donde se muestra "Inicio de ECG estándar (Epoch)". La muestra puede tener 30, 60, 90 o 120 segundos de duración, lo cual se selecciona en el cuadro desplegable que se muestra a la derecha de la hora de inicio. Los canales que se muestran (puede haber tantos como desee el usuario) se determinan haciendo clic en "Canales de visualización de ECG", ubicado encima del cuadro "Generar" como se muestra en la Figura A-26. Para que aparezcan las muestras en el informe, la plantilla del informe

Apendice A – Edicion de Informes Revisión: 09

Fecha de vigencia: 10-Jan-17 Número de documento: YST-UDoc-A1-ES-09

debe contener el código correspondiente para muestra de ECG. El código para Muestra de ECG es "$ECGSample$", que se puede encontrar en el menú de gráficos.

3.6 Seleccionar una plantilla de informe

Una vez que se ha ingresado la información del paciente, el usuario debe seleccionar la plantilla de informe que desea utilizar. En el menú desplegable, los usuarios verán una lista de todas las plantillas de informes que han creado (Figura A-27). Los informes predeterminados que se describen en la sección 2.3 también pueden ser seleccionados a través de este menú. Seleccione la plantilla adecuada y el formato de archivo de salida para el informe (Figura A-28). Tenga en cuenta que los informes *.rtf podrán modificarse después de haber sido generados, mientras que los informes *.pdf no podrán ser modificados. Para generar un informe, primero se debe confirmar que los datos de clasificación utilizados para generar el informe son correctos. Los datos de clasificación que se utilizan es el archivo seleccionado en ese momento. No se puede generar un informe a partir de un archivo de clasificación de sólo lectura proporcionado por YMT. Los datos de clasificación se confirman seleccionando la casilla Los eventos han sido verificados que a su vez habilita el botón Generar. Los usuarios luego seleccionarán "Generar" y aparecerá una ventana mostrando el progreso de la generación (Figura A-29).

Figura A-27

Apendice A – Edicion de Informes Revisión: 09

Fecha de vigencia: 10-Jan-17 Número de documento: YST-UDoc-A1-ES-09

Figura A-28

Figura A-29

3.7 Abrir el Informe personalizado

El informe se abrirá automáticamente en Microsoft® Word (para informes *.rtf) o en Adobe Reader (para informes *.pdf). El informe se puede imprimir o guardar en el disco duro del usuario.

3.8 Utilizar el Administrador de informes

Los usuarios pueden editar, eliminar o cambiar el nombre de cualquier plantilla de informe personalizado que han creado accediendo al Administrador de informes que se encuentra en el menú Archivo de la ventana principal de Visor.