saku // número cinco

60
N Ú M E R O C I N C O Febrero // Marzo 2015

Upload: saku-prensa-de-arte

Post on 08-Apr-2016

232 views

Category:

Documents


4 download

DESCRIPTION

Para la construcciónión de Saku 005, hemos tomado de referencia el espíritu independiente y creativo de New York City, así es como nos acercamos a artistas que están haciéndose de un nombre en el extranjero como Astrid Pinel (modelo y animadora digital), Enrique Medrano (cineasta) y el proyecto Rec Nights de productores audiovisuales de sesiones musicales en vivo, sin dejar de lado nuestro artículo principal sobre SushiCatz y Pasumopi. ¡Esperamos que la disfruten!

TRANSCRIPT

Page 1: Saku // Número Cinco

N Ú M E R O C I N C O

Febrero // Marzo 2015

Page 2: Saku // Número Cinco

N Ú M E R O C I N C O

Febrero // Marzo 2015

Page 3: Saku // Número Cinco

N Ú M E R O C I N C O

Febrero // Marzo 2015

Page 4: Saku // Número Cinco

L E I R Y S E R Ó N M O I S É S S O S A M A D E L L I N E S E V I L L A

editora en jefe director creativo jefe de redacción

because everyone else is boring, and because you are different.

T H E S C I E N C E O F S L E E P

Page 5: Saku // Número Cinco

because everyone else is boring, and because you are different.

T H E S C I E N C E O F S L E E P

W W W . S A K U M A G . T U M B L R . C O M

N I K K I R O D R Í G U E Z

L E I R Y S E R Ó N M . S O S A , D .

M . S E V I L L A , D . C Á L I X M O I S É S S O S A

diseño editorial redacción

fotografía

-

Para ventas, distribución y compra

de espacios publicitarios //

[email protected]

-

Page 6: Saku // Número Cinco

D . A L M O S T T H E R E . N O T Q U I T E .

Page 7: Saku // Número Cinco

D . A L M O S T T H E R E . N O T Q U I T E .

redacción

fotografía

M A D E L L I N E

S E V I L L A

D .

Page 8: Saku // Número Cinco
Page 9: Saku // Número Cinco

‘’Me gusta coleccionar momentos, soy un vacío

que se llena de ellos para luego intentar recrear-

los con un twist. Soy algo así como una máqui-

na procesadora’’.

A pesar de considerarse solamente una persona

más tratando de hacer las cosas que le gustan,

D. es una persona que encierra diferentes proyec-

tos multidisciplinarios de forma autodidacta, sus

intereses van conjugándose con todas las arte vi-

suales, en donde se ha visto experimentando con

la fotografía, la escritura y la música.

D. estudió su pregrado en Comunicación en

UNITEC. Para el 2010 se mudó a España, donde

estudió un Máster en Grabación y Producción de

Sonido. Luego de dos años, regresó a Honduras

a finales de 2012 con la idea de trabajar en dife-

rentes proyectos.

Inquieto, curioso y con sed de conocer las

respuestas a todas las preguntas cósmicas y exis-

tenciales, no fue hasta el final de su adolescencia

que D. aprendió a sentirse cómodo con la duda

y lo desconocido. En esa etapa recuerda dejar de

buscar para empezar a recibir, abiertamente y sin

expectativa alguna, lo que la vida en sus distintas

escenas tenía para ofrecer. Durante ese período

vino la escritura, escribía mucho en el colegio,

según él nada realmente bueno, pero siempre

participaba en los concursos de literatura de su

escuela. Más adelante, durante un viaje a Nueva

York, tuvo la oportunidad de llevar un curso de

escritura en el que tenía que escribir algo-cual-

quier cosa-todos los días, como una especie de

diario libre.

---

I’m a normal kid. Regular. Upside down. Almost

there. Not quite. What am I supposed to do,

anyway? I don’t believe in destiny. She sat next

to me and asked what my name was. I said sorry

I can’t say it. Well why not? I don’t believe in

names. Not mine.

I’m too blurry to bear a name.

Woolly. Almost there. Not quite. 

Woolly, 2012

---

Page 10: Saku // Número Cinco

La mayoría de los relatos de D. son en inglés, con

una especie de deformación de la realidad- la

suya al menos. En ese sentido disfruta de la escri-

tura pues es un proceso que altera la rea-

lidad, haciendo de ella una actividad fantasiosa,

agregando elementos o significados a escenarios

y momentos vividos, para sentir al final del día

todas esas otras posibilidades. La existencia de

otros caminos, todo lo que es como pudo haber

sido diferente. “Me gusta estar consciente de

eso”.

-

Darkness covers the remaining bits of who

I was. Like a thick black liquid. And it goes

deeper,

way deeper. It’s not only me I want to forget, it’s

you, too. It’s them.

It’s everything we’ve done collectively. Society.

I want to forget what we’ve built: this big mess. I

want to forget the rules.

The Art Of Forgetting Part II, 2012

-

Introvertido y observador, durante una fuerte

temporada de viajes y cambios constantes, se ad-

entró en la fotografía para buscar en lo cotidiano,

un pequeño punto extraordinario. Para el 2011,

D. se dedicaba a coleccionar los colores, las si-

tuaciones, personajes y luchas universales que le

rodeaban, utilizando la fotografía como su medio

predilecto.

“Me conseguí una cámara de film en los tiem-

pos de la fotografía digital para andar cada vez

que tenía la oportunidad de viajar. El hecho de

tener un número limitado de fotos disponibles

puede ser beneficioso para desarrollar un buen

ojo, cada foto tiene que valer. Con el tiempo fui

aprendiendo mucho más y experimentando con

distintos formatos de película.”

Con la fotografía intenta ser vago, que la imagen

no revele la situación capturada y es justamente

esa su meta al final de cada toma; guardar un se-

creto o mejor dicho, un misterio. Su fotografía es

del día a día, nada planeado, los sujetos suelen ser

personas en situaciones que desconoce comple-

tamente— ¿A dónde van? ¿Qué están pensando?

¿Qué sentían en ese momento? Incluso intenta

evitar rostros para impedir pistas que puedan

revelar algo de la historia, como expresiones que

puedan revelar algún estado emocional, pues

no intenta capturar historias, no hace fotografía

documental, sino escenas sin guión. Cada quien

deberá imaginar y readaptar la historia si se le

quiere sacar algún tipo de significado o sentido

Page 11: Saku // Número Cinco

a la fotografía, para que al final de todo dejés de

buscar respuestas y te quedés con el primer sen-

timiento.

D. actualmente trabaja exclusivamente con

cámaras análogas, y aunque no tiene nada con-

tra las tecnologías digitales ni mucho menos, en-

cuentra que la estética de una fotografía análoga

suma mucho más a lo que desea transmitir. Una

fotografía sacada con un lente de plástico en film

granulado revela mucho menos información de

una escena que una imagen en alta definición y

resolución.

Junto con la fotografía, vino la música, de la cual

irónicamente pensó que sería lo que menos po-

dría hacer y resulta que es lo que más hace hoy en

día. Y aunque nunca se había considerado técni-

camente dotado para tocar algún instrumento,

nunca dejó de lado el hecho de poder hacerla un

día. Para D., la música le ha servido para intro-

ducirlo en el verdadero mundo en que vivimos.

Uno de los proyectos en los que se encuentra tra-

bajando es Blue Like Ocean, una banda exper-

imental local, en la que aparte de formar parte

de la banda, es también productor del proyecto,

mismo que se espera su lanzamiento durante este

año. Su otro proyecto aún permanece sin nom-

bre, pero además de ser un proyecto musical

quiere aprovecharlo para explorar otras ramas

artísticas, utilizando el medio audiovisual.

“Creo que es el medio perfecto para eso, pues-

to que te da esa oportunidad única de contar

historias a través de fotografías y sonido. Es un

medio muy completo.”

D. encuentra en cada persona, situación o medio

expresivo, una forma metafórica de inspiración.

Puede ser con cualquiera y donde sea. Musical-

mente, si algo le gusta lo escucha una y otra vez

poniendo atención a cada detalle, elemento, a

cada recurso utilizado, despertando con eso las

ganas de emplear técnicas similares a lo que hace.

Para dar ejemplos puntuales, durante estos últi-

mos días ha estado estudiando mucho a Drake y

en literatura gusta mucho de J.D. Salinger y Jo-

nathan Safran Foer.

Además de la fotografía, la música y la literatura,

D. disfruta estar en la naturaleza, de crear retratos

sensibles y experimentales a través de la pintura.

Aparte disfruta del buen rap y las buenas conver-

saciones sobre cine, filosofía y política. Asimismo

disfruta ser un buen chef de la cocina vegana.

Podés ver sus fotografías aquí the-sea.tumblr.com/

Page 12: Saku // Número Cinco

I T S T A R T S W H E N I T E N D S .

D .

I J U S T G O T O U T O F B E D . I W A L K E D T O T H E W I N D O W A N D T O O K A L O O K A T T H E B U S Y W O R L D O U T S I D E .

T H E C O O L A I R S T R I K E S M E W I T H A N H O N E S T C O N F I R M A T I O N . I N A W A Y , T H I S I S T H E L A S T D A Y O F M Y

L I F E , A N D A S I T F L A S H E S B E F O R E M Y E Y E S A L L I W A N T T O D O I S F O R G E T I T . S O I L E T G O O F A L L J U D G -

M E N T , O F M Y C U L T U R E , O F M Y E D U C A T I O N . D I D I E V E N L E A R N A N Y T H I N G W O R T H R E M E M B E R I N G , A N Y W A Y ?

W A S T H E R E A N Y T H I N G R E A L L Y M I N E I N A N Y O F M Y B E L I E F S A N D O P I N I O N S ? 

W H I L E I D R A I N M Y S E L F B A R E , I H E A R H E R S L O W F O O T S T E P S C O M I N G T O W A R D S M E F R O M B E H I N D . O H ,

S H E ’ S N O T S H Y ! B U T S H E S U R E L I K E S T O T A K E H E R T I M E . S H E P U T S H E R A R M S A R O U N D M Y C H E S T . H E R

C H I N , R E S T I N G I N M Y R I G H T S H O U L D E R , M O V E S W I T H H E R J A W , M O V E S W I T H H E R M O U T H , M O V E S W I T H

H E R L I P S , M O V E S W I T H H E R W O R D S .

I T U R N A R O U N D T O F A C E H E R A N D K I S S H E R M O V I N G L I P S . A S S I L E N C E O V E R T A K E S T H E R O O M I A M F O R -

G E T T I N G .

D A R K N E S S C O V E R S T H E R E M A I N I N G B I T S O F W H O I W A S . L I K E A T H I C K B L A C K L I Q U I D . A N D I T G O E S

D E E P E R , W A Y D E E P E R . I T ’ S N O T O N L Y M E I W A N T T O F O R G E T , I T ’ S Y O U , T O O . I T ’ S T H E M . I T ’ S E V E R Y -

T H I N G W E ’ V E D O N E C O L L E C T I V E L Y . S O C I E T Y . I W A N T T O F O R G E T W H A T W E ’ V E B U I L T : T H I S B I G M E S S .

I W A N T T O F O R G E T T H E R U L E S . 

Page 13: Saku // Número Cinco

I T S T A R T S W H E N I T E N D S .

D .

I J U S T G O T O U T O F B E D . I W A L K E D T O T H E W I N D O W A N D T O O K A L O O K A T T H E B U S Y W O R L D O U T S I D E .

T H E C O O L A I R S T R I K E S M E W I T H A N H O N E S T C O N F I R M A T I O N . I N A W A Y , T H I S I S T H E L A S T D A Y O F M Y

L I F E , A N D A S I T F L A S H E S B E F O R E M Y E Y E S A L L I W A N T T O D O I S F O R G E T I T . S O I L E T G O O F A L L J U D G -

M E N T , O F M Y C U L T U R E , O F M Y E D U C A T I O N . D I D I E V E N L E A R N A N Y T H I N G W O R T H R E M E M B E R I N G , A N Y W A Y ?

W A S T H E R E A N Y T H I N G R E A L L Y M I N E I N A N Y O F M Y B E L I E F S A N D O P I N I O N S ? 

W H I L E I D R A I N M Y S E L F B A R E , I H E A R H E R S L O W F O O T S T E P S C O M I N G T O W A R D S M E F R O M B E H I N D . O H ,

S H E ’ S N O T S H Y ! B U T S H E S U R E L I K E S T O T A K E H E R T I M E . S H E P U T S H E R A R M S A R O U N D M Y C H E S T . H E R

C H I N , R E S T I N G I N M Y R I G H T S H O U L D E R , M O V E S W I T H H E R J A W , M O V E S W I T H H E R M O U T H , M O V E S W I T H

H E R L I P S , M O V E S W I T H H E R W O R D S .

I T U R N A R O U N D T O F A C E H E R A N D K I S S H E R M O V I N G L I P S . A S S I L E N C E O V E R T A K E S T H E R O O M I A M F O R -

G E T T I N G .

D A R K N E S S C O V E R S T H E R E M A I N I N G B I T S O F W H O I W A S . L I K E A T H I C K B L A C K L I Q U I D . A N D I T G O E S

D E E P E R , W A Y D E E P E R . I T ’ S N O T O N L Y M E I W A N T T O F O R G E T , I T ’ S Y O U , T O O . I T ’ S T H E M . I T ’ S E V E R Y -

T H I N G W E ’ V E D O N E C O L L E C T I V E L Y . S O C I E T Y . I W A N T T O F O R G E T W H A T W E ’ V E B U I L T : T H I S B I G M E S S .

I W A N T T O F O R G E T T H E R U L E S . 

Page 14: Saku // Número Cinco

E N R I Q U E M E D R A N O

Page 15: Saku // Número Cinco

E N R I Q U E M E D R A N O

Page 16: Saku // Número Cinco

fotografía

Page 17: Saku // Número Cinco

A pesar de la poca recepción y la falta de apoyo

en el desarrollo del arte local, durante la última

mitad de la década, que la producción artística

del país se ha visto rica en ideas, poseyendo di-

ferentes aptitudes muy alentadoras. Como

versión dialéctica de la realidad humana y social;

la cultura estética de Honduras (así como para el

resto de Latinoamérica) viene a ser un producto

ambiental con sus singularidades e historias. Lo

ideal es la formulación de alternativas hacia las

dificultades locales y buscar la satisfacción colec-

tiva, cosa que para Medrano, no es tarea difícil.

Enrique Medrano es un escritor y director de cine

graduado de la Escuela Internacional de Cine y

Televisión de San Antonio de los Baños, Cuba

(EICTV), especializándose en Dirección. Previa-

mente estudió Literatura Comparada y Teatro en

la Universidad de Puerto Rico.

Ha realizado varios cortometrajes tanto como

director y como guionista, los cuales han sido

seleccionados en diferentes festivales internacio-

nales de cine, dicho esfuerzo le valió el premio

Distribuidor Freak con su trabajo “De lo que no

hablan los muertos” en el Notodofilmfest en Ju-

lio del 2012, y su cortometraje “Memoria de la

lluvia” ganó el premio a Mejor Cortometraje en

el Festival de Cine Hayah en Panamá. También

ha desfilado en diferentes festivales en diferentes

partes del mundo. Actualmente se encuentra re-

alizando “Las Cartas de Carmelo” y “Días Sin

Luz” junto con otros 6 cineastas latinoamerica-

nos y la post-producción del largometraje “El

Desconocido”.

Enrique nacido en Nueva York, creció en Hondu-

ras, en su mini autobiografía comenta que desde

pequeño -desde incluso antes de nacer- ha sido

un nómada. Con el andar de los años, los miles

de transeúntes, y lo agobiante de la ciudad más

poblada de Estados Unidos, regresaría a Hondu-

ras hasta los 18 años, cuando se muda de nuevo

al Norte y empieza a darle el sentido de la poética

a su vida. “No me imaginé mientras volaba en

el avión sobre Nueva York, que los edificios no

rascaban el cielo como se dice, que su gente pare-

cía bacterias chocando, vociferando bajo el mov-

imiento de una orquesta invisible; que el Empire

State no era tan grande ni que las torres gemelas

me marearían y caerían.”

Desde muy joven tuvo pasión por la literatura,

componía poemas y pequeños relatos, más tarde,

a un par de meses de estadía en Estados Unidos,

emprendería nuevo rumbo hacia Puerto Rico,

donde pasó más de 7 años estudiando Literatura

Comparada y Drama, en donde reforzó sus es-

Page 18: Saku // Número Cinco

fuerzos de escritor y poeta. Más tarde, siempre

con el espíritu de viajante, se iría de Puerto Rico

a Cuba a estudiar Dirección de cine.

Fue en Cuba donde exploró su habilidad de

contar historias a través de la imagen, jugan-

do con la estética poética, no solo en el guión,

sino con los elementos visuales que le rodeaban.

Dentro de cada trabajo de Medrano, hay doce-

nas de pequeños escarceos - con un realismo

fantástico similar a los cuentos de Borges y un

tanto incluso a las novelas de Murakami; una

mezcla de conflictos humanos, tanto de forma

emocional como el humano en sociedad y sus

relaciones interpersonales fuera de la vista nor-

mal.

Desde sus primeros trabajos elaborados en su

estancia en la escuela de cine en Cuba, se puede

notar la fuerza en que sus historias son con-

tadas; uno de los cortos que más me impactó,

tanto en su guión, como la estructura de sus

planos, fue Montaña Blanca, en el cuál cuenta

la historia de un fotógrafo y el punto de vista

de la vida de un viejo comparado con la suya, la

discrepancia de los acontecimientos y las pocas

similitudes que existen entre una vida y la otra,

reconociendo al final que la imagen de ambos

individuos para hacerla real debe dejar de con-

tar una ficción.

Así como “Montaña Blanca”, otros trabajos de

Enrique Medrano tienen una forma bastante

particular de contar una historia, que se po-

drían comparar sin ningún problema con tra-

bajos de cineastas como Juan José Campanella,

Alejandro González Iñárritu, Tomás G. Álea o

Pablo Larraín, donde las emociones y la reali-

dad social se mezclan de forma fantástica o no

tan fantástica, ya que la realidad de cada perso-

naje se vive en cada trabajo e incluso, nos po-

dríamos fácilmente relacionar o encontrar esa

empatía tan vivida en ellos.

En “Memoria de los Peces”, se pueden observar

los detalles puestos de forma minuciosa, con

una sensación de soledad inminente, la rutina

diaria de una de mujer de mediana edad cuyas

tareas incluyen hacer la cama, cocinar, darle de

comer a sus peces, girando el truco ocasional

en su enorme sobriedad, sin darse cuenta de

la rutina en la que vive hasta que algo empieza

a aparecer cada noche. El cortometraje parece

simple, pero abarca todo un mundo. Memoria

de los Peces es un sorprendente y convincente

experimento de la soledad humana y el tiempo.

Enrique Medrano nos muestra en cada por-

ción de su trabajo, el contenido literario rico en

ideas que presenta y los guiones realizados con

rotundo detenimiento en los detalles, donde la

carencia de palabras es fuertemente compensa-

da con las imágenes.

Actualmente Medrano se encuentra en

post-producción de “El Desconocido”, su pri-

mer largometraje justo con “Las Cartas de Car-

melo” su primera película hecha en el país y

pronto empezaría la producción de “Días Sin

Luz”, con un equipo integrado por cineastas de

Guatemala, El Salvador, Honduras, Nicaragua,

Costa Rica y Panamá. Un film de creación co-

lectiva, con historias que se entrelazan, filma-

das de forma experimental a modo de relato en

cada país de Centroamérica con el apoyo brin-

dado por CINERGIA.

En Días Sin luz un misterioso apagón deja sin

luz a toda Centroamérica y durante esos días

diferentes acontecimientos suceden, los diversos

personajes de cada uno de los países se embar-

can en una historia que los lleva a enfrentarse

consigo mismos y su pasado, desfilando entre la

ruralidad y el consumismo de Centroamérica.

Page 19: Saku // Número Cinco
Page 20: Saku // Número Cinco

R U M O R H A S I T

Astrid Pinel

Page 21: Saku // Número Cinco

R U M O R H A S I T

Astrid Pinel

redacción

fotografía

M O I S É S

S O S A

Y U A N - H S I

C H I A N G

Page 22: Saku // Número Cinco
Page 23: Saku // Número Cinco

“Como recomendación, hay que pedir permiso

primero” -Me contesta Astrid después de que le

he enviado una captura de pantalla de nuestra lla-

mada vía Skype.

Dicen por ahí que es de Choluteca, que su madre

la peinaba como Pebbles de Los Picapiedra, que

prefería bocetar en sus cuadernos que entab-

lar relación con sus compañeros de clase, y que

cuando visita a su abuela en Choluteca no sale de

su casa para nada.

¡En fin! se dicen muchas cosas sobre alguien que

dejó el país hace 4 años.

“¿Quién te ha dicho todo eso sobre mí? Contame”

Me dice Astrid y yo le contesto que hice mi tar-

ea, que investigué sobre ella antes de entrevistarla

y que llevo meses queriendo hacerlo, pero no le

digo quién me ha dicho cada una de esas cosas,

ya sabes lo que dicen: “Se dice el pecado, no el

pecador.”

Su nombre es Astrid Pinel, una hondureña de

tiene 21 años con un increíble parecido a Jennifer

Connelly, vive en San José, Costa Rica desde hace

cuatro años. Dejó el país para estudiar la Licenci-

atura de Animación Digital en la Universidad de

Veritas y desde entonces ha trabajado diseñando

personajes para videojuegos y cortometrajes an-

imados, también tiene un premio en el Festival

de Cine COR3: Official Selection of Green Short

Category. Forma parte de High Select Models

Management en Costa Rica, ha tenido apari-

ciones en televisión y su rostro ha sido publicado

en tres revistas, dos de ellas en la portada.

“Desde pequeña siempre quise estudiar ani-

mación digital y en Honduras no existe esta

carrera como en grado de licenciatura, vi que la

mejor opción era Costa Rica porque me interesó

mucho el perfil de egresados, la universidad es la

cuarta mejor universidad de animación en Lati-

noamérica y decidí tomarlo en cuenta por la cer-

canía a mi país natal.”

Page 24: Saku // Número Cinco

Pero este no ha sido el único proceso de adapta-

ción que Astrid ha tenido que sufrir, pues cuando

estaba pequeña se mudó de la pacífica y calurosa

ciudad de Choluteca, a la ruidosa y saturada Te-

gucigalpa, donde no tenía nada en común con

ningunos de sus compañeros de clase.

“Fue más difícil adaptarme, yo estaba en cuar-

to grado y a mí me encantaba Digimon, estaba

obsesionada, pero en mi nueva escuela los niños

estaban interesados en otras cosas como ‘Pizza

Party’. En ese tiempo eras cool cuando te dejaban

salir hasta las diez de la noche. Aunque yo tenía

mis amigos, nunca calcé en sus gustos, pasaba en

clases dibujando todo el día y en las tareas que

tenían que ver con arte era yo quien le hacía los

dibujos a mis compañeros.

En cambio, cuando ya me vine a Costa Rica yo

ya estaba entrando a un grupo de gente con la

misma perspectiva que yo tenía, con una forma

muy artística de ver las cosas, muy diferente a la

de mis compañeros en secundaria.”

Es increíble ver lo mucho que una persona puede

llegar desarrollarse al mudarse de ambiente, a

pesar de ser amante de la animación japonesa y

tenerla como principal influencia, ella no imita

este estilo.

“Lo último que vi fue Naruto, pero ahora que

terminó ni sé cómo sentirme al respecto. La uni-

versidad no me ha dejado hacerle seguimiento

al anime, así que lo que consumo de ese género

son películas más que todo, además se me am-

pliaron los horizontes, entonces ahora consumo

animación francesa, belga, y estadounidense in-

dependiente que no es lo que uno usualmente ve,

como Dreamworks o Disney Pixar.

Yo recomendaría ver películas no sólo animadas

sino también de acción en vivo, asistir a obras

de teatro, ver pinturas de grandes clásicos y que

corresponda a corrientes artísticas importantes.

En lo personal me gusta mucho Hayao Miyazaki,

David Oreilly y todavía sigo amando Zelda (el

videojuego) de hecho ahorita visto una camise-

ta” dice mientras acerca su celular al pecho en

donde puedo notar el escucho de Zelda sobre la

camiseta negra.

“Me gusta el cine negro, películas como Sin City,

pero también me gustan películas como Blade

Runner las que produce Studio Laika y Quentin

Tarantino pero, ¿Quién no ama a Tarantino?”

Todo esto deja un misterio sin resolver: ¿Cómo

es que una tímida chica hondureña amante del

anime terminó siendo modelo en un país extran-

jero?

“Todo comenzó cuando una chica que tiene mu-

cha trayectoria en el ámbito del modelaje y que

estudia diseño publicitario en mi misma univer-

sidad, me preguntó si me interesaba modelar, yo

le dije que sí y me sacó unas fotos instantáneas,

se las envió a su agencia de modelaje y me dijo

que al parecer les gustó mucho, pero no hubo

mayor respuesta. Poco después un modelo me

recomendó con otra agencia de modelaje y me

pidieron fotografías, así que mi novio me ayudó

a hacerlas con luz natural, sin maquillaje, un tank

top negro y unos jeans, de lo más sencilla posible.

Después de ver las fotografías, la directora me

citó para que nos conociéramos, ese mismo día

me llevó el contrato para que firmara y desde en-

tonces soy modelo para fotografías. Mi mamá es

una mujer preciosa rubia que mide 1,80 y pudo

haber sido modelo, pero mi abuelo nunca la dejó,

entonces está muy emocionada conmigo, porque

tengo la oportunidad que ella no tuvo.”

El trabajo que ha hecho como modelo le ha per-

mitido conocer a personas del medio creative;

modelos, fotógrafos, maquilladores y diseñadores

con los cuales ha desarrollado una linda amistad.

Además tiene anécdotas divertidas de cuando las

personas le piden hacerse fotos con ella en los

lugares que frecuenta como en los conciertos, por

ejemplo.

Astrid Pinel es una chica poco convencional, “soy

modelo, animadora, metalera y a veces disparo,

pero de esto último mejor no hablemos”. ¿Metal-

era? ¿Es en serio? Pensé, entonces pedí que me

contara un poco más sobre eso, ya que no la

imagino posando en sus photoshoots al son de

Marilyn Manson.

“Me gusta el Metal Sinfónico, Power Metal y

Gothic Metal, mis bandas favoritas son Epica,

Nightwish, Sonata Ártica y Kamelot, de Hon-

duras escucho Delirium, pero también me gusta

lo que mi roommate me pone a escuchar, ella es

como mi ventana al mundo exterior, escucha de

todo, es muy diversa y gracias a ella sé lo que

está sonando en la radio, ahora sé de Taylor Swift,

Iggy Azaelia y Katy perry. ¡Es cool! puedo tener

conversaciones con la gente cuando salgo de mi

Page 25: Saku // Número Cinco

casa.”

Cuando le comento que no me gusta Taylor

Swift, su reacción me provoca tanta gracia que

me parece la persona más divertida del mundo.

“¡¿Como te atreves?! Look at that face, you look

like my next mistaaaaake…” canta junto a su

roommate que está sentada en la misma mesa del

café donde ella estaba al momento que realiza-

mos entrevista, además de ella hay alguien más,

su novio Yuan (quien hizo las fotografías de este

artículo) ella los llama “Asesores de Imagen”, y

cada vez que ella olvida algo, les obliga averiguar

ciertos datos en internet.

“Yuan estudia lo mismo que yo y en nuestra car-

rera se estudian cursos básicos de fotografía y es

algo que él disfruta mucho, la historia de cómo

nos conocimos es algo extraña, un día me vio en

problemas y me prestó dinero para solucionarlo,

lo interesante de nuestra relación es que cuan-

do tenemos tiempo libre hacemos videojuegos

juntos, están todos en una gaveta, así en el fu-

turo cuando tengamos presupuesto podremos

lanzarlos. Además de eso, él toca el piano y yo

canto.”

Astrid no tiene un futuro planeado, pero afirma

que desea regresar a Honduras y comenzar a tra-

bajar como freelance y más adelante ir desarrol-

lando sus propios proyectos.

“Siempre que viajo a Honduras voy en el camino

pensando en ideas para películas que me gus-

tarían dirigir y producir.”

Espero que sea cierto, ya que he visto su trabajo

y es realmente precioso, tiene un estilo muy par-

ticular y creo que llegará a hacer grandes cosas,

cuando le digo que hemos terminado la entrevis-

ta me pide que le haga preguntas random.

“Preguntame qué es primero, si el cereal o la

leche” me dice y entonces le hago esa misma pre-

gunta a lo que ella responde “el cereal debe ser

primero” y cuando le pregunto por qué me re-

sponde tímidamente, “para que después el cereal

no flote encima de la leche”.

Page 26: Saku // Número Cinco

los re-beldes de nueva york

Page 27: Saku // Número Cinco

Nueva York o como famosamente es conocido

‘La Gran Manzana’ es una de las ciudades más

emocionantes del mundo, caracterizada por ser

la más poblada del país (cuenta con un número

de habitantes casi igual que el número de perso-

nas que habita en toda Honduras). Nueva York,

es uno de los centros más importantes del mundo

en cuanto a las finanzas y el comercio. Además

de tener una importante influencia en cuanto a

los medios de comunicación, política, educación,

entretenimiento y moda.

A pesar de los cambios masivos culturales y las

distintas subculturas que la envuelven, las que han

vuelto a renacer desde finales del siglo pasado, en

Nueva York la cultura parece solamente estar en

el aire, como parte fundamental de la vida dia-

ria. Los más importantes movimientos culturales

de Norteamérica comenzaron en la ciudad desde

hace un par de siglos. Es una de las ciudades que

cuenta con el mayor número de organizaciones

culturales y de artes, y un sin número de galerías

y museos de arte de distintos tamaños (como

el muy reconocido MoMa), y reconocida sobre

todo por ser el epicentro de grandes escenarios

teatristas muy aclamados de la calle Broadway.

También es la ciudad del desenvolvimiento jazz-

ista, y sin duda reconocida por ser la cuna del hip

hop y la escena punk, además de reconocerse por

su gran industria cinematográfica.

Nueva York es famosa por muchas cosas. Una

de ellas, la más ‘underground’, es por ser cuna

de ciertos estilos musicales y de ciertos grupos

míticos, sin mencionar la cantidad exorbitante

de canciones inspiradas en la misma. Esta ciu-

dad está llena de lugares donde Lou Reed y los

Velvet Underground vagaban. El CBGB es un

mítico club de los 70s donde creció toda una gen-

eración musical. Grandes bandas como The Ra-

mones, The Talking Heads, Blondie o The Police

nacieron justo en ese lugar. Hoy en día, el CBGB

ya no existe como tal, pero las autoridades locales

redacción M A D E L L I N ES E V I L L A

han querido conmemorar a uno de los grandes

mitos musicales de los últimos años poniendo su

nombre a una calle. 

Lo más caracterizado de las calles de Nueva York,

son el sin número de graffiti que visten la ciudad

y galerías de arte, donde jóvenes con un gusto

exquisito se abren paso en la moda, juntándose

en mercadillos dentro de edificios abandonados

para vender prendas únicas, hechas a mano, crea-

das a conciencia por obra de la originalidad; salas

de conciertos de música indie y rock, con grupos

internacionales, muchas veces organizado por

obras benéficas, venta de artículos y de entrada

libre.

El barrio de Williamsburg envuelve un conjun-

to de sensaciones indescriptible. Sus calles están

repletas de bicicletas de todo tipo y colores, sus

paredes se tiñen de mosaicos y obras hechas

por artistas callejeros envolviendo al caminante

en una onda de optimismo sin igual; además se

caracteriza por sus edificios bajos de entre una y

tres plantas y por un ambiente muy alternativo

y artístico. Tiendas de ropa de segunda mano,

librerías de arte que se extienden a pie de calle,

repletas de todo tipo de literatura a precios irra-

cionales, donde llamarlos ‘gangas’ se queda corto;

cafés, bares, restaurantes y un parque semi-aban-

donado rodeados de las escaleras oxidadas de

emergencia, también dan un aspecto al lugar

inigualable, muy ‘underground’, muy ‘cool’.

La mayoría de las calles de Nueva York, te em-

pujan a cambiar de cultura, religión y estilo de

vida, uno de los valores culturales de Brooklyn

es la comunidad judía ultra ortodoxa Satmar es

prácticamente como estar en ‘Las locas aven-

turas de Rabbi Jacob’. El Museo de Historia de

Nueva York  el año pasado logró mostrar 7000

fotografías que hizo Stanley Kubrick tomó por la

ciudad, todas en blanco y negro, y todas y cada

una un auténtico estudio antropológico de cómo

era la sociedad de una ciudad que ya era el centro

del mundo moderno.

Page 28: Saku // Número Cinco

No es por nada que muchos escritores y cineastas

se han basado en la ciudad de los rascacielos por

su inacabable cultura, por ejemplo John Cassave-

tes en su película Shadows cuenta la historia de

una pareja  interracial que vive en la ciudad du-

rante los años cincuenta y aunque Cassavetes no

se centra en las cuestiones raciales (por las que

Nueva York pasó hace muchas décadas), habla

sobre los problemas personales, y no solo de las

dificultades de  la raza negra inmigrante  en la

Nueva York de esa época.

En la actualidad podemos observar fácilmente

dentro y fuera de las diversas historias y trazas,

el paralelismo entre la cultura de Nueva York y

el mundo. El aumento de los fanzines punk en

los años 80 y zines riot grrrl en los años 90, y los

blogs, chapbooks, el estilo, la música y el apoyo

a los escritores independientes de hoy, muestran

que la cultura indie nunca desaparece. Pero a

medida que Estados Unidos lucha contra un mo-

mento doloroso de forma económica, cultural y

social, la idea de la independencia creativa sigue

siendo crucial. Pero la teoría prosaica más direc-

ta es que, como en prácticamente todas las áreas

de la cultura popular y no popular, ambas han

sido alterada radicalmente por el advenimiento

del internet: que ahora vivimos en un mundo

donde los adolescentes están más interesados en

la construcción de una identidad en línea de lo

que son en la toma de una muestra externa de sus

lealtades e intereses. La cultura popular se vuelve

L A C U LT U R A D E N U E VA YO R K

C R E A T E N D E N C I A S Y L A S R E V I V E

una y otra vez una producción en masa con una

aceptación pasiva dentro de la situación actual,

pero lo que una vez fue indie trata y lo seguirá

siendo en el futuro.

La juventud contemporánea es bastante diversifi-

cada; hablamos de ‘culturas juveniles’ para refer-

irnos a aquellas agregaciones de jóvenes en torno

a referentes simbólicos que suelen presentarse

como componentes de modos de pensar y orga-

nizarse, de valores, prácticas y discursos, todos

ellos colectivos; y caracterizados por posiciones

alternativas y, en ocasiones a contra corriente, de

aquello socialmente aceptado y reconocido. Un

vistazo en la historia, nos muestra varios momen-

tos en los que la cultura fluye y refluye, cuando

aparentemente desaparece por un tiempo sólo

para reaparecer años más tarde en una forma to-

talmente diferente.

La cultura de Nueva York crea tendencias y las re-

vive, un movimiento pleno que se ha reinventado

con el paso de los años y como lo había mencio-

nado antes, esta forma de arte que se retrata en

casi todos los barrios de Nueva York, es el graffiti.

Justo en el apogeo de la creación de distintas sub-

culturas y movimientos artísticos en los años 70s,

para esa época el graffiti crecía de forma decrep-

itosa, grafiteros importantes como TAKI 183, se

encargaron de mantener durante mucho tiempo

la constante protesta del arte callejero con nuevos

estilos e ideas.

Page 29: Saku // Número Cinco

Con el crecimiento del graffiti, diferentes artistas

de la época ya no solo deseaban ver sus nom-

bres por las paredes de toda la ciudad, sino que

comenzaron a crear obras con algo más: ilus-

traciones gigantes de paisajes y personajes pop-

ulares, fueron la base de un estilo mural muy

artístico.

Para 1972, el alcalde de la época declararía la

primera guerra contra el graffiti, aun cuando la

ciudad era capaz de dedicar los recursos suficien-

tes para erradicar el problema que impactaba la

creciente subcultura. En 1980, hubo un aumento

de la vigilancia policial y aumento en las medi-

das de seguridad, porque el graffiti llegó a ser

asociado con la delincuencia, medidas que de-

bilitaron la subcultura de la pintada Nueva York.

Con la incesante represión, las calles se hicieron

más peligrosas debido a la creciente epidemia de

crack, la legislación estaba sobre los grafiteros a

quienes restringían la venta de pintura y les crea-

ban dificultad en la obtención de materiales.

No obstante, durante los 80s vinieron nuevos es-

tilos e ideas, se crearon movimientos de graffiti

junto con la música rap, que más allá de sus pri-

meras fundaciones en el Bronx, fue la época en

la que el mundo del arte establecido comenzó a

reconocer la cultura del graffiti.

Por muchos años el graffiti decreció de la inicial

fuerza con la que se sumergió en Nueva York,

pero aún existen grafiteros de la época de los 80s,

los mismos que crearon diferentes movimientos

en el subterráneo del arte callejero y que todavía

llevan la vida activa de latas de pintura. Figuran

desde los 80s a la actualidad Cope 2, Ces, Ja,

Revs, Ghosts, Doc TC5, Reas, Ket, entre otros

En realidad, no importa tanto dónde surgieron,

sino la contundencia con la que han seducido a

millones de jóvenes de contextos socioculturales

muy disímiles. Y sobre todo, interesa entender

ese proceso singular que las culturas juveniles

han desencadenado y que aún no termina de

sorprender. El graffiti se ha expandido en todo

el mundo y se ha vuelto un medio de interacción

artística muy diferente a las disciplinas artísticas,

pero es interesante ver el panorama de una ciu-

dad abarrotada de color que se esconde entre lo

abrumante de sus dimensiones, sus casi intermi-

nables rascacielos y lo anonadante de tanta cul-

tura vista a cada lugar donde apuntás la mirada.

Page 30: Saku // Número Cinco
Page 31: Saku // Número Cinco

redacción

MIRANDO HACIA ARRIBAdesde un subsuelo de tercio-pelo D A R Í O

C Á L I X

Page 32: Saku // Número Cinco
Page 33: Saku // Número Cinco

Podríamos dar uno o dos pasos más atrás y de-

cir que figuras como John Cage (música clásica)

y Ornette Coleman (jazz) también fueron pro-

to-punk. Podríamos ser atrevidos, como el géne-

ro manda, y llamarlos a ellos los padres del mis-

mo. Y no sería para nada gratuito, ya que muchos

de los líderes de los grupos antes mencionados

los citaban como fuertes influencias. Tal es el caso

de Lou Reed, miembro líder de The Velvet Un-

derground, quién admiró mucho a Coleman por

dar a luz y profundizarse cuanto se pudo en el

jazz libre. Siguiendo libremente, como si el sax-

ofón plástico de Coleman nos lo dictara, estas

palpitaciones artísticas son la única manera de

llegar a entender el génesis que es en su esencia

el proto-punk.

Siento que The Velvet Underground juega un

papel importantísimo en el desarrollo final del

punk. Lo tuvieron todo: el desenfado, la temática

callejera, el sonido más chirriante hasta entonces

y unas presentaciones en vivo llenas de locuras

visuales patrocinadas por Andy Warhol, su mece-

nas.

Su primer álbum aparece en 1967 y aunque, como

era de esperarse, no se vendió mucho, la leyenda

cuenta que cada tipo que lo compró terminó for-

mando su propia banda. El nombre del grupo

tipifica de algún modo su sonido; si bien es cierto

que The Velvet eran bastante ásperos, también

tenían un lado melodioso y hasta... tierno, por

momentos. Es así como encontramos canciones

como Sunday Morning, I’ll Be Your Mirror, Can-

dy Says, After Hours, etc., en su repertorio. Su

discografía es un vaivén entre lo ácido y lo dulce-

un verdadero subsuelo de terciopelo.

No existió un movimiento musical como tal lla-

mado “Protopunk”. Si acaso, la categoría nace

en perspectiva; como un intento de dilucidar

de dónde diablos había salido aquel torbellino

llamado “Punk”. Creo que al nomás escuchar la

palabra PUNK, nos viene a la mayoría una idea

bastante clara de lo que es. Actitud, más que todo.

Punk es sinónimo de rebeldía. Punk es anti-es-

tablishment y punk es música sencilla, rápida y

en tu cara.

Ahora, al enorme grupo de artistas/bandas a las

que se les ha dado la etiqueta de proto-punk, es

musicalmente muy diverso. Tenemos a grupos

con sonidos bastantes primitivos y crudos como

Los Saicos (Perú, 1965 – 1966) y otros actos más

sesudos y sofisticados como The Doors.

A diferencia del punk, que sí fue un movimien-

to contra cultural que se identificaba con un

sonido propio, una ideología en común y has-

ta una forma particular de vestir, las bandas que

les antecedieron con el proto-punk lo único que

compartieron en la gran mayoría de los casos era

solamente la actitud rebelde. Parece que cualqui-

er banda que sonara levemente más fuerte que

sus contemporáneos y montara alguna locura en

el escenario se llevó ese título. Es así como en-

contramos ahí a bandas como The Yardbirds, The

Who, Captain Beefheart, Alice Cooper, etc.

T H E V E L V E T U N D E R G R O U N D

J U E G A U N P A P E L I M P O R T A N T Í S I M O E N

E L D E S A R R O L L O F I N A L D E L P U N K

Page 34: Saku // Número Cinco

Al año siguiente graban su segundo trabajo,

White Light/White Heat, probablemente el disco

más cáustico que se hubiese grabado hasta esa fe-

cha. Bajo la batuta del bajista John Cale, la banda

explora aquí su lado más experimental y crudo, lo

que llevaría finalmente a su separación.

Mientras Los Velvet volvían al estudio a recu-

perar de algún modo la ternura perdida, Cale

(quien ha tenido una carrera como solista de lo

más interesante, pero también como productor

ha participado en una cantidad ridícula de discos

imprescindibles), por su parte, termina de config-

urar las bases del punk, pero esta vez como pro-

ductor de dos discos fundamentales: The Stooges,

Idem (1969) y Horses (1975).

Page 35: Saku // Número Cinco

The Stooges, donde cantaba la famosa iguana,

Iggy Pop, prorrumpe en la escena con un prim-

er disco brutal. Los primeros diez segundos de

1969- la primera canción, debieron dejar en claro

que los chiflados en cuestión venían a romper co-

sas. Se trata ahí mismo, también, el tema político

de una manera bastante despreocupada, tal vez

insolente o deberíamos decir... ¿punk? En cuan-

to al sonido, cabe destacar el uso y abuso de la

reverberación y distorsión por parte del guitar-

rista, pero lo que hizo famosos a los Stooges fue

su acto en vivo: a Iggy se le conocía por destruir

escenarios y hasta cortarse y seguir actuando en-

sangrentado.

Ahora tocaría hablar de Patti Smith, pero no se

puede hacer sin antes mencionar a Television.

Television es otra de las bandas precursoras del

punk, de hecho tiene más importancia de lo que

se le ha dado quizás porque, en su afán perfec-

cionista, se tardaron demasiado en grabar- has-

ta en 1977, cuando estuvieron dando conciertos

desde el 72. En sus filas iniciales estuvo Richard

Hell, a quien se le ha adjudicado la creación

del look punk; fue el primero en hacerse el fa-

moso peinado, en usar ganchos en su ropa rota

a propósito, y de introducir elementos de la

parafernalia-sadomaso. Television tuvo una es-

tadía de aproximadamente un año en el ahora in-

existente club Newyorkino CBGB, donde alentó a

un sinnúmero de bandas a seguir su camino. Una

de las espectadoras tocadas por su espíritu, fue

la que ahora se conoce como la abuela del punk:

Patti Smith.

Page 36: Saku // Número Cinco
Page 37: Saku // Número Cinco

Smith debuta en el 1975 con Horses, producido

como ya mencioné por Cale. Tiene una de las

opening lines más irreverentes en la historia: ‘Je-

sus died for somebody sins but not mine...’ Las

letras de Smith, aunque muy rudas, se caracter-

izan por ser de un alto nivel poético. La música

no se queda atrás en la rudeza. Un primer disco

sólido, con el que se gana merecidamente su títu-

lo de Abuela. Patti también obtuvo residencia en

CBGB donde a menudo se le veía compartir es-

cenario con Tom Verlaine, el líder de Television.

Otra banda que también vale la pena mencionar

es New York Dolls, famosa porque sus miembros

salían a tocar completamente vestidos de mujer:

¿qué podía ser más punk por aquel entonces que

vestirse como el sexo opuesto? Los Dolls también

solían tocar en el CBGB, su primer álbum salió

en el 73 y aunque tenían una inclinación evidente

hacia el glam, tenían elementos sonoros muy del

punk, especialmente en la percusión y base rítmi-

ca. Además de un vocalista salvaje (Johnny Thun-

ders)- que luego armaría otro grupo con Richard

Hell. Volviendo a lo de The Velvet Underground,

en todas estas bandas y discos mencionados hay

siempre elementos de inesperada belleza y tran-

quilidad. Por ejemplo, en el debut de New York

Dolls, hay una canción llamada Trash, bastante

rápida y agresiva, pero que en todo momento lle-

va un coro femenino en el fondo casi angelical.

El punk vendría a, de alguna manera, destruir es-

tos adornos en una búsqueda frenética de aire, de

la mano de jóvenes hartos de vivir bajo el yugo de

sus cuadrados padres y de una sociedad hipócrita

con la que simplemente no conectaban. A partir

del 75, bandas como Sex Pistols y The Ramones

ya estaban a todo trote. Se perdería, es verdad,

cierta delicadeza necesaria para no asquear, pero

la exploración también era necesaria y no re-

sultó en vano. Total y bandas como The Clash

pudieron volver sanas, salvas y sabias de tal viaje,

para cerrar así un círculo de gran radio.

Page 38: Saku // Número Cinco

S U S H I C A T Z Y P A S U M O P I

Moisés Sosa

E N U N A P H O T O S H O O T E N L A U N I V E R S I D A D N A C I O N A L , E N M E D I O D E E S T U D I A N T E S C R U Z A N D O E L C A M P U S

Y Á R B O L E S R O D E Á N D O N O S , S U S H I C A T Z & P A S U M O P I N O T E M E N I N T E N T A R C O S A S T O N T A S . S U S N O M B R E S

J U N T O S P O D R Í A N S E R E L T Í T U L O D E U N S E R I E D E C A R I C A T U R A S D E A L G U N A C A D E N A I N F A N T I L , A L G O

C O M O B I L L Y & M A N D Y P O R E J E M P L O O T A L V E Z R E N & S T I M P Y , Q U E S E R Í A M Á S A D E C U A D O .

A M B O S N A C I D O S E N L O S 9 0 S , U N A É P O C A Q U E M A R C Ó L A I N D I V I D U A L I D A D A T R A V É S D E L A R T E , S O N I N -

F L U E N C I A D O S P O R L A C U L T U R A P O P U L A R P A R A C R E A R . S U S H I C A T Z V I S T E C A M I S E T A S G R Á F I C A S , S U -

P E R - D U P E R - S K I N N Y J E A N S , T E N I S D E P O R T I V O S Y N U N C A F A L T A N L A S G O R R A S P L A N A S D E S K A T E Y

C H A Q U E T A S J E A N S ; E N C A M B I O P A S U M O P I S U E L E S O R P R E N D E R T E M Á S S E G U I D O , U N D Í A V I S T E C O M P L E T A -

M E N T E D E N E G R O , P E R O E L S I G U I E N T E P O D É S V E R L A E S C U P I E N D O A R C O Í R I S . A M B O S A R T I S T A S S E M U E V E N

E N E L M E D I O C O N M U C H A F L U I D E Z , N O S Ó L O P O R L A E X P E R I E N C I A , P E R O P O R L O S A M I G O S Y S E G U I D O R E S

Q U E H A N F O R M A D O J U N T O S . É L E S C O L A B O R A D O R E N D I S E Ñ O G R Á F I C O P A R A D O S M , S E L L O I N D E P E N -

D I E N T E E N F O C A D O E N C R E A R U N M E R C A D O P A R A L A M Ú S I C A L O C A L O R I G I N A L Y E M E R G E N T E ; E L L A E S A R -

T I S T A U R B A N A Y S E G U R A M E N T E T E H A S E N C O N T R A D O C O N U N O D E S U F A M O S O S “ M O P I S ” E N L O S M U R O S

D E T E G U C I G A L P A .

Page 39: Saku // Número Cinco

S U S H I C A T Z Y P A S U M O P I

Moisés Sosa

E N U N A P H O T O S H O O T E N L A U N I V E R S I D A D N A C I O N A L , E N M E D I O D E E S T U D I A N T E S C R U Z A N D O E L C A M P U S

Y Á R B O L E S R O D E Á N D O N O S , S U S H I C A T Z & P A S U M O P I N O T E M E N I N T E N T A R C O S A S T O N T A S . S U S N O M B R E S

J U N T O S P O D R Í A N S E R E L T Í T U L O D E U N S E R I E D E C A R I C A T U R A S D E A L G U N A C A D E N A I N F A N T I L , A L G O

C O M O B I L L Y & M A N D Y P O R E J E M P L O O T A L V E Z R E N & S T I M P Y , Q U E S E R Í A M Á S A D E C U A D O .

A M B O S N A C I D O S E N L O S 9 0 S , U N A É P O C A Q U E M A R C Ó L A I N D I V I D U A L I D A D A T R A V É S D E L A R T E , S O N I N -

F L U E N C I A D O S P O R L A C U L T U R A P O P U L A R P A R A C R E A R . S U S H I C A T Z V I S T E C A M I S E T A S G R Á F I C A S , S U -

P E R - D U P E R - S K I N N Y J E A N S , T E N I S D E P O R T I V O S Y N U N C A F A L T A N L A S G O R R A S P L A N A S D E S K A T E Y

C H A Q U E T A S J E A N S ; E N C A M B I O P A S U M O P I S U E L E S O R P R E N D E R T E M Á S S E G U I D O , U N D Í A V I S T E C O M P L E T A -

M E N T E D E N E G R O , P E R O E L S I G U I E N T E P O D É S V E R L A E S C U P I E N D O A R C O Í R I S . A M B O S A R T I S T A S S E M U E V E N

E N E L M E D I O C O N M U C H A F L U I D E Z , N O S Ó L O P O R L A E X P E R I E N C I A , P E R O P O R L O S A M I G O S Y S E G U I D O R E S

Q U E H A N F O R M A D O J U N T O S . É L E S C O L A B O R A D O R E N D I S E Ñ O G R Á F I C O P A R A D O S M , S E L L O I N D E P E N -

D I E N T E E N F O C A D O E N C R E A R U N M E R C A D O P A R A L A M Ú S I C A L O C A L O R I G I N A L Y E M E R G E N T E ; E L L A E S A R -

T I S T A U R B A N A Y S E G U R A M E N T E T E H A S E N C O N T R A D O C O N U N O D E S U F A M O S O S “ M O P I S ” E N L O S M U R O S

D E T E G U C I G A L P A .

Page 40: Saku // Número Cinco

Estamos sentados en el suelo detrás del edificio

de talleres de ingeniería, Sushi y Mopi están in-

trigados por el tipo preguntas que tengo para el-

los, lo curioso es que yo ya empecé a redactar

desde antes de habernos encontrado. “No me vas

a grabar el rostro ¿verdad?” Me dice Sushi, quien

demoró casi una hora a la entrevista por viajar en

bicicleta por el anillo periférico, él tiene esta idea

de que las personas deberían gustar de él por su

música y no por su físico, su página de Facebook

es un banco de imágenes de artistas, ilustraciones

y piezas de diseños tomadas de la web, pero ni

una tan sola fotografía de él, por eso se siente

más relajado cuando le digo que no grabaré con

la cámara. Totalmente lo contrario con Pasumopi

quien es amante de las fotografías, se considera

algo narcisista en ese sentido, su red social favor-

ita es Instagram. Recuerdo que días antes estába-

mos platicando en el evento de Mujeres en las Ar-

tes en el MIN y una chica desconocida se acercó

a hacerse una fotografía con Pasumopi “Siempre

que te veo en la U he querido tomarme una foto

con vos, pero me daba pena” dice algo nerviosa

y poco después esta chica ya había subido la fo-

tografía a su cuenta de Instagram, a Pasumopi

parece no sorprenderla, entonces entendí que no

es la primera vez que sucede.

Inicios en la música

“Mi amor a la música electrónica comenzó desde

pequeño, yo vivía con mis hermanos y lo que el-

los escuchaban en ese entonces era música muy

ochentera y noventera, la canción que me hizo

querer producir música electrónica fue Children

de Robert Miles, me cambió totalmente la vida

cuando apenas tenía 12 años.” Dice SushiCatz. Su

verdadero nombre es Alexander Valdivia de 24

años de edad, quien no tuvo una infancia difer-

ente a la de los demás chicos que crecimos en los

90s, también jugó videojuegos como nosotros los

Page 41: Saku // Número Cinco

cuales han sido una gran influencia en su carrera,

en especial Donkey Kong cuya banda sonora es

considerada la mejor de todos los tiempos, por

sus sonidos modernos inspirados en la selva,

implementando conga, delays y un mix rico en

bajos.

Así es como Alex empieza a experimentar, en-

frentando el sonido de los videojuegos y la

música que sus hermanos escuchaban. A los 14

años sus padres le regalaron un piano y recibió

clases por tres meses, pero la poca libertad cre-

ativa que el profesor le permitía lo obligó a aban-

donarlo, hasta que más adelante conoció a Tom,

un británico que vino de intercambio al país,

productor de música electrónica del género UK

Garage y Drum and Bass, quien le enseñó y le

motivó a producir. Alex empezó a producir músi-

ca del género Chiptune, más conocido como 8

bit caracterizado por sintetizar sonidos en tiempo

real por el chip de audio de una video consola.

Alex lanzó dos primeros discos bajo el nombre

que le dio Tom, ‘AcxielWaves’ y se auto promovió

en MySpace. Con la crisis política sucedida en el

2008, el país entró en una etapa de toque de que-

da, por lo cual los bares fueron quebrando poco

a poco, alejando a Alex del público. Esto no final-

izó la carrera de Alex e inmediatamente comenzó

experimentar con nuevos sonidos, fue Héctor

Morán productor salvadoreño quien envió su

demo a la disquera Four Peas Recordings de Mi-

ami, que poco después pidió firmar un contrato

por una de sus canciones, la cual se incluyó en

un CD recopilatorio. La canción tuvo tanto éxito

que otras disqueras se han interesado en apoyar-

lo como artista, Taux Music Records y Unseen

Records de Colombia; Bugs ’N’ Stuff Records de

Argentina; Fruit Records de Italia; Click Muziq

Recordings de España; Cancun Records y Trans-

fers Records de México y Berlin Aufnahmen de

Berlin.

Page 42: Saku // Número Cinco
Page 43: Saku // Número Cinco

“Cuando entré a la universidad empecé a hacer

dibujos en las paredes de los baños, pero dibu-

jos grandes, no sólo penes o palabras soeces

como todo el mundo hace” comenta riéndose,

ahora ella plasma sus creaciones en los mur-

os de las calles a los que bautiza como ‘Mopis’

una abreviación de Pasumopi, apodo formado

por las iniciales de su nombre. Juntos se desve-

laban chateando en las noches y meses después,

en noviembre del 2011 dieron comienzo a una

relación, así es como Alex le enseña a Paola los

principios básicos para hacer música y ella a su

vez comienza a experimentar con sonidos genéri-

cos, trasteando el software con un mouse hasta

que pudo comprarse su propio equipo.

Alex veía que era momento de abandonar su

proyecto Alessxander, fue entonces donde desa-

rrolló un proyecto transición muy corto al que lla-

mó Alex Raccoon. “Quería hacer que tuviera un

sonido muy experimental y tomé como género

primordial el Glitch hop y Dubstep en mis se-

siones en vivo y como productor, soundtracks

de videojuegos” donde Alex seguía experimen-

tado. Aburrido de lo que estaba produciendo,

intenta buscar un nuevo sonido e inspirado en

el videojuego Sushi Cat (sí, el del gato que para

salvar la vida de su amada debe comer todo el

sushi posible), Alex le da vida a su nombre actual

y definitivo, SushiCatz.

“Para mí es una metáfora de mi vida, yo he

luchado mucho por mi música porque mi fa-

milia no me había apoyado, hasta ahora que

han visto los frutos, solían decir que era un

vago y que no podía vivir de esto. Yo tuve que

atrasarme en el colegio para poder trabajar y

pagar mis instrumentos, pero la verdad valió la

pena el sacrificio porque soy feliz por hacer lo

que hago, Sushicatz es un nombre que represen-

ta mi amor y lucha por la música”.

Actualmente, Alex está trabajando con las dis-

queras Click Muziq Recordings y Beatamin Re-

cordings de El Salvador con las cuales ha rea-

lizado tours en Nicaragua y El Salvador, crean-

do nueva música para probar suerte con futuras

disqueras.

Page 44: Saku // Número Cinco

un sonido muy experimental y tomé como

género primordial el Glitch hop y Dubstep

en mis sessiones en vivo y como productor,

soundtracks de videojuegos” donde Alex seguía

experimentado. Aburrido de lo que estaba pro-

duciendo, intenta buscar un nuevo sonido e in-

spirado en el videojuego Sushi Cat (sí, el del gato

que para salvar la vida de su amada debe comer

todo el sushi posible), Alex le da vida a su nom-

bre actual y definitivo, SushiCatz.

“Para mí es una metáfora de mi vida, yo he

luchado mucho por mi música porque mi fa-

milia no me había apoyado, hasta ahora que

han visto los frutos, solían decir que era un

vago y que no podía vivir de esto. Yo tuve que

atrasarme en el colegio para poder trabajar y

pagar mis instrumentos, pero la verdad valió la

pena el sacrificio porque soy feliz por hacer lo

que hago, Sushicatz es un nombre que represen-

ta mi amor y lucha por la música”.

“Cuando entré a la universidad empecé a hacer

dibujos en las paredes de los baños, pero dibu-

jos grandes, no sólo penes o palabras soeces

como todo el mundo hace” comenta riéndose,

ahora ella plasma sus creaciones en los mur-

os de las calles a los que bautiza como ‘Mopis’

una abreviación de Pasumopi, apodo formado

por las iniciales de su nombre. Juntos se desve-

laban chateando en las noches y meses después,

en noviembre del 2011 dieron comienzo a una

relación, así es como Alex le enseña a Paola los

principios básicos para hacer música y ella a su

vez comienza a experimentar con sonidos genéri-

cos, trasteando el software con un mouse hasta

que pudo comprarse su propio equipo.

Alex veía que era momento de abandonar su

proyecto Alessxander, fue entonces donde des-

arrolló un proyecto transición muy corto al que

llamó Alex Raccoon. “Quería hacer que tuviera

Page 45: Saku // Número Cinco

Actualmente, Alex está trabajando con las dis-

queras Click Muziq Recordings y Beatamin Re-

cordings de El Salvador con las cuales ha rea-

lizado tours en Nicaragua y El Salvador, crean-

do nueva música para probar suerte con futuras

disqueras.

Sobre sus influencias, tendencias y el futuro

A pesar de que Pasumopi no ha estado mucho

tiempo en la escena musical y que no es produc-

tora, ha tenido muy buena aceptación de parte

del público, esto se debe a su carisma en el es-

cenario y sobre todo a su proyección artística,

pues no solamente se mueve en el medio como

artista sino que ha llegado a llamar la atención de

muchos por su estilo al vestir. El internet revolu-

cionó nuestra generación y gracias a eso tenemos

facilidad no sólo en comunicación sino también

al momento de educarnos.

Pasumopi quien es estudiante de la carrera de

Arquitectura en la UNAH, recuerda que para un

proyecto en una de sus clases, tuvo que presentar

un espacio construido por distintos planos y una

de sus amigas le aconsejó que tratara siempre de

distorsionarlo para que causar una reacción de

asombro. Desde entonces aplica ese consejo en su

forma de vestir.

“Moda es lo que todos usan en el momento y no

por eso quiere decir que es malo, hay prendas

que están de moda y me encantan, pero estilo

para mí es cuando se es creativo y armás outfits

basándote en tus gustos e inspiraciones, en arte

o incluso naturaleza. La idea es no copiar, sino

transformar una prenda a tu estilo.” comenta

Mopi.

Podes seguir a estos artistas en su página de Insta-

gram como @pasumopi y @sushicatzmusic

Page 46: Saku // Número Cinco
Page 47: Saku // Número Cinco

yo no sé producir, pero en otras ocasiones he-

mos hecho graffiti juntos” dice Mopi.

Grandes cosas vienen para el chico que ama los

gatos y la chica obsesionada con My Little Pony,

(de ahí sus constantes cambios de color en el ca-

bello).

“Estoy experimentando una fase de perfeccion-

ismo en mi música, estoy preparando bien lo

que quiero expresar, quiero dar lo mejor de mí

en un sonido muy elaborado y creo que hasta

ahora no hago las cosas tan mal, no me siento

competencia de nadie, mi estilo de vida es tocar

donde mie inviten y si me parece, claro.” dice

SuchiCatz.

Entonces le pregunto a Pasumopi que dice el fu-

turo sobre ella y me contesta “No lo sé, tal vez

llegue a ser la nueva dueña de El Golazo y me

hago millonaria lavando dinero” bromea entre

risas “chivas con eso” me dice inmediatamente

con seriedad.

Ambos Sushi y Mopi son amantes de la ropa de

segunda o el ‘Guaje’ como le llaman ellos, en

donde encuentran una diversidad de prendas y

accesorios que no se pueden encontrar en otras

tiendas, a veces prendas viejas y otras muy nue-

vas, entonces cada uno por su lado abrió una

tienda de ropa de segunda mano en Facebook,

‘Mopi’s Guaje’ y ‘Sushi’s Guaje’, donde actualizan

la página con fotografías de las prendas únicas

que tienen disponibles a precios muy accesibles.

Ambos tienen un fuerte amor al arte, gustan de

la música de Grimes, Unicorn kid Ainajuana,

cantante hondureña con influencias de rap, reg-

gae y hip hop, quien Alex ha expresado deseos

de colaborar junto a ella en el futuro, (crucemos

nuestros dedos para que esto ocurra pronto).

Pero también tienen sus diferencias; mientras

Alex escucha influencias electrónicas como Chet

Faker, Rustie y Hudson Mohawke, Paola prefiere

sonidos más fuertes como heavy metal o ‘tecno

electroso dark’.

“Es lo que me gusta de estar con él, ambos so-

mos raros y nos entendemos. La única razón

por la que no hacemos música juntos es porque

Page 50: Saku // Número Cinco

R E C N I G H T SR E C N I G H T S

Page 51: Saku // Número Cinco

R E C N I G H T SR E C N I G H T S

redacción & fotografía M O I S É S

S O S A

Page 52: Saku // Número Cinco

Al parecer un compañero apasionado por el arte

es lo único que necesitas para crear emocionantes

proyectos. Así es como estas dos productoras au-

diovisuales y amantes de la música, deciden unir

su talento para crear el piloto de un proyecto que

llegaría a mover al público cultural de nuestro

país.

Martha Bonilla y Lucía Castro se conocieron en

la universidad mientras estudiaban Comunica-

ciones y ahora trabajan juntas en la productora

que patea traseros en el medio: Viral Media Solu-

tions. Estas talentosas y ambiciosas artistas nos

cuentan cómo llegaron a formar Rec Nights: Ses-

iones de música en vivo.

Si creés que has escuchado sus nombres en otro

lado, puede que estés en lo correcto, Martha

Bonilla no es solamente una artista audiovisual

sino también musical, formó parte de la banda

Godzend (inserta sentimientos de nostalgia) y

es ahora la vocalista de Boreal Scala, la increíble

banda Funk/Jazz con la cual todos estamos ob-

sesionados, mientras que Lucía Castro es co-di-

rectora del corto documental que nos hizo der-

ramar lágrimas, “El Pelón” cuya popularidad ha

superado las 23,000 visualizaciones, siendo así el

audiovisual universitario de nuestro país con más

visitas en Youtube.

No solamente comparten la misma carrera y una

larga lista de amigos en común, ambas trabajan

para la misma productora, en donde es ley que

para trabajar tranquilos deben deleitarse con algo

de música, aunque claro está que no la misma,

pues mientras Lucy ama a Led Zeppelin y Boreal

Scala, Martha asegura ser fan número uno de Ra-

diohead y Pez Luna.

Juntas han tomado el lenguaje profesional que

les dejó la universidad y algunos conocimientos

de cómo manejar imagen y distribuir contenido

para poder iniciar un proyecto en el cual mezclan

sus dos pasiones: La música y lo audiovisual.

Habíamos planeado realizar esta entrevista desde

hace tres semanas, cuando al fin llegó el día, es-

taba emocionado, es la segunda vez que visito la

productora que David Estrada abrió. Es un lugar

muy acogedor rodeado de hermosas computa-

doras Mac y cámaras fotográficas, el cielo pues.

Cruzando la primera habitación hay un croma

o pantalla verde como nos acostumbramos a lla-

marle en el medio, lo primero que hacemos es un

par de fotos en su “hábitat natural” por así decirlo

y después de eso, buscamos un lugar adecuado

para realizar la entrevista.

Lo divertido de esta reunión, es que no parece de

trabajo, simplemente somos tres viejos amigos,

ex compañeros de trabajo y universidad que nos

sentamos en el suelo a platicar sobre proyectos

personales, la vida laboral y lo más importante,

sobre música.

Martha: Lucía y yo trabajamos al par, literal-

mente. Mientras cada una está en su computa-

dora trabajando también escuchamos música

y a veces en los espacios libres nos recomen-

damos música entre nosotras, después empe-

zamos a tener una obsesión con las bandas

Centroamericanas porque hay mucho talento

y nos gustaba a ver sesiones de música en vivo

juntas porque hacíamos críticas sobre la bue-

na calidad de producción tanto musical como

audiovisual.

Lucía: Nuestra inspiración fueron las bandas

en general, porque hay sesiones que se han

hecho de la forma más sencilla con una sola

toma, una sola cámara que recorre el esce-

nario completo. Todo es cuestión de gusto,

de atreverse de armar un bonito escenario, de

crear un concepto.

Ya habían existido proyectos muy similares

antes, pero creo que algo muy importante es

la variedad, necesitamos nuevas perspectivas.

¿Qué es Rec Nights y cómo se formó?

Martha: Lo que queremos hacer con Rec

Nights es ayudar a estas bandas que tal vez

tienen algo producido pero no tienen algo

qué enseñar.

Martha: Es triste que en Honduras la músi-

ca se ha quedado estancada, no ha avanzado

más allá del nivel local y realmente es por dif-

erentes factores, es la cuestión de seguridad y

otro que la música, no, la cultura en general

no es una prioridad para nuestro país.

Pero aun así creo que ahorita ya no necesi-

tamos del gobierno, con el internet podem-

os hacer grandes cosas solos. En otros países

subdesarrollados hay artistas que han so-

bresalido internacionalmente y la verdad es

que no nos hemos puesto pilas, y cuando el

movimiento ya había arrancado hace unos

años, ocurrió el relajo político y se volvió a

estancar el arte, la música sobre todo. Ahora

todo se ha ido recuperando pero de forma

muy lenta.

¿Cómo ven la escena musical en Honduras?

Martha: El proyecto era un experimento, un

piloto prácticamente, claro que nos preocu-

paba el resultado, así que decidimos hacerlo

con mi banda, porque si salía mal éramos no-

sotros los que perdíamos y de todos modos

era algo que todos estábamos de acuerdo en

hacer, así que decidimos correr el riesgo.

Lucy: La pre-producción de esta edición de

Rec Nights fue muy rápida, trabajamos prác-

ticamente con las uñas, pero teníamos acceso

¿Por qué Rec Nights decidió comenzar con Bo-

real Scala en su primera edición de Rec Nights?

¿Por qué Babel?

Page 53: Saku // Número Cinco

En la fecha que Rec Nights se llevó a cabo, se

acababa de inaugurar Babel ¿Fue un reto re-

alizar el evento en un lugar que nadie conocía?

¿Por qué decidieron hacerlo ahí?

al equipo, a una locación y conocíamos per-

sonas interesadas en colaborar con nosotros.

Lucy: Ambas conocemos al dueño del local,

y cuando le platicamos sobre el proyecto él se

mostró muy interesado y nos ofreció Babel,

realmente fue muy servicial y nos ayudó un

montón.

Martha: Antes de que existiera Babel, el bar

antiguo siempre utilizó un espacio para ban-

das musicales, sin embargo nunca se había

utilizado de esa forma, nosotras tuvimos la

libertad de acondicionarlo con un escenario,

y pudimos explotarlo de la mejor manera.

Lucy: El equipo de trabajo fue un gran prob-

lema ya que Rec Nights no comenzó con un

presupuesto fijo, todo salió por colaboración.

Habían personas que se habían ofrecido a

ayudarnos con la producción, pero tenían

otras prioridades y terminaron cancelán-

donos.

Un día antes nuestros antiguos compañeros

de la universidad se ofrecieron a ayudarnos

y el equipo fue muy bueno, a pesar de que

no era un trabajo remunerado, trabajaron de

forma muy profesional; Martha operó como

productora, mi cargo fue de directora, Kath-

erine Chávez como floor manager, Daniel

Chinchilla, Dennis Romero y yo operamos

cámara; Moisés Sosa como fotografía fija y

Juan Pablo Lagos fue quien hizo la captura en

vivo y producción de audio y la empresa 220

como sonidistas.

Martha: No tenemos un equipo de produc-

ción fijo para Rec Nights, esperamos seguir

trabajando juntos porque hicieron un ex-

celente trabajo, pero no hemos tenido el tiem-

po de definirlo, son personas que trabajan o

Hablemos del equipo de producción

estudian y deben organizarse con su tiempo.

Lucy: Además necesitamos llenar otro tipo de

vacantes como dirección de arte, marketing

y en un futuro esperamos poder tener la fa-

cilidad de pagar a estas personas, porque es

un gran trabajo que ocupa de creatividad y

tiempo.

Martha: El día del montaje fue horrible,

queríamos realizarlo afuera, habíamos inver-

tido en un buen sonido, un gran escenario y

justo ese día durante los ensayos estuvo llovi-

endo.

Lucy: Hacerlo bajo techo afectaba el sonido y

hasta visualmente, el espacio adentro era muy

reducido en comparación a afuera y literal-

mente dejó de llover hasta que la banda se

paró en el escenario.

¿Qué problemas tuvieron a la hora de producir

la primera edición de Rec Nights?

Lucy: Se podría decir que Rec Nights consiste

en tres etapas: La sesión en vivo, una present-

ación de la edición del video y por último la

distribución en redes sociales.

Tanto la sesión en vivo, como la presentación

del video se llenó de una manera increíble,

los locales estaban abarrotados, a las perso-

nas les gustó que fuera algo distinto y creativo

con una muy buena iluminación. Llegamos

a tener 1000 views en menos de 24 horas de

haber lanzado el video en redes sociales y lo-

gramos el objetivo, personas de otros países

escribieron a la banda, personas del medio,

bandas extranjeras y las mismas bandas del

¿Cómo ha sido la reacción del público hacia

Rec Nights?

país pidiendo algo similar para ellos, lo cual

es un incentivo para que lo sigamos trabajan-

do el proyecto.

Martha: Lo más especial fue haber visto a

hondureños que viven fuera del país compar-

tir el Rec Nights con sus amigos, verlos or-

gullosos de decir: “Esto se hizo en Honduras”.

En la presentación en Connect Cowork, las

personas estuvieron los 15 minutos consumi-

endo el resultado del Rec Nights, estaban

muy emocionados.

Ha pasado una hora desde que hicimos la

entrevista y nos morimos de hambre y del

frío, así que ha llegado la hora de despedirse,

no sin antes comer unos deliciosos snacks y

chocolates, todo por los viejos tiempos.

Rec Nights busca apoyar bandas activas que

produzcan música original y que además ten-

gan un estilo particular, para poder así repre-

sentar su personalidad.

Vos también podes nominar tu banda en la

página de Facebook de Rec Nights y si sos

un creativo (diseñador gráfico, productor

audiovisual o director de arte, etc.) interesa-

do en colaborar en este proyecto súper cool

podes enviar tu CV o portafolio a su correo

[email protected].

Page 54: Saku // Número Cinco

M U J E R E S E N L A S A R T E S

Redacción y fotografía

Madelline Sevilla

Page 55: Saku // Número Cinco

M U J E R E S E N L A S A R T E S

Redacción y fotografía

Madelline Sevilla

Page 56: Saku // Número Cinco

La situación de la mujer en el mundo del arte

a menudo ha sido considerada como el de ‘la

musa’, y muy rara vez como la de ‘la artista’; la

introducción de la identidad es problemática su-

ficiente cuando lo hacés en la sociedad en gener-

al- por ejemplo, la justicia social o exclusivismo;

pero es aún más de un problema cuando se hace

en un ámbito como el arte, que en esencia ha

sido meritocrática, aunque verdaderamente la in-

cursión del mismo debería existir independiente-

mente del número de cromosomas involucrados.

A lo largo de toda la historia del arte, el rol de

la mujer siempre ha sido opacado por figuras

masculinas, tanto de forma intencional como no

intencional, dictado en su mayoría por los mo-

mentos o costumbres socio-políticas de los lug-

ares donde se encuentra; encapsulando a la mu-

jer en un papel meramente doméstico, muy por

fuera del mundo artístico e impugnadas por la

desigualdad.

Durante mucho tiempo las prácticas artísticas

y culturales (y por supuesto las prácticas políti-

cas, religiosas y sociales) restringieron la partic-

ipación de las mujeres, donde se esperaba que

cumplieran únicamente el rol doméstico, evitan-

do su desenvolvimiento.

Durante el siglo XX el desarrollo de la mujer ha

ido evolucionando, a tal grado que al día de hoy

podemos mencionar grandes revolucionarias,

luchadoras y siempre efervescentes mujeres en

diferentes rubros destacándose, a veces incluso

más que los hombres, y aunque el acceso a las

ocupaciones, no solo en el medio artístico, ha sido

y sigue siendo desigual en muchos aspectos, el

trabajo de la mujer en las artes y su intervención

tal vez de forma indirecta -o incluso anónima- ha

ido tomando fuerza en el último siglo. A finales

de los años 60s y 70s, las artistas e historiado-

ras del arte en diferentes partes del mundo, ex-

ploraron abiertamente el papel de la mujer en el

mundo del arte y exploraron con mayor detalle

las mujeres en la historia del mismo.

Honduras durante los últimos años, ha visto un

cambio drástico en las circunstancias que rodean

las mujeres artistas. Dado el rápido crecimien-

to del país y con ello el desarrollo de la crisis

económica, política y la creciente, aunque no tan

reciente, conciencia en las cuestiones de género

en la sociedad; las olas del tiempo están provo-

cando cambios estructurales sin precedentes en

la relación entre las mujeres y la sociedad, así

como en Honduras como el resto del mundo. En

tales condiciones, podremos saber ¿cuáles son

las inquietudes, sentimientos y perspectivas de

las artistas hondureñas, y cómo están tratando

de expresar sus temas? A través de las obras pro-

ducidas a partir del inicio del siglo pasado hasta

la actualidad, las artistas hondureñas han tratado

de plasmar diversas inquietudes y expresiones

diversificadas, no solo sus experiencias entre

los roles de género o la labor social a la que se

han enfrentado, sino también el cuestionamiento

existencial por la vida cotidiana, o sus preocu-

paciones con la historia, la guerra y las nuevas

tendencias.

Muy a pesar de las barreras marginales, las mu-

jeres hondureñas no desistieron en sus propósitos

para que se les reconociera su participación en el

arte y con cierta impasibilidad muchas de ellas

incursionaron en campos en donde los hombres

habían tomado más reconocimiento. A partir de

ello, comenzaron a romper los esquemas y es-

tereotipos, decididas a alzar la voz a través de la

escritura, de la pintura, el canto o la danza para

que conocieran su arte y poder sobresalir en los

movimientos políticos.

Y dentro de este tan reducido espacio, surgieron

mujeres como:

Mercedes Agurcia Membreño, destacándose por

ser una de las pioneras en las artes escénicas en

el país, siendo modista, diseñadora, técnico de

luces, directora artística, productora, escritora,

músico, compositora, guionista y escenógrafa. En

1926 fundó la Academia de Música Santa Cecilia

y se hizo cargo de la Dirección de la Casa de La

Cultura en 1961, conocida ahora como el Teatro

Nacional Manuel Bonilla. Asimismo fundó Te-

atro Infantil de Honduras, del cual se le atribuyen

importantes méritos.

Visitación Padilla, declarada por la el Congreso

Nacional como Heroína Nacional en el 2008, fue

maestra, periodista, prologuista, poeta y destaca-

da escritora de su época, quien organizó en 1923

la primera agrupación feminista cuyo programa

mantiene su vigencia por su contenido en defensa

de los derechos de  igualdad.

Amanda Castro, maestría en lingüística española

por la Universidad de Pittsburgh y un doctorado

en Filosofía con especialidad en Sociolingüística

Latinoamericana por la misma universidad, se

dedicó a promocionar la creación artística y liter-

aria escrita por mujeres, a través de publicaciones

y mesas redondas presentadas en congresos inter-

nacionales. Su obra ha sido traducida al inglés y

publicada en antologías bilingües.

Clementina Suárez, fue autora de 9 libros y tuvo

apariciones en un sinfín de antologías naciones,

fue la primera mujer en publicar un poemario en

el país y fue precursora de la difusión artística

por las galerías dudadas tanto dentro como fuera

del país. Al igual que Clementina, Leticia de

Oyuela, destacadísima historiadora y escritora,

en 1970 fundó la galería de arte Leo y la editorial

Nuevo Continente. Aunque no sobrevivieron al

peso de los tiempos, esas instituciones dieron el

impulso para descubrir y estimular el trabajo de

pintores y escritores.

Page 57: Saku // Número Cinco

Los desafíos que han enfrentado –y enfrentan- las

mujeres en la creación de arte en general, sobre-

pasa en cierto modo, lo impensable, en donde el

grado en el que su trabajo se ve socavado cuan-

do los críticos que no pueden ver más allá de su

condición de mujer, despidiendo la necesidad y la

importancia del arte que explora la subjetividad

femenina.

Y así como estas importantes expositoras hondu-

reñas, que se destacaron al crear una voz propia

no solo en la escena política-social de Honduras,

sino también el arte que lleva consigo tal mani-

festación, hondureñas como Teresa Fortín (pin-

tora), Francisca Navas, Lucila Gamero de Medi-

na, Amanda Castro, Glena Umaña, Sara Salazar,

María Eugenia Ramos y otras representantes vali-

osas de la época dorada de las letras hondureñas,

manifestaron el ponente nexo que se gesta entre

la mujer, las artes y la política, con esa incesante

necesidad de comunicar un cambio en la mani-

festación artística del país, y que trajeron junto

con ellas, frutos alentadores que pueden obser-

varse con naturalidad en nuestra época.

Hoy en día tenemos figuras importantes que

han marcado y siguen haciéndolo en el ámbito

artístico y se han elevado sobre su mismo arte,

creando un mundo unido a la realidad tan de-

lirante de Honduras. Hellen, Ocampo, Anarella

Velez, Lety Elvir, Juana Pavón, entre otras, han

seguido cosechando luchas a favor de la mujer

y los derechos no solo de la igualdad de género,

sino también de la desigualdad social y discrim-

inación política.

Pero, ¿qué se puede decir de las voces femeni-

nas actuales? ¿Quiénes son las protagonistas de

la nueva ola de arte y cultura que pretende seguir

impulsando el medio en los últimos años? Las

mujeres han ido ganando un espacio invaluable

en la educación artística, en la crítica y análisis

del hecho artístico, y en la literatura que el arte

genera. Es importante el número de mujeres de-

trás de las instituciones museales, de las galerías,

de las publicaciones, de las bienales, de la música,

del cine, de los grandes acontecimientos artísticos

del país. Podemos mencionar gestoras culturales,

impulsadoras artísticas y creativas que han toma-

do importancia en los últimos años.

Melissa Quijada, productora y gestora cultural de

Dos M, últimamente se ha dedicado a impulsar el

arte, la música y de hacer notar el emprendimien-

to constante del ambiente artístico de Tegucigal-

pa. En los últimos dos años, con el apoyo del

programa EDUMIN del Museo de Identidad Na-

cional, creó “Mujeres nuevas historias”, idea que

nace en el marco de la celebración del día de la

mujer hondureña, como un homenaje a la mujer

artista y emprendedora, para darle un perfil a ese

talento nuevo que se presenta y que raramente se

ve, donde se le da espacio a todas esas artistas que

no habían expuestos, pero que llevan un buen ti-

empo creando.

La exposición colectiva que integra un grupo

de jóvenes mujeres artistas que aplican diversas

técnicas de las artes visuales, plástica, ilustración,

pintura, fotografía. Además la participación de

cantantes, poetisas, artistas del tatuaje y diseñado-

ras emergentes, entre otras, todas ellas, son la

creciente manifestación femenina de los últimos

años en Honduras, encontrando diferentes perso-

najes como Mayra Oyuela, Lucy Argueta, Karla

Lara, Romina Memoli, así como la nueva gen-

eración de artistas e impulsadoras como Clau-

dia Bardales, Andrea Fonseca, Mónica Andino,

Alejandra Vaquero, y otra muy reciente lista de

mujeres interesadas en las artes, que sin duda con

el paso del tiempo veremos pasos importantes no

solo en su carrera, sino en el impacto que quizá

tengan en la sociedad y que de alguna forma

modificará las normativas estipuladas por el arte.

Estas y otras mujeres no menos importantes, de-

jan su huella cotidiana en la cultura que les ro-

dea. La labor de ellas es encontrar la pureza de su

expresión y comunicación a través de la obra de

arte. Hoy, la presencia de la mujer en el arte con-

temporáneo es de tal peso y magnitud que es im-

posible contar la historia del arte sin invocar a lo

agudo de su visión, a la fuerza de sus imágenes y

al tremendo aporte cultural de ellas al arte actual. 

Page 58: Saku // Número Cinco

N Ú M E R O C I N C O

Page 59: Saku // Número Cinco

N Ú M E R O C I N C O

Page 60: Saku // Número Cinco

N Ú M E R O C I N C O

Tegucigalpa, Honduras