revista tope 204 marzo 2015

60

Upload: revista-tope

Post on 08-Apr-2016

241 views

Category:

Documents


7 download

DESCRIPTION

Soldadura y técnicas de unión - Corte - Logística y almacenaje - Prensas, estampación y deformación -Actualidad Industrial - Agenda - Tecnirama - Mercado - Guía de subcontratación - Programa editorial 2015 y boletín de suscripción - Índice de anunciantes

TRANSCRIPT

Page 1: Revista TOPE 204 Marzo 2015
Page 2: Revista TOPE 204 Marzo 2015
Page 3: Revista TOPE 204 Marzo 2015

en portad@

··

·

www.revistatope.com

3· nº 204 · marzo 2015 ·

ACTUALIDAD INDUSTRIAL• Diseño 3D: trabaje, aprensa, comparta, descubra, ...• Dos décadas de continuo crecimiento tecnológico • El plan de construcción de la fábrica Mibu• Máxima eficacia en la fabricación de engranajes• Punto de encuentro de escuelas, alumnos e industria

AGENDA • Calendario de ferias • Del sector para el sector

TECNIRAMA • Nuevo sensor de aceite: nuevas posibilidades de combinación

SOLDADURA Y TÉCNICAS DE UNIÓN • Diseñado para contactos de alta fiabilidad• Una careta de soldadura para cada aplicación • Trabaje de forma segura• Soldadura por electrodo o TIG, sin cables

CORTE • Una alternativa flexible a las tuberías rígidas de alta presión • Máximo espesor con la mínima potencia: un paso al frente en eficiencia energética

• Automatización de procesos de corte 2D• Sistema de corte por láser automatizado a la medida del cliente• Mejoras derivadas de la experiencia• Única instalación, doble oportunidad

LOGÍSTICA Y ALMACENAJE• Las cadenas portacables disminuyen el peso y aumentan la seguridad de los vehículos

• Enfoque en el coste total•Contenedor de aceite hidráulico de aluminio fundido con un volumen efectivo de 123 litros

• Nuevas soluciones de bloqueo/etiquetado por pedido• Logística Just-In-Time • Mantenimiento y revisión de helicópteros • Cadenas de placas juntas para equipos de elevación y vehículos de transporte sobre el suelo: resistentes, potentes y seguras

PRENSAS, ESTAMPACIÓN Y DEFORMACIÓN • Nuevas prensas eléctricas adaptadas a las crecientes exigencias de precisión, control y flexibilidad

• Un proceso productivo de máxima eficiencia • Las prensas para laminación de motor, soluciones tecnológicamente avanzadas

• Pasión por el metal • Doble cuello-Cintas gemelas • Pistola portátil de marcado autónoma

MERCADO• Accesorios de sujeción innovadores • Máxima precisión en la fabricación de componentes aeronáuticos de gran tamaño

• Con la Industria 4.0

GUÍA DE SUBCONTRATACIÓN

PROGRAMA EDITORIAL 2015 Y BOLETÍN DE SUSCRIPCIÓN

ÍNDICE DE ANUNCIANTES

Del 14 al 17 de abril de 2015, en sus nuevas instalaciones:

AMADA MAQUINARIA IBÉRICAC/ Recerca nº5 · (C/ Imaginació nº1) ·

Gava Business Park08850 Gavà (Barcelona)

tel. 93 [email protected] www.amada-mi.es

Conozca el láser de fibra de 2kW ENSIS 3015 AJ de AMADA, con una calidad de corte comparable a la de un láser convencional de 4 kW

SUMARIO nº 204 - Marzo 2015

¡Gran inauguración del nuevo AMADA

TECHNICAL CENTER en España!

4

56

57

58

16

22

34

30

54

29

46

20

Page 4: Revista TOPE 204 Marzo 2015

El evento, que contó además con la presencia de los científicos, ingenieros y visionarios diseñadores Michio Kaku, Jinsop Lee y Bre Pettis, comprendía

más de 200 sesiones de formación interactiva.

SOLIDWORKS World 2015 volvió a reunir –como ya sucedía el pasado año en San Diego- a más de 5.000 ingenieros y diseñadores de todo el mundo para trabajar juntos, aprender, compartir y descubrir las últimas aplicaciones 3D de SOLIDWORKS y tecnología para la ingeniería que ayuda a millones de usuarios a innovar en el diseño de producto, simulación, comunicación técnica y gestión de datos.

“SOLIDWORKS se basa en los conceptos de colaboración e innovación, seguidos por nuestra creativa y apasionada comunidad de usuarios”, afirmaba Gian Paolo Bassi, nuevo CEO de SOLIDWORKS, Dassault Systèmes.

“SOLIDWORKS World 2015 les ofrece la posibilidad de establecer nuevos contactos y acceder a herramientas que les ayudan a nutrirse de ideas innovadoras que se

desarrollan en realidades tangibles. Estamos entusiasmados de poder descubrir nuevas perspectivas y de compartir los diseños tecnológicos del futuro en este evento global único”, continuaba.

Durante la conferencia de tres días se presentaron además las ideas de los científicos, ingenieros y visionarios diseñadores que han influido a millones de entusiastas y profesionales del diseño 3D:

- Michio Kaku, Ph.D., Físico y autor del best seller número uno de New York Times, The future of the mind.- Jinsop Lee, diseñador industrial y directivo de Linno.- Bre Pettis, Co-fundador y anterior CEO de MarketBot Industries y actual directivo de Bold Machines.

En SOLIDWORKS World 2015 también hubo espacio para los tutoriales y eventos dedicados a los usuarios de la comunidad SOLIDWORKS, que buscan continuamente un mejor uso del CAD 3D, así como conseguir innovaciones en diseño técnico y de ingeniería. Entre dichas sesiones destacaron:

- Demostración de las mejoras del porfolio de SOLIDWORKS 2015 en la plataforma 3DEXPERIENCE, incluyendo su capacidad de alojamiento en la nube y un mayor número de opciones para mejorar la productividad, los procesos de trabajo y los costes operacionales. - Más de 200 sesiones de formación de los usuarios de SOLIDWORKS, dirigiendo a los principiantes hacia habilidades más avanzadas.- Más de 100 expositores mostrando nuevas tecnologías y productos en el pabellón de partners.- Presentaciones de Bernard Charlès, CEO de Dassault Systèmes, Gian Paolo Bassi, CEO de SOLIDWORKS y Bertrand Sicot, ex CEO de SOLIDWORKS y actual vicepresidente de ventas de soluciones de valor de Dassault Systèmes.- Presentación de las 10 principales mejoras propuestas por la comunidad de usuarios para las futuras versiones de SOLIDWORKS.

Un momento del concurrido acceso a la General Session del primer día (Fotografía: Revista TOPE)

actualidad industri@l

· nº 204 · marzo 2015 ·4

SOLIDWORKS WORLD 2015: EXPLORANDO LO ÚLTIMO EN DISEÑO 3D EN LA ERA DE LAS EXPERIENCIAS, DESDE PHOENIX, ARIZONA

Diseño 3D: trabaje, aprenda, comparta, descubra,...Dassault Systèmes clausuró con el éxito al que ya nos tiene acostumbrados su conferencia anual SOLIDWORKS World 2015, dedicada especialmente en esta ocasión al diseño 3D y a su comunidad de ingenieros. El evento tuvo lugar en el centro de convenciones de Phoenix en Arizona, del 8 al 11 de febrero, donde se reunieron más de 5.000 ingenieros y diseñadores de todo el mundo, que aprovecharon la ocasión para compartir sus experiencias en el uso de la herramienta de software

Page 5: Revista TOPE 204 Marzo 2015

- Acceso a las sesiones preconferencia, un encuentro de formadores de SOLIDWORKS y encuentro del grupo de usuarios de SOLIDWORKS.- Posibilidad de certificar las habilidades CAD mediante un examen de SOLIDWORKS.- Más de 40 horas de networking con compañeros. - Adelanto de las características de SOLIDWORKS 2016, que se celebrará el próximo año en Dallas, TX (U.S.A.).

What’s new in SOLIDWORKS 2015?SOLIDWORKS 2015 no sólo ofrece las mejoras solicitadas por los

usuarios, sino también soluciones para una amplia variedad de industrias y mercados. Por ejemplo, ahora más que nunca, se puede mejorar la estética de la ropa y los productos de consumo, simular la construcción de maquinaria, construcción de infraestructuras y de herramientas.

Mejoras del porfolio de SOLIDWORKS 2015:A continuación se detallan las características más requeridas por los

usuarios y las mejoras incluidas en el porfolio de SOLIDWORKS 2015:

Mejoras de la productividad diaria- Concentrarse en diseñar, no en modelar, con especificaciones nuevas que reducen los pasos de creación geométrica.- Compartir información más rápidamente: rendimiento general mejorado, análisis más rápidos y enfoques directos que ofrecen a los usuarios los datos necesarios para tomar decisiones rápidas y continuar diseñando.

La comunidad SOLIDWORKS cuenta ya con 2,8 millones de usuarios que, en su gran mayoría, trabajan conjuntamente, aprenden, comparten, descubren, ...,

en resumen, experimentan (Fotografías: Revista TOPE)

Page 6: Revista TOPE 204 Marzo 2015

actualidad industri@l

· nº 204 · marzo 2015 ·6

- Experiencia de usuario mejorada: una interfaz gráfica mejorada que presenta una vista clara de los datos críticos para ayudar a centrarse en el diseño.- Simular escenarios de múltiples diseños: evaluar rápidamente los efectos de un gran número de combinaciones en un modelo y monitorizar los resultados.- MySolidWorks Standard: el nuevo MySolidWorks Standard y Profesional ofrece más de 100 horas de materiales formativos e intercambio de documentación online de SOLIDWORKS.

Optimizar los procesos de trabajo- Collaborative Sharing: a través del acceso a las herramientas de colaboración social y la gestión online de los datos de la plataforma 3DEXPERIENCE, los usuarios pueden beneficiarse de un desarrollo más rápido y una toma de decisiones más ágil.- SOLIDWORKS Treehouse: posibilita el diseño descendente creando ensamblajes de forma visual, permitiendo que las estructuras de producto sean gestionadas desde el principio del diseño de los proyectos.- Web2 for SOLIDWORKS Enterprise PDM: con la conectividad móvil, los usuarios pueden conectarse a Enterprise PDM desde cualquier ubicación en cualquier momento.

Reducir los costes operativos- SOLIDWORKS Model Based Definition: novedad que ayuda a mejorar la comunicación entre los equipos de diseño y producción permitiéndoles intercambiar información de diseño y producción (PMI) en 3D.- SOLIDWORKS Inspection: el proceso de creación de documentación se simplifica, permitiendo a los usuarios organizar y comparar datos de referencia a producción para el control de calidad.

Amada y Proto Labs, dos de la firmas destacadas en el Partner Pavilion (Fotografías: Revista TOPE)

Un continente a la altura del contenido: Phoenix Convention Centre, Arizona (U.S.A.) (Fotografías: Revista TOPE)

Page 7: Revista TOPE 204 Marzo 2015

- SOLIDWORKS electrical: para desarrollar más rápidamente esquemas eléctricos e incorporarlos al modelo 3D con un mejor tratamiento de mazos de cables e integración de sistema.- Análisis de coste mejorado: los usuarios pueden estimar los costes a través de muchos métodos de producción, incluyendo soldaduras, plásticos, fundición e impresión en 3D.

Solucionar más retos de diseño- Mejorar la productibilidad de productos con Curvatura Compuesta: aplana automáticamente los modelos 3D, para ayudar a identificar problemas relativos a la fabricación y los materiales. Esta característica es especialmente útil para las industrias de moda, calzado, tapicería y astilleros.- Mejorar la estética y la usabilidad de los productos: crea redondeos asimétricos para las piezas, ensamblajes y superficies, ofrece a los usuarios en los sectores de alta tecnología, medicina y consumo, mejor flexibilidad para modelar de forma más estilizada y ergonómica.- Simular de una forma más precisa los componentes de maquinaria: desarrollar maquinaria de construcción de forma más precisa y herramientas con cadenas de rodillos automatizadas ayuda a asegurar su funcionamiento y usabilidad.

Tres cuestiones para Craig THERRIEN, Senior Product Manager de SolidWorks

1.- ¿Cómo se distribuyen geográficamente las licencias de los 2,8 millones de usuarios con los que cuenta la comunidad SolidWorks?

Probablemente el 20% de esas licencias las encontraremos ahora en Asia/África, un 40% en Europa y, en la misma medida, el 40% restante, en Estados Unidos.

2.- ¿De dónde proceden las mejoras incluidas en la última versión de SolidWorks?

No nos cansamos de repetir que la mayoría de esas nuevas prestaciones provienen de sugerencias realizadas por los propios usuarios, son ellos finalmente los que determinan la evolución del producto. Nosotros nos limitamos a implementar las mejoras, una vez comprobado que todas las nuevas funciones son perfectamente operativas.

3.- ¿Hacia dónde nos lleva el futuro en lo que respecta al diseño 3D?El futuro ya está aquí y lo podemos resumir en “la fábrica sin papeles”.

Un 8% de los usuarios de SolidWorks ya diseñan únicamente en 3D... y esta cifra crecerá exponencialmente, pues esperamos que para el próximo año crezca hasta el 16%.

Craig THERRIEN, Senior Product Manager, SolidWorks (Fotografía: Revista TOPE)

SOLIDWORKS tel. 902 147741www.solidworks.com/sww/

Un continente a la altura del contenido: Phoenix Convention Centre, Arizona (U.S.A.) (Fotografías: Revista TOPE)

Page 8: Revista TOPE 204 Marzo 2015

Veinte años: de exposición regional a referente industrial

En sus veinte años de historia, las jornadas de exposición de puertas abiertas en DECKEL MAHO Pfronten han pasado de ser una feria regional a convertirse en uno de los más importantes eventos de la industria.

Primicias mundialesDMG MORI abrió sus puertas del 3 al 7 del pasado mes de

febrero en Pfronten, donde un gran número de visitantes profesionales pudieron observar hasta un total de 72 máquinas de alta tecnología en una superficie estimada de unos 5.800 metros cuadrados. Las primicias mundiales presentadas en las jornadas de este año eran la CTX beta 1250 TC, la cuarta generación de la DMU 100 P duoBLOCK® y la DMC 125 FD duoBLOCK®, así como la DMC 270U.

Primicias europeas, CELOS® y sistemas de automatización

A destacar igualmente las prestaciones de las primicias europeas NZX 4000 y NRX 2000, además de CELOS®, que el fabricante define como la ruta más rápida e inteligente para llegar desde la idea hasta el producto o la pieza final.

También destacaron en la edición de este año de la muestra los sistemas de automatización de alta tecnología de DMG MORI, expuestos en Pfronten, con un énfasis especial en la tecnología de sistemas integrada para la fabricación de grandes series.

CELOS® de DMG MORIDMG MORI presentaba en su Open House su sistema

CELOS® con cuatro nuevas aplicaciones y, por vez primera, la versión PC, para una continua planificación de la producción desde el PC.

Primicia mundial: DMU 100 P y DMC 125 FD duoBLOCK®

en su cuarta generaciónSe trata de dos primicias mundiales en su cuarta

generación que ofrecen un 30% más de precisión, rendimiento y eficiencia.

Primicia mundial: DMC 270 UAlta precisión, de hasta 12 μm por carrera, gracias al

control inteligente de temperatura para piezas de hasta 9 toneladas.

Primicia mundial: CTX beta 1250 en su segunda generación

Torneado y fresado para un mecanizado completo, gracias al nuevo husillo de tornado-fresado compactMASTER®, que ofrece un área de trabajo 170 mm mayor.

Primicia europea: NZX 4000Se trata de un centro de torneado de 4 ejes para un

mecanizado eficiente y altamente productivo de piezas largas con anchos diámetros.

actualidad industri@l

· nº 204 · marzo 2015 ·8

LA REVISTA TOPE, EN EL VIGÉSIMO ANIVERSARIO DEL OPEN HOUSE DE DMG MORI EN PFRONTEN

Dos décadas de continuo crecimiento tecnológico Coincidiendo con el vigésimo aniversario de su Open House en Pfronten, DMG MORI presentaba cuatro primicias mundiales, dos primicias europeas y su revolucionario CELOS® con cuatro nuevas aplicaciones y una versión para PC

El Dr. Masahiko Mori señalaba una cifra de 700 máquinas como el reto en ventas para los comerciales de DMG MORI en el Open House de este año (Fotografía: Revista TOPE)

De izquierda a derecha: Dr. Rüdiger Kapitza –CEO DMG MORI SEIKI AKTIENGESELLSCHAFT-, Dr. Masahiko Mori –CEO DMG MORI COMPANY LIMITED- y Christian Thönes, Miembro de la ejecutiva de DMG MORI SEIKI AKTIENGESELLSCHAFT para el desarrollo de productos, producción y tecnología (Fotografía: Revista TOPE)

Page 9: Revista TOPE 204 Marzo 2015

El Dr. Masahiko Mori señalaba una cifra de 700 máquinas como el reto en ventas para los comerciales de DMG MORI en el Open House de este año (Fotografía: Revista TOPE)

Primicia europea: NRX 2000Centro de torneado altamente productivo de doble husillo para la

producción de piezas en serie (diámetros: 180 x 100 mm) con aplicación, entre otros, en el sector de automoción.

Sistemas DMG MORI completamente automatizados DMG MORI es un socio competente que ofrece completos sistemas

de automatización para alcanzar la máxima productividad: desde automatizaciones de máquinas estándar hasta completos sistemas llave en mano para la producción de piezas en serie.

DMG MORI tel. 93 5863086www.dmgmori.es

DMG MORI mostraba su sistema CELOS® con cuatro nuevas aplicaciones y, por vez primera, la versión PC, para una continua planificación de la producción desde el PC (Fotografía: Revista TOPE)

CTX beta 1250 en su segunda generación, primicia mundial en la edición de este año: torneado y fresado para un mecanizado completo, gracias al nuevo husillo de tornado-fresado compactMASTER®, que ofrece un área de trabajo 170 mm mayor (Fotografía: Revista TOPE)

Page 10: Revista TOPE 204 Marzo 2015

actualidad industri@l

· nº 204 · marzo 2015 ·10

FANUC ha planificado la construcción de la fábrica para aumentar las capacidades de producción de sus CNCs, servo motores y servo amplificadores.

El esquema del plan es el siguiente:

1.-Plan de construcción de la fábricaa.- 4 Edificios ( Fábrica de componentes electrónicos, Fábrica de servo motores, Fábrica de moldes y centro de expediciones)b.- Superficie total aproximada de 254.000 m2

c.- Finalización prevista para abril de 2016

2.-Plan de instalación de Equipos de Producción (Fase 1)

a.- Capacidad de producción: CNCs: 10.000 unidades/mes, Servo Motores: 60.000 unidades/mes, Servo Amplificadores: 35.000 unidades/mesb.- Inicio de la producción parcial programada para octubre de 2016

3.- Importe de la inversiónSe espera que ascienda a unos 100 mil millones de

yenes para el total de terreno, edificios (fábricas y demás instalaciones) y equipos de producción (fase 1).

Ampliación de laboratoriosPara seguir mejorando la “fiabilidad” y “velocidad”, FANUC

Corporation ha decidido ampliar significativamente los laboratorios situados en su sede central de Japón.

Esta expansión permitirá introducir nuevos equipos que contribuirán a seguir mejorando sus productos.

El esquema de expansión es el siguiente:1.- Plan de Expansión de Laboratorioa.- 4 edificios b.- Superficie total aproximada de 66.000 m2

c.- Finalización prevista para mayo de 20162.- Importe de la Inversión

Se espera que ascienda a 30 mil millones de yenes para el total de obras de construcción (edificio de laboratorios, las carreteras que los rodean, etc.) e instalaciones.

Sobre FANUC CORPORATIONFANUC es Nº 1 mundial en automatización industrial con

más de 3 millones de CNCs y 330.000 robots industriales instalados en todo el mundo. FANUC cuenta con más de 5.000 empleados en todos los rincones del planeta. Con tres grupos principales de productos, FANUC es la única empresa

del sector que desarrolla y fabrica por sí misma todos sus componentes esenciales. Los resultados son una mayor fiabilidad del funcionamiento y la confianza demostrada por clientes satisfechos en todo el mundo.

FANUC City está situada a los pies del monte Fuji en Japón y se extiende por una superficie de 1,5 millones de metros cuadrados.

En la Península Ibérica FANUC está presente con oficinas en Castelldefels (Barcelona), Elgoibar (Guipúzcoa), Madrid, Vigo y Oporto.

FANUC INVIERTE EN LA CONSTRUCCIÓN DE NUEVAS FÁBRICAS Y AMPLIACIÓN DE LABORATORIOS

El plan de construcción de la fábrica MibuFANUC Corporation ha firmado un acuerdo con el gobierno de la Prefectura de Tochigi para la adquisición de 695.000 m2 de terreno del parque industrial “Mibu-hanyuda” y el 19 de septiembre compró 377.000 m2 para la primera fase

FANUC Iberia tel. 902 133535www.fanuc.eu

Imagen de FANUC City a los pies del Monte Fuji (Japón)

Page 11: Revista TOPE 204 Marzo 2015
Page 12: Revista TOPE 204 Marzo 2015

actualidad industri@l

· nº 204 · marzo 2015 ·12

Una solución innovadoraLa innovadora solución InvoMilling

se lanza en formato de programa informático, complementado con fresas de tallado especiales y la experiencia del equipo de aplicaciones de mecanizado de engranajes de Sandvik Coromant.

El programa informático InvoMilling 1.0 genera la programación de CNC para la producción de diferentes perfiles de engranaje con una gama limitada de herramientas de precisión estándar. La solución ha demostrado ser muy efectiva para la fabricación de engranajes y ranuras con una flexibilidad y una calidad elevadas.

Un programa fácil de usar e intuitivo

El programa InvoMilling es muy fácil de utilizar y cuenta con unos gráficos y unas funciones de simulación y generación de recorridos de fresado excelentes. El programa ha sido desarrollado por Sandvik Coromant y Euklid, empresa especializada en el ámbito de los engranajes y las soluciones CAD/CAM.

Los lotes pequeños a intermedios, grandes beneficiados

En combinación con las fresas CoroMill® 161 y CoroMill® 162 específicas para InvoMilling, el nuevo programa garantiza unos ciclos de corte muy reducidos en la producción de una gran variedad de engranajes y ranuras.

InvoMilling es el método más apropiado para mecanizar lotes de pequeños a intermedios, y cuando los ciclos de corte reducidos son una prioridad.

SANDVIK COROMANT PRESENTA INVOMILLING™ 1.0

Máxima eficacia en la fabricación de engranajesSandvik Coromant va un paso más allá en el desarrollo de la tecnología de fresado de engranajes al introducir la solución de tecnología punta InvoMilling para una fabricación eficiente de engranajes y ranuras en centros de mecanizado de cinco ejes universales

SANDVIK COROMANT IBÉRICA tel. 91 6605100 www.sandvik.coromant.com/es

El software InvoMilling™ 1.0 de Sandvik Coromant, combinado con las fresas especiales CoroMill® 161 (Izquierda) y CoroMill® 162 (centro), garantiza unos ciclos de corte muy reducidos en la producción de una gran variedad de engranajes y ranuras

El programa InvoMilling 1.0 de Sandvik Coromant cuenta con una gama de fresas específicas como CoroMill® 161 y CoroMill®162 (imagen central)

Page 13: Revista TOPE 204 Marzo 2015
Page 14: Revista TOPE 204 Marzo 2015

actualidad industri@l

· nº 204 · marzo 2015 ·14

Las escuelas que se unieron a la red HTEC en 2014 ponen en contacto a alumnos, profesores y empresas de un amplio espectro económico e industrial, en

países como Grecia, Polonia, Francia, Bélgica, Eslovenia, Suecia e incluso Marruecos, donde se consiguió abrir el primer centro HTEC del norte de África.

Aparte de acceder a las máquinas herramienta CNC de Haas más novedosas y de contar con el respaldo de las empresas asociadas al programa de centros HTEC, todos los implicados en este programa tienen en común la motivación y el deseo de ayudar a los jóvenes y a los desempleados de larga duración a formarse y encontrar trabajos interesantes y bien remunerados en el sector de la fabricación de precisión, en el ámbito local, regional o incluso internacional.

“Para nosotros, el apoyo a la industria empieza por ayudar a las escuelas e institutos a invertir en la formación de los jóvenes antes de que entren en el mercado laboral”, señalaba Bert Maes, director de marketing de Haas Automation Europe.

“Es un enfoque que se ha demostrado efectivo en todos los lugares donde se ha adoptado. Además de ofrecer formación a los estudiantes que buscan un oficio con futuro, todos los centros HTEC proporcionan soluciones tecnológicas integrales para las empresas locales. El crecimiento del programa en 2014 consolida la red de centros HTEC y permitirá ayudar aún más a los estudiantes y las empresas de Europa”.

En todo el mundo, más de 2.400 facultades o institutos cuentan con 5.500 máquinas herramienta CNC de Haas, que se usan para formar a alrededor de 50.000 alumnos al año. En este 2015, el programa europeo de centros HTEC sigue a pleno rendimiento con el objetivo de continuar la senda del éxito de estos siete años.

“Tenemos un nuevo coordinador de la red HTEC”, añadía Maes. “Simon Vanmaekelbergh se ha unido al equipo y en pocos meses ha asumido más responsabilidad en la gestión y la organización del programa, que sigue creciendo”.

Para este año, el programa tiene previsto inaugurar quince centros HTEC, celebrar cuatro congresos (en Alemania, Polonia, Rusia y Portugal) y varios concursos internacionales para estudiantes. Además, organizará unas sesiones de formación homologada para profesores de centros HTEC y un foro en internet para alumnos y profesores que permita compartir buenas prácticas, consejos, experiencias y logros.

“El objetivo de los congresos del programa HTEC es poner en contacto a profesores de CNC de distintos países”, explicaba Maes. “Es una oportunidad de colaborar con profesionales del mismo ámbito, compartir ideas, organizar programas de intercambio, conocer nuevas tecnologías, adquirir habilidades, etc.”.

En el caso de los concursos, se trata de encontrar a los mejores alumnos y profesores de cada país y darles la oportunidad de medir sus habilidades frente a las de sus compañeros de otros países de Europa. Un jurado internacional se encargará de valorar las piezas que mecanicen durante el concurso, y los ganadores recibirán diversos premios y posibilidades de viajar.

“2015 se presenta como un año muy interesante”, concluye Maes. “El programa de centros HTEC es una iniciativa muy importante y tenemos la intención de expandir la red en Europa y el resto del mundo. Hay que recordar que los centros HTEC no serían posibles sin el apoyo y las inversiones que realizan los propios centros educativos, los profesores, nuestros distribuidores de Haas –las tiendas de la fábrica Haas (HFO)– y las empresas asociadas al programa HTEC, que proporcionan las herramientas, los programas informáticos y los conocimientos que ayudan a los centros a sacar el máximo partido de las máquinas Haas. A todos ellos, les damos las gracias por compartir nuestra visión y por hacer que la red haya tenido tanto éxito”.

Punto de encuentro de escuelas, alumnos e industria2014 fue otro año extraordinario para la red de centros de formación técnica de Haas (HTEC). Solo en Europa, la empresa inauguró otros 11 HTEC, lo que lleva el número de centros a un total de 87 desde 2007. Todo un hito

HAAS - HITEC tel. 93 5750949 www.HaasCNC.es

Aparte de acceder a las máquinas herramienta CNC de Haas más novedosas y de contar con el respaldo de las empresas asociadas al programa de centros HTEC, todos los implicados en este programa tienen en común la motivación y el deseo de ayudar a los jóvenes y a los desempleados de larga duración a formarse y encontrar trabajos interesantes y bien remunerados en el sector de la fabricación de precisión, en el ámbito local, regional o incluso internacional

Page 15: Revista TOPE 204 Marzo 2015
Page 16: Revista TOPE 204 Marzo 2015

agend@

· nº 204 · marzo 2015 ·16

· nº 204 · Marzo 2015

METROMEET 2015XI Conferencia Europea sobre Metrología Industrial Dimensional17 y 18 de marzo de 2015 en el Palacio Euskalduna de Bilbao

Información: INNOVALIA

Tel. 94 4805183

[email protected]

www.metromeet.org

(Revista TOPE, Media Partner)

HANNOVER MESSE 2015Feria Mundial de las Técnicas de FabricaciónDel 13 al 17 de abril de 2015 en el recinto ferial de Hannover (Alemania)

Información: MELE Servicios Feriales, S.L.

Tel. 91 5620584 / 91 5637956

www.hannovermesse.de

MOULDING EXPO 2015Feria internacional para la fabricación de moldesDel 5 al 8 de mayo de 2015 en Messe Stuttgart (Alemania)

Información: Messe Stuttgart

Tel. +49 711185602541

www.moulding-expo.com

SUBCONTRATACIÓN 2015Feria internacional de procesos y equipos para la fabricaciónDel 26 al 29 de mayo de 2015 en Bilbao Exhibition Centre

Información: BEC

Tel. 94 4040000

Fax 94 4040008

www.subcontratacionbilbao.com

(Revista TOPE, con stand)

FERROFORMA-BRICOFORMA 2015Feria Internacional de Ferretería y BricolajeDel 26 al 29 de mayo de 2015 en Bilbao Exhibition Centre

Información: BEC

Tel. 94 4040000

Fax 94 4040008

www.bilbaoexhibitioncentre.com

(Revista TOPE, con stand)

EuroMold 2015XXII Feria Mundial para la fabri-cación de herramientas y moldes, diseño y desarrollo de productosDel 22 al 25 de sepiembre de 2015 en Düsseldorf (Alemania)

Información: DEMAT GmbH

Tel. + 49 6927400313

Fax: + 49 6927400340

www.euromold.com

EMO MILANO 2015El mundo del procesado del metalDel 5 al 10 de octubre de 2015 en fieramilano (Italia)

Información: CEU-CENTRO ESPOSIZIONI UCIMU SPA

Tel. .+39 0226 255 860/.861

[email protected]

www.emo-milan.com

BLECHEXPO 2015XII Feria Internacional para el trabajo de la chapa metálicaDel 3 al 6 de noviembre de 2015 en Stuttgart (Alemania)

Información: P. E. Schall GmbH & Co. KG

Tel. +49 (0) 7025 9206-0

www.blechexpo-messe.com

MIDEST 201545ª feria internacional de la subcontratación industrialDel 17 al 20 de noviembre de 2015 en el recinto ferial de Nord Villepinte (París, Francia)

Información: Servicom

Tel. 91 3952888

E-mail: [email protected]

www.midest.com

(Revista TOPE, Media Partner)

TOLexpo 2015VI Salón internacional de equipa-miento para la producción de metal en láminas, bobinas, tubos y perfiles

Del 17 al 20 de noviembre de 2015 en el recinto ferial de Nord Villepinte (París, Francia)

Información: DBR EVENT

Tel. +33 (0)1 79 41 13 50

Fax: +33 (0)1 79 41 13 51

[email protected]

www.tolexpo.com

(Revista TOPE, Media Partner)

29. BIEMHBienal española de la máquina-herramientaDel 30 de mayo al 4 de junio de 2016 en Bilbao Exhibition Centre

Información: BEC

Tel. 94 4040106

Fax 94 4040008

www.biemh.com

(Revista TOPE, con stand)

EuroBLECH 201624ª Feria Internacional de Tecnología de Transformación de la ChapaDel 25 al 29 de octubre de 2016 en Hannóver (Alemania)

Información: Mack Brooks Exh.

Tel. +44 (0) 1727 814400

Fax +44 (0) 1727 814401

www.euroblech.com

(Revista TOPE, Media Partner)

Page 17: Revista TOPE 204 Marzo 2015
Page 18: Revista TOPE 204 Marzo 2015

Desde el pasado mes de abril es firme: Moulding Expo celebrará su estreno del 5 al 8 de mayo. En esta novedosa exposición de productos y prestaciones

de la construcción de herramientas, modelos y moldes que se organizará con una frecuencia bienal en Stuttgart se podrá descubrir toda la gama que ofrece el sector en lo referente a la alta tecnología: desde los moldes para el moldeado por inyección y la presión, pasando por las herramientas estampadoras y de conformación, hasta los últimos desarrollos en la construcción de modelos y prototipos o métodos de producción aditivos. Además, a los visitantes les esperan en Stuttgart los productos tecnológicos estrella de todos los proveedores y proveedores de servicios de renombre de esta rama industrial.

No obstante, lo especial de la nueva feria internacional especializada es que todo el sector se presenta en conjunto. Para Moulding Expo se han agrupado las asociaciones más importantes y sus miembros están unidos bajo una misma voz. Entre ellas están la asociación federal de construcción de modelos y moldes (MF), así como también la asociación alemana de constructores de herramientas y moldes (VDWF), la asociación alemana de construcción de maquinaria e instalaciones (VDMA) y la asociación alemana de fabricantes de máquinas herramienta (VDW) que asumen conjuntamente la titularidad técnica y conceptual. Fabian Diehr ha hablado con el jefe de la feria Ulrich Kromer von Baerle y el presidente de la asociación federal de construcción de modelos y moldes, Ulrich Hermann, sobre las perspectivas y el enfoque de la nueva feria.

Señor Hermann, ¿qué espera la asociación federal de construcción de modelos y moldes de la nueva feria?

Hermann: por su forma de ser, los constructores de modelos y moldes son muy innovadores y muy abiertos con respecto a las novedades.

Es por ello que nosotros, desde la presidencia de la asociación, hemos detectado muy rápidamente la posibilidad de que nuestras empresas miembro y socios asociados puedan presentarse con un stand de grupo en Moulding Expo.

Teniendo en cuenta sobre todo que aquí en Alemania del Sur hay un importante centro del sector.

Esto significa que la nueva feria se celebra en el centro de nuestro mercado pero que a la vez es un emplazamiento atractivo para expositores internacionales y visitantes profesionales.

En este sentido, más del 20 por ciento de las empresas que presentarán sus innovaciones en mayo en Stuttgart proceden del extranjero.

El calendario de ferias para el sector de construcción de herramientas, modelos y moldes ha cambiado mucho en los últimos meses. Nada es como antes. ¿Qué papel ve usted aquí para el futuro de Moulding Expo?

Hermann: creemos que Moulding Expo es un elemento que dará mucha vida a un sector extremadamente dinámico. Estamos convencidos de que se establecerán aquellas ferias que consigan personalizar su perfil y ofrezcan ofertas atractivas tanto a expositores como a visitantes.

Señor Kromer, ¿y qué es lo que debe aportar la asociación federal de construcción de modelos y moldes para Messe Stuttgart?

Kromer: la idea principal de este evento común es la presentación de las empresas según sus deseos y necesidades, es decir, una feria del sector para el sector. En este sentido, para nosotros como organizador y entidad colaboradora económica y jurídica es sumamente importante el amplio apoyo de nuestros socios, es decir, de las entidades colaboradoras técnicas y conceptuales. Como proveedores de servicios, sabemos cómo se hacen las ferias. No obstante, las empresas de construcción de herramientas, modelos y moldes en nuestro país conocen perfectamente la actualidad y saben los problemas que hay. Estas son las voces que debemos y queremos escuchar.

La MF como asociación puede canalizar bien las aportaciones de sus miembros.

· nº 204 · marzo 2015 ·18

agend@

MOULDING EXPO: DEL 5 AL 8 DE MAYO DE 2015 EN STUTTGART

Del sector para el sectorEl jefe de Messe Stuttgart Ulrich Kromer von Baerle y el presidente de la asociación federal de construcción de modelos y moldes, Ulrich Hermann, han mantenido una conversación sobre las perspectivas y el enfoque de Moulding Expo

Ulrich Kromer von Baerle (Messe Stuttgart) y el presidente de la asociación federal de construcción de modelos y moldes, Ulrich Hermann

Page 19: Revista TOPE 204 Marzo 2015

Hasta ahora se han inscrito más de 400 expositores. Hasta principios de mayo se esperan claramente unos de 450 expositores y una ocupación completa de la superficie disponible total de 31500 metros cuadrados. ¿Estos números están dentro de lo esperado?

Kromer: ¡Más que esto! Estas cifras demuestran que la Moulding Expo se está celebrando en el momento y lugar oportunos. Las empresas nos han brindado su confianza contestando a la pregunta de si el mercado realmente necesita otra feria de construcción de herramientas, modelos y moldes. Nuestro enfoque apunta ahora a planificar un evento ideal tanto para expositores como para visitantes.

Las numerosas cooperaciones con editoriales, asociaciones de interés e instituciones de investigación aseguran que el nuevo evento especializado internacional es capaz de ofrecer un programa de gran calidad. Estamos trabajando de forma concentrada en que Moulding Expo se convierta también en la exposición de productos y prestaciones del sector para la que ha sido planificada.

¿No teme que Moulding Expo se pueda convertir en una feria de proveedores para la construcción de herramientas, modelos y moldes? ¿Cómo se consigue que clientes de empresas procedan realmente del sector de construcción de herramientas, modelos y moldes?

Hermann: Moulding Expo se divide en dos sectores de exposición: existe la clásica construcción de modelos, moldes y herramientas con herramientas de moldeado por inyección, transformación, moldeado a presión y fundición, construcción de calibres y dispositivos, que tiene un fuerte enfoque a los usuarios. Existe también un sector para los fabricantes y sistemas del sector. Para conseguir un equilibrio que beneficie por igual a expositores y visitantes, se trata de captar siempre el mayor número posible de constructores de modelos, moldes y herramientas como expositores. Entonces también acudirán sus clientes. A ello quiere contribuir también la asociación federal de construcción de modelos y moldes con su stand de grupo. Y las actuales cifras del estreno de Moulding Expo transmiten una imagen muy redonda: aproximadamente una tercera parte de todas las inscripciones procede del área central de nuestro sector, es decir, son fabricantes de herramientas o constructores de modelos y moldes.

Kromer: Moulding Expo tiene un claro enfoque temático y una clara promesa de utilidad. En este sentido, los constructores de herramientas, modelos y moldes se sitúan en el centro del programa de la feria, sea con eventos especializados paralelos como el foro de compradores para herramientas de la asociación federal de economía de materiales, compras y logística, así como los tres foros de ponencias o el stand de información Moulding Expo en los días para aprendices y estudiantes que se organiza de forma paralela en el pabellón 9. Aquí se pretende dirigirse a la futura mano de obra cualificada bajo el lema “Sector del futuro: construcción de herramientas, modelos y moldes“. Hemos elaborado tanto este programa marco como otras muchas particularidades a través de la discusión de contenidos con las asociaciones sectoriales. También pretendemos que el evento resulte atractivo para las empresas de transformación de plástico o de metal y las empresas estampadoras de

todos los países, es decir, aquellos que finalmente mandan sus pedidos a nuestros fabricantes de herramientas ya que solo obtendremos éxito si expositores y visitantes están satisfechos por igual. ¡Es por ello que quiero repetir mi llamamiento a todos los constructores de herramientas, modelos y moldes: ustedes contribuyen con su compromiso, con la invitación a sus clientes o con su visita personal a que la feria, que es su feria, sea un éxito rotundo! Por cierto, la AMB nos lo muestra: más del 70 por ciento de los visitantes profesionales del evento de este año aceptaron la invitación de un expositor para visitar la feria.

Señor Hermann, ¿con cuántas empresas espera poder contar en su stand de grupo y cuáles van a ser las competencias que se podrán ver?

Hermann: nuestro concepto tiene previsto presentar entre 10 y 15 empresas miembro y socios asociados del sector de construcción de modelos y moldes como expositores en nuestro stand de grupo con aproximadamente 300 metros cuadrados. Representamos toda la variedad del sector de construcción de modelos y moldes. Es probable que un aspecto central sea la construcción de modelos de carrocería y producción.

Comparación de construcción de herramientas y moldes y construcción de modelos y moldes: ¿Podría facilitarnos la situación actual en cuanto a la delimitación de ambos sectores? ¿Aumentará la parte congruente?

Hermann: es cierto que las transiciones no están claramente determinadas, sobre todo en el caso de la construcción de moldes.

Ambos sectores son componentes imprescindibles de la cadena de proceso, desde el diseño, el prototipo y hasta la serie. La mejor manera de plasmar las diferencias son los otros dos conceptos: mientras que la construcción de modelos se encuentra muy adelante en la cadena de proceso y las competencias clave más importantes son el desarrollo y la construcción, la construcción de herramientas proporciona los últimos requisitos necesarios para la producción en serie. Todos estos sectores podrán encontrarse en nuestras empresas del stand en la feria.

¿Y cuál es su opinión sobre el Rapid.Area y la Control que se organiza en paralelo?

Hermann: sumamente positiva. Aunque el tema de los métodos de producción generativos no es nuevo en el sector, sigue teniendo un enorme potencial de desarrollo. Y el aseguramiento de la calidad no solo es un tema importante en la producción, sino que también tiene un papel central en la construcción de modelos, moldes, herramientas y finalmente también de calibres. Por lo tanto, ambos eventos son complementos razonables para Moulding Expo. Esperamos sinceramente que los mismos, igual que el tema clave promovido por la agencia regional para construcción ligera de Baden-Wurtemberg en torno a la “reducción de peso“ (sin la cual la movilidad eléctrica es impensable) contribuyan a despertar un amplio interés por una visita de Stuttgart a principios de mayo de 2015.

19· nº 204 · marzo 2015 ·

agend@

MESSE STUTTGART tel. .+49 711185602541 www.moulding-expo.com

Page 20: Revista TOPE 204 Marzo 2015

tecniram@

· nº 204 · marzo 2015 ·20

La monitorización de las partículas de abrasión en el aceite y el análisis simultáneo de las vibraciones permiten localizar con precisión los daños y

programar las medidas correctivas adecuadas.

El funcionamiento sin contratiempos de los dispositivos suele ser decisivo para la disponibilidad de las máquinas, especialmente en el caso de los reductores industriales que están expuestos a cargas elevadas, como por ejemplo las multiplicadoras planetarias de los aerogeneradores, los motores de las aplicaciones marinas y los accionamientos de la industria de extracción y tratamiento de materias primas y la industria del papel. En caso de daños, además de los costes de reparación, también se pueden producir costes elevados derivados del período de inactividad, así como daños posteriores.

En muchos procesos industriales además, la posible contaminación de los circuitos de aceite y de lubricación merma considerablemente la calidad. Gracias al dispositivo FAG Wear Debris Check se previenen las paradas no programadas, se identifican con antelación los factores que afectan negativamente a la calidad y se reducen considerablemente los costes de mantenimiento.

El material de abrasión en el aceite es un sistema de alerta inmediata y una característica de calidad

Las partículas de abrasión pueden identificarse e interpretarse claramente como posibles daños y detectarse meses antes de que se produzca el fallo de la maquinaria de producción o del reductor industrial. El FAG Wear Debris Check monitoriza la cantidad creciente de partículas y las evalúa de acuerdo a su tamaño y material.

El sensor se puede montar fácilmente delante del filtro en el flujo parcial del circuito de aceite de los reductores. También es posible crear un circuito separado para montar el sensor de aceite. El sensor se puede integrar de manera rápida y sencilla en los sistemas existentes de condition monitoring y de mando de la máquina a través de sus interfaces, como Ethernet. Con todo ello, el FAG Wear Debris Check forma parte de una visión integral del equipo y proporciona un soporte para registrar y evaluar los parámetros del proceso y de estado de la máquina, en línea con el concepto de Industria 4.0.

La integración directa del sensor en el sistema de mando de los procesos permite optimizar el rendimiento de la máquina y la calidad de los productos. La combinación con un dispositivo de medición para vibraciones representa la solución óptima para monitorizar con fiabilidad los equipos y las máquinas.

La inspección precisa de las propiedades del material de las partículas de abrasión en el aceite y el análisis paralelo de las vibraciones de frecuencia selectiva permiten determinar con exactitud cuáles son los componentes defectuosos en el reductor.

Servicios complementariosUna vez detectados los daños, se requiere un análisis

profesional de los mismos para determinar la causa. Para ello, Schaeffler ofrece numerosos métodos que se pueden utilizar si es necesario. Por ejemplo, la endoscopia permite inspeccionar el interior de las máquinas y visualizar el alcance de los daños mediante fotos y grabaciones de vídeo. En base a este material gráfico, los expertos de

FAG WEAR DEBRIS CHECK: PROTECCIÓN INTEGRADA DE MÁQUINAS PARA LA INDUSTRIA 4.0

Nuevo sensor de aceite; nuevas posibilidades de combinaciónEl nuevo sensor de aceite FAG Wear Debris Check permite detectar con mucha antelación los posibles daños en aplicaciones lubricadas con aceite, como los reductores industriales, o la posible contaminación de los circuitos de aceite. Si se combina con un dispositivo de monitorización de vibraciones o se integra en los sistemas del cliente, el sensor proporciona a los operadores de las máquinas una protección todavía más completa de su maquinaria

El FAG Wear Debris Check monitoriza las partículas en el aceite que representan un indicio de daños inminentes

Los expertos de Schaeffler proporcionan soporte en el montaje y el análisis de los datos

Al combinar el FAG Wear Debris Check con un sensor de vibraciones como el FAG SmartCheck, los equipos y las máquinas se pueden monitorizar de manera más completa

Page 21: Revista TOPE 204 Marzo 2015

Schaeffler emiten una recomendación acerca de las acciones a implementar para subsanar rápidamente los daños. En muchos casos, estas medidas ya ayudan a ahorrar una cantidad considerable de pérdidas, como los costes ocasionados por la parada no programada de un barco en un astillero.

Pero igual de importantes son las medidas que puedan derivarse, como las que se pueden implementar para evitar que en el futuro se produzcan el mismo tipo de daños. Éstas pueden ser unos ajustes técnicos o un servicio profesional de montaje, que también forma parte de la oferta comercial de Schaeffler.

No importa si el FAG Wear Debris Check se utiliza de manera individual o en combinación con otros sistemas o servicios complementarios, el dispositivo siempre contribuye a aumentar la disponibilidad de las máquinas y a reducir los costes de mantenimiento de las mismas.

Los expertos de Schaeffler proporcionan soporte en el montaje y el análisis de los datos

Al combinar el FAG Wear Debris Check con un sensor de vibraciones como el FAG SmartCheck, los equipos y las máquinas se pueden monitorizar de manera más completa

SCHAEFFLER tel. 93 4803410 www.schaeffler.es

Page 22: Revista TOPE 204 Marzo 2015

Soldadura y técnicas de unión

· nº 204 · marzo 2015 ·22

Aplicación flexible y altamente dinámica, tiempos mínimos de equipamiento Los módulos de proceso “Quickchange“ D1Q, D2Q, D3Q se emplean para soldar material de contacto de productos

semiacabados con formas de perfil de alambre redondo, cinta perfilada, cinta rectangular y plaquitas de aleaciones de material de contacto aptas para soldadura, como p.ej. Au, Ag, Pd, Pt, etc.

También se pueden utilizar para soldadura por resistencia. Los dispositivos D1Q, D2Q, D3Q son sistemas completos con estructura modular. Éstos realizan todos los pasos de procesamiento necesarios para suministrar el material de contacto, desde el transporte, corte y posicionamiento, hasta la pieza de contacto soldada acabada.

Ventajas fundamentalesTiempos de equipamiento mínimos

- Modificación de la longitud de contacto (longitud de sección) en menos de 1 minuto - Cambio de electrodos en menos de 2 minutos gracias a grupos de electrodos preconfigurados (electrodo de espiga, electrodo de perfil, disco giratorio)- Equipamiento de otros tamaños de contacto en menos de 10 minutos

Utilización flexible- Procesamiento de alambre redondo y alambres de perfil con un sistema de tenazas- Corte de cuchilla y corte de electrodo con un sistema de tenazas- Soporte de electrodo variable para cubrir todo tipo de aplicaciones

UNIDADES DE SOLDADURA POR CONTACTO BIHLER

Diseñado para contactos de alta fiabilidadLas unidades de soldadura por contacto de Bihler han sido diseñados para producir en masa con seguridad de proceso componentes de contacto con ciclos muy elevados de hasta 800 soldaduras/min. El sistema de cambio rápido “Quickchange” permite reducir los tiempos de equipamiento en más del 90% frente a aparatos convencionales. Los módulos de proceso compactos se emplean en los campos más diversos: la tecnología de información, la tecnología de control y regulación, la tecnología de baja tensión o la tecnología de media y alta tensión. Abarcan un amplio campo de aplicación de productos semiacabados y tamaños de contacto

Unidades de soldadura de contacto “Quickchange” (Cambio rápido) (Imagen: Otto Bihler Maschinenfabrik GmbH & Co. KG)

Page 23: Revista TOPE 204 Marzo 2015

Facilidad de manejo - Potencia de soldadura regulable de forma continua. Lectura del valor de ajuste de tensión previa de resorte directamente en la escala- Medida de apertura de electrodos: ajuste rápido y flexible mediante excéntrica o elemento sustitutorio- Longitud de entrada: ajuste variable mediante listón de tope (compatible con dispositivos, sustituibles sin tener que desmontar otros componentes)Además del tipo “Quickchange” Bihler ofrece una unidad de soldadura

de contacto especial para contactos hechos de Plata Grafito (AgC). La estación de limpieza integrada limpia las superficies de contacto de los electrodos después de cada soldadura de las impurezas producidas por los restos de grafito. De esta forma se prolonga la vida útil de los electrodos. Se evitan comportamientos indefinidos en el proceso de soldadura. Cada soldadura es reproducible de forma exacta.

Ventajas fundamentales- Altas tasas de producción hasta 180 soldaduras/min.- Utilización flexible- Procesamiento de cinta perfilada - Alimentación individual de plaquitas de contacto

BIHLER tel. 983 409093www.bihler.com

Unidades de soldadura de contacto para contactos en grafito plata (Imagen: Otto Bihler Maschinenfabrik GmbH & Co. KG)

Partes con contacto formadas y estampadas (Imagen: Otto Bihler Maschinenfabrik GmbH & Co. KG)

Page 24: Revista TOPE 204 Marzo 2015

Soldadura y técnicas de unión

· nº 204 · marzo 2015 ·24

Esta careta completa la gama de productos existentes: Vizor 3000 Professional, Vizor 3000 Plus, Vizor 3000 Standard y Fazor 1000.

Gracias a todas las opciones que presenta, la nueva careta Vizor 4000 Professional se adapta perfectamente a cada aplicación, ajustándose automáticamente a los requisitos específicos.

Las nuevas características que convierten a esta careta en única son:

El ajuste de sensibilidad individual proporciona al soldador una visión inmejorable

del cordón de soldaduraGracias a la función “Super High Sensitivity”, el usuario

puede adaptar la sensibilidad de los sensores al ambiente y a las necesidades individuales.

La función de atenuación se ajusta continuamente, ofreciendo una mejor

protección de los ojosLa función “Soft Delay” garantiza una apertura suave

del cartucho del filtro de auto-oscurecimiento en un movimiento fluido de oscuridad a luz.

El cartucho del filtro de auto-oscurecimiento cumple las normas de calidad más estrictas

como la EN 379Su clase óptica, luz difusa, homogeneidad y dependencia

del ángulo de visión, han sido valoradas con sobresaliente.

Display en colorVisión perfecta del cordón de soldadura en colores reales.

La nueva careta de soldadura Vizor 4000 Professional además cuenta con un amplio rango de características opcionales, para que el soldador adapte la misma a sus necesidades individuales.

Estas características son ventiladores, kit de careta de seguridad industrial, compensación de dioptrías y protección de cuello y cabeza.

VIZOR 4000 PROFESSIONAL AIRLa unidad de ventilador con flitro “VIZOR AIR/3 Filter”

ofrece una solución “limpia”, ya que más del 99,8% de las partículas se filtran. Gracias a la distribución de aire en el casco, el soldador se siente más cómodo durante el trabajo. Además, este sistema también tiene una función de enfriamiento agradable.

FRONIUS tel. 91 6496040 www.fronius.es

VIZOR 4000 PROFESSIONAL DE FRONIUS, UNA CARETA PARA LA MÁXIMA COMODIDAD DEL SOLDADOR

Una careta de soldadura para cada aplicaciónLa Vizor 4000 Professional ofrece una protección sin igual al soldador, consiguiendo que cualquier trabajo de soldadura sea más seguro, además de eficiente, preciso y cómodo. El nuevo modo automático permite que la careta se ajuste automáticamente al arco, lo que permite al soldador olvidarse de esta tarea

Vizor 4000 Professional, la mejor opción para una soldadura eficiente, segura y cómoda

Vizor 4000 Professional Air, con función de distribución del aire en el casco y enfriamiento

Page 25: Revista TOPE 204 Marzo 2015

Soldadura y técnicas de unión

25· nº 204 · marzo 2015 ·

SKS WELDING SYSTEMS tel. 976 473410www.sks-welding.com

SKS ha desarrollado este nuevo sistema Frontpull 8i a petición de los clientes que buscan mejorar la accesibilidad en los procesos

soldados, reducir pesos de antorcha en comparación con sistema tradicional Frontpull de SKS, adicionando un plus de seguridad al conseguir la detención del robot a través de la detección de colisiones. Todas las piezas necesarias para el conexiado con el robot y los consumibles de la antorcha fueron tomadas de kit de construcción estándar SKS.

“Close-to-process drive“ significa que la unidad de motor de arrastre se encuentra directamente en la parte frontal del cuello de la antorcha. La alimentación en consecuencia y moticado por la proximidad al proceso propio de soldadura, es decir cercana al propio electrico, ayuda a conseguir resultados perfectos en la soldadura automatizada arco.

Estas ventajas se pueden conseguir también con otro miembro de la familia SKS, la Frontpull 8i LITE (sin Anticolisión), esta antorcha se puede colocar en todos los robots ya que se puede montar en sistemas de brazo hueco (cable interno), o en robots de cableado externo. Ambos antorchas montan el sistema especial SKS de rotación sin fin, aportando la capacidad de rotar incluso más allá de 360° alrededor de su eje longitudinal.

Por lo tanto nuestros sistemas ocupan una posición única en el mercado. El disponer de Rotación ilimitada es un verdadero ahorro de tiempo en los procesos de programación, posicionamiento y ajustes de cordones al reducir y eliminar los movimientos de re-orientación del robot y la tensión torsional que se provoca en los cables.

Queda garantizado además un perfecto control del hilo de aporte de la soldadura, así como el perfecto funcionamiento de los cables de potencia y paso de gas de la antorcha.

A pesar de disponer de un sistema Anticolisón Integrado, el sistema Frontpull 8i pesa sólo 3,8 kg. Al igual que con todas las antorchas de hilo único de la compaañía con sede en Kaiserslautern, la alta precisión reproducible después de cambiar el cuello de antorcha, punta de contacto, o cualquiera de las piezas de desgaste, es impresionante ya que la tolerancia del TCP (Tool Center Point) es un mero ± 0,2 mm.

Los beneficios adicionales que aporta el sistema de soldadura es poder controlar en todo momento el Input Térmico (Calor aportado), en las piezas soldadas, ofreciendo a su vez un proceso de soldeo prácticamente libre de salpicaduras, y de mantener una penetración definida y controlada, lo que redunda en un excelente aspecto visual de los cordones de soldadura, y de una reducida deformación de la pieza. Todo esto ofrece una enorme reduccion de los tiempos y labores de retrabajo.

El Frontpull 8i es adecuado para todos los procesos de soldadura de arco electrico estandar, y pulsado, el sistema espcial KF-Pulse, y por supuesto, también los procesos de soldadura sin proyecciones y soldaduras de baja aportación de calor “soldadura fria“ como son: MicroMIG y MicroMIG-cc.

ANTORCHA CON MOTOR DE ARRASTRE CERCANO AL ARCO ELÉCTRICO Y CON ANTICOLISIÓN INTEGRADA

Trabaje de forma seguraSKS Welding Systems amplía su familia de antochas de soldadura para robot con

sistemas que disponen motor de arrastre cerca del arco eléctrico: con la Frontpull 8i, el fabricante introduce un sistema con anticolisión integrado perfectamente entre el cuerpo y el cuello de la antorcha. Este detector de colisión genera una señal cuando

el eje de la antorcha es desviado de su posición cero. Esta señal apaga el robot y previene por tanto el daño a la antorcha

Frontpull 8i: la nueva antorcha con sistema de arrastre de hilo y anticolisión integrado para robots huecos

Page 26: Revista TOPE 204 Marzo 2015

Soldadura y técnicas de unión

· nº 204 · marzo 2015 ·26

AccuPocket suelda todo tipo de electrodos: de rutilo, básicos, celulósicos y electrodos de recubrimiento especial hasta un diámetro de 3,25 mm), utilizándose como metales base adecuados el acero, acero de alta aleación y aluminio. Esta versatilidad hace que el AccuPocket sea una propuesta atractiva en todos los segmentos.

Una batería totalmente cargada es suficiente para soldar hasta 6 electrodos de 3,25 mm o hasta 18 electrodos de 2,5 mm.

Al añadir a este sistema una electroválvula de gas integrada, cuenta con todas las características necesarias para la soldadura TIG. AccuPocket TIG se utiliza sobre todo para el trabajo en cordones de soldadura visibles, tales como barras de acero inoxidable o cercas, así como para trabajos de reparación y mantenimiento.

La electroválvula de gas integrada asegura un flujo constante de gas, lo que a su vez garantiza el control final para conseguir un cordón de soldadura limpio.

Las funciones especiales de la versión AccuPocket TIG son:- Conversión 2 tiempos/ 4 tiempos- Modo pulsado TIG- Función up/down en antorchas de soldadura- TMC (TIG Multi Conector)- Función TAC: punteo rápido y fácil por arco pulsado- TIG Comfort Stop: Un movimiento definido de la antorcha reduce automáticamente la corriente de soldadura.

FRONIUS tel. 91 6496040www.fronius.es

A pesar de albergar una gran potencia, el equipo tan sólo pesa 11 kg y con él se consigue una excelente movilidad

y eficiencia, pudiendo transportarse a lugares donde antes la soldadura suponía enormes desafíos o era imposible.

Diseñada para soldadura por electrodo y ahora también para soldadura TIG, esta fuente de alimentación presenta mejoras notables en las propiedades de ignición, estabilidad y dinámica del arco que los sistemas convencionales. Todo esto es gracias al uso de AccuBoost Technology.

La batería recargable de Ion-litio se caracteriza por una alta densidad de energía, un largo período de vida, una baja auto descarga y sin efecto memoria. La interacción perfecta entre la batería y la electrónica de potencia también permite alta tensión de soldadura a alta potencia lo que permite minimizar la adherencia del electrodo. Además, la tensión de salida más alta de la batería evita que el arco se extinga.

Una batería totalmente cargada es suficiente para un funcionamiento continuo durante 17 minutos a plena potencia (150 A). El dispositivo puede estar funcionando otra vez a plena capacidad después de una carga rápida de 30 minutos.

ACCUPOCKET DE FRONIUS, CON ACCUBOOST TECHNOLOGY

Soldadura por electrodo o TIG, sin cables AccuPocket es el primer sistema de soldadura del mundo que, con una batería recargable de ion-litio de alto rendimiento, ofrece a los usuarios plena libertad de movimiento gracias a no necesitar cables para su funcionamiento y a su bajo peso

Page 27: Revista TOPE 204 Marzo 2015
Page 28: Revista TOPE 204 Marzo 2015

Corte

· nº 204 · marzo 2015 ·28

KMT Waterjet Systems tel. 91 5103798www.kmt-waterjet.es

A menudo, la utilización de mangueras flexible de alta presión, válidas para un máximo de 4.000 bar, facilita el suministro de agua a alta presión

en los sistemas de corte con agua. La instalación es menos compleja en comparación con los tubos rígidos y deja cierto margen de flexibilidad de las mangueras, aun cuando están bajo presión.

Mangueras flexible de alta presión para distintas aplicaciones

Los campos de aplicación para las mangueras de alta presión son numerosos, se aprecian sus ventajas cuando la construcción rígida de las tuberías de acero llega a su límite:

- Un cabezal de corte se puede instalar con flexibilidad en el interior (de otro modo inaccesible) de una línea de producción continuamente activa. En casos así, es posible que no haya espacio suficiente para un “latiguillo” semirrígido hecho de acero inoxidable.- Si el sistema de canalización está vibrando continuamente debido al diseño de la máquina o a la aplicación, las mangueras de plástico pueden actuar como amortiguadores de la vibración y así contribuir a que el sistema sea más estable.- El prototipo de un sistema de corte puede abastecerse de agua a alta presión de manera sencilla y sin necesidad de la laboriosa instalación final de tubería de alta presión. Esto resulta especialmente práctico en aplicaciones robóticas, puesto que las secuencias motoras de los brazos del robot se pueden probar utilizando mangueras de plástico fáciles de instalar.

Debido a sus características, las mangueras de alta presión están especialmente indicadas para aplicaciones con rangos de presión comparativamente bajos.

A menudo se trata de aplicaciones de agua pura para el procesado de material aislante, materiales de construcción ligeros, espumas o papel.

KMT ofrece mangueras de alta presión hechas de una malla multicapa interconectada de acero inoxidable que incluye terminales de casquillo de acero inoxidable 316 (V4A).

El interior de las mangueras está forrado con un núcleo resistente de polioximetileno, y el revestimiento de poliamida resistente al desgaste es fácil de limpiar.

Las mangueras vienen en longitudes estándar de entre dos y cinco metros, pero es posible fabricar longitudes especiales bajo pedido.

MANGUERAS DE ALTA PRESIÓN PARA PRESIONES DE HASTA 4.000 BAR

Una alternativa flexible a las tuberías rígidas de alta presión Para llevar el agua a alta presión desde la bomba hasta el cabezal, la mayoría de los sistemas de corte por chorro de agua utilizan tuberías rígidas de acero inoxidable. Esto implica una gran cantidad de secciones de tubería y conexiones y, por lo general, no son flexibles (pueden serlo si se utiliza un acero semirrígido pero esta construcción necesita mucho espacio). Como alternativa, KMT Waterjet Systems ofrece mangueras de alta presión reforzadas en acero, lo que –comparado con las tuberías de acero- permite un mayor grado de flexibilidad en la instalación de líneas de alta presión

Page 29: Revista TOPE 204 Marzo 2015

Corte

29· nº 204 · marzo 2015 ·

El premio MM es otorgado por Maschinen Markt (MM), la revista del sector con más prestigio

en Alemania, elogia los productos de vanguardia y/o más innovadores de la feria. Dicha revista juzga y elige a los ganadores de entre los productos expuestos en EuroBLECH, un evento en el que participan nada más y nada menos que 1.500 empresas de más de 40 países en cada edición. En la última muesrta, únicamente 18 empresas recibieron este premio.

El ENSIS-3015AJ incorpora un haz láser de alta calidad que hace posible cortar con un resonador de 2kW materiales de espesores gruesos que antes sólo podían cortarse con un resonador de 4kW. Asimismo, su única unidad de control variable del haz láser permite el corte de materiales tanto finos como gruesos.

Con los láser de fibra de 4kw convencionales, se necesitaba cambiar la lente para así ajustar la configuración del haz en función del espesor del material a cortar.

El ENSIS-3015AJ puede ajustar la configuración del haz automáticamente por lo que es posible cortar una serie de producción ininterrumpidamente sin cambiar la lente.

Además, la nueva versión de resonador está diseñada como un módulo integrado en la máquina, reduciendo así un 50% su anterior tamaño.

Este diseño integrado permite al ENSIS ofrecer un haz de alta potencia y calidad en un tamaño considerablemente compacto (gran beneficio a la rentabilidad del espacio).

AMADA MAQUINARIA IBÉRICA tel. 93 4742725www.amada-mi.es

AMADA FUE GALARDONADA CON EL PREMIO MM EN EUROBLECH 2014 (HANNOVER, ALEMANIA), OTORGADO A SU MÁQUINA DE CORTE POR LÁSER DE FIBRA ENSIS-3015AJ

Máximo espesor con la mínima potencia: un paso al

frente en eficiencia energética AMADA (Presidente & CEO: Mitsuo Okamoto) ganó el premio MM

(Maschinen Markt) durante la pasada EuroBLECH 2014. La 23ª edición de esta exposición internacional del mecanizado de chapa tuvo lugar en Hanover, Alemania,

del 21 al 25 de octubre del pasado año. La empresa galardonada –AMADA– presentó la nueva máquina de corte por láser de fibra ENSIS-3015AJ

El ENSIS-3015AJ de AMADA: un haz de alta potencia y calidad en un tamaño considerablemente compacto

CARACTERÍSTICAS DEL ENSIS-3015AJ DE AMADA

Con los láser de fibra de 4kw convencionales, se necesitaba cambiar la lente para así

ajustar la configuración del haz en función del espesor del material a cortar

Page 30: Revista TOPE 204 Marzo 2015

Corte

· nº 204 · marzo 2015 ·30

LARAUDOGOITIA tel. 94 6773000www.laraudogoitia.com

ASTES4Sort opera con un sistema de cambio de herramienta automático que permite equipar cada uno de los cuatro brazos con diferentes soluciones de cogida pieza, dimensionados

oportunamente para retirar y depositar las piezas terminadas o las chapas enteras.

Los diversos tipos de herramientas de agarre están situados en un almacén de herramientas y son seleccionados por cada brazo de accionamiento de acuerdo con el programa de la máquina. Se pueden realizar sistemas de amarre para cualquier tipo de de utilización, material, forma y tamaño de la pieza.

La estructura principal de ASTES4Sort consta de dos ejes X, cuatro ejes Y, cuatro ejes Z y cuatro ejes giratorios W.

Automatización de procesos de corte 2D ASTES4Sort es un sistema automático FMS (Flexible Manufacturing System) -patentado en todo el mundo- diseñado específicamente para la clasificación, carga y descarga ordenada automática de piezas individuales obtenidas por las máquinas de corte 2D

Los movimientos de los ejes se realizan mediante guías lineales y motores brushless controlados por accionamientos digitales de última generación.

Un supervisor gestiona el movimiento interpolado y sincronizado de todos los movimientos de los ejes.

Gracias a su enorme versatilidad, ASTES4Sort es capaz de realizar tanto la clasificación de una sola pieza de grandes dimensiones y de peso (usando los cuatro brazos simultáneamente en modo sincronizado) o la manipulación simultánea de cuatro piezas de tamaño pequeño con la posibilidad de orientarlas para su almacenamiento y apilamiento adecuado.

Los dispositivos de agarre pueden ser de tipo electromagnético, neumático o mecánico con soluciones de tamaño, forma y configuración adaptada para todas las condiciones de trabajo.

La combinación entre la alta velocidad, la flexibilidad de los órganos de amarre y la capacidad de clasificación y depósito simultáneo de más piezas permite una alta eficiencia del proceso de producción.

El sistema puede ser montado sobre cualquier láser del mercado, este instalado o nuevo.

Existe la posibilidad de dotar de mayor autonomía al sistema anexando almacenes automáticos de materia prima y/o producto terminado, pudiéndose trabajar así durante la noche y fines de semana sin presencia del operario.

Page 31: Revista TOPE 204 Marzo 2015

Corte

31· nº 204 · marzo 2015 ·

DANOBAT - DIVISIÓN SHEET METAL tel. 943 748023 www.danobatgroup.com

Existe un amplio abanico de máquinas de corte por láser, que además se pueden convertir en líneas autónomas mediante la instalación de sistemas

automáticos de almacenaje, carga y descarga de chapa.

El almacenamiento de chapa mediante automatismos en las máquinas de corte por láser tiene como objetivo el ahorro de espacio, por un lado, y el tener la capacidad de procesar diferentes formatos en cola sin necesidad de detener la máquina, por otro. Además, la automatización de la máquina de corte por láser la convierte en un sistema autónomo, que apenas precisa de la intervención del operario.

Dentro de las diferentes opciones de automatizar el proceso de almacenamiento de la chapa en una máquina de corte por láser DANOBAT, la más básica es la integración de un sistema automático de carga y descarga simultáneo, sin necesidad de la intervención del operario. El dispositivo posiciona la chapa en la zona de carga de la máquina y recoge el formato procesado de manera simultánea.

No obstante, la mejor solución para ahorrar espacio es la que ofrece un sistema de almacén de chapa.

DANOBAT ofrece como solución standard un almacén unitario de 10 posiciones o estanterías, aunque el número de posiciones puede adaptarse según las necesidades del cliente. Estas estanterías llevan incorporado un dispositivo transelevador, guiado en los laterales verticalmente para el movimiento de los paquetes.

Las dimensiones tanto del sistema más sencillo de carga y descarga simultáneos, como el de almacén, son en su versión estándar de 1.500 x 3.000 mm o 2.000 x 4.000 mm.

No obstante, siguiendo con su filosofía de adaptación a las necesidades de sus clientes, DANOBAT ofrece la posibilidad de personalizar dichos automatismos en cada caso.

Estos sistemas se integran con las máquinas de corte por láser mediante un software de última generación y de fácil manejo.

Sistema de corte por láser automatizado a la medida

del clienteEl corte por láser es una tecnología muy extendida, tanto en el mundo

del corte de chapas metálicas como en el de piezas de tres dimensiones. Debido a su versatilidad para procesar todo tipo de geometrías

en un amplio rango de materiales y espesores, además de las altas velocidades de corte y excelente precisión que alcanza, es una de las tecnologías de corte más

utilizadas hoy en día. Las máquinas de corte por láser de DANOBAT se fabrican de acuerdo a las necesidades del cliente en cuanto a dimensiones de la chapa

y potencia del generador de corte

Page 32: Revista TOPE 204 Marzo 2015

Corte

· nº 204 · marzo 2015 ·32

Cuatro años después de una exitosa introducción en el mercado, TRUMPF lanza la segunda generación de su TruLaser Cell 8030. El principal ámbito

de aplicación de la nueva máquina es el corte por láser de estructuras 3D conformadas en caliente y de piezas endurecidas por presión. Con base en la experiencia acumulada gracias a la primera generación, TRUMPF ha realizado los ajustes necesarios en los puntos decisivos, incrementando una vez más de forma considerable el rendimiento de la máquina. La nueva TruLaser Cell 8030 es más productiva y energéticamente eficiente que su predecesora, y supone costes de inversión más bajos gracias a su diseño modular y a su configuración flexible.

La productividad más elevada de esta máquina se debe sobre todo al cambiador rotativo altamente dinámico y a la nueva mesa de posicionamiento circular. Esta última ofrece tres estaciones de trabajo: las zonas de carga y descarga de la máquina están completamente separadas la una de la otra, de forma que, por ejemplo, el operario y un robot opcional pueden trabajar simultáneamente mientras el láser corta la pieza en caso de emplear una solución semiautomatizada.

Gracias a ello se consigue aumentar de modo significativo la productividad de la máquina. En combinación con el nuevo láser de disco TruDisk 2000 de 2 kilovatios de potencia láser, también aumenta la eficiencia energética de la TruLaser Cell 8030. Con apenas 2 mm x mrad, este láser de disco duplica la calidad del haz y disminuye los costes por pieza manteniendo al mismo tiempo un bajo consumo energético y unos costes de inversión reducidos.

Alternativamente y en función de los requisitos, la nueva TruLaser Cell 8030 también está disponible con los probadamente eficaces láseres de disco TruDisk 3001 y TruDisk 4001 de 3 y 4 kilovatios de potencia láser, respectivamente.

Asimismo, TRUMPF ha optimizado la nueva TruLaser Cell en cuanto a seguridad de la producción y estabilidad del proceso, entre otras cosas, con la detección óptica de los tapones de punzonado ObserveLine.

El funcionamiento de los sensores es extremadamente rápido y fiable: el ciclo completo apenas dura 135 milisegundos, por lo que es más de el doble de rápido que los sistemas disponibles actualmente en el mercado. Otra novedad es el indicador del tiempo residual integrado en el frontal de la máquina, el cual muestra el tiempo de mecanizado restante de la pieza que se está procesando así como información adicional sobre el estado del pedido de fabricación actual.

Así, el operario tiene perfectamente controlado en todo momento el ciclo de producción. Puede programar de manera eficiente las operaciones, aumentando el rendimiento de la máquina. El jefe de turno, por su parte, puede consultar el estado actual de la producción y planificar mejor y de forma más específica las siguientes operaciones de la fabricación.

La superficie de montaje de la TruLaser Cell 8030, de menos de 50 metros cuadrados, continúa siendo sumamente compacta. Los armarios eléctricos incorporados en el cuerpo de la máquina también permiten integrar el equipo en el entorno de producción existente y ponerlo en servicio en muy poco tiempo y con facilidad.

TRUMPF ha conseguido reducir los costes de instalación de la nueva TruLaser Cell 8030: gracias a la alimentación de corriente central, ahora se necesita una línea de alimentación para la máquina en lugar de tres.

La nueva TruLaser Cell 8030 está disponible en Alemania desde ahora y en el resto del mundo se comercializará a partir del primer trimestre de 2015.

TRUMPF MAQUINARIA tel. 91 6574116www.trumpf.es

MODELO DE TRUMPF COMPLETAMENTE RENOVADO, CON NUMEROSAS MEJORAS QUE INCIDEN EN LOS DETALLES

Mejoras derivadas de la experienciaTRUMPF presenta la segunda generación de la TruLaser Cell 8030, marcando nuevas pautas en lo que a productividad, eficiencia energética y flexibilidad se refiere. La nueva TruLaser Cell 8030 es más productiva y energéticamente eficiente que su predecesora, y supone costes de inversión más bajos gracias a su diseño modular y a su configuración flexible

La nueva TruLaser Cell 8030 de segunda generación ofrece una superficie de montaje compacta y buena accesibilidad desde cualquier lado

Page 33: Revista TOPE 204 Marzo 2015

Corte

ÚNICA INSTALACIÓN, DOBLE OPORTUNIDADLC5 es la nueva instalación combinada BLMGROUP de

corte por láser de tubos y chapas. Es la solución ideal en todos aquellos contextos en los que, por razones de espacio, por los volúmenes de producción o simplemente, por la oportunidad económica que no justifica dos instalaciones separadas.

Una sola fuente de láser y un solo cabezal de corte que se puede mover de la chapa al tubo (y viceversa) de manera inmediata, automática y sin la necesidad de setup.

LC5 está disponible sea con la fuente láser CO2 como con la última tecnología en láser fibra.

LC5 es un producto modular y configurable que puede ampliar en el futuro su capacidad de producción, a partir de la versión de chapa (LS5). Sucesivamente se puede añadir el módulo tubo equipado con carga y descarga automática. Posteriormente se puede automatizar el conjunto con almacenes automáticos y sistemas de carga, descarga y clasificación de piezas para trabajar sin presencia del operario.

La oportunidad de subdividir la inversión en el tiempo, comenzando con el corte de chapa y añadiendo posteriormente el procesamiento del tubo hace que la LC5 sea una solución única en el mercado de las máquinas de corte por láser.

El uso de tubos en diversos sectores está creciendo constantemente. Acercarse al corte por láser también tubo (inmediatamente o más tarde) con un socio de una sólida experiencia como BLMGROUP es una opción segura.

LARAUDOGOITIAtel. 94 6773000

www.laraudogoitia.com

Page 34: Revista TOPE 204 Marzo 2015

El creciente número de cables destinados a aplicaciones en movimiento en el interior del vehículo necesita de un sistema que los protega e incremente su vida útil. Con este objetivo, se emplean en el sector los sistemas de cadena portacables (Fuente: igus)

Logística y almacenaje

· nº 204 · marzo 2015 ·34

DE UN TIEMPO A ESTA PARTE SE HA INCREMENTADO DE FORMA GRADUAL EL USO DE SISTEMAS DE DISTRIBUCIÓN DE ENERGÍA EN EL AUTOMÓVIL

Las cadenas portacables disminuyen el peso y aumentan la seguridad en los vehículosLa demanda de sistemas de distribución de energía ha aumentado como consecuencia del creciente número de componentes eléctricos que se han incorporado al automóvil. Los sistemas energéticos constituyen una solución fiable para guiar y proteger los cables. Sin embargo, su aplicación en el sector automovilístico no carece de desafíos y el experto en plástico igus está capacitado para hacerles frente. Por ejemplo, además de la gama estándar de cadenas portacables ligeras, igus pone a disposición de sus clientes soluciones personalizadas

Por su parte los turismos, los vehículos comerciales y los vehículos especiales exigen cada vez más de los sistemas de distribución de energía. Sin ir más

lejos, no ha parado de crecer el número de cables y ciclos necesarios. Precisamente para proteger y optimizar la vida útil de los cables, se ha recurrido a los sistemas de suministro de energía.

A esta función, cabe añadir otras muchas; los sistemas energéticos cuentan con variadas áreas de aplicación en las que responden con éxito: asientos regulables, puertas correderas, portones traseros, faros ajustables y tecnología multimedia de entretenimiento. Sin embargo todas estas aplicaciones tienen algo en común: el espacio de instalación es reducido. Por tanto la cadena portacables escogida debe funcionar a la perfección, ya que sustituir el sistema energético comportaría complejas operaciones de montaje como, por ejemplo, retirar partes de la carrocería.

“La confianza depositada durante años en los cojinetes deslizantes de plástico por los fabricantes de automóviles junto con la aprobación de ISO/TS 16949:2009 avalan la pericia profesional de igus en el sector”, afirma Johannis Zournatzis, mánager de cadenas portacables en el sector de la automoción de igus GmbH. “La gran cantidad de cables que se instala en el vehículo también debe funcionar de forma continua en las aplicaciones en movimiento. Con el objetivo de garantizar la seguridad de la aplicación, seleccionamos siempre la combinación más apropiada de cables y cadenas. Además, ponemos a disposición del cliente un servicio de asesoramiento”.

igus dispone de sistemas de cadenas portacables compactos y ligeros como la E2 micro, que cuenta con un sistema de apertura fácil, o la E1, que ha sido fabricada en una única pieza y puede alargarse y acortarse a voluntad. “Entre nuestros principales objetivos figura proporcionar la

Page 35: Revista TOPE 204 Marzo 2015

Logística y almacenaje

solución óptima para cada aplicación. En aquellos casos en los que nuestros productos estándar no son suficiente, desarrollamos soluciones a medida en estrecha colaboración con el cliente”, destaca Zournatzis.

En otras palabras, las necesidades del cliente se convierten en nuestro motivo para desarrollar nuevos tipos de cadena, más tamaños y más radios de curvatura, así como nuevos accesorios.

Es más, igus incluso fabrica la maquinaria de moldeado por inyección necesaria para proporcionarle nuevas piezas. Además igus cuenta con su propio laboratorio de pruebas: más de 1750 m2, situados en Colonia, en los que someten a ensayo todas las soluciones especiales destinadas a trabajar en constante movimiento.

Un uso más seguro y un montaje más sencilloLas cadenas portacables de igus no solo protegen

los cables que trabajan en su interior, además agilizan su instalación gracias al diseño de los conectores y de los elementos de alivio de tensión. Con un mecanismo de apertura fácil, las cadenas portacables proteger y resguardar los cables al mantenerlos en la posición correcta sin que se doble o dañe ninguno. De este modo, el montaje del vehículo se agiliza y gana en seguridad a la vez.

igus tel. 93 6473950 www.igus.es

igus dispone de sistemas de cadenas portacables compactos y ligeros como la E2 micro, que cuenta con un sistema de apertura fácil, o la E1, que ha sido fabricada en una única pieza y puede

alargarse y acortarse a voluntad. “Entre nuestros principales objetivos figura

proporcionar la solución óptima para cada aplicación. En aquellos casos en

los que nuestros productos estándar no son suficiente, desarrollamos soluciones

a medida en estrecha colaboración con el cliente”, destaca Zournatzis

Page 36: Revista TOPE 204 Marzo 2015

Logística y almacenaje

· nº 204 · marzo 2015 ·36

NEFAB tel. 91 696 69 11www.nefab.es

Entre los servicios de Nefab cabe destacar el Enfoque en el Coste Total que garantiza la optimización del embalaje, reduciendo el coste logístico del cliente a

lo largo de su cadena de suministro.

Nefab ha desarrollado un método de revisión sistemática de los procesos existentes del cliente con el fin de identificar áreas potenciales de reducción de costes. Este servicio de consultoría se denomina “Pack Audit”.

El coste del embalaje es una parte del coste logístico total, sin embargo, el diseño del embalaje afecta al resto de elementos que conforman el coste logístico total. El “Pack Audit” tiene como objetivo reducir el coste logístico total mediante la optimización del diseño del embalaje.

Una vez conocidos los productos del cliente, flujos, producción, tipos de embalaje, formas de embalado, presupuestos de transporte y embalaje, Nefab realiza una reingeniería del embalaje a través de herramientas de diseño y de optimización, tales como, 3D cad, NefabCALC, Pack Audit Toolbox, RECO, etc…

Los nuevos diseños se centran en la optimización de las distintas áreas que conforman el coste logístico total.

Siendo el transporte el capítulo que supone la parte mayoritaria del coste logístico, Nefab pone mayor énfasis en la optimización del volumen del embalaje para el camión o contenedor marítimo, lo que redunda en menos costes de transporte para el cliente.

Otro aspecto importante es la reducción de los costes de mano de obra mediante el diseño de embalajes que permiten un embalado rápido y seguro. En tercer lugar, se diseñan embalajes que usan el mínimo material posible para que el cliente pague menos por el embalaje.

Otros partidas esenciales son también, el ahorro del espacio de almacenamiento como resultado del uso de embalajes plegables y con máxima capacidad de apilado, así como la conversión de costes fijos en variables mediante la provisión de servicios JIT y de hub. Por último, aunque no menos importante, la reducción de emisiones de CO2 a través de la fabricación de embalajes reutilizables.

Los beneficios para el cliente son evidentes y se detallan en un pormenorizado informe denominado “Pack Audit”, que incluye, además de los resultados de reducción de costes: el mapa de los flujos de transporte, características del producto, requisitos específicos, soluciones actuales, optimización, nuevos diseños, comparación de costes y sugerencias.

EL NUEVO SERVICIO GARANTIZA LA OPTIMIZACIÓN DEL EMBALAJE, REDUCIENDO EL COSTE LOGÍSTICO A LO LARGO DE LA CADENA DE SUMINISTRO

Enfoque en el coste totalNefab, compañía internacional especializada en Soluciones Completas de Embalaje para productos industriales, y con una importante presencia en España, lanza un nuevo servicio denominado Enfoque en el Coste Total

Page 37: Revista TOPE 204 Marzo 2015

Logística y almacenaje

37· nº 204 · marzo 2015 ·

La empresa especializada en accesorios hidráulicos sorprendió en la feria de Hanóver 2013 con el lanzamiento al mercado del depósito hidráulico de

producción en serie y en aluminio fundido más grande hasta la actualidad. R+L Hydraulics ha ampliado de este modo la gama de productos de sus contenedores de aluminio conocidos con los tamaños nominales de NG 3,5 a NG 70, para poder ofrecer a los usuarios un tamaño constructivo largamente esperado con muchas ventajas interesantes.

Los contenedores de aluminio no barnizados del tamaño nominal NG 130 tienen un peso reducido de sólo 25 kg. Son fáciles de utilizar y apilables, posibilitan el montaje de chapas divisoras antioleaje y presentan una relación favorable entre precio y rendimiento.

El NG 130, gracias a las paredes finas de la estructura del contenedor, posee una potencia de refrigeración «incorporada» de 2,1 kW a una diferencia de temperatura de 40° C. Con ello, en muchos casos de aplicación se puede renunciar al uso de un refrigerador de aceite.

“Aparte del desarrollo continuo de nuestro programa estándar de contenedores de aluminio con los tamaños nominales de NG 3,5 a NG 130, ofrecemos también depósitos especiales personalizados en aluminio y en acero que podemos suministrar, en función del ámbito de aplicación, con recubrimientos especiales”, explica Lothar Gädtke, Gerente general de R+L Hydraulics. “Nuestra experiencia de muchos años en el desarrollo de productos de aluminio para el sector hidráulico y nuestra proximidad al cliente son los pilares para

desarrollar productos que marcan nuevas pautas. El nuevo NG 130 cumple con este objetivo”.

R+L Hydraulics produce y distribuye una gran variedad de contenedores de aceite y accesorios, intercambiadores de calor, refrigeradores aire-aceite, soportes de bomba rígidos y amortiguados así como acoplamientos para la técnica de fluidos y transmisiones.

HINE tel. 943 884600www.hine.es

Contenedor de aceite hidráulico de aluminio fundido con un

volumen efectivo de 123 litrosR+L Hydraulics GmbH incluye en su gama de productos el contenedor

de aluminio fundido de producción en serie más grande hasta la actualidad, con un volumen efectivo de 123 litros. El depósito hidráulico, con un tamaño

nominal de NG 130, destaca por su peso reducido, su facilidad de uso, y también por la posibilidad que ofrece a renunciar en muchos casos

de aplicación a recurrir a un refrigerador de aceite

La familia de contenedores hidráulicos de R+L Hydraulics ha sido ampliada con el depósito hidráulico de producción en serie NG 130 de aluminio fundido, con un volumen efectivo de 123 litros

Los contenedores de aluminio no barnizados del tamaño nominal NG 130 tienen un

peso reducido de sólo 25 kg. Son fáciles de utilizar y apilables, posibilitan el montaje de chapas divisoras antioleaje y presentan

una relación favorable entre precio y rendimiento

Page 38: Revista TOPE 204 Marzo 2015

Logística y almacenaje

· nº 204 · marzo 2015 ·38

El procedimiento de bloqueo/etiquetado previene las lesiones relacionadas con las tareas de mantenimiento, como fracturas, laceraciones,

amputaciones, quemaduras y descargas eléctricas. Es un procedimiento de seguridad planificado que implica el aislamiento y la imposibilidad de accionar el suministro de energía de la maquinaria industrial durante las tareas de mantenimiento.

El procedimiento protege a los trabajadores contra los riesgos que presenta la maquinaria con corriente que puede ser accionada por distintas fuentes de energía, e incluye el uso de dispositivos de bloqueo, candados personales y llaves. En respuesta a las solicitudes de diversos sectores industriales, Brady ha incorporado novedades en su ya amplia gama de soluciones de bloqueo/etiquetado.

Confirmación visualEn respuesta a las solicitudes del sector de la automoción

de Suecia, Brady amplía ahora su oferta de cubiertas de seguridad para bloqueo/etiquetado de botones de parada de emergencia y pulsadores Twist and SecureTM.

Igual que las cubiertas rojas originales, la cubierta transparente para Twist and SecureTM es una práctica herramienta de bloqueo en el lugar donde hace falta, con la ventaja añadida de ofrecer una indicación visual inequívoca del estado de activación/desactivación de los botones de control.

Nuevas soluciones de bloqueo/etiquetado por pedidoEl procedimiento de bloqueo/etiquetado con dispositivos de bloqueo, candados y llaves para aumentar la seguridad durante las operaciones de mantenimiento se está convirtiendo progresivamente en parte del equipo estándar en muchas instalaciones de producción de Europa, África y Oriente Medio. Cada vez más estamos incorporando las solicitudes de personalización de EMEA en nuestras soluciones de bloqueo/etiquetado de nueva generación, como las cubiertas transparentes para pulsadores Twist and SecureTM, válvulas con palanca Perma-MountTM, dispositivos de bloqueo por cable universal SafelexTM y cajas de bloqueo Safety RedboxTM.Un auténtico salvavidas en las tareas de mantenimiento

Page 39: Revista TOPE 204 Marzo 2015

Logística y almacenaje

Flexibilidad y facilidad de transporteTanto la industria del acero en Polonia como de la minería

en Sudáfrica pidieron a Brady una caja de llaves de bloqueo/etiquetado de nueva generación. La nueva caja de bloqueo para grupos Safety RedboxTM puede colocarse o montarse en distintos contextos; por su parte, el mecanismo de liberación rápida incorporado ofrece una extraordinaria flexibilidad y facilidad de transporte.

Asimismo, la nueva caja de bloqueo se puede fijar en su sitio para que nadie ajeno al procedimiento de bloqueo pueda retirar una llave sacudiendo la caja, por ejemplo.

Bloqueo correcto y más rápidoEl nuevo sistema de bloqueo de válvulas con palanca

Perma-MountTM permanece en su sitio indefinidamente, sin obstaculizar la maquinaria. Esto no solo permite unas operaciones de bloqueo más rápidas, sino que también garantiza la utilización en todo momento del dispositivo de bloqueo correcto.

Un mecanismo de gancho con cierre bloquea la maneta de la válvula con palanca en la posición de desactivación antes de que comiencen las operaciones de mantenimiento.

Después de quitar el candado, el profesional de mantenimiento solo tiene que retirar la maneta del gancho para que la maquinaria pueda reanudar su actividad.

Versátil sistema de bloqueo para gruposEl dispositivo de bloqueo por cable universal SafelexTM

usa un cable de acero resistente y una mandíbula de seguridad con cierre para bloquear cualquier equipo que no admita un dispositivo de bloqueo específico.

La longitud del cable varía de 1 a 5 metros y se puede apretar (pero no aflojar) después de bloquear el dispositivo con hasta 6 candados.

BRADY tel. +1 800 541 1686www.bradycorp.com

Page 40: Revista TOPE 204 Marzo 2015

Logística y almacenaje

· nº 204 · marzo 2015 ·40

UN SISTEMA FLEXIBLE DE CARGA CONSIGUE AHORRAR TIEMPO A LA EMPRESA PEPSICO

Logística Just-In-TimeAllí donde antes circulaban carretillas elevadoras para cargar los camiones tráiler con cajas de patatas fritas, ahora el nuevo sistema de carga de Joloda es capaz de cargar, en una sola operación y de forma totalmente automatizada, 42 palets en un camión extralargo. Ahorro de tiempo: 30 minutos. El nuevo sistema flexible de carga “Flat Floor Trailerskate Dock” es el resultado de una colaboración intensiva entre el especialista de carga Joloda, el consorcio de alimentos PepsiCo, el proveedor logístico Kühne + Nagel y el fabricante de camiones Heiwo. Instalado de serie: Sensor Intelligence de SICK

La rapidez, impuesta por el comercio electrónico, se ha convertido en la ventaja competitiva decisiva en el mundo de los llamados “bienes de consumo

no duraderos“. Así, las empresas buscan continuamente nuevas maneras de automatizar sus procesos comerciales para poder cumplir con los requisitos de la filosofía “Justo a tiempo“. Un ejemplo representativo de ello sería el sistema de carga totalmente automático elegido por PepsiCo para su planta de Broek op Langedijk, en los Países Bajos.

Reducción del tiempo de cargaLa rampa de carga de PepsiCo es un hervidero de

actividad. “Aquí se cargan y descargan sin descanso camiones tráiler normales y EuroCombis, que luego transportan la mercancía al almacén de Kühne + Nagel en Utrecht“, afirma Wouter Satijn, director comercial y gerente del Grupo Joloda. Los camiones extralargos (EuroCombi) disponen de una superficie de carga de 21,5 m de longitud, suficiente para 42 palets. “Lo único que el conductor del EuroCombi tiene que hacer es acoplar su camión al sistema de control de la rampa de carga y el sistema de carga se encarga del resto“, explica Satijn.

Medición de distancia para ganar flexibilidadEn el almacén, todo está orientado al procesamiento

“Justo a tiempo“: La instalación de paletizado automático se encarga de asegurar que las cajas de cartón se apilen con precisión en los palets. A continuación, cada palet se transporta a los muelles de carga de Joloda. En palabras de Wouter Satijn: “En el carro, los palets se agrupan en tres grupos: uno de 16, uno de 10 y otro de 16”.

Una vez abierta la puerta enrollable de los muelles, descienden dos sensores de distancia de largo alcance DT500 de SICK montados en un soporte. Los sensores miden la profundidad del tráiler y comprueban si está alineado correctamente. Medir la distancia es necesario porque, aparte de los EuroCombis extralargos, aquí también se cargan y descargan tráilers de 13,6 m de longitud. “Para Kühne + Nagel es importante poder decidir en el último momento si un tráiler que se encuentre cerca debe recoger una carga en Broek op Langedijk“, comenta Satijn, y añade: “Cuando los sensores de SICK miden una profundidad de 13,6 m, significa que se pueden cargar 16 palets y 10 más en el vehículo. Si se mide una profundidad de 25,5 m, la instalación coloca los 42 palets en el túnel de carga del EuroCombi“.

Aire comprimido para deslizar la carga como sobre raíles

El propio proceso de carga del tráiler se realiza usando la tecnología de placa elevadora (Riser Plate) desarrollada por Joloda. Satijn: “Tanto la instalación fija del muelle como el semirremolque están equipados con un sistema de carriles, bajo los cuales hay instaladas mangueras de aire comprimido. Cuando no hay aire en las líneas, los carriles descienden ligeramente por debajo del nivel del suelo. Si se introduce aire comprimido, las placas elevadoras suben por encima del nivel del suelo. Los carriles disponen de unos patines largos sobre los que descansan los palets“. Prosigue Satijn: “Gracias al aire comprimido, los palets flotan a pocos centímetros sobre los carros y pueden introducirse en los vehículos de carga. Una vez que se encuentran en la posición correcta dentro del tráiler, desciende la presión de las líneas y los carriles vuelven a descender por debajo del nivel del suelo“.

Page 41: Revista TOPE 204 Marzo 2015

También aquí, la tecnología de SICK desempeña un importante papel. Cuatro sensores de presión PBS monitorizan no solo la presión mientras se elevan los palets, sino también la depresión. “De esta forma podemos garantizar que los patines solo se recogen una vez que el sistema se encuentra libre de presión“, afirma Satijn.

Más espacio, más seguridadEl sistema automático de carga ahorra una enorme

cantidad de espacio en comparación con el uso de carretillas elevadoras; un espacio que ahora puede aprovecharse de forma flexible para otros fines. Asimismo, también se incrementan la seguridad de trabajo y la protección de las personas. Además, gracias al sistema de elevación con aire comprimido, los tráilers no se someten prácticamente a ningún esfuerzo mecánico. “Concedemos mucha importancia a cumplir nuestros estándares de calidad en todos los detalles; solo queremos lo mejor de lo mejor. Este principio también se aplica a los componentes que adquirimos, de ahí que apostemos por marcas punteras y de confianza, como por ejemplo SICK. SICK ofrece la ventaja adicional de prestar su asesoramiento proactivo en la búsqueda de soluciones“, resume Wouter Satijn.

SICK tel. 93 4803100www.sick.es

La rapidez, impuesta por el comercio electrónico, se ha convertido en la ventaja competitiva decisiva en el

mundo de los llamados “bienes de consumo no duraderos“.

Así, las empresas buscan continuamente nuevas maneras

de automatizar sus procesos comerciales para poder cumplir con los requisitos de la filosofía

“Justo a tiempo“. Un ejemplo representativo de ello sería el sistema de carga totalmente

automático elegido por PepsiCo para su planta de Broek op

Langedijk, en los Países Bajos

Page 42: Revista TOPE 204 Marzo 2015

Logística y almacenaje

· nº 204 · marzo 2015 ·42

El Puma es un helicóptero equipado con dos turbinas de tamaño medio del ejército francés que se emplea para operaciones de transporte táctico y logístico.

Posee una longitud de 14 m y un rotor de 15 m de diámetro, gracias al cual es capaz de transportar una carga útil de 1,5 toneladas a una velocidad de crucero de 250 km/h, con una autonomía de 550 km. Esta máquina, robusta y fiable, lleva varias décadas demostrando su valía en más de cincuenta países.

En Francia, su mantenimiento y revisiones se realizan en las propias bases aéreas. Una de ellas acaba de renovar completamente su hangar de mantenimiento con la instalación de dos pórticos de elevación motorizados MANULEC, equipados con polipastos VERLINDE EUROBLOC VT y componentes de elevación VERLINDE.

En esta base aérea, encargada del mantenimiento de los Puma, requería cierta urgencia realizar una gran renovación de los hangares para llevar a cabo las operaciones de mantenimiento con mayor rapidez y con total seguridad. El equipo de elevación anterior utilizaba aún grúas móviles, difíciles de manejar y con un ángulo de rotación del brazo de carga que resultaba insuficiente, lo cual hacía las intervenciones más lentas y difíciles. Este equipo tan complejo requería, a su vez, un seguimiento periódico para garantizar que estuviera siempre a punto.

Un hangar totalmente renovadoEl hangar cubierto de 45 m de lado está dividido en

dos zonas idénticas. Esta organización permite realizar el mantenimiento de cuatro helicópteros simultáneamente. Las intervenciones suelen incidir en los motores y en los elementos mecánicos, eléctricos e hidráulicos. Entre las cargas pesadas que hay que desplazar, situadas en la parte superior delantera del helicóptero, se encuentran las dos turbinas, cada una con un peso de 225 kg, y el rotor principal, que se encarga de sustentar el helicóptero en el aire. El rotor principal pesa 418 kg. Si le sumamos la caja principal de transmisión, el peso asciende a 720 kg. Se trata de un conjunto mecánico complejo y un elemento clave de la máquina, ya que no solo transmite la potencia para mover las palas, sino que también controla su inclinación. En la parte

Mantenimiento y revisión de helicópterosEn la base militar, las revisiones y el mantenimiento simultáneos de cuatro helicópteros Puma se llevan a cabo en un hangar, renovado, de más de 2000 m² que cuenta con dos pórticos de elevación motorizados, equipados con polipastos VERLINDE EUROBLOC VT, capaces de elevar cargas de 1,5 toneladas

Dos helicópteros Puma en su zona de mantenimiento

Un Puma y el polipasto VERLINDE EUROBLOC VT

Rotor principal

Polipasto VERLINDE EUROBLOC VT en el montante de la grúa puente

Page 43: Revista TOPE 204 Marzo 2015

Logística y almacenaje

43· nº 204 · marzo 2015 ·

VERLINDE tel. +33 2 37389626www.verlinde.com

posterior de la máquina, se realizan otras intervenciones de mantenimiento relacionadas con la mecánica de transmisión del rotor de cola.

Dos pórticos motorizados idénticos que cumplen unas especificaciones muy concretas

El diseño e instalación de los dos pórticos de elevación motorizados se encargó a la empresa MANULEC, proveedor de Verlinde, que se especializa en estudiar, diseñar, realizar, instalar, mantener, formar y realizar las pruebas con carga de los sistemas de elevación.

François Mathys, director general de la empresa, conoce perfectamente el mundo de la aeronáutica, puesto que fue un oficial del ejército del aire y piloto de helicópteros. Gracias a su pasión por esta disciplina se le ocurrió diseñar dos estructuras idénticas originales y autónomas. Sin embargo, había dos limitaciones importantes.

Primero, no podíamos utilizar la estructura del edificio para apoyar el equipo de manipulación de cargas y, segundo, era indispensable poder pasar de una zona de trabajo a la otra sin que hubiera obstáculos en el suelo. Para dar respuesta a estas exigencias, el montante del pórtico motorizado, de 23 m de largo, se apoya en dos caballetes de 11 m de altura.

Un diseño únicoLa obligación de disponer de una zona central sin

obstáculos hizo que, para desplazar los pórticos, se tuviera que crear un “carril“ metálico plano, fijado en el suelo mediante pernos enrasados con cabeza plana. El sistema de guiado del pórtico se trasladó al otro lado, con un conjunto formado por un raíl fijado al suelo y unas ruedas metálicas solidarias al testero del pórtico.

Al tener el sistema de guiado en un solo lado, para evitar que el pórtico se desvíe hacia la izquierda durante los desplazamientos, los dos caballetes se tienen que mover con un sistema de velocidad variable que consta de unos motores eléctricos emparejados y sincronizados. El montante del pórtico sobre el que se desplaza el polipasto también es especial. Tiene forma de cajón cerrado, con una pantalla metálica soldada en el interior que contribuye a dar rigidez al conjunto y a mantener alineados los caballetes. Al diseñar este conjunto “montante-pórtico“ rígido, MANULEC definió el equipo más homogéneo posible en términos de eficacia, tamaño y peso.

Una alimentación eléctrica originalAquí también hicieron gala de originalidad al utilizar,

para la alimentación eléctrica, una solución con contactos deslizantes sobre raíl. Esta solución ocupa poco espacio y es ligera y fácil de instalar suspendida de la estructura superior del edificio. Por ello fue la elegida en detrimento de la opción tradicional con festón de cable, ya que ésta planteaba un grave problema puesto que el desplazamiento es de 40 m. Tampoco se ha dejado de lado la seguridad, con la instalación de botones de parada de emergencia en las cuatro esquinas del pórtico, sensores de posición y finales de carrera a lo largo del raíl guía, además de una alarma acústica y luminosa durante los desplazamientos del pórtico.

Un polipasto VERLINDE dimensionado en consonancia

El modelo seleccionado es un polipasto eléctrico de cable tipo EUROBLOC VT1 con escasa altura libre de VERLINDE, que permite elevar cargas de 3,2 toneladas a una altura de 11 m. Para este uso, se ha configurado el limitador de carga a 1,5 toneladas, lo cual sitúa al polipasto en la clase FEM 3M (6 ISO). En el montante, el polipasto se desplaza a lo largo de una longitud de 22 m, con una altura de elevación de 11 m. Elevar o instalar un motor de un helicóptero requiere una colocación muy precisa de la carga. Por su diseño, el EUROBLOC VT ofrece muy poco desplazamiento lateral de la polea durante la elevación para permitir que la carga siga centrada.

Además, todos los motores de elevación, dirección y traslación son de velocidad variable, lo cual evita que la carga se balancee. Por último, entre otras características de los polipastos EUROBLOC VT, cabe destacar que los motores tropicalizados de serie son una garantía de fiabilidad y de duración, y que, para disfrutar de una mayor libertad de uso, el mando de control por radiofrecuencia con validación por infrarrojos permite controlar todos los movimientos del pórtico y del polipasto.

Para el jefe del taller de mantenimiento, este nuevo equipo les permitirá trabajar más rápidamente en los helicópteros Puma, con una mayor seguridad para las personas.

Armarios de mando en la estructura del pórtico y final de carrera de posición

Finales de carrera de desplazamiento y raíl guía

Page 44: Revista TOPE 204 Marzo 2015

Logística y almacenaje

· nº 204 · marzo 2015 ·44

GĒCON Industrial tel. 916 683 293www.geconindustrial.com

“La combinación entre procesos modernos de fabricación y montaje, una selección cuidadosa de materiales y tratamientos térmicos y del diseño

geométrico de las placas conlleva una mejora continua de las características técnicas de nuestras cadenas de placas juntas”, explica Daniel Voss, jefe del departamento Desarrollos/Aplicaciones de la empresa alemana de cadenas con sede en Múnich.

“Las placas de las cadenas con geometría optimizada tienen una forma precisa y son sometidas a procesos de tratamiento térmico y granallado de bolas. Una resistencia optimizada de las placas ofrece una carga de rotura más elevada. El ajuste de apriete mejorado de los pernos y de las placas exteriores garantiza una resistencia más alta de las cadenas en servicio continuo. Las placas aportan superficies de contacto particularmente grandes. La alta resistencia de la superficie de los pernos ofrece también una resistencia al desgaste elevada, consiguiendo al mismo tiempo valores de carga de rotura que sobrepasan de manera evidente lo exigido por los estándares”.

Las cadenas de placas juntas de iwis están disponibles en los siguientes modelos: serie LL (F) de diseño ligero según estándar europeo (ISO 4347 y DIN 8152); serie AL de diseño ligero según estándar americano (dimensionado según DIN 8188); serie LH (BL) de diseño reforzado según estándar americano (ISO 4347 y DIN 8152).

También se pueden realizar variantes especiales de las cadenas de placas juntas según normas de fábrica, una variedad de terminales especiales y piezas de montaje personalizadas a las exigencias de cada cliente, (entre ellas, por ejemplo, cadenas con placas tipo ancla y barras roscadas, cadenas con conexión a una cadena de rodillos y cadenas

especiales de placas juntas con guías para tubos flexibles o con elementos de protección del mástil hidráulico).

Las cadenas de placas juntas se desarrollan en estrecha colaboración con el usuario y pueden ser fabricadas en diferentes sedes de producción.

Además, y cuando se requiera, los servicios adicionales que iwis ofrece al cliente son análisis de desgaste, ensayos de resistencia en servicio continuo, análisis de carga de rotura y apoyo en el dimensionado y diseño de cadenas de placas juntas.

La calidad de las cadenas de placas juntas de iwis está garantizada mediante un control permanente de los procesos y auditorías periódicas de los productos y de la calidad.

iwis ofrece una amplia gama de productos para todo tipo de aplicación con sistemas de transmisión y de transporte.

El programa completo del especialista de cadenas con sede principal en Múnich, Alemania, incluye cadenas de rodillos de alta precisión y de altas prestaciones, cadenas transportadoras, cadenas libres de mantenimiento y resistentes a la corrosión, cadenas transportadoras de acumulación, cadenas transportadoras para aplicaciones especiales, cadenas de elevación de placas juntas, cadenas de charnelas y bandas modulares para aplicaciones industriales, así como cadenas y accesorios para máquinas agrícolas y sistemas de distribución para motores en la industria automovilística.

Cadenas de placas juntas para equipos de elevación y vehículos de transporte sobre el suelo: resistentes, potentes y segurasiwis presenta sus cadenas de placas juntas para el movimiento de cargas. A diferencia de cadenas de rodillos, las cadenas de placas juntas están compuestas sólo de pernos y placas. Con este diseño se consiguen cargas de rotura especialmente elevadas. Las cadenas de placas juntas permiten manejar las cargas de manera fiable, pueden ser personalizadas a las exigencias de los clientes y cumplen con la Directiva de Máquinas CE 2006/42/CE. Los campos de aplicación típicos para cadenas de placas juntas son carretillas elevadoras, equipos de elevación, carretillas elevadoras de contenedores, plataformas de trabajo, máquinas herramienta así como aplicaciones de la industria del acero

Cadenas de placas juntas de iwis en diferentes diseños

Page 45: Revista TOPE 204 Marzo 2015
Page 46: Revista TOPE 204 Marzo 2015

Prensas, estampación y deformación

· nº 204 · marzo 2015 ·46

Trazabilidad totalAsí mismo, las prensas eléctricas AGME PE permiten realizar las principales

funciones de control: fuerza en recorrido, distancia, posición de contacto, posición final y fuerza final ejercida. Para ello, la monitorización de los resultados en una pantalla táctil se realiza utilizando diferentes gráficos y curvas de prensado. Los resultados se almacenan en una base de datos que pueden ser exportados a un PC, garantizando así una total trazabilidad del proceso.

El diseño modular de esta nueva gama de prensas eléctricas y la sencillez de su instalación permite una mayor flexibilidad y versatilidad. Esta nueva generación de servo prensas AGME PE se puede suministrar tanto como prensa eléctrica completa con funcionamiento autónomo y certificación CE, como cilindro eléctrico básico PE-UC que se puede integrar en máquinas especiales de mayor tamaño y cuyo funcionamiento puede ser gobernado desde el autómata que utilice la máquina especial donde se instale. El interface multicanal puede gestionar hasta 3 cilindros con el mismo software.

Una solución para cada necesidadLa prensa eléctrica completa PE funciona con su

propio autómata y ofrece todas las funciones de control y monitorización. Los cilindros eléctricos AGME PE-UC, sin embargo, podrán incorporar sistemas de control AC con el interface y el software estándar de la prensa eléctrica o no, dependiendo de las especificaciones técnicas de la máquina en que se integre finalmente. De esta manera, se ofrecen diferentes versiones de la máquina ajustándose así a las especificaciones técnicas y necesidades de cada proceso de prensado.

Seguridad e higieneOtras ventajas que ofrece el uso de prensas eléctricas son la garantía de un

ambiente de trabajo más seguro, silencioso y limpio y no necesitan de fuentes de energía neumáticas o hidráulicas. Por otra parte, el menor gasto de energía si lo comparamos con prensas hidráulicas o neumáticas supone una importante reducción de costes.

AGME tel. 943 121608www.agme.net

Precisión y repetibilidadLas crecientes exigencias en los

niveles de precisión y repetibilidad de las operaciones de prensado han llevado a esta empresa, a desarrollar un cilindro eléctrico con una repetibilidad de 0,01 mm y una precisión en la lectura de la fuerza del 5%.

El robusto armazón en cuello de cisne y un sistema de compensación dinámica posibilitan una mayor precisión.

Además, el operario puede elegir entre diferentes modos de trabajo: cota, fuerza, distancia desde contacto o tiempo de prensado. Esta prensa electromecánica dispone de capacidad para 100 programas de trabajo.

Nuevas prensas eléctricas adaptadas a las crecientes exigencias de precisión, control y flexibilidadIndustrias AGME, empresa eibarresa especializada en el diseño y fabricación de soluciones de ensamblaje automático a medida, ha incorporado recientemente en su gama de maquinaria estándar un nuevo modelo de prensa eléctrica PE marca AGME. Estas novedosas servo prensas están completamente adaptadas a las nuevas necesidades técnicas de las diferentes industrias, relativas a la precisión, control y flexibilidad de los procesos de producción

AGME AMPLÍA SU GAMA DE PRENSAS ELÉCTRICAS

Page 47: Revista TOPE 204 Marzo 2015

Prensas, estampación y deformación

47· nº 204 · marzo 2015 ·

SALVAGNINI tel. 902 106483www.salvagnini.es

La línea S4+P4 de Salvagnini se dirige por definición a un tipo de clientela muy atenta y en

evolución que abarca desde un pequeño constructor de puertas blindadas hasta el gran productor de ascensores que, en este específico sistema, tiene la solución del proceso ideal, para producir just in time los kits de piezas, reduciendo drásticamente el almacenamiento y el manejo.

“Hay empresas que han sobrevivido a la crisis que han basado su éxito en la eficiencia productiva y la capacidad de respuesta de la línea S4+P4“, así se explica Tommaso Bonuzzi. “Hoy en día con esta nueva versión, damos respuestas a ulteriores necesidades para tener un proceso productivo al máximo de la eficiencia, a través de un sistema muy compacto, dotado de una serie de dispositivos diseñados para garantizar la flexibilidad necesaria para maximizar la producción y ampliar los propios horizontes de mercado“.

La S4+P4 que se presentaba en Hannover proponía interesantes novedades que incrementan las ventajas únicas de esta solución Salvagnini que, recordamos, está diseñada para trabajar con flujos eficientes: la línea, de hecho, permite trabajar just in time, pero al mismo tiempo para restablecer completamente el almacenamiento de semielaborados, y en consecuencia su manejo intermedio, y abatir drásticamente los tiempos de configuración de la máquina.

Contribuyen a alcanzar estos objetivos el cabezal multiprensa Salvagnini y la prensa con equipamiento automático en el ciclo ABA, montados en la S4 y la P4 respectivamente.

En Hannover la S4Xe montaba un nuevo manipulador, que se desplazaba sobre las guías integradas en la estructura, con 9 pinzas de apertura independiente, cuya gestión la realiza un algoritmo inteligente de optimización de las rutas, que permite simplificar el uso, garantizando al mismo tiempo mayor productividad.

El nuevo software de propiedad, optimiza la posición de las herramientas dentro del cabezal, basándose en la producción que deberá efectuar en beneficio del tiempo de ciclo.

A esto se ha añadido la versatilidad de la configuración automática de las cuchillas auxiliares CLA SIM que convierten a la S4+P4 en una solución ideal para conjugar productividad y flexibilidad, gracias a la posibilidad de elaborar una pieza diferente de la otra en modo secuencial, dando así luz verde a la producción real de los kit de piezas.

“La kit production es lo que más nos diferencia de nuestros competidores -afirma Bonuzzi- debido a algunas características únicas de la S4+P4, como por ejemplo el almacén en forma de torre que trabaja con una lámina individual y por tanto permite alimentar la punzonadora de modo secuencial incluso con una lámina diferente de la otra. El cabezal multiprensa elimina los tiempos de configuración y por tanto la punzonadora puede efectuar más operaciones diferentes sin pararse. Pero la verdadera diferencia en comparación con los competidores se obtiene cuando el material llega a la paneladora P4 donde la configuración de la longitud de las herramientas universales se produce en tiempo enmascarado, permitiendo así fácilmente producir aunque una pieza diferente de la otra. Además, debido a la posibilidad de preparar en automático hasta la longitud de las herramientas auxiliares con el dispositivo CLA SIM, se obtiene un grado de libertad todavía mayor y una factibilidad de las piezas prácticamente ilimitada“.

S4XE+P4XE DE SALVAGNINI: KIT PRODUCTION Y FACTIBILIDAD ILIMITADA

Un proceso productivo de máxima eficiencia

La innovación permanente a la que nos tiene acostumbrados el fabricante italiano Salvagnini continúa también en la línea S4+P4, que se presentaba en la última

EuroBLECH de Hannover con una solución particularmente compacta

S4Xe+P4Xe de Salvagnini propone interesantes novedades: diseñada para trabajar con flujos eficientes, la línea permite trabajar just in time

Page 48: Revista TOPE 204 Marzo 2015

Prensas, estampación y deformación

· nº 204 · marzo 2015 ·48

Las prensas PM4 han sido configuradas para proporcionar aumento de energía mientras se opera a mayor velocidad con grandes distancias entre

montantes y reducción de flexiones. Esta prensa ofrece las características tecnológicas más avanzadas en la industria de la formación de material.

Las prensas PM4 están disponibles en un rango de 2225-5400kN en velocidades de hasta 535 Golpes por minuto.

Por el diseño singular de la Minster PM4, sus costosos troqueles para laminación duran más. El bastidor de gran masa, el cigüeñal excéntrico completo con seis rodamientos principales, junto con las conexiones de hierro pesado y los ejes de émbolo de gran masa se combinan para suministrar una máquina más estable a mayor velocidad de laminación con penetración de punzones reducida.

Las características singulares como la estabilización de altura de cierre del carro, émbolos de conexión de gran masa, carro de guía profundo con guías largas, levantamiento hidráulico rápido del carro “Quick Lift“ y una repetitividad consistente del punto muerto Inferior del carro permiten que la PM4 sea la prensa ideal para operaciones con empaquetado automático dentro del troquel.

Para dar mayor flexibilidad al usuario, la PM4 está diseñada para usar troqueles a tonelaje completo en un rango del 50 al 100 por ciento del área para troquel. Se utilizan guías hidrostáticas mantener el paralelismo entre el carro de la PM4 y la platina-bolster. Cuando se presentan cargas fuera de centro, la presión en las almohadillas hidrostáticas se ajusta automáticamente para resistir la fuerza fuera de centro.

La característica del acceso rápido en la prensa PM4 permite al operador inspeccionar y solucionar problemas en el troquel con 75 mm adicionales ¡sin cambiar la altura de cierre! Esto permite utilizar el curso de carrera óptimo, y la habilidad de inspeccionar el troquel fácil y rápido durante la producción, y, de ser necesario, liberar los atascos de troquel eliminando la necesidad de las tuercas hidráulicas de amarre.

El diseño de la PM4 comienza con el hierro de fundición de alta resistencia en los componentes principales para la máxima fuerza y amortiguación de vibraciones lo que prevé menor deformación y mayor flexibilidad.

La combinación de freno y embrague hidráulicos de Minster produce el máximo par posible, proporcionando el paro y arranque más rápido.

El guiado de la PM4 incorpora tanto el sistema de tecnología de rodamiento hidrostático como el hidrodinámico que proporciona rigidez y precisión sin par.

PRENSAS DE NIDEC MINSTER, MODELO PM4

Las prensas para laminación de motor, soluciones tecnológicamente avanzadasLa Corporación Nidec Minster lleva diseñando prensas de alta velocidad para laminación de motor más de 60 años. Partiendo de esa historia de fiabilidad, calidad e innovación surge la Prensa Piece-Maker PM4, lo último en la evolución de fabricación de laminación y de tecnología de diseño para los requisitos de hoy en la estampación de materiales de alta resistencia

Page 49: Revista TOPE 204 Marzo 2015

Prensas, estampación y deformación

49· nº 204 · marzo 2015 ·

NIDEC MINSTER tel. 983 409093 www.mister.com

El alimentador Minster Servo de alta velocidad modelo MHSF-3-660 es el complemento perfecto para la serie PM4. Una caja de control, un número de herramienta; solución de interface automática.

El Control de Administración de Producción estándar con la PM4 es un control de pantalla táctil con todas las funciones diseñado por Minster para integrar todas las funciones de la prensa y línea de alimentación completas.

Monitorización vía Internet con la unidad M-Guard inter-construida.

Características adicionales estándar con la prensa PM4, incluyen:

• Monitorización de holguras en las guías• Ajuste del carro motorizado• Amplia distancia entre montantes• Pernos de mango completo• Cigüeñal excéntrico • Valoración de carga inversa• Monitorización por internet• Bloqueo hidráulico• Transmisión del volante para máxima eficiencia• Lubricación monitorizada con regulación de frecuencia variable• Motor de Impulsión• Zapatas de aislamiento inter-construidas• Freno del volante • Alimentador Servo de Minster perfectamente compatible• Balanceo dinámico• Guarda para troquel• Extensión de cigüeñal

Nidec Minster ofrece una línea completa de maquinaria para líneas de alimentación de alta velocidad diseñadas para operaciones integradas con la Prensa PM4.

Como subsidiaria de Nidec-Shimpo, y parte de Nidec Group Company, La Corporación Nidec Minster se posiciona en un lugar único para ofrecer servicio y soporte a sus líneas de prensas en todo el mundo.

Nidec Minster es líder en la .industria en el suministro de soporte al cliente de calidad y en tiempo. Servicio de campo puede ser despachado desde 22 diferentes ubicaciones alrededor del mundo. Además, Nidec Minster mantiene centros de servicio con partes de repuesto comunes en existencia, personal de soporte técnico y capacidad de reconstrucción en Minster, Ohio; Ningbo, China; Halblech, Alemania y Querétaro, México.

Por el diseño singular de la Minster PM4, sus costosos troqueles para laminación

duran más. El bastidor de gran masa, el cigüeñal excéntrico

completo con seis rodamientos principales, junto con las

conexiones de hierro pesado y los ejes de émbolo de gran

masa se combinan para suministrar una máquina más estable a mayor velocidad de laminación con penetración

de punzones reducida

Page 50: Revista TOPE 204 Marzo 2015

Prensas, estampación y deformación

· nº 204 · marzo 2015 ·50

Transformados Ruiz nació en 1997 en Tudela (Navarra). Fundada por Juan Carlos Ruiz, contaba en sus comienzos con una maquinaria destinada

a trabajos para el sector de la construcción. En 2004 la empresa comienza a crecer gracias a la implicación de los trabajadores y a importantes inversiones productivas. Tristemente, en 2006, fallece Juan Carlos Ruiz y es su viuda, Isabel Jiménez, quien se hace cargo de la empresa. Con la ayuda de los responsables de cada área, Isabel logra dar un nuevo rumbo a este ambicioso proyecto.

A partir de 2011 la empresa se abre a otros sectores con nuevas ideas, contando con Manuel Saborido como adjunto de Dirección. Además de la construcción, Transformados Ruiz comienza a producir para otros sectores como mobiliario urbano, cerramientos metálicos, sistemas eólicos e industria. Este punto de inflexión coincide con la adquisición ese mismo año de la primera máquina Amada, una decisión que supuso ”un antes y un después en nuestra trayectoria”, explica Isabel Jiménez.

En el éxito de la compañía navarra tiene un papel decisivo su plantilla. Formada por 24 trabajadores, desarrolla su experta labor en una nave de 3.500 m2, situada en el polígono Las Labradas de Tudela. El fundador, Juan Carlos Ruiz, implantó en 2004 la Dirección por Valores, una filosofía directiva y de liderazgo que promueve la motivación y el desarrollo de capacidades de los trabajadores como motor de avance de la empresa.

Entre los valores por los que apuesta este planteamiento estratégico destaca la implicación con el entorno. En este sentido, Transformados Ruiz se ha comprometido en diferentes proyectos con numerosas entidades, como la Universidad de Navarra y la escuela taller ‘La Obra‘, y con patrocinios deportivos, como el de la escudería navarra de MotoGP Inmotec. ”Uno de nuestros objetivos es que nuestra labor beneficie a los que nos rodean. Es una actitud que promovemos siempre“, afirma Isabel.

La directora destaca su confianza en el equipo responsable de la empresa, en especial en su hermana, Marisa Jiménez, su “mano derecha”, que dirige las áreas de Calidad y Prevención de Riesgos Laborales.

Apuesta por AmadaLa relación con Amada comienza en 2011 con la

adquisición de la punzonadora eléctrica EM-Z 3610 NT, una máquina que ”nos ofrecía muchísimas prestaciones, como avellanado, marcaje de piezas, pequeños plegados y roscados, y que supuso un avance muy importante en nuestra producción. La punzonadora que teníamos antes estaba muy anticuada y la máquina de Amada supuso un salto decisivo para nosotros“, explica la responsable de la empresa.

La gama EM de punzonadoras de torreta emplea accionamiento por doble servomotor AC. Esta avanzada máquina combina alta velocidad de producción, con una fiabilidad excelente y numerosas mejoras en cuanto a costes y equipamiento.

Pasión por el metal Con casi dos décadas de trayectoria, la empresa Transformados Ruiz se ha convertido en un referente en el sector de la transformación de chapa gracias a su adaptación y flexibilidad ante los nuevos retos. Su principal objetivo es prestar un servicio impecable a sus clientes a través de una capacidad productiva innovadora y de una plantilla comprometida y llena de entusiasmo. Esta compañía moderna e implicada con su entorno apuesta por la tecnología más avanzada de la mano de Amada, a quien considera su partner “más valioso”

Page 51: Revista TOPE 204 Marzo 2015

Prensas, estampación y deformación

51· nº 204 · marzo 2015 ·

Un año más tarde, la empresa volvía a confiar en Amada para incorporar su primer láser. ”Era la máquina que nos faltaba y la que más se había resistido porque es la que requiere una mayor inversión. Pero una vez que conocimos la tecnología de Amada, vimos claro que necesitábamos un láser para expandirnos a otros sectores. Es una apuesta de la que estamos totalmente satisfechos“, afirma Isabel.

Así, incorporaron el láser LC-2415 ALFA IV 4.000 W, una máquina rápida, precisa y compacta con una capacidad de procesado de alta velocidad y fiabilidad. La responsable destaca ”la versatilidad que nos proporciona esta máquina, que se ajusta a series pequeñas y nos da una gran flexibilidad y precisión a la hora de trabajar con diferentes materiales. Dispone de unos rodillos de una fibra especial que nos garantiza que al trabajar con inoxidable no se va a rayar ni estropear“.

Transformados Ruiz también ha sumado a su sistema productivo tres plegadoras Amada. A principios de 2013 adquirieron la plegadora HFEM2 400.6/7 AB PAD ya que, ”con las máquinas que teníamos, nos quedábamos cortos a la hora de plegar un material de mayor espesor. La nueva máquina nos permite hacer plegados en tirada y una fiabilidad fantástica“. Más tarde incorporaron la plegadora HFEM 130.3/7 AB PAD y por último la HFEM2 50.12/4 AB PAD.

Estas plegadoras multieje disponen de un diseño patentado de viga inferior y un amplio espacio de trabajo que dan al usuario una gran flexibilidad. Además, aúnan un sistema de ahorro de energía y paneles de control táctil muy intuitivo que facilitan su manejo.

Por último, la empresa dispone de dos softwares de Amada, el de gestión AP100EU para las plegadoras y el SHEETWORKS & SOLIDWORKS & DR. ABE BLANK para la punzonadora y el láser. El primero, es un paquete de CAD 2D que resulta ideal para la creación de diseños e importar archivos de un sistema ya existente. Gestiona información relevante como materiales y características de plegado y permite un flujo de información sin fronteras.

Por su parte, el software SHEETWORKS & SOLIDWORKS & DR. ABE BLANK ”nos ha aportado poder trabajar con una herramienta reconocida a nivel mundial como es el Solidworks. Tener una licencia de este software ha supuesto un hito importante para la empresa. Antes trabajábamos con

Autocad la mayoría de piezas y ahora podemos hacer diseños 3D. Podemos enseñarles a los clientes el diseño y el desarrollo de las piezas y mandarlas directamente a la máquina. Ahora, la comunicación entre el departamento técnico y la fábrica es total“.

La mejor soluciónLa responsable de la empresa valora muy positivamente

la relación con Amada. ”A partir de la compra de la primera máquina, hemos comenzado una vivencia y una confraternización que va mucho más allá de lo laboral. Amada pone a tu disposición su experiencia y apoyo para ayudarte a mejorar y te abre la mente a nuevos objetivos y nuevas ideas. Estudian cada situación, ofrecen la mejor solución y te acompañan en cada paso. Te muestran un montón de opciones que podrían serte útiles y te ayudan a obtener lo que necesitas en cada momento“, señala Isabel Jiménez.

Transformados Ruiz nació en 1997 en Tudela (Navarra).

Fundada por Juan Carlos Ruiz, contaba en sus comienzos

con una maquinaria destinada a trabajos para el sector de la construcción. En 2004 la empresa comienza a crecer

gracias a la implicación de los trabajadores y a importantes

inversiones productivas. Tristemente, en 2006, fallece

Juan Carlos Ruiz y es su viuda, Isabel Jiménez, quien se hace cargo de la empresa. Con la ayuda de los responsables de cada área, Isabel logra

dar un nuevo rumbo a este ambicioso proyecto

Page 52: Revista TOPE 204 Marzo 2015

La directora también destaca el servicio postventa que ofrece la compañía japonesa, ya que ”la atención, el servicio de mantenimiento y la formación son una maravilla. Es muy fácil contactar con ellos, elegir el horario y los días que mejor nos vienen, con una planificación estupenda. Siempre están dispuestos a ayudar y a contestar todas las dudas que nos surjan. La atención desde luego es de 10“.

Para la empresa navarra es importante seguir avanzando y su próximo reto es la automatización. ”Vamos a necesitar el acompañamiento y la colaboración de Amada. Seguiremos contando con su valiosa experiencia“, explica Isabel.

Este año, Transformados Ruiz ha comenzado su internacionalización con trabajos para empresas de Francia y Marruecos y sus productos ya están presentes en 13 países de cuatro continentes, a través de sus clientes españoles. Gracias a su apuesta por la última tecnología y la calidad de su servicio seguirá, sin duda, siendo un referente en el sector.

Prensas, estampación y deformación

· nº 204 · marzo 2015 ·52

DATOS CLAVE

TRANSFORMADOS RUIZ tel. 948 826254www.transformadosruiz.com

AMADA MAQUINARIA IBÉRICA tel. 93 4742725www.amada-mi.es

La directora destaca su confianza en el equipo responsable de la

empresa, en especial en su hermana, Marisa Jiménez, su “mano derecha”,

que dirige las áreas de Calidad y Prevención de Riesgos Laborales

Page 53: Revista TOPE 204 Marzo 2015

Prensas, estampación y deformación

53· nº 204 · marzo 2015 ·

DOBLE CUELLO-CINTAS GEMELAS

Recuperación de materiales valiososDada la creciente demanda de ciertos materiales,

como el aluminio, y a fin de poner en valor los materiales a recuperar, la firma guipuzcoana Cometel System ofrece la posibilidad de instalar cintas de extracción de recortes en paralelo para aquellas prensas que estampen diferentes materiales.

Elección de la cinta o contenedor dependiendo del material

Dependiendo del material del que se trate, el scrap se deposita en una u otra de las cintas gemelas y, en consecuencia, se almacena en un contenedor u otro.

Un precio justoDe este modo, al poder ofrecer al recuperador los

materiales por separado, los importes que se reciben por cada uno de ellos es diferente, siendo siempre mejor el precio de los materiales por separado que el de la mezcla de los mismos.

COMETELtel. 943 741662

www.cometel.net

PISTOLA PORTÁTIL DE MARCADO AUTÓNOMA

E-mark es una pistola de marcado todo en uno“. El cabezal de marcado, el teclado de programación y la batería que incorpora la convierten en un sistema de marcado único, que está sujeto a una solicitud de patente internacional.100% portátil y autoalimentada.

Bien equilibrada, con un peso de inferior a 3 kg y una empuñadura ergonómica, e-mark es cómoda de sostener y utilizar. Se completa con una potente batería de ion-litio de 18 V, cuya carga permite hasta 4 horas de uso normal (500 marcas) y una batería extra para que los usuarios nunca se queden sin energía. Además, e-mark viene con un práctico estuche especial para guardarla y transportarla entre los lugares de trabajo. A pesar de todas estas características y accesorios, ¡e-mark es la pistola de marcado a baterías más pequeña del mercado!

Con un ventana de marcado de 60 mm x 25 mm y un lápiz (estilete) de carburo de tungsteno, e-mark marca texto alfanumérico, logotipos y códigos Data Matrix (matriz de datos) directamente sobre sustratos que van ¡desde plásticos a los metales más duros! El soporte frontal opcional permite marcar zonas que antes eran inaccesibles. ¡El marcado de piezas grandes que no se pueden mover (ya sea en talleres o en los lugares de trabajo) nunca ha sido tan sencillo como con e-mark!

El software de e-mark presenta menús claros, basados en iconos, y el teclado montado en la parte superior facilita y agiliza la introducción de caracteres. Basta sostener la pistola por ambos lados con las dos manos y presionar las teclas con los pulgares. La ventana de marcado mide 60 mm x 25 mm. La pantalla está configurada de manera que el marcado que muestra está en la misma escala que el marcado a realizar y proporciona una vista previa mejor de la línea de programación. E-mark también cuenta con una interfaz de software para la gestión de archivos desde un PC. El ajuste de la distancia entre lápiz y pieza a marcar para lograr unos resultados de marcado impecables lleva muy poco tiempo gracias a un botón de ajuste de bloqueo ultrarrápido.

La pistola de marcado e-mark tiene un cuerpo de fundición de aluminio, con la mejor relación peso/resistencia, y un teclado de membrana, que soporta los entornos más hostiles. Por último, no tiene cables molestos que pueden presentar peligros de descargas o en los desplazamientos del equipo.

SIVART SLtel. 93 7930255

www.sivartsl.com

Page 54: Revista TOPE 204 Marzo 2015

merc@do

· nº 204 · marzo 2015 ·54

SCHUNK tel. 93 7556020www.schunk.com

Uno de ellos es el innovativo cambio rápido de mordazas BWM que permite intercambiar posiciones entre los bloques de mordazas en

menos de 30 segundos con una repetibilidad de 0.02 mm. Un mecanismo basado en la actuación de un muelle a presión evita que las garras intercambiables se desprendan del conjunto base-bloque de mordazas compacto asegurando la correcta fijación de la pieza en todo momento.

El sistema de enclavamiento puede ser accionado de manera opcional desde la parte superior, inferior o desde cualquiera de los laterales, permitiendo el uso del módulo incluso en zonas de espacio muy reducido.

El módulo soporta la colocación de garras estándares de SCHUNK, el mayor fabricante de garras del mundo, así como, el uso de garras de diseño especial para cada aplicación. El sistema de cambio rápido de garras BWM está disponible para la gama de mordazas compactas TANDEM KSP de SCHUNK en los tamaños 100, 160 y 250.

La segunda innovación incorporada por SCHUNK es el sistema de monitorizado de garras multi-funcional mediante el cual se puede detectar la posición de las garras durante todo su recorrido. Este sistema permite ajustar las posiciones de apertura o amarre de las piezas con tan sólo unos sencillos pasos.

La monitorización se lleva a cabo mediante dos sensores inductivos de proximidad integrados en la base de las garras. Al tratarse de un sistema cerrado, muy compacto, es particularmente resistente contra la suciedad.

Las señales del posicionado de las garras se pueden procesar directamente desde la unidad de control, haciendo que el monitorizado del sistema de mordazas sea muy flexible y fácilmente integrable en máquinas ya existentes.

SCHUNK INCORPORA NUEVOS ACCESORIOS PARA SU GAMA DE MORDAZAS COMPACTAS

Accesorios de sujeción innovadores SCHUNK, empresa líder en tecnología de fijación y sistemas de agarre, complementa su serie de mordazas compactas TANDEM KSP Plus con dos nuevos accesorios

El sistema de cambio rápido de garras BWM minimiza los tiempos de preparación de los bloques compactos de mordazas TANDEM KSP plus a menos de 30 segundos

La monitorización de las garras aumenta la flexibilidad y fiabilidad del proceso durante la operación automática de las máquinas

El sistema de enclavamiento puede ser accionado de manera opcional desde la parte superior, inferior o desde cualquiera de los laterales,

permitiendo el uso del módulo incluso en zonas de espacio muy reducido

Page 55: Revista TOPE 204 Marzo 2015

merc@do

55· nº 204 · marzo 2015 ·

CON LA INDUSTRIA 4.0Tras seis años de ausencia, SICK AG volverá a participar este año como expositor en la Feria Industrial de Hannover (HMI).

Como impulsora tecnológica en el campo de la Industria 4.0 –el tema estrella de esta edición de la Feria–, la empresa presentará toda su oferta de sensores y soluciones de sensores para aplicaciones industriales.

La Industria 4.0, tema en el que se centra la HMI de este año, es de especial interés para SICK. Hace 10 años ya que SICK concibió su eslogan “Sensor Intelligence“ con sus miras puestas en el desarrollo de la automatización, un mundo que por aquel entonces empezaba a tomar forma. Desde ese instante, SICK ha utilizado este lema corporativo para destacar la tecnología de sensores como proveedora de datos para la fábrica inteligente.

La participación de SICK en la Feria pone de manifiesto su capacidad para ofrecer soluciones en el contexto de la llamada Industria 4.0. Gracias a la amplia gama de productos, sistemas y servicios que ofrece para diversas líneas de automatización industrial, logística y de procesos, el especialista en sensores genera un valor añadido para la Industria 4.0. El stand de SICK en la Feria se marcará como prioridad dar respuestas a los retos clave asociados a la Industria 4.0. Estos retos incluyen, por ejemplo, la interacción segura entre las personas y las máquinas, la trazabilidad de los productos durante los complejos procesos de fabricación y logística y la flexibilidad de los sistemas de producción en previsión del aumento de los requisitos específicos de los clientes.

SICKtel. 93 4803100

www.sick.es

MÁXIMA PRECISIÓN EN LA FABRICACIÓN DE COMPONENTES AERONÁUTICOS DE GRAN TAMAÑO

Mazak presenta al mercado un nuevo modelo diseñado para la fabricación de componentes aeronáuticos de mediano y gran tamaño con una productividad insuperable: VORTEX HORIZONTAL PROFILER 160.

Este nuevo modelo de Mazak tiene una estructura que integra base, columna y mesa; de este modo posee una rigidez máxima, para asegurar un mecanizado de alta precisión. También dispone de un potente cabezal integral de alta velocidad HSK-A63 con 26.000 rpms y 45 kW.

La VORTEX HORIZONTAL PROFILER 160 alcanza una alta velocidad en el mecanizado en 5 ejes simultáneos, gracias a sus grandes avances de trabajo (35/30/30 m/min) para X/Y/Z y 50 rpms para los ejes A/C, ambos con motores directos.

Una característica destacada es la gran capacidad de su zona de trabajo, ya que dispone de una mesa de 4000 x 1250 mms, con una carga máxima de 3000 krgs.

VORTEX HORIZONTAL PROFILER 160 de Mazak, alta velocidad y gran precisión en el mecanizado de piezas de gran tamaño

INTERMAHERtel. 945 466106

www.intermaher.com

Page 56: Revista TOPE 204 Marzo 2015

subcontrat@ciónG

uía

de

· nº 204 · marzo 2015 ·56

¡

Page 57: Revista TOPE 204 Marzo 2015

Program@ editori@l 2015

57· nº 204 · marzo 2015 ·

¡ !¡TÉNGALOS TODOS!Analice el contenido de este número y verá la gran

cantidad de datos prácticos de aplicación que le ofrece. Comprobará que no conviene perderse ninguno.

¡SUSCRÍBASE!

www.revistatope.com

BOLETÍN DE SUSCRIPCIÓNNombre: Cargo:

Empresa: CIF/NIF:

Actividad:

Dirección:

Teléfono: Fax:

Deseo suscribirme a la Revista mensual TOPE

España (+4% IVA): 1 año, 115€ Extranjero: 1 año, 180€

2 años, 200€ 2 años, 340€

Fecha y firma

febreroSierras y Tronzadoras

Herramientas

Tratamientos

CAD / CAM / CAE

Transmisiones y Componentes

marzoPrensas

Soldadura

CorteLogística y Almacenaje

abrilTornos

Mecanizado Alta Velocidad

Control de calidad

MaterialesIdentificación (visión, sensores)

mayo

Rectificadoras

Afiladoras y Pulidoras

SUBCONTRATACIÓN 2015

FERROFORMAComponentes y

Accesorios

junioPlegadoras y Cizallas

Nuevas tecnologías (láser, agua, plasma, edm)

Estructuras metálicas

Seguridad

Electrónica industrial

julioFresadoras Especial

Moldes y Matrices

Aceites

Limpieza y Tratamientos

septiembre

Centros de mecanizado, Máquinas Transfer

y MultitareaEMO

Milano 2015Sujeción

Lubricantes y Equipos

octubre

Punzonadoras y otras de deformación

Soldadura

Tecnología de la chapa

Neumática

Hidráulica

noviembre

Taladros Mandrinadoras y otras de arranque

Mecanizado en seco

Informe EMO Milano

Accionamientos

Control Numérico

diciembre

Electroerosión, Láser Agua y Plasma

Robótica

AutomatizaciónMMCs, Metrología

y Medición

APD

O. 2

0.04

5 -

4808

0 BI

LBA

OFA

X: 9

4 47

6 27

90

E-m

ail:

mt@

revi

stat

ope.

com

w

ww

.rev

ista

tope

.com

Pro

gra

ma

ed

itori

al 20

15R

evis

ta T

OP

E >

>>

>>

>>

>>

>>

>>

>>

>>

>>

>

203204205

206

207

208

209

210211212

Page 58: Revista TOPE 204 Marzo 2015

· nº 204 · marzo 2015 ·58

anunci@ntes

Tirada y difusión controlada por Agradecemos especialmente la colaboración en este número de las siguientes firmas

EMPRESA PÁGINA WEB

AGME 23 Y 33 www.agme.net

AMADA Portada www.amada-mi.es

APLITEC 56 www.aplitec-tt.com

BAUTERMIC 56 www.bautermic.com

BIHLER 13 www.bihler.de

CGTECH Interior de portada www.simulacion-maquina.es

DIMAFLUID 56 www.dimafluid.es

EMISON 56 www.emison.com

HAAS 15 www.HaasCNC.es

INVENTEC 56 www.inventec.dehon.com

METRONIC Interior de contraportada www.metronicnet.com

MOULDING EXPO 2015 41 www.moulding-expo.com

REVISTA TOPE 39 www.revistatope.com

SALVAGNINI 11 www.salvagnini.es

SCHAEFFLER 5, 7 y 9 www.schaefller.es

SCHUNK INTEC 27 www.schunk.com

SICK 35 www.sick.es

SUBCONTRATACIÓN 2015 21 www.subcontratacionbilbao.com

TEBIS 45 www.tebis.es

TOLEXPO 17 www.tolexpo.com

WALTER TOOLS Contraportada www.walter-tools.com

nº 204 - Marzo 2015

Rev

ista

TO

PE

>>

>>

>>

>>

>>

>>

>>

>>

>>

>>

Índi

ce d

e

Page 59: Revista TOPE 204 Marzo 2015
Page 60: Revista TOPE 204 Marzo 2015