revista behobia 2013

64
BSS49 1 2013 // XI // 10 BSS49 Behobia-San Sebastián

Upload: asi-si-comunicacion

Post on 09-Mar-2016

221 views

Category:

Documents


1 download

DESCRIPTION

 

TRANSCRIPT

Page 1: Revista Behobia 2013

BSS491

2013 // XI // 10

BSS49Behobia-San Sebastián

Page 2: Revista Behobia 2013

BSS49 2

Page 3: Revista Behobia 2013

BSS493

Zuzenketak // CorreccionesEnrique Cifuentes

Inprimatzea // ImpresiónGrupo Delta

Publizitatea // PublicidadFernando Ibarreta

Diseinua // DiseñoAsí, sí Comunicación

www.behobia-sansebastian.com www.cdfortunake.com

Erredakzioa // RedacciónC.D. Fortuna K.E.Colaboradores

04

06

08

10

12

15

16

18

20

22

24AGURRA // SALUDO Enrique Cifuentes Fortuna K.E.ko Presidentea

AGURRA // SALUDO Ikerne Badiola Kultura, Gazteria eta Kiroleko Foru Diputatua

EL ATLETA DE SIEMPRE¿PARA SIEMPRE?

VUESTRO TIEMPO, NUESTRA MARCA // ZUEN DENBORA GURE MARKA

MOTIVOS PARA CORRER UN DÍA DE NOVIEMBRE

PREPARANDO EL GRAN DÍA

LA TRILOGÍA DEL RUNNER

UPV/EHU ETA IKERBASQUE- REKIN ELKARLANEAN

BSS. HACIA UNA NUEVADIMENSIÓN

CORREDOR, AMANTE DE LAMÚSICA Y PIRATA

BSS 49. EDIZIOKO KAMISETAREN DISEINUA

DETRÁS DE LOS DORSALESDE LA BEHOBIA

26 46

29

30

32

34,35,36

37

38

40

42

43

44

SVEN ERICSSON

SAHARA MARATHON

NOVEDADES// BERRIKUNTZAK

NORMAS // ARAUAK // NORMES

RECORRIDO // IBILBIDEA

SALIDA // IRTEERA

LLEGADA // HELMUGA

BEHOBIA TXIKI...ETENGABE HANDITZEN

TIENDA ON LINE

EL PRESUPUESTO DE LA CARRERA

EL RETO DE IMQ Y DAVID

Koordinatzailea // Coordinadora Arantzazu Rojo

48...ETA SEGI AURRERA

50LA FERIA DEL CORREDOR

52

54

56

58

60

UNA RED PARA COMPARTIR LA BEHOBIA

KIROLAREN BITARTEZHEZIAK APURTZEN

LA BSS EN EL MARATÓN DE VIENA 2013

2014RAKO FORTUNA ELKARTEAREN KIROL EGUTEGIA

LAGUNTZAILAK // COLABORADORES

BSS49

Argazkiak // FotografiasAna IturrizaXabier SorzabalbereIñigo ZabaletaJulen Hernández Enrique Pérez

Archivo C.D. Fortuna K.E.

Page 4: Revista Behobia 2013

BSS49 4

BSS49S

Enrique Cifuentes

Fortuna K.E.ko Presidentea

arri hitzegin ohi dugu

B e h o b i a - D o n o s t i a

lasterketaren inguruan

sortzen den aparteko

giroaz, hogei mila

korrikalari pasako

tropelak sortzen

duena, eta hauek

txalotu eta animatzeko errepidera

ateratzen den ikusle andanak ematen

duen berotasuna; hain zuzen lasterketa

honek duen ezaugarririk bereziena,

berezkoa duena.

Garaia da, nola nahi ere, lasterketa

hau, urteoro hutsik egin gabe, aurrera

ateratzeko antolakuntza lanetan parte

hartzen dutenen -mila lagunetik gora-

ezinbestekotasuna azpimarratzea.

Izan ere, Behobia lasterketak duen

arrakasta eta hartu duen sona

ezinezkoa litzateke bolondres talde

honengatik ez balitz; musutruk

egiten duten lan horri esker, lasterketa

egunean denak funtzionatzen du, dena

dago bere lekuan eta atleta etxeko

giroan sentitzen da, bere neurrira

egindako lasterketa batean egongo

balitz bezala.

Bolondresaren ordua heldu da.

Musutruk, bere bizitzako tarte bat,

egun batzuk, korrikalariari arreta

egiteko erabiltzen ditu: irteera lerroan

ordena zaintzen, lasterketan zehar egon

daitezkeen puntu korapilatsuetan, anoi-

postutan, poltsen banaketako garaian,

mediku-arreta gunetan, azken finean ia

hogeita hamar mila korrikalari biltzen

dituen lasterketa erraldoi honek berez

sortzen dituen zailtasunei, musutruk,

aurre egiten.

Horregatik, beraiei eskainitakoa da

aurtengo leloa: “Zuen denbora, gure

marka”. Esaldi honen bitartez, geure

omenaldia, errekonozimendua egin

nahi diegu antolakuntza garen aldetik

eta, era berean, korrikalari zaretenok

ere bai.

Bestalde, edizio honetan munduan

zehar jokatzen diren hogeita hamar

mila partaidetik gorako lasterketen

kategorian kokatze aldera, zenbait

aldaketa egin ditugu lasterketaren

baldintzak hobetze aldera: irteera

lerroko gunea gehiago zabaldu dugu

eta lasterketan zehar, zein helmugan

pilatzen den korrikalari emana arintzeko

lanean jardun dugu, irteerarako

garraio bideak hobetu ditugu, eta ildo

horretan, garraio eta komunikazio plan

oso bat burutu dugu probako lekurik

jendetsuenetan arazoa arintze aldera.

Okendo plazako zerbitzu gunea ere

zabaldu egingo da, helmuga pasata

dagoena alegia, masaje emale eta

aldalekuen ondoan, eta karpa handi bat

ezarriko dugu lasterketa bukatu bezain

pronto korrikalariak babesleku bat izan

dezan errekuperatu -jan, edan- eta

atseden hartzeko.

Guzti honekin batera, aurreko

urteetan bezala, izen ematea eskaeren

araberakoa izaten saiatu gara, urtetik

urtera hazten ari den eskaeretara

egokitzea, hain zuzen ere. Azken

finean, lasterketa jokatzen den egun

hori, azaroko bigarren igande hori festa

giroa eta korrika saioa uztartzen dituen

egun ahaztuezina gerta dadila, bertara

etorriko diren milaka korrikalari eta

zaletuentzat.

BOLONDRESAREN ORDUA

Page 5: Revista Behobia 2013

BSS495

Muchas veces

h a b l a m o s

del ambien-

te excep-

cional de la

Behobia-San

S e b a st i á n ,

del inmenso

pelotón mul-

ticolor formado por más de veinte mil

atletas, y del público que la arropa de

forma fantástica, dándole ese carisma

tan especial. Hora es sin embargo de

resaltar el papel tan importante que

desarrollan muchos cientos de perso-

nas -más de mil- de forma tan desin-

teresada como anónima, para que cada

año la Behobia sea un éxito, para que

todo esté en su sitio, que todo funcione y

que el atleta se sienta protagonista real

de una prueba hecha a su medida.

Es la hora del voluntariado. Es la hora

de todas esas personas que dedican du-

rante uno o varios días su tiempo libre

al corredor, cuidando del orden en la

salida, de todos y cada uno de los pun-

tos difíciles en los veinte kilómetros de

carreteras y calles, en la llegada, en los

avituallamientos, en la entrega de bol-

sas, el transporte, la atención sanitaria,

en tantos y tantos aspectos que una ca-

rrera en línea con casi treinta mil atletas

presenta.

Por ellos y ellas hemos adoptado el

lema de este año (“zuen denbora, gure

marka”, “tu tiempo, nuestra marca”)

y para ellos y ellas debe ir este año de

forma especial nuestro reconocimiento

más sincero; el nuestro, como organi-

zación y el vuestro como atletas.

Por otro lado, quiero destacar que es

esta una edición en la que vamos a tra-

tar de asentar las estructuras que nos

permitan entrar en el selecto grupo

mundial de carreras en línea con más

de treinta mil corredores, para lo cual

hemos trabajado mejorando el dimen-

sionado y capacidad de la salida y los

flujos en carrera y meta, afianzando la

estructura de transporte hasta la zona

de salida, poniendo en marcha un plan

integral de transporte y comunicación y

modificaciones en el sistema de consig-

na, que permitan una mejora del servi-

cio por la disminución de los picos de

afluencia en las distintas áreas de la

prueba.

También se va a ampliar la zona de

servicios de la plaza de Okendo, tras la

meta, junto a la zona de masajes y cam-

biadores, añadiendo una gran carpa

para ingesta líquida y sólida a salvo de

los elementos –tan contrarios a veces-

con vistas a mejorar la recuperación

tras la prueba.

Con todo ello seguimos en la línea de

los últimos años de adaptar en lo posi-

ble la inscripción a la creciente deman-

da y a la vez ofrecer un mejor servicio a

todos y cada uno de los miles de parti-

cipantes, para que el segundo domingo

de noviembre sea, una vez más, una jor-

nada atlética y festiva inolvidable.

LA HORA DEL VOLUNTARIADO

Page 6: Revista Behobia 2013

BSS49 6

49. ediziora iritsi den kirol proba

herrikoi batek ez du aurkezpen publiko

zabalegirik behar. Eta Behobia-

Donostia lasterketa, zalantzarik gabe,

horren adibide garbia da. Ezinbesteko

hitzordua da Gipuzkoako atletismo

egutegian, eta horrez gain, oso hurbileko

proba da, izaera sozial edo familiarra

ere baduena. Izan ere, ia denok dugu

senitartekoren bat, edo lagunen bat,

kirol erronka honetan parte hartzeko

prestatzen ari dena.

Atletismo proba honen ibilbide historiko

bikainari erreparatzen badiogu, bi

kontu nabarmendu nahi nituzke,

aurten azaroaren 10ean egingo den

lasterketaren antolaketarekin lotuta.

Batetik, Fortuna Kirol Elkartearen

erantzukizuna. Urte hauetan guztietan

oso garbi izan du garrantzitsuena

pixkanaka hazten joatea zela, modu

kontrolatuan, atleten kalitatea

zainduz, eta arreta kirolariengandik

aldentzea eragiten duten bat-bateko

hazkundeetatik ihes eginez.

Eta bestetik, Behobia-Donostia

lasterketan eta, noski, zorionez gure

Lurraldean antolatzen diren kirol

proba ugarietan aktiboki parte hartzen

duten boluntarioen lana azpimarratu

nahiko nuke bereziki. Uste dut,

oraindik, gizarte gisa, ez dugula behar

bezala baloratzen boluntarioen lana.

Izan ere, boluntarioen denbora eta

ahalegina dira kirol elkarteen ohiko

jardunaren oinarri; baina, horrez gain,

boluntario lanari esker ematen zaie

laguntza kirolariei Behobia-Donostiakoa

bezalako aparteko probetan.

Egiten den lan guztiari esker, 2013an

28.000 atletek eman dute izena kirol

proba bat baino askoz ere gehiago ere

baden lasterketa honetan. Apeu bat da;

baliabide turistiko bat; festa ere bada;

eta gizarte eta kirol dinamizazioko

elementu bat. Gainera ariketa fisikoaren

onurak sustatzen ditu, ariketa fisikoa

ona baita adin guztietako jendearentzat,

txiki-txikitatik hasita. Horren erakusle

da Behobia Txikia, jadanik programan

finkatuta dagoena.

Horregatik guztiagatik, ziur nago

aurtengo edizioa arrakastatsua izango

dela, lasterketaren antolaketak izan

duen ibilbidea paregabea izan delako,

eta jakin badakidalako hala izaten

jarraituko duela. Zorionak egiten

duzuen lanagatik, eta zorte on Behobia-

Donostia lasterketaren 49. edizio

honetan izena eman duzuen guztioi.

Ikerne Badiola

Kultura, Gazteria eta Kiroleko

Foru Diputatua

na prueba deportiva de origen popular que alcanza las

49 ediciones requiere pocas líneas de presentación

pública. La Behobia-San Sebastián es, sin duda

alguna, un ejemplo de ello. Esta carrera no es sólo

una cita ineludible del calendario atlético de Gipuzkoa,

sino que también cuenta con un componente muy

cercano, de carácter social o familiar para cada

uno de nosotros porque, quien más o quien menos,

tiene algún pariente, amigo o amiga preparándose para afrontar este reto

deportivo.

De la gran trayectoria histórica de esta prueba atlética voy a destacar

positivamente dos elementos que están relacionados con el trabajo previo al

día de la carrera, que este año 2013 disputará el 10 de noviembre.

Me refiero, por un lado, a la responsabilidad del Club Deportivo Fortuna,

que durante todos estos años ha sido consciente de que lo primordial es

crecer poco a poco, de forma controlada y prestando una atención de calidad

a los atletas, huyendo de crecimientos repentinos que desvíen la atención de

lo primordial, que son los deportistas.

Y, por otro lado, quiero subrayar muy especialmente el papel de los

voluntarios que participan activamente en la Behobia-San Sebastián

y, por extensión, en el resto de las muchas pruebas deportivas que

afortunadamente se organizan y celebran en nuestro territorio. Creo que

todavía, como sociedad, no valoramos en su justa medida al voluntariado que

sustenta con su tiempo y su dedicación no sólo la actividad ordinaria de los

clubes, sino también la asistencia a los deportistas en días extraordinarios

como el de esta prueba.

Ese trabajo ha permitido que

alcancemos en 2013 la cifra de

28.000 atletas inscritos para

una Behobia-San Sebastián que

es mucho más que una prueba

deportiva. Es un reclamo y un

recurso turístico; es un evento

festivo; es un elemento de

dinamización social y deportiva;

y sirve para promocionar las

bondades de la práctica de

ejercicio físico a lo largo de

toda la vida, desde niños, como

sucede con la Behobia Txiki

que ya se ha consolidado en el

programa.

Por todo ello estoy convencida

de que esta edición será un

éxito, porque la trayectoria en

la organización de esta prueba

no da lugar a la sorpresa.

Enhorabuena por vuestro

trabajo y mucha suerte para

todas las personas inscritas en

esta 49 Behobia-San Sebastián.

U

Page 7: Revista Behobia 2013

BSS497

Page 8: Revista Behobia 2013

BSS49 8

VUESTRO TIEMPO, NUESTRA MARCAZUEN DENBORA GURE MARKA

Urte batzuk badira Behobiako antolakuntzak lasterketa

aurrera atera ahal izateko ezinbesteko diren ñabardura eta

giza-talde laguntzaileren bat nabarmendu edota omentze al-dera, lelo bat aukeratzen duela.

2013 honetarako gure begiru-nea eta arreta guztia bolondre-sen lanean jarri nahi izan dugu; bazen garaia eta, horrela, gure

esker ona azaldu nahi diegu beraien lana ezinbestekoa baita

proba errealitate bihur dadin.

Lema de la Behobia-San Sebastián 2013ren Leloa

Ia 100 lelo jaso ziren eta guztiak

jaso ostean lan zaila izan zen

Behobiako leloa erabakitzea

Page 9: Revista Behobia 2013

BSS499

Leloa bi noranzkoetan egitea lortu dugu, horrela boluntarioentzako leloa ‘Gure denbora zuen marka’ da, boluntarioen lana eskertuz eta boluntarioek beraien lana eskainiz.

D

Leloak zabaldu nahi duen mezua agerikoa da: bolondresen esfortzu

eta lana zuzenean korrikalarien mesederako gertatzen da. Ildo

horretan, bolondresen ahalegina-ren funtsa definitzen duen leloa sortu dugu, alegia. Korrikalari

eta bolondresen arteko sintonian itzulinguruka: “Gure denbora zuen

marka” .

esde hace unos

años, la organiza-

ción de la carrera

intenta, mediante

la elección de un

lema, reconocer y

homenajear algún

aspecto o colectivo

importante. Para

la edición de 2013, hemos pensado que

era tiempo de que los voluntarios reci-

bieran este homenaje, porque el suyo

es un trabajo fundamental para que la

prueba sea posible. Además, la Beho-

bia/SS crece cada año y su tra-

bajo es, si cabe, cada vez más

importante.

El colectivo de voluntarios/as

lo forman personas que tienen

relación con el C.D. Fortuna:

trabajadores, socios y socias,

miembros de secciones, sim-

patizantes y deportistas del

club, y además muchas per-

sonas provenientes de otros

clubes, centros educativos y

asociaciones varias –hasta

completar casi 1.200 en la edi-

ción de 2012-, que de manera

individual o colectiva colabo-

ran en la organización de este

gran evento. Ellos y ellas son protago-

nistas del lema de este año.

Teniendo claro que este año el colec-

tivo a homenajear son los voluntarios,

la forma en que se ha elegido el lema

que lo reivindica ha sido especial. El

lema no lo ha creado la organización

de la carrera, sino que, queriendo im-

pulsar la participación, se planteó un

concurso por medio de las redes so-

ciales, concretamente en Twitter y en

el foro de la carrera. ¿El premio? Dos

dorsales para la Behobia de este año

y dos cenas para el ‘Pasta Party’ que

se celebra la víspera de la carrera en el

restaurante Ni Neu.

Durante tres semanas se solicitó el en-

vío de propuestas. Se recogieron casi

cien. No fue fácil elegir el ganador. Al

final del plazo y teniendo en cuenta

las características marcadas, el comi-

té organizador se decantó por “Zuen

denbora gure marka”,“Vuestro tiem-

po nuestra marca”, del errenderiarra

Jexus Orbegozo.

El lema tiene la lectura evidente de que

el esfuerzo de los voluntarios se con-

vierte en beneficio directo para los co-

rredores. Pero es que además nos ha

dado pie para hacer un lema exclusivo

para los voluntarios. Dando la vuelta

conseguíamos un acertado “Nuestro

tiempo vuestra marca” “Gure denbo-

ra zuen marka”.

Seguro que todas esas personas vo-

luntarias de la Behobia-San Sebastián

se sentirán bien representadas por el

lema elegido.

// ARANTZA ROJO

Aurtengo leloa erabakitzeko, anto-lakuntzak bere esparrutik kanpo jo

du, hain zuzen, partaidetza sustatzeko asmoz. Sare sozialetara jo zuen eta

Twitter eta lasterketako foroaren bi-tartez lehiaketa bat abiatu zuen aipatu

lema aukeratzeko.

Page 10: Revista Behobia 2013

BSS49 10

u oyendo música. Es algo muy versátil

en su forma y en sus objetivos, por lo

que todo el mundo tiene cabida. Una

razón más es que es muy gratificante,

sobre todo en sus inicios. Una persona

que empieza a correr con un poco de

continuidad ve mejorar sus resultados

y su forma física espectacularmente a

las pocas semanas de entrenamiento.

No hay necesidad de competir –básica-

mente compites contra tí mismo-; sólo

ganas de hacer deporte, de cuidar la

salud.

Pero luego –aunque no siempre- viene

como añadido el formar parte de algo

grande. Los nervios, la adrenalina, la

preparación, el viaje, el equipamiento,

las previsiones meteorológicas, el mo-

mento de la salida y el disfrute de una

carrera en la que te ani-

man todo el rato, des-

de dentro, desde fuera,

y donde te cuidan tanto

si vas delante como

si llegas al final, ha-

ciendo así del de-

porte, del running,

un acontecimiento

festivo en el que

se comparten ex-

periencias, emo-

ciones y senti-

mientos y que

convierten la carre-

ra en una disculpa para

encontrarse con amigos y

celebrarlo.

Por eso, creemos que hay

cada vez más gente que se

anima a correr un domingo

de noviembre… La carrera

más popular de las que se

celebran en nuestro peque-

ño territorio.

ún hay muchas

personas que se

preguntan por

qué tantos miles

de corredores se

apuntan un día de

otoño 20 exigentes

kilómetros. Lo cier-

to, es que cada año más corredores se

acercan a Behobia el segundo domingo

del mes de noviembre para desde allí

llegar corriendo a Donostia. Este hecho

nos ha llevado a reflexionar una vez más

sobre el fenómeno running, o esa espe-

cia de “locura” por correr.

Lo cierto es que cada vez hay más gru-

pos de personas que corren a diario

por nuestras calles e incluso por nues-

tros montes y para ello parece que exis-

ten varios factores:

Uno es que prácticamente cualquier

persona puede correr; da igual que sólo

puedas hacer unos pocos kilómetros o

un maratón, aunque es un hecho que

desde hace unos años cada vez más

gente participa en eventos organizados,

en carreras populares y en ese sentido,

los números del emblemático maratón

de Nueva York nos dan idea de lo que

MOTIVOS PARA CORRER UN DÍA DE NOVIEMBRE

Aes el fenómeno del que hablamos. De

2008 a 2011 incrementó el número de

corredores de 37400 a 47000. Casi diez

mil más.

Pero…. ¿Qué hace que alguien quiera

despertarse a las seis de la mañana,

ponerse las zapatillas e irse a correr

antes de ir a trabajar? ¿Por qué salir

a correr después de una dura jornada

laboral? La salud, el bienestar, la su-

peración personal, el ‘desestress’, el

encontrarse con uno mismo, el poder

pensar a solas –aunque sea corriendo

en compañía- son factores que influyen

en la expansión de este fenómeno.

Además, convierte las calles de la ciu-

dad en un escenario distinto. Se ven

desde otra perspectiva de tiempo y de

distancia, porque en una hora de correr

por tu ciudad… ¿hasta dónde llegas? Y

habitualmente para llegar a ese sitio en

coche, en bus, en bici o andando ¿cuán-

to tardas?

También que a diferencia de otras mu-

chas actividades, el running puede ser

muy económico. Bastan unas zapati-

llas, unos calcetines, un pantalón y una

camiseta para salir a correr y hacer una

buena sesión de deporte.

Tampoco está sometido a horarios y

se puede realizar de forma individual,

sin necesidad de encuadrarse en un

equipo, o en grupo, a diferentes ritmos

// ORGANIZACIÓN DE LA 49 EDICIÓN DE LA BEHOBIA-SAN SEBASTIÁN

El fenómeno “Running”

La salud, el bienes-tar, la superación personal son algu-nos de los factores que influyen en la expansión de este fenómeno.

Page 11: Revista Behobia 2013

BSS4911

Page 12: Revista Behobia 2013

BSS49 12

PREPARANDO EL GRAN DÍA

// AMALUR OLASAGASTI

omo te habrán di-

cho muchas veces,

debemos dejar

todo preparado

desde el día ante-

rior a la carrera.

Dorsal fijado en la

camiseta que va-

mos a usar, chip

en la zapatilla (no

lo dejes en la

mochila, por-

que se te

olvidará co-

gerlo antes

de dejarla

en la con-

signa), geles,

vaselinas… todo

lo necesario ya en

la mochila o bolsa, y

coloca bien sujeta en

ésta la pegatina de la

consigna que viene junto

con tu dorsal. Bien, ahora

Si es que sí, este año con solo in-

troducir tu nombre y apellido en

nuestra nueva aplicación sa-

brás la hora a la que

tendrás que co-

ger el tren; así

no debes pre-

ocuparte de an-

dar mirando ho-

rarios y demás. Si

no tienes conexión de

Internet en el móvil, no te

preocupes, lo podrás hacer a

través de nuestra web.

Es importante que el día antes dejes todo prepara-do, para que los nervios de última hora no te jueguen una mala pasada.

desde dos

semanas antes en los lugares indica-

dos en la web y los días previos en la

Feria del Corredor.

El tren es la mejor opción, pero si por

el contrario llegas en autocar particu-

lar, te dejará en la rotonda de Zaisa (a

500 metros de la salida) y se irá ense-

guida por la autopista. Definitivamen-

te, si la santa paciencia no es una de

tus virtudes, te aconsejamos que el

coche lo dejes para otro día.

Ya está, hemos llegado a Behobia,

con mochila o sin ella. Como todos lo

años allí estarán los camiones de San

José&López para que dejes tu mochi-

la/bolsa antes del tiempo límite indi-

cado para tu número de dorsal (está

impreso en la parte trasera del mis-

mo dorsal), pero si no quieres madru-

gar, ni pasar mucho

tiempo en la sa-

lida, este año

puedes ir a

Behobia des-

preocupándo-

te de la bolsa,

habiéndola de-

jado antes.

Los días 8 y 9 de noviembre en la fe-

ria del corredor.

El día de la carrera, desde las 7:30 de

la mañana, en la plaza de gipuzkoa

(en la habitual consigna de llegada)

o en el Polideportivo Zuhaizti (al lado

del apeadero de Gros, de Renfe).

Si ya has dejado la mochila o si has

C

Page 13: Revista Behobia 2013

BSS4913

venido sin ella, puedes darte una

vuelta y mirar o usar los diferentes

servicios que te ofrecemos en la

zona de salida: WC, café…

Una vez preparado, tendrás que ir a

colocarte en el grupo que te corres-

ponda. Vuelve a fijarte en la trasera

del dorsal o en la aplicación y calien-

ta al son de la música mientras llega

tu turno de salir. Para ello te aconse-

jamos que te pongas algún plástico

o camiseta vieja para mantener el

calor, y cuando te la quites échala a

un lado, o mejor a algún contenedor

o en los avituallamientos.No la tires

en medio de la carretera. Los que

vienen por detrás y los conductores

que deben usarla después te lo agra-

decerán. Los voluntarios también.

Y empezamos, ya llega el día que

tanto has estado preparando, tu mo-

mento… pero el que te corresponda.

Eso sí, puedes salir más

atrás si quieres correr con

otros, pero nunca antes.

No hace falta que te lleves

tu agua ni tu isotónico.

km 2, km 6,

km 9 (también isotónico), km

12, km 15,5 (también isotónico), km

18, y en meta con sólido también.

ya

que si no puedes sufrir problemas de

salud muy graves, como el temido

golpe de calor.

Km 8, km 10, km 15, km

18, km 19’5 y en meta. Y

durante la carrera hay

numerosos dispositivos

de atención móviles. Si

quieres retirarte puedes ha-

cerlo en los puntos de Gain-

txurizketa, Polígono de Lezo,

Lezo y Herrera. Si no, siempre

tendrás el autobús escoba, que te

recogerá y te llevará a meta.

Tu meta. Lo has conseguido. Des-

pués de los abrazos y emociones

varias sigue andando, que viene

tu recompensa extra. Prime-

ro te darán la medalla;

después si quieres te

sacarán una foto de

recuerdo y finalmen-

te te quitarán el chip

blanco de alquiler y te

darán el avituallamien-

to final. Coge únicamente lo

que necesites. Piensa que por de-

trás viene mucha más gente, tal vez

más necesitada. Además este año

contamos con un amplio avitualla-

miento extra en la Plaza de Okendo,

así que sé solidario.

De la meta del Boulevard dirígete

a la Plaza de Gipuzkoa. Allí, en los

arcos, numerados igual que

los camiones en la salida,

tendrás tu mochila/bol-

sa, que deberás recupe-

rar enseñando tu dorsal

(recuerda que si la has

dejado en Zuhaizti antes

de ir a Behobia estará

en Zuhaizti).

Además, en la Plaza

de Gipuzkoa tienes los

puntos de encuentro

de la A a la Z para

quedar con tus

amistades y fa-

miliares (por ejemplo, en la letra

inicial de tu apellido).

Para volver a casa, si has venido en

autocar particular, ten en cuenta que

estará aparcado en Illumbe, cerca

del estadio de Anoeta, donde además

tienes unas cuantas instalaciones

deportivas para ducharte y cam-

biarte. Si ya has corrido lo su-

ficiente, tendrás autobuses

lanzadera gratuitos des-

de la calle Okendo, cer-

ca de la zona de masajes

y del avituallamiento ex-

tra, hasta Anoeta.

Aunque no es posible dar

servicio de duchas a todos

los corredores, podrás du-

charte también en los polideporti-

vos Zuhaizti, Pio Baroja y resto de

polideportivos municipales… Mira

antes cuál es el que mejor te viene.

Si aún tienes algu-

na duda pue-

des ponerte

en contacto

con nosotros

a través de

info@beho-

b i a - s a n s e -

bastian.com o

en este teléfo-

no.

, verás que es aún más fácil

programar tu gran carrera.

Page 14: Revista Behobia 2013
Page 15: Revista Behobia 2013

BSS4915

LA TRILOGÍA DELRUNNER

Internacional de San Sebastián, quizás uno

de los retos que todo runner debe afrontar en

su trayectoria. La distancia de la Behobia y

el mes que les separa, les hace ser carreras

hermanas, no sólo por la estrecha relación

que existe entre ambas, si no también en lo

que a lo deportivo se refiere.

Media MaratónAdemás, y siguiendo con el intenso traba-

jo de Fly Group por introducir mejoras, este

año, a la vez que se celebra la Maratón, la

prueba donostiarra va más allá incluyendo la

Media Maratón en lo que dibujará un domin-

go cien por cien de atletismo.

Una media maratón es una de las carreras

de larga distancia más atractiva y escogidas

por cada vez más corredores a pesar de su

dificultad. Así, para cerrar el círculo de la

interconexión entre las tres pruebas, los co-

rredores que por la circunstancia que fuere

no se han quedado contentos con el tiempo

o las sensaciones después de correr la Be-

hobia, tienen en la Media Maratón la mejor

opción para resarcirse.

Si a esta gran novedad, le unimos la posibili-

dad de disputar el mismo día y por el mismo

circuito la 10KM de la Maratón, que Fly Group

introdujo con éxito hace dos años, señala al

próximo 24 de noviembre como una fecha en

color rojo en todos los calendarios de cual-

quier corredor.

En definitiva, ya queda menos para que las

calles de Donostia vuelvan a albergar a miles

de corredores de todo el mundo dispuestos a

disfrutar de la… Trilogía del runner.

uedan pocas fe-

chas para que

San Sebastián se

vuelva a conver-

tir un año más en

el epicentro del

atletismo mun-

dial. Todos estos

días ya se pueden

observar a cien-

tos de corredores

que están ultimando su entrenamiento para

poder lograr sus objetivos. Las calles de la

capital donostiarra ya huelen a la goma de

las suelas de las zapatillas. A partir del 20

de octubre, los corredores, cada uno en su

distancia, cada uno con su propio horizonte,

disfrutarán de lo que se puede denominar

como la Trilogía del runner.

Fly Group es una de las firmas de referencia

en Gipuzkoa en lo que se refiere a la organi-

zación de eventos deportivos. Su gran expe-

riencia de muchos años le llevaron a asumir

la organización de tres de las pruebas atléti-

cas más importantes del calendario guipuz-

coano y con más relevancia internacional.

Desde el año 2010 está liderando, junto con

la Federación Atlética Guipuzcoana, el Cross,

la Clásica 15 KM y el Maratón. Con mucho

trabajo, dedicación y creatividad, se ha logra-

do implantar mejoras en las tres carreras,

lo que ha supuesto un nuevo relanzamien-

to de estos tres eventos que se han vuelto a

colocar como referencia internacional en el

calendario guipuzcoano.

Y no sólo a nivel deportivo, ya que de la mano

del Club Fortuna y el apadrinamiento de San

Sebastián Turismo, han colocado a la capital

donostiarra como uno de los destinos turísti-

cos deportivo más elegidos por miles de eu-

ropeos, estadounidenses, australianos, etc.

Se ha logrado unir una organización depor-

tiva de primer nivel, junto con las ya de por

sí grandes virtudes turísticas de Donostia,

reconocidas en todo el planeta.

Este trabajo conjunto entre Fly Group y C.D

Fortuna ha diseñado tres hitos importantes a

nivel de carreras de media y larga distancia,

totalmente interrelacionados entre sí, ya que

la Clásica 15KM, la Behobia SS y el Maratón,

se complementan unas a otras, ofertando al

runner múltiples opciones en función de sus

objetivos o como vaya transcurriendo la tem-

porada.

El mejor test Así, participar en la Clásica 15 KM del próxi-

mo 20 de octubre, no sólo es una gran opor-

tunidad de afrontar una distancia ‘asequible’

en un circuito totalmente llano por las ca-

lles de la ciudad, homologado y con llegada

a meta en el estadio de Anoeta; si no que

asimismo es la mejor preparación posible

para afrontar la Behobia-San Sebastián, ya

que se disputa apenas veinte días después.

Además del entrenamiento, la Clásica 15KM

es el mejor test oficial en competición para

afrontar la ya mítica Behobia SS.

Y como si fueran tres piezas de un mismo en-

granaje, de una misma maquinaria, la Beho-

bia San Sebastián, a su vez, se convierte en la

mejor preparación para afrontar el Maratón

Q www.maratondonostia.com // www.15kmsansebastian.com // www.behobia-sansebastian.com

Clásica 15 KM Behobia/SS Maratón

Page 16: Revista Behobia 2013

BSS49 16

ehobia-Donostia las-

terketan parte hartzen

duten korrikalarien

kopurua etengabe

handitu da azken ur-

teetan. Antolatzaileen

erronka 30000 las-

terkari izatera iristea

da, horrela Europa

mailako maratoi-erdi garrantzitsuenen

artean kokatzeko. Hala ere, partaideen

kopurua handitzeak arazo asko sortzen

ditu ikuspuntu logistikotik: irteeraren

antolakuntza, hornidura puntuen ku-

deaketa, kontsigna zerbitzua, etab. Gai-

nera korrikalarien esperientzia okertu

zitekeen masikazio sentsazioa dela eta.

Erronka honi era egokienean aurre egi-

teko, antolakuntza eta Urtzi Ayesta Iker-

basque ikerlariak zuzentzen duen UPV/

EHU-ko Sare Estokastikoen ikerketa

taldea elkarlanean ari dira. Argazkian

taldeko partaideak, goitik behera eta

ezkerretik eskubira: Maialen Larraña-

ga, Nikolas Yurramendi, Sahbi Cha-

mkhi, Ane Izagirre, Martin Erauskin

eta Urtzi Ayesta.

Talde honetako ikerlariak, Jonatha

Anselmi eta Urko Anton-ekin (BCAM)

elkarlanean, eredu matematiko be-

rritzaile bat garatu dute lasterketako

korrikalarien uxurako. Ikerlarien hitze-

tan, eredu honi esker, antolakuntzaren

aspektu konkretu batzuk diseinatu eta

optimizatu ahal izan dira. Adibidez, gure

eredu matematikoak aurrikusi bezela,

irteera puntuan korrikalariak taldeka

antolatuz eta talde ezberdinen irteera

denborak modu egokian ezarriz,

helmuga puntuan pilaketak izugarri gu-

txitzea lortu da. Lasterketaren aurreko

edizioetan, helmuga puntuan zegoen

korrikalarien iritsiera tasa gora-behe-

ratsua zen. Iritsiera tasa haundiko mo-

mentuetan, pilaketa izugarriak izaten

ziren helmuga puntuan, bertako horni-

B

UPV/EHU eta IKERBASQUErekin elkarlanean.

dura puntuen kudeaketa asko zailduz.

Azken edizioan berriz, gure ereduei

esker, korrikalarien iritsiera tasak balio

konstantea mantendu du lasterketa guz-

tian zehar, pilaketak murriztuz eta korrika-

larien esperientzia hobetuz. Irudian ikus

daiteke korrikalarien iritsiera tasaren bi-

lakaera azken urteetan, argi ikusten delarik

azkeneko edizioan iritsiera-tasa konstante

mantentzen dela denbora tarte handi bate-

tan.

Izan ere, eredu honi esker parte-hartzai-

leen kopurua handitzea posible izango dela

uste dute ikerlariek: etorkizunari begira,

ikusita gure ereduak oso modu egokian au-

rrikusi duela korrikalari uxuaren dinamika,

antolatzaileak oso itxaropentsu daude,

gure ikerketa lagungarri ikusten dutelako

lasterketaren hazkuntza prozesua kontrol-

pean izateko. Ikerlarion ikuspuntutik berriz,

oso elkarkidetza pozgarria izan da, teoria

praktikan jarri ondoren, emaitza oso posi-

tiboak lortu direlako.

// IÑIGO ETXEBERRIA

Iritsiera tasa-ren bilakaera azken urtee-tan, argi ikusten delarik azkeneko edizio-an iritsiera-tasa konstante mantentzen dela denbora eremu handi batetan.

Etorkizunari begira, ikerlariak bi

erronka nagusi dituzte eskuartean.

Alde batetik, ibilbide aldapatsua duen

lasterketa bat korritzeko abiadura

perl optimoa bilatu nahi da, erbien

lana errazteko intentzioarekin. Bes-

te aldetik, Tecnaliarekin elkarkidet-

zan, korrikalarien jarraipen sistema

integral bat lortzea dute helburu.

Informazio hau korrikalari kopurua

izugarri hazi arren segurtasun maila

bermatzeko erabili ahal izango da.

Matematikek lasterketaren antolakuntzan nola lagundu dezaketen

Page 17: Revista Behobia 2013

BSS4917

Page 18: Revista Behobia 2013

BSS49 18

a Behobia San Sebas-

tián es el evento depor-

tivo amateur de mayor

trascendencia mediá-

tica y social de Euskal

Herria. Ya son 48 las

ediciones disputadas,

convirtiéndose en un referente indis-

cutible dentro y fuera de nuestras fron-

teras. Y la presente edición, en el albor

del 50 aniversario, supera nuevamente

el récord de participación con más de

27.000 corredores inscritos. Este dato

da cuenta de su enorme relevancia y

popularidad, situándola a las puertas

de la barrera simbólica de los 30.000

participantes.

En los últimos seis años, la participa-

ción ha crecido un 100%, alcanzando

un nuevo récord en la presente edición.

La BSS se ha erigido en imagen del

territorio en el exterior como en un

evento social que trasciende lo mera-

mente deportivo.

BEHOBIA-SAN SEBASTIÁN. HACIA UNA NUEVA DIMENSIÓN

// RUBÉN D. URRESTARAZU Redactor del Plan de Transporte y Comunicación de la BSS

// CONSULTRANS

La dimensión adquirida por la prue-

ba, exige de la Organización el mayor

de los compromisos desde el punto

de vista de la seguridad y la calidad,

pero también desde la perspectiva de

la gestión óptima de sus externalida-

des. Es decir, el deber por minimizar

las afecciones y los impactos que con-

lleva su organización; hablamos en

términos de congestión vial, consumo

energético, contaminación ambiental,

generación de residuos, etc.

Cuanto más se optimice el uso del transporte público en los desplazamientos a la carrera, más factible resul-tará afrontar los próximos desafíos y cumplir con los compromisos adquiridos en materia de seguridad, cali-dad y respeto ambiental

En estas circunstancias, la gestión de

la demanda de transporte se ha con-

vertido en un factor estratégico para

consolidar la vitalidad de la carrera y

L

La BSS se ha erigido en imagen del territorio en el exterior como en un evento social que trasciende lo mera-mente deportivo.

Servicios especiales de tren Lanzaderas de autobús en la estación de Irun

garantizar su crecimiento sostenible.

Consciente de ello, en los últimos años,

la Organización de la prueba ha realiza-

do un importante esfuerzo por incorpo-

rar nuevas soluciones de transporte, que

han permitido absorber de forma res-

ponsable el incremento en el volumen de

desplazamientos.

Dentro de esta permanente línea de

mejora, El CD. Fortuna KE ha trabajado

durante el presente ejercicio en la elabo-

ración del Plan de Transporte y Comu-

nicación (PTC) de la BSS. En el mismo,

se consolida la Estrategia de movilidad

sostenible del evento para los próximos

años particularizada en el despliegue de

14 objetivos estratégicos y 20 proyectos.

El PTC busca establecer y ofrecer solu-

ciones de transporte colectivo que apor-

ten personalización, máxima fiabilidad

y competitividad. En definitiva, avanzar

hacia una nueva dimensión de la prueba,

en la que la Marca “Behobia-San Sebas-

tián” no solo se caracterice por ser un

referente de calidad en el ámbito depor-

tivo, sino también un evento modelo en

materia de innovación y sostenibilidad.

Page 19: Revista Behobia 2013

BSS4919

Page 20: Revista Behobia 2013

BSS49 20

CORREDOR, AMANTE DE LA MÚSICA Y PIRATA

// AMAIA GARCIA

El ‘Pirata de Gaintxurizketa’ lleva ocho años animando a los corredores de la BSS con su música.

uchos co-

r r e d o -

res de la

Behobia

conocen

a Jaime

Alzugaray,

pero no sa-

ben ni cómo

se llama ni

de dónde es,

ni cómo es que

todos los años

está en ese mismo

punto del recorri-

do. Solo saben que

al llegar a Gaintxuri-

zketa se lo van a encon-

trar con su furgoneta, con

su música heavy, con una

amiga y con los sobrinos de

ella repartiendo naranjas.

Muchos lo llaman el ‘Pirata

de Gaintxurizketa’ e incluso

se sacan fotos con él en la

carrera. Pero no saben de

qué barco ha podido

salir. Jaime lleva

ocho años acer-

cándose a Gain-

txurizketa con

su bande-

ra pirata,

pero esta

t r a d i c i ó n

viene de años

atrás, cuando

él solía ir con

sus padres y

con gente del

barrio de Egia

a repartir

naranjas a

los corre-

dores. Jaime no sólo participa en la

Behobia animando; también la corrió

durante 4 o 5 años hace tiempo e inclu-

so hizo el Maratón de Donostia. Parece

que le viene de familia, ya que su her-

mana también participa en muchas ca-

rreras populares y alguna vez también

ha corrido la Behobia.

Jaime va con la bandera a todas par-

tes: “El año pasado estuvimos en el

Tour y bajo la bandera pirata pasaron

todos los corredores. Mucha gente me

llamó diciendo que habíamos salido

en la tele”. También va a otras pruebas

como el Maratón de Aitzkorri. Le gusta

estar en todas las salsas, aunque no

siempre puede poner su música.

Acompañada a menudo de la ikurriña,

la bandera pirata también se va de viaje

con él a conciertos por Europa. Él dice

que ya la reconocen por ahí afuera. El

año pasado la Behobia le coincidió el

mismo fin de semana en el que ‘Scor-

pions’ tocaban en Burdeos, pero eso

no fue motivo para que no apareciese.

Llegó casi sin dormir a Gaintxurizketa.

Pero allá estaba.

En la Behobia siempre pone música

heavy, pero sus gustos van desde Elvis

hasta Sepultura. Lo que más le gusta

poner es Running Wild, que es heavy

rápido alemán con temática pirata, que

también gusta mucho a los corredo-

res. “Parece que a la gente le gusta la

música heavy para correr, pero en los

conciertos no estamos tantos. No sé

qué pasa pero en el Bukowski siem-

pre estamos los mismos”, nos comen-

ta Jaime.

El tiempo no siempre suele ayudar para

ver la Behobia, pero a Jaime no le im-

porta. Hace unos años tuvieron un inci-

dente con la meteorología. Hizo mucho

viento y la música no se oía bien, por

lo que tuvieron que ponerla más alta.

Cuando volvieron al coche al terminar

la carrera, se dieron cuenta de que con

el aumento de potencia el coche se ha-

bía quedado sin batería. Normalmente

suele estar al tanto, pero aquel día, con

la preocupación del viento, no se dio

cuenta y tuvo que arreglárselas para

salir de allá como pudo.

El pirata Jaime seguirá poniendo mú-

sica a tope en Gaintxurizketa, segui-

rá animando a todos los corredores y

sumando a ese ambiente especial que

flota en los 20 kilómetros del recorrido

de la Behobia-San Sebastián.

Page 21: Revista Behobia 2013
Page 22: Revista Behobia 2013

BSS49 22

aldintza bakarra zuen

aurtengo kamiseta-

ren diseinua egiteko,

lasterketako bolon-

dresak omentzeko

“Zuen denbora gure

marka” leloa nola-

bait elastiko horretan

azaltzea. Zenbait laguni proposamenak

egitea eskatu genien eta kasu honetan

Gorka Elarrek aurkeztutako diseinua

izan zen egokiena talde antolatzailea-

ren aburuz.

Gorka Pasi Antxon bizi da. Hamar urte

daramatza diseinu munduan lanean;

kirol munduko enpresa batetarako

eskaintzen ditu bere ekoizpenak. La-

gun zaharra da Behobian, izan ere

laguntzaileen multzo horretako kide

izatea egokitu baitzaio hainbatetan,

helmugan edariak banatzen esate-

rako. Bere garaian, gainera, Kursaalen

BEHOBIA-SAN SEBASTIÁN 49. EDIZIOKO KAMISE-TAREN DISEINUA

// ARANTZA ROJO

antolatzen zen korrikalarien azokako

ikurtegia berak diseinatu zuen. Disei-

nu honen aldeko epaia eman aurretik,

datu hauen berririk ez genuen, baina

bistan da lasterketa barrutik ezagut-

zeak mesede handia egin diola, di-

seinua eskatutako irizpideen barruan

egiten asmatzeko.

Aldizkaria eskuartean duzuenok, eza-

gutuko duzue, honez gero, kamiseta

eta diseinu berria, gustatu ala ez, age-

rikoa da leloak transmititu nahi duena

eta bere esanahia. Hain zuzen, egilea

bera antolatzaile taldearekin izan zen

eta diseinu berezi horren nondik no-

rakoen berri eman zigun.

Egilearen esanetan, kamisetan ageri

den besoa Pasaiako portuan bolondres

lanetan jarduten duen bere lagun ba-

tena da. Gorka bera ere, bertan koka-

tzen da urtero korrikalariak ikusteko

eta bide batez lasterketarekin loturiko

argazkiak ateratzeko. Korrikalariak

eta bolondresak. Gorkaren ustez, be-

netako protagonisten elkar lana eta

harreman estua agerian uzten saiatu

da marrazkiaren bitartez. Lasterketan

zazpi lekutan errepikatzen den horie-

Argazkian, Gorka Elarre diseinu irabazlearekin.

www.gorkaelarre.com

B

tako momentu batean, anoa-postue-

tan hain zuzen.

Gorkak, era berean, emakumeen

partaidetzari omenaldi txiki bat es-

kaini nahi izan dio -aurten % 19koa

da emakumezkoaren parte hartzea

- berriz igo delarik eta bere marraz-

kian, bi emakume korrikalariren gor-

puzkerak antzeman daitezke.

Page 23: Revista Behobia 2013

BSS4923

El 30 de Marzo tendrá lugar

la cuarta edición de la carrera

Donostia-Hondarribia Trail. El éxito

de las tres primeras ediciones nos

anima a seguir con el proyecto y

nos enorgullece verlo dentro del

calendario de deportistas habituales

en estas pruebas.

Repetiremos el espectacular

recorrido intentando mejorar en

lo posible para que los y las 500

participantes puedan disfrutarla de

principio a fin con total garantía.

Un año más repetiremos el paso

de Pasaia en barco y, como el año

pasado, es previsible que la meta

se localice en los jardines de la

muralla de Hondarribia después de

cruzar su casco histórico.

www.cdfortunake.com

Page 24: Revista Behobia 2013

BSS49 24

Cada año un grupo de personas trabaja duramente cuidando de que todo este per-fecto.

DETRÁS DE LOS DORSALES DE LA BEHOBIA

// AMALUR OLASAGASTI

O cómo se prepara la bolsa del corredor

y tienen un código de dos dígitos que

ha de coincidir con el que ya hemos

asignado antes al corredor (y que

aparece en la pegatina identificativa).

Si no coincide… aquí está el lío. Algo

hemos hecho mal y hay que ir hacia

atrás hasta encontrar el fallo, ya que

si un chip no coincide con el asignado

en la base de datos a la persona, toda

la clasificación se vería perjudicada.

También debemos tener en cuenta

que hay atletas –cada vez más- que

tienen su chip en propiedad, y a estas

personas no debemos asignarles nin-

guno, así que saltamos de sobre.

Una vez preparados los más de 28.000

sobres, tenemos por delante unos po-

cos días en los que hay que preparar

todos los pedidos para que estén en

las tiendas concertadas el día del re-

parto, añadiendo así a los propios so-

bres las camisetas, teniendo en cuen-

ta lo que cada cual ha elegido, además

de bolsas y la revista del corredor.

Cada año un grupo de personas tra-

baja duramente cuidando de que todo

este perfecto, con muy buen ambiente

y haciendo un trabajo muy importante

que a veces pasa desapercibido. Estas

son las personas que hacen posible

que cada dorsal llegue al corredor de

forma correcta y cuyas anécdotas da-

rían para llenar una revista: Patricia

Sánchez, Daniel López, María José

Navarro, Ainara Fernández, Iban

Bueno, Uriel Hernández, Xabier Ro-

dríguez, Elena Capdequi, Iñigo Sevi-

llano, Mertxe González de San Pedro,

Gloria Moreno, Maialen Arrieta, Fer-

nando Valderrama, Julen Rodriguez,

Diego Bolaños, Alex Santos, Marta

Bereziartu, Anne Urcelay, Oihana Pi-

quero y Leticia Vega.

Vayan sus nombres como reconoci-

miento a su ardua labor.

etrás de cada

sobre del corre-

dor hay un gran

trabajo llevado a

cabo por muchas

personas. Todo

comienza con la

realización de los

pedidos de ma-

terial, con más de 28.000 bridas, más

de 112.000 imperdibles, más de 28.000

cintas de doble cara para la pegatina de

la consigna y, por supuesto, con los pro-

pios dorsales.

Cuando ya tenemos recogidos los datos

finales de la inscripción, se envían a

imprimir los dorsales y,

una vez en

nuestras manos, empieza el laborioso

trabajo de 16 personas, que trabajan en

turnos de mañana y tarde en dos grupos

de ocho.

Primero viene la preparación del propio

sobre -lo que es general para todos-,

los cuatro imperdibles y la brida para

colocar el chip y colocar la cinta de do-

ble cara en la pegatina para la consig-

na. Posteriormente hay que pegar en el

sobre la pegatina identificativa donde

vienen todos los datos del corredor, su

código del chip y la talla de camiseta so-

licitada en el momento de hacer la ins-

cripción. Aquí viene lo más importante:

introducir el dorsal y el propio chip. Hay

que prestar mucha atención, ya que el

número de dorsal tiene que coincidir

con el código del chip.

Los miles de chips vienen en una espe-

cie de “churros”, de forma correlativa,

DNuestros colaboradores Uriel Hernandez, Iban Bueno, Mertxe González de San Pedro,

Gloria Moreno, Mari Jose Navarro y Patricia Sánchez.

Page 25: Revista Behobia 2013

BSS4925

Page 26: Revista Behobia 2013

BSS49 26

EL ATLETA DE SIEMPRE, ¿PARASIEMPRE?

// FOTOGRAFÍA: MANUEL OCÉN

ION GARIN BARRIO

stimado compañe-

ro atleta, al igual que

tú, yo también soy un

atleta, humilde pero

probablemente el más

longevo de la Comarca

del Bidasoa; sin em-

bargo, me temo que no

vamos a coincidir en carrera, a pesar de

compartir territorio, aunque estaremos

al tanto de vuestro paso por Osinbiri-

bil, que es una de nuestras casas. Otro

de los motivos por los que no coincidi-

remos es que mis carreras, cortas y

explosivas, las hago en el crepúscu-

lo, evitando en lo posible el asfalto de

las carreteras y la tierra de las pistas.

En Txingudi lo mío es la hierba de los

prados y las sendas y acequias de las

huertas. No corro por ocio ni por supe-

ración personal, aunque los humanos

Departamento de Herpetología de la Sociedad de Ciencias Aranzadi

Protegida desde 1996, la carrera por la supervivencia de la especie se encuen-tra cada vez con más obstáculos.

www.aranzadi-zientziak.org

me han colgado el cartel de “corredor”. Mi

carrera es por la supervivencia, siguien-

do unas leyes de la naturaleza no del todo

inexpugnables, que un tal Darwin, no sé

quien me dijo el otro día que hace un tiem-

po había empezado a poner en evidencia.

Pero, confidencialmente, te diré que mi ca-

rrera es cada vez más costosa y está más

trabada. Si utilizando un símil, mi carrera

fuera la de los 3000 metros obstáculos, la

parte que más seguridad y tranquilidad

me ofrecería sería la de la ría, y las vallas

las tendría que pasar por debajo. Bromas

aparte, me pregunto hasta cuándo voy

a soportar esta situación a la que me ha

conducido el destino en Txingudi. Me pa-

rece que hasta que el ser humano quiera

¡valiente prepotente está hecho, me apun-

to a los Indignados!, siendo él quien me

conduce a situación tan precaria. Como

pertenezco a la estirpe de los animales

que no saben lo que es el rencor, seguiré

haciendo lo que sé: correr como siempre,

aunque no sé si por siempre...

Os diré que soy conocido por mi forma de

desplazarme, que no es tan común en el

mundo de los anfibios. Mis próximos, pri-

mos y demás parientes se mueven en su

mayoría a base de brincos. El suelo que

pisa mi especie es extenso, desde los cá-

lidos arenales de Doñana hasta los fríos

pastos costeros de Estonia. Mis colegas

de la Europa del norte lo están pasando

mal en estas últimas décadas, y nuestra

población decae por lo menos en Suecia,

Reino Unido, Irlanda y Estonia. El norte

de Iberia, tristemente se está pareciendo

en este asunto a los países del norte. Dos

tercios de nuestras poblaciones de la cos-

ta cantábrica ya han desaparecido, y ahora

sólo sobrevivimos dos pequeños grupos

familiares, como quien dice, en las playas

de Azkorri (Getxo) y la Salvaje (Sopelana)

y en el pequeño tramo de vuestra carrera,

E

Page 27: Revista Behobia 2013

BSS4927

cuando pasa por Irún.

Los científicos descubrieron mi presen-

cia en Txingudi cuando empezaba la

década de 1980, pero mis ancestros ya

estaban por aquí unos miles de años

antes de que llegaran los primeros

corredores humanos. Por entonces el

Bidasoa desembocaba en un paraíso de

arenales y marisma, y a mi especie ya

debía gustarle la playa, donde se sen-

tía como un pez de arena. Pero la lle-

gada del ser humano aceleró tanto la

película del paisaje, a todas las escalas,

que nos cambió la vida en poco tiempo

incluso a los que tan sólo levantamos

unos centímetros del suelo. Y la última

noticia que tengo es que ha caído una

especie de bomba atómica, que en lugar

de destruir casas y carreteras las cons-

“ Nuestra carrera por la supervivencia se encuentra cada vez con más y más obstáculos.”

truye por todas partes, que también ha

afectado a Txingudi. Y una vez más los

que ocupamos los últimos puestos de la

escala de tamaños hemos sido también

sacudidos por la onda expansiva. Nues-

tros familiares que vivían detrás de la

playa de Hondarribia y en otras zonas

construidas de Irún se han quedado sin

casa y no han tenido tiempo ni lugar a

donde emigrar. Los parientes de los ba-

rrios de Kostorbe Alde, Arbes y el Jun-

cal me parece que van a subir la misma

cuesta del cementerio.

No sé si sabéis que en Txingudi las

leyes humanas nos consideran desde

1996 especie protegida, pero la verdad

es que nuestra carrera por la supervi-

vencia se encuentra cada vez con más y

más obstáculos, y apenas han aflorado

vuestras iniciativas para nuestra con-

servación - no las de los corredores de

la Behobia-San Sebastián, a quienes de

nada acusamos, sino las de los respon-

sables de nuestro bienestar -. En contra

tenemos nuevos inquilinos introducidos,

como la gambusia, un pequeño pez que

compite ventajosamente con nosotros y

nos expulsa del lugar que nos corres-

ponde, o el cangrejo de río americano:

ése nos come.

Pues nada, que estamos a la espera

de soluciones, y entre tanto podemos

engrosar la cada vez más extensa lista

de desaparecidos. Pero no podemos

dejar pasar la ocasión de agradecer

al Club Fortuna, que nos ha abierto

esta pequeña ventana de información,

por la que hemos podido asomarnos

a los corredores participantes de la

Behobia-San Sebastián, para decirles

¡corred disfrutando de la naturale-

za, pero que sea ésta quien borre la

huella de vuestro paso!

Page 28: Revista Behobia 2013
Page 29: Revista Behobia 2013

BSS4929

SVEN ERICSSON

// MIKEL ELIZALDE

Nació en Suecia pero vive en Chicago. Su actividad laboral le ha llevado a tener múltiples contactos con empresas del País Vasco y ha sabido combinarlo con las relaciones personales.

celebration dinner, to go full out with the best

of foods such as Mikel’s and his friends coo-

king at a Txoko with Chipirones en su salsa

negra plus a delicious fish dish starting with

a glass of Txakoli followed by several glasses

of vino tinto.

What is your training routine?

Sporadic during weekdays but always during

weekends – I run at least three times a week

but fairly short distances.

You are originally Swedish and you live in

Chicago. In these two cities –Stockholm and

Chicago- there is a nice marathon. Tell us

about you experience on them

The Stockholm Marathon follows a beautiful

course along many interesting places and

along the waterfront. I think Stockholm is

one of the most beautiful capitals of the world

because of its location on many islands. The

Chicago Marathon stands out because of its

exceptionally supportive large crowd that will

cheer the runners all the way. It also brings

you through many interesting neighborhoods

often with great music entertaining runners

and spectators.

Tell us about other races you run (Napa, Big

Sur, Las Vegas…)

My favorite is Big Sur, California because of

its spectacular beauty running along the Pa-

cific Ocean with dramatic cliffs right above

the ocean. Also the music is exceptional with

for example the tuxedo dressed grand piano

player with beautiful music at the marathon

half distance mark. Napa Valley in California

is a low key race with a lot of interesting and

dedicated runners along a beautiful course

among lush vineyards. Las Vegas is one of

the few races you can run in the US comfor-

tably in December. It is a flat and fast course.

Is there any race you are willing to run

Yes, I am partial to races alongside water es-

pecially the sea.

Why do you come every year to the Beho-

bia?

Because it is a fabulous race with enthu-

siastic people regardless of weather. It is

beautiful race with a varied terrain and it is

spectacular to run across the finish line in

the center of beautiful San Sebastian – plus

it is an annual celebration with my very best

friends.

Would you recommend to other American

people to came? Why?

Yes, I certainly would. San Sebastian is a di-

fferent tourist destination with an exceptional

character regarding the food culture, the

physical beauty of the land and many inter-

esting things to see and do – and all of this in

additional to the fabulous Behobia race.

You have three sons. Tell us about running

together with them.

My oldest son and I always run the Napa

Valley Marathon in California together . My

middle son and I always run the Santa Rosa

Half Marathon. My youngest is a soccer pla-

yer but not an avid runner yet – he will be

In your opinion, what is the best aspect of

the Behobia?

The atmosphere of friendship and support -

beginning while waiting at the starting line

and the constant excitement until you pass

the finish line.

Would you make us any suggestion in order

to improve the race?

I cannot think of any – keep pushing the

environmental aspect – your “green” com-

mitment.

What is the expected time for your race this

year

I will always want to break 2 hours.

Do you have any recommendation for the

20.000 Behobia runners?

Carefully organize your travel to the starting

point to avoid the unavoidable road conges-

tion.

What is for you the Behobia? A race or a so-

cial event?

It is the best of both!

asado, padre de tres

chicos y abuelo de 4

nietos. Como sueco,

es un gran esquiador

y patinador. Sven es

prototipo de deportista

amateur. En su equipa-

je siempre incluye un par de zapatillas,

que le permiten practicar el running.

Es normal verle correr por la Concha

para desperezarse después de un vue-

lo largo, y acabar cenando en alguno de

los restaurantes de la parte vieja.

Ha tenido la fortuna de participar en

varios maratones en lugares muy di-

versos. Desde el año 2007 es un fijo

en la Behobia, aunque una lesión no

le permitió tomar la salida en 2011.

Prefiere frío , viento y lluvia al sol para

correr. Recuerdo cómo cantaba “what a

wonderful morning” el año pasado es-

perando a la salida refugiados debajo

de una tejavana en Behobia.

When did you start running?

13 years ago when I was 51 years old.

What is running for you?

Another dimension of life – relaxing and

rewarding.

How did you come in touch with the Beho-

bia?

Through my good friend Mikel.

How did you come in touch with San Sebas-

tian /the Basque Country?

I have frequently visited San Sebastian and

the Basque Country since the mid 1980’s for

business reasons but this part of the world

has also become a treasure for me with its

spectacular beauty, great food culture and

the best of friends.

In your opinion, what is the most appropria-

te dinner for the previous night to the Be-

hobia? And for the celebration dinner after

the race?

The night before something simple such as a

couple of pintxos at one of the many fabulous

places in San Sebastian. The night after, the

2007 2008 2009 2010 2011 2012

SVEN 2:00:24 2:03:16 1:58:15 1:59:05 1:57:04

C

Page 30: Revista Behobia 2013

BSS49 30

omunikatu hone-

kin, antolakuntzak

2013 ko Sahara

Marathon laster-

keta bertan behera

geratu zenaren be-

rri eman zuen.

Sahara Marathon

orain dela 14 urte sortutako kirol froga

bat da. Lasterketa honen helburuak sa-

harauiarren borroka ez dadila ahaztua

gera, beroni esker iristen den dirula-

guntzak hainbat proiektu aurrera egin

dezaten balio dezala, eta kanpamen-

duetako gazteengan kiro-

la sustatzea dira. Bitar-

tean, 200.000 saharauiar

bizi dira oso egoera gogo-

rrean Argeliako basamor-

tu erdian.

Gaur egun, kanpamen-

duetatik iristen diren be-

rriak ez dira batere onak.

Prozesu politikoa blokea-

tuta dago eta nazioarteko

ekonomia pairatzen ari den krisiaren

ondorioz, kanpamenduetara iristen den

giza laguntzak oso ondorio txarra izan

du.

Egoera politikoaren isla, Salah Amai-

dan korrikalari saharauiarra dugu. Ho-

nek, Behobia-Donostiako azken 3 ur-

teetan hartu du parte. Korrikalari honen

bizitza, “The Runner” filman isladaturik

agertzen da, zein Donostiako Giza Es-

kubideen aldeko zinemaldian ikusteko

aukera izan zen. Bertan, Salah Amaida-

nen istorioa kontatzen da, Marokiar tar-

dearekin korrika egitera behartua, eta

behin , bere saharauiar nazionalitatea

aldarrikatzeagatik Frantzian exiliatu be-

har izan zen. Gaur egun talde frantses

bateko partaide da, eta bere herrial-

dean, Mendebaldeko Saharan, sartzea

debekatua du. Guzti honek bere bizitza

aldatu du eta bere herriko askatasun

irudia bilakatu. Salah ek bere bizitza

arriskatzen du, bere familia eta bere na-

zionalitatea, existitzen ez den herrialde

bat ordezkatzearren.

Herrialde saharauiarrari elkartasuna

adierazteko, eta inoiz baino gehigo gure

laguntza eskeintzeko, egoerak uzten

badu, 2014 a aukera ona izan daiteke

basamortuko lasterketa berezi honetan

parte hartuz.

38 urte errefuxiaturik, baldintza oso

gogorretan, blokeo egoera batean ia

ahazturik, eta oraindik borroka dihar-

dutelako, zure arrastoa basamortuan

uzteak merezi du. Hartu parte Sahara

Marathon 2014 ean.

SAHARA MARATHON

K

“El gobierno saharaui y el comité organizador del Sahara Marathon han de-cidido de mutuo acuerdo aplazar el Sahara Marathon 2013 por causas mayores ajenas a la organización”

// GORKA LASA E IÑAKI YABEN

Page 31: Revista Behobia 2013

BSS4931

Page 32: Revista Behobia 2013

BSS49 32

HORARIOORDUTEGIA ADELANTO HORARIO DE 10:30 A 10:00h• DISCAPACITADOS EN SILLA:

9,30 horas

• PATINADORES/AS: 9,40 horas

• CORREDORES/AS: 10:00 horas

ORDUTEGI AURRERAPENA 10:30tatik 10:00tara• MINUSBALIATU AULKIDUNAK:

9:30 tan

• PATINATZAILEAK: 9,40 tan

• KORRIKALARIAK: 10:00 tan

AMPLIACIÓN SERVICIO CONSIGNA

KONTSIGNA ZERBITZUAREN HANDITZEACONSIGNA ADELANTADA Y MÁS PUNTOS

• FERIA DEL CORREDOR: el viernes

8 de noviembre, de 12:30 a 20 h.,

o el sábado 9 de 10 a 20h. Las

mochilas se entregarán en el

servicio de consigna de meta.

• DÍA DE LA CARRERA: PLAZA

GIPUZKOA y POLIDEPORTIVO

ZUHAIZTI (junto apeadero Gros de

RENFE) desde las 7:30h. Entrega

y recogida en el mismo punto.

• Habitual en Behobia el día de

la carrera. Recogida en plaza

Gipuzkoa

GUNE GEHIAGO ETA KONTSIGNA AURRERATUA

• KORRIKALARIAREN AZOKA:

ostiralean, azaroak 8, 12:30ta-

tik 20:00tara edo larunbatean,

10etatik 20:00tara. Motxilak hel-

mugako kontsigna-zerbitzuan

banatuko dira.

• LASTERKETA EGUNA: GI-

PUZKOA PLAZA eta ZUHAZTI

KIROLDEGIA (RENFEK Grosen

duen tren geltokian) 7:30etatik

aurrera. Banaketa eta bilketa

puntu berean.

• Ohikoa Behobian lasterketa egu-

nean. Bilketa Gipuzkoa Plazan.

BSSNOVEDADES

FOTOARGAZKIAFOTO CON MEDALLA

CONMEMORATIVA EN META

EGUNEKO DOMINA LEPOAN,

ARGAZKIA HELMUGAN.

HAURTZAIN-DEGIA

SERVICIO DE GUARDERÍA

POLIDEPORTIVO ZUHAIZTI

(junto al apeadero Gros de RENFE)

HAURTZAINDEGI ZERBITZUA

(ZUHAIZTI UDAL KIROLDEGIAN)

RENFEk Grosen duen geltoki

ondoan.

GUARDERÍA

NUEVA ZONA GASTRONOMICA EN

META

HELMUGAN GASTRONOMI-GUNE

BERRIA

ANOA-POSTUA

AVITUALLA-MIENTO

BSSNOVEDADES

Page 33: Revista Behobia 2013

BSS4933 BSS4933

2013 BERRIKUNTZAK

WC EN RECORRIDO: KM 2,5, 12, 14

KOMUNAK IBILBIDEAN: 2,5, 12 eta

14. kilometrotan

APLICACIÓN MÓVIL BSS

BSS APLIKAZIOA MUGIKORREAN

MÓVILAPLICACIÓN MÓVIL RUNLOC SEGUI-

MIENTO CORREDORES

APLIKAZIOA MUGIKORRERAKO,

KORRIKALARIEN JARRAIPENA

EGITEKO.

AMPLIACIÓN DE SERVICIOS Y HO-

RARIOS DE TRENES A SALIDA

ZERBITZUEN HANDITZEA ETA

IRTEERAKO TREN ORDUTEGIEN

FREKUENTZIA AREAGOTZEA

SERVICIO ESPECIAL RETIRADOSERRETIRA-TUENTZAT ZERBITZU BE-REZIA

ENTRE KM 8 Y 15.

FACILIDADES DE TRASLADO A

META ANTES DE LA LLEGADA DEL

BÚS ESCOBA

8. eta 15. KM.an

HELMUGARA GARRAIATZEKO

ERRAZTASUNAK, ERRATZ-BUSA

IRITSI BAINO LEHEN.

PARA MÁS INFORMACIÓN, ENTRAR EN LA WEB // INFORMAZIO GEHIAGO, LASTERKETAKO WEBGUNEAN

www.behobia-sansebastian.com

2013 BERRIKUNTZAK

TRENES TRENAK

KOMUNAK WC

RUN LOC

MUGIKORRA

Page 34: Revista Behobia 2013

BSS49 34NORMAS Y RECOMENDACIONES BSS49VER REGLAMENTO COMPLETO www.behobia-sansebastian.com

1. HORAS Y ZONAS DE SALIDA ¡¡IMPORTANTE!! CAMBIO DE HORARIO DE 10:30 A 10:00h

• SILLAS DE RUEDAS: 9,30 horas

• PATINADORES/AS: 9,40 horas

• CORREDORES/AS: 10:00 horas

Habrá 19 grupos de corredores en salida y la información de horario de salida y ubicación de cada grupo viene defi-nida en el dorsal. Situarse en zona con hora de salida an-terior a la que figure en el dorsal será motivo de sanción e incluso descalificación. Los lectores de chip tomarán nota del paso de los atletas que salgan antes de su hora. Por el contrario, no hay sanción por salir desde zona posterior a la que corresponda (por ejemplo, para compartir carrera con amigos inscritos con otro color de dorsal).

2. CONSIGNA DE EQUIPAJES

Los/las atletas podrán dejar su ropa en bolsa cerrada, identificada con la tira con el número de SU dorsal que re-cibirá en la bolsa del corredor, en los puntos que se indican a continuación.

Condiciones de consigna: *No se admitirán maletas de viaje o bultos de gran volu-

men. Max 5 kg

*Para retirar la bolsa en la llegada hay que presentar el dorsal.

Puntos de consigna:

¡NOVEDAD! CONSIGNA ADELANTADA:

• FERIA DEL CORREDOR: el viernes 8 de noviembre, de 12:30 a 20 h., o el sábado 9 de 10 a 20h. Las mochilas se entregarán en el servicio de consigna de meta.

• DÍA DE LA CARRERA: PLAZA GIPUZKOA y POLIDE-PORTIVO ZUHAIZTI (junto apeadero RENFE) desde las 7:30h. Entrega y recogida en el mismo punto.

CONSIGNA SALIDA (BEHOBIA):

Camiones de Transportes SAN JOSÉ & LÓPEZ, junto a la salida. La ubicación y las horas de entrega figuran en el dorsal. HORA SALIDA CAMIONES 9:30H, más tarde no se garantiza servicio de consigna.

3. AVITUALLAMIENTOS, WC y ASISTENCIA (ver plano)

Puestos de bebida en la zona de salida, en el km. 2,5 Km. (WC) 6,5 Km. 9,5 km. (agua+isotónico) 12 Km. (WC) 14 Km (WC) 16 (agua+ isotónico) Km.18 y en meta. Puestos sani-tarios fijos en los kms. 8, 10, 15, 18, 19’5 y 20.

4. TIEMPO MÁXIMO CIERRE CONTROL

Tiempo máximo desde paso por alfombra de salida 2, 45 horas.

5. RETIRADA OBLIGATORIA

En el km. 10, en 1:30h. desde la última salida. En el km. 15, en 2:05h. Los atletas que lleguen más tarde deberán retirarse, declinando en caso contrario la organización toda responsabilidad.

6. SERVICIOS EN META (VER PLANO)

• ENTREGA MEDALLA

• RETIRADA DEL CHIP

• FOTO CONMEMORATIVA

• AVITUALLAMIENTO LÍQUIDO Y SOLIDO

• RECOGIDA DE EQUIPAJES

• MASAJE: En la Plaza de Okendo (100 m. de la Plaza de Gipuzkoa).

• AVITUALLAMIENTO EXTRA: En la Plaza de Okendo (100 m. de la Plaza de Gipuzkoa)

• DUCHAS: Cabina pública de la Playa de la Concha y Po-lideportivos Municipales

• INFORMACIÓN: Puesto en la Plaza de Gipuzkoa, esqui-na calles Churruca y Andia

• PUNTOS DE ENCUENTRO: Carteles de la ‘A’ a la ‘Z’ en la Plaza de Gipuzkoa, para concertar cita con familiares y amigos.

• BUS LANZADERA: Servicio especial DBus desde Calle Okendo hasta Anoeta (duchas y aparcamiento autoca-res)

7. CUIDADO DEL ENTORNO

Se pide a los/las participantes la máxima consideración con el entorno, a la hora de deshacerse de residuos tales como vasos, botellines, latas de bebida, plásticos para la lluvia, etc. Hay que tener en cuenta que un simple gesto, multiplicado por veinte mil, puede convertirse en un grave problema de suciedad del medio natural o de la ciudad. Ha de procurarse utilizar los recipientes o contenedores y, en carrera, dejar los envases y vasos en el puesto de avitualla-miento o en recipientes adecuados o, si no es posible, en la cuneta de la carretera y lo más cerca posible del puesto.

8. RECOMENDACIONES

1. El C.D. Fortuna recomienda especialmente a los atle-tas hacerse un reconocimiento médico antes de parti-cipar en la prueba. La web behobia-sansebastian.com contiene consejos médicos de gran interés para una correcta preparación física.

2. El servicio de recogida y entrega de equipajes es una tarea complicada. No se admitirán maletas de viaje o gran volumen. Usar una bolsa o mochila de colores o formas poco habituales y colocar la etiqueta con el nú-mero de dorsal bien visible facilitará su identificación a la hora de recogerla en meta.

3. No debe utilizarse más bebida de la necesaria, siempre pensando en los atletas que vienen detrás, seguramen-te más necesitados de líquido. En los puestos con vaso y si no se tiene práctica de beber corriendo, es mejor parar unos segundos.

4. Es importante dosificar el esfuerzo en función del reco-rrido. Más vale retirarse a tiempo que lamentarlo des-pués.

5. No hay que detenerse al cruzar la línea de meta, sino seguir caminando hacia la zona de bebidas y equipajes, evitando así peligrosas aglomeraciones.

6. En lo no dispuesto en la precedente reglamentación, se aplicará con carácter supletorio la normativa de la IAAF.

Page 35: Revista Behobia 2013

BSS4935ARAUAK ETA OHARRAK BSS49IKUSI RAUDI OSOA www.behobia-sansebastian.com webgunean

1. IRTEERA ORDUAK ETA GUNEAK- GARRANTZITSUA!! OR-DUTEGI ALDAKETA 10:30tatik 10:00tara

• GURPIL-AULKIAN DOAZEN ATLETAK: 9,30tan

• PATINATZAILEAK: 9,40etan

• KORRIKALARIAK: 10:00tan

Korrikalariek 19 irteera talde osatuko dituzte dortsalean agertzen den informazioaren arabera. Dortsalean ageri den orduaren aurretik irteera-gunean jarriz gero, lasterkariari zigorra ezarriko zaio eta litekeena da lasterketatik kanpo-ratzea. Txip-irakurgailuek behar baino lehenago abiatzen diren lasterkarien berri emango dute. Aitzitik, dagokien gunetik baino atzeragotik abiatzen diren lasterkariei (adibi-dez, beste kolore bateko dortsala duten lagunekin batera joan nahi dutelako) ez zaie inolako zigorrik ezarriko.

2. EKIPAJE KONTSIGNA

Atletek beren arropak poltsa itxietan gorde behar izango dute, korrikalariaren poltsan jasoko duen BERE dortsala-ren itsasteko tirarekin.

*Ez dira bidai poltsak ez eta poltsa handiak onartuko.

*Ondoren, nork bere poltsa berreskuratzeko dortsala aurkeztu beharko du.

Poltsa uzteko puntuak hauek dira:

BERRIA! KONTSIGNA AURRERATUA

• KORRIKALARIAREN FERIA: azaroaren 8an, ostiralean, 12:30etatik 20:00etara, edo azaroaren 9an, larunba-tean, 10:00etatik 20:00etara. Poltsak helmugako kont-signa postuetara eramango dira.

• LASTERKETAREN EGUNEAN: GIPUZKOA PLAZA ETA ZUHAIZTI KIROLDEGIA (RENFEko geltokiaren ondoan) goizeko 7:30tatik aurrera. Utzi eta jaso leku berean.

IRTEERAKO KONTSIGNA:

Transportes SAN JOSÉ & LÓPEZ enpresaren kamioietan. Irteeraren ondoan egongo dira kamioiak. Poltsak gordetze-ko orduak dortsalean ageri dira. KAMIOAK 9:30TAN ATE-RAKO DIRA. Ordu horiek baino beranduago ez da kontsig-na-zerbitzurik bermatuko.

3. ANOA POSTUAK, WC ETA MEDIKU ASISTENTZIA (ikusi planoa)

Edari-postuak egongo dira irteeran, 2,5 Km (WC), 6,5 Km, 9,5 Km (Ura + Isotonikoa), 12. Km (WC), 14 Km (Ura+Isotonikoa) (WC), 16 Km, 18,5 kilometroa eta helmugan. Osasun-postu finkoak 8Km, 10km, 15. Km, 18.Km, 19,5. Km eta 20. Km egongo dira.

4. DENBORA MAXIMOA ETA KONTROL ITXIERA

Norberaren irteera kontutan izanik, gehienez 2 ordu eta 45 minututan egin hala izango da lasterketa.

5. NAHITAEZ ERRETIRATZEA

10. Km, azken irteeratik 1:30 ordura. 15. Km, 2:05 ordura. Denbora horiek baino beranduago iristen diren atletek las-terketatik erretiratu beharko dute. Hala egin ezean, anto-lakundeak ez du inolako erantzukizunik bere gain hartuko.

6. HELMUGAKO ZERBITZUAK (Ikusi planoa)

• DOMINA

• TXIPEN JASOTZEA

• ARGAZKI OROIGARRIA

• ANOA POSTUA (LIKIDO ZEIN SOLIDOA)

• EKIPAJEAK JASOTZEA: dortsala aurkeztuta, Gi-puzkoako plazako arkupean.

• MASAJEA: EOkendo plazan (Gipuzkoako plazatik 100 metrora).

• EXTRA ANOA POSTUA: Okendo plazan (Gipuzkoako plazatik 100 metrora).

• DUTXAK: Kontxako hondartzako kabina publikoan eta udal-kiroldegietan

• INFORMAZIOA: Gipuzkoako Plazan Txurruka eta Andia kaleen bidegurutzean

• ELKARGUNEAK: “A-tik” “Z-ra” bitarteko kartelak Gi-puzkoako plazan Idiakez eta Legazpi kaleen artean, se-nitarteko edo lagunekin hitzorduak egiteko.

• AUTOBUS LANZADERAK: DBUs-en autobus zerbitzu berezia Anoetako udal kiroldegi eta aparkalekura.

7. INGURUNEA ZAINTZEA

Parte-hartzaileei ingurunearekin ahalik eta ardura gehien izateko eskatzen zaie, hondakinak (edalontziak, botilatxoak, edari-latak, euritarako plastikoak eta abar) botatzeko or-duan. Kontuan izan behar dugu lasterketan parte hartzen duten hogei mila atletek hondakinak botatzean axolagabe-keriaz jokatzen badute arazo larria sor diezaioketela natu-ra- eta hiri-inguruneari. Horregatik, edalontziak eta gaine-rako hondakinak botatzeko berariazko edukiontziak erabili behar dira, eta, lasterketan, anoa-postuetan edo leku ego-kietan utzi. Hori ezinezkoa balitz, errepideko arekan edo anoa-postutik ahalik eta gertuen utzi behar dira.

8. GOMENDIOAK

1. Lasterketan parte hartu aurretik azterketa medikoa egitea gomendatzen die bereziki Fortuna KE-k las-terkariei. Prestakuntza fisiko zuzena egiteko aholku mediko interesgarriak irakur daitezke www.behobia-sansebastian.com web-orrian.

2. Ekipajeak jaso eta emateko zerbitzua eskaintzea nahiko zeregin konplexua da. Ez dira bidai poltsak ez eta poltsa handiak onartuko. Ezohiko koloreko edo itxurako poltsa edo motxila erabiltzeak eta dortsal-zenbakia ikusga-rri duen etiketa jartzeak erraztu egingo dute ekipajea identifikatzea, helmugan hartzeko orduan.

3. Ez da behar baino edari gehiago hartu behar. Atzetik datozen atletengan pentsatu behar da, ziur aski likido gehiago beharko baitute. Edalontzia eskaintzen duten postuetan, lasterkariak korrika ari dela edateko ohitu-rarik ez badu, hobe du segundo batzuetan gelditzea.

4. Esfortzuak ibilbidearen arabera dosifikatu behar dira. Hobe da garaiz erretiratzea ondoren damutzea baino.

5. Helmuga-marra zeharkatutakoan ez da gelditu behar, aurrera ibili behar da edariak eta ekipajeak dauden gu-nera, jende-pilaketa arriskutsuak ekiditeko.

6. Araudi honetan jasotzen ez diren gainerako kontuetan aplikatu beharreko araudi osagarria IAAFrena da.

Page 36: Revista Behobia 2013

BSS49 36DES NORMES ET CONSEILS BSS49VOIR REGLAMENT COMPLET www.behobia-sansebastian.com

1. HEURES ET ZONES DE DÉPART. IMPORTANT ! CHANGE-MENT DE HEURE DE 10 :30 à 10 :00

• ATHLÈTES AVEC FAUTEUIL ROULLANT : 9:30

• ROLLERS 9:40

• COUREURS/EUSES : 10:00

Ce sont 19 groupes de coureurs dans la sortie et l’information de horaires de sortie de chacun groupe est dans le dernière du dossard. Se situer devant la place que vous correspond est motif de disqualification. Par contre vous pouvez sortir après le groupe que vous correspond.

2. CONSIGNE POUR LES SACS PERSONNELS.

Les athlètes pourront laisser leurs vêtements dans des po-ches fermées portant leur numéro de dossard. Des gran-des valises ne sont pas permises. À l´arrivée, pour retirer la poche, il faudra présenter le dossard.

NOUVEAUTÉ ! CONSIGNE AVANT LA COURSE

• EXPO DE COREURS : le Vendredi 9 novembre, du 12 :30 jusqu’à 20 heures, et samedi 9 de 10 heures jusqu’à 20 heures. Des poches seront dans la consigne de la Place Gipuzkoa (arrivée) le jour de la course.

• JOUR DE LA COURSE : Dans la Plaza Gipuzkoa (la même place où vous devrez retirer la poche après la course) et COMPLEXE OMNISPORT ZUHAIZTI (a côte de RENFE) à partir 7.30 matin.

CONSIGNE SORTIE

Dans les camions de Transports SAN JOSE & LOPEZ, stationnés près du départ. Les heures de remise sont ré-fléchies sur le dossard. Plus tard le service consigne n`est plus garanti.

3. RAVITAILLEMENT, WC ET ASSISTANCE (voir le plan)

Stands Boisson au départ, au km 2,5 (WC) ; km6,5 ; km9,5 (eau+isotonique) ; km12 (WC), km 14 (WC), km16 (eau+isotonique) et km18 du parcours, et à l`arrivée. Po-ints Assistance Médicale fixes, km8, km10 km15, km18, km19’5 et km20.

4. FIN DU CONTRÔLE.

2 :45 à partir de votre sortie.

5. ABANDON OBLIGATOIRE.

Au km 10, à 1:30h du dernier départ et au km 15, à 2:05h. Les athlètes arrivant plus tard devront abandonner la cour-se obligatoirement. Au cas contraire l`organisation décline toute responsabilité.

6. SERVICES À L’ARRIVÉE (voir le plan)

• MEDAILLE CONMEMORATIVE

• LE RETRAIT VOLONTAIRE DU CHIP

• PHOTO CONMEMORATIVE

• RAVITAILLEMENT

• RETRAIT DES SACS PERSONNELS: sur présentation du dossard, sous les arcades de la Place de Guipúzcoa.

• MASSAGES: á la Place Okendo (100 m. de la Place de Gipuzkoa).

• NOUVEAUTÉ! RAVITAILLEMENT EXTRA : À la Place Okendo (100 m. de la Place de Gipuzkoa)

• DOUCHES: dans les cabines publiques de la plage de la Concha et dans les salles omnisport municipales.

• INFORMATION: stand à la Place de Gipuzkoa.

• POINTS DE RENCONTRE: Panneaux de “A” à “Z” à la Place de Gipuzkoa, pour le rendez-vous à la famille et aux amis.

• DES BUS VERS ANOETA: Service spéciale DBus depuis Calle Okendo jusqu’à Anoeta (douches et parking Bus)

7. RESPECT DE L’ENVIRONNEMENT.

Il est demandé aux participants de respecter l`environnement, donc de ne jeter ni des verres, ni des bouteilles d`eau, cannettes ou plastics pour la pluie. N`oubliez pas qu`un simple geste multiplié par 23.000 peut devenir un problème pour le milieu naturel et la ville. Utilisez les poubelles et les containers, et pendant la cour-se laissez les déchets aux points de ravitaillement ou dans des poubelles prévues à cet effet. Si ce n`est pas possible, pensez aux fossés de bord de route ou le plus près possible des stands.

8. RECOMMANDATIONS.

1. Le Club Sportif Fortuna recommande aux futurs parti-cipants de passer une visite médicale. Sur le site be-hobia-sansebastian.com vous trouverez des conseils d`ordre médical, intéressants pour une préparation physique correcte.

2. Le service qui assure le transport et le retrait des effets personnels est laborieux. Des valises de voyage et de grands sacs ne seront pas acceptés. Utilisez une poche ou un sac à dos de forme et de couleurs inhabituelles. Placez l`étiquette avec le numéro de dossard très visi-ble et facilement identifiable à l`arrivée.

3. Ne prenez pas plus de boisson qu`il n`en faut: pensez aux autres qui viennent après vous et qui en auront plus besoin. Dans les ravitaillements avec verres, si vous n’avez pas practique de boire en courant, il est préféra-ble d’arrêter quelques minutes.

4. Dosez votre effort en fonction du parcours. Il est préféra-ble de se retirer à temps

5. Ne vous arrêtez pas après avoir passé la ligne d`arrivée: pour éviter de grosses agglomérations, continuez jusqu`aux stands de boissons et retirez à la Place de Gipuzkoa vos objets personnels.

Pour tout ce que cette réglementation n`aurait pas pré-vu, on appliquera les normes de la IAAF.

Page 37: Revista Behobia 2013

BSS4937

Page 38: Revista Behobia 2013

SALI

DA

BEH

OB

IA IR

TEE

RA

38BSS49 38

Page 39: Revista Behobia 2013

BSS4939

LLEGADA DONOSTIA SAN SEBASTIANHELMUGA

BSS4939

Page 40: Revista Behobia 2013

40BSS49 40M

ETA

DO

NO

STIA

SA

N S

EBA

STIÁ

N H

ELM

UG

A

Page 41: Revista Behobia 2013
Page 42: Revista Behobia 2013

BSS49 42

BEHOBIA TXIKI… ETENGABE HANDITZEN

rtero bezela, Be-

hobia Txikiren

eguna hurbiltzen

ari da. Aurten ere,

gure txikiak Beho-

bia-SS lasterketa-

ren protagonistak

izango dira, kirola

sustatzeko antolatzen dugun umeent-

zako ekitaldi berezi honetan. Aurreko

urteetako esperientzia jarraitzeko eta

hobetzeko asmotan, VII. edizio honetan

ihaz bezela, Anoetako miniestadioan

(Belodromoaren aldamenean) os-

patuko dugu bai Behobia-txiki baita

ondorengo merienda.

Aurten 2.500 ume elkartuko dira,

prestatutako lasterketa honetan

kirolarekiko duten ilusioa erakus-

teko.

Izen-emateko epea Urriaren

1an hasi zen Behobia-SSeko

web-orriaren bidez eta bere-

hala bukatu ziren. Dortsalak

eta kamisetak Korrikalaria-

ren Ferian jaso ahal izan-

// DANIEL SOLIÑO

U

go dituzue (Anoeta Belodromoan).

Ostiraleko 13:00 tetik, larunbateko

13:00 tara arte

Gure aldetik, ume guztiak animatzen

ditugu kirolarekin bat egiteko aukera

honetan parte hartzeko. Aurreko edi-

zioetan ikusi dugun bezala, kirolzale-

tasuna eta korri egiteko ilusioa age-

rian daude Behobia txikian eta gure

korrikalari txikiak, dudarik gabe, egun

horretarako zapatilak prestatzen ha-

siko dira laster.

EGUNA: Azaroaren 9a

ORDUA: 15:30etan

LEKUA: Anoetako miniestadioa

(Belodromoaren aldamenean)

IZEN-EMATEA: Urriaren 1tik

aurrera, B-SSren web orrian.

PREZIOA: 5€

MAILAK:

Adina Parte-hartzaile kopurua

0-2

3-5

6-7

8-9

10-12

13-15

250

500

500

500

600

150

Page 43: Revista Behobia 2013

BSS4943¡ENTRA DIRECTAMENTE

AQUÍ YHAZ TUS

COMPRAS!

¡Compra también desde casa el merchandising de la Beho-bia-San Sebastian! Entra en nuestra tienda online a

través de la web de la Behobia-

San Sebastian:

www.behobia-sansebastian.com o desde la del club organizador:

www.cdfortunake.com

Achetez le merchandising de la course Behobia San Sebas-tian on line!Accédez à notre magasin online à

travers notre site web

www.behobia-sansebastian.com ou a travers du site web du club

organisateur : www.cdfortunake.com

Erosi ere etxetik Behobia-San Sebastian-eko merchandising-a!Sar zaitez gure denda online-ean Be-

hobia San Sebastianneko wegunetik:

www.behobia-sansebastian.com

edo antolatzailearen webgunetik:

www.cdfortunake.com

Anima zaitez eta bixita ezazu! ¡Anímate y visítala! Allez-y et visitez-la!

www.fortunake.com

www.behobia-sansebastian

.com

Page 44: Revista Behobia 2013

BSS49 44

odos los años, cuan-do llega el momento de las inscripciones y luego más tarde, también cuando toca recoger dorsales, en las semanas previas de la carrera, se sue-

le suscitar a nuestro alrededor –en con-versaciones, artículos, foros, redes so-ciales- la misma discusión. ¿Es cara la Behobia- San Sebastián? ¿Qué hacen con todo ese dinero de las inscripcio-nes? La multiplicación es fácil: el precio de la inscripción ese año por el número de corredores.

Visto así parece muchísimo dinero, pero el montaje/producción de la carrera es de un esfuerzo económico y humano muy alto.

La principal razón para ello es la com-plejidad de la organización de la prueba, una carrera en línea en la que la salida y la meta están separadas por 20 km, con lo que supone de movilización de mate-riales y personas. Casi el cien por cien de lo recaudado se invierte en la en la organización de la Behobia.

Por supuesto, también hay servicios que no se pagan en dinero, sino que se faci-litan a través de ‘trueques’, pero éstos suponen esfuerzo de personas que sí están trabajando en ello, por ejemplo cursillos deportivos o asesoramientos gratuitos a centros escolares que cola-boren en algún avituallamiento.

La Behobia-San Sebastian es, por su-puesto, el evento que permite al C.D Fortuna y a sus once secciones la pro-moción del deporte y de proyectos con-cretos dentro del mismo club, como la promoción del deporte femenino, y tam-bién otros eventos deportivos que no tienen un balance económico positivo, viniendo el rendimiento económico de la carrera fundamentalmente a través de la esponsorización.

Dicho esto, os desglosamos el presu-

EL PRESUPUESTO DE LA CARRERA

T// ARANTZA ROJO

Balance, en cifras,de los gastos de laBehobia en 2012

PERSONAL

OBSEQUIOS A CADA ATLETA

CAMISETA Y MEDALLA OFICIALES, DISEÑADA Y GRABADA ESPECÍFI-CAMENTE PARA CADA EDICIÓN, CON SU CINTA, TROFEOS, ETC.

23.990

5.178CARTELERÍA, ACREDITACIO-NES, INVITACIONES...

DISEÑO E IMPRENTA

VOLUNTARIADOAYUDAS A CLUBES DEPOR-TIVOS Y GRUPOS O ENTI-DADES CO�BORADORAS

TRES PERSONAS A JORNADA COMPLETA EN LA COORDINA-CIÓN, PRODUCCIÓN, SECRETA-RÍA, DURANTE TODO EL AÑO.

MERCHANDISING Y EQUIPACIONES

47.139

ASISTENCIA

22.015SANITARIA

CRUZ ROJA, DYA

INFORMÁTICAMANTENIMIENTO PÁGINA, PLATA-FORMA DE INSCRIPCIONES, ALQUI-LER/ALOJAMIENTO DEL SERVIDOR, APLICACIONES...

28.509

AMORTIZACIONES

179.743

19.091

MATERIAL Y PROFESIONALES. MON-TAJE AUDIOVISUAL (EN SALIDA, RE-CORRIDO, META, PANTALLAS GIGAN-TES, BAFLES, ANIMACIÓN MUSICAL, GRUPOS, TXARANGAS, DJS…)

MÚSICA Y ANIMACIÓN

26.020

28.869MATERIAL COMO ORDENADO-RES, FOTOCOPIADORAS, OBRAS VARIAS DE OFICINAS

puesto de la carrera correspondiente al 2012, en el que hay partidas que in-cluso a los que trabajamos en la organi-

zación se nos olvida mencionar cuando surge la citada discusión a nuestro al-rededor.

Page 45: Revista Behobia 2013

BSS4945

FERIA DEL CORREDOR

36.033EN EL VELÓDROMO DE ANOETA. MONTAJE, ALQUILER DE ESPA-CIO, VIGILANCIA

Estos son los números de la carrera,

pero para la organización lo principal

es que la disfrutes, que puedas contar

que la Behobia–San Sebastián es una

carrera en la que se cuida a todos los

corredores, mejorando cada año en los

servicios y en la atención. Esa es nues-

tra máxima ilusión y nuestro mayor

empeño. En 2014 cumpliremos 50 edi-

ciones y cada uno de esos años hemos

reflexionado sobre lo que nos queda

por mejorar y lo que podemos hacer

para que correr la Behobia siga siendo

una experiencia inolvidable.MONTAJE DE VALLAS, CARPAS, ES-TRADOS, TRIBUNAS

ALQUILERES ALMACENES, OFICINAS, DIFERENTES ESPACIOS DONDE TRABAJAR, GUAR-DAR Y MANIPULAR TODO LO NECESA-RIO PARA LA CARRERA (7 AVITUALLA-MIENTOS + SALIDA Y META).

88.342

12.600ESTUDIOS MATEMÁTICOS. I+D+I

INVESTIGACIÓNE INGENIERÍA

PROYECTO ENTRENAMIENTOMUJERES

7.759CATERING

COMIDAS DE VOLUNTARIOS, INVITADOS, ORGANIZACIÓN

6.142

OTROS SERVICIOS

12.782MASAJES, TRADUCCIONES, SEGURIDAD...

SEÑALIZACIÓN

14.716ELEMENTOS PUBLICITARIOS, ARCOS, BANDERAS, ADORNOS

VIDEOSGRABACIÓN, PRODUCCIÓN, DIFUSIÓN VIDEOS PROMOCIO-NALES

8.168

6.335

SERVICIOS BANCARIOS YCOMISIONES

6.597

COMBUSTIBLE Y TELÉFONO

TRANSPORTESTRENES, Y AUTOBUSES �NZADERA

19.152

BEHOBIA TXIKICAMISETAS, BOCADILLOS, PRE-MIOS, ALQUILER DE ESPACIO

16.867

MANIPU�CIÓNDE AVITUAL�-MIENTO EN META

2.930 14.996LA REVISTA DE LA BEHOBIADISEÑO Y CONTENIDO, MARKETING PUBLICITARIO, MAQUETACIÓN, IM-PRESIÓN Y DISTRIBUCIÓN DE LA RE-VISTA DEL CORREDOR.

TOTAL842.326

=

Page 46: Revista Behobia 2013

BSS49 46

EL RETO DE IMQ Y DAVID

Page 47: Revista Behobia 2013

BSS4947

EN LA BEHOBIA - SAN SEBASTIÁN

Page 48: Revista Behobia 2013

BSS49 48

...ETA SEGI AURRERA

// RAFA HERNANDEZ

ilario Olano es un adicto a la Beho-bia-San Sebastián; uno más. Como deportista de Ke-men ha venido participando con su handbike (bici-cleta adaptada) en

la BSS desde hace doce años.Tiene en su palmarés dos subcampeonatos estatales en esta modalidad deporti-va.

Aprovechamos la comida de depor-tistas de Kemen, que abre la nueva temporada y que se celebra en ple-na Semana Grande donostiarra, para hablar con nuestro protagonista.

¿Cómo afronta Hilario Olano esta temporada?

La verdad es que está siendo un mal año. Ya durante el invierno y la prima-vera apenas hemos podido entrenar por la lluvia y durante el verano he andado con problemas familiares, al enfermar y fallecer mi padre en agos-to.

Cuéntanos cómo surge en ti esta de-dicación al atletismo en handbike.

Yo soy de Alegi. De niño era una per-sona bastante biurri (traviesa); an-dábamos en bici y en moto por el pueblo, las desmontábamos, las lim-piábamos y a andar de nuevo de un lado a otro del pueblo o por los pue-blos de alrededor.

De joven, al ser hijo único, hasta los 32 años me dediqué a trabajar en el restaurante del aita y la ama en Alegi y los miércoles me dedicaba a mi afi-ción por el motor.

Luego viene a Donostia a trabajar en el restaurante Bordaberri, de lo vie-jo, pero la suerte no me duró mucho. En el año 2002, en un viaje en moto a Barcelona a ver el Gran Premio de Cataluña de motorismo, tuve un acci-dente que me produjo una tetraplejía incompleta en la médula.

A partir de entonces puedo decir que empieza una nueva vida para mí y mi familia, primero en la UVI, varios días en coma, y luego en varios hospitales para estabilizar las fracturas de co-lumna y de extremidades, neurológi-cas, etc. La primera fase la pasé en el Hospital Vall d´Hebron, de Barcelona; luego me trasladaron a Euskadi, a la Unidad de Parapléjicos de Cruces, y al final llegué al Hospital Arantzazu, después de casi tres años de peregri-nar de un hospital a otro.

¿Cómo llegaste a Kemen, el club de deporte adaptado?

En rehabilitación me asignaron a Jon, un fisioterapeuta con discapacidad visual. Según iba avanzando en mi recuperación, Jon se me acercó con otra fisioterapeuta y me comentaron que ellos colaboraban como perso-nas voluntarias en la Behobia-San Sebastián y en otras actividades con

(Y sigue adelante)

H

Hilario Olano Intxausti (Alegi, 1969) Atleta de Kemen

Hilario Olano ha venido participando con su handbike en la BSS desde hace doce años, teniendo su record en 1 hora y 12 minutos.

Page 49: Revista Behobia 2013

BSS4949

Kemen; me explicaron que era un club para la integración de las perso-nas con discapacidad por medio del deporte y que allí me orientarían, me ayudarían y me prestarían material para hacer algún deporte.

Así entré en contacto con Javier, Fer-nando, Rafa y José, y cada uno des-de su conocimiento y perspectiva me dieron una serie de ideas para adap-tarme a mi nueva situación social y deportiva.

Después de varias pruebas de mate-riales, Kemen me prestó una Hand-bike, y con mi compañera Cristina nos fuimos a Arditurri a probarla. Luego fuimos a Hendaia, pero aquello, aun-que era llano y muy bonito, era muy duro para mí.

En aquella época también me anima-ron a que volviese a conducir el coche con una serie de adaptaciones, y que utilizase otras para hacer más senci-

llas mis actividades en la vida diaria.

¿Cuándo fue tu primera BSS?

Fue en el año 2006. Mi objetivo depor-tivo era llegar hasta el Hotel Urdani-bia, a la salida de Irún, y así lo hice, pero me costó mucho convencerme que allí tenía que parar y que tendría que seguir entrenando. Un año más tarde llegue hasta el Boulevard en una hora y 22 minutos.

¿Cuándo uno va en handbike, cuál es la parte más dura del recorrido?

Para mí siempre ha sido el primer repecho de Irún, desde la rotonda de Oxinbiribil hasta Paseo de Colón, del kilómetro 2 al 3 más o menos.

¿Y la mejor?

Desde la Zurriola hasta la meta te lle-va el público a base de aplausos, te sientes feliz por conseguirlo después de tanto entrenamiento.

¿Qué resaltarías de la Behobia?

El enorme esfuerzo que hacen las personas voluntarias del Fortuna, de Kemen y el trabajo de otros muchos clubes, federaciones, sanitarios, Ert-zaina, ikastolas y colegios… Además viéndonos, todos se acuerdan de otra parte de la sociedad y de la importan-cia de la prevención de las enferme-dades y accidentes y de la normaliza-ción del deporte en todos los ámbitos de la sociedad. Y me gustaría desta-car el papel de los ciclistas que des-de hace años nos acompañan en el trayecto indicando nuestra presencia, posibles peligros, etc. Son de espe-cial ayuda si el o la atleta no conoce el trayecto.

¿Una mejora?

A lo largo de los años se han ido pro-duciendo mejoras dentro de las dife-

rentes categorías y la principal para nosotros ha sido la inclusión de la categoría de handbike dentro de la prueba, ya que antes era más testi-monial o de exhibición, como para de-mostrar su existencia.

¿Practicas otros deportes?

Pues sí. Por un lado hago golf adapta-do en Goiburu y por otro he empezado a jugar a pala en el frontón de Zubieta con Usurbilgo Pilota Elkartea. Aparte mi afición a la mecánica y a las cha-pucillas en el buggy, cars, restaurar un 4L viejo, adaptar un segway...

¿Alguna otra cosa más?

Bueno, varias veces al año nos toca ponernos en contacto con personas que han sufrido un accidente e irlas animando a que hagan algo. Al prin-cipio es muy duro, pero en cuanto encaminamos el tema y la persona pone un poco de voluntad, se hacen grandes progresos. En otros casos, por la gravedad de las lesiones de-bemos derivarlos a deportes más adaptados o a mantener con ellos un contacto de visitas hospitalarias, a su casa, telefónicas… También hacemos excursiones, comidas, cantamos en Sanjuanes y Olentzero en Zorroaga, vamos por los pueblos e ikastolas con juegos de sensibilización, charlas, ex-posiciones fotográficas...

Y me gustaría destacar que las per-sonas con discapacidad además de hacer deporte pueden participar en la juntas directivas de asociaciones, ser entrenadoras, jueces, auxiliares, voluntarias, fotógrafas, la cuestión es no estar parados y seguir siempre adelante.

Eta segi aurrera es nuestro lema.

Page 50: Revista Behobia 2013
Page 51: Revista Behobia 2013

BSS4951

Page 52: Revista Behobia 2013

BSS49 52

UNA RED PARA COMPARTIR LA BEHOBIA

http://comunidadbehobiass.ning.com

000, 3.000, 5.000, 10.000,

20.000, 28.000… cada vez

hay más corredores a

una carrera que tiene un

algo especial y diferente;

corredores de Donostia,

de Gipuzkoa, de Euskadi,

Barcelona, Madrid, Fran-

cia…; corredores noveles que quieren

iniciarse en el deporte, corredores

que tratan de superar una apuesta,

que quieren acompañar a un amigo

o que encuentran la excusa perfecta

para escaparse un fin de semana, o

que buscan mejorar una marca que

se resiste, …; muchas y muchos co-

rredores, venidos de diferentes lu-

gares y con una diversidad de moti-

vaciones, pero todos compartiendo

un mismo objetivo: disfrutar de la

carrera.

Para todos ellos la Behobia-San Se-

bastián se asoma ya, la preparación

de la carrera toma cuerpo y poco a

poco la cabeza se evade de la rutina

diaria para centrarse más y más en

la prueba.

“Si alguien me pudiera ayudar en

cómo preparar esta mi primera Be-

hobia…”. “Estaría fenomenal poder

correr con personas con mi mismo

tiempo”. “Sé que hay más gente de

mi ciudad que va a participar y esta-

ría genial poder compartir el viaje”.

“Si alguien me pudiera dar consejos

sobre el recorrido…”. “Me encantaría

La Behobia-San Sebastián estrena red social propia

// JUAN IRAOLA

[email protected]

compartir unos pintxos por la Parte

Vieja donostiarra con otros atletas”.

“Me he lesionado y no voy a poder

correr; si pudiera vender el dorsal…”.

Estas y otras muchas preguntas han

sido registradas en los últimos años

en el foro abierto en la web de la ca-

rrera. Este foro ha hecho evidente la

necesidad creciente de comunica-

ción, de diálogo y de consulta. Por

ello hemos creído interesante en la

organización poner a disposición de

todas las personas participantes y

aficionadas a la Behobia/SS una red

social propia que permita precisa-

mente eso: la comunicación con la

organización y -lo que consideramos

más importante- la comunicación, el

diálogo y el compartir experiencias

con otros participantes y aficionados.

Esta nueva red proporciona:

• La posibilidad de preguntar y

responder bajo el formato del

FORO tradicional.

• Escribir tus propios artículos

contando tus experiencias y co-

nocimientos relacionados con la

prueba o el running en tu propio

BLOG.

• Subir las FOTOS que tú o tus fa-

miliares o amistades realicen.

• Tener un espacio privado de

conversación con tus personas

amigas a través de los GRUPOS.

Esperamos que os guste este nue-

vo medio y os animamos a probar-

lo.

1

Page 53: Revista Behobia 2013

BSS4953

Page 54: Revista Behobia 2013
Page 55: Revista Behobia 2013

BSS4955 BSS4955

Page 56: Revista Behobia 2013

BSS49 56

LA BEHOBIA-SAN SEBASTIAN EN EL MARATON DE VIENA 2013

n grupo de Do-

nostiarras que

participaron en el

Maratón de Viena

quisieron hacer

un homenaje a la

“Behobia”.

El día anterior al

maratón entrenaron con camisetas de

diferentes ediciones y nos regalaron

esta foto. Juan Carlos Arregui-cuarto

por la izquierda- nos lo cuenta así:

“Tenía pensada la foto en homena-

je a vosotros, ya que todos los que

participamos en Viena, fue gracias

a marcarnos la Behobia-San Sebas-

tián como nuestro primer gran obje-

tivo korrikalari. Muchas veces tienes

ideas que no las pones en práctica por

la pereza de movilizar a la gente, pero

en este caso, fue dicho y hecho. Elegi-

mos cada uno un año y quedamos en

entrenar el sábado por la mañana por

las calles de Viena vestidos de “Beho-

bia”.”

De izquierda a derecha: Joseba Olaso // Jjosean Soroa // Eneritz Sein // Juan Carlos

Arregui // Jorge Alberto Villanua // Aiert Ayestaran // Borja Velez de Mendizabal //

Nerea Garcia //Elena Chavarri

Las calles de Viena se vistieron de la “Behobia”

//JUAN CARLOS ARREGUI

U

Page 57: Revista Behobia 2013

BSS4957

Page 58: Revista Behobia 2013

BSS49 58

www.cdfortunake.com

2014RAKO FORTUNA ELKARTEAREN KIROL EGUTEGIA

Zerrenda honetan aipatutakoaz gain, beste kirol ekitaldi asko ere antolatzen

ditugu urtean zehar. Batzuk aipatzearren, esgrima, edota xake-jokuko le-

hiaketak, spinning-eko maratoiak, eskalatzaileentzat txapelketak eta uretako

hainbat kirol ekintza. Gure kirol eskaintza xehetasun osoz jakin nahi izanez gero,

www.cdfortunake.com gure webgunean sartzeko gomendioa luzatzen di-

zuegu eta baita ere gure facebookeko profilean www.facebook.com/cdfor-

tunake

MENDIA

IGERIKETA

BOLEIBOLA

ESKALADA

ESGRIMA

PIRAGUISMOA

ARRAUNA

XAKE

URPOLOA

MAHAI TENISA

ATLETISMOA

Fortuna Kirol Elkarteak, 1911n sor-

tu zenetik, kirol modalitate ezberdinen

praktika bultzatzea du xede nagusi.

Historian zehar kirol modalitate ezber-

dinetan saiatu da, harrobiko kirolariei

laguntza eskainiz.

Gaur egun, Fortuna Kirol Elkartearen

sailak hauek dira:

DONOSTIA-HONDARRIBIA TRAIL. TALAIA

BIDEA MENDIKO LASTERKETA 4.EDIZIOA

MENDI ZEHARKALDIAREN 74.EDIZIOA

BETERANO MAILAKO ARRAUN ESTROPADA

4.EDIZIOA

GETARIA-DONOSTIA ITSASOKO KAYAKEN

ZEHARKALDIA 37.EDIZIOA

PASEO BERRIKO IGERIKETA

ZEHARKALDIAREN 46.EDIZIOA

BEHOBIA- SAN SEBASTIAN OINEZKOEN

LASTERKETAREN 50.EDIZIOA

GABON KONTXAPUZOIA 8.EDIZIOAABENDUAREN

25 EAN

MARTXOAREN

30 EAN

EKAINAREN

1 EAN

EKAINAREN

15 EAN

ABUZTUAREN

10 EAN

ABUZTUAREN

15 EAN

AZAROAREN

9 AN

Page 59: Revista Behobia 2013

BSS4959

Page 60: Revista Behobia 2013

BSS49 60

Page 61: Revista Behobia 2013

BSS4961

LAGUNTZAILEALKCOLABORADORES

Page 62: Revista Behobia 2013

BSS49 62

LAGUNTZAILEALKCOLABORADORES

www.asisicomunicacion.com

Page 63: Revista Behobia 2013

BSS4963

LAGUNTZAILEALKCOLABORADORES

Page 64: Revista Behobia 2013