que eslasociolinguistica
TRANSCRIPT
![Page 1: Que eslasociolinguistica](https://reader038.vdocumento.com/reader038/viewer/2022100602/5581a24bd8b42afd4c8b48f2/html5/thumbnails/1.jpg)
¿Qué es la sociolingüística?
![Page 2: Que eslasociolinguistica](https://reader038.vdocumento.com/reader038/viewer/2022100602/5581a24bd8b42afd4c8b48f2/html5/thumbnails/2.jpg)
La sociolingüística estudia los fenómenos lingüísticos y trata de relacionarlos con factores de tipo social:
• Nivel socioeconómico• Edad• Sexo• Nivel de educación formal• Grupo étnico• Aspectos históricos• Situación pragmática
![Page 3: Que eslasociolinguistica](https://reader038.vdocumento.com/reader038/viewer/2022100602/5581a24bd8b42afd4c8b48f2/html5/thumbnails/3.jpg)
Es decir, la variación lingüística es el objetivo central de su estudio.
¿Dónde compraste esos zapatos?
a. Les compré en el Corte Inglés.
b. Los compé en el Corte Inglés.
¿Por qué ciertas personas dicen (a) y otros (b)?
¿Quiénes dicen (a) y (b)?
![Page 4: Que eslasociolinguistica](https://reader038.vdocumento.com/reader038/viewer/2022100602/5581a24bd8b42afd4c8b48f2/html5/thumbnails/4.jpg)
Otros ejemplos:
(a) Si tuviera mil dólares, compraría un yate.
(b) Si tuviera mil dólares, compraba un yate.
(c) Había muchos niños.
(d) Habían muchos niños.
(e) Lo[h] niño[s] e[s]tán allí.
(f) Los niños están allí.
![Page 5: Que eslasociolinguistica](https://reader038.vdocumento.com/reader038/viewer/2022100602/5581a24bd8b42afd4c8b48f2/html5/thumbnails/5.jpg)
Por otro lado…
La preocupación central de la sociolingüística es identificar procesos de cambio lingüístico en marcha y establecer las ‘fronteras sociales’ de ciertos usos lingüísticos.
![Page 6: Que eslasociolinguistica](https://reader038.vdocumento.com/reader038/viewer/2022100602/5581a24bd8b42afd4c8b48f2/html5/thumbnails/6.jpg)
Un dialecto A no se diferencia de un dialecto B por la presencica o ausencia de ciertos rasgos, sino más bien porque estos rasgos se dan con mayor o menor frecuencia en uno u otro dialecto.
![Page 7: Que eslasociolinguistica](https://reader038.vdocumento.com/reader038/viewer/2022100602/5581a24bd8b42afd4c8b48f2/html5/thumbnails/7.jpg)
Ejemplo: {sh}“Yo me llamo”(una variante de prestigio)
Bahía Blanca, Argentina
Nivel educativo
Sexo Oral formal
Oral lectura
Hombres
23% 21% Primario
Mujeres 35% 49%
Hombres
52% 55% Secundario
Mujeres 67% 76%
Hombres 60% 72% Universitario
Mujeres 87% 84%
![Page 8: Que eslasociolinguistica](https://reader038.vdocumento.com/reader038/viewer/2022100602/5581a24bd8b42afd4c8b48f2/html5/thumbnails/8.jpg)
Ejemplo: [s]Cartagena, Colombia
Clase social
Habla casual
Lectura de palabras
[s] [h] [0] [s] [h] [0] Alta 23 37 37 90 3 7 Media alta
19 38 43 95 2 3
Media 22 34 44 95 2 3 Media baja
16 33 51 79 7 14
baja 17 36 48 73 10 18
![Page 9: Que eslasociolinguistica](https://reader038.vdocumento.com/reader038/viewer/2022100602/5581a24bd8b42afd4c8b48f2/html5/thumbnails/9.jpg)
Ejemplo: [s]Las Palmas, Gran Canaria, EspañaLa contribución de factores lingüísticos a la realización de (s)
Posición Segmento siguiente Interna (pastor)
Final (perros)
Consonante (pascua)
Vocal átona (las chicas)
Vocal tónica (los árboles)
Pausa (cosas… muy importantes)
Elisión: .23 Aspiración: .62
Elisión: .76 Aspiración .37
Elisión: .42 Aspiración: .89
Elisión: .23 Aspiración .62
Elisión: .54 Aspiración .04
Elisión: .85 Aspiración .41
![Page 10: Que eslasociolinguistica](https://reader038.vdocumento.com/reader038/viewer/2022100602/5581a24bd8b42afd4c8b48f2/html5/thumbnails/10.jpg)
Las actitudes lingüísticas
La conducta lingüística muestra estratificación social, que a su vez refleja creencias y actitudes subjetivas. Los estudios han comprobado que las actitudes hacia un grupo social se transmiten a la manera de hablar de ese grupo.
Por ende, debido a su manera de hablar, se le juzga a la gente como más o menos inteligente, fiable, capaz, etc.
![Page 11: Que eslasociolinguistica](https://reader038.vdocumento.com/reader038/viewer/2022100602/5581a24bd8b42afd4c8b48f2/html5/thumbnails/11.jpg)
La variable sociolingüística
El elemento lingüístico que demuestra variación.
{s}
Le vs. Lo/La
Había/habían
Cuando yo vaya/Cuando yo voy
![Page 12: Que eslasociolinguistica](https://reader038.vdocumento.com/reader038/viewer/2022100602/5581a24bd8b42afd4c8b48f2/html5/thumbnails/12.jpg)
Lenguas en contacto
En situaciónes multilingües, puede haber transferencia: cuando una lengua exhibe diferencias de la norma lingüística monolingüe que corresponden a estructuras existentes en la lengua de contacto.
![Page 13: Que eslasociolinguistica](https://reader038.vdocumento.com/reader038/viewer/2022100602/5581a24bd8b42afd4c8b48f2/html5/thumbnails/13.jpg)
Diglossia
Cuando hay dos variedades de una misma lengua (la “alta” y la “baja”) y los dominios [domains] de cada variedad son más o menos claramente separadas.
Por ejemplo:
El árabe clásico vs. el árabe coloquial
El alemán y el ‘suizoalemán’