proyecto docum pap 2014-15 beniganim · 2019-03-04 · dentro del recinto autorizado ya existente...

301
PROYECTO: CONSTRUCCIÓN DE 66 NICHOS EN EL CEMENTERIO MUNICIPAL DE BENIGÀNIM PROMOTOR: AYUNTAMIENTO DE BENIGÀNIM (VALENCIA) SITUACIÓN: AVDA. POBLA DEL DUC, Nº 20. 46830 BENIGÀNIM (VALENCIA) AUTOR: RAFAEL PEIG GOMEZ - Arquitecto Técnico FECHA: FEBRERO 2019

Upload: others

Post on 16-Feb-2020

1 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

Page 1: Proyecto docum PAP 2014-15 Beniganim · 2019-03-04 · dentro del recinto autorizado ya existente del cementerio. Concretamente esta ampliación se realizará en la zona sur del cementerio,

PROYECTO:

CONSTRUCCIÓN DE 66 NICHOS EN EL CEMENTERIO MUNICIPAL DE

BENIGÀNIM

PROMOTOR: AYUNTAMIENTO DE BENIGÀNIM (VALENCIA)

SITUACIÓN: AVDA. POBLA DEL DUC, Nº 20. 46830 BENIGÀNIM (VALENCIA)

AUTOR: RAFAEL PEIG GOMEZ - Arquitecto Técnico

FECHA: FEBRERO 2019

Page 2: Proyecto docum PAP 2014-15 Beniganim · 2019-03-04 · dentro del recinto autorizado ya existente del cementerio. Concretamente esta ampliación se realizará en la zona sur del cementerio,

INDICE. DOCUMENTO 1º: MEMORIA

1.1. - ANTECEDENTES 1.2.- JUSTIFICACION DE LA SOLUCION ADOPTADA 1.3.- DESCRIPCIÓN DE LAS OBRAS 1.4.- DESCRIPCIÓN DEL SISTEMA CONSTRUCTIVO. 1.5.- PLAZO DE EJECUCIÓN. 1.6.- PLAZO DE GARANTÍA Y CLASIFICACION DEL CONTRATISTA. 1.7. – PRESUPUESTOS.

DOCUMENTO 2º: ANEJOS A LA MEMORIA. 2.1.- ANEJO CALCULOS JUSTIFICATIVOS. 2.2.- ANEJO CUMPLIMIENTO DE NORMATIVA OBLIGATORIA. 2.2.- ANEJO HONORARIOS TÉCNICOS.

DOCUMENTO 3º: PLIEGO PRESCRIPCIONES TÉCNICAS PARTICULARES.

CAPITULO I: Definición y ámbito de aplicación. CAPITULO II: Descripción de las obras. CAPITULO III: Características y ensayos. CAPITULO IV: Normas. CAPITULO V: Medición y abono de las obras. CAPITULO VI: Recepción de obra y plazo de garantía.

DOCUMENTO Nº 4º: ESTUDIO BÁSICO DE SEGURIDAD Y SALUD. DOCUMENTO Nº 5º: ESTUDIO GEOTÉCNICO DE LOS TERRENOS. DOCUMENTO Nº 6º: MEDICIONES, PRECIOS Y PRESUPUESTO

6.1.- PRECIOS AUXILIARES, PRECIOS UNITARIOS. 6.2.- PRECIOS DESCOMPUESTOS. 6.3.- CUADRO DE PRECIOS Nº1.

Page 3: Proyecto docum PAP 2014-15 Beniganim · 2019-03-04 · dentro del recinto autorizado ya existente del cementerio. Concretamente esta ampliación se realizará en la zona sur del cementerio,

6.4.- CUADRO DE PRECIOS Nº2. 6.5.- ESTADO DE MEDICIONES. 6.6.- APLICACIÓN DE PRECIOS. 6.7.- RESUMEN DEL PRESUPUESTO.

DOCUMENTO 7º: PLANOS.

7.0.- EMPLAZAMIENTO ORTOFOTO. 7.1.- EMPLAZAMIENTO. 7.2.- SITUACION. 7.3.- ÁMBITO DE ACTUACIÓN. 7.4.- PLANTAS. 7.5.- CUBIERTA. 7.6.- ALZADOS. 7.7.- CIMENTACIÓN Y ESTRUCTURA. 7.8.- INSTALACIONES DE SALUBRIDAD.

DOCUMENTO 8º: DOCUMENTACIÓN GRÁFICA.

Page 4: Proyecto docum PAP 2014-15 Beniganim · 2019-03-04 · dentro del recinto autorizado ya existente del cementerio. Concretamente esta ampliación se realizará en la zona sur del cementerio,

DOCUMENTO 1º: MEMORIA.

Page 5: Proyecto docum PAP 2014-15 Beniganim · 2019-03-04 · dentro del recinto autorizado ya existente del cementerio. Concretamente esta ampliación se realizará en la zona sur del cementerio,

1.- MEMORIA. 1.1.- ANTECEDENTES. Por encargo del Ayuntamiento de Benigànim se redacta este proyecto con el objeto de construir un total de 66 nichos en dos bloques, uno de 48 nichos y otro de 18, en el Cementerio Municipal ampliando la capacidad actual del mismo. Esta edificación de nichos se realizará dentro del recinto autorizado ya existente del cementerio. Concretamente esta ampliación se realizará en la zona sur del cementerio, en dos espacios existentes al principio y final de los bloques de nichos centrales de la última ampliación del recinto, realizando además la correspondiente urbanización de la zona ampliada. Esta ampliación se realizará adaptándose para el cumplimiento de la normativa en vigor que le es de aplicación:

- Decreto 39/2005, de 25 de febrero de 2005, del Consell de la Generalitat Valenciana, por el que se aprueba el Reglamento por el que se regulan las prácticas de policía sanitaria mortuoria en el ámbito de la Comunidad Valenciana.

- DECRETO 195/2009, de 30 de octubre, del Consell, por el que se aprueba la modificación del reglamento por el que se regulan las prácticas de policía sanitaria mortuoria en el ámbito de la Comunitat Valenciana, aprobado por el Decreto 39/2005, de 25 de febrero, del Consell.

- Decreto 2263/1974, de 20 de julio, por el que se aprueba el Reglamento de Policía Sanitaria Mortuoria (normativa estatal).

1.2.- CARACTERÍSTICAS DEL SOLAR Y AMBIENTACIÓN URBANÍSTICA.

Solar: De forma irregular con una superficie de suelo de 7.582 m2.

Situación: Cementerio Municipal de Benigànim. Avda. Pobla del Duc, nº 20. 46830 Benigànim (Valencia). Referencia catastral: 1633812YJ2112N0001GG

Superficie construida: 2.763 m2 Subsuelo: Terreno Arcilloso semiduro. Entorno: Bloques de nichos, zona verde y suelo industrial. 1.3. DESCRIPCION DE LAS OBRAS.

Las obras que se proyectan consisten fundamentalmente en: Excavación para la obtención del firme de cimentación de la losa. Vertido de hormigón de limpieza en el fondo de la cimentación. Ejecución de losa de cimentación de hormigón armado para base de los nichos. Ejecución de zanja drenante y desagüe de lixiviados con conductos de PVC, incluso

relleno de zanja con sosa caustica para absorción de lixiviales.

Page 6: Proyecto docum PAP 2014-15 Beniganim · 2019-03-04 · dentro del recinto autorizado ya existente del cementerio. Concretamente esta ampliación se realizará en la zona sur del cementerio,

Ejecución de nichos de hormigón armado confeccionados "in situ" con sistema de encofrados recuperables, de medidas interiores 0,90x0,75x2,60 m., hasta 3 alturas, desnivel interior del 1% hacia el fondo para sistema de evacuación de líquidos y gases.

Ejecución de fábrica de ladrillo cerámico cara vista en paredes y formación de pilares y dinteles en sardinel.

Instalación de sistema para solución higiénica de nichos compuesto por unidad de desagüe de lixiviados y ventilación de gases para nicho, realizada con conductos de PVC, incluso parte proporcional de tubo general de desagüe hasta zanja drenante y de aireación hasta cubierta con instalación de filtros de carbón activo

Ejecución de cubierta, en la coronación de los bloques de nichos, inclinada de teja curva sobre tablero cerámico machihembrado hueco apoyado en tabiques aligerados de ladrillo cerámico hueco, incluso alero formado por dos hiladas de ladrillo cerámico cara vista, y colocación de aspiradores estáticos para ventilación.

Suministro y colocación en los nichos de tapas prelápida ultraligera de material concebido para su colocación en exteriores sin ningún tipo de revestimiento adicional, realizadas de material de muy poca absortividad.

Pavimentación con solera de hormigón en masa con fibras con acabado fratasado para le formación de aceras.

Limpiezas y remates. Las partidas de las obras a realizar son: nº 1 ACTUACIONES PREVIAS Y MOVIMIENTO TIERRAS. 1.1 EADF.4ca m2 Demolición de muro de bloques huecos prefabricados de hormigón de 20 cm. de espesor, realizado a mano, incluso retirada de escombros y carga, sin incluir transporte a vertedero, según NTE/ADD-13. 1.2 ECAD.7ab u Desmonte de árbol de tamaño pequeño. Parte aérea y tocón, incluso tala de ramas y troceado con medios mecánicos, carga y transporte de restos con camión. 1.3 EADE.5aa m3 Demolición de pilares de hormigón armado, con martillo neumático y compresor, incluso retirada de escombros y carga, sin incluir transporte a vertedero. 1.4 EADF.6cb u Levantado de carpintería, incluso marcos, hojas y accesorios de más de 6m2, con aprovechamiento del material y retirada del mismo, sin incluir transporte a almacén, según NTE/ADD-18. 1.5 EADR.1db m2 Demolición de solera o pavimento de hormigón en masa de hasta 15 cm de espesor, con martillo neumático, sin incluir la demolición de la base soporte. Incluso p/p de limpieza, acopio, retirada y carga manual de escombros sobre camión o contenedor. 1.6 ECAE.7ed m3 Excavación de tierras a cielo abierto para formación de zanjas para cimentaciones hasta una profundidad de 2 m, en cualquier tipo de terreno, con medios mecánicos, hasta alcanzar la cota de profundidad indicada en el Proyecto. Incluso transporte de la maquinaria, refinado de paramentos y fondo de excavación, extracción de tierras fuera de la excavación, retirada de los materiales excavados y carga a camión, según NTE/ADZ-4. nº 2 CIMENTACIONES. 2.1 ECDZ.2bbbb m2 Capa de hormigón de limpieza HM 15/B/20/IIa preparado, de consistencia blanda, tamaño máximo del árido 20 mm. y 10 cm. de espesor, en la base de la cimentación, transportado y puesto en obra, según EHE.

Page 7: Proyecto docum PAP 2014-15 Beniganim · 2019-03-04 · dentro del recinto autorizado ya existente del cementerio. Concretamente esta ampliación se realizará en la zona sur del cementerio,

2.2 ECDL.3abbc m3 Formación de losa de cimentación de hormigón armado, realizada con hormigón HA-25/B/20/IIa fabricado en central, y vertido con cubilote, y acero UNE-EN 10080 B 500 S, con una cuantía aproximada de 85 kg/m³; acabado superficial liso mediante regla vibrante; sin incluir el encofrado en este precio. Incluso p/p de refuerzos, pliegues, encuentros, arranques y esperas en muros, cambios de nivel, malla metálica de alambre en cortes de hormigonado, formación de foso, elaboración y montaje de la ferralla en el lugar definitivo de su colocación en obra, separadores, colocación y fijación de colectores de saneamiento en losa, vibrado del hormigón con regla vibrante, formación de juntas de construcción y curado del hormigón. 2.3 EEET.1ed m2 Montaje de sistema de encofrado recuperable metálico, para losa de cimentación, formado por paneles metálicos, amortizables en 200 usos, y posterior desmontaje del sistema de encofrado. Incluso p/p de elementos de sustentación, fijación y acodalamientos necesarios para su estabilidad y aplicación de líquido desencofrante. nº 3 ESTRUCTURAS FUNERARIAS. 3.1 EEHL.1abba ud Nicho de hormigón armado confeccionado "in situ" con el sistema de encofrados recuperables, de medidas interiores 0,90x0,75x2,60 mts, hasta 3 alturas. Incluso p.p. de armaduras con una cuantía máxima de 85 kg/m3, hormigón HA25/B/12/IIa, juntas de dilatación, limpieza de fondos, desnivel interior del 1% hacia el fondo, sistema de evacuación de líquidos y gases. Encofrado y posterior desencofrado con medios mecánicos. Construido según EHE y autorización (Homologación) del sistema expedido por la Generalitat Valenciana (Direcció General d'Obres Públiques, Projectes Urbans i Habitatge) en cumplimiento del Reglamento de Policia Sanitaria Mortuoria. 3.2 EFFC.3aafa m2 Ejecución de hoja exterior de 11,5 cm de espesor en cerramiento de fachada de fábrica, de ladrillo cerámico cara vista perforado hidrofugado, color Rojo, acabado liso, 24x11,5x5 cm, con junta de 1 cm, rehundida, recibida con mortero de cemento industrial, color gris, M-7,5, suministrado a granel. Incluso p/p de replanteo, nivelación y aplomado, mermas y roturas, enjarjes, revestimiento de los frentes de forjado con ladrillos cortados, colocados con mortero de alta adherencia, formación de dinteles mediante ladrillos a sardinel con fábrica armada, jambas y mochetas, ejecución de encuentros y puntos singulares, rejuntado y limpieza final de la fábrica ejecutada. 3.3 EFFC.3aaff ml Formación de pilares en frente de fachada realizados con fábrica de tres caras vistas de 11,5 cm. de espesor, realizada con ladrillo cerámico cara vista perforado hidrofugado, color Rojo, acabado liso, 24x11,5x5 cm, sentados con mortero de cemento M-40a (1:6), con juntas de 1 cm. de espesor, aparejados, incluso replanteo, nivelación y aplomado, parte proporcional de enjarjes, mermas y roturas, humedecido de las piezas y limpieza, considerando un 3% en concepto de roturas y un 20% de pérdidas de mortero, según CTE/DB-SE-F. 3.4 EFFC.3aafg ml Formación de dinteles de aparejo sardinel en frente de fachada realizados con fábrica de tres caras vistas de 11,5 cm. de espesor, realizada con ladrillo cerámico cara vista perforado hidrofugado, color Rojo, acabado liso, 24x11,5x5 cm, sentados con mortero de cemento M-40a (1:6), con juntas de 1 cm. de espesor, aparejados, incluso replanteo, nivelación y aplomado, parte proporcional de enjarjes, mermas y roturas, humedecido de las piezas y limpieza, considerando un 3% en concepto de roturas y un 20% de pérdidas de mortero, según CTE/DB-SE-F.

Page 8: Proyecto docum PAP 2014-15 Beniganim · 2019-03-04 · dentro del recinto autorizado ya existente del cementerio. Concretamente esta ampliación se realizará en la zona sur del cementerio,

3.5 EQTH.3bca m2 Tejado compuesto por formación de cubierta inclinada con una pendiente media del 30%, sobre base resistente, compuesta de los siguientes elementos: FORMACIÓN DE PENDIENTES: tablero cerámico hueco machihembrado, para revestir, 80x25x3 cm, con una capa de regularización de mortero de cemento, industrial, M-5, de 2 cm de espesor y acabado fratasado, apoyado sobre tabiques aligerados de ladrillo cerámico hueco, recibidos con mortero de cemento M-5, con una altura media de 100 cm, arriostrados transversalmente cada 2 m aproximadamente, todo ello sobre forjado de hormigón (no incluido en este precio); COBERTURA: teja cerámica curva, 40x19x16 cm, color rojo; recibida con mortero de cemento, industrial, M-2,5. Incluso p/p de tejas de caballete, remate lateral, ventilación y piezas especiales para formación de cumbreras, limatesas, emboquillado de aleros y bordes libres, según NTE/QTT. Según DB HS-1 del CTE. 3.6 EQTW40a m Formación de alero decorativo en tejado, formado por dos hiladas de ladrillo cerámico cara vista perforado hidrofugado, color Rojo, acabado liso, 24x11,5x5 cm, recibido con mortero de cemento, industrial, M-5, enfoscado con mortero de cemento, industrial, con aditivo hidrófugo, M-15 y emboquillado de tejas. 3.7 EIVV.9bca ud Aspirador estático de hormigón blanco para conducción vertical de ventilación individual de 50x50 cm, compuesto por base, tres aros y tapa, recibido con mortero de cemento M-5, totalmente instalado, comprobado y en correcto funcionamiento según DB HS-3 del CTE. 3.8 ERPE.1ccbb m2 Formación de revestimiento continuo de mortero de cemento M-5, a buena vista, de 15 mm de espesor, aplicado sobre un paramento vertical exterior acabado superficial fratasado. Incluso p/p de colocación de malla de fibra de vidrio antiálcalis para refuerzo de encuentros entre materiales diferentes y en los frentes de forjado, en un 20% de la superficie del paramento, formación de juntas, rincones, maestras con separación entre ellas no superior a tres metros, aristas, mochetas, jambas, dinteles, remates en los encuentros con paramentos, revestimientos u otros elementos recibidos en su superficie, según NTE-RPE-5. 3.9 UICA.6da ud Suministro y colocación de prelápida ultraligera de material concebido para su colocación en exteriores sin ningún tipo de revestimiento adicional, realizadas de material de muy poca absortividad (no admitidas prelápidas de escayola, cartón yeso, …), y garantizando la estanqueidad interior en cumplimiento de la Normativa Sanitaria. nº 4 SISTEMA SANITARIO. 4.1 ECAR.6ea m3 Relleno y extendido de gravas de 20 a 30 mm de diámetro, y compactación en tongadas sucesivas de 20 cm de espesor máximo, en zanjas, con medios manuales, según NTE/ADZ-12. 4.2 ECAR10ca Kg Relleno de sosa cáustica para absorción de líquidos lixíviales. 4.3 EISC.1eb ud Sistema para solución higiénica de nichos compuesto por unidad de desagüe de lixiviados y ventilación de gases para nicho, realizada con conductos de PVC, incluso parte proporcional de tubo general de desagüe hasta zanja drenante y de aireación hasta cubierta, según planos y normas RD 312/2005, con incremento del precio del tubo del 30% en concepto de uniones, accesorios y piezas especiales, incluso ayudas de albañilería. 4.4 EIGO14a ud Filtro de carbón activo con marcado CE, conectado a red de ventilación de los nichos, totalmente instalado, comprobado y en correcto funcionamiento. nº 5 URBANIZACION Y VARIOS.

Page 9: Proyecto docum PAP 2014-15 Beniganim · 2019-03-04 · dentro del recinto autorizado ya existente del cementerio. Concretamente esta ampliación se realizará en la zona sur del cementerio,

5.1 ECSS11caaa m2 Pavimento continuo exterior de hormigón en masa con fibras, con juntas, de 10 cm de espesor, para uso peatonal, realizado con hormigón HM-20/B/20/I fabricado en central y vertido desde camión, y fibras de polipropileno; tratado superficialmente con capa de rodadura de con un rendimiento aproximado de 3 kg/m², espolvoreado manualmente sobre el hormigón aún fresco y posterior fratasado mecánico de toda la superficie hasta conseguir que el mortero quede totalmente integrado en el hormigón. Incluso p/p de preparación de la superficie de apoyo del hormigón; colocación y retirada de encofrados, ejecución de juntas de construcción; emboquillado o conexión de los elementos exteriores (cercos de arquetas, sumideros, botes sifónicos, etc.) de las redes de instalaciones ejecutadas bajo el pavimento; extendido, reglado, aplicación de aditivos y curado del hormigón. Sin incluir la ejecución de la base de apoyo ni la de las juntas de dilatación y de retracción. 5.2 EFFH.1eb m2 Fábrica armada para revestir de 20 cm de espesor, realizada con bloques de hormigón de áridos densos de 40x20x20 cm, recibidos con mortero de cemento M-5, con juntas de 1 cm de espesor, y armadura prefabricada en celosía de 15 cm de ancho y alambres longitudinales de 4 mm de acero B 500 T recubierta con capa de resina epoxi, dispuesta cada 4 hiladas, incluso replanteo, nivelación y aplomado, parte proporcional de enjarjes, mermas y roturas y piezas especiales (medio, esquina, etc.), humedecido de las partes en contacto con el mortero, rejuntado y limpieza, considerando un 3% de pérdidas y un 30% de mermas de mortero, según DB SE-F del CTE y NTE/FFB. 5.3 EEFH.3ba m Pilar de dimensiones 40x40 cm, realizado con fábrica de bloque de hormigón de 40x20x20 cm, , recibidos con mortero de cemento M-5 confeccionado en obra y con senos rellenos de hormigón armado con 4 redondos de diámetro 10 mm, incluso replanteo, aplomado, nivelado, corte, preparación y colocación de las armaduras, vertido y compactado del hormigón y parte proporcional de mermas, despuntes, solapes, roturas y limpieza, según SE-F del CTE. 5.4 ERPP.1cbba m2 Revestimiento de paramentos exteriores con impermeabilizante acrílico elástico antifisuras, fungicida-algicida, resistente a la intemperie, al sol y a los cambios climáticos, con textura tipo liso y acabado mate, en color blanco, de aplicación sobre paramentos verticales de mortero de cemento o ladrillo, previa limpieza de la superficie, con mano de fondo a base de emulsión acuosa y mano de acabado aplicado con brocha o rodillo. 5.5 EFSW.2a ud Recibido de puerta metálica existente, recuperada previamente, de dimensiones 350x200 cm, con mortero de cemento M-10a (1:4), incluso apertura y tapado de huecos para colocación de garras, totalmente colocada y en perfecto uso. nº 6 GESTION DE RESIDUOS. 6.1 ECAT.2abcb m3 Transporte de tierras y escombros con camión de los productos procedentes de la excavación de cualquier tipo de terreno a vertedero específico, instalación de tratamiento de residuos de construcción y demolición externa a la obra o centro de valorización o eliminación de residuos, con camión volquete de carga máxima 12 t. y velocidad media 45 km/h., a una distancia de 10 km. a vertedero autorizado, considerando tiempos de ida, descarga, vuelta, sin incluir carga. 6.2 RESIDUOS ud Gestión y tratamiento correcto de los residuos generados en la obra, conforme a la Ley 10/2000 de Residuos de la Comunidad Valenciana y al R.D. 105/2008 de 13 de Febrero, por el que se regula la Producción y Gestión de los Residuos de Construcción y Demolición.

Page 10: Proyecto docum PAP 2014-15 Beniganim · 2019-03-04 · dentro del recinto autorizado ya existente del cementerio. Concretamente esta ampliación se realizará en la zona sur del cementerio,

nº 7 CONTROL DE CALIDAD. 7.1 CONTCAL u Control de Calidad de materiales utilizados en la ejecución de la obra. nº 8 SEGURIDAD Y SALUD. 8.1 SEG.ab ud Partida completa de medidas preventivas cumplimiento legislación en materia de Prevención de Riesgos Laborales y Seguridad y Salud, según Estudio Básico de Seguridad y Salud. 1.4. DESCRIPCIÓN DEL SISTEMA CONSTRUCTIVO. 1.4.1 INTRODUCCIÓN

DATOS DEL SISTEMA CONSTRUCTIVO

La presente memoria describe el sistema constructivo que deberá emplearse para la construcción de nichos de hormigón armado “In situ”.

El sistema deberá poseer Autorización u Homologación expedida por la Direcció General d’Obres Públiques, Proyectes Urbans i Habitatge de la Generalitat Valenciana para garantizar que se cumplen todos los requisitos establecidos en el Decreto 39/2005 de 25 de febrero, Decreto 195/2009 de 30 de octubre y Corrección de Errores del Decreto 195/2009, del Consell de la Generalitat, por los cuales se aprueba el Reglamento de la Policía Sanitaria Mortuoria. En concreto los establecidos en su artículo 49.

1.4.2 MEMORIA CONSTRUCTIVA SISTEMA ESTRUCTURAL DE NICHOS

Descripción

El sistema constructivo establecido prevé el hormigonado “in situ” de todo el bloque o conjunto realizándolo por niveles de forma consecutiva (un nivel por día). Dicho sistema posibilita ejecutarlos sin precisar de elementos estructurales que garanticen su resistencia, sino que dimensionando adecuadamente el armado interno y la sección de hormigón podemos resolver todas las solicitaciones del conjunto, revistiéndolo posteriormente e impermeabilizando la cubierta.

Aunque los materiales utilizados en la construcción de nichos sean impermeables, cada unidad de enterramiento y el sistema en su conjunto, será permeable, asegurándose un drenaje adecuado y una expansión de los gases en condiciones de inocuidad y salida al exterior por la parte más elevada, en el caso de los nichos.

La superficie inferior de los nichos tendrá una pendiente hacia su parte posterior del 1% para evacuar los lixiviados por gravedad. Dicha pendiente conducirá los líquidos hacia un orificio situado en uno de los extremos posteriores, el cual los canalizará a través de un sistema de tuberías de PVC embebidas en el muro de hormigón (garantizando así su total estanqueidad), y que desembocan en una zanja con material drenante. En dicha zanja se habrá vertido una capa de sosa caustica o cal viva para eliminar toda posible fuga de líquidos y olores.

La cubierta se realizará mediante cubierta convencional acabada con teja mixta.

El acabado superficial interior de los nichos será de hormigón visto.

Page 11: Proyecto docum PAP 2014-15 Beniganim · 2019-03-04 · dentro del recinto autorizado ya existente del cementerio. Concretamente esta ampliación se realizará en la zona sur del cementerio,

Las ventajas del sistema “in situ” son innumerables, tanto en los procesos, plazos de ejecución y durabilidad como en terminación y nulo mantenimiento.

• Impermeabilidad y Compacidad: Los encofrados específicos utilizados potencian la impermeabilidad, compacidad y adherencia a la armadura.

• Respeto medioambiental: La hermeticidad conseguida impide fugas de líquidos o gases y, por tanto, contaminación.

• Resistencia y durabilidad: La edificación monolítica resultante ofrece gran resistencia estructural y durabilidad.

• Asentamientos: Al constituirse como un bloque monolítico, apoyado en una losa rígida de hormigón armado calculada para cada tipo de suelo, su apoyo es estático, y como el conjunto es deformable en su totalidad no se pueden producir asentamientos, ofreciendo soluciones adaptadas al terreno y pendiente, o superficie disponible.

Asimismo, la parte posterior de los bloques puede utilizarse de cerramiento del cementerio o de muro de contención, con el cálculo y dimensionado adecuados.

• Ausencia de olores: Cada unidad de enterramiento está conectada a una red de conductos que garantizan la ventilación interior, además de contar con filtro de carbón activado, para evitar cualquier posible olor.

• Terminación: Los diseños pueden personalizarse pudiendo atender a diferentes complementos como cubiertas, viseras, revestimientos con piedra natural o pintura.

En este caso, el sistema “in situ” nos permite adosar directamente todo tipo de revestimientos de acabado a la estructura de hormigón y también proporciona una perfecta base para la fijación de elementos metálicos para sujeción de las lápidas.

Características técnicas del sistema

El sistema “in situ” cumplirá las prescripciones del Reglamento de Policía Sanitaria Mortuoria. Los nichos se ventilarán mediante conductos de PVC embebidos en el hormigón con su correspondiente filtro de carbón activado en cubierta, y se evacuarán los lixiviados a una zanja con sosa cáustica o cal viva, también recogidos mediante red de tuberías de PVC.

Para hormigonar “in situ” se requiere de un conjunto de moldes o encofrados específicos y de gran calidad (con paneles de pocos usos) a modo de bóveda, situados uno junto al otro hasta completar el nivel o interrumpir el mismo en una junta de dilatación. Una vez vertido el hormigón deben transcurrir alrededor 24 horas para proceder a la extracción de los moldes mediante medios mecánicos.

El hormigón a emplear será de tipo estructural HA-25/B/12/IIa y el acero de las barras corrugadas del tipo B-500-S.

Con este sistema deberán obtenerse excelentes acabados superficiales del hormigón, permitiendo incluso que la zona frontal de los bloques quede con el propio hormigón visto y sin ningún tipo de revestimiento. Aunque también se puede revestir el conjunto con cualquier opción requerida (ladrillo visto, piedras naturales, pintura, etc…).

Proceso de construcción

La construcción de un módulo de nichos se inicia con la excavación del terreno. Se extenderá a continuación un hormigón de limpieza que permita el perfecto montaje de las armaduras de la losa de hormigón armado. Al igual que en el resto de los niveles de nichos, la losa tendrá en su superficie una pendiente hacia el orificio de la parte posterior del 1% para permitir la correcta evacuación de líquidos.

Page 12: Proyecto docum PAP 2014-15 Beniganim · 2019-03-04 · dentro del recinto autorizado ya existente del cementerio. Concretamente esta ampliación se realizará en la zona sur del cementerio,

Sobre la losa se montarán los moldes correspondientes del siguiente nivel de nichos a ejecutar, y se encofraran laterales y trasera del bloque. A continuación, se montarán las barras que conforman el armado de las paredes (laterales y traseras) y de la losa superior.

Sobre todas las superficies del encofrado expuestas al hormigón se proyectará líquido desencofrante para que haya la mínima adherencia entre éstos y el hormigón a la hora de recuperar los moldes.

Seguidamente se verterá el hormigón y se procederá a un cuidadoso vibrado para asegurar la estanqueidad del conjunto y la calidad de acabados en el hormigón visto.

Con el hormigón aún fresco se deberán hincar las barras que servirán de solape de armado para los muros del siguiente nivel.

Este proceso se repetirá hasta alcanzar el nivel deseado en el bloque.

Las juntas de dilatación verticales se situarán cada 8 o 12 columnas de Nichos.

Alzado tipo sistema

Estructura de nichosde hormigón armado

0.900.75

0.900.75

0.900.75

0.900.7

5

0.900.75

0.900.75

0.900.75

0.900.75

0.900.7

5

0.900.75

0.900.75

0.900.75

0.900.75

0.900.7

5

0.900.75

0.900.75

0.900.75

0.900.75

0.900.7

5

0.900.75

Page 13: Proyecto docum PAP 2014-15 Beniganim · 2019-03-04 · dentro del recinto autorizado ya existente del cementerio. Concretamente esta ampliación se realizará en la zona sur del cementerio,

Sección tipo sistema

Filtro de carbónactivado

Estructura de nichosde hormigón armado

Losa de cimentaciónde hormigón armado

2.60 0.75

2.60 0.75

2.60 0.7

5

2.60 0.75

2.60 0.75

2.600.75

2.600.7

5

2.600.75

2.600.75

2.600.75

0.30 Canto losa

Page 14: Proyecto docum PAP 2014-15 Beniganim · 2019-03-04 · dentro del recinto autorizado ya existente del cementerio. Concretamente esta ampliación se realizará en la zona sur del cementerio,

Planta tipo sistema

Estructura de nichosde hormigón armado

2.60 0.9

0

2.60 0.9

0

2.60 0.90

2.60 0.9

0

2.600.9

0

2.600.90

2.600.9

0

2.600.9

0

Page 15: Proyecto docum PAP 2014-15 Beniganim · 2019-03-04 · dentro del recinto autorizado ya existente del cementerio. Concretamente esta ampliación se realizará en la zona sur del cementerio,

1.4.3 CONDICIONES DE SALUBRIDAD Y MEDIOAMBIENTALES DEL SISTEMA “IN SITU”

Normativa específica de obligado cumplimiento

Las Comunidades Autónomas se rigen por distintos Reglamentos de Policía Mortuoria que, aunque con matices, son muy similares en su contenido en relación con las condiciones de las sepulturas.

“Aunque los materiales utilizados en la construcción de nichos y fosas sean impermeables, cada unidad de enterramiento y el sistema en su conjunto será permeable, asegurándose un drenaje adecuado y una expansión de los gases en condiciones de inocuidad y salida al exterior por la parte más elevada, en el caso de los nichos.”

La descomposición de un cadáver genera líquidos y gases durante un período aproximado de

10 meses, todo ello en función de características ambientales, de orientación, etc.…

Esto implica que el sistema constructivo empleado debe recoger, canalizar y neutralizar tanto los gases como lixiviados producidos antes de su contacto con el exterior.

Se atenderá a la normativa autonómica:

- Decreto 39/2005, de 15 de febrero del Consell de la Generalitat_ Reglamento de policía mortuoria

- Decreto 195/2009, de 30 de octubre por el que se aprueba la Modificación del Decreto anterior.

Tratamiento de lixiviados

El presente sistema “in situ” constituye un conjunto monolítico de hormigón armado, que garantiza la estanqueidad de este impidiendo la fuga de fluidos salvo por el sistema de drenaje previsto para tal fin.

La superficie inferior de los nichos tendrá una pendiente hacia su parte posterior del 1% para evacuar los lixiviados por gravedad. Dicha pendiente conducirá los líquidos hacia un orificio situado en uno de los extremos posteriores, el cual los canalizará a través de un sistema de tuberías de PVC embebidas en el muro de hormigón (garantizando así su total estanqueidad), y que desembocan en una zanja con material drenante en la cual se verterá una capa de sosa caustica o cal viva para eliminar toda posible fuga de líquidos y olores.

El desnivel y la longitud del nicho también garantizará que, en caso de obstrucción del desagüe, se genere un depósito en el fondo sin llegar a afectar a la parte menos estanca del sistema (la lápida y pre-lápida), reteniéndose estos líquidos por las paredes y losas de hormigón, sin ninguna permeabilidad al exterior.

Una vez se recogen los líquidos en la fosa se produce un proceso químico que neutraliza los residuos.

La neutralización implica la combinación de una base con un flujo de residuos para ajustar el pH a niveles aceptables. Los productos de la reacción incluyen agua, sal y sólidos precipitados por las reacciones de solubilidad dependientes del pH. Las bases comúnmente utilizadas para la neutralización son la cal viva o la sosa cáustica (hidróxido de sodio), con eficacia demostrada para la aceleración de la descomposición de la materia orgánica.

Tratamiento de los gases

Page 16: Proyecto docum PAP 2014-15 Beniganim · 2019-03-04 · dentro del recinto autorizado ya existente del cementerio. Concretamente esta ampliación se realizará en la zona sur del cementerio,

Durante el período de descomposición cadavérica se produce un aumento de la presión atmosférica y de la temperatura con respecto al exterior. Es por ello que los bloques nichos también dispondrán de una toma de ventilación para cada uno de ellos que conducirá los gases a través de una red de conductos de PVC embebidos en los muros de hormigón, y que derivará en una ventilación superior (sobre la cubierta de los módulos) donde se colocará un filtro de carbón activado.

Por su porosidad y su gran área superficial, el carbón activo tiene la propiedad de absorber las moléculas gaseosas que producen olor.

El carbón activo está dentro de un filtro metálico o de plástico colocado en el extremo exterior de la red de conductos. Los gases suben por las tuberías de PVC a los distintos filtros, y es allí donde se encuentran con el carbón activo que tienen que atravesar, el carbón actúa reteniendo las moléculas olorosas de los gases antes de que salgan al exterior.

La renovación del aire interior de los nichos una vez sellados con la lápida acelera el proceso de putrefacción gracias a distintos procesos naturales:

• Anemocirculación: El aire en movimiento del exterior actúa sobre el elemento depresor.

• Termocirculación: El aumento de la temperatura en el espacio funerario provoca una circulación interior-exterior que tiende a equilibrarse con una circulación exterior-interior con entrada de aire más fresco.

• Barocirculación: La baja presión atmosférica relativa del exterior facilita la salida de gases interiores y posteriormente el equilibrio por entrada de aire cuando aumenta la presión atmosférica del exterior.

La circulación de aire es suficiente para que por medios puramente estáticos se produzca una descomposición cadavérica en plazo incluso inferior al previsto. Otros factores como la orientación de los edificios, fila de que se trate, climatología, configuración morfológica del cadáver, causas de defunción, tipo de féretro, etc. también influyen en la velocidad de descomposición orgánica.

Page 17: Proyecto docum PAP 2014-15 Beniganim · 2019-03-04 · dentro del recinto autorizado ya existente del cementerio. Concretamente esta ampliación se realizará en la zona sur del cementerio,

Alzado tipo sistema evacuación y ventilación

Estructura de nichosde hormigón armado

Filtro de carbónactivado

Red de conductosde PVC

GravasCal viva

Page 18: Proyecto docum PAP 2014-15 Beniganim · 2019-03-04 · dentro del recinto autorizado ya existente del cementerio. Concretamente esta ampliación se realizará en la zona sur del cementerio,

Sección tipo sistema evacuación y ventilación

Filtro de carbónactivadoRed de conductosde PVC

Gases

Lixiviados

Gases

Lixiviados

Gases

Lixiviados

Gases

Lixiviados

Gases

Lixiviados

Gases

Gases

Gases

Gases

Gases

Lixiviados

Lixiviados

Lixiviados

Lixiviados

Lixiviados

Estructura de nichosde hormigón armado

Losa de cimentaciónde hormigón armado

GravasCal viva

Page 19: Proyecto docum PAP 2014-15 Beniganim · 2019-03-04 · dentro del recinto autorizado ya existente del cementerio. Concretamente esta ampliación se realizará en la zona sur del cementerio,

Planta sistema evacuación y ventilación

Red de conductosde PVC

Estructura de nichosde hormigón armado

Zanja

Page 20: Proyecto docum PAP 2014-15 Beniganim · 2019-03-04 · dentro del recinto autorizado ya existente del cementerio. Concretamente esta ampliación se realizará en la zona sur del cementerio,

1.4.4 HOMOLOGACIÓN

El sistema de ejecución “in situ” deberá poseer Autorización u Homologación expedida

por la Direcció General d’Obres Públiques, Proyectes Urbans i Habitatge de la Generalitat Valenciana.

1.5. PLAZO DE EJECUCION. Teniendo en cuenta la necesidad de contemplar las obras en el plazo previsto por el Ayuntamiento, se estima un plazo de ejecución de UN MES. No obstante, el plazo de ejecución será fijado en el Pliego de Cláusulas Administrativas Particulares de licitación de obras. Este plazo contará desde el día siguiente a la firma del Acta de Replanteo de la obra. 1.6. PLAZO DE GARANTIA DE LAS OBRAS Y CLASIFICACIÓN DEL CONTRATISTA. Para el período de garantía se propone el de DOCE MESES, a partir de la fecha del Acta de Recepción; tiempo suficiente para que se manifiesten los posibles defectos y/o vicios ocultos. Durante este período, la responsabilidad del contratista comprende las reparaciones de los defectos y/o vicios que puedan manifestarse en la obra, así como la conservación de esta.

De acuerdo con el presupuesto y según la Disposición Transitoria Cuarta del Texto Refundido de la Ley de Contratos del Sector Público aprobado por el Real Decreto Legislativo 3/2011, de 14 de noviembre, y el Real Decreto 1098/2001, de 12 de octubre, Reglamento General de la Ley de Contratos de las Administraciones Públicas, no se precisa estar en posesión de clasificación del Contratista por ser un contrato de obras de valor inferior a 500.000.-€ + IVA.

Page 21: Proyecto docum PAP 2014-15 Beniganim · 2019-03-04 · dentro del recinto autorizado ya existente del cementerio. Concretamente esta ampliación se realizará en la zona sur del cementerio,

1.7. PRESUPUESTOS.

CAPITULOS IMPORTE (€)

CAPITULO 1 ACTUACIONES PREVIAS Y MOVIMIENTO TIERRAS 851,35.-

CAPITULO 2 CIMENTACIONES 3.891,92.-

CAPITULO 3 ESTRUCTURAS FUNERARIAS 28.550,21.-

CAPITULO 4 SISTEMA SANITARIO 1.507,34.-

CAPITULO 5 URBANIZACIÓN Y VARIOS 1.821,87.-

CAPITULO 6 GESTION DE RESIDUOS 356,31.-

CAPITULO 7 CONTROL DE CALIDAD 265,00.-

CAPITULO 8 SEGURIDAD Y SALUD 925,30.-

PRESUPUESTO DE EJECUCION MATERIAL (P.E.M.)...................... 38.169,30.-

GASTOS GENERALES (13% P.E.M.)…………………………………….. 4.962,01.-

BENEFICIO INDUSTRIAL (6% P.E.M.)………………………………...... 2.290,16.-

PRESUPUESTO BASE DE LICITACIÓN (P.E.M.+G.G.+B.I.)………... 45.421,47.-

I.V.A. 21% (P.E.M.+G.G.+B.I.)…………………………………................. 9.538,51.-

PRESUPUESTO TOTAL CON IVA………………....……………..…...... 54.959,98.-

HONORARIOS PROYECTO, EBSS, DIRECCIÓN Y COORD. S Y S....... 3.503,95.-

I.V.A. 21% (PROYECTO, EBSS, DIRECCIÓN Y COORD. S Y S)…........ 735,83.-

PRESUPUESTO PARA CONOCIMIENTO DE LA ADMINISTRACION 59.199,76.-

- PRESUPUESTO DE EJECUCIÓN MATERIAL: Asciende a la cantidad de 38.169,30.-Euros. “TREINTA Y OCHO MIL CIENTO SESENTA Y NUEVE EUROS CON TREINTA CÉNTIMOS”. - PRESUPUESTO BASE DE LICITACIÓN: Asciende a la cantidad de 45.421,47.-Euros. “CUARENTA Y CINCO MIL CUATROCIENTOS VEINTIUN EUROS CON CUARENTA Y SIETE CÉNTIMOS”. - PRESUPUESTO TOTAL CON IVA: Asciende a la cantidad de 54.959,98.-Euros. “CINCUENTA Y CUATRO MIL NOVECIENTOS CINCUENTA Y NUEVE EUROS CON NOVENTA Y OCHO CÉNTIMOS”. - PRESUPUESTO PARA CONOCIMIENTO DE LA ADMINISTRACIÓN: Incluye la cantidad de 4.239,78.- Euros (IVA incluido) de honorarios de redacción del proyecto, Estudio Básico de Seguridad y Salud, Dirección de obra y Coordinación de Seguridad y Salud, por lo que la cantidad asciende a 59.199,76.-Euros. “CINCUENTA Y NUEVE MIL CIENTO NOVENTA Y NUEVE EUROS CON SETENTA Y SEIS CÉNTIMOS”.

Benigànim, 7 de febrero de 2.019.

EL ARQUITECTO TÉCNICO MUNICIPAL.

Fdo.: RAFAEL PEIG GÓMEZ.

Page 22: Proyecto docum PAP 2014-15 Beniganim · 2019-03-04 · dentro del recinto autorizado ya existente del cementerio. Concretamente esta ampliación se realizará en la zona sur del cementerio,

DOCUMENTO Nº 2: ANEJOS A LA MEMORIA.

Page 23: Proyecto docum PAP 2014-15 Beniganim · 2019-03-04 · dentro del recinto autorizado ya existente del cementerio. Concretamente esta ampliación se realizará en la zona sur del cementerio,

DOCUMENTACIÓN Nº 2: ANEJOS A LA MEMORIA. 2.1.- ANEJO CÁLCULOS JUSTIFICATIVOS. 2.1 Cálculos justificativos

2.1.1 Normas consideradas

Hormigón: EHE-08

Aceros conformados: CTE DB-SE A

Aceros laminados y armados: CTE DB-SE A

2.1.2 Acciones consideradas Gravitatorias

Planta S.C.U (t/m²)

Cargas muertas (t/m²)

Forjado 5 0.10 0.28

Forjados 1 a 4 0.20 0.00

Cimentación 0.20 0.00 Viento Despreciable Sismo Despreciable Hipótesis de carga Automáticas Carga permanente

Sobrecarga de uso

2.1.3 Estados límite E.L.U. de rotura. Hormigón

CTE

2.1.4 Situaciones de Proyecto Para las distintas situaciones de proyecto, las combinaciones de acciones se definirán de acuerdo con los siguientes criterios:

Con coeficientes de combinación

Gj kj Q1 p1 k1 Qi ai kij 1 i >1

G Q Q

Sin coeficientes de combinación

Gj kj Qi kij 1 i 1

G Q

Donde:

Gk Acción permanente

Page 24: Proyecto docum PAP 2014-15 Beniganim · 2019-03-04 · dentro del recinto autorizado ya existente del cementerio. Concretamente esta ampliación se realizará en la zona sur del cementerio,

Qk Acción variable

�G Coeficiente parcial de seguridad de las acciones permanentes

�Q,1 Coeficiente parcial de seguridad de la acción variable principal

�Q,i Coeficiente parcial de seguridad de las acciones variables de acompañamiento

�p,1 Coeficiente de combinación de la acción variable principal

�a,i Coeficiente de combinación de las acciones variables de acompañamiento Coeficientes parciales de seguridad (�) y coeficientes de combinación (�) Para cada situación de proyecto y estado límite los coeficientes a utilizar serán:

E.L.U. de rotura. Hormigón: EHE-08

Persistente o transitoria

Coeficientes parciales de seguridad (�) Coeficientes de combinación (�)

Favorable Desfavorable Principal (�p) Acompañamiento (�a)

Carga permanente (G) 1.000 1.350 - -

Sobrecarga (Q) 0.000 1.500 1.000 0.000

E.L.U. de rotura. Hormigón en cimentaciones: EHE-08 / CTE DB-SE C

Persistente o transitoria

Coeficientes parciales de seguridad (�)

Coeficientes de combinación (�)

Favorable Desfavorable Principal

(�p) Acompañamiento (�a)

Carga permanente (G) 1.000 1.600 - -

Sobrecarga (Q) 0.000 1.600 1.000 0.000

Desplazamientos nichos

Coeficientes parciales de seguridad (�)

Favorable Desfavorable

Carga permanente (G) 1.000 1.000

Sobrecarga (Q) 0.000 1.000

Combinaciones Nombres de las hipótesis

G Carga permanente

Q Sobrecarga de uso

E.L.U. de rotura. Hormigón

Comb. G Q

1 1.000

Page 25: Proyecto docum PAP 2014-15 Beniganim · 2019-03-04 · dentro del recinto autorizado ya existente del cementerio. Concretamente esta ampliación se realizará en la zona sur del cementerio,

Comb. G Q

2 1.350

3 1.000 1.500

4 1.350 1.500

E.L.U. de rotura. Hormigón en cimentaciones

Comb. G Q

1 1.000

2 1.600

3 1.000 1.600

4 1.600 1.600

Desplazamientos

Comb. G Q

1 1.000

2 1.000 1.000 2.1.5 Datos geométricos de grupos y plantas

Grupo Nombre del grupo Planta Nombre planta Altura Cota

2 Forjado 5 5 Forjado 5 0.85 4.25

1 Forjados 1 a 4 4 Forjado 4 0.85 3.40 3 Forjado 3 0.85 2.55 2 Forjado 2 0.85 1.70 1 Forjado 1 0.85 0.85

0 Cimentación 0.00 2.1.6 Datos geométricos de pilares, pantallas y muros Pantallas - Las coordenadas de los vértices inicial y final son relativasal punto de inserción.

- Las dimensiones están expresadas en metros.

- Las coordenadas del punto de inserción son absolutas.

Geometría de pantallas tipo usadas Tipo pantalla

GI- GF

Lado

Vértices Inicial Final

Planta Dimensiones Izquierda+Derecha=Total

2 0-2 1 ( 0.00, 0.00) ( 0.00, 2.60) 5 4 3 2 1

0.00+0.10=0.10 0.00+0.10=0.10 0.00+0.10=0.10 0.00+0.10=0.10 0.00+0.10=0.10

Page 26: Proyecto docum PAP 2014-15 Beniganim · 2019-03-04 · dentro del recinto autorizado ya existente del cementerio. Concretamente esta ampliación se realizará en la zona sur del cementerio,

Tipo pantalla

GI- GF

Lado

Vértices Inicial Final

Planta Dimensiones Izquierda+Derecha=Total

3 0-2 1 (0.00, 0.00) (6.10, 0.00) 5 4 3 2 1

0.10+0.00=0.10 0.10+0.00=0.10 0.10+0.00=0.10 0.10+0.00=0.10 0.10+0.00=0.10

Datos de pantallas usadas en la obra Referencia Pantalla tipo Ang. Coord.pto.inserción Vinculación exterior Canto de apoyo

P1 2 0.0 (0.00,-0.01) Con vinculación exterior 0.00

P2 2 0.0 (1.00,-0.01) Con vinculación exterior 0.00

P3 2 0.0 (2.00,-0.01) Con vinculación exterior 0.00

P4 2 0.0 (3.00,-0.01) Con vinculación exterior 0.00

P5 2 0.0 (4.00,-0.01) Con vinculación exterior 0.00

P6 2 0.0 (5.00,-0.01) Con vinculación exterior 0.00

P7 2 0.0 (6.00,-0.01) Con vinculación exterior 0.00

P8 3 0.0 (0.00,2.60) Con vinculación exterior 0.00

2.1.7 Materiales utilizados Hormigones Para todos los elementos estructurales de la obra: HA-25; fck = 255 kp/cm²; �c = 1.50 Aceros en barras Para todos los elementos estructurales de la obra: B 500 S; fyk = 5097 kp/cm²; �s = 1.15

2.1.8 Imagen de la estructura

Page 27: Proyecto docum PAP 2014-15 Beniganim · 2019-03-04 · dentro del recinto autorizado ya existente del cementerio. Concretamente esta ampliación se realizará en la zona sur del cementerio,

2.1.9 Armado de las pantallas

Pantallas P1-P7: Longitud: 260 cm

Planta Espesor

(cm)

Armadura vertical Armadura horizontal Armadura transversal F.C.(%)

EstadoMalla Central Malla Central Ramas Diám.

Sep.ver (cm)

Sep.hor (cm)

Forjado 5 10.0 Ø6c/20 cm

Ø6c/20 cm

--- --- --- --- 100.0

Forjado 4 10.0 Ø6c/20 cm Ø6c/20 cm --- --- --- --- 100.0

Forjado 3 10.0 Ø6c/20 cm Ø6c/20 cm --- --- --- --- 100.0

Forjado 2 10.0 Ø6c/20 cm Ø6c/20 cm --- --- --- --- 100.0

Forjado 1 10.0 Ø6c/20 cm Ø6c/20 cm --- --- --- --- 100.0

Pantalla P8: Longitud: 610 cm [Nudo inicial: 0.00;2.60 -> Nudo final: 6.10;2.60]

Planta Espesor

(cm)

Armadura vertical Armadura horizontal Armadura transversal F.C.(%)

EstadoIzquierda Derecha

Izquierda Derecha

Ramas Diám.Sep.ver

(cm) Sep.hor

(cm)

Forjado 5 10.0 Ø6c/20 cm Ø6c/20 cm --- --- --- --- 100.0

Forjado 4 10.0 Ø6c/20 cm Ø6c/20 cm --- --- --- --- 100.0

Forjado 3 10.0 Ø6c/20 cm Ø6c/20 cm --- --- --- --- 100.0

Forjado 2 10.0 Ø6c/20 cm Ø6c/20 cm --- --- --- --- 100.0

Forjado 1 10.0 Ø6c/20 cm Ø6c/20 cm --- --- --- --- 100.0 F.C. = El factor de cumplimiento indica el porcentaje de área en el cual el armado y espesor de hormigón son suficientes.

2.1.10 Armado de las losas

Cimentación

Número Plantas Iguales: 1

Malla 1: Losa maciza

Alineaciones longitudinales

Armadura Base Inferior: 1Ø8c/20

Armadura Base Superior: 1Ø8c/20

Canto: 30

Alineaciones transversales

Armadura Base Inferior: 1Ø8c/20

Armadura Base Superior: 1Ø8c/20

Canto: 30

Page 28: Proyecto docum PAP 2014-15 Beniganim · 2019-03-04 · dentro del recinto autorizado ya existente del cementerio. Concretamente esta ampliación se realizará en la zona sur del cementerio,

Forjados 1 a 4

Número Plantas Iguales: 4

Malla 2: Losa maciza

Alineaciones longitudinales

Armadura Base Inferior: 1Ø6c/20

Armadura Base Superior: No se dispone

Canto: 10

Alineación 2: (y= 0.04) Inferior (x= 0.25)-(x= 6.05) 1Ø6c/20

Alineación 3: (y= 0.29) Inferior (x= 0.25)-(x= 6.05) 1Ø6c/20

Alineación 4: (y= 0.54) Inferior (x= 0.25)-(x= 6.05) 1Ø6c/20

Alineación 5: (y= 0.79) Inferior (x= 0.25)-(x= 6.05) 1Ø6c/20

Alineación 6: (y= 1.04) Inferior (x= 0.25)-(x= 6.05) 1Ø6c/20

Alineación 7: (y= 1.29) Inferior (x= 0.25)-(x= 6.05) 1Ø6c/20

Alineación 8: (y= 1.54) Inferior (x= 0.25)-(x= 6.05) 1Ø6c/20

Alineación 9: (y= 1.79) Inferior (x= 0.25)-(x= 6.05) 1Ø6c/20

Alineación 10: (y= 2.04) Inferior (x= 0.25)-(x= 6.05) 1Ø6c/20

Alineación 11: (y= 2.29) Inferior (x= 0.25)-(x= 6.05) 1Ø6c/20

Alineación 12: (y= 2.54) Inferior (x= 0.25)-(x= 6.05) 1Ø6c/20

Alineaciones transversales

Armadura Base Inferior: 1Ø6c/20

Armadura Base Superior: No se dispone

Canto: 10

Alineación 5: (x= 0.30) Inferior 5+ (y= 0.01)-(y= 2.57) +5 1Ø6c/20

Alineación 6: (x= 0.55) Inferior 5+ (y= 0.01)-(y= 2.57) +5 1Ø6c/20

Alineación 7: (x= 0.80) Inferior 5+ (y= 0.01)-(y= 2.57) +5 1Ø6c/20

Alineación 9: (x= 1.30) Inferior 5+ (y= 0.01)-(y= 2.57) +5 1Ø6c/20

Alineación 10: (x= 1.55) Inferior 5+ (y= 0.01)-(y= 2.57) +5 1Ø6c/20

Alineación 11: (x= 1.80) Inferior 5+ (y= 0.01)-(y= 2.57) +5 1Ø6c/20

Alineación 13: (x= 2.30) Inferior 5+ (y= 0.01)-(y= 2.57) +5 1Ø6c/20

Alineación 14: (x= 2.55) Inferior 5+ (y= 0.01)-(y= 2.57) +5 1Ø6c/20

Alineación 15: (x= 2.80) Inferior 5+ (y= 0.01)-(y= 2.57) +5 1Ø6c/20

Alineación 17: (x= 3.30) Inferior 5+ (y= 0.01)-(y= 2.57) +5 1Ø6c/20

Alineación 18: (x= 3.55) Inferior 5+ (y= 0.01)-(y= 2.57) +5 1Ø6c/20

Alineación 19: (x= 3.80) Inferior 5+ (y= 0.01)-(y= 2.57) +5 1Ø6c/20

Alineación 21: (x= 4.30) Inferior 5+ (y= 0.01)-(y= 2.57) +5 1Ø6c/20

Alineación 22: (x= 4.55) Inferior 5+ (y= 0.01)-(y= 2.57) +5 1Ø6c/20

Page 29: Proyecto docum PAP 2014-15 Beniganim · 2019-03-04 · dentro del recinto autorizado ya existente del cementerio. Concretamente esta ampliación se realizará en la zona sur del cementerio,

Alineación 23: (x= 4.80) Inferior 5+ (y= 0.01)-(y= 2.57) +5 1Ø6c/20

Alineación 25: (x= 5.30) Inferior 5+ (y= 0.01)-(y= 2.57) +5 1Ø6c/20

Alineación 26: (x= 5.55) Inferior 5+ (y= 0.01)-(y= 2.57) +5 1Ø6c/20

Alineación 27: (x= 5.80) Inferior 5+ (y= 0.01)-(y= 2.57) +5 1Ø6c/20

Malla 3: Losa maciza

Alineaciones longitudinales

Armadura Base Inferior: 1Ø6c/20

Armadura Base Superior: No se dispone

Canto: 10

Alineación 2: (y= 0.04) Inferior (x= 0.25)-(x= 6.05) 1Ø6c/20

Alineación 3: (y= 0.29) Inferior (x= 0.25)-(x= 6.05) 1Ø6c/20

Alineación 4: (y= 0.54) Inferior (x= 0.25)-(x= 6.05) 1Ø6c/20

Alineación 5: (y= 0.79) Inferior (x= 0.25)-(x= 6.05) 1Ø6c/20

Alineación 6: (y= 1.04) Inferior (x= 0.25)-(x= 6.05) 1Ø6c/20

Alineación 7: (y= 1.29) Inferior (x= 0.25)-(x= 6.05) 1Ø6c/20

Alineación 8: (y= 1.54) Inferior (x= 0.25)-(x= 6.05) 1Ø6c/20

Alineación 9: (y= 1.79) Inferior (x= 0.25)-(x= 6.05) 1Ø6c/20

Alineación 10: (y= 2.04) Inferior (x= 0.25)-(x= 6.05) 1Ø6c/20

Alineación 11: (y= 2.29) Inferior (x= 0.25)-(x= 6.05) 1Ø6c/20

Alineación 12: (y= 2.54) Inferior (x= 0.25)-(x= 6.05) 1Ø6c/20

Alineaciones transversales

Armadura Base Inferior: 1Ø6c/20

Armadura Base Superior: No se dispone

Canto: 10

Alineación 5: (x= 0.30) Inferior 5+ (y= 0.01)-(y= 2.57) +5 1Ø6c/20

Alineación 6: (x= 0.55) Inferior 5+ (y= 0.01)-(y= 2.57) +5 1Ø6c/20

Alineación 7: (x= 0.80) Inferior 5+ (y= 0.01)-(y= 2.57) +5 1Ø6c/20

Alineación 9: (x= 1.30) Inferior 5+ (y= 0.01)-(y= 2.57) +5 1Ø6c/20

Alineación 10: (x= 1.55) Inferior 5+ (y= 0.01)-(y= 2.57) +5 1Ø6c/20

Alineación 11: (x= 1.80) Inferior 5+ (y= 0.01)-(y= 2.57) +5 1Ø6c/20

Alineación 13: (x= 2.30) Inferior 5+ (y= 0.01)-(y= 2.57) +5 1Ø6c/20

Alineación 14: (x= 2.55) Inferior 5+ (y= 0.01)-(y= 2.57) +5 1Ø6c/20

Alineación 15: (x= 2.80) Inferior 5+ (y= 0.01)-(y= 2.57) +5 1Ø6c/20

Alineación 17: (x= 3.30) Inferior 5+ (y= 0.01)-(y= 2.57) +5 1Ø6c/20

Alineación 18: (x= 3.55) Inferior 5+ (y= 0.01)-(y= 2.57) +5 1Ø6c/20

Forjado 5

Número Plantas Iguales: 1

Page 30: Proyecto docum PAP 2014-15 Beniganim · 2019-03-04 · dentro del recinto autorizado ya existente del cementerio. Concretamente esta ampliación se realizará en la zona sur del cementerio,

Alineación 19: (x= 3.80) Inferior 5+ (y= 0.01)-(y= 2.57) +5 1Ø6c/20

Alineación 21: (x= 4.30) Inferior 5+ (y= 0.01)-(y= 2.57) +5 1Ø6c/20

Alineación 22: (x= 4.55) Inferior 5+ (y= 0.01)-(y= 2.57) +5 1Ø6c/20

Alineación 23: (x= 4.80) Inferior 5+ (y= 0.01)-(y= 2.57) +5 1Ø6c/20

Alineación 25: (x= 5.30) Inferior 5+ (y= 0.01)-(y= 2.57) +5 1Ø6c/20

Alineación 26: (x= 5.55) Inferior 5+ (y= 0.01)-(y= 2.57) +5 1Ø6c/20

Alineación 27: (x= 5.80) Inferior 5+ (y= 0.01)-(y= 2.57) +5 1Ø6c/20

2.1.11 Esquema deformada

Page 31: Proyecto docum PAP 2014-15 Beniganim · 2019-03-04 · dentro del recinto autorizado ya existente del cementerio. Concretamente esta ampliación se realizará en la zona sur del cementerio,

2.1.12 Esquema isovalores desplazamineto en losa intermedia

Los tonos rojos indican la máxima flecha, los azules la mínima. 2.1.13 Esquema isovalores esfuerzo cortante en losa intermedia

Los tonos rojos indican el esfuerzo máximo, los blancosel mínimo.

Page 32: Proyecto docum PAP 2014-15 Beniganim · 2019-03-04 · dentro del recinto autorizado ya existente del cementerio. Concretamente esta ampliación se realizará en la zona sur del cementerio,

2.1.14 Esquema armado

SECCIÓN

0.75

0.10

0.75

0.75

0.75

0.75

0.10

0.10

0.10

0.10

0.30

2.70

0.10

# Ø6 c/20

# Ø6 c/20

# Ø6 c/20

# Ø6 c/20

# Ø6 c/20

# Ø6 c/20

# Ø8 c/20

# Ø8 c/20

Page 33: Proyecto docum PAP 2014-15 Beniganim · 2019-03-04 · dentro del recinto autorizado ya existente del cementerio. Concretamente esta ampliación se realizará en la zona sur del cementerio,

PLANTA

2.70 0.10

0.1

00

.10

0.10

0.1

00.

100

.10

0.9

00

.90

0.90

0.9

00

.90

0.9

0

2.60

0.10

# Ø6 c/20

# Ø6 c/20

# Ø6 c/20

# Ø6 c/20

# Ø6 c/20

# Ø6 c/20

# Ø6 c/20

# Ø6 c/20

Page 34: Proyecto docum PAP 2014-15 Beniganim · 2019-03-04 · dentro del recinto autorizado ya existente del cementerio. Concretamente esta ampliación se realizará en la zona sur del cementerio,

2.2.- ANEJO CUMPLIMIENTO NORMATIVA OBLIGATORIA.

En este apartado se incluye una relación no exhaustiva de la normativa técnica de aplicación a la redacción de proyectos y a la ejecución de obras de edificación. Esta relación se ha estructurado en dos partes en correspondencia con la organización del presente Pliego: Parte I. Unidades de obra y Parte II. Productos. A su vez la relación de normativa de Unidades de obra se subdivide en normativa de carácter general, normativa de cimentación y estructuras y normativa de instalaciones.

Normativa de Policía Mortuoria.

- Decreto 39/2005, de 25 de febrero de 2005, del Consell de la Generalitat Valenciana, por el que se aprueba el Reglamento por el que se regulan las prácticas de policía sanitaria mortuoria en el ámbito de la Comunidad Valenciana.

- DECRETO 195/2009, de 30 de octubre, del Consell, por el que se aprueba la modificación del reglamento por el que se regulan las prácticas de policía sanitaria mortuoria en el ámbito de la Comunitat Valenciana, aprobado por el Decreto 39/2005, de 25 de febrero, del Consell.

- Decreto 2263/1974, de 20 de julio, por el que se aprueba el Reglamento de Policía Sanitaria Mortuoria (normativa estatal).

CUMPLIMIENTO DEL CTE Y OTRAS NORMATIVAS ESPECÍFICAS. RD. 1675/2008. CÓDIGO TÉCNICO DE LA EDIFICACIÓN DB-SE: Su justificación se adjunta en CUMPLIMIENTO DEL CTE en el apartado exigencias básicas de Seguridad Estructural del Proyecto de Ejecución. DB-SE: Es de aplicación en el presente proyecto. DB-SE-AE: Es de aplicación en el presente proyecto. DB-SE-C: Es de aplicación en el presente proyecto. DB-SE-A: No es de aplicación en el presente proyecto, ya que no se diseña en acero. DB-SE-F: Es de aplicación en el presente proyecto, ya que se diseña en fábrica. DB-SE-M: No es de aplicación en el presente proyecto, ya que no se diseña en madera. DB-SI: No es de aplicación en el presente proyecto. DB-SU: Es de aplicación en el presente proyecto. Su justificación se adjunta en CUMPLIMIENTO DEL CTE en el apartado Exigencias básicas de Seguridad de utilización del Proyecto de Ejecución. DB-HS: Su justificación se adjunta en CUMPLIMIENTO DEL CTE en el apartado exigencias básicas de Salubridad del Proyecto de Ejecución. DB-HS1: No es de aplicación en el presente proyecto, ya que no procede. DB-HS2: No es de aplicación en el presente proyecto, ya que no procede. DB-HS3: No es de aplicación en el presente proyecto, ya que no procede. DB-HS4: No es de aplicación en el presente proyecto, ya que no procede. DB-HS5: No es de aplicación en el presente proyecto, ya que no procede. DB-HE: Su justificación se adjunta en CUMPLIMIENTO DEL CTE en el apartado Exigencias básicas de Ahorro de energía del proyecto de ejecución. DB-HE1: No es de aplicación en el presente proyecto, ya que no procede. DB-HE2: No es de aplicación en el presente proyecto, ya que no procede. DB-HE3: No es de aplicación en el presente proyecto, ya que no procede. DB-HE4: No es de aplicación en el presente proyecto, ya que no procede. DB-HE5: No es de aplicación en el presente proyecto, ya que no procede. DB-HR: No es de aplicación en el presente proyecto, ya que no procede OTRAS NORMATIVAS ESPECÍFICAS LEY 1/1998. ACCESIBILIDAD Y SUPRESIÓN DE BARRERAS ARQUITECTÓNICAS, URBANÍSTICAS Y DE LA COMUNICACIÓN EN LA COMUNIDAD VALENCIANA. Es de aplicación en el presente proyecto. Su justificación se realiza en 4.CUMPLIMIENTO DE OTROS REGLAMENTOS en el Apartado Cumplimiento de la Ley 1/1998 de Accesibilidad y supresión de barreras arquitectónicas en Comunidad Valenciana del Proyecto Básico. NCSR-02. NORMA SISMO RESISTENTE.

Page 35: Proyecto docum PAP 2014-15 Beniganim · 2019-03-04 · dentro del recinto autorizado ya existente del cementerio. Concretamente esta ampliación se realizará en la zona sur del cementerio,

Es de aplicación en el presente proyecto. Su justificación se realiza en 5. ANEJOS A LA MEMORIA en el apartado Cálculo de la estructura del Proyecto de Ejecución. RD. 1247/2008 INSTRUCCIÓN DE HORMIGÓN ESTRUCTURAL. (EHE-08) Es de aplicación en el presente proyecto. Su justificación se realiza en apartado ANEJOS A LA MEMORIA en el apartado Cálculo de la estructura del Proyecto de Ejecución. RD. 1627/97 DE SEGURIDAD Y SALUD EN LAS OBRAS DE CONSTRUCCIÓN. Es de aplicación en el presente proyecto. Según lo dispuesto en el Artículo 4, apartado 2 el presente proyecto se encuentra en los supuestos previstos en el apartado 1 del mismo artículo, por lo que se hace necesaria la redacción de un ESTUDIO BÁSICO DE SEGURIDAD Y SALUD. R.D. 105/2008 POR EL QUE SE REGULA LA PRODUCCIÓN Y GESTIÓN DE RESIDUOS DE CONSTRUCCIÓN Y DEMOLICIÓN. Es de aplicación en el presente proyecto. Su justificación se realizará en el punto II ESTUDIO DE GESTION DE RESIDUOS DE LA CONSTRUCCION Y DEMOLICIÓN de este Proyecto.

REQUISITOS BÁSICOS CON LAS EXIGENCIAS BÁSICAS DEL CTE. A. SEGURIDAD A.1.SEGURIDAD ESTRUCTURAL En el proyecto ha tenido en cuenta lo establecido en EHE-08, EFHE y DB-SE con respecto a la estructura para asegurar que el edificio tenga un comportamiento estructural adecuado frente a las acciones e influencias previsibles a las que pueda estar sometido durante su construcción y uso previsto, de modo que no se produzcan en el mismo o en alguna de sus partes, daños que tengan su origen o afecten a la cimentación, vigas, pilares, forjados, muros u otros elementos estructurales que comprometan directamente la resistencia mecánica, la estabilidad del edificio o que se produzcan deformaciones inadmisibles. Su justificación se realiza en 3. CUMPLIMIENTO DEL CTE en el apartado Cumplimiento de la Seguridad Estructural en el Proyecto de Ejecución. A.2.SEGURIDAD EN CASO DE INCENDIO La seguridad queda asegurada ya que se trata de una construcción que esta instala en el exterior. A.3. SEGURIDAD DE UTILIZACIÓN El proyecto se ajusta a lo establecido en DB-SU en lo referente a la configuración de los espacios urbanísticos vinculados al edificio, de tal manera que pueda ser usado para los fines previstos reduciendo a límites aceptables el riesgo de accidentes para los usuarios. Su justificación se realiza en 3. CUMPLIMIENTO DEL CTE en el apartado Cumplimiento de la Seguridad de Utilización DB-SU en el Proyecto de Ejecución. B. HABITABILIDAD B.1. HIGIENE, SALUD Y PROTECCIÓN DEL MEDIO AMBIENTE En el proyecto se ha tenido en cuenta lo establecido en el D. 39/2005, de 25 de febrero, del Consell de la Generalitat Valenciana, por el que se aprueba el Reglamento por el que se regulan las prácticas de policía sanitaria mortuoria en el ámbito de la Comunidad Valenciana. El conjunto de la construcción proyectada dispone de medios que impiden la presencia de agua o humedad inadecuada procedente de precipitaciones atmosféricas, del terreno o de condensaciones, de medios para impedir su penetración o, en su caso, permiten su evacuación. Además, se evita al exterior la salida de líquidos y olores que facilitan la descomposición del cuerpo. B.2. PROTECCIÓN FRENTE AL RUIDO No procede. B.3. AHORRO DE ENERGÍA Y AISLAMIENTO TÉRMICO No procede. C.FUNCIONALIDAD C.1. UTILIZACIÓN Se siguen los criterios definidos en el D. 39/2005, de 25 de febrero, del Consell de la Generalitat Valenciana, por el que se aprueba el Reglamento por el que se regulan las prácticas de policía sanitaria mortuoria en el ámbito de la Comunidad Valenciana. C.2. ACCESIBILIDAD

Page 36: Proyecto docum PAP 2014-15 Beniganim · 2019-03-04 · dentro del recinto autorizado ya existente del cementerio. Concretamente esta ampliación se realizará en la zona sur del cementerio,

La zona de urbanización vinculada a la construcción se ha proyectado teniendo en cuenta a las personas con movilidad y comunicación reducidas, cumpliendo los requisitos enunciados por el DB-SU del CTE así como la Ley 1/1998. Accesibilidad y supresión de barreras arquitectónicas, urbanísticas y de la comunicación en la comunidad valenciana, de modo que se permita el acceso y la circulación por el edificio y las partes complementarias de la urbanización de este. C.3. ACCESO A LOS SERVICIOS DE TELECOMUNICACIÓN, AUDIOVISUALES Y DE INFORMACIÓN No procede. LIMITACIONES DE USO El edificio solo podrá destinarse a los usos previstos en el proyecto. La dedicación de algunas de sus dependencias a uso distinto del proyectado requerirá de un proyecto de reforma y cambio de uso que será objeto de licencia nueva. Este cambio de uso será posible siempre y cuando el nuevo destino no altere las condiciones del resto del edificio ni sobrecargue las prestaciones iniciales del mismo en cuanto a estructura, instalaciones, etc.

Normativa de Unidades de obra Normativa de carácter general Ordenación de la edificación Ley 38/1999, de 5-NOV, de la Jefatura del Estado BOE. 6-11-99 Real Decreto 314/2006. 17/03/2006. Ministerio de la Vivienda. Código Técnico de la Edificación. BOE 28/03/2006. Orden 09/06/1971. Ministerio de la Vivienda. Normas sobre el Libro de Órdenes y Asistencias en obras de edificación.

BOE 17/06/1971. Decreto 462/1971. 11/03/1971. Ministerio de la Vivienda. Normas sobre redacción de proyectos y dirección de obras de

edificación. BOE 24/03/1971. *Desarrollada por Orden 9-6-1971. Orden 19/05/1970. Ministerio de la Vivienda. Libro de Órdenes y Visitas en Viviendas de Protección Oficial. BOE

26/05/1970. Real Decreto 2816/1982. 27/08/1982. Ministerio del Interior. Reglamento General de Policía de Espectáculos Públicos y

Actividades Recreativas. BOE 06/11/1982. Orden 15/03/1963. Ministerio de la Gobernación. Instrucciones complementarias al Reglamento Regulador de Industrias

Molestas, Insalubres, nocivas y peligrosas, aprobado por Decreto 2414/1961. BOE 02/04/1963. Decreto 2414/1961. 30/11/1961. Presidencia de Gobierno. Reglamento de Industrias molestas, insalubres, nocivas y

peligrosas. BOE 07/12/1961. Real Decreto 505/2007. 20/04/2007. Ministerio de la Presidencia. Aprueba las condiciones básicas de accesibilidad y no

discriminación de las personas con discapacidad para el acceso y utilización de los espacios públicos urbanizados y edificaciones. BOE 11/05/2007.

Ley 51/2003. 02/12/2003. Jefatura del Estado. Ley de igualdad de oportunidades, no discriminación y accesibilidad

universal de las personas con discapacidad. BOE 03/12/2003. Real Decreto 556/1989. 19/05/1989. Ministerio de Obras Públicas. Medidas mínimas sobre accesibilidad en los edificios.

BOE 23/05/1989. Real Decreto 1513/2005. 16/12/2005. Ministerio de la Presidencia. Desarrolla la Ley 37/2003, de 17 de noviembre, del

Ruido, en lo referente a la evaluación y gestión del ruido ambiental. BOE 17/12/2005. Ley 37/2003. 17/11/2003. Jefatura del Estado. Ley del Ruido. *Desarrollada por Real Decreto 1513/2005. BOE 18/11/2003. Contaminación acústica. Real Decreto 1513/2005, de 16 diciembre, por el que se desarrolla la Ley 37/2003, de 17 de

noviembre, del Ruido, en lo referente a la evaluación y gestión del ruido ambiental. BOE 17-12-05.

Normativa de instalaciones Pliego de prescripciones técnicas generales para tuberías de abastecimiento de agua. BOE 236. 02.10.74. Orden de 28 de julio de 1974 del Mº de Obras Públicas y Urbanismo. BOE 237. 03.10.74. BOE 260. 30.10.74. Corrección de errores.

Page 37: Proyecto docum PAP 2014-15 Beniganim · 2019-03-04 · dentro del recinto autorizado ya existente del cementerio. Concretamente esta ampliación se realizará en la zona sur del cementerio,

Contadores de agua fría. BOE 55. 06.03.89. Orden de 28 de diciembre de 1988 del Mº de Obras Públicas y Urbanismo. Contadores de agua caliente. BOE 25. 30.01.89. Orden de 30 de diciembre de 1988, del Mº de Obras Públicas y Urbanismo. Real Decreto 140/2003, de 7 de febrero, establece los criterios sanitarios de la calidad del agua de consumo humano.

Ministerio de la Presidencia. BOE 21-2-03. Corrección de errores BOE 4-3-03 (incorporada en el texto de la disposición). (Deroga el Real Decreto 1138/1990, de 14 de septiembre).

Real Decreto 2116/1998. 02/10/1998. Ministerio de Medio Ambiente. BOE 20/10/1998. Modifica el Real Decreto

509/1996, de desarrollo del Real Decreto-ley 11/1995, que establece las normas aplicables de tratamiento de aguas residuales urbanas.

Real Decreto 509/1996. 15/03/1996. Ministerio de Obras Públicas. Desarrolla el Real Decreto-ley 11/1995, de 28-12-1995,

por el que se establecen las normas aplicables al tratamiento de las aguas residuales urbanas. BOE 29/03/1996. *Modificado por R.D. 2116/98.

Real Decreto Ley 11/1995. 28/12/1995. Jefatura del Estado. Normas aplicables al tratamiento de aguas residuales urbanas.

BOE 30/12/199. *Desarrollado por R.D. 509/96. 5. Orden 15/09/1986. Ministerio de Obras Públicas. Pliego de Prescripciones Técnicas Generales para las tuberías de

saneamiento de poblaciones. BOE 23/09/1986. Reglamento de aparatos elevadores para obras. BOE 141. 14.06.77. Orden de 23 de mayo de 1977 del Mº de Industria. BOE 170. 18.07.77. Corrección de errores. BOE 63. 14.03.81. Modificación art. 65. BOE 282. 25.11.81. Modificación cap. 1º. Título 2º. BOE 50. 29.04.99. Modificación art. 96. Reglamento de aparatos de elevación y manutención de los mismos (sólo están vigentes los artículos 10 a 15, 19 y 23). Real

Decreto 2291/1985, de 8-11, del Ministerio de Industria y Energía. BOE 11-12-85. Instrucción técnica complementaria ITC-MIE-AEM 1, referente a ascensores electromecánicos. Orden de 23-09-87, del

Ministerio de Industria y Energía. BOE 6-10-87. Corrección errores: 12-05-88. Modificada por: Modificación de la ITC-MIE-AEM 1, referente a ascensores electromecánicos Orden de 12-09-91, del Ministerio de Industria, Comercio y Turismo. BOE 17-09-91. Corrección errores: 12-10-91. Prescripciones técnicas no previstas en la ITC-MIE-AEM 1, del Reglamento de aparatos de elevación y manutención de los

mismos. Resolución de 27-04-92, de la Dirección General de Política Tecnológica del Ministerio de Industria, Comercio y Turismo. BOE 15-05-92.

Disposiciones de aplicación de la Directiva del Parlamento Europeo y del Consejo 95/16/CE, sobre ascensores. Real

Decreto 1314/1997 de 1-08-97, del Ministerio de Industria y Energía. BOE 30-09-97. Corrección errores: 28-07-98. Autorización para la instalación de ascensores sin cuarto de máquinas. Resolución de 3 de abril de 1997, Dirección General

Tecnología y Seguridad Industrial. BOE 23 -4-97. Autorización de la instalación de ascensores con máquinas en foso. BOE 230. 25.09.98. Resolución de 10 de septiembre de 1998, del Mº de Industria y Energía. Instrucción Técnica Complementaria ITC-MIE-AEM-2 del Reglamento de aparatos de elevación y manutención, referente a

grúas torre para obras u otras aplicaciones. Real Decreto 836/2003, de 27 de junio, del Ministerio de Ciencia y Tecnología. BOE 17-7-03. BOE 23-1-04. Corrección de errores.

Instrucción Técnica Complementaria ITC MIE-AEM 4 del Reglamento de Aparatos de Elevación y Manutención referentes

a Grúas móviles autopropulsadas, Real Decreto 837/2003, de 27 de junio, del Ministerio de Ciencia y Tecnología. BOE 17-7-03. Prescripciones para el incremento de la seguridad del parque de ascensores existente. Real Decreto 57/2005, de 21 de enero,

del Ministerio de Industria, Comercio y Turismo. BOE 4-2-05. Real Decreto 47/2007. 19/01/2007. Presidencia de Gobierno. Procedimiento básico para la certificación de eficiencia

energética de edificios de nueva construcción. BOE 31/01/2007. Orden ITC/71/2007. 22/01/2007. Ministerio de Industria, Turismo y Comercio. Modifica el anexo de la Orden de 28 de

julio de 1980, por la que se aprueban las normas e instrucciones técnicas complementarias para la homologación de paneles solares. BOE 26/01/2007.

Page 38: Proyecto docum PAP 2014-15 Beniganim · 2019-03-04 · dentro del recinto autorizado ya existente del cementerio. Concretamente esta ampliación se realizará en la zona sur del cementerio,

Real Decreto 1218/2002. 22/11/2002. Ministerio de la Presidencia. Modifica el R.D. 1751/1998, de 31 de julio, por el que se aprobó el Reglamento de Instalaciones Térmicas en los Edificios y sus Instrucciones Técnicas Complementarias y se crea la Comisión Asesora para las Instalaciones Térmicas de los Edificios. BOE 03/12/2002.

Real Decreto 1751/1998. 31/07/1998. Ministerio de la Presidencia. RITE. Reglamento de instalaciones térmicas en los

edificios e Instrucciones Térmicas Complementarias- ITE. Instalaciones térmicas no industriales. Ventilación y evacuación de humos, chimeneas. Climatización de piscinas. BOE

05/08/1998. Reglamento Electrotécnico para Baja Tensión y sus Instrucciones Técnicas Complementarias (ITC) BT 01 a BT 51. Real

Decreto 842/2002, de 2 de agosto. BOE 18-9-02. Instrucción Técnica Complementaria ITC-MIE-AP5 del Reglamento de Aparatos a Presión, sobre extintores de incendios.

Orden 31 mayo 1982. Manual de Autoprotección. Guía para desarrollo del Plan de Emergencia contra incendios y de evacuación de locales y

edificios. Orden de 29 de noviembre de 1984, del Ministerio del Interior. BOE 26-2-85. Orden 31/03/1980. Ministerio de Comercio y Turismo. Modifica la Orden de 25-9-79, sobre prevención de incendios en

alojamientos turísticos. BOE 10/04/1980. Orden 25/09/1979. Ministerio de Comercio y Turismo. Prevención de incendios en alojamientos turísticos. BOE

20/10/1979. *Modificada por: Orden 31-3-80 y Circular 10-4-80. Reglamento de instalaciones de protección contra incendios. Real Decreto 1942/1993, de 5-11, del Ministerio de Industria y

Energía. BOE 14-DIC-93. Corrección de errores: 7-05-94 * Modificado por la Orden de 16-04-98 * véase también RD 2267/2004. Normas de procedimiento y desarrollo del Real Decreto 1942/1993, de 5-NOV, por el que se aprueba el Reglamento de

instalaciones de protección contra incendios y se revisa el anexo I y los apéndices del mismo. Orden, de 16-04-98, del Ministerio de Industria y Energía. BOE 28-04-98.

Real Decreto 2267/2004. 03/12/2004. Ministerio de Industria, Turismo y Comercio. Aprueba el Reglamento de seguridad

contra incendios en los establecimientos industriales. BOE 17/12/2004. Reglamento sobre instalaciones nucleares y radioactivas. BOE 255. 24.10.72. Decreto 2869/1972, de 21 de julio, del Mº de

Industria. Reglamento sobre protección sanitaria contra radiaciones ionizantes. BOE 37. 12.02.92. Decreto 53/1992, de 24 de enero,

del Mº de Relaciones con las Cortes y de la Secretaría del Gobierno. Real Decreto 903/1987. 10/07/1987. Ministerio de Industria. Modifica el R.D. 1428/1986, de 13 de junio, sobre prohibición

de instalación de pararrayos radiactivos y legalización o retirada de los ya instalados. BOE 11/07/1987. Protección operacional de los trabajadores externos con riesgo de exposición a radiaciones ionizantes por intervención en

zona controlada. BOE 91. 16.04.97. Real Decreto 413/1997, de 21 de marzo, del Mº de la Presidencia. BOE 238. 04.10.97. Creación del Registro de Empresas Externas. Resolución de 16 de julio de 1997, del Consejo de

Seguridad Nuclear. Reglamento sobre protección sanitaria contra radiaciones ionizantes. Real Decreto 783/2001, de 6 de julio, por el que se

aprueba el Reglamento sobre protección sanitaria contra radiaciones ionizantes. Reglamento de almacenamiento de productos químicos. Real Decreto 379/2001, de 6 de abril, del Ministerio de Ciencia y

Tecnología. BOE 10-5-01. Reglamento de condiciones de protección del dominio público radioeléctrico, restricciones a las emisiones radioeléctricas y

medidas de protección sanitaria frente a emisiones radioeléctricas. Real Decreto 1066/2001, de 28 de septiembre, del Ministerio de la Presidencia. BOE 29-9-01. Corrección de errores BOE 26-10-01.

Real Decreto 1829/1999. 03/12/1999. Ministerio de Fomento. Aprueba el Reglamento por el que se regula la prestación de

los servicios postales, en desarrollo de lo establecido en la Ley 24/1998, de 13-7-1998, del Servicio Postal Universal y de Liberalización de los Servicios Postales. Arts. 33, 34 y 37: Condiciones de los casilleros domiciliarios. BOE 31/12/1999.

Real Decreto 379/2001. 06/04/2001. Ministerio de Ciencia y Tecnología. Reglamento de almacenamiento de productos

químicos y sus Instrucciones Técnicas Complementarias MIE-APQ 1 a MIE-APQ 7. BOE 10/05/2001.

Page 39: Proyecto docum PAP 2014-15 Beniganim · 2019-03-04 · dentro del recinto autorizado ya existente del cementerio. Concretamente esta ampliación se realizará en la zona sur del cementerio,

Normativa de Productos Real Decreto 442/2007. 03/04/2007. Ministerio de Industria, Turismo y Comercio. Deroga diferentes disposiciones en

materia de normalización y homologación de productos industriales. BOE 01/05/2007. Orden PRE/3796/2006. 11/12/2006. Ministerio de la Presidencia. Se modifican las referencias a normas UNE que figuran

en el anexo al R.D. 1313/1988, por el que se declaraba obligatoria la homologación de los cementos para la fabricación de hormigones y morteros para todo tipo de obras y productos prefabricados. BOE 14/12/2006.

Resolución 17/04/2007. Ministerio de Industria, Turismo y Comercio. Amplía los anexos I, II y III de la Orden de 29 de

noviembre de 2001, referencia a normas UNE y periodo de coexistencia y entrada en vigor del marcado CE para varias familias de productos de la construcción. BOE 05/05/2007.

Real Decreto 312/2005. 18/03/2005. Ministerio de la Presidencia. Aprueba la clasificación de los productos de construcción

y de los elementos constructivos en función de sus propiedades de reacción y de resistencia frente al fuego. BOE 02/04/2005. Real Decreto 1797/2003. 26/12/2003. Ministerio de la Presidencia. Instrucción para la recepción de cementos. RC-03. BOE

16/01/2004. Orden CTE/2276/2002. 04/09/2002. Ministerio de Ciencia y Tecnologia. Establece la entrada en vigor del marcado CE

relativo a determinados productos de construcción conforme al Documento de Idoneidad Técnica Europeo. BOE 17/09/2002. Resolución 29/07/1999. Dirección General de Arquitectura y Vivienda. Aprueba las disposiciones reguladoras del sello

INCE para hormigón preparado adaptadas a la "Instrucción de Hormigón Estructural (EHE)". BOE 15/09/1999. Real Decreto 1328/1995. 28/07/1995. Ministerio de la Presidencia. Modifica las disposiciones para la libre circulación de

productos de construcción aprobadas por el Real Decreto 1630/1992, de 29/12/1992, en aplicación de la Directiva 89/106/CEE. BOE 19/08/1995.

Real Decreto 1630/1992. 29/12/1992. Ministerio de Relaciones con las Cortes y Secretaria de Gobierno. Establece las

disposiciones necesarias para la libre circulación de productos de construcción, en aplicación de la Directiva 89/106/CEE, de 21-12-1988. BOE 09/02/1993. *Modificado por R.D.1328/1995.

Orden 18/12/1992. Ministerio de Obras Públicas. RCA-92. Instrucción para la recepción de cales en obras de estabilización

de suelos. BOE 26/12/1992 Real Decreto 1313/1988. 28/10/1988. Ministerio de Industria y Energía. Declara obligatoria la homologación de los

cementos destinados a la fabricación de hormigones y morteros para todo tipo de obras y productos prefabricados. BOE 04/11/1988. Modificaciones: Orden 17-1-89, R.D. 605/2006, Orden PRE/3796/2006, de 11-12-06.

Real Decreto 1312/1986. 25/04/1986. Ministerio de Industria y Energía. Homologación obligatoria de Yesos y Escayolas

para la construcción y especificaciones técnicas de prefabricados y productos afines y su homologación por el Ministerio Industria y Energía. *Derogado parcialmente, por R.D. 846/2006 y R.D. 442/2007. BOE 01/07/1986.

Real Decreto 2699/1985. 27/12/1985. Ministerio de Industria y Energía. Declara de obligado cumplimiento las

especificaciones técnicas de los perfiles extruidos de aluminio y sus aleaciones y su homologación por el Ministerio Industria y Energía. BOE 22/02/1986.

Orden 08/05/1984. Presidencia de Gobierno. Normas para utilización de espumas de urea-formol usadas como aislantes en

la edificación, y su homologación. BOE 11/05/1984. Modificada por Orden 28/2/89. Real Decreto 312/2005. 18/03/2005. Ministerio de la Presidencia. Aprueba la clasificación de los productos de construcción

y de los elementos constructivos en función de sus propiedades de reacción y de resistencia frente al fuego. BOE 02/04/2005. Normas sobre la utilización de las espumas de urea-formol usadas como aislantes en la edificación. BOE 113. 11.05.84. Orden de 8 de mayo, de la Presidencia del Gobierno. BOE 167. 13.07.84. Corrección de errores. BOE 222. 16.09.87. Anulación la 6� Disposición. BOE 53; 03.03.89. Modificación. ITC-MIE-AP 5: extintores de incendios. BOE. 149. 23.06.82. Orden de 31 de mayo de 1982, del Mº de Industria y Energía. BOE. 266. 07.11.83. Modificación de los artículos 2º, 9º y 10º. BOE. 147. 20.06.85. Modificación de los artículos 1º, 4º, 5º, 7º, 9º y 10º. BOE. 285. 28.11.89. Modificación de los artículos 4º, 5º, 7º y 9º. BOE. 101. 28.04.98. Modificación de los artículos 2º, 4º, 5º, 8º, 14º y otros. BOE. 134. 05.06.98. Corrección de errores. Real Decreto 1314/1997. 01/08/1997. Ministerio de Industria y Energía. Disposiciones de aplicación de la Directiva del

Parlamento Europeo y del Consejo 95/16/CE, sobre ascensores. BOE 30/09/1997.

Page 40: Proyecto docum PAP 2014-15 Beniganim · 2019-03-04 · dentro del recinto autorizado ya existente del cementerio. Concretamente esta ampliación se realizará en la zona sur del cementerio,

Normas Estatales Texto Refundido de la Ley de Contratos del Sector Público aprobado por el Real Decreto Legislativo 3/2011, de 14 de

noviembre REAL DECRETO 1098/2001. 12/10/2001. Ministerio de Economia y Hacienda. Reglamento General de la Ley de Contratos de las Administraciones públicas. *Regula la contratación pública de obras y

servicios. * Deroga el Decreto 3410/1975 (RGCE), el R.D.390/1996, y otros BOE 26/10/2001 Normas Autonómicas - Comunidad Valenciana ORDEN. 23/05/2001. Conselleria de Economia, Hacienda y Empleo. Dicta normas para la clasificación de empresas por la Generalitat Valenciana y regula el funcionamiento e inscripción en el

Registro Oficial de Contratistas y Empresas Clasificadas de la C.V. *Anexa modelos de solicitud de clasificacion y registro. *Desarrolla el Decreto 79/2000. *Modificada por Orden 4-6-02. DOGV 12/06/2001

DECRETO 79/2000. 30/05/2000. Presidencia de la Generalidad Valenciana. Crea la Junta Superior de Contratación Administrativa de la G.V. y regula los registros oficiales de contratos y contratistas

y empresas clasificadas de la C.V. *Desarrollada por la Orden de 23 de mayo de 2001. BOE 08/06/2000 PROTECCIÓN DEL MEDIO AMBIENTE Normas Estatales REAL DECRETO 105/2008. 01/02/2008. Ministerio de la Presidencia. Regula la producción y gestión de los residuos de

construcción y demolición. BOE 13/02/2008 REAL DECRETO LEY 1/2008. 11/01/2008. Ministerio de Medio Ambiente. Texto refundido de la Ley de Evaluación de

Impacto Ambiental de proyectos. *Deroga: R.D.L.1302/1986; R.D.L.9/2000; Ley 6/2001; BOE 26/01/2008 LEY 42/2007. 13/12/2007. Jefatura del Estado. Ley del Patrimonio Natural y de la Biodiversidad. *Deroga la Ley 4/89.

*Modifica: Ley 10/06, de Montes; Ley 22/88, de Costas; R.D.Legislativo 1/2001, texto refundido de la Ley de Aguas; Ley 16/02, de Prevención y control integrados de la contaminación. *Corrección de errores: BOE 11-2-08 BOE 14/12/2007

LEY 34/2007. 15/11/2007. Jefatura del Estado. Ley de calidad del aire y protección de la atmósfera. *Deroga: Ley 38/1972

y anexos I y II del R.D. 833/1975. *Deroga en la C.V. el Decreto 2414/1961 (Regl. Actividades M.I.N.y P.) BOE 16/11/2007 LEY 26/2007. 23/10/2007. Jefatura del Estado. Ley de Responsabilidad Medioambiental. BOE 24/10/2007 REAL DECRETO 1367/2007. 19/10/2007. Ministerio de la Presidencia. Desarrolla la Ley 37/2003, de 17 de noviembre,

del Ruido, en o referente a zonificación acústica, objetivos de calidad y emisiones acústicas. *Modifica el R.D.1513/2005. BOE 23/10/2007

REAL DECRETO 509/2007. 20/04/2007. Jefatura del Estado. Reglamento para el desarrollo y ejecución de la Ley

16/2002, de 1 de julio, de prevención y control integrados de la contaminación. BOE 21/04/2007 LEY 9/2006. 28/04/2006. Jefatura del Estado. Evaluación de los efectos de determinados planes y programas en el medio

ambiente. *Modifica el R.D.L.1302/1986 y la Ley 11/1997. BOE 29/04/2006 REAL DECRETO 1513/2005. 16/12/2005. Ministerio de la Presidencia. Desarrolla la Ley 37/2003, de 17 de noviembre,

del Ruido, en lo referente a la evaluación y gestión del ruido ambiental. *Modificado por R.D. 1367/2007. BOE 17/12/2005 LEY 37/2003. 17/11/2003. Jefatura del Estado. Ley del Ruido. *Desarrollada por Real Decreto 1513/2005. BOE

18/11/2003 LEY 16/2002. 01/07/2002. Jefatura del Estado. Prevención y control integrados de la contaminación. *Modifica: Ley

10/98, de Residuos; R.D.-Ley 1/2001, de Aguas; Ley 38/72, de protección del Ambiente Atmosférico (derogada); Ley 22/88, de Costas. *Modificada por Ley 42/2007. BOE 02/07/2002

ORDEN MAM/304/2002. 08/02/2002. Ministerio de Medio Ambiente. Se publican las operaciones de valorización y

eliminación de residuos y la lista europea de residuos. BOE 19/02/2002 Correc. errores BOE 12-3-02 REAL DECRETO LEY 1/2001. 20/07/2001. Ministerio de Medio Ambiente. Texto Refundido de la Ley de Aguas.

*Deroga la Ley 29/1985 y la Ley 46/1999. *Modificada por: Ley 16/2002, Ley 24/2001, Ley 62/2003, Ley 42/2007. BOE 24/07/2001

LEY 10/1998. 21/04/1998. Jefatura del Estado. Ley de Residuos. *Deroga: Ley 42/75, Ley 20/86, y Arts. 50, 51 y 56 del

R.D.833/1988. *Modificada por: Ley 24/2001, Ley 16/2002, Ley 62/2003. BOE 22/04/1998

Page 41: Proyecto docum PAP 2014-15 Beniganim · 2019-03-04 · dentro del recinto autorizado ya existente del cementerio. Concretamente esta ampliación se realizará en la zona sur del cementerio,

REAL DECRETO 952/1997. 20/06/1997. Ministerio de Medio Ambiente. Modifica el Reglamento para la ejecución de las Ley 20/86, Básica de Residuos Tóxicos y Peligrosos, aprobado por R.D.833/1988. *Derogado parcialmente por Ley 10/1998 BOE 05/07/1997

REAL DECRETO 1471/1989. 01/12/1989. Ministerio de Obras Públicas. Reglamento General para desarrollo y ejecución

de la Ley 22/1988, de Costas. *Modificado por R.D. 1112/1992. BOE 12/12/1989 REAL DECRETO 1131/1988. 30/09/1988. Ministerio de Obras Públicas. Reglamento para la ejecución del Real Decreto

Legislativo 1302/1986, de Evaluación del Impacto Ambiental. BOE 05/10/1988 REAL DECRETO 833/1988. 20/07/1988. Ministerio de Obras Públicas. Reglamento para la ejecución de la Ley 20/86,

Básica de Residuos Tóxicos y Peligrosos. *Modificado por: Real Decreto 1771/1994, Real Decreto 1778/1994, Real Decreto 952/1997. *Derogados Arts. 50, 51, 56 por la Ley 10/1998. BOE 30/07/1988

LEY 22/1988. 28/07/1988. Jefatura del Estado. Ley de Costas. *Desarrollada por R.D.1471/1989. *Modificada por Ley

16/2002, prevención y control integrados de la contaminación. *Modificada por la Ley 42/2007, del patrimonio natural y la biodiversidad. BOE 29/07/1988

DECRETO 833/1975. 06/02/1975. Ministerio de Obras Públicas. Desarrollo de la Ley 38/72, de Protección del Ambiente

Atmosférico. *Modificado por Real Decreto 547/79, Real Decreto 1073/2002 y Real Decreto 509/2007. *Derogados los anexos I y II por

Ley 34/2007. Normas Autonómicas - Comunidad Valenciana DECRETO 127/2006. 15/09/2006. Conselleria de Territorio y Vivienda. Desarrolla la Ley 2/2006, de 5 de mayo, de la

Generalidad, de Prevención de la Contaminación y Calidad Ambiental. *Regula el procedimiento de licencias de actividad y de apertura. *Deroga el Decreto 40/2004, salvo sus anexos. DOGV 20/09/2006

DECRETO 120/2006. 11/08/2006. Conselleria de Territorio y Vivienda. Reglamento de Paisaje de la Comunitat

Valenciana. *Desarrolla la Ley 4/2004. DOGV 16/08/2006 DECRETO 104/2006. 14/07/2006. Conselleria de Territorio y Vivienda. Planificación y gestión en materia de

contaminación acústica. *Modificado por Decreto 43/2008. DOGV 18/07/2006 LEY 2/2006. 05/05/2006. Presidencia de la Generalidad Valenciana. Prevención de la Contaminación y Calidad

Ambiental. *Deroga la Ley 3/1989, de Actividades calificadas. *Deroga en la C.Valenciana: Título II del Reglamento de Actividades, Decreto 2414/61. *Desarrollada por Decreto 127/2006. *Modiicada por la Ley 16/2008. DOGV 11/05/2006

REAL DECRETO 32/2006. 10/03/2006. Conselleria de Territorio y Vivienda. Modifica el Decreto 162/1990, de 15 de octubre, por el que se aprobó el Reglamento para la ejecución de la Ley 2/1989, de

3 de marzo, de Impacto Ambiental. DOGV 14/03/2006 RESOLUCION. 09/05/2005. Conselleria de Territorio y Vivienda. Relativa a la disposición transitoria primera del Decreto

266/2004, normas de prevención y corrección de la contaminación acústica, en relación con actividades, instalaciones, edificaciones, obras y servicios. DOGV 31/05/2005

ORDEN. 03/01/2005. Conselleria de Territorio y Vivienda. Establece el contenido mínimo los estudios de impacto

ambiental que se hayan de tramitar ante esta Conselleria. DOGV 12/01/2005 DECRETO 266/2004. 03/12/2004. Conselleria de Territorio y Vivienda. Se establecen normas de prevención y corrección

de la contaminación acústica en relación con actividades, instalaciones, edificaciones, obras y servicios. *Desarrolla la Ley 7/2002, de Protección Contra la Contaminación Acústica en la C.V. *Modificado por Resolución 9-5-05. DOGV 13/12/2004

DECRETO 200/2004. 01/10/2004. Conselleria de Territorio y Vivienda. Regula la utilización de residuos inertes

adecuados en obras de restauración, acondicionamiento y relleno, o con fines de construcción. DOGV 11/10/2004 DECRETO 161/2004. 03/09/2004. Conselleria de Territorio y Vivienda. Regulación de los Parajes Naturales Municipales.

DOGV 08/09/2004 LEY 4/2004. 30/06/2004. Presidencia de la Generalidad Valenciana. Ley de Ordenación del Territorio y Protección del

Paisaje. *Modificada por: Ley 14/2005, Ley 16/2005. *Desarrollada por Decreto 67/2006 y por Decreto 120/2006. DOGV 02/07/2004

DECRETO 40/2004. 05/03/2004. Conselleria de Territorio y Vivienda. Desarrolla el régimen de prevención y control

integrados de la contaminación en la Comunidad Valenciana. *Derogado por Decreto 127/2006, salvo los anexos. DOGV 11/03/2004

LEY 7/2002. 03/12/2002. Gobierno Valenciano. Ley de Protección contra la Contaminación Acústica. *Desarrollado por

Decreto 266/2004 y Resolución de 9 de mayo de 2005. *Modificada por Capítulo XX de la Ley 14/2005. DOGV 09/12/2002

Page 42: Proyecto docum PAP 2014-15 Beniganim · 2019-03-04 · dentro del recinto autorizado ya existente del cementerio. Concretamente esta ampliación se realizará en la zona sur del cementerio,

LEY 10/2000. 12/12/2000. Presidencia de la Generalidad Valenciana. Ley de Residuos de la Comunidad Valenciana.

*Derogada parcialmente por disp. derog. única.3 de Ley 2/2006, de 5 mayo DOGV 15/12/2000 LEY 11/1994. 27/12/1994. Presidencia de la Generalidad Valenciana. Regulación de los Espacios Naturales Protegidos.

*Deroga la Ley 5/1988, reguladora de los Parajes Naturales de la Comunidad Valenciana. *Deroga la Disposición Adicional 6ª de la Ley 4/92, de Suelo No Urbanizable. *Complementada por Decreto 120/2006. DOGV 09/01/1995

DECRETO 162/1990. 15/10/1990. Presidencia de la Generalidad Valenciana. Reglamento de Ley 2/1989, de 3 de marzo,

de Impacto Ambiental, de la Comunidad Valenciana. *Modificado por Decreto 32/2006. DOGV 30/10/1990 LEY 2/1989. 03/03/1989. Presidencia de la Generalidad Valenciana. Ley de Impacto Ambiental de la Comunidad

Valenciana. *Desarrollada por el Decreto 162/1990. *Complementada por Decreto 120/2006, Reglamento de Paisaje de la Comunitat Valenciana.

SEGURIDAD Y SALUD.

GENERALES: - REAL DECRETO 171/2004, DE 30 DE ENERO, POR EL QUE SE DESARROLLA EL ARTÍCULO 24 DE LA LEY 31/1995, DE 8 DE NOVIEMBRE, DE PREVENCIÓN DE RIESGOS LABORALES EN MATERIA DE COORDINACIÓN DE ACTIVIDADES EMPRESARIALES. - LEY 54/2003, DE 12 DE DICIEMBRE, DE REFORMA DEL MARCO NORMATIVO DE LA PREVENCIÓN DE RIESGOS LABORALES. - LEY 31/1.995, DE 8 DE NOVIEMBRE, DE PREVENCIÓN DE RIESGOS LABORALES. - TITULO II (Capítulos I a XII): CONDICIONES GENERALES DE LOS CENTROS DE TRABAJO Y DE LOS MECANISMOS Y MEDIDAS DE PROTECCIÓN DE LA ORDENANZA GENERAL DE SEGURIDAD E HIGIENE EN EL TRABAJO DE 9 DE MARZO DE 1.971. - CAPITULO XVI: SEGURIDAD E HIGIENE; SECCIONES 1ª, 2ª Y 3ª DE LA ORDENANZA DE TRABAJO PARA LAS INDUSTRIAS DE LA CONSTRUCCIÓN, VIDRIO Y CERÁMICA DE 28 DE AGOSTO DE 1.970. - REAL DECRETO 1627/97 DE 24 DE OCTUBRE POR EL QUE SE ESTABLECEN DISPOSICIONES MÍNIMAS DE SEGURIDAD Y SALUD EN LAS OBRAS DE CONSTRUCCIÓN. - PLIEGO DE CONDICIONES TÉCNICAS DE LA DIRECCIÓN GENERAL DE ARQUITECTURA.

- ORDENANZAS MUNICIPALES SOBRE EL USO DEL SUELO Y EDIFICACIÓN. SEÑALIZACIONES: - REAL DECRETO 485/97, DE 14 DE ABRIL. DISPOSICIONES MÍNIMAS EN MATERIA DE SEÑALIZACIÓN

DE SEGURIDAD Y SALUD EN EL TRABAJO. EQUIPOS DE PROTECCIÓN INDIVIDUAL: - R.D. 1.407/1.992 MODIFICADO POR R.D. 159/1.995, SOBRE CONDICIONES PARA LA COMERCIALIZACIÓN Y LIBRE CIRCULACIÓN INTRACOMUNITARIA DE LOS EQUIPOS DE PROTECCIÓN INDIVIDUAL-EPI. - R.D. 773/1.997 DE 30 DE MAYO, SOBRE DISPOSICIONES MÍNIMAS DE SEGURIDAD Y SALUD RELATIVAS A LA UTILIZACIÓN POR TRABAJADORES DE EQUIPOS DE PROTECCIÓN INDIVIDUAL. EQUIPOS DE TRABAJO: - R.D. 1.215/1.997, DE 18 DE JULIO DE 1.997. DISPOSICIONES MÍNIMAS DE SEGURIDAD Y SALUD PARA LA UTILIZACIÓN POR LOS TRABAJADORES DE LOS EQUIPOS DE TRABAJO. SEGURIDAD EN MAQUINAS: - R.D. 1.435/1.992 MODIFICADO POR R.D. 56/1.995, DICTAN LAS DISPOSICIONES DE APLICACIÓN DE LA DIRECTIVA DEL CONSEJO 89/392/CEE, RELATIVA A LA APROXIMACIÓN DE LAS LEGISLACIONES DE LOS ESTADOS MIEMBROS SOBRE MAQUINAS. - R.D. 1.495/86, MODIFICACIÓN R.D. 830/1.991, APRUEBA EL REGLAMENTO DE SEGURIDAD EN LAS MAQUINAS. - ORDEN DE 23/05/1.977 MODIFICADA POR ORDEN DE 7/03/1.981. REGLAMENTO DE APARATOS ELEVADORES PARA OBRAS. - ORDEN DE 28/06/1.988 POR LO QUE SE APRUEBA LA INSTRUCCIÓN TÉCNICA COMPLEMENTARIA MIE-AEM2 DEL REGLAMENTO DE APARATOS DE ELEVACIÓN Y MANUTENCIÓN, REFERENTE A GRÚAS TORRES DESMONTABLES PARA OBRAS. PROTECCIÓN ACÚSTICA: - R.D. 1.316/1.989, del Mº de Relaciones con las Cortes y de la Secretaria del Gobierno, 27/10/1.989. Protección de los trabajadores frente a riesgos derivados de la exposición al ruido durante el trabajo. - R.D. 245/1.989, del Mº de Industria y Energía, 27/02/1.989. Determinación de la potencia acústica admisible de determinado material y maquinaria de obra. - Orden del Mº de Industria y Energía, 17/11/1.989. Modificación del R.D. 245/1.989, 27/02/1.989. - Orden del Mº de Industria, Comercio y Turismo, 18/07/1.991. Modificación del Anexo I del Real Decreto 245/1.989, 27/02/1.989. - R.D. 71/1.992, del Mº de Industria, 31/01/1.992. Se amplía el ámbito de aplicación del R.D. 245/1.989, y se establecen nuevas especificaciones técnicas de determinados materiales y maquinaria de obra. - Orden del Mº de Industria y Energía, 29/03/1.996. Modificación del Anexo I del Real Decreto 245/1.989. OTRAS DISPOSICIONES DE APLICACIÓN: - R.D. 487/1.997. Disposiciones mínimas de seguridad y salud relativas a la manipulación manual de cargas que entrañen riesgos, en particular dorsolumbares, para los trabajadores. - Reglamento Electrotécnico de Baja Tensión e Instrucciones Complementarias.

Page 43: Proyecto docum PAP 2014-15 Beniganim · 2019-03-04 · dentro del recinto autorizado ya existente del cementerio. Concretamente esta ampliación se realizará en la zona sur del cementerio,

- Estatuto de los trabajadores. B.O.E. 14-3-80. - Reglamento de los Servicios Médicos de Empresa. B.O.E. 27-11-59. - Reglamento de Régimen Interno de la Empresa Constructora.

- Orden de 20/09/1.986: Modelo de Libro de Incidencias correspondiente a las obras en que sea obligatorio un Estudio de Seguridad y Salud en el Trabajo.

- Plan Nacional de Seguridad y Salud en el Trabajo. B.O.E. 11-3-71. - Orden de 6/05/1.988. Requisitos y Datos de las comunicaciones de apertura previa o reanudación de actividades de empresas y centros de trabajo.

- Ley 8/1.988 de 7 de abril sobre Infracción y Sanciones de Orden Social.

Benigànim, 7 de febrero de 2.019.

EL ARQUITECTO TÉCNICO MUNICIPAL.

Fdo.: RAFAEL PEIG GÓMEZ.

Page 44: Proyecto docum PAP 2014-15 Beniganim · 2019-03-04 · dentro del recinto autorizado ya existente del cementerio. Concretamente esta ampliación se realizará en la zona sur del cementerio,

2.3.- ANEJO HONORARIOS TECNICOS.

El total de ejecución material (PEM) de las obras asciende a la cantidad de Treinta y ocho mil ciento sesenta y nueve euros con treinta céntimos (38.169,30.- €).

Según la tabla de HONORARIOS POR REDACCIÓN DE PROYECTOS Y DIRECCIÓN DE OBRAS DE LOS PROYECTOS PARA LA DIPUTACIÓN DE VALENCIA, para un límite de hasta 50.000.-€ de PEM, los coeficientes a aplicar serían: Coeficiente de proyecto: C = 5,60 Coeficiente Estudio Básico Seguridad y Salud: C = 0,850 Coeficiente de dirección de obra (Técnico medio): C = 2,10 Coeficiente por Coordinación de seguridad: C = 0,630 Honorarios = PEM x coeficiente / 100 Honorarios Proyecto Básico y de Ejecución: Honorarios = PEM x coeficiente / 100 = 2.137,48.- € Honorarios Estudio Básico de Seguridad y Salud: Honorarios = PEM x coeficiente / 100 = 324,44.- € TOTAL HONORARIOS PROYECTO Y E.B.S.S.: 2.461,92.-€

IVA 21%............... 517,00.- € TOTAL.................. 2.978,92.- € Honorarios Dirección de obra: Honorarios (Técnico medio) = PEM x coeficiente / 100 = 801,56.- € Honorarios Coordinación de Seguridad y Salud: Honorarios = PEM x coeficiente / 100 = 240,47.- € TOTAL HONORARIOS DIRECCION Y COORD. SEG. Y SALUD.: 1.042,03.-€

IVA 21%............... 218,83.- € TOTAL.................. 1.260,86.- €

EL TOTAL DE HONORARIOS DE REDACCIÓN DEL PROYECTO, ESTUDIO BÁSICO DE SEGURIDAD Y SALUD, DIRECCIÓN DE OBRA Y COORDINACIÓN DE SEGURIDAD Y SALUD ASCIENDEN A LA CANTIDAD DE: 3.503,59.-€ MÁS EL IVA DEL 21% QUE SON 735,83.-€. TOTAL: 4.239,78.-€.

Benigànim, 7 de febrero de 2.019.

EL ARQUITECTO TÉCNICO MUNICIPAL.

Fdo.: RAFAEL PEIG GÓMEZ.

Page 45: Proyecto docum PAP 2014-15 Beniganim · 2019-03-04 · dentro del recinto autorizado ya existente del cementerio. Concretamente esta ampliación se realizará en la zona sur del cementerio,

DOCUMENTO 3º: PLIEGO PRESCRIPCIONES TÉCNICAS PARTICULARES.

Page 46: Proyecto docum PAP 2014-15 Beniganim · 2019-03-04 · dentro del recinto autorizado ya existente del cementerio. Concretamente esta ampliación se realizará en la zona sur del cementerio,

DOCUMENTACIÓN Nº 3: PLIEGO DE CONDICIONES. CAPITULO 1.- DEFINICION Y AMBITO DE APLICACION. Artículo 1.- El presente Pliego General de Condiciones tiene carácter supletorio del Pliego de condiciones particulares del proyecto. Ambos, como parte del proyecto arquitectónico tienen por finalidad regular la ejecución de las obras fijando los niveles técnicos y de calidad exigibles, precisando las intervenciones que corresponden, según contrato y con arreglo a la legislación aplicable, al Promotor o dueño de la obra, al Contratista o constructor de la misma, sus técnicos y encargados, al Arquitecto y al Aparejador o Arquitecto Técnico, así como las relaciones entre todos ellos y sus correspondientes obligaciones en orden al cumplimiento del contrato de obra. Artículo 2.- Integran el contrato los siguientes documentos relacionados por orden de prelación en cuanto al valor de sus especificaciones en caso de omisión o aparente contradicción: 1º. Las condiciones fijadas en el propio documento de contrato de empresa o arrendamiento de obra, si existiere. 2º. El Pliego de Condiciones particulares. 3º. El presente Pliego General de Condiciones. 4º. El resto de la documentación de Proyecto (memoria, planos, mediciones y presupuesto). Las órdenes e instrucciones de la Dirección facultativa de las obras se incorporaran al Proyecto como interpretación, complemento o precisión de sus determinaciones. En cada documento, las especificaciones literales prevalecen sobre las gráficas y en los planos, la cota prevalece sobre la medida a escala. Serán de aplicación a las obras comprendidas en el presente Proyecto las siguientes disposiciones: 1.- El presente PLIEGO DE CONDICIONES, está supeditado al Reglamento General de Contratación del Estado y al Pliego de Condiciones Administrativas Generales y/o Particulares que se establezcan en el contrato de las obras. Si se entendiera que cualquier disposición del presente Pliego contraviene parcial o totalmente alguna cláusula de aquellos prevalecerán siempre las contractuales. 2.- La Ley 13/1995, de 18 de mayo de Contratos de las Administraciones Públicas. 3.- El Pliego General de Contratación para la aplicación de la antedicha Ley, aprobada por Decreto 3354/1967 de 28 de diciembre. 4.- El presente Pliego de Condiciones hace referencia a los PLIEGOS DE PRESCIPCIONES TECNICAS GENERALES que resulten de aplicación y en particular a: - La Instrucción EHE para el proyecto y la ejecución de obras de hormigón en masa y armado, publicada en el B.O.E. el día 28-7-1988. - El Pliego de Condiciones para la Recepción de Cementos RC-93, aprobado por Real Decreto 1312/1988 de 28 de octubre. - Las NTE-ADZ para excavación de pozos y zanjas. -Y todas aquellas disposiciones generales de aplicación a las obras públicas que estén vigentes en la fecha de adjudicación de las obras. 5.- El presente Pliego de Condiciones formará parte de la documentación del proyecto que se cita y regirá en la presente obra para la realización del mismo. 6.- Además de este Pliego, regirá totalmente y en todos los aspectos que el mismo abarca (ejecución de obra, medición, valoración, régimen administrativo, etc.) el "PLIEGO DE CONDICIONES TECNICAS DE LA DIRECCION GENERAL DE ARQUITECTURA" de 1960, compuesto por la Dirección General de Arquitectura y Tecnología de la Edificación, aprobado por el Consejo Superior de los Colegios de Arquitectos con fecha 24 de abril de 1973 y adoptado por la Dirección General de Arquitectura para la Dirección de Obras del Ministerio de la Vivienda. RELACIONES CON EL CONTRATISTA. Artículo 3.- Representación facultativa del contratista: En toda obra con presupuesto superior a 30.000,00 € y para las que en el respectivo pliego de cláusulas administrativas particulares, o la que en cada momento se determine si la cuantía es inferior, el Contratista vendrá obligado a tener al frente del personal, y por su cuenta, un Constructor con titulación profesional adecuada y con funciones entre otras, de vigilar los trabajos cumpliendo las instrucciones del Arquitecto y Aparejador, así como intervenir y comprobar los replanteos y las demás operaciones técnicas que se le encomienden. Artículo 4.- Obligaciones del Constructor: Todo Constructor queda sometido al cumplimiento de las Prescripciones técnicas contenidas en este Pliego, en tanto en el particular de cada obra no se haya previsto ninguna especial que le invalide o sustituya. Artículo 5.- Personal especializado y cualificado: Si los trabajos exigiesen su realización por personal especializado o cualificado, el Aparejador podrá en todo momento solicitar del Constructor la presentación de los documentos necesarios que acrediten la adecuada titulación de su personal.

Page 47: Proyecto docum PAP 2014-15 Beniganim · 2019-03-04 · dentro del recinto autorizado ya existente del cementerio. Concretamente esta ampliación se realizará en la zona sur del cementerio,

Artículo 6.- Interpretación de la documentación técnica de la obra: Es obligación del Constructor el ejecutar cuanto sea necesario para la buena construcción y aspecto de las obras, aún cuando no se halle expresamente estipulado en el pliego de Condiciones y dentro de los límites de posibilidades que los presupuestos determinen para cada unidad de obra y tipo de ejecución. Artículo 7.- Unidades de obra no tradicionales: Todas las unidades de obra que se caractericen por algún nuevo sistema o método técnico para su ejecución o empleen nuevos materiales, no previstos en el Pliego de Condiciones, se ejecutarán con arreglo a las instrucciones que para cada caso disponga el Arquitecto, y en cualquier caso se cumplirán las condiciones de utilización prescritas por los fabricantes del material o sistema, si no existiera el Documento de Idoneidad Técnica, que tendrá siempre prioridad en sus especificaciones, salvo orden expresa del Arquitecto, que prevalecerá sobre ellas. Artículo 8.- Seguridad e higiene en el trabajo: El Constructor será responsable de todos los accidentes, daños, perjuicios y transgresiones que pueden ocurrir o sobrevenir como consecuencia directa o indirecta de la ejecución de las obras, debiendo tener presente cuanto se determina en la vigente reglamentación de Seguridad e Higiene en el Trabajo. Artículo 9.- Antes de dar comienzo a las obras el Constructor consignará por escrito que la documentación aportada le resulta suficiente para la comprensión de la totalidad contratada o en caso contrario, solicitará las aclaraciones pertinentes. Artículo 10.- El Constructor a la vista del Proyecto de Ejecución conteniendo en su caso, el Estudio de Seguridad e Higiene, presentará el Plan de Seguridad e Higiene de la obra a la aprobación del Aparejador o Arquitecto Técnico de la dirección facultativa. Artículo 11.- El Constructor habilitará en la obra una oficina en la que existirá una mesa o tablero adecuado, en el que puedan extenderse y consultarse los planos. En dicha oficina tendrá siempre el Contratista a disposición de la Dirección Facultativa: - El Proyecto de Ejecución completo, incluidos los complementos que en su caso redacte el Arquitecto. - La Licencia de Obras. - El Libro de Ordenes y Asistencias. - El Plan de Seguridad e Higiene. - El Libro de Incidencias. - El Reglamento y Ordenanza de Seguridad e Higiene en el Trabajo. - La documentación de los seguros necesarios para las responsabilidades, tanto civiles como penales, ha las que hubiera que hacer frente. Tendrá además el Constructor una oficina para la Dirección facultativa, convenientemente acondicionada para que en ella se pueda trabajar con normalidad y a cualquier hora de la jornada. Artículo 12.- El Constructor viene obligado a comunicar a la propiedad la persona designada como delegado suyo en la obra, que tendrá carácter de Jefe de la misma, con dedicación plena y con facultades para representarlo y adoptar en todo momento cuantas decisiones competan a la contrata. Serán sus funciones las del Constructor según se especifica en el artículo 5º. Cuando la importancia de las obras lo requiera y así se consigne en el pliego de "Condiciones particulares de índole facultativa", el Delegado del Contratista será un facultativo de grado superior o grado medio, según los casos. El Pliego de Condiciones particulares determinará el personal facultativo o especialista que el Constructor se obligue a mantener en la obra como mínimo, y el tiempo de dedicación comprometido. El incumplimiento de esta obligación o, en general, la falta de cualificación suficiente por parte del personal según la naturaleza de los trabajos, facultará al Arquitecto Técnico para ordenar la paralización de las obras, sin derecho a reclamación alguna, hasta que no se subsane la deficiencia. Artículo 13.- Cuando se trate de aclarar, interpretar o modificar preceptos de los Pliegos de Condiciones o indicaciones de los planos o croquis, las órdenes e instrucciones correspondientes se comunicarán precisamente por escrito al Constructor, estando éste obligado a su vez a devolver los originales o las copias suscribiendo con su firma el enterado, que figurará al pie de todas las órdenes, avisos o instrucciones que reciba, tanto del Aparejador o Arquitecto Técnico como del Arquitecto. Cualquier reclamación que en contra de las disposiciones tomadas por éstos crea oportuno hacer el Constructor, habrá de dirigirla, dentro precisamente del plazo de tres días, a quien la hubiera dictado, el cual dará al Constructor el correspondiente recibo, si éste lo solicitase. Artículo 14.- El Constructor podrá requerir del Arquitecto o del Aparejador o Arquitecto Técnico, según sus respectivos cometidos, las instrucciones o aclaraciones que se precisen para la correcta interpretación y ejecución de lo proyectado. * Reclamaciones contra las ordenes de la Dirección Facultativa: Artículo 15.- Las reclamaciones que el Contratista quiera hacer contra las órdenes o instrucciones dimanadas de la Dirección Facultativa, sólo podrá presentarlas, a través del Arquitecto, ante la Propiedad, si son de orden económico y de acuerdo con las condiciones estipuladas en los Pliegos de Condiciones correspondientes. Contar disposiciones de orden técnico del Arquitecto o del Aparejador o Arquitecto Técnico, no se admitirá reclamación alguna, pudiendo el Contratista salvar su responsabilidad, si lo estima oportuno, mediante exposición razonada dirigida al

Page 48: Proyecto docum PAP 2014-15 Beniganim · 2019-03-04 · dentro del recinto autorizado ya existente del cementerio. Concretamente esta ampliación se realizará en la zona sur del cementerio,

Arquitecto, el cual podrá limitar su contestación al acuse de recibo, que en todo caso será obligatorio para este tipo de reclamaciones. * Recusación por el contratista del personal nombrado por el Arquitecto: Artículo 16.- El Constructor no podrá recusar a los Arquitectos, Aparejadores, o personal encargado por estos de la vigilancia de la obras, ni pedir que por parte de la propiedad se designen otros facultativos para los reconocimientos y mediciones. Cuando se crea perjudicado por la labor de éstos, procederá de acuerdo con lo estipulado en el artículo precedente, pero sin que por esta causa puedan interrumpirse ni perturbarse la marcha de los trabajos. * Faltas del personal: Artículo 17.- El Arquitecto, en supuestos de desobediencia a sus instrucciones, manifiesta incompetencia o negligencia grave que comprometan o perturben la marcha de los trabajos, podrá requerir al Contratista para que aparte de la obra a los dependientes u operarios causantes de la perturbación. Artículo 18.- El Contratista podrá subcontratar capítulos o unidades de obra a otros contratistas e industriales, con sujeción en su caso, a lo estipulado en e Pliego de Condiciones particulares y sin perjuicio de sus obligaciones como contratista general de la obra. PRESCRIPCIONES GENERALES RELATIVAS A LOS TRABAJOS, A LOS MATERIALES Y A LOS MEDIOS AUXILIARES. * Caminos y accesos: Artículo 19.- El Constructor dispondrá por su cuenta los accesos a la obra y el cerramiento o vallado de ésta. El Aparejador o Arquitecto técnico podrá exigir su modificación o mejora. * Replanteo: Artículo 20.- El Constructor iniciará las obras con el replanteo de las mismas en el terreno, señalando las referencias principales que mantendrá como base de ulteriores replanteos parciales dichos trabajos se considerarán a cargo del Contratista e incluido en su oferta. El Constructor someterá el replanteo a la aprobación del Aparejador o Arquitecto Técnico y una vez éste haya dado su conformidad preparará un acta acompañada de un plano que deberá ser aprobada por el arquitecto, siendo responsabilidad del Constructor la omisión de este trámite. * Comienzo de la obra. Ritmo de ejecución de los trabajos: Artículo 21.- El Constructor dará comienzo a las obras en el plazo marcado en el Pliego de Condiciones Particulares, desarrollándolas en la forma necesaria para que dentro de los períodos parciales en aquel señalados queden ejecutados los trabajos correspondientes y, en consecuencia, la ejecución total se lleve a efecto dentro del plazo exigido en el Contrato. Obligatoriamente y por escrito, deberá el Contratista dar cuenta al Arquitecto y al Aparejador o Arquitecto Técnico del comienzo de los trabajos al menos con tres días de antelación. * Orden de los trabajos: Artículo 22.- En general, la determinación del orden de los trabajos es facultad de la contrata, salvo aquellos casos en que, por circunstancias de orden técnico, estime conveniente su variación la Dirección Facultativa. * Facilidades para otros Contratistas: Artículo 23.- De acuerdo con lo que requiera la Dirección Facultativa, el Contratista General deberá dar todas las facilidades razonables para la realización de los trabajos que le sean encomendados a todos los demás Contratistas que intervengan en la obra. Ello sin perjuicio de las compensaciones económicas a que haya lugar entre Contratistas por utilización de medios auxiliares o suministros de energía u otros conceptos. En caso de litigio, ambos Contratistas estarán a lo que resuelva la Dirección Facultativa. CAPITULO 2.- DESCRIPCION DE LAS OBRAS. Artículo 24.- Las presentes obras se han descrito convenientemente en la memoria de esta Proyecto, por lo tanto se considera que este es suficiente para el entendimiento, junto con las aclaraciones de los Técnicos para comprender cualquier duda que surgiera. CAPITULO 3.- CARACTERISTICAS Y ENSAYOS. Condiciones generales de ejecución de los trabajos: Condiciones ensayos y características de los materiales que entran a formar parte de la obra: Artículo 25.- Todos los trabajos se ejecutarán con estricta sujeción al Proyecto, a las modificaciones del mismo que previamente hayan sido aprobadas y a las órdenes e instrucciones que bajo su responsabilidad y por escrito entreguen el Arquitecto o el Aparejador o Arquitecto técnico al Constructor, dentro de las limitaciones presupuestarías. * Vicios ocultos: Artículo 26.- Si la Dirección facultativa tuviese fundadas razones para creer en la existencia de vicios ocultos de construcción en las obras ejecutadas, ordenará efectuar en cualquier tiempo, y antes de la recepción definitiva, los ensayos, destructivos o no, que crea necesarios para reconocer los trabajos que supongan defectuoso, dando cuenta de la circunstancia al Arquitecto.

Page 49: Proyecto docum PAP 2014-15 Beniganim · 2019-03-04 · dentro del recinto autorizado ya existente del cementerio. Concretamente esta ampliación se realizará en la zona sur del cementerio,

Los gastos que se ocasionen serán de cuenta del Constructor, siempre que los vicios existan realmente, en caso contrario serán a cargo de la propiedad. * De los materiales y de sus aparatos. Su procedencia: Artículo 27.- El Constructor tiene libertad de proveerse de los materiales y aparatos de todas clases en los puntos que le parezca conveniente, excepto en los casos en que el Pliego Particular de Condiciones Técnicas preceptúe una procedencia determinada. Obligatoriamente, y antes de proceder a su empleo o acopio, el Constructor deberá presentar al Aparejador o Arquitecto Técnico una lista completa de los materiales y aparatos que vaya a utilizar en la que se especifiquen todas las indicaciones sobre marcas, calidades, procedencia e idoneidad de cada uno de ellos. * Presentación de muestras: Artículo 28.- A petición del Arquitecto Técnico, el Constructor le presentará las muestras de los materiales siempre con la antelación prevista en el Calendario de la Obra. * Materiales no utilizables: Artículo 29.- El Constructor, a su costa, transportará y colocará, agrupándolos ordenadamente y en el lugar adecuado, los materiales procedentes de las excavaciones, derribos, etc., que no sean utilizables en la obra. Se retirarán de ésta o se llevarán al vertedero, cuando así estuviese establecido en el Pliego de Condiciones particulares vigente en la obra. Si no se hubiese preceptuado nada sobre el particular, se retirarán de ella cuando así lo ordene el Aparejador o Arquitecto Técnico, pero acordando previamente con el Constructor su justa tasación, teniendo en cuenta el valor de dichos materiales y los gastos de su transporte. * Materiales y aparatos defectuosos: Artículo 30.- Cuando los materiales, elementos de instalaciones o aparatos no fuesen de la calidad prescrita en este pliego, o no tuvieran la preparación exigida o, al fin, cuando la falta de Prescripciones formales de aquel, se reconociera o demostrara que no eran adecuados para su objeto, el Arquitecto a instancias del Aparejador o Arquitecto Técnico, dará orden al Constructor de sustituirlos por otros que satisfagan las condiciones o llenen el objeto a que se destinen. Si a los quince (15) días de recibir el Constructor orden de que retire los materiales que no estén en condiciones, no ha sido cumplida, podrá hacerlo la Propiedad cargando los gastos a la contrata. Si los materiales, elementos de instalaciones o aparatos fueran defectuosos, pero aceptables a juicio del Arquitecto, se recibirán pero con la rebaja del precio que aquel determine, a no ser que el Constructor prefiera sustituirlos por otros en condiciones. * Gastos ocasionados por pruebas y ensayos: Artículo 31.- Todos los gastos originados por las pruebas y ensayos de materiales o elementos que intervengan en la ejecución de las obras, serán de cuenta de la contrata. Todo ensayo que no haya resultado satisfactorio o que no ofrezca las suficientes garantías podrá comenzarse de nuevo a cargo del mismo. * Limpieza de las obras: Artículo 32.- Es obligación del Constructor mantener limpias las obras y sus alrededores, tanto de escombros como de materiales sobrantes, hacer desaparecer las instalaciones provisionales que no sean necesarias, así como adoptar las medidas y ejecutar todos los trabajos que sean necesarios para que la obra ofrezca buen aspecto. Artículo 33.- Materiales: En todo lo referente a la adquisición, recepción y empleo de los materiales que se utilicen en la obra, el Constructor se atendrá a lo especificado en los capítulos correspondientes del presente Pliego de Condiciones. Lo mismo ocurrirá en todo lo referente a los materiales y aparatos defectuosos. CAPITULO 4.- NORMAS. Artículo 34.- Las normas y ensayos cumplirán la normativa vigente en cada materia por lo tanto y a la vista de este artículo será la misma de aplicación a todos los aspectos técnicos que en el presente Proyecto desarrolle y aplique. CAPITULO 5.- MEDICION Y ABONO DE LAS OBRAS. * Composición de los precios unitarios: Artículo 35.- El cálculo de los precios de las distintas unidades de obra es el resultado de sumar los costes directos, los indirectos, los gastos generales y el beneficio industrial. - Se considerarán costes directos: a) La mano de obra, con sus pluses y cargas y seguros sociales, que interviene directamente en la ejecución de la unidad de obra. b) Los materiales, a los precios resultantes a pie de obra, que queden integrados en la unidad de que se trate o que sean necesarios para su ejecución. c) Los equipos y sistemas técnicos de seguridad e higiene para la prevención y protección de accidentes y enfermedades profesionales. d) Los gastos de personal, combustible, energía, etc., que tengan lugar por el accionamiento o funcionamiento de la maquinaria e instalaciones utilizadas en la ejecución de la unidad de obra.

Page 50: Proyecto docum PAP 2014-15 Beniganim · 2019-03-04 · dentro del recinto autorizado ya existente del cementerio. Concretamente esta ampliación se realizará en la zona sur del cementerio,

e) Los gastos de amortización y conservación de la maquinaria, instalaciones, sistemas y equipos anteriormente citados. - Se considerarán costes indirectos: Los gastos de instalación de oficinas a pie de obra, comunicaciones, edificación de almacenes, talleres, pabellones temporales para obreros, laboratorios, seguros, etc., los del personal técnico y administrativo adscrito exclusivamente a la obra y los imprevistos. Todos estos gastos, se cifrarán en un porcentaje de los costes directos. - Se considerarán gastos generales: Los gastos generales de empresa, gastos financieros, cargas fiscales y tasas de la Administración, legalmente establecidas. Se cifrarán como un porcentaje de la suma de los costes directos e indirectos (en los contratos de obras de la Administración pública este porcentaje se establece entre un 13 por 100). - Beneficio Industrial: El beneficio industrial del Contratista se establece en el 6 por 100 sobre el precio de Ejecución Material. - Precio de la Contrata: El precio de la Contrata es la suma del precio de Ejecución Material, los Gastos Generales y el Beneficio Industrial. * Precios de Contrata. Importe de Contrata: Artículo 36.- En el caso de que los trabajos a realizar en un edificio u obra aneja cualquiera se contratasen a riesgo y ventura, se entiende por Precio de Contrata el que importa el coste total de la unidad de obra, es decir, el precio de Ejecución Material, más el tanto por ciento (%) sobre este último precio en concepto de Beneficio Industrial del Contratista. El beneficio se estima en 6 por 100, salvo que en las condiciones particulares se establezca otro distinto. * Formas tradicionales de medir o de aplicar los precios: Artículo 37.- En ningún caso podrá alegar el Contratista los usos y costumbres del país respecto de la aplicación de los precios o de la forma de medir las unidades de obra ejecutadas, se estará a lo previsto en primer lugar, al Pliego General de Condiciones Técnicas, y en segundo lugar, al Pliego General de Condiciones Particulares. * Abono de trabajos presupuestados con partida alzada: Artículo 38.- Salvo lo preceptuado en el "Pliego de Condiciones Particulares de índole económica", vigente en la obra, el abono de los trabajos presupuestados en partida alzada, se efectuará de acuerdo con el procedimiento que corresponda entre los que a continuación se expresan: a) Si existen precios contratados para unidades de obras iguales, las presupuestadas mediante partida alzada, se abonarán previa medición y aplicación del precio establecido. b) Si existen precios contratados para unidades de obra similares, se establecerán precios contradictorios para las unidades con partida alzada, deducidos de los similares contratados. c) Si no existen precios contratados para unidades de obra iguales o similares, el importe de la Partida Alzada que aparece en el Presupuesto de la obra, con la baja que se haya realizado, deberá justificarse, en cuyo caso, el Arquitecto Técnico -Director indicará al Contratista y con anterioridad a su ejecución, el procedimiento que de seguirse para llevar dicha cuenta, que en realidad será de Administración, valorándose los materiales y jornales a los precios que figuren en el Presupuesto aprobado o, en su defecto, a los que con anterioridad a la ejecución convengan a las dos partes, incrementándose su importe total con el porcentaje que se fije en el Pliego de Condiciones Particulares en concepto de Gastos Generales y Beneficio Industrial del Contratista. * Mejoras y aumentos de obra. Casos contrarios: Artículo 39.- No se admitirán mejoras de obras salvo en el caso en que el Arquitecto Técnico -Director haya ordenado por escrito la ejecución de trabajos nuevos o que mejoren la calidad de los contratados, así como la de los materiales y aparatos previstos en el contrato. Tampoco se admitirán aumentos de obra en las unidades contratadas, salvo caso de error en las mediciones del Proyecto, a menos que el Arquitecto Técnico -Director ordene, también por escrito, la ampliación de las contratadas. En todos estos casos será condición indispensable que ambas partes contratantes, antes de su ejecución o empleo, convengan por escrito los importes totales de las unidades mejoradas, los precios de los nuevos materiales o aparatos ordenados emplear y los aumentos que todas estas mejoras o aumentos de obra supongan sobre el importe de las unidades contratadas. Se seguirá el mismo criterio y procedimiento, cuando el Arquitecto Técnico -Director introduzca innovaciones que supongan una reducción apreciable en los importes de las unidades de obra contratadas. MEDICION DE LAS OBRAS: Se realizará con arreglo a lo prescrito en el sistema de medición que figura en el capítulo 5 de este Pliego de Condiciones. En los casos en que aparezcan en presupuestos, unidades que no figuran en el citado Capítulo, o que por sus características especiales no puedan considerarse suficientemente definidas, en la unidad del Capítulo 9, la medición se hará con arreglo a la técnica seguida para la confección del presupuesto y con arreglo a las condiciones técnicas particulares de la obra, en el caso de que éstas se hubiesen considerado necesarias. Este capítulo trata de unificar los criterios relativos a la forma de medir y valorar las distintas partidas o unidades de obra que figuran en el proyecto y que una vez ejecutadas constituyen la obra realizada. Como valoración de cada unidad está íntimamente ligada a la forma de medir, el autor de la Documentación Técnica definirá concretamente cada unidad de obra, así como su unidad de medida.

Page 51: Proyecto docum PAP 2014-15 Beniganim · 2019-03-04 · dentro del recinto autorizado ya existente del cementerio. Concretamente esta ampliación se realizará en la zona sur del cementerio,

Para mayor claridad de conceptos se incluyen a continuación, por capítulos y con designación escueta, los distintos grupos generales de unidades de obra, su unidad de medida y la forma de realizar la medición sobre planos y en obra realizada. En el caso de no estar claramente especificada la forma de medición de una unidad de obra, ésta se realizará de acuerdo con las especificaciones que para el grupo general que lo comprenda se incluyen en el presente Pliego. La evaluación de cada unidad de obra se realizará descomponiendo la unidad en las distintas partidas que la componen, de forma que su valor final, correspondiente a la unidad definida, comprenda la suma de los valores de los distintos componentes parciales, considerada la partida lista para su recepción. CAPITULO 6.- RECEPCION DE OBRA Y PLAZO DE GARANTIA. Artículo 40.- Recepción de las obras: La recepción de las obras se realizará de acuerdo con la vigente Contratación de obras del Estado. De las recepciones provisionales: Artículo 41.- Treinta días antes de dar fin a las obras, comunicará el Arquitecto a la Propiedad la proximidad de su terminación a fin de convenir la fecha para el acto de recepción provisional. Este se realizará con la intervención de la Propiedad, del Constructor, del Arquitecto y del Aparejador o Arquitecto Técnico. Se convocará también a los restantes técnicos que, en su caso, hubiesen intervenido en la dirección con función propia en aspectos parciales o unidades especializadas. Practicando un detenido reconocimiento de las obras, se extenderá un acta con tantos ejemplares como intervinientes, interviniendo todos ellos. Desde esta fecha empezará a correr el plazo de garantía, si las obras se hallasen en estado de ser admitidas. Seguidamente, los Técnicos de la Dirección Facultativa extenderán el correspondiente Certificado de final de obra. Cuando las obras no se hallen en estado de ser recibidas, se hará constar en el acta y se darán al Constructor las oportunas instrucciones para remediar los defectos observados, fijando un plazo para subsanarlos, expirado el cual, se efectuará un nuevo reconocimiento a fin de proceder a la recepción provisional de la obra. Si el Constructor no hubiese cumplido, podrá declararse resuelto el contrato con pérdida de la fianza. * Documentación final de la obra: Artículo 42.- El Arquitecto Director facilitará a la Propiedad la documentación final de la obras, con las especificaciones y contenido dispuestos por la legislación vigente. * Medición definitiva de los trabajos y liquidación provisional de la obra: Artículo 43.- Recibidas provisionalmente las obras, se procederá inmediatamente por el Aparejador o Arquitecto Técnico a su medición definitiva, con precisa asistencia del Constructor o de su representante. Se extenderá la oportuna certificación por triplicado que, aprobada por el Arquitecto con su firma, servirá para el abono por la Propiedad del saldo resultante salvo la cantidad retenida en concepto de fianza. * Plazo de garantía: Artículo 44.- El plazo de garantía será de un año. * Conservación de las obras recibidas provisionalmente: Artículo 45.- Los gastos de conservación durante el plazo de garantía comprendido entre las recepciones provisional y definitiva, correrán a cargo del Contratista. Si el edificio u obra fuese ocupado o utilizado antes de la recepción definitiva, la guardería, limpieza y reparaciones causadas por el uso correrán a cargo del propietario y las reparaciones por vicios de obra o por defectos en las instalaciones, serán a cargo de la contrata. Artículo 46.- La recepción definitiva se verificará después de transcurrido el plazo de garantía en igual forma y con las mismas formalidades que la provisional, a partir de cuya fecha cesará la obligación del Constructor de reparar a su cargo aquellos desperfectos inherentes a la normal conservación de los edificios y quedarán sólo subsistentes todas las responsabilidades que pudieran alcanzarle por vicios en la construcción. Artículo 47.- Si al proceder al reconocimiento para la recepción definitiva de la obra, no se encontrase ésta en condiciones debidas, se aplazará dicha recepción definitiva y el Arquitecto Técnico-Director marcará al Constructor los plazos y formas en que deberán realizarse las obras necesarias y, de no efectuarse dentro de aquellos, podrá resolverse el contrato con pérdida de la fianza. Artículo 48.- En el caso de resolución del contrato, el Contratista vendrá obligado a retirar, en el plazo de quince días, la maquinaria, medios auxiliares, instalaciones, etc., a resolver los subcontratos que tuviese concertados y a dejar la obra en condiciones de ser reanudada por otra empresa.

Page 52: Proyecto docum PAP 2014-15 Beniganim · 2019-03-04 · dentro del recinto autorizado ya existente del cementerio. Concretamente esta ampliación se realizará en la zona sur del cementerio,

Las obras y trabajos terminados por completo se recibirán provisionalmente con los trámites establecidos en el artículo anteriores. Transcurrido el plazo de garantía se recibirán definitivamente según lo dispuesto en los artículos anteriores de este Pliego. Para las obras y trabajos no terminados pero aceptados a juicio del Arquitecto Director, se efectuará una sola y definitiva recepción. Artículo 49.- Cuando por cualquier causa fuera menester valorar obra defectuosa, pero aceptable a juicio del Arquitecto Técnico -Director de las obras, éste determinará el precio o partida de abono después de oir al Contratista, el cual deberá conformarse con dicha resolución, salvo el caso en que, estando dentro del plazo de ejecución, prefiera demoler la obra y rehacerla con arreglo a condiciones, sin exceder de dicho plazo. * Seguro de las obras: Artículo 50.- El Contratista estará obligado a asegurar la obra contratada durante todo el tiempo que dure su ejecución hasta la recepción definitiva; la cuantía del seguro coincidirá en cada momento con el valor que tengan por contrata los objetos asegurados. El importe abonado por la Sociedad Aseguradora, en el caso de siniestro, se ingresará en cuenta a nombre del propietario, para que con cargo a ella se abone la obra que se construya, y a medida que ésta se vaya realizando. El reintegro de dicha cantidad al Contratista se efectuará por certificaciones, como el resto de los trabajos de la construcción. En ningún caso, salvo conformidad expresa del Contratista, hecho en documento público, el Propietario podrá disponer de dicho importe para menesteres distintos del de reconstrucción de la parte siniestrada; la infracción de lo anteriormente expuesto será motivo suficiente para que el Contratista pueda resolver el contrato, con devolución de fianza, abono completo de gastos, materiales acopiados, etc., y una indemnización equivalente al importe de los daños causados al Contratista por el siniestro y que no se le hubiesen abonado, pero sólo en proporción equivalente a lo que suponga la indemnización abonada por la Compañía Aseguradora, respecto al importe de los daños causados por el siniestro, que serán tasados a estos efectos por el Arquitecto Técnico -Director. En las obras de reforma o reparación, se fijarán previamente la porción de edificio que debe ser asegurada y su cuantía, y si nada se prevé, se entenderá que el seguro ha de comprender toda la parte del edificio afectada por la obra. Los riesgos asegurados y las condiciones que tiene la póliza o pólizas de Seguros, los pondrá el Contratista, antes de contratarlos, en conocimiento del Propietario, al objeto de recabar de éste su previa conformidad o reparos. Artículo 51.- Si el Contratista, siendo su obligación, no atiende a la conservación de la obra durante el plazo de garantía, en el caso de que el edificio no haya sido ocupado por el Propietario antes de la recepción definitiva, el Arquitecto Técnico -Director, en representación del Propietario, podrá disponer todo lo que sea preciso para que atienda a la guardería, limpieza y todo lo que fuese menester para su buena conservación abónase todo ello por cuenta de la contrata. Al abandonar el Contratista la obra, tanto por buena terminación de las mismas, como en el caso de resolución del contrato, estará obligado a dejarlo desocupado y limpio en el plazo que el Arquitecto Técnico -Director fije. Después de la recepción provisional del edificio y en el caso de que la conservación de estas corra a cargo del Contratista, no deberá haber en él más herramientas, útiles, materiales, muebles, etc., que los indispensables para su guardería y limpieza y para los trabajos que fuese preciso ejecutar. En todo caso, ocupado o no el edificio, está obligado el Contratista a revisar y reparar la obra, durante el plazo expresado, procediendo en la forma prevista en el presente Pliego de Condiciones. Artículo 52.- El Plazo de las obras a ejecutar será de DOS MESES como se indica en la Memoria de este Proyecto.

Benigànim, 7 de febrero de 2.019.

EL ARQUITECTO TÉCNICO MUNICIPAL.

Fdo.: RAFAEL PEIG GÓMEZ.

Page 53: Proyecto docum PAP 2014-15 Beniganim · 2019-03-04 · dentro del recinto autorizado ya existente del cementerio. Concretamente esta ampliación se realizará en la zona sur del cementerio,

DOCUMENTO Nº 3: PLIEGO DE CONDICIONES.

PLIEGO GENERAL:

- CONDICIONES GENERALES - CONDICIONES FACULTATIVAS - CONDICIONES ECONÓMICO - ADMINISTRATIVAS - CONDICIONES LEGALES

PLIEGO PARTICULAR: - CONDICIONES TÉCNICAS

PROYECTO: CONSTRUCCIÓN DE 66 NICHOS EN EL CEMENTERIO MUNICIPAL DE BENIGÀNIM

PROMOTOR: AJUNTAMENT DE BENIGÀNIM. SITUACIÓN: AVDA. DE LA POBLA DEL DUC, Nº 20 CEMENTERIO MUNICIPAL DE BENIGÀNIM. 46830 BENIGÀNIM (VALENCIA)

Page 54: Proyecto docum PAP 2014-15 Beniganim · 2019-03-04 · dentro del recinto autorizado ya existente del cementerio. Concretamente esta ampliación se realizará en la zona sur del cementerio,

INDICE

A.- PLIEGO GENERAL

CAPITULO PRELIMINAR: CONDICIONES GENERALES Objeto, documentos y condiciones no especificadas

CAPITULO I: CONDICIONES FACULTATIVAS

EPÍGRAFE 1º: ATRIBUCIONES DE LA DIRECCIÓN TÉCNICA Dirección

Vicios ocultos Inalterabilidad del proyecto Competencias específicas EPÍGRAFE 2º: OBLIGACIONES DEL CONTRATISTA Definición Delegado de obra Personal Normativa Conocimiento y modificación del proyecto Realización de las obras Responsabilidades Medios y materiales Seguridad Planos a suministrar por el contratista

EPÍGRAFE 3.º: ATRIBUCIONES Y OBLIGACIONES DE LA PROPIEDAD Definición Desarrollo técnico adecuado Interrupción de las obras Cumplimiento de la Normativa Urbanística Actuación en el desarrollo de la obra Honorarios

CAPITULO II: CONDICIONES ECONÓMICO - ADMINISTRATIVAS EPÍGRAFE l.º CONDICIONES GENERALES

Pagos al contratista Fianza

EPÍGRAFE 2 º CRITERIOS DE MEDICIÓN

Partidas contenidas en el proyecto Partidas no contenidas en el proyecto

EPÍGRAFE 3.º: CRITERIOS DE VALORACIÓN Precios contratados Precios contradictorios Partidas alzadas a justificar Partidas alzadas de abono íntegro Revisión de precios

CAPITULO III: CONDICIONES LEGALES EPÍGRAFE l.º RECEPCIÓN DE LA OBRA

Recepción provisional Plazo de garantía Medición general y liquidación de las obras Recepción definitiva Certificación final

EPÍGRAFE 2 º NORMAS, REGLAMENTOS Y DEMÁS DISPOSICIONES VIGENTES

Cumplimiento de la reglamentación B.-PLIEGO PARTICULAR

CAPITULO IV: CONDICIONES TÉCNICAS PARTICULARES

ÍNDICE 1 Acondicionamiento y cimentación 1.1 Movimiento de tierras 1.1.1 Zanjas y pozos 1.2 Cimentaciones directas 1.2.1 Zapatas (aisladas, corridas y elementos de atado) 2 Estructuras 2.1 Fábrica estructural 2.2 Estructuras de hormigón (armado y pretensado) 3 Cubiertas 3.1 Cubiertas inclinadas 4 Fachadas y particiones 4.1 Fachadas de fábrica 4.1.1 Fachadas de piezas de arcilla cocida y de hormigón 5 Revestimientos

Page 55: Proyecto docum PAP 2014-15 Beniganim · 2019-03-04 · dentro del recinto autorizado ya existente del cementerio. Concretamente esta ampliación se realizará en la zona sur del cementerio,

5.1 Revestimiento de paramentos 5.1.1 Enfoscados, guarnecidos y enlucidos 5.1.2 Pinturas 5.2Revestimientos de suelos y escaleras 5.2.1 Soleras

CAPITULO V: ANEXOS - CONDICIONES TÉCNICAS PARTICULARES EPÍGRAFE 1.º: ANEXO 1. CONDICIONES DE LOS MATERIALES GENÉRICOS

Page 56: Proyecto docum PAP 2014-15 Beniganim · 2019-03-04 · dentro del recinto autorizado ya existente del cementerio. Concretamente esta ampliación se realizará en la zona sur del cementerio,

CAPITULO PRELIMINAR CONDICIONES GENERALES PLIEGO GENERAL

OBJETO Son objeto de este Pliego de Condiciones todos los trabajos de los diferentes oficios, necesarios para la total realización del proyecto, incluidos todos los materiales y medios auxiliares, así como la definición de la normativa legal a que están sujetos todos los procesos y las personas que intervienen en la obra, y el establecimiento previo de unos criterios y medios con los que se puede estimar y valorar las obras realizadas. DOCUMENTOS Los documentos que han de servir de base para la realización de las obras son, junto con el presente Pliego de Condiciones, la Memoria Descriptiva, los Planos y el Presupuesto. La Dirección Facultativa podrá suministrar los planos o documentos de obra que considere necesarios a lo largo de la misma, y en el Libro de Órdenes y Asistencias, que estará en todo momento en la obra, podrá fijar cuantas órdenes o instrucciones crea oportunas con indicación de la fecha y la firma de dicha Dirección, así como la del "enterado" del contratista, encargado o técnico que le represente. CONDICIONES NO ESPECIFICADAS Todas las condiciones no especificadas en este Pliego se regirán por las del Pliego General de Condiciones Técnicas de la Dirección General de Arquitectura.

CAPÍTULO I CONDICIONES FACULTATIVAS PLIEGO GENERAL EPÍGRAFE 1º. ATRIBUCIONES DE LA DIRECCIÓN TÉCNICA Art.1.1 Dirección El arquitecto ostentará de manera exclusiva la dirección y coordinación de todo el equipo técnico que pudiera intervenir en la obra. Le corresponderá realizar la interpretación técnica, económica y estética del Proyecto, así como establecer las medidas necesarias para el desarrollo de la obra, con las adaptaciones, detalles complementarios y modificaciones precisas. Art.1.2 Vicios ocultos En el caso de que la Dirección Técnica encontrase razones fundadas para creer en la existencia de vicios ocultos de construcción en obra ejecutada, ordenará efectuar, en cualquier momento y previo a la recepción definitiva, las demoliciones que crea necesarias para el reconocimiento de aquellas partes supuestamente defectuosas. Caso de que dichos vicios existan realmente, los gastos de demolición y reconstrucción correrán por cuenta del contratista, y, en caso contrario, del propietario. Art.1.3 Inalterabilidad del proyecto El proyecto será inalterable salvo que el Arquitecto renuncie expresamente a dicho proyecto, o fuera rescindido el convenio de prestación de servicios, suscrito por el promotor, en los términos y condiciones legalmente establecidos. Cualquier obra que suponga alteración o modificación de los documentos del Proyecto sin previa autorización escrita de la dirección técnica podrá ser objeto de demolición si ésta lo estima conveniente, pudiéndose llegar a la paralización por vía judicial. No servirá de justificante ni eximente el hecho de que la alteración proceda de indicación de la propiedad, siendo responsable el contratista. Art.1.4 Competencias específicas La Dirección Facultativa resolverá todas las cuestiones técnicas que surjan en cuanto a interpretación de planos, condiciones de los materiales y ejecución de unidades de obra, prestando la asistencia necesaria e inspeccionando el desarrollo de la misma. También estudiará las incidencias o problemas planteados en las obras que impidan el normal cumplimiento del contrato o aconsejen su modificación, tramitando en su caso las propuestas correspondientes. Asimismo, la Dirección Facultativa redactará y entregará, junto con los documentos señalados en el Capítulo 1, las liquidaciones, las certificaciones de plazos o estados de obra, las correspondientes a la recepción provisional y definitiva, y, en general, toda la documentación propia de la obra misma. Por último, la Dirección Facultativa vigilará el cumplimiento de las Normas y Reglamentos vigentes, comprobará las alineaciones y replanteos, verificará las condiciones previstas para el suelo, controlará la calidad de los materiales y la elaboración y puesta en obra de las distintas unidades. EPÍGRAFE 2º. OBLIGACIONES DEL CONTRATISTA Art.2.1 Definición Se entiende por contratista la parte contratante obligada a ejecutar la obra. Art.2.2 Delegado de obra Se entiende por Delegado de Obra la persona designada expresamente por el Contratista con capacidad suficiente para ostentar la representación de éste y organizar la ejecución de la obra. Dicho delegado deberá poseer la titulación profesional adecuada cuando, dada la complejidad y volumen de la obra, la Dirección Facultativa lo considere conveniente. Art.2.3 Personal El nivel técnico y la experiencia del personal aportado por el contratista serán adecuados, en cada caso, a las funciones que le hayan sido encomendadas. Art.2.4 Normativa El contratista estará obligado a conocer y cumplir estrictamente toda la normativa vigente en el campo técnico, laboral, y de seguridad e higiene en el trabajo. En cumplimiento del Real Decreto 1627/1997 de 7 de octubre (B.O.E. 25.10.97), y según las características de cada obra, deberá en su caso realizarse el Estudio de seguridad e Higiene, que servirá para dar las directrices básicas a la empresa constructora para llevar a cabo sus obligaciones en el campo de la prevención de riesgos profesionales, facilitando su desarrollo, bajo el control de la Dirección Facultativa. Art.2.5 Conocimiento y modificación del Proyecto El contratista deberá conocer el Proyecto en todos sus documentos, solicitando en caso necesario todas las aclaraciones que estime oportunas para la correcta interpretación de los mismos en la ejecución de la obra. Podrá proponer todas las modificaciones constructivas que crea adecuadas a la consideración del Arquitecto, pudiendo llevarlas a cabo con la autorización por escrito de éste. Art.2.6 Realización de las obras El contratista realizará las obras de acuerdo con la documentación de Proyecto y las prescripciones, órdenes y planos complementarios que la Dirección Facultativa pueda suministrar a lo largo de la obra hasta la recepción de la misma, todo ello en el plazo estipulado. Art.2.7 Responsabilidades El contratista es el único responsable de la ejecución de los trabajos que ha contratado y, por consiguiente, de los defectos que, bien por la mala ejecución o por la deficiente calidad de los materiales empleados, pudieran existir. También será responsable de aquellas partes de la obra que subcontrate, siempre con constructores legalmente capacitados. Art.2.8 Medios y materiales El contratista aportará los materiales y medios auxiliares necesarios para la ejecución de la obra en su debido orden de trabajos. Estará obligado a realizar con sus medios, materiales y personal, cuanto disponga la Dirección Facultativa en orden a la seguridad y buena marcha de la obra. Art.2.9 Seguridad El contratista será el responsable de los accidentes que pudieran producirse en el desarrollo de la obra por impericia o descuido, y de los daños que por la misma causa pueda ocasionar a terceros. En este sentido estará obligado a cumplir las leyes, reglamentos y ordenanzas vigentes. Art.2.10 Planos a suministrar por el contratista El contratista deberá someter a la aprobación de la Dirección los planos generales y de detalle correspondientes a: a) Caminos y accesos. b) Oficinas, talleres, etc. c) Parques de acopio de materiales. d) Instalaciones eléctricas, telefónicas, de suministro de agua y de saneamiento. e) Instalaciones de fabricación de hormigón, mezclas bituminosas, elementos prefabricados, etc. f) Cuantas instalaciones auxiliares sean necesarias para la ejecución de la obra. EPÍGRAFE 3º. ATRIBUCIONES Y OBLIGACIONES DE LA PROPIEDAD Art.3.1 Definición Es aquella persona, física o jurídica, pública o privada que se propone ejecutar, dentro de los cauces legalmente establecidos, una obra arquitectónica o urbanística. Art.3.2 Desarrollo técnico adecuado

Page 57: Proyecto docum PAP 2014-15 Beniganim · 2019-03-04 · dentro del recinto autorizado ya existente del cementerio. Concretamente esta ampliación se realizará en la zona sur del cementerio,

La Propiedad podrá exigir de la Dirección Facultativa el desarrollo técnico adecuado del Proyecto y de su ejecución material, dentro de las limitaciones legales existentes. Art.3.3 Interrupción de las obras La Propiedad podrá desistir en cualquier momento de la ejecución de las obras de acuerdo con lo que establece el Código Civil, sin perjuicio de las indemnizaciones que, en su caso, deba satisfacer. Art.3.4 Cumplimiento de Normativa Urbanística De acuerdo con lo establecido por la ley sobre Régimen del Suelo y Ordenación Urbana, la propiedad estará obligada al cumplimiento de todas las disposiciones sobre ordenación urbana vigentes, no pudiendo comenzarse las obras sin tener concedida la correspondiente licencia de los organismos competentes. Deberá comunicar a la Dirección Facultativa dicha concesión, pues de lo contrario ‚ésta podrá paralizar las obras, siendo la Propiedad la única responsable de los perjuicios que pudieran derivarse. Art.3.5 Actuación en el desarrollo de la obra La Propiedad se abstendrá de ordenar la ejecución de obra alguna o la introducción de modificaciones sin la autorización de la Dirección Facultativa, así como a dar a la Obra un uso distinto para el que fue proyectada, dado que dicha modificación pudiera afectar a la seguridad del edificio por no estar prevista en las condiciones de encargo del Proyecto. Art.3.6 Honorarios El propietario está obligado a satisfacer en el momento oportuno todos los honorarios que se hayan devengado, según la tarifa vigente, en los Colegios Profesionales respectivos, por los trabajos profesionales realizados a partir del contrato de prestación de servicios entre la Dirección Facultativa y la Propiedad.

CAPÍTULO II CONDICIONES ECONÓMICO-ADMINISTRATIVAS PLIEGO GENERAL EPÍGRAFE 1º. CONDICIONES GENERALES Art.1.1 Pagos al Contratista El Contratista deberá percibir el importe de todos los trabajos ejecutados, previa medición realizada conjuntamente por éste y la Dirección Facultativa, siempre que aquellos se hayan realizado de acuerdo con el Proyecto y las Condiciones Generales y Particulares que rijan en la ejecución de la obra. Art.1.2 Fianza Se exigirá al Contratista una fianza del % del presupuesto de ejecución de las obras contratadas que se fije en el Contrato, que le será devuelto una vez finalizado el plazo de garantía, previo informe favorable de la Dirección Facultativa. EPÍGRAFE 2º. CRITERIOS DE MEDICIÓN Art.2.1 Partidas contenidas en Proyecto Se seguirán los mismos criterios que figuran en las hojas de estado de mediciones. Art.2.2 Partidas no contenidas en Proyecto Se efectuará su medición, salvo pacto en contrario, según figura en el Pliego General de Condiciones de la Edificación de la Dirección General de Arquitectura. EPÍGRAFE 3º. CRITERIOS DE VALORACIÓN Art.3.1 Precios Contratados Se ajustarán a los proporcionados por el Contratista en la oferta. Art.3.2 Precios contradictorios De acuerdo con el Pliego General de Condiciones de la Edificación de la D.G.A., aquellos precios de trabajos que no figuren entre los contratados se fijarán contradictoriamente entre la Dirección Facultativa y el Contratista, presentándolos éste de modo descompuesto y siendo necesaria su aprobación para la posterior ejecución en obra. Art.3.3 Partidas alzadas a justificar Su precio se fijará a partir de la medición correspondiente y precio contratado o con la justificación de mano de obra y materiales utilizados. Art.3.4 Partidas alzadas de abono íntegro Su precio está contenido en los documentos del Proyecto y no serán objeto de medición. Art.3.5 Revisión de Precios Habrá lugar a revisión de precios cuando así lo contemple el Contrato suscrito entre la Propiedad y el Contratista, dándose las circunstancias acordadas, y utilizándose las fórmulas polinómicas que figuren en Proyecto.

CAPÍTULO III CONDICIONES LEGALES PLIEGO GENERAL EPÍGRAFE 1º. RECEPCIÓN DE LA OBRA Art.1.1 Recepción de las obras Si se encuentran las obras ejecutadas en buen estado y con arreglo a las prescripciones previstas, la Dirección Facultativa las dará por recibidas y se entregarán al uso de la propiedad, tras la firma de la correspondiente Acta. Cuando las obras no se hallen en estado de ser recibidas se hará constar así en el acta y el director de las mismas señalará los defectos observados y detallará las instrucciones precisas, fijando un plazo para remediar aquellos. Si transcurrido dicho plazo el contratista no lo hubiera efectuado, podrá concedérsele otro nuevo plazo improrrogable o declarar resuelto el contrato. Art.1.2 Plazo de garantía A partir de la firma del Acta de Recepción comenzará el plazo de garantía, cuya duración será la prevista en el Contrato de obras, y no podrá ser inferior a un año salvo casos especiales. Durante dicho plazo el contratista estará obligado a subsanar los defectos observa-dos en la recepción y también los que no sean imputables al uso por parte del propietario. Art.1.3 Medición general y liquidación de las obras La liquidación de la obra entre la Propiedad y el Contratista deberá hacerse de acuerdo con las certificaciones que emita la Dirección Facultativa aplicando los precios y condiciones económicas del contrato, dentro de los seis meses siguientes desde el acta de recepción. Art.1.4 Devolución de la fianza Una vez finalizado el plazo de garantía y estando las obras en perfecto estado y reparados los defectos que hubieran podido manifestarse durante dicho plazo, el Contratista hará entrega de las obras, quedando relevado de toda responsabilidad, excepto las previstas en el Código Civil, y el Art.149 de la Ley 13/95 y procediéndose a la devolución de la fianza. Art.1.5 Certificación final Acabada la obra, la Dirección Facultativa emitirá el Certificado Final de Obra, visado por los correspondientes Colegios Profesionales. EPÍGRAFE 2º. NORMAS, REGLAMENTOS Y DEMÁS DISPOSICIONES VIGENTES Art.2.1 Cumplimiento de la reglamentación El contratista está obligado a cumplir la reglamentación vigente en el campo laboral, técnico y de seguridad e higiene en el trabajo.

Page 58: Proyecto docum PAP 2014-15 Beniganim · 2019-03-04 · dentro del recinto autorizado ya existente del cementerio. Concretamente esta ampliación se realizará en la zona sur del cementerio,

CAPITULO IV CONDICIONES TÉCNICAS PARTICULARES PLIEGO PARTICULAR

1 Acondicionamiento y cimentación 1.1 Movimiento de tierras 1.1.1 Excavaciones a cielo abierto, zanjas y pozos Descripción Descripción

Excavaciones abiertas y asentadas en el terreno, accesibles a operarios, realizadas con medios manuales o mecánicos, con ancho o diámetro no mayor de 3 m ni profundidad superior a 1 m.

Las excavaciones serán: excavaciones a cielo abierto, zanjas que son excavaciones con predominio de la longitud sobre las otras dos dimensiones, y pozos que son excavaciones de boca relativamente estrecha con relación a su profundidad. Criterios de medición y valoración de unidades

- Metro cúbico de excavación a cielo abierto, medido sobre planos de perfiles transversales del terreno, tomados antes de iniciar este tipo de excavación, y aplicadas las secciones teóricas de la excavación, en terrenos deficientes, blandos, medios, duros y rocosos, con medios manuales o mecánicos.

- Metro cuadrado de refino, limpieza de paredes y/o fondos de la excavación y nivelación de tierras, en terrenos deficientes, blandos, medios y duros, con medios manuales o mecánicos, sin incluir carga sobre transporte.

- Metro cuadrado de entibación, totalmente terminada, incluyendo los clavos y cuñas necesarios, retirada, limpieza y apilado del material. Prescripciones sobre los productos Características y recepción de los productos que se incorporan a las unidades de obra

La recepción de los productos, equipos y sistemas se realizará conforme se desarrolla en la Parte II, Condiciones de recepción de productos. Este control comprende el control de la documentación de los suministros (incluida la correspondiente al marcado CE, cuando sea pertinente), el control mediante distintivos de calidad o evaluaciones técnicas de idoneidad y el control mediante ensayos.

- Entibaciones: Elementos de madera resinosa, de fibra recta, como pino o abeto: tableros, cabeceros, codales, etc. La madera aserrada se ajustará,

como mínimo, a la clase I/80. El contenido mínimo de humedad en la madera no será mayor del 15%. La madera no presentará principio de pudrición, alteraciones ni defectos.

- Tensores circulares de acero protegido contra la corrosión. - Sistemas prefabricados metálicos y de madera: tableros, placas, puntales, etc. - Elementos complementarios: puntas, gatos, tacos, etc. - Maquinaria: pala cargadora, compresor, martillo neumático, martillo rompedor. - Materiales auxiliares: explosivos, bomba de agua.

Cuando proceda hacer ensayos para la recepción de los productos, según su utilización, estos podrán ser los que se indican: - Entibaciones de madera: ensayos de características físico-mecánicas: contenido de humedad. Peso específico. Higroscopicidad.

Coeficiente de contracción volumétrica. Dureza. Resistencia a compresión. Resistencia a la flexión estática; con el mismo ensayo y midiendo la fecha a rotura, determinación del módulo de elasticidad E. Resistencia a la tracción. Resistencia a la hienda. Resistencia a esfuerzo cortante. Prescripción en cuanto a la ejecución por unidades de obra Características técnicas de cada unidad de obra

Condiciones previas En todos los casos se deberá llevar a cabo un estudio previo del terreno con objeto de conocer la estabilidad del mismo. Se solicitará de las correspondientes Compañías, la posición y solución a adoptar para las instalaciones que puedan ser afectadas

por la excavación, así como la distancia de seguridad a tendidos aéreos de conducción de energía eléctrica. Se protegerán los elementos de Servicio Público que puedan ser afectados por la excavación, como bocas de riego, tapas y

sumideros de alcantarillado, farolas, árboles, etc. Antes del inicio de los trabajos, se presentarán a la aprobación de la dirección facultativa los cálculos justificativos de las

entibaciones a realizar, que podrán ser modificados por la misma cuando lo considere necesario. La elección del tipo de entibación dependerá del tipo de terreno, de las solicitaciones por cimentación próxima o vial y de la profundidad del corte.

Cuando las excavaciones afecten a construcciones existentes, se hará previamente un estudio en cuanto a la necesidad de apeos en todas las partes interesadas en los trabajos.

Antes de comenzar las excavaciones, estarán aprobados por la dirección facultativa el replanteo y las circulaciones que rodean al corte. Las camillas de replanteo serán dobles en los extremos de las alineaciones, y estarán separadas del borde del vaciado no menos de 1 m. Se dispondrán puntos fijos de referencia, en lugares que no puedan ser afectados por la excavación, a los que se referirán todas las lecturas de cotas de nivel y desplazamientos horizontales y/o verticales de los puntos del terreno y/o edificaciones próximas señalados en la documentación técnica. Se determinará el tipo, situación, profundidad y dimensiones de cimentaciones que estén a una distancia de la pared del corte igual o menor de dos veces la profundidad de la zanja.

El contratista notificará a la dirección facultativa, con la antelación suficiente el comienzo de cualquier excavación, a fin de que éste pueda efectuar las mediciones necesarias sobre el terreno inalterado. Proceso de ejecución

Ejecución Una vez efectuado el replanteo de las zanjas o pozos, la dirección facultativa autorizará el inicio de la excavación. La excavación

continuará hasta llegar a la profundidad señalada en los planos y obtenerse una superficie firme y limpia a nivel o escalonada. El comienzo de la excavación de zanjas o pozos, cuando sea para cimientos, se acometerá cuando se disponga de todos los elementos necesarios para proceder a su construcción, y se excavarán los últimos 30 cm en el momento de hormigonar.

- Entibaciones (se tendrán en cuenta las prescripciones respecto a las mismas del capítulo 2.1.1 Explanaciones):

Page 59: Proyecto docum PAP 2014-15 Beniganim · 2019-03-04 · dentro del recinto autorizado ya existente del cementerio. Concretamente esta ampliación se realizará en la zona sur del cementerio,

En general, se evitará la entrada de aguas superficiales a las excavaciones, achicándolas lo antes posible cuando se produzcan, y adoptando las soluciones previstas para el saneamiento de las profundas. Cuando los taludes de las excavaciones resulten inestables, se entibarán. En tanto se efectúe la consolidación definitiva de las paredes y fondo de la excavación, se conservarán las contenciones, apuntalamientos y apeos realizados para la sujeción de las construcciones y/o terrenos adyacentes, así como de vallas y/o cerramientos. Una vez alcanzadas las cotas inferiores de los pozos o zanjas de cimentación, se hará una revisión general de las edificaciones medianeras. Se excavará el terreno en zanjas o pozos de ancho y profundo según la documentación técnica. Se realizará la excavación por franjas horizontales de altura no mayor a la separación entre codales más 30 cm, que se entibará a medida que se excava. Los productos de excavación de la zanja, aprovechables para su relleno posterior, se podrán depositar en caballeros situados a un solo lado de la zanja, y a una separación del borde de la misma de un mínimo de 60 cm.

- Pozos y zanjas: Según el CTE DB SE C, apartado 4.5.1.3, la excavación debe hacerse con sumo cuidado para que la alteración de las

características mecánicas del suelo sea la mínima inevitable. Las zanjas y pozos de cimentación tendrán las dimensiones fijadas en el proyecto. La cota de profundidad de estas excavaciones será la prefijada en los planos, o las que la dirección facultativa ordene por escrito o gráficamente a la vista de la naturaleza y condiciones del terreno excavado.

Los pozos, junto a cimentaciones próximas y de profundidad mayor que éstas, se excavarán con las siguientes prevenciones: - reduciendo, cuando se pueda, la presión de la cimentación próxima sobre el terreno, mediante apeos; - realizando los trabajos de excavación y consolidación en el menor tiempo posible; - dejando como máximo media cara vista de zapata, pero entibada; - separando los ejes de pozos abiertos consecutivos no menos de la suma de las separaciones entre tres zapatas aisladas o mayor o

igual a 4 m en zapatas corridas o losas. No se considerarán pozos abiertos los que ya posean estructura definitiva y consolidada de contención o se hayan rellenado

compactando el terreno. Cuando la excavación de la zanja se realice por medios mecánicos, además, será necesario: - que el terreno admita talud en corte vertical para esa profundidad; - que la separación entre el tajo de la máquina y la entibación no sea mayor de vez y media la profundidad de la zanja en ese

punto. En general, los bataches comenzarán por la parte superior cuando se realicen a mano y por la inferior cuando se realicen a

máquina. Se acotará, en caso de realizarse a máquina, la zona de acción de cada máquina. Podrán vaciarse los bataches sin realizar previamente la estructura de contención, hasta una profundidad máxima, igual a la altura del plano de cimentación próximo más la mitad de la distancia horizontal, desde el borde de coronación del talud a la cimentación o vial más próximo. Cuando la anchura del batache sea igual o mayor de 3 m, se entibará. Una vez replanteados en el frente del talud, los bataches se iniciarán por uno de los extremos, en excavación alternada. No se acumulará el terreno de excavación, ni otros materiales, junto al borde del batache, debiendo separarse del mismo una distancia no menor de dos veces su profundidad.

Según el CTE DB SE C, apartado 4.5.1.3, aunque el terreno firme se encuentre muy superficial, es conveniente profundizar de 0,5 m a 0,8 m por debajo de la rasante.

- Refino, limpieza y nivelación. Se retirarán los fragmentos de roca, lajas, bloques y materiales térreos, que hayan quedado en situación inestable en la superficie

final de la excavación, con el fin de evitar posteriores desprendimientos. El refino de tierras se realizará siempre recortando y no recreciendo, si por alguna circunstancia se produce un sobreancho de excavación, inadmisible bajo el punto de vista de estabilidad del talud, se rellenará con material compactado. En los terrenos meteorizables o erosionables por lluvias, las operaciones de refino se realizarán en un plazo comprendido entre 3 y 30 días, según la naturaleza del terreno y las condiciones climatológicas del sitio.

Tolerancias admisibles Comprobación final: El fondo y paredes de las zanjas y pozos terminados tendrán las formas y dimensiones exigidas, con las modificaciones

inevitables autorizadas, debiendo refinarse hasta conseguir unas diferencias de ±5 cm, con las superficies teóricas. Se comprobará que el grado de acabado en el refino de taludes, será el que se pueda conseguir utilizando los medios mecánicos,

sin permitir desviaciones de línea y pendiente, superiores a 15 cm, comprobando con una regla de 4 m. Las irregularidades localizadas, previa a su aceptación, se corregirán de acuerdo con las instrucciones de la dirección facultativa. Se comprobarán las cotas y pendientes, verificándolo con las estacas colocadas en los bordes del perfil transversal de la base del

firme y en los correspondientes bordes de la coronación de la trinchera. Condiciones de terminación

Se conservarán las excavaciones en las condiciones de acabado, tras las operaciones de refino, limpieza y nivelación, libres de agua y con los medios necesarios para mantener la estabilidad.

Según el CTE DB SE C, apartado 4.5.1.3, una vez hecha la excavación hasta la profundidad necesaria y antes de constituir la solera de asiento, se nivelará bien el fondo para que la superficie quede sensiblemente de acuerdo con el proyecto, y se limpiará y apisonará ligeramente. Control de ejecución, ensayos y pruebas

Control de ejecución Puntos de observación:

- Replanteo: Cotas entre ejes. Dimensiones en planta. Zanjas y pozos. No aceptación de errores superiores al 2,5/1000 y variaciones iguales o superiores a ± 10 cm.

- Durante la excavación del terreno: Comparar terrenos atravesados con lo previsto en proyecto y estudio geotécnico. Identificación del terreno de fondo en la excavación. Compacidad. Comprobación de la cota del fondo. Excavación colindante a medianerías. Precauciones. Nivel freático en relación con lo previsto. Defectos evidentes, cavernas, galerías, colectores, etc. Agresividad del terreno y/o del agua freática. Pozos. Entibación en su caso.

- Entibación de zanja: Replanteo, no admitiéndose errores superiores al 2,5/1000 y variaciones en ± 10 cm.

Page 60: Proyecto docum PAP 2014-15 Beniganim · 2019-03-04 · dentro del recinto autorizado ya existente del cementerio. Concretamente esta ampliación se realizará en la zona sur del cementerio,

Se comprobará una escuadría, separación y posición de la entibación, no aceptándose que sean inferiores, superiores y/o distintas a las especificadas.

- Entibación de pozo: Por cada pozo se comprobará una escuadría, separación y posición, no aceptándose si las escuadrías, separaciones y/o posiciones

son inferiores, superiores y/o distintas a las especificadas. Conservación y mantenimiento

En los casos de terrenos meteorizables o erosionables por las lluvias, la excavación no deberá permanecer abierta a su rasante final más de 8 días sin que sea protegida o finalizados los trabajos de colocación de la tubería, cimentación o conducción a instalar en ella. No se abandonará el tajo sin haber acodalado o tensado la parte inferior de la última franja excavada. Se protegerá el conjunto de la entibación frente a filtraciones y acciones de erosión por parte de las aguas de escorrentía. Las entibaciones o parte de éstas sólo se quitarán cuando dejen de ser necesarias y por franjas horizontales, comenzando por la parte inferior del corte.

1.2 Cimentaciones directas 1.2.1 Losas y Zapatas (aisladas, corridas y elementos de atado) Descripción Descripción

Cimentaciones directas de hormigón en masa o armado destinados a transmitir al terreno, y repartir en un plano de apoyo horizontal, las cargas de uno o varios pilares de la estructura, de los forjados y de los muros de carga, de sótano, de cerramiento o de arriostramiento, pertenecientes a estructuras de edificación.

Tipos de zapatas: - Zapata aislada: como cimentación de un pilar aislado, interior, medianero o de esquina. - Zapata combinada: como cimentación de dos ó más pilares contiguos. - Zapata corrida: como cimentación de alineaciones de tres o más pilares, muros o forjados.

Los elementos de atado entre zapatas aisladas son de dos tipos: - Vigas de atado o soleras para evitar desplazamientos laterales, necesarios en los casos prescritos en la Norma de Construcción

Sismorresistente NCSE vigente. - Vigas centradoras entre zapatas fuertemente excéntricas (de medianería y esquina) y las contiguas, para resistir momentos aplicados por

muros o pilares o para redistribuir cargas y presiones sobre el terreno Criterios de medición y valoración de unidades

- Unidad de zapata aislada o metro lineal de zapata corrida de hormigón. Completamente terminada, de las dimensiones especificadas, de hormigón de resistencia o dosificación especificadas, de la

cuantía de acero especificada, para un recubrimiento de la armadura principal y una tensión admisible del terreno determinadas, incluyendo elaboración, ferrallado, separadores de hormigón, puesta en obra y vibrado, según la EHE. No se incluye la excavación ni el encofrado, su colocación y retirada.

- Metro cúbico de hormigón en masa o para armar en zapatas, vigas de atado y centradoras. Hormigón de resistencia o dosificación especificados con una cuantía media del tipo de acero especificada, incluso recortes,

separadores, alambre de atado, puesta en obra, vibrado y curado del hormigón, según la EHE, incluyendo o no encofrado. - Kilogramo de acero montado en zapatas, vigas de atado y centradoras.

Acero del tipo y diámetro especificados, incluyendo corte, colocación y despuntes, según la EHE. - Kilogramo de acero de malla electrosoldada en cimentación.

Medido en peso nominal previa elaboración, para malla fabricada con alambre corrugado del tipo especificado, incluyendo corte, colocación y solapes, puesta en obra, según la EHE.

- Metro cuadrado de capa de hormigón de limpieza. De hormigón de resistencia, consistencia y tamaño máximo del árido, especificados, del espesor determinado, en la base de la

cimentación, transportado y puesto en obra, según la EHE. - Unidad de viga centradora o de atado.

Completamente terminada, incluyendo volumen de hormigón y su puesta en obra, vibrado y curado; y peso de acero en barras corrugadas, ferrallado y colocado. Prescripciones sobre los productos Características y recepción de los productos que se incorporan a las unidades de obra

La recepción de los productos, equipos y sistemas se realizará conforme se desarrolla en la Parte II, Condiciones de recepción de productos. Este control comprende el control de la documentación de los suministros (incluida la correspondiente al marcado CE, cuando sea pertinente), el control mediante distintivos de calidad o evaluaciones técnicas de idoneidad y el control mediante ensayos.

- Hormigón en masa (HM) o para armar (HA), de resistencia o dosificación especificados en proyecto. - Barras corrugadas de acero (ver Parte II, Relación de productos con marcado CE, 1.1.4), de características físicas y mecánicas indicadas

en proyecto. - Mallas electrosoldadas de acero (ver Parte II, Relación de productos con marcado CE, 1.1.4), de características físicas y mecánicas

indicadas en proyecto. - Si el hormigón se fabrica en obra: cemento, agua, áridos y aditivos (ver Parte II, Relación de productos con marcado CE, 19.1).

Almacenamiento y manipulación (criterios de uso, conservación y mantenimiento) El almacenamiento de los cementos, áridos, aditivos y armaduras se efectuará según las indicaciones del capítulo VI de la EHE

(artículos 26.3, 28.5, 29.2.3 y 31.6) para protegerlos de la intemperie, la humedad y la posible contaminación o agresión del ambiente. Así, los cementos suministrados en sacos se almacenarán en un lugar ventilado y protegido, mientras que los que se suministren a granel se almacenarán en silos, igual que los aditivos (cenizas volantes o humos de sílice).

En el caso de los áridos se evitará que se contaminen por el ambiente y el terreno y que se mezclen entre sí las distintas fracciones granulométricas.

Las armaduras se conservarán clasificadas por tipos, calidades, diámetros y procedencias. En el momento de su uso estarán exentas de sustancias extrañas (grasa, aceite, pintura, etc.), no admitiéndose pérdidas de peso por oxidación superficial superiores al 1% respecto del peso inicial de la muestra, comprobadas tras un cepillado con cepillo de alambres. Prescripción en cuanto a la ejecución por unidades de obra

Page 61: Proyecto docum PAP 2014-15 Beniganim · 2019-03-04 · dentro del recinto autorizado ya existente del cementerio. Concretamente esta ampliación se realizará en la zona sur del cementerio,

Características técnicas de cada unidad de obra

Condiciones previas: soporte El plano de apoyo (el terreno, tras la excavación) presentará una superficie limpia y plana, será horizontal, fijándose su

profundidad en el proyecto. Para determinarlo, se considerará la estabilidad del suelo frente a los agentes atmosféricos, teniendo en cuenta las posibles alteraciones debidas a los agentes climáticos, como escorrentías y heladas, así como las oscilaciones del nivel freático, siendo recomendable que el plano quede siempre por debajo de la cota más baja previsible de éste, con el fin de evitar que el terreno por debajo del cimiento se vea afectado por posibles corrientes, lavados, variaciones de pesos específicos, etc. Aunque el terreno firme se encuentre muy superficial, es conveniente profundizar de 0,5 a 0,8 m por debajo de la rasante.

No es aconsejable apoyar directamente las vigas sobre terrenos expansivos o colapsables. Compatibilidad entre los productos, elementos y sistemas constructivos

Se tomarán las precauciones necesarias en terrenos agresivos o con presencia de agua que pueda contener sustancias potencialmente agresivas en disolución, respecto a la durabilidad del hormigón y de las armaduras, de acuerdo con el artículo 37 de la EHE, indicadas en la subsección 3.3. Estructuras de hormigón. Estas medidas incluyen la adecuada elección del tipo de cemento a emplear (según RC-03), de la dosificación y permeabilidad del hormigón, del espesor de recubrimiento de las armaduras, etc.

Las incompatibilidades en cuanto a los componentes del hormigón, cementos, agua, áridos y aditivos son las especificadas en el capítulo VI de la EHE: se prohíbe el uso de aguas de mar o salinas para el amasado o curado del hormigón armado o pretensado (artículo 27); se prohíbe el empleo de áridos que procedan de rocas blandas, friables o porosas o que contengan nódulos de yeso, compuestos ferrosos o sulfuros oxidables (artículo 28.1); se prohíbe la utilización de aditivos que contengan cloruros, sulfuros, sulfitos u otros componentes que favorezcan la corrosión (artículo 29.1); se limita la cantidad de ion cloruro total aportado por las componentes del hormigón para proteger las armaduras frente a la corrosión (artículo 30.1), etc. Proceso de ejecución

Ejecución - Información previa:

Localización y trazado de las instalaciones de los servicios que existan y las previstas para el edificio en la zona de terreno donde se va a actuar. Se estudiarán las soleras, arquetas de pie del pilar, saneamiento en general, etc., para que no se alteren las condiciones de trabajo o se generen, por posibles fugas, vías de agua que produzcan lavados del terreno con el posible descalce del cimiento.

Según el CTE DB SE C, apartado 4.6.2, se realizará la confirmación de las características del terreno establecidas en el proyecto. El resultado de tal inspección, definiendo la profundidad de la cimentación de cada uno de los apoyos de la obra, su forma y dimensiones, y el tipo y consistencia del terreno se incorporará a la documentación final de obra. Si el suelo situado debajo de las zapatas difiere del encontrado durante el estudio geotécnico (contiene bolsadas blandas no detectadas) o se altera su estructura durante la excavación, debe revisarse el cálculo de las zapatas.

- Excavación: Las zanjas y pozos de cimentación tendrán las dimensiones fijadas en el proyecto y se realizarán según las indicaciones

establecidas en el capítulo 2.1.5. Zanjas y pozos. La cota de profundidad de las excavaciones será la prefijada en los planos o las que la dirección facultativa ordene por escrito o

gráficamente a la vista de la naturaleza y condiciones del terreno excavado. Si los cimientos son muy largos es conveniente también disponer llaves o anclajes verticales más profundos, por lo menos cada 10

m. Para la excavación se adoptarán las precauciones necesarias en función de las distancias a las edificaciones colindantes y del tipo

de terreno para evitar al máximo la alteración de sus características mecánicas. Se acondicionará el terreno para que las zapatas apoyen en condiciones homogéneas, eliminando rocas, restos de cimentaciones

antiguas y lentejones de terreno más resistente, etc. Los elementos extraños de menor resistencia, serán excavados y sustituidos por un suelo de relleno compactado convenientemente, de una compresibilidad sensiblemente equivalente a la del conjunto, o por hormigón en masa.

Las excavaciones para zapatas a diferente nivel, se realizarán de modo que se evite el deslizamiento de las tierras entre los dos niveles distintos. La inclinación de los taludes de separación entre estas zapatas se ajustará a las características del terreno. A efectos indicativos y salvo orden en contra, la línea de unión de los bordes inferiores entre dos zapatas situadas a diferente nivel no superará una inclinación 1H:1V en el caso de rocas y suelos duros, ni 2H:1V en suelos flojos a medios.

Para excavar en presencia de agua en suelos permeables, se precisará el agotamiento de ésta durante toda la ejecución de los trabajos de cimentación, sin comprometer la estabilidad de taludes o de las obras vecinas.

En las excavaciones ejecutadas sin agotamiento en suelos arcillosos y con un contenido de humedad próximo al límite líquido, se procederá a un saneamiento temporal del fondo de la zanja, por absorción capilar del agua del suelo con materiales secos permeables que permita la ejecución en seco del proceso de hormigonado.

En las excavaciones ejecutadas con agotamiento en los suelos cuyo fondo sea suficientemente impermeable como para que el contenido de humedad no disminuya sensiblemente con los agotamientos, se comprobará si es necesario proceder a un saneamiento previo de la capa inferior permeable, por agotamiento o por drenaje.

Si se estima necesario, se realizará un drenaje del terreno de cimentación. Éste se podrá realizar con drenes, con empedrados, con procedimientos mixtos de dren y empedrado o bien con otros materiales idóneos.

Los drenes se colocarán en el fondo de zanjas en perforaciones inclinadas con una pendiente mínima de 5 cm por metro. Los empedrados se rellenarán de cantos o grava gruesa, dispuestos en una zanja, cuyo fondo penetrará en la medida necesaria y tendrá una pendiente longitudinal mínima de 3 a 4 cm por metro. Con anterioridad a la colocación de la grava, en su caso se dispondrá un geotextil en la zanja que cumpla las condiciones de filtro necesarias para evitar la migración de materiales finos.

La terminación de la excavación en el fondo y paredes de la misma, debe tener lugar inmediatamente antes de ejecutar la capa de hormigón de limpieza, especialmente en terrenos arcillosos. Si no fuera posible, debe dejarse la excavación de 10 a 15 cm por encima de la cota definitiva de cimentación hasta el momento en que todo esté preparado para hormigonar.

El fondo de la excavación se nivelará bien para que la superficie quede sensiblemente de acuerdo con el proyecto, y se limpiará y apisonará ligeramente.

- Hormigón de limpieza: Sobre la superficie de la excavación se dispondrá una capa de hormigón de regularización, de baja dosificación, con un espesor

mínimo de 10 cm creando una superficie plana y horizontal de apoyo de la zapata y evitando, en el caso de suelos permeables, la penetración de la lechada de hormigón estructural en el terreno que dejaría mal recubiertos los áridos en la parte inferior. El nivel de enrase del hormigón de limpieza será el previsto en el proyecto para la base de las zapatas y las vigas riostras. El perfil superior tendrá una terminación adecuada a la continuación de la obra.

El hormigón de limpieza, en ningún caso servirá para nivelar cuando en el fondo de la excavación existan fuertes irregularidades.

Page 62: Proyecto docum PAP 2014-15 Beniganim · 2019-03-04 · dentro del recinto autorizado ya existente del cementerio. Concretamente esta ampliación se realizará en la zona sur del cementerio,

- Colocación de las armaduras y hormigonado. La puesta en obra, vertido, compactación y curado del hormigón, así como la colocación de las armaduras seguirán las

indicaciones de la EHE-08 y de la subsección 3.3. Estructuras de hormigón. Las armaduras verticales de pilares o muros deben enlazarse a la zapata como se indica en la norma NCSE-02. Se cumplirán las especificaciones relativas a dimensiones mínimas de zapatas y disposición de armaduras del artículo 59.8 de la

EHE: el canto mínimo en el borde de las zapatas no será inferior a 35 cm, si son de hormigón en masa, ni a 25 cm, si son de hormigón armado. La armadura longitudinal dispuesta en la cara superior, inferior y laterales no distará más de 30 cm.

El recubrimiento mínimo se ajustará a las especificaciones del artículo 37.2.4 de la EHE: si se ha preparado el terreno y se ha dispuesto una capa de hormigón de limpieza tal y como se ha indicado en este apartado, los recubrimientos mínimos serán los de la tabla 37.2.4 en función de la resistencia característica del hormigón, del tipo de elemento y de la clase de exposición, de lo contrario, si se hormigona la zapata directamente contra el terreno el recubrimiento será de 7 cm. Para garantizar dichos recubrimientos los emparrillados o armaduras que se coloquen en el fondo de las zapatas, se apoyarán sobre separadores de materiales resistentes a la alcalinidad del hormigón, según las indicaciones de los artículos 37.2.5 y 66.2 de la EHE. No se apoyarán sobre camillas metálicas que después del hormigonado queden en contacto con la superficie del terreno, por facilitar la oxidación de las armaduras. Las distancias máximas de los separadores serán de 50 diámetros ó 100 cm, para las armaduras del emparrillado inferior y de 50 diámetros ó 50 cm, para las armaduras del emparrillado superior. Es conveniente colocar también separadores en la parte vertical de ganchos o patillas para evitar el movimiento horizontal de la parrilla del fondo.

La puesta a tierra de las armaduras, se realizará antes del hormigonado, según la subsección 5.3. Electricidad: baja tensión y puesta a tierra.

El hormigón se verterá mediante conducciones apropiadas desde la profundidad del firme hasta la cota de la zapata, evitando su caída libre. La colocación directa no debe hacerse más que entre niveles de aprovisionamiento y de ejecución sensiblemente equivalentes. Si las paredes de la excavación no presentan una cohesión suficiente se encofrarán para evitar los desprendimientos.

Las zapatas aisladas se hormigonarán de una sola vez. En zapatas continuas pueden realizarse juntas de hormigonado, en general en puntos alejados de zonas rígidas y muros de

esquina, disponiéndolas en puntos situados en los tercios de la distancia entre pilares. En muros con huecos de paso o perforaciones cuyas dimensiones sean menores que los valores límite establecidos, la zapata

corrida será pasante, en caso contrario, se interrumpirá como si se tratara de dos muros independientes. Además las zapatas corridas se prolongarán, si es posible, una dimensión igual a su vuelo, en los extremos libres de los muros.

No se hormigonará cuando el fondo de la excavación esté inundado, helado o presente capas de agua transformadas en hielo. En ese caso, sólo se procederá a la construcción de la zapata cuando se haya producido el deshielo completo, o bien se haya excavado en mayor profundidad hasta retirar la capa de suelo helado.

- Precauciones: Se adoptarán las disposiciones necesarias para asegurar la protección de las cimentaciones contra los aterramientos, durante y

después de la ejecución de aquellas, así como para la evacuación de aguas caso de producirse inundaciones de las excavaciones durante la ejecución de la cimentación evitando así aterramientos, erosión, o puesta en carga imprevista de las obras, que puedan comprometer su estabilidad.

Tolerancias admisibles - Variación en planta del centro de gravedad de las zapatas aisladas: 2% de la dimensión de la zapata en la dirección considerada, sin exceder de 50 mm. - Niveles: cara superior del hormigón de limpieza: +20 mm; -50 mm; cara superior de la zapata: +20 mm; -50 mm; espesor del hormigón de limpieza: -30 mm. - Dimensiones en planta: zapatas encofradas: +40 mm; -20 mm; zapatas hormigonadas contra el terreno:

dimensión < 1 m: +80 mm; -20 mm; dimensión > 1 m y < 2.5 m.: +120 mm; -20 mm; dimensión > 2.5 m: +200 mm; -20 mm. - Dimensiones de la sección transversal: +5% 120 mm; -5% 20 mm. - Planeidad: del hormigón de limpieza: 16 mm; de la cara superior del cimiento: 16 mm; de caras laterales (para cimientos encofrados): 16 mm.

Condiciones de terminación Las superficies acabadas deberán quedar sin imperfecciones, de lo contrario se utilizarán materiales específicos para la reparación

de defectos y limpieza de las mismas. Si el hormigonado se ha efectuado en tiempo frío, será necesario proteger la cimentación para evitar que el hormigón fresco

resulte dañado. Se cubrirá la superficie mediante placas de poliestireno expandido bien fijadas o mediante láminas calorifugadas. En casos extremos puede ser necesario utilizar técnicas para la calefacción del hormigón.

Si el hormigonado se ha efectuado en tiempo caluroso, debe iniciarse el curado lo antes posible. En casos extremos puede ser necesario proteger la cimentación del sol y limitar la acción del viento mediante pantallas, o incluso, hormigonar de noche. Control de ejecución, ensayos y pruebas

Control de ejecución Unidad y frecuencia de inspección: 2 por cada 1000 m2 de planta. Puntos de observación: Según el CTE DB SE C, apartado 4.6.4, se efectuarán los siguientes controles durante la ejecución:

- Comprobación y control de materiales. - Replanteo de ejes:

Comprobación de cotas entre ejes de zapatas de zanjas. Comprobación de las dimensiones en planta y orientaciones de zapatas. Comprobación de las dimensiones de las vigas de atado y centradoras.

- Excavación del terreno: Comparación terreno atravesado con estudio geotécnico y previsiones de proyecto. Identificación del terreno del fondo de la excavación: compacidad, agresividad, resistencia, humedad, etc.

Page 63: Proyecto docum PAP 2014-15 Beniganim · 2019-03-04 · dentro del recinto autorizado ya existente del cementerio. Concretamente esta ampliación se realizará en la zona sur del cementerio,

Comprobación de la cota de fondo. Posición del nivel freático, agresividad del agua freática. Defectos evidentes: cavernas, galerías, etc. Presencia de corrientes subterráneas. Precauciones en excavaciones colindantes a medianeras.

- Operaciones previas a la ejecución: Eliminación del agua de la excavación (en su caso). Rasanteo del fondo de la excavación. Colocación de encofrados laterales, en su caso. Drenajes permanentes bajo el edificio, en su caso. Hormigón de limpieza. Nivelación. No interferencia entre conducciones de saneamiento y otras. Pasatubos.

- Colocación de armaduras: Disposición, tipo, número, diámetro y longitud fijados en el proyecto. Recubrimientos exigidos en proyecto. Separación de la armadura inferior del fondo. Suspensión y atado de armaduras superiores en vigas (canto útil). Disposición correcta de las armaduras de espera de pilares u otros elementos y comprobación de su longitud. Dispositivos de anclaje de las armaduras.

- Impermeabilizaciones previstas. - Puesta en obra y compactación del hormigón que asegure las resistencias de proyecto. - Curado del hormigón. - Juntas. - Posibles alteraciones en el estado de zapatas contiguas, sean nuevas o existentes. - Comprobación final. Tolerancias. Defectos superficiales. Ensayos y pruebas

Se efectuarán todos los ensayos preceptivos para estructuras de hormigón, descritos en los capítulos XV y XVI de la EHE y en la subsección 3.3. Estructuras de hormigón. Entre ellos:

- Ensayos de los componentes del hormigón, en su caso: Cemento: físicos, mecánicos, químicos, etc. (según RC 03) y determinación del ion Cl- (artículo 26 EHE). Agua: análisis de su composición (sulfatos, sustancias disueltas, etc.; artículo 27 EHE). Áridos: de identificación, de condiciones físico-químicas, físico-mecánicas y granulométricas (artículo 28 EHE). Aditivos: análisis de su composición (artículo 29.2.1 y 29.2.2, EHE).

- Ensayos de control del hormigón: Ensayo de consistencia (artículo 83, EHE). Ensayo de durabilidad: ensayo para la determinación de la profundidad de penetración de agua (artículo 85, EHE). Ensayo de resistencia (previos, característicos o de control, artículo 86, 87 y 88, EHE).

- Ensayos de control del acero, junto con el del resto de la obra: Sección equivalente, características geométricas, doblado-desdoblado, límite elástico, carga de rotura, alargamiento de rotura en

armaduras pasivas (artículo 90, EHE). Conservación y mantenimiento

Durante el período de ejecución deberán tomarse las precauciones oportunas para asegurar la conservación en buen estado de la cimentación. Para ello, entre otras cosas, se adoptarán las disposiciones necesarias para asegurar su protección contra los aterramientos y para garantizar la evacuación de aguas, caso de producirse inundaciones, ya que éstas podrían provocar la puesta en carga imprevista de las zapatas. Se impedirá la circulación sobre el hormigón fresco.

No se permitirá la presencia de sobrecargas cercanas a las cimentaciones, si no se han tenido en cuenta en el proyecto. En todo momento se debe vigilar la presencia de vías de agua, por el posible descarnamiento que puedan ocasionar bajo las

cimentaciones, así como la presencia de aguas ácidas, salinas, o de agresividad potencial. Cuando se prevea alguna modificación que pueda alterar las propiedades del terreno, motivada por construcciones próximas,

excavaciones, servicios o instalaciones, será necesario el dictamen de la dirección facultativa, con el fin de adoptar las medidas oportunas.

Asimismo, cuando se aprecie alguna anomalía, asientos excesivos, fisuras o cualquier otro tipo de lesión en el edificio, deberá procederse a la observación de la cimentación y del terreno circundante, de la parte enterrada de los elementos resistentes verticales y de las redes de agua potable y saneamiento, de forma que se pueda conocer la causa del fenómeno, su importancia y peligrosidad. En el caso de ser imputable a la cimentación, la dirección facultativa propondrá los refuerzos o recalces que deban realizarse.

No se harán obras nuevas sobre la cimentación que puedan poner en peligro su seguridad, tales como perforaciones que reduzcan su capacidad resistente; pilares u otro tipo de cargaderos que trasmitan cargas importantes y excavaciones importantes en sus proximidades u otras obras que pongan en peligro su estabilidad.

Las cargas que actúan sobre las zapatas no serán superiores a las especificadas en el proyecto. Para ello los sótanos no deben dedicarse a otro uso que para el que fueran proyectados, ni se almacenarán en ellos materiales que puedan ser dañinos para los hormigones. Cualquier modificación debe ser autorizada por la dirección facultativa e incluida en la documentación de obra. 2 Estructuras 2.1 Fábrica estructural Descripción Descripción

Muros resistentes y de arriostramiento realizados a partir de piezas relativamente pequeñas, tomadas con mortero de cemento y/o cal, arena, agua y a veces aditivos, pudiendo incorporar armaduras activas o pasivas en los morteros o refuerzos de hormigón armado. Los paramentos pueden quedar sin revestir, o revestidos.

Será de aplicación todo lo que le afecte de las subsecciones 5.1 Fachadas de fábricas y 5.5 Particiones según su función secundaria. Criterios de medición y valoración de unidades

- Fábrica de ladrillo cerámico.

Page 64: Proyecto docum PAP 2014-15 Beniganim · 2019-03-04 · dentro del recinto autorizado ya existente del cementerio. Concretamente esta ampliación se realizará en la zona sur del cementerio,

Metro cuadrado de fábrica de ladrillo de arcilla cocida, sentada con mortero de cemento y/o cal, aparejada, incluso replanteo, nivelación y aplomado, parte proporcional de enjarjes, mermas y roturas, humedecido de los ladrillos y limpieza, medida deduciendo huecos superiores a 1 m2.

- Fábrica de bloques de hormigón o de arcilla cocida aligerada. Metro cuadrado de muro de bloque de hormigón de áridos densos y ligeros o de arcilla aligerada, recibido con mortero de

cemento, con encadenados o no de hormigón armado y relleno de senos con hormigón armado, incluso replanteo, aplomado y nivelado, corte, preparación y colocación de las armaduras, vertido y compactado del hormigón y parte proporcional de mermas, despuntes, solapes, roturas, humedecido de las piezas y limpieza, medida deduciendo huecos superiores a 1 m2.

- Fábrica de piedra. Metro cuadrado de fábrica de piedra, sentada con mortero de cemento y/o cal, aparejada, incluso replanteo, nivelación y

aplomado, parte proporcional de enjarjes, mermas y roturas, humedecido de las piezas y limpieza, medida deduciendo huecos superiores a 1 m2. Prescripciones sobre los productos Características y recepción de los productos que se incorporan a las unidades de obra

La recepción de los productos, equipos y sistemas se realizará conforme se desarrolla en la Parte II, Condiciones de recepción de productos. Este control comprende el control de la documentación de los suministros (incluida la del marcado CE cuando sea pertinente), el control mediante distintivos de calidad o evaluaciones técnicas de idoneidad y el control mediante ensayos.

Los muros de fábrica pueden ser de una hoja, capuchinos, careados, doblados, de tendel hueco, de revestimiento y de armado de fábrica.

Los materiales que los constituyen son: - Piezas.

Las piezas pueden ser: De ladrillo de arcilla cocida (ver Parte II, Relación de productos con marcado CE, 2.1.1). De bloques de hormigón de áridos densos y ligeros (ver Parte II, Relación de productos con marcado CE, 2.1.3). De bloques de arcilla cocida aligerada (ver Parte II, Relación de productos con marcado CE, 2.1.1). De piedra artificial o natural (ver Parte II, Relación de productos con marcado CE, 2.1.5, 2.1.6). Las designaciones de las piezas se referencian por sus medidas modulares (medida nominal más el ancho habitual de la junta). Las piezas para la realización de fábricas pueden ser macizas, perforadas, aligeradas y huecas, según lo indique el proyecto. La disposición de huecos será tal que evite riesgos de aparición de fisuras en tabiquillos y paredes de la pieza durante la

fabricación, manejo o colocación. La resistencia normalizada a compresión de las piezas será superior a 5 N/mm2, (CTE DB SE F, apartado 4.1) Las piezas se suministrarán a obra con una declaración del suministrador sobre su resistencia y la categoría de fabricación. Para bloques de piedra natural se confirmará la procedencia y las características especificadas en el proyecto, constatando que la

piedra está sana y no presenta fracturas. Las piezas de categoría I tendrán una resistencia declarada, con probabilidad de no ser alcanzada inferior al 5%. El fabricante

aportará la documentación que acredita que el valor declarado de la resistencia a compresión se ha obtenido a partir de piezas muestreadas según UNE EN 771 y ensayadas según UNE EN 772-1:2002, y la existencia de un plan de control de producción en fábrica que garantiza el nivel de confianza citado.

Las piezas de categoría II tendrán una resistencia a compresión declarada igual al valor medio obtenido en ensayos con la norma antedicha, si bien el nivel de confianza puede resultar inferior al 95%.

Cuando en proyecto se haya especificado directamente el valor de la resistencia normalizada con esfuerzo paralelo a la tabla, en el sentido longitudinal o en el transversal, se exigirá al fabricante, a través en su caso, del suministrador, el valor declarado obtenido mediante ensayos, procediéndose según los puntos anteriores.

Si no existe valor declarado por el fabricante para el valor de resistencia a compresión en la dirección de esfuerzo aplicado, se tomarán muestras en obra según UNE EN771 y se ensayarán según EN 772-1:2002, aplicando el esfuerzo en la dirección correspondiente. Según el CTE DB SE F, tabla 8.1, el valor medio obtenido se multiplicará por el valor de dicha tabla no superior a 1,00 y se comprobará que el resultado obtenido es mayor o igual que el valor de la resistencia normalizada especificada en el proyecto.

Si la resistencia a compresión de un tipo de piezas con forma especial tiene influencia predominante en la resistencia de la fábrica, su resistencia se podrá determinar con la última norma citada.

Según el CTE DB SE F, tablas 3.1 y 3.2, para garantizar la durabilidad se tendrán en cuenta las condiciones especificadas según las clases de exposición consideradas. Según el CTE DB SE F, tabla 3.3, se establecen las restricciones de uso de los componentes de las fábricas.

Si ha de aplicarse la norma sismorresistente (NCSE-02), el espesor mínimo para muros exteriores de una sola hoja será de 14 cm y de 12 cm para los interiores. Además, para una aceleración de cálculo ac ≥ 0,12 g, el espesor mínimo de los muros exteriores de una hoja será de 24 cm, si son de ladrillo de arcilla cocida, y de 18 cm si están construidos de bloques. Si se trata de muros interiores el espesor mínimo será de 14 cm. Para el caso de muros exteriores de dos hojas (capuchinos) y si ac ≥ 0,12 g, ambas hojas estarán construidas con el mismo material, con un espesor mínimo de cada hoja de 14 cm y el intervalo entre armaduras de atado o anclajes será inferior a 35 cm, en todas las direcciones. Si únicamente es portante una de las dos hojas, su espesor cumplirá las condiciones señaladas anteriormente para los muros exteriores de una sola hoja. Para los valores de ac ≥ 0,08 g, todos los elementos portantes de un mismo edificio se realizarán con la misma solución constructiva.

- Morteros y hormigones (ver Parte II, Relación de productos con marcado CE, 19.1). Los morteros para fábricas pueden ser ordinarios, de junta delgada o ligeros. El mortero de junta delgada se puede emplear

cuando las piezas permitan construir el muro con tendeles de espesor entre 1 y 3 mm. Los morteros ordinarios pueden especificarse por: Resistencia: se designan por la letra M seguida de la resistencia a compresión en N/mm2 Dosificación en volumen: se designan por la proporción, en volumen, de los componentes fundamentales (por ejemplo 1:1:5

cemento, cal y arena). La elaboración incluirá las adiciones, aditivos y cantidad de agua, con los que se supone que se obtiene el valor de fm supuesto.

El mortero ordinario para fábricas convencionales no será inferior a M1. El mortero ordinario para fábrica armada o pretensada, los morteros de junta delgada y los morteros ligeros, no serán inferiores a M5. Según el CTE DB SE F, apartado 4.2, en cualquier caso, para evitar roturas frágiles de los muros, la resistencia a la compresión del mortero no debe ser superior al 0,75 de la resistencia normalizada de las piezas.

Page 65: Proyecto docum PAP 2014-15 Beniganim · 2019-03-04 · dentro del recinto autorizado ya existente del cementerio. Concretamente esta ampliación se realizará en la zona sur del cementerio,

El hormigón empleado para el relleno de huecos de la fábrica armada se caracteriza, por los valores de fck (resistencia característica a compresión de 20 o 25 N/mm2).

En la recepción de las mezclas preparadas se comprobará que la dosificación y resistencia que figuran en el envase corresponden a las solicitadas.

Los morteros preparados y los secos se emplearán siguiendo las instrucciones del fabricante, que incluirán el tipo de amasadora, el tiempo de amasado y la cantidad de agua.

El mortero preparado, se empleará antes de que transcurra el plazo de uso definido por el fabricante. Si se ha evaporado agua, podrá añadirse ésta sólo durante el plazo de uso definido por el fabricante.

- Arenas (ver Parte II, Relación de productos con marcado CE, 19.1.16). Se realizará una inspección ocular de características y, si se juzga preciso, se realizará una toma de muestras para la comprobación

de características en laboratorio. Se puede aceptar arena que no cumpla alguna condición, si se procede a su corrección en obra por lavado, cribado o mezcla, y

después de la corrección cumple todas las condiciones exigidas. - Armaduras (ver Parte II, Relación de productos con marcado CE, 1.1.4).

Además de los aceros establecidos en EHE, se consideran aceptables los aceros inoxidables según UNE ENV 10080:1996, UNE EN 10088 y UNE EN 845-3:2006, y para pretensar los de EN 10138.

El galvanizado, o cualquier tipo de protección equivalente, debe ser compatible con las características del acero a proteger, no afectándolas desfavorablemente.

Para las clases IIa y IIb, deben utilizarse armaduras de acero al carbono protegidas mediante galvanizado fuerte o protección equivalente, a menos que la fábrica este terminada mediante un enfoscado de sus caras expuestas, el mortero de la fábrica sea no inferior a M5 y el recubrimiento lateral mínimo de la armadura no sea inferior a 30 mm, en cuyo caso podrán utilizarse armaduras de acero al carbono sin protección. Para las clases III, IV, H, F y Q, en todas las subclases las armaduras de tendel serán de acero inoxidable austenítico o equivalente.

- Barreras antihumedad. Las barreras antihumedad serán eficaces respecto al paso del agua y a su ascenso capilar. Tendrán una durabilidad que indique el

proyecto. Estarán formadas por materiales que no sean fácilmente perforables al utilizarlas, y serán capaces de resistir las tensiones, indicadas en proyecto, sin extrusionarse.

Las barreras antihumedad tendrán suficiente resistencia superficial de rozamiento como para evitar el movimiento de la fábrica que descansa sobre ellas.

- Llaves (ver Parte II, Relación de productos con marcado CE, 2.2.1). En los muros capuchinos, sometidos a acciones laterales, se dispondrán llaves que sean capaces de trasladar la acción horizontal

de una hoja a otra y capaces de transmitirla a los extremos. Según el CTE DB SE F, tabla 3.3, deben respetarse las restricciones que se establecen dicha tabla sobre restricciones de uso de

los componentes de las fábricas, según la clase de exposición definida en proyecto. Almacenamiento y manipulación (criterios de uso, conservación y mantenimiento)

El almacenamiento y depósito de los elementos constitutivos de la fábrica se hará de forma sistemática y ordenada para facilitar su montaje.

- Piezas. Las piezas se suministrarán a la obra sin que hayan sufrido daños en su transporte y manipulación que deterioren el aspecto de las

fábricas o comprometan su durabilidad, y con la edad adecuada cuando ésta sea decisiva para que satisfagan las condiciones del pedido. Se suministrarán preferentemente paletizados y empaquetados. Los paquetes no serán totalmente herméticos para permitir el intercambio de humedad con el ambiente.

El acopio en obra se efectuará evitando el contacto con sustancias o ambientes que perjudiquen física o químicamente a la materia de las piezas. Las piezas se apilarán en superficies planas, limpias, no en contacto con el terreno.

- Arenas. Cada remesa de arena que llegue a obra se descargará en una zona de suelo seco, convenientemente preparada para este fin, en la

que pueda conservarse limpia. Las arenas de distinto tipo se almacenarán por separado. - Cementos y cales.

Durante el transporte y almacenaje se protegerán los aglomerantes frente al agua, la humedad y el aire. Los distintos tipos de aglomerantes se almacenarán por separado.

- Morteros secos preparados y hormigones preparados. La recepción y el almacenaje se ajustará a lo señalado para el tipo de material.

- Armaduras. Las barras y las armaduras de tendel se almacenarán, se doblarán y se colocarán en la fábrica sin que sufran daños y con el

cuidado suficiente para no provocar solicitaciones excesivas en ningún elemento de la estructura. Se cuidarán especialmente, protegiéndolas si fuese necesario, las partes sobre las que hayan de fijarse las cadenas, cables o ganchos que vayan a utilizarse en la elevación o sujeción de las piezas de la estructura. Se corregirá cuidadosamente, antes de proceder al montaje, cualquier abolladura, comba o torcedura que haya podido provocarse en las operaciones de transporte. Si el efecto no puede ser corregido, o se presume que después de corregido puede afectar a la resistencia o estabilidad de la estructura, la pieza en cuestión se rechazará, marcándola debidamente para dejar constancia de ello. Prescripción en cuanto a la ejecución por unidades de obra Características técnicas de cada unidad de obra

Condiciones previas: soporte Se tomarán medidas protectoras para las fábricas que puedan ser dañadas por efecto de la humedad en contacto con el terreno, si

no están definidas en el proyecto. Según el CTE DB HS 1, apartado 2.3.3.2, por ejemplo, si el muro es de fachada, en la base debe disponerse una barrera impermeable que cubra todo el espesor de la fachada a más de 15 cm por encima del nivel del suelo exterior para evitar el ascenso de agua por capilaridad o adoptarse otra solución que produzca el mismo efecto. Según el CTE DB HS 1, apartado 2.1.3.1, la superficie en que se haya de disponer la imprimación deberá estar lisa y limpia; sobre la barrera debe disponerse una capa de mortero de regulación de 2 cm de espesor como mínimo

Cuando sea previsible que el terreno contenga sustancias químicas agresivas para la fábrica, ésta se construirá con materiales resistentes a dichas sustancias o bien se protegerá de modo que quede aislada de las sustancias químicas agresivas.

La base de la zapata corrida de un muro será horizontal. Estará situada en un solo plano cuando sea posible económicamente; en caso contrario, se distribuirá en banqueos con uniformidad. En caso de cimentar con zapatas aisladas, las cabezas de éstas se enlazarán con una viga de hormigón armado. En caso de cimentación por pilotes, se enlazarán con una viga empotrada en ellos.

Page 66: Proyecto docum PAP 2014-15 Beniganim · 2019-03-04 · dentro del recinto autorizado ya existente del cementerio. Concretamente esta ampliación se realizará en la zona sur del cementerio,

Los perfiles metálicos de los dinteles que conforman los huecos se protegerán con pintura antioxidante, antes de su colocación En las obras importantes con retrasos o paradas muy prolongadas, la dirección facultativa debe tener en cuenta las acciones

sísmicas que se puedan presentar y que, en caso de destrucción o daño por sismo, pudieran dar lugar a consecuencias graves. El director de obra comprobará que las prescripciones y los detalles estructurales mostrados en los planos satisfacen los niveles de ductilidad especificados y que se respetan durante la ejecución de la obra. En cualquier caso, una estructura de muros se considerará una solución “no dúctil”, incluso aunque se dispongan los refuerzos que se prescriben en la norma sismorresistente (NCSE-02).

Compatibilidad entre los productos, elementos y sistemas constructivos Se evitará el contacto entre metales de diferente potencial electrovalente para impedir el inicio de posibles procesos de corrosión

electroquímica; también se evitará su contacto con materiales de albañilería que tengan comportamiento higroscópico, especialmente el yeso, que le pueda originar corrosión química. Proceso de ejecución

Ejecución Según el CTE DB SE F, apartado 8.2.1, el proyecto especifica la clase de categoría de ejecución: A, B y C. En los elementos de

fábrica armada se especificará sólo clases A o B. En los elementos de fábrica pretensada se especificará clase A. Categoría A: las piezas disponen de certificación de sus especificaciones en cuanto a tipo y grupo, dimensiones y tolerancias,

resistencia normalizada, succión, y retracción o expansión por humedad. El mortero dispone de especificaciones sobre su resistencia a la compresión y a la flexotracción a 7 y 28 días. La fábrica dispone de un certificado de ensayos previos a compresión según la norma UNE EN 1052-1:1999, a tracción y a corte según la norma UNE EN 1052-4:2001. Se realiza una visita diaria de la obra. Control y supervisión continuados por el constructor.

Categoría B: las piezas disponen de certificación de sus especificaciones en cuanto a tipo y grupo, dimensiones y tolerancias, y resistencia normalizada. El mortero dispone de especificaciones sobre su resistencia a la compresión y a la flexotracción a 28 días. Se realiza una visita diaria de la obra. Control y supervisión continuados por el constructor.

Categoría C: cuando no se cumpla alguno de los requisitos de la categoría B. - Replanteo.

Será necesaria la verificación del replanteo por la dirección facultativa. Se replanteará en primer lugar la fábrica a realizar. Posteriormente para el alzado de la fábrica se colocarán en cada esquina de la planta una mira recta y aplomada, con la referencias precisas a las alturas de las hiladas, y se procederá al tendido de los cordeles entre las miras, apoyadas sobre sus marcas, que se elevarán con la altura de una o varias hiladas para asegurar la horizontalidad de éstas.

Se dispondrán juntas de movimiento para permitir dilataciones térmicas y por humedad, fluencia y retracción, las deformaciones por flexión y los efectos de las tensiones internas producidas por cargas verticales o laterales, sin que la fábrica sufra daños; según el CTE DB SE F, apartado 2.2, tabla 2.1, para las fábricas sustentadas, se respetarán las distancias indicadas en dicha tabla. Siempre que sea posible la junta se proyectará con solape.

- Humectación Las piezas, fundamentalmente las de arcilla cocida se humedecerán, durante unos minutos, por aspersión o inmersión antes de su

colocación para que no absorban ni cedan agua al mortero. - Colocación.

Las piezas se colocarán siempre a restregón, sobre una tortada de mortero, hasta que el mortero rebose por la llaga y el tendel. No se moverá ninguna pieza después de efectuada la operación de restregón. Si fuera necesario corregir la posición de una pieza, se quitará, retirando también el mortero.

Los bloques de arcilla cocida aligerada se toman con mortero de cemento sólo en junta horizontal. La junta vertical está machihembrada para formar los muros resistentes y de arriostramiento.

- Rellenos de juntas. Si el proyecto especifica llaga llena el mortero debe macizar el grueso total de la pieza en al menos el 40% de su tizón; se

considera hueca en caso contrario. El mortero deberá llenar las juntas, tendel (salvo caso de tendel hueco) y llagas totalmente. Si después de restregar el ladrillo no quedara alguna junta totalmente llena, se añadirá el mortero. El espesor de los tendeles y de las llagas de mortero ordinario o ligero no será menor que 8 mm ni mayor que 15 mm, y el de tendeles y llagas de mortero de junta delgada no será menor que 1 mm ni mayor que 3 mm.

Cuando se especifique la utilización de juntas delgadas, las piezas se asentarán cuidadosamente para que las juntas mantengan el espesor establecido de manera uniforme.

El llagueado en su caso, se realizará mientras el mortero esté fresco. Sin autorización expresa, en muros de espesor menor que 20 cm, las juntas no se rehundirán en una profundidad mayor que 5 mm. De procederse al rejuntado, el mortero tendrá las mismas propiedades que el de asentar las piezas. Antes del rejuntado, se

cepillará el material suelto, y si es necesario, se humedecerá la fábrica. Cuando se rasque la junta se tendrá cuidado en dejar la distancia suficiente entre cualquier hueco interior y la cara del mortero.

Para bloques de arcilla cocida aligerada: No se cortarán las piezas, sino que se utilizarán las debidas piezas complementarias de coordinación modular. Las juntas

verticales no llevarán mortero al ser machihembradas. La separación entre juntas verticales de dos hiladas consecutivas no será inferior a 7 cm.

Los muros deberán mantenerse limpios durante la construcción. Todo exceso de mortero deberá ser retirado, limpiando la zona a continuación.

- Enjarjes. Las fábricas deben levantarse por hiladas horizontales en toda la extensión de la obra, siempre que sea posible y no de lugar a

situaciones intermedias inestables. Cuando dos partes de una fábrica hayan de levantarse en épocas distintas, la que se ejecute primero se dejará escalonada. Si esto no fuera posible, se dejará formando alternativamente entrantes, adarajas y salientes, endejas. En las hiladas consecutivas de un muro, las piezas se solaparán para que el muro se comporte como un elemento estructural único. El solape será al menos igual a 0,4 veces el grueso de la pieza y no menor que 4 cm. En las esquinas o encuentros, el solapo de las piezas no será menor que su tizón; en el resto del muro, pueden emplearse piezas cortadas para conseguir el solape preciso.

- Dinteles. Las aberturas llevarán un dintel resistente, prefabricado o realizado in situ de acuerdo con la luz a salvar. En los extremos de los

dinteles se dispondrá una armadura de continuidad sobre los apoyos, de una sección no inferior al 50% de la armadura en el centro del vano y se anclará según el CTE DB SE F, apartado 7.5. La armadura del centro del vano se prolongará hasta los apoyos, al menos el 25% de su sección, y se anclará según el apartado citado.

- Enlaces. Enlaces entre muros y forjados:

Page 67: Proyecto docum PAP 2014-15 Beniganim · 2019-03-04 · dentro del recinto autorizado ya existente del cementerio. Concretamente esta ampliación se realizará en la zona sur del cementerio,

Cuando se considere que los muros están arriostrados por los forjados, se enlazarán a éstos de forma que se puedan transmitir las acciones laterales. Las acciones laterales se transmitirán a los elementos arriostrantes o a través de la propia estructura de los forjados (monolíticos) o mediante vigas perimetrales. Las acciones laterales se pueden transmitir mediante conectores o por rozamiento.

Cuando un forjado carga sobre un muro, la longitud de apoyo será la estructuralmente necesaria pero nunca menor de 6,5 cm (teniendo en cuenta las tolerancias de fabricación y de montaje).

Las llaves de muros capuchinos se dispondrán de modo que queden suficientemente recibidas en ambas hojas (se considerará satisfecha esta prescripción si se cumple la norma UNE EN 845-1:2005), y su forma y disposición será tal que el agua no pueda pasar por las llaves de una hoja a otra.

La separación de los elementos de conexión entre muros y forjados no será mayor que 2 m, y en edificios de más de cuatro plantas de altura no será mayor que 1,25 m. Si el enlace es por rozamiento, no son necesarios amarres si el apoyo de los forjados de hormigón se prolonga hasta el centro del muro o un mínimo de 6,5 cm, siempre que no sea un apoyo deslizante.

Si es de aplicación la norma sismorresistente (NCSE-02), los forjados de viguetas sueltas, de madera o metálicas, deberán atarse en todo su perímetro a encadenados horizontales situados en su mismo nivel, para solidarizar la entrega y conexión de las viguetas con el muro. El atado de las viguetas que discurran paralelas a la pared se extenderá al menos a las tres viguetas más próximas.

Enlace entre muros: Es recomendable que los muros que se vinculan se levanten de forma simultánea y debidamente trabados entre sí. En el caso de

muros capuchinos, el número de llaves que vinculan las dos hojas de un muro capuchino no será menor que 2 por m². Si se emplean armaduras de tendel cada elemento de enlace se considerará como una llave. Se colocarán llaves en cada borde libre y en las jambas de los huecos. Al elegir las llaves se considerará cualquier posible movimiento diferencial entre las hojas del muro, o entre una hoja y un marco.

En el caso de muros doblados, las dos hojas de un muro doblado se enlazarán eficazmente mediante conectores capaces de transmitir las acciones laterales entre las dos hojas, con un área mínima de 300 mm²/m² de muro, con conectores de acero dispuestos uniformemente en número no menor que 2 conectores/m² de muro.

Algunas formas de armaduras de tendel pueden también actuar como llaves entre las dos hojas de un muro doblado. En la elección del conector se tendrán en cuenta posibles movimientos diferenciales entre las hojas.

En caso de fábrica de bloque hormigón hueco: los enlaces de los muros en esquina o en cruce se realizarán mediante encadenado vertical de hormigón armado, que irá anclada a cada forjado y en planta baja a la cimentación. El hormigón se verterá por tongadas de altura no superior a 1 m, al mismo tiempo que se levantan los muros. Se compactará el hormigón, llenando todo el hueco entre el encofrado y los bloques. Los bloques que forman las jambas de los huecos de paso o ventanas serán rellenados con mortero en un ancho del muro igual a la altura del dintel. La formación de dinteles será con bloques de fondo ciego colocados sobre una sopanda previamente preparada, dejando libre la canal de las piezas para la colocación de las armaduras y el vertido del hormigón.

En caso de fábrica de bloque de hormigón macizo: los enlaces de los muros en esquina o en cruce se realizarán mediante armadura horizontal de anclaje en forma de horquilla, enlazando alternativamente en cada hilada dispuesta perpendicularmente a la anterior uno y otro muro.

- Armaduras. Las barras y las armaduras de tendel se doblarán y se colocarán en la fábrica sin que sufran daños perjudiciales que puedan afectar

al acero, al hormigón, al mortero o a la adherencia entre ellos. Se evitarán los daños mecánicos, rotura en las soldaduras de las armaduras de tendel, y depósitos superficiales que afecten a la

adherencia. Se emplearán separadores y estribos para mantener las armaduras en su posición y si es necesario, se atará la armadura con

alambre. Para garantizar la durabilidad de las armaduras: Recubrimientos de la armadura de tendel: el espesor mínimo del recubrimiento de mortero respecto al borde exterior, no será menor que 1,5 cm el recubrimiento de mortero, por encima y por debajo de la armadura de tendel, no sea menor que 2 mm, incluso para los morteros

de junta delgada la armadura se dispondrá de modo que se garantice la constancia del recubrimiento. Los extremos cortados de toda barra que constituya una armadura, excepto las de acero inoxidable, tendrán el recubrimiento que

le corresponda en cada caso o la protección equivalente. En el caso de cámaras rellenas o aparejos distintos de los habituales, el recubrimiento será no menor que 2 cm ni de su diámetro.

- Morteros y hormigones de relleno. Se admite la mezcla manual únicamente en proyectos con categoría de ejecución C. El mortero no se ensuciará durante su

manipulación posterior. El mortero y el hormigón de relleno se emplearán antes de iniciarse el fraguado. El mortero u hormigón que haya iniciado el

fraguado se desechará y no se reutilizará. Al mortero no se le añadirán aglomerantes, áridos, aditivos ni agua después de su amasado. Antes de rellenar de hormigón la cámara de un muro armado, se limpiará de restos de mortero y escombro. El relleno se realizará

por tongadas, asegurando que se macizan todos los huecos y no se segrega el hormigón. La secuencia de las operaciones conseguirá que la fábrica tenga la resistencia precisa para soportar la presión del hormigón fresco.

En muros con pilastras armadas, la armadura principal se fijará con antelación suficiente para ejecutar la fábrica sin entorpecimiento. Los huecos de fábrica en que se incluye la armadura se irán rellenando con mortero u hormigón al levantarse la fábrica.

Tolerancias admisibles Según el CTE DB SE F, apartado 8.2, tabla 8.2, cuando en el proyecto no se definan tolerancias de ejecución de muros verticales,

se emplearán los valores sobre tolerancias para elementos de fábrica de dicha tabla: Desplome en la altura del piso de 2 cm y en la altura total del edificio de 5 cm. Axialidad de 2 cm Planeidad en 1 m de 5 mm y en 10 m de 2 cm. Espesor de la hoja del muro más menos 2,5 cm y del muro capuchino completo más 1 cm.

Condiciones de terminación Las fábricas quedarán planas y aplomadas, y tendrán una composición uniforme en toda su altura. En muros de carga, para la ejecución de rozas y rebajes, se debe contar con las órdenes de la dirección facultativa, bien expresas o

bien por referencia a detalles del proyecto. Las rozas no afectarán a elementos, como dinteles, anclajes entre piezas o armaduras. En muros de ejecución reciente, debe esperarse a que el mortero de unión entre piezas haya endurecido debidamente y a que se haya producido la correspondiente adherencia entre mortero y pieza.

Page 68: Proyecto docum PAP 2014-15 Beniganim · 2019-03-04 · dentro del recinto autorizado ya existente del cementerio. Concretamente esta ampliación se realizará en la zona sur del cementerio,

En fábrica con piezas macizas o perforadas, las rozas que respetan las limitaciones según el CTE DB SE F, tabla 4.8, no reducen el grueso de cálculo, a efectos de la evaluación de su capacidad. Si es de aplicación la norma sismorresistente (NCSR-02), en los muros de carga y de arriostramiento sólo se admitirán rozas verticales separadas entre sí por lo menos 2 m y cuya profundidad no excederá de la quinta parte de su espesor. En cualquier caso, el grueso reducido no será inferior a los valores especificados en el apartado de prescripciones sobre los productos (piezas). Control de ejecución, ensayos y pruebas

Control de ejecución - Replanteo:

Comprobación de ejes de muros y ángulos principales. Verticalidad de las miras en las esquinas. Marcado de hiladas (cara vista). Espesor y longitud de tramos principales. Dimensión de huecos de paso. Juntas estructurales.

- Ejecución de todo tipo de fábricas: Comprobación periódica de consistencia en cono de Abrams. Mojado previo de las piezas unos minutos. Aparejo y traba en enlaces de muros. Esquinas. Huecos. Relleno de juntas de acuerdo especificaciones de proyecto. Juntas estructurales (independencia total de partes del edificio). Barrera antihumedad según especificaciones del proyecto. Armadura libre de sustancias Ejecución de fábricas de bloques de hormigón o de arcilla cocida aligerada: Las anteriores Aplomado de paños. Alturas parciales. Niveles de planta. Zunchos. Tolerancias en la ejecución según el CTE DB SE F, tabla 8.2: Desplomes. Axialidad Planeidad. Espesores de la hoja o de las hojas del muro.

- Protección de la fábrica: Protección en tiempo caluroso de fábricas recién ejecutadas. Protección en tiempo frío (heladas) de fábricas recientes. Protección de la fábrica durante la ejecución, frente a la lluvia. Arriostramiento durante la construcción mientras el elemento de fábrica no haya sido estabilizado (al terminar cada jornada de

trabajo). Control de la profundidad de las rozas y su verticalidad.

- Ejecución de cargaderos y refuerzos: Entrega de cargaderos. Dimensiones. Encadenados verticales y horizontales según especificaciones de cálculo (sísmico). Armado. Macizado y armado en fábricas de bloques.

Ensayos y pruebas Cuando se establezca la determinación mediante ensayos de la resistencia de la fábrica, podrá determinarse directamente a través

de la UNE EN 1502-1: 1999. Así mismo, para la determinación mediante ensayos de la resistencia del mortero, se usará la UNE EN 1015-11: 2000. Conservación y mantenimiento

La coronación de los muros se cubrirá, con láminas de material plástico o similar, para impedir el lavado del mortero de las juntas por efecto de la lluvia y evitar eflorescencias, desconchados por caliches y daños en los materiales higroscópicos.

Se tomarán precauciones para mantener la humedad de la fábrica hasta el final del fraguado, especialmente en condiciones desfavorables, tales como baja humedad relativa, altas temperaturas o fuertes corrientes de aire.

Se tomarán precauciones para evitar daños a la fábrica recién construida por efecto de las heladas. Si ha helado antes de iniciar el trabajo, se revisará escrupulosamente lo ejecutado en las 48 horas anteriores, demoliéndose las zonas dañadas. Si la helada se produce una vez iniciado el trabajo, se suspenderá protegiendo lo recientemente construido

Si fuese necesario, aquellos muros que queden temporalmente sin arriostrar y sin carga estabilizante, se acodalarán provisionalmente, para mantener su estabilidad.

Se limitará la altura de la fábrica que se ejecute en un día para evitar inestabilidades e incidentes mientras el mortero está fresco. 2.2 Estructuras de hormigón (armado y pretensado) Descripción Descripción

Como elementos de hormigón pueden considerarse: - Forjados unidireccionales: constituidos por elementos superficiales planos con nervios, flectando esencialmente en una dirección. Se

consideran dos tipos de forjados, los de viguetas o semiviguetas, ejecutadas en obra o pretensadas, y los de losas alveolares ejecutadas en obra o pretensadas.

- Placas o losas sobre apoyos aislados: estructuras constituidas por placas macizas o aligeradas con nervios de hormigón armado en dos direcciones perpendiculares entre sí, que no poseen, en general, vigas para transmitir las cargas a los apoyos y descansan directamente sobre soportes con o sin capitel.

- Muros de sótanos y muros de carga. - Pantallas: sistemas estructurales en ménsula empotrados en el terreno, de hormigón armado, de pequeño espesor, gran canto y muy

elevada altura, especialmente aptas para resistir acciones horizontales. - Núcleo: un conjunto de pantallas enlazadas entre sí para formar una pieza de sección cerrada o eventualmente abierta por huecos de

paso, que presenta una mayor eficacia que las pantallas para resistir esfuerzos horizontales. - Estructuras porticadas: formadas por soportes y vigas. Las vigas son elementos estructurales, planos o de canto, de directriz recta y

sección rectangular que salvan una determinada luz, soportando cargas de flexión. Los soportes son elementos de directriz recta y

Page 69: Proyecto docum PAP 2014-15 Beniganim · 2019-03-04 · dentro del recinto autorizado ya existente del cementerio. Concretamente esta ampliación se realizará en la zona sur del cementerio,

sección rectangular, cuadrada, poligonal o circular, de hormigón armado, pertenecientes a la estructura del edificio, que transmiten las cargas al cimiento. Criterios de medición y valoración de unidades

- Metro cuadrado de forjado unidireccional (hormigón armado): hormigón de resistencia o dosificación especificados, con una cuantía media del tipo de acero especificada, con semivigueta armada o nervios in situ, del canto e intereje especificados, con bovedillas del material especificado, incluso encofrado, vibrado, curado y desencofrado, según Instrucción EHE.

- Metro cuadrado de losa o forjado reticular: hormigón de resistencia o dosificación especificados, con una cuantía media del tipo de acero especificada, del canto e intereje especificados, con bovedillas del material especificado, incluso encofrado, vibrado, curado y desencofrado, según Instrucción EHE.

- Metro cuadrado de forjado unidireccional con vigueta, semivigueta o losa pretensada, totalmente terminado, incluyendo las piezas de entrevigado para forjados con viguetas o semiviguetas pretensadas, hormigón vertido en obra y armadura colocada en obra, incluso vibrado, curado, encofrado y desencofrado, según Instrucción EFHE.

- Metro cuadrado de núcleos y pantallas de hormigón armado: completamente terminado, de espesor y altura especificadas, de hormigón de resistencia o dosificación especificados, de la cuantía del tipo acero especificada, incluyendo encofrado a una o dos caras del tipo especificado, elaboración, desencofrado y curado, según Instrucción EHE.

- Metro lineal de soporte de hormigón armado: completamente terminado, de sección y altura especificadas, de hormigón de resistencia o dosificación especificados, de la cuantía del tipo de acero especificada, incluyendo encofrado, elaboración, desencofrado y curado, según Instrucción EHE.

- Metro cúbico de hormigón armado para pilares, vigas y zunchos: hormigón de resistencia o dosificación especificados, con una cuantía media del tipo de acero especificada, en soportes de sección y altura determinadas y en vigas o zunchos de la sección determinada incluso recortes, separadores, alambre de atado, puesta en obra, vibrado y curado del hormigón según Instrucción EHE, incluyendo encofrado y desencofrado Prescripciones sobre los productos Características y recepción de los productos que se incorporan a las unidades de obra

- Hormigón para armar: Se tipificará de acuerdo con el artículo 39.2 de la Instrucción EHE, indicando:

- la resistencia característica especificada; - el tipo de consistencia, medido por su asiento en cono de Abrams (artículo 30.6); - el tamaño máximo del árido (artículo 28.2), y - la designación del ambiente (artículo 8.2.1).

Tipos de hormigón: - hormigón fabricado en central de obra o preparado; - hormigón no fabricado en central.

Materiales constituyentes, en el caso de que no se acopie directamente el hormigón preamasado: - Cemento:

Los cementos empleados podrán ser aquellos que cumplan la vigente Instrucción para la Recepción de Cementos, correspondan a la clase resistente 32,5 o superior y cumplan las especificaciones del artículo 26 de la Instrucción EHE.

- Agua: El agua utilizada, tanto para el amasado como para el curado del hormigón en obra, no contendrá sustancias nocivas en cantidades

tales que afecten a las propiedades del hormigón o a la protección de las armaduras. En general, podrán emplearse todas las aguas sancionadas como aceptables por la práctica.

Se prohíbe el empleo de aguas de mar o salinas análogas para el amasado o curado de hormigón armado, salvo estudios especiales.

Deberá cumplir las condiciones establecidas en el artículo 27. - Áridos:

Los áridos deberán cumplir las especificaciones contenidas en el artículo 28. Como áridos para la fabricación de hormigones pueden emplearse arenas y gravas existentes en yacimientos naturales o rocas

machacadas, así como otros productos cuyo empleo se encuentre sancionado por la práctica o resulte aconsejable como consecuencia de estudios realizados en laboratorio.

Se prohíbe el empleo de áridos que contengan sulfuros oxidables. Los áridos se designarán por su tamaño mínimo y máximo en mm. El tamaño máximo de un árido grueso será menor que las dimensiones siguientes:

- 0,8 de la distancia horizontal libre entre armaduras que no formen grupo, o entre un borde de la pieza y una armadura que forme un ángulo mayor de 45º con la dirección del hormigonado; - 1,25 de la distancia entre un borde de la pieza y una armadura que forme un ángulo no mayor de 45º con la dirección de hormigonado, - 0,25 de la dimensión mínima de la pieza, excepto en los casos siguientes:

Losa superior de los forjados, donde el tamaño máximo del árido será menor que 0,4 veces el espesor mínimo. Piezas de ejecución muy cuidada y aquellos elementos en los que el efecto pared del encofrado sea reducido (forjados, que sólo se

encofran por una cara), en cuyo caso será menor que 0,33 veces el espesor mínimo. - Otros componentes:

Podrán utilizarse como componentes del hormigón los aditivos y adiciones, siempre que se justifique con la documentación del producto o los oportunos ensayos que la sustancia agregada en las proporciones y condiciones previstas produce el efecto deseado sin perturbar excesivamente las restantes características del hormigón ni representar peligro para la durabilidad del hormigón ni para la corrosión de armaduras.

En los hormigones armados se prohíbe la utilización de aditivos en cuya composición intervengan cloruros, sulfuros, sulfitos u otros componentes químicos que puedan ocasionar o favorecer la corrosión de las armaduras.

La Instrucción EHE recoge únicamente la utilización de cenizas volantes y el humo de sílice (artículo 29.2). - Armaduras pasivas:

Serán de acero y estarán constituidas por: - Barras corrugadas:

Los diámetros nominales se ajustarán a la serie siguiente: 6 - 8- 10 - 12 - 14 - 16 - 20 - 25 - 32 y 40 mm

Page 70: Proyecto docum PAP 2014-15 Beniganim · 2019-03-04 · dentro del recinto autorizado ya existente del cementerio. Concretamente esta ampliación se realizará en la zona sur del cementerio,

- Mallas electrosoldadas: Los diámetros nominales de los alambres corrugados empleados se ajustarán a la serie siguiente: 5 - 5,5 - 6- 6,5 - 7 - 7,5 - 8- 8,5 - 9 - 9,5 - 10 - 10,5 - 11 - 11,5 - 12 y 14 mm.

- Armaduras electrosoldadas en celosía: Los diámetros nominales de los alambres, lisos o corrugados, empleados se ajustarán a la serie siguiente: 5 - 6- 7 - 8- 9 - 10 y 12 mm. Cumplirán los requisitos técnicos establecidos en las UNE 36068:94, 36092:96 y 36739:95 EX, respectivamente, entre ellos las

características mecánicas mínimas, especificadas en el artículo 31 de la Instrucción EHE. - Viguetas y losas alveolares pretensadas:

Las viguetas prefabricadas de hormigón, u hormigón y arcilla cocida, y las losas alveolares prefabricadas de hormigón pretensado cumplirán las condiciones del artículo 10 de la Instrucción EFHE.

- Piezas prefabricadas para entrevigado: Las piezas de entrevigado pueden ser de arcilla cocida u hormigón (aligerantes y resistentes), poliestireno expandido y otros

materiales suficientemente rígidos que no produzcan daños al hormigón ni a las armaduras (aligerantes). En piezas colaborantes, la resistencia característica a compresión no será menor que la resistencia de proyecto del hormigón de

obra con que se ejecute el forjado. Recepción de los productos

La recepción de los productos, equipos y sistemas se realizará conforme se desarrolla en la Parte II, Condiciones de recepción de productos. Este control comprende el control de la documentación de los suministros (incluida la correspondiente al marcado CE, cuando sea pertinente), el control mediante distintivos de calidad o evaluaciones técnicas de idoneidad y el control mediante ensayos.

- Hormigón fabricado en central de obra u hormigón preparado: - Control documental:

En la recepción se controlará que cada carga de hormigón vaya acompañada de una hoja de suministro, firmada por persona física, a disposición de la dirección facultativa, y en la que figuren, los datos siguientes:

Nombre de la central de fabricación de hormigón. Número de serie de la hoja de suministro. Fecha de entrega. Nombre del peticionario y del responsable de la recepción. Especificación del hormigón: En el caso de que el hormigón se designe por propiedades: Designación de acuerdo con el artículo 39.2. Contenido de cemento en kilogramos por metro cúbico de hormigón, con una tolerancia de ± 15 kg. Relación agua/cemento del hormigón, con una tolerancia de ± 0,02. En el caso de que el hormigón se designe por dosificación: Contenido de cemento por metro cúbico de hormigón. Relación agua/cemento del hormigón, con una tolerancia de ± 0,02. Tipo de ambiente de acuerdo con la tabla 8.2.2. Tipo, clase, y marca del cemento. Consistencia. Tamaño máximo del árido. Tipo de aditivo, según UNE-EN 934-2:98, si lo hubiere, y en caso contrario, indicación expresa de que no contiene. Procedencia y cantidad de adición (cenizas volantes o humo de sílice, artículo 29.2) si la hubiere, y en caso contrario, indicación

expresa de que no contiene. Designación específica del lugar del suministro (nombre y lugar). Cantidad del hormigón que compone la carga, expresada en metros cúbicos de hormigón fresco. Identificación del camión hormigonera (o equipo de transporte) y de la persona que proceda a la descarga, según artículo 69.2.9.2. Hora límite de uso para el hormigón. La dirección facultativa podrá eximir de la realización del ensayo de penetración de agua cuando, además, el suministrador

presente una documentación que permita el control documental sobre los siguientes puntos: - Composición de las dosificaciones de hormigón que se va a emplear. - Identificación de las materias primas. - Copia del informe con los resultados del ensayo de determinación de profundidad de penetración de agua bajo presión

realizados por laboratorio oficial o acreditado, como máximo con 6 meses de antelación. - Materias primas y dosificaciones empleadas en la fabricación de las probetas utilizadas en los anteriores ensayos, que deberán

coincidir con las declaradas por el suministrador para el hormigón empleado en obra.

- Ensayos de control del hormigón: El control de la calidad del hormigón comprenderá el de su resistencia, consistencia y durabilidad:

Control de la consistencia (artículo 83.2). Se realizará siempre que se fabriquen probetas para controlar la resistencia, en control reducido o cuando lo ordene la dirección facultativa. Control de la durabilidad (artículo 85). Se realizará el control documental, a través de las hojas de suministro, de la relación a/c y del contenido de cemento. Si las clases de exposición son III o IV o cuando el ambiente presente cualquier clase de exposición específica, se realizará el control de la penetración de agua. Se realizará siempre que se fabriquen probetas para controlar la resistencia, en control reducido o cuando lo ordene la dirección facultativa. Control de la resistencia (artículo 84).

Con independencia de los ensayos previos y característicos (preceptivos si no se dispone de experiencia previa en materiales, dosificación y proceso de ejecución previsto), y de los ensayos de información complementaria, la Instrucción EHE establece con carácter preceptivo el control de la resistencia a lo largo de la ejecución mediante los ensayos de control, indicados en el artículo 88.

Ensayos de control de resistencia: Tienen por objeto comprobar que la resistencia característica del hormigón de la obra es igual o superior a la de proyecto. El

control podrá realizarse según las siguientes modalidades: Control a nivel reducido (artículo 88.2). Control al 100 por 100, cuando se conozca la resistencia de todas las amasadas (artículo 88.3).

Page 71: Proyecto docum PAP 2014-15 Beniganim · 2019-03-04 · dentro del recinto autorizado ya existente del cementerio. Concretamente esta ampliación se realizará en la zona sur del cementerio,

Control estadístico del hormigón cuando sólo se conozca la resistencia de una fracción de las amasadas que se colocan (artículo 88.4 de la Instrucción EHE). Este tipo de control es de aplicación general a obras de hormigón estructural. Para la realización del control se divide la obra en lotes con unos tamaños máximos en función del tipo de elemento estructural de que se trate. Se determina la resistencia de N amasadas por lote y se obtiene la resistencia característica estimada. Los criterios de aceptación o rechazo del lote se establecen en el artículo 88.5.

- Hormigón no fabricado en central.

En el hormigón no fabricado en central se extremarán las precauciones en la dosificación, fabricación y control. - Control documental:

El constructor mantendrá en obra, a disposición de la dirección facultativa, un libro de registro donde constará: La dosificación o dosificaciones nominales a emplear en obra, que deberá ser aceptada expresamente por la dirección facultativa. Así como cualquier corrección realizada durante el proceso, con su correspondiente justificación. Relación de proveedores de materias primas para la elaboración del hormigón. Descripción de los equipos empleados en la elaboración del hormigón. Referencia al documento de calibrado de la balanza de dosificación del cemento. Registro del número de amasadas empleadas en cada lote, fechas de hormigonado y resultados de los ensayos realizados, en su caso. En cada registro se indicará el contenido de cemento y la relación agua cemento empleados y estará firmado por persona física. - Ensayos de control del hormigón:

Se realizarán los mismos ensayos que los descritos para el hormigón fabricado en central. - Ensayos previos del hormigón:

Para establecer la dosificación, el fabricante de este tipo de hormigón deberá realizar ensayos previos, según el artículo 86, que serán preceptivos salvo experiencia previa. - Ensayos característicos del hormigón:

Para comprobar, en general antes del comienzo de hormigonado, que la resistencia real del hormigón que se va a colocar en la obra no es inferior a la de proyecto, el fabricante de este tipo de hormigón deberá realizar ensayos, según el artículo 87, que serán preceptivos salvo experiencia previa. - De los materiales constituyentes:

- Cemento (artículos 26 y 81.1 de la Instrucción EHE, Instrucción RC-03 y ver Parte II, Marcado CE, 19.1). Se establece la recepción del cemento conforme a la vigente Instrucción para la Recepción de Cementos. El responsable de la

recepción del cemento deberá conservar una muestra preventiva por lote durante 100 días. Control documental:

Cada partida se suministrará con un albarán y documentación anexa, que acredite que está legalmente fabricado y comercializado, de acuerdo con lo establecido en el apartado 9, Suministro e Identificación de la Instrucción RC-03. Ensayos de control:

Antes de comenzar el hormigonado, o si varían las condiciones de suministro y cuando lo indique la dirección facultativa, se realizarán los ensayos de recepción previstos en la Instrucción RC-03 y los correspondientes a la determinación del ión cloruro, según el artículo 26 de la Instrucción EHE.

Al menos una vez cada tres meses de obra y cuando lo indique la dirección facultativa, se comprobarán: componentes del cemento, principio y fin de fraguado, resistencia a compresión y estabilidad de volumen.

Distintivo de calidad. Marca N de AENOR. Homologación MICT. Cuando el cemento posea un distintivo reconocido o un CC-EHE, se le eximirá de los ensayos de recepción. En tal caso, el

suministrador deberá aportar la documentación de identificación del cemento y los resultados de autocontrol que se posean. Con independencia de que el cemento posea un distintivo reconocido o un CC-EHE, si el período de almacenamiento supera 1, 2

ó 3 meses para los cementos de las clases resistentes 52,5, 42,5, 32,5, respectivamente, antes de los 20 días anteriores a su empleo se realizarán los ensayos de principio y fin de fraguado y resistencia mecánica inicial a 7 días (si la clase es 32,5) o a 2 días (las demás clases).

- Agua (artículos 27 y 81.2 de la Instrucción EHE): Cuando no se posean antecedentes de su utilización, o en caso de duda, se realizarán los siguientes ensayos: Ensayos (según normas UNE): exponente de hidrógeno pH. Sustancias disueltas. Sulfatos. Ion Cloruro. Hidratos de carbono.

Sustancias orgánicas solubles en éter. - Áridos (artículo 28 de la Instrucción EHE y ver Parte II, Marcado CE, 19.1.13):

Control documental: Cada carga de árido irá acompañada de una hoja de suministro que estará en todo momento a disposición de la dirección

facultativa, y en la que figuren los datos que se indican en el artículo 28.4. Ensayos de control (según normas UNE):

Terrones de arcilla. Partículas blandas (en árido grueso). Materia que flota en líquido de p.e. = 2. Compuesto de azufre. Materia orgánica (en árido fino). Equivalente de arena. Azul de metileno. Granulometría. Coeficiente de forma. Finos que pasan por el tamiz 0,063 UNE EN 933-2:96. Determinación de cloruros. Además para firmes rígidos en viales: friabilidad de la arena. Resistencia al desgaste de la grava. Absorción de agua. Estabilidad de los áridos.

Salvo que se disponga de un certificado de idoneidad de los áridos que vayan a utilizarse emitido como máximo un año antes de la fecha de empleo, por un laboratorio oficial o acreditado, deberán realizarse los ensayos indicados.

- Otros componentes (artículo 29 de la Instrucción EHE y ver Parte II, Marcado CE, 19.1). Control documental:

No podrán utilizarse aditivos que no se suministren correctamente etiquetados y acompañados del certificado de garantía del fabricante, firmado por una persona física.

Cuando se utilicen cenizas volantes o humo de sílice, se exigirá el correspondiente certificado de garantía emitido por un laboratorio oficial u oficialmente acreditado con los resultados de los ensayos prescritos en el artículo 29.2. Ensayos de control:

Se realizarán los ensayos de aditivos y adiciones indicados en los artículos 29 y 81.4 acerca de su composición química y otras especificaciones.

Antes de comenzar la obra se comprobará en todos los casos el efecto de los aditivos sobre las características de calidad del hormigón. Tal comprobación se realizará mediante los ensayos previos citados en el artículo 86.

- Acero en armaduras pasivas (ver Parte II, Relación de productos con marcado CE, 1.1.4): Control documental.

Aceros certificados (con distintivo reconocido o CC-EHE según artículo 1):

Page 72: Proyecto docum PAP 2014-15 Beniganim · 2019-03-04 · dentro del recinto autorizado ya existente del cementerio. Concretamente esta ampliación se realizará en la zona sur del cementerio,

Cada partida de acero irá acompañada de: Acreditación de que está en posesión del mismo. Certificado específico de adherencia, en el caso de barras y alambres corrugados; Certificado de garantía del fabricante, firmado por persona física, en el que se indiquen los valores límites de las diferentes características expresadas en los artículos 31.2 (barras corrugadas), 31.3 (mallas electrosoldadas) y 31.4 (armaduras básicas electrosoldadas en celosía) que justifiquen que el acero cumple las exigencias contenidas en la Instrucción EHE.

Aceros no certificados (sin distintivo reconocido o CC-EHE según artículo 1): Cada partida de acero irá acompañada de:

Resultados de los ensayos correspondientes a la composición química, características mecánicas y geométricas, efectuados por un organismo de los citados en el artículo 1º de la Instrucción EHE; Certificado específico de adherencia, en el caso de barras y alambres corrugados. CC-EHE, que justifiquen que el acero cumple las exigencias establecidas en los artículos 31.2, 31.3 y 31.4, según el caso. Ensayos de control.

Se tomarán muestras de los aceros para su control según lo especificado en el artículo 90, estableciéndose los siguientes niveles de control:

Control a nivel reducido, sólo para aceros certificados. Se comprobará sobre cada diámetro: que la sección equivalente cumple lo especificado en el artículo 31.1, realizándose dos

verificaciones en cada partida; no formación de grietas o fisuras en las zonas de doblado y ganchos de anclaje, mediante inspección en obra.

Las condiciones de aceptación o rechazo se establecen en el artículo 90.5. Control a nivel normal: Las armaduras se dividirán en lotes que correspondan a un mismo suministrador, designación y serie. Se definen las siguientes

series: Serie fina: diámetros inferiores o iguales 10 mm. Serie media: diámetros de 12 a 25 mm. Serie gruesa: diámetros superiores a 25 mm. El tamaño máximo del lote será de 40 t para acero certificado y de 20 t para acero no certificado. Se comprobará sobre una probeta de cada diámetro, tipo de acero y suministrador en dos ocasiones: Límite elástico, carga de rotura y alargamiento en rotura. Por cada lote, en dos probetas:

se comprobará que la sección equivalente cumple lo especificado en el artículo 31.1, se comprobarán las características geométricas de los resaltos, según el artículo 31.2, se realizará el ensayo de doblado-desdoblado indicado en el artículo 31.2 y 31.3.

En el caso de existir empalmes por soldadura se comprobará la soldabilidad (artículo 90.4). Las condiciones de aceptación o rechazo se establecen en el artículo 90.5.

- Elementos resistentes de los forjados: Viguetas prefabricadas de hormigón, u hormigón y arcilla cocida. Losas alveolares pretensadas (ver Parte II, Relación de productos con marcado CE, 1.2.1). Según la Instrucción EFHE, para elementos resistentes se comprobará que: las viguetas o losas alveolares pretensadas llevan

marcas que permitan la identificación del fabricante, tipo de elemento, fecha de fabricación y longitud del elemento, y que dichas marcas coinciden con los datos que deben figurar en la hoja de suministro; las características geométricas y de armado del elemento resistente cumplen las condiciones reflejadas en la Autorización de Uso y coinciden con las establecidas en los planos de los forjados del proyecto de ejecución del edificio; los recubrimientos mínimos de los elementos resistentes cumplen las condiciones señaladas en el apartado 34.3 de, con respecto al que consta en las autorizaciones de uso; certificado al que se hace referencia en el punto e) del apartado 3.2; en su caso, conforme a lo establecido en los apartados 14.2.1 y 14.3, certificados de garantía a los que se hace referencia en los Anejos 5 y 6.

- Piezas prefabricadas para entrevigado: En cuanto al control y aceptación de este tipo de piezas, se cumplirá que toda pieza de entrevigado sea capaz de soportar una

carga característica de 1 kN, repartida uniformemente en una placa de 200 x 75 x 25 mm, situada en la zona más desfavorable de la pieza.

En piezas de entrevigado cerámicas, el valor medio de la expansión por humedad, determinado según UNE 67036:99, no será mayor que 0,55 mm/m, y no debe superarse en ninguna de las mediciones individuales el valor de 0,65 mm/m. Las piezas de entrevigado que superen el valor límite de expansión total podrán utilizarse, no obstante, siempre que el valor medio de la expansión potencial, según la UNE 67036:99, determinado previamente a su puesta en obra, no sea mayor que 0,55 mm/m.

En cada suministro que llegue a la obra de piezas de entrevigado se realizarán las comprobaciones siguientes: que las piezas están legalmente fabricadas y comercializadas; que el sistema dispone de Autorización de uso en vigor, justificada documentalmente por el fabricante, de acuerdo con la

Instrucción EFHE, y que las condiciones allí reflejadas coinciden con las características geométricas de la pieza de entrevigado. Esta comprobación no será necesaria en el caso de productos que posean un distintivo de calidad reconocido oficialmente. Almacenamiento y manipulación (criterios de uso, conservación y mantenimiento)

- Cemento: Si el suministro se realiza en sacos, el almacenamiento será en lugares ventilados y no húmedos; si el suministro se realiza a

granel, el almacenamiento se llevará a cabo en silos o recipientes que lo aíslen de la humedad. Aún en el caso de que las condiciones de conservación sean buenas, el almacenamiento del cemento no debe ser muy prolongado,

ya que puede meteorizarse. El almacenamiento máximo aconsejable es de tres meses, dos meses y un mes, respectivamente, para las clases resistentes 32,5, 42,5 y 52,5. Si el período de almacenamiento es superior, se comprobará que las características del cemento continúan siendo adecuadas.

- Áridos: Los áridos deberán almacenarse de tal forma que queden protegidos de una posible contaminación por el ambiente, y

especialmente, por el terreno, no debiendo mezclarse de forma incontrolada las distintas fracciones granulométricas. Deberán también adoptarse las precauciones necesarias para eliminar en lo posible la segregación de los áridos, tanto durante el

almacenamiento como durante el transporte. - Aditivos:

Los aditivos se transportarán y almacenarán de manera que se evite su contaminación y que sus propiedades no se vean afectadas por factores físicos o químicos (heladas, altas temperaturas, etc.).

Page 73: Proyecto docum PAP 2014-15 Beniganim · 2019-03-04 · dentro del recinto autorizado ya existente del cementerio. Concretamente esta ampliación se realizará en la zona sur del cementerio,

Para las cenizas volantes o el humo de sílice suministrados a granel se emplearán equipos similares a los utilizados para el cemento, debiéndose almacenar en recipientes y silos impermeables que los protejan de la humedad y de la contaminación, los cuales estarán perfectamente identificados para evitar posibles errores de dosificación.

- Armaduras pasivas: Tanto durante el transporte como durante el almacenamiento, las armaduras pasivas se protegerán de la lluvia, la humedad del

suelo y de posibles agentes agresivos. Hasta el momento de su empleo se conservarán en obra, cuidadosamente clasificadas según sus tipos, calidades, diámetros y procedencias.

- Armaduras activas: Las armaduras de pretensado se transportarán debidamente protegidas contra la humedad, deterioro contaminación, grasas, etc. Para eliminar los riesgos de oxidación o corrosión, el almacenamiento se realizará en locales ventilados y al abrigo de la humedad

del suelo y paredes. En el almacén se adoptarán las precauciones precisas para evitar que pueda ensuciarse el material o producirse cualquier deterioro de los aceros debido a ataque químico, operaciones de soldadura realizadas en las proximidades, etc.

Antes de almacenar las armaduras se comprobará que están limpias, sin manchas de grasa, aceite, pintura, polvo, tierra o cualquier otra materia perjudicial para su buena conservación y posterior adherencia.

Las armaduras deben almacenarse cuidadosamente clasificadas según sus tipos, clases y los lotes de que procedan. - Viguetas prefabricadas y losas alveolares pretensadas:

Tanto la manipulación, a mano o con medios mecánicos como el izado y acopio de las viguetas y losas alveolares pretensadas en obra se realizará siguiendo las instrucciones indicadas por cada fabricante, almacenándose en su posición normal de trabajo, sobre apoyos que eviten el contacto con el terreno o con cualquier producto que las pueda deteriorar. Si alguna resultase dañada afectando a su capacidad portante deberá desecharse.

Las viguetas y losas alveolares pretensadas se apilarán limpias sobre durmientes, que coincidirán en la misma vertical, con vuelos, en su caso, no mayores que 0,50 m, ni alturas de pilas superiores a 1,50 m, salvo que el fabricante indique otro valor. Prescripción en cuanto a la ejecución por unidades de obra Características técnicas de cada unidad de obra

Compatibilidad entre los productos, elementos y sistemas constructivos No se empleará aluminio en moldes que vayan a estar en contacto con el hormigón. En los hormigones armados o pretensados no podrán utilizarse como aditivos el cloruro cálcico ni en general productos en cuya

composición intervengan cloruros, sulfuros, sulfitos u otros componentes químicos que puedan ocasionar o favorecer la corrosión de las armaduras.

En el caso de estructuras pretensadas, se prohíbe el uso de cualquier sustancia que catalice la absorción del hidrógeno por el acero.

Para prevenir el fenómeno electroquímico de la corrosión galvánica entre metales con diferente potencial, se adoptarán las siguientes medidas:

- Evitar el contacto entre dos metales de distinta actividad. En caso de no poder evitar el contacto, se deberá seleccionar metales próximos en la serie galvánica.

- Aislar eléctricamente los metales con diferente potencial. - Evitar el acceso de agua y oxígeno a la zona de unión de los dos metales.

Proceso de ejecución Ejecución - Condiciones generales:

Se tomarán las precauciones necesarias, en función de la agresividad ambiental a la que se encuentre sometido cada elemento, para evitar su degradación pudiendo alcanzar la duración de la vida útil acordada, según lo indicado en proyecto.

Se cumplirán las prescripciones constructivas indicadas en la Norma de Construcción Sismorresistente NCSE-02 que sean de aplicación, según lo indicado en proyecto, para cada uno de los elementos:

- Vigas de hormigón armado: disposiciones del armado superior, armado inferior, estribos, etc. - Soportes de hormigón armado: armado longitudinal, cercos, armaduras de espera en nudos de arranque, armado de nudos

intermedios y nudos superiores, etc. - Forjados: disposiciones del armado superior, armado en nudos, armadura de reparto, etc. - Pantallas de rigidización: disposiciones de la armadura base, cercos en la parte baja de los bordes, etc. - Elementos prefabricados: tratamiento de los nudos.

- Replanteo: Se comprobará el replanteo de soportes, con sus ejes marcados indicándose los que reducen a ejes, los que mantienen una cara o

varias caras fijas entre diferentes plantas. - Ejecución de la ferralla:

La distancia libre, horizontal y vertical, entre dos barras aisladas consecutivas, salvo el caso de grupos de barras, será igual o superior al mayor de los tres valores siguientes 2 cm, el diámetro de la mayor ó 1,25 veces el tamaño máximo del árido.

Corte: se llevará a cabo de acuerdo con las normas de buena práctica constructiva, utilizando cizallas, sierras, discos o máquinas de oxicorte y quedando prohibido el empleo del arco eléctrico.

Doblado: las barras corrugadas se doblarán en frío. En el caso de mallas electrosoldadas rigen las mismas limitaciones anteriores siempre que el doblado se efectúe a una distancia

igual a 4 diámetros contados a partir del nudo, o soldadura, más próximo. En caso contrario el diámetro mínimo de doblado no podrá ser inferior a 20 veces el diámetro de la armadura. No se admitirá el enderezamiento de codos, incluidos los de suministro, salvo cuando esta operación pueda realizarse sin daño, inmediato o futuro, para la barra correspondiente.

Colocación de las armaduras: las jaulas o ferralla serán lo suficientemente rígidas y robustas para asegurar la inmovilidad de las barras durante su transporte y montaje y el hormigonado de la pieza, de manera que no varíe su posición especificada en proyecto y permitan al hormigón envolverlas sin dejar coqueras.

Separadores: los calzos y apoyos provisionales en los encofrados y moldes deberán ser de hormigón, mortero o plástico o de otro material apropiado, quedando prohibidos los de madera y, si el hormigón ha de quedar visto, los metálicos. Se comprobarán en obra los espesores de recubrimiento indicados en proyecto. Los recubrimientos deberán garantizarse mediante la disposición de los correspondientes elementos separadores colocados en obra.

Empalmes: en los empalmes por solapo, la separación entre las barras será de 4 diámetros como máximo. En las armaduras en tracción esta separación no será inferior a los valores indicados para la distancia libre entre barras aisladas.

Page 74: Proyecto docum PAP 2014-15 Beniganim · 2019-03-04 · dentro del recinto autorizado ya existente del cementerio. Concretamente esta ampliación se realizará en la zona sur del cementerio,

Las soldaduras a tope de barras de distinto diámetro podrán realizarse siempre que la diferencia entre diámetros sea inferior a 3 mm.

Se prohíbe el enderezamiento en obra de las armaduras activas. Antes de autorizar el hormigonado, y una vez colocadas y, en su caso, tesas las armaduras, se comprobará si su posición, así como

la de las vainas, anclajes y demás elementos, concuerdan con la indicada en los planos, y si las sujeciones son las adecuadas para garantizar su invariabilidad durante el hormigonado y vibrado. Si fuera preciso, se efectuarán las oportunas rectificaciones.

- Fabricación y transporte a obra del hormigón: Criterios generales: las materias primas se amasarán de forma que se consiga una mezcla íntima y uniforme, estando todo el árido

recubierto de pasta de cemento. La dosificación del cemento, de los áridos y en su caso, de las adiciones, se realizará en peso. No se mezclarán masas frescas de hormigones fabricados con cementos no compatibles debiendo limpiarse las hormigoneras antes de comenzar la fabricación de una masa con un nuevo tipo de cemento no compatible con el de la masa anterior. El amasado se realizará con un período de batido, a la velocidad de régimen, no inferior a noventa segundos.

Transporte del hormigón preparado: el transporte mediante amasadora móvil se efectuará siempre a velocidad de agitación y no de régimen. El tiempo transcurrido entre la adición de agua de amasado y la colocación del hormigón no debe ser mayor a una hora y media. En tiempo caluroso, el tiempo límite debe ser inferior salvo que se hayan adoptado medidas especiales para aumentar el tiempo de fraguado.

- Apuntalado: Se dispondrán durmientes de reparto para el apoyo de los puntales. Si los durmientes de reparto descansan directamente sobre el

terreno, habrá que cerciorarse de que no puedan asentar en él. Los tableros llevarán marcada la altura a hormigonar. Las juntas de los tableros serán estancas, en función de la consistencia del hormigón y forma de compactación. Se unirá el encofrado al apuntalamiento, impidiendo todo movimiento lateral o incluso hacia arriba (levantamiento), durante el hormigonado. Se fijarán las cuñas y, en su caso, se tensarán los tirantes. Los puntales se arriostrarán en las dos direcciones, para que el apuntalado sea capaz de resistir los esfuerzos horizontales que puedan producirse durante la ejecución de los forjados. En los forjados de viguetas armadas se colocarán los apuntalados nivelados con los apoyos y sobre ellos se colocarán las viguetas. En los forjados de viguetas pretensadas se colocarán las viguetas ajustando a continuación los apuntalados. Los puntales deberán poder transmitir la fuerza que reciban y, finalmente, permitir el desapuntalado con facilidad.

- Cimbras, encofrados y moldes: Serán lo suficientemente estancos para impedir una pérdida apreciable de pasta entre las juntas, indicándose claramente sobre el

encofrado la altura a hormigonar y los elementos singulares. Los encofrados pueden ser de madera, cartón, plástico o metálicos, evitándose el metálico en tiempos fríos y los de color negro en tiempo soleado. Se colocarán dando la forma requerida al soporte y cuidando la estanquidad de la junta. Los de madera se humedecerán ligeramente, para no deformarlos, antes de verter el hormigón.

Los productos desencofrantes o desmoldeantes aprobados se aplicarán en capas continuas y uniformes sobre la superficie interna del encofrado o molde, colocándose el hormigón durante el tiempo en que estos productos sean efectivos. Los encofrados y moldes de madera se humedecerán para evitar que absorban el agua contenida en el hormigón. Por otra parte, las piezas de madera se dispondrán de manera que se permita su libre entumecimiento, sin peligro de que se originen esfuerzos o deformaciones anormales.

En la colocación de las placas metálicas de encofrado y posterior vertido de hormigón, se evitará la disgregación del mismo, picándose o vibrándose sobre las paredes del encofrado. Tendrán fácil desencofrado, no utilizándose gasoil, grasas o similares. El encofrado (los fondos y laterales) estará limpio en el momento de hormigonar, quedando el interior pintado con desencofrante antes del montaje, sin que se produzcan goteos, de manera que el desencofrante no impedirá la ulterior aplicación de revestimiento ni la posible ejecución de juntas de hormigonado, especialmente cuando sean elementos que posteriormente se hayan de unir para trabajar solidariamente. La sección del elemento no quedará disminuida en ningún punto por la introducción de elementos del encofrado ni de otros. No se transmitirán al encofrado vibraciones de motores. El desencofrado se realizará sin golpes y sin sacudidas.

- Colocación de las viguetas y piezas de entrevigados: Se izarán las viguetas desde el lugar de almacenamiento hasta su lugar de ubicación, cogidas de dos o más puntos, siguiendo las

instrucciones indicadas por cada fabricante para la manipulación, a mano o con grúa. Se colocarán las viguetas en obra apoyadas sobre muros y/o encofrado, colocándose posteriormente las piezas de entrevigado, paralelas, desde la planta inferior, utilizándose bovedillas ciegas y apeándose, si así se especifica en proyecto, procediéndose a continuación al vertido y compactación del hormigón. Si alguna resultara dañada afectando a su capacidad portante será desechada. En los forjados reticulares, se colocarán los casetones en los recuadros formados entre los ejes del replanteo. En los forjados no reticulares, la vigueta quedará empotrada en la viga, antes de hormigonar. Finalizada esta fase, se ajustarán los puntales y se procederá a la colocación de las bovedillas, las cuales no invadirán las zonas de macizado o del cuerpo de vigas o soportes. Se dispondrán los pasatubos y se encofrarán los huecos para instalaciones. En los voladizos se realizarán los oportunos resaltes, molduras y goterones, que se detallen en el proyecto; así mismo se dejarán los huecos precisos para chimeneas, conductos de ventilación, pasos de canalizaciones, etc. Se encofrarán las partes macizas junto a los apoyos.

- Colocación de las armaduras: Se colocarán las armaduras sobre el encofrado, con sus correspondientes separadores. La armadura de negativos se colocará

preferentemente bajo la armadura de reparto. Podrá colocarse por encima de ella siempre que ambas cumplan las condiciones requeridas para los recubrimientos y esté debidamente asegurado el anclaje de la armadura de negativos sin contar con la armadura de reparto. En los forjados de losas alveolares pretensadas, las armaduras de continuidad y las de la losa superior hormigonada en obra, se mantendrán en su posición mediante los separadores necesarios. En muros y pantallas se anclarán las armaduras sobre las esperas, tanto longitudinal como transversalmente, encofrándose tanto el trasdós como el intradós, aplomados y separadas sus armaduras. Se utilizarán calzos separadores y elementos de suspensión de las armaduras para obtener el recubrimiento adecuado y posición correcta de negativos en vigas.

Colocación y aplomado de la armadura del soporte; en caso de reducir su sección se grifará la parte correspondiente a la espera de la armadura, solapándose la siguiente y atándose ambas. Los cercos se sujetarán a las barras principales mediante simple atado u otro procedimiento idóneo, prohibiéndose expresamente la fijación mediante puntos de soldadura una vez situada la ferralla en los moldes o encofrados. Encofrada la viga, previo al hormigonado, se colocarán las armaduras longitudinales principales de tracción y compresión, y las transversales o cercos según la separación entre sí obtenida.

- Puesta en obra del hormigón: No se colocarán en obra masas que acusen un principio de fraguado. Antes de hormigonar se comprobará que no existen

elementos extraños, como barro, trozos de madera, etc. y se regará abundantemente, en especial si se utilizan piezas de entrevigado de arcilla cocida. No se colocarán en obra tongadas de hormigón cuyo espesor sea superior al que permita una compactación completa de la masa. En general, se controlará que el hormigonado del elemento, se realice en una jornada. Se adoptarán las medias necesarias para que, durante el vertido y colocación de las masas de hormigón, no se produzca disgregación de la mezcla, evitándose los movimientos bruscos de la masa, o el impacto contra los encofrados verticales y las armaduras. Queda prohibido el vertido en caída libre para alturas superiores a un metro. En el caso de vigas planas el hormigonado se realizará tras la colocación de las armaduras de negativos, siendo

Page 75: Proyecto docum PAP 2014-15 Beniganim · 2019-03-04 · dentro del recinto autorizado ya existente del cementerio. Concretamente esta ampliación se realizará en la zona sur del cementerio,

necesario el montaje del forjado. En el caso de vigas de canto con forjados apoyados o empotrados, el hormigonado de la viga será anterior a la colocación del forjado, en el caso de forjados apoyados y tras la colocación del forjado, en el caso de forjados semiempotrados. En el momento del hormigonado, las superficies de las piezas prefabricadas que van a quedar en contacto con el hormigón vertido en obra deben estar exentas de polvo y convenientemente humedecidas para garantizar la adherencia entre los dos hormigones.

El hormigonado de los nervios o juntas y la losa superior se realizará simultáneamente, compactando con medios adecuados a la consistencia del hormigón. En los forjados de losas alveolares pretensadas se asegurará que la junta quede totalmente rellena. En el caso de losas alveolares pretensadas, la compactación del hormigón de relleno de las juntas se realizará con un vibrador que pueda penetrar en el ancho de las juntas. Las juntas de hormigonado perpendiculares a las viguetas deberán disponerse a una distancia de apoyo no menor que 1/5 de la luz, más allá de la sección en que acaban las armaduras para momentos negativos. Las juntas de hormigonado paralelas a las mismas es aconsejable situarlas sobre el eje de las bovedillas y nunca sobre los nervios.

En losas/ forjados reticulares el hormigonado de los nervios y de la losa superior se realizará simultáneamente. Se hormigonará la zona maciza alrededor de los pilares. La placa apoyará sobre los pilares (ábaco).

- Compactación del hormigón: Se realizará mediante los procedimientos adecuados a la consistencia de la mezcla, debiendo prolongarse hasta que refluya la

pasta a la superficie. La compactación del hormigón se hará con vibrador, controlando la duración, distancia, profundidad y forma del vibrado. No se rastrillará en forjados. Como criterio general el hormigonado en obra se compactará por picado con barra (los hormigones de consistencia blanda o fluida, se picarán hasta la capa inferior ya compactada), vibrado enérgico, (los hormigones secos se compactarán, en tongadas no superiores a 20 cm) y vibrado normal en los hormigones plásticos o blandos.

- Juntas de hormigonado: Deberán, en general, estar previstas en el proyecto, se situarán en dirección lo más normal posible a la de las tensiones de

compresión, y allí donde su efecto sea menos perjudicial. Se les dará la forma apropiada que asegure una unión lo más íntima posible entre el antiguo y el nuevo hormigón. Cuando haya necesidad de disponer juntas de hormigonado no previstas en el proyecto se dispondrán en los lugares que apruebe la dirección facultativa, y preferentemente sobre los puntales de la cimbra. Se evitarán juntas horizontales. No se reanudará el hormigonado de las mismas sin que hayan sido previamente examinadas y aprobadas, si procede. Antes de reanudar el hormigonado se limpiará la junta de toda suciedad o árido suelto y se retirará la capa superficial de mortero utilizando para ello chorro de arena o cepillo de alambre. Se prohíbe a tal fin el uso de productos corrosivos. Para asegurar una buena adherencia entre el hormigón nuevo y el antiguo se eliminará toda lechada existente en el hormigón endurecido, y en el caso de que esté seco, se humedecerá antes de proceder al vertido del nuevo hormigón.

La forma de la junta será la adecuada para permitir el paso de hormigón de relleno, con el fin de crear un núcleo capaz de transmitir el esfuerzo cortante entre losas colaterales y para, en el caso de situar en ella armaduras, facilitar su colocación y asegurar una buena adherencia. La sección transversal de las juntas deberá cumplir con los requisitos siguientes: el ancho de la junta en la parte superior de la misma no será menor que 30 mm; el ancho de la junta en la parte inferior de la misma no será menor que 5 mm, ni al diámetro nominal máximo de árido.

- Hormigonado en temperaturas extremas: La temperatura de la masa del hormigón en el momento de verterla en el molde o encofrado, no será inferior a 5 ºC. No se

autorizará el hormigonado directo sobre superficies de hormigón que hayan sufrido los efectos de las heladas, sin haber retirado previamente las partes dañadas por el hielo. Se prohíbe verter el hormigón sobre elementos cuya temperatura sea inferior a 0 ºC. En general se suspenderá el hormigonado cuando llueva con intensidad, nieve, exista viento excesivo, una temperatura ambiente superior a 40 ºC. o se prevea que dentro de las 48 h siguientes, pueda descender la temperatura ambiente por debajo de los 0 ºC. El empleo de aditivos anticongelantes requerirá una autorización expresa. Cuando el hormigonado se efectúe en tiempo caluroso, se adoptarán las medidas oportunas para evitar la evaporación del agua de amasado. Para ello, los materiales y encofrados deberán estar protegidos del soleamiento y una vez vertido se protegerá la mezcla del sol y del viento, para evitar que se deseque.

- Curado del hormigón: Se deberán tomar las medidas oportunas para asegurar el mantenimiento de la humedad del hormigón durante el fraguado y

primer período de endurecimiento, mediante un adecuado curado. Si el curado se realiza mediante riego directo, éste se hará sin que produzca deslavado de la superficie y utilizando agua sancionada como aceptable por la práctica. Queda prohibido el empleo de agua de mar.

- Descimbrado, desencofrado y desmoldeo: Las operaciones de descimbrado, desencofrado y desmoldeo no se realizarán hasta que el hormigón haya alcanzado la resistencia

necesaria. Los plazos de desapuntalado serán los prescritos en el articulo 75 de la Instrucción EHE. El orden de retirada de los puntales será desde el centro del vano hacia los extremos y en el caso de voladizos del vuelo hacia el arranque. No se entresacarán ni retirarán puntales sin la autorización previa de la dirección facultativa. No se desapuntalará de forma súbita y se adoptarán precauciones para impedir el impacto de las sopandas y puntales sobre el forjado. Se desencofrará transcurrido el tiempo definido en el proyecto y se retirarán los apeos según se haya previsto. El desmontaje de los moldes se realizará manualmente, tras el desencofrado y limpieza de la zona a desmontar. Se cuidará de no romper los cantos inferiores de los nervios de hormigón, al apalancar con la herramienta de desmoldeo. Terminado el desmontaje se procederá a la limpieza de los moldes y su almacenado.

Tolerancias admisibles Se comprobará que las dimensiones de los elementos ejecutados presentan unas desviaciones admisibles para el funcionamiento

adecuado de la construcción. El autor del proyecto podrá adoptar el sistema de tolerancias de la Instrucción EHE, Anejo 10, completado o modificado según estime oportuno.

Condiciones de terminación Las superficies vistas, una vez desencofradas o desmoldeadas, no presentarán coqueras o irregularidades que perjudiquen al

comportamiento de la obra o a su aspecto exterior. Para los acabados especiales se especificarán los requisitos directamente o bien mediante patrones de superficie. Para el recubrimiento o relleno de las cabezas de anclaje, orificios, entalladuras, cajetines, etc., que deba efectuarse una vez

terminadas las piezas, en general se utilizarán morteros fabricados con masas análogas a las empleadas en el hormigonado de dichas piezas, pero retirando de ellas los áridos de tamaño superior a 4 mm.

El forjado acabado presentará una superficie uniforme, sin irregularidades, con las formas y texturas de acabado en función de la superficie encofrante. Si ha de quedar la losa vista tendrá además una coloración uniforme, sin goteos, manchas o elementos adheridos. Control de ejecución, ensayos y pruebas

Control de ejecución Se seguirán las prescripciones del capitulo XVI de la Instrucción EHE (artículo 95). Considerando los tres niveles siguientes para

la realización del control de la ejecución: control de ejecución a nivel reducido, a nivel normal y a nivel intenso, según lo exprese el proyecto de ejecución.

Page 76: Proyecto docum PAP 2014-15 Beniganim · 2019-03-04 · dentro del recinto autorizado ya existente del cementerio. Concretamente esta ampliación se realizará en la zona sur del cementerio,

Las comprobaciones generales que deben efectuarse para todo tipo de obras durante la ejecución son: - Comprobaciones de replanteo y geométricas:

Cotas, niveles y geometría. Tolerancias admisibles. Espesor mínimo de la losa superior hormigonada en obra, excepto en los forjados con losas alveolares pretensadas en las que pueden no disponerse ésta, será de: 40 mm sobre viguetas; 40 mm sobre piezas de entrevigado de arcilla cocida o de hormigón y losas alveolares pretensadas; 50 mm sobre piezas de entrevigado de otro tipo; 50 mm sobre piezas de entrevigado en el caso de zonas con aceleración sísmica de cálculo mayor que 0,16 g. En el caso de forjados de viguetas sin armaduras transversales de conexión con el hormigón vertida en obra, el perfil de la pieza de entrevigado dejará a ambos lados de la cara superior de la vigueta un paso de 30 mm, como mínimo.

- Cimbras y andamiajes: Existencia de cálculo, en los casos necesarios. Comprobación de planos. Comprobación de cotas y tolerancias. Revisión del montaje.

- Armaduras: Tipo, diámetro y posición. Corte y doblado. Almacenamiento. Tolerancias de colocación. Recubrimientos y separación entre armaduras. Utilización de separadores y distanciadores. Estado de vainas, anclajes y empalmes y accesorios.

- Encofrados: Estanquidad, rigidez y textura. Tolerancias. Posibilidad de limpieza, incluidos fondos. Geometría y contraflechas.

- Transporte, vertido y compactación: Tiempos de transporte. Condiciones de vertido: método, secuencia, altura máxima, etc. Hormigonado con viento, tiempo frío, tiempo caluroso o lluvia. Compactación del hormigón. Acabado de superficies.

- Juntas de trabajo, contracción o dilatación: Disposición y tratamiento de juntas de trabajo y contracción. Limpieza de las superficies de contacto. Tiempo de espera. Armaduras de conexión. Posición, inclinación y distancia. Dimensiones y sellado, en los casos que proceda.

- Curado: Método aplicado. Plazos de curado. Protección de superficies.

- Desmoldeado y descimbrado: Control de la resistencia del hormigón antes del tesado. Control de sobrecargas de construcción. Comprobación de plazos de descimbrado. Reparación de defectos.

- Tesado de armaduras activas: Programa de tesado y alargamiento de armaduras activas. Comprobación de deslizamientos y anclajes. Inyección de vainas y protección de anclajes.

- Tolerancias y dimensiones finales: Comprobación dimensional. Reparación de defectos y limpieza de superficies.

- Específicas para forjados de edificación: Comprobación de la Autorización de Uso vigente. Dimensiones de macizados, ábacos y capiteles. Condiciones de enlace de los nervios. Comprobación geométrica del perímetro crítico de rasante. Espesor de la losa superior. Canto total. Huecos: posición, dimensiones y solución estructural. Armaduras de reparto. Separadores.

En las obras de hormigón pretensado, sólo podrán emplearse los niveles de control de ejecución normal e intenso. Las comprobaciones específicas que deben efectuarse para estructuras prefabricadas de hormigón durante la ejecución son:

- Estado de bancadas: Limpieza.

- Colocación de tendones: Placas de desvío. Trazado de cables. Separadores y empalmes. Cabezas de tesado.

Page 77: Proyecto docum PAP 2014-15 Beniganim · 2019-03-04 · dentro del recinto autorizado ya existente del cementerio. Concretamente esta ampliación se realizará en la zona sur del cementerio,

Cuñas de anclaje. - Tesado:

Comprobación de la resistencia del hormigón antes de la transferencia. Comprobación de cargas. Programa de tesado y alargamientos. Transferencia. Corte de tendones.

- Moldes: Limpieza y desencofrantes. Colocación.

- Curado: Ciclo térmico. Protección de piezas.

- Desmoldeo y almacenamiento: Levantamiento de piezas. Almacenamiento en fábrica.

- Transporte a obra y montaje: Elementos de suspensión y cuelgue. Situación durante el transporte. Operaciones de carga y descarga. Métodos de montaje. Almacenamiento en obra. Comprobación del montaje.

Las comprobaciones que deben efectuarse para forjados unidireccionales de hormigón estructural realizados con elementos prefabricados durante la ejecución son: Los acopios cumplirán las especificaciones del artículo 25. Las viguetas o losas alveolares pretensadas no presentan daños que afecten a su capacidad resistente. Los enlaces o apoyos en las viguetas o losas alveolares pretensadas son correctos. La ejecución de los apuntalados es correcta, con especial atención a la distancia entre sopandas, diámetros y resistencia de los puntales. La colocación de viguetas coincide con la posición prevista en los planos. La longitud y diámetro de las armaduras colocadas en obra son las indicadas en los planos. La posición y fijación de las armaduras se realiza mediante la utilización de los separadores adecuados. Las disposiciones constructivas son las previstas en el proyecto. Se realiza la limpieza y regado de las superficies antes del vertido del hormigón en obra. El espesor de la losa superior hormigonada en obra coincide con los prescritos. La compactación y curado del hormigón son correctos. Se cumplen las condiciones para proceder al desapuntalado. Las tolerancias son las que figuran en el proyecto. Cuando en el proyecto se hayan utilizado coeficientes diferentes de los de la Instrucción EHE que permite el artículo 6, se comprobará que cumplen las condiciones que se establecen en éste.

Ensayos y pruebas Según el artículo 99 de la Instrucción EHE, de las estructuras proyectadas y construidas con arreglo a dicha Instrucción, en las

que los materiales y la ejecución hayan alcanzado la calidad prevista, comprobada mediante los controles preceptivos, sólo necesitan someterse a ensayos de información y en particular a pruebas de carga, las incluidas en los supuestos que se relacionan a continuación: - Cuando así lo dispongan las Instrucciones, Reglamentos específicos de un tipo de estructura o el proyecto. - Cuando debido al carácter particular de la estructura convenga comprobar que la misma reúne ciertas condiciones específicas. En este caso el proyecto establecerá los ensayos oportunos que se deben realizar, indicando con toda precisión la forma de realizarlos y el modo de interpretar los resultados. - Cuando a juicio de la dirección facultativa existan dudas razonables sobre la seguridad, funcionalidad o durabilidad de la estructura. - Cuando se realicen pruebas de carga, estas no deberán realizarse antes de que el hormigón haya alcanzado la resistencia de proyecto. Conservación y mantenimiento

No es conveniente mantener más de tres plantas apeadas, ni tabicar sin haber desapuntalado previamente. Durante la ejecución se evitará la actuación de cualquier carga estática o dinámica que pueda provocar daños irreversibles en los

elementos ya hormigonados. 3 Cubiertas 3.1 Cubiertas inclinadas Descripción Descripción

Cubierta inclinada ventilada con forjado horizontal. Siendo sus subtipos más representativos: Sistema de formación de pendientes constituida por tablero a base de piezas aligeradas con capa de regularización, sobre tabiques

palomeros que se asientan en forjado horizontal. Sistema de formación de pendientes constituido por chapas onduladas en sus distintos formatos, bien sobre correas que se

asientan en los muros piñón o muretes sobre forjado horizontal, o bien sobre estructura ligera. Criterios de medición y valoración de unidades

- Metro cuadrado de cubierta, totalmente terminada, medida sobre los planos inclinados y no referida a su proyección horizontal, incluyendo los solapos, parte proporcional de mermas y roturas, con todos los accesorios necesarios; así como colocación, sellado, protección durante las obras y limpieza final. No se incluyen canalones ni sumideros. Prescripciones sobre los productos

Page 78: Proyecto docum PAP 2014-15 Beniganim · 2019-03-04 · dentro del recinto autorizado ya existente del cementerio. Concretamente esta ampliación se realizará en la zona sur del cementerio,

Características y recepción de los productos que se incorporan a las unidades de obra La recepción de los productos, equipos y sistemas se realizará conforme se desarrolla en la Parte II Condiciones de recepción de

productos. Este control comprende el control de la documentación de los suministros (incluida la correspondiente al marcado CE, cuando sea pertinente), el control mediante distintivos de calidad o evaluaciones técnicas de idoneidad y el control mediante ensayos.

Las cubiertas inclinadas podrán disponer de los elementos siguientes: - Sistema de formación de pendientes:

Será necesario cuando el soporte resistente no tenga la pendiente adecuada al tipo de protección y de impermeabilización que se vaya a utilizar.

En cubierta sobre forjado horizontal el sistema de formación de pendientes podrá ser: - Mediante apoyos a base de tabicones de ladrillo, tablero a base de piezas aligeradas machihembradas de arcilla cocida u

hormigón recibidas con pasta de yeso y capa de regularización de espesor 30 mm con hormigón, tamaño máximo del árido 10 mm, acabado fratasado.

- Mediante estructura metálica ligera en función de la luz y de la pendiente. - Mediante placas onduladas o nervadas de fibrocemento (ver Parte II, Relación de productos con marcado CE, 19.3.1), fijadas

mecánicamente a las correas, solapadas lateralmente una onda y frontalmente en una dimensión de 30 mm como mínimo. - Aislante térmico (ver Parte II, Relación de productos con marcado CE, 3):

Generalmente se utilizarán mantas de lana mineral, paneles rígidos o paneles semirrígidos. Según el CTE DB HE 1, el material del aislante térmico debe tener una cohesión y una estabilidad suficientes para proporcionar

al sistema la solidez necesaria frente a las solicitaciones mecánicas. Se utilizarán materiales con una conductividad térmica declarada menor a 0,06 W/mK a 10 ºC y una resistencia térmica declarada

mayor a 0,25 m2K/W. En cubierta de teja sobre forjado inclinado, no ventilada se pueden usar paneles de: perlita expandida (EPB), poliestireno

expandido (EPS), poliestireno extruido (XPS), poliuretano (PUR), mantas aglomeradas de lana mineral (MW), etc. En cubierta de teja sobre forjado inclinado, ventilada se pueden usar paneles de: perlita expandida (EPB), poliestireno expandido

(EPS), poliestireno extruido (XPS), poliuretano (PUR), mantas aglomeradas de lana mineral (MW); dispuestos entre los rastreles de madera y anclados al soporte mediante adhesivo laminar en toda su superficie.

En cubierta sobre forjado horizontal, se pueden usar: lana mineral (MW), poliestireno extruido (XPS), poliestireno expandido (EPS), poliuretano (PUR), perlita expandida (EPB), poliisocianurato (PIR).

- Capa de impermeabilización (ver Parte II, Relación de productos con marcado CE, 4): Los materiales que se pueden utilizar son los siguientes, o aquellos que tengan similares características: - Impermeabilización con materiales bituminosos y bituminosos modificados, las láminas podrán ser de oxiasfalto o de betún

modificado. - Impermeabilización con poli (cloruro de vinilo) plastificado. - Impermeabilización con etileno propileno dieno monómero. - Impermeabilización con poliolefinas. - Impermeabilización con un sistema de placas. Para tejas clavadas se puede usar lámina monocapa, constituida por una lámina de betún modificado LBM-30, soldada

completamente al soporte resistente, previamente imprimado con emulsión asfáltica. Para tejas recibidas con mortero se puede usar lámina monocapa, constituida por una lámina de betún modificado LBM-40/G,

soldada completamente al soporte resistente, previamente imprimado con emulsión asfáltica. Lamina monocapa, constituida por una lámina autoadhesiva de betún modificado LBA-15, de masa 1,5 kg/m2 (como tipo

mínimo). En el caso de que no haya tejado, se puede usar lámina monocapa sobre el aislante térmico, constituida por una lámina de betún

modificado con autoprotección mineral LBM-50/G-FP y armadura de fieltro de poliéster. Puede ser recomendable su utilización en cubiertas con baja pendiente o cuando el solapo de las tejas sea escaso, y en cubiertas

expuestas al efecto combinado de lluvia y viento. Para esta función se utilizarán láminas asfálticas u otras láminas que no planteen dificultades de fijación al sistema de formación de pendientes, ni presenten problemas de adherencia para las tejas.

Resulta innecesaria su utilización cuando la capa bajo teja esté construida por chapas onduladas o nervadas solapadas, u otros elementos que presten similares condiciones de estanquidad.

La imprimación tiene que ser del mismo material que la lámina. - Tejado (ver Parte II, Relación de productos con marcado CE, 8.2.1, 8.3.1):

- Para cubiertas sobre forjado inclinado, no ventiladas, el tejado podrá ser: Tejado de tejas mixtas de hormigón con solape frontal y encaje lateral; fijadas con clavos sobre listones de madera, dispuestos en

el sentido normal al de la máxima pendiente y fijados a su vez al soporte resistente con tirafondos cada 50 cm. Tejado de tejas de arcilla cocida planas con encajes frontal y lateral; fijadas con clavos sobre tablero aglomerado fenólico de

espesor 20 mm; clavado éste cada 30 cm a rastreles de madera, fijados al soporte resistente con tirafondos cada 50 cm. Tejado de tejas de arcilla cocida curvas, con solape frontal y separación mínima entre cabezas de cobija 40 mm; las canales

recibidas todas al soporte y las cobijas recibidas con mortero mixto sobre paneles de poliestireno extruido de superficie acanalada. - Para cubiertas sobre forjado inclinado, ventiladas, el tejado podrá ser: Tejado de tejas mixtas de hormigón con solape frontal y encaje lateral, fijadas con clavos sobre listones de madera, dispuestos en

el sentido normal al de la máxima pendiente. Tejado de tejas de arcilla cocida planas con encajes frontal y lateral, fijadas con clavos sobre tablero aglomerado fenólico de

espesor 20 mm; clavado éste, cada 30 cm, a rastreles de madera, dispuestos en el sentido de la máxima pendiente y fijados al soporte resistente con tirafondos cada 50 cm

Tejado de tejas de arcilla cocida curvas, recibidas sobre chapa ondulada de fibrocemento, fijada a rastreles de madera, dispuestos en el sentido normal a la máxima pendiente y fijados al soporte resistente según instrucciones del fabricante del sistema.

- Para cubiertas sobre forjado horizontal, el tejado podrá ser: Tejado de tejas de arcilla cocida curvas, con solape frontal, separación mínima entre cabezas de cobija 40 mm, las canales

recibidas todas al soporte y las cobijas recibidas, con mortero mixto al soporte o adhesivo. Tejado de tejas de arcilla cocida planas o mixtas con encajes frontal y lateral, cogidas con clavos sobre listones de madera fijados

mecánicamente al soporte con clavos de acero templado, cada 30 cm. Tejado de tejas curvas con solape frontal, separación mínima entre cabezas de cobija 40 mm, las canales recibidas todas al soporte

y las cobijas en la cresta de la onda, con pelladas de mortero mixto. Para el recibido de las tejas sobre soportes continuos se podrá utilizar mortero de cal hidráulica, mortero mixto, adhesivo

cementoso u otros másticos adhesivos, según especificaciones del fabricante del sistema.

Page 79: Proyecto docum PAP 2014-15 Beniganim · 2019-03-04 · dentro del recinto autorizado ya existente del cementerio. Concretamente esta ampliación se realizará en la zona sur del cementerio,

Sobre paneles de poliestireno extruido, podrán recibirse con mortero mixto, adhesivo cementoso u otros másticos adhesivos compatibles con el aislante, tejas curvas o mixtas.

- Sistema de evacuación de aguas: Puede constar de canalones, sumideros y rebosaderos. El dimensionado se realizará según el cálculo descrito en el CTE DB HS 5. Puede ser recomendable su utilización en función del emplazamiento del faldón. El sistema podrá ser visto u oculto.

- Materiales auxiliares: morteros, rastreles de madera o metálicos, fijaciones, etc. - Accesorios prefabricados (ver Parte II, Relación de productos con marcado CE, 5.3): pasarelas, pasos y escaleras, para acceso al tejado,

ganchos de seguridad, etc. Durante el almacenamiento y transporte de los distintos componentes, se evitará su deformación por incidencia de los agentes

atmosféricos, de esfuerzos violentos o golpes, para lo cual se interpondrán lonas o sacos. Los acopios de cada tipo de material se formarán y explotarán de forma que se evite su segregación y contaminación, evitándose

una exposición prolongada del material a la intemperie, formando los acopios sobre superficies no contaminantes y evitando las mezclas de materiales de distintos tipos. Prescripción en cuanto a la ejecución por unidades de obra Características técnicas de cada unidad de obra

Condiciones previas: soporte La superficie del forjado debe ser uniforme, plana, estar limpia y carecer de cuerpos extraños para la correcta recepción de la

impermeabilización. El forjado garantizará la estabilidad, con flecha mínima. Su constitución permitirá el anclaje mecánico de los rastreles.

Compatibilidad entre los productos, elementos y sistemas constructivos No se utilizará el acero galvanizado en aquellas cubiertas en las que puedan existir contactos con productos ácidos y alcalinos; o

con metales, excepto con el aluminio, que puedan formar pares galvánicos. Se evitará, por lo tanto, el contacto con el acero no protegido a corrosión, yeso fresco, cemento fresco, maderas de roble o castaño, aguas procedentes de contacto con cobre.

Podrá utilizarse en contacto con aluminio: plomo, estaño, cobre estañado, acero inoxidable, cemento fresco (sólo para el recibido de los remates de paramento); si el cobre se encuentra situado por debajo del acero galvanizado, podrá aislarse mediante una banda de plomo.

Se evitará la recepción de tejas con morteros ricos en cemento. Proceso de ejecución

Ejecución Se suspenderán los trabajos cuando llueva, nieve o la velocidad del viento sea superior a 50 km/h. En este último caso se retirarán

los materiales y herramientas que puedan desprenderse. Cuando se interrumpan los trabajos deberán protegerse adecuadamente los materiales.

- Sistema de formación de pendientes: Según el CTE DB HS 1, apartado 5.1.4.1, cuando la formación de pendientes sea el elemento que sirve de soporte de la

impermeabilización, su superficie deberá ser uniforme y limpia. Además, según el apartado 2.4.3.1, el material que lo constituye deberá ser compatible con el material impermeabilizante y con la forma de unión de dicho impermeabilizante a él. El sistema de formación de pendientes debe tener una cohesión y estabilidad suficientes frente a las solicitaciones mecánicas y térmicas, y su constitución debe ser adecuada para el recibido o fijación del resto de componentes.

El sistema de formación de pendientes garantizará la estabilidad con flecha mínima. La superficie para apoyo de rastreles y paneles aislantes será plana y sin irregularidades que puedan dificultar la fijación de los mismos. Su constitución permitirá el anclaje mecánico de los rastreles.

- Cubierta de teja sobre forjado horizontal: En caso de realizar la pendiente con tabiques palomeros, el tablero de cerramiento superior de la cámara de aireación deberá

asegurarse ante el riesgo de deslizamiento, en especial con pendientes pronunciadas; a la vez deberá quedar independiente de los elementos sobresalientes de la cubierta y con las juntas de dilatación necesarias a fin de evitar tensiones de contracción-dilatación, tanto por retracción como por oscilaciones de la temperatura. Para el sistema de formación de la pendiente y constitución de la cámara de aireación se contemplan dos sistemas distintos:

A base de tabiques palomeros rematados con tablero de piezas aligeradas (de arcilla cocida o de hormigón) acabadas con capa de regularización u hormigón.

Utilización de paneles o placas prefabricados no permeables al agua, fijados mecánicamente, bien sobre correas apoyadas en cítaras de ladrillo, en vigas metálicas o de hormigón; o bien sobre entramado de madera o estructura metálica ligera. Las placas prefabricadas, onduladas o grecadas, que se utilicen para el cerramiento de la cámara de aireación, irán fijadas mecánicamente a las correas con tornillos autorroscantes y solapadas entre sí, de manera tal que se permita el deslizamiento necesario para evitar las tensiones de origen térmico.

La capa de regularización del tablero, para fijación mecánica de las tejas, tendrá un acabado fratasado, plano y sin resaltos que dificulten la disposición correcta de los rastreles o listones. Para el recibido de las tejas con mortero, la capa de regularización del tablero tendrá un espesor de 2 cm e idénticas condiciones que la anterior.

Cuando el soporte del tejado esté constituido por placas onduladas o nervadas, se tendrá en cuenta lo siguiente. El solape frontal entre placas será de 15 cm y el solape lateral vendrá dado por la forma de la placa y será al menos de una onda. Los rastreles metálicos para el cuelgue de las tejas planas o mixtas se fijarán a la distancia adecuada que asegure el encaje perfecto, o en su caso el solape necesario de las tejas. Para tejas curvas o mixtas recibidas con mortero, la dimensión y modulación de la onda o greca de las placas será la más adecuada a la disposición canal-cobija de las tejas que hayan de utilizarse. Cuando las placas y tejas correspondan a un mismo sistema se seguirán las instrucciones del fabricante.

- Aislante térmico: Deberá colocarse de forma continua y estable. - Cubierta de teja sobre forjado horizontal: Podrán utilizarse mantas o paneles semirrígidos dispuestos sobre el forjado entre los apoyos de la cámara ventilada. - Cubierta de teja sobre forjado inclinado, no ventilada: En el caso de emplear rastreles, el espesor del aislante coincidirá con el de estos. Cuando se utilicen paneles rígidos o paneles

semirrígidos para el aislamiento térmico, estarán dispuestos entre rastreles de madera o metálicos y adheridos al soporte mediante adhesivo bituminoso PB-II u otros compatibles. Si los paneles rígidos son de superficie acanalada, estarán dispuestos con los canales paralelos a la dirección del alero y fijados mecánicamente al soporte resistente.

Page 80: Proyecto docum PAP 2014-15 Beniganim · 2019-03-04 · dentro del recinto autorizado ya existente del cementerio. Concretamente esta ampliación se realizará en la zona sur del cementerio,

- Cubierta de teja sobre forjado inclinado, ventilada: En el caso de emplear rastreles, se colocarán en el sentido de la pendiente albergando el material aislante, conformando la capa de

aireación. La altura de los rastreles estará condicionada por los espesores del aislante térmico y de la capa de aireación. La distancia entre rastreles estará en función del ancho de los paneles, siempre que el mismo no exceda de 60 cm; en caso contrario, los paneles se cortarán a la medida apropiada para su máximo aprovechamiento. La altura mínima de la cámara de aireación será de 3 cm y siempre quedará comunicada con el exterior.

- Capa de impermeabilización: No se utilizará la capa de impermeabilización de manera sistemática o indiscriminada. Excepcionalmente podrá utilizarse en

cubiertas con baja pendiente o cuando el solapo de las tejas sea escaso, y en cubiertas especialmente expuestas al efecto combinado de lluvia y viento. Cuando la pendiente de la cubierta sea mayor que 15 % deben utilizarse sistemas fijados mecánicamente.

Según el CTE DB HS 1, apartado 5.1.2.2, las láminas deberán aplicarse en unas condiciones térmicas ambientales que se encuentren dentro de los márgenes prescritos en las correspondientes especificaciones de aplicación. Según el apartado 2.4.3.3, cuando se disponga una capa de impermeabilización, ésta debe aplicarse y fijarse de acuerdo con las condiciones para cada tipo de material constitutivo de la misma. La impermeabilización deberá colocarse en dirección perpendicular a la línea de máxima pendiente. Los solapos, según el apartado 5.1.4.4, deben quedar a favor de la corriente de agua y no deben quedar alineados con los de las hileras contiguas.

Las láminas de impermeabilización se colocarán a cubrejuntas (con solapes superiores a 8 cm y paralelos o perpendiculares a la línea de máxima pendiente). Se evitarán bolsas de aire en las láminas adheridas. Las láminas impermeabilizantes no plantearán dificultades en su fijación al sistema de formación de pendientes, ni problemas de adherencia para las tejas.

Según el CTE DB HS 1, apartado 2.4.3.3, según el material del que se trate tendremos distintas prescripciones: - Impermeabilización con materiales bituminosos y bituminosos modificados: cuando la pendiente de la cubierta esté

comprendida entre el 5 y el 15%, deberán utilizarse sistemas adheridos. Cuando se quiera independizar el impermeabilizante del elemento que le sirve de soporte para mejorar la absorción de movimientos estructurales, deberán utilizarse sistemas no adheridos.

- Impermeabilización con poli (cloruro de vinilo) plastificado y con etileno propileno dieno monómero: cuando la cubierta no tenga protección, deberán utilizarse sistemas adheridos o fijados mecánicamente.

- Impermeabilización con poliolefinas: deberán utilizarse láminas de alta flexibilidad. - Impermeabilización con un sistema de placas: cuando se utilice un sistema de placas como impermeabilización, el solapo de

éstas deberá establecerse de acuerdo con la pendiente del elemento que les sirve de soporte y de otros factores relacionados con la situación de la cubierta, tales como zona eólica, tormentas y altitud topográfica. Deberá recibirse o fijarse al soporte una cantidad de piezas suficiente para garantizar su estabilidad dependiendo de la pendiente de la cubierta, del tipo de piezas y del solapo de las mismas, así como de la zona geográfica del emplazamiento del edificio.

- Cámara de aire: Según el CTE DB HS 1, apartado 5.1.3, durante la construcción de la cubierta deberá evitarse que caigan cascotes, rebabas de

mortero y suciedad en la cámara de aire. Cuando se disponga una cámara de aire, ésta debe situarse en el lado exterior del aislante térmico y ventilarse mediante un conjunto de aberturas.

La altura mínima de la cámara de aireación será de 3 cm y quedará comunicada con el exterior, preferentemente por alero y cumbrera.

En cubierta de teja ventilada sobre forjado inclinado, la cámara de aireación se podrá conseguir con los rastreles únicamente o añadiendo a éstos un entablado de aglomerado fenólico o una chapa ondulada.

En cubierta de teja sobre forjado horizontal, la cámara debe permitir la difusión del vapor de agua a través de aberturas al exterior dispuestas de manera que se garantice la ventilación cruzada. A tal efecto las salidas de aire se situarán por encima de las entradas a la máxima distancia que permita la inclinación de la cubierta; unas y otras, se dispondrán enfrentadas; preferentemente con aberturas en continuo. Las aberturas irán protegidas para evitar el acceso de insectos, aves y roedores. Cuando se trate de limitar el efecto de las condensaciones ante condiciones climáticas adversas, al margen del aislante que se sitúe sobre el forjado horizontal, la capa bajo teja aportará el aislante térmico necesario.

- Tejado: Según el CTE DB HS 1, apartado 2.4.3, deberá recibirse o fijarse al soporte una cantidad de piezas suficiente para garantizar la

estabilidad y capacidad de adaptación del tejado a movimientos diferenciales, dependiendo de la pendiente de la cubierta, la altura máxima del faldón, el tipo de piezas y el solapo de las mismas, así como de la ubicación del edificio. El solapo de las piezas deberá establecerse de acuerdo con la pendiente del elemento que les sirve de soporte y de otros factores relacionados con la situación de la cubierta, tales como zona eólica, tormentas y altitud topográfica.

No se admite para uso de vivienda, la colocación a teja vana u otro sistema en que la estabilidad del tejado se fíe exclusivamente al propio peso de la teja.

En caso de tejas curvas, mixtas y planas recibidas con mortero, el recibido deberá realizarse de forma continua para evitar la rotura de piezas en los trabajos de mantenimiento o acceso a instalaciones. En el caso de piezas cobija, éstas se recibirán siempre en aleros, cumbreras y bordes laterales de faldón y demás puntos singulares. Con pendientes de cubierta mayores del 70 % y zonas de máxima intensidad de viento, se fijarán la totalidad de las tejas. Cuando las condiciones lo permitan y si no se fijan la totalidad de las tejas, se alternarán fila e hilera. El solapo de las tejas o su encaje, a efectos de la estanquidad al agua, así como su sistema de adherencia o fijación, será el indicado por el fabricante. Las piezas canales se colocarán todas con torta de mortero o adhesivo sobre el soporte. Las piezas cobijas se recibirán en el porcentaje necesario para garantizar la estabilidad del tejado frente al efecto de deslizamiento y a las acciones del viento. Las cobijas dejarán una separación libre de paso de agua comprendido entre 3 y 5 cm.

En caso de tejas recibidas con mortero sobre paneles de poliestireno extruido acanalados, la pendiente no excederá del 49 %; existirá la necesaria correspondencia morfológica y las tejas queden perfectamente encajadas sobre las placas. Se recibirán todas las tejas de aleros, cumbreras, bordes laterales de faldón, limahoyas y limatesas y demás puntos singulares. El mortero será bastardo de cal, cola u otros másticos adhesivos compatibles con el aislante y las tejas, según especificaciones del fabricante del sistema.

En caso de tejas curvas y mixtas recibidas sobre chapas onduladas en sus distintos formatos, el acoplamiento entre la teja y el soporte ondulado resulta imprescindible para la estabilidad del tejado, por lo que se estará a las especificaciones del fabricante del sistema sobre la idoneidad de cada chapa al subtipo de teja seleccionado. La adherencia de la teja al soporte se consigue con una pellada de mortero mixto aplicada a la cresta de la onda en el caso de chapa ondulada con teja curva, o a la parte plana de la placa mixta con teja curva o mixta. Como adhesivo también puede aplicarse adhesivo cementoso.

Cuando la fijación sea sobre chapas onduladas mediante rastreles metálicos, éstos serán perfiles omega de chapa de acero galvanizado de 0’60 mm de espesor mínimo, dispuestos en paralelo al alero y fijados en las crestas de las ondas con remaches tipo flor. Las fijaciones de las tejas a los rastreles metálicos se harán con tornillos rosca chapa y se realizarán del mismo modo que en el caso de rastreles de madera. Todo ello se realizará según especificaciones del fabricante del sistema.

Page 81: Proyecto docum PAP 2014-15 Beniganim · 2019-03-04 · dentro del recinto autorizado ya existente del cementerio. Concretamente esta ampliación se realizará en la zona sur del cementerio,

En caso de tejas planas y mixtas fijadas mediante listones y rastreles de madera o entablados, los rastreles y listones de madera serán de la escuadría que se determine para cada caso, y se fijarán al soporte con la frecuencia necesaria tanto para asegurar su estabilidad como para evitar su alabeo. Podrán ser de madera de pino, estabilizadas sus tensiones para evitar alabeos, seca, y tratada contra el ataque de hongos e insectos. Los tramos de rastreles o listones se dispondrán con juntas de 1 cm, fijando ambos extremos a un lado y otro de la junta. Los rasteles se interrumpirán en las juntas de dilatación del edificio y de la cubierta. Cuando el tipo de soporte lo permita, los listones se fijarán con clavos de acero templado y los rastreles, previamente perforados, se fijarán con tirafondos. En caso de existir una capa de regularización de tableros, sobre las que hayan de fijarse listones o rastreles, tendrá un espesor mayor o igual que 3 cm. Los clavos penetrarán 2,5 cm en rastreles de al menos 5 cm. Los listones y rastreles de madera o entablados se fijarán al soporte tanto para asegurar su estabilidad como para evitar su alabeo. La distancia entre listones o rastreles de madera será tal que coincidan los encajes de las tejas o, en caso de no disponer estas de encaje, tal que el solapo garantice la estabilidad y estanquidad de la cubierta. Los clavos y tornillos para la fijación de la teja a los rastreles o listones de madera serán preferentemente de cobre o de acero inoxidable, y los enganches y corchetes de acero inoxidable o acero zincado. La utilización de fijaciones de acero galvanizado, se reserva para aplicaciones con escaso riesgo de corrosión. Se evitará la utilización de acero sin tratamiento anticorrosión.

Cuando la naturaleza del soporte no permita la fijación mecánica de los rastreles de madera, en las caras laterales, los rastreles llevarán puntas de 3 cm clavadas cada 20 cm, de forma que penetren en el rastrel 1,5 cm. A ambos lados del rastrel y a todo lo largo del mismo se extenderá mortero de cemento, de manera que las puntas clavadas en sus cantos queden recubiertas totalmente, rellenando también la holguras entre rastrel y soporte.

Disposición de los listones, rastreles y entablados: Enlistonado sencillo sobre soporte continuo de albañilería (capa de compresión de forjados o capa de regularización de

albañilería). Los listones de madera se dispondrán con su cara mayor apoyada sobre el soporte en el sentido normal al de la máxima pendiente, a la distancia que exija la dimensión de la teja, y fijados mecánicamente al soporte cada 50 cm con clavos de acero templado.

Enlistonado doble sobre soporte continuo de albañilería (capa de compresión de forjados o capa de regularización de albañilería). Los rastreles de madera, que tienen como función la ubicación del aislante térmico, y en su caso, la formación de la capa de aireación, se dispondrán apoyados sobre el soporte, en el sentido de la pendiente y fijados mecánicamente al soporte cada 50 cm con tirafondos. La separación entre listones, dependerá del ancho de los paneles aislantes que hayan de ubicarse entre los mismos (los paneles se cortarán cuando su ancho exija una separación entre listones mayor de 60 cm). Para la determinación de la escuadría de estos rastreles, se tendrá en cuenta el espesor del aislante y, en su caso, el de la capa de aireación; la suma de ambos determinará la altura del rastrel; la otra dimensión será proporcionada y apta para el apoyo y fijación. Una vez colocados los paneles aislantes (fijados por puntos al soporte con adhesivo compatible), se dispondrán listones paralelos al alero, con su cara mayor apoyada sobre los rastreles anteriores, a la distancia que exija la dimensión de la teja y fijados en cada cruce.

Entablado sobre rastreles. Entablado a base de tableros de aglomerado fenólico, de espesor mínimo 2 cm, fijados sobre los rastreles, como protección del aislante o, en su caso, cierre de la cámara de aireación. Los rastreles contarán con un canto capaz para albergar la capa de aislante y en su caso la de aireación, pero su ancho no será inferior a 7 cm, a fin de que los paneles de aglomerado fenólico apoyen al menos 3 cm con junta de 1 cm. Se dispondrán en el sentido de la máxima pendiente y a una distancia entre ejes tal que se acomode a la modulación de los tableros y de los paneles aislantes con el máximo aprovechamiento; la distancia entre ejes no deberá exceder de 68 cm para tableros de espesor 2 cm. Para las tejas planas o mixtas provistas de encaje vertical y lateral, los listones o rastreles se situarán a la distancia precisa que exija la dimensión de la teja, a fin de que los encajes coincidan debidamente. Los empalmes entre rastreles estarán separados 1 cm. Sobre los listones o rastreles las tejas pueden colocarse: simplemente apoyadas mediante los tetones de que las tejas planas están dotadas, adheridas por puntos o fijadas mecánicamente. Para este último supuesto las tejas presentarán las necesarias perforaciones. Los clavos y tornillos para la fijación de la teja a los rastreles o listones de madera serán preferentemente de cobre o de acero inoxidable, y los enganches y corchetes de acero inoxidable o de acero zincado (electrolítico). La utilización de fijaciones de acero galvanizado, se reserva para aplicaciones con escaso riesgo de corrosión. Se evitará la utilización de acero sin tratamiento anticorrosivo.

- Sistema de evacuación de aguas: - Canalones: Según el CTE DB HS 1, apartado 2.4.4.2.9, para la formación del canalón deben disponerse elementos de protección

prefabricados o realizados in situ. Los canalones deben disponerse con una pendiente hacia el desagüe del 1 % como mínimo. Las piezas del tejado que vierten sobre el canalón deben sobresalir 5 cm como mínimo sobre el mismo. Cuando el canalón sea visto, debe disponerse el borde más cercano a la fachada de tal forma que quede por encima del borde

exterior del mismo. Los canalones, en función de su emplazamiento en el faldón, pueden ser: vistos, para la recogida de las aguas del faldón en el

borde del alero; ocultos, para la recogida de las aguas del faldón en el interior de éste. En ambos casos los canalones se dispondrán con ligera pendiente hacia el exterior, favoreciendo el derrame hacia afuera, de manera que un eventual embalsamiento no revierta al interior. Para la construcción de canalones de zinc, se soldarán las piezas en todo su perímetro, las abrazaderas a las que se sujetará la chapa, se ajustarán a la forma de la misma y serán de pletina de acero galvanizado. Se colocarán a una distancia máxima de 50 cm y remetido al menos 1,5 cm de la línea de tejas del alero. Cuando se utilicen sistemas prefabricados, con acreditación de calidad o documento de idoneidad técnica, se seguirán las instrucciones del fabricante.

Según el CTE DB HS 1, apartado 2.4.4.2.9, cuando el canalón esté situado junto a un paramento vertical deben disponerse: a. Cuando el encuentro sea en la parte inferior del faldón, los elementos de protección por debajo de las piezas del tejado de tal

forma que cubran una banda a partir del encuentro de 10 cm de anchura como mínimo. b. Cuando el encuentro sea en la parte superior del faldón, los elementos de protección por encima de las piezas del tejado de tal

forma que cubran una banda a partir del encuentro de 10 cm de anchura como mínimo. c. Elementos de protección prefabricados o realizados in situ de tal forma que cubran una banda del paramento vertical por

encima del tejado de 25 cm como mínimo y su remate se realice de forma similar a la descrita para cubiertas planas. Cuando el canalón esté situado en una zona intermedia del faldón debe disponerse de tal forma que el ala del canalón se extienda

por debajo de las piezas del tejado 10 cm como mínimo y la separación entre las piezas del tejado a ambos lados del canalón sea de 20 cm como mínimo.

Cada bajante servirá a un máximo de 20 m de canalón. - Canaletas de recogida: Según el CTE DB HS 1, apartado 3.2, el diámetro de los sumideros de las canaletas de recogida del agua en los muros

parcialmente estancos debe ser 110 mm como mínimo. Las pendientes mínima y máxima de la canaleta y el número mínimo de sumideros en función del grado de impermeabilidad exigido al muro deben ser los que se indican en la tabla 3.3.

- Puntos singulares, según el CTE DB HS 1, apartado 2.4.4:

Page 82: Proyecto docum PAP 2014-15 Beniganim · 2019-03-04 · dentro del recinto autorizado ya existente del cementerio. Concretamente esta ampliación se realizará en la zona sur del cementerio,

- Encuentro de la cubierta con un paramento vertical: deberán disponerse elementos de protección prefabricados o realizados in situ. Los elementos de protección deben cubrir como mínimo una banda del paramento vertical de 25 cm de altura por encima del tejado y su remate debe realizarse de forma similar a la descrita en las cubiertas planas. Cuando el encuentro se produzca en la parte inferior del faldón, debe disponerse un canalón. Cuando el encuentro se produzca en la parte superior o lateral del faldón, los elementos de protección deben colocarse por encima de las piezas del tejado y prolongarse 10 cm como mínimo desde el encuentro.

- Alero: las piezas del tejado deben sobresalir 5 cm como mínimo y media pieza como máximo del soporte que conforma el alero. Cuando el tejado sea de pizarra o de teja, para evitar la filtración de agua a través de la unión de la primera hilada del tejado y el alero, debe realizarse en el borde un recalce de asiento de las piezas de la primera hilada de tal manera que tengan la misma pendiente que las de las siguientes, o debe adoptarse cualquier otra solución que produzca el mismo efecto.

- Borde lateral: en el borde lateral deben disponerse piezas especiales que vuelen lateralmente más de 5 cm o baberos protectores realizados in situ. En el último caso el borde puede rematarse con piezas especiales o con piezas normales que vuelen 5 cm.

- Limahoyas: deben disponerse elementos de protección prefabricados o realizados in situ. Las piezas del tejado deben sobresalir 5 cm como mínimo sobre la limahoya. La separación entre las piezas del tejado de los dos faldones debe ser 20 cm como mínimo.

- Cumbreras y limatesas: deben disponerse piezas especiales, que deben solapar 5 cm como mínimo sobre las piezas del tejado de ambos faldones. Las piezas del tejado de la última hilada horizontal superior y las de la cumbrera y la limatesa deben fijarse. Cuando no sea posible el solape entre las piezas de una cumbrera en un cambio de dirección o en un encuentro de cumbreras este encuentro debe impermeabilizarse con piezas especiales o baberos protectores.

- Encuentro de la cubierta con elementos pasantes: los elementos pasantes no deben disponerse en las limahoyas. La parte superior del encuentro del faldón con el elemento pasante debe resolverse de tal manera que se desvíe el agua hacia los lados del mismo. En el perímetro del encuentro deben disponerse elementos de protección prefabricados o realizados in situ, que deben cubrir una banda del elemento pasante por encima del tejado de 20 cm de altura como mínimo.

- Lucernarios (ver subsección 4.2. Lucernarios): deben impermeabilizarse las zonas del faldón que estén en contacto con el precerco o el cerco del lucernario mediante elementos de protección prefabricados o realizados in situ. En la parte inferior del lucernario, los elementos de protección deben colocarse por debajo de las piezas del tejado y prolongarse 10 cm como mínimo desde el encuentro y en la superior por encima y prolongarse 10 cm como mínimo.

-Anclaje de elementos: los anclajes no deben disponerse en las limahoyas. Deben disponerse elementos de protección prefabricados o realizados in situ, que deben cubrir una banda del elemento anclado de una altura de 20 cm como mínimo por encima del tejado.

- Juntas de dilatación: en el caso de faldón continuo de más de 25 m, o cuando entre las juntas del edificio la distancia sea mayor de 15 m, se estudiará la oportunidad de formar juntas de cubierta, en función del subtipo de tejado y de las condiciones climáticas del lugar.

Tolerancias admisibles Los materiales o unidades de obra que no se ajusten a lo especificado deberán ser retirados o, en su caso, demolida o reparada la

parte de obra afectada. Motivos para la no aceptación:

- Chapa conformada: Sentido de colocación de las chapas contrario al especificado. Falta de ajuste en la sujeción de las chapas. Rastreles no paralelos a la línea de cumbrera con errores superiores a 1 cm/m, o más de 3 cm para toda la longitud. Vuelo del alero distinto al especificado con errores de 5 cm o no mayor de 35 cm. Solapes longitudinales de las chapas inferiores a lo especificado con errores superiores a 2 mm.

- Pizarra: Clavado de las piezas deficiente. Paralelismo entre las hiladas y la línea del alero con errores superiores a ± 10 mm/m comprobada con regla de 1 m y/ó ± 50

mm/total. Planeidad de la capa de yeso con errores superiores a ± 3 mm medida con regla de 1 m. Colocación de las pizarras con solapes laterales inferiores a 10 cm; falta de paralelismo de hiladas respecto a la línea de alero con

errores superiores a 10 mm/m o mayores que 50 mm/total. - Teja:

Paso de agua entre cobijas mayor de 5 cm o menor de 3 cm. Paralelismo entre dos hiladas consecutivas con errores superiores a ± 20 mm (teja de arcilla cocida) o ± 10 mm (teja de mortero

de cemento). Paralelismo entre las hiladas y la línea del alero con errores superiores a ± 100 mm. Alineación entre dos tejas consecutivas con errores superiores a ± 10 mm. Alineación de la hilada con errores superiores a ± 20 mm (teja de arcilla cocida) o ± 10 mm (teja de mortero de cemento). Solape con presente errores superiores a ± 5 mm.

Condiciones de terminación Para dar una mayor homogeneidad a la cubierta en todos los elementos singulares (caballetes, limatesas y limahoyas, aleros,

remates laterales, encuentros con muros u otros elementos sobresalientes, ventilación, etc.), se utilizarán preferentemente piezas especialmente concebidas y fabricadas para este fin, o bien se detallarán soluciones constructivas de solapo y goterón, en el proyecto, evitando uniones rígidas o el empleo de productos elásticos sin garantía de la necesaria durabilidad. Control de ejecución, ensayos y pruebas

Control de ejecución Puntos de observación:

- Formación de faldones: Pendientes. Forjados inclinados: controlar como estructura. Fijación de ganchos de seguridad para el montaje de la cobertura. Tableros sobre tabiquillos: tabiquillos, controlar como tabiques. Tableros, independizados de los tabiquillos. Ventilación de las

cámaras. - Aislante térmico:

Correcta colocación del aislante, según especificaciones de proyecto. Continuidad. Espesor. - Limas, canalones y puntos singulares:

Fijación y solapo de piezas. Material y secciones especificados en proyecto.

Page 83: Proyecto docum PAP 2014-15 Beniganim · 2019-03-04 · dentro del recinto autorizado ya existente del cementerio. Concretamente esta ampliación se realizará en la zona sur del cementerio,

Juntas para dilatación. Comprobación en encuentros entre faldones y paramentos.

- Canalones: Longitud de tramo entre bajantes menor o igual que 10 m. Distancia entre abrazaderas de fijación. Unión a bajantes.

- Impermeabilización, en su caso: controlar como cubierta plana. - Base de la cobertura:

Correcta colocación, en su caso, de rastreles o perfiles para fijación de piezas. Comprobación de la planeidad con regla de 2 m.

- Piezas de cobertura: Pendiente mínima, según el CTE DB HS 1, tabla 2.10 en función del tipo de protección, cuando no haya capa de

impermeabilización. Tejas curvas: Replanteo previo de líneas de máxima y mínima pendiente. Paso entre cobijas. Recibido de las tejas. Cumbrera y limatesas:

disposición y macizado de las tejas, solapes de 10 cm. Alero: vuelo, recalce y macizado de las tejas. Otras tejas: Replanteo previo de las pendientes. Fijación según instrucciones del fabricante para el tipo y modelo. Cumbreras, limatesas y

remates laterales: piezas especiales. Ensayos y pruebas

La prueba de servicio consistirá en un riego continuo de la cubierta durante 48 horas para comprobar su estanqueidad. Conservación y mantenimiento

Si una vez realizados los trabajos se dan condiciones climatológicas adversas (lluvia, nieve o velocidad del viento superior a 50 km/h), se revisarán y asegurarán las partes realizadas.

No se recibirán sobre la cobertura elementos que la perforen o dificulten su desagüe, como antenas y mástiles, que deberán ir sujetos a paramentos.

4 Fachadas y particiones 4.1 Fachadas de fábrica 4.1.1 Fachadas de piezas de arcilla cocida y de hormigón Descripción Descripción

Cerramiento de ladrillo de arcilla cocida o bloque de arcilla aligerada o de hormigón, tomado con mortero compuesto por cemento y/o cal, arena, agua y a veces aditivos, que constituye fachadas compuestas de varias hojas, con/sin cámara de aire, pudiendo ser sin revestir (cara vista) o con revestimiento, de tipo continuo o aplacado.

Remates de alféizares de ventana, antepechos de azoteas, etc., formados por piezas de material pétreo, arcilla cocida, hormigón o metálico, recibidos con mortero u otros sistemas de fijación.

Será de aplicación todo lo que afecte del capítulo 3.2 Fachadas de fábricas de acuerdo con su comportamiento mecánico previsible. Criterios de medición y valoración de unidades

Metro cuadrado de cerramiento de ladrillo de arcilla cocida o bloque de arcilla aligerada o de hormigón, tomado con mortero de cemento y/o cal, de una o varias hojas, con o sin cámara de aire, con o sin enfoscado de la cara interior de la hoja exterior con mortero de cemento, incluyendo o no aislamiento térmico, con o sin revestimiento interior y exterior, con o sin trasdosado interior, aparejada, incluso replanteo, nivelación y aplomado, parte proporcional de enjarjes, mermas y roturas, humedecido de los ladrillos o bloques y limpieza, incluso ejecución de encuentros y elementos especiales, medida deduciendo huecos superiores a 1 m2.

Metro lineal de elemento de remate de alféizar o antepecho colocado, incluso rejuntado o sellado de juntas, eliminación de restos y limpieza. Prescripciones sobre los productos Características y recepción de los productos que se incorporan a las unidades de obra

La recepción de los productos, equipos y sistemas se realizará conforme se desarrolla en la Parte II, Condiciones de recepción de productos. Este control comprende el control de la documentación de los suministros (incluida la correspondiente al marcado CE, cuando sea pertinente), el control mediante distintivos de calidad o evaluaciones técnicas de idoneidad y el control mediante ensayos.

- En general: Según CTE DB HE 1, apartado 4, se comprobará que las propiedades higrométricas de los productos utilizados en los

cerramientos se corresponden con las especificadas en proyecto: conductividad térmica λ, factor de resistencia a la difusión del vapor de agua μ, y, en su caso, densidad ρ y calor específico cp, cumpliendo con la transmitancia térmica máxima exigida a los cerramientos que componen la envolvente térmica.

- Revestimiento exterior (ver capítulo 7.1.4. Enfoscados, guarnecidos y enlucidos): Si el aislante se coloca en la parte exterior de la hoja principal de ladrillo, el revestimiento podrá ser de adhesivo cementoso

mejorado armado con malla de fibra de vidrio acabado con revestimiento plástico delgado, etc. Mortero para revoco y enlucido (ver Parte II, Relación de productos con marcado CE, 19.1.11): según CTE DB SI 2, apartado 1,

la clase de reacción al fuego de los materiales que ocupen más del 10% de la superficie del acabado exterior será B-s3 d2 en aquellas fachadas cuyo arranque sea accesible al público bien desde la rasante exterior o bien desde una cubierta, así como en toda fachada cuya altura exceda de 18. Según CTE DB SE F, apartado 3. Si se utiliza un acabado exterior impermeable al agua de lluvia, éste deber ser permeable al vapor, para evitar condensaciones en la masa del muro, en los términos establecidos en el DB HE.

- Hoja principal: Podrá ser un cerramiento de ladrillo de arcilla cocida, silicocalcáreo o bloque de arcilla aligerada o de hormigón, tomado con

mortero compuesto por cemento y/o cal, arena, agua y a veces aditivos. Ladrillos de arcilla cocida (ver Parte II, Relación de productos con marcado CE, 2.1.1). Según CTE DB HS 1, apartado 2.3.2, en

caso de exigirse en proyecto que el ladrillo sea de baja higroscopicidad, se comprobará que la absorción es menor o igual que el 10 %, según el ensayo descrito en UNE 67027:1984.

Page 84: Proyecto docum PAP 2014-15 Beniganim · 2019-03-04 · dentro del recinto autorizado ya existente del cementerio. Concretamente esta ampliación se realizará en la zona sur del cementerio,

Bloque de arcilla aligerada (ver Parte II, Relación de productos con marcado CE, 2.1.1). Piezas silicocalcáreas (ver Parte II, Relación de productos con marcado CE, 2.1.2). Bloque de hormigón (ver Parte II, Relación de productos con marcado CE, 2.1.3, 2.1.4). Mortero de albañilería (ver Parte II, Relación de productos con marcado CE, 19.1.12). Clases especificadas de morteros para

albañilería para las siguientes propiedades: resistencia al hielo y contenido en sales solubles en las condiciones de servicio. Para elegir el tipo de mortero apropiado se debe considerar el grado de exposición, incluyendo la protección prevista contra la saturación de agua. Según CTE DB SE F, apartado 4.2. El mortero ordinario para fábricas convencionales no será inferior a M1. El mortero ordinario para fábrica armada o pretensada, los morteros de junta delgada y los morteros ligeros, no serán inferiores a M5. En cualquier caso, para evitar roturas frágiles de los muros, la resistencia a la compresión del mortero no debe ser superior al 0,75 de la resistencia normalizada de las piezas.

- Sellantes para juntas (ver Parte II, Relación de productos con marcado CE, 9): Según el CTE DB HS 1, apartado 2.3.3.1, los materiales de relleno y sellantes tendrán una elasticidad y una adherencia

suficientes para absorber los movimientos de la hoja previstos y serán impermeables y resistentes a los agentes atmosféricos. - Armaduras de tendel (ver Parte II, Relación de productos con marcado CE, 2.2.3):

Según CTE DB SE F, apartado 3.3. En la clase de exposición I, pueden utilizarse armaduras de acero al carbono sin protección. En las clases IIa y IIb, se utilizarán armaduras de acero al carbono protegidas mediante galvanizado fuerte o protección equivalente, a menos que la fábrica esté terminada mediante un enfoscado de sus caras expuestas, el mortero de la fábrica sea superior a M5 y el recubrimiento lateral mínimo de la armadura sea superior a 30 mm, en cuyo caso podrán utilizarse armaduras de acero al carbono sin protección. Para las clases III, IV, H, F y Q, en todas las subclases las armaduras de tendel serán de acero inoxidable austenítico o equivalente.

- Revestimiento intermedio (ver Parte II, Relación de productos con marcado CE, 19.1.11): Podrá ser enfoscado de mortero mixto, mortero de cemento con aditivos hidrofugantes, etc. El revestimiento intermedio será

siempre necesario cuando la hoja exterior sea cara vista. Según CTE DB HS 1 apartado 2.3.2. En caso de exigirse en proyecto que sea de resistencia alta a la filtración, el mortero tendrá

aditivos hidrofugantes. - Cámara de aire:

En su caso, tendrá un espesor mínimo de 3 cm y contará con separadores de la longitud y material adecuados (plástico, acero galvanizado, etc.), siendo recomendable que dispongan de goterón. Podrá ser ventilada ( en grados muy ventilada o ligeramente ventilada) o sin ventilar. En caso de revestimiento con aplacado, la ventilación se producirá a través de los elementos del mismo. Según CTE DB SI 2, apartado 1.La clase de reacción al fuego de los materiales que ocupen más del 10% de las superficies interiores de las cámaras ventiladas será B-s3 d2 en aquellas fachadas cuyo arranque sea accesible al público bien desde la rasante exterior o bien desde una cubierta, así como en toda fachada cuya altura exceda de 18 m.

- Aislante térmico (ver Parte II, Relación de productos con marcado CE, 3): Podrá ser paneles de lana mineral (MW), de poliestireno expandido (EPS), de poliestireno extruído (XPS), de poliuretano (PUR),

etc. Según CTE DB HS 1 Apéndice A, en caso de exigirse en proyecto que el aislante sea no hidrófilo, se comprobará que tiene una

succión o absorción de agua a corto plazo por inmersión parcial menor que 1kg/m2 según ensayo UNE-EN 1609:1997 o una absorción de agua a largo plazo por inmersión total menor que el 5% según ensayo UNE-EN 12087:1997.

- Hoja interior: Podrá ser de hoja de ladrillo arcilla cocida, placa de yeso laminado sobre estructura portante de perfiles de acero galvanizado,

panel de yeso laminado con aislamiento térmico incluido, fijado con mortero, etc. Ladrillos de arcilla cocida (ver Parte II, Relación de productos con marcado CE, 2.1.1). Mortero de albañilería (ver Parte II, Relación de productos con marcado CE, 19.1.12). Placas de yeso laminado (ver Parte II, Relación de productos con marcado CE, 19.2.1). Perfiles de acero galvanizado (ver Parte II, Relación de productos con marcado CE, 19.5.3).

- Revestimiento interior (ver capítulo 7.1.4. Enfoscados, guarnecidos y enlucidos): Podrá ser guarnecido y enlucido de yeso y cumplirá lo especificado en el capítulo Guarnecidos y enlucidos. Yeso (ver Parte II, Relación de productos con marcado CE, 19.2.4).

- Remates (ver Parte II, Relación de productos con marcado CE, según el material): Podrán ser de material pétreo natural o artificial, arcilla cocida o de hormigón, o metálico, en cuyo caso estará protegido contra la

corrosión. Las piezas no se presentarán piezas agrietadas, rotas, desportilladas ni manchadas, tendrán un color y una textura uniformes. Prescripción en cuanto a la ejecución por unidades de obra Características técnicas de cada unidad de obra

Condiciones previas: soporte Hoja principal, fábrica de piezas de arcilla cocida o de hormigón: Se exigirá la condición de limitación de flecha a los elementos estructurales flectados: vigas de borde o remates de forjado.

Terminada la estructura, se comprobará que el soporte (forjado, losa, riostra, etc.) haya fraguado totalmente, esté seco, nivelado, y limpio de cualquier resto de obra. Comprobado el nivel del forjado terminado, si hay alguna irregularidad se rellenará con mortero. En caso de utilizar dinteles metálicos, serán resistentes a la corrosión o estarán protegidos contra ella antes de su colocación.

Revestimiento intermedio: (ver capítulo 7.1.4. Enfoscados, guarnecidos y enlucidos) Aislante térmico: En caso de colocar paneles rígidos se comprobará que la hoja principal no tenga desplomes ni falta de planeidad. Si existen

defectos considerables en la superficie del revestimiento se corregirán, por ejemplo aplicando una capa de mortero de regularización, para facilitar la colocación y el ajuste de los paneles.

Hoja interior: fábrica de piezas arcilla cocidas o de hormigón: se comprobará la limpieza del soporte (forjado, losa, etc.), así como la correcta colocación del aislante.

Hoja interior: trasdosado autoportante de placas de yeso laminado con perfilería metálica: (ver capítulo Tabiquería de placas de yeso laminado sobre estructura metálica). Revestimiento exterior: enfoscado de mortero. (ver capítulo 7.1.4. Enfoscados, guarnecidos y enlucidos). En caso de pilares, vigas y viguetas de acero, se forrarán previamente con piezas de arcilla cocida o de cemento. Remate: Previamente a la colocación de los remates, los antepechos estarán saneados, limpios y terminados al menos tres días antes de

ejecutar el elemento de remate.

Page 85: Proyecto docum PAP 2014-15 Beniganim · 2019-03-04 · dentro del recinto autorizado ya existente del cementerio. Concretamente esta ampliación se realizará en la zona sur del cementerio,

Proceso de ejecución Ejecución

Hoja principal: Se replanteará la situación de la fachada, comprobando las desviaciones entre forjados. Será necesaria la verificación del

replanteo por la dirección facultativa. Se colocarán miras rectas y aplomadas en la cara interior de la fachada en todas las esquinas, huecos, quiebros, juntas de

movimiento, y en tramos ciegos a distancias no mayores que 4 m. Se marcará un nivel general de planta en los pilares con un nivel de agua. Se realizará el replanteo horizontal de la fábrica señalando en el forjado la situación de los huecos, juntas de dilatación y otros puntos de inicio de la fábrica, según el plano de replanteo del proyecto, de forma que se evite colocar piezas menores de medio ladrillo.

Las juntas de dilatación de la fábrica sustentada se dispondrán de forma que cada junta estructural coincida con una de ellas. Según CTE DB HS 1, apartado 2.3.3.1. Se cumplirán las distancias máximas entre juntas de dilatación, en función del material

componente: 12 m en caso de piezas de arcilla cocida, y 6 m en caso de bloques de hormigón. El replanteo vertical se realizará de forjado a forjado, marcando en las reglas las alturas de las hiladas, del alféizar y del dintel. Se

ajustará el número de hiladas para no tener que cortar las piezas. En el caso de bloques, se calculará el espesor del tendel (1 cm + 2 mm, generalmente) para encajar un número entero de bloques. (considerando la dimensión nominal de altura del bloque), entre referencias de nivel sucesivas según las alturas libres entre forjados que se hayan establecido en proyecto es conveniente.

Se dispondrán los precercos en obra. La primera hilada en cada planta se recibirá sobre capa de mortero de 1 cm de espesor, extendida en toda la superficie de asiento

de la fábrica. Las hiladas se ejecutarán niveladas, guiándose de las lienzas que marcan su altura. Se comprobará que la hilada que se está ejecutando no se desploma sobre la anterior. Las fábricas se levantarán por hiladas horizontales enteras, salvo cuando dos partes tengan que levantarse en distintas épocas, en cuyo caso la primera se dejará escalonada. Si esto no fuera posible, se dispondrán enjarjes. Los encuentros de esquinas o con otras fábricas, se harán mediante enjarjes en todo su espesor y en todas las hiladas.

En el caso de fábrica armada, ver capítulo de Fábrica estructural. En caso de ladrillos de arcilla cocida: Los ladrillos se humedecerán antes de su colocación para que no absorban el agua del mortero. Los ladrillos se colocarán a

restregón, utilizando suficiente mortero para que penetre en los huecos del ladrillo y las juntas queden rellenas. Se recogerán las rebabas de mortero sobrante en cada hilada. En el caso de fábricas cara vista, a medida que se vaya levantando la fábrica se irá limpiando y realizando las llagas (primero las llagas verticales para obtener las horizontales más limpias). Asimismo, se comprobará mediante el uso de plomadas la verticalidad de todo el muro y también el plomo de las juntas verticales correspondientes a hiladas alternas. Dichas juntas seguirán la ley de traba empleada según el tipo de aparejo.

En caso de bloques de arcilla aligerada: Los bloques se humedecerán antes de su colocación. Las juntas de mortero de asiento se realizarán de 1 cm de espesor como

mínimo en una banda única. Los bloques se colocarán sin mortero en la junta vertical. Se asentarán verticalmente, no a restregón, haciendo tope con el machihembrado, y golpeando con una maza de goma para que el mortero penetre en las perforaciones. Se recogerán las rebabas de mortero sobrante. Se comprobará que el espesor del tendel una vez asentados los bloques esté comprendido entre 1 y 1,5 cm. La separación entre juntas verticales de dos hiladas consecutivas deberá ser igual o mayor a 7 cm. Para ajustar la modulación vertical se podrán variar los espesores de las juntas de mortero (entre 1 y 1,5 cm), o se utilizarán piezas especiales de ajuste vertical o piezas cortadas en obra con cortadora de mesa.

En caso de bloques de hormigón: Debido a la conicidad de los alvéolos de los bloques huecos, la cara que tiene más superficie de hormigón se colocará en la parte

superior para ofrecer una superficie de apoyo mayor al mortero de la junta. Los bloques se colocarán secos, humedeciendo únicamente la superficie del bloque en contacto con el mortero, si el fabricante lo recomienda. Para la formación de la junta horizontal, en los bloques ciegos el mortero se extenderá sobre la cara superior de manera completa; en los bloques huecos, se colocará sobre las paredes y tabiquillos, salvo cuando se pretenda interrumpir el puente térmico y la transmisión de agua a través de la junta, en cuyo caso sólo se colocará sobre las paredes, quedando el mortero en dos bandas separadas. Para la formación de la junta vertical, se aplicará mortero sobre los salientes de la testa del bloque, presionándolo. Los bloques se llevarán a su posición mientras el mortero esté aún blando y plástico. Se quitará el mortero sobrante evitando caídas de mortero, tanto en el interior de los bloques como en la cámara de trasdosado, y sin ensuciar ni rayar el bloque. No se utilizarán piezas menores de medio bloque. Cuando se precise cortar los bloques se realizará el corte con maquinaria adecuada. Mientras se ejecute la fábrica, se conservarán los plomos y niveles de forma que el paramento resulte con todas las llagas alineadas y los tendeles a nivel. Las hiladas intermedias se colocarán con sus juntas verticales alternadas. Si se realiza el llagueado de las juntas, previamente se rellenarán con mortero fresco los agujeros o pequeñas zonas que no hayan quedado completamente ocupadas, comprobando que el mortero esté todavía fresco y plástico. El llagueado no se realizará inmediatamente después de la colocación, sino después del inicio del fraguado del mortero, pero antes de su endurecimiento. Si hay que reparar una junta después de que el mortero haya endurecido se eliminará el mortero de la junta en una profundidad al menos de 15 mm y no mayor del 15% del espesor del mismo, se mojará con agua y se repasará con mortero fresco. No se realizarán juntas matadas inferiormente, porque favorecen la entrada de agua en la fábrica. Los enfoscados interiores o exteriores se realizarán transcurridos 45 días después de terminar la fábrica para evitar fisuración por retracción del mortero de las juntas.

En general: Las fábricas se trabajarán siempre a una temperatura ambiente que oscile entre 5 y 40 º C. Si se sobrepasan estos límites, 48 horas

después, se revisará la obra ejecutada. Durante la ejecución de las fábricas, se adoptarán las siguientes protecciones: Contra la lluvia: las partes recientemente ejecutadas se protegerán con plásticos para evitar el lavado de los morteros, la erosión

de las juntas y la acumulación de agua en el interior del muro. Se procurará colocar lo antes posible elementos de protección, como alfeizares, albardillas, etc.

Contra el calor y los efectos de secado por el viento: se mantendrá húmeda la fábrica recientemente ejecutada, para evitar una evaporación del agua del mortero demasiado rápida, hasta que alcance la resistencia adecuada.

Contra heladas: si ha helado antes de iniciar el trabajo, se inspeccionarán las fábricas ejecutadas, debiendo demoler las zonas afectadas que no garanticen la resistencia y durabilidad establecidas. Si la helada se produce una vez iniciado el trabajo, se suspenderá, protegiendo lo construido con mantas de aislante térmico o plásticos.

Frente a posibles daños mecánicos debidos a otros trabajos a desarrollar en obra (vertido de hormigón, andamiajes, tráfico de obra, etc.), se protegerán los elementos vulnerables de las fábricas (aristas, huecos, zócalos, etc.). Las fábricas deberán ser estables durante su construcción, por lo que se elevarán a la vez que sus correspondientes arriostramientos. En los casos donde no se pueda garantizar su estabilidad frente a acciones horizontales, se arriostrarán a elementos suficientemente sólidos. Cuando el viento sea superior a 50 km/h, se suspenderán los trabajos y se asegurarán las fábricas realizadas.

Elementos singulares: Juntas de dilatación:

Page 86: Proyecto docum PAP 2014-15 Beniganim · 2019-03-04 · dentro del recinto autorizado ya existente del cementerio. Concretamente esta ampliación se realizará en la zona sur del cementerio,

Según CTE DB HS 1, apartado 2.3.3.1. Se colocará un sellante sobre un relleno introducido en la junta. La profundidad del sellante será mayor o igual que 1 cm y la relación entre su espesor y su anchura estará comprendida entre 0,5 y 2. En fachadas enfoscadas el sellante quedará enrasado con el paramento de la hoja principal sin enfoscar. Cuando se utilicen chapas metálicas en las juntas de dilatación, se dispondrán de forma que cubran a ambos lados de la junta una banda de muro de 5 cm como mínimo y cada chapa se fijará mecánicamente en dicha banda y se sellará su extremo correspondiente.

Arranque de la fábrica desde cimentación: Según CTE DB HS 1, apartado 2.3.3.2. En el arranque de la fábrica desde cimentación se dispondrá una barrera impermeable a

más de 15 cm por encima del nivel del suelo exterior que cubra todo el espesor de la fachada. Cuando la fachada esté constituida por un material poroso o tenga un revestimiento poroso, se dispondrá un zócalo de un material cuyo coeficiente de succión sea menor que el 3%, u otra solución que proteja la fachada de salpicaduras hasta una altura mínima de 30 cm, y que cubra la barrera impermeable dispuesta entre el muro y la fachada. La unión del zócalo con la fachada en su parte superior deberá sellarse o adoptarse otra solución que produzca el mismo efecto.

Encuentros de la fachada con los forjados: Según CTE DB HS 1, apartado 2.3.3.3. Cuando la hoja principal esté interrumpida por los forjados, se dispondrá de una junta de

desolidarización entre la hoja principal y cada forjado por debajo de éstos, dejando una holgura de 2 cm, disponer refuerzos locales (ver CTE). Esta holgura se rellenará después de la retracción de la hoja principal, con un material cuya elasticidad sea compatible con la deformación prevista del forjado, y se protegerá de la filtración con un goterón. Cuando el paramento exterior de la hoja principal sobresalga del borde del forjado, el vuelo será menor que 1/3 del espesor de dicha hoja. Cuando el forjado sobresalga del plano exterior de la fachada tendrá una pendiente hacia el exterior para evacuar el agua del 10% como mínimo y se dispondrá un goterón en el borde del mismo.

Encuentros de la fachada con los pilares: Según CTE DB HS 1, apartado 2.3.3.4. Cuando la hoja principal esté interrumpida por los pilares, si se colocan piezas de menor

espesor que la hoja principal por la parte exterior de los pilares, para conseguir la estabilidad de estas piezas, se dispondrá una armadura o cualquier otra solución que produzca el mismo efecto.

Encuentros de la cámara de aire ventilada con los forjados y los dinteles, en su caso: Según CTE DB HS 1, apartado 2.3.3.5. Cuando la cámara quede interrumpida por un forjado o un dintel, se dispondrá un sistema

de recogida y evacuación del agua filtrada o condensada en la misma. Como sistema de recogida de agua se utilizará un elemento continuo impermeable (lámina, perfil especial, etc.) dispuesto a lo largo del fondo de la cámara, con inclinación hacia el exterior, de tal forma que su borde superior esté situado como mínimo a 10 cm del fondo y al menos 3 cm por encima del punto más alto del sistema de evacuación Cuando se disponga una lámina, ésta se introducirá en la hoja interior en todo su espesor. Para la evacuación se dispondrá el sistema indicado en proyecto: tubos de material estanco, llagas de la primera hilada desprovistas de mortero en caso de fábrica cara vista, etc., que, en cualquier caso, estarán separados 1,5 m como máximo. Para poder comprobar la limpieza del fondo de la cámara tras la construcción del paño completo, se dejarán sin colocar uno de cada 4 ladrillos de la primera hilada.

Encuentro de la fachada con la carpintería: Según CTE DB HS 1, apartado 2.3.3.6. La junta entre el cerco y el muro se sellará con un cordón que se introducirá en un

llagueado practicado en el muro de forma que quede encajado entre dos bordes paralelos. Cuando la carpintería esté retranqueada respecto del paramento exterior de la fachada, se rematará el alféizar con un vierteaguas para evacuar hacia el exterior el agua de lluvia y se dispondrá un goterón en el dintel para evitar que el agua de lluvia discurra por la parte inferior del dintel hacia la carpintería o se adoptarán soluciones que produzcan los mismos efectos. Cuando el grado de impermeabilidad exigido sea igual a 5, si las carpinterías están retranqueadas respecto del paramento exterior de la fachada, se dispondrá precerco y una barrera impermeable en las jambas entre la hoja principal y el precerco, o en su caso el cerco, prolongada 10 cm hacia el interior del muro. El vierteaguas tendrá una pendiente hacia el exterior, será impermeable o se dispondrá sobre una barrera impermeable fijada al cerco o al muro que se prolongue por la parte trasera y por ambos lados del vierteaguas. El vierteaguas dispondrá de un goterón en la cara inferior del saliente, separado del paramento exterior de la fachada al menos 2 cm, y su entrega lateral en la jamba será de 2 cm como mínimo. La junta de las piezas con goterón tendrá la forma del mismo para no crear a través de ella un puente hacia la fachada.

Antepechos y remates superiores de las fachadas: Según CTE DB HS 1, apartado 2.3.3.7. Los antepechos se rematarán con la solución indicada en proyecto para evacuar el agua de

lluvia. Las albardillas y vierteaguas tendrán una inclinación, dispondrán de goterones en la cara inferior de los salientes hacia los que discurre el agua, separados de los paramentos correspondientes del antepecho al menos 2 cm y serán impermeables o se dispondrán sobre una barrera impermeable que tenga una pendiente. Se dispondrán juntas de dilatación cada dos piezas cuando sean de piedra o prefabricadas y cada 2 m cuando sean de arcilla cocida. Las juntas entre las piezas se realizarán de tal manera que sean impermeables con un sellado adecuado. Se replantearán las piezas de remate. Los paramentos de aplicación estarán saneados, limpios y húmedos. Si es preciso se repicarán previamente. En caso de recibirse los vierteaguas o albardillas con mortero, se humedecerá la superficie del soporte para que no absorba el agua del mismo; no se apoyarán elementos sobre ellos, al menos hasta tres días después de su ejecución.

Anclajes a la fachada: Según CTE DB HS 1, apartado 2.3.3.8. Cuando los anclajes de elementos tales como barandillas o mástiles se realicen en un

plano horizontal de la fachada, la junta entre el anclaje y la fachada se realizará de tal forma que se impida la entrada de agua a través de ella, mediante el sistema indicado en proyecto: sellado, elemento de goma, pieza metálica, etc.

Aleros y cornisas: Según CTE DB HS 1, apartado 2.3.3.9. Los aleros y las cornisas de constitución continua tendrán una pendiente hacia el exterior

para evacuar el agua y los que sobresalgan más de 20 cm del plano de la fachada cumplirán las siguientes condiciones: serán impermeables o tendrán la cara superior protegida por una barrera impermeable; dispondrán en el encuentro con el paramento vertical de elementos de protección prefabricados o realizados in situ que se extiendan hacia arriba al menos 15 cm y cuyo remate superior se resuelva de forma que evite que el agua se filtre en el encuentro y en el remate; dispondrán de un goterón en el borde exterior de la cara inferior. La junta de las piezas con goterón tendrá la forma del mismo para no crear a través de ella un puente hacia la fachada.

Dinteles: Se adoptará la solución de proyecto (armado de los tendeles, viguetas pretensadas, perfiles metálicos, cargadero de piezas de

arcilla cocida / hormigón y hormigón armado, etc.). Se consultará a la dirección facultativa el correspondiente apoyo de los cargaderos, los anclajes de perfiles al forjado, etc.

Revestimiento intermedio: (ver capítulo 7.1.4. Enfoscados, guarnecidos y enlucidos) Aislante térmico: Según CTE DB HE 1, apartado 5.2.1. Se controlará que la puesta en obra de los aislantes térmicos se ajusta a lo indicado en el

proyecto, en cuanto a su colocación, posición, dimensiones y tratamiento de puntos singulares. En caso de colocación de paneles por fijación mecánica, el número de fijaciones dependerá de la rigidez de los paneles, y deberá ser el recomendado por el fabricante, aumentándose el número en los puntos singulares. En caso de fijación por adhesión, se colocarán los paneles de abajo hacia arriba. Si la

Page 87: Proyecto docum PAP 2014-15 Beniganim · 2019-03-04 · dentro del recinto autorizado ya existente del cementerio. Concretamente esta ampliación se realizará en la zona sur del cementerio,

adherencia de los paneles a la hoja principal se realiza mediante un adhesivo interpuesto, no se sobrepasará el tiempo de utilización del adhesivo; si la adherencia se realiza mediante el revestimiento intermedio, los paneles se colocarán recién aplicado el revestimiento, cuando esté todavía fresco. Los paneles deberán quedar estables en posición vertical, y continuos, evitando puentes térmicos. No se interrumpirá el aislante en la junta de dilatación de la fachada.

Barrera de vapor: Si es necesaria ésta se colocará en la cara caliente del cerramiento y se controlará que durante su ejecución no se produzcan

roturas o deterioros en la misma (CTE DB HE 1, apartado 5.2.2). Hoja interior: fábrica de piezas de arcilla cocida o de hormigón: (ver capítulo particiones de piezas de arcilla cocida o de

hormigón) Hoja interior: trasdosado autoportante de placas de yeso laminado sobre perfilaría: (ver capítulo particiones de piezas de arcilla

cocida o de hormigón ) Revestimiento exterior. (ver capítulo 7.1.4. Enfoscados, guarnecidos y enlucidos).

Control de ejecución, ensayos y pruebas Control de ejecución

Puntos de observación. - Replanteo:

Replanteo de las hojas del cerramiento. Desviaciones respecto a proyecto. En zonas de circulación, vuelos con altura mínima de 2,20 m, elementos salientes y protecciones de elementos volados cuya altura

sea menor que 2,00 m. Huecos para el servicio de extinción de incendios: altura máxima del alféizar: 1,20 m; dimensiones mínimas del hueco: 0,80 m

horizontal y 1,20 m vertical; distancia máxima entre ejes de huecos consecutivos: 25 m, etc. Distancia máxima entre juntas verticales de la hoja.

- Ejecución: Composición del cerramiento según proyecto: espesor y características. Si la fachada arranca desde la cimentación, existencia de barrera impermeable, y de zócalo si el cerramiento es de material poroso. Enjarjes en los encuentros y esquinas de muros. Colocación de piezas: existencia de miras aplomadas, limpieza de ejecución, solapes de piezas (traba). Aparejo y espesor de juntas en fábrica cara vista. Holgura del cerramiento en el encuentro con el forjado superior (de 2 cm y relleno a las 24 horas). Arriostramiento durante la construcción. Encuentros con los forjados: en caso de hoja exterior enrasada: existencia de junta de desolidarización; en caso de vuelo de la

hoja exterior respecto al forjado: menor que 1/3 del espesor de la hoja. Encuentros con los pilares: si existen piezas de menor espesor que la hoja principal por la parte exterior de los pilares, existencia

de armadura. Encuentro de la fachada con la carpintería: en caso de grado de impermeabilidad 5 y carpintería retranqueada, colocación de

barrera impermeable. Albardillas y vierteaguas: pendiente mínima, impermeables o colocación sobre barrera impermeable y, con goterón con

separación mínima de la fachada de 2 cm. Anclajes horizontales en la fachada: junta impermeabilizada: sellado, elemento de goma, pieza metálica, etc. Aleros y cornisas: pendiente mínima. Si sobresalen más de 20 cm: impermeabilizados, encuentro con el paramento vertical con

protección hacia arriba mínima de 15 cm y goterón. Dinteles: dimensión y entrega. Juntas de dilatación: aplomadas y limpias. Revestimiento intermedio: (ver capítulo 7.1.4. Enfoscados, guarnecidos y enlucidos). Cámara de aire: espesor. Limpieza. En caso de cámara ventilada, disposición de un sistema de recogida y evacuación del agua. Aislamiento térmico: espesor y tipo. Continuidad. Correcta colocación: cuando no rellene la totalidad de la cámara, en contacto

con la hoja interior y existencia separadores. Ejecución de los puentes térmicos (capialzados, frentes de forjados, soportes) y aquellos integrados en los cerramientos según

detalles constructivos correspondientes. Barrera de vapor: existencia, en su caso. Colocación en la cara caliente del cerramiento y no deterioro durante su ejecución. Revestimiento exterior: (ver capítulo 7.1.4. Enfoscados, guarnecidos y enlucidos)

- Comprobación final: Planeidad, medida con regla de 2 m. Desplome, no mayor de 10 mm por planta, ni mayor de 30 mm en todo el edificio.

Ensayos y pruebas Prueba de servicio: estanquidad de paños de fachada al agua de escorrentía. Muestreo: una prueba por cada tipo de fachada y

superficie de 1000 m2 o fracción. Conservación y mantenimiento

No se permitirá la acumulación de cargas de uso superiores a las previstas ni alteraciones en la forma de trabajo de los cerramientos o en sus condiciones de arriostramiento.

Los muros de cerramiento no se someterán a humedad habitual y se denunciará cualquier fuga observada en las canalizaciones de suministro o evacuación de agua.

Se evitará el vertido sobre la fábrica de productos cáusticos y de agua procedente de las jardineras. Si fuera apreciada alguna anomalía, se realizará una inspección, observando si aparecen fisuras de retracción. Cualquier alteración apreciable como fisura, desplome o envejecimiento indebido será analizada por la dirección facultativa que

dictaminará su importancia y peligrosidad y, en su caso, las reparaciones que deban realizarse. En caso de fábrica cara vista para un correcto acabado se evitará ensuciarla durante su ejecución, protegiéndola si es necesario. Si

fuese necesaria una limpieza final se realizará por profesional cualificado, mediante los procedimientos adecuados (lavado con agua, limpieza química, proyección de abrasivos, etc.) según el tipo de pieza (ladrillo de arcilla cocida, bloque de arcilla aligerada o de hormigón) y la sustancia implicada.

5 Revestimientos 5.1 Revestimiento de paramentos

Page 88: Proyecto docum PAP 2014-15 Beniganim · 2019-03-04 · dentro del recinto autorizado ya existente del cementerio. Concretamente esta ampliación se realizará en la zona sur del cementerio,

5.1.1 Enfoscados, guarnecidos y enlucidos Descripción

Revestimiento continuo: que se aplica en forma de pasta fluida directamente sobre la superficie que se reviste, puede ser: - Enfoscado: para acabado de paramentos interiores o exteriores con morteros de cemento, cal, o mixtos, de 2 cm de espesor, maestreados

o no, aplicado directamente sobre las superficies a revestir, pudiendo servir de base para un revoco u otro tipo de acabado. - Guarnecido: para acabado de paramentos interiores, maestreados o no, a base de yeso, pudiendo ser monocapa, con una terminación final

similar al enlucido, o bicapa, a base de un guarnecido de 1 a 2 cm de espesor realizado con pasta de yeso grueso (YG) y una capa de acabado o enlucido de menos de 2 mm de espesor realizado con yeso fino (YF); ambos tipos podrán aplicarse manualmente o mediante proyectado.

- Revoco: para acabado de paramentos interiores o exteriores con morteros de cemento, cal, mejorados con resinas sintéticas, humo de sílice, etc., hechos en obra o no, de espesor entre 6 y 15 mm, aplicados mediante tendido o proyectado en una o varias capas, sobre enfoscados o paramentos sin revestir, pudiendo tener distintos tipos de acabado. Criterios de medición y valoración de unidades

- Enfoscado: metro cuadrado de superficie de enfoscado realmente ejecutado, incluso preparación del soporte, incluyendo mochetas y dinteles y deduciéndose huecos.

- Guarnecido: metro cuadrado de guarnecido con o sin maestreado y enlucido, realizado con pasta de yeso sobre paramentos verticales u horizontales, acabado manual con llana, incluso limpieza y humedecido del soporte, deduciendo los huecos y desarrollando las mochetas.

- Revoco: metro cuadrado de revoco, con mortero, aplicado mediante tendido o proyectado en una o dos capas, incluso acabados y posterior limpieza. Prescripciones sobre los productos Características y recepción de los productos que se incorporan a las unidades de obra

La recepción de los productos, equipos y sistemas se realizará conforme se desarrolla en la Parte II, Condiciones de recepción de productos. Este control comprende el control de la documentación de los suministros (incluida la del marcado CE cuando sea pertinente), el control mediante distintivos de calidad o evaluaciones técnicas de idoneidad y el control mediante ensayos.

- Agua. Procedencia. Calidad. - Cemento común (ver Parte II, Relación de productos con marcado CE, 19.1.1). - Cal (ver Parte II, Relación de productos con marcado CE, 19.1.7). - Pigmentos para la coloración (ver Parte II, Relación de productos con marcado CE, 19.1.20). - Aditivos: plastificante, hidrofugante, etc. (ver Parte II, Relación de productos con marcado CE, 19.1.9). - Enlistonado y esquineras: podrán ser metálicas para enlucido exterior (ver Parte II, Relación de productos con marcado CE, 8.5.1),

interior (ver Parte II, Relación de productos con marcado CE, 8.5.2), etc. - Malla de refuerzo: material (de tela metálica, armadura de fibra de vidrio etc.). Paso de retícula. Espesor. - Morteros para revoco y enlucido (ver Parte II, Relación de productos con marcado CE, 19.1.11). - Yeso para la construcción (ver Parte II, Relación de productos con marcado CE, 19.2.4). - Aditivos de los morteros monocapa: retenedores de agua (mejoran las condiciones de curado), hidrofugantes (evitan que el revestimiento

absorba un exceso de agua), aireantes (contribuyen a la obtención de una masa de producto más manejable, con menor cantidad de agua), cargas ligeras (reducen el peso del producto y su módulo elástico, aumentan su deformabilidad), fibras, de origen natural o artificial, (permiten mejorar la cohesión de la masa y mejorar su comportamiento frente a las deformaciones) y pigmentos (dan lugar a una extensa gama cromática).

- Junquillos para juntas de trabajo o para despieces decorativos: material (madera, plástico, aluminio lacado o anodizado). Dimensiones. Sección. Almacenamiento y manipulación (criterios de uso, conservación y mantenimiento)

- Mortero húmedo: el camión hormigonera lo depositará en cubilotes facilitados por el fabricante. - Mortero seco: se dispondrá en silos compartimentados, estancos y aislados de la humedad, con amasado automático, o en sacos. - Mortero predosificado: se dispondrá en silos compartimentados, estancos y aislados de la humedad, separándose el conglomerante y el

árido. - Cemento: si el suministro es en sacos, se dispondrán en lugar ventilado y protegido de la intemperie, humedad del suelo y paramentos. Si

el suministro es a granel, se almacenará en silos o recipientes aislados de la humedad. En general, el tiempo máximo de almacenamiento será de tres, dos y un mes, para las clases resistentes de cemento 32,5, 42,5 y 52,5 o para morteros que contengan esos cementos.

- Cales aéreas (endurecen lentamente por la acción del CO2 presente en el aire). Cal viva en polvo: se almacenará en depósitos o sacos de papel herméticos y en lugar seco para evitar su carbonatación. Cal aérea hidratada (apagada): se almacenará en depósitos herméticos, estancos a la acción del anhídrido carbónico, en lugar seco y protegido de corrientes de aire.

- Cales hidráulicas (fraguan y endurecen con el agua): se conservarán en lugar seco y protegido de corrientes de aire para evitar su hidratación y posible carbonatación.

- Áridos: se protegerán para que no se contaminen por el ambiente ni por el terreno, tomando las precauciones para evitar su segregación. - Aditivos: se protegerán para evitar su contaminación ni la alteración de sus propiedades por factores físicos o químicos. - Adiciones (cenizas volantes, humo de sílice): se almacenarán en silos y recipientes impermeables que los protejan de la humedad y la

contaminación. Prescripción en cuanto a la ejecución por unidades de obra Características técnicas de cada unidad de obra

Condiciones previas: soporte - Enfoscados:

Compatibilidad con los componentes del mortero, tanto de sus características físicas como mecánicas: evitar reacciones entre el yeso del soporte y el cemento de componente de mortero. Las resistencias mecánicas del mortero, o sus coeficientes de dilatación, no serán superiores a los del soporte.

Estabilidad (haber experimentado la mayoría de las retracciones). No degradable. Resistencia a la deformación. Porosidad y acciones capilares suficientes para conseguir la adhesión del mortero. Capacidad limitada de absorción de agua. Grado de humedad: si es bajo, según las condiciones ambientales, se mojará y se esperará a que absorba el agua; si es excesivo,

no estará saturado para evitar falta de adherencia y producción de eflorescencias superficiales. Limpieza. Exento de polvo, trazas de aceite, etc. que perjudiquen la adherencia del mortero.

Page 89: Proyecto docum PAP 2014-15 Beniganim · 2019-03-04 · dentro del recinto autorizado ya existente del cementerio. Concretamente esta ampliación se realizará en la zona sur del cementerio,

Rugosidad. Si no la tiene, se creará mediante picado o colocación con anclajes de malla metálica o plástico. Regularidad. Si carece de ella, se aplicará una capa niveladora de mortero con rugosidad suficiente para conseguir adherencia;

asimismo habrá endurecido y se humedecerá previamente a la ejecución del enfoscado Libre de sales solubles en agua (sulfatos, portlandita, etc.). La fábrica soporte se dejará a junta degollada, barriéndose y regándose previamente a la aplicación del mortero. Si se trata de un

paramento antiguo, se rascará hasta descascarillarlo. Se admitirán los siguientes soportes para el mortero: fábricas de ladrillos cerámicos o sílico-calcáreos, bloques o paneles de

hormigón, bloques cerámicos. No se admitirán como soportes del mortero: los hidrofugados superficialmente o con superficies vitrificadas, pinturas,

revestimientos plásticos o a base de yeso. - Guarnecidos:

La superficie a revestir con el guarnecido estará limpia y humedecida. El guarnecido sobre el que se aplique el enlucido estará fraguado y tener consistencia suficiente para no desprenderse al aplicar éste. La superficie del guarnecido estará, además, rayada y limpia.

- Revocos: Revoco con mortero hecho en obra de cemento o de cal: la superficie del enfoscado sobre el que se va a revocar estará limpia y

humedecida y el mortero del enfoscado habrá fraguado. Revoco con mortero preparado: en caso de realizarse sobre enfoscado, éste se limpiará y humedecerá. Si se trata de revoco

monocapa sobre paramento sin revestir, el soporte será rugoso para facilitar la adherencia; asimismo garantizará resistencia, estabilidad, planeidad y limpieza. Si la superficie del soporte fuera excesivamente lisa se procederá a un “repicado” o a la aplicación de una imprimación adecuada (sintética o a base de cemento). Los soportes que mezclen elementos de distinto acabado se tratarán para regularizar su distinta absorción. Cuando el soporte sea muy absorbente se tratará con una imprimación previa que puede ser una emulsión añadida al agua de amasado.

Compatibilidad entre los productos, elementos y sistemas constructivos Para prevenir el fenómeno electroquímico de la corrosión galvánica entre metales con diferente potencial, se adoptarán las

siguientes medidas: Evitar el contacto entre dos metales de distinta actividad. En caso de no poder evitar el contacto, se deberá seleccionar metales

próximos en la serie galvánica. Aislar eléctricamente los metales con diferente potencial. Evitar el acceso de agua y oxígeno a la zona de unión de los dos metales.

- Enfoscados: Según el CTE DB HS 1, apartado 2.3.2, en fachadas, cuando se dispone en fachadas con el aislante por el exterior de la hoja

principal, será químicamente compatible con el aislante No son aptas para enfoscar las superficies de yeso, ni las realizadas con resistencia análoga o inferior al yeso. Tampoco lo son las

superficies metálicas que no hayan sido forradas previamente con piezas de arcilla cocida. En ambientes con ciclos hielo-deshielo, se controlará la porosidad del mortero, (tipo de conglomerante, aditivos, cantidad de agua

de amasado, grado de hidratación, sistema de preparación, etc.), para evitar que el agua acceda a su interior. Será recomendable el empleo de cementos resistentes a los sulfatos, de bajo contenido de aluminato tricálcico, para disminuir el

riesgo de reacción con los iones sulfato procedentes de sales solubles en el agua (su existencia es posible dentro de la obra de fábrica), que daría lugar al compuesto expansivo "ettringita", lo que alteraría la estabilidad del mortero. Asimismo, dichas sales solubles pueden cristalizar en los poros del mortero dando lugar a fisuraciones.

En caso de que el mortero incorpore armaduras, el contenido de iones cloruro en el mortero fresco no excederá del 0,1% de la masa de cemento seco, pues pueden influir en la corrosión de las armaduras.

Para evitar la aparición de eflorescencias (manchas en la superficie del mortero por la precipitación y posterior cristalización de sales disueltas en agua, cuando esta se evapora): se controlará el contenido de nitratos, sulfatos, cloruros alcalinos y de magnesio, carbonatos alcalinos, e hidróxido de calcio carbonatado (portlandita), todos ellos solubles en el agua de la obra de fábrica o su entorno. Asimismo, se controlarán los factores que permitan la presencia de agua en la fábrica (humectación excesiva, protección inadecuada).

No se emplearan áridos que contengan sulfuros oxidables, en caso de utilizar escorias siderúrgicas, se comprobará que no contienen silicatos inestables ni compuestos ferrosos.

En caso de colocar armaduras en el mortero, se utilizarán aditivos anticongelantes no agresivos para las mismas, en especial los que contienen cloruros. El agua utilizada para el riego y curado del mortero no contendrá sustancias nocivas para el mismo.

- Guarnecidos: No se revestirán con yeso los paramentos de locales en los que la humedad relativa habitual sea superior al 70%, los locales que

frecuentemente hayan de ser salpicados por agua, como consecuencia de la actividad desarrollada, las superficies metálicas, sin previamente revestirlas con una superficie de arcilla cocida ni las superficies de hormigón realizadas con encofrado metálico si previamente no se han dejado rugosas mediante rayado o salpicado con mortero.

Según el CTE DB SE A, apartado 3, durabilidad, ha de prevenirse la corrosión del acero mediante una estrategia global que considere en forma jerárquica al edificio en su conjunto y especialmente, los detalles, evitando el contacto directo con yesos, etc.

- Revocos: El revoco con mortero preparado monocapa no se colocará sobre soportes incompatibles con el material (por ejemplo de yeso), ni

sobre soportes no adherentes, como amianto - cemento o metálicos. Los puntos singulares de la fachada (estructura, dinteles, cajas de persiana) requieren un refuerzo o malla de fibra de vidrio, de poliéster o metálica. Proceso de ejecución

Ejecución - En general:

Según el CTE DB HS 1, apartado. 2.3.3.1, las juntas de dilatación de la hoja principal, tendrán un sellante sobre un relleno introducido en la junta, que quedará enrasado con el paramento sin enfoscar.

Según el CTE DB HS 1, apartado. 2.1.2, en muros de sótano en contacto con el terreno, según el tipo de muro, de impermeabilización y el grado de impermeabilidad exigido, se revestirá su cara interior con una capa de mortero hidrófugo sin revestir.

Según el CTE DB HS 1, apartado. 2.3.2, en fachadas, en función de la existencia o no de revestimiento exterior y del grado de impermeabilidad, se exigirán las siguientes condiciones:

Para conseguir una resistencia media a la filtración, el revestimiento continuo exterior tendrá un espesor de entre 10 y 15 mm, (salvo los acabados con una capa plástica delgada), adherencia al soporte suficiente para garantizar su estabilidad; permeabilidad al vapor suficiente para evitar su deterioro (como consecuencia de una acumulación de vapor entre él y la hoja principal) y adaptación a los

Page 90: Proyecto docum PAP 2014-15 Beniganim · 2019-03-04 · dentro del recinto autorizado ya existente del cementerio. Concretamente esta ampliación se realizará en la zona sur del cementerio,

movimientos del soporte. Cuando se dispone en fachadas con el aislante por el exterior de la hoja principal, se dispondrá una armadura (malla de fibra de vidrio o de poliéster) para mejorar el comportamiento frente a la fisuración.

Para conseguir una resistencia muy alta a la filtración, el revestimiento continuo exterior tendrá estanquidad al agua suficiente para que el agua de filtración no entre en contacto con la hoja del cerramiento dispuesta inmediatamente por el interior del mismo; adherencia al soporte suficiente para garantizar su estabilidad; permeabilidad al vapor suficiente para evitar su deterioro como consecuencia de una acumulación de vapor entre él y la hoja principal; adaptación a los movimientos del soporte y comportamiento muy bueno frente a la fisuración, (que no se fisure debido a los esfuerzos mecánicos producidos por el movimiento de la estructura, por los esfuerzos térmicos relacionados con el clima y con la alternancia día-noche, ni por la retracción propia del material constituyente del mismo); estabilidad frente a los ataques físicos, químicos y biológicos que evite la degradación de su masa.

Para conseguir una resistencia muy alta a la filtración de la barrera contra la penetración del agua, se dispondrá un revestimiento continuo intermedio en la cara interior de la hoja principal, con las siguientes características: estanquidad al agua suficiente para que el agua de filtración no entre en contacto con la hoja del cerramiento dispuesta inmediatamente por el interior del mismo; adherencia al soporte suficiente para garantizar su estabilidad; permeabilidad suficiente al vapor para evitar su deterioro como consecuencia de una acumulación de vapor entre él y la hoja principal; adaptación a los movimientos del soporte y comportamiento muy bueno frente a la fisuración, (que no se fisure debido a los esfuerzos mecánicos producidos por el movimiento de la estructura, por los esfuerzos térmicos relacionados con el clima y con la alternancia día-noche, ni por la retracción propia del material constituyente del mismo); estabilidad frente a los ataques físicos, químicos y biológicos que evite la degradación de su masa.

Para conseguir una resistencia media a la filtración del revestimiento intermedio en la cara interior de la hoja principal, el enfoscado de mortero tendrá un espesor mínimo de 10 mm; para conseguir una resistencia alta a la filtración, el enfoscado de mortero llevará aditivos hidrofugantes con un espesor mínimo de 15 mm.

Según el CTE DB HS 1, apartado 2.3.3.3. Cuando la hoja principal esté interrumpida por los forjados se dispondrá un refuerzo del revestimiento exterior con armaduras dispuestas a lo largo del forjado de tal forma que sobrepasen el elemento hasta 15 cm por encima del forjado y 15 cm por debajo de la primera hilada de la fábrica.

Según el CTE DB HS 1, apartado 2.3.3.4. En fachadas con revestimiento continuo, si la hoja principal está interrumpida por los pilares, se reforzará el revestimiento con armaduras colocadas a lo largo del pilar de forma que lo sobrepasen 15 cm por ambos lados.

Según el CTE DB HS 1, apartado 5.1.1.3. Condiciones del revestimiento hidrófugo de mortero: el paramento donde se va aplicar el revestimiento estará limpio. Se aplicarán al menos cuatro capas de revestimiento de espesor uniforme y el espesor total no será mayor que 2 cm. No se aplicará el revestimiento cuando la temperatura ambiente sea menor que 0ºC ni cuando se prevea un descenso de la misma por debajo de dicho valor en las 24 horas posteriores a su aplicación. En los encuentros se solaparán las capas del revestimiento al menos 25 cm.

Según el CTE DB HS 1, apartado 5.1.3.2. Condiciones del revestimiento intermedio: se dispondrá adherido al elemento que sirve de soporte y aplicarse de manera uniforme sobre éste.

Según el CTE DB HS 1, apartado. 5.1.3.5. Condiciones del revestimiento exterior. Se dispondrá adherido o fijado al elemento que sirve de soporte.

Según el CTE DB HS 1 apartado 2.1.2. Si el muro en contacto con el terreno, para conseguir una impermeabilización tipo I1 y se impermeabiliza mediante aplicaciones líquidas, la capa protectora podrá ser un mortero reforzado con una armadura. Cuando el muro sea de fábrica para conseguir una impermeabilización tipo I3, se recubrirá por su cara interior con un revestimiento hidrófugo, como una capa de mortero hidrófugo sin revestir.

Según el CTE DB HS 1, apartado. 2.1.3.1 Cuando el muro se impermeabilice por el interior, sobre la barrera impermeable colocada en los arranques de fachada, se dispondrá una capa de mortero de regulación de 2 cm de espesor como mínimo.

Según el CTE DB HS 1, apartado. 2.1.3.6. Las juntas horizontales de los muros de hormigón prefabricado podrán sellarse con mortero hidrófugo de baja retracción.

Según el CTE DB HS 1, apartado. 2.4.3.5. En cubiertas, cuando se disponga una capa de protección, y la cubierta no sea transitable, se podrá utilizar mortero que conforme una capa resistente a la intemperie en función de las condiciones ambientales previstas y con peso suficiente para contrarrestar la succión del viento.

Según el CTE DB HS 1, apartado. 2.4.3.5.2 Solado fijo. Podrá ser de capa de mortero o mortero filtrante. Según el CTE DB HS 1, apartado. 2.4.3.5.4 Capa de rodadura. Cuando el aglomerado asfáltico se vierta sobre una capa de

mortero dispuesta sobre la impermeabilización, se colocará entre estas dos capas una capa separadora de mortero para evitar la adherencia entre ellas de 4 cm de espesor como máximo y armada de tal manera que se evite su fisuración. Esta capa de mortero se aplicará sobre el impermeabilizante en los puntos singulares que estén impermeabilizados.

Según el CTE DB HS 1, apartado 2.4.4.1.2 Encuentro de la cubierta con un paramento vertical. Para que el agua de las precipitaciones o la que se deslice por el paramento no se filtre por el remate superior de la impermeabilización, éste podrá realizarse con mortero en bisel con un ángulo de 30º con la horizontal y redondeándose la arista del paramento.

- Enfoscados: Se habrán recibido los cercos de puertas y ventanas, bajantes, canalizaciones y demás elementos fijados a los paramentos. Para

enfoscados exteriores estará terminada la cubierta. Se humedecerá el soporte, previamente limpio. Habrá fraguado el mortero u hormigón del soporte a revestir. En caso de haber

discontinuidades en el soporte, se colocará un refuerzo de tela metálica en la junta, tensa y fijada con un solape mínimo de 10 cm a cada lado.

No se confeccionará el mortero cuando la temperatura del agua de amasado sea inferior a 5ºC o superior a 40 ºC. Se emplearán aditivos anticongelantes si así lo requiere el clima. Se amasará exclusivamente la cantidad que se vaya a necesitar.

En caso de enfoscados maestreados: se dispondrán maestras verticales formadas por bandas de mortero, formando arista en esquinas, rincones y guarniciones de hueco de paramentos verticales y en todo el perímetro del techo con separación no superior a 1 m en cada paño. Se aplicará el mortero entre maestras hasta conseguir un espesor de 15 mm; cuando sea se realizará por capas sucesivas. Si una capa de enfoscado se forma a base de varias pasadas de un mismo mortero fresco sobre fresco, cada pasada se aplicará después de comenzar a endurecer la anterior.

En caso de enfoscados sin maestrear, se dispondrán en paramentos donde el enfoscado vaya a quedar oculto o donde la planeidad final se obtenga con un revoco, estuco o plaqueado.

En enfoscados exteriores vistos se hará un llagueado, en recuadros de lado no mayor que 3 m, para evitar agrietamientos. Se respetarán las juntas estructurales.

Se suspenderá la ejecución en tiempo de heladas (comprobando el enfoscado al reiniciar el trabajo), en tiempo de lluvias si no está protegido y en tiempo seco o ventoso.

- Guarnecidos: Previamente al revestido, se habrán recibido los cercos de puertas y ventanas y repasado la pared, tapando los desperfectos que

pudiera haber; asimismo se habrán recibido los ganchos y repasado el techo. Los muros exteriores estarán terminados, incluso el

Page 91: Proyecto docum PAP 2014-15 Beniganim · 2019-03-04 · dentro del recinto autorizado ya existente del cementerio. Concretamente esta ampliación se realizará en la zona sur del cementerio,

revestimiento exterior si lo lleva, así como la cubierta del edificio o al menos tres forjados sobre la planta en que se va a realizar el guarnecido.

No se realizará el guarnecido cuando la temperatura ambiente sea inferior a 5ºC. En las aristas verticales de esquina se colocarán guardavivos, aplomándolos y punteándolos con pasta de yeso en su parte

perforada. Una vez colocado se realizará una maestra a cada uno de sus lados. En caso de guarnecido maestreado, se ejecutarán maestras de yeso a base de bandas de al menos 12 mm de espesor, en rincones,

esquinas y guarniciones de huecos de paredes, en todo el perímetro del techo y en un mismo paño cada 3 m como mínimo. La pasta de yeso se utilizará inmediatamente después de su amasado, sin adición posterior de agua. Se aplicará la pasta entre

maestras, apretándola contra la superficie, hasta enrasar con ellas. El espesor del guarnecido será de 12 mm y se cortará en las juntas estructurales del edificio. Cuando el espesor del guarnecido sea superior a 15 mm, se realizará por capas sucesivas de este espesor máximo, previo fraguado de la anterior, terminada rayada para mejorar la adherencia. Se evitarán los golpes y vibraciones que puedan afectar a la pasta durante su fraguado.

- Revocos: Se habrán recibido los cercos de puertas y ventanas, bajantes, canalizaciones y demás elementos fijados a los paramentos. En caso de revoco tendido con mortero de cemento: el mortero de revoco se aplicará con llana, comenzando por la parte superior

del paramento; el espesor total del revoco no será inferior a 8 mm. En caso de revoco proyectado con mortero de cemento: una vez aplicada una primera capa de mortero con el fratás de espesor no

inferior a 3 mm, se proyectarán dos capas más, (manualmente con escobilla o mecánicamente) hasta conseguir un espesor total no inferior a 7 mm, continuando con sucesivas capas hasta conseguir la rugosidad deseada.

En caso de revoco tendido con mortero de cal o estuco: se aplicará con fratás una primera capa de mortero de cal de dosificación 1:4 con grano grueso, debiéndose comenzar por la parte superior del paramento; una vez endurecida, se aplicará con el fratás otra capa de mortero de cal de dosificación 1:4 con el tipo de grano especificado. El espesor total del revoco no será inferior a 10 mm.

En caso de revoco tendido con mortero preparado de resinas sintéticas: se iniciará el tendido por la parte superior del paramento. El mortero se aplicará con llana y la superficie a revestir se dividirá en paños no superiores a 10 m2. El espesor del revoco no será inferior a 1 mm.

En caso de revoco proyectado con mortero preparado de resinas sintéticas: se aplicará el mortero manual o mecánicamente en sucesivas capas evitando las acumulaciones; la superficie a revestir se dividirá en paños no superiores a 10 m2. El espesor total del revoco no será inferior a 3 mm.

En caso de revoco con mortero preparado monocapa: si se ha aplicado una capa regularizadora para mejorar la planeidad del soporte, se esperará al menos 7 días para su endurecimiento. Se replantearán y realizarán juntas de despiece con junquillos adheridos a la fachada con el propio mortero de base del monocapa antes de empezar a aplicar el revestimiento. Las juntas de despiece horizontales se dispondrán cada 2,20 metros y las verticales cada 7 metros y tendrán un ancho entre 10 y 20 mm, respetando las juntas estructurales. Se colocará malla de fibra de vidrio tratada contra los álcalis (que quedará embutida entre dos capas de revestimiento) en: todos los puntos singulares (dinteles, forjados, etc.), cajas de persiana sobresaliendo un mínimo de 20 cm a cada lado con el cerramiento, huecos de ventana con tiras como mínimo de 20 por 40 cm colocadas en diagonal. Los encuentros entre soportes de distinta naturaleza se resolverán, marcando la junta o puenteando la unión y armando el revestimiento con mallas.

El mortero predosificado industrialmente, se mezclará con agua y se aplicará en una única capa de unos 10 a 15 mm de espesor o en dos manos del producto si el espesor es mayor de 15 mm, dejando la primera con acabado rugoso. La aplicación se realizará mediante proyección mecánica (mediante máquinas de proyección continuas o discontinuas) o aplicación manual con llana. En caso de colocar refuerzos de malla de fibra de vidrio, de poliéster o metálica, se situará en el centro del espesor del revoco. La totalidad del producto se aplicará en las mismas condiciones climáticas. En climas muy secos, con viento, o temperaturas elevadas, se humedecerá la superficie con manguera y difusor para evitar una desecación excesiva. Los junquillos se retirarán a las 24 horas, cuando el mortero empiece a endurecer y tenga la consistencia suficiente para que no se deforme la línea de junta.

Se suspenderá la ejecución cuando la temperatura sea inferior a 0ºC o superior a 30ºC a la sombra, o en tiempo lluvioso cuando el paramento no esté protegido. Se evitarán golpes o vibraciones que puedan afectar al mortero durante el fraguado. En ningún caso se permitirán los secados artificiales. Una vez transcurridas 24 horas desde su ejecución, se mantendrá húmeda la superficie revocada hasta que haya fraguado.

Tolerancias admisibles Según el CTE DB HS 1, apartado 2.3.2., para conseguir una resistencia media a la filtración, el revestimiento continuo exterior

tendrá un espesor de entre 10 y 15 mm. En caso de revoco con mortero preparado monocapa, el espesor podrá ser de unos 10 a 20 mm.

Condiciones de terminación - Enfoscados:

La textura (fratasado o sin fratasar) será lo bastante rugosa en caso de que sirva de soporte a otra capa de revoco o estuco. Se mantendrá húmeda la superficie enfoscada mediante riego directo hasta que el mortero haya fraguado, especialmente en tiempo seco, caluroso o con vientos fuertes. Este sistema de curado podrá sustituirse mediante la protección con revestimiento plástico si se retiene la humedad inicial de la masa durante la primera fase de endurecimiento. El acabado podrá ser:

Fratasado, cuando sirva de soporte a un enlucido, pintura rugosa o aplacado con piezas pequeñas recibidas con mortero o adhesivo.

Bruñido, cuando sirva de soporte a una pintura lisa o revestimiento pegado de tipo ligero o flexible o cuando se requiera un enfoscado más impermeable.

- Guarnecidos: Sobre el guarnecido fraguado se enlucirá con yeso fino terminado con llana, quedando a línea con la arista del guardavivos,

consiguiendo un espesor de 3 mm. - Revocos:

Revoco tendido con mortero de cemento: admite los acabados repicado, raspado con rasqueta metálica, bruñido, a fuego o esgrafiado.

Revoco tendido con mortero de cal o estuco: admite los acabados lavado con brocha y agua con o sin posterior picado, raspado con rasqueta metálica, alisado, bruñido o acabado con espátula.

Revoco tendido con mortero preparado de resinas sintéticas: admite los acabados pétreos con llana, raspado o picado con rodillo de esponja.

Revoco con mortero preparado monocapa: acabado en función de los pigmentos y la textura deseada (abujardado, bruñido, fratasado, lavado, etc.) que se obtienen a aplicando distintos tratamientos superficiales una vez aplicado el producto, o por proyección de áridos y planchado de la piedra cuando el mortero aún está fresco.

Page 92: Proyecto docum PAP 2014-15 Beniganim · 2019-03-04 · dentro del recinto autorizado ya existente del cementerio. Concretamente esta ampliación se realizará en la zona sur del cementerio,

Control de ejecución, ensayos y pruebas Control de ejecución

Puntos de observación. - Enfoscados:

Comprobación del soporte: está limpio, rugoso y de adecuada resistencia (no yeso o análogos). Idoneidad del mortero conforme a proyecto. Tiempo de utilización después de amasado. Disposición adecuada del maestreado. Planeidad con regla de 1 m.

- Guarnecidos: Comprobación del soporte: que no esté liso (rugoso, rayado, picado, salpicado de mortero), que no haya elementos metálicos en

contacto y que esté húmedo en caso de guarnecidos. Se comprobará que no se añade agua después del amasado. Comprobar la ejecución de maestras o disposición de guardavivos.

- Revocos: Comprobación del soporte: la superficie no está limpia y humedecida. Dosificación del mortero: se ajusta a lo especificado en proyecto.

Ensayos y pruebas - En general:

Prueba escorrentía en exteriores durante dos horas. Dureza superficial en guarnecidos y enlucidos >40 shore.

- Enfoscados: Planeidad con regla de 1 m.

- Guarnecidos: Se verificará espesor según proyecto. Comprobar planeidad con regla de 1 m.

- Revocos: Espesor, acabado y planeidad: defectos de planeidad superiores a 5 mm en 1 m, no se interrumpe el revoco en las juntas

estructurales. Conservación y mantenimiento

Una vez ejecutado el enfoscado, se protegerá del sol y del viento para permitir la hidratación, fraguado y endurecimiento del cemento.

5.1.2 Pinturas Descripción

Revestimiento continuo con pinturas y barnices de paramentos y elementos de estructura, carpintería, cerrajería e instalaciones, previa preparación de la superficie o no con imprimación, situados al interior o al exterior, que sirven como elemento decorativo o protector. Criterios de medición y valoración de unidades

Metro cuadrado de superficie de revestimiento continuo con pintura o barniz, incluso preparación del soporte y de la pintura, mano de fondo y mano/s de acabado totalmente terminado, y limpieza final. Prescripciones sobre los productos Características y recepción de los productos que se incorporan a las unidades de obra

La recepción de los productos, equipos y sistemas se realizará conforme se desarrolla en la Parte II, Condiciones de recepción de productos. Este control comprende el control de la documentación de los suministros (incluida la del marcado CE cuando sea pertinente), el control mediante distintivos de calidad o evaluaciones técnicas de idoneidad y el control mediante ensayos.

- Imprimación: servirá de preparación de la superficie a pintar, podrá ser: imprimación para galvanizados y metales no férreos, imprimación anticorrosivo (de efecto barrera o protección activa), imprimación para madera o tapaporos, imprimación selladora para yeso y cemento, imprimación previa impermeabilización de muros, juntas y sobre hormigones de limpieza o regulación y las cimentaciones, etc.

- Pinturas y barnices: constituirán mano de fondo o de acabado de la superficie a revestir. Estarán compuestos de: Medio de disolución: agua (es el caso de la pintura al temple, pintura a la cal, pintura al silicato, pintura al cemento, pintura

plástica, etc.); disolvente orgánico (es el caso de la pintura al aceite, pintura al esmalte, pintura martelé, laca nitrocelulósica, pintura de barniz para interiores, pintura de resina vinílica, pinturas bituminosas, barnices, pinturas intumescentes, pinturas ignífugas, pinturas intumescentes, etc.).

Aglutinante (colas celulósicas, cal apagada, silicato de sosa, cemento blanco, resinas sintéticas, etc.). Pigmentos. Aditivos en obra: antisiliconas, aceleradores de secado, aditivos que matizan el brillo, disolventes, colorantes, tintes, etc. En la recepción de cada pintura se comprobará, el etiquetado de los envases, en donde deberán aparecer: las instrucciones de uso,

la capacidad del envase, el sello del fabricante. Los materiales protectores deben almacenarse y utilizarse de acuerdo con las instrucciones del fabricante y su aplicación se

realizará dentro del periodo de vida útil del producto y en el tiempo indicado para su aplicación, de modo que la protección quede totalmente terminada en dichos plazos, según el CTE DB SE A apartado 3 durabilidad.

Las pinturas se almacenarán de manera que no soporten temperaturas superiores a 40ºC, y no se utilizarán una vez transcurrido su plazo de caducidad, que se estima en un año.

Los envases se mezclarán en el momento de abrirlos, no se batirá, sino que se removerá. Prescripción en cuanto a la ejecución por unidades de obra Características técnicas de cada unidad de obra

Condiciones previas: soporte Según el CTE DB SE A apartado 10.6, inmediatamente antes de comenzar a pintar se comprobará que las superficies cumplen los

requisitos del fabricante.

Page 93: Proyecto docum PAP 2014-15 Beniganim · 2019-03-04 · dentro del recinto autorizado ya existente del cementerio. Concretamente esta ampliación se realizará en la zona sur del cementerio,

El soporte estará limpio de polvo y grasa y libre de adherencias o imperfecciones. Para poder aplicar impermeabilizantes de silicona sobre fábricas nuevas, habrán pasado al menos tres semanas desde su ejecución.

Si la superficie a pintar está caliente a causa del sol directo puede dar lugar, si se pinta, a cráteres o ampollas. Si la pintura tiene un vehículo al aceite, existe riesgo de corrosión del metal.

En soportes de madera, el contenido de humedad será del 14-20% para exteriores y del 8-14% para interiores. Si se usan pinturas de disolvente orgánico las superficies a recubrir estarán secas; en el caso de pinturas de cemento, el soporte

estará humedecido. Estarán recibidos y montados cercos de puertas y ventanas, canalizaciones, instalaciones, bajantes, etc. Según el tipo de soporte a revestir, se considerará:

- Superficies de yeso, cemento, albañilería y derivados: se eliminarán las eflorescencias salinas y la alcalinidad con un tratamiento químico; asimismo se rascarán las manchas superficiales producidas por moho y se desinfectará con fungicidas. Las manchas de humedades internas que lleven disueltas sales de hierro, se aislarán con productos adecuados. En caso de pintura cemento, se humedecerá totalmente el soporte.

- Superficies de madera: en caso de estar afectada de hongos o insectos se tratará con productos fungicidas, asimismo se sustituirán los nudos mal adheridos por cuñas de madera sana y se sangrarán aquellos que presenten exudado de resina. Se realizará una limpieza general de la superficie y se comprobará el contenido de humedad. Se sellarán los nudos mediante goma laca dada a pincel, asegurándose que haya penetrado en las oquedades de los mismos y se lijarán las superficies.

- Superficies metálicas: se realizará una limpieza general de la superficie. Si se trata de hierro se realizará un rascado de óxidos mediante cepillo metálico, seguido de una limpieza manual de la superficie. Se aplicará un producto que desengrase a fondo de la superficie.

En cualquier caso, se aplicará o no una capa de imprimación tapaporos, selladora, anticorrosiva, etc. Compatibilidad entre los productos, elementos y sistemas constructivos

Para prevenir el fenómeno electroquímico de la corrosión galvánica entre metales con diferente potencial, se adoptarán las siguientes medidas:

Evitar el contacto entre dos metales de distinta actividad. En caso de no poder evitar el contacto, se deberá seleccionar metales próximos en la serie galvánica.

Aislar eléctricamente los metales con diferente potencial. Evitar el acceso de agua y oxígeno a la zona de unión de los dos metales. En exteriores, y según el tipo de soporte, podrán utilizarse las siguientes pinturas y barnices: sobre ladrillo: cemento y derivados: pintura a la cal, al silicato, al cemento, plástica, al esmalte y barniz hidrófugo. sobre madera: pintura al óleo, al esmalte y barnices. sobre metal: pintura al esmalte. En interiores, y según el tipo de soporte, podrán utilizarse las siguientes pinturas y barnices: sobre ladrillo: pintura al temple, a la cal y plástica. sobre yeso o escayola: pintura al temple, plástica y al esmalte. sobre madera: pintura plástica, al óleo, al esmalte, laca nitrocelulósica y barniz. sobre metal: pintura al esmalte, pintura martelé y laca nitrocelulósica.

Proceso de ejecución Ejecución

La temperatura ambiente no será mayor de 28 ºC a la sombra ni menor de 12 ºC durante la aplicación del revestimiento. El soleamiento no incidirá directamente sobre el plano de aplicación. En tiempo lluvioso se suspenderá la aplicación cuando el paramento no esté protegido. No se pintará con viento o corrientes de aire por posibilidad de no poder realizar los empalmes correctamente ante el rápido secado de la pintura.

Se dejarán transcurrir los tiempos de secado especificados por el fabricante. Asimismo se evitarán, en las zonas próximas a los paramentos en periodo de secado, la manipulación y trabajo con elementos que desprendan polvo o dejen partículas en suspensión.

- Pintura al temple: se aplicará una mano de fondo con temple diluido, hasta la impregnación de los poros del ladrillo, yeso o cemento y una mano de acabado.

- Pintura a la cal: se aplicará una mano de fondo con pintura a la cal diluida, hasta la impregnación de los poros del ladrillo o cemento y dos manos de acabado.

- Pintura al silicato: se protegerán las carpinterías y vidrierías, dada la especial adherencia de este tipo de pintura y se aplicará una mano de fondo y otra de acabado.

- Pintura al cemento: se preparará en obra y se aplicará en dos capas espaciadas no menos de 24 horas. - Pintura plástica, acrílica, vinílica: si es sobre ladrillo, yeso o cemento, se aplicará una mano de imprimación selladora y dos manos de

acabado; si es sobre madera, se aplicará una mano de imprimación tapaporos, un plastecido de vetas y golpes con posterior lijado y dos manos de acabado.

- Pintura al aceite: se aplicará una mano de imprimación con brocha y otra de acabado, espaciándolas un tiempo entre 24 y 48 horas. - Pintura al esmalte: previa imprimación del soporte se aplicará una mano de fondo con la misma pintura diluida en caso de que el soporte

sea yeso, cemento o madera, o dos manos de acabado en caso de superficies metálicas. - Pintura martelé o esmalte de aspecto martelado: se aplicará una mano de imprimación anticorrosiva y una mano de acabado a pistola. - Laca nitrocelulósica: en caso de que el soporte sea madera, se aplicará una mano de imprimación no grasa y en caso de superficies

metálicas, una mano de imprimación antioxidante; a continuación, se aplicaran dos manos de acabado a pistola de laca nitrocelulósica. - Barniz hidrófugo de silicona: una vez limpio el soporte, se aplicará el número de manos recomendado por el fabricante. - Barniz graso o sintético: se dará una mano de fondo con barniz diluido y tras un lijado fino del soporte, se aplicarán dos manos de

acabado. Condiciones de terminación - Pintura al cemento: se regarán las superficies pintadas dos o tres veces al día unas 12 horas después de su aplicación. - Pintura al temple: podrá tener los acabados lisos, picado mediante rodillo de picar o goteado mediante proyección a pistola de gotas de

temple. Control de ejecución, ensayos y pruebas

Control de ejecución Se comprobará que se ha ejecutado correctamente la preparación del soporte (imprimación selladora, anticorrosivo, etc.), así

como la aplicación del número de manos de pintura necesarios. Conservación y mantenimiento

Se comprobará el aspecto y color, la inexistencia de desconchados, embolsamientos y falta de uniformidad, etc., de la aplicación realizada.

Page 94: Proyecto docum PAP 2014-15 Beniganim · 2019-03-04 · dentro del recinto autorizado ya existente del cementerio. Concretamente esta ampliación se realizará en la zona sur del cementerio,

5.2 Revestimientos de suelos 5.2.1 Soleras Descripción Descripción

Capa resistente compuesta por una subbase granular compactada, impermeabilización y una capa de hormigón con espesor variable según el uso para el que esté indicado. Se apoya sobre el terreno, pudiéndose disponer directamente como pavimento mediante un tratamiento de acabado superficial, o bien como base para un solado.

Se utiliza para base de instalaciones o para locales con sobrecarga estática variable según el uso para el que este indicado (garaje, locales comerciales, etc.). Criterios de medición y valoración de unidades

Metro cuadrado de solera terminada, con sus distintos espesores y características del hormigón, incluido limpieza y compactado de terreno.

Las juntas se medirán y valorarán por metro lineal, incluso separadores de poliestireno, con corte y colocación del sellado. Prescripciones sobre los productos Características y recepción de los productos que se incorporan a las unidades de obra

- Capa subbase: podrá ser de gravas, zahorras compactadas, etc. - Impermeabilización (ver Parte II, Relación de productos con marcado CE, 4): podrá ser de lámina de polietileno, etc. - Hormigón en masa: - Cemento (ver Parte II, Relación de productos con marcado CE, 19.1.1): cumplirá las exigencias en cuanto a composición, características

mecánicas, físicas y químicas que establece la Instrucción para la recepción de cementos RC-03. - Áridos (ver Parte II, Relación de productos con marcado CE, 19.1.13): cumplirán las condiciones físico- químicas, físico- mecánicas y

granulométricas establecidas en la EHE. - Agua: se admitirán todas las aguas potables y las tradicionalmente empleadas. En caso de duda, el agua deberá cumplir las condiciones

de acidez, contenido en sustancias disueltas, sulfatos, cloruros…, - Armadura de retracción (ver Parte II, Relación de productos con marcado CE, 1.1.4): será de malla electrosoldada de barras o alambres

corrugados que cumple las condiciones en cuanto a adherencia y características mecánicas mínimas establecidas en la EHE. - Ligantes, ligantes compuestos y mezclas prefabricadas a base de sulfato cálcico para soleras (ver Parte II, Relación de productos con

marcado CE, 19.1.18). - Ligantes de soleras continuas de magnesita (ver Parte II, Relación de productos con marcado CE, 19.1.19).

Incompatibilidades entre materiales: en la elaboración del hormigón, se prohíbe el empleo de áridos que contengan sulfuros oxidables.

- Sistema de drenaje Drenes lineales: tubos de hormigón poroso o de PVC, polietileno, etc. (ver Parte II, Relación de productos con marcado CE,

14.1). Drenes superficiales: láminas drenantes de polietileno y geotextil, etc. (ver Parte II, Relación de productos con marcado CE, 4.3).

- Encachados de áridos naturales o procedentes de machaqueo, etc. - Arquetas de hormigón. - Sellador de juntas de retracción (ver Parte II, Relación de productos con marcado CE, 9): será de material elástico. Será de fácil

introducción en las juntas y adherente al hormigón. - Relleno de juntas de contorno (ver Parte II, Relación de productos con marcado CE, 3): podrá ser de poliestireno expandido, etc.

Se eliminarán de las gravas acopiadas, las zonas segregadas o contaminadas por polvo, por contacto con la superficie de apoyo, o

por inclusión de materiales extraños. El árido natural o de machaqueo utilizado como capa de material filtrante estará exento de arcillas y/o margas y de cualquier otro

tipo de materiales extraños. Se comprobará que el material es homogéneo y que su humedad es la adecuada para evitar su segregación durante su puesta en

obra y para conseguir el grado de compactación exigido. Si la humedad no es la adecuada se adoptarán las medidas necesarias para corregirla sin alterar la homogeneidad del material.

Los acopios de las gravas se formarán y explotarán, de forma que se evite la segregación y compactación de las mismas. Prescripción en cuanto a la ejecución por unidades de obra Características técnicas de cada unidad de obra

Condiciones previas: soporte Se compactarán y limpiarán los suelos naturales. Las instalaciones enterradas estarán terminadas. Se fijarán puntos de nivel para la realización de la solera.

Compatibilidad entre los productos, elementos y sistemas constructivos Para prevenir el fenómeno electroquímico de la corrosión galvánica entre metales con diferente potencial, se adoptarán las

siguientes medidas: Evitar el contacto entre dos metales de distinta actividad. En caso de no poder evitar el contacto, se deberá seleccionar metales

próximos en la serie galvánica. Aislar eléctricamente los metales con diferente potencial. Evitar el acceso de agua y oxígeno a la zona de unión de los dos metales. No se dispondrán soleras en contacto directo con suelos de arcillas expansivas, ya que podrían producirse abombamientos,

levantamientos y roturas de los pavimentos, agrietamiento de particiones interiores, etc. Proceso de ejecución

Ejecución - Ejecución de la subbase granular:

Se extenderá sobre el terreno limpio y compactado. Se compactará mecánicamente y se enrasará. - Colocación de la lámina de polietileno sobre la subbase. - Capa de hormigón:

Page 95: Proyecto docum PAP 2014-15 Beniganim · 2019-03-04 · dentro del recinto autorizado ya existente del cementerio. Concretamente esta ampliación se realizará en la zona sur del cementerio,

Se extenderá una capa de hormigón sobre la lámina impermeabilizante; su espesor vendrá definido en proyecto según el uso y la carga que tenga que soportar. Si se ha disponer de malla electrosoldada se dispondrá antes de colocar el hormigón. El curado se realizará mediante riego, y se tendrá especial cuidado en que no produzca deslavado.

- Juntas de contorno: Antes de verter el hormigón se colocará el elemento separador de poliestireno expandido que formará la junta de contorno

alrededor de cualquier elemento que interrumpa la solera, como pilares y muros. - Juntas de retracción:

Se ejecutarán mediante cajeados previstos o realizados posteriormente a máquina, no separadas más de 6 m, que penetrarán en 1/3 del espesor de la capa de hormigón.

- Drenaje. Según el CTE DB HS 1 apartado 2.2.2: Si es necesario se dispondrá una capa drenante y una capa filtrante sobre el terreno situado bajo el suelo. En caso de que se utilice

como capa drenante un encachado, deberá disponerse una lamina de polietileno por encima de ella. Se dispondrán tubos drenantes, conectados a la red de saneamiento o a cualquier sistema de recogida para su reutilización

posterior, en el terreno situado bajo el suelo. Cuando dicha conexión esté situada por encima de la red de drenaje, se colocará al menos una cámara de bombeo con dos bombas de achique.

En el caso de muros pantalla los tubos drenantes se colocarán a un metro por debajo del suelo y repartidos uniformemente junto al muro pantalla.

Se colocará un pozo drenante por cada 800 m2 en el terreno situado bajo el suelo. El diámetro interior del pozo será como mínimo igual a 70 cm. El pozo deberá disponer de una envolvente filtrante capaz de impedir el arrastre de finos del terreno. Deberán disponerse dos bombas de achique, una conexión para la evacuación a la red de saneamiento o a cualquier sistema de recogida para su reutilización posterior y un dispositivo automático para que el achique sea permanente.

Tolerancias admisibles Condiciones de no aceptación: Espesor de la capa de hormigón: variación superior a - 1 cm ó +1,5 cm. Planeidad de la capa de arena (medida con regla de 3 m): irregularidades locales superiores a 20 mm. Planeidad de la solera medida por solape de 1,5 m de regla de 3 m: falta de planeidad superior a 5 mm si la solera no lleva

revestimiento. Compacidad del terreno será de valor igual o mayor al 80% del Próctor Normal en caso de solera semipesada y 85% en caso de

solera pesada. Planeidad de la capa de arena medida con regla de 3 m, no presentará irregularidades locales superiores a 20 mm. Espesor de la capa de hormigón: no presentará variaciones superiores a -1 cm o +1,50 cm respecto del valor especificado. Planeidad de la solera, medida por solape de 1,50 m de regla de 3 m, no presentará variaciones superiores a 5 mm, si no va a

llevar revestimiento posterior. Junta de retracción: la distancia entre juntas no será superior a 6 m. Junta de contorno: el espesor y altura de la junta no presentará variaciones superiores a -0,50 cm o +1,50 cm respecto a lo

especificado. Condiciones de terminación

La superficie de la solera se terminará mediante reglado, o se dejará a la espera del solado. Control de ejecución, ensayos y pruebas

Control de ejecución Puntos de observación.

- Ejecución: Compacidad del terreno, planeidad de la capa de arena, espesor de la capa de hormigón, planeidad de la solera. Resistencia característica del hormigón. Planeidad de la capa de arena. Resistencia característica del hormigón: no será inferior al noventa por ciento (90%) de la especificada. Espesor de la capa de hormigón. Impermeabilización: inspección general.

- Comprobación final: Planeidad de la solera. Junta de retracción: separación entre las juntas. Junta de contorno: espesor y altura de la junta.

Conservación y mantenimiento No se superarán las cargas normales previstas. Se evitará la permanencia en el suelo de los agentes agresivos admisibles y la caída de los no admisibles. La solera no se verá sometida a la acción de: aguas con pH menor de 6 o mayor de 9, o con una concentración en sulfatos superior

a 0,20 gr/l, aceites minerales orgánicos y pesados, ni a temperaturas superiores a 40 ºC.

CAPITULO V CONDICIONES TÉCNICAS PARTICULARES ANEXOS EPÍGRAFE 1.º

ANEXO 1 CONDICIONES DE LOS MATERIALES GENÉRICOS 1. AGUA Condiciones de los materiales y de las partidas de obra ejecutadas Aguas utilizadas para algunos de los usos siguientes: Elaboración de morteros, hormigones o lechadas. Elaboración de pasta de yeso. Riego de plantaciones. Conglomerados grava - cemento, tierra - cemento, grava - emulsión. Humectación de bases o subbases. Humectación de piezas cerámicas, cemento, etc.

Page 96: Proyecto docum PAP 2014-15 Beniganim · 2019-03-04 · dentro del recinto autorizado ya existente del cementerio. Concretamente esta ampliación se realizará en la zona sur del cementerio,

Podrán ser empleadas, como norma general, todas las aguas aceptadas en la práctica habitual, debiéndose analizar aquellas que no posean antecedentes concretos y ofrezcan dudas en su composición y puedan alterar las propiedades exigidas a morteros y hormigones, según especifica la Instrucción para el Proyecto y la Ejecución de Obras de Hormigón en Masa o Armado «EH-91». Para la confección y curado del hormigón o mortero, cuando no se posean antecedentes de su utilización, o en caso de duda, al inicio de la obra, se tomará una muestra de 8 l y se verificará que cumple: - Exponente de hidrógeno pH (UNE 7-234) 5. - Total de sustancias disueltas (UNE 7-130) 15 g/l. - Sulfatos, expresados en SO4 (UNE 7-131) 1 g/l. - Ion cloro, expresado en CL (UNE 7-178) 0,1 g/l para una estructura con armaduras pretensadas o postensadas.

6 g/l para hormigón armado. 18 g/l para hormigón en masa y morteros sin contacto con armaduras.

- Hidratos de carbono (UNE 7-132) 0. - Sustancias orgánicas solubles en éter 15 g/l. - Si el ambiente de las obras es muy seco, lo que favorece la presencia de fenómenos expansivos de cristalización, la limitación relativa a las sustancias podrá hacerse aún más severa, a juicio de la D.F. Condiciones del proceso de ejecución de las obras Cuando el hormigonado se realice en tiempo frío con riesgo de heladas, podrá utilizarse agua caliente hasta 40°C, para el amasado, sin necesidad de adoptar precauciones especiales. Control y criterios de aceptación y rechazo Pruebas de servicio No hay pruebas de servicio específicas en el proceso de instalación. Unidad y criterios de medición y abono Litros (l) de volumen necesario procedente de la instalación de obra. Suministro y almacenamiento De manera que no se alteren sus condiciones. 2. ADITIVOS PARA HORMIGONES, MORTEROS Y LECHADAS Condiciones de los materiales y de las partidas de obra ejecutadas Aditivos son aquellas sustancias que al incorporarse a los morteros, hormigones o lecha-das, en una proporción no superior al 5%, producen modificaciones de alguna de sus características, propiedades o comportamiento. Se clasifican en: 1. Aditivos químicos 2. Productos aditivos minerales puzolánicos o inertes. Pueden ser: aireantes, anticongelante, fluidificante, hidrófugo, inhibidor del fraguado, ace-lerador del fraguado, colorantes. Los aditivos pueden suministrarse en estado líquido o sólido. De suministrarse en estado líquido, su solubilidad en agua será total, cualquiera que sea la concentración del aditivo. Si se suministra en estado sólido, deberá ser fácilmente soluble en agua o dispersable, con la estabilidad necesaria para asegurar la homogeneidad de su concentración por lo menos durante 10 h. Es imprescindible la realización de ensayos en todos y cada uno de los casos, y muy especialmente cuando se empleen cementos diferentes del Portland. Para que pueda ser autorizado su empleo, el fabricante garantizará que agregado en las proporciones y condiciones previstas, produce la función principal deseada sin perturbar excesivamente las restantes características del hormigón ni representar peligro para las armaduras. Condiciones del proceso de ejecución de las obras No hay condiciones específicas del proceso de instalación. Control y criterios de aceptación y rechazo Pruebas de servicio No hay pruebas de servicio específicas en el proceso de instalación. Unidad y criterios de medición y abono Kg de peso necesario suministrado en obra. Suministro y almacenamiento Aditivos y colorantes: - Suministro: en envases cerrados herméticamente, sin alteraciones, etiquetado según UNE 83-275/87. - Almacenaje: en lugares resguardados de la intemperie, de manera que no se alteren sus características. Cenizas volantes: - Suministro: a granel, en camiones silo herméticos. - Almacenaje: en silos herméticos. Escoria granulada: - Suministro: protegido de manera que no se alteren sus características. - Almacenaje: protegidas de contaminaciones, especialmente las del terreno, y separando las distintas fracciones granulométricas. Condiciones particulares de recepción El mismo fabricante o el suministrador proporcionará gratuitamente muestras para ensayos e información en la que figurará la designación del aditivo de acuerdo con lo indicado en la norma UNE 8.320, así como los siguientes aspectos: 1. Acción principal del producto y otras acciones simultáneas, secundarias o de alguna importancia. 2. Grupos químicos a que pertenecen los elementos activos de base de los productos, sus componentes principales y los secundarios que se empleen para modificar la acción principal o para producir otros efectos simultáneos. 3. Si se suministra en forma de solución, contenido de productos sólidos y naturaleza de los disolventes. 4. Dosificación del producto. 5. Condiciones de almacenamiento y periodo máximo admisible. Para la realización de los ensayos químicos y físicos que confirmen la información enviada por el fabricante, caso de suministrarse en forma sólida, en cada lote compuesto por 2 t o fracción, se tomarán cuatro muestras de 1 kg como mínimo, y si el suministro es en forma de solución, en cada lote compuesto por 9.500 l o fracción, se tomarán 3 muestras de 1 l. En caso de venir el aditivo incorporado al hormigón proveniente de una central de hormigonado, se suministrará igualmente en las mismas condiciones las muestras correspondientes cada mes para su posterior ensayo. Previamente al comienzo del hormigonado, se efectuarán ensayos previos de hormigón tal como quedan definidos en la EHE. 3. CEMENTOS Condiciones de los materiales y de las partidas de obra ejecutadas Conglomerante hidráulico formado por materiales artificiales de naturaleza inorgánica y mineral, utilizado en la confección de morteros, hormigones, pastas, lechadas etc. Tipos y designación: Cemento Portland I - O Cemento Portland I Cemento Portland compuesto II Cemento Portland con escoria II - S Cemento Portland con Puzolanas II - Z Cemento Portland con cenizas volantes II - C Cemento Portland con filler calcáreo II - F Cemento de alto horno III - 1 Cemento de alto horno III - 2 Cemento puzolánico IV

Page 97: Proyecto docum PAP 2014-15 Beniganim · 2019-03-04 · dentro del recinto autorizado ya existente del cementerio. Concretamente esta ampliación se realizará en la zona sur del cementerio,

Cemento mixto V Cemento aluminoso VI Condiciones del proceso de ejecución de las obras No hay condiciones específicas del proceso de instalación. .Control y criterios de aceptación y rechazo Prescripciones mecánicas en N/mm2 . Tipo Resistencia Clase 2 días 7 días 28 días I a IV Muy alta 55A 30 55

55 25 55 alta 45A 20 45R65

45 30 45R65 media 35A 12,5 35R55

35 20 35R55 baja 25 15 25

VI Muy alta 55 45 55 Tipo Resistencia Clase 90 días V Media 35 35

baja 25 25 Resistencia Inicio del fraguado en minutos Muy altas 45 Alta, media, baja 60 Pruebas de servicio No hay pruebas de servicio específicas en el proceso de instalación. Unidad y criterios de medición y abono Kg de peso suministrado en obra. Suministro y almacenamiento El fabricante entregará una hoja de características del cemento donde se indique la clase y proporciones nominales de todos sus componentes. En el albarán figurarán los siguientes datos: - Nombre del fabricante o marca comercial. - Fecha de suministro. - Identificación del vehículo de transporte. - Cantidad suministrada. - Designación y denominación del cemento. Si se suministra en sacos, en los mismos figurará: Referencia a la norma UNE 80-301-88 si no es cemento blanco y a la UNE-80-305-88 si lo es. - Peso neto. - Designación y denominación. - Nombre del fabricante o marca comercial. Si el cemento es de clase 20 figurará la inscripción: “no apto para estructuras de hormigón”. Si el cemento se suministra a granel se almacenará en silos, debidamente aislados de la humedad y que se vaciarán por completo periódicamente. Si se suministra en sacos, se almacenarán en un lugar seco, protegido de la intemperie y sin contacto directo con el suelo, de manera que no se alteren sus condiciones. Tiempo máximo de almacenamiento: Clases 20, 25, 35, 35A: 3 meses. Clases 45, 45A: 2 meses. Clases 55, 55a: 1 mes. 4. MORTEROS Condiciones de los materiales y de las partidas de obra ejecutadas Mezcla de arena, cemento, agua y cal (tipos b) en algunos casos y/o aditivos en algunos otros. Cemento utilizado: - Mortero de cemento blanco: I - O/35 B. - Otros: I - O/35. Se consideran los siguientes aditivos: - Aireante. - Hidrófugo. - Anticongelante. - Colorante. Resistencia orientativa en función de las dosificaciones: Tipo de mortero

M-5 M-10 M-20 M-40 M-80 M-160 a b a b a b c a b a b a b

Dosificación (partes en volumen)

Cemento P-250

1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1

Calcárea tipo ii

2 2 2 1 1/2 1/4

Cal hidráulica tipo II

1

Arena 12 15 10 12 8 10 3 6 7 4 4 3 3 Resistencia Kg/cm2 5 10 20 40 80 160 5 10 20 40 80 160 160

Las denominaciones comunes son o bien por su resistencia, tipo de mortero (M-5, M-10, etc.), o bien por su proporción de cemento:arena (1:4, 1:3, 1:6). Se utilizará preferentemente el mortero 1:6, para fábricas de ladrillo, arquetas, pozos etc. En los morteros para fábricas la consistencia será tal que el asiento en cono de Abrahams sea de 17 ± 2 cm. Condiciones del proceso de ejecución de las obras La mezcla podrá realizarse a mano o mecánicamente en hormigonera. La mezcla será homogénea y sin segregaciones. Para la elaboración y la utilización de morteros, la temperatura ambiente estará entre 5°C y 40°C. La hormigonera estará limpia antes de comenzar la elaboración. Si se elabora a mano, se hará sobre un piso impermeable. El cemento y la arena se mezclarán en seco hasta conseguir un producto homogéneo de color uniforme. A continuación se añadirá la cantidad de agua estrictamente necesaria para que, una vez batida la masa, tenga la consistencia adecuada para su uso en la obra.

Page 98: Proyecto docum PAP 2014-15 Beniganim · 2019-03-04 · dentro del recinto autorizado ya existente del cementerio. Concretamente esta ampliación se realizará en la zona sur del cementerio,

El aditivo se añadirá siguiendo las instrucciones del fabricante, en cuanto a proporciones, momento de incorporación a la mezcla y tiempo de amasado y utilización. No se mezclarán morteros de distinta composición. Se utilizará antes de que pasen dos horas desde la amasada. Control y criterios de aceptación y rechazo Pruebas de servicio No hay pruebas de servicio específicas en el proceso de instalación. Unidad y criterios de medición y abono m3 de volumen necesario elaborado en la obra. 5. HORMIGONES Condiciones de los materiales y de las partidas de obra ejecutadas Mezcla de cemento, áridos, arena, agua y, en su caso, aditivos. La mezcla será homogénea y sin segregaciones. En ningún caso la proporción en peso del aditivo será superior al 5% del peso del cemento utilizado. Los componentes del hormigón, su dosificación, el proceso de fabricación y el transporte estarán de acuerdo con las prescripciones de la EHE si el uso es del hormigón en masa o armado y el uso del hormigón es con armaduras pretensadas. Según su resistencia al ataque químico, se clasifican en: - Hormigones de tipo H: hormigón compacto, de alta durabilidad para su uso en estructuras, cimentaciones y soleras que no estén en contacto con terrenos agresivos. - Hormigones de tipo HS: hormigón compacto, de alta durabilidad para su uso en estructuras, cimentaciones y soleras que estén en contacto con terrenos agresivos. La descripción del hormigón puede indicar: H - nº: resistencia característica estimada a compresión en Kp/cm 2 a 28 días. (H-100, H-150 etc). HP - nº: resistencia a flexotracción al cabo de 28 días (UNE 83-301 y UNE 83-305). RTB - nº: resistencia a la tracción indirecta al cabo de 28 días (Ensayo Brasileño UNE 83-306). Resistencia a compresión al cabo de 7 días (UNE 83-304): 0,65 x resistencia a 28 días. Resistencia a la flexotracción al cabo de 7 días (UNE 83-301 y UNE 83-305): 0,8 x resistencia a 28 días. Consistencias del hormigón: Consistencia Asiento en cono de Abrams (UNE 83-313) Consistencia seca 0 – 2 cm Consistencia plástica 3 – 5 cm Consistencia blanda 6 – 9 cm Consistencia fluida 10 – 15 cm Contenido de cemento: Clase de hormigón Contenido de cemento Para obras de hormigón en masa 150 Kg/m3 Para obras de hormigón ligeramente armado 200 Kg/m3 Para obras de hormigón armado o pretensado 250 Kg/m3 Para hormigones HP y RTB 300 Kg/m3 En todas las obras 400 Kg/m3 Relación agua cemento: Hormigones HP y RTB: 0,55. Otros hormigones: de 0,65 a 0,5. La relación agua cemento y el contenido mínimo de cemento se ajustará a las indicaciones del cuadro 24.4 de la EHE en función del ambiente donde se utilizará el hormigón. Condiciones del proceso de ejecución de las obras No se utilizará hormigón de consistencia fluida en elementos que tengan una función resistente. Para la elaboración y la utilización de hormigones, la temperatura ambiente estará entre 5°C y 40°C. Hormigón elaborado en obra con hormigonera: - La hormigonera estará limpia antes de comenzar la elaboración. - El orden de vertido de los materiales será: aproximadamente la mitad del agua, el cemento y la arena simultáneamente, la grava y el resto del agua. - Los aditivos fluidificantes, superfluidificantes e inhibidores del fraguado se añadirán al agua antes de introducirla en la hormigonera. - El aditivo colorante se añadirá en la hormigonera junto con el cemento y los áridos. Hormigón elaborado en planta: - La dosificación de los diferentes materiales se hará por peso, mediante dispositivos automáticos y las básculas tendrán una precisión del 0,5% de la capacidad total de la báscula. - No se mezclarán hormigones frescos fabricados con cementos incompatibles entre sí. - Se utilizará antes del inicio del fraguado. - Como orientación, el inicio del fraguado se sitúa aproximadamente en: - Hormigones HP y RTB: 1 hora. - Hormigones H: 1,5 horas. Hormigón con cenizas volantes: - La central que suministre el hormigón con cenizas volantes, realizará un control sobre la producción o dispondrá de un sello o marca de conformidad oficialmente homologado a nivel nacional o de un país miembro de la CEE. - Las cenizas volantes cumplirán las especificaciones de la Norma 83 - 415: - Contenido de humedad. - Contenido de SO 3 . - Pérdida por calcinación. - Finura. - Índice de actividad resistente. - Demanda de agua. - Estabilidad de volumen. Control y criterios de aceptación y rechazo Tolerancias: - Asiento en cono de Abrahams (UNE 83-313): Consistencia seca: nula. Consistencia plástica: ± 10 mm. Consistencia blanda: ± 10 mm. Consistencia fluida: ± 20 mm. - Hormigón HP o RTB Contenido de cemento, en peso: ± 1%. Contenido de áridos en peso: ± 1%.

Page 99: Proyecto docum PAP 2014-15 Beniganim · 2019-03-04 · dentro del recinto autorizado ya existente del cementerio. Concretamente esta ampliación se realizará en la zona sur del cementerio,

Contenido de agua: ± 1%. Contenido de aditivos: ± 3%. Para hormigones diferentes de HP y RTB, la tolerancia en el contenido de cemento, áridos y agua, cumplirá los valores especificados en la EHE. Si el hormigón se elabora en planta que disponga de laboratorio propio o externo homologado, no hará falta someter sus materiales correspondientes a control de recepción en obra. Pruebas de servicio No hay pruebas de servicio específicas en el proceso de instalación. Unidad y criterios de medición y abono m3 de volumen necesario elaborado en la obra o suministrado en obra. Suministro y almacenamiento Hormigones de planta: El fabricante entregará una hoja de suministro con cada carga de hormigón donde se indique: - Nombre del fabricante o marca comercial. - Número de la serie de la hoja de suministro. - Fecha de suministro. - Nombre del usuario. - Identificación del vehículo de transporte. - Cantidad suministrada. - Especificaciones del hormigón: Resistencia característica. Contenido máximo y mínimo de cemento por m3 . Tipo, clase, categoría y marca del cemento. Consistencia y relación máxima agua/cemento. Tamaño máximo del árido. Tipo de aditivo según la UNE 83-200. - Designación específica del lugar de suministro. - Cantidad de hormigón de la carga. - Hora de carga del camión. - Hora límite para utilizar el hormigón. Condiciones de los materiales y de las partidas de obra ejecutadas Madera para entibaciones, apeos, cimbras, andamios, encofrados, demás medios auxiliares y carpintería de armar y de taller. Condiciones del proceso de ejecución de las obras No hay condiciones específicas del proceso de instalación. Control y criterios de aceptación y rechazo Deberá cumplir las condiciones siguientes: - Proceder de troncos sanos apeados en sazón. - Haber sido desecada, por medios naturales o artificiales durante el tiempo necesario hasta alcanzar el grado de humedad preciso para las condiciones de uso a que se destine. - No presentar signo alguno de putrefacción, atronaduras, carcomas o ataque de hongos. - Estar exenta de grietas, lupias, y verrugas, manchas o cualquier otro defecto que perjudique su solidez y resistencia. En particular, contendrá el menor número posible de nudos, los cuales, en todo caso, tendrán un espesor inferior a la séptima parte (1/7) de la menor dimensión de la pieza. - Tener sus fibras rectas y no reviradas o entrelazadas y paralelas a la mayor dimensión de la pieza. - Presentar anillos anuales de aproximada regularidad, sin excentricidad de corazón ni entrecorteza. - Dar sonido claro por percusión. - No se permitirá en ningún caso madera sin descortezar ni siquiera en las entibaciones o apeos. . - Las dimensiones y forma de la madera serán, en cada caso, las adecuadas para garantizar la resistencia de los elementos de la construcción en madera; cuando se trate de construcciones de carácter definitivo se ajustarán a las definidas en los Planos o las aprobadas por el Director. - La madera de construcción escuadrada será al hilo, cortada a sierra y de aristas vivas y llenas. Pruebas de servicio No hay pruebas de servicio específicas en el proceso de instalación. Unidad y criterios de medición y abono m3 de volumen necesario suministrado en obra. Suministro y almacenamiento De manera que no se deformen, en lugares secos y ventilados, sin contacto directo con el suelo. 17. ACEROS PARA ARMADURAS ACTIVAS O PASIVAS Condiciones de los materiales y de las partidas de obra ejecutadas Acero en barras lisas o corrugadas para armaduras pasivas o acero en cordones adherentes o no adherentes para tesar. Acero en barras lisas o corrugadas: - Las barras no presentarán defectos superficiales, fisuras ni soplados. - Características mecánicas de las barras: Tipo de acero Límite elástico Fy Carga unitaria de rotura AE 215 L 2200 Kg/m2 3400 Kp/cm2 AEH 400 4100 Kg/m2 4500 Kp/cm2 AEH 500 5100 Kg/m2 5600 Kp/cm2 AEH 600 6100 Kg/m2 6700 Kp/cm2 Alargamiento hasta la rotura (EHE): - Acero AE 215 L: 23%. - Acero AEH 400: 14%. - Acero AEH 500: 12%. - Acero AEH 600: 10%. - Presencia de fisuras después de los ensayos de doblado simple a 180° y de doblado desdoblado a 90° (EHE): Nula. Acero en barras corrugadas: - Relación F s /F y : 1,05. - Tensión media de adherencia (EHE): D < 8 mm: 70 Kp/cm2 . 8 D 32 mm: (80 - 1,2 D) Kp/cm2 . D> 32 mm: 42 Kp/cm2 . - Tensión de rotura de adherencia (EHE): D < 8 mm: 115 Kp/cm2 . 8 D 32 mm: (130 - 1,9 D) Kp/cm2 . D> 32 mm: 69 Kp/cm2 . Acero en cordones adherentes o no adherentes: - Armadura formada por tres o más alambres de acero de alta resistencia, del mismo diámetro, enrollados helicoidalmente, con el mismo paso y sentido de torsión, alrededor de un alambre central recto. El diámetro de este alambre será entre 1,02 y 1,05 del diámetro de los que le rodean.

Page 100: Proyecto docum PAP 2014-15 Beniganim · 2019-03-04 · dentro del recinto autorizado ya existente del cementerio. Concretamente esta ampliación se realizará en la zona sur del cementerio,

- Las características geométricas y ponderales se ajustarán a la norma UNE 36-098. - Las características mecánicas de los cordones cumplirán: Carga unitaria máxima F máx (UNE 7 - 326): 16.366 Kp/cm 2 . Límite elástico F y : 82%F máx F y 95%F máx . Alargamiento bajo carga máxima: 3,5%. Condiciones del proceso de ejecución de las obras No hay condiciones específicas del proceso de instalación. Control y criterios de aceptación y rechazo Acero en barras lisas o corrugadas: - Las barras no presentarán defectos superficiales, fisuras ni soplados. Acero en barras corrugadas: - Llevarán grabadas las marcas de identificación del tipo de acero y del fabricante según UNE 36-088. Acero en cordones adherentes o no adherentes: - La armadura estará limpia, sin manchas de grasa, aceite, pintura, polvo o cualquier otra materia perjudicial. Pruebas de servicio No hay pruebas de servicio específicas en el proceso de instalación. Unidad y criterios de medición y abono Acero en barras lisas o corrugadas, o cordones adherentes: - Kg de peso necesario suministrado en obra. Acero en cordones no adherentes: - m de longitud medido según las especificaciones de la D.T. Suministro Acero en barras lisas o corrugadas: - El fabricante facilitará para cada partida de acero, los certificados de homologación y garantía que justifiquen el cumplimiento de las exigencias de la normativa vigente. - Durante el transporte y almacenamiento las armaduras se protegerán adecuadamente de la lluvia, la humedad del suelo y de la agresividad de la atmósfera ambiental. Acero en cordones adherentes o no adherentes: - Embalado en rollos autodesenrollables, protegidos de la humedad, el deterioro, la contaminación y las grasas. Irá acompañado de un certificado del fabricante garantizando sus características. Almacenamiento - En lugar seco, protegido de la intemperie y sin contacto directo con el suelo, de manera que no se alteren sus condiciones. - Se clasificarán según el tipo, calidad, diámetro y procedencia. Acero en cordones adherentes o no adherentes: - En locales ventilados sin contacto directo con el suelo y clasificado según tipos, clases y lotes. 18. ACEROS FERRALLADOS O TRABAJADOS EN OBRA Condiciones de los materiales y de las partidas de obra ejecutadas Barras o conjuntos de barras montadas, cortadas y conformadas, para elementos de hormigón armado, elaboradas en la obra. Condiciones del proceso de ejecución de las obras El doblado se hará en frío y a velocidad moderada. No se enderezarán los codos excepto si se puede verificar que se realizará sin daños. Control y criterios de aceptación y rechazo El diámetro interior de doblado de las barras (Di) cumplirá: Clase de acero D diámetro nominal de la

barra

Acero AE 215 L o Acero AEH 400

Di 10D

Acero AAEH 500 D 25 mm Di 10D D > 25 mm Di 12D Acero AAEH 600 D 12 mm Di 10D

12 mm < D 25 mm Di 11D D > 25 mm Di 12D

Para todos los aceros Di (2FYk/3Fck)xD(*) (*)Este último valor puede reducirse aplicando un coeficiente de 0,6 si el recubrimiento lateral de la barra doblada es > 2D. Siendo: F yk = límite elástico del acero. F ck = resistencia de proyecto del hormigón. El diámetro interior de doblado de los estribos (Di) cumplirá: Diámetro de barra (D) Diámetro interior de doblado

AEH 400 AEH 500 AEH 600 D12 mm 2.5 D 3 D 4 D 12mm<D16mm 3 D 4 D 5 D 16mm<D25mm 4 D 5 D 6 D D > 25 mm 5 D 6 D 7 D En cualquier caso el diámetro de doblado será 3 cm. Pruebas de servicio No hay pruebas de servicio específicas en el proceso de instalación. Unidad y criterios de medición y abono Kg de peso necesario elaborado en obra, calculado con el peso unitario teórico o cualquier otro criterio expresamente aceptado por la D.F. Este criterio incluye las pérdidas de material debidas a las operaciones específicas de estos trabajos, como recortes, ligados y solapes. Suministro y almacenamiento No hay instrucciones específicas para el suministro y almacenamiento. 19. ACEROS MALLAS ELECTROSOLDADAS EN OBRA Condiciones de los materiales y de las partidas de obra ejecutadas Malla de barras corrugadas que se cruzan perpendicularmente, unidas por medio de soldadura eléctrica en los puntos de contacto, elaboradas en obra. Condiciones del proceso de ejecución de las obras El doblado se hará en frío y a velocidad moderada. No se enderezarán los codos excepto si se puede verificar que se realizará sin daños. Control y criterios de aceptación y rechazo Las barras no presentarán defectos superficiales, fisuras ni soplados.

Page 101: Proyecto docum PAP 2014-15 Beniganim · 2019-03-04 · dentro del recinto autorizado ya existente del cementerio. Concretamente esta ampliación se realizará en la zona sur del cementerio,

En ningún caso aparecerán principios de fisuración. El diámetro interior de doblado de las barras Di, cumplirá: Di 10D. Di (2 F yk /3F ck ) x D. Este último valor puede reducirse aplicando un coeficiente de 0,6 si el recubrimiento lateral de la barra doblada es > 2D. Siendo: F yk = límite elástico del acero. F ck = resistencia de proyecto del hormigón. D = diámetro nominal de la barra. Pruebas de servicio No hay pruebas de servicio específicas en el proceso de instalación. Unidad y criterios de medición y abono m2 de superficie necesaria elaborada en obra. Suministro El fabricante facilitará para cada partida de acero, los certificados de homologación y garantía que justifiquen el cumplimiento de las exigencias de la normativa vigente. Durante el transporte y almacenamiento las armaduras se protegerán adecuadamente de la lluvia, la humedad del suelo y de la agresividad de la atmósfera ambiental. Almacenamiento En lugar seco, protegido de la intemperie y sin contacto directo con el suelo, de manera que no se alteren sus condiciones. 20. ACEROS MALLAS ELECTROSOLDADAS Condiciones de los materiales y de las partidas de obra ejecutadas Malla de barras corrugadas que se cruzan perpendicularmente, unidas por medio de soldadura eléctrica en los puntos de contacto. Características de los nudos (UNE 36-462): - Carga de rotura de los nudos: 0,3 x S m x R e . S m : área de la sección transversal nominal del elemento sometido a tracción, barra de mayor diámetro de las del nudo. R e : límite elástico garantizado de los nudos. - Número máximo de nudos sin soldar o desenganchados: 2% del total. - Número máximo de nudos sin soldar o desenganchados en una barra: 20% del total. Anchura del panel: 2,15 m. Longitud del panel: 6 m. Prolongación de las barras longitudinales más allá de la última barra transversal: 1/2 retícula. Prolongación de las barras transversales más allá de la última barra longitudinal: 25mm. Las características mecánicas de las barras cumplirán: - Carga unitaria de rotura Fs (EHE): Acero AEH 500 T: 5600 Kp/cm 2 . Acero AEH 600 T: 6600 Kp/cm 2 . Presencia de fisuras después de los ensayos de doblado simple a 180° y de doblado desdoblado a 90° (EHE): Nula. - Tensión media de adherencia (EH-91 o EP-93): D < 8 mm: 70 Kp/cm 2 . 8 D 32 mm: (80 - 1,2 D) Kp/cm 2 . - Tensión de rotura por adherencia (EHE): D < 8 mm: 115 Kp/cm 2 . 8 D 32 mm: (130 - 1,9 D) Kp/cm 2 . Cumplirán la relación F s /F y y el porcentaje de alargamiento especificados en la EHE. La sección real de cada barra, y del conjunto de éstas para cada malla, será 95% de la sección nominal. Condiciones del proceso de ejecución de las obras No hay condiciones específicas del proceso de instalación. Control y criterios de aceptación y rechazo Las barras no presentarán defectos superficiales, fisuras ni soplados. Tolerancias: Longitud de corte L: L 6m ± 20 mm

L > 6m ± 30 mm Pruebas de servicio No hay pruebas de servicio específicas en el proceso de instalación. Unidad y criterios de medición y abono m2 de superficie necesaria suministrada en obra. Suministro El fabricante facilitará para cada partida de acero, los certificados de homologación y garantía que justifiquen el cumplimiento de las exigencias de la normativa vigente. Cada panel levará una etiqueta con la marca del fabricante y la designación de la malla. Durante el transporte y almacenamiento las armaduras se protegerán adecuadamente de la lluvia, la humedad del suelo y de la agresividad de la atmósfera ambiental. Almacenamiento En lugar seco, protegido de la intemperie y sin contacto directo con el suelo, de manera que no se alteren sus condiciones. Se clasificarán según el tipo, calidad, diámetro y procedencia. 22. VALLAS DE ACERO Condiciones de los materiales y de las partidas de obra ejecutadas Perfiles y malla de acero electrosoldada que forman el enrejado. Puerta de plancha preformada de acero galvanizado de 0,6 mm de espesor con nervaduras. Tendrá una superficie lisa y uniforme. No presentará golpes, poros, y otras deformaciones o defectos externos que perjudiquen su correcta utilización. Enrejado de acero galvanizado: - El recubrimiento de zinc será homogéneo y continuo en toda la superficie. No se apreciarán grietas, exfoliaciones ni desprendimienos del recubrimieto. - Todas las soldaduras se tratarán con pintura de polvo de zinc con resinas (galvanizado en frío). Protección de galvanizado: 385 g/m 2 . Protección de galvanizado en las soldaduras: 345 g/m 2 . Pureza del zinc: 98,5 %. Enrejado de acero pintado: - Estará protegido con una mano de pintura antioxidante y dos de esmalte. - La capa de imprimación antioxidante debe cubrir uniformemente todas las superficies de la pieza. No presentará fisuras, bolsas ni otros desperfectos. Antes de aplicar la capa de imprimación se habrán eliminado las incrustaciones de cualquier material, los restos de grasa, óxido y polvo. Condiciones del proceso de ejecución de las obras Se consideran incluidas en esta unidad de obra las operaciones siguientes:

Page 102: Proyecto docum PAP 2014-15 Beniganim · 2019-03-04 · dentro del recinto autorizado ya existente del cementerio. Concretamente esta ampliación se realizará en la zona sur del cementerio,

- Replanteo. - Colocación del elemento. - Formación de las bases para los soportes o del agujero en la obra. - Colocación de los elementos que forman el enrejado. - Tensado del conjunto. La reja quedará bien fijada al soporte. Estará aplomada y con los ángulos y niveles previstos. Los montantes quedarán verticales, con independencia de la pendiente del terreno o rasante. Cuando la reja vaya colocada sobre dados de hormigón, los soportes se empotrarán a estas bases que no quedarán visibles. En el caso que la malla sea de simple torsión, el cercado tendrá montantes de tensión y refuerzo repartidos uniformemente en los tramos rectos y en las esquinas. Estos montantes estarán reforzados con tornapuntas. Longitud del anclaje de los soportes:t Altura de la verja Longitud de anclaje 1,5 m 30 cm 1,8 a 2,0 m 35 cm Enrejado anclado en obra: - Distancia entre soportes: 2 m. Enrejado con malla de simple torsión: - Distancia entre soportes tensores: 30 - 48 m. - Número de cables tensores: 3. - Número de grapas de sujeción de la tela por montante: 7. Durante todo el proceso de montaje, se garantizará la protección contra los empujes e impactos mediante anclajes y se mantendrá el aplomado con ayuda de elementos auxiliares. Control y criterios de aceptación y rechazo Tolerancias de ejecución: - Distancia entre soportes: Tipo de reja tolerancia Malla simple torsión 20 mm Bastidor de 2x1,8 m 2 mm Bastidor de 2,5x1,5 m 2,65x1,5 m, 2,65x1,8 m

5 mm

- Replanteo: ± 10 mm. - Nivel: ± 5 mm. - Aplomado: ± 5 mm. Pruebas de servicio No hay pruebas de servicio específicas en el proceso de instalación. Unidad y criterios de medición y abono m de longitud medida según las especificaciones de la D.T. Suministro y almacenamiento No hay instrucciones específicas para el suministro y almacenamiento. 25. TUBERÍAS Y ACCESORIOS PARA INSTALACIONES: PVC Condiciones de los materiales y de las partidas de obra ejecutadas Tubos y piezas especiales de poli cloruro de vinilo PVC no plastificado, inyectado. Serie F: evacuación de aguas pluviales, conductos para instalaciones telefónicas, alumbrado etc. Serie C: evacuación de aguas residuales no agresivas. Características geométricas: Diámetro nominal DN (mm)

Tolerancia Diámetro exterior (mm)

Longitud Espesor de la pared Embocadura (mm)

Serie F Serie C

(mm) Tolerancia (mm)

(mm) Tolerancia (mm)

32 +0,3 23 1,8 4 3,2 +0,5 40 +0,3 26 1,8 4 3,2 +0,5 50 +0,3 30 1,8 4 3,2 +0,5 75 +0,3 40 1,8 4 3,2 +0,5 90 +0,3 46 1,9 3,5 3,2 +0,5 110 +0,4 48 2,2 3,5 3,2 +0,5 125 +0,4 51 2,5 3 3,2 +0,5 160 +0,5 58 3,2 3 3,2 +0,5 200 +0,6 66 4,0 3 4,0 +0,6

DN (mm)

Tolerancia de ovalación en la longitud efectiva (mm)

Tolerancia de ovalación en la zona de embocadura (mm)

32 +0,5 +1,0 40 +0,5 +1,0 50 +0,6 +1,2 75 +0,9 +1,8 90 +1,0 +2,0

Resistencia a la tracción (UNE 53-112): 490 Kg/cm 2 . Alargamiento a la rotura (UNE 53-112): 80%. Resistencia a la presión interna (UNE 53-114): no romperá Densidad (UNE 53-020): 1,35-1,46 g/cm 3 . Temperatura de reblandecimiento Vicat (UNE 53-114): 79°C. Resistencia al choque térmico (UNE 53-114): Cumplirá. Estanqueidad al agua y al aire para uniones con junta elástica (UNE 53-114): Cumplirá. Albañales enterrados. Características geométricas:

Diámetro nominal DN

Tolerancia Diámetro

Longitud mínima embocadura (mm)

Espesor de la pared

Page 103: Proyecto docum PAP 2014-15 Beniganim · 2019-03-04 · dentro del recinto autorizado ya existente del cementerio. Concretamente esta ampliación se realizará en la zona sur del cementerio,

(mm) exterior (mm) Junta encolada

(mm)

Junta elástica (mm)

Nominal (mm)

Tolerancia (mm)

110 +0,4 48 66 3,0 +0,5 125 +0,4 51 71 3,1 +0,5 160 +0,5 58 82 4,0 +0,6 200 +0,6 66 98 4,9 +0,7 250 +0,8 74 138 6,1 +0,9 315 +1,0 82 151 7,7 +1,0 400 +1,0 - 168 9,8 +1,2 500 +1,0 - 198 12,2 +1,5 630 +1,0 - 237 15,4 +1,8 710 +1,0 - 261 17,4 +2,0 800 +1,0 - 288 19,6 +2,2

Resistencia a la tracción (UNE 53-112): 450 Kg/cm 2 . Alargamiento a la rotura (UNE 53-112): 80%. Resistencia a la presión interna (UNE 53-332)*: no romperá. Temperatura de reblandecimiento Vicat (UNE 53-332)*: 79°C. Comportamiento al calor, variación longitudinal: 5%. Estanqueidad al agua y al aire para uniones con junta elástica (UNE 53-332): Cumplirá. Condiciones del proceso de ejecución de las obras No hay pruebas de servicio específicas en el proceso de instalación. Control y criterios de aceptación y rechazo La superficie será regular y lisa; con color uniforme. No tendrán rebabas, granos, grietas ni otros defectos. La superficie interior será regular y lisa. Antes de bajar los tubos a la zanja, la D.F. los examinará rechazando los que presenten algún defecto. La descarga y manipulación de los tubos se hará de forma que no sufran golpes. Pruebas de servicio No hay pruebas de servicio específicas en el proceso de instalación. Unidad y criterios de medición y abono Tubos: m de longitud necesaria suministrada en obra. Accesorios: unidad compuesta por el número de piezas necesaria para montar 1 m de tubo. Suministro Cada tubo y pieza especial o albarán figurarán los siguientes datos: - Nombre del fabricante. - Diámetro nominal y espesor. - Siglas PVC. Almacenamiento Asentados en horizontal sobre superficies planas. 26. TUBERÍAS Y ACCESORIOS DE PVC A PRESIÓN Condiciones de los materiales y de las partidas de obra ejecutadas Tubos y piezas especiales de poli (cloruro de vinilo) PVC no plastificado, inyectado con un extremo liso y biselado y el otro abocardado. Si el tubo es para unión elástica en el interior de la abocardadura habrá una junta de goma. Espesor de la pared:

Presiones nominales (bar) 4 6 10 16 25

DN (mm) e (mm) e (mm) e (mm) e (mm) e (mm) 10 - - - 1,0 1,2 12 - - - 1,0 1,4 16 - - - 1,2 1,8 20 - - - 1,5 2,3 25 - - 1,5 1,9 2,8 32 - - 1,8 2,4 3,6 40 - 1,8 1,9 3,0 4,5 50 - 1,8 2,4 3,7 5,6 63 1,8 1,9 3,0 4,7 7,0 75 1,8 2,2 3,6 5,6 8,4 90 1,8 2,7 4,3 6,7 11,9

110 2,2 3,2 5,3 8,2 13,4 125 2,5 3,7 6,0 9,3 14,9 140 2,8 4,1 6,7 10,4 16,7 160 3,2 4,7 7,7 11,9 18,6 180 3,6 5,3 8,6 13,4 20,8 200 4,0 5,9 9,6 14,9 23,4 225 4,5 6,6 10,8 16,7 26,3 250 4,9 7,3 11,9 18,6 29,7 280 5,5 8,2 13,4 20,8 - 315 6,2 9,2 14,9 23,4 - 355 7,0 10,4 16,7 26,3 - 400 7,9 11,7 18,6 29,7 - 450 8,9 13,1 20,8 - - 500 9,8 14,6 23,4 - - 560 11,0 16,4 26,3 - - 630 12,4 18,4 29,7 - - 710 14,0 20,7 - - - 800 15,7 23,3 - - - 900 17,7 26,3 - - - 1000 19,7 29,2 - - -

Diámetro interior de la embocadura:

Page 104: Proyecto docum PAP 2014-15 Beniganim · 2019-03-04 · dentro del recinto autorizado ya existente del cementerio. Concretamente esta ampliación se realizará en la zona sur del cementerio,

DN (mm) Diámetro interior de la embocadura (mm) 25 DN+0,3 32 DN+0,3 40 DN+0,3 50 DN+0,3 63 DN+0,4 75 DN+0,4 90 DN+0,4 110 DN+0,4 125 DN+0,4 140 DN+0,5 160 DN+0,5 180 DN+0,6 200 DN+0,6 225 DN+0,7 250 DN+0,8 280 DN+0,9 315 DN+1,0 355 DN+1,1 400 DN+1,2 450 DN+1,4 500 DN+1,5 560 DN+1,5 630 DN+1,6 710 DN+1,7 800 DN+1,7 900 DN+1,8

1000 DN+2,0 (mm) Diámetro interior de l Longitud mínima de la embocadura:

Diámetro nominal DN

(mm)

Embocadura para unión por encolado (mm)

Embocadura para unión por junta elástica (mm)

25 19 56 32 22 57 40 26 59 50 31 61 63 38 64 75 44 67 90 51 70 110 61 75 125 69 78 140 76 81 160 86 86 180 96 90 200 106 94 225 119 100 250 131 105 280 146 112 315 164 118 355 184 124 400 206 130 450 231 138 500 256 165 560 - 173 630 - 182 710 - 193 800 - 204 900 - 217

1000 - 230 Presión de trabajo:

de 0 a 25C presión nominal de 26 a 35C 0,8 presión nominal de 36 a 45C 0,63 presión nominal

Densidad: 1350 Kg/m 3 .

1460 Kg/m3 . Temperatura de reblandecimiento Vicat (UNE 53-114): 79°C. Absorción de agua: 50 g/m2 . Comportamiento ante el calor (variaciones en sentido longitudinal): < 5%. Tolerancias: - Diámetro exterior medio:

DN (mm) Tolerancia (mm) 25 +0,2 32 +0,2 40 +0,2 50 +0,2 63 +0,2

Page 105: Proyecto docum PAP 2014-15 Beniganim · 2019-03-04 · dentro del recinto autorizado ya existente del cementerio. Concretamente esta ampliación se realizará en la zona sur del cementerio,

75 +0,3 90 +0,3 110 +0,3 125 +0,3 140 +0,4 160 +0,4 180 +0,4 200 +0,4 225 +0,5 250 +0,5 280 +0,5 315 +0,6 355 +0,7 400 +0,7 450 +0,8 500 +0,9 560 +1,0 630 +1,1 710 +1,2 800 +1,3 900 +1,5

1000 +1,6 - Espesor de la pared:

Intervalo de espesor (mm) Tolerancia (mm) Hasta 1,0 +0,3 1,1 a 2,0 +0,4 2,1 a 3,0 +0,5 3,1 a 4,0 +0,6 4,1 a 5,0 +0,7 5,1 a 6,0 +0,8 6,1 a 7,0 +0,9 7,1 a 8,0 +1,0 8,1 a 9,0 +1,1

9,1 a 10,0 +1,2 10,1 a 11,0 +1,3 11,1 a 12,0 +1,4 12,1 a 13,0 +1,5 13,1 a 14,0 +1,6 14,1 a 15,0 +1,7 15,1 a 16,0 +1,8 16,1 a 17,0 +1.9 17,1 a 18,0 +2,0 18,1 a 19,0 +2,1 19,1 a 20,0 +2,2 20,1 a 21,0 +2,3 21,1 a 22,0 +2,4 22,1 a 23,0 +2,5 23,1 a 24,0 +2,6 24,1 a 25,0 +2,7 25,1 a 26,0 +2,8 26,1 a 27,0 +2,9 27,1 a 28,0 +3,0 28,1 a 29,0 +3,1 29,1 a 30,0 +3,2

Longitud: - 10 mm. La verificación de las medidas se hará de acuerdo a la norma UNE 53-112. Condiciones del proceso de ejecución de las obras No hay pruebas de servicio específicas en el proceso de instalación. Control y criterios de aceptación y rechazo La superficie será regular y lisa; con color uniforme. No tendrán rebabas, granos, grietas, ni otros defectos. La superficie interior será regular y lisa. Las juntas serán estancas según los ensayos descritos en la UNE 53-112. Cumplirá la legislación sanitaria vigente. Superará los ensayos de resistencia al impacto, tracción y presión interna según la UNE 53-112. Antes de bajar los tubos a la zanja, la D.F. los examinará rechazando los que presenten algún defecto. La descarga y manipulación de los tubos se hará de forma que no sufran golpes. Pruebas de servicio No hay pruebas de servicio específicas en el proceso de instalación. Unidad y criterios de medición y abono Tubos: m de longitud necesaria suministrada en obra. Accesorios: unidad compuesta por el número de piezas necesaria para montar 1 m de tubo. Suministro Cada tubo llevará marcados cada 2 m los siguientes datos: - Nombre del fabricante. - Siglas PVC. - Diámetro nominal en mm. - Presión nominal en MPa (1MPa = 10 bars). - UNE 53-112. En el albarán figurarán los siguientes datos:

Page 106: Proyecto docum PAP 2014-15 Beniganim · 2019-03-04 · dentro del recinto autorizado ya existente del cementerio. Concretamente esta ampliación se realizará en la zona sur del cementerio,

- Denominación del producto. - Identificación del lote de fabricación. - Nombre del fabricante o razón social. - Domicilio del fabricante. - Num RGS. - La inscripción “PARA USO ALIMENTARIO”. Almacenamiento En lugares protegidos de impactos, de los rayos solares y bien ventilados. Se apilarán horizontal y paralelamente sobre superficies planas, se gualdrapearán los abocardados por capas o se situarán en un mismo lado. Se separará cada capa mediante separadores. La altura de la pila será 1,5 m. 28. LADRILLOS CERÁMICOS Condiciones de los materiales y de las partidas de obra ejecutadas Ladrillos cerámicos, obtenidos por un proceso de moldeado, manual o mecánico; de una pasta de arcilla, y eventualmente otros materiales; y proceso de secado y cocción. No se consideran piezas con dimensiones superiores a 30 cm (bardos). Se consideran los siguientes tipos de ladrillos: - Macizo. - Perforado. - Hueco. Se consideran las siguientes clases de ladrillos: - Para utilizar revestido. - Para utilizar con la cara vista. Los ladrillos presentarán regularidad de dimensiones y de forma. No tendrán grietas, agujeros, exfoliaciones, ni desportillamientos de aristas. Si es de cara vista no tendrá imperfecciones, manchas, quemaduras, etc. y la uniformidad de color en el ladrillo y en el conjunto de las remesas cumplirá las condiciones subjetivas requeridas por la D.F. Tendrá una textura uniforme. Estará suficientemente cocido si se aprecia un sonido agudo al ser golpeado y un color uniforme al fracturarse. Los caliches de cal no reducirán su resistencia (después de un ensayo reiterativo sobre agua en ebullición y posterior desecación a una temperatura de 105°C) en más de un 10% si el ladrillo es para revestir y un 5% si es de cara vista, ni provocarán más desconchados de los admitidos una vez sumergido en agua un tiempo mínimo de 24h. La forma de expresión de las medidas es soga x tizón x grueso. Únicamente se admitirán los ladrillos macizos y perforados fabricados con medidas en centímetros de soga, tizón y grueso que sean números de la serie que figura a continuación (UNE 41061): 29; 24; 19; 14; 11.5; 9; 6.5; 5.25; 4; 2.75; 1.5. Resistencia mínima a la compresión (UNE 67-026): - Ladrillo macizo: 100 Kp/cm 2 . - Ladrillo hueco: 100 Kp/cm 2 . - Ladrillo perforado: 50 Kp/cm 2 . Tipos de ladrillo, según su resistencia a compresión (UNE 67-026): Tipo de ladrillo Resistencia a compresión R-100 100 Kp/cm 2 R-200 200 Kp/cm 2 Flecha máxima de aristas y diagonales:

Dimensión nominal arista o diagonal (A)

Flecha máxima cara vista para revestir

25< A 30 cm 3 mm 5 mm

12,5< A 25 cm 2 mm 3 mm Espesor de las paredes del ladrillo:

cara vista para revestir Pared exterior cara vista 15 mm - Pared exterior para revestir 10 mm 6 mm Pared interior 5 mm 5 mm Succión de agua: 0,45 g/cm 2 x minuto. Absorción de agua (UNE 67-027): - Ladrillo para revestir: 22%. - Ladrillo cara vista: 20%. Desconchados por caliches en caras sin taladros - Número máximo de desconchados en una pieza: 1. - Dimensión: 15 mm. - Número máximo de piezas afectadas sobre 6 unidades de una muestra de remesa de 24 unidades: 1. Ladrillos de cara vista - Heladicidad (UNE 67-028): no heladizo. - Eflorescencias (UNE 67-029): sin eflorescencias. Ladrillo macizo: - Ladrillo con perforaciones en la tabla: - Volumen de los taladros: 10% del volumen de cada pieza. - Sección de cada taladro: 2,5 cm 2 . Ladrillo perforado: - Ladrillo con tres o más perforaciones en la tabla: - Volumen de las perforaciones: 10% del volumen de cada pieza. Masa mínima del ladrillo desecado:

Soga Grueso Para revestir Cara vista 3,5 cm 1000 g -

26 cm 5,2 cm 1500 g 1450 g 7,0 cm 2000 g 1850 g 5,2 cm 2200 g 2000 g

26 cm 6,0 cm 2550 g 2350 g 7,5 cm 3200 g 2900 g

Ladrillo hueco: - Ladrillo con taladros en el canto o la testa:

Page 107: Proyecto docum PAP 2014-15 Beniganim · 2019-03-04 · dentro del recinto autorizado ya existente del cementerio. Concretamente esta ampliación se realizará en la zona sur del cementerio,

- Sección de cada taladro: 16 cm 2 . Condiciones del proceso de ejecución de las obras No hay pruebas de servicio específicas en el proceso de instalación. Control y criterios de aceptación y rechazo Tolerancias: - Tolerancia sobre el valor nominal de las aristas:

Aristas (A) Tolerancia Cara vista Para revestir

10< A 30 cm 3 mm 6 mm 25< A 30 cm 2 mm 4 mm - Tolerancia sobre la dispersión de la dimensión:

Aristas (A) Tolerancia Cara vista Para revestir

10< A 30 cm 5 mm 6 mm A 10 cm 3 mm 4 mm

- Ángulos diedros: - Ladrillo cara vista: ± 2°. - Ladrillo para revestir: ± 3°. Pruebas de servicio No hay pruebas de servicio específicas en el proceso de instalación. Unidad y criterios de medición y abono Unidad de cantidad necesaria suministrada en obra. Suministro Empaquetados en palés, de forma no totalmente hermética. En la hoja de entrega o en el paquete, constarán los siguientes datos: - Nombre del fabricante o marca comercial. - Designación según la RL-88. - Resistencia a la comprensión en Kg/cm 2 . - Dimensiones. - Distintivo de calidad si lo tiene. Almacenamiento De manera que no se rompan o se desportillen. No estarán en contacto con tierras que contengan soluciones salinas, ni con productos que puedan modificar sus características (cenizas, fertilizantes, grasas, etc.).

Benigànim, 7 de febrero de 2.019.

EL ARQUITECTO TÉCNICO MUNICIPAL.

Fdo.: RAFAEL PEIG GÓMEZ.

Page 108: Proyecto docum PAP 2014-15 Beniganim · 2019-03-04 · dentro del recinto autorizado ya existente del cementerio. Concretamente esta ampliación se realizará en la zona sur del cementerio,

DOCUMENTO Nº 6: ESTUDIO BÁSICO DE SEGURIDAD Y SALUD.

Page 109: Proyecto docum PAP 2014-15 Beniganim · 2019-03-04 · dentro del recinto autorizado ya existente del cementerio. Concretamente esta ampliación se realizará en la zona sur del cementerio,

DOCUMENTO Nº 6: ESTUDIO BÁSICO DE SEGURIDAD Y SALUD. MEMORIA. Adaptado al Real Decreto 1627/97 por el que se establecen las disposiciones mínimas de seguridad y de salud en las obras de construcción ESTUDIO BASICO DE SEGURIDAD Y SALUD PARA LA OBRA DE CONSTRUCCIÓN DE 66 NICHOS EN EL CEMENTERIO MUNICIPAL EN BENIGÀNIM. Índice general 0 Redacción de Estudio Básico de Seguridad y Salud. 0.1 Justificación de la redacción de Estudio Básico de Seguridad y Salud. 1 Datos obra 1 1.1 Introducción 1.2 Deberes, obligaciones y compromisos 1.3 Principios básicos 1.4 Datos generales 1.5 Presupuestos, plazo de ejecución y mano de obra 2 Unidades de obra 5 2.1 Servicios de higiene y bienestar 2.2 Operaciones previas 2.3 Fases de la obra

2.3.1 Movimiento de tierras 2.3.2 Cimentación 2.3.3 Estructura 2.3.4 Cubiertas 2.3.5 Cerramientos 2.3.6 Desagües y ventilación 2.3.7 Pavimentos de hormigón

4 Epi´s 59 4.1 Protección de la cabeza 4.2 Protección del aparato ocular 4.3 Protección del aparato auditivo 4.4 Protección del aparato respiratorio 4.5 Protección de las extremidades superiores 4.6 Protección de las extremidades inferiores 4.7 Protección del tronco 4.8 Protección anticaídas 5 Protecciones colectivas 77 5.1 Señalización 5.4 Vallado de obra 5.5 Balizas 5.7 Acopios 5.8 Pasarelas de seguridad 5.10Barandilla de seguridad tipo ayuntamiento 6 Maquinaria de obra 92 6.1 Maquinaria de movimiento de tierras 6.2 Maquinaria de elevación 6.3 Maquinaria de transporte de tierras 6.4 Maquinaria compactadora de tierras 6.5 Maquinaria de manipulación del hormigón 6.6 Pequeña maquinaria 7 Fichas 168 7.1 Oficios 7.2 Operadores de maquinaria de obra 7.3 Operadores de pequeña maquinaria 8 Riesgos 317 8.1 Riesgos no eliminados 8.2 Riesgos especiales 8.3 Riesgos catastróficos 8.4 Enfermedades profesionales 9 Recym 330 9.1 Medidas preventivas y de protección 9.2 Criterios de utilización de medios de seguridad

Page 110: Proyecto docum PAP 2014-15 Beniganim · 2019-03-04 · dentro del recinto autorizado ya existente del cementerio. Concretamente esta ampliación se realizará en la zona sur del cementerio,

Capítulo 0 Redacción de Estudio Básico de Seguridad y Salud. 0.1 Justificación de la redacción de Estudio Básico de Seguridad y Salud. En el artículo 4.1 del Real Decreto 1627/1997, de 24 de octubre, por el que se establecen disposiciones mínimas de seguridad y de salud en las obras de construcción, se establece la obligatoriedad de redactar un estudio de seguridad y salud, en función de los siguientes supuestos: a) Que el presupuesto de ejecución por contrata incluido en el proyecto sea igual o superior a 75 millones de pesetas (450.759 €). b) Que la duración estimada sea superior a 30 días laborables, empleándose en algún momento a más de 20 trabajadores simultáneamente. c) Que el volumen de mano de obra estimada, entendiendo por tal la suma de los días de trabajo del total de los trabajadores en la obra, sea superior a 500. d) Las obras de túneles, galerías, conducciones subterráneas y presas. En el artículo 4.2. se establece cuando debe redactarse un estudio básico de seguridad y salud, y resulta ser: En los proyectos de obras no incluidos en ninguno de los supuestos previstos en el artículo 4.1., el promotor estará obligado a que en la fase de redacción del proyecto se elabore un estudio básico de seguridad y salud. Por lo tanto, comprobando los supuestos que contempla el artículo 4.1 del Real Decreto 1627/1997, tenemos: a) El Presupuesto de Ejecución por Contrata (PEC) es inferior a 75 millones de pesetas (450.759,08.-€). PEC = PEM + Gastos Generales + Beneficio Industrial + 21 % IVA = 54.959,98.-€ . PEM = Presupuesto de Ejecución Material. b) La duración estimada de la obra es de 30 días, pero no se emplea en ningún momento a más de 20 trabajadores simultáneamente. Plazo de ejecución previsto = 1 mes = 30 días. Nº de trabajadores previsto que trabajen simultáneamente = 5 (Se prevé la participación en punta de trabajo de 5 operarios, por lo que este nº de operarios es el máximo considerado). c) El volumen de mano de obra estimada, entendiendo por tal la suma de los días de trabajo del total de los trabajadores en la obra, es inferior a 500. Duración estimada de la obra: 1 mes. Mano de obra: 35% del P.E.M. Valor medio de la mano de obra: 19,50 €/hora P.E.M.: 38.169,30.-€ x 35% = 13.359,26.-€ de mano de obra. 13.359,26.-€ / 1 mes = 13.359,26.-€/mes de mano de obra. Estimando un coste medio de la hora de un trabajador de la construcción en la Comunidad Valenciana de 17,50 €, y que la jornada normal de trabajo es de 8 horas, nos sale un coste unitario por día de trabajo de: 17,50 €/hora x 8 horas/día = 140,00.-€/día. x 22 días/mes = 3.080,00.-€/mes Así pues, el volumen total de mano de obra sería de: 13.359,26.-€ / 140,00.-€/día = 95,42 días < 500. d) No es una obra de túneles, galerías, conducciones subterráneas o presas. Como no se da ninguno de los supuestos previstos en el apartado 1 del artículo 4 del R.D. 1627/1.997 se redacta el presente ESTUDIO BÁSICO DE SEGURIDAD Y SALUD en cumplimiento del apartado 2 de dicho artículo.

Page 111: Proyecto docum PAP 2014-15 Beniganim · 2019-03-04 · dentro del recinto autorizado ya existente del cementerio. Concretamente esta ampliación se realizará en la zona sur del cementerio,

Capítulo 1 Datos obra 1.1 Introducción Este Estudio de Seguridad y Salud establece, durante la construcción de la obra, las previsiones respecto a prevención de riesgos y accidentes profesionales, así como los servicios sanitarios comunes a los trabajadores. Servirá para dar unas directrices básicas a la/s empresa/s contratista/s para llevar a cabo sus obligaciones en el campo de la prevención de riesgos profesionales facilitando su desarrollo bajo el control del Coordinador en materia de Seguridad y Salud durante la ejecución de la obra, de acuerdo con el Real Decreto 1627 de 24 de Octubre de 1997 que establece las Disposiciones Mínimas en materia de Seguridad y Salud. 1.2 Deberes, obligaciones y compromisos Según los Arts. 14 y 17, en el Capítulo III de la Ley de Prevención de Riesgos Laborales se establecen los siguientes puntos: 1. Los trabajadores tienen derecho a una protección eficaz en materia de seguridad y salud en el trabajo. El citado derecho supone la existencia de un correlativo deber del empresario de protección de los trabajadores frente a los riesgos laborales. Este deber de protección constituye, igualmente, un deber de las administraciones Públicas respecto del personal a su servicio. Los derechos de información, consulta y participación, formación en materia preventiva, paralización de la actividad en caso de riesgo grave e inminente y vigilancia de su estado de salud, en los términos previstos en la presente Ley, forman parte del derecho de los trabajadores a una protección eficaz en materia de seguridad y salud en el trabajo. 2. En cumplimiento del deber de protección, el empresario deberá garantizar la seguridad y la salud de los trabajadores a su servicio en todos los aspectos relacionados con el trabajo. A estos efectos, en el marco de sus responsabilidades, el empresario realizará la prevención de los riesgos laborales mediante la adopción de cuantas medidas sean necesarias para la protección de la seguridad y la salud de los trabajadores, con las especialidades que se recogen en los artículos correspondientes en materia de evaluación de riesgos, información, consulta y participación y formación de los trabajadores, actuación en casos de emergencia y de riesgo grave e inminente, vigilancia de la salud, y mediante la constitución de una organización y de los medios necesarios en los términos establecidos en el Capítulo IV de la presente Ley. El empresario desarrollará una acción permanente con el fin de perfeccionar los niveles de protección existentes y dispondrá lo necesario para la adaptación de las medidas de prevención señaladas en el párrafo anterior a las modificaciones que puedan experimentar las circunstancias que incidan en la realización del trabajo. 3. El empresario deberá cumplir las obligaciones establecidas en la normativa sobre prevención de riesgos laborales. 4. Las obligaciones de los trabajadores establecidas en esta Ley, la atribución de funciones en materia de protección y prevención a trabajadores o Servicios de la empresa y el recurso al concierto con entidades especializadas para el desarrollo de actividades de prevención complementarán las acciones del empresario, sin que por ello le eximan del cumplimiento de su deber en esta materia, sin perjuicio de las acciones que pueda ejercitar, en su caso, contra cualquier otra persona. 5. El coste de las medidas relativas a la seguridad y la salud en el trabajo no deberá recaer en modo alguno sobre los trabajadores. Equipos de trabajo y medios de protección. 1. El empresario adoptará las medidas necesarias con el fin de que los equipos de trabajo sean adecuados para el trabajo que deba realizarse y convenientemente adaptados a tal efecto, de forma que garanticen la seguridad y la salud de los trabajadores al utilizarlos. Cuando la utilización de un equipo de trabajo pueda presentar un riesgo específico para la seguridad y la salud de los trabajadores, el empresario adoptará las medidas necesarias con el fin de que: a) La utilización del equipo de trabajo quede reservada a los encargados de dicha utilización. b) Los trabajos de reparación, transformación, mantenimiento o conservación sean realizados por los trabajadores específicamente capacitados para ello. 2. El empresario deberá proporcionar a sus trabajadores equipos de protección individual adecuados para el desempeño de sus funciones y velar por el uso efectivo de los mismos cuando, por la naturaleza de los trabajos realizados, sean necesarios. Los equipos de protección individual deberán utilizarse cuando los riesgos no se puedan evitar o no puedan limitarse suficientemente por medios técnicos de protección colectiva o mediante medidas, métodos o procedimientos de organización del trabajo. 1.3 Principios básicos De acuerdo con los Arts. 15 y 16 de la Ley de Prevención de Riesgos Laborales, se establece que: 1. El empresario aplicará las medidas que integran el deber general de prevención previsto en el capítulo anterior, con arreglo a los siguientes principios generales: a) Evitar los riesgos. b) Evaluar los riesgos que no se puedan evitar. c) Combatir los riesgos en su origen. d) Adaptar el trabajo a la persona, en particular en lo que respecta a la concepción de los puestos de trabajo, así como a la elección de los equipos y los métodos de trabajo y de producción, con miras, en particular, a atenuar el trabajo monótono y repetitivo y a reducir los efectos del mismo en la salud. e) Tener en cuenta la evolución de la técnica. f) Sustituir lo peligroso por lo que entrañe poco o ningún peligro. g) Planificar la prevención, buscando un conjunto coherente que integre en ella la técnica, la organización del trabajo, las condiciones de trabajo, las relaciones sociales y la influencia de los factores ambientales en el trabajo. h) Adoptar medidas que antepongan la protección colectiva a la individual. i) Dar las debidas instrucciones a los trabajadores. 2. El empresario tomará en consideración las capacidades profesionales de los trabajadores en materia de seguridad y de salud en el momento de encomendarles las tareas. 3. El empresario adoptará las medidas necesarias a fin de garantizar que solo los trabajadores que hayan recibido información suficiente y adecuada puedan acceder a las zonas de riesgo grave y específico. 4. La efectividad de las medidas preventivas deberá prever las distracciones o imprudencias no temerarias que pudiera cometer el trabajador. Para su adopción se tendrán en cuenta los riesgos adicionales que pudieran implicar determinadas medidas preventivas; las cuales solo podrán adoptarse cuando la magnitud de dichos riesgos sea sustancialmente inferior a la de los que se pretende controlar y no existan alternativas más seguras. 5. Podrán concertar operaciones de seguro que tengan como fin garantizar como ámbito de cobertura la previsión de riesgos derivados del trabajo, la empresa respecto de sus trabajadores, los trabajadores autónomos respecto a ellos mismos y las sociedades cooperativas respecto a sus socios cuya actividad consista en la prestación de su trabajo personal. Evaluación de los riesgos. 1. La acción preventiva en la empresa se planificará por el empresario a partir de una evaluación inicial de los riesgos para la seguridad y la salud de los trabajadores, que se realizará, con carácter general, teniendo en cuenta la naturaleza de la actividad, y en relación con aquellos que estén expuestos a riesgos especiales. Igual evaluación deberá hacerse con ocasión de la elección de los equipos de trabajo, de las sustancias o preparados químicos y del acondicionamiento de los lugares de trabajo. La evaluación inicial tendrá en cuenta aquellas otras actuaciones que deban desarrollarse de

Page 112: Proyecto docum PAP 2014-15 Beniganim · 2019-03-04 · dentro del recinto autorizado ya existente del cementerio. Concretamente esta ampliación se realizará en la zona sur del cementerio,

conformidad con lo dispuesto en la normativa sobre protección de riesgos específicos y actividades de especial peligrosidad. La evaluación será actualizada cuando cambien las condiciones de trabajo y, en todo caso, se someterá a consideración y se revisará, si fuera necesario, con ocasión de los daños para la salud que se hayan producido. Cuando el resultado de la evaluación lo hiciera necesario, el empresario realizará controles periódicos de las condiciones de trabajo y de la actividad de los trabajadores en la prestación de sus servicios, para detectar situaciones potencialmente peligrosas. 2. Si los resultados de la evaluación prevista en el apartado anterior lo hicieran necesario, el empresario realizará aquellas actividades de prevención, incluidas las relacionadas con los métodos de trabajo y de producción, que garanticen un mayor nivel de protección de la seguridad y la salud de los trabajadores. Estas actuaciones deberán integrarse en el conjunto de las actividades de la empresa y en todos los niveles jerárquicos de la misma. Las actividades de prevención deberán ser modificadas cuando se aprecie por el empresario, como consecuencia de los controles periódicos previstos en el apartado anterior, su inadecuación a los fines de protección requeridos. 3. Cuando se haya producido un daño para la salud de los trabajadores o cuando, con ocasión de la vigilancia de la salud prevista en el artículo 22, aparezcan indicios de que las medidas de prevención resultan insuficientes, el empresario llevará a cabo una investigación al respecto, a fin de detectar las causas de estos hechos. 1.4 Datos generales MEMORIA INFORMATIVA. CARACTERISTICAS DE LA OBRA. Denominación de la obra: CONSTRUCCIÓN DE 60 NICHOS EN EL CEMENTERIO MUNICIPAL DE BENIGÀNIM. Emplazamiento: Las obras se van a realizar en el Cementerio Municipal de Benigànim, sito en la avenida Pobla del Duc, nº 20 de 46830 Benigànim (Valencia). Promotor: Es el Ayuntamiento de Benigànim con domicilio en plaza Mayor, nº 2 de 46830 Benigànim (Valencia) y C.I.F. nº P-4606200-F. Datos del Proyecto de Ejecución: Se refiere el Proyecto a la CONSTRUCCIÓN DE 60 NICHOS EN EL CEMENTERIO MUNICIPAL DE BENIGÀNIM. Presupuesto: 54.959,98.-€uros. Autor: RAFAEL PEIG GÓMEZ. Plazo de Ejecución: 1 mes. Datos de la obra: * Número de trabajadores estimado: Se prevé la participación en punta de trabajo de 5 operarios, por lo que este nº de operarios es el máximo que hemos considerado a efectos de cálculo de los servicios, vestuarios y protecciones personales. * Accesos: El recinto objeto de la actuación disponen de accesos desde la trama viaria del municipio de Benigànim. * Servicios públicos y servidumbres existentes: No existen servicios urbanísticos ni servidumbres de ningún tipo en estas vías públicas. * Centro Asistencial más próximo: El centro más próximo es el Centro de Salud de Benigànim sito en la calle Leonor Ortiz, nº: 19, 46830 BENIGANIM (VALENCIA) Tel. 96.292.04.66. El Hospital más próximo con servicio de urgencias es el Hospital Luís Alcañiz sito en Carretera Xàtiva a Silla Km. 2, 46800 XÀTIVA (VALENCIA). Tel. 96.228.95.00.

Teléfonos y direcciones de interés: - EMERGENCIAS:................................................................................112 - AYUNTAMIENTO...............................................................................96 292 00 02 - Centro de Salud de Benigànim ……………..……………………………96 292 04 66 C/ Leonor Ortiz, nº 19. 46830 Benigànim (Valencia). - Hospital “Luis Alcañiz” de Xàtiva...........................................96 228 95 00 (centralita) / 96 228 97 29 (urgencias) Carretera Xàtiva a Silla Km. 2, 46800 Xàtiva (Valencia) - Teléfono Asistencia 24 horas: FREMAP: ………………………….…..900 610 061 - Bomberos Xàtiva ...............................................................................96 228 72 67

- Características de la obra: La obra consiste en las siguientes actuaciones:

Excavación para la obtención del firme de cimentación de la losa. Vertido de hormigón de limpieza en el fondo de la cimentación. Ejecución de losa de cimentación de hormigón armado para base de los nichos. Ejecución de zanja drenante y desagüe de lixiviados con conductos de PVC, incluso relleno de zanja con

sosa caustica para absorción de lixiviales. Ejecución de nichos de hormigón armado confeccionados "in situ" con sistema de encofrados recuperables,

de medidas interiores 0,90x0,75x2,60 m., hasta 3 alturas, desnivel interior del 1% hacia el fondo para sistema de evacuación de líquidos y gases.

Ejecución de fábrica de ladrillo cerámico cara vista en paredes y formación de pilares y dinteles en sardinel. Instalación de sistema para solución higiénica de nichos compuesto por unidad de desagüe de lixiviados y

ventilación de gases para nicho, realizada con conductos de PVC, incluso parte proporcional de tubo general de desagüe hasta zanja drenante y de aireación hasta cubierta con instalación de filtros de carbón activo

Ejecución de cubierta, en la coronación del bloque de nichos, inclinada de teja curva sobre tablero cerámico machihembrado hueco apoyado en tabiques aligerados de ladrillo cerámico hueco, incluso alero formado por dos hiladas de ladrillo cerámico cara vista, y colocación de aspiradores estáticos para ventilación.

Suministro y colocación en los nichos de tapas prelápida ultraligera de material concebido para su colocación en exteriores sin ningún tipo de revestimiento adicional, realizadas de material de muy poca absortividad.

Pavimentación con solera de hormigón en masa con fibras con acabado fratasado para le formación de aceras.

Limpiezas y remates. Capítulo 2 Unidades de obra 2.1 Servicios de higiene y bienestar 2.1.1 Servicios higiénicos DESCRIPCIÓN: Los servicios higiénicos a utilizar en esta obra reunirán las siguientes características: - Dispondrán de agua caliente en duchas y lavabos.

Page 113: Proyecto docum PAP 2014-15 Beniganim · 2019-03-04 · dentro del recinto autorizado ya existente del cementerio. Concretamente esta ampliación se realizará en la zona sur del cementerio,

- Los suelos, techos y paredes serán lisos e impermeables, permitiendo la limpieza necesaria; asimismo dispondrán de ventilación independiente y directa. - La altura libre de suelo a techo no deberá ser inferior a 2,30 metros, teniendo cada uno de los retretes una superficie de 1 x 1,20 metros. - La obra dispondrá de abastecimiento suficiente de agua potable en proporción al número de trabajadores, fácilmente accesible a todos ellos y distribuidos en lugares próximos a los puestos de trabajo. - Se indicará mediante carteles si el agua es o no potable. - En los retretes que hayan de ser utilizados por mujeres se instalarán recipientes especiales y cerrados. - Existirá al menos un inodoro por cada 25 hombres y otro por cada 15 mujeres o fracciones de estas cifras que trabajen la misma jornada. RIESGOS (DERIVADOS DE SU UTILIZACIÓN): - Infección por falta de higiene. - Peligro de incendio. ACTIVIDADES DE PREVENCIÓN: - Deberá procederse a la limpieza periódica del local, en evitación de infecciones. - A los trabajadores que realicen trabajos marcadamente sucios o manipulen sustancias tóxicas se les facilitarán los andamios especiales de limpieza necesarios en cada caso. - No existirán conexiones entre el sistema de abastecimiento de agua potable y el de agua que no sea apropiada para beber, evitándose la contaminación por porosidad o por contacto. - Los inodoros y urinarios se instalarán y conservarán en debidas condiciones de desinfección, desodorización y supresión de emanaciones. - Cuando los retretes comuniquen con los lugares de trabajo estarán completamente cerrados y tendrán ventilación al exterior, natural o forzada. - Habrán extintores. 2.1.2 Vestuario DESCRIPCIÓN: - Para cubrir las necesidades se dispondrá de una superficie total de 10 m2 , instalándose tantos módulos como sean necesarios para cubrir tal superficie. - La altura libre a techo será de 2,30 metros. - Se habilitará un tablón conteniendo el calendario laboral, Ordenanza General de Seguridad e Higiene en el Trabajo, Ordenanza Laboral de la Construcción, Vidrio y Cerámica y las notas informativas de régimen interior que la Dirección Técnica de la obra proporcione. - La obra dispondrá de cuartos de vestuarios y de aseo para uso del personal, debidamente separados para los trabajadores de uno u otro sexo. - Los cuartos vestuarios o los locales de aseo dispondrán de un lavabo de agua corriente, provisto de jabón, por cada diez empleados o fracción de esta cifra y de un espejo de dimensiones adecuadas por cada veinticinco trabajadores o fracción de esta cifra que finalicen su jornada de trabajo simultáneamente. RIESGOS (DERIVADOS DE SU UTILIZACIÓN): - Infección por falta de higiene. - Peligro de incendio. ACTIVIDADES DE PREVENCIÓN: - Deberá procederse a la limpieza periódica del local, en evitación de infecciones. - Los suelos, paredes y techos serán lisos e impermeables, permitiendo la limpieza necesaria. Asimismo dispondrán de ventilación independiente y directa. - Los vestuarios estarán provistos de una taquilla individual con llave para cada trabajador y asientos. - Habrán extintores. 2.1.3 Comedor DESCRIPCIÓN: - Para cubrir las necesidades se dispondrá en obra de un comedor de .... m2 , con las siguientes características: - Suelos, paredes y techos lisos e impermeables, permitiendo la limpieza necesaria. - Iluminación natural y artificial adecuada. - Ventilación suficiente, independiente y directa. - Disponiendo de mesas y sillas, menaje, calienta-comidas, pileta con agua corriente y recipiente para recogida de basuras. RIESGOS (DERIVADOS DE SU UTILIZACIÓN): - Infección por falta de higiene. - Peligro de incendio. ACTIVIDADES DE PREVENCIÓN: - Deberá procederse a la limpieza periódica del local, en evitación de infecciones. - No se permitirá sacar o trasegar agua para la bebida por medio de vasijas, barriles, cubos u otros recipientes abiertos o cubiertos provisionalmente. - Habrán extintores. - Se indicará mediante carteles si el agua es o no potable. - No existirán conexiones entre el sistema de abastecimiento de agua potable y el de agua que no sea apropiada para beber, evitándose la contaminación por porosidad o por contacto. 2.1.4 Botiquín DESCRIPCIÓN: - Se dispondrá de un cartel claramente visible en el que se indiquen todos los teléfonos de urgencia de los centros hospitalarios más próximos; médicos, ambulancias, bomberos, policía, etc. - En la obra se dispondrá de un botiquín con los medios para efectuar las curas de urgencia en caso de accidente. - Los botiquines estarán a cargo de personas capacitadas designadas por la empresa. - El contenido mínimo será: Agua oxigenada, alcohol de 96o, tintura de yodo, mercurocromo, amoniaco, algodón hidrófilo, gasa estéril, vendas, esparadrapo, antiespasmódicos, torniquete, bolsas de goma para agua y hielo, guantes esterilizados, jeringuilla, hervidor y termómetro clínico RIESGOS (DERIVADOS DE SU UTILIZACIÓN): - Infecciones por manipulaciones indebidas de sus componentes. ACTIVIDADES DE PREVENCIÓN: - Se prohíbe manipular el botiquín y sus componentes sin antes haberse lavado a conciencia las manos.

Page 114: Proyecto docum PAP 2014-15 Beniganim · 2019-03-04 · dentro del recinto autorizado ya existente del cementerio. Concretamente esta ampliación se realizará en la zona sur del cementerio,

- Las gasas, vendas, esparadrapo y demás componentes en mal estado por suciedad o manipulación indebida deberán desecharse y reponerse inmediatamente. - Se revisará mensualmente su contenido y se repondrá inmediatamente lo usado. - En la obra siempre habrá un vehículo para poder hacer el traslado al hospital. - En la caseta de obra existirá un plano de la zona donde se identificaran las rutas a los hospitales más próximos. - Rótulo con todos los teléfonos de emergencia, servicios médicos, bomberos, ambulancias, etc. 2.2 Operaciones previas 2.2.1 Vallado de obra DESCRIPCIÓN: - Deberá realizarse el vallado del perímetro de la obra, según planos y antes del inicio de la obra. RIESGOS (OPERACIONES DE MONTAJE, DESMONTAJE Y MANTENIMIENTO): - Caída de personas al mismo nivel. - Pisadas sobre objetos. - Choques y golpes contra objetos inmóviles. - Golpes y cortes por objetos o herramientas. - Proyección de fragmentos o partículas. - Sobreesfuerzos, posturas inadecuadas o movimientos repetitivos. - Contacto con sustancias cáusticas o corrosivas. - Exposición al ruido. - Iluminación inadecuada. ACTIVIDADES DE PREVENCIÓN: - Las condiciones del vallado deberán ser: a) Tendrá al menos 2 metros de altura. b) Los accesos para el personal y la maquinaria o transportes necesarios para la obra deberán ser distintos. Portón para acceso de vehículos de 4 metros de anchura y puerta independiente para acceso de personal. - El vallado como medida de seguridad estará al menos a 2 metros de distancia de cualquier punto de trabajo, para evitar en caso de caída impactos sobre la construcción. - Se prohibirá aparcar en la zona de entrada de vehículos. - Se prohibirá el paso de peatones por la entrada de vehículos. - Se prohibirá la entrada a toda persona ajena a la obra. - Se colocará a la entrada el -Cartel de obra- Con la señalización correspondiente. EQUIPOS DE PROTECCIÓN INDIVIDUAL (OPERACIONES DE MONTAJE, DESMONTAJE Y MANTENIMIENTO): - Guantes de neopreno. - Mono de trabajo. - Casco de seguridad homologado. 2.2.2 Replanteos PROCEDIMIENTO DE LA UNIDAD DE OBRA: - Se efectuará el replanteo siguiendo los datos de los planos, mediante la colocación de estacas de madera clavada, coincidente con los puntos de replanteo señalados en los planos del proyecto. RIESGOS MÁS FRECUENTES: - Atropellamiento de los trabajadores en la calzada, por el tránsito rodado. - Distorsión de los flujos de tránsito habituales. - Caídas de personas en zanjas y zonas de excavación. - Interferencias con conducciones enterradas. - Seccionamiento de instalaciones existentes. ACTIVIDADES DE PREVENCIÓN Y PROTECCIONES COLECTIVAS: - Se colocaran vallas de protección en las zanjas y zonas de excavación, y se protegerán con cuerdas de banderines a un metro de altura siempre que estos tengan menos de 2 metros. - La entrada y salida a las zonas de excavación, se efectuará mediante una escalera de mano, que sobresalga 1 metro por encima de la rasante del terreno. - Las piquetas de replanteo una vez clavadas se señalizarán convenientemente mediante cintas, en evitación de caídas. EQUIPOS DE PROTECCIÓN INDIVIDUAL: - Ropa de trabajo. - Guantes.

2.3 Fases de la ejecución de la obra. 2.3.1 Movimiento de tierras.

El vaciado del terreno, arcilloso en esta profundidad, se realizará mediante retroexcavadora y pala cargadora hasta la cota de firme de cimentación de la losa, transportando las tierras extraídas con camiones hasta zona de acopio para su posterior ventilación.

Riesgos más comunes * Desplome de tierras. * Desplome de tierras por filtraciones. * Desprendimiento de tierras por alteración del corte por exposición a la intemperie durante largo tiempo. * Desprendimiento de tierras por afloramiento del nivel freático. * Atropellos, colisiones, vuelcos y falsas maniobras de la maquinaria para movimiento de tierras, (palas y camiones). * Caída de personas, vehículos, maquinaria u objetos desde el borde de coronación de la excavación. * Caída de personas al mismo nivel. * Otros. Normas o medidas preventivas.

En caso de presencia de agua en la obra (alto nivel freático, fuertes lluvias, inundaciones por rotura de conducciones), se procederá de inmediato a su achique, en prevención de alteraciones del terreno que repercutan en la estabilidad de los taludes.

El frente de avance y taludes laterales del vaciado, serán revisados por el Capataz, (Encargado o Servicio de Prevención), antes de reanudar las tareas interrumpidas por cualquier causa, con el fin de detectar las alteraciones del terreno que denoten riesgo de desprendimiento.

Page 115: Proyecto docum PAP 2014-15 Beniganim · 2019-03-04 · dentro del recinto autorizado ya existente del cementerio. Concretamente esta ampliación se realizará en la zona sur del cementerio,

Se señalizará mediante una línea (en yeso, cal, etc.) la distancia de seguridad mínima de aproximación, 2 m., al borde del vaciado, (como norma general).

La coronación de taludes del vaciado a las que deben acceder las personas, se protegerán mediante una barandilla de 90 cm. de altura, formada por pasamanos, listón intermedio y rodapié, situada a 2 metros como mínimo del borde de coronación del talud.

Se prohíbe realizar cualquier trabajo al pié de taludes inestables. Se inspeccionarán antes de la reanudación de trabajos interrumpidos por cualquier causa el buen comportamiento de

las entibaciones, comunicando cualquier anomalía a la Dirección de la Obra tras haber paralizado los trabajos sujetos al riesgo detectado.

Se instalará una barrera de seguridad (valla, barandilla, acera, etc.) de protección del acceso peatonal al fondo del vaciado, de separación de la superficie dedicada al tránsito de maquinaria y vehículos.

Se prohíbe permanecer (o trabajar) en el entorno del radio de acción del brazo de una máquina para el movimiento de tierras.

Se prohíbe permanecer (o trabajar) al pie de un frente de excavación recientemente abierto, antes de haber procedido a su saneo, (entibado, etc.).

Las maniobras de carga a cuchara de camiones, serán dirigidas por el Capataz, (Encargado o Servicio de Prevención).

Se prohíbe la circulación interna de vehículos a una distancia mínima de aproximación del borde de coronación del vaciado de, 3 m. para vehículos ligeros y de 4 m. para los pesados.

Prendas de protección personal recomendables. * Ropa de trabajo.

* Casco de polietileno (lo utilizarán, a parte del personal a pie, los maquinistas y camioneros, que deseen o deban abandonar las correspondientes cabinas de conducción).

* Botas de seguridad. * Botas de goma (o P.V.C.) de seguridad. * Trajes impermeables para ambientes lluviosos. * Guantes de cuero, goma o P.V.C.

2.3.3 Cimentación. Esta fase consiste en una cimentación mediante losa de hormigón armado de 40 cm de canto, con una base de 10 cm. de hormigón de limpieza.

Riesgos detectados más comunes. * Desplome de tierras.

* Caída de personas. * Dermatosis por contacto con el hormigón. * Lesiones por heridas punzantes en manos y pies. * Electrocución. Normas y medidas preventivas tipo.

* No se acopiarán materiales ni se permitirá el paso de vehículos al borde de los pozos de cimentación. * Se procurará introducir la ferralla totalmente elaborada en el interior de los pozos para no realizar las operaciones

de atado en su interior. * Los vibradores eléctricos estarán conectados a tierra. * Para las operaciones de hormigonado y vibrado desde posiciones sobre la cimentación se establecerán

plataformas de trabajo móviles, formadas por un mínimo de tres tablones que se dispondrán perpendicularmente al eje de la zanja o zapata. Prendas de protección personal recomendables para el tema de trabajos de manipulación de hormigones en cimentación. * Casco de polietileno (preferiblemente con barbuquejo).

* Guantes de cuero y de goma. * Botas de seguridad.

* Botas de goma o P.V.C. de seguridad. * Gafas de seguridad. * Ropa de trabajo. * Trajes impermeables para tiempo lluvioso. 2.3.3 Estructuras.

La estructura de los nichos se realizara por el sistema constructivo de nichos de hormigón armado “In situ”. Proceso de ejecución: Sobre la losa se montarán los moldes correspondientes del siguiente nivel de nichos a ejecutar, y se

encofraran laterales y trasera del bloque. A continuación se montarán las barras que conforman el armado de las paredes (laterales y traseras) y de la losa superior.

Sobre todas la superficies del encofrado expuestas al hormigón se proyectará líquido desencofrante para que haya la mínima adherencia entre éstos y el hormigón a la hora de recuperar los moldes.

Seguidamente se verterá el hormigón y se procederá a un cuidadoso vibrado para asegurar la estanqueidad del conjunto y la calidad de acabados en el hormigón visto.

Con el hormigón aún fresco se deberán hincar las barras que servirán de solape de armado para los muros del siguiente nivel.

Este proceso se repetirá hasta alcanzar el nivel deseado en el bloque. Las juntas de dilatación verticales se situarán cada 8 o 12 columnas de Nichos.El hormigón utilizado en obra para la

estructura será suministrado desde una Planta de Hormigón y distribuido mediante el auxilio de las grúas – torre o bomba. Asimismo, se utilizará grúa - torre para el transporte de viguetas y armaduras en obra.

Concluida la ejecución del primer forjado se instalarán las marquesinas de protección de los accesos a obra de los operarios.

La maquinaria a emplear en los trabajos de estructura serán la grúa - torre, bomba, hormigonera, vibradores de aguja y sierra circular de mesa.

Encofrados.

Page 116: Proyecto docum PAP 2014-15 Beniganim · 2019-03-04 · dentro del recinto autorizado ya existente del cementerio. Concretamente esta ampliación se realizará en la zona sur del cementerio,

Los encofrados de los nichos de fabricación in situ serán de fibra y metálicos. Para el transporte de material de encofrado en obra se utilizará la grúa - torre. A) Riesgos más frecuentes. * Desprendimientos por mal apilado de la madera. * Golpes en las manos durante la clavazón. * Revuelcos de los paquetes de madera (tablones, tableros, puntales, correas, soportes, etc.), durante las

maniobras de izado a las plantas. * Caída de madera al vacío durante las operaciones de desencofrado. * Caída de personas por el borde o huecos del forjado. * Caída de personas al mismo nivel. * Cortes al utilizar las sierras de mano. * Cortes al utilizar la sierra circular de mesa. * Pisadas sobre objetos punzantes. * Electrocución por anulación de tomas de tierra de maquinaria eléctrica. * Sobreesfuerzos por posturas inadecuadas. * Golpes en general por objetos. * Dermatosis por contactos con el cemento. * Los derivados de trabajos sobre superficies mojadas. B) Medidas preventivas. * Queda prohibido encofrar sin antes haber cubierto el riesgo de caída desde altura mediante la instalación o

rectificación de las redes o instalación de barandillas. * El izado de los tableros se efectuará mediante bateas emplintadas en cuyo interior se dispondrán los tableros

ordenados y sujetos mediante flejes o cuerdas. * Se prohíbe la permanencia de operarios en las zonas de batido de cargas durante las operaciones de izado

de tablones, sopandas, puntales y ferralla; igualmente, se procederá durante la elevación de viguetas, nervios, armaduras, pilares, bovedillas, etc.

* El izado de viguetas prefabricadas se ejecutará suspendiendo la carga de dos puntos tales, que la carga permanezca estable.

* El izado de bovedillas, se efectuará sin romper los paquetes en los que se suministran de fábrica, transportándolas sobre una batea emplintada.

* El izado de bovedillas sueltas se efectuará sobre bateas emplintadas. Las bovedillas se cargarán ordenadamente y se amarrarán para evitar su caída durante la elevación o transporte.

* Se advertirá del riesgo de caída a distinto nivel al personal que deba caminar sobre el entablado. * Se recomienda evitar pisar por los tableros excesivamente alabeados, que deberán desecharse de

inmediato antes de su puesta. * Se recomienda caminar apoyando los pies en dos tableros a la vez, es decir, sobre las juntas. * El desprendimiento de los tableros se ejecutará mediante uña metálica, realizando la operación desde una

zona ya desencofrada. * Concluido el desencofrado, se apilarán los tableros ordenadamente para su transporte sobre bateas

emplintadas, sujetas con sogas atadas con nudos de marinero (redes, lonas, etc.). * Terminado el desencofrado, se procederá a un barrido de la planta para retirar los escombros y proceder a su

vertido mediante trompas (o bateas emplintadas). * Se cortarán los latiguillos y separadores en los pilares ya ejecutados para evitar el riesgo de cortes y

pinchazos al paso de los operarios cerca de ello * El ascenso y descenso del personal a los encofrados se efectuará a través de escaleras de mano reglamentarias. * Se instalarán listones sobre los fondos de madera de las losas de escalera, para permitir un mas seguro

tránsito en esta fase y evitar deslizamientos. * Se instalarán cubridores de madera sobre las esperas de ferralla de las losas de escalera. * Se instalarán barandillas reglamentarias en los frentes de aquellas losas horizontales, para impedir la

caída al vacío de las personas. * Se esmerará el orden y la limpieza durante la ejecución de los trabajos. * Los clavos o puntas existentes en la madera usada, se extraerán. * Los clavos sueltos o arrancados se eliminarán mediante un barrido y apilado en lugar conocido para su

posterior retirada. * Una vez concluido un determinado tajo, se limpiará eliminando todo el material sobrante, que se apilará, en

un lugar conocido para su posterior retirada. * Los huecos del forjado, se cubrirán con madera clavada sobre las tabicas perimetrales antes de proceder al

armado. * Los huecos del forjado permanecerán siempre tapados para evitar caídas a distinto nivel. * El acceso entre forjados se realizará a través de la rampa de escalera que será la primera en

hormigonarse. * Inmediatamente que el hormigón lo permita, se peldañeará. C) Prendas de protección personal recomendables. * Casco de polietileno (preferiblemente con barbuquejo). * Botas de seguridad. * Cinturones de seguridad (Clase C). * Guantes de cuero. * Gafas de seguridad antiproyecciones. * Ropa de trabajo. * Botas de goma o P.V.C. de seguridad. * Trajes para tiempo lluvioso. Trabajos con ferralla. Manipulación y puesta en obra. A) Riesgos detectables más comunes. * Cortes y heridas en manos y pies por manejo de redondos de acero. * Aplastamientos durante las operaciones de cargas y descarga de paquetes de ferralla. * Tropiezos y torceduras al caminar sobre las armaduras. * Los derivados de las eventuales roturas de redondos de acero durante el estirado o doblado.

Page 117: Proyecto docum PAP 2014-15 Beniganim · 2019-03-04 · dentro del recinto autorizado ya existente del cementerio. Concretamente esta ampliación se realizará en la zona sur del cementerio,

* Sobreesfuerzos. * Caídas al mismo nivel (entre plantas, escaleras, etc.). * Caídas a distinto nivel. * Golpes por caída o giro descontrolado de la carga suspendida. * Otros. B) Normas o medidas preventivas tipo. * Se habilitará en obra un espacio dedicado al acopio clasificado de los redondos de ferralla próximo al lugar

de montaje de armaduras, tal como se describe en los planos. * Los paquetes de redondos se almacenarán en posición horizontal sobre durmientes de madera. * El transporte aéreo de paquetes de armaduras mediante grúa se ejecutará suspendiendo la carga de dos puntos

separados mediante eslingas. * La ferralla montada (pilares, parrillas, etc.) se almacenará en los lugares designados a tal efecto separado del lugar

de montaje, señalados en los planos. * Los desperdicios o recortes de hierro y acero, se recogerán acopiándose en el lugar determinado en los

planos para su posterior cargas y transporte al vertedero. * Se efectuará un barrido periódico de puntas, alambres y recortes de ferralla en torno al banco (o bancos,

borriquetas, etc.) de trabajo. * Queda prohibido el transporte aéreo de armaduras de pilares en posición vertical. Se transportarán

suspendidos de dos puntos mediante eslingas hasta llegar próximos al lugar de ubicación, depositándose en el suelo. Sólo se permitirá el transporte vertical para la ubicación exacta "in situ".

* Se prohíbe el montaje de zunchos perimetrales sin antes estar correctamente instaladas las redes o barandillas de protección.

* Se evitará en lo posible caminar por los fondillos de los encofrados de jácenas, (o vigas). * Se instalarán "caminos de tres tablones de anchura" (60 cm. como mínimo) que permitan la circulación

sobre forjados en fase de armado de negativos (o tendido de mallazos de reparto). * Las maniobras de ubicación "in situ" de ferralla montada se guiarán mediante un equipo de tres hombres;

dos, guiarán mediante sogas en dos direcciones la pieza a situar, siguiendo las instrucciones del tercero que procederá manualmente a efectuar las correcciones de aplomado.

C) Prendas de protección personal recomendadas. * Casco de polietileno (preferiblemente con barbuquejo). * Guantes de cuero. * Botas de seguridad. * Botas de goma o de P.V.C. de seguridad. * Ropa de trabajo. * Cinturón porta - herramientas. * Cinturón de seguridad (Clase A ó C). * Trajes para tiempo lluvioso. Trabajos de manipulación del hormigón. A)Riesgos detectables más comunes. * Caída de personas al mismo nivel. * Caída de personas y/u objetos a distinto nivel. * Caída de personas y/u objetos al vacío. * Hundimiento de encofrados. * Rotura o reventón de encofrados. * Pisadas sobre objetos punzantes. * Pisadas sobre superficies de tránsito. * Las derivadas de trabajos sobre suelos húmedos o mojados. * Contactos con el hormigón (dermatitis por cementos). * Atrapamientos. * Electrocución. Contactos eléctricos. * Otros. B) Normas o medidas preventivas tipo de aplicación durante el vertido del hormigón. a) Vertido mediante cubo o cangilón. * Se prohíbe cargar el cubo por encima de la carga máxima admisible de la grúa que lo sustenta. * La apertura del cubo para vertido se ejecutará exclusivamente accionando la palanca para ello, con las

manos protegidas con guantes impermeables. * Se procurará no golpear con cubo los encofrados ni las entibaciones. * Del cubo (o cubilete) penderán cabos de guía para ayuda a su correcta posición de vertido. Se prohíbe

guiarlo o recibirlo directamente, en prevención de caídas por movimiento pendular del cubo. b)Vertido de hormigón mediante bombeo. * El equipo encargado del manejo de la bomba de hormigón estará especializado en este trabajo. * La manguera terminal de vertido, será gobernada por un mínimo a la vez de dos operarios, para evitar las

caídas por movimiento incontrolado de la misma. * Antes del inicio del hormigonado de una determinada superficie (un forjado o losas por ejemplo), se

establecerá un camino de tablones seguro sobre los que apoyarse los operarios que gobiernan el vertido con la manguera. * El manejo, montaje y desmontaje de la tubería de la bomba de hormigonado, será dirigido por un operario

especialista, en evitación de accidentes por "tapones" y "sobre presiones" internas. * Antes de iniciar el bombeo de hormigón se deberá preparar el conducto (engrasar las tuberías) enviando

masas de mortero de dosificación, en evitación de "atoramiento" o "tapones". * Se prohíbe introducir o accionar la pelota de limpieza sin antes instalar la "redecilla" de recogida a la salida

de la manguera tras el recorrido total, del circuito. En caso de detención de la bola, se paralizará la máquina. Se reducirá la presión a cero y se desmontará a continuación la tubería.

* Los operarios, amarrarán la manguera terminal antes de iniciar el paso de la pelota de limpieza, a elementos sólidos, apartándose del lugar antes de iniciares el proceso.

* Se revisarán periódicamente los circuitos de aceite de la bomba de hormigonado, cumplimentando el libro de mantenimiento que será presentado a requerimiento de la Dirección Facultativa.

Page 118: Proyecto docum PAP 2014-15 Beniganim · 2019-03-04 · dentro del recinto autorizado ya existente del cementerio. Concretamente esta ampliación se realizará en la zona sur del cementerio,

B.1. Normas o medidas preventivas tipo de aplicación durante el hormigonado de muros. * Antes del inicio del vertido del hormigón, el Capataz (o Encargado), revisará el buen estado de seguridad

de las entibaciones de contención de tierras de los taludes del vaciado que interesan a la zona de muro que se va a hormigonar, para realizar los refuerzos o saneos que fueran necesarios.

* El acceso al trasdós del muro (espacio comprendido entre el encofrado externo y el talud del vaciado), se efectuará mediante escaleras de mano. Se prohíbe el acceso "escalando el encofrado", por ser una acción insegura.

* Antes del inicio del hormigonado, el Capataz (o Encargado), revisará el buen estado de seguridad de los encofrados en prevención de reventones y derrames.

* Antes del inicio del hormigonado, y como remate de los trabajos de encofrado, se habrá construido la plataforma de trabajo de coronación del muro desde la que ayudar a las labores de vertido y vibrado.

* La plataforma de coronación de encofrado para vertido y vibrado, que se establecerá a todo lo largo del muro; tendrá las siguientes dimensiones:

- Longitud: La del muro. - Anchura: 60 cm., (3 tablones mínimo). - Sustentación: Jabalcones sobre el encofrado. - Protección: Barandilla de 90 cm. de altura formada por pasamanos, listón intermedio y rodapié de 15 cm. - Acceso: Mediante escalera de mano reglamentaria. * Se establecerán a una distancia mínima de 2 m., (como norma general), fuertes topes de final de recorrido,

para los vehículos que deban aproximarse al borde de los taludes del vaciado, para verter el hormigón (Dumper, camión, hormigonera).

* El vertido de hormigón en el interior del encofrado se hará repartiéndolo uniformemente a lo largo del mismo, por tongadas regulares, en evitación de sobrecargas puntales que puedan deformar o reventar el encofrado.

B.2. Normas o medidas preventivas de aplicación durante el hormigonado de pilares y forjados. * Antes del inicio del vertido de hormigón, el Capataz (o Encargado), revisará el buen estado de la seguridad

de los encofrados, en prevención de accidentes por reventones o derrames. * Antes del inicio del hormigonado, se revisará la correcta disposición y estado de las redes de protección de los

trabajos de estructura. * Se prohíbe terminantemente, trepar por los encofrados de los pilares o permanecer en equilibrio sobre los

mismos. * Se vigilará el buen comportamiento de los encofrados durante el vertido del hormigón, paralizándolos en el

momento que se detecten fallos. No se reanudará el vertido hasta restablecer la estabilidad mermada. * El hormigonado y vibrado del hormigón de pilares, se realizará desde "castilletes de hormigonado", según

plano. * La cadena de cierre del acceso de la "torreta o castillete de hormigonado" permanecerá amarrada,

cerrando el conjunto siempre que sobre la plataforma exista algún operario. * Se revisará el buen estado de los huecos en el forjado, reinstalando las "tapas" que falten y clavando las sueltas,

diariamente. * Se revisará el buen estado de las viseras de protección contra caída de objetos, solucionándose los

deterioros diariamente. * Se dispondrán accesos fáciles y seguros para llegar a los lugares de trabajo. * Se prohíbe concentrar cargas de hormigón en un solo punto. El vertido se realizará extendiendo el

hormigón con suavidad sin descargas bruscas, y en superficies amplias. * Se establecerán plataformas móviles de un mínimo de 60 cm. de ancho (3 tablones trabados entre sí),

desde los que ejecutan los trabajos de vibrado del hormigón. * Se establecerán caminos de circulación sobre las superficies a hormigonar formados por líneas de 3

tablones de anchura total mínima de 60 cm. * Se prohíbe transitar pisando directamente sobre las bovedillas (cerámicas o de hormigón), en prevención

de caídas a distinto nivel. C) Prendas de protección personal recomendables para el tema de trabajos de manipulación de hormigones

en cimentación. Si existiese homologación expresa del Ministerio de Trabajo y Seguridad Social, las prendas de protección

personal a utilizar en esta obra, estarán homologadas. * Casco de polietileno (preferiblemente con barbuquejo). * Guantes impermeabilizados y de cuero. * Botas de seguridad. * Botas de goma o P.V.C. de seguridad. * Gafas de seguridad antiproyecciones. * Ropa de trabajo. * Trajes impermeables para tiempo lluvioso.

2.3.4 Cubiertas La cubierta será con tablero para la formación de faldones y teja curva. Cubiertas inclinadas de tejas.

A) Riesgos destacables más comunes. * Caída de personas a distinto nivel.

* Caída de personas al mismo nivel. * Caída de objetos a niveles inferiores. * Sobreesfuerzos. * Quemaduras (sellados, impermeabilizaciones en caliente) * Golpes o cortes por manejo de herramientas manuales. * Golpes o cortes por manejo de piezas cerámicas o de hormigón. B) Normas o medidas preventivas tipo de aplicación a la construcción de cubiertas en general. * El personal encargado de la construcción de la cubierta será conocedor del sistema constructivo mas correcto a poner en práctica, en prevención de los riesgos por impericia. * El riesgo de caída al vacío, se controlará instalando redes de horca en rededor del edificio. No se permiten caídas sobre red superior a los 6 m. de altura.

Page 119: Proyecto docum PAP 2014-15 Beniganim · 2019-03-04 · dentro del recinto autorizado ya existente del cementerio. Concretamente esta ampliación se realizará en la zona sur del cementerio,

* Se tenderá, unido a dos "puntos fuertes" instalados en las limatesas, un cable de acero de seguridad en el que anclar el fiador del cinturón de seguridad, durante la ejecución de las labores sobre los faldones de la cubierta.

* El riesgo de caída de altura se controlará manteniendo los andamios metálicos apoyados de construcción del cerramiento. En la coronación de los mismos, bajo cota de alero, (o canalón), y sin dejar separación con la fachada, se dispondrá una plataforma sólida (tablones de madera trabados o de las piezas especiales metálicas para forma plataformas de trabajo en andamios tubulares existentes en el mercado), recercado de una barandilla sólida cuajada, (tablestacado, tableros de T.P. reforzados), que sobrepasen en 1 m. la cota de límite del alero.

* El riesgo de caída de altura se controlará construyendo la plataforma descrita en la medida preventiva anterior sobre tablones volados contrapesados y alojados en mechinales de la fachada, no dejará huecos libres entre la fachada y la plataforma de trabajo. * Todos los huecos del forjado horizontal, permanecerán tapados con madera clavada durante la construcción de los tabiquillos de formación de las pendientes de los tableros. * El acceso a los planos inclinados se ejecutará mediante escaleras de mano que sobrepasen en 1 m. la altura a salvar. * La comunicación y circulaciones necesarias sobre la cubierta inclinada se resolverá mediante pasarelas emplintadas inferiormente de tal forma que absorbiendo la pendiente queden horizontales. * Las tejas se izarán mediante plataformas emplintadas mediante el gancho de la grúa, sin romper los flejes, (o paquetes de plástico) en los que son suministradas por el fabricante, en prevención de los accidentes por derrame de la carga. * Las tejas se acopiarán repartidas por los faldones evitando sobrecargas. * Las tejas sueltas, (rotos los paquetes), se izarán mediante plataformas emplintadas y enjauladas en prevención de derrames innecesarios. * Las tejas, se descargarán para evitar derrames y vuelcos, sobre los faldones, sobre plataformas horizontales montadas sobre plintos en cuña que absorban la pendiente.

* Las bateas, (o plataformas de izado), serán gobernadas para su recepción mediante cabos, nunca directamente con las manos, en prevención de golpes y de atrapamientos. * Se suspenderán los trabajos sobre los faldones con vientos superiores a los 60 Km/h., en prevención del riesgo de caída de personas u objetos. * Los rollos de tela asfáltica se repartirán uniformemente, evitando sobrecargas, calzados para evitar que rueden y ordenados por zonas de trabajo. * Los faldones se mantendrán libres de objetos que puedan dificultar los trabajos o los desplazamientos seguros. C)Prendas de protección personal recomendables. * Casco de polietileno (preferiblemente con barbuquejo). * Botas de seguridad. * Botas de goma.

* Guantes de cuero impermeabilizados. * Guantes de goma o P.V.C. * Cinturón de seguridad. * Ropa de trabajo. * Trajes para tiempo lluvioso. Además para la manipulación de betunes y asfaltos en caliente se utilizarán: * Botas de cuero. * Polainas de cuero.

* Mandiles de cuero. * Guantes de cuero impermeabilizados. 2.3.5 Cerramientos

Los cerramientos de laterales y frentes del bloque de nichos se realizarán con fábrica de ladrillo cerámico cara vista perforado hidrofugado, color Rojo, acabado liso, 24x11,5x5 cm, sentados con mortero de cemento. Los riesgos que se enumeran a continuación lo serán en función de la utilización para cerramientos exteriores de andamios de estructura tubular completados con el uso general de barandilla, descartándose el empleo de andamios colgados. Para la realización de la albañilería en general se utilizarán andamios de borriquetas adecuados.

A) Riesgos detectables más comunes. * Caídas de personas al mismo nivel. * Caída de personas a distinto nivel. * Caída de objetos sobre las personas. * Golpes contra objetos. * Cortes por el manejo de objetos y herramientas manuales. * Dermatosis por contactos con el cemento. * Partículas en los ojos. * Cortes por utilización de máquinas-herramienta. * Los derivados de los trabajos realizados en ambientes pulverulentos, (cortando ladrillos, por ejemplo). * Sobreesfuerzos. * Electrocución.

* Atrapamientos por los medios de elevación y transporte. * Los derivados del uso de medios auxiliares (borriquetas, escaleras, andamios, etc.). * Otros. B) Normas o medidas preventivas tipo. * Una vez desencofrada cada una de las dos plantas elevadas se protegerán en todo su perímetro con barandillas rígidas a 90 cm. de altura. * Los huecos existentes en el suelo permanecerán protegidos para la prevención de caídas. * Los huecos de una vertical, (bajante por ejemplo), serán destapados para el aplomado correspondiente, concluido el cual, se comenzará el cerramiento definitivo del hueco, en prevención de los riesgos por ausencia generalizada o parcial de protecciones en el suelo. * Los huecos permanecerán constantemente protegidos con las protecciones instaladas en la fase de estructura, reponiéndose las protecciones deterioradas. * Las rampas de las escaleras estarán protegidas en su entorno por una barandilla sólida de 90 cm. de altura formada por pasamanos, listón intermedio y rodapié de 15 cm.

Page 120: Proyecto docum PAP 2014-15 Beniganim · 2019-03-04 · dentro del recinto autorizado ya existente del cementerio. Concretamente esta ampliación se realizará en la zona sur del cementerio,

* Todas las zonas en las que haya que trabajar estarán suficientemente iluminadas. * Las zonas de trabajo serán limpiadas de escombro (cascotes de ladrillo) periódicamente, para evitar las acumulaciones innecesarias. * La introducción de materiales en las plantas con la ayuda de la grúa torre se realizará por medio de plataformas voladas, distribuidas en obra según plano. * Se prohíbe balancear las cargas suspendidas para su instalación en las plantas, en prevención del riesgo de caída al vacío. * El material cerámico se izará a las plantas sin romper los flejes (o envoltura de P.V.C.) con las que lo suministre el fabricante, para evitar los riesgos por derrame de la carga. * El ladrillo suelto se izará apilado ordenadamente en el interior de plataformas de izar emplintadas, vigilando que no puedan caer las piezas por desplome durante el transporte. * La cerámica paletizada transportada con grúa, se gobernará mediante cabos amarrados a la base de la plataforma de elevación. Nunca directamente con las manos, en prevención de golpes, atrapamiento o caídas al vacío por péndulo de la carga. * Las barandillas de cierre perimetral de cada planta se desmontarán únicamente en el tramo necesario para introducir la carga de ladrillo en un determinado lugar reponiéndose durante el tiempo muerto entre recepciones de carga. * Se prohíbe concentrar las cargas de ladrillos sobre vanos. El acopio de palets, se realizará próximo a cada pilar para evitar las sobrecargas de la estructura en los lugares de menor resistencia. * Los escombros y cascotes se evacuarán diariamente mediante trompas de vertido montadas al efecto, para evitar el riesgo de pisadas sobre materiales, ubicándose aquellas según plano. * Se prohíbe lanzar cascotes directamente por las aberturas de fachadas, o huecos interiores. * Se prohíbe trabajar junto a los parámetros recién levantados antes de transcurridas 48 horas. Si existe un régimen de vientos fuertes incidiendo sobre ellos, pueden derrumbarse sobre el personal. * Se prohíbe el uso de borriquetas en balcones, terrazas y bordes de forjados si antes no se ha procedido a instalar una protección sólida contra posibles caídas al vacío formada por pies derechos y travesaños sólidos horizontales, según el detalle de los planos. C) Prendas de protección personal recomendables. * Casco de polietileno (preferiblemente con barbuquejo). * Guantes de P.V.C. o de goma. * Guantes de cuero. * Botas de seguridad. * Cinturón de seguridad, Clases A y C. * Botas de goma con puntera reforzada. * Ropa de trabajo. * Trajes para tiempo lluvioso.

2.3.6 Desagües y ventilación. El sistema para solución higiénica de nichos está compuesto por unidades de desagüe de lixiviados y ventilación de gases para los nichos, realizada con conductos de PVC, incluso parte proporcional de tubo general de desagüe hasta zanja drenante y de aireación hasta cubierta. A) Riesgos detectables más comunes. * Caída de personas al mismo nivel. * Caída de personas a distinto nivel. * Golpes y cortes por el uso de herramientas manuales. * Sobreesfuerzos por posturas obligadas, (caminar en cuclillas por ejemplo). * Dermatitis por contactos con el cemento. B)Normas o medidas preventivas tipo. * El saneamiento y su acometida a la red general se ejecutará según los planos del proyecto objeto de este Estudio de Seguridad y Salud. * Los tubos para las conducciones se acopiarán en una superficie lo más horizontal posible sobre durmientes de madera, en un receptáculo delimitado por varios pies derechos que impidan que por cualquier causa los conductos se deslicen o rueden. C)Medidas de protección personal recomendables. * Casco de polietileno (preferiblemente con barbiquejo). * Guantes de cuero. * Guantes de goma (o de P.V.C.). * Botas de seguridad. * Botas de goma (o de P.V.C.) de seguridad. * Ropa de trabajo. * Equipo de iluminación autónoma. * Equipo de respiración autónoma, o semiautónoma. * Cinturón de seguridad, clases A, B, o C. * Manguitos y polainas de cuero. * Gafas de seguridad antiproyecciones. 2.3.7 Pavimentos de hormigón PROCEDIMIENTO DE LA UNIDAD DE OBRA: - Se compactará el terreno mediante medios mecánicos. - Se colocará un encachado de grava para frenar la ascensión capilar del agua. - Se colocará una cama de arena sobre la que colocaremos un film de polietileno de galga 800. - Se colocarán unos regles para situar la rasante de la solera. - Se colocará un mallazo de acero corrugado para evitar retracciones superficiales. - Se verterá el hormigón mediante bombeo. - Se verterá el hormigón mediante vertido directo desde el camión-hormigonera. - Se vibrará mediante regle vibrante. - Se fratasará la superficie con medios mecánicos (helicópteros). - A la superficie se la aplicará un tratamiento endurecedor a base de corindón o áridos de cuarzo. RIESGOS MÁS FRECUENTES:

Page 121: Proyecto docum PAP 2014-15 Beniganim · 2019-03-04 · dentro del recinto autorizado ya existente del cementerio. Concretamente esta ampliación se realizará en la zona sur del cementerio,

- Caída de personas al mismo nivel. - Choques y golpes contra objetos inmóviles. - Sobreesfuerzos o posturas inadecuadas. - Contacto con sustancias cáusticas o corrosivas. - Dermatosis por contacto con el cemento. - Contactos eléctricos. - Iluminación inadecuada. - Atrapamiento o aplastamiento por o entre objetos. - Exposición a vibraciones. - Exposición a ruido. - Golpes y cortes por objetos o herramientas. - Pisadas sobre objetos. - Proyección de fragmentos o partículas. ACTIVIDADES DE PREVENCIÓN Y PROTECCIONES COLECTIVAS: - Tenga cuidado en el empleo de compactadores mecánicos para evitar atrapamientos o golpes. - Señalice las zonas recién hormigonadas para evitar accidentes. - En el manejo de la regla vibrante use protectores auditivos. - Limpieza y orden en la obra. EQUIPOS DE PROTECCIÓN INDIVIDUAL: - Casco de seguridad homologado, (para transitar por la obra). - Gafas de protección, (para protegernos de salpicaduras). - Botas de goma para hormigonado. - Guantes de neopreno en el empleo de hormigón.

Capítulo 3 Medios auxiliares 3.1 Andamios en general DESCRIPCIÓN DEL MEDIO: - Las dimensiones de las diversas piezas y elementos auxiliares (cables, cuerdas, alambres, etc.) serán las suficientes para que las cargas de trabajo a las que, por su función y destino, vayan a estar sometidas no sobrepasen las establecidas para cada clase de material. - Los elementos y sistemas de unión de las diferentes piezas constitutivas del andamio, además de cumplir con la condición precedente, asegurarán perfectamente su función de enlace con las debidas condiciones de fijeza y permanencia. - El andamio se organizará y armará en forma constructivamente adecuada para que quede asegurada su estabilidad y al mismo tiempo para que los trabajadores puedan estar en él con las debidas condiciones de seguridad, siendo también extensivas estas últimas a los restantes trabajadores de la obra. - Las plataformas tendrán una anchura no menor a: a) 0,60 metros cuando se utilice únicamente para sostener personas y no para depositar, sobre ella, materiales. b) 0,80 metros cuando en la plataforma se depositen materiales. c) 1,10 metros cuando se la utilice para sostener otra plataforma mas elevada. d) 1,30 metros cuando se la utilice para el desbaste e igualado de piedras. e) 1,50 metros cuando se utilice para sostener otra plataforma más elevada, usada para el desbaste e igualado de piedras. RIESGOS (OPERACIONES DE UTILIZACIÓN, MONTAJE, DESMONTAJE Y MANTENIMIENTO): - Caídas a distinto nivel (al entrar o salir). - Caídas al mismo nivel. - Desplome del andamio. - Desplome o caída de objetos (tablones, herramienta, materiales). - Golpes por objetos o herramientas. - Atrapamientos. - Otros. MEDIDAS PREVENTIVAS: Para garantizar técnicamente en la obra que los andamios utilizados no se desplomen o se desplacen accidentalmente se deberán utilizar - Andamios normalizados - : Estos andamios normalizados deberán cumplir las especificaciones del fabricante respecto al proyecto, montaje, utilización, mantenimiento y desmontaje de los mismos. En el supuesto de utilizar - Andamios no normalizados - Se requerirá una nota de cálculo en la que se justifique la estabilidad y solidez del andamio, así como incluirá las instrucciones de montaje, utilización, mantenimiento y desmontaje de los mismos. A estos efectos se entenderá que cuando un andamio normalizado se instale o modifique componiendo sus elementos de manera no prevista por el fabricante (por ejemplo soldando componentes), el mismo se tratará a efectos como - No Normalizado -. Además se deberán tener siempre en cuenta las siguientes medidas preventivas: - Los andamios siempre se arriostrarán para evitar los movimientos indeseables que pueden hacer perder el equilibrio a los trabajadores. - Antes de subirse a una plataforma andamiada deberá revisarse toda su estructura para evitar las situaciones inestables. - Los tramos verticales (módulos o pies derechos) de los andamios, se apoyarán sobre tablones de reparto de cargas. - Los pies derechos de los andamios en las zonas de terreno inclinado, se suplementarán mediante tacos o porciones de tablón, trabadas entre sí y recibidas al durmiente de reparto. - Las plataformas de trabajo tendrán un mínimo de 60 cm. de anchura y estarán firmemente ancladas a los apoyos de tal forma que se eviten los movimientos por deslizamiento o vuelco. - Las plataformas de trabajo, independientemente de la altura, poseerán barandillas perimetrales completas de 90 cm. de altura, formadas por pasamanos, barra o listón intermedio y rodapiés. - Las plataformas de trabajo permitirán la circulación e intercomunicación necesaria para la realización de los trabajos. - Los tablones que formen las plataformas de trabajo estarán sin defectos visibles, con buen aspecto y sin nudos que mermen su resistencia. Estarán limpios, de tal forma, que puedan apreciarse los defectos por uso y su canto será de 7 cm. como mínimo. - Se prohibirá abandonar en las plataformas sobre los andamios, materiales o herramientas. Pueden caer sobre las personas o hacerles tropezar y caer al caminar sobre ellas. - Se prohibirá arrojar escombros directamente desde los andamios. El escombro se recogerá y se descargará de planta en planta, o bien se verterá a través de trompas. - Se prohibirá fabricar morteros (o similares) directamente sobre las plataformas de los andamios.

Page 122: Proyecto docum PAP 2014-15 Beniganim · 2019-03-04 · dentro del recinto autorizado ya existente del cementerio. Concretamente esta ampliación se realizará en la zona sur del cementerio,

- La distancia de separación de un andamio y el paramento vertical de trabajo no será superior a 30 cm. en prevención de caídas. - Se prohibirá expresamente correr por las plataformas sobre andamios, para evitar los accidentes por caída. - Se prohibirá -saltar- de la plataforma andamiada al interior del edificio; el paso se realizará mediante una pasarela instalada para tal efecto. - Los andamios se inspeccionarán diariamente por el Capataz, Encargado o Servicio de Prevención, antes del inicio de los trabajos, para prevenir fallos o faltas de medidas de seguridad. - Los elementos que denoten algún fallo técnico o mal comportamiento se desmontarán de inmediato para su reparación (o sustitución). - Los reconocimientos médicos previos para la admisión del personal que deba trabajar sobre los andamios de esta obra, intentarán detectar aquellos trastornos orgánicos (vértigo, epilepsia, trastornos cardiacos, etc.), que puedan padecer y provocar accidentes al operario. Los resultados de los reconocimientos se presentarán al Coordinador de Seguridad y Salud en ejecución de obra. EQUIPOS DE PROTECCIÓN INDIVIDUAL (OPERACIONES DE MONTAJE, DESMONTAJE Y MANTENIMIENTO): - Casco de seguridad homologado. - Botas de seguridad (según casos). - Calzado antideslizante (según caso). - Arnés de seguridad. - Ropa de trabajo. - Trajes para ambientes lluviosos. 3.2 Escaleras de mano DESCRIPCIÓN DEL MEDIO: - Utilizaremos este medio auxiliar en diferentes tajos de la obra. - Aunque suele ser objeto de -prefabricación rudimentaria- en especial al comienzo de la obra o durante la fase de estructura, las escaleras utilizadas en esta obra serán homologadas. - Las escaleras prefabricas con restos y retales son prácticas contrarias a la Seguridad de esta obra. Debe por lo tanto impedirse la utilización de las mismas en la obra. RIESGOS (OPERACIONES DE UTILIZACIÓN Y TRASLADO EN OBRA) : - Caídas al mismo nivel. - Caídas a distinto nivel. - Caída de objetos sobre otras personas. - Contactos eléctricos directos o indirectos. - Atrapamientos por los herrajes o extensores. - Deslizamiento por incorrecto apoyo (falta de zapatas, etc.). - Vuelco lateral por apoyo irregular. - Rotura por defectos ocultos. - Los derivados de los usos inadecuados o de los montajes peligrosos (empalme de escaleras, formación de plataformas de trabajo, escaleras -cortas- para la altura a salvar, etc.). MEDIDAS PREVENTIVAS: 1) De aplicación al uso de escaleras de madera. - Las escaleras de madera a utilizar en esta obra, tendrán los largueros de una sola pieza, sin defectos ni nudos que puedan mermar su seguridad. - Los peldaños (travesaños) de madera estarán ensamblados. - Las escaleras de madera estarán protegidas de la intemperie mediante barnices transparentes, para que no oculten los posibles defectos. 2) De aplicación al uso de escaleras metálicas. - Los largueros serán de una sola pieza y estarán sin deformaciones o abolladuras que puedan mermar su seguridad. - Las escaleras metálicas estarán pintadas con pintura antioxidación que las preserven de las agresiones de la intemperie. - Las escaleras metálicas a utilizar en esta obra, no estarán suplementadas con uniones soldadas. 3) De aplicación al uso de escaleras de tijera. Son de aplicación las condiciones enunciadas en los apartados 1 y 2 para las calidades de –madera o metal-. - Las escaleras de tijera a utilizar en esta obra, estarán dotadas en su articulación superior, de topes de seguridad de apertura. - Las escaleras de tijera estarán dotadas hacia la mitad de su altura, de cadenilla (o cable de acero) de limitación de apertura máxima. - Las escaleras de tijera se utilizarán siempre como tales abriendo ambos largueros para no mermar su seguridad. - Las escaleras de tijera en posición de uso, estarán montadas con los largueros en posición de máxima apertura par no mermar su seguridad. - Las escalera de tijera nunca se utilizarán a modo de borriquetas para sustentar las plataformas de trabajo. - Las escaleras de tijera no se utilizarán, si la posición necesaria sobre ellas para realizar un determinado trabajo, obliga a ubicar los pies en los 3 últimos peldaños. - Las escaleras de tijera se utilizarán montadas siempre sobre pavimentos horizontales. 4) Para el uso y transporte por obra de escaleras de mano, independientemente de los materiales que las constituyen. - No deben utilizar las escaleras personas que sufran algún tipo de vértigo o similares. - Para subir a una escalera se debe llevar un calzado que sujete bien los pies. Las suelas deben estar limpias de grasa, aceite u otros materiales deslizantes, pues a su vez ensucian los escalones de la propia escalera. - Se prohibirá la utilización de escaleras de mano en esta obra para salvar alturas superiores a 5 m. - Las escaleras de mano a utilizar en esta obra, estarán dotadas en su extremo inferior de zapatas antideslizantes de seguridad. - Las escaleras de mano a utilizar en esta obra, estarán firmemente amarradas en su extremo superior al objeto o estructura al que dan acceso. - Las escaleras de mano a utilizar en esta obra, sobrepasarán en 1 m. la altura a salvar. - Las escaleras de mano a utilizar en esta obra, se instalarán de tal forma, que su apoyo inferior diste de la proyección vertical del superior, 1/4 de la longitud del larguero entre apoyos. - Se prohibirá en esta obra transportar pesos a mano (o a hombro), iguales o superiores a 25 Kgs. sobre las escaleras de mano. - Se prohibirá apoyar la base de las escaleras de mano de esta obra, sobre lugares u objetos poco firmes que pueden mermar la estabilidad de este medio auxiliar. - El acceso de operarios en esta obra, a través de las escaleras de mano, se realizará de uno en uno. Se prohíbe la utilización al unísono de la escalera a dos o más operarios.

Page 123: Proyecto docum PAP 2014-15 Beniganim · 2019-03-04 · dentro del recinto autorizado ya existente del cementerio. Concretamente esta ampliación se realizará en la zona sur del cementerio,

- El ascenso, descenso y trabajo a través de las escaleras de mano de esta obra, se efectuará frontalmente, es decir, mirando directamente hacia los peldaños que se están utilizando. - El transporte de escaleras por la obra a brazo se hará de tal modo que se evite el dañarlas, dejándolas en lugares apropiados y no utilizándolas a la vez como bandeja o camilla para transportar materiales. - El transporte de escaleras a mano por la obra y por una sola persona se hará cuando el peso máximo de la escalera, supere los 55 kg. - Las escaleras de mano por la obra y por una sola persona no se transportará horizontalmente. Hacerlo con la parte delantera hacia abajo. - Durante el transporte por una sola persona se evitará hacerla pivotar ni transportarla sobre la espalda, entre montantes, etc. - En el caso de escaleras transformables se necesitan dos personas para trasladarla por la obra y se deberán tomar las siguientes precauciones: a) Transportar plegadas las escaleras de tijera. b) Las escaleras extensibles se transportarán con los paracaídas bloqueando los peldaños en los planos móviles y las cuerdas atadas a dos peldaños vis a vis en los distintos niveles. c) Durante el traslado se procurará no arrastrar las cuerdas de las escaleras por el suelo. - Para la elección del lugar donde levantar la escalera deberá tenerse presente: a) No situar la escalera detrás de una puerta que previamente no se ha cerrado. No podrá ser abierta accidentalmente. b) Limpiar de objetos las proximidades del punto de apoyo de la escalera. c) No situarla en lugar de paso para evitar todo riesgo de colisión con peatones o vehículos y en cualquier caso balizarla o situar una persona que avise de la circunstancia. - Deberán tenerse en cuenta las siguientes consideraciones de situación del pie de la escalera: a) Las superficies deben ser planas, horizontales, resistentes y no deslizantes. La ausencia de cualquiera de estas condiciones pueden provocar graves accidentes. b) No se debe situar una escalera sobre elementos inestables o móviles (cajas, bidones, planchas, etc). - Deberán tenerse en cuenta las siguientes consideraciones relativas a la inclinación de la escalera: a) La inclinación de la escalera deber ser tal que la distancia del pie a la vertical pasando por el vértice esté comprendida entre el cuarto y el tercio de su longitud, correspondiendo una inclinación comprendida entre 75,5o y 70,5o. b) El ángulo de abertura de una escalera de tijera debe ser de 30o como máximo, con la cuerda que une los dos planos extendida o el limitador de abertura bloqueado. - Deberán tenerse en cuenta las siguientes consideraciones relacionadas al apoyo, fricción con el suelo y zapatas de apoyo : a) Suelos de cemento: Zapatas antiderrapantes de caucho o neopreno (ranuradas o estriadas) b) Suelos secos: Zapatas abrasivas. c) Suelos helados: Zapata en forma de sierra. d) Suelos de madera: Puntas de hierro - Las cargas máximas de las escaleras a utilizar en esta obra serán: a) Madera: La carga máxima soportable será de 95 Kg., siendo la carga máxima a transportar de 25 Kg. b) Metálicas: La carga máxima será de 150 Kg e igualmente la carga máxima a llevar por el trabajador es de 25 Kg. 5) Las normas básicas del trabajo sobre una escalera son: - No utilizar una escalera manual para trabajar. En caso necesario y siempre que no sea posible utilizar una plataforma de trabajo se deberán adoptar las siguientes medidas: - Si los pies están a más de 2 m del suelo, utilizar cinturón de seguridad anclado a un punto sólido y resistente. - Para trabajos de cierta duración se pueden utilizar dispositivos tales como reposapies que se acoplan a la escalera - En cualquier caso sólo la debe utilizar una persona para trabajar. - No trabajar a menos de 5 m de una línea de A.T. y en caso imprescindible utilizar escaleras de fibra de vidrio aisladas. - Una norma común es la de situar la escalera de forma que se pueda accede fácilmente al punto de operación sin tener que estirarse o colgarse. Para acceder a otro punto de operación no se debe dudar en variar la situación de la escalera volviendo a verificar los elementos de seguridad de la misma. - Nunca deben utilizarse las escaleras para otros fines distintos de aquellos para los que han sido construidas. Así, no se deben utilizar las escaleras dobles como simples. Tampoco se deben utilizar en posición horizontal para servir de puentes, pasarelas o plataformas. Por otro lado no deben utilizarse para servir de soportes a un andamiaje. 6) Almacenamiento de las escaleras: - Las escaleras de madera deben almacenarse en lugares al amparo de los agentes atmosféricos y de forma que faciliten la inspección. - Las escaleras no deben almacenarse en posición inclinada. - Las escaleras deben almacenarse en posición horizontal, sujetas por soportes fijos, adosados a paredes. 7) Inspección y mantenimiento: - Las escaleras deberán inspeccionarse como máximo cada seis meses contemplando los siguientes puntos: a) Peldaños flojos, mal ensamblados, rotos, con grietas, o indebidamente sustituidos por barras o sujetos con alambres o cuerdas. b) Mal estado de los sistemas de sujeción y apoyo. c) Defecto en elementos auxiliares (poleas, cuerdas, etc.) necesarios para extender algunos tipos de escaleras. Ante la presencia de cualquier defecto de los descritos se deberá retirar de circulación la escalera. Esta deberá ser reparada por personal especializado o retirada definitivamente. 8) Conservación de las escaleras en obra: a) Madera No deben ser recubiertas por productos que impliquen la ocultación o disimulo de los elementos de la escalera. Se pueden recubrir, por ejemplo, de aceites de vegetales protectores o barnices transparentes. Comprobar el estado de corrosión de las partes metálicas. b) Metálicas Las escaleras metálicas que no sean de material inoxidable deben recubrirse de pintura anticorrosiva. Cualquier defecto en un montante, peldaño, etc. no debe repararse, soldarse, enderezarse, etc., nunca. EQUIPOS DE PROTECCIÓN INDIVIDUAL (DURANTE SU UTILIZACIÓN Y TRASLADO EN OBRA): - Casco de seguridad homologado. - Botas de seguridad. - Calzado antideslizante. - Arnés de seguridad (cuando sea necesario). 3.3 Plataformas elevadoras y de tijera DESCRIPCIÓN DEL MEDIO:

Page 124: Proyecto docum PAP 2014-15 Beniganim · 2019-03-04 · dentro del recinto autorizado ya existente del cementerio. Concretamente esta ampliación se realizará en la zona sur del cementerio,

- El uso de este tipo de plataformas proporciona una solución práctica y segura para trabajos de reparaciones, mantenimiento, pintura, inspección, soldadura, etc. situando y posicionando al operario en el punto de trabajo de modo que se realice del modo más seguro. RIESGOS (OPERACIONES DE UTILIZACIÓN, MONTAJE, DESMONTAJE Y TRASLADO EN OBRA): - Caídas a distinto nivel. - Caídas al mismo nivel. - Desplome o caída de objetos (tablones, herramienta, materiales). - Golpes por objetos o herramientas. - Atrapamientos. - Otros. MEDIDAS PREVENTIVAS: - Estará prohibido trasladar la base de apoyo con operarios en la plataforma. A ser posible se emplearán plataformas equipadas con sistema de seguridad que impida el desplazamiento de la base con la plataforma de trabajo elevada. - Se deberá mantener alejada la máquina de terrenos con riesgo de hundimiento o desplome. - Antes de iniciar los trabajos, se deberá comprobar la estabilidad del apoyo de la máquina. - No sobrepasar la carga máxima autorizada en la plataforma, ya que pueden dañarse los mecanismos para operaciones posteriores. - No utilizar las plataformas por personal no autorizado. - Si dispone de estabilizadores, no utilizar la plataforma sin antes extender los mismos. - El acceso a la plataforma de trabajo se realizará por los lugares destinados a tal fin. - No saltar nunca directamente de la plataforma de trabajo al suelo. Bajar por los lugares previstos. - Para seguridad las plataformas irán dispuestas de barandillas, a una altura mínima sobre el nivel del piso de 90 centímetros. EQUIPOS DE PROTECCIÓN INDIVIDUAL (OPERACIONES DE UTILIZACIÓN, MONTAJE, DESMONTAJE Y TRASLADO EN OBRA): - Casco de seguridad homologado. - Botas de seguridad (según casos). - Ropa de trabajo. - Trajes para ambientes lluviosos. 3.4 Puntales DESCRIPCIÓN DEL MEDIO: - Se utilizará en esta obra de modo generalizado para sustentar y apuntalar encofrados, paneles, etc. - El conocimiento del uso correcto de éste útil auxiliar está en proporción directa con el nivel de la seguridad. - Este elemento auxiliar será manejado bien por el carpintero encofrador o por el peón, pero en cualquier caso deberá tener conocimiento de su buen uso. RIESGOS MÁS FRECUENTES (OPERACIONES DE MONTAJE Y DESMONTAJE): - Caída desde altura de las personas durante la instalación de puntales. - Caída desde altura de los puntales por incorrecta instalación. - Caída desde altura de los puntales durante las maniobras de transporte elevado. - Golpes en diversas partes del cuerpo durante la manipulación. - Atrapamiento de dedos (extensión y retracción). - Caída de elementos conformadores del puntal sobre los pies. - Vuelco de la carga durante operaciones de carga y descarga. - Rotura del puntal por fatiga del material. - Rotura del puntal por mal estado (corrosión interna y/o externa). - Deslizamiento del puntal por falta de acuñamiento o de clavazón. - Desplome de encofrados por causa de la disposición de puntales. - Otros. MEDIDAS PREVENTIVAS: - Los puntales se acopiarán ordenadamente por capas horizontales de un único puntal en altura y fondo el que desee, con la única salvedad de que cada capa se disponga de forma perpendicular a la inmediata inferior. - La estabilidad de las torretas de acopio de puntales, se asegurará mediante la hinca de –pies derechos- de limitación lateral. - Se prohibirá expresamente tras el desencofrado el amontonamiento irregular de los puntales. - Los puntales se izarán (o descenderán) a las plantas en paquetes uniformes sobre bateas, flejados para evitar derrames innecesarios. - Los puntales se izarán (o descenderán) a las plantas en paquetes flejados por los dos extremos; el conjunto, se suspenderá mediante aparejo de eslingas del gancho de la grúa torre. - Se prohibirá expresamente en esta obra, la carga a hombro de más de dos puntales por un solo hombre en prevención de sobreesfuerzos. - Los puntales de tipo telescópico se transportarán a brazo u hombro con los pasadores y mordazas instaladas en posición de inmovilidad de la capacidad de extensión o retracción de los puntales. - Los tablones durmientes de apoyo de los puntales que deben trabajar inclinados con respecto a la vertical serán los que se acuñarán. Los puntales, siempre apoyarán de forma perpendicular a la cara del tablón. - Los puntales se clavarán al durmiente y a la sopanda, para conseguir una mayor estabilidad. - El reparto de la carga sobre las superficies apuntaladas se realizará uniformemente repartido. Se prohíbe expresamente en esta obra las sobrecargas puntuales. B.1.Normas o medidas preventivas tipo para el uso de puntales de madera. - Serán de una sola pieza, en madera sana, preferiblemente sin nudos y seca. - Estarán descortezados con el fin de poder ver el estado real del rollizo. - Tendrán la longitud exacta para el apeo en el que se les instale. - Se acuñarán, con doble cuña de madera superpuesta en la base clavándose entre si. - Preferiblemente no se emplearán dispuestos para recibir solicitaciones a flexión. - Se prohíbe expresamente en esta obra el empalme o suplementación con tacos (o fragmentos de puntal, materiales diversos y similares), los puntales de madera. - Todo puntal agrietado se rechazará para el uso de transmisión de cargas. B.2.Normas o medidas preventivas tipo para el uso de puntales metálicos. - Tendrán la longitud adecuada para la misión a realizar. - Estarán en perfectas condiciones de mantenimiento (ausencia de óxido, pintados, con todos sus componentes, etc.).

Page 125: Proyecto docum PAP 2014-15 Beniganim · 2019-03-04 · dentro del recinto autorizado ya existente del cementerio. Concretamente esta ampliación se realizará en la zona sur del cementerio,

- Los tornillos sin fin los tendrán engrasados en prevención de esfuerzos innecesarios. - Carecerán de deformaciones en el fuste (abolladuras o torcimientos). - Estarán dotados en sus extremos de las placas para apoyo y clavazón. EQUIPOS DE PROTECCIÓN INDIVIDUAL (EN LAS OPERACIONES DE MONTAJE Y DESMONTAJE): - Casco de seguridad homologado. - Ropa de trabajo. - Guantes de cuero. - Arnés de seguridad. - Botas de seguridad. Medios auxiliares Capítulo 4 Epi´s 4.1 Protección de la cabeza PROTECCIÓN DE LA CABEZA CASCO DE SEGURIDAD: 1) Definición: - Conjunto destinado a proteger la parte superior de la cabeza del usuario contra choques y golpes. 2) Criterios de selección: - El equipo debe poseer la marca CE (según R.D. 1407/1992 de 20 de Noviembre). La Norma UNE- 397, establece los requisitos mínimos (ensayos y especificaciones) que deben cumplir estos equipos, de acuerdo con el R.D. 1407/1992. - El Real Decreto tiene por objeto establecer las disposiciones precisas para el cumplimiento de la Directiva del Consejo 89/686/CEE, de 21 de diciembre de 1989 (publicada en el -Diario Oficial de las Comunidades Europeas- de 30 de diciembre) referentes a la aproximación de las legislaciones de los Estados miembros relativas a los equipos de protección individual. 3) Exigencias específicas para prevenir los riesgos: - Estarán comprendidas las que se indican en el R.D. 1407/1992, en su Anexo II apartado 3.1.1: a) Golpes resultantes de caídas o proyecciones de objetos e impactos de una parte del cuerpo contra un obstáculo. b) Deberán poder amortiguar los efectos de un golpe, en particular, cualquier lesión producida por aplastamiento o penetración de la parte protegida, por lo menos hasta un nivel de energía de choque por encima del cual las dimensiones o la masa excesiva del dispositivo amortiguador impedirían un uso efectivo del EPI durante el tiempo que se calcule haya de llevarlos. 4) Accesorios: - Son los elementos que sin formar parte integrante del casco pueden adaptarse al mismo para completar específicamente su acción protectora o facilitar un trabajo concreto como portalámparas, pantalla para soldadores, etc. En ningún caso restarán eficacia al casco. Entre ellos se considera conveniente el barbuquejo que es una cinta de sujeción ajustable que pasa por debajo de la barbilla y se fija en dos o más puntos simétricos de la banda de contorno o del casquete. 5) Materiales: - Los cascos se fabricarán con materiales incombustibles o de combustión lenta y resistente a las grasas, sales y elementos atmosféricos. - Las partes que se hallen en contacto con la cabeza no afectarán a la piel y se confeccionarán con material no rígido, hidrófugo y de fácil limpieza y desinfección. - La masa del casco completo, determinada en condiciones normales y excluidos los accesorios no sobrepasará en ningún caso los 450 gramos. 6) Fabricación: - El casquete tendrá superficie lisa, con o sin nervaduras, sus bordes serán redondeados y carecerá de aristas y resaltes peligrosos, tanto exterior como interiormente. - No presentará rugosidades, hendiduras, burbujas ni otros defectos que disminuyan las características resistentes y protectoras del mismo. - Casquete y arnés formarán un conjunto estable, de ajuste preciso y dispuesto de tal forma que permita la sustitución del atalaje sin deterioro de ningún elemento. - Ni las zonas de unión ni el atalaje en sí causarán daño o ejercerán presiones incómodas. 7) Ventajas de llevar el casco: - Además del hecho de suprimir o por lo menos reducir, el número de accidentes en la cabeza, permite en la obra diferenciar los oficios, mediante un color diferente. - Asimismo mediante equipos suplementarios, es posible dotar al obrero de alumbrado autónomo, auriculares radiofónicos, o protectores contra el ruido. - El problema del ajuste en la nuca o del barbuquejo es en general asunto de cada individuo, aunque ajustar el barbuquejo impedirá que la posible caída del casco pueda entrañar una herida a los obreros que estén trabajando a un nivel inferior. 8) Elección del casco: - Se hará en función de los riesgos a que esté sometido el personal, debiendo tenerse en cuenta: a) resistencia al choque; b) resistencia a distintos factores agresivos; ácidos, electricidad (en cuyo caso no se usarán cascos metálicos); c) resistencia a proyecciones incandescentes (no se usará material termoplástico) y d) confort, peso, ventilación y estanqueidad. 9) Conservación del casco: - Es importante dar unas nociones elementales de higiene y limpieza. - No hay que olvidar que la transpiración de la cabeza es abundante y como consecuencia el arnés y las bandas de amortiguación pueden estar alteradas por el sudor. Será necesario comprobar no solamente la limpieza del casco, sino la solidez del arnés y bandas de amortiguación, sustituyendo éstas en el caso del menor deterioro. 10) Lista indicativa y no exhaustiva de actividades y sectores de actividades que pueden requerir la utilización de equipos de protección individual: Cascos protectores: - Obras de construcción y, especialmente, actividades en, debajo o cerca de andamios y puestos de trabajo situados en altura, obras de encofrado y desencofrado, montaje e instalación, colocación de andamios y demolición. - Trabajos en puentes metálicos, edificios y estructuras metálicas de gran altura, postes, torres, obras hidráulicas de acero, instalaciones de altos hornos, acerías, laminadores, grandes contenedores, canalizaciones de gran diámetro, instalaciones de calderas y centrales eléctricas. - Obras en fosas, zanjas, pozos y galerías. - Movimientos de tierra y obras en roca. - Trabajos en explotaciones de fondo, en canteras, explotaciones a cielo abierto y desplazamiento de escombreras.

Page 126: Proyecto docum PAP 2014-15 Beniganim · 2019-03-04 · dentro del recinto autorizado ya existente del cementerio. Concretamente esta ampliación se realizará en la zona sur del cementerio,

- La utilización o manipulación de pistolas grapadoras. - Trabajos con explosivos. - Actividades en ascensores, mecanismos elevadores, grúas y andamios de transporte. - Actividades en instalaciones de altos hornos, plantas de reducción directa, acerías, laminadores, fábricas metalúrgicas, talleres de martillo, talleres de estampado y fundiciones. - Trabajos en hornos industriales, contenedores, aparatos, silos, tolvas y canalizaciones. - Obras de construcción naval. - Maniobras de trenes. 4.2 Protección del aparato ocular PROTECCIÓN DEL APARATO OCULAR: - En el transcurso de la actividad laboral, el aparato ocular está sometido a un conjunto de agresiones como; acción de polvos y humos; deslumbramientos; contactos con sustancias gaseosas irritantes, cáusticas o tóxicas; choque con partículas o cuerpos sólidos; salpicadura de líquidos fríos y calientes, cáusticos y metales fundidos; radiación; etc. - Ante estos riesgos, el ojo dispone de defensas propias que son los párpados, de forma que cuando estos están cerrados son una barrera a la penetración de cuerpos extraños con poca velocidad; pero los párpados, normalmente, no están cerrados, y por otro lado no siempre ve llegar estas partículas. - Se puede llegar a la conclusión que el ojo es un órgano frágil mal protegido y cuyo funcionamiento puede ser interrumpido de forma definitiva por un objeto de pequeño tamaño. - Indirectamente, se obtiene la protección del aparato ocular, con una correcta iluminación del puesto de trabajo, completada con gafas de montura tipo universal con oculares de protección contra impactos y pantallas transparentes o viseras. - El equipo deberá estar certificado - Certificado de conformidad, Marca CE, Garantía de Calidad de fabricación -, de acuerdo con lo dispuesto en el R.D. 1407/92 y Normas Armonizadas. - En caso de riesgo múltiple que exija que se lleven además de las gafas otros EPIS, deberán ser compatibles. - Deberán ser de uso personal; si por circunstancias es necesario el uso de un equipo por varios trabajadores, deberán tomarse las medidas para que no causen ningún problema de salud o higiene a los usuarios. - Deberán venir acompañado por la información técnica y guía de uso, mantenimiento, contraindicaciones, caducidad, etc. reglamentada en la Directiva de certificación. - El campo de uso de los equipos de protección ocular viene regulado por la Norma EN-166, donde se validan los diferentes tipos de protectores en función del uso. - La Norma EN-167, EN-168, EN-169, EN-170 y EN-171 establece los requisitos mínimos –ensayos y especificaciones- que deben cumplir los protectores para ajustarse a los usos anteriormente descritos. CLASES DE EQUIPOS a) Gafas con patillas b) Gafas aislantes de un ocular c) Gafas aislantes de dos oculares d) Gafas de protección contra rayos X, rayos laser, radiación ultravioleta, infrarroja y visible e) Pantallas faciales f) Máscaras y casos para soldadura por arco. GAFAS DE SEGURIDAD 1) Características y requisitos - Serán ligeras de peso y de buen acabado, no existiendo rebabas ni aristas cortantes o punzantes. - Podrán limpiarse con facilidad y admitirán desinfecciones periódicas sin merma de sus prestaciones. - No existirán huecos libres en el ajuste de los oculares a la montura. - Dispondrán de aireación suficiente para evitar el empañamiento de los oculares en condiciones normales de uso. - Todos los elementos metálicos se habrán sometido al ensayo de corrosión. - Los materiales no metálicos que se utilicen en su fabricación no se inflamarán. - Los oculares estarán firmemente fijados en la montura. 2) Particulares de la montura - El material empleado en la fabricación de la montura podrá ser metal, plástico, combinación de ambos o cualquier otro material que permita su correcta adaptación a la anatomía del usuario. - Las partes en contacto con la piel no serán de metal sin recubrimiento, ni de material que produzca efectos nocivos. - Serán resistentes al calor y a la humedad. - Las patillas de sujeción mantendrán en posición conveniente el frente de la montura fijándolo a la cabeza de manera firme para evitar su desajuste como consecuencia de los movimientos del usuario. 3) Particulares de los oculares - Estarán fabricados con materiales de uso oftalmológico ya sea de vidrio inorgánico, plástico o combinación de ambos. - Tendrán buen acabado, no existiendo defectos estructurales o superficiales que alteren la visión. - Serán de forma y tamaño adecuados al modelo de gafas al que vayan a ser adaptados. - El bisel será adecuado para no desprenderse fortuitamente de la montura a que vayan acoplados. - Serán incoloros y ópticamente neutros y resistentes al impacto. - Los oculares de plástico y laminados o compuestos no deberán inflamarse y ser resistentes al calor y la humedad. 4) Particulares de las protecciones adicionales - En aquellos modelos de gafas de protección en los que existan estas piezas, cumplirán las siguientes especificaciones: - Cuando sean de fijación permanente a la montura permitirán el abatimiento total de las patillas de sujeción para guardar las gafas cuando no se usen. - Si son de tipo acoplables a la montura tendrán una sujeción firme para no desprenderse fortuitamente de ella. 5) Identificación Cada montura llevará en una de las patillas de sujeción, marcadas de forma indeleble, los siguientes datos: - Marca registrada o nombre que identifique al fabricante. - Modelo de que se trate. - Código identificador de la clase de protección adicional que posee. PANTALLA PARA SOLDADORES 1) Características generales - Estarán hechas con materiales que garanticen un cierto aislamiento térmico; deben ser poco conductores de la electricidad, incombustibles o de combustión lenta y no inflamables. - Los materiales con los que se hayan realizado no producirán dermatosis y su olor no será causa de trastorno para el usuario. - Serán de fácil limpieza y susceptibles de desinfección.

Page 127: Proyecto docum PAP 2014-15 Beniganim · 2019-03-04 · dentro del recinto autorizado ya existente del cementerio. Concretamente esta ampliación se realizará en la zona sur del cementerio,

- Tendrán un buen acabado y no pesarán más de 600 gramos, sin contar los vidrios de protección. - Los acoplamientos de los vidrios de protección en el marco soporte, y el de éste en el cuerpo de pantalla serán de buen ajuste, de forma que al proyectar un haz luminoso sobre la cara anterior del cuerpo de pantalla no haya paso de luz a la cara posterior, sino sólo a través del filtro. 2) Armazón - Las formas y dimensiones del cuerpo opaco serán suficientes para proteger la frente, cara, cuello, como mínimo. - El material empleado en su construcción será no metálico y será opaco a las radiaciones ultravioletas visibles e infrarrojas y resistentes a la penetración de objetos candentes. - La cara interior será de acabado mate, a fin de evitar reflejos de las posibles radiaciones con incidencia posterior. - La cara exterior no tendrá remaches, o elementos metálicos, y si éstos existen, estarán cubiertos de material aislante. Aquellos que terminen en la cara interior, estarán situados en puntos suficientemente alejados de la piel del usuario. 3) Marco soporte Será un bastidor, de material no metálico y ligero de peso, que acoplará firmemente el cuerpo de pantalla. - Marco fijo: Es el menos recomendable, ya que necesita el uso de otro elemento de protección durante el descascarillado de la soldadura. En general llevará una placa-filtro protegida o no con cubre-filtro. El conjunto estará fijo en la pantalla de forma permanente, teniendo un dispositivo que permita recambiar fácilmente la placa-filtro y el cubre-filtro caso de tenerlo. - Marco deslizable: Está diseñado para acoplar más de un vidrio de protección, de forma que el filtro pueda desplazarse dejando libre la mirilla sólo con el cubre-filtro, a fin de permitir una visión clara en la zona de trabajo, garantizando la protección contra partículas volantes. - Marco abatible: Llevará acoplados tres vidrios (cubre-filtro, filtro y antecristal). Mediante un sistema tipo bisagra podrá abatirse el conjunto formado por el cubre filtro y la placa filtrante en los momentos que no exista emisión de radiaciones, dejando la mirilla con el antecristal para protección contra impactos. 4) Elementos de sujeción - Pantallas de cabeza: La sujeción en este tipo de pantallas se realizará con un arnés formado por bandas flexibles; una de contorno, que abarque la cabeza, siguiendo una línea que una la zona media de la frente con la nuca, pasando sobre las orejas y otra u otras transversales que unan los laterales de la banda de contorno pasando sobre la cabeza. Estas bandas serán graduables, para poder adaptarse a la cabeza. La banda de contorno irá provista, al menos en su parte frontal, de un almohadillado. Existirán unos dispositivos de reversibilidad que permitan abatir la pantalla sobre la cabeza, dejando libre la cara. - Pantallas de mano: Estarán provistas de un mango adecuado de forma que se pueda sujetar indistintamente con una u otra mano, de manera que al sostener la pantalla en su posición normal de uso quede lo más equilibrada posible. 5) Elementos adicionales - En algunos casos es aconsejable efectuar la sujeción de la pantalla mediante su acoplamiento a un casco de protección. - En estos casos la unión será tal que permita abatir la pantalla sobre el casco, dejando libre la cara del usuario. 6) Vidrios de protección. Clases. En estos equipos podrán existir vidrios de protección contra radiaciones o placas-filtro y vidrios de protección mecánica contra partículas volantes. - Vidrios de protección contra radiaciones: - Están destinados a detener en proporción adecuada las radiaciones que puedan ocasionar daño a los órganos visuales. - Tendrán forma y dimensiones adecuadas para acoplar perfectamente en el protector al que vayan destinados, sin dejar huecos libres que permitan el paso libre de radiación. - No tendrán defectos estructurales o superficiales que alteren la visión del usuario y ópticamente neutros. - Serán resistentes al calor, humedad y al impacto cuando se usen sin cubre-filtros. - Vidrios de protección mecánica contra partículas volantes: - Son optativos y hay dos tipos; cubre-filtros y antecristales. Los cubrefiltros se sitúan entre el ocular filtrante y la operación que se realiza con objeto de prolongar la vida del filtro. - Los antecristales, situados entre el filtro y los ojos, están concebidos para protegerlo (en caso de rotura del filtro, o cuando éste se encuentre levantado) de las partículas desprendidas durante el descascarillado de la soldadura, picado de la escoria, etc. - Serán incoloros y superarán las pruebas de resistencia al choque térmico, agua e impacto. Lista indicativa y no exhaustiva de actividades y sectores de actividades que pueden requerir la utilización de equipos de protección individual: Gafas de protección, pantalla o pantallas faciales: - Trabajos de soldadura, apomazados, esmerilados o pulidos y corte. - Trabajos de perforación y burilado. - Talla y tratamiento de piedras. - Manipulación o utilización de pistolas grapadoras. - Utilización de máquinas que al funcionar levanten virutas en la transformación de materiales que produzcan virutas cortas. - Trabajos de estampado. - Recogida y fragmentación de cascos. - Recogida y transformación de vidrio, cerámica. - Trabajo con chorro proyector de abrasivos granulosos. - Manipulación o utilización de productos ácidos y alcalinos, desinfectantes y detergentes corrosivos. - Manipulación o utilización de dispositivos con chorro líquido. - Trabajos con masas en fusión y permanencia cerca de ellas. - Actividades en un entorno de calor radiante. - Trabajos con láser. - Trabajos eléctricos en tensión, en baja tensión. 4.3 Protección del aparato auditivo PROTECCIÓN DEL APARATO AUDITIVO: - De entre todas las agresiones, a que está sometido el individuo en su actividad laboral, el ruido, es sin ningún género de dudas, la más frecuente de todas ellas. - El sistema auditivo tiene la particularidad, gracias a los fenómenos de adaptación de contraer ciertos músculos del oído medio y limitar parcialmente la agresión sonora del ruido que se produce. - Las consecuencias del ruido sobre el individuo pueden, aparte de provocar sorderas, afectar al estado general del mismo, como una mayor agresividad, molestias digestivas, etc.

Page 128: Proyecto docum PAP 2014-15 Beniganim · 2019-03-04 · dentro del recinto autorizado ya existente del cementerio. Concretamente esta ampliación se realizará en la zona sur del cementerio,

- El R.D. 1316/89 sobre -Protección de los trabajadores frente a los riesgos derivados de la exposición al ruido durante el trabajo- establece las condiciones, ámbito de aplicación y características que deberán reunir estos EPIS. 1) Tipos de protectores: Tapón auditivo: - Es un pequeño elemento sólido colocado en el conducto auditivo externo, de goma natural o sintética. - Se insertarán al comenzar la jornada y se retirarán al finalizarla. - Deben guardarse (en el caso de ser reutilizables) en una caja adecuada. - No son adecuados para áreas de trabajo con ruido intermitente donde la utilización no abarca toda la jornada de trabajo. - Estos tapones son eficaces y cumplen en teoría la función para la que han sido estudiados pero por otra parte, presentan tales inconvenientes que su empleo está bastante restringido. El primer inconveniente consiste en la dificultad para mantener estos tapones en un estado de limpieza correcto. - Evidentemente, el trabajo tiene el efecto de ensuciar las manos de los trabajadores y es por ello que corre el riesgo de introducir en sus conductos auditivos con las manos sucias, tapones también sucios; la experiencia enseña que en estas condiciones se producen tarde o temprano supuraciones del conducto auditivo del tipo -furúnculo de oído-. Orejeras: - Es un protector auditivo que consta de: a) Dos casquetes que ajustan convenientemente a cada lado de la cabeza por medio de elementos almohadillados, quedando el pabellón externo de los oídos en el interior de los mismos. b) Sistemas de sujeción por arnés. - El pabellón auditivo externo debe quedar por dentro de los elementos almohadillados. - El arnés de sujeción debe ejercer una presión suficiente para un ajuste perfecto a la cabeza. - Si el arnés se coloca sobre la nuca disminuye la atenuación de la orejera. - No deben presentar ningún tipo de perforación. - El cojín de cierre y el relleno de goma espuma debe garantizar un cierre hermético. Casco antirruido: - Elemento que actuando como protector auditivo cubre parte de la cabeza además del pabellón externo del oído. 2) Clasificación - Como idea general, los protectores se construirán con materiales que no produzcan daños o trastornos en las personas que los emplean. Asimismo, serán lo más cómodo posible y se ajustarán con una presión adecuada. 3) Lista indicativa y no exhaustiva de actividades y sectores de actividades que pueden requerir la utilización de equipos de protección individual: Protectores del oído: - Utilización de prensas para metales. - Trabajos que lleven consigo la utilización de dispositivos de aire comprimido. - Actividades del personal de tierra en los aeropuertos. - Trabajos de percusión. - Trabajos de los sectores de la madera y textil. 4.4 Protección del aparato respiratorio PROTECCIÓN DEL APARATO RESPIRATORIO: - Los daños causados, en el aparato respiratorio, por los agentes agresivos como el polvo, gases tóxicos, monóxido de carbono, etc., por regla general no son causa, cuando estos inciden en el individuo, de accidente o interrupción laboral, sino de producir en un periodo de tiempo más o menos dilatado, una enfermedad profesional. - De los agentes agresivos, el que mayor incidencia tiene en la industria de la construcción es el polvo; estando formado por partículas de un tamaño inferior a 1 micron. - Dichos agentes agresivos, en función del tamaño de las partículas que los constituyen pueden ser: * Polvo: Son partículas sólidas resultantes de procesos mecánicos de disgregación de materiales sólidos. Éste agente es el que mayor incidencia tiene en la industria de la construcción, por estar presente en canteras, perforación de túneles, cerámicas, acuchillado de suelos, corte y pulimento de piedras naturales, etc. * Humo: Son partículas de diámetro inferior a una micra, procedentes de una combustión incompleta, suspendidas en un gas, formadas por carbón, hollín u otros materiales combustibles. * Niebla: Dispersión de partículas líquidas, son lo suficientemente grandes para ser visibles a simple vista originadas bien por condensación del estado gaseoso o dispersión de un líquido por procesos físicos. Su tamaño está comprendido entre 0,01 y 500 micras. * Otros agentes agresivos son los vapores metálicos u orgánicos, el monóxido de carbono y los gases tóxicos industriales. - Los equipos frente a partículas se clasifican de acuerdo a la Norma UNE-EN 133, apartado 2.2.1, Anexo I EQUIPOS DE PROTECCIÓN RESPIRATORIA - Se clasifican según la Norma Europea EN 133, presentando una clasificación del medio ambiente en donde puede ser necesaria la utilización de los equipos de protección respiratoria y una clasificación de los equipos de protección respiratoria en función de su diseño. A) Medio ambiente: - Partículas - Gases y Vapores - Partículas, gases y vapores B) Equipos de protección respiratoria: - Equipos filtrantes: filtros de baja eficacia; filtros de eficacia media; filtros de alta eficacia. - Equipos respiratorios CLASES DE EQUIPOS DE PROTECCIÓN EN FUNCIÓN DEL MEDIO AMBIENTE. - Equipos dependientes del medio ambiente: Son aquellos que purifican el aire del medio ambiente en que se desenvuelve el usuario, dejándolo en condiciones de ser respirado. a) De retención mecánica: Cuando el aire del medio ambiente es sometido antes de su inhalación por el usuario a una filtración de tipo mecánico. b) De retención o retención y transformación física y/o química: Cuando el aire del medio ambiente es sometido antes de su inhalación por el usuario a una filtración a través de sustancias que retienen o retienen y/o transforman los agentes nocivos por reacciones químicas y/o físicas. c) Mixtos: Cuando se conjugan los dos tipos anteriormente citados. - Equipos independientes del medio ambiente: Son aquellos que suministran para la inhalación del usuario un aire que no procede del medio ambiente en que éste se desenvuelve.

Page 129: Proyecto docum PAP 2014-15 Beniganim · 2019-03-04 · dentro del recinto autorizado ya existente del cementerio. Concretamente esta ampliación se realizará en la zona sur del cementerio,

a) Semiautónoma: Aquellos en los que el sistema suministrador de aire no es transportado por el usuario y pueden ser de aire fresco, cuando el aire suministrado al usuario se toma de un ambiente no contaminado; pudiendo ser de manguera de presión o aspiración según que el aire se suministre por medio de un soplante a través de una manguera o sea aspirado directamente por el usuario a través de una manguera. a) Autónomos: Aquellos en los que el sistema suministrador del aire es transportado por el usuario y pueden ser de oxígeno regenerable cuando por medio de un filtro químico retienen el dióxido de carbono del aire exhalado y de salida libre cuando suministran el oxígeno necesario para la respiración, procedente de unas botellas de presión que transporta el usuario teniendo el aire exhalado por esta salida libre al exterior. ADAPTADORES FACIALES - Se clasifican en tres tipos: máscara, mascarilla y boquilla. - Los materiales del cuerpo de máscara, cuerpo de mascarilla y cuerpo de boquilla podrán ser metálicos, elastómeros o plásticos, con las siguientes características: * No producirán dermatosis y su olor no producirá trastornos al trabajador. * Serán incombustibles o de combustión lenta. * Las viseras de las máscaras se fabricarán con láminas de plástico incoloro u otro material adecuado y no tendrán defectos estructurales o de acabado que puedan alterar la visión del usuario. Transmitirán al menos el 89 por 100 de la radiación visible incidente; excepcionalmente podrán admitirse viseras filtrantes. - Las máscaras cubrirán perfectamente las entradas a las vías respiratorias y los órganos visuales. - Las mascarillas podrán ser de diversas tallas, pero cubrirán perfectamente las entradas a las vías respiratorias. - La forma y dimensiones del visor de las cámaras dejarán como mínimo al usuario el 70 por 100 de su campo visual normal. FILTROS MECÁNICOS. CARACTERÍSTICAS - Se utilizarán contra polvos, humos y nieblas. - El filtro podrá estar dentro de un portafiltro independiente del adaptador facial e integrado en el mismo. - El filtro será fácilmente desmontable del portafiltro, para ser sustituido cuando sea necesario. - Los filtros mecánicos deberán cambiarse siempre que su uso dificulte notablemente la respiración. MASCARILLAS AUTOFILTRANTES - Éste elemento de protección, tiene como característica singular que el propio cuerpo es elemento filtrante, diferenciándose de los adaptadores faciales tipo mascarilla en que a estos se les puede incorporar un filtro de tipo mecánico, de retención física y/o mecánica e incluso una manguera, según las características propias del adaptador facial y en concordancia con los casos en que haga uso del mismo. - Estas mascarillas autofiltrantes sólo se podrán emplear frente a ambientes contaminados con polvo. - Estarán constituidos por cuerpo de mascarilla, arnés de sujeción y válvula de exhalación. - Los materiales para su fabricación no producirán dermatosis, serán incombustibles o de combustión lenta; en el arnés de sujeción serán de tipo elastómero y el cuerpo de mascarilla serán de una naturaleza tal que ofrezcan un adecuado ajuste a la cara del usuario. TIPOS DE FILTRO EN FUNCIÓN DEL AGENTE AGRESIVO - Contra polvo, humos y nieblas: El filtro será mecánico, basándose su efecto en la acción tamizadora y absorbente de sustancias fibrosas afieltradas. - Contra disolventes orgánicos y gases tóxicos en débil concentración: El filtro será químico, constituido por un material filtrante, generalmente carbón activo, que reacciona con el compuesto dañino, reteniéndolo. Es adecuado para concentraciones bajas de vapores orgánicos y gases industriales, pero es preciso indicar que ha de utilizarse el filtro adecuado para cada exigencia, ya que no es posible usar un filtro contra anhídrido sulfuroso en fugas de cloro y viceversa. A) Contra polvo y gases - El filtro será mixto. Se fundamenta en la separación previa de todas las materias en suspensión, pues de lo contrario podrían reducir en el filtro para gases la capacidad de absorción del carbón activo. B) Contra monóxido de carbono - Para protegerse de este gas, es preciso utilizar un filtro específico, uniéndose la máscara al filtro a través del tubo traqueal, debido al peso del filtro. - El monóxido de carbono no es separado en el filtro, sino transformado en anhídrido carbónico por medio de un catalizador al que se incorpora oxígeno del aire ambiente, teniendo que contener como mínimo un 17por 100 en volumen de oxígeno. - Es preciso tener en cuenta, que no siempre es posible utilizar máscaras dotadas únicamente de filtro contra CO, ya que para que estos resulten eficaces, es preciso concurran dos circunstancias; que exista suficiente porcentaje de oxígeno respirable y que la concentración de CO no sobrepase determinados límites que varían según la naturaleza del mismo. Cuando dichos requisitos no existen se utilizará un equipo semi-autónomo de aire fresco o un equipo autónomo mediante aire comprimido purificado. VIDA MEDIA DE UN FILTRO - Los filtros mecánicos, se reemplazarán por otros cuando sus pasos de aire estén obstruidos por el polvo filtrado, que dificulten la respiración a través de ellos. - Los filtros contra monóxido de carbono, tendrán una vida media mínima de sesenta minutos. - Los filtros mixtos y químicos, tienen una vida media mínima en función del agente agresivo así por ejemplo contra amoníaco será de doce minutos; contra cloro será de quince minutos; contra anhídrido sulfuroso será de diez minutos; contra ácido sulfhídrico será de treinta minutos. - En determinadas circunstancias se suscita la necesidad de proteger los órganos respiratorios al propio tiempo que la cabeza y el tronco como en el caso de los trabajos con chorro de arena, pintura aerográfica u operaciones en que el calor es factor determinante. - En el chorro de arena, tanto cuando se opera con arena silícea, como con granalla de acero, el operario se protegerá con una escafandra de aluminio endurecido dotado del correspondiente sistema de aireación, mediante toma de aire exterior. - En aquellos casos en que sea necesario cubrir el riesgo de calor se utilizan capuces de amianto con mirilla de cristal refractario y en muchos casos con dispositivos de ventilación. LISTA INDICATIVA Y NO EXAHUSTIVA DE ACTIVIDADES Y SECTORES DE UTILIZACIÓN DE ESTOS EPIS: Equipos de protección respiratoria: - Trabajos en contenedores, locales exiguos y hornos industriales alimentados con gas, cuando puedan existir riesgos de intoxicación por gas o de insuficiencia de oxígeno. - Trabajos cerca de la colada en cubilote, cuchara o caldero cuando puedan desprenderse vapores de metales pesados. - Trabajos de revestimiento de hornos, cubilotes o cucharas y calderos, cuando pueda desprenderse polvo. - Pintura con pistola sin ventilación suficiente. - Ambientes pulvígenos. - Trabajos en pozos, canales y otras obras subterráneas de la red de alcantarillado.

Page 130: Proyecto docum PAP 2014-15 Beniganim · 2019-03-04 · dentro del recinto autorizado ya existente del cementerio. Concretamente esta ampliación se realizará en la zona sur del cementerio,

- Trabajos en instalaciones frigoríficas en las que exista un riesgo de escape de fluido frigorífico. 4.5 Protección de las extremidades superiores PROTECCIÓN DE LAS EXTREMIDADES SUPERIORES: El diario Oficial de las Comunidades Europeas de 30.12.89 en la directiva del Consejo de 30 de noviembre de 1989 relativa a las disposiciones mínimas de seguridad y salud para la utilización por los trabajadores en el trabajo de EPIS en su anexo III nos muestra una lista de actividades y sectores de actividades que puedan requerir la utilización de equipos de protección individual de los brazos y las manos. A) Guantes: - Trabajos de soldadura - Manipulación de objetos con aristas cortantes, pero no al utilizar máquinas, cuando exista el riesgo de que el guante quede atrapado. - Manipulación al aire de productos ácidos o alcalinos. B) Guantes de metal trenzado: - Sustitución de cuchillas en las máquinas de cortar. CRITERIOS DE SELECCIÓN El equipo debe poseer la marca CE -según R.D. 1407/1992 de 20 de Noviembre-. Las normas EN-348, EN-368, EN-373, EN-381, EN-142 y EN-510, establecen los requisitos mínimos que debe cumplir la protección para ajustarse al citado Real Decreto. 1) La protección de manos, antebrazos y brazos se hará por medio de guantes, mangas, mitones y manguitos seleccionados para prevenir los riesgos existentes y para evitar la dificultad de movimientos al trabajador. 2) Estos elementos de protección serán de goma o caucho, cloruro de polivinilo, cuero curtido al cromo, amianto, plomo o malla metálica según las características o riesgos del trabajo a realizar. 3) En determinadas circunstancias la protección se limitará a los dedos o palmas de las manos, utilizándose al efecto dediles o manoplas. 4) Para las maniobras con electricidad deberán usarse los guantes fabricados en caucho, neopreno o materias plásticas que lleven indicado en forma indeleble el voltaje máximo para el cual han sido fabricados. 5) Los guantes y manguitos en general, carecerán de costuras, grietas o cualquier deformación o imperfección que merme sus propiedades. - Podrán utilizarse colorantes y otros aditivos en el proceso de fabricación, siempre que no disminuyan sus características ni produzcan dermatosis. - Las manoplas, evidentemente, no sirven más que para el manejo de grandes piezas. - Las características mecánicas y fisicoquímicas del material que componen los guantes de protección se definen por el espesor y resistencia a la tracción, al desgarro y al corte. - La protección de los antebrazos, es a base de manguitos, estando fabricados con los mismos materiales que los guantes; a menudo el manguito es solidario con el guante, formando una sola pieza que a veces sobrepasa los 50 cm. 6) Aislamiento de las herramientas manuales usadas en trabajos eléctricos en baja tensión. - Nos referimos a las herramientas de uso manual que no utilizan más energía que la del operario que las usa. - Las alteraciones sufridas por el aislamiento entre -10oC y +50oC no modificará sus características de forma que la herramienta mantenga su funcionalidad. El recubrimiento tendrá un espesor mínimo de 1 mm. - Llevarán en caracteres fácilmente legibles las siguientes indicaciones: a) Distintivo del fabricante. b) Tensión máxima de servicio 1000 voltios. - A continuación, se describen las herramientas más utilizadas, así como sus condiciones mínimas. 6.1) Destornillador. - Cualquiera que sea su forma y parte activa (rectos, acodados, punta plana, punta de cruz, cabeza hexagonal, etc.), la parte extrema de la herramienta no recubierta de aislamiento, será como máximo de 8 mm. La longitud de la empuñadura no será inferior de 75 mm. 6.2) Llaves. - En las llaves fijas (planas, de tubo, etc.), el aislamiento estará presente en su totalidad, salvo en las partes activas. - No se permitirá el empleo de llaves dotadas de varias cabezas de trabajo, salvo en aquellos tipos en que no exista conexión eléctrica entre ellas. - No se permitirá la llave inglesa como herramienta aislada de seguridad. - La longitud de la empuñadura no será inferior a 75 mm. 6.3) Alicates y tenazas. - El aislamiento cubrirá la empuñadura hasta la cabeza de trabajo y dispondrá de un resalte para evitar el peligro de deslizamiento de la mano hacia la cabeza de trabajo. 6.4) Corta-alambres. - Cuando las empuñaduras de estas herramientas sean de una longitud superior a 400 mm. no se precisa resalte de protección. - Si dicha longitud es inferior a 400mm, irá equipada con un resalte similar al de los alicates. - En cualquier caso, el aislamiento recubrirá la empuñadura hasta la cabeza de trabajo. 6.5) Arcos-portasierras. - El asilamiento recubrirá la totalidad del mismo, incluyendo la palomilla o dispositivo de tensado de la hoja. - Podrán quedar sin aislamiento las zonas destinadas al engarce de la hoja. 7) Lista indicativa y no exhaustiva de actividades y sectores de actividades que pueden requerir la utilización de equipos de protección individual: - Dediles de cuero: Transporte de sacos, paquetes rugosos, esmerilado, pulido. - Dediles o semiguantes que protegen dos dedos y el pulgar, reforzados con cota de malla: Utilización de herramientas de mano cortantes. - Manoplas de cuero: Albañiles, personal en contacto con objetos rugosos o materias abrasivas, manejo de chapas y perfiles. - Semiguantes que protejan un ddeo y el pulgar reforzados con malla: Algún trabajo de sierra, especialmente en la sierra de cinta. - Guantes y manoplas de plástico: Guantes con las puntas de los dedos en acero: Manipulación de tubos, piezas pesadas. - Guantes de cuero: Chapistas, plomeros, cincadores, vidrieros, soldadura al arco. - Guantes de cuero al cromo: Soldadura al acero. - Guantes de cuero reforzado: Manejo de chapas, objetos con aristas vivas. - Guantes con la palma reforzada con remaches: Manipulación de cables de acero, piezas cortantes. - Guantes de caucho natura: Ácido, alcalis. - Guantes de caucho artificial: Ídem, hidrocarburos, grasas, aceite. - Guantes de amianto: Protección quemaduras. 4.6 Protección de las extremidades inferiores

Page 131: Proyecto docum PAP 2014-15 Beniganim · 2019-03-04 · dentro del recinto autorizado ya existente del cementerio. Concretamente esta ampliación se realizará en la zona sur del cementerio,

PROTECCIÓN DE LAS EXTREMIDADES INFERIORES: - El equipo de protección deberá estar certificado y poseer la - marca CE- Según R.D. 1407/1992 de 20 de Noviembre. - Deberán serle de aplicación las Normas EN-344, EN-345, EN-346, EN-347, que establecen los requisitos mínimos -ensayos y especificaciones que deben cumplir los EPIS-. - El Diario Oficial de la Comunidad Europea de 30-12-89, en la Directiva del Consejo, de 30 de Noviembre de 1q989, relativa a las disposiciones mínimas de seguridad y de salud para la utilización por los trabajadores en el trabajo de equipos de protección individual - tercera Directiva específica con arreglo al apartado 1 del artículo 16 de la Directiva 89/391/CEE y 89/656/CEE en su anexo II, nos muestra una lista indicativa y no exhaustiva de actividades que pueden requerir la utilización de equipos de protección individual del pie. A) Calzados de protección con suela antiperforante: - Trabajos de obra gruesa, ingeniería civil y construcción de carreteras. - Trabajos en andamios. - Obras de demolición de obra gruesa. - Obras de construcción de hormigón y de elementos prefabricados que incluyan encofrado y desencofrado. - Actividades en obras de construcción o áreas de almacenamiento. - Obras de techado. B) Zapatos de protección sin suela antiperforante. - Trabajos en puentes metálicos, edificios metálicos de gran altura, postes, torres, ascensores, construcciones hidráulicas de acero, grandes contenedores, canalizaciones de gran diámetro, grúas, instalaciones de calderas, etc. - Obras de construcción de hornos, montaje de instalaciones de calefacción, ventilación y estructuras metálicas. - Trabajos en canteras, explotaciones a cielo abierto y desplazamiento de escombreras. - Trabajos y transformación de piedras. - Fabricación, manipulación y tratamiento de vidrio plano y vidrio hueco. - Transporte y almacenamientos C) Zapatos de seguridad con tacón o suela corrida y suela antiperforante - Obras de techado D) Zapatos de seguridad con suelas termoaislantes - Actividades sobre y con masas ardientes o muy frías CARACTERÍSTICAS DE LOS EPIS PARA PROTECCIÓN DE LOS PIES. 1) Polainas y cubrepiés. - Suelen ser de amianto, se usan en lugares con riesgo de salpicaduras de chispa y caldos; los de serraje son usados por los soldadores, los de cuero para protección de agentes químicos, grasas y aceites; los de neopreno para protección de agentes químicos. - Pueden ser indistintamente de media caña o de caña alta; el tipo de desprendimiento ha de ser rápido, por medio de flejes. 2) Zapatos y botas. - Para la protección de los pies, frente a los riesgos mecánicos, se utilizará calzado de seguridad acorde con la clase de riesgo. - Clase I: Calzado provisto de puntera de seguridad para protección de los dedos de los pies contra los riesgos de caída de objetos, golpes o aplastamientos, etc. - Clase II: Calzado provisto de plantilla o suela de seguridad para protección de la planta de los pies contra pinchazos. - Clase III: Calzado de seguridad, contra los riesgos indicados en clase I y II. 3) Características generales. - La puntera de seguridad formará parte integrante del calzado y será de material rígido. - El calzado cubrirá adecuadamente el pie, permitiendo desarrollar un movimiento normal al andar. - La suela estará formada por una o varias capas superpuestas y el tacón podrá llevar un relleno de madera o similar. - La superficie de suela y tacón, en contacto con el suelo, será rugosa o estará provista de resaltes y hendiduras. - Todos los elementos metálicos que tengan una función protectora serán resistentes a la corrosión a base de un tratamiento fosfatado. 4) Contra riesgos químicos. - Se utilizará calzado con piso de caucho, neopreno, cuero especialmente tratado o madera y la unión del cuerpo con la suela será por vulcanización en lugar de cosido. 5) Contra el calor. - Se usará calzado de amianto. 6) Contra el agua y humedad. - Se usarán botas altas de goma. 7) Contra electricidad. - Se usará calzado aislante, sin ningún elemento metálico. 4.7 Protección del tronco ROPA DE TRABAJO: El diario Oficial de las Comunidades Europeas de 30.12.89 en la directiva del Consejo de 30 de noviembre de 1989 relativa a las disposiciones mínimas de seguridad y salud para la utilización por los trabajadores en el trabajo de EPIS en su anexo III nos muestra una lista de actividades y sectores de actividades que puedan requerir la utilización de equipos de protección individual. A) Equipos de protección: - Manipulación de productos ácidos y alcalinos, desinfectantes y detergentes corrosivos. - Manipulación de vidrio plano. - Trabajos de chorreado con arena. B) Ropa de protección antiinflamable: - Trabajos de soldadura en locales exiguos. C) Mandiles de cuero: - Trabajos de soldadura. - Trabajos de moldeado. D) Ropa de protección para el mal tiempo: - Obras al aire libre con tiempo lluvioso o frío. E) Ropa de seguridad: - Trabajos que exijan que las personas sean vistas a tiempo. CRITERIOS DE SELECCIÓN:

Page 132: Proyecto docum PAP 2014-15 Beniganim · 2019-03-04 · dentro del recinto autorizado ya existente del cementerio. Concretamente esta ampliación se realizará en la zona sur del cementerio,

- El equipo debe poseer la marca CE -según R.D. 1407/1992 de 20 de Noviembre-. Las normas EN-348, EN-368, EN-373, EN-381, EN-142 y EN-510, establecen los requisitos mínimos que debe cumplir la ropa de protección para ajustarse al citado Real Decreto. CONDICIONES PREVIAS DE EJECUCIÓN: - Disponer de varias tallas, y tipos de ropas de trabajo en función del tipo de trabajo, y estación del año en que se realiza. CARACTERÍSTICAS FÍSICAS: - Monos de trabajo: Serán de tejido ligero y flexible, serán adecuados a las condiciones ambientales de temperatura y humedad. Ajustarán bien al cuerpo. Cuando las mangas sean largas, ajustarán por medio de terminaciones de tejido elástico. - Se eliminarán en lo posible los elementos adicionales, como bolsillos, bocamangas, botones, partes vueltas hacia arriba, cordones, etc. - Para trabajar bajo la lluvia, serán de tejido impermeable cuando se use en las proximidades de vehículos en movimiento, será a ser posible de color amarillo o anaranjado, complementándose con elementos reflectantes. - Mandiles: Serán de material anti-inflamable. 4.8 Protección anticaídas. CRITERIOS DE SELECCIÓN - El equipo debe poseer la marca CE -según R.D. 1407/1992, de 20 de noviembre-. - Las Normas EN-341, EN353-1, EN-354, EN-355, EN-358, EN-360, EN-361, EN-362, EN-363, EN-364 y EN-365, establecen requisitos mínimos que deben cumplir los equipos de protección contra caídas de alturas, para ajustarse a los requisitos del R.D. 1407/1992. - En todo el trabajo en altura con peligro de caída eventual, será perceptivo el uso del Arnés de Seguridad. CLASIFICACIÓN DE LOS EQUIPOS ANTICAÍDAS Según las prestaciones exigidas se dividen en: a) Clase A: - Pertenecen a la misma los cinturones de sujeción. Es utilizado para sostener al usuario a un punto de anclaje anulando la posibilidad de caída libre. Está constituido al menos por una faja y uno o más elementos de amarre. El elemento de amarre estará siempre tenso, con el fin de impedir la caída libre. Es aconsejable el uso de un sistema de regularización del elemento de amarre. TIPO 1: - Provisto de una única zona de conexión. Se utilizará en trabajos en los que no sea necesaria libertad de movimiento o en desplazamientos del usuario en los que se utilice un sistema de punto de anclaje móvil, como en trabajos sobre cubiertas, canteras, andamios, escaleras, etc. TIPO 2: - Provisto de dos zonas de conexión. Se utilizará en trabajos en los que sea posible fijar el arnés, abrazando el elemento de amarre a un poste, estructura, etc., como en trabajos sobre líneas eléctricas aéreas o telefónicas. b) Clase B: - Pertenecen a la misma los arneses de suspensión. Es utilizado para suspender al usuario desde uno o más puntos de anclaje. Está constituido por una o varias bandas flexibles y una o más zonas de conexión que permitan, al menos, al tronco y cabeza del individuo la posición vertical estable. Se utilizará en trabajos en que solo existan esfuerzos estáticos (peso del usuario), tales como operaciones en que el usuario esté suspendido por el arnés, elevación y descenso de personas, etc., sin posibilidad de caída libre. TIPO 1: - Provisto de una o varias bandas flexibles que permiten sentarse al usuario, se utilizará en operaciones que requieran una determinada duración, permitiendo al usuario realizar dichas operaciones con la movilidad que las mismas requieran. TIPO 2: - Sin bandas flexibles para sentarse, se utilizará en operaciones de corta duración. TIPO 3: - Provisto de una banda flexible que permite al usuario sentarse o utilizarlo como arnés torácico. Se utilizará en operaciones de elevación o descenso. c) Clase C: - Pertenecen a la misma los cinturones de caída. Es utilizado para frenar y detener la caída libre de un individuo, de forma que al final de aquella la energía que se alcance se absorba en gran parte por los elementos integrantes del arnés, manteniendo los esfuerzos transmitidos a la persona por debajo de un valor prefijado. Está constituido esencialmente, por un arnés con o sin faja y un elemento de amarre, que puede estar provisto de un amortiguador de cada.- TIPO 1: - Constituido por un arnés torácico con o sin faja y un elemento de amarre. TIPO 2: - Constituido por un arnés extensivo al tronco y piernas, con o sin faja y un elemento de amarre. - Todos los cinturones de seguridad, independientemente de su clase y tipo, presentarán una etiqueta o similar, en la que se indique: Clase y tipo de arnés; longitud máxima del elemento de amarre y año de fabricación. Arnés de seguridad: De sujeción: - Denominados de Clase -A-, se utilizarán en aquellos trabajos que el usuario ni tiene que hacer grandes desplazamientos. Impide la caída libre. - Clasificación. Tipo I: Con solo una zona de sujeción. Tipo II: Con dos zonas de sujeción. - Componentes. Tipo I: Faja, hebilla, cuerda o banda de amarre, argolla y mosquetón. - La cuerda de amarre tendrá un diámetro mínimo de 10 mm. - Separación mínima entre los agujeros de la hebilla, 20mm. Características geométricas: - Faja: Formada con bandas de dimensiones iguales o superiores a las indicadas a continuación: Separación mínima de agujeros para la hebilla, 20 mm. Cuerda de amarre: diámetro mínimo 10 mm. Características mecánicas: - Valores mínimos requeridos, mediante métodos establecidos en la norma Técnica Reglamentaria NT-13. - Fajas de cuero: Resistencia a la rotura por tracción, no inferior a 2,8 Kg/mm, no se apreciará a simple vista ninguna grieta o hendidura. La resistencia a rasgarse, no será inferior a 10 Kg/mm de espesor. - Fajas de material textil o mixto: Resistencia a tracción, tendrán una carga de rotura igual o superior a 1000 Kg.f. - Elementos metálicos: Resistencia a tracción, tendrán una carga de rotura igual o superior a 1000 Kg.f. - Elementos de amarre: Resistencia de tracción, la carga de rotura tiene que ser superior a 1200 Kg.f. - Zona de conexión: La carga de rotura del conjunto tiene que ser superior a 1000 Kg.f.

Page 133: Proyecto docum PAP 2014-15 Beniganim · 2019-03-04 · dentro del recinto autorizado ya existente del cementerio. Concretamente esta ampliación se realizará en la zona sur del cementerio,

Recepción: - Los cantos o bordes no deben tener aristas vivas, que puedan ocasionar molestias innecesarias. Carecerá de empalmes y deshilachaduras. - Bandas de amarre: no debe tener empalmes. - Costuras: Serán siempre en línea recta. LISTA INDICATIVA Y NO EXAHUSTIVA DE ACTIVIDADES QUE PUEDEN REQUERIR LA UTILIZACIÓN DE ESTOS EQUIPOS. - Trabajos en andamios. - Montaje de piezas prefabricadas. - Trabajos en postes y torres. - Trabajos en cabinas de grúas situadas en altura. - Trabajos en cabinas de conductor de estibadores con horquilla elevadora. - Trabajos en emplazamientos de torres de perforación situados en altura. - Trabajos en pozos y canalizaciones. Capítulo 5 Protecciones colectivas 5.1 Señalización DESCRIPCIÓN DE SEÑALIZACIÓN UTILIZADA: - Esta obra debe de tener una serie de señales, indicadores, vallas o luces de seguridad que indiquen y hagan conocer de antemano todos los peligros. - La señalización a utilizar debe estar de acuerdo con principios profesionales, y se basará en los fundamentos de los códigos de señales, como son: 1) Que la señal sea de fácil percepción, visible, llamativa, para que llegue al interesado. 2) Que las personas que la perciben, vean lo que significa. Letreros como PELIGRO, CUIDADO, ALTO, una vez leídos, cumplen bien con el mensaje de señalización, porque de todos es conocido su significado. - El primer fundamento anterior, supone que hay que anunciar los peligros que se presentan en la obra. - El segundo fundamento consiste en que las personas perciban el mensaje o señal, lo que supone una educación preventiva o de conocimiento del significado de esas señales. SEÑALIZACIÓN EN LA OBRA: La señalización en la obra, es compleja y la más variada, debiéndose hablar de diversos tipos de señalización según características de base como son: 1) Por la localización de las señales o mensajes: - Señalización externa. A su vez puede dividirse en señalización adelantada, anticipada, a distancia. Indica que puede una persona encontrarse con el peligro adicional de una obra. Y señalización de posición, que marca el límite de la actividad edificatoria y lo que es interno o externo a la misma. - Señalización interna. Para percepción desde el ámbito interno del centro del trabajo, con independencia de sí la señal está colocada dentro o fuera de la obra. 2) Por el horario o tipo de visibilidad: - Señalización diurna. Se basa en el aprovechamiento de la luz solar, mostrando paneles, banderines rojos, bandas blancas o rojas, triángulos, vallas, etc. - Señalización nocturna. A falta de la luz diurna, se pueden utilizar las mismas señales diurnas pero buscando su visibilidad mediante luz artificial. 3) Por los órganos de percepción de la persona, o sentidos corporales, componiéndose los siguientes tipos de señalización: - Señalización visual. Se compone en base a la forma, el color y los esquemas a percibir visualmente. Las señales de tráfico son un buen ejemplo. - Señalización acústica. Se basa en sonidos estridentes, intermitentes o de impacto. Suele utilizarse en vehículos o máquinas mediante pitos, sirenas o claxon. - Señalización olfativa. Consiste en adicionar un producto de olor característico a gases inodoros peligrosos. Por ejemplo un escape de butano que es inodoro se percibe por el olor del componente adicionado previamente. - Señalización táctil. Se trata de obstáculos blandos con los que se tropieza avisando de otros peligros mayores, Por ejemplo cordeles, barandillas, etc. MEDIOS PRINCIPALES DE SEÑALIZACIÓN EN ESTA OBRA: - Los andamios a adoptar en la organización de esta obra son los encaminados a la señalización visual. Los camiones y máquinas suelen disponer de bocinas y señales acústicas, ciertos productos pueden emanar mal olor, pero suelen llegar a la obra con las señalizaciones montadas. Los andamios utilizados frecuentemente están tipificados y el mercado ofrece una amplia gama de productos que cubren perfectamente las demandas en los siguientes grupos de andamios de señalización: 1) VALLADO: Dentro de esta obra se utilizarán vallados diversos, unos fijos y otros móviles, que delimitan áreas determinadas de almacenaje, circulación, zonas de evidente peligro, etc. El vallado de zonas de peligro debe complementarse con señales del peligro previsto. 2) BALIZAMIENTO: Se utilizará en esta obra para hacer visibles los obstáculos u objetos que puedan provocar accidentes. En particular, se usará en la implantación de pequeños trabajos temporales como para abrir un pozo, colocar un poste, etc. 3) SEÑALES: Las que se utilizarán en esta obra responden a convenios internacionales y se ajustan a la normativa actual. El objetivo es que sean conocidas por todos. 4) ETIQUETAS: En esta obra se utilizarán las señales que se estimen oportunas, acompañadas con frases que se pueden redactar en colores distintos, llamativos, que especifiquen peligros o indicaciones de posición o modo de uso del producto contenido en los envases. RIESGOS (OPERACIONES DE MONTAJE Y DESMONTAJE): - Quemaduras. - Golpes o cortes por manejo de herramientas manuales. - Golpes o cortes por manejo de chapas metálicas. ACTIVIDADES DE PREVENCIÓN: - Si tienen que actuar los trabajadores personalmente dirigiendo provisionalmente el tráfico o facilitando su desvío, se procurará principalmente que: a) Sean trabajadores con carné de conducir. b) Estén protegidos con equipos de protección individual, señales luminosas o fluorescentes, de acuerdo con la normativa de tráfico. c) Utilicen prendas reflectantes según UNE-EN-471

Page 134: Proyecto docum PAP 2014-15 Beniganim · 2019-03-04 · dentro del recinto autorizado ya existente del cementerio. Concretamente esta ampliación se realizará en la zona sur del cementerio,

d) Se sitúen correctamente en zonas iluminadas, de fácil visibilidad y protegidas del tráfico rodado. - Una vez finalizada la obra, se sustituirá la señalización provisional de obra por la señalización definitiva de viales. - Retirada de sobras de materiales, herramientas y restos de obra no colocados (piezas rotas, envoltorios, palets, etc.). EQUIPOS DE PROTECCIÓN INDIVIDUAL (OPERACIONES DE MONTAJE Y DESMONTAJE): - Ropa de trabajo con franjas reflectantes. - Guantes preferiblemente de cuero. - Botas de seguridad. - Casco de seguridad homologado. 5.4 Vallado de obra DESCRIPCIÓN: - Deberá realizarse el vallado del perímetro de la obra, según planos y antes del inicio de la obra. RIESGOS (OPERACIONES DE MONTAJE, DESMONTAJE Y MANTENIMIENTO): - Caída de personas al mismo nivel. - Pisadas sobre objetos. - Choques y golpes contra objetos inmóviles. - Golpes y cortes por objetos o herramientas. - Proyección de fragmentos o partículas. - Sobreesfuerzos, posturas inadecuadas o movimientos repetitivos. - Contacto con sustancias cáusticas o corrosivas. - Exposición al ruido. - Iluminación inadecuada. ACTIVIDADES DE PREVENCIÓN: - Las condiciones del vallado deberán ser: a) Tendrá al menos 2 metros de altura. b) Los accesos para el personal y la maquinaria o transportes necesarios para la obra deberán ser distintos. Portón para acceso de vehículos de 4 metros de anchura y puerta independiente para acceso de personal. - El vallado como medida de seguridad estará al menos a 2 metros de distancia de cualquier punto de trabajo, para evitar en caso de caída impactos sobre la construcción. - Se prohibirá aparcar en la zona de entrada de vehículos. - Se prohibirá el paso de peatones por la entrada de vehículos. - Se prohibirá la entrada a toda persona ajena a la obra. - Se colocará a la entrada el -Cartel de obra- Con la señalización correspondiente. EQUIPOS DE PROTECCIÓN INDIVIDUAL (OPERACIONES DE MONTAJE, DESMONTAJE Y MANTENIMIENTO): - Guantes de neopreno. - Mono de trabajo. - Casco de seguridad homologado. 5.5 Balizas DESCRIPCIÓN: - Utilizaremos este medio para hacer visibles los obstáculos u objetos que puedan provocar accidentes. - En particular, lo usaremos en la implantación de pequeños trabajos temporales como para abrir un pozo, colocar un poste etc. RIESGOS (OPERACIONES DE MONTAJE Y DESMONTAJE): - Atropellos. - Golpes. - Sobreesfuerzos. - Otros. ACTIVIDADES DE PREVENCIÓN: - Es una señal fija o móvil que se pone en funcionamiento para indicar lugares peligrosos. - En obra se suelen utilizar señales luminosas rojas o dispositivos reflectantes amarillo anaranjado. - En obras situadas en la calzada, se aconseja poner luces parpadeantes en cada ángulo exterior. Si el cercado es total se deben utilizar balizas que emitan luz roja. En los demás casos, se deberán utilizar balizas con luz amarilla anaranjada. - La superficie luminosa emitida por una señal será de color uniforme o de no serlo irá provista de un pictograma sobre un fondo determinado. EQUIPOS DE PROTECCIÓN INDIVIDUAL (EN OPERACIONES DE MONTAJE Y DESMONTAJE): - Casco de seguridad homologado. - Guantes de cuero. - Ropa de trabajo. 5.6 Contra incendios DESCRIPCIÓN: - En los centros de trabajo se observarán las normas que, para prevención y extinción de incendios, establecen los siguientes apartados de éste capítulo y en el Plan de Emergencia que acompaña a esta Memoria de Seguridad. Asimismo, en las industrias o trabajos con riesgo específico de incendio, se cumplirán las prescripciones impuestas por los reglamentos técnicos generales o especiales, dictados por la Presidencia del Gobierno, o por otros departamentos ministeriales, en el ámbito de sus respectivas competencias, así como las correspondientes ordenanzas municipales. RIESGOS (OPERACIONES DE UTILIZACIÓN DE EQUIPOS, MANTENIMIENTO Y TRASLADO): - Quemaduras - Caída de personas al mismo nivel. - Caída de personas a distinto nivel. - Golpes. - Sobreesfuerzos, posturas inadecuadas o movimientos repetitivos. - Pisadas sobre objetos. - Caída de objetos en manipulación. ACTIVIDADES DE PREVENCIÓN: Uso del agua: - Donde existan conducciones de agua a presión, se instalarán suficientes tomas o bocas de agua a distancia conveniente entre si y cercanas a los puestos fijos de trabajos y lugares de paso del personal, colocando junto a tales tomas las correspondientes mangueras, que tendrán la sección y resistencia adecuada.

Page 135: Proyecto docum PAP 2014-15 Beniganim · 2019-03-04 · dentro del recinto autorizado ya existente del cementerio. Concretamente esta ampliación se realizará en la zona sur del cementerio,

- Cuando se carezca normalmente de agua a presión o ésta sea insuficiente, se instalarán depósitos con agua suficiente para combatir los posibles incendios. - En los incendios provocados por líquidos, grasas o pinturas inflamables o polvos orgánicos, sólo deberá emplearse agua muy pulverizada. - No se empleará agua para extinguir fuegos en polvos de aluminio o magnesio o en presencia de carburo de calcio u otras sustancias que al contacto con el agua produzcan explosiones, gases inflamables o nocivos. - En incendios que afecten a instalaciones eléctricas con tensión, se prohibirá el empleo de extintores de espuma química, soda o ácida o agua. Extintores portátiles: - En proximidad a los puestos de trabajo con mayor riesgo de incendio colocados en sitio visible y accesible fácilmente, se dispondrán extintores portátiles o móviles sobre ruedas, de espuma física o química, mezcla de ambas o polvos secos, anhídrido carbónico o agua, según convenga a la causa determinante del fuego a extinguir. - Cuando se empleen distintos tipos de extintores serán rotulados con carteles indicadores del lugar y clase de incendio en que deban emplearse. - Se instruirá al personal, cuando sea necesario, del peligro que presenta el empleo de tetracloruro de carbono y cloruro de metilo en atmósferas cerradas y de las reacciones químicas peligrosas que puedan producirse en los locales de trabajo entre los líquidos extintores y las materias sobre las que puedan proyectarse. - Los extintores serán revisados periódicamente y cargados según las normas de las casas constructoras inmediatamente después de usarlos. Empleo de arenas finas: - Para extinguir los fuegos que se produzcan en polvos o virutas de magnesio y aluminio, se dispondrá en lugares próximos a los de trabajo, de cajones o retenes suficientes de arena fina seca, de polvo de piedra u otras materias inertes semejantes. Detectores automáticos: - En esta obra no son de considerar durante la ejecución este tipo de detectores. Prohibiciones personales: - En las zonas de la obra con alto riesgo de incendio, queda prohibido fumar o introducir cerillas, mecheros o útiles de ignición. Ésta prohibición se indicará con carteles visibles a la entrada y en los espacios libres de las paredes de tales dependencias. - Se prohíbe igualmente al personal introducir o emplear útiles de trabajo, no autorizados por la empresa, que puedan ocasionar chispas por contacto o proximidad a sustancias inflamables. Equipos contra incendios: - En la obra, conforme se establece en el Plan de Emergencia, se instruirá y entrenará especialmente al personal integrado en el equipo o brigada contra incendios, sobre el manejo y conservación de las instalaciones y material extintor, señales de alarma, evacuación de los trabajadores y socorro inmediato de los accidentados. - El material asignado a los equipos de extinción de incendios: escalas, cubiertas de lona o tejidos ignífugos, hachas, picos, palas, etc., no podrá ser usado para otros fines y su emplazamiento será conocido por las personas que deban emplearlo. - La empresa designará el jefe de equipo contra incendios, que cumplirá estrictamente las instrucciones técnicas dictadas por el Comité de Seguridad para la extinción del fuego y las establecidas en el Plan de Emergencia de la obra, para el socorro de los accidentados. Alarmas y simulacros de incendios: - Para comprobar el buen funcionamiento de los sistemas de prevención, el entrenamiento de los equipos contra incendios y que los trabajadores en general, conocen y participan con aquellos, se efectuarán durante la ejecución de las obras, alarmas y simulacros de incendios, por orden de la empresa y bajo la dirección del jefe de equipo contra incendios, que solo advertirá de los mismos a las personas que deban ser informadas en evitación de daños o riesgos innecesarios. Los simulacros están recogidos en el Plan de Emergencia de esta obra. EQUIPOS DE PROTECCIÓN INDIVIDUAL (OPERACIONES DE UTILIZACIÓN, MANTENIMIENTO Y TRASLADO DE EQUIPOS): - Casco de seguridad homologado, (para traslado por la obra) - Guantes de amianto. - Botas. - Máscaras. - Equipos de respiración autónoma. - Manoplas. - Mandiles o trajes ignífugos. - Calzado especial contra incendios. 5.7 Acopios DESCRIPCIÓN: - Antes de empezar un tajo se empiezan a preparar unos materiales que nos van a servir para realizarlo. Por ello nos vamos a ver obligados a almacenar ciertos materiales para posteriormente utilizarlos en nuestra construcción. - El almacenamiento lo debemos realizar lo más ordenadamente posible con el fin de evitar posibles accidentes que se puedan producir por un mal apilamiento. - Los primeros materiales que vamos a almacenar van a ser la ferralla y las chapas metálicas para el encofrado, que no deben ser un obstáculo para el material y la maquinaria. RIESGOS (OPERACIONES DE ACOPIADO Y DESACOPIADO): - Caídas al mismo nivel. - Generación de polvo. - Cortes. - Caídas de objetos acopiados. - Golpes por objetos. - Atrapamientos. - Otros. ACTIVIDADES DE PREVENCIÓN: - Las pilas de ferralla no deben pasar de 1,50 m. de altura y deberán estar acopiadas de forma ordenada, con el fin de evitar los enganches que sufren frecuentemente los trabajadores, provocando cortes y caídas. - Las chapas de encofrado deben apilarse limpias y ordenadas. - El acopio de viguetas debe ser ordenado y no deben estar amontonadas de cualquier manera, ya que de ser así, se nos podrían venir encima todas, produciéndonos alguna lesión. - El acopio se debe hacer sin acumulación y lejos de los bordes de terraplenes, forjados o en las proximidades de los huecos.

Page 136: Proyecto docum PAP 2014-15 Beniganim · 2019-03-04 · dentro del recinto autorizado ya existente del cementerio. Concretamente esta ampliación se realizará en la zona sur del cementerio,

- A medida que va subiendo la estructura hay que tener especial precaución para no acopiar materiales en los bordes, ya que pueden caer a niveles inferiores y producir accidentes. - Los acopios de chapa y mallazo se deben hacer estratégicamente en la planta de construcción para evitar desplazamientos inútiles por las vigas. EQUIPOS DE PROTECCIÓN INDIVIDUAL (OPERACIONES DE ACOPIADO Y DESACOPIADO): - Casco de seguridad homologado. - Ropa de trabajo. - Trajes para ambientes lluviosos. - Guantes. 5.8 Pasarelas de seguridad DESCRIPCIÓN: - Se utilizarán las pasarelas como elementos de protección colectiva para navegar con seguridad por zanjas de cimentación, cimentaciones, forjados en construcción y en general por aquellos sitios o lugares en los que la circulación de las personas no se realice sobre suelo uniforme y estable. - También se utilizarán pasarelas para salvar pequeños desniveles. - Las pasarelas utilizadas en esta obra serán de 60 cm. de ancho. RIESGOS (OPERACIONES DE UTILIZACIÓN, MONTAJE Y DESMONTAJE): - Caídas a distinto nivel. - Caídas al mismo nivel. - Atrapamientos. - Sobreesfuerzos. - Los inherentes al trabajo que debe desempeñarse sobre ellos. - Otros. ACTIVIDADES DE PREVENCIÓN Y PROTECCIONES COLECTIVAS: - Cuando sea necesario disponer pasarelas para acceder a las obras o para salvar desniveles, éstas deberán reunir las siguientes condiciones: a) Su anchura mínima será de 60 cms. b) Los elementos que la componen estarán dispuestos de manera que ni se puedan separar entre sí, ni se puedan deslizar de sus puntos de apoyo. Para ello es conveniente disponer de topes en sus extremos, que eviten deslizamientos. c) Se colocarán en sus lados abiertos, barandillas resistentes de 90 cms. de altura con listón intermedio y rodapiés de mínimo 15 cm de altura. EQUIPOS DE PROTECCIÓN INDIVIDUAL (OPERACIONES DE MONTAJE Y DESMONTAJE): - Casco de seguridad homologado. - Botas de seguridad. - Guantes de cuero. - Ropa de trabajo. 5.10 Barandilla de seguridad tipo ayuntamiento DESCRIPCIÓN: - Se colocarán barandillas de seguridad tipo ayuntamiento en el perímetro de las zanjas y zona de excavación, a medida que éstas se vayan realizando. - Así mismo se colocarán para señalizar las zonas de trabajo de maquinas y equipos, de manera que impida el paso de personas y otras máquinas. - Se utilizarán también para desvíos provisionales de tráfico durante las operaciones de carga y descarga de materiales. - En general es un tipo de barandilla muy utilizadas en obra, cuyo empleo se reducirá siempre a delimitar una zona o impedir el paso. RIESGOS (OPERACIONES DE MONTAJE Y DESMONTAJE): - Caída de personas a distinto nivel. - Caída de personas al mismo nivel. - Caída de objetos a niveles inferiores. - Sobreesfuerzos. - Golpes o cortes por manejo de la barandilla tipo ayuntamiento. - Otros. ACTIVIDADES DE PREVENCIÓN: - Se utilizarán siempre unidas modularmente, al objeto de que el viento no pueda tumbarlas. - Su acopio se realizará en puntos concretos de la obra, no abandonándolas al azar en cualquier sitio. - Se tendrá especial cuidado al colocarlas, dejando al menos libres caminos de circulación de 60 cm. - No se utilizarán nunca como barandilla de seguridad de forjados o de zonas de excavación, ya que su función es la de señalizar e impedir el paso, no impedir la caída. - No se utilizarán barandillas tipo ayuntamiento en zonas de la obra en las que la caída accidental al vacío pueda provocar un accidente. EQUIPOS DE PROTECCIÓN INDIVIDUAL (OPERACIONES DE MONTAJE Y DESMONTAJE): - Casco de seguridad homologado. - Botas de seguridad. - Guantes de cuero impermeabilizados. - Guantes de goma o P.V.C. - Arnés de seguridad. - Ropa de trabajo. - Trajes para tiempo lluvioso. Capítulo 6 Maquinaria de obra 6.1 Maquinaria de movimiento de tierras 6.1.1 Pala cargadora DESCRIPCIÓN: - La utilización de palas montadas sobre tractor son máquinas necesarias en la obra, ya que son aptas para diversos trabajos, pero especialmente para movimiento de tierras. - La pala cargadora, es decir la pala mecánica compuesta de un tractor sobre orugas o neumáticos equipado de una cuchara cuyo movimiento de elevación se logra mediante dos brazos articulados, realizará diversas funciones.

Page 137: Proyecto docum PAP 2014-15 Beniganim · 2019-03-04 · dentro del recinto autorizado ya existente del cementerio. Concretamente esta ampliación se realizará en la zona sur del cementerio,

- La función específica de las palas cargadoras en esta obra es la carga, transporte a corta distancia y descarga de materiales. - Se podrán utilizar alguna de estos tres tipos: a) Con cuchara dotada de movimiento vertical. b) Con cuchara que descarga hacia atrás. c) Con cuchara dotada de movimientos combinados horizontales y verticales. - Alguna de estas palas cargadoras poseen movimiento de rotación, pero sólo son utilizables en terrenos muy blandos o tierras previamente esponjadas. RIESGOS MÁS FRECUENTES: - Atropellos por falta de visibilidad, velocidad inadecuada u otras causas. - Desplazamientos inesperados de la máquina por terreno excesivamente inclinado o por presencia de barro. - Máquina en funcionamiento fuera de control por abandono de la cabina sin desconectar la máquina o por estar mal frenada. - Vuelco de la máquina por inclinación excesiva del terreno. - Caída por pendientes. - Choque con otros vehículos. - Contacto con líneas eléctricas aéreas o enterradas. - Interferencias con infraestructuras urbanas, alcantarillado, agua, gas, teléfono o electricidad. - Incendio. - Quemaduras, por ejemplo en trabajos de mantenimiento. - Atrapamientos. - Proyección de objetos. - Caída de personas desde la máquina. - Golpes. - Ruidos propios y ambientales. - Vibraciones. - Los derivados de trabajos en ambientes pulverulentos. - Los derivados de los trabajos en condiciones meteorológicas extremas. - Otros. ACTIVIDADES DE PREVENCIÓN Y PROTECCIONES COLECTIVAS: - Los caminos de circulación interna de la obra, se cuidarán para evitar blandones y embarramientos excesivos que mermen la seguridad de la circulación de la maquinaria. - No se admitirán en esta obra máquinas que no vengan con la protección de cabina antivuelco o pórtico de seguridad. - Se prohibirá que los conductores abandonen la máquina con el motor en marcha. - Se prohibirá que los conductores abandonen la pala con la cuchara izada y sin apoyar en el suelo. - La cuchara durante los transportes de tierras, permanecerá lo más baja posible para poder desplazarse, con la máxima estabilidad. - Los ascensos o descensos en carga de la máquina se efectuarán siempre utilizando marchas cortas. - La circulación sobre terrenos desiguales se efectuará a velocidad lenta. - Se prohibirá transportar personas en el interior de la cuchara. - Se prohibirá izar personas para acceder a trabajos puntuales mediante la cuchara. - Las máquinas a utilizar en esta obra, estarán dotadas de un extintor, timbrado y con las revisiones al día. - Las máquinas a utilizar en esta obra, estarán dotadas de luces y bocina de retroceso. - Se prohibirá arrancar el motor sin antes cerciorarse de que no hay nadie en el área de operación de la pala. - Los conductores se cerciorarán de que no existe peligro para los trabajadores que se encuentren en el interior de pozos o zanjas próximos al lugar de excavación. - A los maquinistas de estas máquinas se les comunicará por escrito la correspondiente normativa preventiva, antes del inicio de los trabajos. EQUIPOS DE PROTECCIÓN INDIVIDUAL: - Gafas antiproyecciones. - Casco de seguridad homologado (de uso obligatorio para abandonar la cabina). - Ropa de trabajo. - Guantes de cuero. - Guantes de goma o de P.V.C. - Cinturón elástico antivibratorio. - Calzado antideslizante. - Botas impermeables (terreno embarrado). 6.1.2 Retroexcavadora DESCRIPCIÓN: - La retroexcavadora se emplea básicamente para abrir trincheras destinadas a tuberías, cables, drenajes, etc. así como para la excavación de cimientos para edificios y la excavación de rampas en solares cuando la excavación de los mismos se ha realizado con pala cargadora. - Utilizaremos este equipo porque permite una ejecución precisa, rápida y la dirección del trabajo está constantemente controlada. La fuerza de ataque de la cuchara es mucho mayor que en la dragalina, lo cual permite utilizarla en terrenos relativamente duros. Las tierras no pueden depositarse más que a una distancia limitada por el alcance de los brazos y las plumas. - Las cucharas, dispondrá de dientes intercambiables y con cuchillas laterales, está montada en la extremidad del brazo, articulado en cabeza de pluma; ésta a su vez, está articulada sobre la plataforma. - La operación de carga se efectúa por tracción hacia la máquina en tanto que la extensión del brazo permite la descarga. - La apertura de zanjas destinadas a las canalizaciones, a la colocación de cables y de drenajes, se facilita con este equipo; la anchura de la cuchara es la que determina la de la zanja. Ésta máquina se utiliza también para la colocación e instalación de los tubos y drenes de gran diámetro y para efectuar el relleno de la excavación. - Cuando el sitio disponible lo permita se utilizará ese mismo equipo para efectuar las excavaciones en zanja requeridas para las cimentaciones de edificios. RIESGOS MÁS FRECUENTES: - Atropellos por falta de visibilidad, velocidad inadecuada u otras causas. - Desplazamientos inesperados de la máquina por terreno excesivamente inclinado o por presencia de barro. - Máquina en funcionamiento fuera de control por abandono de la cabina sin desconectar la máquina o por estar mal frenada. - Vuelco de la máquina por inclinación excesiva del terreno. - Caída por pendientes.

Page 138: Proyecto docum PAP 2014-15 Beniganim · 2019-03-04 · dentro del recinto autorizado ya existente del cementerio. Concretamente esta ampliación se realizará en la zona sur del cementerio,

- Choque con otros vehículos. - Contacto con líneas eléctricas aéreas o enterradas. - Interferencias con infraestructuras urbanas, alcantarillado, agua, gas, teléfono o electricidad. - Incendio. - Quemaduras, por ejemplo en trabajos de mantenimiento. - Atrapamientos. - Proyección de objetos. - Caída de personas desde la máquina. - Golpes. - Ruidos propios y ambientales. - Vibraciones. - Los derivados de trabajos en ambientes polvorientos. - Los derivados de los trabajos en condiciones meteorológicas extremas. - Otros. ACTIVIDADES DE PREVENCIÓN Y PROTECCIONES COLECTIVAS: - Deberán ir provistas de cabina antivuelco, asiento anatómico y disposición de controles y mandos perfectamente accesibles por el operario. - Los caminos de circulación interna de la obra, se cuidarán para evitar blandones y embarramientos excesivos que mermen la seguridad de la circulación de la maquinaria. - No se admitirán en esta obra máquinas que no vengan con la protección de cabina antivuelco o pórtico de seguridad. - Se prohibirá que los conductores abandonen la máquina con el motor en marcha. - Se prohibirá que los conductores abandonen la pala con la cuchara izada y sin apoyar en el suelo. - La cuchara durante los transportes de tierras, permanecerá lo más baja posible para poder desplazarse con la máxima estabilidad. - Los ascensos o descensos en carga de la máquina se efectuarán siempre utilizando marchas cortas. - La circulación sobre terrenos desiguales se efectuará a velocidad lenta. - Se prohibirá transportar personas en el interior de la cuchara. - Se prohibirá izar personas para acceder a trabajos puntuales utilizando la cuchara. - Las máquinas a utilizar en esta obra, estarán dotadas de un extintor, timbrado y con las revisiones al día. - Las máquinas a utilizar en esta obra, estarán dotadas de luces y bocina de retroceso. - Se prohibirá arrancar el motor sin antes cerciorarse de que no hay nadie en el área de operación de la pala. - Los conductores se cerciorarán de que no existe peligro para los trabajadores que se encuentren en el interior de pozos o zanjas próximos al lugar de excavación. - Se acotará a una distancia igual a la del alcance máximo del brazo excavador, el entorno de la máquina. Sé prohíbe en la zona la realización de trabajos la permanencia de personas. - Se prohibirá en esta obra utilizar la retroexcavadora como una grúa, para la introducción de piezas, tuberías, etc., en el interior de las zanjas. - Se prohibirá realizar trabajos en el interior de las trincheras o zanjas, en la zona de alcance del brazo de la retro. - A los maquinistas de estas máquinas se les comunicará por escrito la correspondiente normativa preventiva, antes del inicio de los trabajos. EQUIPOS DE PROTECCIÓN INDIVIDUAL: - Gafas antiproyecciones. - Casco de seguridad homologado (de uso obligatorio para abandonar la cabina). - Ropa de trabajo. - Guantes de cuero. - Guantes de goma o de P.V.C. - Cinturón abdominal antivibratorio, con objeto de quedar protegido de los efectos de las vibraciones - Protección de los oídos, cuando el nivel de ruido sobrepasa el margen de seguridad establecido. - Calzado antideslizante. - Botas impermeables (terreno embarrado). - Protección del aparato respiratorio en trabajos con tierras pulvígenas, se deberá hacer uso de mascarillas 6.1.5 Excavadora frontal DESCRIPCIÓN: - Utilizaremos este equipo preferentemente para trabajos en los que la excavación está por encima de la superficie donde se asienta la máquina. - La capacidad de los mismos varía de 200 a 3000 litros, y permite excavar y cargar en terrenos blandos, arenas etc. así como recoger la piedra arrancada y desmenuzada con explosivos. RIESGOS MÁS FRECUENTES: - Atropello. - Vuelco de la máquina. - Choque contra otros vehículos. - Quemaduras. - Atrapamientos. - Caída de personas desde la máquina. - Golpes. - Ruido propio y de conjunto. - Vibraciones. ACTIVIDADES DE PREVENCIÓN Y PROTECCIONES COLECTIVAS: - Los caminos de circulación interna de la obra, se cuidarán para evitar blandones y embarramientos excesivos que mermen la seguridad de la circulación de la maquinaria. - No se admitirán en esta obra máquinas que no vengan con la protección de cabina antivuelco o pórtico de seguridad. - Se prohibirá que los conductores abandonen la máquina con el motor en marcha. - Se prohibirá que los conductores abandonen la pala con la cuchara izada. - La circulación sobre terrenos desiguales se efectuará a velocidad lenta. - Se prohibirá transportar personas. - Se prohibirá izar personas para acceder a trabajos puntuales utilizando la cuchara. - Las máquinas a utilizar en esta obra, estarán dotadas de un extintor, timbrado y con las revisiones al día.

Page 139: Proyecto docum PAP 2014-15 Beniganim · 2019-03-04 · dentro del recinto autorizado ya existente del cementerio. Concretamente esta ampliación se realizará en la zona sur del cementerio,

- Las máquinas a utilizar en esta obra, estarán dotadas de luces y bocina de retroceso. - Se prohibirá arrancar el motor sin antes cerciorarse de que no hay nadie en el área de operación de la pala. - Los conductores se cerciorarán de que no existe peligro para los trabajadores que se encuentren en el interior de pozos o zanjas próximos al lugar de excavación. - Se acotará a una distancia igual a la del alcance máximo del brazo excavador, el entorno de la máquina. Se prohíbe en la zona la realización de trabajos o la permanencia de personas. - Se prohibirá en esta obra utilizar la excavadora como una grúa, para la introducción de piezas, tuberías, etc., en el interior de las zanjas. - Se prohibirá realizar trabajos en el interior de las trincheras o zanjas, en la zona de alcance del brazo de la excavadora. - A los maquinistas de estas máquinas se les comunicará por escrito la siguiente normativa preventiva, antes del inicio de los trabajos. EQUIPOS DE PROTECCIÓN INDIVIDUAL: - Gafas antiproyecciones. - Casco de seguridad homologado (de uso obligatorio para abandonar la cabina). - Ropa de trabajo. - Guantes de cuero. - Guantes de goma o de P.V.C. - Cinturón elástico antivibratorio. - Calzado antideslizante. - Botas impermeables (terreno embarrado). 6.2 Maquinaria de elevación 6.2.1 Camión grúa DESCRIPCIÓN: - Grúa sobre camión en el cual antes de iniciar las maniobras de carga, se instalarán cuñas de inmovilización en las ruedas y se fijarán los gatos estabilizadores. RIESGOS MÁS FRECUENTES: - Vuelco del camión. - Atrapamientos. - Caídas al subir o al bajar. - Atropello de personas. - Desplome de la carga. - Golpes por la caída de paramentos. - Desplome de la estructura en montaje. - Quemaduras al hacer el mantenimiento. - Otros. ACTIVIDADES DE PREVENCIÓN Y PROTECCIONES COLECTIVAS: - Las maniobras en la grúa serán dirigidas por un especialista. - Los ganchos de la grúa tendrán cerradura de seguridad. - Se prohibirá sobrepasar la carga máxima admisible. - El gruista tendrá en todo momento la carga suspendida a la vista. Si eso no es posible las maniobras serán dirigidas por un especialista. - Las rampas de circulación no superarán en ningún caso una inclinación superior al 20 por 100. - Se prohibirá estacionar el camión a menos de 2 metros del borde superior de los taludes. - Se prohibirá arrastrar cargas con el camión. - Se prohibirá la permanencia de personas a distancias inferiores a los 5 metros del camión. - Se prohibirá la permanencia de operarios bajo las cargas en suspensión. - El conductor tendrá el certificado de capacitación correspondiente. - Se extremarán las precauciones durante las maniobras de suspensión de objetos estructurales para su colocación en obra, ya que habrán operarios trabajando en el lugar, y un pequeño movimiento inesperado puede provocar graves accidentes. - No se trabajará en ningún caso con vientos superiores a los 50 Km./h. EQUIPOS DE PROTECCIÓN INDIVIDUAL: - Buzo de trabajo. - Casco de seguridad homologado. - Guantes de cuero. - Botas de seguridad. - Zapatos adecuados para la conducción. 6.2.2 Carretilla elevadora DESCRIPCIÓN: - Se utilizará en esta obra la carretilla elevadora para mover los materiales desde el punto de descarga hasta los distintos puntos donde van a utilizarse. - La carretilla elevadora ofrece, al mismo tiempo, un sistema de transporte y de elevación, de esta forma, evita la necesidad de montacargas o de cualquier tipo de maquinaria de elevación. Incluso cuando se requiere un montacargas, la carretilla elevadora es necesaria, particularmente desde que los materiales vienen embalados según unas normas que se ajustan a las características de las carretillas elevadoras. - Tienen la posibilidad de transportar, tanto horizontalmente como verticalmente, y levantar cargas de varias toneladas, aunque para las obras de construcción las carretillas de 1000 a 5000 kg. Son las más usuales. RIESGOS MÁS FRECUENTES: - Atropello de personas. - Vuelcos. - Colisiones. - Atrapamientos. - Desprendimiento del material. - Vibraciones. - Ruido ambiental. - Polvo ambiental. - Caídas al subir o bajar del vehículo. - Contactos con energía eléctrica.

Page 140: Proyecto docum PAP 2014-15 Beniganim · 2019-03-04 · dentro del recinto autorizado ya existente del cementerio. Concretamente esta ampliación se realizará en la zona sur del cementerio,

- Quemaduras durante el mantenimiento. - Sobreesfuerzos. - Otros. ACTIVIDADES DE PREVENCIÓN Y PROTECCIONES COLECTIVAS: El contratista se asegurará de que es manejada por trabajadores cuya competencia y conocimiento han sido adquiridos por medio de la educación, formación y experiencia práctica revelante. La utilización de este equipo se efectuará de acuerdo con el manual de instrucciones del fabricante. En caso de no disponer de dicho manual, deberá atenderse a las instrucciones elaboradas en el documento de adecuación del equipo al RD 1215/1997 redactado por personal competente. A) Normas de manejo: 1. Manipulación de cargas: - La manipulación de cargas debería efectuarse guardando siempre la relación dada por el fabricante entre la carga máxima y la altura a la que se ha de transportar y descargar. - Recoger la carga y elevarla unos 15 cms. sobre el suelo para el transporte de la misma. - Circular llevando el mástil inclinado el máximo hacia atrás. - Situar la carretilla frente al lugar previsto y en posición precisa para depositar la carga. - Elevar la carga hasta la altura necesaria manteniendo la carretilla frenada. Para alturas superiores a 4 mts. programar las alturas de descarga y carga con un sistema automatizado que compense la limitación visual que se produce a distancias altas. - Avanzar la carretilla hasta que la carga se encuentre sobre el lugar de descarga. - Situar las horquillas en posición horizontal y depositar la carga, separándose luego lentamente. - Las mismas operaciones se efectuarán a la inversa en caso de desapilado. - La circulación sin carga se deberá hacer con las horquillas bajas. 2. Circulación por rampas: - La circulación por rampas o pendientes deberá seguir una serie de medidas que se describen a continuación: a) Si la pendiente tiene una inclinación inferior a la máxima de la horquilla (a <ß) se podrá circular de frente en el sentido de descenso, con la precaución de llevar el mástil en su inclinación máxima. b) Si el descenso se ha de realizar por pendientes superiores a la inclinación máxima de la horquilla (a >ß), el mismo se ha de realizar necesariamente marcha atrás. c) El ascenso se deberá hacer siempre marcha adelante. B) Inspecciones previas a la puesta en marcha y conducción: - Antes de iniciar la jornada el conductor debe realizar una inspección de la carretilla que contemple los puntos siguientes: a) Ruedas (banda de rodaje, presión, etc.). b) Fijación y estado de los brazos de la horquilla. c) Inexistencia de fugas en el circuito hidráulico. d) Niveles de aceites diversos. e) Mandos en servicio. f) Protectores y dispositivos de seguridad. g) Frenos de pie y de mano. h) Embrague, Dirección, etc. i) Avisadores acústicos y luces. - En caso de detectar alguna deficiencia deberá comunicarse al servicio de mantenimiento y no utilizarse hasta que no se haya reparado. - Toda carretilla en la que se detecte deficiencia o se encuentre averiada deberá quedar claramente fuera de uso advirtiéndolo mediante señalización. Tal medida tiene especial importancia cuando la empresa realiza trabajo a turnos. C) Normas generales de conducción y circulación: - Se dan las siguientes reglas genéricas a aplicar por parte del conductor de la carretilla en la jornada de trabajo: a) No conducir por parte de personas no autorizadas. b) No permitir que suba ninguna persona en la carretilla. c) Mirar en la dirección de avance y mantener la vista en el camino que recorre. d) Disminuir la velocidad en cruces y lugares con poca visibilidad. e) Circular por el lado de los pasillos de circulación previstos a tal efecto manteniendo una distancia prudencial con otros vehículos que le precedan y evitando adelantamientos. f) Evitar paradas y arranques bruscos y virajes rápidos. g) Transportar únicamente cargas preparadas correctamente y asegurarse que no chocará con techos, conductos, etc. por razón de altura de la carga en función de la altura de paso libre. h) Deben respetarse las normas del código de circulación, especialmente en áreas en las que pueden encontrarse otros vehículos. i) No transportar cargas que superen la capacidad nominal. j) No circular por encima de los 20 Km/h. en espacios exteriores y 10 Km/h. en espacios interiores. k) Cuando el conductor abandona su carretilla debe asegurarse de que las palancas están en punto muerto, motor parado, frenos echados, llave de contacto sacada o la toma de batería retirada. Si está la carretilla en pendiente se calzarán las ruedas. l) Asimismo la horquilla se dejará en la posición más baja. m) No guardar carburante ni trapos engrasados en la carretilla elevadora, se puede prender fuego. n) Vigilar constantemente la presión de los neumáticos. ñ) Tomar toda clase de precauciones al maniobrar con la carretilla elevadora. EQUIPOS DE PROTECCIÓN INDIVIDUAL: - Casco de seguridad homologado. - Zapatos de seguridad. - Guantes de cuero. - Mono de trabajo. 6.2.3 Manipuladora telescópica DESCRIPCIÓN: - El elevador telescópico sin lugar a dudas, por su increíble versatilidad será una de las máquinas que más se van a utilizar en las obras. - Es una carretilla, cuyo mecanismo de elevación que utiliza es un brazo elevador longitudinal telescópico mandado por cilindros hidráulicos. Combina las aptitudes de una carretilla elevadora y de una cargadora sobre neumáticos para proporcionar un alcance hacia adelante y una elevación sobresalientes. El inconveniente es la limitación de elevación de cargas.

Page 141: Proyecto docum PAP 2014-15 Beniganim · 2019-03-04 · dentro del recinto autorizado ya existente del cementerio. Concretamente esta ampliación se realizará en la zona sur del cementerio,

- Está dotado de motor diesel, tracción sobre dos o cuatro ruedas, de estabilización suplementaria a base de dos estabilizadores hidráulicos frontales con mando independiente. RIESGOS MÁS FRECUENTES: - Vuelco de la carretilla. - Atrapamientos. - Caídas al subir o al bajar. - Atropello de personas. - Desplome de la carga. - Golpes por la caída de paramentos. - Quemaduras al hacer el mantenimiento. - Otros. ACTIVIDADES DE PREVENCIÓN Y PROTECCIONES COLECTIVAS: El contratista se asegurará de que es manejada por trabajadores cuya competencia y conocimiento han sido adquiridos por medio de la educación, formación y experiencia práctica revelante. La utilización de este equipo se efectuará de acuerdo con el manual de instrucciones del fabricante. En caso de no disponer de dicho manual, deberá atenderse a las instrucciones elaboradas en el documento de adecuación del equipo al RD 1215/1997 redactado por personal competente. Deberán tenerse en cuentas las siguientes prescripciones: - Las maniobras serán dirigidas por un especialista. - Se prohibirá sobrepasar la carga máxima admisible. - El operario tendrá en todo momento la carga suspendida a la vista. Si eso no es posible las maniobras serán dirigidas por un especialista. - Se prohibirá la permanencia de operarios bajo las cargas en suspensión. - El conductor tendrá el certificado de capacitación correspondiente. - La manipuladora telescópica tendrá al día el libro de mantenimiento. - Se extremarán las precauciones durante las maniobras de suspensión de objetos estructurales para su colocación en obra, ya que habrán operarios trabajando en el lugar, y un pequeño movimiento inesperado puede provocar graves accidentes. - No se trabajará en ningún caso con vientos superiores a los 50 Km./h. Medidas preventivas a seguir por el conductor. - El encargado de seguridad o el encargado de obra, entregará por escrito el siguiente listado de medidas preventivas al conductor del camión grúa. De esta entrega quedará constancia con la firma del conductor al pie de este escrito. - Se mantendrá el vehículo alejado de terrenos inseguros. - Se evitará pasar el brazo de la manipuladora por encima del personal. - No se tirará marcha atrás sin la ayuda de un señalizador, detrás pueden haber operarios. - Si se entra en contacto con una línea eléctrica, pedir auxilio con la bocina y esperar a recibir instrucciones, no tocar ninguna parte metálica del camión. - No se intentará abandonar la cabina, aunque el contacto haya acabado, y no permitir de ninguna manera que nadie toque el camión, ya que puede estar cargado de electricidad. - Antes de desplazarse asegurarse de la inmovilización del brazo de la manipuladora. - No se permitirá que nadie suba encima de la carga o se cuelgue de la manipuladora. - Limpiar el barro de los zapatos antes de subir a la cabina, ya que le pueden resbalar los pedales de maniobra. - Mantener en todo momento la vista en la carga. Si se ha de mirar a algún otro lugar parar la maniobra. - No se intentará sobrepasar la carga máxima de la manipuladora. - Se levantará una sola carga cada vez. - No se abandonará la máquina con una carga suspendida. - No se permitirá que hayan operarios bajo las cargas suspendidas, pueden tener accidentes. - Se respetará en todo momento las indicaciones adheridas a la máquina, y se hará que las respeten el resto de personal. - Se evitará el contacto con el brazo telescópico en servicio, se pueden sufrir atrapamientos. - No se permitirá que el resto de personal suba a la cabina de la manipuladora y maneje los mandos, ya que pueden provocar accidentes. - No se permitirá que se utilicen cables o soportes en mal estado, es muy peligroso. - Se utilizará siempre los elementos de seguridad indicados. EQUIPOS DE PROTECCIÓN INDIVIDUAL (PARA SU UTILIZACIÓN): - Traje impermeable. - Casco de seguridad homologado. - Guantes de cuero. - Botas de seguridad. - Zapatos adecuados para la conducción. 6.3 Maquinaria de transporte de tierras 6.3.1 Camión transporte DESCRIPCIÓN: - El vehículo automóvil comprende una cubeta que bascula hacia atrás o lateralmente ( en ambos sentidos o en uno solo). La capacidad de la cubeta varía en función de la potencia del motor. Un camión de 5 T. puede transportar de 3 a 3,5 m3 de escombros (sin asentar) por viaje. Las mayores máquinas actuales tienen una capacidad de 18 m3, lo cual permite para ciertos trabajos particulares (canteras, construcción de autopistas, etc.) realizar notables economías en tiempos de transporte y carga. - Los camiones de cubeta múltiple ofrecen interesantes posibilidades en las obras de movimientos de tierras, cuando es baja la producción de la excavadora. Permiten obtener un rendimiento óptimo de la parte motriz reduciendo los tiempos de espera y de maniobra junto a la excavadora. - La pista que una los puntos de carga y descarga debe ser lo suficientemente ancha para permitir la circulación incluso el cruce de ellos. RIESGOS MÁS FRECUENTES: - Atropello de personas. - Choques contra otros vehículos. - Vuelcos por fallo de taludes. - Vuelcos por desplazamiento de carga. - Atrapamientos, por ejemplo al bajar la caja. - Otros. ACTIVIDADES DE PREVENCIÓN Y PROTECCIONES COLECTIVAS:

Page 142: Proyecto docum PAP 2014-15 Beniganim · 2019-03-04 · dentro del recinto autorizado ya existente del cementerio. Concretamente esta ampliación se realizará en la zona sur del cementerio,

- Si se tratase de un vehículo de marca y tipo que previamente no ha manejado, solicite las instrucciones pertinentes. - Antes de subir a la cabina para arrancar, inspeccionar alrededor y debajo del vehículo, por si hubiera alguna anomalía. - Se deberá hacer sonar el claxon inmediatamente antes de iniciar la marcha. - Se comprobarán los frenos después de un lavado o de haber atravesado zonas de agua. - No se podrá circular por el borde de excavaciones o taludes. - Quedará totalmente prohibido la utilización de móviles (teléfono móvil particular) durante el manejo de la maquinaria. - No se deberá circular nunca en punto muerto. - No se deberá circular demasiado próximo al vehículo que lo preceda. - No se deberá transportar pasajeros fuera de la cabina. - Se deberá bajar el basculante inmediatamente después de efectuar la descarga, evitando circular con el levantado. - No se deberá realizar revisiones o reparaciones con el basculante levantado, sin haberlo calzado previamente. - Todos los camiones que realicen labores de transporte en esta obra estarán en perfectas condiciones de mantenimiento y conservación. - Antes de iniciar las labores de carga y descarga estará el freno de mano puesto y las ruedas estarán inmovilizadas con cuñas. - El izado y descenso de la caja se realizará con escalera metálica sujeta al camión. - Si hace falta, las maniobras de carga y descarga serán dirigidas por el encargado de seguridad. - La carga se tapará con una lona para evitar desprendimientos. - Las cargas se repartirán uniformemente por la caja, y si es necesario se atarán. A) Medidas Preventivas a seguir en los trabajos de carga y descarga. - El encargado de seguridad o el encargado de obra, entregará por escrito el siguiente listado de medidas preventivas al Jefe de la cuadrilla de carga y descarga. De esta entrega quedará constancia con la firma del Jefe de cuadrilla al pie de este escrito. - Pedir guantes de trabajo antes de hacer trabajos de carga y descarga, se evitarán lesiones molestas en las manos. - Usar siempre botas de seguridad, se evitarán golpes en los pies. - Subir a la caja del camión con una escalera. - Seguir siempre las indicaciones del Jefe del equipo, es un experto que vigila que no hayan accidente. - Las cargas suspendidas se han de conducir con cuerdas y no tocarlas nunca directamente con las manos. - No saltar a tierra desde la caja, peligro de fractura de los talones. EQUIPOS DE PROTECCIÓN INDIVIDUAL: - Buzo de trabajo. - Casco de seguridad homologado (al descender de la cabina). - Botas de seguridad. - Guantes de trabajo. - Zapatos adecuados para la conducción de camiones. 6.3.2 Dumper motovolquete DESCRIPCIÓN: - La denominación de dumper comprende una determinada gama de vehículos destinados al transporte de materiales ligeros, cuya característica principal consiste en una caja, tolva o volquete basculante para su descarga. Aquí trataremos no del camión de gran tonelaje sino del que podríamos nombrar con mayor propiedad carretilla a motor con volquete, utilizada en el interior y aledaños de las obras de construcción. - Utilizaremos este vehículo en la obra por la capacidad de la caja y su operatividad. Estos ofrecen interesantes posibilidades en las obras de movimientos de tierras, cuando es baja la producción de la excavadora. - Existen en el mercado una gran diversidad de vehículos de ésta clase, por lo cual, elegiremos el que se ciña mejor a nuestras necesidades y nos presente mejores rendimientos y economía. RIESGOS MÁS FRECUENTES: - Vuelco de la máquina durante el vertido. - Vuelco de la máquina en tránsito. - Atropello de personas. - Choque por falta de visibilidad. - Caída de personas transportadas. - Golpes con la manivela de puesta en marcha. - Otros. ACTIVIDADES DE PREVENCIÓN Y PROTECCIONES COLECTIVAS: - Con el vehículo cargado deberán bajarse las rampas de espaldas a la marcha, despacio y evitando frenazos bruscos. - Se prohibirá circular por pendientes o rampas superiores al 20 por 100 en terrenos húmedos y al 30 por 100 en terrenos secos. - Se establecerá unas vías de circulación cómodas y libres de obstáculos señalizando las zonas peligrosas. - Se prohíbe la circulación del dumper sobre los taludes. - En las rampas por las que circulen estos vehículos existirá al menos un espacio libre de 70 cm. sobre las partes más salientes de los mismos. - Cuando se deje estacionado el vehículo se parará el motor y se accionará el freno de mano. Si está en pendiente, además se calzarán las ruedas. - En el vertido de tierras, u otro material, junto a zanjas y taludes deberá colocarse un tope que impida el avance del dumper más allá de una distancia prudencial al borde del desnivel, teniendo en cuenta el ángulo natural del talud. Si la descarga es lateral, dicho tope se prolongará en el extremo más próximo al sentido de circulación. - En la puesta en marcha, la manivela debe cogerse colocando el pulgar del mismo lado que los demás dedos. - La manivela tendrá la longitud adecuada para evitar golpear partes próximas a ella. - Se retirarán del vehículo, cuando se deje estacionado, los elementos necesarios que impidan su arranque, en prevención de que cualquier otra persona no autorizada pueda utilizarlo. - Se revisará la carga antes de iniciar la marcha observando su correcta disposición y que no provoque desequilibrio en la estabilidad del dumper. - Las cargas serán apropiadas al tipo de volquete disponible y nunca dificultarán la visión del conductor. - En previsión de accidentes, se prohibirá el transporte de piezas (puntales, tablones y similares) que sobresalgan lateralmente del cubilote del dumper. - Se prohibirá expresamente en esta obra, conducir los dúmperes a velocidades superiores a los 20 Km. por hora. - Los conductores de dúmperes de esta obra estarán en posesión del carnet de clase B, para poder ser autorizados a su conducción.

Page 143: Proyecto docum PAP 2014-15 Beniganim · 2019-03-04 · dentro del recinto autorizado ya existente del cementerio. Concretamente esta ampliación se realizará en la zona sur del cementerio,

- El conductor del dumper no deberá permitir el transporte de pasajeros sobre el mismo, estará directamente autorizado por personal responsable para su utilización y deberá cumplir las normas de circulación establecidas en el recinto de la obra y, en general, se atendrá al Código de Circulación. - En caso de cualquier anomalía observada en su manejo se pondrá en conocimiento de su inmediato superior, con el fin de que se tomen las medidas necesarias para subsanar dicha anomalía. - Nunca se parará el motor empleando la palanca del descompresor. - La revisión general del vehículo y su mantenimiento deberán seguir las instrucciones marcadas por el fabricante. Es aconsejable la existencia de un manual de mantenimiento preventivo en el que se indiquen las verificaciones, lubricación y limpieza a realizar periódicamente en el vehículo. EQUIPOS DE PROTECCIÓN INDIVIDUAL: - Casco de seguridad homologado. - Ropa de trabajo. - Cinturón elástico antivibratorio. - Botas de seguridad. - Botas de seguridad impermeables (zonas embarradas). - Trajes para tiempo lluvioso. 6.4 Maquinaria compactadora de tierras 6.4.2 Compactadora DESCRIPCIÓN: - Esta máquina de movimiento autónomo dotada de rodillos de acero y de un motor que origina vibraciones en los rodillos para acentuar su función. La rodadura de la compactadora sucesivamente sobre las diferentes capas colocadas constituye un excelente apisonamiento. - Se utilizará para la compactación preferentemente de terrenos coherentes, secos y húmedos, para tierras pulverulentas y materiales disgregados. En ocasiones se utilizan para revestimientos bituminosos y asfaltos. RIESGOS MÁS FRECUENTES: - Vuelco. - Atropello. - Atrapamiento. - Los derivados de operaciones de mantenimiento (quemaduras, cortes, etc.). - Vibraciones. - Ruido. - Polvo ambiental. - Caídas al subir o bajar de la máquina. - Otros. ACTIVIDADES DE PREVENCIÓN Y PROTECCIONES COLECTIVAS: - Estarán dotadas de faros de marcha hacia delante y de retroceso, retrovisores en ambos lados, pórtico de seguridad antivuelco y antiimpactos y un extintor. - Serán inspeccionadas diariamente controlando el buen funcionamiento del motor, sistemas hidráulicos, frenos, dirección, luces, bocina retroceso, transmisiones, cadenas y neumáticos. - Se prohibirá trabajar o permanecer dentro del radio de acción de la compactadora de ruedas, para evitar los riesgos por atropello. - Se prohibirá en esta obra, el transporte de personas sobre la compactadora de ruedas, para evitar los riesgos de caídas o de atropellos. - Se prohibirán las labores de mantenimiento o reparación de maquinaria con el motor en marcha, en prevención de riesgos innecesarios. - Se señalizarán los caminos de circulación interna mediante cuerda de banderolas y señales normalizadas de tráfico. EQUIPOS DE PROTECCIÓN INDIVIDUAL: - Casco de seguridad homologado (de uso obligatorio para abandonar la cabina). - Guantes de cuero. - Ropa de trabajo. - Trajes para tiempo lluvioso. - Botas de goma o de P.V.C. - Cinturón elástico antivibratorio. 6.4.3 Compactadora de neumáticos DESCRIPCIÓN: - Utilizaremos estas compactadoras, ya que son útiles para toda clase de terraplenes, arcillosos, arenosos, de grava, para el hormigón árido y para revestimientos bituminosos de carreteras. - La suspensión de cada rueda asegura una compactación excelente. RIESGOS MÁS FRECUENTES: - Vuelco. - Atropello. - Atrapamiento. - Los derivados de operaciones de mantenimiento (quemaduras, cortes, etc.). - Vibraciones. - Ruido. - Polvo ambiental. - Caídas al subir o bajar de la máquina. - Otros. ACTIVIDADES DE PREVENCIÓN Y PROTECCIONES COLECTIVAS: - Estarán dotadas de faros de marcha hacia adelante y de retroceso, retrovisores en ambos lados, pórtico de seguridad antivuelco y antiimpactos y un extintor. - Serán inspeccionadas diariamente controlando el buen funcionamiento del motor, sistemas hidráulicos, frenos, dirección, luces, bocina retroceso, transmisiones, cadenas y neumáticos. - Se prohibirá trabajar o permanecer dentro del radio de acción de la compactadora de ruedas, para evitar los riesgos por atropello. - Se prohibirá en esta obra, el transporte de personas sobre la compactadora de ruedas, para evitarlos riesgos de caídas o de atropellos.

Page 144: Proyecto docum PAP 2014-15 Beniganim · 2019-03-04 · dentro del recinto autorizado ya existente del cementerio. Concretamente esta ampliación se realizará en la zona sur del cementerio,

- Se prohibirán las labores de mantenimiento o reparación de maquinaria con el motor en marcha, en prevención de riesgos innecesarios. - Se señalizarán los caminos de circulación interna mediante cuerda de banderolas y señales normalizadas de tráfico. EQUIPOS DE PROTECCIÓN INDIVIDUAL: - Casco de seguridad homologado (de uso obligatorio para abandonar la cabina). - Guantes de cuero. - Ropa de trabajo. - Trajes para tiempo lluvioso. - Botas de goma o de P.V.C. - Cinturón elástico antivibratorio. 6.4.4 Pisón vibrante DESCRIPCIÓN: - Utilizaremos este vibrador de Placa vibratoria (de 200 a 600 kg) para compactar terrenos polvorientos y tierras compactas y secas. RIESGOS MÁS FRECUENTES: - Ruido. - Atrapamiento. - Golpes. - Explosión. - Máquina en marcha fuera de control. - Proyección de objetos. - Vibraciones. - Caídas al mismo nivel. - Sobreesfuerzos. - Cortes. - Otros. ACTIVIDADES DE PREVENCIÓN Y PROTECCIONES COLECTIVAS: - Antes de poner en funcionamiento el pisón asegurarse que están montadas todas las tapas y carcasas protectoras. Evitará accidentes. - El pisón provoca polvo ambiental. Riegue siempre la zona a alisar, o utilice una máscara de filtro mecánico recambiable antipolvo. - El pisón produce ruido. Utilice siempre casco o tapones antirruido. Evitará perder agudeza de oído o quedarse sordo. - El pisón puede atraparle un pie. Utilice siempre calzado con la puntera reforzada. - No deje el pisón a ningún operario, por inexperto puede accidentarse y accidentar a los otros compañeros. - La posición de guía puede hacerle inclinar la espalda. Utilice una faja elástica y evitará la lumbalgia. - Las zonas en fase de apisonar quedarán cerradas al paso mediante señalización según detalle de planos, en prevención de accidentes. - El personal que tenga que utilizar las apisonadoras, conocerá perfectamente su manejo y riesgos profesionales propios de esta máquina. EQUIPOS DE PROTECCIÓN INDIVIDUAL: - Casco de seguridad homologado. - Guantes de cuero. - Gafas de seguridad antiproyecciones. - Botas de seguridad. - Protectores auditivos. - Ropa de trabajo. - Máscara antipolvo con filtro mecánico recambiable. - Máscara antipolvo con filtro mecánico recambiable. 6.5 Maquinaria de manipulación del hormigón 6.5.2 Camión hormigonera DESCRIPCIÓN: - El camión hormigonera está formado por una cuba o bombo giratorio soportado por el bastidor de un camión adecuado para soportar el peso. - Utilizaremos camiones para el suministro de hormigón a obra, ya que son los adecuados cuando la confección o mezcla se realiza en una planta central. - El camión hormigonera está formado por una cuba o bombo giratorio soportado por el bastidor de un camión adecuado para este fin. - La cuba o bombo giratorio, tiene forma cilíndrica o bicónica estando montada sobre la parte posterior y en ella se efectúa la mezcla de los componentes. RIESGOS MÁS FRECUENTES: A) Durante la carga: - Riesgo de proyección de partículas de hormigón sobre cabeza y cuerpo del conductor al no ser recogidos por la tolva de carga. B) Durante el transporte: - Riesgo de golpes a terceros con la canaleta de salida al desplegarse por mala sujeción, rotura de la misma o simplemente por no haberla sujetado después de la descarga. Caída de hormigón por la tolva al haberse llenado excesivamente. - Atropello de personas. - Colisiones con otras máquinas. - Vuelco del camión. - Caídas, por ejemplo en el interior de alguna zanja. C) Durante la descarga: - Golpes en la cabeza al desplegar la canaleta. - Atrapamiento de dedos o manos en las articulaciones y uniones de la canaleta al desplegarla. - Golpes en los pies al transportar las canaletas auxiliares o al proceder a unirlas a la canaleta de salida por no seguir normas de manutención. - Golpes a terceros situados en el radio de giro de la canaleta al no fijar esta y estar personas ajenas próximas a la operación de descarga de hormigón. - Caída de objetos encima del conductor o los operarios.

Page 145: Proyecto docum PAP 2014-15 Beniganim · 2019-03-04 · dentro del recinto autorizado ya existente del cementerio. Concretamente esta ampliación se realizará en la zona sur del cementerio,

- Golpes con el cubilote de hormigón. Riesgos indirectos: A) Generales: - Riesgo de vuelco durante el manejo normal del vehículo por causas debidas al factor humano (corto de vista y no ir provisto de gafas, ataques de nervios, de corazón, pérdida de conocimiento, tensión alterada, estar ebrio, falta de responsabilidad, lentitud en los reflejos), mecánicos (piezas mal ajustadas, rotura de frenos, desgaste en los neumáticos o mal hinchado de los mismos.) - Riesgo de incendio por un cortocircuito producido en la instalación eléctrica, combustible, etc., por un fallo técnico o humano. - Riesgo de deslizamiento del vehículo por estar resbaladiza la pista, llevar las cubiertas del vehículo en mal estado de funcionamiento, trabajos en terrenos pantanosos o en grandes pendientes. B) Durante la descarga: - Golpes por el cubilote al bajar o al subir cargado con el mismo como consecuencia de un mal manejo del sistema de transporte utilizado. - Golpes por objetos caídos de lo alto de la obra. - Contacto de las manos y brazos con el hormigón. - Aplastamiento por el cubilote al desprenderse el mismo por un fallo en el sistema de transporte. - Caída de hormigón sobre los trabajadores situados debajo de la trayectoria de las canaletas de descarga. - Atrapamiento de manos entre el cubilote y la canaleta de salida cuando el cubilote baja vacío y el conductor lo coge para que en su bajada quede en posición correcta. - Atrapamiento de los pies entre la estructura de la base del cubilote y el suelo cuando este baja para ser cargado. C) Durante el mantenimiento de la hormigonera: - Riesgo de caída de altura desde lo alto de la escalera de acceso a la tolva de carga durante los trabajos de inspección y limpieza. - Riesgo de caída de altura desde lo alto de la cuba como consecuencia de subir a inspeccionar o a efectuar trabajos de pintura, etc. - Riesgos de stress acústico en trabajos en el interior de la cuba con martillo neumático utilizado para romper el hormigón fraguado debido a una avería en la hormigonera. - Riesgo de resbalones y caídas durante las operaciones de engrase a causa de los aceites y grasa acumulados en el suelo. - Heridas y rasguños en los bordes agudos del vehículo. Inhalación de aceites vaporizados o atomizados que se utilizan para la lubricación de muelles. - Lesiones en manos y cabeza por las pistolas a alta presión. D) Durante el mantenimiento del camión: - Riesgo de atrapamiento entre el chasis y la caja del camión en su posición levantada durante las operaciones de reparación, engrase o revisión, efectuadas por el conductor del camión. - Riesgo de golpes, torceduras y heridas varias derivadas del mal uso de herramientas utilizadas en la reparación de los vehículos. ACTIVIDADES DE PREVENCIÓN Y PROTECCIONES COLECTIVAS: A) Se describe la secuencia de operaciones que deberá realizar el conductor del camión para cubrir un ciclo completo con las debidas garantías de seguridad: 1- Se pone en marcha el camión y se enfila el camión hasta colocar la tolva de carga justo debajo de la tolva de descarga de la planta de hormigonado. 2- El conductor del camión se bajará del mismo e indicará al operario de la planta de hormigonado la cantidad de hormigón que necesita en metros cúbicos, accionando los mandos en la posición de carga y la velocidad de carga. 3- Mientras se efectúa la carga llenará el depósito de agua. 4- Cuando la cuba está cargada suena una señal acústica con lo que el operario pondrá la cuba en la posición de mezcla y procede a subir al camión para dirigirse a la obra. 5- Cuando llega a la obra, hace girar a la cuba a una velocidad superior a la de transporte para asegurar una mezcla adecuada. 6- El operario, mediante una pala, limpiará de residuos de hormigón la tolva de carga subiéndose para ello a lo alto de la escalera de acceso a la tolva de carga. 7- Se procederá a descargar el hormigón con la ayuda de un cubilote o directamente con la ayuda de canaletas. 8- Se limpiará con la manguera las canaletas de salida. 9- El resto del agua se introducirá en la cuba para su limpieza y procederá a volver a la planta de hormigonado. 10- Al llegar a la planta se descarga el agua del interior de la cuba que durante el trayecto ha ido limpiando de hormigón las paredes de la cuba. B) Medidas preventivas de carácter general: - La escalera de acceso a la tolva debe estar construida en un material sólido y antideslizante. En la parte inferior de la escalera abatible se colocará un seguro para evitar balanceos, que se fijará a la propia escalera cuando esté plegada y al camión cuando esté desplegada. Así mismo debe tener una plataforma en la parte superior para que el operario se sitúe para observar el estado de la tolva de carga y efectuar trabajos de limpieza dotada de un aro quitamiedos a 90 cm. de altura sobre ella. La plataforma ha de tener unas dimensiones aproximadas de 400 x 500 mm. y ser de material consistente. Para evitar acumulación de suciedad deberá ser del tipo de rejilla con un tamaño aproximado de la sección libre máxima de 50 mm. de lado. Esta escalera solo se debe utilizar para trabajos de conservación, limpieza e inspección por un solo operario y colocando los seguros tanto antes de subir como después de recogida la parte abatible de la misma. Sólo se debe utilizar estando el vehículo parado. - La hormigonera no debe tener partes salientes que puedan herir o golpear a los operarios. Los elementos de la hormigonera tales como canaletas de salida, escaleras, guardabarros, etc., deberá pintarse con pintura anticorrosiva para evitar que con el tiempo se puedan romper y lesionar a los operarios. - No subirse a la cuba de la hormigonera ni siquiera estando parada. Cualquier reparación o comprobación se deberá hacer con elementos auxiliares tales como andamios, etc. - Para la visibilidad de las partes de la hormigonera en horas nocturnas se deberán pintar con franjas blancas y negras de pintura reflectante las partes traseras de la hormigonera (cuba, tolvas, canaletas, etc.). - El vehículo debe poseer frenos hidráulicos con doble circuito independiente tanto para el eje trasero como delantero. - Los elementos para subir o bajar han de ser antideslizantes. - Deben poseer los dispositivos de señalización que marca el código de la circulación. - Sistemas de alarmas para neumáticos con poco aire. Señal de marcha atrás audible por otros camiones. - Las cabinas deben ser de una resistencia tal y estar instaladas de manera que ofrezcan una protección adecuada al conductor contra la caída de objetos. - Las cabinas deben poseer sistema de ventilación y calefacción. - La cabina debe estar provista de un asiento fijo para el conductor y para los pasajeros autorizados para viajar en ella.

Page 146: Proyecto docum PAP 2014-15 Beniganim · 2019-03-04 · dentro del recinto autorizado ya existente del cementerio. Concretamente esta ampliación se realizará en la zona sur del cementerio,

- Los asientos deben estar construidos de forma que absorban en medida suficiente las vibraciones, tener respaldo y un apoyo para los pies y ser cómodos. - Los camiones deben llevar los siguientes equipos: un botiquín de primeros auxilios, un extintor de incendios de nieve carbónica o componentes halogenados con una capacidad mínima de 5 kg., herramientas esenciales para reparaciones en carretera, lámparas de repuesto, luces intermitentes, reflectores, etc. - Para desplegar la canaleta de hormigón se deberán quitar los tornillos de bloqueo haciéndola girar hasta posición de descarga; una vez allí, se quitará la cadena de seguridad y se cogerá por el extremo haciendo girar hasta la posición desplegada. Hay que evitar poner las manos entre las uniones de las canaletas en el momento del despliegue. - Al desplegar la canaleta nunca se debe situar el operario en la trayectoria de giro de la misma para evitar cualquier tipo de golpes. - Las canaletas auxiliares deben ir sujetas al bastidor del camión mediante cadenas con cierre y seguro de cierre. - Después de cada paso de hormigón se deben limpiar con una descarga de agua. - El depósito y canaletas se limpiarán en un lugar al aire libre lejos de las obras principales. - El camión se situará en el lugar de vaciado dirigido por el encargado de obra o persona en quien delegue. - Cuando se descarga sobre cubilote transportado por grúa el camionero y el operario que ayuda a cargar se separarán de la zona de bajada del cubilote estando siempre pendiente de las evoluciones del mismo. - Si por la situación del gruísta se debe acompañar en su bajada al cubilote esto se hará procurando no colocarse entre el cubilote y la parte trasera de la hormigonera para evitar atrapamientos entre ambos elementos. - Se debe poner especial cuidado con la posición de los pies cuando baja el cubilote para evitar que este les atrape contra el suelo. - Una vez cargado el cubilote y separada la canaleta se deben alejar ambos operarios para evitar que un balanceo imprevisto de la carga les golpee. - Cuando un camión circula por el lugar de trabajo es indispensable dedicar un obrero para que vigile que la ruta del vehículo esté libre antes de que éste se ponga en marcha hacia adelante y sobre todo hacia atrás. - Los camiones deben ser conducidos con gran prudencia: en terrenos con mucha pendiente, accidentados, blandos, resbaladizos o que entrañen otros peligros, a lo largo de zanjas o taludes, en marcha atrás. No se debe bajar del camión a menos que: esté parado el vehículo, haya un espacio suficiente para apearse. - Durante el desplazamiento del camión ninguna persona deberá: ir de pie o sentada en lugar peligroso, pasar de un vehículo a otro, aplicar calzos a las ruedas, llevar brazos o piernas colgando del exterior. - Cuando el suministro se realiza en terrenos con pendientes entre el 5 y el 16 por ciento, si el camión-hormigonera lleva motor auxiliar se puede ayudar a frenar colocando una marcha aparte del correspondiente freno de mano; si la hormigonera funciona con motor hidráulico hay que calzar las ruedas del camión pues el motor del camión está en marcha de forma continua. En pendientes superiores al 16 por ciento se aconseja no suministrar hormigón con el camión. - Al finalizar el servicio y antes de dejar el camión-hormigonera el conductor deberá: poner el freno de mano, engranar una marcha corta y caso necesario bloquear las ruedas mediante calzos. - En cuanto a los trabajos de mantenimiento utilizando herramientas manuales se deben seguir las siguientes normas: seleccionar las herramientas más adecuadas para el trabajo que ha de ser ejecutado, cerciorarse de que se encuentran en buen estado, hacer el debido uso, al terminar el trabajo guardarlas en la caja o cuarto dedicado a ello. Cuando se utilizan pistolas de engrase a presión nunca se deben colocar las manos frente a las toberas de salida. - En la lubricación de resortes mediante vaporización o atomización el trabajador permanecerá alejado del chorro de lubricación, que se sedimenta con rapidez procurando en todo momento no dirigirlo a otras personas. - Cuando se haya fraguado el hormigón de una cuba por cualquier razón el operario que maneje el martillo neumático deberá utilizar cascos de protección auditiva de forma que el nivel máximo acústico sea de 80 dB. - Los camiones de hormigón no se podrán acercar a menos de 2 metros del borde superior de los taludes. - Las rampas de acceso tendrán una pendiente no superior al 20 por 100. EQUIPOS DE PROTECCIÓN INDIVIDUAL: - Casco de seguridad homologado, (para trabajos en el exterior del camión). - Botas impermeables. - Guantes impermeables. - Zapatos adecuados para la conducción de camiones. 6.5.3 Hormigonera carretilla DESCRIPCIÓN: - La hormigonera es una máquina utilizada para la fabricación de morteros y hormigón previo mezclado de diferentes componentes tales como áridos de distinto tamaño y cemento básicamente. - En esta obra, utilizaremos estas pequeñas hormigoneras con una capacidad de 80 a 90 litros. - Su utilización es debido a su robustez, ligereza y silencio y porque funcionan con un pequeño motor monofásico que se conecta a la red. - Como son muy manejables, pueden ser transportadas por una sola persona como si de una sola carretilla se tratase. RIESGOS MÁS FRECUENTES: - Atrapamientos (paletas, engranajes, etc.) - Contactos con la energía eléctrica. - Sobreesfuerzos. - Golpes por elementos móviles. - Polvo ambiental. - Ruido ambiental. - Otros. ACTIVIDADES DE PREVENCIÓN Y PROTECCIONES COLECTIVAS: A) Motores eléctricos: - Como quiera que muy frecuentemente tienen los mandos en forma de botón o pulsador, es necesario cuidar su instalación, evitando que se puedan accionar accidentalmente los interruptores de puesta en marcha y que sean fáciles de accionar los pulsadores de parada. Éstos no estarán junto al motor, sino preferentemente en la parte exterior, en lugar fácilmente accesible, lejos de la correa de transmisión del motor al cilindro. Sólo se admitirá la colocación del interruptor de puesta en marcha junto a la correa de transmisión si está convenientemente protegida. - Asimismo los pulsadores estarán protegidos para evitar que les caiga material utilizado en la hormigonera o agua. - Las operaciones de limpieza directa-manual, se efectuarán previa desconexión de la red eléctrica de la hormigonera, para previsión del riesgo eléctrico y de atrapamientos.

Page 147: Proyecto docum PAP 2014-15 Beniganim · 2019-03-04 · dentro del recinto autorizado ya existente del cementerio. Concretamente esta ampliación se realizará en la zona sur del cementerio,

- Los pulsadores de puesta en marcha y parada estarán suficientemente separados para no confundirlos en el momento de accionarlos. En el caso de que existan más pulsadores para las diferentes marchas de la hormigonera, estarán junto al de puesta en marcha. El pulsador de parada se distinguirá de todos los demás por su alejamiento de éstos y se pintará de color rojo. - En la hormigonera se entiende por contacto indirecto el contacto entre una parte del cuerpo de un trabajador y las masas puestas accidentalmente bajo tensión como consecuencia de un defecto de aislamiento. - Se denomina masa a las partes o piezas metálicas accesibles del equipo eléctrico o en contacto con el mismo que normalmente no están bajo tensión, pero que pueden estarlo si se produce un defecto de aislamiento. - Bajo ciertas condiciones el peligro aparece cuando el trabajador toca la máquina o equipo eléctrico defectuoso; entonces puede verse sometido a una diferencia de potencial establecida entre la masa y el suelo, entre una masa y otra. En este caso la corriente eléctrica circulará por el cuerpo. - Las operaciones de mantenimiento estarán realizadas por personal especializado para tal fin. B) Motores de gasolina: - En los motores de gasolina de las hormigoneras existe un grave peligro cuando hay una pérdida excesiva o evaporación de combustible líquido o de lubricante, los cuales pueden provocar incendios o explosiones. - La puesta en marcha mediante manivela presenta el peligro de retroceso provocando accidentes en brazo y muñeca. Por lo tanto, debe utilizarse hormigoneras y otros sistemas de arranque que obtengan el desembrague automático en caso de retroceso. - Como hay muchas hormigoneras de antigua fabricación utilizadas en toda clase de trabajos y las manivelas son viejas ofreciendo el peligro de retroceso, se aconseja, al empuñarlas, colocar el dedo pulgar en el mismo lado que los otros dedos y dar el tirón hacia arriba. - Las operaciones de mantenimiento estarán realizadas por personal especializado para tal fin. C) Elementos de transmisión: - Los principales elementos de transmisión son: poleas, correas y volantes, árboles, engranajes, cadenas, etc. Estos pueden dar lugar a frecuentes accidentes, tales como enredo de partes del vestuario como hilos, bufandas, corbatas, cabellos, etc. Esto trae consecuencias generalmente graves, dado que puede ser arrastrado el cuerpo tras el elemento enredado, sometiéndole a golpes, aplastamientos o fracturas y, en el peor de los casos, amputaciones. - Las defensas de poleas, correas y volantes deben ser recias y fijadas sólidamente a la máquina. Habrán de ser desmontables para casos de limpieza, reparaciones, engrase, sustitución de piezas, etc. - Cuando se realice alguna de las operaciones anteriores, la máquina estará parada. El mecanismo de sujeción del tambor estará resguardado con pantalla. EQUIPOS DE PROTECCIÓN INDIVIDUAL: - Casco de seguridad homologado. - Gafas de seguridad antipolvo (antisalpicaduras de pastas). - Ropa de trabajo. - Guantes de goma o P.V.C. - Botas de seguridad de goma o de P.V.C. - Trajes impermeables. - Mascarilla con filtro mecánico recambiable. 6.6 Pequeña maquinaria 6.6.1 Rozadora radial eléctrica DESCRIPCIÓN: - Utilizaremos esta herramienta eléctrica portátil para hacer ranuras o regatas en paramentos de ladrillo macizo o hueco, para empotrar instalaciones o canalizaciones de agua electricidad, telefonía, etc. En hormigón no debe utilizarse. - Es de sencillo y fácil manejo, ya que compensa las irregularidades de la superficie con dos grandes rodillos, logrando un deslizamiento suave sobre la pared. RIESGOS MÁS FRECUENTES: - Cortes. - Golpes por objetos. - Proyección de partículas. - Emisión de polvo. - Contacto con la energía eléctrica. - Otros. ACTIVIDADES DE PREVENCIÓN Y PROTECCIONES COLECTIVAS: - El mantenimiento de la rozadora radial eléctrica de esta obra, será realizado por personal especializado para tal menester, en prevención de los riesgos por impericia. - Se prohibirá ubicar la rozadora radial eléctrica sobre los lugares encharcados, para evitar los riesgos de caídas y los eléctricos. - Se limpiará de productos procedentes de los cortes, los aldeaños de las mesas de sierra circular, mediante barrido y apilado para su carga sobre bateas emplintadas (o para su vertido mediante las trompas de vertido). - Antes de poner la máquina en servicio se comprobará que no está anulada la conexión a tierra. - Se comprobará que el interruptor eléctrico es estanco. - Se comprobará el estado del disco, sustituyendo los que estén gastados. - Se evitará daños en los ojos, solicite se le provea de unas gafas de seguridad antiproyección de partículas y úselas siempre. - El personal encargado del manejo de la rozadora deberá ser experto en su uso. - La rozadora deberá estar en buen estado para su funcionamiento. - Se colocará adecuadamente la máquina cuando no trabaje. - Se controlarán los diversos elementos de que se compone. - La primera medida, y más elemental, es la elección de la máquina de acuerdo con el trabajo a efectuar, a la tarea y al material a trabajar, y a los elementos auxiliares que pudieran ser necesarios. - Utilizar siempre la cubierta protectora de la máquina. - Parar la máquina totalmente antes de posarla, en prevención de posibles daños al disco o movimientos incontrolados de la misma. Lo ideal sería disponer de soportes especiales próximos al puesto de trabajo. - Al desarrollar trabajos con riesgo de caída de altura, asegurar siempre la postura de trabajo, ya que, en caso de pérdida de equilibrio por reacción incontrolada de la máquina, los efectos se pueden multiplicar. - No utilizar la máquina en posturas que obliguen a mantenerla por encima del nivel de los hombros, ya que, en caso de pérdida de control, las lesiones pueden afectar a la cara, pecho o extremidades superiores. - Situar la empuñadura lateral en función del trabajo a realizar, o utilizar una empuñadura de puente. - Cuando no se utilice se guardará descargada en su alojamiento correspondiente. EQUIPOS DE PROTECCIÓN INDIVIDUAL:

Page 148: Proyecto docum PAP 2014-15 Beniganim · 2019-03-04 · dentro del recinto autorizado ya existente del cementerio. Concretamente esta ampliación se realizará en la zona sur del cementerio,

- Casco de seguridad homologado. - Gafas de seguridad antiproyecciones. - Mascarilla antipolvo con filtro mecánico recambiable. - Ropa de trabajo. - Botas de seguridad. - Guantes de cuero (preferible muy ajustados). 6.6.2 Amoladoras DESCRIPCIÓN: - Máquinas portátiles, utilizadas para cortar, pulir o abrillantar superficies rugosas. - Las amoladoras son máquinas muy versátiles, utilizadas en la construcción en múltiples operaciones. RIESGOS MÁS FRECUENTES: - Proyección de objetos. - Pisadas sobre objetos. - Contactos eléctricos. - Caídas al mismo o distinto nivel debidas a desequilibrios inducidos por reacciones imprevistas, y muchas veces brutales, de la máquina. En general, en todas las herramientas rotativas existe el riesgo de que el cuerpo de la máquina tienda a girar en sentido contrario cuando la herramienta de corte se atasca. El par de giro producido en un atasco tiene que ser soportado por el operador, a menos que se transmita a la pieza trabajada y ésta salga despedida. - Golpes al trabajar piezas inestables. - Cortes por contacto directo con el disco o por rotura y proyección de fragmentos del mismo, que pueden afectar a cualquier parte del cuerpo. - Heridas en ojos producidas por proyección de partículas del material trabajado o de la propia herramienta de inserción. - Quemaduras debidas a incendios de vapores u otros materiales inflamables, ocasionados por chispas. Puede incluso darse el caso de trabajar aleaciones con componentes peligrosos en estado de polvo cuya captación y eliminación resulte imprescindible. - Inhalación de polvo procedente del material trabajado y de la misma muela. - Exposición a ruido, ya que, al propio ruido de la máquina, hay que sumar el incremento que se produce dependiendo del material trabajado (roce con la pieza, resonancia y vibración de la misma, reflexión, etc. - Exposición a vibraciones. ACTIVIDADES DE PREVENCIÓN Y PROTECCIONES COLECTIVAS: - El personal encargado del manejo de la amoladora deberá ser experto en su uso. - La amoladora deberá estar en buen estado para su funcionamiento. - Se colocará adecuadamente la máquina cuando no trabaje. - Se controlarán los diversos elementos de que se compone. - La primera medida, y más elemental, es la elección de la máquina de acuerdo con el trabajo a efectuar, al disco adecuado a la tarea y al material a trabajar, y a los elementos auxiliares que pudieran ser necesarios. - En ocasiones, los problemas pueden comenzar con el montaje de la muela en su emplazamiento. Es elemental la utilización de discos de diámetros y características adecuadas al trabajo a efectuar; respetar el sentido de rotación indicado sobre la misma, y utilizar correctamente los dispositivos de fijación del modo indicado por el fabricante. Es importante hacer rotar el disco manualmente para verificar que está bien centrado y no tiene roces con la carcasa de protección. - Comprobar que el disco a utilizar está en buenas condiciones de uso. Debiendo almacenar los discos en lugares secos, sin sufrir golpes y siguiendo las indicaciones del fabricante. - Utilizar siempre la cubierta protectora de la máquina. - No sobrepasar la velocidad de rotación prevista e indicada en la muela. - Utilizar un diámetro de muela compatible con la potencia y características de la máquina. - No someter el disco a sobresfuerzos, laterales o de torsión, o por aplicación de una presión excesiva. Los resultados pueden ser nefastos: rotura del disco, sobrecalentamiento, pérdida de velocidad y de rendimiento, rechazo de la pieza o reacción de la máquina, pérdida de equilibrio, etc. - En el caso de trabajar sobre piezas de pequeño tamaño o en equilibrio inestable, asegurar la pieza a trabajar, de modo que no sufran movimientos imprevistos durante la operación. - Parar la máquina totalmente antes de posarla, en prevención de posibles daños al disco o movimientos incontrolados de la misma. Lo ideal sería disponer de soportes especiales próximos al puesto de trabajo. - Al desarrollar trabajos con riesgo de caída de altura, asegurar siempre la postura de trabajo, ya que, en caso de pérdida de equilibrio por reacción incontrolada de la máquina, los efectos se pueden multiplicar. - No utilizar la máquina en posturas que obliguen a mantenerla por encima del nivel de los hombros, ya que, en caso de pérdida de control, las lesiones pueden afectar a la cara, pecho o extremidades superiores. - Situar la empuñadura lateral en función del trabajo a realizar, o utilizar una empuñadura de puente. - En caso de utilización de platos de lijar, instalar en la empuñadura lateral la protección correspondiente para la mano. - Para trabajos de precisión, utilizar soportes de mesa adecuados para la máquina, que permitan, además de fijar convenientemente la pieza, graduar la profundidad o inclinación del corte. - Existen también guías acoplables a la máquina que permiten, en modo portátil, ejecutar trabajos de este tipo, obteniendo resultados precisos y evitando peligrosos esfuerzos laterales del disco; en muchos de estos casos será preciso ayudarse con una regla que nos defina netamente la trayectoria. - Cuando no se utilice se guardará descargada en su alojamiento correspondiente. EQUIPOS DE PROTECCIÓN INDIVIDUAL: - Casco de seguridad homologado. - Guantes de trabajo. - Gafas con montura y oculares de protección contra impactos. - Traje impermeable para ambientes lluviosos. - Protectores auditivos. - Mascarilla para trabajos con polvo. 6.6.3 Hormigonera eléctrica DESCRIPCIÓN: - En esta obra se utilizarán estas hormigoneras, al estar dotado el bastidor con chasis de traslación, lo que supone facilidad para moverla por toda la edificación. - También se utilizarán porque el blocaje de inclinación del tambor, se acciona con un dedo y pueden adoptar diferentes posiciones de trabajo según mezcla.

Page 149: Proyecto docum PAP 2014-15 Beniganim · 2019-03-04 · dentro del recinto autorizado ya existente del cementerio. Concretamente esta ampliación se realizará en la zona sur del cementerio,

- Su utilización es debido a su robustez, ligereza y silencio y porque funcionan con un pequeño motor monofásico que se conecta a la red. - Como son muy manejables, pueden ser transportadas por una sola persona como si de una sola carretilla se tratase. RIESGOS MÁS FRECUENTES: - Atrapamientos (paletas, engranajes, etc.) - Contactos con la energía eléctrica. - Sobreesfuerzos. - Golpes por elementos móviles. - Polvo ambiental. - Ruido ambiental. - Otros. ACTIVIDADES DE PREVENCIÓN Y PROTECCIONES COLECTIVAS: - Las hormigoneras se ubicarán en los lugares reseñados para tal efecto en los ’planos de organización de obra’. - Las hormigoneras a utilizar en esta obra, tendrán protegidos mediante una carcasa metálica los órganos de transmisión de correas, corona y engranajes, para evitar los riesgos de atrapamiento. - Las operaciones de limpieza directa-manual, se efectuarán previa desconexión de la red eléctrica de la hormigonera, para previsión del riesgo eléctrico y de atrapamientos. - Las operaciones de mantenimiento estarán realizadas por personal especializado para tal fin. - Las operaciones de limpieza directa-manual, se efectuarán previa desconexión de la red eléctrica de la hormigonera, para previsión del riesgo eléctrico y de atrapamientos. - Como quiera que muy frecuentemente tienen los mandos en forma de botón o pulsador, es necesario cuidar su instalación, evitando que se puedan accionar accidentalmente los interruptores de puesta en marcha y que sean fáciles de accionar los pulsadores de parada. Éstos no estarán junto al motor, sino preferentemente en la parte exterior, en lugar fácilmente accesible, lejos de la correa de transmisión del motor al cilindro. Sólo se admitirá la colocación del interruptor de puesta en marcha junto a la correa de transmisión si está convenientemente protegida. - Asimismo los pulsadores estarán protegidos para evitar que les caiga material utilizado en la hormigonera o agua. - Las carcasas y demás partes metálicas de las hormigoneras estarán conectadas a tierra. - La botonera de mandos eléctricos de la hormigonera lo será de accionamiento estanco, en prevención del riesgo eléctrico. - Los pulsadores de puesta en marcha y parada estarán suficientemente separados para no confundirlos en el momento de accionarlos. En el caso de que existan más pulsadores para las diferentes marchas de la hormigonera, estarán junto al de puesta en marcha. El pulsador de parada se distinguirá de todos los demás por su alejamiento de éstos y se pintará de color rojo. - En la hormigonera se entiende por contacto indirecto el contacto entre una parte del cuerpo de un trabajador y las masas puestas accidentalmente bajo tensión como consecuencia de un defecto de aislamiento. - Se denomina masa a las partes o piezas metálicas accesibles del equipo eléctrico o en contacto con el mismo que normalmente no están bajo tensión, pero que pueden estarlo si se produce un defecto de aislamiento. EQUIPOS DE PROTECCIÓN INDIVIDUAL: - Casco de seguridad homologado. - Gafas de seguridad antipolvo (antisalpicaduras de pastas). - Ropa de trabajo. - Guantes de goma o P.V.C. - Botas de seguridad de goma o de P.V.C. - Trajes impermeables. - Mascarilla con filtro mecánico recambiable. 6.6.4 Vibradores DESCRIPCIÓN: - Se utilizará el vibrador para aplicar al hormigón choques de frecuencia elevada. - Los que se utilizarán en esta obra serán: Eléctricos. RIESGOS MÁS FRECUENTES: - Descargas eléctricas. - Caídas desde altura durante su manejo. - Caídas a distinto nivel del vibrador. - Salpicaduras de lechada en ojos y piel. - Vibraciones. ACTIVIDADES DE PREVENCIÓN Y PROTECCIONES COLECTIVAS: - Las operaciones de vibrado se realizarán siempre sobre posiciones estables. - Se procederá a la limpieza diaria del vibrador luego de su utilización. - Las operaciones de limpieza directa-manual, se efectuarán previa desconexión de la red eléctrica del vibrador, para previsión del riesgo eléctrico y de atrapamientos. - El cable de alimentación del vibrador deberá estar protegido, sobre todo si discurre por zonas de paso de los operarios. - Los vibradores deberán estar protegidos eléctricamente mediante doble aislamiento. - Los pulsadores estarán protegidos para evitar que les caiga material utilizado en el hormigonado o agua. - Los pulsadores de puesta en marcha y parada estarán suficientemente separados para no confundirlos en el momento de accionarlos. EQUIPOS DE PROTECCIÓN INDIVIDUAL: - Ropa de trabajo. - Casco de seguridad homologado. - Botas de goma. - Guantes de seguridad. - Gafas de protección contra salpicaduras. 6.6.6 Grupos electrógenos DESCRIPCIÓN: - El empleo de los generadores en esta obra es imprescindible por la ausencia de red eléctrica en las proximidades, y también debido a que la demanda total de Kw de la obra es superior a la que puede ofrecer la red general. - Además, porque los gastos del enganche a dicha red y el tendido de línea, así como el coste por Kw, puede aconsejar la utilización de sistemas propios de producción de energía eléctrica. - Los grupos generadores electrógenos tienen como misión básica la de sustituir el suministro de electricidad que procede de la red general cuando lo aconsejan o exigen las necesidades de la obra.

Page 150: Proyecto docum PAP 2014-15 Beniganim · 2019-03-04 · dentro del recinto autorizado ya existente del cementerio. Concretamente esta ampliación se realizará en la zona sur del cementerio,

RIESGOS MÁS FRECUENTES : - Electrocución (en las eléctricas). - Incendio por cortocircuito. ACTIVIDADES DE PREVENCIÓN Y PROTECCIONES COLECTIVAS: - En el momento de la contratación del grupo electrógeno, se pedirá información de los sistemas de protección de que está dotado para contactos eléctricos indirectos. - Si el grupo no lleva incorporado ningún elemento de protección se conectará a un cuadro auxiliar de obra, dotado con un diferencial de 300 mA para el circuito de fuerza y otro de 30 mA para el circuito de alumbrado, poniendo a tierra, tanto al neutro del grupo como al cuadro. - Dado que el valor de resistencia de tierra que se exige es relativamente elevado, podrá conseguirse fácilmente con electrodos tipo piqueta o cable enterrado. - Tanto la puesta en obra del grupo, como sus conexiones a cuadros principales o auxiliares, deberá efectuarse con personal especializado. - Otros riesgos adicionales son el ruido ambiental, la emanación de gases tóxicos por el escape del motor y atrapamientos en operaciones de mantenimiento. - El ruido se podrá reducir situando el grupo lo más alejado posible de las zonas de trabajo. - Referente al riesgo de intoxicación su ubicación nunca debe ser en sótanos o compartimentos cerrados o mal ventilados. - La instalación del grupo deberá cumplir lo especificado en REBT. - Las tensiones peligrosas que aparezcan en las masas de los receptores como consecuencia de defectos localizados en ellos mismos o en otros equipos de la instalación conectados a tierra se protegerán con los diferenciales en acción combinada con la toma de tierra. - La toma de tierra, cuando la instalación se alimenta del grupo, tiene por objeto referir el sistema eléctrico a tierra y permitir el retorno de corriente de defecto que se produzca en masas de la instalación o receptores que pudieran accidentalmente no estar conectados a la puesta a tierra general, limitando su duración en acción combinada con el diferencial. - Debe tenerse en cuenta que los defectos de fase localizados en el grupo electrógeno provocan una corriente que retorna por el conductor de protección y por R al centro de la estrella, no afectando al diferencial. Por ello se instalará un dispositivo térmico, que debe parar el grupo en un tiempo bajo (por ejemplo t<60 s) cuando esa corriente (ID) provoque una caída de tensión en R que sea RID £ 50 V (aunque el defecto no sea franco). EQUIPOS DE PROTECCIÓN INDIVIDUAL (EN LAS OPERACIONES DE MANIPULACIÓN): - Protector acústico o tapones. - Guantes aislantes para baja tensión. - Botas protectoras de riesgos eléctricos. - Casco de seguridad. 6.6.7 Soldadura eléctrica DESCRIPCIÓN: - Las masas de cada aparato de soldadura estarán puestas a tierra, así como uno de los conductores del circuito de utilización para la soldadura. Será admisible la conexión de uno de los polos de circuito de soldeo a estas masas cuando por su puesta a tierra no se provoquen corrientes vagabundas de intensidad peligrosa; en caso contrario, el circuito de soldeo estará puesto a tierra en el lugar de trabajo. - La superficie exterior de los porta-electrodos a mano, y en lo posible sus mandíbulas, estarán aislados. - Los bornes de conexión para los circuitos de alimentación de los aparatos manuales de soldadura estarán cuidadosamente aislados. - Cuando los trabajos de soldadura se efectúen en locales muy conductores no se emplearán tensiones superiores a 50 voltios o, en otro caso, la tensión en vacío entre el electrodo y la pieza a soldar no superará los 90 voltios en corriente alterna a los 150 voltios en corriente continua. El equipo de soldadura debe estar colocado en el exterior del recinto en que opera el trabajador. RIESGOS MÁS FRECUENTES: - Caída desde altura. - Caídas al mismo nivel. - Atrapamientos entre objetos. - Aplastamiento de manos por objetos pesados. - Los derivados de las radiaciones del arco voltaico. - Los derivados de la inhalación de vapores metálicos. - Quemaduras. - Contacto con la energía eléctrica. - Proyección de partículas. - Otros. ACTIVIDADES DE PREVENCIÓN Y PROTECCIONES COLECTIVAS: - En todo momento los tajos estarán limpios y ordenados en prevención de tropiezos y pisadas sobre objetos punzantes. - Los porta-electrodos a utilizar en esta obra, tendrán el soporte de manutención en material aislante de la electricidad. - Se suspenderán los trabajos de soldadura a la intemperie bajo el régimen de lluvias, en prevención del riesgo eléctrico. - Se prohibirá expresamente la utilización en esta obra de porta-electrodos deteriorados, en prevención del riesgo eléctrico. - El personal encargado de soldar será especialista en éstas tareas. - A cada soldador y ayudante a intervenir en esta obra, se le entregará la siguiente lista de medidas preventivas; del recibí se dará cuenta a la Dirección Facultativa o Jefatura de Obra: Normas de prevención de accidentes para los soldadores: - Las radiaciones del arco voltaico con perniciosas para su salud. Protéjase con el yelmo de soldar o la pantalla de mano siempre que suelde. - No mire directamente al arco voltaico. La intensidad luminosa puede producirle lesiones graves en los ojos. - No pique el cordón de soldadura sin protección ocular. Las esquirlas de cascarilla desprendida, pueden producirle graves lesiones en los ojos. - No toque las piezas recientemente soldadas; aunque le parezca lo contrario, pueden estar a temperaturas que podrían producirle quemaduras serias. - Suelde siempre en lugar bien ventilado, evitará intoxicaciones y asfixia. - Antes de comenzar a soldar, compruebe que no hay personas en el entorno de la vertical de su puesto de trabajo. Les evitará quemaduras fortuitas. - No deje la pinza directamente en el suelo o sobre la perfilería. Deposítela sobre un portapinzas evitará accidentes.

Page 151: Proyecto docum PAP 2014-15 Beniganim · 2019-03-04 · dentro del recinto autorizado ya existente del cementerio. Concretamente esta ampliación se realizará en la zona sur del cementerio,

- Pida que le indiquen cual es el lugar más adecuado para tender el cableado del grupo, evitará tropiezos y caídas. - Compruebe que su grupo está correctamente conectado a tierra antes de iniciar la soldadura. - No anule la toma de tierra de la carcasa de su grupo de soldar porque -salte- El disyuntor diferencial. Avise al Servicio de Prevención para que se revise la avería. Aguarde a que le reparen el grupo o bien utilice otro. - Desconecte totalmente el grupo de soldadura cada vez que haga una pausa de consideración (almuerzo o comida, o desplazamiento a otro lugar). - Compruebe antes de conectarlas a su grupo, que las mangueras eléctricas están empalmadas mediante conexiones estancas de intemperie. Evite las conexiones directas protegidas a base de cinta aislante. - No utilice mangueras eléctricas con la protección externa rota o deteriorada seriamente. Solicite se las cambien, evitará accidentes. Si debe empalmar las mangueras, proteja el empalme mediante -forrillos termorretráctiles-. - Escoja el electrodo adecuado para el cordón a ejecutar. - Cerciórese de que estén bien aisladas las pinzas porta-electrodos y los bornes de conexión. - Utilice aquellas prendas de protección personal que se le recomienden, aunque le parezcan incómodas o poco prácticas. Considere que sólo se pretende que usted no sufra accidentes. EQUIPOS DE PROTECCIÓN INDIVIDUAL: - Casco de seguridad homologado, (para desplazamientos por la obra). - Yelmo de soldador. - Pantalla de soldadura de sustentación manual. - Gafas de seguridad para protección de radiaciones por arco voltaico (especialmente el ayudante). - Guantes de cuero. - Botas de seguridad. - Ropa de trabajo. - Manguitos de cuero. - Polainas de cuero. - Mandil de cuero. - Arnés de seguridad. 6.6.9 Herramientas manuales DESCRIPCIÓN: - Son herramientas cuyo funcionamiento se debe solamente al esfuerzo del operario que las utiliza. RIESGOS MÁS FRECUENTES: - Golpes en las manos y los pies. - Lesiones oculares por partículas provenientes de los objetos que se trabajan y/o de la propia herramienta. - Cortes en las manos. - Proyección de partículas. - Caídas al mismo nivel. - Caídas a distinto nivel. - Esguinces por sobreesfuerzos o gestos violentos. ACTIVIDADES DE PREVENCIÓN Y PROTECCIONES COLECTIVAS: - Las herramientas manuales se utilizarán en aquellas tareas para las que han sido concebidas. - Deberá hacerse una selección de la herramienta correcta para el trabajo a realizar. - Deberá hacerse un mantenimiento adecuado de las herramientas para conservarlas en buen estado. - Deberá evitar un entorno que dificulte su uso correcto. - Se deberá guardar las herramientas en lugar seguro. - Siempre que sea posible se hará una asignación personalizada de las herramientas. - Antes de su uso se revisarán, desechándose las que no se encuentren en buen estado de conservación. - Se mantendrán limpias de aceites, grasas y otras sustancias deslizantes. - Para evitar caídas, cortes o riesgos análogos, se colocarán en portaherramientas o estantes adecuados. - Durante su uso se evitará su depósito arbitrario por los suelos. - Los trabajadores recibirán instrucciones concretas sobre el uso correcto de las herramientas que hayan de utilizar. A) Alicates: - Los alicates de corte lateral deben llevar una defensa sobre el filo de corte para evitar las lesiones producidas por el desprendimiento de los extremos cortos de alambre. - Los alicates no deben utilizarse en lugar de las llaves, ya que sus mordazas son flexibles y frecuentemente resbalan. Además tienden a redondear los ángulos de las cabezas de los pernos y tuercas, dejando marcas de las mordazas sobre las superficies. - No utilizar para cortar materiales más duros que las quijadas. - Utilizar exclusivamente para sujetar, doblar o cortar. - No colocar los dedos entre los mangos. - No golpear piezas u objetos con los alicates. - Mantenimiento: Engrasar periódicamente el pasador de la articulación. B) Cinceles: - No utilizar cincel con cabeza achatada, poco afilada o cóncava. - No usar como palanca. - Las esquinas de los filos de corte deben ser redondeadas si se usan para cortar. - Deben estar limpios de rebabas. - Los cinceles deben ser lo suficientemente gruesos para que no se curven ni alabeen al ser golpeados. Se deben desechar los cinceles más o menos fungiformes utilizando sólo el que presente una curvatura de 3 cm de radio. - Para uso normal, la colocación de una protección anular de goma, puede ser una solución útil para evitar golpes en manos con el martillo de golpear. - El martillo utilizado para golpearlo debe ser suficientemente pesado. C) Destornilladores: - El mango deberá estar en buen estado y amoldado a la mano con o superficies laterales prismáticas o con surcos o nervaduras para transmitir el esfuerzo de torsión de la muñeca. - El destornillador ha de ser del tamaño adecuado al del tornillo a manipular. - Desechar destornilladores con el mango roto, hoja doblada o la punta rota o retorcida pues ello puede hacer que se salga de la ranura originando lesiones en manos. - Deberá utilizarse sólo para apretar o aflojar tornillos. - No utilizar en lugar de punzones, cuñas, palancas o similares.

Page 152: Proyecto docum PAP 2014-15 Beniganim · 2019-03-04 · dentro del recinto autorizado ya existente del cementerio. Concretamente esta ampliación se realizará en la zona sur del cementerio,

- Siempre que sea posible utilizar destornilladores de estrella. - No debe sujetarse con las manos la pieza a trabajar sobre todo si es pequeña. En su lugar debe utilizarse un banco o superficie plana o sujetarla con un tornillo de banco. - Emplear siempre que sea posible sistemas mecánicos de atornillado o desatornillado. D) Llaves de boca fija y ajustable: - Las quijadas y mecanismos deberán en perfecto estado. - La cremallera y tornillo de ajuste debrán deslizar correctamente. - El dentado de las quijadas deberá estar en buen estado. - No de deberá desbastar las bocas de las llaves fijas pues se destemplan o pierden paralelismo las caras interiores. - Las llaves deterioradas no se repararán, se deberán reponer. - Se deberá efectuar la torsión girando hacia el operario, nunca empujando. - Al girar asegurarse que los nudillos no se golpean contra algún objeto. - Utilizar una llave de dimensiones adecuadas al perno o tuerca a apretar o desapretar. - Se deberá utilizar la llave de forma que esté completamente abrazada y asentada a la tuerca y formando ángulo recto con el eje del tornillo que aprieta. - No se debe sobrecargar la capacidad de una llave utilizando una prolongación de tubo sobre el mango, utilizar otra como alargo o golpear éste con un martillo. - La llave de boca variable debe abrazar totalmente en su interior a la tuerca y debe girarse en la dirección que suponga que la fuerza la soporta la quijada fija. Tirar siempre de la llave evitando empujar sobre ella. - Se deberá utilizar con preferencia la llave de boca fija en vez de la de boca ajustable. - No se deberá utilizar las llaves para golpear. E) Martillos y mazos: - Las cabezas no deberá tener rebabas. - Los mangos de madera (nogal o fresno) deberán ser de longitud proporcional al peso de la cabeza y sin astillas. - La cabeza deberá estar fijada con cuñas introducidas oblicuamente respecto al eje de la cabeza de martillo de forma que la presión se distribuya uniformemente en todas las direcciones radiales. - Se deberán desechar mangos reforzados con cuerdas o alambre. - Antes de utilizar un martillo deberá asegurarse que el mango está perfectamente unido a la cabeza. - Deberá seleccionarse un martillo de tamaño y dureza adecuados para cada una de las superficies a golpear. - Observar que la pieza a golpear se apoya sobre una base sólida no endurecida para evitar rebotes. - Se debe procurar golpear sobre la superficie de impacto con toda la cara del martillo. - En el caso de tener que golpear clavos, éstos se deben sujetar por la cabeza y no por el extremo. - No golpear con un lado de la cabeza del martillo sobre un escoplo u otra herramienta auxiliar. - No utilizar un martillo con el mango deteriorado o reforzado con cuerdas o alambres. - No utilizar martillos con la cabeza floja o cuña suelta - No utilizar un martillo para golpear otro o para dar vueltas a otras herramientas o como palanca. F) Picos Rompedores y Troceadores: - Se deberá mantener afiladas sus puntas y el mango sin astillas. - El mango deberá ser acorde al peso y longitud del pico. - Deberán tener la hoja bien adosada. - No se deberá utilizar para golpear o romper superficies metálicas o para enderezar herramientas como el martillo o similares. - No utilizar un pico con el mango dañado o sin él. - Se deberán desechar picos con las puntas dentadas o estriadas. - Se deberá mantener libre de otras personas la zona cercana al trabajo. G) Sierras: - Las sierras deben tener afilados los dientes con la misma inclinación para evitar flexiones alternativas y estar bien ajustados. - Los mangos deberán estar bien fijados y en perfecto estado. - La hoja deberá estar tensada. - Antes de serrar se deberá fijar firmemente la pieza. - Utilizar una sierra para cada trabajo con la hoja tensada (no excesivamente) - Utilizar sierras de acero al tungsteno endurecido o semiflexible para metales blandos o semiduros con el siguiente número de dientes: a) Hierro fundido, acero blando y latón: 14 dientes cada 25 cm. b) Acero estructural y para herramientas: 18 dientes cada 25 cm. c) Tubos de bronce o hierro, conductores metálicos: 24 dientes cada 25 cm. d) Chapas, flejes, tubos de pared delgada, láminas: 32 dientes cada 25 cm. - Instalar la hoja en la sierra teniendo en cuenta que los dientes deben estar alineados hacia la parte opuesta del mango. - Utilizar la sierra cogiendo el mango con la mano derecha quedando el dedo pulgar en la parte superior del mismo y la mano izquierda el extremo opuesto del arco. El corte se realiza dando a ambas manos un movimiento de vaivén y aplicando presión contra la pieza cuando la sierra es desplazada hacia el frente dejando de presionar cuando se retrocede. - Para serrar tubos o barras, deberá hacerse girando la pieza. EQUIPOS DE PROTECCIÓN INDIVIDUAL: - Casco de seguridad homologado. - Botas de seguridad. - Guantes de cuero o P.V.C. - Ropa de trabajo. - Gafas contra proyección de partículas. - Arnés de seguridad (para trabajos en alturas). 6.6.11 Martillo rompedor DESCRIPCIÓN: - Su funcionamiento es similar al alimentado por motor compresor a base de presión ejercida sobre el taladro o punta por un motor con pistones. - Especialmente diseñado para trabajos de corte y demolición, abujardado y apertura de rozas. - Dentro de los diferentes grupos de martillos eléctricos son los de mayor peso y potencia, ya que el rendimiento que se les exige es elevado. RIESGOS: - Lesiones por ruidos.

Page 153: Proyecto docum PAP 2014-15 Beniganim · 2019-03-04 · dentro del recinto autorizado ya existente del cementerio. Concretamente esta ampliación se realizará en la zona sur del cementerio,

- Lesiones por vibración y percusión. - Proyección de partículas. - Golpes por diversas causas en el cuerpo en general. - Electrocución (en las eléctricas). - Incendio por cortocircuito. ACTIVIDADES DE PREVENCIÓN: - Se alimentará la corriente a baja tensión (no superior a 50 v) - Se colocará adecuadamente la máquina cuando no trabaje. - Se controlarán los diversos elementos de que se compone. - Se dotarán de doble aislamiento. - Se dotará al martillo de un interruptor de resorte, de forma que la maquinaria funcione estando presionado constantemente el interruptor. - El personal encargado del manejo del martillo deberá ser experto en su uso. - El martillo deberá estar en buen estado para su funcionamiento. - Se colocará adecuadamente la máquina cuando no trabaje. - Se controlarán los diversos elementos de que se compone. - La primera medida, y más elemental, es la elección de la máquina de acuerdo con el trabajo a efectuar, a la herramienta adecuada a la tarea y al material a trabajar, y a los elementos auxiliares que pudieran ser necesarios. - Comprobar que la herramienta a utilizar está en buenas condiciones de uso. - Parar la máquina totalmente antes de posarla, en prevención de posibles daños a la herramienta incontrolados de la misma. Lo ideal sería disponer de soportes especiales próximos al puesto de trabajo. - Al desarrollar trabajos con riesgo de caída de altura, asegurar siempre la postura de trabajo, ya que, en caso de pérdida de equilibrio por reacción incontrolada de la máquina, los efectos se pueden multiplicar. - No utilizar la máquina en posturas que obliguen a mantenerla por encima del nivel de los hombros, ya que, en caso de pérdida de control, las lesiones pueden afectar a la cara, pecho o extremidades superiores. - Situar la empuñadura lateral en función del trabajo a realizar, o utilizar una empuñadura de puente. - Cuando no se utilice se guardará descargada en su alojamiento correspondiente. EQUIPOS DE PROTECCIÓN INDIVIDUAL: - Protector acústico o tapones. - Cinturón antivibratorio. - Gafas antipartículas. - Guantes de cuero. - Botas normalizadas. - Arnés de seguridad. - Poleas de seguridad. - Mascarillas. 6.6.14 Guillotina DESCRIPCIÓN: - Cuando la pieza a cortar supera el espesor de los alicatados o gres y no sobrepasa los 7 cm. se utiliza para cortar las piezas en su totalidad guillotinas previstas a tal efecto. - Se componen de una palanca metálica extensible y de dos mesetas metálicas, una para soportar la baldosa y otra para recoger el trozo cortado, disponiendo ésta de escala numérica que facilita la posición de la pieza para cortarla a la medida deseada. - Dichas mesetas van fijadas mediante bisagras basculantes, las cuales permiten plegarlas para su transporte. RIESGOS MÁS FRECUENTES: - Atrapamientos con partes móviles. - Cortes y amputaciones. - Proyección de partículas. - Emanación de polvo. - Rotura de la guillotina. ACTIVIDADES DE PREVENCIÓN Y PROTECCIONES COLECTIVAS: - Deberá señalizarse convenientemente la máquina. - Todos los elementos móviles irán provistos de sus protecciones. - Antes de comenzar las operaciones despejaremos y limpiaremos las superficies de apoyo de materiales. - No comenzaremos a trabajar hasta que la maquina no este perfectamente estabilizada en su apoyo. - Se cortará sólo los materiales para los que está concebida. - Habrán carteles indicativos de los riesgos principales de la máquina. - El personal encargado del manejo de la guillotina deberá ser experto en su uso. - La guillotina deberá estar en buen estado para su funcionamiento. - Se colocará adecuadamente la máquina cuando no trabaje. - Se controlarán los diversos elementos de que se compone. - Comprobar que la herramienta a utilizar está en buenas condiciones de uso. - Cuando no se utilice se protegerá convenientemente fijando la palanca en la posición de reposo en evitación de accidentes. EQUIPOS DE PROTECCIÓN INDIVIDUAL: - Casco de seguridad homologado. - Guantes de cuero. - Guantes de goma. - Gafas antipartículas. - Mascarilla antipolvo. 6.6.17 Compresor DESCRIPCIÓN: - Utilizaremos en esta obra el compresor para la alimentación de los diferentes martillos neumáticos que en diferentes tajos vamos a necesitar. - Aunque el compresor es una parte del grupo, por extensión consideraremos como compresor al grupo moto-compresor completo. - La misión es producir aire comprimido, generalmente a 7 Bares, que es lo que necesitan para su funcionamiento los martillos o perforadores neumáticos que se van a utilizar en esta obra.

Page 154: Proyecto docum PAP 2014-15 Beniganim · 2019-03-04 · dentro del recinto autorizado ya existente del cementerio. Concretamente esta ampliación se realizará en la zona sur del cementerio,

- El grupo moto-compresor está formado por dos elementos básicos: El compresor, cuya misión es conseguir un caudal de aire a una determinada presión; El motor, que con su potencia a un determinado régimen transmite el movimiento al compresor. - Los factores a tener en cuenta para determinar el compresor adecuado a las necesidades de esta obra son: la presión máxima de trabajo y el caudal máximo de aire. - La presión de trabajo se expresa en Atm. (la fija el equipo, máquina o herramienta que trabaja conectada a él) y es la fuerza por unidad de superficie (Kg/c m2 ) que necesitan las herramientas para su funcionamiento. - El caudal de aire es la cantidad que debe alimentar a la herramienta, a una determinada presión, para el buen funcionamiento de ésta y se mide en m3/minuto. - Si el motor alimenta varios equipos que trabajan a diferentes presiones el compresor deberá tener la presión del equipo de mayor presión. Protegiéndose con un mano-reductor los equipos que trabajen a una presión excesiva. - Para calcular el caudal de aire libre que necesita la obra, debemos sumar el consumo de aire de todos los equipos, en litros por minuto. Al valor obtenido se le aplicará un factor de simultaneidad. También debemos tener en cuenta una reserva para posibles ampliaciones. RIESGOS MÁS FRECUENTES: - Vuelcos. - Atrapamientos de personas. - Desprendimiento durante su transporte en suspensión. - Ruido. - Rotura de la manguera de presión. - Los derivados de la emanación de gases tóxicos del motor. - Otros. ACTIVIDADES DE PREVENCIÓN Y PROTECCIONES COLECTIVAS: - El compresor no se colocará ni se arrastrará a menos de 2 metros del borde superior de los taludes. - El transporte por suspensión se realizará con 2 cables y con cuatro puntos de anclaje. - El compresor se quedará en el lugar previsto, firmemente sujetado de manera que no se pueda desplazar por sí solo. - Mientras funcione, las carcasas estarán en todo momento en posición de cerrado. - A menos de 4 metros de distancia será obligatorio el uso de protectores auditivos. - Si es posible, los compresores se situarán a una distancia mínima de 15 metros del lugar de trabajo. - El combustible se pondrá con la máquina parada. - Las mangueras de presión estarán en todo momento en perfecto estado. El encargado de seguridad o el encargado de obra vigilarán el estado de las mangueras y se preocupará de su sustitución. - Los mecanismos de conexión se harán con los rácores correspondientes, nunca con alambres. EQUIPOS DE PROTECCIÓN INDIVIDUAL: - Mono de trabajo. - Casco de seguridad homologado. - Protectores auditivos. - Botas de seguridad. - Guantes de trabajo. 6.6.18 Martillo neumático DESCRIPCIÓN: - Martillo de aire comprimido, trabaja con cinceles de todas las formas proporcionándole la energía un émbolo accionado por aire comprimido. RIESGOS MÁS FRECUENTES: - Proyección de fragmentos procedentes del material que se excava o tritura, o de la propia herramienta. - Golpes con la herramienta a la persona que la manipula o a los compañeros. - Impactos por la caída del martillo encima de los pies. - Contusiones con la manguera de aire comprimido. - Vibraciones. - Ruido. ACTIVIDADES DE PREVENCIÓN Y PROTECCIONES COLECTIVAS: - Las mangueras de aire comprimido se situarán de forma que no dificulten el trabajo de los obreros ni el paso del personal. - Las mangueras se pondrán alineadas y, si es posible, fijas a los testeros del túnel, dejando libre la parte central. Si es inevitable el paso de camiones o cualquier otro vehículo por encima de las mangueras, se protegerán con tubos de acero. - La unión entre la herramienta y el porta-herramientas quedará bien asegurada y se comprobará el perfecto acoplamiento antes de iniciar el trabajo. - No conviene realizar esfuerzos de palanca u otra operación parecida con el martillo en marcha. - Se verificarán las uniones de las mangueras asegurándose que están en buenas condiciones. - Conviene cerrar el paso del aire antes de desarmar un martillo. EQUIPOS DE PROTECCIÓN INDIVIDUAL: - Casco de seguridad homologado. - Botas de seguridad. - Guantes de trabajo. - Gafas de seguridad. - Protectores auditivos. - Máscara con filtro recambiable. Capítulo 7 Fichas 7.1 Oficios 7.1.5 Trabajos en excavaciones PROCEDIMIENTO DE LA UNIDAD DE OBRA: - Trabajos de excavación y terraplenado del terreno hasta dejarlo a cota de rasante definitiva. - Transporte de tierras a vertedero. RIESGOS MÁS FRECUENTES: - Caídas desde el borde la excavación.

Page 155: Proyecto docum PAP 2014-15 Beniganim · 2019-03-04 · dentro del recinto autorizado ya existente del cementerio. Concretamente esta ampliación se realizará en la zona sur del cementerio,

- Excesivo nivel de ruido. - Atropello de personas. - Vuelco, choque y falsas maniobras de la maquinaria de excavación. - Interferencias con conducciones enterradas. - Distorsión de los flujos de tránsito habituales. ACTIVIDADES DE PREVENCIÓN Y PROTECCIONES COLECTIVAS: - Antes del inicio de los trabajos, inspeccionar la obra con el fin detectar posibles grietas o movimientos del terreno. - No trabaje cerca de postes eléctricos que no sean estables. - Elimine los árboles o arbustos, cuyas raíces queden al descubierto. - No circular con vehículos a una distancia inferior a 2,00 metros del borde la excavación. - Mantenga los accesos de circulación interna sin montículos de tierra ni hoyos. - Señalice el vaciado de la excavación con balizamientos y vallas, a una distancia mínima de 2,00 metros. Si el extremo de la excavación queda dentro del área de trabajo de la obra y durante un breve plazo de tiempo, se podrá señalizar con yeso esta mínima distancia de seguridad de 2,00 metros. - Disponga pasos provisionales de acceso rodado para el vecindario, en la medida de lo posible. - Cuando trabaje en taludes que ofrezcan peligro de caída se dispondrán los puntos de amarre para el enganche del arnés de seguridad. EQUIPOS DE PROTECCIÓN INDIVIDUAL: - Arnés de seguridad. - Casco de seguridad homologado. - Trajes impermeables (en tiempo lluvioso). - Botas impermeables. 7.1.13 Trabajos en pavimentos Aglomerado asfáltico PROCEDIMIENTO DE LA UNIDAD DE OBRA: - Previo a la puesta en obra del aglomerado, se procederá a efectuar un riego de imprimación sobre la subbase. - La puesta en obra del aglomerado se realizará mediante extendedora. - La compactación se realizará mediante compactadora vibrante de rodillo metálico y la compactadora de ruedas de goma. - Se verterá el producto siguiendo las especificaciones del fabricante. RIESGOS MÁS FRECUENTES: - Caída de personas al mismo nivel. - Sobreesfuerzos o posturas inadecuadas. - Contactos térmicos. - Atropellos o golpes con vehículos. - Atrapamiento o aplastamiento por maquinas o vehículos. - Pisadas sobre objetos. - Proyección de fragmentos o partículas. ACTIVIDADES DE PREVENCIÓN Y PROTECCIONES COLECTIVAS: - Use el mandil, polainas y manguitos de goma, en operaciones manuales con aglomerado o ligantes asfálticos. - Use guantes de neopreno en el empleo de aglomerado. - Evite tener contacto con la hélice de la extendedora. - Limpieza y orden en la obra. EQUIPOS DE PROTECCIÓN INDIVIDUAL: - Casco de seguridad homologado, (para transitar por la obra). - Mandil, polainas y manguitos de goma, (en operaciones manuales con aglomerado o ligantes asfálticos). - Guantes de neopreno, (en el empleo de aglomerado). - Botas de goma, (para el vertido del aglomerado y de la imprimación). - Gafas de protección, (para protegernos de salpicaduras). - Mascarillas especiales, (para evitar respirar los vapores producidos por el aglomerado asfáltico, o el riego). Pavimentos de hormigón PROCEDIMIENTO DE LA UNIDAD DE OBRA: - Se compactará el terreno mediante medios mecánicos. - Se colocará un encachado de grava para frenar la ascensión capilar del agua. - Se colocará una cama de arena sobre la que colocaremos un film de polietileno de galga 800. - Se colocarán unos regles para situar la rasante de la solera. - Se colocará un mallazo de acero corrugado para evitar retracciones superficiales. - Se verterá el hormigón mediante bombeo. - Se verterá el hormigón mediante vertido directo desde el camión-hormigonera. - Se vibrará mediante regle vibrante. - Se fratasará la superficie con medios mecánicos (helicópteros). - A la superficie se la aplicará un tratamiento endurecedor a base de corindón o áridos de cuarzo. RIESGOS MÁS FRECUENTES: - Caída de personas al mismo nivel. - Choques y golpes contra objetos inmóviles. - Sobreesfuerzos o posturas inadecuadas. - Contacto con sustancias cáusticas o corrosivas. - Dermatosis por contacto con el cemento. - Contactos eléctricos. - Iluminación inadecuada. - Atrapamiento o aplastamiento por o entre objetos. - Exposición a vibraciones. - Exposición a ruido. - Golpes y cortes por objetos o herramientas. - Pisadas sobre objetos. - Proyección de fragmentos o partículas. ACTIVIDADES DE PREVENCIÓN Y PROTECCIONES COLECTIVAS:

Page 156: Proyecto docum PAP 2014-15 Beniganim · 2019-03-04 · dentro del recinto autorizado ya existente del cementerio. Concretamente esta ampliación se realizará en la zona sur del cementerio,

- Tenga cuidado en el empleo de compactadores mecánicos para evitar atrapamientos o golpes. - Señalice las zonas recién hormigonadas para evitar accidentes. - En el manejo de la regla vibrante use protectores auditivos. - Limpieza y orden en la obra. EQUIPOS DE PROTECCIÓN INDIVIDUAL: - Casco de seguridad homologado, (para transitar por la obra). - Gafas de protección, (para protegernos de salpicaduras). - Botas de goma para hormigonado. - Guantes de neopreno en el empleo de hormigón. 7.2 Operadores de maquinaria de obra 7.2.1 Maquinaria para el movimiento de tierras Pala cargadora DESCRIPCIÓN: - Son palas montadas sobre tractor y aptas para diversos trabajos, pero especialmente para movimiento de tierras. - Se llama pala cargadora, a la pala mecánica compuesta de un tractor sobre orugas o neumáticos equipado de una cuchara cuyo movimiento de elevación se logra mediante dos brazos articulados. - La función específica de las palas cargadoras es la carga, transporte a corta distancia y descarga de materiales. - Se distinguen tres tipos: a) Con cuchara dotada de movimiento vertical. b) Con cuchara que descarga hacia atrás. c) Con cuchara dotada de movimientos combinados horizontales y verticales. - Alguna de éstas palas cargadoras poseen movimiento de rotación, pero sólo son utilizables en terrenos muy blandos o tierras previamente esponjadas. RIESGOS MÁS FRECUENTES: - Atropello. - Vuelco de la máquina. - Choque contra otros vehículos. - Quemaduras (trabajos de mantenimiento). - Atrapamientos. - Caída de personas desde la máquina. - Golpes. - Ruido propio y de conjunto. - Vibraciones. - Polvo. ACTIVIDADES DE PREVENCIÓN Y PROTECCIONES COLECTIVAS: - Para subir o bajar de la máquina, utilice los peldaños y asideros dispuestos para tal función, evitará lesiones por caída. - No suba utilizando las llantas, cubiertas cadenas y guardabarros, evitará accidentes por caída. - Suba y baje de la máquina de forma frontal, asiéndose con ambas manos, es más seguro. - No salte nunca directamente al suelo. - No trate de realizar ajustes con la máquina en movimiento o con el motor en funcionamiento, puede sufrir lesiones. - No permita que personas no autorizadas accedan a la máquina, provocará accidentes o lesiones. - Quedará totalmente prohibido la utilización de móviles (teléfono móvil particular) durante el manejo de la maquinaria. - No trabaje con la máquina en situación de avería o semiavería. Repárela primero, luego reinicie el trabajo. - Para evitar lesiones, apoye en suelo la cuchara, pare el motor, ponga el freno de mano y bloquee la máquina, a continuación realice las operaciones de servicio que necesite. - No libere los frenos de la máquina en posición de parada si antes no ha instalado los tacos de inmovilización en las ruedas. - Vigile la presión de los neumáticos; trabaje con el inflado a la presión recomendada por el fabricante de la máquina. - Se prohíbe que los conductores abandonen la máquina con el motor en marcha. - Se prohíbe que los conductores abandonen la pala con la cuchara izada y sin apoyar en el suelo. - Se prohíbe transportar personas en el interior de la cuchara. - Se prohíbe arrancar el motor sin antes cerciorarse de que no hay nadie en el área de operación de la pala. - Los conductores se cerciorarán de que no existe peligro para los trabajadores que se encuentren en el interior de pozos o zanjas próximos al lugar de excavación. - A los conductores se les comunicará por escrito la correspondiente normativa preventiva, antes del inicio de los trabajos. NORMAS DE ACTUACIÓN Y COMPORTAMIENTO PARA EL OPERADOR DE ESTA MÁQUINA: A) Respecto al funcionamiento de la máquina deberá: - Conocer las características de la máquina y el espacio necesario para maniobrar. - Si el espacio disponible de maniobra es reducido, deberá señalizarse y balizar la zona de la misma. - Regular el asiento a la comodidad, estatura y peso del conductor. B) Respecto a la zona de trabajo deberá: - Conocer el Plan de circulación de la obra e informarse diariamente de los trabajos realizados que puedan constituir riesgo, tales como zanjas, tendidos de cables, etc. - Conocer la altura de la máquina circulando y trabajando, así como las zonas de altura limitada o estrecha, - Circular con precaución y velocidad lenta, para evitar la formación de polvo. - Realizar un buen mantenimiento de las zonas de circulación. C) Al empezar el trabajo deberá: - Mirar alrededor de la máquina para observar las posibles fugas de aceite, las piezas o conducciones en mal estado, etc. - Comprobar los faros, las luces de posición, los intermitentes y las luces de stop. - Comprobar el estado de los neumáticos en cuanto a presión y cortes en los mismos. - Comprobar los niveles de aceite y agua. - Limpiar los espejos y retrovisores, el limpia-parabrisas y quitar todo lo que pueda dificultar la visibilidad antes de poner en marcha la máquina. - No dejar trapos en el compartimento del motor. - El puesto de conducción tiene que estar limpio, quitar el aceite, la grasa, el fango del suelo y del acceso a la cabina. - En invierno realizar las mismas operaciones cuando haya nieve o hielo.

Page 157: Proyecto docum PAP 2014-15 Beniganim · 2019-03-04 · dentro del recinto autorizado ya existente del cementerio. Concretamente esta ampliación se realizará en la zona sur del cementerio,

- No dejar en el suelo de la cabina de conducción objetos como herramientas o trapos, etc. Utilizar para ello la caja de herramientas. D) Al arrancar la máquina deberá: - Comprobar que ninguna persona se encuentra en las cercanías de la máquina, y si hay alguien hacer que se aparte de sus inmediaciones. - Secarse las manos y quitarse el fango de los zapatos. - Utilizar las empuñaduras y estribos para subir; si están estropeados se repararán. - Verificar la regulación del asiento. - Seguir las instrucciones del manual del constructor y en particular: 1. Colocar todos los mandos en punto muerto. 2. Sentarse antes de poner en marcha el motor. 3. Quedarse sentado al conducir. 4. Verificar que las indicaciones de los controles son normales. 5. No arrancar el motor en locales cerrados. 6. En un lugar despejado y seguro verificar el buen funcionamiento de los frenos principales y de parada, hacer girar el volante en los dos sentidos a pequeña velocidad o maniobrar con las palancas, colocar las diferentes marchas. E) Durante el desarrollo de las operaciones de trabajo deberá: - No subir pasajeros. - No dejar estacionar a nadie en los alrededores de la máquina. - No utilizar la pala como andamio o apoyo para subir personas. - No colocar la cuchara por encima de la cabina del camión. - Antes de efectuar cualquier desplazamiento con la máquina mirar alrededor, observando que no hay nadie trabajando en sus inmediaciones. - Antes desplazarse en carretera se deberán bloquear los estabilizadores con los mecanismos previstos al efecto. - Respetar en todo momento la señalización. - Circular a las distancias de seguridad de las zanjas, taludes y toda alteración del terreno que pueda posibilitar el vuelco de la máquina. - Las pendientes y las crestas de los taludes deben estar limpias antes de empezar el trabajo. - No subir ni bajar nunca en marcha, aunque sea a poca velocidad. - Colocar el camión paralelamente a la máquina. - Cargar camiones con precaución. Cuando no se tenga práctica probar con dos postes y una barra horizontal. - Trabajar siempre que sea posible con el viento posterior, de esta manera el polvo no impedirá la visibilidad. - Si el conductor del camión ha abandonado la cabina, comprobar que no se encuentra en el radio de trabajo de la máquina. - Cuando el suelo está en pendiente, frenar la máquina y trabajar con el equipo orientado hacia la pendiente. - Siempre que sea posible, colocar el equipo sobre una superficie llana, preparada y situada lo suficientemente lejos de zonas con riesgo derrumbamiento. - No bajar de lado. - Para desplazarse sobre un terreno en pendiente orientar el brazo hacia la parte de abajo, tocando casi el suelo. - Para extracción trabajar de cara a la pendiente. - Al parar, orientar el equipo hacia la parte alta de la pendiente y apoyarlo en el suelo. - Una pendiente se baja con la misma velocidad a la que se sube. - No bajar nunca una pendiente con el motor parado o en punto muerto, bajar con una marcha puesta. - No derribar con la cuchara elementos de construcción en los que la altura por encima del suelo es superior a la longitud de la proyección horizontal del brazo en acción. - Tapar los huecos del suelo antes de circular. Si esto no es posible balizar la zona. - Cuando se realicen rampas, no utilizar vigas de madera o hierro que puedan dejar oquedades. - Equipar la cabina de una estructura que proteja al conductor contra la caída de materiales. - No trabajar en las proximidades de una línea eléctrica aérea con tensión sin asegurarse que se han tomado las distancias mínimas de seguridad. - Cuando se circula por un camino junto a una línea eléctrica hay que tener en cuenta las sinuosidades, baches y demás irregularidades del mismo a la hora de calcular las distancias mínimas. - Para líneas de menos de 66.000 Voltios, la distancia será como mínimo de 3 metros y de 5 metros para las de más de 66.000 Voltios. Así mismo para evitar las formaciones de Arco al trabajar próximos a líneas aéreas respetar las distancias anteriores. F) Al finalizar la jornada de trabajo deberá: - Cuando llene el depósito, no fumar y tener el motor parado. - Colocarse a favor del viento para no quedar salpicado con el carburante. - Cerrar bien el tapón del depósito. - Es preferible parar la máquina en terreno llano, calzar las ruedas y apoyar el equipo en el suelo. - El suelo donde se estacione la máquina será firme y sólido; en invierno no estacionar la máquina en el barro o en charcos de agua, ya que se puede helar. - Para parar la máquina, consultar el manual del constructor. - Colocar todos los mandos en punto muerto. - Colocar el freno de parada y desconectar la batería. - Quitar la llave de contacto y guardarla el maquinista, así mismo cerrar la puerta de la cabina. - Bajar la cabina utilizando las empuñaduras y escalones diseñados para ello. Siempre mirando a la máquina. G) Al realizar cambios del equipo de trabajo deberá: - Elegir un emplazamiento llano y bien despejado. - Las piezas desmontadas se evacuarán del lugar de trabajo. - Seguir escrupulosamente las indicaciones del constructor. - Antes desconectar los circuitos hidráulicos bajar la presión de los mismos. - Para el manejo de las piezas utilizar guantes. - Si el conductor necesita un ayudante, le explicará con detalle qué es lo que debe hacer y lo observará en todo momento. H) Si tiene averías en la zona de trabajo deberá: - Bajar el equipo al suelo, parar el motor y colocar el freno, siempre que esto sea posible. - Colocar las señales adecuadas indicando la avería de la máquina. - Si se para el motor, parar inmediatamente la máquina, ya que se corre el riesgo de quedarse sin frenos ni dirección. - Para cualquier avería releer el manual del constructor. No hacerse remolcar nunca para poner el motor en marcha.

Page 158: Proyecto docum PAP 2014-15 Beniganim · 2019-03-04 · dentro del recinto autorizado ya existente del cementerio. Concretamente esta ampliación se realizará en la zona sur del cementerio,

- No servirse nunca de la pala para levantar la máquina. - Para cambiar un neumático colocar una base firme para subir la máquina. I) Para el transporte de la máquina deberá: - Estacionar el remolque en zona llana. - Comprobar que la longitud de remolque es la adecuada para transportar la máquina. - Comprobar que las rampas de acceso pueden soportar el peso de la máquina. - Bajar la cuchara en cuanto se haya subido la máquina al remolque. - Si la cuchara no cabe en la longitud del remolque, se desmontará. - Quitar la llave de contacto. - Sujetar fuertemente las ruedas a la plataforma del terreno. J) Para realizar el mantenimiento en la zona de trabajo deberá: - Colocar la máquina en terreno llano. Bloquear las ruedas o las cadenas. - Colocar la cuchara apoyada en el suelo. Si se debe mantener la cuchara levantada se inmovilizará adecuadamente. - Desconectar la batería para impedir un arranque súbito de la máquina. - No quedarse entre las ruedas o sobre las cadenas, bajo la cuchara o el brazo. - No colocar nunca una pieza metálica encima de los bornes de la batería. - Utilizar un medidor de carga para verificar la batería. - No utilizar nunca un mechero o cerillas para ver dentro del motor. - Aprender a utilizar los extintores. - Conservar la máquina en buen estado de limpieza. K) Para realizar el mantenimiento en taller, deberá: - Antes de empezar las reparaciones, es conveniente limpiar la zona a reparar. - No limpiar nunca las piezas con gasolina. Trabajar en un local ventilado. - NO FUMAR. - Antes de empezar las reparaciones, quitar la llave de contacto, bloquear la máquina y colocar letreros indicando que no se manipulen los mecanismo. - Si varios mecánicos trabajan en la misma máquina, sus trabajos deberán ser coordinados y conocidos entre ellos. - Dejar enfriar el motor antes de quitar el tapón del radiador. - Bajar la presión del circuito hidráulico antes de quitar el tapón de vaciado, así mismo cuando se realice el vaciado del aceite vigilar que no esté quemando. - Si se tiene que dejar elevado el brazo y la cuchara, se procederá a su inmovilización antes de empezar el trabajo. - Realizar la evacuación de los gases del tubo de escape directamente al exterior del local. - Cuando se arregle la tensión de las correas del motor, éste estará parado. - Antes de arrancar el motor, comprobar que no se haya dejado ninguna herramienta encima del mismo. - Utilizar guantes y zapatos de seguridad. L) Para realizar el mantenimiento de los neumáticos deberá: - Para cambiar una rueda, colocar los estabilizadores. - No utilizar nunca la pluma o la cuchara para levantar la máquina. - Utilizar siempre una caja de inflado, cuando la rueda no está sobre la máquina. - Cuando se esté inflando una rueda no permanecer enfrente de la misma sino en el lateral. - No cortar ni soldar encima de una llanta con el neumático inflado. M) Para realizar el examen de la máquina: - La máquina antes de empezar cualquier trabajo, deberá ser examinada en todas sus partes. - Los exámenes deben renovarse todas las veces que sean necesarias y fundamentalmente cuando haya habido un fallo en el material, en la máquina, en las instalaciones o los dispositivos de seguridad habiendo producido o no un accidente. - Todos estos exámenes los realizará el encargado o personal competente designado por el mismo. El nombre y el cargo de esta persona se consignarán en un libro de registro de seguridad, el cual lo guardará el encargado. N) Prohibiciones en esta obra para Ud. como conductor de la máquina: - Tiene prohibido ingerir bebidas alcohólicas antes y durante el trabajo. - Tiene prohibido fumar cualquier tipo de drogas e ingerir por ninguna vía ningún tipo de drogas. - Tiene prohibido utilizar el teléfono móvil ni enviar mensajes a través del mismo. - Tiene prohibido tomar medicamentos sin prescripción facultativa, especialmente tranquilizantes. - Tiene prohibido realizar carreras, ni bromas a los demás conductores. - Tiene prohibido transportar a nadie en la cuchara. - Tiene prohibido dejar que un ayudante suyo toque los mandos de la máquina. RECUERDE SIEMPRE: Que Ud. se encuentra en una obra en la cual han sido prohibidos estos puntos anteriores. No realice actuaciones contrarias a estas prohibiciones. Esta obra se rige por unas Normas de Seguridad que debe respetar por obligación legal, conforme se especifica en el R.D. 1627/97. Cumpla las instrucciones que se le indican por su seguridad y la de sus compañeros. RECUERDE SIEMPRE: 1) Que Vd. será responsable del - Delito de imprudencia- (Art. 565, 586 o 600 del Código Penal) derivado de la inobservancia de esta advertencia. 2) Que Ud. va ha firmar este documento como -Enterado- por lo que una copia del mismo deberá quedar en su propiedad con objeto de poder consultarlo. Exija ahora que le expliquen cualquier apartado del mismo si no lo entiende. EQUIPOS DE PROTECCIÓN INDIVIDUAL: - Gafas antiproyecciones. - Casco de seguridad homologado (de uso obligatorio para abandonar la cabina). - Ropa de trabajo. - Guantes de cuero. - Guantes de goma o de P.V.C. - Cinturón elástico antivibratorio. - Calzado antideslizante. - Botas impermeables (terreno embarrado). Retroexcavadora DESCRIPCIÓN: - La cuchara de dientes intercambiables y con cuchillas laterales, está montada en la extremidad del brazo, articulado en cabeza de pluma; ésta a su vez, está articulada sobre la plataforma.

Page 159: Proyecto docum PAP 2014-15 Beniganim · 2019-03-04 · dentro del recinto autorizado ya existente del cementerio. Concretamente esta ampliación se realizará en la zona sur del cementerio,

- La operación de carga se efectúa por tracción hacia la máquina en tanto que la extensión del brazo permite la descarga. - Éste equipo permite una ejecución precisa, rápida y la dirección del trabajo está constantemente controlada. La fuerza de ataque de la cuchara es mucho mayor que en la dragalina, lo cual permite utilizarla en terrenos relativamente duros. Las tierras no pueden depositarse más que a una distancia limitada por el alcance de los brazos y las plumas. - La apertura de zanjas destinadas a las canalizaciones, a la colocación de cables y de drenajes, se facilita con este equipo; la anchura de la cuchara es la que determina la de la zanja. Ésta máquina se utiliza también para la colocación e instalación de los tubos y drenes de gran diámetro y para efectuar el relleno de la excavación. - Cuando el sitio disponible lo permita se utilizará ese mismo equipo para efectuar las excavaciones en zanja requeridas para las cimentaciones de edificios. RIESGOS MÁS FRECUENTES: - Atropello. - Vuelco de la máquina. - Choque contra otros vehículos. - Atrapamientos. - Caída de personas desde la máquina. - Golpes. - Ruido propio y de conjunto. - Vibraciones. - Polvo. - Quemaduras (trabajos de mantenimiento). ACTIVIDADES DE PREVENCIÓN Y PROTECCIONES COLECTIVAS: - Para subir o bajar de la máquina, se utilizarán los peldaños y asideros dispuestos para tal función, evitará lesiones por caída. - No suba utilizando las llantas, cubiertas cadenas y guardabarros, evitará accidentes por caída. - Suba y baje de la máquina de forma frontal, asiéndose con ambas manos, es más seguro. - No salte nunca directamente al suelo. - No trate de realizar ajustes con la máquina en movimiento o con el motor en funcionamiento, puede sufrir lesiones. - No permita que personas no autorizadas accedan a la maquina, puede provocar accidentes o lesionarse. - Quedará totalmente prohibido la utilización de móviles (teléfono móvil particular) durante el manejo de la maquinaria. - No trabaje con la máquina en situación de avería o semiavería. Repárela primero, luego reinicie el trabajo. - Para evitar lesiones, apoye en suelo la cuchara, pare el motor, ponga el freno de mano y bloquee la máquina, a continuación realice las operaciones de servicio que necesite. - No liberará los frenos de la máquina en posición de parada, si antes no ha instalado los tacos de inmovilización en las ruedas. - Vigilará la presión de los neumáticos y trabajará con el inflado a la presión recomendada por el fabricante de la máquina. - Se prohibirá que los conductores abandonen la máquina con el motor en marcha. - Se prohibirá que los conductores abandonen la pala con la cuchara izada y sin apoyar en el suelo. - Se prohibirá transportar personas en el interior de la cuchara. - Se prohibirá arrancar el motor sin antes cerciorarse de que no hay nadie en el área de operación de la pala. - Los conductores se cerciorarán de que no existe peligro para los trabajadores que se encuentren en el interior de pozos o zanjas próximos al lugar de excavación. - A los conductores se les comunicará por escrito la siguiente normativa preventiva, antes del inicio de los trabajos. NORMAS DE ACTUACIÓN Y COMPORTAMIENTO PARA EL OPERADOR DE ESTA MÁQUINA: A) Respecto al funcionamiento de la máquina deberá: - Conocer las características de la máquina y el espacio necesario para maniobrar. - Si el espacio disponible de maniobra es reducido, deberá señalizarse y balizar la zona de la misma. - Regular el asiento a la comodidad, estatura y peso del conductor. B) Respecto a la zona de trabajo deberá: - Conocer el Plan de circulación de la obra e informarse diariamente de los trabajos realizados que puedan constituir riesgo, tales como zanjas, tendidos de cables, etc. - Conocer la altura de la máquina circulando y trabajando, así como las zonas de altura limitadas o estrechas, - Circular con precaución y velocidad lenta, para evitar la formación de polvo. - Realizar un buen mantenimiento de las zonas de circulación. C) Al empezar el trabajo deberá: - Mirar alrededor de la máquina para observar las posibles fugas de aceite, las piezas o conducciones en mal estado, etc. - Comprobar los faros, las luces de posición, los intermitentes y las luces de stop. - Comprobar el estado de los neumáticos en cuanto a presión y cortes en los mismos. - Comprobar los niveles de aceite y agua. - Limpiar los espejos y retrovisores, el limpia-parabrisas y quitar todo lo que pueda dificultar la visibilidad antes de poner en marcha la máquina. - No dejar trapos en el compartimento del motor. - El puesto de conducción tiene que estar limpio, quitar el aceite, la grasa, el fango del suelo y del acceso a la cabina. - En invierno realizar las mismas operaciones cuando haya nieve o hielo. - No dejar en el suelo de la cabina de conducción objetos como herramientas o trapos, etc. Utilizar para ello la caja de herramientas. D) Al arrancar la máquina deberá: - Comprobar que ninguna persona se encuentra en las cercanías de la máquina, y si hay alguien hacer que se aparte de sus inmediaciones. - Secarse las manos y quitarse el fango de los zapatos. - Utilizar las empuñaduras y estribos para subir; si están estropeados se repararán. - Verificar la regulación del asiento. - Seguir las instrucciones del manual del constructor y en particular: 1. Colocar todos los mandos en punto muerto. 2. Sentarse antes de poner en marcha el motor. 3. Quedarse sentado al conducir. 4. Verificar que las indicaciones de los controles son normales. 5. No arrancar el motor en locales cerrados. 6. En un lugar despejado y seguro verificar el buen funcionamiento de los frenos principales y de parada, hacer girar el volante en los dos sentidos a pequeña velocidad o maniobrar con las palancas, colocar las diferentes marchas.

Page 160: Proyecto docum PAP 2014-15 Beniganim · 2019-03-04 · dentro del recinto autorizado ya existente del cementerio. Concretamente esta ampliación se realizará en la zona sur del cementerio,

E) Durante el desarrollo de las operaciones de trabajo deberá: - No subir pasajeros. - No dejar estacionar a nadie en los alrededores de la máquina. - No utilizar la pala como andamio o apoyo para subir personas. - No colocar la cuchara por encima de la cabina del camión. - Antes de efectuar cualquier desplazamiento con la máquina mirar alrededor, observando que no hay nadie trabajando en sus inmediaciones. - Antes desplazarse en carretera se deberán bloquear los estabilizadores con los mecanismos previstos al efecto. - Respetar en todo momento la señalización. - Circular a las distancias de seguridad de las zanjas, taludes y toda alteración del terreno que pueda posibilitar el vuelco de la máquina. - Las pendientes y las crestas de los taludes deben estar limpias antes de empezar el trabajo. - No subir ni bajar nunca en marcha, aunque sea a poca velocidad. - Colocar el camión paralelamente a la máquina. - Cargar camiones con precaución. Cuando no se tenga práctica probar con dos postes y una barra horizontal. - Trabajar siempre que sea posible con el viento posterior, de esta manera el polvo no impedirá la visibilidad. - Si el conductor del camión ha abandonado la cabina, comprobar que no se encuentra en el radio de trabajo de la máquina. - Cuando el suelo está en pendiente, frenar la máquina y trabajar con el equipo orientado hacia la pendiente. - Siempre que sea posible, colocar el equipo sobre una superficie llana, preparada y situada lo suficientemente lejos de zonas con riesgo derrumbamiento. - No bajar de lado. - Para desplazarse sobre un terreno en pendiente orientar el brazo hacia la parte de abajo, tocando casi el suelo. - Para extracción trabajar de cara a la pendiente. - Al parar, orientar el equipo hacia la parte alta de la pendiente y apoyarlo en el suelo. - Una pendiente se baja con la misma velocidad a la que se sube. - No bajar nunca una pendiente con el motor parado o en punto muerto, bajar con una marcha puesta. - No derribar con la cuchara elementos de construcción en los que la altura por encima del suelo es superior a la longitud de la proyección horizontal del brazo en acción. - Tapar los huecos del suelo antes de circular. Si esto no es posible balizar la zona. - Cuando se realicen rampas, no utilizar vigas de madera o hierro que puedan dejar oquedades. - Equipar la cabina de una estructura que proteja al conductor contra la caída de materiales. - No trabajar en las proximidades de una línea eléctrica aérea con tensión sin asegurarse que se han tomado las distancias mínimas de seguridad. - Cuando se circula por un camino junto a una línea eléctrica hay que tener en cuenta las sinuosidades, baches y demás irregularidades del mismo a la hora de calcular las distancias mínimas. - Para líneas de menos de 66.000 Voltios, la distancia será como mínimo de 3 metros y de 5 metros para las de más de 66.000 Voltios. Así mismo para evitar las formaciones de Arco al trabajar próximos a líneas aéreas respetar las distancias anteriores. F) Al finalizar la jornada de trabajo deberá: - Cuando llene el depósito, no fumar y tener el motor parado. - Colocarse a favor del viento para no quedar salpicado con el carburante. - Cerrar bien el tapón del depósito. - Es preferible parar la máquina en terreno llano, calzar las ruedas y apoyar el equipo en el suelo. - El suelo donde se estacione la máquina será firme y sólido; en invierno no estacionar la máquina en el barro o en charcos de agua, ya que se puede helar. - Para parar la máquina, consultar el manual del constructor. - Colocar todos los mandos en punto muerto. - Colocar el freno de parada y desconectar la batería. - Quitar la llave de contacto y guardarla el maquinista, así mismo cerrar la puerta de la cabina. - Bajar la cabina utilizando las empuñaduras y escalones diseñados para ello. Siempre mirando a la máquina. G) Al realizar cambios del equipo de trabajo deberá: - Elegir un emplazamiento llano y bien despejado. - Las piezas desmontadas se evacuarán del lugar de trabajo. - Seguir escrupulosamente las indicaciones del constructor. - Antes desconectar los circuitos hidráulicos bajar la presión de los mismos. - Para el manejo de las piezas utilizar guantes. - Si el conductor necesita un ayudante, le explicará con detalle qué es lo que debe hacer y lo observará en todo momento. H) Si tiene averías en la zona de trabajo deberá: - Bajar el equipo al suelo, parar el motor y colocar el freno, siempre que esto sea posible. - Colocar las señales adecuadas indicando la avería de la máquina. - Si se para el motor, parar inmediatamente la máquina, ya que se corre el riesgo de quedarse sin frenos ni dirección. - Para cualquier avería releer el manual del constructor. No hacerse remolcar nunca para poner el motor en marcha. - No servirse nunca de la pala para levantar la máquina. - Para cambiar un neumático colocar una base firme para subir la máquina. I) Para el transporte de la máquina deberá: - Estacionar el remolque en zona llana. - Comprobar que la longitud de remolque es la adecuada para transportar la máquina. - Comprobar que las rampas de acceso pueden soportar el peso de la máquina. - Bajar la cuchara en cuanto se haya subido la máquina al remolque. - Si la cuchara no cabe en la longitud del remolque, se desmontará. - Quitar la llave de contacto. - Sujetar fuertemente las ruedas a la plataforma del terreno. J) Para realizar el mantenimiento en la zona de trabajo deberá: - Colocar la máquina en terreno llano. Bloquear las ruedas o las cadenas. - Colocar la cuchara apoyada en el suelo. Si se debe mantener la cuchara levantada se inmovilizará adecuadamente. - Desconectar la batería para impedir un arranque súbito de la máquina. - No quedarse entre las ruedas o sobre las cadenas, bajo la cuchara o el brazo. - No colocar nunca una pieza metálica encima de los bornes de la batería.

Page 161: Proyecto docum PAP 2014-15 Beniganim · 2019-03-04 · dentro del recinto autorizado ya existente del cementerio. Concretamente esta ampliación se realizará en la zona sur del cementerio,

- Utilizar un medidor de carga para verificar la batería. - No utilizar nunca un mechero o cerillas para ver dentro del motor. - Aprender a utilizar los extintores. - Conservar la máquina en buen estado de limpieza. K) Para realizar el mantenimiento en taller, deberá: - Antes de empezar las reparaciones, es conveniente limpiar la zona a reparar. - No limpiar nunca las piezas con gasolina. Trabajar en un local ventilado. - NO FUMAR. - Antes de empezar las reparaciones, quitar la llave de contacto, bloquear la máquina y colocar letreros indicando que no se manipulen los mecanismo. - Si varios mecánicos trabajan en la misma máquina, sus trabajos deberán ser coordinados y conocidos entre ellos. - Dejar enfriar el motor antes de quitar el tapón del radiador. - Bajar la presión del circuito hidráulico antes de quitar el tapón de vaciado, así mismo cuando se realice el vaciado del aceite vigilar que no esté quemando. - Si se tiene que dejar elevado el brazo y la cuchara, se procederá a su inmovilización antes de empezar el trabajo. - Realizar la evacuación de los gases del tubo de escape directamente al exterior del local. - Cuando se arregle la tensión de las correas del motor, éste estará parado. - Antes de arrancar el motor, comprobar que no se haya dejado ninguna herramienta encima del mismo. - Utilizar guantes y zapatos de seguridad. L) Para realizar el mantenimiento de los neumáticos deberá: - Para cambiar una rueda, colocar los estabilizadores. - No utilizar nunca la pluma o la cuchara para levantar la máquina. - Utilizar siempre una caja de inflado, cuando la rueda no está sobre la máquina. - Cuando se esté inflando una rueda no permanecer enfrente de la misma sino en el lateral. - No cortar ni soldar encima de una llanta con el neumático inflado. M) Para realizar el examen de la máquina: - La máquina antes de empezar cualquier trabajo, deberá ser examinada en todas sus partes. - Los exámenes deben renovarse todas las veces que sean necesarias y fundamentalmente cuando haya habido un fallo en el material, en la máquina, en las instalaciones o los dispositivos de seguridad habiendo producido o no un accidente. - Todos estos exámenes los realizará el encargado o personal competente designado por el mismo. El nombre y el cargo de esta persona se consignarán en un libro de registro de seguridad, el cual lo guardará el encargado. N) Prohibiciones en esta obra para Ud. como conductor de la máquina: - Tiene prohibido ingerir bebidas alcohólicas antes y durante el trabajo. - Tiene prohibido fumar cualquier tipo de drogas e ingerir por ninguna vía ningún tipo de drogas. - Tiene prohibido utilizar el teléfono móvil ni enviar mensajes a través del mismo. - Tiene prohibido tomar medicamentos sin prescripción facultativa, especialmente tranquilizantes. - Tiene prohibido realizar carreras, ni bromas a los demás conductores. - Tiene prohibido transportar a nadie en la cuchara. - Tiene prohibido dejar que un ayudante suyo toque los mandos de la máquina. RECUERDE SIEMPRE: Que Ud. se encuentra en una obra en la cual han sido prohibidos estos puntos anteriores. No realice actuaciones contrarias a estas prohibiciones. Esta obra se rige por unas Normas de Seguridad que debe respetar por obligación legal, conforme se especifica en el R.D. 1627/97. Cumpla las instrucciones que se le indican por su seguridad y la de sus compañeros. RECUERDE SIEMPRE: 1) Que Vd. será responsable del - Delito de imprudencia- (Art. 565, 586 o 600 del Código Penal) derivado de la inobservancia de esta advertencia. 2) Que Ud. va ha firmar este documento como -Enterado- por lo que una copia del mismo deberá quedar en su propiedad con objeto de poder consultarlo. Exija ahora que le expliquen cualquier apartado del mismo si no lo entiende. EQUIPOS DE PROTECCIÓN INDIVIDUAL: - Gafas antiproyecciones. - Casco de seguridad homologado (de uso obligatorio para abandonar la cabina). - Ropa de trabajo. - Guantes de cuero. - Guantes de goma o de P.V.C. - Cinturón elástico antivibratorio. - Calzado antideslizante. - Botas impermeables (terreno embarrado). 7.2.2 Maquinaria de elevación Camión grúa DESCRIPCIÓN: - Grúa sobre camión en el cual antes de iniciar las maniobras de carga, se instalarán cuñas de inmovilización en las ruedas y se fijarán los gatos estabilizadores. RIESGOS MÁS FRECUENTES: - Vuelco del camión. - Atrapamientos. - Caídas al subir o al bajar. - Atropellamiento de personas. - Desplome de la carga. - Golpes por la caída de paramentos. - Desplome de la estructura en montaje. - Quemaduras al hacer el mantenimiento. - Otros. ACTIVIDADES DE PREVENCIÓN Y PROTECCIONES COLECTIVAS: - El encargado de seguridad o el encargado de obra, entregará por escrito el siguiente listado de medidas preventivas al conductor del camión grúa. De esta entrega quedará constancia con la firma del conductor al pie de este escrito. - Mantenga el vehículo alejado de terrenos inseguros.

Page 162: Proyecto docum PAP 2014-15 Beniganim · 2019-03-04 · dentro del recinto autorizado ya existente del cementerio. Concretamente esta ampliación se realizará en la zona sur del cementerio,

- Evite pasar el brazo de la grúa por encima del personal. - No tire marcha atrás sin la ayuda de un señalizador, detrás pueden haber operarios. - Si se entra en contacto con una línea eléctrica, pida auxilio con la bocina y espere a recibir instrucciones, no toque ninguna parte metálica del camión. - No intente abandonar la cabina, aunque el contacto haya acabado, y no permita de ninguna manera que nadie toque el camión, ya que puede estar cargado de electricidad. - Si intenta salir del camión, salte tan lejos como sea posible y no toque al mismo tiempo el suelo y el vehículo, es muy peligroso. - Antes desplazarse asegúrese de la inmovilización del brazo de la grúa. - No permita que nadie suba encima de la carga o se cuelgue del gancho de la grúa. - Límpiese el barro de los zapatos antes de subir a la cabina, ya que le pueden resbalar los pedales de maniobra. - Mantenga en todo momento la vista en la carga. Si ha de mirar a algún otro lugar pare la maniobra. - No intente sobrepasar la carga máxima de la grúa. - Levante una sola carga cada vez. - Antes de proceder a la carga de la grúa, vigile que estén totalmente extendidos los gatos estabilizadores. - No abandone la máquina con una carga suspendida. - No permita que hayan operarios bajo las cargas suspendidas, pueden tener accidentes. - Respete en todo momento las indicaciones adheridas a la máquina, y haga que las respeten el resto de personal. - Evite el contacto con el brazo telescópico en servicio, se pueden sufrir atrapamientos. - No permita que el resto de personal suba a la cabina de la grúa y maneje los mandos, ya que pueden provocar accidentes. - No permita que se utilicen cables o soportes en mal estado, es muy peligroso. - Asegúrese que todos los ganchos tengan pestillo de seguridad. - Utilice siempre los elementos de seguridad indicados. PROHIBICIONES en esta obra para Ud. como operador de la máquina: - Tiene prohibido ingerir bebidas alcohólicas antes y durante el trabajo. - Tiene prohibido fumar cualquier tipo de drogas e ingerir por ninguna vía ningún tipo de drogas. - Tiene prohibido utilizar el teléfono móvil ni enviar mensajes a través del mismo. - Tiene prohibido tomar medicamentos sin prescripción facultativa, especialmente tranquilizantes. - Tiene prohibido realizar movimientos, bromas o sustos a los demás conductores. - Tiene prohibido transportar a nadie en los desplazamientos. - Tiene prohibido dejar que un ayudante suyo toque los mandos de la máquina. RECUERDE SIEMPRE: Que Ud. se encuentra en una obra en la cual han sido prohibidos estos puntos anteriores. No realice actuaciones contrarias a estas prohibiciones. Esta obra se rige por unas Normas de Seguridad que debe respetar por obligación legal, conforme sen especifica en el R.D. 1627/97. Cumpla las instrucciones que se le indican por su seguridad y la de sus compañeros. RECUERDE SIEMPRE: 1) Que Vd. será responsable del - Delito de imprudencia- (Art. 565, 586 o 600 del Código Penal) derivado de la inobservancia de esta advertencia. 2) Que Ud. va ha firmar este documento como -Enterado- por lo que una copia del mismo deberá quedar en su propiedad con objeto de poder consultarlo. Exija ahora que le expliquen cualquier apartado del mismo si no lo entiende. EQUIPOS DE PROTECCIÓN INDIVIDUAL: - Buzo de trabajo. - Casco de seguridad homologado. - Guantes de cuero. - Botas de seguridad. - Zapatos adecuados para la conducción. Carretilla elevadora DESCRIPCIÓN: - Se utilizará la carretilla elevadora en esta obra porque ofrece, al mismo tiempo, un sistema de transporte y de elevación, de esta forma, evita la necesidad de montacargas o de cualquier tipo de maquinaria de elevación. Incluso cuando se requiere un montacargas, la carretilla elevadora es necesaria, particularmente desde que los materiales vienen embalados según unas normas que se ajustan a las características de las carretillas elevadoras. - Tienen la posibilidad de transportar, tanto horizontalmente como verticalmente, y levantar cargas de varias toneladas, aunque para las obras de construcción las carretillas de 1000 a 5000 kg. son las más usuales. RIESGOS MÁS FRECUENTES: - Atropello de personas. - Vuelcos. - Colisiones. - Atrapamientos. - Desprendimiento del material. - Vibraciones. - Ruido ambiental. - Polvo ambiental. - Caídas al subir o bajar del vehículo. - Contactos con energía eléctrica. - Quemaduras durante el mantenimiento. - Sobreesfuerzos. - Otros. ACTIVIDADES DE PREVENCIÓN Y PROTECCIONES COLECTIVAS: El contratista se asegurará de que es manejada por trabajadores cuya competencia y conocimiento han sido adquiridos por medio de la educación, formación y experiencia práctica revelante. La utilización de este equipo se efectuará de acuerdo con el manual de instrucciones del fabricante. En caso de no disponer de dicho manual, deberá atenderse a las instrucciones elaboradas en el documento de adecuación del equipo al RD 1215/1997 redactado por personal competente. A) Normas de manejo: 1. Manipulación de cargas: - La manipulación de cargas debe efectuarla guardando siempre la relación dada por el fabricante entre la carga máxima y la altura a la que se ha de transportar y descargar. - Recoja la carga y elévela unos 15 cms. sobre el suelo para el transporte de la misma.

Page 163: Proyecto docum PAP 2014-15 Beniganim · 2019-03-04 · dentro del recinto autorizado ya existente del cementerio. Concretamente esta ampliación se realizará en la zona sur del cementerio,

- Gire llevando el mástil inclinado el máximo hacia atrás. - Sitúe la carretilla frente al lugar previsto y en posición precisa para depositar la carga. - Eleve la carga hasta la altura necesaria manteniendo la carretilla frenada. Para alturas superiores a 4 mts, programar las alturas descarga y carga con un sistema automatizado que compense la limitación visual que se produce a distancias altas. - Avance la carretilla hasta que la carga se encuentre sobre el lugar descarga. - Sitúe las horquillas en posición horizontal y deposite la carga, separándose luego lentamente. - Las mismas operaciones efectuará a la inversa en caso desapilado. - La circulación sin carga la deberá hacer con las horquillas bajas. 2. Circulación por rampas: - La circulación por rampas o pendientes deberá seguir una serie de medidas que se describen a continuación: a) Si la pendiente tiene una inclinación inferior a la máxima de la horquilla (a <ß ) podrá circular de frente en el sentido descenso, con la precaución de llevar el mástil en su inclinación máxima. b) Si el descenso lo ha de realizar por pendientes superiores a la inclinación máxima de la horquilla (a >ß), el mismo se ha de realizar necesariamente marcha atrás. c) El ascenso lo deberá hacer siempre marcha adelante. B) Inspecciones previas a la puesta en marcha y conducción: - Antes de iniciar la jornada debe realizar una inspección de la carretilla que contemple los puntos siguientes: a) Ruedas (banda de rodaje, presión, etc.). b) Fijación y estado de los brazos de la horquilla. c) Inexistencia de fugas en el circuito hidráulico. d) Niveles de aceites diversos. e) Mandos en servicio. f) Protectores y dispositivos de seguridad. g) Frenos de pie y de mano. h) Embrague, Dirección, etc. i) Avisadores acústicos y luces. - En caso detectar alguna deficiencia deberá comunicarlo al servicio de mantenimiento y no utilizarla hasta que no se haya reparado. - Toda carretilla en la que se detecte deficiencia o se encuentre averiada deberá quedar claramente fuera de uso advirtiéndolo mediante señalización. Tal medida tiene especial importancia cuando la empresa realiza trabajo a turnos. C) Normas generales de conducción y circulación: - Se dan las siguientes reglas genéricas a aplicar por parte de Ud. como conductor de la carretilla en la jornada de trabajo: a) No conducir por parte de personas no autorizadas. b) No permitir que suba ninguna persona en la carretilla. c) Mirar en la dirección de avance y mantener la vista en el camino que recorre. d) Disminuir la velocidad en cruces y lugares con poca visibilidad. e) Circular por el lado de los pasillos de circulación previstos a tal efecto manteniendo una distancia prudencial con otros vehículos que le precedan y evitando adelantamientos. f) Evitar paradas y arranques bruscos y virajes rápidos. g) Transportar únicamente cargas preparadas correctamente y asegurarse que no chocará con techos, conductos, etc. por razón de altura de la carga en función de la altura de paso libre. h) Deben respetarse las normas del código de circulación, especialmente en áreas en las que pueden encontrarse otros vehículos. i) No transportar cargas que superen la capacidad nominal. j) No circular por encima de los 20 Km/h. en espacios exteriores y 10 Km/h. en espacios interiores. k) Cuando el conductor abandona su carretilla debe asegurarse de que las palancas están en punto muerto, motor parado, frenos echados, llave de contacto sacada o la toma de batería retirada. Si está la carretilla en pendiente se calzarán las ruedas. l) Asimismo la horquilla se dejará en la posición más baja. m) No guardar carburante ni trapos engrasados en la carretilla elevadora, se puede prender fuego. n) Vigilar constantemente la presión de los neumáticos. ñ) Tomar toda clase de precauciones al maniobrar con la carretilla elevadora. PROHIBICIONES en esta obra para Ud. como operador de la carretilla: - Tiene prohibido ingerir bebidas alcohólicas antes y durante el trabajo. - Tiene prohibido fumar cualquier tipo de drogas e ingerir por ninguna vía ningún tipo de drogas. - Tiene prohibido utilizar el teléfono móvil ni enviar mensajes a través del mismo. - Tiene prohibido tomar medicamentos sin prescripción facultativa, especialmente tranquilizantes. - Tiene prohibido realizar movimientos, bromas o sustos a los demás operarios. - Tiene prohibido transportar a nadie en los desplazamientos. - Tiene prohibido dejar que un ayudante suyo toque los mandos de la máquina. RECUERDE SIEMPRE: Que Ud. se encuentra en una obra en la cual han sido prohibidos estos puntos anteriores. No realice actuaciones contrarias a estas prohibiciones. Esta obra se rige por unas Normas de Seguridad que debe respetar por obligación legal, conforme se especifica en el R.D. 1627/97. Cumpla las instrucciones que se le indican por su seguridad y la de sus compañeros. RECUERDE SIEMPRE: 1) Que Vd. será responsable del - Delito de imprudencia- (Art. 565, 586 o 600 del Código Penal) derivado de la inobservancia de esta advertencia. 2) Que Ud. va ha firmar este documento como -Enterado- por lo que una copia del mismo deberá quedar en su propiedad con objeto de poder consultarlo. Exija ahora que le expliquen cualquier apartado del mismo si no lo entiende. EQUIPOS DE PROTECCIÓN INDIVIDUAL: - Casco de seguridad homologado. - Zapatos de seguridad. - Guantes de cuero. - Mono de trabajo. Manipuladora telescópica DESCRIPCIÓN: - El elevador telescópico sin lugar a dudas, por su increíble versatilidad será una de las máquinas que más se van a utilizar en las obras.

Page 164: Proyecto docum PAP 2014-15 Beniganim · 2019-03-04 · dentro del recinto autorizado ya existente del cementerio. Concretamente esta ampliación se realizará en la zona sur del cementerio,

- Es una carretilla, cuyo mecanismo de elevación que utiliza es un brazo elevador longitudinal telescópico mandado por cilindros hidráulicos. Combina las aptitudes de una carretilla elevadora y de una cargadora sobre neumáticos para proporcionar un alcance hacia adelante y una elevación sobresalientes. El inconveniente es la limitación de elevación de cargas. - Está dotado de motor diesel, tracción sobre dos o cuatro ruedas, de estabilización suplementaria a base de dos estabilizadores hidráulicos frontales con mando independiente. RIESGOS MÁS FRECUENTES: - Vuelco de la carretilla. - Atrapamientos. - Caídas al subir o al bajar. - Atropello de personas. - Desplome de la carga. - Golpes por la caída de paramentos. - Quemaduras al hacer el mantenimiento. - Otros. ACTIVIDADES DE PREVENCIÓN Y PROTECCIONES COLECTIVAS: El contratista se asegurará de que es manejada por trabajadores cuya competencia y conocimiento han sido adquiridos por medio de la educación, formación y experiencia práctica revelante. La utilización de este equipo se efectuará de acuerdo con el manual de instrucciones del fabricante. En caso de no disponer de dicho manual, deberá atenderse a las instrucciones elaboradas en el documento de adecuación del equipo al RD 1215/1997 redactado por personal competente. Deberá tener en cuenta las siguientes prescripciones: - Mantenga el vehículo alejado de terrenos inseguros. - Evite pasar el brazo de la manipuladora por encima del personal. - No tire marcha atrás sin la ayuda de un señalizador, detrás pueden haber operarios. - Si entra en contacto con una línea eléctrica, pida auxilio con la bocina y espere a recibir instrucciones, no toque ninguna parte metálica del camión. - No intente abandonar la cabina, aunque el contacto haya acabado, y no permita de ninguna manera que nadie toque el camión, ya que puede estar cargado de electricidad. - Antes desplazarse asegúrese de la inmovilización del brazo de la manipuladora. - No permita que nadie suba encima de la carga o se cuelgue de la manipuladora. - Limpie el barro de los zapatos antes de subir a la cabina, ya que le pueden resbalar los pedales de maniobra. - Mantenga en todo momento la vista en la carga. Si se ha de mirar a algún otro lugar parar la maniobra. - No intente sobrepasar la carga máxima de la manipuladora. - Levante una sola carga cada vez. - No abandone la máquina con una carga suspendida. - No permita que hayan operarios bajo las cargas suspendidas, pueden tener accidentes. - Respete en todo momento las indicaciones adheridas a la máquina, y haga que las respeten el resto de personal. - Evite el contacto con el brazo telescópico en servicio, se pueden sufrir atrapamientos. - No permita que el resto de personal suba a la cabina de la manipuladora y maneje los mandos, ya que pueden provocar accidentes. - No permita que se utilicen cables o soportes en mal estado, es muy peligroso. - Asegúrese que todos los ganchos tengan pestillo de seguridad. - Utilice siempre los elementos de seguridad indicados. PROHIBICIONES en esta obra para Ud. como operador del elevador: - Tiene prohibido ingerir bebidas alcohólicas antes y durante el trabajo. - Tiene prohibido fumar cualquier tipo de drogas e ingerir por ninguna vía ningún tipo de drogas. - Tiene prohibido utilizar el teléfono móvil ni enviar mensajes a través del mismo. - Tiene prohibido tomar medicamentos sin prescripción facultativa, especialmente tranquilizantes. - Tiene prohibido realizar movimientos, bromas o sustos a los demás operarios. - Tiene prohibido transportar a nadie en los desplazamientos. - Tiene prohibido dejar que un ayudante suyo toque los mandos de la máquina. RECUERDE SIEMPRE: Que Ud. se encuentra en una obra en la cual han sido prohibidos estos puntos anteriores. No realice actuaciones contrarias a estas prohibiciones. Esta obra se rige por unas Normas de Seguridad que debe respetar por obligación legal, conforme se especifica en el R.D. 1627/97. Cumpla las instrucciones que se le indican por su seguridad y la de sus compañeros. RECUERDE SIEMPRE: 1) Que Vd. será responsable del - Delito de imprudencia- (Art. 565, 586 o 600 del Código Penal) derivado de la inobservancia de esta advertencia. 2) Que Ud. va ha firmar este documento como -Enterado- por lo que una copia del mismo deberá quedar en su propiedad con objeto de poder consultarlo. Exija ahora que le expliquen cualquier apartado del mismo si no lo entiende. EQUIPOS DE PROTECCIÓN INDIVIDUAL: - Traje impermeable. - Casco de seguridad homologado. - Guantes de cuero. - Botas de seguridad. - Zapatos adecuados para la conducción. 7.2.3 Maquinaria de transporte de tierras Camión transporte DESCRIPCIÓN: - El vehículo automóvil comprende una cubeta que bascula hacia atrás o lateralmente ( en ambos sentidos o en uno solo). La capacidad de la cubeta varía en función de la potencia del motor. Un camión de 5 T. puede transportar de 3 a 3,5 m3 de escombros (sin asentar) por viaje. Las mayores máquinas actuales tienen una capacidad de 18 m3, lo cual permite para ciertos trabajos particulares (canteras, construcción de autopistas, etc.) realizar notables economías en tiempos de transporte y carga. - Los camiones de cubeta múltiple ofrecen interesantes posibilidades en las obras de movimientos de tierras, cuando es baja la producción de la excavadora. Permiten obtener un rendimiento óptimo de la parte motriz reduciendo los tiempos de espera y de maniobra junto a la excavadora.

Page 165: Proyecto docum PAP 2014-15 Beniganim · 2019-03-04 · dentro del recinto autorizado ya existente del cementerio. Concretamente esta ampliación se realizará en la zona sur del cementerio,

- La pista que una los puntos de carga y descarga debe ser lo suficientemente ancha para permitir la circulación incluso el cruce de ellos. RIESGOS MÁS FRECUENTES: - Atropello de personas. - Colisiones con otras máquinas. - Vuelco del camión. - Caídas, por ejemplo en el interior de alguna zanja. - Caída de personas desde el camión. - Golpes y atrapamientos al utilizar las canaletas. - Caída de objetos encima del conductor o los operarios durante las operaciones de vaciado y limpieza. - Golpes con el cubilote de hormigón. - Los derivados de los trabajos con hormigón. - Sobreesfuerzos. - Otros. ACTIVIDADES DE PREVENCIÓN Y PROTECCIONES COLECTIVAS: - Si se tratase de un vehículo de marca y tipo que previamente no ha manejado, solicite las instrucciones pertinentes. - Antes de subir a la cabina para arrancar, inspeccione alrededor y debajo del vehículo, por si hubiera alguna anomalía. - Haga sonar el claxon inmediatamente antes de iniciar la marcha. - Compruebe los frenos después de un lavado o de haber atravesado zonas de agua. - No circule por el borde excavaciones o taludes. - Quedará totalmente prohibido la utilización de móviles (teléfono móvil particular) durante el manejo de la maquinaria. - No circule nunca en punto muerto. - No circule demasiado próximo al vehículo que lo preceda. - No transporte pasajeros fuera de la cabina. - Baje el basculante inmediatamente después de efectuar la descarga, evitando circular con el levantado. - No realice revisiones o reparaciones con el basculante levantado, sin haberlo calzado previamente. - Realice todas las operaciones que le afecten reflejadas en las normas de mantenimiento. - Todos los camiones que realicen labores de transporte en esta obra estarán en perfectas condiciones de mantenimiento y conservación. - Antes de iniciar las labores de carga y descarga estará el freno de mano puesto y las ruedas estarán inmovilizadas con cuñas. - El izado y descenso de la caja se realizará con escalera metálica sujeta al camión. - Si hace falta, las maniobras de carga y descarga serán dirigidas por el encargado de seguridad. - La carga se tapará con una lona para evitar desprendimientos. - Las cargas se repartirán uniformemente por la caja, y si es necesario se atarán. A) Medidas Preventivas a seguir en los trabajos de carga y descarga. - El encargado de seguridad o el encargado de obra, entregará por escrito el siguiente listado de medidas preventivas al Jefe de la cuadrilla de carga y descarga. De esta entrega quedará constancia con la firma del Jefe de cuadrilla al pie de este escrito. - Pedir guantes de trabajo antes de hacer trabajos de carga y descarga, se evitarán lesiones molestas en las manos. - Usar siempre botas de seguridad, se evitarán golpes en los pies. - Subir a la caja del camión con una escalera. - Seguir siempre las indicaciones del Jefe del equipo, es un experto que vigila que no hayan accidente. - Las cargas suspendidas se han de conducir con cuerdas y no tocarlas nunca directamente con las manos. - No saltar a tierra desde la caja, peligro de fractura de los talones. PROHIBICIONES en esta obra para Ud. como operador de la máquina: - Tiene prohibido ingerir bebidas alcohólicas antes y durante el trabajo. - Tiene prohibido fumar cualquier tipo de drogas e ingerir por ninguna vía ningún tipo de drogas. - Tiene prohibido utilizar el teléfono móvil ni enviar mensajes a través del mismo. - Tiene prohibido tomar medicamentos sin prescripción facultativa, especialmente tranquilizantes. - Tiene prohibido realizar movimientos, bromas o sustos a los demás operarios. - Tiene prohibido transportar a nadie en los desplazamientos. - Tiene prohibido dejar que un ayudante suyo toque los mandos de la máquina. RECUERDE SIEMPRE: Que Ud. se encuentra en una obra en la cual han sido prohibidos estos puntos anteriores. No realice actuaciones contrarias a estas prohibiciones. Esta obra se rige por unas Normas de Seguridad que debe respetar por obligación legal, conforme se especifica en el R.D. 1627/97. Cumpla las instrucciones que se le indican por su seguridad y la de sus compañeros. RECUERDE SIEMPRE: 1) Que Vd. será responsable del - Delito de imprudencia- (Art. 565, 586 o 600 del Código Penal) derivado de la inobservancia de esta advertencia. 2) Que Ud. va ha firmar este documento como -Enterado- por lo que una copia del mismo deberá quedar en su propiedad con objeto de poder consultarlo. Exija ahora que le expliquen cualquier apartado del mismo si no lo entiende. EQUIPOS DE PROTECCIÓN INDIVIDUAL: - Casco de seguridad homologado (para trabajos en el exterior del camión). - Botas impermeables. - Delantal impermeable. - guantes impermeables. - Zapatos adecuados para la conducción de camiones. Dumper motovolquete DESCRIPCIÓN: - En esta obra, utilizaremos este vehículo de caja descarga que puede bascular hacia atrás o lateralmente por sus interesantes posibilidades en las obras de movimientos de tierras. - Existen en el mercado una gran diversidad de vehículos de ésta clase, por lo cual, elegiremos el que se ciña mejor a nuestras necesidades y nos presente mejores rendimientos y economía. RIESGOS MÁS FRECUENTES: - Vuelco de la máquina durante el vertido. - Vuelco de la máquina en tránsito. - Atropello de personas. - Choque por falta de visibilidad.

Page 166: Proyecto docum PAP 2014-15 Beniganim · 2019-03-04 · dentro del recinto autorizado ya existente del cementerio. Concretamente esta ampliación se realizará en la zona sur del cementerio,

- Caída de personas transportadas. - Golpes con la manivela de puesta en marcha. - Otros. ACTIVIDADES DE PREVENCIÓN Y PROTECCIONES COLECTIVAS : - Con el vehículo cargado debe bajarse las rampas de espaldas a la marcha, despacio y evitando frenazos bruscos. - No circule por pendientes o rampas superiores al 20 por 100 en terrenos húmedos y al 30 por 100 en terrenos secos. - Cuando deje estacionado el vehículo pare el motor y se accione el freno de mano. Si está en pendiente, además calce las ruedas. - En el vertido de tierras, u otro material, junto a zanjas y taludes debe colocar un tope que impida el avance del dumper más allá de una distancia prudencial al borde del desnivel, teniendo en cuenta el ángulo natural del talud. Si la descarga es lateral, dicho tope se prolongará en el extremo más próximo al sentido de circulación. - Revise la carga antes de iniciar la marcha observando su correcta disposición y que no provoque desequilibrio en la estabilidad del dumper. - No transporte piezas (puntales, tablones y similares) que sobresalgan lateralmente del cubilote del dumper. - No conduzca los dúmpers a velocidades superiores a los 20 Km. por hora. - No permita el transporte de pasajeros sobre el mismo, estará directamente autorizado por personal responsable para su utilización y debe cumplir las normas de circulación establecidas en el recinto de la obra y, en general, se atendrá al Código de Circulación. - Nunca pare el motor empleando la palanca del descompresor. - Utilice las vías de circulación cómodas y libres de obstáculos señalizando las zonas peligrosas. - Tiene prohibida la circulación del camión sobre los taludes. - En las rampas por las que circule compruebe que existe al menos un espacio libre de 70 cm. sobre las partes más salientes de los mismos. - Cuando deje estacionado el vehículo llévese los elementos necesarios para impedir su arranque, en prevención de que cualquier otra persona no autorizada pueda utilizarlo. - Compruebe siempre que las cargas son apropiadas al tipo de volquete y que nunca le dificultan la visión al conducir. - En caso de cualquier anomalía observada en su manejo lo pondrá en conocimiento de su inmediato superior, con el fin de que se tomen las medidas necesarias para subsanar dicha anomalía. - La revisión general de su vehículo y el mantenimiento deberán seguir las instrucciones marcadas por el fabricante. Es aconsejable la existencia de un manual de mantenimiento preventivo en el que se indiquen las verificaciones, lubricación y limpieza a realizar periódicamente en el vehículo. PROHIBICIONES en esta obra para Ud. como operador de la máquina: - Tiene prohibido ingerir bebidas alcohólicas antes y durante el trabajo. - Tiene prohibido fumar cualquier tipo de drogas e ingerir por ninguna vía ningún tipo de drogas. - Tiene prohibido utilizar el teléfono móvil ni enviar mensajes a través del mismo. - Tiene prohibido tomar medicamentos sin prescripción facultativa, especialmente tranquilizantes. - Tiene prohibido realizar movimientos, bromas o sustos a los demás operarios. - Tiene prohibido transportar a nadie en los desplazamientos. - Tiene prohibido dejar que un ayudante suyo toque los mandos de la máquina. RECUERDE SIEMPRE: Que Ud. se encuentra en una obra en la cual han sido prohibidos estos puntos anteriores. No realice actuaciones contrarias a estas prohibiciones. Esta obra se rige por unas Normas de Seguridad que debe respetar por obligación legal, conforme se especifica en el R.D. 1627/97. Cumpla las instrucciones que se le indican por su seguridad y la de sus compañeros. RECUERDE SIEMPRE: 1) Que Vd. será responsable del - Delito de imprudencia- (Art. 565, 586 o 600 del Código Penal) derivado de la inobservancia de esta advertencia. 2) Que Ud. va ha firmar este documento como -Enterado- por lo que una copia del mismo deberá quedar en su propiedad con objeto de poder consultarlo. Exija ahora que le expliquen cualquier apartado del mismo si no lo entiende. EQUIPOS DE PROTECCIÓN INDIVIDUAL: - Casco de seguridad homologado (al bajar de la cabina). - Ropa de trabajo. - Cinturón elástico antivibratorio. - Botas de seguridad. - Botas de seguridad impermeables (zonas embarradas). - Trajes para tiempo lluvioso. 7.2.4 Maquinaria de compactación de tierras Compactadora DESCRIPCIÓN: - Es utilizada para la compactación preferentemente de terrenos coherentes, secos y húmedos, para tierras pulverulentas y materiales disgregados. En ocasiones se utilizan para revestimientos bituminosos y asfaltos. - Máquina de movimiento autónomo dotada de rodillos de acero y de un motor que origina vibraciones en los rodillos para acentuar su función. La rodadura de la compactadora sucesivamente sobre las diferentes capas colocadas constituye un excelente apisonamiento. RIESGOS MÁS FRECUENTES: - Vuelco. - Atropello. - Atrapamiento. - Los derivados de operaciones de mantenimiento (quemaduras, cortes, etc.). - Vibraciones. - Ruido. - Polvo ambiental. - Caídas al subir o bajar de la máquina. - Otros. ACTIVIDADES DE PREVENCIÓN Y PROTECCIONES COLECTIVAS: - Inspeccione diariamente controlando el buen funcionamiento del motor, sistemas hidráulicos, frenos, dirección, luces, bocina retroceso, transmisiones, cadenas y neumáticos.

Page 167: Proyecto docum PAP 2014-15 Beniganim · 2019-03-04 · dentro del recinto autorizado ya existente del cementerio. Concretamente esta ampliación se realizará en la zona sur del cementerio,

- No transporte personas sobre la compactadora de ruedas, para evitar los riesgos de caídas o de atropellos. - No haga las labores de mantenimiento o de reparación de la maquinaria con el motor en marcha, en prevención de riesgos innecesarios. PROHIBICIONES en esta obra para Ud. como operador de la máquina: - Tiene prohibido ingerir bebidas alcohólicas antes y durante el trabajo. - Tiene prohibido fumar cualquier tipo de drogas e ingerir por ninguna vía ningún tipo de drogas. - Tiene prohibido utilizar el teléfono móvil ni enviar mensajes a través del mismo. - Tiene prohibido tomar medicamentos sin prescripción facultativa, especialmente tranquilizantes. - Tiene prohibido realizar movimientos, bromas o sustos a los demás operarios. - Tiene prohibido transportar a nadie en los desplazamientos. - Tiene prohibido dejar que un ayudante suyo toque los mandos de la máquina. RECUERDE SIEMPRE: Que Ud. se encuentra en una obra en la cual han sido prohibidos estos puntos anteriores. No realice actuaciones contrarias a estas prohibiciones. Esta obra se rige por unas Normas de Seguridad que debe respetar por obligación legal, conforme se especifica en el R.D. 1627/97. Cumpla las instrucciones que se le indican por su seguridad y la de sus compañeros. RECUERDE SIEMPRE: 1) Que Vd. será responsable del - Delito de imprudencia- (Art. 565, 586 o 600 del Código Penal) derivado de la inobservancia de esta advertencia. 2) Que Ud. va ha firmar este documento como -Enterado- por lo que una copia del mismo deberá quedar en su propiedad con objeto de poder consultarlo. Exija ahora que le expliquen cualquier apartado del mismo si no lo entiende. EQUIPOS DE PROTECCIÓN INDIVIDUAL: - Casco de seguridad homologado (de uso obligatorio para abandonar la cabina). - Guantes de cuero. - Ropa de trabajo. - Trajes para tiempo lluvioso. - Botas de goma o de P.V.C. - Cinturón elástico antivibratorio. Compactadora de neumáticos DESCRIPCIÓN: - Aparatos remolcados con motor autónomo que son útiles para toda clase de terraplenes, arcillosos, arenosos, de grava, para el hormigón árido y para revestimientos bituminosos de carreteras. La suspensión de cada rueda asegura una compactación excelente. RIESGOS MÁS FRECUENTES: - Vuelco. - Atropello. - Atrapamiento. - Los derivados de operaciones de mantenimiento (quemaduras, cortes, etc.). - Vibraciones. - Ruido. - Polvo ambiental. - Caídas al subir o bajar de la máquina. - Otros. ACTIVIDADES DE PREVENCIÓN Y PROTECCIONES COLECTIVAS: - Inspeccione diariamente controlando el buen funcionamiento del motor, sistemas hidráulicos, frenos, dirección, luces, bocina retroceso, transmisiones, cadenas y neumáticos. - No transporte personas sobre la compactadora de ruedas, para evitar los riesgos de caídas o de atropellos. - No haga las labores de mantenimiento o de reparación de la maquinaria con el motor en marcha, en prevención de riesgos innecesarios. PROHIBICIONES en esta obra para Ud. como operador de la máquina: - Tiene prohibido ingerir bebidas alcohólicas antes y durante el trabajo. - Tiene prohibido fumar cualquier tipo de drogas e ingerir por ninguna vía ningún tipo de drogas. - Tiene prohibido utilizar el teléfono móvil ni enviar mensajes a través del mismo. - Tiene prohibido tomar medicamentos sin prescripción facultativa, especialmente tranquilizantes. - Tiene prohibido realizar movimientos, bromas o sustos a los demás operarios. - Tiene prohibido transportar a nadie en los desplazamientos. - Tiene prohibido dejar que un ayudante suyo toque los mandos de la máquina. RECUERDE SIEMPRE: Que Ud. se encuentra en una obra en la cual han sido prohibidos estos puntos anteriores. No realice actuaciones contrarias a estas prohibiciones. Esta obra se rige por unas Normas de Seguridad que debe respetar por obligación legal, conforme se especifica en el R.D. 1627/97. Cumpla las instrucciones que se le indican por su seguridad y la de sus compañeros. RECUERDE SIEMPRE: 1) Que Vd. será responsable del - Delito de imprudencia- (Art. 565, 586 o 600 del Código Penal) derivado de la inobservancia de esta advertencia. 2) Que Ud. va ha firmar este documento como -Enterado- por lo que una copia del mismo deberá quedar en su propiedad con objeto de poder consultarlo. Exija ahora que le expliquen cualquier apartado del mismo si no lo entiende. EQUIPOS DE PROTECCIÓN INDIVIDUAL: - Casco de seguridad homologado (de uso obligatorio para abandonar la cabina). - Guantes de cuero. - Ropa de trabajo. - Trajes para tiempo lluvioso. - Botas de goma o de P.V.C. - Cinturón elástico antivibratorio. Pisón vibrante DESCRIPCIÓN: - Placa vibratoria de 200 a 600 kg que es útil para terrenos polvorientos y tierras compactas y secas. RIESGOS MÁS FRECUENTES: - Ruido.

Page 168: Proyecto docum PAP 2014-15 Beniganim · 2019-03-04 · dentro del recinto autorizado ya existente del cementerio. Concretamente esta ampliación se realizará en la zona sur del cementerio,

- Atrapamiento. - Golpes. - Explosión. - Máquina en marcha fuera de control. - Proyección de objetos. - Vibraciones. - Caídas al mismo nivel. - Sobreesfuerzos. - Cortes. - Otros. ACTIVIDADES DE PREVENCIÓN Y PROTECCIONES COLECTIVAS: - Antes de poner en funcionamiento el pisón asegúrese que están montadas todas las tapas y carcasas protectoras. Evitará accidentes. - El pisón provoca polvo ambiental. Riegue siempre la zona a alisar, o utilice una máscara de filtro mecánico recambiable antipolvo. - El pisón produce ruido. Utilice siempre casco o tapones antirruido. Evitará perder agudeza de oído o quedarse sordo. - El pisón puede atraparle un pie. Utilice siempre calzado con la puntera reforzada. - No deje el pisón a ningún operario, por inexperto puede accidentarse y accidentar a los otros compañeros. - La posición de guía puede hacerle inclinar la espalda. Utilice una faja elástica y evitará la lumbalgia. - El personal que tenga que utilizar las apisonadoras, conocerá perfectamente su manejo y riesgos profesionales propios de esta máquina. PROHIBICIONES en esta obra para Ud. como operador de la máquina : - Tiene prohibido ingerir bebidas alcohólicas antes y durante el trabajo. - Tiene prohibido fumar cualquier tipo de drogas e ingerir por ninguna vía ningún tipo de drogas. - Tiene prohibido utilizar el teléfono móvil ni enviar mensajes a través del mismo. - Tiene prohibido tomar medicamentos sin prescripción facultativa, especialmente tranquilizantes. - Tiene prohibido realizar movimientos, bromas o sustos a los demás operarios. - Tiene prohibido dejar que un ayudante suyo toque los mandos de la máquina. RECUERDE SIEMPRE: Que Ud. se encuentra en una obra en la cual han sido prohibidos estos puntos anteriores. No realice actuaciones contrarias a estas prohibiciones. Esta obra se rige por unas Normas de Seguridad que debe respetar por obligación legal, conforme se especifica en el R.D. 1627/97. Cumpla las instrucciones que se le indican por su seguridad y la de sus compañeros. RECUERDE SIEMPRE: 1) Que Vd. será responsable del - Delito de imprudencia- (Art. 565, 586 o 600 del Código Penal) derivado de la inobservancia de esta advertencia. 2) Que Ud. va ha firmar este documento como -Enterado- por lo que una copia del mismo deberá quedar en su propiedad con objeto de poder consultarlo. Exija ahora que le expliquen cualquier apartado del mismo si no lo entiende. EQUIPOS DE PROTECCIÓN INDIVIDUAL: - Casco de seguridad homologado. - Guantes de cuero. - Gafas de seguridad antiproyecciones. - Botas de seguridad. - Protectores auditivos. - Ropa de trabajo. - Máscara antipolvo con filtro mecánico recambiable. 7.3 Operadores de pequeña maquinaria 7.3.1 Rozadora radial eléctrica DESCRIPCIÓN: - Utilizaremos esta herramienta eléctrica portátil para hacer ranuras o regatas en paramentos de ladrillo macizo o hueco, para empotrar instalaciones o canalizaciones de agua electricidad, telefonía, etc. En hormigón no debe utilizarse. - Es de sencillo y fácil manejo, ya que compensa las irregularidades de la superficie con dos grandes rodillos, logrando un deslizamiento suave sobre la pared. RIESGOS MÁS FRECUENTES: - Cortes. - Golpes por objetos. - Proyección de partículas. - Emisión de polvo. - Contacto con la energía eléctrica. - Otros. ACTIVIDADES DE PREVENCIÓN Y PROTECCIONES COLECTIVAS: - El mantenimiento de la rozadora radial eléctrica de esta obra, será realizado por personal especializado para tal menester, en prevención de los riesgos por impericia. - Se prohibirá ubicar la rozadora radial eléctrica sobre los lugares encharcados, para evitar los riesgos de caídas y los eléctricos. - Limpie de productos procedentes de los cortes, los aledaños de las mesas de sierra circular, mediante barrido y apilado para su carga sobre bateas emplintadas (o para su vertido mediante las trompas de vertido). - Antes de poner la máquina en servicio compruebe que no está anulada la conexión a tierra. - Compruebe que el interruptor eléctrico es estanco. - Compruebe el estado del disco, sustituyendo los que estén gastados. - Evite daños en los ojos, solicite se le provea de unas gafas de seguridad antiproyección de partículas y úselas siempre. - El personal encargado del manejo de la rozadora deberá ser experto en su uso. - La rozadora deberá estar en buen estado para su funcionamiento. - Coloque adecuadamente la máquina cuando no trabaje. - Controle los diversos elementos de que se compone. - La primera medida, y más elemental, es la elección de la máquina de acuerdo con el trabajo a efectuar, a la tarea y al material a trabajar, y a los elementos auxiliares que pudieran ser necesarios.

Page 169: Proyecto docum PAP 2014-15 Beniganim · 2019-03-04 · dentro del recinto autorizado ya existente del cementerio. Concretamente esta ampliación se realizará en la zona sur del cementerio,

- Utilice siempre la cubierta protectora de la máquina. - Pare la máquina totalmente antes de posarla, en prevención de posibles daños al disco o movimientos incontrolados de la misma. Lo ideal sería disponer de soportes especiales próximos al puesto de trabajo. - Al desarrollar trabajos con riesgo de caída de altura, asegure siempre la postura de trabajo, ya que, en caso de pérdida de equilibrio por reacción incontrolada de la máquina, los efectos se pueden multiplicar. - No utilice la máquina en posturas que obliguen a mantenerla por encima del nivel de los hombros, ya que, en caso de pérdida de control, las lesiones pueden afectar a la cara, pecho o extremidades superiores. - Sitúe la empuñadura lateral en función del trabajo a realizar, o utilice una empuñadura de puente. - Cuando no la utilice, se guardará descargada en su alojamiento correspondiente. EQUIPOS DE PROTECCIÓN INDIVIDUAL: - Casco de seguridad homologado. - Gafas de seguridad antiproyecciones. - Mascarilla antipolvo con filtro mecánico recambiable. - Ropa de trabajo. - Botas de seguridad. - Guantes de cuero (preferible muy ajustados). 7.3.3 Hormigonera eléctrica DESCRIPCIÓN: - En esta obra se utilizarán estas hormigoneras, al estar dotado el bastidor con chasis de traslación, lo que supone facilidad para moverla por toda la edificación. - También se utilizarán porque el blocaje de inclinación del tambor, se acciona con un dedo y pueden adoptar diferentes posiciones de trabajo según mezcla. - Su utilización es debido a su robustez, ligereza y silencio y porque funcionan con un pequeño motor monofásico que se conecta a la red. - Como son muy manejables, pueden ser transportadas por una sola persona como si de una sola carretilla se tratase. RIESGOS MÁS FRECUENTES: - Atrapamientos (paletas, engranajes, etc.) - Contactos con la energía eléctrica. - Sobreesfuerzos. - Golpes por elementos móviles. - Polvo ambiental. - Ruido ambiental. - Otros. ACTIVIDADES DE PREVENCIÓN Y PROTECCIONES COLECTIVAS : - Las hormigoneras se ubicarán en los lugares reseñados para tal efecto en los "planos de organización de obra". - Las hormigoneras a utilizar en esta obra, tendrán protegidos mediante una carcasa metálica los órganos de transmisión de correas, corona y engranajes, para evitar los riesgos de atrapamiento. - Efectúe las operaciones de limpieza directa-manual, previa desconexión de la red eléctrica de la hormigonera, para previsión del riesgo eléctrico y de atrapamientos. - Las operaciones de mantenimiento estarán realizadas por personal especializado para tal fin. - Efectúe las operaciones de limpieza directa-manual, previa desconexión de la red eléctrica de la hormigonera, para previsión del riesgo eléctrico y de atrapamientos. - Como quiera que muy frecuentemente tienen los mandos en forma de botón o pulsador, es necesario cuidar su instalación, evitando que se puedan accionar accidentalmente los interruptores de puesta en marcha y que sean fáciles de accionar los pulsadores de parada. Éstos no estarán junto al motor, sino preferentemente en la parte exterior, en lugar fácilmente accesible, lejos de la correa de transmisión del motor al cilindro. Sólo se admitirá la colocación del interruptor de puesta en marcha junto a la correa de transmisión si está convenientemente protegida. - Asimismo los pulsadores estarán protegidos para evitar que les caiga material utilizado en la hormigonera o agua. - Las carcasas y demás partes metálicas de las hormigoneras estarán conectadas a tierra. - La botonera de mandos eléctricos de la hormigonera lo será de accionamiento estanco, en prevención del riesgo eléctrico. - Los pulsadores de puesta en marcha y parada estarán suficientemente separados para no confundirlos en el momento de accionarlos. En el caso de que existan más pulsadores para las diferentes marchas de la hormigonera, estarán junto al de puesta en marcha. El pulsador de parada se distinguirá de todos los demás por su alejamiento de éstos y se pintará de color rojo. - En la hormigonera se entiende por contacto indirecto el contacto entre una parte del cuerpo de un trabajador y las masas puestas accidentalmente bajo tensión como consecuencia de un defecto de aislamiento. - Se denomina masa a las partes o piezas metálicas accesibles del equipo eléctrico o en contacto con el mismo que normalmente no están bajo tensión, pero que pueden estarlo si se produce un defecto de aislamiento. EQUIPOS DE PROTECCIÓN INDIVIDUAL: - Casco de seguridad homologado. - Gafas de seguridad antipolvo (antisalpicaduras de pastas). - Ropa de trabajo. - Guantes de goma o P.V.C. - Botas de seguridad de goma o de P.V.C. - Trajes impermeables. - Mascarilla con filtro mecánico recambiable. 7.3.4 Vibradores DESCRIPCIÓN: - Se utilizará el vibrador para aplicar al hormigón choques de frecuencia elevada. - Los que se utilizarán en esta obra serán: Eléctricos. RIESGOS MÁS FRECUENTES: - Descargas eléctricas. - Caídas desde altura durante su manejo. - Caídas a distinto nivel del vibrador. - Salpicaduras de lechada en ojos y piel. - Vibraciones.

Page 170: Proyecto docum PAP 2014-15 Beniganim · 2019-03-04 · dentro del recinto autorizado ya existente del cementerio. Concretamente esta ampliación se realizará en la zona sur del cementerio,

ACTIVIDADES DE PREVENCIÓN Y PROTECCIONES COLECTIVAS: - Realice las operaciones de vibrado siempre sobre posiciones estables. - Proceda a la limpieza diaria del vibrador luego de su utilización. - Realice las operaciones de limpieza directa-manual, previa desconexión de la red eléctrica del vibrador, para previsión del riesgo eléctrico y de atrapamientos. - El cable de alimentación del vibrador deberá estar protegido, sobre todo si discurre por zonas de paso de los operarios. - Los vibradores deberán estar protegidos eléctricamente mediante doble aislamiento. - Los pulsadores estarán protegidos para evitar que les caiga material utilizado en el hormigonado o agua. - Los pulsadores de puesta en marcha y parada estarán suficientemente separados para no confundirlos en el momento de accionarlos. EQUIPOS DE PROTECCIÓN INDIVIDUAL: - Ropa de trabajo. - Casco de seguridad homologado. - Botas de goma. - Guantes de seguridad. - Gafas de protección contra salpicaduras. 7.3.6 Grupos electrógenos DESCRIPCIÓN: - El empleo de los generadores en esta obra es imprescindible por la ausencia de red eléctrica en las proximidades, y también debido a que la demanda total de Kw de la obra es superior a la que puede ofrecer la red general. - Además, porque los gastos del enganche a dicha red y el tendido de línea, así como el coste por Kw, puede aconsejar la utilización de sistemas propios de producción de energía eléctrica. - Los grupos generadores electrógenos tienen como misión básica la de sustituir el suministro de electricidad que procede la red general cuando lo aconsejan o exigen las necesidades de la obra. RIESGOS MÁS FRECUENTES: - Electrocución (en las eléctricas). - Incendio por cortocircuito. ACTIVIDADES DE PREVENCIÓN Y PROTECCIONES COLECTIVAS: - En el momento de la contratación del grupo electrógeno, se pedirá información de los sistemas de protección de que está dotado para contactos eléctricos indirectos. - Si el grupo no lleva incorporado ningún elemento de protección se conectará a un cuadro auxiliar de obra, dotado con un diferencial de 300 mA para el circuito de fuerza y otro de 30 mA para el circuito de alumbrado, poniendo a tierra, tanto al neutro del grupo como al cuadro. - Dado que el valor de resistencia de tierra que se exige es relativamente elevado, podrá conseguirse fácilmente con electrodos tipo piqueta o cable enterrado. - Tanto la puesta en obra del grupo, como sus conexiones a cuadros principales o auxiliares, deberá efectuarse con personal especializado. - Otros riesgos adicionales son el ruido ambiental, la emanación de gases tóxicos por el escape del motor y atrapamientos en operaciones de mantenimiento. - El ruido se podrá reducir situando el grupo lo más alejado posible de las zonas de trabajo. - Referente al riesgo de intoxicación su ubicación nunca debe ser en sótanos o compartimentos cerrados o mal ventilados. - La instalación del grupo deberá cumplir lo especificado en REBT del 2002. - Las tensiones peligrosas que aparezcan en las masas de los receptores como consecuencia defectos localizados en ellos mismos o en otros equipos de la instalación conectados a tierra se protegerán con los diferenciales en acción combinada con la toma de tierra. - La toma de tierra, cuando la instalación se alimenta del grupo, tiene por objeto referir el sistema eléctrico a tierra y permitir el retorno de corriente defecto que se produzca en masas de la instalación o receptores que pudieran accidentalmente no estar conectados a la puesta a tierra general, limitando su duración en acción combinada con el diferencial. - Debe tenerse en cuenta que los defectos de fase localizados en el grupo electrógeno provocan una corriente que retorna por el conductor de protección y por R al centro de la estrella, no afectando al diferencial. Por ello se instalará un dispositivo térmico, que debe parar el grupo en un tiempo bajo (por ejemplo t<60 s) cuando esa corriente (ID) provoque una caída de tensión en R que sea RID £ 50 V (aunque el defecto no sea franco). EQUIPOS DE PROTECCIÓN INDIVIDUAL (EN LAS OPERACIONES DE MANIPULACIÓN) : - Protector acústico o tapones. - Guantes aislantes para baja tensión. - Botas protectoras de riesgos eléctricos. - Casco de seguridad. 7.3.9 Herramientas manuales DESCRIPCIÓN: - Son herramientas cuyo funcionamiento se debe solamente al esfuerzo del operario que las utiliza. RIESGOS MÁS FRECUENTES: - Golpes en las manos y los pies. - Lesiones oculares por partículas provenientes de los objetos que se trabajan y/o de la propia herramienta. - Cortes en las manos. - Proyección de partículas. - Caídas al mismo nivel. - Caídas a distinto nivel. - Esguinces por sobreesfuerzos o gestos violentos. ACTIVIDADES DE PREVENCIÓN Y PROTECCIONES COLECTIVAS: - Las herramientas manuales se utilizarán en aquellas tareas para las que han sido concebidas. - Deberá hacerse una selección de la herramienta correcta para el trabajo a realizar. - Deberá hacerse un mantenimiento adecuado de las herramientas para conservarlas en buen estado. - Deberá evitar un entorno que dificulte su uso correcto. - Se deberá guardar las herramientas en lugar seguro. - Siempre que sea posible se hará una asignación personalizada de las herramientas. - Antes de su uso se revisarán, desechándose las que no se encuentren en buen estado de conservación.

Page 171: Proyecto docum PAP 2014-15 Beniganim · 2019-03-04 · dentro del recinto autorizado ya existente del cementerio. Concretamente esta ampliación se realizará en la zona sur del cementerio,

- Se mantendrán limpias de aceites, grasas y otras sustancias deslizantes. - Para evitar caídas, cortes o riesgos análogos, se colocarán en portaherramientas o estantes adecuados. - Durante su uso se evitará su depósito arbitrario por los suelos. - Los trabajadores recibirán instrucciones concretas sobre el uso correcto de las herramientas que hayan de utilizar. A) Alicates: - Los alicates de corte lateral deben llevar una defensa sobre el filo de corte para evitar las lesiones producidas por el desprendimiento de los extremos cortos de alambre. - Los alicates no deben utilizarse en lugar de las llaves, ya que sus mordazas son flexibles y frecuentemente resbalan. Además tienden a redondear los ángulos de las cabezas de los pernos y tuercas, dejando marcas de las mordazas sobre las superficies. - No utilizar para cortar materiales más duros que las quijadas. - Utilizar exclusivamente para sujetar, doblar o cortar. - No colocar los dedos entre los mangos. - No golpear piezas u objetos con los alicates. - Mantenimiento: Engrasar periódicamente el pasador de la articulación. B) Cinceles: - No utilizar cincel con cabeza achatada, poco afilada o cóncava. - No usar como palanca. - Las esquinas de los filos de corte deben ser redondeadas si se usan para cortar. - Deben estar limpios de rebabas. - Los cinceles deben ser lo suficientemente gruesos para que no se curven ni alabeen al ser golpeados. Se deben desechar los cinceles mas o menos fungiformes utilizando sólo el que presente una curvatura de 3 cm de radio. - Para uso normal, la colocación de una protección anular de goma, puede ser una solución útil para evitar golpes en manos con el martillo de golpear. - El martillo utilizado para golpearlo debe ser suficientemente pesado. C) Destornilladores: - El mango deberá estar en buen estado y amoldado a la mano con o superficies laterales prismáticas o con surcos o nervaduras para transmitir el esfuerzo de torsión de la muñeca. - El destornillador ha de ser del tamaño adecuado al del tornillo a manipular. - Desechar destornilladores con el mango roto, hoja doblada o la punta rota o retorcida pues ello puede hacer que se salga de la ranura originando lesiones en manos. - Deberá utilizarse sólo para apretar o aflojar tornillos. - No utilizar en lugar de punzones, cuñas, palancas o similares. - Siempre que sea posible utilizar destornilladores de estrella. - No debe sujetarse con las manos la pieza a trabajar sobre todo si es pequeña. En su lugar debe utilizarse un banco o superficie plana o sujetarla con un tornillo de banco. - Emplear siempre que sea posible sistemas mecánicos de atornillado o desatornillado. D) Llaves de boca fija y ajustable: - Las quijadas y mecanismos deberán en perfecto estado. - La cremallera y tornillo de ajuste deberán deslizar correctamente. - El dentado de las quijadas deberá estar en buen estado. - No deberá desbastar las bocas de las llaves fijas pues se destemplan o pierden paralelismo las caras interiores. - Las llaves deterioradas no se repararán, se deberán reponer. - Se deberá efectuar la torsión girando hacia el operario, nunca empujando. - Al girar asegurarse que los nudillos no se golpean contra algún objeto. - Utilizar una llave de dimensiones adecuadas al perno o tuerca a apretar o desapretar. - Se deberá utilizar la llave de forma que esté completamente abrazada y asentada a la tuerca y formando ángulo recto con el eje del tornillo que aprieta. - No se debe sobrecargar la capacidad de una llave utilizando una prolongación de tubo sobre el mango, utilizar otra como alargo o golpear éste con un martillo. - La llave de boca variable debe abrazar totalmente en su interior a la tuerca y debe girarse en la dirección que suponga que la fuerza la soporta la quijada fija. Tirar siempre de la llave evitando empujar sobre ella. - Se deberá utilizar con preferencia la llave de boca fija en vez de la de boca ajustable. - No se deberá utilizar las llaves para golpear. E) Martillos y mazos: - Las cabezas no deberá tener rebabas. - Los mangos de madera (nogal o fresno) deberán ser de longitud proporcional al peso de la cabeza y sin astillas. - La cabeza deberá estar fijada con cuñas introducidas oblicuamente respecto al eje de la cabeza del martillo de forma que la presión se distribuya uniformemente en todas las direcciones radiales. - Se deberán desechar mangos reforzados con cuerdas o alambre. - Antes de utilizar un martillo deberá asegurarse que el mango está perfectamente unido a la cabeza. - Deberá seleccionarse un martillo de tamaño y dureza adecuados para cada una de las superficies a golpear. - Observar que la pieza a golpear se apoya sobre una base sólida no endurecida para evitar rebotes. - Se debe procurar golpear sobre la superficie de impacto con toda la cara del martillo. - En el caso de tener que golpear clavos, éstos se deben sujetar por la cabeza y no por el extremo. - No golpear con un lado de la cabeza del martillo sobre un escoplo u otra herramienta auxiliar. - No utilizar un martillo con el mango deteriorado o reforzado con cuerdas o alambres. - No utilizar martillos con la cabeza floja o cuña suelta - No utilizar un martillo para golpear otro o para dar vueltas a otras herramientas o como palanca. F) Picos Rompedores y Troceadores: - Se deberá mantener afiladas sus puntas y el mango sin astillas. - El mango deberá ser acorde al peso y longitud del pico. - Deberán tener la hoja bien adosada. - No se deberá utilizar para golpear o romper superficies metálicas o para enderezar herramientas como el martillo o similares. - No utilizar un pico con el mango dañado o sin él. - Se deberán desechar picos con las puntas dentadas o estriadas. - Se deberá mantener libre de otras personas la zona cercana al trabajo. G) Sierras:

Page 172: Proyecto docum PAP 2014-15 Beniganim · 2019-03-04 · dentro del recinto autorizado ya existente del cementerio. Concretamente esta ampliación se realizará en la zona sur del cementerio,

- Las sierras deben tener afilados los dientes con la misma inclinación para evitar flexiones alternativas y estar bien ajustados. - Los mangos deberán estar bien fijados y en perfecto estado. - La hoja deberá estar tensada. - Antes de serrar se deberá fijar firmemente la pieza. - Utilizar una sierra para cada trabajo con la hoja tensada (no excesivamente) - Utilizar sierras de acero al tungsteno endurecido o semiflexible para metales blandos o semiduros con el siguiente número de dientes: a) Hierro fundido, acero blando y latón: 14 dientes cada 25 cm. b) Acero estructural y para herramientas: 18 dientes cada 25 cm. c) Tubos de bronce o hierro, conductores metálicos: 24 dientes cada 25 cm. d) Chapas, flejes, tubos de pared delgada, láminas: 32 dientes cada 25 cm. - Instalar la hoja en la sierra teniendo en cuenta que los dientes deben estar alineados hacia la parte opuesta del mango. - Utilizar la sierra cogiendo el mango con la mano derecha quedando el dedo pulgar en la parte superior del mismo y la mano izquierda el extremo opuesto del arco. El corte se realiza dando a ambas manos un movimiento de vaivén y aplicando presión contra la pieza cuando la sierra es desplazada hacia el frente dejando de presionar cuando se retrocede. - Para serrar tubos o barras, deberá hacerse girando la pieza. EQUIPOS DE PROTECCIÓN INDIVIDUAL: - Casco de seguridad homologado. - Botas de seguridad. - Guantes de cuero o P.V.C. - Ropa de trabajo. - Gafas contra proyección de partículas. - Arnés de seguridad (para trabajos en alturas). 7.3.11 Martillo rompedor DESCRIPCIÓN: - Su funcionamiento es similar al alimentado por motor compresor a base de presión ejercida sobre el taladro o punta por un motor con pistones. - Especialmente diseñado para trabajos de corte y demolición, abujardado y apertura de rozas. - Dentro de los diferentes grupos de martillos eléctricos son los de mayor peso y potencia, ya que el rendimiento que se les exige es elevado. RIESGOS: - Lesiones por ruidos. - Lesiones por vibración y percusión. - Proyección de partículas. - Golpes por diversas causas en el cuerpo en general. - Electrocución (en las eléctricas). - Incendio por cortocircuito. ACTIVIDADES DE PREVENCIÓN: - Se alimentará la corriente a baja tensión (no superior a 50 v) - Coloque adecuadamente la máquina cuando no trabaje. - Controle los diversos elementos de que se compone. - Se dotará al martillo de un interruptor de resorte, de forma que la maquinaria funcione estando presionado constantemente el interruptor. - El personal encargado del manejo del martillo deberá ser experto en su uso. - El martillo deberá estar en buen estado para su funcionamiento. - Coloque adecuadamente la máquina cuando no trabaje. - Elija la máquina de acuerdo con el trabajo a efectuar, a la herramienta adecuado a la tarea y al material a trabajar, y a los elementos auxiliares que pudieran ser necesarios. - Compruebe que la herramienta a utilizar está en buenas condiciones de uso. - Pare la máquina totalmente antes de posarla, en prevención de posibles daños a la herramienta incontrolados de la misma. Lo ideal sería disponer de soportes especiales próximos al puesto de trabajo. - Al desarrollar trabajos con riesgo de caída de altura, asegure siempre la postura de trabajo, ya que, en caso de pérdida de equilibrio por reacción incontrolada de la máquina, los efectos se pueden multiplicar. - No utilice la máquina en posturas que obliguen a mantenerla por encima del nivel de los hombros, ya que, en caso de pérdida de control, las lesiones pueden afectar a la cara, pecho o extremidades superiores. - Sitúe la empuñadura lateral en función del trabajo a realizar, o utilizar una empuñadura de puente. - Cuando no la utilice, se guardará descargada en su alojamiento correspondiente. EQUIPOS DE PROTECCIÓN INDIVIDUAL : - Protector acústico o tapones. - Cinturón antivibratorio. - Gafas antipartículas. - Guantes de cuero. - Botas normalizadas. - Arnés de seguridad. - Poleas de seguridad. - Mascarillas. 7.3.17 Martillo neumático DESCRIPCIÓN: - Martillo de aire comprimido, trabaja con cinceles de todas las formas proporcionándole la energía un émbolo accionado por aire comprimido. RIESGOS MÁS FRECUENTES: - Proyección de fragmentos procedentes del material que se excava o tritura, o de la propia herramienta. - Golpes con la herramienta a la persona que la manipula o a los compañeros. - Impactos por la caída del martillo encima de los pies. - Contusiones con la manguera de aire comprimido.

Page 173: Proyecto docum PAP 2014-15 Beniganim · 2019-03-04 · dentro del recinto autorizado ya existente del cementerio. Concretamente esta ampliación se realizará en la zona sur del cementerio,

- Vibraciones. - Ruido. ACTIVIDADES DE PREVENCIÓN Y PROTECCIONES COLECTIVAS : - Sitúe las mangueras de aire comprimido de forma que no dificulten el trabajo de los obreros ni el paso del personal. - Ponga las mangueras alineadas y, si es posible, fijas a los testeros del túnel, dejando libre la parte central. Si es inevitable el paso de camiones o cualquier otro vehículo por encima de las mangueras, se protegerán con tubos de acero. - Compruebe que la unión entre la herramienta y el porta-herramientas queda bien asegurada y se comprobará el perfecto acoplamiento antes de iniciar el trabajo. - No realice esfuerzos de palanca u otra operación parecida con el martillo en marcha. - Verifique las uniones de las mangueras asegurándose que están en buenas condiciones. - Cierre el paso del aire antes desarmar un martillo. EQUIPOS DE PROTECCIÓN INDIVIDUAL: - Casco de seguridad homologado. - Botas de seguridad. - Guantes de trabajo. - Gafas de seguridad. - Protectores auditivos. - Máscara con filtro recambiable. 7.3.18 Compresor DESCRIPCIÓN: - Utilizaremos en esta obra el compresor para la alimentación de los diferentes martillos neumáticos que en diferentes tajos vamos a necesitar. - Aunque el compresor es una parte del grupo, por extensión consideraremos como compresor al grupo moto-compresor completo. - La misión es producir aire comprimido, generalmente a 7 Bares, que es lo que necesitan para su funcionamiento los martillos o perforadores neumáticos que se van a utilizar en esta obra. - El grupo moto-compresor está formado por dos elementos básicos: El compresor, cuya misión es conseguir un caudal de aire a una determinada presión; El motor, que con su potencia a un determinado régimen transmite el movimiento al compresor. - Los factores a tener en cuenta para determinar el compresor adecuado a las necesidades de esta obra son: la presión máxima de trabajo y el caudal máximo de aire. - La presión de trabajo se expresa en Atm. (la fija el equipo, máquina o herramienta que trabaja conectada a él) y es la fuerza por unidad de superficie (Kg/c m2 ) que necesitan las herramientas para su funcionamiento. - El caudal de aire es la cantidad que debe alimentar a la herramienta, a una determinada presión, para el buen funcionamiento de ésta y se mide en m3/minuto. - Si el motor alimenta varios equipos que trabajan a diferentes presiones el compresor deberá tener la presión del equipo de mayor presión. Protegiéndose con un mano-reductor los equipos que trabajen a una presión excesiva. - Para calcular el caudal de aire libre que necesita la obra, debemos sumar el consumo de aire de todos los equipos, en litros por minuto. Al valor obtenido se le aplicará un factor de simultaneidad. También debemos tener en cuenta una reserva para posibles ampliaciones. RIESGOS MÁS FRECUENTES: - Vuelcos. - Atrapamientos de personas. - Desprendimiento durante su transporte en suspensión. - Ruido. - Rotura de la manguera de presión. - Los derivados de la emanación de gases tóxicos del motor. - Otros. ACTIVIDADES DE PREVENCIÓN Y PROTECCIONES COLECTIVAS : - No coloque no arrastre el compresor a menos de 2 metros del borde superior de los taludes. - El transporte por suspensión se realizará con 2 cables y con cuatro puntos de anclaje. - Coloque el compresor en el lugar previsto, firmemente sujetado de manera que no se pueda desplazar por sí solo. - Mientras funcione, las carcasas estarán en todo momento en posición de cerrado. - Recuerde que a menos de 4 metros de distancia será obligatorio el uso de protectores auditivos. - Si es posible, los compresores se situarán a una distancia mínima de 15 metros del lugar de trabajo. - Coloque el combustible con la máquina parada. - Las mangueras de presión estarán en todo momento en perfecto estado. El encargado de seguridad o el encargado de obra vigilarán el estado de las mangueras y se preocupará de su sustitución. - Los mecanismos de conexión se harán con los rácores correspondientes, nunca con alambres. EQUIPOS DE PROTECCIÓN INDIVIDUAL: - Mono de trabajo. - Casco de seguridad homologado. - Protectores auditivos. - Botas de seguridad. - Guantes de trabajo. Capítulo 8 Riesgos 8.1 Riesgos no eliminados RELACION DE RIESGOS LABORALES QUE NO PUEDEN SER ELIMINADOS En este apartado deberán enumerarse los riesgos laborales que no pueden ser eliminados, especificándose las medidas preventivas. CAÍDA DE MATERIALES DESDE DISTINTO NIVEL: - No se puede evitar la caída de materiales desde distintos niveles de la obra, las medidas preventivas serán: - Las subidas de materiales se realizarán por lugares donde no se encuentre personal trabajando.

Page 174: Proyecto docum PAP 2014-15 Beniganim · 2019-03-04 · dentro del recinto autorizado ya existente del cementerio. Concretamente esta ampliación se realizará en la zona sur del cementerio,

- El acceso del personal a la obra se realizará por una única zona de acceso, cubierta con la visera de protección. - Se evitará en lo máximo posible el paso de personal por la zona de acopios. - En todo momento el gruísta deberá tener visión total de la zona de acopio de materiales, de zona de carga y descarga de la grúa, así como por donde circule el gancho de la grúa. CAÍDA DE PERSONAS A DISTINTO NIVEL: - No se puede evitar la caída de personal de la obra cuando se están colocando o desmontando las medidas de seguridad previstas en el proyecto, las medidas preventivas serán: - Todos los trabajos deberán ser supervisados por el encargado de la obra. - Deberá estar el número de personal necesario para realizar dichos trabajos y que dicho personal esté cualificado para tal fin. RIESGOS PROPIOS DE LOS TRABAJADORES: Los riesgos más frecuentes que sufren los trabajadores de la obra son los siguientes: INSOLACIONES: Durante la ejecución de la obra los trabajadores, en muchos momentos, se encuentran expuestos al sol (cimentación, estructura, cubiertas, etc.), esto puede producir mareos, afecciones en la piel, etc. Las medidas preventivas serán las siguientes: - Organizar los trabajos en las distintas zonas de la obra para evitar en lo máximo posible llevar el recorrido normal del sol. - Utilizar la ropa de trabajo obligatoria y filtros solares si la exposición al sol es muy continuada. - Cambiar el personal, si existen varios, en los tajos cada cierto tiempo. INGESTIÓN DE BEBIDAS ALCOHÓLICAS: Aunque está prohibido tomar bebidas alcohólicas en el recinto de la obra, no se puede evitar la ingestión de las mismas en las horas de no trabajo (desayuno, almuerzo, comidas, etc.) que normalmente lo suelen realizar en algún bar de la zona. Las medidas preventivas serán: - El encargado de la obra deberá vigilar cualquier actuación o signo extraño del personal de la obra, obligándoles si fuera necesario el abandono de la misma. 8.2 Riesgos especiales TRABAJOS QUE IMPLICAN RIESGOS ESPECIALES En principio, no se prevé que existan trabajos que impliquen riesgos especiales para la seguridad y salud para los trabajadores conforme al ANEXO II DEL RD 1627/97. No obstante, se enumeran la relación de trabajos que suponen tales riesgos, con objeto de que se tengan en cuenta en caso de surgir durante la ejecución de las obras, los cuales deberán identificarse y localizarse, así como establecer las medidas de seguridad para anular riesgos y evitar accidentes. ANEXO II DEL RD 1627/97 Relación no exhaustiva de los trabajos 1- Trabajos con riesgos especialmente graves de sepultamiento, hundimiento o caída de altura por las particulares características de la actividad desarrollada, los procedimientos aplicados, o el entorno del puesto de trabajo. 2- Trabajos en los que la exposición a agentes químicos o biológicos suponga un riesgo de especial gravedad, o para los que la vigilancia específica de la salud de los trabajadores sea legalmente exigible. 3- Trabajos con exposición a radiaciones ionizantes para los que la normativa específica obliga a la delimitación de zonas controladas o vigiladas. 4- Trabajos en la proximidad de líneas eléctricas de alta tensión. 5- Trabajos que expongan a riesgo de ahogamiento por inmersión. 6- Obras de excavación de túneles, pozos y otros trabajos que supongan movimientos de tierra subterráneos. 7- Trabajos realizados en inmersión con equipo subacuático. 8- Trabajos realizados en cajones de aire comprimido. 9- Trabajos que impliquen el uso de explosivos. 10- Trabajos que requieran montar o desmontar elementos prefabricados pesados. PUNTO 1- Trabajos con riesgos especialmente graves de sepultamiento, hundimiento o caída de altura por las particulares características de la actividad desarrollada, los procedimientos aplicados, o el entorno del puesto de trabajo. RIESGOS DETECTABLES MÁS COMUNES: REVESTIMIENTOS - Caídas al mismo nivel. - Caída de personas a distinto nivel. - Caída de objetos a niveles inferiores. ALBAÑILERÍA - Caídas al mismo nivel. - Caída de personas a distinto nivel. - Caída de objetos a niveles inferiores. ACABADOS - Caídas al mismo nivel. - Caída de personas a distinto nivel. - Caída de objetos a niveles inferiores. MEDIOS AUXILIARES (BORRIQUETAS, ESCALERAS, ANDAMIOS, TORRETAS DE HORMIGONADO, ETC.) - Caídas a distinto nivel (al entrar o salir). - Caídas al mismo nivel. - Desplome del andamio. - Desplome o caída de objetos (tablones, herramienta, materiales). - Atrapamientos. NORMAS BÁSICAS DE SEGURIDAD Y PROTECCIONES COLECTIVAS : - Existe una relación de normas o medidas de prevención tipo en cada uno de los apartados relacionados en el punto anterior, están desarrollados puntualmente en las distintas fases de ejecución de la obra, a los que me remito para su conocimiento y aplicación. - La seguridad mas efectiva para evitar la caída de altura, consiste básicamente en la colocación de medios colectivos de seguridad, como barandillas en perímetros y huecos, evitando su desmontaje parcial, entablonado de huecos, redes de seguridad, utilización de cinturones anclados a puntos fijos, señalización de zonas y limpieza de tajos y superficies de trabajo. PROTECCIONES PERSONALES - Casco de polietileno. - Botas de seguridad. - Cinturones de seguridad clases A y C.

Page 175: Proyecto docum PAP 2014-15 Beniganim · 2019-03-04 · dentro del recinto autorizado ya existente del cementerio. Concretamente esta ampliación se realizará en la zona sur del cementerio,

- Guantes de cuero. - Gafas de seguridad antiproyecciones. - Ropa de trabajo. - Botas de goma o P.V.C. de seguridad. - Trajes para tiempo lluvioso. - Calzado antideslizante. - Manoplas de goma. - Muñequeras de cuero que cubran el brazo. - Polainas de cuero. - Mandil. PUNTO 2- Trabajos en los que la exposición a agentes químicos o biológicos suponga un riesgo de especial gravedad, o para los que la vigilancia específica de la salud de los trabajadores sea legalmente exigible. RIESGOS DETECTABLES MÁS COMUNES: HORMIGONADO, ALBAÑILERÍA, SOLADO Y ALICATADOS, ENFOSCADOS Y ENLUCIDOS, ESCAYOLAS: - Cuerpos extraños en los ojos. - Dermatitis por contacto con el cemento. PINTURAS - Cuerpos extraños en los ojos (gotas de pintura, motas de pigmentos). - Los derivados de los trabajos realizados en atmósferas nocivas (intoxicaciones). - Contacto con sustancias corrosivas. - Los derivados de la rotura de las mangueras de los compresores. - Contactos con la energía eléctrica. NORMAS BÁSICAS DE SEGURIDAD Y PROTECCIONES COLECTIVAS : - Siempre que ocurra un accidente laboral de esta índole, sea necesario el lavado de la zona afectada por parte del trabajador, debiéndose disponer para tal fin de agua corriente limpia y potable, dentro de la obra, siendo recomendable que se sitúe lo mas cerca del tajo o zona de trabajo donde se realice la actividad. - Es siempre importante que este debidamente indicado el recorrido mas corto al Centro de Salud mas próximo. PROTECCIONES PERSONALES - Casco de polietileno (para desplazamientos por la obra). - Guantes de P.V.C. largos (para remover pinturas a brazo). - Mascarilla con filtro mecánico específico recambiable (para ambientes pulverulentos). - Mascarilla con filtro químico específico recambiable (para atmósferas tóxicas por disolventes orgánicos). - Gafas de seguridad (antipartículas y gotas). - Calzado antideslizante. - Ropa de trabajo. - Gorro protector contra pintura para el pelo. PUNTO 4- Trabajos en la proximidad de líneas eléctricas de alta tensión. RIESGOS DETECTABLES MÁS COMUNES: - Caída de personas al mismo nivel. - Caída de personas a distinto nivel. - Cortes por manejo de herramientas manuales. - Cortes por manejo de las guías y conductores. - Golpes por herramientas manuales. - Electrocución. NORMAS BÁSICAS DE SEGURIDAD Y PROTECCIONES COLECTIVAS : - Caso de que sea necesario hacer el trabajo en la proximidad inmediata de conductores o aparatos de alta tensión, no protegidos, se realizará en las condiciones siguientes: a) Atendiendo las instrucciones que para cada caso en particular de el jefe del trabajo. b) Bajo la vigilancia del jefe de trabajo que ha de ocuparse de que sean constantemente mantenidas las medidas de seguridad por él fijadas, delimitación de la zona de trabajo y colocación, si se precisa de pantallas protectoras. - Si a pesar de las medidas de seguridad adoptadas el peligro no desapareciera será necesario tramitar la correspondiente solicitud de autorización para trabajar en la instalación de alta tensión y cumplimentar las normas del artículo 62; estos tipos de trabajo también podrán realizarse en tensión si siguen fielmente las prescripciones sobre trabajos en tensión del propio artículo en su apartado 2. PROTECCIONES PERSONALES : - Guantes aislantes. - Banquetas o alfombras aislantes. - Vainas o caperuzas aislantes. - Comprobadores o discriminadores de tensión. - Herramientas aislantes. - Material de señalización ( discos, barreras, banderines, etc.). - Lámparas portátiles. - Transformadores de seguridad. - Transformadores de separación de circuitos. PUNTO 6- Obras de excavación de túneles, pozos y otros trabajos que supongan movimientos de tierra subterráneos. RIESGOS DETECTABLES MÁS COMUNES: - Caídas desde el borde de la excavación. - Excesivo nivel de ruido. - Atropellamiento de personas. - Vuelco, choque y falsas maniobras de la maquinaria de excavación. - Interferencias con conducciones enterradas. - Distorsión de los flujos de tránsito habituales. NORMAS BÁSICAS DE SEGURIDAD Y PROTECCIONES COLECTIVAS : - Antes del inicio de los trabajos, se inspeccionará la obra con el fin de detectar posibles grietas o movimientos del terreno. - Se prohíben los trabajos cerca de postes eléctricos que no sean estables. - Se eliminaran los árboles o arbustos, cuyas raíces queden al descubierto.

Page 176: Proyecto docum PAP 2014-15 Beniganim · 2019-03-04 · dentro del recinto autorizado ya existente del cementerio. Concretamente esta ampliación se realizará en la zona sur del cementerio,

- No se podrá circular con vehículos a una distancia inferior a 2,00 metros del borde de la excavación. - Se mantendrán los accesos de circulación interna sin montículos de tierra ni hoyos. - Se señalizará el vaciado de la excavación con balizamientos y vallas, a una distancia mínima de 2,00 metros. Si el extremo de la excavación queda dentro del área de trabajo de la obra y durante un breve plazo de tiempo, se podrá señalizar con yeso esta mínima distancia de seguridad de 2,00 metros. - Los trabajadores llevarán botas impermeables de seguridad, casco y guantes. - Se dispondrán pasos provisionales de acceso rodado para el vecindario, en la medida de lo posible. PROTECCIONES PERSONALES: - Trajes impermeables - Botas impermeables - Guantes - Casco homologado PUNTO 9- Trabajos que impliquen el uso de explosivos. RIESGOS DETECTABLES MÁS COMUNES: - Lesiones por ruidos. - Caída de objetos en manipulación. - Pisadas sobre objetos. - Atrapamiento o aplastamiento por o entre objetos. - Exposición a sustancias nocivas o tóxicas. - Sobreesfuerzos, posturas inadecuadas o movimientos repetitivos. - Lesiones por vibración y percusión. - Proyección de partículas. - Polvo. NORMAS BÁSICAS DE SEGURIDAD Y PROTECCIONES COLECTIVAS: - En los centros de trabajo o recintos en que se fabriquen, depositen o manipulen sustancias explosivas, se cumplirán las normas señaladas en los reglamentos técnicos vigentes, y se extremarán las precauciones aislando los recintos peligrosos para que los efectos de las explosiones que puedan sobrevenir no afecten al personal que trabaja en locales contiguos y no se repitan en los mismos. - En el almacenamiento, conservación, transporte, manipulación y empleo de las mechas, detonadores, pólvoras y explosivos en general utilizados en las obras se dispondrán o adoptarán los medios y mecanismos adecuados, cumpliéndose rigurosamente los preceptos reglamentarios sobre el particular y las instrucciones especiales complementarias que en cada caso se dicten por la dirección técnica responsable. - Se prestará cuidado a la operación de deshelar la dinamita que deberá hacerse en Baño María o de arena, previamente calentadas y en lugar apartados de cualquier fuego libre. - En las voladuras pondrá especial cuidado en la carga y pieza de barrenos, dando aviso de las descargas con antelación suficiente por medio de tres toques largos espaciados de corneta o sirena para que el personal pueda ponerse a salvo, disponiendo de pantallas, blindajes, vallas o galerías, en su caso, para preservar al mismo contra los fragmentos lanzados o detener la caída de los mismos por las laderas del terreno. El personal no deberá volver al lugar de trabajo hasta que éste ofrezca condiciones de seguridad, un ambiente despejado y de aire respirable, lo que será anunciado mediante otro toque de corneta o sirena. - La pega de los barrenos se hará, a ser posible, a hora fija y fuera de la jornada de trabajo o durante los descansos, no permitiéndose la circulación de persona alguna por la zona comprendida dentro del radio de acción de los barrenos, desde cinco minutos antes de prenderse el fuego a las mechas hasta después de que hallan estallado todos ellos, que por la dirección responsable se diga que no existe peligro. - Se procurará el empleo de la pega eléctrica, así como de mechas y detonadores de seguridad. - En el caso de un barreno fallido, la carga y pega de los sucesivos, próximos a aquel, se hará extremando al máximo las precauciones de rigor. - El personal que intervenga en la manipulación y empleo de explosivos deberá ser de reconocida pericia y práctica en estos menesteres y reunirá condiciones personales adecuadas en relación con la responsabilidad que corresponda a estas operaciones. PROTECCIONES PERSONALES: - Casco de polietileno. - Ropa de trabajo. - Usaremos guantes. - Mascarilla. - Usaremos gafas de protección. - Protector acústico o tapones. PUNTO 10- Trabajos que requieran montar o desmontar elementos prefabricados pesados. RIESGOS DETECTABLES MÁS COMUNES: ESTRUCTURAS - Riesgos en la manipulación de los elementos prefabricados pesados. - Desprendimientos por mal apilados. - Golpes en las manos durante la manipulación con la ayuda de la grúa. - Caída de la pieza al vacío durante la operación de la colocación. - Caída de las personas por el borde o huecos de forjado. - Caída de las personas al mismo nivel. - Pisadas sobre objetos punzantes. - Sobreesfuerzos por posturas inadecuadas. - Golpes en general. - Trabajos en superficies mojadas. NORMAS BÁSICAS DE SEGURIDAD Y PROTECCIONES COLECTIVAS : - Queda prohibido manipular estos elementos sin antes haber cubierto el riesgo de caída desde altura mediante la instalación o rectificación de las redes o instalaciones de las barandillas. - El izado de los elementos se efectuará mediante la grúa torre, o por camiones-grúa, en bateas emplintadas en cuyo interior se dispondrán los elementos ordenados y sujetos mediante flejes o cuerdas. - Se prohíbe la permanencia de operarios en las zonas de batido de las cargas durante las operaciones de izado. - Se advertirá el riesgo de caída a distinto nivel al personal que deba caminar sobre la superficie de trabajo en altura.

Page 177: Proyecto docum PAP 2014-15 Beniganim · 2019-03-04 · dentro del recinto autorizado ya existente del cementerio. Concretamente esta ampliación se realizará en la zona sur del cementerio,

- El acceso a plantas altas del personal, se realizará a través de escaleras de mano reglamentarias o de la propia escalera definitiva, realizándose simultáneamente junto con los peldañeados. - Se instalarán barandillas reglamentarias en los frentes de forjados o huecos, para evitar caída al vacío. - Todos los huecos del forjado, permanecerán tapados, para evitar caídas a distinto nivel. - Se esmerará el orden y la limpieza de tajos, eliminando los materiales sobrantes, manteniéndose apilados en lugar conocido para su posterior retirada. PROTECCIONES PERSONALES - Casco de polietileno - Guantes de cuero - Botas de seguridad o de goma, según trabajos. - Gafas de seguridad antiproyecciones. - Ropa de trabajo - Máscaras - Trajes impermeables en tiempo lluvioso. 8.3 Riesgos catastróficos ANALISIS Y PREVENCION DE RIESGOS CATASTRÓFICOS - El único riesgo catastrófico previsto es el incendio. - Normalmente los restantes riesgos: Inundaciones, frío intenso, fuertes nevadas, movimientos sísmicos, Vendavales, etc. no pueden ser previstos. - Debiendo en tales casos suspenderse toda actividad de la obra, previo aseguramiento en la medida de lo posible y siempre dependiendo del factor sorpresa, de que la maquinaria de obra, andamios y demás elementos estén debidamente anclados, sujetos y/o protegidos, garantizando la imposibilidad de los mismos de provocar accidentes directos e indirectos sobre las personas y bienes. 1) Riesgo de incendios. El riesgo considerado posible se cubrirá con las siguientes medidas : - Realización de revisiones periódicas a la instalación eléctrica de la obra. - Cuando se carezca normalmente de agua a presión o ésta sea insuficiente, se instalarán depósitos con agua suficiente para combatir los posibles incendios. - En los incendios provocados por líquidos, grasas o pinturas inflamables o polvos orgánicos, sólo deberá emplearse agua muy pulverizada. - No se empleará agua para extinguir fuegos en polvos de aluminio o magnesio o en presencia de carburo de calcio u otras sustancias que al contacto con el agua produzcan explosiones, gases inflamables o nocivos. - En incendios que afecten a instalaciones eléctricas con tensión, se prohibirá el empleo de extintores de espuma química, soda ácida o agua. - Es obligatorio el uso de guantes, manoplas, mandiles o trajes ignífugos, y de calzado especial contra incendios que las empresas faciliten a los trabajadores para uso individual. 8.4 Enfermedades profesionales 8.4.1 Alquitrán DESCRIPCIÓN: - La manipulación y puesta en obra del alquitrán son susceptibles de acarrear cánceres cutáneos o afecciones precancerosas cutáneas. - No se trata de una enfermedad profesional sino de una -enfermedad de carácter profesional- que todo médico que tenga conocimiento de ella debe declarar. 8.4.2 Amianto 8.4.3 Blefaritis DESCRIPCIÓN: - La blefaritis es una inflamación del borde libre del párpado. - Puede ser producida por el cemento entre los obreros destinados a manipular o ponerlo en obra. - El uso de gafas con cazoletas laterales proporciona una prevención adecuada. 8.4.4 Dermatosis del cemento DESCRIPCIÓN : - Los cementos modifican el aspecto de los tegumentos; la piel se espesa, se deseca, unas grietas aparecen en los pliegues de flexión de los dedos. Es por lo que se habla de -Sarna del cemento-. - A veces las cosas se quedan aquí, pero en otras se notan o aparecen complicaciones microbianas. - Sucede que el uso de cementos rápidos, sea el origen de ulceración de tipo -pichón-. - Las lesiones cutáneas pueden revestir el aspecto de un eczema. - Generalmente las lesiones se curan después de un tratamiento bien llevado y la falta al trabajo durante un periodo más o menos largo. - Pero sucede que las lesiones se reproducen después de un nuevo contacto con el cemento; en este caso, la víctima debe cambiar de oficio en razón de una buena incompatibilidad. La prevención frente al cemento se puede hacer: 1) Evitando el contacto de las manos con el cemento húmedo: Los guantes son difícilmente tolerables. Se puede utilizar cremas protectoras o aerosoles siliconados. 2) Por una higiene personal. Los cuidados de limpieza corporal se vuelven particularmente necesarios por la acción irritante del cemento. 3) Por un procedimiento ancestral. Los antiguos cementeros se lavaban las manos con agua avinagrada la cual llegaba a disolver las partículas de cemento introducidas en las fisuras de las manos; después las frotaban con una corteza de lardo, lo que reconstituía al menos parcialmente, el revestimiento lipoácido de la piel. 8.4.5 Enfermedad profesional DESCRIPCIÓN : Son consideradas como profesionales las enfermedades que responden a los siguientes criterios:

Page 178: Proyecto docum PAP 2014-15 Beniganim · 2019-03-04 · dentro del recinto autorizado ya existente del cementerio. Concretamente esta ampliación se realizará en la zona sur del cementerio,

1) Forman parte de las enfermedades profesionales enumeradas limitativamente por las leyes. 2) Ser provocadas por ciertos trabajos, los cuales están indicados en los cuadros relativos a cada enfermedad. 3) Aparecen en un plazo determinado. El plazo de la toma o carga indicado para cada cuadro, se entiende del plazo más allá del cual el riesgo no está más garantizado después del cese de los trabajos peligrosos. Las enfermedades profesionales concernientes a las industrias de la construcción y de las obras públicas son las siguientes. - El saturnismo. - El benzolismo. - El tétanos. - Las afecciones causadas por el cemento. - La espinoquetosis. - La nistagma. - La brucelosis. - La silicosis. - La Anquilostomiasis. - Lesiones provocadas por trabajos en los ambientes donde la presión es superior a la atmosférica. - La asbestosis. - La berilosis. 8.4.6 Hemorragia arterial DESCRIPCIÓN : - Se reconoce que en una herida hay una hemorragia arterial cuando la sangre emana muy roja y a chorros potentes y entecortados. - Es preciso entonces cortar lo más rápido posible el derrame de sangre, por una compresión manual o bien por colocación de un garrote. - Un garrote es un lazo en tela de algodón provisto de un bucle que permite apretarlo eficazmente, hasta que el derrame de sangre se pare. - En caso de necesidad, el garrote puede ser reemplazado por un pañuelo, una corbata u otro pedazo de tela que se anuda en estribo y que se aprieta con la ayuda de un pedazo de madera por ejemplo. - El herido debe ser conducido con urgencia al hospital o a un médico. En ningún caso se le dejará ir solo ya que peligra, a cada instante, de caer en síncope. - Un miembro agarrotado, no estando ya irrigado por la sangre, es susceptible de gangrenarse. Se debe obrar siempre rápidamente y proceder a anotar la fecha y la hora de la puesta del garrote, en un papel que se prenderá luego a la ropa del herido para una eficaz y rápida información. 8.4.7 Higiene del trabajador DESCRIPCIÓN : - Las empresas vigilarán expresamente la convivencia de sus trabajadores con aquellos que padezcan de alguna enfermedad que por su índole y características pueda producir contagio, o sea de las calificadas como repugnantes. - Las empresas tratarán de localizar éstos casos y adoptarán las medidas de sanidad precisas para prohibir el trabajo de quienes se encuentren en éstas circunstancias, o cuando menos proceder a su aislamiento del resto de sus compañeros, en evitación de mayores males, haciéndose responsable la Entidad que, conociendo estos extremos, no adopte las medidas extremas, urgentes y necesarias dando lugar con su omisión a las sanciones máximas que se determinan en éstas normas. 8.4.8 Infección DESCRIPCIÓN : - La infección es debida a la penetración de microbios en el organismo y a su rápido desarrollo. Si la infección permanece localizada, hay absceso; en el caso en que se generalice, hay septicemia. - Toda herida debe ser -desinfectada- por medio de productos antisepticos (alcohol de 90º, mercromina, éter, agua oxigenada, etc.) para evitar, precisamente su infección. - La complicación más grave de una herida por vía infecciosa es el tétanos. También está recomendado que, en caso de herida profunda (picadura al pie notablemente), se ponga suero o la vacuna antitetánica. 8.4.9 Insolación DESCRIPCIÓN : - Los obreros que permanecen expuestos al sol durante bastante tiempo pueden ser víctimas de un acaloramiento o insolación (dolor de cabeza, desmayos, náuseas) e, incluso modorras acompañadas de fiebre alta. - En espera del médico, es preciso tender a la víctima a la sombra, aflojarle sus prendas y extenderle agua fría sobre su cuerpo que se envolverá enseguida con lienzos húmedos y frescos. Se le pondrán en la cabeza compresas húmedas. - Se aconseja hacerle beber una solución salina. Una cucharada de sal de cocina en un litro de agua. 8.4.10 Intoxicación en trabajos de excavación DESCRIPCIÓN: - Puede suceder que, en el curso de trabajos de excavación sean perforadas bolsas de gases nocivos, derivados por ejemplo, de la descomposición de materias orgánicas. Si un obrero se encuentra indispuesto, es preciso evacuar el personal y asegurar una ventilación eficaz de la zanja. 8.4.11 Llaga-herida DESCRIPCIÓN: - Llaga aparentemente benigna: las rozaduras, pinchazos y otras heridas superficiales no inquietan generalmente al lesionado ni a los que lo rodean. Sin embargo, el menor rasguño está forzosamente infectado por el objeto que lo ha engendrado y la infección, cuyas consecuencias son siempre graves, es posible. - Hay que evitar el infectar aún más la herida y sus alrededores con un líquido detersivo antiseptico que es una solución basándose en sulfato de laurilo y de sodio (21 por 100), de mercurobutol (0,01 por 100) y de éter solubilizado (2 por 100). En su defecto se puede utilizar alcohol de 90o, agua oxigenada fresca o mercromina.

Page 179: Proyecto docum PAP 2014-15 Beniganim · 2019-03-04 · dentro del recinto autorizado ya existente del cementerio. Concretamente esta ampliación se realizará en la zona sur del cementerio,

- Terminada ésta operación, se aplica sobre la herida un vendaje autoadhesivo cuyas dimensiones serán elegidas en función de la llaga. Hay que tener sumo cuidado en no infectar el vendaje antes de aplicarlo sobre la herida. - Los profundos pinchazos pueden ser el origen del Tétanos también se debe aconsejar a los pacientes el consultar a un médico. - En caso de heridas en la mano utilizada para manejar un útil susceptible de engendrar microtraumatismos (martillo por ejemplo), un vendaje espeso evitará la penetración en profundidad de los gérmenes de infección y facilitará la curación. - Herida importante sin hemorragia arterial: una herida importante es la que está infectada en toda su profundidad; sólo una limpieza quirúrgica eliminará las fuentes de la infección. - Es necesario conducir el herido a un médico después de haber limpiado los alrededores de la herida (y no la herida misma) y aplicado un vendaje adecuado. - Herida con hemorragia arterial: el derrame de sangre consiguiente a una herida se para generalmente a consecuencia de la aplicación de un vendaje ejerciendo una compresión sobre la llaga. La hemorragia arterial no puede, por el contrario, ser parada de esta forma. 8.4.12 Quemaduras DESCRIPCIÓN: - Las quemaduras se clasifican en tres categorías en función de su intensidad: A) Las quemaduras de 1er grado que se caracterizan por un enrojecimiento de la piel acompañado de hinchazón y dolor. B) Las quemaduras de 2o grado que se caracterizan por la aparición de ampollas donde se acumula un líquido claro (u obscuro sí la quemadura es más intensa). C) Las quemaduras de 3er grado que van acompañadas de una destrucción completa de la piel y de los tejidos subyacentes. Hay en ellos una costra negra que se desprenderá al cabo de cierto tiempo dejando una cicatriz dolorosa. - La gravedad de las quemaduras depende sobre todo de su extensión, de su profundidad y de la calidad de los tejidos afectados. - Una quemadura de 2o grado que alcance una gran superficie del cuerpo puede ser mucho más grave que una de 3er grado muy localizada. Es por esto que se distingue ante pequeñas quemaduras y grandes quemaduras. - Para las pequeñas quemaduras no poner nada sobre ésta. Basta con recubrirla con un apósito esterilizado como se haría para una llaga. - Para las grandes quemaduras se debe enviar con toda urgencia a la víctima a un servicio quirúrgico sin poner absolutamente nada sobre sus quemaduras. Bastará con cubrirla para evitar su enfriamiento durante el transporte. - Sus vestiduras no le serán retiradas sino están impregnadas de un líquido caliente o cáustico. - En caso de quemaduras por cáusticos conviene lavar con agua abundante la parte afectada con el fin de eliminar la fuente o el origen de la quemadura. - Caso de quemaduras en los ojos: éstas son particularmente graves. No se debe tocar tal clase de quemaduras (salvo lavando con agua abundante en caso de quemaduras por cáustico). 8.4.13 Vértigo DESCRIPCIÓN: - Observar con todo rigor y exactitud las normas vigentes relativas a trabajos prohibidos a mujeres y menores e impedir la ocupación de trabajadores en máquinas o actividades peligrosas cuando los mismos sufran dolencias o defectos físicos, tales como epilepsia, calambres, vértigos, sordera, anomalías de visión u otros análogos, o se encuentren en estado o situaciones que no respondan a las exigencias psicofísicas de sus respectivos puestos de trabajo. Capítulo 9 Recym 9.1 Medidas preventivas y de protección 9.1.1 Objeto OBJETO - Se contempla en este apartado la realización, en condiciones de Seguridad y Salud, de los trabajos de entretenimiento, conservación y mantenimiento (RECYM), durante el proceso de explotación y de la vida útil del edificio objeto del estudio, eliminando los posibles riesgos en los mismos. - Se tomarán las medidas preventivas y de protección del edificio, cuya función específica sea posibilitar en condiciones de seguridad los cuidados, manutenciones, repasos y reparaciones que han de llevar a cabo durante el proceso de vida del edificio, posteriores a las indicadas en la fase de construcción, y en función del tipo y condiciones de trabajo que se realice. - Se observará el cumplimiento de la Normativa Vigente de Seguridad y Salud en el trabajo en toda actuación y para cada momento, y especialmente en la Ley 1627/97, de 24 de Octubre, Disposiciones Mínimas de Seguridad y Salud en las Obras reconstrucción. - La propiedad contratará los servicios de un Técnico competente para supervisar la ejecución de los trabajos de mantenimiento, y verificar si las medidas de seguridad a adoptar son las adecuadas. - Todos aquellos trabajos de mantenimiento que estén sujetos a Reglamentos o Normas propias y de obligado cumplimiento, se ejecutarán de acuerdo con los mismos, siendo responsable la empresa contratada al efecto. 9.1.2 Análisis de riesgos en obras públicas Trabajos de recym en calzadas RIESGOS MÁS FRECUENTES : - Cortes debidos al manejo de las herramientas de trabajo. - Sobreesfuerzos. - Caídas desde el mismo nivel. - Otros. SISTEMAS DE SEGURIDAD : - No podrán emplearse señales que contenga mensajes escritos del tipo ’Disculpe las molestias’ o ’Desvío a 500 mts.’ - Las vallas de cerramiento para peatones, formadas por elementos tubulares, aisladas o empalmadas, no podrán ser nunca empalmadas, no podrán ser nunca empleadas como dispositivos de defensa; y, a no ser que sustenten superficies planas reflectantes del tamaño prescrito, tampoco podrán ser utilizadas como elementos de balizamiento. - Deberá emplearse el mínimo número de señales que permita al conductor consciente prever y efectuar las maniobras necesarias con comodidad, evitando recargar su atención con señales innecesarias o cuyo mensaje sea evidente.

Page 180: Proyecto docum PAP 2014-15 Beniganim · 2019-03-04 · dentro del recinto autorizado ya existente del cementerio. Concretamente esta ampliación se realizará en la zona sur del cementerio,

- Toda señal que implique una prohibición u obligación deberá ser reiterada o anulada antes de que haya transcurrido 1 minuto desde que un conductor que circule a velocidad prevista la haya divisado. No se podrá, por tanto limitar, por ejemplo la velocidad durante varios kilómetros mediante una sola señal genérica, sino que la limitación deberá ser reiterada a intervalos de un minuto y anulada en cuanto sea posible. MEDIDAS PREVENTIVAS : - A fin de lograr una visibilidad máxima, todas las superficies planas de señales y elementos de balizamiento reflectantes excepto la marca vial TB-12 deberán estar perpendiculares al eje de la vía quedando expresamente prohibido el situarlas paralelas u oblicuas a la trayectoria de los vehículos. - El diseño de las señales TP, TR y TS serán iguales al de las que se empleen para la ordenación de la circulación cuando no haya obras, excepto que el fondo de todas las señales TP, y total o parcialmente el de todas las señales TS será amarillo. 9.1.3 Prevenciones Riesgo y prevención - Se relacionarán los sistemas generales de trabajo de RECYM detectados en el chequeo del proyecto del edificio. Su análisis en relación a la seguridad e higiene puede realizarse de forma simple, aunque solamente sea constatando la seguridad de los mismos, ya sea porque se han cumplido los Reglamentos en sus capítulos de prevención, o porque los sistemas no ofrecen riegos aparentes. Sistemas de itinerarios 1- El proyecto permite la accesibilidad a todos los supuestos puestos de trabajo de RECYM en condiciones de seguridad. El itinerario básico está trazado desde el portal al cuarto-vestuario de los trabajadores y, desde este lugar, se accede en condiciones de seguridad y confort a través de las escaleras propias del edificio y de los locales interiores a puestos interiores y exteriores de trabajo (cubierta, fachadas, patios, máquinas interiores, etc.). 2- Itinerario de andamios auxiliares de trabajo (andamios, escaleras, etc., y de materiales de reparación o reposición). Estos itinerarios pueden ser por elevación interior o exterior al edificio, por sistemas incorporados o por grúas exteriores al mismo. En edificios de gran altura incluso se utilizan helicópteros. Sistemas de higiene y confort 1- Vestuario con un aseo y vertedero para portero, personal de limpieza y dos parejas en trabajos de RECYM, con panel informativo de Normas Preventivas. 2- Cuarto de almacén para elementos auxiliares: Escaleras de mano, herramientas, material de seguridad, reposición de elementos de seguridad, etc. 3- Otros andamios. Sistemas de información y señalización 1- Señalización de los elementos de seguridad. - Mediante los esquemas de planos de situación a disposición del trabajador. En obra, placas señalando riesgos y con datos de interés. 2- Normas de mantenimiento situadas en armario específico. 3- Otras. 9.2 Criterios de utilización de medios de seguridad - La utilización de los medios de seguridad del edificio responderá a las necesidades de cada momento surgidas durante la ejecución de los cuidados, repasos, reparaciones o actividades de manutención que durante el proceso de explotación del edificio se lleven a cabo. - Por tanto el responsable, encargado por la Propiedad de la programación periódica de estas actividades, en sus previsiones de actuación ordenará para cada situación, cuando lo estime necesario, el empleo de estos medios, previa la comprobación periódica de su funcionalidad y que su empleo no se contradice con las hipótesis de cálculo de seguridad. MEDIOS AUXILIARES. ANDAMIOS. NORMAS EN GENERAL. A) Riesgos detectables más comunes. * Caídas a distinto nivel (al entrar o salir). * Caídas al mismo nivel. * Desplome del andamio. * Desplome o caída de objetos (tablones, herramienta, materiales). * Golpes por objetos o herramientas. * Atrapamientos. * Otros. B) Normas o medidas preventivas tipo. * Los andamios siempre se arriostrarán para evitar los movimientos indeseables que pueden hacer perder el equilibrio a los trabajadores.

* Antes de subirse a una plataforma andamiada deberá revisarse toda su estructura para evitar las situaciones inestables. * Los tramos verticales (módulos o pies derechos) de los andamios, se apoyarán sobre tablones de reparto de cargas. * Los pies derechos de los andamios en las zonas de terreno inclinado, se suplementarán mediante tacos o porciones de tablón, trabadas entre sí y recibidas al durmiente de reparto. * Las plataformas de trabajo tendrán un mínimo de 60 cm. de anchura y estarán firmemente ancladas a los apoyos de tal forma que se eviten los movimientos por deslizamiento o vuelco.

* Las plataformas de trabajo, independientemente de la altura, poseerán barandillas perimetrales completas de 90 cm. de altura, formadas por pasamanos, barra o listón intermedio y rodapiés.

* Las plataformas de trabajo permitirán la circulación e intercomunicación necesaria para la realización de los trabajos. * Los tablones que formen las plataformas de trabajo estarán sin defectos visibles, con buen aspecto y sin nudos que mermen su resistencia. Estarán limpios, de tal forma, que puedan apreciarse los defectos por uso y su canto será de 7 cm. como mínimo. * Se prohíbe abandonar en las plataformas sobre los andamios, materiales o herramientas. Pueden caer sobre las personas o hacerles tropezar y caer al caminar sobre ellas.

Page 181: Proyecto docum PAP 2014-15 Beniganim · 2019-03-04 · dentro del recinto autorizado ya existente del cementerio. Concretamente esta ampliación se realizará en la zona sur del cementerio,

* Se prohíbe arrojar escombros directamente desde los andamios. El escombro se recogerá y se descargará de planta en planta, o bien se verterá a través de trompas. * Se prohíbe fabricar morteros (o asimilables) directamente sobre las plataformas de los andamios. * La distancia de separación de un andamio y el paramento vertical de trabajo no será superior a 30 cm. en prevención de caídas.

* Se prohíbe expresamente correr por las plataformas sobre andamios, para evitar los accidentes por caída. * Se prohíbe "saltar" de la plataforma andamiada al interior del edificio; el paso se realizará mediante una pasarela instalada para tal efecto. * Los andamios se inspeccionarán diariamente por el Capataz, Encargado o Servicio de Prevención, antes del inicio de los trabajos, para prevenir fallos o faltas de medidas de seguridad. * Los elementos que denoten algún fallo técnico o mal comportamiento se desmontarán de inmediato para su reparación (o sustitución). * Los reconocimientos médicos previos para la admisión del personal que deba trabajar sobre los andamios de esta obra, intentarán detectar aquellos trastornos orgánicos (vértigo, epilepsia, trastornos cardiacos, etc.), que puedan padecer y provocar accidentes al operario. Los resultados de los reconocimientos se presentarán a la Dirección Facultativa (o a la Jefatura de Obra). C) Prendas de protección personal recomendables. * Casco de polietileno (preferible con barbuquejo). * Botas de seguridad (según casos). * Calzado antideslizante (según caso). * Cinturón de seguridad clases A y C. * Ropa de trabajo. * Trajes para ambientes lluviosos. ANDAMIOS SOBRE BORRIQUETAS. Están formados por un tablero horizontal de 60 cm. de anchura mínima, colocados sobre dos apoyos en forma de "V" invertida.

A) Riesgos detectables más comunes. * Caídas a distinto nivel. * Caídas al mismo nivel. * Golpes o aprisionamientos durante las operaciones de montaje y desmontaje. * Los derivados del uso de tablones y madera de pequeña sección o en mal estado (roturas, fallos, cimbreos). B) Normas o medidas preventivas tipo. * Las borriquetas siempre se montarán perfectamente niveladas, para evitar los riesgos por trabajar sobre superficies inclinadas. * Las borriquetas de madera, estarán sanas, perfectamente encoladas y sin oscilaciones, deformaciones y roturas, para eliminar los riesgos por fallo, rotura espontánea y cimbreo. * Las plataformas de trabajo se anclarán perfectamente a las borriquetas, en evitación de balanceos y otros movimientos indeseables. * Las plataformas de trabajo no sobresaldrán por los laterales de las borriquetas más de 40 cm. para evitar el riesgo de vuelcos por basculamiento. * Las borriquetas no estarán separadas "a ejes" entre sí más de 2,5 m. para evitar las grandes flechas, indeseables para las plataformas de trabajo, ya que aumentan los riesgos al cimbrear.

* Los andamios se formarán sobre un mínimo de dos borriquetas. Se prohíbe expresamente, la sustitución de éstas, (o alguna de ellas), por "bidones", "pilas de materiales" y asimilables, para evitar situaciones inestables. * Sobre los andamios sobre borriquetas, sólo se mantendrá el material estrictamente necesario y repartido uniformemente por la plataforma de trabajo para evitar las sobrecargas que mermen la resistencia de los tablones.

* Las borriquetas metálicas de sistema de apertura de cierre o tijera, estarán dotadas de cadenillas limitadoras de la apertura máxima, tales, que garanticen su perfecta estabilidad. * Las plataformas de trabajo sobre borriquetas, tendrán una anchura mínima de 60 cm. (3 tablones trabados entre sí), y el grosor del tablón será como mínimo de 7 cm. * Los andamios sobre borriquetas, independientemente de la altura a que se encuentre la plataforma, estarán recercados de barandillas sólidas de 90 cm. de altura, formadas por pasamanos, listón intermedio y rodapié. * Las borriquetas metálicas para sustentar plataformas de trabajo ubicadas a 2 ó más metros de altura, se arriostrarán entre sí, mediante "cruces de San Andrés", para evitar los movimientos oscilatorios, que hagan el conjunto inseguro. * Los trabajos en andamios sobre borriquetas en los balcones, tendrán que ser protegidos del riesgo de caída desde altura. * Se prohíbe formar andamios sobre borriquetas metálicas simples cuyas plataformas de trabajo deban ubicarse a 6 ó más metros de altura. * Se prohíbe trabajar sobre escaleras o plataformas sustentadas en borriquetas, apoyadas a su vez sobre otro andamio de borriquetas. * La madera a emplear será sana, sin defectos ni nudos a la vista, para evitar los riesgos por rotura de los tablones que forman una superficie de trabajo.

C) Prendas de protección personal recomendables. Serán preceptivas las prendas en función de las tareas específicas a desempeñar. No obstante durante las tareas de montaje y desmontaje se recomienda el uso de: * Cascos. * Guantes de cuero.

* Calzado antideslizante. * Ropa de trabajo.

* Cinturón de seguridad clase C.

ANDAMIOS METÁLICOS TUBULARES. Se debe considerar para decidir sobre la utilización de este medio auxiliar, que el andamio metálico tubular está comercializado con todos los sistemas de seguridad que lo hacen seguro (escaleras, barandillas, pasamanos, rodapiés, superficies de trabajo, bridas y pasadores de anclaje de los tablones, etc.). A) Riesgos detectables más comunes.

Page 182: Proyecto docum PAP 2014-15 Beniganim · 2019-03-04 · dentro del recinto autorizado ya existente del cementerio. Concretamente esta ampliación se realizará en la zona sur del cementerio,

* Caídas a distinto nivel. * Caídas al mismo nivel. * Atrapamientos durante el montaje. * Caída de objetos. * Golpes por objetos. * Sobreesfuerzos. * Otros. B) Normas o medidas preventivas tipo. Durante el montaje de los andamios metálicos tubulares se tendrán presentes las siguientes especificaciones preventivas: * No se iniciará un nuevo nivel sin antes haber concluido el nivel de partida con todos los elementos de estabilidad (cruces de San Andrés, y arriostramientos). * La seguridad alcanzada en el nivel de partida ya consolidada será tal, que ofrecerá las garantías necesarias como para poder amarrar a él el fiador del cinturón de seguridad. * Las barras, módulos tubulares y tablones, se izarán mediante sogas de cáñamo de Manila atadas con "nudos de marinero" (o mediante eslingas normalizadas).

* Las plataformas de trabajo se consolidarán inmediatamente tras su formación, mediante las abrazaderas de sujeción contra basculamientos o los arriostramientos correspondientes. * Las uniones entre tubos se efectuarán mediante los "nudos" o "bases" metálicas, o bien mediante las mordazas y pasadores previstos, según los modelos comercializados. * Las plataformas de trabajo tendrán un mínimo de 60 cm. de anchura. * Las plataformas de trabajo se limitarán delantera, lateral y posteriormente, por un rodapié de 15 cm. * Las plataformas de trabajo tendrán montada sobre la vertical del rodapié posterior una barandilla sólida de 90 cm. de altura, formada por pasamanos, listón intermedio y rodapié. * Las plataformas de trabajo, se inmovilizarán mediante las abrazaderas y pasadores clavados a los tablones. * Los módulos de fundamento de los andamios tubulares, estarán dotados de las bases nivelables sobre tornillos sin fin (husillos de nivelación), con el fin de garantizar una mayor estabilidad del conjunto. * Los módulos de base de los andamios tubulares, se apoyarán sobre tablones de reparto de cargas en las zonas de apoyo directo sobre el terreno.

* Los módulos de base de diseño especial para el paso de peatones, se complementarán con entablados y viseras seguras a "nivel de techo" en prevención de golpes a terceros. * La comunicación vertical del andamio tubular quedará resuelta mediante la utilización de escaleras prefabricadas (elemento auxiliar del propio andamio). * Se prohíbe expresamente en esta obra el apoyo de los andamios tubulares sobre suplementos formados por bidones, pilas de materiales diversos, "torretas de maderas diversas" y asimilables. * Las plataformas de apoyo de los tornillos sin fin (husillos de nivelación), de base de los andamios tubulares dispuestos sobre tablones de reparto, se clavarán a éstos con clavos de acero, hincados a fondo y sin doblar. * Se prohíbe trabajar sobre plataformas dispuestas sobre la coronación de andamios tubulares, si antes no se han cercado con barandillas sólidas de 90 cm. de altura formadas por pasamanos, barra intermedia y rodapié. * Todos los componentes de los andamios deberán mantenerse en buen estado de conservación desechándose aquellos que presenten defectos, golpes o acusada oxidación.

* Los andamios tubulares sobre módulos con escalerilla lateral, se montarán con ésta hacia la cara exterior, es decir, hacia la cara en la que no se trabaja. Es práctica corriente el "montaje de revés" de los módulos en función de la operatividad que representa, la posibilidad de montar la plataforma de trabajo sobre determinados peldaños de la escalerilla. Evite estas prácticas por inseguras. * Se prohíbe en esta obra el uso de andamios sobre borriquetas (pequeñas borriquetas), apoyadas sobre las plataformas de trabajo de los andamios tubulares. * Los andamios tubulares se montarán a una distancia igual o inferior a 30 cm. del paramento vertical en el que se trabaja. * Los andamios tubulares se arriostrarán a los paramentos verticales, anclándolos sólidamente a los "puntos fuertes de seguridad" previstos en fachadas o paramentos. * Las cargas se izarán hasta las plataformas de trabajo mediante garruchas montadas sobre horcas tubulares sujetas mediante un mínimo de dos bridas al andamio tubular. * Se prohíbe hacer "pastas" directamente sobre las plataformas de trabajo en prevención de superficies resbaladizas que pueden hacer caer a los trabajadores. * Los materiales se repartirán uniformemente sobre las plataformas de trabajo en prevención de accidentes por sobrecargas innecesarias. * Los materiales se repartirán uniformemente sobre un tablón ubicado a media altura en la parte posterior de la plataforma de trabajo, sin que su existencia merme la superficie útil de la plataforma. C) Prendas de protección personal recomendables. * Casco de polietileno (preferible con barbuquejo). * Ropa de trabajo. * Calzado antideslizante. * Cinturón de seguridad clase C.

ESCALERAS DE MANO (DE MADERA O METAL). Este medio auxiliar suele estar presente en todas las obras sea cual sea su entidad. Suele ser objeto de "prefabricación rudimentaria" en especial al comienzo de la obra o durante la fase de estructura. Estas prácticas son contrarias a la Seguridad. Debe impedirlas en la obra. A) Riesgos detectables más comunes. * Caídas al mismo nivel. * Caídas a distinto nivel. * Deslizamiento por incorrecto apoyo (falta de zapatas, etc.). * Vuelco lateral por apoyo irregular. * Rotura por defectos ocultos. * Los derivados de los usos inadecuados o de los montajes peligrosos (empalme de escaleras, formación de plataformas de trabajo, escaleras "cortas" para la altura a salvar, etc.).

Page 183: Proyecto docum PAP 2014-15 Beniganim · 2019-03-04 · dentro del recinto autorizado ya existente del cementerio. Concretamente esta ampliación se realizará en la zona sur del cementerio,

* Otros. B) Normas o medidas preventivas tipo. a) De aplicación al uso de escaleras de madera. * Las escaleras de madera a utilizar en esta obra, tendrán los largueros de una sola pieza, sin defectos ni nudos que puedan mermar su seguridad. * Los peldaños (travesaños) de madera estarán ensamblados. * Las escaleras de madera estarán protegidas de la intemperie mediante barnices transparentes, para que no oculten los posibles defectos.

b) De aplicación al uso de escaleras metálicas. * Los largueros serán de una sola pieza y estarán sin deformaciones o abolladuras que puedan mermar su seguridad. * Las escaleras metálicas estarán pintadas con pintura antioxidación que las preserven de las agresiones de la intemperie. * Las escaleras metálicas a utilizar en esta obra, no estarán suplementadas con uniones soldadas. c) De aplicación al uso de escaleras de tijera. Son de aplicación las condiciones enunciadas en los apartados a y b para las calidades de "madera o metal". * Las escaleras de tijera a utilizar en esta obra, estarán dotadas en su articulación superior, de topes de seguridad de apertura. * Las escaleras de tijera estarán dotadas hacia la mitad de su altura, de cadenilla (o cable de acero) de limitación de apertura máxima. * Las escaleras de tijera se utilizarán siempre como tales abriendo ambos largueros para no mermar su seguridad. * Las escaleras de tijera en posición de uso, estarán montadas con los largueros en posición de máxima apertura par no mermar su seguridad. * Las escalera de tijera nunca se utilizarán a modo de borriquetas para sustentar las plataformas de trabajo. * Las escaleras de tijera no se utilizarán, si la posición necesaria sobre ellas para realizar un determinado trabajo, obliga a ubicar los pies en los 3 últimos peldaños. * Las escaleras de tijera se utilizarán montadas siempre sobre pavimentos horizontales. d) Para el uso de escaleras de mano, independientemente de los materiales que las constituyen. * Se prohíbe la utilización de escaleras de mano en esta obra para salvar alturas superiores a 5 m. * Las escaleras de mano a utilizar en esta obra, estarán dotadas en su extremo inferior de zapatas antideslizantes de seguridad.

* Las escaleras de mano a utilizar en esta obra, estarán firmemente amarradas en su extremo superior al objeto o estructura al que dan acceso. * Las escaleras de mano a utilizar en esta obra, sobrepasarán en 1 m. la altura a salvar. * Las escaleras de mano a utilizar en este obra, se instalarán de tal forma, que su apoyo inferior diste de la proyección vertical del superior, 1/4 de la longitud del larguero entre apoyos. * Se prohíbe en esta obra transportar pesos a mano (o a hombro), iguales o superiores a 25 Kgs. sobre las escaleras de mano. * Se prohíbe apoyar la base de las escaleras de mano de esta obra, sobre lugares u objetos poco firmes que pueden mermar la estabilidad de este medio auxiliar. * El acceso de operarios en esta obra, a través de las escaleras de mano, se realizará de uno en uno. Se prohíbe la utilización al unísono de la escalera a dos o más operarios. * El ascenso y descenso y trabajo a través de las escaleras de mano de esta obra, se efectuará frontalmente, es decir, mirando directamente hacia los peldaños que se están utilizando. C) Prendas de protección personal recomendables. * Casco de polietileno. * Botas de seguridad. * Calzado antideslizante. * Cinturón de seguridad clase A o C. PUNTALES. Este elemento auxiliar es manejado corrientemente bien por el carpintero encofrador, bien por el peonaje. El conocimiento del uso correcto de este útil auxiliar está en proporción directa con el nivel de la seguridad. A) Riesgos detectables más comunes. * Caída desde altura de las personas durante la instalación de puntales. * Caída desde altura de los puntales por incorrecta instalación.

* Caída desde altura de los puntales durante las maniobras de transporte elevado. * Golpes en diversas partes del cuerpo durante la manipulación. * Atrapamiento de dedos (extensión y retracción). * Caída de elementos conformadores del puntal sobre los pies. * Vuelco de la carga durante operaciones de carga y descarga. * Rotura del puntal por fatiga del material. * Rotura del puntal por mal estado (corrosión interna y/o externa). * Deslizamiento del puntal por falta de acuñamiento o de clavazón. * Desplome de encofrados por causa de la disposición de puntales. * Otros. B) Normas o medidas preventivas tipo. * Los puntales se acopiarán ordenadamente por capas horizontales de un único puntal en altura y fondo el que desee, con la única salvedad de que cada capa se disponga de forma perpendicular a la inmediata inferior. * La estabilidad de las torretas de acopio de puntales, se asegurará mediante la hinca de "pies derechos" de limitación lateral. * Se prohíbe expresamente tras el desencofrado el amontonamiento irregular de los puntales. * Los puntales se izarán (o descenderán) a las plantas en paquetes uniformes sobre bateas, flejados para evitar derrames innecesarios. * Los puntales se izarán (o descenderán) a las plantas en paquetes flejados por los dos extremos; el conjunto, se suspenderá mediante aparejo de eslingas del gancho de la grúa torre. * Se prohíbe expresamente en esta obra, la carga a hombro de más de dos puntales por un solo hombre en prevención de sobreesfuerzos.

Page 184: Proyecto docum PAP 2014-15 Beniganim · 2019-03-04 · dentro del recinto autorizado ya existente del cementerio. Concretamente esta ampliación se realizará en la zona sur del cementerio,

* Los puntales de tipo telescópico se transportarán a brazo u hombro con los pasadores y mordazas instaladas en posición de inmovilidad de la capacidad de extensión o retracción de los puntales. * Los tablones durmientes de apoyo de los puntales que deben trabajar inclinados con respecto a la vertical serán los que se acuñarán. Los puntales, siempre apoyarán de forma perpendicular a la cara del tablón. * Los puntales se clavarán al durmiente y a la sopanda, para conseguir una mayor estabilidad. * El reparto de la carga sobre las superficies apuntaladas se realizará uniformemente repartido. Se prohíbe expresamente en esta obra las sobrecargas puntuales. B.1. Normas o medidas preventivas tipo para el uso de puntales de madera. * Serán de una sola pieza, en madera sana, preferiblemente sin nudos y seca. * Estarán descortezados con el fin de poder ver el estado real del rollizo. * Tendrán la longitud exacta para el apeo en el que se les instale. * Se acuñarán, con doble cuña de madera superpuesta en la base clavándose entre si. * Preferiblemente no se emplearán dispuestos para recibir solicitaciones a flexión.

* Se prohíbe expresamente en esta obra el empalme o suplementación con tacos (o fragmentos de puntal, materiales diversos y asimilables), los puntales de madera. * Todo puntal agrietado se rechazará para el uso de transmisión de cargas. B.2. Normas o medidas preventivas tipo para el uso de puntales metálicos. * Tendrán la longitud adecuada para la misión a realizar. * Estarán en perfectas condiciones de mantenimiento (ausencia de óxido, pintados, con todos sus componentes, etc.). * Los tornillos sin fin los tendrán engrasados en prevención de esfuerzos innecesarios. * Carecerán de deformaciones en el fuste (abolladuras o torcimientos). * Estarán dotados en sus extremos de las placas para apoyo y clavazón. C) Prendas de protección personal recomendables. * Casco de polietileno (preferible con barbuquejo).

* Ropa de trabajo. * Guantes de cuero. * Cinturón de seguridad. * Botas de seguridad. * Las propias del trabajo específico en el que se empleen puntales. MAQUINARIA DE OBRA.

MAQUINARIA EN GENERAL. A) Riesgos detectables más comunes. * Vuelcos. * Hundimientos. * Choques. * Formación de atmósferas agresivas o molestas. * Ruido. * Explosión e incendios. * Atropellos. * Caídas a cualquier nivel. * Atrapamientos. * Cortes. * Golpes y proyecciones. * Contactos con la energía eléctrica. * Los inherentes al propio lugar de utilización. * Los inherentes al propio trabajo a ejecutar. * Otros. B) Normas o medidas preventivas tipo. * Los motores con transmisión a través de ejes y poleas, estarán dotados de carcasas protectoras antiatrapamientos (cortadoras, sierras, compresores, etc.). * Los motores eléctricos estarán cubiertos de carcasas protectoras eliminadoras del contacto directo con la energía eléctrica. Se prohíbe su funcionamiento sin carcasa o con deterioros importantes de éstas. * Se prohíbe la manipulación de cualquier elemento componente de una máquina accionada mediante energía eléctrica, estando conectada a la red de suministro. * Los engranajes de cualquier tipo, de accionamiento mecánico, eléctrico o manual, estarán cubiertos por carcasas protectoras antiatrapamientos. * Las máquinas de funcionamiento irregular o averiadas serán retiradas inmediatamente para su reparación. * Las máquinas averiadas que no se puedan retirar se señalizarán con carteles de aviso con la leyenda: "MAQUINA AVERIADA, NO CONECTAR". * Se prohíbe la manipulación y operaciones de ajuste y arreglo de máquinas al personal no especializado específicamente en la máquina objeto de reparación. * Como precaución adicional para evitar la puesta en servicio de máquinas averiadas o de funcionamiento irregular, se bloquearán los arrancadores, o en su caso, se extraerán los fusibles eléctricos. * La misma persona que instale el letrero de aviso de "MAQUINA AVERIADA", será la encargada de retirarlo, en prevención de conexiones o puestas en servicio fuera de control. * Solo el personal autorizado será el encargado de la utilización de una determinada máquina o máquina-herramienta. * Las máquinas que no sean de sustentación manual se apoyarán siempre sobre elementos nivelados y firmes.

* La elevación o descenso a máquina de objetos, se efectuará lentamente, izándolos en directriz vertical. Se prohíben los tirones inclinados. * Los ganchos de cuelgue de los aparatos de izar quedarán libres de cargas durante las fases de descenso. * Las cargas en transporte suspendido estarán siempre a la vista, con el fin de evitar los accidentes por falta de visibilidad de la trayectoria de la carga. * Los ángulos sin visión de la trayectoria de carga, se suplirán mediante operarios que utilizando señales preacordadas suplan la visión del citado trabajador. * Se prohíbe la permanencia o el trabajo de operarios en zonas bajo la trayectoria de cargas suspendidas.

Page 185: Proyecto docum PAP 2014-15 Beniganim · 2019-03-04 · dentro del recinto autorizado ya existente del cementerio. Concretamente esta ampliación se realizará en la zona sur del cementerio,

* Los aparatos de izar a emplear en esta obra, estarán equipados con limitador de recorrido del carro y de los ganchos, carga punta giro por interferencia. * Los motores eléctricos de grúas y de los montacargas estarán provistos de limitadores de altura y del peso a desplazar, que automáticamente corten el suministro eléctrico al motor cuando se llegue al punto en el que se debe detener el giro o desplazamiento de la carga. * Los cables de izado y sustentación a emplear en los aparatos de elevación y transportes de cargas en esta obra, estarán calculados expresamente en función de los solicitados para los que se los instala. * La sustitución de cables deteriorados se efectuará mediante mano de obra especializada, siguiendo las instrucciones del fabricante. * Los lazos de los cables estarán siempre protegidos interiormente mediante forrillos guardacabos metálicos, para evitar deformaciones y cizalladuras. * Los cables empleados directa o auxiliarmente para el transporte de cargas suspendidas se inspeccionarán como mínimo una vez a la semana por el Servicio de Prevención, que previa comunicación al Jefe de Obra, ordenará la sustitución de aquellos que tengan más del 10% de hilos rotos. * Los ganchos de sujeción o sustentación, serán de acero o de hierro forjado, provistos de "pestillo de seguridad". * Se prohíbe en esta obra, la utilización de enganches artesanales construidos a base de redondos doblados. * Todos los aparatos de izado de cargas llevarán impresa la carga máxima que pueden soportar. * Todos los aparatos de izar estarán sólidamente fundamentados, apoyados según las normas del fabricante. * Se prohíbe en esta obra, el izado o transporte de personas en el interior de jaulones, bateas, cubilotes y asimilables. * Todas las máquinas con alimentación a base de energía eléctrica, estarán dotadas de toma de tierra. * Los carriles para desplazamiento de grúas estarán limitados, a una distancia de 1 m. de su término, mediante topes de seguridad de final de carrera. * Se mantendrá en buen estado la grasa de los cables de las grúas (montacargas, etc.). * Semanalmente, el Servicio de Prevención, revisará el buen estado del lastre y contrapeso de la grúa torre, dando cuenta de ello a la Jefatura de Obra, y ésta, a la Dirección Facultativa. * Semanalmente, por el Servicio de Prevención, se revisarán el buen estado de los cables contravientos existentes en la obra, dando cuenta de ello al Jefe de Obra, y éste, a la Dirección Facultativa. * Los trabajos de izado, transporte y descenso de cargas suspendidas, quedarán interrumpidos bajo régimen de vientos superiores a los señalados para ello, por el fabricante de la máquina. C) Prendas de protección personal recomendables. * Casco de polietileno. * Ropa de trabajo. * Botas de seguridad. * Guantes de cuero. * Gafas de seguridad antiproyecciones. * Otros. MAQUINARIA PARA EL MOVIMIENTO DE TIERRAS EN GENERAL.

A) Riesgos detectables más comunes. * Vuelco. * Atropello. * Atrapamiento. * Los derivados de operaciones de mantenimiento (quemaduras, atrapamientos, etc.). * Vibraciones. * Ruido. * Polvo ambiental. * Caídas al subir o bajar de la máquina. * Otros.

B) Normas o medidas preventivas tipo. * Las máquinas para los movimientos de tierras a utilizar en esta obra, estarán dotadas de faros de marcha hacia adelante y de retroceso, retrovisores en ambos lados, pórtico de seguridad antivuelco y antiimpactos y un extintor. * Las máquinas para el movimiento de tierras a utilizar en esta obra, serán inspeccionadas diariamente controlando el buen funcionamiento del motor, sistemas hidraúlicos, frenos, dirección, luces, bocina retroceso, transmisones, cadenas y neumáticos. * Se prohíbe trabajar o permanecer dentro del radio de acción de la maquinaria de movimiento de tierras, para evitar los riesgos por atropello. * Se prohíbe en esta obra, el transporte de personas sobre las máquinas para el movimiento de tierras, para evitar los riesgos de caídas o de atropellos. * Se prohíben las labores de mantenimiento o reparación de maquinaria con el motor en marcha, en prevención de riesgos innecesarios. * Se instalarán topes de seguridad de fin de recorrido, ante la coronación de los cortes de taludes o terraplenes, a los que debe aproximarse la maquinaria empleada en el movimiento de tierras, para evitar los riesgos por caída de la máquina. * Se señalizarán los caminos de circulación interna mediante cuerda de banderolas y señales normalizadas de tráfico. * Se prohíbe en esta obra la realización de replanteos o de mediciones en las zonas donde están operando las máquinas para el movimiento de tierras. Antes de proceder a las tareas enunciadas, será preciso parar la maquinaria, o alejarla a otros tajos. * Se prohíbe el acopio de tierras a menos de 2 m. del borde de la excavación.

C) Prendas de protección personal recomendables. * Casco de polietileno (de uso obligatorio para abandonar la cabina). * Gafas de seguridad. * Guantes de cuero. * Ropa de trabajo. * Trajes para tiempo lluvioso. * Botas de seguridad. * Protectores auditivos. * Botas de goma o de P.V.C. * Cinturón elástico antivibratorio.

Page 186: Proyecto docum PAP 2014-15 Beniganim · 2019-03-04 · dentro del recinto autorizado ya existente del cementerio. Concretamente esta ampliación se realizará en la zona sur del cementerio,

PALA CARGADORA (SOBRE ORUGAS O SOBRE NEUMÁTICOS). A) Riesgos detectables más comunes. * Atropello. * Vuelco de la máquina. * Choque contra otros vehículos. * Quemaduras (trabajos de mantenimiento). * Atrapamientos. * Caída de personas desde la máquina. * Golpes. * Ruido propio y de conjunto. * Vibraciones.

B) Normas o medidas preventivas tipo. * Los caminos de circulación interna de la obra, se cuidarán para evitar blandones y embarramientos excesivos que mermen la seguridad de la circulación de la maquinaria. * No se admitirán en esta obra máquinas que no vengan con la protección de cabina antivuelco o pórtico de seguridad. * Se prohíbe que los conductores abandonen la máquina con el motor en marcha. * Se prohíbe que los conductores abandonen la pala con la cuchara izada y sin apoyar en el suelo. * La cuchara durante los transportes de tierras, permanecerán lo más baja posible para poder desplazarse, con la máxima estabilidad. * Los ascensos o descensos en carga de la máquina se efectuarán siempre utilizando marchas cortas. * La circulación sobre terrenos desiguales se efectuará a velocidad lenta. * Se prohíbe transportar personas en el interior de la cuchara. * Se prohíbe izar personas para acceder a trabajos puntuales la cuchara. * Las máquinas a utilizar en esta obra, estarán dotadas de un extintor, timbrado y con las revisiones al día. * Las máquinas a utilizar en esta obra, estarán dotadas de luces y bocina de retroceso. * Se prohíbe arrancar el motor sin antes cerciorarse de que no hay nadie en el área de operación de la pala. * Los conductores se cerciorarán de que no existe peligro para los trabajadores que se encuentren en el interior de pozos o zanjas próximos al lugar de excavación.

* A los maquinistas de estas máquinas se les comunicará por escrito la siguiente normativa preventiva, antes del inicio de los trabajos.

Normas de actuación preventiva para los maquinistas. - Para subir o bajar de la máquina, utilice los peldaños y asideros dispuestos para tal función, evitará lesiones por caída. - No suba utilizando las llantas, cubiertas, cadenas y guardabarros, evitará accidentes por caída. - Suba y baje de la maquinaria de forma frontal, asiéndose con ambas manos; es más seguro. - No salte nunca directamente al suelo, si no es por peligro inminente para usted. - No trate de realizar "ajustes" con la máquina en movimiento o con el motor en funcionamiento, puede sufrir lesiones. - No permita que personas no autorizadas accedan a la máquina, pueden provocar accidentes, o lesionarse. - No trabaje con la máquina en situación de avería o semiavería. Repárela primero, luego reinicie el trabajo. - Para evitar lesiones, apoye en el suelo la cuchara, pare el motor, ponga el freno de mano y bloquee la máquina; a continuación, realice las operaciones de servicio que necesite. - No libere los frenos de la máquina en posición de parada, si antes no ha instalado los tacos de inmovilización en las ruedas.

- Vigile la presión de los neumáticos, trabaje con el inflado a la presión recomendada por el fabricante de la máquina. C) Prendas de protección personal recomendables. * Gafas antiproyecciones. * Casco de polietileno (de uso obligatorio para abandonar la cabina). * Ropa de trabajo. * Guantes de cuero. * Guantes de goma o de P.V.C. * Cinturón elástico antivibratorio. * Calzado antideslizante. * Botas impermeables (terreno embarrado). RETROEXCAVADORA SOBRE ORUGAS O SOBRE NEUMÁTICOS.

A) Riesgos destacables más comunes. * Atropello. * Vuelco de la máquina. * Choque contra otros vehículos. * Quemaduras. * Atrapamientos. * Caída de personas desde la máquina. * Golpes. * Ruido propio y de conjunto. * Vibraciones. B) Normas o medidas preventivas tipo. * Los caminos de circulación interna de la obra, se cuidarán para evitar blandones y embarramientos excesivos que mermen la seguridad de la circulación de la maquinaria. * No se admitirán en esta obra máquinas que no vengan con la protección de cabina antivuelco o pórtico de seguridad. * Se prohíbe que los conductores abandonen la máquina con el motor en marcha. * Se prohíbe que los conductores abandonen la pala con la cuchara izada y sin apoyar en el suelo. * La cuchara durante los transportes de tierras, permanecerá lo más baja posible para poder desplazarse con la máxima estabilidad. * Los ascensos o descensos en carga de la máquina se efectuarán siempre utilizando marchas cortas. * La circulación sobre terrenos desiguales se efectuará a velocidad lenta. * Se prohíbe transportar personas en el interior de la cuchara. * Se prohíbe izar personas para acceder a trabajos puntuales utilizando la cuchara.

Page 187: Proyecto docum PAP 2014-15 Beniganim · 2019-03-04 · dentro del recinto autorizado ya existente del cementerio. Concretamente esta ampliación se realizará en la zona sur del cementerio,

* Las máquinas a utilizar en esta obra, estarán dotadas de un extintor, timbrado y con las revisiones al día. * Las máquinas a utilizar en esta obra, estarán dotadas de luces y bocina de retroceso. * Se prohíbe arrancar el motor sin antes cerciorarse de que no hay nadie en el área de operación de la pala. * Los conductores se cerciorarán de que no existe peligro para los trabajadores que se encuentren en el interior de pozos o zanjas próximos al lugar de excavación. * Se acotará a una distancia igual a la del alcance máximo del brazo excavador, el entorno de la máquina. Se prohíbe en la zona la realización de trabajos o la permanencia de personas. * Se prohíbe en esta obra utilizar la retroexcavadora como una grúa, para la introducción de piezas, tuberías, etc., en el interior de las zanjas. * Se prohíbe realizar trabajos en el interior de las trincheras o zanjas, en la zona de alcance del brazo de la retro. * A los maquinistas de estas máquinas se les comunicará por escrito la siguiente normativa preventiva, antes del inicio de los trabajos.

Normas de actuación preventiva para los maquinistas. - Para subir o bajar de la máquina, utilice los peldaños y asideros dispuestos para tal función, evitará lesiones por caída. - No suba utilizando las llantas, cubiertas, cadenas y guardabarros, evitará accidentes por caída. - Suba y baje de la maquinaria de forma frontal asiéndose con ambas manos; es más seguro. - No salte nunca directamente al suelo, si no es por peligro inminente para usted. - No trate de realizar "ajustes" con la máquina en movimiento o con el motor en funcionamiento, puede sufrir lesiones. - No permita que personas no autorizadas accedan a la máquina, pueden provocar accidentes o lesionarse. - No trabaje con la máquina en situación de avería o semiavería. Repárela primero, luego reincide el trabajo. - Para evitar lesiones, apoye en el suelo la cuchara, pare el motor, ponga el freno de mano y bloquee la máquina; a continuación realice las operaciones de servicio que necesite. - No libere los frenos de la máquina en posición de parada, si antes no ha instalado los tacos de inmovilización en las ruedas. - Vigile la presión de los neumáticos, trabaje con el inflado a la presión recomendada por el fabricante de la máquina.

C) Prendas de protección personal recomendables. * Gafas antiproyecciones. * Casco de polietileno (de uso obligatorio para abandonar la cabina). * Ropa de trabajo. * Guantes de cuero. * Guantes de goma o de P.V.C. * Cinturón elástico antivibratorio. * Calzado antideslizante. * Botas impermeables (terreno embarrado). CAMIÓN BASCULANTE.

A) Riesgos detectables más comunes. * Atropello de personas (entrada, salida, etc.). * Choques contra otros vehículos. * Vuelco del camión. * Caída (al subir o bajar de la caja). * Atrapamiento (apertura o cierre de la caja). B) Normas o medidas preventivas tipo. * Los camiones dedicados al transporte de tierras en obra estarán en perfectas condiciones de mantenimiento y conservación. * La caja será bajada inmediatamente después de efectuada la descarga y antes de emprender la marcha. * Las entradas y salidas a la obra se realizarán con precaución auxiliado por las señales de un miembro de la obra.

* Si por cualquier circunstancia tuviera que parar en la rampa el vehículo quedará frenado y calzado con topes. * Se prohíbe expresamente cargar los camiones por encima de la carga máxima marcada por el fabricante, para prevenir los riesgos de sobrecarga. El conductor permanecerá fuera de la cabina durante la carga. C) Prendas de protección personal recomendables.

* Casco de polietileno (al abandonar la cabina del camión y transitar por la obra). * Ropa de trabajo. * Calzado de seguridad. DUMPER (MONTOVOLQUETE AUTOPROPULSADO). Este vehículo suele utilizarse para la realización de transportes de poco volumen (masas, escombros, tierras). Es una máquina versátil y rápida. Tomar precauciones, para que el conductor esté provisto de carnet de conducir clase B como mínimo, aunque no deba transitar por la vía pública. Es más seguro.

A) Riesgos detectables más comunes. * Vuelco de la máquina durante el vertido. * Vuelco de la máquina en tránsito. * Atropello de personas. * Choque por falta de visibilidad. * Caída de personas transportadas. * Golpes con la manivela de puesta en marcha. * Otros. B) Normas o medidas preventivas tipo. * Con el vehículo cargado deben bajarse las rampas de espaldas a la marcha, despacio y evitando frenazos bruscos.

* Se prohibirá circular por pendientes o rampas superiores al 20% en terrenos húmedos y al 30% en terrenos secos. * Establecer unas vías de circulación cómodas y libres de obstáculos señalizando las zonas peligrosas. * En las rampas por las que circulen estos vehículos existirá al menos un espacio libre de 70 cm. sobre las partes más salientes de los mismos. * Cuando se deje estacionado el vehículo se parará el motor y se accionará el freno de mano. Si está en pendiente, además se calzarán las ruedas.

Page 188: Proyecto docum PAP 2014-15 Beniganim · 2019-03-04 · dentro del recinto autorizado ya existente del cementerio. Concretamente esta ampliación se realizará en la zona sur del cementerio,

* En el vertido de tierras, u otro material, junto a zanjas y taludes deberá colocarse un tope que impida el avance del dumper más allá de una distancia prudencial al borde del desnivel, teniendo en cuenta el ángulo natural del talud. Si la descarga es lateral, dicho tope se prolongará en el extremo más próximo al sentido de circulación. * En la puesta en marcha, la manivela debe cogerse colocando el pulgar del mismo lado que los demás dedos. * La manivela tendrá la longitud adecuada para evitar golpear partes próximas a ella. Deben retirarse del vehículo, cuando se deje estacionado, los elementos necesarios que impidan su arranque, en prevención de que cualquier otra persona no autorizado pueda utilizarlo. * Se revisará la carga antes de iniciar la marcha observando su correcta disposición y que no provoque desequilibrio en la estabilidad del dumper. * Las cargas serán apropiadas al tipo de volquete disponible y nunca dificultarán la visión del conductor. * En previsión de accidentes, se prohíbe el transporte de piezas (puntales, tablones y similares) que sobresalgan lateralmente del cubilote del dumper. * Se prohíbe expresamente en esta obra, conducir los dúmperes a velocidades superiores a los 20 Km. por hora.

* Los conductores de dúmperes de esta obra estarán en posesión del carnet de clase B, para poder ser autorizados a su conducción. * El conductor del dumper no debe permitir el transporte de pasajeros sobre el mismo, estará directamente autorizado por personal responsable para su utilización y deberá cumplir las normas de circulación establecidas en el recinto de la obra y, en general, se atendrá al Código de Circulación. * En caso de cualquier anomalía observada en su manejo se pondrá en conocimiento de su inmediato superior, con el fin de que se tomen las medidas necesarias para subsanar dicha anomalía.

* Nunca se parará el motor empleando la palanca del descompresor. * La revisión general del vehículo y su mantenimiento deben seguir las instrucciones marcadas por el fabricante. Es aconsejable la existencia de una manual de mantenimiento preventivo en el que se indiquen las verificaciones, lubricación y limpieza a realizar periódicamente en el vehículo. C) Prendas de protección personal recomendables. * Casco de polietileno. * Ropa de trabajo. * Cinturón elástico antivibratorio. * Botas de seguridad. * Botas de seguridad impermeables (zonas embarradas). * Trajes para tiempo lluvioso.

GRÚAS AUTOMONTADAS.

En esta obra se va a utilizar una grúa torre fija. A) Riesgos detectables más comunes.

* Caídas al mismo nivel. * Caídas a distinto nivel.

* Atrapamientos. * Golpes por el manejo de herramientas y objetos pesados. * Cortes. * Sobreesfuerzos. * Contacto con la energía eléctrica. * Vuelco o caída de la grúa. * Atropellos durante los desplazamientos por vía. * Derrame o desplome de la carga durante el transporte.

* Golpes por la carga a las personas o a las cosas durante su transporte aéreo. B) Normas o medidas preventivas tipo. * Las grúas, se ubicarán en el lugar señalado en los planos que completan este Estudio de Seguridad y Salud. * Las vías de las grúas a instalar en esta obra, cumplirán las siguientes condiciones de seguridad: - Perfectamente horizontales (longitudinal y transversalmente). - Bien fundamentadas sobre una base sólida de hormigón. - Estarán perfectamente alineados y con una anchura constante a lo largo del recorrido.

- Los raíles serán de la misma sección todos ellos y en su caso con desgaste uniforme. * Los raíles a montar en esta obra, se unirán a "testa" mediante doble presilla, una a cada lado, sujetas mediante pasadores roscados a tuerca y cable de cobre que garantice la continuidad eléctrica. * Bajo cada unión de los raíles se dispondrá doble travesía muy próxima entre sí; cada cabeza de rail quedará unida a su travesía mediante "quincialeras". * Los raíles de las grúas torre a instalar en esta obra, estarán rematados a 1 m. de distancia del final del recorrido, y en sus cuatro extremos, por topes electro-soldados. * Las vías de las grúas torre a instalar en esta obra, estarán conectadas a tierra. * Las grúas torre a montar en esta obra, estarán dotadas de un letrero en lugar visible, en el que se fije claramente la carga máxima admisible en punta. * Las grúas torre a utilizar con esta obra, estarán dotadas de la escalerilla de ascensión a la corona, protegida con anillos de seguridad para disminuir el riesgo de caídas.

* Las grúas torre a utilizar en esta obra, estarán dotadas de cable fiador de seguridad, para anclar los cinturones de seguridad a lo largo de la escalera interior de la torre. * Las grúas torre a utilizar en esta obra, estarán dotadas de cable fiador para anclar los cinturones de seguridad a todo lo largo de la pluma; desde los contrapesos a la punta.

* Los cables de sustentación de cargas que presenten un 10% de hilos rotos, serán sustituidos de inmediato, dando cuenta de ello a la Dirección Facultativa o Jefatura de Obra. * Las grúas torre a utilizar en esta obra, estarán dotadas de ganchos de acero normalizados dotados con pestillo de seguridad. * Se prohíbe en esta obra, la suspensión o transporte aéreo de personas mediante el gancho de la grúa-torre. * En presencia de tormenta, se paralizarán los trabajos con la grúa torre, dejándose fuera de servicio en veleta hasta pasado el riesgo de agresión eléctrica. * Al finalizar cualquier periodo de trabajo (mañana, tarde, fin de semana), se realizarán en la grúa torre las siguientes maniobras:

Page 189: Proyecto docum PAP 2014-15 Beniganim · 2019-03-04 · dentro del recinto autorizado ya existente del cementerio. Concretamente esta ampliación se realizará en la zona sur del cementerio,

1º Izar el gancho libre de cargas a tope junto al mástil. 2º Dejar la pluma en posición "veleta". 3º Poner los mandos a cero.

4º Abrir los seccionadores del mando eléctrico de la máquina (desconectar la energía eléctrica). Esta maniobra implica la desconexión previa del suministro eléctrico de la grúa en el cuadro general de la obra.

* Se paralizarán los trabajos con la grúa torre en esta obra, por criterios de seguridad, cuando las labores deban realizarse bajo régimen de vientos iguales o superiores a 60 Km./h. * El cableado de alimentación eléctrica de la grúa torre se realizará enterrándolo a un mínimo de 40 cm. de profundidad; el recorrido siempre permanecerá señalizado. Los pasos de zona con tránsito de vehículos se protegerán mediante una cubrición a base de tablones enrasados en el pavimento. * Las grúas torre a instalar en esta obra, estarán dotadas de mecanismos limitadores de carga (para el gancho) y de desplazamiento de carga (para la pluma), en prevención del riesgo de vuelco. * En esta obra está previsto la instalación de dos grúas torre que se solapan en su radio de acción. Para evitar el riesgo de colisión se instalarán a diferente altura y se les dotará de un dispositivo electromecánico que garantice de forma técnica la imposibilidad de contacto entre ambas (limitador de giro). * Los gruistas de esta obra siempre llevarán puesto un cinturón de seguridad clase C que amarrarán al punto sólido y seguro, ubicado según los planos. * Se prohíbe expresamente para prevenir el riesgo de caídas de los gruistas, que trabajen sentados en los bordes de los forjados o encaramándose sobre la estructura de la grúa. * El instalador de la grúa emitirá certificado de puesta en marcha de la misma en la que se garantice su correcto montaje y funcionamiento. * Las grúas cumplirán la normativa emanada de la Instrucción Técnica Complementaria del Reglamento de Aparatos Elevadores B.O.E. 7-7-88. * Las grúas torre a instalar en esta obra, se montarán siguiendo expresamente todas las maniobras que el fabricante dé, sin omitir ni cambiar los medios auxiliares o de seguridad recomendados. * A los maquinistas que deban manejar grúas torre en esta obra, se les comunicará por escrito la siguiente normativa de actuación; del recibí se dará cuenta a la Dirección Facultativa o Jefatura de Obra: Normas preventivas para los operadores con grúa (gruistas). - Sitúese en una zona de la construcción que le ofrezca la máxima seguridad, comodidad y visibilidad; evitará accidentes. - Si debe trabajar al borde de forjados o de cortes del terreno, pida que le instalen puntos fuertes a los que amarrar el cinturón de seguridad. Estos puntos deben ser ajenos a la grúa, de lo contrario si la grúa cae, caerá usted con ella. - No trabaje encaramado sobre la estructura de la grúa, no es seguro. - En todo momento debe tener la carga a la vista para evitar accidentes; en caso de quedar fuera de su campo de visión, solicite la colaboración de un señalista. No corra riesgos innecesarios. - Evite pasar cargas suspendidas sobre los tajos con hombres trabajando. Si debe realizar maniobras sobre los tajos, avise para que sean desalojados. - No trate de realizar "ajustes" en la botonera o en el cuadro eléctrico de la grúa. Avise de las anomalías al Servicio de Prevención para que sean reparadas. - No permita que personas no autorizadas accedan a la botonera, al cuadro eléctrico o a las estructuras de la grúa. Pueden accidentarse o ser origen de accidentes. - No trabaje con la grúa en situación de avería o de semiavería. Comunique al Servicio de Prevención las anomalías para que sean reparadas y deje fuera de servicio la grúa. - Elimine de su dieta de obra totalmente las bebidas alcohólicas, manejará con seguridad la grúa. - Si debe manipular por cualquier causa el sistema eléctrico, cerciórese primero de que está cortado en el cuadro general, y colgado del interruptor o similar un letrero con la siguiente leyenda: "NO CONECTAR, HOMBRES TRABAJANDO EN LA GRÚA" - No intente izar cargas que por alguna causa estén adheridas al suelo. Puede hacer caer la grúa. - No intente "arrastrar" cargas mediante tensiones inclinadas del cable. Puede hacer caer la grúa. - No intente balancear la carga para facilitar su descarga en las plantas. Pone en riesgo la caída a sus compañeros que la reciben. - No puentee o elimine, los mecanismos de seguridad eléctrica de la grúa. - Cuando interrumpa por cualquier causa su trabajo, eleve a la máxima altura posible el gancho. Ponga el carro portor lo más próximo posible a la torre; deje la pluma en veleta y desconecte la energía eléctrica.

- No deje suspendidos objetos del gancho de la grúa durante las noches o fines de semana. Esos objetos que se desea no sean robados, deben ser resguardados en los almacenes, no colgados del gancho. - No eleve cargas mal flejadas, pueden desprenderse sobre sus compañero durante el transporte y causar lesiones. - No permita la utilización de eslingas rotas o defectuosas para colgar las cargas del gancho de la grúa. Evitará accidentes. - Comunique inmediatamente al Servicio de Prevención la rotura del pestillo de seguridad del gancho, para su reparación inmediata y deje entre tanto la grúa fuera de servicio; evitará accidentes. - No intente izar cargas cuyo peso sea igual o superior al limitado por el fabricante para el modelo de grúa que usted utiliza, puede hacerla caer. - No rebase la limitación de carga prevista para los desplazamientos del carro portor sobre la pluma, puede hacer desplomarse la grúa. - No izar ninguna carga, sin haberse cerciorado de que están instalados los aprietos chasis-vía. Considere siempre, que esta acción aumenta la seguridad de grúa. C) Prendas de protección personal recomendables. C.1. Para el gruista.

* Casco de polietileno. * Ropa de trabajo. * Ropa de abrigo. * Botas de seguridad. * Botas de goma o P.V.C. de seguridad. * Cinturón de seguridad clase. C.2. Para los oficiales de mantenimiento y montadores.

Page 190: Proyecto docum PAP 2014-15 Beniganim · 2019-03-04 · dentro del recinto autorizado ya existente del cementerio. Concretamente esta ampliación se realizará en la zona sur del cementerio,

* Casco de polietileno con barbuquejo. * Ropa de trabajo. * Botas de seguridad. * Botas aislantes de la electricidad. * Guantes aislantes de la electricidad. * Guantes de cuero. * Cinturón de seguridad clase C. HORMIGONERA ELÉCTRICA. A) Riesgos detectables más frecuentes. * Atrapamientos (paletas, engranajes, etc.) * Contactos con la energía eléctrica. * Sobreesfuerzos. * Golpes por elementos móviles. * Polvo ambiental.

* Ruido ambiental. * Otros.

B) Normas o medidas preventivas tipo. * Las hormigoneras se ubicarán en los lugares reseñados para tal efecto en los "planos de organización de obra". * Las hormigoneras a utilizar en esta obra, tendrán protegidos mediante una carcasa metálica los órganos de transmisión -correas, corona y engranajes-, para evitar los riesgos de atrapamiento. * Las carcasas y demás partes metálicas de las hormigoneras estarán conectadas a tierra. * La botonera de mandos eléctricos de la hormigonera lo será de accionamiento estanco, en prevención del riesgo eléctrico. * Las operaciones de limpieza directa-manual, se efectuarán previa desconexión de la red eléctrica de la hormigonera, para previsión del riesgo eléctrico y de atrapamientos. * Las operaciones de mantenimiento estarán realizadas por personal especializado para tal fin. C) Prendas de protección personal recomendables. * Casco de polietileno. * Gafas de seguridad antipolvo (antisalpicaduras de pastas). * Ropa de trabajo. * Guantes de goma o P.V.C. * Botas de seguridad de goma o de P.V.C. * Trajes impermeables. * Mascarilla con filtro mecánico recambiable.

MESA DE SIERRA CIRCULAR. Se trata de una máquina versátil y de gran utilidad en obra, con alto riesgo de accidente, que suele utilizar cualquiera

que la necesite. A) Riesgos detectables más comunes.

* Cortes. * Golpes por objetos. * Atrapamientos. * Proyección de partículas. * Emisión de polvo. * Contacto con la energía eléctrica. * Otros. B) Normas o medidas preventivas tipo. * Las sierras circulares en esta obra, no se ubicarán a distancias inferiores a tres metros, (como norma general) del borde de los forjados con la excepción de los que estén efectivamente protegidos(redes o barandillas, petos de remate, etc.). * Las máquinas de sierra circular a utilizar en esta obra, estarán dotadas de los siguientes elementos de protección: - Carcasa de cubrición del disco. - Cuchillo divisor del corte. - Empujador de la pieza a cortar y guía.

- Carcasa de protección de las transmisiones por poleas. - Interruptor de estanco. - Toma de tierra. * Se prohíbe expresamente en esta obra, dejar en suspensión del gancho de la grúa las mesas de sierra durante los periodos de inactividad. * El mantenimiento de las mesas de sierra de esta obra, será realizado por personal especializado para tal menester, en prevención de los riesgos por impericia. * La alimentación eléctrica de las sierras de disco a utilizar en esta obra, se realizará mediante mangueras antihumedad, dotadas de clavijas estancas a través del cuadro eléctrico de distribución, para evitar los riesgos eléctricos. * Se prohíbe ubicar la sierra circular sobre los lugares encharcados, para evitar los riesgos de caídas y los eléctricos. * Se limpiará de productos procedentes de los cortes, los aledaños de las mesas de sierra circular, mediante barrido y apilado para su carga sobre bateas emplintadas (o para su vertido mediante las trompas de vertido). * En esta obra, al personal autorizado para el manejo de la sierra de disco (bien sea para corte de madera o para corte cerámico), se le entregará la siguiente normativa de actuación. El justificante del recibí, se entregará a la Dirección Facultativa o Jefatura de Obra.

Normas de seguridad para el manejo de la sierra de disco. - Antes de poner la máquina en servicio compruebe que no está anulada la conexión a tierra, en caso afirmativo, avise al Servicio de Prevención. - Compruebe que el interruptor eléctrico es estanco, en caso de no serlo, avise al Servicio de Prevención. - Utilice el empujador para manejar la madera; considere que de no hacerlo puede perder los dedos de sus manos. Desconfíe de su destreza. Esta máquina es peligrosa.

Page 191: Proyecto docum PAP 2014-15 Beniganim · 2019-03-04 · dentro del recinto autorizado ya existente del cementerio. Concretamente esta ampliación se realizará en la zona sur del cementerio,

- No retire la protección del disco de corte. Estudie la forma de cortar sin necesidad de observar la "trisca". El empujador llevará la pieza donde usted desee y a la velocidad que usted necesita. Si la madera "no pasa", el cuchillo divisor está mal montado. Pida que se lo ajusten. - Si la máquina, inopinadamente se detiene, retírese de ella y avise al Servicio de Prevención para que sea reparada. No intente realizar ni ajustes ni reparaciones. - Compruebe el estado del disco, sustituyendo los que estén fisurados o carezcan de algún diente. - Para evitar daños en los ojos, solicite se le provea de unas gafas de seguridad antiproyección de partículas y úselas siempre, cuando tenga que cortar. - Extraiga previamente todos los clavos o partes metálicas hincadas en la madera que desee cortar. Puede fracturarse el disco o salir despedida la madera de forma descontrolada, provocando accidentes serios. En el corte de piezas cerámicas: - Observe que el disco para corte cerámico no está fisurado. De ser así, solicite al Servicio de Prevención que se cambie por otro nuevo. - Efectúe el corte a ser posible a la intemperie (o en un local muy ventilado), y siempre protegido con una mascarilla de filtro mecánico recambiable. - Efectúe el corte a sotavento. El viento alejará de usted las partículas perniciosas. - Moje el material cerámico, antes de cortar, evitará gran cantidad de polvo. C) Prendas de protección personal recomendables. * Casco de polietileno. * Gafas de seguridad antiproyecciones. * Mascarilla antipolvo con filtro mecánico recambiable. * Ropa de trabajo. * Botas de seguridad. * Guantes de cuero (preferible muy ajustados). Para cortes en vía húmeda se utilizará: * Guantes de goma o de P.V.C. (preferible muy ajustados). * Traje impermeable. * Polainas impermeables. * Mandil impermeable. * Botas de seguridad de goma o de P.V.C. VIBRADOR. A) Riesgos detectables más comunes. * Descargas eléctricas. * Caídas desde altura durante su manejo.

* Caídas a distinto nivel del vibrador. * Salpicaduras de lechada en ojos y piel. * Vibraciones. B) Normas preventivas tipo. * Las operaciones de vibrado se realizarán siempre sobre posiciones estables. * Se procederá a la limpieza diaria del vibrador luego de su utilización.

* El cable de alimentación del vibrador deberá estar protegido, sobre todo si discurre por zonas de paso de los operarios. * Los vibradores deberán estar protegidos eléctricamente mediante doble aislamiento. C) Protecciones personales recomendables. * Ropa de trabajo. * Casco de polietileno. * Botas de goma. * Guantes de seguridad. * Gafas de protección contra salpicaduras. SOLDADURA POR ARCO ELÉCTRICO (SOLDADURA ELÉCTRICA).

A) Riesgos detectables más comunes. * Caída desde altura. * Caídas al mismo nivel. * Atrapamientos entre objetos. * Aplastamiento de manos por objetos pesados. * Los derivados de las radiaciones del arco voltaico.

* Los derivados de la inhalación de vapores metálicos. * Quemaduras. * Contacto con la energía eléctrica. * Proyección de partículas. * Otros. B) Normas o medidas preventivas tipo. * En todo momento los tajos estarán limpios y ordenados en prevención de tropiezos y pisadas sobre objetos punzantes. * Se suspenderán los trabajos de soldadura a la intemperie bajo el régimen de lluvias, en prevención del riesgo eléctrico. * Los portaelectrodos a utilizar en esta obra, tendrán el soporte de manuntención en material aislante de la electricidad. * Se prohíbe expresamente la utilización en esta obra de portaelectrodos deteriorados, en prevención del riesgo eléctrico. * El personal encargado de soldar será especialista en estas tareas. * A cada soldador y ayudante a intervenir en esta obra, se le entregará la siguiente lista de medidas preventivas; del recibí se dará cuenta a la Dirección Facultativa o Jefatura de Obra. Normas de prevención de accidentes para los soldadores: - Las radiaciones del arco voltaico con perniciosas para su salud. Protéjase con el yelmo de soldar o la pantalla de mano siempre que suelde.

Page 192: Proyecto docum PAP 2014-15 Beniganim · 2019-03-04 · dentro del recinto autorizado ya existente del cementerio. Concretamente esta ampliación se realizará en la zona sur del cementerio,

- No mire directamente al arco voltaico. La intensidad luminosa puede producirle lesiones graves en los ojos. - No pique el cordón de soldadura sin protección ocular. Las esquirlas de cascarilla desprendida, pueden producirle graves lesiones en los ojos. - No toque las piezas recientemente soldadas; aunque le parezca lo contrario, pueden estar a temperaturas que podrían producirle quemaduras serias. - Suelde siempre en lugar bien ventilado, evitará intoxicaciones y asfixia. - Antes de comenzar a soldar, compruebe que no hay personas en el entorno de la vertical de su puesto de trabajo. Les evitará quemaduras fortuitas. - No deje la pinza directamente en el suelo o sobre la perfilería. Deposítela sobre un portapinzas evitará accidentes. - Pida que le indiquen cual es el lugar más adecuado para tender el cableado del grupo, evitará tropiezos y caídas. - No utilice el grupo sin que lleve instalado el protector de clemas. Evitará el riesgo de electrocución. - Compruebe que su grupo está correctamente conectado a tierra antes de iniciar la soldadura. - No anule la toma de tierra de la carcasa de su grupo de soldar porque "salte" el disyuntor diferencial. Avise al Servicio de Prevención para que se revise la avería. Aguarde a que le reparen el grupo o bien utilice otro. - Desconecte totalmente el grupo de soldadura cada vez que haga una pausa de consideración (almuerzo o comida, o desplazamiento a otro lugar).

- Compruebe antes de conectarlas a su grupo, que las mangueras eléctricas están empalmadas mediante conexiones estancas de intemperie. Evite las conexiones directas protegidas a base de cinta aislante. - No utilice mangueras eléctricas con la protección externa rota o deteriorada seriamente. Solicite se las cambien, evitará accidentes. Si debe empalmar las mangueras, proteja el empalme mediante "forrillos termorretráctiles". - Escoja el electrodo adecuado para el cordón a ejecutar. - Cerciórese de que estén bien aisladas las pinzas portaelectrodos y los bornes de conexión. - Utilice aquellas prendas de protección personal que se le recomienden, aunque le parezcan incómodas o poco prácticas. Considere que sólo se pretende que usted no sufra accidentes.

C) Prendas de protección personal recomendables. * Casco de polietileno para desplazamientos por la obra. * Yelmo de soldador (casco + careta de protección). * Pantalla de soldadura de sustentación manual. * Gafas de seguridad para protección de radiaciones por arco voltaico (especialmente el ayudante). * Guantes de cuero. * Botas de seguridad. * Ropa de trabajo. * Manguitos de cuero. * Polainas de cuero.

* Mandil de cuero. * Cinturón de seguridad clase A y C.

MAQUINAS - HERRAMIENTA EN GENERAL. En este apartado se consideran globalmente los riesgos de prevención apropiados para la utilización de pequeñas herramientas accionadas por energía eléctrica: Taladros, rozadoras, cepilladoras metálicas, sierras, etc., de una forma muy genérica. A) Riesgos detectables más comunes.

* Cortes. * Quemaduras. * Golpes. * Proyección de fragmentos. * Caída de objetos. * Contacto con la energía eléctrica. * Vibraciones. * Ruido. * Otros. B) Normas o medidas preventivas colectivas tipo. * Las máquinas-herramientas eléctricas a utilizar en esta obra, estarán protegidas eléctricamente mediante doble aislamiento. * Los motores eléctricos de las máquina-herramientas estarán protegidos por la carcaza y resguardos propios de cada aparato, para evitar los riesgos de atrapamientos, o de contacto con la energía eléctrica. * Las transmisiones motrices por correas, estarán siempre protegidas mediante bastidor que soporte una malla metálica, dispuesta de tal forma, que permitiendo la observación de la correcta transmisión motriz, impida el atrapamiento de los operarios o de los objetos. * Las máquinas en situación de avería o de semiavería se entregarán al Servicio de Prevención para su reparación. * Las máquinas-herramienta con capacidad de corte, tendrán el disco protegido mediante una carcaza antiproyecciones. * Las máquinas-herramienta no protegidas eléctricamente mediante el sistema de doble aislamiento, tendrán sus carcazas de protección de motores eléctricos, etc., conectadas a la red de tierras en combinación con los disyuntores diferenciales del cuadro eléctrico general de la obra. * En ambientes húmedos la alimentación para las máquinas-herramienta no protegidas con doble aislamiento, se realizará mediante conexión a transformadores a 24 V. * Se prohíbe el uso de máquinas-herramientas al personal no autorizado para evitar accidentes por impericia. * Se prohíbe dejar las herramientas eléctricas de corte o taladro, abandonadas en el suelo, o en marcha aunque sea con movimiento residual en evitación de accidentes.

C) Prendas de protección personal recomendables. * Casco de polietileno. * Ropa de trabajo. * Guantes de seguridad. * Guantes de goma o de P.V.C. * Botas de goma o P.V.C. * Botas de seguridad.

Page 193: Proyecto docum PAP 2014-15 Beniganim · 2019-03-04 · dentro del recinto autorizado ya existente del cementerio. Concretamente esta ampliación se realizará en la zona sur del cementerio,

* Gafas de seguridad antiproyecciones. * Protectores auditivos. * Mascarilla filtrante. * Máscara antipolvo con filtro mecánico o específico recambiable.

HERRAMIENTAS MANUALES. A) Riesgos detectables más comunes.

* Golpes en las manos y los pies. * Cortes en las manos. * Proyección de partículas. * Caídas al mismo nivel. * Caídas a distinto nivel.

B) Normas o medidas preventiva tipo. * Las herramientas manuales se utilizarán en aquellas tareas para las que han sido concebidas. * Antes de su uso se revisarán, desechándose las que no se encuentren en buen estado de conservación. * Se mantendrán limpias de aceites, grasas y otras sustancias deslizantes. * Para evitar caídas, cortes o riesgos análogos, se colocarán en portaherramientas o estantes adecuados. * Durante su uso se evitará su depósito arbitrario por los suelos. * Los trabajadores recibirán instrucciones concretas sobre el uso correcto de las herramientas que hayan de utilizar. C) Prendas de protección personal recomendables. * Cascos. * Botas de seguridad. * Guantes de cuero o P.V.C. * Ropa de trabajo. * Gafas contra proyección de partículas. * Cinturones de seguridad.

RIESGOS LABORALES QUE NO PUEDEN SER ELIMINADOS. CAÍDA DE MATERIALES DESDE DISTINTO NIVEL: - No se puede evitar la caída de materiales desde distintos niveles de la obra, las medidas preventivas serán: - Las subidas de materiales se realizarán por lugares donde no se encuentre personal trabajando. - El acceso del personal a la obra se realizará por una única zona de acceso, cubierta con la visera de protección. - Se evitará en lo máximo posible el paso de personal por la zona de acopios. - En todo momento el gruísta deberá tener visión total de la zona de acopio de materiales, de zona de carga y

descarga de la grúa, así como por donde circule el gancho de la grúa. CAÍDA DE PERSONAS A DISTINTO NIVEL: - No se puede evitar la caída de personal de la obra cuando se están colocando o desmontando las medidas de

seguridad previstas en el proyecto. Las medidas preventivas serán: - Todos los trabajos deberán ser supervisados por el encargado de la obra. - Deberá estar el número de personal necesario para realizar dichos trabajos y que dicho personal esté cualificado

para tal fin. RIESGOS PROPIOS DE LOS TRABAJADORES: Los riesgos más frecuentes que sufren los trabajadores de la obra son los siguientes: INSOLACIONES: Durante la ejecución de la obra los trabajadores, en muchos momentos, se encuentran expuestos al

sol (cimentación, estructura, cubiertas, etc.) Esto puede producir mareos, afecciones en la piel, etc. Las medidas preventivas serán las siguientes:

- Organizar los trabajos en las distintas zonas de la obra para evitar en lo máximo posible llevar el recorrido normal del sol.

- Utilizar la ropa de trabajo obligatoria y filtros solares si la exposición al sol es muy continuada. - Cambiar el personal, si existen varios, en los tajos cada cierto tiempo. INGESTIÓN DE BEBIDAS ALCOHÓLICAS: Aunque está prohibido tomar bebidas alcohólicas en el recinto de la obra,

no se puede evitar la ingestión de las mismas en las horas de no trabajo (desayuno, almuerzo, comidas, etc.) que normalmente lo suelen realizar en algún bar de la zona. Las medidas preventivas serán:

- El encargado de la obra deberá vigilar cualquier actuación o signo extraño del personal de la obra, obligándoles si fuera necesario al abandono de la misma.

TRABAJOS QUE IMPLICAN RIESGOS ESPECIALES. Según el Real Decreto 1.627/97 de 24 de octubre por el que se establecen Disposiciones Mínimas de Seguridad y Salud en las obras de construcción, deben estar localizadas e identificadas las zonas de la obra donde se presten trabajos incluidos en uno o varios de los apartados del Anexo II de este Real Decreto, referentes a los trabajos que implican riesgos especiales para la seguridad y salud de los trabajadores.

En la obra se observan trabajos incluidos en el Anexo II de dicho R.D. referentes a: Apartado 1: RIESGOS DE CAÍDA DE ALTURA: Identificación: Riesgos de caída de altura en trabajos de:

- Montaje de zunchados en bordes perimetrales y huecos (parapastas de cantos de forjados). - Montaje y desmontaje del encofrado de los forjados. - Trabajos previos a la colocación de las protecciones colectivas (redes, barandillas); en fase de estructura, durante las operaciones de encofrado, ferrallado y hormigonado - Operaciones de montaje de las protecciones colectivas (redes, barandillas, etc.). - Disposición de plataformas voladas. - Elevación y acople de los módulos de andamiaje para la ejecución de las fachadas.

Page 194: Proyecto docum PAP 2014-15 Beniganim · 2019-03-04 · dentro del recinto autorizado ya existente del cementerio. Concretamente esta ampliación se realizará en la zona sur del cementerio,

Localización: La zona de riesgo comprende el borde perimetral de los forjados en sus diferentes niveles y los bordes de huecos de escalera y ascensores existentes en los mismos. Medidas específicas: Para estos trabajos los operarios deberán llevar cinturón de seguridad, por lo que se tenderá, unido a dos "puntos fuertes", un cable de acero de seguridad en el que anclar el fiador del cinturón de seguridad, durante la ejecución de las labores en los perímetros de forjados y bordes de huecos. Apartado 2: TRABAJOS CON EXPOSICIÓN A AGENTES QUÍMICOS Y BIOLÓGICOS: Identificación: Los riesgos de exposición a agentes químicos se identifican en:

- Dermatitis por contacto con el cemento y otros aglomerantes (escayola, yeso, etc.) en los trabajos de manipulación del hormigón, morteros, pastas de yeso y escayolas. - Ambientes pulverulentos derivados del corte de materiales cerámicos y otros. - Riesgos derivados de trabajar en atmósferas nocivas (intoxicaciones) por manipulación de pinturas, barnices, disolventes, etc.

Localización: Las zonas de riesgo de estos trabajos comprenden todos los tajos de: - Hormigonado en cimentación y estructura. - Ejecución de cerramientos, trabajos de albañilería, alicatados, solados, enfoscados, enlucidos falsos techos y escayolas; realizados con morteros de cemento y otros aglomerantes (escayola, yeso, etc.) - Pinturas y barnizados, así como los lugares donde se almacenen los materiales necesarios para estos trabajos (pinturas, barnices, disolventes, etc.)

Medidas específicas: Las medidas específicas para estos trabajos serán: - En los trabajos de manipulación de hormigón, mortero, pastas de yeso y escayolas, así como en las pinturas, barnices y disolventes; los operarios deberán llevar las manos protegidas con guantes impermeables de PVC o goma. Así mismo se deberán llevar botas de goma o PVC para el hormigonado. - Los operarios deberán llevar mascarilla con filtro mecánico específico recambiable para ambientes pulverulentos y mascarilla con filtro químico específico recambiable para atmósferas tóxicas por disolventes orgánicos. - Las pinturas, (los barnices, disolventes, etc.), se almacenarán en lugares bien ventilados. - Se prohíbe almacenar pinturas susceptibles de emanar vapores inflamables con los recipientes mal o incompletamente cerrados, para evitar accidentes por generación de atmósferas tóxicas o explosivas. - Se evitará la formación de atmósferas nocivas manteniéndose siempre ventilado el local que se está pintando (ventanas y puertas abiertas). - Se prohíbe fumar o comer en las estancias en las que se pinte con pinturas que contengan disolventes orgánicos o pigmentos tóxicos. - Se advertirá al personal encargado de manejar disolventes orgánicos (o pigmentos tóxicos) de la necesidad de una profunda higiene personal (manos y cara) antes de realizar cualquier tipo de ingesta.

Apartado 10: TRABAJOS MONTAJE Y DESMONTAJE DE ELEMENTOS PREFABRICADOS PESADOS: Identificación: Los riesgos referentes a estos trabajos son los inherentes de la manipulación de elementos

prefabricados como los nichos, viguetas de hormigón, palets de bovedillas, palets de materiales cerámicos y otros materiales paletizados; así como el montaje y desmontaje de placas y demás elementos de encofrado. Estos riesgos consisten principalmente en golpes durante la manipulación y atrapamientos.

Localización: Estos riesgos se hallan localizados en los trabajos de cimentación y estructura, así como en todos los trabajos de carga y descarga de los materiales prefabricados y paletizados, y en las operaciones de acopios.

Medidas especificas: Las medidas especificas son las ya contempladas para estos trabajos en el apartado Análisis de Riesgos y Prevenciones de esta Memoria en sus correspondientes fases.

CONDICIONES DE SEGURIDAD Y SALUD EN LOS PREVISIBLES TRABAJOS POSTERIORES DE MANTENIMIENTO DEL EDIFICIO.

MEDIDAS PREVENTIVAS Y DE PROTECCIÓN. Se tomarán las medidas preventivas y de protección, cuya función especifica sea posibilitar en condiciones de seguridad los cuidados, manutenciones, repasos y reparaciones que se han de llevar a cabo durante el proceso de vida del edificio, posteriores a las indicadas en fase de construcción, y en función del tipo y condiciones del trabajo que se realice, si bien se hace especial mención, por la habitualidad de los mismos, el mantenimiento de instalaciones y reparaciones en cubierta, aleros y fachadas. Se observará el cumplimiento de la Normativa Vigente de Seguridad y Salud en el Trabajo en toda actuación y para cada momento, y especialmente en la Ley 1627/97, de 24 de Octubre, Disposiciones Mínimas de Seguridad y Salud en las Obras de Construcción. La Propiedad contratará los servicios de un Técnico competente para supervisar la ejecución de los trabajos de mantenimiento, y verificar si las medidas de seguridad a adoptar son las adecuadas. Todos aquellos trabajos de mantenimiento que estén sujetos a Reglamentos o Normas propias de obligado cumplimiento, se ejecutarán de acuerdo con los mismos, siendo responsable la empresa contratada a tal efecto.

CRITERIOS DE UTILIZACIÓN DE LOS MEDIOS DE PROTECCIÓN. La utilización de los medios de seguridad del edificio responderá a las necesidades de cada momento, surgidas durante la ejecución de los repasos, reparaciones o actividades de manutención que durante el proceso de explotación del edificio se lleven a cabo. Las previstas en este Anexo son las idóneas para las actuales circunstancias del edificio y deberán adaptarse, en el futuro, atemperándose a posibles modificaciones o alteraciones del inmueble, nuevas tecnologías y normativa sectorial. Por tanto, el responsable encargado por la Propiedad de la programación periódica de estas actividades, en sus previsiones de actuación ordenará para cada situación, cuando lo estime oportuno, el empleo de estos medios, previa comprobación periódica de su funcionalidad y que su empleo no se contradice con las hipótesis del Estudio de Seguridad.

RIESGOS PROTECCIONES Y PROTECCIONES EN LAS INSTALACIONES DE LAS EDIFICACIONES.

REPARACIÓN REPASO Y MANTENIMIENTO DE FACHADAS, ALEROS Y CUBIERTAS. Tras un detenido estudio de los problemas de seguridad y accesibilidad de los trabajos necesarios, para las posibles

reparaciones, conservación y mantenimiento de la fachada, aleros y cubiertas en general, cualquier elemento exterior del inmueble que nos ocupa será por el sistema de andamios tubulares, sin establecer elementos fijos algunos en fachadas.

Page 195: Proyecto docum PAP 2014-15 Beniganim · 2019-03-04 · dentro del recinto autorizado ya existente del cementerio. Concretamente esta ampliación se realizará en la zona sur del cementerio,

CERRAMIENTOS EXTERIORES PRECAUCIONES - No usar elementos pesados ni cargar o transmitir empujes sobre el cerramiento. - Evitar humedades permanentes o habituales. - No abrir huecos en los cerramientos. CUIDADOS - Vigilar la aparición de grietas, desplomes o cualquier otra anomalía. - Comprobar el estado de relleno de juntas y del material de sellado. - Limpieza de fachadas. - Inspección de los elementos fijos de seguridad en cerramientos tales como ganchos de servicio, escaleras de pates, etc. MANTENIMIENTO - Material de relleno de juntas y de sellado. - Productos de limpieza. RIESGOS MAS FRECUENTES - Caídas del personal que interviene en los trabajos al no utilizar correctamente los andamios o no estar estos correctamente instalados. - Caídas de las herramientas o materiales empleados. NORMAS BÁSICAS DE SEGURIDAD - Los andamios deberán estar montados por personal especializado y el montaje supervisado y legalizado por el técnico competente. - Una vez montado el andamio y antes de su primera utilización, se probará con una sobrecarga igual a la de trabajo multiplicada por tres. CUBIERTAS PRECAUCIONES - No cambiar las características formares ni modificar las solicitaciones o superar las sobrecargas previstas. - No fijar elementos perforando la impermeabilización. - No situar elementos que dificulten el normal desagüe de la terraza. - Evitar humedades permanentes o habituales. CUIDADOS - Limpieza de los canalones, limahoyas, cazoletas y sumideros. - Inspección del estado del pavimento de las azoteas. - Inspección del estado de los faldones de las cubiertas. - Inspección del baberos y vierteaguas. - Comprobar el estado de relleno de juntas y del material de sellado. - Limpieza del pavimento en azoteas. - Inspección de los elementos fijos de seguridad en cubiertas tales como ganchos de servicio, escaleras de pates, rejillas de paso, etc. - Vigilar el estado de los materiales. MANTENIMIENTO - Material de relleno de juntas y de sellado. - Productos de limpieza.

RIESGOS MÁS FRECUENTES - Caídas del personal que interviene en los trabajos. - Caídas de las herramientas o materiales empleados. - Hundimientos por exceso de acopios. NORMAS BÁSICAS DE SEGURIDAD - En las cubiertas inclinadas siempre se trabajará con cinturón de seguridad fijado a elementos resistentes. Si existiesen anclajes dejados durante la construcción de la edificación, se someterán a pruebas de tracción en todas las direcciones, utilizándose exclusivamente en el caso de que se muestren absolutamente fiables. - Si existiese la posibilidad de proyección de objetos hacia zonas de tránsito o habitadas, se dispondrán pantallas rígidas que impidan las caídas. - Los andamios deberán estar montados por personal especializado y el montaje supervisado y legalizado por el técnico competente. - Una vez montado el andamio y antes de su primera utilización, se probará con una sobrecarga igual a la de trabajo multiplicada por tres.

ASPECTOS CONSTRUCTIVOS Y MATERIALES A EMPLEAR Características principales que deben reunir los andamios tubulares.

- O.G.S.H.1L Art. 20 y 23. - O.L.C.V.C. Art.:

1- Los apoyos de los andamios tubulares, se sentaran sobre zonas sólidas y resistentes. 2- Se instalarán de forma que quede asegurada la estabilidad del conjunto. 3- Serán lo suficientemente resistentes para soportar las cargas máximas a las cuales serán sometidas. 4- Los tablones irán unidos entre sí y sujetos a la estructura tubular. 5- La anchura mínima de la plataforma de trabajo será de 60 cm. 6- La barandilla exterior será de 90 cm. el rodapié de 15 cm., existiendo un listón intermedio. La barandilla será de 70 cm. Exigencias específicas relacionadas con los trabajos a realizar. - Accesibilidad al puesto de trabajo: La accesibilidad al andamio deberá hacerse desde el suelo o desde cualquiera de las plantas. - Espacio necesario para la realización de las operaciones: Ya se han indicado anteriormente la dimensión mínima de 60 cm., que deberá tener la plataforma de trabajo. - Juntamente con este dato se deberá cumplir que la separación del andamio con respecto al cerramiento, no será superior a 30 cm. - Equipo personal de protección: El equipo (cinturones de seguridad, cascos, etc.) necesarios será el que recoja la Ordenanza General de Seguridad e Higiene en el Trabajo (Orden del 9 de Marzo de 1911 y las Vigentes en el

Page 196: Proyecto docum PAP 2014-15 Beniganim · 2019-03-04 · dentro del recinto autorizado ya existente del cementerio. Concretamente esta ampliación se realizará en la zona sur del cementerio,

momento de la reparación) y homologado según las correspondientes Normas Tecnológicas Reglamentarias vigentes. - Visibilidad adecuada, nivel de iluminación y condiciones de ventilación, temperatura y humedad: - La visibilidad deberá ser siempre suficiente, debiéndose realizar todos los trabajos durante el día. - Las condiciones de ventilación serán optimas por tratarse de trabajos a cielo abierto. Las condiciones de temperatura y humedad no apodan grandes inconvenientes dado el clima de la zona. En cualquier caso, con inclemencias atmosféricas importantes se paralizarán las actividades. - Transporte, elevación y manejo de materiales: El transporte y manejo de materiales se realizará con el propio andamio (pescantes, corriola, etc.). En cualquier caso, no se almacenarán sobre los andamios más materiales que los necesarios para asegurar la continuidad del trabajo y al final de la jornada, se eliminará todo resto de material, que en el andamio la máxima carga en Kg. en forma destacada y fácilmente legible. Análisis del riesgo que supone la realización de las actividades previstas. La realización de estos tipos de actividades conlleva evidentes riesgos de caídas de materiales y herramientas,

así como de caídas y golpes de operarios, por lo que deberá proteger a terceros contra la caída o proyección violenta de materiales, herramientas y demás elementos de trabajo. En cuanto al riesgo de caídas y golpes de operarios se exigirá que se tomen las medidas pertinentes.

Criterios de utilización de los medios de seguridad. La utilización de los medios de seguridad del edificio responderá a las necesidades de cada momento, surgidas

durante la ejecución de los cuidados, repasos, reparaciones o actividades de manutención que durante el proceso de vida del edificio se lleven a cabo, por tanto, el responsable encargado de la propiedad de la programación periódica de su funcionalidad y que su empleo no se contradiga con la hipótesis de cálculo del Estudio de seguridad.

Se recomienda, y en algunos tipos de reparaciones lo obliga la Ley, que los trabajos se ejecuten por personal cualificado y bajo la dirección de Técnico competente y visado por su correspondiente Colegio Profesional y petición al correspondiente Ayuntamiento de la Licencia de Obra. La responsabilidad del cumplimiento de estas será del propietario.

Benigànim, 7 de febrero de 2.019.

EL ARQUITECTO TÉCNICO MUNICIPAL.

Fdo.: RAFAEL PEIG GÓMEZ.

Page 197: Proyecto docum PAP 2014-15 Beniganim · 2019-03-04 · dentro del recinto autorizado ya existente del cementerio. Concretamente esta ampliación se realizará en la zona sur del cementerio,

DETALLES

SEGURIDAD Y SALUD

Page 198: Proyecto docum PAP 2014-15 Beniganim · 2019-03-04 · dentro del recinto autorizado ya existente del cementerio. Concretamente esta ampliación se realizará en la zona sur del cementerio,
Page 199: Proyecto docum PAP 2014-15 Beniganim · 2019-03-04 · dentro del recinto autorizado ya existente del cementerio. Concretamente esta ampliación se realizará en la zona sur del cementerio,
Page 200: Proyecto docum PAP 2014-15 Beniganim · 2019-03-04 · dentro del recinto autorizado ya existente del cementerio. Concretamente esta ampliación se realizará en la zona sur del cementerio,
Page 201: Proyecto docum PAP 2014-15 Beniganim · 2019-03-04 · dentro del recinto autorizado ya existente del cementerio. Concretamente esta ampliación se realizará en la zona sur del cementerio,
Page 202: Proyecto docum PAP 2014-15 Beniganim · 2019-03-04 · dentro del recinto autorizado ya existente del cementerio. Concretamente esta ampliación se realizará en la zona sur del cementerio,
Page 203: Proyecto docum PAP 2014-15 Beniganim · 2019-03-04 · dentro del recinto autorizado ya existente del cementerio. Concretamente esta ampliación se realizará en la zona sur del cementerio,
Page 204: Proyecto docum PAP 2014-15 Beniganim · 2019-03-04 · dentro del recinto autorizado ya existente del cementerio. Concretamente esta ampliación se realizará en la zona sur del cementerio,
Page 205: Proyecto docum PAP 2014-15 Beniganim · 2019-03-04 · dentro del recinto autorizado ya existente del cementerio. Concretamente esta ampliación se realizará en la zona sur del cementerio,
Page 206: Proyecto docum PAP 2014-15 Beniganim · 2019-03-04 · dentro del recinto autorizado ya existente del cementerio. Concretamente esta ampliación se realizará en la zona sur del cementerio,
Page 207: Proyecto docum PAP 2014-15 Beniganim · 2019-03-04 · dentro del recinto autorizado ya existente del cementerio. Concretamente esta ampliación se realizará en la zona sur del cementerio,
Page 208: Proyecto docum PAP 2014-15 Beniganim · 2019-03-04 · dentro del recinto autorizado ya existente del cementerio. Concretamente esta ampliación se realizará en la zona sur del cementerio,
Page 209: Proyecto docum PAP 2014-15 Beniganim · 2019-03-04 · dentro del recinto autorizado ya existente del cementerio. Concretamente esta ampliación se realizará en la zona sur del cementerio,
Page 210: Proyecto docum PAP 2014-15 Beniganim · 2019-03-04 · dentro del recinto autorizado ya existente del cementerio. Concretamente esta ampliación se realizará en la zona sur del cementerio,
Page 211: Proyecto docum PAP 2014-15 Beniganim · 2019-03-04 · dentro del recinto autorizado ya existente del cementerio. Concretamente esta ampliación se realizará en la zona sur del cementerio,
Page 212: Proyecto docum PAP 2014-15 Beniganim · 2019-03-04 · dentro del recinto autorizado ya existente del cementerio. Concretamente esta ampliación se realizará en la zona sur del cementerio,
Page 213: Proyecto docum PAP 2014-15 Beniganim · 2019-03-04 · dentro del recinto autorizado ya existente del cementerio. Concretamente esta ampliación se realizará en la zona sur del cementerio,
Page 214: Proyecto docum PAP 2014-15 Beniganim · 2019-03-04 · dentro del recinto autorizado ya existente del cementerio. Concretamente esta ampliación se realizará en la zona sur del cementerio,
Page 215: Proyecto docum PAP 2014-15 Beniganim · 2019-03-04 · dentro del recinto autorizado ya existente del cementerio. Concretamente esta ampliación se realizará en la zona sur del cementerio,
Page 216: Proyecto docum PAP 2014-15 Beniganim · 2019-03-04 · dentro del recinto autorizado ya existente del cementerio. Concretamente esta ampliación se realizará en la zona sur del cementerio,
Page 217: Proyecto docum PAP 2014-15 Beniganim · 2019-03-04 · dentro del recinto autorizado ya existente del cementerio. Concretamente esta ampliación se realizará en la zona sur del cementerio,
Page 218: Proyecto docum PAP 2014-15 Beniganim · 2019-03-04 · dentro del recinto autorizado ya existente del cementerio. Concretamente esta ampliación se realizará en la zona sur del cementerio,
Page 219: Proyecto docum PAP 2014-15 Beniganim · 2019-03-04 · dentro del recinto autorizado ya existente del cementerio. Concretamente esta ampliación se realizará en la zona sur del cementerio,
Page 220: Proyecto docum PAP 2014-15 Beniganim · 2019-03-04 · dentro del recinto autorizado ya existente del cementerio. Concretamente esta ampliación se realizará en la zona sur del cementerio,
Page 221: Proyecto docum PAP 2014-15 Beniganim · 2019-03-04 · dentro del recinto autorizado ya existente del cementerio. Concretamente esta ampliación se realizará en la zona sur del cementerio,
Page 222: Proyecto docum PAP 2014-15 Beniganim · 2019-03-04 · dentro del recinto autorizado ya existente del cementerio. Concretamente esta ampliación se realizará en la zona sur del cementerio,
Page 223: Proyecto docum PAP 2014-15 Beniganim · 2019-03-04 · dentro del recinto autorizado ya existente del cementerio. Concretamente esta ampliación se realizará en la zona sur del cementerio,
Page 224: Proyecto docum PAP 2014-15 Beniganim · 2019-03-04 · dentro del recinto autorizado ya existente del cementerio. Concretamente esta ampliación se realizará en la zona sur del cementerio,
Page 225: Proyecto docum PAP 2014-15 Beniganim · 2019-03-04 · dentro del recinto autorizado ya existente del cementerio. Concretamente esta ampliación se realizará en la zona sur del cementerio,
Page 226: Proyecto docum PAP 2014-15 Beniganim · 2019-03-04 · dentro del recinto autorizado ya existente del cementerio. Concretamente esta ampliación se realizará en la zona sur del cementerio,

DOCUMENTO Nº 5: ESTUDIO GEOTÉCNICO DE LOS TERRENOS.

Page 227: Proyecto docum PAP 2014-15 Beniganim · 2019-03-04 · dentro del recinto autorizado ya existente del cementerio. Concretamente esta ampliación se realizará en la zona sur del cementerio,

DOCUMENTO Nº 5: ESTUDIO GEOTÉCNICO DE LOS TERRENOS. No procede realizar un estudio geotécnico de los terrenos pues en las obras únicamente se realiza un bloque de 66 nichos de hormigón armado, distribuidos en tres niveles, actuándose a una profundidad máxima de cimentación de -0,25 m. y no existiendo problemas, pues se tiene un conocimiento exacto del terreno por haber realizado otras obras idénticas en la zona, siendo un terreno duro con roca en algunas zonas. Así mismo, no se ha realizado, ya que, según el Artículo 2 del Código Técnico de la Edificación que dice que "se aplicará ... excepto a aquellas construcciones de sencillez técnica y de escasa entidad constructiva, que no tengan carácter de residencial o público, ya sea de forma eventual o permanente, que desarrollen en una sola planta y que no afecte a la seguridad de las personas". Queda claro por este artículo que la estructura solo se le debe exigir la estabilidad estructural, es decir, comprobamos los Estados Limites Últimos, por ello el proyecto se ha basado en estudios geotécnicos realizados en la zona, y hemos adoptado la tensión admisible pésima encontrada, que es 0.2 N/mm2.

Benigànim, 7 de febrero de 2.019.

EL ARQUITECTO TÉCNICO MUNICIPAL.

Fdo.: RAFAEL PEIG GÓMEZ.

Page 228: Proyecto docum PAP 2014-15 Beniganim · 2019-03-04 · dentro del recinto autorizado ya existente del cementerio. Concretamente esta ampliación se realizará en la zona sur del cementerio,

DOCUMENTO Nº 6º: PRESUPUESTO.

Page 229: Proyecto docum PAP 2014-15 Beniganim · 2019-03-04 · dentro del recinto autorizado ya existente del cementerio. Concretamente esta ampliación se realizará en la zona sur del cementerio,

DOCUMENTO Nº 6º: PRESUPUESTO. 6.1.- CUADRO DE PRECIOS AUXILIARES, PRECIOS UNITARIOS. 6.2.- CUADRO DE PRECIOS DESCOMPUESTOS. 6.3.- CUADRO DE PRECIOS Nº 1. 6.4.- CUADRO DE PRECIOS Nº 2. 6.5.- ESTADO DE MEDICIONES. 6.6.- APLICACIÓN DE PRECIOS. 6.7.- RESUMEN DEL PRESUPUESTO.

Page 230: Proyecto docum PAP 2014-15 Beniganim · 2019-03-04 · dentro del recinto autorizado ya existente del cementerio. Concretamente esta ampliación se realizará en la zona sur del cementerio,

6.1.- CUADRO DE PRECIOS AUXILIARES, PRECIOS UNITARIOS.

Page 231: Proyecto docum PAP 2014-15 Beniganim · 2019-03-04 · dentro del recinto autorizado ya existente del cementerio. Concretamente esta ampliación se realizará en la zona sur del cementerio,

Cuadro de mano de obra

Importe

Nº Designación

Precio Cantidad Total

(euros) (Horas) (euros)

Obra: CONSTRUCCIÓN DE 66 NICHOS EN EL CEMENTERIO MUNICIPAL DE BENIGANIM Página 1

1 Oficial 1° construcción. 18,88 365,104 h 6.893,16

2 Oficial 2° construcción. 16,28 45,330 h 737,97

3 Ayudante construcción. 15,92 1,450 h 23,08

4 Peón especializado construcción. 18,37 277,926 h 5.105,50

5 Peón ordinario construcción. 18,06 223,588 h 4.038,00

6 Oficial 1° carpintería. 17,57 0,800 h 14,06

7 Aprendiz 2º carpintería. 12,13 0,400 h 4,85

8 Oficial 1° fontanería. 15,25 14,040 h 214,11

9 Oficial jardinero. 17,12 1,000 h 17,12

10 Contrato de formación jardinería. 10,51 2,000 h 21,02

11 Oficial 1° pintura. 15,96 11,700 h 186,73

Importe total: 17.255,60

BENIGÀNIM, A 7 DE FEBRERO DE 2019. EL ARQUITECTO TÉCNICO.

Fdo.: RAFAEL PEIG GÓMEZ.

 

 

 

 

 

   

Page 232: Proyecto docum PAP 2014-15 Beniganim · 2019-03-04 · dentro del recinto autorizado ya existente del cementerio. Concretamente esta ampliación se realizará en la zona sur del cementerio,

Cuadro de maquinaria Importe

Nº Designación

Precio Cantidad Total

(euros) (euros)

Obra: CONSTRUCCIÓN DE 66 NICHOS EN EL CEMENTERIO MUNICIPAL DE BENIGANIM Página 1

1 Amortización encofrados recuperables TOMBSYSTEM o similar, de medidas 0,90x0,75x2,60 mts considerando 200 usos. 64,00 66,000 u 4.224,00

2 Amortización placa metálica de 50x50 cm. para encofrado, considerando 200 usos. 0,25 99,600 u 24,90

3 Compresor portátil diésel de 3 m3. de caudal y 7 kilos de presión, incluso seguro. 7,35 3,645 h 26,79

4 Compresor portátil diésel de 4 m3. de caudal y 7 kilos de presión, incluso seguro. 8,90 2,962 h 26,36

5 Fratasadora mecánica para pavimentos de hormigón, con pala de 990 mm. de diámetro, motor de gasolina y peso de 90 kg. 24,50 2,280 h 55,86

6 Motosierra. 4,25 1,000 h 4,25

7 Regla vibrante de 3 a 6m. 4,00 1,710 h 6,84

8 Martillo picador con un diametro de 80 mm. 25,45 6,607 h 168,15

9 Retroexcavadora de neumaticos de potencia 90 caballos de vapor, sin pala frontal y capacidad de la cuchara retroexcavadora de 0,8 metros cúbicos. 48,63 0,500 h 24,32

10 Hormigonera convencional portátil accionada por motor diésel, con una capacidad de amasado de 300 litros, incluso seguro. 2,40 0,794 h 1,91

11 Vibrador para hormigón de gasolina con aguja de diámetro 30-50 mm. incluso seguro. 3,38 58,225 h 196,80

12 Pala cargadora de neumaticos de potencia 179 caballos de vapor con una capacidad de carga en pala de 3,2 metros cúbicos. 51,85 0,365 h 18,93

13 Camion de transporte de 12 toneladas con una capacidad de 10 metros cúbicos y 3 ejes. 40,68 3,388 h 137,82

Importe total: 4.916,93

BENIGÀNIM, A 7 DE FEBRERO DE 2019.

EL ARQUITECTO TÉCNICO.

Fdo.: RAFAEL PEIG GÓMEZ.

 

Page 233: Proyecto docum PAP 2014-15 Beniganim · 2019-03-04 · dentro del recinto autorizado ya existente del cementerio. Concretamente esta ampliación se realizará en la zona sur del cementerio,

Cuadro de materiales Importe

Nº Designación

Precio Cantidad Total

(euros) Empleada (euros)

Obra: CONSTRUCCIÓN DE 66 NICHOS EN EL CEMENTERIO MUNICIPAL DE BENIGANIM Página 1

1 Agua. 1,11 16,688 m3 18,52

2

Cemento portland CEM I 42.5 R, según norma UNE-EN 197-1:2000 , a granel. 93,78 0,068 t 6,38

3

Cemento portland con puzolana CEM II/A-P 32.5 R, según norma UNE-EN 197-1:2000, a granel. 82,42 2,996 t 246,93

4

Cemento portland con adición puzolánica CEM II/A-P 32.5 R, según norma UNE-EN 197-1:2000 envasado. 88,89 0,023 t 2,04

5

Cemento portland con adición puzolánica CEM II/A-P 42.5 R, según norma UNE-EN 197-1:2000 a granel. 104,94 0,222 t 23,30

6

Desencofrante líquido para encofrados de madera, escayola y metálicos. 2,63 1,328 l 3,49

7

Impermeabilizante de fraguado normal para morteros y hormigones, distribuido en garrafa de 5 kg. 1,26 2,040 kg 2,57

8

Sosa cáustica suministrada en sacos de 20 Kg. 127,25 0,784 t 99,76

9

Hormigón preparado de resistencia característica 15 N/mm2, de consistencia blanda y tamaño máximo del árido 20 mm, transportado a una distancia máxima de 10 km, contados desde la central suministradora. Se consideran cargas completas de 6 ó 9 m3 y un tiempo máximo de descarga en obra de 45 minutos. 52,00 7,269 m3 377,99

10

Hormigón preparado de resistencia característica 20 N/mm2, de consistencia blanda y tamaño máximo del árido 20 mm, en ambiente no agresivo I, transportado a una distancia máxima de 10 km, contados desde la central suministradora. Se consideran cargas completas de 6 ó 9 m3 y un tiempo máximo de descarga en obra de 45 minutos. 104,85 2,394 m3 251,01

11

Hormigón preparado de resistencia característica 25 N/mm2, de consistencia blanda y tamaño máximo del árido 20 mm, en ambiente normal IIa , transportado a una distancia máxima de 10 km, contados desde la central suministradora. Se consideran cargas completas de 6 ó 9 m3 y un tiempo máximo de descarga en obra de 45 minutos. 75,00 71,847 m3 5.388,53

12

Arena triturada, lavada, de granulometría 0/3, a pie de obra, considerando transporte con camión de 25 t., a una distancia media de 10 km. 9,77 19,486 t 190,38

13

Arena triturada, lavada, de granulometría 0/3, a pie de obra, considerando transporte con camión de 25 t., a una distancia media de 30 km. 11,27 0,381 t 4,29

14

Arena triturada, lavada, de granulometría 0/6, a pie de obra, considerando transporte con camión de 25 t., a una distancia media de 10 km. 9,31 0,433 t 4,03

15

Grava triturada caliza de granulometría 10/20, lavada, a pie de obra, considerando transporte con camión de 25 t., a una distancia media de 10 km. 8,83 0,839 t 7,41

Page 234: Proyecto docum PAP 2014-15 Beniganim · 2019-03-04 · dentro del recinto autorizado ya existente del cementerio. Concretamente esta ampliación se realizará en la zona sur del cementerio,

Cuadro de materiales Importe

Nº Designación

Precio Cantidad Total

(euros) Empleada (euros)

Obra: CONSTRUCCIÓN DE 66 NICHOS EN EL CEMENTERIO MUNICIPAL DE BENIGANIM Página 2

16 Grava triturada caliza de granulometría 20/30, sin lavar, a pie de obra, considerando transporte con camión de 25 t., a una distancia media de 10 km. 8,87 3,240 t 28,74

17

Puntas de acero para construcción de 17x70 mm. (3 mm.), suministrado en cajas de 3 Kg. aproximadamente. 1,20 2,988 kg 3,59

18

Alambre recocido N° 13 (diámetro 2.0 mm.) suministrado en mazos de 5 Kg. 1,04 247,529 kg 257,43

19

Acero corrugado soldable B 400 S, de 10 mm. de diámetro, homologado, 0.617 kg/m. 0,65 37,720 kg 24,52

20

Acero corrugado soldable B 500 S, de entre 6-25 mm. de diámetro, homologado, 1.43 kg/m y precio promedio. 0,42 6.029,900 kg 2.532,56

21

Armadura prefabricada tipo cercha, RND.4/E-150. Celosía realizada en acero B 500 T, constituida por dos alambres longitudinales paralelos de 4 mm. de diámetro, separados 50 mm., unidos entre sí por un alambre contínuo en zig-zag de 3.75 mm.,soldados en el mismo plano, galvanizados y recubiertos con una capa de resina epoxi de 100 micron, suministrado en piezas de 150 mm. de ancho y 3.05 m. de longitud, para fábricas armadas expuestas a la humedad, con juntas de mortero. 2,16 55,718 m 120,35

22

Ladrillo cerámico hueco doble, de 24x11.5x9 cm. 0,10 2.600,910 u 260,09

23

Ladrillo cerámico panal o perforado visto de 24x11.5x5 cm., rojo liso. 0,22 3.704,340 u 814,95

24

Pieza cerámica machihembra, tipo bardo 80x25x3.5 cm. 0,82 348,270 u 285,58

25

Bloque de hormigón de áridos densos hueco, para revestir, con dimensiones nominales de 400 mm. de largo, 200 mm. de alto y 190 mm. de ancho, con una resistencia nominal de 4 N/mm2 y 16.5 kg. de peso (AD-HEA 190 R4/I, según norma UNE-EN 771-3:2004). 0,60 308,200 u 184,92

26

Filtro de carbón activo con marcado CE. 56,87 4,000 u 227,48

27

Tubo liso evacuación PVC de diámetro 90 mm y espesor 3.0 mm, para canalización aérea, unión por encolado, con comportamiento frente al fuego M1 según normas NF, para la evacuación de todo tipo de aguas, incluso las procedentes de electrodomésticos, según Norma EN 1453 serie B, suministrado en tubos de 5 m de longitud, con incremento del precio del tubo del 30% en concepto de uniones, accesorios y piezas especiales. 4,39 136,000 m 597,04

28

Aspirador estático de hormigón blanco de sección útil interior 50x50 cm, para conductos de ventilación individual, compuesto por base, tres aros y tapa. 58,10 3,000 u 174,30

29

Panel de poliestireno expandido (EPS) de 20 mm de espesor, mecanizado lateral recto y superficie lisa, con una conductividad térmica 3,41 0,570 m2 1,94

Page 235: Proyecto docum PAP 2014-15 Beniganim · 2019-03-04 · dentro del recinto autorizado ya existente del cementerio. Concretamente esta ampliación se realizará en la zona sur del cementerio,

Cuadro de materiales Importe

Nº Designación

Precio Cantidad Total

(euros) Empleada (euros)

Obra: CONSTRUCCIÓN DE 66 NICHOS EN EL CEMENTERIO MUNICIPAL DE BENIGANIM Página 3

de 0.034 W/mK y resistencia térmica 0.55 m2K/W, reacción al fuego Euroclase E, con marcado CE, para aplicación en cubiertas planas tradicionales transitables, código de designación EPS-EN 13163 - T1-L1-W1-S2-P3-DS(N)5-BS250-CS(10)200-DLT(1)5-MU40a100, según norma UNE-EN 13163:2002.

30

Teja cerámica curva de dimensiones aproximadas 40x19x16cm, color rojo (25 ud/m2, 1.70 kg/ud). 0,38 2.178,540 u 827,85

31

Pintura para paramentos exteriores con producto a base de acrílico con textura tipo liso, acabado mate de color blanco. 4,64 6,552 l 30,40

32

Fibra mineral para refuerzo y retracción de hormigón en masa. 1,42 34,200 kg 48,56

33

Suministro de prelápidas ultraligeras de material concebido para su colocación en exteriores sin ningún tipo de revestimiento adicional, realizadas de material de muy poca absortividad (no admitidas prelápidas de escayola, cartón yeso, …), y garantizando la estanqueidad interior en cumplimiento de la Normativa Sanitaria. 10,18 68,000 u 692,24

Importe total: 13.739,17

BENIGÀNIM, A 7 DE FEBRERO DE 2019.

EL ARQUITECTO TÉCNICO.

Fdo.: RAFAEL PEIG GÓMEZ.

 

Page 236: Proyecto docum PAP 2014-15 Beniganim · 2019-03-04 · dentro del recinto autorizado ya existente del cementerio. Concretamente esta ampliación se realizará en la zona sur del cementerio,

Cuadro de precios auxiliares

Nº Designación Importe

(euros)

Obra: CONSTRUCCIÓN DE 66 NICHOS EN EL CEMENTERIO MUNICIPAL DE BENIGANIM Página 1

1 u de Sistema de encofrados recuperables TOMBSYSTEM o similar, de medidas 0,90x0,75x2,60 mts considerando 200 usos, incluso desencofrado, con recuperación de los elementos a los 3 días de hormigonar, limpieza y almacenamiento.

Código Ud Descripción Precio Cantidad

MOOA.8a h Oficial 1ª construcción 18,88 0,850 16,05

MOOA11a h Peón especializado construcción 18,37 0,850 15,61

MMEM.1ah u Amtz encof recup.0,90x0,75x2,60 mts 200 us

64,00 1,000 64,00

% % Costes Directos Complementarios 95,66 2,000 1,91

Importe: 97,57

2 kg de Acero corrugado B 500 S soldable, de diámetro 6-25 mm, suministrado, cortado y elaborado, para estructuras de hormigón.

Código Ud Descripción Precio Cantidad

MOOA.9a h Oficial 2ª construcción 16,28 0,010 0,16

MOOA12a h Peón ordinario construcción 18,06 0,010 0,18

PEAA.3bk kg Acero corru B 500 S ø6-25 0,42 1,000 0,42

PBUW.5a kg Alambre reco n.13ø2.0mm mazos5kg 1,04 0,050 0,05

% % Costes Directos Complementarios 0,81 2,000 0,02

Importe: 0,83

3 m3 de Mortero de albañilería M-7,5 confeccionado in situ a mano, realizado con cemento común CEM-II/A-P/32,5R y arena de granulometría 0/3 lavada, con una resistencia a compresión de 7,5 N/mm2, según UNE-EN 998-2:2004.

Código Ud Descripción Precio Cantidad

MOOA12a h Peón ordinario construcción 18,06 2,800 50,57

PBAC.2aa t CEM II/A-P 32.5 R granel 82,42 0,289 23,82

PBRA.1abb t Arena 0/3 triturada lvd 10 km 9,77 1,713 16,74

PBAA.1a m3 Agua 1,11 0,257 0,29

Importe: 91,42

4 m3 de Mortero de albañilería M-5 confeccionado in situ a mano, realizado con cemento común CEM-II/A-P/32,5R y arena de granulometría 0/3 lavada, con una resistencia a compresión de 5 N/mm2, según UNE-EN 998-2:2004.

Código Ud Descripción Precio Cantidad

MOOA12a h Peón ordinario construcción 18,06 2,900 52,37

PBAC.2aa t CEM II/A-P 32.5 R granel 82,42 0,247 20,36

PBRA.1abb t Arena 0/3 triturada lvd 10 km 9,77 1,755 17,15

PBAA.1a m3 Agua 1,11 0,300 0,33

Importe: 90,21

5 m3 de Mortero de albañilería M-2,5 confeccionado in situ a mano, realizado con cemento común CEM-II/A-P/32,5R y arena de granulometría 0/3 lavada, con una resistencia a compresión de 2,5 N/mm2, según UNE-EN 998-2:2004.

Código Ud Descripción Precio Cantidad

MOOA12a h Peón ordinario construcción 18,06 2,800 50,57

PBAC.2aa t CEM II/A-P 32.5 R granel 82,42 0,191 15,74

PBRA.1abb t Arena 0/3 triturada lvd 10 km 9,77 1,810 17,68

PBAA.1a m3 Agua 1,11 0,255 0,28

Importe: 84,27

6 m3 de Mortero hidrófugo de cemento portland de dosificación 1:3, confeccionado en obra con cemento con adición puzolánica CEM II/A-P 32,5R a granel, arena lavada de granulometría 0/3 y aditivo impermeabilizante de fraguado normal.

Page 237: Proyecto docum PAP 2014-15 Beniganim · 2019-03-04 · dentro del recinto autorizado ya existente del cementerio. Concretamente esta ampliación se realizará en la zona sur del cementerio,

Cuadro de precios auxiliares

Nº Designación Importe

(euros)

Obra: CONSTRUCCIÓN DE 66 NICHOS EN EL CEMENTERIO MUNICIPAL DE BENIGANIM Página 2

Código Ud Descripción Precio Cantidad

MOOA12a h Peón ordinario construcción 18,06 3,400 61,40

PBAI.7c kg Impz normal mortero-hormigón 1,26 3,000 3,78

PBAC.2aa t CEM II/A-P 32.5 R granel 82,42 0,600 49,45

PBRA.1abd t Arena 0/3 triturada lvd 30 km 11,27 0,560 6,31

PBAA.1a m3 Agua 1,11 0,260 0,29

Importe: 121,23

7 m3 de Hormigón de resistencia característica 25 N/mm2, de consistencia blanda, adecuado para picar, con árido procedente de machaqueo, tamaño máximo 20 mm., con cemento CEM II/A-P 42.5 R, según UNE-EN 197-1:2000 en exposición normal (IIa), y asiento en el cono de Abrams de 5 a 10 cm., con tolerancia ±1 cm., confeccionado en obra, con hormigonera de 300 l. de capacidad.

Código Ud Descripción Precio Cantidad

MOOA12a h Peón ordinario construcción 18,06 1,150 20,77

PBAC.2da t CEM II/A-P 42.5 R granel 104,94 0,322 33,79

PBRG.1eb t Grava caliza 10/20 lvd 10 km 8,83 1,216 10,74

PBRA.1adb t Arena 0/6 triturada lvd 10 km 9,31 0,627 5,84

PBAA.1a m3 Agua 1,11 0,225 0,25

MMMH.3cae h Hgn diesel conve 300l. 2,40 1,150 2,76

Importe: 74,15

BENIGÀNIM, A 7 DE FEBRERO DE 2019.

EL ARQUITECTO TÉCNICO.

Fdo.: RAFAEL PEIG GÓMEZ.

 

Page 238: Proyecto docum PAP 2014-15 Beniganim · 2019-03-04 · dentro del recinto autorizado ya existente del cementerio. Concretamente esta ampliación se realizará en la zona sur del cementerio,

6.2.- CUADRO DE PRECIOS DESCOMPUESTOS.

Page 239: Proyecto docum PAP 2014-15 Beniganim · 2019-03-04 · dentro del recinto autorizado ya existente del cementerio. Concretamente esta ampliación se realizará en la zona sur del cementerio,

Precios Descompuestos

Nº Código Ud Descripción Total

Obra: CONSTRUCCIÓN DE 66 NICHOS EN EL CEMENTERIO MUNICIPAL DE BENIGANIM Página 1

1 ACTUACIONES PREVIAS Y MOVIMIENTO TIERRAS

1.1 EADF.4ca m2 Demolición de muro de bloques huecos prefabricados de hormigón de 20 cm. de espesor, realizado a mano, incluso retirada de escombros y carga, sin incluir transporte a vertedero, según NTE/ADD-13.

MOOA11a 0,350 h Peón especializado construcción 18,37 6,43

MOOA12a 0,350 h Peón ordinario construcción 18,06 6,32

% 2,000 % Costes Directos Complementarios 12,75 0,26

Precio total por m2 . 13,01

1.2 ECAD.7ab u Desmonte de árbol de tamaño pequeño. Parte aérea y tocón, incluso tala de ramas y troceado con medios mecánicos, carga y transporte de restos con camión.

MOOJ.8a 1,000 h Oficial jardinero 17,12 17,12

MOOJ12a 2,000 h Contrato formación 10,51 21,02

MMME.1cbc 0,500 h Retro de neum s/palafrtl 0,8m3 48,63 24,32

MMMT.5bbb 1,000 h Cmn de transp 12T 10m3 3ejes. 40,68 40,68

MMMA37a 1,000 h Motosierra 4,25 4,25

% 4,000 % Costes Directos Complementarios 107,39 4,30

Precio total por u . 111,69

1.3 EADE.5aa m3 Demolición de pilares de hormigón armado, con martillo neumático y compresor, incluso retirada de escombros y carga, sin incluir transporte a vertedero.

MOOA11a 0,500 h Peón especializado construcción 18,37 9,19

MOOA12a 1,500 h Peón ordinario construcción 18,06 27,09

MMMA.4aa 1,500 h Compr diésel 3m3. 7,35 11,03

MMMD.1aa 1,500 h Martll picador 80mm. 25,45 38,18

MMMR.1de 0,150 h Pala crgra de neum 179cv 3,2m3 51,85 7,78

% 2,000 % Costes Directos Complementarios 93,27 1,87

Precio total por m3 . 95,14

1.4 EADF.6cb u Levantado de carpintería, incluso marcos, hojas y accesorios de más de 6m2, con aprovechamiento del material y retirada del mismo, sin incluir transporte a almacén, según NTE/ADD-18.

MOOC.8a 0,800 h Oficial 1ª carpintería 17,57 14,06

MOOC13a 0,400 h Aprendiz 2º carpintería 12,13 4,85

MOOA12a 0,400 h Peón ordinario construcción 18,06 7,22

% 2,000 % Costes Directos Complementarios 26,13 0,52

Precio total por u . 26,65

1.5 EADR.1db m2 Demolición de solera o pavimento de hormigón en masa de hasta 15 cm de espesor, con martillo neumático, sin incluir la demolición de la base soporte. Incluso p/p de limpieza, acopio, retirada y carga manual de escombros sobre camión o contenedor.

MOOA11a 0,450 h Peón especializado construcción 18,37 8,27

MOOA12a 0,350 h Peón ordinario construcción 18,06 6,32

MMMA.4ba 0,450 h Compr diésel 4m3. 8,90 4,01

MMMD.1aa 0,450 h Martll picador 80mm. 25,45 11,45

% 2,000 % Costes Directos Complementarios 30,05 0,60

Precio total por m2 . 30,65

1.6 ECAE.7ed m3 Excavación de tierras a cielo abierto para formación de zanjas para cimentaciones hasta una profundidad de 2 m, en cualquier tipo de terreno, con medios mecánicos, hasta alcanzar la cota de profundidad indicada en el Proyecto. Incluso transporte de la maquinaria, refinado de paramentos y fondo de excavación, extracción de tierras fuera de la excavación, retirada de los materiales excavados y carga a camión, según NTE/ADZ-4.

MOOA12a 0,400 h Peón ordinario construcción 18,06 7,22

MOOA11a 0,350 h Peón especializado construcción 18,37 6,43

MMMA.4ba 0,500 h Compr diésel 4m3. 8,90 4,45

MMMD.1aa 0,500 h Martll picador 80mm. 25,45 12,73

% 3,000 % Costes Directos Complementarios 30,83 0,92

Precio total por m3 . 31,75

Page 240: Proyecto docum PAP 2014-15 Beniganim · 2019-03-04 · dentro del recinto autorizado ya existente del cementerio. Concretamente esta ampliación se realizará en la zona sur del cementerio,

Precios Descompuestos

Nº Código Ud Descripción Total

Obra: CONSTRUCCIÓN DE 66 NICHOS EN EL CEMENTERIO MUNICIPAL DE BENIGANIM Página 2

2 CIMENTACIONES

2.1 ECDZ.2bbbb m2 Capa de hormigón de limpieza HM 15/B/20/IIa preparado, de consistencia blanda, tamaño máximo del árido 20 mm. y 10 cm. de espesor, en la base de la cimentación, transportado y puesto en obra, según EHE.

MOOA.8a 0,020 h Oficial 1ª construcción 18,88 0,38

MOOA11a 0,016 h Peón especializado construcción 18,37 0,29

PBPC.1dbb 0,110 m3 H 15 blanda tamaño máximo 20 52,00 5,72

% 2,000 % Costes Directos Complementarios 6,39 0,13

Precio total por m2 . 6,52

2.2 ECDL.3abbc m3 Formación de losa de cimentación de hormigón armado, realizada con hormigón HA-25/B/20/IIa fabricado en central, y vertido con cubilote, y acero UNE-EN 10080 B 500 S, con una cuantía aproximada de 85 kg/m³; acabado superficial liso mediante regla vibrante; sin incluir el encofrado en este precio. Incluso p/p de refuerzos, pliegues, encuentros, arranques y esperas en muros, cambios de nivel, malla metálica de alambre en cortes de hormigonado, formación de foso, elaboración y montaje de la ferralla en el lugar definitivo de su colocación en obra, separadores, colocación y fijación de colectores de saneamiento en losa, vibrado del hormigón con regla vibrante, formación de juntas de construcción y curado del hormigón.

MOOA.8a 1,400 h Oficial 1ª construcción 18,88 26,43

MOOA11a 1,400 h Peón especializado construcción 18,37 25,72

PBPC.3abba 1,050 m3 H 25 blanda TM 20 IIa. 75,00 78,75

PEAA.3bk 85,000 kg Acero corru B 500 S ø6-25 0,42 35,70

PBAA.1a 0,600 m3 Agua 1,11 0,67

PBUW.5a 1,275 kg Alambre reco n.13ø2.0mm mazos5kg 1,04 1,33

MMMH.5c 0,390 h Vibrador gasolina aguja ø30-50mm 3,38 1,32

% 2,000 % Costes Directos Complementarios 169,92 3,40

Precio total por m3 . 173,32

2.3 EEET.1ed m2 Montaje de sistema de encofrado recuperable metálico, para losa de cimentación, formado por paneles metálicos, amortizables en 200 usos, y posterior desmontaje del sistema de encofrado. Incluso p/p de elementos de sustentación, fijación y acodalamientos necesarios para su estabilidad y aplicación de líquido desencofrante.

MOOA.8a 0,250 h Oficial 1ª construcción 18,88 4,72

MOOA11a 0,200 h Peón especializado construcción 18,37 3,67

PBUC.6a 0,090 kg Puntas a p/const 17x70 caja 3kg 1,20 0,11

PBAD.8a 0,040 l Desencofrante líquido 2,63 0,11

MMET13ee 3,000 u Amtz pl met encf 50x50cm 200us 0,25 0,75

% 2,000 % Costes Directos Complementarios 9,36 0,19

Precio total por m2 . 9,55

Page 241: Proyecto docum PAP 2014-15 Beniganim · 2019-03-04 · dentro del recinto autorizado ya existente del cementerio. Concretamente esta ampliación se realizará en la zona sur del cementerio,

Precios Descompuestos

Nº Código Ud Descripción Total

Obra: CONSTRUCCIÓN DE 66 NICHOS EN EL CEMENTERIO MUNICIPAL DE BENIGANIM Página 3

3 ESTRUCTURAS FUNERARIAS

3.1 EEHL.1abba ud Nicho de hormigón armado confeccionado "in situ" con el sistema de encofrados recuperables, de medidas interiores 0,90x0,75x2,60 mts, hasta 3 alturas. Incluso p.p. de armaduras con una cuantía máxima de 85 kg/m3, hormigón HA25/B/12/IIa, juntas de dilatación, limpieza de fondos, desnivel interior del 1% hacia el fondo, sistema de evacuación de líquidos y gases. Encofrado y posterior desencofrado con medios mecánicos. Construido según EHE y autorización (Homologación) del sistema expedido por la Generalitat Valenciana (Direcció General d'Obres Públiques, Projectes Urbans i Habitatge) en cumplimiento del Reglamento de Policia Sanitaria Mortuoria.

MOOA.8a 0,800 h Oficial 1ª construcción 18,88 15,10

MOOA12a 0,800 h Peón ordinario construcción 18,06 14,45

PBPC.3abba 0,800 m3 H 25 blanda TM 20 IIa. 75,00 60,00

MMMH.5c 0,775 h Vibrador gasolina aguja ø30-50mm 3,38 2,62

% 2,000 % Costes Directos Complementarios 92,17 1,84

EEHW.1bb 68,000 kg Acero p/hormigón B 500 S ø6-25 0,83 56,44

EEEM16a 1,000 u Encf pref recup nicho 200usos 97,57 97,57

Precio total por ud . 248,02

3.2 EFFC.3aafa m2 Ejecución de hoja exterior de 11,5 cm de espesor en cerramiento de fachada de fábrica, de ladrillo cerámico cara vista perforado hidrofugado, color Rojo, acabado liso, 24x11,5x5 cm, con junta de 1 cm, rehundida, recibida con mortero de cemento industrial, color gris, M-7,5, suministrado a granel. Incluso p/p de replanteo, nivelación y aplomado, mermas y roturas, enjarjes, revestimiento de los frentes de forjado con ladrillos cortados, colocados con mortero de alta adherencia, formación de dinteles mediante ladrillos a sardinel con fábrica armada, jambas y mochetas, ejecución de encuentros y puntos singulares, rejuntado y limpieza final de la fábrica ejecutada.

MOOA.8a 1,950 h Oficial 1ª construcción 18,88 36,82

MOOA11a 1,950 h Peón especializado construcción 18,37 35,82

PFFC.3aba 69,000 u LCV rj liso 24x11.5x5 0,22 15,18

PBPM.1da 0,050 m3 Mto cto M-5 man 90,21 4,51

% 3,000 % Costes Directos Complementarios 92,33 2,77

Precio total por m2 . 95,10

3.3 EFFC.3aaff ml Formación de pilares en frente de fachada realizados con fábrica de tres caras vistas de 11,5 cm. de espesor, realizada con ladrillo cerámico cara vista perforado hidrofugado, color Rojo, acabado liso, 24x11,5x5 cm, sentados con mortero de cemento M-40a (1:6), con juntas de 1 cm. de espesor, aparejados, incluso replanteo, nivelación y aplomado, parte proporcional de enjarjes, mermas y roturas, humedecido de las piezas y limpieza, considerando un 3% en concepto de roturas y un 20% de perdidas de mortero, según CTE/DB-SE-F.

MOOA.8a 0,450 h Oficial 1ª construcción 18,88 8,50

MOOA11a 0,420 h Peón especializado construcción 18,37 7,72

PFFC.3aba 18,000 u LCV rj liso 24x11.5x5 0,22 3,96

PBPM.1da 0,030 m3 Mto cto M-5 man 90,21 2,71

% 3,000 % Costes Directos Complementarios 22,89 0,69

Precio total por ml . 23,58

3.4 EFFC.3aafg ml Formación de dinteles de aparejo sardinel en frente de fachada realizados con fábrica de tres caras vistas de 11,5 cm. de espesor, realizada con ladrillo cerámico cara vista perforado hidrofugado, color Rojo, acabado liso, 24x11,5x5 cm, sentados con mortero de cemento M-40a (1:6), con juntas de 1 cm. de espesor, aparejados, incluso replanteo, nivelación y aplomado, parte proporcional de enjarjes, mermas y roturas, humedecido de las piezas y limpieza, considerando un 3% en concepto de roturas y un 20% de perdidas de mortero, según CTE/DB-SE-F.

MOOA.8a 0,680 h Oficial 1ª construcción 18,88 12,84

MOOA11a 0,650 h Peón especializado construcción 18,37 11,94

PFFC.3aba 18,000 u LCV rj liso 24x11.5x5 0,22 3,96

PBPM.1da 0,050 m3 Mto cto M-5 man 90,21 4,51

% 3,000 % Costes Directos Complementarios 33,25 1,00

Precio total por ml . 34,25

Page 242: Proyecto docum PAP 2014-15 Beniganim · 2019-03-04 · dentro del recinto autorizado ya existente del cementerio. Concretamente esta ampliación se realizará en la zona sur del cementerio,

Precios Descompuestos

Nº Código Ud Descripción Total

Obra: CONSTRUCCIÓN DE 66 NICHOS EN EL CEMENTERIO MUNICIPAL DE BENIGANIM Página 4

3.5 EQTH.3bca m2 Tejado compuesto por formación de cubierta inclinada con una pendiente media del 30%, sobre base resistente, compuesta de los siguientes elementos: FORMACIÓN DE PENDIENTES: tablero cerámico hueco machihembrado, para revestir, 80x25x3 cm, con una capa de regularización de mortero de cemento, industrial, M-5, de 2 cm de espesor y acabado fratasado, apoyado sobre tabiques aligerados de ladrillo cerámico hueco, recibidos con mortero de cemento M-5, con una altura media de 100 cm, arriostrados transversalmente cada 2 m aproximadamente, todo ello sobre forjado de hormigón (no incluido en este precio); COBERTURA: teja cerámica curva, 40x19x16 cm, color rojo; recibida con mortero de cemento, industrial, M-2,5. Incluso p/p de tejas de caballete, remate lateral, ventilación y piezas especiales para formación de cumbreras, limatesas, emboquillado de aleros y bordes libres, según NTE/QTT. Según DB HS-1 del CTE.

MOOA.8a 0,650 h Oficial 1ª construcción 18,88 12,27

MOOA11a 0,600 h Peón especializado construcción 18,37 11,02

MOOA12a 0,600 h Peón ordinario construcción 18,06 10,84

PBPM.1da 0,013 m3 Mto cto M-5 man 90,21 1,17

PBPM.1ea 0,026 m3 Mto cto M-2,5 man 84,27 2,19

PFFC.1bf 35,100 u Ladrillo hueco db 24x11.5x9 0,10 3,51

PFFC.5i 4,700 u Bardo machihembrado 80x25x3.5 0,82 3,85

PQTT.1b 29,400 u Teja cerámica cur 40x19x16 envj 0,38 11,17

% 3,000 % Costes Directos Complementarios 56,02 1,68

Precio total por m2 . 57,70

3.6 EQTW40a m Formación de alero decorativo en tejado, formado por dos hiladas de ladrillo cerámico cara vista perforado hidrofugado, color Rojo, acabado liso, 24x11,5x5 cm, recibido con mortero de cemento, industrial, M-5, enfoscado con mortero de cemento, industrial, con aditivo hidrófugo, M-15 y emboquillado de tejas.

PBPM.1ea 0,025 m3 Mto cto M-2,5 man 84,27 2,11

PFFC.3aba 18,050 u LCV rj liso 24x11.5x5 0,22 3,97

MOOA.8a 0,720 h Oficial 1ª construcción 18,88 13,59

MOOA11a 0,720 h Peón especializado construcción 18,37 13,23

% 2,000 % Costes Directos Complementarios 32,90 0,66

Precio total por m . 33,56

3.7 EIVV.9bca ud Aspirador estático de hormigón blanco para conducción vertical de ventilación individual de 50x50 cm, compuesto por base, tres aros y tapa, recibido con mortero de cemento M-5, totalmente instalado, comprobado y en correcto funcionamiento según DB HS-3 del CTE.

MOOA.9a 0,150 h Oficial 2ª construcción 16,28 2,44

MOOA12a 0,150 h Peón ordinario construcción 18,06 2,71

PIVV19bca 1,000 u Asp est H bl 50x50cm cdto indv 58,10 58,10

PBPM.1da 0,010 m3 Mto cto M-5 man 90,21 0,90

% 2,000 % Costes Directos Complementarios 64,15 1,28

Precio total por ud . 65,43

3.8 ERPE.1ccbb m2 Formación de revestimiento continuo de mortero de cemento M-5, a buena vista, de 15 mm de espesor, aplicado sobre un paramento vertical exterior acabado superficial fratasado. Incluso p/p de colocación de malla de fibra de vidrio antiálcalis para refuerzo de encuentros entre materiales diferentes y en los frentes de forjado, en un 20% de la superficie del paramento, formación de juntas, rincones, maestras con separación entre ellas no superior a tres metros, aristas, mochetas, jambas, dinteles, remates en los encuentros con paramentos, revestimientos u otros elementos recibidos en su superficie, según NTE-RPE-5.

MOOA.8a 0,303 h Oficial 1ª construcción 18,88 5,72

MOOA12a 0,300 h Peón ordinario construcción 18,06 5,42

PBPM.1da 0,012 m3 Mto cto M-5 man 90,21 1,08

% 2,000 % Costes Directos Complementarios 12,22 0,24

Precio total por m2 . 12,46

3.9 UICA.6da ud Suministro y colocación de prelápida ultraligera de material concebido para su colocación en exteriores sin ningún tipo de revestimiento adicional, realizadas de material de muy poca absortividad (no admitidas prelápidas de escayola, cartón yeso, …), y garantizando la estanqueidad interior en cumplimiento de la Normativa Sanitaria.

MOOA.8a 0,130 h Oficial 1ª construcción 18,88 2,45

Page 243: Proyecto docum PAP 2014-15 Beniganim · 2019-03-04 · dentro del recinto autorizado ya existente del cementerio. Concretamente esta ampliación se realizará en la zona sur del cementerio,

Precios Descompuestos

Nº Código Ud Descripción Total

Obra: CONSTRUCCIÓN DE 66 NICHOS EN EL CEMENTERIO MUNICIPAL DE BENIGANIM Página 5

MOOA12a 0,124 h Peón ordinario construcción 18,06 2,24

PBPM33a 0,010 m3 Mortero hidrófugo 121,23 1,21

PUCA.7k 1,000 u Prelápida ultraligera 10,18 10,18

% 2,000 % Costes Directos Complementarios 16,08 0,32

Precio total por ud . 16,40

Page 244: Proyecto docum PAP 2014-15 Beniganim · 2019-03-04 · dentro del recinto autorizado ya existente del cementerio. Concretamente esta ampliación se realizará en la zona sur del cementerio,

Precios Descompuestos

Nº Código Ud Descripción Total

Obra: CONSTRUCCIÓN DE 66 NICHOS EN EL CEMENTERIO MUNICIPAL DE BENIGANIM Página 6

4 SISTEMA SANITARIO

4.1 ECAR.6ea m3 Relleno y extendido de gravas de 20 a 30 mm de diámetro, y compactación en tongadas sucesivas de 20 cm de espesor máximo, en zanjas, con medios manuales, según NTE/ADZ-12.

MOOA12a 0,980 h Peón ordinario construcción 18,06 17,70

PBRG.1fb 1,800 t Grava caliza 20/30 s/lvd 10 km 8,87 15,97

% 3,000 % Costes Directos Complementarios 33,67 1,01

Precio total por m3 . 34,68

4.2 ECAR10ca Kg Relleno de sosa cáustica para absorción de líquidos lixiviales.

MOOA12a 0,010 h Peón ordinario construcción 18,06 0,18

PBAK.1d 0,007 t Cal viva en sacos de 5kg 127,25 0,89

% 2,000 % Costes Directos Complementarios 1,07 0,02

Precio total por Kg . 1,09

4.3 EISC.1eb ud Sistema para solución higiénica de nichos compuesto por unidad de desague de lixiviados y ventilación de gases para nicho, realizada con conductos de PVC, incluso parte proporcional de tubo general de desague hasta zanja drenante y de aireacion hasta cubierta, según planos y normas RD 312/2005, con incremento del precio del tubo del 30% en concepto de uniones, accesorios y piezas especiales, incluso ayudas de albañilería.

MOOA.8a 0,100 h Oficial 1ª construcción 18,88 1,89

MOOA12a 0,100 h Peón ordinario construcción 18,06 1,81

MOOF.8a 0,180 h Oficial 1ª fontanería 15,25 2,75

PISC.1eb 2,000 m Tubo eva PVC sr-B Ø90mm 30%acc 4,39 8,78

PBAC.1ba 0,001 t CEM I 42.5 R granel 93,78 0,09

% 2,000 % Costes Directos Complementarios 15,32 0,31

Precio total por ud . 15,63

4.4 EIGO14a ud Filtro de carbón activo con marcado CE, conectado a red de ventilación de los nichos, totalmente instalado, comprobado y en correcto funcionamiento.

MOOF.8a 0,450 h Oficial 1ª fontanería 15,25 6,86

PIGO.3a 1,000 u Filtro carbón activo marc CE 56,87 56,87

% 2,000 % Costes Directos Complementarios 63,73 1,27

Precio total por ud . 65,00

Page 245: Proyecto docum PAP 2014-15 Beniganim · 2019-03-04 · dentro del recinto autorizado ya existente del cementerio. Concretamente esta ampliación se realizará en la zona sur del cementerio,

Precios Descompuestos

Nº Código Ud Descripción Total

Obra: CONSTRUCCIÓN DE 66 NICHOS EN EL CEMENTERIO MUNICIPAL DE BENIGANIM Página 7

5 URBANIZACIÓN Y VARIOS

5.1 ECSS11caaa m2 Pavimento continuo exterior de hormigón en masa con fibras, con juntas, de 10 cm de espesor, para uso peatonal, realizado con hormigón HM-20/B/20/I fabricado en central y vertido desde camión, y fibras de polipropileno; tratado superficialmente con capa de rodadura de con un rendimiento aproximado de 3 kg/m², espolvoreado manualmente sobre el hormigón aún fresco y posterior fratasado mecánico de toda la superficie hasta conseguir que el mortero quede totalmente integrado en el hormigón. Incluso p/p de preparación de la superficie de apoyo del hormigón; colocación y retirada de encofrados, ejecución de juntas de construcción; emboquillado o conexión de los elementos exteriores (cercos de arquetas, sumideros, botes sifónicos, etc.) de las redes de instalaciones ejecutadas bajo el pavimento; extendido, regleado, aplicación de aditivos y y curado del hormigón. Sin incluir la ejecución de la base de apoyo ni la de las juntas de dilatación y de retracción.

MOOA.8a 0,100 h Oficial 1ª construcción 18,88 1,89

MOOA11a 0,100 h Peón especializado construcción 18,37 1,84

PBPC.2abba 0,105 m3 H 20 blanda TM 20 I 104,85 11,01

PNTS.2bab 0,025 m2 Panel EPS 0.034 e20mm 3,41 0,09

PBAC.2ab 0,001 t CEM II/A-P 32.5 R envasado 88,89 0,09

PRCW.6a 1,500 kg Fibra mineral 1,42 2,13

PBAA.1a 0,100 m3 Agua 1,11 0,11

MMMC10a 0,075 h Regla vibrante 4,00 0,30

MMMA15a 0,100 h Fratasadora 24,50 2,45

% 2,000 % Costes Directos Complementarios 19,91 0,40

Precio total por m2 . 20,31

5.2 EFFH.1eb m2 Fábrica armada para revestir de 20 cm de espesor, realizada con bloques de hormigón de áridos densos de 40x20x20 cm, recibidos con mortero de cemento M-5, con juntas de 1 cm de espesor, y armadura prefabricada en celosía de 15 cm de ancho y alambres longitudinales de 4 mm de acero B 500 T recubierta con capa de resina epoxi, dispuesta cada 4 hiladas, incluso replanteo, nivelación y aplomado, parte proporcional de enjarjes, mermas y roturas y piezas especiales (medio, esquina, etc.), humedecido de las partes en contacto con el mortero, rejuntado y limpieza, considerando un 3% de pérdidas y un 30% de mermas de mortero,según DB SE-F del CTE y NTE/FFB.

MOOA.8a 0,650 h Oficial 1ª construcción 18,88 12,27

MOOA11a 0,450 h Peón especializado construcción 18,37 8,27

PFFH21aae 12,000 u Bloque AD-HEA 190 R4/I 0,60 7,20

PEAA11ca 2,550 m Arm pref RND.4/E-150 an 150 ø4 2,16 5,51

PBPM.1da 0,018 m3 Mto cto M-5 man 90,21 1,62

% 2,500 % Costes Directos Complementarios 34,87 0,87

Precio total por m2 . 35,74

5.3 EEFH.3ba m Pilar de dimensiones 40x40 cm, realizado con fábrica de bloque de hormigón de 40x20x20 cm, , recibidos con mortero de cemento M-5 confeccionado en obra y con senos rellenos de hormigón armado con 4 redondos de diámetro 10 mm, incluso replanteo, aplomado, nivelado, corte, preparación y colocación de las armaduras, vertido y compactado del hormigón y parte proporcional de mermas, despuntes, solapes, roturas y limpieza, según SE-F del CTE.

MOOA.8a 1,100 h Oficial 1ª construcción 18,88 20,77

MOOA11a 1,000 h Peón especializado construcción 18,37 18,37

PFFH21aae 10,000 u Bloque AD-HEA 190 R4/I 0,60 6,00

PBPM.1da 0,016 m3 Mto cto M-5 man 90,21 1,44

PBPO.2dbbc 0,150 m3 H 25 blanda 20 CEM II/A-P 42.5 R IIa 74,15 11,12

PEAA.3ac 8,200 kg Acero corru B 400 S ø10 0,65 5,33

% 2,000 % Costes Directos Complementarios 63,03 1,26

Precio total por m . 64,29

5.4 ERPP.1cbba m2 Revestimiento de paramentos exteriores con impermeabilizante acrílico elástico antifisuras, fungicida-algicida, resistente a la intemperie, al sol y a los cambios climáticos, con textura tipo liso y acabado mate, en color blanco, de aplicación sobre paramentos verticales de mortero de cemento o ladrillo, previa limpieza de la superficie, con mano de fondo a base de emulsión acuosa y mano de acabado aplicado con brocha o rodillo.

Page 246: Proyecto docum PAP 2014-15 Beniganim · 2019-03-04 · dentro del recinto autorizado ya existente del cementerio. Concretamente esta ampliación se realizará en la zona sur del cementerio,

Precios Descompuestos

Nº Código Ud Descripción Total

Obra: CONSTRUCCIÓN DE 66 NICHOS EN EL CEMENTERIO MUNICIPAL DE BENIGANIM Página 8

MOON.8a 0,250 h Oficial 1ª pintura 15,96 3,99

PRCP.1cbca 0,140 l Pint ext acrl lis mt bl 4,64 0,65

% 2,000 % Costes Directos Complementarios 4,64 0,09

Precio total por m2 . 4,73

5.5 EFSW.2a ud Recibido de puerta metálica existente, recuperada previamente, de dimensiones 350x200 cm, con mortero de cemento M-10a (1:4), incluso apertura y tapado de huecos para colocación de garras, totalmente colocada y en perfecto uso.

MOOA.8a 1,450 h Oficial 1ª construcción 18,88 27,38

MOOA10a 1,450 h Ayudante construcción 15,92 23,08

PBPM.1ca 0,100 m3 Mto cto M-7,5 man 91,42 9,14

% 2,000 % Costes Directos Complementarios 59,60 1,19

Precio total por ud . 60,79

Page 247: Proyecto docum PAP 2014-15 Beniganim · 2019-03-04 · dentro del recinto autorizado ya existente del cementerio. Concretamente esta ampliación se realizará en la zona sur del cementerio,

Precios Descompuestos

Nº Código Ud Descripción Total

Obra: CONSTRUCCIÓN DE 66 NICHOS EN EL CEMENTERIO MUNICIPAL DE BENIGANIM Página 9

6 GESTIÓN DE RESIDUOS

6.1 ECAT.2abcb m3 Transporte de tierras y escombros con camión de los productos procedentes de la excavación de cualquier tipo de terreno a vertedero específico, instalación de tratamiento de residuos de construcción y demolición externa a la obra o centro de valorización o eliminación de residuos, con camión volquete de carga máxima 12 t. y velocidad media 45 km/h., a una distancia de 10 km. a vertedero autorizado, considerando tiempos de ida, descarga, vuelta, sin incluir carga.

MMMT.5bbb 0,200 h Cmn de transp 12T 10m3 3ejes. 40,68 8,14

% 2,000 % Costes Directos Complementarios 8,14 0,16

Precio total por m3 . 8,30

6.2 RESIDUOS ud Gestión y tratamiento correcto de los residuos generados en la obra, conforme a la Ley 10/2000 de Residuos de la Comunidad Valenciana y al R.D. 105/2008 de 13 de Febrero, por el que se regula la Producción y Gestión de los Residuos de Construcción y Demolición.

Sin descomposición 257,21

Precio total redondeado por ud . 257,21

Page 248: Proyecto docum PAP 2014-15 Beniganim · 2019-03-04 · dentro del recinto autorizado ya existente del cementerio. Concretamente esta ampliación se realizará en la zona sur del cementerio,

Precios Descompuestos

Nº Código Ud Descripción Total

Obra: CONSTRUCCIÓN DE 66 NICHOS EN EL CEMENTERIO MUNICIPAL DE BENIGANIM Página 10

7 CONTROL DE CALIDAD

7.1 CONTCAL u Control de Calidad de materiales utilizados en la ejecución de la obra.

Sin descomposición 265,00

Precio total redondeado por u . 265,00

Page 249: Proyecto docum PAP 2014-15 Beniganim · 2019-03-04 · dentro del recinto autorizado ya existente del cementerio. Concretamente esta ampliación se realizará en la zona sur del cementerio,

Precios Descompuestos

Nº Código Ud Descripción Total

Obra: CONSTRUCCIÓN DE 66 NICHOS EN EL CEMENTERIO MUNICIPAL DE BENIGANIM Página 11

8 SEGURIDAD Y SALUD

8.1 08.01 u Partida completa de medidas preventivas cumplimiento legislación en materia de Prevención de Riesgos Laborales y Seguridad y Salud, según Estudio Básico de Seguridad y Salud.

Sin descomposición 925,30

Precio total redondeado por u . 925,30

 

 

Benigànim, 7 de febrero de 2.019.

EL ARQUITECTO TÉCNICO MUNICIPAL.

Fdo.: RAFAEL PEIG GÓMEZ.

 

Page 250: Proyecto docum PAP 2014-15 Beniganim · 2019-03-04 · dentro del recinto autorizado ya existente del cementerio. Concretamente esta ampliación se realizará en la zona sur del cementerio,

6.3.- CUADRO DE PRECIOS Nº 1.

Page 251: Proyecto docum PAP 2014-15 Beniganim · 2019-03-04 · dentro del recinto autorizado ya existente del cementerio. Concretamente esta ampliación se realizará en la zona sur del cementerio,

Cuadro de precios nº 1 Importe

Nº Designación

En cifra En letra

(euros) (euros)

Obra: CONSTRUCCIÓN DE 66 NICHOS EN EL CEMENTERIO MUNICIPAL DE BENIGANIM Página 1

1 ACTUACIONES PREVIAS Y MOVIMIENTO TIERRAS

1.1 m2 Demolición de muro de bloques huecos prefabricados de hormigón de 20 cm. de espesor, realizado a mano, incluso retirada de escombros y carga, sin incluir transporte a vertedero, según NTE/ADD-13.

13,01 TRECE EUROS CON UN CÉNTIMO

1.2 u Desmonte de árbol de tamaño pequeño. Parte aérea y tocón, incluso tala de ramas y troceado con medios mecánicos, carga y transporte de restos con camión.

111,69 CIENTO ONCE EUROS CON SESENTA Y NUEVE CÉNTIMOS

1.3 m3 Demolición de pilares de hormigón armado, con martillo neumático y compresor, incluso retirada de escombros y carga, sin incluir transporte a vertedero.

95,14 NOVENTA Y CINCO EUROS CON CATORCE CÉNTIMOS

1.4 u Levantado de carpintería, incluso marcos, hojas y accesorios de más de 6m2, con aprovechamiento del material y retirada del mismo, sin incluir transporte a almacén, según NTE/ADD-18.

26,65 VEINTISEIS EUROS CON SESENTA Y CINCO CÉNTIMOS

1.5 m2 Demolición de solera o pavimento de hormigón en masa de hasta 15 cm de espesor, con martillo neumático, sin incluir la demolición de la base soporte. Incluso p/p de limpieza, acopio, retirada y carga manual de escombros sobre camión o contenedor.

30,65 TREINTA EUROS CON SESENTA Y CINCO CÉNTIMOS

1.6 m3 Excavación de tierras a cielo abierto para formación de zanjas para cimentaciones hasta una profundidad de 2 m, en cualquier tipo de terreno, con medios mecánicos, hasta alcanzar la cota de profundidad indicada en el Proyecto. Incluso transporte de la maquinaria, refinado de paramentos y fondo de excavación, extracción de tierras fuera de la excavación, retirada de los materiales excavados y carga a camión, según NTE/ADZ-4.

31,75 TREINTA Y UN EUROS CON SETENTA Y CINCO CÉNTIMOS

2 CIMENTACIONES 2.1 m2 Capa de hormigón de limpieza HM 15/B/20/IIa

preparado, de consistencia blanda, tamaño máximo del árido 20 mm. y 10 cm. de espesor, en la base de la cimentación, transportado y puesto en obra, según EHE.

6,52 SEIS EUROS CON CINCUENTA Y DOS CÉNTIMOS

2.2 m3 Formación de losa de cimentación de hormigón armado, realizada con hormigón HA-25/B/20/IIa fabricado en central, y vertido con cubilote, y acero UNE-EN 10080 B 500 S, con una cuantía aproximada de 85 kg/m³; acabado superficial liso mediante regla vibrante; sin incluir el encofrado en este precio. Incluso p/p de refuerzos, pliegues, encuentros, arranques y esperas en muros, cambios de nivel, malla metálica de alambre en cortes de hormigonado, formación de foso, elaboración y montaje de la ferralla en el lugar definitivo de su colocación en obra, separadores, colocación y fijación de colectores de saneamiento en losa, vibrado del hormigón con regla vibrante, formación de juntas de construcción y curado del hormigón.

173,32 CIENTO SETENTA Y TRES EUROS CON TREINTA Y DOS CÉNTIMOS

2.3 m2 Montaje de sistema de encofrado recuperable metálico, para losa de cimentación, formado por paneles metálicos, amortizables en 200 usos, y posterior desmontaje del sistema de encofrado. Incluso p/p de elementos de sustentación, fijación y acodalamientos necesarios para su estabilidad y aplicación de líquido desencofrante.

9,55 NUEVE EUROS CON CINCUENTA Y CINCO CÉNTIMOS

3 ESTRUCTURAS FUNERARIAS 3.1 ud Nicho de hormigón armado confeccionado "in 248,02 DOSCIENTOS CUARENTA Y OCHO

Page 252: Proyecto docum PAP 2014-15 Beniganim · 2019-03-04 · dentro del recinto autorizado ya existente del cementerio. Concretamente esta ampliación se realizará en la zona sur del cementerio,

Cuadro de precios nº 1 Importe

Nº Designación

En cifra En letra

(euros) (euros)

Obra: CONSTRUCCIÓN DE 66 NICHOS EN EL CEMENTERIO MUNICIPAL DE BENIGANIM Página 2

situ" con el sistema de encofrados recuperables, de medidas interiores 0,90x0,75x2,60 mts, hasta 3 alturas. Incluso p.p. de armaduras con una cuantía máxima de 85 kg/m3, hormigón HA25/B/12/IIa, juntas de dilatación, limpieza de fondos, desnivel interior del 1% hacia el fondo, sistema de evacuación de líquidos y gases. Encofrado y posterior desencofrado con medios mecánicos. Construido según EHE y autorización (Homologación) del sistema expedido por la Generalitat Valenciana (Direcció General d'Obres Públiques, Projectes Urbans i Habitatge) en cumplimiento del Reglamento de Policia Sanitaria Mortuoria.

EUROS CON DOS CÉNTIMOS

3.2 m2 Ejecución de hoja exterior de 11,5 cm de espesor en cerramiento de fachada de fábrica, de ladrillo cerámico cara vista perforado hidrofugado, color Rojo, acabado liso, 24x11,5x5 cm, con junta de 1 cm, rehundida, recibida con mortero de cemento industrial, color gris, M-7,5, suministrado a granel. Incluso p/p de replanteo, nivelación y aplomado, mermas y roturas, enjarjes, revestimiento de los frentes de forjado con ladrillos cortados, colocados con mortero de alta adherencia, formación de dinteles mediante ladrillos a sardinel con fábrica armada, jambas y mochetas, ejecución de encuentros y puntos singulares, rejuntado y limpieza final de la fábrica ejecutada.

95,10 NOVENTA Y CINCO EUROS CON DIEZ CÉNTIMOS

3.3 ml Formación de pilares en frente de fachada realizados con fábrica de tres caras vistas de 11,5 cm. de espesor, realizada con ladrillo cerámico cara vista perforado hidrofugado, color Rojo, acabado liso, 24x11,5x5 cm, sentados con mortero de cemento M-40a (1:6), con juntas de 1 cm. de espesor, aparejados, incluso replanteo, nivelación y aplomado, parte proporcional de enjarjes, mermas y roturas, humedecido de las piezas y limpieza, considerando un 3% en concepto de roturas y un 20% de perdidas de mortero, según CTE/DB-SE-F.

23,58 VEINTITRES EUROS CON CINCUENTA Y OCHO CÉNTIMOS

3.4 ml Formación de dinteles de aparejo sardinel en frente de fachada realizados con fábrica de tres caras vistas de 11,5 cm. de espesor, realizada con ladrillo cerámico cara vista perforado hidrofugado, color Rojo, acabado liso, 24x11,5x5 cm, sentados con mortero de cemento M-40a (1:6), con juntas de 1 cm. de espesor, aparejados, incluso replanteo, nivelación y aplomado, parte proporcional de enjarjes, mermas y roturas, humedecido de las piezas y limpieza, considerando un 3% en concepto de roturas y un 20% de perdidas de mortero, según CTE/DB-SE-F.

34,25 TREINTA Y CUATRO EUROS CON VEINTICINCO CÉNTIMOS

3.5 m2 Tejado compuesto por formación de cubierta inclinada con una pendiente media del 30%, sobre base resistente, compuesta de los siguientes elementos: FORMACIÓN DE PENDIENTES: tablero cerámico hueco machihembrado, para revestir, 80x25x3 cm, con una capa de regularización de mortero de cemento, industrial, M-5, de 2 cm de espesor y acabado fratasado, apoyado sobre tabiques aligerados de ladrillo cerámico hueco, recibidos con mortero de cemento M-5, con una altura media de 100 cm, arriostrados transversalmente cada 2 m aproximadamente, todo ello sobre forjado de hormigón (no incluido en este precio); COBERTURA: teja cerámica curva, 40x19x16 cm, color rojo; recibida con mortero de cemento, industrial, M-2,5. Incluso p/p de tejas de caballete, remate lateral, ventilación y piezas especiales para formación de cumbreras, limatesas,

57,70 CINCUENTA Y SIETE EUROS CON SETENTA CÉNTIMOS

Page 253: Proyecto docum PAP 2014-15 Beniganim · 2019-03-04 · dentro del recinto autorizado ya existente del cementerio. Concretamente esta ampliación se realizará en la zona sur del cementerio,

Cuadro de precios nº 1 Importe

Nº Designación

En cifra En letra

(euros) (euros)

Obra: CONSTRUCCIÓN DE 66 NICHOS EN EL CEMENTERIO MUNICIPAL DE BENIGANIM Página 3

emboquillado de aleros y bordes libres, según NTE/QTT. Según DB HS-1 del CTE.

3.6 m Formación de alero decorativo en tejado, formado por dos hiladas de ladrillo cerámico cara vista perforado hidrofugado, color Rojo, acabado liso, 24x11,5x5 cm, recibido con mortero de cemento, industrial, M-5, enfoscado con mortero de cemento, industrial, con aditivo hidrófugo, M-15 y emboquillado de tejas.

33,56 TREINTA Y TRES EUROS CON CINCUENTA Y SEIS CÉNTIMOS

3.7 ud Aspirador estático de hormigón blanco para conducción vertical de ventilación individual de 50x50 cm, compuesto por base, tres aros y tapa, recibido con mortero de cemento M-5, totalmente instalado, comprobado y en correcto funcionamiento según DB HS-3 del CTE.

65,43 SESENTA Y CINCO EUROS CON CUARENTA Y TRES CÉNTIMOS

3.8 m2 Formación de revestimiento continuo de mortero de cemento M-5, a buena vista, de 15 mm de espesor, aplicado sobre un paramento vertical exterior acabado superficial fratasado. Incluso p/p de colocación de malla de fibra de vidrio antiálcalis para refuerzo de encuentros entre materiales diferentes y en los frentes de forjado, en un 20% de la superficie del paramento, formación de juntas, rincones, maestras con separación entre ellas no superior a tres metros, aristas, mochetas, jambas, dinteles, remates en los encuentros con paramentos, revestimientos u otros elementos recibidos en su superficie, según NTE-RPE-5.

12,46 DOCE EUROS CON CUARENTA Y SEIS CÉNTIMOS

3.9 ud Suministro y colocación de prelápida ultraligera de material concebido para su colocación en exteriores sin ningún tipo de revestimiento adicional, realizadas de material de muy poca absortividad (no admitidas prelápidas de escayola, cartón yeso, …), y garantizando la estanqueidad interior en cumplimiento de la Normativa Sanitaria.

16,40 DIECISEIS EUROS CON CUARENTA CÉNTIMOS

4 SISTEMA SANITARIO 4.1 m3 Relleno y extendido de gravas de 20 a 30 mm

de diámetro, y compactación en tongadas sucesivas de 20 cm de espesor máximo, en zanjas, con medios manuales, según NTE/ADZ-12.

34,68 TREINTA Y CUATRO EUROS CON SESENTA Y OCHO CÉNTIMOS

4.2 Kg Relleno de sosa cáustica para absorción de líquidos lixiviales.

1,09 UN EURO CON NUEVE CÉNTIMOS

4.3 ud Sistema para solución higiénica de nichos compuesto por unidad de desague de lixiviados y ventilación de gases para nicho, realizada con conductos de PVC, incluso parte proporcional de tubo general de desague hasta zanja drenante y de aireacion hasta cubierta, según planos y normas RD 312/2005, con incremento del precio del tubo del 30% en concepto de uniones, accesorios y piezas especiales, incluso ayudas de albañilería.

15,63 QUINCE EUROS CON SESENTA Y TRES CÉNTIMOS

4.4 ud Filtro de carbón activo con marcado CE, conectado a red de ventilación de los nichos, totalmente instalado, comprobado y en correcto funcionamiento.

65,00 SESENTA Y CINCO EUROS

5 URBANIZACIÓN Y VARIOS 5.1 m2 Pavimento continuo exterior de hormigón en

masa con fibras, con juntas, de 10 cm de espesor, para uso peatonal, realizado con hormigón HM-20/B/20/I fabricado en central y vertido desde camión, y fibras de polipropileno; tratado superficialmente con capa de rodadura de con un rendimiento aproximado de 3 kg/m², espolvoreado manualmente sobre el hormigón aún fresco y posterior fratasado mecánico de toda la superficie hasta conseguir que el mortero quede totalmente

20,31 VEINTE EUROS CON TREINTA Y UN CÉNTIMOS

Page 254: Proyecto docum PAP 2014-15 Beniganim · 2019-03-04 · dentro del recinto autorizado ya existente del cementerio. Concretamente esta ampliación se realizará en la zona sur del cementerio,

Cuadro de precios nº 1 Importe

Nº Designación

En cifra En letra

(euros) (euros)

Obra: CONSTRUCCIÓN DE 66 NICHOS EN EL CEMENTERIO MUNICIPAL DE BENIGANIM Página 4

integrado en el hormigón. Incluso p/p de preparación de la superficie de apoyo del hormigón; colocación y retirada de encofrados, ejecución de juntas de construcción; emboquillado o conexión de los elementos exteriores (cercos de arquetas, sumideros, botes sifónicos, etc.) de las redes de instalaciones ejecutadas bajo el pavimento; extendido, regleado, aplicación de aditivos y y curado del hormigón. Sin incluir la ejecución de la base de apoyo ni la de las juntas de dilatación y de retracción.

5.2 m2 Fábrica armada para revestir de 20 cm de espesor, realizada con bloques de hormigón de áridos densos de 40x20x20 cm, recibidos con mortero de cemento M-5, con juntas de 1 cm de espesor, y armadura prefabricada en celosía de 15 cm de ancho y alambres longitudinales de 4 mm de acero B 500 T recubierta con capa de resina epoxi, dispuesta cada 4 hiladas, incluso replanteo, nivelación y aplomado, parte proporcional de enjarjes, mermas y roturas y piezas especiales (medio, esquina, etc.), humedecido de las partes en contacto con el mortero, rejuntado y limpieza, considerando un 3% de pérdidas y un 30% de mermas de mortero,según DB SE-F del CTE y NTE/FFB.

35,74 TREINTA Y CINCO EUROS CON SETENTA Y CUATRO CÉNTIMOS

5.3 m Pilar de dimensiones 40x40 cm, realizado con fábrica de bloque de hormigón de 40x20x20 cm, , recibidos con mortero de cemento M-5 confeccionado en obra y con senos rellenos de hormigón armado con 4 redondos de diámetro 10 mm, incluso replanteo, aplomado, nivelado, corte, preparación y colocación de las armaduras, vertido y compactado del hormigón y parte proporcional de mermas, despuntes, solapes, roturas y limpieza, según SE-F del CTE.

64,29 SESENTA Y CUATRO EUROS CON VEINTINUEVE CÉNTIMOS

5.4 m2 Revestimiento de paramentos exteriores con impermeabilizante acrílico elástico antifisuras, fungicida-algicida, resistente a la intemperie, al sol y a los cambios climáticos, con textura tipo liso y acabado mate, en color blanco, de aplicación sobre paramentos verticales de mortero de cemento o ladrillo, previa limpieza de la superficie, con mano de fondo a base de emulsión acuosa y mano de acabado aplicado con brocha o rodillo.

4,73 CUATRO EUROS CON SETENTA Y TRES CÉNTIMOS

5.5 ud Recibido de puerta metálica existente, recuperada previamente, de dimensiones 350x200 cm, con mortero de cemento M-10a (1:4), incluso apertura y tapado de huecos para colocación de garras, totalmente colocada y en perfecto uso.

60,79 SESENTA EUROS CON SETENTA Y NUEVE CÉNTIMOS

6 GESTIÓN DE RESIDUOS 6.1 m3 Transporte de tierras y escombros con camión

de los productos procedentes de la excavación de cualquier tipo de terreno a vertedero específico, instalación de tratamiento de residuos de construcción y demolición externa a la obra o centro de valorización o eliminación de residuos, con camión volquete de carga máxima 12 t. y velocidad media 45 km/h., a una distancia de 10 km. a vertedero autorizado, considerando tiempos de ida, descarga, vuelta, sin incluir carga.

8,30 OCHO EUROS CON TREINTA CÉNTIMOS

6.2 ud Gestión y tratamiento correcto de los residuos generados en la obra, conforme a la Ley 10/2000 de Residuos de la Comunidad Valenciana y al R.D. 105/2008 de 13 de Febrero, por el que se regula la Producción y Gestión de los Residuos de Construcción y Demolición.

257,21 DOSCIENTOS CINCUENTA Y SIETE EUROS CON VEINTIUN CÉNTIMOS

Page 255: Proyecto docum PAP 2014-15 Beniganim · 2019-03-04 · dentro del recinto autorizado ya existente del cementerio. Concretamente esta ampliación se realizará en la zona sur del cementerio,

Cuadro de precios nº 1 Importe

Nº Designación

En cifra En letra

(euros) (euros)

Obra: CONSTRUCCIÓN DE 66 NICHOS EN EL CEMENTERIO MUNICIPAL DE BENIGANIM Página 5

7 CONTROL DE CALIDAD 7.1 u Control de Calidad de materiales utilizados en la

ejecución de la obra. 265,00 DOSCIENTOS SESENTA Y CINCO

EUROS

8 SEGURIDAD Y SALUD 8.1 u Partida completa de medidas preventivas

cumplimiento legislación en materia de Prevención de Riesgos Laborales y Seguridad y Salud, según Estudio Básico de Seguridad y Salud.

925,30 NOVECIENTOS VEINTICINCO EUROS CON TREINTA CÉNTIMOS

BENIGÀNIM, A 7 DE FEBRERO DE 2019.

EL ARQUITECTO TÉCNICO.

Fdo.: RAFAEL PEIG GÓMEZ.

 

Page 256: Proyecto docum PAP 2014-15 Beniganim · 2019-03-04 · dentro del recinto autorizado ya existente del cementerio. Concretamente esta ampliación se realizará en la zona sur del cementerio,

6.4.- CUADRO DE PRECIOS Nº 2.

Page 257: Proyecto docum PAP 2014-15 Beniganim · 2019-03-04 · dentro del recinto autorizado ya existente del cementerio. Concretamente esta ampliación se realizará en la zona sur del cementerio,

Cuadro de precios nº 2 Importe

Nº Designación

Parcial Total

(euros) (euros)

Obra: CONSTRUCCIÓN DE 66 NICHOS EN EL CEMENTERIO MUNICIPAL DE BENIGANIM Página 1

1 ACTUACIONES PREVIAS Y MOVIMIENTO TIERRAS

1.1 m2 Demolición de muro de bloques huecos prefabricados de hormigón de 20 cm. de espesor, realizado a mano, incluso retirada de escombros y carga, sin incluir transporte a vertedero, según NTE/ADD-13.

(Mano de obra)

MOOA11a Peón especializado construcción 0,350 h 18,37 6,43

MOOA12a Peón ordinario construcción 0,350 h 18,06 6,32

(Resto obra) 0,26

Total 13,01

13,01

1.2 u Desmonte de árbol de tamaño pequeño. Parte aérea y tocón, incluso tala de ramas y troceado con medios mecánicos, carga y transporte de restos con camión.

(Mano de obra)

MOOJ.8a Oficial jardinero 1,000 h 17,12 17,12

MOOJ12a Contrato formación 2,000 h 10,51 21,02

(Maquinaria)

MMMA37a Motosierra 1,000 h 4,25 4,25

MMME.1cbc

Retro de neum s/palafrtl 0,8m3 0,500 h 48,63 24,32

MMMT.5bbb

Cmn de transp 12T 10m3 3ejes. 1,000 h 40,68 40,68

(Resto obra) 4,30

Total 111,69

111,69

1.3 m3 Demolición de pilares de hormigón armado, con martillo neumático y compresor, incluso retirada de escombros y carga, sin incluir transporte a vertedero.

(Mano de obra)

MOOA11a Peón especializado construcción 0,500 h 18,37 9,19

MOOA12a Peón ordinario construcción 1,500 h 18,06 27,09

(Maquinaria)

MMMA.4aa

Compr diésel 3m3. 1,500 h 7,35 11,03

MMMD.1aa

Martll picador 80mm. 1,500 h 25,45 38,18

MMMR.1de

Pala crgra de neum 179cv 3,2m3 0,150 h 51,85 7,78

(Resto obra) 1,87

Total 95,14

95,14

1.4 u Levantado de carpintería, incluso marcos, hojas y accesorios de más de 6m2, con aprovechamiento del material y retirada del mismo, sin incluir transporte a almacén, según NTE/ADD-18.

(Mano de obra)

MOOA12a Peón ordinario construcción 0,400 h 18,06 7,22

MOOC.8a Oficial 1ª carpintería 0,800 h 17,57 14,06

MOOC13a Aprendiz 2º carpintería 0,400 h 12,13 4,85

(Resto obra) 0,52

Total 26,65

26,65

1.5 m2 Demolición de solera o pavimento de hormigón en masa de hasta 15 cm de espesor, con martillo neumático, sin incluir la demolición de la base soporte. Incluso p/p de limpieza, acopio, retirada y carga manual de escombros sobre camión o contenedor.

(Mano de obra)

MOOA11a Peón especializado construcción 0,450 h 18,37 8,27

MOOA12a Peón ordinario construcción 0,350 h 18,06 6,32

(Maquinaria)

Page 258: Proyecto docum PAP 2014-15 Beniganim · 2019-03-04 · dentro del recinto autorizado ya existente del cementerio. Concretamente esta ampliación se realizará en la zona sur del cementerio,

Cuadro de precios nº 2 Importe

Nº Designación

Parcial Total

(euros) (euros)

Obra: CONSTRUCCIÓN DE 66 NICHOS EN EL CEMENTERIO MUNICIPAL DE BENIGANIM Página 2

MMMA.4ba

Compr diésel 4m3. 0,450 h 8,90 4,01

MMMD.1aa

Martll picador 80mm. 0,450 h 25,45 11,45

(Resto obra) 0,60

Total 30,65

30,65

1.6 m3 Excavación de tierras a cielo abierto para formación de zanjas para cimentaciones hasta una profundidad de 2 m, en cualquier tipo de terreno, con medios mecánicos, hasta alcanzar la cota de profundidad indicada en el Proyecto. Incluso transporte de la maquinaria, refinado de paramentos y fondo de excavación, extracción de tierras fuera de la excavación, retirada de los materiales excavados y carga a camión, según NTE/ADZ-4.

(Mano de obra)

MOOA11a Peón especializado construcción 0,350 h 18,37 6,43

MOOA12a Peón ordinario construcción 0,400 h 18,06 7,22

(Maquinaria)

MMMA.4ba

Compr diésel 4m3. 0,500 h 8,90 4,45

MMMD.1aa

Martll picador 80mm. 0,500 h 25,45 12,73

(Resto obra) 0,92

Total 31,75

31,75

2 CIMENTACIONES 2.1 m2 Capa de hormigón de limpieza HM 15/B/20/IIa preparado, de consistencia blanda, tamaño

máximo del árido 20 mm. y 10 cm. de espesor, en la base de la cimentación, transportado y puesto en obra, según EHE.

(Mano de obra)

MOOA.8a Oficial 1ª construcción 0,020 h 18,88 0,38

MOOA11a Peón especializado construcción 0,016 h 18,37 0,29

(Materiales)

PBPC.1dbb

H 15 blanda tamaño máximo 20 0,110 m3 52,00 5,72

(Resto obra) 0,13

Total 6,52

6,52

2.2 m3 Formación de losa de cimentación de hormigón armado, realizada con hormigón HA-25/B/20/IIa fabricado en central, y vertido con cubilote, y acero UNE-EN 10080 B 500 S, con una cuantía aproximada de 85 kg/m³; acabado superficial liso mediante regla vibrante; sin incluir el encofrado en este precio. Incluso p/p de refuerzos, pliegues, encuentros, arranques y esperas en muros, cambios de nivel, malla metálica de alambre en cortes de hormigonado, formación de foso, elaboración y montaje de la ferralla en el lugar definitivo de su colocación en obra, separadores, colocación y fijación de colectores de saneamiento en losa, vibrado del hormigón con regla vibrante, formación de juntas de construcción y curado del hormigón.

(Mano de obra)

MOOA.8a Oficial 1ª construcción 1,400 h 18,88 26,43

MOOA11a Peón especializado construcción 1,400 h 18,37 25,72

(Maquinaria)

MMMH.5c Vibrador gasolina aguja ø30-50mm 0,390 h 3,38 1,32

(Materiales)

PBAA.1a Agua 0,600 m3 1,11 0,67

PBPC.3abba

H 25 blanda TM 20 IIa. 1,050 m3 75,00 78,75

PBUW.5a Alambre reco n.13ø2.0mm mazos5kg 1,275 kg 1,04 1,33

PEAA.3bk Acero corru B 500 S ø6-25 85,000 kg 0,42 35,70

(Resto obra) 3,40

Total 173,32

173,32

Page 259: Proyecto docum PAP 2014-15 Beniganim · 2019-03-04 · dentro del recinto autorizado ya existente del cementerio. Concretamente esta ampliación se realizará en la zona sur del cementerio,

Cuadro de precios nº 2 Importe

Nº Designación

Parcial Total

(euros) (euros)

Obra: CONSTRUCCIÓN DE 66 NICHOS EN EL CEMENTERIO MUNICIPAL DE BENIGANIM Página 3

2.3 m2 Montaje de sistema de encofrado recuperable metálico, para losa de cimentación, formado por paneles metálicos, amortizables en 200 usos, y posterior desmontaje del sistema de encofrado. Incluso p/p de elementos de sustentación, fijación y acodalamientos necesarios para su estabilidad y aplicación de líquido desencofrante.

(Mano de obra)

MOOA.8a Oficial 1ª construcción 0,250 h 18,88 4,72

MOOA11a Peón especializado construcción 0,200 h 18,37 3,67

(Maquinaria)

MMET13ee

Amtz pl met encf 50x50cm 200us 3,000 u 0,25 0,75

(Materiales)

PBAD.8a Desencofrante líquido 0,040 l 2,63 0,11

PBUC.6a Puntas a p/const 17x70 caja 3kg 0,090 kg 1,20 0,11

(Resto obra) 0,19

Total 9,55

9,55

3 ESTRUCTURAS FUNERARIAS 3.1 ud Nicho de hormigón armado confeccionado "in situ" con el sistema de encofrados

recuperables, de medidas interiores 0,90x0,75x2,60 mts, hasta 3 alturas. Incluso p.p. de armaduras con una cuantía máxima de 85 kg/m3, hormigón HA25/B/12/IIa, juntas de dilatación, limpieza de fondos, desnivel interior del 1% hacia el fondo, sistema de evacuación de líquidos y gases. Encofrado y posterior desencofrado con medios mecánicos. Construido según EHE y autorización (Homologación) del sistema expedido por la Generalitat Valenciana (Direcció General d'Obres Públiques, Projectes Urbans i Habitatge) en cumplimiento del Reglamento de Policia Sanitaria Mortuoria.

(Mano de obra)

MOOA.8a Oficial 1ª construcción 1,650 h 18,88 31,15

MOOA.9a Oficial 2ª construcción 0,680 h 16,28 11,07

MOOA11a Peón especializado construcción 0,850 h 18,37 15,61

MOOA12a Peón ordinario construcción 1,480 h 18,06 26,73

(Maquinaria)

MMEM.1ah

Amtz encof recup.0,90x0,75x2,60 mts 200 us 1,000 u 64,00 64,00

MMMH.5c Vibrador gasolina aguja ø30-50mm 0,775 h 3,38 2,62

(Materiales)

PBPC.3abba

H 25 blanda TM 20 IIa. 0,800 m3 75,00 60,00

PBUW.5a Alambre reco n.13ø2.0mm mazos5kg 3,400 kg 1,04 3,54

PEAA.3bk Acero corru B 500 S ø6-25 68,000 kg 0,42 28,56

(Resto obra) 4,74

Total 248,02

248,02

3.2 m2 Ejecución de hoja exterior de 11,5 cm de espesor en cerramiento de fachada de fábrica, de ladrillo cerámico cara vista perforado hidrofugado, color Rojo, acabado liso, 24x11,5x5 cm, con junta de 1 cm, rehundida, recibida con mortero de cemento industrial, color gris, M-7,5, suministrado a granel. Incluso p/p de replanteo, nivelación y aplomado, mermas y roturas, enjarjes, revestimiento de los frentes de forjado con ladrillos cortados, colocados con mortero de alta adherencia, formación de dinteles mediante ladrillos a sardinel con fábrica armada, jambas y mochetas, ejecución de encuentros y puntos singulares, rejuntado y limpieza final de la fábrica ejecutada.

(Mano de obra)

MOOA.8a Oficial 1ª construcción 1,950 h 18,88 36,82

MOOA11a Peón especializado construcción 1,950 h 18,37 35,82

MOOA12a Peón ordinario construcción 0,145 h 18,06 2,62

(Materiales)

PBAA.1a Agua 0,015 m3 1,11 0,02

PBAC.2aa CEM II/A-P 32.5 R granel 0,012 t 82,42 0,99

Page 260: Proyecto docum PAP 2014-15 Beniganim · 2019-03-04 · dentro del recinto autorizado ya existente del cementerio. Concretamente esta ampliación se realizará en la zona sur del cementerio,

Cuadro de precios nº 2 Importe

Nº Designación

Parcial Total

(euros) (euros)

Obra: CONSTRUCCIÓN DE 66 NICHOS EN EL CEMENTERIO MUNICIPAL DE BENIGANIM Página 4

PBRA.1abb

Arena 0/3 triturada lvd 10 km 0,088 t 9,77 0,86

PFFC.3aba

LCV rj liso 24x11.5x5 69,000 u 0,22 15,18

(Resto obra) 2,79

Total 95,10

95,10

3.3 ml Formación de pilares en frente de fachada realizados con fábrica de tres caras vistas de 11,5 cm. de espesor, realizada con ladrillo cerámico cara vista perforado hidrofugado, color Rojo, acabado liso, 24x11,5x5 cm, sentados con mortero de cemento M-40a (1:6), con juntas de 1 cm. de espesor, aparejados, incluso replanteo, nivelación y aplomado, parte proporcional de enjarjes, mermas y roturas, humedecido de las piezas y limpieza, considerando un 3% en concepto de roturas y un 20% de perdidas de mortero, según CTE/DB-SE-F.

(Mano de obra)

MOOA.8a Oficial 1ª construcción 0,450 h 18,88 8,50

MOOA11a Peón especializado construcción 0,420 h 18,37 7,72

MOOA12a Peón ordinario construcción 0,087 h 18,06 1,57

(Materiales)

PBAA.1a Agua 0,009 m3 1,11 0,01

PBAC.2aa CEM II/A-P 32.5 R granel 0,007 t 82,42 0,58

PBRA.1abb

Arena 0/3 triturada lvd 10 km 0,053 t 9,77 0,52

PFFC.3aba

LCV rj liso 24x11.5x5 18,000 u 0,22 3,96

(Resto obra) 0,72

Total 23,58

23,58

3.4 ml Formación de dinteles de aparejo sardinel en frente de fachada realizados con fábrica de tres caras vistas de 11,5 cm. de espesor, realizada con ladrillo cerámico cara vista perforado hidrofugado, color Rojo, acabado liso, 24x11,5x5 cm, sentados con mortero de cemento M-40a (1:6), con juntas de 1 cm. de espesor, aparejados, incluso replanteo, nivelación y aplomado, parte proporcional de enjarjes, mermas y roturas, humedecido de las piezas y limpieza, considerando un 3% en concepto de roturas y un 20% de perdidas de mortero, según CTE/DB-SE-F.

(Mano de obra)

MOOA.8a Oficial 1ª construcción 0,680 h 18,88 12,84

MOOA11a Peón especializado construcción 0,650 h 18,37 11,94

MOOA12a Peón ordinario construcción 0,145 h 18,06 2,62

(Materiales)

PBAA.1a Agua 0,015 m3 1,11 0,02

PBAC.2aa CEM II/A-P 32.5 R granel 0,012 t 82,42 0,99

PBRA.1abb

Arena 0/3 triturada lvd 10 km 0,088 t 9,77 0,86

PFFC.3aba

LCV rj liso 24x11.5x5 18,000 u 0,22 3,96

(Resto obra) 1,02

Total 34,25

34,25

3.5 m2 Tejado compuesto por formación de cubierta inclinada con una pendiente media del 30%, sobre base resistente, compuesta de los siguientes elementos: FORMACIÓN DE PENDIENTES: tablero cerámico hueco machihembrado, para revestir, 80x25x3 cm, con una capa de regularización de mortero de cemento, industrial, M-5, de 2 cm de espesor y acabado fratasado, apoyado sobre tabiques aligerados de ladrillo cerámico hueco, recibidos con mortero de cemento M-5, con una altura media de 100 cm, arriostrados transversalmente cada 2 m aproximadamente, todo ello sobre forjado de hormigón (no incluido en este precio); COBERTURA: teja cerámica curva, 40x19x16 cm, color rojo; recibida con mortero de cemento, industrial, M-2,5. Incluso p/p de tejas de caballete, remate lateral, ventilación y piezas especiales para formación de cumbreras, limatesas, emboquillado de aleros y bordes libres, según NTE/QTT. Según DB HS-1 del CTE.

(Mano de obra)

Page 261: Proyecto docum PAP 2014-15 Beniganim · 2019-03-04 · dentro del recinto autorizado ya existente del cementerio. Concretamente esta ampliación se realizará en la zona sur del cementerio,

Cuadro de precios nº 2 Importe

Nº Designación

Parcial Total

(euros) (euros)

Obra: CONSTRUCCIÓN DE 66 NICHOS EN EL CEMENTERIO MUNICIPAL DE BENIGANIM Página 5

MOOA.8a Oficial 1ª construcción 0,650 h 18,88 12,27

MOOA11a Peón especializado construcción 0,600 h 18,37 11,02

MOOA12a Peón ordinario construcción 0,711 h 18,06 12,84

(Materiales)

PBAA.1a Agua 0,011 m3 1,11 0,01

PBAC.2aa CEM II/A-P 32.5 R granel 0,008 t 82,42 0,66

PBRA.1abb

Arena 0/3 triturada lvd 10 km 0,070 t 9,77 0,68

PFFC.1bf Ladrillo hueco db 24x11.5x9 35,100 u 0,10 3,51

PFFC.5i Bardo machihembrado 80x25x3.5 4,700 u 0,82 3,85

PQTT.1b Teja cerámica cur 40x19x16 envj 29,400 u 0,38 11,17

(Resto obra) 1,69

Total 57,70

57,70

3.6 m Formación de alero decorativo en tejado, formado por dos hiladas de ladrillo cerámico cara vista perforado hidrofugado, color Rojo, acabado liso, 24x11,5x5 cm, recibido con mortero de cemento, industrial, M-5, enfoscado con mortero de cemento, industrial, con aditivo hidrófugo, M-15 y emboquillado de tejas.

(Mano de obra)

MOOA.8a Oficial 1ª construcción 0,720 h 18,88 13,59

MOOA11a Peón especializado construcción 0,720 h 18,37 13,23

MOOA12a Peón ordinario construcción 0,070 h 18,06 1,26

(Materiales)

PBAA.1a Agua 0,006 m3 1,11 0,01

PBAC.2aa CEM II/A-P 32.5 R granel 0,005 t 82,42 0,41

PBRA.1abb

Arena 0/3 triturada lvd 10 km 0,045 t 9,77 0,44

PFFC.3aba

LCV rj liso 24x11.5x5 18,050 u 0,22 3,97

(Resto obra) 0,65

Total 33,56

33,56

3.7 ud Aspirador estático de hormigón blanco para conducción vertical de ventilación individual de 50x50 cm, compuesto por base, tres aros y tapa, recibido con mortero de cemento M-5, totalmente instalado, comprobado y en correcto funcionamiento según DB HS-3 del CTE.

(Mano de obra)

MOOA.9a Oficial 2ª construcción 0,150 h 16,28 2,44

MOOA12a Peón ordinario construcción 0,179 h 18,06 3,23

(Materiales)

PBAA.1a Agua 0,003 m3 1,11 0,00

PBAC.2aa CEM II/A-P 32.5 R granel 0,002 t 82,42 0,16

PBRA.1abb

Arena 0/3 triturada lvd 10 km 0,018 t 9,77 0,18

PIVV19bca Asp est H bl 50x50cm cdto indv 1,000 u 58,10 58,10

(Resto obra) 1,32

Total 65,43

65,43

3.8 m2 Formación de revestimiento continuo de mortero de cemento M-5, a buena vista, de 15 mm de espesor, aplicado sobre un paramento vertical exterior acabado superficial fratasado. Incluso p/p de colocación de malla de fibra de vidrio antiálcalis para refuerzo de encuentros entre materiales diferentes y en los frentes de forjado, en un 20% de la superficie del paramento, formación de juntas, rincones, maestras con separación entre ellas no superior a tres metros, aristas, mochetas, jambas, dinteles, remates en los encuentros con paramentos, revestimientos u otros elementos recibidos en su superficie, según NTE-RPE-5.

(Mano de obra)

MOOA.8a Oficial 1ª construcción 0,303 h 18,88 5,72

MOOA12a Peón ordinario construcción 0,335 h 18,06 6,05

Page 262: Proyecto docum PAP 2014-15 Beniganim · 2019-03-04 · dentro del recinto autorizado ya existente del cementerio. Concretamente esta ampliación se realizará en la zona sur del cementerio,

Cuadro de precios nº 2 Importe

Nº Designación

Parcial Total

(euros) (euros)

Obra: CONSTRUCCIÓN DE 66 NICHOS EN EL CEMENTERIO MUNICIPAL DE BENIGANIM Página 6

(Materiales)

PBAA.1a Agua 0,004 m3 1,11 0,00

PBAC.2aa CEM II/A-P 32.5 R granel 0,003 t 82,42 0,25

PBRA.1abb

Arena 0/3 triturada lvd 10 km 0,021 t 9,77 0,21

(Resto obra) 0,23

Total 12,46

12,46

3.9 ud Suministro y colocación de prelápida ultraligera de material concebido para su colocación en exteriores sin ningún tipo de revestimiento adicional, realizadas de material de muy poca absortividad (no admitidas prelápidas de escayola, cartón yeso, …), y garantizando la estanqueidad interior en cumplimiento de la Normativa Sanitaria.

(Mano de obra)

MOOA.8a Oficial 1ª construcción 0,130 h 18,88 2,45

MOOA12a Peón ordinario construcción 0,158 h 18,06 2,85

(Materiales)

PBAA.1a Agua 0,003 m3 1,11 0,00

PBAC.2aa CEM II/A-P 32.5 R granel 0,006 t 82,42 0,49

PBAI.7c Impz normal mortero-hormigón 0,030 kg 1,26 0,04

PBRA.1abd

Arena 0/3 triturada lvd 30 km 0,006 t 11,27 0,07

PUCA.7k Prelápida ultraligera 1,000 u 10,18 10,18

(Resto obra) 0,32

Total 16,40

16,40

4 SISTEMA SANITARIO 4.1 m3 Relleno y extendido de gravas de 20 a 30 mm de diámetro, y compactación en tongadas

sucesivas de 20 cm de espesor máximo, en zanjas, con medios manuales, según NTE/ADZ-12.

(Mano de obra)

MOOA12a Peón ordinario construcción 0,980 h 18,06 17,70

(Materiales)

PBRG.1fb Grava caliza 20/30 s/lvd 10 km 1,800 t 8,87 15,97

(Resto obra) 1,01

Total 34,68

34,68

4.2 Kg Relleno de sosa cáustica para absorción de líquidos lixiviales.

(Mano de obra)

MOOA12a Peón ordinario construcción 0,010 h 18,06 0,18

(Materiales)

PBAK.1d Cal viva en sacos de 5kg 0,007 t 127,25 0,89

(Resto obra) 0,02

Total 1,09

1,09

4.3 ud Sistema para solución higiénica de nichos compuesto por unidad de desague de lixiviados y ventilación de gases para nicho, realizada con conductos de PVC, incluso parte proporcional de tubo general de desague hasta zanja drenante y de aireacion hasta cubierta, según planos y normas RD 312/2005, con incremento del precio del tubo del 30% en concepto de uniones, accesorios y piezas especiales, incluso ayudas de albañilería.

(Mano de obra)

MOOA.8a Oficial 1ª construcción 0,100 h 18,88 1,89

MOOA12a Peón ordinario construcción 0,100 h 18,06 1,81

MOOF.8a Oficial 1ª fontanería 0,180 h 15,25 2,75

(Materiales)

PBAC.1ba CEM I 42.5 R granel 0,001 t 93,78 0,09

PISC.1eb Tubo eva PVC sr-B Ø90mm 30%acc 2,000 m 4,39 8,78

Page 263: Proyecto docum PAP 2014-15 Beniganim · 2019-03-04 · dentro del recinto autorizado ya existente del cementerio. Concretamente esta ampliación se realizará en la zona sur del cementerio,

Cuadro de precios nº 2 Importe

Nº Designación

Parcial Total

(euros) (euros)

Obra: CONSTRUCCIÓN DE 66 NICHOS EN EL CEMENTERIO MUNICIPAL DE BENIGANIM Página 7

(Resto obra) 0,31

Total 15,63

15,63

4.4 ud Filtro de carbón activo con marcado CE, conectado a red de ventilación de los nichos, totalmente instalado, comprobado y en correcto funcionamiento.

(Mano de obra)

MOOF.8a Oficial 1ª fontanería 0,450 h 15,25 6,86

(Materiales)

PIGO.3a Filtro carbón activo marc CE 1,000 u 56,87 56,87

(Resto obra) 1,27

Total 65,00

65,00

5 URBANIZACIÓN Y VARIOS 5.1 m2 Pavimento continuo exterior de hormigón en masa con fibras, con juntas, de 10 cm de

espesor, para uso peatonal, realizado con hormigón HM-20/B/20/I fabricado en central y vertido desde camión, y fibras de polipropileno; tratado superficialmente con capa de rodadura de con un rendimiento aproximado de 3 kg/m², espolvoreado manualmente sobre el hormigón aún fresco y posterior fratasado mecánico de toda la superficie hasta conseguir que el mortero quede totalmente integrado en el hormigón. Incluso p/p de preparación de la superficie de apoyo del hormigón; colocación y retirada de encofrados, ejecución de juntas de construcción; emboquillado o conexión de los elementos exteriores (cercos de arquetas, sumideros, botes sifónicos, etc.) de las redes de instalaciones ejecutadas bajo el pavimento; extendido, regleado, aplicación de aditivos y y curado del hormigón. Sin incluir la ejecución de la base de apoyo ni la de las juntas de dilatación y de retracción.

(Mano de obra)

MOOA.8a Oficial 1ª construcción 0,100 h 18,88 1,89

MOOA11a Peón especializado construcción 0,100 h 18,37 1,84

(Maquinaria)

MMMA15a Fratasadora 0,100 h 24,50 2,45

MMMC10a Regla vibrante 0,075 h 4,00 0,30

(Materiales)

PBAA.1a Agua 0,100 m3 1,11 0,11

PBAC.2ab CEM II/A-P 32.5 R envasado 0,001 t 88,89 0,09

PBPC.2abba

H 20 blanda TM 20 I 0,105 m3 104,85 11,01

PNTS.2bab

Panel EPS 0.034 e20mm 0,025 m2 3,41 0,09

PRCW.6a Fibra mineral 1,500 kg 1,42 2,13

(Resto obra) 0,40

Total 20,31

20,31

5.2 m2 Fábrica armada para revestir de 20 cm de espesor, realizada con bloques de hormigón de áridos densos de 40x20x20 cm, recibidos con mortero de cemento M-5, con juntas de 1 cm de espesor, y armadura prefabricada en celosía de 15 cm de ancho y alambres longitudinales de 4 mm de acero B 500 T recubierta con capa de resina epoxi, dispuesta cada 4 hiladas, incluso replanteo, nivelación y aplomado, parte proporcional de enjarjes, mermas y roturas y piezas especiales (medio, esquina, etc.), humedecido de las partes en contacto con el mortero, rejuntado y limpieza, considerando un 3% de pérdidas y un 30% de mermas de mortero,según DB SE-F del CTE y NTE/FFB.

(Mano de obra)

MOOA.8a Oficial 1ª construcción 0,650 h 18,88 12,27

MOOA11a Peón especializado construcción 0,450 h 18,37 8,27

MOOA12a Peón ordinario construcción 0,052 h 18,06 0,94

(Materiales)

PBAA.1a Agua 0,005 m3 1,11 0,01

PBAC.2aa CEM II/A-P 32.5 R granel 0,004 t 82,42 0,33

PBRA.1abb

Arena 0/3 triturada lvd 10 km 0,032 t 9,77 0,31

Page 264: Proyecto docum PAP 2014-15 Beniganim · 2019-03-04 · dentro del recinto autorizado ya existente del cementerio. Concretamente esta ampliación se realizará en la zona sur del cementerio,

Cuadro de precios nº 2 Importe

Nº Designación

Parcial Total

(euros) (euros)

Obra: CONSTRUCCIÓN DE 66 NICHOS EN EL CEMENTERIO MUNICIPAL DE BENIGANIM Página 8

PEAA11ca Arm pref RND.4/E-150 an 150 ø4 2,550 m 2,16 5,51

PFFH21aae

Bloque AD-HEA 190 R4/I 12,000 u 0,60 7,20

(Resto obra) 0,90

Total 35,74

35,74

5.3 m Pilar de dimensiones 40x40 cm, realizado con fábrica de bloque de hormigón de 40x20x20 cm, , recibidos con mortero de cemento M-5 confeccionado en obra y con senos rellenos de hormigón armado con 4 redondos de diámetro 10 mm, incluso replanteo, aplomado, nivelado, corte, preparación y colocación de las armaduras, vertido y compactado del hormigón y parte proporcional de mermas, despuntes, solapes, roturas y limpieza, según SE-F del CTE.

(Mano de obra)

MOOA.8a Oficial 1ª construcción 1,100 h 18,88 20,77

MOOA11a Peón especializado construcción 1,000 h 18,37 18,37

MOOA12a Peón ordinario construcción 0,219 h 18,06 3,96

(Maquinaria)

MMMH.3cae

Hgn diesel conve 300l. 0,173 h 2,40 0,42

(Materiales)

PBAA.1a Agua 0,039 m3 1,11 0,04

PBAC.2aa CEM II/A-P 32.5 R granel 0,004 t 82,42 0,33

PBAC.2da CEM II/A-P 42.5 R granel 0,048 t 104,94 5,04

PBRA.1abb

Arena 0/3 triturada lvd 10 km 0,028 t 9,77 0,27

PBRA.1adb

Arena 0/6 triturada lvd 10 km 0,094 t 9,31 0,88

PBRG.1eb Grava caliza 10/20 lvd 10 km 0,182 t 8,83 1,61

PEAA.3ac Acero corru B 400 S ø10 8,200 kg 0,65 5,33

PFFH21aae

Bloque AD-HEA 190 R4/I 10,000 u 0,60 6,00

(Resto obra) 1,27

Total 64,29

64,29

5.4 m2 Revestimiento de paramentos exteriores con impermeabilizante acrílico elástico antifisuras, fungicida-algicida, resistente a la intemperie, al sol y a los cambios climáticos, con textura tipo liso y acabado mate, en color blanco, de aplicación sobre paramentos verticales de mortero de cemento o ladrillo, previa limpieza de la superficie, con mano de fondo a base de emulsión acuosa y mano de acabado aplicado con brocha o rodillo.

(Mano de obra)

MOON.8a Oficial 1ª pintura 0,250 h 15,96 3,99

(Materiales)

PRCP.1cbca

Pint ext acrl lis mt bl 0,140 l 4,64 0,65

(Resto obra) 0,09

Total 4,73

4,73

5.5 ud Recibido de puerta metálica existente, recuperada previamente, de dimensiones 350x200 cm, con mortero de cemento M-10a (1:4), incluso apertura y tapado de huecos para colocación de garras, totalmente colocada y en perfecto uso.

(Mano de obra)

MOOA.8a Oficial 1ª construcción 1,450 h 18,88 27,38

MOOA10a Ayudante construcción 1,450 h 15,92 23,08

MOOA12a Peón ordinario construcción 0,280 h 18,06 5,06

(Materiales)

PBAA.1a Agua 0,026 m3 1,11 0,03

PBAC.2aa CEM II/A-P 32.5 R granel 0,029 t 82,42 2,39

PBRA.1abb

Arena 0/3 triturada lvd 10 km 0,171 t 9,77 1,67

Page 265: Proyecto docum PAP 2014-15 Beniganim · 2019-03-04 · dentro del recinto autorizado ya existente del cementerio. Concretamente esta ampliación se realizará en la zona sur del cementerio,

Cuadro de precios nº 2 Importe

Nº Designación

Parcial Total

(euros) (euros)

Obra: CONSTRUCCIÓN DE 66 NICHOS EN EL CEMENTERIO MUNICIPAL DE BENIGANIM Página 9

(Resto obra) 1,18

Total 60,79

60,79

6 GESTIÓN DE RESIDUOS 6.1 m3 Transporte de tierras y escombros con camión de los productos procedentes de la

excavación de cualquier tipo de terreno a vertedero específico, instalación de tratamiento de residuos de construcción y demolición externa a la obra o centro de valorización o eliminación de residuos, con camión volquete de carga máxima 12 t. y velocidad media 45 km/h., a una distancia de 10 km. a vertedero autorizado, considerando tiempos de ida, descarga, vuelta, sin incluir carga.

(Maquinaria)

MMMT.5bbb

Cmn de transp 12T 10m3 3ejes. 0,200 h 40,68 8,14

(Resto obra) 0,16

Total 8,30

8,30

6.2 ud Gestión y tratamiento correcto de los residuos generados en la obra, conforme a la Ley 10/2000 de Residuos de la Comunidad Valenciana y al R.D. 105/2008 de 13 de Febrero, por el que se regula la Producción y Gestión de los Residuos de Construcción y Demolición.

Sin descomposición 257,21

Total 257,21

257,21

7 CONTROL DE CALIDAD 7.1 u Control de Calidad de materiales utilizados en la ejecución de la obra.

Sin descomposición 265,00

Total 265,00

265,00

8 SEGURIDAD Y SALUD 8.1 u Partida completa de medidas preventivas cumplimiento legislación en materia de Prevención

de Riesgos Laborales y Seguridad y Salud, según Estudio Básico de Seguridad y Salud.

Sin descomposición 925,30

Total 925,30

925,30

BENIGÀNIM, A 7 DE FEBRERO DE 2019.

EL ARQUITECTO TÉCNICO.

Fdo.: RAFAEL PEIG GÓMEZ.

 

Page 266: Proyecto docum PAP 2014-15 Beniganim · 2019-03-04 · dentro del recinto autorizado ya existente del cementerio. Concretamente esta ampliación se realizará en la zona sur del cementerio,

6.5.- ESTADO DE MEDICIONES.

Page 267: Proyecto docum PAP 2014-15 Beniganim · 2019-03-04 · dentro del recinto autorizado ya existente del cementerio. Concretamente esta ampliación se realizará en la zona sur del cementerio,

Medición parcial nº 1 ACTUACIONES PREVIAS Y MOVIMIENTO TIERRAS

Nº Ud Descripción Medición

Obra: CONSTRUCCIÓN DE 66 NICHOS EN EL CEMENTERIO MUNICIPAL DE BENIGANIM Página 1

1.1 M2 Demolición de muro de bloques huecos prefabricados de hormigón de 20 cm. de espesor, realizado a mano, incluso retirada de escombros y carga, sin incluir transporte a vertedero, según NTE/ADD-13.

Uds. Largo Ancho Alto Parcial Subtotal

Valla bloque 18 nichos 1 6,00 2,30 13,80

Hueco para traslado puerta existente

1 3,50 2,30 8,05

21,85 21,85

Total m2 ......: 21,85

1.2 U Desmonte de árbol de tamaño pequeño. Parte aérea y tocón, incluso tala de ramas y troceado con medios mecánicos, carga y transporte de restos con camión.

Uds. Largo Ancho Alto Parcial Subtotal

1 1,00

1,00 1,00

Total u ......: 1,00

1.3 M3 Demolición de pilares de hormigón armado, con martillo neumático y compresor, incluso retirada de escombros y carga, sin incluir transporte a vertedero.

Uds. Largo Ancho Alto Parcial Subtotal

Pilares valla 2 3,00 0,40 0,40 0,96

4 2,30 0,40 0,40 1,47

2,43 2,43

Total m3 ......: 2,43

1.4 U Levantado de carpintería, incluso marcos, hojas y accesorios de más de 6m2, con aprovechamiento del material y retirada del mismo, sin incluir transporte a almacén, según NTE/ADD-18.

Uds. Largo Ancho Alto Parcial Subtotal

1 1,00

1,00 1,00

Total u ......: 1,00

1.5 M2 Demolición de solera o pavimento de hormigón en masa de hasta 15 cm de espesor, con martillo neumático, sin incluir la demolición de la base soporte. Incluso p/p de limpieza, acopio, retirada y carga manual de escombros sobre camión o contenedor.

Uds. Largo Ancho Alto Parcial Subtotal

Zanja lixiviados 1 8,20 0,40 3,28

1 3,20 0,40 1,28

4,56 4,56

Total m2 ......: 4,56

1.6 M3 Excavación de tierras a cielo abierto para formación de zanjas para cimentaciones hasta una profundidad de 2 m, en cualquier tipo de terreno, con medios mecánicos, hasta alcanzar la cota de profundidad indicada en el Proyecto. Incluso transporte de la maquinaria, refinado de paramentos y fondo de excavación, extracción de tierras fuera de la excavación, retirada de los materiales excavados y carga a camión, según NTE/ADZ-4.

Uds. Largo Ancho Alto Parcial Subtotal

Zanja lixiviados 1 8,20 0,40 0,40 1,31

1 3,20 0,40 0,40 0,51

1,82 1,82

Total m3 ......: 1,82

Page 268: Proyecto docum PAP 2014-15 Beniganim · 2019-03-04 · dentro del recinto autorizado ya existente del cementerio. Concretamente esta ampliación se realizará en la zona sur del cementerio,

Medición parcial nº 2 CIMENTACIONES

Nº Ud Descripción Medición

Obra: CONSTRUCCIÓN DE 66 NICHOS EN EL CEMENTERIO MUNICIPAL DE BENIGANIM Página 2

2.1 M2 Capa de hormigón de limpieza HM 15/B/20/IIa preparado, de consistencia blanda, tamaño máximo del árido 20 mm. y 10 cm. de espesor, en la base de la cimentación, transportado y puesto en obra, según EHE.

Uds. Largo Ancho Alto Parcial Subtotal

Base losa 1 8,10 5,40 43,74

1 3,10 5,40 16,74

Base caravista 2 8,10 0,25 4,05

2 3,10 0,25 1,55

66,08 66,08

Total m2 ......: 66,08

2.2 M3 Formación de losa de cimentación de hormigón armado, realizada con hormigón HA-25/B/20/IIa fabricado en central, y vertido con cubilote, y acero UNE-EN 10080 B 500 S, con una cuantía aproximada de 85 kg/m³; acabado superficial liso mediante regla vibrante; sin incluir el encofrado en este precio. Incluso p/p de refuerzos, pliegues, encuentros, arranques y esperas en muros, cambios de nivel, malla metálica de alambre en cortes de hormigonado, formación de foso, elaboración y montaje de la ferralla en el lugar definitivo de su colocación en obra, separadores, colocación y fijación de colectores de saneamiento en losa, vibrado del hormigón con regla vibrante, formación de juntas de construcción y curado del hormigón.

Uds. Largo Ancho Alto Parcial Subtotal

Losa bloque 48 nichos 1 8,10 5,40 0,30 13,12

Losa bloque 18 nichos 1 3,10 5,40 0,30 5,02

18,14 18,14

Total m3 ......: 18,14

2.3 M2 Montaje de sistema de encofrado recuperable metálico, para losa de cimentación, formado por paneles metálicos, amortizables en 200 usos, y posterior desmontaje del sistema de encofrado. Incluso p/p de elementos de sustentación, fijación y acodalamientos necesarios para su estabilidad y aplicación de líquido desencofrante.

Uds. Largo Ancho Alto Parcial Subtotal

Bloque 48 nichos 2 8,10 16,20

1 5,40 5,40

Bloque 18 nichos 2 3,10 6,20

1 5,40 5,40

33,20 33,20

Total m2 ......: 33,20

Page 269: Proyecto docum PAP 2014-15 Beniganim · 2019-03-04 · dentro del recinto autorizado ya existente del cementerio. Concretamente esta ampliación se realizará en la zona sur del cementerio,

Medición parcial nº 3 ESTRUCTURAS FUNERARIAS

Nº Ud Descripción Medición

Obra: CONSTRUCCIÓN DE 66 NICHOS EN EL CEMENTERIO MUNICIPAL DE BENIGANIM Página 3

3.1 Ud Nicho de hormigón armado confeccionado "in situ" con el sistema de encofrados recuperables, de medidas interiores 0,90x0,75x2,60 mts, hasta 3 alturas. Incluso p.p. de armaduras con una cuantía máxima de 85 kg/m3, hormigón HA25/B/12/IIa, juntas de dilatación, limpieza de fondos, desnivel interior del 1% hacia el fondo, sistema de evacuación de líquidos y gases. Encofrado y posterior desencofrado con medios mecánicos. Construido según EHE y autorización (Homologación) del sistema expedido por la Generalitat Valenciana (Direcció General d'Obres Públiques, Projectes Urbans i Habitatge) en cumplimiento del Reglamento de Policia Sanitaria Mortuoria.

Uds. Largo Ancho Alto Parcial Subtotal

Bloque 48 nichos 48 48,00

Bloque 18 nichos 18 18,00

66,00 66,00

Total ud ......: 66,00

3.2 M2 Ejecución de hoja exterior de 11,5 cm de espesor en cerramiento de fachada de fábrica, de ladrillo cerámico cara vista perforado hidrofugado, color Rojo, acabado liso, 24x11,5x5 cm, con junta de 1 cm, rehundida, recibida con mortero de cemento industrial, color gris, M-7,5, suministrado a granel. Incluso p/p de replanteo, nivelación y aplomado, mermas y roturas, enjarjes, revestimiento de los frentes de forjado con ladrillos cortados, colocados con mortero de alta adherencia, formación de dinteles mediante ladrillos a sardinel con fábrica armada, jambas y mochetas, ejecución de encuentros y puntos singulares, rejuntado y limpieza final de la fábrica ejecutada.

Uds. Largo Ancho Alto Parcial Subtotal

Base estructura nichos 2 8,10 0,20 3,24

2 3,10 0,20 1,24

Peto sobre estructura nichos

2 8,10 0,30 4,86

2 3,10 0,30 1,86

11,20 11,20

Total m2 ......: 11,20

3.3 Ml Formación de pilares en frente de fachada realizados con fábrica de tres caras vistas de 11,5 cm. de espesor, realizada con ladrillo cerámico cara vista perforado hidrofugado, color Rojo, acabado liso, 24x11,5x5 cm, sentados con mortero de cemento M-40a (1:6), con juntas de 1 cm. de espesor, aparejados, incluso replanteo, nivelación y aplomado, parte proporcional de enjarjes, mermas y roturas, humedecido de las piezas y limpieza, considerando un 3% en concepto de roturas y un 20% de perdidas de mortero, según CTE/DB-SE-F.

Uds. Largo Ancho Alto Parcial Subtotal

Bloque 48 nichos 10 3,20 32,00

Bloque 18 nichos 8 3,20 25,60

57,60 57,60

Total ml ......: 57,60

3.4 Ml Formación de dinteles de aparejo sardinel en frente de fachada realizados con fábrica de tres caras vistas de 11,5 cm. de espesor, realizada con ladrillo cerámico cara vista perforado hidrofugado, color Rojo, acabado liso, 24x11,5x5 cm, sentados con mortero de cemento M-40a (1:6), con juntas de 1 cm. de espesor, aparejados, incluso replanteo, nivelación y aplomado, parte proporcional de enjarjes, mermas y roturas, humedecido de las piezas y limpieza, considerando un 3% en concepto de roturas y un 20% de perdidas de mortero, según CTE/DB-SE-F.

Uds. Largo Ancho Alto Parcial Subtotal

Dinteles sardinel

Bloque 48 nichos 32 1,90 60,80

Bloque 18 nichos 24 0,90 21,60

82,40 82,40

Total ml ......: 82,40

3.5 M2 Tejado compuesto por formación de cubierta inclinada con una pendiente media del 30%, sobre base resistente, compuesta de los siguientes elementos: FORMACIÓN DE PENDIENTES: tablero cerámico hueco machihembrado, para revestir, 80x25x3 cm, con una capa de regularización de mortero de cemento, industrial, M-5, de 2 cm de espesor y acabado fratasado, apoyado sobre tabiques aligerados de ladrillo cerámico hueco, recibidos con mortero de cemento M-5, con una altura media de 100 cm, arriostrados transversalmente cada 2 m aproximadamente, todo ello sobre forjado de hormigón (no incluido en este precio); COBERTURA: teja cerámica curva, 40x19x16 cm, color rojo; recibida con mortero de cemento, industrial, M-2,5. Incluso p/p de tejas de caballete, remate lateral, ventilación y piezas especiales para formación de cumbreras, limatesas, emboquillado de aleros y bordes libres, según NTE/QTT. Según DB HS-1 del CTE.

Uds. Largo Ancho Alto Parcial Subtotal

Bloque 48 nichos 1 8,20 6,50 53,30

Bloque 18 nichos 1 3,20 6,50 20,80

74,10 74,10

Page 270: Proyecto docum PAP 2014-15 Beniganim · 2019-03-04 · dentro del recinto autorizado ya existente del cementerio. Concretamente esta ampliación se realizará en la zona sur del cementerio,

Medición parcial nº 3 ESTRUCTURAS FUNERARIAS

Nº Ud Descripción Medición

Obra: CONSTRUCCIÓN DE 66 NICHOS EN EL CEMENTERIO MUNICIPAL DE BENIGANIM Página 4

Total m2 ......: 74,10

3.6 M Formación de alero decorativo en tejado, formado por dos hiladas de ladrillo cerámico cara vista perforado hidrofugado, color Rojo, acabado liso, 24x11,5x5 cm, recibido con mortero de cemento, industrial, M-5, enfoscado con mortero de cemento, industrial, con aditivo hidrófugo, M-15 y emboquillado de tejas.

Uds. Largo Ancho Alto Parcial Subtotal

Bloque 48 nichos 2 8,20 16,40

Bloque 18 nichos 2 3,20 6,40

22,80 22,80

Total m ......: 22,80

3.7 Ud Aspirador estático de hormigón blanco para conducción vertical de ventilación individual de 50x50 cm, compuesto por base, tres aros y tapa, recibido con mortero de cemento M-5, totalmente instalado, comprobado y en correcto funcionamiento según DB HS-3 del CTE.

Uds. Largo Ancho Alto Parcial Subtotal

3 3,00

3,00 3,00

Total ud ......: 3,00

3.8 M2 Formación de revestimiento continuo de mortero de cemento M-5, a buena vista, de 15 mm de espesor, aplicado sobre un paramento vertical exterior acabado superficial fratasado. Incluso p/p de colocación de malla de fibra de vidrio antiálcalis para refuerzo de encuentros entre materiales diferentes y en los frentes de forjado, en un 20% de la superficie del paramento, formación de juntas, rincones, maestras con separación entre ellas no superior a tres metros, aristas, mochetas, jambas, dinteles, remates en los encuentros con paramentos, revestimientos u otros elementos recibidos en su superficie, según NTE-RPE-5.

Uds. Largo Ancho Alto Parcial Subtotal

Laterales bloques 2 6,00 3,90 46,80

46,80 46,80

Total m2 ......: 46,80

3.9 Ud Suministro y colocación de prelápida ultraligera de material concebido para su colocación en exteriores sin ningún tipo de revestimiento adicional, realizadas de material de muy poca absortividad (no admitidas prelápidas de escayola, cartón yeso, …), y garantizando la estanqueidad interior en cumplimiento de la Normativa Sanitaria.

Uds. Largo Ancho Alto Parcial Subtotal

68 68,00

68,00 68,00

Total ud ......: 68,00

Page 271: Proyecto docum PAP 2014-15 Beniganim · 2019-03-04 · dentro del recinto autorizado ya existente del cementerio. Concretamente esta ampliación se realizará en la zona sur del cementerio,

Medición parcial nº 4 SISTEMA SANITARIO

Nº Ud Descripción Medición

Obra: CONSTRUCCIÓN DE 66 NICHOS EN EL CEMENTERIO MUNICIPAL DE BENIGANIM Página 5

4.1 M3 Relleno y extendido de gravas de 20 a 30 mm de diámetro, y compactación en tongadas sucesivas de 20 cm de espesor máximo, en zanjas, con medios manuales, según NTE/ADZ-12.

Uds. Largo Ancho Alto Parcial Subtotal

Bloque 48 nichos 1 8,10 0,40 0,40 1,30

Bloque 18 nichos 1 3,10 0,40 0,40 0,50

1,80 1,80

Total m3 ......: 1,80

4.2 Kg Relleno de sosa cáustica para absorción de líquidos lixiviales.

Uds. Largo Ancho Alto Parcial Subtotal

Zanja lixiviados 10 11,20 112,00

112,00 112,00

Total Kg ......: 112,00

4.3 Ud Sistema para solución higiénica de nichos compuesto por unidad de desague de lixiviados y ventilación de gases para nicho, realizada con conductos de PVC, incluso parte proporcional de tubo general de desague hasta zanja drenante y de aireacion hasta cubierta, según planos y normas RD 312/2005, con incremento del precio del tubo del 30% en concepto de uniones, accesorios y piezas especiales, incluso ayudas de albañilería.

Uds. Largo Ancho Alto Parcial Subtotal

68 68,00

68,00 68,00

Total ud ......: 68,00

4.4 Ud Filtro de carbón activo con marcado CE, conectado a red de ventilación de los nichos, totalmente instalado, comprobado y en correcto funcionamiento.

Uds. Largo Ancho Alto Parcial Subtotal

4 4,00

4,00 4,00

Total ud ......: 4,00

Page 272: Proyecto docum PAP 2014-15 Beniganim · 2019-03-04 · dentro del recinto autorizado ya existente del cementerio. Concretamente esta ampliación se realizará en la zona sur del cementerio,

Medición parcial nº 5 URBANIZACIÓN Y VARIOS

Nº Ud Descripción Medición

Obra: CONSTRUCCIÓN DE 66 NICHOS EN EL CEMENTERIO MUNICIPAL DE BENIGANIM Página 6

5.1 M2 Pavimento continuo exterior de hormigón en masa con fibras, con juntas, de 10 cm de espesor, para uso peatonal, realizado con hormigón HM-20/B/20/I fabricado en central y vertido desde camión, y fibras de polipropileno; tratado superficialmente con capa de rodadura de con un rendimiento aproximado de 3 kg/m², espolvoreado manualmente sobre el hormigón aún fresco y posterior fratasado mecánico de toda la superficie hasta conseguir que el mortero quede totalmente integrado en el hormigón. Incluso p/p de preparación de la superficie de apoyo del hormigón; colocación y retirada de encofrados, ejecución de juntas de construcción; emboquillado o conexión de los elementos exteriores (cercos de arquetas, sumideros, botes sifónicos, etc.) de las redes de instalaciones ejecutadas bajo el pavimento; extendido, regleado, aplicación de aditivos y y curado del hormigón. Sin incluir la ejecución de la base de apoyo ni la de las juntas de dilatación y de retracción.

Uds. Largo Ancho Alto Parcial Subtotal

Aceras

Bloque 48 nichos 2 8,20 1,00 16,40

Bloque 18 nichos 2 3,20 1,00 6,40

22,80 22,80

Total m2 ......: 22,80

5.2 M2 Fábrica armada para revestir de 20 cm de espesor, realizada con bloques de hormigón de áridos densos de 40x20x20 cm, recibidos con mortero de cemento M-5, con juntas de 1 cm de espesor, y armadura prefabricada en celosía de 15 cm de ancho y alambres longitudinales de 4 mm de acero B 500 T recubierta con capa de resina epoxi, dispuesta cada 4 hiladas, incluso replanteo, nivelación y aplomado, parte proporcional de enjarjes, mermas y roturas y piezas especiales (medio, esquina, etc.), humedecido de las partes en contacto con el mortero, rejuntado y limpieza, considerando un 3% de pérdidas y un 30% de mermas de mortero,según DB SE-F del CTE y NTE/FFB.

Uds. Largo Ancho Alto Parcial Subtotal

Cegado hueco puerta existente

1 3,50 2,30 8,05

Lateral bloque 18 nichos 1 6,00 2,30 13,80

21,85 21,85

Total m2 ......: 21,85

5.3 M Pilar de dimensiones 40x40 cm, realizado con fábrica de bloque de hormigón de 40x20x20 cm, , recibidos con mortero de cemento M-5 confeccionado en obra y con senos rellenos de hormigón armado con 4 redondos de diámetro 10 mm, incluso replanteo, aplomado, nivelado, corte, preparación y colocación de las armaduras, vertido y compactado del hormigón y parte proporcional de mermas, despuntes, solapes, roturas y limpieza, según SE-F del CTE.

Uds. Largo Ancho Alto Parcial Subtotal

2 2,30 4,60

4,60 4,60

Total m ......: 4,60

5.4 M2 Revestimiento de paramentos exteriores con impermeabilizante acrílico elástico antifisuras, fungicida-algicida, resistente a la intemperie, al sol y a los cambios climáticos, con textura tipo liso y acabado mate, en color blanco, de aplicación sobre paramentos verticales de mortero de cemento o ladrillo, previa limpieza de la superficie, con mano de fondo a base de emulsión acuosa y mano de acabado aplicado con brocha o rodillo.

Uds. Largo Ancho Alto Parcial Subtotal

2 6,00 3,90 46,80

46,80 46,80

Total m2 ......: 46,80

5.5 Ud Recibido de puerta metálica existente, recuperada previamente, de dimensiones 350x200 cm, con mortero de cemento M-10a (1:4), incluso apertura y tapado de huecos para colocación de garras, totalmente colocada y en perfecto uso.

Uds. Largo Ancho Alto Parcial Subtotal

1 1,00

1,00 1,00

Total ud ......: 1,00

Page 273: Proyecto docum PAP 2014-15 Beniganim · 2019-03-04 · dentro del recinto autorizado ya existente del cementerio. Concretamente esta ampliación se realizará en la zona sur del cementerio,

Medición parcial nº 6 GESTIÓN DE RESIDUOS

Nº Ud Descripción Medición

Obra: CONSTRUCCIÓN DE 66 NICHOS EN EL CEMENTERIO MUNICIPAL DE BENIGANIM Página 7

6.1 M3 Transporte de tierras y escombros con camión de los productos procedentes de la excavación de cualquier tipo de terreno a vertedero específico, instalación de tratamiento de residuos de construcción y demolición externa a la obra o centro de valorización o eliminación de residuos, con camión volquete de carga máxima 12 t. y velocidad media 45 km/h., a una distancia de 10 km. a vertedero autorizado, considerando tiempos de ida, descarga, vuelta, sin incluir carga.

Uds. Largo Ancho Alto Parcial Subtotal

Demolición pavimento hormigón

1,25 11,20 0,10 1,40

Zanja lixiviados 1,25 11,20 0,40 0,40 2,24

Muros bloque hormigón 1,25 21,85 0,20 5,46

Pilares hormigón 1,25 14,20 0,40 0,40 2,84

11,94 11,94

Total m3 ......: 11,94

6.2 Ud Gestión y tratamiento correcto de los residuos generados en la obra, conforme a la Ley 10/2000 de Residuos de la Comunidad Valenciana y al R.D. 105/2008 de 13 de Febrero, por el que se regula la Producción y Gestión de los Residuos de Construcción y Demolición.

Uds. Largo Ancho Alto Parcial Subtotal

1 1,00

1,00 1,00

Total ud ......: 1,00

Page 274: Proyecto docum PAP 2014-15 Beniganim · 2019-03-04 · dentro del recinto autorizado ya existente del cementerio. Concretamente esta ampliación se realizará en la zona sur del cementerio,

Medición parcial nº 7 CONTROL DE CALIDAD

Nº Ud Descripción Medición

Obra: CONSTRUCCIÓN DE 66 NICHOS EN EL CEMENTERIO MUNICIPAL DE BENIGANIM Página 8

7.1 U Control de Calidad de materiales utilizados en la ejecución de la obra.

Uds. Largo Ancho Alto Parcial Subtotal

1 1,00

1,00 1,00

Total u ......: 1,00

Page 275: Proyecto docum PAP 2014-15 Beniganim · 2019-03-04 · dentro del recinto autorizado ya existente del cementerio. Concretamente esta ampliación se realizará en la zona sur del cementerio,

Medición parcial nº 8 SEGURIDAD Y SALUD

Nº Ud Descripción Medición

Obra: CONSTRUCCIÓN DE 66 NICHOS EN EL CEMENTERIO MUNICIPAL DE BENIGANIM Página 9

8.1 U Partida completa de medidas preventivas cumplimiento legislación en materia de Prevención de Riesgos Laborales y Seguridad y Salud, según Estudio Básico de Seguridad y Salud.

Uds. Largo Ancho Alto Parcial Subtotal

1 1,00

1,00 1,00

Total u ......: 1,00

BENIGÀNIM, A 7 DE FEBRERO DE 2019.

EL ARQUITECTO TÉCNICO.

Fdo.: RAFAEL PEIG GÓMEZ.

 

Page 276: Proyecto docum PAP 2014-15 Beniganim · 2019-03-04 · dentro del recinto autorizado ya existente del cementerio. Concretamente esta ampliación se realizará en la zona sur del cementerio,

6.6.- APLICACIÓN DE PRECIOS.

Page 277: Proyecto docum PAP 2014-15 Beniganim · 2019-03-04 · dentro del recinto autorizado ya existente del cementerio. Concretamente esta ampliación se realizará en la zona sur del cementerio,

Presupuesto parcial nº 1 ACTUACIONES PREVIAS Y MOVIMIENTO TIERRAS

Nº Ud Descripción Medición Precio Importe

Obra: CONSTRUCCIÓN DE 66 NICHOS EN EL CEMENTERIO MUNICIPAL DE BENIGANIM Página 1

1.1 M2 Demolición de muro de bloques huecos prefabricados de hormigón de 20 cm. de espesor, realizado a mano, incluso retirada de escombros y carga, sin incluir transporte a vertedero, según NTE/ADD-13.

Uds. Largo Ancho Alto Parcial Subtotal

Valla bloque 18 nichos 1 6,00 2,30 13,80

Hueco para traslado puerta existente

1 3,50 2,30 8,05

21,85 21,85

Total m2 ......: 21,85 13,01 284,27

1.2 U Desmonte de árbol de tamaño pequeño. Parte aérea y tocón, incluso tala de ramas y troceado con medios mecánicos, carga y transporte de restos con camión.

Uds. Largo Ancho Alto Parcial Subtotal

1 1,00

1,00 1,00

Total u ......: 1,00 111,69 111,69

1.3 M3 Demolición de pilares de hormigón armado, con martillo neumático y compresor, incluso retirada de escombros y carga, sin incluir transporte a vertedero.

Uds. Largo Ancho Alto Parcial Subtotal

Pilares valla 2 3,00 0,40 0,40 0,96

4 2,30 0,40 0,40 1,47

2,43 2,43

Total m3 ......: 2,43 95,14 231,19

1.4 U Levantado de carpintería, incluso marcos, hojas y accesorios de más de 6m2, con aprovechamiento del material y retirada del mismo, sin incluir transporte a almacén, según NTE/ADD-18.

Uds. Largo Ancho Alto Parcial Subtotal

1 1,00

1,00 1,00

Total u ......: 1,00 26,65 26,65

1.5 M2 Demolición de solera o pavimento de hormigón en masa de hasta 15 cm de espesor, con martillo neumático, sin incluir la demolición de la base soporte. Incluso p/p de limpieza, acopio, retirada y carga manual de escombros sobre camión o contenedor.

Uds. Largo Ancho Alto Parcial Subtotal

Zanja lixiviados 1 8,20 0,40 3,28

1 3,20 0,40 1,28

4,56 4,56

Total m2 ......: 4,56 30,65 139,76

1.6 M3 Excavación de tierras a cielo abierto para formación de zanjas para cimentaciones hasta una profundidad de 2 m, en cualquier tipo de terreno, con medios mecánicos, hasta alcanzar la cota de profundidad indicada en el Proyecto. Incluso transporte de la maquinaria, refinado de paramentos y fondo de excavación, extracción de tierras fuera de la excavación, retirada de los materiales excavados y carga a camión, según NTE/ADZ-4.

Uds. Largo Ancho Alto Parcial Subtotal

Zanja lixiviados 1 8,20 0,40 0,40 1,31

1 3,20 0,40 0,40 0,51

1,82 1,82

Total m3 ......: 1,82 31,75 57,79

Total presupuesto parcial nº 1 ACTUACIONES PREVIAS Y MOVIMIENTO TIERRAS : 851,35

Page 278: Proyecto docum PAP 2014-15 Beniganim · 2019-03-04 · dentro del recinto autorizado ya existente del cementerio. Concretamente esta ampliación se realizará en la zona sur del cementerio,

Presupuesto parcial nº 2 CIMENTACIONES

Nº Ud Descripción Medición Precio Importe

Obra: CONSTRUCCIÓN DE 66 NICHOS EN EL CEMENTERIO MUNICIPAL DE BENIGANIM Página 2

2.1 M2 Capa de hormigón de limpieza HM 15/B/20/IIa preparado, de consistencia blanda, tamaño máximo del árido 20 mm. y 10 cm. de espesor, en la base de la cimentación, transportado y puesto en obra, según EHE.

Uds. Largo Ancho Alto Parcial Subtotal

Base losa 1 8,10 5,40 43,74

1 3,10 5,40 16,74

Base caravista 2 8,10 0,25 4,05

2 3,10 0,25 1,55

66,08 66,08

Total m2 ......: 66,08 6,52 430,84

2.2 M3 Formación de losa de cimentación de hormigón armado, realizada con hormigón HA-25/B/20/IIa fabricado en central, y vertido con cubilote, y acero UNE-EN 10080 B 500 S, con una cuantía aproximada de 85 kg/m³; acabado superficial liso mediante regla vibrante; sin incluir el encofrado en este precio. Incluso p/p de refuerzos, pliegues, encuentros, arranques y esperas en muros, cambios de nivel, malla metálica de alambre en cortes de hormigonado, formación de foso, elaboración y montaje de la ferralla en el lugar definitivo de su colocación en obra, separadores, colocación y fijación de colectores de saneamiento en losa, vibrado del hormigón con regla vibrante, formación de juntas de construcción y curado del hormigón.

Uds. Largo Ancho Alto Parcial Subtotal

Losa bloque 48 nichos 1 8,10 5,40 0,30 13,12

Losa bloque 18 nichos 1 3,10 5,40 0,30 5,02

18,14 18,14

Total m3 ......: 18,14 173,32 3.144,02

2.3 M2 Montaje de sistema de encofrado recuperable metálico, para losa de cimentación, formado por paneles metálicos, amortizables en 200 usos, y posterior desmontaje del sistema de encofrado. Incluso p/p de elementos de sustentación, fijación y acodalamientos necesarios para su estabilidad y aplicación de líquido desencofrante.

Uds. Largo Ancho Alto Parcial Subtotal

Bloque 48 nichos 2 8,10 16,20

1 5,40 5,40

Bloque 18 nichos 2 3,10 6,20

1 5,40 5,40

33,20 33,20

Total m2 ......: 33,20 9,55 317,06

Total presupuesto parcial nº 2 CIMENTACIONES : 3.891,92

Page 279: Proyecto docum PAP 2014-15 Beniganim · 2019-03-04 · dentro del recinto autorizado ya existente del cementerio. Concretamente esta ampliación se realizará en la zona sur del cementerio,

Presupuesto parcial nº 3 ESTRUCTURAS FUNERARIAS

Nº Ud Descripción Medición Precio Importe

Obra: CONSTRUCCIÓN DE 66 NICHOS EN EL CEMENTERIO MUNICIPAL DE BENIGANIM Página 3

3.1 Ud Nicho de hormigón armado confeccionado "in situ" con el sistema de encofrados recuperables, de medidas interiores 0,90x0,75x2,60 mts, hasta 3 alturas. Incluso p.p. de armaduras con una cuantía máxima de 85 kg/m3, hormigón HA25/B/12/IIa, juntas de dilatación, limpieza de fondos, desnivel interior del 1% hacia el fondo, sistema de evacuación de líquidos y gases. Encofrado y posterior desencofrado con medios mecánicos. Construido según EHE y autorización (Homologación) del sistema expedido por la Generalitat Valenciana (Direcció General d'Obres Públiques, Projectes Urbans i Habitatge) en cumplimiento del Reglamento de Policia Sanitaria Mortuoria.

Uds. Largo Ancho Alto Parcial Subtotal

Bloque 48 nichos 48 48,00

Bloque 18 nichos 18 18,00

66,00 66,00

Total ud ......: 66,00 248,02 16.369,32

3.2 M2 Ejecución de hoja exterior de 11,5 cm de espesor en cerramiento de fachada de fábrica, de ladrillo cerámico cara vista perforado hidrofugado, color Rojo, acabado liso, 24x11,5x5 cm, con junta de 1 cm, rehundida, recibida con mortero de cemento industrial, color gris, M-7,5, suministrado a granel. Incluso p/p de replanteo, nivelación y aplomado, mermas y roturas, enjarjes, revestimiento de los frentes de forjado con ladrillos cortados, colocados con mortero de alta adherencia, formación de dinteles mediante ladrillos a sardinel con fábrica armada, jambas y mochetas, ejecución de encuentros y puntos singulares, rejuntado y limpieza final de la fábrica ejecutada.

Uds. Largo Ancho Alto Parcial Subtotal

Base estructura nichos 2 8,10 0,20 3,24

2 3,10 0,20 1,24

Peto sobre estructura nichos 2 8,10 0,30 4,86

2 3,10 0,30 1,86

11,20 11,20

Total m2 ......: 11,20 95,10 1.065,12

3.3 Ml Formación de pilares en frente de fachada realizados con fábrica de tres caras vistas de 11,5 cm. de espesor, realizada con ladrillo cerámico cara vista perforado hidrofugado, color Rojo, acabado liso, 24x11,5x5 cm, sentados con mortero de cemento M-40a (1:6), con juntas de 1 cm. de espesor, aparejados, incluso replanteo, nivelación y aplomado, parte proporcional de enjarjes, mermas y roturas, humedecido de las piezas y limpieza, considerando un 3% en concepto de roturas y un 20% de perdidas de mortero, según CTE/DB-SE-F.

Uds. Largo Ancho Alto Parcial Subtotal

Bloque 48 nichos 10 3,20 32,00

Bloque 18 nichos 8 3,20 25,60

57,60 57,60

Total ml ......: 57,60 23,58 1.358,21

3.4 Ml Formación de dinteles de aparejo sardinel en frente de fachada realizados con fábrica de tres caras vistas de 11,5 cm. de espesor, realizada con ladrillo cerámico cara vista perforado hidrofugado, color Rojo, acabado liso, 24x11,5x5 cm, sentados con mortero de cemento M-40a (1:6), con juntas de 1 cm. de espesor, aparejados, incluso replanteo, nivelación y aplomado, parte proporcional de enjarjes, mermas y roturas, humedecido de las piezas y limpieza, considerando un 3% en concepto de roturas y un 20% de perdidas de mortero, según CTE/DB-SE-F.

Uds. Largo Ancho Alto Parcial Subtotal

Dinteles sardinel

Bloque 48 nichos 32 1,90 60,80

Bloque 18 nichos 24 0,90 21,60

82,40 82,40

Total ml ......: 82,40 34,25 2.822,20

3.5 M2 Tejado compuesto por formación de cubierta inclinada con una pendiente media del 30%, sobre base resistente, compuesta de los siguientes elementos: FORMACIÓN DE PENDIENTES: tablero cerámico hueco machihembrado, para revestir, 80x25x3 cm, con una capa de regularización de mortero de cemento, industrial, M-5, de 2 cm de espesor y acabado fratasado, apoyado sobre tabiques aligerados de ladrillo cerámico hueco, recibidos con mortero de cemento M-5, con una altura media de 100 cm, arriostrados transversalmente cada 2 m aproximadamente, todo ello sobre forjado de hormigón (no incluido en este precio); COBERTURA: teja cerámica curva, 40x19x16 cm, color rojo; recibida con mortero de cemento, industrial, M-2,5. Incluso p/p de tejas de caballete, remate lateral, ventilación y piezas especiales para formación de cumbreras, limatesas, emboquillado de aleros y bordes libres, según NTE/QTT. Según DB HS-1 del CTE.

Uds. Largo Ancho Alto Parcial Subtotal

Bloque 48 nichos 1 8,20 6,50 53,30

Bloque 18 nichos 1 3,20 6,50 20,80

74,10 74,10

Page 280: Proyecto docum PAP 2014-15 Beniganim · 2019-03-04 · dentro del recinto autorizado ya existente del cementerio. Concretamente esta ampliación se realizará en la zona sur del cementerio,

Presupuesto parcial nº 3 ESTRUCTURAS FUNERARIAS

Nº Ud Descripción Medición Precio Importe

Obra: CONSTRUCCIÓN DE 66 NICHOS EN EL CEMENTERIO MUNICIPAL DE BENIGANIM Página 4

Total m2 ......: 74,10 57,70 4.275,57

3.6 M Formación de alero decorativo en tejado, formado por dos hiladas de ladrillo cerámico cara vista perforado hidrofugado, color Rojo, acabado liso, 24x11,5x5 cm, recibido con mortero de cemento, industrial, M-5, enfoscado con mortero de cemento, industrial, con aditivo hidrófugo, M-15 y emboquillado de tejas.

Uds. Largo Ancho Alto Parcial Subtotal

Bloque 48 nichos 2 8,20 16,40

Bloque 18 nichos 2 3,20 6,40

22,80 22,80

Total m ......: 22,80 33,56 765,17

3.7 Ud Aspirador estático de hormigón blanco para conducción vertical de ventilación individual de 50x50 cm, compuesto por base, tres aros y tapa, recibido con mortero de cemento M-5, totalmente instalado, comprobado y en correcto funcionamiento según DB HS-3 del CTE.

Uds. Largo Ancho Alto Parcial Subtotal

3 3,00

3,00 3,00

Total ud ......: 3,00 65,43 196,29

3.8 M2 Formación de revestimiento continuo de mortero de cemento M-5, a buena vista, de 15 mm de espesor, aplicado sobre un paramento vertical exterior acabado superficial fratasado. Incluso p/p de colocación de malla de fibra de vidrio antiálcalis para refuerzo de encuentros entre materiales diferentes y en los frentes de forjado, en un 20% de la superficie del paramento, formación de juntas, rincones, maestras con separación entre ellas no superior a tres metros, aristas, mochetas, jambas, dinteles, remates en los encuentros con paramentos, revestimientos u otros elementos recibidos en su superficie, según NTE-RPE-5.

Uds. Largo Ancho Alto Parcial Subtotal

Laterales bloques 2 6,00 3,90 46,80

46,80 46,80

Total m2 ......: 46,80 12,46 583,13

3.9 Ud Suministro y colocación de prelápida ultraligera de material concebido para su colocación en exteriores sin ningún tipo de revestimiento adicional, realizadas de material de muy poca absortividad (no admitidas prelápidas de escayola, cartón yeso, …), y garantizando la estanqueidad interior en cumplimiento de la Normativa Sanitaria.

Uds. Largo Ancho Alto Parcial Subtotal

68 68,00

68,00 68,00

Total ud ......: 68,00 16,40 1.115,20

Total presupuesto parcial nº 3 ESTRUCTURAS FUNERARIAS : 28.550,21

Page 281: Proyecto docum PAP 2014-15 Beniganim · 2019-03-04 · dentro del recinto autorizado ya existente del cementerio. Concretamente esta ampliación se realizará en la zona sur del cementerio,

Presupuesto parcial nº 4 SISTEMA SANITARIO

Nº Ud Descripción Medición Precio Importe

Obra: CONSTRUCCIÓN DE 66 NICHOS EN EL CEMENTERIO MUNICIPAL DE BENIGANIM Página 5

4.1 M3 Relleno y extendido de gravas de 20 a 30 mm de diámetro, y compactación en tongadas sucesivas de 20 cm de espesor máximo, en zanjas, con medios manuales, según NTE/ADZ-12.

Uds. Largo Ancho Alto Parcial Subtotal

Bloque 48 nichos 1 8,10 0,40 0,40 1,30

Bloque 18 nichos 1 3,10 0,40 0,40 0,50

1,80 1,80

Total m3 ......: 1,80 34,68 62,42

4.2 Kg Relleno de sosa cáustica para absorción de líquidos lixiviales.

Uds. Largo Ancho Alto Parcial Subtotal

Zanja lixiviados 10 11,20 112,00

112,00 112,00

Total Kg ......: 112,00 1,09 122,08

4.3 Ud Sistema para solución higiénica de nichos compuesto por unidad de desague de lixiviados y ventilación de gases para nicho, realizada con conductos de PVC, incluso parte proporcional de tubo general de desague hasta zanja drenante y de aireacion hasta cubierta, según planos y normas RD 312/2005, con incremento del precio del tubo del 30% en concepto de uniones, accesorios y piezas especiales, incluso ayudas de albañilería.

Uds. Largo Ancho Alto Parcial Subtotal

68 68,00

68,00 68,00

Total ud ......: 68,00 15,63 1.062,84

4.4 Ud Filtro de carbón activo con marcado CE, conectado a red de ventilación de los nichos, totalmente instalado, comprobado y en correcto funcionamiento.

Uds. Largo Ancho Alto Parcial Subtotal

4 4,00

4,00 4,00

Total ud ......: 4,00 65,00 260,00

Total presupuesto parcial nº 4 SISTEMA SANITARIO : 1.507,34

Page 282: Proyecto docum PAP 2014-15 Beniganim · 2019-03-04 · dentro del recinto autorizado ya existente del cementerio. Concretamente esta ampliación se realizará en la zona sur del cementerio,

Presupuesto parcial nº 5 URBANIZACIÓN Y VARIOS

Nº Ud Descripción Medición Precio Importe

Obra: CONSTRUCCIÓN DE 66 NICHOS EN EL CEMENTERIO MUNICIPAL DE BENIGANIM Página 6

5.1 M2 Pavimento continuo exterior de hormigón en masa con fibras, con juntas, de 10 cm de espesor, para uso peatonal, realizado con hormigón HM-20/B/20/I fabricado en central y vertido desde camión, y fibras de polipropileno; tratado superficialmente con capa de rodadura de con un rendimiento aproximado de 3 kg/m², espolvoreado manualmente sobre el hormigón aún fresco y posterior fratasado mecánico de toda la superficie hasta conseguir que el mortero quede totalmente integrado en el hormigón. Incluso p/p de preparación de la superficie de apoyo del hormigón; colocación y retirada de encofrados, ejecución de juntas de construcción; emboquillado o conexión de los elementos exteriores (cercos de arquetas, sumideros, botes sifónicos, etc.) de las redes de instalaciones ejecutadas bajo el pavimento; extendido, regleado, aplicación de aditivos y y curado del hormigón. Sin incluir la ejecución de la base de apoyo ni la de las juntas de dilatación y de retracción.

Uds. Largo Ancho Alto Parcial Subtotal

Aceras

Bloque 48 nichos 2 8,20 1,00 16,40

Bloque 18 nichos 2 3,20 1,00 6,40

22,80 22,80

Total m2 ......: 22,80 20,31 463,07

5.2 M2 Fábrica armada para revestir de 20 cm de espesor, realizada con bloques de hormigón de áridos densos de 40x20x20 cm, recibidos con mortero de cemento M-5, con juntas de 1 cm de espesor, y armadura prefabricada en celosía de 15 cm de ancho y alambres longitudinales de 4 mm de acero B 500 T recubierta con capa de resina epoxi, dispuesta cada 4 hiladas, incluso replanteo, nivelación y aplomado, parte proporcional de enjarjes, mermas y roturas y piezas especiales (medio, esquina, etc.), humedecido de las partes en contacto con el mortero, rejuntado y limpieza, considerando un 3% de pérdidas y un 30% de mermas de mortero,según DB SE-F del CTE y NTE/FFB.

Uds. Largo Ancho Alto Parcial Subtotal

Cegado hueco puerta existente

1 3,50 2,30 8,05

Lateral bloque 18 nichos 1 6,00 2,30 13,80

21,85 21,85

Total m2 ......: 21,85 35,74 780,92

5.3 M Pilar de dimensiones 40x40 cm, realizado con fábrica de bloque de hormigón de 40x20x20 cm, , recibidos con mortero de cemento M-5 confeccionado en obra y con senos rellenos de hormigón armado con 4 redondos de diámetro 10 mm, incluso replanteo, aplomado, nivelado, corte, preparación y colocación de las armaduras, vertido y compactado del hormigón y parte proporcional de mermas, despuntes, solapes, roturas y limpieza, según SE-F del CTE.

Uds. Largo Ancho Alto Parcial Subtotal

2 2,30 4,60

4,60 4,60

Total m ......: 4,60 64,29 295,73

5.4 M2 Revestimiento de paramentos exteriores con impermeabilizante acrílico elástico antifisuras, fungicida-algicida, resistente a la intemperie, al sol y a los cambios climáticos, con textura tipo liso y acabado mate, en color blanco, de aplicación sobre paramentos verticales de mortero de cemento o ladrillo, previa limpieza de la superficie, con mano de fondo a base de emulsión acuosa y mano de acabado aplicado con brocha o rodillo.

Uds. Largo Ancho Alto Parcial Subtotal

2 6,00 3,90 46,80

46,80 46,80

Total m2 ......: 46,80 4,73 221,36

5.5 Ud Recibido de puerta metálica existente, recuperada previamente, de dimensiones 350x200 cm, con mortero de cemento M-10a (1:4), incluso apertura y tapado de huecos para colocación de garras, totalmente colocada y en perfecto uso.

Uds. Largo Ancho Alto Parcial Subtotal

1 1,00

1,00 1,00

Total ud ......: 1,00 60,79 60,79

Total presupuesto parcial nº 5 URBANIZACIÓN Y VARIOS : 1.821,87

Page 283: Proyecto docum PAP 2014-15 Beniganim · 2019-03-04 · dentro del recinto autorizado ya existente del cementerio. Concretamente esta ampliación se realizará en la zona sur del cementerio,

Presupuesto parcial nº 6 GESTIÓN DE RESIDUOS

Nº Ud Descripción Medición Precio Importe

Obra: CONSTRUCCIÓN DE 66 NICHOS EN EL CEMENTERIO MUNICIPAL DE BENIGANIM Página 7

6.1 M3 Transporte de tierras y escombros con camión de los productos procedentes de la excavación de cualquier tipo de terreno a vertedero específico, instalación de tratamiento de residuos de construcción y demolición externa a la obra o centro de valorización o eliminación de residuos, con camión volquete de carga máxima 12 t. y velocidad media 45 km/h., a una distancia de 10 km. a vertedero autorizado, considerando tiempos de ida, descarga, vuelta, sin incluir carga.

Uds. Largo Ancho Alto Parcial Subtotal

Demolición pavimento hormigón

1,25 11,20 0,10 1,40

Zanja lixiviados 1,25 11,20 0,40 0,40 2,24

Muros bloque hormigón 1,25 21,85 0,20 5,46

Pilares hormigón 1,25 14,20 0,40 0,40 2,84

11,94 11,94

Total m3 ......: 11,94 8,30 99,10

6.2 Ud Gestión y tratamiento correcto de los residuos generados en la obra, conforme a la Ley 10/2000 de Residuos de la Comunidad Valenciana y al R.D. 105/2008 de 13 de Febrero, por el que se regula la Producción y Gestión de los Residuos de Construcción y Demolición.

Uds. Largo Ancho Alto Parcial Subtotal

1 1,00

1,00 1,00

Total ud ......: 1,00 257,21 257,21

Total presupuesto parcial nº 6 GESTIÓN DE RESIDUOS : 356,31

Page 284: Proyecto docum PAP 2014-15 Beniganim · 2019-03-04 · dentro del recinto autorizado ya existente del cementerio. Concretamente esta ampliación se realizará en la zona sur del cementerio,

Presupuesto parcial nº 7 CONTROL DE CALIDAD

Nº Ud Descripción Medición Precio Importe

Obra: CONSTRUCCIÓN DE 66 NICHOS EN EL CEMENTERIO MUNICIPAL DE BENIGANIM Página 8

7.1 U Control de Calidad de materiales utilizados en la ejecución de la obra.

Uds. Largo Ancho Alto Parcial Subtotal

1 1,00

1,00 1,00

Total u ......: 1,00 265,00 265,00

Total presupuesto parcial nº 7 CONTROL DE CALIDAD : 265,00

Page 285: Proyecto docum PAP 2014-15 Beniganim · 2019-03-04 · dentro del recinto autorizado ya existente del cementerio. Concretamente esta ampliación se realizará en la zona sur del cementerio,

Presupuesto parcial nº 8 SEGURIDAD Y SALUD

Nº Ud Descripción Medición Precio Importe

Obra: CONSTRUCCIÓN DE 66 NICHOS EN EL CEMENTERIO MUNICIPAL DE BENIGANIM Página 9

8.1 U Partida completa de medidas preventivas cumplimiento legislación en materia de Prevención de Riesgos Laborales y Seguridad y Salud, según Estudio Básico de Seguridad y Salud.

Uds. Largo Ancho Alto Parcial Subtotal

1 1,00

1,00 1,00

Total u ......: 1,00 925,30 925,30

Total presupuesto parcial nº 8 SEGURIDAD Y SALUD : 925,30

Page 286: Proyecto docum PAP 2014-15 Beniganim · 2019-03-04 · dentro del recinto autorizado ya existente del cementerio. Concretamente esta ampliación se realizará en la zona sur del cementerio,

Obra: CONSTRUCCIÓN DE 66 NICHOS EN EL CEMENTERIO MUNICIPAL DE BENIGANIM Página 10

Presupuesto de ejecución material1 ACTUACIONES PREVIAS Y MOVIMIENTO TIERRAS 851,35

2 CIMENTACIONES 3.891,92

3 ESTRUCTURAS FUNERARIAS 28.550,21

4 SISTEMA SANITARIO 1.507,34

5 URBANIZACIÓN Y VARIOS 1.821,87

6 GESTIÓN DE RESIDUOS 356,31

7 CONTROL DE CALIDAD 265,00

8 SEGURIDAD Y SALUD 925,30

Total .........: 38.169,30

Asciende el presupuesto de ejecución material a la expresada cantidad de TREINTA Y OCHO MIL CIENTO SESENTA Y NUEVE EUROS CON TREINTA CÉNTIMOS.

BENIGÀNIM, A 7 DE FEBRERO DE 2019.

EL ARQUITECTO TÉCNICO.

Fdo.: RAFAEL PEIG GÓMEZ.

 

Page 287: Proyecto docum PAP 2014-15 Beniganim · 2019-03-04 · dentro del recinto autorizado ya existente del cementerio. Concretamente esta ampliación se realizará en la zona sur del cementerio,

6.7.- RESUMEN DEL PRESUPUESTO. CAPITULOS IMPORTE (€)

CAPITULO 1 ACTUACIONES PREVIAS Y MOVIMIENTO TIERRAS 851,35.-

CAPITULO 2 CIMENTACIONES 3.891,92.-

CAPITULO 3 ESTRUCTURAS FUNERARIAS 28.550,21.-

CAPITULO 4 SISTEMA SANITARIO 1.507,34.-

CAPITULO 5 URBANIZACIÓN Y VARIOS 1.821,87.-

CAPITULO 6 GESTION DE RESIDUOS 356,31.-

CAPITULO 7 CONTROL DE CALIDAD 265,00.-

CAPITULO 8 SEGURIDAD Y SALUD 925,30.-

PRESUPUESTO DE EJECUCION MATERIAL (P.E.M.)...................... 38.169,30.-

GASTOS GENERALES (13% P.E.M.)…………………………………….. 4.962,01.-

BENEFICIO INDUSTRIAL (6% P.E.M.)………………………………...... 2.290,16.-

PRESUPUESTO BASE DE LICITACIÓN (P.E.M.+G.G.+B.I.)………... 45.421,47.-

I.V.A. 21% (P.E.M.+G.G.+B.I.)…………………………………................. 9.538,51.-

PRESUPUESTO TOTAL CON IVA………………....……………..…...... 54.959,98.-

HONORARIOS PROYECTO, EBSS, DIRECCIÓN Y COORD. S Y S....... 3.503,95.-

I.V.A. 21% (PROYECTO, EBSS, DIRECCIÓN Y COORD. S Y S)…........ 735,83.-

PRESUPUESTO PARA CONOCIMIENTO DE LA ADMINISTRACION 59.199,76.-

- PRESUPUESTO DE EJECUCIÓN MATERIAL: Asciende a la cantidad de 38.169,30.-Euros. “TREINTA Y OCHO MIL CIENTO SESENTA Y NUEVE EUROS CON TREINTA CÉNTIMOS”. - PRESUPUESTO BASE DE LICITACIÓN: Asciende a la cantidad de 45.421,47.-Euros. “CUARENTA Y CINCO MIL CUATROCIENTOS VEINTIUN EUROS CON CUARENTA Y SIETE CÉNTIMOS”. - PRESUPUESTO TOTAL CON IVA: Asciende a la cantidad de 54.959,98.-Euros. “CINCUENTA Y CUATRO MIL NOVECIENTOS CINCUENTA Y NUEVE EUROS CON NOVENTA Y OCHO CÉNTIMOS”. - PRESUPUESTO PARA CONOCIMIENTO DE LA ADMINISTRACIÓN: Incluye la cantidad de 4.239,78.- Euros (IVA incluido) de honorarios de redacción del proyecto, Estudio Básico de Seguridad y Salud, Dirección de obra y Coordinación de Seguridad y Salud, por lo que la cantidad asciende a 59.199,76.-Euros. “CINCUENTA Y NUEVE MIL CIENTO NOVENTA Y NUEVE EUROS CON SETENTA Y SEIS CÉNTIMOS”.

Benigànim, 7 de febrero de 2.019.

EL ARQUITECTO TÉCNICO MUNICIPAL.

Fdo.: RAFAEL PEIG GÓMEZ.

Page 288: Proyecto docum PAP 2014-15 Beniganim · 2019-03-04 · dentro del recinto autorizado ya existente del cementerio. Concretamente esta ampliación se realizará en la zona sur del cementerio,

DOCUMENTO 7º: PLANOS.

Page 289: Proyecto docum PAP 2014-15 Beniganim · 2019-03-04 · dentro del recinto autorizado ya existente del cementerio. Concretamente esta ampliación se realizará en la zona sur del cementerio,
Page 290: Proyecto docum PAP 2014-15 Beniganim · 2019-03-04 · dentro del recinto autorizado ya existente del cementerio. Concretamente esta ampliación se realizará en la zona sur del cementerio,
Page 291: Proyecto docum PAP 2014-15 Beniganim · 2019-03-04 · dentro del recinto autorizado ya existente del cementerio. Concretamente esta ampliación se realizará en la zona sur del cementerio,
Page 292: Proyecto docum PAP 2014-15 Beniganim · 2019-03-04 · dentro del recinto autorizado ya existente del cementerio. Concretamente esta ampliación se realizará en la zona sur del cementerio,
Page 293: Proyecto docum PAP 2014-15 Beniganim · 2019-03-04 · dentro del recinto autorizado ya existente del cementerio. Concretamente esta ampliación se realizará en la zona sur del cementerio,
Page 294: Proyecto docum PAP 2014-15 Beniganim · 2019-03-04 · dentro del recinto autorizado ya existente del cementerio. Concretamente esta ampliación se realizará en la zona sur del cementerio,
Page 295: Proyecto docum PAP 2014-15 Beniganim · 2019-03-04 · dentro del recinto autorizado ya existente del cementerio. Concretamente esta ampliación se realizará en la zona sur del cementerio,
Page 296: Proyecto docum PAP 2014-15 Beniganim · 2019-03-04 · dentro del recinto autorizado ya existente del cementerio. Concretamente esta ampliación se realizará en la zona sur del cementerio,
Page 297: Proyecto docum PAP 2014-15 Beniganim · 2019-03-04 · dentro del recinto autorizado ya existente del cementerio. Concretamente esta ampliación se realizará en la zona sur del cementerio,
Page 298: Proyecto docum PAP 2014-15 Beniganim · 2019-03-04 · dentro del recinto autorizado ya existente del cementerio. Concretamente esta ampliación se realizará en la zona sur del cementerio,

DOCUMENTO 8º: DOCUMENTACIÓN GRÁFICA.

Page 299: Proyecto docum PAP 2014-15 Beniganim · 2019-03-04 · dentro del recinto autorizado ya existente del cementerio. Concretamente esta ampliación se realizará en la zona sur del cementerio,

Imagen 1: Ortofoto situación cementerio municipal.

Imagen 2: Ubicación bloques de nichos a construir.

Page 300: Proyecto docum PAP 2014-15 Beniganim · 2019-03-04 · dentro del recinto autorizado ya existente del cementerio. Concretamente esta ampliación se realizará en la zona sur del cementerio,

Imagen 3: Foto archivo. Último bloque nichos construidos en fase construcción.

Imagen 4: Foto archivo. Último bloque nichos construidos terminado.

Page 301: Proyecto docum PAP 2014-15 Beniganim · 2019-03-04 · dentro del recinto autorizado ya existente del cementerio. Concretamente esta ampliación se realizará en la zona sur del cementerio,

Imagen 5: Espacio para bloque de 48 nichos.

Imagen 6: Espacio para bloque de 18 nichos.