proyecto ctces formación comunicativa en idiomas para servicios de emergencia transfronterizos

Download PROYECTO CTCES Formación comunicativa en idiomas para servicios de emergencia transfronterizos

If you can't read please download the document

Upload: kirsi

Post on 10-Jan-2016

31 views

Category:

Documents


0 download

DESCRIPTION

PROYECTO CTCES Formación comunicativa en idiomas para servicios de emergencia transfronterizos. LOS PROYECTOS EUROPEOS. ORIGEN DEL PROYECTO Las fronteras siguen existiendo dentro de la UE en los niveles Social Cultural Lingüístico. ORIGEN DEL PROYECTO El CTCES se centra en - PowerPoint PPT Presentation

TRANSCRIPT

  • PROYECTO CTCESFormacin comunicativa en idiomas para servicios de emergencia transfronterizos

  • LOS PROYECTOS EUROPEOS

  • ORIGEN DEL PROYECTO

    Las fronteras siguen existiendo dentro de la UE en los niveles

    SocialCulturalLingstico

  • ORIGEN DEL PROYECTO

    El CTCES se centra en el nivel LINGSTICO.

  • ORIGEN DEL PROYECTO

    En situaciones crticas y con vidas en peligro, la competencia en idiomas puede ser crucial.Particularmente evidente en contextos transfronterizos.

  • ORIGEN DEL PROYECTO

    La cooperacin entre los servicios de emergencia a ambos lados de la frontera puede ser difcil por diversas razones:Cuestiones tcnicasCoordinacinJerarqua en la toma de decisionesRazones financieras, etc.Este proyecto busca que la lengua no sea una barrera ms.

  • ORIGEN DEL PROYECTO

    Estn implicados 8 socios de siete pases europeos:

    Alemania: Universidad de Mnster, como socio lder Centro informtico ICOS GmbH

    Espaa: INAP

    Gran Bretaa: Centro Idris

    Letonia: Universidad de Letonia

    Lituania: Universidad Tecnolgica de Kaunas

    Polonia: Centro de Negocios y Desarrollo

    Portugal: Campus Virtual de Oporto

  • ORIGEN DEL PROYECTO

    PAREJAS LINGSTICASletn/lituanopolaco/lituanoalemn/polacoespaol/francsespaol/portugus

  • ORIGEN DEL PROYECTO

    En Navarra los idiomas implicados son:

    Frances, lengua transfronteriza

  • ORIGEN DEL PROYECTO

    En Navarra los idiomas implicados son:

    Frances, lengua transfronteriza

    Ingls, lengua internacional

  • INNER CIRCLE Gran Bretaa, Estados Unidos, Irlanda, Canad,Australia y Nueva Zelanda

    OUTER CIRCLEIndia, Nigeria, Singapur, Pakistn

    EXPANDING CIRCLE Japn, Israel, Suiza, AlemaniaExpansin del ingls (Kachru)

  • IMPLICACIN DEL SERVICIO DE IDIOMAS DEL INAP Servicios que ofrece Formacin en idiomas. Acreditaciones y pruebas de idiomas. Participacin en proyectos y organizacin de jornadas. Asesora a las unidades administrativas.

  • IMPLICACIN DEL SERVICIO DE IDIOMAS DEL INAP El proyecto ana dos de sus principales mbitosFormacin en idiomas.

  • IMPLICACIN DEL SERVICIO DE IDIOMAS DEL INAP El proyecto ana dos de sus principales mbitosFormacin en idiomas.

    Empleados pblicos.

  • IMPLICACIN DEL SERVICIO DE IDIOMAS DEL INAP

    Navarra, regin fronteriza

    La ANE es el actor principal en emergencias transfronterizas Una de sus prioridades es la formacin continua. Una de sus lneas estratgicas es la cooperacin externa. Comunidades vecinas Departamento francs de Pirineos Atlnticos.

  • IMPLICACIN DEL SERVICIO DE IDIOMAS DEL INAP

    Navarra, regin fronteriza

    La Escuela de Seguridad Formacin del personal de seguridad pblica de las Administraciones Pblicas de Navarra. Seguridad pblica Emergencias

    Formacin del personal de la ANE

  • OBJETIVOS

    Principal objetivo: mejor y mayor conocimiento de lenguas transfronterizas del personal que atiende servicios de emergencia

    Emergencias mdicasTransporte ambulanciaBomberosPolica, etc.

  • OBJETIVOS

    Se pretende conseguir mejor y ms rpida y efectiva respuesta en la cooperacin desituaciones de emergencia transfronteriza. intercambio de conocimientos tanto lingsticos como profesionales.

  • OBJETIVOS

    Para lograrloMateriales lingsticos especficos para situaciones de crisis, accidentesy catstrofesAprendizaje basado en casos reales Instruccin que combina el aprendizaje online y la enseanza presencial Aplicacin de las nuevas tecnologas

  • PARTES DEL PROYECTO

    El proyecto se ha dividido en los denominados paquetes de trabajo.

    Paquetes de trabajo o PT participan todos los socios estn liderados por uno de ellos encargado de coordinar recopilar

    el trabajo de los dems socios

  • PARTES DEL PROYECTO

    PT1 Gestin del proyectoObjetivo xito final del proyecto finalizacin de los productos diseminacin de los resultados Tareas organizacin y gestin de reuniones organizacin y distribucin de las tareas entre los socios financiacin y comunicacin con la Agencia Nacional Leonardo Responsable Universidad de Mnster, Alemania

  • PARTES DEL PROYECTO

    PT2 Valorizacin, difusin y produccinTareas Coordinar un plan de difusin del proyecto Publicacin de los materiales Responsable Universidad de Mnster, Alemania

  • PARTES DEL PROYECTO

    PT3 Pilotaje y evaluacinTareas Creacin de estrategias de pilotaje y evaluacin Evaluacin interna y externaResponsable Universidad de Mnster, Alemania

  • PARTES DEL PROYECTO

    PT4 Anlisis lingstico y adquisicin de un corpusTareas Analizar la aplicacin del lenguaje en situaciones de emergenciastransfronterizas. Compilacin de un corpus de trminos, frases y expresiones usadasfrecuentemente. Anlisis de las necesidades especiales del sector.Responsable Centro de Negocios y Desarrollo, Rzeszow, Polonia.

  • PARTES DEL PROYECTO

    PT4 Anlisis lingstico y adquisicin de un corpus Qu es un corpus? Conjunto de textos almacenados electrnicamente. Objetivo: estudiar una lengua o una variedad lingstica Ejemplos: British National Corpus American National Corpus Corpus de Referencia del espaol actual de la RAE Corpus of Contemporary American English

  • PARTES DEL PROYECTO

    PT5 Desarrollo de las herramientasTareas Plataforma de formacin online. Manual del formador. Un diccionario-glosario en los idiomas del proyectoResponsable Campus Virtual de Oporto, Portugal.

  • PARTES DEL PROYECTO

    PT6 Desarrollo de los contenidosTareas Estructurar y tipificar la informacin extrada de la investigacin. Seleccin de frmulas relevantes en situaciones de emergencia. Elaboracin de los materiales del curso de formacin. Ejercicios Lecciones Sesiones de aprendizajeResponsable Centro Idris, Luddenden, Gran Bretaa.

  • PARTES DEL PROYECTO

    PT7 Formacin de formadoresTareas Formacin de los profesores de idiomas para alumnos de emergencias. Cursos de idiomas especficos en los que se evaluar la eficacia de losmateriales creados. Responsable Universidad de Letonia

  • PARTICIPANTES: DESCRIPCIN Y TAREAS REALIZADASUniversidad de Mnster Departamento de Lingstica Alemania

    Socio promotor del proyecto Especialista en Ingeniera lingstica Lingstica de corpus Tecnologa del texto Tareas Administracin y coordinacin del proyecto Responsable de los paquetes de trabajo PT1, PT2 y PT3

  • PARTICIPANTES: DESCRIPCIN Y TAREAS REALIZADASCentro de Negocios y Desarrollo Rzeszow, Polonia

    Empresa privada especializada en laformacin vocacional. Tareas Responsable del PT4 Traduccin de materiales al polaco Valoracin y diseminacin en Polonia.

  • PARTICIPANTES: DESCRIPCIN Y TAREAS REALIZADASCentro IdrisLuddendenGran Bretaa

    Empresa privada especializada en lacreacin de materiales para la enseanza de ingls para usos especficos. Tareas Responsable del PT6 Valorizacin y diseminacin en Gran Bretaa

  • PARTICIPANTES: DESCRIPCIN Y TAREAS REALIZADASUniversidad Tecnolgica de Kaunas Lituania

    Universidad pblica TareasTraduccin de materiales al lituano Valorizacin y diseminacin en Lituania

  • PARTICIPANTES: DESCRIPCIN Y TAREAS REALIZADASCampus Virtual de OportoPortugal

    Empresa de consultora en el rea de sistemas de informacin y de aprendizaje mediante nuevas tecnologas. Tareas Responsable del PT5 Traduccin de materiales al portugus Valorizacin y diseminacin en Portugal

  • PARTICIPANTES: DESCRIPCIN Y TAREAS REALIZADASUniversidad de LetoniaFacultad de Lenguas ModernasRiga, Letonia

    Universidad pblica Tareas Responsable del PT7 Traduccin de materiales al letn Valorizacin y diseminacin en Letonia

  • PARTICIPANTES: DESCRIPCIN Y TAREAS REALIZADASCentro informtico ICOS GmbHMnster, Alemania

    Centro especialista en ingenieralingstica.Distribuye los productos desarrollados por la Universidad de Mnster TareasTraduccin de materiales al alemn Valorizacin y diseminacin en Alemania

  • PARTICIPANTES: DESCRIPCIN Y TAREAS REALIZADASINAP Servicio de Vascuence e Idiomas Comunitarios

    Formacin y acreditacin de idiomasdel personal pblico. TareasTraduccin de materiales al espaol y francs Valorizacin y diseminacin en Espaa

  • FASES DEL PROYECTO En primer lugar se realiz un anlisis sobre situacin de la atencin en emergencias coordinacin transfronteriza conocimiento, uso y necesidades de aprendizaje de idiomas entre los profesionales de las emergencias

  • FASES DEL PROYECTOEntrevistas con personal del 112 bomberos policas forales Coordinacin con Agencia Navarra de Emergencias (ANE) Escuela de SeguridadEscuela de seguridadServicio de Idiomas del INAP

  • FASES DEL PROYECTO Una vez analizada la situacin en los pases socios se decidi que los escenarios de los materiales de aprendizajeseran tres

    Pandemia

    Incendio forestal

    Accidente de trfico

  • FASES DEL PROYECTO El socio ingls se encarg del desarrollo de los materiales en inglsTraducidos y adaptados al resto de idiomas. El INAP los tradujo a Espaol Francs Grabacin de las narraciones y dilogos del material didcticoEspecialistas en la materia

  • FASES DEL PROYECTOTodos estos materiales sirvieron de base para la creacin de los cursos de idiomas en la plataforma del proyecto (en creacin) http://ctces.virtual-campus.eu/

  • FASES DEL PROYECTO Uso del material Creacin de cursos de ingls especfico para emergencias Autoaprendizaje mediante la plataforma online y CD-ROM

  • FASES DEL PROYECTO2009Finalizacin del proyecto31 octubreReunin final en Barcelona13 septiembre2010Reunin de socios en Pamplona20-21 mayoReunin de socios en Kaunas15-16 junioReunin de lanzamiento en Mnster23-24 octubreAprobacin del proyectoAgosto2008

  • PRODUCTOS FINALES Material didctico para la adquisicin de una lengua extranjerapara su uso en situaciones de emergencia transfronteriza.

  • DEUTSCHESPAOLFRANAISENGLISHLATVIEULIETUVIPOLSKIPORTUGUS

  • PRODUCTOS FINALES Material didctico para la adquisicin de una lengua extranjerapara su uso en situaciones de emergencia transfronteriza. Manual del curso: como apoyo de los materiales.

  • PRODUCTOS FINALES Material didctico para la adquisicin de una lengua extranjerapara su uso en situaciones de emergencia transfronteriza. Manual del curso: como apoyo de los materiales del curso. Diccionario multilinge de trminos usados en emergencias.

  • PRODUCTOS FINALES Material didctico para la adquisicin de una lengua extranjerapara su uso en situaciones de emergencia transfronteriza. Manual del curso: como apoyo de los materiales del curso. Diccionario multilinge de trminos usados en emergencias. Ontologa: Como apoyo a la traduccin y para aadir informacinsemntica al diccionario.

  • PRODUCTOS FINALES Material didctico para la adquisicin de una lengua extranjerapara su uso en situaciones de emergencia transfronteriza. Manual del curso: como apoyo de los materiales del curso. Diccionario multilinge de trminos usados en emergencias. Ontologa: Como apoyo a la traduccin y para aadir informacin semntica al diccionario. Plataforma de aprendizaje online

  • BALANCE Y CONCLUSIONESGracias al CTCES :Toma de contacto con los proyectos europeos multinacionales Estrecha colaboracin con instituciones:Regionales: Europeas: Socios de 7 pases distintos.

    Beneficio Mutuo

  • BALANCE Y CONCLUSIONESGracias al CTCES :Toma de contacto con los proyectos europeos multinacionales Estrecha colaboracin con instituciones:Regionales: Europeas: Socios de 7 pases distintos. Slida base para el futuro Liderar un proyecto europeo como socio promotor

  • PROYECTO CTCESFormacin comunicativa en idiomas para servicios de emergencia transfronterizosTHE END