protección de bombas de agua

73
Informe comparativo entre equipos de protección eléctrica de motores trifásicos Emotron M20, Emotron DCM y Subtronic Genius GSPT Electrónica Creativa Plus C.A Barquisimeto Edo Lara Redactado por: Johann Landry Guilarte

Upload: johann-landry-guilarte

Post on 03-Aug-2015

94 views

Category:

Documents


7 download

TRANSCRIPT

Page 1: Protección de bombas de agua

Informe comparativo entre equipos de protección eléctrica de motores trifásicosEmotron M20, Emotron DCM y Subtronic Genius GSPT

Electrónica Creativa Plus C.A Barquisimeto Edo LaraRedactado por: Johann Landry Guilarte

Page 2: Protección de bombas de agua

2

Índice Pág.

1. Comparaciones 62. Emotron M20 9

2.1. Medidas de seguridad 92.2. Cableado 10

2.2.1. Conexión trifásica 102.2.2. Entrada digital 102.2.3. Conexión monofásica 11

2.3. Selección del transformador de corriente 112.4. Operación (Panel frontal, ventanas, símbolos de pantalla) 132.5. Programación 14

2.5.1. Selección de la unidad de medición 142.5.2. Establecimiento de la potencia y corriente nominal del motor 152.5.3. Seleccionar el número de fases 162.5.4. Función de monitoreo 162.5.5. Establecimiento del retardo de inicio 172.5.6. Establecer niveles de alarma con autoset 172.5.7. Establecimiento de retardo de respuesta 18

2.6. Funciones Avanzadas 182.6.1. Establecimiento de márgenes 192.6.2. Establecimiento de Histéresis 192.6.3. Establecimiento de enclavamiento de alarma principal 192.6.4. Establecimiento de alarma para la ausencia de corriente en el

motor 202.6.5. Establecimiento de salidas por relé 202.6.6. Establecimiento de la entrada digital 202.6.7. Establecimiento del temporizador de bloqueo 202.6.8. Bloqueo de parámetros 212.6.9. Re establecimiento a las configuraciones de fábrica 212.6.10. Observación de los mensajes de alarma 21

2.7. Solución de problemas 222.8. Hoja técnica 232.9. Aplicaciones del M20 24

3. Emotron DCM 263.1. Medidas de seguridad 273.2. Autoset realizado en bombeo normal – bombeando agua 273.3. Autoset realizado durante ronquido – bombeando una mezcla de aire y

agua 283.4. Instalación 283.5. Selección del transformador de corriente 283.6. Panel del operador 303.7. Ventanas disponibles en el DCM 323.8. Terminales de conexión. 333.9. Conexión de sistema individual de bombeo 34

3.9.1. Conexión de voltaje de alimentación 343.9.2. Conexión del transformador de corriente 343.9.3. Conexión del relé de alarma 34

Page 3: Protección de bombas de agua

3

3.9.4. Conexión del relé de operación 353.9.5. Conexión de entrada digital 353.9.6. Conexión de entrada de medición de temperatura 35

3.10. Configuración para los sistemas de bombeo simple 353.10.1. Configuración del DCM 35

3.11. Ajuste del nivel de parada en sistemas de bombeo simple 373.12. Condiciones de inicio y ajuste de tiempo de pausa en sistemas de

bombeo simple 373.13. Re configuración a los valores por defecto 373.14. Instalación de sistema dual de bombeo 383.15. Conexión de la bomba dual 39

3.15.1. Conexión de la alimentación de la bomba dual 393.15.2. Conexión del transformador en la bomba dual 393.15.3. Conexión de relé de alarma en la bomba dual 393.15.4. Entrada digital y comunicación en la bomba dual 393.15.5. Conexión del relé de funcionamiento de la bomba dual 393.15.6. Conexión de la entrada de temperatura en la bomba dual 39

3.16. Configuración para el sistema de bomba dual 393.16.1. Configuración del DCM 40

3.17. Re configuración de los valores por defecto en el bombeo dual 413.18. Protección y alarma en una aplicación de bombeo dual 413.19. Alarma en una aplicación de bombeo dual 41

3.19.1. Secuencia de fase (F1) 413.19.2. Asimetría de fase (F2) 423.19.3. Chequeo de corriente (F3) 423.19.4. Falla de operación (F4) 423.19.5. Entrada de temperatura 423.19.6. Alarma de sub voltaje (LU) o sobre voltaje (OU) 42

3.20. Solución de errores 433.21. Hoja de datos 44

4. Hoja de datos del transformador para Emotron (M20 y DCM) 465. Subtronic Genius GSPT 47

5.1. Intalación 485.2. Parámetros medidos 485.3. Ajustes 485.4. Comunicación 495.5. Reportes 495.6. Protecciones 495.7. Características físicas 495.8. Rangos y funciones 505.9. Hoja de datos 51

Bibliografía 56

Page 4: Protección de bombas de agua

4

Índice de tablas Pág.

Tabla 1: Comparación entre los dispositivos M20, DCM y GSPT 6Tabla 2: Selección del transformador de corriente para el M20 (motores inferiores

a 100A) del M20 11Tabla 3: Selección de los transformadores de corriente para el M20 (motores

superiores a los 100A) del M20 12Tabla 4: Diferentes unidades de medida de potencia del M20 15Tabla 5: Protecciones (Sobre y sub carga) del M20 16Tabla 6: Funcionamiento del autoset del M20 17Tabla 7: Establecimiento de los niveles de alarma manualmente del M20 18Tabla 8: Establecimiento de márgenes del M20 19Tabla 9: Establecimiento de la entrada digital del M20 20Tabla 10: Selección del transformador de corriente para el M20 (motores inferiores

a 100A) del DCM 29Tabla 11: Selección de los transformadores de corriente para el M20 (motores

superiores a los 100A) del DCM 29Tabla 12: Símbolos de la pantalla del DCM 31Tabla 13: Función de las teclas del DCM 31Tabla 14: Terminales de conexión del DCM 33

Page 5: Protección de bombas de agua

5

Índice de figuras Pág.

Fig. 1: Conexión trifásica del M20 10Fig. 2: Configuración de la entrada digital del M20 10Fig. 3: Conexión monofásica del M20 11Fig. 4: Conexión del transformador de corriente para motores inferiores a 100A del

M20 12Fig. 5: Conexión de los transformadores de corriente para motores superiores a los

100A del M20 13Fig. 6: Panel frontal del M20 13Fig. 7: Representación de las diferentes unidades de medida de potencia del M20 15Fig. 8: Representación del funcionamiento de las alarmas sobre y sub carga del

M20 16Fig. 9: Representación de la histéresis del M20 19Fig. 10: Funcionamiento del temporizador de bloqueo del M20 20Fig. 11: Conexión del transformador de corriente para motores inferiores a 100A del

DCM 29Fig. 12: Conexión de los transformadores de corriente para motores superiores a los

100A del DCM 30Fig. 13: Pantalla del DCM 30Fig. 14: Tipos de autoset y su operación (DCM) 33Fig. 15: Conexión del sistema individual de bombeo del DCM 34Fig. 16: Representación de instalación del sistema dual de bombeo del DCM 38Fig. 17: Conexión del sistema dual de bombeo del DCM 38Fig. 18: Dimensiones del transformador CTM 46Fig. 19: Instalación del GSPT 48

Page 6: Protección de bombas de agua

6

1. Comparaciones

M20 DCM GSPTMontaje 35mm DIN-riel 46277 35mm DIN-riel 46277 Din-riel simétrico,

superficie plana, tornillo 3/16”x 1/2", empotrable

Peso 0.30 kg 0.30 kg 1.345 kgVoltaje de alimentación

(1x100-240, 3x100-240, 3x380-500, 3x525-600 3x600-690) VAC

(3x100-240, 3x380-500, 3x525-600 hasta 690) VAC ±10%

3x(200, 208, 220, 230,240, 400,420, 440, 460, 480) VAC

Frecuencia 50/60 Hz 45 a 65 Hz 50/60 HzEntrada de corriente

Transformador de corriente (CTM-010/025/050), para más de 100A se necesita otro transformador

Transformador de corriente (CTM-010/025/050), para más de 100A se necesita otro transformador

Depende del modelo050: 15 a 50 A100: 30 a 100 A180: 55 a 180 A

Consumo de potencia

Máximo 6 VA Máximo 6 VA 38 (mA)

Retardo de inicio 1-999 s 1-170 s 0-600 sHistéresis 0-50% de la potencia

nominal del motor-- ±3% del voltaje

nominalSalida de relé 5A/240 VAC resistivo,

1.5A/240 VAC Pilot duty/AC12

5A/240 VAC resistivo, 1.5A/240 VAC Pilot duty/AC12

Pilot duty/A300 3A/240 VAC, 1.5A/480 VAC

Entrada digital Máxima 240 VAC o 48 VDC. Alto ≥ 24 VAC/DC, Bajo < 1 VAC/VDC. Reset >50ns

Para contacto de cierre. Alimentación interna 15 – 30 VDC, corriente de cortocircuito 10 – 20 mA

--

Exactitud ±2%; +20ºC -- ±2%;Tolerancia de temperatura

Máximo 0.1%/ºC <0.1%/ºC 1%

Temperatura de operación

-20 a 50ºC -20 a 50ºC -5ºC a 55ºC

Temperatura de almacenamiento

-30 a 80ºC -30 a 80ºC -10ºC a 70ºC

Protección IP20 IP20 NEMA MG10Aprobado para CE, cUL, UL y el estándar

CSA (hasta 600v)CE (hasta 690 VAC), cUL, UL y el estándar CSA (hasta 600v)

(CE, UL) pendientes, IEEE C37.112, NEMA MG10

Tamaño 45x90x115mm (ancho x alto x profundidad)

45x90x115mm (ancho x alto x profundidad)

175x90x158mm (ancho x alto x profundidad)

Precio (BsF) 5750 (Se debe agregar el precio del o los transformador(es) de corriente)

6500 (Se debe agregar el precio del o los transformador(es) de corriente)

5438,18 (precio de venta de GENTECA); 8019,20 (distribuidor)

Tabla 1

Page 7: Protección de bombas de agua

7

* Para Emotron si se compra directamente de la productora se obtiene un 50% de descuento con posibilidad de crédito.

GSPT:

Aplicaciones:

Sistema de Bombas de Agua Sumergibles. Estaciones de Bombeo y Pozos Petroleros. Sistemas con Correas Transportadoras. Grillas y Molinos.

M20:

Bombas en general Bombas centrífugas Bombas magnéticas Bombas de tornillo e impulsoras Mezcladoras Raspadoras Trituradoras, sistemas de transportadores, etc.

DCM

Sistemas de drenaje en obras, canteras y minas.

Haciendo un estudio principal entre las tecnologías ofrecidas por Emotron y las ofrecidas por GENECA, se pueden apreciar ventajas de parte y parte como por ejemplo:

Para el caso de GENECA:

La posibilidad de configuración de una clave para evitar la modificación de parámetros (Emotron también ofrece este servicio pero es mucho más vulnerable).

El uso de una memoria para almacenar registros de las últimas 80 alarmas (Emotron no dispone de este servicio)

Una garantía sólida de 3 años (Emotron ofrece únicamente 6 meses para el dispositivo M20 y un año para el DCM)

Existencia de una unidad multivoltaje con un rango de alimentación de voltajes nominales de: 208, 220, 230, 240, 400, 440, 480 VAC y voltajes especiales de 200, 420, 460 VAC (Para Emotron son diferentes dispositivos para diferentes tipos de alimentación).

Para el caso de Emotron:

Medición de la potencia del eje del motor (El GSPT no especifica que realiza esta función) lo cual general una supervisión superior a los métodos no lineales (medición de corriente que solo detecta variaciones de carga cuando la carga es alta, ángulo de fase que funciona con cargas bajas, la potencia de entrada es un método lineal pero desprecia las pérdidas en el motor).

Page 8: Protección de bombas de agua

8

Puede trabajar con diferentes tipos de motores usando los transformadores adecuados (El GSPT únicamente puede trabajar con motores de clase térmica 10**)

En el caso del Emotron M20 puede trabajar con motores monofásicos (El GSPT no permite esto)

En el caso del Emotron DCM (bombas sumergibles) se puede trabajar con un sistema dual de bombas con posibilidad de maestro-esclavo (El GSPT no especifica que esto se puede realizar)

Los precios de distribuidor del Emotron son más económicos que los del GSPT (tentativamente)

El Emotron no requiere de sensores extra, por lo tanto su instalación se hace sencilla y económica.

La trayectoria del Emotron y sus certificaciones la colocan como una empresa fuerte en el mercado a nivel internacional.

Está orientada a proteger procesos no circuitería (a pesar de que para algunos casos también lo hace).

Ahora bien dentro de los dispositivos del Emotron se estudiaron dos: El M20 y el DCM.

M20: Diseñado para varias aplicaciones incluyendo bombas sumergibles

DCM: Específicamente diseñado para bombas sumergibles por lo tanto poseen más funciones para esta aplicación que el M20

De forma general y como recomendación el dispositivo más atractivo para su uso es el Emotron M20 en vista de que puede manejar varias aplicaciones desde motores pequeños hasta motores bastante grandes (hasta 999A) determinando con una gran exactitud en la medición parámetros como: Carga, potencia del eje, voltaje, corriente. A su vez de fácil configuración y con 4 niveles de alarma.

En el caso de requerir una protección para bombas sumergibles es aconsejable hacer uso del Emotron DCM (en vista de que está especializado para esto y posee la opción de trabajar con bobeo dual) aunque si ya se dispone de un M20 este seguramente podrá cumplir con los requerimientos exigidos sin mayor dificultad.

** Los motores de clase térmica 10 fueron clasificados de esta forma por las normas IEC60255-8, este estándar se aplica a relés de medida eléctrica dependientes de un tiempo específico los cuales protegen al equipo de daño termoeléctrico por la corriente que fluye en el equipo. Es de clase termina 10 puesto que el tiempo de trabajo en la curva fría (Para un relé termoeléctrico, la curva característica que representa la relación entre el tiempo de disparo y la corriente, con el relé a la referencia y condiciones estables sin corriente de carga fluyendo antes de que ocurra la sobre carga) para una corriente nominal del 600% en el motor es de 10 segundos. (Ver hoja de datos del GSTP).

A continuación en las siguientes páginas se mostrarán los manuales de usuario junto con la información más detallada de los posibles equipos a escoger.

Page 9: Protección de bombas de agua

9

2. EMOTRON M20

Es un limitador de par electrónico que detecta inmediatamente las situaciones de sobrecarga y sub carga debidas. Trabaja en todo el rango de la carga.

Garantizan una gran precisión con la señal de salida analógica, consiste en utilizar una señal de salida analógica de intensidad para escalar la carga de la máquina a la gama de trabajo real, esta señal puede ser usada como entrada para otros instrumentos como PLC, indicadores o controladores.

Poseen la opción de “autoset” que define cuatro niveles de alarma en un tiempo de tres segundos, en condiciones normales el autoset define lo niveles de alarma y parada calculando sobre la base de una medición de la carga real del motor.

No necesita sensores externos lo que lo hace más económico a la hora de su implementación.

Tensión de alimentación 100-240 VAC / 380-500 VAC / 525-690 VAC

Frecuencia de alimentación 50Hz / 60 Hz

Intensidad nominal Hasta 999A con transformador de intensidad

Clase de protección IP20* (12.5mm, dedos o similares)

Homologaciones (CE, UL, cUL)**

* Según la asociación nacional de manufactureros eléctricos (NEMA) el rating de IP20 es 1 (rating NEMA).

** CE: Certificado de la unión europea; UL: Underwriters Laboratories INC; cUL: Underwriters Laboratories INC Canadá.

En la conexión el voltaje del rango del monitor debe ser igual al del voltaje de línea del motor conectado.

El M20 provee una gran flexibilidad a la hora de proteger la aplicación a usar, puede elegirse protección contra sobrecarga y sub carga o también con pre-alarma. Se pueden seleccionar los tiempos de respuesta a dichos eventos.

2.1. Medidas de seguridad- Desconectar los circuitos de alimentación antes de la instalación.- La instalación debe cumplir con las regulaciones y estándares locales.- Al remover el sello se cancela la garantía.- Asegurarse de tomar las medidas de seguridad antes de encender la alimentación (el

voltaje de alimentación) e iniciar el motor o la máquina a fin de evitar accidentes.

Page 10: Protección de bombas de agua

10

2.2. Cableado:

2.2.1. Conexión trifásica:

Fig. 1

Nota: Si el START/STOP está conectado como es mostrado en la Fig. 1, es recomendable realizar un bypass a los terminales 6 y 7 mientras se realice la programación, una vez terminada el bypass debe ser retirado.

2.2.2. Entrada Digital

Fig. 2

La entrada digital usa los terminales 5 (DIG) y 6 (Referencia). Puede tener una señal tanto VAC como VDC.

Page 11: Protección de bombas de agua

11

2.2.3. Conexión monofásica:

Fig. 3

2.3. Selección del transformador de corriente

Corrientes inferiores a 100A (motores, se revisa en la placa del motor) :

Tabla 2

Se compara la corriente del motor (proporcionada por la placa) con la Tabla 2 y se selecciona tanto el tipo de transformador como también como su bobinado.

Page 12: Protección de bombas de agua

12

Normalmente el transformador de corriente apropiado (CT) es ordenado y enviado con el M20. Es importante destacar que la conexión y orientación del transformador no es sensible a la polaridad pero debe ser conectado a L1 como se muestra en la Fig. 4.

Fig. 4

Corrientes superiores a 100A:

Tabla 3

Luego de comparar la corriente del motor con la tabla se seleccionan los transformadores primario y secundario con sus respectivos bobinados, en la Fig. 5 se puede apreciar quienes conforman el primario y el secundario, es importante acotar que el transformador (para este caso de corriente superior a 100A) no debe ser conectado a L1.

Page 13: Protección de bombas de agua

13

Fig. 5

2.4. Operación

Fig. 6

Terminales de control: 1. S1: Entrada transformador de

corriente2. S2: Entrada transformador de

corriente3. +: Salida analógica4. –: Salida analógica5. DIG: Reset o auto reset externo

o pre-alarma de bloqueo6. C: Nodo común (Relé, DIG)7. R1: Relé de alarma principal 18. R2: Relé de pre-alarma 2

Tecla “Autoset”: Se presiona por 3 segundos mientras el sistema se encuentra en condiciones normales y la carga es estable, para lograr de esta forma establecer niveles automáticos de alarma (no disponible si el parámetro está bloqueado).

Tecla “Reset”:Resetea la alarma.

Page 14: Protección de bombas de agua

14

Pantalla LCD:Número de funciónValor de funciónSeñal de advertenciaInicio, retardo de respuesta o temporizador de bloqueo activo.Bloqueo de parámetros

V Indicador de voltajeA Indicador de corriente

mA Indicador de miliamperioskW Indicador de kilowattS Indicador de segundos% Indicador de porcentaje

Terminales del motor:9. L1 (Fase del motor)11. L2 (Fase del motor)13. L3 (Fase del motor)

Teclas “Next” :Procede a la nueva ventana. Si ninguna tecla es presionada en un tiempo de 1 minuto la pantalla LCD mostrará la ventana 01 automáticamente.

Tecla +/-:Incrementan y decrementan el valor.

Tecla “Enter”:Confirma los cambios.

Ventanas disponibles en el M20

00 : Ventana de alarma 21 : Margen máximo de alarma principal

43 : Número de fases

01 : Carga actual 22 : Margen máximo de pre alarma

61 : Enclavamiento de alarma principal

02 : Línea actual de voltaje 23 : Margen mínimo de pre alarma

62 : Alarma sin corriente

03 : Corriente actual 24 : Margen mínimo de alarma principal

63 : Relé 1 de alarma principal

04 : Bloqueo de parámetro 31 : Retardo de inicio 64 : Relé 2 de pre alarma05 : Función de monitoreo 32 : Retardo de respuesta 81 : Entrada digital11 : Nivel máximo de

alarma principal33 : Histéresis 82 : Temporizador de

bloqueo12 : Nivel máximo de pre

alarma41 : Potencia nominal del

motor91 : Salida analógica

13 : Nivel mínimo de pre alarma

42 : Corriente nominal del motor

99 : Defecto de carga

14 : Nivel mínimo de alarma principal

Nota: Si se presiona “Next” en la pantalla 99 se accede a la pantalla 00. Si el bloqueo de parámetros está activado, solo se verán las pantallas 00-01-02-03-04.

2.5. Programación

2.5.1. Selección de la unidad de medición:

Las unidades de medición pueden ser kilowatts o caballos de fuerza y ambas pueden venir de forma absoluta o relativa, se puede apreciar cómo se muestran en las ventanas dichas unidades de medición por medio de la Tabla 4.

Page 15: Protección de bombas de agua

15

Unidad de MedidaLectura de

carga (ventana 01)

Potencia nominal

(ventana 41)

Niveles de alarma (ventanas

11,12,13,14)Valor relativo en kilowatts* % kW %Valor absoluto en kilowatts kW kW kWValor relativo en caballos de fuerza*

% HP %

Valor absoluto en caballos de fuerza

HP HP HP

Tabla 4

* Potencia en el eje medida como % de la potencia nominal.

Procedimiento:

1. Ubicarse en la ventana 01.2. Mantener presionado “Reset” y “+” durante tres segundos.3. La unidad de medida aparecerá durante dos segundos, si no se desea esta

unidad se repite el paso 2.

La realización de los pasos anteriores debe verse reflejada en la pantalla del M20 como se muestra en la Fig. 7.

Fig. 7

2.5.2. Establecimiento de la potencia y corriente nominal del motor:

Procedimiento

1. Ubicarse en la ventana 41 (2.2kW por defecto)2. Presionar “–”o “+” para seleccionar el valor de potencia nominal del motor3. Presionar “Enter”4. Ubicarse en la ventana 42 (5.6A por defecto)5. Presionar “–”o “+” para seleccionar el valor de corriente nominal del motor6. Presionar “Enter”

Page 16: Protección de bombas de agua

16

2.5.3. Seleccionar el número de fases:

Procedimiento:

1. Ubicarse en la ventana 43 (3 fases por defecto)2. Presionar “+” o “–” para seleccionar el número de fases del motor3. Presionar “Enter” para confirmar el cambio

2.5.4. Función de monitoreo:

Monitor(Protección)

Indicación en ventana

Alarma Relé de salida(por defecto)

Sobre y sub carga(por defecto)

____

Alarma principal máxima

Relé 1 (NC): 6-7

Pre alarma máxima Relé 2 (NA): 6-8Pre alarma mínima Relé 2 (NA): 6-8Alarma principal mínima

Relé 1 (NC): 6-7

Sobrecarga __ Alarma principal máxima

Relé 1 (NC): 6-7

Pre alarma máxima Relé 2 (NA): 6-8Sub carga

__Pre alarma mínima Relé 2 (NA): 6-8Alarma principal mínima

Relé 1 (NC): 6-7

Tabla 5

Fig. 8

Page 17: Protección de bombas de agua

17

Procedimiento

1. Ubicarse en la ventana 05 (por defecto viene configurada con sobre y sub carga).

2. Presione “+” o “–” para seleccionar sobrecarga o sub carga.3. Presione “Enter” para confirmar los cambios.

2.5.5. Establecimiento del retardo de inicio:

Procedimiento

1. Determinar en segundos, cuánto tiempo le toma al motor y a la máquina alcanzar velocidad y pasar por el pico de corriente generado en el arranque, éste será el tiempo mínimo de retardo de arranque.

2. Ubicarse en la ventana 31 (por defecto son 2 segundos de retardo)3. Presionar “+” o “–” para determinar el tiempo de duración del retardo.4. Presionar “Enter” para confirmar el cambio.

2.5.6. Establecer niveles de alarma con “Autoset”

Protección AlarmaValor del

margen (por defecto)

MárgenesNivel de alarma

con Autoset

Sobre y Sub carga (por defecto)

Máxima alarma principal

16% Máximo margen de alarma principal

Carga normal en la máquina [21]

Máxima pre alarma

8% Máximo margen de pre alarma

Carga normal en la máquina [22]

Mínima pre alarma

8% Mínimo margen de pre alarma

Carga normal en la máquina [23]

Mínima alarma principal

16% Mínimo margen de alarma principal

Carga normal en la máquina [24]

Sobrecarga

Máxima alarma principal

16% Máximo margen de alarma principal

Carga normal en la máquina [21]

Máxima pre alarma

8% Máximo margen de pre alarma

Carga normal en la máquina [22]

Sub carga

Mínima pre alarma

8% Mínimo margen de pre alarma

Carga normal en la máquina [23]

Mínima alarma principal

16% Mínimo margen de alarma principal

Carga normal en la máquina [24]

Tabla 6

Page 18: Protección de bombas de agua

18

Procedimiento

1. Encender el motor y dejarlo andar con carga normal, hasta que el retardo de inicio expire.

2. Presionar “Autoset” durante 3 segundos (puede ser realizado en cualquier ventana).

3. En la pantalla se mostrará “SEt” lo que indicará que los niveles de autoset sean establecido, luego de esto se regresa automáticamente a la ventana 01.

4. Si los niveles del autoset son muy elevados o muy bajos, se pueden ajustar los márgenes y luego realizar un nuevo autoset (ver Tabla 6).

2.5.7. Establecimiento del retardo de respuesta

El retardo de respuesta le permite a la máquina permanecer en una condición de sobre o sub carga por un cierto tiempo antes de que se disparen los relé de alarma.

Procedimiento

1. Determine en segundos, por cuánto tiempo es permitida una condición de sobre o sub carga (esto dependerá de las propiedades y comportamiento de la máquina), éste será el tiempo de retardo de respuesta.

2. Ubicarse en la ventana 32 (0.5 segundos por defecto).3. Presionar “+” o “–” para establecer el tiempo de retardo de respuesta en

segundos.4. Presionar “Enter” para confirmar los cambios.

2.6. Funciones Avanzadas

Establecimiento de los niveles de alarma manualmente

Protección Niveles de alarma Valores por defecto

Sobre y Sub carga (por defecto)

Máxima alarma principal 100%Máxima pre alarma 100%Mínima pre alarma 0%Mínima alarma principal 0%

Sobrecarga Máxima alarma principal 100%Máxima pre alarma 100%

Sub carga Mínima pre alarma 0%Mínima alarma principal 0%

Tabla 7

Page 19: Protección de bombas de agua

19

2.6.1. Establecimiento de márgenes

Protección Ventana Valores por defecto

Sobre y Sub carga (por defecto)

Carga normal en la máquina [21] 16%Carga normal en la máquina [22] 8%Carga normal en la máquina [23] 8%Carga normal en la máquina [24] 16%

Sobrecarga Carga normal en la máquina [21] 16%Carga normal en la máquina [22] 8%

Sub carga Carga normal en la máquina [23] 8%Carga normal en la máquina [24] 16%

Tabla 8

2.6.2. Establecimiento de histéresis

Esta alarma previene el titubeo en los relé de alarma si la carga fluctúa aún en condiciones normales (aplicable tanto para la alarma principal como para la pre alarma), esta función generalmente es usada si el “enclavamiento de alarma principal” se encuentra apagado.

Fig. 9

2.6.3. Establecimiento de enclavamiento de alarma principal

El enclavamiento de alarma principal es usado para mantener la salida de alarma principal activa (cuando se activa por primera vez) aún si la condición de alarma ya no está presente, una alarma enclavada puede ser re establecida de las siguientes formas:

La tecla de reset Un reset externo por medio de una entrada digital Apagando la alimentación del monitor

Nota: Dicha alarma se encuentra apagada por defecto.

Page 20: Protección de bombas de agua

20

2.6.4. Establecimiento de alarma para la ausencia de corriente en el motor

Viene por defecto apagada.

2.6.5. Establecimiento de salidas por relé

Las salidas por relé (R1 y R2) pueden ser establecidas como normalmente abiertas o cerradas, si la potencia para la carga del motor es apagada estos contactos estarán siempre normalmente abiertos.

2.6.6. Establecimiento de la entrada digital

Puede ser establecido de la siguiente forma:

RES: Reset externo (por defecto) Se usa para res establecer la alarmaAU: AUTOSET externo Se usa para realizar un AUTOSET con un

comando externobLo: Bloqueo de pre alarma Se usa para bloquear la función de pre alarma

e iniciar el temporizador de bloqueo.Tabla 9

2.6.7. Establecimiento del temporizador de bloqueo

Por defecto el tiempo para este temporizador es de 0.0 segundos, su funcionamiento se puede ver en la Fig. 10.

Fig. 10

Page 21: Protección de bombas de agua

21

2.6.8. Bloqueo de parámetros

Se utiliza para evitar el cambio (intencionado o no) de las configuraciones de los parámetros, la programación puede ser bloqueada introduciendo el código 369 en la ventana 04, con esto únicamente se podrán visualizar las variables Carga, Voltaje y corriente. Para el desbloqueo se realiza el mismo procedimiento que el empleado para el bloqueo. El botón de AUTOSET está desactivado si los parámetros se encuentran bloqueados a menos que se haga uso de un AUTOSET externo (usando la entrada digital).

2.6.9. Re establecimiento a las configuraciones de fábrica

Esto se realiza introduciendo “dEF” en la ventana 99. Si dicha ventana muestra “USr” indica que los parámetros fueron cambiados a preferencia del usuario.

2.6.10. Observación de los mensajes de alarma

En caso de ocurrir una alarma, la ventana 00 aparecerá automáticamente. La ventana indicará las siguientes condiciones de alarma.

Nivel máximo de pre alarma alcanzado

Bajo voltaje, apagar la alimentación

Nivel máximo de alarma alcanzado

Sobre voltaje, apagar la alimentación

Nivel mínimo de pre alarma alcanzado

Sin corriente en el motor [62]=ON

Nivel mínimo de alarma alcanzado

Fuera de rango. Este mensaje solo aparece en las ventanas [01] o [03]

Page 22: Protección de bombas de agua

22

2.7. Solución de problemas

Problema SoluciónLa ventana [01] siempre muestra que no hay carga, aún si el motor está en marcha

Revisar la conexión del transformador(es) de corriente.

Revisar que el valor de corriente nominal en la ventana [41] sea el mismo que el que proporciona las especificaciones del motor.

Revisar que la ventana [03] muestre una corriente de fase que corresponda con el valor nominal de corriente del motor.

La ventana [01] muestra un valor errado de la potencia cuando el motor está en marcha

Revisar que el transformador de corriente esté conectado en L1.

La ventana [03] muestra un valor errado en la corriente de fase

Revisar que el transformador de corriente es el adecuado.

Revisar que el bobinado sea el adecuado.

Revisar que el valor de la corriente del motor en la ventana [42] sea el mismo valor que el que se muestra en la placa del motor.

EL monitor nunca indica alarma Revisar que la ventana [01] muestre un valor superior a cero.

Revisar los niveles de alarma en las ventanas [11-12-13-14]. De no ser correctos reajustarlos o hacer uso del AUTOSET.

El monitor siempre indica alarma Revisar los niveles de alarma en las ventanas [11-12-13-14]. De no ser correctos reajustarlos o hacer uso del AUTOSET.

Revisar si el monitor está programado para “alarma enclavada” ([61]=ON). De ser así, resetear el monitor.

La ventana [00] muestra “LU” o “OU”. Alarma de sub o sobre voltaje.

Apagar la alimentación: Revisar que el voltaje de alimentación

concuerde con el rango de voltaje en la placa del motor.

La ventana [01] muestra “oor”. Alarma de “Fuera de rango”

La potencia en el eje medida es superior al 125% que la potencia nominal programada.

La ventana [03] muestra “oor”. Alarma de “Fuera de rango”

La corriente del motor medida es superior al 125% que la corriente nominal programada.

Los relé de alarma no están cambiando Revisar que las conexiones entre los terminales 6 y 7 sean removidas de acuerdo con el cableado explicado anteriormente.

Page 23: Protección de bombas de agua

23

2.8. Hoja Técnica

Page 24: Protección de bombas de agua

24

2.9. Aplicaciones del M20

Aplicación Reto Solución del M20 Valor

Bombas en general

Corrida en seco, cavitación y otras fallas en la bomba.

Detecta sobre y sub carga en rangos bajos de carga.Envía advertencias o detiene la bomba.

Confiabilidad aumentada. Costos de mantenimiento reducidos. Tiempo de vida extendido.

Ineficiencia debida a un bajo flujo, una válvula cerrada, una tubería o impulsor bloqueado, etc.

Detecta sobre y sub carga en rangos bajos de carga. Envía advertencias o detiene la bomba.

Operación optimizada. Confiabilidad aumentada. Menor desgaste en los equipos.

Los switches de flujo mecánico y los sensores de temperatura son de costos elevados y fallan frecuentemente.

Al usar el motor de la bomba como sensor, se elimina la necesidad de usar sensores externos. Sin partes móviles lo que aumenta la confiabilidad.

Confiabilidad aumentada. Reducción en los costos de mantenimiento, inversión e instalación. Tiempo de vida extendido.

Los sensores de temperatura y los switches no registran las corridas en seco o la ausencia de flujo durante una condición de baja carga.

Detecta sobre y sub carga en rangos bajos de carga. Al usar el motor de la bomba como sensor, se elimina la necesidad de usar sensores externos.

Confiabilidad aumentada. Reducción en los costos de mantenimiento e instalación. Tiempo de vida extendido.

Los sensores necesitan ser limpiados y ajustados mecánicamente.

Al usar el motor de la bomba como sensor, se elimina la necesidad de usar sensores externos.

Reducción en los costos de mantenimiento e instalación. Fácil instalación y establecimiento.

Bombas centrífugas

Las frecuentes corridas en seco causan daños y tiempos de inactividad.

Cierra la bomba antes de que se quede seca.

Menor tiempo de inactividad. Reducción en los costos de mantenimiento.

Bombas magnéticas

El monitoreo de corriente es poco confiable. La sub carga no es detectada en condiciones de baja carga.

Detecta sobre y sub carga en rangos bajos de carga.

Confiabilidad aumentada. Costos de mantenimiento reducidos. Menor tiempo de inactividad.

No se realiza la detección del motor en marcha sin accionar la bomba.

Registra la carga baja del motor y detecta que el motor no acciona la bomba.

Confiabilidad aumentada. Acciones preventivas reducen el daño y el tiempo de inactividad.

Page 25: Protección de bombas de agua

25

Aplicación Reto Solución del M20 ValorBombas de tornillo e

impulsoras

La detección de la corrida es seco se realiza muy tarde. Los sensores no registran cortos períodos de baja carga en el motor mientras que el líquido restante aún lubrica la bomba.

Detecta cortos períodos de baja carga en el motor. Envía advertencias o detiene la bomba.

Costos de mantenimiento reducidos. Tiempo de vida extendido. Menor tiempo de inactividad.

Mezcladoras La hoja de la mezcladora se encuentra dañada o se salió.

Detección de sobre y sub carga. Envía una advertencia o detiene la mezcladora.

Operación optimizada.

Dificultad en determinar cuándo está bien la viscosidad.

Controla la viscosidad de acuerdo con la carga del motor usando la salida analógica.

Operación optimizada. Se mejora la calidad del producto.

Ocurren oscilaciones del eje.

Detecta variaciones anormales en la carga. Envía advertencias o detiene a la mezcladora.

Se reducen los costos de mantenimiento y el tiempo de inactividad.

Raspadoras Ocurren atascamientos Detecta la sobrecarga. Envía advertencias o detiene la raspadora.

Se reducen los costos de mantenimiento y el tiempo de inactividad.

La hoja raspadora se encuentra dañada o se salió.

Detección de sobre y sub carga. Envía advertencias o detiene la raspadora.

Operación optimizada.

Trituradoras, sistemas

transportadores, etc.

Ocurren atascamientos Detecta la sobre carga. Envía advertencias o detiene la raspadora.

Se reducen los costos de mantenimiento y el tiempo de inactividad.

Agotamiento del material, causando marchas en vacío innecesarias

Detecta la sub carga. Envía advertencias o detiene la raspadora.

Operación optimizada.

Page 26: Protección de bombas de agua

26

3. Emotron DCM

El Emotron DCM es una unidad de control que controla remotamente bombas sumergibles. Los sensores de nivel no son necesarios para iniciar el arranque y la parada. La bomba se detiene automáticamente cuando comienza a “roncar” (expulsar aire), cuando al pozo se le ha sacado toda el agua. Durante la operación de bombeo, el Emotron DCM mide la duración del período de corrida y lo usa para determinar la duración de período de descanso. Mientras más largo sea el período de corrida, más corto será el de descanso. Como resultado de esto los períodos de corrida y descanso están siendo continuamente adaptados a la tasa de flujo.

El Emotron DCM mide la potencia de entrada al medir voltaje y corriente. Esto arroja una medida confiable de la carga del motor de la bomba sobre el rango total de la carga.

Como opción un interruptor de nivel puede ser usado para disparar el inicio; ya sea para sobrepasar el tiempo de pausa en caso de un nivel alto o con el único propósito de disparar el arranque.

El Emotron DCM está conectado a la alimentación del motor de bomba por medio de un transformador de corriente CTM. El mismo Emotron DCM es apto para motores de inducción de bomba grandes y pequeños y el único accesorio necesitado es el transformador de corriente CTM (Se necesita a su vez un primario cuando la corriente es superior a los 100A).

El Emotron DCM ajusta automáticamente el funcionamiento de la bomba al caudal de agua, sin necesidad de sensores de nivel externos. Además previene el funcionamiento en seco y otros daños, reduciendo así el mantenimiento y los tiempos de inactividad. Es perfecto para aplicaciones de drenaje en obras, canteras y minas.

Las difíciles condiciones que imperan en las minas, por ejemplo, hacen imposible utilizar sensores de nivel. El Emotron DCM ofrece un control fiable incluso en estos casos, ya que utiliza el motor de la bomba como su propio sensor.

Datos Técnicos:

Tensión de alimentación 100-240 VAC / 380-500 VAC / 525-690 VAC

Frecuencia de alimentación 45Hz / 60 Hz

Intensidad nominal Hasta 999A con transformador de intensidad

Clase de protección IP20* (12.5mm, dedos o similares)

Homologaciones (CE, UL, cUL, GOST R)**

* Según la asociación nacional de manufactureros eléctricos (NEMA) el rating de IP20 es 1 (rating NEMA).

Page 27: Protección de bombas de agua

27

** CE: Certificado de la unión europea; UL: Underwriters Laboratories INC; cUL: Underwriters Laboratories INC Canadá; GOST R: Certificación Rusa.

El Emotron DCM es capaz de chequear:

Secuencia de fase. Asimetría en el voltaje de fase. Corriente de el/los transformador(es). Temperatura en el motor de bomba. Sub y sobre voltaje (al inicio).

El Emotron DCM arroja información sobre:

Tiempo de retardo antes del re establecimiento luego de ser detenida la bomba. Tiempo de bombeo desde la última parada de bomba. Tiempo de bombeo de alto nivel desde que la bomba se inició como resultado de un

interruptor de alto nivel. Potencia medida como porcentaje del rango de medida del DCM. Voltaje medido. Potencia pico medida como porcentaje del rango de medida del DCM. Contador de tiempo para el tiempo total de bombeo. Contador de inicio para contar el número de veces que se ha iniciado la bomba.

EL Emotron DCM puede ser conectado en paralelo para tener un sistema dual de bombeo:

Alternante Con función Maestro/Esclavo Si una de las bombas falla la otra empieza a funcionar

3.1. Medidas de seguridad

- El Emotron DCM debe ser instalado por personal calificado.- Antes de cualquier instalación desconectar la alimentación.- La instalación debe cumplir con regulaciones estándar y locales.- Prestar atención especial a la información en este capítulo y las partes marcadas con

ADVERTENCIA y PRECAUCIÓN en el capítulo de operación.- Revisar que las conexiones estén bien realizadas antes de hacer uso del mismo.- Las fallas que se presenten debido a una mala instalación u operación no son cubiertas

por la garantía.

3.2. Autoset realizado en bombeo normal – bombeando agua

1. Revisar que la cantidad de agua sea suficiente para bombear aproximadamente por 30 segundos sin ronquidos.

2. Encender la alimentación de Emotron DCM y establecer cualquier equipo de sistema de control de bombeo a la posición de encendido, “1” o Auto. La bomba debería estar

Page 28: Protección de bombas de agua

28

trabajando sin ronquidos. Si la bomba no inicia, presionar el botón “Reset/Start” en el Emotron DCM.

3. Avance hasta la ventana [13] usando la tecla “Next” y revise que se muestre una línea en la parte alta de la pantalla. De no ser así, presionar la tecla “–” y luego “Enter” para confirmar.

4. Cuando la bomba trabaje en un estado de equilibrio, presione “AUTOSET” hasta que la palabra “SEt" se muestre en la pantalla. El nivel de parada ha sido establecido.

3.3. Autoset realizado durante ronquido – bombeando una mezcla de aire y agua

1. Coloque el equipo de control del sistema de bombeo en apagado o “0”, y encienda el voltaje de alimentación al Emotron DCM.

2. Ubíquese en la ventana [13] (haciendo uso del botón “Next”) y presione la tecla “–” hasta que una línea sea mostrada en la parte baja de la pantalla (_). Luego presione “Enter” a fin de confirmar el establecimiento. El Emotron DCM está listo para el Autoset con ronquido.

3. Establecer cualquier equipo de sistema de control de bombeo a la posición de encendido, “1” o Auto para iniciar el bombeo. De ser necesario, presionar la tecla “Reset/Start” para inicializar la bomba.

4. Deje correr la bomba hasta que empiece a roncar.5. Presione “Autoset” hasta que la palabra “SEt" se muestre en la pantalla. El nivel de

parada ha sido establecido, de esta forma se detiene la bomba cuando existan ronquidos.

3.4. Instalación

El Emotron DCM debe ser instalado y encargado por una persona autorizada de acuerdo con regulaciones locales y estándar.

El Emotron DCM debería ser montado en un riel DIN estándar 46277,35mm. Antes de realizar la instalación se debe asegurar que no hay voltaje aplicado al equipo y que índice de voltaje del Emotron DCM, como es mostrado en la placa de índices a un costado de la unidad, corresponda con el voltaje de línea del motor.

3.5. Selección del transformador de corriente

Dependiendo del tamaño del motor, el Emotron DCM debe usar uno o dos transformadores de corriente. Los motores de bomba con corriente hasta los 100A, usan un solo transformador de corriente CTM, la selección de dicho transformador se podrá realizar valiéndose de la información proporcionada en la Tabla 10.

Page 29: Protección de bombas de agua

29

Corriente nominal del

motor

Selección del transformador de corriente y los bobinados para los diferentes tamaños de motor de bomba.

CTM010 CTM025 CTM050 CTM1000.4 a 1.0 A 101.01 a 2.00 A 52.01 a 3.0 A 33.1 a 5.0 A 25.1 a 10 A 110.1 a 12.5 A 2 412.6 a 25 A 1 226 a 50 A 151 a 100 A 1

Tabla 10

Tomando como ejemplo la selección de un transformador CTM 025 con dos bobinados para un motor de bomba de 12 A, la conexión se debe realizar como es mostrado en la Fig. 11.

Fig. 11

Para los que poseen corrientes superiores a los 100A debe usar un transformador primario y otro secundario, el primario debe ser un transformador estándar y secundario debe ser un CTM010, para la selección de los mismos se hace uso de la Tabla 11.

Corriente nominal del motor Transformadores de corriente Número de bobinados

101 a 150 A 150:5 + CTM0101 + 2

151 a 250 A 250:5 + CTM0101 + 2

251 a 500 A 500:5 + CTM0101 + 2

501 a 999 A 1000:5 + CTM0101 + 2

Tabla 11

Page 30: Protección de bombas de agua

30

Tomando como ejemplo la selección de un transformador CTM 010 con dos bobinados y un transformador primario 500:5 con un bobinado para un motor de bomba de 260 A, la conexión se debe realizar como es mostrado en la Fig. 12.

Fig. 12

3.6. Panel del operador

El panel del operador comprende una pantalla LCD y un conjunto de 6 teclas en el panel frontal del Emotron DCM. La pantalla provee cinco dígitos y ocho símbolos (apreciables en la Fig. 13).

Los dos dígitos más pequeños a la izquierda de la pantalla muestra el número de la ventana. Cada ventana contiene un parámetro cuyo valor es mostrado por los tres dígitos más grandes a la derecha. Cuando el número es superior a 999 se usan los 5 dígitos para mostrar en pantalla el valor del parámetro, alternado con el número de la pantalla cada 2 segundos.

Fig. 13

Page 31: Protección de bombas de agua

31

Cuando el Emotron DCM se enciende, un auto test se realiza por 3 segundos y todos los caracteres y símbolos en la pantalla se muestran.

Durante una alarma toda la pantalla pestañea. Si “oor” (out of range o fuera de rango) se muestra en la pantalla, significa que el valor

es muy alto para ser mostrado en la pantalla.

Símbolos en la pantalla LCD

Símbolo SignificadoAlarma intermitente cuando se dispara.

Indica cuando el valor es de tiempo.

Configuración de parámetro bloqueada.

V Voltios.mA Mili amperes.M Minutos.S Segundos.% Porcentaje.

Tabla 12

Función de las teclas

Tecla FunciónRESET/START Re establece una alarma enclavada/Inicia el

motor de bomba.Auto Set El nivel de detención se establece

automáticamente cuando el botón es presionado por 3 segundos.

NEXT Avanza a la siguiente ventana.- Decrementa el valor mostrado en pantalla.

Para un decremento rápido dejar presionado el botón durante 6 segundos.

+ Incrementa el valor mostrado en pantalla. Para un incremento rápido dejar presionado el botón durante 6 segundos.

ENTER Confirma los ajustes realizados.Tabla 13

Page 32: Protección de bombas de agua

32

3.7. Ventanas disponibles en el DCM:

00

01

02

03

04

05

06

07

08

09

: Indicación de alarma. Parpadea cuando se presenta una alarma.: Tiempo restante para el próximo inicio bombeo. Ventana estándar durante la pausa. Si el DCM es esclavo “---” aparece.: Tiempo de bombeo (PT) desde el último inicio de bombeo. Se muestra mientras se bombea. Cuando el DCM es maestro y el DCM esclavo está bombeando “---” aparece.: Tiempo de bombeo (PT) después del último inicio de bombeo cuando éste se inició en un interruptor de nivel alto.: Poder medido como porcentaje del rango de medida del DCM.: Voltaje de línea medido.: Potencia pico medida como porcentaje del rango de medida del DCM. Presione “–” y “+” durante tres segundos para re establecer el valor.: Tiempo total de bombeo en horas. Presione “–” y “+” durante 3 segundos para colocar el valor a 0.: Número total de inicios de bombeo. Presione “–” y “+” durante 3 segundos para colocar el valor a 0.: Bloqueo de parámetro.

111213

21

22

232431

32

41

42

51

: Nivel de parada.: Margen de ronquido.: Tipo de Autoset. Autoset cuando la bomba ronca (_). Autoset cuando la bomba no ronca (‾).: Establecimiento del nivel y volumen del pozo. Esta ventana no se muestra cuando el DCM es esclavo.: Tiempo máximo de pausa. Esta ventana no se muestra cuando el DCM es esclavo.: Retardo de inicio.: Retardo de parada.: Alta temperatura en el motor de bomba o alarma de protección del motor, terminal 5 (on). Apagado (OFF).: Alarma enclavada, terminal 5 (on). Alarma sin enclavamiento (OFF). Solo puede ser usada cuando la ventana 31 está encendida.: Asimetría de fase permitida.: Alarma de asimetría de fase enclavada (on). Alarma de asimetría de fase no enclavada (on). Puede ser usas si la ventana 41 se encuentra entre 5-50%.: Relé de alarma (alarma de terminal 6). Esta ventana no es mostrada cuando el DCM es maestro.

52

53

61

71

72

73

99

: Relé operando para controlar los contactos del motor de bomba (bomba del terminal 8). NC: Contacto cerrado cuando la bomba funciona.NO: Contacto abierto cuando la bomba funciona.: Entrada digital para el contacto de cierre:1 Switch de alto nivel2 Reset externo3 Autoset externo.: Corriente medida en los terminales S1 y S2.: Función DCM deseada.1 Sistema de bombeo simple2 Sistema maestro de bombeo dual3 Sistema esclavo de bombeo dual.: Alternado de bomba:Alternar con cada ciclo de bombeo (on). El DCM esclavo solo inicia cuando el maestro indica una falla (OFF). Esta ventana no es mostrada cuando el DCM es esclavo.: Inicio de bombeo en nivel alto de interruptor. Ambas bombas inician (on). Una sola bomba inicia (OFF). Esta ventana no es mostrada cuando el DCM es esclavo.: Configuración por defecto (dEF). Modo de ajuste de usuario (USr).

Page 33: Protección de bombas de agua

33

Fig. 14

En la Fig. 14 se pueden apreciar de una mejor manera los tipos de Autoset y su operación.

3.8. Terminales de conexión.

Terminal

Etiqueta Función

1 S1 Entrada del transformador de corriente (CTM XXX), cable azul2 S2 Entrada del transformador de corriente (CTM XXX), cable marrón3 DIG Entrada digital para contacto cerrado. Interruptor de alto nivel o reset/Autoset

externo. En aplicaciones de bombeo dual, el terminal 3 también sirve de comunicación entre los dos DCM.

4 SGND Señal de tierra para los terminales 3 y 5.5 TEMP Entrada para el termistor del motor (PTC), contacto térmico y/o cualquier

contacto de voltaje libre o relé de protección.6 ALARMA Salida del relé de alarma. (El DCM maestro usa este terminal en serie con el

interruptor de alto nivel).7 C Entrada común para el relé de bombeo y alarma.8 BOMBA Relé de operación del motor de bomba (Controla el inicio y la parada)9 L1 Voltaje de alimentación L1.10 No usado11 L2 Voltaje de alimentación L2.12 No usado13 L3 Voltaje de alimentación L3.

Tabla 14

Page 34: Protección de bombas de agua

34

3.9. Conexión de sistema individual de bombeo

Fig. 15

3.9.1. Conexión de voltaje de alimentación

Conectar el Emotron DCM (conexión trifásica únicamente) directamente a la alimentación del motor de bomba por los terminales 9(L1), 11(L2) y 13(L3). Realizar la conexión por delante del contactor del motor, para asegurarse que el DCM también obtenga potencia aún cuando el motor no esté en uso. Cuando los fusibles del motor usados son superiores a los 10A, el DCM (que consume una potencia de 6VA) debe usar fusibles independientes (Fig. 15).

3.9.2. Conexión del transformador de corriente

Conectar el transformador CTM XXX al terminal 1 y el terminal 2. El transformador debe estar relacionado con la fase conectada al terminal 9 (L1) (Fig. 15).

En el caso en que se necesiten dos transformadores de corriente (para motores con corriente nominal superior a los 100A), siempre debe ser conectado el CTM010 al DCM y un transformador de corriente externo con dos bobinados primarios a través del CTM010 (Fig. 15 y Tabla 12).

3.9.3. Conexión del relé de alarma

Los terminales 6y 7 son las conexiones de los relé de alama. El terminal 6 es la salida del relé de alarma. El terminal 7 es la entrada común para el relé de alarma.

Page 35: Protección de bombas de agua

35

Cuando no tiene alimentación, el relé de alarma está en estado NC (normalmente cerrado). Cuando está alimentado puede ser seleccionado el estado NC o NO (normalmente abierto).

3.9.4. Conexión del relé de operación

Los terminales 7 y 8 son las conexiones de los relé de operación que controlan el equipo de inicio y parada para el motor de bomba.

El terminal 8 es una salida de relé de operación. El terminal 7 es la entrada común para el relé de operación (Fig. 15).

Cuando se encuentra sin alimentación el relé de operación se encuentra en un estado NO. Cuando se encuentra alimentado los estados NC o NO pueden ser seleccionados.

3.9.5. Conexión de entrada digital

Los terminales 3 y 4 son conexiones para el contacto de cierre entre DIG y SGND.

Las tres funciones que pueden ser iniciadas por la entrada digital son:

1. Interruptor de alto nivel (para habilitar inmediatamente el inicio de la bomba).2. Re establecimiento externo.3. Autoset externo.

Ver Fig. 15.

3.9.6. Conexión de entrada de medición de temperatura

Los terminales 4 y 5 son las entradas de medición de temperatura y/o las conexiones para los contactos de protección del motor. El relé de protección del motor puede ser conectado en serie con el sensor de temperatura. El terminal 5 es para un termistor del tipo PTC o un termocontacto. El terminal 4 es la señal de tierra para la entrada de medición de temperatura (ver Fig. 15).

3.10. Configuración para los sistemas de bombeo simple

Como consideración a la hora de la configuración, se debe desconectar el terminal 8 mientras ésta se está realizando (desde el paso 1 hasta el 13), esto se realiza para evitar encendidos y apagados involuntarios.

3.10.1. Configuración del DCM

Cuando se encienda la alimentación, presionar la tecla “Next” para proceder a la siguiente ventana, presionar “+” o “–” para incrementar o decrementar el valor, para confirmar los cambios en cada ventana presionar “Enter”.

Luego de instalar el Emotron DCM debidamente:

1. Colocar la bomba en el pozo y colocar y encender el interruptor.2. Revisar que el valor del la ventana 71 sea 1 (sistema de bombeo individual)

Page 36: Protección de bombas de agua

36

3. En la ventana 13 seleccione el tipo de bombeo. Coloque la ventana a (‾) si la bomba está bombeando sin ronquidos. Coloque la ventana a (_) si la bomba se encuentra roncando).

4. En la ventana 22 establecer un tiempo de detención máximo que se encuentre entre los 0 y 720 minutos.

5. En la ventana 23 establecer el tiempo de retardo de inicio requerido entre 1 y 170 segundos. El tiempo de retardo de inicio es el tiempo desde que la bomba inicia hasta que el ronquido es detectado.

6. En la ventana 24 establecer el retardo requerido de parada entre 1 y 90 segundos. El tiempo de retardo es el tiempo entre el inicio del ronquido de la bomba y el momento en que se detiene el motor de la bomba.

7. En la ventana 31, si la bomba tiene un sensor de temperatura y/o una protección de motor, coloque el monitoreo de temperatura a “on”. De no tenerlos, coloque el monitoreo de temperatura a “OFF”.

8. En la ventana 32 si la ventana 31 se encuentra en “on”, seleccione enclavamiento de alarma de temperatura (on) o no enclavamiento de alarma de temperatura (OFF).

9. En la ventana 41 la asimetría de fase permitida está establecida entre un 5% y un 50%. El monitoreo de asimetría de fase se puede apagar presionando “–”, cuando la ventana muestre 5%. Para encender de nuevo presionar la tecla “+” y seleccione un valor.

10. En la ventana 42, si el valor de la ventana 41 se encuentra entre 5% y 50%, escoja el enclavamiento de alarma por asimetría de fase (on) o no enclavamiento de alarma por asimetría de fase (OFF).

11. En la ventana 51 configure la función de contacto del relé de alarma a NO (normalmente abierto) o NC (normalmente cerrado).

12. En la ventana 52 configure la función de contacto del relé de operación.13. En la ventana 53 configure la función requerida para la entrada digital.14. Conectar el equipo de inicio y parada al terminal 8 (Fig. 15).15. Revisar que la bomba trabaje de acuerdo con lo establecido en la ventana 13

(configurar el nivel de parada en la ventana 11 a 0 (valor por defecto) si la bomba se detiene antes o durante el Autoset). Presionar la tecla “Autoset” durante 3 segundos hasta que “Set” aparezca en la pantalla. El nivel de parada se convertirá en la potencia medida menos el margen de ronquido si la pantalla 13 se encuentra configurada a (‾): El nivel de parada se convertirá en la potencia medida más el margen de ronquido si la pantalla 13 se encuentra configurada a (_).

16. Cambiar el nivel de configuración en la ventana 21 a valores entre 1-10 para ciclos mayores o menores de bombeo en el pozo. Un nivel bajo entrega ciclos más cortos de bombeo un nivel más bajo en el pozo.

17. Es posible evitar cambios no intencionados en los parámetros. Configurar la ventana 09 con el número 369 y confirmar con la tecla “Enter”. Si el valor 369 se reingresa en la ventana 09 se elimina el bloqueo.

Page 37: Protección de bombas de agua

37

3.11. Ajuste del nivel de parada en sistemas de bombeo simple

Puede ser ajustado de la siguiente manera:

1. Cambiando el margen de ronquido y realizando nuevamente un Autoset. El nuevo nivel de parada se configura de acuerdo con el margen de ronquido.

2. Cambiando en nivel de parada directamente en la ventana 11.

3.12. Condiciones de inicio y ajuste de tiempo de pausa en sistemas de bombeo simple

En operación normal existen dos opciones de inicio:

1. La bomba inicia después del tiempo restante de pausa (ventana 01).2. La bomba inicia con un interruptor de alto nivel (ventana 53 = “1”), esto requiere la

conexión de un interruptor de alto nivel.

La bomba también iniciará si una alarma no enclavada desaparece o la tecla de “Reset/Start” es presionada durante la pausa.

El cálculo del tiempo de pausa se basa en bombeos anteriores y tiempos de pausa y es controlado por los dos parámetros, configuración de nivel y tiempo de pausa máximo. Los parámetros pueden ser ajustados para conseguir las magnitudes deseadas de tiempos de pausa, niveles de inicio y número de inicios por hora.

La configuración de nivel se establece para ciclos de bombeo y pausa largos o cortos. Valores altos aumentan el tiempo calculado de pausa y la cantidad de agua acumulada.

La configuración de nivel se ajusta de una mejor manera luego de unos cuantos ciclos de bombeo con el fin de ajustar el tiempo de pausa, y por lo tanto el nivel de inicio en el pozo.

El tiempo máximo de pausa para la bomba se configura en la ventana 22. El tiempo calculado de pausa será limitado a este valor. En algunas aplicaciones el flujo de ingreso puede incrementar rápidamente durante la pausa. Para prevenir un sobreflujo en estas situaciones el tiempo máximo de pausa puede ser configurado de acuerdo con las circunstancias.

3.13. Re configuración a los valores por defecto

1. Ubicarse en la ventana 99.2. Si algún valor difiere a los valores por defecto se mostrará en pantalla “Usr”.3. Presionar la tecla “+” para configurar al dispositivo a los valores por defecto, luego de

esto “dEF” se mostrará en pantalla, confirmar presionando la tecla “Enter”.

Page 38: Protección de bombas de agua

38

3.14. Instalación de sistema dual de bombeo

Fig. 16

Fig. 17

Page 39: Protección de bombas de agua

39

3.15. Conexión de la bomba dual

(Conexión en paralelo)

3.15.1. Conexión de la alimentación de la bomba dual

Conectar el voltaje principal de cada bomba a su respectivo DCM como fue descrito en la sección de conexión de bomba individual (ver Fig. 17).

3.15.2. Conexión del transformador en la bomba dual

Conectar los transformadores de corriente (CTMs) de cada bomba a su respectivo DCM como fue descrito en la sección de conexión de bomba individual (ver Fig. 17).

3.15.3. Conexión de relé de alarma en la bomba dual

Los terminales 6 y 7 en el DCM esclavo son las conexiones del relé de alarma. Estas terminales indican una alarma si una falla es detectada en el DCM maestro o el DCM esclavo (ver Fig. 17). Cuando no posee alimentación, el relé de alarma se encuentra en estado NC (normalmente cerrado). Cuando se encuentra alimentado, los estados NC o NO (normalmente abierto) pueden ser seleccionados.

3.15.4. Entrada digital y comunicación en la bomba dual

Los terminales 3 y 4 son las conexiones para los contactos de cierre y para la comunicación entre el DCM maestro y el DCM esclavo. La entrada digital puede ser usada para el interruptor de alto nivel o el reset externo. El interruptor de alto nivel debe ser conectado en serie con el terminar 3 y 6 del DCM maestro. Cuando se selecciona el reset externo se hace uso de una señal de pulsos. Conectar el terminal 3 y en el DCM maestro al terminal 3 y 4 del DCM esclavo respectivamente (ver Fig. 17).

3.15.5. Conexión del relé de funcionamiento de la bomba dual

Conectar las señales de control para los equipos de inicio y la parada de cada bomba a su respectivo DCM (ver Fig. 17).

3.15.6. Conexión de la entrada de medición de temperatura en la bomba dual

Conectar el sensor de temperatura y/o la protección del motor de cada bomba a su respectivo DCM (ver Fig. 17).

3.16. Configuración para el sistema de bomba dual

Como consideración a la hora de la configuración, se debe desconectar el terminal 8 mientras ésta se está realizando (desde el paso 1 hasta el 13), esto se realiza para evitar encendidos y apagados involuntarios.

Page 40: Protección de bombas de agua

40

3.16.1. Configuración del DCM

Cuando se encienda la alimentación, presionar la tecla “Next” para proceder a la siguiente ventana, presionar “+” o “–” para incrementar o decrementar el valor, para confirmar los cambios en cada ventana presionar “Enter”.

1. En la ventana 71 configurar la función requerida: Control maestro de bomba dual para uno de los DCM y control esclavo de bomba dual para el otro DCM. El DCM cableado como maestro es el que debe ser configurado como maestro.

2. En la ventana 72 en el DCM maestro, establecer la condición para las bombas alternantes. Alternar para cada ciclo de bomba (on). El DCM esclavo solo inicia cuando el DCM maestro presenta una falla (OFF).

3. En la ventana 73 en el DCM maestro, establecer la condición para el inicio de la bomba con interruptor de alto nivel. Ambas bombas inician (on). Una bomba inicia (OFF).

4. En la ventana 13 seleccione el tipo de Autoset (en ambos DCMs). Configurar la ventana a (‾) si la bomba trabaja sin ronquido. Configurar la ventana a (_) si la bomba se encuentra roncando.

5. En la ventana 22 en el DCM maestro, configurar el tiempo máximo de pausa entre los 0 y los 720 minutos.

6. En la ventana 23 para ambos DCMs, configurar el retardo de inicio requerido entre 1 y 170 segundos. El tiempo de retardo de inicio es el tiempo entre el inicio de la bomba y el momento en que el ronquido es detectado.

7. En la ventana 24 en ambos DCMs, configurar el tiempo de retardo de parada entre 1 y 90 segundos. El tiempo de retardo de parada es el tiempo entre el inicio del ronquido de la bomba y el momento en el que el motor de bomba se detiene.

8. En la ventana 31 en ambos DCMs, si la bomba tiene un sensor de temperatura y/o una protección de motor, establezca el monitoreo de temperatura a (on). De no ser así, establezca la ventana en (OFF).

9. En la ventana 32 para ambos DCMs si la ventana 31 se encuentra en on. Enclavamiento de alarma de temperatura (on). No enclavamiento de alarma de temperatura (OFF).

10. En la ventana 41 en ambos DCMs, configure la asimetría de fase permitida entre 5% y 50%. La asimetría de fase se apaga cuando se presionala tecla “–” cuando ésta se encuentra al 5%, para encenderla de nuevo presionar la tecla “+” y seleccionar el valor deseado.

11. En la ventana 42 en ambos DCMs si el valor de la ventana 41 se encuentra entre 5% y 50% seleccionar enclavamiento de alarma de asimetría de fase (on) o no enclavamiento de alarma de asimetría de fase (OFF).

12. En la ventana 51 en el DCM esclavo, configurar la función contacto del relé alarma a NO o NC.

13. En la ventana 52 en ambos DCMs, configurar la función de contacto del relé de operación.

14. En la ventana 53 para ambos DCMs, configurar la función requerida para la entrada digital, valor (1) Interruptor de alto nivel, valor (2) Reset externo.

15. Conectar el equipo de inicio y parada al terminal 8 (Fig. 17).16. Revisar que una de las bombas esté corriendo de acuerdo con lo que se muestra en la

ventana 13 y que la otra bomba no se encuentre trabajando (configurar el nivel de

Page 41: Protección de bombas de agua

41

parada en la ventana 11 a 0 (por defecto) si la bomba se detienen antes o después del Autoset). Presionar la tecla “Autoset” durante 3 segundos hasta que “Set” se muestre en la pantalla. Presionar la tecla “Reset/Start” al otro DCM. Esperar hasta que el tiempo de retardo de inicio se cumpla. Presionar la tecla “Autoset” durante 3 segundos hasta que “Set” sea mostrado en la pantalla. El nivel de parada se convierte en la potencia medida menos el margen de ronquido de estar la ventana 13 configurada a (‾). De estar configurada para (_) el nivel de parada se convierte en la potencia medida más el margen de ronquido.

17. Cambiar la configuración de nivel en la ventana 21 del DCM maestro entre 1 y 10 para ciclos de bombeo más largos o cortos así como también el nivel del pozo. Un nivel bajo indica ciclos de bombeo cortos y niveles bajos en el pozo.

18. Es posible evitar cambios no intencionados en la configuración de los parámetros. Configure la ventana 09 con el valor 369 en ambos DCMs y confirme con la tecla “Enter”. Para retirar este bloqueo se debe ingresar nuevamente el valor 369 en la ventana 09.

3.17. Re configuración de los valores por defecto en el bombeo dual

1. Ubicarse en la ventana 99.2. Si algún valor difiere de los establecidos por defecto “Usr” será mostrado en pantalla.3. Presionar la tecla “+” para regresar los valores por defecto. “dEF” será mostrado en

pantalla. Confirmar los cambios presionando la tecla “Enter”.3.18. Protección y alarma en una aplicación de bombeo dual

Cuando ocurre una alarma una alarma triangular aparece, empieza a parpadear y el relé de alarma se activa, seguido de esto la ventana 00 se activa y da la información de acuerdo con la lista de alarmas.

3.19. Alarma en una aplicación de bombeo dual

El código de falla es mostrado en la ventana 00 del DCM respectivo, el relé de alarma solo es configurado en el terminal 6 del DCM esclavo cuando ocurre un error. Si una alarma enclavada ocurre se debe resetear en el DCM respectivo presionando “Reset/Start” o, de ser especificado hacer uso del reset externo.

3.19.1. Secuencia de fase (F1)

Cuando el DCM se activa por primera vez, las fases L1, L2 y L3 son revisadas para comprobar una secuencia de fase correcta.

Si se detecta una fase errónea, la alarma F1 se genera y el relé de alarma en el termina 6 se activa. La bomba no iniciará. Se debe apagar la alimentación y cambiar las fases L2 y L3.

Nota: No cambiar L1, únicamente cambiar L2 y L3.

Page 42: Protección de bombas de agua

42

3.19.2. Asimetría de fase (F2)

La asimetría de fase permitida se establece en la ventana 41. Cualquier falla por debajo de los 5 segundos es descartada. Cuando una alarma de asimetría de fase se detecta una alarma F2 se genera y el relé de alarma en el terminal 6 se activa. La bomba se detiene.

Si la ventana 42 se encuentra configurada en on, la alarma puede ser re establecida presionando la tecla “Reset/Start” o usando un reset externo.

3.19.3. Chequeo de corriente (F3)

Cuando se presiona “Autoset” el DCM chequea la corriente medida desde el transformador de corriente CTM.

La corriente medida en las terminales S1 y S2 se muestra en la ventana 61. Si la corriente medida es menor a los 10mA o superior a los 60mA, una alarma F3 se genera y el relé de alarma se activa. La bomba se detiene.

3.19.4. Falla de operación (F4)

Si la bomba se encuentra roncando y el interruptor de alto nivel da la señal a la bomba, es una situación de falla, una alarma F4 será generada y el relé de alarma se activará. Si la comunicación entre el DCM maestro y el DCM esclavo se interrumpe, una alarma F4 se genera y el relé de alarma de activa (Fig. 17).

3.19.5. Entrada de temperatura

Monitoreo de temperatura en el motor de bomba

El Emotron DCM puede usar una señal de entrada de termistor (PTC) o un termocontacto (terminal 5). Para activar el monitoreo de temperatura, colocar la ventana 31 en “on”.

Cuando el motor de la bomba se caliente, los excesos de temperatura generarán una alarma F5, activarán el relé de alarma y la bomba será detenida.

También es posible conectar un relé de protección de motor para generar una alarma F5 (Fig. 17).

Si la ventana 32 se configura a on, la alarma puede ser reseteada presionando la tecla de “Reset/Start” o usando un reset externo.

3.19.6. Alarma de Sub voltaje (LU) o Sobre voltaje (OU)

Cuando el Emotron DCM se enciende por primera vez, se chequean los voltajes de fase L1, L2 y L3.

Si se detecta un voltaje errado de fase, se activará una alarma LU u OU (dependiendo si es sobre voltaje o sub voltaje) y el relé de alarma se activa. La bomba no inicia. Se debe apagar la alimentación y revisar que el voltaje de línea corresponde al rango del DCM de acuerdo con la plata de valores al lado de la unidad.

Page 43: Protección de bombas de agua

43

3.20. Solución de errores

Problema SoluciónLa ventana 00 F1 Alarma de secuencia de fase.La ventana 00 F2 Alarma de asimetría de fase.La ventana 00 F3 Alarma de entrada de corriente.La ventana 00 F4 Falla en la operación.La ventana 00 F5 Entrada de temperatura.La ventana 00 LU/OU Alarma de LU sub voltaje u OU sobre voltaje.

Revisar que el voltaje de línea corresponde al rango del DCM de acuerdo con la plata de valores al lado de la unidad.

“oor” (fuera de rango) se muestra en la ventana

Significa que el valor es muy alto como para ser mostrado en pantalla.

Imposible realizar un autoset Es imposible realizar un Autoset mientras dura el período de retardo de inicio, si una alarma está presente o ambas bombas están trabajando.

La bomba inicia el bombeo en el nivel equivocado del pozo

Cambiar la configuración en la ventana 21.

La bomba se detiene aunque trabaje sin ronquido

Revisar el nivel de parada en la ventana 11. Este valor probablemente es muy alto en relación a l valor de la potencia medida en la ventana 04.

La bomba no se detiene con ronquido Revisar el nivel de parada en la ventana 11. Este valor probablemente es muy bajo en relación a l valor de la potencia medida en la ventana 04.

El valor en la ventana 04 aumenta cuando la bomba empieza a roncar

Revisar que el/los transformador(es) de corriente esté(n) relacionados a la fase conectada al terminal 9.

Rango de potencia La potencia se representa con un valor entre 0-125% del “Rango de potencia del DCM”

Pozo rebozado El DCM está diseñado para trabajar con un pozo cuyo volumen sea mayor o igual a la capacidad de la bomba.

Bomba “sobre dimensionada” La capacidad de la bomba es muy alta. Esto causa que el tiempo de bombeo se acorte en relación con el tiempo de pausa. El tiempo de pausa calculado se basa en tiempos de pausa previos, tiempos actuales de bombeo y la configuración de la ventana 21.

La bomba continúa trabajando aún cuando una alarma se activa.

Si la alarma F4 ocurre, la bomba continuará el bombeo hasta que se re establezca la alarma.

Page 44: Protección de bombas de agua

44

3.21. Hoja de Datos

Page 45: Protección de bombas de agua

45

Page 46: Protección de bombas de agua

46

4. Hoja de datos del transformador para Emotron (M20 y DCM)

Fig. 18

Page 47: Protección de bombas de agua

47

5. Subtronic Genius GSPT

El subtronic GSPT es un relé trifásico para protección de bombas sumergibles basado en tecnología de microcontroladores, diseñado especialmente para proteger motores con clase térmica 10, contra los daños ocasionados por fallas comunes de corriente y voltaje.

El subtronic GSPT supervisa constantemente la corriente de consumo del motor y los principales parámetros eléctricos tales como el voltaje de línea, frecuencia de la red, potencia aparente, potencia real, factor de potencia y consumo de energía. En caso de presentarse una condición anormal de falla el subtronic GSPT desactivará su salida hasta que la falla desaparezca y el motor se haya enfriado completamente. Temporizadores a la conexión y a la desconexión por falla están incorporados a este relé para prevenir disparos innecesarios debido a las rápidas fluctuaciones del sistema.

El subtronic GSPT excede la protección convencional de bombas sumergibles, proporcionando las siguientes prestaciones:

- Provee protección fija contra eventos de rotor bloqueado/acelerado.- Posibilita al usuario ajustar el temporizado de conexión, después de sobrecarga.- Adapta automáticamente los límites extremos permitidos de sobrevoltaje y bajo

voltaje, en función del voltaje nominal de alimentación configurable por el usuario.

Adicionalmente subtronic GSPT contiene un esquema de medición multivoltaje, mediante el cual un mismo modelo permite ser configurado para operar con diferentes suministros nominales; en cualquiera de los siguientes valores, estándares y especiales:

Voltajes estándares: 208, 220, 230, 240, 400, 440, 480 VAC

Voltajes especiales: 200, 420, 460 VAC

- Limita la cantidad máxima de arranques falsos permitidos, por hora de servicio, según la capacidad del motor en HP.

El subtronic GSPT ha sido desarrollado usando la más avanzada tecnología, diseñado de acuerdo a las normas para protección IEEE, IEC y NEMA; verificado en la conformidad con las normas de compatibilidad electromagnética IEC, por lo que trabaja de manera segura en ambientes con las más severas condiciones eléctricas.

Nota: Este producto ha sido diseñado para un ambiente industrial severo. De ser utilizado en un ambiente residencial el usuario podría requerir algunas medidas en caso de que note algún ruido eléctrico inesperado en artefactos domésticos.

Page 48: Protección de bombas de agua

48

5.1. Instalación

Fig. 19

5.2. Parámetros medidos:

- Corriente- Voltaje- Frecuencia- Factor de potencia, potencia aparente, potencia real y consumo de energía.- Temperatura

5.3. Ajustes:

- Sobrecarga- Subcarga por límite inferior de corriente.- Sobre voltaje- Bajo voltaje- Desbalance de corriente- Desbalance de voltaje- Frecuencia- Temporizado a la desconexión por falla- Temporizado a la conexión después de falla de voltaje- Temporizado a la conexión después de sobrecarga - Modo de rearme AUTO/MANUAL- Clave secreta

Page 49: Protección de bombas de agua

49

5.4. Comunicación:

- Protocolo MODBUS RTU- Encendido y Apagado remoto- Retención de parámetros configurados, al generarse fallas, con posibilidad de ser

vistos en un computador PC.

5.5. Reportes:

- Voltaje y corriente- Factor de potencia (PF), potencia real (KWH), potencia aparente (KVA) y consumo de

energía (KW)- Valores ajustados- Tiempo acumulado de trabajo del motor- Modo de encendido- Últimas 80 fallas- Frecuencia de red- Temperatura del motor

5.6. Protecciones

- Excesos de arranques falsos- Sobrecarga- Subcarga- Sobre voltaje / Bajo voltaje- Variación de frecuencia- Desbalance de corriente- Desbalance de voltaje- Pérdida de fase- Fase invertida- Rotor bloqueado- Temperatura

5.7. Características físicas

- Montaje sobre superficie plana, montaje sobre DIN-Rail o montaje empotrable en panel

- Pantalla de cristal líquido 16x2.- Cuatro botones pulsadores para ajustes de parámetros de operación y de protección

(Uno de rearme, dos de ajuste y uno de selección)- Material de la carcasa UL94V0- Salida de relé tipo SPDT (3A a 240VAC / 1.5A a 480VAC)- Una entrada analógica para temperatura (sensor tipo PTC100)- Disponibles con CT interno- Memoria térmica

Page 50: Protección de bombas de agua

50

5.8. Rangos y funciones

Sobre voltaje 5% al 20% del voltaje nominalBajo voltaje -20% al -5% del voltaje nominalDesbalance de voltaje 2% al 10% del voltaje nominalPérdida de fase por voltaje IN 33% - PUT 28%Temporizado a la desconexión por fase invertida

< 1 segundo

Temporizado a la conexión, después de falla de voltaje

0 a 600 segundos

Temporizado a la desconexión por falla de voltaje

1 a 30 segundos

Detección de variación de frecuencia +/- 2% al +/- 10% frecuencia nominalAjuste de nivel de sobrecarga 5% al 50%Detección de subcarga Límite inferior ajustable, relativo a la

corriente nominalTemporizado a la conexión, después de sobrecarga

10 a 60 minutos

Desbalance de corriente CUB > 48%Pérdida de fase por corriente CUB > 60%Clase térmica IEC 60255-8 10

Page 51: Protección de bombas de agua

51

5.9. Hoja de datos

Page 52: Protección de bombas de agua

52

Page 53: Protección de bombas de agua

53

Page 54: Protección de bombas de agua

54

Page 55: Protección de bombas de agua

55

Page 56: Protección de bombas de agua

56

Bibliografía

http://www.genteca.com.ve/productos/genius/PDF/hoja_de_especificaciones_gspt_espanol.pdf

http://www.emotron.nl/Documents/Documents/Products_Solutions/Products/Shaft_power_monitors/Emotron_DCM/EMOTRON_DCM_INSTRUCTION_MANUAL_01-2120-01_R2_EN.pdf

http://www.emotron.es/Documents/Documents/Products_Solutions/Products/Shaft_power_monitors/Emotron_M20/EMOTRON_M20_DATA_SHEET_01-4134-04_ES.pdf?epslanguage=es

http://www.emotron.es/empresa/tecnologia/control-de-par-directo/ http://www.emotron.es/empresa/tecnologia/tecnologia-de-rampa-de-par/ http://www.emotron.es/empresa/tecnologia/tecnologia-de-par-electrionico/ http://www.emotron.es/empresa/tecnologia/tecnologia-sr/ http://www.emotron.es/productos-soluciones/productos/limitadores-de-par-

electronicos/Emotron-M20/ http://www.emotron.es/productos-soluciones/productos/limitadores-de-par-

electronicos/Emotron-M20/datos-tecnicos/ http://www.emotron.es/productos-soluciones/productos/limitadores-de-par-

electronicos/dcm/ http://www.emotron.es/productos-soluciones/productos/limitadores-de-par-

electronicos/dcm/datos-tecnicos/ http://www.percept.com/mark.php http://en.wikipedia.org/wiki/IP_Code http://www.emotron.es/Documents/Documents/Products_Solutions/Products/

Shaft_power_monitors/Emotron_M20/EMOTRON_M20_DATA_SHEET_01-4134-01_EN.pdf

http://www.emotron.es/Documents/Documents/Products_Solutions/Products/Shaft_power_monitors/Emotron_M20/EMOTRON_M20_INSTRUCTION_MANUAL_01-2551-01_r2_EN.pdf

http://www.tiendamicro.com/TM-31400079-3530VE-cuerpo-de-bomba-sumergible-1-12-hp.php