projekt3:layout 1 · 2018-05-04 · la empresa comercial austriaca leder und schuh ha reorganizado...
TRANSCRIPT
1 2008
22414
Panalpina y la Cruz Rojaluchan en común contra lapobreza en Ghana
Monika Ribar, CEO, hablasobre las ventajas competitivas de Panalpinay sus prioridades
Panalpina, socio logísticode la empresa de Graz(Austria) Leder und Schuh
14
22
24
8
4
Pie editorial:Director, propietario y editor: Panalpina Transportes Mundiales (Holding) S.A., Viaduktstrasse 42, Apartado postal, CH-4002 Basilea, Teléfono ++41 61 226 11 11. Responsable delcontenido: Martin Spohn, Corporate Communications. Redacción: Martin Spohn, E-Mail: [email protected], Florence Mäder, E-Mail: [email protected]. Distribución:Monika Dups, E-Mail: [email protected]. Publicación: connect se publica varias veces al año en más de 100 países en alemán, inglés, francés, español y chino. Tirada total:60.000 ejemplares. Fotos: Peter Maurer, Weisslingen: Umschlag, pág. 5 (arriba drcha.), pág. 6 (abajo izq.), pág. 8 hasta 14, pág. 15 (izq.), pág. 16 hasta 21, pág. 23 (abajo drcha.); UrsulaSprecher, Basel: pág. 2 (2.a imagen desde arriba), pág. 3, pág. 5 (arriba izq.), pág. 6 (arriba izq.), pág. 7 (abajo drcha.); SRK: pág. 2 (2.a imagen desde arriba), pág. 22 y 23; Leder und Schuh:pág. 2 (arriba), pág. 15 (arriba drcha.); Opernhaus Zürich: pág. 29. Diseño y producción: Burki & Scherer AG, Oftringen. Impresión: Sprüngli Druck AG, Villmergen. Imprimido en papel 100%blanqueado sin cloro.
Cooperación, rapidez, agilidad y transparenciaLa empresa comercial austriaca Leder und Schuh ha reorganizado junto con
su socio Panalpina la logística global de suministro.
«No quiero estar en ninguna otra parte más que en la India»
Si bien la India suscita opiniones para todos los gustos, la euforia de la
población es contagiosa.
«Lo decisivo son los deseos de los clientes»
Monika Ribar, CEO, habla sobre el pasado ejercicio, la importancia de
Compliance y las fortalezas de Panalpina.
Lucha contra la ceguera debida a la pobreza
Desde hace cinco años, Panalpina y la Cruz Roja Suiza (CRS) luchan juntos
en Ghana contra la ceguera debida a la pobreza.
Por qué un sueño de una noche de verano, componentes de central
eléctrica…
…vehículos auxiliares, transformadores, hockey sobre hielo y jóvenes talentos
tienen que ver con Panalpina.
Gestión de la cadena de suministro
El derecho a ver
De todo el mundo
India
Entrevista
connect 1 2008 3
Panalpina registró el año pasado nuevamente un resul-
tado convincente y experimentó en todas las áras un
crecimiento superior al promedio del mercado. Ganamos
cuotas de mercado tanto en carga aérea como en carga
marítima, y el segmento de gestión de cadenas de sumi-
nistro mostró igualmente una evolución exitosa. Este
rendimiento refleja la confianza que nuestros clientes
depositan en nuestra empresa, así como en nuestros
colaboradores y nuestros productos.
En las páginas 14 a 21 encontrarán un artículo sobre una
solución en el ámbito de gestión de la cadena de sumi-
nistro basada fundamentalmente en la confianza entre
el cliente y Panalpina. La empresa comercial austriaca
Leder und Schuh, junto con su proveedor de logística
Panalpina, ha reorganizado su logística internacional de
suministro basándola en una plataforma web uniforme.
El proyecto, con la participación líder de Panalpina,
requirió un profundo cambio de actitud de todos los
Estimados lectores:
partícipes, lo que en ocasiones causó cierta resistencia
a la hora de su realización. Sin embargo, junto con su
cliente, Panalpina ayudó a que el proyecto llegara a
buen término.
El artículo en las páginas 8–13 también habla de grandes
retos, aunque en otro contexto. La India es un país va-
riopinto y fascinante con un entorno de mercado muy
competitivo. Quien quiera tener éxito en ese país, como
Panalpina, debe ganarse la confianza de los clientes
conociendo las necesidades de éstos y ofreciendo solu-
ciones a la medida.
Gozar de confianza también significa asumir responsa-
bilidad. Panalpina lo demuestra con el apoyo que brinda
desde hace cinco años a un proyecto de la Cruz Roja
Suiza (CRS) en Ghana, para la lucha contra la ceguera
debida a la pobraza. En las páginas 22 y 23, el respon-
sable del programa de la CRS presenta los progresos y
éxitos obtenidos hasta la fecha.
Monika Ribar, CEO
«Quien quiera tener éxito en ese país, como Panalpina, debe ganarse la confianza de los clientes conociendo las necesidades de éstos y ofreciendosoluciones a la medida.»
Monika Ribar, CEO
4 connect 1 2008
de los
Panalpina mira atrás a un
ejercicio 2007 exitoso. Además
la empresa asume un papel
pionero en el ámbito de la ética
de prácticas de negocio. En la
entrevista con connect, Monika
Ribar, CEO, explica por qué
el tema de Compliance reviste
una alta prioridad y cómo se
benefician los clientes
de la estrategia de ventas
de Panalpina.
Entrevista
Señora Ribar, Panalpina generó en el 2007 resulta-dos convincentes y logró ganar cuotas de mercadoen todas las áreas de negocio. ¿Está satisfecha conlos resultados de 2007?Sí, estoy satisfecha con el rendimiento del Grupo. Los
resultados demuestran que ocupamos una posición de
mercado muy fuerte y que disfrutamos de la confianza
de nuestra clientela global. Tanto en el área de carga
aérea como de carga marítima Panalpina creció más
rápido que el mercado, y en la gestión de cadenas de su-
ministro aceleramos marcadamente nuestro crecimiento
de la cifra de negocios neta.
¿Es más gratificante el éxito por haberse logradosin adquisiciones?Sí, se podría decir de esta forma. Las cifras convincentes
Entrevista: Martin Spohn
Entrevista con Monika Ribar, CEO
«Lo decisivo son los deseos
«Nuestra selección de adquisiciones será muy exigente» Monika Ribar visitando el sitio de obras de un proyecto
connect 1 2008 5
clientes»
son una prueba del atractivo de nuestra oferta y de la
eficiencia del modelo asset light. Hemos ampliado nues-
tra posición como número 3 y 4 en carga aérea y carga
marítima, respectivamente, sin realizar adquisiciones.
Además logramos captar nuevos negocios sustanciales,
en particular en los sectores de telecomunicación y de
automóviles, así como en proyectos industriales.
¿Continuará creciendo exclusivamente de formaorgánica?No, no es mi intención. Si bien nos centraremos primor-
dialmente en el crecimiento orgánico, pues los resultados
de 2007 demuestran que en nuestra industria es posible
ganar cuotas de mercado sin grandes adquisiciones,
también analizamos las complementariedades a través
de compras seleccionadas. El sector proseguirá su con-
solidación, y por nuestra parte seguramente no estaremos
ajenos a esta tendencia. Sin embargo, y esto es para mí
el aspecto decisivo, no compraremos a ciegas cifras de
negocio y volúmenes, pues cada adquisición debe ser
razonable para el desarrollo ulterior del negocio. Esto
puede ser en términos geográficos o también en el ám-
bito de los conocimientos técnicos. Tanto el Consejo de
Administración como yo misma no creemos en las me-
gafusiones, porque raramente aportan los resultados
deseados. Pero si podemos adquirir empresas que gracias
a nuestras redes pueden aprovechar mejor sus compe-
tencias y generan un valor agregado, sí que estamos
interesados. En cualquier caso, nuestra selección será
muy exigente.
A pesar de los buenos resultados hay un nubarrónsobre el ejercicio 2007. Panalpina está implicadaen una investigación del ministerio de Justicia deEE.UU.Es cierto. El Department of Justice está investigando
si se cometieron infracciones del denominado Foreign
Corrupt Practices Act (FCPA) por parte de Panalpina en
Nigeria y en otros países. Nosotros también realizamos
investigaciones y, como consecuencia de nuestras con-
clusiones, suspendimos y finalmente suprimimos los ser-
vicios en Nigeria. Esto significa que debemos adaptar a la
nueva situación la organización en Nigeria y la gama de
ofertas en África occidental. No puedo decir aún lo que
esto significa en cada caso concreto, pero tenemos equi-
pos especiales que trabajan a toda marcha para ela-
borar soluciones lo más rápido posible.
¿Ocupa un espacio tan amplio este tema que ya notiene usted tiempo para otras tareas?No, en absoluto. Por supuesto que me ocupo intensa-
mente de este problema. Pero como ya dije anteriormente,
hemos creado equipos que me informan continuamente.
Está claro que hubiese preferido no estar confrontados
con esta situación. Pero la cosa tiene también aspectos
positivos.
«Tanto el Consejo de Administración como yo misma no creemos en las megafusiones, porque raramente aportan los resultados deseados. Pero si podemos adquirir empresas que gracias a nuestras redes puedenaprovechar mejor sus competencias y generan un valor agregado, sí queestamos interesados.»
Monika Ribar, CEO
Servicios que se ajustan a rigurosos principios éticos y morales
En 2007 Panalpina aumentó considerablemente su volumen de carga
6 connect 1 2008
¿Cuáles son sus prioridades en el área de ventas?Es una gran ventaja el que la organización de ventas es-
té orientada estrictamente a las necesidades de los clien-
tes existentes y potenciales. Así, distinguimos entre
los denominados «industry verticals», es decir, diferen-
tes industrias clave. Con ello podemos utilizar de for-
ma ideal y específica los conocimientos especializados
del Grupo. Cada industria tiene sus rasgos particula-
res y no todos los clientes requieren los mismos servi-
cios. Por ello hay que estar en posición de desarrollar y
ofrecer soluciones individuales. Nuestros «industry ver-
ticals» son automóviles, alta tecnología, retail&fashion,
atención sanitaria, petróleo y gas y telecomunicación.
¿Cómo se benefician los clientes de este enfoque alos «industry verticals»?Los clientes pueden confiar en que al otro lado está una
persona que no sólo conoce y comprende su propio nego-
cio, sino también el negocio del cliente. Se habla el mismo
lenguaje y se pueden tratar las necesidades específicas
de la industria. Sin embargo, no queremos descubrir el
Mediterráneo, sino que nos apoyamos en la fortaleza del
Grupo agrupando y canalizando los conocimientos exis-
tentes. De esta forma se garantiza que la calidad de las
ofertas sea idéntica en todas las partes del mundo.
¿Se refiere usted sobre todo a las ofertas para losgrandes consorcios globales?No, en absoluto. Panalpina genera sobre 50% de su volu-
men de ventas en el segmento de las pymes. ¿Por qué no
deberían beneficiarse estas empresas de los conocimien-
tos especializados y de las competencias industriales de
Panalpina? El mix de clientes es muy importante. Sólo
tendremos éxito si los clientes de todos los segmentos,
desde la pyme hasta las grandes empresas, se mantienen
fieles a nosotros y si podemos ampliar nuestra base de
clientes. Y no tengo la menor duda de que lo lograremos.
¿En qué sentido?En el futuro sólo ofreceremos servicios que se ajustan a
rigurosos principios éticos y morales. Por esta razón hemos
revisado nuestro Code of Business Conduct que establece
reglas claras de carácter vinculante sobre un comporta-
miento correcto. Estoy convencida de que esto representa
una gran oportunidad para la empresa. Se observa una
clara tendencia hacia un comportamiento basado en nor-
mas éticas estrictas, sobre todo por parte de los grandes
clientes. Estoy segura de que Panalpina desempeña un
papel pionero en el ámbito de Compliance en el sector y
que gracias a sus normas estrictas de convertirá en el
socio preferido para muchos clientes. Gracias al cumpli-
miento de las normas rigurosas de Compliance podemos
crearnos una ventaja competitiva.
«En el futuro sólo ofreceremos servicios que se ajustan a rigurosos principios éticos y morales. Por esta razón hemos revisado nuestro Code of Business Conduct que establece reglas claras de carácter vinculante sobre un comportamiento correcto.»
Monika Ribar, CEO
«No hay margen para errores»
El transporte físico se delega en empresas asociadas
connect 1 2008 7
¿Planea usted próximamente grandes campañaspublicitarias con anuncios, spots publicitarios, etc.?No, no lo tengo previsto. Somos una empresa B2B y no
le veo sentido a invertir mucho dinero en campañas de
publicidad que podemos aprovechar mejor para des-
arrollar nuevas ofertas. Pienso que el marketing eficaz
consiste en la recopilación y evaluación de datos del
mercado, en el análisis de los mercados individuales y
rutas de tránsito, así como en desarrollar los productos
correspondientes. Los datos de marketing sirven para
apoyar específicamente las ventas y para disponer de
las informaciones que confluyen directamente en los
nuevos servicios.
La gestión de la cadena de suministro es una acti-vidad central de Panalpina. Sin embargo, usted seha decidido, por ejemplo, en contra de la creaciónde una flota de transporte por carretera o de alma-cenes de depósito propios. En su lugar apuestausted por una estrategia asset-light. ¿No es estouna contradicción?Ambos enfoques son perfectamente compatibles y no
son contradictorios. Por el contrario: operamos allí donde
los clientes precisan los servicios y no tenemos que
explotar a toda costa las capacidades en cualquier lugar.
Lo decisivo en todas nuestras actividades son los deseos
de los clientes, y éstos requieren a su vez la máxima fle-
xibilidad. Nuestro lema es: seguir al cliente. Gracias a
nuestra estrategia podemos seguir a los clientes cuando
desplazan sus actividades o procesos de producción a
otros países. En calidad de Lead Logistics Provider nos
concentramos en el aspecto de servicio de las presta-
ciones un tanto complejas y delegamos el transporte
físico y el negocio de almacenaje a empresas asociadas
seleccionadas. Las excepciones a esta regla se dan en
lugares en los que no encontramos los socios que respon-
den a nuestros criterios.
Nuevos negocios importantes en la industria automotriz
Además, nuestra organización de carga aérea con el
ámbito de Own controlled capacity encaja perfecta-
mente con esta estrategia, pues garantiza la máxima
flexibilidad y permite a Panalpina reaccionar rápida-
mente a las necesidades u ofrecer conexiones al cliente
que no están disponibles en el mercado comercial.
¿Se vuelven cada vez más complejas las exigencias?Sí, sin lugar a dudas. Mire por ejemplo el sector automo-
vilístico o de telecomunicaciones. Éstos exigen productos
a la medida con servicios globales integrados de carga
aérea y marítima, así como conocimientos industriales.
El creciente desplazamiento de los lugares de producción
de componentes importantes hacia los proveedores
también requieren conceptos totalmente nuevos. Hay
empresas que se concentran en el desarrollo y la comer-
cialización de sus productos y que han externalizado la
producción. También el ciclo de vida de muchos produc-
tos, por ejemplo de los teléfonos celulares, es mucho más
corto que en el pasado. Por consiguiente, todas estas
empresas deben poder confiar completamente en todos
sus proveedores y oferentes de logística, sin el menor
margen de error.
8 connect 1 2008
India
«No quiero estar en ninguna otra parte más que en la India»
La India no deja indiferente a nadie. Los admiradores ponen en
las nubes al país y a su población, y los críticos advierten
del crecimiento acelerado y de los problemas sociales que ello
implica. Si bien sobre este país hay opiniones para todos
los gustos, la euforia que viven sus habitantes es contagiosa.
Por Martin Spohn
Ya antes de preparar el viaje a la India tuve ocasión de
leer mucho sobre este enorme país y su población de
más de un millardo de habitantes. Por ello tenía claro
que la India sería muy «diferente» de muchos otros paí-
ses. ¿Pero qué significa exactamente la expresión «ser
diferente», qué es lo que uno tiene que imaginarse? ¿Se
trata de la cultura polifacética, basada en tradiciones
milenarias, de la diversidad de las etnias que viven en
la India, de la multitud de lenguas (además del hindi e
inglés se hablan unos veinte idiomas regionales y más
de mil dialectos), de las numerosas religiones (con el hin-
duismo y el budismo, ya son dos de las cinco religiones
mundiales que provienen de la India; además, hay gran-
des grupos demográficos que pertenecen a las religiones
del jainismo, islám, sijismo, cristianismo y judaismo) o
se trata de la historia fecunda en acontecimientos desde
la independencia? ¿Podría ser que el carácter singular
de la India se deba a que el país, a pesar de su gran pobla-
ción, tenga un gobierno democrático, celebre elecciones
regulares y que, no obstante, haya dado nacimiento a
dinastías familiares? Probablemente no hay una razón
aislada que explica la posición especial de la India, sino
que más bien es la suma de todas las partes lo que con-
forma su singularidad. A ello pertenece, sin lugar a du-
das, el auge económico que se viene registrando desde
hace casi 20 años y que produce en la India un ir y venir
de los representantes de los grandes grupos empre-
sariales.
connect 1 2008 9
Diversidad y contrastesSin lugar a dudas, el auge económico ha modificado
considerablemente el país y ha alterado muchos valores
tradicionales. No obstante, la India sigue seduciendo con
su diversidad y también por sus grandes contrastes. Las
abundantes facetas y particularidades hacen imposible
para el extranjero describir el país en unas pocas pala-
bras, pues las impresiones obtenidas son demasiado
numerosas. Quien habla de la India o pasa revista a
un viaje a la India difícilmente podrá evitar el uso de
superlativos.
Durante el trayecto desde el aeropuerto al hotel, el vi-
sitante que llega al país por primera vez no sale de su
asombro. Los automóviles, motocicletas, bicis, peato-
nes, motos, carretas e incluso vacas se mueven cual
enjambres por las calles, hechas en parte con piedra
picada y de las que se aprovecha cada centímetro. Las
colisiones parecen inevitables, pero el conductor logra
pasar por la muchedumbre sin choques y atropellos.
Hablar de un tráfico fluido sería una exageración,
pues no avanzamos mucho más rápido que a paso de
peatón, puerta a puerta con los otros automovilistas.
Llegamos al hotel después de más de una hora, y el per-
sonal amable nos conduce a una instalación magnífica
cuya riqueza del colorido y arquitectura recuerdan in-
evitablemente una escena de película. Después de un
breve refresco volvemos al automóvil y nos dejamos
conducir a la oficina de Panalpina, aunque durante el
trayecto, la palabra conducir no parece la descripción
adecuada.
La India cree en sí mismaEstas primeras horas en la India ya ponen de manifiesto
que el país se encuentra en transformación y que el creci-
miento económico galopante excede el desarrollo conti-
nuado de las infraestructuras. Pero esto no hace perder
la calma a los indios, por el contrario. El optimismo y el
entusiasmo de los interlocutores son contagiosos y de-
muestran la confianza de la India en sí misma y en el auge
imparable. Incluso las voces críticas o las que expresan
alertas no logran robar a las personas la fe en el futuro.
«Los aires de cambio se notan e incluso resultan palpa-
bles en todas las partes», explica Kurt Breinlinger, Direc-
tor Gerente de Panalpina India. «La gente sabe que es
parte de esta historia de éxito y que puede contribuir con
su propio capítulo». Mientras hace 20 años muchos in-
dios emigraban por razones económicas, ahora son las
mismas razones las que los hacen quedar en su país de
origen. «El potencial es enorme», subraya Sundaresan
Ramakrishnan, Procurement Manager de Wipro Infotech,
un cliente importante de Panalpina. «La India dispone de
innumerables trabajadores perfectamente capacitados,
y las condiciones para el éxito económico y social nunca
fueron tan buenas como hoy en día. Hoy por hoy no qui-
siera estar en ninguna parte del mundo más que en la
India», comenta, y sus ademanes subrayan cada una
de sus palabras. Si bien reconoce que en muchas partes
existe todavía una enorme necesidad de recuperación,
especialmente en la infraestructura de tráfico y buro-
cracia, no deja la menor duda de que los problemas han
sido identificados y que se están solucionando de manera
activa.
Cultura variopinta con una multitud de religiones e idiomas Los vientos de cambio se perciben en todo el pais
10 connect 1 2008
Altas tasas de crecimientoQuien tiene presente el enorme ritmo de desarrollo de
los últimos 20 años no duda en creerse estas afirmacio-
nes. La India es una de las economías nacionales de más
rápida expansión del mundo y desde hace algunos años
viene registrando tasas de crecimiento anuales del orden
del 8 %. Las reformas políticas, las inversiones en la
infraestructura y la enseñanza, las ventajas fiscales
para empresas extranjeras y la creación de zonas eco-
nómicas especiales (SEZ) garantizarán que el boom
dure todavía por mucho tiempo. Según un informe de
PriceWaterhouseCoopers se prevé una entrada de fon-
dos a las SEZ por importe de 18.700 millones de euros,
lo que puede crear hasta 500.000 nuevos puestos de
trabajo. Muchos expertos creen que en 25 años, la India
se convertirá en la tercera economía global después de
los Estados Unidos y la China. El «Global Economics
Paper Nr. 152» (enero de 2007) publicado por Goldman
Sachs prevé que la economía india podrá mantener
hasta 2020 un crecimiento anual del 8 % y que antes de
2050 habrá superado a los Estados Unidos en cuan-
to al producto interior bruto. Los autores basan su pro-
nóstico en la suposición de que el gobierno continuará
promulgando medidas de fomento del crecimiento. Por
otro lado, su confianza se basa en la constatación de
que el auge en la India no es cíclico, sino más bien es-
tructural. Éste se basa en los enormes aumentos de
productividad de la economía privada, lo que a su vez
se ha visto beneficiado por la competencia creciente.
La base de ello han sido las reformas económicas y
políticas que han dado lugar a la apertura de los mer-
cados, la enseñanza de calidad y las altas inversiones
en la tecnología de la información y comunicación.
Las cifras son impresionantes, pero lo que más impresiona
es lo que uno ve con sus propios ojos. Se está constru-
yendo a toda marcha. Los suburbios de ciudades como
Delhi, Mumbai, Chennai o Bangalore se parecen a un
enorme terreno de obras, y donde hasta hace poco había
sólo tierra sin cultivar se alzan ahora nuevas sedes de
empresas y enormes edificios de viviendas, mientras
que enfrente se están construyendo nuevas carreteras.
Lamentablemente sigue también advirtiéndose la gran
pobreza de aquellas personas situadas en la sombra de
la sociedad. Pero incluso estas imágenes desalentadoras
no pueden borrar la impresión de que en el futuro muchas
personas vivirán mejor que hoy en día. En vista de las
grandes dificultades de las grandes urbes occidentales
en la lucha contra la pobreza, contra el desamparo y el
analfabetismo delante de su propia puerta, se puede ima-
ginar cuanto mayores son los retos para un país con más
de 1000 millones de habitantes.
Lamentablemente sigue también advirtiéndose la gran pobreza de aquellaspersonas situadas en la sombra de la sociedad.
La lucha contra la pobreza y el desamparo constituye un gran desafío
Detrás del hipódromo de Mumbai se alzan enormes nuevos edificios
connect 1 2008 11
Los déficits se han identificado El suministro de electricidad también deja que desear,
pues en los grandes centros los cortes de electricidad
están a la orden del día. En las zonas rurales, muchos
hogares no disponen de luz eléctrica o durante la ma-
yor parte del tiempo no hay electricidad. Además, unas
300.000 aldeas no están conectadas con la red de carre-
teras, y una tercera parte de todas las aldeas no tienen
acceso al agua potable. Mientras que el número de
teléfonos celulares aumenta cada mes a un ritmo de
cinco millones de aparatos, en zonas rurales hay menos
del 2 % de las personas que disponen de este medio de
comunicación. Una gran parte de los vehículos ferrovia-
rios y viales siguen utilizando los trazados y pavimentos
instalados por los colonizadores británicos. Los puertos
ya no dan abasto y además no disponen de suficientes
conexiones con el interior del país. Así, no es raro que
un contenedor se entregue al destinatario tan sólo unos
diez días después de su llegada al puerto. Lo mismo
ocurre en los aeropuertos, donde las mercancías urgentes
se demoran a veces por razones burocráticas durante
varios días en el almacén de depósito antes de pasar la
aduana.
Pero los indios disponen de un don formidable que hace
posible muchas cosas. No pierden el coraje, sino que
consideran la crisis como una oportunidad. Por ello el
gobierno está firmemente decidido a abordar y eliminar
los problemas. En abril de 2007 comenzó el décimo pri-
mer plan quinquenal por el que hasta 2012 se destinarán
360 mil millones de dólares a la infraestructura, alrededor
de la mitad a favor del sector energético. Hoy todavía se
pierde alrededor del 30 % de la electricidad en la red, por
lo que no sólo se invertirá en instalaciones nuevas, sino
también en las existentes. El segundo tema central del
plan es la ampliación de la red de carreteras y ferroca-
rriles, así como de los puertos marítimos, aeropuertos y
espacios de vivienda. En los próximos cuatro años,
según el plan, se invertirán unos 50 mil millones de
dólares en la construcción de carreteras, y la mayor
parte se destinará a la expansión de la red de autopistas
de 5900 kilómetros entre Delhi, Mumbai, Chennai y Kol-
kata, así como a la cruz norte-sur y este-oeste, de 7.300
kilómetros.
También los ferrocarriles estatales tienen planes ambi-
ciosos. Así, se utilizarán cantidades multimillonarias
para la renovación de la red y para la creación de capa-
cidades adicionales. Al mismo tiempo, en miles de esta-
ciones se establecen grandes centros comerciales para
que los viajes en tren vuelvan a ser más atractivos. Las
autoridades han reconocido igualmente la necesidad de
recuperación de los aeropuertos. El tráfico aéreo es-
tá registrando un auge desde hace años, pues la ardua
competencia entre las aerolíneas ha dado lugar a pre-
cios cada vez más bajos. Los aeropuertos no han podido
mantener el paso con el aumento del número de pasaje-
ros de aprox. un 15 % anual, y hoy día muchos de ellos
están anticuados. Así, se construyeron y se están cons-
truyendo nuevos aeropuertos internacionales en Banga-
lore y Hyderabad, se amplían los aeropuertos de Delhi y
Mumbai, y ya existen planes para Chennai y Kolkata y un
segundo aeropuerto en Mumbai. Lo mismo ocurre con
los puertos marítimos, excedidos por el desarrollo eco-
nómico. Los cuellos de botella se evitarán en el futuro
mediante la ampliación de los puertos de contenedores
en Mumbai y Chennai y numerosos puertos pequeños,
al igual que la desviación de las mercancías a través de
Colombo en Sri Lanka. Allí, numerosos buques contene-
dores descargan sus mercancías destinadas para la In-
dia y se trasladan después con buques pequeños que
distribuyen la mercancía.
En abril de 2007 comenzó el décimo primer plan quinquenal por el que hasta2012 se destinarán 360 mil millones de dólares a la infraestructura, alrededorde la mitad a favor del sector energético. Hoy todavía se pierde alrededordel 30 % de la electricidad en la red, por lo que no sólo se invertirá en insta-laciones nuevas, sino también en las existentes. El segundo tema centraldel plan es la ampliación de la red de carreteras y ferrocarriles, así como delos puertos marítimos, aeropuertos y espacios de vivienda.
Las empresas nacionales y extranjeras de alta tecnología dan trabajo a miles de personas
12 connect 1 2008
Gran potencial para empresas de logística En vista de los pronósticos económicos y de los planes
ambiciosos, la India constituye un país con un enorme
potencial para las empresas logísticas, pero las sitúa
también diariamente ante nuevos retos. Sameer Kathri,
Director de Marketing y Ventas de Panalpina India, lo
confirma. «Hemos de contar siempre con algo imprevisto,
ya sea que un envío sale demasiado tarde del puerto o
que se queda estancado en el tráfico. Por ello siempre
tratamos de tomar en cuenta todas las posibilidades y
de preparar soluciones alternativas, pues cuando hay
que reaccionar de forma imprevista, a menudo es dema-
siado tarde.» Además, los clientes son muy exigentes. Y
Sundaresan Ramakrishnan, Procurement Manager de
Wipro, no deja ninguna duda al respecto. Wipro Infotech
pertenece al grupo Wipro, una de las empresas indias
más exitosas con sede en Bangalore, la metrópoli con 8
millones de habitantes.
Altas exigencias«Nuestra lista de clientes incluye la flor y nata de las em-
presas de alta tecnología y de TI, entre otras los grandes
fabricantes de teléfonos celulares, pero también bancos,
seguros y muchos otros más», subraya Sundaresan Rama-
krishnan. Wipro ofrece soluciones integrales que compren-
den también el mantenimiento de sistemas. El hardware
proviene de países como los Estados Unidos, Irlanda, Hong
Kong y Malasia. «Nuestros clientes están acostumbrados
a recibir productos y servicios de primera línea. Por consi-
guiente, esperamos lo mismo de nuestros socios como
Panalpina. No aceptamos ningún menscabo con respecto
a la calidad.» Esta empresa se encuentra en un entorno muy
competitivo, y el tiempo de introducción para nuevos
productos es breve y la presión sobre el precio es muy alta.
«El proveedor logístico participa directamente en el éxito o
fracaso de una empresa». Durante la entrevista, este ejecu-
tivo de Wipro no deja ninguna duda de que en la India no
duermen sobre los laureles, sino que exigen continuamen-
te soluciones nuevas y más económicas. Las prestaciones
de los socios se miden y evalúan regularmente en todas las
áreas. Una buena organización de ventas es importante
para captar clientes, y para mantenerlos se precisa la per-
fección en la ejecución, es decir la excelencia operativa.
Estas son las virtudes que contribuyen al fenómeno eco-
nómico en la India. El entrenamiento y perfeccionamiento
continuos, la disciplina, la innovación y la presión com-
petitiva son los términos citados en todas las entrevistas
con los representantes de la economía india. También
con Reliance Petroleum. Disfrutamos de la hospitalidad
india y saboreamos el té y los bizcochos a la vez que reci-
bimos una lección en términos de calidad del servico. «En
nuestra industria no hay margen para errores», explica
Vinay Sharma. Quien no puede satisfacer las necesidades
esperadas pierde el pedido frente a la competencia. «Pero
esto lo saben todos nuestros proveedores y oferentes de
servicios. Para mi existe una regla clara: no esperes nun-
ca a que te llame el cliente, sino sé más rápido, incluso
cuando hay que dar malas noticias.
«Nuestros clientes están acostumbrados a recibir productos y servicios de primera línea. Por consiguiente, esperamos lo mismo de nuestros socios comoPanalpina. No aceptamos ningún menscabo con respecto a la calidad.»
Sundaresan Ramakrishnan, Procurement Manager Wipro Infotech
Un enorme potencial para las empresas de logística Los sectores como la telecomunicación registran un fuerte crecimiento
Las prestaciones de los socios se miden regularmente
connect 1 2008 13
La India, más que sólo TIDurante mucho tiempo, la economía india se equiparó al
sector de TI y en Occidente se percibió sobre todo como
centro off-shore. Ello sólo se corresponde hasta cierto
punto con la realidad, si bien la tecnología de la informa-
ción reviste todavía una importancia enorme. Los tiempos
en los que en la India sólo se programaba pertenecen al
pasado. Hoy en día se ofrecen procesos de negocio com-
pletos, y no sólo en el país, sino también en el exterior.
Una de las empresas de TI con mayor éxito es la empresa
Infosys ubicada en Bangalore, que desde hace años bate
regularmente sus propios récords.
Fundada hace 24 años con 200 empleados, la empresa
cuenta actualmente con más de 20 000 personas. En su
campus enorme en Bangalore se encuentran 43 edificios
en medio de un parque magnífico, incluyendo oficinas,
gimnasios y salas de entrenamiento y ocio. A la formación
y al perfeccionamiento continuo se atribuye mucha im-
portancia, por lo que cada empleado debe cursar entrena-
mientos y exámenes anuales. De ello se beneficia toda
la economía, pues del gran número de trabajadores bien
entrenados dependen también las empresas extranjeras,
que invierten cuantiosas sumas. Al igual que Wipro, que
a través de su propia fundación está comprometida con
los temas sociales, Infosys también efectúa servicios de
utilidad pública. A través de ofertas de entrenamiento y
perfeccionamiento, la empresa posibilita a las personas
ganar ingresos adecuados y les ofrece oportunidades de
desarrollo. Al mismo tiempo, todo el país se beneficia del
gran número de trabajadores bien capacitados.
Los tiempos en los que la India era atractiva principal-
mente como país de bajos salarios pertenecen al pasado.
El enorme mercado interior con su fuerte clase media
actúa como imán para las empresas internacionales
de las industrias de telecomunicación, alta tecnología,
automóviles o ropa de moda o deportes. Todas estas em-
presas aseguran con sus productos y cientos de miles de
puestos de trabajo que la India siga sin parar su marcha
hacia una potencia económica mundial.
A la formación y al perfeccionamiento continuo se atribuye mucha importancia,por lo que cada empleado debe cursar entrenamientos y exámenes anuales.
La formación y el perfecionamiento continuo son una de lasgrandes fortalezas de la India
La ampliación de los puertos contenedores evitará los cuellos de botella
De izq. a drcha.: Sarabhjit Kochhar, Kurt E. Breinlinger, Sameer Kathri Panalpina ha reconocido muy temprano el gran potencial de la India
14 connect 1 2008
Cooperación, eficacia,agilidad y transparenciaLa empresa comercial de calzado austriaca Leder und Schuh, junto con uno
de sus mayores proveedores de logistica, Panalpina, ha reorganizado toda
su gestión de la cadena de suministro basándola en una plataforma web
uniforme. Ello requirió de todos los participantes un cambio en la forma
de pensar y una buena dosis de tino a la hora de la puesta en práctica.
El edificio memorable de la sede principal de Leder und
Schuh en Graz confiere una atmósfera de una larga y va-
riada historia corporativa. Pero las paredes que conforman
los pasillos hasta la sala de reunión están adornadas con
cuadros y objetos de arte, y el visitante siente que la tra-
dición y el progreso se hallan en perfecta armonía bajo un
mismo techo. Durante la entrevista se pronuncian repeti-
das veces palabras como estandarización, procesos, com-
plejidad, software, globalización y otras parecidas, pero
también términos como partenariado, personas y colabo-
ración. Esto tampoco constituye una contradicción, por
el contrario. Leder und Schuh es una sociedad anónima
privada, y con una cuota de más del 20 % es líder del
mercado del calzado austriaco, ocupando igualmente los
primeros puestos en otros países. En Hungría y Eslovenia
ocupa el primer puesto, en Chequia es la segunda compa-
ñía, en Eslovaquia ocupa el tercer puesto y en Alemania
la empresa figura con todas las marcas en los Top 10.
En su larga historia, la empresa siempre ha tenido que
adaptarse a las cambiantes condiciones y situaciones
y emprender nuevos rumbos. El que haya conservado los
valores de sus predecesores es ciertamente una de las
grandes recetas del éxito de la empresa, que en 2007
generó con 3300 empleados una cifra de negocios por
importe de 455 millones de euros.
Por Martin Spohn
Gestión de la cadena de suministro
connect 1 2008 15
Una empresa, varias marcas Con sus marcas Corti, Dominici, Humanic, Jello, Shoe 4
You y Top Schuh, Leder und Schuh opera como detal-
lista en Austria, Hungría, Chequia, Alemania, Polonia,
Eslovenia y Eslovaquia, y prevé expandir próximamente
a Rumania y Suiza. «Salvo una pequeña excepción re-
nunciamos expresamente al sistema de franquicia y
crecemos exclusivamente de forma orgánica», explica
el Director Dr. Maresch en la entrevista. «No queremos
estar en el centro como Leder und Schuh, por lo que en
el comercio al detalle no operamos con este nombre, sino
que apostamos por el concepto de líneas de distribución
con un marketing diferenciado por marcas», comenta.
El ritmo de expansión depende de la disponibilidad de
buenas ubicaciones cualitativas, y en el desarrollo de las
colecciones se atribuye importancia a una cooperación
estrecha con los productores. «Como comerciante al
detalle distribuimos productos de marca con un código
‹genético› y operamos en un negocio muy efímero. Sin
embargo, en estrecha colaboración con productores
líderes garantizamos el seguimiento de las más recien-
tes tendencias y la satisfacción de nuestros clientes
en cuanto a calidad y precio», comenta el Dr. Maresch.
«Nuestra gran ventaja es provenir de la producción del
calzado y disponer de amplios conocimientos a la hora
de configurar las colecciones y registrar las nuevas ten-
dencias. Además, no pensamos como un típico comer-
ciante al detalle, sino que hemos conservado la práctica
industrial con procesos y optimizaciones de procesos y
con la diferenciación mediante distintas colecciones.»
Historia empresarial cambiante La historia corporativa de Leder und Schuh se caracterizó,
de un lado, por la continuidad y, de otro, por cambios
muy abruptos. Esto es sólo una contradicción aparente,
pues los propietarios siempre atribuyeron importancia
a un desarrollo sostenible, pero se vieron obligados a
cambiar de rumbo por las modificaciones en el mercado
o las nuevas condiciones marco. Al oir hablar a los res-
ponsables actuales, sin embargo, puede imaginarse
muy bien que ya los predecesores no se encogieron de
hombros ante tales cambios, sino que éstos se aborda-
ron como un reto que había que superar. En cualquier
caso, nunca se perdieron una ocasión para aprovechar
las nuevas oportunidades y conducir Leder und Schuh
de manera segura a través de mares revueltos y tiem-
pos oscuros.
La fundación remonta al año 1872 y se produjo en el mis-
mo lugar que aún hoy día sirve como sede central. Los pri-
meros años de la fábrica de calzados fueron muy exito-
sos, incluso tras un cambio de propietario. «En la época
de la monarquía austro-húngara la razón social llevaba
incluso el complemento ‹fábrica mundial de calzados›»,
explica el Dr. Maresch. En 1907 se adquirió la pequeña
empresa Humanic, un nombre que ha persistido hasta
hoy como marca conocida. Los años sucesivos se carac-
terizaron por el crecimiento, pero con el hundimiento de
la monarquía la empresa parecía tener los días contados.
Sin embargo, logró mantenerse contra viento y marea, y
también superó la época del nacionalsocialismo, si bien
sufrió graves daños hacia finales de la guerra.
«No queremos estar en el centro como Leder und Schuh, por lo que en el comercio al detalle no operamos con este nombre, sino que apostamos por el concepto de líneas de distribución con un marketing diferenciado por marcas.»
Dr. Maresch
Leder und Schuh dispone de una gran experiencia en la configuración de las colecciones
Las primeras olas de pedidos se realizaron en 2007
Maximilian Kummerer, Hubert Petz y Dr. Maresch (de izq. a drcha.)con los representantes de Panalpina
16 connect 1 2008
La empresa se restableció rápidamente y operó como
productora de calzados y comerciante al por mayor y por
menor. En aquel entonces, la fabricación constituía
claramente la actividad principal. La creciente apertura
de los mercados, sin embargo, habría de modificar drás-
ticamente las condiciones marco, pues la fabricación de
calzados en Europa se tornó más y más difícil. Empezaron
a surgir los lugares de producción más baratos, por lo que
Leder und Schuh se concentró en el comercio al por
menor. Después de 1990 se cerraron progresivamente la
producción y las actividades al por mayor. En su lugar se
produjo la expansión exitosa en el comercio al por menor
y en 1989 se dio el primer paso hacia el exterior, con la
entrada en el mercado húngaro. Entretanto, Leder und
Schuh ocupa el sexto lugar en Europa.
Globalización del merado de suministroSin embargo, nunca existió el riesgo de descansar en
los laureles, pues ello no concordaría con el espíritu y la
cultura de esta empresa innovadora. Los nuevos retos
no faltaban, y éstos se abordaron de manera activa pero
con una actitud circunspecta. También cuando la cre-
ciente globalización en el lado del suministro se volvió
cada vez más evidente. La empresa no quiso cerrarse a
esta evolución, pero tuvo que replantearse los procesos
y la estructura corporativa. «En el área de la producción
del calzado, China y Vietnam reúnen actualmente una
cuota de mercado del 70 %, y hay también otros países
de Asia oriental entre los grandes productores. A dife-
rencia de lo que se sugiere con frecuencia, estos fabri-
cantes mantienen plantas ultramodernas y producen con
la máxima calidad», explica el Dr. Maresch eliminando
un prejuicio. Leder und Schuh colabora con bastante más
de 200 proveedores que fabrican cada año miles de artícu-
los. La creciente distancia entre los lugares de producción
y los mercados de venta significa procesos más complejos
y costos más elevados. «Tuvimos que decidir cómo po-
díamos mejorar nuestra cadena de suministro y apoyarla
en términos de sistemas», recuerda el Dr. Maresch. Al
respecto no sólo se trató de mejorar la situación existente.
Es más, hubo que buscar una solución que posibilitaba
un aumento de la productividad y que era compatible
con la estrategia de crecimiento. «El entorno actual se
caracteriza por una alta complejidad que sólo puede
manejarse con ayuda de estándares», añade Hubert
Petz, Director de Organización, Información y TI. «Por
ello tenía que encontrarse un sistema que podía utilizar-
se por todos los partícipes, incluyendo los oferentes de
servicios de transporte, y que era fácil de manejar».
Evaluación junto con PanalpinaDicho y hecho, podría pensarse. Pero no fue tan fácil
poner la idea en práctica. «Pensamos largo y tendido
sobre cuál podría ser la mejor plataforma para nosotros»,
explica Hubert Petz. Con Panalpina ya existía en aquel
entonces un sistema Tracking&Tracing, pero había que
buscar una plataforma única para todos los oferentes
de servicios. «Muy pronto nos dimos cuenta de que no
existe lo que se conoce en alemán como ‹eierlegende
Wollmilchsau› (metáfora alemana aplicada a un animal
«El entorno actual se caracteriza por una alta complejidad que sólo puedemanejarse con ayuda de estándares.»
Hubert Petz, Director de Organización, Información y TI
Ejecutivos de Leder und Schuh: Hubert Petz, Director de Organización, Información yTI, y Maximilian Kummerer, Director de Logística
Helmuth Dobetsberger, Director de Logistíca y SCM, Panalpina Austria y Europa Central y Oriental
Leder und Schuh expandió con éxito en el comercio al por menor y en 1989 cruzó la frontera con la entrada en el mercado húngaro
connect 1 2008 17
que produce leche, huevos, lana y carne a la vez)», añade
Maximilian Kummerer, Director de Logística. «Estaba
claro que teníamos que tomar cartas en el asunto por
nosotros mismos. Se buscaba una herramienta fácil de
manejar e integrable capaz de cubrir con un solo sistema
los procesos de órdenes, realización, distribución y en-
trega a las tiendas. Hasta ahora, Leder und Schuh tenía
que realizar todos estos pasos para cada pedido indi-
vidualmente con cada proveedor, lo que en vista de los
más de 200 proveedores, 50.000 pedidos anuales y
800.000 artículos se había vuelto demasiado complejo
y vulnerable. Además, toda la responsabilidad estaba
a cargo del mandante, cuyo negocio principal, sin em-
bargo, no es la logística, sino la venta de calzados.
Panalpina y Leder und Schuh llevaban manteniendo una
relación comercial de muchos años, por lo que fue natural
ampliar el paquete existente de servicios de transporte
y procesos. Los sistemas actuales de Panalpina no eran
apropiados para el perfil de exigencias, así que ambos
socios decidieron buscar soluciones. La búsqueda en
común no tardó en producir un resultado, en forma de
la empresa Axit AG ubicada en la ciudad alemana de
Frankenthal. Ésta desarrolló la plataforma logística AX4,
con la que pueden representarse en cinco centros de
distribución en Europa todos los procesos, desde la pro-
ducción hasta la entrega pasando por los proveedores y
agentes. «Ya en el 2006 iniciamos un proyecto piloto, y
en 2007 pudieron llevarse a cabo las primeras olas de
entrega», explica Hubert Petz.
Los responsables de Leder und Schuh se hacían perfecta-
mente cargo de que con sus intenciones no causarían
saltos de alegría en todas las partes. Sin embargo, no se
dejaron desconcertar, «porque sabíamos que la cosa
funcionaría y que al final todos los participantes sal-
drían beneficiados», subraya Maximilian Kummerer. «Pero
no sólo miramos para nosotros, sino que también quisimos
reducir el trabajo administrativo de los proveedores. Lo
único que nos faltaba hacer era convencerlos.» Según
Hubert Petz está claro que desde un principio todo el
proyecto estaba orientado a la aceptación, es decir a
la aceptación por parte de todos los participantes. «El
sistema corresponde exactamente a nuestra manera
de pensar: rápido, ágil, transparente, controlable y, sobre
todo: procesos de colaboración con todos los socios.»
«Pero no sólo miramos para nosotros, sino que también quisimos reducir eltrabajo administrativo de los proveedores.»
Maximilian Kummerer
Panalpina y Leder und Schuh llevan manteniendo una relación comercial de muchos años«El pensar en procesos debe aprenderse»
El objectivo fue hallar una plataforma para todos los oferentes de servicios
18 connect 1 2008
Mucha labor de convencimientoLa estrecha colaboración con todos los involucrados fue
sin duda un razón importante para que el proyecto estu-
viese coronado de éxito, «pues estos proyectos no siempre
se perciben de entrada como una oportunidad, sino que
también despiertan temores», como observó Hubert Petz.
«Nuestro modelo de negocio prevé una cadena global de
suministro y, no obstante, no omitimos esfuerzos para
discutir con nuestros socios locales con el fin de que es-
tuviesen familiarizados desde el inicio con el sistema.
El aspecto de colaboración fue muy importante, porque to-
dos pudieron aportar sus experiencias y propuestas. Ade-
más, los proveedores se dieron cuenta de que no estaban
solos y de que no se embarcaban en una aventura incierta.
De este modo reconocieron las ventajas del sistema.»
Los diálogos intensivos también tuvieron lugar en el inte-
rior, sobre todo con los empleados encargados de las com-
pras, y también con los distintos oferentes de servicios
transitarios. Por ello se llevaron a cabo las reuniones de
intercambio de experiencias, en las que participaron todas
las partes, recuerdan Maximilian Kummerer y Hubert Petz.
Al principio fue necesario ir al encuentro de la gente y apro-
ximarla a los nuevos procesos. Además se quería que las
personas se conocieran personalmente, razón por la cual
se involucró también fuertemente a los responsables de
Panalpina. «Hemos informado siempre de forma muy
transparente, mostrando cómo se desarrollará todo el
proceso en detalle. Al mismo tiempo se integraron y se
pusieron en práctica las propuestas. De este modo, los
implicados se convirtieron en partícipes».
Resulta impresionante los esfuerzos que se realizaron
para integrar a todas las personas. ¿No hubiera sido más
facil emitir directivas según el principio top-down? «No,
pues de esta manera no habríamos alcanzado nuestros
objetivos», está convencido Hubert Petz. «Si opera con
un motor costoso y quiere ahorrar a la hora de seleccionar
los lubrificantes, el resto tampoco no funcionará. Y las
personas son los lubrificantes de nuestro sistema.»
Cambio en la forma de pensarMaximilian Kummerer explica que quien pisa tierra virgen
tiene que reorientarse y cambiar su forma de pensar. «Por
ello no deben descuidarse las dudas que surgen. Esto fue
el caso de todas las partes involucradas, desde nuestros
colaboradores hasta los transitarios pasando por los provee-
dores. El pensar en procesos debe aprenderse». Todos es-
tuvieron solicitados, y todos tuvieron que cambiar su for-
ma de pensar. También se definió de nuevo el papel de Pa-
nalpina, pues la empresa se convirtió de un oferente de
transportes en un auténtico «Logistics Service Provider»,
aunque también en un «Application Service Provider».
Helmuth Dobetsberger fue el responsable del sistema por
parte de Panalpina y fue ciertamente una de las fuerzas
impulsoras, pues al igual que los responsables de Leder
und Schuh estuvo convencido desde un principio. Tam-
bién a él le tocó superar algunas barreras, aunque dice
que ello es absolutamente normal. «El gran cambio con-
sistió en que el transitario, en adelante, se hace cargo de
toda la planificación en base a los datos existentes, es
decir, que le dice al proveedor cuándo tiene que estar
lista la mercancía. Está claro que no ello no alegró a todas
las partes, pues exige un forma de trabajar completa-
mente distinta.»
Pero tampoco las otras empresas transitarias utilizadas
por Leder und Schuh se mostraron entusiasmadas, por
razones evidentes, de trabajar con una sistema creado con-
juntamente con Panalpina. Así, Helmuth Dobetsberger fue
responsable, entre otras cosas, del entrenamiento de los
transitarios. «Las objeciones iniciales pudieron eliminarse,
porque Panalpina adoptó una actitud neutral comprome-
tiéndose a integrar las necesidades de sus competidores,»
recuerda. También en esta área, todos los participantes
tuvieron que deshacerse de muchas ideas que habían
sido típicas para la industria del transporte.
«Si opera con un motor costoso y quiere ahorrar a la hora de seleccionar los lubrificantes, el resto tampoco no funcionará. Y las personas son los lubrificantes de nuestro sistema.»
Hubert Petz
Leder und Schuh colabora con bastante más de 200 proveedores
El centro de distribución de Panalpina en Graz
connect 1 2008 19
Ningún temor frente a las dependencias«Leder und Schuh no sólo utiliza los sistemas de Panal-
pina como interfaz, sino que ha tercerizado completa-
mente con esta solución SCM un sistema de control
esencial a Panalpina». Así es como Rolf Hauer, Director
Gerente de Panalpina Austria, Europa Central Oriental
y Turquía, describe el rasgo particular de este negocio.
¿No pasa así Leder und Schuh a depender de su socio
logístico? Esto no le infunde miedo a Hubert Petz, por
el contrario. «Pasa lo mismo que en una relación, se
renuncia a una parte de la independencia y a cambio
se logra un mayor partenariado, confianza y estabilidad
en la vida. Lo mismo sucede en el entorno de negocios.
Cuando se cuida adecuadamente el partenariado, la
relación, es decir el sistema, gana en estabilidad. Creo
que nuestra empresa anda equivocada si considera
estos partenariados como dependencias peligrosas.
Esto también forma parte del cambio en la forma de
pensar», subraya este ejecutivo.
Además espera que Panalpina ofrezca esta solución a
otros clientes. La empresa austriaca apoya a Panalpina
en este cometido. «Es nuestro deseo que Panalpina siga
desarrollándose en esta área, pues ello también nos be-
neficia a nosotros. Si hay otras empresas que también
aportan sus ideas y opiniones se reforzará todo el siste-
ma. No tenemos nada en contra de beneficiarnos de la
sustancia gris de otros», dice Hubert Petz con una son-
risa en los labios. Es un comentario típico de Leder und
Schuh: nadie aquí le tiene miedo al futuro, pues ofrece
demasiadas oportunidades por delante.
«Creo que nuestra empresa anda equivocada si considera estos partenariadoscomo dependencias peligrosas.»
Hubert Petz
Dr. Maresch, Director Gerente Desde su fundación en 1872, Leder und Schuh se ha mantenido fiela la ciudad de Graz
Los artículos se suministran a unas 300 filiales deventa, en cuya producción y distribución...
...participan numerosos socios en Asia y en Europa
20 connect 1 2008
Resultados logrados en común
La creciente globalización de la logística de suminis-
tro y el desplazamiento consiguiente de la producción
a Asia oriental ha sido la razón por la que Leder und
Schuh ha revisado y reconfigurado su organización de
gestión de la cadena de suministro. La empresa sigue
una estrategia de crecimiento basada en un cadena de
suministro sin fisuras.
Para que los productos lleguen a tiempo a las estanterías
de comercio se requieren una planificación y un control
precisos del flujo de mercancías. En total se suministran
artículos a unas 300 filiales de venta en cuya producción
y distribución participan numerosos socios en Asia y en
Europa. En vista del gran número de empresas implica-
das, Leder und Schuh quiso redimensionar la cadena de
suministro. Se dirigió a su socio logístico Panalpina, con
el que colabora desde hace más de 20 años. Panalpina
transporta anualmente para la empresa de moda unas
1000 TEU desde Asia a Europa, y además realiza envíos
esporádicos de carga aérea.
En el pasado podía ocurrir que debido a la falta de la
confirmación del pedido no existiera ninguna res-
puesta directa de los proveedores respecto al esta-
do actual del pedido, de la cantidad o fecha. Además,
con más de 200 proveedores no era nada fácil cumplir
siempre con los requisitos específicos de la estructura
de pedidos, tales como colores, tallas, clave de dis-
eño, envíos de muestras o controles de calidad y de sus-
tancias nocivas.
Junto con su cliente Leder und Schuh,
Panalpina se decidió por la plataforma
logística AX4 de la empresa Axit AG
ubicada en Frankenthal. De esta forma,
toda la gestión de la cadena de suministro
para la logística de aprovisionamiento
de Leder und Schuh se realiza sobre una
plataforma web.
Sistema de referencia...La plataforma elegida ofrece todos los procesos desde
una sola fuente. Un sistema de referencia asegura que
todos los socios implicados en la cadena de suministro
puedan consultar en todo momento el estatus actual por
artículo, pedido, boletín de entrega o contenedor. AX4
integra todos los partícipes y garantiza que cada cual
pueda acceder a los datos en función de su papel en el
proceso. La solución web SCM desarrollada por Panal-
pina junto con Axit es una nueva plataforma neutral
centralizada.
AX4 toma los datos de los pedidos desde el sistema SAP
de Leder und Schuh a través de una interfaz. Estos
datos se transmiten a los agentes en Lejano Oriente o
directamente a los proveedores. Éstos pueden confirmar,
rechazar o modificar en parte los pedidos. Todos estos
pasos están documentados de manera transparente en
todo momento.
A continuación los proveedors generan los boletines
de entrega y Panalpina confecciona con ello los envíos.
El número de pedido de compra está referenciado a lo
largo de toda la cadena. De este modo pueden verse
en todo momento cuáles pedidos, boletínes de entrega
e incluso qué artículos se encuentran en un contenedor
específico. «El sistema impide también los envíos pre-
maturos», explica Helmuth Dobetsberger de Panalpina,
que contribuyó de forma decisiva a la implementación
del sistema.
...y visibilidad detallada«Se dispone de una visibilidad detallada de todas las
partidas del pedido. De momento están conectados
Un sistema de referencia asegura que todos los socios implicados en la cadena de suministro puedan consultar en todo momento el estatus actualpor artículo, pedido, boletín de entrega o contenedor.
Panalpina Graz
connect 1 2008 21
unos 200 proveedores de Europa y Asia, sin embargo,
este círculo puede extenderse en cualquier momento»,
comenta Dobetsberger. Lo decisivo es que se haya
definido todo el proceso. El sistema notifica solamente
las discrepancias. De este modo no se crea ningún tra-
bajo para verificar simplemente si todo está en orden.
«En el pasado, los colaboradores de Leder und Schuh
empleaban mucho tiempo para controlar el buen fun-
cionamiento de la cadena y de los envíos. Ahora el
sistema notifica inmediatamente cuando un parámetro
se desvía en alguna parte», explica Dobetsberger.
Para todos los pedidos y envíos existen etapas defini-
das que en un primer paso se establecen sin datos
definitivos. «Tan pronto como se dipone de todos los
datos se calculan nuevamente las etapas. Así por ejem-
plo, se decide si los envíos pueden consolidarse, si se
carga un contenedor completo o si hacen falta envíos
a granel, cuándo debe estar un contenedor en el puer-
to, etcétera. Basándose en la fecha de entrega en los
establecimientos de venta, definida por Leder und
Schuh, el sistema efectúa un nuevo cálculo retroactivo
para determinar cuándo deben llevarse a cabo las
diferentes etapas. Además se verifica si puede cum-
plirse con la fecha de llegada original en el centro de
distribución en Graz. De no ser así, el sistema dispara
la alarma.»
El transitario, apoyándose en las informaciones dispo-
nibles, procede a la planificación general basándose
en las normas convenidas con Leder und Schuh. Para
todos los pasos de trabajo se han definido procesos, y
para cada ámbito parcial existen Lead-Times. Asimismo
se tiene en cuenta si acaso y cuándo se planean acciones
de promoción en los puntos de venta.
Los centros de distribución en Graz, Budapest y Brünn
se suministran de manera flexible a través del centro
de desconsolidación (almacén de aduana) de Panalpina
en Graz. Desde allí se realiza la distribución directa de
los diferentes artículos a las filiales de venta. El despacho
de aduana, la separación de mercancías, el control de
calidad y el almacén de reserva son otros servicios que
se ofrecen por Panalpina a través de esta plataforma
de mercancías. Tres días antes de que el contenedor
llegue al centro de desconsolidación, el sistema verifi-
ca si se han confeccionado correctamente y si están
disponibles todos los documentos. De esta forma se
evitan los tiempos de parada tras la llegada.
Torre de controlPanalpina ha establecido una torre de control en el marco
del proyecto. Sin embargo, a diferencia de otros casos,
ésta no se hace cargo de la organización de la cadena de
suministro. «La torre de control es primordialmente una
línea de asistencia para emergencias que está disponible
para los usarios las 24 horas del día», explica Rolf Hauer,
Director Gerente de las organizaciones de Panalpina en
Austria, Europa Centro-Oriental y Turquía. Adicional-
mente, los colaboradores de la torre de control monito-
rean los procesos, advierten de los puntos débiles y,
además de la gestión continua de los grandes volúmenes
de datos de base, se hacen cargo de la transferencia
de conocimientos (manuales, newsletter) entre todos los
usuarios.
Para todos los pasos de trabajo se han definido procesos, y para cadaámbito parcial existen Lead-Times. Asimismo se tiene en cuenta si acasoy cuándo se planean acciones de promoción en los puntos de venta.
El funcionamiento de la cadena de suministro de define mediante etapas
El ’Hotline‘ de soporte está disponible las 24 horas del día
Desde 2003, Panalpina
y la Cruz Roja Suiza
(CRS) luchan conjunta-
mente en Ghana
contra la ceguera
debida a la pobreza.
Ya son miles de
personas las que han
podido curarse de
las enfermedades
oculares y salvarse
de la ceguera. Pero
la penuria es grande
y la lucha continúa.
«Vision First» es el nombre del programa de ayuda ini-
ciado en Ghana por la Cruz Roja Suiza. El objetivo del
proyecto es reducir la ceguera debida a la probreza, una
enfermedad que achaca particularmente a las regiones
más pobres del mundo. Mediante campañas de preven-
ción y de información, un tratamiento de enfermedades
oculares y la formación de ópticos y de personal médico
especializado se ofrece una ayuda local concreta a los
afectados.
Para hacerlo posible se requieren, además de un con-
cepto claro, de suficientes recursos financieros. En el
caso de «Vision First», la financiación proviene de las
aportaciones de distintos socios: el 40 % lo asume la
Agencia Suiza para el Desarrollo y la Cooperación (CO-
SUDE), el 31% proviene de los ingresos de la acción CRS
«Oro viejo para devolver la vista», un 22 % es patrocina-
do por Panalpina y un 7 % del presupuesto del programa
se cubre con donaciones.
22 connect 1 2008
El derecho a ver
* Astrid Steiner es periodista
independiente y vive en
Wettingen/Schweizwww.astridsteiner.ch
Resultados impresionantes«Desde que iniciamos nuestra colaboración con Panalpina
hemos logrado muchas cosas en Ghana, mejorando sus-
tancialmente la calidad de vida de miles de personas»,
explica Josef Kasper, el responsable de la CRS para el
programa. Expresado en números significa que entre
2003 y 2005, más de 320.000 personas recibieron trata-
miento ambulatorio y pudieron curarse de afecciones
visuales. Además se realizaron más de 5.800 operaciones
en los hospitales de las regiones y distritos, la mayor
parte de ellas para el tratamiento de la catarata. Esta opa-
cificación del cristalino afecta sobre todo a las personas
mayores y conduce a la ceguera si no se trata. «Con una
operación sencilla puede devolverse la visión a estas
personas, y ello con un costo mínimo de sólo 50 francos
por intervención», explica Josef Kasper.
Igualmente impresionantes han sido los logros en el ám-
bito de la información y prevención de enfermedades.
«Vision First» – Juntos contra la probreza y las enfermedades
Por Astrid Steiner *
La ceguera debida a la pobreza también está muy extendida entre losniños. Para detectar a tiempo los problemas visuales se sensibilizan yse motivan a 300 maestros de escuela para la colaboración con losenfermeros oftalmológicos en la región del programa en Ghana
connect 1 2008 23
«Hemos encontrado un médico que se ha declarado dis-
puesto a realizar una formación adicional en oftalmología.
y desde entonces trabaja para nosotros», comenta el res-
ponsable del programa de la CRS. Además se entrenaron
cuatro enfermeros oftalmológicos y un optometrista y
se creó, en colaboración con el ministerio de Salud de
Ghana –un socio importante de la CRS–, un centro de for-
mación para ópticos técnicos. El centro proporciona cada
año un curso de formación para 15 personas que después
trabajan en proyectos o que se incorporan en el sector
privado. Junto con la sociedad nacional de la Cruz Roja,
que constituye otro socio importante, pudieron entrenarse
así a más de 1500 asistentes voluntarios a nivel local.
El voluntariado, un trabajo centralEl programa «Vision First» no sería posible sin el trabajo de
los numerosos voluntarios. Pues las tareas de los ayudan-
tes son muy amplias e importantes. Así, son responsables
de identificar a las personas con dolencias oculares y de
informar sobre las posibilidades concretas de tratamien-
to. Cuando una persona ya no puede ir sola al centro oftal-
mológico es transportada en bicicleta por su ayudante o
acompañada en autobús, y también recibe apoyo después
del tratamiento durante el periodo de convalecencia. A
través de este trabajo, los ayudantes se convierten en el
lazo de unión entre la población en las aldeas y los espe-
cialistas en los hospitales y centros de salud. La pregunta
sobre qué es lo que mueve a las personas a realizar este
trabajo valioso y no remunerado tiene fácil respuesta: es
su amor hacia las personas de su aldea.
Lucha común contra la ceguera debida a lapobreza Cada cinco segundos pierde la vista una persona en el mundo, y cada minutoun niño. La ceguera afecta a cuarenta millones de personas en todo el mundo.Casi la mitad de todas las cegueras se debe a la cataratas. La mayor parte delos afectados se encuentran en África o en Asia y pierden la vista porque vivenen condiciones de pobreza y no tienen acceso a la asistencia sanitaria. La CruzRoja Suiza (CRS) está comprometida con la prevención, el tratamiento y lacuración de la ceguera debida a la pobreza. Panalpina apoya desde hace cincoaños esta organización de ayuda humanitaria.
Encontrará más información en: www.redcross.ch
Esta filantropía también es un factor indispensable para
asegurar el futuro del programa. Pues ya se planea ex-
tender esta acción a otros dos distritos en el noreste del
país. Y también en el centro del país vecino, en Togo, se
está construyendo desde 2003 un programa oftalmoló-
gico. Así que el responsable de proyecto de la CRS se-
guramente no se aburrirá. «El que nuestro trabajo sea
tan exitoso también lo debemos al apoyo financiero de
Panalpina», dice Josef Kasper y aguarda con entusiasmo
muchos nuevos momentos esperanzadores con «Vision
First».
«El éxito se debe tamién al apoyo financiero de Panalpina.»Josef Kasper
Josef Kasper, responsable del programa de la CRS, relata a la autora Astrid Steiner los grandes éxitos obtenidos gracias al apoyo de Panalpina
24 connect 1 2008
Por Astrid Steiner, Florence Maeder, Martin Spohn
De todo el mundo
El crecimiento continuo en Qatar ha
tenido sus efectos. El pequeño Es-
tado en el noreste de la Península
Arábiga se ve obligado a triplicar su
generación de energía debido a la
demanda creciente de agua y electri-
cidad. Por ello, ha encargado a ABB
Alemania la construcción de tres
subestaciones de transformación
adicionales.
Carga pesada con rumbo a Qatar
El emirato de Qatar necesita
más corriente eléctrica. En los
últimos años, tanto la población
como la economía han crecido
a un ritmo tan fuerte que el país
quiere ahora triplicar su gene-
ración de electricidad. Por este
motivo, el estado del Golfo ha
encargado a ABB Alemania la
ampliación de su red de trans-
misión eléctrica. El material
necesario proviene de Europa,
de Turquía y de los Estados
Unidos y es transportado por
Panalpina hasta la Península
Arábiga.
Desde Andalucía hastael Golfo pérsicoEl material necesario para la cons-
trucción de las tres subestaciones de
transformación proviene de Alemania,
España, Italia, Suecia, Turquía y
Estados Unidos y tiene un peso de
35.000 toneladas de carga, que por
razones de costos se transportan
principalmente por vía marítima. Un
reto auténtico para Panalpina fue el
transporte de ocho transformadores
de 800 MVA desde Córdoba a Doha.
Para el trayecto Córdoba – Sevilla
hubo que organizar el único vagón
especial de 24 ejes que existe en Es-
paña. Puesto que un transformador
individual pesa 300 toneladas y mide
12,6 metros de largo, 4,65 metros de
alto y 3,8 metros de ancho, sólo pu-
dieron trasladarse tres por trayecto
hacia el Mediterráneo. En Sevilla los
tranformadores fueron trasladados a
una nave. Y no una nave cualquiera,
sino una embarcación de pequeño
calado y lo suficientemente estrecha
como para pasar por una esclusa
portuaria. Navegó a través del Medi-
terráneo, pasó por el canal de Suez y
dio la vuelta a la Península Arábiga
para, un mes después, descargar
los transformadores en el puerto de
Doha en Qatar. En comparación con
el trayecto anterior, los 35 kilómetros
restantes hasta el punto de destino
apenas son dignos de mención:
buenas carreteras y ningún paso
bajo nivel, ni puentes o radios estre-
chos.
Con un remolque de cama baja desde el puerto de Doha al sitio de las obras
connect 1 2008 25
785 toneladas por barcohasta China…En agosto de 2007, Panalpina envió
785 toneladas de carga pesada des-
de Linz hasta China pasando por
Amberes. La carga consistió en tres
piezas de una instalación para la
producción de fertilizantes de urea.
Las piezas de hasta 30 metros de largo
y más de cuatro metros de diámetro,
y con un peso individual de hasta casi
300 toneladas, fueron fabricados por la
empresa Schoeller-Bleckmann Nooter
Apparatetechnik GmbH in Ternitz, y
constituyen la pieza central de una
instalación de fertilizantes que se
está construyendo en la provincia de
Mongolia Interior.
Los componentes fueron ensambla-
dos en Linz y seguidamente se tras-
ladaron con un remolque de cama
baja de 21 ejes hasta el puerto de
cargas pesadas. Allí se llevó a cabo,
con ayuda de una grúa especial de la
empresa Felbermayr, el transbordo a
la embarcación fluvial que Panalpina
Linz había organizado para el trayec-
to preliminar hasta el puerto de Am-
beres. Una vez llegada a Amberes, la
carga pesada fue embarcada en una
nave de alta mar y expedida para el
viaje de más de 50 días con rumbo
al puerto chino de Xingang. Al trans-
Grandes pedidos para Panalpina Linz
Panalpina Linz realizó en 2007 dos grandes
pedidos espectaculares. Para un cliente
organizó el transporte de 785 toneladas de
carga pesada por Amberes hasta China,
y en el verano, por segunda vez solamente,
aterrizó en Linz un Antonov AN 124 en
el aeropuerto de esa ciudad austríaca. El
avión de gran capacidad transportó para
Panalpina equipos de alta tecnología a Rusia.
porte le habían precedido unos pre-
parativos minuciosos de los espe-
cialistas de Panalpina, dirigidos por
Engelbert Hattenberger, del Depar-
tamento de Proyectos en Linz.
...y 110 toneladas poravión hasta RusiaAlgunos meses antes, Linz ya había
sido escenario de un transbordo
fuera de lo común. También en es-
te caso, fue un producto que ni si-
quiera un profesional del transpor-
te maneja todos los días. A pesar del
tamaño de la mercancía era un
equipo de alta tecnología por ex-
celencia, concretamente una cen-
trífuga humana para la formación
de pilotos expuestos a enormes
fuerzas centrífugas. La instalación
fue fabricada por la empresa AMST,
en Ranshofen en la Alta Austria, lí-
der mundial en el área de instalacio-
nes médicas para la navegación aé-
rea y espacial. El simulador especial
es capaz de generar fuerzas centrí-
fugas de hasta 15 g y en el futuro
servirá para fines de investigación
y formación en el instituto aeronáu-
tico de Zhukovsky, cerca de Moscú.
Para el transporte de la instalación,
Panalpina había organizado un Anto-
nov AN 124. Fue tan sólo la segunda
vez que un avión de este tipo aterrizó
en el aeropuerto de Linz.
Departamento Rail &Truck en Viena aúna conocimientosPara la organización y realización de
transportes al sureste de Europa,
Turquía, Oriente Medio, Rusia y Asia
central, Panalpina Viena cuenta con
un propio departamento de especia-
listas. Cuando se trata de transportar
mercancías pesadas y de tamaño ex-
traordinario, los conocimientos técni-
cos están muy demandados, sobre
todo cuando hay que atender a paí-
ses con una infraestructura en parte
deficiente o regiones remotas. Por
ello, se prestó atención a que un gran
número de especialistas en Viena
fuesen oriundos de las regiones an-
tes citadas y hablasen los idiomas lo-
cales. Además de los transportes en
camión, ferrocarril y combinados se
emplea con frecuencia la embarca-
ción fluvial. El Departamento gestio-
na cada año unas 18 000 cargas com-
pletas, tanto por encargo de carga-
dores como también para distintas
oficinas de Panalpina.
26 connect 1 2008
La fundación Swiss Aids Care Inter-
national tiene como objetivo reducir
el número de los enfermos del sida en
África y ayudar a personas que ya han
contraído la infección VIH. La organi-
zación se dirige por el Profesor Dr.
med. Ruedi Lüthy, un médico de pun-
ta suizo especializado en enfermeda-
des infecciosas. En Simbabue, Lüthy
mantiene junto con un socio local un
centro ambulatorio para el sida que
garantiza la atención médica a pa-
cientes, incluso en aldeas remotas.
Además, este médico está muy com-
Panalpina asume transporte de materiales de ayuda
Con el transporte gratuito de materiales
de ayuda humanitaria, Panalpina Suiza
contribuyó a trasladar lo más rápido
y eficazmente posible material urgente
hasta los destinatarios en Simbabue.
prometido con la prevención del sida
y con la formación de personal local de
cuidados sanitarios.
Recientemente, la organización reci-
bió de las existencias del ejército
suizo cuatro vehículos todo terreno
con equipamiento especial de la
marca Pinzgauer, así como 70 bici-
cletas y otros materiales sanitarios. A
ello se añadió un grupo electrógeno
de emergencia donado por un centro
hospitalario en Suiza. Este envío de
material humanitario fue iniciado
La entrega de los bienes humanitarios en Burgdorf contó con la asistencia del ministro de Defensa suizo Samuel Schmid (imagen del centro)
por Alex Kuprecht, un diputado par-
lamentario suizo.
El embarque del contenedor High
Cube se llevó a cabo en la localidad
suiza de Burgdorf. Panalpina realizó
gratuitamente el transporte desde
Burgdorf, pasando por Amberes, a
Durban y finalmente hasta Harare. La
entrega de las mercancías en Burgdorf
contó con la presencia del ministro
de Defensa suizo, D. Samuel Schmid,
además de los representantes de la
fundación y del ejército.
connect 1 2008 27
El envío completo abarcó 1300 tone-
ladas métricas. Los elementos más
grandes comprendieron el estátor de
generador (177 t), la parte inferior de
una turbina de gas (120 t), así como
un rotor de turbina (95 t). Con una
longitud que roza los 10 metros, el es-
tátor fue la pieza más corta, pues la
parte inferior de la turbina mide 11,15
metros y el rotor incluso 11,93 me-
tros. Con una altura de 4,28 metros,
el generador superaba a los demás,
si bien los dos otros elementos, con
una altura de 3,20 metros y 3,81 me-
tros, también eran de tamaño nota-
ble, ya que ninguno de los elementos
tenía menos de 3,60 metros de an-
cho, y la parte inferior de la turbina
rozaba casi los 5,5 metros de ancho.
En vista de estas dimensiones era
evidente que el transporte no po-
día llevarse a cabo de la nocha a la
mañana. Primero había que iden-
tificar una ruta viable, para lo cual
el departamento de ingeniería de
transportes de Alstom Suiza tuvo
que estudiar con la lupa, entre
otras cosas, las carreteras y los
puentes. El análisis de la capacidad
de carga de los puentes fue la parte
más crítica, debido a la carga máxi-
ma de 265 toneladas. Junto con los
especialistas se inspeccionaron en
total 15 puentes en el lado letón y
21 puentes en el trayecto bielorru-
so. En algunos puentes tuvieron
Panalpina traslada componentes de centraleléctrica a Bielorrusia
El Departamento de Proyectos de Panalpina Suiza ha
transportado para su cliente Alstom (Schweiz) AG
componentes de una central eléctrica vía Rotterdam
y Riga hasta Minsk en Bielorrusia. Este transporte
exigente requirió un periodo de preparación de 12 meses.
que medirse las deformaciones du-
rante el paso de los convoys. Gra-
cias a las precisas inspecciones
preliminares, todas las deformacio-
nes registradas estuvieron dentro
de los limites admitidos. Se decidió
agrupar la mercancía en Rotterdam,
adonde llegó desde los países de ori-
gen en Europa occidental, India y
China. A continuación, la carga via-
jó por barco hasta la ciudad letona
de Riga para continuar el trayecto
de 550 kilómetros por carretera has-
ta Minsk.
El diablo está en losdetallesLos traslados preliminares hasta
Rotterdam se desarrollaron durante
cuatro meses antes de iniciar el
viaje marítimo con la nave especial
«Fairlane» de Jumbo Shipping fleta-
da por Alstom. Un reto particular fue-
ron las interfaces, por ejemplo el em-
barque de la nave jumbo «Fairlane»
en Rotterdam o el desembarque y
transbordo en Riga. Pero tampoco
hubo que subestimar el tramo por
carretera. «Habíamos examinado
toda la ruta y sabíamos bastante
bien lo que nos esperaba. Pero como
bien es sabido, el diablo está en los
detalles, y algunas cosas no pueden
planearse», explica Rene Wenger de
Alstom Suiza. «Por ello esta clase de
proyectos requiere siempre la máxima
Gran reto en los puntos de interfaz:desembarque de «Fairlane»
Las carretaras y puentes se examinaron en detalle antes del transporte de carga pesada
concentración, para que no se escape
el más mínimo detalle». Así, en Minsk
tuvieron que elevarse las líneas aé-
reas eléctricas de los trolebuses
para que los vehículos pudieran
pasar sin riesgo.
Mientras que el embarque en Rot-
terdam se realizó directamente de la
embarcación fluvial a la «Fairlane»,
en Riga las piezas se almacenaron
en un depósito intermedio. Primero,
el estátor de generador fue traslada-
do con travesaños y sostenes hasta
el almacenaje intermedio en el
puerto de Riga. Después, el rotor y la
parte inferior fueron trasladados di-
rectamente por la grúa de barco a los
remolcadores hidráulicos de diez y
once ejes sobre los que fueron con-
ducidos por convoy hasta Minsk.
Después de la entrega de la parte in-
ferior de la turbina y del rotor en las
obras en Minsk, hubo que conducir
los trailers lo más rápido posible de
regreso a Riga, donde tenían que
hacerse cargo del generador. Sin
embargo, los especialistas tuvieron
que reconfigurar los ejes hidráulicos,
pues para el generador se necesita-
ban 18 ejes. Después de realizar con
éxito esta tarea, el generador aban-
donó el puerto de Riga a las dos de la
madrugada con rumbo a la frontera
letona/bielorrusa, para llegar final-
mente a la central eléctrica de
«Minsk TPP-3».
28 connect 1 2008
Para una gestión de la cadena de suministro impecable,
Panalpina necesita una solución informática en forma
de una plataforma de sistema de gestión de almacén
en condiciones de ser utilizada por el mandante. Este
software dirige, controla y optimiza todos los procesos
de todo el flujo de material e información en la logística
de almacenes. Gracias a la arquitectura abierta, el pro-
grama puede integrarse en los más diversos entornos y
adaptarse de manera sencilla a las necesidades indivi-
duales y concidiones locales.
Xelog AG ha convencido Tras la evaluación de más de 30 oferentes, Panalpina se
decidió por la colaboración con la empresa Xelog AG, que
ha desarrollado la solución informática WIS. Desde hace
más de tres años el software ha demostrado su eficacia
en Panalpina: los procesos corporativos de logística de
almacenes se unificaron y optimizaron sistemáticamen-
te y los costos de realización pudieron reducirse cons-
tantemente.
Entre los factores decisivos para la elección de este produc-
to innovador figura la posibilidad de utilización en varios
lugares en todo el mundo y, al mismo tiempo, la adminis-
tración centralizada de la aplicación. Además, la solución
de software es apta para ser utilizada por el mandante,
está en varios idiomas y puede integrarse fácilmente,
mediante las líneas fijas existentes o a través de EDI
(Electronic Data Interchange) con los mandantes.
Ampliación continuaEn abril de 2005, Panalpina puso en funcionamiento el
primer almacén de depósito con WIS. Unos dos años más
tarde ya se gestionaban con el nuevo software más de
25 ubicaciones de almacenes de depósito en Europa,
América y Asia. Con ello se realizan prestaciones logís-
ticas para unos 200 proyectos de clientes. Gracias al sis-
tema de gestión de almacenes, Panalpina está hoy en
grado de analizar rápidamente las consultas de clientes
y de elaborar conceptos de soluciones específicas para
cada cliente.
Kai Peters, vicepresidente de Group Logistics, lo describe
así: «Hoy en día realizamos una gestión de la cadena de
suministro muy compleja para algunas de las empresas
más grandes del mundo. Sin el apoyo de un sistema de
gestión de almacenes como WIS estos servicios serían
simplemente inimaginables.»
Gestión de la cadena
de suministro,perfectamente bajo control
Para que una empresa de transporte y
logística como Panalpina pueda planear y
organizar integralmente las cadenas
de creación de valor es necesaria una
colaboración estrecha con el cliente.
Solamente si los procesos de trabajo
pueden cofigurarse de manera individual
y económica estará garantizada
una cadena de suministro sin fisuras.
El software es apta para mandantes...
…es fácilmente integrable y...
…plurilingüe
Logística eficiente de almacenes de depósito
connect 1 2008 29
El 6 de octubre de 2007 llegó el mo-
mento: El Ballet exitoso de Heinz
Spoerli titulado «Un sueño de una
noche de verano» celebró en Bangkok
su estreno en Asia. Todos los 2800
asientos estaban ocupados, y ya la
primera representación fue un éxito
rotundo. Incluso la Princesa Chula-
born, hija del rey tailandés, no se pri-
vó de sumergirse en aquella velada
en el mundo de la música, la danza y
la magia.
Artistas de todo el mundoA pesar del entorno poco habitual,
Heinz Spoerli supo despertar el en-
tusiasmo con un espectáculo de ba-
llet perfecto. Las concesiones artís-
ticas son algo inaceptable para el
coreógrafo experimentado, sus obras
destacan por la precisión y la fuerza
de expresión combinadas con una
realización sin fisuras.
Además de la escena mágico poética
fueron los artistas los que convirtie-
ron aquella noche en una experien-
cia inolvidable y que dieron vida a la
obra. Los 170 artistas provienen de
todo el mundo: las bailarinas y baila-
rines de Zúrich, la orquesta de Rusia,
las actrices y actores de la Royal
Shakespeare Company de Londres
y el director de los EE.UU.
Un sueño de una nochede verano hecho realidad…
Lo que cosechó grandes éxitos en Zúrich
no debía faltar en el 9.° Bangkok Art
Festival: «Sueño de una noche de verano»
de Heinz Spoerli. A Panalpina le gustó la
idea de una gira por Asia y apoyó el Ballet
de Zúrich para hacer realidad este ensueño
de un sueño de una noche de verano.
Organización gigantescaPara que pueda realizarse un proyecto
de este tamaño hacen falta prepara-
tivos en todos los niveles y mucho
tiempo de antelación. Una parte de-
cisiva fue el transporte de los mate-
riales desde Zúrich a Bangkok. El
material de decoración, la ilumina-
ción y los vestuarios, en total 192
metros cúbicos, salieron en agosto
de Zúrich para llegar a Bangkok a
finales de septiembre. A esto se aña-
dieron otros 35 metros cúbicos de
material trasladados por carga aérea.
Con todo, un volumen de carga im-
portante que Panalpina, en calidad
de copatrocinador, transportó gratui-
tamente desde Zúrich a Bangkok.
«Este proyecto fue un reto logístico
que aceptamos gustosamente con
mucho dinamismo, una preparación
minuciosa y buenos socios de proyec-
to», dice Sabina Luciano, Gerente de
Exportación y Responsable de Proyec-
to para este sueño de una noche de
verano. O como diría Beat Rohrer,
Director de Operaciones en Tailandia:
«Panalpina hace realidad los sueños
de una noche de verano.»
En el verano pasado, la revista espe-
cializada alemana «VerkehrRunds-
chau» se puso a buscar el «Best Azu-
bi 2007» (Mejor Aprendiz 2007). Unos
1900 futuros empleados y empleadas
de comercio para servicios transi-
tarios y de logística respondieron a
la convocatoria del organizador del
concurso. Los dos mejores del cer-
tamen provienen de las filas de Pa-
nalpina: Christoph Matthes y Marie
Sillge.
Ambos trabajan con Panalpina en
Hamburgo y ganaron este concurso
exigente obteniendo exactamente el
mismo resultado y un impresionante
98,2 por ciento de la puntuación total.
Excelentes jóvenes talentos Fascinación por la logística y el negocio transitario
La demanda de especialistas
de logística y negocio transitario
es alta, y la lucha por los jóvenes
talentos para ocupar puestos
directivos continúa. Esto es algo
que ha reconocido Panalpina,
por lo que ofrece a sus jóvenes
talentos una formación integral
y fundada. Una estrategia que
se ha revelado eficaz para
ambas partes.
Si bien ambos talentos hubiesen
merecido subir al podio, al final po-
día ganar uno solamente. El ganador
fue elegido por sorteo, y se llama
Christoph Matthes.
A la pregunta de por qué participó en
el concurso, Christoph Matthes res-
pondió: «Me interesó el concepto de
este concurso organizado en todo el
país. Además me gustaron los pre-
mios atractivos que se otorgaban a
los ganadores.» Los premios también
fueron el motivo por el que participó
Marie Sillge. Además fue una buena
oportunidad para poner a prueba el
propio nivel de conocimientos, expli-
ca esta chica de veintiún años. El que
terminaran este examen extenso con
unos resultados tan sobresalientes,
sin embargo, no dejó de sorprender y
alegrar a los dos.
La formación tiene prioridadPero no sólo se alegraron los jóvenes
profesionales, sino también Ralf
Oldag, responsable de sucursal de
Panalpina en Hamburgo. «Nuestros
aprendices reciben una introducción
consecuente a todas las áreas de la
empresa», comenta. «En una plaza de
logística como Hamburgo, Panalpina
ha apostado desde siempre por una
formación bien fundada en la lucha
por los jóvenes talentos para puestos
directivos.» Es la estrategia acertada,
como se ha demostrado ahora. Pues
además de los dos primeros ganado-
res hubo otros jóvenes talentos de
Panalpina que convencieron en el
concurso del «Mejor Aprendiz 2007».
Entre los 300 mejores participantes
se calificaron otros nueve aprendices
de Panalpina. Con ello la empresa
alcanzó el mejor resultado conjunto,
por lo que le fue entregado un certi-
ficado especial.
¿Qué es lo que despierta el entusias-
mo de los jóvenes por el ramo de la
logística y el negocio transitario?
Para Christoph Matthes existen tres
motivos decisivos: el coordinar a esca-
la global los flujos de mercancías,
afrontar los retos cada vez más com-
plejos y colaborar con personas de to-
do el mundo. A su compañera Marie
Sillge la fascinan sobre todo las tareas
organizativas del transporte global de
mercancías. «Además aprecio sobre-
manera el contacto directo con los
clientes.»
Poder femenino en PanalpinaPero hay más resultados y premios
extraordinarios que se han atribuido
los jóvenes talentos de Panalpina.
Así, Tanja Hailer, que trabaja en
Stuttgart, ganó el segundo puesto del
«Premio a la Juventud del Negocio
Transitario y Logística 2007». El pre-
mio fue convocado por la Asociación
Alemana de Negocio Transitario y
Logística y por la DVZ. En el concur-
so sólo podían participar los comercia-
les transitarios que habían terminado
su formación con la calificación «muy
bien», como Tanja Hailer. Hoy en día,
esta mujer de 23 años trabaja en el
área de servicios para grandes clien-
tes en el departamento de exporta-
ciones de carga aérea.
Y por último, pero no menos impor-
tante, está Sylke Wiegann, que de-
mostró sus conocimientos en Mörfel-
den. Con su trabajo de licenciatura
en ciencias empresariales convenció
de sus conocimientos al «Freundes-
kreis der Berufsakademie Mannheim
e.V.» (Círculo de Amigos de la Aca-
demia Profesional de Mannheim).
Para su trabajo titulado «Análisis del
Potencial para la Optimización de
Procesos Logísticos en torno a las
Mercancías de Rebajas entre Panal-
pina y WMF (fabricante de enseres
domésticos)» obtuvo un certificado
con la calificación «Tesina de Licen-
ciatura Sobresaliente». Sus tareas
actuales en Panalpina incluyen en par-
ticular la implementación de negocios
nuevos y la mejora de los procesos
operativos. En calidad de gerente de
proyectos y de procesos puede poner
en práctica día a día sus conocimien-
tos especializados.
Panalpina felicita a los cuatro jóvenes
talentos por su rendimiento extraor-
dinario y les desea mucha energía,
curiosidad y entusiasmo para su
trabajo en el futuro.
Tanja Hailer 2.° puesto del «Premio a la Juventud del NegocioTransitario y Logística 2007»
30 connect 1 2008
connect 01_2008 31
Panalpina y DHL se separan 8:7
Los competidores: los equipos de Panalpina (arriba) y de DHL (abajo)
Contacto físico, perseverancia y
ambición fue lo que caracterizó los
equipos de hockey sobre hielo de
Panalpina y DHL durante el partido
tradicional etre los dos competido-
res. Ambos equipos se preparan mi-
nuciosamente para el partido que se
celebra cada año. Están dispuestos
a trabajar duro para el éxito, aunque
sin olvidar la diversión y el juego
limpio durante y después del partido.
La victoria carece de valor si no se ob-
tiene de buena fe y de manera justa.
Al final del encuentro, el marcador
mostraba 8:7 a favor de Panalpina, si
Hockey sobre hielo:lo cortés no quita lo valiente
bien ambos equipos podían sentirse
como ganadores, pues habían librado
un partido muy peleado pero siem-
pre basado en el juego limpio.
Sigma-Aldrich ha galardonado a Panalpina con su Lo-
gistics Excellence Award en reconocimiento de la co-
laboración exitosa de los últimos ocho años. El premio fue
entregado con ocasión de un encuentro en Schnelldorf
a Anibal da Silva, Panalpina Key Account Manager, y a
colaboradores de Panalpina de Singapur, Milwaukee,
Nuremgerg y St. Louis/MO.
La empresa química con sede central en St. Louis
(EE.UU.) suministra más de 100 000 productos a sus
clientes en todo el mundo. Sigma-Aldrich realiza más de
la mitad de sus envíos desde los EE.UU. a Europa con
Peter Schuele hace entrega del Sigma-Aldrich Award for LogisticsExcellence a Anibal da Silva
el servicio de carga aérea Dixie Jet Service. «Gracias a
Dixie logramos mejorar considerablemente nuestros
servicios a nuestros clientes», dice Peter Schuele, presi-
dente del European Logistics Council de Sigma-Aldrich.
En el marco de este gremio se buscan soluciones para
procesos de entrega eficaz entre las distintas ubicacio-
nes de Sigma-Aldrich, no solamente en los EE.UU. y
en Europa. También en Canadá, en Asia oriental y en
Latinoamérica, el equipo trabaja para que los productos
lleguen a tiempo a los clientes. Para ello hacen falta a
menudo nuevas soluciones creadas en estrecha colabo-
ración con Panalpina.
Sigma-Aldrich Award
for LogisticsExcellence para
Panalpina