programa ribadeo 2008ribadeo.gal/imxd/noticias/doc/1218449588programa_musica_clasica... · narciso...

32
RIBADEO III FESTIVAL INTERNACIONAL DE MÚSICA CLÁSICA DE AGOSTO · 2008 “DE BACH Y NUESTROS DÍAS” Restaurante San Miguel Porto Deportivo s/n 27700 Ribadeo Tel. 982.129.717 Patrocina Organiza Colaboran EXCMO. CONCELLO DE RIBADEO Asociación EoClásica Avda. de los Labradores, 6 - 3º - 1 28760 Tres Cantos (Madrid) Gaviar Servicios Inmobiliarios Avda. de Concha Espina, nº 65 28016 Madrid Tel. 915.631.212

Upload: dinhhanh

Post on 24-Apr-2018

217 views

Category:

Documents


2 download

TRANSCRIPT

RIBADEO

III FESTIVAL

INTERNACIONAL

DE MÚSICA

CLÁSICA DE

AGOSTO · 2008

“DE BACH Y NUESTROS DÍAS”

Restaurante San Miguel

Porto Deportivo s/n27700 RibadeoTel. 982.129.717

P a t r o c i n a

O r g a n i z a

C o l a b o r a n

EXCMO. CONCELLO DE RIBADEO

Asociación EoClásicaAvda. de los Labradores, 6 - 3º - 1

28760 Tres Cantos (Madrid)

Gaviar Servicios InmobiliariosAvda. de Concha Espina, nº 65

28016 MadridTel. 915.631.212

Programa Ribadeo 2008 11/7/08 13:07 Página 1

Programa Ribadeo 2008 11/7/08 13:07 Página 2

“DE BACH E OS NOSOS DÍAS”

Programa Ribadeo 2008 11/7/08 13:07 Página 3

La Asociación EoClásica tiene el granplacer de darles la bienvenida y depresentarles la III edición del FIMCR

con el título “De Bach y nuestros días”.

La programación de esta edición ofrece unacombinación de música del Barroco,fundamentalmente del grandísimocompositor alemán Johann Sebastian Bach,y de música escrita a finales del siglo XX yprincipios del siglo XXI. Estaprogramación pretende mostrar la enormeinfluencia que Bach tuvo en su época y hatenido en los siglos posteriores, y que aúnhoy perdura con fuerza.

La charla y el concierto inaugural, enhomenaje a Leopoldo Calvo-Sotelo (1926-2008), versarán sobre las Variaciones“Goldberg”, de J. S. Bach. Esta obra es unade las cimas de la historia de la música ytodavía hoy sigue desvelando secretospreciosos y maravillando y deleitando alpúblico del mundo entero.

Entre los casos, poco frecuentes hoy, demúsicos que combinan excelentescualidades como intérpretes de uninstrumento con habilidades de grancompositor y dotes relevantes para laenseñanza de su instrumento, como era elcaso de Bach, se encuentra el pianista EmileNaoumoff, que interpretará junto a la gran

mezzosoprano Mary Ann Hart una selecciónde sus canciones escritas en los últimos dosaños. Tendremos la oportunidad de escucharuna conferencia y un recital muy singulares,ya que pocas veces se puede contar con uncompositor-intérprete de esta calidad, queno solo interpretará su música sino quetambién ofrecerá en su conferencia su puntode vista como creador contemporáneo.

La tercera velada será ofrecida por el TríoNarciso Yepes, que presenta uninteresantísimo programa de música ydanza con obras escritas entre elRenacimiento y nuestros días.

Finalmente, la charla-concierto de clausuraserá a cargo de Barcelona Barroc, ensembleque interpreta fundamentalmente músicaantigua y del barroco con instrumentos deépoca, que propone un programa bellísimopara cerrar de forma brillante esta IIIedición del FIMCR.

Deseamos que disfrute y que pase un buenFestival.

Un saludo,

Leopoldo EriceDirector y fundador

C A R T A D E

B I E N V E N I D A

Programa Ribadeo 2008 11/7/08 13:07 Página 4

AAsociación EoClásica ten o granpracer de darlles a benvida e depresentarlles a III edición do

FIMCR co título “De Bach e os nosos días”.

A programación desta edición ofrece unhacombinación de música do Barroco,fundamentalmente do grandísimocompositor alemán Johann Sebastian Bach,e de música escrita a finais do século XX eprincipios do século XXI. Estaprogramación pretende mostrar a enormeinfluencia que Bach tivo na súa época e nosséculos posteriores, e que aínda hoxeperdura con forza.

A charla e o concerto inaugural, enhomenaxe a Leopoldo Calvo-Sotelo (1926-2008), versarán sobre as Variacións“Goldberg”, de J. S. Bach. Esta obra é unhadas cimas da historia da música e aíndahoxe segue desvelando segredos preciosos emarabillando e deleitando o público domundo enteiro.

Entre os casos, pouco frecuentes hoxe, demúsicos que combinan excelentes calidadescomo intérpretes dun instrumento, conhabilidades de gran compositor e dotesrelevantes para o ensino do seuinstrumento, como era o caso de Bach,atópase o pianista Emile Naoumoff, queinterpretará xunto á gran mezzosoprano

Mary Ann Hart unha selección das súascancións escritas nos últimos dous anos.Teremos a oportunidade de escoitar unhaconferencia e un recital moi singulares, xaque poucas veces se pode contar cuncompositor-intérprete desta calidade, quenon só interpretará a súa música senón quetamén ofrecerá na súa conferencia o seupunto de vista como creadorcontemporáneo.

No terceiro serán estará sobre o escenario oTrío Narciso Yepes, que presenta uninteresantísimo programa de música edanza con obras escritas entre oRenacemento e os nosos días.

Finalmente, a charla-concerto de clausuraserá a cargo de Barcelona Barroc, ensembleque interpreta con instrumentos de épocafundamentalmente música antiga e dobarroco e que propón un belísimo programapara pechar de forma brillante esta IIIedición do FIMCR.

Desexamos que goce e que pase un boFestival.

Un saúdo,

Leopoldo EriceFundador e Director.

C A R T A D E

B I E N V E N I D A

Programa Ribadeo 2008 11/7/08 13:07 Página 5

P R O G R A M A

D E L

F E S T I V A L

Viernes 8 de agosto de 2008

21:45 horasHomenaje a Leopoldo Calvo-Sotelo(1926-2008)

Charla. “Una música Divina”

Recital de piano.Johann Sebastian Bach: Variaciones“Goldberg”

Leopoldo Erice, piano

Domingo 10 de agosto de 2008

22:00 horasCharla. “El músico completo”

Recital de canto y piano.Obras de Emile Naoumoff

Mary Ann Hart, mezzosopranoEmile Naoumoff, piano

Viernes 15 de agosto de 2008

22:00 horasCharla. “Al estilo antiguo”

Recital de danza y música antiguaespañola.

Obras de J. del Encina,D. Ortiz, B. de Selma, A. Corelli,J. B. Lully, S. de Murcia, M de Falla,J. S. Bach e I. Yepes

Trío Narciso Yepes

Domingo 17 de agosto

22:00 horasCharla. “El claroscuro de JohannSebastian Bach”

Concierto de ensemble barroco.Obras de J. S. Bach, J. Cervelló yG. Muffat

Barcelona Barroc

Programa Ribadeo 2008 11/7/08 13:07 Página 6

P R O G R A M A

D O

F E S T I V A L

Venres 8 de agosto de 2008

21:45 horasHomenaxe a Leopoldo Calvo-Sotelo(1926-2008)

Charla. “Unha música Divina”

Recital de piano.Johann Sebastian Bach: Variacións“Goldberg”

Leopoldo Erice, piano

Domingo 10 de agosto de 2008

22:00 horasCharla. “O músico completo”

Recital de canto e piano.Obras de Emile Naoumoff

Mary Ann Hart, mezzosopranoEmile Naoumoff, piano

Venres 15 de agosto de 2008

22:00 horasCharla. “Ao xeito antigo”

Recital de danza e música antigaespañola.

Obras de J. del Encina,D. Ortiz, B. de Selma, A. Corelli,J. B. Lully, S. de Murcia, M de Falla,J. S. Bach e I. Yepes

Trío Narciso Yepes

Domingo 17 de agosto

22:00 horasCharla. “O claroscuro de JohannSebastian Bach”

Concerto de ensemble barroco.Obras de J. S. Bach, J. Cervelló eG. Muffat

Barcelona Barroc

Programa Ribadeo 2008 11/7/08 13:07 Página 7

Viernes 8 de agosto de 200821:45 horas

Programa

Homenaje a Leopoldo Calvo-Sotelo(1926-2008)

Charla. “Una música Divina”

Recital de piano

Johann Sebastian Bach (1658-1750)Aria mit verschiedenen Veränderungen(Variaciones “Goldberg”),BWV 988 (1741)

AriaVariatio 1. a 1 Clav.Variatio 2. a 1 Clav.Variatio 3. Canone all’ Unisono. a 1 Clav.Variatio 4. a 1 Clav.Variatio 5. a 1 ô vero 2 Clav.Variatio 6. Canone alla Seconda. a 1 Clav.Variatio 7. a 1 ô vero 2 Clav.(al tempo di Giga)Variatio 8.a 2 Clav.Variatio 9. Canone alla Terza. a 1 Clav.Variatio 10. Fugetta. a 1 Clav.Variatio 11. a 2 Clav.Variatio 12. Canone alla Quarta. a 1 Clav.Variatio 13. a 2 Clav.

Variatio 14. a 2 Clav.Variatio 15. Canone alla Quinta. a 1 Clav.(andante)Variatio 16. Overture. a 1 Clav.Variatio 17. a 2 Clav.Variatio 18. Canone alla Sexta. a 1 Clav.Variatio 19. a 1 Clav.Variatio 20. a 2 Clav.Variatio 21. Canone alla Settima. a 1 Clav.Variatio 22. a 1 Clav. (alla breve)Variatio 23. a 2 Clav.Variatio 24. Canone all’ Ottava. a 1 Clav.Variatio 25. a 2 Clav. (adagio)Variatio 26. a 2 Clav.Variatio 27. Canone alla Nona. A 2 Clav.Variatio 28. a 2 Clav.Variatio 29. a 1 ô vero 2 Clav.Variatio 30. Quodlibet. a 1 Clav.Aria

Leopoldo Erice, piano

C O N C I E R T O I

Programa Ribadeo 2008 11/7/08 13:07 Página 8

Venres 8 de agosto de 200821:45 horas

Programa

Homenaxe a Leopoldo Calvo-Sotelo(1926-2008)

Charla. “Unha música Divina”

Recital de piano

Johann Sebastian Bach (1658-1750)Aria mit verschiedenen Veränderungen(Variacións “Goldberg”),BWV 988 (1741)

AriaVariatio 1. a 1 Clav.Variatio 2. a 1 Clav.Variatio 3. Canone all’ Unisono. a 1 Clav.Variatio 4. a 1 Clav.Variatio 5. a 1 ô vero 2 Clav.Variatio 6. Canone alla Seconda. a 1 Clav.Variatio 7. a 1 ô vero 2 Clav.(al tempo di Giga)Variatio 8.a 2 Clav.Variatio 9. Canone alla Terza. a 1 Clav.Variatio 10. Fugetta. a 1 Clav.Variatio 11. a 2 Clav.Variatio 12. Canone alla Quarta. a 1 Clav.Variatio 13. a 2 Clav.

Variatio 14. a 2 Clav.Variatio 15. Canone alla Quinta. a 1 Clav.(andante)Variatio 16. Overture. a 1 Clav.Variatio 17. a 2 Clav.Variatio 18. Canone alla Sexta. a 1 Clav.Variatio 19. a 1 Clav.Variatio 20. a 2 Clav.Variatio 21. Canone alla Settima. a 1 Clav.Variatio 22. a 1 Clav. (alla breve)Variatio 23. a 2 Clav.Variatio 24. Canone all’ Ottava. a 1 Clav.Variatio 25. a 2 Clav. (adagio)Variatio 26. a 2 Clav.Variatio 27. Canone alla Nona. A 2 Clav.Variatio 28. a 2 Clav.Variatio 29. a 1 ô vero 2 Clav.Variatio 30. Quodlibet. a 1 Clav.Aria

Leopoldo Erice, piano

C O N C E R T O I

Programa Ribadeo 2008 11/7/08 13:07 Página 9

L e o p o l d o

E r i c e

Piano

Nace en Madrid en 1977.Comienza sus estudios musicalesa los seis años con José Ramón

Martínez Reyero. Más tarde ingresa en elReal Conservatorio Superior de Música deMadrid donde estudia con Joaquín Soriano,Beata Monstavicius y Luis Rego. Terminala carrera de piano con el Premio de Honoren Música de Cámara. Posteriormenterecibe lecciones de Vitalij Margulis en LosÁngeles (California, EE.UU.) y de Rian deWaal en Holanda, y se gradúa en elKoninklij Conservatorium de La Haya.Como becario del prestigioso programa debecas de la Fundación “la Caixa” realiza unArtist Diploma y un Master especializadoen Piano en la Indiana University(Bloomington, EE.UU.) con los profesoresLeonard Hokanson, Emile Naoumoff yMenahem Pressler. En 2006 el MiddleburyCollege (Vermont, EE.UU.) le ofrece elpuesto de Vocal Coach en los cursos deverano de Lied y repertorio para voz y pianoen idioma alemán. En 2008 recibe sudoctorado en piano por la State Universityof New York at Stony Brook (EE.UU.) bajola dirección de Christina Dahl. En laactualidad es profesor de música en laMiddle Tennesse State University(EE.UU.).

Desde el principio de su carrera musical hadado una gran importancia a la Música de

Cámara instrumental y vocal, trabajando unamplio repertorio dentro de estasespecialidades. En 2000 se le concede porunanimidad del jurado el premio al mejorpianista del Concurso Internacional deCanto “Acisclo Fernández” de la FundaciónGuerrero y en 2004 queda seleccionadocomo semifinalista en el prestigioso HugoWolf Internationaler Wettbewerb fürLiedkunst en Stuttgart (Alemania).Asimismo ha sido premiado en losconcursos nacionales de piano “Ciudad deAlbacete”, “Infanta Cristina”, “GregorioBaudot” y “Royale”.

Ha actuado en varias ciudades de España,Estados Unidos, Canadá, Alemania, Italia,Colombia, Lituania, Nepal y Panamá, congran éxito de crítica y público, y hagrabado para los programas “ProducciónPropia” y “Jóvenes Intérpretes” de RNE,y“Otros músicos” y “Los conciertos de La2”de RTVE.

Entre sus próximas actuaciones este añodestacan un concierto en el AuditorioNacional de Madrid en octubre y un recitalen el Real Sitio de la Granja de SanIldefonso en noviembre.

Programa Ribadeo 2008 11/7/08 13:07 Página 10

Nace en Madrid en 1977. Comezaos seus estudos musicais aos seisanos con José Ramón Martínez

Reyero. Máis tarde ingresa no RealConservatorio Superior de Música deMadrid onde estuda con Joaquín Soriano,Beata Monstavicius e Luís Rego. Termina acarreira de piano co Premio de Honra enMúsica de Cámara. Posteriormente recibeleccións de Vitalij Margulis en Los Ángeles(California, EE.UU.) e de Rian de Waal enHolanda, e gradúase no KoninklijConservatorium da Haia. Como bolseiro doprestixioso programa de bolsas daFundación La Caixa, realiza un ArtistDiploma e un Master especializado enPiano na Indiana University (Bloomington,EE.UU.) cos profesores Leonard Hokanson,Emile Naoumoff e Menahem Pressler. En2006 o Middlebury College (Vermont,EE.UU.) ofrécelle o posto de Vocal Coachnos cursos de verán de Lied e repertoriopara voz e piano en idioma alemán. En2008 recibe o seu doutoramento en pianopola State University of New York at StonyBrook (EE.UU.) baixo a dirección deChristina Dahl. Na actualidade é profesorde música na Middle Tennesse StateUniversity (EE.UU.).

Desde o principio da súa carreira musicaldeulle unha gran importancia á música decámara instrumental e vocal, traballando un

amplo repertorio dentro destasespecialidades. En abril de 2000concédeselle por unanimidade do xurado opremio ao mellor pianista do ConcursoInternacional de Canto “Acisclo Fernández”da Fundación Guerreiro, e en 2004 quedaseleccionado como semifinalista noprestixioso Hugo Wolf InternationalerWettbewerb für Liedkunst en Stuttgart(Alemaña). Así mesmo foi premiado nosconcursos nacionais de piano “Cidade deAlbacete”, “Infanta Cristina”,” GregorioBaudot” e “Royale”.

Actuou en varias cidades de España, EstadosUnidos, Canadá, Alemaña, Italia,Colombia, Lituania, Nepal e Panamá, congran éxito de crítica e público e gravou paraos programas “Producción Propia” e“Jóvenes Intérpretes” de RNE, e “Otrosmúsicos” e “Los conciertos de La 2”, deRTVE.

Entre as súas vindeiras actuacións este anodestacan un concerto no Auditorio Nacionalde Madrid en outubro e un recital de pianono Real Sitio da Granxa de San Ildefonso ennovembro.

Programa Ribadeo 2008 11/7/08 13:07 Página 11

Domingo 10 de agosto de 200822:00 horas

Programa

Charla. “El músico completo”

Recital de canto y piano

Emile Naoumoff (1962-)L’Aveu (Auguste Villiers de l’Isle-Adam)+

Ta Bonté (Emile Verhaeren)+

Toujours l’aimer(René-François Sully-Prudhomme)+

O mort! (Armand Marquiset)+

La mort des pauvres(Charles Baudelaire)*

INTERMEDIO

Emile NaoumoffLa dernière feuille (Théophile Gautier)*Plainte d’amour (Louis Pomey)*Dans le vieux parc...(Colloque sentimental) (Paul Verlaine)+

Ne pars pas (Dmitry Merezhkovsky)*Harmonie du soir (Charles Baudelaire)*

Mary Ann Hart, mezzosopranoEmile Naoumoff, piano

* denota estreno mundial+ denota estreno europeo

C O N C I E R T O I I

Programa Ribadeo 2008 11/7/08 13:07 Página 12

Domingo 10 de agosto de 200822:00 horas

Programa

Charla. “O músico completo”

Recital de canto e piano

Emile Naoumoff (1962-)L’Aveu (Auguste Villiers de l’Isle-Adam)+

Ta Bonté (Emile Verhaeren)+

Toujours l’aimer(René-François Sully-Prudhomme)+

O mort! (Armand Marquiset)+

La mort des pauvres(Charles Baudelaire)*

INTERMEDIO

Emile NaoumoffLa dernière feuille (Théophile Gautier)*Plainte d’amour (Louis Pomey)*Dans le vieux parc...(Colloque sentimental) (Paul Verlaine)+

Ne pars pas (Dmitry Merezhkovsky)*Harmonie du soir (Charles Baudelaire)*

Mary Ann Hart, mezzosopranoEmile Naoumoff, piano

* denota estrea mundial+ denota estrea europea

C O N C E R T O I I

Programa Ribadeo 2008 11/7/08 13:07 Página 13

L’Aveu Auguste Villiers de l’Isle-Adam(1838-1889)

J’ai perdu la forêt, la plaine,Et les frais avrils d’autre-fois.Donne tes lèvres, leur haleineCe sera le souffle des bois.

J’ai perdu l’océan morose,Son deuil, ses vagues, ses échos;Dis-moi n’importe quelle chose,Ce sera la rumeur des flots.

Lourd d’une tristesse royaleMon front songe aux soleils enfuis.Oh! cache-moi dans ton sein pâle!Ce sera le calme des nuits.

Ta Bonté Emile Verhaeren (1855-1916)

Chaque heure, où je songe à ta bontéSi simplement profonde,Je me confonds en prières vers toi.

Je suis venu si tardVers la douceur de ton regard,Et de si loin vers tes deux mains tendues,Tranquillement, par à travers les étendues!

J’avais en moi tant de rouille tenaceQui me rongeait, à dents rapaces,La confiance.

J’étais si lourd, j’étais si las,J’étais si vieux de méfiance,J’étais si lourd, j’étais si lasDu vain chemin de tous mes pas.

Je méritais si peu la merveilleuse joieDe voir tes pieds illuminer ma voie,Que j’en reste tremblant encore et presque en

[pleursEt humble, à tout jamais, en face du bonheur.

La confesiónAuguste Villiers de l’Isle-Adam(1838-1889)

He perdido el bosque, la llanura,y los abriles frescos de antaño.Entrega tus labios, su alientoserá el soplido de los bosques.

He perdido el océano sombrío,su duelo, sus olas, sus ecos;dime cualquier cosa,será el rumor del oleaje.

Cargada con una tristeza soberanami frente sueña con los soles perdidos.¡Oh!, ¡escóndeme en tu seno pálido!,será la calma de las noches.

Tu bondadEmile Verhaeren (1855-1916)

Cada hora, cuando sueño con tu bondadtan sencillamente profunda,me deshago en plegarias hacia ti.

He venido tan tardehacia la dulzura de tu mirada,y desde tan lejos hacia tus manos tendidas, ¡en paz, a lo largo del camino!

Tenía en mí tanta herrumbre tenazque me roía, con dientes rapaces,la confianza.

Estaba tan cargado, tan hastiado,tan viejo de desconfianza,estaba tan cargado, tan hastiadodel camino vano de todos mis pasos.

Me merecía tan poco la maravillosa alegríade ver tus pies iluminar mi camino,que sigo temblando todavía y casi en llantosy humilde, para siempre, frente a la felicidad.

Programa Ribadeo 2008 11/7/08 13:07 Página 14

Toujours l’aimer René-François Sully-Prudhomme(1839-1907)

Ne jamais la voir ni l’entendre,Ne jamais tout haut la nommer,Mais, fidèle, toujours l’attendre,Toujours l’aimer!

Ouvrir les bras, et, las d’attendre,Sur le néant les refermer!Mais encor, toujours les lui tendreToujours l’aimer.

Ah! ne pouvoir que les lui tendreEt dans les pleurs se consumer,Mais ces pleurs toujours les répandre,Toujours l’aimer...

Ne jamais la voir ni l’entendre,Ne jamais tout haut la nommer,Mais d’un amour toujours plus tendreToujours l’aimer. Toujours!

O mort!Armand Marquiset (1900-1981)

Pourquoi O mortLes hommes ont ils peur de toiPuisque tu es la paix – tu es l’espérancePourquoi craindre l’inconnuAlors qu’il est DieuSource de toute vieDe tout amourPourquoi avoir peur de tout perdreAlors que nous allons tout gagnerPourquoi avoir peur de ce silenceAlors que nous entendrons tant de voixQue nous verrons tant de visagesPourquoi avoir peur de ce finissementAlors que tu es le jaillissement vers l’éternité

Siempre amarlaRené-François Sully-Prudhomme (1839-1907)

Nunca verla ni oírla,nunca nombrarla en voz alta,pero, fiel, siempre esperarla,¡siempre amarla!

Abrir los brazos, y, cansado de esperar,¡en la nada volver a cerrarlos!Pero todavía, siempre tendérselos,siempre amarla.

¡Ah! Sólo poder tendérselosy consumirse en llantos,pero esos llantos siempre derramarlos,siempre amarla...

Nunca verla ni oírla,nunca nombrarla en voz alta,pero con un amor cada vez más tiernosiempre amarla. ¡Siempre!

¡Oh muerte!Armand Marquiset (1900-1981)

Por qué, oh muerte,los hombres te tienen miedoya que eres la paz – eres la esperanzaPor qué temer lo desconocidosi es Diosfuente de toda vidade todo amorPor qué tener miedo de perderlo todosi vamos a ganarlo todoPor qué tener miedo de ese silenciosi oiremos tantas vocesveremos tantos rostrosPor qué tener miedo de ese finalsi tú eres el manantial hacia la eternidad.

Programa Ribadeo 2008 11/7/08 13:07 Página 15

La mort des pauvresCharles Baudelaire(1821-1867)

C’est la Mort qui console, hélas! et qui fait vivre;C’est le but de la vie, et c’est le seul espoirQui, comme un élixir, nous monte et nous enivre,Et nous donne le coeur de marcher jusqu’au soir;

A travers la tempête, et la neige, et le givre,C’est la clarté vibrante à notre horizon noir;C’est l’auberge fameuse inscrite sur le livre,Où l’on pourra manger, et dormir, et s’asseoir

C’est un Ange qui tient dans ses doigts[magnétiques

Le sommeil et le don des rêves extatiques,Et qui refait le lit des gens pauvres et nus;

C’est la gloire des Dieux, c’est le grenier mystique,C’est la bourse du pauvre et sa patrie antique,C’est le portique ouvert sur les Cieux inconnus!

La dernière feuille Théophile Gautier (1811-1872)

Dans la forêt chauve et rouilléeIl ne reste plus au rameauQu’une pauvre feuille oubliée,Rien qu’une feuille et qu’un oiseau,

Il ne reste plus en mon âmeQu’un seul amour pour y chanter;Mais le vent d’automne, qui brame,Ne permet pas de l’écouter.

L’oiseau s’en va, la feuille tombe,L’amour s’éteint, car c’est l’hiver.Petit oiseau, viens sur ma tombeChanter quand l’arbre sera vert.

La muerte de los pobresCharles Baudelaire(1821-1867)

Es la muerte quien consuela—¡por desgracia!—[y quien nos hace vivir;

es el principio de la vida, y es la única esperanzaque, como un elixir, nos eleva y nos embriaga, ynos da la fuerza para caminar hasta la noche;

A través de la tormenta, y la nieve, y la escarcha,es la claridad vibrante en nuestro horizonte negro;es el albergue famoso anotado en el libro,donde podremos comer, y dormir, y sentarnos

Es un ángel que tiene en sus dedos magnéticosel sueño y el don de los sueños extasiados, y querehace la cama de la gente pobre y desnuda;

Es la gloria de los Dioses, es el granero místico,es la bolsa del pobre y su patria antigua, ¡es elpórtico abierto a los Cielos desconocidos!

La última hojaThéophile Gautier (1811-1872)

En el bosque desolado y rojizono queda nada más en la ramaque una pobre hoja olvidada,nada más que una hoja y un pájaro,

No queda más en mi almaque un solo amor para cantarle;pero el viento de otoño, que brama,no deja que se escuche.

El pájaro se va, la hoja cae,el amor se apaga, pues es invierno.Pequeño pájaro, ven sobre mi tumbaa cantar cuando el árbol esté verde.

Programa Ribadeo 2008 11/7/08 13:07 Página 16

Plainte d’amourLouis Pomey(1835-1901)

Chère âme, sans toi j’expire,Pourquoi taire ma douleur?Mes lèvres veulent sourireMes yeux disent mon malheur.Hélas! Loin de toi j’expire,

Que ma cruelle peine,De ton âme hautaineDésarme la rigueur.

Cette nuit dans un rêve,Je croyais te voir;Ah, soudain la nuit s’achève,Et s’enfuit l’espoir.

Je veux sourireHélas! La mort, la mort est dans mon coeur.

Dans le vieux parc…(Colloque sentimental [1869])Paul Verlaine(1844-1896)

Dans le vieux parc solitaire et glacéDeux formes ont tout à l’heure passé.

Leurs yeux sont morts et leurs lèvres sont molles,Et l’on entend à peine leurs paroles.

Dans le vieux parc solitaire et glacéDeux spectres ont évoqué le passé.

Te souvient-il de notre extase ancienne?Pourquoi voulez-vous donc qu’il m’en souvienne?

Ton cœur bât-il toujours à mon seul nom?Toujours vois-tu mon âme en rêve? —Non.

Ah! Les beaux jours de bonheur indicibleOù nous joignions nos bouches: —C’est possible.

Qu’il était bleu, le ciel, et grand l’espoir!L’espoir a fui, vaincu, vers le ciel noir.

Tels ils marchaient dans les avoines folles,Et la nuit seule entendit leurs paroles.

Lamento de amorLouis Pomey (1835-1901)

Querida alma, sin ti expiro,¿por qué callar mi dolor?Mis labios quieren sonreírmis ojos reflejan mi desgracia.Desgraciadamente, lejos de ti yo expiro,

Que mi cruel pena,de tu alma altivaDesarme el rigor.

Esta noche en un sueño,he creído verte,Ah, de repente la noche se acaba,y se va la esperanza.

Quiero sonreírDesgraciadamente, la muerte,

[la muerte está en mi corazón.

En el viejo parque…(Coloquio sentimental [1869])Paul Verlaine(1844-1896)

Por el viejo parque solitario y heladodos siluetas acaban de pasar.

Sus ojos están muertos y sus labios blandos,y casi no se oyen sus palabras.

En el viejo parque solitario y heladodos espectros han evocado el pasado.

¿Te recuerda a nuestro antiguo éxtasis?¿Por qué quieres, pues, que me lo recuerde?

¿Late todavía tu corazón con sólo oir mi nombre?¿Ves todavía mi alma en sueños? —No.

¡Ah! Los bellos días de felicidad indeciblecuando juntábamos nuestras bocas: —Es posible.

¡Qué azul era el cielo y qué grande la esperanza!La esperanza ha huido, derrotada,

[hacia el cielo negro.

Así caminaban sobre la alocada avena,y la noche sola oyó sus palabras.

Programa Ribadeo 2008 11/7/08 13:07 Página 17

Oh, non, je t’en prie, ne pars pas!Dmitry Merezhkovsky(1865- 1941)

Oh, non, je t’en prie ne t’en va pas!Toute peine n’est rien comparée à la séparation;Je suis trop heureux de souffrir de cette torture;Serre-moi plus près de ta poitrine,Dis-moi “je t’aime”.Je suis revenu, malade, torturé, pâle.Vois, comme je suis faible et pauvre.Combien j’ai besoin de ton amour…J’attends de nouveaux tourmentscomme s’ils étaient des caresses et des baisers,et je te demande une seule chose:Oh, reste avec moi, ne t’en va pas!

Harmonie du soir Charles Baudelaire (1821-1867)

Voici venir les temps où vibrant sur sa tige,Chaque fleur s’évapore ainsi qu’un encensoir;Les sons et les parfums tournent dans l’air du soir,Valse mélancolique et langoureux vertige.

Chaque fleur s’évapore ainsi qu’un encensoir,Le violon frémit comme un cœur qu’on afflige,Valse mélancolique et langoureux vertige,Le ciel est triste et beau comme un grand reposoir;

Le violon frémit comme un cœur qu’on afflige,Un cœur tendre, qui hait le néant vaste et noir!Le ciel est triste et beau comme un grand reposoir;Le soleil s’est noyé dans son sang qui se fige...

Un cœur tendre, qui hait le néant vaste et noir,Du passé lumineux recueille tout vestige.Le soleil s’est noyé dans son sang qui se fige, Ton souvenir en moi luit comme un ostensoir.

¡Oh, no, te lo suplico, no te marches!Dmitry Merezhkovsky (1865- 1941)

¡Oh, no, te lo suplico, no te vayas!Toda pena es nada comparada con la separación; estoy contento por sufrir esta tortura;abrázame más contra tu pecho,dime «te amo».He vuelto, enfermo, torturado, pálido.Mira, qué débil y pobre soy.Cuánto necesito tu amor…Espero nuevos tormentoscomo si fuesen caricias y besos,y te pido una única cosa:¡Oh, quédate conmigo, no te vayas!

Armonía de la tardeCharles Baudelaire (1821-1867)

He aquí que vienen los tiempos en los que[vibrando sobre su tallo,

cada flor se evapora como un incensario;los sonidos y los olores giran en el aire de la tarde,vals melancólico y lánguido vértigo.

Cada flor se evapora como un incensario,el violín se estremece como un corazón afligido,vals melancólico y lánguido vértigo,el cielo está triste y bello como un gran balneario;

El violín se estremece como un corazón afligido,¡un corazón tierno, que odia el vacío vasto y negro!El cielo está triste y bello como un gran balneario,el sol se ha ahogado en su sangre coagulada

Un corazón tierno, que odia el vacío vasto y negro,del pasado luminoso recoge todo vestigio.El sol se ha ahogado en su sangre que se coagula,todo recuerdo reluce en mí como una custodia.

Programa Ribadeo 2008 11/7/08 13:07 Página 18

Programa Ribadeo 2008 11/7/08 13:07 Página 19

Nació en Sofía (Bulgaria) el 20 defebrero de 1962. Comenzó atocar el piano a los cinco años y

empezó a escribir música un año más tarde.A los ocho años, después de un encuentroprovidencial, se convirtió en el últimodiscípulo de Nadia Boulanger, con quienestudió hasta el fallecimiento de ésta en1979.

Durante estos años, enormementefructíferos, Nadia Boulanger le dió a EmileNaoumoff la oportunidad de trabajar conClifford Curzon, Igor Markevitch, Robert yGaby Casadesus, Nikita Magaloff, JeanFrancaix, Leonard Bernstein y YehudiMenhuin. Lord Menhuin dirigió el estrenodel primer concierto para piano y orquestade Emile Naoumoff, con el compositor alpiano, cuando éste tenía tan sólo diez años.Al mismo tiempo, Emile Naoumoff estudióen el Conservatorio de París con LeliaGousseau, Pierre Sancan, Genevieve Joy-Dutilleux, así como en la Ecole Normale deMusique de Paris con Pierre Dervaux.

Tras la muerte de Nadia Boulanger, Emilesiguió yendo a los cursos de verano en elConservatoire d’Art Americain enFontainebleau, fundados por ella en 1921.Desarrolló su carrera como compositor—publicando su música en la editorialSchott (Mainz, Alemania)—, como solista

de piano y como profesor en elConservatorio de París. Entre los conciertosde Emile Naoumoff cabe destacar lainterpretación del concierto para piano yorquesta de Grieg con la Filarmónica de LosÁngeles, así como la interpretación de suversión para piano y orquesta de losCuadros de una Exposición de Moussorgskycon la National Symphony Orchestra en elKennedy Center en Washington D.C. bajola batuta de Mstislav Rostropovich.

Tal y como Nadia Boulanger, la últimaestudiante de Gabriel Fauré, sintió lanecesidad de transmitir su legado a EmileNaoumoff, él siente la necesidad decontinuar esa tarea: en 1996 fundó laacademia de verano en el Chateau deRangiport en Gargenville (Francia) y en1998 fue nombrado profesor de piano en laprestigiosa Indiana University enBloomington (EE.UU.)

E m i l e

N a o u m o f f

Piano

Programa Ribadeo 2008 11/7/08 13:07 Página 20

Naceu en Sofía (Bulgaria) o 20 defebreiro de 1962. Comezou atocar o piano aos cinco anos e

empezou a escribir música un ano máistarde. Aos oito anos, logo dun encontroprovidencial, converteuse no últimodiscípulo de Nadia Boulanger, con quenestudou ata o falecemento desta en 1979.

Durante estes anos, enormemente frutíferos,Nadia Boulanger deulel a Emile Naoumoffa oportunidade de traballar con CliffordCurzon, Igor Markevitch, Robert e GabyCasadesus, Nikita Magaloff, Jean Francaix,Leonard Bernstein e Yehudi Menhuin.Lord Menhuin dirixiu a estrea do primeiroconcerto para piano e orquestra de EmileNaoumoff, co compositor ao piano, candoeste tiña tan só dez anos. Ao mesmo tempo,Emile Naoumoff estudou no Conservatoriode París con Lelia Gousseau, Pierre Sancan,Genevieve Joy-Dutilleux, así como na ÉcoleNormale de Musique de Paris con PierreDervaux.

Tras a morte de Nadia Boulanger, Emileseguiu indo aos cursos de verán noConservatoire d’Art Americain enFontainebleau, fundados por ela en 1921.Desenvolveu a súa carreira como compositorpublicando a súa música na editorial Schott(Mainz, Alemaña), como solista de piano ecomo profesor no Conservatorio de París.

Entre os concertos de Emile Naoumoff cabedestacar a interpretación do concerto parapiano e orquestra de Grieg coaFilharmónica de Los Ángeles, así como ainterpretación da súa versión para piano eorquestra dos Cadros dunha Exposición deMoussorgsky coa National SymphonyOrchestra no Kennedy Center enWáshington D.C. baixo a batuta deMstislav Rostropovich.

Tal e como Nadia Boulanger, a últimaestudante de Gabriel Fauré, sentiu anecesidade de transmitir o seu legado aEmile Naoumoff, el sente a necesidade decontinuar esa tarefa: en 1996 fundou aacademia de verán no Chateau de Rangiporten Gargenville (Francia) e en 1998 foinomeado profesor de piano na prestixiosaIndiana University en Bloomington(EE.UU.)

Programa Ribadeo 2008 11/7/08 13:07 Página 21

Hizo su debut con la New YorkPhilharmonic bajo la batuta deKurt Masur y ha actuado con la

New York Chamber Symphony, MinnesotaOrchestra, Seattle Symphony, San AntonioSymphony, American Composer’sOrchestra, Santa Fe Symphony y BostonBaroque, entre otras, además de ser artistainvitada de la prestigiosa Chamber MusicSociety del Lincoln Center.

Entre las grabaciones la Mary Ann Hart(con el sello discográfico Albany) seencuentran un CD con cancionesamericanas —Permit Me Voyage—, lagrabación de la integral de las cancionesde Charles Ives (Mary Ann Hart es una delos cuatro cantates en todo el mundo queha hecho un proyecto de tal envergadura),y un CD con canciones de Henry Cowell.También ha grabado la ópera HydrogenJukebox de Philip Glass (sello Nonesuch) ycanta en dos CDs como solista de la Misay la Cantata de Stravinsky, bajo ladirección de Robert Craft (sello MusicMasterworks).

Mary Ann Hart ganó el primer premio delConcert Artists Guild InternationalCompetition, el segundo premio en elCarnegie Hall International AmericanMusic Competition, y el Solo RecitalistGrant del National Endowment for the

Arts. Ha ofrecido conciertos por todos losEstados Unidos así como en Austria,Alemania, Rumania, Canadá, y las IslasVírgenes.

Posee un Máster en Música por laUniversity of Illinois, donde estudió conGrace Wilson y John Wustman, y unDiploma en Lied y Oratorio por laHochschule für Musik en Viena. Ha sidoprofesora en el Vassar College y la MannesSchool of Music (Nueva York) y en laactualidad es profesora de música y decanadel Departamento de Canto de la IndianaUniversity (EE.UU.).

M a r y A n n

H a r t

Mezzosoprano

Programa Ribadeo 2008 11/7/08 13:07 Página 22

Fixo o seu debut coa New YorkPhilharmonic baixo a batuta de KurtMasur e actuou coa New York

Chamber Symphony, Minnesota Orchestra,Seattle Symphony, San Antonio Symphony,American Composer’s Orchestra, Santa FeSymphony e Boston Baroque, entre outras,ademais de ser artista invitada daprestixiosa Chamber Music Society doLincoln Center.

Entre as gravacións da Mary Ann Hart (coselo discográfico Albany) atópanse un CDcon cancións americanas “Permit Me Voyage”,a gravación da integral das cancións deCharles Ives (Mary Ann Hart é unha doscatro cantantes en todo o mundo que fixoun proxecto de tal envergadura), e un CDcon cancións de Henry Cowell. Taméngravou a ópera Hydrogen Jukebox de PhilipGlass (selo Nonesuch) e canta en dous CDscomo solista da Misa e a Cantata deStravinsky, baixo a dirección de RobertCraft (selo Music Masterworks).

Mary Ann Hart gañou o primeiro premiodo Concert Artists Guild InternationalCompetition, o segundo premio noCarnegie Hall International AmericanMusic Competition, e o Só RecitalistGrant do National Endowment for theArts. ofreceu concertos por todos osEstados Unidos así como en Austria,

Alemaña, Rumania, Canadá, e as IllasVirxes.

Posúe un máster en música pola Universityof Illinois, onde estudou con Grace Wilsone John Wustman, e un diploma en Lied eOratorio pola Hochschule für Musik enViena. Foi profesora no Vassar College e aMannes School of Music (Nova York) e naactualidade é profesora de música e decanado Departamento de Canto da IndianaUniversity (Estados Unidos).

Programa Ribadeo 2008 11/7/08 13:07 Página 23

Viernes 15 de agosto de 200822:00 horas

Charla. “Al estilo antiguo”

Recital de música y danza antigua española

Danzas del Renacimiento españolJuan del Encina (1468-1529)

Baja danzaAnónimo (s. XV)

Branle de PoitouJuan del Encina

PavanaBranle Gay

AnónimoBranle Coupé

Diego Ortiz (1510-1570)Recercada segunda

Anónimo (s. XVI)Españoleta

Anónimo (s. XVI)Pavana y Gallarda

Gaspar Sanz (1640-1710)Suite española

PassacailleGallardaCanariosRujero y ParadetasJácara

Bartolomé de Selma (ca.1580-1640)Canzona terza

Mendoza, Sanz, Guerau (s. XVII)Folías de España

INTERMEDIO

Arcangelo Corelli (1653-1713)La Follia

Jean-Baptiste Lully (1632-1687)Florilège Baroque

ChaconneLoure EspagnoleInterludeDanza : “Vaya de Fiesta”

Santiago de Murcia (1682-1735)Fandango

Johann Sebastian Bach (1685-1750)Zarabanda y Giga

Manuel de Falla (1876-1946)Nana

Ignacio Yepes (1961-)Al estilo antiguo

C O N C I E R T O I I I

Programa Ribadeo 2008 11/7/08 13:07 Página 24

C O N C I E R T O I I I

Venres 15 de agosto de 200822:00 horas

Charla. “Ao xeito antigo”

Recital de música e danza antiga española

Danzas do Renacemento españolJuan del Encina (1468-1529)

Baja danzaAnónimo (s. XV)

Branle de PoitouJuan del Encina

PavanaBranle Gay

AnónimoBranle Coupé

Diego Ortiz (1510-1570)Recercada segunda

Anónimo (s. XVI)Españoleta

Anónimo (s. XVI)Pavana y Gallarda

Gaspar Sanz (1640-1710)Suite española

PassacailleGallardaCanariosRujero y ParadetasJácara

Bartolomé de Selma (ca.1580-1640)Canzona terza

Mendoza, Sanz, Guerau (s. XVII)Folías de España

INTERMEDIO

Arcangelo Corelli (1653-1713)La Follia

Jean-Baptiste Lully (1632-1687)Florilège Baroque

ChaconneLoure EspagnoleInterludeDanza : “Vaya de Fiesta”

Santiago de Murcia (1682-1735)Fandango

Johann Sebastian Bach (1685-1750)Zarabanda y Giga

Manuel de Falla (1876-1946)Nana

Ignacio Yepes (1961-)Al estilo antiguo

Programa Ribadeo 2008 11/7/08 13:07 Página 25

En 1989, Narciso Yepes y sus hijosAna e Ignacio crearon el Trío Yepescon la intención de ofrecer un

«Divertimento sobre la música y la danzaantigua a la manera española». Era unconcierto en forma de velada en familiadonde la flauta, la guitarra y la danza sereencontraban con un aire fresco y nuevo.Entre 1989 y 1993 lo presentaron enEuropa y en Japón. Las representaciones delTrío Yepes han sido para los tres unaexperiencia familiar y profesionalinolvidable y profundamenteenriquecedora.

Ana e Ignacio Yepes retoman hoy esteprograma y le dan vida de nuevopresentándolo al público en homenaje alpadre, al músico y al hombre, así como a sutrabajo minucioso y exigente disfrutado porvarias generaciones en todo el mundo.

Para completar hoy el trío, Ana e IgnacioYepes han escogido al guitarrista, teorbistay laudista Gerardo Arriaga, con el quemantienen una estrecha colaboraciónprofesional desde hace varios años enproducciones de música y danza antigua.Con él, comparten y prolongan en esteprograma la investigación coreográfica,musical y musicológica iniciada en su díapor Narciso Yepes y de la que es heredera elTrío Narciso Yepes.

El Trío Narciso Yepes presenta una veladade música y danza antigua española. Unainvestigación histórica constituye la base deeste proyecto que, por otra parte, nopretende ser la reconstrucción exacta de unavelada de la época. La interpretación y larealización se ofrecen bajo un enfoque librey personal. Incluso algunos elementoscontemporáneos han sido añadidos a los delMedioevo, el Renacimiento o el Barrocoponiendo de relieve la inspiración española.

Las coreográfias son de Ana Yepes basadasen los diferentes tratados de danza de laépoca: Arbeau (1596) en Francia, Carosso(1581) y Negri (1602) en Italia, Jaque(XVII) y Esquivel de Navarro (1642) enEspaña. Las transcripciones musicales sonfruto del trabajo de investigación deNarciso Yepes, Ignacio Yepes y GerardoArriaga.

El programa propone diferentes estilos dedanza según su contexto: danzas de corte,de escuela, de fiesta o de teatro. Estosestilos forman parte de nuestro patrimonionacional y son en gran medida la base y elorigen de las danzas que hoy conocemos.

Desde 2005, el Trío Narciso Yepes ha sidoinvitado a ofrecer conciertos por Festivalesde Europa y por Embajadas de España enAsia y África.

T r í o N a r c i s o

Y e p e s

Programa Ribadeo 2008 11/7/08 13:07 Página 26

En 1989, Narciso Yepes e os seusfillos Ana e Ignacio crearon o TríoYepes coa intención de ofrecer un

«Divertimento sobre a música e a danzaantiga ao xeito español». Era un concertoen forma de serán en familia onde afrauta, a guitarra e a danza sereencontraban cun aire fresco e novo.Entre 1989 e 1993 presentárono enEuropa e en Xapón. As representacións doTrío Yepes foron para os tres unhaexperiencia familiar e profesionalinesquecible e profundamenteenriquecedora.

Ana e Ignacio Yepes retoman hoxe esteprograma e danlle vida de novopresentándoo ao público en homenaxe aopai, ao músico e ao home, así como ao seutraballo minucioso e esixente gozado porvarias xeracións en todo o mundo.

Para completar hoxe o trío, Ana e IgnacioYepes escolleron o guitarrista, teorbista elaudista Gerardo Arriaga, co quemanteñen unha estreita colaboraciónprofesional desde hai varios anos enproducións de música e danza antiga. Conel, comparten e prolongan neste programaa investigación coreográfica, musical emusicolóxica iniciada no seu día porNarciso Yepes e da que é herdeira o TríoNarciso Yepes.

O Trío Narciso Yepes presenta unha veladade música e danza antiga española. Unhainvestigación histórica constitúe a basedeste proxecto que, por outra banda, nonpretende ser a reconstrución exacta dunserán da época. A interpretación e arealización ofrécense baixo un enfoque libree persoal. Até algúns elementoscontemporáneos foron engadidos aos doMedioevo, o Renacemento ou o Barrocopondo de relevo a inspiración española.

As coreografías son de Ana Yepes e estánbaseadas nos diferentes tratados de danzada época: Arbeau (1596) en Francia,Carosso (1581) e Negri (1602) en Italia,Xaque (XVII) e Esquivel de Navarro(1642) en España. As transcriciónsmusicais son froito do traballo deinvestigación de Narciso Yepes, IgnacioYepes e Gerardo Arriaga.

O programa propón diferentes estilos dedanza segundo o seu contexto: danzas decorte, de escola, de festa ou de teatro. Estesestilos forman parte do noso patrimonionacional e son en gran medida a base e aorixe das danzas que hoxe coñecemos.

Desde 2005, o Trío Narciso Yepes foiinvitado a ofrecer concertos por festivais deEuropa e por embaixadas de España en Asiae África.

Programa Ribadeo 2008 11/7/08 13:07 Página 27

Domingo 17 de agosto de 200822:00 horas

Charla. “El Claroscuro de JohannSebastian Bach”

Recital de ensemble barroco

Johann Sebastian Bach (1685-1750)Concierto en La menor para violín,traverso y clavicémbalo, BWV 1044

AllegroAdagio ma non tanto, e dolceAlla breve

Jordi Cervelló (1935-)A Bach, para cuarteto de cuerda (2004)

Adagio (BWV 1005)Preludiando (BWV 1006)

INTERMEDIO

Georg Muffat (1653-1705)Sonata V a 5 en Re Mayor

Allemande – graveAdagioFugaAdagioPassacaglia - grave

Johann Sebastian Bach (1685-1750)Concierto de Brandemburgo en SolMayor para violín, traverso yclavicémbalo, BWV 1050

AllegroAffetuosoAllegro

Barcelona BarrocOriol Algueró, Juliano Buosi y AntoninStahly, violines barrocosBernat Bofarull y Juliano Buosi, violasbarrocasNabí Cabestany, violoncelo barrocoJan Zahourek, violoneAmanda Markwick, traversoHeidi Tsai, clavicémbalo

C O N C I E R T O I V

Programa Ribadeo 2008 11/7/08 13:07 Página 28

Domingo 17 de agosto de 200822:00 horas

Charla. “O Claroscuro de JohannSebastian Bach”

Recital de ensemble barroco

Johann Sebastian Bach (1685-1750)Concerto en La menor para violín,traverso e clavicémbalo, BWV 1044

AllegroAdagio ma non tanto, e dolceAlla breve

Jordi Cervelló (1935-)A Bach, para cuarteto de cuerda (2004)

Adagio (BWV 1005)Preludiando (BWV 1006)

INTERMEDIO

Georg Muffat (1653-1705)Sonata V a 5 en Re Maior

Allemande – graveAdagioFugaAdagioPassacaglia - grave

Johann Sebastian Bach (1685-1750)Concerto de Brandemburgo en SolMaior para violín, traverso eclavicémbalo, BWV 1050

AllegroAffetuosoAllegro

Barcelona BarrocOriol Algueró, Juliano Buosi e AntoninStahly, violíns barrocosBernat Bofarull e Juliano Buosi, violasBarrocasNabí Cabestany, violoncelo barrocoJan Zahourek, violoneAmanda Markwick, traversoHeidi Tsai, clavicémbalo

C O N C E R T O I V

Programa Ribadeo 2008 11/7/08 13:07 Página 29

Es un grupo de música de cámarafundado en 2004. Sus miembrosson jóvenes del más alto nivel que

actúan con instrumentos de época.

Las interpretaciones de Barcelona Barrocson muy originales. No obstante, losmúsicos de Barcelona Barroc respetansiempre y con escrúpulo las normas quedictan los tratados de música del pasado.

Los músicos de Barcelona Barroc procedende diversos países de Europa (Francia,Holanda, Inglaterra, España y Suecia), yhan ofrecido conciertos en Europa, Asia yAmérica Central y del Norte.

Son invitados regularmente como solistaspor parte de grupos de gran prestigio, comoAmsterdam Baroque Orchestra, AmericanBach Soloists, Stockholm BaroqueOrchestra o la Drottingholm BaroqueOrchestra, y han colaborado con distingui-dos directores, como Ton Koopman, NigelNorth, Rachel Podger, Trevor Pinnock,Paolo Pandolfo, Christopher Hogwood,Christian Zacharias y Robert King.

Según una crítica reciente, “BarcelonaBarroc ofreció un concierto muy grato deescuchar, con un gusto refinado para lasornamentaciones y gran solidez en la partedel continuo. El alto nivel técnico y musical

de sus integrantes ayudó, junto a la elegan-cia de la interpretación, los tempi arriesgadosen las secciones rápidas y las ganas de dis-frutar con la música, a crear momentossublimes. La actuación de Barcelona Barrocfue verdaderamente emocionante.”

B a r c e l o n a

B a r r o c

Programa Ribadeo 2008 11/7/08 13:07 Página 30

Éun grupo de música de cámarafundado en 2004. Os seus membrosson mozos do máis alto nivel que

actúan con instrumentos de época.

As interpretacións de Barcelona Barroc sonmoi orixinais. No entanto, os músicos deBarcelona Barroc respectan sempre e conescrúpulo as normas que ditan os tratadosde música do pasado.

Os músicos de Barcelona Barroc procedende diversos países de Europa (Francia,Holanda, Inglaterra, España e Suecia), eofreceron concertos en Europa, Asia eAmérica Central e do Norte.

Son invitados regularmente como solistaspor parte de grupos de gran prestixio, comoAmsterdam Baroque Orchestra, AmericanBach Soloists, Stockholm BaroqueOrchestra ou a Drottingholm BaroqueOrchestra, e colaboraron con distinguidosdirectores, como Ton Koopman, NigelNorth, Rachel Podger, Trevor Pinnock,Paolo Pandolfo, Christopher Hogwood,Christian Zacharias e Robert King.

Segundo unha crítica recente, “BarcelonaBarroc ofreceu un concerto moi grato deescoitar, cun gusto refinado para asornamentacións e gran solidez na parte docontinuo. O alto nivel técnico e musical dos

seus integrantes axudou, xunto á eleganciada interpretación, os tempi arriscados nasseccións rápidas e as ganas de gozar coamúsica, a crear momentos sublimes. Aactuación de Barcelona Barroc foiverdadeiramente emocionante.”

Programa Ribadeo 2008 11/7/08 13:07 Página 31

w w w . f i m c r . c o m

Traducción francés-español© Lucía Erice García

Traducción castellano-gallego© M. Neves Paz Vilar

DiseñoMartha López y Revelles

ImpresiónCompañía de Impresores Reunidos, S.A.

(CIRSA)

Programa Ribadeo 2008 11/7/08 13:07 Página 32