presidente josé eduardo dos santos preocupado com a...

28
Edição n° 33 da Embaixada da República de Angola na Sérvia -Maio 2015 POLÍTICA CULTURA DIPLOMACIA Presidente José Eduardo dos Santos preocupado com a situação na Região dos Grandes Lagos O Presidente da República, José Eduardo dos Santos, afirmou no dia 18 de Maio de 2015, em Luanda que fácil é constatar que a situação prevalecente na Região dos Grandes Lagos ainda inspira muitos cuidados. p. 2 DESPORTO Andebol: 1º de Agosto conquista taça das taças africanas Presidente da República enaltece figura do cantor "Bangão" A equipa sénior feminina de andebol do 1º de Agosto conquistou no dia 24 de Maio, em Libreville, no Gabão, a Taça das Taças Africanas. O Presidente da República, José Eduardo dos Santos, referiu no dia 21 de Maio de 2015, em Luanda, a propósito do falecimento do cantor "Bangão", que a Nação angolana "perde um dos maiores vultos da sua história musical. President of the Republic praises singer "Bangão" The Angolan Head of State José Eduardo dos Santos on 21st May 2015 in Luanda said that the Angola nation has lost one of the greatest figures of its musical history. Handball: 1º de Agosto winning the African Cup The senior female handball team 1º de Agosto won in Libreville, Gabon, on 24th May 2015 the African Cup Winners Cup, beating in the final the Africa Sport of Abidjan, by 36-22. p. 26 DIPLOMACIA President José Eduardo dos Santos concerned about Great Lakes Region situation The Angolan President, José Eduardo dos Santos, said on 18th May 2015, in Luanda, that it is easy to note that the situation prevailing in the Great Lakes Regions is very worrying. O Dia de África em Belgrado Sob a organização do Grupo das Embaixadas africanas acreditadas na Sérvia foi realizada, no dia 29 de Maio de 2015, uma recepção para assinalar o Dia de África – Dia 25 de Maio - no Museu de Arte africana, em Belgrado. The Africa Day in Belgrade Under the organization of the Group of the African Embassies accredited in Serbia was held on 29th May 2015, a reception to mark the Africa Day - 25th May- at the African Art Museum in Belgrade. p. 26 p. 7 DESPORTO p. 23

Upload: voque

Post on 09-Jan-2019

220 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

Edição n° 33 da Embaixada da República de Angola na Sérvia -Maio 2015

POLÍTICA

CULTURA

DIPLOMACIA

Presidente José Eduardo dos Santos preocupado com a situação na Região dos Grandes LagosO Presidente da República, José Eduardo dos Santos, afirmou no dia 18 de Maio de 2015, em Luanda que fácil é constatar que a situação prevalecente na Região dos Grandes Lagos ainda inspira muitos cuidados.

p. 2

DESPORTO

Andebol: 1º de Agosto conquista taça das taças africanas

Presidente da República enaltece figura do cantor "Bangão"

A equipa sénior feminina de andebol do 1º de Agosto conquistou no dia 24 de Maio, em Libreville, no Gabão, a Taça das Taças Africanas.

O Presidente da República, José Eduardo dos Santos, referiu no dia 21 de Maio de 2015, em Luanda, a propósito do falecimento do cantor "Bangão", que a Nação angolana "perde um dos maiores vultos da sua história musical.

President of the Republic praises singer "Bangão"

The Angolan Head of State José Eduardo dos Santos on 21st May 2015 in Luanda said that the Angola nation has lost one of the greatest figures of its musical history.

Handball: 1º de Agosto winning the African Cup The senior female handball team 1º de Agosto won in Libreville, Gabon, on 24th May 2015 the African Cup Winners Cup, beating in the final the Africa Sport of Abidjan, by 36-22.

p. 26

DIPLOMACIA

President José Eduardo dos Santos concerned about Great Lakes Region situation

The Angolan President, José Eduardo dos Santos, said on 18th May 2015, in Luanda, that it is easy to note that the situation prevailing in the Great Lakes Regions is very worrying.

O Dia de África em BelgradoSob a organização do Grupo das Embaixadas africanas acreditadas na Sérvia foi realizada, no dia 29 de Maio de 2015, uma recepção para assinalar o Dia de África – Dia 25 de Maio - no Museu de Arte africana, em Belgrado.

The Africa Day in Belgrade

Under the organization of the Group of the African Embassies accredited in Serbia was held on 29th May 2015, a reception to mark the Africa Day - 25th May- at the African Art Museum in Belgrade.

p. 26

p. 7

DESPORTO p. 23

O Presidente da República, José Eduardo dos Santos, afirmou no dia 18 de Maio de 2015, em Luanda que fácil é constatar que a situação prevalecente na Região dos Grandes Lagos ainda inspira muitos cuidados.Para o presidente angolano e em exercício da Conferência Internacional sobre a Região dos Grandes Lagos (CIRGL) que falava na Cimeira dos líderes desta sub-região de África, essa situação de instabilidade na zona, "obriga os chefes de estado a reforçar as medidas para se fazer face às ameaças que atentam contra a paz e a segurança de alguns países que a integram. Disse que estas ameaças que atentam conta a segurança e paz na zona podem criar repercussões inevitáveis sobre os restantes estados membros.A Cimeira está a analisar a situação de paz, segurança e humanitária nos estados membros com especial atenção nas Repúblicas do Burundi, Centro Africana, Democrática do Congo, Sudão do Sul e a ameaça de terrorismo na referida zona.

Presidente José Eduardo dos Santos

Presidente José Eduardo dos Santos preocupado com a situação na Região dos Grandes Lagos

2 Edição do Sector de Imprensa da Embaixada de Angola na Sérvia

A CIRGL foi criada após os conflitos políticos que marcaram a região dos Grandes Lagos, em 1994, cujo resultado marcou o reconhecimento da sua dimensão e a necessidade de um esforço concentrado com vista a promoção da paz e do desenvolvimento na região.Dela fazem parte Angola, Burundi, República Centro -Africana, República do Congo, República Democrática do Congo, Quénia, Uganda, Ruanda, Sudão, Sudão do Sul, Tanzânia e Zâmbia.

President dos Santos concerned about Great Lakes Region situation

3Edição do Sector de Imprensa da Embaixada de Angola na Sérvia

he Angolan President, José Eduardo dos Santos, said on 18th May 2015, in Luanda, that it is easy to note that the situation prevailing in the Great Lakes Regions is very worrying.To the acting angolan president of International Conference on Great Lakes Region (ICGLR) who was speaking at the summit of the leaders of this sub-region of Africa, this instability situation in the region compels the heads of state to reinforce the measures to fight against the threats that attempt against peace and security in some member countries.He said that these threats that attempt against security and peace in the region may create inevitable repercussions on the other member states.The Summit analysed the situation of peace, security and humanitarian in member countries, with special focus on the Republics of Burundi, Central African Republic, DR Congo, South Sudan and the threat of terrorism in the referred zone.ICGLR was created after the political conflicts that marked the Great Lakes region in 1994, resulting in the recognition of its dimension and the need for a concerted effort aimed at promoting peace and development in the region.ICGLR comprises Angola (host), Burundi, the Central African Republic (CAR), Republic of Congo, Democratic Republic of Congo (DRC), Kenya, Uganda, Rwanda, Sudan, South Sudan, Tanzania and Zambia.

República de Angola participou no dia 28 de Maio, na reunião preparatória do encontro anual dos Ministros do Interior da Comunidade de Desenvolvimento da África Austral (SADC), que teve lugar na África do Sul.A delegação chefiada pelo 2º comandante da Polícia Nacional, comissário Paulo de Almeida, participou igualmente na reunião da comissão do Comité dos chefes de Polícia da Comunidade dos Países membros da Organização Regional de Cooperação da África Austral (SARPCCO), que decorreu de 27 a 28 de Maio, na África do Sul.Em declarações à Angop, no Aeroporto Internacional 4 de Fevereiro, o comissário Paulo de Almeida disse que o encontro vai analisar o relatório do Secretariado do Comité sobre as actividades desenvolvidas a nível da polícia da região, com destaque para o combate a criminalidade designadamente ao roubo de gado e de viaturas e ao tráfico de armas e droga.Segundo Paulo de Almeida, durante o encontro foram ainda discutidas questões relacionadas com operações internacionais, no quadro da cooperação existente fora do âmbito da SADC, no

concernente ao roubo de viaturas e outros aspectos administrativos.A SARPCCO foi fundada a 05 de Agosto de 1995, por onze países membros da SADC designadamente Angola, África do Sul, Botswana, Ilhas Maurícias, Lesotho, Malawi, Namíbia, Suazilândia, Tanzânia, Zâmbia e Zimbabwe.

he Republic of Angola participated on 28th May 2015, at the preparatory meeting for the annual meeting of the interior ministers of the Southern African Development Community (SADC), which took place in South Africa.The delegation led by 2nd Commander of the National Police, commissioner Paulo de Almeida, participated at the committee meeting of the Committee of Police Chiefs of the Commonwealth of member countries of the Regional Organization of Southern Africa Cooperation (SARPCCO), which took place from 27 to 28 May in South Africa.Speaking to ANGOP, at 4 de Fevereiro International Airport, the commissioner Paulo de Almeida said that the meeting will analyze the Committee's Secretariat report on the activities undertaken as police in the region, especially the fight against crime including cattle and vehicles theft and arms and drugs

4 Edição do Sector de Imprensa da Embaixada de Angola na Sérvia

trafficking.According to Paulo de Almeida, during the meeting were also discussed issues related to international operations within the framework of existing cooperation outside the framework of SADC, regarding the theft of vehicles and other administrative matters.SARPCCO was founded on 5th August, 1995, by eleven member countries of SADC- Angola, South Africa, Botswana, Mauritius, Lesotho, Malawi, Namibia, Swaziland, Tanzania, Zambia and Zimbabwe.

Presidente angolano condena tentativa de golpe de estado no Burundi

O Presidente da República, José Eduardo dos Santos, condenou no dia 18 de Maio de 2015, em Luanda a tentativa de golpe de estado militar levada a cabo há dias na República do Burundi, país membro da Conferência Internacional sobre a Região dos Grandes Lagos (CIRGL).O Chefe de Estado angolano, que assume actualmente à presidência da CIRGL, falava na cerimónia de abertura da Cimeira de líderes deste órgão regional africano que está a analisar a situação de segurança e humanitária da sub-região com especial atenção nas Repúblicas do Burundi, Centro Africana, Democrática do Congo, Sudão do Sul e a ameaça de terrorismo na referida zona."Na República do Burundi onde uma crise pré - eleitoral levou a confrontos violentos condenamos energicamente a tentativa de golpe de estado e saudamos a defesa da ordem constitucional pelas forças leais ao presidente da República cuja legitimidade não pode ser posta em causa", ressaltou o estadista angolano.O Presidente José Eduardo dos Santos defendeu a necessidade do restabelecimento rapidamente do diálogo neste país com vista a criar condições com o apoio os países da região para que a realização das previstas eleições legislativas e presidenciais tenham lugar de forma ordeira, transparente e credível e que depois seja respeitada a vontade expressa pelos eleitores nas urnas.A Cimeira que decorreu a porta -fechada está analisar a situação de segurança e humanitária desta sub-região de África, com especial atenção nas Repúblicas do Burundi, Centro Africana, Democrática do Congo, Sudão do Sul e a ameaça de terrorismo na referida zona.Fazem parte da CIRGL Angola, Burundi, República Centro -Africana, República do Congo, República Democrática do Congo, Quénia, Uganda, Ruanda, Sudão, Sudão do Sul, Tanzânia e Zâmbia.

O Chefe de Estado angolano, José Eduardo dos Santos, felicitou o seu homólogo togolês, Fauré Essozimna Gnassingbe, por ocasião da sua reeleição a 25 de Abril último, formulando votos de êxitos neste nobre mandato, indica uma nota da Embaixada de Angola na Nigéria, chegada à Angop.

coup in Burundi

he Angolan President, José Eduardo dos Santos, condemned on 18th May 2015 in Luanda military coup attempted few days ago in Burundi, a member country of the international Conference on Great Lakes Region (ICGLR).The Angolan statesman, who is the ICGLR acting president, was speaking at the opening ceremony of the Summit of Heads of State and Government of this African regional organ, which is analyzing the security and humanitarian security of this sub-region with special focus on Burundi, Central African Republic, DR Congo, South Sudan and the threat of terrorism in the referred region."In Burundi where a pre-electoral crisis led to violent clashes and we strongly condemn the attempted military coup and hail the defense of the constitutional order by the police forces loyal to the President of the Republic whose legitimacy cannot be questioned ", highlighted the Angolan statesman.President José Eduardo dos Santos defended the need of quick reestablishment of dialogue in this country with view to creating conditions with support for the ICGLR member countries so that the conducting of the expected legislative and presidential elections may take place orderly, transparent and credible way and thus respect the willingness to be expressed by the voters.The closed-door Summit is considering the security and humanitarian situation of this sub-region of Africa, with focus on Burundi, Central African Republic, DC Congo, South Sudan and the threat of terrorism in the referred region.ICGLR comprises Angola (host), Burundi, the Central African Republic (CAR), Republic of Congo, Democratic Republic of Congo (DRC), Kenya, Uganda, Rwanda, Sudan, South Sudan, Tanzania and Zambia.

5Edição do Sector de Imprensa da Embaixada de Angola na Sérvia

A sua vitória reafirma a confiança que o povo togolês deposita na vossa liderança para enfrentar os desafios da perseverança da estabilidade, unidade nacional e do desenvolvimento económico e social", expressou o Chefe de Estado."Estou certo que vossa excelência responderá plenamente estas expectativas, em prol do progresso do Togo", lê-se na mensagem do Presidente angolano.O Chefe de Estado angolano reiterou o desejo do Governo de Angola de continuar a fortalecer os laços de amizade e de cooperação entre os dois povos.

counterpart

ngolan Head of State, José Eduardo dos Santos, has congratulated his Togolese counterpart, Faure Essozimna

Gnassingbe, on his re-election on 25 April, expressing success in his noble mandate.The congratulation message is contained in a note from the Angolan Embassy in Nigeria, delivered to Angop.His victory reaffirms the Togolese people's trust his leadership to meet the challenges, perseverance, stability, national unity, economic and social development, "said the Head of State.I am sure that your Excellency will fully respond to the expectations of the country’s progress, reads the message from the Angolan President.José Eduardo dos Santos reiterated his Government’s desire to continue strengthening the friendship and cooperation ties between the two peoples.

Vice-Presidente enaltece contribuição cubana na luta pela

6 Edição do Sector de Imprensa da Embaixada de Angola na Sérvia

Contou que esteve na célebre batalha do Ebo, Cuanza Sul, onde os sul-africanos, que tentavam evitar a proclamação da independência em Luanda, sofreram uma pesada derrota.Já Abel Roné Gattarno valorizou o facto de a manutenção da soberania de Angola ter igualmente contribuído para a Independência da Namíbia e para a abolição do Apartheid na África do Sul.Por sua vez, a primeira General de Brigada cubana, Tete Puebla, considerou ser um importante momento para lembrar e honrar a memória de companheiros que se bateram pela libertação de África e na luta contra o neocolonialismo.A também deputada da Assembleia do Povo disse que os cubanos honram e veneram sempre os seus mártires, por serem parte da revolução e para que as gerações vindouras conheçam a sua história.O combatente Geraldo Hernadez Nordelo, que esteve em Cabinda, no grupo táctico da 10ª brigada de tanques, agradece a homenagem aos cubanos, que se sentem orgulhosos por contribuir até com o seu sangue na luta pela libertação dos povos africanos.Geraldo Nordelo, um dos cinco que havia sido condenado à prisão perpétua nos Estados Unidos da América, tendo cumprido 16 anos em diferentes prisões de máxima segurança, disse que sentem o carinho e solidariedade dos povos por quem se

O Vice-presidente da República, Manuel Domingos Vicente, enalteceu no dia 19 de Maio de 2015, em Havana, a contribuição cubana na luta pela Independência de Angola, conquistada em 1975.A exaltação foi feita durante a cerimónia de deposição de uma coroa de flores no monumento construído em memória de heróis cubanos, no cemitério de Colón. Ali se destacam os tombados em combate em Angola.O Vice-presidente declarou ser uma oportunidade de homenagear companheiros com que se lutou lado a lado.“Sangue angolano e sangue cubano foram derramados no nosso solo pátrio e são laços que se criaram de amizade, que têm de ser preservados”, afirmou.Disse esperar que as futuras gerações preservem estes laços históricos.Depois da deposição da coroa, os membros da delegação angolana colocaram ramos de flores junto no mural onde estiveram expostas fotos de efectivos militares e civis tombados, além de alguns desaparecidos em combate.Segundo o ex-guerrilheiro cubano Abel Roné Gattarno houve contactos com dirigentes angolanos, como Agostinho Neto, Lúcio Lara e Hoji-ya-Henda, a partir da década de 60, em Brazaville (Congo), que se à data da independência Nacional, a 11 de Novembro de 1975.

O Vice-presidente da República, Manuel Vicente

7Edição do Sector de Imprensa da Embaixada de Angola na Sérvia

The deputy of the People's Assembly said that Cubans always honor and venerate their martyrs, because they are part of the revolution and future generations get to know their history.The combatant Geraldo Hernandez Nordelo, who was in Cabinda, in the tactical group of the 10th tank brigade, thanks the tribute to the Cubans, who feel proud to contribute to with their blood in the struggle for the liberation of African peoples.Geraldo Nordelo, one of the five who had been sentenced to life imprisonment in the United States of America, having served 16 years in different maximum security prisons, said they feel the affection and solidarity of the people for whom they sacrificed, and who come together by ties of friendship and solidarity.Different interlocutors expressed satisfaction with the current levels of development of Angola, through the information that they get, considering that it was worth the sacrifice consented.

sacrificaram, e que se unem por laços de amizade e solidariedade.Os diferentes interlocutores manifestaram-se satisfeitos com os níveis actuais de desenvolvimento de Angola, pelas informações que vão tendo, considerando que valeu a pena o sacrifício consentido.

O Dia de África em Belgrado

praises the cuban contribution to the independence struggle

he Angolan Vice President, Manuel Domingos Vicente, on 19th May 2015 in Havana praised Cuba's contribution to the independence struggle of Angola, which was conquered on November 11, 1975.The praise was made at a ceremony in which Manuel Vicente placed a wreath on the monument built in honour of Cuba’s national heroes, in Colón cemetery, where one also finds tombs of Cuban soldiers who died in combat in Angola.On the occasion, the Vice-President stated that it was an opportunity for him to pay homage to companions.“Angolan blood and Cuban blood were shed in our soil and the friendship ties that were created must be preserved”, he emphasized, further expressing his hopes that the future generations can preserve this friendship ties.He said he hoped that future generations would preserve these historic ties.After the deposition of the crown, members of the Angolan delegation placed bouquets of flowers along the wall where were exhibited photos of fallen military personnel and civilians, plus some missing in action.According to former guerrilla Cuban Abel Rone Gattarno there were contacts with Angolan leaders such as Agostinho Neto, Lucio Lara and Hoji-ya-Henda, since the 60's, in Brazzaville (Congo), which is the date of National independence, 11th November 1975.He said he was in the famous battle of Ebo, Kwanza Sul, where the South Africans, who were trying to prevent the proclamation of independence in Luanda, suffered a heavy defeat.Abel Rone Gattarno appreciated the fact that the maintenance of the sovereignty of Angola have also contributed to the independence of Namibia and the abolition of apartheid in South Africa.In turn, the first General of the Cuban Brigade, Tete Puebla, considered that it was an important moment to remember and honor the memory of comrades who fought for the liberation of Africa and in the fight against the neo-colonialism.

Sob a organização do Grupo das Embaixadas africanas acreditadas na Sérvia foi realizada, no dia 29 de Maio de 2015, uma recepção para assinalar o Dia de África – Dia 25 de Maio - no Museu de Arte africana, em Belgrado, na qual participou

Interior do Governo sérvio.Depois de ter sido calorosamente recebido pelos Embaixadores do Grupo africano, Stefanovic ouviu atentamente o discuso de abertura da cerimónia proferido por Abdellah Zegour, Embaixador de Marrocos, Decano do grupo africano, no qual recordou o historial sobre a fundação da União Africana e exaltou onível excelente que caracteriza as actuais relações bilaterais, de cooperação e amizade entre a República da Sérvia e os países africanos.Os convidados presentes das mais diversas nacionalidades e culturas do mundo residentes na Sérvia tiveram a oportunidade ímpar de entrar em contacto de forma vibrante e directa com a diversidade cultural de África, por intermédio, das peças de artesanato, de quadros de pintura de artista africanos do magrebe à África austral, do colorido dos tecidos estampados, da culinária, da música e outra informação política, económica e social sobre o continente berço da humanidade.A cerimónia decorreu num clima de uma vibração saudável e contagiante ao ponto de as pessoas de tão bem estarem naquele lugar africanizado pelo evento tinham pena de abandoná-lo de tão afeiçoados que ficaram, notava-se que só sairam porque tinha que ser assim e com um forte sentimento de que se mais Dias de África houver lá estaremos.

8 Edição do Sector de Imprensa da Embaixada de Angola na Sérvia

DIPLOMACIA

DIPLOMACIA

9Edição do Sector de Imprensa da Embaixada de Angola na Sérvia

10 Edição do Sector de Imprensa da Embaixada de Angola na Sérvia

The present guests from various nationalities and cultures around the world living in Serbia had the unique opportunity to get in contact directly with vibrant and cultural diversity of Africa, through, the crafts, paintings from the artists from Maghreb to Southern Africa, the colorful patterned fabrics, cuisine, music and other political, economic and social information on the cradle continent of humanity.The ceremony took place in an atmosphere of healthy and contagious vibrations and to the point that people were feeling so well in that Africanized event that they felt sorry to go away because they were so pleased there, and one could understand that they only left because it had to be that way and with a strong feeling that if there is one more Africa day, we will be there.

The Africa Day in Belgrade

Under the organization of the Group of the African Embassies accredited in Serbia was held on 29th May 2015, a reception to mark the Africa Day - 25th May- at the African Art Museum in Belgrade, and it was attended by Nebojsa Stefanovic, the Minister of Interior of the Serbian Government, as a guest of honour.After being warmly welcomed by the Group of African Ambassadors, Stefanovic listened carefully the speech of the opening ceremony given by Abdellah Zegour, Ambassador of Morocco, Dean of the African group, which recalled the history of the founding of the African Union and exalted the excellent level which characterizes the current bilateral relations, of cooperation and friendship between the Republic of Serbia and African countries.

DIPLOMACIA

Edição do Sector de Imprensa da Embaixada de Angola na Sérvia 11

DIPLOMACIA

DIPLOMACIA

12 Edição do Sector de Imprensa da Embaixada de Angola na Sérvia

Uma comissão mista Angola/Cuba, para aligeirar questões ligadas à cooperação entre os dois Estados, deverá ser criada a partir de Junho próximo, anunciou no dia 21 de Maio de 2015, o embaixador angolano naquele país, José César Augusto Kiluanje.Segundo o diplomata, as autoridades cubanas propuseram a criação da comissão em Junho, com a primeira reunião em Luanda. Todavia, a proposta ainda carece da anuência do Executivo.Adiantou que entre outras questões a comissão começaria por tratar de questões ligadas à “grande dívida” de Angola, como uma das principais preocupações colocadas ao Vice-presidente de Angola pelas autoridades cubanas.Disse que o referido grupo de trabalho conjunto trataria igualmente de preocupações pontuais das partes.O embaixador salientou que a parte angolana justificou o atraso na liquidação da dívida à conjuntura actual, agravada pela a redução do preço do petróleo no mercado internacional, principal produto de exportação de Angola.Ainda assim, disse, houve garantias de que existem bons indicadores para os próximos tempos.Falou da necessidade de contínuo esforço para consolidar as relações com Cuba, mediante atitudes que contribuam para o reforço da confiança.Lamentou o facto de alguns dirigentes angolanos, às vezes não mandatados, fazerem “muitas” promessas” que não são honradas, sem apontar nomes.Disse que têm registado queixas sobre empresários que directamente recrutam mão-de-obra qualificada dos sectores da saúde e educação, sem o consentimento das autoridades dos dois países, incentivando a fuga de cérebros.Exemplificou um caso de recrutamento de médicos na província de San Tiago, deixando várias unidades hospitalares sem especialistas, levando mesmo as autoridades cubanas a criticar o exibicionismo de algumas entidades angolanas.Muitos destes especialistas, por passarem a receber muito dinheiro em Angola, já nem pensam em regressar e criam sérios problemas às autoridades e ao povo cubano, disse.Manifestou-se também preocupado com o desempenho de muitos bolseiros, principalmente do sexo masculino, que invés de se dedicarem aos estudos vão contraindo matrimónio, além de outros vícios.Muitos dos bolseiros justificam o fraco desempenho ao facto de muitos estarem em cursos que não são suas opções. Uns, exemplificou, estudaram mecânica e foram colocados a cursar medicina.

Embaixador anuncia comissão mista Angola/Cuba

Ambassador announces Angola/Cuba joint commission

Angola/Cuba Joint Commission, to speed up issues related to co-operation between the two states, is to be created from next June announced on 21st May 2015, in Havana, the Angolan Ambassador to that country, José César Augusto Kiluanje.According to the diplomat, the Cuban authorities have proposed the creation of such a commission in June with the first meeting in Luanda. However the proposal still lacks the consent of the Executive.He said that among other issues the committee would start by dealing with issues of "great debt" of Angola, one of the main concerns raised to the Vice President of Angola by the Cuban authorities.He said that such joint working group would also deal with specific concerns of the parties.The ambassador stressed that the Angolan side justified the delay in the payment of debt to the current situation, aggravated by the reduction in oil prices in the international market, main export product of Angola.Still, he said, there were garanties that there are good indicators for the near future.He spoke of the need for continuing efforts to consolidate relations with Cuba by attitudes that contribute to the building of confidence.He regretted that some Angolan leaders, sometimes not mandated, do "many" promises "that are not honored, without pointing names.He said that there were complaints about entrepreneurs who directly recruit skilled labor from the health and education sectors, without the consent of the authorities of both countries, encouraging the brain drain.He exemplified a case of medical recruitment in the province of San Tiago, leaving several hospitals without specialists, even taking the Cuban authorities to criticize the exhibitionism of some Angolan entities.

DIPLOMACIA

13Edição do Sector de Imprensa da Embaixada de Angola na Sérvia

Many of these experts, by passing to receive a lot of money in Angola, do not even think of returning and create serious problems for authorities and the Cuban people, he said.Ambassador César Augusto also spoke of the outcome of the Angolan students in Cuba, instead of studying they are getting married and involving themselves in others addictions.A number of students justify their poor performance to the fact that they are not doing the courses of their choices.Some, he exemplified, studied mechanics and were placed to study medicine.

O ministro angolano das Relações Exteriores, Georges Chikoti, chegou no dia 25 de Maio de 2015 à Berna, para uma visita oficial de dois dias à Suíça, visando o reforço da cooperação bilateral.Durante a sua estada, Georges Chikoti, a frente de uma delegação que integra o embaixador angolano na Confederação Helvética (Suíça), Osvaldo Varela, reuniu-se no dia 26 de Maio de 2015, com o seu homólogo Suíço, Didier Burkhalter. No final do encontro foi assinado um Memorando de Cooperação Político-Diplomático. No encontro, os dois interlocutores apreciaram as relações políticas e económicas entre os dois Estados e a cooperação no domínio migratório, bem como aspectos ligados aos Assuntos Multilaterais e Regionais.No Plano Multilateral, os ministros abordaram questões de índole internacional, tendo em atenção que Angola é membro Não-Permanente do Conselho de Segurança das Nações Unidas para o período 2015-2016.

Suíça: Ministro Georges Chikoti em visita para reforço da cooperação

Georges Chikoti, Ministro de MIREX

14 Edição do Sector de Imprensa da Embaixada de Angola na Sérvia

DIPLOMACIA

at the center of discussions since Angola holds the Presidency of the International Conference on the Great Lakes Region (ICGLR).Regarding the migration chapter, the governments of Angola and Switzerland concluded two agreements on the mutual abolition of visas for holders of diplomatic and service passports and on cooperation on migration, in force since 9th April this year.The trade between the two countries recorded in 2014, 30.3 million Swiss francs, with the balance tipping towards Switzerland, which has several companies operating in Angola, particularly in the provision of services such as SGS, Panalpina , Cotecna and Transorga.Switzerland also has direct investments in the country by Nestlé, which owns a dairy in Luanda, and the Trafigura Group in association with Angolan business, which operates in the areas of logistics and transport in the Mines of Cassinga and Petroleos.The Swiss Confederation consists of 26 cantons (states), with the city of Bern as the seat of the federal authorities. The country is situated in Central Europe and is bordered by Germany to the north, France to the west, Italy to the south, Austria and Liechtenstein to the east. With an area of 41 000 285 square kilometers, it has a population of around 7.8 million inhabitants.

The Angolan Foreign Minister, Georges Chikoti, arrived on 25th May 2015 to Bern for an official two-day visit to Switzerland, aimed at strengthening the bilateral cooperation.During his stay, Georges Chikoti, heading a delegation comprising the Angolan Ambassador to the Swiss Confederation (Switzerland), Osvaldo Varela, met on 26th May 2015 with his Swiss counterpart Didier Burkhalter. After the meeting there was signed a Memorandum of Political and Diplomatic Cooperation.to the Multilateral and Regional Affairs.On the Multilateral Plan, the ministers discussed international issues, taking into account that Angola is a Non-Permanent Member of the UN Security Council for the period 2015-2016.The situation in the Great Lakes region, as well as the transition process in the Central African Republic was also

A situação na Região dos Grandes Lagos, assim como o processo de transição na República Centro Africana também estarão no centro das discussões, já que Angola ocupa a Presidência da Conferência Internacional sobre a Região dos Grandes Lagos (CIRGL).No capítulo migratório, os governos de Angola e da Suíça concluíram dois acordos sobre a supressão recíproca de vistos para titulares de passaportes diplomáticos e de serviço e sobre a cooperação em matéria de migração, que vigora desde o dia 09 de Abril deste ano.As trocas comerciais entre os dois países registou, em 2014, 30.3 milhões de Francos Suíços, com a balança a pender para à Suíça, que tem várias empresas a operar em Angola, sobretudo no domínio da prestação de serviços, tais como a SGS, Panalpina, Cotecna e Transorga.A Suíça tem também investimentos directos no país, através da Nestlé, que possui uma fábrica de lacticínios em Luanda, e do Grupo Trafigura em associação com empresários angolanos, que opera nas áreas de logística e transportes, nas minas de Cassinga e Petróleos.A Confederação Helvética é composta por 26 Cantões (Estados), com a cidade de Berna como a sede das autoridades federais. O país está situado na Europa Central, e faz fronteira com a Alemanha a Norte, França a Oeste, Itália a Sul, Áustria e Liechtenstein a Leste. Com uma área de 41 mil 285 Km quadrados, tem uma população estimada em 7,8 milhões de habitantes.

Switzerland: Minister Georges Chikoti visiting for enhanced cooperation

Switzerland: Minister Georges Chikoti visiting for enhanced cooperation

Angola e Equador assinam acordos de cooperação

Angola e Equador assinam acordos de cooperação

Três instrumentos jurídico, voltados para os sectores económico, político e diplomático, foram rubricados no dia 19 de Maio de 2015, em Luanda, pelo ministro das Relações Exteriores de Angola, Georges Rebelo Chikoti, e pelo seu homólogo do Equador, Ricardo Armando Patinõ Aroca.Trata-se do Acordo Geral de Cooperação da Economia Cientifica Técnica e Cultural, do Memorando de Entendimento para o Estabelecimento de Mecanismo de Consultas Políticas e do Acordo sobre a Isenção Recíproca de Visto para passaportes diplomáticos e de serviço.Em declarações à imprensa, no final das conversações entre Angola e o Equador, o ministro das Relações Exteriores de Angola, Georges Chikoti, explicou que o acordo vai permitir maior abertura na cooperação, podendo abranger outros sectores.Precisou que o acordo vai possibilitar uma grande abertura por parte do Equador na formação de estudantes angolanos no sector universitário, mormente na área das tecnologias de informação e outras que permitam partilha.

15Edição do Sector de Imprensa da Embaixada de Angola na Sérvia

DIPLOMACIA

Angola and Ecuador signed in Luanda three legal instrument of economic, political and diplomatic sectors on 19th May 2015, in Luanda, by the Angolan Foreign Affairs minister, Georges Rebelo Chikoti and his counterpart from Ecuador, Ricardo Armando Patiño Aroca.The singed agreements are on economic scientific technical and culture counterpart cooperation, Memorandum of Understanding for setting up Mechanism for Political consultation and Mutual Visa Exemption for diplomatic and service passports.Speaking to the press at the end of talks between Angola and Ecuador, the Angolan Foreign Minister, Georges Chikoti, said that the agreement will open cooperation and cover other sectors.On the other hand, the agreements will enable the Ecuador to train Angolan students in the university sector,

Angola and Ecuador sign cooperation agreementsAngola and Ecuador sign cooperation agreements

Angolanos e chineses perspectivam novas áreas de cooperação

Angolanos e chineses perspectivam novas áreas de cooperação

Angola e a República Popular da China perspectivam novas áreas de cooperação, devendo a parceria entre os dois países passar do financiamento para a reconstrução ao crescimento e desenvolvimento da nação angolana.Com o foco nesse objectivo delegações multi-sectoriais dos dois países iniciaram no dia 26 de Maio de 2015, em Beijing, na China, a discussão preliminar dos documentos a serem apresentados a Comissão Mista de Cooperação, que tiveram lugar no dia 28 de Maio de 2015 na capital chinesa.

especially in the information technologies and other fields.According to the Angolan top diplomat, the move is intended to facilitate regular and permanent consultations in both countries and give greater possibility for cooperation in the oil field as Ecuador is an oil producing country.The experience between the two parties can serve as basis for cooperation, he said. In his turn, The minister of Foreign Affairs and Human Mobility of Ecuador, Ricardo Armando Patiño Aroca, thanked his counterpart for the meeting, and stressed that the agreementis a great opportunity to continue with the cooperation between the two governments.He expressed satisfaction with the efforts of the Angolan Government aimed to open the embassy of that country in Angola and Angola in Ecuador.He reported, however, that Ecuador has great affection for the Angolan people, especially the first President of Angola, António Agostinho Neto, because of the achievement of national independence.There were also part of the agenda of the Foreign Minister of Ecuador and Human Mobility of Ecuador working meetings with the Minister of Oil of Angola, Botelho de Vasconcelos, with the chairman of Sonangol's board of directors, Francisco de Lemos Maria, the Environment minister, Maria de Fátima Jardim, the governor of Luanda, Graciano Francisco Domingos, among other leaders.The Foreign Minister of Ecuador and Human Mobility, Ricardo Armando Patiño Aroca was in Angola for a two-day working visit under the reinforcement of bilateral cooperation between the two countries.

O acordo, sustentou, visa facilitar consultas regulares permanentemente nos dois países e dar maior possibilidade de cooperação nas áreas do petróleo, pois o Equador é um país produtor de petróleo.Para si, a experiência adquirida entre as duas partes pode servir para uma base de cooperação.Por sua vez, o ministro das Relações Exteriores e Mobilidade Humana do Equador, Ricardo Armando Patinõ Aroca, agradeceu pelo encontro e salientou que o acordo é uma grande oportunidade para continuar a cooperação entre os dois governos.Manifestou-se satisfeito com o esforço do Governo Angolano tendente a abrir a embaixada daquele país em Angola e de Angola no Equador.Informou, por outro lado, que o Equador tem grande afecto pelo povo angolano, com destaque para o primeiro Presidente de Angola, António Agostinho Neto, pela conquista da independência nacional.Constam ainda da agenda do Ministro das Relações Exteriores e Mobilidade Humana do Equador encontros de trabalho com o ministro dos Petróleos de Angola, Botelho de Vasconcelos, com o presidente do conselho de administração da Sonangol, Francisco de Lemos Maria, a ministra do Ambiente, Maria de Fátima Jardim, o governador de Luanda, Francisco Graciano Domingos, entre outros dirigentes.O ministro das Relações Exteriores e Mobilidade Humana do Equador, Ricardo Armando Patinõ Aroca está em Angola para uma visita de trabalho de dois dias, no âmbito do reforço de cooperação bilateral entre os dois países.

16 Edição do Sector de Imprensa da Embaixada de Angola na Sérvia

Tivemos o primeiro encontro técnico entre especialistas das duas delegações, afirmou, no final do primeiro dia de trabalho o director para Ásia e Oceania do Ministério das Relações Exteriores de Angola, André Panzo.Segundo o director, no encontro, foi feito o balanço dos compromissos assumidos na última sessão da Comissão Mista e perspectivar o relançamento da cooperação.Disse tratar-se de uma cooperação transversal que envolve vários sectores dos domínios económico, político e cultural, cujo balanço considerou positivo, tendo em vista os resultados registados. No encontro, que decorreu no Ministério do Comércio da China, o director para Ásia e Oceania do Ministério das Relações Exteriores disse estar sobre a mesa, entre outros instrumentos jurídicos, a renovação do acordo de cooperação cultural que venceu em 2014.O acordo inicial, referiu, foi rubricado em 2012. "A nossa perspectiva é renovar esse entendimento para que prossiga a sua vigência".Ao encontro de especialistas, multi-sectoriais, compete analisar os domínios em que cooperação pode ser alargada e submeter os resultados para a Comissão Mista de Cooperação. Não tem competência deliberativa.As relações diplomáticas entre Angola e China datam de 1983. O comércio entre os dois países alcançou, em 2014, 37,07 mil milhões de dólares americanos.Angola é o segundo maior parceiro comercial da China em África, depois da África do Sul.

considered positive, given the results.At the meeting, held at the Ministry of Commerce, the Director for Asia and Oceania of the Ministry of Foreign Affairs said that there was on the table, among other legal instruments, the renewal of the cultural cooperation agreement which expired in 2014.The initial agreement, he said, was initialed in 2012. "Our vision is to renew this understanding to pursue its validity."The meeting of experts, multi-sectoral, has the responsibility to analyze the areas where cooperation could be extended and submit the results to the Joint Cooperation Committee. It has no decision-making powers.The diplomatic relations between Angola and China are dated from 1983. The trade between two states achieved in 2014, about USD 37,07 billion.Angola is the second commercial major partner of China in Africa, after South Africa.

DIPLOMACIA

Angola and China envisage new areas of cooperation, though the partnership between the two countries entails financing for the reconstruction to the growth and development of the Angolan nation.With focus on this objective, multi-sectorial delegations of the two countries started on 26th May 2015 in Beijing, in China, the preliminary discussion of documents to be submitted to the Joint Commission of Cooperation, which took place on 28th May in the Chinese capital."We held the first technical meeting between the experts of the two delegations", said at the end of the first day of the meeting, the director for Asia and Oceania of the MIREX, André Panzo.According to the director, at the meeting, there were assessed the commitments assumed in the last session of the Joint Committee and it envisioned the relaunch the cooperation. He said it is a cross-cooperation involving various sectors of economic, political and cultural fields, whose balance sheet he

Angola and China Envision New Areas of Cooperation

Presidente angolano e sul-africano abordam assuntos de interesse comum

O Presidente da República, José Eduardo dos Santos, manteve no dia 18 de Maio de 2015, na residência protocolar do Hotel Convenções de Talatona, em Luanda, um encontro privado com o seu homólogo da África do Sul, Jacob Zuma, com quem abordou assuntos de interesse bilateral, no quadro do reforço das relações existentes entre ambos países.Os dois líderes no encontro de cerca de 30 minutos terão passado em revista questões ligadas a região com principal destaque dos últimos acontecimentos ocorridos no Burundi, onde recentemente houve uma tentativa de golpe de estado militar, bem como assuntos de carácter internacional.Jacob Zuma esteve em Luanda, para participar, na qualidade de observador na Cimeira dos líderes da Conferência Internacional sobre. região dos Grandes Lagos, órgão que tem como presidente em exercício o Chefe de Estado angolano, José Eduardo dos Santos.Esta reunião analisou o estado actual da situação de segurança e humanitária desta sub-região de África, com especial atenção nas Repúblicas do Burundi, Centro Africana, Democrática do Congo, Sudão do Sul e a ameaça de terrorismo na referida zona.A CIRGL foi criada após os conflitos políticos que marcaram a região dos Grandes Lagos, em 1994, cujo resultado marcou o reconhecimento da sua dimensão e a necessidade de um esforço concentrado com vista a promoção da paz e do desenvolvimento na região.Dela fazem parte Angola, Burundi, República Centro -Africana, República do Congo, República Democrática do Congo, Quénia, Uganda, Ruanda, Sudão, Sudão do Sul, Tanzânia e Zâmbia.

17Edição do Sector de Imprensa da Embaixada de Angola na Sérvia

DIPLOMACIA

The Angolan President, José Eduardo dos Santos, held on 18th May 2015 at the protocol residence of the Talatona Convention Hotel in Luanda, a private meeting with his South African counterpart, Jacob Zuma, with whom he discussed matters of bilateral interest in view to strengthening the existing relationship between both countries.The two leaders at the meeting of about 30 minutes also reviewed issues related to the region with highlight to the recent events in Burundi, where there was an attempt of military coup, and other international issues.Jacob Zuma was in Luanda to attend, as an observer, the Summit of the Heads of State and Government of the International Conference on the Great Lakes Region (ICGLR), organ whose President is the Angolan Head of State, José Eduardo dos Santos.This meeting, analyzed the current state of security and

Angolan and South African Presidents discuss matters of common interest

Presidente nigeriano quer relações mais reforçadas com Angola

humanitarian situation in this sub-region of Africa, with special focus on Burundi, Central African Republic, Democratic Republic of Congo, South Sudan and the threat of terrorism in the region.The ICGLR was created after the political conflicts that marked the Great Lakes region in 1994, whose result marked the recognition of their size and the need for a concerted effort aimed at promoting peace and development in the region.ICGLR comprises Angola (host), Burundi, the Central African Republic (CAR), Republic of Congo, Democratic Republic of Congo (DRC), Kenya, Uganda, Rwanda, Sudan, South Sudan, Tanzania and Zambia.

O Chefe de Estado angolano, José Eduardo dos Santos recebe Presidente da África do Sul

O Presidente eleito da Nigéria, Muhammadu Buhari, manifestou numa nota endereçada ao Chefe de Estado angolano, José Eduardo dos Santos, o seu interesse em manter e reforçar as excelentes relações entre os dois países, com vista obterem benefícios para os respectivos povos.

18 Edição do Sector de Imprensa da Embaixada de Angola na Sérvia

O Ministro das Relações Exteriores, Georges Chikoti, encontrava-se desde 20 de Maio de 2015 na República da Polónia, para uma visita oficial de quatro dias, com objectivo de reforçar a cooperação bilateral.Segundo uma nota do Ministério das Relações Exteriores, chegada à Angop, durante a sua visita o ministro tem previsto um encontro com o seu homologo polaco, Grzegore Schetyna, com quem deverá abordar assuntos de interesse bilateral e internacional.A agenda incluiu ainda um encontro de trabalho com o ministro de Estado da Presidência da República polaca, com quem abordará questões relacionadas à visita oficial a Angola, prevista para o presente ano, do Presidente Bronislaw Korowski, a convite do estadista angolano, José Eduardo dos Santos.Constam igualmente da agenda do governante angolano encontros de trabalho com outras entidades polacas, nomeadamente o Vice-primeiro Ministro, os ministros da Economia e Defesa Nacional, assim como com o Presidente da Agência Nacional Polaca de Informação e Investimento Estrangeiro. Durante a sua estadia neste país, o ministro Georges Chikoti proferiu uma palestra, no Instituto Nacional dos Assuntos Internacionais, sob o tema “Perspectiva angolana sobre os conflitos em África – A Presidência de Angola na Conferência Internacional sobre a Região dos Grandes Lagos –RCA, RDC e Sudão do Sul.As relações entre os dois países datam desde a luta de libertação de Angola, sendo a Polónia uma das primeiras nações a reconhecer a sua independência, a 21 de Novembro de 1975.

Muhammadu Buhari respondia as felicitações que lhe foram endereçadas pelo Chefe de Estado angolano, por ocasião da sua vitória nas eleições presidenciais de 28 de Março deste ano."Exprimo os meus agradecimentos pelos seus sinceros sentimentos fraternais dirigidos a mim e ao meu país. Retribuo a sua Excelência e asseguro o meu interesse profundo em manter e reforçar as excelentes relações bilaterais entre os dois países amigos em prol dos melhores benefícios e interesses dos nossos povos", lê-se na mensagem, recebida pelo embaixador extraordinário e plenipotenciário de Angola naquele país, Eustáquio Januário Quibato.Muhammadu Buhari, eleito em Março nas eleições presidenciais, com uma esmagadora maioria, tomou posse no dia 29 de Maio, numa cerimónia com a presença de alguns estadistas africanos, da comunidade europeia e do secretário de Estado americano, John Kerry, entre outras personalidades.

bilateral relations between the two friendly countries in support of the best benefits and interests of our people ", is said in the message, received by the extraordinary and plenipotentiary ambassador of Angola in that country, Eustace Januário Quibato.Muhammadu Buhari, elected in March in presidential elections with an overwhelming majority, took office on 29th May , a ceremony with the presence of some African statesmen, the European community and the US Secretary of State, John Kerry, among other personalities.

Georges Chikoti reforça cooperação na Polónia

DIPLOMACIA

Nigerian President wants strengthened relations with Angola

The President of Nigeria, Muhammadu Buhari, has sent a message to his Angolan counterpart, José Eduardo dos Santos, in which he manifested his interest in keeping and strengthening the excellent relations that exist between both countries, aiming at generating better benefits for the two peoples.Muhammadu Buhari responded to the congratulations addressed to him by the Angolan Head of State, in the ambit of Mr Buhari’s presidential poll victory, on March 28, this year."I express my thanks for their sincere fraternal feelings directed at me and my country. I reciprocate your Excellency and I assure my deep interest in maintaining and strengthen the excellent

19Edição do Sector de Imprensa da Embaixada de Angola na Sérvia

ECONOMIA

O Vice-presidente da República, Manuel Domingos Vicente, manifestou no dia 20 de Maio de 2015 em Havana, interesse no processo de aproveitamento do gás proveniente da actividade petrolífera para produção de energia, aplicado em CubaManuel Vicente exprimiu tal interesse no final de uma visita a uma fábrica de produção de energia eléctrica a partir de "gás de ciclo combinado" da empresa cubana Energas.O Vice-presidente escreveu no livro de honra que se trata de uma unidade moderna, com um modelo avançado que se pode replicar no quadro da cooperação no domínio energético.De acordo com o supervisor de operações da Energas, Rubem Perez, a empresa utiliza o gás proveniente dos poços de petróleo para produzir energia eléctrica, ao mesmo tempo que contribui para a eliminação da contaminação atmosférica, ao diminuir a emissão de enxofre no ambiente.Informou que a empresa produz actualmente a partir de cinco turbinas de gás e uma a vapor com perto de 320 mega watts por hora, correspondendo a 14 porcento da energia do país.Rubem Perez informou que cumprem com as normas de protecção do meio ambiente e das águas subterrâneas nas áreas de exploração.A instalação é considerada como meio de produção de energia de baixo custo.Acompanharam o Vice-presidente da República, neste último da sua visita oficial de três dias a Cuba, alguns membros do governo angolano.Estiveram ainda o secretário de Estado das Relações Exteriores,

Angolan Foreign Affairs Minister, Georges Rebelo Pinto Chikoti, was since 20th May 2015 in Poland for a four-day official visit to strengthen bilateral cooperation.This was contained in a note the Ministry of Foreign Affairs delivered to Angop.According to the source, the minister met with local counterpart, Grzegore Schetyna, to discuss bilateral and international interest issues.The agenda also included a meeting with Minister of State for Presidency of Poland to discuss the official visit to Angola of President Bronislaw Korowski, this year at the invitation of Angolan head of State, José Eduardo dos Santos.Also as a part of the agenda of the Angolan official there were working meetings with other Polish entities, including the Deputy Prime Minister, Ministers of Economy and National Defense, as well as with the President of the Polish National Agency for Information and Foreign Investment.Georges Chikoti also delivered a lecture, under the theme "Angola's perspective on the conflicts in Africa - the Presidency of Angola at the International Conference on the Great Lakes Region – Central African Republic (CAR), Democratic Republic of the Congo (DRC) and South Sudan.Relation between the two countries date back to liberation struggle of Angola, with Poland being among the first countries to recognize the independence of Angola on 21 November, 1975.

Georges Chikoti strengthens the cooperation in Poland

Cuba: Projecto de aproveitamento de gás interessa Vice-presidente de Angola

Georges Chikoti, Ministro do MIREX

Vice-Presidente da República, Manuel Domingos Vicente (Dir.), durante a visita à central de gás de ciclo combinado

20 Edição do Sector de Imprensa da Embaixada de Angola na Sérvia

Manuel Augusto, os embaixadores de Angola e Cuba, César Augusto Kiluanje, de Cuba em Angola, Gisela Garcia, e altos funcionários do Gabinete do Vice-Presidente da República.

the firm utilises gas from oil wells to produce electricity, at the same time it contributes to the elimination of atmospheric contamination and decrease the emission of sulphur in the environment.He informed that currently the firm produces about 320 megawatts of power per hour, corresponding to 14 per cent of Cuba’s electricity production.Rubem Perez assured that the firm does obey the norms on the protection of the environment and underground water in the exploration areas.ANGOP has learnt that the undertaking is considered to be a low cost power production plant.The Vice President of the Republic was accompanied by some members of the Angolan government, on the last of his official three-day visit to Cuba.They were still the Secretary of State for Foreign Affairs, Manuel Augusto, the ambassadors of Angola and Cuba, César Augusto Kiluanje of Cuba in Angola, Gisela Garcia, and senior officials of the Office of the Vice President.

ECONOMIA

Cuba: Gas development project attracts Angolan Vice President's interest

Manuel Domingos Vicente, o Vice-Presidente angolano

The Angolan Vice President, Manuel Domingos Vicente, on 20th May 2015,in Havana manifested interest in the gas development project implemented in Cuba.Manuel Vicente expressed such interest in the end of a visit to a power production plant, generated from a combined cycle gas source, which belongs to the Cuban firm Energas.The Vice President wrote in the book of honour that is a modern unit with an advanced model that can be implemented in Angola, within the framework of the energy cooperation.According to the Energas supervisor of operations, Rubem Perez,

Edição do Sector de Imprensa da Embaixada de Angola na Sérvia 21

ECONOMIA

Sublinhou a necessidade de se melhorar do ponto de vista da regulamentação, para se ganhar tempo, alcançar a eficiência com formação em domínios do controlo da qualidade e da luta contra a falsificação de medicamentos.Salientou que a agência ou instituto regulador de medicamentos e equipamentos médicos joga um papel importante na luta diante da contrafacção, controlo de qualidade e registo de medicamentos.Lembrou que a estrutura visitada garante a aquisição de meios médicos com a qualidade requerida para serem introduzidos no comércio, com preços de acordo com os do mercado.Considerou haver uma certa preocupação com a dívida com Cuba, mas que resulta do actual quadro mundial resultante da baixa do preço do petróleo, e consequentemente a revisão do orçamento geral de Estado de 2015.“Há necessidade de se refazer os ajustes. O estado angolano está a se preparar para ressarcir a dívida, apesar do débito vamos continuar a promover acções com ganhos comuns”, sublinhou, realçando que há necessidade de se aprender as estratégias que os cubanos tomaram para se resistir a carência de recursos, visando manter os ganhos alcançados, sem grandes perdas.

Angolanos vão se especializar no controlo da qualidade de medicamentos

Angolans will be specialized in medicines quality control

The Angolan Health Minister, José Van-Dúnem, admitted on 18th May 2015 in Havana (Cuba), the possibility of about 80 finalists in medicine to be specialized in the areas of control and supervision of medicines and medical equipment, in the perspective of establishing the future regulatory national entity.José Van-Dunem, who was speaking to the press about the importance of the visit of the Vice-President of the Republic, Manuel Vicente, the centre for state quality control of medicines and medical equipment of Havana, mentioned that the issue has already been discussed with his Cuban counterpart, who has evaluated the possibility of exploring new areas of cooperation, despite the lack of resources.He stressed the need to improve the regulatory point of view, to save time, achieve efficiency with training in areas of quality control and the fight against counterfeit medicines.The minister stressed the need of improving the regulatory point of view, in order to save time, achieve efficiency with training in areas of quality control and the fight against counterfeit drugs.He recalled that the visited structure guarantees the purchase of medical products with the quality required to be introduced in the market, and with prices according to the market.He concluded that there is some concern with the debt with Cuba, but it results from the current global framework resulting from the fall of oil prices and consequently the revision of the 2015 State General Budget.

CUBA: Vice-presidente da República, Manuel Domingos Vicente, visita a central de gás de ciclo combinado

O Ministro angolano da Saúde, José Van-Dúnem, admitiu no dia 18 de Maio de 2015, em Havana (Cuba), a possibilidade de cerca de 80 finalistas em medicina se especializarem nas áreas de controlo, fiscalização de medicamentos e equipamentos médicos de Havana, disse que a questão tem sido já discutida com o seu homólogo cubano, com quem tem avaliado a possibilidade de se explorarem novas áreas de cooperação, apesar da exiguidade de recursos.

22 Edição do Sector de Imprensa da Embaixada de Angola na Sérvia

ECONOMIA

A Empresa Petrolífera Angolana (SONANGOL) inicia em 2016 a exploração de crude, em Cuba, anunciou o embaixador angolano na ilha caribenha, José César Augusto Kiluanje.De acordo com o diplomata, há informações do Governo Cubano segundo as quais a SONANGOL vai começar a explorar petróleo nas águas territoriais cubanas, no Golfo do México, e as perspectivas são boas.Apelou, por outro lado, os empresários angolanos de outros ramos a investirem em Cuba.Referiu-se ao facto de terem sido concedidos espaços em locais de interesse estratégicos para a construção de hotéis, mas que os angolanos não aproveitam.O embaixador disse que já se fala em passar os espaços a

José Van-Dúnem, Ministro da Saúde

SONANGOL inicia em 2016 exploração de crude em Cuba

"There is need to do the adjustments. The Angolan state is preparing to repay the debt, although debt will continue to promote actions with common gains, " he said, stressing that there is need to learn the strategies that the Cubans took in order to resist the lack of resources to maintain the gains achieved without major losses.

23Edição do Sector de Imprensa da Embaixada de Angola na Sérvia

ECONOMIA

ECONOMIA

outras entidades, face ao aparente desinteresse de empresários angolanos, apesar das promessas.“Se não formos dinâmicos vamos perder os terrenos a favor de empresas americanas e europeias”, advertiu.

Logotipo da Sonangol

SONANGOL will begin to explore crude oil in 2016

The Angolan Oil Company (Sonangol) will start in 2016 the exploitation of crude oil in Cuba, announced the Angolan ambassador to the Caribbean island, José César Augusto Kiluanje.According to the diplomat, the Cuban government revealed information according to which Sonangol will start oil exploration in Cuban waters in the Gulf of Mexico, and the prospects appear to be good.On the other hand, he appealed to Angolan businessmen from other branches to invest in Cuba, referring to the fact that have been granted plots in interesting strategic places to build hotels, but the Angolan companies are not currently take advantage of them.The ambassador said those plots may be ceded to other entities, given the apparent lack of interest of Angolan businessmen, despite the promises made.“If we are not dynamic will lose the lands in favour of US and European companies,” he warned.

Angola: Presidente da República enaltece figura do cantor "Bangão"

O Presidente da República, José Eduardo dos Santos, referiu no dia 21 de Maio de 2015, em Luanda, a propósito do falecimento do cantor "Bangão", que a Nação angolana "perde um dos maiores vultos da sua história musical, que nas últimas décadas soube conquistar muitos adeptos com as suas mais belas composições e interpretações que constituem uma referência e fonte de inspiração para os artistas das novas gerações".Numa mensagem de condolências endereçada à família de Bernardo Jorge Martins Correia "Bangão", José Eduardo dos Santos acrescenta que ao mesmo fica-se a dever o contributo inestimável para a criação da música angolana moderna, absorvendo as influências salutares externas dos ritmos de outros continentes e culturas, mas preservando os elementos essenciais da música tradicional angolana.Por essa razão, refere ainda a missiva, "não é de estranhar que a sua música tenha atravessado fronteiras e seja

CULTURA

24 Edição do Sector de Imprensa da Embaixada de Angola na Sérvia

apreciada noutras paragens do Universo". "Eu e a minha mulher curvamo-nos perante a sua memória e apresentamos as mais sentidas condolências a todos os familiares, amigos e fãs do inditoso, finaliza a mensagem do Presidente angolano. O músico "Bangão", que faleceu vítima de doença, na África do Sul, dia 17 deste mês, foi enterrado hoje, em Luanda.

The Angolan Head of State José Eduardo dos Santos on 21st May 2015 in Luanda said that the Angola nation has lost one of the greatest figures of its musical history who in recent decades attracted many fans with his most beautiful compositions and interpretations of reference and inspiration source for the artists of the new generations.In a message of condolence addressed to the family of Bernardo Jorge Martins Correia "Bangão", José Eduardo dos Santos adds that he gave the invaluable contribution to the creation of modern Angolan music, absorbing external salutary influences of rhythms from other continents and cultures, while maintaining the essential elements of traditional Angolan music.For this reason, the letter also states, "it is not surprising that his music has crossed borders and is appreciated elsewhere in the universe.""On behalf of my wife and myself bow before his memory and address the most heartfelt condolences to all family, friends and fans, the President concluded in his message.The musician "Bangão" who died due to illness, in South Africa, on 17th May 2015, was buried on 21st May in Luanda.

President praises singer "Bangão"

Mais de 20 mil pessoas prestigiam artistas no Festival N'gola 2015 no Lubango

Mais de 20 mil pessoas prestigiaram, na madrugada do dia 24 de maio de 2015, na cidade do Lubango, os artistas C4Pedro, Big Nelo, Bruna Tatiana, Bebucho Q Kuia, Fresh Gang e Senhores do Monte no festival N'gola 2015, no quadro dos 41 anos da cervejeira huilana.A maratona cultural, que contou ainda com as exibições de Show Michael, Nádia Teixeira, Jingongo Ubeka, e Elton Bad Boom, durou mais de oito horas e decorreu na praça João Paulo II.Em declarações à Angop, o artista C4Pedro manifestou-se contente pela receptividade do público local, que para si soube acompanhar cantando todas as músicas, situação que chamou-lhe a atenção e despertar o desejo de voltar em breve o Lubango.“Na verdade, os fãs e público em geral nunca nos deixaram mal, sempre receberam-nos com bastante amor a carinho, mas desta vez foi diferente, talvez pela quantidade de pessoas presentes”, disse.O evento testemunhou este ano a sua terceira edição. A N'gola existe desde a década de 70, sendo a única cervejeira da região sul do país.

Over 20 thousand people prestige artists in N'gola Festival 2015 in Lubango

Over 20,000 people attended in the early hours of 24th May 2015, in Lubango city, the C4Pedro artists Big Nelo, Bruna Tatiana, Bebucho Q Kuia, Fresh Gang and gentlemen Hill in N'gola festival 2015, in the framework of the 41years of the brewery of Huila.The cultural marathon that also included the shows of Show Michael, Nadia Teixeira, Jingongo Ubeka, and Elton Bad Boom, lasted more than eight hours and took place at João Paulo II Square.Speaking to Angop, the artist C4Pedro said he was glad with the receptivity of the local public, who knew to sing along all the songs, a situation that caught his attention and awaken the desire to return soon to Lubango."In fact, fans and the general public never left us, they always have received us with enough love and affection, but this time was different, perhaps for the number of people present," he said.The event held this year is the third edition. The N'gola exists since the 70s, the only brewery in the southern region of the country.

25Edição do Sector de Imprensa da Embaixada de Angola na Sérvia

CULTURA

Huíla: Festival N´gola reúne milhares

26 Edição do Sector de Imprensa da Embaixada de Angola na Sérvia

Handball: 1º de Agosto winning the African Cup

Andebol: 1º de Agosto conquista taça das taças africanas

DESPORTO

A equipa sénior feminina de andebol do 1º de Agosto conquistou no dia 24 de Maio, em Libreville, no Gabão, a Taça das Taças Africanas, ao derrotar na final o Africa Sport de Abidjan, por 36-22.A equipa angolana vencia ao intervalo por 16-10, segundo a Rádio 5.O país esteve também representado na prova africana pelo Progresso do Sambizanga, que ficou na quinta posição.O 1º de Agosto havia ganho já a Supertaça africana Babakar Fall, destronando o Petro de Luanda.

Jogo de Andebol Feminino-1º de Agosto/Petro de Luanda

The senior female handball team 1º de Agosto won in Libreville, Gabon, on 24th May 2015 the African Cup Winners Cup, beating in the final the Africa Sport of Abidjan, by 36-22.The Angolan team won by 16-10 at the break, according to Radio 5.The country was also represented in the African competition by Progresso do Sambizanga, who is in fifth position.1º de Agosto had won already the African Super Cup Babakar Fall, dethroning the Petro de Luanda.

27Edição do Sector de Imprensa da Embaixada de Angola na Sérvia

Boxe: Angola assume vice-presidência da Confederação Africana

DESPORTO

Luanda - Angola, na pessoa de Carlos Luís, assumiu a vice-presidência da Confederação Africana de Boxe (CAB), em assembleia-geral da instituição realizada de 18 a 23 de Maio, em Lomé, Togo.Além deste cargo, pela primeira vez, o dirigente máximo da Federação Angolana da modalidade (FABOXE) foi ainda indicado a membro da comissão executiva da organização continental.E declarações à Angop Carlos Luís, que participou no Congresso da CAB, referiu que a escolha é o reflexo da aposta e trabalho do país no desenvolvimento da especialidade a nível nacional e em África.

Boxe

Boxing: Angola assumes the vice chairmanship of the African Confederation

Angola, in the person of Carlos Luis, assumed the vice-presidency of the African Confederation of Boxing (CAB) in the general assembly of the institution held 18th-23rd May in Lomé, Togo.In addition to this position for the first time, the top leader of the Angolan Federation of the sport (FABOXE) was even nominated for a member of the executive committee of the continental organization.Speaking to Angop, Carlos Luis, who participated in the CAB's Congress, said that the choice is a reflection of the commitment and work of the country in the development of expertise at national level and in Africa.

Edição do Sector da Imprensa da Embaixada de Angola na SérviaEditor: JORGE NTYAMBA

Fonte/Source: ANGOP/JORNAL DE ANGOLATiragem/Edição: 200

e-mail: [email protected]: www.angolaembassy.org.rs

DESPORTOPUBLICIDADE

28 Edição do Sector de Imprensa da Embaixada de Angola na Sérvia

www.anip.co.ao

www.jomil.rs

www.taag.com

www.sonangol.co.ao

Bulevar Milu na Milankovica broj 5.

11000 Beograd, Serbia Tel: 011 377 11 00 Fax: 011 377 11 99

E-mail: [email protected] O ce in Luanda, Angola :

Mr. Jakov Alba +244 923 302 226

www.vlatacom.com

www.tpai.tv/live

206 Marsala Tita Street, P.O. Box 530 11272 Dobanovci, Belgrade, Serbia

Tel. +381113779230 Fax. +381113779126

O ce in Luanda, Angola: Tel. +244933502615

www.neltafrica.com