presentaci ó n de las actividades

46
1 Presentación de las actividade BP 53 -38041 G renoble C edex 9 -France Fédération IM AG Com m unication Langagière et Interaction Personne-Systèm e Director: Jean Caelen E-mail : Jean.Caelen@imag. fr Web : www-clips.imag.fr

Upload: lemuel

Post on 24-Jan-2016

34 views

Category:

Documents


0 download

DESCRIPTION

Presentaci ó n de las actividades. Director: Jean Caelen. E-mail : [email protected] Web : www-clips.imag.fr. Tutelas. La sociedad de la informaci ó n. Estudiar, dise ñ ar y evaluar nuevos medios de comunicaci ó n y de trabajo entre personas con computadoras. Convergencia entre - PowerPoint PPT Presentation

TRANSCRIPT

Page 1: Presentaci ó n de las actividades

1

Presentación de las actividades

BP 53 - 38041 Grenoble Cedex 9 - FranceFédération IMAG

Communication Langagière etInteraction Personne-Système

Director: Jean Caelen

E-mail : [email protected] : www-clips.imag.fr

Page 2: Presentaci ó n de las actividades

2

Tutelas

Page 3: Presentaci ó n de las actividades

3

La sociedad de la información

Estudiar, diseñar y evaluar nuevos medios de comunicación y de trabajo• entre personas• con computadoras

Convergencia entre + telecomunicación + informática

Page 4: Presentaci ó n de las actividades

4

Temas de investigación

Interacción persona-sistemaInteracciones humanas electrónicas

Herramientas multimedia y hipermedia para la educaciónBúsqueda de información multimedia en el WebIndices sobre los documentos multimedia (sonidos,

imágenes, video)Ingenería de la interacción y nuevas interfaces multimodalInterfaces colaborativas, realidad aumentadaInteracción con la palabra y diálogo hombre-máquinaTratamiento de la lengua y multilingüismoTratamiento de la voz y del sonido

Page 5: Presentaci ó n de las actividades

5

Equipos de investigación

ARCADE (J.P. Peyrin, prof. UJF)Plataforma para Realizar Aplicaciones de Educación

GEOD (J.F. Serignat, MCF INPG)Grupo de Investigación sobre la Voz y el Diálogo

GETA (C. Boitet, prof. UJF)Grupo de Investigación sobre la Traducción Automática

IIHM (J. Coutaz, prof. UJF)Ingenería de la Interacción Hombre-Máquina

MRIM (M.F. Bruandet, prof. UJF)Modelización y Búsqueda de Informaciones Multimedia

Page 6: Presentaci ó n de las actividades

6

MultiCom

Una plataforma tecnológica para :• Estudiar los usos y la utilisabilidad en situación de

trabajo• Crear, desarollar y evaluar a los sistemasen,• Experimentando escenarios de uso• Simulando maquetas

Y ofrecer al mundo industrialUna red de competencias multidisciplinarias (sociología

de los usos, ergonomía, ingenería)Herramientos y métodosUna formación especializada para ingenieros

Page 7: Presentaci ó n de las actividades

7

Valorización

1998 : Creación de la start-up NOVADIS, consejo en ergonomía

1999 : Creación de la start-up ARLYS, servicio de explotación de redes de educación

2000 : Creación de la start-up SpatioGuide, servicio vocal de ayuda a los peatones ciegos

2001 : Creación de la start-up Dmailer, sortear automaticamente los mensajes electrónicos sobre el contenido lingüístico

Page 8: Presentaci ó n de las actividades

8

Principales proyectos

C-STAR : Traducción de diálogos en el campo del turismo (ATR Japan, ETRI Corea, CMU USA, ISL Alemania, IRST Italia)

RICOM : Búsqueda de información Interactiva, Colaborativa y Multimodal

FORMID : FORMación Interactiva a DistanciaEspacios perceptivos y objetos comunicantes : (tele-

médica, domótica, arqueología…)Realidad aumentada : Pizarra mágica, Mesa de diseño,

Cirurgia

Page 9: Presentaci ó n de las actividades

9

C-STAR : Consortium for Speech Translation Advanced Research (Japan, Corea, USA, Alemania, Italia, Francia)NESPOLE! (EU project) : NEgotiating through SPOken Language in E-commerce (USA, Alemania, Italia, Francia)

Page 10: Presentaci ó n de las actividades

10

Proyecto C-STARTraducción de diálogos entre humanosAplicación al turismo y al comercio electrónico

Page 11: Presentaci ó n de las actividades

11

Modulos lingüísticos : 2 caminos posibles

Texto en lengua de entrada

Reconocimiento de la palabra

Traducción

Síntesis de la palabra

Texto en lengua de salida

texto IFtexto IF

Análisis hacia IF

Generación

Page 12: Presentaci ó n de las actividades

12

Interchange Format

• Representación del sentido independiente de las lenguas

• Representación edificada sobre los– Actos de habla

• Lo que quiere o lo que hace

– Conceptos• De que se habla (focus de la información)

– Argumentos• Valores de las variables del discurso

give-information

+availability+room

room-type=(single ; double)

« Tengo una habitación doble »

Page 13: Presentaci ó n de las actividades

13

IF : beneficios

• N lenguas de salida posibles por el precio de una• Ejemplo

• Posibilidad de « retroconstruir » en francés para el control o la verificación

IF

Análisis hacia IF

Generación

Page 14: Presentaci ó n de las actividades

14

Los componentes : “reconocimiento de voz”

• Reconocimiento « multilocutor »– vocabulario (centrado sobre el turismo) de 64k palabras– palabra continua y espontánea

• Arquitectura « cliente-servidor »• Modulo RAPHAEL construido sobre la herramienta

de JANUS III en cooperación con las universidades de Karlsruhe y de Carnegie Mellon

Proyecto de ricerca con INAOE y IIMAS por el español-mexicano

Page 15: Presentaci ó n de las actividades

15

“Francés hacia IF”

• Entrada : trascripción ortográfica de la palabra (texto)

• Análisis morfológico y lematisación de las palabras

• Primer análisis con el diccionario de traspaso francés-IF

• Análisis sintáctico y reconocimiento de las estructuras gramaticales semánticamente pertinentes– Datos, cuantos, nombres, precios, etc.

• Segundo análisis con el diccionario de traspaso francés-IF

• Generación sintáctica y morfológica de la IF

• Salida : texto en lengua IF

Page 16: Presentaci ó n de las actividades

16

El 22 de julio 1999a Grenoble

cliente agentes

sala de prensa

Page 17: Presentaci ó n de las actividades

17

RICOM : Búsqueda Interactiva, Colaborativa y Multimodal de información• HALPIN : Diálogo hombre-máquina en el Web• CoVitesse : Navegación cooperativa en una gran cantidad de información

Page 18: Presentaci ó n de las actividades

18

Tengo 1206 documentos en el tema inteligencia artificial. Quisiería precisar su pregunta?

Qué hay en el tema ... e, inteligencia artificial ?

HALPIN : Diálogo en languaje natural para la búsqueda de informaciones en el Web

El usuario dialoga con el sistema HALPIN. El dice su pregunta con la voz y la máquina responde de la misma manera. La respuesta es cooperativa : en este ejemplo, se hace una nueva pregunta con la finalidad de reducir la cantidad de documentos a consultar.

Page 19: Presentaci ó n de las actividades

19

Histórico del diálogo

Entrada de la pregunta al teclado

Repuesta de la máquina

Detalle de un documento

Botones de controlEntrada del reconocimiento IBM ViaVoice

Page 20: Presentaci ó n de las actividades

20

VITESSE

• Una interfaz gráfica en “ojo de pescado”

• Búsqueda sobre una gran cantidad de documentos

• Multimodal para la navegación

Page 21: Presentaci ó n de las actividades

21

COVITESSE

• Navegación colaborativa en el Web

• Definición de los tipos de navegación :“Twidale, M., Nichols, D., Paice, C. Browsing is a collaborative process.”

• Preguntar a otro usuario,• Buscar con otros, participando sus búsquedas, • Mostrar y explicar, como un guía en un museo,

un conjunto de páginas a grupos,• Sólo ver a la actividad del grupo.

Page 22: Presentaci ó n de las actividades

22

Conflicto

Alto

Bajo

Multidirectional

Monodirectional

Grande

Minimum

Informal

Maximum

Formal Pequeño

Estilo

TamañoModo de comunicación

Control

Visita guiada

Navegación participante

Navegación libre

Protócolos de las interacciones colaborativas

Page 23: Presentaci ó n de las actividades

23

Interfaz para la navegación colaborativa

Page 24: Presentaci ó n de las actividades

24

Aplicación colaborativa : VITICOL

Navegación colaborativa y asíncrona

Pertinencia social y pertinencia "sistema"

Búsqueda de opinión a cada página visitada

Visibilidad de las estadísticas de opinión dentro de una lente mágica

Page 25: Presentaci ó n de las actividades

25

RESIDE-HIS : Casa Inteligente y SaludCOMEDI : Comunicación Electrónica Informal

Page 26: Presentaci ó n de las actividades

26

Domótica : sensores de información y inteligencia

Page 27: Presentaci ó n de las actividades

27

Dispositivo de salud a la casa

Decision local / distante - Memoria de eventos- Identificación- Comunicación

Teléfono público

Modem

HModem

Bus domótico

Sensores fisiológicos- Corazón- Movimientos - Peso

Senores de ruidos, de palabras

Fusión de señales

Page 28: Presentaci ó n de las actividades

28

Mapa del pisoexperimental

Page 29: Presentaci ó n de las actividades

29

CoMedi : Espacio de comunicación informal

Espejo : control y observación

Focus, matriz

Zona de acceso

Control

Page 30: Presentaci ó n de las actividades

30

Ejemplos de filtros de publicación

Poster

Cortina

Video

Page 31: Presentaci ó n de las actividades

31

EigenSpace Filter

Data basis de imágenes Eigen Space

Imagen vista Imagen recibida

Page 32: Presentaci ó n de las actividades

32

Pizarra transparenteFORMID : FORMación Interactiva a Distancia

Page 33: Presentaci ó n de las actividades

33

Piz

arra

tra

nsp

aren

te

Page 34: Presentaci ó n de las actividades

34

FORMID : FORMación Interactiva a DistanciaMetáfora de una clase virtual

FORMID

ComediPizarra tansparenteGeneSimu

GeneSimu es un generador para simular ejercicios. Esta simplificación a un campo dedicado permite a los diseñadores usar GenSimu para desarollar productos de educación

Page 35: Presentaci ó n de las actividades

35

Pizarra mágica : escritura natural y virtualMesa de diseño : « brainstorming » aumentadoCirurgia : mejor control y seguridad

Page 36: Presentaci ó n de las actividades

36

Piz

arra

mág

ica

Page 37: Presentaci ó n de las actividades

37

Mes

a d

e d

iseñ

o

Page 38: Presentaci ó n de las actividades

38

Cir

urg

ia

CASPER (Computer ASsisted PERicardial puncture)Ayuda al cirujano para conducir la operación con una aguja cerca del corazón

Page 39: Presentaci ó n de las actividades

39

Es necesario decomponer la arquitectura del sistema sobreelementos tan concretos comó abstretos, en particular en función del contexto

IHM

concrète

IHMfinale

IHM

concrète

IHM

finale

Mac/PC Pilot

Tâches&

Concepts

IHMabstraite

Tâches&

Concepts

IHM

abstraite

IHM

concrète

IHM

finale

WAP

Cómo tener en todos lugares y sobre todos los dispositivos la misma calidad de información ?

Page 40: Presentaci ó n de las actividades

40

Plataforma para experimentar (diseñar, desarollar y evaluar)

sistemas interactivos

Plataforma para experimentar (diseñar, desarollar y evaluar)

sistemas interactivos

Page 41: Presentaci ó n de las actividades

41

Objetivos

Estudiar los usos y la utilisabilidadDesarrollar y Evaluar a los sistemascon escenario de uso sobreprototipos o productos finales

Page 42: Presentaci ó n de las actividades

42

El proceso de desarrollo en espiral

Un buen inicio : enriquecer la idea

Es muy importante para evitar paradas en el proceso enriquecer la idea del ingeniero antes de dasarrollar el producto considerando(a) El uso, (b) La utilidad, (c) El precio,(d) La técnica

Idea

Funciones

CC

Escenario

ObservaciónDiagnóstico

Evaluación

Maqueta

Evaluación

Page 43: Presentaci ó n de las actividades

43

El proceso empieza...

Analizando el uso

Analizando las funcionalidades

Capturando la actividad del usuario

=> Para especificar el sistema

Page 44: Presentaci ó n de las actividades

44

El proceso continua y se acaba...

Desarrollando el sistema

Evaluando el sistema final

• las funcionalidades (uso)• la « ergonomía » (utilidad)

Con criterios de calidad

Page 45: Presentaci ó n de las actividades

45

Una plataforma « mago de Oz »

Client Magicien - Agent

Echange de- images- plans- textes

DAT

Vidéo-disque

1 Magicien "Gestion du dialogue" 1 Magicien "Annotation"

Usuario

Dispositivo de observación

Magos

Video de control

Grabación sonora

Page 46: Presentaci ó n de las actividades

46

Para concluir… CLIPS es…

Un centro de ricerca de 100 personas con :• Una red de competencias multidisciplinarias

(sociología de los usos, ergonomía, ingenería)• Una plataforma de herramientas de captura del

comportamiento y de métodos de análisis cognitivos