presencia hispana - the international panama times - enero, 2015

28
Desfile de “Las Mil Polleras logró reunir 15 mil mujeres empolleradas EL DESFILE BUSCA SER RECONOCIDO A TRAVÉS DE LA ORGANIZACIÓN DE LAS NACIONES UNIDAS PARA LA EDUCACIÓN, LA CIENCIA Y LA CULTURA UNESCO Rubén Blades se afana en la grabación de varios álbumes musicales “EL VALOR DE UN HOMBRE NO SE EXPRESA POR LO QUE TIENE, SINO POR LO QUE ES” H.F. AMIEL “Un periódico es una nación hablándose a sí misma” THE ONLY PANAMANIAN NEWSPAPER IN U.S.A. PRESENCIA HISPANA The International Panama Times AÑO 21 • NO. 1 • ENERO / JANUARY, 2015BILINGÜE/BILINGUAL WWW.ELSOLDATA.COM/PRESENCIA • E-MAIL: PANAMAPOST@AOL.COM CONTRIBUCIONES ORGANO INFORMATIVO COMUNITARIO Y AUTONOMO, SIN FINES DE LUCRO FUNDADO EN 1994 Panamá repudia el ataque al semanario Charlie Hebdo

Upload: antonio-roberto-morgan

Post on 07-Apr-2016

232 views

Category:

Documents


2 download

DESCRIPTION

PRESENCIA HISPANA - THE INTERNATIONAL PANAMA TIMES - ENERO, 2015

TRANSCRIPT

Page 1: PRESENCIA HISPANA - THE INTERNATIONAL PANAMA TIMES - ENERO, 2015

Desfile de “Las MilPolleras

logró reunir15 mil mujeresempolleradas

EL DESFILE BUSCA SERRECONOCIDO A TRAVÉS DE LA

ORGANIZACIÓN DE LASNACIONES UNIDAS PARA LA

EDUCACIÓN, LA CIENCIA Y LACULTURA UNESCO

Rubén Bladesse afana en la

grabación de variosálbumes musicales

“EL VALOR DE UN HOMBRE NO SE EXPRESA POR LO QUE TIENE, SINO POR LO QUE ES” – H.F. AMIEL

“Un periódico es una nación hablándose a sí misma”THE ONLY PANAMANIAN NEWSPAPER IN U.S.A.

PRESENCIA HISPANAThe International Panama Times

AÑO 21 • NO. 1 • ENERO / JANUARY, 2015• BILINGÜE/BILINGUAL WWW.ELSOLDATA.COM/PRESENCIA • E-MAIL: [email protected] CONTRIBUCIONES

ORGANO INFORMATIVOCOMUNITARIO Y

AUTONOMO, SIN FINES DELUCRO FUNDADO EN 1994

Panamá repudiael ataque alsemanario

Charlie Hebdo

Page 2: PRESENCIA HISPANA - THE INTERNATIONAL PANAMA TIMES - ENERO, 2015

“EL VALOR DE UN HOMBRE NO SE EXPRESA POR LO QUE TIENE, SINO POR LO QUE ES” – H.F. AMIEL

“UN PERIÓDICO ES UNA NACIÓN HABLÁNDOSE A SÍ MISMA” THE ONLY PANAMANIAN NEWSPAPER IN U.S.A.

PRESENCIA PANAMEÑAee HHiissppaannaa NNeewwss iinn UU..SS..AA..

ORGANO INFORMATIVOCOMUNITARIO Y

AUTONOMO, SIN FINES DELUCRO FUNDADO EN 1994 Enero / January, 2015 2

Page 3: PRESENCIA HISPANA - THE INTERNATIONAL PANAMA TIMES - ENERO, 2015

“EL VALOR DE UN HOMBRE NO SE EXPRESA POR LO QUE TIENE, SINO POR LO QUE ES” – H.F. AMIEL

“UN PERIÓDICO ES UNA NACIÓN HABLÁNDOSE A SÍ MISMA” THE ONLY PANAMANIAN NEWSPAPER IN U.S.A.

PRESENCIA PANAMEÑAee HHiissppaannaa NNeewwss iinn UU..SS..AA..

ORGANO INFORMATIVOCOMUNITARIO Y

AUTONOMO, SIN FINES DELUCRO FUNDADO EN 1994Enero / January, 20153

La Esquina del Editor

(SPA NISH-EN GLISH NEWS PA PER)Fun da do el 1º de Ju lio de 1994

(Or ga no In for ma ti vo al Ser vi cio de la Co mu ni dad Pa na me ña e His pa na,Re si den te en los Es ta dos Uni dos de Nor tea mé ri ca).

98-45 57th Ave nue, Sui te 6-FRe go Park, N.Y. 11368

Te lé fo no: (718) 592-3002 • Fax: (718) 592-3002E-Mail: Pa na ma Pos t@aol .comWeb: www.elsoldata.com/Presencia

PRE SI DEN T/E DI TOR:LIC. AN TO NIO RO BER TO MOR GAN HURD LE

CO MI TE HO NO RA RIO:LUIS OCHO TO RE NA, RO LAN DO DUN CAN

LIC. RO BER TO MAR TI NEZDR. TO MAS PA TRI CIO SMITH HO WARD

CO LA BO RA DO RES:LIC. DE NIS A. COU TO RIOSPROF. F. AN GEL AL VA REZ

HUM BER TO ALEMAN SANCHEZWEN DELL A. (PA PI TO) JA MES, JR.

ADMINISTRACIÓN: GLORIA A. SPENCER MORGAN

ASE SO RES LE GA LESLIC. CAR LOS E. CA RRI LLO G.LIC. FRAN CIS CO ZA PA TADR. LUIS LEARDO LOPEZ

Diseño y Publicidad: EL SOL DE MEXICO MEDIA & ADV.Phone: (347) 410-7123 • www.elsoldata.comOFICIAL DE ENLACE Y ASISTENCIA EN PANAMA:DIMAS LOMBAROD RODANICHE

Una pu bli ca ción de: IN TER NA TIO NAL WORLD OF CI NE MA, CUL TU RE Y TOU RISM

PRE SEN CIA PA NA ME ÑA E HIS PA NA no se res pon sa bi li za de lasopi nio nes ex pre sa das por los au to res de los ar tí cu los. No sede vuel ven ori gi na les, ex cep to los que sean so li ci ta dos an tesde la edi ción. La pu bli ca ción del ma te rial que da su pe di ta da ala de ci sión de nues tra re dac ción. Que da pro hi bi da la re pro duc -ción par cial o to tal del con te ni do de es ta pu bli ca ción a me nosque se men cio ne la fuen te de ori gen, o sea au to ri za da por elfir man te del ar tí cu lo.

Las no ti cias pu bli ca das de Pa na má son pro por cio na das porlos si guien tes me dios de co mu ni ca ción: EL PA NA MA AME RI -CA, DIA RIO LA PREN SA, LA CRI TI CA /LI BRE, EL SI GLO Y LAES TRE LLA DE PA NA MA, co mo una con tri bu ción cul tu ral e in -for ma ti va pa ra los pa na me ños re si den tes en el ex te rior, así moco mo del ser vi cio de no ti cias IPS /Glo bal News.

“EL VALOR DE UN HOMBRE NO SE EXPRESA POR LO QUE TIENE, SINO POR LO QUE ES” – H.F. AMIEL

“UN PERIÓDICO ES UNA NACIÓN HABLÁNDOSE A SÍ MISMA” THE ONLY PANAMANIAN NEWSPAPER IN U.S.A.

PRESENCIA PANAMEÑAee HHiissppaannaa NNeewwss iinn UU..SS..AA..

ORGANO INFORMATIVOCOMUNITARIO Y

AUTONOMO, SIN FINES DELUCRO FUNDADO EN 1994

MEMBER

Editor:ANTONIOROBERTOMORGAN

Aprender a VivirLuis Ríos-Álvarez

En esta época de celebraciones festivas, más bien en losdías que nos van acercando al final del calendario, la ma-yoría de la humanidad parece demostrar un optimismo

inusitado y hasta desmedido en las bonanzas que traerá el pró-ximo año.Y está muy bien ser optimista. Para algunos viene en laforma de promesas de realizar algún sacrificio comodejar de fumar o beber. Otros seguramente empezaranesa dieta que han venido posponiendo desde hace yatanto tiempo pero imposible comenzarla en diciembrecon la cantidad de festejos e indulgencias a las que nosvemos sometidos con excesos de comida y bebida. Mu-chos, finalmente, tomarán la decisión de comenzar aasistir al gimnasio. Algunos darán el gran paso de co-menzar los estudios o acaso retomarlos.Pero ya el 1 de enero es otra cosa. Ya dimos vuelta la hojadel almanaque y ese cambio importantísimo en el últimodígito del calendario nos indica que todo va a cambiar.Como por arte de magia recibiremos una dosis extra defuerza de voluntad para asumir las determinaciones quehemos ido relegando. No una sino muchas veces espe-rando ese mágico 1 de enero para acometer con bríos eintegridad la proba tarea de, finalmente, acometer esalista de cosas por hacer.Lamentablemente casi siempre el mes de enero se va“volando” y no nos dio el tiempo de comenzar a realizaresos planes. Febrero es “corto” y se fue en un abrir y ce-rrar de ojos. Y ya tenemos a marzo encima. Pestañeamosy se nos fue el primer trimestre y ya entramos en el se-gundo que al terminar se nos hizo la mitad de año. Yanos vamos acercando lentamente a otro final del año ytodavía la lista está intacta. Es un poco tarde, mejor re-

novamos la promesa de comenzar ¡el año que viene!Nuevamente.Salvo en contados casos nada de lo anterior alcanza elgrado de tragedia. Es tan solo una pantomima de la vidareal. Un drama que protagonizamos todos nosotros enel escenario del diario vivir donde nos encadenamos alos más grandes lastres que cargamos, el pasado y el fu-turo, olvidándonos del momento más importante denuestras vidas, el presente. Es imposible volver al pasado y lo único que nos puededejar son recuerdos y experiencia. No quiere decir queno podamos hacer algo que no hicimos en el pasado,pero el momento y las circunstancias han cambiado, po-drán ser mejor o peor pero definitivamente diferentes.Nadie puede predecir el futuro, ni siquiera nadie nospuede garantizar que podamos acceder al futuro. Tam-poco significa que no hagamos planes para mediano ylargo alcance de acuerdo a las circunstancias particularesde cada uno y de la etapa en que está viviendo. Eviden-temente no es lo mismo planificar en la adolescencia,que cuando uno comienza a formar una familia o auncuando llega a la edad madura.Pero es muy distinto planificar para el futuro a “vivir” enel futuro. Vivir, vivimos ya, en este preciso momento quevamos transcurriendo en forma tan dinámica que no po-demos comparar un segundo de otro ya utilizado.Ante la incertidumbre del que vendrá, lo importante estener la capacidad de desarrollar las aptitudes propiasde cada uno a cada momento, sin dejar escapar las opor-tunidades que se nos presentan, muchas veces por unaúnica vez.Excusas para no hacerlo hay muchas, familia, trabajo, si-tuación económica, falta de tiempo, etc., muchas vecesvalederas, pero mayormente no dejan de ser excusas sinasidero real. Debemos impedir que nada ni nadie nos

quite la oportunidad de realizarnos como seres huma-nos.Sin molestar a nadie ni inmiscuirnos en sus pequeñosuniversos, preocupándonos tan solo del nuestro, quepodrá estar formado por un individuo o por un entorno,a medida que vamos recorriendo el camino, es muy im-portante, casi imperativo, que nunca dejemos de perse-guir nuestros sueños. Es mejor frustrarse al noconseguirlos que quedar siempre en la duda por nohaber intentado.No podemos ser esclavos del almanaque, que al fin y alcabo está basado, más o menos, en las variaciones climá-ticas y astrológicas de los ciclos de cosecha. Y, entreotras cosas, en los caprichos del político romano JulioCésar (almanaque juliano) y del Papa Gregorio XIII (al-manaque gregoriano), que si bien basados en métodosde cómputos de la época carecían de exactitud por lo quese producía, al cabo del tiempo, un desfase que provo-caba una diferencia de días teniendo en cuenta que latierra no gira sobre sí misma en exactamente 24 horaslo que también produce una diferencia en el númerototal de días lo que se intenta subsanar con la implemen-tación del año bisiesto luego de que en 1582 hubo queajustar una diferencia de 10 días para intentar igualar elcalendario con la fecha real.En definitiva es acertado aprovechar ocasiones para jun-tarse con amigos y familia pero no debemos atarnos alalmanaque para que guíe nuestros pasos.En una conversación con una amistad le expresé que yoiba a VIVIR hasta morir. Sonriente me contestó: “Todoel mundo vive hasta morir”. Nunca entendió la diferen-cia entre estar vivo y VIVIR. Mi deseo es que Ud., que-rido lector, si lo entienda y VIVA plenamente el restodel camino. l

Page 4: PRESENCIA HISPANA - THE INTERNATIONAL PANAMA TIMES - ENERO, 2015

“EL VALOR DE UN HOMBRE NO SE EXPRESA POR LO QUE TIENE, SINO POR LO QUE ES” – H.F. AMIEL

“UN PERIÓDICO ES UNA NACIÓN HABLÁNDOSE A SÍ MISMA” THE ONLY PANAMANIAN NEWSPAPER IN U.S.A.

PRESENCIA PANAMEÑAee HHiissppaannaa NNeewwss iinn UU..SS..AA..

ORGANO INFORMATIVOCOMUNITARIO Y

AUTONOMO, SIN FINES DELUCRO FUNDADO EN 1994 Enero / January, 2015 4

¿Sabía usted que la actividad más importante deun niño o niña de corta edad es jugar? A travésdel juego los niños exploran y entienden mejorsu ambiente, desarrollan sus capacidades moto-ras gruesas y finas, mejoran la conexión viso-motora, fortalecen sus procesos creativos e in-telectuales, aumentan su desarrollo cerebral,practican sus habilidades de socialización y co-municación y aprenden a planear, a manejar sufrustración y a madurar experimentando estascosas durante el juego. El peor enemigo de lasalud mental infantil es un medio ambiente de-masiado limitante o restrictivo en donde los ni-ños no pueden o no se les permite moverse li-bremente, sea porque los padres o cuidadores sesienten molestos por el ruido o su “inquietud”,

o porque el apartamento donde viven es muypequeño, o los vecinos son demasiado inflexi-bles. De hecho, podemos reconocer si algunosniños son víctimas de ambientes restrictivos sim-plemente al observar su intensidad y alto nivelde energía en la clase a la que asisten.¿Cuáles son los riesgos para padres e hijoscuando usamos castigos excesivos o inapropia-dos, incluyendo amenazas, gritos, uso de lafuerza física o castigos corporales que no sonpermitidos en este país (como el uso de zapatos,“chancletazos”, cinturones o correas, rasguños,pellizcos, empujones, cachetadas, golpes depuño, etc.), o castigos que son demasiado fre-cuentes o prolongados? La lista de riesgos por abuso y castigos físicos

es larga, e incluye:

En los niños: sentirse rechazados, no queridos por sus pa-• dres, otros familiares o cuidadores disminuye enormemente su autoestima y la• confianza en ellos mismosdisminuye enormemente su capacidad de• aprendizaje y socializacióngenera sentimientos de enojo, de rechazo y• hasta de odio hacia quienes los están maltra-tandocorren el riesgo de repetir el abuso físico o• emocional con otros niños y con los propioscuando sean padresse les enseña a ser violentos, intolerantes e• impulsivos, en vez de aprender a ser pacientes,a compartir, a negociar, a hablar para dar aentender lo que necesitanaumenta el riesgo de problemas con el uso• de alcohol y drogas cuando sean adolescentesasí como problemas de relación, de pareja, ylegales.

En los padres:los pone en riesgo de enfrentar problemas• legales (policía, agencias de protección infan-til) si el abuso es manifiesto o prolongadolos hace sentir culpables, deprimidos, angus-• tiados por no poder manejar su relación conlos hijos de maneras menos agresivas o vio-lentasgenera sentimientos de miedo, rechazo y• hasta de odio por parte de la pareja que no losmaltrata hacia quienes están siendo abusivoscon sus hijossi enseñan (entrenan) a sus niños a responder•

solamente cuando hay gritos, amenazas, o gol-pes, ellos necesitarán “disciplinas” cada vezmás fuertes a medida que crezcanpuede llegar el día en que el hijo, ya adoles-• cente, se rebele contra sus padres de maneraigualmente violenta, o que la hija decida aban-donar el hogar con los altos riesgos y sufri-miento extremo para todos que implican estoshechos.

Padres y maestros debemos comprender y reco-nocer la necesidad de nuestros niños por la ex-pansión y la exploración física, por el movi-miento y la acción, y permitirlas tanto como seaposible dentro de la vida normal del hogar y dela clase, para contribuir así a su bienestar psico-lógico, físico y social. Si hay que corregirlospor su conducta inadecuada, usemos el tan men-tado “time-out” y castigos o consecuencias ra-zonables y nunca físicas (por ejemplo, no TV ojuegos electrónicos o juguetes por algunas horaso el resto del día) para que se den cuenta quebuenas conductas producen el agrado de los pa-dres y, por qué no, premios cuando la mejoran.No es nada aconsejable castigarlos con la comidao impedirles que vayan al parque, donde muchasde las energías infanto-juveniles se disiparán sa-namente. Y recuerde que el principal aprendizajede los niños es a través de la conducta de suspadres, maestros y cuidadores. ¡No es tanto loque se les dice, sino el ejemplo cotidiano queles damos! l

*Juan Carlos Dumas es psicoterapeuta, es-critor y profesor de postgrado de la Univer-sidad de Long Island. Consultor en SaludMental para la Secretaría de Salud y Servi-cios Humanos, preside el Comité de Aseso-ramiento en Salud de North Manhattan y elCentro Hispano de Salud Mental en Jack-son Heights, Queens.

OpiniónPor Juan Carlos Dumas, Ph.D.*

Disciplina, Abuso Infantily Salud Mental

Rubén Blades se afana en la grabaciónde varios álbumes musicales

El cantautor panameño Rubén Blades dijo hoy que se encuentra grabando variosálbumes musicales, entre ellos uno de jazz, otros de salsa y también de rock enespañol.

Blades, en la rueda de prensa de apertura del 12 Festival de Jazz de Panamá, señaló queprepara un álbum de jazz estándar porque, indicó, “es una de las cosas que quiero hacerantes de retirarme de lo que son las giras musicales”, lo que hará en dos años. “Así queestoy grabando, grabando, grabando y ya terminé el disco (con el grupo vocal brasileño)Boca Libre, y estoy terminando el disco con (su compatriota) Roberto Delgado aquí en Pa-namá, un disco de salsa básicamente”, detalló Blades.Agregó que con Delgado está haciendo dos y tres grabaciones a la vez, un disco con su

personaje “Medoro Madera”, que son puros sones, dijo, al tiempo que también se encuentrarealizando un disco de rock en español.Según Blades, este disco de rock se enmarca en lo que se conoce como “mixtura” que

es una mezcla con material en español y en inglés pero que “eminentemente es un disco derock en español”. “En eso es que ando ahora mismo, grabando, grabando, grabando”, dijoagregando que el disco que tiene programado hacer con el jazzista estadounidense WyntonMarsalis “sí creo que lo vamos a hacer”.En noviembre pasado, Blades se presentó por primera vez como parte de la serie de

conciertos del Jazz at Lincoln Center de Nueva York, donde interpretó temas clásicos dejazz así como del género de la salsa que le ha dado a conocer.Blades debutó junto a Wynton Marsalis, interpretando temas icónicos de jazz y clásicos

de su repertorio, como“They Can’t Take ThatAway From Me”, “Beginthe Beguine”, “Too Closefor Comfort”, “Ban BanQuere”, “Sin tu cariño”,“Apoyate en mi alma”, “Li-gia Elena” y “Juan Pa-changa”, entre otros éxitos.Fue en esa ocasión, se-

gún Blades, que “Wyntonhabló de la posibilidad degrabar un disco juntos”.El cantautor panameño

se presentará junto a sucompatriota y compositorOmar Alfanno, en la Nochede Gala del 12 Festival deJazz de Panamá 2015 queinició hoy. l

Rubén Blades durante concierto de cierre del PanamáJazz Festival en el 2013.

Page 5: PRESENCIA HISPANA - THE INTERNATIONAL PANAMA TIMES - ENERO, 2015

“EL VALOR DE UN HOMBRE NO SE EXPRESA POR LO QUE TIENE, SINO POR LO QUE ES” – H.F. AMIEL

“UN PERIÓDICO ES UNA NACIÓN HABLÁNDOSE A SÍ MISMA” THE ONLY PANAMANIAN NEWSPAPER IN U.S.A.

PRESENCIA PANAMEÑAee HHiissppaannaa NNeewwss iinn UU..SS..AA..

ORGANO INFORMATIVOCOMUNITARIO Y

AUTONOMO, SIN FINES DELUCRO FUNDADO EN 1994Enero / January, 20155

Una muñeca a seguirSara García Bautista

Se llama Lammily. Tiene los pies pla-nos, las caderas anchas y el trasero vo-luminoso. Está inspirada en una joven

de 19 años y como cualquier mujer delmundo real, posee las “imperfecciones” pro-pias y naturales del cuerpo como el acné o lacelulitis. Es la nueva muñeca diseñada porNickolay Lamm. Una alternativa a la clásicaBarbie de medidas perfectas pero alejadas delas auténticas proporciones.Salió al mercado en noviembre y se financiócon una campaña de crowdfunding. En tansolo unas semanas se han vendido más de 35mil unidades a través de internet en paísesde todo el mundo como México, Brasil, Es-paña, Inglaterra, Australia, Canadá o Rusia.Su coste es similar al de Barbie, 20 euros,aunque su diseñador asegura que no pretendecompetir con la muñeca de Mattel y que solotrata de ofrecer otras opciones.“Me di cuenta de que muchas de las muñecasparecían modelos. No hay nada malo en suaspecto, pero pensé que era como sí las es-tanterías llenas de juguetes estuvieran di-ciendo que parecerse a una supermodelo eramejor que verse como una persona normal”explica su creador. Y razón no le falta. Vivimos bajo un bom-bardeo continuo de publicidad protagonizadopor chicos y chicas de pasarela con figurasesbeltas que poco tienen que ver con la gentede a pie. Además, todas estas imágenes pu-blicitarias de cuerpos idílicos están tratadasen un 99.9% de las veces con herramientasde edición digital como Photoshop, con laque poder borrar a golpe de clic cualquierrastro que delate a ese individuo perfecto deser un ser humano corriente.Se nos han impuesto unos estándares de be-lleza irreales que muy pocas personas puedenalcanzar. Y aquellos que lo consiguen, lo ha-cen bajo el sacrificio de sufridas dietas ali-menticias, entrenamientos físicos agotadoreso en algunos casos, el paso por el quirófano.Una presión constante que da lugar a hábitosy prácticas muchas veces cuestionadas porponer en riesgo tanto la salud física comomental de la persona. Unos estereotipos cadavez más asumidos por la sociedad, sobre todoentre los más jóvenes, que generan enferme-dades como la anorexia y la bulimia. Tras-tornos alimenticios que afectan cada día amás personas en los países occidentales yque lleva a la OMS a tratar el tema comouna de las epidemias del siglo XXI. Mientras,en el otro lado del mundo, miles de personasmueren cada día a causa de la desnutrición.Esta muñeca refleja las medidas reales quetienen la mayor parte de la población feme-nina ya que, el cuerpo de una mujer saludablenecesita de esas curvas por el mero hecho deser quienes conciben el milagro de la vida.Además de ajustarse a unos estándares debelleza verídicos y saludables, se puede ad-quirir por unos dólares más, un paquete depegatinas con las que hacer a Lammily aúnmás real: estrías, cicatrices, lunares, pecas,heridas, tatuajes, gafas, manchas y hasta pi-caduras de mosquito.“Se parece a mi hermana”, “no es como otras

muñecas”, “parece una persona real”, “podríahacer todas las actividades que yo hago”, co-mentan un grupo de niños y niñas de un co-

legio de Pittsburg, Pensilvania, donde Lammquiso probar la reacción de los pequeños antesu muñeca no convencional. Cuando se les

pregunta por las profesiones que podría ejer-cer, responden “profesora”, “piloto”, “infor-mática”, mientras que a Barbie la imaginancomo “modelo”, “maquilladora” o “sin nin-gún trabajo”. Sin duda la nueva muñeca sepresenta como un mejor ejemplo a seguir, yeso los niños lo tienen claro.Lammily surge como reivindicación frente aestos cánones de belleza impuestos por unasociedad en la que predomina el culto a laimagen y al cómo nos ven los demás. Unasociedad que trata de etiquetarnos por unaapariencia cuando lo que realmente nos de-fine son nuestras acciones. Esta es la ideaprincipal que debemos enseñar a las próximasgeneraciones si queremos que en el futuro sevaloren a otros seres humanos por cualidadescomo la bondad o la generosidad y no por elgrosor de su cintura. l

Cancillería panameña activa página websobre VII Cumbre de las Américas

l La Cancillería señaló que la página está disponible ya en inglés y español y que próximamente también sehabilitará en Portugués y Francés.

La Cancillería panameña anunció hoy que activó una página de Internet para ofrecer toda la información relevante sobre la VIICumbre de las Américas, que se celebrará en Panamá el 10 y el 11 de abril próximo.

La página cumbredelasamericas.pa “contiene toda la información relevante para las delegaciones oficiales y medios de comunicaciónasistentes a la Cumbre que auspiciará Panamá, así como noticias de interés para la ciudadanía de las Américas”, indica un comunicadodel Ministerio de Exteriores panameño.En ese sitio de internet “se podrán conocer las últimas noticias sobre los avances de la Cumbre, las reuniones preparatorias,

confirmaciones de los países entre muchos otros” asuntos.

El tema central de la VII Cumbre de las Américas es“Prosperidad con Equidad, los desafíos de la cooperación en las Américas”.

En la página web, además, las delegaciones de los pases participantes tendrán acceso a información sobre aspectos logísticos como lasede, opciones de hospedaje y otros asuntos prácticos.La Cancillería señaló que la página está disponible ya en inglés y español y que próximamente también se habilitará en Portugués y

Francés, los cuatro idiomas oficiales de la Organización de Estados Americanos (OEA) y de los 35 países del continente americano.El tema central de la VII Cumbre de las Américas es “Prosperidad con Equidad, los desafíos de la cooperación en las Américas”, y la

reunión girará sobre los ejes de salud, educación, medioambiente, energía, seguridad, migración, gobernabilidad democrática y participaciónciudadana.En torno a la cita hemisférica se celebrarán cuatro foros que reunirán a la sociedad civil, a jóvenes, a empresarios y a rectores de las

mejores universidades del continente, de acuerdo a la información oficial.A la próxima Cumbre de las Américas han confirmado su participación hasta el momento Chile, Argentina, Colombia, México,

Estados Unidos, Costa Rica, Honduras, El Salvador, Guatemala, Paraguay y Cuba, que había estado suspendida de la OEA durantedécadas. l

Page 6: PRESENCIA HISPANA - THE INTERNATIONAL PANAMA TIMES - ENERO, 2015

“EL VALOR DE UN HOMBRE NO SE EXPRESA POR LO QUE TIENE, SINO POR LO QUE ES” – H.F. AMIEL

“UN PERIÓDICO ES UNA NACIÓN HABLÁNDOSE A SÍ MISMA” THE ONLY PANAMANIAN NEWSPAPER IN U.S.A.

PRESENCIA PANAMEÑAee HHiissppaannaa NNeewwss iinn UU..SS..AA..

ORGANO INFORMATIVOCOMUNITARIO Y

AUTONOMO, SIN FINES DELUCRO FUNDADO EN 1994 Enero / January, 2015 6

Reconsiderando los pronósticos de Ifapara el año 2014

El primero de enero del año 2014, el ObaMoisés Ifayemi Montesino realizó laconsulta ceremonial del Oráculo de Ifa,

correspondiente al año que se iniciaba, para ob-tener sabios consejos y un camino de armoníapara la Casa de Religión por él fundada.En el número de enero del año 2014, en este pe-riódico, fueron publicadas las predicciones re-sultantes de dicha ceremonia, específicamentelas referentes a temas generales, para que pue-dan ser de utilidad pública.Hay corrientes del pensamiento teológico afro-latinoamericano que establecen corresponden-cia entre Ifa y el Espíritu Santo, entre cuyosdones se cuenta el “Discernimiento de Espíri-tus”, la Palabra de Sabiduría y la “Palabra deEntendimiento”.Las doctrinas referentes a la Trinidad, las cualesno están explícitamente expuestas en la Bibliason una interpretación y presentación cristiana“ortodoxa”, según proponen algunos expertos,de enseñanzas que Platón (428-328 A.C.) pre-sentó en su diálogo Timeo, y que son luego pre-sentadas en varias escrituras gnósticas elEvangelio de Felipe, el Tratado de la Triple Na-turaleza y el Evangelio de la Verdad, atribuidoeste al Maestro gnóstico Valentinas (100-160).Entre los Padres antenicenos, Ignacio de Antio-quia (110aprox.) y Justino Mártir (100-165),presentan estas enseñanzas, si bien no las for-malizan, ni les dan este nombre.El primero en emplear el término Trinidad, fueTeófilo de Antioquía, alrededor de 170 D.C.Tertuliano, (160-225), es a quien se le acreditael empleo de los términos latinos Trinidad,“persona” y “substancia”, para explicar que “elPadre, el Hijo y el Espíritu Santo son uno ensubstancia, no uno en Persona”.El modelo trinitario, se encuentra también en elBudismo Mahayana, y es razonable investigarla hipótesis de que sea un resultado de la in-fluencia helenismo en el horizonte sanscrito.Es necesario señalar, que las doctrinas referen-

tes a modelos ternarios y trinitarios, existíanantes de Platón, y que hay importantes ciclosmíticos egipcios que ilustran este paradigma.Esta aparente digresión, es para evidenciar laimportancia de los “préstamos de modelos con-ceptuales” en la construcción de ciertos referen-tes fundamentales en el pensamientomediterraneocéntrico.Es de interés señalar que existen diferenciasentre mimetismo, sincretismo, confluencias, co-rrelaciones y “reciclajes culturales”, y que tenerestas distinciones muy claras es necesariocuando se estudian las religiones “afrolatinoa-mericanas”.En el caso específico de la correlación del Es-

píritu Santo con Ifa, se trata de una traducciónconceptual muy profunda, la cual puede funda-mentarse mediante el estudio comparativo delos respectivos cánones.La investigación de cómo se lograron estas co-rrespondencias, es un tema poco desarrollado,pero muy importante por el enorme logro quemanifiesta en tanto que “traducción intercultu-ral”, el cual es difícilmente atribuible a pareci-dos circunstanciales y si, a muchoconocimiento, profunda reflexión y una finí-sima intuición.La importancia de la doctrina de la Trinidad, lacual es muy fundamental en Ifaradica en su va-lidez espiritual, moral, intelectual y operativa.Es difícil evaluar la importancia de las predic-ciones, en el devenir de individuos y de colec-tivos, razón por la cual, entiendo que es vitaldemostrar que es posible obtener prediccionesacertadas, sobre las cuales se pueden tomar lasdecisiones y las acciones pertinentes a cadacaso.El logro del conocimiento válido en los temasoraculares, pasa por las demostraciones en loshechos verificables y documentables de modoirrefutable, en base a los cuales pueden apli-carse los principios epistemológica y metodo-lógicos adecuados para el tema que investiga.Veamos ahora algunas de las predicciones quepubliqué, en correlación con los eventos másevidentes del 2014.Entre predicciones y propuestas, en el mencio-nado artículo se hacen 30 afirmaciones, breves,claras e inequívocas, aun cuando no se precisenfechas ni lugares, sino únicamente la naturalezade los eventos y sus protagonistas.

Por ejemplo:(...). “Cuidar a los jóvenes especialmente ado-

lescentes ya que sus vidas pueden peligrar”.(...). “Matanzas de jovenes e infantes; trafico,compraventa de infantes, niños, adolescentes yjóvenes adultos”.(...). “Los temas del tráfico humano y la escla-vitud toman triste relevancia”.Las predicciones señalan algo excepcional, esdecir, la existencia de grupos que desafían la le-gislación internacional, e intentan restablecer laesclavitud, haciéndolo de modo público. Enestos casos, incluso lo justifican con su legisla-ción religiosa.Me refiero específicamente al secuestro y ventade las colegialas en Nigeria, realizado por BokoHarram, y a las mujeres también así tratadas porel “Estado Islámico de Siria e Irak”.En cuanto a las matanzas de jóvenes y niños,hay que señalar la realizada por los Talibanesen Pakistán.(...). “Importantes desplazamientos poblaciona-les, tanto forzados como voluntarios”. La “gue-rra santa” entre ISIS y la Coalición hadesplazado muchos miles de personas. Tambiénlas realidades de la emigración de niños, ado-lescentes sin acompañamiento de adultos, deCentroamérica a los Estados Unidos.Entre lo muy alarmante, (...). “epidemias”, (...).el brote de ébola, cuyo potencial de convertirseen una pandemia aún subsiste, y el de gripeaviaria en China, del cual todavía no se sabe aciencia cómo evolucionará.(...). “Conflictos étnicos, raciales y sociales”.(...). Las manifestaciones multitudinarias enmuchas ciudades de los Estados Unidos, en pro-testa contra la brutalidad e impunidad policialen Ferguson y NewYork, corroboran la predicción.(...)”Descubrimientos arqueológicos importan-tes”, esto se cumplió en Egipto y en Perú.(...). “Se manifestará un incremento muy subs-tancial del protagonismo islámico, tanto a nivelnacional como internacional”. Los eventos delCercano Oriente y África lo confirman. Las ini-ciativasde jóvenes europeos y americanos que viajanpara sumarse a la “Guerra Santa”, dan para pen-sar que deben haber muchos más, cuya existen-cia y actividad desconocemos.Mi examen de los eventos del 2014, tal comoestá historiada en Internet, me confirma, unavez más, lo acertado de las predicciones del Ifadel año. l

¡Les desea un felizy próspero 2015!

Marcos Torres AndradaHierofante FundadorIglesia del Culto Solarde las 16 Naciones

De Norte a Sur ...y de Este a OesteLa violencia es el último recurso del incompetente – Isaac Asimov

Page 7: PRESENCIA HISPANA - THE INTERNATIONAL PANAMA TIMES - ENERO, 2015

“EL VALOR DE UN HOMBRE NO SE EXPRESA POR LO QUE TIENE, SINO POR LO QUE ES” – H.F. AMIEL

“UN PERIÓDICO ES UNA NACIÓN HABLÁNDOSE A SÍ MISMA” THE ONLY PANAMANIAN NEWSPAPER IN U.S.A.

PRESENCIA PANAMEÑAee HHiissppaannaa NNeewwss iinn UU..SS..AA..

ORGANO INFORMATIVOCOMUNITARIO Y

AUTONOMO, SIN FINES DELUCRO FUNDADO EN 1994Enero / January, 20157

Imitar a la naturalezaMiriam Robles Yáñez

Cooperar con la naturaleza en lugarde tratar de manipularla. Esta fuela idea sobre la que Juan Antón

Mora, como muchos otros agricultores,basó su bosque de alimentos, que cuentaya con 30 especies diferentes de plantasgracias a las cuales se autoabastece. JuanAntón, de 79 años, desayuna todas las ma-ñanas nueces y plátanos que cultiva élmismo acompañados de leche vegetalcompuesta por cacahuetes y elaborada encasa. Su próximo destino es Senegal,donde compartirá sus conocimientos yayudará a una familia a cultivar su propiobosque autosostenible, y cubrir así las ne-cesidades alimenticias de sus cuatromiembros. Las prácticas que lleva a caboestán basadas en la agricultura ecológica onatural, que consiste en reproducir las con-diciones naturales tan fielmente como seaposible, evitando intervenir en su procesocon productos químicos que deterioren losalimentos y otras prácticas empleadas enla agricultura tradicional.

Masanobu Fukuoka es el nombre del mi-crobiólogo japonés que desarrolló esta al-ternativa a la agricultura tradicional. Traspercibir, guiado por su intuición, que lamayoría de los trabajos agrícolas eran ade-más de innecesarios, destructivos para laspersonas, ideó un método sostenible queno agotase los recursos. En contradiccióncon las prácticas mecanizadas y orientadasa la comercialización que empobrecen lafertilidad del suelo, Masanobu propusorespetar los ciclos naturales y simplificarlas labores agrícolas, y así intervenir sólo,y de manera sencilla, en el momento ade-cuado. Según este modelo de agricultura,prácticas como podar o labrar y aditivoscomo pesticidas o herbicidas son conside-rados perjudiciales para la tierra y los ali-mentos que de ella emergen.

La agricultura ecológica fue la base teóricay práctica que impulsó a Bill Morrison ala propuesta del concepto de Permacultura,el que además de defender el respeto a lasformas de la naturaleza, incluye entre susprincipios el cuidado de las personas y lacooperación entre las mismas.

Hoy son ya 130 países los que desarrollanproyectos de Permacultura, entre los cua-les Colombia o Argentina presumen dehaber logrado una aplicación muy eficaz.Tal ha sido su extensión, que el curso “Di-seño de la Permacultura” es conocido entodo el mundo. En él, además de fomen-tarse actitudes de cooperación, se transmi-

ten las claves sobre el desarrollo de siste-mas sostenibles, y se abarcan sectorescomo la bioconstrucción, el reciclaje de re-siduos y las energías alternativas.

Mariana Canabal, una alumna del Institutode Permacultura Montsant de Tarragona,considera que la Permacultura le está pre-parando para los cambios que se aproxi-man “En algún momento va a haber unbajón energético. Aquí practicamos pres-cindir de nevera y otros aparatos electró-nicos. Aprendemos a proveernos denuestra propia comida y sabemos aprove-char los recursos disponibles y colaborarcon la comunidad cercana”. María, juntocon jóvenes de diversas nacionalidades,lleva un año aprendiendo como modificarel entorno para beneficio de todos y con-vivir en armonía con la naturaleza y con elresto de sus compañeros.

La arquitecta Inés Sánchez, que colaboratambién en el desarrollo del curso, explicaque “esperar los momentos de abundanciade la naturaleza y saber reducir el consumocuando estos disminuyen” constituyen unade las claves para la sostenibilidad.

El término Cultura Permanente se debe aque los esfuerzos están encaminados a de-sarrollar estrategias duraderas en el tiemporeutilizando todos los recursos, para evitarasí su el agotamiento. Es el caso de la casabioclimática que habitan, donde en lugarde acumular el agua, la distribuyen a travésde una red de tubos que desembocan en lasraíces de muchas de las plantas que com-ponen la finca.

Como éste, cada vez son más los proyectosque llevan a cabo lo que es, para muchos,una forma de relacionarse con el planeta.Aunque la Permacultura es todavía un pro-ceso de transición, ya forman un ejemplode Desarrollo Sostenible un gran númerode eco-aldeas, y ha sido demostrada la su-perioridad de la agricultura ecológicafrente a la convencional respecto al rendi-miento y a la capacidad de producir ali-mentos sanos de una manera sostenible yrespetuosa con la tierra.

Según afirmaba Fukuoka, “vivimos en unasociedad fracasada en los aspectos másimportantes de la vid”.

El error original es habernos apartado dela naturaleza; debemos empezar, cuantoantes, la transición para reencontrarnoscon ella. l

Page 8: PRESENCIA HISPANA - THE INTERNATIONAL PANAMA TIMES - ENERO, 2015

¿Qué era el Gold Roll y Silver Roll?

Escrito Por Panamá Vieja Escuela el díaJan 05, 2015 10:56 am

Cuando Estados Unidos toma controlde la construcción del canal inte-roceánico en el año 1904, el mayorproblema que encontró fue el re-

clutamiento de mano de obra calificada paralos trabajos; ni en Panamá ni en los paísescercanos existía el suficiente recurso humanopara la colosal obra. De modo que la Comisióndel Canal Ístmico decidió expandir sus ofici-nas de reclutamiento no solo en los EstadosUnidos, sino en Las Antillas, Europa, Asia yel resto de Hispanoamérica. Entre 1904 y 1912llegaron a Panamá 48 mil personas de más decuarenta nacionalidades.

Los estadounidenses, al recibir la obra ini-ciada por Francia, encontraron altos nivelesde insalubridad, pésimas viviendas, un defi-ciente abastecimiento de agua potable y ali-mentos. Era muy difícil para los trabajadoresy los propios capataces desenvolverse con co-modidad dentro de este entorno. Por lo tanto,el ingeniero John Stevens, al encontrar la bajamoral entre la mano de obra, decidió planearcomunidades enteras, compuestas de casas,comedores, barracas, hospitales, almacenes,lavanderías, sistemas de drenaje; en fin, unaciudad dentro de la Zona del Canal.

Una de las acciones que permitiría el éxitodel plan original de Stevens fue el nombra-miento del Dr. William Gorgas, responsablede reducir los contagios de malaria y fiebreamarilla controlando los mosquitos que trans-mitían dichas enfermedades tropicales.

John Stevens renunció en 1907 y fue reem-plazado por el Coronel George WashingtonGoethals, el nuevo ingeniero militar a cargode los trabajos. Goethals implantó un matizreglamentario muy estricto. Los días dentro

de la nueva Zona del Canal eran un régimenmilitar en todos los aspectos, esto influyó enla organización de los trabajos y nada era im-provisado. Con el pasar de los meses, los tra-bajos de mejora en los servicios públicos y lavialidad convirtieron a la Zona del Canal enun lugar más seguro y agradable para sus ha-bitantes.

Los primeros obreros estadounidenses lle-garon principalmente de los estados de la costaatlántica y algunos del medio oeste. Deacuerdo con los datos escritos por las autori-dades de la Comisión del Canal, en noviembrede 1905 habían unos 17 mil empleados, y deesa cifra, sólo 2.700 eran del Gold Roll. Parael año 1912 trabajaban ya unas 48 mil perso-nas, de los cuales solo 6 mil pertenecían alGold Roll.

Durante ese período de organización, sedecidió dividir la zona en varios municipios:Emperador, Gorgona, Ancón, Cristóbal yBuena Vista. Sin embargo, con ello se aso-maba el esquema discriminatorio y segrega-cionista derivado de las normas jurídicas/so-cioculturales del sur de Estados Unidos,porque se crearon comunidades específicaspara blancos y otras para negros. Conocidacomo Silver Roll, este fue un modelo racialque afectó sobre todo a los antillanos y a losblancos no estadounidenses.

¿Qué era el Gold Roll y el Silver Roll?El Gold Roll y Silver Roll era un modelo

de pago salarial implantado por los EstadosUnidos en la construcción del Canal, pero ala vez era una imagen de la sociedad que es-taba en proceso de edificación. Los Gold Rolleran los estadounidenses blancos y los SilverRoll estaban conformados por antillanos, blan-cos no estadounidenses y el resto de hom-bres/mujeres de todas las nacionalidades quellegaron a Panamá. La gran mayoría de estosobreros del Silver Roll no contaron con losmismos privilegios que los estadounidensesblancos.

Los trabajadores del Silver Roll ganaban$0.05, $0.10 y $0.25 centavos la hora, cosaque en el mejor de los casos ascendía a $75dólares mensuales, mientras que para los GoldRoll el salario empezaba desde $75 y llegabahasta los $600. El pago se realizaba en dólaresde oro para el Gold Roll y en dólares de platapara el Silver Roll.

A los Gold Roll se les construían residen-cias gigantescas en barrios lujosos, ademásde contar con clubes, cuadros de beisbol, salasde lectura, hoteles y mucho más. En cambio,a los Silver Roll se los alojaba en barracas in-salubres de madera, y aquellos trabajadoresque eran solteros tenían que vivir incómoda-mente en casas de campaña cercanas a suspuestos de trabajo. Los barrios de Pedro Mi-guel, La Boca, Paraíso, Cocolí y otras áreaseran los asentamientos establecidos para losSilver Roll.

La vida era aburrida y tediosa para los Sil-ver Roll. No tenían lugares de sana diversiónni distracción de ningún tipo. Los trabajadoresantillanos fueron dejados “en libertad” parabuscar por su cuenta sus diversiones y se lasingeniaron para crear clubes donde celebrabanferias, bailes, partidos de cricket e incluso unaasociación de jóvenes cristianos.

Además de los bajos salarios y el descuidosocial que existía para los Silver Roll, fueentre estos obreros que ocurrió el mayor nú-mero de muertes en la construcción. Durantela construcción del Canal, hubo un total de5.600 muertes, y de estas 4.500 fueron traba-jadores negros.

La estratificación provocó el estableci-miento de facilidades como hospitales, res-taurantes, barracas, piscinas, restaurantes, es-cuelas y hasta fuentes de agua; unas parablancos y otras para negros, todas por sepa-rado. Uno de los ejemplos más populares deesta estratificación era el Comisariato de Bal-boa en el Pacífico, el cual estaba internamentedividido a la mitad y tenía entradas identifi-cadas, una para los Gold Roll y otra para losSilver Roll. De igual forma, los autobuses dela época iban etiquetados tal como en los es-tados sureños de los Estados Unidos.

Aquel que no era estadounidense y blanco,y deseaba trabajar en el Canal de Panamá, ne-cesitaba pasar por unos rigurosos exámenesfísicos realizados por enfermeros, y si erancontratados, recibían una tarjeta que especifi-caba su nombre, nacionalidad, estatura, pesoy sobretodo la raza.

¿Cuándo desapareció la segregaciónracial en la Zona del Canal?

La existencia del modelo Gold y SilverRoll fue norma hasta el 21 de noviembre de1948, cuando Francis K. Newcomer, el Go-

bernador de aquella época, abolió el sistema.No obstante, no fue hasta el 2 de julio de1964, el día que se promulgó la ley de Dere-chos Civiles en los Estados Unidos, la cualobligaba a las autoridades zoneitas a modificareste patrón de conducta en la sociedad queconformaba la Zona del Canal de Panamá. l

“EL VALOR DE UN HOMBRE NO SE EXPRESA POR LO QUE TIENE, SINO POR LO QUE ES” – H.F. AMIEL

“UN PERIÓDICO ES UNA NACIÓN HABLÁNDOSE A SÍ MISMA” THE ONLY PANAMANIAN NEWSPAPER IN U.S.A.

PRESENCIA PANAMEÑAee HHiissppaannaa NNeewwss iinn UU..SS..AA..

ORGANO INFORMATIVOCOMUNITARIO Y

AUTONOMO, SIN FINES DELUCRO FUNDADO EN 1994 Enero / January, 2015 8

Page 9: PRESENCIA HISPANA - THE INTERNATIONAL PANAMA TIMES - ENERO, 2015

Panamá no es tierra para los ancianos9

l La etapa que, para algunos,debería estar conformada poraños dorados; en realidad, es unmartirio para los adultos mayorespanameños

Adrián D. [email protected]

Jubilación. Ese es el sueño de muchaspersonas en edad laboral. Llegar a los57 o a los 62 años, dependiendo si eresmujer u hombre, para dejar de trabajar

y dedicarse a sus propios asuntos. ¿Pero cuá-les? ¿Qué opciones le ofrece la vida a quienesllegan a la tercera edad, por lo menos en Pa-namá?

Para el dirigente de los jubilados, EladioFernández, no hay oportunidades para quienesentran a la etapa final de la vida. Fernándezcomenta: ‘A los jubilados se nos trata comodesechos humanos. Se nos ha quitado la dig-nidad. Nuestros derechos han sido obviadospor la mayoría de los gobiernos. Nos tratancomo animales, somos reprimidos, se nos nie-gan nuestros derechos’.Según este vocero de los adultos mayores,

es imposible para un jubilado pensar en culti-varse o dedicarse a otras actividades una vezse cumple con las obligaciones laborales. Es,prácticamente, imposible, pues los ancianosdeben pensar en su supervivencia, antes quetodo: ‘Cuando te jubilas pierdes la calidad devida. En ese momento empiezas a ganar me-nos dinero. Pasa un año para que te paguen lapensión mínima de $175. El salario mínimoes de $400 y la canasta básica está en $345.Un jubilado no puede vivir’.El sociólogo Fernando Murray ha obser-

vado cómo es la calidad de vida de la terceraedad en Panamá. En 1990, el también profesorde la Universidad de Panamá, publicó la in-vestigación ‘Ancianidad y Maltrato en Pa-namá’.Al analizar el tema, 24 años después de

esa publicación, Murray comenta: ‘Vivimosen una sociedad que descalifica a los ancianos,cuando es un periodo o etapa de vida que mu-chos aspiramos a llegar pero no todos alcan-zamos’. Añade el docente universitario que‘tan pronto la persona cruza la barrera de lajubilación, de manera casi inmediata, se lesva restando protagonismo y participación, en

los espacios de actividad que en otrora se de-sempeñaban, inclusive dentro de los gruposmás próximos e íntimos, como la familia,pierde esta persona el estatus y el liderazgodel cual gozaba’.Un estudio del año 2000, realizado en con-

junto por el Ministerio de Salud (Minsa), elMinisterio de Desarrollo Social (Mides) y laCaja del Seguro Social (CSS), luego del ‘ForoCentroamericano de Envejecimiento, Salud yBienestar’, hacía una radiografía de la reali-daddel ancioano panameño . En distintos pun-tos del informe se leen comentarios como: ‘ElMinisterio de Salud no cuenta con programasgeneradores de ingresos para adultos mayoresen la actualidad’ o ‘En este momento, no con-tamos con programas en la CSS. que genereningresos a los adultos mayores’. El documentooficial también acepta que en nuestro país ‘lapolítica de salud no ha contemplado la crea-ción de programas de entrenamiento y rein-serción laboral para adultos mayores’.

DERECHOS PERDIDOSLas quejas de Fernández sobre los abusos

que viven los más adultos a diario son múlti-ples: ‘Vas a tomar un bus y éste arranca sinesperar a que subas; no consigues taxi, porqueeres viejo y no te puedes bajar o porque noquieres pagar lo que ellos dicen. Vas a un res-taurante y te sirven de último, igual cuandovas a una oficina del gobierno, te atienden deúltimo. En los bancos, los día de pago, haysolo dos cajeros, uno para los jubilados y, laotra, para el resto de las personas. Los jubila-dos debemos pasar hasta tres horas de pie paracobrar un cheque. Las quincenas nos las pagana los 19 ó 20 días. Cuando pagas los servicioscomo el agua o la luz, te cobran recargo porla demora; pero el gobierno no nos paga adi-cional por esos recargos’. Fernández destacael grave problema que viven los ancianos encuanto a la atención de salud. La falta de me-dicamentos en la Caja de Seguro Social esuna queja recurrente que, aunque afecta a to-dos los cotizantes, golpea con mayor impactoa los jubiliados.El informe gubernamental del año 2000

resalta varias de estas molestias expuestas porel dirigente jubilado. Por ejemplo, mencionanque ‘a pesar de tener un programa especial decitas para los pensionados, jubilados y terceraedad, los adultos mayores se quejan de quetienen que hacer largas filas para conseguircitas con medicina general o especializada’;así como, también, resaltan ‘se han recibidovarias quejas de los adultos mayores porqueno se les hace el debido descuento de la co-mida al pagar en los restaurantes, el cual esun decreto ley. Así mismo en el transporte, enla compra de medicamentos, en hoteles y enel pago por servicios médicos’.El sociólogo Murray advierte que sí hay

legislación; pero que èsta poco se aplica: ‘So-mos conscientes de la protección legal queexiste en nuestro país en lo atinente a esta po-blación (Constitución Nacional, Ley 6 de juniode 1987, Código de Familia y demás normas); sin embargo, en la realidad objetiva, en eldía a día, hay otra verdad respecto a la situa-ción de esta población’. El docente añade: ‘Alas personas de la tercera edad, no se lesatiende de la manera como deberían ser trata-dos, basta con ver los medios de comunicacióntelevisivos para encontrar esos rostros arru-gados desafiando y reclamando mejor calidadde vida, producto de la situación de pobrezaque se potencia en esta población. Estar viejo

es sinónimo de ser pobre, y cada día en nuestropaís, estas condiciones hacen mejor simetría’.

INJUSTICIASegún el informe del Minsa, Mides y la

CSS, al observar las oportunidades de trabajoque existen en el mercado para las personasde la tercera edad, el panorama no es muyalentador: ‘En el área laboral podemos ase-verar que hay discriminación en función dela edad de las personas mayores; ya que laoferta de trabajo es para personas cuyas eda-des fluctúan entre los 20 a 35 años. En los ca-sos en que emplean a personas mayores de60 años les pagan salarios inferiores a los delas personas de menos edad’, comenta el do-cumento.Fernando Murray comenta que ‘pertenecer

a la tercera edad en Panamá pareciera ser si-nónimo de improductividad, inclusive se aso-cia con un estado deficitario, en el plano inte-lectual cuando así no es’. Esta percepción dedéficit intelectual, hace a los adultos mayoresen víctimas de todo tipo de abusos, por ejem-plo, explica el sociólogo, que ‘muchos jóvenesse dirigen a los ancianos para burlarse de ellos,y para ser aceptados hacen enormes esfuerzospara parecer simpáticos, útiles, lo cual sim-boliza vivir sin autoestima. Otros son víctimasde delitos tales como: robos, hurtos, fraudesde todo tipo por no incorporarse a las nuevastendencias y avances de la ciencia y la tecno-logía’. La imagen de un anciano es tan man-cillada, que para algunos es insostenible quepuedan disfrutar de cosas tan simples, comola sexualidad, explica Murray: ‘Son objetosde negación, ridiculización y demás vejáme-nes hacia su sexualidad que es estereotipaday calificada de desviada, a tal extremo de quese ha creado el famoso viejo verde y viejaverde como expresiones de mofa hacia quie-nes a esta edad todavía tienen estimación ycalidad de vida sexual’.Eladio Fernández añade que a los ancianos

no se les reconoce su aporte a la sociedad:‘Este país se hizo gracias al esfuerzo de losjubilados, el desarrollo económico no lo pro-duce el gobierno; sino gracias al recurso hu-mano, al esfuerzo de distintas generaciones’.

ESPARCIMIENTOAunque, por ejemplo, la Universidad de

Panamá tiene una dirección que se encargade ofrecerle cursos a los adultos mayores(‘Atención a la tercera edad’, se llama), co-menta Eladio Fernández que ‘al adulto mayorse le niega cualquier oportunidad para edu-carse o para ingresar, nuevamente, al mercadolaboral’.El informe del Minsa, Mides y CSS, des-

taca la gran cantidad de grupos existentes paraque los adultos mayores ocupen su tiempo.Verbigracia: La Caja del Seguro Social cuentacon ‘ Clubes de bailes de antaño’, varios ‘Clu-bes de veteranos’, clubes deportivos para prac-ticar dominó, fútbol, damas, béisbol, entreotras disciplinas; así como el Magisterio Pa-nameño Unido, que se encarga de clubes delectura.Por su parte, el Ministerio de Salud , detalla

el documento ‘cuenta con Clubes o grupos deAdultos Mayores en todas las regiones de sa-lud excepto en la Región de Salud de SanBlas. Existe un total de 110 clubes o gruposde Adultos Mayores organizados en las insta-laciones de salud’.Más allá de lo que señalen las fuentes gu-

bernamentales, el sociólogo Murray critica lafalta de planes de Estado que le brinde a los

ancianos ocupar su tiempo: ‘La estructura so-cial de hoy genera muy pocas opciones pro-ductivas para las personas de la tercera edad.Salvo los programas que ofrecen algunas ins-tituciones como la Caja del Seguro Social, al-gunas cooperativas, y la novedosa ‘Universi-dad de la tercera edad’ que desarrolla laUniversidad de Panamá; pareciera que noexiste una política de estado efectiva y plani-ficada para incorporar a este grupo etario quetiene mucho por aportar en este país’.

LA OCIOSIDAD‘La ociosidad es la madre de todos los vi-

cios’, señala un conocido refrán. Parecieraque en Panamá aplica en los adultos mayores,pues, comenta Fernando Murray, ‘es verda-deramente lamentable que en nuestro país, ungran número de ancianos, hayan caído en lasmanos de los juegos patológicos, es decir enla ludopatía, muchos de los casinos y centrosnocturnos han hecho de las personas de la ter-cera edad, sus fieles clientes, estableciendomecanismos que los cautivan y victimizan,convirtiéndolos en adictos a esta actividad’.Explica el sociólogo que ‘mujeres y hom-

bres jubilados se han convertido en los usua-rios por excelencia de estos centros, hasta elpunto de que, desde horas muy tempranasacuden a los mismos, utilizando el poco dineroque logran de sus pensiones para saciar, esadependencia a estos juegos’.A pesar de que, en su momento, no estaba

permitido, cada día es más común ver casinosy centros de apuestas ubicados en áreas resi-denciales, lo cual aproxima el vicio a la po-blación.

LA FACTURA DEL TIEMPOActualmente, la tercera edad es el 12% de

la población total. Eso equivale a 478 mil 892de los 3 millones 850 mil 735 panameños que,estima la Contraloría, hay en estos momen-tos.Sin embargo, dado que la mayor parte de

la población es joven, en el futuro el porcen-taje que los ancianos representarán en la pirá-mide poblacional será mucho mayor. Esto sig-nifica que de mantenerse las cosas como estánahora mismo, los adultos de hoy serán, en elfuturo, las víctimas de los maltratos que seles dan a los adultos mayores. Eladio Fernán-dez lamenta: ‘Es imposible [vivir así]. Losjubilados, en este país, somos los que peorescondiciones de vida tenemos’.Lo explica Fernando Murray de una forma

contundente: ‘Los ancianos existen, están ycada vez seremos más. Nuestra pirámide po-blacional así lo demuestra y nuestra esperanzade vida también ha aumentado, las políticasen materia de población deben enfocar más aeste grupo etario’.Estimaciones de la Contraloría General de

la República, vaticinan que para el 2025 habrá4 millones, 238 mil 907 personas en el país.De ese número, 597 mil 230 personas tendrán60 años o más. Eso signfica que el 14% de lasociedad panameña estará conformada poradultos mayores.El profesor universitario concluye que,

para ‘hablar de un papel más preponderantedel adulto mayor en Panamá, pasa primeropor hacer una sociedad más inclusiva paraellos, mejorar las pensiones, desarrollar demanera científica políticas y programas deatención, que involucre, acciones, en las co-munidades, en los servicios, de salud, recrea-ción, cultura, deporte, educación y sobre todovisibilización’. l

“EL VALOR DE UN HOMBRE NO SE EXPRESA POR LO QUE TIENE, SINO POR LO QUE ES” – H.F. AMIEL

“UN PERIÓDICO ES UNA NACIÓN HABLÁNDOSE A SÍ MISMA” THE ONLY PANAMANIAN NEWSPAPER IN U.S.A.

PRESENCIA PANAMEÑAee HHiissppaannaa NNeewwss iinn UU..SS..AA..

ORGANO INFORMATIVOCOMUNITARIO Y

AUTONOMO, SIN FINES DELUCRO FUNDADO EN 1994Enero / January, 2015

Page 10: PRESENCIA HISPANA - THE INTERNATIONAL PANAMA TIMES - ENERO, 2015

l La Junta de Control deJuegos viene aplicandouna efectiva supervisión,control, autorización yfiscalización de los juegosde suerte

[email protected]

Un informe de la Junta de Controlde Juegos (JCJ) señala que elEstado panameño recibió de laactividad de juegos de azar la

suma de 96 millones 101 mil 377 balboas,mientras que en el año 2013 se recaudaron80 millones 126 mil 979 balboas, lo querepresenta un incremento en las recauda-ciones de 15 millones 974 mil 398 balboaso 20%.Eric Ríos, Secretario Ejecutivo de la

JCC, informó que entre los juegos de azarque registraron mayor recaudación en el2014 están las maquinas tipo “A”, con 43millones 245 mil 868 balboas; los casinoscompletos, con 25 millones 91 mil 557 bal-boas; y las máquinas tipo “C”, con 11 mi-llones 670 mil 793 balboas.A estas cifras se suman otros ingresos

propios de la actividad de juegos de azar,como el Derecho de Llave, que generó 13millones 600 mil balboas, bingos televisa-dos, registros y programas de juegos, entreotros, que reflejaron un incremento de 8%en comparación con la vigencia fiscal ante-rior.La Junta de Control de Juegos viene apli-

cando una efectiva supervisión, control, au-torización y fiscalización de los juegos desuerte y azar a nivel nacional, lo que ha re-dundado a favor de las arcas estatales y per-mite incrementar los recursos disponiblespara los programas sociales y las inversio-nes públicas que ejecuta el Gobierno. l

“EL VALOR DE UN HOMBRE NO SE EXPRESA POR LO QUE TIENE, SINO POR LO QUE ES” – H.F. AMIEL

“UN PERIÓDICO ES UNA NACIÓN HABLÁNDOSE A SÍ MISMA” THE ONLY PANAMANIAN NEWSPAPER IN U.S.A.

PRESENCIA PANAMEÑAee HHiissppaannaa NNeewwss iinn UU..SS..AA..

ORGANO INFORMATIVOCOMUNITARIO Y

AUTONOMO, SIN FINES DELUCRO FUNDADO EN 1994 Enero / January, 2015 10

Estado panameño recibió de la actividad de juegos de azar la sumade 96 millones 101 mil 377 balboas.

Juegos de Azar aportan 96 millones alEstado panameño

ATP negocia vuelos directos deAeroméxico y Lufthansa

A PARTIR DEL 14 DE MAYO DE 2015, LA AEROLÍNEA COMERCIAL AEROMÉXICOPODRÍA ABRIR UNA FRECUENCIA DIRECTA DIARIA DE LA CIUDAD DE MÉXICO D.F..

l La compañía ofrecerá sietevuelos sin escala por semana.

Kemy Loo Pinzó[email protected]

Apartir del 14 de mayo de 2015, laaerolínea comercial Aeroméxicopodría abrir una frecuencia di-recta diaria de la ciudad de Mé-

xico D.F. a la ciudad de Panamá, ya que laAutoridad de Turismo de Panamá (ATP) ade-lanta conversaciones con la empresa mexi-cana.Así lo informó el administrador de la ATP,

Jesús Sierra, quien se reunió con la embaja-dora mexicana en Panamá, Ana María Dié-guez; el director de Estrategias Corporativasde Aeroméxico, Rubén Martínez; y MiguelFonseca, de Operaciones de la aerolínea.Sierra manifestó el interés de que se cris-

talice esta alianza estratégica, que contribuiráa incrementar los niveles de turistas extran-jeros en Panamá .Fundada en 1934, Aeroméxico planifica

siete vuelos semanales servidos por Boeing737-700, de 124 pasajeros; además, cuentacon más de 123 aviones naves.La ATP también adelanta negociaciones

con la aerolínea alemana Lufthansa, que tieneprevisto volar a Panamá desde noviembre de 2015.RUTAS HABILITADASRecientemente, United Airlines inició los vuelos directos de Denver, Colorado a Panamá;

y Copa Airlines de Campines, en Brasil, y Santa Clara, en Cuba.Para Sara Pardo, expresidenta de la Asociación Panameña de Hoteles, toda iniciativa en

el turismo tiene un efecto multiplicador porque inyecta la economía, eleva la ocupación ho-telera y permea en otros sectores porque los turistas gastan su dinero.Además, cada aerolínea hace su propia promoción de Panamá como destino o puente de

tránsito.‘Una de las ventajas que traería Aeroméxico para el turismo local sería las conexiones

que tiene con oriente, que abriría un nuevo nicho de mercado en Panamá’, agregó Pardo. l

Page 11: PRESENCIA HISPANA - THE INTERNATIONAL PANAMA TIMES - ENERO, 2015

Panamá repudia el ataque alsemanario Charlie Hebdo

l El presidente Juan Carlos Varelay miembros de su gabineteacudieron al acto en la Plaza deFrancia

Quintín [email protected]

Los panameños se unieron hoy 12 deenero del 2015 al pueblo francéspara defender la libertad de prensay en rechazó a los recientes atenta-

dos terroristas en Francia que han dejado 17muertos, entre ellos cinco caricaturistas delsemanario Charlie Hebdo.

La plaza de Francia en el Casco Antiguofue el lugar de encuentro entre periodistas,autoridades y miembros de la sociedad civil.Acto que se realizó a las 10:00 a.m donde se

ofreció una ofrenda floral al pie del obelisco.El presidente de Panamá, Juan Carlos Va-

rela, destacó que se solidarizan con el puebloy Gobierno de Francia; así como a los perio-distas y todas las personas afectadas por losactos de terrorismo ocurridos recientemente.

“Llamado a la comunidad internacional deque esa marcha que se dio en París, dondemás de 40 jefes de Estado participaron ahoratienen que ir a acciones concretas a través delConsejo de Seguridad de la Naciones Unidas”,enfatizó Varela.

Agregó que en el Consejo de Seguridadde Panamá están pendiente y protegen el sis-tema logístico de cualquier tipo de sospechao indicios de movimientos terroristas, coope-rarán en todo, hay excelente relación con lasagencias de inteligencias de otros países.

Cabe destacar que el acto fue organizadopor el Consejo Nacional de Periodismo (CNP)y la embajada de Francia en Panamá. l

“EL VALOR DE UN HOMBRE NO SE EXPRESA POR LO QUE TIENE, SINO POR LO QUE ES” – H.F. AMIEL

“UN PERIÓDICO ES UNA NACIÓN HABLÁNDOSE A SÍ MISMA” THE ONLY PANAMANIAN NEWSPAPER IN U.S.A.

PRESENCIA PANAMEÑAee HHiissppaannaa NNeewwss iinn UU..SS..AA..

ORGANO INFORMATIVOCOMUNITARIO Y

AUTONOMO, SIN FINES DELUCRO FUNDADO EN 1994Enero / January, 201511

Acto de recordación de las víctimas del atentado al semanario Charlie Hebdo

Join our Partial Transit of the Panama Canalduring Carnival Time

Carmela and Alonso GobernThe Editors of the Panama Cyberspace News

invite you to join theirAwesome “Carnival Time” Partial Transit of the Panama Canal

by experiencing a 4-hour partial transit of our waterway.on Thursday, February 19, 2015

We are scheduled to meet a 6:15 a.m. at Flamenco Marina,located on Amador Causeway, Panama City

to depart at 7:00 a.m. aboard the

Travel Route: Pacific Ocean, Panama Bay, under the Bridge of the Americas, Panama Port Company, Miraflores Locks,Miraflores Lake, Pedro Miguel Locks, Gaillard (Culebra) Cut, Canal expansion project, under the Centennial Bridge,

Gatun Lake and debark at Gamboa.

The Pacific Queen is a Norwegian-built boat, designed specifically for day tours and cruises, with a capacity for 300passengers, measures 119 ft. in length and 25 ft. in width.

Passengers will enjoy the following:• Two (2) spacious, enclosed decks, with air conditioning and a comfortable seating.• An open-air third deck with an ideal vantage point from which to enjoy your cruise.• Television monitors with Panama Canal and Panamanian folkloric documentaries.• Speaker system for music and narration of the tour guide.• Six (6) conveniently-located restrooms.• A souvenir shop, complete with local handcrafts and Panama Canal souvenirs.• A lounge area on the first floor with bar where food and soft drinks are served. (Liquor on sale.)

Cost of Partial Transit: $155 (non-residents and visitors)Special offer for nationals, retirees and residents $100 (copy of cédula)

Children under 12 years of age: $100 (non-residents and visitors) $75 (nationals)Price includes:

Bilingual Guide, Breakfast and Lunch, Sodas and Water, Transportation by bus from Gamboa to Flamenco Marina inAmador. Returning to Amador at approximately 1:30 p.m.

Wear comfortable clothing and shoes, take your camera, dark shades, a hat/cap and an umbrella.Payment accepted as soon as possible or no later than Friday, February 6, 2015.

Contact Carmela Gobern at [email protected] or telephone (507) 314-0398, Cell phone (507) 6675-4507.

Page 12: PRESENCIA HISPANA - THE INTERNATIONAL PANAMA TIMES - ENERO, 2015

“EL VALOR DE UN HOMBRE NO SE EXPRESA POR LO QUE TIENE, SINO POR LO QUE ES” – H.F. AMIEL

“UN PERIÓDICO ES UNA NACIÓN HABLÁNDOSE A SÍ MISMA” THE ONLY PANAMANIAN NEWSPAPER IN U.S.A.

PRESENCIA PANAMEÑAee HHiissppaannaa NNeewwss iinn UU..SS..AA..

ORGANO INFORMATIVOCOMUNITARIO Y

AUTONOMO, SIN FINES DELUCRO FUNDADO EN 1994 Enero / January, 2015 12

THE LAW OFFICE OF

LEARDO LUIS LÓPEZ

82-11 37TH AVENUE, SUITE 603 JACKSON HEIGHTS, NY 11372

TEL: (718) 429-8469 FAX: (718) 429-8459E-MAIL: [email protected]

� Servicios deInmigración• Peticiones Familiares• Casos de Deportación• Permisos de Trabajo• Renovación de Tarjetasde Residencia Permanente

• Naturalizaciones• Casos de NACARA• Perdones y Apelaciones• Traducciones, Declaraciones Juradasy Toda Clase de Documentos Legales

� Divorcios y Familia� Testamentos� Accidentes� Notario Público

CITAS DISPONIBLES

DE NOCHE Y

FINES DE SEMANA

VALORU$15.00(Incluye envío)

Page 13: PRESENCIA HISPANA - THE INTERNATIONAL PANAMA TIMES - ENERO, 2015

“EL VALOR DE UN HOMBRE NO SE EXPRESA POR LO QUE TIENE, SINO POR LO QUE ES” – H.F. AMIEL

“UN PERIÓDICO ES UNA NACIÓN HABLÁNDOSE A SÍ MISMA” THE ONLY PANAMANIAN NEWSPAPER IN U.S.A.

PRESENCIA PANAMEÑAee HHiissppaannaa NNeewwss iinn UU..SS..AA..

ORGANO INFORMATIVOCOMUNITARIO Y

AUTONOMO, SIN FINES DELUCRO FUNDADO EN 1994Enero / January, 201513

Caribbean Funeral Service, Inc.“Serving the Community with Pride, Dignity and Understanding”(Servimos a la Comunidad con Orgullo, Dignidad y Entendimiento)

• 24 Hour Service • • Available to Server All Boroughs • • Shipping and Receiving Overseas •

• Burrial and Cremation •• Pre-Arrangement Counseling •

• Servicio las 24 Horas •• Disponibles para Server Todos los Condados •• Enviamos y Recibimos Internacionalmente •

• Sepulturas y Cremación •• Consejo de Pre-Arreglo •

Wayne P. Watts & Tonny ArchibaldFuneral Directors

1152 Nostrand AvenueBrooklyn, NY 112225

Phone (Teléfono): (718) 778-1011Wayne Cell: (917) 299-7165Tony Cell: (516) 819-9282

Email: [email protected]: caribbeanfuneralservice.com

Page 14: PRESENCIA HISPANA - THE INTERNATIONAL PANAMA TIMES - ENERO, 2015

Panamá se viste de tradición conDesfile de las Mil Polleras

Desfile de “Las Mil Polleras” logróreunir 15 mil mujeres empolleradas

Unas 15 mil mujeres vestidas con la tradicional “pollera” celebraron ayer el folclóricoatuendo panameño desfilando por las calles de la ciudad de Las Tablas, en la pro-vincia de Los Santos.

El vestido consiste en una camisa y un faldón de encajes elaborados a mano por artesanosnacionales que utilizan diversas técnicas para su confección, siguiendo las tradiciones folclóricasdel país.

La indumentaria se completa con vistosa joyería de oro y un rico arreglo en la cabezallamado “tembleque” que se acompaña con peinetas y mosquetas.

El acto dio inicio con las palabras del presidente de Panamá, Juan Carlos Varela, quien des-tacó que “este espectacular desfile tiene como objetivo promover nuestras expresiones culturales,folclóricas y artísticas internacionalmente creando una actividad económica y turística susten-table para la región”.

El “Desfile de las mil Polleras” fue encabezado por el jugador de grandes ligas panameñoCarlos Lee como abanderado del dÍa festivo, seguido de diferentes instituciones gubernamen-tales y carrozas alegóricas.

La celebración estuvo organizada por la Autoridad de Turismo de Panamá (ATP) y previa-mente a las actividades, Jesús Sierra, administrador de la ATP, afirmó que “este tradicionaldesfile es una ventana importantísima que nos proyecta a nivel nacional e internacional comouna nación que custodia y respeta sus aportes vernaculares”.

El estimado total del costo del desfile superó los 300 mil dólares, de los cuales la mitad fueaportada por la Autoridad de Turismo de Panamá, según comunicado de prensa de esa institu-

ción.La actividad contó con la presencia de diferentes grupos regionales de toda la república

que mostraron la gran diversidad de polleras que existen en Panamá. l

l El desfile busca ser reconocido a través de laOrganización de las Naciones Unidas para laEducación, la Ciencia y la Cultura UNESCO

Lady Cacua • [email protected]

Un total de 15 mil mujeres lucieron la pollera típica en compañía de conjuntos detamboritos, con sus particulares canciones además de varias delegaciones delEstado, que participaron de esta celebración típica con carrozas alegóricas.

El presidente Valera afirmó que “es una forma de exaltar el folclor, nuestras raíces, y tra-diciones, y felicito a las mujeres que hacen arte con sus manos”.

El abanderado del desfile, el exgrandes ligas Carlos Lee manifestó que “es para mí unhonor llevar la bandera panameña y soy un defensor de lo nuestro y debemos enseñar anuestros hijos nuestras raíces y tratar de alejarnos de las enseñanzas extrajeras para resaltarlo panameño”.

El desfile folclórico busca ser reconocido a través de la Organización de las NacionesUnidas para la Educación, la Ciencia y la Cultura UNESCO, como acontecimiento patrióticoy cultural. l

“EL VALOR DE UN HOMBRE NO SE EXPRESA POR LO QUE TIENE, SINO POR LO QUE ES” – H.F. AMIEL

“UN PERIÓDICO ES UNA NACIÓN HABLÁNDOSE A SÍ MISMA” THE ONLY PANAMANIAN NEWSPAPER IN U.S.A.

PRESENCIA PANAMEÑAee HHiissppaannaa NNeewwss iinn UU..SS..AA..

ORGANO INFORMATIVOCOMUNITARIO Y

AUTONOMO, SIN FINES DELUCRO FUNDADO EN 1994 Enero / January, 2015 14

Orgullosas del traje típico que portaban miles de mujeres se lucíanpor las calles de Las Tablas. Foto por: LA PRENSA/Eric Batista

Pareja presidencial bailando. Presidente Varela y esposa en compañía del Presidente de la Asamblea y esposa.

Page 15: PRESENCIA HISPANA - THE INTERNATIONAL PANAMA TIMES - ENERO, 2015

“EL VALOR DE UN HOMBRE NO SE EXPRESA POR LO QUE TIENE, SINO POR LO QUE ES” – H.F. AMIEL

“UN PERIÓDICO ES UNA NACIÓN HABLÁNDOSE A SÍ MISMA” THE ONLY PANAMANIAN NEWSPAPER IN U.S.A.

PRESENCIA PANAMEÑAee HHiissppaannaa NNeewwss iinn UU..SS..AA..

ORGANO INFORMATIVOCOMUNITARIO Y

AUTONOMO, SIN FINES DELUCRO FUNDADO EN 1994Enero / January, 201515

& Antonio Roberto Morgan,los invitan:

VENGA CON NOSOTROS Y DISFRUTEDE UNA LINDA FANTASIA FROTANDO

SU “LAMPARA MARAVILLOSA”

5 Días y 4 noches - Precio por persona: US$1,750.00Labor Day Weekend - Saliendo Septiembre 2

y Regresando Septiebre 8, 2015

SEPARA TU CUPO CON $350.00 (NON REFUNDABLE-No retornable)–ANTES DEL 30 DE ENERO, 2015–

(RECOMENDABLE PARA ASEGURAR CUPO DEL AVION)Y ABONA EN COMODAS CUOTAS MENSUALES HASTA JULIO, 2015

“EL VALOR DE UN HOMBRE NO SE EXPRESA POR LO QUE TIENE, SINO POR LO QUE ES” – H.F. AMIEL

“UN PERIÓDICO ES UNA NACIÓN HABLÁNDOSE A SÍ MISMA” THE ONLY PANAMANIAN NEWSPAPER IN U.S.A.

PRESENCIA HISPANAThe International Panama Times

ORGANO INFORMATIVOCOMUNITARIO Y

AUTONOMO, SIN FINES DELUCRO FUNDADO EN 1994

FEB. 15 $235.00 MARZO 15 $235.00ABRIL 15 $235.00MAYO 15 $235.00JUNIO 15 $235.00JULIO 15 $225.00

• Boleto aéreo JFK – DUBAI – JFK• 4 noches en el hotel CROWNE

PLAZA en base a DOBLE ocupación,habitación STANDARD con desayuno

• Tour día completo en DUBAIª Tour día completo en ABU DHABI

• Transporte:Aeropuerto - Hotel - Aeropuerto

PARA MAYORES INFORMES YRESERVACION:

“PRESENCIA HISPANA -THE INTERNATIONAL PANAMA TIMES”

c/o Antonio y/o Gloria MorganTel. (718) 592-3002Cell. (917) 733-2856

Email: [email protected]. Avenue, Suite 6/FCorona, NY. 11368

http://www.elsoldata.com/Presencia/Donations.html

Detalle de los servicios:Itinerario de Vuelo

No. Vuelo Fecha Salida Llegada FechaDL / 433 02SEP2015 JFK 541P ATL 830P 02SEP2015DL / 8 02SEP2015 ATL 937P DXB 755P 03SEP2015DL / 7 07SEP2015 DXB 955P ATL 537A 08SEP2015DL / 843 08SEP2015 ATL 1000A JFK1208P 08SEP2015

HOTEL CROWNE PLAZA DUBAI: Hotel at night along Sheikh Zayed Road

TOUR EN DUBAIVISITA DE DIA COMPLETO EN PRIVADO A DUBAI / SALIDA A LAS 9.00 AM / 8 HORAS MAXIMO DE VISITA / INCLUYETRANSPORTE, GUIA EN CASTELLANO, ENTRADAS Y ALMUERZO EN RESTAURANTE LOCAL.Saldremos para comenzar nuestro medio día de visita a Dubai. El Tour empieza desde Deira y se pasará por el Zoo delas Especies y Zoo del Oro (CERRADO LOS VIERNES). Atravesaremos el Canal y visitaremos el Museo de Dubai (CE-RRADO LOS VIERNES). Posteriormente nuestra ruta continuará por la Carretera de Jumeira pasando por la Mezquitade Jumeirah. Parada para realizar fotos en el Burj AL ARAB, el único hotel de 7 estrellas en el mundo. Continuación a laPalmera Jumeirah. El Tour continuará con una experiencia única de compras en un centro comercial de Dubai con vistasal Burj Khalifa (TIEMPO PARA FOTO DESDE EL EXTERIOR) (edificio más alto del mundo) formalmente conocido comoBurj Duabi, es un rascacielos situado en Dubai, Emiratos Árabes Unidos, y es la estructura más alta entre las realizadaspor el hombre, con 828 metros. La construcción comenzó un 21 de septiembre de 2004, y el exterior de la estructura es-taba ya completada el 1 de octubre del 2009. El edificio se abrió oficialmente el 4 de enero del 2010. La estructura formaparte de 2 km cuadrados que es un centro de desarrollo insignia, llamado ‘’Burj Kahlifa’’ a lo largo de la carretera deSheikh Zayed, cerca del distrito financiero de Dubai. ENTRADA AL BURJ KHALIFA: se dejará a los clientes en el BurjKhalifa al final de la excursión y regresarán por su cuenta al hotel.

TOUR EN ABU DHABIEXCURSION DIA COMPLETO ABU DHABI TOUR EN PRIVADO + ALMUERZO EN RESTAURANTE LOCAL. SALIDA ALAS 08:30 HRS / 8 HORAS MAXIMO, INCLUYENDO TRANSPORTE, GUIA EN CASTELLANO Y ENTRADAS SEGÚNPROGRAMA.La excursión comienza con un recorrido de 2 horas desde Dubai, pasando por el Puerto Jebel Ali, el puerto más grandedel mundo realizado por el hombre, hasta la capital de UAE.Admire la tercera mezquita más grande del mundo, la MEZQUITA DEL JEQUE ZAYED, así como la tumba del mismo,antiguo presidente de UAE y padre de la nación.Continuación hasta el Puente de Al Mata, pasando por una de las aéreas más ricas de Abu Dhabi, el AREA DE LOS MI-NISTROS, con impresionantes villas. Llegaremos hasta la calle más bella, la CORNICHE, la cual es comparada conManhattan en New York. Parada para realizar fotos en el EMIRATES PALACE HOTEL. El hotel tiene su propio puerto yhelipuerto. Según el periódico New York Times, el Emiratos Palace, ha sido reconocido como el hotel más caro nuncaconstruido. Tendrán un breve tiempo libre para realizar compras en unos de los centros comerciales más grandes, elMARINA MALL. Regreso a Dubai.

*****************TOUR OPCIONAL SAFARI EN EL DESIERTO CON CENA BARBACOA - ¡ESTILO INDIANA JONES ADVENTURE!Precio por persona: US$70.00RECOGIDA POR 4X4 / 15.00 A LAS 15.30 PMNuestra excursión más popular. Por la tarde los Land Cruisers (6 personas por vehículo) le recogerán entre las 15:00 y15:30 horas aproximadamente, para un excitante trayecto por las fantásticas altas dunas. Podrá hacer unas fotos únicasde la PUESTA DE SOL ARABE. Una vez desaparezca el sol, detrás de las dunas de arena dorada, nos dirigiremos anuestro Campo en el Desierto. Cena. El olor a la fresca brocheta a la parrilla y el cordero, las hogueras, el olor a las tra-dicionales PIPAS DE AGUA y los relajantes sonidos de la MUSICA ARABE, le invitará a una tarde inolvidable. Despuésde haber repuesto fuerzas tras la suntuosa cena, una bailarina, le mostrará el antiguo arte de la Danza del Vientre (mínimo10 participantes). El descenso por arena y el pintarse con Henna, también se encuentran incluídos. En periodo de Ra-madán no habrá espectáculo danza del vientre.Paquete NO Incluye:• VISA a DUBAI – costo de $75.00ª Impuesto de AED20.00 por noche/por habitación que será cobrada en Dubái directamente.

Page 16: PRESENCIA HISPANA - THE INTERNATIONAL PANAMA TIMES - ENERO, 2015

16

NOVOTEL PANAMA:UN NUEVO HOGAR, FUERA DE SUS HOGARES

PARA PANAMENOS Y OTRAS NACIONALIDADES RESIDENTES EN EL EXTERIOR

novotel.com

• 102 habitaciones climatizadas• Minibar• TV LCD• Plancha• Acceso a Wi-Fi• Caja de seguridad• Escritorio de trabajo

• BAR:RESTAURANTE 365• Lobby Bar• Banquetes• Room Service 24 horas• 03 horarios de desayuno

La habitación Novotel: su propria área para vivir

Disfrute el placer de la simplicidad

PANAMA CITY

Panama es una de las ciudades turísticas más importantes de Centro América y cuenta con un desarrollo económico y comercial en crecimiento. El hotel ofrece la más completa estructura de hospedaje, alimentos y bebidas, eventos y placer. La arquitectura de Novotel Panama City evidencia la luz natural en todos los espacios, dando una agradable sensación de bienestar a sus huéspedes. La decoración moderna e innovadora, con amplios espacios de convivencia completa el diseño del hotel permitiendo una experiencia única.

Naturalmente a su tiempo.

“EL VALOR DE UN HOMBRE NO SE EXPRESA POR LO QUE TIENE, SINO POR LO QUE ES” – H.F. AMIEL

“UN PERIÓDICO ES UNA NACIÓN HABLÁNDOSE A SÍ MISMA” THE ONLY PANAMANIAN NEWSPAPER IN U.S.A.

PRESENCIA PANAMEÑAee HHiissppaannaa NNeewwss iinn UU..SS..AA..

ORGANO INFORMATIVOCOMUNITARIO Y

AUTONOMO, SIN FINES DELUCRO FUNDADO EN 1994 Enero / January, 2015

Page 17: PRESENCIA HISPANA - THE INTERNATIONAL PANAMA TIMES - ENERO, 2015

“EL VALOR DE UN HOMBRE NO SE EXPRESA POR LO QUE TIENE, SINO POR LO QUE ES” – H.F. AMIEL

“UN PERIÓDICO ES UNA NACIÓN HABLÁNDOSE A SÍ MISMA” THE ONLY PANAMANIAN NEWSPAPER IN U.S.A.

PRESENCIA PANAMEÑAee HHiissppaannaa NNeewwss iinn UU..SS..AA..

ORGANO INFORMATIVOCOMUNITARIO Y

AUTONOMO, SIN FINES DELUCRO FUNDADO EN 1994Enero / January, 201517

Deseamos a todos nuestrosclientes, amigos y proveedores,

Un Feliz yPróspero Año 2015.

Sherwin “Junior” Johnson, CEO

2294 Bedford Ave., Brooklyn, New YorkTel.: 718-284-1185

Page 18: PRESENCIA HISPANA - THE INTERNATIONAL PANAMA TIMES - ENERO, 2015

18

Nueva técnica de cultivo celular allana el camino

¿Tratamientos contra el cáncer hechos a la medida?Investigadores de la Universidad Michigan han diseñado un

nuevo proceso para hacer crecer algunas células cancerosasfuera del cuerpo de los pacientes, un proceso que podría con-

ducir a una comprensión más profunda del cáncer y a un mejortratamiento en la etapa temprana de la enfermedad.

La nueva técnica es más de tres veces tan eficaz como los méto-dos ocupados actualmente.Los investigadores dicen que es un gran paso adelante en el es-tudio de las células malignas circulantes, que se desprenden delos tumores y circulan a través de la sangre de los pacientes concáncer. Se cree que éstas causan metástasis, la propagación delcáncer a través del cuerpo que es responsable de casi el 90 porciento de las muertes relacionadas con el cáncer.Las células también contienen información genética valiosa quepodría llevar a los médicos a tomar decisiones de tratamientomás informadas e incluso terapias a medida para los pacientesindividuales. Las células que circulan en la sangre pueden serrecogidas con una extracción de sangre en lugar de una biopsiade tejido más invasiva, pero el progreso ha sido lento en granparte debido a que las células son poco frecuentes en los pacien-tes con cáncer en etapa temprana.

El nuevo método de captura y cultivo cambia esto, proporcio-nando un método confiable para obtener los números utilizablesde células tumorales circulantes incluso de los pacientes en etapatemprana. Con este método, investigadores crecieron nuevas cé-lulas de un 73 por ciento de los pacientes en un estudio reciente,más de tres veces la tasa de éxito de los métodos anteriores y elprimero para los cánceres en etapa temprana.Es un importante elemento de cambio, de acuerdo con SunithaNagrath, profesor asistente de ingeniería química de la Univer-sidad de Michigan que está trabajando en el desarrollo de lanueva tecnología.“Este método de cultivo ofrece a los médicos una forma de estu-diar el cáncer de cada paciente mucho antes y con mucha másfrecuencia”, dijo Nagrath. “Podemos estudiar su resistencia a laterapia y probar terapias potenciales. También nos mueve máscerca de ser capaz de predecir la metástasis”La técnica también puede acercar a los médicos a su objetivo decapturar las células cancerosas para el diagnóstico con una“biopsia de sangre” rápida, no invasiva en lugar de las biopsiasde tejido que se utilizan actualmente. Esto podría permitirlesmantener un control más cercano sobre el estado de cada pa-ciente y tomar decisiones de tratamiento más informadas.“Tenemos la visión de una solución de punto de atención en cua-tro o cinco años”, dijo Nithya Ramnath, profesor asociado de laUM de oncología médica. “Se podría dar sangre y un poco mástarde, los médicos tendrían todo un repertorio de lo que está pa-sando con su tumor”El proceso de captura y cultivo comienza cuando una muestrade sangre es bombeada a través de un dispositivo de chip de mi-crofluidos que captura las células del cáncer a medida que pasanpor ella. El equipo de investigación utilizó un chip hecho de po-lidimetilsiloxano en una placa de vidrio de 1 por 3 pulgadas. Cu-brieron el chip con postes microscópicos que reducen lavelocidad y atrapan las células que a continuación, fueron recu-biertas con anticuerpos que se unen a las células cancerosas.Después de capturar las células cancerosas en el chip, el equipobombea en una mezcla de colágeno y medio de crecimiento Ma-trigel. También añadieron células de fibroblastos asociados alcáncer que se cultivaron en el laboratorio de Diane Simeone, di-rector de cirugía en la Clínica Multidisciplinaria de Cáncer dePáncreas del Centro de Cáncer de la UM. Esto creó un entornotridimensional que imita estrechamente las condiciones en el in-terior del cuerpo de un paciente de cáncer.Las células cancerosas capturadas prosperaron en la mezcla, conla reproducción de células adicionales en el 73 por ciento de lasmuestras analizadas. Fue una notable mejora respecto a los mé-todos anteriores, que estudiaron pacientes con cáncer en etapaavanzada y vieron tasas de éxito de sólo alrededor del 20 por

ciento.“Las células primarias de cáncer no crecen bien en una super-ficie plana, y al igual que las personas, necesitan vecinos paraprosperar realmente”, dijo Nagrath. “El colágeno y Matrigelproporcionan un entorno tridimensional para que las célulascrezcan, mientras que los fibroblastos asociados con el cáncerles dan las células vecinas que necesitan”La tecnología se puede aplicar a la mayoría de tipos de cáncer,incluyendo cáncer de mama, de pulmón, de páncreas y otros. Po-dría permitir a los médicos seguir la progresión de la enfermedadde cada paciente mucho más de cerca, dice el Dr. Max Wicha,Profesor Distinguido de Oncología y director del Centro Integralde Cáncer de la UM, que está trabajando para desarrollar la tec-nología.“Las células cancerosas cambian constantemente y pueden de-sarrollar rápidamente resistencia a un determinado trata-miento”, dijo Wicha. “Un dispositivo como este nos permitiráseguir la progresión del cáncer en tiempo real. Si un cáncer de-sarrolla resistencia a un terapia, vamos a ser capaces de cam-biar rápidamente a un tratamiento diferente”Un documento sobre las conclusiones se publica en línea en On-cotarget y aparecerá en una próxima edición impresa. La inves-tigación se llevó a cabo en el marco del Programa de OncologíaTraslacional, que reúne a científicos de todo UM para traducirlos resultados de investigación en nuevos tratamientos potencia-les para el cáncer. El financiamiento proviene de los InstitutosNacionales de Salud, Director’s New Innovator Award(1DP2OD006672-01). l

SALUD

Una muestra de sangre es bombeada a través de unchip de microfluidos como parte del proceso de cultivo.

Crédito de la imagen: Jennifer Zhang Zhuo

La investigadora de UM Jennifer Zhang Zhuo hace unexperimento utilizando el dispositivo de chip de

microfluidos.

Crédito de la imagen: Jennifer Zhang Zhuo

La microscopía electrónica muestra células CTCcultivadas (círculo rojo) que crecen en el dispositivo de

chip usado en el estudio. Crédito de la imagen: Jennifer Zhang Zhuo

“EL VALOR DE UN HOMBRE NO SE EXPRESA POR LO QUE TIENE, SINO POR LO QUE ES” – H.F. AMIEL

“UN PERIÓDICO ES UNA NACIÓN HABLÁNDOSE A SÍ MISMA” THE ONLY PANAMANIAN NEWSPAPER IN U.S.A.

PRESENCIA PANAMEÑAee HHiissppaannaa NNeewwss iinn UU..SS..AA..

ORGANO INFORMATIVOCOMUNITARIO Y

AUTONOMO, SIN FINES DELUCRO FUNDADO EN 1994 Enero / January, 2015

Page 19: PRESENCIA HISPANA - THE INTERNATIONAL PANAMA TIMES - ENERO, 2015

19

Declaración de ImpuestosEl año pasado, casi 120 millones de contribuyentes optaron

por la manera más segura, rápida y fácil de presentar sudeclaración de impuesto personal – por medio del servi-

cio e-file del IRS. Desde 1990, los contribuyentes han presen-tado cerca de mil millones de formularios de la serie1040 demanera segura. E-file es la mejor opción. Y ahora, con FreeFile, ¡toda persona puede presentar su formulario de la serie1040 gratuitamente!

¿Debo presentar declaración?Usted debe presentar declaración federal de impuestos si• usted adeuda impuesto.La cantidad que usted adeuda varía, dependiendo de su es-• tado civil para efectos de la declaración, su edad, y el tipode ingreso que usted recibió además de otros factores.

Puede utilizar esta he-rramienta. Contestandoalgunas breves pregun-tas usted podrá deter-minar si debe presentardeclaración (en inglés).

¿Cómopresentodeclaración?

Use el programa• Free File.Presente e-file con• software comer-cial. El IRS no en-

dosa ni aprueba ninguna compañía de software tributario.Encuentre un preparador profesional.• Busque ayuda tributaria gratuita cerca de usted.• Presente su declaración en nuestros formularios impresos• en papel.Pruebe los Formularios Interactivos Free FileSi usted tiene• empleados, vea la página de impuestos patronales.

¿Qué sucede si presento declaracióntarde?

¿Cree usted que no declaración no estará terminada a• tiempo? Solicite una extensión de tiempo para presentar de-claración.Investigue que puede sucederle si presenta una declaración• tardía.

Alternativas de planes de pago están disponibles. l

Economía y Finanzas

Información sobreavisos del IRS

Información acerca de su avisoSi usted recibe una carta o un aviso de parte del IRS, estedocumento explicará la razón de la correspondencia y ledará instrucciones a seguir. Muchos de los asuntos en estascartas o avisos pueden resolverse de manera sencilla, sin te-ner que llamar o visitar una oficina del IRS.El aviso que usted recibió trata sobre un asunto específicorelacionado con su declaración de impuestos o cuenta tribu-taria. Por lo general, el IRS le enviará un aviso si cree queusted debe impuesto adicional, o se le debe a usted un reem-bolso mayor, o si existe alguna pregunta con relación a sudeclaración de impuestos o se necesita mayor informaciónde parte suya.

Avisos del IRS rediseñadosActualmente, el IRS se encuentra en proceso de rediseñar yrevisar avisos que envía al contribuyente, con el fin de queéstos sean claros, efectivos y eficientes. El nuevo formatode avisos está escrito en lenguaje sencillo, explica el porquéde dicha correspondencia, e indica claramente qué medidasdebe tomar el contribuyente.

Cómo Identificar su AvisoEl número del aviso se halla en la parte superior de la primerapágina de todos nuestros avisos, y en la esquina inferior iz-quierda del cupón desprendible incluido con la mayoría deellos. Tal número identifica el mensaje que le entregamos encada aviso. Aunque el contenido varíe un poco, cada avisocon el mismo número sirve el mismo propósito básico. l

“EL VALOR DE UN HOMBRE NO SE EXPRESA POR LO QUE TIENE, SINO POR LO QUE ES” – H.F. AMIEL

“UN PERIÓDICO ES UNA NACIÓN HABLÁNDOSE A SÍ MISMA” THE ONLY PANAMANIAN NEWSPAPER IN U.S.A.

PRESENCIA PANAMEÑAee HHiissppaannaa NNeewwss iinn UU..SS..AA..

ORGANO INFORMATIVOCOMUNITARIO Y

AUTONOMO, SIN FINES DELUCRO FUNDADO EN 1994Enero / January, 2015

Page 20: PRESENCIA HISPANA - THE INTERNATIONAL PANAMA TIMES - ENERO, 2015

“EL VALOR DE UN HOMBRE NO SE EXPRESA POR LO QUE TIENE, SINO POR LO QUE ES” – H.F. AMIEL

“UN PERIÓDICO ES UNA NACIÓN HABLÁNDOSE A SÍ MISMA” THE ONLY PANAMANIAN NEWSPAPER IN U.S.A.

PRESENCIA PANAMEÑAee HHiissppaannaa NNeewwss iinn UU..SS..AA..

ORGANO INFORMATIVOCOMUNITARIO Y

AUTONOMO, SIN FINES DELUCRO FUNDADO EN 1994 Enero / January, 2015 20

El embarazo: Un etapa paratomar precauciones especialesAunque parezca obvio, las mujeres em-

barazadas debieran ser particularmentecuidadosas y medir los riesgos y bene-

ficios de tomar medicamentos. No todos losmedicamentos son seguros para tomarlos du-rante el embarazo. Merece la pena hacer hin-capié en algunas de las razones menos conoci-das para esta precaución:

El embarazo puede cambiar la forma en• que su cuerpo procesa los medicamentos.Las mujeres embarazadas deben preguntara su proveedor de atención médica si debencambiar la dosis para sus medicamentos.Incluso medicamentos comunes, tales como• algunos analgésicos de venta libre, puedenresultar no saludables para las mujeres em-barazadas y el feto en ciertos momentosdel embarazo.Muchas mujeres tienen enfermedades se-• rias, tales como asma, diabetes, alta presiónarterial y epilepsia, y necesitan tomar me-dicamentos de receta durante el embarazo.El riesgo de dejar de tomar un medicamentopuede ser mayor que seguir tomándolo du-rante el embarazo. Las mujeres deben con-sultar siempre con un proveedor de atenciónmédica antes de dejar de tomar o comenzarun medicamento mientras están embaraza-das o mientras intentan quedarse embara-zadas.Las mujeres son más vulnerables a la gripe• durante el embarazo. Una vacuna puedeproporcionar alguna protección contra lagripe. Las mujeres embarazadas no debenrecibir la vacuna contra la gripe en inhala-dor.

Adicionalmente, y esto es aplicable para todaslas personas, si usted cree que un medicamentole ha causado un problema grave, repórtelo aMedWatch, al programa de la FDA sobre in-formación de seguridad y para reportar pro-blemas con productos regulados por la FDA.

Infórmese correctamente:Muchas mujeres van al Internet para conseguirinformación sobre el uso de medicamentos du-rante el embarazo. Desgraciadamente, algunainformación en línea es confusa e imprecisa.La FDA ofrece gran cantidad de informaciónen línea en la que puede confiar. “Trabajamos todo el año para proporcionarinformación acerca de problemas de salud departicular interés para las mujeres embaraza-das y para recordar a las mujeres de los re-cursos disponibles”, dijo Marsha B. Hender-son, comisionada asistente para la salud de lamujer y directora de la Oficina de la Salud dela Mujer de la FDA.Henderson alienta a las mujeres a que usen es-tos recursos de la FDA para hablar con susproveedores de atención médica acerca decómo usar medicamentos durante el embarazo.

Información sobremedicamentos: Revise las etiquetas de los medicamentos dereceta y de venta libre para conocer cualquieradvertencia acerca de su uso durante el emba-

razo. La FDA está planificando cambios a lasetiquetas de los medicamentos en un futuropróximo que proporcionarán más informaciónpara las mujeres embarazadas. El nuevo formato de etiquetado, que incluirádatos acerca de los riesgos e información deregistros de medicamentos durante el emba-razo, está siendo finalizado.Además, sea consciente de que porque las mu-jeres embarazadas han sido generalmente ex-cluidas de pruebas clínicas que estudian la se-guridad y eficacia de nuevos medicamentos,puede que existan menos datos que lo normalacerca de la seguridad de un medicamento parala madre y el feto.

Página web delembarazo de la FDA(www.fda.gov/pregnancy): La página ofrece información sobre medica-mentos, seguridad de alimentos, extractores deleche y Rayos X. Y también existe gran canti-dad de información para las nuevas mamás,además de enlaces a recursos fuera de la FDA.

Registros de medicamentosdurante el embarazo:Las mujeres que deben tomar medicamentosdurante el embarazo y la lactancia pueden re-visar si sus medicamentos están entre los mu-chos medicamentos estudiados en estos regis-tros de embarazo. La idea de estos registros esrecolectar información sobre cómo los medi-camentos aprobados por la FDA pueden afectarla salud de las mujeres embarazadas y sus fetos.Las mujeres que se inscriben en registros deembarazo pueden ayudar a futuras madres y asus proveedores de atención médica a aprendermás acerca de la seguridad de los medicamen-tos y ayudarles a tomar decisiones informadasen salvaguardar la salud tanto de la madrecomo del feto. l

SALUDEvite usar monitores de ritmo

cardíaco o tomarimágenes fetales de “recuerdo”

La ultrasonografía es el método médico más usado para obtener imágenes del feto duranteel embarazo.

La ultrasonografía fetal proporciona imágenes del feto en tiempo real. Los monitores de ritmocardíaco fetal Doppler por ultrasonido son dispositivos portátiles que le permiten a uno escucharlos latidos del corazón del feto. Ambos son dispositivos de prescripción médica diseñados paraque los usen profesionales de la salud capacitados. No están destinados para su venta o uso sinreceta, y la FDA censura categóricamente su uso para tomar videos e imágenes fetales de re-cuerdo.“Aunque no hay pruebas de que haya perjuicio alguno a causa de las imágenes de ultrasonidoy los monitores de ritmo cardíaco, es importante que se haga un uso prudente de estos dispositivos,por parte de prestadores de servicios de salud capacitados”, advierte el Dr. Shahram Vaezy,PhD, ingeniero biomédico de la FDA. “El ultrasonido puede calentar ligeramente los tejidos y,en algunos casos, crear también burbujas diminutas (cavitación) en algunos de ellos”Los efectos de largo plazo del calentamiento y la cavitación del tejido se desconocen. Por ello,las ultrasonografías deben realizarse únicamente cuando haya una necesidad médica, con el res-paldo de una receta y por técnicos debidamente capacitados.Los videos fetales de recuerdo son polémicos, porque exponer al feto al ultrasonido no traeningún beneficio médico. La FDA sabe de varias empresas que comercializan imágenes de ul-trasonido en los Estados Unidos para hacer videos fetales de recuerdo. En algunos casos, puedaque la máquina de ultrasonido se use hasta por una hora para grabar un video del feto.Aunque la FDA reconoce que las imágenes fetales pueden ayudar a estrechar los lazos entre lospadres y el bebé por nacer, tales oportunidades se prestan rutinariamente durante la atenciónprenatal. En la creación de videos fetales de recuerdo, no hay ningún control sobre el tiempoque durará una sola sesión sonográfica, cuántas sesiones se realizarán o si los sistemas de ultra-sonido funcionarán bien. En cambio, explica el Dr. Veazy, “el uso apropiado del equipo de ul-trasonido, amparado por una receta médica, asegura que las mujeres embarazadas recibanuna atención profesional que contribuya a su salud y a la de su bebé”

Monitores de ritmo cardíaco Doppler por ultrasonido:Preocupaciones parecidas rodean la venta y el uso de monitores de ritmo cardíaco Doppler porultrasonido. Estos dispositivos, que se usan para escuchar los latidos del corazón del feto, se co-mercializan legalmente como “dispositivos de prescripción médica”, y sólo pueden ser usadospor un profesional de la salud o bajo la supervisión de uno.“Cuando el producto es adquirido sin receta y utilizado sin consultar con un profesional de lasalud que esté atendiendo a la mujer embarazada, no hay ninguna supervisión sobre la maneraen que es usado el dispositivo. Además, es de esperarse que la exposición tenga poco o ningúnbeneficio médico”, afirma el Dr. Vaezy. “Más aun, el número de sesiones, o su duración, paraobtener las imágenes de un feto carecen de controles, y eso aumenta la posibilidad de que elfeto y, en última instancia, la madre sufran daños”. l

Los estudios de ultrasonido deben reservarse para momentos en los que hay unanecesidad médica y realizadas por operadores debidamente capacitados.

Page 21: PRESENCIA HISPANA - THE INTERNATIONAL PANAMA TIMES - ENERO, 2015

“EL VALOR DE UN HOMBRE NO SE EXPRESA POR LO QUE TIENE, SINO POR LO QUE ES” – H.F. AMIEL

“UN PERIÓDICO ES UNA NACIÓN HABLÁNDOSE A SÍ MISMA” THE ONLY PANAMANIAN NEWSPAPER IN U.S.A.

PRESENCIA PANAMEÑAee HHiissppaannaa NNeewwss iinn UU..SS..AA..

ORGANO INFORMATIVOCOMUNITARIO Y

AUTONOMO, SIN FINES DELUCRO FUNDADO EN 1994Enero / January, 201521

El Centro de Medicina Veterinaria (CVM)de la Administración de Alimentos y Me-dicamentos (FDA) podría responderlas.

La FDA tiene reglamentos para los medicamen-tos, los alimentos (incluyendo los alimentos paramascotas) y los dispositivos médicos para ani-males, y realiza investigaciones que ayudan aforjar las decisiones sobre reglamentos, entreotras actividades.Enseguida se reproducen las respuestas del CVMa siete preguntas que recibe con frecuencia delos consumidores sobre sus mascotas.P: ¿Cómo puedo saber si un medicamentoque le doy a mi mascota está aprobado por laFDA?R: Vea la etiqueta del medicamento. Todos losmedicamentos para animales aprobados por laFDA tienen un número de Nueva Solicitud deMedicamento para Animales (NADA, por sussiglas en inglés), o para los medicamentos ge-néricos para animales, un número de Nueva So-licitud Abreviada de Medicamento para Anima-les (ANADA, por sus siglas en inglés). Muchosde los fabricantes de medicamentos incluyen enla etiqueta del medicamento el número de seisdígitos de NADA o de ANADA y el letrero “Ap-proved by FDA” (“Aprobado por la FDA”), aun-que no se les exige que lo hagan. Si no ve esenúmero NADA o ANADA en la etiqueta, la ma-yoría de los medicamentos para animales apro-

bados por la FDA se encuentran en la lista deAnimal Drugs@FDA, una base de datos en líneaque se puede buscar en Internet. En el portalelectrónico de la FDA hay más información de-tallada sobre este tema.P: Mi mascota tuvo una reacción adversa aun medicamento; ¿cómo lo denuncio?R: “Si usted sospecha que su animal ha tenidouna reacción adversa luego de tomar un medi-camento, lo primero que hay que hacer es co-municárselo a su veterinario de inmediato”, se-ñala Carmela Stamper, veterinaria de la FDA.Asimismo, la FDA insta a los dueños de masco-tas y a los veterinarios a que denuncien las reac-ciones adversas a un medicamento y los pro-ductos defectuosos a la FDA. “La informaciónde estas denuncias ayuda a la FDA a llevar fi-chas sobre la seguridad de los productos y verlos posibles problemas relacionados con un me-dicamento. Toda denuncia que nos llega es im-portante”, afirma Stamper.Hay tres maneras en que usted puede denunciarreacciones adversas, falta de eficacia u otros de-fectos en el producto (como tabletas rotas y dis-pensadores agujereados):

Llame a la compañía del medicamento para1informar sobre una reacción adversa en unmedicamento aprobado por la FDA. Gene-ralmente puede encontrar el número tele-

fónico de la empresa en la etiqueta del pro-ducto. Dígales el motivo de su llamada ypida hablar con un veterinario de serviciotécnico.Presente el FORM FDA 1932a (PDF en in-2glés) - haga click en el enlace para descar-garlo. El Formulario FDA 1932a se puedellenar y enviar por correo (ya tiene el des-tinatario y el porte pagado).Llame al Centro de Medicina Veterinaria:31-888-FDA-VETSDeje su nombre, domi-cilio, número de teléfono, y la marca delmedicamento de que se trate. Pida que leenvíen un Formulario FDA 1932a o el nú-mero telefónico de la compañía del medi-camento a la que debe llamar para denun-ciar el problema. Toda denuncia quepresente ante la FDA es confidencial.

P: ¿Por qué necesito una receta de mi veteri-nario para comprar medicamentos para mas-cota en una farmacia para mascotas por In-ternet?R: Según la Ley Federal de Alimentos, Medica-mentos y Cosméticos, que es la que le concedea la FDA la mayoría de sus facultades de control,una farmacia para mascotas no puede venderleun medicamento de prescripción veterinaria sinuna receta válida u otra clase de orden de un ve-terinario autorizado. Los medicamentos receta-dos tienen su motivo para serlo: se necesitan losconocimientos de un veterinario profesional paradiagnosticar la afección de que se trate, para vi-gilar la respuesta al tratamiento y para supervisaral paciente por si hay indicios de reacciones ad-versas. Si una farmacia para mascotas por Inter-net le dice que no necesita una receta para com-prar un medicamento recetado por un veterinario,eso constituye una contravención a la ley. Enese caso, quizás sea mejor que busque otra far-macia para mascotas por Internet.Los medicamentos de venta sin receta no nece-sitan una, pero asegúrese de ver la etiqueta ode verficar el portal de FDA para garantizar queesté aprobado por la dependencia.P: ¿Qué productos se consideran “para el cui-dado y el aseo”? ¿Los controla la FDA?R: El equivalente para animales de un cosméticose le denomina por lo general “producto para elcuidado y el aseo” y no están regulados por laFDA. Estos son productos destinados única-mente para la limpieza o para realzar el atractivode los animales, o como el champú para perroso gatos, simplemente para la limpieza. Sin em-bargo, dependiendo del uso a que se destine elproducto (afirmaciones), se podría considera alproducto como medicamento para animales. Porejemplo, si el producto se supone que tiene unpropósito terapéutico (médico), como el controlde una infección micótico o picazón ocasionada

por alergias, estaría regulado por la FDA comomedicamento.P: Sospecho que mi mascota tuvo una reac-ción a un alimento; ¿cómo puedo denunciaresto?R: Usted puede reportar quejas sobre alimentospara mascotas en Internet o llamando al Coordi-nador de Quejas del Consumidor de la FDA ensu estado.Tenga a la mano lista la siguiente información:Nombre del producto, tipo de empaque, nú-• mero del lote, donde se compró;Una descripción del problema, como el olor,• color, objeto extraño encontrado; yUna descripción de su animal, el peso, edad• y raza.

Stamper dice que las golosinas para mascotastambién se consideran alimentos para mascotasy están reguladas por la FDA.P: Quiero hacer golosinas para mascotas encasa; ¿qué debo saber?R: No hay ningún problema en que haga golo-sinas para mascotas en su casa para el consumode sus animales. Sin embargo, la producción yventa de golosinas —ya sea en el mercado local,el mercado de granjero, una tienda minorista opor Internet— está sujeta a los reglamentos fe-derales, estatales y locales. Se puede informarmás sobre los requisitos para vender golosinaspara mascotas en la Asociación de FuncionariosEstadounidenses para el Control de Alimentos oAssociation of American Feed Control Officials(AAFCO por sus siglas en inglés).Si usted hace golosinas para sus mascotas, tengaen cuenta que ciertos ingredientes pueden serdañinos, dice Stamper. Según la Sociedad Esta-dounidense para la Prevención de la Crueldad alos Animales (ASPCA, por sus siglas en inglés),entre los alimentos dañinos se encuentra el cho-colate, el aguacate, masa cruda para pan, alcohol,pasas y uvas, nueces de macadamia, cebollas yajo.“La mayoría de las golosinas para mascotasno están diseñadas para que sean completa-mente nutritivas”, dice Stamper. “Es como unapersona que come mantecados”.P: Voy a llevar mi mascota al extranjero; ¿quédebo saber?R: Puede encontrar información para llevar unamascota al extranjero en el portal electrónicodel Servicio de Inspección de Salud a Plantas yAnimales del Departamento de Agricultura deEstados Unidos.Si tiene otras preguntas con relación a su mas-cota, puede preguntarle a los expertos del CVMpor correo electrónico o al teléfono (240) 276-9300. l

MundoAnimal

¿Tiene preguntas sobre la saludde su mascota?

Page 22: PRESENCIA HISPANA - THE INTERNATIONAL PANAMA TIMES - ENERO, 2015

l “A pesar de los beneficios, lavida en la Zona era mucho máscompleja de lo que parecía”

Errol E. [email protected]

La Zona del Canal fue creada despuésde la apertura de la vía interocéanica.Desde 1904 hasta la salida en 1999 delos últimos militares estadounidenses

acantonados en 14 bases, cientos de miles de‘zonians’ disfrutaron de una existencia privile-giada, en una paraíso tropical equipado con todaslas comodidades y opciones para el ocio, y quecontrastaba con las arduas realidades de un paístercermundista como Panamá. A pesar de los be-neficios, la vida en la Zona era mucho más com-pleja de lo que parecía. De acuerdo con el inves-tigador norteamericano Michael Donoghue, enesta franja de mil 432 kilómetros cuadrados, si-tuada a las orillas del Canal, tenían lugar con-flictos internos de origen social y racial, un ver-dadero choque de castas entre los diferentesgrupos que formaban parte del engranaje de esteenclave colonial. Donoghue, quien es profesorde relaciones exteriores en la Universidad Mar-quette, en Milwaukee, Wisconsin, participó ayerde una serie de eventos que tuvieron lugar en elBiomuseo, donde dictó una conferencia acercade la gesta del 9 de enero de 1964. El docentecompartió con Facetas sus impresiones acercade cómo funcionaba la estructura social que sos-tenía a la antigua Zona del Canal, un tema queha abordado en el libro Borderland on the Is-thmus: Race, Culture, and the Struggle for theCanal Zone .

¿LOS ‘ZONIANS’ VIVÍAN DE ESPALDASA LA SOCIEDAD PANAMEÑA?

Mientras luchaba en la Segunda Guerra Mun-dial, mi padre estuvo durante tres días de tránsitopor Panamá. Él solía contar que la Zona era comocualquier pueblo del sur de los Estados Unidos,solo que trasladado a América Central. Es porello que en mis investigaciones sobre la historiade las relaciones entre Estados Unidos y Panamátrato de utilizar las teorías que se aplican a laszonas fronterizas, como la que existe entre Esta-dos Unidos y México. Antes pensaba que la Zonaestaba regida por la interacción entre tres grupos:los ‘zonians’, panameños y afroantillanos. Perocuando llegué acá en el 2001 me percaté de que,en realidad, todo era mucho más complejo. Exis-tían varios grupos, que incluían a los militares, alos empleados del departamento de defensa, loschino-panameños, gunas, indostanos, etc. Losgunas, por ejemplo, tenían una posición especialen la Zona del Canal, como cuidadores y limpia-dores en las bases militares. Los militares esta-dounidenses confiaban más en ellos que en lospanameños, debido a la hostilidad que existía en-tre ellos y el Gobierno. Como dice el dicho, elenemigo de mi enemigo es mi amigo… Encuanto a los afroantillanos, algunos se dedicabanal contrabando: compraban cinco jamones y ven-dían cuatro en las calles de Panamá. En ocasioneslos lanzaban a través de la cerca que había en laactual Avenida de los Mártires, por lo que lagente decía que en la Zona llovían jamones.

Y LOS ‘ZONIANS’, ¿CUÁL ERA SUPERFIL?

Alrededor de un 40% de los ‘zonians’ proce-dían del sur de los Estados Unidos. Es por elloque muchos optaban por emplear mano de obranegra, porque básicamente era el mismo sistema

que existía en los estados sureños… Pero las di-ferencias que marcaban la existencia a lo internode la Zona no se daban exclusivamente entreblancos y negros, entre aquellos a los que se leaplicaba el Gold Roll y el Silver Roll. Solo seconsideraban ‘zonians’ auténticos a los que ha-bían nacido en la Zona del Canal, a quienes per-tenecían a una cuarta generación, a los que teníanfamiliares que habían trabajado en la construccióndel Canal. Ellos exhibían un aire de superioridadfrente a los soldados, a quienes considerabancomo descendientes de las clases obreras en losEstados Unidos. Y con respecto a los panameños,ni hablar… Se podría hablar de un sistema regidopor una especie de ‘darwinismo social’, de unajerarquía de razas. En la base del sistema estabanlos negros.

¿DE QUÉ BENEFICIOS DISFRUTABANLOS QUE VIVÍAN EN LA ZONA?

Existía lo que se conocía como el ‘diferencialtropical’. Los ‘zonians’ ganaban un 25% más porcualquier trabajo que realizaran que cualquiertrabajador en los Estados Unidos. Por ejemplo,antes del 31 de diciembre de 1999, los macheteroso los que cortaban la hierba ganaban 9 dólares.Después de la reversion recibían un dólar comopago. Lo mismo se podría decir de los limpiabo-

tas, que recibían buenas propinas de los nortea-mericanos. Es por ello que el boxeador RobertoDurán, que en sus inicios se dedicó a estos me-nesteres, se peleaba por los clientes. Además deesto, en la Zona del Canal había cines, canchasde golf, tenis, todas las comodidades. Esta es larazón por la que muchos ‘zonians’ lloraron des-pués de la firma del tratado Tratado Torrijos-Car-ter. Para ellos éste era como su Jardín del Edén.Muchos vivían en un mundo artificial, desconec-tados de la realidad panameña. Tan artificial eraque uno de los gobernadores de la Zona (WilliamE. Potter) fue contratado, después de su jubila-ción, por Walt Disney para ser uno de los gerentesde su parque en Orlando. Al parecer, tenía muchaexperiencia con mundos artificales.

¿LOS ‘ZONIANS’ POSEEN UN SENTIDODE IDENTIDAD DIFERENTE AL RESTO

DE LOS ESTADOUNIDENSE?Sí, porque los Estados Unidos no es su hogar,

tampoco lo es Panamá. Su verdadero hogar en laZona del Canal, pero ya no existe. Yo los llamo‘la tribu blanca perdida de América Central’. Ac-tualmente, residen en Florida, Texas y California,y se mantienen cerca unos de otros, para preservarsu sentido de identidad. Cada año realizan gran-des reuniones. Algunos de ellos decían que los

panameños no estaban capacitados para operarel Canal, que después de que se fueran todo ibaa ser un desastre. Pero hoy en día los que se que-daron acá aceptan que los panameños lo han ma-nejado de forma exitosa.

DURANTE LA EXISTENCIA DELENCLAVE COLONIAL, ¿HUBO

INTERACCIÓN CON LOS PANAMEÑOS?Muchos no querían entrar a Panamá. Por eso

es que le compraban frutas y vegetales a los chi-nos, que habían establecido jardines en laZona.Vivían en completa ignorancia de las co-rrientes nacionalistas que agitaban la vida políticaen el Istmo. Por ello, lo que sucedió el 9 de enerode 1964 fue una gran sorpresa. Hasta esa fechael dominio que las fuerzas norteamericanas ejer-cían sobre la Zona parecía invencible. Pero des-pués todo cambió. En casa, los estadounidensescomenzaron a conocer los beneficios de los quegozaban los ‘zonians’ y entendieron que se tratabade un sistema colonial. Es contradictorio, peroen la mente de muchos estadounidenses no haycabida para el concepto de colonialismo… Lainteracción era mayor entre los soldados y lospanameños, incluyendo la de carácter sexual. Al-gunos ‘zonians’ tenían una doble vida, de muchorespeto en la Zona. Pero cuando llegaba el fin desemana, se reunían con su ‘chichi’ o querida, consu mulata o mestiza en Panamá. Un soldado unavez me dijo: ‘Tengo una novia panameña ycuando la invito a un bufet en Clayton, ella llevados bolsas grandes de celofán con suficiente co-mida para sobrevivir una o dos semanas en ElChorrillo’.¿QUÉ OPINA DEL DESARROLLO QUEHA TENIDO LUGAR EN LAS ÁREAS

REVERTIDAS?En la zona existían leyes estrictas para pre-

venir el desarrollo exagerado, como está ocu-rriendo ahora. Esto puede representar un pro-blema a futuro para la vía interoceánica. Enalgunos sentidos, la antigua Zona del Canal eracomo un parque o reserva natural. Ahora pareceque cada día hay más gente y menos árboles,que son necesarios para garantizar los niveles deprecipitación que requiere el Canal para su ope-ración. Algunos taxistas viejos en Panamá,cuando pasan por esta área, dicen: ‘Que bonitoera todo, en la época de los norteamericanos, conel césped bien cortado y todo’. Es producto de lanostalgia imperial. Pero la mayoría de los pana-meños están satisfechos con la soberanía de laque disfrutan hoy en día. l

“EL VALOR DE UN HOMBRE NO SE EXPRESA POR LO QUE TIENE, SINO POR LO QUE ES” – H.F. AMIEL

“UN PERIÓDICO ES UNA NACIÓN HABLÁNDOSE A SÍ MISMA” THE ONLY PANAMANIAN NEWSPAPER IN U.S.A.

PRESENCIA PANAMEÑAee HHiissppaannaa NNeewwss iinn UU..SS..AA..

ORGANO INFORMATIVOCOMUNITARIO Y

AUTONOMO, SIN FINES DELUCRO FUNDADO EN 1994 Enero / January, 2015 22

Los hechos del 9 de enero de 1964 tomaron por sorpresa a los ‘zonian’, quienes vivían aespaldas de lo que agitaba al resto del istmo.

‘Para los ‘zonians’ éste era el Edén’

Page 23: PRESENCIA HISPANA - THE INTERNATIONAL PANAMA TIMES - ENERO, 2015

¿Está usted recibiendo la ayuda correcta sobre asuntos de inmigración?

Evite las estafas de inmigración

InmigraciónMuchas personas ofrecen ayuda con los

servicios de inmigración. Desafortu-nadamente, no todas las personas

están autorizadas para hacerlo. Mientras mu-chos de estos profesionales no autorizados tie-nen buenas intenciones, muchos otros quierenestafarle. Esto está en contra de la ley y puedeser considerado como una estafa en los servi-cios de inmigración.Si usted necesita ayuda para presentar una soli-citud o petición al Servicio de Ciudadanía e In-migración de los Estados Unidos (USCIS, porsus siglas en inglés), asegúrese de buscar asis-tencia en el lugar correcto y de que las personasestén autorizadas para ayudarle. Ir al lugar equi-vocado puede:

Retrasar su solicitud o petición • Costarle gastos innecesarios • Conllevar posiblemente un proceso de de-• portación

Recuerde: infórmese cuando se trate de asisten-cia en asuntos de inmigración porque la ayudaequivocada puede perjudicarle.

Herramientas para ayudarloa evitar estafadoresUSCIS quiere combatir las estafas de serviciode inmigración proveyendo a los solicitantes,

proveedores de servicios legales y organizacio-nes comunitarias el conocimiento y las herra-mientas que necesitan para detectar yprotegerse de las prácticas deshonestas.Para lograr esta meta, USCIS lanzó la Iniciativade Práctica No Autorizada de la Ley de Inmi-gración (UPIL, por sus siglas en inglés). Comoparte de esta iniciativa, estamos colaborandocon varias agencias del gobierno para identifi-

car los recursos que pueden ayudarle a evitarlas estafas de inmigración.Aprenda más al utilizar los recursos educativosen línea que incluyen:

Las cosas más importantes que debe saber• antes y después de presentar una solicitudo peticiónUna lista de las estafas comunes de servi-• cios de inmigraciónInformación estado por estado sobre• dónde usted puede reportar una estafa deservicio de inmigraciónConsejo sobre cómo encontrar ayuda legal• autorizadaInformación sobre cómo convertirse en un• proveedor autorizado de servicio de inmi-gración legalHerramientas educativas usted puede im-• primir y compartir. l

Estafas ComunesEl 20 de noviembre de 2014, el Presi-

dente anunció una serie de acciones eje-cutivas para tomar medidas enérgicas

sobre la inmigración ilegal en la frontera; darleprioridad a deportar criminales, no a las fami-lias; y requerir que ciertos inmigrantes sin do-cumentos legales aprueben una verificación deantecedentes penales y paguen impuestos parapoder mantenerse en los Estados Unidos sinmiedo a ser deportados.Estas iniciativas aún no han sido implementa-das y al momento, USCIS no está aceptandoninguna petición o solicitud. Tenga cuidadocon cualquier persona que le ofrezca ayudapara presentar una solicitud o una peticiónsobre cualquiera de estas acciones antes queestén disponibles. Usted podría convertirse envíctima de una estafa de inmigración. Suscrí-base a la página Acción Ejecutiva sobre Inmi-gración.Si usted necesita consejo legal sobre asuntosde inmigración, asegúrese de que la persona enla que usted confía está autorizada para dárse-

los. Sólo abogados o representantes acredita-dos que trabajen para organizaciones recono-cidas por la Junta de Apelaciones deInmigración pueden darle consejo legal.El internet, el periódico, la radio, los boletinesde anuncios de la comunidad y carteles estánllenos de anuncios que ofrecen ayuda sobreasuntos de inmigración. No toda esta informa-ción proviene de abogados y representantesacreditados. Hay mucha información que pro-viene de organizaciones e individuos que noestán autorizados para brindarle consejo legal,como notarios y otros representantes no auto-rizados. La ayuda incorrecta puede perjudi-carle. A continuación, encontrará informaciónimportante que puede ayudarle a evitar las es-tafas comunes de inmigración.

“Notario Público”En muchos países latinoamericanos, el término“notario público” se refiere a algo muy dife-rente a lo que significa en los Estados Unidos.

En diversas naciones de habla hispana, los“notarios” son abogados con credenciales le-gales especiales. Sin embargo, en los EstadosUnidos, los notarios públicos son personasasignadas por gobiernos estatales para presen-ciar la firma de documentos importantes y ad-ministrar juramentos. Los “notarios públicos”no están autorizados para proporcionarle nin-gún servicio legal relacionado con inmigra-ción.

Estafas TelefónicasNo sea víctima de estafadores que utilizan elteléfono para hacerse pasar como oficiales deUSCIS o como algún otro oficial del gobierno.En la mayoría de los casos, los estafadores:

pedirán su información personal (Número• de Seguro Social, número de Pasaporte,Número A o Número de Extranjero)identificarán falsos problemas en sus re-• gistros de inmigraciónpedirán un pago a cambio de corregir sus• registros.

Si un estafador le llama, diga “No, gracias” ycuelgue el teléfono. Estas llamadas son hechaspor estafadores de inmigración que intentanobtener su dinero y número de tarjeta de cré-dito. USCIS no le llamará por teléfono parapedirle ningún tipo de pago. No haga ningúnpago por teléfono a alguien que le llame di-ciendo que es un oficial de USCIS.

Si ha sido víctima de una estafa telefónica, porfavor repórtelo a la Comisión Federal de Co-mercio (FTC, por sus siglas en inglés). Visitela página Comisión Federal de Comercio-Es-tafas por Teléfono para aprender más sobre es-tafas electrónicas y las técnicas que usan losestafadores para obtener su información.

Negocios localesAlgunos negocios en su comunidad “garanti-zan” que ellos pueden conseguirle beneficioscomo:

Visa• Tarjeta verde (tarjeta de residente o green• card)Documento de Autorización de Empleo•

Estos negocios le cobran a veces una tarifa másalta de la que cobra USCIS por presentar unasolicitud. Ellos afirman que pueden hacer estomás rápidamente que si usted hace los trámitesdirectamente con USCIS. Estas afirmacionesson falsas. No hay excepciones para los tiem-pos normales de procesamiento de USCIS. Vi-site nuestra página Tendencias y Tiempos deProcesamiento Nacionales para más informa-ción.

Sitios web “punto com”Algunos sitios web que ofrecen orientaciónpaso a paso para completar una solicitud o pe-tición de USCIS afirman estar afiliados al go-bierno. USCIS tiene su propio sitio weboficial. En el mismo puede encontrar:

Formularios que se pueden descargar• gratuitamenteInstrucciones para los formularios• Información sobre las tarifas de presen-• tación y el tiempo de procesamiento.No pague por formularios de USCIS en• blanco en persona o por internet. l

“EL VALOR DE UN HOMBRE NO SE EXPRESA POR LO QUE TIENE, SINO POR LO QUE ES” – H.F. AMIEL

“UN PERIÓDICO ES UNA NACIÓN HABLÁNDOSE A SÍ MISMA” THE ONLY PANAMANIAN NEWSPAPER IN U.S.A.

PRESENCIA PANAMEÑAee HHiissppaannaa NNeewwss iinn UU..SS..AA..

ORGANO INFORMATIVOCOMUNITARIO Y

AUTONOMO, SIN FINES DELUCRO FUNDADO EN 1994Enero / January, 201523

Page 24: PRESENCIA HISPANA - THE INTERNATIONAL PANAMA TIMES - ENERO, 2015

El papa Francisco instó hoy a los Go-biernos a aprobar legislaciones quetutelen “los derechos de los ciuda-danos” y garanticen “la acogida a

los inmigrantes”, y pidió “actuar sobre lascausas y no solamente sobre los efectos”.

Es necesario “poner en práctica legislacio-nes adecuadas que sean capaces de tutelar losderechos de los ciudadanos y de garantizar almismo tiempo la acogida a los inmigrantes”,subrayó Jorge Bergoglio.

El obispo de Roma se preguntó: “Cuántaspersonas pierden la vida en viajes inhumanos,sometidas a vejaciones por parte de auténticosverdugos, ávidos de dinero?”.

Y lamentó la situación que atraviesan aque-llos que “llegan sin documentos a lugares des-conocidos, cuya lengua no hablan” y tienen“difícil (...) encontrar trabajo”.

Ante este panorama, el pontífice ahondóen la necesidad de “un cambio de actitud: pa-sar de la indiferencia y del miedo a una sinceraaceptación del otro”, durante un encuentro

que mantuvo en el Vaticano con miembrosdel Cuerpo Diplomático acreditado ante laSanta Sede.

El máximo representante de la Iglesia ca-tólica aplaudió la labor de “cuantos, incluso acosta de su propia vida, se dedican a prestarasistencia a los refugiados y a los inmigran-tes”.

Asimismo, exhortó a la comunidad inter-nacional a “actuar decididamente para resolverestas graves situaciones humanitarias y prestarla ayuda necesaria a los países de origen delos inmigrantes para favorecer su desarrollosocio-político y la superación de los conflictosinternos, que son la causa principal de estefenómeno”.

“Es necesario actuar sobre las causas y nosolamente sobre los efectos”, subrayó.

Solo así, añadió, estos refugiados y des-plazados que han huido de sus lugares de ori-gen podrán “volver un día a su patria y con-tribuir a su crecimiento y desarrollo”. l

“EL VALOR DE UN HOMBRE NO SE EXPRESA POR LO QUE TIENE, SINO POR LO QUE ES” – H.F. AMIEL

“UN PERIÓDICO ES UNA NACIÓN HABLÁNDOSE A SÍ MISMA” THE ONLY PANAMANIAN NEWSPAPER IN U.S.A.

PRESENCIA PANAMEÑAee HHiissppaannaa NNeewwss iinn UU..SS..AA..

ORGANO INFORMATIVOCOMUNITARIO Y

AUTONOMO, SIN FINES DELUCRO FUNDADO EN 1994 Enero / January, 2015 24

El máximo representante de la Iglesia católica aplaudió la labor de “cuantos, incluso a costa desu propia vida, se dedican a prestar asistencia a los refugiados y a los inmigrantes”.

Papa insta a Gobiernos a aprobar leyes quegaranticen acogida de inmigrantes

La historia del tranvía en Panamá

Escrito Por Panamá Vieja Escuela el díaJan 14, 2015 12:32 am

Si existió un medio de transporte queha quedado muy en el olvido en lahistoria panameña, sin duda ese esel tranvía. Si bien su funcionamiento

en la Ciudad de Panamá fue de casi mediosiglo, su existencia estuvo plagada de altiba-jos que con el tiempo provocaron su desapa-rición.

Todo empezó el 16 de mayo de 1889,cuando el Ministerio de Obras Públicas deBogotá le otorgó a una compañía colombianael permiso para construir un tranvía en laCiudad de Panamá. No obstante, esta com-pañía tuvo una serie de problemas moneta-rios, por lo que la obra pasó a manos de unaempresa londinense, la United Electric Tram-ways Co. Dicha empresa trabajó en conjuntocon Siemens Brothers, y para el 1 de octubrede 1893, se inauguró uno de los primeros sis-temas tranviarios de América, el cual recorría

buena parte de la Avenida Central.Desafortunadamente, este primer tranvía

no duró mucho, ya que el fracaso de Franciaen construir la vía interoceánica debilitó laeconomía panameña, aunado a la devastaciónde buena parte de la ciudad luego de la Gue-rra de los Mil Días. Se cree que el tranvíadejo de circular en algún momento de estaguerra, la cual duró de 1899 a 1902.

Para el 29 de octubre de 1906, casi tresaños de la independencia de Panamá de Co-lombia, el gobierno panameño decidió cons-truir un nuevo sistema de tranvía en la ciudad,pero esta vez que abarcara áreas dentro de laZona del Canal. Después de par de contra-tiempos que por poco hacen fracasar nueva-mente el proyecto, la compañía PanamaTramways Co. inicia las labores de construc-ción en 1912 con ayuda de la firma neoyor-quina R. W. Hebard Co.

Fue en este periodo que el tranvía se man-tuvo por más tiempo de lo esperado, mientrasse creaban nuevas rutas y otras llegaron a sercerradas. Lo cierto es que la aparición delauto y del transporte de buses urbano hizoque moverse en tranvía fuera poco práctico.Se sabe que el último tranvía circuló por laCiudad de Panamá el día sábado 31 de mayode 1941.

En todo el tiempo que estuvieron los tran-vías presenten entre los panameños, los mis-mos fueron impulsados por energía eléctricaproveniente de cables aéreos. l

Page 25: PRESENCIA HISPANA - THE INTERNATIONAL PANAMA TIMES - ENERO, 2015

“EL VALOR DE UN HOMBRE NO SE EXPRESA POR LO QUE TIENE, SINO POR LO QUE ES” – H.F. AMIEL

“UN PERIÓDICO ES UNA NACIÓN HABLÁNDOSE A SÍ MISMA” THE ONLY PANAMANIAN NEWSPAPER IN U.S.A.

PRESENCIA PANAMEÑAee HHiissppaannaa NNeewwss iinn UU..SS..AA..

ORGANO INFORMATIVOCOMUNITARIO Y

AUTONOMO, SIN FINES DELUCRO FUNDADO EN 1994Enero / January, 201525

NUEVO ID EN LA CIUDAD DE NEW YORKEl gobierno de la ciudad de New York lanzará en

2015 una tarjeta de identificación municipal de-nominada “IDNYC”. Esta identificación personal

con foto estará disponible para todos los residentes de laciudad mayores de 14 años. El IDNYC brindará a losresidentes de la ciudad acceso a servicios y programasy está destinado, particularmente, a aquellos que histó-ricamente no hay tenido identificación.El ID se podrá solicitar gratuitamente a partir del 1ºenero hasta el 31 de diciembre de 2015 a través de los“ID NYC Enrollment Centers”. Es importante no con-fundir este ID municipal con el non driver ID que brindael Department of Motor Vehicle.Con este nuevo ID recibirá una serie de beneficios, entreellos, un año gratis para membrecía a 23 museos de la

ciudad, zoo, conciertos, etc. El ID servirá para acceder aservicios de la ciudad, como hospitales o para abrir cuen-tas de banco. No servirá para manejar, comprar alcoholo tabaco, recibir asistencia pública (de tipo Food Stamps,Welfare, etc.) o viajar en avión. No garantiza status mi-gratorio ni implica permiso de trabajo. Tampoco es unaprueba de identidad para obtener una licencia de condu-cir.Se deberá completar aplicación y presentar pruebas deresidencia en Nueva York. Habrá 60 categorías de docu-mentos para presentar como identificación de residen-cia.

Ejemplos de documentación:Licencia de conducir de estado de NY o ID de no con-ductor de estado de Nueva York y si tiene su domicilio

actual en dicho documento no necesita otra documenta-ción.

Pasaporte

Licencia de conducir de otro estado.

Tarjeta de Benefit (de cupones de comida).

Para demostrar que vive en Nueva York:

Boleta de Servicios

Contratos de alquiler

Cheque de trabajo

Aunque aún no aclaran fecha ni lugar de tramitación,mucha de esta información básica se encuentra en in-

glés en el siguiente link:www1.nyc.gov/site/idnyc/card/documentation.page l

Ayuda para resolver necesidades de cuidado infantilSi está buscando cuidado infantil, la Agencia de Recursos y Referencias (CCRR)

http://ocfs.ny.gov/main/childcare/referralagencys.asp de su condado es el lugarideal para empezar a buscar ayuda. Estas agencias podrán proveerle una lista de

proveedores que más se asemeje a sus necesidades. Recuerde, sin embargo, que esta listaes sólo el comienzo - usted necesitará ponerse en contacto con el proveedor(a) para versi tiene espacio para su hijo(a), y usted deberá visitar al proveedor(a) de cuidado infantilpara asegurarse de que éste es apropiado para usted y su niño(a).La Oficina de Servicios para Niños y Familias del Estado de Nueva York (OCFS) cuentacon un folleto y un video útiles sobre cómo escoger un cuidado infantil de calidad.La OCFS proporciona asistencia en:

identificar centros de cuidado diurno para su hijo(a); • obtener de asistencia financiera para cuidado diurno; • iniciar un programa de cuidado diurno, o convertirse en un proveedor(a) de cui-• dado infantil; capacitar y apoyar a los proveedores de cuidado infantil •

Para obtener más información acerca de estos temas, por favor visite la sección deCuidado Infantil (http://ocfs.ny.gov/main/childcare/default.asp) de este portal.

¿Puedo obtener ayuda para pagar por gastos de cuidado infantil?En general, las familias son elegibles para asistencia financiera, si satisfacen los niveles debajos ingresos del estado y necesitan cuidado infantil para trabajar, buscar trabajo o asistira un programa de capacitación. A usted se le garantiza asistencia con gastos de cuidado infantil si usted está recibiendoasistencia temporal y necesita cuidado infantil para satisfacer los requisitos de participaciónlaboral. También se le garantiza la asistencia con el pago de cuidado infantil por un añodespués de dejar la asistencia temporal si usted dejó la asistencia temporal por un trabajoy necesita cuidado infantil para trabajar. Su condado del Departamento de Servicios So-ciales (en la Ciudad de Nueva York, la Administración de Recursos Humanos y la Admi-nistración para el Desarrollo del Niño(a)) determina la elegibilidad para la familia, basadaen ingresos, las razones por las que se necesita cuidado diurno, y la edad de su niño(a) ysus necesidades individuales.

Para obtener más información y el número de teléfono de sudepartamento local de servicios sociales, visite la sección de Cuidado Infantil

http://ocfs.ny.gov/main/childcare/default.asp de este portal. l

Page 26: PRESENCIA HISPANA - THE INTERNATIONAL PANAMA TIMES - ENERO, 2015

“EL VALOR DE UN HOMBRE NO SE EXPRESA POR LO QUE TIENE, SINO POR LO QUE ES” – H.F. AMIEL

“UN PERIÓDICO ES UNA NACIÓN HABLÁNDOSE A SÍ MISMA” THE ONLY PANAMANIAN NEWSPAPER IN U.S.A.

PRESENCIA PANAMEÑAee HHiissppaannaa NNeewwss iinn UU..SS..AA..

ORGANO INFORMATIVOCOMUNITARIO Y

AUTONOMO, SIN FINES DELUCRO FUNDADO EN 1994 Enero / January, 2015 26

www.Optimatravel.com • Encuentrenos en facebook: OPTIMA TRAVEL

212 594-8432 • Fax: (212) 594-5376110 West 34th Street, 4th Floor, Manhattan, NY 10001

(frente a Macy’s entre 6a. y 7a. Ave.) Trenes 1, 2, 3, 6, 9, A, C, D, F, Q, R, N, V, W, New York LIRR, NJ-Path)

OPTIMA Travel Inc.Compre con nosotros a los más bajos precios disponibles en el

mercado con las mejores rutas en las aerolíneas de su preferenciaentre los Estados Unidos y América del Sur, México y Centro América.

ARGENTINA BRASIL CHILE

PARAGUAY URUGUAY IDA IDA Y VUELTA

MEXICO........................$225 $265PANAMA ......................$225 $250HONDURAS.................$225 $250GUATEMALA ...............$125 $250EL SALVADOR.............$260 $285NICARAGUA................$225 $250COSTA RICA................$175 $275

IDA IDA Y VUELTA

BELICE.........................$275 $295SANTIAGO R.D............$275 $425SAN JUAN P.R.............$275 $325ARGENTINA ................$450 $570CHILE...........................$525 $675URUGUAY....................$530 $575PARAGUAY..................$575 $595

IDA IDA Y VUELTA

ECUADOR....................$350 $375PERU............................$365 $385COLOMBIA ..................$375 $395VENEZUELA................$545 $565BRASIL ........................$395 $575BOLIVIA .......................$675 $725MAS IMPUESTOS Y SERVICIOS, SUJETOS A CAMBIO SIN PREVIO AVISO. APLICAN RESTRICCIONES.

Page 27: PRESENCIA HISPANA - THE INTERNATIONAL PANAMA TIMES - ENERO, 2015

“EL VALOR DE UN HOMBRE NO SE EXPRESA POR LO QUE TIENE, SINO POR LO QUE ES” – H.F. AMIEL

“UN PERIÓDICO ES UNA NACIÓN HABLÁNDOSE A SÍ MISMA” THE ONLY PANAMANIAN NEWSPAPER IN U.S.A.

PRESENCIA PANAMEÑAee HHiissppaannaa NNeewwss iinn UU..SS..AA..

ORGANO INFORMATIVOCOMUNITARIO Y

AUTONOMO, SIN FINES DELUCRO FUNDADO EN 1994Enero / January, 201527

Page 28: PRESENCIA HISPANA - THE INTERNATIONAL PANAMA TIMES - ENERO, 2015

“EL VALOR DE UN HOMBRE NO SE EXPRESA POR LO QUE TIENE, SINO POR LO QUE ES” – H.F. AMIEL

“UN PERIÓDICO ES UNA NACIÓN HABLÁNDOSE A SÍ MISMA” THE ONLY PANAMANIAN NEWSPAPER IN U.S.A.

PRESENCIA PANAMEÑAee HHiissppaannaa NNeewwss iinn UU..SS..AA..

ORGANO INFORMATIVOCOMUNITARIO Y

AUTONOMO, SIN FINES DELUCRO FUNDADO EN 1994 Enero / January, 2015 28

SM

n

.n

ed

®es

s®.

Incl

udes

des

tinat

ions

ser

ved

by U

nite

d E

xpr

eser

ved.

nc.

All

right

s r

insnoitaintse d00 6 6

r

re

nabebiraa C Ceh tnd aacL

e ve oginvreS

cimer AnnitaL

© 2

014

Uni

ted

Airl

ines

, In