prefacio leaprimeroyluegomanejecon seguridad

192
Este manual fue preparado para ayudarle a comprender el funcionamiento y el man- tenimiento del vehículo, de modo que pueda disfrutar muchos kilómetros (mi- llas) de grato manejo. Lea este manual por completo antes de usar el vehículo. La Información de la garantía NISSAN por separado explica detalles acerca de las garantías que cubren el vehículo. Un folleto de mantenimiento por separado explica detalles sobre cómo mantener y dar servicio al vehículo. Un distribuidor NISSAN conoce mejor el vehículo. Cuando requiera servicio o tenga preguntas, la distribuidora se complacerá en ayudarle con la amplia gama de recur- sos que tiene a su disposición. Además de las opciones instaladas de fá- brica, el vehículo también puede estar equipado con accesorios adicionales ins- talados antes de la entrega. Se reco- mienda que visite un distribuidor NISSAN para conocer más detalles sobre los acce- sorios específicos con que cuenta el vehículo. Es importante que se familiarice con todas las declaraciones, advertencias, precauciones e instrucciones relaciona- das con el uso correcto de tales accesorios antes de operar el vehículo o el accesorio. Se recomienda que visite un distribuidor NISSAN para conocer más detalles sobre los accesorios específicos con que cuenta el vehículo. Antes de manejar su vehículo, lea atenta- mente este Manual del propietario. Esto le permitirá familiarizarse con los controles y requisitos de mantenimiento, y le ayudará a usar el vehículo de manera segura. ADVERTENCIA ¡RECORDATORIOS DE INFORMACIÓN IM- PORTANTE DE SEGURIDAD! Siga estas importantes reglas de ma- nejo como ayuda para garantizar un viaje seguro y cómodo para usted y sus pasajeros. ∙ NUNCA maneje bajo la influencia de alcohol o drogas. ∙ Observe SIEMPRE los límites de velo- cidad señalizados y nunca maneje a exceso de velocidad para las condi- ciones existentes. ∙ SIEMPRE preste plena atención al ma- nejo y evite usar los accesorios del vehículo o realizar otras acciones que pudieran distraerlo. ∙ Use SIEMPRE sus cinturones de segu- ridad y los sistemas de sujeción para niños adecuados. Los niños preado- lescentes deben sentarse siempre en el asiento trasero. PREFACIO LEA PRIMERO Y LUEGO MANEJE CON SEGURIDAD

Upload: others

Post on 11-Nov-2021

4 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

Page 1: PREFACIO LEAPRIMEROYLUEGOMANEJECON SEGURIDAD

Este manual fue preparado para ayudarlea comprender el funcionamiento y el man-tenimiento del vehículo, de modo quepueda disfrutar muchos kilómetros (mi-llas) de grato manejo. Lea este manual porcompleto antes de usar el vehículo.

La Información de la garantía NISSANpor separado explica detalles acerca delas garantías que cubren el vehículo. Unfolleto de mantenimiento por separadoexplica detalles sobre cómo mantener ydar servicio al vehículo.

Un distribuidor NISSAN conoce mejor elvehículo. Cuando requiera servicio o tengapreguntas, la distribuidora se complaceráen ayudarle con la amplia gama de recur-sos que tiene a su disposición.

Además de las opciones instaladas de fá-brica, el vehículo también puede estarequipado con accesorios adicionales ins-talados antes de la entrega. Se reco-mienda que visite un distribuidor NISSANpara conocer más detalles sobre los acce-sorios específicos con que cuenta elvehículo. Es importante que se familiaricecon todas las declaraciones, advertencias,precauciones e instrucciones relaciona-das con el uso correcto de tales accesoriosantes de operar el vehículo o el accesorio.

Se recomienda que visite un distribuidorNISSAN para conocer más detalles sobrelos accesorios específicos con que cuentael vehículo.

Antes de manejar su vehículo, lea atenta-mente este Manual del propietario. Esto lepermitirá familiarizarse con los controles yrequisitos de mantenimiento, y le ayudaráa usar el vehículo de manera segura.

ADVERTENCIA¡RECORDATORIOS DE INFORMACIÓN IM-PORTANTE DE SEGURIDAD!

Siga estas importantes reglas de ma-nejo como ayuda para garantizar unviaje seguro y cómodo para usted y suspasajeros.

∙ NUNCA maneje bajo la influencia dealcohol o drogas.

∙ Observe SIEMPRE los límites de velo-cidad señalizados y nunca maneje aexceso de velocidad para las condi-ciones existentes.

∙ SIEMPRE preste plena atención al ma-nejo y evite usar los accesorios delvehículo o realizar otras acciones quepudieran distraerlo.

∙ Use SIEMPRE sus cinturones de segu-ridad y los sistemas de sujeción paraniños adecuados. Los niños preado-lescentes deben sentarse siempre enel asiento trasero.

PREFACIO LEA PRIMERO Y LUEGO MANEJE CONSEGURIDAD

Page 2: PREFACIO LEAPRIMEROYLUEGOMANEJECON SEGURIDAD

∙ Proporcione SIEMPRE informaciónacerca del uso adecuado de las carac-terísticas de seguridad del vehículo atodos los ocupantes.

∙ Consulte SIEMPRE la información deseguridad importante descrita eneste Manual del Conductor.

MODIFICACIÓN DEL VEHÍCULOEste vehículo no se debe modificar. Lasmodificaciones pueden afectar elrendimiento, la seguridad, las emisio-nes o la durabilidad del vehículo, e in-cluso pueden violar normasgubernamentales. Además, es posibleque la garantía de NISSAN no cubra da-ños o problemas de desempeño quesurjan de las modificaciones.

Este manual incluye información acercade todas las opciones disponibles en estemodelo. Por lo tanto, es posible que en-cuentre información que no correspondaa su vehículo.

Toda la información, especificaciones eilustraciones de este manual están vigen-tes al momento de la impresión. NISSAN sereserva el derecho de cambiar las especi-ficaciones o el diseño sin previo aviso y sinque esto implique obligación de efectuar lamodificación a los vehículos ya fabricados.

INFORMACIÓN IMPORTANTEACERCA DE ESTE MANUALEn este manual verá varios símbolos. Seusan de la siguiente manera:

ADVERTENCIAEsto se usa para indicar la presencia deun peligro que puede causar lesionespersonales graves o fatales. Para evitaro reducir el riesgo, es necesario seguirlos procedimientos con precisión.

PRECAUCIÓNEsto se usa para indicar la presencia deun peligro que puede causar lesionespersonales menores o moderadas o da-ños al vehículo. Para evitar o reducir elriesgo, es necesario seguir los procedi-mientos cuidadosamente.

AL LEER EL MANUAL

Page 3: PREFACIO LEAPRIMEROYLUEGOMANEJECON SEGURIDAD

Si ve este símbolo, significa "No hagaesto" o "No permita que esto suceda".

Si ve un símbolo similar a éstos en unailustración, significa que la flecha apunta ala parte delantera del vehículo.

Las flechas de una ilustración que son simi-lares a estas indican movimiento o acción.

Las flechas de una ilustración que son si-milares a estas destacan un elemento dela ilustración.

NUNCA utilice un sistema de sujeción paraniños orientado hacia atrás en un asientoprotegido por una BOLSA DE AIRE ACTIVAdelante del mismo; puede ocasionar laMUERTE o LESIONES GRAVES al NIÑO.

Para obtener información adicional, con-sulte la Sección 1.

BLUETOOTH® esuna marcaregistradapropiedad deBluetooth SIG, Inc. ycon licencia paraVisteon y Clarion.

© Nissan Mexicana, S. A. de C. V.

Todos los derechos reservados. Ningunaparte de este Manual del propietario sepuede reproducir ni almacenar en un sis-tema de recuperación ni transmitir deforma alguna por ningún medio, electró-nico, mecánico, fotocopias, grabaciones uotros, sin el permiso previo por escrito deNissan Mexicana, S. A. de C. V.

APD1005 LRS2412

Page 4: PREFACIO LEAPRIMEROYLUEGOMANEJECON SEGURIDAD

Nissan Mexicana, S.A. de C.V. y su red dedistribuidores se complacen en satisfacersus necesidades relacionadas con elvehículo. La satisfacción con su vehículo ycon cada distribuidor que lo atiende esnuestra principal preocupación. Los distri-buidores estarán siempre disponibles paraatenderlo ante cualquier problema de ser-vicio que pueda tener.

Sin embargo, si hubiera algo que el distri-buidor NISSAN no puede resolver o si de-sea enviar comentarios, preguntas o que-jas directamente a Nissan Mexicana S.A. deC.V., póngase en contacto con nuestro De-partamento de servicio al cliente, lla-mando a los números que aparecen abajoo enviando un correo electrónico.

Con el fin de responder a la brevedad, indi-que su nombre completo, dirección, nú-mero de teléfono y toda la información re-lacionada con el vehículo (VIN, modelo,etc.).

Teléfonos. 01 800 9 6 4 7 7 2 6( W N I S S A N)

Página webhttp://www.nissan.com.mx

SERVICIO AL CLIENTE NISSAN (sólopara México)

Page 5: PREFACIO LEAPRIMEROYLUEGOMANEJECON SEGURIDAD

Contenido Tabla de contenido ilustrada

Seguridad: asientos, cinturones de seguridad y sistema de sujeción suplementario

Instrumentos y controles

Controles y ajustes previos a la conducción

Calefacción, aire acondicionado y sistemas de audio

Arranque y conducción

En caso de emergencia

Apariencia y cuidado

Mantenimiento y recomendaciones preventivas

Información técnica para el consumidor

Índice

0

1

2

3

4

5

6

7

8

9

10

Page 6: PREFACIO LEAPRIMEROYLUEGOMANEJECON SEGURIDAD
Page 7: PREFACIO LEAPRIMEROYLUEGOMANEJECON SEGURIDAD

0 Tabla de contenido ilustrada

Luces de advertencia. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0-2

Page 8: PREFACIO LEAPRIMEROYLUEGOMANEJECON SEGURIDAD

Luz deadverten-

cia

Nombre Pág.

Luz de adverten-cia del sistema defrenos antiblo-queo (ABS)

2-8

Luz de adverten-cia de frenos

2-8

Luz de adverten-cia de carga

2-9

Luz de adverten-cia de puertaabierta

2-9

Luz de adverten-cia de presión delaceite del motor

2-9

Luz de adverten-cia de tempera-tura alta (roja) (siestá equipada)

2-9

Luz deadverten-

cia

Nombre Pág.

obien

Luz de adverten-cia de bajo nivelde combustible

2-9

Luz de adverten-cia de la direcciónasistida

2-10

Luz y campanillade advertenciadel cinturón deseguridad (si estáequipada)

2-10

Luz de adverten-cia de las bolsasde aire

2-10

LUCES DE ADVERTENCIA

0-2 Tabla de contenido ilustrada

Page 9: PREFACIO LEAPRIMEROYLUEGOMANEJECON SEGURIDAD

1 Seguridad: asientos, cinturones de seguridady sistema de sujeción suplementario

Asientos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-2Ajuste manual de los asientosdelanteros . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1-3

Cabeceras. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-4Componentes de la cabecera ajustable . . . . . . 1-4Componentes de la cabecera noajustable . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-5Quitar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-5Instalar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-6Ajustar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-6

Cinturones de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-8Precauciones relacionadas con el usode los cinturones de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . 1-8Luz de advertencia del cinturón deseguridad (solo si está equipada) . . . . . . . . . . . . . 1-11

Seguridad para niños. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-11Bebés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1-12Niños pequeños. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1-13Niños más grandes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1-13Mujeres embarazadas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1-13Personas lesionadas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1-13Cinturón de seguridad tipo tres puntoscon retractor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1-14Extensiones del cinturón de seguridad . . . . . . .1-16

Mantenimiento de los cinturones deseguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-17

Sistemas de sujeción para niños . . . . . . . . . . . . . . . .1-18Precauciones relacionadas con lossistemas de sujeción para niños . . . . . . . . . . . . .1-18Sistemas universales de sujeción paraniños para el asiento delantero y losasientos traseros. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-20Sistema de sujeción para niños ISOFIX. . . . . . . 1-24Instalación de sistemas de sujeciónpara niños en los asientos traseros tipobanca hacia afuera mediante loscinturones de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-29Sistema de sujeción para niños concorrea superior de sujeción. . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-35

Asientos auxiliares. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-37Precauciones relacionadas conasientos auxiliares. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-37Instalación de asientos auxiliares . . . . . . . . . . . . 1-40

Sistema de sujeción suplementario (SRS) . . . . . . . 1-42Precauciones relacionadas con el SRS . . . . . . . 1-42Etiquetas de advertencia de las bolsasde aire suplementarias . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-50Luz de advertencia de las bolsas de aire . . . . . . 1-52

Page 10: PREFACIO LEAPRIMEROYLUEGOMANEJECON SEGURIDAD

ADVERTENCIA∙ No recline el respaldo cuando el

vehículo está en movimiento. Estopuede ser peligroso. El cinturón dehombro no sujetará su cuerpo. En unaccidente, este puede ejercer presióncontra usted y causar lesiones en sucuello u otras lesiones graves. Ustedtambién puede deslizarse debajo delcinturón pélvico y sufrir graves lesio-nes internas.

∙ La protección más eficaz cuando elvehículo está en movimiento se logracon el respaldo en posición vertical.Siéntese siempre con la espalda bienapoyada y erguida, con ambos pies enel piso y ajuste correctamente el cin-turón de seguridad. Para obtener ma-yor información, consulte "Precaucio-nes relacionadas con el uso de loscinturones de seguridad" en estasección.

∙ Luego del ajuste, balancee suave-mente el asiento para asegurarse deque está fijo.

∙ No deje a niños solos en el interior delvehículo. Podrían activar interrupto-res o controles, o mover el vehículo sinsaberlo. Los niños sin supervisiónpueden verse involucrados en gravesaccidentes.

∙ Para ayudar a evitar el riesgo de lesio-nes graves o fatales mediante el fun-cionamiento no deseado del vehículoo de sus sistemas, no deje niños, per-sonas que requieren asistencia omascotas solos en el vehículo. Ade-más, la temperatura dentro de unvehículo cerrado en un día calurosopuede elevarse rápidamente comopara causar un riesgo importante delesiones o muerte para las personas ylas mascotas.

∙ No ajuste el asiento del conductormientras conduce para que la aten-ción se centre en el funcionamientodel vehículo. El asiento se puede mo-ver repentinamente, lo que puedecausar la pérdida de control delvehículo.

ARS1152

ASIENTOS

1-2 Seguridad: asientos, cinturones de seguridad y sistema de sujeción suplementario

Page 11: PREFACIO LEAPRIMEROYLUEGOMANEJECON SEGURIDAD

∙ El respaldo del asiento no debe recli-narse más de lo necesario para tenerconfort. Los cinturones de seguridadson más eficaces cuando el pasajerose sienta lo más atrás que puede, conla espalda recta y apoyada en el res-paldo del asiento. Si el respaldo delasiento está muy reclinado, hay ma-yor riesgo de deslizarse por debajodel cinturón pélvico y sufrir heridasgraves.

PRECAUCIÓNAl ajustar las posiciones del asiento,procure no hacer contacto con ningunapieza móvil para evitar posibles heridaso daños.

AJUSTE MANUAL DE LOSASIENTOS DELANTEROSHacia adelante y hacia atrásJale el centro de la barra hacia arriba ymanténgalo en esta posición mientrasdesliza el asiento hacia adelante o haciaatrás hasta la posición deseada.

ReclinaciónPara reclinar el respaldo, jale la palanca ha-cia arriba y empuje hacia atrás. Para ajus-tar el respaldo hacia adelante, jale la pa-lanca hacia arriba e incline su cuerpo haciaadelante.

LRS2571 LRS2572

Seguridad: asientos, cinturones de seguridad y sistema de sujeción suplementario 1-3

Page 12: PREFACIO LEAPRIMEROYLUEGOMANEJECON SEGURIDAD

ADVERTENCIALas cabeceras complementan los otrossistemas de seguridad del vehículo.Pueden proporcionar protección adi-cional contra lesiones en algunos cho-ques de extremo trasero. Las cabecerasajustables deben ajustarse apropiada-mente, como se especifica en esta sec-ción. Verifique el ajuste luego de queotra persona haya ocupado el asiento.No sujete nada en las guías de las cabe-ceras ni desmonte las cabeceras. Noutilice el asiento sin la cabecera en sulugar. Si la cabecera se desmontó,vuelva a instalar la cabecera y a ajus-tarla adecuadamente antes de que unocupante utilice el asiento. Si no se si-guen estas instrucciones se puede re-ducir la eficacia de las cabeceras. Estopuede incrementar el riesgo de heridasgraves o fatales durante un choque.

∙ Su vehículo está equipado con una ca-becera que puede ser integrada, ajusta-ble o no ajustable.

∙ Las cabeceras ajustables tienen múlti-ples ranuras a lo largo de las guías parabloquearlas en una posición de ajustedeseada.

∙ Las cabeceras no ajustables tienen unasola ranura de bloqueo para asegurar-las al bastidor del asiento.

∙ Ajuste apropiado:

– En el tipo ajustable, alinee la cabe-cera de modo que la parte central desu oreja quede más o menos nive-lada con la parte central de la cabe-cera.

– Si la posición de su oreja es todavíamás alta que la alineación recomen-dada, coloque la cabecera en la po-sición más alta.

∙ Si se desmontó la cabecera, asegúresede instalarla nuevamente y de bloque-arla en su lugar antes de viajar en esaposición de asiento específica.

COMPONENTES DE LA CABECERAAJUSTABLE

1. Cabecera desmontable

2. Múltiples ranuras

3. Perilla de bloqueo

4. Guías

LRS2300

CABECERAS

1-4 Seguridad: asientos, cinturones de seguridad y sistema de sujeción suplementario

Page 13: PREFACIO LEAPRIMEROYLUEGOMANEJECON SEGURIDAD

COMPONENTES DE LA CABECERANO AJUSTABLE

1. Cabecera desmontable

2. Ranura única

3. Perilla de bloqueo

4. Guías

QUITARRealice el siguiente procedimiento paraquitar la cabecera:

1. Jale la cabecera hacia arriba hasta laposición más alta.

2. Mantenga presionada la perilla de blo-queo.

3. Quite la cabecera del asiento.

4. Guarde la cabecera adecuadamenteen un lugar seguro de manera que noquede suelta en el vehículo.

5. Vuelva a instalar la cabecera y a ajus-tarla adecuadamente antes de que unocupante utilice el asiento.

LRS2299 LRS2302

Seguridad: asientos, cinturones de seguridad y sistema de sujeción suplementario 1-5

Page 14: PREFACIO LEAPRIMEROYLUEGOMANEJECON SEGURIDAD

INSTALAR1. Alinee las guías de la cabecera con los

orificios en el asiento. Asegúrese de quela cabecera esté orientada hacia la di-rección correcta. La guía con la ranura(ranuras) �1 se debe instalar en el orifi-cio con la perilla de bloqueo �2 .

2. Mantenga presionada la perilla de blo-queo y empuje la cabecera hacia abajo.

3. Ajuste la cabecera adecuadamenteantes de que un ocupante utilice elasiento.

AJUSTARPara cabeceras ajustables

Ajuste la cabecera de modo que el centroquede al nivel del centro de sus oídos. Si laposición de su oreja es todavía más altaque la alineación recomendada, coloque lacabecera en la posición más alta.

Para cabeceras no ajustables

Asegúrese de que la cabecera no esté co-locada en la posición almacenada o encualquier posición que no sea de cierre, demodo que la perilla de bloqueo se inserteen la ranura antes de fijar la posición deasiento.

LRS2303 WRS0134 LRS2351

1-6 Seguridad: asientos, cinturones de seguridad y sistema de sujeción suplementario

Page 15: PREFACIO LEAPRIMEROYLUEGOMANEJECON SEGURIDAD

SubirPara elevar la cabecera, jálela hacia arriba.

Asegúrese de que la cabecera no esté co-locada en la posición almacenada o encualquier posición que no sea de cierre, demodo que la perilla de bloqueo se inserteen la ranura antes de fijar la posición deasiento.

BajarPara bajarla, mantenga presionada la peri-lla de bloqueo y empuje la cabecera haciaabajo.

Asegúrese de que la cabecera esté posi-cionada de modo que la perilla de bloqueoesté acoplada en la ranura antes de viajaren esa posición de asiento específica.

LRS2305 LRS2306

Seguridad: asientos, cinturones de seguridad y sistema de sujeción suplementario 1-7

Page 16: PREFACIO LEAPRIMEROYLUEGOMANEJECON SEGURIDAD

PRECAUCIONES RELACIONADASCON EL USO DE LOS CINTURONESDE SEGURIDADSi utiliza el cinturón de seguridad correcta-mente ajustado y se sienta derecho y bienapoyado en el asiento, con ambos pies enel piso, se reduce considerablemente laprobabilidad de lesiones graves o fatalesen un choque o la gravedad de estas.NISSAN recomienda enfáticamente queusted y todos los pasajeros usen el cintu-rón de seguridad cada vez que viajan en elvehículo, incluso si el asiento incluye unabolsa de aire.

Algunos estados, provincias o territoriosexigen el uso de los cinturones de segu-ridad en todo momento, cuando se ma-neja un vehículo.

SSS0136

CINTURONES DE SEGURIDAD

1-8 Seguridad: asientos, cinturones de seguridad y sistema de sujeción suplementario

Page 17: PREFACIO LEAPRIMEROYLUEGOMANEJECON SEGURIDAD

ADVERTENCIA∙ Cada persona que maneja o que viaja

en este vehículo debe usar un cintu-rón de seguridad en todo momento.Los niños deben viajar en los asientostraseros y utilizar un sistema de suje-ción adecuado.

ADVERTENCIA∙ El cinturón de seguridad se debe usar

adecuadamente hasta lograr unajuste cómodo. Si no lo hace, se puedereducir la eficacia del sistema de suje-ción completo y aumentar la probabi-lidad o la gravedad de lesiones en unaccidente. Si el cinturón de seguridadno se usa correctamente, se puedenproducir lesiones graves o fatales.

SSS0134 SSS0016

Seguridad: asientos, cinturones de seguridad y sistema de sujeción suplementario 1-9

Page 18: PREFACIO LEAPRIMEROYLUEGOMANEJECON SEGURIDAD

ADVERTENCIA∙ Pase siempre el cinturón de hombro

por sobre su hombro y a través de supecho. No pase nunca el cinturón pordetrás de su espalda, debajo de subrazo ni a través de su cuello. El cintu-rón debe quedar alejado de su cara yde su cuello, pero no debe caerse desu hombro.

∙ Coloque el cinturón pélvico lo másabajo y ajustado posible ALREDEDORDE LAS CADERAS, NO DE LA CINTURA.Un cinturón pélvico demasiado altopuede aumentar el riesgo de lesionesinternas en un accidente.

∙ Asegúrese de ajustar firmemente lalengüeta del cinturón de seguridad enla hebilla correspondiente.

∙ No use el cinturón de seguridad al re-vés ni torcido. Si lo hace, puede reducirsu eficacia.

∙ No permita que más de una personause el mismo cinturón de seguridad.

∙ No transporte nunca en el vehículouna cantidad de personas mayor quela cantidad de cinturones deseguridad.

∙ Si la luz de advertencia de cinturón deseguridad destella continuamentecuando el interruptor de encendido sepone en la posición ON (Encendido)con todas las puertas cerradas y to-dos los cinturones de seguridad abro-chados, puede indicar una falla delsistema. Se debe revisar el sistema. Serecomienda que visite un distribuidorNISSAN para este servicio.

∙ No haga ninguna modificación al sis-tema del cinturón de seguridad. Porejemplo, no modifique el cinturón deseguridad, no le agregue materialesni instale dispositivos que alteren laruta o tensión de dicho cinturón. Si lohace, puede afectar el buen funciona-miento del sistema del cinturón de se-guridad. Modificar o alterar el sistemadel cinturón de seguridad puede te-ner como consecuencia lesionesgraves.

∙ Una vez que se activan los pretenso-res de los cinturones de seguridad, nose pueden volver a utilizar por lo quedeben reemplazarse junto con el re-tractor. Se recomienda que visite undistribuidor NISSAN para esteservicio.

SSS0014

1-10 Seguridad: asientos, cinturones de seguridad y sistema de sujeción suplementario

Page 19: PREFACIO LEAPRIMEROYLUEGOMANEJECON SEGURIDAD

∙ Todos los conjuntos de cinturones deseguridad, incluidos los retractores ylos accesorios de fijación, se debeninspeccionar después de cualquierchoque. Se recomienda que visite undistribuidor NISSAN para este servi-cio. NISSAN recomienda reemplazartodos los conjuntos de cinturones deseguridad en uso al producirse unchoque, a menos que éste sea menory que los cinturones no exhiban da-ños y continúen funcionando correc-tamente. Los conjuntos de cinturonesde seguridad que no estén en uso alproducirse un choque también se de-ben revisar y reemplazar si se detec-tan daños o un funcionamientoinadecuado.

∙ Después de cualquier choque, esnecesario revisar todos los sistemasde sujeción para niños y accesorios defijación. Siga siempre las instruccio-nes de inspección y las recomenda-ciones de reemplazo del fabricantedel sistema de sujeción. Los sistemasde sujeción para niños se deben re-emplazar si resultan dañados.

LUZ DE ADVERTENCIA DELCINTURÓN DE SEGURIDAD (solo siestá equipada)El asiento del conductor está equipadocon una luz de advertencia del cinturón deseguridad. La luz de advertencia, ubicadaen el tablero de instrumentos, muestra elestado del cinturón de seguridad del con-ductor.

Para obtener información adicional, con-sulte la sección 2.

ADVERTENCIANo permita que los niños jueguen con elcinturón de seguridad. La mayoría delas posiciones de asiento está equipadacon cinturones de seguridad con modode retractor de bloqueo automático(ALR) (solo si está equipado). Si el cintu-rón de seguridad rodea el cuello de unniño con el modo ALR activado (solo siestá equipado), el niño puede sufrir le-siones graves o fatales si el cinturón deseguridad se retrae y queda muy ajus-tado. Esto puede ocurrir incluso si elvehículo está estacionado. Desabrocheel cinturón de seguridad para liberar alniño. Si el cinturón de seguridad nopuede desabrocharse o si ya está desa-brochado, libere al niño cortando el cin-turón de seguridad con una herra-mienta adecuada (como un cuchillo otijeras) a fin de liberar el cinturón deseguridad.

LRS0786

SEGURIDAD PARA NIÑOS

Seguridad: asientos, cinturones de seguridad y sistema de sujeción suplementario 1-11

Page 20: PREFACIO LEAPRIMEROYLUEGOMANEJECON SEGURIDAD

Para su protección, los niños requieren lapresencia de adultos. Todos los niñosdeben estar sujetados correctamente.

Además de la información general de estemanual, puede encontrar informaciónacerca de la seguridad de los niños en mu-chas otras fuentes, como médicos, profe-sores, oficinas gubernamentales de segu-ridad de tránsito y organizacionescomunitarias. Cada niño es distinto y, por lotanto, debe asegurarse de averiguar la me-jor forma de transportar al suyo.

Existen tres tipos básicos de sistemas desujeción para niños:

∙ Sistema de sujeción para niños orien-tado hacia atrás

∙ Sistema de sujeción para niños orien-tado hacia adelante

∙ Asiento auxiliar

El sistema de sujeción adecuado dependede la estatura del niño. En general, los be-bés de hasta 1 año y de menos de 9 kg(20 lb) deben viajar en sistemas de sujeciónpara niños orientados hacia atrás. Existensistemas de sujeción para niños orienta-dos hacia adelante diseñados para niñosque rebasan la capacidad de los sistemasorientados hacia atrás y tienen 1 año o más

de edad. Los asientos auxiliares se usancomo ayuda para colocar el cinturónpélvico/de hombro de un vehículo en unniño que ya no puede usar un sistema desujeción para niños orientado hacia ade-lante.

ADVERTENCIALos bebés y los niños requieren protec-ción especial. Es posible que los cintu-rones de seguridad del vehículo no seajusten correctamente a ellos. Puedeque el cinturón de hombro quede de-masiado cerca de la cara o del cuello.Puede que el cinturón pélvico no seajuste a los pequeños huesos de suscaderas. En un accidente, un cinturónde seguridad conectado incorrecta-mente puede causar lesiones graves ofatales. Use siempre sistemas de suje-ción para niños adecuados.

Algunos estados, provincias o territoriosexigen el uso de sistemas de sujeción paraniños aprobados, tanto para bebés comopara niños pequeños. Para obtener infor-mación adicional, consulte "Sistemas desujeción para niños" en esta sección.

Además, hay otros tipos de sistemas desujeción para niños disponibles para pro-tección adicional de niños más grandes.

NISSAN recomienda instalar todos lossistemas de sujeción para niños en elasiento trasero. De acuerdo con las esta-dísticas de choques, los niños están másseguros en el asiento trasero que en eldelantero cuando van sujetados correc-tamente. Esto es especialmente impor-tante debido a que este vehículo cuentacon un sistema de sujeción complemen-tario (sistema de bolsas de aire) para elpasajero delantero. Para obtener infor-mación adicional, consulte "Sistema desujeción suplementario (SRS)" en estasección.

BEBÉSLos bebés de hasta un año deben viajar ensistemas de sujeción para niños orienta-dos hacia atrás. NISSAN recomienda quelos bebés y niños pequeños se coloquenen sistemas de sujeción para niños. Debeelegir un sistema de sujeción para niñosque se ajuste al vehículo y seguir siemprelas instrucciones del fabricante en cuantoa instalación y uso.

1-12 Seguridad: asientos, cinturones de seguridad y sistema de sujeción suplementario

Page 21: PREFACIO LEAPRIMEROYLUEGOMANEJECON SEGURIDAD

NIÑOS PEQUEÑOSLos niños de más de 1 año de edad y quepesen por lo menos 9 kg (20 lb), debenutilizar un sistema de sujeción para niñosorientado hacia atrás mientras sea posible,sin exceder el límite de estatura o peso delsistema de sujeción para niños. Los niñosque rebasan el límite de altura o peso delsistema de sujeción para niños orientadohacia atrás y que tienen 1 año o más deedad se deben asegurar en un sistema desujeción para niños orientado hacia ade-lante con un arnés. Consulte las instruccio-nes del fabricante para conocer las reco-mendaciones de peso y de altura mínimosy máximos. Debe elegir un sistema de su-jeción para niños adecuado para elvehículo y siempre seguir las instruccionesde instalación y uso del fabricante.

NIÑOS MÁS GRANDESLos niños deben permanecer en un sis-tema de sujeción para niños orientado ha-cia adelante con un arnés hasta que alcan-cen el límite de altura o peso máximopermitido por el fabricante del sistema desujeción para niños.

Una vez que el niño rebasa el límite dealtura o peso del sistema de sujeción paraniños orientado hacia adelante equipadocon arnés, NISSAN recomienda sentar alniño en un asiento auxiliar disponible co-mercialmente para obtener el ajuste apro-piado del cinturón de seguridad. Para queel cinturón de seguridad se ajuste apropia-damente, el asiento auxiliar debe levantaral niño de modo que el cinturón de hombrose posicione correctamente a lo largo delpecho y en la parte superior central delhombro. El cinturón de hombro no debequedar posicionado sobre el cuello o cara yno debe caerse del hombro. El cinturón decaderas se debe ajustar cómodamente alo largo de la parte inferior de las caderas ode la parte superior de los muslos, no en elabdomen. Un asiento auxiliar sólo sepuede usar en asientos que tienen un cin-turón de seguridad tipo tres puntos. Unavez que el niño crece y el cinturón de hom-bro ya no le queda en ni cerca de la cara ycuello, y el cinturón de caderas se puedeposicionar correctamente a lo largo de laparte inferior de las caderas o de la partesuperior de los muslos, utilice el cinturón deseguridad sin el asiento auxiliar.

ADVERTENCIANunca permita que un niño se pare o searrodille en los asientos, ni que esténdentro de las áreas de carga cuando elvehículo está en movimiento. El niñopuede resultar lesionado o muerto enun accidente o en un frenado repentino.

MUJERES EMBARAZADASNISSAN recomienda el uso de los cintu-rones de seguridad en las mujeres emba-razadas. Use el cinturón de seguridad bienajustado, colocando siempre el cinturónpélvico lo más abajo que pueda alrededorde sus caderas, no de su cintura. Pase elcinturón de hombro por sobre su hombroy a través de su pecho. Nunca use el cintu-rón pélvico/de hombro sobre su área ab-dominal. Comuníquese con su doctor paraobtener recomendaciones específicas.

PERSONAS LESIONADASNISSAN recomienda el uso de los cintu-rones de seguridad en personas lesiona-das. Comuníquese con su doctor para ob-tener recomendaciones específicas.

Seguridad: asientos, cinturones de seguridad y sistema de sujeción suplementario 1-13

Page 22: PREFACIO LEAPRIMEROYLUEGOMANEJECON SEGURIDAD

CINTURÓN DE SEGURIDAD TIPOTRES PUNTOS CON RETRACTOR

ADVERTENCIA∙ Cada persona que maneja o que viaja

en este vehículo debe usar un cintu-rón de seguridad en todo momento.Los niños deben viajar en los asientostraseros y utilizar un sistema de suje-ción adecuado.

∙ No recline el respaldo cuando elvehículo está en movimiento. Estopuede ser peligroso. El cinturón dehombro no sujetará su cuerpo. En unaccidente, este puede ejercer presióncontra usted y causar lesiones en sucuello u otras lesiones graves. Ustedtambién puede deslizarse debajo delcinturón pélvico y sufrir graves lesio-nes internas.

∙ La protección más eficaz cuando elvehículo está en movimiento se logracon el respaldo en posición vertical.Siéntese siempre con la espalda bienapoyada y erguida, con ambos pies enel piso y ajuste correctamente el cin-turón de seguridad.

∙ No permita que los niños jueguen conel cinturón de seguridad. La mayoríade las posiciones de asiento estáequipada con cinturones de seguri-dad con modo de retractor de blo-queo automático (ALR) (sólo si estáequipado). Si el cinturón de seguridadrodea el cuello de un niño con el modoALR activado (solo si está equipado),el niño puede sufrir lesiones graves ofatales si el cinturón de seguridad seretrae y queda muy ajustado. Estopuede ocurrir incluso si el vehículoestá estacionado. Desabroche el cin-turón de seguridad para liberar alniño. Si el cinturón de seguridad nopuede desabrocharse o si ya está des-abrochado, libere al niño cortando elcinturón de seguridad con una herra-mienta adecuada (como un cuchillo otijeras) a fin de liberar el cinturón deseguridad.

Cómo abrochar los cinturones deseguridad

1. Ajuste el asiento. Para obtener informa-ción adicional, consulte "Asientos" enesta sección.

Imagen de asiento delanteroLRS2571

1-14 Seguridad: asientos, cinturones de seguridad y sistema de sujeción suplementario

Page 23: PREFACIO LEAPRIMEROYLUEGOMANEJECON SEGURIDAD

�2 Jale lentamente el cinturón de seguri-dad para sacarlo del retractor e insertela lengüeta en la hebilla hasta que escu-che y sienta que el seguro se engancha.

∙ El retractor está diseñado para blo-quearse durante un frenado repen-tino o un impacto. Si jala lenta-mente el cinturón de seguridad,éste se mueve y le da cierta liber-tad de movimiento en el asiento.

∙ Si el cinturón de seguridad no sepuede jalar desde su posición deretracción total, jálelo con firmezay suéltelo. Luego, jálelo suave-mente para sacarlo del retractor.

�3 Coloque la parte del cinturón pélvicobajo y ajustado en las caderas comose muestra.

�4 Jale la parte del cinturón de hombrohacia el retractor para que no quedeflojo. Asegúrese de que el cinturón dehombro pase por sobre su hombro y através de su pecho.

Los cinturones de seguridad de tres pun-tos de los asientos traseros tienen dos mo-dos de funcionamiento:

∙ Retractor de bloqueo de emergencia(ELR)

∙ Retractor de bloqueo automático (ALR)

El modo ELR permite extender y retraer elcinturón de seguridad para permitir al con-ductor y los pasajeros cierta libertad demovimiento en el asiento. El ELR bloquea elcinturón de seguridad cuando la velocidaddel vehículo disminuye rápidamente o encaso de ciertos impactos.

El modo ALR (modo de sistema de sujeciónpara niños) (sólo si está equipado) bloqueael cinturón de seguridad para la instalaciónde un sistema de sujeción para niños.

Cuando el modo de ALR está activo (solo siestá equipado) no es posible volver a ex-tender el cinturón de seguridad, sino hastaque se libera la lengüeta de la hebilla y elcinturón se retrae por completo. El cinturónde seguridad regresa al modo ELR una vezque se retrae por completo. Para obtenerinformación adicional, consulte "Sistemasde sujeción para niños" en esta sección.

WRS0137 WRS0138

Seguridad: asientos, cinturones de seguridad y sistema de sujeción suplementario 1-15

Page 24: PREFACIO LEAPRIMEROYLUEGOMANEJECON SEGURIDAD

El modo de ALR (solo si está equipado) sedebe utilizar únicamente para la instala-ción de sistemas de sujeción para niños.Durante el uso normal del cinturón deseguridad por parte de un adulto, no sedebe activar el modo de ALR (solo si estáequipado). Si está activado, puede cau-sar una tensión incómoda del cinturónde seguridad.

ADVERTENCIACuando abroche los cinturones de se-guridad, compruebe que los respaldosestán firmemente asegurados en la po-sición de enganche. Si no lo están, lospasajeros pueden sufrir lesiones en unaccidente o en un frenado repentino.

Cómo desabrochar los cinturonesde seguridadPara desabrochar el cinturón de seguridad,presione el botón de la hebilla �1 . El cintu-rón de seguridad se retrae automática-mente.

Comprobación delfuncionamiento del cinturón deseguridadLos retractores de los cinturones de segu-ridad están diseñados para bloquear elmovimiento del cinturón de seguridad me-diante dos métodos distintos:

∙ Cuando el cinturón de seguridad se jalarápidamente desde el retractor

∙ Cuando la velocidad del vehículo dismi-nuye rápidamente

Para aumentar su confianza en los cintu-rones de seguridad, compruebe su funcio-namiento de la siguiente manera:

∙ Tome con fuerza el cinturón de hombroy jálelo rápidamente hacia adelante. Elretractor debe bloquearse y restringir elmovimiento del cinturón de seguridad.

Si el retractor no se bloquea durante estacomprobación, solicite una revisión del sis-tema. Se recomienda que visite un distri-buidor NISSAN para este servicio o paraaprender más acerca del funcionamientode los cinturones de seguridad.

EXTENSIONES DEL CINTURÓN DESEGURIDADSi debido a la complexión de la persona o ala posición de manejo no se puede ajustarcorrectamente el cinturón de cadera/dehombro y abrocharlo, se encuentra a laventa un extensor compatible con loscinturones de seguridad instalados. El ex-tensor agrega aproximadamente 200 mm(8 pulg.) a la longitud y se puede usar en el

WRS0139

1-16 Seguridad: asientos, cinturones de seguridad y sistema de sujeción suplementario

Page 25: PREFACIO LEAPRIMEROYLUEGOMANEJECON SEGURIDAD

asiento del conductor o en el del pasajerodelantero. Si necesita comprar un extensor,recomienda que visite un distribuidorNISSAN para obtener asistencia.

ADVERTENCIA∙ Con cinturones de seguridad NISSAN

sólo se deben usar extensiones delcinturón de seguridad NISSAN, he-chos por la misma empresa que fa-bricó los cinturones del equipooriginal.

∙ Los adultos y los niños que puedenusar el cinturón de seguridad están-dar no deben usar una extensión. Esteuso innecesario puede causar lesio-nes personales severas en caso de unaccidente.

∙ Nunca use extensiones del cinturónde seguridad para instalar sistemasde sujeción para niños. Si el sistemade sujeción para niños no se ajustacorrectamente, el niño puede resultarcon lesiones graves o fatales en unchoque o en un frenado repentino.

MANTENIMIENTO DE LOSCINTURONES DE SEGURIDAD

∙ Para limpiar la correa de los cintu-rones de seguridad, aplique una solu-ción de jabón suave o cualquier solu-ción recomendada para limpiartapicería o alfombras. Luego, limpie lacorrea con un paño y deje que los cintu-rones de seguridad se sequen a la som-bra. No permita que los cinturones deseguridad se retraigan hasta que se ha-yan secado por completo.

∙ Si se acumula suciedad en la guía delcinturón de hombro de los anclajesde los cinturones de seguridad, es po-sible que los cinturones de seguridadse retraigan lentamente. Limpie la guíadel cinturón de hombro con un pañoseco y limpio.

∙ Efectúe revisiones periódicas paraasegurarse de que el cinturón de se-guridad y los componentes metáli-cos, tal como las hebillas, las lengüetas,los retractores, los alambres flexibles ylos anclajes, funcionen correctamente.Si encuentra partes sueltas, deterioro,cortes u otros daños en la correa, debereemplazar el conjunto del cinturón deseguridad completo.

Seguridad: asientos, cinturones de seguridad y sistema de sujeción suplementario 1-17

Page 26: PREFACIO LEAPRIMEROYLUEGOMANEJECON SEGURIDAD

PRECAUCIONES RELACIONADASCON LOS SISTEMAS DE SUJECIÓNPARA NIÑOS

ADVERTENCIA∙ Los bebés y los niños pequeños deben

acomodarse siempre en un sistemade sujeción para niños adecuadocuando viajen en el vehículo. No usarun sistema de sujeción para niñospuede provocar lesiones graves o lamuerte.

∙ Los bebés y los niños pequeños no sedeben llevar nunca en el regazo. No esposible oponer resistencia a las fuer-zas de un accidente grave, inclusopara el adulto más fuerte. Además, nocoloque el mismo cinturón de seguri-dad alrededor de usted y de su niño.

∙ Todas las sujeciones para niños de-ben ser instaladas en el asiento tra-sero. De acuerdo con las estadísticasde accidentes, los niños están más se-guros en el asiento trasero que en eldelantero cuando van sujetados co-rrectamente. Si debe instalar una su-jeción para niños orientada haciaadelante en el asiento delantero, con-sulte "Instalación de la sujeción paraniños con los cinturones de seguri-dad" en esta sección.

∙ El uso incorrecto o la instalación inco-rrecta de un sistema de sujeción paraniños pueden aumentar el riesgo ogravedad de las lesiones tanto para elniño como para el resto de los ocu-pantes del vehículo y puede causarserias lesiones o incluso la muerte encaso de accidente.

ARS1098 WRS0256

SISTEMAS DE SUJECIÓN PARANIÑOS

1-18 Seguridad: asientos, cinturones de seguridad y sistema de sujeción suplementario

Page 27: PREFACIO LEAPRIMEROYLUEGOMANEJECON SEGURIDAD

∙ Siga todas las instrucciones del fabri-cante del sistema de sujeción para ni-ños relacionadas con la instalación yel uso. Al comprar un sistema de suje-ción para niños, asegúrese de elegiruno que se ajuste a su niño y a suvehículo. Tal vez no sea posible insta-lar correctamente algunos tipos desistemas de sujeción para niños en elvehículo.

∙ Si el sistema de sujeción para niños nose asegura correctamente, el riesgode que un niño resulte lesionado enun choque o en un frenado repentinoaumenta considerablemente.

∙ Los puntos de anclaje del sistema desujeción para niños están diseñadospara soportar únicamente las cargasimpuestas por sistemas de sujecióncorrectamente ajustados. Bajo nin-guna circunstancia se deben utilizarpara sujetar cinturones de seguridadpara adultos, arneses u otros elemen-tos o equipo al vehículo. Si lo hace, sepodrían dañar los anclajes del sis-tema de sujeción para niños. El sis-tema de sujeción para niños no se ins-talará correctamente si se utiliza elanclaje dañado, y un niño podría le-sionarse grave o fatalmente en unchoque.

∙ Debe colocar los respaldos ajustablesen una posición que se adapte al sis-tema de sujeción para niños, lo másvertical posible.

∙ Luego de instalar el sistema de suje-ción, pruébelo antes de colocar alniño. Muévalo de un lado al otro mien-tras sostiene el asiento cerca del en-ganche ISOFIX o junto al trayecto delcinturón de seguridad. El sistema desujeción para niños no debe moversemás de 25 mm (1 pulg.), de lado a lado.Intente jalar hacia adelante y verifi-que que el cinturón mantenga el sis-tema de sujeción en su lugar. Si el sis-tema de sujeción no está seguro,tense el cinturón según sea necesarioo coloque el sistema en otro asiento yvuelva a probarlo. Tal vez deba inten-tar con otro sistema de sujeción paraniños. No todos los sistemas de suje-ción para niños se ajustan a todos lostipos de vehículos.

∙ Cuando el sistema de sujeción paraniños no se encuentre en uso, man-téngalo asegurado con el sistemaISOFIX o con un cinturón de seguri-dad, a fin de impedir que salga despe-dido en caso de que se produzca unfrenado repentino o un accidente.

Seguridad: asientos, cinturones de seguridad y sistema de sujeción suplementario 1-19

Page 28: PREFACIO LEAPRIMEROYLUEGOMANEJECON SEGURIDAD

PRECAUCIÓNRecuerde que si deja un sistema de su-jeción para niños en un vehículo ce-rrado, éste puede calentarse mucho.Revise la superficie del asiento y las he-billas antes de acomodar a su niño en elsistema de sujeción.

Este vehículo está equipado con un sis-tema de anclajes inferiores de sujecionesuniversales para niños, conocido como elsistema ISOFIX. Algunos sistemas de suje-ción para niños incluyen dos conexionesrígidas o instaladas en la correa que no sepueden conectar a estos anclajes inferio-res. Para obtener información adicional,consulte "Sistema de sujeción para niñosISOFIX", en esta sección.

Si no tiene un sistema de sujeción paraniños compatible con el sistema ISOFIX,puede usar los cinturones de seguridad delvehículo. Para obtener información adi-cional, consulte "Instalación de sistemasde sujeción para niños con los cinturonesde seguridad" en esta sección. En general,los sistemas de sujeción para niños tam-bién están diseñados para instalarse conun cinturón de seguridad pélvico/de hom-bro.

Varios fabricantes ofrecen sistemas de su-jeción para bebés y niños pequeños de di-versas estaturas. Al elegir un sistema desujeción para niños, tome en cuenta lossiguientes puntos:

∙ Compruebe el sistema de sujeción paraniños en su vehículo para asegurarsede que sea compatible con el sistemade asientos y cinturones de seguridaddel vehículo.

∙ Si el sistema de sujeción para niños escompatible con su vehículo, acomode asu niño y compruebe los diversos ajus-tes para asegurarse de que el sistemasea compatible con él. Elija un sistemade sujeción que esté diseñado para laaltura y el peso de su niño. Siga siempretodos los procedimientos recomenda-dos.

Algunos estados, provincias o territoriosexigen que en todo momento se utilicensistemas de sujeción aprobados parabebés y niños pequeños, durante el usodel vehículo.

SISTEMAS UNIVERSALES DESUJECIÓN PARA NIÑOS PARA ELASIENTO DELANTERO Y LOSASIENTOS TRASEROSAl elegir un sistema de sujeción para niños,tome en cuenta los siguientes puntos:

∙ Escoja una sujeción para niños quecumpla con el último estándar europeode seguridad, la regulación ECE 44.04.

∙ Coloque a su niño en la sujeción paraniños y verifique los diferentes ajustespara estar seguro que la sujeción escompatible con su niño. Siempre sigatodos los procedimientos recomenda-dos.

∙ Verifique la sujeción para niños en suvehículo para estar seguro de que escompatible con el sistema del cinturónde seguridad de vehículo.

∙ Consulte las tablas en esta secciónpara ver una lista de las posiciones re-comendadas de ajuste y las sujecionespara niños aprobadas para su vehículo.

1-20 Seguridad: asientos, cinturones de seguridad y sistema de sujeción suplementario

Page 29: PREFACIO LEAPRIMEROYLUEGOMANEJECON SEGURIDAD

Posiciones aprobadas delsistema de sujeción para niños

Grupo de pesoPosición del asiento

Pasajero delantero Asientos externos de lafila trasera (IZQ)

Asientos externos dela fila trasera (DER)

Banco central de lafila trasera

Grupo 0 Hasta 10 kg X X X UGrupo 0+ Hasta 13 kg X X X UGrupo I 9 a 18 kg X X X UGrupo II 15 a 25 kg X X X UGrupo III 22 a 36 kg X X X U

U: Adecuado para sistemas de sujeción de categoría "universal", orientados hacia delante y hacia atrás, aprobados para utilizarse en este grupo de peso.UF: Adecuado para sistemas de sujeción de categoría "universal" orientados hacia delante y aprobados para utilizarse en este grupo de peso.L: Adecuado para sistemas específicos de sujeción para niños que se detallan en el sitio web del fabricante del sistema de sujeción para niños, o sistemas decategorías "semiuniversales".X: Posición del asiento no adecuada para niños en este grupo de peso.

ADVERTENCIAEn vehículos instalados con un sistemade bolsa de aire lateral, no permita queningún bebé o niños pequeños se sien-ten en el asiento del pasajero delanteroya que la bolsa de aire puede causaruna lesión grave en caso del desplieguedurante un choque.

NOTA:

Sistemas de sujeción para niños univer-sales aprobados según la norma ECE N°.44.04 están claramente marcadas como"Universal".

Seguridad: asientos, cinturones de seguridad y sistema de sujeción suplementario 1-21

Page 30: PREFACIO LEAPRIMEROYLUEGOMANEJECON SEGURIDAD

Lista de sistemas de sujeción para niños aprobados ISOFIX y universales específicos

Grupo de pesoPosición del asiento

Asientos externos dela fila trasera (IZQ)

Asientos externos dela fila trasera (DER)

Banco central dela fila trasera

Cuna portátilF ISO/L1 X X XG ISO/L2 X X X

Grupo 0 E ISO/R1 IL IL X

Grupo 0+E ISO/R1 IL IL XD ISO/R2 IL IL XC ISO/R3 IL IL X

Grupo I 9 a 18 kg

D ISO/R2 IL IL XC ISO/R3 IL IL XB ISO/F2 IUF IUF XB1 ISO/F2X IUF IUF XA ISO/F3 IUF IUF X

Grupo II 15 a 25 kg — — X X XGrupo III 22 a 36 kg — — X X X

IUF: Adecuado para sistemas de sujeción para niños CRS ISOFIX de categoría "universal" orientados hacia delante y aprobados para utilizarse en este grupo depeso.IL: Adecuado para sistemas específicos de sujeción para niños ISOFIX, que se detallan en el sitio web del fabricante del sistema de sujeción para niños, ocategorías semiuniversales.X: Posición del asiento no adecuada para niños en este grupo de peso.

1-22 Seguridad: asientos, cinturones de seguridad y sistema de sujeción suplementario

Page 31: PREFACIO LEAPRIMEROYLUEGOMANEJECON SEGURIDAD

ADVERTENCIAEn vehículos instalados con un sistemade bolsa de aire lateral, no permita queningún bebé o niños pequeños se sien-ten en el asiento del pasajero delanteroya que la bolsa de aire puede causaruna lesión grave en caso del desplieguedurante un choque.

NOTA:

Los sistemas de sujeción para niños uni-versales aprobados según la norma ECENo. 44.04 están claramente marcadascomo "Universal".

Posiciones aprobadas del sistema de sujeción para niñosGrupo de peso Nombre de CRS Orientación Categoría

0 - 18 kg C ISO/R3Fair G 0/1 S*

Mirando hacia atrás Semiuniversal

9 - 18 kgA ISO/F3 Orientado hacia adelante SemiuniversalB1 ISO/F2X (sujeción superior) Romer DUO Plus Orientado hacia adelante Universal

* Requiere que se coloque una plataforma adicional en el vehículo.Orientado hacia atrás: Utilice la plataforma BOrientado hacia delante: Utilice la plataforma B

Seguridad: asientos, cinturones de seguridad y sistema de sujeción suplementario 1-23

Page 32: PREFACIO LEAPRIMEROYLUEGOMANEJECON SEGURIDAD

SISTEMA DE SUJECIÓN PARANIÑOS ISOFIXLos puntos de anclaje del sistema ISOFIXestán situados de la siguiente manera:

∙ Asiento trasero: sólo en los cojines delas los asientos traseros externos. Nointente instalar un sistema de sujeciónpara niños en la posición central me-diante los anclajes del sistema ISOFIX.

Los anclajes del sistema ISOFIX se ubicanen la parte posterior del cojín del asiento,cerca del respaldo. El respaldo cuenta conuna etiqueta que ayuda a encontrar losanclajes del sistema ISOFIX.

ADVERTENCIA∙ Instale sistemas de sujeción para ni-

ños compatibles con el sistemaISOFIX sólo en las ubicaciones indica-das. Si un sistema de sujeción paraniños no se asegura correctamente, elniño puede resultar gravemente le-sionado o muerto en un accidente.

∙ No instale un sistema de sujeciónpara niños en la posición de asientotrasera central utilizando los anclajesdel sistema ISOFIX. El sistema de suje-ción para niños no quedará correcta-mente sujetado.

∙ Los puntos de anclaje del sistema desujeción para niños están diseñadospara soportar únicamente las cargasimpuestas por sistemas de sujecióncorrectamente ajustados. Bajo ningúnconcepto deben ser utilizados paracinturones de seguridad para adultos,arneses de cables o para fijar otros ele-mentos o equipo al vehículo. Si lo hace,se podrían dañar los anclajes del sis-tema de sujeción para niños. El sistemade sujeción para niños no se instalarácorrectamente si se utiliza el anclajedañado, y un niño podría lesionarsegrave o fatalmente en un choque.

Ubicaciones de los anclajes del sistemaISOFIX

WRS0756

Ubicación de los anclajes inferiores delsistema ISOFIX

WRS0700

1-24 Seguridad: asientos, cinturones de seguridad y sistema de sujeción suplementario

Page 33: PREFACIO LEAPRIMEROYLUEGOMANEJECON SEGURIDAD

Los sistemas de sujeción para niños com-patibles con ISOFIX incluyen dos conexio-nes rígidas que se pueden conectar a dosanclajes localizados en el asiento. Con estesistema, no es necesario usar el cinturónde seguridad de un vehículo para asegurarun sistema de sujeción para niños. Busqueen su sistema de sujeción para niños unaetiqueta que indique si es compatible conel sistema ISOFIX. Esta información tam-bién se puede encontrar en las instruccio-nes que proporciona el fabricante del sis-tema de sujeción.

En general, los sistemas de sujeción paraniños ISOFIX requieren el uso de una correasuperior de sujeción u otro dispositivo anti-rotación como un soporte para las piernas.Cuando instale un sistema de sujeciónpara niños ISOFIX, lea y siga con cuidadolas instrucciones de este manual y aque-llas que vienen con el sistema de sujeción.

Instalación de sistemas desujeción para niños mirandohacia adelante utilizando elsistema ISOFIXAsegúrese de seguir las instrucciones delfabricante para el uso correcto del sistemade sujeción para niños. Realice estos pasospara instalar un sistema de sujeción paraniños orientado hacia delante en los asien-tos laterales traseros con el sistema ISOFIX:

1. Coloque el sistema de sujeción paraniños sobre el asiento. Siga siempre lasinstrucciones del fabricante del sis-tema de sujeción para niños.

2. Asegure las conexiones de anclaje delsistema de sujeción para niños en losanclajes inferiores del sistema ISOFIX.Compruebe que la conexión del sis-tema ISOFIX esté debidamente suje-tada en los anclajes inferiores.

Si el sistema de sujeción para niñoscuenta con una correa superior de su-jeción, pase esta correa y asegúrela asu punto de anclaje. Para obtener in-formación adicional, consulte "Sis-tema de sujeción para niños con co-rrea superior de sujeción" en estasección.

LRS0662 LRS2994

Seguridad: asientos, cinturones de seguridad y sistema de sujeción suplementario 1-25

Page 34: PREFACIO LEAPRIMEROYLUEGOMANEJECON SEGURIDAD

No instale sistemas de sujeción paraniños que requieran el uso de una co-rrea de sujeción superior en asientosque no tengan anclaje de sujeciónsuperior.

3. Debe asegurar la parte posterior delsistema de sujeción para niños contrael respaldo del vehículo.

Si fuera necesario, regule o quite la ca-becera para obtener el ajuste correctodel sistema de sujeción para niños. Siquita la cabecera, guárdela en un lugarseguro. No olvide volver a instalar lacabecera cuando retire el sistema desujeción para niños. Para obtener in-formación adicional, consulte "Cabe-ceras" en esta sección.

Si la posición del asiento no tiene unacabecera ajustable e interfiere con elcorrecto ajuste del sistema de suje-ción para niños, intente con otroasiento o con otra sujeción para niños.

4. En sistemas de sujeción para niñoscon conexiones instaladas mediante lacorrea del cinturón, asegúrese de quelas conexiones de anclaje no quedenflojas. Presione firmemente con su ro-dilla hacia abajo y atrás en el centro delsistema de sujeción para niños paracomprimir el cojín y el respaldo delasiento del vehículo mientras tensa lacorrea de las conexiones de anclaje.

5. Tense la correa de sujeción de acuerdocon las instrucciones del fabricantepara que no quede floja.

6. Si el sistema de sujeción para niñosestá equipado con otros dispositivosantirrotación, como patas de soporte,úselos en lugar de la correa de suje-ción, siguiendo las instrucciones del fa-bricante.

LRS0671

1-26 Seguridad: asientos, cinturones de seguridad y sistema de sujeción suplementario

Page 35: PREFACIO LEAPRIMEROYLUEGOMANEJECON SEGURIDAD

7. Luego de instalar el sistema de suje-ción, pruébelo antes de colocar al niño.Empújelo de lado a lado mantenién-dolo cerca del trayecto de fijación delsistema ISOFIX. El sistema de sujeciónpara niños no debe moverse más de25 mm (1 pulgada), de lado a lado. In-tente jalar hacia adelante y verifique sila conexión del sistema ISOFIX man-tiene al sistema de sujeción en su lugar.Si el sistema de sujeción no está se-guro, tense la conexión del sistemaISOFIX según sea necesario o coloqueel sistema de sujeción en otro asiento yvuelva a probarlo. Tal vez deba intentarcon otro sistema de sujeción para ni-

ños. No todos los sistemas de sujeciónpara niños se ajustan a todos los tiposde vehículos.

8. Verifique que el sistema de sujeciónpara niños esté asegurado correcta-mente antes de cada uso. Si el sistemade sujeción para niños está flojo, repitalos pasos del 3 al 7.

Instalación de sistemas desujeción para niños mirandohacia atrás utilizando el sistemaISOFIXRealice estos pasos para instalar un sis-tema de sujeción para niños mirando ha-cia atrás en los asientos laterales traserosutilizando el sistema ISOFIX:

1. Coloque el sistema de sujeción paraniños sobre el asiento. Siga siempre lasinstrucciones del fabricante del sis-tema de sujeción para niños.

2. Asegure las conexiones de anclaje delsistema de sujeción para niños en losanclajes inferiores del sistema ISOFIX.Compruebe que la conexión del sis-tema ISOFIX esté debidamente suje-tada en los anclajes inferiores.

WRS0697 WRS0802

Seguridad: asientos, cinturones de seguridad y sistema de sujeción suplementario 1-27

Page 36: PREFACIO LEAPRIMEROYLUEGOMANEJECON SEGURIDAD

3. En sistemas de sujeción para niñoscon conexiones instaladas mediante lacorrea del cinturón, asegúrese de quelas conexiones de anclaje no quedenflojas. Con la mano, presione firme-mente hacia abajo y atrás en el centrodel sistema de sujeción para niñospara comprimir el cojín y el respaldo delasiento del vehículo mientras tensa lacorrea de las conexiones de anclaje.

4. Luego de instalar el sistema de suje-ción, pruébelo antes de colocar al niño.Empújelo de lado a lado mantenién-dolo cerca del trayecto de fijación delsistema ISOFIX. El sistema de sujeciónpara niños no debe moverse más de25 mm (1 pulgada), de lado a lado. In-tente jalar hacia adelante y verifique sila conexión del sistema ISOFIX man-tiene al sistema de sujeción en su lu-gar. Si el sistema de sujeción no estáseguro, tense la conexión del sistemaISOFIX según sea necesario o coloqueel sistema de sujeción en otro asiento yvuelva a probarlo. Tal vez deba intentar

con un sistema de sujeción para niñosdiferente o tratar de instalarlo utili-zando el cinturón de seguridad delvehículo (sólo si corresponde). No to-dos los sistemas de sujeción para ni-ños se ajustan a todos los tipos devehículos.

5. Verifique que el sistema de sujeciónpara niños esté asegurado correcta-mente antes de cada uso. Si el sistemade sujeción para niños está suelto, re-pita los pasos del 2 al 4.

LRS0673Orientación hacia atrás – paso 4

LRS0674

1-28 Seguridad: asientos, cinturones de seguridad y sistema de sujeción suplementario

Page 37: PREFACIO LEAPRIMEROYLUEGOMANEJECON SEGURIDAD

INSTALACIÓN DE SISTEMAS DESUJECIÓN PARA NIÑOS EN LOSASIENTOS TRASEROS TIPO BANCAHACIA AFUERA MEDIANTE LOSCINTURONES DE SEGURIDAD

ADVERTENCIA∙ Nunca instale un sistema de sujeción

para niños orientado hacia atrás en elasiento delantero. Al inflarse, unabolsa de aire delantera puede provo-car lesiones graves o fatales a un niño.Un sistema de sujeción para niñosorientado hacia atrás sólo se debeusar en el asiento trasero.

∙ Todas las sujeciones para niños de-ben ser instaladas en el asiento tra-sero. De acuerdo con las estadísticasde accidentes, los niños están más se-guros en el asiento trasero que en eldelantero cuando van sujetados co-rrectamente. Sin embargo, si debeinstalar un sistema de sujeción paraniños mirando hacia adelante en elasiento del pasajero delantero,mueva el asiento completamente ha-cia atrás.

∙ Si no utiliza el modo de ALR (solo siestá equipado), el sistema de sujeciónpara niños no quedará perfecta-mente asegurado. El sistema de suje-ción puede voltearse o quedar sueltoy causar lesiones al niño al producirseun frenado repentino o un choque.

∙ No debe usar un sistema de sujeciónpara niños con correas superiores desujeción en el asiento del pasajerodelantero.

Las instrucciones de esta sección aplican ala instalación de sistemas de sujeción paraniños con los cinturones de seguridad delvehículo en el asiento trasero o en elasiento del pasajero delantero.

WRS0256

Seguridad: asientos, cinturones de seguridad y sistema de sujeción suplementario 1-29

Page 38: PREFACIO LEAPRIMEROYLUEGOMANEJECON SEGURIDAD

Mirando hacia adelanteSiga estos pasos para instalar un sistemade sujeción para niños orientado haciaadelante con el cinturón de seguridad delvehículo en los asientos traseros o en elasiento del pasajero delantero:

1. Si tiene que instalar un sistema desujeción para niños en el asiento de-lantero, debe colocarlo únicamenteorientado hacia adelante. Mueva elasiento completamente hacia atrás.Los sistemas de sujeción para bebés

son del tipo orientado hacia atrás y,por lo tanto, no se deben usar en elasiento delantero.

2. Coloque el sistema de sujeción paraniños sobre el asiento. Siga siempre lasinstrucciones del fabricante del sis-tema de sujeción para niños.

Debe asegurar la parte posterior delsistema de sujeción para niños contrael respaldo del vehículo. Si fuera nece-sario, regule o quite la cabecera paraobtener el ajuste correcto del sistemade sujeción para niños. Para obtenerinformación adicional, consulte "Cabe-ceras" en esta sección.

Si quita la cabecera, guárdela en unlugar seguro. Asegúrese de instalar lacabecera al quitar el sistema de suje-ción para niños. Si la posición delasiento no tiene una cabecera ajusta-ble e interfiere con el correcto ajustedel sistema de sujeción para niños, in-tente con otro asiento o con otra suje-ción para niños.

3. Pase la lengüeta del cinturón de segu-ridad a través del sistema de sujeciónpara niños e insértela en la hebillahasta que escuche y sienta que el se-guro se engancha. Asegúrese de se-guir las instrucciones del fabricante delsistema de sujeción para niños con re-lación al ajuste del cinturón de seguri-dad.

Orientación hacia delante (asiento delpasajero delantero): paso 1

WRS0699Orientación hacia delante: paso 3

WRS0680

1-30 Seguridad: asientos, cinturones de seguridad y sistema de sujeción suplementario

Page 39: PREFACIO LEAPRIMEROYLUEGOMANEJECON SEGURIDAD

Si el sistema de sujeción para niñoscuenta con una correa superior de su-jeción, pase esta correa y asegúrela asu punto de anclaje. Para obtener in-formación adicional, consulte "Instala-ción de la correa de sujeción superior"en esta sección. No instale sistemasde sujeción para niños que requieranel uso de una correa de sujeción supe-rior en asientos que no tengan anclajede sujeción superior.

4. Jale el cinturón de hombros hasta quequede completamente extendido.Ahora, el retractor del cinturón de se-guridad se encuentra en el modo ALR(modo de sujeción para niños) (solo siestá equipado). Este regresa al modoELR cuando el cinturón de seguridadse retrae por completo.

5. Deje que el cinturón de seguridad seretraiga. Jale hacia arriba el cinturón dehombro para eliminar cualquier hol-gura.

Orientación hacia delante: paso 4LRS0667

Orientación hacia delante: paso 5LRS0668

Seguridad: asientos, cinturones de seguridad y sistema de sujeción suplementario 1-31

Page 40: PREFACIO LEAPRIMEROYLUEGOMANEJECON SEGURIDAD

6. Asegúrese de que el cinturón de segu-ridad no quede flojo; presione firme-mente con su rodilla hacia abajo yatrás en el centro del sistema de suje-ción para niños para comprimir el cojíny el respaldo del asiento del vehículomientras jala hacia arriba el cinturónde seguridad.

7. Si el sistema de sujeción para niñoscuenta con una correa superior de su-jeción, pase esta correa y asegúrela asu punto de anclaje (sólo instalación enel asiento trasero). Para obtener infor-mación adicional, consulte "Sistema desujeción para niños con correa superiorde sujeción" en esta sección.

No instale sistemas de sujeción paraniños que requieran el uso de una co-rrea superior de sujeción en asientosque no tengan anclaje superior de su-jeción.

8. Luego de instalar el sistema de suje-ción, pruébelo antes de colocar al niño.Empújelo de lado a lado mientras sos-tiene el asiento cerca de la ruta de fija-ción del cinturón de seguridad. El sis-tema de sujeción para niños no debemoverse más de 25 mm (1 pulg.), delado a lado. Intente jalar hacia adelantey verifique que el cinturón mantenga elsistema de sujeción en su lugar. Si elsistema de sujeción no está seguro,tense el cinturón según sea necesarioo coloque el sistema en otro asiento yvuelva a probarlo. Tal vez deba intentarcon otro sistema de sujeción para ni-ños. No todos los sistemas de sujeciónpara niños se ajustan a todos los tiposde vehículos.

9. Para cerciorarse de que el retractoresté en el modo de ALR (solo si estáequipado), jale el cinturón de seguridadpara tratar de sacarlo un poco más dela correa del retractor. Si no puede sa-car más correa del cinturón de seguri-dad del retractor, este se encuentra enel modo de ALR (sólo si está equipado).

Orientación hacia delante: paso 6WRS0681

Orientación hacia delante: paso 7WRS0698

1-32 Seguridad: asientos, cinturones de seguridad y sistema de sujeción suplementario

Page 41: PREFACIO LEAPRIMEROYLUEGOMANEJECON SEGURIDAD

10. Verifique que el sistema de sujeciónpara niños esté asegurado correcta-mente antes de cada uso. Si el cinturónde seguridad no está bloqueado, repitalos pasos del 3 al 9.

Cuando se quita el sistema de sujeciónpara niños y el cinturón de seguridad seretrae por completo, el modo ALR (modode sistema de sujeción para niños) se can-cela (solo si está equipado).

Mirando hacia atrásCuando instale un sistema de sujeciónpara niños en el asiento tipo banca trasero,realice estos pasos:

1. Coloque el sistema de sujeción paraniños sobre el asiento. Siga siempre lasinstrucciones del fabricante del sis-tema de sujeción para niños.

2. Pase la lengüeta del cinturón de segu-ridad a través del sistema de sujeciónpara niños e insértela en la hebillahasta que escuche y sienta que el se-guro se conecta �A .

Asegúrese de seguir las instruccionesdel fabricante del sistema de sujeciónpara niños con relación al ajuste delcinturón.

Orientación hacia atrás: paso 1LRS2563

Orientación hacia atrás: paso 2LRS2682

Seguridad: asientos, cinturones de seguridad y sistema de sujeción suplementario 1-33

Page 42: PREFACIO LEAPRIMEROYLUEGOMANEJECON SEGURIDAD

3. Jale el cinturón de hombro hasta quequede completamente extendido �B .Ahora, el retractor del cinturón de se-guridad se encuentra en el modo ALR(modo de sujeción para niños) (solo siestá equipado). Este regresa al modoELR cuando el cinturón de seguridadse retrae por completo.

4. Deje que el cinturón de seguridad seretraiga �C . Jale hacia arriba el cinturónde hombro para eliminar cualquier hol-gura.

5. Elimine toda holgura adicional del cin-turón de seguridad; presione firme-mente hacia abajo �D y hacia atrás enel centro del sistema de sujeción paraniños para comprimir el cojín y el res-paldo del vehículo mientras jala haciaarriba el cinturón de seguridad.

Orientación hacia atrás: paso 3LRS2683

Orientación hacia atrás: paso 4LRS2684

Orientación hacia atrás – paso 5LRS2685

1-34 Seguridad: asientos, cinturones de seguridad y sistema de sujeción suplementario

Page 43: PREFACIO LEAPRIMEROYLUEGOMANEJECON SEGURIDAD

6. Luego de instalar el sistema de suje-ción, pruébelo antes de colocar al niño.Empújelo de lado a lado mientras sos-tiene el asiento cerca de la ruta de fija-ción del cinturón de seguridad. El sis-tema de sujeción para niños no debemoverse más de 25 mm (1 pulgada), delado a lado. Intente jalar hacia adelantey verifique que el cinturón mantenga elsistema de sujeción en su lugar. Si elsistema de sujeción no está seguro,tense el cinturón según sea necesarioo coloque el sistema en otro asiento yvuelva a probarlo. Tal vez deba intentarcon otro sistema de sujeción para ni-

ños. No todos los sistemas de sujeciónpara niños se ajustan a todos los tiposde vehículos.

7. Para cerciorarse de que el retractoresté en el modo de ALR (solo si estáequipado), jale el cinturón de seguridadpara tratar de sacarlo un poco más dela correa del retractor. Si no puede sa-car del retractor más correa del cintu-rón de seguridad, el retractor se en-cuentra en el modo de ALR.

8. Verifique que el sistema de sujeciónpara niños esté asegurado correcta-mente antes de cada uso. Si el cinturónde seguridad no está bloqueado, repitalos pasos del 3 al 7.

Cuando se quita el sistema de sujeciónpara niños y el cinturón de seguridad seretrae por completo, el modo ALR (modode sistema de sujeción para niños) se can-cela (solo si está equipado).

SISTEMA DE SUJECIÓN PARANIÑOS CON CORREA SUPERIOR DESUJECIÓNSi el fabricante del sistema de sujeciónpara niños requiere el uso de una correasuperior de sujeción, esta se debe asegu-rar al punto de anclaje.

ADVERTENCIA∙ No permita que la carga haga con-

tacto con la correa superior de suje-ción cuando esté fija al anclaje de lacorrea superior. Asegure debida-mente la carga para que no haga con-tacto con la correa superior de suje-ción. La carga que no esté bienasegurada o que haga contacto con lacorrea superior de sujeción, puededañarla durante un choque. Un niñopuede sufrir serias lesiones o inclusola muerte en un choque si la correasuperior de sujeción está dañada.

Orientación hacia atrás: paso 6WRS0763

Seguridad: asientos, cinturones de seguridad y sistema de sujeción suplementario 1-35

Page 44: PREFACIO LEAPRIMEROYLUEGOMANEJECON SEGURIDAD

Ubicaciones de los puntos deanclaje de la correa superiorLos puntos de anclaje se ubican en la som-brerera trasera �1 .

ADVERTENCIALos puntos de anclaje del sistema desujeción para niños están diseñadospara soportar únicamente las cargasimpuestas por sistemas de sujeción co-rrectamente ajustados. Bajo ningunacircunstancia se deben utilizar para su-jetar cinturones de seguridad paraadultos, arneses u otros elementos oequipo al vehículo. Si lo hace, se podríandañar los anclajes del sistema de suje-ción para niños. El sistema de sujeciónpara niños no se instalará correcta-mente si se utiliza el anclaje dañado, yun niño podría lesionarse grave o fatal-mente en un choque.

Instalación de la correa desujeción superior

ADVERTENCIALos puntos de anclaje del sistema desujeción para niños están diseñadospara soportar únicamente las cargasimpuestas por sistemas de sujeción co-rrectamente ajustados. Bajo ningunacircunstancia se deben utilizar para su-jetar cinturones de seguridad paraadultos, arneses u otros elementos oequipo al vehículo. Si lo hace, se podríandañar los anclajes del sistema de suje-ción para niños. El sistema de sujeciónpara niños no se instalará correcta-mente si se utiliza el anclaje dañado, yun niño podría lesionarse grave o fatal-mente en un choque.

Primero, asegure el sistema de sujeciónpara niños con el sistema ISOFIX (sólo losasientos de las posiciones traseras exter-nas) o con el cinturón de seguridad, segúnsea el caso.

1. Levante la cubierta del anclaje �1desde el punto de anclaje que se ubicadirectamente detrás del asiento paraniños.

LRS3214

1-36 Seguridad: asientos, cinturones de seguridad y sistema de sujeción suplementario

Page 45: PREFACIO LEAPRIMEROYLUEGOMANEJECON SEGURIDAD

2. De ser necesario, eleve o quite la cabe-cera para colocar la correa de sujeciónsuperior sobre la parte superior delrespaldo. Si quita la cabecera, guárdelaen un lugar seguro. No olvide volver ainstalar la cabecera cuando retire elsistema de sujeción para niños. Paraobtener información adicional sobreajuste de las cabeceras, desmontajee instalación, consulte "Cabeceras"en esta sección.

3. Asegure la correa de sujeción al puntode anclaje como se indica en la ima-gen.

4. Antes de apretar la correa de sujeción,consulte los pasos del procedimientode instalación apropiado del sistemade sujeción para niños, en esta sección.

Si tiene alguna duda durante la instala-ción de una correa de sujeción superior,se recomienda que visite a un distribui-dor NISSAN para este servicio.

Para obtener información adicional sobrela instalación de un asiento auxiliar en suvehículo, siga las instrucciones descritasen esta sección.

PRECAUCIONES RELACIONADASCON ASIENTOS AUXILIARES

ADVERTENCIA∙ Los bebés y los niños pequeños deben

acomodarse siempre en un sistemade sujeción para niños adecuadocuando viajen en el vehículo. No usarun sistema de sujeción para niños oun asiento auxiliar puede provocargraves lesiones o la muerte.

ARS1098

ASIENTOS AUXILIARES

Seguridad: asientos, cinturones de seguridad y sistema de sujeción suplementario 1-37

Page 46: PREFACIO LEAPRIMEROYLUEGOMANEJECON SEGURIDAD

∙ Los bebés y los niños pequeños no sedeben llevar nunca en el regazo. No esposible oponer resistencia a las fuer-zas de un accidente grave, inclusopara el adulto más fuerte. El niñopuede quedar aplastado entre eladulto y las partes del vehículo. Ade-más, no coloque el mismo cinturón deseguridad alrededor de usted y de suniño.

∙ NISSAN recomienda instalar elasiento auxiliar en el asiento trasero.De acuerdo con las estadísticas de ac-cidentes, los niños están más segurosen el asiento trasero que en el delan-tero cuando van sujetados correcta-mente. Si tiene que instalar un asientoauxiliar en el asiento delantero, con-sulte "Instalación de asientos auxilia-res" en esta sección.

∙ Un asiento auxiliar se debe instalarsólo en un asiento que tenga un cintu-rón pélvico/de hombros. No usar uncinturón de seguridad tipo tres pun-tos con un asiento auxiliar puede pro-vocar graves lesiones en un frenadorepentino o en un choque.

∙ El uso incorrecto o la instalación inco-rrecta de un asiento auxiliar puedeaumentar el riesgo o gravedad de laslesiones tanto para el niño como parael resto de los ocupantes del vehículoy puede causar serias lesiones o in-cluso la muerte en caso de accidente.

∙ No use toallas, libros, almohadas niotros elementos en lugar de unasiento auxiliar. Elementos como es-tos pueden moverse durante el ma-nejo normal o al producirse un cho-que y provocar graves lesiones o lamuerte. Los asientos auxiliares estándiseñados para usarse con un cintu-rón pélvico/de hombros. Su diseñocontempla pasar las partes pélvica ydel hombro del cinturón de seguridadpor sobre las partes más fuertes delcuerpo de un niño, a fin de proporcio-nar la máxima protección al produ-cirse un choque.

∙ Siga todas las instrucciones del fabri-cante del asiento auxiliar relaciona-das con la instalación y el uso. Al com-prar un asiento auxiliar, asegúrese deelegir uno que se ajuste a su niño y asu vehículo. Tal vez no sea posible ins-talar correctamente algunos tipos deasientos auxiliares en el vehículo.

∙ Si el asiento auxiliar y el cinturón deseguridad no se usan correctamente,el riesgo de que un niño resulte lesio-nado o muera en un choque o en unfrenado repentino aumentaconsiderablemente.

∙ Debe colocar los respaldos ajustablesen una posición que se adapte alasiento auxiliar, lo más verticalposible.

∙ Luego de colocar al niño en el asientoauxiliar y de abrochar el cinturón deseguridad, asegúrese de que la partedel hombro del cinturón quede ale-jada de su cara y de su cuello y que laparte pélvica no cruce su abdomen.

1-38 Seguridad: asientos, cinturones de seguridad y sistema de sujeción suplementario

Page 47: PREFACIO LEAPRIMEROYLUEGOMANEJECON SEGURIDAD

∙ No coloque el cinturón de hombrospor detrás del niño ni debajo de subrazo. Si tiene que instalar un asientoauxiliar en el asiento delantero, con-sulte "Instalación de asientos auxilia-res" en esta sección.

∙ Cuando el asiento auxiliar no esté enuso, manténgalo asegurado con uncinturón de seguridad para impedirque salga despedido al producirse unfrenado repentino o un accidente.

PRECAUCIÓNRecuerde que si deja un asiento auxiliaren un vehículo cerrado, éste puede ca-lentarse mucho. Revise la superficie delasiento y las hebillas antes de colocar asu niño en el asiento auxiliar.

A. Asiento auxiliar con respaldo bajoB. Asiento auxiliar con respaldo alto

Varios fabricantes ofrecen asientos auxilia-res para diversas estaturas. Al elegir unasiento auxiliar, tenga en cuenta los si-guientes puntos:

∙ Compruebe el asiento auxiliar en suvehículo para asegurarse de que seacompatible con el sistema de asientosy cinturones de seguridad del vehículo.

LRS2479 LRS0453

Seguridad: asientos, cinturones de seguridad y sistema de sujeción suplementario 1-39

Page 48: PREFACIO LEAPRIMEROYLUEGOMANEJECON SEGURIDAD

∙ Asegúrese de que el asiento auxiliar o elasiento del vehículo sostengan correc-tamente la cabeza de su niño. El res-paldo del asiento debe quedar a la al-tura del centro de los oídos del niño o unpoco más arriba. Por ejemplo, si optapor un asiento auxiliar con respaldobajo, el respaldo del vehículo debe que-dar a la altura del centro de los oídos delniño o un poco más arriba. Si el res-paldo del vehículo queda por debajo delcentro de los oídos del niño, debe utili-zar un asiento auxiliar con respaldo alto.

∙ Si el asiento auxiliar es compatible consu vehículo, coloque a su niño y com-pruebe los diversos ajustes para ase-gurarse de que el asiento sea compati-ble con él. Seleccione un asiento auxiliardiseñado para la altura y peso de suniño. Siga siempre todos los procedi-mientos recomendados.

Las instrucciones de esta sección se apli-can a la instalación de asientos auxiliaresen los asientos traseros o en el asiento delpasajero delantero.

Algunos estados, provincias o territoriosexigen que en todo momento se utilicensistemas de sujeción aprobados parabebés y niños pequeños, durante el usodel vehículo.

INSTALACIÓN DE ASIENTOSAUXILIARES

ADVERTENCIA∙ NISSAN recomienda que los asientos

auxiliares se instalen en el asiento tra-sero. Sin embargo, si debe instalar unasiento auxiliar en el asiento del pasa-jero delantero, mueva el asiento com-pletamente hacia atrás.

∙ Para evitar que el niño se lesione, noutilice el modo de retractor de blo-queo automático (ALR) del cinturónpélvico/de hombro (solo si está equi-pado) cuando utilice un asiento auxi-liar con los cinturones de seguridad.

Siga estos pasos para instalar un asientoauxiliar en las posiciones externas delasiento trasero o en el asiento del pasajerodelantero:

LRS0464

1-40 Seguridad: asientos, cinturones de seguridad y sistema de sujeción suplementario

Page 49: PREFACIO LEAPRIMEROYLUEGOMANEJECON SEGURIDAD

1. Si debe instalar un asiento auxiliar enel asiento delantero, mueva elasiento completamente hacia atrás.

2. Coloque el asiento auxiliar sobre elasiento. Colóquelo mirando hacia ade-lante únicamente. Siga siempre las ins-trucciones del fabricante del asientoauxiliar.

3. Debe colocar el asiento auxiliar en elasiento del vehículo de modo quequede estable.

Si fuera necesario, regule o quite la ca-becera para obtener el ajuste correctodel asiento auxiliar. Para obtener infor-mación adicional, consulte "Cabece-ras" en esta sección.

Si quita la cabecera, guárdela en unlugar seguro. No olvide reinstalar la ca-becera cuando retire el asiento auxiliar.

Si el asiento no tiene una cabeceraajustable e interfiere con el correcto

ajuste del asiento auxiliar, intente conotro asiento o con otro asiento auxiliar.

4. Coloque la parte pélvica del cinturónde seguridad en la parte inferior de lascaderas del niño y ajustada a ellas. Sigaal pie de la letra las instrucciones delfabricante del asiento auxiliar paraajustar el cinturón de seguridad.

5. Jale la parte del cinturón de hombrodel cinturón de seguridad hacia el re-tractor para que no quede flojo. Asegú-rese de que el cinturón de hombrosquede ubicado a través de la partecentral superior del hombro del niño.

WRS0699Posición en el extremo

LRS0452Posición en el asiento delantero

LRS0454

Seguridad: asientos, cinturones de seguridad y sistema de sujeción suplementario 1-41

Page 50: PREFACIO LEAPRIMEROYLUEGOMANEJECON SEGURIDAD

Siga al pie de la letra las instruccionesdel fabricante del asiento auxiliar paraajustar el cinturón de seguridad.

6. Respete las advertencias, precaucio-nes e instrucciones para abrochar co-rrectamente un cinturón de seguridadque vienen en el tema "Cinturón de se-guridad tipo tres puntos con retractor"descrito en esta sección.

PRECAUCIONES RELACIONADASCON EL SRSEn esta sección del SRS se ofrece informa-ción importante con respecto a las bolsasde aire y los pretensores complementariosdel conductor y del pasajero delantero(asientos delanteros).

Sistema de bolsas de aire de impactofrontal complementaria

Este sistema puede ayudar a amortiguarla fuerza del impacto al área de la cabeza ydel pecho del conductor y el pasajero de-lantero en algunas colisiones frontales.

El SRS está diseñado para complementarla protección contra colisiones que propor-cionan los cinturones de seguridad delconductor y del pasajero delantero y no esun sustituto de ellos. Los cinturones deseguridad se deben usar siempre correc-tamente y el ocupante se debe sentar auna distancia adecuada del volante de ladirección, del tablero de instrumentos y delos tapices de las puertas. Para obtenerinformación adicional acerca de instruc-ciones y precauciones en el uso del cintu-rón de seguridad, consulte "Cinturones deseguridad" en esta sección.

Las bolsas de aire funcionan sólo cuandoel interruptor de encendido está en lasposiciones ON (Encendido) o START(Arranque).

Al poner el interruptor de encendido enla posición ON (Encendido), la luz de ad-vertencia de la bolsa de aire comple-mentaria se ilumina. Si el sistema fun-ciona, esta luz se apaga después deaproximadamente 7 segundos.

SISTEMA DE SUJECIÓNSUPLEMENTARIO (SRS)

1-42 Seguridad: asientos, cinturones de seguridad y sistema de sujeción suplementario

Page 51: PREFACIO LEAPRIMEROYLUEGOMANEJECON SEGURIDAD

ADVERTENCIA∙ Comúnmente, las bolsas de aire de-

lanteras no se inflan al producirse unimpacto lateral, un impacto posterior,una volcadura o un choque frontal demenor gravedad. Use siempre loscinturones de seguridad como ayudapara reducir el riesgo o la gravedad delesiones en distintos tipos deaccidentes.

∙ Los cinturones de seguridad y las bol-sas de aire delanteras son más efica-ces cuando usted se sienta correcta-mente hacia atrás y erguido en elasiento. Las bolsas de aire delanterasse inflan con gran fuerza. Si no estásujeto, se inclina hacia adelante, sesienta de lado o de cualquier otraforma distinta a la correcta, en casode colisión, hay un alto riesgo de sufrirlesiones graves o fatales. La bolsa deaire delantera también puede provo-carle lesiones graves o fatales si usted

se encuentra frente a ella cuando seinfla. Siéntese siempre apoyado en elrespaldo y a la mayor distancia posi-ble del volante de la dirección o deltablero de instrumentos. Use siemprecorrectamente los cinturones deseguridad.

∙ Mantenga las manos fuera del vo-lante de la dirección. Colocarlas den-tro del aro del volante de la direcciónpuede aumentar el riesgo de que re-sulten lesionadas al inflarse la bolsade aire delantera.

∙ No desarme el claxon. Hacerlo puedeafectar el funcionamiento correctodel sistema de bolsa de aire delantera.Manipular el sistema de bolsa de airedelantera puede provocar lesionesgraves.

WRS0031

Seguridad: asientos, cinturones de seguridad y sistema de sujeción suplementario 1-43

Page 52: PREFACIO LEAPRIMEROYLUEGOMANEJECON SEGURIDAD

ADVERTENCIA∙ Nunca permita que los niños viajen

sin estar sujetados ni que saquen susmanos o su cara por la ventanilla. Nointente llevarlos en su regazo ni ensus brazos. En las ilustraciones apare-cen algunos ejemplos de posicionesde viaje peligrosas.

ARS1133 ARS1041

1-44 Seguridad: asientos, cinturones de seguridad y sistema de sujeción suplementario

Page 53: PREFACIO LEAPRIMEROYLUEGOMANEJECON SEGURIDAD

ARS1042 ARS1043 ARS1044

Seguridad: asientos, cinturones de seguridad y sistema de sujeción suplementario 1-45

Page 54: PREFACIO LEAPRIMEROYLUEGOMANEJECON SEGURIDAD

ADVERTENCIA∙ Si no están correctamente asegura-

dos, los niños pueden sufrir graves le-siones o incluso morir cuando se in-flan las bolsas de aire delanteras. Si esposible, los bebés y los niños deben ircorrectamente sujetados en elasiento trasero.

∙ Nunca instale un sistema de sujeciónpara niños orientado hacia atrás en elasiento delantero. Al inflarse, unabolsa de aire delantera puede provo-car lesiones graves o fatales a un niño.Para obtener información adicional,consulte "Sistemas de sujeción paraniños" en esta sección.

ARS1045 ARS1046

1-46 Seguridad: asientos, cinturones de seguridad y sistema de sujeción suplementario

Page 55: PREFACIO LEAPRIMEROYLUEGOMANEJECON SEGURIDAD

Sistema de bolsa de airesuplementario

1. Sensor de zona de impacto

2. Módulos de bolsas de aire de impactofrontal

3. Unidad de control de bolsas de aire(ACU)

La bolsa de aire de impacto frontal del con-ductor se encuentra en el centro del vo-lante de la dirección. La bolsa de aire deimpacto frontal del pasajero está instaladaen el tablero de instrumentos sobre laguantera. Las bolsas de aire delanteras es-

tán diseñadas para inflarse en choquesfrontales de mayor gravedad, aunque pue-den inflarse si las fuerzas de otro tipo dechoque son similares a las de un impactofrontal de mayor gravedad. Es posible queno se inflen en ciertos choques frontales. Eldaño del vehículo (o la falta de éste) nosiempre es señal de un funcionamientocorrecto del sistema de bolsas de aire de-lanteras.

Si tiene alguna pregunta acerca del sis-tema de bolsas de aire, se recomienda quese ponga en contacto con NISSAN o con undistribuidor NISSAN. Si considera modificarel vehículo debido a una discapacidad,

también puede comunicarse con NISSAN.Puede encontrar la información de Servicioal Cliente al principio de este Manual delConductor.

Cuando se infla una bolsa de aire delan-tera, se puede escuchar un ruido bastantefuerte, seguido de liberación de humo. Estehumo no es dañino y no indica incendio. Sedebe tener cuidado de no inhalarlo, ya quepuede causar irritación y asfixia. Las perso-nas con problemas respiratorios deben re-cibir aire fresco a la brevedad.

Las bolsas de aire delanteras, junto con eluso de los cinturones de seguridad, ayu-dan a amortiguar la fuerza de impacto enla cara y en el pecho de los ocupantesdelanteros. Pueden ayudar a salvar vidas ya reducir graves lesiones. Sin embargo, unabolsa de aire delantera que se infla puedecausar excoriaciones faciales u otras lesio-nes. Las bolsas de aire delanteras no pro-porcionan sujeción a la parte inferior delcuerpo.

Los cinturones de seguridad se deben usarcorrectamente y el conductor y el pasajerose deben sentar derechos a la mayor dis-tancia posible del volante de la dirección otablero de instrumentos. Las bolsas de airedelanteras se inflan rápidamente como

LRS2037

Seguridad: asientos, cinturones de seguridad y sistema de sujeción suplementario 1-47

Page 56: PREFACIO LEAPRIMEROYLUEGOMANEJECON SEGURIDAD

ayuda para proteger a los ocupantes de-lanteros. Por este motivo, la fuerza del in-flado de las bolsas de aire delanteraspuede aumentar el riesgo de lesionescuando el ocupante está demasiado cercadel módulo de las bolsas de aire delanteraso apoyado en este durante el inflado.

Las bolsas de aire delanteras se desinflanrápidamente luego de un choque.

Las bolsas de aire delanteras funcionansólo cuando el interruptor de encendidoestá en la posición ON (Encendido) oSTART (Arranque).

Al poner el interruptor de encendido enla posición ON (Encendido), la luz de ad-vertencia de la bolsa de aire comple-mentaria se ilumina. Si el sistema fun-ciona, esta luz se apaga después deaproximadamente 7 segundos.

Otras precauciones relacionadas con lasbolsas de aire de impacto frontal

ADVERTENCIA∙ No coloque objetos sobre la almoha-

dilla del volante de la dirección ni so-bre el tablero de instrumentos. Tam-poco coloque objetos entre unocupante y el volante de la dirección oel tablero de instrumentos. Estos ob-jetos pueden transformarse en peli-grosos proyectiles y provocar lesio-nes en caso de que las bolsas de airedelanteras se inflen.

∙ Inmediatamente después del inflado,varios componentes del sistema debolsas de aire delanteras se calientan.No los toque; puede sufrir quemadu-ras graves.

∙ No realice cambios no autorizados enel sistema eléctrico ni en el sistema desuspensión del vehículo; esto puedeafectar el correcto funcionamientodel sistema de bolsas de aire.

∙ Las manipulaciones al sistema de bol-sas de aire delanteras pueden provo-car graves lesiones personales. Estasincluyen cambios en el conjunto delvolante de la dirección y del tablero deinstrumentos, tales como colocar ma-terial sobre la almohadilla del volantede la dirección y sobre el tablero o ins-talar material de vestidura adicionalalrededor del sistema de bolsas deaire.

∙ Se recomienda que visite a un distri-buidor NISSAN para que realice traba-jos de mantenimiento en el sistemade la bolsa de aire delantera. Tambiénse recomienda que visite a un distri-buidor NISSAN para la instalación deequipo eléctrico. Los arneses de ca-bleado* del sistema de sujeción su-plementario (SRS) no se deben modi-ficar ni desconectar. En el sistema debolsas de aire no se deben usar equi-pos de prueba eléctrica ni dispositi-vos de sondeo no autorizados.

∙ Un centro de servicio calificado debereemplazar de inmediato un parabri-sas estrellado. Esto puede afectar alfuncionamiento del sistema de bol-sas de aire.

1-48 Seguridad: asientos, cinturones de seguridad y sistema de sujeción suplementario

Page 57: PREFACIO LEAPRIMEROYLUEGOMANEJECON SEGURIDAD

*Los conectores del arnés eléctrico delSRS son amarillos y naranjas para facili-tar la identificación.

Cinturones de seguridad conpretensores (asientos delanteros)

ADVERTENCIA∙ Los pretensores no se pueden volver a

utilizar después de su activación. Sedebe reemplazar junto con el retrac-tor y la hebilla como unidad.

∙ Si el vehículo sufre un choque y lospretensores no se activan, asegúresede que se revise el sistema de preten-sores y se reemplace, si fuera nece-sario. Se recomienda que visite un dis-tribuidor NISSAN para este servicio.

∙ No debe realizar ningún cambio noautorizado en ningún componente ocableado del sistema del pretensor.Esto evita daños o la activación acci-dental de los pretensores. Las altera-ciones del sistema del pretensor pue-den provocar graves lesionespersonales.

∙ Se recomienda que visite a un distri-buidor NISSAN para que realice traba-jos en y alrededor del sistema de pre-tensor. También se recomienda quevisite a un distribuidor NISSAN para lainstalación de equipo eléctrico. En elsistema del pretensor, no se debenusar equipos de prueba eléctrica nidispositivos de sondeo noautorizados.

∙ Si necesita desechar los pretensores oel vehículo, se recomienda que visite aun distribuidor NISSAN para este ser-vicio. Los procedimientos de desechoincorrectos pueden causar lesionespersonales.

El sistema de pretensor se puede activarcon el sistema de bolsa de aire comple-mentaria en ciertos tipos de choques. Sioperan con los retractores de los cintu-rones de seguridad, los pretensores ayu-dan a tensar los cinturones de seguridadcuando el vehículo se ve involucrado enciertos tipos de choques, que ayuda a su-jetar a los ocupantes de los asientos de-lanteros.

Los pretensores están alojados en los re-tractores de los cinturones de seguridad yen los anclajes de los cinturones de seguri-dad que están fijos al piso del vehículo. Estoscinturones de seguridad se usan del mismomodo que los cinturones convencionales.

Cuando se activan los pretensores, se li-bera humo y se puede escuchar un ruidobastante fuerte. Este humo no es dañino yno indica incendio. Se debe tener cuidadode no inhalarlo, ya que puede causar irrita-ción y asfixia. Las personas con problemasrespiratorios deben recibir aire fresco a labrevedad.

Después de la activación de los pretenso-res, los limitadores de carga permiten quelos cinturones de seguridad liberen la co-rrea (si fuera necesario) para reducir lasfuerzas que actúan contra el pecho.

La luz de advertencia de la bolsa de airecomplementaria se utiliza para indicarfallas en el sistema de pretensores. Para ob-tener información adicional, consulte "Luzde advertencia de bolsas de aire suplemen-tarias" en esta sección. Si la luz de adverten-cia de las bolsas de aire suplementarias in-dica que hay una falla, se debe revisar elsistema. Se recomienda que visite un distri-buidor NISSAN para este servicio.

Seguridad: asientos, cinturones de seguridad y sistema de sujeción suplementario 1-49

Page 58: PREFACIO LEAPRIMEROYLUEGOMANEJECON SEGURIDAD

Si vende su vehículo, le solicitamos que in-forme al comprador acerca del sistema depretensores y que le sugiera leer las sec-ciones correspondientes de este Manualdel propietario.

1. Etiquetas de advertencia de bolsasde aire SRS (situadas en las viseras)

ETIQUETAS DE ADVERTENCIA DELAS BOLSAS DE AIRESUPLEMENTARIASLas etiquetas de advertencia relacionadascon los sistemas de bolsas de aire suple-mentarios para impactos frontales se en-cuentran en el vehículo en el lugar seña-lado en la ilustración.

Las etiquetas también le advierten de noajustar un sistema de sujeción para niñosorientado hacia atrás en el asiento del pa-sajero delantero ya que un sistema de su-jeción utilizado en esta posición podríacausar una herida grave al niño en caso deldespliegue de la bolsa de aire durante unacolisión.

El diseño de la etiqueta varía según el mo-delo.

LRS2054

1-50 Seguridad: asientos, cinturones de seguridad y sistema de sujeción suplementario

Page 59: PREFACIO LEAPRIMEROYLUEGOMANEJECON SEGURIDAD

La etiqueta advierte:

ADVERTENCIA¡Riesgo extremo! ¡No utilice un sistemade sujeción para niños mirando haciaatrás en un asiento protegido por unabolsa de aire delante del mismo!"

La etiqueta advierte:

ADVERTENCIA"NUNCA utilice un sistema de sujeciónpara niños mirando hacia atrás en unasiento protegido por una BOLSA DEAIRE ACTIVA delante del mismo, ya quesi lo hace el NIÑO podría sufrir LESIONESGRAVES o FATALES".

En los vehículos que tienen instalado unsistema de bolsa de aire para impacto de-lantero del pasajero, utilice un sistema desujeción para niños mirando hacia atrássólo en los asientos traseros.

Al instalar un sistema de sujeción para ni-ños en su vehículo, siempre siga las ins-trucciones del fabricante del sistema desujeción para la instalación. Para obtenerinformación adicional, consulte "Sistemasde sujeción para niños" en esta sección.

Tipo A (sólo si está equipado)LRS2409

Tipo B (sólo si está equipado)LRS2407

Seguridad: asientos, cinturones de seguridad y sistema de sujeción suplementario 1-51

Page 60: PREFACIO LEAPRIMEROYLUEGOMANEJECON SEGURIDAD

LUZ DE ADVERTENCIA DE LASBOLSAS DE AIRELa luz de advertencia de las bolsas de airecomplementarias, que se ve como enel tablero de instrumentos, supervisa los cir-cuitos de los sistemas de bolsas de aire, lospretensores y todo el cableado relacionado.Cuando el interruptor de encendido estáen la posición ON (Encendido) o START(Arranque), la luz de advertencia de las bol-sas de aire se enciende durante 7 segun-dos aproximadamente y luego se apaga.Esto significa que el sistema está funcio-nando.

Si se presenta cualquiera de las siguientescondiciones, es necesario dar servicio a lasbolsas de aire delanteras y los pretensores:

∙ La luz de advertencia de las bolsas deaire permanece encendida después deaproximadamente 7 segundos.

∙ La luz de advertencia de las bolsas deaire destella intermitentemente.

∙ La luz de advertencia de las bolsas deaire no se enciende en ningún mo-mento.

En estas condiciones, la bolsa de aire de-lantera pudiera no funcionar correcta-mente. Es necesario revisarlos y repararlos.Se recomienda que visite al distribuidorNISSAN más cercano para este servicio.

ADVERTENCIASi la luz de advertencia de las bolsas deaire se enciende, eso puede significarque los sistemas de bolsas de aire de-lanteras y/o pretensores no funciona-rán en caso de accidente. Para evitarque usted u otras personas resulten le-sionados, haga que revisen el vehículolo antes posible. Se recomienda que vi-site un distribuidor NISSAN para esteservicio.

Procedimiento de reparación yreemplazoLas bolsas de aire delanteras están dise-ñadas para inflarse sólo una vez. Comorecordatorio, a menos que esté dañada, laluz de advertencia de las bolsas de airepermanece encendida luego del inflado.Estos sistemas se deben reparar y/o re-emplazar tan pronto como sea posible. Serecomienda que visite un distribuidorNISSAN para este servicio.

Cuando se requiera algún trabajo de man-tenimiento en el vehículo, es importanteseñalarle a la persona que realice el man-tenimiento dónde están las bolsas de airedelanteras suplementarias, los pretenso-res y las partes relacionadas. El interruptorde encendido debe estar siempre en la po-sición LOCK (Bloqueo) cuando se trabajabajo el cofre o en el interior del vehículo.

LRS0100

1-52 Seguridad: asientos, cinturones de seguridad y sistema de sujeción suplementario

Page 61: PREFACIO LEAPRIMEROYLUEGOMANEJECON SEGURIDAD

ADVERTENCIA∙ Una vez que se infla una bolsa de aire

delantera, el módulo de la bolsa deaire ya no funcionará y deberá ser re-emplazado. Además, también se de-ben reemplazar los pretensores acti-vados. El módulo de las bolsas de airey los pretensores se deben reempla-zar. Se recomienda que visite un dis-tribuidor NISSAN para este servicio.Sin embargo, el módulo de las bolsasde aire y los pretensores no se puedereparar.

∙ En caso de que alguna parte del ex-tremo delantero del vehículo sufra al-gún daño, se debe llevar a cabo unarevisión del sistema de bolsas de airedelanteras y del pretensor. Se reco-mienda que visite un distribuidorNISSAN para este servicio.

∙ Si necesita desechar los sistemas delas bolsas de aire suplementarias o delos pretensores, o si tiene la intenciónde desechar el vehículo, se reco-mienda que visite un distribuidorNISSAN. Los procedimientos correc-tos de eliminación la bolsa de aire seestablecen en el Manual de servicioNISSAN correspondiente. Los procedi-mientos de desecho incorrectos pue-den causar lesiones personales.

Seguridad: asientos, cinturones de seguridad y sistema de sujeción suplementario 1-53

Page 62: PREFACIO LEAPRIMEROYLUEGOMANEJECON SEGURIDAD

NOTAS

1-54 Seguridad: asientos, cinturones de seguridad y sistema de sujeción suplementario

Page 63: PREFACIO LEAPRIMEROYLUEGOMANEJECON SEGURIDAD

2 Instrumentos y controles

Tablero de instrumentos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-2Medidores e indicadores . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-3

Velocímetro y odómetro. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-3Tacómetro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-4Indicador de temperatura del agua deenfriamiento del motor(sólo si está equipado). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-4Indicador de nivel de combustible . . . . . . . . . . . . 2-5Computadora de viaje. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-5

Luces de advertencia, luces indicadoras yrecordatorios audibles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-7

Verificación de las luces . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-7Luces de advertencia. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-7Luces indicadoras . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2-11Recordatorios acústicos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-12

Sistemas de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-13Sistema de seguridad del vehículo . . . . . . . . . . 2-13Sistema inmovilizador de vehículoNISSAN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-14

Interruptor del limpia y lavaparabrisas. . . . . . . . . . 2-15Funcionamiento del interruptor . . . . . . . . . . . . . 2-15

Interruptor del desempañador del cristaltrasero . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-16Interruptor de faros y direccionales. . . . . . . . . . . . . 2-17

Interruptor de control de faros . . . . . . . . . . . . . . 2-17Interruptor de direccionales . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-18

Tomacorriente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-19Luces interiores . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-20

Sistema de entrada iluminada. . . . . . . . . . . . . . . 2-20

Page 64: PREFACIO LEAPRIMEROYLUEGOMANEJECON SEGURIDAD

1. Interruptor de faros y direcciona-les (P. 2-17)

2. Bolsa de aire suplementaria delconductor (P. 1-42)Claxon

3. Medidores e indicadores (P. 2-3)Luces indicadoras y de adverten-cia (P. 2-7)

4. Interruptor del limpiador y ellavador (P. 2-15)

5. Ventilas6. Interruptor del desempañador del

vidrio trasero (P. 2-16)7. Interruptor del destellador de

advertencia de peligro (P. 6-2)8. Controles de climatización

(P. 4-2, 4-6)9. Bolsa de aire del pasajero (P. 1-42)10. Guantera11. Tomacorriente12. Palanca de cambios (P. 5-8)13. Portavasos14. Interruptor de encendido (P. 5-6)15. Palanca de liberación de la tapa de

llenado de combustible (P. 3-7)Palanca de liberación del cofre(P. 3-6)

Para conocer los detalles de operación,consulte el número de página que se in-dica entre paréntesis.LII2605

TABLERO DE INSTRUMENTOS

2-2 Instrumentos y controles

Page 65: PREFACIO LEAPRIMEROYLUEGOMANEJECON SEGURIDAD

1. Tacómetro2. Velocímetro3. Indicador de nivel de combustible4. Odómetro

Odómetro de viaje dobleComputadora de viaje

5. Botón de cambio/restablecimiento

PRECAUCIÓN∙ Para limpiar la mica del indicador, use

un trapo suave, humedecido conagua. Nunca utilice trapos ásperos, al-cohol, bencina, disolvente para pin-tura (thinner) ni cualquier otro tipo desolvente, ni toallitas de papel con sus-tancias químicas de limpieza. Éstosrayan o causan decoloración a lamica.

∙ No rocíe ningún líquido, como porejemplo agua, sobre la mica del indi-cador. Rociar líquido puede causarque el sistema falle.

VELOCÍMETRO Y ODÓMETROEste vehículo está equipado con un velocí-metro y un odómetro. El velocímetro estáubicado en el centro del grupo de medido-res. El odómetro está situado dentro de lacomputadora de viaje.

LIC4269

MEDIDORES E INDICADORES

Instrumentos y controles 2-3

Page 66: PREFACIO LEAPRIMEROYLUEGOMANEJECON SEGURIDAD

Odómetro/odómetro de viajedobleEl odómetro y el doble odómetro de viajeaparecen al poner el interruptor de encen-dido en la posición ON (Encendido).

Cambio de vista de la pantalla

Presione el botón de cambio/restablecimiento �1 para cambiar la pan-talla.

TACÓMETROEl tacómetro indica la velocidad del motoren revoluciones por minuto (rpm).

No permita que las revoluciones del motorlleguen a la zona roja �1 .

PRECAUCIÓNCuando la velocidad del motor se acer-que a la zona roja, pase a una posiciónde velocidad más alta o reduzca la velo-cidad del motor. Usar el motor en lazona roja puede provocar graves dañosal motor.

INDICADOR DE TEMPERATURA DELAGUA DE ENFRIAMIENTO DELMOTOR (sólo si está equipado)El monitoreo de la temperatura del aguade enfriamiento del motor monitoreo serealiza por la luz de advertencia de tempe-ratura alta. Para obtener información adi-cional, consulte "Luz de advertencia detemperatura alta" en esta sección.

LIC4271 LIC3598

2-4 Instrumentos y controles

Page 67: PREFACIO LEAPRIMEROYLUEGOMANEJECON SEGURIDAD

INDICADOR DE NIVEL DECOMBUSTIBLEEl medidor indica el nivel de combustibleaproximado del tanque al poner el in-terruptor de encendido en ON (Encendido).

Los segmentos del nivel de combustible �Adestellarán cuando la cantidad de com-bustible en el tanque sea baja.

indica que la puerta de llenado decombustible se encuentra en el lado delconductor del vehículo.

PRECAUCIÓN∙ Si el vehículo se queda sin combus-

tible, la luz de comprobación delmotor podría encenderse. Abas-tézcase de combustible a la brevedad.Después de algunos viajes, laluz se debe apagar. Si la luz per-manece encendida después de ma-nejar nos kilómetros, haga que ins-peccionen el vehículo. Se recomiendaque visite un distribuidor NISSAN paraeste servicio.

∙ Para obtener información adicional,consulte "Luz indicadora de falla(MIL)" en esta sección. COMPUTADORA DE VIAJE

Con el interruptor de encendido en la posi-ción ON (Encendido), puede seleccionar losmodos de la computadora de viaje medianteel botón de cambio/restablecimiento �A ubi-cado en el tablero de instrumentos cerca delvelocímetro. En la pantalla �B se pueden se-leccionar los siguientes modos:

∙ Odómetro

∙ Viaje A

∙ Viaje B

∙ Consumo instantáneo de combustible

LIC2120 LIC2121

Instrumentos y controles 2-5

Page 68: PREFACIO LEAPRIMEROYLUEGOMANEJECON SEGURIDAD

∙ Consumo promedio de combustible

∙ Autonomía de combustible

∙ Reloj

Autonomía de combustibleEl modo de autonomía de combustibleproporciona un estimado de la distanciaque se puede recorrer antes de cargarcombustible. La distancia se calcula cons-tantemente con base en la cantidad decombustible presente en el tanque y elconsumo de combustible real.

El modo de autonomía de combustible in-cluye una señal de advertencia: cuando elnivel de combustible está bajo, la distanciapor recorrer se selecciona automática-mente y los dígitos destellan para llamar laatención del conductor. Presione el botónde cambio/restablecimiento de la compu-tadora de viaje �A si desea regresar almodo seleccionado antes de que se pro-dujera la advertencia.

Si el nivel de combustible desciende aunmás, aparecerá la distancia por recorrerantes que se vacíe el tanque (----).

Restablecimiento de lacomputadora de viajeSi presiona el botón Change/Reset(Cambiar/Restablecer) durante más de3 segundos, se restablecerán todos losmodos excepto Trip A (Viaje A) y la distanciaantes de quedar el tanque vacío.

Modo de envíoEsta advertencia puede aparecer si no sepresiona el interruptor de almacena-miento prolongado. Si aparece esta adver-tencia, presione el interruptor de almace-namiento prolongado para apagarla. Paraobtener información adicional, consulte"Interruptor de almacenamiento prolon-gado" en esta sección.

2-6 Instrumentos y controles

Page 69: PREFACIO LEAPRIMEROYLUEGOMANEJECON SEGURIDAD

Luz de advertencia del sistema de frenosantibloqueo (ABS)

Luz de advertencia de temperatura alta(roja) (si está equipada)

Luz indicadora de arranque en frío (sólo siestá equipada)

Luz de advertencia de frenos o Luz de advertencia de bajonivel de combustible

Luz indicadora de luz de carretera (azul)

Luz de advertencia de carga Luz de advertencia de la dirección asis-tida

Luz indicadora de falla (MIL)

Luz de advertencia de puerta abierta Luz y campanilla de advertencia del cin-turón de seguridad (si está equipada)

Luz indicadora de seguridad

Luz de advertencia de presión del aceitedel motor

Luz de advertencia de las bolsas de aire Luces indicadoras direccionales/de emer-gencia

VERIFICACIÓN DE LAS LUCESCon todas las puertas cerradas, aplique elfreno de estacionamiento, abroche loscinturones de seguridad y coloque el in-terruptor de encendido en la posición ON(Encendido) sin poner en marcha el motor.Las siguientes luces (sólo si están equipa-das) se encenderán:

, , , ,

Las siguientes luces (sólo si está equipado)se encenderán brevemente y luego seapagarán:

, (rojo),Si alguna luz no se enciende o funciona demanera distinta a la descrita, puede signi-ficar que hay un foco fundido o una falla enel sistema. Se debe revisar el sistema. Serecomienda que visite un distribuidorNISSAN para este servicio.

LUCES DE ADVERTENCIAEste vehículo cuenta con varias luces deadvertencia que pueden encenderse paraindicar que existe un problema potencial.Para obtener información adicional, con-sulte por una luz específica en esta sec-ción.

LUCES DE ADVERTENCIA, LUCESINDICADORAS Y RECORDATORIOSAUDIBLES

Instrumentos y controles 2-7

Page 70: PREFACIO LEAPRIMEROYLUEGOMANEJECON SEGURIDAD

Luz de advertencia delsistema de frenosantibloqueo (ABS)

Cuando el interruptor de encendido se co-loca en la posición ON (Encendido), la luz deadvertencia del ABS se enciende y luego seapaga. Esto indica que el sistema ABS estáfuncionando.

Si se enciende la luz de advertencia del ABScuando el motor está en marcha o mien-tras maneja, puede indicar que el ABS noestá funcionando correctamente. Haga re-visar el sistema inmediatamente. Se reco-mienda que visite un distribuidor NISSANpara este servicio.

Si se produce una falla del ABS, la funciónde antibloqueo se desactiva. El sistema defrenos entonces funciona normalmente,pero sin asistencia antibloqueo. Para obte-ner información adicional, consulte la Sec-ción 5.

Luz de advertencia defrenos

Esta luz funciona para los sistemas delfreno de estacionamiento y del pedal delos frenos.

Indicador del freno de estacionamiento

Cuando el interruptor de encendido estáen la posición ON (Encendido), esta luz seenciende al aplicar el freno de estaciona-miento.

Luz de advertencia de nivel bajo de lí-quido de frenos

Cuando el interruptor de encendido estáen la posición ON (Encendido), la luz indicaque el nivel de líquido de frenos está bajo. Sila luz se enciende cuando el motor estáfuncionando y sin que esté aplicado elfreno de estacionamiento, detenga elvehículo y realice lo siguiente:

1. Revise el nivel del líquido de frenos.Agregue líquido de frenos según seanecesario. Para obtener informaciónadicional, consulte la Sección 8.

2. Si el nivel de líquido de frenos está co-rrecto, haga que revisen el sistema deadvertencia. Se recomienda que visiteun distribuidor NISSAN para este servi-cio.

ADVERTENCIA∙ Si la luz de advertencia se enciende,

es posible que el sistema de frenos noesté funcionando correctamente. Laconducción se puede volver peligrosa.Si piensa que es seguro, maneje concuidado a la estación de servicio máspróxima para hacer que reparen elsistema. De lo contrario, haga remol-car el vehículo debido al peligro quesignifica manejarlo.

∙ Pisar el pedal de los frenos cuando elmotor está apagado y/o con un bajonivel de líquido de frenos puede au-mentar la distancia de frenado y ha-cer que el frenado requiera un mayoresfuerzo y recorrido del pedal.

∙ Si el nivel de líquido de frenos estádebajo de la marca MÍNIMO o MÍN en eldepósito de líquido de frenos, no con-duzca el vehículo hasta que revisen elsistema de frenos. Se recomienda quevisite un distribuidor NISSAN paraeste servicio.

2-8 Instrumentos y controles

Page 71: PREFACIO LEAPRIMEROYLUEGOMANEJECON SEGURIDAD

Luz de advertencia decarga

Si esta luz se enciende cuando el motorestá funcionando, puede significar que elsistema de carga no funciona correcta-mente. Apague el motor y revise la bandadel alternador.

PRECAUCIÓNNo continúe manejando si la banda delalternador falta, está floja o rota.

Luz de advertencia depuerta abierta

Esta luz se enciende cuando alguna de laspuertas no está completamente cerrada yel interruptor de encendido está en la po-sición ON (Encendido).

Luz de advertencia depresión del aceite delmotor

Esta luz advierte una situación de baja pre-sión de aceite del motor. Si la luz destella ose enciende durante el manejo normal,salga del camino y colóquese en un áreasegura, apague el motor de inmediato yllame a un distribuidor NISSAN o a otro cen-tro de servicio autorizado.

La luz de advertencia de presión delaceite del motor no está diseñada paraindicar un nivel bajo de aceite.

PRECAUCIÓNHacer funcionar el motor con la luz deadvertencia de presión del aceite delmotor encendida puede provocar gra-ves daños en el motor en forma casiinmediata. Estos daños no están cu-biertos por la garantía. Apague el motora la brevedad.

Luz de advertencia detemperatura alta (roja) (siestá equipada)

Al poner el interruptor de encendido en laposición ON (Encendido), la luz de adver-tencia de alta temperatura se enciende yluego se apaga. Esto indica que el sensorde temperatura alta en el sistema de aguade enfriamiento del motor está funcio-nando.

PRECAUCIÓNSi la luz de advertencia de temperaturaalta se enciende cuando el motor estáen marcha, puede significar que la tem-peratura del motor es extremadamentealta. Detenga el vehículo a la brevedadposible. Si el vehículo se ha sobrecalen-tado, continuar usándolo puede provo-car graves daños en el motor. Para ob-tener información adicional, consulte laSección 6.

o Luz deadvertencia debajo nivel decombustible

Esta luz se enciende cuando baja el nivel decombustible en el tanque de combustible.Cargue combustible lo antes posible, depreferencia antes de que el indicador denivel de combustible llegue a 0 (Vacío).

Instrumentos y controles 2-9

Page 72: PREFACIO LEAPRIMEROYLUEGOMANEJECON SEGURIDAD

Luz de advertencia de ladirección asistida

ADVERTENCIA∙ Si el motor no está en marcha o se

apaga mientras maneja, el servome-canismo eléctrico de la dirección de-jará de funcionar. La dirección se harámás dura.

∙ Cuando se ilumina la luz de adverten-cia de la dirección asistida con el mo-tor en funcionamiento, no habrá asis-tencia eléctrica para la dirección. Aunasí podrá controlar el vehículo, pero ladirección se pondrá mucho más dura.Haga que revisen el sistema de direc-ción asistida. Se recomienda que vi-site un distribuidor NISSAN para esteservicio.

Si esta luz se enciende cuando el motorestá en marcha, puede significar que el sis-tema de dirección asistida no funciona co-rrectamente y puede requerir servicio.Haga que revisen la dirección asistida. Serecomienda que visite un distribuidorNISSAN para este servicio.

Cuando la luz de advertencia de la direc-ción asistida se enciende con el motor enfuncionamiento, no habrá asistencia parala dirección, pero todavía tendrá el controldel vehículo. En este momento, para usar elvolante de la dirección se requiere un ma-yor esfuerzo, en especial, en giros forzadosy a baja velocidad.

Para obtener información adicional, con-sulte la Sección 5.

Luz y campanilla deadvertencia del cinturón deseguridad (si estáequipada)

La luz y la señal acústica le recuerdan abro-charse los cinturones de seguridad. La luzse enciende cada vez que se pone el in-terruptor de encendido en las posicionesON (Encendido) o START (Arranque), y per-manece encendida hasta que el conduc-tor abrocha su cinturón de seguridad. Almismo tiempo, la señal acústica suenacuando el vehículo ha alcanzado 15 kmh(9 mph) y el cinturón de seguridad del con-ductor no está abrochado. La señal acús-tica sonará durante aproximadamente90 segundos antes de apagarse automá-ticamente.

La luz de advertencia del cinturón de segu-ridad también se puede encender si elasiento del pasajero delantero está ocu-pado y su cinturón de seguridad no ha sidoabrochado. Durante aproximadamente90 segundos después de que el interruptorde encendido se ha colocado en la posi-ción ON (Encendido), el sistema no activa laluz de advertencia ni la señal acústica delpasajero delantero.

Para obtener información adicional, con-sulte la Sección 1.

Luz de advertencia de lasbolsas de aire

Cuando el interruptor de encendido se co-loca en las posiciones ON (Encendido) oSTART (Arranque), la luz de advertencia delas bolsas de aire se enciende durante 7 se-gundos y luego se apaga. Esto significaque el sistema está funcionando.

Será necesario dar servicio a los sistemasde bolsas de aire delanteras, bolsas de airelaterales, bolsas de aire tipo cortina y pre-tensores si ocurre cualquiera de las si-guientes condiciones:

∙ La luz de advertencia de las bolsas deaire permanece encendida después deaproximadamente 7 segundos.

2-10 Instrumentos y controles

Page 73: PREFACIO LEAPRIMEROYLUEGOMANEJECON SEGURIDAD

∙ La luz de advertencia de las bolsas deaire destella intermitentemente.

∙ La luz de advertencia de las bolsas deaire no se enciende en ningún mo-mento.

Se recomienda que visite un distribuidorNISSAN para este servicio.

A menos que los verifiquen y reparen, elsistema de sujeción suplementario (sis-tema de bolsas de aire) y/o los pretensorespueden fallar. Para obtener informaciónadicional, consulte la Sección 1.

ADVERTENCIASi la luz de advertencia de bolsas de airesuplementarias se enciende, eso podríasignificar que los sistemas de bolsas deaire delanteras, bolsas de aire laterales,bolsas de aire tipo cortina y/o de pre-tensores no funcionarán en caso de unaccidente. Para evitar que usted u otraspersonas resulten lesionados, haga querevisen el vehículo lo antes posible. Serecomienda que visite un distribuidorNISSAN para este servicio.

LUCES INDICADORASLuz indicadora de arranqueen frío (sólo si estáequipada)

Esta luz se enciende al poner el interruptorde encendido en la posición ON (Encen-dido), y se apaga cuando el motor se pre-calienta.

Luz indicadora de luz decarretera (azul)

Esta luz azul se enciende cuando se acti-van las luces altas de los faros y se apagancuando se seleccionan las luces bajas.

La luz indicadora de luz de carretera tam-bién se enciende cuando se activa la señalde paso.

Luz indicadora de falla (MIL)

Si esta luz indicadora se queda encendidao destella mientras el motor está en fun-cionamiento, puede indicar una posible fa-lla del control de emisión de gases.

La MIL también puede encenderse de ma-nera continua si se acaba el combustibledel vehículo. Revise para garantizar que el

vehículo tiene al menos 11.4 litros (3 galo-nes) de combustible en el tanque.

Después de algunos viajes, la luz sedebe apagar si no existe ninguna otra po-sible falla del sistema de control de emisio-nes.

FuncionamientoLa MIL se encenderá en una de estas dosformas:

La luz indicadora de falla (MIL) perma-nece encendida:Cuando se detecta una falla en el sistemade control del motor. Haga que revisen elsistema a la brevedad y que lo reparen, encaso de ser necesario. Se recomienda quevisite un distribuidor NISSAN para este ser-vicio. No necesita remolcar su vehículohasta el distribuidor.

La luz indicadora de falla (MIL) parpadea(si está equipada):Cuando se detecta una falla de encendidodel motor que puede provocar daños en elsistema de control del motor. Haga querevisen el sistema a la brevedad y que loreparen, en caso de ser necesario. Se reco-mienda que visite un distribuidor NISSANpara este servicio.

Instrumentos y controles 2-11

Page 74: PREFACIO LEAPRIMEROYLUEGOMANEJECON SEGURIDAD

Precauciones:Para reducir o evitar posibles daños al sis-tema de control del motor cuando la MILdestella o se enciende:

∙ Evite conducir a velocidades mayoresde 70 km/h (43 mph).

∙ Evite aceleraciones o desaceleracionesbruscas.

∙ Evite subir pendientes pronunciadas.

∙ Evite transportar o remolcar cargas in-necesarias.

PRECAUCIÓNEl funcionamiento continuo delvehículo sin haber revisado ni reparadoel sistema de control de emisionescuando sea necesario, puede generaruna mala condición de manejo, un ren-dimiento de combustible deficiente yun posible daño en el sistema de con-trol de emisiones.

Luz indicadora deseguridad

Esta luz destella cada vez que el interruptorde encendido se coloca en las posicionesde OFF (Apagado), LOCK (Bloqueo) o ACC(Accesorios).

La luz indicadora de seguridad que destellaindica que el sistema de seguridad insta-lado en el vehículo está funcionando.

Para obtener información adicional, con-sulte "Sistemas de seguridad" en esta sec-ción.

Luces indicadorasdireccionales/deemergencia

La luz correspondiente destella cuando elinterruptor de direccionales está activado.

Ambas luces destellan cuando el interrup-tor de emergencia está encendido.

RECORDATORIOS ACÚSTICOSAdvertencia de desgaste de laspastillas del frenoLas pastillas de los frenos de disco poseenadvertencias de desgaste. Cuando esnecesario cambiar una balata de freno dedisco, se escucha un rechinido agudocuando el vehículo está en movimiento, sepise o no el pedal de los frenos. Si escuchael sonido de advertencia, haga revisar losfrenos lo antes posible. Se recomienda quevisite un distribuidor NISSAN para este ser-vicio.

Señal acústica recordatoria deolvido de llaveUn timbre suena si la puerta del conductorse abre mientras el interruptor de encen-dido se coloca en la posición ACC (Con-tacto) u OFF (Apagado). Asegúrese de queel interruptor de encendido esté colocadoen la posición OFF (Apagado), y lleve la llaveconsigo cuando salga del vehículo.

Señal acústica recordatoria de luzCon el interruptor de encendido en la posi-ción OFF (Apagado), suena una señal acús-tica al abrir la puerta del conductor si losfaros o las luces de estacionamiento estánencendidos.

Gire el interruptor de control de los faros ala posición OFF (Apagado) o AUTO (Auto-mático) antes de alejarse del vehículo.

Señal acústica recordatoria delfreno de estacionamientoUna señal acústica suena si el freno deestacionamiento está accionado cuandoel vehículo se pone en marcha. Esta dejaráde sonar si se libera el freno de estaciona-miento o la velocidad del vehículo vuelve acero.

2-12 Instrumentos y controles

Page 75: PREFACIO LEAPRIMEROYLUEGOMANEJECON SEGURIDAD

El vehículo posee dos sistemas de seguri-dad:

∙ Sistema de seguridad del vehículo

∙ Sistema inmovilizador de vehículoNISSAN

SISTEMA DE SEGURIDAD DELVEHÍCULOEl sistema de seguridad del vehículo pro-porciona señales de alarma visuales y au-dibles si alguien abre las puertas, el cofre ola cajuela cuando el sistema está activado.Sin embargo, no es un sistema de tipo de-tección de movimiento que se activa

cuando el vehículo se mueve o cuando seproduce una vibración.

El sistema ayuda a disuadir el robo delvehículo pero no lo puede impedir; tam-poco puede evitar el robo de componen-tes en el interior o exterior del vehículo entodas las situaciones. Siempre asegure elvehículo, incluso si se estaciona por un pe-ríodo breve. Nunca deje las llaves en elvehículo y siempre active los seguros delvehículo cuando no lo esté vigilando. Estéatento al entorno e intente estacionarsesiempre en áreas seguras y bien ilumina-das.

En tiendas de artículos automotrices ytiendas especializadas se pueden encon-trar muchos dispositivos que ofrecen pro-tección adicional, como bloqueadores decomponentes, marcadores de identifica-ción y sistemas de rastreo. Un distribuidorNISSAN también puede ofrecer dichos ac-cesorios. Verifique con su compañía de se-guros para ver si existen descuentos parausted al poseer los diferentes artículos deprotección contra robos.

Cómo armar el sistema deseguridad del vehículo

1. Cierre todas las ventanillas. (El sistemase puede armar incluso cuando lasventanillas están abiertas).

2. Quite la llave del interruptor de encen-dido.

3. Cierre todas las puertas. Bloquee todaslas puertas con el control remoto.

Operación del control remoto:

∙ Presione el botón del controlremoto. Se activan los seguros de to-das las puertas. Las luces de emer-gencia destellan una vez para indicarque todas las puertas tienen los se-guros activados.

∙ Cuando presione el botóncon todas las puertas cerradas, lasluces de emergencia destellan unavez como recordatorio de que laspuertas ya están cerradas.

LIC0301

SISTEMAS DE SEGURIDAD

Instrumentos y controles 2-13

Page 76: PREFACIO LEAPRIMEROYLUEGOMANEJECON SEGURIDAD

4. Confirme que la luz indicadora seencienda. La luz permanece en-cendida por 30 segundos. El sistemade seguridad del vehículo ahora estáprearmado. Después de unos 30 se-gundos, el sistema de seguridad delvehículo cambia automáticamente ala fase armada. La luz comienza adestellar una vez cada 3 segundos. Si,durante el período de preactivación de30 segundos, la puerta del conductorse desbloquea con la llave o con eltransmisor de entrada sin llave, o el in-terruptor de encendido se coloca en laposición ACC (Accesorios) u ON (En-cendido), el sistema no se activará.

∙ Aunque el conductor o los pasajerosestén en el vehículo, el sistema se ar-mará con todas las puertas cerradasy los seguros activados, con el in-terruptor de encendido en la posiciónOFF (Apagado).

Activación del sistema deseguridad del vehículoEl sistema de seguridad del vehículo emi-tirá la siguiente alarma:

∙ Las luces de emergencia destellan y elclaxon suena intermitentemente.

∙ La alarma se apaga automáticamentedespués de un rato. Sin embargo, laalarma se vuelve a activar si el vehículose ve nuevamente alterado. La alarma sepuede apagar desbloqueando el segurode la puerta del conductor con elbotón del llavero o poniendo el in-terruptor de encendido en las posicionesON (Encendido) o ACC (Accesorios).

La alarma se activa al:∙ Abrir una puerta sin utilizar el control

remoto (aunque el seguro de la puertasea desbloqueado con la perilla interiordel seguro o el interruptor del seguroeléctrico de las puertas).

Cómo apagar una alarmaactivadaLa alarma se apaga sólo desbloqueando elseguro con el botón del llavero, o co-locando el interruptor de encendido enACC (Accesorios) o en la posición ON (En-cendido).

SISTEMA INMOVILIZADOR DEVEHÍCULO NISSANEl sistema inmovilizador de vehículoNISSAN no permitirá que el motor arran-que si no se utiliza una llave registrada.

Si el motor no arranca usando una llaveregistrada (por ejemplo, cuando hay inter-ferencia causada por otra llave registrada,un dispositivo de peaje carretero automá-tico o dispositivo de pago automático en elllavero), vuelva a arrancar el motor usandolos siguientes procedimientos:

1. Deje el interruptor de encendido en laposición ON (Encendido) duranteaproximadamente 5 segundos.

2. Ponga el interruptor de encendido enlas posiciones OFF (Apagado) o LOCK(Bloqueo) y espere 10 segundos.

3. Repita los pasos 1 y 2.

4. Vuelva a arrancar el motor, mante-niendo el dispositivo (que puede estarcausando la interferencia) alejado de lallave registrada.

Si nuevamente no arranca, NISSAN reco-mienda colocar la llave registrada en unllavero distinto para evitar la interferenciade otros dispositivos.

2-14 Instrumentos y controles

Page 77: PREFACIO LEAPRIMEROYLUEGOMANEJECON SEGURIDAD

Luz indicadora de seguridadEsta luz destella cuando el interruptor deencendido se pone en la posición LOCK(Bloqueo) sin la llave en dicho interruptor.

Esta función indica que el sistema inmovi-lizador de vehículo NISSAN está activo.

Si el Sistema inmovilizador de vehículoNISSAN está fallando, la luz permanece en-cendida mientras el interruptor de encen-dido esté en la posición ON (Encendido).

Si la luz permanece encendida o el motorno arranca, haga que le den servicio alsistema inmovilizador de vehículoNISSAN lo antes posible. Lleve todas lasllaves registradas que tenga. Se reco-mienda que visite un distribuidor NISSANpara este servicio.

FUNCIONAMIENTO DELINTERRUPTORLleve la palanca hacia abajo para hacerfuncionar el limpiaparabrisas en la si-guiente velocidad:

�1 Intermitente (INT): funciona de formaintermitente

�2 Baja (LO): funciona a velocidad bajacontinua

�3 Alta (HI): funciona a velocidad alta con-tinua

LIC0474 LIC2131

INTERRUPTOR DEL LIMPIA YLAVAPARABRISAS

Instrumentos y controles 2-15

Page 78: PREFACIO LEAPRIMEROYLUEGOMANEJECON SEGURIDAD

Empuje la palanca hacia arriba �4 para ac-tivar el funcionamiento de un barrido(MIST) del limpiaparabrisas.

Jale la palanca hacia usted �5 para hacerfuncionar el lavador. El limpiaparabrisastambién funcionará varias veces.

ADVERTENCIAEn temperaturas bajo cero, la solucióndel lavador puede congelarse en el lim-piaparabrisas y oscurecer la visión, loque puede producir un accidente. Ca-liente el limpiaparabrisas con el desem-pañador antes de lavarlo.

PRECAUCIÓN∙ No haga funcionar el lavador en forma

continua por más de 30 segundos.

∙ No haga funcionar el lavador cuandoel depósito está vacío.

∙ No llene el depósito de líquido lavapa-rabrisas con líquido lavaparabrisastotalmente concentrado. Algunosconcentrados de líquido lavaparabri-sas a base de alcohol metílico puedenmanchar permanentemente la parri-lla si se derraman mientras se llena eldepósito de líquido lavaparabrisas.

∙ Mezcle previamente los concentradosde líquido lavaparabrisas con aguahasta los niveles recomendados porel fabricante antes de agregar el lí-quido en el depósito de líquido lava-parabrisas. No use el depósito de lí-quido lavaparabrisas para mezclar elconcentrado de líquido lavaparabri-sas con el agua.

Para desempañar el cristal de la ventanatrasera, ponga en marcha el motor y pre-sione el interruptor del desempañador dela ventana trasera. La luz indicadora deldesempañador de la ventana trasera en elinterruptor se encenderá. Presione nueva-mente el interruptor para desactivar el de-sempañador.

El desempañador de la ventana trasera sedesactiva automáticamente después deaproximadamente 15 minutos.

LIC2116

INTERRUPTOR DEL DESEMPAÑADORDEL CRISTAL TRASERO

2-16 Instrumentos y controles

Page 79: PREFACIO LEAPRIMEROYLUEGOMANEJECON SEGURIDAD

PRECAUCIÓNAl limpiar el lado interior del vidrio tra-sero, tenga cuidado de no rayar ni da-ñar el desempañador del vidrio trasero.

INTERRUPTOR DE CONTROL DEFAROSIluminación

�1 Gire el interruptor a la posición yse encenderán las luces delanteras deestacionamiento, las luces traseras, lasluces de la placa y las luces del tablerode instrumentos.

�2 Gire el interruptor a la posición yse encenderán los faros y todas lasdemás luces permanecen encendi-das.

PRECAUCIÓNUse los faros con el motor en funciona-miento para evitar que se descargue labatería del vehículo.

LIC2127

INTERRUPTOR DE FAROS YDIRECCIONALES

Instrumentos y controles 2-17

Page 80: PREFACIO LEAPRIMEROYLUEGOMANEJECON SEGURIDAD

Selección de luces de los faros

�1 Para seleccionar la función de luces al-tas, acople los faros y empuje la pa-lanca hacia adelante. Las luces altas seencienden y se enciende la luz .Para obtener información adicional,consulte "Interruptor de control de losfaros" en esta sección.

�2 Jale la palanca hacia atrás para selec-cionar las luces bajas.

�3 Al jalar y soltar la palanca se produceun destello de encendido y apagadode las luces altas; no es necesario quelas luces altas estén encendidas paraesta función.

Sistema economizador de labateríaSi gira el interruptor de encendido a la po-sición OFF (Apagado) mientras el interrup-tor de los faros está en las posicioneso , los faros se apagarán después deun momento.

PRECAUCIÓNPese a que la función de economizadordel acumulador apaga automática-mente los faros después de transcu-rrido un período de tiempo, usted debecolocar dicho interruptor en la posiciónde APAGADO cuando el motor no estéen marcha para evitar que se descargueel acumulador del vehículo.

INTERRUPTOR DE DIRECCIONALES

Luz direccional

�1 Mueva la palanca hacia arriba o haciaabajo hasta que la palanca se engan-che para señalar la dirección del giro.Una vez finalizado el giro, las direccio-nales se cancelan automáticamente.

Señal de cambio de carril

�2 Para señalar un cambio de carril,mueva la palanca hacia arriba o haciaabajo hasta el punto en que comiencea destellar la luz indicadora, sin engan-char la palanca.

LIC2128 WIC1512

2-18 Instrumentos y controles

Page 81: PREFACIO LEAPRIMEROYLUEGOMANEJECON SEGURIDAD

La luz direccional destellará tres veces au-tomáticamente.

El tomacorriente tiene como objetivo pro-porcionar energía a los accesorios eléctri-cos, como teléfonos celulares. La capaci-dad máxima nominal del tomacorriente esde 12 voltios, 120 W (10 A).

PRECAUCIÓN∙ La salida y el enchufe pueden calen-

tarse durante o inmediatamente des-pués del uso.

∙ Sólo ciertos tomacorrientes están di-señados para utilizarse en una unidadde encendedor. No use ningún otrotomacorriente para un encendedoraccesorio. Se recomienda que visite aun distribuidor NISSAN para obtenerinformación adicional

∙ No lo utilice con accesorios que exce-dan un consumo de corriente de12 voltios, 120 W (10 A).

∙ No use adaptadores dobles o más deun accesorio eléctrico.

∙ Use los tomacorrientes con el motoren funcionamiento para evitar que sedescargue la batería del vehículo.

∙ Evite usar las tomas de corrientecuando el aire acondicionado, los fa-ros o el desempañador del vidrio tra-sero estén encendidos.

∙ Antes de insertar o desconectar unenchufe, asegúrese de que el acceso-rio eléctrico utilizado esté APAGADO.

∙ Presione el enchufe lo máximo posi-ble. Si no se obtiene un buen contacto,el enchufe se puede sobrecalentar opuede abrirse el fusible de tempera-tura interna.

∙ Cuando no esté en uso, asegúrese decerrar la tapa. No permita que le caigaagua ni ningún otro líquido altomacorriente.

TOMACORRIENTE

Instrumentos y controles 2-19

Page 82: PREFACIO LEAPRIMEROYLUEGOMANEJECON SEGURIDAD

La luz interior tiene un interruptor de tresposiciones y funciona independiente-mente de la posición del interruptor de en-cendido.

Cuando el interruptor está en la posición“ON” (Encendido) �1 , las luces interiores seencienden sin importar la posición de laspuertas. Las luces se apagarán después deun momento, a menos que el interruptorde encendido se gire a la posición ACC (Ac-cesorios) o a la posición ON (Encendido).

Cuando el interruptor está en la posiciónDOOR (Puerta) �2 , las luces interiores per-manecen encendidas cuando:

∙ Se ha desactivado el seguro de laspuertas con el control remoto, con lallave mecánica o con el interruptor delseguro eléctrico de las puertas mien-tras todas las puertas están cerradas yel interruptor de encendido está en laposición OFF (Apagado).

∙ Se abra la puerta del conductor y luegose cierre mientras el interruptor de en-cendido está en la posición OFF (Apa-gado).

∙ El interruptor de encendido se pongaen la posición OFF (Apagado) mientrastodas las puertas están cerradas.

Las luces se apagarán y el sincronizador seactivará cuando:

∙ Se ha activado el seguro de la puertadel conductor con el control remoto,con la llave mecánica o con el interrup-tor del seguro eléctrico de las puertas.

∙ El interruptor de encendido está en laposición ON (Encendido).

Cuando el interruptor está en la posición“OFF” (Apagado) �3 , las luces interiores nose encienden, sin importar la posición delas puertas.

Las luces se apagarán después de tenerlas puertas abiertas por un momento paraimpedir que se descargue el acumulador.

PRECAUCIÓNNo las use por períodos prolongados detiempo con el motor apagado. Estopuede hacer que la batería sedescargue.

SISTEMA DE ENTRADA ILUMINADALas luces interiores se encienden cuandose abre una puerta delantera o trasera.Una vez que las puertas estén cerradas,estas luces se apagan en 30 segundos o seapagan inmediatamente cuando la llavese gira a la posición ON (Encendido).

SIC2063A

LUCES INTERIORES

2-20 Instrumentos y controles

Page 83: PREFACIO LEAPRIMEROYLUEGOMANEJECON SEGURIDAD

3 Controles y ajustes previos a laconducción

Llaves . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-2Llaves del sistema inmovilizador devehículo NISSAN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-2

Puertas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-2Seguros automáticos de las puertas . . . . . . . . . 3-3Mecanismo de seguridad para niñosen las puertas traseras . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-3

Sistema de apertura a control remoto. . . . . . . . . . . 3-4Cómo usar el sistema de apertura acontrol remoto sin llave . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-5

Cofre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-6Tapa de la cajuela . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-7Puerta de llenado de combustible . . . . . . . . . . . . . . . 3-7

Tapón de llenado de combustible . . . . . . . . . . . . 3-7Volante de la dirección . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-8

Funcionamiento de la inclinación. . . . . . . . . . . . . 3-8Espejos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-9

Espejo retrovisor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-9Espejos exteriores . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-9

Page 84: PREFACIO LEAPRIMEROYLUEGOMANEJECON SEGURIDAD

1. Control remoto integrado del segurode la puerta

2. Llave moldeada

3. Placa de número de llave

PRECAUCIÓNNunca olvide la llave de encendido den-tro del vehículo cuando salga de este.

Con las llaves se entrega una placa de nú-mero de llave. Anote el número de llave yguárdelo en un lugar seguro (como en subilletera), no en el vehículo. Si pierde lasllaves, se recomienda que visite a un distri-

buidor NISSAN y solicite duplicados usandoel número de llave. NISSAN no registra losnúmeros de llave y, por lo tanto, es muyimportante conservar la placa de númerode llave.

El número de llave sólo es necesariocuando se han perdido todas las llaves. Sitodavía tiene una llave, se puede duplicarsin saber el número de llave.

LLAVES DEL SISTEMAINMOVILIZADOR DE VEHÍCULONISSANSólo puede manejar el vehículo usando lasllaves registradas en los componentes delSistema inmovilizador de vehículo NISSANincluido en su vehículo.

PRECAUCIÓNNo permita que la llave del sistema in-movilizador, que contiene un transmi-sor eléctrico, entre en contacto conagua ni agua salada. Esto puede afectarla función del sistema.

Cuando las puertas se aseguran utilizandouno de los siguientes métodos, las puertasno se pueden abrir utilizando las manijasinteriores o exteriores de las puertas. Paraabrir las puertas, primero se deben desa-segurar.

ADVERTENCIA∙ Antes de abrir una puerta, esté atento

al tráfico en dirección contraria yevítelo.

∙ Para ayudar a prevenir el riesgo delesiones o muerte por medio del fun-cionamiento accidental del vehículo osus sistemas, incluido el quedar atra-pado en las ventanillas o la activaciónaccidental del seguro de la puerta, nodeje sin vigilancia a niños, personasque requieran asistencia ni mascotasdentro del vehículo. Además, la tem-peratura dentro de un vehículo ce-rrado en un día caluroso puede ele-varse rápidamente como para causarun riesgo importante de lesiones omuerte para las personas y lasmascotas.

LPD3506

LLAVES PUERTAS

3-2 Controles y ajustes previos a la conducción

Page 85: PREFACIO LEAPRIMEROYLUEGOMANEJECON SEGURIDAD

SEGUROS AUTOMÁTICOS DE LASPUERTAS

∙ Se activan automáticamente los segu-ros de todas las puertas cuando la ve-locidad del vehículo llega a 24 km/h(15 mph).

∙ Transmisión automática (sólo si estáequipado)

– Todas las puertas se desaseguranautomáticamente cuando la trans-misión se pone en la posición "P"(Estacionamiento).

∙ Transmisión manual (sólo si está equi-pado)

– Los seguros de todas las puertas sedesactivan automáticamentecuando se coloca el encendido en laposición Off (Apagado).

– Todas las puertas se desbloqueanautomáticamente cuando la trans-misión se pone en la posición P (Es-tacionamiento) (sólo si está equi-pada), cuando el encendido se gira ala posición OFF (Apagado) o cuandose retira la llave del encendido.

MECANISMO DE SEGURIDAD PARANIÑOS EN LAS PUERTAS TRASERASLos mecanismos de seguridad para niñosayudan a impedir que las puertas traserasse abran accidentalmente, en especialcuando hay niños pequeños en el vehículo.

Las palancas del mecanismo de seguridadpara niños se encuentran en el borde delas puertas traseras.

Cuando la palanca está en la posición dedesbloqueo �2 , la puerta se puede abrirdesde el exterior o desde el interior.

Cuando la palanca está en la posiciónLOCK (Bloqueo) �1 , la puerta se puedeabrir sólo desde el exterior.

SPA2037

Controles y ajustes previos a la conducción 3-3

Page 86: PREFACIO LEAPRIMEROYLUEGOMANEJECON SEGURIDAD

ADVERTENCIA∙ Las ondas de radio pueden afectar

adversamente a los equipos médicoseléctricos. Las personas que usan unmarcapasos deben comunicarse conel fabricante de estos equipos paraconocer las posibles influencias antesdel uso.

∙ El control de apertura a control re-moto transmite ondas de radiocuando se presionan los botones. LaFAA advierte que las ondas de radiopueden afectar los sistemas de nave-gación y comunicación de los aviones.No opere el control de apertura a con-trol remoto mientras está en un avión.Asegúrese de que los botones no seactiven accidentalmente al almace-nar la unidad para un vuelo.

Es posible bloquear/desbloquear todas laspuertas, encender las luces interiores y ac-tivar la alarma de pánico desde el exteriordel vehículo utilizando el control remoto.

Verifique que haya sacado la llave delvehículo antes de activar el seguro de laspuertas.

El transmisor de entrada sin llave puedefuncionar a una distancia aproximada de

10 m (33 pies) del vehículo. La distanciaefectiva depende de las condiciones entorno al vehículo.

El control remoto no funciona cuando:

∙ La batería está descargada.

∙ La distancia entre el vehículo y el llaveroes superior a 10 m (33 pies).

La alarma de pánico no se activa cuandola llave está en el interruptor de encen-dido.

PRECAUCIÓNA continuación se listan las condicioneso situaciones que dañarán el controlremoto:

∙ No permita que el control remoto, quecontiene componentes eléctricos, en-tre en contacto con agua ni con aguasalada. Esto puede afectar el funcio-namiento del sistema.

∙ No deje caer el control remoto.

∙ No golpee con fuerza el control re-moto contra otro objeto.

∙ No cambie ni modifique el controlremoto.

∙ La humedad puede dañar el controlremoto. Si el control remoto se moja,séquelo perfectamente de inmediato.

∙ No coloque el llavero durante un perí-odo prolongado en un área donde lastemperaturas excedan los 60 °C(140 °F).

∙ No ponga el control remoto en un lla-vero que tenga un imán.

∙ No ponga el control remoto cerca deequipo que genere campos magnéti-cos, como televisiones, equipo de au-dio y computadoras personales.

Si pierde o le roban un control remoto,NISSAN recomienda borrar el código deidentificación de ese control remoto.Esto evitará el uso no autorizado delcontrol remoto para desbloquear elvehículo. Para obtener información re-lacionada con el procedimiento de bo-rrado, se recomienda que visite a undistribuidor NISSAN.

SISTEMA DE APERTURA A CONTROLREMOTO

3-4 Controles y ajustes previos a la conducción

Page 87: PREFACIO LEAPRIMEROYLUEGOMANEJECON SEGURIDAD

CÓMO USAR EL SISTEMA DEAPERTURA A CONTROL REMOTOSIN LLAVE

1. Botón (desactivación de seguros)

2. Botón (activación de seguros)

3. Botón (cajuela)

4. Botón (emergencia)

Activación del seguro de laspuertas

1. Cierre todas las ventanillas.

2. Quite la llave del interruptor de encen-dido.

3. Cierre todas las puertas.

4. Presione el botón del controlremoto. Se activa el seguro de todaslas puertas. Las luces de advertenciade emergencia destellan dos veces y elclaxon suena una vez para indicar quese activó el seguro de todas las puer-tas.

Desactivación del seguro de laspuertasPresione el botón del transmisor deentrada sin llave una vez.

∙ Solo se desactiva el seguro de la puertadel conductor.

∙ Las luces de advertencia de emergen-cia destellan una vez si todas las puer-tas están completamente cerradascon el interruptor de encendido encualquier posición, excepto en la posi-ción de encendido.

Reactivación automática de lossegurosCuando se presiona el botón del con-trol remoto, se activan automáticamente

los seguros de todas las puertas en unlapso de 1 minuto, a menos que se realiceuna de las siguientes operaciones:

∙ Se abre alguna de las puertas.

∙ Se inserte una llave en el interruptor deencendido y se cicle el interruptor de laposición de APAGADO a la posición deENCENDIDO.

∙ Presione el botón .

Liberación de la tapa de la cajuelaPresione el botón del control remotomás de 0.5 segundos para abrir la tapa dela cajuela. El botón de apertura de lacajuela del control remoto no funcionacuando el interruptor de encendido estáen la posición ON (Encendido).

Utilizando la alarma de pánicoSi está cerca del vehículo y se siente ame-nazado, puede activar la alarma de pánicopara llamar la atención manteniendo pre-sionado el botón del control remotodurante más de 0.5 segundos.La alarma de pánico y las luces delanteraspermanecerán encendidas por un breveperíodo.

LPD3505

Controles y ajustes previos a la conducción 3-5

Page 88: PREFACIO LEAPRIMEROYLUEGOMANEJECON SEGURIDAD

La alarma de pánico se desactiva cuando:

∙ Ha funcionado por un momento.

∙ Se presiona cualquier botón del controlremoto.

Uso de las luces interiores

Presione una vez el botón del llaveropara encender las luces interiores.Para obtener información adicional, con-sulte la sección 2.

Cancelación de la modalidadsonora del claxonSi lo desea, puede desactivar la función desonido del claxon mediante el control re-moto.

Para desactivar: Mantenga presionadoslos botones y durante al me-nos 2 segundos.Las luces de advertencia de emergenciadestellan tres veces para confirmar la des-activación de la función sonora del claxon.

Para activar: Mantenga presionados unavez más los botones y du-rante al menos 2 segundos.

Las luces de advertencia de emergenciadestellan una vez y el claxon suena una vezpara confirmar la reactivación de la funciónsonora del claxon.

La desactivación de esta función no poneen silencio el claxon en caso de activarse laalarma.

Abra y asegure el cofre realizando los si-guientes pasos:

1. Jale la palanca de liberación del segurodel cofre que se ubica debajo del ta-blero de instrumentos hasta que el co-fre se abra levemente.

2. Ubique la palanca entre el cofre y larejilla y empuje la palanca de un lado aotro con los dedos.

3. Levante el cofre.

4. Saque la varilla de sujeción e insértelaen la ranura.

Sostenga las piezas revestidas al quitaro volver a colocar la varilla de soporte.Evite el contacto directo con las partesmetálicas, ya que éstas pueden estar ca-lientes inmediatamente después deapagar el motor.

Para cerrar el cofre, regrese la varilla desoporte a su posición original, baje el cofrehasta unos 30 cm (12 pulg.) sobre la cerra-dura y déjelo caer. Esto permite el correctoenganche de la cerradura.

COFRE

3-6 Controles y ajustes previos a la conducción

Page 89: PREFACIO LEAPRIMEROYLUEGOMANEJECON SEGURIDAD

ADVERTENCIA∙ Asegúrese de que el cofre esté com-

pletamente cerrado y enganchadoantes de manejar. Si esto no se hace,puede abrirse y generar un accidente.

∙ Para evitar lesiones, no abra el cofre siobserva que del compartimiento delmotor emana vapor o humo.

ADVERTENCIA∙ No maneje con la tapa de la cajuela

abierta. Esto puede permitir que lospeligrosos gases de escape ingresenal vehículo. Para obtener informaciónadicional, consulte la Sección 5.

∙ Supervise a los niños cuando se en-cuentren alrededor de automóvilespara evitar que jueguen y quedenatrapados en la cajuela, donde pue-den sufrir graves lesiones. Mantengael automóvil cerrado y el respaldo delasiento trasero y la tapa de la cajuelaasegurados cuando no están en uso, yno deje las llaves del automóvil al al-cance de los niños.

TAPÓN DE LLENADO DECOMBUSTIBLE

ADVERTENCIA∙ La gasolina es extremadamente infla-

mable y altamente explosiva bajo cier-tas condiciones. Puede sufrir quema-duras o lesiones graves si se utiliza omanipula incorrectamente. Siempreapague el motor y no fume ni permitala presencia de llamas o chispas cercadel vehículo al abastecer combustible.

∙ El combustible puede estar bajo pre-sión. Gire el tapón un tercio de giro yespere que se detenga cualquier "si-seo" para evitar que el combustible sederrame y se produzcan posibles le-siones personales. Luego quite eltapón.

TAPA DE LA CAJUELA PUERTA DE LLENADO DECOMBUSTIBLE

Controles y ajustes previos a la conducción 3-7

Page 90: PREFACIO LEAPRIMEROYLUEGOMANEJECON SEGURIDAD

∙ Use sólo un tapón de llenado de com-bustible de equipamiento originalcomo reemplazo. Posee una válvulade seguridad incorporada para quelos sistemas de combustible y de con-trol de emisiones funcionen correcta-mente. El uso de un tapón inadecuadopuede dar por resultado una fallagrave y posibles lesiones. Tambiénpuede hacer que se encienda la luzindicadora de falla.

∙ Nunca suministre combustible en elcuerpo de aceleración para intentararrancar el vehículo.

∙ No llene un contenedor de combus-tible portátil en el vehículo o remol-que. La electricidad estática puedeprovocar la explosión de un líquido,vapor o gas inflamable en cualquiervehículo o remolque. Para reducir elriesgo de lesiones graves o incluso fa-tales al llenar los contenedores decombustible portátiles:

– Siempre coloque el contenedor enel suelo al llenarlo.

– No use dispositivos electrónicos alllenarlo.

– Mantenga la boquilla de la bombaen contacto con el contenedormientras lo llena.

– Use sólo contenedores portátilesde combustible aprobados para lí-quido inflamable.

PRECAUCIÓN∙ Si el combustible se derrama en la ca-

rrocería del vehículo, lávelo siemprecon agua para evitar que se dañe lapintura.

∙ Inserte el tapón de llenado de com-bustible en línea recta dentro del tubode llenado de combustible, luegoapriételo hasta que escuche unoschasquidos.

∙ Para obtener información adicional,consulte la sección 2.

NOTA:

Cambiar el estado del interruptor de en-cendido durante el proceso de abasteci-miento de combustible puede causar unretraso en la respuesta del indicador decombustible.

FUNCIONAMIENTO DE LAINCLINACIÓNJale la palanca de bloqueo hacia abajo �1 yajuste el volante de la dirección haciaarriba o hacia abajo �2 a la posición de-seada.

Lleve la palanca de bloqueo �1 hacia arribapara bloquear el volante de la dirección enesa posición.

LPD2674

VOLANTE DE LA DIRECCIÓN

3-8 Controles y ajustes previos a la conducción

Page 91: PREFACIO LEAPRIMEROYLUEGOMANEJECON SEGURIDAD

ADVERTENCIANo ajuste el volante de la direcciónmientras esté manejando. Puede per-der el control del vehículo y causar unaccidente.

ESPEJO RETROVISORLa posición nocturna �1 reduce el brillo delos faros de los vehículos que vienen de-trás, en la noche.

Use la posición diurna �2 cuando manejedurante el día.

ADVERTENCIAUse la posición nocturna sólo cuandosea necesario, ya que esta reduce la cla-ridad de la visión trasera.

ESPEJOS EXTERIORES

ADVERTENCIA∙ Los objetos que se ven en el espejo

exterior del lado del pasajero estánmás cerca de lo que parecen. Tengacuidado al moverlo a la derecha. Usarsolamente este espejo puede causarun accidente. Use el espejo interior omire directamente por sobre su hom-bro para calcular las distancias co-rrectas con relación a otros objetos.

∙ No ajuste los espejos mientras ma-neja. Puede perder el control delvehículo y causar un accidente.

WPD0126

ESPEJOS

Controles y ajustes previos a la conducción 3-9

Page 92: PREFACIO LEAPRIMEROYLUEGOMANEJECON SEGURIDAD

Tipo de control manualPuede mover el espejo exterior en cual-quier dirección para tener mejor retrovi-sión, ajustando la palanca interior.

LPD2168

3-10 Controles y ajustes previos a la conducción

Page 93: PREFACIO LEAPRIMEROYLUEGOMANEJECON SEGURIDAD

4 Calefacción, aire acondicionado ysistemas de audio

Calefactor (manual) (sólo si está equipado) . . . . . . 4-2Controles. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-3Funcionamiento de la calefacción . . . . . . . . . . . . 4-4

Calefacción y aire acondicionado (manual)(sólo si están equipados) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-6

Controles. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-7

Funcionamiento de la calefacción . . . . . . . . . . . . 4-8Funcionamiento del aireacondicionado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-9

Servicio al aire acondicionado(solo si está equipado). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4-11

Page 94: PREFACIO LEAPRIMEROYLUEGOMANEJECON SEGURIDAD

ADVERTENCIA∙ La función de enfriamiento del aire

acondicionado opera sólo cuando elmotor está funcionando.

∙ No deje solos en el vehículo a niños oadultos que normalmente requierende ayuda de otra persona. Tampocose deben dejar mascotas solas. Pue-den sufrir accidentes o dañar a otrosal accionar inadvertidamente elvehículo. También, en días calurosos ysoleados, las temperaturas en unvehículo cerrado rápidamente pue-den elevarse y causar lesiones graveso posiblemente fatales a personas oanimales.

∙ No use el modo de recirculación porperíodos prolongados, ya que puedehacer que se vicie el aire interior y seempañen las ventanillas.

NOTA:

∙ Los olores de la parte interior y exte-rior del vehículo se pueden acumularen la unidad de aire acondicionado. Elolor puede entrar al compartimientode pasajeros a través de las ventilas.

∙ Cuando se estacione, apague la recir-culación de aire utilizando los contro-les de la calefacción y el aire acondi-cionado para permitir que entre airepuro al compartimiento de pasajeros.Esto debe ayudar a reducir los oloresen el interior del vehículo.

CALEFACTOR (manual) (sólo si estáequipado)

4-2 Calefacción, aire acondicionado y sistemas de audio

Page 95: PREFACIO LEAPRIMEROYLUEGOMANEJECON SEGURIDAD

CONTROLES

1. Interruptor del desempañadordel cristal trasero

2. Selector de control de velocidaddel ventilador

3. Selector de control de temperatura

4. Palanca de admisión de aire (airefresco/recirculación de aire)

5. Selector de control del flujo de aire

Selector de control de velocidaddel ventiladorEl selector de control delventilador activa y desactiva el venti-lador y controla la velocidad del ventilador.

Selector de control del flujo deaireEl selector de control del flujo de aire lepermite seleccionar las salidas del flujo deaire.

— El aire fluye por las ventilascentrales y laterales.

— El aire fluye por las ventilascentrales y laterales y por lassalidas del piso delanteras ytraseras.

— El aire fluye principalmente porlas salidas del piso delanterasy traseras.

— El aire fluye por las salidas deldesempañador y por las sali-das del piso delanteras ytraseras.

— El aire fluye principalmente porlas salidas del desempañador.

LHA4170

Calefacción, aire acondicionado y sistemas de audio 4-3

Page 96: PREFACIO LEAPRIMEROYLUEGOMANEJECON SEGURIDAD

Selector de control detemperaturaEl selector de control de temperatura lepermite ajustar la temperatura de salidade aire. Para bajar la temperatura, gire elselector a la izquierda. Para aumentar latemperatura, gire el selector a la derecha.

Aire exteriorMueva la palanca de admisión de aire a laposición . El flujo de aire se obtiene delexterior del vehículo.

Recirculación del aireMueva la palanca de admisión de aire a laposición para recircular el aire del in-terior del vehículo.Use la selección :

∙ al manejar en un camino con muchopolvo.

∙ para evitar que los gases de otrosvehículos entren al compartimiento depasajeros.

∙ para obtener el enfriamiento máximo alusar el aire acondicionado.

Interruptor del desempañador delcristal traseroPara obtener información adicional, con-sulte la sección 2.

FUNCIONAMIENTO DE LACALEFACCIÓNCalefacciónEste modo se usa para dirigir el aire ca-liente a las salidas de piso. Parte del airetambién fluye por las salidas del desempa-ñador.

1. Mueva la palanca de admisión de aire ala posición para calefacción nor-mal.

2. Gire el selector de control del flujo deaire a la posición .

3. Gire el selector de control de velocidaddel ventilador a la posición de-seada.

4. Gire el selector de control de tempera-tura a la posición deseada entre la po-sición intermedia y de calor.

VentilaciónEste modo dirige el aire exterior a las ven-tilas laterales y centrales.

1. Mueva la palanca de admisión de aire ala posición .

2. Gire el selector de control del flujo deaire a la posición .

3. Gire el selector de control de velocidaddel ventilador a la posición de-seada.

4. Gire el selector de control de tempera-tura a la posición deseada.

DesempañadoEste modo dirige el aire a las salidas deldesempañador para desempañar las ven-tanas.

1. Mueva la palanca de admisión de aire ala posición .

2. Gire el selector de control del flujo deaire a la posición .

3. Gire el selector de control de velocidaddel ventilador a la posición de-seada.

4-4 Calefacción, aire acondicionado y sistemas de audio

Page 97: PREFACIO LEAPRIMEROYLUEGOMANEJECON SEGURIDAD

4. Gire el selector de control de tempera-tura a la posición deseada entre la po-sición intermedia y de calor.

5. Alinee las ventilas derecha e izquierdapara dirigir el flujo de aire hacia las ven-tanas laterales delanteras.

∙ Para quitar rápidamente la escarcha odesempañar las ventanillas, gire el se-lector de control del ventilador a laposición de velocidad máxima y el se-lector de control de temperatura a laposición de máximo calor.

Calefacción de dos nivelesEn este modo se dirige el aire más frío porlas ventilas laterales y centrales y el airemás caliente por las salidas del piso.Cuando el selector de control de tempera-tura se mueve a la posición de calor total ode frío total, el aire entre las ventilas y de lassalidas del piso tiene la misma tempera-tura.

1. Mueva la palanca de admisión de aire ala posición .

2. Gire el selector de control del flujo deaire a la posición .

3. Gire el selector de control de velocidaddel ventilador a la posición de-seada.

4. Gire el selector de control de tempera-tura a la posición deseada.

Calefacción y desempañadoEste modo calienta la cabina y desempañael parabrisas.

1. Mueva la palanca de admisión de aire ala posición .

2. Gire el selector de control del flujo deaire a la posición .

3. Gire el selector de control de velocidaddel ventilador a la posición de-seada.

4. Gire el selector de control de tempera-tura a la posición deseada entre la po-sición intermedia y de calor.

5. Alinee las ventilas izquierda y derechapara dirigir el flujo de aire hacia las ven-tanas laterales delanteras.

Recomendaciones de operaciónLimpie la nieve y el hielo de las plumillasdel limpiaparabrisas y la entrada de aireen la parte delantera del parabrisas. Estomejora el funcionamiento de la calefac-ción.

Calefacción, aire acondicionado y sistemas de audio 4-5

Page 98: PREFACIO LEAPRIMEROYLUEGOMANEJECON SEGURIDAD

ADVERTENCIA∙ La función de enfriamiento del aire

acondicionado opera sólo cuando elmotor está funcionando.

∙ No deje solos en el vehículo a niños oadultos que normalmente requierende ayuda de otra persona. Tampocose deben dejar mascotas solas. Pue-den sufrir accidentes o dañar a otrosal accionar inadvertidamente elvehículo. También, en días calurosos ysoleados, las temperaturas en unvehículo cerrado rápidamente pue-den elevarse y causar lesiones graveso posiblemente fatales a personas oanimales.

∙ No use el modo de recirculación porperíodos prolongados, ya que puedehacer que se vicie el aire interior y seempañen las ventanillas.

NOTA:

∙ Los olores de la parte interior y exte-rior del vehículo se pueden acumularen la unidad de aire acondicionado. Elolor puede entrar al compartimientode pasajeros a través de las ventilas.

∙ Cuando se estacione, apague la recir-culación de aire utilizando los contro-les de la calefacción y el aire acondi-cionado para permitir que entre airepuro al compartimiento de pasajeros.Esto debe ayudar a reducir los oloresen el interior del vehículo.

CALEFACCIÓN Y AIREACONDICIONADO (manual) (sólo siestán equipados)

4-6 Calefacción, aire acondicionado y sistemas de audio

Page 99: PREFACIO LEAPRIMEROYLUEGOMANEJECON SEGURIDAD

1. Interruptor del desempaña-dor del cristal trasero

2. Selector de control de veloci-dad del ventilador

3. Botón A/C (Aire acondicionado)4. Selector de control de temperatura5. Palanca de admisión de aire (aire

fresco/recirculación de aire)6. Selector de control del flujo de aire

CONTROLESSelector de control de velocidaddel ventiladorEl selector de control de velocidad delventilador activa y desactiva el venti-lador y controla la velocidad del ventilador.

Selector de control del flujo de aireEl selector de control del flujo de aire lepermite seleccionar las salidas del flujo deaire.

— El aire fluye por las ventilas cen-trales y laterales.

— El aire fluye por las ventilas cen-trales y laterales y por las sali-das del piso.

— El aire fluye principalmente porlas salidas de piso.

— El aire fluye por las salidas deldesempañador y por las delpiso.

— El aire fluye principalmente porlas salidas del desempañador.

Selector de control detemperaturaEl selector de control de temperatura lepermite ajustar la temperatura de salidade aire. Para bajar la temperatura, gire elselector a la izquierda. Para aumentar latemperatura, gire el selector a la derecha.

Aire exteriorMueva la palanca de admisión de aire a laposición . El flujo de aire se obtiene delexterior del vehículo.

LHA5759

Calefacción, aire acondicionado y sistemas de audio 4-7

Page 100: PREFACIO LEAPRIMEROYLUEGOMANEJECON SEGURIDAD

Recirculación del aireMueva la palanca de admisión de aire a laposición para recircular el aire del in-terior del vehículo.Use la selección :

∙ al manejar en un camino con muchopolvo.

∙ para evitar que los gases de otrosvehículos entren al compartimiento depasajeros.

∙ para obtener el enfriamiento máximo alusar el aire acondicionado.

Botón A/C (Aire acondicionado)Arranque el motor, gire el selector de con-trol de velocidad del ventilador a laposición deseada y presione el botón A/Cpara encender el aire acondicionado. La luzindicadora se enciende cuando el aireacondicionado está funcionando. Paraapagar el aire acondicionado, presionenuevamente el botón A/C.La función de enfriamiento del aire acon-dicionado opera sólo cuando el motorestá funcionando.

Interruptor del desempañador delcristal traseroPara obtener información adicional, con-sulte la sección 2.

FUNCIONAMIENTO DE LACALEFACCIÓN

CalefacciónEste modo se usa para dirigir el aire ca-liente a las salidas de piso. Parte del airetambién fluye por las salidas del desempa-ñador.

1. Mueva la palanca de admisión de aire ala posición para calefacción nor-mal.

2. Gire el selector de control del flujo deaire a la posición .

3. Gire el selector de control de velocidaddel ventilador a la posición de-seada.

4. Gire el selector de control de tempera-tura a la posición deseada entre la po-sición intermedia y de calor.

VentilaciónEste modo dirige el aire exterior a las ven-tilas laterales y centrales.

1. Mueva la palanca de admisión de aire ala posición .

2. Gire el selector de control del flujo deaire a la posición .

3. Gire el selector de control de velocidaddel ventilador a la posición de-seada.

4. Gire el selector de control de tempera-tura a la posición deseada.

DesempañadoEste modo dirige el aire a las salidas deldesempañador para desempañar las ven-tanas.

1. Mueva la palanca de admisión de aire ala posición .

2. Gire el selector de control del flujo deaire a la posición .

3. Gire el selector de control de velocidaddel ventilador a la posición de-seada.

4-8 Calefacción, aire acondicionado y sistemas de audio

Page 101: PREFACIO LEAPRIMEROYLUEGOMANEJECON SEGURIDAD

4. Gire el selector de control de tempera-tura a la posición deseada entre la po-sición intermedia y de calor.

5. Alinee las ventilas derecha e izquierdapara dirigir el flujo de aire hacia las ven-tanas laterales delanteras.

∙ Para quitar rápidamente la escarcha odesempañar las ventanillas, gire el se-lector de control del ventilador a laposición de velocidad máxima y el se-lector de control de temperatura a laposición de máximo calor.

Cuando se selecciona la posicióno , se encenderá el aire acondicio-nado para obtener un mejor desempeño.Esto deshumedecerá el aire y ayudará adesempañar las ventanillas.

Calefacción de dos nivelesEn este modo se dirige el aire más frío porlas ventilas laterales y centrales y el airemás caliente por las salidas del piso.Cuando el selector de control de tempera-tura se mueve a la posición de calor total ode frío total, el aire entre las ventilas y de lassalidas del piso tiene la misma tempera-tura.

1. Mueva la palanca de admisión de aire ala posición .

2. Gire el selector de control del flujo deaire a la posición .

3. Gire el selector de control de velocidaddel ventilador a la posición de-seada.

4. Gire el selector de control de tempera-tura a la posición deseada.

Calefacción y desempañadoEste modo calienta la cabina y desempañael parabrisas.

1. Mueva la palanca de admisión de aire ala posición .

2. Gire el selector de control del flujo deaire a la posición .

3. Gire el selector de control de velocidaddel ventilador a la posición de-seada.

4. Gire el selector de control de tempera-tura a la posición deseada entre la po-sición intermedia y de calor.

5. Alinee las ventilas izquierda y derechapara dirigir el flujo de aire hacia las ven-tanas laterales delanteras.

Cuando se selecciona la posicióno , se encenderá el aire acondicio-nado para obtener un mejor desempeño.Esto deshumedecerá el aire y ayudará adesempañar las ventanillas.

Recomendaciones de operaciónLimpie la nieve y el hielo de las plumillasdel limpiaparabrisas y la entrada de aireen la parte delantera del parabrisas. Estomejora el funcionamiento de la calefac-ción.

FUNCIONAMIENTO DEL AIREACONDICIONADOPonga en marcha el motor, gire el selectorde control de velocidad del ventiladora la posición deseada y oprima elbotón para activar el aire acondicio-nado. Una vez que el aire acondicionadoesté activado, al funcionamiento de la ca-lefacción se agregan las funciones paraenfriar y deshumedecer.La función de enfriamiento del aire acon-dicionado opera sólo cuando el motorestá funcionando.

Calefacción, aire acondicionado y sistemas de audio 4-9

Page 102: PREFACIO LEAPRIMEROYLUEGOMANEJECON SEGURIDAD

EnfriamientoEste modo se usa para enfriar y deshume-decer el aire.

1. Mueva la palanca de admisión de aire ala posición .

2. Gire el selector de control del flujo deaire a la posición .

3. Gire el selector de control de velocidaddel ventilador a la posición de-seada.

4. Presione el botón A/C (A/A). Se en-ciende la luz indicadora.

5. Gire el selector de control de tempera-tura a la posición deseada.

∙ Para un enfriamiento rápido cuando latemperatura exterior es alta, mueva lapalanca de admisión de aire a laposición . No olvide regresarla a laposición para un enfriamientonormal.

Calefacción deshumedecidaEste modo se usa para calentar y deshu-medecer el aire.

1. Mueva la palanca de admisión de aire ala posición .

2. Gire el selector de control del flujo deaire a la posición .

3. Gire el selector de control de velocidaddel ventilador a la posición de-seada.

4. Presione el botón A/C (A/A). Se en-ciende la luz indicadora.

5. Gire el selector de control de tempera-tura a la posición deseada.

Desempañador deshumedecidoEste modo se usa para desempañar lasventanillas y deshumedecer el aire.

1. Mueva la palanca de admisión de aire ala posición .

2. Gire el selector de control del flujo deaire a la posición .

3. Gire el selector de control de velocidaddel ventilador a la posición de-seada.

4. Gire el selector de control de tempera-tura a la posición deseada.

5. Alinee las ventilas derecha e izquierdapara dirigir el flujo de aire hacia las ven-tanas laterales delanteras.

Recomendaciones de operación∙ Mantenga las ventanillas cerradas

mientras el aire acondicionado estáfuncionando.

∙ Después de estacionarse a la luz del sol,conduzca durante 2 ó 3 minutos con lasventanillas abiertas para ventilar el airecaliente del compartimiento de pasaje-ros. Luego, cierre las ventanillas. Estopermite que el aire acondicionado en-fríe el interior más rápidamente.

∙ El sistema de aire acondicionadodebe funcionar durante aproxi-madamente 10 minutos al menosuna vez al mes. Esto ayuda a evitardaño en el sistema debido a la faltade lubricación.

∙ Es posible ver vapor que emana de lasventilas en condiciones de calor hú-medo, ya que el aire se enfría rápida-mente. Esto no indica una falla.

∙ Si el indicador de temperatura delagua de enfriamiento del motor se-ñala que la temperatura del agua estásobre el rango normal, apague el aireacondicionado. Para obtener infor-mación adicional, consulte la Sección6.

4-10 Calefacción, aire acondicionado y sistemas de audio

Page 103: PREFACIO LEAPRIMEROYLUEGOMANEJECON SEGURIDAD

El sistema de aire acondicionado en suvehículo NISSAN se carga con un refrige-rante diseñado pensando en el medioam-biente.Este refrigerante no daña la capa deozono.

Cuando se requiera dar servicio al aireacondicionado de su NISSAN, será nece-sario un equipo de carga y un lubricanteespecial. El uso de refrigerante o lubrican-tes no adecuados causará daños severosen el sistema de aire acondicionado. Paraobtener información adicional, consulte laSección 9.

Se recomienda que visite a su distribuidorNISSAN para dar servicio a su sistema deaire acondicionado "compatible con elmedioambiente".

ADVERTENCIAEl sistema de aire acondicionado con-tiene refrigerante a alta presión. Paraevitar lesiones personales, cualquierservicio al aire acondicionado debe serrealizado sólo por un técnico con expe-riencia que cuente con los equiposadecuados.

SERVICIO AL AIRE ACONDICIONADO(solo si está equipado)

Calefacción, aire acondicionado y sistemas de audio 4-11

Page 104: PREFACIO LEAPRIMEROYLUEGOMANEJECON SEGURIDAD

NOTAS

4-12 Calefacción, aire acondicionado y sistemas de audio

Page 105: PREFACIO LEAPRIMEROYLUEGOMANEJECON SEGURIDAD

5 Arranque y conducción

Precauciones de arranque y manejo . . . . . . . . . . . . 5-2Gases de escape (monóxido decarbono) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-2Catalizador de tres vías. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-3Sugerencias para evitar choques yvolcaduras . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-3Recuperación de una salida de lacarretera . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-4Pérdida rápida de presión en las llantas . . . . . . 5-4Manejo y consumo de alcohol o drogas . . . . . . 5-5

Interruptor de encendido. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-6Transmisión manual. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-6Posiciones del interruptor deencendido. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-6

Arranque del motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-7Manejo del vehículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-8

Transmisión manual. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-8Freno de estacionamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-9Programa de asentamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-9

Aumento del rendimiento de combustible. . . . . . 5-10Estacionamiento normal y en pendientes . . . . . . .5-11Arrastre de un remolque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-12

Arrastre sobre el piso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-12Dirección asistida . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-12Sistema de frenos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-13

Precauciones para el freno . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-13Sistema de frenos antibloqueo (ABS) . . . . . . . . 5-14Servomecanismo de freno . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-15Distribución de la fuerza de frenado . . . . . . . . . 5-15

Manejo en clima frío . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-16Liberación de un seguro de la puertacongelado. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-16Anticongelante . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-16Batería . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-16Drenado del agua de enfriamiento . . . . . . . . . . 5-16Equipos para llantas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-16Equipos especiales para el invierno. . . . . . . . . . 5-16Manejo sobre nieve o hielo . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-17

Page 106: PREFACIO LEAPRIMEROYLUEGOMANEJECON SEGURIDAD

ADVERTENCIA∙ No deje solos en el vehículo a niños o

adultos que normalmente requierende ayuda de otra persona. Tampocose deben dejar mascotas solas. Pue-den sufrir accidentes o dañar a otrosal accionar inadvertidamente elvehículo. También, en días calurosos ysoleados, las temperaturas en unvehículo cerrado rápidamente pue-den elevarse y causar lesiones graveso posiblemente fatales a personas oanimales.

∙ Asegure bien toda la carga para evitarque esta se deslice o se mueva. Nocoloque carga a una altura superior ala de los respaldos. En un frenado re-pentino o en un choque, la carga sinasegurar puede causar lesiones a lospasajeros.

GASES DE ESCAPE (monóxido decarbono)

ADVERTENCIA∙ No respire los gases de escape, éstos

contienen monóxido de carbono, quees incoloro e inodoro. El monóxido decarbono es peligroso. Puede provo-carle una pérdida del conocimiento olesiones fatales.

∙ Si sospecha que han ingresado gasesde escape al interior del vehículo, ma-neje con todas las ventanillas comple-tamente abiertas y llévelo de inme-diato a revisar.

∙ No arranque el motor en espacios ce-rrados, como un estacionamiento.

∙ No estacione el vehículo con el motoren funcionamiento por períodosprolongados.

∙ Mantenga cerradas las ventilas trase-ras, las puertas y las tapas de lacajuela (solo si está equipado) mien-tras conduce; de lo contrario, puedenentrar gases del escape al comparti-miento de pasajeros. Si tuviera quemanejar con alguna de estas partesabierta, tome las siguientesprecauciones:

1. Abra todas las ventanillas.

2. Coloque el modo de recirculacióndel aire en desactivado y ajuste elcontrol de velocidad del ventiladoren el nivel más alto para hacer cir-cular el aire.

∙ El sistema de escape y la carroceríadeberán ser revisados por un técnicocalificado cada vez que:

a. Se levante el vehículo para recibirmantenimiento.

b. Sospeche que ha ingresado humodel escape al compartimiento depasajeros.

c. Observe un cambio en el sonidodel sistema de escape.

PRECAUCIONES DE ARRANQUE YMANEJO

5-2 Arranque y conducción

Page 107: PREFACIO LEAPRIMEROYLUEGOMANEJECON SEGURIDAD

d. Haya tenido un accidente en el quese haya dañado el sistema de es-cape, la parte inferior de la carro-cería o la parte trasera delvehículo.

CATALIZADOR DE TRES VÍAS

ADVERTENCIA∙ Los gases de escape y el sistema de

escape alcanzan altas temperaturas.Las personas, animales o materialesinflamables deben mantenerse aleja-dos de los componentes del sistemade escape.

∙ No detenga ni estacione el vehículosobre materiales inflamables, comopasto seco, papeles o trapos. Puedenencenderse y provocar un incendio.

∙ Al estacionarse, asegúrese de que nohaya personas ni materiales inflama-bles cerca del tubo de escape.

PRECAUCIÓN∙ No use gasolina con plomo. Los depó-

sitos de la gasolina con plomo reduci-rán seriamente el funcionamiento delcatalizador de tres vías en cuanto a sucontribución con la reducción de ele-mentos contaminantes de escape.

∙ Mantenga el motor afinado. Las fallasen el encendido, inyección de combus-tible o sistemas eléctricos pueden ge-nerar un flujo de combustible extrema-damente rico hacia el catalizador detres vías, haciendo que éste se sobreca-liente. No continúe manejando si el mo-tor falla o si se detecta una notoria pér-dida de desempeño u otrascondiciones no usuales en el manejo.Haga revisar el vehículo a la brevedad.Se recomienda que visite un distribui-dor NISSAN para este servicio.

∙ Evite manejar con un nivel de combus-tible extremadamente bajo. Al que-darse sin combustible se puede produ-cir una falla de encendido en el motor,dañando el catalizador de tres vías.

∙ No revolucione excesivamente el mo-tor mientras se está calentando.

∙ No empuje ni remolque el vehículopara poner en marcha el motor.

SUGERENCIAS PARA EVITARCHOQUES Y VOLCADURAS

ADVERTENCIASi este vehículo no se maneja de ma-nera segura y prudente, como resul-tado se puede perder el control o bien,causar un accidente.

Esté atento y siempre maneje a la defen-siva. Obedezca todas las leyes del tránsito.Evite el exceso de velocidad, tomar curvasa gran velocidad o realizar maniobras deviraje repentino, puesto que estas prácti-cas de manejo pueden provocar la pérdidade control del vehículo. Al igual que concualquier vehículo, perder el controlpuede tener como consecuencia un cho-que con otros vehículos u objetos o lavolcadura de éste, particularmente si lapérdida de control hace que el vehículose deslice hacia los lados. Siempre estéatento y evite manejar cuando esté can-sado. Nunca conduzca bajo el efecto demedicamentos recetados o sin receta mé-dica que puedan causar somnolencia. Uti-lice siempre el cinturón de seguridad, talcomo se describe en la sección "Seguri-dad: asientos, cinturones de seguridad y

Arranque y conducción 5-3

Page 108: PREFACIO LEAPRIMEROYLUEGOMANEJECON SEGURIDAD

sistema de sujeción suplementario" deeste manual y solicite a los pasajeros quetambién lo hagan.

Los cinturones de seguridad ayudan a re-ducir el riesgo de lesiones en choques yvolcaduras. En un choque con volcadura,es más probable que una persona queno tiene puesto el cinturón de seguridado lo tiene mal abrochado sufra lesiones oincluso la muerte que una persona que síutiliza el cinturón de seguridad.

RECUPERACIÓN DE UNA SALIDADE LA CARRETERAAl conducir, las ruedas del lado derecho oizquierdo pueden salirse accidentalmentede la carretera. Si esto ocurre, mantenga elcontrol del vehículo realizando el siguienteprocedimiento. Por favor tenga en cuentaque este procedimiento es sólo una guíageneral. El vehículo debe ser conducidoapropiadamente de acuerdo a las condi-ciones del vehículo, del camino y del tráfico.

1. Mantenga la calma y no reaccione conpánico.

2. No frene.

3. Sostenga firmemente el volante de ladirección con ambas manos y trate deconducir en línea recta.

4. Cuando sea pertinente, libere lenta-mente el pedal del acelerador para dis-minuir gradualmente la velocidad delvehículo.

5. Si no hay obstáculos, conduzca elvehículo hacia la carretera a baja velo-cidad. No intente regresar el vehículo ala carretera hasta que haya disminuidola velocidad del vehículo.

6. Cuando sea seguro hacerlo, gire gra-dualmente el volante de la direcciónhasta que ambas llantas regresen a lacarretera. Cuando todas las llantas es-tén en la carretera, guíe el vehículo alcarril apropiado.

∙ Si decide que no es seguro regresarel vehículo a la carretera debido a lascondiciones del vehículo, de la carre-tera o del tráfico, disminuya gradual-mente la velocidad del vehículo paradetenerse en un lugar seguro fueradel camino.

PÉRDIDA RÁPIDA DE PRESIÓN ENLAS LLANTASSi la llanta se poncha o se daña al golpearun obstáculo o caer en un bache puedeocurrir una pérdida rápida de presión deaire o un "estallido". La pérdida rápida depresión de aire también puede ser cau-sada si se conduce con llantas poco infla-das.

La pérdida rápida de presión de aire puedeafectar el manejo y la estabilidad delvehículo, especialmente a velocidades deautopista.

Ayude a evitar la pérdida rápida de presiónde aire manteniendo la presión de aire co-rrecta e inspeccionando visualmente lasllantas en busca de desgaste y daños. Paraobtener información adicional, consulte laSección 8. Si una llanta pierde presión deaire rápidamente o "estalla" mientras con-duce el vehículo, mantenga el control deeste realizando el siguiente procedimiento.Por favor tenga en cuenta que este proce-dimiento es sólo una guía general. Elvehículo debe ser conducido apropiada-mente de acuerdo a las condiciones delvehículo, del camino y del tráfico.

5-4 Arranque y conducción

Page 109: PREFACIO LEAPRIMEROYLUEGOMANEJECON SEGURIDAD

ADVERTENCIALas siguientes acciones pueden au-mentar el riesgo de perder el control delvehículo si hay una pérdida repentinade presión de aire de las llantas. Sipierde el control del vehículo puedechocar y sufrir lesiones corporales.

∙ El vehículo generalmente se mueve ose jalonea en la dirección de la llantadesinflada.

∙ No frene rápidamente.

∙ No libere rápidamente el pedal delacelerador.

∙ No gire rápidamente el volante de ladirección.

1. Mantenga la calma y no reaccione conpánico.

2. Sostenga firmemente el volante de ladirección con ambas manos y trate deconducir en línea recta.

3. Cuando sea pertinente, libere lenta-mente el pedal del acelerador para dis-minuir gradualmente la velocidad delvehículo.

4. Dirija gradualmente el vehículo a un lu-gar seguro fuera del camino y lejos deltráfico, si es posible.

5. Aplique ligeramente el pedal de los fre-nos para detener gradualmente elvehículo.

6. Encienda los destelladores de adver-tencia de peligro y contacte a un servi-cio de emergencia en carretera paracambiar la llanta. Para obtener infor-mación adicional, consulte la Sección6.

MANEJO Y CONSUMO DEALCOHOL O DROGAS

ADVERTENCIANunca maneje bajo la influencia de al-cohol o drogas. El alcohol en el flujosanguíneo reduce la coordinación, re-trasa el tiempo de reacción y disminuyeel criterio. Manejar cuando se ha bebidoalcohol aumenta la probabilidad deverse involucrado en un accidente en elque usted y otros resulten con lesiones.Adicionalmente, si queda herido en unaccidente, el alcohol puede aumentar lagravedad de las lesiones.

NISSAN se compromete con un manejo se-guro. Sin embargo, debe optar por no ma-nejar bajo la influencia del alcohol. Cadaaño, miles de personas sufren lesiones omueren en accidentes relacionados con elalcohol. Aunque las leyes locales varían conrespecto a lo que se considera legalmentebajo los efectos de las drogas o el alcohol,el hecho es que el alcohol afecta a todaslas personas en forma diferente y la mayo-ría de ellas subestima sus efectos.

Recuerde, ¡el alcohol y el volante no van dela mano! Eso también aplica para las dro-gas (medicamentos con y sin receta mé-dica) y drogas ilícitas. No conduzca si sucapacidad para manejar el vehículo se veafectada por el alcohol, drogas o algunaotra condición física.

Arranque y conducción 5-5

Page 110: PREFACIO LEAPRIMEROYLUEGOMANEJECON SEGURIDAD

ADVERTENCIA∙ Jamás retire la llave de encendido ni

ponga el interruptor de encendido enla posición de BLOQUEO mientrasconduce. El volante de la dirección sebloqueará. Esto puede hacer que elconductor pierda el control, teniendocomo consecuencia graves daños alvehículo o lesiones personales.

TRANSMISIÓN MANUALEl interruptor de encendido incluye un dis-positivo que ayuda a impedir que se ex-traiga la llave mientras está manejando.

La llave sólo se puede quitar cuando elinterruptor de encendido está en la posi-ción LOCK (Bloqueo).

Para bloquear el volante de la dirección, sedebe girar aproximadamente 1/8 hacia laderecha, a partir de la posición recta.

Para asegurar el volante, ponga el in-terruptor de encendido en la posiciónLOCK (Seguro). Quite la llave. Para des-

bloquear el volante de la dirección, in-serte la llave y gírela con cuidado mien-tras mueve el volante de la direcciónlevemente hacia la izquierda y derecha.

POSICIONES DEL INTERRUPTORDE ENCENDIDOLOCK (BLOQUEO): Posición de estaciona-miento normal (0)

OFF (Apagado): (1)

El motor se puede apagar sin bloquear elvolante de la dirección.

ACC: (Accesorios) (2)

Esta posición activa los accesorios eléctri-cos, como el radio, cuando el motor no estáen funcionamiento.

ON (Encendido): Posición de funciona-miento normal (3)

Esta posición activa el sistema de encen-dido y los accesorios eléctricos.

START (Arranque): (4)

Esta posición arranca el motor. Tan prontohaya arrancado el motor, suelte la llave.Automáticamente vuelve a la posición ON(Encendido).

WSD0052

INTERRUPTOR DE ENCENDIDO

5-6 Arranque y conducción

Page 111: PREFACIO LEAPRIMEROYLUEGOMANEJECON SEGURIDAD

1. Aplique el freno de estacionamiento.

2. Mueva la palanca de cambios a N (Neu-tro). Presione a fondo el pedal del em-brague mientras gira el motor.

El motor de arranque está diseñadopara no funcionar si el pedal del em-brague no está presionado a fondo.

3. Arranque el motor sin pisar el pedaldel acelerador poniendo el interruptorde encendido en la posición START(Arranque). Suelte la llave cuandoarranque el motor. Si el motor da mar-cha pero no arranca, repita el procedi-miento anterior.

∙ Si el motor presenta mucha dificul-tad para arrancar en clima de fríoextremo o al volver a arrancarlo, piselevemente el pedal del acelerador(aproximadamente 1/3 hacia el piso)y sosténgalo, luego dé marcha almotor. Suelte la llave y el pedal delacelerador cuando el motor arran-que.

∙ Si el motor presenta mucha dificul-tad para arrancar, debido a que estáahogado, pise el pedal del aceleradora fondo y manténgalo así. Dé marchaal motor por 5 a 6 segundos. Luego

de dar marcha al motor, suelte el pe-dal del acelerador. Arranque el motorsin pisar el pedal del acelerador po-niendo el interruptor de encendidoen la posición START (Arranque).Suelte la llave cuando arranque elmotor. Si el motor da marcha pero noarranca, repita el procedimiento an-terior.

PRECAUCIÓNNo haga funcionar el motor de arran-que por más de 15 segundos a la vez. Siel motor no arranca, gire la llave a Off(Apagado) y espere 10 segundos antesde arrancar nuevamente el motor, de locontrario, el motor de arranque sepuede dañar.

4. Una vez que el motor arranque, déjelofuncionar en marcha mínima duranteal menos 30 segundos. No revolucioneexcesivamente el motor mientras seestá calentando. Primero maneje a ve-locidad moderada una breve distancia,especialmente en clima frío.

NOTA:

Se debe tener cuidado para evitar situa-ciones que pueden llevar a una potencialdescarga de la batería y a condiciones deno poder arrancar como:

1. La instalación o el uso prolongado deaccesorios electrónicos que consu-men la corriente del acumuladorcuando el motor no está funcio-nando (cargadores de teléfono, GPS,reproductores de DVD, etc.).

2. El vehículo no se conduce regular-mente o sólo se usa en distanciascortas.

En estos casos, es posible que la bateríase deba cargar para mantener la saludde la batería.

ARRANQUE DEL MOTOR

Arranque y conducción 5-7

Page 112: PREFACIO LEAPRIMEROYLUEGOMANEJECON SEGURIDAD

TRANSMISIÓN MANUAL

ADVERTENCIA∙ No realice cambios descendentes en

forma abrupta en caminos resbaladi-zos. Esto puede hacerlo perder elcontrol.

∙ No sobrerrevolucione el motorcuando realice cambios descenden-tes. Esto puede hacerlo perder el con-trol o dañar el motor.

PRECAUCIÓN∙ Mientras maneja, no apoye el pie en el

pedal del embrague. Esto puede da-ñar el embrague.

∙ Presione completamente el pedal delembrague antes de cambiar de velo-cidad para evitar que se dañe latransmisión.

∙ Detenga completamente el vehículoantes de cambiar a R (Reversa).

∙ Cuando el vehículo se detenga con elmotor en funcionamiento (por ejem-plo, en un semáforo), cambie a N (Neu-tro) y suelte el pedal del embraguecon el pedal de los frenos oprimido.

∙ No cambie a la posición N (Neutro)mientras conduce. Si lo hace, puedeprovocar un accidente debido a lapérdida de frenado con motor.

Cambio de velocidadesPara cambiar a otra velocidad o al realizarcambios ascendentes o descendentes,presione completamente el pedal del em-brague, mueva la palanca de cambios a laposición adecuada y luego suelte lenta ysuavemente el embrague.Para asegurar cambios de velocidadessuaves, presione completamente el pedaldel embrague antes de mover la palancade cambios de velocidades. Si el pedal delembrague no se presiona totalmente an-tes de cambiar la velocidad, se puede es-cuchar un ruido en el engranaje. La trans-misión podría dañarse.

SSD0084

MANEJO DEL VEHÍCULO

5-8 Arranque y conducción

Page 113: PREFACIO LEAPRIMEROYLUEGOMANEJECON SEGURIDAD

Arranque el vehículo en "1" (1a.) y cambie ensecuencia a "2" (2a.), "3" (3a.), "4" (4a.) y "5"(5a.), según la velocidad del vehículo.

No puede cambiar directamente de "5" a R(Reversa). Primero cambie a N (Neutro), ydespués cambie a R (Reversa).

Si resultara difícil mover la palanca de cam-bios a R (Reversa) o 1 (1a.), cambie a N (Neu-tro), luego suelte el pedal del embrague.Presione nuevamente el pedal del embra-gue y cambie a R (Reversa) o a 1 (1a.).

PRECAUCIÓNNo acelere el motor en exceso para evi-tar posibles daños en el futuro.

ADVERTENCIA∙ Asegúrese de que el freno de estacio-

namiento esté completamente sinaplicar antes de manejar. Si no lo está,se puede producir una falla del freno yprovocar un accidente.

∙ No suelte el freno de estacionamientodesde el exterior del vehículo.

∙ No use la palanca de cambios en lugardel freno de estacionamiento. Al esta-cionarse, asegúrese de que el freno deestacionamiento esté completa-mente aplicado.

∙ Para ayudar a evitar el riesgo de lesio-nes graves o fatales mediante el fun-cionamiento no deseado del vehículoo de sus sistemas, no deje niños, per-sonas que requieren asistencia omascotas solos en el vehículo. Ade-más, la temperatura dentro de unvehículo cerrado en un día calurosopuede elevarse rápidamente comopara causar un riesgo importante delesiones o muerte para las personas ylas mascotas.

PRECAUCIÓNDurante los primeros 2,000 km(1,200 millas), siga estas recomendacio-nes para obtener el máximo rendi-miento del motor y asegurar la futuraconfiabilidad y economía de su vehículonuevo. Si no sigue estas recomendacio-nes, el resultado puede ser una menorvida útil del motor y un menor desem-peño del motor.

∙ Evite manejar por períodos prolonga-dos a velocidad constante, ya sea rá-pida o lentamente, y no haga funcionarel motor a más de 4,000 rpm.

∙ No acelere a fondo en ninguna veloci-dad.

∙ Evite arranques rápidos.

∙ Evite frenados bruscos, en la medida delo posible.

FRENO DE ESTACIONAMIENTO PROGRAMA DE ASENTAMIENTO

Arranque y conducción 5-9

Page 114: PREFACIO LEAPRIMEROYLUEGOMANEJECON SEGURIDAD

NISSAN recomienda los siguientes méto-dos para aumentar el rendimiento decombustible en sus vehículos. Todas estasrecomendaciones pueden ayudarlo a lo-grar un mayor nivel de ahorro de combus-tible en su vehículo.

∙ Acelere suave y lentamente. Mantengalas velocidades de crucero con una po-sición de aceleración constante.

∙ Maneje a velocidades moderadas enlas autopistas. Manejar a altas velocida-des reduce el rendimiento de combus-tible.

∙ Evite las paradas y el frenado innecesa-rio. Mantenga una distancia seguracuando esté detrás de otros vehículos.

∙ Use un rango de velocidad adecuadoque se ajuste a las condiciones de lacarretera. En caminos nivelados, cam-bie a una velocidad más alta en cuantosea posible.

∙ Evite que el motor funcione en marchamínima en forma innecesaria.

∙ Mantenga el motor afinado.

∙ Siga los programas de mantenimientorecomendados.

∙ Mantenga las llantas infladas con lapresión correcta. La baja presión en lasllantas aumenta el desgaste y reduce elrendimiento de combustible.

∙ Mantenga las ruedas correctamentealineadas. La alineación incorrecta au-menta el desgaste de las llantas y re-duce el rendimiento de combustible.

∙ El funcionamiento del aire acondicio-nado reduce el rendimiento de com-bustible. Use el aire acondicionado sólocuando sea necesario.

∙ Cuando se conduce a velocidades deautopista, es más económico el uso delaire acondicionado; deje las ventanillascerradas para reducir la resistencia.

∙ Use el aceite del motor con la viscosi-dad recomendada. Para obtener infor-mación adicional, consulte la Sección 9.

AUMENTO DEL RENDIMIENTO DECOMBUSTIBLE

5-10 Arranque y conducción

Page 115: PREFACIO LEAPRIMEROYLUEGOMANEJECON SEGURIDAD

ADVERTENCIA∙ No detenga ni estacione el vehículo

sobre materiales inflamables, comopasto seco, papeles o trapos. Puedenencenderse y provocar un incendio.

∙ Los procedimientos de estaciona-miento seguro requieren que el frenode estacionamiento esté acoplado yque la transmisión esté en la veloci-dad apropiada. Si esto no se hace, elvehículo puede moverse inesperada-mente y provocar un accidente. Ase-gúrese de que la palanca de cambiosse haya colocado lo más adelante po-sible y no se pueda mover sin pisar elpedal de los frenos.

∙ Nunca deje el motor funcionandocuando el vehículo no esté vigilado.

∙ No deje a niños solos en el interior delvehículo. Podrían activar interrupto-res o controles, o mover el vehículo sinsaberlo. Los niños sin supervisiónpueden verse involucrados en gravesaccidentes.

∙ Para ayudar a evitar el riesgo de lesio-nes graves o fatales mediante el fun-cionamiento no deseado del vehículoo de sus sistemas, no deje niños, per-sonas que requieren asistencia omascotas solos en el vehículo. Ade-más, la temperatura dentro de unvehículo cerrado en un día calurosopuede elevarse rápidamente comopara causar un riesgo importante delesiones o muerte para las personas ylas mascotas.

WSD0050

ESTACIONAMIENTO NORMAL Y ENPENDIENTES

Arranque y conducción 5-11

Page 116: PREFACIO LEAPRIMEROYLUEGOMANEJECON SEGURIDAD

No utilice su vehículo para arrastrar un re-molque.

ARRASTRE SOBRE EL PISOEl arrastre del vehículo con las cuatro rue-das en contacto con el suelo se denominaarrastre sobre el piso. En ocasiones, estemétodo se usa cuando se arrastra unvehículo detrás de una caravana, como porejemplo, una casa rodante.

PRECAUCIÓN∙ Si no sigue estas recomendaciones,

puede haber graves daños en latransmisión.

∙ Cuando arrastre el vehículo sobre elpiso, siempre hágalo hacia adelante,nunca hacia atrás.

∙ Para obtener información adicional,consulte la Sección 6.

Transmisión manual (T/M)∙ Siempre remolque el vehículo con la

T/M en la posición N (Neutro).

∙ Una vez recorridos 805 km (500 millas)con el remolque, arranque y haga fun-cionar en marcha mínima el motor conla transmisión en N (Neutral) durantedos minutos. Si no puede dejar en mar-cha mínima el motor cada 805 km(500 millas) de remolque puede causarun daño a las piezas internas de latransmisión.

ADVERTENCIA∙ Si el motor no está en marcha o se

apaga mientras maneja, el servome-canismo eléctrico de la dirección de-jará de funcionar. La dirección se harámás dura.

∙ Cuando se ilumina la luz de adverten-cia de la dirección asistida con el mo-tor en funcionamiento, no habrá asis-tencia eléctrica para la dirección. Aunasí podrá controlar el vehículo, pero ladirección se pondrá mucho más dura.Haga que revisen el sistema de direc-ción asistida. Se recomienda que vi-site un distribuidor NISSAN para esteservicio.

El sistema de dirección asistida está dise-ñado para proporcionar asistencia eléc-trica mientras maneja, para maniobrar elvolante de la dirección con muy pocafuerza.

Cuando el volante de la dirección se ma-niobra repetidamente o continuamentemientras está estacionado o manejando avelocidad muy baja, se reducirá la asisten-cia eléctrica para el volante de la dirección.Esto evitará el sobrecalentamiento del sis-tema de dirección asistida y lo protegerápara que no se dañe. Cuando la asistencia

ARRASTRE DE UN REMOLQUE DIRECCIÓN ASISTIDA

5-12 Arranque y conducción

Page 117: PREFACIO LEAPRIMEROYLUEGOMANEJECON SEGURIDAD

eléctrica se reduce, el funcionamiento delvolante de la dirección se hará más pe-sado. Cuando baje la temperatura del sis-tema de dirección asistida, el nivel de asis-tencia eléctrica volverá a la normalidad.Evite repetir maniobras con el volante de ladirección que pueden generar un sobreca-lentamiento del sistema de dirección asis-tida.

Es posible que escuche un sonido cuandoel volante de la dirección se maniobre conrapidez. Sin embargo, esto no es una falla.

Si esta luz se enciende cuando el motorestá en marcha, puede significar que el sis-tema de dirección asistida no funciona co-rrectamente y puede requerir servicio.Haga que revisen el sistema de direcciónasistida. Se recomienda que visite un distri-buidor NISSAN para este servicio.

Cuando la luz de advertencia de la direc-ción asistida se enciende con el motor enfuncionamiento, no habrá asistencia parala dirección, pero todavía tendrá el controldel vehículo. En este momento, para usar elvolante de la dirección se requiere un ma-yor esfuerzo, en especial, en giros forzadosy a baja velocidad.

Para obtener información adicional, con-sulte la sección 2.

El sistema de frenos cuenta con dos circui-tos hidráulicos separados. Si uno funcionaincorrectamente, igualmente podrá frenarcon dos ruedas.

PRECAUCIONES PARA EL FRENO

Servofrenos por vacíoEl servofreno ayuda a frenar utilizando elvacío del motor. Si el motor se apaga,puede detener el vehículo pisando el pedalde los frenos. Sin embargo, se requerirámayor presión del pie en el pedal de losfrenos para detener el vehículo y la distan-cia de frenado será mayor.

Uso de los frenosPara reducir el desgaste de los frenos yevitar que éstos se sobrecalienten, dismi-nuya la velocidad y realice un cambio des-cendente antes de bajar una pendiente ocuesta pronunciada. Los frenos sobreca-lentados pueden reducir el desempeño delos mismos, y como consecuencia sepuede perder el control del vehículo.

ADVERTENCIA∙ Cuando maneje en una superficie res-

balosa, tenga cuidado al frenar, acele-rar o realizar cambios descendentes.El frenado o acelerado abrupto puedehacer que las ruedas derrapen y resul-tar en un accidente.

∙ Si el motor no está en marcha o seapaga mientras maneja, el servomeca-nismo eléctrico de los frenos dejará defuncionar. El frenado será más duro.

Frenos mojadosPara secar los frenos, maneje el vehículo auna velocidad segura mientras presiona le-vemente el pedal de los frenos para que és-tos se calienten. Realice esto hasta que losfrenos vuelvan a la normalidad. Evite mane-jar el vehículo a altas velocidades mientraslos frenos no funcionen correctamente.

Asentamiento del freno deestacionamientoAsiente las zapatas del freno de estaciona-miento cada vez que el efecto de frenado delfreno de estacionamiento se vea debilitadoo cuando se reemplacen las zapatas o lostambores/rotores del freno, con el fin de ga-rantizar el mejor desempeño de los frenos.

SISTEMA DE FRENOS

Arranque y conducción 5-13

Page 118: PREFACIO LEAPRIMEROYLUEGOMANEJECON SEGURIDAD

SISTEMA DE FRENOSANTIBLOQUEO (ABS)

ADVERTENCIA∙ El sistema de frenos antibloqueo

(ABS) es un dispositivo de gran tecno-logía, pero no puede evitar accidentescomo resultado de la falta de atencióno técnicas de manejo peligrosas.Puede ayudar a mantener el controldel vehículo cuando se frena en su-perficies resbalosas. Recuerde que lasdistancias de frenado en estas condi-ciones serán mayores que en las su-perficies normales incluso con ABS.Las distancias de frenado pueden sermayores en caminos irregulares, degrava o cubiertos con nieve, o si estáutilizando cadenas para llantas.Siempre mantenga una distancia se-gura con el vehículo que esté delantede usted. Finalmente, el conductor esel responsable de la seguridad.

∙ El tipo y estado de las llantas tambiénpuede afectar la eficiencia delfrenado.

– Cuando reemplace las llantas, ins-tale sólo el tamaño especificado enlas cuatro ruedas.

– Cuando instale una llanta de refac-ción, asegúrese de que el tamaño ytipo sean los correctos, según loespecificado en la etiqueta de lasllantas. Para obtener informaciónadicional, consulte la Sección 9.

– Para obtener información adi-cional, consulte la Sección 8.

Uso del sistemaMantenga pisado el pedal de los frenos.Pise el pedal de los frenos ejerciendo pre-sión uniforme firme, pero no bombee losfrenos. El sistema de frenos antibloqueofuncionará para evitar que las ruedas sebloqueen. Maniobre la dirección delvehículo para evitar los obstáculos.

ADVERTENCIANo bombee el pedal de los frenos. Si lohace, puede incrementar la distancia defrenado.

AutodiagnósticoEl sistema de frenos antibloqueo (ABS) in-cluye sensores electrónicos, bombas elec-trónicas, solenoides hidráulicos y una com-putadora. La computadora posee unafunción de diagnóstico incorporada que

prueba el sistema cada vez que se pone enmarcha el motor y se mueve el vehículolentamente hacia delante o en reversa.Cuando ocurre el autodiagnóstico, sepuede escuchar un sonido metálico sordoy/o sentir una pulsación en el pedal de losfrenos. Esto es normal y no indica una falla.Si la computadora detecta una falla, des-activa el sistema ABS y enciende la luz deadvertencia en el tablero de instrumentos.El sistema de frenos entonces funcionanormalmente, pero sin asistencia antiblo-queo.

Si la luz de advertencia del ABS se enciendedurante la autoprueba o mientras con-duce, haga que revisen el vehículo. Se reco-mienda que visite un distribuidor NISSANpara este servicio.

Funcionamiento normalEl sistema de frenos antibloqueo (ABS) fun-ciona a velocidades superiores a 5 a10 km/h (3 a 6 mph). La velocidad varíasegún las condiciones de la carretera.

Cuando el sistema ABS detecta que una omás ruedas están a punto de bloquearse,el actuador rápidamente aplica y libera lapresión hidráulica. Esta acción es similar abombear muy rápidamente los frenos.Puede percibir una pulsación en el pedal de

5-14 Arranque y conducción

Page 119: PREFACIO LEAPRIMEROYLUEGOMANEJECON SEGURIDAD

los frenos y escuchar un ruido desde abajodel cofre o sentir una vibración del actua-dor cuando el mismo está en funciona-miento. Esto es normal e indica que el ABSestá funcionando correctamente. Sin em-bargo, la pulsación puede indicar que lascondiciones de la carretera son peligrosasy se debe tener cuidado extremo al mane-jar.

SERVOMECANISMO DE FRENO

ADVERTENCIAEl servomecanismo de freno es sólouna ayuda que facilita el frenado y no esun dispositivo de advertencia o preven-ción de choques. Es responsabilidad delconductor permanecer alerta, manejaren forma segura y estar en control delvehículo en todo momento.

DISTRIBUCIÓN DE LA FUERZA DEFRENADOAl frenar en una curva, el sistema optimizala distribución de la fuerza en cada una delas cuatro ruedas delanteras y traseras, de-pendiendo del radio de viraje.

ADVERTENCIA∙ La distribución de la fuerza de frenado

está diseñada para ayudar al conduc-tor a mantener la estabilidad pero nopreviene accidentes provocados porel funcionamiento brusco de la direc-ción a altas velocidades ni por usartécnicas de conducción irresponsa-bles o peligrosas. Reduzca la veloci-dad del vehículo y sea especialmentecuidadoso al conducir y dar vueltas ensuperficies resbaladizas y siempreconduzca con cuidado.

∙ Es posible que el sistema de distribu-ción de la fuerza de frenado no seaeficaz dependiendo de las condicio-nes de conducción. Maneje siemprecon cuidado y poniendo atención.

∙ No modifique la suspensión delvehículo. Si algunas piezas de la sus-pensión tales como amortiguadores,columnas, muelles, barras estabiliza-doras, bujes y ruedas no son las queNISSAN recomienda para su vehículoo están en muy malas condiciones, esposible que el vehículo no funcionecorrectamente. Esto podría afectaradversamente el desempeño de ma-nejo del vehículo.

∙ Si algunas piezas relacionadas con losfrenos tales como las pastillas de losfrenos, rotores y calibradores no sonlas que NISSAN recomienda o están enmuy malas condiciones, es posibleque la distribución de la fuerza de fre-nado no funcione correctamente.

∙ Si se utilizan ruedas o llantas diferen-tes a las recomendadas por NISSAN,es posible que la distribución de lafuerza de frenado no funcionecorrectamente.

∙ La distribución de la fuerza de frenadono es un sustituto de llantas para elinvierno ni de cadenas para llantasque se utilizan en carreteras cubiertascon nieve.

Arranque y conducción 5-15

Page 120: PREFACIO LEAPRIMEROYLUEGOMANEJECON SEGURIDAD

LIBERACIÓN DE UN SEGURO DE LAPUERTA CONGELADOPara evitar que se congele el seguro de unapuerta, aplique anticongelante a través delorificio de la llave. Si el seguro se congela,caliente la llave antes de insertarla en elorificio de la llave o utilice el control remotode entrada sin llave.

ANTICONGELANTEEn el invierno, cuando se pronostique quela temperatura va a descender por debajode los 0 °C (32 °F), revise el anticongelantepara asegurar una adecuada protecciónpara el invierno. Para obtener informaciónadicional, consulte la Sección 8.

BATERÍASi la batería no está completamente car-gado en condiciones de clima frío extremo,el líquido de la batería puede congelarse ydañar la batería. Para mantener unamáxima eficiencia, la batería se debe revi-sar periódicamente. Este vehículo estáequipado con una batería sellada que nonecesita mantenimiento. Se recomiendaque visite un distribuidor NISSAN para ha-cer este servicio.

DRENADO DEL AGUA DEENFRIAMIENTOSi piensa dejar el vehículo a la intemperiesin anticongelante, drene el sistema de en-friamiento, incluso el bloque del motor.Llene antes de hacer funcionar el vehículo.Para obtener información adicional, con-sulte la Sección 8.

EQUIPOS PARA LLANTAS1. Las llantas de VERANO poseen una

banda de rodamiento diseñada paraproporcionar un desempeño de nivelsuperior sobre pavimento seco. Sinembargo, el desempeño de éstas severá sustancialmente reducido en con-diciones de nieve y hielo. Si maneja elvehículo en caminos con nieve o hielo,NISSAN recomienda que use LLANTASPARA LODO Y NIEVE o LLANTAS PARATODAS LAS ESTACIONES en las cuatroruedas. Se recomienda que visite a undistribuidor NISSAN para obtener infor-mación sobre el tipo, tamaño, régimende velocidad y disponibilidad de lallanta.

2. Para obtener tracción adicional en ca-minos con hielo, se pueden usar llantascon tacos metálicos para nieve. Sinembargo, algunos estados y provin-cias prohíben su uso. Revise las leyeslocales, estatales y provinciales antesde instalar llantas con tacos metálicospara nieve.

Las capacidades de derrape y tracciónde las llantas para nieve con tacos metá-licos sobre superficies húmedas o secaspueden ser menos eficientes que lasllantas para nieve sin tacos metálicos.

3. Se pueden usar cadenas para llantas.Para obtener información adicional,consulte la Sección 8.

EQUIPOS ESPECIALES PARA ELINVIERNOSe recomienda que se tengan los si-guientes artículos en el vehículo durante elinvierno:

∙ Un raspador y un cepillo de cerdas du-ras para quitar el hielo y nieve de lasventanillas y plumillas del limpiapara-brisas.

MANEJO EN CLIMA FRÍO

5-16 Arranque y conducción

Page 121: PREFACIO LEAPRIMEROYLUEGOMANEJECON SEGURIDAD

∙ Una tabla plana y rígida para colocardebajo del gato para proporcionarleapoyo firme.

∙ Una pala para sacar el vehículo de lanieve acumulada.

∙ Líquido lavaparabrisas extra para relle-nar el depósito de líquido lavaparabri-sas.

MANEJO SOBRE NIEVE O HIELO

ADVERTENCIA∙ Es muy difícil conducir sobre hielo hú-

medo (0 °C, 32 °F y lluvia congelada),nieve o hielo muy frío. El vehículo ten-drá mucho menos tracción o "agarre"en estas condiciones. Evite conducirsobre hielo húmedo si no se ha espar-cido sal o arena en la carretera.

∙ No importa cuál sea la condición, ma-neje siempre con precaución. Acelerey disminuya la velocidad con cuidado.Si se acelera o realizan cambios des-cendentes demasiado rápido, las rue-das de tracción patinarán y perderánincluso más tracción.

∙ En estas condiciones, deje más dis-tancia de frenado. Debe empezar afrenar antes que cuando se conduceen el pavimento seco.

∙ Mantenga distancias seguras en ca-minos resbaladizos.

∙ Tenga cuidado con los puntos resba-ladizos (hielo brillante). Éstos puedenaparecer en un camino que de otromodo estaría despejado en las áreassombreadas. Si más adelante vislum-bra un manchón de hielo, frene antesde llegar a éste. Nunca trate de frenarmientras esté sobre el hielo y evite lasmaniobras repentinas con ladirección.

∙ La nieve puede atrapar los peligrososgases de escape bajo el vehículo.Mantenga la nieve alejada del tubo deescape y de alrededor del vehículo.

Arranque y conducción 5-17

Page 122: PREFACIO LEAPRIMEROYLUEGOMANEJECON SEGURIDAD

NOTAS

5-18 Arranque y conducción

Page 123: PREFACIO LEAPRIMEROYLUEGOMANEJECON SEGURIDAD

6 En caso de emergencia

Interruptor de luces intermitentes deemergencia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-2Llanta desinflada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-2

Cómo cambiar una llanta desinflada . . . . . . . . . 6-2Arranque con cables pasacorriente . . . . . . . . . . . . . 6-8Arranque por empujón . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-10

Si el vehículo se sobrecalienta . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6-11Arrastre del vehículo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-12

Remolque recomendado por NISSAN. . . . . . . . 6-12Recuperación del vehículo(liberación de un vehículo atascado) . . . . . . . . . 6-14

Page 124: PREFACIO LEAPRIMEROYLUEGOMANEJECON SEGURIDAD

Presione el interruptor para encenderlo yasí advertir a otros conductores cuandodebe detenerse o estacionarse en condi-ciones de emergencia. Todas las luces di-reccionales destellan.

ADVERTENCIA∙ Al detenerse en caso de emergencia,

asegúrese de mover al vehículo a uncostado del camino.

∙ No use las luces intermitentes deemergencia cuando conduzca por laautopista, a menos que ciertas situa-ciones inusuales lo obliguen a mane-jar tan lentamente que el vehículo re-presente un peligro para los demásautomovilistas.

∙ Las direccionales no funcionancuando las luces intermitentes deemergencia están encendidas.

Las luces intermitentes funcionarán con elinterruptor de encendido en cualquier po-sición.

Algunas jurisdicciones prohíben el usodel interruptor de las luces de adverten-cia de peligro durante la conducción.

CÓMO CAMBIAR UNA LLANTADESINFLADASi se pincha o desinfla una de las llantas,siga estas instrucciones:

Detención del vehículo1. Mueva cuidadosamente el vehículo a

una zona segura fuera del camino, lejosdel tráfico.

2. Encienda las intermitentes de adver-tencia de peligro.

3. Estaciónese en una superficie niveladay aplique el freno de estacionamiento.Ponga la transmisión manual en la po-sición R (Reversa).

4. Apague el motor.

5. Levante el cofre para advertir a los de-más automovilistas que está estacio-nado y para señalar al personal de vigi-lancia de la carretera que ustedrequiere ayuda.

6. Asegúrese de que todos los pasajerossalgan del vehículo y esperen en unlugar seguro, lejos del tráfico y a unacierta distancia del vehículo.

LIC0394

INTERRUPTOR DE LUCESINTERMITENTES DE EMERGENCIA

LLANTA DESINFLADA

6-2 En caso de emergencia

Page 125: PREFACIO LEAPRIMEROYLUEGOMANEJECON SEGURIDAD

ADVERTENCIA∙ Asegúrese de que el freno de estacio-

namiento esté firmemente aplicado, yde que la transmisión manual esté enla posición R (Reversa).

∙ Nunca cambie las llantas cuando elvehículo se encuentre en una pen-diente, hielo o áreas resbalosas. Estoresulta peligroso.

∙ Nunca cambie las llantas si el tráficoen la dirección contraria está muycerca del vehículo. Espere la llegadadel servicio de asistencia profesionalde camino.

A. CalzasB. Llanta desinflada

Bloqueo de las ruedasColoque calzas adecuadas tanto en laparte delantera como trasera de la ruedaen posición diagonalmente opuesta a lallanta desinflada, para evitar que el vehículose mueva cuando se levante con el gato.

ADVERTENCIAAsegúrese de bloquear la rueda paraevitar que el vehículo se mueva y puedacausar lesiones personales.

Extracción de la llanta derefacción y las herramientasAbra la cajuela. Levante la alfombra del piso�1 .

LCE2142

LCE2418

En caso de emergencia 6-3

Page 126: PREFACIO LEAPRIMEROYLUEGOMANEJECON SEGURIDAD

Retire la bolsa que contiene la barra degato y la llave para tuerca de ruedas. �2

Para desmontar el gato �3 , pliegue el gatodesde su lugar de almacenamiento. Sifuera necesario, quite primero la llanta derefacción para facilitar el acceso al gato.

Para sacar la llanta de refacción, afloje elperno girando hacia la izquierda. Una vezlibre, quite el perno. Quite la llanta de refac-ción.

Extracción de la cubierta de larueda

PRECAUCIÓNNo use las manos para hacer palanca yquitar las tapas o cubiertas de las rue-das. Si lo hace, puede sufrir lesionespersonales.

Para quitar la cubierta de la rueda, use labarra del gato �1 como se muestra.

Coloque un trapo �2 entre la rueda y labarra del gato para evitar que se dañe larueda y la cubierta de rueda.

SCE0608 SCE0630

6-4 En caso de emergencia

Page 127: PREFACIO LEAPRIMEROYLUEGOMANEJECON SEGURIDAD

Tenga cuidado de no rayar la cubierta de larueda o la superficie de ésta.

Levantamiento de vehículo con elgato y desmontaje de la llantadañada

ADVERTENCIA∙ Nunca se coloque debajo del vehículo

cuando esté sujetado sólo por el gato.Si es necesario trabajar debajo delvehículo, colóquelo sobre soportes deseguridad.

∙ Use sólo el gato que viene con elvehículo para levantarlo. No use elgato de su vehículo en otros. El gatoestá diseñado para levantar sólo suvehículo durante el cambio de llantas.

∙ Use los puntos de levantamiento co-rrectos. Nunca use ninguna otra partedel vehículo para apoyar el gato.

∙ Nunca levante el vehículo más de lonecesario.

∙ Nunca use bloques sobre o bajo elgato.

∙ No arranque ni haga funcionar el mo-tor cuando el vehículo esté sobre elgato. El vehículo puede moverse. Estoes particularmente cierto en vehícu-los con diferenciales de patinajelimitado.

∙ No permita que los pasajeros perma-nezcan en el vehículo mientras el gatoestá colocado.

∙ Nunca haga funcionar el motor conuna o más ruedas levantadas. Elvehículo puede moverse.

LCE2235

En caso de emergencia 6-5

Page 128: PREFACIO LEAPRIMEROYLUEGOMANEJECON SEGURIDAD

Siempre consulte las ilustraciones corres-pondientes para conocer los puntos de le-vantamiento correctos para su modelo devehículo y tipo de gato especificados.

Lea detenidamente la etiqueta de pre-cauciones adherida al cuerpo del gato ysiga las instrucciones.

1. Afloje cada tuerca de rueda una o dosvueltas hacia la izquierda con la llavepara tuercas de rueda. No quite lastuercas de la rueda antes de levantarla llanta del suelo.

2. Coloque el gato directamente bajo elpunto de levantamiento, según se ilus-tra, de modo que la parte superior delgato entre en contacto con el vehículoen el punto de ubicación del gato. Ali-nee la cabeza del gato entre las dosmuescas en la parte delantera o tra-sera, tal como se indica. Tambiénajuste la ranura de la cabeza del gatoentre las muescas, tal como se indica.

El gato se debe usar en terrenos ni-velados y firmes.

3. Para levantar el vehículo, sostenga fir-memente la palanca del gato y la barracon ambas manos. Levante cuidado-samente el vehículo hasta que la llantadeje de hacer contacto con el piso.Quite las tuercas de las ruedas y luegodesmonte la llanta.

SCE0002

6-6 En caso de emergencia

Page 129: PREFACIO LEAPRIMEROYLUEGOMANEJECON SEGURIDAD

Instalación de la llanta derefacciónLa llanta de refacción está solamente di-señada para uso de emergencia. Paraobtener información adicional, consultela Sección 8.

1. Limpie el lodo o suciedad de la superfi-cie entre la rueda y el cubo.

2. Con cuidado coloque la llanta de refac-ción y apriete con la mano las tuercaslo más que pueda.

3. Con la llave para tuercas de rueda,apriete las tuercas de rueda de formaalternada y uniforme, en la secuenciailustrada (�A , �B , �C , �D ) hasta que que-den apretadas.

4. Baje lentamente el vehículo hasta quela llanta toque el suelo. Luego, con lallave para tuercas de rueda, apriete lastuercas de las ruedas firmemente en lasecuencia ilustrada (�A , �B , �C , �D ). Bajecompletamente el vehículo.

ADVERTENCIA∙ Usar tuercas de ruedas incorrectas o

apretarlas incorrectamente puedehacer que la rueda se afloje o se salga.Esto puede causar un accidente.

∙ No use aceite o grasa en los birlos otuercas de las ruedas. Esto puede ha-cer que éstas se aflojen.

∙ Vuelva a apretar las tuercas de ruedacuando el vehículo haya recorrido1,000 km (600 millas) (también encaso de una llanta desinflada, etc.).

Apriete las tuercas de las ruedas al parespecificado con un torquímetro tanpronto como sea posible.

Par de apriete de las tuercas de las rue-das:

113 N·m (83 pie-lb)

Las tuercas de las ruedas se deben man-tener apretadas en todo momento deacuerdo con las especificaciones. Se re-comienda apretar las tuercas de las rue-das de acuerdo con las especificacionesen cada intervalo de lubricación.

Ajuste la presión de las llantas según lapresión en FRÍO.

Presión de inflado EN FRÍO: Si el vehículoha estado estacionado durante 3 horas omás, o si se ha conducido menos de1.6 km (1 milla).

Las presiones de llantas en FRÍO apare-cen en la etiqueta de las llantas.

5. Guarde en forma segura la llanta de-sinflada en el vehículo.

WCE0048

En caso de emergencia 6-7

Page 130: PREFACIO LEAPRIMEROYLUEGOMANEJECON SEGURIDAD

6. Instale el gato en su área de almacena-miento y apriete el tornillo extractorhacia la derecha.

7. Coloque la cubierta de la llanta de re-facción y la alfombra del piso de lacajuela sobre la llanta dañada.

8. Cierre la cajuela.

ADVERTENCIA∙ Asegúrese de que la llanta de refac-

ción y el gato queden siempre bienasegurados después de utilizarlos. Encaso de un accidente o frenada repen-tina, dichos artículos pueden conver-tirse en peligrosos proyectiles.

∙ La llanta de refacción está solamentediseñada para uso de emergencia.Para obtener información adicional,consulte la Sección 8.

Para arrancar el motor con una batería au-xiliar, se deben considerar las siguientesinstrucciones y precauciones.

ADVERTENCIA∙ Si las conexiones se hacen incorrecta-

mente, el arranque con cables pa-sacorriente puede provocar una ex-plosión de la batería, teniendo comoconsecuencia lesiones graves o in-cluso fatales. También su vehículopuede resultar dañado.

∙ En las cercanías de la batería siemprehay gas hidrógeno que es explosivo.Mantenga todas las chispas y llamaslejos de la batería.

∙ No permita que el líquido de la bateríaentre en contacto con sus ojos, piel,ropa o superficies pintadas. El líquidode la batería es una solución de ácidosulfúrico corrosiva que puede provo-car quemaduras severas. Si el líquidoentra en contacto con algo, lave inme-diatamente el área afectada con sufi-ciente agua.

∙ Mantenga la batería fuera del alcancede los niños.

WCE0157

ARRANQUE CON CABLESPASACORRIENTE

6-8 En caso de emergencia

Page 131: PREFACIO LEAPRIMEROYLUEGOMANEJECON SEGURIDAD

∙ La batería auxiliar debe suministrar12 voltios. Usar una batería con un vol-taje incorrecto puede dañar elvehículo.

∙ Cada vez que trabaje en o cerca deuna batería, utilice siempre protecto-res adecuados para los ojos (porejemplo, gafas o anteojos de seguri-dad industrial) y quítese los anillos,pulseras metálicas y otras joyas. No seapoye sobre la batería cuando efec-túe un arranque con cablespasacorriente.

∙ No intente un arranque con cables pa-sacorriente con una batería conge-lada. Puede explotar y provocar lesio-nes graves.

∙ El vehículo posee un ventilador de en-friamiento automático. Este puedeactivarse en cualquier momento.Mantenga las manos y otros objetosalejados.

ADVERTENCIASiempre siga las instrucciones a conti-nuación. Si no lo hace, se puede dañar elsistema de carga y sufrir lesionespersonales.

1. Si la batería auxiliar se encuentra enotro vehículo, coloque los dos vehículosuno junto al otro para que las bateríasqueden cerca.

No deje que ambos vehículos se to-quen.

2. Aplique el freno de estacionamiento.Mueva la palanca de cambios a N (Neu-tro) (transmisión manual). Desactivetodos los sistemas eléctricos innece-sarios (luces, calefacción, aire acondi-cionado, etc.).

3. Conecte los cables pasacorriente en lasecuencia ilustrada (�A , �B , �C , �D ).

LCE2223

En caso de emergencia 6-9

Page 132: PREFACIO LEAPRIMEROYLUEGOMANEJECON SEGURIDAD

PRECAUCIÓN∙ Siempre conecte el positivo (+) con el

positivo (+) y el negativo (�) con la tie-rra de la carrocería (por ejemplo, tor-nillo de montaje de la columna, so-porte de levantamiento del motor,etc.), no en el acumulador.

∙ Asegúrese de que los cables pasaco-rriente no toquen partes en movi-miento en el compartimiento del mo-tor y que las abrazaderas de cables noentren en contacto con otros metales.

4. Ponga en marcha el motor del vehículoque tiene la batería auxiliar y déjelo fun-cionar unos pocos minutos.

5. Mantenga la velocidad del motor delvehículo que tiene la batería auxiliar enunas 2,000 rpm y ponga en marcha elmotor del vehículo que está siendoarrancado con cables pasacorriente.

PRECAUCIÓNNo mantenga el motor de arranquefuncionando por más de 15 segundos.Si el motor no arranca, coloque el in-terruptor de encendido a la posiciónOFF (Apagado) y espere 10 segundosantes de dar marcha nuevamente, yaque de lo contrario se podría dañar elmotor de arranque.

6. Una vez arrancado el motor, cuidado-samente desconecte el cable negativoy luego el positivo.

PRECAUCIÓN∙ No empuje este vehículo para arran-

carlo. El catalizador de tres vías puededañarse.

∙ Los modelos con transmisión manualno se pueden empujar ni remolcarpara que arranquen. Si intenta ha-cerlo, se puede dañar la transmisión.

∙ En el caso de modelos con transmi-sión manual, nunca intente arrancarel vehículo remolcándolo. Cuando elmotor arranca, el tironeo del motorpuede hacer que el vehículo choquecon el vehículo que lo remolca.

ARRANQUE POR EMPUJÓN

6-10 En caso de emergencia

Page 133: PREFACIO LEAPRIMEROYLUEGOMANEJECON SEGURIDAD

Si el vehículo se sobrecalienta (indicadopor una lectura del indicador de tempera-tura extremadamente alta o por una luzroja de advertencia de temperatura alta [siestá equipada] ), o si percibe una faltade potencia del motor, detecta un ruidoanormal, etc., realice los siguientes pasos.

ADVERTENCIA∙ No continúe manejando si el vehículo

se sobrecalienta. Si lo hace, se puededañar el motor o incendiar el vehículo.

∙ Para evitar el riesgo de sufrir quema-duras, nunca quite el tapón del ra-diador cuando el motor esté caliente.Cuando se quita el tapón del radiador,emana un chorro de agua calientepresurizada, el que posiblemente leprovocará lesiones graves.

∙ No abra el cofre si está saliendo vapor.1. Mueva cuidadosamente el vehículo a

una zona segura fuera del camino, apli-que el freno de estacionamiento ymueva la palanca de cambios a la po-sición N (Neutro) (transmisión manual).

No apague el motor.

2. Apague el aire acondicionado (solo siestá equipado). Abra todas las ventani-llas, mueva el control de temperaturade la calefacción o aire acondicionadoal máximo calor y coloque el control delventilador en la velocidad alta.

3. Salga del vehículo. Vea y escuche el va-por o agua de enfriamiento escapandodel radiador antes de abrir el cofre. (Siescapa vapor o refrigerante, apague elmotor). No abra más el cofre, hasta queya no perciba ni vapor ni refrigerante.

4. Abra el cofre del motor.

ADVERTENCIASi emana vapor o agua del frente delmotor, manténgase alejado para evitarquemarse.

5. Revise visualmente si la banda impul-sora está dañada o floja. También re-vise si el ventilador de enfriamientoestá funcionando. Las mangueras delradiador y el radiador no deben tenerfugas de agua. Apague el motor si hayfugas de agua de enfriamiento, falta labanda impulsora de la bomba de aguao ésta se ha aflojado, o si el ventiladorde enfriamiento no funciona.

ADVERTENCIATenga cuidado de que sus manos, cabe-llo, joyas o ropa no toquen la banda im-pulsora del motor o el ventilador de en-friamiento del motor u otras partes enmovimiento. El ventilador de enfria-miento del motor puede comenzar afuncionar en cualquier momento.

6. Una vez que el motor se enfríe, revise elnivel del agua de enfriamiento en eldepósito de reserva correspondientecon el motor funcionando. Si fueranecesario, agregue agua de enfria-miento del motor al depósito de re-serva correspondiente. Haga reparar elvehículo. Se recomienda que visite undistribuidor NISSAN para este servicio.

SI EL VEHÍCULO SE SOBRECALIENTA

En caso de emergencia 6-11

Page 134: PREFACIO LEAPRIMEROYLUEGOMANEJECON SEGURIDAD

Cuando arrastre el vehículo, hágalo deconformidad con lo señalado en el regla-mento de tránsito local. Utilizar un equipode arrastre incorrecto puede dañar elvehículo. Las instrucciones para el remol-que puede conseguirlas con un distribui-dor NISSAN. Los operadores de servicio lo-cal generalmente están familiarizados conlas leyes y procedimientos aplicables rela-cionados con remolque. Para asegurar unremolque correcto y evitar daños acciden-tales al vehículo, NISSAN recomienda quesolicite a un operador de servicio que re-molque su vehículo. Se recomienda que eloperador de servicio lea atentamente lassiguientes precauciones:

ADVERTENCIA∙ Nunca viaje en el interior de un

vehículo que está siendo remolcado.

∙ Nunca se coloque debajo del vehículocuando éste haya sido levantado poruna grúa.

PRECAUCIÓN∙ Cuando realice el arrastre, asegúrese

que la transmisión, los ejes, el sistemade dirección y el tren motriz estén enbuenas condiciones. Si alguna unidadestá dañada, se deben utilizar plata-formas rodantes o un camión de re-molque con plataforma.

∙ Siempre coloque cadenas de seguri-dad antes del arrastre.

REMOLQUE RECOMENDADO PORNISSANNISSAN recomienda remolcar su vehículocon base en el tipo de tren de fuerza. Paraobtener información adicional, consultelos diagramas en esta sección para asegu-rarse de que su vehículo sea remolcadocorrectamente.

ARRASTRE DEL VEHÍCULO

6-12 En caso de emergencia

Page 135: PREFACIO LEAPRIMEROYLUEGOMANEJECON SEGURIDAD

Modelos con tracción en dosruedas con transmisión manualNISSAN recomienda que se utilicen plata-formas rodantes para remolcar el vehículoo que se coloque el vehículo en un camióncon plataforma como se ilustra.

Si tiene que utilizar un camión de remolquedetrás ponga la transmisión manual en laposición N (Neutral).

La velocidad del vehículo nunca debe exce-der los 97 km/h (60 mph) cuando remolquesu vehículo. Una vez recorridos 805 km(500 millas) con el remolque, arranque yhaga funcionar en marcha mínima el mo-tor con la transmisión en N (Neutro) du-rante dos minutos. Si no hace funcionar elmotor en marcha mínima cada 805 km(500 millas) de remolque, se pueden dañarlas piezas internas de la transmisión.

PRECAUCIÓNSi no sigue estas recomendaciones,puede haber graves daños en latransmisión.∙ Si tiene que arrastrar modelos con

transmisión manual con las ruedastraseras en el piso (si no utiliza plata-formas rodantes de arrastre) o con lascuatro ruedas en el piso:– Libere siempre el freno de

estacionamiento.– Ponga la palanca de cambios de la

transmisión en la posición N(Neutral)

– Observe las siguientes res-tricciones de velocidad y distanciade arrastre exclusivas para los mo-delos con transmisión manual:Velocidad: menos de 97 km/h(60 mph)Distancia: menos de 805 km(500 millas)

Cuando remolque largas distancias o a ve-locidades mayores de 97 km/h (60 mph),quite la flecha propulsora antes de remolcarpara evitar que se dañe la transmisión. Serecomienda que visite a un distribuidorNISSAN para obtener información adicional.

LCE2346

En caso de emergencia 6-13

Page 136: PREFACIO LEAPRIMEROYLUEGOMANEJECON SEGURIDAD

RECUPERACIÓN DEL VEHÍCULO(liberación de un vehículoatascado)

ADVERTENCIAPara evitar daños al vehículo, lesionespersonales graves o fatales al recuperarun vehículo atascado:

∙ Si tiene alguna duda relacionada conel procedimiento de recuperación,contrate un servicio de remolque pro-fesional para que recuperen elvehículo.

∙ Las cadenas o cables de arrastre sedeben sujetar únicamente de losmiembros estructurales principalesdel vehículo.

∙ No utilice los ganchos de amarre delvehículo para remolcar o liberar unvehículo atascado.

∙ Únicamente utilice dispositivos dise-ñados específicamente para recupe-ración de vehículos y siga las instruc-ciones del fabricante.

∙ Siempre jale el dispositivo de recupera-ción en línea recta de la parte delanteradel vehículo. Nunca jale en ángulo.

∙ Dirija los dispositivos de recuperaciónde manera que no toquen ningunapieza del vehículo excepto el punto desujeción.

Si su vehículo se atasca en arena, nieve,barro, etc., use una correa de remolque uotro dispositivo diseñado específicamentepara recuperación de vehículos. Siempresiga las instrucciones del fabricante deldispositivo de recuperación.

Cómo mecer un vehículoatascado

ADVERTENCIA∙ Permanezca alejado de un vehículo

atascado.

∙ No haga girar las llantas a alta veloci-dad. Esto puede hacer que éstas ex-ploten y le provoquen lesiones graves.Algunas partes del vehículo tambiénse puede sobrecalentar y dañar.

Si el vehículo se atasca en la arena, nieve,lodo, etc., efectúe los siguientes procedi-mientos:

1. Asegúrese de que no existan obstácu-los en el área detrás y adelante delvehículo.

2. Gire el volante de la dirección hacia laderecha e izquierda para despejar unárea alrededor de las llantas delante-ras.

3. Meza lentamente el vehículo haciaadelante y atrás.

∙ Coloque la transmisión en primeramarcha (baja) y R (Reversa) una y otravez (modelos de transmisión ma-nual).

∙ Aplique el acelerador lo menos posi-ble para mantener el movimiento debalanceo.

∙ Suelte el pedal del acelerador antesde cambiar entre la primera marcha(baja) y R (Reversa).

∙ No haga girar las llantas a más de55 km/h (35 mph).

4. Si el vehículo no se puede liberar luegode unos cuantos intentos, comuní-quese con un servicio de remolqueprofesional para obtener ayuda.

6-14 En caso de emergencia

Page 137: PREFACIO LEAPRIMEROYLUEGOMANEJECON SEGURIDAD

7 Apariencia y cuidado

Limpieza del exterior . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-2Lavado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-2Cristales. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-2

Limpieza del interior . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-3Tapetes (sólo si están equipados) . . . . . . . . . . . . 7-3

Cinturones de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-3Protección contra corrosión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-3

Cómo proteger el vehículo contra lacorrosión. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-3

Page 138: PREFACIO LEAPRIMEROYLUEGOMANEJECON SEGURIDAD

LAVADO

PRECAUCIÓN∙ No concentre la atomización de agua

directamente en los sensores de so-nar (sólo si están equipados) de la de-fensa, dado que esto daña los senso-res. No utilice lavadores de presiónque puedan atomizar agua a más de8,274 kPa (1,200 lb/pulg2) para lavar elvehículo. El uso de lavadores de altapresión, de más de 8,274 kPa(1,200 lb/pulg2) puede dañar la pin-tura o los gráficos, o quitarlos. Eviteutilizar lavadores de alta presión amenos de 30 cm (12 pulgadas) delvehículo. Siempre utilice una boquillade gran angular, muévala continua-mente y no concentre la atomizaciónde agua en un solo lugar.

∙ No use sistemas de lavado de auto-móviles que contengan ácidos en eldetergente. Algunos sistemas de la-vado de automóviles, especialmenteaquellos sin escobillas, utilizan ciertosácidos para limpiar. El ácido puede re-accionar con algunos componentesplásticos del vehículo, haciendo quese quiebren. Esto puede afectar suapariencia y también provocar unfuncionamiento incorrecto de estos.Siempre compruebe con el lavador deautomóviles que no se utilicen ácidos.

∙ No lave el vehículo con jabón domés-tico fuerte, detergentes químicosfuertes, gasolina o solventes.

∙ No lave el vehículo bajo la luz directadel sol o cuando la carrocería esté ca-liente, ya que la superficie puede que-dar con manchas de agua.

∙ Evite usar trapos fibrosos comprimi-dos o ásperos, como guantes para la-var. Se debe tener cuidado al quitar lasuciedad impregnada u otras sustan-cias externas, de modo que la super-ficie pintada no se raye o dañe.

CRISTALES

PRECAUCIÓNCuando limpie el interior de las ventani-llas, no use herramientas con filo, lim-piadores abrasivos o limpiadores condesinfectante en base a cloro. Estospueden dañar los conductores eléctri-cos, los elementos de la antena del ra-dio o los elementos del desempañadordel cristal trasero.

LIMPIEZA DEL EXTERIOR

7-2 Apariencia y cuidado

Page 139: PREFACIO LEAPRIMEROYLUEGOMANEJECON SEGURIDAD

PRECAUCIÓN∙ Nunca use bencina, diluyente ni otros

materiales similares.

∙ Las pequeñas partículas de polvopueden ser abrasivas y dañinas paralas superficies de la piel y se debenquitar tan pronto sea posible. No usejabón para asientos, ceras para auto-móviles, pulidores, aceites, líquidos delimpieza, solventes, detergentes olimpiadores en base a amoníaco, yaque pueden dañar el acabado naturalde la piel.

∙ Nunca use protectores de tela, a me-nos que lo recomiende el fabricante.

∙ No use limpiacristales o limpiadoresde plásticos sobre las cubiertas de lasmicas de los medidores o indicadores.Se puede dañar la cubierta de la mica.

TAPETES (sólo si están equipados)

ADVERTENCIAPara evitar la posible interferencia conel pedal, que pueda derivar en un cho-que, lesiones graves o fatales:

∙ NUNCA coloque un tapete encima deotro tapete del lado del conductor.

∙ Utilice únicamente tapetes originalesNISSAN diseñados específicamentepara utilizarse en el modelo de suvehículo. Se recomienda que visite aun distribuidor NISSAN para obtenerinformación adicional.

∙ Coloque apropiadamente los tapetesen el espacio para los pies utilizandoel perno guía para la ubicación deltapete.

CINTURONES DE SEGURIDAD

ADVERTENCIANo permita que los cinturones de segu-ridad se enrollen húmedos en el retrac-tor. NUNCA use blanqueadores, tinturasni solventes químicos para limpiar loscinturones de seguridad, ya que estosmateriales pueden debilitar grave-mente la correa del cinturón deseguridad.

CÓMO PROTEGER EL VEHÍCULOCONTRA LA CORROSIÓN

PRECAUCIÓN∙ NUNCA quite la suciedad, la arena u

otros residuos del compartimiento depasajeros lavándolo con una man-guera. Hágalo con una aspiradora ocon una escobilla.

∙ Nunca permita que el agua u otros lí-quidos entren en contacto con com-ponentes electrónicos del interior delvehículo, ya que esto puede dañarlos.

LIMPIEZA DEL INTERIOR PROTECCIÓN CONTRA CORROSIÓN

Apariencia y cuidado 7-3

Page 140: PREFACIO LEAPRIMEROYLUEGOMANEJECON SEGURIDAD

NOTAS

7-4 Apariencia y cuidado

Page 141: PREFACIO LEAPRIMEROYLUEGOMANEJECON SEGURIDAD

8 Mantenimiento y recomendacionespreventivas

Requisitos de mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-2Mantenimiento general. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-2

Explicación de puntos demantenimiento general . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-2

Precauciones de mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . . 8-3Puntos de inspección en el compartimientodel motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-5Sistema de enfriamiento del motor. . . . . . . . . . . . . . 8-6

Revisión del nivel de agua deenfriamiento del motor. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-6Cómo cambiar el agua de enfriamientodel motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-7

Aceite del motor. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-7Revisión del nivel de aceite del motor . . . . . . . . . 8-7Cambiar el aceite del motor y filtro deaceite . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-8

Líquido de frenos y de embrague. . . . . . . . . . . . . . . 8-10Líquido de frenos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-10Líquido de embrague. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-10

Líquido lavaparabrisas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8-11Depósito de líquido lavaparabrisas . . . . . . . . . . .8-11

Batería . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-12

Arranque con cables pasacorriente . . . . . . . . . 8-14Banda impulsora . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-14Bujías . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-15

Reemplazo de las bujías . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-15Purificador de aire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-15Plumillas de los limpiaparabrisas . . . . . . . . . . . . . . . 8-16

Limpieza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-16Reemplazo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-17

Frenos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-18Fusibles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-18

Compartimiento del motor. . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-19Compartimiento de pasajeros. . . . . . . . . . . . . . . 8-19

Reemplazo de la batería. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-21Transmisor de entrada sin llave. . . . . . . . . . . . . . 8-21

Luces . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-22Faros . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-22Luces exteriores e interiores. . . . . . . . . . . . . . . . . 8-24

Ruedas y llantas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-29Presión de las llantas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-29Tipos de llantas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-31Cadenas para llantas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-32Cómo cambiar las ruedas y las llantas. . . . . . . 8-33

Page 142: PREFACIO LEAPRIMEROYLUEGOMANEJECON SEGURIDAD

Es responsabilidad del propietario asegu-rarse de que se realice el mantenimientoprogramado y también el mantenimientogeneral.

Mantenimiento programado

Para su conveniencia, los puntos de man-tenimiento programado requeridos y op-cionales se describen y enumeran en elfolleto de mantenimiento que viene por se-parado.

Mantenimiento general

El mantenimiento general incluye los pun-tos que se deben verificar durante el usodiario normal. Son esenciales para un co-rrecto funcionamiento del vehículo.

Dónde acudir para obtener servicio

Si el vehículo requiere servicio de manteni-miento o presenta alguna falla, haga querevisen y corrijan los sistemas. Se reco-mienda que visite un distribuidor NISSANpara este servicio.

Si detecta sonidos, vibraciones u olores in-usuales, asegúrese de buscar la causa ohaga que un distribuidor NISSAN efectúe larevisión a la brevedad.

Cuando se realizan revisiones o trabajo demantenimiento, observe estrictamente las"Precauciones de mantenimiento", en estasección.

EXPLICACIÓN DE PUNTOS DEMANTENIMIENTO GENERALEn esta sección, encontrará informaciónadicional acerca de los puntos marcadoscon " * ".

Parte exterior del vehículoPuertas y cofre Compruebe que todas laspuertas y el cofre funcionen sin problemas,al igual que la compuerta trasera, la tapade la cajuela y la compuerta. Asegúresetambién de que todos los pestillos cierrenfirmemente. Lubrique en caso necesario.Asegúrese de que la cerradura secundariaimpida que el cofre se abra cuando se de-senganche la principal.

Cuando maneje en áreas con sal para des-hielo de caminos u otros materiales corro-sivos, revise con frecuencia la lubricación.

Componentes del transmisor del sis-tema de monitoreo de presión de lasllantas (TPMS) (solo si está equipado) Re-emplace el sello de la arandela aislante, elnúcleo de la válvula y la tapa del transmisorTPMS cuando reemplace las llantas pordesgaste o envejecimiento.

Alineación y balanceo de las ruedas Si elvehículo se jala hacia un lado cuando ma-neja por un camino recto y nivelado o de-tecta desgaste disparejo o anormal de lasllantas, puede ser necesario alinear las rue-das. Si el volante de la dirección o el asientovibra a velocidades de autopista normales,puede ser necesario balancear las ruedas.

Parabrisas Limpie regularmente el para-brisas. Revise el parabrisas al menos cadaseis meses para ver si hay fracturas u otrosdaños. Repare lo necesario.

Interior del vehículoLos puntos de mantenimiento que aquí seenumeran se deben revisar en forma regu-lar, tal como cuando se realiza el manteni-miento periódico, se limpia el vehículo, etc.

REQUISITOS DE MANTENIMIENTO MANTENIMIENTO GENERAL

8-2 Mantenimiento y recomendaciones preventivas

Page 143: PREFACIO LEAPRIMEROYLUEGOMANEJECON SEGURIDAD

Pedal del acelerador Compruebe que elpedal funcione correctamente y asegú-rese de que no se atore o requiera esfuerzodesigual. Mantenga el tapete lejos del pe-dal.

Cinturones de seguridad Asegúrese deque todas las partes del sistema de cintu-rones de seguridad (por ejemplo, hebillas,anclajes, ajustadores y retractores) funcio-nen correctamente y que estén instaladascon firmeza. Revise las correas de los cintu-rones para ver si hay cortes, deshilacha-miento, desgaste o daños.

Volante de la dirección Compruebe si haycambios en la condición de la dirección,como juego excesivo, dirección dura o rui-dos extraños.

Luces y señales acústicas de advertenciaAsegúrese de que todas las luces y señalesacústicas de advertencia funcionen co-rrectamente.

Desempañador del parabrisas Com-pruebe que salga aire correctamente y encantidad suficiente por las salidas del de-sempañador cuando la calefacción o elaire acondicionado están funcionando.

Limpiaparabrisas y lavaparabrisas* Re-vise que los limpiadores y los lavadoresfuncionen correctamente, y que los limpia-dores no dejen rayas. Reemplace segúnsea necesario.

Bajo el cofre y debajo del vehículoLos puntos de mantenimiento que aquí seenumeran se deben revisar en forma pe-riódica (por ejemplo, cada vez que verificael nivel del aceite del motor o que se abas-tece de combustible).

Fugas de líquido Vea debajo del vehículo sihay combustible, aceite, agua u otras fugasde líquido luego de que haya estado esta-cionado durante un momento. El agua quegotea desde el sistema de aire acondicio-nado después del uso, es normal. Si ob-serva fugas o si hay presencia evidente degases de gasolina, busque la causa y hagaque corrijan de inmediato el problema.

ADVERTENCIA∙ Estacione el vehículo en una superfi-

cie nivelada, aplique con firmeza elfreno de estacionamiento y bloqueelas ruedas para impedir que elvehículo se mueva. En modelos contransmisión manual, mueva la pa-lanca de cambios a la posición N(Neutro).

∙ Asegúrese de que el interruptor deencendido esté en la posición OFF(Apagado) o LOCK (Bloqueo) cuandoreemplace o repare cualquier pieza.

∙ El vehículo cuenta con un ventiladorde enfriamiento del motor automá-tico. Puede encenderse en cualquiermomento sin advertencia, incluso si elinterruptor de encendido está en laposición OFF (Apagado) y el motor noestá funcionando. Para evitar lesio-nes, desconecte siempre el cable ne-gativo del acumulador antes de tra-bajar cerca del ventilador.

PRECAUCIONES DE MANTENIMIENTO

Mantenimiento y recomendaciones preventivas 8-3

Page 144: PREFACIO LEAPRIMEROYLUEGOMANEJECON SEGURIDAD

∙ Si debe trabajar con el motor en fun-cionamiento, mantenga sus manos,su ropa, su cabello y las herramientaslejos de ventiladores y bandas en mo-vimiento, así como de otras partes enmovimiento.

∙ Se recomienda asegurar la ropa flojao quitársela, y quitarse las joyas, talescomo anillos, relojes, etc., antes detrabajar en el vehículo.

∙ Use siempre protección en los ojoscuando trabaje en el vehículo.

∙ Si debe hacer funcionar el motor enun espacio cerrado, tal como un ga-raje, asegúrese de que haya ventila-ción adecuada para que los gases deescape puedan salir.

∙ No se meta nunca debajo del vehículocuando esté apoyado sólo en un gato.Si es necesario trabajar debajo delvehículo, colóquelo sobre soportes deseguridad.

∙ Mantenga todos los artículos de taba-quería, llamas y chispas lejos del tan-que de combustible y de la batería.

∙ En los modelos de motores de com-bustible, se debe realizar manteni-miento del filtro de combustible o losconductos de combustible. Se reco-mienda que visite a un distribuidorNISSAN para este servicio, ya que losconductos de combustible están so-metidos a alta presión, inclusocuando el motor está apagado.

PRECAUCIÓN∙ No trabaje bajo el cofre mientras el

motor esté caliente. Apague el motory espere hasta que se enfríe.

∙ Evite el contacto con aceite y agua deenfriamiento del motor usado. Elaceite del motor, el agua de enfria-miento del motor y/u otros líquidosdel vehículo desechados incorrecta-mente pueden dañar el medio am-biente. Respete siempre las normaslocales al desechar los líquidos delvehículo.

∙ No deje nunca desconectado el co-nector del mazo de cables de los com-ponentes relacionados con el motor ocon la transmisión mientras el in-terruptor de encendido esté en la po-sición ON (Encendido).

∙ No conecte ni desconecte nunca labatería ni los componentes electróni-cos mientras el interruptor de encen-dido esté en la posición ON(Encendido).

8-4 Mantenimiento y recomendaciones preventivas

Page 145: PREFACIO LEAPRIMEROYLUEGOMANEJECON SEGURIDAD

Motor HR16DE1. Localización de la banda impulsora2. Tapón de llenado del aceite del

motor3. Purificador de aire4. Depósito de líquido de frenos y del

embrague5. Eslabón fusible6. Batería7. Depósito del agua de enfriamiento

del motor8. Tapón del radiador9. Bayoneta indicadora de aceite del

motor10. Depósito de líquido lavaparabrisas

LDI2377

PUNTOS DE INSPECCIÓN EN ELCOMPARTIMIENTO DEL MOTOR

Mantenimiento y recomendaciones preventivas 8-5

Page 146: PREFACIO LEAPRIMEROYLUEGOMANEJECON SEGURIDAD

ADVERTENCIA∙ Nunca quite el tapón del radiador ni

del depósito de agua de enfriamientocuando el motor esté caliente. Esperehasta que el motor y el radiador seenfríen. El líquido a alta presión queescapa del radiador puede causargraves quemaduras. Para obtenermás información sobre las precaucio-nes, consulte la Sección 6.

∙ El radiador tiene un tapón a presión.Para evitar daños en el motor, use sóloun tapón del radiador genuino deNISSAN.

PRECAUCIÓN∙ Nunca utilice aditivos para sistemas

de enfriamiento como los selladoresde radiador. Estos aditivos puedenobstruir el sistema de enfriamiento ycausar daños en el motor, la transmi-sión o el sistema de enfriamiento.

∙ Cuando agregue o reemplace el aguade enfriamiento, asegúrese de usarsólo Agua de enfriamiento del motororiginal NISSAN o equivalente en cali-dad con la proporción de mezcla ade-cuada. A continuación aparecenejemplos de proporciones de mezcla:

PRECAUCIÓNEl uso de otros tipos de soluciones ocolores de anticongelante, puede dañarel sistema de enfriamiento del motor.

Temperatura exteriorde hasta

Composición

°C °F

Agua deenfria-

miento delmotor ori-

ginalNISSAN

(concen-trada) o su

equiva-lente encalidad

Agua des-tilada o

desmine-ralizada

-15 5 30% 70%-35 -30 50% 50%

REVISIÓN DEL NIVEL DE AGUA DEENFRIAMIENTO DEL MOTORVerifique el nivel del agua de enfriamientoen el depósito cuando el motor esté frío.Si el nivel del agua de enfriamiento está pordebajo del nivel MIN (Mín.) �B , agregue aguade enfriamiento hasta el nivel MAX (Máx.)�A . Si el depósito está vacío, revise el niveldel agua de enfriamiento en el radiadorcuando el motor esté frío. Si no hay sufi-ciente agua de enfriamiento en el radiador,llénelo hasta la abertura de llenado y agre-gue también en el depósito hasta el nivelMAX (Máx.) �A .

LDI2794

SISTEMA DE ENFRIAMIENTO DELMOTOR

8-6 Mantenimiento y recomendaciones preventivas

Page 147: PREFACIO LEAPRIMEROYLUEGOMANEJECON SEGURIDAD

Este vehículo contiene anticongelante/agua de enfriamiento Long LifeAntifreeze/Coolant original NISSAN (azul).La vida útil nominal del agua de enfria-miento que se utiliza en la fábrica es de168,000 km (105,000 millas) o 7 años. Mez-clar cualquier otro tipo de agua de enfria-miento, o el uso de agua sin destilar, redu-cirá la vida útil del agua de enfriamientoque se utiliza en la fábrica. Para obtenerinformación adicional, consulte el folleto demantenimiento que viene por separado.

Si el sistema de enfriamiento requiereagua de enfriamiento con frecuencia, serecomienda que visite a un distribuidorNISSAN para este servicio.

Para obtener más información sobre laubicación del depósito de agua de enfria-miento del motor, consulte "Puntos de ins-pección en el compartimiento del motor"en esta sección.

CÓMO CAMBIAR EL AGUA DEENFRIAMIENTO DEL MOTOR

ADVERTENCIA∙ Para evitar el peligro de sufrir quema-

duras, nunca cambie el agua de en-friamiento cuando el motor estécaliente.

∙ Nunca quite el tapón del radiadorcuando el motor esté caliente. El lí-quido a alta presión que escapa delradiador puede causar gravesquemaduras.

∙ Evite el contacto directo de la piel conagua de enfriamiento usada. Si haycontacto, lávese minuciosamente conjabón o con un producto de limpiezapara manos lo antes posible.

∙ Mantenga el agua de enfriamientofuera del alcance de los niños y de lasmascotas.

REVISIÓN DEL NIVEL DE ACEITEDEL MOTOR

1. Estacione el vehículo en una superficienivelada y aplique el freno de estacio-namiento.

2. Arranque el motor y caliéntelo hastaque la temperatura del motor alcancela temperatura de funcionamientonormal (aproximadamente cinco mi-nutos).

3. Detenga el motor.

LDI3091

ACEITE DEL MOTOR

Mantenimiento y recomendaciones preventivas 8-7

Page 148: PREFACIO LEAPRIMEROYLUEGOMANEJECON SEGURIDAD

4. Espere cuando menos 10 minutospara que el aceite del motor regrese alcárter de aceite.

5. Quite la bayoneta indicadora y límpiela.

6. Vuelva a insertar la bayoneta indica-dora hasta el fondo.

7. Quite la bayoneta indicadora y revise elnivel de aceite. Debe estar dentro delrango �B .

8. Si el nivel de aceite está debajo de �A ,quite el tapón de llenado de aceite yagregue aceite recomendado en laabertura. No llene en exceso �C .

Cuando rellene el aceite del motor,no quite la bayoneta indicadora.

9. Vuelva a revisar el nivel de aceite con labayoneta indicadora.

Es normal agregar algo de aceite entreintervalos de mantenimiento de aceite odurante el período de asentamiento, de-pendiendo de la exigencia de las condi-ciones de funcionamiento.

PRECAUCIÓNEl nivel de aceite se debe revisar regu-larmente. El uso del motor con una can-tidad de aceite insuficiente puede pro-vocar daños, los que no están cubiertospor la garantía.

CAMBIAR EL ACEITE DEL MOTOR YFILTRO DE ACEITEPara obtener información adicional sobreel aceite del motor y el cambio de filtro deaceite, consulte las instrucciones descritasen esta sección.

Preparación del vehículo1. Estacione el vehículo en una superficie

nivelada y aplique el freno de estacio-namiento.

2. Deje el motor en marcha hasta quealcance su temperatura de funciona-miento.

3. Apague el motor y espere 15 minutos.

LDI2795

8-8 Mantenimiento y recomendaciones preventivas

Page 149: PREFACIO LEAPRIMEROYLUEGOMANEJECON SEGURIDAD

4. Levante y soporte el vehículo medianteun gato de piso adecuado y soportesde seguridad.

∙ Coloque los soportes de seguridad de-bajo de los puntos de apoyo para elgato en el vehículo.

∙ Fije un adaptador adecuado al asientodel soporte de seguridad.

PRECAUCIÓNAsegúrese de usar los puntos de eleva-ción y apoyo correctos para evitar da-ños al vehículo.

Aceite del motor y filtro1. Coloque una charola de gran tamaño

debajo del tapón de drenado y el filtrode aceite.

2. Desmonte el tapón de llenado deaceite.

3. Quite el tapón de drenado girándolohacia la izquierda con una llave y dreneel aceite por completo.

PRECAUCIÓNTenga cuidado de no quemarse, ya queel aceite del motor está caliente.

ADVERTENCIA∙ El contacto prolongado y repetido con

aceite del motor usado puede causarcáncer a la piel.

∙ Evite el contacto directo de la piel conaceite usado. Si hay contacto, láveseminuciosamente con jabón o con unproducto de limpieza para manos loantes posible.

∙ Mantenga el aceite del motor usadofuera del alcance de los niños.

4. Afloje el filtro de aceite con una llavepara filtros de aceite, haciéndolo girarhacia la izquierda. Desmonte el filtro deaceite girándolo con la mano.

5. Limpie la superficie de montaje del fil-tro de aceite del motor con un trapolimpio.

PRECAUCIÓNAsegúrese de quitar el material del em-paque viejo que quede en la superficiede sellado del motor. De no hacerlo así,puede haber fugas de aceite y el motorpodría dañarse.

∙ La bayoneta indicadora del nivel deaceite debe estar en su lugar para pre-venir derrames de aceite por el orificiode ésta al llenar el motor con el aceite.

6. Cubra el empaque del nuevo filtro conaceite del motor limpio.

7. Atornille el filtro de aceite girándolo ha-cia la derecha hasta que sienta una leveresistencia; luego, apriételo 2/3 devuelta más.

Par de apriete del filtro de aceite:14.7 a 20.6 N·m (11 a 15 lb-pie)

8. Limpie y reinstale el tapón de drenadocon una roldana nueva. Apriete firme-mente el tapón de drenado con unallave. No use fuerza excesiva.

Par de apriete del tapón de drenado:29.4 a 39.2 N·m (22 a 29 lb-pie)

9. Llene el motor con el aceite recomen-dado a través de la abertura del tapónde llenado de aceite, e instale firme-mente el tapón de llenado de aceite.

Mantenimiento y recomendaciones preventivas 8-9

Page 150: PREFACIO LEAPRIMEROYLUEGOMANEJECON SEGURIDAD

Para obtener información adicional sobreel drenado y la capacidad de llenado, con-sulte la Sección 9. La capacidad de drenadoy rellenado depende de la temperatura delaceite y el tiempo de drenado. Use estasespecificaciones sólo como referencia. Usesiempre la bayoneta indicadora para de-terminar si el motor tiene la cantidad ade-cuada de aceite.

10. Arranque el motor y compruebe que nohaya fugas alrededor del tapón de dre-nado y el filtro de aceite. Corrija segúnsea necesario. Apague el motor y es-pere más de 15 minutos. Revise el nivelde aceite con la bayoneta indicadora.Agregue aceite de motor si fuera nece-sario.

Después de la operación1. Baje el vehículo con cuidado al piso.

∙ Deseche correctamente el aceite y elfiltro usados.

∙ Consulte las normas locales.

Para obtener información adicional sobrela especificación del líquido de frenos, con-sulte la Sección 9.

ADVERTENCIA∙ Use sólo líquido nuevo que provenga

de un envase sellado. El líquido viejo,inferior o contaminado puede dañarlos sistemas de frenos y de embrague.El uso de líquidos incorrectos puededañar el sistema de frenos y embra-gue y afectar la capacidad de frenadodel vehículo.

∙ Limpie el tapón de llenado antes dequitarlo.

∙ El líquido de frenos y embrague es ve-nenoso y se debe guardar cuidadosa-mente en recipientes marcados, fueradel alcance de los niños.

PRECAUCIÓNNo derrame el líquido sobre las superfi-cies pintadas. Esto dañará la pintura. Sise derrama líquido, lave de inmediato lasuperficie con agua.

LÍQUIDO DE FRENOSRevise el nivel de líquido de frenos en eldepósito. Si el nivel del líquido está debajode la línea MÍN o si se enciende la luz deadvertencia de frenos, agregue líquido defrenos genuino NISSAN o DOT 3 equiva-lente hasta la línea MÁX. Si con frecuenciaes necesario agregar líquido, se debe revi-sar el sistema. Se recomienda que visite undistribuidor NISSAN para este servicio.

LÍQUIDO DE EMBRAGUERevise el nivel del líquido en el depósito. Eldepósito de líquido de frenos es el mismodel sistema hidráulico del embrague en losvehículos con transmisión manual. Si el ni-vel está debajo de la línea MÍN, o la luz deadvertencia de los frenos se ilumina, agre-gue líquido de frenos NISSAN original o suequivalente DOT 3 hasta la línea MÁX. Si esnecesario agregar líquido con frecuencia,se recomienda que visite a un distribuidorNISSAN para el servicio.

LÍQUIDO DE FRENOS Y DEEMBRAGUE

8-10 Mantenimiento y recomendaciones preventivas

Page 151: PREFACIO LEAPRIMEROYLUEGOMANEJECON SEGURIDAD

DEPÓSITO DE LÍQUIDOLAVAPARABRISASPara que la limpieza sea mejor, agregue unsolvente al depósito de líquido lavaparabri-sas. En invierno, agregue anticongelantelavaparabrisas. Siga las instrucciones delfabricante en cuanto a la proporción de lamezcla.

Llene el depósito con mayor frecuenciacuando las condiciones de manejo requie-ran más cantidad de líquido lavaparabri-sas.

El líquido recomendado es limpiador y an-ticongelante líquido lavaparabrisas con-centrado NISSAN genuino o equivalente.

PRECAUCIÓN∙ No sustituya el refrigerante y anticon-

gelante del motor por una soluciónpara el lavaparabrisas. Esto puede da-ñar la pintura.

∙ No llene el depósito de líquido lavapa-rabrisas con líquido lavaparabrisastotalmente concentrado. Algunosconcentrados de líquido lavaparabri-sas a base de alcohol metílico puedenmanchar permanentemente la parri-lla si se derraman mientras se llena eldepósito de líquido lavaparabrisas.

∙ Mezcle previamente los concentradosde líquido lavaparabrisas con aguahasta los niveles recomendados porel fabricante antes de agregar el lí-quido en el depósito de líquido lava-parabrisas. No use el depósito de re-serva de líquido lavaparabrisas paramezclar el concentrado de líquido la-vaparabrisas y agua.

LDI2791

LÍQUIDO LAVAPARABRISAS

Mantenimiento y recomendaciones preventivas 8-11

Page 152: PREFACIO LEAPRIMEROYLUEGOMANEJECON SEGURIDAD

Símbolos de precaución para el acumuladorADVERTENCIA

�1No fumar, no llamas expuestas, no

chispasNo exponga el acumulador a chispas eléctricas, llamas ni humo. El gas de hidrógeno generado por

la batería es explosivo. Los gases explosivos pueden causarle lesiones e incluso ceguera.

�2 Proteja su vistaManipule el acumulador cuidadosamente. Utilice siempre gafas protectoras para los ojos para

protegerse de explosiones o ácido del acumulador.

�3Mantenga fuera del alcance de los ni-

ñosNunca permita que los niños manipulen el acumulador. Mantenga el acumulador fuera del al-

cance de los niños.

�4 Ácido de acumulador

No permita que el líquido del acumulador entre en contacto con piel, ojos, telas o superficiespintadas. El ácido sulfúrico puede causarle quemaduras graves e incluso ceguera. Luego de tocaruna batería o un tapón de la batería, no toque ni frote sus ojos. Lave minuciosamente sus manos.Si el ácido entra en contacto con sus ojos, su piel o su ropa, lávese de inmediato con agua durante

al menos 15 minutos y busque atención médica. El líquido del acumulador es ácido. Si le cae lí-quido del acumulador en los ojos o en la piel, podría causar ceguera o quemaduras.

�5Tenga en cuenta las instrucciones de

operaciónAntes de manipular el acumulador, lea cuidadosamente estas instrucciones a fin de asegurar un

manejo correcto y seguro.

�6 Gas explosivoEl hidrógeno generado por el líquido del acumulador es explosivo. Los gases explosivos pueden

causarle lesiones e incluso ceguera.

BATERÍA

8-12 Mantenimiento y recomendaciones preventivas

Page 153: PREFACIO LEAPRIMEROYLUEGOMANEJECON SEGURIDAD

∙ Si la batería está etiquetada con “noabrir” significa que no requiere mante-nimiento y que no se debe revisar sulíquido. Se recomienda que visite a sudistribuidor NISSAN o un taller especia-lizado cualificado para confirmar el ren-dimiento del acumulador.

∙ Mantenga limpia y seca la superficie dela batería. Limpie la batería con una so-lución de bicarbonato de sodio y agua.

∙ Asegúrese de que las conexiones de lasterminales estén limpias y firmementeapretadas.

∙ Si no va a usar el vehículo durante 30días o más, desconecte el cable de laterminal negativa de la batería (-) paraimpedir que se descargue.

NOTA:

Se debe tener cuidado para evitar situa-ciones que pueden llevar a una potencialdescarga de la batería y a condiciones deno poder arrancar como:

1. La instalación o el uso prolongado deaccesorios electrónicos que consu-men la corriente de la batería cuando

el motor no está funcionando (carga-dores de teléfono, GPS, reproducto-res de DVD, etc.).

2. El vehículo no es conducido regular-mente o sólo se usa en distanciascortas.

En estos casos, es posible que la bateríase deba cargar para mantener la saludde la batería.

ADVERTENCIA∙ No exponga la batería a flamas, chis-

pas eléctricas ni cigarrillos. El gas dehidrógeno generado por la batería esexplosivo. Los gases explosivos pue-den causarle lesiones e incluso ce-guera. No permita que el líquido de labatería entre en contacto con su piel,sus ojos, telas o superficies pintadas.El ácido sulfúrico puede causarle le-siones e incluso ceguera. Luego de to-car una batería o un tapón de la bate-ría, no toque ni frote sus ojos. Laveminuciosamente sus manos. Si elácido entra en contacto con sus ojos,su piel o su ropa, lávese de inmediatocon agua durante al menos 15 minu-tos y busque atención médica.

∙ Al trabajar en la batería o cerca deeste, use siempre protección ade-cuada en los ojos y quítese todas lasjoyas.

∙ Los bornes, las terminales y los acce-sorios relacionados con la bateríacontienen plomo y compuestos deplomo. Lávese las manos después dela manipulación.

∙ Mantenga la batería fuera del alcancede los niños.

∙ No incline la batería.

Mantenimiento y recomendaciones preventivas 8-13

Page 154: PREFACIO LEAPRIMEROYLUEGOMANEJECON SEGURIDAD

NOTA:

No intente abrir la parte superior delacumulador.

Esta batería no está equipada con taponesde ventilación desmontables.

ARRANQUE CON CABLESPASACORRIENTESi es necesario realizar un arranque concables pasacorriente, consulte la Sección6. Si el motor no arranca con cables pa-sacorriente, puede ser necesario reempla-zar la batería. Se recomienda que visite undistribuidor NISSAN para este servicio.

1. Polea de la bomba de agua2. Polea del alternador3. Polea del tensor manual4. Polea del compresor de aire acon-

dicionado (solo si está equipada)/Polea auxiliar (solo si está equi-pada)

5. Polea del cigüeñal

ADVERTENCIAAsegúrese de que el interruptor de en-cendido esté en la posición OFF (Apa-gado) o LOCK (Bloqueo) antes de darservicio a la banda impulsora. El motorpuede girar inesperadamente.

1. Revise visualmente la banda para ver sihay señal de desgaste inusual, cortes odeshilachamiento. Si la banda está enmalas condiciones, haga que la reem-placen o la ajusten. Se recomienda quevisite un distribuidor NISSAN para esteservicio.

2. Revise regularmente el estado de labanda.

LDI3302 LDI2399

BANDA IMPULSORA

8-14 Mantenimiento y recomendaciones preventivas

Page 155: PREFACIO LEAPRIMEROYLUEGOMANEJECON SEGURIDAD

REEMPLAZO DE LAS BUJÍAS

Bujías con punta de iridioLas bujías con punta de iridio �A no nece-sitan reemplazarse tan a menudo comolas bujías de tipo convencional ya que du-ran mucho más.

ADVERTENCIAAsegúrese de que el motor esté apa-gado y el interruptor de encendido enposición Off (Apagado) y que el freno deestacionamiento esté firmementeaplicado.

PRECAUCIÓNAsegúrese de usar el dado correctopara quitar las bujías. Un dado inco-rrecto puede dañar las bujías.

SDI1895 LDI2708

BUJÍAS PURIFICADOR DE AIRE

Mantenimiento y recomendaciones preventivas 8-15

Page 156: PREFACIO LEAPRIMEROYLUEGOMANEJECON SEGURIDAD

ADVERTENCIA∙ Usar el motor sin el filtro del depura-

dor de aire instalado puede provocarquemaduras a usted y a otras perso-nas. El filtro del depurador de aire nosólo limpia el aire de admisión, sinoque también detiene las llamas encaso de detonaciones del motor. Si eldepurador de aire no está instalado yse producen detonaciones del motor,usted puede sufrir quemaduras.Nunca conduzca sin el filtro del depu-rador de aire instalado. Sea cautelosocuando trabaje en el motor sin el de-purador de aire instalado.

∙ No coloque nunca combustible en elcuerpo de aceleración ni intente po-ner en marcha el motor sin el depura-dor de aire instalado. Si lo hace, puederesultar gravemente lesionado.

Para desmontar el filtro del filtro de aire,libere los broches de retención �A , luegolibere los soportes en la parte trasera de launidad. Tire de la unidad hacia arriba �B .

El elemento filtrante tipo papel viscoso nose debe limpiar ni volver a usar. Reemplaceel filtro de aire de acuerdo con el registro demantenimiento que aparece en el folletode mantenimiento que recibió por sepa-rado.

LIMPIEZASi el parabrisas no queda limpio luego deusar el lavaparabrisas o si la plumilla dellimpiaparabrisas hace ruido al funcionar,puede que la plumilla o el parabrisas tengacera u otro material.

Limpie la parte exterior del parabrisas conlíquido lavaparabrisas o con un detergentesuave. El parabrisas queda limpio si no seforman gotas al enjuagarlo con agua lim-pia.

Limpie cada plumilla del limpiaparabrisascon un trapo empapado de líquido lavapa-rabrisas o detergente suave. Luego, enjuá-guelas con agua limpia. Si el parabrisascontinúa sucio luego de limpiar las plumi-llas del limpiaparabrisas y de usar el limpia-dor, instale plumillas nuevas.

PRECAUCIÓNLas plumillas gastadas de los limpiapa-rabrisas pueden dañar el parabrisas yobstaculizar la visión del conductor.

PLUMILLAS DE LOSLIMPIAPARABRISAS

8-16 Mantenimiento y recomendaciones preventivas

Page 157: PREFACIO LEAPRIMEROYLUEGOMANEJECON SEGURIDAD

REEMPLAZOReemplace las plumillas del limpiaparabri-sas si están gastadas.

1. Levante el brazo del limpiaparabrisasen dirección opuesta al parabrisas.

2. Mantenga presionada la lengüeta deliberación �A y luego mueva la plumilladel limpiaparabrisas hacia abajo �B so-bre el brazo del limpiaparabrisas paradesmontarla.

3. Quite la plumilla del limpiaparabrisas.

4. Inserte la nueva plumilla del limpiapa-rabrisas en el brazo del limpiaparabri-sas hasta que emita un chasquido alentrar en su posición.

PRECAUCIÓN∙ Luego del reemplazo de la plumilla del

limpiaparabrisas, regrese el brazo dellimpiaparabrisas a su posición origi-nal; de lo contrario, puede dañarsecuando se abra el cofre.

∙ Asegúrese de que las plumillas dellimpiaparabrisas entren en contactocon el cristal; de lo contrario, los bra-zos se pueden dañar con la presióndel viento.

Tenga cuidado de no permitir el ingreso deningún elemento a la boquilla del lavador�D . Esto puede provocar obstrucciones oun funcionamiento incorrecto del lavapa-rabrisas. Si ingresa algo en la boquilla, quí-telo con una aguja o con un alfiler pequeño�C .

LDI2725

LDI2710

Mantenimiento y recomendaciones preventivas 8-17

Page 158: PREFACIO LEAPRIMEROYLUEGOMANEJECON SEGURIDAD

Si los frenos no funcionan correctamente,se debe realizar una revisión. Se reco-mienda que visite un distribuidor NISSANpara este servicio.

Frenos autoajustablesEl vehículo cuenta con frenos autoajusta-bles.

Los frenos delanteros tipo disco se ajustanautomáticamente cada vez que se pisa elpedal de los frenos. Los frenos traseros detipo tambor se auto-ajustan cada vez quese aplica el freno de estacionamiento.

ADVERTENCIASi la altura del pedal del freno no re-gresa a la posición normal, haga querevisen el sistema de frenos. Se reco-mienda que visite un distribuidorNISSAN para este servicio.

Indicadores de desgaste de lasbalatasEn ciertas condiciones de manejo o declima, los frenos pueden emitir chirridos,rechinidos u otros ruidos ocasionales. Elruido ocasional de los frenos durante elfrenado leve a moderado es normal y noafecta la función ni el desempeño del sis-tema de frenos.

Los frenos de tambor traseros no tienenindicadores de desgaste. Si escucha unruido inusualmente alto proveniente de losfrenos de tambor traseros, haga que losrevisen. Se recomienda que visite un distri-buidor NISSAN para este servicio.

Se deben seguir intervalos de inspecciónadecuados de los frenos. Para obtenerinformación adicional relacionada con lasinspecciones de los frenos, consulte la in-formación apropiada del programa demantenimiento en el folleto de manteni-miento que viene por separado.

Si los equipos eléctricos no funcionan, re-vise si hay un fusible abierto.

En el compartimiento de pasajeros se uti-lizan fusibles. En la caja de fusibles del com-partimiento de pasajeros hay fusibles derepuesto.

Cuando instale un fusible, asegúrese deque el fusible quede firmemente instaladoen la caja de fusibles.

FRENOS FUSIBLES

8-18 Mantenimiento y recomendaciones preventivas

Page 159: PREFACIO LEAPRIMEROYLUEGOMANEJECON SEGURIDAD

COMPARTIMIENTO DEL MOTOREslabones fusiblesSi los equipos eléctricos no funcionan y losfusibles están en buen estado, revise loseslabones fusibles �A del receptáculo. Sihay eslabones fusibles fundidos, reemplá-celos solo por piezas originales NISSAN.

Para revisar y reemplazar los eslabones fu-sibles, se recomienda que visite a un distri-buidor de NISSAN para que realice el servi-cio.

COMPARTIMIENTO DE PASAJEROS

PRECAUCIÓNNunca use un fusible de mayor o menoramperaje que el especificado en la cu-bierta de la caja de fusibles.

Si los equipos eléctricos no funcionan, re-vise si hay un fusible abierto.

NOTA:

La caja de fusibles está en el tablero deinstrumentos en el lado del conductor.

1. Asegúrese de que el interruptor de en-cendido y el de los faros estén en OFF(Apagado).

2. Quite la cubierta de la caja de fusibles�A con una herramienta adecuada. Uti-lice un trapo para evitar daños a la ves-tidura.

3. Localice el fusible que debe ser reem-plazado.

4. Quite el fusible con el extractor de fusi-bles �B .

LDI3454 LDI2712

Mantenimiento y recomendaciones preventivas 8-19

Page 160: PREFACIO LEAPRIMEROYLUEGOMANEJECON SEGURIDAD

5. Si el fusible está abierto �C , reemplá-celo con un fusible en buen estadoequivalente �D .

6. Presione la cubierta de la caja de fusi-bles para instalarla.

Si un fusible nuevo también se abre, hagaque revisen y reparen el sistema eléctrico.Se recomienda que visite un distribuidorNISSAN para este servicio.

Interruptor de almacenamientoprolongadoSi alguno de los equipos eléctricos no fun-ciona, desmonte el interruptor de almace-namiento prolongado y vea si el fusibleestá fundido.

NOTA:

El interruptor de almacenamiento pro-longado se utiliza para almacenar elvehículo por largo tiempo. Aunque el in-terruptor de almacenamiento prolon-gado esté roto, no es necesario reempla-zarlo. Reemplace sólo el fusible dañadodel interruptor.

Cómo reemplazar el interruptor de alma-cenamiento prolongado:

1. Para desmontar el interruptor de alma-cenamiento prolongado, asegúrese deque el interruptor de encendido esté enOFF (Apagado) o LOCK (Seguro).

LDI2713 LDI2747

8-20 Mantenimiento y recomendaciones preventivas

Page 161: PREFACIO LEAPRIMEROYLUEGOMANEJECON SEGURIDAD

2. Cerciórese de que el interruptor de losfaros esté en la posición OFF (Apa-gado).

3. Quite la cubierta de la caja de fusibles.

4. Pellizque las lengüetas de traba �A y �Bque se encuentran a cada lado del in-terruptor de almacenamiento.

5. Jale el interruptor de almacenamientoen línea recta para sacarlo de la caja defusibles �C .

PRECAUCIÓNTenga cuidado para que los niños no setraguen la batería ni las piezasdesmontadas.

TRANSMISOR DE ENTRADA SINLLAVEReemplace la batería del control remotode la siguiente manera:

1. Quite el tornillo �A .

SDI2134A

REEMPLAZO DE LA BATERÍA

Mantenimiento y recomendaciones preventivas 8-21

Page 162: PREFACIO LEAPRIMEROYLUEGOMANEJECON SEGURIDAD

2. Inserte un destornillador pequeño enla hendidura de la esquina �B y tuér-zalo para separar la parte superior dela parte inferior. Use un trapo para pro-teger la caja.

3. Reemplace la batería por una nueva.

∙ No toque el circuito interno ni las ter-minales eléctricas ya que se puedeproducir una falla.

∙ Asegúrese de que el lado + quedehacia la parte inferior de la cubierta�C .

Batería recomendada: CR1620 o equiva-lente.

4. Cierre la tapa e instale firmemente eltornillo.

5. Use los botones para verificar su fun-cionamiento.

Si necesita asistencia con el reemplazo, serecomienda que visite a un distribuidorNISSAN para este servicio.

Si quita la batería por algún motivo dis-tinto al reemplazo, realice el paso 5.

∙ El control remoto es resistente alagua; sin embargo, si se moja, sé-quelo por completo de inmediato.

∙ El rango de funcionamiento del con-trol remoto se extiende hasta aproxi-madamente 10 m (33 pies) delvehículo. Este rango puede variar se-gún las condiciones.

La operación de este aparato está sujetaa dos condiciones: (1) Este dispositivo nocausará interferencia dañina y (2) estedispositivo debe aceptar cualquier inter-ferencia recibida, incluida interferenciaque pueda provocar un funcionamientono deseado del dispositivo.

FAROSPara obtener información adicional sobreel reemplazo de focos de los faros, consultelas instrucciones descritas en esta sección.

LUCES

8-22 Mantenimiento y recomendaciones preventivas

Page 163: PREFACIO LEAPRIMEROYLUEGOMANEJECON SEGURIDAD

Reemplazo del foco halógeno delfaro

PRECAUCIÓN∙ El foco contiene gases de halógeno a

alta presión. El foco se puede rompersi se deja caer o si se raya la envolturade vidrio.

∙ No es necesario alinear los faros des-pués de reemplazar el foco H4. Si esnecesario un ajuste de alineación, serecomienda que visite a un distribui-dor NISSAN para este servicio.

∙ No deje el conjunto del faro abiertopor mucho tiempo sin un foco insta-lado. El polvo, la humedad, el humo,etc. que ingresa al cuerpo del faropuede afectar el desempeño del foco.Quite el foco del conjunto del farojusto antes de instalar un foco dereemplazo.

∙ Cuando manipule el foco, toque sólola base. No toque nunca la envolturade vidrio. Tocar el vidrio puede afectarsignificativamente la vida útil del focoo el desempeño del faro.

∙ Use el mismo número y vataje que seindica en la tabla.

1. Desconecte el cable negativo del acu-mulador.

2. Desconecte el conector eléctrico �Adel extremo trasera del foco.

3. Quite la tapa de hule �B .

4. Empuje y gire el pasador de retención�C para aflojarlo.

5. Desmonte el foco del faro. No sacuda nigire el foco cuando lo quite.

6. Instale el foco nuevo en orden inversoal del desmontaje.

Las micas de las luces exteriores se pue-den empañar temporalmente por dentroen condiciones de lluvia o al lavar el auto-móvil. La diferencia de temperatura entreel interior y el exterior de la mica puedeprovocar el empañamiento. Esto no es unafalla. Si se acumulan gotas grandes deagua dentro de las micas, se recomiendaque visite a un distribuidor NISSAN para elservicio.JVM0002X

Mantenimiento y recomendaciones preventivas 8-23

Page 164: PREFACIO LEAPRIMEROYLUEGOMANEJECON SEGURIDAD

LUCES EXTERIORES E INTERIORESElemento Potencia (W) No. de foco

Conjunto del faroLuces altas/bajas 60/55 HB4Luz direccional 21 PY21WHolgura 5 W5W

Luz interior 8 —Luz de freno superior* 16 W16WLuz combinada trasera

Luz direccional 21 PY21WFreno/trasera 21/5 P21/5WReversa 21 P21W

Luz de placa 5 W5W

Consulte siempre la información más reciente sobre partes en el Departamento derefacciones de un distribuidor NISSAN.

*Si se requiere algún reemplazo, se recomienda que visite a un distribuidor NISSAN paraeste servicio.

8-24 Mantenimiento y recomendaciones preventivas

Page 165: PREFACIO LEAPRIMEROYLUEGOMANEJECON SEGURIDAD

1. Luz interior2. Conjunto del faro3. Luz de placa4. Luz de freno superior*5. Luz combinada trasera

LDI3448

Mantenimiento y recomendaciones preventivas 8-25

Page 166: PREFACIO LEAPRIMEROYLUEGOMANEJECON SEGURIDAD

Procedimientos de reemplazoTodas las demás luces son tipo A, B, C o D.Cuando reemplace un foco, primero quitela mica, la luz o la cubierta.

Indica extracción del focoIndica instalación del foco

Para cambiar los focos de las luces de po-sición o de las direccionales, realice lo si-guiente:

1. Desconecte el cable negativo del acu-mulador.

2. Desconecte el conector eléctrico delextremo trasero del foco.

3. Quite el(los) foco(s) y reemplace segúnsea necesario.

Use un trapo para proteger el alojamiento.

SDI1805

Luces de posición/direccionalesLDI3009

Luz interiorSDI1499A

8-26 Mantenimiento y recomendaciones preventivas

Page 167: PREFACIO LEAPRIMEROYLUEGOMANEJECON SEGURIDAD

Para cambiar los focos de las luces delfreno/traseras, de las direccionales o dereversa (retroceso), realice lo siguiente:

1. Desconecte el cable negativo de labatería.

2. Quite los dos broches �A y jale la alfom-bra hacia atrás cuidadosamente.

3. Quite las dos tuercas �B y la luz combi-nada trasera del vehículo.

4. Desconecte el conector eléctrico �C dela luz combinada trasera.

5. Quite los cuatro tornillos �D y el aloja-miento de la luz combinada trasera.

6. Reemplace los focos necesarios.

Siga las instrucciones en orden inversopara instalar la luz combinada trasera y laalfombra.

Luz combinada traseraLDI2807

Luz combinada traseraLDI2808

Mantenimiento y recomendaciones preventivas 8-27

Page 168: PREFACIO LEAPRIMEROYLUEGOMANEJECON SEGURIDAD

Para reemplazar el foco de la luz de frenosuperior:

1. Desmonte la caja en la bandeja trasera,deslizándola hacia la parte posteriordel vehículo y luego levántela.

2. Desconecte el mazo de cables de lacaja.

3. Quite el foco y reemplácelo según seanecesario.

4. Regrese el mazo de cables a la caja yesta a su vez a la bandeja trasera.

Luz de freno superior*LDI2075

Luz de placaJVC0014X

8-28 Mantenimiento y recomendaciones preventivas

Page 169: PREFACIO LEAPRIMEROYLUEGOMANEJECON SEGURIDAD

Si hay una llanta desinflada, consulte laSección 6.

PRESIÓN DE LAS LLANTAS

Presión de inflado de las llantasRevise frecuentemente las presiones delas llantas (incluida la de refacción) y antesde cada viaje de larga distancia. Las presio-nes de inflado recomendadas para las llan-tas aparecen en la Etiqueta de llantas, bajoel encabezado "Presión de inflado de lasllantas en frío". La etiqueta de las llantas seencuentra adherida en el pilar central dellado del conductor. Las presiones de lasllantas se deben revisar regularmente de-bido a que:

∙ La mayoría de las llantas pierden airenaturalmente en el transcurso deltiempo.

∙ Las llantas pueden perder aire repenti-namente cuando se pasa por baches uotros objetos, o si el vehículo golpeauna banqueta al estacionarse.

La presión de las llantas se debe revisarcuando las llantas están frías. Las llantas seconsideran FRÍAS luego de que el vehículoha permanecido estacionado durante

3 horas o más, o se ha manejado menos de1.6 km (1 milla) a velocidades moderadas.

La presión incorrecta de las llantas, queincluye el inflado insuficiente, puedeafectar adversamente la vida útil de lasllantas y el manejo del vehículo.

ADVERTENCIA∙ Las llantas infladas en forma inco-

rrecta pueden fallar repentinamentey causar un accidente.

∙ La capacidad de peso del vehículo seindica en la etiqueta de las llantas. Nocargue el vehículo más allá de estacapacidad. Sobrecargar el vehículopuede reducir la vida útil de las llan-tas, crear condiciones de operacióninseguras debido a la falla prematurade éstas o características de manejodesfavorables y causar además gra-ves accidentes. Cargarlo más allá de lacapacidad especificada tambiénpuede provocar la falla de otros com-ponentes del vehículo.

∙ Antes de realizar un viaje largo, o cadavez que cargue considerablemente elvehículo, use un manómetro paraasegurarse de que las presiones delas llantas estén en el nivelespecificado.

RUEDAS Y LLANTAS

Mantenimiento y recomendaciones preventivas 8-29

Page 170: PREFACIO LEAPRIMEROYLUEGOMANEJECON SEGURIDAD

Etiqueta de las llantas

�A Tamaño de las llantas: El tamaño de lasllantas instaladas originalmente en lafábrica.

�B Presión de las llantas: Infle las llantas aesta presión cuando estén frías. Lasllantas se consideran FRÍAS luego deque el vehículo ha permanecido esta-cionado durante 3 horas o más, o se hamanejado menos de 1.6 km (1 milla) avelocidades moderadas. La presión deinflado en frío recomendada para lasllantas es determinada por el fabri-cante con el fin de lograr un equilibrioóptimo entre el desgaste de las llantasy las características de manejo delvehículo, según la clasificación de pesobruto vehicular (GVWR) del vehículo.

Revisión de la presión de lasllantas

1. Quite de la llanta el tapón del vástagode la válvula.

2. Presione el manómetro directamentesobre el vástago de la válvula. No ejerzamucha presión ni fuerce el vástago dela válvula hacia los lados para que elaire no se escape. Si escucha el siseodel aire que escapa de la llanta al revi-sar la presión, vuelva a colocar el ma-nómetro para eliminar esta fuga.

3. Retire el manómetro.

LDI3304 LDI0393

8-30 Mantenimiento y recomendaciones preventivas

Page 171: PREFACIO LEAPRIMEROYLUEGOMANEJECON SEGURIDAD

4. Lea la presión de las llantas en el vás-tago del manómetro y compare con laespecificación que aparece en la eti-queta de las llantas.

5. Agregue aire a la llanta según seanecesario. Si agrega demasiado, pre-sione brevemente el centro del vás-tago de la válvula con la punta del vás-tago del manómetro para liberarpresión. Vuelva a revisar la presión yagregue o libere aire según sea nece-sario.

6. Instale el tapón del vástago de la vál-vula.

7. Revise la presión de las demás llantas,incluida la de refacción.

Presión de inflado de las llantas en frío

Tamaño 1 - 3 pasajeros 4 - 5 pasajerosLlanta originaldelantera:185/65R15

230 kPa2.3 bares33 PSI

230 kPa2.3 bares33 PSI

Llanta originaltrasera:185/65R15

210 kPa2.1 bares30 PSI

300 kPa3.0 bares44 PSI

Llanta de re-facción:185/65R15

230 kPa2.3 bares33 PSI

300 kPa3.0 bares44 PSI

TIPOS DE LLANTAS

ADVERTENCIA∙ Cuando cambie o reemplace las llan-

tas, asegúrese de que todas sean delmismo tipo (es decir, verano, todatemporada o nieve) y fabricación. Undistribuidor NISSAN puede proporcio-narle información acerca del tipo dellanta, el tamaño, el régimen de velo-cidad y la disponibilidad.

∙ Las llantas de refacción pueden tenerun régimen de velocidad inferior queel de las instaladas en la fábrica, y esposible que no coincidan con la velo-cidad máxima potencial del vehículo.No exceda nunca el régimen de velo-cidad máximo de la llanta.

Llantas para toda temporadaNISSAN especifica llantas para toda tem-porada en algunos modelos con el fin deentregar un buen desempeño durantetodo el año, incluso en condiciones de ca-rretera con nieve y hielo. Las llantas paratoda temporada tienen la identificaciónALL SEASON o M&S en sus costados. Lasllantas para nieve tienen mejor tracción en

la nieve que las llantas para toda tempo-rada, y pueden ser más adecuadas en al-gunas áreas.

Llantas para veranoNISSAN especifica llantas para verano enalgunos modelos con el fin de entregar undesempeño superior en caminos secos. Eldesempeño de las llantas para verano sereduce considerablemente en nieve y hielo.Las llantas para verano no tienen el régi-men de tracción "M&S" en sus costados.

Si desea manejar el vehículo en condicio-nes de nieve o hielo, NISSAN recomiendausar llantas para NIEVE o para TODA TEM-PORADA en las cuatro ruedas.

Llantas para nieveSi requiere llantas para nieve, es necesarioelegir llantas equivalentes a las originalesen cuanto a tamaño y capacidad de carga.En caso contrario, la seguridad y el manejodel vehículo pueden verse afectados demanera adversa.

En general, las llantas para nieve tienen re-gímenes de velocidad inferiores que el delas instaladas en la fábrica, y es posible queno coincidan con la velocidad máxima po-

Mantenimiento y recomendaciones preventivas 8-31

Page 172: PREFACIO LEAPRIMEROYLUEGOMANEJECON SEGURIDAD

tencial del vehículo. No exceda nunca elrégimen de velocidad máximo de la llanta.

Si instala llantas para nieve, estas debentener el mismo tamaño, marca, fabricacióny dibujo de la banda de rodamiento en lascuatro ruedas.

Para obtener tracción adicional en cami-nos con hielo, se pueden usar llantas contacos metálicos para nieve. Sin embargo,algunos estados, provincias y territoriosprohíben su uso. Verifique las leyes localesantes de instalar llantas con tacos metáli-cos. Las capacidades de derrape y tracciónde las llantas para nieve con tacos metáli-cos sobre superficies húmedas o secaspueden ser menos eficientes que las llan-tas para nieve sin tacos metálicos.

CADENAS PARA LLANTASEl uso de cadenas para llantas puede estarprohibido en algunos lugares. Consulte lasleyes locales antes de instalar cadenaspara llantas. Cuando instale cadenas parallantas, asegúrese de que tengan un ta-maño que corresponda a las llantas delvehículo y que se instalen de acuerdo conlas recomendaciones de su fabricante. Usesólo cadenas SAE clase "S". Las cadenasclase "S" se usan en vehículos con espaciorestringido entre las cadenas y el vehículo.

Los vehículos que pueden usar cadenasclase "S" están diseñados para cumplir conlos espacios mínimos entre la llanta y elcomponente de la suspensión o de la ca-rrocería más próximo del vehículo con el finde permitir el uso de un dispositivo de trac-ción para el invierno (cadenas o cablespara llantas). Los espacios mínimos se de-terminan con las llantas instaladas en lafábrica. Otros tipos de cadenas pueden da-ñar el vehículo. Use tensores de cadenascuando el fabricante de la cadena parallantas los recomiende con el fin de asegu-rar un ajuste firme. Los eslabones sueltosde los extremos de la cadena para llantasse deben asegurar o quitar para evitar laposibilidad de daños por latigazos en lasdefensas o en la parte inferior de la carro-cería. Si es posible, evite cargar por com-pleto el vehículo al usar cadenas para llan-tas. Además, maneje a una velocidadmoderada. De lo contrario, el vehículo sepuede dañar y/o su manejo y desempeñopueden verse afectados de manera ad-versa.

Las cadenas para llantas se deben insta-lar sólo en las ruedas delanteras y no enlas traseras.

Nunca instale cadenas para llantas en unallanta de refacción SÓLO PARA USO PROVI-SIONAL.

No las use en caminos secos. El manejocon cadenas en tales condiciones puedeprovocar daños en diversos mecanismosdel vehículo debido al esfuerzo excesivo.

8-32 Mantenimiento y recomendaciones preventivas

Page 173: PREFACIO LEAPRIMEROYLUEGOMANEJECON SEGURIDAD

CÓMO CAMBIAR LAS RUEDAS YLAS LLANTAS

Rotación de llantasNISSAN recomienda permutar las llantascada 10,000 km (6,000 millas).

Para obtener información adicional sobrelos procedimientos de reemplazo de llan-tas, consulte la Sección 6.

Apriete las tuercas de las ruedas al parespecificado con un torquímetro tanpronto como sea posible.

Par de apriete de las tuercas de las rue-das:

113 N·m (83 pie-lb)

Las tuercas de rueda se deben mantenerapretadas en todo momento de acuerdocon las especificaciones. Se recomiendaapretar las tuercas de rueda de acuerdocon las especificaciones en cada inter-valo de rotación de las llantas.

ADVERTENCIA∙ Luego de rotarlas, revise y ajuste la

presión de las llantas.

∙ Vuelva a apretar las tuercas de ruedacuando el vehículo haya recorrido1,000 km (600 millas) (también encaso de una llanta desinflada, etc.).

∙ No incluya la llanta de refacción en larotación de las llantas.

Desgaste y daño de las llantas1. Indicador de desgaste

2. Marca de ubicación

ADVERTENCIA∙ Las llantas se deben revisar periódi-

camente para ver si hay desgaste,grietas, protuberancias u objetosatrapados en el dibujo de la banda derodamiento. Si encuentra desgaste,grietas, protuberancias o cortes pro-fundos excesivos, la o las llantas sedeben reemplazar.

WDI0258 WDI0259

Mantenimiento y recomendaciones preventivas 8-33

Page 174: PREFACIO LEAPRIMEROYLUEGOMANEJECON SEGURIDAD

∙ Las llantas originales tienen indicado-res de desgaste integrados en labanda de rodamiento. Cuando los in-dicadores de desgaste quedan a lavista, la o las llantas se debenreemplazar.

∙ Las llantas se degradan con el tiempoy el uso. Haga que un técnico califi-cado revise las llantas de más de 6años, incluida la de refacción, ya quealgunos daños pueden no ser eviden-tes. Reemplace las llantas según seanecesario para evitar su falla y posi-bles lesiones personales.

∙ El servicio incorrecto de la llanta derefacción puede provocar lesionespersonales severas. Si es necesarioreparar la llanta de refacción, se reco-mienda que visite a un distribuidorNISSAN para este servicio.

Reemplazo de ruedas y de llantasCuando reemplace una llanta, use elmismo tamaño, diseño de dibujo de labanda de rodamiento, régimen de veloci-dad y capacidad de transporte de cargaque el de la llanta instalada originalmente.Los tipos y tamaños recomendados apa-recen en la Sección 9.

ADVERTENCIA∙ El uso de llantas que no sean las reco-

mendadas o el uso combinado dellantas de distintas marcas, fabrica-ción (convencionales, de banda ses-gada o radiales) o dibujos de la bandade rodamiento puede afectar de ma-nera adversa a la suspensión, el fre-nado, el manejo, la altura libre sobre elsuelo, el espacio entre la carrocería ylas llantas, la distancia de las cadenaspara llantas, la calibración del velocí-metro, el enfoque de los faros y la al-tura de las defensas. Algunos de estosefectos pueden producir accidentes ycausar lesiones personales severas.

∙ Si por algún motivo cambia las rue-das, reemplácelas siempre por ruedascon la misma medida de descentra-miento. Las ruedas con un desplaza-miento distinto pueden provocar undesgaste prematuro de las llantas,degradar las características de ma-nejo del vehículo o interferir con losdiscos/tambores de freno. Esta inter-ferencia puede hacer que disminuyala eficacia del frenado y/o que la ba-lata o la zapata de freno se desgasteanticipadamente. Para obtener infor-mación adicional sobre las dimensio-nes de descentramiento de las rue-das, consulte la Sección 9.

∙ No instale una rueda o llanta dañada odeformada, incluso si ésta ha sido re-parada. Estas ruedas o llantas puedentener daño estructural y fallar sinadvertencia.

∙ No se recomienda usar llantasrecubiertas.

8-34 Mantenimiento y recomendaciones preventivas

Page 175: PREFACIO LEAPRIMEROYLUEGOMANEJECON SEGURIDAD

Balanceo de las ruedasLas ruedas desbalanceadas pueden afec-tar al manejo del vehículo y la vida útil de lasllantas. Las ruedas pueden desbalance-arse incluso con el uso normal. Por lo tanto,se deben balancear según sea necesario.

El servicio de balanceo de las ruedas sedebe realizar con las ruedas fuera delvehículo. El balanceo giratorio de las rue-das en el vehículo puede causar dañomecánico.

Mantenimiento y recomendaciones preventivas 8-35

Page 176: PREFACIO LEAPRIMEROYLUEGOMANEJECON SEGURIDAD

NOTAS

8-36 Mantenimiento y recomendaciones preventivas

Page 177: PREFACIO LEAPRIMEROYLUEGOMANEJECON SEGURIDAD

9 Información técnica para elconsumidor

Líquidos/lubricantes y capacidadesrecomendados. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-2

Información de combustible . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-4Número de viscosidad SAErecomendado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-4Recomendaciones de refrigerante yaceite para el sistema de aireacondicionado (sólo si está equipado) . . . . . . . . 9-5

Especificaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-6

Motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-6Ruedas y llantas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-7Dimensiones y pesos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-7

Cuando viaje o registre el vehículo en otropaís . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-8Etiqueta de las llantas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-8Números de certificación de la apertura concontrol remoto e inmovilizador de NISSAN . . . . . . . 9-8

Page 178: PREFACIO LEAPRIMEROYLUEGOMANEJECON SEGURIDAD

Las siguientes son capacidades aproximadas. Las capacidades de llenado reales pueden ser levemente diferentes. Cuando lleneel líquido, siga el procedimiento que se describe en la sección "Mantenimiento y recomendaciones preventivas" para determinarla capacidad de llenado correcta.

Tipo de líquido

Capacidad (aproximada)

Líquidos/lubricantes recomendadosMedidamétrica

Medidade los EE.

UU.

Medidaimperial

Combustible 41 L 10–7/8 gal. 9 gal.Para obtener información adicional, consulte "Información del combus-tible" en esta sección.

Aceite del motor* 1Drenado y llenado1 *: Para obtener infor-mación adicional,consulte la Sección 8.

Con cambio defiltro de aceite

3.5 L3–3/4 cuar-tos de gal.

3–1/8 cuar-tos de gal.

• Se recomienda usar “Aceite del motor Nissan 5W-30 SN" o “Aceite del mo-tor Nissan 10W-30 SN” originales.• Si el aceite de motor mencionado previamente no está disponible, utilice"Aceite de motor NISSAN" o un equivalente que coincida con los grados y laviscosidad a continuación.- Grado de aceite: API SL, SM o SN, ILSAC GF-3, GF-4 o GF-5- Viscosidad SAE: Para obtener información adicional, consulte "Número deviscosidad SAE recomendado" en esta sección.

Sin cambio defiltro de aceite

3.2 L3–3/8 cuar-tos de gal.

2–7/8 cuar-tos de gal.

Agua de enfriamiento del motorcon depósito

6.7 L 1–3/4 gal. 1–1/2 gal.

• Agua de enfriamiento del motor NISSAN original o una de calidad equiva-lente• Utilice agua de enfriamiento del motor NISSAN original o una de calidadequivalente para evitar la posible corrosión del aluminio dentro del sistemade enfriamiento del motor causada por el uso de agua de enfriamiento delmotor no original. Tenga en cuenta que las reparaciones de incidentesdentro del sistema de agua de enfriamiento del motor por el uso de otrotipo de anticongelante no genuino pueden no estar cubiertas por lagarantía, incluso si estos incidentes se produjeron durante el período degarantía.

LÍQUIDOS/LUBRICANTES YCAPACIDADES RECOMENDADOS

9-2 Información técnica para el consumidor

Page 179: PREFACIO LEAPRIMEROYLUEGOMANEJECON SEGURIDAD

Tipo de líquido

Capacidad (aproximada)

Líquidos/lubricantes recomendadosMedidamétrica

Medidade los EE.

UU.

Medidaimperial

Aceite para transmisión manual — — —

• Aceite para engranajes HQ Multi 75W-85 original NISSAN o equivalente• Si no hay disponible aceite para engranajes (HQ-multi) original NISSAN, sepuede utilizar API GL-4, viscosidad SAE 75W-85 como sustituto temporal.Sin embargo, utilice aceite para engranajes original NISSAN tan prontocomo pueda.

Líquido de frenos y de embrague —— — • Líquido de frenos NISSAN original o de calidad equivalente DOT 3

• Vuelva a llenar el líquido al nivel adecuado según las instrucciones en laSección 8.

Grasa de uso múltiple — — — NLGI No. 2 (base de jabón de litio)

Refrigerante del sistema de aire acondi-cionado (solo si está equipado)

— — —

• HFC-134a (R-134a)• Para obtener información adicional, consulte "Recomendaciones de refri-gerante y aceite para el sistema de aire acondicionado (sólo si está equi-pado)" en esta sección.

Aceite del sistema de aire acondicionado(solo si está equipado)

— — —

• Aceite original NISSAN para sistemas de A/C tipo R (KLHOO-PAGRO) o decalidad equivalente• Para obtener información adicional, consulte "Recomendaciones de refri-gerante y aceite para el sistema de aire acondicionado (sólo si está equi-pado)" en esta sección.

Líquido lavaparabrisas 2.5 L 5/8 gal. 1/2 gal.• Líquido Limpiador y Anticongelante Lavaparabrisas concentrado NISSANOriginal o su equivalente

Información técnica para el consumidor 9-3

Page 180: PREFACIO LEAPRIMEROYLUEGOMANEJECON SEGURIDAD

INFORMACIÓN DE COMBUSTIBLE

PRECAUCIÓNNo use gasolina con plomo. El uso degasolina con plomo dañará el cataliza-dor de tres vías.

Utilice gasolina REGULAR SIN PLOMO conun octanaje de al menos 87 AKI (Índiceantidetonante) (número de octanos de en-sayo 91).

Especificaciones de gasolinaCuando esté disponible, NISSAN reco-mienda usar gasolina que cumpla con lasespecificaciones del Cuadro mundial decombustibles (WWFC). Esta especificaciónfue desarrollada por muchos fabricantesde automóviles para mejorar el sistema decontrol de emisiones y el desempeño delvehículo. Pregunte al gerente de la esta-ción de servicio si la gasolina cumple conlas especificaciones del WWFC.

Aditivos para combustible depostventaNISSAN no recomienda usar aditivos paracombustible de postventa (por ejemplo,limpiador para inyectores de combustible,reforzador de octanaje, removedores de

depósitos de las válvulas de admisión, etc.)que se venden en el comercio. Muchos deestos aditivos que sirven para eliminargoma, barniz o sedimentos pueden conte-ner solventes activos o ingredientes simi-lares que pueden ser dañinos para el sis-tema de combustible y para el motor.

Recomendaciones relacionadascon el octanajeEl uso de gasolina sin plomo con octa-naje inferior al recomendado puede cau-sar un cascabeleo persistente e intenso.(Los “golpes del encendido” son un ruidode golpeteo metálico). Si es intenso,puede producir daños en el motor. Si de-tecta un golpeteo del encendido persis-tente y severo, incluso cuando utiliza ga-solina del octanaje establecido, o siescucha un golpeteo del encendidoconstante a una velocidad fija en cami-nos nivelados, se recomienda que hagaque un distribuidor NISSAN corrija lacondición. No corregir esta condición esun uso indebido del vehículo del cualNISSAN no es responsable.

Una sincronización de encendido inco-rrecto puede provocar golpeteo del encen-dido, problemas postmarcha y/o sobreca-lentamiento, lo que puede causar unconsumo de combustible excesivo o da-ños en el motor. Si encuentra cualquiera delos síntomas anteriores, haga que revisenel vehículo. Se recomienda que visite undistribuidor NISSAN para hacer este servi-cio.

No obstante, es probable que de vez encuando perciba un ligero y breve casca-beleo al acelerar o subir pendientes. Estono es causa de preocupación ya que seobtiene el mayor beneficio del combus-tible cuando hay un leve golpeteo delencendido durante un breve lapso concarga severa del motor.

NÚMERO DE VISCOSIDAD SAERECOMENDADOSe recomienda 10W-30.

Es preferible utilizar 5W-30 para mejorar elrendimiento del combustible.

9-4 Información técnica para el consumidor

Page 181: PREFACIO LEAPRIMEROYLUEGOMANEJECON SEGURIDAD

RECOMENDACIONES DEREFRIGERANTE Y ACEITE PARA ELSISTEMA DE AIREACONDICIONADO (sólo si estáequipado)El sistema de aire acondicionado delvehículo NISSAN se debe cargar con elrefrigerante HFC-134a (R-134a) y elaceite para sistema de A/A NISSAN tipo R(KLH00-PAGR0) o los equivalentes exac-tos.

PRECAUCIÓNEl uso de cualquier otro refrigerante oaceite provocará graves daños en el sis-tema de aire acondicionado y requeriráel reemplazo de todos suscomponentes.

Información técnica para el consumidor 9-5

Page 182: PREFACIO LEAPRIMEROYLUEGOMANEJECON SEGURIDAD

MOTORModelo HR16DE

Tipo Gasolina, 4 ciclos, DOHCDisposición de cilindros 4 cilindros en líneaDiámetro x carrera mm (pulg.) 78 x 83.6 (3.071 x 3.291)Cilindrada cm3 (pulg. cúbicas) 1,598 (97.51)Orden de encendido 1–3–4–2

Velocidad en marcha mínima

No se requiere ajuste.T/M en posición N (Neutra)Sincronización del encendido (grado B.T.D.C. en mar-cha mínima)% de CO en marcha mínima

Bujías REA12WMB4Abertura de los electrodos de la bujía (nominal) mm (pulg.) 1.1 (0.043)

Impulsor del árbol de levas Cadena de distribución

ESPECIFICACIONES

9-6 Información técnica para el consumidor

Page 183: PREFACIO LEAPRIMEROYLUEGOMANEJECON SEGURIDAD

RUEDAS Y LLANTAS

Tipo de rueda Tamaño Descentramiento enmm (pulg.)

Acero 15 x 5.5J 40 (1.57)Tamaño de la llanta 185/65R15Llanta de refacción 185/65R15

DIMENSIONES Y PESOSTipo de carrocería Sedán

Unidad: mm (pulg.)Largo total 4,492 (176.8)Ancho total 1,695 (66.7)Alto total 1,509 (59.4)Distancia entre las ruedas

Parte delantera 1,480 (58.3)Parte trasera 1,485 (58.5)

Distancia entre ejes 2,600 (102.4)Unidad: kg (lb)

Peso bruto vehicular máximo1,528 (3,369)

Peso bruto vehicular del ejeParte delantera 794 (1,750)

Parte trasera 750 (1,653)

Información técnica para el consumidor 9-7

Page 184: PREFACIO LEAPRIMEROYLUEGOMANEJECON SEGURIDAD

Si planea conducir su vehículo NISSAN enotro país, primero debe averiguar si elcombustible disponible es adecuado parael motor de su vehículo.

El uso de combustible con un octanaje de-masiado bajo puede provocar daños en elmotor. Todos los vehículos a gasolina de-ben usar gasolina sin plomo. Por lo tanto,evite llevar el vehículo a zonas donde nohaya combustible adecuado disponible.

Al transferir el registro de su vehículo aotro país, estado, provincia o distrito,puede ser necesario modificar el vehículopara que cumpla con las leyes y regulacio-nes locales.

Las leyes y las normas para estándares decontrol y seguridad de emisión de gasesdel vehículo varían de acuerdo con el país,el estado, la provincia o el distrito; por lotanto, las especificaciones del vehículopueden diferir.

Cuando lleve y registre un vehículo enotro país, estado, provincia o distrito, susmodificaciones, transporte y registroson responsabilidad del usuario. NISSANno es responsable de los inconvenientesque pudieran surgir.

En la etiqueta de las llantas aparece la pre-sión de las llantas en frío. La etiqueta de lasllantas se encuentra en el lugar señalado,como se indica.

Número de homologa-ción de COFETEL

Nombre del modelo dela unidad de control –MW1014

RCPNIMW10-0317

Nombre del modelo dela unidad portátil (Tipo1) – TWB1 U751

RLVNITW10-0696

Nombre del modelo dela unidad portátil (Tipo2) – TWC1 U241

RCPNITW10-0826

La operación de este dispositivo está sujeta a lasdos siguientes condiciones: (1) este dispositivono puede causar interferencias, y (2) este dispo-sitivo debe aceptar cualquier interferencia, in-cluso aquéllas que pudieran causar fallas en elmismo.

LTI0197

CUANDO VIAJE O REGISTRE ELVEHÍCULO EN OTRO PAÍS

ETIQUETA DE LAS LLANTAS NÚMEROS DE CERTIFICACIÓN DE LAAPERTURA CON CONTROL REMOTOE INMOVILIZADOR DE NISSAN

9-8 Información técnica para el consumidor

Page 185: PREFACIO LEAPRIMEROYLUEGOMANEJECON SEGURIDAD

10 ÍndiceA

AceiteAceite del motor . . . . . . . . . . . . . .8-7Cambio del aceite del motor . . . . . .8-8Cambio del filtro de aceite delmotor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8-8Capacidades y combustible/lubricantesrecomendados. . . . . . . . . . . . . . .9-2Revisión del nivel de aceite delmotor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8-7

Acumulador . . . . . . . . . . . . . . .5-16, 8-12Luz de advertencia de carga . . . . . .2-9

AdvertenciaEtiquetas de advertencia(para SRS) . . . . . . . . . . . . . . . . .1-50Luces de advertencia/indicadoras yseñales acústicas . . . . . . . . . . . . .2-11Luz de advertencia de carga . . . . . .2-9Luz de advertencia de cinturones deseguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . .2-9Luz de advertencia de frenos . . . . . .2-8Luz de advertencia de las bolsasde aire . . . . . . . . . . . . . . . .1-52, 2-10Luz de advertencia del sistema defrenos antibloqueo . . . . . . . . . .2-7, 2-8Luz de advertencia de nivel bajo decombustible . . . . . . . . . . . . . . . .2-9Luz de advertencia de presión del aceitedel motor . . . . . . . . . . . . . . . . . .2-9Luz de advertencia de puertaabierta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2-9

Sistema de seguridad del vehículo . .2-13Agua de enfriamiento

Cambio del agua de enfriamiento delmotor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8-7Capacidades y combustible/lubricantesrecomendados. . . . . . . . . . . . . . .9-2Indicador de temperatura del agua deenfriamiento del motor. . . . . . . . . .2-4Revisión del nivel de Agua deenfriamiento del motor . . . . . . . . .8-6

Ahorro, combustible . . . . . . . . . . . . .5-10Aire acondicionado

Calefaccion y aire acondicionado(manual) . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4-6Funcionamiento del aireacondicionado . . . . . . . . . . . . . . .4-9Recomendaciones de refrigerante parael sistema de aire acondicionado . . .9-5Recomendaciones de refrigerante yaceite para el sistema de aireacondicionado . . . . . . . . . . . . . . .9-5Servicio del aire acondicionado . . . .4-11

Ajuste de asientosAjuste de los asientos manualesdelanteros . . . . . . . . . . . . . . . . . .1-3

Ajuste de los asientos delanterosmanuales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1-3Alojamiento del filtro de aire . . . . . . . .8-15Anticongelante . . . . . . . . . . . . . . . .5-16Arranque

Arranque con cablespasacorriente . . . . . . . . . . . .6-8, 8-14Arranque del motor . . . . . . . . . . . .5-7

Arranque empujando . . . . . . . . . .6-10Precauciones al arrancar y manejar . .5-2

Arranque con cablespasacorriente . . . . . . . . . . . . . .6-8, 8-14Arranque del motor . . . . . . . . . . . . . .5-7Arranque empujando . . . . . . . . . . . .6-10Arrastre de un remolque . . . . . . . . . .5-12Asientos

Ajuste . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1-2Ajuste de los asientos delanterosmanuales . . . . . . . . . . . . . . . . . .1-3Asientos delanteros . . . . . . . . . . . .1-2

Asientos auxiliares . . . . . . . . . . . . . .1-37Asientos delanteros . . . . . . . . . . . . . .1-2Asientos/tapetes. . . . . . . . . . . . . . . .7-3Aumento del ahorro de combustible. . .5-10

B

Banda (Consulte banda impulsora). . . .8-14Banda impulsora . . . . . . . . . . . . . . .8-14Bolsa de aire (consulte Sistema desujeción suplementario) . . . . . . . . . .1-42Bujías . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8-15

C

Cabeceras . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1-4Calefacción

Calefacción y aire acondicionado(manual) . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4-6

Page 186: PREFACIO LEAPRIMEROYLUEGOMANEJECON SEGURIDAD

Funcionamiento de lacalefacción . . . . . . . . . . . . . . .4-4, 4-8

Calefacción (manual). . . . . . . . . . . . . .4-2Cambio de velocidades

Transmisión manual . . . . . . . . . . . .5-8Capacidades y combustible/lubricantesrecomendados . . . . . . . . . . . . . . . . .9-2Catalizador de tres vías . . . . . . . . . . . .5-3Cinturón de seguridad

Bebés y niños pequeños . . . . . . . . .1-12Cinturones de seguridad . . . . . . .1-8, 7-3De tres puntos con retractor . . . . . .1-14Extensiones de los cinturones deseguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . .1-16Mantenimiento de cinturones deseguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . .1-17Mujeres embarazadas . . . . . . . . . .1-13Niños más grandes . . . . . . . . . . . .1-13Personas lesionadas . . . . . . . . . . .1-13Precauciones para el uso de loscinturones de seguridad. . . . . . . . . .1-8Seguridad para niños . . . . . . . . . . .1-11

Cofre. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3-6Combustible

Ahorro de combustible . . . . . . . . . .5-10Capacidades y combustible/lubricantesrecomendados . . . . . . . . . . . . . . .9-2Indicador de combustible. . . . . . . . .2-5Octanaje del combustible . . . . . . . .9-4Recomendación de combustible . . . .9-4Tapa de llenado de combustible . . . . .3-7Tapón de llenado de combustible . . . .3-7

Cómo registrar un vehículo en otro país. .9-8Comprobación de focos/tablero deinstrumentos . . . . . . . . . . . . . . . . . .2-7Computadora de viaje . . . . . . . . . . . . .2-5

Conducción en clima frío. . . . . . . . . . .5-16Conexiones de fusibles . . . . . . . . . . . .8-19Corriente

Tomacorriente . . . . . . . . . . . . . . .2-19Cuando viaje o registre el vehículo en otropaís . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9-8

D

Dimensiones y pesos . . . . . . . . . . . . .9-7Dimensiones y pesos del vehículo. . . . . .9-7Dirección

Sistema de dirección hidráulica . . . .5-12Volante de la dirección inclinable . . . .3-8

Dirección asistida . . . . . . . . . . . . . . .5-12

E

EmbragueLíquido del embrague . . . . . . . . . .8-10

EmergenciaInterruptor de luces intermitentes deemergencia . . . . . . . . . . . . . . . . .6-2

Entrada sin llaveSistema sin llave inteligente(Consulte sistema de entrada sin llaveinteligente a control remoto) . . . .3-4, 3-5

Especificaciones . . . . . . . . . . . . . . . .9-6Espejo

Espejos exteriores . . . . . . . . . . . . .3-9Vista trasera . . . . . . . . . . . . . . . . .3-9

Espejo retrovisor . . . . . . . . . . . . . . . .3-9Espejos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3-9Espejos exteriores . . . . . . . . . . . . . . .3-9

EstacionamientoEstacionamiento/estacionamiento enpendientes. . . . . . . . . . . . . . . . . .5-11

Etiqueta de advertencia del SRS . . . . . .1-50Etiquetas

Etiquetas de advertencia (para SRS) . .1-50Explicación de puntos demantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . . .8-2Extensiones del cinturón de seguridad . .1-16

F

Faros delanteros . . . . . . . . . . . . . . .8-22Freno de estacionamiento . . . . . . . . . .5-9Frenos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8-18

Frenos autoajustables . . . . . . . . . .8-18Indicadores de desgaste de losfrenos . . . . . . . . . . . . . . . . .2-12, 8-18Líquido de frenos . . . . . . . . . . . . .8-10Luz de advertencia de frenos . . . . . .2-8Luz de freno (consulte Luz de freno) .8-24Sistema de frenos . . . . . . . . . . . . .5-13Sistema de Frenos Antibloqueo(ABS) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-14

Frenos autoajustables . . . . . . . . . . . .8-18Fusibles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8-18

G

Gas de escape (monóxido de carbono) . .5-2

10-2

Page 187: PREFACIO LEAPRIMEROYLUEGOMANEJECON SEGURIDAD

I

IndicadorComputadora de viaje . . . . . . . . . . .2-5Indicador de combustible. . . . . . . . .2-5Indicador de temperatura del agua deenfriamiento del motor . . . . . . . . . .2-4Odómetro . . . . . . . . . . . . . . . . . .2-4Odómetro de viaje. . . . . . . . . . .2-3, 2-4Tacómetro . . . . . . . . . . . . . . . . . .2-4Velocímetro . . . . . . . . . . . . . . . . .2-3

Indicador de nivel de combustible . . . . .2-5Indicador de temperatura

Indicador de temperatura del agua deenfriamiento del motor . . . . . . . . . .2-4

Indicador de temperatura del agua deenfriamiento del motor . . . . . . . . . . . .2-4Interruptor

Interruptor de control de farosdelanteros . . . . . . . . . . . . . . . . . .2-17Interruptor de direccionales . . . . . . .2-18Interruptor de encendido . . . . . . . . .5-6Interruptor de faros delanteros ydireccionales . . . . . . . . . . . . . . . .2-17Interruptor de luces intermitentes deemergencia . . . . . . . . . . . . . . . . .6-2

Interruptor de almacenamientoprolongado . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8-20Interruptor de control de farosdelanteros . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2-17Interruptor de direccionales . . . . . . . . .2-18Interruptor de encendido . . . . . . . . . . .5-6Interruptor de faros delanteros ydireccionales . . . . . . . . . . . . . . . . . .2-17

Interruptor del desempañador del cristaltrasero . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2-16Interruptor del limpia y lavaparabrisas . .2-15Interruptor de luces intermitentes deemergencia . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6-2

L

LimpiadorPlumillas de los limpiadores . . . . . . .8-16

Limpieza del exterior y del interior . . .7-2, 7-3Líquido

Aceite del motor . . . . . . . . . . . . . .8-7Agua de enfriamiento del motor . . . .8-6Capacidades y combustible/lubricantesrecomendados . . . . . . . . . . . . . . .9-2Líquido de frenos . . . . . . . . . . . . .8-10Líquido del embrague . . . . . . . . . .8-10

Líquido de frenos . . . . . . . . . . . . . . .8-10Líquido lavaparabrisas . . . . . . . . . . . .8-11Líquidos recomendados . . . . . . . . . . .9-2Llanta

Cadenas para llantas . . . . . . . . . . .8-32Etiqueta de las llantas . . . . . . . . . . .9-8Llanta de refacción . . . . . . . . . . . . .6-3Llanta desinflada . . . . . . . . . . . . . .6-2Permutación de las llantas . . . . . . .8-33Presión de las llantas . . . . . . .8-29, 8-29Ruedas y llantas . . . . . . . . . . .8-29, 9-7Tamaño de ruedas/llantas . . . . . . . .9-7Tipos de llantas . . . . . . . . . . . . . .8-31

Llanta desinflada . . . . . . . . . . . . . . . .6-2Llave . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3-2

LlavesLlaves del sistema inmovilizador devehículo NISSAN . . . . . . . . . . . . . . .3-2

Luces . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8-22Luces de advertencia . . . . . . . . . . . . .2-11Luces de advertencia/indicadoras yrecordatorios acústicos. . . . . . . . . . . .2-11

Luces de advertencia . . . . . . . . . . .2-11Luces indicadoras . . . . . . . . . . . . .2-11Recordatorios acústicos . . . . . . . . .2-11

Luces de advertencia, luces indicadoras yrecordatorios audibles . . . . . . . . . . . . .2-7Luces indicadoras y señales acústicas(consulte Luces de advertencia/indicadorasy señales acústicas) . . . . . . . . . . . . . .2-11Luces intermitentes (consulte Interruptor deluces intermitentes de emergencia) . . . .6-2Luz

Comprobación de focos/tablero deinstrumentos . . . . . . . . . . . . . . . .2-7Faros delanteros . . . . . . . . . . . . .8-22Focos de luces . . . . . . . . . . . . . . .8-22Interruptor de control de farosdelanteros . . . . . . . . . . . . . . . . . .2-17Interruptor de faros delanteros ydireccionales . . . . . . . . . . . . . . . .2-17Luces de advertencia/indicadorasy señales acústicas . . . . . . . . . . . .2-11Luces exteriores e interiores . . . . . .8-24Luz de advertencia de carga . . . . . . .2-9Luz de advertencia de las bolsas deaire . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1-52, 2-10Luz de freno(consulte Luz de freno) . . . . . . . . . .8-24Luz indicadora de seguridad . . . . . .2-12Luz interior . . . . . . . . . . . . . . . . .2-20

10-3

Page 188: PREFACIO LEAPRIMEROYLUEGOMANEJECON SEGURIDAD

Reemplazo de focos . . . . . . . . . . .8-24Luz de advertencia de cinturones deseguridad . . . . . . . . . . . . . . . . .1-11, 2-10Luz de advertencia de las bolsas deaire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1-52, 2-10Luz de advertencia de las bolsas de aire,suplementarias . . . . . . . . . . . . .1-52, 2-10Luz de advertencia del sistema de frenosantibloqueo . . . . . . . . . . . . . . . . .2-7, 2-8Luz de advertencia de nivel bajo decombustible . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2-9Luz de advertencia de puerta abierta . . .2-9Luz de freno . . . . . . . . . . . . . . . . . .8-24Luz indicadora de funcionamientoincorrecto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2-11Luz indicadora de seguridad . . . . . . . .2-12Luz interior . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2-20

M

ManejoConducción en clima frío. . . . . . . . .5-16Manejo con transmisión manual . .5-6, 5-8Precauciones al arrancar y manejar . .5-2

Manejo del vehículo . . . . . . . . . . . . . .5-8Mantenimiento

Bajo el cofre y debajo del vehículo . . .8-3Mantenimiento de cinturones deseguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . .1-17Mantenimiento general . . . . . . . . . .8-2Parte exterior del vehículo . . . . . . . .8-2Parte interior del vehículo . . . . . . . . .8-2Precauciones de mantenimiento . . . .8-3

Mantenimiento general . . . . . . . . . . . .8-2Medidores e indicadores . . . . . . . . . . .2-3

MotorAceite del motor . . . . . . . . . . . . . .8-7Arranque del motor . . . . . . . . . . . .5-7Cambio del aceite del motor . . . . . . .8-8Cambio del agua de enfriamiento delmotor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8-7Cambio del filtro de aceite del motor. .8-8Capacidades y combustible/lubricantesrecomendados . . . . . . . . . . . . . . .9-2Especificaciones del motor . . . . . . . .9-6Indicador de temperatura del agua deenfriamiento del motor . . . . . . . . . .2-4Luz de advertencia de presión del aceitedel motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2-9Revisión del nivel de aceite delmotor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8-7Revisión del nivel de agua de enfria-miento del motor . . . . . . . . . . . . . .8-6Sistema de enfriamiento del motor . .8-6Ubicaciones de comprobación en elcompartimiento del motor . . . . . . . .8-5

N

Números de certificación de la aperturacon control remoto e inmovilizador deNISSAN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9-8

O

Octanaje (consulte Octanaje delcombustible). . . . . . . . . . . . . . . . . . .9-4Odómetro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2-4Odómetro de viaje. . . . . . . . . . . . .2-3, 2-4

P

Pesos (consulte Dimensiones y pesos) . . .9-7Plumillas de los limpiaparabrisas . . . . .8-16Precauciones

Precauciones al arrancar y manejar . .5-2Precauciones de mantenimiento . . . .8-3Precauciones para el uso de loscinturones de seguridad. . . . . . . . . .1-8Precauciones relacionadas con asientosauxiliares . . . . . . . . . . . . .1-18, 1-29, 1-37Precauciones relacionadas con elsistema de sujeción suplementario . .1-42Precauciones relacionadas con sistemasde sujeción para niños . . . .1-18, 1-29, 1-37

Programa de asentamiento . . . . . . . . .5-9Protección contra corrosión . . . . . . . . .7-3Puerta de llenado de combustible . . . . .3-7

R

Recomendación de refrigerante. . . . . . .9-5Recuperación del vehículo . . . . . . . . . .6-14Reemplazo de focos . . . . . . . . . . . . .8-24Reemplazo de la batería del transmisor deentrada sin llave . . . . . . . . . . . . .8-21, 8-21Reemplazo del acumulador . . . . . . . . .8-21

Transmisor de entrada sin llave .8-21, 8-21Reemplazo de las bujías . . . . . . . . . . .8-15Remolque

Arrastre de un remolque . . . . . . . . .5-12Modelos con accionamiento en2 ruedas . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6-13Remolque con camión deremolque . . . . . . . . . . . . . . . . . .6-12

10-4

Page 189: PREFACIO LEAPRIMEROYLUEGOMANEJECON SEGURIDAD

Remolque en plano . . . . . . . . . . . .5-12Requisitos de mantenimiento . . . . . . . .8-2Robo (Sistema inmovilizador de vehículoNISSAN), arranque del motor . . . . . . . .2-14Ruedas y llantas . . . . . . . . . . . . .8-29, 9-7

S

SeguridadCinturones de seguridad paraniños . . . . . . . . . . . . . . .1-18, 1-29, 1-37Seguro para niños de las puertastraseras . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3-3

SeguroSeguro para niños de las puertastraseras . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3-3Seguros de las puertas . . . . . . . . . .3-2

Seguro para niños de las puertastraseras . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3-3Seguros de las puertas . . . . . . . . . . . .3-2Señal acústica . . . . . . . . . . . . . . . . .2-12Servicio del aire acondicionado . . . . . . .4-11Sistema de alarma (consulte Sistemade seguridad del vehículo) . . . . . . . . . .2-13Sistema de bolsas de aire

Delanteras (consulte Sistema de bolsasde aire de impacto frontal) . . . . . . . .1-47

Sistema de bolsas de aire de impactofrontal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1-47Sistema de bolsas de aire delanteras(consulte Sistema de sujeciónsuplementario) . . . . . . . . . . . . . . . . .1-47Sistema de entrada sin llave a controlremoto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3-4, 3-5Sistema de frenos . . . . . . . . . . . . . . .5-13

Sistema de Frenos Antibloqueo (ABS) . . .5-14Sistema de seguridad del vehículo. . . . .2-13Sistema de seguridad del vehículo(Sistema inmovilizador de vehículo NISSAN),arranque del motor . . . . . . . . . . . . . .2-14Sistema de seguridad(Sistema inmovilizador de vehículo NISSAN),arranque del motor . . . . . . . . . . . . . .2-14Sistema de sujeción para niños con correade sujeción superior. . . . . . . . . . . . . .1-35Sistema de sujeción suplementario

Etiquetas de información yadvertencia . . . . . . . . . . . . . . . . .1-50Precauciones relacionadas con elsistema de sujeción suplementario . .1-42

Sistema de sujeción suplementario(sistema de bolsas de aire) . . . . . . . . .1-42Sistema inmovilizador . . . . . . . . . . . .2-14Sistema inmovilizador de vehículo . . . . .2-14Sistema inmovilizador de vehículoNISSAN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2-14Sistema LATCH (anclajes inferiores y correaspara niños) . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1-24Sistemas de seguridad

Sistema de seguridad del vehículo. . .2-13Sistemas de sujeción paraniños. . . . . . . . . . . . . . .1-11, 1-12, 1-18, 1-24

Precauciones relacionadas con sistemasde sujeción para niños . . . .1-18, 1-29, 1-37Sistema LATCH (anclajes inferiores ycorreas para niños) . . . . . . . . . . . .1-24Ubicaciones de los puntos de anclaje dela correa de sujeción superior. . . . . .1-36

Sistemas de sujeción para niñosISOFIX . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1-24

SobrecalentamientoSi el vehículo se sobrecalienta. . . . . .6-11

T

Tablero de instrumentos . . . . . . . . . . .2-2Tacómetro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2-4Tamaño de ruedas/llantas . . . . . . . . . .9-7Tapón de la gasolina . . . . . . . . . . . . . .3-7Tomacorriente . . . . . . . . . . . . . . . . .2-19Transmisión

Manejo con transmisión manual . .5-6, 5-8

U

Ubicaciones de los puntos de anclaje . . .1-36

V

Velocímetro . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2-3Viaje (consulte Cómo registrar un vehículoen otro país) . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9-8Volante de la dirección. . . . . . . . . . . . .3-8Volante de la dirección inclinable . . . . . .3-8

10-5

Page 190: PREFACIO LEAPRIMEROYLUEGOMANEJECON SEGURIDAD

NOTAS

Page 191: PREFACIO LEAPRIMEROYLUEGOMANEJECON SEGURIDAD

NOTAS

Page 192: PREFACIO LEAPRIMEROYLUEGOMANEJECON SEGURIDAD

INFORMACIÓN DEL COMBUSTIBLE:

PRECAUCIÓNNo use gasolina con plomo. El uso degasolina con plomo dañará el cataliza-dor de tres vías.

Utilice gasolina REGULAR SIN PLOMO conun octanaje de al menos 87 AKI (Índiceantidetonante) (número de octanos de en-sayo 91).

ACEITE DEL MOTORRECOMENDADO:Consulte la Sección 9.

PRESIÓN DE LAS LLANTAS ENFRÍO:Consulte la etiqueta de las llantas.

La etiqueta generalmente está situada enel pilar central del lado del conductor. Paraobtener información adicional, consulte laSección 8.

PROCEDIMIENTO DEL PERÍODO DEASENTAMIENTO RECOMENDADOPARA VEHÍCULOS NUEVOS:Durante los primeros 2,000 km (1,200 mi-llas) de uso del vehículo, siga las recomen-daciones de procedimientos para elperiodo de asentamiento para asegurar lafutura fiabilidad y economía de su vehículonuevo. Para obtener información adicional,consulte la Sección 5. Si no las sigue, sepueden provocar daños en el vehículo oacortar la vida útil del motor.

INFORMACIÓN SOBRE GASOLINERA