poesía del barroco (versión corta)

54
LITERATURA DEL BARROCO

Upload: maria-rama

Post on 15-Jun-2015

7.933 views

Category:

Education


0 download

TRANSCRIPT

Page 1: Poesía del barroco (versión corta)

LITERATURA DEL

BARROCO

Page 2: Poesía del barroco (versión corta)

CONTEXTO SOCIAL Y CULTURA-Los reinados los Austrias Felipe III, Felipe IV y Carlos II (siglo XVII) están caracterizados por una decadencia política y una depresión económica.

-El optimismo y la exaltación vitalista del siglo anterior, son sustituidos por una actitud pesimista ante la vida.

-En el arte aparecerán de forma recurrente nuevos temas que reflejan esta actitud vital: el desencanto, el desengaño, el pesimismo, el paso del tiempo (tempus fugit), lo vano de la existencia, la vida como sueño, la locura del mundo, la decadencia nacional…

Page 3: Poesía del barroco (versión corta)

RASGOS GENERALES DEL ARTE Y LA LITERATURA

Complicación y artificiosidad, gran elaboración formal (frente a la naturalidad y equilibrio del Renacimiento), que da como resultado una Literatura difícil de entender, accesible solo a una minoría. La dificultad es sinónimo de belleza artística; la facilidad es un vicio estético.

Búsqueda de la expresión original, de la individualidad creadora que provoque la admiración y la sorpresa del público.

Tendencia a la exageración. Debido a la actitud de desengaño, se intenta enmascarar la realidad bajo una abundante decoración: el tema, a veces, no es más que un pretexto para lucir las habilidades formales (Góngora).

Page 4: Poesía del barroco (versión corta)

RENACIMIENTO BARROCO

Momento político social Crecimiento del imperio Decadencia política y económica

Estado anímico-social Predomina la ilusión Predomina el escepticismo

Momento religioso La Reforma La Contrarreforma

Ideal estético Equilibrio de forma y contenido Deformación formal y conceptual

TEMAS LITERARIOS

La belleza Es armonía Es artificio

El amor Es el tema central de la poesía Es un tema entre otros

La naturaleza Es bella y está idealizada Es deforme y, a veces, horrible

Las estaciones La primavera y el verano El otoño y le invierno

La existencia Temas en torno a la vida Temas en torno a la muerte

Época de la vida Predominio de la juventud Predomina la vejez

Paisaje Es idealizado (locus amoenus) Gusto por las ruinas

Mujer Es símbolo de perfección Es imperfecta

Mitología Presencia equilibrada Recurso excesivo en poemas culteranos

Page 5: Poesía del barroco (versión corta)

POESÍA

Page 6: Poesía del barroco (versión corta)

• La poesía tiene en el siglo XVII un enorme desarrollo.

• No sólo se cultiva poesía lírica y épica, sino que la poesía dramática tiene ahora excepcional importancia.

• Las obras teatrales están escritas en verso y sirvieron para la popularización de la poesía que se difundió oralmente en universidades, academias, justas, certámenes poéticos, lecturas públicas y privadas…

• El desarrollo de la imprenta contribuyó a la divulgación de los textos poéticos.

• Las últimas décadas del siglo son de claro decaimiento y no hay autores de relieve, lo que se prolongará en el siglo siguiente.

• La poesía barroca refleja la conciencia de crisis, el pesimismo y el desengaño de esta etapa cultural.

• Presenta gran variedad de formas, estilos y temas.

LA POESÍA BARROCA

Page 7: Poesía del barroco (versión corta)

PRINCIPALES RECURSOS EXPRESIVOS DE LA POESÍA BARROCA

RECURSOS DE

OPOSICIÓN

Recursos como el oxímoron, la antítesis y la paradoja sirvieron para expresar las contradicciones barrocas.

Oxímoron: Es hielo abrasador, es fuego helado

Antítesis: Ayer naciste y morirás mañana.

Paradoja: Antes que sepa andar el pie se mueve/ camino de la muerte.

PERÍFRASIS Y

ALUSIÓN

Se utilizó la perífrasis para evitar vocablos prosaicos o para eludir la referencia directa a personajes de la época.

Crestadas aves/ cuyo lascivo esposo vigilante [gallo]doméstico es del sol / nuncio canoro [canta al amanecer]y —del coral barbado— no de oro/ ciñe, sino de púrpura, turbante. [cresta roja]

HIPÉRBATON Alcanzó en el barroco grados extremos. Se copió la ruptura del sintagma nominal de la estructura sintáctica latina

Pasos de un peregrino son errantesCuantos me dictó versos dulce musa.[Cuantos versos me dictó dulce musa son pasos errantes de un peregrino]

CULTISMOS La admiración barroca por los modelos latinos se reflejó en el empleo de cultismos léxicos y sintácticos

Cultismo sintáctico: Lasciva en movimiento/mas los ojos honesta [Los dos adjetivos concuerdan con la dama a la que se dedica el poema]

Cultismo léxico: Destilando líquida armonía / hace las peñas cítaras canoras.[Las aguas de un monte, al caer por las laderas, convierten las rocas en instrumentos musicales.]

Page 8: Poesía del barroco (versión corta)

PRINCIPALES RECURSOS EXPRESIVOS DE LA POESÍA BARROCA

JUEGOS DE PALABRAS

La experimentación lingüística en busca de la novedad hizo que proliferasen los juegos de palabras como la dilogía, el calambur y la creación de nuevos vocablos

Dilogía: Mi vida y mi vivir ordene [mande y ponga orden]

Calambur: A este Lopico, lo pico.[Lopico=Lope de Vega]

Nuevos vocablos: libropesía, marivinos, archidiablos…

HIPERBOLE Este recurso se convirtió en la base de textos que exageraban aspectos físicos, sociales y morales con fines satíricos

Érase un hombre a una nariz pegado;Érase una nariz superlativa…

Page 9: Poesía del barroco (versión corta)

CONCEPTISMO Y CULTERANISMO

-Dentro del Barroco se suelen establecer dos tendencias en poesía: CONCEPTISMO Y CULTERANISMO.

-Ambas buscan conseguir la belleza y la sorpresa, y tiene en común la dificultad y el rebuscamiento.

-Pero difieren en los procedimientos expresivos: los culteranos se dirigen a la sensibilidad y los conceptistas al entendimiento.

Page 10: Poesía del barroco (versión corta)

Culteranismo-Prevalencia de la forma sobre el contenido: lo importante no está en lo que se dice sino en la manera complicada, difícil y rebuscada de decirlo. El tema es mínimo; solo importa la belleza formal.

-Abundancia de figuras estilísticas (metáforas, hipérboles, perífrasis, etc.) con el fin de embellecer la realidad.

-Léxico culto con numerosos latinismo, neologismos, alusiones mitológicas, sintaxis complicada (abundantes hipérbatos). Como resultado, un lenguaje literario deliberadamente alejado del habla usual.

-Principal representante: Góngora.

Page 11: Poesía del barroco (versión corta)

Conceptismo-Asociación ingeniosa de ideas o conceptos.

-El ideal es expresar muchas cosas con pocas palabras.

-Abundancia de figuras retóricas (antítesis, paradojas, juegos de palabras…)

-Principal representante: Quevedo.

Baltasar Gracián

Lo bueno, si breve, dos veces bueno.

Page 12: Poesía del barroco (versión corta)

Nació en Córdoba en 1561 dentro de una familia acomodada y culta.

Aunque estudió Leyes en Salamanca, de vuelta a Córdoba, siguió carrera dentro de la Iglesia.

Viajó mucho en misiones eclesiásticas y sus poemas lo hicieron famoso.

Cuando se instaló en Madrid en 1617, era ya considerado el mejor poeta de su tiempo.

Amante de la vida lujosa y muy aficionado al juego, se vio acosado por las deudas.

Ya enfermo, regresó a Córdoba, donde murió al año siguiente.

Luis de Góngora (1561-1627)

Biografía

Page 13: Poesía del barroco (versión corta)

Góngora ha pasado a la posteridad como hombre adusto, sombrío y orgulloso.

Famosas son sus enemistades personales y literarias.

Con Quevedo cruzó insultos y alusiones mordaces. Atacó asimismo a Lope de Vega, quien respondió a su vez, aunque dejando entrever su admiración por el escritor cordobés.

Contó también con numerosos y fervientes seguidores, que imitaron su estilo hasta bien entrado el siglo XVIII. Su figura también fue reivindicada en siglo XX por los poetas de la Generación del 27.

Defiende una forma de entender y escribir la poesía como un ejercicio de alto nivel intelectual, que exige el esfuerzo y la cultura de sus lectores. Sabe que es un artista de minorías y está orgulloso de ello.

Honra me ha causado hacerme

oscuro a los ignorantes.

Page 14: Poesía del barroco (versión corta)

ESTILO

• En su personal reelaboración de los principios estéticos de la lírica del siglo XVI y en su búsqueda de una lengua poética nueva y específica, radican quizá las claves de la originalidad poética de Góngora como escritor.

• Góngora se aleja de los modelos renacentistas, complicando y distorsionando al máximo la lengua poética renacentista. El lenguaje gongorino se caracteriza por su ambigüedad y multiplicidad de significados, que lo alejan de la lengua natural. Hay una tendencia constante en su poesía a la expresión metafórica y perifrástica que evita presentar las cosas directamente. Esta concepción de la poesía le lleva a una peculiar y originalísima poética en la que la oscuridad es un factor estético de primer orden.

• Y es que, aunque la poesía de Góngora parte de los principios estéticos clásicos, progresivamente rompe con ellos como resultado lógico de su tendencia a los contrastes, a la exageración, a lo diverso, de su deseo de huida de la realidad, que se manifiesta tanto en su visión idealizada del mundo como en la huida del mismo a través de la burla y la chocarrería.

Page 15: Poesía del barroco (versión corta)

SU OBRA

• Góngora es exclusivamente un poeta lírico, excepción hecha de la composición de dos comedias en las que se aleja del modelo de teatro de Lope de Vega.

• La obra lírica de Góngora circuló de forma oral y manuscrita durante su vida. Sus versos se editaron póstumamente.

• Desde 1609, su intención explícita es la de crear un nuevo lenguaje poético mediante la acumulación e intensificación de recursos retóricos utilizados anteriormente y el uso de otros nuevos.

• Va a ser a partir de esta voluntad de forjar una nueva poesía cuando componga sus obras mayores:

• Fábula de Polifemo y Galatea (1612)• Soledades (1613-1614)• Fábula de Píramo y Tisbe (1618).

• También es autor de un gran número de composiciones de carácter popular (letrillas y romancillos, así como romances), y poesía de carácter culto (sonetos).

Page 16: Poesía del barroco (versión corta)

LETRILLA BURLESCA

Ándeme yo caliente y ríase la gente. Traten otros del gobiernodel mundo y sus monarquías,mientras gobiernan mis díasmantequillas y pan tierno,y las mañanas de inviernonaranjada y aguar ardiente, y ríase la gente. Coma en dorada vajillael Príncipe mil cuidados,como píldoras dorados,que yo en mi pobre mesillaquiero más una morcillaque en el asador reviente, y ríase la gente. Cuando cubra las montañasde blanca nieve el Enero,tenga yo lleno el braserode bellotas y castañas,y quien las dulces patrañasdel Rey que rabió me cuente,

y ríase la gente. Busque muy en hora buenael mercader nuevos soles,yo conchas y caracolesentre la menuda arena,escuchando a Filomenasobre el chopo de la fuente, y ríase la gente. Pase a media noche el mary arda en amorosa llamaLeandro por ver su dama;que yo más quiero pasardel golfo de mi lagarla blanca o roja corriente, y ríase la gente. Pues Amor es tan crüel,que de Píramo y su amadahace tálamo una espadado se junten ella y él,sea mi Tisbe un pastel,y la espada sea mi diente, y ríase la gente.

Page 17: Poesía del barroco (versión corta)

FÁBULA DE PÍRAMO Y TISBE

• Entre los romances merece especial atención la Fábula de Píramo y Tisbe, larga composición de más de quinientos versos, escrita en 1618, que resume a la perfección los rasgos más sobresalientes de la poesía gongorina: su tendencia al cultismo junto a su gusto por lo popular, la visión burlesca de la realidad y la reflexión seria, el refinamiento exquisito al lado de la expresión chocarrera.

• Este poema heroico-cómico narra grotescamente un tema mitológico grave. Píramos y Tisbe son dos amantes legendarios, cuyas familias se oponían a su unión. Se citaron junto a una morera. Al llegar Píramos, vio una leona ensangrentada con el velo de Tisbe y, creyéndola muerta, se suicidó. Cuando llegó su amada, se mató también y su sangre tiñó el fruto de la mora.

Page 18: Poesía del barroco (versión corta)

POESÍA DE ARTE MAYOR

• Góngora fue un gran sonetista. • Sus sonetos siguen el modelo clásico:

• Cuartetos expositivos• Tercetos conclusivos.

• Sus sonetos son de temas muy variados:

SONETOS

Sonetos amorosos

Más frecuentes al principio de la producción, son de hechura petrarquista, muy literarios y estilizados, y carecen de la pasión vital de los de Lope o Quevedo.

Sonetos satírico-burlescos

Prolongan esta vena típica de otros poemas de Góngora. En ellos, sin renunciar a la perfección formal y a los recursos retóricos de la tradición culta, incorpora elementos de la poesía popular y no evita el léxico coloquial e incluso vulgar.

Sonetos de tema moral

Reflejan la situación vital del poeta y, en tono serio o burlón, expresan sus inquietudes, sobre todo los escritos de su última etapa en Madrid, en los que es manifiesto su desengaño, y que entroncarían con el tópico clásico del “menosprecio de corte”.

Page 19: Poesía del barroco (versión corta)

Mientras por competir con tu cabellooro bruñido el sol relumbra en vano,mientras con menosprecio en medio el llanomira tu blanca frente el lilio bello;

mientras a cada labio, por cogello,siguen más ojos que al clavel temprano,y mientras triunfa con desdén lozanodel luciente cristal tu gentil cuello;

goza cuello, cabello, labio y frente,antes que lo que fue en tu edad doradaoro, lilio, clavel, cristal luciente

no sólo en plata o víola troncadase vuelva, mas tú y ello juntamenteen tierra, en humo, en polvo, en sombra, en nada.

Soneto

Page 20: Poesía del barroco (versión corta)

Mientras por competir con tu cabello

oro bruñido el sol relumbra en vano

Mientras el sol relumbra en vano por competir con tu cabello [que es] oro bruñido [reluciente]

Mientras con menosprecio en medio el llano mira tu blanca frente el lilio bello.

Mientras tu blanca frente mira con menosprecio al lilio bello en medio de la llanura.

Mientras que a cada labio por cogellosiguen más ojos que al clavel temprano.

Mientras que a cada labio siguen, con intención de cogerlo, más ojos que al clavel temprano.

Y mientras triunfa con desdén lozanodel luciente cristal tu gentil cuello..

Y mientras tu gentil cuello es mucho más bello que el cristal.

Cabello=oro

Frente= lilio

Labios=clavel

Cuello=cristal

Page 21: Poesía del barroco (versión corta)

Mientras por competir con tu cabello

oro bruñido el sol relumbra en vano

Mientras con menosprecio en medio el llano mira tu blanca frente el lilio bello.

Mientras que a cada labio por cogelloSiguen más ojos que al clavel temprano.

Y mientras triunfa con desdén lozanodel luciente cristal tu gentil cuello..

Anáforas

Hipérboles.

Page 22: Poesía del barroco (versión corta)

Mientras por competir con tu cabellooro bruñido el sol relumbra en vano,mientras con menosprecio en medio el llanomira tu blanca frente el lilio bello;

mientras a cada labio, por cogello,siguen más ojos que al clavel temprano,y mientras triunfa con desdén lozanodel luciente cristal tu gentil cuello;

goza cuello, cabello, labio y frente,antes que lo que fue en tu edad doradaoro, lilio, clavel, cristal luciente

no sólo en plata o víola troncadase vuelva, mas tú y ello juntamenteen tierra, en humo, en polvo, en sombra, en nada.

Descriptio puellae: descripción tópica de la belleza de la dama.

CARPE DIEM!

El poeta anima a gozar de la belleza mientras dure..

Page 23: Poesía del barroco (versión corta)

Mientras por competir con tu

bruñido el sol relumbra en vano,

mientras con menosprecio en medio el llano

mira tu blanca el bello;

mientras a cada , por cogello

siguen más ojos que al temprano,

y mientras triunfa con desdén lozano

del luciente tu gentil ;

goza, y

antes que lo que fue en tu edad dorada

luciente

no sólo en plata o víola troncada

se vuelva, mas tú y ello juntamente

en tierra, en humo, en polvo, en sombra, en nada.

cabello

oro

frente lilio

labio

clavel

cristal cuello

cuello cabello labio frente

oro lilio clavel cristal

Page 24: Poesía del barroco (versión corta)

La dulce boca que a gustar convidaun humor entre perlas destilado,y a no envidiar aquel licor sagradoque a Júpiter ministra el garzón de Ida,

amantes, no toquéis, si queréis vida,porque entre un labio y otro coloradoAmor está, de su veneno armado,cual entre flor y flor sierpe escondida.

Nos os engañen las rosas que a la Auroradiréis que, aljofaradas y olorosasse le cayeron del purpúreo seno;

manzanas son de Tántalo y no rosas, que después huyen del que incitan ahora,y sólo del Amor queda el veneno.

La dulce boca que a gustar convidaun humor entre perlas destilado,y a no envidiar aquel licor sagradoque a Júpiter ministra el garzón de Ida,

amantes, no toquéis, si queréis vida,porque entre un labio y otro coloradoAmor está, de su veneno armado,cual entre flor y flor sierpe escondida.

Nos os engañen las rosas que a la Auroradiréis que, aljofaradas y olorosasse le cayeron del purpúreo seno;

manzanas son de Tántalo y no rosas, que después huyen del que incitan ahora,y sólo del Amor queda el veneno.

Page 25: Poesía del barroco (versión corta)

La dulce boca que a gustar convidaun humor entre perlas destilado,y a no envidiar aquel licor sagradoque a Júpiter ministra el garzón de Ida,

amantes, no toquéis, si queréis vida,porque entre un labio y otro coloradoAmor está, de su veneno armado,cual entre flor y flor sierpe escondida.

Nos os engañen las rosas que a la Auroradiréis que, aljofaradas y olorosasse le cayeron del purpúreo seno;

manzanas son de Tántalo y no rosas, que después huyen del que incitan ahora,y sólo del Amor queda el veneno.

La dulce boca que a gustar convidaun humor entre perlas destilado,y a no envidiar aquel licor sagradoque a Júpiter ministra el garzón de Ida,

amantes, no toquéis, si queréis vida,porque entre un labio y otro coloradoAmor está, de su veneno armado,cual entre flor y flor sierpe escondida.

Nos os engañen las rosas que a la Auroradiréis que, aljofaradas y olorosasse le cayeron del purpúreo seno;

manzanas son de Tántalo y no rosas, que después huyen del que incitan ahora,y sólo del Amor queda el veneno.

Page 26: Poesía del barroco (versión corta)

La dulce boca que a gustar convidaun humor entre perlas destilado,y a no envidiar aquel licor sagradoque a Júpiter ministra el garzón de Ida,amantes, no toquéis, si queréis vida,porque entre un labio y otro coloradoAmor está, de su veneno armado,cual entre flor y flor sierpe escondida.Nos os engañen las rosas que a la Auroradiréis que, aljofaradas y olorosasse le cayeron del purpúreo seno;manzanas son de Tántalo y no rosas, que después huyen del que incitan ahora,y sólo del Amor queda el veneno.

Se refiere a la ambrosía, bebida que, según la mitología griega sólo podían tomar los dioses del Olimpo.

El garzón de Ida es Ganimedes, un adolescente tan bello que Zeus se enamoró de él y lo raptó para que le sirviera de copero en el Olimpo.

Page 27: Poesía del barroco (versión corta)

La dulce boca que a gustar convidaun humor entre perlas destilado,y a no envidiar aquel licor sagradoque a Júpiter ministra el garzón de Ida,amantes, no toquéis, si queréis vida,porque entre un labio y otro coloradoAmor está, de su veneno armado,cual entre flor y flor sierpe escondida.Nos os engañen las rosas que a la Auroradiréis que, aljofaradas y olorosasse le cayeron del purpúreo seno;manzanas son de Tántalo y no rosas, que después huyen del que incitan ahora,y sólo del Amor queda el veneno.

Este es el tema del poema: una advertencia a los amantes para que no se dejen tentar por los placeres del amor.

Page 28: Poesía del barroco (versión corta)

La dulce boca que a gustar convidaun humor entre perlas destilado,y a no envidiar aquel licor sagradoque a Júpiter ministra el garzón de Ida,amantes, no toquéis, si queréis vida,porque entre un labio y otro coloradoAmor está, de su veneno armado,cual entre flor y flor sierpe escondida.Nos os engañen las rosas que a la Auroradiréis que, aljofaradas y olorosasse le cayeron del purpúreo seno;manzanas son de Tántalo y no rosas, que después huyen del que incitan ahora,y sólo del Amor queda el veneno.

Page 29: Poesía del barroco (versión corta)

La dulce boca que a gustar convidaun humor entre perlas destilado,y a no envidiar aquel licor sagradoque a Júpiter ministra el garzón de Ida,amantes, no toquéis, si queréis vida,porque entre un labio y otro coloradoAmor está, de su veneno armado,cual entre flor y flor sierpe escondida.Nos os engañen las rosas que a la Auroradiréis que, aljofaradas y olorosasse le cayeron del purpúreo seno;manzanas son de Tántalo y no rosas, que después huyen del que incitan ahora,y sólo del Amor queda el veneno.

Page 30: Poesía del barroco (versión corta)

La dulce boca que a gustar convidaun humor entre perlas destilado,y a no envidiar aquel licor sagradoque a Júpiter ministra el garzón de Ida,amantes, no toquéis, si queréis vida,porque entre un labio y otro coloradoAmor está, de su veneno armado,cual entre flor y flor sierpe escondida.Nos os engañen las rosas que a la Auroradiréis que, aljofaradas y olorosasse le cayeron del purpúreo seno;manzanas son de Tántalo y no rosas, que después huyen del que incitan ahora,y sólo del Amor queda el veneno.

Tántalo fue castigado por los dioses al suplicio de estar metido en un tonel lleno de agua y cercano a unas manzanas. Cada vez que intentaba beber o comer el agua y las manzanas desaparecían.

Page 31: Poesía del barroco (versión corta)

FÁBULA DE POLIFEMO Y GALATEA. SOLEDADES

• Con estos dos grandes poemas Góngora lleva a su culminación el estilo culterano.

• En ellos, las dificultades se acumulan de modo que sólo resultan comprensibles para un lector extremadamente culto.

• Son concebidos como un reto a la inteligencia.

• Por eso, concitaron desde el primer momento la adhesión o el rechazo absolutos.

Page 32: Poesía del barroco (versión corta)

Fábula de Polifemo y Galatea

• Se basa en un tema de Ovidio: Acis, amor de la ninfa Galatea, es sepultado por un peñasco lanzado por el cíclope Polifemo, enamorado de Galatea y celoso del joven. La ninfa invoca a los dioses que conviertan a Acis en riachuelo.

• El tema de por sí es ya hiperbólico, el arte de Góngora se centra en intensificar la exageración y llevar al límite la hipérbole.

• El lenguaje es enormemente complejo, pero la sintaxis no alcanza todavía la complicación a la que llegará la lengua poética de las Soledades.

• Consta de 504 versos en octavas reales

Page 33: Poesía del barroco (versión corta)

SOLEDADES

• Góngora compone las Soledades inmediatamente después del Polifemo.

• La idea original es que las Soledades fueran cuatro, pero finalmente Góngora sólo compuso la primera y parte de la segunda.

• En total, unos dos mil versos agrupados en silvas. Esta forma métrica le permite al poeta, con sus largos periodos, mayor libertad sintáctica y, dada la tendencia gongorina en estos poemas culteranos, ello tiene como fruto una lengua complicadísima en la que la poética cultista llega al límite.

• Curiosamente, el tema es muy sencillo : el canto de la vida natural, el desdén de las ambiciones cortesanas. Con un tenue hilo argumental, las Soledades son tan solo una sucesión de escenas pastoriles y rurales, siempre en el entorno de una Naturaleza literariamente estilizada. Se recrea la belleza de una naturaleza pródiga y benefactora que remite al ideal bucólico clásico de la Edad de Oro.

Muchos de los motivos y temas de estos dos grandes poemas están ya presentes en otros textos previos de Góngora. El universo poético del escritor cordobés es, por tanto, coherente y se va gestando durante muchos años para cristalizar en su forma más acabada a principios de la segunda década del siglo XVII.

Page 34: Poesía del barroco (versión corta)

QUEVEDO: SU OBRA POÉTICA

• Fue en su época poeta conocidísimo desde muy joven.

• Sin embargo, no llegó a ver publicadas sus obras poéticas en vida, aunque muchas de ellas circularon de forma manuscrita.

• En 1648, su amigo González de Salas publicó buena parte de ellas en El Parnaso español. Un sobrino del escritor publicó en 1670 otra parte de sus textos poéticos, pero también con alteraciones diversas.

• Todo ello hace que la poesía de Quevedo haya llegado hasta hoy con numerosos problemas textuales.

Page 35: Poesía del barroco (versión corta)

QUEVEDO: SU OBRA POÉTICA

Su producción poética es extensa y variada; en él se da esa disociación chocante entre el sarcasmo (desengañado y amargo) y la hondura poética y de pensamiento.

El escritor argentino Jorge Luis Borges

La obra de Quevedo equivale a toda una literatura.

Page 36: Poesía del barroco (versión corta)

QUEVEDO: SU OBRA POÉTICA

POEMAS DE TEMA GRAVE (FILOSÓFICOS, MORALES,

RELIGIOSOS)

POEMAS AMOROSOS POEMAS SATÍRICO-BURLESCOS

Abordan temas típicamente barrocos como:• La muerte• La brevedad de la vida• La fugacidad del tiempo• La censura de vicios

diversos • El desengaño

Habitualmente desde una perspectiva en la que se funden el cristianismo y el neoestoicismo senequista.

• Impregnados de petrarquismo y neoplatonismo, aunque muchas veces el ideal amoroso se ve enturbiado por la presencia destructora de la muerte.

•Al lado de esta poesía amorosa sublime, cuya voz lírica suele ser la del propio poeta, son frecuentes también las composiciones en las que aborda el amor en clave satírica, irónica, paródica, cómica o abiertamente erótica. Muy frecuentemente, el sujeto enamorado no es entonces el propio poeta.

•Predomina el verso octosílabo.

•Son los que más claramente ponen de manifiesto la capacidad para la agudeza y el ingenio lingüístico de Quevedo.

•Los objetos de su sátira son muy variados: mujeres, maridos burlados, judíos, médicos, boticarios, abogados, jueces, escritores (Góngora en particular), las modas, el poder del dinero, etcétera.

Page 37: Poesía del barroco (versión corta)

ESTILO

• Quevedo domina la lengua en su más variados registros (culto, coloquial, vulgar), al tiempo que conoce a la perfección los recursos retóricos propios de la lírica renacentista, incluidos los de carácter métrico.

• Por ello, se advierte en sus poemas un consumado dominio de las formas que utiliza, lo que es particularmente significativo en sus más de quinientos sonetos.

• Consigue en ellos unas creaciones geniales tanto por su uso magistral de la lengua como por su perfección formal, al obligarse a condensar al máximo la expresión.

• Llega con ello a la culminación del principio conceptista de decir mucho con pocas palabras, obligado como viene por la limitación de sílabas, versos, rimas o acentos. El soneto es, sin duda, el ejemplo máximo de esta perfección poética.

Page 38: Poesía del barroco (versión corta)

ESTILO

• Conviene indicar, en fin, una característica muy peculiar de la lengua poética de Quevedo: su intensidad afectiva.

• El apasionamiento del poeta se vierte en sus textos mediante la abundancia de oraciones interrogativas, exclamativas y apelativas, mediante llamadas directas al lector (apóstrofes, vocativos, imperativos, pronombres y verbos en segunda persona, etc.) o mediante el frecuente uso de diminutivos y aumentativos de carácter afectivo.

• El temperamento de Quevedo, inquieto, violento y atormentado, brota esporádica y abruptamente en su poesía, quebrando la armonía y equilibrio renacentistas consustanciales a los motivos y formas tradicionales de los que parte el escritor.

• Por eso, su poesía es profundamente original, porque, como en Lope de Vega, pero de otro modo, la vivencia personal del poeta inunda sus poemas.

Page 39: Poesía del barroco (versión corta)

Poesía amorosaCerrar podrá mis ojos la postrerasombra que me llevare el blanco día,y podrá desatar esta alma míahora a su afán ansioso lisonjera:

mas no de esa otra parte en la ribera,dejará la memoria, en donde ardía:nadar sabe mi llama el agua fría,y perder el respeto a ley severa.

Alma, a quien todo un dios prisión ha sido,venas, que humor a tanto fuego han dado,medulas, que han gloriosamente ardido,

su cuerpo dejará, no su cuidado;serán ceniza, mas tendrán sentido;polvo serán, mas polvo enamorado.

Page 40: Poesía del barroco (versión corta)

Cerrar podrá mis ojos la postrerasombra que me llevare el blanco día,y podrá desatar esta alma míahora a su afán ansioso lisonjera:mas no, de esa otra parte, en la ribera,dejará la memoria, en donde ardía:nadar sabe mi alma el agua fría,y perder el respeto a ley severa.Alma, a quien todo un dios prisión ha sido,venas, que humor a tanto fuego han dado,medulas, que han gloriosamente ardido,su cuerpo dejará, no su cuidado;serán ceniza, mas tendrán sentido;polvo serán, mas polvo enamorado.

Hipérbaton:La postrera sombra que me llevare el blanco día podrá cerrar mis ojos

Metáfora:

La postrera sombra (la última sombra) que me llevare el blanco día (que me lleve el día de mi muerte)

Page 41: Poesía del barroco (versión corta)

Cerrar podrá mis ojos la postrerasombra que me llevare el blanco día,y podrá desatar esta alma míahora a su afán ansioso lisonjera:mas no, de esa otra parte, en la ribera,dejará la memoria, en donde ardía:nadar sabe mi alma el agua fría,y perder el respeto a ley severa.Alma, a quien todo un dios prisión ha sido,venas, que humor a tanto fuego han dado,medulas, que han gloriosamente ardido,su cuerpo dejará, no su cuidado;serán ceniza, mas tendrán sentido;polvo serán, mas polvo enamorado.

Hipérbaton:La postrera sombra que me llevare el blanco día podrá cerrar mis ojos

Metáfora:

La postrera sombra (la última sombra) que me llevare el blanco día (que me lleve el día de mi muerte)

Page 42: Poesía del barroco (versión corta)

Cerrar podrá mis ojos la postrerasombra que me llevare el blanco día,y podrá desatar esta alma míahora a su afán ansioso lisonjera:mas no, de esa otra parte, en la ribera,dejará la memoria, en donde ardía:nadar sabe mi alma el agua fría,y perder el respeto a ley severa.Alma, a quien todo un dios prisión ha sido,venas, que humor a tanto fuego han dado,medulas, que han gloriosamente ardido,su cuerpo dejará, no su cuidado;serán ceniza, mas tendrán sentido;polvo serán, mas polvo enamorado.

Hipérbaton:La postrera sombra que me llevare el blanco día podrá cerrar mis ojos

Metáfora:

La postrera sombra (la última sombra) que me llevare el blanco día (que me lleve el día de mi muerte)

Page 43: Poesía del barroco (versión corta)

Alma, a quien todo un dios prisión ha sido,

venas, que humor a tanto fuego han dado,

medulas, que han gloriosamente ardido,

su cuerpo dejará, no su cuidado

serán cenizas, mas tendrán sentido

polvo serán, mas polvo enamorado.

Vida

Muerte

Page 44: Poesía del barroco (versión corta)

Alma, a quien todo un dios prisión ha sido,

venas, que humor a tanto fuego han dado,

medulas, que han gloriosamente ardido,

su cuerpo dejará, no su cuidado

serán cenizas, mas tendrán sentido

polvo serán, mas polvo enamorado.

Page 45: Poesía del barroco (versión corta)

Alma, a quien todo un dios prisión ha sido,su cuerpo dejará, no su cuidado

El dios Amor ha tenido encarcelada el alma del poeta y ésta abandonará el cuerpo, pero no el cuidado, es decir, el amor que siente por la dama.

Page 46: Poesía del barroco (versión corta)

venas, que humor a tanto fuego han dado,serán cenizas, mas tendrán sentido

Las venas cuya sangre [el humor] han proporcionado “combustible” para el fuego del amor, se convertirán en cenizas, pero su fin tendrá sentido, valdrá la pena.

Page 47: Poesía del barroco (versión corta)

medulas, que han gloriosamente ardido,

polvo serán, mas polvo enamorado.

Las medulas [el tuétano de los huesos] que han ardido gloriosamente por el amor, se convertirán en polvo, y este último polvo todavía mantendrá su amor.

Page 48: Poesía del barroco (versión corta)

¡Ah de la vida!"... «Nadie me responde?

¡Aquí de los antaños que he vivido!

La Fortuna mis tiempos ha mordido;

las horas mi locura las esconde.

¡Que sin poder saber cómo ni adónde

la salud y la edad se hayan huido!

Falta la vida, asiste lo vivido,

y no hay calamidad que no me ronde.

Ayer se fue; mañana no ha llegado;

hoy se está yendo sin parar un punto:

soy un fue, y un será, y un es cansado.

En el hoy y mañana y ayer, junto

pañales y mortaja, y he quedado

presentes sucesiones de difunto.

Page 49: Poesía del barroco (versión corta)

MADRE, YO AL ORO ME HUMILLO

Madre, yo al oro me humillo;él es mi amante y mi amado,pues, de puro enamorado,de contino anda amarillo;que pues, doblón o sencillo,hace todo cuanto quiero,poderoso caballeroes don Dinero.

Nace en las Indias honrado,donde el mundo le acompaña;viene a morir en España,y es en Génova enterrado.Y pues quien le trae al ladoes hermoso, aunque sea fiero,poderoso caballeroes don Dinero.

Es galán y es como un oro,tiene quebrado el color,persona de gran valor,tan cristiano como moro.Pues que da y quita el decoroy quebranta cualquier fuero,poderoso caballeroes don Dinero.

Son sus padres principales,y es de nobles descendiente,porque en las venas de Orientetodas las sangres son reales;

y pues es quien hace igualesal duque y al ganadero,poderoso caballeroes don Dinero.

Mas ¿a quién no maravillaver en su gloria sin tasaque es lo menos de su casadoña Blanca de Castilla?Pero, pues da al bajo sillay al cobarde hace guerrero,poderoso caballeroes don Dinero.

Sus escudos de armas noblesson siempre tan principales,que sin sus escudos realesno hay escudos de armas doblesy pues a los mismos roblesda codicia su minero,poderoso caballeroes don Dinero.

Por importar en los tratosy dar tan buenos consejos,en las casas de los viejosgatos le guardan de gatos.Y pues él rompe recatosy ablanda al juez más severo,poderoso caballeroes don Dinero.

Y es tanta su majestad

(aunque son sus duelos hartos)que con haberle hecho cuartos,no pierde su autoridad;pero, pues da calidadal noble y al pordiosero,poderoso caballeroes don Dinero.

Nunca vi damas ingratasa su gusto y su afición;que a las caras de un doblónhacen sus caras baratas;y pues las hace bravatasdesde una bolsa de cuero,poderoso caballeroes don Dinero.

Más valen en cualquier tierra[¡mirad si es harto sagaz!]sus escudos en la pazque rodelas en la guerra.Y pues al pobre le entierray hace proprio al forastero,poderoso caballeroes don Dinero.

Page 50: Poesía del barroco (versión corta)

SONETOÉrase un hombre a una nariz pegado,érase una nariz superlativa,érase una alquitara medio viva,érase un peje espada mal barbado;

era un reloj de sol mal encarado.érase un elefante boca arriba,érase una nariz sayón y escriba,un Ovidio Nasón mal narigado.

Érase el espolón de una galera,érase una pirámide de Egito,los doce tribus de narices era; Alquitara: alambique (aparato para destilar)

Sayón: saya grande (alude al mundo judaico)

érase un naricísimo infinito, Naso: nariz, en latín.

frisón archinariz, caratulera,´ Escriba: interpreta la ley judía.

sabañón garrafal, morado y frito. Frisón: grande y corpulento.

Page 51: Poesía del barroco (versión corta)

Un enfermo a quien los médicos fatigan con la dieta se burla de su regimiento

Si vivas estas carnes y estas pieles son bodegón del comedor rascado que al pescuezo y al hombro convidado hace de mi camisa sus manteles;

si emboscada en jergón y en arambeles no hay chinche que no alcance algún bocado, refitorio de sarna dedicado a boticario y médicos crueles,

hijo de puta, dame acá esa bota: beberéme los ojos con las manos y túllanse mis pies de bien de gota.

Fríanme retacillos de marranos, Arambel: colgadura de paños

venga la puta y tárdese la flota, Refitorio: refectorio (en algunos colegios, comedor)

y sorba yo y ayunen los gusanos.

Page 52: Poesía del barroco (versión corta)

DESENGAÑO DE LAS MUJERES

Puto es el hombre que de putas fía,y puto el que sus gustos apetece;puto es el estipendio que se ofreceen pago de su puta compañía.

Puto es el gusto, y puta la alegríaque el rato putaril nos encarece;y yo diré que es puto a quien pareceque no sois puta vos, señora mía.

Mas llámenme a mí puto enamorado,si al cabo para puta no os dejare;y como puto muera yo quemado,

si de otras tales putas me pagare; «Las señoritas de Avignon», Picassoporque las putas graves son costosas,y las putillas viles, afrentosas.

Page 53: Poesía del barroco (versión corta)

A UNO QUE SE MUDABA CADA DÍA

POR GUARDAR SU MUJER

Cuando tu madre te parió cornudo,fue tu planeta un cuerno de la luna;de madera de cuernos fue tu cuna,y el castillejo un cuerno muy agudo.

Gastaste en dijes cuernos a menudo;la leche que mamaste era cabruna;diote un cuerno por armas la Fortunay un toro en el remate de tu escudo.

Hecho un corral de cuernos te contemplo;cuernos pisas con pies de cornería;a la mañana un cuerno te saluda.

Los cornudos en ti tienen un templo.Pues, cornudo de ti, ¿dónde caminassiguiéndote una estrella tan cornuda?

Page 54: Poesía del barroco (versión corta)

LA VOZ DEL OJO, QUE LLAMAMOS PEDO

La voz del ojo, que llamamos pedo(ruiseñor de los putos), detenida,da muerte a la salud más presumida,y el proprio Preste Juan le tiene miedo.

Mas pronunciada con el labio acedoy con pujo sonoro despedida,con pullas y con risa da la vida,y con puf y con asco, siendo quedo.

Cágome en el blasón de los monarcasque se precian, cercados de tudescos,de dar la vida y dispensar las Parcas.

Pues en el tribunal de sus greguescos,con aflojar y comprimir las arcas,cualquier culo lo hace con dos cuescos.