pliegos concurso pÚblico para la premolienda … · costos de levantamiento de textos,...

69
1 CONCURSO PÚBLICO PARA LA INGENIERÍA, SUMINISTRO, CONSTRUCCIÓN, MONTAJE, PROGRAMACIÓN Y PUESTA EN MARCHA DEL SISTEMA DE PREMOLIENDA DE CLINKER Y ADITIVOS PARA LA ALIMENTACIÓN AL MOLINO TUBULAR DE CEMENTO. CÓDIGO DEL PROCESO: IGREGN022011 Objeto de Contratación: Desarrollo de todos los Estudios, Ingeniería y Diseños para definir los Equipos, Infraestructura , Edificaciones, con su correspondiente Construcción, Montaje, ,ya sea Civil, Eléctrica, Mecánica, Control, Automatización del sistema, Capacitación , entrenamiento y Asistencia Técnica a la puesta en marcha incluyendo el Desmontaje, Demolición y Eliminación de lo que fuere necesario para lograr, un Sistema de Premolienda de Clinker y Aditivos, funcionando a satisfacción de la empresa contratante. Azogues, 16 de septiembre de 2011. CÓDIGO DEL PROCESO: IGREGN022011

Upload: truongkhanh

Post on 15-Oct-2018

216 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

1

CONCURSO PÚBLICO PARA LA INGENIERÍA, SUMINISTRO,  CONSTRUCCIÓN, MONTAJE, PROGRAMACIÓN  Y  PUESTA EN MARCHA DEL SISTEMA DE PREMOLIENDA  DE CLINKER 

Y ADITIVOS PARA LA ALIMENTACIÓN AL MOLINO TUBULAR DE CEMENTO.   CÓDIGO DEL PROCESO: IG‐REGN‐02‐2011  Objeto de Contratación:  Desarrollo  de  todos  los  Estudios,  Ingeniería  y  Diseños  para  definir  los  Equipos, Infraestructura  , Edificaciones, con su correspondiente Construcción, Montaje,  ,ya sea Civil,  Eléctrica,  Mecánica,  Control,  Automatización  del  sistema,  Capacitación  , entrenamiento y Asistencia Técnica a  la puesta en marcha  incluyendo el   Desmontaje, Demolición  y  Eliminación  de  lo  que  fuere  necesario  para  lograr,  un  Sistema  de Premolienda  de  Clinker  y  Aditivos,  funcionando  a  satisfacción  de  la  empresa contratante.   Azogues,  16 de septiembre de 2011.  CÓDIGO DEL PROCESO: IG‐REGN‐02‐2011                           

2

 ÍNDICE  SECCIÓN I  CONVOCATORIA  SECCIÓN II  OBJETO DE LA CONTRATACIÓN  SECCIÓN III  CONDICIONES GENERALES  3.1 Ámbito de aplicación  3.2 Comisión Técnica  3.3 Participantes  3.4 Presentación y apertura de ofertas  3.5 Inhabilidades 3.6 Modelos obligatorios de pliegos  3.7 Obligaciones del Oferente  3.8 Preguntas, Respuestas y Aclaraciones  3.9 Modificación de los Pliegos  3.10 Convalidación de errores de forma  3.11 Causas de Rechazo  3.12 Adjudicación y Notificación  3.13 Garantías  3.14 Cancelación del Procedimiento  3.15 Declaratoria de Procedimiento Desierto  3.16 Adjudicatario Fallido  3.17 Proyecto del Contrato  3.18 Precios Unitarios y Reajuste  3.19 Moneda de Cotización y Pago  3.20 Reclamos  3.21 Administración del Contrato  3.22 Control ambiental  3.23 Otras consideraciones  SECCIÓN IV CONDICIONES ESPECÍFICAS  4.1 Vigencia de la oferta  4.2 Plazo de Ejecución  4.3 Precio de la Oferta 4.4 Forma de Pago 4.5 Método de evaluación  4.6 Obligaciones del contratista  4.7 Obligaciones de la contratante  4.8 Forma de presentar la oferta 4.8.1 Requisitos mínimos  4.8.1.1 Oferta técnica 

3

4.8.1.2 Oferta económica  4.9 Cronograma del procedimiento del Concurso Público 4.10 Anexos de las Condiciones Específicas  4.10.1. Especificaciones técnicas  4.10.2 Presupuesto Referencial. 4.10.3 Elementos a cargo del contratante  SECCIÓN V PROYECTO DE CONTRATO  SECCIÓN VI MODELOS DE FORMULARIOS  Formulario No.1 MODELO DE CARTA DE PRESENTACIÓN Y COMPROMISO Formulario No.2 DATOS GENERALES DEL OFERENTE  Formulario No.3 COMPONENTES DE LOS BIENES Y SERVICIOS OFERTADOS Formulario No.4 MODELO DE CARTA DE CONFIDENCIALIDAD Formulario No.5 TABLA DE CANTIDADES Y PRECIOS  Formulario No.6 DETALLE DE LA EXPERIENCIA  Formulario No.7 SOPORTE TÉCNICO  Formulario  No.8  REFERENCIA  RESOLUCIÓN  INCOP  037‐09  (que  sustituye  a  la Resolución INCOP No. 028‐09) Formulario No. 9 DECLARACIÓN DEL AGREGADO NACIONAL Formulario No. 10 SITUACIÓN FINANCIERA DEL OFERENTE Formulario No. 11 VALORACIÓN DE LA SITUACIÓN FINANCIERA DEL OFERENTE Formulario No. 12 EQUIPO ASIGNADO AL PROYECTO  Formulario No. 13 EQUIPO  A  INST ALARSE  EN  EL  PROYECTO Formulario No. 14 PERSONAL TÉCNICO PROPUESTO PARA EL PROYECTO Formulario No. 15 MODELO DE  CURRICULUM  VIT AE Formulario No. 16 CRONOGRAMA VALORADO DE  TRABAJOS Formulario No. 17 METODOLOGÍA DE CONSTRUCCIÓN Formulario No. 18 COMPONENTES MÍNIMOS DEL PROYECTO Formulario No. 19 DETALLE DE MATERIALES DE OBRA CIVIL                 

4

Desarrollo  de  todos  los  Estudios,  Ingeniería  y  Diseños  para  definir  los  Equipos, Infraestructura,  Edificaciones,  con  su  correspondiente  Construcción, Montaje,  ya  sea Civil,  Eléctrica,  Mecánica,  Control,  Automatización  del  sistema,  Capacitación, entrenamiento y Asistencia Técnica a  la puesta en marcha  incluyendo el   Desmontaje, Demolición  y  Eliminación  de  lo  que  fuere  necesario  para  lograr,  un  Sistema  de Premolienda  de  Clinker  y  Aditivos,  funcionando  a  satisfacción  de  la  empresa contratante.   CÓDIGO DEL PROCESO: IG‐REGN‐02‐2011  SECCIÓN I CONVOCATORIA  De acuerdo con los Pliegos de Licitación elaborados por Compañía Industrias Guapán SA, aprobados  por  Ingeniero  Diego  Jaramillo  Jaramillo,  Apoderado  Especial  mediante Resolución No.  IG‐GG‐02‐2011 del 1 de  septiembre del 2011, convoca a    las personas naturales  y  jurídicas,  nacionales  o  extranjeras,  asociaciones  de  éstas  o  consorcios  o compromisos  de  asociación  o  consorcio,  legalmente  capaces  para  contratar,  a  que presenten sus ofertas para  Ingeniería, Suministro,   Construcción y entrega funcionando de Sistema de Premolienda Clinker y Aditivos  Los oferentes que participen  individualmente o en asociación deberán estar  inscritos y habilitados como proveedores en el Registro Único de Proveedores ‐RUP‐, conforme  lo dispone el artículo 18 de  la Ley Orgánica del Sistema Nacional de Contratación Pública (LOSNCP).  El Presupuesto Referencial es de ($3´550.000,00 Tres millones quinientos cincuenta mil) dólares  de  Estados Unidos  de América,  sin  incluir  el  IVA  y  el  plazo  estimado  para  la entrega  de  los  bienes  y/o  la  prestación  de  los  servicios  del  contrato  es  de  220  días contado a partir de la recepción del anticipo.  Las condiciones generales de esta convocatoria son las siguientes:  1. Los  Pliegos  están  disponibles,  sin  ningún  costo,  en  el  portal 

www.industriasguapan.com.ec, de  conformidad  con  lo previsto en el  inciso 4 del artículo  31  de  la  Ley  Orgánica  del  Sistema  Nacional  de  Contratación  Pública  ‐LOSNCP‐,  únicamente  el  oferente  que  resulte  adjudicado,  una  vez  recibida  la notificación de la adjudicación, pagará a la entidad el valor de $3.000,00. 1 

 2. Los  interesados podrán  formular preguntas en el  término mínimo de 3 días,     de 

acuerdo a lo que establezca la entidad contratante.  La Comisión Técnica absolverá las  preguntas  y  realizará  las  aclaraciones  necesarias,  en  un  término  de  3  días subsiguientes  a  la  conclusión del   período establecido para  formular preguntas  y aclaraciones. 

1 La entidad contratante de considerarlo necesario, podrá establecer en los pliegos, un valor predeterminado a bienes y/o servicios al proveedor adjudicado, que deberá tener estricta relación con los costos de levantamiento de textos, reproducción y edición de los pliegos.

5

 3. La oferta técnica se presentará en la Secretaría de la Comisión Técnica, ubicada en 

La  planta  industrial  de  Industrias  Guapán  SA,  en  Km.1  ½  Vía  Guapán,  Azogues, Cañar, Ecuador hasta las 11:00 Horas del día 07 de octubre de 2011, de acuerdo con lo establecido en el  Reglamento General de la Ley Orgánica del Sistema Nacional de Contratación  Pública;  adicionalmente,  se  incluirá  el  formulario  impreso  que contendrá  la  oferta  económica,  la  que  previamente  deberá  subirse  a  través  del portal www.industriasguapan.com.ec, hasta la fecha en que se cierre el plazo para la presentación de  la oferta.     La apertura de  las ofertas se realizará una hora más tarde de la hora prevista para la recepción de las ofertas técnicas. 

 4. La oferta deberá presentarse por la totalidad de la contratación.   5. La  evaluación  de  las  ofertas  se  realizará  aplicando  los  parámetros  de  calificación 

previstos en los Pliegos, conforme lo dispone el artículo 54 del Reglamento General de la LOSNCP. 

 6. Los pagos del contrato se realizarán con cargo a los fondos propios provenientes del 

Presupuesto  de  la  Compañía  Industrias  Guapán,  relacionada  con  la  partida presupuestaria  “Proyectos  Ampliación  capacidad  del  molino  de  cemento).  Se otorgará un  anticipo del  (40%) del  valor del  contrato.  Los pagos  se  realizarán en planillas mensuales de avance de obra. 

 7. El procedimiento se ceñirá a las disposiciones de la LOSNCP, su Reglamento General, 

las resoluciones del INCOP y los presentes Pliegos.    Azogues, 1 de septiembre del 2011  Ing.  Diego JARAMILLO JARAMILLO Apoderado Compañía “Industrias Guapán S.A.”                 

6

Desarrollo  de  todos  los  Estudios,  Ingeniería  y  Diseños  para  definir  los  Equipos, Infraestructura  , Edificaciones, con su correspondiente Construcción, Montaje,  ,ya sea Civil,  Eléctrica,  Mecánica,  Control,  Automatización  del  sistema,  Capacitación  , entrenamiento y Asistencia Técnica a  la puesta en marcha  incluyendo el   Desmontaje, Demolición  y  Eliminación  de  lo  que  fuere  necesario  para  lograr,  un  Sistema  de Premolienda  de  Clinker  y  Aditivos,  funcionando  a  satisfacción  de  la  empresa contratante.  CÓDIGO DEL PROCESO: IG‐REGN‐02‐2011  SECCIÓN II OBJETO DE LA CONTRATACIÓN  Este procedimiento precontractual tiene como propósito principal seleccionar la oferta más conveniente para la Ingeniería, Suministro,  Construcción y entrega funcionando de un Sistema de Pre molienda de Clinker y Aditivos  Nombre del proyecto:  Ingeniería, Suministro,   Construcción y entrega  funcionando de un Sistema de Premolienda de Clinker y Aditivos  Descripción:  Desarrollo  de  todos  los  Estudios,  Ingeniería  y  Diseños  para  definir  los  Equipos, Infraestructura  , Edificaciones, con su correspondiente Construcción, Montaje,  ,ya sea Civil,  Eléctrica,  Mecánica,  Control,  Automatización  del  sistema,  Capacitación  , entrenamiento y Asistencia Técnica a  la puesta en marcha  incluyendo el   Desmontaje, Demolición  y  Eliminación  de  lo  que  fuere  necesario  para  lograr,  un  Sistema  de Premolienda  de  Clinker  y  Aditivos,  funcionando  a  satisfacción  de  la  empresa contratante.  Suministro  de  un  cuarto  para  alojar  los MCC,  contiguo  al  edificio  de  premolienda, dejando reservado un espacio para 4 Celdas para los motores eléctricos del sistema del secado de puzolana.  Suministro de listado de repuestos con precios firmes para 1 año.  Formación de  los operadores en un  tiempo máximo de quince días  y  suministro de planos as‐built con toda la documentación en idioma español.  La  empresa  Industrias Guapán  SA.  pondrá  a  disposición  los  siguientes  elementos  o servicios:  − Terreno destinado para área de bodegaje necesaria para el proyecto  − Energía eléctrica para  la etapa de  instalación y para el funcionamiento posterior, 

agua, aire comprimido  − Línea telefónica y conexión de Internet  − Las vías de acceso para la obra  

7

Ingeniería,  Suministro,    Construcción  y  entrega  funcionando  de  Sistema  de Premolienda de Clinker y Aditivos.  CÓDIGO DEL PROCESO: IG‐REGN‐02‐2011  SECCIÓN III CONDICIONES GENERALES  3.1 Ámbito de aplicación:  En base a la disposición contenida en el artículo 104 del Reglamento a la Ley Orgánica del Sistema Nacional de Contratación Pública y  luego de que el  Instituto Nacional de Contratación Pública INCOP, mediante oficio No.INCOP‐DE‐OF‐1176‐2011, de fecha 10 de agosto del 2011, aprobó el Giro Específico de Negocio de  Industrias Guapán S.A.  , con  el  fin  de  que  esta  última  pueda  señalar  el  régimen  especial  de  contrataciones aplicable  al  referido  giro,  la máxima  Autoridad  de  Industrias Guapán  S.A.  emitió  la Resolución  No.  IG‐GG‐02‐2011,  mediante  la  cual  se  determina  el  proceso  de contratación a seguir sobre equipos industriales propios del Giro del Negocio.  Para ésta adquisición, se observará lo previsto en el reglamento correspondiente de la Empresa Industrias Guapán S.A.  De  igual  forma, se han utilizado  los pliegos de  licitación adaptados a  las necesidades propias  de  la  empresa  y  el  trámite  a  darse  corresponde  al  de  CONCURSO  PÚBLICO establecido en el Reglamento Interno.  3.2 Comisión de Adquisiciones:  El  trámite  del  proceso  estará  a  cargo  de  una  comisión  técnica  formada  por  un delegado  de  la  unidad  requiriente  (técnica),  un  delegado  del  área  financiera  y  un delegado de la Gerencia de la empresa.  Esta comisión analizará las ofertas, incluso en el caso de haberse presentado una sola, considerando  los  parámetros  de  calificación  establecidos  en  estos  pliegos,  y recomendará  a  la máxima  autoridad  de  la  entidad  contratante  la  adjudicación  o  la declaratoria de procedimiento desierto.   3.3 Participantes:  La  convocatoria está abierta para  las personas naturales o  jurídicas, nacionales  o  extranjeras,  asociaciones  de  éstas  o  consorcios,  que  tengan  interés  en participar en este procedimiento y que se encuentren habilitadas en el Registro Único de Proveedores, RUP.   Cuando  exista  un  compromiso  de  asociación  o  consorcio,  para  la  participación  en cualquier procedimiento de  licitación,  todos  los miembros de  la  asociación deberán estar  habilitados  en  el  RUP  al  tiempo  de  presentar  la  oferta,  y  se  designará  un Procurador Común de entre ellos, que actuará a nombre de  los  comprometidos. En caso  de  ser  adjudicados,  los  comprometidos  deberán  constituirse  en  asociación  o consorcio e inscribir tal persona jurídica en el RUP, previa la firma del contrato, dentro 

8

del  término  previsto  para  la  firma  del mismo;  en  caso  contrario,  se  declarará  a  los integrantes del compromiso de asociación o consorcio como adjudicatarios fallidos.  El oferente debe incluir en calidad de Socio o Subcontratista, diferentes entidades que reúnan las siguientes condiciones:  1. Compañías Ecuatorianas especializadas en Diseño de Estructuras en área Industrial 

con  más  de  3  proyectos  en  los  últimos  10  años  en  área  Cementera,  Minera, Morteros o de Agregados. 

2. Laboratorio o entidad habilitada para contratar, que pertenezca a una Universidad Ecuatoriana, que provea servicios especializados en Análisis de Estructuras, Ensayos y Pruebas de Estructuras Metálicas y de Hormigón Armado y Suelos. 

3. Compañías  Extranjeras  Fabricantes  de  Trituradoras,  Zarandas  y  Elevadores,  con oficinas  permanentes  en  Sudamérica.  Con  3  equipos  de  su  manufactura actualmente en operación en Sudamérica. 

4. Compañías  Constructoras  Ecuatorianas  o  Extranjeras,  especializadas  en Construcción  Industrial  con más de 3 proyectos  llave en mano en  la  industria de Cementera, Minera , Morteros o de Agregados en los últimos 10 años 

 3.4 Presentación y apertura de ofertas: La oferta técnica,  incluida  la  impresión de  la oferta  económica,  se  presentará  en  un  sobre  único  en  la  Secretaría  de  la Comisión Técnica, en  la fecha y hora  indicadas en  la convocatoria y contendrá  los documentos debidamente empastados o encuadernados, foliados y rubricados por el Oferente en tres ejemplares, original y dos copias, organizados como se indica más adelante.  Todos  los  documentos  que  conforman  la  oferta  técnica  y  económica  del  ejemplar marcado original, serán originales o copias certificadas por autoridad competente.  En el caso de que se entreguen documentos provenientes del exterior, estos deberán estar legalizados conforme a las leyes ecuatorianas para que puedan surtir efectos en el Ecuador.  Para los oferentes nacionales no se exigirá la entrega de documentos que previamente hayan sido entregados para efectos de habilitarse en el Registro Único de Proveedores.   Tampoco se exigirá que la documentación presentada por los oferentes sea notariada; únicamente  el  oferente  adjudicatario  deberá  cumplir  con  la  entrega  notariada  de documentos.  Para  los  oferentes  extranjeros,  deberán  incluir  en  la  oferta  los  siguientes documentos:  a)  Escritura  constitutiva  de  la  sociedad  que  participa,  (requisito  únicamente  para 

compañías). En caso de que sea un consorcio el que participe, deberá entregar  los documentos de los miembros que conforman el consorcio. 

 b)  En caso de ser un consorcio el participante, una vez adjudicado deberá entregar la 

9

escritura  pública  de  consorcio  debidamente  protocolizada  en  el  Ecuador  una  vez que se le haya declarado como adjudicatario. 

 c)  Certificado de cumplimiento de obligaciones y existencia  legal emitido por el ente 

regulador  del  domicilio  de  la  compañía.  En  caso  de  no  tener  una  autoridad  que emita  este  documento,  se  deberá  entregar  una  certificación  de  existencia  legal avalada por el Cónsul del  Ecuador en el domicilio de  la  compañía.  En el  caso de consorcios este documento deberá entregarse por cada uno de  los  integrantes del consorcio. 

 d)  Nombramiento  o  poder  otorgado  por  la  compañía  a  favor  de  la  persona  que 

suscribe  como  representante  de  los  documentos  precontractuales,  vigente  al momento de  la presentación de  la oferta  y hasta  su  adjudicación. En el  caso del consorcio se deberá entregar el poder otorgado por los miembros que componen el consorcio a la persona que suscriba la oferta. 

 e)  Formulario de la Oferta, que comprenderá: La Carta de Presentación y Compromiso 

y la oferta económica, además Formularios numerados del 1 al 19.    Una hora más  tarde de  fenecido el plazo para  la presentación del sobre único, se 

procederá a la apertura de las ofertas recibidas. El acto de apertura de ofertas será público. 

 3.5 Inhabilidades: No podrán participar en el presente procedimiento precontractual, por  sí  o  por  interpuesta  persona,  las  personas  que  incurran  en  las  inhabilidades generales  y  especiales,  de  acuerdo  a  los  artículos  62  y  63  de  la  Ley  Orgánica  del Sistema  Nacional  de  Contratación  Pública  –  LOSNCP‐,  y  110  y  111  del  Reglamento General de la LOSNCP.  De manera  obligatoria,  los  oferentes  deberán  llenar  el  formulario  establecido  en  la Resolución  INCOP  No.037‐09,  de  27  de  noviembre  de  2009  (que  sustituye  a  la Resolución INCOP No. 028‐ 09).  3.6 Modelos obligatorios de pliegos: El oferente, de forma obligatoria, presentará su oferta utilizando el modelo de pliego establecido por Industrias Guapán S.A. constante en los formularios adjuntos.  3.7  Obligaciones  del  Oferente:  Los  oferentes  deberán  revisar  cuidadosamente  los Pliegos y cumplir con  todos  los  requisitos solicitados en ellos. La omisión o descuido del oferente al revisar los documentos no le relevará de sus obligaciones con relación a su oferta.  3.8 Preguntas, Respuestas y Aclaraciones:  Si el  interesado,  luego del análisis de  los Pliegos detecta un error u omisión o  inconsistencia, o necesita una aclaración  sobre una  parte  de  los  documentos,  deberá  solicitarla  a  la  Comisión  Técnica  a  través  del portal.   

10

La EMPRESA INDUSTRIAS GUAPÁN S.A. responderá las aclaraciones solicitadas a través del portal www.industriasguapan.com.ec de acuerdo al cronograma establecido en los pliegos.  3.9 Modificación de  los Pliegos: La Comisión Técnica podrá emitir aclaraciones y  las modificaciones  de  los  pliegos  lo  efectuará  la Comisión  de Adquisiciones,  por  propia iniciativa o a pedido de los participantes, siempre que éstas no alteren el presupuesto referencial ni el objeto del contrato, modificaciones que deberán ser publicadas en el portal  www.industriasguapan.com.ec.,  hasta  el  término  máximo  de  responder preguntas o realizar aclaraciones.  Asimismo,  la  Comisión  de  Adquisiciones,  podrá  cambiar  el  cronograma  con  la motivación  respectiva;  el  cambio  será  publicado  en  el  portal www.industriasguapan.com.ec y podrá realizarse hasta  la  fecha  límite de  la etapa de respuestas y aclaraciones.  3.10  Convalidación  de  errores  de  forma:  Si  se  presentaren  errores  de  forma,  las ofertas podrán ser convalidadas por el oferente en un término de 2   días, contados a partir de la fecha de notificación, a criterio de la entidad contratante.  Así mismo, dentro del período de  convalidación,  los oferentes podrán  integrar  a  su oferta documentos adicionales que no impliquen modificación del objeto de la misma.  La entidad contratante está obligada a analizar en profundidad cada una de las ofertas presentadas en la etapa de calificación, a fin de determinar todos los errores de forma existentes  en  ellas,  respecto  de  los  cuales  notificará  a  través  del  portal www.industriasguapan.com.ec en el mismo día y hora a cada uno de los oferentes, el requerimiento de convalidación respectivo.   Los  oferentes  notificados  podrán  convalidar  tales  errores  para  efectos  de  ser calificados.  Si  la Comisión de Técnica, al analizar  las ofertas presentadas, determina  la existencia de uno o más errores de forma, se deberá reprogramar el cronograma del proceso, en función  del  término  concedido  a  los  oferentes  para  efectos  de  que  convaliden  los errores  de  forma  notificados,  para  lo  cual  solicitará  la  aprobación  a  la  Comisión  de Adquisiciones.  3.11  Causas  de  Rechazo:  Luego  de  evaluados  los  documentos  del  Sobre  Único,  la Comisión Técnica rechazará una oferta por las siguientes causas:  3.11.1  Si  no  cumpliera  los  requisitos  exigidos  en  las  condiciones  generales, especificaciones técnicas y formularios de estos pliegos.  3.11.2 Si se hubiera entregado la oferta en lugar distinto al fijado o después de la hora establecida para ello.  

11

3.11.3  Cuando  las  ofertas  contengan  errores  sustanciales,  y/o  evidentes,  que  no puedan ser convalidados por no ser errores de  forma. Los errores de  forma deberán ser obligatoriamente notificados al oferente respectivo, para que pueda convalidarlos.  3.11.4  Si  el  contenido  de  los  formularios  presentados  difiere  del  solicitado  en  los pliegos,  condicionándolos  o  modificándolos,  de  tal  forma  que  se  alteren  las condiciones previstas para la ejecución del contrato.  3.11.5 Si se presentaren documentos con tachaduras o enmiendas no salvadas cuando no puedan ser convalidadas.  Una  oferta  será  descalificada  en  cualquier momento  del  proceso,  si  se  comprobare falsedad o adulteración de la información presentada.  La  adjudicación  se  circunscribirá  a  las  ofertas  calificadas.  Ningún  oferente  podrá intervenir  con más  de  una  oferta,  no  se  aceptarán  ofertas  pasado  el  día  y  hora  de recepción señalados en los pliegos.  3.12 Adjudicación y Notificación: Con el  informe de  la Comisión Técnica,  la Comisión de  Adquisiciones  de  Industrias  Guapán  S.A.  revisará  los  criterios  de  calificación utilizados y de encontrar en el proceso errores de forma o criterios que no concuerden con lo descrito en estos pliegos solicitará un alcance a la Comisión Técnica precisando las aclaraciones que considera pertinentes.  Para realizar  la adjudicación  la Comisión de Adquisiciones presentará el proceso y su resultado  al Directorio  de  la  Empresa,  quienes  de  acuerdo  a  los  Estatutos  Sociales, autorizará de considerarlo  la pertinente  la negociación,  la adjudicación y  suscripción del contrato mediante resolución motivada.  La presentación del informe ante el Directorio, se realizará dentro del término máximo de 10 días  contados desde  la  recepción del  informe de al Comisión Técnica  con  sus aclaraciones de  ser el caso y notificará el  resultado al adjudicatario y al  resto de  los oferentes mediante el portal www.industriasguapan.com.ec.  La adjudicación será total, de acuerdo al interés institucional y con base en los méritos del proceso, a un solo oferente.  3.13 Garantías: En este contrato  se deberán presentar  las garantías previstas en  los artículos 73, 74, 75 y 76 de la LOSNCP.  3.13.1 La garantía de fiel cumplimiento del contrato, que se rendirá por un valor igual a 5% del monto total del contrato.  3.13.2  La  garantía  del  anticipo  que  respalde  el  100%  del  valor  recibido  por  este concepto.   3.13.3 Las garantías técnicas, en el caso de que se contemple la provisión o instalación 

12

de equipos a los bienes y/o servicios (ver 4.10.2 de los pliegos).  Las garantías serán entregadas en cualquiera de las formas establecidas en el Artículo 73 de la LOSNCP.  La  garantía  técnica  cumplirá  las  condiciones  establecidas  en  el  artículo  76  de  la LOSNCP,  caso  contrario  se  la  remplazará  por  una  de  las  garantías  señaladas  en  el artículo 73 de la LOSNCP, por el valor total de los bienes.  Las garantías se devolverán conforme lo previsto en el Artículo 77 de la LOSNCP.  3.14  Cancelación  del  Procedimiento:  En  cualquier momento  comprendido  entre  la convocatoria  y  hasta  24  horas  antes  de  la  fecha  de  presentación  de  las  ofertas,  la máxima  autoridad  de  la  entidad  contratante  podrá  declarar  cancelado  el procedimiento, mediante resolución debidamente motivada.  3.15 Declaratoria de Procedimiento Desierto: El Directorio de  la Empresa, antes de resolver  la adjudicación, podrá declarar desierto el procedimiento de manera  total o parcial, en los casos previstos en los numerales 1, 2 y 4 el artículo 33 de la LOSNCP.  Dicha declaratoria se realizará mediante resolución motivada del Directorio.   Una vez declarado desierto el procedimiento, el Directorio podrá disponer su archivo o su reapertura.  3.16 Adjudicatario  Fallido: En  caso de que el adjudicatario no  celebrare el  contrato dentro del término de 30 días, por causas que le sean imputables, la máxima autoridad de la Entidad Contratante le declarará adjudicatario fallido y una vez que notifique de esta condición al Instituto Nacional de Contratación Pública –INCOP‐.  De ser el caso, la entidad contratante llamará al oferente que ocupó el segundo lugar en el orden de prelación para que suscriba el contrato, el cual deberá cumplir con los requisitos  establecidos  para  el  oferente  adjudicatario,  incluyendo  la  obligación  de mantener su oferta hasta la suscripción del contrato.   Si  el  oferente  llamado  como  segunda  opción  no  suscribe  el  contrato,  la  entidad declarará  desierto  el  proceso,  sin  perjuicio  de  la  sanción  administrativa  aplicable  al segundo adjudicatario fallido.  3.17 Proyecto del Contrato: Notificada  la adjudicación, dentro de un  término de 30 días contado a partir de  la misma,  la entidad contratante  formalizará el proyecto de contrato que es parte integrante de estos pliegos.  3.18  Precios  Unitarios  y  Reajuste:  Al  tratarse  de  un  proyecto  que  se  entrega funcionando, no aplica ajuste de precios pero se pueden  incrementar  la cantidad de los rubros contratados por pedido expreso de la contratante y/o aceptación motivada de la contratante, sin que esto se califique como reajuste sino como ampliación. 

13

3.19 Moneda de Cotización y Pago: Las ofertas deberán presentarse en dólares de los Estados Unidos de América. Los pagos se realizarán en la misma moneda.  3.20  Reclamos:  Para  el  evento  de  que  los  oferentes  o  adjudicatarios  presenten reclamos  relacionados  con  su  oferta  respecto  del  trámite  precontractual  o  de  la adjudicación, lo harán mediante documento escrito dirigido a la máxima Autoridad de Industrias Guapán S.A., y recibirá respuesta a su reclamo de la misma forma.  3.21  Administración  del  Contrato:  La  entidad  contratante  designará  de  manera expresa  un  Administrador  del  contrato,  quien  velará  por  el  cabal  y  oportuno cumplimiento  de  todas  y  cada  una  de  las  obligaciones  derivadas  del  contrato. Adoptará  las  acciones  que  sean  necesarias  para  evitar  retrasos  injustificados  e impondrá las multas y sanciones a que hubiere lugar.  3.21.1 Obligaciones del Administrador del Contrato  a)  El Administrador del Contrato será designado por LA CONTRATANTE, dentro de los 

quince (15) días de suscrito el contrato. b) Deberá  suscribir  las  Actas  de  Entrega  Recepción  Provisional  y  de  recepción 

Definitiva. c)  Deberá  aprobar  los  informes  técnicos  de  fiscalización  para  la  suscripción  de  las 

Actas de Entrega Recepción Provisional y la Definitiva.‐ d)  El Administrador del Contrato velará por el cabal y oportuno cumplimiento de todas 

y cada una de las obligaciones derivadas del presente contrato. e) Autorizar  y  coordinar,  previa  solicitud  de  LA  CONTRATISTA,  la  interrupción  de 

operación de la unidad de proceso en caso que sea necesario para la ejecución del presente contrato. 

f)  Coordinar todas las actividades con la Fiscalización del Contrato y LA CONTRATISTA. g)  Aprobar por escrito la subcontratación con terceros. h)  Todas  las  autorizaciones,  aprobaciones  e  informes  que  le  correspondan,  deberá 

contestar en máximo cuarenta  y ocho(48) horas contados  a  partir  de  la  solicitud escrita de L A CONTRATISTA, salvo en los casos en que la Ley Orgánica del Sistema Nacional de Contratación Pública y su Reglamento establezcan otros plazos, en cuyo caso se respetará estos últimos. 

i)   Emitir  informe respecto a  la procedencia de  la terminación de mutuo acuerdo del contrato, si, a su criterio, se cumplen las condiciones del artículo noventa y tres (93) de la Ley Orgánica del Sistema Nacional de Contratación Pública. 

j)   Velar porque  la Fiscalización actúe acorde con  lo establecido en el contrato y  sus anexos. 

k)  Comunicar al representante  legal de LA CONTRATANTE, con base en el  informe de la fiscalización, sobre la pertinencia de suscribir órdenes de trabajo. 

l)   Integrar  la Comisión de Recepción de  la obra designada por  la máxima autoridad, para recibir los bienes y servicios, objeto de este contrato, o realizar y comunicar las observaciones  que  tuviese  respecto  del  cumplimiento  de  las  cláusulas contractuales. 

 3.22. OBLIGACIONES DEL FISCALIZADOR y/o SUPERVISOR DEL CONTRATO  

14

3.22.1. El Fiscalizador y/o supervisor de este contrato será designado por  la máxima autoridad de entidad CONTRATANTE y tendrá las siguientes funciones:  a)  Vigilar  y  responsabilizarse por  el  fiel  y  estricto  cumplimiento de  las  cláusulas del 

contrato,  a  fin  de  que  éste  se  ejecute  de  acuerdo  con  sus  diseños  definitivos, especificaciones  técnicas  y  cronograma  de  trabajo,  aprobar  los  programas  y cronogramas actualizados, presentados por el Contratista y evaluar mensualmente el grado de cumplimiento de los programas de trabajo. 

b)  Sugerir durante  la ejecución del contrato  la adopción de  las medidas correctivas o soluciones  técnicas  que  se  emiten  necesarias  en  los  trabajos  de mantenimiento, inclusive aquellas referidas a nuevos métodos de mantenimiento. 

c)  Calificar  el  estado  y  determinar  las  condiciones  y  elementos  que  componen  el proyecto  y  certificar  que  cumple  con  los  estándares  y  niveles  de  servicio preestablecidos. 

d)  Examinar los materiales a emplear y controlar su buena calidad y la de los rubros de trabajo a través de mediciones de avances,  ensayos de laboratorio, pruebas en sitio o certificados de calidad. 

e)  Resolver las dudas sobre cualquier asunto técnico relativo a la ejecución de la obra. f)  Presentar mensualmente al administrador del contrato los informes de Fiscalización 

que contendrán la información determinada en el contrato. g)  Calificar al personal asignado a la obra y disponer justificadamente el reemplazo de 

aquel que no satisfaga los requerimientos necesarios. h)  Comprobar  sectores  vulnerables  y donde  se  reporte  accidentes,  zonas  críticas;  y, 

eventos  de  orden  técnico  o  proveniente  de  caso  fortuito  o  fuerza  mayor  que atenten contra la continuidad de los trabajos. 

i)   Comprobar,  conforme el  cronograma de utilización,  la disposición de  los equipos comprometidos y requeridos contractualmente para  la ejecución de  la obra y que se encuentren en buenas condiciones de operación. 

j)  Medir  las  cantidades  de  obra  ejecutadas,  verificar  y  certificar  la  exactitud  del trabajo. 

k)  Disponer al contratista que a su costo corrija  los defectos que se observaren en  la ejecución de  la obra,  incluyendo  la demolición total y el reemplazo de  los trabajos mal  ejecutados  o  defectuosos  y  le  concederá  un  plazo  prudencial  para  su realización;  a  la  expiración  de  este  plazo  o  antes,  si  el  contratista  lo  solicitara, efectuará un nuevo  reconocimiento;  si de éste  resultare que el  contratista no ha cumplido con  las órdenes emanadas, dispondrá que por cuenta del contratista se ejecuten  los  trabajos  necesarios  para  corregir  los  defectos  existentes,  sin  que  se exima al contratista de las responsabilidades o multas a que hubiere lugar. 

l)   Consignará por oficio  regular,  las observaciones que  tengan especial  importancia, instrucciones  o  comentarios  que  en  su  criterio  deben  ser  considerados  por  el Contratista para el mejor desarrollo de la obra. 

m) Participar como observador en la recepción definitiva informando sobre la calidad y cantidad de los trabajos ejecutados, la legalidad y exactitud de los pagos realizados. 

n)  Exigir  al  Contratista  el  cumplimiento  de  las  leyes  laborales  y  del  reglamento  de seguridad industrial. 

ñ)  Suscribir los informes técnicos de fiscalización, habilitante previo a las firmas de las Actas  de  Entrega  Recepción  Provisionales  y  de  la  Acta  de  Entrega  Recepción 

15

Definitiva,  si  las  obras,  provisión  de  equipo  y  prestación  de  servicios  de  LA CONTRATANTE  reúnen  las condiciones estipuladas en este contrato y en  la oferta de la contratista; 

o)  Aprobar y suscribir los protocolos de prueba y los certificados de prueba; p)  Emitir  informe  sobre  la  pertinencia  de  suscribir  órdenes  de  trabajo,  para  la 

realización de rubros nuevos y/o cantidades extras de los existentes;  3.22.2.‐  Suspensión  de  los  trabajos:  La  fiscalización  solicitará  al  Administrador  del contrato, disponga  la  suspensión de una parte o de  la  totalidad de  los  trabajos,  en cualquier momento y por el período que considere necesario, en los siguientes casos:  a)  Si  las  medidas  de  seguridad  adoptadas  por  el  Contratista  son  insuficientes  o 

inadecuadas para proteger la vida del personal o la integridad de las instalaciones o partes ya construidas; 

b) Por  negligencia  en  la  conducción  de  los  trabajos  y/o  empleo  de  sistemas inadecuados; 

c)  Cuando el Contratista no acate  las órdenes  impartidas por  la  fiscalización, por no emplear  personal  idóneo  y  equipo,  en  la  cantidad  y  calidad  requeridos;  por  no utilizar métodos y normas atinentes a la obra; por negarse a despedir a personal no calificado. 

d)  En caso de reiterado y comprobado  incumplimiento, Industrias Guapán S.A., podrá dar por terminado unilateralmente el contrato. 

 Las  suspensiones  ordenadas  por  las  causas  antes  anotadas  no  darán  lugar  a  pagos adicionales o indemnizaciones al Contratista.  Se reanudarán  los trabajos una vez que hayan superado  las observaciones realizados por  el  Fiscalizador mediante  informe  emitido  y  aprobado  por  el  Administrador  del Contrato.  3.23 Otras consideraciones  3.23.1  Limpieza  del  Sitio:  El  Contratista  deberá  mantener  el  área  de  trabajo, instalaciones  o  servicios  libres  de  toda  acumulación  de  desperdicios  o  basura.  Al terminarse las obras objeto del contrato y como condición necesaria para la recepción provisional  de  los  trabajos,  el  Contratista  deberá  retirar  del  área  del  proyecto  los equipos de  construcción, materiales no utilizados, basura o desperdicios y  todos  los objetos de su propiedad que hayan sido utilizados por él o sus subcontratistas durante la ejecución de los trabajos.  Durante el período comprendido entre la entrega recepción provisional y la definitiva, el Contratista deberá mantener en el área de  trabajo  las  instalaciones y  los equipos necesarios para realizar  las adecuaciones y/o reparaciones y el mantenimiento de  los trabajos contratados.  3.23.2 Equipos: En todo momento el Contratista deberá emplear equipo, maquinaria, personal  y  métodos  de  construcción  especificados  para  la  correcta  y  expedita 

16

ejecución de las obras. El Contratista mantendrá en el sitio de las obras por lo menos el equipo por él ofertado, de conformidad con el cronograma de uso de equipos vigente.  El  Contratista  no  podrá  efectuar  cambios  del  equipo mencionado,  sin  autorización previa  y  por  escrito  del  fiscalizador.  Tampoco  podrá  retirar  equipos  de  la  obra  sin consentimiento  previo,  siendo  ésta  una  causa  de  las  sanciones  establecidas  en  el contrato.  El  fiscalizador  no  podrá  negar  al  Contratista  el  retiro  de  la maquinaria  o equipo no requerido por haber cumplido las tareas previstas en el cronograma.  3.23.3  Personal  del  Contratista:  El  Contratista  empleará  personal  técnico  y operacional en número suficiente para  la ejecución oportuna de  las obras. Tendrá  la facultad de establecer jornadas extraordinarias, trabajos nocturnos o en días festivos a su  conveniencia,  informando  anticipadamente  a  la  fiscalización.  No  se  reconocerá incremento de precios por estas causas.  Todo el personal a emplearse y especialmente el Superintendente o Residente de  la Obra deberán tener la suficiente experiencia en la ejecución de trabajos semejantes a los  que  efectuarán  en  este  proyecto.  El  personal  técnico  deberá  ser  el mismo  que consta  en  el  Listado  de  Personal  que  se  presentó  en  la  oferta  o  de  capacidades similares, quien obligatoriamente acreditará una capacidad técnica y experiencia igual o superior a las del reemplazado.  El Fiscalizador podrá requerir al Contratista, el despido de cualquier empleado que con la  debida  justificación,  se  lo  considere  incompetente  o  negligente  en  su  oficio,  o cuando el empleado se negare a cumplir las estipulaciones del contrato y sus anexos, o presente una conducta lesiva, inmoral, o incompatible con sus obligaciones.  El personal utilizado por el Contratista para  la ejecución de  la obra deberá guardar  lo establecido  en  el  Art.  318  del  Código  del  Trabajo,  predominando  la mano  de  obra nacional.  3.23.4 Materiales: Todos los materiales, instalaciones, suministros y demás elementos que  se  utilicen  en  la  ejecución  del  contrato,  cumplirán  íntegramente  las especificaciones técnicas de  la oferta, y a su falta, en  las  instrucciones que  imparta  la fiscalización.  Los  materiales  a  incorporarse  definitivamente  en  la  obra,  suministrados  por  el Contratista serán nuevos, sin uso y de  la mejor calidad. Serán transportados por él, a su  costo  y  bajo  su  responsabilidad  hasta  el  sitio  de  trabajo,  y  almacenados adecuadamente hasta su empleo. La fiscalización podrá exigir, cuando así lo considere necesario,  para  aquellos  materiales  que  requieran  de  un  tratamiento  o  manejo especial, que se coloquen sobre plataformas o superficies firmes o bajo cubierta, o que se almacenen en sitios o bodegas cubiertas, sin que ello  implique un aumento en  los precios y/o en los plazos contractuales.  Los materiales almacenados, aún  cuando  se hayan aprobado antes de  su uso,  serán revisados  al  momento  de  su  utilización,  para  verificar  su  conformidad  con  las 

17

especificaciones.  3.23.5  Vigilancia  y  Custodia:  El  Contratista  tiene  la  obligación  de  cuidar  las  obras, equipos y maquinaria a él encomendadas hasta la recepción provisional de las mismas, para lo cual deberá proporcionar el personal y las instalaciones adecuadas.  La  vigilancia  y  custodia durante  el período  comprendido  entre  la  entrega  recepción provisional y la definitiva corre a cuenta de la Contratante.  3.23.6 Trabajos Defectuosos o no Autorizados: Cuando la fiscalización determine que los  trabajos  realizados  o  en  ejecución  fueran  defectuosos,  ya  sea  por  descuido  o negligencia  del  Contratista,  por  el  empleo  de  materiales  de  mala  calidad  o  no aprobados,  por  no  ceñirse  a  los  planos  o  especificaciones  correspondientes  o  a  las instrucciones  impartidas  por  la  fiscalización,  ésta  ordenará  las  correcciones  y/o modificaciones  a que haya  lugar. Podrá ordenar  la demolición  y  reemplazo de  tales obras, todo a cuenta y costo del Contratista.  Es trabajo no autorizado, el realizado por el Contratista antes de recibir los planos para dichos trabajos, o el que se ejecuta contrariando las órdenes de la fiscalización; por tal razón, correrán por cuenta del Contratista las rectificaciones o reposiciones a que haya lugar, los costos y el tiempo que ello conlleve.  El  Contratista  tendrá  derecho  a  recibir  pagos  por  los  trabajos  ejecutados  de conformidad con los planos y especificaciones, que sean aceptados por la fiscalización. No tendrá derecho a pagos por materiales, equipos, mano de obra y demás gastos que correspondan a  la ejecución de  los  trabajos defectuosos o no autorizados. Tampoco tendrá derecho al pago por la remoción de los elementos sobrantes. Todos los trabajos que  el  Contratista  deba  realizar  por  concepto  de  reparación  de  defectos,  hasta  la recepción  definitiva  de  las  obras,  serán  efectuados  por  su  cuenta  y  costo,  si  la fiscalización  comprueba  que  los  defectos  se  deben  al  uso  de  materiales  de  mala calidad,  no  observancia  de  las  especificaciones,  o  negligencia  del  Contratista  en  el cumplimiento de cualquier obligación expresa o implícita en el contrato.  3.23.7  Discrepancias  en  planillas  presentadas:  Si  existiera  discrepancias  entre  las planillas  presentadas  por  el  Contratista  y  las  cantidades  de  obra  calculadas  por  la fiscalización,  ésta  notificará  al  Contratista  las  discrepancias  encontradas.  Si  no  se presentaren  objeciones  dentro  de  los  cinco  (5)  días  siguientes  a  la  fecha  de  la notificación, se entenderá que el Contratista ha aceptado  la  liquidación hecha por  la fiscalización y se dará paso al pago.  El  formulario  de  la  planilla  deberá  dejar  suficiente  espacio  al  final,  para  que  el fiscalizador anote las divergencias encontradas, el monto corregido de la planilla y sus correspondientes descuentos.  3.23.8 Pagos: El trámite de pago seguirá lo estipulado en las cláusulas respectivas del Contrato y a la ley de Contratación Pública.   

18

En caso de retención indebida de los pagos al Contratista se reconocerán los intereses que se acumularen hasta la fecha de pago.  Junto con la solicitud de que se proceda a la suscripción del acta de entrega recepción provisional de  las obras, el Contratista presentará una planilla del estado de  cuenta final.   A  la  solicitud de  suscripción del acta de entrega  recepción definitiva, acompañará  la documentación  no  presentada  con  anterioridad,  que  pruebe  haber  cancelado  las obligaciones  patronales  adquiridas  para  el  trabajo  y  cualquier  otra  obligación  que hubiera sido legalmente notificada a la entidad.   El  pago  total  del  costo  de  la  obra  se  lo  hará  una  vez  realizada  el  acta  de  entrega recepción definitiva.                                  

19

Ingeniería  Suministro,    Construcción  y  entrega  funcionando  de  Sistema  de Premolienda de Clinker y Aditivos.  CÓDIGO DEL PROCESO: IG‐REGN‐02‐2011   SECCIÓN IV  CONDICIONES  ESPECÍFICAS  4.1  Vigencia  de  la  oferta:  Las  ofertas  se  entenderán vigentes hasta 60 días calendario, la oferta se entregará en idioma castellano.  4.2  Plazo  de  Ejecución:  El  plazo  de  entrega  del  objeto  contractual  es  de  220  días, contados a partir de lo estipulado en el contrato.  4.3  Precio  de  la  Oferta:  La  Entidad  Contratante  requiere  la  Ingeniería  Suministro,  Construcción y entrega funcionando de Sistema de Premolienda de Clinker y aditivos que cumpla con todas las especificaciones y características establecidas en los pliegos, a fin de que la entrega se realice a plena satisfacción de la Entidad Contratante.  Al ser modalidad “llave en mano”, la oferta debe incluir todos los costos: de instalación y  montaje  respectivos,  materiales  necesarios,  pruebas  y  puesta  en  marcha, capacitación,  transporte  hasta  el  sitio  de  entrega,  seguros  requeridos;  toda  la información (manuales, planos, etc.) deberán entregarse en idioma español.  El precio de la oferta deberá cubrir todas las actividades y costos necesarios para que el  oferente  preste  los  servicios  objeto  de  la  contratación  en  cumplimiento  de  las especificaciones  correspondientes  técnicas  y  a  plena  satisfacción  de  la  entidad contratante.  Los precios presentados por el oferente son de su exclusiva responsabilidad; cualquier omisión  se  interpretará  como  voluntaria  y  tendiente  a  conseguir  precios  que  le permitan presentar una oferta más ventajosa.  4.4 Forma de Pago: Los pagos se realizarán de la manera prevista en la convocatoria y en el Proyecto de Contrato, de la siguiente manera:  40%  del  monto  contractual,  en  calidad  de  anticipo  a  la  firma  del  contrato  y presentación de garantías.  55%  del monto  contractual,  se  cancelará mediante  la  presentación  de  planillas  del avance de obra aprobadas por el Fiscalizador y el Administrador del Contrato, para el caso del pago de la maquinaria se pagará una vez realizada la respectiva verificación en el lugar de fabricación.  El  5%  restante,  una  vez  que  se  haya  realizado  la  firma  del  acta  entrega  recepción definitiva de la obra.  

20

4.5 Método de  evaluación:  Se  revisará que  las ofertas presentadas  cumplan  con  los requisitos mínimos, evaluando tanto la propuesta técnica como la económica en función de los parámetros de calificación previstos en los pliegos, los que deberán ser objetivos.   De manera  general,  la  evaluación  de  las  ofertas  se  encaminará  a  proporcionar  una 

información  imparcial  sobre  si una oferta debe  ser  rechazada y cual de ellas cumple 

con  el  concepto  de mejor  costo  en  los  términos  establecidos  en  el  numeral  18  del 

artículo  6  de  la  LOSNCP.  Se  revisará  que  las  ofertas  presentadas  cumplan  con  los 

requisitos mínimos, evaluando  la propuesta  integral en  función de  los parámetros de 

calificación previstos en los pliegos, los que deberán ser objetivos. 

Considerando el alcance del suministro, se presenta el siguiente cuadro de valoración:  

Item  Variables consideradas  VALORACION OFERTAS 

   Oferta # (PUNTOS) Oferente 

1 Oferente 

2 Oferente 

1  Características técnicas  40       2  Participación Nacional  10          3  Equipo para el proyecto  15          4  Experiencia de trabajos iguales  15          5  Cronograma y metodología  10       6  Valor inversión  10          

    Total Puntuación   100           Para poder ser declarado elegible para adjudicación,  los oferentes deben obtener un 

puntaje mayor o igual a 60 sobre 100. 

*  Se  entiende  como  un  bien  nacional,  cuando  el  valor  FOB  de  las  mercancías importadas incorporadas en él sea superior al 60% al precio final (ofertado) del bien en cuestión. Un  servicio  se entiende  como nacional  cuando el oferente es una persona natural  o  jurídica  domiciliada  en  el  territorio  nacional  y más  del  60%  de  su  oferta representa el costo de la mano de obra, materias primas e insumos nacionales.  4.5.1. Evaluación de las ofertas:  El criterio de evaluación será:  1. Características técnicas (40 puntos)  

a. Cimentaciones, Obra civil y estructuras de soporte (5 puntos).‐ Se calificará este rubro de la siguiente manera:  i. Arreglo  general  arquitectónico  de  los  edificios  donde  irán  instalados  los 

equipos (1,25 puntos). 

21

ii. Planos de  ingeniería básica de  las  cimentaciones  en base  a  la  implantación propuesta (1,25 puntos). 

iii. Cálculo  de  volúmenes  de  hormigón  y  especificación  de  la  resistencia  del mismo (1,25 puntos). 

iv. Cálculo de precios unitarios del hormigón y del hierro (1,25 puntos).  

b. Cumplimiento  de  características  técnicas  de  los  equipos  (35  puntos).‐  Se calificará con un punto a  las características técnicas especificadas, de acuerdo a las  tablas  y  valoraciones  correspondientes,  especificadas  en  las  características técnicas. 

 2. Participación  Nacional  (10  puntos):  Se  considera  como  participación  Nacional 

cuando la nacionalidad de los miembros del oferente en ecuatoriana. Este item será calificado como un valor agregado por lo tanto, a aquel oferente que tenga la mayor participación  nacional  se  le  asignará  la  totalidad  del  puntaje  (10  puntos).  A  los demás oferentes se  les asignará proporcionalmente  teniendo como base  la mayor participación nacional y para el cálculo se lo determinará por regla de tres simple. 

 3. Equipo  Técnico  (15  puntos):    Se  otorgará  la  puntuación  de  acuerdo  al  siguiente 

detalle:  a. Superintendente de proyecto (10 puntos): Se calificará a  los superintendentes 

propuestos que acrediten su participación como superintendentes, contratistas de obra o fiscalizadores de proyectos  iguales o similares por más de 5 años en los  últimos  10  años.  Se  calificará  cada  año  de  experiencia  con  dos  puntos (máximo 10 puntos). 

b. Residente  de  obra  (2  puntos):  Se  calificará  a  los  residentes  de  obra  que acrediten  su  participación  como  residentes  de  obra  en  proyectos  iguales  o similares características por más de 3 años en los últimos 6 años. 

c. Técnico  especialista  civil  (1  punto):  Se  asignará  puntuación  a  los  técnicos especialistas mecánicos propuestos que acrediten su participación en  trabajos iguales por más de 5 años en los últimos 10 años.  

d. Técnicos  especialistas  eléctrico  y  electrónico  (2  puntos):  Se  asignará puntuación a  los  técnicos especialistas eléctrico y electrónico propuestos que acrediten su participación en trabajos iguales por más de 5 años en los últimos 10 años. Se calificará con un punto a cada uno. 

 4. Experiencia  de  trabajos  iguales  (15  puntos):  Para  valorar  la  experiencia  de  los 

oferentes, se atenderá a las siguientes reglas:  • Se entenderá por bien o servicio similar el que tenga características y exigencias 

equivalentes a la convocatoria. • Se  valorará  la  experiencia  en  relación  al  tiempo  y  al  valor  de  los  contratos 

ejecutados. • Además se considerará para la calificación de la experiencia lo siguiente:  

22

• Compañías nacionales o extranjeras especializadas en diseño de estructuras en área  industrial con más de  tres proyectos similares, ejecutados y en operación, en los últimos 10 años que incluyan: 

o Almacenamiento y transporte de materias primas (áridos). (4 puntos) • Compañías nacionales o extranjeras especializadas en diseño y construcción de 

estructuras  (metálicas  y/o  hormigón)  con más  de  5  proyectos  similares  en  los últimos 5 años (4 puntos).  

• Laboratorio  o  entidad  con  3  años    de  experiencia  que  provea  servicios especializados  en  análisis  de  estructuras,  ensayos  y  pruebas  de  estructuras metálicas y de hormigón armado y suelos (3 puntos). 

• Compañías  constructoras  nacionales  o  extranjeras,  especializadas  en construcción industrial con proyectos que incluyan (4 puntos): 

o Tres proyectos de  instalación mecánica, eléctrica y civil de un sistema completo de premolienda de materiales para molienda de cemento, mortero seco o similar en los últimos 10 años. 

 

5. Cronograma  detallado  (10  puntos).  Se  calificará  con  la  totalidad  del  puntaje  (10 puntos) a  la oferta u ofertas que  indiquen con suficiente detalle  la metodología y procedimientos a seguirse para  los diferentes trabajos de ejecución de  las obras y que  propongan  el  menor  tiempo.  Se  considerará  la  correcta  secuencia  de actividades.  Se  evaluará  el  cronograma  valorado de  trabajos.  Sobre  la base de  la mejor  oferta  se  calificará  proporcionalmente  a  las  otras  ofertas  teniendo  como elemento de relación el tiempo propuesto a través de regla de tres. El oferente no reproducirá  las especificaciones  técnicas de  la obra para describir  la metodología que propone usar. 

 

6.  Valor de  la  inversión (10 puntos).‐ El oferente que proponga el menor valor de  la inversión tendrá la puntuación mayor (10 puntos). El cálculo de las puntuaciones de los demás oferentes será a través de la aplicación de una regla de tres inversa. 

 4.6 Obligaciones del Contratista:  4.6.1  El  Contratista  debe  proteger  y  liberar  de  responsabilidad  a  Industrias Guapán S.A.,  y  a  sus  representantes  de  cualquier  reclamo  o  juicio  que  surgiera  como consecuencia de  la contravención o falta de cumplimiento de  leyes u ordenanzas por parte  del  CONTRATISTA  o  su  personal.  En  caso  de  encontrar  en  los  pliegos  una discrepancia  o  contradicción  con  relación  a  cualquier  ley,  decreto,  ordenanza  o reglamento,  el  Contratista  informará  de  inmediato  al  Fiscalizador,  quien  ordenará resolver el problema.  El precio acordado en el contrato por toda  la obra, constituirá  la única compensación al  Contratista  por  todos  sus  costos,  inclusive  cualquier  impuesto,  derecho,  tasa  o contribución que él tuviera que pagar.  El CONTRATISTA por  su parte deberá dar  todos  los avisos y advertencias  requeridos por el contrato o las leyes vigentes, para la debida protección del público, personal de 

23

la  Fiscalización  y del Contratista mismo, especialmente  si  los  trabajos  afectan  la  vía pública o las instalaciones de servicios públicos.  4.6.2‐Sueldos, Salarios y Prestaciones Sociales: Los sueldos y salarios de las personas designadas  al  proyecto  se  estipularán  libremente,  pero  no  serán  inferiores  a  los mínimos legales vigentes en el país.  El  Contratista  no  tendrá  derecho  a  ninguna  compensación  adicional,  en  razón  del mayor valor que pague a sus trabajadores, en relación a los salarios propuestos en su oferta.  El  Contratista  deberá  pagar  los  sueldos,  salarios  y  remuneraciones  a  su  personal puntualmente  y  sin otros descuentos que  aquellos  autorizados por  la  ley  y en  total conformidad con las leyes vigentes.   Los contratos de trabajo para el personal ecuatoriano deberán ceñirse estrictamente a las leyes laborales del Ecuador y serán registrados ante la Inspectoría del Trabajo de la jurisdicción correspondiente.  Las mismas disposiciones aplicarán los subcontratistas a su personal.  Serán también de cuenta del Contratista y a su costo, todas las obligaciones a las que está  sujeto  según  las  leyes,  normas  y  reglamentos  del  Instituto  Ecuatoriano  de Seguridad Social y el Código del Trabajo.  4.6.3 Servicios e Instalaciones: Por tratarse de una obra dentro de las instalaciones de la empresa Industrias Guapán S.A., es responsabilidad del La Contratista establecer las instalaciones  provisionales  que  se  requieran,  tales  como  campamentos,  oficinas, bodegas, talleres, baterías de servicios higiénicos.  Las  instalaciones provisionales serán desmontables para que La Contratista  las retire, de convenir a sus intereses, a la terminación de los trabajos.  4.6.4 Prevención de Accidentes: Corresponde al Contratista establecer  las normas de seguridad para cada una de las actividades por desarrollar, e imponer su cumplimiento para eliminar riesgos  innecesarios y para proporcionar  la máxima seguridad a todo el personal a su cargo.   El Contratista organizará un programa de prevención de accidentes, el valor a que dé lugar  este  programa  y  su  implementación,  incluyendo  señales,  carteles,  avisos, publicaciones, vigilantes y demás equipos de seguridad requeridos, serán a su costo.  La  fiscalización  vigilará  que  las  medidas  de  prevención  y  el  control  de  riesgos, correspondan a  las necesidades de  los trabajos. El Contratista deberá cumplir con  las normas de  seguridad establecidas por el  Instituto Ecuatoriano de Seguridad Social y por  el  Código  de  Trabajo,  incluyendo  la  provisión  y  operación  de  las  estaciones  de primeros auxilios que se estimen necesarias. 

24

Las medidas de seguridad que tome el Contratista, o las instrucciones que éste reciba de  la  fiscalización, no  le  relevarán de su  responsabilidad por accidentes en  la obra o por daños a terceros como resultado de sus operaciones.  El contratista debe asegurar una correcta y legal ejecución del contrato en los términos establecidos.  Deberá cumplir con  la  legislación ecuatoriana en  la materia relacionada determinada en el contrato.  4.7 Obligaciones de la Contratante:  4.7.1 Dar solución a  las peticiones y problemas que se presenten en  la ejecución del Contrato,  en  un  plazo  10  días  calendario  contados  a  partir  de  la  petición  escrita formulada por el contratista.  4.7.2 Designar al Administrador y fiscalizador del contrato.   4.7.3  La  CONTRATANTE  se  obliga  a  entregar  oportunamente  (terreno  incluyendo  el mejoramiento  de  suelo, material,  equipos,  etc.)  previstos  en  el  contrato,  en  tales condiciones que el Contratista pueda  iniciar  inmediatamente el desarrollo normal de sus  trabajos.  Los  costos de expropiaciones,  indemnizaciones, permisos, derechos de paso y otros conceptos similares son de cuenta de Industrias Guapán S.A.   Por tratarse de una obra dentro de las instalaciones de la empresa Industrias Guapán S.A., LA CONTRATANTE debe obtener  los permisos y autorizaciones que se necesiten para  la  ejecución  correcta  y  legal  de  la  obra,  en  los  términos  establecidos  en  el Contrato.   4.7.4  La  CONTRATANTE  entregará  además  oportunamente  los  permisos  y autorizaciones necesarias para la ejecución del contrato.  4.7.5 La CONTRAT ANTE, pondrá a disposición los siguientes elementos o servicios:  − Terreno para que puedan destinar a bodegaje necesario para el proyecto  − Energía  eléctrica,  agua,  aire  comprimido  línea  telefónica  y  conexión  de  Internet 

cuyos gastos serán sufragados por el Contratista  − Las vías de acceso para la obra  4.8 Forma de presentar la oferta: El oferente incluirá en su oferta la información que se  determina  en  los  formularios  que  constan  en  la  sección  6.  Pueden  utilizarse formatos  elaborados  en  ordenador  a  condición  que  la  información  sea  la  que  se solicita.  4.8.1 Requisitos mínimos:  4.8.1.1  Oferta  técnica:  Formulario  de  Oferta,  que  comprenderá:  La  Carta  de 

25

Presentación  y  Compromiso  (Formulario No.1);  y,  tanto  el  formulario  de  detalle  de componentes de los bienes y servicios ofertados como la Tabla de cantidades y precios (formularios Nos. 3 y 5).  El oferente, para ser considerado, deberá:   Ofertar todos y cada uno de los bienes y servicios ofertados.   Los precios no deberán incluir el Impuesto al Valor Agregado IVA.   Completar los Datos del oferente.   Acreditar la experiencia en la provisión de bienes o servicios similares al del objeto de la contratación.  

Entregar información de accionistas de personas jurídicas.   Cumplir con todos los requisitos solicitados en estos pliegos.   Entregar los demás formularios numerado del 1 al 19  4.8.1.2  Oferta  económica:  Se  entenderá  por  oferta  económica  al  formulario  que consta los pliegos referentes a este proceso, presentado en el sobre único.  4.9 Cronograma del procedimiento del Concurso Público: El que constará en el portal www.industriasguapan.com.ec es el siguiente:  Fecha de Publicación:               16/09/2011;  17h Fecha Límite de Preguntas:             21/09/2011;    17 h Fecha Límite de Respuestas y Aclaraciones:       22/09/2011;    15h Fecha Límite de Entrega de Ofertas técnica y económica:  07/10/2011;   11h Fecha de Apertura de Ofertas:           07/10/2011;   12h Fecha estimada de Adjudicación:            14/10/2011  Las preguntas se realizarán al e –mail [email protected]  Si  la Comisión Técnica, al analizar  las ofertas presentadas, determina  la existencia de uno o más errores de  forma,  se deberá  reprogramar el  cronograma del proceso, en función  del  término  concedido  a  los  oferentes  para  efectos  de  que  convaliden  los errores de forma notificados.  La carátula de la oferta técnica será la siguiente:  La carátula de la oferta técnica será la siguiente:  ……………………………………………………………………………………. …………………………………………………………………………………….  CÓDIGO DEL PROCESO: IG‐REGN‐02‐2011  

CONCURSO PÚBLICO   

SOBRE UNICO 

26

Señor: Secretario de la Comisión Técnica de Industrias Guapán S.A. Presente   PRESENTADA POR: ____________________________________   ……………………………………………………………………………………. …………………………………………………………………………………….   No se tomarán en cuenta las ofertas entregadas en otro lugar o después del día y hora fijados para su entrega‐recepción.  El Secretario de  la Comisión Técnica  recibirá y conferirá comprobantes de  recepción por  cada  oferta  entregada  y  anotará,  tanto  en  los  recibos  como  en  el  sobre  de  la oferta, la fecha y hora de recepción.  4.10 Anexos de las Condiciones Específicas:   4.10.1 Especificaciones técnicas: A continuación se detallan los requisitos mínimos que debe contemplar la oferta.  4.10.1.1  Alcance del Suministro 

 El  suministro por parte del proveedor  es  completo  llave en mano  lo  cual  incluye  la ingeniería de detalle para  la  instalación de  los equipos, el suministro de  los equipos, implementación  de  sistemas  de  seguridad  adecuados,  tanto  para  los  equipos  como para el personal,  la obra civil requerida, preparación del  terreno para el proyecto, el montaje de los equipos, la supervisión técnica durante el montaje, el comisionamiento para  la  puesta  en  marcha  de  los  equipos,  pruebas  en  vacío  y  con  carga  y  la capacitación para la operación y el mantenimiento de la nueva instalación al personal técnico de La Empresa asignado para el efecto.  

 4.10.1.2  Condiciones y Ubicación.  El proyecto se desarrollará dentro de las instalaciones de Compañía Industrias Guapán, ciudad de Azogues, provincia del Cañar, Ecuador, en el área especificada en el plano de implantación adjunto a estos pliegos y con las siguientes condiciones y características:  

Datos Generales   Valor   Unidad Altura             2.600   msnm Temperatura ambiente Promedio                  16   °C Temperatura ambiente Máxima                  25   °C Temperatura ambiente mínima                    4     °C Humedad ambiente Relativa                  60   % Humedad ambiente Relativa Máxima                  80   % Velocidad de los vientos                  30   Km/h 

27

Área disponible para la implementación                500   m2 Disponibilidad de agua industrial   Existente     Disponibilidad de aire comprimido                    6   Bar Combustible fuel oil #6 (Crudo reducido)                9750  Kcal/Kg Voltaje a media Tensión    4,16   KV Voltaje bajo voltaje                460   V Frecuencia de la Tensión eléctrica                  60   Hz Voltaje de Control                110   Vac Voltaje de Control DC                  24    Vdc  Señales analógicas            4  ‐  20    mA  Emisiones máximas del filtro                  25    mgr/m3  Emisiones de ruido máximas (a 5 m)                  60    dB  

 Area donde se desarrollará en proyecto 

 La planta  industrial se encuentra ubicada en el Km. 1 ½ Vía Guapán Azogues, Cañar, Ecuador www.industriasguapan.com.ec   El objetivo del  sistema de Pre‐molienda para  la producción de  cemento es  tomar  la  mezcla  del  material  que  va  a  ser  alimentado  al  molino  de  bolas,  descargar  a  un elevador de  cangilones para obtener  la altura adecuada para  realizar  la  clasificación por  el  tamaño  de  la  partícula mediante  una  criba  vibratoria  con  una  capacidad  de máximo  250  t/h;  el material menor  a  4 mm  se  descargará  como  producto  final  al molino de bolas, el material con una granulometría comprendida entre 6 mm a 80 mm se descarga hacia un Impactor con una capacidad de alimentación máxima de 170 t/h cuya  descarga  se  alimenta  al  elevador  de  la  criba  vibratoria  en  un  lazo  de  circuito cerrado; el producto con un tamaño mayor a 80 mm se descargará como rechazo hacia una  tolva  para  una  reducción  de  tamaño  en  otro  triturador  que  no  estará  en  el sistema.         

ELEVA

DO

R 144 t/h

CLINKER

47

MEZCLA PARA CEMENTO 72

YESO PUZOLANA

CALIZA

2 t/h 20 3 t/h

CRIBA CLASIFIC

72 t/h

IMPACTOR

REC

HA

ZO

PRO72

28

Granulometría típica de Clínker: 

   4.10.1.3  Suministro:  Con el  fin de cumplir con  la estandarización de  los equipos de  la  fábrica, solicitamos que el contratista utilice los siguientes componentes:  High Efic Sep  Fan  Weight feeder Polysius  Solivent Ventec  Merrick Sturtevant SD ‐ XP  Robinson  Schenck Fuller O Sepa Pfeiffer –FCB ‐KHD  Delta Delfini 

Pfister Aumund 

Elevator Conveyor  Bags Filter  Motor Aumund  E Energy (BHA)  ABB Beumer  American Air Filter  Siemens Rexnord  Airjet  WEG Heifi  Intensiv  Alstom Sthim       Transformer  CCM with lock  PLC Ecuatran  ABB  Siemens ABB  Alstom  ABB Alstom  Schneider  Schneider Electric Siemens  Siemens    Trafo Union       Control Process  Electrical Component   Pneumatic Component ABB  Siemens   Festo FLS  ABB   Atlas Copco Polysius  Schneider   Ingersoll Rand Schneider       Siemens       Bearing: SKF o FAG ; Gearbox: Flender – CMD – Linkbelt ‐ Rexnord  4.10.1.4  Trituradora: Capacidad: 150 TPH  Las garantías se establecen para el tipo de cemento de mayor producción, el cemento 1P: 

• 64% clinker, 4% yeso, 25% puzolana natural, 7% caliza. 

29

• Para un tamaño de 5 mm fondo.  Requisitos mínimos:  

Impactor  de  eje  vertical  para  reducir  150  t/h  de  una mezcla  de  clinker,  yeso  y caliza  con  un  tamaño  de  partícula  a  la  alimentación  máxima  de  80  mm, convirtiendo en producto con granulometría menor a 5 mm; esta reducción que se realiza  utilizando  la  tecnología  de  molienda  del  tipo  “impacto  de  roca  contra metal”, el equipo debe estar dotado de los mecanismos para que el arranque sea en vacío y descarga automática del material a la alimentación en caso de parada o corte del suministro de energía. El equipo debe permitir un  fácil cambio de  los elementos de desgaste en menos de 60min..  

Impactor de eje vertical       Datos Generales  Valor  Unidad  Puntaje Tipo eje vertical    1 Capacidad de molienda  Mínimo 150,00 t/h  1 Tiempo de Operación  24,00 Horas/dia  1 

Material a reducirse 

Clínker portland gris, yeso, puzolana y caliza     

Temperatura del clínker  80.00 °C   Tamaño de partícula a la alimentación   Máximo 80,00  mm 

Tamaño de partícula del producto final                < 5,00  mm 

 4.10.1.5  Estructuras:  El diseño estructural será de acuerdo al UBC 97 con aceleración 0,4G las memorias de cálculo serán entregadas en SAP2000 o similar, con simulación en 6 modas.  Las  consideraciones  de  seguridad  en  el  diseño  será  de  conformidad  con OSHA.  Los equipos tendrán acceso a los dos lados. Las cubiertas resistirán el peso de personal de limpieza.  En  todo momento  se  observará  el  cumplimiento  del  Decreto  2393  Reglamento  de Seguridad  y  Salud  de  los  Trabajadores  y  Mejoramiento  del  Medio  Ambiente  de Trabajo.  Acuerdo Ministerial  00174  Texto  Sustitutivo  del  Reglamento  de  Seguridad para  la  Construcción  y Obras.  RTE  INEN  037:2009  Reglamento  Técnico  Ecuatoriano. Código Ecuatoriano de la Construcción 2009.  Consideraciones de operación  y mantenimiento deberán  garantizar  acceso  seguro  a puntos de  inspección  incluyendo  la entrada  a  las dos entradas del molino.  Espacios para mantenimiento con acceso de montacargas para cambio de cuerpos moledores, 

30

polipasto para motor de elevador y partes del separador. Espacio para acceso con una grúa de 40 Toneladas a un lado del molino.  4.10.1.6  Criba vibratoria:  

Criba vibratoria clasificadora, esta máquina debe clasificar el material alimentado en tres productos, menor a  mm de diámetro que se descargará hacia la banda de alimentación al molino de bolas, el material entre “5 mm < diámetro < 80 mm” direccionará  hacia  el  proceso  de  molienda  en  el  Impactor  de  eje  vertical,  el producto  con  granulometría  mayor  a  80  mm  será  almacenado  a  un  lado  del Edificio para su recolección mediante Bob‐Cat o maquinaria adecuada. Todos  los elementos  deberán  ser  diseñados  para  evitar  el  apelmazamiento  de  los materiales.  Criba vibratoria clasificadora       Especificaciones Técnicas  Valor  Unidad  Puntaje Construcción Heavy Duty  Obligatorio   1 Capacidad  Mínimo 250.00 t/h  1 Sistema para evitar apelmazamiento de material  Obligatorio  

 1 

Salidas con recubrimiento anti desgaste  Obligatorio  

 1 

Material a clasificar Clínker portland, 

yeso y caliza   

Temperatura del clínker  80.00 °C   Primer producto  < 4.00 Mm  1 Segundo producto  6 < Ø < 80 Mm   Tercer Producto  80  Mm   

  En las tolvas mantener un ángulo de 60° para las partes inclinadas, todas las partes de  desgaste  deben  ser  reemplazables  sin  desmontar  equipos.  Sistema  de lubricación central.               

31

Propiedades del material:  

 

 La caliza estará entre 5 – 50 mm.  4.10.1.7  Elevador de cangilones:  Un elevador de cangilones para el movimiento desde  la descarga de  la banda de transporte de los dosificadores y del Impactor de eje vertical hasta la alimentación de  la criba clasificadora del clinker. En  la descarga del Elevador, debe existir una válvula doble vía que permita  liberar el sistema de Premolienda para efectos de mantenimiento, la descarga se direccionará a una Tolva.    

32

Elevador de cangilones       Especificaciones Técnicas  Valor  Unidad  Puntaje Tipo de elevador  Cadena   1 Capacidad  Mínimo 250,00 t/h  1 Temperatura máx.  80,00 °C   

Tambores 

Heavy duty, con recubrimiento de 

caucho (respetar el requerimiento dado 

en el texto más abajo)  

Distancia entre centros aproximada  26,00 Metros 

 

Seguridades 

Sensores de desvío de la banda, sensor de 

llenado, de cangilones deformados y de 

deslizamiento  

Densidad del material alimentado           1300   Kg/m3 

 

Válvula Doble Vía 

Sensores de desvío de cadena, sensor de llenado, de cangilones deformados y de deslizamiento  Kg/m3 

 

 Tendrá  motor  auxiliar,  tanto  el  motor  principal  como  el  auxiliar  tendrán backstop. El reductor estará montado directamente en el eje. En el caso de que no  lo  tenga, este  será  remplazado por un  sistema de variador de  frecuencia, para jugar con la velocidad del equipo.  Los cuerpos serán autosoportantes con amarres cada 10 metros y en el cabezal de descarga. Este tendrá una plataforma de servicio con una viga que permita el izaje del motor‐reductor.  La fijación del eje a la rueda motriz utilizará el sistema B‐LOC.  En  tema de  seguridades,  respetar como  requisitos mínimos,  los mencionados en la tabla de características técnicas más arriba.  

4.10.1.8  Bandas transportadoras:  Vulcanizadas  en  caliente,  ángulo máximo  de  inclinación  16°,  en  la  descarga  6°, velocidad  máxima  1.25  m/s,  sistema  de  desempolvado  en  los  puntos  de transferencia,  con  cubierta  en  la  parte  superior  en  toda  la  longitud  para  evitar fuga de polvo al ambiente.  ‐ Banda de transporte del producto: 

33

  Sistema  de  transporte    para manipular  por  lo menos  150  t/h  de material  fino desde la descarga de la tolva pulmón hasta la banda de alimentación al molino de bolas. 

 Banda de transporte del producto     Especificaciones Técnicas  Valor  Unidad  Puntaje Capacidad  Mínimo 150,00 t/h  1 

Tambores 

Construcción Heavy Duty con 

recubrimiento de caucho   1 

Seguridades 

Para de emergencia por 

cable, sensores de resbalamiento   1 

Tamaño de partícula   < 5.00 mm   Densidad del material  1300.00 Kg/m3   Longitud aproximada entre centros  12,00

 Metros 

Temperatura máx.  80,00   °C 

Pasillos  Ambos lados de la 

cinta 

 1  

‐ Banda transporte de alimentación:  

Sistema de transporte  para manipular 250 t/h de material desde la descarga de la banda que recoge la dosificación de clínker, Yeso y caliza; hasta el elevador. 

                  

 

Banda de transporte de alimentación     Especificaciones Técnicas  Valor  Unidad  Puntaje Capacidad  Mínimo 250,00 t/h  1 

Tambores 

Construcción Heavy Duty con 

recubrimiento de caucho   1 

Seguridades Para de emergencia 

por cable,    1 Tamaño de partícula   < 80.00 Mm   Densidad del material  1300.00 Kg/m3   Longitud aproximada entre centros  6,00 Metros   

Pasillos Ambos lados de la 

cinta 

 Temperatura máx.  80,00 °C   

34

4.10.1.9  Tolva Pulmón:  Tolva  Pulmón  con  una  capacidad  de  100  toneladas  para  el  almacenamiento  de material tratado y  listo para alimentar al molino, se alimenta desde  la descarga de  la criba vibratoria clasificadora con el material menor a 5 mm y consta de un alimentador rotativo con capacidad de 150 t/h. 

 Tolva Pulmón de alimentación     Especificaciones Técnicas  Valor  Unidad  Puntaje Capacidad de la tolva  100,00 Toneladas  1 Tamaño de partícula   < 5.00 mm   

Forma de la tolva 

Cilíndrica con cono truncado invertido 

en la descarga   1 

Sistema de medición de nivel 

Nivel máximo y mínimo. Adecuado para la aplicación.   1 

Soportería  Obligatoria   1 Sistema de desempolvado en la alimentación a la tolva  Obligatorio   1 Válvula de corte eléctrica y de guillotina en la descarga  Obligatorio   1 Densidad del material  1300.00 Kg/m3   Capacidad alimentador rotativo  150,00 t/h   Temperatura máx.  80,00 °C    4.10.1.10  Medidor de caudal:  

Medidor de caudal de alimentación al molino, con capacidad de 150 toneladas por hora, con las siguientes especificaciones:  

Caudalímetro para alimentación al molino     Especificaciones Técnicas  Valor  Unidad  Puntaje Capacidad del caudalímetro máx. 

Mínimo 150,00 t/h  1 

Tamaño de partícula   < 4.00 mm   Densidad del material  1300.00 Kg/m3   Temperatura máx.  80,00 °C    4.10.1.11  Filtro de mangas:  

Filtro de mangas para el desempolvado del  Impactor de eje  vertical,  la  criba clasificadora,  sistemas de  transporte  y  tolva de alimentación al molino de  cemento, debe incluir sistema de limpieza con control automático, esclusa de sello y mecanismo de transporte de polvo hasta la tolva de almacenamiento, el ventilador debe disponer de  accionamiento  con  velocidad  variable  para  mantener  el  caudal  adecuado  de acuerdo a los requerimientos de la producción. 

35

 Filtro de mangas       Especificaciones Técnicas  Valor  Unidad  Puntaje Tipo del sistema de limpieza  Jet pulse    1 Tipo de sujeción de las mangas  Snap band    1 

Control del sistema de limpieza 

Por diferencial de presión, programable   

Pasillos y accesos para inspección y mantenimiento  Obligatorio   

Ventilador para trabajo permanente  Pesado   

Material a recoger  Cemento     Caudal y presión en función   Diseño impactor     Nivel de ruido del ventilador (a 5 m)  60.00 dB 

 

Temperatura máx.  80,00 °C   Emisiones sólidas máximo  25,00 mg/m3   

 Relación  máxima  aire‐manga  1.0  m3/(m2min)  para  filtros  de  desempolvado  1.2 m3/(m2min), velocidad máxima de aire entre mangas 1.3 m/s, velocidad máxima en el fondo de las mangas 1.0 m/s. Distancia mínima entre mangas y paredes o rigidizadores 75 mm, distancia mínima entre mangas 50 mm. Para  los  filtros de desempolvado  las mangas serán de Diám 6” y  largo 100”,  los  filtros de desempolvado  tendrán Plenum tipo Walk‐in  La secuencia de  limpieza será programable,  tendrá sensores‐transmisores de presión entre las cámaras.  El equipo de extracción del producto filtrado tendrá un 15% de exceso en la capacidad de diseño.  Los Ventiladores tendrán un 15% de exceso en la capacidad de diseño, los motores de los ventiladores tendrán un 30% de exceso en la capacidad de diseño.  El Ventilador tendrá silenciador.  4.10.1.12  Requerimientos para las instalaciones eléctricas:  • Se  suministrará  un  transformador  de  Servicios Generales  de  75KVA  voltaje  en  el 

primario 480 VAC / 220 – 127 VAC, para iluminación y tomacorrientes.  • Todos  los  sistemas,  equipos  y  materiales,  que  forman  parte  de  la  instalación 

eléctrica  deben  cumplir  en  todos  los  aspectos  los  requerimientos  de  las publicaciones  del  IEC  y  del  NEC,  así  como  las  normas,  códigos,  regulaciones  y decretos locales, de los que se aplicarán 'las últimas versiones actualizadas. 

 

36

  En  caso  de discrepancia  debe  seguirse  las  normas  locales, mientras  en  todos  los demás casos que se presentaren, debe prevalecer la norma más exigente. 

 o Todos  los materiales  serán  de  alta  calidad,  nuevos,  sin  uso,  libres  de  defectos, 

adecuados para el uso que se ha determinado y para el voltaje de operación.  o Las  referencias  a  productos  comerciales  que  se  hacen  en  los  planos  y  en  estas 

especificaciones tienen solamente fines descriptivos. Podrían ser usados productos de otros fabricantes de igual calidad y especificaciones a los mencionados, siempre que sean aprobados por el fiscalizador de la obra. 

 o Mientras  no  se  indique  lo  contrario  la  tubería  será metálica  rígida,  del  diámetro 

indicado en el plano.  

  La  tubería  y  sus  accesorios  quedarán  empotrados  en  paneles,  contrapisos  y sobrepuesto  en  los  tumbados,  siempre  que  no  se  especifique  lo  contrario  en  el plano o constructivamente en obra. 

   Generalmente  se  utilizará  este  tipo  de  tubería  para  los  circuitos  derivados  y 

circuitos alimentadores.  o Tuberías  metálicas  rígidas  serán  utilizadas  para  acometer  a  los  motores  de  los 

tornillos sin fin, ventiladores de filtros, Cableado PROFIBUS y en general a cualquier equipo que se encuentre en el exterior. 

 o Se ha considerado emplear parrillas metálicas tipo escalerilla con tapa de 1/16" de 

espesor para el soporte de  los conductores en alta tensión que van desde  la celda de protección hasta el  transformador, para el soporte de  los conductores de baja tensión que van desde transformador hasta el tablero principal. 

 El dimensionamiento de las mismas esta hecho en base al código eléctrico NEC. Se ha considerado las siguientes dimensiones para las parrillas:  − Parrilla de alta tensión ancho 30 cm. − Parrilla de baja tensión ancho 40 cm  

o Fabricada  a  partir  de  laminas  de  acero  pre  galvanizado  ASTM  A593  Gr60  "Cero Soldadura" 

 • Los cables y alambres deben tener conductores de cobre con aislamiento del tipo 

de polietileno con enlace cruzado. Los cables y alambres deberán cumplir normas internacionales y para una temperatura de operación de 90 grados centígrados. 

 • Deben  seguirse  todas  las  instrucciones del  fabricante  respecto a  la manipulación, 

disposición  e  instalación  del  cable.  Debe  ponerse  especial  atención  al  radio permisible de curvatura, tensiones de jalado y áreas con ambiente agresivo. 

 

37

  Los  cables  deben  ser  localizados  de  tal  forma  que  ellos  no  sean  dañados  por  la operación normal, tal como tráfico, transporte y mantenimiento. Cuando los cables son instalados fuera de las edificaciones (enterrados en tierra), deberán estar a una distancia adecuada de estructuras subterráneas, como fundiciones y tuberías. 

 • Los  conductores  instalados  en  bandejas  portacables  deben  ser  amarrados  a  la 

estructura de la bandeja para proveer una instalación limpia y ordenada.   • Los cables que conforman un circuito deben ser amarrados juntos entre si.   • Debe darse una atención a los factores de corrección basados en el agrupamiento y 

arreglo de los conductores.  • Todos los conductores en los gabinetes eléctricos, tableros, paneles de control, etc. 

Deben  estar  instalados  y  amarrados  de  una manera  limpia  y  ordenada  evitando cruces de conductores de diferentes alimentadores. 

 • Siempre  el  cableado  en  el  interior  de  los  tableros  debe  estar  encerrados  en 

canaletas  o  ductos  para  cables,  forrados,  de material  aislante  y  retardante  a  la llama, con cubiertas removibles. 

 • Todos  los  cables  deben  ser  instalados  en  longitudes  continuas,  y  las  uniones  o 

empalmes solamente deben permitirse donde  la  fabricación del cable en una sola longitud no es posible.  

 • Las puntas de  los cables deben ser selladas  inmediatamente después de cortarlas. 

Cada empalme de cables debe terminarse completamente en el mismo día que se comenzó. 

 • Los empalmes de cables instalados en la tierra deben hacerse solamente en cajas de 

revisión. Si se instala en cualquier sitio debe obtenerse una  aprobación del Cliente.  • Las terminaciones de  los conductores de  las acometidas principales serán del tipo 

Cooper Tube Terminal (Terminal de Compresión) del tamaño adecuado y capacidad según el calibre del conductor.  

 • Los hilos no deben ser removidos ni cortados del cable. Estarán sujetos a las barras 

con pernos cadmiados con sus respectivas arandelas plana y de presión para evitar su aflojamiento. 

 • Ambos  terminales  de  los  conductores  instalados  deben  ser  apropiadamente 

identificados y rotulados para una fácil localización de fallas.  • Los  conductores  serán  de  cobre  para  5  KV  con  aislamiento  XLPE  (polietileno 

reticulado),  pantalla  electrostática  para  conseguir  un  33%  de  conductancia, chaqueta  de  cloruro  de  polivinilo  (PVC)  de  60  °C,  resistente  a  la  humedad,  no 

38

propaga  la  llama.  El  calibre  de  los mismos  será  dimensionado  de  acuerdo  a  la necesidad. 

 • Los conductores serán de cobre electrolítico con aislamiento para 600 voltios, tipo 

flexible. Todos los conductores serán de varios hilos, no se aceptará conductores de un solo hilo.  

 • Se  usará  en  lo  posible,  diferentes  colores  para  cada  fase  y  se  reservará  el  color 

blanco para el conductor neutro y el color verde  para los conductores a tierra.  • Todos  los  aparatos  (artefactos  eléctricos  y  electrónicos  junto  con  los  equipos  e 

instalaciones  conteniendo  componentes  eléctricos  y/o  electrónicos)  causantes potenciales de perturbaciones electromagnéticas, a cuyo desempeño es propenso a ser  afectado  por  tales  perturbaciones,  debe  cumplir  con  los  estándares  y regulaciones locales acerca de la EMC (Compatibilidad electromagnética). 

 • Donde  no  se  dispongan  estándares  locales  de  la  EMC,  los  requerimientos  de  la 

directiva europea de  la EMC y sus enmiendas deben usarse, de tal manera que  los aparatos sean construidos de forma que:  

 • La  perturbación  electromagnética  que  este  genere  no  debe  exceder  un  nivel 

determinado, que permite que  los equipos de  radio y  telecomunicaciones y otros aparatos operen adecuadamente. 

 • Los  aparatos  tienen  un  nivel  adecuado  de  inmunidad  intrínseca  de  perturbación 

electromagnética que les permite operar adecuadamente.  • Todos  los componentes de  los equipos eléctricos (ej: dispositivos de conmutación, 

contactores, relés de protección,  instrumentos y similares) deben ser  identificados con  una  placa  de  datos,  de  acuerdo  a  los  requerimientos  relevantes  de  la  IEC (Comisión  Electrotécnica Internacional). 

 • Todas las unidades funcionales deben ser claramente etiquetadas para identificar el 

servicio.  Todos  los  relés, medidores,  switches  y  similares deben  ser  rotulados de acuerdo a los diagramas de cableado. 

 • Todas  las  etiquetas  deben  ser  hechas  de material  resistente  a  la  corrosión  con 

caracteres indelebles en español. Esto debe ser clarificado por el Cliente, durante el periodo de preparación de ofertas. 

 • El equipo de maniobra y control en bajo voltaje debe ser del  tipo multicubículo y 

debe  tener  una  envolvente  completa  de  metal  o  de  un  material  aislante  de suficiente rigidez mecánica. 

 • Los materiales de  construcción deben  ser apropiadamente preparados  y  tratados 

contra la corrosión y la oxidación. El equipo debe ser del tipo autónomo, apropiado para acceso y operación frontal, a menos de que se detalle lo contrario. 

39

• El diseño y construcción de los equipos de maniobra y control en bajo voltaje debe ser tal que provea el más alto grado posible de protección personal. Deben tomarse medidas para prevenir la ocurrencia de fallas de arcos internos. 

 • Los certificados de pruebas deben estar disponibles para el Cliente, para confirmar 

que el equipo satisface todos los criterios especificados en el estándar IEC.  • Las barras deben ser de cobre electrolítico de alta conductividad, con uniones por 

medio de pernos, tuercas y arandelas no corrosivos de acero altamente tensionable y asegurados para no aflojarse.  

 • Deben proveerse de barras aisladas.  • La  situación  de  las  barras  vistas  desde  el  lado  frontal  del  equipo  de maniobra  y 

control de bajo voltaje, debe ser como se indica a continuación:    L1 L2 L3 N  • Las  barras  y  sus  conexiones  deben  estar  clasificadas  de  acuerdo  a  los 

requerimientos del circuito y ser diseñadas para soportar los efectos de las fuerzas térmicas y electrodinámicas asociadas con la máxima corriente de cortocircuito. 

 • La  barra  de  tierra  debe  extenderse  a  lo  largo  de  toda  la  longitud  del  equipo  de 

maniobra, y debe estar diseñada para la máxima corriente de cortocircuito para una mínima duración de un  segundo. Debe hacerse una  conexión entre  las barras de neutro  y  de  tierra.  Las  barras  de  tierra  deben  tener  facilidades  de  conexión apropiadas para los cables especificados. 

 • Los disyuntores deben ser del tipo de  libre disparo y deben estar provistos con un 

liberador de sobre corriente definido y de tiempo inverso.  • Los disyuntores de protección de los circuitos serán automáticos y estarán provistos 

de dispositivos termo magnéticos de acción rápida.  • Donde sea requerido y mostrado en los planos, deben suministrarse disyuntores de 

caja  moldeada.  Los  disyuntores  deben  ser  provistos  con  protección  térmica  y magnética  (cortocircuito).  Las  protecciones  térmicas  de  sobrecarga  deben  ser provistas con compensación de temperatura ambiente. 

 • Todo el sistema estará debidamente aterrizado de acuerdo al artículo 250 del NEC. 

DISPOSICIONES GENERALES Cualquier  aumento, disminución o modificación en  la instalación, seguirá las mismas especificaciones aquí indicadas, y cualquier aumento o información técnica complementaria o especificaciones omitidas se resolverán de acuerdo  a  las normas del  código nacional eléctrico, normas del CONELEC,  código eléctrico norteamericano y reglamentos de la empresa eléctrica local.  

 

40

• Los  interruptores  se  utilizan  para  maniobrar  motores  trifásicos  y  otros consumidores en caso de mantenimiento y reparación. 

 • Son interruptores‐seccionadores conforme a la norma IEC 60947‐3/VDE 0660 parte 

107 (EN 60947‐3) y cumplen las especificaciones de seccionadores.  • Los tomacorrientes de los circuitos de 240V, serán sencillos, para empotrar en caja, 

la capacidad de los mismos viene indicada en el plano respectivo.  

• Se consideran las siguientes alturas de montaje sobre el nivel del piso terminado:  

− Interruptores industriales 1.20mts. 

− Tomacorrientes industriales 0.40 mts. 

• Para  las  alturas  de  las  demás  salidas  se  consultará  con  el  constructor  civil  o propietario en el momento de la construcción.  

 • Todo  equipo  aquí  descrito  deberá  tener  una  placa  de  especificaciones  fijada 

permanentemente al frente del equipo, dando la siguiente información mínima:  

− Voltaje y frecuencia nominales 

− Capacidad nominal de cortocircuito y capacidad de corriente de carga. 

− Estándar de acuerdo el equipo esta conforme 

− Mes y año de fabricación 

− Tipo y número de serie 

− Grado de protección (IP) 

   Todos  los  tableros  deberán  aterrizarse  sólidamente  a  la malla  de  tierra  con  un 

conductor de cobre desnudo, adecuado,  provisto con los terminales adecuados.    El sistema de control será manejado con un PLC Siemens con sus correspondientes 

módulos de entradas – salidas discretas y analógicas que recogerán  las señales de control  de  los  MCCs  y  las  variables  de  control  de  los  primeros  niveles  de  la premolienda. 

   Para  llevar  las señales de control de  los pisos superiores al PLC central se utilizará 

periferia descentralizada ET200 la cual tendrá una comunicación Profibus DP con el PLC principal. 

   En el cuarto de control se instalará un nuevo computador de operación en donde se 

instalará un software de control y visualización SCADA Win CC    

41

4.10.1.13  Documentos de entrega  Los  planos  As‐Built  no  deben  entregarse  al  final,  cada  parte  del  trabajo  que  este terminada,  se  entregaran  planos  as‐built.  Para marcar  Hitos  de  Pago,  la  propuesta debe descomponerse en Bloques que puedan definirse con Planos As‐Built.  Expresamente  se  aclara que  sólo  se pagarán partes montadas  y  con planos  as‐built aprobados.  Adicionalmente, se confeccionara el dossier de calidad, no al final, conjuntamente con las partes que se vayan terminando.  Se entregaran manuales de operación y mantenimiento (en español e ingles).  Se capacitara al personal de la planta en cada especialidad.  El comisionado y puesta en marcha también debe hacerse gradualmente a medida que se termine el montaje de diferentes equipos.  4.10.2  Presupuesto referencial:  El Presupuesto Referencial es de tres millones ochocientos cincuenta mil dólares americanos (US$3`850.000,oo), con sujeción al Plan Anual de Contrataciones.  4.10.3  Elementos a cargo del Contratante.  

Estudio  de  suelos  y  el  suministro  de  hormigón  para  la  construcción  de  las cimentaciones para soportar las estructuras para el emplazamiento de los equipos. 

Disponibilidad de energía eléctrica, de  acuerdo  al  requerimiento detallado por el Contratista 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

42

LICITACIÓN BIENES Y SERVICIOS 

IG‐REGN‐02‐2011  SECCIÓN V 

 PROYECTO DE CONTRATO 

  

COMPARECIENTES  Comparecen a  la  celebración del presente  contrato, por una parte    Industrias Guapán S.A., representada por el Ing. Diego Jaramillo, Apoderado Especial, a quien en adelante se le denominará CONTRATANTE; y, por otra  (Nombre del  contratista y de  ser el  caso del representante  legal), a quien en adelante se  le denominará CONTRATISTA. Las partes se obligan en virtud del presente contrato, al tenor de las siguientes cláusulas  Cláusula Primera.‐ ANTECEDENTES  1.01.‐ De conformidad con los artículos 22 de la Ley Orgánica del Sistema Nacional de Contratación Pública –LOSNCP‐ , y 25 y 26 de su Reglamento General, el Plan Anual de Contrataciones  de  Industrias  Guapán  S.A.,  contempla  la  ejecución  de:  Ingeniería, Suministro,  Construcción, Montaje, Programación  y  Puesta en marcha del Sistema de Premolienda  de Clinker y Aditivos para la alimentación al Molino Tubular de Cemento. 

1.02. Previos  los  informes  y  los  estudios  respectivos,  la máxima  autoridad  de    LA CONTRATANTE  resolvió  aprobar  los  pliegos  de  la  LICITACIÓN    (CODIGO  DEL PROCESO) 

 1.03. Se  cuenta  con  la  existencia  y  suficiente  disponibilidad  de  fondos  en  la  partida 

presupuestaria (No.),  conforme consta en la certificación conferida por la Dirección Financiera, mediante documento que acompaña al presente contrato y que es parte del mismo. 

 1.04. Se  realizó  la  respectiva convocatoria el 19 de agosto de 2011, a  través del portal 

www.industriasguapan.com.ec  

1.05. Luego  del  proceso  correspondiente,  la máxima  autoridad  de  la  CONTRATANTE, mediante  resolución  (No.) de  (día) de  (mes) de  (año), adjudicó  la adquisición de Ingeniería,  Suministro,    Construcción,  Montaje,  Programación    y    Puesta  en marcha del Sistema de Premolienda  de Clinker y Aditivos para la alimentación al Molino Tubular de Cemento al oferente (nombre del adjudicatario y de ser el caso la representación legal y el nombre). 

 Cláusula Segunda.‐ DOCUMENTOS DEL CONTRATO  Forman parte integrante del Contrato  los siguientes documentos: 

 a)  Los  Pliegos  incluyendo  las  especificaciones  técnicas  de  los  bienes  y/o  servicios  a 

43

contratarse.  b)  La oferta presentada por el CONTRATISTA.   c)  Los demás documentos de la oferta del adjudicatario.  d)  Las garantías presentadas por el CONTRATISTA.  e)  La resolución de adjudicación.  f)  Las  certificaciones de Dirección  Financiera, que  acrediten  la existencia de  la partida 

presupuestaria y disponibilidad de recursos, para el cumplimiento de  las obligaciones derivadas del contrato. 

 Los  documentos  que  acreditan  la  calidad  de  los  comparecientes  y  su  capacidad  para celebrar el contrato deberán protocolizarse conjuntamente con el contrato.  Cláusula Tercera.‐ INTERPRETACION Y DEFINICION DE TERMINOS 

 3.01.‐ Los términos del Contrato deben interpretarse en su sentido literal, a fin de  revelar claramente  la  intención  de  los  contratantes.  En  todo  caso  su  interpretación  sigue  las siguientes normas:   1. Cuando  los  términos  estén  definidos  en  la  Ley  Orgánica  del  Sistema  Nacional  de 

Contratación Pública, LOSNCP, o en este contrato, se atenderá su tenor literal. 2. Si no están definidos se estará a  lo dispuesto en el contrato en su sentido natural y 

obvio, de conformidad con el objeto contractual y la intención de los contratantes. De existir contradicciones entre el contrato y los documentos del mismo, prevalecerán las normas del contrato,   

3. El  contexto  servirá para ilustrar el sentido de cada una de sus partes, de manera que haya entre todas ellas la debida correspondencia y armonía. 

4. En su falta o insuficiencia se aplicarán las normas contenidas en el Título XIII del Libro IV de la codificación del Código Civil, De la Interpretación de los Contratos.  

      3.02.‐ Definiciones: En el presente contrato, los siguientes términos serán interpretados de la manera que se indica a continuación:  a)  "Adjudicatario", es el oferente a quien la máxima autoridad de la Industrias Guapán 

le adjudica el contrato.  b)  "Comisión Técnica", es  la  responsable de  llevar adelante el proceso  licitatorio, a  la 

que le corresponde actuar de conformidad con la LOSNCP, su Reglamento General, los pliegos aprobados, y las disposiciones administrativas que fueren aplicables. 

 c)  “INCOP”, Instituto Nacional de Contratación Pública.  d)  “LOSNCP”, Ley Orgánica del Sistema Nacional de Contratación Pública. 

44

 e)  "Oferente", es la persona natural o jurídica, asociación o consorcio que presenta una 

"oferta", en atención al llamado a licitación.  f)  "Oferta",  es  la  propuesta  para  contratar,  ceñida  a  los  pliegos,  presentada  por  el 

oferente  a  través  de  la  cual  se  obliga,  en  caso  de  ser  adjudicada,  a  suscribir  el contrato  y  a  la  ejecución  del  proyecto  Ingeniería,  Suministro,    Construcción, Montaje,  Programación    y    Puesta  en marcha  del  Sistema  de  Premolienda    de Clinker y Aditivos para la alimentación al Molino Tubular de Cemento. 

 Cláusula Cuarta.‐ OBJETO DEL CONTRATO   4.01.‐ El contratista se obliga con  la CONTRATANTE a suministrar,  instalar y entregar debidamente  funcionando  los  bienes  ofertados  en  los  respectivos  pliegos,  a  entera satisfacción  de  la  CONTRATANTE,  en  la  Planta  Industrial  de  Industrias Guapán  S.A., según  las  características  y  especificaciones  técnicas  constantes  en  la  oferta,  que  se agrega y forma parte integrante de este contrato.  4.02.‐  Adicionalmente  el  CONTRATISTA  proporcionará  el  soporte  técnico,  los mantenimientos preventivo y correctivo respectivos por el lapso de un año a costo del CONTRATANTE,  contados  a  partir  de  la  fecha  de  suscripción  del  acta  de  entrega recepción definitiva, periodo que  corresponde  al de  vigencia de  la  garantía  técnica; entregará  la documentación de  los bienes; y, brindará  la capacitación necesaria para dos servidores en  las  instalaciones de  la Entidad Contratante,  impartida por personal calificado por el fabricante.  Cláusula Quinta.‐ PRECIO DEL CONTRATO  5.01.‐  El  precio  del  Contrato,  que  la  CONTRATANTE  pagará  al  CONTRATISTA  es  el de…(cantidad exacta en números y letras), dólares de los Estados Unidos de América.  5.02 Los precios acordados en el contrato por los trabajos especificados, constituirán la única  compensación  al  CONTRATISTA  por  todos  sus  costos,  inclusive  cualquier impuesto, derecho o tasa que tuviese que pagar.  Cláusula Sexta.‐ FORMA DE PAGO  6.01.‐  La forma de pago será como a continuación se detalla:  40%  del  monto  contractual,  en  calidad  de  anticipo  a  la  firma  del  contrato  y presentación de garantías.  55%  del monto  contractual,  se  cancelará mediante  la  presentación  de  planillas  del avance de obra aprobadas por el Fiscalizador y el Administrador del Contrato, para el caso del pago de la maquinaria se pagará una vez realizada la respectiva verificación en el lugar de fabricación.  

45

El  5%  restante,  una  vez  que  se  haya  realizado  la  firma  del  acta  entrega  recepción provisional de la obra.  El anticipo que la CONTRATANTE haya entregado al CONTRATISTA para la adquisición de los  bienes  y/o  prestación  del  servicio,  no  podrá  ser  destinado  a  fines  ajenos  a  esta contratación.   No habrá lugar a alegar mora de la CONTRATANTE, mientras no se amortice la totalidad del anticipo otorgado.  Cláusula Séptima.‐ GARANTÍAS  7.01.‐ De  conformidad  con  lo dispuesto en  los artículos 74, 75 y 76 de  la  LOSNCP, el Contratista está obligado a rendir las siguientes garantías:  a) De fiel cumplimiento.‐ El contratista, antes de firmar el contrato, para seguridad del cumplimiento  de  éste  y  para  responder  de  las  obligaciones  que  contrajera  frente  a terceros, relacionadas con el contrato, rendirá a favor de la CONTRATANTE una garantía de  las señaladas en  los numerales 1, 2 y 5 del artículo 73 de  la LOSNCP, por un monto equivalente al cinco por ciento del valor total del contrato.  b) Del anticipo.‐ En garantía del buen uso del anticipo, el contratista entregará a la orden de la CONTRATANTE,  una garantía de las señaladas en el artículo 73 de la LOSNCP, por un monto equivalente al 100% del valor entregado por dicho concepto.   c) Garantía técnica.‐ El contratista, a la firma del contrato, presentará la garantía técnica del fabricante. Esta garantía entrará en vigencia a partir de  la recepción de  los bienes y durará un año.   Durante  el  plazo  de  vigencia  de  la  garantía  técnica,  si  la  CONTRATANTE  solicitare  el cambio de  piezas  o partes  de  los  equipos  suministrados,  consideradas  y demostrados como  defectuosas,  éstas  serán  reemplazadas  por  otras  nuevas  de  la misma  calidad  y condición  sin  costo  adicional  alguno  para  la  Institución;  y,  en  caso  de  que  el  daño  o defecto  sea  de  tal  magnitud,  que  impida  que  los  equipos  suministrados  funcionen normalmente,  estos  serán  cambiados  por  otros  nuevos,  sin  que  ello  signifique  costo adicional para  la CONTRATANTE, excepto si  los daños hubieren sido ocasionados por el mal uso de los mismos por parte del personal de la Institución o por fuerza mayor o caso fortuito, en los términos señalados en el Artículo 30 de la Codificación del Código Civil.  De no presentarse la garantía técnica del fabricante, el Contratista deberá presentar, de manera sustitutiva, una garantía económica equivalente al valor total del bien respectivo, que deberá mantenerse vigente de acuerdo a  los pliegos, y que podrá  ser  rendida en cualquiera de las formas  determinadas en el Art. 73 de la LOSNCP.    7.02.‐ Ejecución de las garantías: Las garantías contractuales podrán ser ejecutadas por la CONTRATANTE en los siguientes casos:  

46

1)  La de fiel cumplimiento del contrato:  a) Cuando  la  CONTRATANTE  declare  anticipada  y  unilateralmente  terminado  el 

contrato por causas imputables al CONTRATISTA; b) Si la CONTRATISTA no la renovare cinco días antes de su vencimiento;   2)         La del anticipo:  a) Si el CONTRATISTA no la renovare cinco días antes de su vencimiento; y,  

b) En caso de terminación unilateral del contrato y que el CONTRATISTA no pague a  la CONTRATANTE el  saldo  adeudado del anticipo, después de diez días de notificado con la liquidación del contrato. 

 

3)   La técnica: 

a) Cuando se incumpla con el objeto de esta garantía, de acuerdo con lo     establecido en los pliegos y este contrato. 

 Cláusula Octava.‐ PLAZO  8.01.‐ El plazo para  la entrega y ejecución de  la  totalidad de  los bienes contratados, a entera satisfacción de  la CONTRATANTE es de 220 días, contados a partir de  la entrega del anticipo.  Cláusula Novena.‐ PRÓRROGAS DE PLAZO  9.01.‐  El  CONTRATANTE  prorrogará  el  plazo  total  o  los  plazos  parciales,  sólo  en  los siguientes casos, y siempre que el CONTRATISTA así lo solicite, por escrito, justificando los fundamentos de aquella,  dentro de las cuarenta y ocho horas subsiguientes a la fecha de producido el hecho que motiva la solicitud:  • Por  causa  de  fuerza  mayor  o  caso  fortuito,  aceptados  como  tales  por  la 

CONTRATANTE.  La  CONTRATISTA  tiene  la  responsabilidad  de  actuar  con  toda  la diligencia  razonable  para  superar  la  imposibilidad  producida  por  causa  de  fuerza mayor o caso fortuito. En estos casos, el plazo se prorrogará por un período igual al tiempo de duración de las causas indicadas. 

  • Por  suspensiones  ordenadas  por  la  CONTRATANTE  y  que  no  se  deban  a  causas 

imputables al CONTRATISTA.  • Si  la CONTRATANTE no hubiera cancelado el anticipo contractual dentro del plazo 

establecido para ello.   9.02.‐  Cuando  las  prórrogas  de  plazo  modifiquen  el  plazo  total,  se  necesitará  la autorización de la máxima autoridad de la Entidad Contratante o su delegado. 

47

Cláusula Décima.‐ MULTAS  10.01.‐  Por  cada  día  de  retardo  en  la  ejecución  de  las  obligaciones  contractuales,  se aplicará la multa del 1 por 1000 del valor del contrato.   Cláusula Décima Primera.‐ DEL REAJUSTE DE PRECIOS  11.01 No aplican reajustes de precios  Cláusula Décima Segunda.‐ CESIÓN DE CONTRATOS Y SUBCONTRATACIÓN  12.01.‐ El CONTRATISTA no podrá ceder, asignar o transferir en forma alguna ni todo ni parte de este Contrato. Sin embargo podrá  subcontratar determinados  trabajos, previa autorización  de  la  CONTRATANTE,  siempre  que  el  monto  de  la  totalidad  de  lo subcontratado no exceda del 30% del valor total del contrato principal, y el subcontratista esté habilitado en el RUP.  12.02.‐ El CONTRATISTA será el único responsable ante la CONTRATANTE por los actos u omisiones de sus subcontratistas y de  las personas directa o  indirectamente empleadas por ellos.  Cláusula Décima Tercera.‐ OTRAS OBLIGACIONES DEL CONTRATISTA  13.01.‐  A  más  de  las  obligaciones  ya  establecidas  en  el  presente  contrato  y  en  las Condiciones Específicas, el CONTRATISTA está obligado a cumplir con cualquiera otra que se  derive  natural  y  legalmente  del  objeto  del  contrato  y    sea  exigible  por  constar  en cualquier documento del mismo o en norma legal específicamente aplicable.  13.02.‐ El CONTRATISTA se obliga al cumplimiento de las disposiciones  establecidas en el Código del Trabajo y en la Ley del Seguro Social Obligatorio, adquiriendo, respecto de sus trabajadores,  la  calidad  de  patrono,  sin  que  la  CONTRATANTE  tenga  responsabilidad alguna  por  tales  cargas,  ni  relación  con  el  personal  que  labore  en  la  ejecución  de  los trabajos, ni con el personal de la subcontratista.  Cláusula Décima Cuarta.‐ OBLIGACIONES DE LA CONTRATANTE  14.01.‐ Son obligaciones de  la CONTRATANTE  las establecidas en el numeral 4.8 de  las Condiciones Específicas de los pliegos, que son parte del presente contrato.  Cláusula Décima Quinta.‐ CONTRATOS COMPLEMENTARIOS.‐  No  se  contemplan  contratos  complementarios  pero  si  se  contemplan  ÓRDENES  DE TRABAJO.‐  LA  CONTRATANTE,  para  la  ejecución  de  rubros  nuevos,  podrá  requerir ordenes de trabajo a LA CONTRATISTA, durante  la ejecución de  los trabajos objeto de este Contrato, hasta el diez por ciento (10%) del valor del Contrato principal, toda vez que no existe reajuste de precios, utilizando la modalidad de costo más porcentaje, de conformidad con lo previsto en el artículo 89 de la Ley Orgánica del Sistema Nacional de 

48

Contratación Pública. Adicionalmente,  las órdenes de  trabajo deberán  contar  con  las firmas de las partes y La Fiscalización.  Para  poder  proceder  a  la  suscripción  de  órdenes  de  trabajo,  previamente  deberá contarse  con  la  certificación  de  recursos  para  satisfacer  las  obligaciones  que  puedan derivarse de tales instrumentos jurídicos.‐ Para la suscripción de las órdenes de trabajo se requerirá el informe fundamentado y previo de la fiscalización y el requerimiento del Administrador del Contrato.  Cláusula  Décima  Sexta.‐  RECEPCIÓN  PROVISIONAL  Y    DEFINITIVA  DEL  OBJETO CONTRACTUAL.  16.01 Una vez que  las entidades acuerden que  la  instalación este  lista para  iniciar  las pruebas operacionales, habiendo  cumplido  con  los  requerimientos  constantes el  los pliegos, se firmará el acta entrega recepción provisional.  Solo  cuando  se hayan  cumplido  con  todas  las obligaciones, que  se hayan entregado todos los documentos, realizado la capacitación al personal de la empresa y cumplido con  las garantías o en  su defecto  se haya acordado el monto de  las penalidades,  se procederá a firmar el acta entrega recepción definitiva en un plazo no mayor a treinta días, contados a partir de la recepción provisional.  16.02 Trámite.‐ La recepción provisional se realizará, a petición del Contratista, cuando a  juicio  de  éste  se  hallen  terminados  los  trabajos  contratados  y  así  lo  notifique  al Contratante y solicite tal recepción.  Dentro del término de diez (10) días de notificada la petición de recepción provisional, LA CONTRATANTE podrá negarse a suscribir el acta si encuentra que LA CONTRATISTA incumplió  con  sus  obligaciones  contractuales  o  podrá,  dentro  del mismo  término, realizar observaciones.  Una vez ejecutadas  las obligaciones  incumplidas o explicadas o  superadas  las causas que  motivaron  las  observaciones,  a  satisfacción  de  Industrias  Guapán  S.A.  LA CONTRATISTA  lo  pondrá  en  conocimiento  de  LA  CONTRATANTE  solicitando nuevamente la suscripción del Acta de Entrega Recepción Provisional.  Si dentro del término de diez (10) días de notificada  la petición de que se suscriba el Acta  de  Entrega  Recepción  Provisional,  LA  CONTRATANTE  no  comunica fundamentadamente su negativa a suscribir el Acta de Entrega Recepción Provisional o sus  observaciones,  se  producirá  la  recepción  de  pleno  derecho,  y  LA  CONTRATISTA deberá notificarla por intermedio de un juez de lo civil o notario público.  16.02.1 Para proceder a la diligencia de entrega‐recepción provisional se requerirá: El  informe emitido por  la  fiscalización y aprobado por el Administrador del Contrato, sobre el  cumplimiento  cabal de  las especificaciones  técnicas del objeto del  contrato realizado conforme al cronograma de ejecución y de las actividades contempladas para el trabajo. 

49

El  informe  contendrá,  entre  otras  cosas,  certificaciones,  entrega  de  manuales, cumplimiento de cursos de capacitación, entrenamiento, transferencia de tecnología, el establecimiento de días de retraso en el caso de existir, el cálculo de la cantidad a la que pudiesen ascender  las multas (para que sean  impuestas por el Administrador del Contrato); y, liquidación económica.  16.03 Recepción Definitiva.‐ Dentro  de  un  plazo  de  treinta  días  de  suscrita  el Acta Entrega Recepción Provisional, se suscribirá el Acta de Entrega Recepción Definitiva del Contrato, para  lo cual  la contratista entregará  la solicitud de suscripción del Acta de Entrega Recepción Definitiva, quince (15) días contados a partir de la fecha en que se suscriba el Acta de Entrega Recepción Provisional; no obstante,  si LA CONTRATANTE efectuara observaciones dentro del lapso de cinco(5) días contados a partir de la fecha en que  se  suscriba el Acta de Entrega Recepción Provisional,  respecto a defectos de montaje, mal funcionamiento de equipos y partes, mala ejecución de obras o servicios realizados  o  situaciones  similares,  que  sean  atribuibles  a  LA  CONTRATISTA,  la suscripción del Acta de Entrega Recepción  Definitiva se postergará hasta que   LA CONTRATISTA ejecute las obras o reparaciones respectivas.  En el caso de que LA CONTRATISTA  se niegue a ejecutar  las  reparaciones o  trabajos que  sirvan  para  superar  los  defectos,  mal  funcionamiento,  etc.  LA  CONTRATANTE podrá, contratar con un tercero su realización, a costa de LA CONTRATISTA, el valor de tales reparaciones se  le descontará a LA CONTRATISTA de  las  facturas pendientes de pago o de la garantía de fiel cumplimiento del contrato.  Si  por  defectos  de  fabricación,  montaje  o  causas  similares,  la  Entrega  Recepción Definitiva  se  retrasa más  allá de  los  treinta días  contados  a partir de  la  fecha de  la entrega Recepción Provisional y tales defectos fueron puestos en conocimiento de LA CONTRATISTA,  tal  retraso  no  será  imputable  a  LA  CONTRATANTE  y  no  podrá  LA CONTRATISTA solicitar la recepción definitiva, hasta cuando no hubiese reparado tales defectos.  Una vez concluidas  las reparaciones, LA CONTRATISTA pondrá en conocimiento de LA CONTRATANTE,  para  que  la  Fiscalización  emita  el  informe  técnico,  en  el  que  se establecerá  si,  en  efecto,  se  hubiesen  cumplido  con  las  observaciones  de  LA CONTRATANTE.  16.04 Integración de la Comisión de Recepción de la obra.‐ Las actas provisionales y la definitiva,  serán  suscritas por LA CONTRATISTA y  los  integrantes de  la Comisión que será  integrada  por:  el Administrador  del  Contrato,  el  fiscalizador  que  actuará  como observador en  las recepciones y 1  técnico que no haya  intervenido en el proceso de ejecución del Contrato designados por la máxima autoridad.  16.04.1  Contenido  de  las  actas  de  entrega  recepción.‐  Cada  una  de  las  Actas  de Entrega  Recepción  Provisional  y  Definitiva,  incluirá  la  siguiente  información: Antecedentes,  condiciones  generales  de  la  ejecución,  una  liquidación  económica tomando  en  cuenta  los  pagos  efectuados,  amortizaciones  del  anticipo,  multas, liquidación  de  plazos,  constancia  de  la  recepción,  cumplimiento  de  las  obligaciones 

50

contractuales y cualquier otra circunstancia que se estime necesaria.  En el caso de que LA CONTRATISTA decida solicitar la recepción definitiva presunta, se procederá en  la misma  forma prevista en esta cláusula para requerir  las recepciones provisionales presuntas.  Quienes  suscriban  las  respectivas  actas,  serán  administrativa,  civil  y  penalmente responsables por los datos que consignen en ellas.  Cláusula Décima Séptima.‐ DE LA ADMINISTRACIÓN DEL CONTRATO:  17.01.‐  La  CONTRATANTE  designa  al  señor  (nombres  del  designado),  en  calidad    de Administrador  del  Contrato,  quien  deberá  atenerse  a  las  condiciones  generales  y específicas de los pliegos que forman parte del presente contrato.  Cláusula Décima Octava.‐ TERMINACION DEL CONTRATO  18.01.‐ El Contrato termina:   1) Por cabal cumplimiento de las obligaciones contractuales.   2) Por mutuo acuerdo de las partes, en los términos del artículo 93 de la LOSNCP.  3) Por  sentencia  o  laudo  ejecutoriados  que  declaren  la  nulidad  del  contrato  o  la 

resolución del mismo a pedido del CONTRATISTA.  4) Por  declaración  anticipada  y  unilateral  de  la    CONTRATANTE,  en  los  casos 

establecidos  en  el  artículo  94  de  la  LOSNCP.    Además,  se  incluirán  las  siguientes causales: 

 4.1  Si el CONTRATISTA no notificare a  la CONTRATANTE acerca de  la transferencia, 

cesión, enajenación de sus acciones, participaciones, o en general de cualquier cambio en su estructura de propiedad, dentro de los cinco días hábiles siguientes a la fecha en que se produjo tal modificación. 

 4.2   Si  la CONTRATANTE, en función de aplicar  lo establecido en el artículo 78 de  la 

LOSNCP,  no  autoriza  la  transferencia,  cesión,  capitalización,  fusión,  absorción, transformación o cualquier forma de tradición de las acciones, participaciones o cualquier otra forma de expresión de la asociación, que represente el veinticinco por ciento (25%) o más del capital social del CONTRATISTA. 

 5) Por muerte del CONTRATISTA, disolución de la persona jurídica contratista, que no se 

origine  en  decisión  interna  voluntaria  de  los  órganos  competentes  de  tal  persona jurídica.  

 6) Por causas imputables a la CONTRATANTE, de acuerdo a las causales constantes en el 

artículo 96 de la LOSNCP. 

51

 El procedimiento a seguirse para la terminación unilateral del contrato será el previsto en el artículo  95 de la LOSNCP.  Cláusula Décima Novena.‐ SOLUCIÓN DE CONTROVERSIAS  19.01.‐ Si  se  suscitaren divergencias o controversias en  la  interpretación o ejecución del presente contrato, cuando  las partes no  llegaren a un acuerdo amigable directo, podrán utilizar los métodos alternativos para la solución de controversias en el Centro de Mediación y Arbitraje (poner nombre del Centro).  Para que proceda el arbitraje, debe existir previamente el pronunciamiento favorable del Procurador General del Estado, conforme el artículo 190 de  la Constitución de  la República del Ecuador.  19.02.‐ En el  caso de que  se opte por  la  jurisdicción voluntaria,  las partes acuerdan someter  las  controversias  relativas  a  este  contrato,  su  ejecución,  liquidación  e interpretación a arbitraje y mediación y se conviene en lo siguiente:  19.02.01.‐ Mediación.‐  Toda  controversia  o  diferencia  relativa  a  este  contrato,  a  su ejecución, liquidación e interpretación, será resuelta con la asistencia de un mediador del  Centro  de Mediación  de....  en  el  evento  de  que  el  conflicto  no  fuere  resuelto mediante  este mecanismo  de  solución  de  controversias,  las  partes  se  someten  al Arbitraje de conformidad con las siguientes reglas:  19.02.02.‐ Arbitraje.‐ •  El arbitraje será en Derecho. •  Las partes se someten al Centro de Arbitraje de (...). •   Serán  aplicables  las  disposiciones  de  la  Ley  de  Arbitraje  y Mediación,  y  las  del 

reglamento del Centro de Arbitraje de (...). •  El  Tribunal Arbitral  se  conformará  por  un  árbitro  único  o  de  un  número  impar 

según  acuerden  las  partes.  Si  las  partes  no  logran  un  acuerdo,  el  Tribunal  se constituirá  con  tres  árbitros.  El  procedimiento  de  selección  y  constitución  del Tribunal será el previsto en la Ley y en el Reglamento del Centro de Arbitraje (....). 

•  Los  árbitros  serán  abogados  y  preferiblemente  con  experiencia  en  el  tema  que motiva la controversia. Los árbitros nombrados podrán no pertenecer a la lista de árbitros del Centro. 

•   Los  asuntos  resueltos mediante  el  laudo  arbitral  tendrán  el mismo  valor  de  las sentencias de última instancia dictadas por la justicia ordinaria. 

•  La  legislación  ecuatoriana  es  aplicable  a  este  Contrato  y  a  su  interpretación, ejecución y liquidación. 

•  La sede del arbitraje es la ciudad de.... •  El idioma del arbitraje será el Castellano. •  El término para expedir el laudo arbitral será de máximo 90 días, contados desde 

el momento de la posesión del (los) árbitro(s).   

52

19.03.‐ Si respecto de  la divergencia o divergencias suscitadas no existiere acuerdo, y las partes deciden someterlas al procedimiento establecido en la Ley de la Jurisdicción Contencioso Administrativa, será competente para conocer la controversia el Tribunal Provincial de lo Contencioso Administrativo que ejerce jurisdicción en el domicilio de la Entidad  del  sector  público.  Las  entidades  contratantes  de  derecho  privado,  en  este caso, recurrirán ante  la  justicia ordinaria. (Para este numeral,  los pliegos se ajustarán dependiendo de la condición jurídica de la CONTRATANTE).  19.04.‐  La  legislación aplicable a este Contrato es  la ecuatoriana. En  consecuencia, el CONTRATISTA renuncia a utilizar  la vía diplomática para todo reclamo relacionado con este  Contrato.  Si  el  CONTRATISTA  incumpliere  este  compromiso,  la  CONTRATANTE podrá dar por terminado unilateralmente el contrato y hacer efectiva las garantías.  Cláusula Vigésima.‐ CONOCIMIENTO DE LA LEGISLACION 

20.01.‐ El CONTRATISTA declara conocer y expresa su sometimiento a la LOSNCP y su Reglamento General, y más disposiciones vigentes en el Ecuador. 

Cláusula Vigésima Primera.‐ TRIBUTOS, RETENCIONES Y GASTOS  22.01.‐  La CONTRATANTE efectuara al CONTRATISTA  las  retenciones que dispongan  las leyes tributarias: actuará como agente de retención del Impuesto a la Renta, de acuerdo al Artículo 45 de  la Ley de Régimen Tributario Interno; con relación al Impuesto al Valor Agregado, procederá conforme a la legislación tributaria vigente.  La  CONTRATANTE  retendrá  el  valor de  los descuentos que  el  Instituto  Ecuatoriano  de Seguridad Social ordenase y que corresponda a mora patronal, por obligaciones con el Seguro  Social  provenientes  de  servicios  personales  para  la  ejecución  del  contrato  de acuerdo al Arts. 86 y 87 de  la Ley de Seguridad Social, publicada en el Registro Oficial, Suplemento No. 465, de 30 de noviembre de 2001.  22.02.‐ El número de ejemplares que debe entregar el CONTRATISTA a la CONTRATANTE es de    4  copias.  En  caso  de  terminación por mutuo  acuerdo,  el pago de  los  derechos notariales y el de las copias será de cuenta del CONTRATISTA.   Cláusula Vigésima Segunda.‐ DOMICILIO   23.01.‐  Para  todos  los  efectos  de  este  contrato,  las  partes  convienen  en  señalar  su domicilio en la ciudad de (establecer domicilio)  23.02.‐  Para  efectos  de  comunicación  o  notificaciones,  las  partes  señalan  como  su dirección, las siguientes:  La CONTRATANTE:  Industrias Guapán SA,  Km.1 ½ Vía Guapán,  Azogues, Cañar, Ecuador  

53

Teléfonos:  El CONTRATISTA:(Dirección y teléfonos).  Cláusula Vigésima Tercera.‐ ACEPTACION DE LAS PARTES  24.01.‐ Libre y voluntariamente, las partes expresamente declaran su aceptación a todo lo convenido en el presente contrato y se someten a sus estipulaciones.   

                                   

   

54

LICITACIÓN BIENES Y SERVICIOS 

IG‐REGN‐02‐2011   

SECCIÓN VI  

MODELOS DE FORMULARIOS    

Formulario No. 1  

NOMBRE DEL OFERENTE: ……………………………………………………….. 

(CÓDIGO DEL PROCESO)  

 MODELO DE CARTA DE PRESENTACIÓN Y COMPROMISO 

  Fecha: ..................  Señor (Máxima Autoridad de la Entidad Contratante, o su Delegado ) Presente.‐  Señor Presidente:  El que suscribe, en atención a la invitación efectuada por la (Entidad Contratante), dentro de  proceso  de  Subasta  Pública  para  (objeto  de  contratación),  luego  de  examinar  los pliegos,  al  presentar  esta  Oferta  por  (sus  propios  derechos,  si  es  persona  natural)  / (representante legal de ..., sí es persona jurídica), o (procurador común de ……., sí se trata de asociación) declara que:  1.  (Suministrará todos los bienes ofertados, nuevos de fábrica, completos, listos para su 

uso  inmediato, de  conformidad  con  las  características detalladas en esta oferta)  / (Prestar  los  servicios,  de  acuerdo  con  los  Pliegos,  especificaciones  técnicas  e instrucciones; en el plazo y por los precios indicados en el Formulario de Oferta). 

 2.  La única persona o personas interesadas en esta oferta está o están nombradas en 

ella,  sin que  incurra en  actos de ocultamiento o  simulación  con el  fin de que no aparezcan sujetos inhabilitados para contratar con el Estado.  

 3.  Declara,  también,  que  la  oferta  la  hace  en  forma  independiente  y  sin  conexión 

oculta  con  otra  u  otras  personas,  compañías  o  grupos  participantes  en  este procedimiento de Subasta  Inversa Electrónica y que, en todo aspecto,  la oferta es honrada  y  de  buena  fe.  Por  consiguiente,  asegura  no  haber  vulnerado  y  que  no vulnerará  ningún  principio  o  norma  relacionada  con  la  competencia  libre,  leal  y 

55

justa;  así  como  declara  que  no  establecerá,  concertará  o  coordinará  –directa  o indirectamente,  en  forma  explícita  o  en  forma  oculta‐  posturas,  abstenciones  o resultados con otro u otros oferentes, se consideren o no partes relacionadas en los términos de la normativa aplicable. 

 4.  Al presentar esta oferta, cumple con toda la normativa general, sectorial y especial 

aplicable a su actividad económica, profesión, ciencia u oficio.  5.  Al presentar esta oferta, considera todos los costos obligatorios que debe y deberá 

asumir  en  la  ejecución  contractual,  especialmente  aquellos  relacionados  con obligaciones  sociales,  laborales,  de  seguridad  social,  ambientales  y  tributarias vigentes. 

 6.  Se  allana,  en  caso  de  que  se  comprobare  una  violación  a  los  compromisos 

establecidos  en  los  numerales  2,  3,  4  y  5  que  anteceden,  a  que  la  entidad contratante le descalifique como oferente, o proceda a la terminación unilateral del contrato, según sea el caso. 

 7.   Conoce las condiciones del suministro y ha estudiado las especificaciones  técnicas y 

demás  Pliegos,  inclusive  sus  alcances  (detallar  los  alcances  en  caso  de  haberlos), como  consta  por  escrito  en  el  texto  de  esta  carta,  y  se  halla  satisfecho  del conocimiento adquirido. Por   consiguiente, renuncia a cualquier reclamo posterior, aduciendo  desconocimiento  de  características  y  especificaciones  del  (bien  a suministrar o servicio a prestar). 

 8.   Entiende que  las cantidades  indicadas en el Formulario de Oferta (formulario No…) 

son fijas y no podrán variar por ningún concepto.  9.  Conoce y acepta que (La Entidad Contratante) se reserva el derecho de adjudicar el 

contrato  o  de  declarar  desierto  el  procedimiento  convocado  si  conviniere  a  los intereses  nacionales  e  institucionales.  En  ningún  caso,  los  participantes  tendrán derecho  a  reparación  o  indemnización  alguna  en  caso  de  declaratoria  de procedimiento desierto o de cancelación de procedimiento 

 10.  Se somete a las exigencias y demás condiciones establecidas en  la Ley Orgánica del 

Sistema  Nacional  de  Contratación  Pública,  LOSNCP,  su  Reglamento  General,  las resoluciones del INCOP y los Pliegos respectivos, en caso de ser adjudicatario. 

 11.  Se responsabiliza de la veracidad, exactitud de la información y de las declaraciones 

incluidas en los documentos de  la Oferta, formularios y otros anexos, considerando que esta contratación se enmarca en el principio de  la buena fe; sin perjuicio de  lo cual  autoriza  a  (la  Entidad  Contratante),  a  obtener  aclaraciones  e  información adicional sobre las condiciones técnicas y económicas del Oferente. 

 12.  Bajo juramento se compromete expresamente a no ofrecer ningún pago, préstamo 

o  servicio,  entretenimiento  de  lujo,  viajes  u  obsequios  a  ningún  funcionario  o trabajador  de  la  Entidad  Contratante,  y  acepta  que  en  caso  de  violar  este 

56

compromiso,  (la  Entidad  Contratante)  dé  por  terminado  en  forma  inmediata  el contrato observando el debido proceso, para  lo cual se allana a responder por  los daños y perjuicios que estos actos ocasionen. 

 13.  Bajo  juramento,  no  estar  incurso  en  las  inhabilidades  generales  y  especiales  e 

incapacidades para contratar establecidas en  los artículos 62 y 63 de  la LOSNCP, y 110 y 111 de su Reglamento General. 

 14.  En caso de que se le adjudique el contrato, se obliga a:          Firmar  el  contrato  dentro  del  término  establecido  en  los  pliegos.  Como  requisito 

indispensable,  antes  de  la  suscripción  del  contrato,  presentará  la  garantía  de  fiel cumplimiento  a  la  que  se  refieren  las  condiciones  del  contrato,  por  el  cinco  por ciento  (5%) del monto  total del mismo  y  la  garantía del  anticipo  (de  ser el  caso), recibido por el 100% de su valor, así como la garantía técnica correspondiente (para el de caso de bienes). 

         Suscribir el contrato dentro del término señalado en los pliegos.          A  entregar  el  (bien  o  proveer  el  servicio)  de  conformidad  con  los  pliegos  y 

documentos del contrato.    (Si el oferente fuere extranjero, se añadirá un literal que dirá: Previamente a la firma 

del  contrato,  el  oferente  se  compromete  a  domiciliarse  en  el  país,  conforme  lo dispone el artículo 6 y la sección XIII de la Ley de Compañías; y, a obtener el RUP.)  

   Atentamente,      ‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐ FIRMA DEL OFERENTE, SU REPRESENTANTE LEGAL O PROCURADOR COMÚN (según el caso)  

         

57

Formulario  No. 2    

NOMBRE DEL OFERENTE: ……………………………………………………….. 

IG‐REGN‐02‐2011     DATOS GENERALES DEL OFERENTE  NOMBRE  DEL  OFERENTE:  (determinar  si  es  persona  natural,  jurídica,  consorcio  o asociación;  en  este  último  caso,  se  identificará  a  los  miembros  del  consorcio  o asociación. Se determinará al representante legal o procurador común, de ser el caso).  DIRECCIÓN PARA CORRESPONDENCIA:   Ciudad:      Calle: Teléfono(s): Correo electrónico:  CEDULA DE CIUDADANÍA (PASAPORTE)  R.U.C:  BIENES Y SERVICIOS QUE OFRECE:                  LUGAR Y FECHA        ‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐ FIRMA DEL OFERENTE, SU REPRESENTANTE LEGAL O PROCURADOR COMÚN (según el caso) 

58

 Formulario No.  3 

   

NOMBRE DEL OFERENTE: ……………………………………………………….. 

IG‐REGN‐02‐2011      

COMPONENTES DE LOS BIENES OFERTADOS   El oferente deberá llenar una tabla de los componentes de los (bienes o servicios), en la cual se deben incluir todos y cada uno de los rubros ofertados, que respondan a los requerimientos de (la Entidad Contratante).        LUGAR Y FECHA           ‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐ FIRMA DEL OFERENTE, SU REPRESENTANTE LEGAL O PROCURADOR COMÚN (según el caso)                   

59

Formulario  No. 4   

NOMBRE DEL OFERENTE: ……………………………………………………….. 

IG‐REGN‐02‐2011     MODELO DE CARTA DE CONFIDENCIALIDAD (De ser pertinente)    Señor (MÁXIMA AUTORIDAD ENTIDAD CONTRATANTE) Presente   Señor Presidente:   El que  suscribe, en atención a  la convocatoria efectuada por La  (Entidad Contratante), para  la  adquisición  de  (objeto  de  la  contratación),  declara  que  se  obliga  a  guardar absoluta  reserva de  la  información confiada y a  la que pueda  tener acceso durante  las visitas previas a  la valoración de  la oferta y en virtud del desarrollo y cumplimiento del contrato en caso de resultar adjudicatario. La inobservancia de lo manifestado dará lugar a  que  (la  Entidad  Contratante)  ejerza  las  acciones  legales  civiles  y  penales correspondientes y en especial  las determinadas en  los artículos 200 y 201 del Código Penal vigente.        LUGAR Y FECHA       ‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐ FIRMA DEL OFERENTE, SU REPRESENTANTE LEGAL O PROCURADOR COMÚN (según el caso)  

       

60

Formulario No.  5    

NOMBRE DEL OFERENTE: ……………………………………………………….. 

IG‐REGN‐02‐2011     

TABLA DE CANTIDADES Y PRECIOS 

  Tomando  como base el  Formulario No. 5,  se deberá detallar el monto de  la oferta, expresando  los valores para cada componente y actividad, al mayor nivel de detalle posible.                    LUGAR Y FECHA         ‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐ FIRMA DEL OFERENTE, SU REPRESENTANTE LEGAL O PROCURADOR COMÚN (según el caso) 

61

 Formulario No. 6 

   

NOMBRE DEL OFERENTE: ……………………………………………………….. 

IG‐REGN‐02‐2011   

Hoja .... de .....   

DETALLE DE LA EXPERIENCIA    Se indicarán los siguientes datos:    Nombre y Dirección del contratante:   Identificación del proceso de compra:   Objeto y fecha del Contrato:   Descripción de los bienes o servicios suministrados:   Comentarios Principales:   Valor del contrato:   Fecha inicial y final del trabajo:   Plazo Contractual:   Hubo ampliación de Plazo..... (Causas)   Hubo Terminación Anticipada..... (Causas)             Actas de entrega – recepción definitivas      (LUGAR Y FECHA) 

 ‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐ FIRMA DEL OFERENTE, SU REPRESENTANTE LEGAL O PROCURADOR COMÚN (según el caso)           

62

   

Formulario No. 7    

NOMBRE DEL OFERENTE: ……………………………………………………….. 

IG‐REGN‐02‐2011   

Hoja .... de .....   

SOPORTE TÉCNICO    Se indicará  (si fuere del caso) el alcance del soporte técnico que el oferente brindará a la entidad contratante, incluida la capacitación.            (LUGAR Y FECHA) 

 ‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐ FIRMA DEL OFERENTE, SU REPRESENTANTE LEGAL O PROCURADOR COMÚN (según el caso) 

63

 Formulario No.  8 

  

NOMBRE DEL OFERENTE: …………………………………………………………...                             

IG‐REGN‐02‐2011   

ANEXO DE LA RESOLUCIÓN INCOP No.037‐09 (sustitutiva de la Resolución INCOP No. 028‐09) 

 1. FORMULARIO PARA IDENTIFICACION DEL SOCIO(S), ACCIONISTA(S) 

O PARTÍCIPE(S) MAYORITARIO(S) DE LA PERSONA JURÍDICA OFERENTE (en el caso de que ésta no cotice sus acciones 

y participaciones en bolsas de valores nacionales o extranjeras).  

(A presentarse de manera obligatoria, como parte de la Oferta Técnica)  

 NOMBRE DEL OFERENTE: …………………………………………………………...                              OBJETO DE LA CONTRATACIÓN:……………………………………………………  CÓDIGO DEL PROCESO: ………………………………………………………………      (Fecha)   Señor (Máxima Autoridad ENTIDAD CONTRATANTE) Presente  De mi consideración:  El  que  suscribe,  en mi  calidad  de  representante  legal  de  la  (compañía ………..)  declaro  bajo juramento y en pleno conocimiento de las consecuencias legales que conlleva faltar a la verdad, que:  1.‐ Libre y voluntariamente presento  la información que detallo más adelante, para fines única y exclusivamente relacionados con el presente proceso de contratación;   2.‐ Garantizo  la veracidad y exactitud de  la  información; y, autorizo a  la Entidad Contratante, al Instituto  Nacional  de  Contratación  Pública  INCOP,  o  a  los  Órganos  de  Control,  a  efectuar averiguaciones para comprobar tal información.     3.‐  Acepto  que  en  caso  de  que  el  contenido  de  la  presente  declaración  no  corresponda  a  la verdad, la Entidad Contratante:   A. Observando el debido proceso, aplique la sanción indicada en el último inciso del artículo 19 

de la Ley Orgánica del Sistema Nacional de Contratación Pública –LOSNCP‐; B. Descalifique a mi representada como oferente; o,  

64

C. Proceda a la terminación unilateral del contrato respectivo, en cumplimiento del artículo 64 de la LOSNCP, si tal comprobación ocurriere durante la vigencia de la relación contractual.    Además, me allano a responder por los daños y perjuicios que estos actos ocasionen. 

 4.‐ Acepto que en caso de que el accionista, partícipe o socio mayoritario de mi representada esté domiciliado  en  un  paraíso  fiscal,  la  Entidad  Contratante  descalifique  a  mi  representada inmediatamente  5.‐ Me comprometo a notificar a la entidad contratante la transferencia, cesión, enajenación, bajo cualquier modalidad de las acciones, participaciones o cualquier otra forma de participación, que realice  la persona  jurídica  a  la que  represento.    En  caso de no hacerlo,  acepto que  la  Entidad Contratante declare unilateralmente terminado el  contrato respectivo.  Esta  obligación  será  aplicable  también  a  los  partícipes  de  las  asociaciones  o  consorcios, constituidos de conformidad con el artículo 26 de la LOSNCP.  TIPO DE PERSONA JURÍDICA:    Compañía Anónima            Compañía de Responsabilidad Limitada             Compañía Mixta            Compañía en Nombre Colectivo           Compañía en Comandita Simple           Sociedad Civil          Corporación           Fundación            Asociación o consorcio           Otra          NOMBRES COMPLETOS DEL SOCIO(S), ACCIONISTA(S), PARTÍCIPE(S)  MAYORITARIO(S) 

NÚMERO DE CÉDULA DE IDENTIDAD, RUC O IDENFICACIÓN SIMILAR EMITIDA POR PAÍS EXTRANJERO, DE SER EL CASO 

PORCENTAJE DE PARTICIPACIÓN EN LA ESTRUCTURA DE PROPIEDAD DE LA PERSONA JURIDICA 

DOMICILIO  FISCAL 

                                    NOTA:  Si el socio (s), accionista (s) o partícipe (s) mayoritario (s) es una persona jurídica, de igual forma y utilizando el mismo formato, se deberá  identificar  los nombres completos del socio  (s), accionista (s) o partícipe (s) mayoritario (s).  Atentamente,   ‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐ FIRMA EL REPRESENTANTE LEGAL   

65

2. DECLARACIÓN DEL REPRESENTANTE LEGAL DE LA PERSONA JURÍDICA OFERENTE CUYAS ACCIONES SE NEGOCIAN EN BOLSAS DE VALORES NACIONALES O EXTRANJERAS 

 (A presentarse de manera obligatoria, como parte de la oferta técnica) 

 NOMBRE DEL OFERENTE: .......................................................................... OBJETO DE LA CONTRATACIÓN: ............................................................ CÓDIGO DEL PROCESO: ….......……………………….............................  (Fecha)  Señor (Máxima Autoridad Entidad Contratante) Presente  De mi consideración:  El  que  suscribe,  en mi  calidad  de  representante  legal  de  la  (compañía………..)  declaro  bajo juramento  y  en  pleno  conocimiento  de  las  consecuencias  legales  que  conlleva  faltar  a  la verdad,  que    mi  representada  está  registrada  en  la  (BOLSA  DE  VALORES  NACIONAL  O EXTRANJERA), desde (FECHA DE REGISTRO) hasta la actualidad, y en tal virtud sus (acciones) se cotizan en la mencionada Bolsa de Valores:  1. Garantizo  la veracidad y exactitud de  la  información proporcionada en esta declaración, y 

autorizo a  la entidad contratante, al Instituto Nacional de Contratación Pública INCOP, o a cualquier órgano de  control  competente,  a  efectuar  las  investigaciones pertinentes para comprobar tal información. 

2. Además,  acepto  que  en  caso  de  que  el  contenido  de  la  presente  declaración  no corresponda a la verdad, la entidad contratante:  a. Observando  el  debido  proceso,  aplique  la  sanción  indicada  en  el  último  inciso  del 

artículo 19 de la Ley Orgánica del Sistema Nacional de Contratación Pública; b. Descalifique a mi representada como oferente; o, c. Proceda a la terminación unilateral del contrato respectivo, en cumplimiento del artículo 

64 de la Ley Orgánica del Sistema Nacional de Contratación Pública, si tal comprobación ocurriere durante la vigencia de la relación contractual. 

d. Además, me allano a responder por los daños y perjuicios que estos actos ocasionen.  

 Atentamente,     ………………………………… FIRMA DEL REPRESENTENTA LEGAL 

      

66

Formulario No. 9  

NOMBRE DEL OFERENTE: ………………………………………………………..  

IG‐REGN‐02‐2011   

DECLARACIÓN DE AGREGADO NACIONAL   Señor (Máxima Autoridad ENTIDAD CONTRATANTE) Presente   De mi consideración:  El que suscribe, (por mis propios derechos o en calidad de representante  legal de  la compañía …) declaro bajo  juramento y en pleno conocimiento de  las consecuencias  legales que conlleva faltar a la verdad, que:  Libre  y  voluntariamente  presento  la  información  que  detallo más  adelante,  para  fines  única  y exclusivamente relacionados con el presente proceso de contratación;   Declaro que el (bien o servicio) ofertado tiene un valor agregado   nacional del (%) respecto a su costo de producción, el sustento del cálculo de dicho valor se encuentra en el Formulario No. 9‐A  Garantizo  la  veracidad  y  exactitud  de  la  presente  información;  y,  autorizo  a  la  Entidad Contratante, al  INCOP, o a un Órgano de Control, a efectuar averiguaciones para comprobar tal información.     Autorizo  a  que  esta  información  se  transparente  a  través  del  Portal www.industriasguapan.com.ec;  y,  doy  mi  consentimiento  para  que  se  realicen  las verificaciones o veedurías que sean pertinentes.   La falta de veracidad de la información presentada por el oferente será causa de descalificación de la oferta o de terminación unilateral del contrato, si ésta se detectare en forma posterior   Atentamente,  (FECHA Y LUGAR)  

  

‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐ FIRMA DEL OFERENTE, SU REPRESENTANTE LEGAL O PROCURADOR COMÚN (según el caso)   

 

67

FORMULARIO 9‐A CÁLCULO DEL PORCENTAJE DE VALOR  AGREGADO NACIONAL RESPECTO AL COSTO DE 

PRODUCCIÓN (Desagregado por elemento de costo) 

 ELEMENTOS DE COSTOS DEL BIEN O SERVICIO  VALOR AGREGADO 

NACIONAL (%) 

a. Valor  de  materia  prima  e  insumos  de  origen  nacional  de aplicación directa al bien o servicio. 

(a/CT) x 100 

b. Valor de mano de obra utilizada en el país para  la  fabricación del bien o prestación del servicio.  

(b/CT) x 100 

c. Valor  de  la  tecnología  de  origen  nacional  aplicada  en  la elaboración  del  bien  o  prestación  del  servicio:  Gastos  de investigación, desarrollo y  Propiedad Intelectual. 

(El valor proporcional utilizado para este cálculo  será el  resultante de  aplicar  el  valor  de  amortización  anual  directamente  en  el período  de  fabricación  del  bien  o  prestación  del  servicio desarrollado,  objeto  de  la  oferta,  de  acuerdo  a  la  Ley  de Régimen Tributario Interno y su reglamento)  

(c/CT) x 100 

d. Servicios,  incluidos  los  profesionales,  prestados  por  personas naturales  y  jurídicas nacionales para  la  fabricación del bien o prestación del servicio. 

(d/CT) x 100 

e. Depreciación de equipos  instalados en  las plantas  industriales en  Ecuador  empleados  para  la  fabricación  del  bien,  o prestación del servicio, de acuerdo a los siguientes criterios: 

• Para  la  fabricación  de  bienes  o  prestación  de  servicios,  la depreciación no podrá ser realizada en un tiempo menor de diez  (10)  años  para  herramientas, maquinarias,  equipos  e instalación. 

• El valor de depreciación será el valor histórico en libros.  En caso que no exista valor de depreciación, este concepto se lo realizará según avalúo de activos. 

• El  valor  proporcional  utilizado  para  este  cálculo,  será  el resultante de aplicar el valor de depreciación anual obtenido de  la  maquinaria,  equipos  o  instalaciones  en  el  período realmente utilizado directamente en  la  fabricación del bien o prestación del servicio objeto de la oferta.  

(e/CT) x 100 

TOTAL COMPONENTE NACIONAL  Suma de %         

68

METODOLOGÍA PARA CUMPLIMENTAR EL FORMULARIO 9‐A   

DEFINICIONES Y CRITERIOS  Para  efectos  de  cumplimentar  el  formulario  9‐A  se  deberá  tomar  en  cuenta  las  siguientes definiciones y criterios:  • Valor  Agregado  Nacional.    Es  el  resultado  de  la  sumatoria  de  las  contribuciones 

porcentuales  en  la  formación  del    precio  final  de  los  diversos  componentes  de  origen nacional, que se utilizan para producir un bien o prestar un servicio. 

• Materia  Prima,  Insumos  y  Equipos  de Origen Nacional.    Todos  aquellos  bienes,  partes, materiales producidos o fabricados en el país,  incorporados en  la producción de bienes, o prestación de servicios objeto de la oferta.  

• Mano de Obra.   Personal empleado, obreros y  trabajadores utilizados para  la producción del  bien,  o  prestación  del  servicio  objeto  de  la  oferta,  según  los  datos  declarados  al Instituto Ecuatoriano de Seguridad Social IESS. 

• Tecnología  de  Origen  Nacional.    Los  gastos  documentadamente  comprobables  que  en investigación, desarrollo y propiedad intelectual, que hayan sido realizados en el país, para la  fabricación  del  producto,  o  prestación  del  servicio  objeto  de  la  oferta,  en  el  %  que corresponda de acuerdo a la presente metodología 

  Para  la  presentación  de  los  componentes  relacionados  al  cálculo  del Valor  de Agregado Nacional, debe observarse el procedimiento estipulado en el Formulario 9‐A. 

 No serán considerados como Valor de Agregado Nacional:  1) Las manipulaciones simples destinadas a asegurar  la conservación de  los bienes durante 

su  transporte  o  almacenamiento,  tales  como  la  aeración,  refrigeración,  adición  de sustancias,  salazón,  extracción  de  partes  averiadas  y  operaciones  similares.  Salvo  en aquellos  casos,  que  con  ocasión  a  la  cogestión  se  demuestre  que  grupos  de  personas realicen este tipo de funciones dentro de la empresa. 

2) Las  operaciones  de  desempolvamiento,  lavado  o  limpieza,  entresaque,  clasificación, selección, división en partes, cribado,  tamizado,  filtrado, dilución en agua, aplicación de aceite y recortado. 

3) La formación de juegos de bienes. 

4) La reunión o división de bultos. 

5) La aplicación de marcas, etiquetas o signos distintivos similares a las marcas nacionales. 

6) El servicio de post‐venta y garantía de bienes y servicios importados, costos de publicidad, promoción, comercialización y distribución. 

7) Costos administrativos, márgenes de utilidad, tributos, gastos de nacionalización y otros costos que no intervengan directamente en el proceso productivo. 

69

8) Cualquier  otra  actividad  que  no  cumplan  los  parámetros  determinantes  del  Valor  de Agregado Nacional, establecidos en este instructivo. 

 Notas : 

 a. La sumatoria de los elementos del cuadro anterior no necesariamente deben ser el 100% 

ni tampoco superar dicho porcentaje.  

b. Los valores de  los parámetros a, b,  c, d, e, de  la  columna de Valor Agregado Nacional, corresponden  a  los     porcentajes de  cada uno de  ellos  respecto  al  costo  total  (CT) del objeto ofertado. 

c. El Valor (CT), corresponde al Costo Total de Producción del bien o prestación del servicio.