para las rehabilitaciones estÉticas · de impresión se hace al nivel del implante mediante cofias...

18
SPI ® ART PARA LAS REHABILITACIONES ESTÉTICAS Procedimiento protésico

Upload: others

Post on 18-Jul-2020

1 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

Page 1: PARA LAS REHABILITACIONES ESTÉTICAS · de impresión se hace al nivel del implante mediante cofias de impresión re-tentivas (cubeta abierta), o cofias de impresión «snap-on»

SPI®ARTPARA LAS REHABILITACIONES ESTÉTICASProcedimiento protésico

Page 2: PARA LAS REHABILITACIONES ESTÉTICAS · de impresión se hace al nivel del implante mediante cofias de impresión re-tentivas (cubeta abierta), o cofias de impresión «snap-on»

2 © Thommen Medical

1. De un vistazo

Estas instrucciones hacen referencia a todos los pilares cilíndricos tallables ART y pilares ART, incluidos los correspondientes componentes auxiliares, como se menciona en el catálogo (www.ifu-tm.com/THM31111). En él encon-trará también observaciones relativas a las características identificativas (geo-metrías, dimensiones) de cada uno de los componentes.

Componente Material

Pilar ART Óxido de circonio

Pilar cilíndrico tallable ART Óxido de circonio

Tornillo de pilar Aleación Ti

Propiedades del óxido de circonio utilizado:

· Temperatura máx. de uso (temperatura de cocción): 1.000 °C

· Coeficiente de expansión (valor CET): 10–6/K

· Pueden emplearse todas las masas de cerámica calcinables específicas para circonio recomendadas

por el fabricante. Entre ellas, por ejemplo, Cercon® ceram kiss de DeguDent o Triceram® de Esprident/

Dentaurum. Deben observarse las instrucciones correspondientes de los fabricantes.

INDICACIÓN

Los pilares ART de Thommen Medical se emplean con los implantes Thommen y sirven para la fabricación de coronas y puentes para los maxilares inferior y su-perior.

LIMITACIONES DE APLICACIÓN

Los pilares cilíndricos tallables ART y los pilares ART no se deben usar en si-tuaciones de extremo libre. No está permitido usar los pilares ART modifica-dos para puentes cementados con más de un póntico, ni los pilares ART para las rehabilitaciones híbridas.

Ver también las limitaciones generales de uso (página 17).

CONSERVACIÓN

Los pilares ART no se deben exponer a fuentes de luz UV, como las lámpa-ras de desinfección, porque pueden decolorarse. Las cofias de impresión, de protección y provisionales EASY compatibles con los pilares ART se deben proteger de las radiaciones intensas de luz y de calor.

2 © Thommen Medical

Page 3: PARA LAS REHABILITACIONES ESTÉTICAS · de impresión se hace al nivel del implante mediante cofias de impresión re-tentivas (cubeta abierta), o cofias de impresión «snap-on»

© Thommen Medical 3

APLICACIÓN CLÍNICA

Los pilares ART fabricados de óxido de circonio, una cerámica de alto ren-dimiento, permiten elaborar reconstrucciones de cerámica sin metal. De este modo se evitan los reflejos metálicos y, gracias a la translucidez del óxido de circonio, se consigue un aspecto general comparable al de los dientes naturales. Con los pilares ART se pueden conseguir unos resul- tados estéticos de gran calidad en aquellos pacientes con una línea de la sonrisa alta y/o una anatomía más delgada del tejido blando. Los pilares ART de óxido de circonio son biocompatibles y destacan por la menor formación de placa en comparación con los pilares habituales de titanio. Los pilares ART están disponibles en dos formas básicas que permiten em-plear unas estrategias de tratamiento adaptadas a la situación ana- tómica del paciente:

Pilar ARTLa solución ideal para las rehabilitaciones en huecos pequeños. Uso de componentes EASY prefabricados compatibles para la toma de impresio-nes y la restauración provisional para la rehabilitación eficaz del pilar ART.

Pilar cilíndrico tallable ARTMoldeado estético y perfecto de la corona gracias a la máxima individua- lización del pilar cilíndrico tallable ART.

Antes de colocar y fijar los componentes protésicos, el hombro del implante y la configuración interna deben estar limpios y no debe haber tejido blando suspendido dentro.

Para la inserción definitiva deben utilizarse siempre nuevos tornillos de pilar. Torques para la fijación definitiva del pilar ART:

· 15 Ncm para PF B 3,5 mm· 20 Ncm para PF B 4,0–5,0 mm

Consultar el cuadro sinóptico de todos los valores de torque para la fijación definitiva de los pilares Thommen en www.ifu-tm.com/THM61122.

2. Utilización y manipulación

Page 4: PARA LAS REHABILITACIONES ESTÉTICAS · de impresión se hace al nivel del implante mediante cofias de impresión re-tentivas (cubeta abierta), o cofias de impresión «snap-on»

4 © Thommen Medical

46

Pilar cilíndrico tallable ART

Pilar ART

� 5.0

� 5.0 � 5.0

A B

46

Pilar cilíndrico tallable ART

Pilar ART

� 5.0

� 5.0 � 5.0

A B

46

Pilar cilíndrico tallable ART

Pilar ART

� 5.0

� 5.0 � 5.0

A B

TOMA DE IMPRESIÓN A NIVEL DEL PILAR

En esta técnica pueden utilizarse todos los componentes auxiliares del sistema EASY para la impresión y la elaboración de la restauración provisio-nal y del modelo.

La toma de impresión en el nivel del pilar con el pilar ART requiere:1. Un pilar no modificado2. Fijación definitiva del pilar3. La correspondiente cofia de impresión

La toma de impresión debe hacerse con una cubeta de impresión cerrada y un material de impresión elastomérico. El alginato y los hidrocoloides no son adecuados para esta aplicación.

En la selección de la cofia de impresión correcta es importante la altura del cono adecuada (indicación en la cofia) y el tamaño de la plataforma. En el ca-tálogo del producto encontrará las indicaciones.

ProcedimientoDespués de una osteointegración satisfactoria se retira el tornillo de cicatri-zación o el modelador gingival. Después, limpiar a fondo y secar la plata-forma del implante y la geometría de conexión.

Antes de la colocación, es necesario asegurarse de que las superficies de contacto entre el pilar y el implante están libres de impurezas. Las impreci-siones en la zona de las superficies de contacto impiden un ajuste exacto. La consecuencia son tensiones negativas y fuerzas de tracción sobre la geome-tría de la unión entre el pilar y el implante.

El pilar se coloca en el implante. Comprobar que el asiento del pilar ART es correcto con la ayuda del dedo índice.

Page 5: PARA LAS REHABILITACIONES ESTÉTICAS · de impresión se hace al nivel del implante mediante cofias de impresión re-tentivas (cubeta abierta), o cofias de impresión «snap-on»

© Thommen Medical 5

46

Pilar cilíndrico tallable ART

Pilar ART

� 5.0

� 5.0 � 5.0

A B

46

Pilar cilíndrico tallable ART

Pilar ART

� 5.0

� 5.0 � 5.0

A B

46

Pilar cilíndrico tallable ART

Pilar ART

� 5.0

� 5.0 � 5.0

A B

46

Pilar cilíndrico tallable ART

Pilar ART

� 5.0

� 5.0 � 5.0

A B

El pilar se fija con un tornillo de pilar nuevo hasta el torque definido.

Torques para la fijación definitiva del pilar ART: · 15 Ncm para PF B 3,5 mm· 20 Ncm para PF B 4,0–5,0 mm

La cofia de impresión se orienta sobre la superficie antirrotación del pilar ART antes de montar la cofia de impresión EASY en el pilar.

Presionar la cofia de impresión sobre el pilar ART hasta que el mecanismo de acople encaje. Para obtener una retención suficiente en el material de im-presión se recomienda inyectar con material de impresión las ranuras de re-tención de la cofia de impresión EASY. Una vez fraguado el material de impresión, se retira la impresión. A continuación, el pilar se rehabilita de manera provisional o se protege con la cofia provisional, ver pág. 9 y 10.

En el laboratorio, el análogo EASY correspondiente se vuelve a colocar en la impresión y se confecciona un modelo de trabajo de la forma habitual.

TOMA DE IMPRESIÓN A NIVEL DEL IMPLANTE

Si el pilar ART se modifica, la toma de impresión debe hacerse en el nivel del implante. Para la toma de impresión en el nivel de implante hay diferentes cofias de impresión para la técnica de impresión abierta o cerrada, así como los correspondientes tornillos de impresión para sujetar las cofias de im- presión en el implante (consultar el catálogo, www.ifu-tm.com/THM31111). En este caso, los provisionales se hacen mediante modeladores gingivales o pilares provisionales.

Encontrará información general sobre la toma de impresión en el nivel del implante en www.ifu-tm.com/THM61127.

Page 6: PARA LAS REHABILITACIONES ESTÉTICAS · de impresión se hace al nivel del implante mediante cofias de impresión re-tentivas (cubeta abierta), o cofias de impresión «snap-on»

6 © Thommen Medical

INFORMACIÓN SOBRE EL PROCEDIMIENTO SIN MODIFICACIÓN DEL PILAR EN EL LABORATORIO

Si el pilar ART no va a ser modificado, en la gama EASY hay disponibles com-ponentes auxiliares que permitirán al dentista y al protésico trabajar de forma eficaz y precisa.

Así, por ejemplo, la impresión puede realizarse directamente sobre el pilar sin necesidad de atornillar. A continuación, la cofia provisional EASY se em-plea como base para la rehabilitación provisional. La cofia provisional EASY también se puede usar como casquillo de protección. En este caso, la cofia provisional actúa como protección para la mucosa y el pilar.

INFORMACIÓN SOBRE EL PROCEDIMIENTO CON MODIFICACIÓN DEL PILAR EN EL LABORATORIO

El pilar cilíndrico tallable ART ofrece material suficiente para ajustarse a todas las situaciones anatómicas que puedan darse. La toma de impresión del pilar cilíndrico tallable ART se hace siempre en el nivel del implante con cofias de impresión retentivas (cubeta abierta) o cofias de impresión «snap-on» (cubeta cerrada).

El pilar ART también se puede personalizar. Si se requiere una modificación de este tipo, la impresión debe realizarse en el nivel del implante mediante cofias de impresión retentivas o «snap-on».

Para la modificación del pilar se deben tener en cuenta las indicaciones y los límites de tallado de las páginas 7 y 8.

Los componentes del pilar EASY no pueden volver a utilizarse después de la modificación del pilar.

En el laboratorio se atornilla un análogo para el mecanizado del pilar ART y/o del pilar cilíndrico tallable ART, y se monta en el mango para el técnico dental (3.03.250), ver la imagen en la página 12. El pilar se fija al análogo con el tornillo de pilar (con fuerza, pero como máx. 15 Ncm para tornillo de pilar para plataforma B 3,5 mm, o 20 Ncm para tornillo de pilar para plataforma B 4,0–5,0 mm).

Page 7: PARA LAS REHABILITACIONES ESTÉTICAS · de impresión se hace al nivel del implante mediante cofias de impresión re-tentivas (cubeta abierta), o cofias de impresión «snap-on»

© Thommen Medical 7

46

Pilar cilíndrico tallable ART

Pilar ART

� 5.0

� 5.0 � 5.0

A B

INFORMACIÓN SOBRE EL PROCEDIMIENTO CON MODIFICA-CIÓN DEL PILAR EN LA BOCA DEL PACIENTE

Recomendamos realizar sólo modificaciones mínimas del pilar ART en la boca del paciente. Si los pilares ART se modifican intraoralmente, la toma de impresión se hace al nivel del implante mediante cofias de impresión re-tentivas (cubeta abierta), o cofias de impresión «snap-on» (cubeta cerrada). Durante la modificación del pilar se deben respetar los requisitos específi-cos del material para la preparación de rehabilitaciones de cerámica sin metal. Deberá garantizarse una seguridad contra la aspiración adecuada. Para la modificación de pilar se deben tener en cuenta las indicaciones y los límites de tallado de las páginas 7 y 8.

CONFECCIÓN DEL MODELO

Para los pilares cilíndricos tallables ART y los pilares ART hay disponibles análogos de implantes. Si la impresión con el pilar ART se realiza en el nivel del pilar, se debe usar el correspondiente análogo de pilar.

INDICACIONES PARA EL MECANIZADO DEL DIÓXIDO DE CIRCONIO

Recomendamos refrigerar con agua en todos los trabajos de tallado del pilar y del pilar cilíndrico tallable ART.

No se deberán hacer modificaciones por debajo de los límites de tallado (ver página siguiente).

Todos los bordes cortantes que se produzcan durante el tallado deberán pulirse para redondearlos. El chorreado con arena sólo está permitido en la zona de la cementación.

Es necesario respetar las indicaciones del fabricante relacionadas con los productos adicionales de cerámica.

Durante el mecanizado del pilar es preciso prestar atención para que los materiales calcinables (p. ej. las masas gingivales, de dentina o de glaseado) no entren en la zona de la superficie basal (superficie de contacto con el hombro del implante).

Los instrumentos de tallado y pulido mencionados (páginas 12 y 13) son perfectos para el mecanizado del dióxido de circonio. Pregunte a su distri-buidor dental o directamente al fabricante cómo adquirir los instrumentos de tallado y de pulido en su mercado.

Page 8: PARA LAS REHABILITACIONES ESTÉTICAS · de impresión se hace al nivel del implante mediante cofias de impresión re-tentivas (cubeta abierta), o cofias de impresión «snap-on»

8 © Thommen Medical

A

B

Maximum45˚

Maximum90˚

A

B

Maximum45˚

Maximum90˚

A

B

Maximum45˚

Maximum90˚

A

B

Maximum45˚

Maximum90˚

LÍMITES DEL TALLADO

El grosor de las paredes (A) no debe ser inferior a 0,8 mm

La altura total (B) no debe ser inferior a 4,0 mm

Altura mínima con escalón de 45° posible a partir de: Lingual/palatino Labial

Pilar ART, plataforma de B 3,5 y 4,0 mm 2,0 mm 1,0 mm

Pilar ART, plataforma de B 4,5 y 5,0 mm 1,0 mm 1,0 mm

Altura mínima con escalón de 90° posible a partir de: Lingual/palatinal Labial

Pilar ART, plataforma de B 3,5 y 4,0 mm 2,0 mm 2,0 mm

Pilar ART, plataforma de B 4,5 y 5,0 mm 1,6 mm 1,6 mm

Proximal

Pilar ART, plataforma de Ø 3,5 y 4,0 mm 2,5 mm

Pilar ART, plataforma de Ø 4,5 y 5,0 mm 2,0 mm

Page 9: PARA LAS REHABILITACIONES ESTÉTICAS · de impresión se hace al nivel del implante mediante cofias de impresión re-tentivas (cubeta abierta), o cofias de impresión «snap-on»

© Thommen Medical 9

46

Pilar cilíndrico tallable ART

Pilar ART

� 5.0

� 5.0 � 5.0

A B

46

Pilar cilíndrico tallable ART

Pilar ART

� 5.0

� 5.0 � 5.0

A B

46

Pilar cilíndrico tallable ART

Pilar ART

� 5.0

� 5.0 � 5.0

A B

FABRICACIÓN DEL PROVISIONAL EN LA CONSULTA, SIN MODIFICACIÓN DEL PILAR

Primero se selecciona la cofia provisional EASY correspondiente. Estas cofias se corresponden con el diámetro marcado en el pilar.

La cofia provisional se orienta sobre la superficie antirrotación del pilar y, a continuación, se encaja.

La cofia provisional no se debe esterilizar. En caso necesario puede desin-fectarse con alcohol al 30 %. Tras la desinfección hay que observar que el alcohol se haya evaporado por completo antes de seguir trabajando la cofia provisional.

Si se modifica el pilar, la cofia provisional deberá adaptarse correspondien-temente.

Cuando se confecciona un puente, las superficies internas antirrotación de-ben eliminarse mediante pulido. Para ello recomendamos utilizar una fresa de carburo de tungsteno con dentado cruzado.

El provisional se confecciona con una toma de impresión previamente rea-lizada, una férula fabricada con técnica al vacío o una corona prefabricada. Para lograr la unión química debe utilizarse una resina de revestimiento de 2 componentes de base de PMMA. Deben observarse las instrucciones del fabricante de la misma. La elaboración manual sólo se puede iniciar después de completada la polimerización.

Importante: Si no se utiliza una resina de revestimiento de 2 componentes de base PMMA no se produce una unión química. En este caso es preciso colocar retenciones mecánicas en la cofia provisional para conseguir un an-claje correcto.

El provisional se cementa sobre el pilar ART con un cemento provisional. La fijación interna de la cofia provisional no se debe retirar para cementar, por-que no afecta a la precisión del ajuste.

El canal del tornillo del pilar ART debe cerrarse antes de la cementación con un material que pueda retirarse posteriormente (cera, gutapercha o similar).

Debe observarse que en relación céntrica mandibular la corona terminada quede fuera de oclusión.

Page 10: PARA LAS REHABILITACIONES ESTÉTICAS · de impresión se hace al nivel del implante mediante cofias de impresión re-tentivas (cubeta abierta), o cofias de impresión «snap-on»

10 © Thommen Medical

Protección del pilar con la cofia provisional EASYLa cofia provisional también se puede usar como cofia de protección. El uso de la cofia de protección protege al pilar de los daños y la suciedad, y además actúa como soporte de los tejidos blandos.

La cofia provisional adecuada encaja en el diámetro marcado en el pilar.

La cofia provisional se cementa sobre el pilar con un cemento provisional.

El canal del tornillo del pilar ART debe cerrarse antes de la cementación con un material que pueda retirarse posteriormente (cera, gutapercha o similar).

FABRICACIÓN DEL PROVISIONAL EN EL LABORATORIO, SIN MODIFICACIÓN DEL PILAR

La colocación de la cofia provisional se puede hacer directamente sobre el pilar (A) o sobre el correspondiente análogo EASY (B). Orientar la cofia provi-sional sobre la superficie antirrotación del pilar o del análogo EASY, y apretar hasta que encaje.

La fijación interna de la cofia provisional no se debe retirar para cementar los provisionales de un solo diente, ya que dicha fijación no afecta a la precisión del ajuste.

No obstante, cuando se confecciona un puente, las superficies internas antirrotación deben eliminarse mediante pulido.

Si se modifica el pilar, la cofia provisional deberá adaptarse correspondien- temente.

El provisional se prepara con una resina de revestimiento adecuada que forme una unión química con la cofia provisional. Para lograr esta unión química debe utilizarse una resina de revestimiento de 2 componentes de base de PMMA. Deben observarse las instrucciones del fabricante de la misma.

Si no se utiliza una resina de revestimiento de 2 componentes de base PMMA no se produce una unión química. En este caso es preciso colocar retenciones mecánicas en la cofia provisional para conseguir un anclaje correcto.

46

Pilar cilíndrico tallable ART

Pilar ART

� 5.0

� 5.0 � 5.0

A B

46

Pilar cilíndrico tallable ART

Pilar ART

� 5.0

� 5.0 � 5.0

A B

46

Pilar cilíndrico tallable ART

Pilar ART

� 5.0

� 5.0 � 5.0

A B

46

Pilar cilíndrico tallable ART

Pilar ART

� 5.0

� 5.0 � 5.0

A B

Page 11: PARA LAS REHABILITACIONES ESTÉTICAS · de impresión se hace al nivel del implante mediante cofias de impresión re-tentivas (cubeta abierta), o cofias de impresión «snap-on»

© Thommen Medical 11

46

Pilar cilíndrico tallable ART

Pilar ART

� 5.0

� 5.0 � 5.0

A B

Información para el dentista: colocación del provisional en el paciente

El canal del tornillo de pilar ART debe cerrarse antes de la cementación con un material que pueda retirarse posteriormente (cera, gutapercha). El provisional se cementa sobre el pilar ART con un cemento provisional. Debe observarse que en relación céntrica mandibular la corona terminada quede fuera de oclusión.

FABRICACIÓN DE LA REHABILITACIÓN DEFINITIVA EN EL LA-BORATORIO, CON MODIFICACIÓN DEL PILAR

Confección del modeloEl correspondiente análogo del implante se coloca de nuevo en la impresión. A continuación, recomendamos confeccionar una máscara gingival. El modelo de trabajo se confecciona de la forma habitual.

Selección del pilarEl pilar cilíndrico tallable ART o el pilar ART se seleccionan según el caso.

Page 12: PARA LAS REHABILITACIONES ESTÉTICAS · de impresión se hace al nivel del implante mediante cofias de impresión re-tentivas (cubeta abierta), o cofias de impresión «snap-on»

12 © Thommen Medical

Diseño y marcaciónEl diseño y la marcación se efectúan respetando los límites de tallado y las pautas anatómicas.

TalladoPara el tallado recomendamos usar una turbina con refrigeración por agua (v. también las indicaciones de la página 7). Todos los bordes cortantes deberán pulirse para redondearlos. El chorreado con arena sólo está permi-tido en la zona de la cementación. No deben sobrepasarse los límites mínimos de tallado (página 8).

Para el tallado, el pilar ART se atornilla al análogo y se coloca en el mango para el técnico dental. El pilar se fija al análogo con el tornillo de pilar (con fuerza, pero como máx. 15 Ncm para el tornillo de pilar para la plataforma de B 3,5 mm, o 20 Ncm para el tornillo de pilar para la plataforma universal de B 4,0–5,0 mm).

Disco separador*:Para acortar y recortar recomendamos el disco separador HORICO; H 368 220.

Punta abrasiva de diamante*Para el tallado más basto recomendamos la punta abrasiva de diamante HORICO; FG 199 025.

Punta abrasiva de diamante*Para el tallado más fino recomendamos la punta abrasiva de diamante HORICO; FG 277G018.

Page 13: PARA LAS REHABILITACIONES ESTÉTICAS · de impresión se hace al nivel del implante mediante cofias de impresión re-tentivas (cubeta abierta), o cofias de impresión «snap-on»

© Thommen Medical 13

PulidoEl pilar ART sin procesar presenta una superficie pulida de alto brillo. En el caso de que haya sido modificado en la zona del surco, es necesario pulir nuevamente la superficie. Los escalones de bordes cortantes deberán redondearse.

Punta abrasiva de diamante*Recomendamos la punta abrasiva de diamante EVE; DYP 15G.

Pulidor de silicona*Recomendamos el pulidor de silicona EVE; L22 blanco.

Pulidor de diamante*Recomendamos el pulidor de diamante EVE; H8D.

* Las herramientas recomendadas para el tallado de los fabricantes HORICO y EVE son apropiadas para la modi-

ficación del pilar ART en el laboratorio. Para la modificación en boca deberán emplearse las herramientas para

el tallado indicadas para el dentista.

Page 14: PARA LAS REHABILITACIONES ESTÉTICAS · de impresión se hace al nivel del implante mediante cofias de impresión re-tentivas (cubeta abierta), o cofias de impresión «snap-on»

14 © Thommen Medical

Comprobación del espacioPara la posterior corona de cerámica sin metal se comprueba el espacio disponible en el modelo.

El uso de máscaras gingivales en la zona dental anterior facilita el modelado de un perfil de emergencia óptimo en el cuello de la corona.

Una llave del encerado ayuda a determinar la superficie labial y la altura in-cisal.

CONFECCIÓN DE UNA CORONA DE CERÁMICA SIN METAL CEMENTADA

Pilar preparadoLos pilares ART sólo pueden limpiarse con vapor y/o con un desinfectante

Page 15: PARA LAS REHABILITACIONES ESTÉTICAS · de impresión se hace al nivel del implante mediante cofias de impresión re-tentivas (cubeta abierta), o cofias de impresión «snap-on»

© Thommen Medical 15

Corona modeladaLa modelación de la corona de cerámica sin metal se realiza según los pro-cedimientos habituales del laboratorio dental. Es necesario tener en cuenta las normas del fabricante del sistema.

Corona de cerámica inyectadaLa adaptación, el modelado y la preparación para el revestimiento final son los pasos siguientes.

Corona de cerámica preparada para el revestimiento final Después del «cut-back» en la zona incisal y de la dentina, se procede al re-vestimiento habitual.

El último paso es la cocción de glaseado. Después del pulido y la limpieza, la corona está lista para su entrega al dentista.

Page 16: PARA LAS REHABILITACIONES ESTÉTICAS · de impresión se hace al nivel del implante mediante cofias de impresión re-tentivas (cubeta abierta), o cofias de impresión «snap-on»

16 © Thommen Medical

Colocación de la corona acabadaVer la inserción del pilar ART en las páginas 4 y 5.

Los pilares ART sólo pueden limpiarse con un desinfectante. Observe siem-pre las indicaciones del fabricante de la solución referentes a la dosifica-ción, concentración, tiempo de actuación y temperatura. Está prohibida la esterilización en autoclave de los pilares ART.

Para la cementación definitiva del pilar ART en el implante se debe usar un tornillo de pilar nuevo.

Torques para la fijación definitiva del pilar ART:· 15 Ncm para B PF 3,5 mm· 20 Ncm para B PF 4,0–5,0 mm El canal del tornillo de pilar debe cerrarse antes de la cementación de la corona de cerámica sin metal con un material que pueda retirarse poste-riormente (cera, gutapercha o similar).

Para la cementación pueden utilizarse todos los cementos y adhesivos de uso habitual en el mercado, que hayan sido autorizados por el fabricante para el óxido de circonio. Pueden ser adhesivos sintéticos, composites y cementos de ionómero de vidrio (p.ej. RelyX™ de 3M™ ESPE™, Panavia F 2.0 de Kuraray o Multilink® de Ivoclar Vivadent). Es imprescindible tener en cuenta las indicaciones del fabricante.

Page 17: PARA LAS REHABILITACIONES ESTÉTICAS · de impresión se hace al nivel del implante mediante cofias de impresión re-tentivas (cubeta abierta), o cofias de impresión «snap-on»

© Thommen Medical 17 © Thommen Medical 17

3. Indicaciones generales

SISTEMA DE IMPLANTES THOMMEN

Fabricante: Thommen Medical AG Neckarsulmstrasse 28 2540 Grenchen, Suiza www.thommenmedical.com

Código de lote

Utilizar antes de la fecha

Fecha de fabricación

Esterilizado usando irradiación

Esterilizado usando el vapor o el calor seco

Límite de temperatura

No reutilizar

No estéril

Precaución

Número de articulo

Marca de conformidad según la directiva MDD 93/42/CEE

Consultar el manual de instrucciones

No reesterilizar

No utilizar si el embalaje presenta desperfectos

Limitación de la presión atmosférica

Fabricante

Mantener alejado de luz solar

Venta y prescripción limitadas a losmédicos (USA)

ADHESIVO DE ADVERTENCIA EN COLOR Aplicación modi-ficada – es necesario observar las indicaciones contenidas en las instrucciones de uso correspondientes.

Diseño nuevo – la aplicación se mantiene sin cambios.

INFORMACIÓN SOBRE EL PRODUCTO La información conte-nida en este documento describe la utilización del sistema de implantes Thommen Medical. Esta información se encuentra disponible en formato electrónico en www.ifu-tm.com. El re-presentante o el distribuidor nacional competente de Thom-men Medical AG está a su disposición para asesorarle sobre la técnica de aplicación.

CODIFICACIÓN POR COLORES A cada diámetro de plata-forma hay asignado un color que puede encontrarse en to-dos los embalajes de implantes y pilares, en las piezas de impresión y en la mayoría de los instrumentos específicos para cada diámetro.

Marrón = PF 3.0

Amarillo = PF B 3.5 mm

Verde = PF B 4.0 mm

Azul = PF B 4.5 mm

Gris = PF B 5.0 mm

Violeta = PF B 6.0 mm

DISPONIBILIDAD No todos los productos de Thommen Me-dical mencionados en estas instrucciones de uso están dis-ponibles en todos los países. Para obtener información so-bre la disponibilidad de los productos de Thommen Medical en los respectivos países, póngase en contacto con su re-presentante o distribuidor nacional competente de Thom-men Medical AG.

LIMITACIONES GENERALES DE USO No se recomiendan las restauraciones con extensiones (cantilever) sobre implantes unitarios. Las restauraciones de un solo diente con pilares angulados no deben utilizarse en regiones con cargas mecá-nicas altas. En el caso de los implantes de diámetro pequeño (PF Ø 3,0 y 3,5), la rehabilitación con prótesis debe diseñarse de tal forma que no se produzcan momentos de flexión altos.Los productos Thommen Medical no se deben emplear en pacientes con alergia conocida a los materiales empleados.

POSIBLES COMPLICACIONES La sobrecarga del implante o del pilar puede provocar una pérdida excesiva de hueso, o la rotura del implante o de la restauración. Los odontólogos de-ben controlar de manera precisa la oclusión y la carga funcio-nal de la supraestructura protésica.

ADVERTENCIAS Todos los productos Thommen Medical uti-lizados en la cavidad oral deben protegerse contra la aspira-ción. Los productos Thommen Medical no se han analizado en cuanto a su seguridad y compatibilidad en un entorno de resonancia magnética. Los productos Thommen Medical no se han probado en cuanto al calentamiento o la migración en un entorno de resonancia magnética. Se desconoce la segu-ridad de los productos Thommen Medical en un entorno de resonancia magnética. La resonancia de un paciente en este entorno puede ocasionarle lesiones.

RESPONSABILIDAD/RESPONSABILIDAD CIVIL Los produc-tos Thommen Medical forman parte de un concepto global y solo pueden utilizarse con los componentes e instrumentos originales correspondientes de acuerdo con las instrucciones de uso proporcionadas por Thommen Medical. La utilización de componentes ajenos al sistema puede perjudicar el fun-cionamiento de los productos Thommen Medical y provocar fallos. Los usuarios deben disponer de los conocimientos y de la información correspondientes sobre la manipulación de los productos Thommen Medical para poder utilizarlos de forma segura y correcta de acuerdo con las instrucciones de uso. Los productos de Thommen Medical deben utilizarse ex-clusivamente de acuerdo con las instrucciones de uso pro-porcionadas por Thommen Medical. El usuario está obligado a utilizar los productos Thommen Medical de acuerdo con las instrucciones de uso y a comprobar si el producto es ade-cuado para la situación individual del paciente. La utilización de los productos Thommen Medical es responsabilidad del usuario y queda fuera del control de la empresa Thommen Medical AG. No asumimos ningún tipo de responsabilidad por los daños que se pudieran ocasionar.

Los productos con la advertencia «No reutilizar» no se deben procesar ni reutilizar. El procesamiento de estos productos puede alterar tanto el funcionamiento (p. ej., precisión/capa-cidad de corte insuficientes), así como la seguridad en la aplicación (p. ej., riesgo de infección, transmisión de enfer-medades, marcas láser y de color palidecidas, corrosión). Puede obtener información detallada sobre las posibles con-secuencias de un uso incorrecto a través del representante o el distribuidor nacional competente de Thommen Medical AG.

GARANTÍA Consultar las amplias prestaciones de garantía en los folletos de garantía específicos de cada país.

TRANSPORTE Y ALMACENAMIENTO Se deben tener en cuenta las indicaciones específicas sobre el transporte, el almacenamiento y la manipulación que figuran en las eti-quetas y en las instrucciones de uso. No se deben utilizar los productos cuyos envases estén dañados. Los productos Thommen Medical nunca deben utilizarse después de la fe-cha de caducidad, ya que el fabricante no puede garantizar el funcionamiento correcto ni la esterilidad de los productos envasados estériles.

UTILIZACIÓN Las descripciones siguientes no son suficien-tes para poder utilizar directamente el sistema de implantes Thommen Medical. Se recomienda la instrucción por parte de un usuario experimentado.

GARANTÍA DE ESTERILIDAD En general, los productos sumi-nistrados estériles del sistema de implantes Thommen no se deben reesterilizar. No se deben utilizar nunca los productos embalados estériles cuyos envases estén dañados. Los pro-ductos suministrados estériles que no se hayan utilizado para la cirugía, pero cuyo embalaje se haya abierto, se consi-deran usados y no deben utilizarse. En caso de reesteriliza-ción, el fabricante no puede garantizar el funcionamiento co-rrecto ni la esterilidad. Los productos destinados a un solo uso nunca se deben preparar, esterilizar o reutilizar y deben eliminarse de forma segura y correcta después de su uso, de acuerdo con todos los requisitos legales y regulatorios apli-cables. Los productos reutilizables se deben reprocesar de acuerdo con las instrucciones de uso y esterilizar, si se utili-zan en pacientes. Se debe comprobar su integridad antes de cada uso. Los productos ya no se deben utilizar si presentan cualquier daño (como arañazos, grietas, mellas, muescas).El número de ciclos de reprocesamiento es limitado y debe controlarse. Si se supera el número de ciclos, el fabricante no puede garantizar el funcionamiento correcto ni la esterili-dad del producto.

ELIMINACIÓN En el caso de productos cortantes, siempre existe riesgo de lesión, por lo que los productos se deben eli-minar de forma segura y correcta después de su uso, de acuerdo con todos los requisitos legales y regulatorios apli-cables. Los productos utilizados en un paciente entrañan riesgo de infección. Se deben eliminar de forma segura y co-rrecta después de su uso, de acuerdo con todos los requisi-tos legales y regulatorios aplicables.

COPYRIGHT©/REGISTERED® SPI®, INICELL® y APLIQUIQ® son marcas registradas de Thommen Medical AG. Solo se permite la publicación o reimpresión con la autorización por escrito de Thommen Medical AG. LOCATOR® es una marca registrada de la empresa Zest Anchors Inc., CA, USA. Nova-loc® es una marca registrada de la empresa Valoc AG, Möhlin, CH.

VALIDEZ © Thommen Medical AG. Con la publicación de es-tas instrucciones de uso dejan de ser válidas todas las ver-siones anteriores.

Page 18: PARA LAS REHABILITACIONES ESTÉTICAS · de impresión se hace al nivel del implante mediante cofias de impresión re-tentivas (cubeta abierta), o cofias de impresión «snap-on»

HEADQUARTERS

Thommen Medical AG Neckarsulmstrasse 282540 Grenchen | SuizaTel. +41 61 965 90 20Fax +41 61 965 90 [email protected]

FILIALES/DISTRIBUIDORES

ALEMANIAThommen Medical Deutschland GmbHAm Rathaus 279576 Weil am Rhein | AlemaniaTel. +49 7621 422 58 30 Fax +49 7621 422 58 [email protected]

AUSTRALIA/NUEVA ZELANDAOsteon Medical23/1866 Princess HighwayClayton Victoria 3168 | AustraliaTel. (inside Australia): 1300 411 473Tel. (outside Australia): +61 3 9264 [email protected]

AUSTRIAThommen Medical Austria GmbHMühlgasse 32322 Zwölfaxing | AustriaTel. +43 660 [email protected]

BENELUXThommen Medical Benelux B.V. Dierenriem 13738 TP Maartensdijk | Países BajosTel. +31 30 68 68 [email protected]

CERCANO ORIENTEStar Science International GmbHJupiterstrasse 573015 Berna | SuizaTel. +41 31 941 07 31Fax +41 31 941 07 [email protected]

CHINA Shanghai Yujing Trading Co., Ltd.Room G | Floor 15th | Plaza JiaFa | No.1Lane 129 | DaTian Road | JingAn DistrictShanghai | ChinaTel. +86 21 62723077Fax +86 21 62175264

COREA DEL SURAPS Advanced Prosthetic Solution 201, Kolon Aston505-14 Gasan-dong Geumchoen-guSeoul | Corea del SurTel. +82 2 3141 2875Fax +82 2 3141 2877www.apsdd.com

CROACIA Futura Dental d.o.o.Kralja Zvonimira 10810 000 Zagreb | CroaciaTel. +385 91 6814 [email protected]

ESPAÑA/PORTUGALThommen Medical IbéricaC/ Los quintos n 103350 Cox (Alicante) | EspañaTel. +34 96 536 1020Mobile +34 606 99 78 34 [email protected]

ESTADOS UNIDOS/CANADAThommen Medical USA L.L.C.1375 Euclid Avenue | Suite 450Cleveland OH 44115 | USATel. +1 866 319 9800 (toll free)Fax +1 216 583 [email protected]@thommenmedical.com

FEDERACION DE RUSIACIS – JSC GeosoftBuild. 14, Ap. 16, 3-ya Mytishchinskaya ul.Moscow, 129626 | Russian FederationTel. +7 495 663 22 [email protected]

FINLANDIAVector Laboratories OyEngelinaukio 8 B00150 Helsinki | FinlandiaTel. +358 400 940 [email protected]

FRANCIAThommen Medical France10 avenue Gabriel Pierné 77680 Roissy-en-Brie | FranciaTel. +33 1 83 64 06 35Fax +33 3 89 33 52 [email protected]

HONG KONGShengyuan (Hong Kong) Int. Trade Co. Ltd.Level 13, 68 Yee Wo StreetCauseway Bay | Hong KongTel. +852 530 876 41

ITALIADental Trey S.r.l.Via Partisani, 347016 Fiumana, Predappio (FC) | ItaliaTel. +39 0543 929111Fax +39 0543 [email protected]

JAPONJ. Morita Corporation3-33-18, Tarumi-choSuita | Osaka 564-8650 | JapónTel. +81 6 6384 6921Fax +81 6 6384 6746www.morita.com

LITUANIA/LETONIACERNIKIS MEDICAL PROJECTS, UABSiaures prospektas 5B, KaunasLituania LT-49191Tel. +370 37 201072Mobile +370 65 [email protected]

POLONIAC.WITT DENTAL Sp. z o. o.Ul. Granitowa 1087-100 Toruń | NIP 951-15-08-371 | PoloniaTel. +48 56 623 61 [email protected]

NORUEGANovus Dental ASJohannes Bruns gate 50452 Oslo | NoruegaTel. +47 951 07 [email protected]

SINGAPURFONDACO Pte Ltd7 Kaki Bukit Road 1, #03-06Eunos Techno LinkSingapur 415937 | SingapurTel. +65 6392 2806Fax +65 6392 [email protected]

SUIZA Thommen Medical AGNeckarsulmstrasse 282540 Grenchen | SuizaTel. +41 32 644 30 20Fax +41 32 644 30 [email protected]

TAIWANEn-Jye International Co., Ltd.No. 18 | Lane 177 | Sec 3 | Chengde Rd.Taipei, 103 TaiwánTel. +886 2 2585 1669Fax +886 2 2585 [email protected]

TURQUIABioport Biyolojik Maddeler A.S.Büyükdere cd. Subay evleri 9.Blok D1 EsentepeSisli 34394 Istanbul | TurquíaTel. +90 212 2727577Fax +90 212 [email protected]

TH

M6

11

35

_A

RT

_S

P_

00

1_

AA

12/19

AU

GE

NW

EID

E W

erbe

agen

tur

Gm

bH

0086