ossián 1
TRANSCRIPT
-
8/10/2019 Ossin 1
1/165
1
-
8/10/2019 Ossin 1
2/165
-
8/10/2019 Ossin 1
3/165
-
8/10/2019 Ossin 1
4/165
-
8/10/2019 Ossin 1
5/165
O B R A S
D E
O S S I A M
P O E T A
D E L SIGLO TERCERO
E N LA S M O N T A A S
E
E S C O C I A .
TRADUCIDAS DEL IDIOMA Y VERSO
GALICO-CELTICOALINGLES POR ELCELEBRE
JAIME MACPHERSON ; Y DEL INGLES
A LA PROSA YVERSO CASTELLANO
POR EL
L I C . D. JOSEPH ALONSO ORTIZ:
CON LA ILUSTRACIN DE VARIAS NOTAS
HISTRICAS.
T O M O I.
CON LICENCIA:
EN VALLADOLID EN LA IMPRENTA DE LA
VIUDA EHIJOS DESANTANDER,
AOMDCCLXXXVIII.
1
*1^
-
8/10/2019 Ossin 1
6/165
OT-IAvIJETSAO ce:
-
8/10/2019 Ossin 1
7/165
E L T R A D U C T O R ,
c 'ON quanto temor de la erudita caterba de los
C r t i c o s de nuestros dias daria al p b l i c o las Obras
d e l celebrado Ossian, si estos mismos no dedi
case yo mis obsequios en esta p u b l i c a c i n Si C r
ticos, os ofrezco en ella un campo bastante es
pacioso , en que se exercite vuestra destreza ; y
vuestro discernimiento pueda hacer obstentacion
d e l buen gusto , segregando lo florido de las be
llezas de la antigua Poesia deentre lo espinoso de
u n a t r a d u c c i n tosca , y puramente l i te ra l .
A todo el P u b l i c o presento mit r a d u c c i n ;
pero vosotros con especialidad las Obras de aquel
Bardo C l t i c o ; pues ninguna otra causa ha mo
tivado su
p u b l i c a c i n
.sino haber llegado entenr
der, que por r a z n de la C r i t i c a generalmente
fomentada desde.e l .momento en que en Inglater
ra salieron la luz del mundo de la obscuridad
en que estaban sepultados , 4' son famosos en toda
Europa los P o m a s de Ossian ; que han tenr-
do por Panegiristas sujetos dignos de todo
-
8/10/2019 Ossin 1
8/165
n
elogio ; y que se han hecho comunes la uni-
versal inteligencia , leyndose traducidos en va-
rios idiomas * : que personas de un gus
to muy fino no cesan de aplaudirles con las
mayores alabanzas, comparndoles con las obras de
los Griegos : que si verdaderamente son estosPoe
mas producciones deOssian,ypertenecen alsiglo que
se pretende "debe ser tenido por un ingenio porten
toso ; y merece muy bien que se le conozca y
venere en toda la culta Europa, - j - " Finalmente
que el descubrimiento , si es verdadero , y
la publicacin de tales Poemas puede llamarse
una adquisicin fel iz para nuestra li teratura,
Pues si yo , haciendo la justicia que
-
8/10/2019 Ossin 1
9/165
XII
de ocupar t a m b i n el debido lugar en la a tenc in
C r i t i c a de nuestros Eruditos? Tan autorizados se
hallan estos para juzgar de aquellas , y dar su
parecer sobre los puntos controvertidos, como los
ingenios mas elevados de las otras Naciones ; y su
literatura , gusto , y ap l icac in en nada debe ceder
la Extrangera.
Y veda q u insinuado ya todo el motivo
de mi t r a d u c c i n . No es pues mi intento for
mar un examen C r i t i c o del m r i t o p o t i c o, ni
de las circunstancias
h i s t r icas
de los Poemas de
Ossian ; sino ofrecerles solamente al P b l i c o , pa
r a que le formen y publiquen, si les agradase,
ingenios de mayor p e n e t r a c i n y plumas de ma
y o r finura y agudeza. No hay duda , que aqui
deberla yo concluir esta especie de prologo , si
hubiese de hablar solamente con los instruidos;pe-
ro como es inevi table , que lleguenestas obras
manos de quienes ni aun el nombre j am s han
o d o del sujeto de mi t r a d u c c i n , no p u e d o m i
parecer, dispensarme de dar aqui una breve noti
cia, tanto, del Ossian , como de losdebates ocur
ridos en nuestra edad sobre la autenticidad y m
rito de sus Poemas; aunque tan sucinta como c
forzoso sea la de una cosa de tan remota anti-
guedad.
Y por no molestar con la importuna re
p e t i c i n de varias singularidades h i s t r icas perte
necientes este asunto , que toca con su acostum
brada e r u d i c i n el M a c p h r s o n en la d i s e r t a c i n
proemial, que se d en este tomo traducida, so
l a -
-
8/10/2019 Ossin 1
10/165
IV
lamente dir , que entre varios de nopequeom
rito en aquellos rudos tiempos parecien lasM o n
taas de Escocia un Bardo Cltico , Poeta, l l a
mado Ossian, hijo de Fingal Rey de Morven; cuyat
edad conforme los computos histricos mas acerta
dos concurri con el fin del siglo tercero, y prin
cipio del quarto. Con bastante claridad dnen
tender esta quenta sus celebrados Poemas ; pues
en ellos se hace m e n c i n , entre otras guerras,
de aquellas que un hijo suyo , llamado Oscar
sostuvo contra el usurpador Carausio, que
visti
tirnicamente la Purpura en el ao de doscien
tos ochenta y siete. Asimismo concuerda e x a l a -
mente esta poca con los aos , en que las his
torias irlandesas colocan la muerte de F i n g a l , Pa
dre de Ossian , y la de Oscar , hijo de ste;pues
ponen aquella en el ao de doscientos ochenta
y tres; y la de Oscar , que
muri
muchos
aos
antes que su Padre Ossian , en el de doscientos
noventa y seis.
Fue esposo de E v i r l l i n , hija de Branno
pequeo Rey de Lego ; y tuvo siempre suprin
cipal residencia en el V a l l e de Cona , hoy G l e n -
co en el Condado de A r g y l e . F u Bardo de pro
fesin
, un Poeta , que siguendo la costumbre
de los Celtas en aquel tiempo acompaaba per
petuamente a los Eroes en' la guerra , y en la
paz , para cantar despus sus glorias, y perpe
tuar con sus cantos la memoria de su fama. *
. . D i -
* Para instruirse mas profundamente sobre estas costum-
-
8/10/2019 Ossin 1
11/165
V
Dirigi este Bardo sus principales Poemas
M a l v i n a , hija de Toscar; de cuya belleza mu
ri enamorado Oscar , hijo de Ossian : pero el Ifl-
gar , y el ao de la muerte de
ste
han queda
do siempre en la incertidumbre ; aunque se tiene
por constante t r a d i c i n , que despus de varias
fortunas muri en una edad muy abanzada en la
casa de un C u l d e , llamado el hijo de A l p i n ; y pa
rece haber sido uno de los muchos Christianos,
que huyendo de la persecucin de Diocleciano
pasaron tierras no sujetas al Romano Imperio,
como era lo mas de laCalidonia : y el mismo acaso
con quien se dice haber Ossian tenido una famo
sa conferencia, que anduvo tambin impresa , so
bre las do&rinas del Christianismo.
Pero sea lo que fuere deestas circunstan
cias l fue un hombre de un ingenio portentoso,
y de un talento mas cultivado , que lo que
debia projuici-crse de las qualidades de un siglo,
brbaro en lo inculto y grosero de las Regiones
de la Calidonia. N i puede dexar de admirarse,
que saliese la luz del mundo un Ossian en una
edad , y en un p a s , en que no se conocanmas
bres de; los Celtaspuede consultarse la dicha diserta
cin de Jaime Macpherson,; y el discurso C r i t i c o so
bre la autenticidad de los Poemas de Ossian , que es
cribi en Ingles el Dr. Hugo Bla i r , de quien se oir,
hablar en este prologo, y que muy en breve seda
r al pblico traducido en Casteliano, para que corr
junto eon
estas
obras.
-
8/10/2019 Ossin 1
12/165
VI
ciencias, mas p o l t i c a , mas sociedad que unsen
c i l l o estado de la naturaleza , manifestando por
todas partes el mas rudo aspefto, y el mas gro
sero desorden con respedlo la
perfeccin
c i v i l
y pulida de los hombres. N o Ciudades magnifi
cas , no suntuosos Pa lacios, no una arreglada co
munidad de gentes, ni quantas bellezas ha inven
tado el ingenio , y adelantado el arte con la ex
periencia de los siglos , para admirar , y para en -
tretener ; sino un prado incul to , una escarpada
roca, un
r b o l ,
una
flor
silvestre, la guerra, la
caza, y el amor las beldades campestres son los
nicos objetos , que en su natural desnudo se
presentaron la fecunda imaginacin de aquel
celebre Bardo Cltico : y no obstante las compa
raciones , las i m g e n e s , las descripciones.., y las
ideas con que fecundiz sus cantos , han llegado
ser justamente portentos admirables del ingenia,
y reputados preciosos monumentos de acuella an
tigedad.
Pero no podremos menos de confesar, que
en medio de las rudezas de aquella edad fue sin
duda la pocamas fel iz , y acaso la de oro , si asi
puede decirse , entre los siglos barbaros de aque
llas incultas M o n t a a s , la edad en que Ossiau
floreci : no estaba an del todo perdida aquella
especie de i l u s t r a c i n , que el orden de los D r u i
das haba extendido con sus dotrins por todas
las Comarcas de la Calidonia: de estos hom
bres, que eran los Sabios de aquella Er a , fueron
discpulos
los Bardos, y por consiguiente Ossian:
el
-
8/10/2019 Ossin 1
13/165
vn
e l qual fu a d e m s de esto c o n t e m p o r a n e de
U l l i n , A l p i n , C a r r i l , y Ryno asimismo Bardos
Poetas, en cuya f r e q e n t e concurrencia , ni el
ingenio
p o d a
dexar de adquirir mayores l u
ces , ni la imaginativa mayor entusiasmo con la
e m u l a c i n , y con lac omun i c a c in reciproca de pen
samientos y fantasas. A mi parecer pues las pro
ducciones de este feliz ingenio , una vez conside
radas las expuestas circunstancias , solod e x a r n de
admirar quien no distinga el c a r a l e r y estado
de la literatura de aquel siglo , y de aquel Pais
de la que ennuestros dias ilustra el continente de
la Europa.
Es ta -apreciables obras conservadas por es
pacio de muchos siglos por medio de una ver
ba l t r a d i c i n ,y transmitidas la posteridad en tiem
pos
.
mas cercanos por ministerio de los manuscri
tos , como d o t a m e n t e manifiesta el citado B l a i r ,
-salieronpoco mas de veinte aoshace de la obs
curidad del Idioma C l t i c o , reducido ya solas
las M o n t a a s de Escocia, en la preciosa traduc
c i n , que al Ingles hizo Jaime M a c p h r s o n , d e s -
pues de un escrupuloso escrutinio de las obras de
aquel Bardo , y del penoso viage de que hace
jnencion l mismo en su d i se r t ac in proemial.
A q u i fu donde se c o n m o v i todo el t
trico humor de los malos, y buenos Criticos de
l a Gran B r e t a a , devorando aquellos, y exami
nando s tos la historia, el esti lo, el m r i t o , y
l a edad de las producciones de nuestro Ossian;
habiendo sido la excelencia de estosPoemas la que
T o m .I . b oca-
-
8/10/2019 Ossin 1
14/165
VIII
ocasion en gran'parte la duda de su autentici
dad. * Y esta vino ser la piedra delescndalo
de los literatos no solo en Inglaterra, sino en todas
aquellas Naciones de Europa, en cuyos idiomas
se hallan traducidos estos Poemas. En Londres na
da tenia de estrao , que se pusiese en duda has
ta la existencia de su autor : nada de admirable
se pretendiese por algunos Ingleses, que queda
sen reputados por ridiculos inventos del mismo
tradudtor
Macphrson
que les publicaba : eran pro
ducciones Escocesas ; y las actuales circunstancias
del Gobierno , cuya influencia aun en las obras
del Ingenio parece inseparable delespritu Ingles,
quasi exigan de justicia, que se condenasen las de
Ossian como sacrilegios po l t i cos .
Porque sin embargo de que en nuestros
dias las brillantes prendas del ingenio
Ingls y
Escocs no se deslucen ya con el capricho de aque
llos antiguos odios , nacidos de la perpetua r i v a
lidad de las dos Naciones; y que entrando en un
verdadero conocimiento de que la diferencia en
e l lugar del origen no es la que distingue en bue
nas y malas las obras del genio, y del talento: no
obstante, digo , de aquella
unin
que deberla su
ponerse haber causado en los corazones de estos
Nacionales la que se verific en nuestro siglo de
sus dos Parlamentos en uno de la GranB r e t a a ,
no podia llevar con paciencia el rencor de mu
chos
*
Enoiclop,
Bri t .
letr. O. palab,
Ossian
-
8/10/2019 Ossin 1
15/165
IX
dios Ingleses aquelval imiento, que se habian gran-
geado los de Escoca en la Corte de Londres
desde el famoso Ministerio del Conde de Bute,
Escoces de
Nacin
, muy favorecido del Principe
de Gales difunto en el ao de i y $ , y de su
hijo el Rey Jorge Guillermo III , que al presen
te gobierna : Ministro sumamente afeito los su
yos , y odiado por consiguiente de la mayor par
te de la Nacin Inglesa. No es de nuestro asun
to ponderar hasta que grado de furor llegaron
poseerse los
nimos
Ingleses contra aquel sistema
M i n i s t e r i a l : bien pblicos fueron en Londres , y
aun en Europa, los famosos peridicos de M r .
"W ilkes , Miembro de la Cmara Baxa, en cuyos
escritos lleg tanto la insolente libert ad, que al
numero quarenta y cinco tuvo el Gobierno que
tomar conocimiento ; y elAutor fugarse ios Do
minios de Francia , para huir el castigo debido
su mordacidad.
Tales eran para el presentecaso las fatales
circunstancias en Inglaterra contra los de Escocia,
quando salieron luz las publicaciones de Jaime
Macphrson sobre los celebrados Poemas de Ossiam
Escusado
ser
decir , .que no huvo especie de ata^
que, que np;padeciesen; porque adems de can
tarseen ellos alabanzas de heroicidades Escocesas, y
ser efedos de un Ingenio de estaNacin , la ver
sin misma; de Macphrson fu dedicada al M i
nistro Conde de Bute , que era el blanco de las
iras Inglesas, E l que estuviera- pues instruido
-de las preocupaciones d los Ingleses contra el va-
Ji-
-
8/10/2019 Ossin 1
16/165
limiento de los de Escocia no podr menos de
creer haber tenido aquellas un influxo no peque
o en laocasin , que pudo alarmar algunos
Crticos de la Gran Bretaa , para principiar a
hacer dudosa la autenticidad de aquellosP o m a s ,
y asegurarles supuestasproducciones delmismoPu-
blicador M a c p h r s o n : cuya comn voz , y cuya
C r i t i c a apoyada en el espritu de rivalidad acaso
dio una ocasin equivoca , para que otro E r u d i
to , quien no podemos suponer parcial, afirma
se t a m b i n , " que la autenticidad de los Pomas
de Ossian habia ahora decadoporunnimecon-
sentimiento de los literatos. *
Pero ni todaestaoposicin produxo un comn
convencimiento ; ni menos hizo que parasen va
rias plumas, que salieron la defensa de la con
traria
a s e r c i n : antes
si muchos Eruditos ilustra
ron la Gran Bretaa con sus discursos Crticosso
bre la discusin de un punto , que se habia he
cho tan curioso. Sealse entre aquellos en favor
de lo genuino de las obras de Ossian el celebre
Hugo B l a i r , Dodtor de laUniversidad de E d i m -
burgo ; y su disertacin no solamente mereci un
aplauso universal, sino que fu sostenida por va
rios de igual mrito que su Autor, como fueron
L o r Kames, quien nos indicavarios manuscritos
antiguos de los Pomas de Ossian, y M r .Smith
en sus antigedades G l i c a s , que nos produce
otros
* A b .Andrs
cap, 2.dciahist, de las buen.
iat..Osiian;
-
8/10/2019 Ossin 1
17/165
xr
otros. L a voz de los Escoceses es una en afirmar,
que muchos a o s antes que M a c p h r s o n pensase
en formar la
co leccin
de sus
P o m a s ,
se
saban
y recitaban de memoria en sus M o n t a a s en su
Idioma o r i g i n a l C l t i co varias piezas enteras de
las publicadas por aquel. Todos los M o n t a e s e s de
E s c o c i a sin e x c e p c i n saben , que sus tradiciones
h i s t r i cas tienen una indudable re l ac in con los
hechos, que se refieren en estos Pomas.v . .Lo s
nombres de sus Eroes principales les son
fami l ia
res : y no hay m o n t a a , cueva , lago , val le ,
r i o , que no recuerde en la etimologia de su nom
bre la memoria de sus h a z a a s del modo que las
canta Ossian. Y o finalmente puedo decir , he oir
do de un N a c i o n a l E s co c s digno de c r d i t o , y
de conocida literatura , que M r .Juan Farquharson
de la
E x t i n g u i d a C o m p a a
, hombre no menos
conocido por su gusto en las bellas letras , que
respetable pr la amable sencillez de sus costum-*
bres le habia asegurado , que siendo conducido
preso Londres en el ao de 1747 habia dexa-
do en poder de una S e o r a P r i n c i p a l un manus
crito copiado de varios otros que habia encontra
do en su
M i s i n
de
S t r a t h g l s ,
que contenia una
co lecc in de varias piezas, que d e s p u s p u b l i c
M a c p h r s o n , y de otras muchas del mismo Ossian,
que no han sido publicadas. E l mismo A u t o r de
las a n t i g e d a d e s G l i c a s S m i th ha publicado tam
b i n una. tRaduccion al Ingles de varios P o m a s
de Ossian , que no habia encontrado M a c p h r s o n ;
y
ocurrido quantas objeciones pudieran hacerse
contra su autenticidad. Ac-
-
8/10/2019 Ossin 1
18/165
XII
Acaso pudiera todava afirmarse, que el
D r . B l a i r no habia tenido muchos sequaces aun
entre sus mismos Nacionales, si no saliese al en
cuentro un testimonio de bastante
Autoridad pa
ra poder separarnos de la opinin del ilustrado
Abate: no es menos que la asercin de la Socie
dad erudita de los Sabios de la Gran Bretaaen
,suobra de laEnciclopedia B r i t n ic a :en ella despus
de dar los Poemas de Ossian los mayores en
comios , no encuentran sus Escritores otro .modo
de tributarles las debidas alabanzas, que copiar *
l a letra la mayor parte del citado discurso C r i t i
codel B l a i r " de quien se asegura no haber te-
nido sequaces entre sus Nacionales, rjri No de
be dudarse que una Sociedad literata de esta es
pecie contiene una autoridad bastante respetable;
siendo tantas las circunstancias que autorizan su
mrito , que pudiera sin temeridad decirse, que
en sus obras: se halla comprometida la Erudicin
B r i t n i c a , tanto por la general aceptacin con que
ha merecido el aprecio de los Dodos , como por
que su composicin concurren los mas Sabios
de aquella Nacin en los respectivos ramos de to
das las materias cientificas. Estos pues son los que
tienen por inconcusa la autenticidad de los Poe
mas de Ossian , los, que les colman de elogios, los
que han adoptado la sabia C r i t i c a del B l a i r , y
los que pudieran hacer dudar delaserto del erudito
* Eacelop, Brit .
letra O. palab. Ossian. f
Andrs.
-
8/10/2019 Ossin 1
19/165
xnr
A n d r s ,finalmente los que hacen ver , que quanda
fuese cierto que no ha tenido B l a i r muchos se-
quaces, lo es
tambin
haber sidoestoslos mas ce
lebres Escritores.
L a inquisicin de Shaw sobre esta auten
ticidad es la que se dixo haber manifestado has
ta la demonstracion la falsedad con que se atri
bulan al supuesto Ossian dichos Poemas ; hacien
do ver , que no Ossian , sino el mismo Macpher-
son habia sido el Autor de ellos. C o n esteescri
to , digo , cantaron muchos la v i so r i a , y entre
estos,segn l mismo se explica , el citado A b a
te A n d r s ; pero acaso ninguno tuvo presente la
ingeniosa respuesta del Ingls C la rk , en que de-
x satisfechos los ponderados fundamentos, sean
bien fundadas demonstraciones del Shaw.
Finalmente los Ingleses de la enunciada
Enciclopedia en el mismo lugar concluyendicien
do, que losltimos papeles, que salieron luz
sobre la autenticidad de losPomas de Ossian ha
ban sido la inquisicin del Sha w, y la respues
ta del Clark : que en el primero al parecer ha
ba padecido aquella un formidable ataque; pero
que el ul timo habia manifestado la impotencia d
l a empresa , y el ningn estrago , que habia cau
sado aquella o p o s i c i n ; "de tal suerte,dicen,que
estamos legtimamente autorizados para concluir
i ,sin imputacin de parcialidad , que la controver-
sia ya ha llegado su fin: y que la genuinidad
de los Pomas ser tan umversalmente estable-
cida en otras Naciones, como han sido admira
dos
-
8/10/2019 Ossin 1
20/165
XIV
dos sus originales por muchossiglos en las M o r i -
taasde Escocia.,, Si vista de esto se puede
decir todavia " que los Poemas de Ossian han de-
caido por unnime consentimiento delosliteratos})
puede juzgarlo un Lebor de mas delicada C r i t i
ca que la mia.
Otro punto de no menor delicadeza res
taba que examinar, es saber, elmrito potico de
las obras de nuestro Bardo, consideradas, las c i r-
cunstancias de su antigedad, la rudeza de su si
glo en los Pases Caledonicos,y los adelantamien
tos que ha hecho el ingenio, el arte, ye lbuen
gusto con la experiencia de los tiempos ; pero
ademas de no ser mi instruccin capaz de llenar
un objeto tan vasto con la erudicin que l me
rece , me, lo dispensa tambin haber de dar a l
P b l i c o ,
conio he dicho, traducida al castellano
la disertacin critica del Blar , y luego que l l e
gue mis manos la inquisicin del Shaw, y la
respuesta del C l a rk ; para que las obras de Ossian
puedan disfrutarse en el idioma nuestro, enquan-
o me sea posible, completas.
Conozco muy bienv qehabrn de llegar
estas obras manos de quien no sabiendo apre
ciarlas como unos monumentos de tal a n t i g e
dad , las abominar nicamente porque no en
cuentren en ellas aquellos,, que stos/llamarnen
cantos deliciosos dp un estilo de poetizar moderno
y reciente : hablo de aquellos que preocupados de
un buen gusto mal entendido equivocan lo bue-
mo con lo nuevo; que ofuscados con la multi tud
de
-
8/10/2019 Ossin 1
21/165
XV
de especies de una literatura desordenada sin dis
cernimientode circunstancias, ni de tiempos , v i
ven persuadidos que nuestro siglo ha Sido en el
mundo la nica poca de los ingenios , y que me
terse indagar lo que pas en el siglo tercero
con los Poetas Clticos en la inculta Calidonia,es
perder lastimosamente el tiempo ^ que podia em
plearse en cosas de nuestros diasdesgraciadas obras
de Ossian si encuentran con hombres tan perjudi
cialesen
la Repblica
de las letras
Solo estos se atrevern dudar, que las
composiciones de nuestros dias " pueden recibir
nuevos, inusitados ornamentos de las gentes
remotas; pues estas se vieron precisadas seguir
3,distintos jumbos que nosotros para sus adelan-
, tamientos ; porque los objetos de las cosas seles
5
presentaban con distinto
a s p e t o .
* ,, Es verdad
que Ossian faltan aquellos mritos que nacen
l primor del arte, y de la perfeccin de laSo
ciedady como, dice este C r i t i c o ; pero stomismo
acaso hact-'mas-portentoso el ingeniode aquelBar
do: ni en su sigloen aquel Pais se conoca el arte,
n i la Sociedad en su perfeccin: el aspelo puro
de la (naturaleza era el
nico
objeto, que se presen
taba a su fantasa j desnudo de todos los primo
res del larte ; y no obstante concibiendo las ideas
mas elevadas, se produxo en las expresiones,mas
enrg icas , Seexplica con sencillez ; pero con mar
Tiom.I. c ges-
A b . Andrs
cap.
l - p .
Ventajas .paja las buenas letras.
-
8/10/2019 Ossin 1
22/165
XVI
gestad: no pinta sus i m ge n e s el arte; pero les
d todo su e s p r i t u la naturaleza : no presenta
aquellas delicadezas superficiales , que algunos
deslumhrados llaman ornatos de la finura , y del
primor p o t i c o ; pero ofrece aquellas grandezas de
sentimientos , que elevan , que mueven , y que
dan que admirar los genios contemplativos.Es-
tos tesoros que esconde la rustica corteza de los
Poemas de Ossian l l e ga r descubrirlos, no quien
Ies lea solamente , sino quien e m b e b i n d o s e en sus
ideas , y en sus expresiones , conozca la fuerza
de su espiritu , sienta su energia, y compare sus
i m g e n e s con los objetos , y sus ideas con la na
turaleza. , n Wf 92 r/. . |3J) ; .:. : (.
E s cierto t a m b i n que en ellos " no de-
be buscarse la elegante e x a H t u d de V i r g i l i o ;
la noble y oportuna
e l evac in
del Taso; las des-
cripciones sublimes; el in te r s general; ni la
poes a de la r a z n adornada de losencantosdel
estilo....*,, Si entendemos de aquella elegancia,
y de aquella e l e v a c i n que forman el Caraler
de un estilo artificioso , lleno de aquellos encan
tos que solamente puede ofrecer al Poeta, la
finura del siglo , lo culto del Pa s , y la perfec
c in de la humana sociedad; pues ni esc r ib i en
la edad feliz del Poeta latino entre los c u l
tosJRomanos; ni c o n o c i el cultivado mundo del
Taso; ni e n t e n d i de mas sublimidad, ni mas
en-
* Andrs
cap, 2. de la hiau de las buen, let, p, Ossian.
-
8/10/2019 Ossin 1
23/165
X v l l
encantos de estilo , que los sencillos adornos que
le subministraba la luz de una razn cohartada
los objetos naturales en su mayor desnudez:
pero si se busca en ellos dignidad, magestad , y
elevacin , ideas y expresiones enrgicas , nobles
sentimientos, y pensamientos los mas finos, Como
todo esto se busque dentro de los limites de una
natural sencillez , se hallar que abundan de to
das estas perfecciones poticas , aun mucho mas
que algunos de los Poemas de tiempos mas felices.
Vuydilatado , y acaso importuno sehara
este discurso , si me hubiese de empear en de
monstrar con exemplos de las mismasobras de
Ossian esta verdad; pero no puedo menoS de i n
sinuar alguno otro, que sirva comoprincipiopa
ra este convencimiento. En el Poema de C r t h o n ,
que damos en este tomo, se ofrecen primera
vista dos bastante sobresalientes : pretende FingaL
ponderar la melancolia de Clessmmor , y buscan
do unacomparacin en la naturaleza,dice : (\ Latris-
teza como la nube al sol , obscurece el alma
de Clessmmor. Que alabanzas no merecera
por: su energa , y por su sencillez al mismo tiem
po un Poeta moderno , que hubiese tenido una
produccin tan feliz ? i
S i se pretenden descripciones sublimes, pe
ro simples y naturales; no merece po'ca'atencin
l a que hace Fingal en este mismo Poema de; la
ruinade laCiudad de Balclutha: " Yo he visto,d i- -
ce , los muros de Balclutha1pero estaban -des-'
o l a d s ;
el fuego
haba
tumbado
-en^'ssPS afcs,^
*3 ra las
-
8/10/2019 Ossin 1
24/165
XVIII
las voces de las gentes no se oanya. Las cor-
rientes del Clnt ha se hablan apartado de su l u-
j ,
gar con. las ruinas de los muros. Y a allielcar-
do sacude su solitaria cabeza; y el moho si lva
los soplos del viento.... Desolada est la ha-
bitacion de M o i n a , y el silencio habita la casa
h de sus Padres. ] Quan pocas sern las descrip
ciones , que se presenten con mas dignidad, y
mas sencillez , aun en los Escritores mas clasicos
S i elevados pensamientos son los que se
desean , nos dar un dichoso exemplo un M o r n i ,
Eroe famoso de aquella edad , que queriendo ma
nifestar , en el Poema de Lthmon , quanto era
e l deseo que tenia de ver su hijo G a u l lleno
de gloria en la campaa , dice : " O si el nom-
bre de M o r n i fuese olvidado en el Pueblo Si
,j los Eroes dixesen solamente: ved
all
el Padre
de G a u l Ntese con atencin toda la expre
sin , y se ver que ni puede sentirse con mas
nobleza , ni decirse mas en menos palabras. Y
quanto abunda de estaspreciosidades nuestro Ossian?
Todas sus obras son un texido de estas bellezas,
que cada paso ocurren aun los lelores mas
superficiales. Finalmente sus Poemas desnudos de
todos los adornos del arte elevan,mueven y deleitan.
I Pues que otra cosa ha colocado Home
ro en un lugar tan alto, aun en concurrencia de
aquellos que brillaron en el decantado siglo de
Augusto ? Suenerga , su sublimidad , su decoro,
y su magestad; pero en. medio de su sencillez^
y.
quandQ
:,
SQ1
se,
ofrecan
su imaginativa los ob-.
-
8/10/2019 Ossin 1
25/165
-
8/10/2019 Ossin 1
26/165
XX
d i c i o n verbal no interrumpida ; ni esta conservar
se por un medio mas oportuno que por el ministerio
de los Poemas:
s tos
se recitaban con gusto ; se
retenian en la memoria con facilidad; y se ense
a b a n los n i o s , aunque no fuese masque por
entretenimiento : por cuya r a z n las preciosida
des mas portentosas de la a n t i g e d a d se conser
varon en los antiguos Poemas como en un in
violable monumento. Pues si lo menos esta ven
taja no les podemos negar con
r a z n
los de
Ossian , ser necesario confesar , que son acreedo
res al aprecio , y la v e n e r a c i n . N o dudo sin
embargo , que p o d r n ser ins pidos para los que
no tengan hecho el gusto las a n t i g e d a d e s , de
l e i t n d o s e solamente en el falso b r i l l o de algunas
de. las producciones modernas, que no tienen otro
m r i t o
que el exterior aparato; pero estoy bien
seguro en que no se verificar asi con respedlo
aquellos que apreciando en los escritos lo s l ido ,
j en las a n t i g e d a d e s lo t i l , se transformen,d i
gmos lo , a s i l e n los objetos, y en las i m g e n e s
de Ossian, para sentir toda la e n e r g a de su ex
p r e s i n , y toda la grandeza de sus pensamientos.
Llegaron en fin estas obras mis manos,
y no ace r t defraudar al P b l i c o de una parte
tan preciosa de las a n t i g e d a d e s Caledonicas. T r a -
duxelas ai Castellano del idioma I n g l sen que lo
estaban por el erudito Jaime M a c p l r s o n : el qual.
feabia hecho su v e r s i n en prosa del lenguage, y
verso C l t i c o en que en su original fueron re
citadas por Ossian. Y cgnuo era inevitable '^ue;
en
-
8/10/2019 Ossin 1
27/165
XXI
en qualquiera traduccin perdiese mucho valor,y
casi toda su belleza el original; por dar toda la
posible idea del estilo, y de los modos de la ex
presin
con que fueron producidas por su Autor,-
resolvi Macphrson hacer su versin al Inglesen
prosa , y enteramente literal, aunquequedase por
esta razn en algunos pasages algo violenta su
l e t u r a . No hay duda que con esta ocasin al
gunos Ingleses, poco instruidos, aseguraron que
Macphrson habia corrompido su idioma ; pero a'
pocas reflexiones reconocieron su
e n g a o ;
espe
cialmente quando otras excelentes obras del mis
mo Escritor respondan de su elegancia, y de su
pureza de estilo en su idioma. L a misma preo
cupacin , y aun mayor alucin ridiculamente
los Irlandeses; pues antes de que Macphrson
publicase sus obras , solo con haberlas anunciado,
lleg
decirse en una Gaceta de Dublin,poruna
especie de extravagante profeca , que se iban
dar luz las.obras de Ossian traducidas a lIngles,
y que en ellas ibaMacphrson manifestar su igno
rancia en el lenguage C l t i c o ; cuyoridiculo pro
nostico qued desmentido pesar , y por confe
sin de los mismos Profetas C r t i c o s . L a misma
razn pues,que Macphrson tuvo para hacer su
versin enteramente literal me autoriza mi bas
tantemente para imitarle quando hago mi traduc
cin al castellano , siguiendo aquel acertado pen
samiento.
Pero considerando al mismo tiempo lo mu
cho que
habr
perdido el
original
en gracia^ener
ga
-
8/10/2019 Ossin 1
28/165
xxir
g i a , y magestad por solo haberse hecho la ver
sin en prosa ; pues todas aquellas bellezas que
hacen deleitable un Poema en la cadencia , y en
e l metro son tan inseparables del verso, y d l a
rima , como inimitables en la prosa , me esforc
a l trabajo de poner en verso castellano los Poe
mas que fuese traduciendo c o n t i n u a c i n de aque
l l a; pues de esta suerte , aunque no se llegue
conseguir darles todo el valor que en s tienen,
se
h a b r
lo menos logrado , que no hieran sus
expresiones con tanta disonancia.
Esta r a z n , y no el preciarme de i l u m i -
uado del. Numen p o t i c o , es la que me ha mo
vido i versificar una obra, que jamshubiera pen
cado reducir metro , no tener la confianza de
que no se me c r ee r tan presuntuoso, que haya sido
capaz de proponer mis versos, como modelos de
i m i t a c i n : antes si q u e d a r el l e lo r sencillamente
persuadido que soio.les.ofrezco , para-que inte
r e sndosecada uno mas en leerlesynode mis versos,
sino- de las ideas del Poeta C l t i c o , de. sus ' - im
genes, de susc o m p a r a c i o n e , y des s pensamientos
pueda sacar bien, deleite bienutilidad , ultima-
mente un
d e s e n g a o ,
que.
p r o p o n i n d o l e d e s p u s
q l PubJlfco , pueda-ofrecer un Erudi to nuestra
vipt 4%ik4WC.osa i,,-y acertada C r i t i c a del mr i to^
demerito de los Poemas de nuestro Ossian, que es'
todo, el sistema , que me he propuesto , como dixe,
y ahora repito , en la pub l i cac in de estasrobras
cuyas piezas se i rn dando 4 luz por el orden,que
parezca mas conveniente,. .
D I-
-
8/10/2019 Ossin 1
29/165
XXIIX
D I S E R T A C I O N
l
I
D E
P .
M A C P P I E R S O F
SOBRE LAANTIGEDAD DE LOS
POEMAS
DE
-.nquinr con profundo examen las antigedades
de las Naciones trahe al hombre mas deleite que
solida ventaja. U n Escritor ingenioso puede muy
bien formar sistemas histricos sobre varias pro
babilidades , y sobre algn corto numero de he
chos; pero una distancia grande de tiempo su
relacin no puede menos de ser vaga incier
ta. L a infancia de los Estados, y de los Reynos
est tan destituida de sucesos grandes, como de
medios para, transmitirles la posteridad. Las ar
tes de la vida culta , por cuyo medio n i c a m e n
te pueden conservarse con alguna certeza los su -
cesos, son yaproduccin de una Comunidad bien
arreglada. Este es el estado en que los Historia
dores principian escribir, y los hechos pblicos
Tom.I. d
-
8/10/2019 Ossin 1
30/165
hacerse dignos de memoria. Las acciones de los
primeros tiempos, quedaron en la obscuridad,
fueron exageradas por inciertas tradiciones. De aqui
es que encontremos ponderadas tantas maravillas
,en el origen de cada- Nadion ; pues siempre est
dispuesta la posteridad adoptar quantos prodi
gios se cuenten , aunque fabulosos, con tal que
de ellos resalte algn honor sus antepasados.Los
Griegos y los Romanos se sealaron en esta vani
dad. Con la mayor facilidad adoptaron las mas
absurdas
f b u l a s ,
concernientes las altas
a n t i g e
dades de sus respeHvas Naciones.' Entre ellos no
obstante florecieron en tiempos muy antiguos bue
nos Historiadores , que transmitieron con explen-
dor la posteridad sus hechos grandes. A estos
son deudoras aquellas Naciones de la indisputa
ble fama que en el dia goza n; quando las gran
des acciones de otras
e s t n ,
envueltas en mil
f b u l a s , sepultadas en la obscuridad. Las Na
ciones Clticas nos dan de esto una prueba con
vincente. Los Celtas aunque alguna vez llegaron
ser Dueos de Europadesde las vastas Provin
cias , que baa el Ober * enRusia , hasta el Pro
montorio de Finisterre , Cabo occidental de G a l i
cia en E s p a a ,
apenas lograron, que de ellos se
lliciese mencin en la historia. Estos Nacionales
fiaron su fama la t r a d i c i n , y los Cantos de
ios-Brdos -j-, que por la vicisitud de las co-
* P l i a . L i b , 6.- t Bardos eran llamados sus Poetas.
-
8/10/2019 Ossin 1
31/165
X X V
sas humanas quedaron mvxho tiempo hace en el
o l v i d o . Su antiguo lenguage es el n i c o monu
mento que de ellos ha quedado : y como sus ras
tros se encuentran en lugares tan distantes entr'e
s , solamente pueden servir para indicar la exten
sin de su antiguo poder , pero es muy poca la
l u z que dan para la historia.
L a mas- famosa de todas las Naciones Ge l-
;ticas es la que p o s e y la antigua G a i i a ; no: aca
so por
r a z n
de un
m r i t o
superior las
de m s ,
sino por sus guerras con un Pueblo que tuvo
historiadores, que transmitiesen la posteridad
tanto la fama de sus enemigos como la suya pro
p i a . E l l o s fueron los primeros pobladores de la
B r e t a a , conforme los testimonios de los mejo
res Escritores * : su s i tuac in con respeto la
G a l i a
hace esta
o p i n i n
probable ; pero la pone
fuera de toda disputa el que en tiempo de Ju
l i o Gesar -j- p r e v a l e c a n las mismas costumbres, y
e lmismo lenguage entre los habitantes de ambas
rHafefcGuai cOugbns pi 59. v :: ,
U n a C o l o n i a :venida de la G a l l a se apo
d e r primeramente de aquellaparte de la,B r e t a a ,
-que. estaba,.,mai
p f o x i i m t
, su propio
pas..;
y ex-
fendien^ose..,hacia ,-el Norte s e g n iba creciendo el
numero denlos Pobladores, llegaron , ocupar en-
-terariiente la Isla. .Algunos,aventureros pasando lat.;
aguas desde aquellas partes de B r e t a a , que es-
a i * " dz tan
A Q e s j r J * j Tac. A g d t , i . i . e . ^ o ' m p . M e l .T a c i t u s ^ 'C s a f t
-
8/10/2019 Ossin 1
32/165
XXVI
tan la vista de Irlanc-a , fueron los Fundadores
de la Nacin Irlandesa: cuya historia es mas pro
bable que las insulsas
fbulas
de lasColonias M i -
lesianas, y Galicianas.DiodoroSiculo * asegura co
mo cosa muy sabida en su tiempo, que los habitan
tes de Irlanda fueron originariamente Bretones: y
su testimonio es indudable, si consideramos que
por espacio de muchos siglos fut el mismo el len-
guage , y unas mismas las costumbres de las dos
Naciones.
Tcito fu de opinin de que los anti
guos Caledonios eran de origen Alemanes. Pero
e l lenguage , y las costumbres que prevalecieron
siempre en el Norte de Escocia , y que fueron
sin duda Clticas , pueden ser bastante para sepa
rarnos de la opinon de este celebre Escritor. Los
Germanos , propiamente asi llamados, no fueron
los mismos que los antiguos Celtas. Los estilos
de las dos Naciones fueron semejantes,pero su len
guage diferente. Los Germanos, Alemanes ije son
genuinos descendientes de los antiguos Das,bien
conocidos en adelante por el nombre de Dacios;
y pasaron primeramente Europa por lapartedel
Norte; se establecieron mas all del Danubio ha
cia las vastas Regiones de Transilvaniay Wala-
quia, y M o l d a v i a , y de a l l i fueron internndose
en laAlemania. Es cierto , que los Celtas [ en
viaron muchas Colonias aquellos Paises , todas
las
D i o d . S i c u . l i b . j . f Strab.iib.j.^ G o s s . l ib . . L i b . 5. Tac, de
mor, Germ,
-
8/10/2019 Ossin 1
33/165
XXVII
las qualcs retuvieron sus propias leyes , d i a l e l o ,
Y costumbres ; y de ellas, si es que Escocia l le
garon algunas Colonias Alemanas , fueron descen
dientes los antiguos Caledonios.
Pero si los Caledonios fueron Coloniade C e l -
tico-Germanos , los mismos primeros Galos que
se apoderaron de la Bretaa , es materia de muy
poco momento en una distancia de tiempo tan no
table. Qualquiera que fuese su origen , su. nu
mero era grande en los tiempos de Julio
A g r
cola ; cuya circunstancia indica haberse estableci
do en aquellos Paises en poca muy anterior.La
forma de su Gobierno era una mixtura de A r i s
tocracia, y Monarquia ; como suceda en todos los
Pases , en que los Druidas tenian e l mando prin
c i pa l . Esta clase de hombres parece haber sido
formada baxo el mismo sistema que los
D a H l o s ,
Idos , y Curetes de los antiguos. Su pretendi
da comunicacin con los Cielos, su magia, y adi
vinacin eran las mismas. Los conocimientos que
los Druidas tenian de las causas naturales, y de
las propiedades de ciertos entes, fruto de las ex
periencias de los siglos, Ies grange entrelos del
Pueblo una poderosa r e p u t a c i n . M u y presto la
estimacin del populacho lleg :ser una especie
de veneracin todo aquel orden; la que este
asento y ambicioso partido supo elevar hasta tal
grado, que en cierto modo llegaron apoderar
se del manejo de los negocios tanto civiles como
religiosos. Generalmente se concede , que no abu
saron de este extraordinario poder : el conservar
cier-
-
8/10/2019 Ossin 1
34/165
XXVIII
cierto caradler de santidad era tan esencial su
influencia, que jams se dexaron llevar la v i o
lencia , ni la
o p r e s i n .
L a execucion de las L e
yes les estaba concedida los Gefes; pero la po
testad legislativa estaba enteramente depositada en
manos de los Druidas. * Por su autoridad se jun
taban las Tribus baxo una Cabeza en los tiem-
.pos de inminentes .peligros. Este Rey temporal,
.Vergobreto , j" era elegido por ;el los; .y por lo
cpmn
expiraba su
oficio
finalizada la guerra. Es
ta especie,le Sacerdotes gozaron mucho tiempo
de este extraordinario privilegio entre lasNacio
nes Clticas , qne habitaban mas;all de ios tr
minos del Romano Imperio. A principios =del se
gundo^ siglo fu quando empez declinar su
poder entre los Caledonios. Los Poemas en elogi
de
Trthal
, y Cormac \ Antecesores de
F i n g a l ,
estn llenos de particularidades concernientes la
caida, de los jDruid,as; de la que dbastanteprue
ba eLalto, silencio en materia de su aR e l ig in^
que se observa en los Poemas, que se dn aho
ra al p b l i c o ; . ': , J zo lsb cb b r l e - c o i q i$I
Las, continuas guerras de los- Caledonios
contra los
-
Romanos impidieron la Nobleza .de
aquellos iniciarse segn la -antigua1cbstumb e -en
e l orden dd los. Druidas. Lospreceptos de su Re
ligin fueron reducidos poco , y notmuy aten
didos de un Puebloque estaba enteramentededi-
B
i 1 . [ .1 "
m
'
8 "
* Coes, 1, .f Fer-gubxet'aresto es-yk&mbtepatajmgarA
-
8/10/2019 Ossin 1
35/165
X X I X
cado la guerra. E l Vergobreto , principal M a
gistrado, habia sido elegido sin la asistencia ^dc
la gerarquia de aquellos, prorrogado en^si^af-
go contra su voluntad. E l poder continuado1 o r-
tific susintereses entre las Tr ibus, y le puso en
disposicin de perpetuar como hereditario en s
posteridad el oficio que habia recibido personal
mente por solo el derecho de e leccin,
, C o n ocasin de una nueva guerra contra
e l J&y del Aundo , como enfticamente llaman los
Poemas al Emperador Romano, los Druidas por
vindicar su honor principiaron reasumir su anti
guo privilegio de elegir el Vergobreto, Garmal,
hijo de Tarno , habiendo sido nombrado por
stos , se dirigi al Abuelo del celebre F i n g a l ,
que lo era la sazn , y le mand en nombre de to
do el orden Druido que dimitiese su cargo. C o n
motivo de la repulsa de
ste
se
encendi
una guer
ra c i v i l , que acab muy presto en quasi la total
extincin del religioso orden de los Druidas. Los
pocos que de ellos quedaron, se retiraron las
obscuras estancias de sus arboledas, y las cue
vas , de que hablan antiguamente usado para sus
meditaciones. En,este estado es quando les halla
mos en el circulo de las piedras , * y nada con-
i : , ftppa* &. Bol-g ' l "iisi'JiHr. p a ,r ?si*
Los antiguos Escoceses acostumbraban poner -en cada
una de las quatro esquinas de sus Sepulcros una pie-'
dra parda , para perpetuar la memoria de sus Erees;
y esto alude la expresindelcirculode las piedras*
E n
el dia se- encuentran aua en varios sitios de sus
Montaas.
-
8/10/2019 Ossin 1
36/165
X X X
siderados en el mundo. Siguise esto un total
desprecio de su orden , y un enteroaborrecimien-
tQjssleislos Ritos Druidicales. Baxo la nubede es
te bdio publico vino quedar extinguido quan-
to podia dr alguna idea de la Religin , Sec
ta de los Druidas, y la Nacin incurri en el
mas alto grado de ignorancia en quanto sus R i
tos y Ceremonias.
N o es pues de maravillar , que E i n g a l , y
su hijo Ossian hiciesen tan poca m e n c i n , si es
que hicieron alguna , de los Druidas , quienes fue
ron los enemigos declarados la sucesin de
aquellos en la Suprema Magistratura. Es necesa
rio confesar , que es una cosa muy singular que
no se hallen aun rastros de Religin en los Poe
mas , que se atribuyen Ossian ; quando las com
posiciones Poticas de otras Naciones estn tan
estrechamente enlazadas con su
Mithologia. De
esto no es fcil satisfacer aquellos que no estn
bien instruidos del estilo de los antiguos Bardos
Escoceses. Esta- casta de hombres l levaronhastauu
extremo extravagante- sus modos de concebir los
puntos del honor M a r c i a l . Qualquiera ayuda, da
da . sus Eroes en la batalla se consideraba dero
gatoria de la fama, de estos; y los Bardos inme
diatamente atribuan la gloria de la accin
aquel, que habla dado el socorro.
S i Ossian hubiese introducido los D i o
ses , como muchas veces hizo Homro , como pa
ra asistir sus Eroes , ya este Poema no hubie
ra constado de elogios de sus amigos , sino de
hym-
-
8/10/2019 Ossin 1
37/165
x x x r
hymnos aquellos Entes superiores. Au n en el
d ia los que escriben en el idioma G l i c o rara vez
hacen m e n c i n de su R e l i g i n en sus poes as pro
fanas ; y quando de intento escriben de
R e l i g i n ,
j ams interpolan en sus composiciones las acciones
de sus Eroes. Esta costumbre sola , aun quando
l a R e l i g i n de los Druidas no hubiese sidoantes
extinguida , puede ser r a z n suficiente del silen
c io de Ossian sobre la R e l i g i n de sus propios
tiempos.
D e c i r
que una
N a c i n
carece de toda Re
l i g i n , es lo mismo que decir, que consta de un
Pueblo destituido de las luces de la r a z n . Las
tradiciones de sus Mayores , y sus propias obser
vaciones sobre las obras de la naturaleza , junta
mente con aquella s u p e r s t i c i n , que ha solido
ocasionar la humana e s t r u h i r a , han suscitado en
la i m ag i n ac i n
del hombre en todos los siglos al
guna idea de un Ente superior. De aqui es que
los tiempos mas llenos de tinieblas , y entrelas mas
barbaras Naciones el populacho mas grosero con
c i b i siempre a l g n fantasma , quando menos, de
una D i v i n i d a d . S er a hacer injusticia Ossian,
piien en ocasin ninguna demuestra un entendi
miento limitado , pensar que la primitiva, y la
mayor de todas las verdades no h a b a encontrado
franca la entrada su i m a g i n a c i n . Pero sea la
que fuese la R e l ig i n de Ossian , es cierto que l
no tuvo conocimiento alguno delC h r i s ti a n sm o , c o
mo que en sus Poemas no se encuentra la mas le
ve a lus in l , ni alguno de susRitos;lo qual
Tom.J. e ab-
-
8/10/2019 Ossin 1
38/165
XXXII
absolutamente coloca Ossian en una Era ante-1
rior i la introduccin de aquella R e l i g i n .La per
secucin principiada por Diocleciano en el ao de
trescientos y tres es la
poca
mas probable,en que
puede fixarse la primera Aurora del Christianis-
mo en el Norte de la B r e t a a . E l carater sua
ve y humano de Constancio Cloro , que mandaba
la sazn en Bretaa , induxo los Christianos
perseguidos refugiarse baxo su amparo. A l g u
nos de ellos tanto por zelo de propagar sus D o g
mas , como por miedo la
persecucin
pasaron
los limites del Romano Imperio , y se establecie
ron entre los Caledonios: los quales eran los mas
dispuestos adoptar sus doctrinas, como que
l a Religin de los Druidas habia sido ext ingui
da tanto tiempo antes.
Estos Misioneros, por eleccin , por
dar mas peso las doftrinas que publicaban, toma
ron posesin de aquellas Celdas, y Alamedas de
que hablan usado los Druidas ; y por razn de
esta vida retirada les fue dado el nombre de C u l -
d e s , que en el lenguage del pais significaba,
SequestradasPersonas. Con uno de los Culdes fue
con el que Ossian en su abanzada edad, se dice,haber
disputado sobre la ChristianaR e l ig i n . Esta disputa
se conserva anpuesta en verso segn la costum
bre de aquellos tiempos. L agrande ignorancia por
parte de Ossian de los Christianos Dogmas ha
ce ver, que esta Religin habia sido moderna
mente introducida5 pues no es fcil de concebir,
como un sujeto del primer ord^n pudiese estarto
tal-
-
8/10/2019 Ossin 1
39/165
xxxnr
talmente ignorante de una R e l i g i n , que hubie
se sido conocida en aquel Pais por algn tiempo.
L a disputa trahe consigo las gemiinas seales
de
antigedad. Las antiquadas frases y expresiones pe
culiares de aquellos tiempos prueban , no haber
sido forxadas posteriormente. Si Ossian vivi en
tiempo de la introduccin del Christianismo , como
lo persuaden tedas las apariencias, su poca con
currir con el fin del siglo tercero y principios
del quarto. L o que pone este punto iuera de
question es la alusin de los Poemas la histo
r ia de aquel tiempo.
Las expediciones de Fingal contra Cara
c u l , * Caracalla , hijo del Emperador de l i o
rna , se cuentan entre las primeras valientes accio
nes de su juventud. U n Poema entero relativo
este asunto est
impreso en esta
colecc in.
E n el ao de doscientos y diez al Em
perador Severo , la vuelta de sus expediciones
contra los Caledonios, acometi en "\ orek una
larga enfermedad , de que adelante m u r i . Los
Caledonios,y Mayatas cobrando animo con.ocasin
de las indisposiciones del Emperador tomaron las
armas para recuperar las posesiones que
haban
perdido. Irritado Severo mand , que marchase su
exercito sobre aquellos Paises, y les talase fue
go y sangre. Pero sus ordenes fueron mal execu-
ez ta-
* Carac 'hu i l , estoes, terrible ojo. Carac ' healh , er r i -
l l e
mirada*
Ca rac - cha l i amb
, una especie de
-vestid
superior*
-
8/10/2019 Ossin 1
40/165
X X X I V
tadas; porque su hijo Carac~lla iba de Caudillo
de las gentes Romanas, y sus ideas estaban en
teramente ocupadas con la esperanza de la muer
te de su Padre , y con el proye to de suplantar
su hermano Geta. Apenas habia entrado en ei
pas del enemigo , quando lleg la noticia de la
muerte de Severo. Una pronta paz fue padada
con los Caledonios , y segn aparece de D i o n
Casio , las tierras que hablan perdido en tiempo
de Severo les fueron restituidas.
E l Caracul de Fingal no es otro que C a -
racalla, quien como hijo de Severo , Emperador
Romano , cuyos dominios se hablan extendido sobre
casi todo el mundo conocido , era no sin razn
llamado en los Poemas de Ossian"e l hijodelRe y
de l mundo.,, E l espacio de tiempo que media
entre e l ao de doscientos y once, en que
muri
Severo, y el principio del quarto siglo no es tan
grande , que Ossian hijo de Fingalno hubiese po
dido ver los Christianos , que lapersecucin de
Diocleciano habia arrojado mas all de los t r m i
nos del Imperio Romano.
Ossian en una de sus muchas lamentacio
nes sobre la muerte de su muy amado hijo Os
car , hace mencin entre sus grandes acciones de
una batalla, en que pele contra Caro s, Re y de
los Navios, en las riberas del obliquo curso del
Carun. * Es mas que probable, que el Caros aqui
men-
ni -- . . . i i -i i
*
Car-avon ,estoes, R io
que dd vueltas.
-
8/10/2019 Ossin 1
41/165
X X X V
mencionado es aquel mismo notado usurpador Ca -
rausio , que tom la purpura en el ano de dos
cientos ochenta y siete , y
apoderndose
de la
Bretaa derrot al Emperador Maximiano H e r c
leo en varios combates Navales ; lo qual fu cau
sa de que con tanta propiedad fuese llamado en
los Poemas de Ossian " Re y de los Navios.,, E l
Carun es aquel pequeo Rio , que retiene an e l
nombre de Carrn , y corre en los contornos de
l a
muralla de
Agrcola
, que Carausio
r e p a r ,
para resistir las incursiones de los Caledonios.
Otros variospasagesde losPoemas aluden las guer
ras con los Romanos; pero los dos de que aca
bamos de hablar fixan claramente lapoca de F i n -
gal en el tercer siglo; y esta cuenta concuerda
exalamente con las historias Irlandesas , que colo
can la muerte de
F i n g a l ,
hijo de Comhal, en el
ao de doscientos ochenta y t res; y la de Oscar,
y su celebrado Cairbre en el de doscientos noven
ta y seis.
Alguno quiz im'aginar , que estasalusio
nes la Historia Romana pueden haber sido ma
osamente introducidas en los Poemas para darles
algunos visos de antigedad. Este fraude en tal
caso es necesario haya sido cometido lo menos
tres siglos hace; puesto que los pasagesen que se
hacen estas alusiones son objetos de otras muchas,
hechas con frequencia en las composiciones de aque
llostiempos.
Todos saben , que el Norte de Europa
trescientos
aos
hace estaba cubierto de una nube
de
-
8/10/2019 Ossin 1
42/165
X X X V I
de ignorancia , y de barbarie. Los entendimien
tos de los hombres embebidos en la supersticin
contraxeron una limitacin , que destruy entera
mente el ingenio. Por consiguiente hallamos las
composiciones de aquellos tiempos tribiales y pue
riles hasta lo sumo. Pero demos por concedido,
que en medio de tan malas circunstancias del si
glo se levantase un genio; no es fcil determinar,
qu razn podria inducir ste dar el honor de
sus composiciones una edad tan remota. No en
contramos hecho alguno , que se nos haya refe
rido , en prueba de que haya habido algnhom
bre en el siglo quince que tuviese semejante de
signio. Pero supongamos un Poeta , que por
humor , por otras razones que no pueden ave
riguarse en tan grande distancia de tiempo , atri
buyese sus propias composiciones Ossian, es
casi imposible , que l pudiese engaar ningn
Paisano suyo, quando todos los de aquel pais es-
ab n tan instruidos en los Poemas tradicionales de
sus Antepasados.
L a objecin mas fuerte contra la autenti
cidad de los Poemas publicados baxo el nombre
de Poemas de Ossian , es la improbabilidad de ha
ber sido transmitidos por tradicin en el discurso
de tantos siglos. Siglos de barbarismo, dir algu-
ao , no podran producir Poemas, que abundan
de sentimientos desinteresados y generosos, tan so
bresalientes en las composiciones de Ossian; y en
caso que les produxesen, es imposible que no se
hubiesen perdido, totalmente corrompido en una
su-
-
8/10/2019 Ossin 1
43/165
x x x v n
sucesin tan larga de barbaras generaciones.
Estas objeciones naturalmente por si mis
mas ocurren un hombre no instruido, muy
poco enterado del antiguo estado de laspartesdel
Norte de la B r e t a a . Los Bardos , que eran un
orden inferior de los Druidas, no fueron participes
de la mala fortuna de s tos . E l los fueron perdo
nados y protegidos de los Reyes vidloriosos, co
mo que por medio de ellos nicamente podan
stos esperar que se inmortalizase su fama.Aque
llos
seguan
los Reyes en el campo de batalla,
y contribuan con sus cantos establecer su po
der. Sus grandes acciones eran ensalzadas , y
e l populacho , que no tenia habilidad para exa
minar circunstanciadamente el carcter del Eroe,
quedaba deslumhrado con su fama en las Rh i -
mas de los Bardos. En adelante los hombres
adoptaron sentimientos que rara vez se encuen
tran en una edad de barbarismo. Los Bardos,que
fueron en su origen discpulos de los Druidas, tu
vieron sus entendimientos muy esclarecidos,y sus
ideas bastante extensas por la instruccin que re
ciban en las dodlrinas de aquel celebre Orden,
ClaseReligiosa. E l l o s podran formar un perfedto
Eroe en sus propias ideas, y atribuir aquel ima
ginado caraler suPrincipe. Los Gefes inferio
res haran este ideal carader modelo de la pro
pia conduda , y por grados adquirieron sus pen
samientos aquel generoso espritu , que b r i l l a en
toda la poesa de aquellos tiempos. El Principe
iisongeado de sus Bardo s, y emulado de sus pro
pios
-
8/10/2019 Ossin 1
44/165
XXXVIII
p o s Eroes, que imitaban su ca ra te r conforme se
pintaba en los elogios de sus Poetas , procuraba
exceder en m r i t o su Pueblo , como le exce
d a
en Estado,
i C o n t i n u n d o s e
esta
e m u l a c i n l l e
g al fin formar el general c a r a l e r de la Na
c in , felizmente compuesto de lo que es noble
en la barbaridad , virtuoso , ygenerosoen un Pue
b lo fino y cultivado.
Quando la virtud en la paz , y el valor
en la guerra llegan ser el distintivo c a r a l e r i s -
tico de una
N a c i n
, sus acciones se hacen inte
resantes, y su fama digna de la inmortalidad.XJn
e s p r i t u generoso se enardece con las nobles ac
ciones , y se hace como ambicioso de perpetuar
las. Esta es la fuente de aquella d i v i n a inspira
c in , que aspiraron los Poetas de todos los si
glos. Quando encontraban sus temas inaiequados
la fogosidad de su
i m a g i n a c i n ,
les adornaban
con f bu la s , suplidas de su propia fantasi?. ,
suministradas por absurdas tradiciones. Estas fbu
las , aunque ridiculas , encontraron fautores; la pos
teridad i m p l c i t a m e n t e las a p r o b , por una
vanidad propia del genero humano, p r e t e n d i
que aquellos lo hiciesen. Desearon colocar los
Fundadores de sus familias en los dias de la F
bula, en que la poes a sin miedo de c o n t r a d i c c i n ,
d a a sus Eroes los caradores que mas le agra
dasen. A esta vanidad esa quien debemosla con
s e r v a c i n de lo que ha quedado de las obras de
Ossian. Su m r i t o p o t i c o hizo sus Eroes famo
sos en, un Pais, en c ue el Eroismo era muy ad-
m i -
-
8/10/2019 Ossin 1
45/165
X X X I X
mirado , y protegido. L a posteridad deestosEroes,
aquellos que p r e t e n d a n ser sus descendientes
oan con placer los elogios de sus mayores; los
Bardos se empleaban en repetir los Poemas, y en
recordar la c o n e x i n de sus Protedtores con unos
Caudillos tan famosos. C o n el discurso del tiempo
cada Gefe tuvo un Bardo en su f a m i l i a , y este
oficio vino hacerse hereditario.. Por la suces in
de estos Bardos los Poemas concernientes los
Abuelos de la
famil ia
fueron transmitidos de ge
ne r a c i n en g e ne r a c i n : en las grandes solemni
dades eran aquellos repetidos la T r i b entera:
y siempre se hacia alguna a lus in los antiguos
Poemas en las nuevas composiciones.Esta costum
bre descendi hasta muy cerca de nuestros pro
pios tiempos : y d e s p u s que los Bardos p r i n c i
piaron faltar
,
interrumpirse , muchos de los
individuos de cada T r i b u r e te n an en la memoria,
ponian por ,escrito sus composiciones, y funda
r o n la a n t i g e d a d de sus familias sobre la auto
ridad de sus Poemas.
, E l uso de las letras no fue conocido en
e l Norte de Europa hasta mucho tiempo de spu s
de
l a i n s t i t uc i n
de,los,Bardos:las memorias
d l a s
fa
miliasde sus PatronoSjde las suyas propias, y los mas
antiguos Poemas fueron transmitidos la posteridad
por t r ad ic in .Sus composiciones po t i cas fueron ad
mirablemente inventadas para este intento. Fueron
adaptadas la ms ica j y se observaba entreellas
l a mas p e r f e l a a r m o n a . Cada verso estaba tanl i
gado con los antecedentes, y consiguientes, que
T o m . L J con
-
8/10/2019 Ossin 1
46/165
X L
con sola una linea que. de una Estanza se traxe-
se la memoria , era casi imposible olv idar las
d e m s . Las cadencias seguan en tan natural gra
duacin , y las voces estaban tan adaptadasal co
mn ascenso y descenso de la voz hasta llegar
cierto punto , clave , que pareca imposible, se
gn la conformidad del sonido con la e x p r e s i n ,
substituir una voz por otra. Esta excelencia es
peculiar al lenguage C l t i c o , y acaso no fcil de
encontrarse en otro. Esta
eleccin
de voces ni ofus
ca el sentido, ni debil ita la vigorosidad de la ex
p r e s i n . L a multitud de las flexiones consonantes,
y la variacin en la declinacin de los trminos
hacen copiosisimoesteidioma.
E n este modo de conservar los mas pre
ciosos monumentos de sus Naciones no fueron sin
gulares los descendientes de los Celtas que ha
bitaron la B r e t a a , y sus Islas. Las antiguas le
yes de los Griegos fueron dispuestas en verso , y
conservadas por t r a d i c i n . Los Esprtanos con el
largo habito llegaron ser tan amantes de esta
costumbre, que jamas hubieran permit ido que
sus leyes fuesen puestas por escrito. Las acciones
de los hombres grandes, y los elogios de los
Reyes, y de los Eroes fueron conservados de la
misma suerte. Todos los monumentos histricos
de los antiguos Germanos estaban comprehendidos
en sus antiguos C antos, * todos los quales seM.
rfaaatina sdcvisado z \ i.noimm v.l h z n h ^ ' r v e -
*
Tacit. ds mor. Gsrm.
-
8/10/2019 Ossin 1
47/165
X L T
dudan hymnos sus Dioses, elogios en ala
banza de sus Eroes; y fueron inventados para per
petuar en su Nacin los grandes sucesos, que
tuviesen alguna
conexin
con ellos. Estas espe
cies de composiciones no fueron encomendadas la
escritura , sino conservadas por tradicin verbal,
j -E l cuidado que se tomaron en ensear estosPoe
mas los nios , la costumbre nunca interrumpi
da de repetirles en ciertas ocasiones , y la agra
dable mensura del verso , hicieron que se preser
vasen de la
corrupcin
por mucho tiempo. Esta
Crnica verbal de los Alemanes aun no estaba
olvidada en el siglo olavo ; y quiz hubiera per
manecido hasta nuestros dias, sino se hubiera in-
troducido la dotrina que tiene por fabuloso to
do quanto no est puesto por escrito. De P o t i
cas tradiciones fue de lo que compuso Garcilaso
su historia de los Incas del
P e i .
Los Peruvia
nos hablan perdido todos los dems monumentos
de su historia ; y de los antiguos Poemas y que
su Madre Princesa de la Sangre de los Incas , le
- ense en su. juventud , fu de lo que l hizo
l a coleccin de materiales para su historia. S iotras
Naciones pues, aun habiendo sido muchas veces
, vencidas de sus enemigos , arrojadas de sus pro
pios paises, y recibido Colonias , pudieron por
muchos siglos por' medio de la tradicin conser
var incorruptas sus leyes, y sus historias, quanto
~6lrs b M/rn Ish<df. n bif
-
8/10/2019 Ossin 1
48/165
XL T T
mas probable es , que los antiguos Escoceses, Pue
blo tan libre de toda mixtura con Extrangeros, y
tan fuertemente
adilos
la buena memoria de
sus antepasados, tuviesen por tradicin conserva
das con gran pureza las obras de sus Bardos ,
Poetas.
Parecer alguno cosa estraa , que unos
Poemas admirados por espacio de muchos siglos
en una parte de este Reyno hayan sido hasta
ahora desconocidos en la otra ; y que el Ingles
que ha rastreado Cuidadosamente las obras de los
ingenios en otras Naciones, hayan sido en orden
la propia por tanto tiempo Extrangeros. Esto en
l a mayor parte debe imputarse aquellos que
entendieron ambas lenguas, y jamas intentaron
-una t r a d u c c i n . Estos por estar noticiosos de
algunas piezas sueltas solamente , por una mo
destia , que acaso el presente Tradutorpara obrar
con prudencia debi segui r, no creyeron hacer
agradables los Lelores Ingleses las composicio
nes de los Bardos C l t i c o s .E l estilo deestascom
posicioneses tan diferente de losdems Poemas , y
las ideas tan ceidas aLprimitivo y mas antiguo
estado de la Sociedad, que se pensaba no tuv ie
sen bastantevariedad y gusto para agradar un
siglo fino y cultivado.
Esta fu por mucho tiempo la opinindel
Tradu lo r de lapresente Coleccin , y aunque ad
miraba los Poemas en su original muy de ante
mano , y juntaba parte de ellos de la tradicin
para su propio entretenimiento ,
jams
no obstan
te
\
-
8/10/2019 Ossin 1
49/165
xmr
te habia concebido la mas leve esperanza de ver
les en una composicin Inglesa. Conoca que la
fuerza del dialeto de las dos lenguas era muy
diferente; y que era casi imposible traducir la
poesia Glica en un verso Ingles que fuese algo
tolerable; una traduccin en prosa jamas la hu
biera pensado , porque era necesario le faltase al
go de la Magestad del original.
Es por tanto muy probable , que las com
posiciones de Ossian hubieran permanecido aun en
l a
obscuridad de un perdido lenguage , si un C a
ballero , que tambin ha hecho figura en el mun
do Potico , no se hubiera empeado con el pre
senteEditor por una literal traduccin en prosa
de algunas Piezas sueltas. Este aprob la muestra
que de la traduccin le fu entregada , y de ella
se sacaron algunas copias, que llegaron manos
de varias gentes de gusto en
Escocia.
Las freqentes transcripciones, y las cor*
recciones de aquellos que pensaban haber enmen
dado los Poemas con modernizar las ideas , les cor
rompieron hasta tal grado,que elTradu lor se de
termin acceder las solicitudes de un Caba
llero dignamente estimado en Escocia por su gus
to y conocimientos en la bella literatura , y pu
blic las genuinas copias baxo el titulo de Fr a g
mentos de la antigua Poesia. Los fragmentos , lue
go que salieron l u z , merecieron de ta lsuertela
aprobacin de todos , que varias gentes de ge-
rarquia, y de gusto prevalecieron con el T ra -
dutor , para que emprendiese un viage las M o n -
-
8/10/2019 Ossin 1
50/165
X L I V
t a a s de Escoc ia , y sus Islas Occidentales, para
recoger quanto hubiese quedado de las obras de
Ossian , hijo de F i n g a l , el mejor y el mas anti
guo de los que eran celebrados en la
t r ad ic in
p o r su genio po t i c o . Una circunstanciada re lac in
de este viage seria p r o l i x a , y nada gustosa; bas
te decir , que d e s p u s de unap e r e g r i n a c i n de seis
meses tanto de la t r a d i c i n , como de algunos ma
nuscritos j u n t elT r a d u t o r todos los Poemas de la
siguientecolecc in , y algunos otros que existen en
su poder , pero menos completos causa de las
usurpaciones del tiempo.
L a mayorparte de las piezas de las guer
ras de F i n g a l se han extraviado, y solamente que
dan en poder del T r a d u l o r algunos fragmentos
de ellas. L a t r a d i c i nconserva t o d a v a en muchos
lugares, la historia de los Poemas ; y muchas per
sonas que hoy v i v e n les han oido cantar en su mo
cedad.
. L a obra entera , ahora impresa , hubiera
sin duda tenido la misma suerte en muy poco
tiempo que han tenido las otras partesde Ossian,
y otros antiguos Poemas. E l genio E s c o c s en las
M o n t a a s
ha padecido enestos
l t im o s ,
y muy po
cos aos una gran mudanza. L ac o m u n i c a c i n con
l o demsde la Islaest franca; y el comercio y las
manufa&uras han ocupado aquel lugar y aquel
tiempo , que estaba antiguamente dedicado es
cuchar, y repetir los Poemas de los tiempos an
tiguos. Muchos han aprendido ahora dexar sus
M o n t a a s
f y buscar su fortuna en
C l i m a s
mas
be-
-
8/10/2019 Ossin 1
51/165
X X T
benignos; y aunque veces un cierto amor de
l a Patria les hace retroceder, sin embargo duran
te su ausencia l ian bebido bastante de los esti
los Extrangeros para despreciar las extravagantes
costumbres de sus Mayores. Los Bardos han si
do mucho tiempo hace desusados; y est gran
demente amortiguado el espiritu de g e n e a l o g a .
Loshombresprincipian ser menos ciegamente adic
tos los Gefes de susTribus; y la consanguinidad
no se v tan respetada. Luego que se establece la
d i v i s i n ,
y la propiedad de las cosas el hombre
cie sus miras al deleite, que aquellas le procu
ran. N i vuelve los ojos la antigedad, ni ex
tiende sus miras las edades futuras. Los cuida
dos de la vida se aumentan, y las acciones d
otros tiempos, que mira mas cerca de s , son las
que le divierten. De esto proviene la decadencia
en que
est
entre los
Montaeses
de Escocia el
gusto por su antigua Poesia. Pero sin embargo
estos no han abandonado lasbuenas qualidades de
sus Mayores. L a hospitalidad aun subsiste, y una
c i v i l i d a d nada comn para con los Extrangeros.
L a amistad es inviolable; y la venganza no e$
seguida con aquella ceguedad que en lo anti
guo.
Hablar del mrito potico de los Poemas
seriauna anticipacindeljuicio del publico ; y todo
quanto pudiera decirse de la traduccin se redu
ce que es absolutamente literal, y que se ha
estudiado en su simplicidad. L a colocacin de las
voces del original est imitada , y observadas las
mis-
-
8/10/2019 Ossin 1
52/165
XLVI
mismas inversiones de estilo. Como el Traduflor
no pretende mrito por su versin , espera del
Publico la indulgencia de sus defeceos. Desea que
las imperfecciones de su traduccin no preocupen
a l mundo contra un original, que contiene quan-
to es apreciable en la simplicidad, y quanto es
grande en lo sublime.
MACPHERSON.
h fiboDzSt a s S f i i j n ^ M - : >- auna kea a iip xia /:
'. -'
r [
-
8/10/2019 Ossin 1
53/165
P a g . i
C A R T H O N .
KVUf.,\ -m i-iix / VxStlTV. J i>.U \ i M'.
ARGUME NTO DEL POEMA.
N tiempo de C m h a l H i j o de ' T r t h a l ,
y Padre del celebre F i n g a l , C l e s s m m o r
hijo de Tha ddu y hermano de M o m a
Madre de F i n g a l , fue arrojado por una
tormenta d las riberas del
C l y d a
, en cu
yas playas estwvo B a l c l t h a , C i u d a d per
teneciente, los Bretones. F u recibido con.
toda hospitalidad po r Re utha mi r f hombre
e l n a s p r i n c i p a l de.- aquel luga r ^ quien di
C l e s s m m o r por Esposa M o i n a , n i c a
h i j a suya. U n B r e t n r hijo de C r m o r l l a ~
tnado R m d a 9 que estaba enamorado de
M o i n a y 'vino la casa de Reuthamir.yy
e m b i s t i precipitadamente C l e s s m m o r .
T r a b s e entre ellos un combate , en que
T o m . I * g R u -
Este Poema es completo , y su acc in t r g i
c a ,
como las mas
d l a s
composiciones de Ossian.
-
8/10/2019 Ossin 1
54/165
2 POEMA
R u d c t q u e d muerto : los Bretones que le
a c o m p a a b a n ca rgaron tan furiosamente so
bre
C l e s s m m o r ,
que
s t e
se
nji
obligado
arrojarse las aguas del C l y d a , y buscar
nado su baxel. A l z -velas ,f soplando
favora ble el viento , le puso en alt a tnar,
Muchas veces so l ic i t vo lve r 9 y a l f a v o r
de l a noche l levar consigo su amada.
M m n a ; pero continuafido el viento contra
r io
se vi obligado abandonar esta em
presa.
M o i n a que h a b a sentido e lfrut o de
su amor con C l e s s m m o r , dio luz, en
ausencia de s te un hi jo , y m u r i poco des
p u s . R e u t l i m i r puso al n i o por nombre
C r t h o n ,
esto es , murmullo
d l a s
olas;por
causa de la tempestad que se habia l l eva - '
do su Padre. C l e s s m m o r , quien se su-,
ponia haber ya naufragado .Teniendoy a tres\
a o s Cdrthon , C m h a l , Pa dre de F i n - ,
gal9 en una de sus expediciones contratos
Bretones , t o m i n c e n d i B a l c l t h a ,
R e u t h m i r
fu muerto en el ataque y
y .
Cdrthon habla sido puesto en salvo di
ligencia de l a A m a que le criaba , que hu
y con l lo interior de las Comarcas de'
los Bretones. Cdrthon quando l leg ser
hombre r e s o l v i vengar en la posteridad de
C m h a l la d eso l ac i n de B a l c h t h a . H i z o -
se la vela desde el
C l y d a
9y desembar
can-
-
8/10/2019 Ossin 1
55/165
CRTHON. 3
cando en las Costas de M o r v e n * derro
t dos de los Eroes jf- de F i ng a l que acu
dieron oponerse sus progresos. C r
thon l t imamente fu muerto por su mismo
Padre Clessmmor, sin conocerse, en sin
gular combate.
E s t a historia es el fundamento de l
Poema , que principia en la noche anterior
la muerte de C r t h o n ; siendo int rodu
cidos por modo de Episodio los sucesos a n
tecedentes. E l Poema es dirigido M a l -
ulna hija de Tascar.
P O E M A .
T T
.A histori a de los tiempos de l a a n t i g e
dad H a z a a s de los dias de otros aos E l
murmul lo de tus arroyos , d L o r a , v ue l v en
traher l a memori a de l o pasado. E l zumbi
do de tus bosques , G a r m l a r , resuena d u l
cemente en mis o d o s . N o mira s , o M a l v i
na , una roca con su cabeza coronada de ye r
bas? Tres viejos Pinos se dob lan inc l inados
desde su faz ; verde est el estrecho llano
13 .... g2 1 '" SUS
Morven , hoypartede E sc oc a , -f Eroes, eran
llamados los Gefes subalternos
ai
principal
, i de la accin del Poema.
-
8/10/2019 Ossin 1
56/165
4 POEMA
sus pies j a l l l a flor, de la m o n t a a c r ece ,y
sacude su, blanca cabeza los soplos del au
r a ; - E l
cardo
e s t a l l i
solo ,
f
arroja sus bar
bas envejecidas. Do s piedras medio clavadas
en tierra descubren sus cabezas de mo ho . E l
Gamo del monte huye del sitio , porque mi
ra el pardo Espir i tu que le guarda : * porque
e l -Poderoso yace , d M a l v i n a , en e l estrecho
l lano de la R o ca . H a hi sto ria de los tiempos
de- la
a n t i g e d a d H a z a a s d l o s d a s
de otros
a o s
Quien vie ne de l a tierra de los Extran-
geros rodeado de mil lares de los suyos ? Lo s
rayos del So l derraman delante de l rios de
fulgores; y sus cabellos se encuentran con e l
viento de sus m o n t a a s . Su semblante e s t co
mo descansando de l a guerra . E s t sereno co
mo e l rayo de l a tarde , que desde la nube
del Ocaso mira el silencioso va l le de Cona.
Quien sino el hijo de C d m h a l , -j- e l R e y de
*
Era
o p i n i n
de aquel tiempo : que los Ga ^
mos velan las Animas de los muertos. En
e l dia quando las bestias se espantan repen
tinamente sin aparente causa del pa-vor,pien -
sa el vulgo que es porque ven los espiri-
tus de los-difuntos.
F i n g a l . v o lv a de una e x p e d i c i n contra los
Rgimaiios
i i ^q u c - f u
decantada de Ossian en
un particular Poema, = l si*
-
8/10/2019 Ossin 1
57/165
CARTHON. 5
las poderosas hazaas E l mira con alegra
sus montaas , y manda leva ntar m i l voces.
Vosotros habis huido por vuestros campos,
vosotros , hijos de remotas tierras E l R e y
del mundo se sienta en su Sala , y oye l a
fuga de sus gentes. Le v a nt a sus ojos encen
didos de i ra , y toma l a espada de su Padre .
IVosotro s habis hu ido en vuestros ca mpos,
hijos de remotas tierras
Tales fueron las voces de los Bardos,
quando v in ie ron las estancias de Se lma . *
M i l lumi na ri as , -j-t ra das de estrangeras t ier
ras , se encendie ron en medi o de sus gentes.
T o d o fue fiesta por .todas partes ; y l a noche
paso en regoc ijo . Do nde est el nobl e Cles-
s m m o r , c j | dixo e l rubio
F i n
gal ? D o n
de este l compaero de m i Pa dre en los dias
de mi alegra ? T r i s t e , y mac il ento pasa sus
dias en e l v a l l e de l ecoso L o r a : pero mi rad^
l baxa de la montaa co mo un fogoso b ru
to
t Se lma , especie de Palacio,celebre en aquellos
tiempos , que era donde resida e l Rey Fin-
" gal- - fe
3 "j"Es muy probable fuesen unasHachas de ce
ra , de que muchas veces se hace mencin
. tfeaber-sido llevadas entre otras presas , gana
das al Pueblo Romano. ^ .
^p Clessmmor , esto
e s^ o ^ r a hazaa.
-
8/10/2019 Ossin 1
58/165
6 POEMA
to * que encuentra sus compaeros en e
prado , y sacude su b ri l lante c r i n al viento.
B i e n
haya e l a lma de
C lessmmor
; por qu
tanto t iempo re ti rado de Selma ?
Vuelve el Ge fe , dixo Clessmmor, ro
deado de su fama ? T a l era e l renombre de
Cdmhal en las batallas de su juv entud. M u
chas veces pasamos e l C a run a las tierras de
los Extrangeros : no vo lv ie ron nuestras espa
das
desteidas
de sangre: n i los Re yes f de l
Mundo se regoci jaron. Pero por qu recuerdo
yo las batal las de m i juventud? M i s cabellos
se ven ya mezclados con canas. M i s manos
olv idan como se dob la e l arco ; y es lanza
mas l ige ra la que leva nto . }O si m i gozo v o l
viese , como quando m i r la primera v e z aque
l l a
Da ma ; l a de los nevados pechos hija del
Extrangero} M o i n a f con sus cerleos ojos
R e -
* Qualis ubi abruptis fugit prsesepia vincl is
Tndemliber equus, campoque potitus apertOj
-i l l e
inpastus armentaque tendit equarum :
i arretisque fremit cervicibus alt
Luxuriaiis,luduntqueJubB per colla,perarmos.
V i r g .
"j-Reyes del M undo llama los Emperadores de
xioDnBcoinsc-sii O s&pf mb '^hi sup oh , &i
^ | M o i n a , , esto es, hlanda de temperameto, y
persona. Hallamos
.
en estePoema los nombres
BritnicosderiyadQS.dei G ^ o ? lo jual es
-
8/10/2019 Ossin 1
59/165
CARTHON. J
Refiere , dixo el poderoso Finga l , U
historia de los das de tu mocedad. L a triste
za , como una nube delante de l S o l , obscure
ce el alma de Clessmmor. Melanc l icos son
tus pensamientos, soli ta rio , en las ori l las del
ruidoso L o r a . Oigamos los pesares de tu ju
ventud , y lo tenebroso de tus dias.
Dias eran de pa z , re pl ico e l granCles
s m m o r , quando yo fui en mi flotante baxel
los muros de las Torres de
B a l c l t h a .
* L o s
vientos hablan zumbado detras de mis ve las,
y las corrientes de C l u t h a r e c i b i e r o n mi ne
gro carenado baxel . Tres dias estuve en las
Salas de R e u t h m i r , y v i aquel ra yo de l u z ;
su hija. Corre alrededor la a legr a de ^[l a
C o n -
prueha de que el antiguo lenguage de la Is
la entera era uno.
^ Balcltha , Ciudad del C l y d a ; probablemente
1 la A l c l u t h de Beda.
+ Clutha , C l i i a t h , nombre Glico de la ri
bera del G l y d a : la significacin de la voz
est
puesta alusivamente al curso oblicuo de
aquel rio. De Clutha se deriva su nombre
latino Glotta.
L a Alegr a de laConcha: alude las C o n
chas que usaban en aquellos paises" en lugar
de vasos para beber. En sus festines anda
ban las conchas de mano en mano llenas de l
l i c o r , y era muy usado entre los Antiguos
-
8/10/2019 Ossin 1
60/165
8 POEMA
Concha ; y el anc iano Eroe me entrego la be
l leza de suhija. Sus pechos eran como la es
puma sobre las ondas , y sus ojos como luce
ros: negros eran sus cabellos como las alas del-
CuervoV 511 a lma b landa , y generosa. Gran
de fue mi amor M o i n a , y mi co razn se
d e r r i t i en tiernas a l e g r a s .
E l hijo -de \ i n Extrangero v i no ; Cau
d i l l o , que amaba l a bel leza de M o i n a . Sus pa
labras fueron poderosas en la Sala ; y muchas
veces medio-desnudo su espada. Donde e s t ,
d i x o , el poderoso C dmh a l , e l inquie to *
Salteador de los Campos ? Viene l acaso con
sus huestes B a l c l t h a , desde que C l e s s m -
mor est tan atre vido ? . :
M i A l m a , r e p l i q u yo , Guerrero
se abrasa en la l l ama de si p ropi a .Est oy sin co
nocer e l miedo en medi o de m i l , aunque e l
va li ente dista de aqui muc ho . Extrangero Tus
Caledonios estaiespecie de festejos; llamados
por tanto las fiestas de las Conchas. Au n en
e l
dia usan de ellas
los.Montaeses
deEscocia.
* Inquieto. Salteador : la voz de. que en - este
pasage usa el original de G s z n QSy Scutta,
verdadero origen de la palabra, Scotti, de
los Romanos ; nombre injurioso puesto por
los Bretones los Caledonios, conalusin
las f r e q e n t e s . irrupciones de stos en las tier-
las de los primeros.
-
8/10/2019 Ossin 1
61/165
CARTHON. p
palabras son tan poderosas, porque C l e s s m m o r
e s t solo. Pero mi espada tiembla en mi la
do , y desea verse v ibrada en m i mano. N o
vuelvas hablar de Cdmhal , hi jo del ta ra-
colado Clutha.
E x a i t s e toda l a fuerza de su colera .
Trabamos la pelea; l cae al impulso de mi
espada. Las riberas de l Clu tha oyeron su c a l
d a , y m i l lanzas me rodearon. Y o peleo: los
Extrangeros preva lecieron : yo me
a r r o j
alas
corrientes del Clutha. M i s blancas velas se le
vanta ba n sobre las olas , y yo vaci laba so
bre el obscuro azulado golfo. M o i n a acudid
l a o r i l l a , giraba los ojos encarnizados de sus
lagrimas: sus nebros cabellos flotaron en e l
viento ; y yo o a sus gri tos. Mucha s veces
i n t e n t
volver m i
N a v i o
; pero preva lecieron
lo s vientos del Oriente. N i Clu tha jamas he
visto desde entonces ; ni M o i n a la de los ne
gros cabellos. E l l a m u r i en Balcldtha ; por
que yo he visto suA n i m a . Yo la c o n o c quan-
do fino n los c r e p s c