orÍgenes · orÍgenes revista intercultural nÚmero 3 abril 2006 “la diferencia de género se...

23
ORÍGENES REVIST A INTERCUL TURAL N N Ú Ú M M E E R R O O 3 3 A A B B R R I I L L 2 2 0 0 0 0 6 6 L a diferencia de género se encuentra aún hoy en día muy marcada”

Upload: others

Post on 24-Jul-2020

1 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

Page 1: ORÍGENES · ORÍGENES REVISTA INTERCULTURAL NÚMERO 3 ABRIL 2006 “La diferencia de género se encuentra aún hoy en día muy marcada”

ORÍGENESRREEVVIISSTTAA IINNTTEERRCCUULLTTUURRAALL

NNNNÚÚÚÚMMMMEEEERRRROOOO 3333AAAABBBBRRRRIIIILLLL 2222000000006666

““LLaa ddiiffeerreenncciiaa ddee ggéénneerroo ssee eennccuueennttrraa aaúúnn hhooyy eenn ddííaa mmuuyy mmaarrccaaddaa””

Page 2: ORÍGENES · ORÍGENES REVISTA INTERCULTURAL NÚMERO 3 ABRIL 2006 “La diferencia de género se encuentra aún hoy en día muy marcada”

ssssuuuummmmaaaarrrr iiiioooo

Editada por: AGLE; AGLE; Arabako Gizarte Laneko Elkartea- Arabako Gizarte Laneko Elkartea- AsociaciónAsociaciónAlavesa de TAlavesa de Trabajo Social C/ Canciller de rabajo Social C/ Canciller de AAyala, nº 13yala, nº 13Bajo. 01004 VBajo. 01004 Vitoria-Gasteiz Titoria-Gasteiz Teléfono: 945- 27.27.53 E- Mail; [email protected]éfono: 945- 27.27.53 E- Mail; [email protected]

Dirección:Maite Diaz de Lezana - Lorena Salazar BilbaoMaite Diaz de Lezana - Lorena Salazar Bilbao

Columnistas en este numero:Lorena SalazarLorena Salazar, , Alain López de Uralde, Patricia González de Uriarte, Estibaliz Orozco, MarixaAlain López de Uralde, Patricia González de Uriarte, Estibaliz Orozco, MarixaTTonsalme, Emilia García, Raquel Ruiz, Tonsalme, Emilia García, Raquel Ruiz, Tamara Sierra, amara Sierra, YYenire Fernándezenire Fernández

Me

mo

ria

Me

mo

ria

ss

Pe

rsp

ec

tiv

as

Pe

rsp

ec

tiv

as

Modelos de integraciónModelos de integración

SSSS uuuu mmmm aaaa rrrr iiii ooooEEEE dddd iiii tttt oooo rrrr iiii aaaa llll

TRABAJADORATRABAJADORA SOCIALSOCIAL - - ASISTENTE SOCIALASISTENTE SOCIAL

CCCC aaaa rrrr tttt aaaa ssss dddd eeee llll llll eeee cccc tttt oooo rrrr

Nuestros lectores op inanNuestros lectores op inan

MMMM eeee mmmm oooo rrrr iiii aaaa ssss

Conocer ayuda a Contrastar experienciasConocer ayuda a Contrastar experienciasdifediferentes”entes”

AAAA llll aaaa vvvv aaaa

Alava y la Prost i tuc iónAlava y la Prost i tuc ión

PPPP eeee rrrr ssss pppp eeee cccc tttt iiii vvvv aaaa ssss

ELEL TTabajo es e l factor más impor tante deabajo es e l factor más impor tante dela in tegrac ión de las personas inmigrantesla in tegrac ión de las personas inmigrantes

MMMM oooo dddd eeee llll oooo ssss dddd eeee IIII nnnn tttt eeee gggg rrrr aaaa cccc iiii óóóó nnnn

Inmigrantes Ecuator ianosInmigrantes Ecuator ianos

EEEE mmmm pppp llll eeee oooo yyyy EEEE mmmm pppp llll eeee aaaa bbbb iiii llll iiii dddd aaaa dddd

Mujeres Inmigrantes cu idadoras de personasMujeres Inmigrantes cu idadoras de personasdependientesdependientes

GGGG eeee nnnn tttt eeeeMi exper ienc iaMi exper ienc ia

TTTTeeee mmmm aaaa ssss dddd eeee IIII nnnn tttt eeee rrrr éééé ssssServ ic io te le fón ico de ayuda a las v ic t iServ ic io te le fón ico de ayuda a las v ic t i --masmas

SSSS uuuu gggg eeee rrrr eeee nnnn cccc iiii aaaa ssss

Plan de regular izac iónPlan de regular izac ión

Gen

teG

ente

A l a v aA l a v a

E m p l e o y e m p l e a b i l iE m p l e o y e m p l e a b i l i daddad

Su

ge

ren

cia

sS

ug

ere

nc

ias

EditorialEditorial

Page 3: ORÍGENES · ORÍGENES REVISTA INTERCULTURAL NÚMERO 3 ABRIL 2006 “La diferencia de género se encuentra aún hoy en día muy marcada”

3

Diplomada en trabajo social/asistentesocial es la persona física que está enposesión del título de diplomado entrabajo social/asistente social, obtenidoen la Escuela Universitaria de TrabajoSocial de cualquier universidad espa-ñola o de las de la Comunidad Europeacon competencia reconocida, y deaquellos países con los que existenacuerdos bilaterales de reciprocidad.El título de diplomado en trabajosocial/asistente social y la inscripciónen el Colegio profesional provincial oautonómico de su lugar de trabajo,facultan para el ejercicio de esta profe-sión.

Los trabajadores sociales se ocupan deplanificar, proyectar, calcular, aplicar,evaluar y modificar los servicios y polí-ticas sociales para los grupos y comuni-dades. Actúan en muchos sectores fun-cionales utilizando diversos enfoquesmetodológicos, trabajan en un ampliomarco de ámbitos organizativos y pro-porcionan recursos y prestaciones a

Fuente: usuarios.Lycos.es

diversos sectores de lapoblación a nivel micro-

social, social intermedio y macrosocial.

SSEE DDEESSPPRREENNDDEE:: I n f o r m a c i ó n . I n v e s t i g a c i ó n .Prevención. Asistencia. Promoción.Mediación. Planificación. Dirección.Evaluación. Supervisión. Docencia.

PPPPRRRRIIIINNNNCCCCIIIIPPPPIIIIOOOOSSSS GGGGEEEENNNNEEEERRRRAAAALLLLEEEESSSS DDDDEEEELLLL AAAA

PPPPRRRROOOOFFFFEEEESSSSIIIIÓÓÓÓNNNN

Los diplomados en trabajo social/asis-tentes sociales contribuyen al desarro-llo de los seres humanos, por medio desu aceptación de los siguientes princi-pios básicos:

ArArtículo 4.tículo 4.- Todo ser humano poseeun valor único, lo que justifica la consi-deración moral hacia cada persona.

ArArtículo 5.tículo 5.-- Cada individuo tienederecho a la autorrealización, hastdon-de no interfiera en el derecho de losdemás, y tiene la obligación de contri-buir al bienestar de la sociedad.

ArArtículo 6tículo 6.- Cada sociedad, inde-pendientemente de su organización,debe funcionar de manera que propor-cione los máximos beneficios a todossus miembros.

ArArtículo 7tículo 7.- Los trabajadores socia-les tienen un compromiso con los prin-cipios de la justicia social.

ORÍGENES

TTTTRRRRAAAABBBBAAAAJJJJAAAADDDDOOOORRRRAAAA SSSSOOOOCCCCIIIIAAAALLLL ---- AAAASSSSIIIISSSSTTTTEEEENNNNTTTTEEEE SSSSOOOOCCCCIIIIAAAALLLL

Page 4: ORÍGENES · ORÍGENES REVISTA INTERCULTURAL NÚMERO 3 ABRIL 2006 “La diferencia de género se encuentra aún hoy en día muy marcada”

ArArtículo 8.tículo 8.- Los trabajadores socialestienen la responsabilidad de dedicar susconocimientos y técnicas, de forma objetivay disciplinada, a ayudar a los individuos,grupos, comunidades y sociedades en sudesarrollo y en la resolución de los conflic-tos personales y/o sociales y sus consecuen-cias.

ArArtículo 9tículo 9.- Los trabajadores socialesdeberán proporcionar la mejor atenciónposible a todos aquellos que soliciten suayuda y asesoramiento, sin discriminacio-nes injustas basadas en diferencias de géne-ro, edad, discapacidad, color, clase social,raza, religión, lengua, creencias políticas oinclinación sexual, siempre que cualquierade estas diferencias no encubra violencia niabuso de poder.

ArArtículo 10tículo 10.- Los trabajadores socialesdeben respetar los derechos humanos fun-damentales de los individuos y los gruposreconocidos en la Declaración Universal delos Derechos Humanos de las NacionesUnidas y otros acuerdos internacionalesderivados de dicha Declaración.

ArArtículo 1tículo 111.- Los trabajadores socialesdeben tener en cuenta los principios dederecho a la intimidad, confidencialidad yuso responsable de la información en su tra-bajo profesional. Los trabajadores socialesrespetan la confidencialidad justificada,aun en los casos en que la legislación de supaís esté en conflicto con este derecho.

ArArtículo 12tículo 12 ..- Los trabajadores socialesdeben trabajar en estrecha colaboracióncon los clientes y usuarios, en interés de losmismos, prestando el debido respeto a losintereses de las demás personas involucra-das. Se debe motivar a los clientes y usua-rios a que partipen en lo máximo posible y

deben ser informados de los riesgos y posi-bles ventajas de las propuestas de actua-ción que se les ofrezcan.

ArArtículo 13tículo 13.- Los trabajadores socialesesperan, generalmente, que los clientes yusuarios se responsabilicen en colabora-ción con ellos, de las actuaciones que pue-dan afectar a su vida. Los trabajadoressociales deben hacer el menor uso posiblede medidas legales coercitivas. Sólo debe-rían adoptarse medidas coercitivas enfavor de una de las partes implicadas enun conflicto, después de una cuidadosaevaluación de los argumentos de cada unade las partes en litigio.

ArArtículo 14.tículo 14.- El trabajo social esincompatible con el apoyo, directo o indi-recto, a los individuos, grupos, fuerzaspolíticas o estructuras de poder que des-truyan a otros seres humanos con el terro-rismo, la tortura u otros medios violentos.

ArArtículo 15tículo 15.- Los trabajadores socialesdeben tomar decisiones justificadas ética-mente y las mantienen, teniendo en cuen-ta la «Declaración Internacional dePrincipios Éticos de la FITS» y los«Criterios Éticos Internacionales para losTrabajadores Sociales» adoptados por susasociaciones y colegios profesionalesnacionales.

4

ORÍGENES

AAAA .... GGGG .... LLLL .... EEEE :: Arabako Gizarte Laneko Elkartea Asociación Alavesa de Trabajo Social

C/ Canciller Ayala, 13 Bajo 01004 Vitoria-GasteizE-Mail: [email protected]

Page 5: ORÍGENES · ORÍGENES REVISTA INTERCULTURAL NÚMERO 3 ABRIL 2006 “La diferencia de género se encuentra aún hoy en día muy marcada”

5

Nuestros Lectores OpinanOs mando este correopara comentaros quehe encontrado porcasualidad vuestrarevista en un Centrode Salud y me ha gus-tado bastante, por loque si os parece bienpara el número deverano me gustaríaescribir un artículo,estoy trabajando y escuando más tiempotengo, sobre los via-jes que he realizado,quizás no sean muyinteresantes por queno son a lugaresremotos, pero si con-sidero que son inter-santes por las anéc-dotas que me hanocurrido. Estaremosde todas formas encontacto.Decirte que por noso-tras encantadas, ya queORÍGENES es unarevista en la que siem-pre se tratará de darcabida a las opiniones y

experiencias de las perso-nas que la leen.Esta revista que editais esbastante interesante, yahe leido las dos primeras,y la seccion que mas megusta es la de las recetasde otros paises, siempreme ha gustado la cocina yde esta forma puedo prac-ticar la cocina intercultu-ral, ya que pongo en prac-tica todas las recetas.Muchas gracias por haceresta maravillosa revista.Encantadas de que te gus-ten las recetas, procura-mos que nos las den lagente de los países de ori-gen de las mismas, perosiempre no es posible.Trataremos de seguirhaciéndolo.Me gustaría que ospusieses en contactoconmigo para decirmeque debo hacer paraasociareme a vuestrarevista.De momento la mane-ra de conseguirla es

acercándote a la asocia-recogiéndola en cual-quiera de los puntos dedistribución de formagratuita.Somos de la AsociaciónSolidadaria Vasco-Ecuatoriana, nos gusta-ría escribir un artículoen vuestra revista.!Adelante!, nos pone-mos en contacto yhablamos del artículo.Sentimos no poder darcabida a todos loscorreos que llegan a laasociación, los queexponemos son unamuestra representativa.Los iremos publicandopoco a poco todos.

GGGGRRRRAAAACCCCIIIIAAAASSSS AAAATTTTOOOODDDDAAAASSSS LLLLAAAASSSS

PPPPEEEERRRRSSSSOOOONNNNAAAASSSS QQQQUUUUEEEEPPPPAAAARRRRTTTTCCCCIIIIPPPPAAAAÍÍÍÍSSSS

ORÍGENES

Page 6: ORÍGENES · ORÍGENES REVISTA INTERCULTURAL NÚMERO 3 ABRIL 2006 “La diferencia de género se encuentra aún hoy en día muy marcada”

SSSSIIIIGGGGOOOO VVVVIIIIAAAAJJJJAAAANNNNDDDDOOOO

La primera vez que monteen avión tenía trece años yunas ganas impresionantesde atravesar las fronterasde mi país para conocerlugares y gente nueva. Medirigía a Irlanda, la gran islaverde, con el propósito depasar allí todo el mes deJulio practicando y apren-diendo inglés. Mis padres también estabanmuy contentos, ya que apesar de que yo no era dema-siado mayor, me veían ilusio-nada y decidida, y aunqueera la primera vez que memarchaba tan lejos de casa ydurante tanto tiempo, creíanque iba a ser una experienciapositiva para mí.

Durante el mes que estuveallí tuve la oportunidad deobservar otra forma devida. Cada uno de losalumnos que hicimos elviaje nos alojamos en casade una familia irlandesa.En mi caso particular estu-ve en casa de la familiaMoore. Se trataba de unafamilia numerosa: tres hijas

y un hijo, aunque lamayor de ellos yano vivía en el hogar familiar tam-bién tuve oportuni-dad de conocerla.Los irlandeses sonpersonas muy ama-bles y hogareñas.La mayoría de la

gente vive en zonas resi-denciales, en casitas ado-sadas en las cuales com-parten el jardín con el veci-no, lo cual genera unabuena relación vecinal,esta relación vecinal en losbarrios es tan intensa queen muchas ocasiones lasparajes jóvenes de novios

Memorias

“Conocer ayuda a Contrastar experienciasdiferentes”

Patricia Gónzalez de Uriarte Galan

ORÍGENES

6

Page 7: ORÍGENES · ORÍGENES REVISTA INTERCULTURAL NÚMERO 3 ABRIL 2006 “La diferencia de género se encuentra aún hoy en día muy marcada”

7

se forman entre vecinos de una mismacalle.Algo que me llamaba mucho la atención eraque normalmente las puertas de las casasestán abiertas constantemente, como ya hecomentado antes la relación vecinal es tanbuena que no tiene motivos para desconfiarya que nadie del barrio entraría en suscasas a robar, todos se conocen.Claro está, que residiendo en lugares apar-tados de la ciudad empresarial y comercial,para trabajar la mayoría de los habitantes

de

“Springfield”, el barrio donde nos encontrá-bamos, se veía obligado a desplazarsepara acudir al trabajo, lo que implica que lagente madrugue bastante por las mañanas,algo que en mi ciudad natal se está empe-zando a dar desde hace poco tiempo, yaque la mayoría de la gente reside en lamisma cuidad y no tanto en los pueblos dela periferia de Vitoria- Gasteiz.Otra de las diferencias más destacablesson las comidas, tanto en horarios como enalimentos. Para mí comerme recién levan-tada de la cama huevos fritos, salchichas yalubias, era algo muy poco habitual, sinembargo para ellos es la comida másimportante del día. Sin embargo a la horade comer, lo que ellos llaman “lunch” quepara mí sería la comida más fuerte del día,para ellos era como un aperitivo que cons-taba de un sándwich una bolsa de patatasfritas y una chocolatina, con lo que yo,acostumbrada a primer y segundo platome quedaba con bastante hambre hastaque me acostumbre a sus horarios y cos-tumbres alimenticias. En último lugar y

recién salida de clase, a las cinco de la

tarde llegaba la cena o “dinner” que bienpodía tratarse de un plato rebosante demacarrones. En resumen bastante diferen-te a lo que acostumbramos nosotros, nimejor ni peor simplemente distinto.Las formas de ocio y los horarios tambiénpresentan diferencias, allí la gente no salea potear, se reúnen en casas para charlar ytomar unas copas, tanto jóvenes comomayores. Nosotros después de cenar, aeso de las siete de la tarde salíamos al“green” una gran explanada de verde cés-ped en donde jugábamos a fútbol y otrosdeportes beisball etc. Otras veces en vezde salir al green” podíamos ir a casa dealgún compañero de clase. Esto era bas-tante divertido, ya que el gusto y las formasde decoración que tienen los irlandesesdista mucho de nuestras costumbres:enmoquetan toda la casa para que no hagatanto frió, están las paredes de todas lashabitaciones empapeladas, los edredonesnórdicos son del mismo estampado que lasparedes, los cojines, etc.Tengo que decir que para mí fue un viajeinolvidable en el que me lo pase estupen-damente, hice amistades nuevas y gratifi-cantes, y que a pesar de tener que adaptar-me a costumbres y hábitos diferentes a losmíos, no tuve ningún problema, cuandotomas una decisión te arriesgas a que hallacambios, no obstante si los aceptas deforma positiva, no tiene que suponer ningúnimpedimento para poder disfrutar de otrasculturas y de este modo podrás enrique-cer tu persona y aprender a respetar otrasformas de vida sin juzgarlas ni menospre-ciarlas. Me encanta viajar, conocer gentenueva, sitios nuevos y sigo y seguiré via-jando.

ORÍGENES

Page 8: ORÍGENES · ORÍGENES REVISTA INTERCULTURAL NÚMERO 3 ABRIL 2006 “La diferencia de género se encuentra aún hoy en día muy marcada”

8

ORÍGENES

Hola amigos de Orígenes!

Soy un estudiante de magisterio deVitoria-Gasteiz que ha tenido lasuerte de poder viajar tres meses aEcuador para hacer las prácticas demi carrera.

Todo fue gracias a la ayuda econó-mica que nos prestó la oficina decooperación al desarrollo de laUniversidad del País Vasco y a laAsociación Eki Haizea, la cual cola-boró con nosotros con el papeleo.Nuestro viaje comenzó el día 31 dediciembre, salimos del aeropuertode Madrid poco después de la medianoche. El viaje en avión duro 14horas, y por fin a las 9 de la nochedel uno de enero llegamos a la capi-tal de Ecuador, Quito.

El calor fue lo primero que nos sor-prendió a los 11 estudiantes que lle-gamos a aquel nuevo continente. Depasearnos con guantes y bufandapor Siberia-Gasteiz, a tener queponernos sandalias y manga cortapara evitar el calor, había un buentrecho, y eso que nos encontrába-mos a unos 2800 metros de alturasobre el nivel del mar, debido al jet-lag, el cansancio que se nos acumu-ló en el cuerpo nos obligó a ir alhotel a dejar las cosas y descansarel cuerpo. Los dos siguientes díaslos utilizamos para entrevistarnos

con diferentes organismos educati-vos, y tras las entrevistas, prepara-mos las maletas otra vez para dirigir-nos a nuestras comunidades.

Fuímos 11 estudiantes, pero notodos nos dirigíamos al mismo sitio,tres de nosotros se quedarían enPuyo, la ciudad que nos serviría depunto de encuentro a todos losestudiantes, dos a la Comunidad deAmazanga, otros dos a la deAllyshungo, dos más a San Ramón yyo y mi compañera a Ii Jinti.

La llegada a la Comunidad fueespectacular, tras hacernos sentarfrente a todo el pueblo, uno de lospadres de familia, nos hizo unadanza de bienvenida, que consistíaen apuntarnos con una gran lanzade madera con cara de pocos ami-gos dando pequeños gritos gutura-les. Como primer contacto con losindígenas fue memorable.

Se hicieron las presentaciones ynos indicaron donde debíamospasar los tres siguientes meses.Nuestra chavolilla, como cariñosa-mente la llamábamos, era una casatípica de la zona que consistía enuna base redonda de madera rodea-da por estacas de madera de chontay coronada por un techote paja conforma de cono.

Memorias

Page 9: ORÍGENES · ORÍGENES REVISTA INTERCULTURAL NÚMERO 3 ABRIL 2006 “La diferencia de género se encuentra aún hoy en día muy marcada”

9

El espacio justo para tener una pequeñamesa con una banqueta, el armazón de unacama para una persona, una esterilla paraotra y nuestras mochilas.Cualquier día normal nos levantábamos a lasseis y media con el amanecer y tras asearnosen el cubo del agua, nos íbamos a desayunarcon la familia. El desayuno consistía general-mente en plátanos macho cocidos con unpoco de sal y ají picante y una infusión dehierba luisa o de wayusa. Tras desayunar nosíbamos a la escuela donde ayudábamos alprofesor de 9 a 12, hora en que los niños (16entre 5 y 12 años) iban a su casa. Después¡a comer! Volvíamos con la familia y todosjuntos comíamos un poco de arroz unos díasy otros Yuca, Papachina y Kamote (tubércu-los diferentes) que crecen de forma fácil enesa zona. Las tardes las utilizábamos paradiferentes tareas, lavar la ropa, ordenar laescuela o ayudar a la familia con las tareas(como ir a la chakra, como llaman ellos a lahuerta) o limpiar plátanos. También visitamoslas zonas de alrededor, a otras familias ohacíamos excursiones a pueblos cercano.El aseo personal lo hacíamos en el río y paranuestras necesidades teníamos que ir a unlugar concreto fuera del pueblo habilitadopara ello.Nuestra familia de acogida estaba formadapor una pareja y sus cinco hijos, aunqueesporádicamente pasaban por allí diferentesfamiliares y algunos llegaron a quedarsehasta un mes, según la cultura Shuar etnia ala que pertenecían, la poligamia está acepta-da, aunque en nuestra familia concretamenteno se daba de forma general ya que un veci-no si tenía dos mujeres.La gente de estas tierras es ante todo ama-ble y hospitalaria aunque no tengan muchoque ofrecer debido a sus escasas pertenen-cias, nos han recibido con amabilidad y unasonrisa.

La diferencia entre géneros se encuentra aún

hoy en día muy marcada, las mujeres seencargaban de los niños/as. De la Huerta yde la casa y los hombres realizaban trabajosesporádicos e iban de cacería y pesca.

La experien-cia ha sidomuy buena yme gustaríavolver el añoque viene,con más for-mación parapoder ayudarmás al a

gente. He visto pobreza, pero de verdad queno me importaría vivir con esa pobreza, aun-que es duro, la tranquilidad que se respira notiene precio, y el contacto con la naturalezaes una verdadera maravilla. Si comparamossu forma de vida con la nuestra vemos quecarecen de muchas cosas, tales como aguacorriente, electricidad o comida variada, loque hace que su calidad de vida no sea muybuena, pero su calidad espiritual es incalcula-ble. Aunque no valoren su cultura e idiomacomo deberían, muchos pretenden mandaralgún familiar de corta edad a España o aEstados Unidos a hacer fortuna.Mi impresión general ha sido satisfactoriaporque no fue como me lo esperaba, vivir enesas condiciones, no me resultó tan difícil yme hace pensar en como tuvieron que vivirnuestros bisabuelos/as en su época, lo queme lleva a plantearme si lo todo lo que tene-mos en nuestra sociedad es necesario odeberíamos prescindir de bastantes cosas yutilizar más nuestra energía para ayudar a losmás desfavorecidos y con menos mediospara subsistir, con la finalidad de que no des-een abandonar su cultura y su forma de vida.

Alain

ORÍGENES

““““LLLLaaaa ddddiiii ffffeeeerrrreeeennnncccciiiiaaaa ddddeeee ggggéééénnnneeeerrrroooo sssseeee eeeennnnccccuuuueeeennnntttt rrrraaaa aaaaúúúúnnnn hhhhooooyyyy eeeennnn ddddííííaaaa mmmmuuuuyyyy mmmmaaaarrrrccccaaaaddddaaaa””””

Page 10: ORÍGENES · ORÍGENES REVISTA INTERCULTURAL NÚMERO 3 ABRIL 2006 “La diferencia de género se encuentra aún hoy en día muy marcada”

10

ORÍGENES

En la actualidad existe un gran número demujeres que ejercen la prostitución en laC.A.P.V. resulta difícil la cuantificación delas prostitutas ya que componen una pobla-ción flotante, es decir varían mucho de ubi-cación. Hay pisos que se anuncian tanto en prensacomo en Internet, pero no todos los que exis-ten, puesto que en algunos se ejerce la pros-titución de forma ilegal, donde se puedenencontrar a mujeres extranjeras que han lle-gado a la Comunidad en contra de su volun-tad.Por otra parte encontramos a mujeres queejercen la prostitución en pisos como partede una doble vida, es decir, aquellas mujeresque mantienen una clientela fija.A la hora de realizar un recuento general-mente se tiene en cuenta aquellas mujeresque ejercen la prostitución y que aparecenanunciadas en los periódicos o a través deInternet, pero no se cuenta con datos deaquellas que la ejercen en la calle, en pisosno declarados o en bares de alterne.En cuanto a la sistematización de los anun-cios de periódico, los reclamos son muyvariados; se anuncian fundamentalmentecomo centro de masajes, o como mujerescon anuncios con diferentes reclamos.En la Comunidad Autónoma Vasca existenalrededor de 1850 mujeres dedicadas a la

prostitución, no son datos fiables ya quemuchas de ellas se encuentran en situaciónilegal o son de las que no se han podido con-tabilizar.

En Álava exis-ten 17 clubesen los que tra-bajan alrede-dor de 282mujeres fun-damentalmen-te extranjerasmenores de 30años,las muje-res nacionalessuelen ser deuna edad másavanzada.

En la calle solamente se dedica a la prostitu-cion un 9 % por lo que podemos decir queeste tipo de prostitucion es escasa y en un99% está realizada por mujeres de extranje-ras. La prostitución está ejercida general-mente por mujeres latinoamericanas entre 18y 24 años, las mujeres nacionales que ejer-cen este tipo de prostitución como se hacomentado con anterioridad son de edad másavanzada. En conclusión, se puede decir quelos clubes son el principal foco de la prosti-tucion.

ALAALAVVAA YY LALA PROSTITUCIÓNPROSTITUCIÓN

Alava

TAMARA SIERRA - YENIRE FERNÁNDEZ

Page 11: ORÍGENES · ORÍGENES REVISTA INTERCULTURAL NÚMERO 3 ABRIL 2006 “La diferencia de género se encuentra aún hoy en día muy marcada”

11

En la provincia de Bizkaia es donde nos encon-tramos el mayor número de mujeres dedica-das a la prostitucion. Hay 51 clubes el 47%están distribuidos en las diferentes comarcas yel 53% en la misma capital. A diferencia deotras provincias del País Vasco en Bizkaia hayun gran número de prostitutas que ejercen enla calle, hay que destacar el barrio chino deBilbao en el que la mayoría son mujeres nacio-nales entre 40 y 50 años, también podemosencontrarnos extranjeras aunque en menormedida, y por supuesto toxicómanas naciona-les. Los pisos de la capital de Bilbao suelen serde categoría media, alta, o de alto-standing,fundamentalmente son mujeres latinoamerica-nas y nacionales.

En Gipuzkoa hay que destacar que no existe laprostitucion en la calle. Hay 34 clubes, 27 deellos están repartidos por comarcas y 7 seencuentran en la provincia, en lo que respectaa los pisos hay 37 pisos en los que trabajan120 mujeres.

En Alava podemos encontrar varios problemasa los que tienen que hacer frente estas muje-res como los problemas derivados de la ausen-cia de reconocimiento laboral. Ausencia dederechos a las prestaciones sociales: seguri-dad social, percepciones saláriales en caso deenfermedad y jubilación; en cuanto a este ulti-mo las estrategias individuales pasa por con-fiar en los ahorros, por el cambio de la profe-sión o la cotización como autónoma.

En cuanto a la higiene, en el caso de los cubles

deja mucho que desear, en cambio en los pisosparece cuidarse más. Estos problemas de higie-ne se deben principalmente a las condiciones detrabajo a la falta de preocupación por parte delos propietarios. Hongos y otras enfermedadesde la piel son los principales riesgos asociadosa la falta de higiene. Las condiciones de trabajopueden causar diferentes síntomas como: tras-tornos del sueño, depresión, soledad, perdida deautoestima,...

La prostitución es una actividad de alta insegu-ridad para estas mujeres en cuanto a la salud,son un grupo de riesgo a la hora de contar conmás posibilidades de contraer el SIDA. Lasrevisiones ginecológicas no son muy comunes,aunque son muy importantes en este tipo deprofesión. Otro riesgo muy significativo son losmalos tratos y la falta de denuncias de los mis-mos. Esta profesión facilita el consumo de dro-gas, alcohol y se puede añadir como problema

ORÍGENES

Alava

ALAALAVVAA YY LALA PROSTITUCIÓNPROSTITUCIÓN

Page 12: ORÍGENES · ORÍGENES REVISTA INTERCULTURAL NÚMERO 3 ABRIL 2006 “La diferencia de género se encuentra aún hoy en día muy marcada”

en algunos casos la propensión al juego. Eldinero fácil, la soledad y los estados deánimo generalmente bajos facilitan el quealgunas puedan ser politoxicómanas.

La situación de las mujeres extranjeras es otroproblema derivado de la prostitución, lasmujeres en situación ilegal tienen varias difi-cultades, el desconocimiento del idioma, lafalta deempleo y de recursos económicos, lafalta de información en torno a los tramitesnecesarios para legalizar su situación sonvarios de los problemas a los que tienen que

hacer frente. Desconocen en muchas ocasio-nes que empadronarse en el municipio en elque residen les permite gozar de los serviciospúblicos de sanidad y acceder a las ayudas yrecursos sociales, por lo que a muchas no lesqueda otro remedio que dedicarse a la prosti-tución.

En muchas ocasiones estas mujeres acuden aintermediarios que se aprovechan de su situa-ción, sin papeles no pueden conseguir un con-trato de trabajo, su máxima preocupaciónsuele ser legalizar su situación. En otras oca-siones son engañadas por mafias, que las traena España prometiéndoles un trabajo, cuandollegan son obligadas a ejercer esta profesión,la mayoría del dinero que ganan termina enmanos de las personas que las han traído conengaños, las cuales les obligan a ejercer laprostitución hasta que les pagan las deudasque supuestamente han contraído por traerlasa España.

En la actualidad la prostitución es una profe-sión mal vista por la sociedad en general, sien-do un grupo de riesgo de quedar excluidas delresto de la población. En conclusión, se debeacabar con la actual situación de explotaciónen la que se encuentran estas mujeres a travésde la actuación policial y judicial contra lasredes de tráfico de personas y desarrollarmedidas sociales que posibiliten acceder aotra profesión a todas aquellas mujeres que losoliciten.

ORÍGENES

Alava

ALAALAVVAA YY LALA PROSTITUCIÓNPROSTITUCIÓN

12

Page 13: ORÍGENES · ORÍGENES REVISTA INTERCULTURAL NÚMERO 3 ABRIL 2006 “La diferencia de género se encuentra aún hoy en día muy marcada”

13

Uno de los objetivos de la Dirección deInmigración en la presente legislatura es el II PlanVasco de Inmigración. Partimos de una valoraciónpositiva del anterior Plan, que concluyó en diciem-bre de 2005, porque se pusieron en él las basesprogresistas de una política migratoria dentro de laComunidad Autónoma dentro de la ComunidadAutónoma del País Vasco.

Los pilares de la política migratoria se asientan endos premisas: la ciudadanía inclusiva y el sistemade atención ala s personas inmigrantes.

La ciudadanía la da el lugar de residencia, no lanacionalidad, no la situación administrativa (regu-laridad /irregularidad) mantenemos nuestra con-cepción de ciudadanía "tanto personas nacionales

como extranjeras resultan plenamente equiparadasen el ámbito mínimo de derechos humanos necesa-rios: derechos civiles, políticos, económicos,sociales y culturales así como de deberes para laplena y efectiva interacción. El enfoque desde elreconocimiento de derechos aporta un plus de inte-gración política "(I plan Vasco de Inmigración)con parte central de nuestra concepción política.

El sistema de atención a la personas inmigran-tes se esta articulando desde el ámbito munici-pal, porque desde los ayuntamientos se vienebrindando atención a los nuevos vecinos conel apoyo de la Dirección de Inmigración vieneapoyando a través de programas destinados afavorecer la integración.

ORÍGENES

ELL TRABAJO ES ELTRABAJO ES EL FFACTACTOR MAS IMPORTOR MAS IMPORTANTE DE LAANTE DE LA INTEGRACIÓN DEINTEGRACIÓN DELAS PERSONAS INMIGRANTESLAS PERSONAS INMIGRANTES

Roberto Marro Ibarra Director de Inmigración. Dpto. Vivienday Asuntos Sociales. Gobierno Vasco. Lima (Perú) Abogado, asesor en temasde extranjería.Fuente: Art. extraído de la RevistaEZKERTI Mayo 2006

PerspectivasPerspectivas

Page 14: ORÍGENES · ORÍGENES REVISTA INTERCULTURAL NÚMERO 3 ABRIL 2006 “La diferencia de género se encuentra aún hoy en día muy marcada”

14

En este II plan Vasco de Inmigración busca-remos el mayor consenso institucional ysocia, tratando de conseguir mayores cuotasde participación de todos los agentes socia-les y, por ende, de consenso para que hagansuyo en Plan Vasco de Inmigración.

No es posible desarrollar una política deinmigración cuando no se tienen competen-cias fundamentales, es necesario tenermayores competencias en temas de inmigra-ción. Es por tanto relevante y no baladí en elnuevo Estatut se otorguen nuevas competen-cias a Cataluña en esta materia. Por tato elnuevo Plan solicitar amas competencias alestado para hacer políticas de integración.

Apostamos por una sociedad intercultural,por tanto no debemos bajar la guardia entemas de sensibilización de la poblaciónpara pasar de la visión negativa que tienealgunos sectores e la sociedad, hacia unavisión mas positiva de la inmigración, paraacercar mas la realidad de la inmigración alasociedad y poder desconstruir los estereoti-pos e imaginarios que se vienen construyen-do sobre la inmigración.

La inserción socio-laboral es nuestra apues-ta en esta etapa. El trabajo es el factor masimportante de la integración de las personasinmigrantes la amplia mayoría de personasinmigrantes son trabajadores, la tendencia ala etnización de determinados puestos detrabajo no solo perjudica a los trabajadoresextranjeros, no contribuye a la cohesiónsocial uno de los fundamentos del Estado deDerecho.

Este hecho hace necesario que se destinenrecursos específicos a este colectivo para suinserción socio-laboral lo que implica unaapuesta por el refuerzo de las políticas de

empleo y la incorporación al mercado laboraldel colectivo inmigrante. Una adecuada políti-ca de inserción socio-laboral para por el cono-cimiento en profundidad de la realidad delmercado de trabajo, su evolución y oportuni-dades que ofrece así como por la elaboraciónde itinerarios de información, orientación for-mación e inserción.

En el I Plan Vasco de Inmigración, el árealaboral se ha configurado como el ámbito

donde garantizar los derechos económicos,particularmente, el derecho al trabajo. Estaárea laboral atiende a la corrección del des-equilibrio en el acceso al mercado laboralmotivado por la condición extranjera del suje-to. En este sentido, se incluyeron directricesorientadas a la formación específica como a lapropia incorporación al mercado de trabajo.

El II Plan Vasco de Inmigración, dará conti-nuidad a este enfoque y a estas directrices,profundizando aun mas en los canales necesa-rios para facilitar el acceso al empleo de laspersonas inmigrantes. No pudiendo ser de otramanera se buscarán los consensos necesarioscon los sindicatos y las organizaciones empre-sariales para facilitar la integración de las per-sonas inmigrantes en los centros de trabajo.

ORÍGENES

PerspectivasPerspectivas

Page 15: ORÍGENES · ORÍGENES REVISTA INTERCULTURAL NÚMERO 3 ABRIL 2006 “La diferencia de género se encuentra aún hoy en día muy marcada”

15

Los inmigrantes se acomo-dan al modo de ser de lasgentes del país que les hos-peda, buscando una conquis-ta y una sumisión. No vienen a crear proble-mas, sino a otorgar y extraerlos mayores beneficios delchoque de civilizaciones.Quieren rehacer su vida,encontrar trabajo, unavivienda para su familia, pazy seguridad.

Esa es su conquista. Pero, almismo tiempo, quieren ser-vir y comunicar sus valoresa sus anfitriones. Porquetambién ellos traen su cultu-ra, su filosofía y su forma deentender la vida, y saben tra-bajar... La vida de todo inmi-

grante es servicio. Hay que-partir de las motivacionesque impulsan al forastero aabandonar su país, expatria-ción que la mayor parte delas veces significa separa-ción forzosa de la familia.No se ausenta de su país porturismo o por afición a lainvestigación científica.

Se aleja de su tierra en buscade fortuna. No pretendeapropiarse de lo ajeno recu-rriendo a la estafa o a nego-cios sucios. Vienen a ganar-se esa fortuna con el sudorde su frente.

El inmigrante busca trabajoy acepta cualquier trabajo,aun aquel que es desprecia-do por nuestros más humil-

des compatriotas. Esa es susumisión. En concreto refi-riéndonos a los ecuatoria-nos. En Ecuador la inestabi-lidad política esta poniendoel país al borde del caos. Lacrisis económica sacude loscimientos de toda la organi-zación domestica.

El sueldo normal de unecuatoriano ronda entorno alos 127 euros mensuales y elseguro social solo vale parael titular, no para sus hijos nisu cónyuge. La canastafamiliar se cotiza ya en los407 euros. La desproporciónes evidente, imposible dehacer frente, con esos ingre-sos, a las enfermedades o auna educación adecuada de

ORÍGENES

“Modelos de Integración”

IIIINNNNMMMMIIIIGGGGRRRRAAAANNNNTTTTEEEESSSS EEEECCCCUUUUAAAATTTTOOOORRRRIIIIAAAANNNNOOOOSSSS

Page 16: ORÍGENES · ORÍGENES REVISTA INTERCULTURAL NÚMERO 3 ABRIL 2006 “La diferencia de género se encuentra aún hoy en día muy marcada”

16

los hijos. Pero lo malo es que ni siquiera esesueldo mensual esta al alcance de todos losecuatorianos, ni mucho menos.

EEEEnnnn EEEEccccuuuuaaaaddddoooorrrr nnnnoooo hhhhaaaayyyytttt rrrr aaaabbbbaaaa jjjj oooo la mayoría solo puedeaspirar a una ocupación de jornalero al día,sin ninguna protección social.Prácticamente, no existen las alternativas delos consorcios industriales. Por eso, muchosse deciden a aventurarse por Europa, pero,como decimos, con la única esperanza depoder trabajar ... Un sueldo de unos 800,00euros, un pisito, aunque seade los viejos, (como paratraer y acomodar allí a sufamilia) , un coche usado parair a la fabrica ... una refrigera-dora, agua potable, teléfono,luz eléctrica... el colegio allado...eso, para un ecuatoria-no, es una inmensa fortuna,es por esto que viene dispues-to a partirse el pecho paraganársela. Es una niñería des-confiar de un hombre queviene solo a trabajar.

Son conscientes de que unainmigración masiva, sobretodo, cuando no están enorden los papeles, puede crear problemas deorden político y social. Ellos mismos cono-cen la suerte de los indocumentados. Y poreso mismo son los primeros en hacer elmáximo esfuerzo por la normalización. Sioriginan problemas diplomáticos, no es porbuscarlos, sino porque, en sus concretas cir-cunstancias, les salen al paso. Pero son los

primeros en lamentarlo y buscar una rápidasolución... aunque toque esperar y esperar...ese el destino de todo inmigrante ecuatoria-no: esperar... y esperar...

Además un Ecuatoriano se identifica fácil-mente con los españoles: por el idioma, lareligión y por la comunidad de los ances-tros. Sus apellidos nos los aglutinan: arago-neses, vascos, castellanos. Hay Elizaldes,Loartes, Kirolas, Aguirre, Luzuriagas,Orozcos, junto a los González, López,Martínez, Quesadas, Alvaros, Laras...Muchas de las costumbres vienen a ser las

mismas o muy semejantes... y un principiogeneral del pueblo ecuatoriano es no perju-dicar ni amargar a nadie. Solo exige que sele respete y que se tengan en consideraciónsus deseos de servir, sus ganas de trabajar.

ORÍGENES

“Modelos de Integración”

Asociación Solidadaria Asociación Solidadaria VVasco- Ecuatorianaasco- Ecuatoriana

Page 17: ORÍGENES · ORÍGENES REVISTA INTERCULTURAL NÚMERO 3 ABRIL 2006 “La diferencia de género se encuentra aún hoy en día muy marcada”

17

Las personas inmigrantes que cuidan denuestras personas mayores son fundamental-mente mujeres de origen latinoamericano,esta es una realidad cada vez mas presenteque nos esta proporcionando en gran medidauna solución parcial al problema del cuidadoa las personas dependientes, esta situación aveces trae consigo una serie de efectos cola-terales, como pueden ser, que estas personasinmigrantes estén sin permiso de trabajo, quetengan una insuficiente capacitación profe-sional, que la formación de estas personas seasuperior a la del trabajo a realizar, etc., insu-ficiencias de las administraciones públicas,etc...Debemos reflexionar sobre esta situación yser capaces de ofrecer algunas estrategias ysoluciones para que las administracionespuedan hacer frente a los nuevos retos queeste fenómeno plantea, Se han barajado algu-nas soluciones posibles; regular las condicio-nes de trabajo mínimas y razonables para evi-tar las situaciones de abuso y explotación,mejorar la formación de las personas que des-arrollan esta actividad, y explorar vías parala formación y regularización que nos con-duzcan a mejorar el mantenimiento que elEstado de bienestar suele proporcionar deforma parcial al ciudadano, conservándolo yampliándolo.El Imserso ha publicado hace poco un estu-dio de carácter exploratorio sobre esta cues-tión, enfocada básicamente en las comuni-dades de Valencia, Madrid y País Vasco,este ultimo aparece con un índice de losmas bajos de inmigración extranjera delEstado, dato que de ser cierto pese a ser una

cifra de las mas bajas sigue siendo muy ele-vada en la practica real del País Vasco encomparación con años anteriores, sin ir maslejos en la provincia de la Álava el índice de

extranjeros es uno de los mas bajos de todaEspaña.Este estudio del Imserso consta de varias par-tes, una de ellas es la revisión de las fuentesde datos relativas a la evolución de la estruc-tura social, flujos migratorios y recursos diri-gidos a la atención a personas mayores, y otraes la perspectiva cualitativa que representa elanálisis y los resultados de la realización demas de 200 entrevistas a diferentes colectivosde la población, informantes clave, cuidado-res y familiares contratantes, que son en rea-lidad los que aportan datos reales a este estu-dio por ser los protagonistas directos delmismo.Los resultados obtenidos muestran que existeuna gran movilidad por parte de las cuidado-ras, y que esta actividad no suele estar regla-mentada en cuanto a la legalidad de sus prac-ticas de refiere.

ORÍGENES

Empleo y empleabilidadMMMMUUUUJJJJEEEERRRREEEESSSS IIIINNNNMMMMIIIIGGGGRRRRAAAANNNNTTTTEEEESSSS,,,, CCCCUUUUIIIIDDDDAAAADDDDOOOORRRRAAAASSSS DDDDEEEE PPPPEEEERRRRSSSSOOOONNNNAAAASSSS DDDDEEEEPPPPEEEENNNNDDDDIIIIEEEENNNNTTTTEEEESSSS

Estíbaliz Orozco Negrillo

Page 18: ORÍGENES · ORÍGENES REVISTA INTERCULTURAL NÚMERO 3 ABRIL 2006 “La diferencia de género se encuentra aún hoy en día muy marcada”

18

ORÍGENES

Empleo y empleabilidadAunque sigue siendo un mercado conpautas más o menos claras de estabiliza-ción, sobre todo en lo que concierne a lasmujeres latinoamericanas que en sumayoría suelen ser mujeres sin papeles,recién llegadas, que normalmente se ini-cian como internas. También se puededestacar la convivencia que a veces apa-rece entre dos estructuras paralelas; unaes la legal, visible, regularizada, y vincula-da por las instituciones y la otra seria lairregular, invisible y desarreglada jurídica-mente.

Otro aspecto muy destacable es la fuertepresencia de la iglesia católica que lejosde desaparecer como se planteaba añosatrás, en la actualidad sigue siendo paralas mujeres inmigrantes un hilo muy fuer-te al que poder recurrir y que aparece ennuestra sociedad como conductora ycomunicadora de la oferta y la demandade estos servicios de cuidado.Las mujeres inmigrantes optan por desem-

peñar este tipo de trabajo por los mismosmotivos por los que emigran a nuestropaís, principalmente por motivos econó-micos, y por la creencia de ser un trabajofácil de conseguir en nuestro país, debi-do a la gran demanda. La población anciana perteneciente anuestra sociedad tiene un índice depoblación cada vez mas elevado y nece-sitan cuidadores. En nuestra sociedadeste tipo de labor a desempeñar tiene unaamplia oferta por parte de las personas noautóctonas, entre otros muchos motivos

porque las personas autóctonas prefie-ren a ser posible otro tipo de trabajo conprioridad a esta labor, por lo que si quees cierto que actualmente la atención ycuidado de las personas dependienteses una función que se desempeña poruna mayoría de mujeres inmigrantes.Las actividades que se desempeñan eneste tipo de labor pueden ir desde elacompañamiento hasta la doble ocupa-ción en las tareas del hogar y el cuidadofísico a la persona anciana, aunque enalgunos casos se sigue contando con elfactor de la falta de formación especificapara desempeñar dichos cuidados porparte de este colectivo. Los motivos deinsatisfacción generalizada de estecolectivo de mujeres inmigrantes es lafalta de una justa remuneración econó-

mica equiparada a su labor y a su jornadalaboral, el excesivo número de horas detrabajo y la ausencia de días de descansosemanal.Como conclusión, añadir que este fenó-meno nos lleva a una búsqueda de solu-ciones que permitan una regulación enesta actividad en un futuro que beneficietanto a las personas mayores como a laspersonas que la desempeñan.

Desde el 27 de Enero de 2006 las mujeres

Page 19: ORÍGENES · ORÍGENES REVISTA INTERCULTURAL NÚMERO 3 ABRIL 2006 “La diferencia de género se encuentra aún hoy en día muy marcada”

19

Temas de Interés

victimas del maltrato domestico y/o agre-sión sexual tienen un servicio publico al quedirigirse en busca de consuelo, atención osolución a sus problemas. Es un servicioespecialmente dirigido a ellas pero, porsupuesto, esta también abierto a las perso-nas del entorno más próximo de las vícti-mas, a las personas profesionales de los ser-vicios comunitarios que busquen asesora-miento y al menos seria lo deseable, a hom-bres que perciben en si mismos comporta-mientos violentos.

En el 900.840.111, todas las personasusuarias, pero especialmente las mujeresvictimas del maltrato domestico y/o agre-sión sexual, encontrarán, de acuerdo a lasnecesidades de cada caso concreto, apoyoemocional, información sobre los recursosexistentes, ya sean sociales, judiciales opoliciales y orientación para seguir el mejorde los caminos posibles para la solución desus problemas.En algunas ocasiones una simple conversa-ción telefónica puede ayudar a quien laatienda a identificar una situación de peli-gro inminente, lo que le permitiría actuarcon rapidez para evitar desenlaces no dese-ados y en demasiadas ocasiones, fatales. Através del teléfono una persona profesionalpuede identificar una situación de maltratoque la propia victima no reconoce como tal.Por ultimo, y si la mujer así lo quiere,quienes trabajan en este servicio puedenhacer un seguimiento de cada caso, algofundamental para ir concretando las

mejores soluciones para cada problema y

para comprender algo mas un fenómenotan dramático como el del maltrato domes-tico.Es importante precisar que este no es unteléfono de urgencias, para atender las quese pudieran presentar ya existe un serviciotambién publico y de probada utilidad yeficacia, como es el 112. Eso si, si en el telé-fono 900 840 111 se recibe una llamada querequiera una atención urgente la tendrá,derivando la llamada inmediatamente aSOS Deiak.El servicio telefónico de atención a mujeresvictimas de maltrato domestico y/o de agre-sión sexual es un servicio absolutamentegratuito y a disposición de las personasusuarias 24 horas al día, 365 días al año. Hasido diseñado de tal forma que no haya unasola llamada que quede sin respuesta o unsolo caso sin la atención que merecen, de talforma que no haya una sola mujer enEuskadi sin herramienta par solucionar unproblema dramático como es el del maltra-to.Es un servicio público porque es la mejorforma de garantizar una atención directa,inmediata, personal y eficaz a cada mujervictima de maltrato que a él se dirija. Aún hoy en día los casos conocidos de mal-trato doméstico, son solo la punta de unenorme iceberg, situación que puede cam-biar con un servicio seguro y anónimocomo es este.DESDE ESTDESDE ESTAA REVISTREVISTAA ¡ANIMAR! ¡ANIMAR! AATTODAS LAS MUJERES QUE LOODAS LAS MUJERES QUE LONECESITEN NECESITEN AA UTILIZARLOUTILIZARLO

ORÍGENES

UUUUNNNN SSSSEEEERRRRVVVVIIIICCCCIIIIOOOO TTTTEEEELLLLEEEEFFFFÓÓÓÓNNNNIIIICCCCOOOO PPPPUUUUBBBBLLLLIIIICCCCOOOO DDDDEEEE AAAATTTTEEEENNNNCCCCIIIIÓÓÓÓNNNN AAAA MMMMUUUUJJJJEEEERRRREEEESSSS VVVVIIIICCCCTTTTIIIIMMMMAAAA DDDDEEEE MMMMAAAALLLLTTTT RRRR AAAATTTTOOOODDDDOOOOMMMMEEEESSSSTTTTIIIICCCCOOOO

Page 20: ORÍGENES · ORÍGENES REVISTA INTERCULTURAL NÚMERO 3 ABRIL 2006 “La diferencia de género se encuentra aún hoy en día muy marcada”

20

ORÍGENES

Sugerencias

En el año 2006, se inició el Planpara la automatización de losprocedimientos de renovaciónde:

Autorizaciónes de residen-cia temporal y de trabajopor cuenta ajena (primerarenovación, segunda reno-vación)

Autorizaciones de residen-cia temporal para obteneruna autorización de resi-dencia permanente. 1. ¿cuáles son los requisitospara renovar una autorizaciónde residencia temporal y detrabajo por cuenta ajena?

Estar en alguno de estossupuestos:

A. Acreditar la continuidad enla relación laboral con elmismo empleador/a que diolugar a la autorización.

B. Poder acreditar la realiza-ción de la actividad para la quese concedió la autorizacióndurante un mínimo de 6 mesesal año y encontrarse en algunade estas situaciones:

- Haber suscrito un contrato detrabajo con un nuevo emplea-dor acorde con las característi-cas de su autorización para tra-bajar y estar en alta al solicitarla renovación-

- Disponer de una nueva ofertade empleo con todos los requi-sitos de una autorización deresidencia de trabajo por cuen-ta ajena, excepto la situaciónnacional de empleo.

C. Haber tenido un periodo deactividad de, al menos, tresmeses por año, siempre y cuan-do se acredite:

- Que la relación laboral quedio lugar a la autorización cuyarenovación se pretende se inte-rrumpió por causas ajenas a suvoluntad.

- Que ha buscado activamentetrabajo, participando en lascorrespondientes acciones oprogramas de empleo.

- Que, en el momento de solici-tar la renovación, tiene un con-trato en vigor.

D. Estar desempleado y sertitular de una prestación con-tributiva por desempleo o deuna prestación asistencialpública para su inserción socialo laboral.

2. ¿Cuáles son los requisitospara obtener una autorizaciónde residencia permanente?

El requisito ordinario paraobtener una autorización deresidencia permanente espoder acreditar haber residi-do en territorio español,legalmente y de forma conti-nuada durante cinco años.

La autorización de residenciapermanente también se con-cederá a las personas extran-jeras que acrediten estar encualquiera de los supuestosestablecidos por el artículo72.3 del Reglamento aproba-do por el Real Decreto2393/2004, de 30 de diciem-bre.

PLAN PARA LA AUTOMATIZACIÓN DE LAS PRIMERAS Y SEGUNDAS RENOVA-CIONES DE AUTORIZACIONES DE RESIDENCIA Y DE TRABAJO POR CUENTAAJENAY LAS RENOVACIONES PARA OBTENER LA RESIDENCIA PERMANENTE

2006

Page 21: ORÍGENES · ORÍGENES REVISTA INTERCULTURAL NÚMERO 3 ABRIL 2006 “La diferencia de género se encuentra aún hoy en día muy marcada”

21

ORÍGENES

Sugerencias

3. ¿En qué consiste el Plan deautomatización?El Plan consiste en el envio deuna comunicación, a las perso-nas que están en periodo legalde solicitar la renovación de suautorización, en la que que seinforma de que pueden solicitaresa renovación.Esta comunicación irá acompa-ñada del impreso de solicitud,y, en ella, se informará sobre sise debe de acompañar, o no,algún documento a esta solici-tud.Tanto la comunicación perso-nal como la solicitud podránasimismo ser obtenidas eninternet, a través de la páginaweb:http://www.map.es con elNIE del interesado, su fecha denacimiento y, en su caso, con elnúmero de expediente de laautorización que pretendarenovar.4. ¿Qué ventajas tiene estePlan?Que será más sencillo solicitarla renovación de su autoriza-ción.

Sólo deberá firmar la solicitudque le llegue a su domicilio, ymodificar, en su caso, los datoserróneos, que haya en ella. Lasolicitud, como se ha dicho,puede obtenerla también a tra-vés de la página web:http;//www.map.es. Esa solici-tud, acompañada de la docu-mentación que, en su caso se leindique, deberá remitirla a laoficina competente, sin necesi-dad de acudir a ella en persona,a través de:

- El registro de cualquier órga-no de la AdministraciónGeneral del Estado (AGE), decualquier Administración delas comunidades autónomas, ode las entidades de laAdministración local con con-venio con la AGE.

-Una oficina de Correos, ensobre abierto para que searegistrada.

5. ¿Cuándo recibirán la comu-nicación para renovar o cuándopodrán obtenerla por Internet?

Dentro de los sesenta días ante-riores al vencimiento de su

autorización.

6.¿Qué plazo hay para presen-tar la solicitud de renovación?

Debe presentarse dentro de los80 días naturales previos a lafecha de expiración de la auto-rización que se pretenda reno-var.

Tambien puede hacerlo dentrode los tres meses posteriores ala indicada fecha de expiraciónde la autorización, aunque eneste supuesto, podrá ser multa-do por el retraso.

LA INFORMACIÓN DEESTE DOCUMENTOTIENE CARÁCTEREXCLUSIVAMENTEDIVULGATIVO

Fuente; Triptico del Ministerio de TrabajoY Asuntos Sociales año 2006

PLAN PARA LA AUTOMATIZACIÓN DE LAS PRIMERAS Y SEGUNDAS RENOVA-CIONES DE AUTORIZACIONES DE RESIDENCIA Y DE TRABAJO POR CUENTAAJENAY LAS RENOVACIONES PARA OBTENER LA RESIDENCIA PERMANENTE

2006

Page 22: ORÍGENES · ORÍGENES REVISTA INTERCULTURAL NÚMERO 3 ABRIL 2006 “La diferencia de género se encuentra aún hoy en día muy marcada”

22

ORÍGENES

Como en otras ocasiones, estavez la revista Orígenes a entre-vistado a una persona, esta vezdel colectivo cubano y ellamisma, nos ha comentado susimpresiones y sus vivenciasdesde su llegada a Vitoria-Gasteiz, esta vez la entrevistase ha recogido, tal y como estapersona nos lo ha relatado sinpreguntas y respuestas.Bueno como ya me has comen-tado que es lo que quieresreflejar en la entrevista te cuen-to y cuando tú quieras paro.Bueno, salí de Cuba hace cincoaños, por problemas económi-cos. Tengo dos hijos y mi mari-do como otros muchos en mipaís, no tenía trabajo, los queencontraba eran muy precariosy muy pocas veces eran delarga duración, y si para loshombres está difícil el tema delempleo, para las mujeres más.Por lo que después de pensarloy hablarlo mucho, decidí venir-me a España y más concreta-mente a Vitoria, ya que tengoen esta ciudad una prima y ellame comento que quizá podríaencontrar trabajo. Mi maridono vino y los hijos en un primermomento se quedaron con mimadre en Cuba, pero desdehace un año, ya los tengo con-migo.Cuando llegué, fue muy duro,primero todo el papeleo (buenoaún hoy en día hago renovacio-

nes), el trabajo, la casa y todo loque hace falta para poder vivir enuna ciudad como Vitoria. Tengo que reconocer que no hesido de las personas que peor lohan pasado al llegar a una ciudadtotalmente desconocida y conuna cultura diferente, mi primame ayudó todo lo que pudo y esome hizo las cosas más fáciles.

Lo más duro que recuerdo es eldeseo de ver a mis hijos y nopoder hacerlo, fíjate no podía nillamarlos para saber como esta-ban, no tenía dinero para hacerloy eso me hacía llorar muchasnoches. Encontrar trabajo no estan fácil, me costó casi un añotener un trabajo más o menosestable en una casa limpiando ymientras tanto, el tiempo se hacelargo y te planteas más de unavez si vale la pena lo vivido, peropor los hijos sigues luchando.

Necesitas tenerlos cerca y porlo tanto es necesario seguiresforzándote para conseguiresa meta.Mi marido desde el momentode mi marcha de Cuba dejó dehacerse cargo de los niños, sólotenían a mi madre y una herma-na mía menor que les cuidaban,pero económicamente la situa-ción la tenían muy difícil, porlo que desde aquí he tratado deayudarlos todo lo que he podido.En estos momentos con lopoco que me queda trato deseguir ayudando a la familia de Cuba, no es mucho lo quepuedo mandar. He pensado queen cuanto tenga la oportunidady los nenes crezcan un pocovoy a estudiar para poder con-seguir un trabajo mejor paga-do, en estos momentos esimposible, tengo un horario de9 de la mañana a cinco de latarde y el tiempo que me quedalo dedico a hacer las cosas decasa y atender a los nenes porlo que lo veo imposible, peroes una ilusión que me gustaríacumplir en cuanto pueda.Me gustaría decir que no es tanfácil, vivir en una ciudad total-mente desconocida y que desdemi punto de vista es muy nece-sario el calor humano de laspersonas que viven en ella.

Gracias por tu colaboraciónGracias por tu colaboración

GenteGenteLorena Salazar Bilbao

Page 23: ORÍGENES · ORÍGENES REVISTA INTERCULTURAL NÚMERO 3 ABRIL 2006 “La diferencia de género se encuentra aún hoy en día muy marcada”