omel - sefame.com

15
OMEL, es una empresa brasileira, fundada em 1952 por inmigrantes italianos. Previendo el crecimiento de la necesidad de nuevos mercados, Omel resolvió invertir en la formación de un equipo de desarrollo, con ingenieros que proyectaron las primeras máquinas para el rubro quimico. En el final de la década del 60, la empresa ya contaba con 50 colaboradores y sentia la necesidad de inovación de productos. Esta necesidad resultó en acuerdo de transferencia de tecnologia con la empresa italiana Aturia SPA para bombas de vacio de anillo liquido y sopladores tipo Roots, sirviendo este acuerdo para la contribuición en el desarrollo continuo hasta la actual linea de productos. Actualmente la gran mayoria de los productos no tiene semejanzas técnicas o constructivas con los proyectos originales, en consecuencia del programa de mejoria y desarollo continuo implantado por la empresa. Despues de 50 años vividos siempre en la construcción de bombas especiales de los mas variados tipos y condiciones de trabajo, Omel es detenedora de una tecnologia igualable a las mejores y posee un parque fabril moderno. Calidad asegurada, respeto a las normas, calificación constantemente actualizada, seriedad, honestidad y extrema consideración por el cliente, son las causas del elevado concepto que nos distingue en el mercado. Italian immigrants, founded OMEL in 1952. The so formed company started its activities, by providing maintenance service to industry pump users. With an aim to the future, the company decided to invest in the formation of a team of engineers, who designed the first line of centrifugal and vacuum pumps. In the late 60’s, when the company already has 50 employees, it acquired from Messrs. Aturia in Italy, the rights to produce, part of their product line in Brazil. This became the ground for continuous and steady development, resulting in the current line of products. OMEL, after 50 years of exclusive activities in the design and construction of special pumps for a large variety of application, has developed technologies comparable to the leaders in the world. Having a modern plant facility, Omel is recognized as an the manufacturer of quality pumps in Brazil. Quality assurance, compliance to standards, constant qualification updating, extreme consideration to customers, sustains a lead that it is proud of. OMEL OMEL BOMBAS E COMPRESSORES LTDA Fábrica e Escritório / Plant and Offices Rua Silvio Manfredi, 2 - CEP: 07241-000 Guarulhos - São Paulo - Brasil Telefone/Telephone +55 11 413-5400 Fax: +55 11 412-5056 www.omel.com.br [email protected]

Upload: others

Post on 18-Nov-2021

2 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

OMEL, es una empresa brasileira, fundada em 1952 por inmigrantes italianos. Previendo el crecimiento de la necesidad de nuevos mercados, Omel resolvió invertir en la formación de un equipo de desarrollo, con ingenieros que proyectaron las primeras máquinas para el rubro quimico. En el final de la década del 60, la empresa ya contaba con 50 colaboradores y sentia la necesidad de inovación de productos. Esta necesidad resultó en acuerdo de transferencia de tecnologia con la empresa italiana Aturia SPA para bombas de vacio de anillo liquido y sopladores tipo Roots, sirviendo este acuerdo para la contribuición en el desarrollo continuo hasta la actual linea de productos. Actualmente la gran mayoria de los productos no tiene semejanzas técnicas o constructivas con los proyectos originales, en consecuencia del programa de mejoria y desarollo continuo implantado por la empresa.Despues de 50 años vividos siempre en la construcción de bombas especiales de los mas variados tipos y condiciones de trabajo, Omel es detenedora de una tecnologia igualable a las mejores y posee un parque fabril moderno. Calidad asegurada, respeto a las normas, calificación constantemente actualizada, seriedad, honestidad y extrema consideración por el cliente, son las causas del elevado concepto que nos distingue en el mercado.

Italian immigrants, founded OMEL in 1952. The so formed company started its activities, by providing maintenance service to industry pump users. With an aim to the future, the company decided to invest in the formation of a team of engineers, who designed the first line of centrifugal and vacuum pumps. In the late 60’s, when the company already has 50 employees, it acquired from Messrs. Aturia in Italy, the rights to produce, part of their product line in Brazil. This became the ground for continuous and steady development, resulting in the current line of products.OMEL, after 50 years of exclusive activities in the design and construction of special pumps for a large variety of application, has developed technologies comparable to the leaders in the world. Having a modern plant facility, Omel is recognized as an the manufacturer of quality pumps in Brazil. Quality assurance, compliance to standards, constant qualification updating, extreme consideration to customers, sustains a lead that it is proud of.

OMEL

OMEL BOMBAS E

COMPRESSORES LTDA

Fábrica e Escritório / Plant and OfficesRua Silvio Manfredi, 2 - CEP: 07241-000 Guarulhos - São Paulo - BrasilTelefone/Telephone +55 11 413-5400Fax: +55 11 412-5056www.omel.com.br [email protected]

BOMBAS DE ANILLO LIQUIDOPARA ALTO VACIO SERIE BLA

DOUBLE STAGE LIQUID RINGVACUUM PUMPS BLA SERIES

��������������� ��� �� ���

DESCRIPCIONLas bombas de vacío de anillo líquido de doble etapa de la serie BLAderivan de la consagrada línea BLN para los tamaños 200, 230 y 250.De fabricación más compacta y económica, pero sin perder robustez, lasbombas BLA debido a su reducido número de componentes internos y a lasimplicidad del montaje, tienen menores costos de adquisición yprincipalmente de mantenimiento, todo eso sin perjudicar el desempeño.El número reducido de componentes que se deben mantener en stock,pocas partes que se deben alinear y sellar, la menor longitud del eje, con laconsiguiente reducción de deflexiones y su sellado standard mediante sellosmecánicos hacen de las BLA la mejor opción cuando se trata de bombas devacío de mediana envergadura.

APLICACIONESEn la aspiración de gases secos o saturados, admite la entrada de líquidoseventualmente arrastrados, alcanza vacío de 30 mbar o hasta más cuandoes alimentada con fluido de baja tensión de vapor o seriada con EYECTORESo BOOSTERS*. Algunas aplicaciones típicas son las siguientes:• Procesos de destilación de las industrias químicas, farmacéuticas

y en procesos de destilación al vacío de refinarías de petróleo;• Procesos evaporativos de las industrias alimenticias e ingenios azucareros

o de alcohol;• Máquinas envasadoras de botellas;• Desgasificación de plásticos y resinas;• Procesos esterilizantes (autoclaves);• Secado;• Escorva (Cebado) de bombas y sistemas;• Evisceración;• Hospitales,etc.

MATERIALES DE CONSTRUCCIONY OTRAS INFORMACIONES• Hierro fundido, acero inoxidable 304 o 316, otras aleaciones con previa

consulta.• Bajo nivel de ruido y vibración.• No requieren ningún tipo de lubricación en el sitio de operación/trabajo.• Sellado con sellado mecánico.

* Consulte a nuestro sector de ventas técnicas

DESCRIPTIONThe BLA double stage liquid ring vacuum pump series derive from the renownedBLN for sizes 200, 230 and 250.Of a more compact and economic construction, without compromising therobustness, the BLA pumps, due to their reduced number of internalcomponents and simplified assembly, result in lower purchasing and especiallymaintenance costs, all of which without jeopardizing their performance.The reduced number of components for maintenance in stock, fewer parts tobe aligned and sealed, reduced shaft length resulting in less deflection plusthe standard use of mechanical seals, indicate that the BLA pumps are thebest option where medium sized vacuum pumps are concerned.

APPLICATIONSUpon aspiration of dry or saturated gases, they allow for the intake of liquidsthat may eventually be drawn, reaching a vacuum of 30mbar or even morewhen fed with low vapor pressure fluids or assembled with EJECTORS orBOOSTERS*. Some of the typical applications include:• Distillation process of the chemical and pharmaceutical industries,

and vacuum distillation process in petroleum refineries;• Evaporation process of food industries, sugar or alcohol mills;• Bottle filling machines;• Degaseification of plastics and resins;• Sterilization process (autoclaves);• Drying;• Priming for centrifugal pumps and systems;• Evisceration;• Hospitals; etc.

CONSTRUCTION MATERIALS AND OTHER INFORMATION• Cast iron, 304 or 316 stainless steel; other alloys under request.• Low noise and vibration levels.• Do not require any kind of lubrication at the operation/work sites.• Sealing through mechanical seals.

*Consult our Technical Sales Department.

��������������� �� ���� ���

OPERACION

La bomba de vacío de anillo líquido serie BLN/MV opera medianteun líquido auxiliar (usualmente agua) que la alimenta con cantidadcontrolada. A medida que el rotor gira excéntricamente en el interiorde la carcasa, el líquido es impelido por la fuerza centrífuga hacia laperiferia de la carcasa. Las paletas del rotor quedan sumergidas en elanillo líquido así formado hasta el nivel del cubo del mismo en unpunto de la periferia del anillo, permaneciendo en el extremo opuestodel mismo sumergidas solamente las puntas de sus paletas. A medidaque las paletas del rotor (las que están totalmente sumergidas) giranen dirección al punto en el cual solamente sus puntas están sumergidasen el anillo líquido, se crea un vacío en las cavidades entre dospaletas consecutivas. En este punto, estas cavidades coinciden con laventana de entrada de las placas laterales y el aire o gases delproceso son inducidos hacia el interior de la bomba. En una secuenciasimilar, pero contraria, el aire o gases son expelidos por la ventana desalida de la placa lateral en el otro extremo, estableciéndose untraslado regular del medio bombeado. El grado de vacío alcanzadodepende de la energía suministrada al líquido por la velocidad delrotor y por las características del líquido auxiliar empleado.

MATERIALES DE FABRICACION

Las bombas BLN/MV se componen de dos laterales de hierro fundido,que encierran el elemento intermedio excéntrico de acero alcarbono, en el cual gira el rotor fijado al eje de acero-cromo. Este seapoya en cojinetes externos de rodamientos. Los ejes también poseenamplios prensaestopas o sellos mecánicos que impiden fugas.Las bombas pueden también ser suministradas de acero inoxidableASTM A 744 Gr.CF8 y CF8M (AISI 304 y 316). Con previa consultade otras aleaciones especiales.

APLlCACIONES

Las bombas de vacío OMEL de anillo líquido tienen aplicaciones enlos más diversos procesos industriales tales como: desgasificación,coción, desodorización, desaireación, concentración, extracción decondensadores, destilación, recuperación de solventes, extrusión deplásticos, filtrado al vacío, cebado de bombas centrífugas, envasadoal vacío, en máquinas de papel: mesa plana, rodillo couch, rodillode aspiración de la prensa, aspiración de la caja de fieltros, etc.

OPERATION

The BLN/MV vacuum pumps works by means of an auxiliary servicelíquid (usually water) fed into the pumps at controlled rate. As theimpeller spins eccentrically to the housing, the líquid is thrown bycentrifugal force to the periphery of the housing. This leaves theblades of the impeller immersed to their root at one point of theperiphery and only to their tips at the opposite point. As the bladesof the impeller that are totally immersed turn towards the point atwhich only their tips are immersed, a void is created in the cavitiesbetween them. At this point, these cavities coincide with the inletport of the end-plates and the process air (or gas) is induced into thepump. By the same but reverse sequence the air is forced out of theported end-plate at the other end of the pump establíshing a regulartransfer. The degree of vacuum established depends on the energyimparted to the Iíquid by the impeller speed and the characteristicsof the liquid.

CONSTRUCTION MATERIALS

The BLN/MV series pumps consist mainly of two cast-iron portedend-plates which enclose the main housings, (also in cast-iron) andinside of which turns a vaned impeller on an alloy steel shaft,supported by roller bearings. The impeller is mounted eccentric tothe center líne of the main housing and the shaft is sealed witheither gland packing, single or double mechanical seals, as required.These pumps are also available in 304 or 316 stainless steel (ASTM A744 Gr. CF8 or CF8M) or special alloys on request.

APPLlCATIONS

Líquid ring vacuum OMEL pumps are used in the most diverseindustrial processes, such as: degassing, cooking, deodorizing,deaeration, concentration, condenser exhaustion, distil lation,solvent recovery, plastics extrusion, vacuum filtering, centrifugal pumppriming, vacuum wrapping, in paper mills: flat boxes, couch roll,suction pick-up, suction press, felt suction box, etc.

BOMBAS DE VACIO DEANILLO LIQUIDO DE SIMPLEETAPA SERIE BLN/MV

SINGLE STAGE LIQUIDRING VACUUM PUMPSBLN/MV SERIES

BOMBAS DE ANILLO LIQUIDODE DOBLE ETAPA PARAALTO VACIO - SERIE BLN

DOUBLE STAGE LIQUIDRING VACUUM PUMPSBLN SERIES

��������������� ������ � ���

OPERACION

La bomba de vacío de anillo líquido serie BLN opera por medio de unlíquido auxiliar (usualmente agua) que la alimenta con cantidadcontrolada. A medida que el rotor gira excéntricamente en la carcasa,el Iíquido es impelido por la fuerza centrífuga hacia la periferia de lacarcasa. Las paletas del rotor permanecen sumergidas en el anillolíquido así formado hasta el nivel del cubo del mismo en un punto dela periferia del anillo, quedando en el extremo opuesto del mismosumergidas solamente las puntas de sus paletas. A medida que laspaletas del rotor (las que están totalmente sumergidas) giran en direc-ción al punto en el que solamente esas puntas están sumergidas en elanillo líquido, se crea un vacío en las cavidades entre dos paletasconsecutivas. En este punto, estas cavidades coinciden con la venta-na de entrada de las placas laterales y el aire o gases de proceso soninducidos hacia el interior de la bomba. En una secuencia similar,pero contraria, el aire o gases son expelidos por la ventana de salidade la placa lateral en el otro extremo, estableciéndose una transladoregular del medio bombeado. El grado de vacío alcanzado dependede la energía suministrada al Iíquido por la velocidad del rotor y porlas características del Iíquido auxiliar empleado.

MATERIALES DE FABRICACION

Las bombas de vacío de anillo líquido de la serie BLN se componende dos laterales de hierro fundido, que encierran los elementosintermedios excéntricos de acero al carbono, en los cuales giran losrotores, fijados en el eje de acero-cromo. Éste se apoya en cojinetesexternos de rodamientos. Los ejes poseen además ampliosprensaestopas o sellos mecánicos que impiden fugas.Las bombas también se pueden suministrar de acero inoxidableASTM A 744 Gr. CF8 y CF8M (AISI 304 y 316). Con consulta previade otras aleaciones especiales.

APLICACIONES

Las bombas de vacío de anillo líquido tienen aplicaciones en los másdiversos procesos industriales, tales como: desgasificación, cocción,desodorización, desaireación concentración, extracción de conden-sadores, destilación, recuperación de solventes, extrusión de plásticos,filtrado al vacío, cebado de bombas centrífugas, envase al vacío, etc.

OPERATION

The liquid ring vacuum pump BLN works by means of an auxiliaryservice liquid (usually water) fed into the pump at controlled rate. Asthe impeller spins eccentrically to the housing, the liquid is thrownby centrifugal force to the periphery of the housing. This leaves theblades of the impeller immersed to their root at one point of theperiphery and only to their tips at the oposite point. As the blades ofthe impeller that are totally immersed turn towards the point at whichonly their tips are immersed, a void is created in the cavities betweenthem. At this point, these cavities coincide with the inlet port of theend-plates and the process air (or gas) is induced into the pump. Bythe same but reverse sequence the air is forced out of the portedend-plate at the other end of the pump establishing a regular transfer.The degree of vacuum established depends on the energy impartedto the liquid by the impeller speed and the characteristics of theliquid.

CONSTRUCTION MATERIALS

The vacuum pump BLN, consist mainly of two cast iron, ported end-plates wich enclose the main housings, (also in cast iron) and insideof wich turn vaned impellers on an alloy steel shaft, supported byroller bearings. The impeller is mounted eccentric to the center lineof the main housing and the shaft is sealed with either gland packing,single or double mechanical seals, as required.These pumps are also available in 304 or 316 stainless steel (ASTMA744 Gr. CF8 or CF8M) or special alloys on request.

APPLlCATIONS

Liquid ring vacuum pumps are used in the most diverse industrialprocesses, such as: degassing, cooking, deodorizing, deaeration,concentration, condenser exhaustion, distillation, solvent recovery,plastics extrusion, vacuum filtering, centrifugal pump priming, vacuumwrapping, etc.

CARACTERISTICAS CHARACTERISTICS

MATERIALES DE CONSTRUCCIÓN CONSTRUCTION MATERIALS

-

CONSTRUCCIONES ESPECIALES

MOTORES

SPECIAL CONSTRUCTIONS

MOTORS

Desde 1952

MONOBLOQUE BVM/II Y BVM/M

BOMBA DE VACIO DE ANILLO LIQUIDO

Since 1952

PUMPS BVM/II AND BVM/M

MONOBLOCK LIQUID RING VACUUM

Eficacia mejoradaTamaño y peso reducidos (bajos)Bajo consumo de águaInsensibles a impurezas o pequeños cuerpos extraños aspiradosSilenciosas (el ruido es menor que el del própio motor eléctrico)Vapores y líquidos acumulados son aspirados y expulsadosElevada confiabi l idad operat iva y disponibles em aleaciones contra corrosiónCompresión totalmente exenta de aceite

3Capacidad de 30 a 750 m /hVacío de hasta 40 mbar (sin usar eyectores)Opcionalmente con tomas de aspiración e impulsión bridadas o roscadas (rosca BSP) en los modelos de hasta 156/60

High EficiencyReduced size and weightLow water consuption/demandNot affected by small impurities or soft particles entrained by incoming gasesQuiet running (the produced noise is less than the pump´s electric motor)Vapors and liquid accumulated are suctioned and dischargedHigh operational reliability. Optional construction in corrosion resistant materialsOil free compressionCapacities from 50 to 1275 CFMSuction pressures down to 1,18 “Hg absOptionally with connections of suction and discharge, flanged or threaded up to size 156/60

Cuerpo, carcasa, placa: hierro fundidoImpulsor: bronce (BVM-250 y 380 hierro fundido nodular)Válvulas: acero inoxidable 304/teflónSello Mecánico: acero inoxidable 316, carbón y cerámica

Body, housing and port plate: Cast IronImpeller: BVM/II in bronze - BVM/M in nodular cast ironValves: 304 stainless steel and PTFEMachanical seal: 316 stainless steel, carbon and ceramic

Las bombas pueden suministrarse totalmente de acero inoxidable AISI 304 o AISI 316, o incluso de otras aleaciones especiales con previa consulta

The pumps can be supplied totally in SS 304 or SS 316, or in other special alloys, under request

Trifásico, aislación B, IP 55, 220/380/440 V - 60 Hz o 50 Hz

Three phase, Insulation Class B, IP 55, 220/380/440 V - 60 Hz or 50 Hz

50 Hz 60 Hz 50 Hz 60 Hz 50 Hz 60 Hz

BVM/II - 120/20 28 27 1,5 / 2.900 1,5 / 3.540 100 100 200 200

BVM/II - 120/46 38 37 2,0 / 2.900 3,0 / 3.540 110 120 220 250

BVM/II - 127/60 40 40 3,0 / 2.900 4,0 / 3.540 125 120 250 250

BVM/II - 142/58 52 54 4,0 / 2.900 5,0 / 3.540 175 180 350 350

BVM/II - 156/60 76 75 5,5 / 2.900 7,5 / 3.540 250 250 500 500

BVM/M - 250/70 121 123 7,5 / 1.450 10,0 / 1.750 700 700 1400 1400

BVM/M - 250/100 134 140 10,0 / 1.450 15,0 / 1.750 750 750 1500 1500

BVM/M - 380/100 342 345 15,0 / 1.150 20,0 / 975 900 900 1800 1800

BVM/M - 380/130 393 396 20,0 / 1.150 25,0 / 975 1000 1000 2000 2000

BVM/M - 380/170 462 465 25,0 / 1.150 30,0 / 975 1200 1200 2400 2400

Motor Data

1"

1"

1"

1/2"

1/2"

3/8"

3/8"

1/4"

1/4"

1/4"

Sin recirculación

Without recirculation

l/h

Con recirculación

With recirculation

l/h

Conexión del agua

(rosca BSP)

Water connection

(thread BSP)

Líquido de servício / Water consumptionPeso Neto(con motor)Net Weight(with motor)Modelo

Model

50 HzHP/RPM

60 HzHP/RPM

OTHER SPECIAL FEATURES AND ENGINEERED SYSTEMS

ALGUNOS EJEMPLOS DE SISTEMAS INGENIERADOS

SOPLADORES ROTATIVOSDE DESPLAZAMIENTOPOSITIVO SRT - TIPO ROOTS

SRT - POSITIVE DISPLACEMENTROTARY BLOWERSROOTS TYPE

��������������� ������ ���

INTRODUCCION

Evolución de los sopladores Omel SR, de los cuales OMEL es pioneraen la fabricación en Brasil, los sopladores OMEL serie SRT provistos derotores con perfil trilobular, son el resultado de la tecnología OMELgarantizando satisfactorio desempeño, reducción de ruido y vibración.Estudiado y fabricado hace más de 25 años en Japón y solamentehace pocos años lanzado en Europa, el perfil trilobular, a pesar deno traer mejoría considerable en rendimiento y desempeño cuandose compara al bilobular, permite que la máquina opere con seguridaden rotaciones más altas. La mayor rigidez del lóbulo, la mejordistribución de presión en torno al mismo, la reducción de los picosde presión causada por el retorno de los gases en las cámarasformadas entre lóbulos y cuerpo del soplador permiten que lamáquina opere con un ciclo de impulso inferior de 1/3, si se comparaal del rotor bilobular con una mejora de la linealidad del flujo. Elaumento de frecuencia de operación de la máquina (seis impulsospor rotación en lugar de cuatro en el bilobular) también mejora eldesempeño mecánico, pues la vibración y el ruido se reducen (enmedia alrededor de 5 dB(A). Esto lleva a la posibilidad de seleccionarmáquinas menores y más rápidas sin disminuir la confiabilidad delas mismas. Los accesorios también son reducidos, resultando en unconjunto de costo inferior.

PRINCIPIO DE OPERACION

Los sopladores de la serie SRT son máquinas volumétricas dedesplazamiento positivo constituidas de un par de lóbulos con perfilconjugado, girando en el interior de un cuerpo adecuadamenteproyectado.El gas aspirado es comprimido en las pequeñas holguras que seforman entre los lóbulos y el cuerpo, y después transferido a ladescarga. La presión de funcionamiento se refiere a la pérdida decarga generada por el gas bombeado en la instalación.La capacidad es proporcional a la rotación y prácticamente constantecon la variación de la presión de funcionamiento.El sentido de rotación de las máquinas trilobulares no se puedeinvertir debido a sus particularidades constructivas y el flujo del gases siempre de arriba hacia abajo en las máquinas SRTV y deizquierda a derecha en las máquinas SRTH. El sentido de rotaciónes siempre anti-horario cuando visto desde el eje de accionamiento.

CARACTERISTICAS DEL PROYECTO

• ENGRANAJES DE SINCRONIZACION: De acero aleación especial,tratado térmicamente con dientes helicoidales rectificados,permiten una superior capacidad de carga, larga vida y operaciónsilenciosa.

• RODAMIENTOS: Rodamientos de rodillos de doble carreraaseguran un largo período de funcionamiento

• SELLADO: Tipo anillo de pistón minimiza las fugas de aire por eleje y ofrece una operación confiable, sin desgaste mecánico.Con sello mecánico o acoplamiento magnético en ejecuciónespecial, “estándard” con retén en el eje de mando.

• ENFRIAMIENTO: Por convección natural, tubos aleteados seaplican donde las temperaturas de salida de gases exceden los130ºC, manteniendo la temperatura del aceite bajo los 80ºCresultando en una vida más larga de rodamientos, engranajes ysellos, con menos cambios de aceite.

• LÓBULOS: Construidos de Fundición nodular con perfil de altaeficiencia, balanceados dinámicamente en modernas balanceadoraselectrónicas; sinónimo de bajo nivel de vibración operativo.

• LUBRICADO: Por salpicado; confiabilidad y seguridad operativa,asegurando vida larga a los rodamientos.

VENTAJAS

• Aire o gas bombeado están exentos de aceite.• Capacidad prácticamente constante con la variación de la presión.• Fabricación robusta y holguras reducidas permiten su

funcionamiento en presiones de hasta 1 bar.• Mantenimiento mínimo, economía operativa, durabilidad elevada.• Flexibilidad de instalación, permitiendo acoplamiento directo,

mediante poleas y correas o reductores/multiplicadores.

APLICACIONES

Los sopladores SRT se aplican donde sea necesario comprimir airehasta la presión de 1 bar efect. o producir un vacío máximo de hasta500 mbar. Ejemplos prácticos de aplicación son: transporteneumático de materiales a granel, agitación de baños degalvanoplastia, aireación en el tratamiento de aguas y desagues,alimentación de aire en hornos y quemadores industriales,insuflación de aire en fi ltros rotativos, circulación de vapor,insuflación de aire en procesos de fermentación industrial, etc.

INTRODUCTION

The evolution of the Omel SR blowers, of which OMEL is the pioneermanufacturer in Brazil, the OMEL SRT series blowers with tri-lobularrotors profile, are the result of OMEL’s technology of guaranteedsatisfactory performance, noise and vibration reduction.Having been researched and manufactured for more than 25 yearsin Japan and only launched in Europe a few years ago, the tri-lobular profile, although it does not boast consistent improvementsin yield and performance when compared to the bi-lobular version,allows the machine to operate under safe conditions at higherrotations. The lobe’s greater resistance, improved pressuredistribution surrounding the lobe, reduced pressure peaks causedby reversion of the gases formed in the chambers between the lobesand the body of the blower allows the machine to operate at a 1/3lower pulsation cycle when compared to the bi-lobular rotor, withbetter flow linearity. The machine’s increased operating frequency(six pulsations per rotation versus four in the bi-lobular version)also improves the mechanical performance, reducing vibration andnoise (approximately 5 dB(A) on average). This allows for theselection of smaller and faster machines without loss of the reliability.It also requires less accessory parts, resulting in a lower cost package.

OPERATING PRINCIPLE

The SRT blower series are positive displacement volumetric machinesmade up of one pair of conjugated lobes rotating inside an adequatelydesigned body.The aspirated gas is compressed into the small gaps that are formedbetween the lobes and the body, and subsequently transferred tothe discharge. The operating pressure refers to the load lossgenerated by the gas pumped in the installation.The capacity is proportional to the rotation and practically constantwith the operating pressure variation.The direction of the rotation of the tri-lobular machines cannot beinverted due to their construction peculiarities and the gas flow isalways from top to bottom on the SRTV machines and from left toright on the SRTH machines. The direction of the rotation is alwaysanticlockwise when viewed from the shaft end.

DESIGN CHARACTERISTICS

• TIMING GEARS: Made of special alloy steel, thermally treatedwith helical ground teeth, they allow for a higher load capacity,maximum lifespan and noiseless operation.

• BEARINGS: Double-row roller bearings ensuring long periods ofoperation.

• SEALING: Piston ring air-type seals minimize air leakages throughthe shaft and provide reliable operation, without mechanical wear.Available with mechanical seals or specially made magneticcoupling, and oil seals at the driving shaft

• COOLING: Through natural convection, finned tubes are appliedwhere the temperatures of the gases outlets exceed 130ºC,maintaining the oil temperature below 80ºC which results in alonger lifespan for the bearings, gearing and seals, and less oilchanges.

• LOBES: Constructed in nodular cast iron with high efficiencycontours/outlines dynamically balanced on modern electronicscales; synonymous with low level operational vibration.

• LUBRICATION: By splash oil lubrication; simplicity, reliability andoperational safety, ensuring long lifespan to the bearings.

ADVANTAGES

• Pumped air or gas is free of oil.• Practically constant capacity is maintained with the pressure

variation.• Robust operation and reduced gaps allow for operation under

pressures of up to 1 bar.• Minimum maintenance, economy of operation, high durability.• Installation flexibility, allowing for direct coupling, by means of

pulleys and belts or reducers/multipliers.

APPLICATIONS

The SRT blowers are applied where it is necessary to compress airup to pressures of 1 bar or produce a maximum vacuum of up to 500mbar. Practical examples of application are: pneumatic transport,transport of bulk material, creation of turbulence for electroplatingbaths, water treatment and sewage aeration, air feeding for industrialovens and burners, air blowing for rotary filters, vapor circulation,air blowing for industrial fermentation processes, etc.

2

ACCESORIOS

Una correcta aplicación de esta máquina, requiere el empleo deuna serie de accesorios que viabilicen su operación en condicionesde seguridad. Los accesorios que pueden suministrarse juntamentecon el equipamiento son:

• Bases y acoplamiento;

• Filtro en la aspiración;

• Indicador de saturación del filtro;

• Silenciadores absortivos o de resonancia;

• Válvulas de retención y seguridad;

• T para el montaje de la válvula de seguridad;

• Junta amortiguadora;

• Manómetros;

• Cojinetes amortiguadores (cuando sea solicitado por el cliente);

• Cabina para aislación acústica (cuando sea solicitado por el cliente).

TrilóbulosTrilobes

LateralesSide Plater

RodamientosBearings

Anillos Salpicadores de AceiteOil Splash Rings

SelladoSealing

Flexibilidad de Montaje(Horizontal o Vertical)Flexibility Mounting(Horizontal or Vertical)

Anillos Salpicadores de AceiteOil Splash Rings

RodamientosBearings

SelladoSealing

RodamientosBearings

SelladoSealing

CarterOil Pan

CarterOil Pan

3

ACCESSORY PARTS

The correct ut i l izat ion of this machine requires a series ofaccessory parts to enable its operation under safety conditions.The accessory parts that can be supplied together with theequipment are:

• Bases and coupling/connection;

• Filter at suction;

• Filter saturation indicator;

• Absorption or resonance silencers;

• Check and safety valves;

• Tee for assembly of the safety valve;

• Flexible Connection

• Manometers;

• Shock absorber pads (when requested by customer);

• Acoustic Isolation cabinet (when requested by customer).

NOTE: Complete and compact systems are also available.Talk with our Sales and Technical Departament.

NOTA: Sistemas completos y compactos están disponibles.Comuníquese con nuestro Depto. Técnico de Ventas.

Fábrica y OficinaIPlant and OfficesRua Silvio Manfredi, 201 - CEP 07241-000 - Guarulhos - São Paulo - BrasilTeléfonoITelephone + 55 11 6413-5400 - 6412-3200 Fax: + 55 11 6412-5056www.omel.com.br [email protected]

OMEL BOMBAS ECOMPRESSORES LTDA.

DIMENSIONESLas dimensiones indicadas no deben usarse para fines constructivos.Solicite diseños certificados.

OBS.: Boquillas conforme ANSI 125 PSI FF (solamente dimensionesde orificios) aspiración y bombeo.

DIMENSIONSDimension shown are not to be used for construction purposes.Please request certified drawings.

OBS.: Flanges as per ANSI 125 PSI-FF (only for punching/boringdimensions) suction and discharge.

* Con lóbulos de perfil bilobular/With bilobular profile lobes.

J

Q

M

K

L d2

G=

=

G

= =

M

K

Ld2

Q

A

B C

N

HJ

E

F

DN

I

D1

D2

d (n)

d1

O

P

A

B C

N

E

F

I

H

SRTV

SRTH

MODELO/MODEL A B C DN D1 D2 d n d1 d2 E F G H I J K L M N O P Q

SRV-0710 (*) 497 240 257 3" 120,8 152,4 3/4" 4 28 15 167 227 265 135 156,5 37,5 273 319 20 70 8 31 267,5 68

SRV-0713 (*) 497 240 257 3" 152,4 190,5 3/4" 4 28 15 201 261 265 135 156,5 37,5 273 319 20 70 8 31 267,5 78

SRV-0720 (*) 584 273,5 290,5 3" 152,4 190,5 3/4" 4 28 15 268 328 295 135 156,5 37,5 273 319 20 70 8 31 267,5 87

SRV-0816 (*) 574 275 299 3" 152,4 190,5 3/4" 4 38 18 254 310 315 160 172 43 310 355 22 85 10 41 317,5 110

SRV-821 (*) 629 302,5 326,5 4" 190,5 228,6 3/4" 4 38 18 309 365 315 180 172 43 310 355 22 85 10 41 317,5 123

SRV-831 (*) 728 352 376 4" 1905, 228,6 3/4" 8 38 18 408 464 315 160 172 43 310 355 22 85 10 41 317,5 142

SRTV-1027 748 357 391 4" 190,5 228,6 3/4" 8 45 18 376 438 350 180 203 53 350 420 25 105 14 48,5 355 190

SRTV-1039 861 413,5 447,5 6" 241,3 279,4 7/8" 8 45 18 489 551 350 180 203 53 350 420 25 105 14 48,5 355 214

SRTV-1334 874 424 450 6" 241,3 279,4 7/8" 8 55 22 464 544 395 200 218 67,5 52 579 25 100 16 58 397,5 330

SRV-1348 1014 494 520 8" 241,3 279,4 7/8" 8 55 22 604 684 395 200 218 67,5 520 579 25 100 18 58 397,5 380

SRTV-1643 1000 480 520 8" 298,4 343 7/8" 8 80 24 556 642 495 250 242 84 613 704 32 125 18 64 497,5 452

SRTV-1661 1180 570 610 8" 298,4 343 7/8" 8 80 24 736 822 495 250 242 84 613 704 32 125 18 64 497,5 555

SRTV-2138 1166 549 617 8" 298,4 343 7/8" 8 70 22 506 621 625 315 299 106 660 740 25 140 20 74,7 627,5 740

SRTV-2151 1166 549 617 10" 362 406,4 1" 12 70 22 636 751 625 315 299 106 680 740 25 140 20 74,7 627,5 780

SRTV-2172 1376 654 722 10" 362 406,4 1" 12 70 22 846 961 825 315 299 106 660 740 25 140 20 74,7 627,5 870

SRTV-2745 1223 578 645 10" 362 406,4 1" 12 80 28,5 582 712 700 380 355 135 800 880 30 170 25 95,2 710 1200

SRTV-2767 1452 682 780 12" 431,8 482,6 1" 12 90 28,5 810 940 700 380 355 135 800 880 30 170 25 95,2 710 1440

SRTV-2790 1760 846 914 14" 476,2 533,4 1.1/8" 12 90 28,5 1118 1243 700 360 355 135 800 880 30 170 25 95,2 710 1820

SRTV-3362 1564 734 830 12" 431,8 482,6 1" 12 100 28,5 785 917 980 500 437 187,5 810 958 35 207,5 28 106 990 2200

SRTV-3384 1811 858 953 14" 476,2 533,4 1.1/8" 12 100 28,5 1032 1164 980 500 437 187,5 810 958 35 207,5 28 106 990 2620

SRTV-33113 2049 977 1072 16" 639,7 596,9 1.1/8" 16 100 28,5 1270 1402 980 500 437 167,5 810 958 35 207,5 28 106 990 2790

SRTV-42110 2026 971 1055 20" 635 698,5 1.1/4" 12 120 1.1/8" 1292 1390 1120 580 414 210 1000 1120 35 210 32 127 1120 2790

MODELO/MODEL A B C DN D1 D2 d n d1 d2 E F G H I J K L M N O P Q

SRH-0710 (*) 436 223 250 2" 120,6 152,4 3/4" 4 28 15 167 227 265 135 158,5 172,5 230 276 20 70 8 31 296 68

SRH-0713 (*) 497 240 257 3" 152,4 190,5 3/4" 4 28 15 201 261 265 135 156,5 172,5 230 276 20 70 8 31 296 78

SRH-0720 (*) 584 273,5 290,5 3" 152,4 190,5 3/4" 4 28 15 268 328 285 135 156,5 172,5 230 276 20 70 8 31 296 87

SRH-0816 (*) 574 275 299 3" 152,4 190,5 3/4" 4 38 18 254 310 315 160 172 203 265 310 22 85 10 41 361 110

SRH-0821 (*) 629 302,5 325,5 4" 190,5 228,6 3/4" 8 38 18 309 365 315 160 172 203 265 310 22 85 10 41 351 123

SRH-0831 (*) 728 352 376 4" 190,5 228,5 3/4" 8 36 18 408 464 315 160 172 203 265 310 22 85 10 41 361 142

SRTH-1027 748 357 391 4" 190,5 228,6 3/4" 8 45 18 376 438 350 180 203 233 290 360 25 105 14 48,5 412 190

SRTH-1039 861 413,5 447,5 6" 241,3 279,4 7/8" 8 45 18 489 551 350 180 203 233 290 360 25 105 14 48,5 412 214

SRTH-1334 874 424 450 6" 241,3 279,4 7/8" 8 55 22 464 544 395 200 218 267,5 380 439 25 100 18 58 481 330

SRTH-1348 1014 494 520 8" 241,3 279,4 7/8" 8 55 22 604 684 395 200 218 267,5 380 439 25 100 18 58 481 360

SRTH-1643 1000 480 520 8" 296,4 343 7/8" 8 80 24 556 642 495 250 242 334 440 531 32 125 18 84 598 452

SRTH-1661 1180 570 610 8" 296,4 343 7/8" 8 60 34 736 822 495 250 242 334 440 531 32 125 18 64 596 555

SRTH-2136 1166 549 617 8" 298,4 343 7/8" 8 70 22 506 621 625 315 299 421 440 520 25 140 20 74,7 731 740

SRTH-2151 1166 549 617 10" 362 406,4 1" 12 70 22 636 751 625 315 299 421 440 520 25 140 20 74,7 731 780

SRTH-2172 1376 654 722 10" 362 406,4 1" 12 70 22 846 961 825 315 299 421 440 520 25 140 20 74,7 731 870

PesoWeight(Kg)

PesoWeight(Kg)

COMPRESORES DE ANILLOLIQUIDO - SERIE BKN

LIQUID RING COMPRESSORSBKN SERIES

��������������� ����� � ��� � �����

OPERACION

El compresor de anillo líquido, funciona con la intervención de unlíquido auxiliar que, alternativamente, llena y abandona los alvéolosdel rotor. En las paredes frontales de los laterales se encuentranaberturas colocadas de modo que una de ellas se comunica conlos alvéolos que se vacían, mientras que la otra se comunica conlos alvéolos que se llenan. AsÍ, mientras que de una abertura elaire (o gas) es continuamente aspirado, por la otra él esdescargado. De ese modo, el aire (o gas) anteriormente aspiradose comprime, procesándose el transporte de aire (o gas) continuoy regular. El grado máximo de compresión alcanzada, depende dela energía adquirida por el Iíquido en movimiento y por lo tanto, de lanaturaleza del mismo, como asimismo de la velocidad de rotaciónde los rotores. Los compresores pueden también suministrarsecon separadores de líquidos auxiliares.

MATERIALES DE FABRICACIÓN

El compresor de anillo líquido serie BKN se compone de dos lateralesde hierro fundido, que encierran el elemento intermediario excéntricode acero al carbono, en el que gira el rotor de hierro fundidonodular, fijado en el eje de acero cromo. Éste se apoya en cojinetesexternos de rodamientos. Los ejes también poseen ampliasprensaestopas o sellos mecánicos que impiden fugas.Los compresores pueden suministrarse también de aceroinoxidable ASTM A744 Gr.CF8 y CF8M (AISI 304 y 316). Con previaconsulta de otras aleaciones especiales.

APLICACIONES

Los compresores de anillo líquido tienen aplicaciones en los másdiversos procesos industriales como: compresión de aire y gases engeneral, burbujas en tanques de fermentación y fermentadores,agitación de baños y de Iíquidos en general, alimentación de aire paraquemadores, para uso en la industria química, alimenticia y otras.

OPERATlONOperation is done by means of the auxiliary service liquid (usuallywater) fed into the compressor, that alternatively fills up and leavesthe impeller vanes. In the walls of the side plates are locatedspecially shaped orifices that are connected with the vanes of theimpeller that are being filled in one side and with the vanes that beingexhausted in the other side. In such a manner, while from one orificethe air (or gas) is continuosly suctioned, from the other it isdischarged.Thus the air (or gas) suctioned is compressed, having place aregular and continuous air (or gas) transportation. The maximumdegree of compression reached, depends on the energy acquiredby the liquid in movement, from his nature as well as from thespeed of the impeller. Compressors could be supplied with auxiliaryliquid separators.

CONSTRUCTlON MATERIALSThe BKN series liquid ring compressors consist of two cast iron,ported end-plates which enclose the main housing (carbon steel)and inside of which turns a nodular cast iron, vaned impeller on analloy steel shaft, supported by roller bearings. The impeller ismounted eccentric to the center line of the main housing and theshaft is sealed with either gland packing, single or doublemechanical seals, as required.These compressors are also available in 304 or 316 stainlesssteel (ASTM A744 Gr.CF8 or CF8M) or special alloys on request.

APPLlCATlONS

Liquid ring compressors are used in the most diverse industrialprocesses, such as: compression of air or gases in general,aerating tanks for fermentation or fermentors, agitating tanks forliquids in general, feeding air (or gas) to burners, and in chemical,food or other industries.

DIMENSIONES PRINCIPALES / MAIN DIMENSIONS

TipoD1 D2 D3 D4 a b c d e f g h i l m n o p q r s t

Type

BKN 380/300 5" 216 254 7/8" 8 1256 566 690 573 643 3/4" 330 76 120 370 470 290 368 70 3/4" 275 370 520 2"

BKN 380/400 216 254 8 1356 616 - 740 673 743 3/4" 330 76 120 370 470 290 368 70 3/4" 275 370 580

BKN 520/350 298,4 343 8 1544 692 - 852 661 741 1.1/8" 440 87 160 550 700 370 482 80 7/8" 380 520 1350

BKN 520/450 8" 298,4 343 7/8” 8 1644 742 - 902 761 841 1.1/8" 440 87 160 550 700 370 482 80 7/8" 380 520 1475 2.1/2”

BKN 520/550 298,4 343 8 1744 792 - 952 861 941 1,1/8" 440 87 160 550 700 370 482 80 7/8" 380 520 1600

BKN 630/540 10" 362 406 1" 12 1835 865 - 970 1010 1120 1,3/8" 560 116 210 640 800 450 410 110 1.1/8" 570 600 2250 3"

BKN 630/670 362 406 12 1960 928 - 1032 1135 1245 1.3/8" 560 116 210 640 800 450 410 110 1.1/8" 570 600 2400

BKN 910/960 12" 432 483 1” 12 2294 1062 - 1232 1474 1694 1,3/8" 800 137 250 850 1120 620 394 130 1.1/4" 300 860 5400 4"N

º de

orifi

cios

Bo

lt h

ole

s

Pes

o (k

g)

Wei

gh

t “R”Rosca

GasThread

BSP

BR

IDA

S/F

LA

NG

ES

AN

SI 1

25 P

SI F

F

Nota: Dimensiones sujetas a modificaciones sin aviso previo; solicite diseño certificado.Note: Dimensions subject to change without prior notice. Ask for certified drawings.

Caudal a presión atmosférica.Potencia absorbida al eje en HP.Presión de servicio en metros de columna de agua.Líquido auxiliar peso específico = 1

Capacity is shown at atmospheric pressure.Power absorved at the shaftt in HP.Service pressure is shown in meters water column.Service liquid with a specific gravity of 1.

DATOS CARACTERÍSTICOS (60HZ)PERFORMANCE DATA(60HZ)

TipoType

RPMRPM

Diámetrode las

conexionesFlange

diameters

Presión en metros de columna d’agua/Pressure in meters of water column

4 6 8 10 12 14 16

BKN 380/300 1150 5" 1270 62 1255 67 1230 74 1210 83 1170 90 1120 100 9,5

BKN 380/300 960 1050 38 1030 42 1000 48 950 55 900 60 865 67 9,5

BKN 380/400 960 1200 45 1180 53 1140 60 1070 64 1000 70 900 79 9.0

BKN 520/350 720 8" 1800 62 1800 74 1760 89 1700 98 1600 112 1490 124 1380 136 14.0

BKN 520/450 720 2280 85 2260 100 2210 115 2210 133 1980 153 1780 173 14,1

BKN 520/550 720 2540 80 2450 95 2300 110 2100 130 1900 143 17.0

BKN 630/540 600 10" 3450 105 3350 130 3200 150 3000 170 2700 185 24.5

BKN 630/670 600 4350 137 4250 165 4100 195 3850 225 3400 250 26.11

BKN 910/960 475 12" 10350 330 10300 405 9950 475 3500 540 8900 610 64.0

Prever un incremento de potencia de 10 a 15% más que la absorbida/Motor HP should be 10 / 15% above indicated BHP.

Consumode agua

m3/hWater

sumptionin m3/h

Compresor tipo BKN 380 a 910/Liquid Ring Compressor BKN 380 to 910

s

o

h

a

b d

e

f

g

mn

D 4

t

q

Conexión para alimentación deagua para el anillo líquido “R”

Inlet for service liquid (R)

m3/h BHP m3/h BHP m3/h BHP m3/h BHP m3/h BHP m3/h BHP m3/h BHP

p

D 3

D 2

Fábrica y OficinaIPlant and OfficesRua Silvio Manfredi, 201 - CEP 07241-000 - Guarulhos - São Paulo - BrasilTeléfonoITelephone + 55 11 6413-5400 - 6412-3200 Fax: + 55 11 6412-5056www.omel.com.br [email protected]

OMEL BOMBAS ECOMPRESSORES LTDA.

VALVULAS DE DIAFRAGMATUBULAR (BAJA y ALTAPRESION) - SERIE NT

TUBULAR DIAPHRAGMVALVES (LOW AND HIGHPRESSURE) - NT SERIES

DESCRIPCIONLas válvulas OMEL Serie NT, son el medio más sencillo y segurode controlar el flujo de un material en una tubería, ejecutado porla simple acción de comprimir o descomprimir un diafragmatubular flexible (mangote), generalmente fabricado de gomanatural o sintética.

La válvula concebida en este sistema no tiene componentesmecánicos expuestos a la acción del fluido controlado, puessiendo el diafragma tubular el único componente en contactocon el fluido, todas las otras partes pasan a tener vidaextremadamente prolongada. El cierre es total, incluso cuandopedazos de materiales sólidos quedan atrapados en la válvula,pues el diafragma tubular, siendo flexible, simplemente se cierraalrededor de ellos.

El diafragma puede, cuando sea necesario, ser fácil yrápidamente reemplazado.

Debe tenerse en cuenta la ventaja proporcionada por el pasototal, que significa: ausencia práctica de pérdida de carga y noacumulación de materiales en el interior de la válvula, hechosde extremada importancia cuando se opera con productosalimenticios, fluidos con gran cantidad de suspensiones, polvos,minerales, etc.

APLICACIONESLas válvulas NT tienen una vasta aplicación en las industriasquímicas, de minería, papel, pinturas, explosivos, productosalimenticios, tratamiento de aguas y desagues, cemento, etc.

DESCRIPTIONThe OMEL valves NT Series are the simplest and surest way tocontrol the flow of a materials in a pipe, made by the simpleaction of fastening and loosing a flexible tubular diaphragm(sleeve), which is usually made of natural or synthetic rubber.

The valve conceived according to this system has no mechanicalcomponents exposed to the action of a controlled fluid, becausethat the tubular diaphragm, is the only component in contact withthe fluid. The closure is complete, even when parts of solidmaterials are caught inside the valve, because the tubular flexiblediaphragm simply closes around them. The diaphragm can alsobe easily and readily replaced, if necessary.

It should be taken into account that the advantage provided bythe full flow pattern means: practically no loss of charge and noaccumulation of materials inside the valve, said facts being ofextreme importance when the valve operates with food products,heavy suspensions, powders, minerals, etc.

APPLICATIONSNT valves found large application in the following industries:chemicals, mining, paper, dyes, explosives, food, waste and watertreatment, cement, fiber products, etc.

����������������� �����

NT/AP - ALTA PRESIONHIGH PRESSURE

NT - BAJA PRESIONLOW PRESSURE

VENTAJASLas válvulas de diafragma tubular, Serie NT, ofrecen al usuario lassiguientes ventajas:• Paso libre, sin obstruciones.• Cierre positivo incluso sobre sólidos.• Ninguna parte mecánica, con excepción del diafragma, en contacto

con el producto controlado.• Ausencia total de guarniciones.• Reducidísima pérdida de carga.• Larga duración bajo severas condiciones.• Solamente un componente de desgaste - el diafragma tubular.• Mantenimiento rápido y sencillo.

Presión de Servicio: Las válvulas de estas series fueronproyectadas para aplicarlas en líneas con presiones inferiores a 17kg/cm2 (temperatura ambiente). La tabla a seguir indica los límitesexactos para cada calibre:

PRESION (KG/CM2) / PRESSURE (KG/CM2)

ADVANTAGESThe tubular diaphragm valves, NT Series, provides the user withthe following advantages:• Free flow, with no obstructions.• Positive closure, even over solids.• No mechanical parts, besides the diaphragm, in contact with the

controlled product.• No packings.• Minimum pressure loss.• Long Iife, under severe operating conditions.• Only one component to wear - the tubular diaphragm.• Fast and simple servicing.

Operating Pressure: The valves in these series are designed forapplication in lines with pressures below 17 kg/cm2 (ambienttemperature). The table below identifies the exact limits for eachsize and type:

Temperatura de Servicio: En general la temperatura de operación delas válvulas está limitada por el elastómero y por el líquido con que lasmismas operan, y aunque cada caso se deba verificar en particular, lastemperaturas límites (sin considerar el grado de agresión química delproducto) son aproximadamente:Diafragmas goma natural: 80°CDiafragmas goma sintética: 90°CPara temperaturas más altas se pueden suministrar diafragmas demateriales especiales (elastómeros), bajo consulta.

Construcción: hasta calibre de diámetro 8” las válvulas NT se suministrande fabricación totalmente cerrada con partes internas de hierro fundidonodular, varilla de acero y cuerpo externo de hierro fundido o aluminio(optativo); de diámetro 10” hasta diámetro 16” se suministran de los mismosmateriales de construcción, pero de fabricación abierta y de diámetro 18”hasta diámetro 24” igual a fabricación abierta con accionamiento medianteun reductor incorporado. Las válvulas NT/AP se suministran de fabricacióntotalmente cerrada hasta el diámetro 2.1/2”; del diámetro de 3” a 16” lafabricación es abierta, siendo las válvulas de diámetro 16” y mayores,accionadas mediante un reductor incorporado.

Materiales de los Diafragmas:Goma natural (hasta 24”)Hypalon* (Polietileno Cloro Sulfonado) (hasta 8”)Neopreno* (Cloropreno) (hasta 8”)

Operating Temperature: As a rule, the operating temperature ofvalves is Iimited by the elastomer and Iiquid that the valves operatewith, and, although each case should be verified apart, the Iimittemperatures (without taking into account the grade of chemicalattack of the product) are approximately:Natural rubber diaphragms: 80°CSynthetic rubber diaphragms: 90°CFor temperatures higher than that, diaphragms made of specialmaterials elastomers can be provided, on request.

Construction: Up to the 8” size, the NT valves are supplied with afully closed construction, with internaI parts made of ductile iron,steel stem and external body in cast iron or cast aluminum (optional),valves from 10” up to 16” size are supplied with the same materials,but with open construction and, from 18” to 24” sizes, the same openconstruction, but actuated through an incorporated gear reducer.The NT/AP type valves are supplied in fully closed construction upto 2.1/2” size; from 3” to 16” size are open construction, being the16” and up slzes actuated through incorporated gear reducer.

Diaphragm Materiais:Natural rubber (up to 24”)Hypalon* (Chloro Sulfonil Polyethylene) (up to 8”)Neoprene* (Chloroprene) (up to 8”)

NTM/AF - ACCIONAMIENTONEUMATICO - AIRE PARA CERRARPNEUMATIC ACTUATIONAIR TO CLOSE

NTM/FC - CONROLADORA CONTROL

NT/AR - ACCION RAPIDA FAST ACTUATION

1/2” 3/4” 1” 1.1/4”1. 1/2” 2” 2.1/2” 3” 4” 5” 6” 8” 10” 12” 14” 16” 18” 20” 24”

Diámetro (pol.)Diameter

(in)

NT

NT/AP

8.0 8.0 8.0 8.0 80 6.5 65 5.0 5.0 50 5.0 40 3.5 35 3.5 3.5 35 3.5 3.5

170 170 170 170 170 170 170 140 140 100 100 100 10.0 10.0 70 7.0

2

TipoType

De otros materiales como los citados a seguir, se puedensuministrar con previa consulta:Viton* (Fluoroelastomero)Buna N (Nitrilo Butadieno)Butyl (Isobutileno Isopreno)EPDM (Terpolímero de Etileno -Propileno)Adiprene* (Poliuretano)

Other materials such as those below, can also be supplied, onrequestVlton* (Fluoroelastomer)Buna N (Butadiene Nltnle)Butyl (Isobutilene Isoprene)EPDM (Ethylene Propylene Terpolymer)Adiprene* (Polyurethane)

TIPOS FABRICADOSAdemás de la versión estándard. muchas versiones de la válvulaNT se fabrican para atender a las más variadas aplicacionesindustriales. Véase gráfico a continuación:

MANUFACTURED TYPESMany types of NT valves are manufactured to attend every industrialrequirement:

1/2” 3/4” 1” 1.1/4”1.1/2” 2” 2.1/2” 3” 4” 5” 6” 8” 10” 12” 14” 16” 18” 20” 24”

Tamaños Fabricados/Sizes Manufactured

Accionamiento Hidráulico - AceiteNTM/HI o/or para abrir o cerrar, Alta o Baja PresiónNTM/AP-HI Hydraulically Actuated - Oil to open

or to close - High or Low Pressure

Accionamiento Neumático con PosclonadorNTM/ FC o/or Función Control - Alta o Baja PresiónNTM/AP-FC Pneumatically Actuated with Positioner

Control Function - High or Low Pressure

NT/ALAlivio - Baja PresiónRelief - Low Pressure

NT/ARAccionamiento Rápido - Baja PresiónFast Actuation - Low Pressure

NTM/AA

Accionamiento Neumático - Aire paraabrir - Baja PresiónPneumatically Actuated -Air to open - Low Pressure

Accionamiento Neumático - Aire paraNTM/AF o/or cerrar - Alta o Baja PresiónNTM/AP-AF Pneumatically Actuated -

Air to close - High or Low Pressure

NT/APAccionamiento Manual - Alta PresiónManually Operated - High Pressure

NTAccionamiento Manual - Baja PresiónManually Operated - Low Pressure

NT/AP - CORTE LONGITUDINAL (HASTA 2 1/2”) LONGITUDINAL SECTION (UP TO 2 1/2”)

NT/AP - CORTE LONGITUDINAL (DE 3” A 16”) LONGITUDINAL SECTION (3” A 16”)

Tipo/Type Características/Features

3