om, zenoah, eht752s, eht602d, 2010-01, en · 4. gatillo del acelerador 5. bloqueo de seguridad 6....

18

Upload: others

Post on 03-Sep-2020

0 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

Page 1: OM, Zenoah, eHT752S, eHT602D, 2010-01, EN · 4. Gatillo del acelerador 5. Bloqueo de seguridad 6. Cuchillas 7. Protección de cuchilla 8. Caja del motor 9. Perilla del arrancador
Page 2: OM, Zenoah, eHT752S, eHT602D, 2010-01, EN · 4. Gatillo del acelerador 5. Bloqueo de seguridad 6. Cuchillas 7. Protección de cuchilla 8. Caja del motor 9. Perilla del arrancador

DE 31-45

FR 16-30

GB 01-15

NL 46-60

ES 61-75

IT 76-90

HEDGE TRIMMER

TAILLE HAIE

HECKENSCHERE

DECESPUGLIATORE

CORTASETOS

HEGGENSCHAAR

Page 3: OM, Zenoah, eHT752S, eHT602D, 2010-01, EN · 4. Gatillo del acelerador 5. Bloqueo de seguridad 6. Cuchillas 7. Protección de cuchilla 8. Caja del motor 9. Perilla del arrancador

LO PRIMERO LA SEGURIDADLas instrucciones contenidas en este manual marcadas con elsímbolo

se refieren a puntos muy importantes, que debentenerse en cuenta para evitar posibles lesiones corporalesgraves y, por ello, se le pide que lea todas las instruccionesdetenidamente y las siga al pie de la letra.

ADVERTENCIAS EN EL MANUAL

ADVERTENCIAEsta marca indica instrucciones que deben seguirse para evitaraccidentes que puedan acarrear lesiones corporales graves ola muerte.

IMPORTANTEEsta marca indica instrucciones que deben seguirse o, de locontrario, pueden llevar a fallo mecánico, avería o daños.

NOTAEsta marca indica sugerencias o directrices útiles a la hora deutilizar el producto.

Índices

1. Ubicación de las piezas ................................. 622. Especificaciones ............................................ 623. Etiquetas de advertencia en la máquina ........ 634. Símbolos en la máquina ................................. 635. Para un funcionamiento seguro ..................... 646. Combustible ................................................... 657. Funcionamiento .............................................. 698. Mantenimiento ............................................... 719. Almacenamiento ............................................. 74

10. Eliminación ..................................................... 7411. Guía para la localización de averías ............. 74

ES 61

12. Garantía limitada ........................................... 75

Page 4: OM, Zenoah, eHT752S, eHT602D, 2010-01, EN · 4. Gatillo del acelerador 5. Bloqueo de seguridad 6. Cuchillas 7. Protección de cuchilla 8. Caja del motor 9. Perilla del arrancador

Peso en seco........................................................................................................6,4 kg

Modelo ......................................................................................................1E34F-G1

Modelo .............................................................................................................. HT 340

2. Especificaciones

1. Ubicación de las piezas

Tipo .................................................................................................. Tipo doble acción

Longitud de la hoja (desde la punta de la caja de engranajes).......................800 mm

Motor

Desplazamiento ........................................................................................ 25,4 cm3

Carburador ...................................................................................... Tipo diafragmaSistema de encendido ............................ Magneto de volante controlador por I.C.Buj’a .................................................................................................BOSCH L8RTFCombustible ........................................................... Mezcla (Gasolina 40: Aceite 1)

Capacidad del depósito de combustible ........................................................... 0,45 LArrancador ............................................................................ De cuerda con retrocesoEmbrague ............................................................................................. Tipo centrífugo

Especificaciones sujetas a cambios sin previo aviso.

1. Mango delantero2. Mango trasero3. Interruptor de suspensión4. Gatillo del acelerador5. Bloqueo de seguridad6. Cuchillas

7. Protección de cuchilla8. Caja del motor9. Perilla del arrancador

10. Depósito de combustible11. Tapa de combustible12. Palanca del estrangulador

13. Cubierta del limpiador de aire14. Cubierta de la cuchilla15. Manual del operador16. Conector17. Llave Allen18. Palanca de bloqueo

ES 62

18

14

15

16

17

Page 5: OM, Zenoah, eHT752S, eHT602D, 2010-01, EN · 4. Gatillo del acelerador 5. Bloqueo de seguridad 6. Cuchillas 7. Protección de cuchilla 8. Caja del motor 9. Perilla del arrancador

3. Etiquetas de advertencia en la máquinaSi la etiqueta de advertencia se desgasta o seestropea y es imposible leerla, póngase en contactocon el distribuidor a quien compró el producto parapedir nuevas etiquetas y pegarlas en las ubicacionesrequeridas.

No modifique nunca la máquina.No garantizamos la máquina si utiliza el cortadorde cepillos remodelado o si no sigue el modo deempleo indicado en este manual.

4. Símbolos en la máquinaPara un uso y mantenimiento seguros se han grabado en relieve los siguientes símbolos sobre la máquina. Conrespecto de estos símbolos, tenga cuidado de no cometer ningún error.

Aviso de que es tiempo de reponer combustible mezclado “MIX GASOLINE”Posición: TAPA DEL DEPÓSITO DE COMBUSTIBLE

Dirección para cerrar el obturadorPosición: CUBIERTA DEL FILTRO DE AIRE

Dirección para abrir el obturadorPosición: CUBIERTA DEL FILTRO DE AIRE

(1)Lea el manual de propietario antes deusar esta máquina.

(2)Use elementos de protección para lacabeza, ojos y oídos.

(3)El uso incorrecto de esta máquinapuede causar accidentes, lo cualesa su vez pueden ocasionar graveslesiones o la muerte. Lea este manualdetenidamente y practique con elcor tasetos hasta que se hayafamiliarizado por completo con todaslas operaciones y haya aprendido ausarlo correctamente.

(4)Éste es muy filoso y puede ocasionarcortes con facilidad.

ES 63

Page 6: OM, Zenoah, eHT752S, eHT602D, 2010-01, EN · 4. Gatillo del acelerador 5. Bloqueo de seguridad 6. Cuchillas 7. Protección de cuchilla 8. Caja del motor 9. Perilla del arrancador

sustancia sumamente peligrosa.2. No utilice nunca el producto,

a. cuando el suelo esté resbaladizoo cuando no pueda mantener elequilibrio.

b. Por la noche, cuando haya mu-cha niebla, o en otras ocasionescuando su campo de visión pu-diera verse limitado y fuese difíciltener una visión clara del área detrabajo.

c. Durante la l luv ia , durantetormentas cuando haya aviso defuertes temporales o en otrasocas iones en las que lascondiciones cl imatológicaspudieran hacer que no resultaraseguro utilizar este producto.

PLAN DE TRABAJO1. No debería utilizar nunca este pro-

ducto bajo la influencia del alcohol,cuando esté exhausto o falto desueño, cuando esté aturdido porhaber tomado medicamentos contrael resfriado o en cualquier otro mo-mento cuando exista posibilidad deque su juicio se vea limitado o no seacapaz de utilizar el producto ade-cuadamente de una manera segura.

2. Cuando organice su calendario detrabajo, asigne bastante tiempo aldescanso. Limite la cantidad detiempo en la que puede utilizarse elproducto de manera continuadahasta un punto entre 30 - 40 minutospor sesión y tome 10 - 20 minutos dedescanso entre las sesiones detrabajo. Intente también mantener lacantidad total de trabajo efectuada enun único día por debajo de 2 horas omenos.

ADVERTENCIA

1. Si no respeta el horario de trabajo ola manera de trabajar (Consulte“EMPLEO DEL PRODUCTO”),podrían desarrollarse lesiones poresfuerzo repetitivo (RSI).Si siente incomodidad, rojez e hin-chazón de los dedos o de cualquierotra parte del cuerpo, consulte a unmédico antes de que empeore.

2. Para evitar quejas por ruido, comonorma general, utilice el producto en-tre las 8 AM y las 5 PM los díaslaborables y de 9 AM a 5 PM los finesde semana.

IMPORTANTE

Compruebe y siga las normativas localesen lo que se refiere al nivel de sonido ylas horas de funcionamiento del pro-ducto.

1. ESTA MÁQUINA PUEDE CAUSARHERIDAS GRAVES. Lea estemanual cuidadosamente hasta quelo entienda completamente y sigatodas las ins t rucc iones deoperación y seguridad. Asimismo,sepa cómo detener la máquinarápidamente en caso de unaemergencia.

2. Mantenga este manual a mano paraque pueda consultarlo siempre quese le plantee cualquier duda. Tengatambién presente que si tiene cual-quier duda que no pueda responderleyendo el manual, póngase en con-tacto con el distribuidor de quienadquirió el producto.

3. Asegúrese siempre de incluir estemanual cuando venda, preste otransfiera la propiedad del productode cualquier otro modo.

4. No deje nunca a los niños ni a nadieque no entienda totalmente lasinstrucciones dadas en este manualque utilice este aparato.

CONDICIÓN DE TRABAJO1. Cuando utilice este producto, deberá

llevar ropa y equipo protector ade-cuados.(1) Casco(2) Protectores auditivos(3) Gafas protectoras o protector fa-

cial(4) Guantes de trabajo gruesos(5) Botas de trabajo con suela anti-

deslizante

2. Y debería llevar consigo.(1) Herramientas incluidas(2) Combustible para uso especial(3) Cuchilla de repuesto(4) Elementos para notificar en el

área de trabajo (cuerda, señalesde advertencia)

(5) Silbato (para colaboración oemergencia)

(6) Hacha de mano o sierra (paraeliminación de obstáculos)

(7) Botiquín de primeros auxilios

3. No l leve ropas sueltas, joyas,pantalones cortos, sandalias ni vayadescalzo. No lleve nada que pudieracausar que se moviera alguna piezade la unidad. Recógase el cabellopara que le quede por encima de loshombros.

CIRCUNSTANCIASDE TRABAJO1. Nunca haga arrancar el motor en un

lugar cerrado o dentro de un edificio.Los gases del escape contienenmonóxido de carbono, que es una

5. Para un funcionamiento seguro

ES 64

Page 7: OM, Zenoah, eHT752S, eHT602D, 2010-01, EN · 4. Gatillo del acelerador 5. Bloqueo de seguridad 6. Cuchillas 7. Protección de cuchilla 8. Caja del motor 9. Perilla del arrancador

ANTES DE ARRANCAR LAMÁQUINA

1. El área dentro de un perímetro de15 m de la persona que utilice elproducto deberá considerarse unárea peligrosa con acceso restrin-gido. En caso necesario, deberállevarse ropa amarilla de advertenciay colocarse señales de advertenciaalrededor del perímetro del área.Cuando el trabajo lo realizan simul-táneamente dos o más personas,deberá tenerse cuidado de mirarconstantemente alrededor o, en casocontrario, comprobar la presencia yubicaciones de otras personas queestén trabajando para mantener unadistancia suficiente entre cada perso-na para garantizar la seguridad.

2. Compruebe la condición del área detrabajo para evitar accidentes algolpear obstáculos ocultos, como to-cones, piedras, latas o cristales rotos.

IMPORTANTE

Quite cualquier obstáculo antes deempezar el trabajo.

3. Examine toda la unidad por si hubieraabrazaderas sueltas y fugas de com-bustible. Asegúrese de que elaccesorio de corte está instaladocorrectamente y fijado de manerasegura.

ARRANQUE DE LA MÁQUINA1. Mantenga a los curiosos, especial-

mente niños y animales, por lo menos15 m alejados del lugar de operación.Si se acerca alguien, detengainmediatamente la máquina.

2. El producto está equipado con unmecanismo de embrague centrífugo,por lo que el aditamento de cortepodría empezar a moverse tan prontocomo arranca el motor. Cuando ar-ranque el motor, sitúe el producto enel suelo en un área plana y limpia ysosténgalo firmemente para garan-tizar que ni la pieza de corte ni elacelerador entran en contacto conningún obstáculo cuando se arrancael motor.

ADVERTENCIA

• No coloque nunca el acelerador enla posición de velocidad alta cuandoarranque el motor.

• No arranque nunca el motor en ellado del accesorio de corte.

3. Después de arrancar el motor,verifique y asegúrese de que eladitamento de corte cesa de moversecuando se mueve el reguladorcompletamente de regreso a suposición original. Si el aditamentocontinúa moviéndose aun despuésde que el regulador haya sido movidocompletamente a su posición original,apague el motor y lleve la unidad altaller de reparaciones autorizado deTimberwolf para su reparación.

EMPLEO DEL PRODUCTO

IMPORTANTE

Corte sólo los materiales recomendadospor el fabricante. Y utilícelo sólo para lastareas explicadas en el manual.

1. Agarre las asas firmemente con am-bas manos, no sólo con los dedos.Separe un poco los pies (una sepa-ración ligeramente mayor que laanchura de los hombros) a fin de quesu altura quede distribuida de manerauniforme por ambas piernas y ase-gúrese siempre de mantener unapostura equilibrada y uniforme duran-te el trabajo.

2. Mantenga la velocidad del motor enel nivel requerido para realizar eltrabajo de corte y no aumente nuncala velocidad del motor por encima delnivel necesario.

3. Si la unidad comienza a agitarse ovibrar, desconecte el motor ycompruebe toda la unidad. No lautilice hasta que el problema se hayasolucionado por completo.

4. Mantenga todas las partes de sucuerpo lejos del aditamento de corteen movimiento y superficies calientes.

5. No toque nunca el silenciador, la bujíani otras piezas metálicas del motormientras éste esté en funcionamientoo inmediatamente después de desco-nectarlo. De lo contrario, podrían pro-ducirse quemaduras graves o des-cargas eléctricas.

6. Mientras está operando la máquina,asegúrese de mantener siempre unaposición de operación segura,especialmente cuando está usandoescalones o escaleras.

5. Para un funcionamiento seguro

ES 65

Page 8: OM, Zenoah, eHT752S, eHT602D, 2010-01, EN · 4. Gatillo del acelerador 5. Bloqueo de seguridad 6. Cuchillas 7. Protección de cuchilla 8. Caja del motor 9. Perilla del arrancador

1. El motor del TIMBERPRO está7. Compruebe el accesorio cortante.

Nunca utilice cuchillas que esténdesafiladas, agrietadas o dañadas.

8. Para reducir el peligro de incendio,limpie la suciedad, hojas y exceso delubricante, etc. del silenciador y mo-tor.

• SI SE ACERCA ALGUIEN1. Protéjase de situaciones peligrosas

en todo momento. Advierta a losadultos que mantengan a las mas-cotas y los niños fuera del área. Tengacuidado de si se le acerca alguien.Los desechos que flotan en el airepueden ocasionar heridas.

2. Si alguien le llama o le interrumpedurante el trabajo, asegúrese siemprede apagar la máquina antes degirarse.

MANTENIMIENTO1. Para mantener su producto en per-

fectas condiciones de funcionamien-to, realice las operaciones de mante-nimiento y revisión descritas en el ma-nual a intervalos regulares.

2. Asegúrese siempre de apagar elmotor y desconectar el cable de labuj’a de encendido antes de efectuarcua lqu ie r p roced im ien to decomprobación o mantenimiento.

ADVERTENCIA

Las piezas metálicas alcanzantemperaturas altas inmediatamentedespués de detener el motor.

3. Cuando sustituya el accesorio decorte o cualquier otra pieza o cuandosustituya el aceite o cualquierlubricante, asegúrese siempre deutilizar sólo productos Timberproo p roduc tos que hayan s i -do certificados por Timberpro pa-ra su empleo con productos Timb-

4. En caso de que deba sustituirsecualquier pieza o de que debanefectuarse trabajos de reparación omantenimiento no descritos en estemanual, póngase, por favor, encontacto con un representante delservicio técnico autorizado deTimberpro más cercano en busca deayuda.

5. No utilice ningún accesorio que notenga la marca Timberwolf y re-comendado para esta unidad.

6. Bajo ninguna circunstancia deberíadesmontar el producto ni alterarlo deningún modo. De lo contrario, podríadañarse el producto durante sufuncionamiento o podría no funcionaradecuadamente.

MANEJO DEL COMBUSTIBLE

diseñado para funcionar con com-bustible de mezcla que contengagasolina altamente inflamable. Noalmacene nunca latas de combustibleni llene el depósito de la unidad encualquier lugar donde haya unquemador, horno, fuego de lecha,chispas eléctricas, chispas desoldadura o cualquier otra fuente decalor o fuego que pueda hacerprender el combustible.

2. No fume nunca mientras utiliza launidad o mientras llene el depósito.

3. Cuando llene el depósito, apaguesiempre el motor y déjelo que serefresque. Eche un vistazo detalladopara asegurarse de que no hayachispas ni llamas abiertas en ningúnsitio cercano antes de reponer el com-bustible.

4. Limpie el combustible derramadocompletamente con un trapo seco sise derrama combustible durante latarea de repostar.

5. Después de repostar, vuelva a ator-nillar la tapa del combustible firme-mente en el depósito de combustibley después lleve la unidad al menos a3 m o más de donde haya repostadoantes de encender el motor.

6. No inhale humos combustibles; sontóxicos.

TRANSPORTE1. Cuando porte el producto, cubra la

parte cortante en caso necesario,levante el producto y trasládelo concuidado de la cuchilla.

2. No transporte nunca el producto porcarreteras con baches a distanciaslargas en un vehículo sin sacar todoel combustible del depósito. De locontrario, el combustible podríaderramarse del depósito durante letransporte.

5. Para un funcionamiento seguro

Reabastecer

después que se

enfríe el motor

erpro.

ES 66

Page 9: OM, Zenoah, eHT752S, eHT602D, 2010-01, EN · 4. Gatillo del acelerador 5. Bloqueo de seguridad 6. Cuchillas 7. Protección de cuchilla 8. Caja del motor 9. Perilla del arrancador

6. Combustible

ES 67

GASOLINA 40 : ACEITE 1

de 2-tiempos refrigerados por aire.

Los motores Timberpro están lubricados con un aceite

■ PROPORCIÓN DE LA MEZCLA RECOMENDADA

■ FUEL

ADVERTENCIA

• La gasolina es muy inflamable. Evite fumar o producircualquier llama o chispa cerca del combustible. Asegú-rese de detener el motor y dejar que se enfríe antes derepostar la unidad. Seleccione un terreno al aire librepara el reabastecimiento y aleje la unidad una distanciade por lo menos 3 metros (10 pies) del punto de abasteci-miento antes de poner en marcha el motor.

•especialmente formulado para uso en motores de gasolina

• No utilice BIA o TCW (tipo 2-tiempos refrigerados por agua)mezclado con aceite.

40

- UTILIZAR SOLO DE COMBUSTIBLE SIN PLOMO 95 (STANDARD) Y ACEITE 2 TIEMPOS PARA LA MEZCLA.

Mezcla 25:1 40:1

Gazolina Aceite en ml Aceita en ml

1,0 Litro 40 25

1,5 Litro 60 38

2,0 Litro 80 50

2,5 Litro 100 63

3,0 Litro 120 75

3,5 Litro 140 88

4,0 Litro 160 100

4,5 Litro 180 113

5,0 Litro 200 125

5,5 Litro 220 138

6,0 Litro 240 150

6,5 Litro 260 163

7,0 Litro 280 175

7,5 Litro 300 188

8,0 Litro 320 200

8,5 Litro 340 213

9,0 Litro 360 225

9,5 Litro 380 238

10,0 Litro 400 250

10,5 Litro 420 263

11,0 Litro 440 275

11,5 Litro 460 288

12,0 Litro 480 300

12,5 Litro 500 313

13,0 Litro 520 325

13,5 Litro 540 338

14,0 Litro 560 350

14,5 Litro 580 363

15,0 Litro 600 375

15,5 Litro 620 388

16,0 Litro 640 400

16,5 Litro 660 413

17,0 Litro 680 425

Page 10: OM, Zenoah, eHT752S, eHT602D, 2010-01, EN · 4. Gatillo del acelerador 5. Bloqueo de seguridad 6. Cuchillas 7. Protección de cuchilla 8. Caja del motor 9. Perilla del arrancador

6. Combustible

ES 68

• Las emisiones del escape son controladas por los pará-metros y componentes fundamentales del motor (porejemplo, carburación, ajuste de encendido y de puerto)sin agregar ningún software mayor o introducir un mate-rial inerte durante la combustión.

• Estos motores están certificados para funcionar con gasolinasin plomo.

• Si utiliza gasolina con un valor de octanaje menor que elprescrito, existe el peligro de que la temperatura del motorse eleve y ocurra como consecuencia un problema en este,como por ejemplo un atascamiento del pistón.

• Se recomienda la gasolina sin plomo para reducir la contami-nación del aire por el bien de su salud y del medioambiente.

• Gasolinas o aceites de mala calidad puede dañar los anillosde sellado, las líneas o el tanque de combustible del motor.

■ COMO MEZCLAR EL COMBUSTIBLE

ADVERTENCIA

Preste atención en la agitación.

1. Mida las cantidades de gasolina y aceite que va a mezclar.2. Coloque un poco de gasolina dentro de un depósito de

combustible aprobado y limpio.3. Vierta en este todo el aceite y agítelo bien.4. Vierta el resto de la gasolina y agite la mezcla nuevamente

durante por lo menos un minuto. La mezcla de algunosaceites puede resultar difícil, dependiendo de los ingre-dientes del aceite, es necesaria una agitación suficientepara beneficio de la duración del motor. Tenga cuidado, sila agitación es insuficiente, existe un aumento en el peligrode atascamiento del pistón anticipado debido a una mezclaanormalmente pobre.

5. Coloque una indicación o etiqueta clara en la parte exte-rior del depósito para evitar que este se pueda confundircon depósitos de gasolinas u otras sustancias.

6. Indique los contenidos en la parte exterior del deposito parauna fácil identificación.

■ ABASTECIMIENTO DE LA UNIDAD1. Desenrosque y retire la tapa del combustible. Coloque la

tapa sobre un lugar sin polvo.2. Coloque el combustible dentro del tanque a un 80% de la

capacidad total.3. Fije en forma segura la tapa del combustible y limpie

cualquier derramamiento de combustible que se encuentreal rededor de la unidad.

ADVERTENCIA

1. Reposte gasolina sobre terreno plano y despejado.2. Aleje la unidad una distancia de por lo menos 3 metros

(10 pies) del punto de abastecimiento antes de poneren marcha el motor.

3. Detenga el motor antes de reabastecer la unidad. Enese momento, asegúrese de agitar en forma suficientela gasolina mezclada en el depósito.

■ PARA CONTRIBUIR A LA VIDA ÚTIL DEL MOTOR,EVITE:

1. COMBUSTIBLE SIN ACEITE (GASOLINA CRUDA) – Estoocasionará rápidamente daños graves a las partes internasdel motor.

4. ACEITE PARA USO EN MOTORES DE 4-TIEMPOS – Estopuede ocasionar incrustaciones de la bujía de encendido,bloqueo del orificio de escape o del anillo de pistón.

5. Los combustibles mezclados que se hayan dejado sinutilizar durante un período de un mes o más puedenobstruir el carburador y provocar una falla haciendo que elmotor no funcione correctamente.

6. En el caso de almacenamiento del producto durante unperíodo de tiempo prolongado, limpie el tanque de com-bustible después de haberlo desocupado. Luego, activeel motor y vacíe del carburador el combustible compuesto.

7. En el caso de tener que desechar el depósito de aceitemezclado, hágalo solo en un sitio repositorio autorizado.

NOTA

Para detalles sobre la garantía de calidad, lea cuidadosamentela descripción que está en la sección de garantía limitada. Porotra parte, el desgaste y cambio normal en el producto sininfluencia funcional no está cubierto por la garantía. Tambiéntenga cuidado si en el manual de instrucciones en la parte sobreel uso, no están contemplados detalles como la mezcla degasolina, etc. es posible que esto no sea cubierto por la garantía.

■ ACEITE PARA LA CADENAUtilice aceite para motores SAE #10W-30 durante todo el año obien SAE #30 ~ #40 en verano y SAE #20 en invierno.

NOTA

Nunca utilice aceite descartado o regenerado, ya que estopuede hacer que la bomba de aceite resulte dañada.

17,5 Litro 700 438

18,0 Litro 720 450

18,5 Litro 740 463

19,0 Litro 760 475

19,5 Litro 780 488

20,0 Litro 800 500 2. NO UTILIZAR TIPO DE COMBUSTIBLE SP95-E10 (10%

ETANOL) PARA HACER LA MEZCLA. 3. NO UTILIZAR GASOLINA - ALQUILATO LISTOS PARA USO,

ESTOS TIPOS DE COMBUSTIBLES SON DIFERENTES EN LA COMPOSICIÓN Y NO COMPATIBLE CON NUESTRAS MÁQUINAS Y PUEDEN CAUSAR DAÑOS AL MOTOR Y / O AL CARBURADOR.

Page 11: OM, Zenoah, eHT752S, eHT602D, 2010-01, EN · 4. Gatillo del acelerador 5. Bloqueo de seguridad 6. Cuchillas 7. Protección de cuchilla 8. Caja del motor 9. Perilla del arrancador

ARRANQUE DEL MOTOR

ADVERTENCIA

• El cabezal de corte empezará a moverse cuando arrancael motor.

1. Vierta combustible en el depósito de combustible y aprietela tapa firmemente.

2. Ponga la unidad sobre un lugar plano y firme. Mantenga elcabezal de corte fuera del suelo y retire todos los objetosque se encuentren a su alrededor, ya que empezará amoverse cuando arranca el motor.

3. Empuje la cebador varias veces hasta que el combustiblesobrante salga en el tubo claro.

(a) Cebador (b) Tubo transparente

4. Cuando el motor esté fr ío, mueva la palanca deestrangulación hasta la posición de cierre.

(a) palanca de estrangulación (b) abrir (c) cerrar

5. Mueva el interruptor de detección a la posicion “RUN”.

7. Funcionamiento6. Mientras sostiene firmemente la unidad, tire rápidamente

de la cuerda del arrancador hasta que arranque le motor.

IMPORTANTE

• Evite tirar de la cuerda hasta el final o que regrese liberandoel pomo. Ello podría dar lugar a averías en el arrancador.

7. Mueva la palanca del estárter hacia abajo para abrir elestrangulador, y vuelva a arrancar el motor.

8. Deje que el motor se caliente durante varios minutos antesde la operación de arranque.

NOTA

1. Cuando vuelva a arrancar el motor inmediatamente despuésde detenerlo, deje abierto el obturador.

2. Una obturación excesiva puede dificultar el arranque delmotor por exceso de combustible. Cuando el motor noarranque tras varios intentos, abra el obturador y vuelva atirar de la cuerda o quite la bujía y séquela.

APAGADO DEL MOTOR

1. Suelte la palanca del acelerador y arranque el motor du-rante media minuto.

2. Cambie el interruptor de detección a la posición STOP.

IMPORTANTE

• Excepto en casos de emergencia, evite detener el motormientras tira del gatillo regulador.

NOTA

Si el motor no para cuando se pone el interruptor de encendidoen la posición de parada, cierre la palanca de estrangulación ypare el motor.En este caso, repare la máquina en el establecimiento de suconcesionario de reparaciones más cercano a usted.

(a) palanca del acelerador (b) Interruptor de encendido(c) RUN (d) STOP

a

b

(c)

d

a

b

(c)

d

ES 69

Page 12: OM, Zenoah, eHT752S, eHT602D, 2010-01, EN · 4. Gatillo del acelerador 5. Bloqueo de seguridad 6. Cuchillas 7. Protección de cuchilla 8. Caja del motor 9. Perilla del arrancador

CÓMO USAR: ASA

7. Funcionamiento

TÉCNICAS DE RECORTERecorte primero los lados del seto, y luego la parte su-perior.

Coupe verticale:

• Con el modelo HT 260 con cuchillas de dos filoshaga un corte en arco de abajo hacia arriba, y luegohacia abajo para usar ambos lados de las cuchillas

Corte horizontal:• Para obtener los mejores resultados, incline

ligeramente la cuchilla (5÷10°) hacia la dirección delcorte (OP11, OP12).

Corte con lentitud, especialmente en setos tupidos.

ADVERTENCIASiga siempre las precauciones de seguridad.La cortasetos sólo debe usarse para a recortar setoso pequeños arbustos. Está prohibido cortar otrostipos de material. No utilice la cortasetos comopalanca para levantar, mover o romper objetos, ni lomonte sobre soportes fijos. Está prohibido aplicarherramientas o accesorios que no sean los indicadaspor el fabricante en la toma de potencia de lacortasetos. No la use para cortar árboles o la hierba.

TRABAJO DE CORTE

ADVERTENCIA

• Las condiciones y altitud pueden afectar lacarburación.

• No permita a nadie acercarse a la cortadoramientras esté trabajando o mientras estéajustando el carburador.

• Para reducir la fatiga al recortar, el asa puede ser giradahasta 45°/90° a la izquierda o a la derecha.

• ¡No presione el acelerador durante estaoperación!

Haga de esta manera:1. Libere el asa presionando la palanca de traba.2. Gire el asa hasta que la palanca ajuste en su lugar.3. Cuando el asa esté trabada en su nueva posición, usted

podrá aplicar de nuevo el acelerador.

• Se puede girar el asa incluso con el motor en ralentí porquela cortasetos está equipada con un freno que detiene lascuchillas.

(1) asa(2) palanca de traba

ES 70

0°45° 45°90° 90°

Page 13: OM, Zenoah, eHT752S, eHT602D, 2010-01, EN · 4. Gatillo del acelerador 5. Bloqueo de seguridad 6. Cuchillas 7. Protección de cuchilla 8. Caja del motor 9. Perilla del arrancador

8. Mantenimiento

IMPORTANTE

Cuando instale la cuchilla, asegúrese de ajustar el espaciador,la placa y el perno, luego ajuste la tuerca.

■ AFILADO

Sostenga el afilador siempre a un ángulo de 45° respectoa la hoja, y• Siempre afile en la dirección del filo;• Nota: las limas afilan sólo en una dirección; levante la

lima de la cuchilla al volver para hacer una nuevapasada;

• Quite las rebabas del borde de la hoja con una pie-dra de afilar;

• Quite la menor cantidad de material posible;• Antes volver a instalar las cuchillas, quite las limas y

engrase.No intente afilar una hoja dañada: cámbiela o llévela aun establecimiento de Servicio.

Después Después Despuésde cada de cada de cada

Sistema/componente ProcedimientoAntes

25 50 100 Notautilizar

horas horas horasfugas de combustible, derrame de combustible limpiar ✔

depósito de combustible, filtro de aire, filtro de combustible inspeccionar/limpiar ✔ ✔ sustituir en caso necesario

tornillo de ajuste ralentí ver ajuste✔

sustituir el carburadorvelocidad ralentí en caso necesario

bujía de encendido limpiar y reajustar✔

DIST.: 0,6 ~ 0,7 mmespacio del tapón sustituir, en caso necesario

conducto de ventilación del aire de admisión limpio ✔

palanca del acelerador, interruptor de encendido comprobar funcionamiento ✔

piezas de corte ✔Llévelo a un distribuidor delimpioservicio si algo está mal

caja de cambios grasa ✔

tornillos/tuercas/pernos apretar/sustituir ✔ ✔ tornillos sin ajusteplaca asegurarse de adjuntarlo ✔

MO

TOR

EJE

ADVERTENCIA

• Asegurarse de que el motor se ha detenido y estáfrío antes de realizar cualquier tarea demantenimiento en la máquina. El contacto con elcabezal de corte en movimiento o el silenciadorcaliente puede provocar lesiones personales.

CUCHILLA• Limpie cualquier resina y residuo de planta de la cuchilla

antes y después de usar la máquina.• Verifique los bordes de corte y reforme con un afilador plano.

ADVERTENCIA

• Asegúrese de que los pernos de la cuchilla esténbien apretados.

• El ensamble de la cuchilla está diseñado paracompensar automáticamente cualquier holguraentre las cuchillas.

Punto:1. Mantenga la esquina aguda.2. Redondee la raíz del borde.3. Cuando emplee una esmeriladora, no utilice agua.

ES 71

Page 14: OM, Zenoah, eHT752S, eHT602D, 2010-01, EN · 4. Gatillo del acelerador 5. Bloqueo de seguridad 6. Cuchillas 7. Protección de cuchilla 8. Caja del motor 9. Perilla del arrancador

Verifique periódicamente si los resortes no están

Verifique periódicamente si las almohadillas de

8. MantenimientoSISTEMA ANTIVIBRACIÓN

ADVERTENCIA

El sistema de anti-vibración que esté deformado o averiadopodría ocasionar roturas como por ejemplo que el motor y/o lacuchilla se estropee o se caiga.

•goma no están deformadas o averiadas.

•deformados o averiados.

FILTRO DE AIRE• El filtro de aire, si está obstruido, reducirá el rendimiento del

motor. Examine y limpie la pieza de papel con soplos deaire cuando sea necesario. Cuando la pieza de papel estésucia, reemplácela por una nueva.

FILTRO DE COMBUSTIBLE• Cuando el motor se queda con poco combustible,

compruebe la tapa del combustible y el filtro de com-bustible por si estuviera bloqueado.

BLOQUEO DE SEGURIDAD

ADVERTENCIA

• Detenga el funcionamiento cuando el bloqueo deseguridad esté defectuoso.

• El bloqueo de seguridad es el dispositivo que sirve para noacelerar el gatillo del acelerador sin intención. Mientraspresiona el bloqueo de seguridad, puede acelerar con elgatillo del acelerador.

1. Verifique si el gatillo del acelerador no se mueve cuando noesté presionando el bloqueo de seguridad.

2. Verifique si el gatillo del acelerador se mueve al sujetarlo osoltarlo mientras presiona el bloqueo de seguridad.

3. Verifique si el bloqueo de seguridad regresa a su posiciónoriginal cuando suelte su mano del bloqueo de seguridad.

• Si encuentra cualquier defecto durante la realización de lospuntos antes descritos, póngase en contacto con sudistribuidor más cercano para repararlo.

(1) Bloqueo de seguridad

ES 72

Page 15: OM, Zenoah, eHT752S, eHT602D, 2010-01, EN · 4. Gatillo del acelerador 5. Bloqueo de seguridad 6. Cuchillas 7. Protección de cuchilla 8. Caja del motor 9. Perilla del arrancador

especificado por Timberwolf.

8. MantenimientoAJUSTE DEL CARBURADOREl carburador ha sido ajustado en fábrica. Si hay necesidad deefectuar el reajuste de su unidad debido a cambios en la altitudo en las condiciones de operación, deje esta tarea en manosde su distribuidor. Un ajuste incorrecto puede causar seriosdaños en la unidad.

(1) Tornillo de ajuste deralentí

(2) Arriba(3) Abajo(4) Tornillo de ajuste de

combustible(Apertura 1 ± 1/4)

(5) Disminuye(6) Aumenta

VÍA DEL AIRE FRÍO• Este motor es enfriado por aire refrigerante. La obstrucción

de polvo entre el puerto de entrada del aire refrigerante y elcilindro causará el recalentamiento del motor. Compruebe ylimpie periódicamente el cilindro después de quitar eldepurador de aire y la cubierta del cilindro.

BUJÍA• Los fallos en el arranque y los fallos de encendido son

causados a menudo por una bujía averiada. Limpie la bujíay compruebe si la distancia de la bujía está en el rangocorrecto. Para una bujía de repuesto, utilice el tipo correcto

IMPORTANTE

• Tenga presente que utilizar una bujía diferente a lasdesignadas podría ocasionar fallos en el motor y que nofuncione correctamente o que el motor se caliente en excesoy se dañe.

• Para instalar la bujía de encendido, gire la bujía hasta ajustadaal dedo y después apriétala un cuarto de giro con una llavede cubo.

PAR DE APRIETE: 14,7 - 21,5 N.m.

CAJA DE ENGRANAJES• Después de cada 50 horas de utilización, aplique grasa para

uso general.

1. Use la bomba de engrasar.2. Engrase hasta que el exceso salga desde la base de las

cuchillas.

0,6 - 0,7 mm

(a) Conectador de engrase: Tipo A

AJUSTE DEL CABLE DEL ACELERADOR• La holgura normal es de 1 o 2 mm al medirse en el extremo

del lado del carburador. Reajuste con el ajustador de cableconforme se requiera y apriete el tornillo.

(1) Ajustador del cable(2) 0,04in (1~2mm)(3) tornillos(1)

(3)

(2)

ES 73

Page 16: OM, Zenoah, eHT752S, eHT602D, 2010-01, EN · 4. Gatillo del acelerador 5. Bloqueo de seguridad 6. Cuchillas 7. Protección de cuchilla 8. Caja del motor 9. Perilla del arrancador

Cuando crea que la unidad necesita más servicios, consulte con nuestra tienda Timberpro en su área.

9. Almacenamiento1. Aceite la cuchilla para evitar la oxidación.2. Vacíe el tanque de combustible y ponga de nuevo la tapa.3. Quite la tapa de la bujía y eche una pequeña cantidad de

aceite en el cilindro.4. Gire el cigüeñal varias veces utilizando la cuerda del

arrancador para distribuir el aceite. Reponga la bujía.5. Envuelva el motor en plástico.6. Guarde el cortasetos en interiores, en un lugar seco, que no

tenga polvo y que esté fuera del alcance de los niños,preferiblemente donde no esté en contacto directo con elsuelo y alejado de las fuentes de calor.

• Cuando deseche la máquina, no la desmonte.• Cuando deseche la máquina, combustible o aceite

de la cadena, asegúrese de seguir las regulacioneslocales.

10. Eliminación

Caso 1. Falla de arranque

VERIFICACIÓN POSIBLES CAUSAS ACCIÓNtanque de combustible � combustible incorrecto � drénelo y llénelo con combustible correcto

filtro de combustible � el filtro de combustible está atascado � límpielo

tornillo de ajuste del carburador � excede el límite normal � ajústelo a la medida normal

chispa (no hay) � la bujía de encendido está ahogada/mojada � límpiela/séquela

� holgura de la bujía incorrecta � corríjala (DISTANCIA: 0,6 - 0,7 mm)

bujía de encendido � desconectada � apriétela de nuevo

Caso 2. El motor arranca pero se para/arranque en seco

VERIFICACIÓN POSIBLES CAUSAS ACCIÓNtanque del combustible � combustible incorrecto o viejo � drénelo y llénelo con el combustible adecuado

tornillo de ajuste del carburador � excede el límite normal � ajústelo a la medida normal

silenciador, cilindro (puerto de escape) � hay carbón acumulado � póngase en contacto con el taller de reparaciones autorizado

filtro del aire � lleno de polvo � lávelo

aleta del cilindro, tapa del ventilador � lleno de polvo � póngase en contacto con el taller de reparaciones autorizado

11. Guía para la localización de averías

ES 74

Page 17: OM, Zenoah, eHT752S, eHT602D, 2010-01, EN · 4. Gatillo del acelerador 5. Bloqueo de seguridad 6. Cuchillas 7. Protección de cuchilla 8. Caja del motor 9. Perilla del arrancador

12.

Garantía limitada

TRIBUIDOR AUTORIZADO PUEDE DECIDIR SI UN ARTICU-EN EL PRIMER LUGAR. SOLO LA EMPRESA O DE UN DIS-MPLAZO O LA REPARACION DE LA PIEZA DEFECTUOSA

En caso de que este producto presente cualquier falla bajocondiciones de operación normales durante el periodo degarantía, la pieza dañada será cambiada o reparada por undistribuidor autorizado TIMBERPRO sin cargo.

PERÍODO DE GARANTÍA: 2 años (6 meses en caso de usoprofesional y 30 días en caso de uso para alquiler) a partir dela fecha de compra.

EL COMPRADOR DEBE ASUMIR LOS COSTOS DE TRANS-PORTE DE LA UNIDAD HACIA Y DESDE EL SITIO DE DISTRI-BUCIóN DE TIMBERPPO.

NO SE LE DEBEN COBRAR AL COMPRADOR LOS TRABAJOSDE DIAGNÓSTICO QUE CONLLEVAN A DETERMINAR QUEUNA PIEZA GARANTIZADA ESTÁ DEFECTUOSA, SI ELTRABAJO DE DIAGNÓSTICO SE LLEVA A CABO EN EL SITIODE DISTRIBUCIóN DE TIMBERPRO.

EL COMPRADOR O PROPIETARIO ES RESPONSABLE DE LAEJECUCIÓN DEL MANTENIMIENTO REQUERIDO COMO HASIDO ESPECIFICADO POR EL FABRICANTE EN EL MANUALDEL PROPIETARIO/OPERADOR.

CUALQUIER PIEZA GARANTIZADA QUE NO ESTÉ PLANI-FICADA PARA REEMPLAZO EN CALIDAD DE MANTENI-MIENTO REQUERIDO, O QUE ESTÉ PLANIFICADA SOLOPARA INSPECCIÓN REGULAR PARA EFECTOS DEREPARACIÓN O “REEMPLAZO SI ES NECESARIO” DEBENSER CUBIERTAS DURANTE EL PERÍODO DE GARANTÍA.CUALQUIER PIEZA GARANTIZADA QUE HAYA SIDOPLANIFICADA PARA REEMPLAZO EN CALIDAD DEMANTENIMIENTO REQUERIDO, DEBE SER GARANTIZADAPARA EL PERÍODO DE TIEMPO HASTA EL PRIMER PUNTODE REEMPLAZO PLANIFICADO PARA LA PIEZA.

CUALQUIER PIEZA DE REEMPLAZO QUE SEA EQUIVALENTEEN DESEMPEÑO Y DURABILIDAD PUEDE SER UTILIZADA EN

UN TRABAJO DE MANTENIMIENTO SIN-GARANTÍA O EN UNALABOR DE REPARACIÓN, Y NO REDUCIRÁ LA OBLIGACIÓNDE GARANTÍA DE LA EMPRESA.

LA EMPRESA ES RESPONSABLE POR DAÑOS A OTROSCOMPONENTES DEL MOTOR CAUSADOS POR FALLAS DEPIEZAS GARANTIZADAS QUE ESTÉN TODAVÍA BAJO LAGARANTÍA.

LA GARANTÍA NO SE APLICA A AQUELLAS UNIDADES QUEHAN SIDO DAÑADAS POR NEGLIGENCIA EN LASINSTRUCCIONES DESCRITAS EN EL MANUAL DELPROPIETARIO/OPERADOR PARA UN USO Y MANTENIMIENTOADECUADO DE LAS UNIDADES, EL MAL MANEJO ACCIDEN-TAL, ALTERACIÓN, ABUSO, LUBRICACIÓN INCORRECTA,USO DE ACCESORIOS DIFERENTES A LOS ESPECIFICADOSPOR LA EMPRESA, U OTRAS CAUSAS QUE ESTÁN FUERADEL CONTROL DE LA EMPRESA.

ESTA GARANTÍA NO CUBRE AQUELLAS PIEZASREMPLAZADAS POR DESGASTE NORMAL O CAMBIOSINOFENSIVOS EN SU APARIENCIA.

NO EXISTEN OTRAS GARANTÍAS EXPLÍCITAS.

GARANTÍAS IMPLÍCITAS INCLUYENDO AQUELLASGARANTÍAS DE COMERCIALIZACIÓN Y ADAPTABILIDADPARA UN PROPÓSITO EN PARTICULAR, ESTÁN LIMITADASA DOS (2) AÑOS DE USO DOMÉSTICO [UN (1) AÑO PARACUALQUIER OTRO USO] DESDE LA FECHA DE ENVÍO ORIGI-NAL.

RESPONSABILIDADES POR DAÑOS ACCIDENTALES OCRÍTICOS ESTÁN EXCLUIDAS DE CUALQUIER GARANTÍA.

SI NECESITA INFORMACIÓN ADICIONAL, LLAME POR FAVORA SU CENTRO DE SERVICIO MÁS CERCANO, O CONSULTE LAPáGINA WEB DE TIMBERPRO.

http://www.techandtrade.com/

EN CASO DE FALLO , LA PREFERENCIA SE DA A UN REE-

LO DEBE SER REEMPLAZADO POR COMPLETO, ESTO NOES LA ELECCION DEL COMPRADOR.

ES 75

Page 18: OM, Zenoah, eHT752S, eHT602D, 2010-01, EN · 4. Gatillo del acelerador 5. Bloqueo de seguridad 6. Cuchillas 7. Protección de cuchilla 8. Caja del motor 9. Perilla del arrancador

7102 June ht19 ____________________

EC Declaration of Conformity We, BVBA Tech and Trade Paalstraat 29 BE-2223 Schriek (Heist-Op-Den-Berg) - Belgium, Herewith declare under our sole responsibility that the GASOLINE HEDGE TRIMMER Model ................................: HT 340

Produced under the registered trademark of

Meets all relevant requirements of the above mentioned directives 2006/42/EC Machinery Directive (MD) 2014/30/EU Electromagnetic Compatibility Directive (EMC) 97/68/EC amended by 2010/26/EC Directive of Emission 2000/14 EC & 2005 /88 EC Directive of EU Noise Using the following draft and transposed standards EN ISO 10517:2009 EN ISO 14982:2009 Having been type examined to the requirements of the directives by:

TÜV Rheinland LGA Products GmbH Tillystraße 2 Certificate Number: E8A 16 08 75033 059

M8A 16 05 75033 063 90431 Nürnberg Country : Germany Conformity assessment procedure: 2000/14/EC-Appendix V Measured level of the acoustic output LWA 107,4 dB (A). Guaranteed level of the acoustic output LWA 110 dB (A). EC type-approval No.: e11*97/68SA*2012/46*3331*00 ( )(EUII Emission)

etaD dengiS

Notified Body number: 0123