octubre-noviembre

48
De pura cepa OCTUBRE - NOVIEMBRE 2014 GRATIS/DOAN/FREE Nº 11 Foto: VICUGO

Upload: frederic-alzola

Post on 05-Apr-2016

219 views

Category:

Documents


3 download

DESCRIPTION

Ruta del Vino de Rioja Alavesa-Capitalidad gastronómica-Valserrano-Dominio de Berzal-Arabako Txakolina-Nutrición-Leza

TRANSCRIPT

Page 1: Octubre-noviembre

De pura cepa

OCTUBRE - NOVIEMBRE 2014

GRA

TIS/

DO

AN

/FRE

ENº

11

Foto

: VIC

UG

O

Page 2: Octubre-noviembre

vitoriagastronomica.com/8aperitivos

APERITIVO 6 OCTUBREFeria Internacional de la Cerveza Artesana + Festival Internacional de TeatroAPERITIVO 7 NOVIEMBREI Semana de la cocina en miniatura + EuskalgymAPERITIVO 8 DICIEMBREArdoaraba + Belén Monumental de la Florida + Evento final de la Capital Gastronómica

HURRENGO APERITIBOAK | LOS PRÓXIMOS APERITIVOS:6. APERITIBOA . URRIA Artisau Garagardoaren Nazioarteko Feria + Nazioarteko Antzerki Jaialdia7. APERITIBOA. AZAROAMiniaturazko Sukaldaritzaren I. Astea + Euskalgym8. APERITIBOA. ABENDUAArdoaraba + Jaiotza monumentala + Gastronomia Hiriburuaren amaiera-ekitaldia

Page 3: Octubre-noviembre

AH! es una publicación periódica y gratuita que no pertenece a colec-tivo ni asociación de ningún tipo.

Puedes encontrarnos en:

• Oficinas de Información y Turis-modeÁlava

• Hoteles• Bares y Restaurantes• Establecimientosanunciantes• Palacio de Congresos Europa• Distribuidores de prensa• Campusuniversitario• ...

AH!T. 639 169 757C/ San Prudencio, 601005 Vitoria-Gasteiz

EDITA:Frederic Alzola

DISEÑOYMAQUETACIÓN:SoniaGuede

TIRADA:7.000ejemplares

EJEMPLARGRATUITO

Si organizas alguna actividad rela-cionadaconlaHostelería,elComer-cio o la Restauración, puedes poner-te en contacto con nosotros a través delmail:[email protected] ollámanosaltel.639 169 757.

Todoslosderechosreservados.Loscontenidos de esta publicación no podrán ser reproducidos, distribuidos ni comunicadospúlicamenteenformaal-guna sin previa autorización por escrito de la editora.

AH!nosehaceresponsabledelaopinión de sus colaboradores ni de los cambiosdefechasdeloseventosoactividades.

DepósitoLegal:VI-113/2012

SUMAH!RIO

LA SIDRE

SAGARTOKI

TOMA NOTA

MATXETE

TOLOÑO

EUSKADI GASTRONOMIKA

WASKA

PUERTA GRANDE

JAN ALAI

PAPIZZA

EL PREGÓN

ARABAKO TXAKOLINA

VALSERRANODOMINIO DE BERZAL

NUTRICIÓN

ENOTECA DE LEZA

LA BRASILEÑA

VITORIA-GASTEIZ, CAPITAL DE LA GASTRONOMÍA 2014

4

6

13

1718

22

24

25

35

38

36

39

40

43

44

46

47

12

3

Page 4: Octubre-noviembre

Kepa Bravo en La Sidre

El restaurante ubicado en Armentia acrecienta su fama con una

cocina de calidad

El ya reconocido cocinero Kepa Bravo, y por extensión su particular reino gastronómi-co de La Sidre ubicado en Armentia, continúa en boca de todos con una cocina donde re-saltan los productos de temporada y se cons-tata la calidad por encima de artificios.

Enplenatemporadaotoñalexhibelasrece-tasdesiempreparaponerenvalorelproduc-to,sufielcómplicecuandosetratadeadaptarsucocinaaloquelanaturalezadisponga.Sindisfraces,enlacocinadeKepa Bravo las bra-sas descubren si un pescado es fresco o no,porquesucalidadsiempreesexcelente.“Esuncocinadosencillo,delmara labrasa,ydeahíal cliente”, sostiene el cocinero. Es legendario en la capital alavesa su besugo de Tarifa a la brasa o el rodaballo, rapeo bacalao. Entre las carnes destacan sus chuletas de buey, solomi-llo, costilla de ternera o cruceta ibérica.

FachadaexteriordellocalubicadoenArmentia

Pochasconalmejas

Comedorprincipalenplantabaja

C/Larrintzar, 3. Armentia (Vitoria-Gasteiz)

4

DEL MAR A LA BRASA

HOY COMEMOS CON...

Page 5: Octubre-noviembre

Nacido en Ponferrada en 1978,aunquehavividosiempreenAlegría.TrasacabarsusestudiosenlaEscueladeHosteleríadeArtxanda, y tras supaso por Madrid, comenzó a pulirsuoficioenBilbaoenel restauranteAritz y en Alicante, hasta recalar enVitoria-Gasteiz. ElArkupe y elUrizarformaronlaantesaladesudefinitivopaso a la extinta Sidrería San Pru-dencio,ahorasuhogarconnombreabreviadoylocalremozado.

NaiaraMendiayKepaBravo

Bonitoalaplancha

BesugodeTarifa

5

T. 945 131 565 www.lasidrevitoria.es

Menús de grupo

desde 35€, con salones

privados para todo tipo de eventos

ElcocineroencuentraenlafiguradeNaiara Mendia lacomplicidadnecesariaparaquesucocinaadquierasentidoen lasmesas,dondeelproductobientratadonoengañaalcliente.

Perosuofertavamásallá.Célebressonsuspochas con almejas, pimientos, chipirones a la plancha o ventresca de bonito.EnlaSidreel producto es esencial, tanto que sus pilares se fundamentanenlacalidaddelamateriaprimayunpocodesentidocomún.

Page 6: Octubre-noviembre

¿Qué?,¿Cuándo?:

Todos podríamos pensar que ha toca-do techo. Pero irónicamente el techo de Sagartoki está bien alto y parece difícil llegar a él.

Porque loqueparececlaroesque loshá-bitos sociales han cambiado a lo largo deltiempo;sindarnoscuentahemosdejadoatrásgrandesmesasopulentasparacomerdema-neramásdinámica.Peronoporellohayquerenunciaraldisfrutedenuestropaladar.Ahoraya el público decide el qué y el cuándo, pero lo mejorenSagartoki.

C/ Prado 18T. 945 288 676

6

SAGARTOKI

Surtidodecroquetas

BarradepintxosdelSagartoki

DESTACADOS

Page 7: Octubre-noviembre

7

Nosadaptamosatodosaquellosqueame-diatardesinexcusaalgunadecidenpicarcual-quiera de nuestras opciones gastronómicastomándose el mejorGin&Tonic o un cóctel inolvidable.Otambiénalosrezagadosdees-tómagotardíoalosquenoquierenrenunciarde una buena cena con unos buenos caldos y seguirlanochehastaqueelcuerpoaguante…

SidecidenhacerloenSagartokiprobable-menteencuentrenalgúnalicientequeleshagaclavarseasusilla,másalládeunaamenacon-versación y un ambiente difícil de encontrar.PocoshabránolvidadolosbuenosmomentosylosinolvidablestrucosdeMorrisonelMagní-fico,encolaboraciónconMagialdia,esteilustremagonosacompañódurantetodalasemanadejandohuellagraciasaunamagialimpiaylle-nadeilusiónyunsentidodelhumorrealmentenecesariohoyendía.Vistoeléxitoprometiónotardarmuchoenvolverporqueeldisfrutefuemutuo.

PROGRAMACIÓN NOCTURNA

Y aprovechando el festival de teatro deVitoria-Gasteiz, Sagartoki está repletodepro-puestas, sólopodemosdesvelarque losmo-nólogos tendránunadurapugnacon lashis-torias con las que Raúl FM amenizaráatod@slosquesesientanenelcomedordelSagartoki.Seguroquesegeneralasinergiaperfectaen-trenuestrocompañeroycualquieradelassor-presasquetraeremosparaamenizarlasnochesdelSagartoki.

www.sagartoki.com

ElmíticohuevofritodelSagartoki

Page 8: Octubre-noviembre

¿PORQUéLOLLAMANBRUNCHSIES,HASIDOYSERÁ

ELAPERITIVO?Parece claro que vivimos en una sociedad

que se mueve al ritmo de las tendencias veni-das de países donde el show-business deter-mina el qué y el cómo. El runrún del Brunch lleva tiempo susurrando nuestros oídos y pa-rece que se nos olvida que nosotros tenemos algo muy nuestro: el Aperitivo.

Sinadentrarnosenlitigiossemánticosodecomposiciónnadiedudadequeunodesusre-cuerdosdeniñezerasalirlosdomingosalme-diodíacon la familiaa tomarunbuenpinchocalienteconunrefrigerioantesdereunirseentornoaunamesadecomidadedomingo.Cre-cemosylafamiliapuedesustituirseporlacua-drilla,ylosrefrigerios,porligerosvermouthsozumosdecebada.Siempreacompañadospornuestrosafamadospintxospatrios.

8

SenénGonzálezyRaúlFernándezduranteunaexhibicióngastronómica

Page 9: Octubre-noviembre

9

Todosirveparaabrirelapetitoantesdeunabuena comida con una sobremesa digna dedomingo.ElSagartokiesunfirmedefensordelAperitivoconmayúsculas;bienseaensuarchi-conocida barra o en su recién inaugurado es-pacio interior, su suculenta carta de picoteo se vistedemezclaslíquidasconnombrepropio:

Gerald: El toque de Campari aporta el bastón de mando a este vermut.

Bogart: El vermut de un auténtico gentleman que guarda el amargor del Carpano como expe-riencia vital.

Yparalosclásicos,unaextensacartadever-muts, desde los de siempre hasta las últimascreaciones.

Porque es, ha sido y será salir a tomar

El Aperitivo.

9www.sagartoki.com

Sofía: Rotunda, con carácter pero con la suavidad de la naranja mediterránea.

Marilyn: La pasión del vermut rojo dibujan las curvas de una diva con el perfume de Gin que la llena de glamour.

AperitivoBloodyMary

Aperitivo Daiquiri

Page 10: Octubre-noviembre

SINOLVIDARLOSBUENOSCALDOSEl refranero da paramucho pero hay uno

queadmitediscusión:Lasbuenascostumbresno hayqueperderlas.Y organizar unabuenacata con viandas propias y caldos de la bodega Enate,essinlugaradudasunabuenacostum-bre.

Eldía13denoviembre(20:00horas)SenénGonzález acompañado por un cocinero deestrellaMichelínjuntoconelbartenderSergioCuesta(LaCasadelBandido),finalistanacionalworldclass, crearanunmenúpensadopara laocasión, con sus platos ensalzarán las bonda-desdelosvinosquelabodegadeSomontanopresentaráparalaocasión.Notardéisenreali-zar vuestra reserva, que aún siendo redundan-te,lasbuenascostumbrenohayqueperderlas.

10 www.sagartoki.com

VistasexterioreseinterioresdeBodegasEnate,enSomontano,enelentornodeBarbastro

Page 11: Octubre-noviembre

11

ENATE: SOSTENIBILIDAD DE

MáXIMA CALIDADInauguradaen1991yconviñedospropiosdesde2004,Enate selocalizaenplenacomarca

de Somontano en El Grado (Enate)aunquetienerepartidasuntotalde400Ha.deviñedosportoda el entorno de Barbastro.

EsunaD.O.quehaganadoenteros,tantonacionalcomointernacionalmenteporsucalidadymaticesobtenidosgraciasasuspeculiaridadesclimatológicasde lazona,quepropicianunamaduraciónlentaybienpermeabilizada.

Esto y los controles tecnológicos aportan un plus de calidad a unos caldos que ya son buenos deporsí.NopodemosdejardeprobarsusblancosGwürztraminer y Chardonnay, y dejarnos sorprender por la contundencia de su tinto Cabernet-Merlot.

Nodesvelamosmássecretosdeestaspequeñasjoyasyosinvitamosareservarvuestraplaza para la cata del 13 de noviembre,comosiempre,enSagartoki y A Gozar!

11

Cava de Barricas de Bodegas Enate

Page 12: Octubre-noviembre

TOMA NOTA...

Ingredientes (4 raciones):

Elaboración:

Montaje y presentación:

PARA EL CONSOMé DE TOMATE: 1 kilo de tomate rojo maduro, ralladura de naranja, hierbas aromáticas: tomillo, romero, albaha-ca… sal, pimienta blanca y azúcar.

PARA EL CONSOMé DE TOMATE: Lavar y desinfectar los tomates. Trocearlos en un bol junto a las hierbas aromáticas, la ralla-dura de naranja, la sal, la pimienta y el azú-car. Revolver y presionar hasta conseguir un puré líquido. Cubrir y dejar reposar du-rante un día. Colar el zumo resultante por una estameña o superbag. Deberá resul-tar un caldo transparente y sin impurezas.

Colocar de manera armoniosa en un cuen-co de aperitivo la guarnición: los tallarines de albahaca, la quenelle de cuajada, los gajos de naranja, las huevas de trucha y las hierbas y microvegetales. Aparte, en una jarrita dispondremos el consomé que se servirá en la sala.

PARA LA GELATINA DE ALBAHACA: 500 ml. de agua mineral, 1 manojito de albahaca, 2grs. de agar-agar y 1 gr. goma Gellan.

PARA LA GELATINA DE ALBAHACA: En 1/2 l. de agua escaldar el albahaca y re-frescar. En el agua añadir el agar-agar y triturar junto con las hojas escaldadas. Ex-tender en una placa adecuada para poder cortar posteriormente los tallarines de ge-latina.

1 cuajada, huevas de trucha, 1 naranja en gajos

PARA DECORAR: perifollo, microvegetales…

12

CONSOMé DE TOMATEgelatina de albahaca, mamia y huevas de trucha

Page 13: Octubre-noviembre

13

ELMATXETEUNCLÁSICOINFALIBLE

Carnes y pescados a la parrilla, gui-sados y variados tipos de ensalada, ade-másdeuna cartadelAsador Matxete, donde cocina tradicional y nueva coci-na vasca conviven de manera natural.

Conunamplioycómodoserviciodeterrazaparadisfrutardelhistóricomarcoque le alberga, el restaurante cuenta con un comedor principal, con bóvedas de piedra, y capacidad para 55 comensa-les ademásdeuncomedor privado y un espacio de comidas en planta baja, jun-to a la barra. Y durante este año 2014, el Asador Matxete, como miembro del proyecto, quiere celebrar la capitalidad gastronómica con un menú a la altura.

El Asador del casco históricocelebra la capitalidad con unmenú auténtico

MENÚ

ENTRANTESEnsalada de patata alavesa conmeji-llones y vinagreta al jerezVentrescanaturala laplanchaconto-mate,cebollayrefritoBoudingMatxete

SEGUNDOS (A ELEGIR UNO)Txipis frescos a la plancha o bacalaoconfitadoorodaballoalaparrillaEntrecoteparrillaochuletillasalaparri-lla o carrilleras con verduras

Postres variados de repostería casera Crianza de Rioja Alavesa y café

Precio por persona 37€ +10% I.V.A.

Plaza del Machete 4-5 Vitoria-GasteizT. 945 131 821 · www.matxete.com

BoudingMatxete

AsadorMatxete

Ensa

lada

de

pata

ta a

lave

sa

Page 14: Octubre-noviembre

Babarrun baxua da, ale txikia ematen du, obalatua, tanta arrosakarekin eta azal me-hearekin. Bere ezaugarria da egosten denean saltsa oso fina egiten duela, ez Gernikako eta Tolosako babarrunena bezain lodia.

Planta de mata baja, grano pequeño, ova-lado, con pintas rosáceas y escasa piel. Su característica al cocinarlas es un caldo muy fino, no tan espeso como el de las alubias de Guernica y Tolosa.

Babarruna XVIII. mendean heldu zen Euro-para artoarekin batera. Araban berandu sartu zen, baba jateko ohitura handia zegoelako: horregatik deitzen zaio babarruna, alegia, urruneko baba.

La alubia llegó a Europa en el siglo XVIII em-parejada al maíz. En Álava tardó en introdu-cirse, debido al arraigo de las habas; razón por la que en euskera se les llama “Babarru-nak”, habas de lejos.

Ereindako lurrak: 100 hektarea (iturria: Gar-lan 2010)Ekoizpena: gaur egun 100.000 kg inguru ekoizten dira (iturria: Hazi)Ekoizle kopurua: 12 daude erregistratuta (itu-rria: Hazi erregistroa)

Babarrun baxua da, udaberrian ereiten da eta eskuz edo makinaz biltzen da abuztua-ren amaieran edo irailaren hasieran. Finkan lehortzen uzten da 10-15 egunean, harik eta hezetasuna, hau da, ur edukia, %12-15 bitar-

14

Page 15: Octubre-noviembre

Arabako Mendialdeko eta Añanako kuadrillak

Cuadrillas de Campezo-Montaña Alavesay Añana

Euskal Herriko Babarruna, Eusko Labelduna. Euskal Baserriko lekaleak.

Alubia del País Vasco con Euskolabel. Legumbres Euskal Baserri.

Producción sembrada: 100 hectáreas ( Fuen-te: Garlan 2010 ) Producción: Actualmente se producen unos 100.000 kg (Fuente: Hazi) Nº de productores: 12 registrados (Fuente: registro Hazi)

Es una alubia de mata baja, se siembra en primavera y se recolecta manualmente o con máquina arrancadora a finales de agosto o principios de septiembre. Se dejan secar en la finca entre 10-15 días, hasta que el grado de humedad oscile entre el 12-15% de agua.

15

tekoa izan arte. Behin lehortuta daudenean, lekak aletu egiten dira eta babarrunak ontzi-ratze zentrora eramaten dira. Bertan sailkatu egiten dira zenbait parametroren arabera (ta-maina, kolorea etab.), garbitu, ontziratu, eta etiketa jartzen zaie.

Una vez seca la vaina se desgrana y se llevan al centro de envasado, donde se realiza la se-lección de las mismas en función de varios parámetros (tamaño, color, etc), se limpian, envasan y etiquetan.

Page 16: Octubre-noviembre

16

250 250

1

22504-6

4-6

4-6

2 2 2 1

8-10

250250

1 1/2 2 2501

8-10

4-6 1 4-6 1 1 2 2 2 1

Garbantzuak. Ipini su bizian lapikoa urarekin. Irakiten hasten denean gehitu garbantzuak (aurre-ko gauetik uretan beratuta), oiloa, zangarra, tipula erdi, porrua, azenarioak eta perrexila. Eztitu sua eta bota gatza eta piperra. Utzi su txikian egosten bi ordu inguru. Kendu sutatik eta gorde.

Babarrunak. Ipini su ertainean lapiko batean babarrunak (hauek ere gau osoan eduki ditugu beratzen) eta euren ura, urdaila, hezurrak eta ti-pula erdi bat. Eman gatza eta piperra. Utzi astiro egosten bi edo hiru orduz. Kendu sutatik eta gorde aparte. Barazkiak. Ipini su bizian hirugarren lapiko batean bizpahiru litro ur eta gatz apur bat. Irakiten hasten denean, gehitu aza txikituta, patatak kras-

Los garbanzos. Poner a fuego fuerte un puche-ro con agua. Al comenzar a hervir, añadir los gar-banzos (que habremos puesto a remojo la noche anterior), la gallina, el zancarrón, media cebolla, el puerro, las zanahorias y el perejil. Bajar el fuego y salpimentar. Dejar cocer a fuego lento unas dos horas. Apartar del fuego y reservar. Las alubias. Colocar un puchero a fuego medio con las alu-bias (que también hemos tenido a remojo durante toda la noche) y su agua, el tocino, los huesos y media cebolla. Salpimentar. Dejar cocer lenta-mente durante dos o tres horas. Apartar del fuego y reservar. Las verduras. Poner un tercer puchero a fuego fuerte con dos o tres litros de agua y un

katuta, zerba orrimamiak eta txorizo zatiak. Eman gatza eta piperra, eztitu sua eta utzi ordubetean egosten. Salda. Hiru lapikoei kendu koipea eta iragazi. Nahasi norberaren gustura. Gehitu azafrai hari gutxi batzuk eta eduki irakiten bost minutuan. Probatu gatz puntua.

Zerbitzatzeko hurrenkera. Aurkeztu mahaia saldarekin. Salda dastatu ondoren, atera erretilu batean garbantzuak, babarrunak, txorizoa eta ur-daila; beste erretilu batean, aza, patatak eta zerba orrimamiak. Laguntzeko, beste plater batean ipini piperrak eta piperminak eskabetxetan. Eta, azke-nik, haragiaren erretilua.

poco de sal. Al comenzar a hervir, añadir la ber-za troceada, las patatas cascadas, las pencas de acelga y los trozos de chorizo. Salpimentar, bajar el fuego y dejar cocer una hora.

El caldo. Desengrasar y filtrar los tres puche-ros. Mezclar al gusto. Añadir unas pocas hebras de azafrán y hervir durante cinco minutos. Com-probar el punto de sal.

Orden de servicio. Presentar la mesa con la sopa. Tras degustarla, sacar la fuente de garban-zos, alubias, chorizo y tocino; junto a la fuente de berza, patatas y pencas de acelga. Acompañarlas de un plato con pimientos y guindillas en escabe-che. Y, por último, la fuente de las carnes.

Page 17: Octubre-noviembre

17

DELABARRAACASAToloño Selección exhibe en Los Arquillos una exclusiva propuesta comercial

En ocasiones anteriores hablábamos delToloño refrendando lo que todo el mundosabe: que en cuanto a pintxos lo bordan. Atodoellosumaronlosdiariosmenúsdecucha-ra,abriendosucocinaalagastronomíacasera,ladetodalavida.Ytambiénsabíamosquecontodosestos ingredientes(gastronomía,ubica-ción, instalaciones ymúsica), noeradeextra-ñarqueelToloño llegara a convertirseenunespacio ideal para la celebración de eventos depequeño formato, celebracionesprivadas,cumpleañosofiestasdeguardar.

TOLOÑO GOURMETLotesde restauraciónpara regalosdeem-

presa especiales o para un detalle gourmet,conlosproductosmásexclusivosylassolucio-nesdepresentaciónmásoriginales.

LOTE GIN TONICLasmejoresginebrasPremiumdelmerca-

do,acompañadasdeunaseleccióndetónicas.

SELECCIÓN ACEITESAceitesdeolivavirgendelasmejoresdeno-

minacionesdeorigendelapenínsula.

GALLETAS PERSONALIZADASArtesanales para regalar, celebrar bodas,

bautizosycomuniones.

InfoMiércoles a viernes de 11 a 14 y de 18 a 21 hSábados: 11 a 14.30 horasDomingos: 12 a 14.30 horas

PeroelToloñoesmuchomásquealta coci-na en miniatura. Bajo el Paseo de los Arquillos te espera una exclusiva propuesta comercial:Toloño Selección.Llévateacasauntrocitodesudespensaparticularconlosmejoresproduc-tosdenuestra tierraomárcateundetallees-pecial, con algunos de los regalos y lotes para gourmets que han preparado especialmentepara todo tipo de clientela.

www.tolonoseleccion.comLosArquillos,8T.945233336www.facebook/tolono

DESTACADOS

Page 18: Octubre-noviembre

HASTALAúLTIMA

Euskadi Gastronomika encuentra en la Ruta del Vino de Rioja Alavesa el aliado perfecto para ser referencia mundial

GOTAConel objetivo de convertir a Euskadi en

unreferenteenogastronómicoanivelmundial,Euskadi Gastronomika, lamarcadelClubdeProducto Turístico Gastronómico de Euskadi,sigue integrando en su proyecto a todas las comarcasvascas,queasuvezimplicanensusdestinos laparticipaciónvoluntariadeempre-sas y servicios relacionados con la enogastro-nomía.

Setratadeampliarelconceptodeturismo,desdelabuenamesahacialaauténticacultu-ra gastronómica vasca, vinculada al territorioproductor y suspaisajes, susfiestas yeventosgastronómicos, sus gentes, las industrias pro-ductoras,comprasenorigenylosespaciosdedegustación.

Basquetour - Agencia Vasca de Turismo, viene trabajando en esta iniciativa en colabo-ración con los agentes públicos y privados con elfindeconstruirunproductoturísticoapartirdelaidentidadycalidadgastronómicadelte-rritorio.

Yeneldesarrollodelaofertadeesteclubdeproducto,cuyamaterializaciónmáseviden-tehaciaelvisitanteseencuentraenelsitedegastronomíacreadorecientementeen lawebwww.euskaditurismo.net, Rioja Alavesa juega un papel predominante. Allí donde los pue-blosmedievalessoncomoislasenunmardeviñedos interminables, donde vino y culturasonsinónimos;sóloallísepuedencatarcaldosquefascinanelpaladar.

18 www.rutadelvinoderiojaalavesa.com

PRODUCTO TURÍSTICO

Fotos:QUINTAS

Page 19: Octubre-noviembre

19

Unparaísonaturalquecuentaconmásde400 bodegas diferentes;horadadasbajo tie-rra, calados familiares, majestuosas bodegascentenariasovanguardistas,diseñadasporal-gunosde losmejoresarquitectosdelmundo(FrankGhery,SantiagoCalatrava,etc.).Enellasse elaboran alrededor de 100 millones de bo-tellas de vino, bajo el sello Rioja.

Conestosmimbres,la Ruta del Vino,com-puesta por casi 140 establecimientos, con supeculiartrazadoysusmúltiplesactividades,haconsolidadoaúnmásaRiojaAlavesacomoundestino inexcusableparaelviajeroquebuscasabores,paisajesysensacionesdiferentes.

CASI 140 ESTABLECIMIENTOS ADHERIDOS

www.euskaditurismo.net

VendimiaenviñedoscercadeElciego

BodegasYsios,enLaguardia

Page 20: Octubre-noviembre

EnRiojaAlavesa,ademásdevivirelvinoatravésdetodoslossentidos,sepuededisfrutardeun importantepatrimoniocultural,natural,arqueológico y artístico que sitúan al viajero en unatierraquehahechodelvinoydetodoloque le rodea, su razón de ser. Porque en cada bodega los bodegueros temostrarán los se-cretos de la elaboración del vino.

Porque aquí es donde nace y se cría el vino, aquíesdondemejorsabe.

UNA DESPENSA PRODIGIOSA

La infraestructura hotelera, gastronómica ydeserviciosdelacomarcaresultacasiinaudita,loquedafedesuimportanciacomoatractivoturístico.Lagastronomíafielasusraícesbende-cidaporunadespensaprodigiosade legum-bres,hortalizasyverduras,embutidos,carnesydulces,halegadoalrecetariopopularalgunosdesusmejoresplatos.

A partir de diciembre: Jornadas enogastronómicasenRiojaAlavesa

A TENER EN CUENTA

13 y 14 noviembre: Foro de Rioja Alavesa“¿Cómovendermásymejorentiemposdifíciles?”

25 de octubre: Enobus con visita a IzadiySolardeAyala,ylosmunicipiosdeVillabuenayPáganos

Noviembre-diciembre : Jornadas OleícolasdeiniciodecampañadelAceitedeOlivadeRiojaAlavesa

20

www.rutadelvinoderiojaalavesa.com

Page 21: Octubre-noviembre

21- Visitarimpresionantesbodegas,algunasdiseñadasporarquitectosdetallamundialcomoFrankO.GehryoSantiagoCalatrava,yotrasex-cavadasametrosdeprofundidad.- Lospaisajesdelvino,sencillamenteencantadores.- LospueblosmedievalesdeRiojaAlavesa,llenosdecultura,historiaygastronomía.- Los restosarqueológicosqueatestiguan la tradiciónvinícolade lacomarca.-LastiendasespecializadasparallevarteuntrocitodeRiojaAlavesaacasa.-Lagastronomíayelvinodeprestigiomundialparadeleitedelpaladarmásexigente.-ElnuevotesorodeRiojaAlavesa:elaceitedeolivavirgenextradelavariedad Arroniz.

RAzoNEs pARA No pERdERsE RiojA AlAvEsA

www.euskaditurismo.net es un punto de en-cuentro de instituciones públicas, tejido pri-vadoypúblicofinal,dondefiguraeldirectoriocompletodemiembrosadheridosalproyectodistribuidosen16categoríasdedistintossec-tores.Podemosencontrartodala informaciónsobrerestaurantes,planes,compras,receptivosde viajes, rutas por bodegas o sidrerías.

21

www.euskaditurismo.net

Menúsgastronómicosenbodegassubterráneas

Page 22: Octubre-noviembre

CONVISTASAELPRADO

El renovado Waska sorprende con una cuidada carta de platillos y menús fetén en Portal de Castilla

El impulso renovado del que hablábamos en el número anterior se ha instalado defi-nitivamente en el renovado Bar Restaurante Waska, el otrora Buenos Aires, en Portal de Castilla.

Bajo la nueva gerencia de Carlos Dávalos, cocineroypropietario,elnuevoestablecimien-toestáacertandoconsuofertadeplatillosdecalidadymenúsfeténenparaleloasucuidadabarra de tapas.

22

Interiorcomedor

Carpaccio de presa ibérica RaviolidefoieysopadepatatadebaconSurtidodegildas

DESTACADOS

Page 23: Octubre-noviembre

COCINA CASERA Y ELABORADA

Desde su reciente puesta en marcha, laspropuestasculinariasdelWaskahanencontra-doentresuclientelaunarápidaaceptación.Ynoesdeextrañarsiunoechaunvistazoalosplatillos(racionesymediasraciones),unama-nera de concebir un picoteo elaborado, casero ybiencuidado.Elpreciomediosesitúaenlos15eurosydestacanalgunascreacionescomo:las ensaladas frescas y naturales (caprese, de magret de pato…), el arroz cremoso de foie y aceite de trufa, chipirones a la plancha, baca-lao asado con pil-pil, o las carrilleras de terne-ra glaseada.

CENAS DEGUSTACIÓN

A su habitual oferta, elWaska desarrollarálosmiércolesdeentreoctubreynoviembredi-ferenteseventosrelacionadosconlagastrono-míatalescomodegustación de jamón, menús con ceviche peruano o degustación de que-sos delamanodeLaCorre34.

EnelWaska laactividaddiariaestámarca-da por dos conceptos: los bautizados comomenúsfetén,quedestacanporsuelaboraciónyajustadosencuantoa lacalidadprecio;y labarra de tapas, con variedad de gildas anchoa, boquerón, ventresca y bonito, rabas y cro-quetas o algo más elaborado como el puding de merluza o el salmón marinado.

MENÚ WASKA

Ensalada capreseArroz cremoso de foie y aceite de

trufa Chipirones a la plancha sobre cre-ma de ajo tostado, compota de ce-

bolla y tomateCarrilleras de ternera glaseadas,

puré de patatas Mouse de mascarpone, gelatina

de amaretto, bizcocho de café

PVP 25€ (Iva incluido)

Días laborables: menúsfetén,15€(Ivaincluido)

Jueves: pintxopotedecroquetacaserade ibérico

Nuevos horarios: de 10.00 a 17.00/ de 19.30 acierre.

Comedorconcapacidadpara40 personas

Viernes: minihamburguesadebuey

Calle Portal de Castilla,38Vitoria-GasteizTfn reservas [email protected]

www.restaurantewaska.com

Raviolidefoieysopadepatatadebacon MikelRodríguezyCarlosDávalos 23

Page 24: Octubre-noviembre
Page 25: Octubre-noviembre

De un bocado25

Page 26: Octubre-noviembre

26

UN EVENTO POPULAR DE IMPACTO NACIONALLa celebración del Récord de la Tortilla de

patata más grande del mundo consiguió un importante respaldo en la sociedad vitoriana y entre los medios de comunicación.

En plena preparación de las pasadas Fiestas deLaBlanca, laplazade laVirgenBlancadeVitoria-Gasteizfueescenariodeungraneventodeciudad:lacelebracióndelRécord de la Tor-tilla de Patata más grande del mundo.Unaac-tividad novedosa y de envergadura que perse-guíavariosobjetivos:porunaparte,involucraralaciudadaníavitorianaenunacontecimientopopularyúnico,yporotra,conseguirimpactomediáticoentre losmediosdecomunicaciónquesirvieradealtavozexterior.Amboshitossecumplieronconcreces según losdatosobte-nidos.

DEGUSTACIóN POPULAR

Duranteesa jornadadel2deagosto,másde 30.000 personas acudieron a la céntri-ca plaza para participar de una degustación popular y actuaciones de grupos locales. En apenasunashoras, laorganizacióndistribuyóalrededorde10.000 racionesde tortillaentrelosasistentesqueseacercaronhastalaVirgenBlanca.

Esteimportanterespaldodelasociedadvi-toriana tuvo su traslación y continuación en una repercusiónextraordinariaendiversosmediosdecomunicaciónlocales,regionales,naciona-les e incluso internacionales.

En la degustación popular se repartieron más de 10.000

raciones de tortilla

DiferentesmomentosdeleventocelebradoenlaPlazadelaVirgenBlanca

Page 27: Octubre-noviembre

www.vitoriagasteizcapitalgastronomica.com

Fotos:QUINTAS

27

UN EVENTO POPULAR DE IMPACTO NACIONALEleventologróunvolumendeapariciones

enmedioscuyavaloracióneconómicaascien-deamásde700.000 euros.Losdatosseobtu-vieron gracias al trabajo de Kantarmedia, una empresa auditora que trabaja para la CapitaldelaGastronomíarealizandoseguimientodemediosdecomunicaciónyquecuentaensuactividad diaria con el respaldo de las princi-palescadenasdetelevisiónymediosinforma-tivos.

El evento logró un impacto en medios de comunicación de

más de 700.000 euros

Estacifratotalesrelevanteyaqueindicaelpresupuestoquesehubiese tenidoquedes-tinar en publicidad para tener presencia en losnumerososmediosde comunicaciónquedieroncoberturaalevento;tantoscomoalcan-zarlacifrade73 medios escritos, 311 medios digitales además de las principales cadenasde televisión regionales y nacionales que in-formaron del evento en horarios de máximaaudienciaoemitieronendirectocasodeETB, Canal Castilla y León, RNE, TVE, La Sexta, Tele 5 o Antena 3 TV.Comocuriosidaddestacarlapresencia de una televisión de Kuwait que cu-brióinsituelacontecimientojuntoaotros50mediosdecomunicaciónacreditados.

Entre los 50 medios decomunicación que cubrieron

en directo el evento,una televisión de Kuwait

Page 28: Octubre-noviembre

28

Momentosdelagrabaciónde“Elreygitano”enVitoria-Gasteiz

UNA CAPITAL DE PELÍCULA

Juanma Bajo Ulloa rueda parte de su próxima película en Vitoria-Gasteiz aprove-chando el titulo gastronómico

Tomandoelrelevodesuexitosa‘Airbag’, el cineasta vitoriano Juanma Bajo Ulloa vuelve a ponersedetrásdelascámarasparadarformaasupróximapelícula‘El Rey Gitano’, un proyec-toque tendrá aVitoria-Gasteiz comounodelos escenarios principales.

AprovechandolaCapitalidad Gastronómi-ca de Vitoria-Gasteiz y el gran evento del ré-corddelatortillamásgrandedelmundoolasFiestasde LaBlanca, el equipode rodajedelapelículatomócomoescenariolacapitalala-vesadurante laprimeraquincenadelpasadomesdeagostoparagrabarescenasquedaránformaalproductofinal.

El rodaje de ‘El Rey Gitano’ contó con actores, técnicos y

extras vitorianos

Entre ellos se encontraban los actores Karra Elejalde,quevolvíaacasatrasrodar‘Lamadremuerta’,yManuel Manquiña, quienes vuelven a compartir escenas tras la mencionada ‘Air-bag’, y que se desempeñaron por las callesde Vitoria-Gasteiz con total naturalidad. Seráprecisamente la capital alavesa, el punto departida de la acción donde los dos principales protagonistas viven y tienen su negocio, que estarásituadoenlaPlazadeEspaña.Otrodatointeresante radica en que durante la duración del rodaje, gran parte de los actores, técnicos yextrashansidovitorianos, segúnaseguróeldirector.

Page 29: Octubre-noviembre

www.vitoriagasteizcapitalgastronomica.com 29

PROMOCIóN DE ESCENARIOS

BajoUlloaagradecióensupresentaciónelapoyoinstitucionalquehahechoposiblequeestapelículaseruedeennuestroterritorioyhavaticinadoeléxitodelfilmeporque“laestéticaesdeunapelículagrandeyesohasidoposi-ble gracias al apoyo de las instituciones”, entre las cuales se encuentran el Ayuntamiento de Vitoria-Gasteiz, la Diputación Foral de álava y la Ruta del Vino de Rioja Alavesa.

El rodaje de la película supone una opor-tunidadparapromocionar laciudad, su títulogastronómico, su posicionamiento como ca-pital verde y engeneral, una imagenpositiva

Además de Karra Elejalde yManuelMan-quiña, la cinta cuenta con otros actores quecompletanelrepartoentrelosqueseencuen-tranRosaMaríaSardá,ArturoValls,MaríaLeón,CharoLópez,PilarBardem,GorkaAguinagal-de,ErnestoSevillayAlbertPla,entreotros.

Las Fiestas de La Blanca o el récord de la tortilla de patata,

escenarios de la película

yamablequeinviteaconocernos.ElValle Sa-lado y Rioja Alavesa fueron otros escenariosprotagonistas del rodaje. A partir del territorio alavés,elequipodelaroadmoviehaseguidorecorriendodiversospuntosdelageografíaes-pañola.

EldirectorJuanmaBajoUlloa

JuanmaLavín,IciarLamarain,KarraElejalde,JuanmaBajoUlloayJavierMaroto,en la presentación de la película

Page 30: Octubre-noviembre

30

VITORIA-GASTEIzESTÁCOMOUNQUESO

Más de 10.000 personas asisten al II En-cuentro de Quesos Artesanos celebrado en la Plaza del Matxete

El II Encuentro de los Quesos Artesanos, celebradoelpasadomesdeseptiembreenlacéntrica PlazadelMatxete, deVitoria-Gasteiz,constituyó todo un éxito.Durante todo el findesemanadel13y14deseptiembre,másde10.000personasseacercaronalcorazóndelacapitalalavesaparaconocerelmediocentenardevariedadesdiferentesprocedentesdedieci-séisqueseríasdediferentespuntosdeEspaña.

La celebración de la Capitalidad Gastro-nómica posibilitó este encuentro único que expuso en un mismo espacio a decenas deempresaselaboradorasdeproductosdeunacalidadexcelente.Duranteesefindesemanala capital alavesa acogió productos y produc-tores procedentes de Lleida, Badajoz, Lugo,León, Ciudad Real, Navarra, Gipuzkoa, Cáce-res,Ávila,Castellón,Córdoba,Palencia,zamorayAsturias,ademásdelospropioselaboradoreslocalesdeÁlava.T

El evento reunió a 16 queserías de España con más

de 50 variedades de queso

Page 31: Octubre-noviembre

www.vitoriagasteizcapitalgastronomica.com31

A SUDAR LACAMISETA

El Baskonia honra a la hostelería local en la Supercopa con una camiseta muy

gastronómica

Comoyasucedieraconunacamisetaespe-cialconmemorativaconmotivodelañoGreenCapital,elBaskoniahavueltoalanzarunguiñoalAyuntamientodeVitoria-GasteizysuCapita-lidad Gastronómica;enestecaso,elescenarioelegidofuelaSuperco pa Endesa, que se de-sarrollóenlacapitalalavesaelpasadomes,yelmotivo,unaequipaciónespecialutilizadaporelequipobaskonistaduranteeltorneo.

Lacamisetaempleadasebasabaeneldi-seño de la segunda camiseta del equipo enLigaEndesa,decolorblanco,yllevabasobre-impresoslosnombresdecercade1.100 esta-blecimientos hosteleros y comerciales de la ciudad relacionados con la gastronomía. El listado de locales fue obtenidomediante unmuestreo realizado en la ciudad a principiosdeañoysupusounnuevoreconocimientoalsectorconmotivodelaCapitalidadGastronó-mica.

Aunque finalmente los resultados depor-tivos no fueron los esperados, la ocasión sepresentó comounaoportunidadexcepcionalparapromocionarVitoria-Gasteizysucapitali-

dadgastronómicaenuneventodedifusiónanivel nacional y que puso a la capital alavesa en elprimerniveldelaactualidaddeportiva.

DEPORTIVO ALAVéS

A principios de este año, se presentó unacuerdodecolaboraciónentreelAyuntamien-toy losdosequiposde laciudad:BaskoniayAlavés,porel cual ambosequipos lucen,du-rante2014, lamarcadeVitoriaGastronómicaen sus equipaciones y en sus respectivos esta-dios,comounmododepromocionareltítuloqueostentaesteañolaciudad.

Próximamenteseharápúblicoeldiseñodela equipación del Deportivo Alavés, que incor-porarátambiénellistadodelocaleshostelerosdelaciudadperoqueadoptaráundiseñomuydiferentealabaskonista.

OrlandoJohnson,MiguelGarnica,JoseanQuerejetayFernandoSanEmeterioenlapresentación de la camiseta.

Page 32: Octubre-noviembre

32

FERIA INTERNACIONAL DE LA CERVEZA ARTESANA

Afrontandoyasusegundapartede laCa-pitalidad Gastronómica, el Ayuntamiento deVitoria-Gasteiz sigue con la realizaciónde ac-tividades dirigidas a la ciudadanía y al público de las localidades cercanas.

Asísucediólospasados10,11y12deoctu-breenelIradierArenaconlacelebracióndelaFeria Internacional de la Cerveza Artesana, un eventointernacionalconrepresentaciónde50

MAGIALDIA Y LA GASTRONOMÍA

Durante la pasada edición de Magialdia, elAyuntamientodeVitoria-Gasteizylaorgani-zacióndelcertamendemagiallevaronacabounaoriginalacciónpromocionaldelacampa-ñadeOcho Aperitivos Vascos.

DosmagosdeVitoria-Gasteizfueronlosen-cargadosdeamenizareltrayectoalosviajerosdelAlviaqueune lacapitalalavesayMadrid,además depromocionarproductos autócto-nos comoelquesoalavés Idiazabal, lastrufaso laspatatasecochips,y laEscapada mágica paravenderVitoria,suseventosysugastrono-mía.

marcasymásde200variedadesdevariospaí-seseuropeosyamericanos.Elencuentrocontóconel impulsodealgunosde losprincipalesproductores de cerveza artesana de nuestro territorio caso de VG Noster, Falken, Olbea o Garagart.

LaFeriatuvouncarácterlúdicoyformativo,dondeporsupuestolagastronomíalocaltuvoun papel destacado con la presentación de productoslocales,delamanode Slow Food, ytambiénespaciosdecomidaprotagonizadosporhosteleroslocales.

www.vitoriagasteizcapitalgastronomica.com

AUMENTA EL NÚMERO DE TURISTAS

Vitoria-Gasteiz sigue cosechando buenosdatosturísticosdurantetodoelañogracias,engranparte,alapromocióncomoCapital Gas-tronómica.Destacanlosdatosdelpasadomesde agosto cuando, según Instituto Vasco deEstadística,Eustat,seregistróunaumentodel10,3%enlaspernoctacionesydeun13,3%enlaentradadeviajerosen losestablecimientoshoteleros con respecto almismoperíodode2013.

Estos datos se unieron a las cifras obteni-das en laOficinadeTurismo local en elmesdeagosto,dondese registróunaumentodevisitantesdel6,92%conrespectoalasmismasfechasdel año2013.Catalanes,madrileños yvalencianos lideraron el listado de visitantes en unmesdonde loshotelesalcanzaronel80%de su ocupación.

Page 33: Octubre-noviembre
Page 34: Octubre-noviembre

JOANROCAENVITORIA-GASTEIz

El cocinero catalán, número dos del mundo, ofrecerá una conferencia el 20 de octubre en el Palacio de Congresos Europa

ElchefJoan Roca,consideradoelnúmerodos delmundo en cocina y número uno enrepostería,ofreceráelpróximo20 de octubre (12.00 horas) unaconferenciaenelPalaciodeCongresosEuropa,deVitoria-Gasteiz,abiertaalas escuelas de Hostelería, sociedades gastro-nómicasyprofesionalesdelsectorengeneralhastaagotaraforo.

Esemismodíayyaporlanoche,elequipodelCellerdeCanRocatomarálosfogonesdelRestaurante Zaldiaran para brindar una cena exclusivaconmotivodesu30Aniversario.Uneventoparaelquehacemesesseagotaronlasplazas.

SEAYELBANCODEALIMENTOSDE

ÁLAVASEA Empresarios Alaveses y el Banco de

Alimentos deÁlava realizarán entreel 27 de octubre y el 7 de noviembre unacampañaderecogidaentrelasempresasasociadasalaor-ganizaciónempresarialparaquelosproductossean donados a entidades y colectivos de ayu-daapersonasyfamiliasnecesitadas.

34

Presentada por el Secretario General deSEA,Juan Ugarte,yporAdelaMena,Respon-sabledeRelaciones InstitucionalesdelBanco,sedesarrollarábajoellema“aquí estamos dis-puestos a dar la lata al Banco de Alimentos”. Lacampañarecogeráenlaspropiasempresaslatas, legumbres, pasta, harina, azúcar, arroz,aceite, leche... Y también material higiénico,de limpieza y aseopersonal yaquedesdeelBanco se hadetectado serias deficiencias delosmásnecesitadosal respectodeestosma-terialesdeprimeranecesidad.El añopasadoenÁlava17.000personasrecibieronayudaali-mentariadesdeelBancodeAlimentos,distri-buyendomásdeunmillóndekilos.

Másinfo:www.sea.es/900373051

LosequiposdelzaldiaranyelCellerdeCanRoca

AL DÍA

Page 35: Octubre-noviembre

35UNBRINDISALEGREPORMUYPOCO

Jan Alai ofrece un menú diario fresco, divertido y con producto local

CuandohacetresañosLander Jurado y Io-nela Solomon se instalaron en esta ladera del cascomedieval vitoriano sumayor ilusióneradardecomera lagentey “alimentarsuespí-rituconnuestramaneradever lacomiday laalimentación”.

Tiempodespuésnosinvitanaparticiparde esafiestadiariaquees su rincónexquisito,elrestaurante Jan Alai Jatetxea,ycomprobardeprimera mano que el esfuerzo y dedicaciónqueponenencadaaderezoobtienesusfrutos.

CAPRICHOS GASTRONÓMICOS PARA CUALQUIER BOLSILLO

Estavezdestacamossumenú diario,“fres-co,naturalydivertido”,quienhacelasvecesdeembajadorparaconocereste ladode lamu-ralla medieval de Vitoria-Gasteiz de la manodelmejor producto local. Por todo ello, biensemerecenunbrindis con alegría y gastando muy poco,comoapuntaLander

MENÚ DEL DÍAAperitivo de bienvenida

Cuatro primeros, FRESCOS Y DIVERTIDOS

Cuatro segundos, CALIDAD Y TRADICIÓN

Cuatro postres, CAPRICHOSOS Y GOLOSOS

Pan, vino de Rioja Alavesa y agua

12 € (IVA no incluido)

C/ Cantón Santa María, 12 - Esq. c/ CuboReservas:629 60 72 85www.janalairestaurante.com

LanderJurado

Ensaladadesalmónconhojaldredeali-oli

Postre:caprichodeGasteiz

DESTACADOS

Page 36: Octubre-noviembre

36

DESICILIAALAMESA

PAPIZZA ofrece raciones de pizza al taglio con ingredientes italianos artesanos

Directamente de Biancavilla, en Sicilia, ha desembarcado en la plaza de la Virgen Blan-ca de Viitoria-Gasteiz un legado de tradicio-nes gastronómicas, sabores suaves y emocio-nes intensas en forma de pizza.

LafranquiciaPapizza havenidoalacapitalalavesa,delamanodeungrupodehosteleroslocales,paraquedarseyexpandirlaverdaderaculturadelaspizzastaglio;ylocertificadesdesucéntricolocalvitorianoconlosmejorespro-ductoscomolamozzarella de Bufala, el aceite

de oliva de la Tosacana, el prosciutto, el po-modoro, el orégano, o los tomates de Pachino.

Yaseaenmasafinaomasaalta,RomanaoSiciliana, Papizza ofrece porciones de sabor tradicional y productos importados a un pre-cio tan asequible como 2,50 euros.Lassuge-renciassonnumerosas:Ibérica, Caprese, Bole-tus Trufa, Boloñesa, Pesto Mascarpone, etc. Labarradeproductostambiénofrecelaposibili-dad de degustar los Arancini Siciliani, elabora-dosartesanalmenteconarrozyquetantoéxitohansecundadoentrelosclientes.

Pintxo Pizza Capital• Mozzarela fresca, boletus y trufa• 2,50 euros

A destacar• Servicio 24 horas: Take Away los

jueves, viernes y sábados• Terraza exterior• Como novedad: ensaladas y pasta

casera

DESTACADOS

Page 37: Octubre-noviembre

PizzaPestoMascarpone

Focaccia Francesa

AspectoexteriordePapizzaenlaPlazadelaVirgenBlanca

Page 38: Octubre-noviembre

38

ALOSCUATROVIENTOSEl Pregón da con la tecla

al crear pintxos valorados por crítica y público

Es un asiduo en las finales de los cam-peonatos locales de pintxos,yexpertoenlasdiferentes formasdepreparar unhuevo frito:concebollapochadaabajatemperatura,conpolvodejamónibéricooelyacélebreHuevo Chip, el pintxo mejor valorado por el públi-co en 2011. En su haber también afloran lasMontañas Nevadas, pintxo finalista en 2013, uncampiñón rellenode Idiazabal, yelúltimoreconocimientohavenidodelamanodelPato Kebab que ha obtenido el Premio Popular en la última edición de la Semana Grande del Pintxo,organizadaporSEAHostelería.

Un buen lugar para compartir encuentrosdegustandosucartadecaprichos, recetasdesiempre,sándwichesohamburguesas.

• Foiealaplancha• Buñuelosdebacalao• Burguer Pregón• Quesobrie• Montañasdemorcilla

y queso• Sartenada de foie,patatayhuevo

• CroquetacremosaYmás...

PINTXOS EN 7 MINUTOS

Quesobrie Foiealaplancha

Burguer Pregón

DESTACADOS

Page 39: Octubre-noviembre

39TXAKOLIESPUMOSOBeldui Santi Victoris et Santi Jacobi

Es un vino espumoso a partir de la uvaprincipal del Txakoli,Hondarribi Zuri. Su ela-boraciónrevisteciertacomplejidadyaquetrasañadir losazúcaresy levaduras, labotellaper-maneceenposiciónhorizontaldurantenuevemeses.Trasesaetapa,lasbotellasseinviertenypermanecenunmesmásparaclarificarelvino.

Después se congela el cuello de la botella paraquehacersalirtodoslosresiduosdecan-tadosdurantelafermentación.Elembotelladoposterior se realiza con el típico tapón y se su-jeta con un alambre para soportar la presióndel interior.Traseletiquetado,el consumidorespera.

Tanta aceptación ha tenido y tiene en elmercado, que incluso el reputado críticoRo-bert Parker le otorgó 90 puntos.UNA BODEGA INNOVADORA

Innovarnoesfácilymenoscuandosetratadeproduc-tostradicionalescomoeltxakoli,peroenlabodegaBelduisiempresehancaracterizadoporbuscarnuevasfórmulasquedifundan sus productos. Su fomentodel enoturis-modacomoresultadoalgunosproyectostandestacadoscomolossiguientes:

• Visitasteatralizadaspararememorarlavidarural delacomarcadelNervión.

• Vendimiasenfamiliaparaquelospequeñosco nozcanelmundodeloscultivosylanaturaleza.

• Rutasdesenderismo.• Elaboracióndetxakolipropioenvendimia.• Nochesdeburbujas.

Tanta inquietudeneldíaadíaha traídodistincionesenformadepremioscomoelotorgadoporelGobiernoVascoen2013porsuInnovaciónComercial,oelconce-didopor la FederacióndeEmpresariosdelComercio yServiciosdeÁlava.

Beldui Txakolina.Laudio(Araba)Teléfono: 94 6728148 www.beldui.com

ARABAKO TXAKOLINA

Page 40: Octubre-noviembre

CrianzaVALSERRANO2011

ViñedosyBodegasdelaMarquesaS.L.VillabuenadeAlava(Araba)Telf:945609085www.valserrano.com

La bodega protagonista de este númeroes un seguro de garantía en el sector y una de nuestras debilidades. Aunque sus orígenes se remontanalasegundamitaddelsigloXIX,sudenominaciónactualdatade1996,épocaenlaquese transformóenunaempresa familiarbajoelliderazgodeJuanPablodeSimón.

Suproducciónanualesde400.000kilogra-mosdeuva,procedentesde las65hectáreasde viñedopropiedadde la familia.Elparquedebarricasasciendea2.500unidades,dividi-das a partes iguales entre roble americano yfrancés.

Estaveznosdeleitaconuncrianzade2011,cuyacosechasecaracterizóporunaexcepcio-nalsanidaddelauva,circunstanciaquefavore-cióunbuendesarrollode las fermentaciones

ELS MILLER40

y la obtención de vinos sanos, estructurados y conbuen color. Tantoquepor segundo añoconsecutivo, fue calificada comoEXCELENTEpor el CRDO Rioja.

FICHA TéCNICA• Variedades:90%Tempranillo,10%Ma-zuelo,deviñedosconunaedadmediasuperioralos20años.

• Crianza:18mesesenrobleamericanoy francés, seguida de unos meses dehomogenizaciónendepósitoantesdelembotellado.

• Grado alcohólico: 14,5%

VIÑEDOS

CON MAS DE

20 AÑOS DE

EDAD

ENTRE BARRICAS

Page 41: Octubre-noviembre

41

Todos los años nos sorprende esta bodega con sus magníficas cosechas. Esta continuidad y regula-ridad se debe a que todas la uvas utilizadas para la elaboración de sus vinos son de exclusiva propiedad. Este riguroso y cuidado control da como resultado unos frutos de la variedad noble Tempranillo, perfec-tos en maduración bajo un exigente control sanitario.

Color: en cuanto a su aspecto, posee un tono inten-

so a cerezavioleta,productodeunalargamaceración.

Olor:ennarizespotente,conmuchoequilibrioen-tre los aromastostados,losfrutosrojosyespecias.

Gusto: es intenso, untuoso en boca, balsámico ycon un marcadodescuelgueglicérico.Poseemuchaar-moníaentreelalcohol,lossuavestaninosyunavainilladelicada que aporta la barrica a estrenar. El post gusto eslargo,corpóreoylimpio.

Maridaje:esunvinoextraordinarioparatomarconcarne asada, cochinillo, etc; y ahora con el otoño esidealparacompartirconplatosdecazacomolaperdizolapaloma,oconcualquieraqueintegreloshongos.

Sieléxitodelosvinosmodernosconsisteenresaltarlosaromasprimariosprocedentesdelauva,Bode-gasLaMarquesaesunmodeloalposeerviñedosdemásde80años,queaportangrancantidadde

uvaperodeunacalidadmagnífica.

Page 42: Octubre-noviembre
Page 43: Octubre-noviembre

43

TODO MENOS CONVENCIONAL

Dominio de Berzal- 7 VarietalesCon 3 variedades de Rioja y cuatro varie-

dades foráneassepresentaestevinomoder-no,excepcional,diferente,deunacomplejidadúnica.TanparticularesquenoincluyeelTem-pranillo, la variedad representativa de Rioja.

Todas las variedades aquí representadasprovienende la parcela experimental situadaDominio de Berzalycuyacrianzahasidode-positadaenroblefrancésnuevodegranoex-trafino.

El vino adquiere una personalidad expe-rimental e internacional gracias a variedadestan reconocidas comoCabernet Sauvignon, Syrah y Merlot.Tambiénesunpocomáscom-plejoque lamayoríade losvinosdebidoa lavariedad mayoritaria Maturana, recuperada hace algunos años por la Universidad de LaRioja,queleotorgavolumenydulzor.

Secomplementaconunpequeñoporcen-taje de Graciano, Garnacha y Pietro Picudo, logrando un vino que no deja indiferente alconsumidorporsuspeculiarescaracterísticas.

Añada: 2011Variedades:Maturana,Graciano,Garnacha,Merlot,CabernetSauvignon,Syrah,yPietroPicudo

PREMIOS OBTENIDOS

•Medalla de Oro en el Catavinum World & Spirits Competition • Medalla de Plata en el Challenge Interna-tional du Vin 2013• 88 puntos en la Guía Peñín de los Vinos de España 2013.• Medalla de Plata en la XXI Fiesta de la Ven-dimia de Rioja Alavesa en ‘Vinos singulares’

Estuchederegalo

Bodegas Dominio de BerzalBaños de Ebro (álava)T. 945 623 368www.dominioberzal.com

ENTRE BARRICAS

Page 44: Octubre-noviembre

44

El consumo del zumo de uva se remonta hasta hace 8.000 años

Sinduda,unodelosmásimportantesusosqueelserhumanoencontróparaelzumodeuvahasidoelaborarvino.Pruebadeelloessuhistoria;losprimerosdatossobresuconsumose remontan hasta hace8.000 años. Rápida-menteseconvirtióenimportantevalorcomer-cial hasta el punto que los egipcios sabían producirdiferentesvariedadeseinclusoloscla-sificabanpor fechadeproducción, regióndeelaboración, productor y características, crean-do las primeras bases de la enología.

Llegóalazonamediterráneademanosdelos fenicios alcanzando gran desarrollo en la antigua Grecia, donde por ser un vino recio se consumíarebajadoconaguayeradediferentecalidad para nobles y esclavos. Roma se unió a la culturadel vino, perfeccionandoel artedeenvejecerloenánforasyposteriormenteento-neles.

La evoluciónmás importante posterior seprodujo en la Francia de la Edad Media, con cultivosyproduccionessistematizadas,nacien-doelrenombredelosBorgoña o los Burdeos, estosúltimosproducidosen lascercaníasdelmar y por tanto ampliamente exportados. ApartirdelsigloXVIIlacuriosidaddelosproduc-tores de esta bebida llevó al descubrimientodeljerez,delvinodulce,delvinoespumosoydel oporto, entre otros.

Durante los siglos siguientes se volvió a recuperar una vieja costumbreque seperdióconelpasodealmacenarelvinoenánforasahacerlo en barricas: la de poder envejecerlolongevamente.Estofuegraciasalempleodelvidrioyelcorcho,quealigualquelaarcillayadiferenciadelamadera,sonunrecipientesufi-cientementeestancoparaesteobjetivo.

PASTEUR Y LAS LEVADURAS

Unodelosgrandescientíficosdelahistoriacontribuyó,porencargodeNapoleón,asacaralaluzlosentresijosmicrobiológicosdelvino.Louis Pasteur descubrió el papel de las levadu-rasylapresenciaonodeloxígenotantoenlaelaboraciónymaduracióndelvinocomoenlosproblemasdurantesuconservación.Laimpor-tanciayelpotencialdeestosdescubrimientossehicieronevidentes inmediatamente:permi-tíancontrolarmejorelprocesodefabricaciónyevitarlaaparicióndedefectos,tantopequeñoscomofatales.Nació la enología o la ciencia, el arte y la técnica de producir vino.

Así la enología se instaló en universidades de grandes países productores de caldos, avanzandoenormementedesdeentoncesenelconocimientosobreelprocesoyelproducto,einfluyendodemaneracontundentetantoenlamayorvariedadymejorcalidaddelvinoqueseproduceactualmentecomoenlasposibili-dadesquel@scientífic@sdelvinouenólog@stienen para crear.

Crear. Deestapalabratrasciendequemu-chosvinospuedanconsiderarseobrasdearte,nosoloporeltrabajoquellevaaproductores/as y enólog@s conseguirlos, sino por lo quegeneranenaquéll@squeloconsumen:emo-ciones.Esunodelosalimentosquedifícilmen-teperderá,porsuhistoriayarraigo,porsucom-ponente de socialización y placer, la capacidad deevocarprecisamentetodosesosaspectos.

Fotos:QUINTAS

NUTRICIÓN...

COMO VINO SE QUEDÓ

Page 45: Octubre-noviembre

Desde el punto de vista nutricional o de lasalud,elpapeldelasbebidasalcohólicasyen particular del vino, ha sufrido importantesmodificacionesdurantelosúltimosaños.Atrásquedóeltiempodelamanida“paradoja fran-cesa”, que venía a concluir que el consumomoderadode vino protegía la salud frente aproblemascardiovascularesporqueeninvesti-gaciones realizadas en Francia se observó que apesardequeelconsumodegrasasaturadaera elevado, los problemas cardiovasculareseranmenoresqueenotrasregiones.Losestu-diosmásconvincentesrevelanquesibienunconsumomoderadodevinopuedeprotegerfrente a la cardiopatía isquémica (unode losproblemasmásgeneralesdecorazónenadul-tos, loqueexcluyeelrestodeproblemascar-diovasculares,queformanunagranfamilia),el alcohol sigue relacionándose con problemas de salud.

Esdecir,debemossaberqueclásicamentesolo sehaensalzadounaspectopositivodelvino sin poner en la misma balanza los másque evidentes, incluso en consumomodera-do,efectosdelalcoholsobrelasalud.Tantoesasíque losexpertosconcluyenquenoexiste

un nivel de “consumo saludable” debebidasalcohólicas,sinounconsumo“debajoriesgo”.

Sin embargo, no nos rasguemos las ves-tiduras. Puesto que much@s no estamosdispuest@s a renunciar al especial momentoconlatierra,lahistoria,elarte,lassensacionesylaamistadqueimpregnanunbrindisconbuenvino,siemprepodremoscombinarel consumo de vino de bajo riesgo (ocasionalmente y con moderación) con hábitos que sí que prote-gen de verdad nuestra salud como consumir vegetales diariamente o realizar actividad físi-ca con la misma frecuencia.

EL VINO Y LA SALUD

45

Page 46: Octubre-noviembre

ENTRE COPAS

LavinotecaDiVinoexhibeunabuenacoleccióndevinosen Leza

En la localidad de Leza, al pie de la sierra de Cantabria,muy cercade Laguardia y Elciego,encontramosuncoquetorincóndedicadoencuerpoyalmaalvino:DiVino.Setratadeunavinotecamuyespecialquedalabienvenidaalvisitante a través de un bonito patio de entra-dayqueencuentrasuacomodoidealenestetranquilo pueblo de Rioja Alavesa.

El antiguo inmueble, que en los años 60funcionócomobodegadeelaboraciónydistri-bución de vinos, conserva los depósitos y cala-dos tradicionales. Porque DiVino ofrecelapo-sibilidad de degustar vinos propios de la zona caso de Leza, Laguardia, Elciego, Samaniego, Villabuena,etc.acompañadosdeundeliciosopicoteo;lospuerros,alcachofasypimientosdeNavarra,anchoasybonitodelCantábrico,que-so Idiazabal y chorizo riojano se funden conpasmosafacilidadconloscaldos.

Ynosoloesto.DiVino “marida”vinoygas-tronomíaconarte.Unejemplodeellofueronlas jornadas organizadas durante anteriores vendimias en las que se realizaban una seriede etiquetas personalizadas para bodegas co-laboradorascasodeLuisCañas,Valserrano,Ar-tadiuOstatu;cuadrosrealizadosenlapropiaviñaapartirdetierraypigmentosprocedentesde lauva.Una inquietud, la artísticaqueestápresentedeformahabitualenlavinotecaconlaexhibicióndeexposicionesdefotografía,es-cultura y pintura. En su labor diaria, destaca su adhesiónalaRuta del Vino de Rioja Alavesa y al Club Euskadi Gastronomika.

C/LasCuevas,5.Leza(Álava)T.656748586www.divinoleza.comHorario:de abril a octubre:todoslosdías/denoviembreamarzo:finesdesemanayfestivos

46

Patio situado a la entrada del local

DE RUTA POR áLAVA

Page 47: Octubre-noviembre

Cafés la Brasileña ha creado el primer centro en Vitoria-Gasteiz donde elconsumidor final podrá disfrutar de cursos, seminarios, presentaciones,ruedas de prensa, novedades,... de todos aquellos aspectos que puedantener relación con los productos que comercializa en sus tiendas.

Queremos que sea una referencia en el café deespecialidad en Vitoria-Gasteiz, para ellointentaremos crear grupos de opinión favorablesa los cafés de calidad frente a otros cafés quese están comercializando en el mercado,inspirando excelencia, innovación, investigacióny comunicación.

Todas las semanas se realizarán catas de cafésy una vez al mes traeremos algún ponente quenos cuente aspectos a tener en cuenta pararealizar un buen café en casa. Laspresentaciones serán muy variadas y didácticaspara que puedan ponerse en práctica y sirvande asesoramiento al consumidor: de la semillaa la taza, café sin cables, puntos de molido,presentación cafés de finca, maridaje de

café y vino, café y gastronomía, maridaje decafé y cacao, bebidas de verano, experienciasde un barista, bebidas de invierno, tipos decafé, el mundo del té, cápsulas de café, laimportancia del agua, café y salud, tipos demolinos, el espresso, cata de leches, latteart, ....para impartir estos cursos contaremoscon baristas profesionales, enólogos, cocineros,productores de café, sommelier de té, Q-Grader,...

Si alguna vez has visitado las tiendas de Cafésla Brasileña, sabrás que ofrecemos una ampliavariedad de máquinas de café. La eleccióndependerá exclusivamente de tus preferenciaspersonales.

Los amantes del café saben que comprargranos de la mejor calidad es sólo el primerpaso para preparar una buena taza de café.Queremos que conozcas los secretos para lapreparación de una taza de café perfecta y lapuedas disfrutar de una buena compañía.

Este nuevo espacio se encuentra en la tiendade Cafés la Brasileña (esquinaPaz/Independencia), donde os podrán informarde los horarios y cursos que se celebrarán enpróximas fechas.

Si estás interesado en conocer más sobre elcafé y su mundo contacta con nosotros a travésde nuestra página webwww.cafeslabrasilena.es

Page 48: Octubre-noviembre

Vitoria-Gasteizko Udala Ayuntamiento de Vitoria-Gasteiz

Informazioa • Infórmate en www.vitoria-gasteiz.org

2014

Plan de Empleo Vitoria Apoyo a Personas

Emprendedoras

Vitoria Enplegu Plana Ekintzaileentzako laguntza