novedades primavera spring novelties - dlasl.es · quantanium non-stick tricapa coating, the first...
TRANSCRIPT
www.lacor.es
Novedades Primavera Spring Novelties
Brand of the Stars · Since 1949
Indice · Index
MenajeCookware
UtensiliosUtensils
MesaTable Top
Corte Cutting
Repostería Pastry
EléctricoElectric
4
8
10
11
12
13
4
· Menaje / Cookware ·
MAGMA ColectionConstruida en una sola piezaConstruite en une seule pièceAus einem Stück gefertigtBuilt in one pieceElementos fabricados a partir de uma única peça
Recubierta con una capa de aceite vegetalRevêtu d’une couche d’huile végétaleBeschichtet mit einer Schicht von PflanzenölCoated with a layer of vegetable oilRevestidos com uma camada de óleo vegetal
Ideal para cocinar, prolonga suavemente la cocciónIdéal pour cuisiner, prolonge délicatement la cuissonIdeal zum Kochen, verlängert den Kochvorgang auf sanfte WeiseIdeal for cooking; gently continues to cookIdeal para cozinhar, prolonga suavemente a cocção
Gran conductor del calor, mantiene el calor mientras disfrutas y saboreas la comidaGrand conducteur de chaleur, maintient le plat au chaud pendant que vous dégustez la nourritureHervorragender Wärmeleiter; erhält die Wärme während Sie die Speisen genießenGreat heat conductor; retains heat while you enjoy and savour the foodExcelente condutor do calor, mantém o calor enquanto desfrutas da comida
NO aptas para el lavavajillasNON compatible pour un lavage au lave-vaisselleNICHT für den Geschirrspüler geeignetNOT dishwasher safeNÃO aptas para a máquina de lavar louça
Base de madera para servir y presentar la comida recién cocinadaBase en bois pour servir et présenter le plat fraîchement cuisinéHolzbasis, auf der das soeben zubereitete Gericht serviert und präsentiert wirdWooden base to serve and present freshly cooked foodBase de madeira para servir e apresentar a comida recém-preparada
Mini Grill rectangular sin baseMini Grill rectangulaire sans basse
Mini rechteckiger Grill ohne Holzsockel
Mini rectangular Grill without base
Mini Grill rectangular sem base
Ref € Packcm h (cm)25774 8,20 22,5x10 12,5
Mini Grill cuadrado sin baseMini Grill carré sans basse
Mini Quadrat Grill ohne Holzsockel
Mini square Grill without base
Mini Grill quadrado sem base
Ref € Packcm h (cm)25775 8,50 14x9,5 11,7
Mini Grill sin baseMini Grill sans basse
Mini Grill ohne Holzsockel
Mini Grill without base
Mini Grill sem base
Ref € Packcm h (cm)25776 8,90 21x13,5 12,5
Mini sartén lisa sin baseMini poêle lisse sans basse
Mini Pfanne ohne Holzsockel
Mini frying pan lat without base
Mini sertã lisa sem base
Ref € Packcm h (cm)25777 9,00 22x12,5 11,7
ECO
Healthy
Cooking
Vitro Electric Gas Induction
FUFundido
Cast
FEHierroIron Oven Dishwasher
Con base · With base
Con base · With base
Con base · With base
Con base · With base
25874 12,20 22,5x10 12,5 25875 12,20 14x9,5 11,7
25876 13,90 21x13,5 12,5 25877 12,90 22x12,5 11,7
5
· Menaje / Cookware ·
QUANTANIUM Colection
Fabricadas en aluminio fundido de gran calidad y espesorFabriquées en fonte d’aluminium de grande qualité et épaisseurAus besonders dickem und qualitätsvollem Aluminium gegossenMade in high quality and thickness cast aluminiumFabricadas em alumínio fundido de grande qualidade e espessura
Antiadherente Tricapa Quantanium, el primero y único antiadherente multi-capa con una mezcla de partículas de titanio. Libre de PFOAAntiadhésif Tri-coucheQuantanium, le premier et unique antiadhésif multicouches avec un mélange de particules de titane. Sans PFOA.Tricapa Quantanium-Antihaft, die erste und einzige mehrlagige Antihaftbeschichtung mit Titanbeimischung. Ohne PFOAQuantanium Non-stick Tricapa coating, the first and only multi-layered non-stick coating with a mix of titanium particles. PFOA-free.Antiaderente Tricapa Quantanium: o primeiro e único antiaderente multicapa com uma mistura de partículas de titânio, sem PFOA.
Supericie ultra resistente. Máxima resistencia al desgasteSurface ultra résistante. Résistance maximale à l’usureUltraresistente Oberfläche. Sehr VerschleißfestUltra-strong surface. High resistance to wear and tearSuperfície ultra-resistente. Máxima resistência ao desgaste
Triple fondo FULL INDUCTION, los alimentos se cocinan rápidamente y de manera uniforme, sin apenas utilizar aceiteTriple fond FULL INDUCTION, aux aliments de se cuire rapidement et de façon uniforme, sans à peine utiliser d’huileDreifacher Boden FULL INDUCTION, um Lebensmittel schnell und gleichmäßig und ohne viel Öl zu kochenTri-ply FULL INDUCTION, the food to cook quickly and uniformly, without barely any oilFundo triplo FULL INDUCTION, e uma cocção mais rápida de uniforme dos alimentos, com uma quantidade mínima de óleo
Apta para todo tipo de cocinas, incluida la inducciónApte pour tout type de feux, y compris l’induction.Für alle möglichen Kochstelle geeignet, einschließlich InduktionSuitable for any type of hob, even induction hobsUtilizável com todo o tipo de fogões, incluindo placas de indução
PFOA free
ECO
Healthy
Cooking
Vitro Electric Gas Induction
FUFundido
Cast
ALAluminium
non-stickcoating
scratchresistant
3Capas/Layer
Advanced Titanium reinforced nonstick
Antiadherente reforzado con Titanio
QuantaniumR
Crepera Crépiere
Crêpes Pfanne
Crepiere
Crepeira
Ref € PackØ (cm) e (mm)25237 26,30 24 14,0
25236 28,80 26 14,0
Wok Wok
Wok
Wok
Wok
Ref € PackØ (cm) e (mm)25238 35,10 28 14,0
6
· Menaje / Cookware ·
Ola a presion MASTERFabricada en cero inoxidable 18/10 de máxima calidad. Acabado pulido espejo exteriorFabrication en acier inoxydable 18/10 de qualité maximale. Finition polissage miroir extérieurMateria, Edelstahl 18/10 bester Qualität mit Hochglanzschliff an der AußenseiteManufactured in high-quality 18/10 stainless steel. Exterior mirror-polished finishFabricada em aço inoxidável 18/10 da máxima qualidade. Acabamento polido espelhado exterior
Marcaje interior, grabado con la capacidad del uso de la ollaMarquage intérieur, marquage gravé de la capacité d’utilisation de l’autocuiseurInnenmarkierung, füllstandsanzeige mit Min-Max-GravierungInner marking, engraved with the cooker’s capacityMarcação interior, gravação com a capacidade de uso da panela
Visualizador de los niveles de cocción mediante anillas de coloresVisualisateur des niveaux de cuisson via anneaux de couleurAnzeige der Garstufen mittels farbigen RingmarkierungenCooking level indicator-display using coloured ringsVisualizador dos níveis de cocção com anéis de cor
Asa y mango de baquelita antiquemaduras. Cierre fácil y seguro, su mango ergonómico permite una apertura sencilla y prácticaPoignée et mangue en bakélite anti-brûlures. Fermeture facile et sûre, grâce à son manche ergono-mique, permet une ouverture simple et pratiqueWärmeisolierte Bakelitgriffe. Einfacher und sicherer Verschluss: Praktischer ergonomischer Griff erleichtert das ÖffnenBurn-resistant Bakelite handles. Easy and safe closing: Its ergonomic handle enables easy and handy openingAsas de baquelite anti-queimaduras. Fecho fácil e seguro: o mango ergonómico permite uma abertura fácil e prática
2 niveles de cocción: Rápida; está diseñada para alimentos suaves como; verduras, hortalizas y pescados Súper rápida; es ideal para alimentos consistentes como carnes y estofados2 niveaux de cuisson :Rapide a été conçu pour les aliments mous tels que les légumes et les poissons Super rapide est idéal pour les aliments consistants tels que les viandes et les ragoûts2 Garstufen: Schnelle Garstufe für empfindliche Lebensmittel wie Feld- und Gartengemüse sowie FischSehr schnelle Garstufe ideal für robustere Speisen wie Fleischgerichte2 cooking levels:Fast cooking level is designed for soft foods like vegetables and fish Super-fast cooking level is ideal for solid foods like meats and stews2 níveis de cocção:Rápida, para alimentos suaves, como verduras, hortaliças e peixes Super rápida, ideal para alimentos consistentes como carnes e estofados
Triple sistema de seguridad: Válvula de seguridad · Sistema de bloqueo de seguridad · Ventanas laterales de seguridadTriple système de sécurité : Soupape de sécurité · Système de blocage de sécurité · Fenêtres latérales de sécuritéDreifaches Sicherheitssystem: Sicherheitsventil · Deckelverriegelung · Seitliche SicherheitsfensterTriple safety system: Safety valve · Safety locking system · Side safety windowsTriplo sistema de segurança:Válvula de segurança · Sistema de bloqueio de segurança · Janelas laterais de segurança
Apta para todo tipo de cocinas. Triple fondo FULL INDUCTION para una distribución rápida y homogénea del calorApte pour tout type de feux. Triple fond FULL INDUCTION pour une distribution rapide et homogène de la chaleurFür alle möglichen Kochstellen geeignet. Dreifacher Boden FULL INDUCTION für eine schnelle und gleichförmige HitzeverteilungSuitable for any type of hob. Tri-ply FULL INDUCTION base for quick, even heat distributionUtilizável com todo o tipo de fogões. Fundo triplo FULL INDUCTION para uma distribuição rápida e homogénea do calor
Rápida y eficiente Ahorra tiempo y energía: 70%
Quick and efficientSaves time and energy: 70%
Directive 97/23/EC
Cocción Securidad
Cooking Security
0,6-0,9Presión
Pressurebar1º-1,3-1,7
2º-1,8 - 3
Olla a presión MASTERCocotte à pression
Schnelkochtopf
Pressure cooker
Panela a pressão
Ref € LØ (cm) h (cm) Pack71884 63,30 22 4,017 1
71886 68,60 22 6,023 1
71887 82,70 24 8,025 1
Inox18/10
Vitro Electric Gas InductionSandwich
St steel 18/10
Aluminium
St steel 18% Cr
Dishwasher
Healthy
Cooking
7
· Menaje / Cookware ·
Ola a presion PRO-CLASSICPara uso profesionalÀ usage professionnelFür den gewerblichen GebrauchFor professional usePara uso profissional
Fabricado en aluminio puro Fabriqué en aluminium purReines AluminiumManufactured in pure aluminiumFabricado em alumínio puro
Válvula de presión/contrapeso, permite que se libere el vapor regulando la presión interior de la ollaSoupape à pression/contrepoids, permet de libérer la vapeur en régulant la pression intérieure de l’autocuiseurDruckventil/Ausgleichsventil: Regelt den Innendruck, indem Dampf nach außen geleitet werden kannThe pressure/counterweight valve lets steam escape and regulates pressure inside the potVálvula de pressão/contrapeso, que permite a libertação do vapor regulando a pressão interior da panela
Válvula de seguridad - despresurización, actúa si la válvula de presión fallaSoupape de sécurité - dépressurisation, agit dans le cas d’un dysfonctionnement de la soupape à pressionSicherheitsventil: Führt den Druckausgleich aus, wenn das Druckventil versagtThe safety - pressure release valve is activated if the pressure valve failsVálvula de segurança – despressurização, atua em caso de falha da válvula de pressão
Puente más robusto y resistentePont plus robuste et résistantMehr robust und widerstandsfähig BrückeMore robust and resistant bridgePonte mais robusto e resistente
Asas de baquelita antiquemadurasPoignées en bakélite anti-brûluresWärmeisolierte BakelitgriffeBurn-resistant Bakelite handlesAsas de baquelite anti-queimaduras
Directive 97/23/EC
Cocción Securidad
Cooking Security
0,5Presión
Pressurebar0,8
Olla a presión PRO-CLASSICCocotte à pression
Schnelkochtopf
Pressure cooker
Panela a pressão
Ref € LØ (cm) h (cm) Pack20511 84,20 28 11,022 1
20515 96,80 30 15,025 1
20518 118,80 32 18,023 1
20522 132,00 34 22,023 1
New
New
ALAluminium
Vitro Electric Gas
Healthy
Cooking
8
· Utensilios / Utensils ·
Cuchara mielFabricada en acero inoxidable 18/10Fabriquée en acier inoxydable 18/10Aus Edelstahl 18/10Made of 18/10 Stainless SteelFabricada em aço inoxidável 18/10
Sus ranuras hacen que la miel se enrolle en la cuchara y no goteeSes rainures permettent au miel de s’enrouler autour de la cuillère et de ne pas goutterDer Honig haftet an der Honigspirale und tropft nichtThe grooves make the honey roll up on the spoon and not dripAs suas ranhuras permitem que o mel se enrole na colher, sem escorrer
Ayuda a dosiicar la cantidad exacta de mielAide à doser la quantité exacte de mielErmöglicht eine exakte HonigentnahmeMakes serving the exact amount of honey easierAjuda a dosear a quantidade de mel
Modo de uso: Sumergir la cuchara en la miel Dar vueltas a la cuchara (la miel no goteará) Para verter la miel en la comida, dejar de dar vueltas y la miel comenzará a caer lentamenteMode d’emploi : Plonger la cuillère dans le miel Tourner la cuillère (le miel ne gouttera pas) Pour verser le miel sur les aliments, cesser de tourner et le miel commencera à couler lentementBedienungsanleitung: Löffel in den Honig eintauchen Löffel drehen (damit der Honig nicht tropft) Um den Honig auf die Speise zu geben, mit dem Drehen aufhören, und der Honig beginnt langsam zu fließenMethod of use: Submerge the spoon in the honey Twist the spoon around (the honey won’t drip) To pour the honey into the food, stop twisting and the honey will slowly begin to dropModo de uso: Submergir a colher no mel Dar várias voltas à colher do mel (o mel não gotejará) Para verter o mel na comida, deixar de dar voltas à colher. O mel começará a cair lentamente
Cuchara para mielCuillère á miel
Honiglöffel aus Edelstahl
St steel honey spoon
Colher para mel
Ref € L (cm) Pack 61361 8,00 16,5 1
Inox18/10
Bolsa vacio rectangularApto para uso alimenticio. Recomendada para uso con máquina de vacío de la marca LACORAdaptée au conditionnement de denrées alimentaires. Recommandée pour être utilisée avec la machine à emballer sous vide LACORLebensmittelgeprüft. Empfohlen für den Einsatz mit Vakuumgerät der Marke LACORSuitable for use with food. Recommended for use with vacuum packer of the LACOR brandAdequado para uso de alimentos. Recomendado para usar com máquina de vácuo do marca LACOR
Soldadura longitudinal extrafuerte, 1 cmSoudure longitudinale très résistante de 1 cmExtrastarke Längsverschweissung, 1 cmExtra-strong longitudinal welding, 1 cmSoldagem extra forte longitudinal, 1 cm
No se recomienda su reutilización tras el uso con carnes, pescados y otros alimentos deteriorables, tan solo tras el uso en productos secos, legumbres, frutos secos, etc...Son utilisation est déconseillée pour reconditionner de la viande, du poisson et d’autres denrées alimentaires périssables. Elle peut être réutilisée pour reconditionner des fruits secs, des légumes, des fruits secs, etc.Nicht empfohlen wird die Wiederverwendung nach Verwendung für Fleisch, Fisch und sonstigen verderblichen Lebensmitteln. Wiederverwendung nur nach Verwendung für trockene Produkte, Hülsenfrüchte, Trockenfrüchte etc.Not recommended to be reused afteruse with meats, fish and other fresh foods, only after use with dried products, pulses, nuts, etc.Não recomendado para reutilização após a utilização com carnes, peixes e outros alimentos perecíveis,somente após a utilização em produtos secos, legumes, nozes, etc....
Bobina de tubo plástico Bobine de tube en plastique
Vakuumbeutel Rollen
Coil plastic tube
Bobina manga plástico
Ref € PackBobina Micras69452 4,80 12 cm x 10 m 1105
9
· Utensilios / Utensils ·
Botela ENERGYDiseño fácil de usar y llevar
Agradable al tacto
Design that’s easy to use and carryNice feel
Tapón con doble protección a prueba de goteoBouchon avec double protection anti-goutteDoppelt abgedichteter Deckel mit AuslaufschutzDrip proof double protected lidTampão com dupla proteção, à prova de gotejamento
Abra la botella con una mano y un sólo clicOuvrez la bouteille d’une seule main et d’un seul clicÖffnet sich einhändig mit einem KlickOpen the bottle with just one hand and a clickGarrafa fácil de abrir com uma só mão e um só clique
Boca ancha para meter hielo fácilmenteOuverture large pour remplir facilement de glaceBreite Öffnung zum Einfüllen von EisWide mouth for easy filling with iceBoca larga para, encher facilmente gelo
Correa de transporte resistenteCourroie de transport résistanteAn robustem TragebandStrong carrying strapCorreia de transporte resistente
Botella fabricada en tritán (500 ml / 650 ml). Material libre de BPABouteille fabriquée en tritan (500 ml / 650 ml). Matériau sans BPAFlasche aus Tritan (500 ml / 650 ml). BPA-freiem MaterialBottle is made from Tritan (500 ml / 650 ml). BPA-free materialGarrafa fabricada em Tritan (500 ml / 650 ml). Material que não contém BPA
Duradera y resistente al impactoDurable et résistante aux chocsLanglebig und stoßfestLong lasting and impact resistantDurável e resistente ao impacto
Aptas para el lavavajillasCompatible pour un lavage au lave-vaisselleGeschirrspüler geeignetDishwasher safeAptas para a máquina de lavar louça
Botella Personal ENERGYPersonnelle bouteille
Persönliche Flasche
Personal bottle
Garrafa pessoal
Ref € ml Pack61950 11,50 500 1
61965 12,50 650 1
Dishwasher
BPA free
tritan material
10
· Mesa / Table Top ·
Fabricadas en acero Inoxidable 18/10 de máxima calidad y resistenciaFabriquées en acier inoxydable 18/10 d’une grande qualité et résistanceAus widerstandsfähigem und hochwertigem Edelstahl 18/10Made from high quality, durable 18/10 stainless steelFabricadas em aço inoxidável 18/10 de máximo qualidade e resistência
Válvula de seguridad oculta dentro del sistema de cierreSoupape de sécurité cachée dans le système de fermetureSicherheitsventil im Verschluss verstecktSafety valve hidden within the closure systemVálvula de segurança oculta dentro do sistema de fecho
Asa hueca fabricada en acero inoxidable que asegura un total aislamiento al calorPoignée creuse fabriquée en acier inoxydable qui garantit une isolation totale de la chaleurHohlgriff aus Edelstahl mit vollständiger Isolierung der WärmeHollow handle is made from stainless steel ensuring complete heat isolationAs suas lâminas móveis permitem um corte contínuo, sem bloqueios
Alta conductividad térmicaHaute conductivité thermiqueHohe WärmeleitfähigkeitHigh thermal conductivityAlta condutividade térmica
Aptas para todo tipo de fuegos, incluida la inducción. Apta para el lavavajillasCompatibles avec tous types de feux, y compris l’induction. Apte pour le lave-vaisselleFür alle Herdarten inklusive Induktion geeignet. SpülmaschinengeeignetSuitable for all types of hob, including induction hobs. Dishwasher safeAptas para todo o tipo de fogões, incluindo as placas de indução. Apta para máquinas de lavar louça
LUXE & HIPERLUXE
Cafetera Express HYPERLUXECafetière Express
Kaffeekanne
Express coffee
Cafeteira café expresso
Ref € Tazas Pack62074 66,40 4 1
62076 73,20 6 1
62071 83,80 10 1
Cafetera Express LUXECafetière Express
Kaffeekanne
Express coffee
Cafeteira café expresso
Ref € Tazas Pack62084 54,20 4 1
62086 63,40 6 1
62081 74,80 10 1
Inox18/10
Vitro Electric Gas Induction
11
· Corte / Cutting ·
Cortador SHARPPicadora de mecanismo manual que pica todo tipo de alimentos, como verduras, frutas, jengibre, ajo, cebolla, frutos secos y hierbasHachoir à mécanisme manuel qui hache tout type d’aliments tels que les légumes, les fruits, le gingembre, l’ail,l’oignon, les fruits secs et les herbesHandschneider zum Zerkleinern von Gemüse, Obst, Ingwer, Knoblauch, Zwiebeln, Dörrobst, Kräutern usw.This is a manual chopper that chops all foods, including vegetables, fruit, ginger, garlic, onion, dried fruit, and herbsPicadora de mecanismo manual, que pica todo o tipo de alimentos, como verduras, frutas, gengibre, alho, cebola, frutos secos e ervas aromáticas
3 potentes cuchillas ultra-resistentes de acero inoxidable3 puissantes lames ultrarésistantes en acier inoxydable3 scharfen, äußerst widerstandsfähigen Messern aus Edelstahl3 powerful ultra-strong stainless steel blades3 potentes lâminas ultra-resistentes em aço inoxidável
Gracias a sus cuchillas móviles, logrará un corte continuo, sin atascarseGrâce à ses lames mobiles, vous obtiendrez une découpe continue, sans accrocsDank der beweglichen Messer wird ein kontinuierlicher Schnitt ohne Verstopfungen gewährleistetThanks to its removable blades, it can achieve continuous cutting without getting jammedAs suas lâminas móveis permitem um corte contínuo, sem bloqueios
Muy fácil y cómodo de usar gracias a su sistema manual de anillaTrès facile et pratique à utiliser grâce à son système manuel d’anneauSehr einfache und bequeme Bedienung dank des manuellen RingsystemsVery easy and comfortable to use due to its manual ring systemUtilização fácil e cómoda, graças ao seu sistema de anel manual
Base antideslizante para facilitar la tarea y evitar desplazamientosBase antidérapante pour faciliter le travail et éviter le déplacement de l’appareilMüheloses und sicheres Arbeiten dank rutschfester StandflächeIt has a non-slip base in order to make the task easier and to prevent it from moving aboutBase antideslizante para maior facilidade de utilização
Material libre de BPAMatériau sans BPABPA-freiem MaterialBPA-free materialMaterial que não contém BPA
Cortador manual SHARPCoupe manuel
Manuelle Scheneider
Manual cutter
Cortador manual
Ref € PackØ (cm) L60299 18,00 12x11 10,5
Pica y corta alimentos en segundosHache et coupe les aliments en quelques secondes
Schneidet und zerkleinert Nahrungsmittel sekundenschnellIt chops and slices foods in secondsPica e corta alimentos em segundos
BPA free
12
· Repostería / Pastry ·
Selos estampa GaletasConjunto de 5 originales sellos de silicona intercambiablesSet de 5 tampons en silicone originaux interchangeables5-teiliges Stempelset mit austauschbaren SilikonaufsetzenSet of 5 original interchangeable silicon sealsConjunto de 5 originais carimbos de silicone intercambiáveis
Mango de madera para un perfecto agarreManche en bois pour une prise en main parfaite eMit handlichem HolzgriffWood handle for perfect gripPega de madeira para melhor sujeição
Silicona de máxima calidad. Garantiza la completa seguridad alimentaria del productoSilicone de la plus grande qualité. Garantit une sécurité alimentaire totale du produitSehr hochwertiges Silikon. Garantiert die vollständige Lebensmittelsicherheit des ProduktsTop quality silicone. Guarantees complete food safety of the end productSilicone da máxima qualidade, que garante uma completa segurança alimentar do produto
Sellos para galletas SWEETTampons pour biscuits
Keksstempel
Biscuit seals
Carimbos para bolachas
Ref € Sellos Pack 68099 10,80 5 1
Dale un toque originalAdd a touch of originality
LFGBFood Grade
Silicone
SiSilicone
Madera decauchoRubberWood
InoxDishwasher
13
· Eléctrico/ Electric ·
Cortador KebabBPA free
Potente, silencioso e higiénicoPuissant, silencieux et hygiénique
Sauber. leise und schnell
Powerful, quiet and clean
Potente, silencioso e higiénico
Corta sin esfuerzo y con una gran precisión Coupe sans efforts et avec une grande précision
Schneidet mühelos und exakt
Effortless and high precision cutting
Corta sem esforço e com grande precisão
Regulador del grosor de corte (Ajustable de 0 a 8 mm)Régulateur de l’épaisseur de découpe (réglable de 0 à 8 mm)
Mit Schnittstärkenregler (0 bis 8 mm)
Adjustable slicing thickness (from 0 to 8 mm)
Regulador da espessura de corte (ajustável de 0 a 8 mm)
Cuchilla desmontable de acero inoxidable de gran calidadLame démontable en acier inoxydable de grande qualité
Abnehmbare Schneide aus hochwertigem Edelstahl
High quality stainless steel removable blade
Lâmina desmontável em aço inoxidável de grande qualidade
Mango ergonómico, se adapta perfectamente a la manoManche ergonomique, qui s’adapte parfaitement à la main
Ergonomischer Griff liegt optimal in der Hand
Ergonomic handle its your hand perfectly
Mango ergonómico, que se adapta perfeitamente à mão
Incluye un destornillador para desmontar la cuchilla y una práctica piedra ailadoraInclut un tournevis pour démonter la lame et une pratique pierre à aiguiser
Schraubendreher zum Abnehmen der Schneide und praktischer Schleifstein inbegriffen
Screwdriver for removing the blade and a practical sharpening stone included
Inclui uma chave para desmontar a lâmina, e uma prática pedra de aiar
Ref
69230
Tensión/Voltage
220-240 V / 50-60 Hz
Potencia/Power
80 W
Cuchilla/Blade
Ø100 mm
Dimensiones/Sizes
19,9x11,4x18,4 cm
Peso/Weight
1,20 Kg
Velocidad/Speed
2.800 r.p.m.
Esp. corte./Thickness
0 - 8 mm
Cortador eléctrico de Kebab Couteau à Kebab électrique
Elektrische Kebab-Schneider
Electric Kebab cutter
Cortador elétrico de Kebab
Ref € W Pack69230 158,30 80 1
14
· Eléctrico/ Electric ·
Calentador BUFFETUna solución perfecta para profesionales de hostelería, buffet, eventos, catering, ferias…Une solution parfaite pour les professionnels de l’hôtellerie, buffets, événements, traiteurs, salons, …Die perfekte Lösung für Gastgewerbe, Büffets, Veranstaltungen, Catering, Messen …A perfect solution for hospitality, buffet, events, catering and trade show professionals…Uma solução perfeita para profissionais da hotelaria, buffets, eventos, catering, feiras…
Ideal para mantener los alimentos calientes antes de servirlos en la mesa a una temperatura perfectaIdéale pour garder au chaud d’aliments avant de les servir à table à une température parfaiteIdeal, um gefüllte vor dem Servieren am Tisch bei perfekter Temperatur zu haltenIdeal for keeping the food warm before serving them at a perfect temperatureIdeal para manter quentes os alimentos, para os servir à mesa a uma temperatura perfeita
Termostato regulable en temperaturaThermostat réglable en températureThermostat mit TemperaturregelungTemperature-adjustable thermostatTermostáto de temperatura regulável
Tres contenedores de calentamiento GN 1/3 de 2,5 L con tapas transparentes de policarbonato, ideales para albergar una gran variedad de alimentos. Marco soporte de acero inoxidableTrois conteneurs de réchauffage GN 1/3 de 2,5 L avec couvercles transparents en polycarbonate, parfaits pour accueillir une grande variété d’aliments. Cadre support en acier inoxydableDrei Heizbehälter GN 1/3 mit einem Volumen von 2,5 l und durchsichtigen Polycarbonat-Stopfen, ideal zum Aufbewahren vielfältiger. Lebensmittel. Tragrahmen aus EdelstahlThree GN 1/3 2.5 L heating containers with transparent polycarbonate lids, perfect for storing a wide variety of food. Stainless steel support frameTrês recipientes de aquecimento GN 1/3 de 2,5 litros, com tampas transparentes de policarbonato, ideiais para armazenar uma grande variedade de alimentos. Marco de suporte em aço inoxidável
Puede usarlo como placa de calentamiento para calentar platos y preparados, quitando el soporte y los contenedoresPeut être utilisé en tant que plaque pour réchauffer des plats et des préparations culinaires, en retirant le support et les conteneursKann bei Entfernen des Halters und der Behälter als Heizplatte zum Erwärmen von Speisen und Fertiggerichten verwendet werdenIt can be used as a heating plate to warm up food or prepared dishes if the support and the containers are taken offPode utilizar-se como placa de aquecimento para aquecer pratos e preparados, retirando o suporte e os recipientes
NO cocinar sobre la misma placaNE PAS cuisiner sur la même plaqueNICHT direkt auf der Platte kochenDO NOT cook on the same trayNÃO cozinhar na própria placa
Asas aislantes de calor y patas antideslizantesPoignées isolantes de la chaleur et pieds antidérapantsIsolierte Griffe und rutschfeste FüßeHeat-isolating handles and non-slip feetAsas isoladoras do calor e patas antideslizantes
Ref
69445
Tensión/Voltage
220-240 V / 50-60 Hz
Potencia/Power
300 W
Cap. contenedor/Container cap.
2,50 L
Dimensiones/Sizes
65x35x15,4 cm
Peso/Weight
4,10 Kg
Contenedor/Container
GN 1/3 (3)
Calentador BUFFET 3x GN 1/3 Chauffe
Warmer
Warmer
Aquecedor
Ref € W Pack69445 76,90 300 1
Inox18/10
15
· Eléctrico/ Electric ·
Lámpara calentamiento extensible
Ref
69564
69565
69566
Tensión/Voltage
220-240 V / 50-60 Hz
220-240 V / 50-60 Hz
220-240 V / 50-60 Hz
Potencia/Power
275 W
275 W
275 W
Dist. lámp. alimentosLamp-food distance
50 - 60 m
50 - 60 m
50 - 60 m
Dimensiones/Sizes
27x27x35 cm
27x27x35 cm
27x27x35 cm
Peso/Weight
1,60 Kg
1,60 Kg
1,60 Kg
Lámpara de calentamiento extensible cónicaLampe chauffante extensible conique
heizlampen m/ausziehbarem konisch
Conical heating lamp extensable
Lâmpada de aquecimento ext. cónica
Ref € W Pack69564 100,10 275 1
69566 120,10 275 1
69565 122,10 275 1
ABC
A B C
ALAluminium
Lijado · Sanding
Cromado · Chrome
Cobre · Copper
270 mm
30
0 -
110
0 m
m220
mm
96
mm
96 mmPara uso profesional en hosteleríaPour un usage professionnel en hôtellerieFür den Einsatz im GastronomiebereichFor professional catering usePara uso profissional em hotelaria
Mantiene calientes los platosMaintient les plats au chaudHält die Speisen warmKeeps plates warmMantém os pratos quentes
Fabricada en aluminio, material muy ligero y buen difusor del calor, con lo que evita el recalentamiento de las bombillasFabriqué en aluminium, matériau très léger et bon diffuseur de chaleur, évitant ainsi le réchauffement des ampoulesAus Aluminium hergestellt, das sehr leicht ist und gut die Wärme verteilt, sodass eine Überhitzung der Glühlampen vermieden wirdMade from aluminium, a very lightweight material and good heat-distributor which prevents the bulbs from overheatingFabricada em alumínio, material leve e excelente difusor do calor, evitando assim o reaquecimento das lâmpadas
Calentamiento por infrarrojosChauffe par infrarougesErwärmung durch InfrarotstrahlenInfrared heatingAquecimento por infravermelhos
Se aconseja mantener la lámpara a 50 - 60 cm de distancia de los platosIl est conseillé de maintenir la lampe à une distance de 50 - 60 cm des platsEs wird empfohlen, einen Abstand von 50 bis 60 cm zwischen der Lampe und den Speisen einzuhaltenIt is recommended that the lamp is kept at a distance of 50-60cm from the platesÉ recomendável manter as lâmpadas a uma distância de 50 a 60 cm dos pratos
16
· Eléctrico/ Electric ·
Hervidor WHITEHervidor muy potente, que permite calentar el agua de manera rápida y eiciente Bouilloire très puissante, qui permet de faire chauffer l’eau de façon rapide et efficace
Sehr leistungsstarker Wasserkocher, der eine schnelle und effiziente Wassererwärmung ermöglicht
Very powerful kettle, which allows you to heat the water quickly and efficiently
Fervedor muito potente, para aquecer a água de maneira rápida e eiciente
Diseño elegante en color blanco, con luz LED en el botón de encendido/apagadoConception élégante de couleur blanche, avec voyant lumineux LED sur le bouton de marche/arrêt
Elegantes weißes Design, mit LED-Licht im Ein/Aus-Schalter
Elegant design in white, with LED light on the on/off button
Elegante design de cor branca, com luz LED no botão de ligar/desligar
Apagado automático, se desactiva cuando alcanza el nivel de temperatura deseadaArrêt automatique, se désactive lorsque le niveau de température souhaitée est atteint
Abschaltautomatik, deaktiviert bei Erreichen des gewünschten Temperaturniveaus
Automatic shutdown, it is deactivated when it reaches the desired temperature level
Desconexão automática, ao alcançar o nível de temperatura desejado
Incorpora iltro extraíble y lavable anti-calIntègre un iltre extractible et lavable anticalcaire
Integrierter, herausnehmbarer und waschbarer Anti-Kalk-Filter
Incorporates removable and washable anti-lime ilter
Incorpora iltro anti-calcário extraível e lavável
Visor de nivel de agua para veriicar el nivel del líquidoVisualisation du niveau d’eau pour vériier le niveau du liquide
Wasserstandsanzeiger zur Kontrolle des Flüssigkeitsstandes
Water level viewer to check the level of the liquid
Visor de nível de água para veriicar o nível do líquido
Base independiente rotativa de 360ºBase indépendante rotative à 360°
Die Basis ist um 360º drehbar
360º rotating independent base
Base independente rotativa de 360º
Calefactor de acero inoxidable ocultoPièce chauffante en acier inoxydable cachée
Verdeckte Edelstahlheizvorrichtung
Hidden stainless steel heater
Elemento de aquecimento oculto em aço inoxidável
Ref
69591
Tensión/Voltage
220-240 V / 50-60 Hz
Potencia/Power
1850 - 2000 W
Capacidad/Capacity
1,50 L
Dimensiones/Sizes
20x15x21 cm
Peso/Weight
0,740 Kg
Hervidor eléctrico WHITE Bouilloire électrique
Elektrische Wasserwamer
Electric kettle
Chaleira eléctrica
Ref € W Pack69591 17,80 1850-2000 1
BPA free
Healthy
Cooking
17
· Eléctrico/ Electric ·
Matamosquitos DECORPerfecto para el uso en lugares públicos como bares, restaurantes, hoteles, etc...Parfait pour une utilisation dans des lieux publics tels que des bars, restaurants, hôtels, etc.
Ideal zum Einsatz in öffentlichen Bereichen wie Gaststätten, Restaurants, Hotels, usw.
Perfect for public places like bars, restaurants, hotels, etc...
Perfeito para uso em lugares públicos, como bares, restaurantes, hotéis, etc.
Su elegante diseño es ideal para darle un toque moderno a cualquier espacioSon style est idéal pour apporter une touche moderne à tout type d’espace
Sein elegantes Design verleiht ihm ein modernes Aussehen in allen Räumen
It’s elegant design is perfect for giving a modern touch to any space
O seu design elegante é ideal para dar um toque moderno a qualquer espaço
Discreto, silencioso y seguro, sin descarga eléctricaDiscret, silencieux et sûr, sans décharge électrique
Diskret, leise und sicher, ohne elektrische Entladungen
It’s discrete, quiet and safe and doesn’t produce electric shocks
Discreto, silencioso e seguro, sem descargas elétricas
Es una alternativa perfecta a los insecticidas y mata-moscas tradicionalesIl s’agit d’une excellente alternative aux insecticides et tue-mouches traditionnels
Eine perfekte Alternative zu herkömmlichen Insekten- und Fliegenbekämpfungsmitteln
It’s a perfect alternative to insecticides and traditional
Uma alternativa perfeita aos insecticidas e mata-moscas tradicionais
No contamina (sin químicos ni venenos), evita la fragmentación del insecto y la dispersión de las bacterias Ne pollue (pas de produits chimiques ou de poisons), évite la fragmentation de l’insecte et la
dispersion des bactéries
Es erfolgt keine Kontaminierung (keine Chemikalien oder Gifte), Insekt nicht fragmentiert und die
Bakterien nicht verbreitet werden
Doesn’t pollute (no chemicals or poisons), it doesn’t crush insects and spread bacteria
Não contamina (sem produtos químicos ou venenos), evitando a fragmentação dos insetos e a
dispersão das bactérias
La luz ultravioleta atrae todo tipo de insectos voladores los cuales se eliminan mediante el papel adhesivo La lumière ultraviolette attire tout type d’insectes volants, qui sont éliminés à travers le papier adhésif
Das UV-Licht zieht alle möglichen liegenden Insekten an, die mithilfe des Klebpapiers eliminiert
werden
The UV light attracts all kinds of lying insects which get eliminated using adhesive paper
A luz ultravioleta atrai todo o tipo de insetos voadores, que são eliminados pelo papel adesivo
El papel adhesivo se sustituye en segundos, ofreciendo una limpieza fácil y rápidaLe remplacement du papier adhésif s’effectue en quelques secondes, permettant ainsi un nettoyage
facile et rapide
Der Austausch des Klebpapiers erfolgt sekundenschnell für eine einfache und schnelle Reinigung
The adhesive paper can be changed in seconds for fast and easy cleaning
O papel adesivo substitui-se em segundos, proporcionando uma limpeza fácil e rápida
BPA free
ABSPlastic
Matamosquitos eléctrico DECOR Anti-moustiques électrique
Elektroliegenfänger
Electric moskito killer
Mata mosquitos eléctrica
Ref € W Pack39135 81,80 35 1
Ref
39135
Tensión/Voltage
220-240 V / 50-60 Hz
Potencia/Power
35 W
Lámparas/Lamps
2 x 15W
Dimensiones/Sizes
42x23,8x17,3 cm
Peso/Weight
1,36 Kg
Área protec./Prot. area
60 m2
L. cable./Cord length
115 cm
Set de 3 láminas adhesivas Ensemble de 3 feuilles adhesives
Set von 3 Klebe Folie
Set of 3 adhesives sheet
Conjunto de 4 folhas adesivas
Ref € PackR39135C 10,50 1
* Se recomienda reemplazar el papel adhesivo cada 10 días pero si más de 2/3 del papel está cubierto de moscas, reemplace el papel It is recommended that you replace the sticky fly paper every 10 days but if more than 2/3 of the paper is covered in flies, replace the paper
Si quieres estar al día de todas nuestras novedades
te esperamos en nuestro Blog y RRSS
blog.lacor.es
facebook.com/lacor.menaje
youtube.com/lacormenaje
twitter.com/lacormenaje
instagram.com/lacormenaje
ww
w.laco
r.es
Ref.: 01729
8 414271 017292