notcias botn noticias botín nieuss nes botn nieus enero 2017.pdf · el fruto del trabajo del...

2
News Botín Nouvelles Botín Nieuws Botín Notícias Botín Nieuwss Botín News Botín Nieu Noticias Botín NÚMERO 139. ENERO 2017 La app de turismo y viajes, Culture Trip, una de las más populares e importantes del mundo, publicó, recientemente, la lista de los 10 mejores restaurantes de España y ha teni- do a bien incluir a Botín entre ellos, al lado de cocinas tan ilustres como El Celler de Can Roca o el Club Allard. En su publicación, Culture Trip destaca la riqueza y variedad de la gastronomía española, siendo un buen escaparate de esta, diferentes fogones de Madrid y Barcelona. Nos sentimos enormemente felices de que el esfuerzo que la familia Botín realiza cada día se vea recompensado con este reconocimiento que nos sitúa, una vez más, como uno de los referentes de la cocina castellana y española. https://theculturetrip.com/europe/spain/articles/ madrid-vs-barcelona-rivalry-for-spain-s-best-restaurant/ The Culture Trip tourism and travel app, one of the world’s most popular and important, recently published the list of Spain’s top 10 restaurants and kindly included Botín among them, next to truly illustrious kitchens such as El Celler de Can Roca or El Club Allard. In its publication, Culture Trip highlights the wealth and variety of Spanish gastronomy and is a good showcase for the different cuisines of Madrid and Barcelona. We are enormously happy that the efforts the Botín Family makes every day are being rewarded with this recognition, which once again establishes us as one of the standards in Castilian and Spanish cooking. https://theculturetrip.com/europe/spain/articles/madrid-vs-bar- celona-rivalry-for-spain-s-best-restaurant/ Otra vez entre los mejores [Once again among the best] L SABER HACER Y LOS BUENOS MODOS caracterizan la trayectoria del restaurante Botín que, a lo largo de su historia, ha sabido irse adaptando a los hábitos de sus clientes, creciendo con ellos, cambiando sin perder su esencia ni su identidad. En este camino la bodega Viña Salceda ha sido un fiel compañero, y el Salceda Crianza, el vino de la casa, siente el orgullo de un pasado y un futuro prometedor. También la bodega riojana ha experimentado algunos cambios. Si hace tiempo que no prueba un Salceda Crianza, no lo dude: le sorprenderá. Es un vino que refleja lo que encierra Elciego, una zona productora prestigiosa que por la singularidad de sus viñas, clima y tierra, es capaz de ofrecernos un vino cálido y amable que está conquistando los paladares más inquietos. Tempranillo, viñedos maduros, clima moderado, tierras arcillosas y calcáreas,… Salceda es también el fruto del trabajo del hombre, tanto en la tierra como en la bodega. Los viñedos son cuidadosamente cultivados de un modo tradicional: se labra la tierra en lugar de uti- lizar cualquier herbicida, y las tareas, desde la poda hasta la vendimia, se hacen a mano, de una manera razonable y sostenible. La elaboración, tradicional y artesanal, está basada en preservar y revelar las cualidades de la uva con el mayor cuidado posible. El objetivo: lograr que cada una de las botellas de Salceda Crianza sean únicas y encierren la esencia de Elciego. La mejor compañía para la cocina cálida que se elabora en Botín. Expertise and capability characterise the trajectory of Botín Restaurant, which throughout its history has understood how to adapt to the habits of its clients, growing with them, changing without losing its essence or identity. Along the way theViña Salceda winery has been a trusty companion, and Salceda Crianza, the house wine, feels the pride of its past and of its promising future. This Rioja winery has also undergone a few changes. If it has been a while since you last tasted the Salceda Crianza, do not hesitate: you will be pleasantly surprised. The wine reflects all the goodness of Elciego, a prestigious wine- producing area that thanks to its unique vines, climate and soil is capable of offering us a heartening, friendly wine that is winning over the most demanding palates. Tempranillo grapes, mature vineyards, a moderate climate, clay and chalk soil… Salceda is also the result of man’s work, both on the land and in the wine cellar. The vineyards are painstakingly cultivated in the tra- ditional manner: the soil is tilled instead of using any herbicide and the tasks, from pruning to harvest, are performed by hand, in a reasonable and sustainable way. The traditional and artisan production is based on pre- serving and revealing the qualities of the grape as carefu- lly as possible.The goal: to make each one of the bottles of Salceda Crianza unique to contain the essence of Elciego. The best pairing for the heartwarming cuisine we prepare at Botín.

Upload: vutruc

Post on 19-Oct-2018

219 views

Category:

Documents


1 download

TRANSCRIPT

Page 1: Notcias Botn Noticias Botín Nieuss Nes Botn Nieus Enero 2017.pdf · el fruto del trabajo del hombre, ... su recetario que incluía delicias para los paladares más exqui - ... ofrecer

News Botín ● Nouvelles Botín ● Nieuws Botín Notícias Botín ● Nieuwss

Botín ● News Botín ● NieuwsNoticias Botín

Número 139. eNero 2017

RESTAURANTE BOTÍN

Calle Cuchilleros, 17 - 28005 Madrid Tfnos de reservas.: 913 664 217 - 913 663 026 Fax de reservas: 913 668 494

e-mail de reservas: [email protected] www.botin.es

© 2016. Todos los derechos reservados.

La app de turismo y viajes, Culture Trip, una de las más populares e importantes del mundo, publicó, recientemente, la lista de los 10 mejores restaurantes de España y ha teni-do a bien incluir a Botín entre ellos, al lado de cocinas tan ilustres como El Celler de Can Roca o el Club Allard. En su publicación, Culture Trip destaca la riqueza y variedad de la gastronomía española, siendo un buen escaparate de esta, diferentes fogones de Madrid y Barcelona.

Nos sentimos enormemente felices de que el esfuerzo que la familia Botín realiza cada día se vea recompensado con este reconocimiento que nos sitúa, una vez más, como uno de los referentes de la cocina castellana y española.

https://theculturetrip.com/europe/spain/articles/ madrid-vs-barcelona-rivalry-for-spain-s-best-restaurant/

The Culture Trip tourism and travel app, one of the world’s most popular and important, recently published the list of Spain’s top 10 restaurants and kindly included Botín among them, next to truly illustrious kitchens such as El Celler de Can Roca or El Club Allard. In its publication, Culture Trip highlights the wealth and variety of Spanish gastronomy and is a good showcase for the different cuisines of Madrid and Barcelona.

We are enormously happy that the efforts the Botín Family makes every day are being rewarded with this recognition, which once again establishes us as one of the standards in Castilian and Spanish cooking.

https://theculturetrip.com/europe/spain/articles/madrid-vs-bar-celona-rivalry-for-spain-s-best-restaurant/

Otra vez entre los mejores[Once again among the best]

L saber hacer y los buenos modos caracterizan la trayectoria del restaurante Botín que, a lo largo de su historia, ha sabido irse adaptando a los hábitos de sus clientes, creciendo con ellos, cambiando sin perder su esencia ni su identidad. En este camino la bodega Viña Salceda ha sido un fiel compañero, y el Salceda Crianza, el vino de la casa, siente el orgullo de un pasado y un futuro prometedor.

También la bodega riojana ha experimentado algunos cambios. Si hace tiempo que no prueba un Salceda Crianza, no lo dude: le sorprenderá. Es un vino que refleja lo que encierra Elciego, una zona productora prestigiosa que por la singularidad de sus viñas, clima y tierra, es capaz de ofrecernos un vino cálido y amable que está conquistando los paladares más inquietos.

Tempranillo, viñedos maduros, clima moderado, tierras arcillosas y calcáreas,… Salceda es también el fruto del trabajo del hombre, tanto en la tierra como en la bodega.

Los viñedos son cuidadosamente cultivados de un modo tradicional: se labra la tierra en lugar de uti-lizar cualquier herbicida, y las tareas, desde la poda hasta la vendimia, se hacen a mano, de una manera razonable y sostenible. La elaboración, tradicional y artesanal, está basada en preservar y revelar las cualidades de la uva con el mayor cuidado posible. El objetivo: lograr que cada una de las botellas de Salceda Crianza sean únicas y encierren la esencia de Elciego. La mejor compañía para la cocina cálida que se elabora en Botín.

Expertise and capability characterise the trajectory of Botín Restaurant, which throughout its history has understood how to adapt to the habits of its clients, growing with them, changing without losing its essence or identity. Along the way the Viña Salceda winery has been a trusty companion, and Salceda Crianza, the house wine, feels the pride of its past and of its promising future.

This Rioja winery has also undergone a few changes. If it has been a while since you last tasted the Salceda Crianza, do not hesitate: you will be pleasantly surprised. The wine reflects all the goodness of Elciego, a prestigious wine-producing area that thanks to its unique vines, climate and soil is capable of offering us a heartening, friendly wine that is winning over the most demanding palates.

Tempranillo grapes, mature vineyards, a moderate climate, clay and chalk soil… Salceda is also the result of man’s work, both on the land and in the wine cellar.

The vineyards are painstakingly cultivated in the tra-ditional manner: the soil is tilled instead of using any herbicide and the tasks, from pruning to harvest, are performed by hand, in a reasonable and sustainable way. The traditional and artisan production is based on pre-serving and revealing the qualities of the grape as carefu-lly as possible. The goal: to make each one of the bottles of Salceda Crianza unique to contain the essence of Elciego. The best pairing for the heartwarming cuisine we prepare at Botín.

Page 2: Notcias Botn Noticias Botín Nieuss Nes Botn Nieus Enero 2017.pdf · el fruto del trabajo del hombre, ... su recetario que incluía delicias para los paladares más exqui - ... ofrecer

News Botín ● Nouvelles Botín ● Nieuws Botín

Nieuws Botín ● Nachrichten Botín ● Notizie Botín

Gastronomía curativa[Healing gastronomy]

El año nuevo en el resto de Europa[The new year in the rest of Europa]

Cuando la medicina para el pueblo llano era solo una quimera, era frecuente las gentes acudieran en masa a los conventos y monasterios en busca de las buenas artes curati-vas de los monjes, los cuales guardaban, como oro en paño, su recetario que incluía delicias para los paladares más exqui-sitos, a la par que remedios para los males del cuerpo.

Como las normas de la Iglesia no les permitían abrir el cuer-po humano para diagnosticar sus males, por lo menos podían ofrecer a los enfermos recetas gastronómicas o de herbolario que les hicieran mejorar de sus padecimientos.

Una receta a base de verga de toro, testículos de zorro, ca-nela, jengibre, clavo y leche de vaca, curó al rey Enrique IV, cosa que los galenos reales no habían conseguido hacer. Tam-bién un cochifrito de cordero con guindilla salvó a muchos monjes de morir de frío en las heladas celdas.

Estos son solo unos ejemplos. En el tema de la gastronomía curativa, la palma se la lleva un monje llamado Juan Altami-ras. Hasta su convento de Aragón acudían personas ávidas de curarse o simplemente satisfacer su gula.

En la actualidad, nuestra Dieta Mediterránea es el mejor ejemplo de “gastronomía curativa” de gastronomía curativa que podemos encontrar. ¡Viva la comida sana… y deliciosa!

When medicine for ordinary folk was merely a fantasy, it was commonplace for people to go en masse to convents and monasteries in search of the skilful healing arts of the monks, who treasured their recipe books. These included delights for the most discerning palates as well as remedies for the body’s ills.

Since the rules of the church did not allow them to open up the hu-man body for diagnosing ailments, at least they could offer the sick a series of gastronomic or herbalist recipes to alleviate their suffering.

A recipe based on bull’s prick, fox’s testicles, cinnamon, ginger, cloves and cow’s milk cured King Enrique IV, which the royal physicians had not managed to do. A dish of sautéed mutton with chilli pepper, too, saved many a monk from freezing to death in his icy cell.

These are just a few examples. On the subject of healing gastronomy, the champion is a monk called Juan Altamiras. People who were keen to find a cure or simply satisfy their greed hastened to his convent in Aragón.

In the present day, our Mediterranean Diet is the best example we can find of “healing gastronomy”. Long live healthy… and delicious eating!

Mientras los españoles estamos atragantándonos con alguna de las doce uvas al son de las campanadas que dan paso al año nuevo, en el resto de Europa tienen su particular forma de celebrar tan significativa fecha.

Los alemanes tiran petardos y fuegos artificiales para ahuyentar los malos augurios y suelen dejar, en el plato de la cena algo de comida hasta después de la media noche, simbolizando que la despensa se mantendrá llena todo el año.

En Austria, lo que marca la diferencia es el tradicional vals y el Concierto de Año Nuevo. Los daneses rompen platos frente a la puerta de la casa de sus amigos ( no deben ganar para vajillas). Si tienen muchos platos hechos añicos frente a la puerta, es que tienen muchos amigos. Para los escoceses, el “Hogmanay” o Año nuevo se celebra prendiendo fuego a un barril y haciéndolo rodar por las calles. Los franceses son más convencionales y suelen celebrar la entrada de año en los Campo Elíseos, con una buena botella de champagne.

Los italianos cenan lentejas esa noche y se regala a las mujeres lencería roja (tradición que hemos copiado en España). Ambas cosas auguran buena fortuna en el año que comienza. En cuanto a los rusos, los protagonistas del Año Nuevo son los niños que bailan alrededor del árbol navideño para que el “Abuelo de Hielo”, una especie de Papá Noel autóctono, les traiga dulces, juguetes y muñecas matriuskas.

Que quieren que les diga… yo me voy a comprar mis uvas.

While we Spaniards are choking on one of the twelve grapes we swallow to the sound of the midnight chimes that usher in the new year, the rest of Europe has its own particular way of celebrating this significant date.

The Germans let off firecrackers and fireworks to dispel bad omens and often leave a bit of food on their dinner plate until after midnight to symbolise that the larder will remain full throughout the year.

In Austria, the transition is marked by the traditional waltz and New Year’s Concert. The Danes break dishes in front of their friends’ house door (all their money must go on crockery). If they have many shattered dishes in front of their door, it means they have many friends. As for the Scots, the “Hogmanay” or New Year is celebrated by setting fire to a ba-rrel and rolling it down the streets. The French are more conventional and tend to see in the new year on the Champs-Élysées, with a good bottle of champagne.

The Italians dine on lentils on this evening and the women are given a gift of red lingerie (a tradition we have copied in Spain). Both things bode well for the year that is starting. As for the Russians, children take cen-tre stage in the New Year celebra-tions, dancing around a Christmas tree so that “Grandfather Frost”, their own local Father Christmas, will bring them sweets, toys and Matryoshka dolls.

What can I say… I’m off to buy myself some grapes.