Índice de contenido - great plains · 2018-11-28 · localizador qr de distribuidores el código...

31
Índice de contenido ! La fotografía de la portada puede mostrar equipo opcional no incluido con la unidad estándar. Para obtener un Manual del operador y el kit de calcomanías en francés o inglés, consulte a su distribuidor Land Pride. Lea el Manual del operador en su totalidad. Cuando vea este símbolo, las instrucciones y advertencias subsiguientes son serias, sígalas sin excepción. ¡Su vida y la vida de otras personas dependen de ello! Zanjadora DT35 324-099M-SPA Manual del operador Impreso el 28 de noviembre de 2018 33436

Upload: others

Post on 13-Jul-2020

2 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

Page 1: Índice de contenido - Great Plains · 2018-11-28 · Localizador QR de distribuidores El código QR de la izquierda lo vinculará a los distribuidores disponibles de los productos

Índice de contenido

Zanjadora

DT35

33436

324-099M-SPA

Manual del operador

!La fotografía de la portada puede mostrar equipo opcional no incluido con la unidad estándar. Para obtener un Manual del operador y el kit de calcomanías en francés o inglés, consulte a su distribuidor Land Pride.

Lea el Manual del operador en su totalidad. Cuando vea este símbolo, las instrucciones y advertencias subsiguientes son serias, sígalas sin excepción. ¡Su vida y la vida de otras personas dependen de ello!

Impreso el 28 de noviembre de 2018

Page 2: Índice de contenido - Great Plains · 2018-11-28 · Localizador QR de distribuidores El código QR de la izquierda lo vinculará a los distribuidores disponibles de los productos

28 de noviembre de 2018Zanjadora DT35 324-099M-SPA

Identificación de la máquinaAnote los detalles de su máquina en el registro que se muestra a continuación. Si reemplaza este manual, asegúrese de transferir esta información al manual nuevo.

Si usted o el distribuidor agregan opciones que no se pidieron originalmente con la máquina o si eliminan opciones que se pidieron originalmente, los pesos y medidas ya no son aplicables a su máquina. Actualice el registro añadiendo el peso y las medidas de la máquina proporcionados en la sección Especificaciones y capacidades de este manual con el peso y las medidas de la(s) opción(es).

Información de contacto del distribuidor

Número de modelo

Número de serie

Altura de la máquina

Longitud de la máquina

Ancho de la máquina

Peso de la máquina

Fecha de entrega

Funcionamiento inicial

Accesorios

Nombre:

Calle:

Ciudad/estado:

Teléfono:

Correo electrónico:

ADVERTENCIA: Riesgo de daño en órganos reproductivos y cáncer – www.P65Warnings.ca.gov!

Page 3: Índice de contenido - Great Plains · 2018-11-28 · Localizador QR de distribuidores El código QR de la izquierda lo vinculará a los distribuidores disponibles de los productos

Índice de contenido

Índice de contenidoInformación importante de seguridad . . . . . . . . . . . . 1

Busque el símbolo de alerta de seguridad . . . . . . . . . . . . . 1Seguridad en todo momento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1Calcomanías de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4

Introducción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7Usos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7Uso de este manual . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7

Terminología . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7Definiciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7

Asistencia para propietarios . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7Número de serie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7Asistencia adicional . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7

Sección 1: Armado e instalación . . . . . . . . . . . . . . . . 8Requisitos del tractor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8Montaje al tractor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8Nivelación de la zanjadora . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8Instalación de la flecha cardán de transmisión . . . . . . . . . . 8

Revisión de la longitud de la flecha cardán de transmisión plegable . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9Recorte de la longitud de la flecha cardán de transmisión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9Revisión de la longitud máxima de la flecha cardán de transmisión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10Revisión de la interferencia de la flecha cardán de transmisión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10

Sección 2: Instrucciones de operación . . . . . . . . . 11Lista de comprobación para la puesta en marcha . . . . . . 11Información de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11Transporte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12Instrucciones de operación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12Instrucciones generales de operación . . . . . . . . . . . . . . . . 13

28 de noviembre de 2018

© Copyright 2018 Todos los derechos reservados

Land Pride proporciona esta publicación sin ninguna garantía, exmanual, Land Pride no acepta ninguna responsabilidad por erroreuso de la información contenida en este documento. Land Pride seel estado de este producto al momento de su publicación, es pos

Land Pride

Todas las demás marcas y nombres de productos son ma

Im

Sección 3: Ajustes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14Ajuste de la nivelación e inclinación . . . . . . . . . . . . . . . . . 14Ajuste de los patines . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14Regulador de la tensión de la cadena de transmisión . . . 14Ajuste de las cuchillas del rotor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15Ajuste de la profundidad del timón cultivador . . . . . . . . . . 15

Sección 4: Mantenimiento y lubricación . . . . . . . . .16Información general de mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . 16Reemplazo de la cadena de transmisión . . . . . . . . . . . . . 16Instale la cubierta de acceso del cárter . . . . . . . . . . . . . . . 16Reemplazo del timón cultivador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17Reemplazo de las cuchillas del rotor . . . . . . . . . . . . . . . . 17Desenganche de la zanjadora . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18Almacenamiento a largo plazo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19Lubricación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20

Lubricación del cárter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20Uniones universales de la flecha cardán de transmisión (graseras en ambos extremos) . . . . . . . 20Ejes de la flecha cardán de transmisión . . . . . . . . . . . . 20Junta del perno fusible . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20

Sección 5: Especificaciones y capacidades . . . . . .21Sección 6: Características y ventajas . . . . . . . . . . .22Sección 7: Solución de problemas . . . . . . . . . . . . .23Sección 8: Tabla de valores del par de torsión . . . .24Sección 9: Garantía . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .25

presa o implícita. A pesar de que se han tomado todas las precauciones para preparar estes u omisiones. Tampoco se acepta ninguna responsabilidad por los daños que resulten del

reserva el derecho de revisar y mejorar sus productos a su criterio. Esta publicación describeible que no refleje el producto en el futuro.

es una marca comercial registrada.

rcas comerciales o marcas comerciales registradas de sus respectivos propietarios.

preso en Estados Unidos.

Zanjadora DT35 324-099M-SPA

Page 4: Índice de contenido - Great Plains · 2018-11-28 · Localizador QR de distribuidores El código QR de la izquierda lo vinculará a los distribuidores disponibles de los productos

Índice de contenido (continuación)

Índice de contenido

Vea el Índice de contenido en la página anterior.

Zanjadora DT35 324-099M-SPA

Localizador QR del Manual de piezasEl código QR (referencia rápida) de la izquierdy de la portada lo llevará al Manual de piezasde este equipo. Descargue la aplicación correspondiente en su teléfono inteligente, abra la aplicación, apunte su teléfono al código QR y tómele una fotografía.

28 de noviembre de 2018

a

Localizador QR de distribuidoresEl código QR de la izquierda lo vinculará a los distribuidores disponibles de los productos Land Pride. Consulte las instrucciones detalladas en el Localizador QR del Manual de piezas en esta página.

Page 5: Índice de contenido - Great Plains · 2018-11-28 · Localizador QR de distribuidores El código QR de la izquierda lo vinculará a los distribuidores disponibles de los productos

Información importante de seguridad

28 de noviembre de 2018 1

Información importante de seguridad

Estas son prácticas comunes que pueden o no ser aplicables a los productos descritos en este manual.

Procedimiento de apagado y almacenamiento del tractor Si está activada, desactive la toma de

fuerza. Estaciónese en suelo sólido y

nivelado, baje el implemento al suelo o colóquelo sobre bloques de soporte.

Coloque la palanca de cambios del tractor en la posición de estacionamiento o aplique la palanca del freno, apague el motor y extraiga la llave del interruptor para impedir que sea puesto en marcha sin autorización.

Libere toda la presión hidráulica que va a las líneas hidráulicas auxiliares.

Espere que todos los componentes se detengan antes de salir del asiento del operador.

Cuando suba y baje del tractor, use los escalones, asideros y superficies antideslizantes.

Desconecte y almacene el implemento en un área en la que normalmente no jueguen los niños. Asegure el implemento con bloques y soportes.

APAGAR EXTRAER

Busque el símbolo de alerta de seguridadEl SÍMBOLO DE ALERTA DE SEGURIDAD indica que existe un peligro potencial para la seguridad personal y que es necesario tomar precauciones de seguridad adicionales. Cuando vea este símbolo, esté alerta y lea cuidadosamente el mensaje que le sigue. Además del diseño y configuración del equipo, el control de riesgos y prevención de accidentes dependen de la conciencia, la preocupación, la prudencia y la capacitación adecuada del personal involucrado en el funcionamiento, transporte, mantenimiento y almacenamiento del equipo.

!

Medidas de seguridad para niñosSi el operador no está alerta a la presencia de niños, puede ocurrir una tragedia. Por lo general, los niños se sienten atraídos a los implementos y su funcionamiento.

Nunca suponga que los niños permanecerán en el último lugar en que los vio.

Mantenga a los niños alejados del área de trabajo y bajo la supervisión de un adulto responsable.

Esté alerta y apague el implemento y el tractor si entran niños al área de trabajo.

Nunca lleve niños en el tractor ni en el implemento. No existe un lugar seguro para ellos. Pueden caer y ser atropellados o pueden interferir con el control del tractor.

Nunca permita que niños operen el tractor aún bajo la supervisión de un adulto.

Nunca permita que niños jueguen en el tractor ni en el implemento.

Preste atención especial cuando retroceda. Antes de que el tractor empiece a moverse, vea hacia abajo y atrás para asegurarse de que el área esté despejada.

Seguridad en todo momentoLa operación cuidadosa es su mejor seguro contra un accidente.

Sin importar cuánta experiencia puedan tener, todos los operadores deben leer cuidadosamente este manual y los otros manuales relacionados antes de operar el tractor y junto con este implemento.

Es obligación del propietario instruir a todos los operadores acerca de la operación segura.

Lea y comprenda completamente la sección “Calcomanías de seguridsad”, lea todas las instrucciones que se indican en las mismas.

No opere el equipo si está bajo la influencia de drogas o alcohol ya que pueden afectar la capacidad de operar el equipo de manera segura y correcta.

El operador debe estar familiarizado con todas las funciones del tractor y el implemento montado y debe ser capaz de manejar las emergencias rápidamente.

Asegúrese de que todas las protecciones estén en su posición y aseguradas antes de operar el implemento.

Mantenga a todas las personas alejadas del equipo y del área de trabajo.

Eche a andar el tractor desde el asiento del conductor con los controles hidráulicos en neutral.

Solamente debe operar el tractor y los controles desde el asiento del conductor.

Nunca baje de un tractor que esté en movimiento ni deje el tractor desatendido con el motor encendido.

No permita que nadie se pare entre el tractor y el implemento cuando retroceda hacia el implemento.

Mantenga las manos, pies y ropa alejados de las piezas motorizadas.

Cuando transporte y opere el equipo, esté atento a objetos aéreos y objetos a los lados como cercos, árboles, edificios, cables, etc.

No haga giros tan cerrados que causen que el implemento enganchado se monte en la rueda trasera del tractor.

Almacene el implemento en un área en la que normalmente no jueguen los niños.

Esté atento a las palabras de advertenciaUna palabra de advertencia indica el grado o nivel de gravedad del peligro. Las palabras de advertencia son:

Indica una situación peligrosa que si no se evita, puede producir la muerte o lesiones graves. Esta palabra de advertencia se debe limitar a las situaciones más extremas.

! PELIGRO

Indica una situación peligrosa que si no se evita puede ocasionar la muerte o lesiones graves.

Indica una situación peligrosa que si no se evita puede producir lesiones menores o moderadas.

! ADVERTENCIA

! ATENCIÓN

Page 6: Índice de contenido - Great Plains · 2018-11-28 · Localizador QR de distribuidores El código QR de la izquierda lo vinculará a los distribuidores disponibles de los productos

Información importante de seguridad

2

Estas son prácticas comunes que pueden o no ser aplicables a los productos descritos en este manual.

Use una cadena de seguridad Una cadena de seguridad ayudará a

controlar la maquinaria remolcada en caso que se separase de la barra de tiro del tractor.

Use una cadena con un grado de resistencia igual o mayor que el peso bruto del implemento remolcado.

Sujete la cadena al soporte de la barra de tiro del tractor o a otro punto especificado para el anclaje. La cadena solamente debe tener suficiente holgura para permitir dar vuelta.

Siempre monte el implemento a la máquina que lo está remolcando. No use la cadena de seguridad para remolcar el implemento.

Seguridad de los neumáticos Cambiar los neumáticos puede ser

peligroso y debe ser realizado por personal capacitado usando las herramientas y equipo adecuados.

Siempre mantenga la presión correcta de los neumáticos. No infle los neumáticos a una presión mayor que la recomendada, indicada en el Manual del operador.

Cuando infle los neumáticos, use una válvula de sujeción y una manguera de extensión lo suficientemente larga que le permita pararse a un lado y NO delante o sobre el conjunto de la rueda. Use una jaula de seguridad si hay una disponible.

Coloque el implemento sólidamente sobre soportes cuando cambie una rueda.

Cuando desmonte e instale ruedas, use equipo para el manejo de ruedas que sea adecuado para el peso involucrado.

Asegúrese de que los tornillos del neumático se hayan apretado al par de torsión especificado.

Realice el mantenimiento de manera segura Comprenda el procedimiento antes de

realizar el trabajo. Vea la información adicional en el Manual del operador.

Trabaje en una superficie nivelada, en un lugar limpio y seco con buena iluminación.

Use tomacorrientes y herramientas que estén adecuadamente conectadas a tierra.

Para el trabajo, use las herramientas y equipo correctos que estén en buen estado.

Baje el implemento al suelo y siga todos los procedimientos de apagado antes de salir del asiento del operador para realizar el mantenimiento.

Permita que el equipo se enfríe antes de trabajar en él.

Desconecte el cable de conexión a tierra (-) de la batería antes de dar servicio o ajustar los sistemas eléctricos o antes de soldar algo al implemento.

No engrase ni lubrique el implemento mientras esté funcionando.

Inspeccione todas las piezas. Asegúrese de que las piezas estén en buen estado e instaladas correctamente.

Reemplace las piezas de este implemento solamente con piezas originales Land Pride. No altere este implemento de manera que afecte su funcionamiento.

Limpie la acumulación de grasa, aceite o suciedad.

Quite todas las herramientas y piezas no usadas del equipo antes de operarlo.

Seguridad en el transporte Cumpla con todas las leyes estatales y

locales. Use un vehículo de remolque y un

tráiler de tamaño y capacidad suficientes. Asegure el equipo remolcado al tráiler con amarres y cadenas.

Frenar repentinamente puede ocasionar que un tráiler remolcado vire brusca-mente y vuelque. Reduzca la velocidad si el tráiler remolcado no tiene frenos.

Evite el contacto con las líneas aéreas de servicios públicos o con cables eléctricos.

Siempre conduzca con el cargador frontal en una posición cerca del suelo.

En las pendientes pronunciadas, siempre conduzca en línea recta, ya sea hacia arriba o hacia abajo, con el extremo pesado del tractor, trátese de un cargador frontal o el implemento montado, “cuesta arriba” .

Active la palanca del freno cuando se detenga en una pendiente.

La velocidad máxima de transporte para un equipo enganchado es de 32 km/h. NO EXCEDA ESTA VELOCIDAD. Nunca viaje a una velocidad que le impida el control adecuado de la dirección y del frenado. Algunos terrenos irregulares requieren una velocidad menor.

Como guía use las siguientes relaciones máximas de velocidad y peso para el equipo montado:

32 km/h cuando el peso del equipo montado es menor o igual que el peso de la máquina que remolca el equipo.16 km/h cuando el peso del equipo montado sea mayor que el peso de la máquina que remolca el equipo pero no más que el doble del peso.

IMPORTANTE: No remolque una carga cuyo peso sea más que el doble del peso del vehículo que está remolcando la carga.

28 de noviembre de 2018

Page 7: Índice de contenido - Great Plains · 2018-11-28 · Localizador QR de distribuidores El código QR de la izquierda lo vinculará a los distribuidores disponibles de los productos

Información importante de seguridad

28 de noviembre de 2018 3

Estas son prácticas comunes que pueden o no ser aplicables a los productos descritos en este manual.

Evite el peligro de los líquidos a presión alta El líquido que se escapa a presión

puede penetrar la piel causando lesiones graves.

Antes de desconectar las líneas hidráulicas o realizar trabajos en el sistema hidráulico, asegúrese de liberar toda la presión residual.

Asegúrese de que todas las conexiones de líquido hidráulico estén apretadas y que todas las mangueras y líneas hidráulicas estén en buen estado antes de aplicar presión al sistema.

Use un pedazo de cartón, NO USE PARTES DE SU CUERPO, para comprobar las posibles fugas.

Use guantes protectores y gafas de seguridad o gafas de protección cuando trabaje en los sistemas hidráulicos.

NO ESPERE. Si ocurre un accidente, vea inmediatamente a un médico que esté familiarizado con este tipo de lesiones. Todo líquido que sea inyectado dentro de la piel u ojos debe tratarse a las pocas horas o puede haber gangrena.

Use equipo de protección Use ropa y equipo de protección

apropiados para el trabajo como zapatos de seguridad, gafas de seguridad, casco y tapones para los oídos.

La ropa debe quedar ajustada sin flecos ni correas colgantes para evitar que se enreden en las piezas móviles.

La exposición prolongada al ruido fuerte puede causar discapacidad auditiva o pérdida del oído. Use protección auditiva apropiada como orejeras o tapones para los oídos.

Operar el equipo de manera segura requiere la atención completa del operador. Evite usar audífonos cuando opere el equipo.

Use el cinturón de seguridad y la estructura protectora contra vuelcos (ROPS) Land Pride recomienda usar una

CABINA o una estructura protectora contra vuelcos (ROPS, por sus siglas en inglés) y un cinturón de seguridad en casi todos los tractores. La combinación de la CABINA o la estructura protectora contra vuelcos (ROPS) y el cinturón de seguridad reducirán el riesgo de lesiones graves o la muerte en caso de que el tractor vuelque.

Si la estructura protectora contra vuelcos (ROPS) está en la posición bloqueada, ajuste firmemente y de forma segura el cinturón de seguridad para ayudar a protegerse contra lesiones graves o la muerte que pueden ser ocasionadas por caídas o vuelco de la máquina.

No lleve pasajeros en la maquinaria Nunca lleve pasajeros ni use el

tractor para levantar o transportar personas.

No existe un lugar seguro para que viaje una persona.

Los pasajeros obstruyen la vista del operador e interfieren con el control del tractor.

Los pasajeros pueden golpearse con objetos o salir expulsados del equipo.Evite los servicios públicos

subterráneos Excavación segura. Siempre

comuníquese con las compañías locales de servicios públicos (electricidad, teléfono, gas, agua, alcantarillado y otros) antes de excavar para que ellos puedan marcar la ubicación de los servicios subterráneos del área.

Asegúrese de preguntar qué tan cerca de las marcas que ellos colocan se puede trabajar.

Esté preparado para las emergencias Esté preparado en caso que ocurra un

incendio. Tenga a la mano un kit de primeros

auxilios y un extintor. Tenga los números de emergencia de

médicos, ambulancias, hospitales y bomberos cerca del teléfono.

911

Use luces y dispositivos de seguridad Los tractores, minicargadores,

máquinas autopropulsadas y el equipo remolcado lentamente pueden representar un peligro cuando se conducen en la vía pública. Son difíciles de ver, especialmente en la noche. Use el letrero de vehículo de movimiento lento cuando viaje en la vía pública.

Se recomienda usar las luces de advertencia intermitentes y las direccionales siempre que conduzca en la vía pública.

Page 8: Índice de contenido - Great Plains · 2018-11-28 · Localizador QR de distribuidores El código QR de la izquierda lo vinculará a los distribuidores disponibles de los productos

Índice de contenido

Calcomanías de seguridadSu zanjadora viene equipada con todas las calcomanías de seguridad en su lugar. Las calcomanías se diseñaron para ayudarle a operar su implemento de manera segura. Lea y siga sus instrucciones.

1. Mantenga todas las calcomanías de seguridad limpias y legibles.2. Consulte en esta sección la colocación adecuada de las calcoma-

nías. Reemplace las calcomanías dañadas o faltantes. Ordene calcomanías nuevas a su distribuidor Land Pride más cercano. Para encontrar el distribuidor más cercano, visite nuestro locali-zador de distribuidores en www.landpride.com.

3. En algunos casos, el equipo nuevo que se instala durante repara-ciones, requiere que las calcomanías de seguridad se coloquen en el componente que se reemplazó de acuerdo con lo especificado

Zanjadora DT35 324-099M-SPA4

33437

33437

33437

por Land Pride. Cuando ordene componentes nuevos, asegúrese de que en el pedido se incluyan las calcomanías de seguridad correctas.

4. Consulte en esta sección la colocación adecuada de las calcoma-nías. Para instalar las calcomanías nuevas:a. Limpie la superficie del área donde se va a colocar la

calcomanía.

b. Rocíe agua con jabón sobre el área que se limpió.

c. Despegue la parte posterior de la calcomanía y presiónela firmemente sobre la superficie.

d. Presione con el borde de una tarjeta de crédito o con otro artículo con un borde recto similar para sacar las burbujas de aire.

28 de noviembre de 2018

ATENCIÓN

818-130C-SPA Rev. B

Para evitar lesiones o daños a la máquina:• Opere solamente con la

toma de fuerza a 540 RPM. 818-130C-SPAPrecaución: 540 RPM

818-552C-SPA

PELIGRO

• Todas las protecciones de la flecha cardán de transmisión y las placas protectoras de seguridad del tractor y del equipo colocados en su posición.

• Las flechas cardán de transmisión firmemente acopladas en ambos extremos.

• Protectores de la flecha cardán de transmisión que giran libremente sobre la flecha cardán de transmisión.

FLECHA CARDÁN DE TRANSMISIÓN GIRATORIA

EL CONTACTO PUEDE CAUSAR LA MUERTE

¡MANTÉNGASE ALEJADO!NO OPERE SIN:

818-552C-SPAPrecaución: Flecha cardán de transmisión giratoria

ADVERTENCIAPELIGRO DE PIEZAS MÓVILESPara evitar lesiones graves o la muerte causadas por piezas móviles:• No opere si no está colocado el protector.• Cierre y asegure el protector de la trans-

misión antes de echar a andar la unidad.818-205C-SPA Rev. B

818-205C-SPAPeligro: Piezas móviles

Page 9: Índice de contenido - Great Plains · 2018-11-28 · Localizador QR de distribuidores El código QR de la izquierda lo vinculará a los distribuidores disponibles de los productos

Índice de contenido

PELIGRO DE OBJETOS EXPULSADOSPara evitar lesiones graves o la muerte:• No opere a menos que todos los

protectores estén instalados y en buen estado.

• Detenga el giro de las cuchillas si se acercan personas a una distancia de varios cientos de metros.

PELIGRO

838-287C-SPA

ATENCIÓN

818-719C-SPA

Para evitar lesiones o la muerte:• Lea y comprenda el Manual del operador antes del uso.• Baje el implemento, apague el motor del tractor, aplique la palanca del freno

y extraiga la llave del interruptor antes de dar servicio, ajustar, reparar o desconectar.

• No permita que viajen pasajeros.• Mantenga alejadas a las demás personas durante la operación.• Coloque soportes y asegure el implemento antes de hacer reparaciones.

PELIGRO DE CUCHILLAS GIRATORIAS

838-295C-SPA

Para evitar lesiones graves o la muerte causadas por las cuchillas giratorias:

• No entre debajo de la estructura cuando las cuchillas estén girando o cuando el motor esté andando. Mantenga alejadas a las demás personas.

• Desconecte y bloquee la fuente de alimentación antes de ajustar o dar servicio.

• Mantenga manos, pies, cabello y ropa alejados de las piezas móviles.

PELIGRO

ALTO

8-719C-SPAecaución: Instrucciones generales

8-295C-SPAligro: Cuchilla giratoria (2 lugares)

8-287C-SPAligro: Objeto expulsado

81Pr

83Pe

83Pe

33437

33437

33437

Zanjadora DT35 324-099M-SPA28 de noviembre de 2018 5

Page 10: Índice de contenido - Great Plains · 2018-11-28 · Localizador QR de distribuidores El código QR de la izquierda lo vinculará a los distribuidores disponibles de los productos

Índice de contenido

818-543C-SPA

El PELIGRO DE ENREDOcausará lesiones graves o la muerte

Cuando esto esté visible

PROTECTOR FALTANTE

NO OPERE

PELIGRO

18-543C-SPAligro: Protector faltante de la toma de fuerza

33449

8Pe

Zanjadora DT35 324-099M-SPA 28 de noviembre de 20186

Page 11: Índice de contenido - Great Plains · 2018-11-28 · Localizador QR de distribuidores El código QR de la izquierda lo vinculará a los distribuidores disponibles de los productos

Introducción

Índice de contenido

Introducción

Número de serieLand Pride se complace en darle la bienvenida a la creciente

familia de propietarios nuevos de nuestros productos. Esta zan-jadora fue diseñada cuidadosamente y fue fabricada por perso-nal capacitado usando materiales de alta calidad. El armado y mantenimiento adecuados y las prácticas seguras de funciona-miento, le ayudarán a obtener muchos años de uso satisfactorio de esta zanjadora.

UsosLa zanjadora DT35 es una herramienta versátil que se puede usar en numerosas aplicaciones para el control del agua. El rotor de 16" o 18" de diámetro deja un canal limpio y esculpido que mantiene el agua fluyendo libremente de las áreas donde no es deseada. La zanjadora facilita la limpieza de las zanjas de des-agüe a los costados de los caminos y también puede escarbar zanjas que drenen el agua estancada de los cultivos en los cam-pos agrícolas.

Vea información adicional y opciones para aumentar el rendi-miento en “Especificaciones y capacidades” en la página 21 y “Características y ventajas” en la página 22.

Uso de este manual• Este Manual del operador fue diseñado para ayudar al opera-

dor a familiarizarse con la seguridad, armado, funciona-miento, ajustes, solución de problemas y mantenimiento. Lea este manual y siga las recomendaciones para asegurarse de que el funcionamiento sea seguro y eficiente.

• La información contenida en este manual estaba vigente al momento de su impresión. Algunas piezas pueden cambiar ligeramente para asegurar el mejor desempeño.

• Comuníquese con su distribuidor autorizado para solicitar un Manual del operador o Manual de piezas nuevo. Los manuales también se pueden descargar, sin costo, de nuestro sitio web www.landpride.com.

TerminologíaA no ser que se indique lo contrario, en este manual los términos “derecha” o “izquierda” se usan pensando que se está viendo en la dirección en que la máquina se va mover cuando esté en uso.

Definiciones

Asistencia para propietariosEl distribuidor debe completar el registro en línea de la garantía al momento de la compra. Esta información es necesaria para poder brindarle la mejor atención al cliente.

Las piezas de su zanjadora fueron diseñadas especialmente por Land Pride y deben ser reemplazadas únicamente con piezas originales Land Pride. Si necesita atención al cliente o refaccio-nes, comuníquese con un distribuidor Land Pride. Su distribuidor Land Pride tiene el personal capacitado, las refacciones y el equipo necesarios para reparar y darle servicio al implemento.

IMPORTANTE: Punto especial de información relacionado con el siguiente tema. Land Pride le recomienda leer y tomar nota de esta información antes de continuar.

NOTA: Un punto especial de información que el operador debe conocer antes de continuar.

28 de noviembre de 2018

Para tener una referencia rápida y obtener servicio prontamente, anote el modelo y número de serie en el interior de la portada y también en la página de la garantía. Siempre proporcione los números de modelo y de serie al momento de ordenar piezas y en toda la correspondencia que tenga con su distribuidor Land Pride. Vea la ubicación de su placa de número de serie en la Figura 1.

Ubicación de la placa del número de serieFigura 1

Asistencia adicionalSu distribuidor desea que usted esté satisfecho con su nueva zanjadora. Si por alguna razón, no comprende alguna parte de este manual o no está satisfecho con el servicio que ha recibido, le sugerimos hacer lo siguiente:

1. Hable con el personal de servicio de su distribuidor acerca de cualquier problema que tenga con su implemento para que ellos puedan solucionar el problema.

2. Si aún no está satisfecho, comuníquese con el propietario o gerente general del distribuidor, explíquele el problema y solicite asistencia.

3. Para obtener asistencia adicional puede escribir a:

Land Pride Service Department1525 East North Street

P.O. Box 5060Salina, KS 67402-5060 EE. UU.

Dirección de correo electró[email protected]

33437

Zanjadora DT35 324-099M-SPA 7

Page 12: Índice de contenido - Great Plains · 2018-11-28 · Localizador QR de distribuidores El código QR de la izquierda lo vinculará a los distribuidores disponibles de los productos

Sección 1: Armado e instalación

Índice de contenido

Sección 1: Armado e instalación1. Retroceda lentamente el tractor hacia la zanjadora mientras

Requisitos del tractor

Esta zanjadora está diseñada con un enganche del tercer punto Categorías I y II y una toma de fuerza trasera con una velocidad de 540 RPM. La potencia en caballos de fuerza del tractor debe estar entre 30 y 60 hp de la toma de fuerza. No debe usar trac-tores que estén fuera de este rango de caballos de fuerza.

! ADVERTENCIAPara evitar lesiones graves o la muerte:

• Los tractores livianos con implementos montados en la parte trasera pueden necesitar que se añada peso a la parte delantera para man-tener el control de la dirección y evitar lesiones graves o la muerte. Para ver los requisitos de peso adecuado y los límites del peso máximo, vea el Manual del operador de su tractor.

• Su zanjadora se debe montar solamente en tractores de 30 a 60 hp con enganches del tercer punto Cat. I o II. Los tractores por debajo de este rango no tienen suficiente potencia y los tractores por arriba de este rango pueden dañar la zanjadora y provocar la pérdida de control.

Montaje al tractorVea la Figura 1-1:

! ADVERTENCIAPara evitar lesiones graves o la muerte:

Cuando se monta y desmonta el implemento, existe un peligro de aplastamiento. Mantenga alejadas a personas y animales cuando retroceda hacia el implemento o cuando se aleje del implemento. No opere los controles hidráulicos mientras haya una persona o un animal directamente detrás del tractor o cerca del implemento.

NOTA: El enganche rápido de Land Pride se puede instalar en el tractor para proporcionar un enganche y desenganche del tercer punto fácil y rápido. Para adquirir un enganche rápido, consulte a su distribuidor Land Pride más cercano.

NOTA: El operador puede elegir insertar los pernos del enganche (Nº 6) en los orificios superiores “E” o en los ori-ficios inferiores “F” de los enganches tipo horquilla. Los ori-ficios inferiores “F” del enganche tipo horquilla se deben usar para levantar más la zanjadora cuando se está car-gando la unidad en un remolque.

Zanjadora DT35 324-099M-SPA8

FLECHA DE LA TOMA DE FUERZA

ORIFICIO DE ENGANCHE EN EL BRAZO SUPERIOR DE TERCER PUNTO

BARRA DE TIRO

ORIFICIOS DE ENGANCHE EN LOS BRAZOS DE ELEVACIÓN DEL SEGUNDO PUNTO23998

Montaje al tFigur

usa la palanca de control hidráulico del tercer punto para ali-near los orificios del segundo punto con los orificios (“E” o “F”) del enganche tipo horquilla y el enganche Cat. l o Cat. ll.

2. Aplique la palanca del freno del tractor, apague el motor del tractor y retire la llave antes de bajar del tractor.

3. Sujete los brazos del segundo punto a las horquillas de la zanjadora con los pernos del enganche (Nº 6). Asegure los pernos al tercer punto con los pasadores de seguridad (Nº 5).

4. Conecte el brazo superior central al enganche con el perno de 3/4" (Nº 4) y la chaveta (Nº 9) proporcionados por el cliente. Se debe incluir el buje proporcionado por el cliente (Nº 8) si se está acoplando la zanjadora con un enganche del tercer punto Cat. II.

5. Asegúrese de que los brazos del segundo punto estén blo-queados para impedir el movimiento lateral excesivo.

Nivelación de la zanjadoraVea la Figura 1-1:1. Desde el asiento del tractor, opere lentamente los controles

del tercer punto para levantar los soportes de almacena-miento y montaje por encima del suelo varios centímetros.

2. Ajuste manualmente uno de los dos brazos del segundo punto hacia arriba o hacia abajo para nivelar la zanjadora de izquierda a derecha.

3. Ajuste manualmente la longitud del brazo central del tercer punto para inclinar la parte delantera de la zanjadora hacia abajo de 2° a 5°. Para obtener más detalles vea “Ajuste de la nivelación e inclinación” en la página 14.

Instalación de la flecha cardán de transmisión

! ADVERTENCIAPara evitar lesiones graves o la muerte:

• No active la toma de fuerza mientras monta o desmonta la flecha cardán de transmisión o si hay alguien cerca de la flecha cardán de transmisión. El cuerpo y/o la ropa de las personas pueden enredarse en la flecha cardán de transmisión.

• Todos las placas protectoras de seguridad deben estar instaladas y en buen estado de funcionamiento. La ropa suelta se puede trabar en los piñones y cadenas giratorias y pueden jalar a la persona den-tro de la maquinaria. Las manos y otras extremidades del cuerpo pueden enredarse en la maquinaria.

28 de noviembre de 2018

33452

ercer puntoa 1-1

Enganche tipo horquilla Cat. I

Enganche tipo horquilla Cat. II

Los artículos 4, 8 y 9 son proporcionados por el cliente

Page 13: Índice de contenido - Great Plains · 2018-11-28 · Localizador QR de distribuidores El código QR de la izquierda lo vinculará a los distribuidores disponibles de los productos

Sección 1: Armado e instalación

Índice de contenido

Zanjadora DT35 324-099M-SPA 9

28 de noviembre de 2018

• No use un adaptador con la toma de fuerza. El adaptador aumentará la tensión sobre la flecha de la toma de fuerza del tractor, pudiendo ocasio-nar daño a la flecha y la flecha cardán de transmisión. También anularía la función de la placa de protección de la toma de fuerza del tractor.

• Siempre desconecte la toma de fuerza, coloque la palanca de cam-bios del tractor en la posición de estacionamiento o aplique la palanca del freno, apague el motor del tractor, retire la llave del interruptor y espere a que se detengan todas las partes en movi-miento antes de bajar del tractor.

• Algunos tractores están equipados con tomas de fuerza con varias velocidades. La velocidad de la toma de fuerza no debe exceder las 540 RPM o se puede averiar el equipo.

Puede ser necesaria una flecha cardán de transmisión adicional si la zanjadora se monta en más de un tractor.

Vea la Figura 1-1 en la página 8:1. Estacione el tractor en una superficie nivelada. Active lenta-

mente la palanca del dispositivo de levante del tercer punto del tractor para levantar la zanjadora hasta que la flecha de transmisión de la zanjadora esté alineada (al mismo nivel) que la flecha de la toma de fuerza del tractor.

2. Apoye la zanjadora a esta altura con gatos o bloques de soporte para evitar que la zanjadora se mueva hacia abajo.

3. Coloque el selector de velocidades en la posición de esta-cionamiento, aplique la palanca del freno, apague el tractor y retire la llave del interruptor.

4. Retire las tuercas de seguridad (Nº 3) y los tornillos (Nº 1) del extremo del perno fusible de la parte interior de la flecha cardán de transmisión (Nº 7).

5. Deslice el conector de la flecha cardán de transmisión sobre la flecha de transmisión de la zanjadora hasta que los orifi-cios para tornillo del conector queden alineados con la ranura en la flecha de transmisión. Desde lados opuestos, inserte los tornillos que se extrajeron (Nº 1) y asegúrelos con las tuercas de seguridad existentes (Nº 3). Apriete las tuercas de seguridad al par de torsión correcto.

6. En el otro extremo de la flecha cardán de transmisión, jale hacia atrás el anillo de seguridad del embrague de la flecha cardán de transmisión (Nº 2) y empuje el conector de la fle-cha cardán de transmisión sobre la flecha de la toma de fuerza del tractor. Suelte el anillo de seguridad del embra-gue y continúe empujando el conector de la flecha cardán de transmisión hacia adelante hasta que el anillo de seguri-dad quede trabado en su posición.

7. Mueva los conectores de la flecha cardán de transmisión en ambos sentidos varias veces para asegurarse de que estén asegurados firmemente. Vuelva a asegurar cualquiera de los extremos que esté suelto.

Revisión de la longitud de la flecha cardán de transmisión plegable

IMPORTANTE: La flecha cardán de transmisión debe lubri-carse antes de entrar en servicio. Vea “Lubricación” en la página 20.

IMPORTANTE: La flecha de la toma de fuerza del tractor y la flecha de transmisión de la zanjadora deben estar alinea-das y niveladas entre sí durante la instalación de la flecha cardán de transmisión. Esta alineación es la distancia más corta entre las dos flechas.

IMPORTANTE: Una flecha cardán de transmisión dema-siado larga puede topar y causar daño estructural al tractor y a la zanjadora.Durante el montaje, cuando lo conecte a un tractor diferente y cuando alterne entre un enganche rápido y un enganche del tercer punto estándar, siempre revise la longitud plegada de la flecha cardán de transmisión. Es posible que necesite tener más de una flecha cardán de transmisión para ajus-tarse a todas las aplicaciones.

Vea la Figura 1-2:1. Asegúrese de que la flecha cardán de transmisión esté insta-

lada adecuadamente antes de revisar la longitud plegada de la flecha cardán de transmisión. (Si es necesario, vea “Instala-ción de la flecha cardán de transmisión” en la página 8).

2. Con la flecha cardán de transmisión nivelada, mida hacia atrás 2,54 cm (dimensión “B”) desde la placa de protección de la unión universal al extremo de la parte exterior de la flecha cardán de transmisión como se muestra en la Figura 1-2. Si la medida es menor a 2,54 cm, recorte y ajuste la flecha cardán de transmisión siguiendo las instrucciones a continuación.

Recorte y ajuste de la flecha cardán de transmisiónFigura 1-2

Recorte de la longitud de la flecha cardán de transmisiónVea la Figura 1-2:1. Desenganche la flecha cardán de transmisión de la flecha

de la toma de fuerza del tractor y separe las partes exterior e interior de la flecha cardán de transmisión.

2. Vuelva a conectar la parte exterior de la flecha cardán de transmisión a la flecha de la toma de fuerza del tractor. Jale las partes interior y exterior de la flecha cardán de transmi-sión para asegurarse de que las uniones universales estén aseguradas adecuadamente.

3. Sostenga las partes interior y exterior de la flecha cardán de transmisión paralelas entre sí:a. Mida 2,54 cm (dimensión “B”) hacia atrás desde la

placa de protección de la unión universal de la parte exterior de la flecha cardán de transmisión y haga una marca en este punto en la placa de protección de la parte interior de la flecha cardán de transmisión.

b. Mida 2,54 cm (dimensión “B”) hacia atrás desde la placa de protección de la unión universal de la parte inte-rior de la flecha cardán de transmisión y haga una marca en este punto en la placa de protección de la parte exte-rior de la flecha cardán de transmisión.

4. Retire la flecha cardán de transmisión del tractor y las fle-chas de la caja de transmisión.

5. Mida desde el extremo de la placa de protección interior hasta la marca grabada (dimensión “X”). Corte la placa de protección interior en la marca. Corte la misma cantidad de la parte interior de la flecha (dimensión “X1”).

PARTE INTERIOR DE LA FLECHA CARDÁN DE TRANSMISIÓN

PARTE EXTERIOR DE LA FLECHA CARDÁN DE TRANSMISIÓN

PARTE INTERIOR DE LA FLECHA

PARTE EXTERIOR DE LA FLECHA

PLACA DE PROTECCIÓN INTERIOR

PLACA DE PROTECCIÓN EXTERIOR

EXTREMO DEL TRACTOR

EXTREMO DEL IMPLEMENTO

PLACA DE PROTECCIÓN DE LA UNIÓN UNIVERSAL

23758

Page 14: Índice de contenido - Great Plains · 2018-11-28 · Localizador QR de distribuidores El código QR de la izquierda lo vinculará a los distribuidores disponibles de los productos

Sección 1: Armado e instalación

Índice de contenido

6. Mida desde el extremo de la placa de protección exterior hasta la marca grabada (dimensión “Y”). Corte la placa de protección exterior en la marca. Corte la misma cantidad de la parte exterior de la flecha (dimensión “Y1”).

7. Retire todas las rebabas y recortes. 8. Continúe con “Revisión de la longitud máxima de la fle-

cha cardán de transmisión” en la página 10.

Revisión de la longitud máxima de la flecha cardán de transmisiónVea la Figura 1-3:Cuando está completamente extendida, la longitud máxima per-mitida de la flecha cardán de transmisión debe tener un traslape mínimo de los tubos del perfil no menor que la mitad de la longi-tud libre y los tubos del perfil interior y exterior deben tener la misma longitud.

Longitud máxima de la flecha cardán de transmisiónFigura 1-3

1. Si no se ha hecho, desenganche la flecha cardán de transmi-sión de las flechas del tractor y de la zanjadora y separe las partes exterior e interior de la flecha cardán de transmisión.

2. Mida y anote la “longitud libre” de las partes interior y exte-rior como se muestra en la Figura 1-3.

3. Aplique grasa multiuso al interior del perfil exterior y vuelva a ensamblar los dos perfiles.

4. Mueva para juntar las mitades de la flecha cardán de trans-misión hasta que los tubos de los perfiles tengan un traslape de la mitad de la “longitud libre”. Mida y anote la “longitud máxima permitida” como se muestra en la Figura 1-3.

5. Vuelva a colocar el conector de la parte interior de la flecha cardán de transmisión en el eje de la caja de transmisión y el conector de la parte exterior de la flecha cardán de trans-misión a la flecha de la toma de fuerza del tractor.

6. Ahora, se debe mover la flecha cardán de transmisión hacia adelante y atrás para asegurarse de que ambos extremos estén asegurados. Vuelva a asegurar cualquiera de los extremos que esté suelto.

Revisión de la interferencia de la flecha cardán de transmisiónVea la Figura 1-4:1. Arranque el tractor y levante la zanjadora lo suficiente para

que los soportes de almacenamiento y montaje estén sepa-rados del suelo.

2. Retire las chavetas (Nº 3) y levante completamente los soportes de almacenamiento y montaje hasta el orificio “D”.

3. Vuelva a insertar las chavetas (Nº 3) y trabe la chaveta sobre el extremo del perno.

LONGITUD MÁXIMA PERMITIDA

LONGITUD LIBRE

LONGITUD LIBRE EXTREMO DEL IMPLEMENTO

PERFIL INTERIOR

TRASLAPE

PERFIL EXTERIOR

EXTREMO DEL TRACTOR

24804

Para mayor claridad no se muestra la protección exterior.

Zanjadora DT35 324-099M-SPA10

Soporte de almacenamiento y montaje Figura 1-4

Vea la Figura 1-5:

! ADVERTENCIAPara evitar lesiones graves o la muerte:

Una flecha cardán de transmisión girando no debe exceder un ángulo de 25 grados hacia arriba o hacia abajo y nunca se debe enganchar una flecha cardán de transmisión cuando esté a un ángulo mayor de 25 grados hacia arriba o hacia abajo. Esto puede causar que la flecha cardán de transmisión se rompa y expulse proyectiles.

4. Acople lentamente la palanca de control hidráulico del tercer punto del tractor para bajar la zanjadora mientras verifica si la barra de tiro tiene suficiente espacio libre. Si es nece-sario, mueva la barra de tiro hacia adelante, hacia un lado o desmóntela.

5. Eleve y baje el implemento para determinar la longitud máxima extendida de la flecha cardán de transmisión. Veri-fique que la flecha cardán de transmisión no exceda la lon-gitud máxima permitida ni los 25° hacia arriba o abajo.

6. Si es necesario, ajuste la altura del dispositivo de levante del tercer punto del tractor para evitar que la flecha cardán de transmisión exceda la longitud máxima permitida y los 25° hacia arriba.

Movimiento máximo de la flecha cardán de transmisión de la toma de fuerza durante el funcionamiento

Figura 1-5

33450

IMPORTANTE: Evite el daño prematuro a la flecha cardán de transmisión. Una flecha cardán de transmisión en fun-cionamiento no debe exceder un ángulo de 25 grados hacia arriba o hacia abajo cuando opera un dispositivo de levante del tercer punto.

FLECHA CARDÁN DE TRANSMISIÓN A NIVEL

24872

28 de noviembre de 2018

Page 15: Índice de contenido - Great Plains · 2018-11-28 · Localizador QR de distribuidores El código QR de la izquierda lo vinculará a los distribuidores disponibles de los productos

Sección 2: Instrucciones de operación

Índice de contenido

Sección 2: Instrucciones de operación• Cuando se opera el implemento, todas las placas protectoras de

Lista de comprobación para la puesta

en marchaEl control de riesgos y la prevención de accidentes dependen de la conciencia, la preocupación, la prudencia y la capacitación adecuada con respecto al el funcionamiento, transporte, alma-cenamiento y mantenimiento de la zanjadora. Por ello, es abso-lutamente esencial que la zanjadora sea operada por personas mayores de 16 años de edad y que hayan leído, comprendido completamente y estén totalmente familiarizados con el Manual del operador. Asegúrese de que el operador ha prestado aten-ción especial a:

• Información importante de seguridad, página 1 a 6

• Sección 1: Armado e instalación, página 8

• Sección 2: Instrucciones de operación, página 11

• Sección 3: Ajustes, página 14

• Sección 4: Mantenimiento y lubricación, página 16

Realice las siguientes inspecciones antes de usar su zanjadora.

Lista de comprobación para el funcionamiento

Información de seguridad

! PELIGROPara evitar lesiones graves o la muerte:

El líquido hidráulico a alta presión puede penetrar la piel y/o los ojos y causar lesiones graves. Use guantes protectores y anteojos o gafas protectoras cuando trabaje en los sistemas hidráulicos. Use un pedazo de cartón o madera en lugar de las manos cuando busque fugas. Esta lesión la debe tratar, en pocas horas, un médico que esté familiarizado con este tipo de lesiones o puede haber gangrena. NO SE DEMORE.

! ADVERTENCIAPara evitar lesiones graves o la muerte:

• Solamente permita que este implemento sea operado por personas que hayan leído y comprendido completamente este manual, que hayan recibido la capacitación adecuada en la operación segura de este implemento y que sean mayores de 16 años de edad. No leer, no comprender y no seguir las instrucciones proporcionadas en este manual puede ocasionar lesiones graves o la muerte.

• No active la toma de fuerza mientras monta o desmonta la flecha cardán de transmisión o si hay alguien cerca de la flecha cardán de transmisión. El cuerpo y/o la ropa de las personas pueden enredarse en la flecha cardán de transmisión.

Revisión PáginaRevise la tensión de la cadena. Vea “Regulador de la tensión de la cadena de transmisión”. 14

Revise el nivel de aceite en el cárter. Vea “Lubricación del cárter”. 20

Revise que se hayan vuelto a colocar adecuadamente todos los tapones en el cárter. 20

Revise que todos los tornillos y tuercas estén apretados.

Asegúrese de que todas las placas protectoras de seguridad estén en su posición y aseguradas.Engrase el eje de la flecha cardán de transmisión y todas las demás graseras. Vea “Lubricación”. 20

28 de noviembre de 2018

seguridad deben estar instaladas y en buen estado de funciona-miento.

• La placa de protección de la flecha de la toma de fuerza del tractor, las placas de protección de la flecha cardán de transmisión y las placas de protección de la flecha de la caja de transmisión deben estar instaladas y en buen estado de funcionamiento para evitar lesiones o la muerte ocasionadas por enredarse con la flecha cardán de transmisión y los proyectiles expulsados por ésta.

• No opere una flecha cardán de transmisión rota o doblada. Una fle-cha cardán de transmisión en este estado se romperá al girar a velo-cidades altas y puede provocar lesiones graves o la muerte. Mantenga el implemento fuera de servicio hasta que la flecha car-dán de transmisión dañada pueda ser reparada o reemplazada.

• Nunca opere la zanjadora con personas a menos de cien metros o en la posición levantada. La zanjadora puede expulsar objetos a velo-cidades altas que pueden ocasionar lesiones o la muerte.

• Nunca limpie el rotor con la toma de fuerza acoplada. Mantenga manos, pies, cabello y ropa alejados de las cuchillas giratorias del rotor. El rotor puede enredar o cortar el cuerpo y/o la ropa de las personas ocasionando lesiones graves o la muerte.

• No opere la zanjadora con cuchillas desbalanceadas, cuchillas excesivamente desgastadas o con los tornillos de cuchillas excesiva-mente desgastados. Las cuchillas en estas condiciones se pueden desprender a alta velocidad causando lesiones graves o la muerte. Reemplace las cuatro cuchillas simultáneamente.

• Nunca lleve pasajeros en el implemento o el tractor a no ser que el tractor esté equipado con un asiento para pasajeros. Cuando use el asiento para pasajeros, siga las recomendaciones del fabricante. Con excepción del asiento para pasajeros, no hay un lugar seguro para que viaje una persona. Los pasajeros obstruyen la visibilidad del operador, interfieren con el control del equipo y pueden ser gol-peados por objetos o ser expulsados del equipo.

• Asegúrese de que todos los conectores de la flecha cardán de trans-misión estén firmemente asegurados en ambos extremos. Un conec-tor suelto se puede zafar, lo que permitiría que la flecha cardán de transmisión girara descontroladamente, ocasionando daños al implemento y lesiones corporales o la muerte a cualquier persona que se encuentre cerca.

• Algunos tractores están equipados con tomas de fuerza con varias velocidades. La velocidad de la toma de fuerza no debe exceder las 540 RPM o se puede averiar el equipo.

• Una flecha cardán de transmisión girando no debe exceder un ángulo de 25 grados hacia arriba o hacia abajo y nunca se debe enganchar una flecha cardán de transmisión cuando esté a un ángulo mayor de 25 grados hacia arriba o hacia abajo. Esto puede causar que la flecha cardán de transmisión se rompa y expulse pro-yectiles.

• Siempre desconecte la toma de fuerza, coloque la palanca de cam-bios del tractor en la posición de estacionamiento o aplique la palanca del freno, apague el motor del tractor, retire la llave del interruptor y espere a que se detengan todas las partes en movi-miento antes de bajar del tractor.

• No use el implemento para levantar objetos, jalar objetos como pos-tes de cercos, tocones, etc., ni para empujar objetos. La unidad no está diseñada ni tiene las protecciones para estos usos.

• No use el implemento para remolcar otros equipos, a no ser que esté diseñado con un enganche de remolque. Esto puede ocasionar la pérdida de control y dañar el equipo.

Zanjadora DT35 324-099M-SPA 11

Page 16: Índice de contenido - Great Plains · 2018-11-28 · Localizador QR de distribuidores El código QR de la izquierda lo vinculará a los distribuidores disponibles de los productos

Sección 2: Instrucciones de operación

Índice de contenido

• Nunca debe entrar en contacto con los servicios públicos subterrá-neos como las líneas de alimentación eléctrica, líneas de gas, líneas telefónicas, etc. Éstas pueden ocasionar lesiones graves o la muerte por electrocución, explosión o incendio. Si tiene alguna duda, antes de excavar, llame a las compañías locales de servicios públicos para que puedan señalar la ubicación de los servicios subterráneos del área. Para obtener la información de contacto vea Excavación segura en “Información importante de seguridad” que empieza en la página 1.

Transporte

! ATENCIÓNPara evitar lesiones graves:

Cuando transita en la vía pública, de noche o de día, use las luces y dispositivos accesorios para advertir adecuadamente a los operadores de otros vehículos. Cumpla con todas las leyes federales, estatales y locales.

1. Cuando levante la zanjadora para el transporte, asegúrese de que la flecha cardán de transmisión no haga contacto con el tractor ni con el implemento y de que el soporte de almacenamiento y montaje está asegurado completamente en la posición superior.

2. Cuando gire, asegúrese de reducir la velocidad de avance del tractor. Deje suficiente espacio libre para que la zanja-dora no haga contacto con obstáculos como edificios, árbo-les o cercos.

3. Cuando transporte el equipo de un área a otra, seleccione una velocidad de marcha segura. Cuando vaya por carre-tera, desplácese de manera que los vehículos más rápidos puedan rebasarlo de manera segura.

4. Cuando viaje sobre terreno irregular o accidentado, cambie la velocidad del tractor a una más lenta.

IMPORTANTE: No use la zanjadora como trituradora de tocones de árboles, concreto, etc. Hacerlo puede dañar gravemente la unidad ya que no está diseñada para esta aplicación.

IMPORTANTE: Siempre desactive la toma de fuerza antes de levantar la zanjadora a la posición de transporte.

Zanjadora DT35 324-099M-SPA12

Instrucciones de operación1. Opere con un tractor con una toma de fuerza de 540 RPM.

2. Acople la toma de fuerza a aproximadamente 200 RPM y aumente lentamente la toma de fuerza a 540 RPM.

3. No se debe zanjar en condiciones de humedad porque la tierra se pega a las cuchillas y reduce la capacidad de exca-vación de la zanjadora.

4. NO haga giros cerrados ni intente retroceder cuando la zan-jadora esté dentro del suelo.

5. NO acople la toma de fuerza con la máquina en posición completamente levantada.

6. NO deje caer el enganche del tercer punto. Baje lentamente la zanjadora al suelo.

7. La velocidad de avance debe estar entre 5 y 8 km/h en con-diciones normales. En condiciones en las que haya muchas rocas, es posible que sea necesario reducir la velocidad de avance para que el funcionamiento sea satisfactorio. En general, se logran mejores trabajos a velocidades más bajas.

8. La profundidad de operación y velocidad de avance adecua-das están interrelacionadas y el rendimiento de la zanjadora mejorará con la experiencia del operador.

9. Revise periódicamente si hay objetos extraños enredados alrededor de las cuchillas y retírelos después de desacoplar la toma de fuerza, apagar el tractor, retirar la llave de encen-dido y esperar que las cuchillas se hayan detenido por com-pleto antes de bajar del tractor.

28 de noviembre de 2018

Page 17: Índice de contenido - Great Plains · 2018-11-28 · Localizador QR de distribuidores El código QR de la izquierda lo vinculará a los distribuidores disponibles de los productos

Sección 2: Instrucciones de operación

Índice de contenido

Instrucciones generales de operaciónAhora que se ha familiarizado con el Manual del operador, que ha completado correctamente la Lista de comprobación del ope-rador, acoplado adecuadamente su zanjadora a su tractor y que ha ajustado el ángulo de inclinación correctamente, usted está casi listo para empezar a usar su zanjadora DT35 de Land Pride.

Ahora es el momento para efectuar una revisión de seguridad de funcionamiento operativo. Si en algún momento de esta revisión de seguridad usted detecta una falla en la zanjadora o en el trac-tor, apague inmediatamente el tractor, retire la llave del interrup-tor y efectúe las reparaciones o ajustes necesarios antes de continuar.

Asegúrese de que la palanca del freno del tractor esté puesta, que esté desconectada la toma de fuerza del tractor, que la zan-jadora esté ligeramente levantada del suelo y que la flecha de la toma de fuerza no está atascada. Arranque el tractor y reduzca el acelerador del tractor hasta que el motor esté en la velocidad mínima. Con el tractor funcionando a velocidad mínima, asegú-rese de que los brazos de control hidráulico traseros bajan la zanjadora de la posición de transporte a la posición de trabajo y de vuelta sin atascar la flecha de la toma de fuerza. Nuevamente, levante la zanjadora ligeramente por arriba del suelo y aumente ligeramente las RPM del motor. Acople la transmisión de la toma de fuerza y revise que todo esté funcionando bien. Si no lo está, apague el tractor de manera segura para efectuar las correccio-nes necesarias. Si todo está en buen estado de funcionamiento, usted está listo para desplazarse al sitio de trabajo.

Debe inspeccionar el área donde tiene previsto trabajar para asegurarse de que no haya desechos evidentes, rocas grandes u otros materiales en el recorrido de trabajo. También deberá asegurarse de que no haya gente, animales, mascotas, propie-dad y/o equipo de valor en el área inmediata que podrían ser dañados por rocas, tierra o desechos expulsados una vez que acople la zanjadora.

Si usted aún no ha ajustado el patín de control de la profundidad a la profundidad deseada, debe aplicar la palanca del freno del tractor, apagar el motor del tractor, retirar la llave del interruptor y efectuar ese ajuste.

Ahora está listo para empezar la operación. Asegúrese de que la unidad esté levantada ligeramente del suelo, aumente las RPM del motor del tractor ligeramente por arriba de la velocidad mínima y acople la toma de fuerza. Usualmente, el mejor rendimiento de zanjado se logra a velocidades de avance de 5 a 8 km/h, por lo que debe seleccionar la velocidad adecuada y luego aumentar las RPM del motor a la velocidad completa de la toma de fuerza. Empiece el movimiento hacia adelante mientras baja suavemente la zanjadora a la posición de trabajo. Inmedia-tamente podrá ver un flujo fuerte de tierra siendo expulsado rápi-damente del lado izquierdo.

28 de noviembre de 2018

Usualmente, la tierra será expulsada hacia afuera y se extenderá uniformemente sobre el suelo a unos 6 a 15 m de distancia. Des-pués de haber recorrido aproximadamente 15 m, es buena idea levantar la zanjadora de la posición de trabajo o del contacto con la tierra, apagar el equipo de manera segura y regresar a inspec-cionar los resultados. Luego, efectúe los ajustes necesarios antes de continuar.

Si las condiciones del suelo son extremadamente duras, el timón cultivador será de mucha utilidad. Si las condiciones del suelo son demasiado húmedas, no debe operar hasta que haya condi-ciones más secas.

Recuerde ver hacia atrás frecuentemente. Con un poco de prác-tica usted obtendrá la experiencia necesaria para ayudarle a obtener los resultados que espera de su zanjadora DT35 de Land Pride.

Cuando termine de zanjar, si necesita descansar o hacer algu-nos ajustes a la zanjadora, siempre recuerde hacer lo siguiente:

• Levantar la zanjadora para que no toque la tierra

• Reducir las RPM del motor del tractor y desconectar la toma de fuerza

• Detenerse en suelo nivelado, aplicar la palanca del freno, apagar el motor y retirar la llave del interruptor

Vea información adicional y opciones para aumentar el rendi-miento en “Características y ventajas” o en “Especificacio-nes del producto”.

Zanjadora DT35 324-099M-SPA 13

Page 18: Índice de contenido - Great Plains · 2018-11-28 · Localizador QR de distribuidores El código QR de la izquierda lo vinculará a los distribuidores disponibles de los productos

Sección 3: Ajustes

Índice de contenido

Sección 3: Ajustes

! ATENCIÓNPara evitar lesiones graves:

ANTES de efectuar cualquier ajuste, desactive la toma de fuerza, espere que las cuchillas se detengan por completo, baje lentamente la zanja-dora al suelo, apague el motor del tractor y retire la llave del interruptor. NO intente realizar ajustes cuando el tractor esté en operación.

Ajuste de la nivelación e inclinaciónVea la Figura 3-1:1. Ajuste manualmente uno de los dos brazos del segundo

punto hacia arriba o hacia abajo para nivelar la zanjadora de izquierda a derecha.

2. Ajuste manualmente la longitud del brazo central del tercer punto para inclinar la parte delantera de la zanjadora hacia abajo de 2 a 5 grados.

Ajuste de los patinesVea la Figura 3-2:Ajuste el patín hacia arriba o hacia abajo según sea necesario.

1. Jale la chaveta (Nº 3) y el perno del enganche (Nº 4).

2. Ajuste la barra (Nº 2) hacia arriba o hacia abajo, según sea necesario, hasta que el patín (Nº 1) esté a la altura preferida.

3. Vuelva a instalar el perno del enganche y la chaveta.

Regulador de la tensión de la cadena de transmisiónVea la Figura 3-3:1. Desatornille y retire la cubierta (Nº 2). Tenga cuidado de no

dañar la junta (Nº 8) cuando quite la cubierta.

2. Revise si la cadena de transmisión está apretada presionando sobre la cadena entre los piñones superior e inferior. La cadena debe tener aproximadamente 1,27 cm de movimiento.

3. Si la cadena está suelta, afloje la tuerca de bloqueo (Nº 6) y gire el tornillo de ajuste de la cadena (Nº 4) en sentido de las manecillas del reloj hasta eliminar la holgura excesiva.

4. Apriete la tuerca de bloqueo (Nº 6) y vuelva a revisar la tensión de la cadena.

5. Vuelva a instalar la cubierta de acceso (Nº 2) siguiendo las instrucciones de “Instale la cubierta de acceso del cárter” en la página 16.

NOTA: Vea los valores estándares del par de torsión en la “Tabla de valores del par de torsión” en la página 24. Vea las excepciones a los valores estándares del par de torsión en la parte inferior de la tabla en “Valores adicio-nales del par de torsión”.

NOTA: ¡Nunca incline la zanjadora hacia atrás! Esto requiere más caballos de fuerza y provoca el desgaste excesivo del lado trasero del rotor.

IMPORTANTE: No apriete excesivamente la cadena de transmisión. Una cadena apretada tendrá desgaste excesivo.

IMPORTANTE: No vuelva a instalar la cubierta de acceso sin primero haber leído las instrucciones de “Instale la cubierta de acceso del cárter” en la página 16. No seguir estas instrucciones puede dañar la junta.

Zanjadora DT35 324-099M-SPA14

Ángulo de inclinaciónFigura 3-1

Ajuste de los patinesFigura 3-2

Regulador de la tensión de la cadena de transmisiónFigura 3-3

2 a 5 grados

Patín

Brazo de ajuste del patín

Rotor 33439

33451

33440

28 de noviembre de 2018

Page 19: Índice de contenido - Great Plains · 2018-11-28 · Localizador QR de distribuidores El código QR de la izquierda lo vinculará a los distribuidores disponibles de los productos

Sección 3: Ajustes

Índice de contenido

Ajuste de las cuchillas del rotorVea la Figura 3-4:Todas las cuchillas de la zanjadora necesitan rotarse debido a su desgaste. Reemplace la cuchilla de la zanjadora cuando las cuatro esquinas estén completamente desgastadas. Debe rotar una cuchi-lla de la zanjadora a una de sus cuatro posiciones como sigue:

• La primera posición de la cuchilla es con las cuchillas de la zanjadora (Nº 4) montadas con la superficie “A” hacia arriba como se muestra en la Figura 3-4.

• La segunda posición es rotando las cuchillas 180° en sentido de las manecillas del reloj y volverlas a instalar en el rotor con la superficie “A” aún hacia arriba.

• La tercera posición es rotando las cuchillas 180° al revés y vol-verlas a instalar en el rotor con la superficie “B” hacia arriba.

• La cuarta posición es rotando las cuchillas 180° en sentido de las manecillas del reloj y volverlas a instalar en el rotor con la superficie “B” aún hacia arriba.

! ADVERTENCIAPara evitar lesiones graves o la muerte:

No opere la zanjadora con cuchillas desbalanceadas. Asegúrese de que todas las cuchillas se instalen en los mismos orificios de montaje ya sea en los rotores de 16" de diámetro o en los de 18" de diámetro.

1. Retire las tuercas ranuradas de seguridad (Nº 3) y los torni-llos de cabeza redonda (Nº 2).

2. Rote las cuchillas a una de las cuatro posiciones indicadas anteriormente y vuelva a instalarlas con tornillos grado 5 de 1/2"-13 x 1 1/2" (Nº 2) y las tuercas ranuradas de seguridad (Nº 3) usando los orificios “C” en los rotores de 16" de diá-metro y los orificios “D” en los rotores de 18" de diámetro.

3. Apriete las tuercas de seguridad (Nº 3) al par de torsión correcto.

Ajuste de la profundidad del timón cultivadorVea la Figura 3-5:El timón está diseñado para romper el suelo duro para facilitar el zanjado.

Ajuste el timón cultivador (Nº 1) hacia abajo en los orificios “A” cuando las cuchillas del rotor se instalen en diámetros de 18" o hacia arriba en los orificios “B” cuando las cuchillas se instalen en diámetros de 16". Vea la sección “Ajuste de las cuchillas del rotor” anterior para establecer el diámetro en que se instalan las cuchillas del rotor.

1. Retire los tornillos de cabeza hexagonal (Nº 2).

2. Mueva el timón cultivador (Nº 1) hacia abajo a los orificios “A” cuando el rotor esté ajustado a un diámetro de 16" o hacia arriba a los orificios “B” cuando el rotor esté ajustado a un diámetro de 18".

3. Sujete el timón cultivador (Nº 1) con tornillos de cabeza hexagonal grado 5 de 1/2"-13 x 2 1/4" (Nº 2) y tuercas ranu-radas de seguridad (Nº 3).

4. Apriete las tuercas de seguridad al par de torsión correcto.

IMPORTANTE: Sujete las cuchillas al rotor usando los ori-ficios “C” en los rotores de 16" de diámetro y los orificios “D” en los rotores de 18" de diámetro.

28 de noviembre de 2018

Ajuste de las cuchillas del rotorFigura 3-4

Ajuste de la profundidad del timón cultivadorFigura 3-5

CARA

SUPERIOR

LADO OPUESTO

33443

33441

Zanjadora DT35 324-099M-SPA 15

Page 20: Índice de contenido - Great Plains · 2018-11-28 · Localizador QR de distribuidores El código QR de la izquierda lo vinculará a los distribuidores disponibles de los productos

Sección 4: Mantenimiento y lubricación

Índice de contenido

Sección 4: Mantenimiento y lubricaciónVea la Figura 4-1:

Información general de mantenimiento

El servicio y los ajustes adecuados son cruciales para una larga vida útil de cualquier implemento. Con la inspección cuidadosa y el mantenimiento rutinario, puede evitar tiempo inactivo y repa-raciones costosas.

Revise todos los tornillos y pasadores después de usar la unidad varias horas y regularmente de ahí en adelante, para asegurar de que estén apretados y asegurados. Lubrique los componen-tes según la programación. Reemplace las calcomanías de seguridad desgastadas, dañadas o ilegibles, obteniendo calco-manías nuevas de su distribuidor Land Pride.

! PELIGROPara evitar lesiones graves o la muerte:

Siempre asegure la zanjadora en una posición vertical con los soportes de almacenamiento y montaje antes de efectuar el mantenimiento de la unidad. Verifique que los soportes estén asegurados con las chavetas y que éstas estén trabadas sobre los extremos de los pasadores. Nunca trabaje debajo o cerca de equipo apoyado sobre soportes hidráulicos. Los soportes hidráulicos se pueden caer si se activan o si se revientan las líneas hidráulicas. Cualquiera de estas situaciones puede hacer caer la unidad instantáneamente cuando se apaga la alimentación del sistema hidráulico.

! ADVERTENCIAPara evitar lesiones graves o la muerte:

• ¡Siempre desactive la toma de fuerza, coloque la palanca de cam-bios del tractor en la posición de estacionamiento o aplique la palanca del freno, apague el motor del tractor, retire la llave del interruptor y espere que las cuchillas se detengan por completo antes de bajar del tractor para dar mantenimiento a la zanjadora!

• No opere la zanjadora con cuchillas desbalanceadas, cuchillas excesivamente desgastadas o con los tornillos de cuchillas excesiva-mente desgastados. Las cuchillas en estas condiciones se pueden desprender a alta velocidad causando lesiones graves o la muerte. Reemplace las cuatro cuchillas simultáneamente.

• Revise frecuentemente todos los elementos de sujeción para asegu-rarse de que estén apretados, que no estén rotos y que no haya fal-tantes. Los elementos de sujeción en esas condiciones pueden provocar que el equipo no funcione adecuadamente y pueden causar una rotura que puede provocar lesiones corporales o la muerte.

• Reemplace las piezas desgastadas, dañadas o faltantes solamente con piezas originales Land Pride. Reemplazar las piezas con otras marcas puede provocar que el equipo no funcione adecuadamente y puede causar averías que provoquen lesiones corporales o la muerte.

• No altere el implemento ni intercambie piezas del implemento con piezas de otras marcas. Las otras marcas pueden no ajustarse ade-cuadamente o no cumplir con las especificaciones del fabricante de equipo original (OEM). Pueden debilitar la integridad y comprome-ter la seguridad, funcionamiento, rendimiento y vida útil del imple-mento. Reemplace las piezas únicamente con piezas del fabricante de equipo original.

Reemplazo de la cadena de transmisiónEl operador debe revisar periódicamente para asegurarse que la cadena de transmisión esté apretada. Si es necesario ajustarla, vea “Regulador de la tensión de la cadena de transmisión” en la página 14. Reemplace la cadena de transmisión cuando esté excesivamente desgastada.

Zanjadora DT35 324-099M-SPA16

1. Retire la tuerca hexagonal (Nº 3), la rondana de seguridad (Nº 5) y la cubierta de acceso (Nº 1). La junta (Nº 7) puede permanecer en la cubierta; si está suelta, es necesario retirarla.

2. Afloje la tuerca de bloqueo (Nº 4) y el tornillo de tensión de la cadena (Nº 2).

3. Gire la cadena de transmisión (Nº 6) hasta que el candado esté visible a través de la abertura de acceso y luego retire el candado.

4. Retire la cadena de transmisión (Nº 6) sacando la cadena a través de la abertura de acceso.

5. Inspeccione si los piñones están desgastados. Si es nece-sario, pida a su distribuidor Land Pride más cercano que ins-tale piñones nuevos.

6. Primero instale la cadena nueva sobre el piñón superior con el eslabón final ubicado en el piñón regulador de la tensión.

7. Enrolle el otro extremo alrededor del piñón inferior y hacia arriba al piñón regulador de la tensión.

Reemplazo del piñón y de la cadena de la transmisiónFigura 4-1

8. Conecte los eslabones de los extremos de la cadena de transmisión (Nº 6), uniéndolos en el piñón regulador de la tensión con el candado.

9. Ajuste la tensión de la cadena de transmisión. Vea “Regu-lador de la tensión de la cadena de transmisión” en la página 14.

Instale la cubierta de acceso del cárterVea la Figura 4-1:1. Revise si la junta (Nº 7) está dañada y si el sello con el cárter

es hermético. Si el sello está roto, retire las juntas del cárter. Reemplace la junta si está fracturada, rajada o rota.

2. Aplique silicona a las superficies expuestas de la junta (Nº 7) y Loctite a las tuercas (Nº 3).

3. Instale la junta (Nº 7) y la cubierta de acceso (Nº 1) en el cárter con rondanas de seguridad (Nº 5) y tuercas (Nº 3). Coloque la tuercas, no las apriete, hasta que haya leído “Nota importante” y el paso 4 a continuación.

33442

IMPORTANTE: Es necesario aplicar Loctite a todas las tuercas (Nº 3) y silicona a todas las superficies expuestas de la junta (Nº 7) antes de volver a armarla.

28 de noviembre de 2018

Page 21: Índice de contenido - Great Plains · 2018-11-28 · Localizador QR de distribuidores El código QR de la izquierda lo vinculará a los distribuidores disponibles de los productos

Sección 4: Mantenimiento y lubricación

Índice de contenido

4. Apriete las tuercas de seguridad al par de torsión correcto en un patrón entrecruzado. Vea el valor correcto del par de torsión en “Valores adicionales del par de torsión” en la página 24.

Reemplazo del timón cultivadorVea la Figura 4-2:Gire la punta del timón al revés cuando la parte inferior esté des-gastada. Reemplace la punta del timón cuando ambos extremos estén desgastados.

1. Desatornille la tuerca ranurada de seguridad (Nº 3). Retire el tornillo tipo arado (Nº 2) y la punta de desgaste (Nº 4).

2. Inspeccione si el tornillo tipo arado y la tuerca ranurada están excesivamente desgastados. Reemplácelos si es necesario.

3. Inspeccione la punta de desgaste (Nº 4). Reemplace la punta si ambos extremos están desgastados. Gire la punta al revés si solamente un extremo está desgastado.

4. Instale la punta de desgaste con el tornillo tipo arado grado 5 existente de 3/8"-16 x 2 1/2" (Nº 2) y la tuerca ranurada de seguridad (Nº 3).

5. Apriete la tuerca ranurada de seguridad al par de torsión correcto.

Reemplazo de las cuchillas del rotorVea la Figura 4-3:Las cuchillas del rotor se deben reemplazar cuando las 4 esqui-nas están desgastadas.

1. Desatornille las tuercas ranuradas de seguridad (Nº 3). Retire los tornillos de cabeza redonda (Nº 2) y las cuchillas (Nº 4).

2. Inspeccione si los tornillos tipo arado y las tuercas ranura-das están excesivamente desgastados. Reemplácelos si es necesario.

3. Inspeccione si las cuchillas están excesivamente desgasta-das. Reemplace cualquier cuchilla que tenga desgastadas las 4 esquinas. Rote una cuchilla si tiene una esquina que no esté desgastada. Vea las instrucciones de cómo rotar las cuchillas en “Ajuste de las cuchillas del rotor” en la página 15.

IMPORTANTE: Apriete las tuercas de 1/2" (Nº 3) al par de torsión correcto en un patrón entrecruzado. No apriete las tuercas en un patrón circular. Vea el valor correcto del par de torsión en “Valores adicionales del par de torsión” en la página 24.

Refacciones de las puntas del timón de Land PrideNº de pieza Descripción de la pieza

802-682C ARADO grado 5 DE 3/8-16 x 2 1/2 NEGRO

803-209C TUERCA RANURADA DE SEGURIDAD DE 3/8-16 RECUBIERTA

820-008C PUNTA DE DESGASTE DE 1 1/2 DE ANCHO

Refacciones de las cuchillas del rotor de Land PrideNº de pieza Descripción de la pieza

802-106C TORNILLO DE CABEZA REDONDA Y CUELLO CUADRADO grado 5 DE 1/2-13 x 1 1/2

803-169C TUERCA RANURADA DE SEGURIDAD DE 1/2-13 RECUBIERTA

820-455C CUCHILLA DE LA ZANJADORA

28 de noviembre de 2018

Mantenimiento de la punta del timónFigura 4-2

! ADVERTENCIAPara evitar lesiones graves o la muerte:

No opere la zanjadora con cuchillas desbalanceadas. Asegúrese de que todas las cuchillas se instalen en los mismos orificios de montaje ya sea en los rotores de 16" de diámetro o en los de 18" de diámetro.

4. Vuelva a instalar las cuchillas nuevas (Nº 4) con tornillos de cabeza redonda grado 5 de 1/2"-13 x 1 1/2" (Nº 2) y las tuer-cas ranuradas de seguridad (Nº 3) usando los orificios “C” en los rotores de 16" de diámetro o los orificios “D” en los rotores de 18" de diámetro.

5. Apriete las tuercas de seguridad (Nº 3) al par de torsión correcto.

Mantenimiento de las cuchillas del rotorFigura 4-3

33441

CARA

SUPERIOR

LADO OPUESTO

33443

Zanjadora DT35 324-099M-SPA 17

Page 22: Índice de contenido - Great Plains · 2018-11-28 · Localizador QR de distribuidores El código QR de la izquierda lo vinculará a los distribuidores disponibles de los productos

Sección 4: Mantenimiento y lubricación

Índice de contenido

Desenganche de la zanjadora Vea la Figura 4-4:Desenganche la zanjadora del tractor como sigue:

1. Cuando vaya a estacionar la zanjadora durante períodos prolongados y al final de las temporadas vea “Almacena-miento a largo plazo” en la página 19.

2. Estacione la zanjadora en una superficie nivelada y firme, desactive la toma de fuerza, coloque el selector de velocida-des en la posición de estacionamiento y aplique la palanca del freno.

3. Baje los soportes de almacenamiento y montaje (Nº 1) a la altura de estacionamiento (orificios “A”, “B” o “C”) y asegure los soportes con los pernos de bloqueo con chavetas (Nº 3). Asegúrese de que las chavetas estén trabadas sobre los extremos de los pernos.

4. Baje lentamente la zanjadora hasta que el patín y los sopor-tes de almacenamiento y montaje estén completamente apoyados sobre el suelo o sobre bloques de soporte con la punta del timón y el rotor apoyados ligeramente por arriba del nivel del suelo.

5. Apague el motor del tractor y retire la llave del interruptor antes de bajar del tractor.

Vea la Figura 4-5:6. Jale hacia atrás del anillo de seguridad del embrague de la

flecha cardán de transmisión y sosténgalo mientras jala el conector de la flecha cardán de transmisión de la flecha de la toma de fuerza del tractor.

7. Almacene el extremo del conector de la flecha cardán de transmisión lejos del suelo para que la unión universal y el anillo de seguridad no estén en contacto con la tierra.

8. Retire la chaveta y el perno del enganche proporcionados por el cliente que conectan el brazo central del tercer punto a la zanjadora. Gire el brazo central del tercer punto hacia arriba a su posición de almacenamiento. Almacene el perno del enganche y la chaveta con el tractor.

9. Retire los pernos de seguridad inferiores del tercer punto y los pernos del enganche de las horquillas inferiores del tercer punto.

10. Baje los brazos del tercer punto por debajo de las horquillas y vuelva a instalar los pernos del segundo punto, los bujes y los pernos de seguridad en las horquillas inferiores del tercer punto.

11. Conduzca lenta y cuidadosamente para alejar el tractor de la zanjadora mientras se asegura de que los brazos del ter-cer punto no se traban ni jalan la zanjadora.

Zanjadora DT35 324-099M-SPA18

Soporte de almacenamiento y montaje Figura 4-4

Desenganche de la zanjadoraFigura 4-5

33450Patín

Rotor

Soporte de almacenamiento y montaje

Chaveta

Anillo de seguridad del embrague de la flecha cardán de transmisión

Soporte de almace-namiento y montaje

33436

Punta del timón

Rotor

28 de noviembre de 2018

Page 23: Índice de contenido - Great Plains · 2018-11-28 · Localizador QR de distribuidores El código QR de la izquierda lo vinculará a los distribuidores disponibles de los productos

Sección 4: Mantenimiento y lubricación

Índice de contenido

Almacenamiento a largo plazoCuando lo vaya a almacenar durante periodos prolongados y al final de las temporadas, limpie, inspeccione, realice el servicio y haga las reparaciones necesarias al implemento. Esto ayudará a que la unidad esté preparada para usarla en el campo la siguiente vez que la enganche.

! PELIGROPara evitar lesiones graves o la muerte:

Antes de estacionar o dar servicio a la zanjadora, siempre asegure la unidad en posición vertical con soportes de almacenamiento y montaje y chavetas. No asegurar los soportes de almacenamiento y montaje con las chavetas puede causar que la zanjadora caiga y cause lesiones graves o la muerte.

1. Limpie toda la tierra y grasa que puedan haberse acumu-lado en la zanjadora y las piezas móviles. Puede que sea necesario raspar la tierra compactada de las cuchillas del rotor, luego use una manguera de jardín para limpiar exhaustivamente las superficies.

2. Revise si las cuchillas y tornillos de las cuchillas están des-gastados y reemplácelos según sea necesario.

3. Inspeccione si el zanjadora tiene piezas sueltas, dañadas o desgastadas. Ajuste y apriete las piezas sueltas o reemplá-celas según sea necesario.

4. Vuelva a pintar las piezas en los lugares donde la pintura esté desgastada o rayada para evitar que se oxiden. Solicite la pintura de retoque en aerosol a su distribuidor Land Pride. También hay pintura disponible en botellas de retoque con brocha, cuartos de galón, galones agregando TU, QT o GL, respectivamente, al final del número de pieza del aerosol.

5. Reemplace todas las protecciones y calcomanías dañadas o faltantes.

6. Lubrique como se indica en “Lubricación” en la página 20.

7. Aplique una capa delgada de aceite o grasa a las cuchillas y a los cilindros hidráulicos expuestos para minimizar la oxi-dación.

8. Almacene la zanjadora en una superficie nivelada, en un lugar limpio y seco. El almacenamiento bajo techo reducirá el mantenimiento y ayudará a que la zanjadora tenga una vida útil más larga.

9. Siga todas las instrucciones para el desmontaje en esta página cuando desmonte el tractor de la zanjadora.

Pintura de retoque Land PrideNº de pieza Descripción de la pieza

821-011C PINTURA LP LATA DE AEROSOL BEIGE821-066C PINTURA LATA DE AEROSOL NARANJA821-070C PINTURA GP LATA DE AEROSOL

NEGRO BRILLANTE

Zanjadora DT35 324-099M-SPA28 de noviembre de 2018 19

Page 24: Índice de contenido - Great Plains · 2018-11-28 · Localizador QR de distribuidores El código QR de la izquierda lo vinculará a los distribuidores disponibles de los productos

Sección 4: Mantenimiento y lubricación

Índice de contenido

Lubricación

Zanjadora DT35 324-099M-SPA20

33445

Tapón de llenado con ventilación

Tapón de nivel de aceite

Tapón de drenaje

33446

33446

33446

50 horas

Lubricante multiuso en aerosol

Grasa lubricante multiuso

Aceite lubricante multiuso

Intervalos en horas a los que se requiere lubricación

Leyenda de lubricación

Según se requiera

Lubricación del cárterEl aceite debe llegar a la parte inferior del orificio del tapón de nivel de aceite del cárter cuando se retira el tapón de nivel.

Si se necesita aceite, retire el tapón de llenado con ventilación y añada aceite hasta que salga del orificio del tapón de nivel de aceite. Cuando termine, vuelva a colocar y apretar el tapón de nivel de aceite y el tapón de llenado con ventilación.

Tipo de lubricación: Grasa fluida Shell Gadus S2 V220 00 Pieza Land Pride Nº 821-045C (botella de 0,94 L)

25 horas

Uniones universales de la flecha cardán de transmisión (graseras en ambos extremos)Tipo de lubricación: Grasa multiuso

Cantidad = Según se requiera

25 horas

Ejes de la flecha cardán de transmisiónTipo de lubricación: Grasa multiuso

Cantidad = Según se requiera

80 horas

Junta del perno fusible Tipo de lubricación: Grasa multiuso

Cantidad = Según se requiera

28 de noviembre de 2018

Page 25: Índice de contenido - Great Plains · 2018-11-28 · Localizador QR de distribuidores El código QR de la izquierda lo vinculará a los distribuidores disponibles de los productos

Sección 5: Especificaciones y capacidades

Índice de contenido

Sección 5: Especificaciones y capacidades

Zanjadora DT35 324-099M-SPA28 de noviembre de 2018 21

113,9 cm

107 cm

82,6 cm

Zanjadora serie DT35

Especificaciones y capacidadesRango de caballos de fuerza 30 a 60 hp

Enganche Enganche rápido adaptable Cat. I y II

Peso de la máquina 176,9 kg

Toma de fuerza del tractor 540 RPM

RPM del rotor 540 RPM

Diámetro del rotor Ajustable, 16" o 18"

Cuchillas del rotor 4 c/u, reemplazables de acero de 1/2" de espesor con acero templado

Cadena Cadena de transmisión sencilla Nº 80 con tensor de empuje positivo

Aceite del cárter Grasa fluida Shell Gadus S2 V220 00 Pieza Land Pride Nº 821-045C (botella de 0,94 L)

Flechas de entrada/salida Acero laminado en frío de 2"

Rodamientos Rodamientos de balines sellados de por vida

Flecha cardán de transmisión Cat. 4 con perno fusible

Timón cultivador 2 ajustes de altura según el diámetro del rotorPunta de desgaste de la cuchilla

Patín ajustable 3/8" de espesor, reemplazable

33447

Page 26: Índice de contenido - Great Plains · 2018-11-28 · Localizador QR de distribuidores El código QR de la izquierda lo vinculará a los distribuidores disponibles de los productos

Sección 6: Características y ventajas

Índice de contenido

Sección 6: Características y ventajas

Zanjadora DT35 324-099M-SPA 28 de noviembre de 201822

Zanjadora serie DT35

Características Ventajas

Rango de hp 30 a 60 hp

Cat. I y II Se adapta a una amplia variedad de tractores.

Adaptable a enganches rápidos Una persona puede acoplar la zanjadora al tractor rápida y fácilmente.

Rotor de 16" o 18" El rotor ajustable excava una zanja de drenaje o irrigación de buen tamaño hasta de 20 cm o 23 cm de profundidad en cada pasada.

4 cuchillas en el rotor 4 cuchillas facilitan la excavación y la hacen más limpia que menos cuchillas.

Cuchillas de 1/2" Cuchillas para uso rudo fabricadas de material c1084 para una vida útil larga.

Las cuchillas se pueden rotar cuando se desgastan y son reemplazables.

Cada cuchilla tiene cuatro bordes cortantes para prolongar la vida útil de la cuchilla. Cuando un borde esté desgastado, rote la cuchilla 180° a un nuevo borde cortante. Reemplace las cuchillas cuando los cuatro bordes cortantes estén desgastados.

Borde cortante de 1/2" El rotor tiene 4 bordes cortantes reemplazables de acero templado de 1/2".

Cadena de transmisión sencilla Nº 80

Cadena de transmisión sencilla Nº 80 con alta resistencia a la tensión que mantiene el estiramiento a un mínimo y tiene la fuerza para resistir las cargas de choque causadas por las condiciones extremas de excavación.

Tornillo regulador del piñón de tensión

El rodillo guía de la cadena tiene un tornillo de ajuste para mantener la tensión constante en la cadena en condiciones difíciles de excavación lo que también permite operaciones más parejas de excavación.

Piñones con dientes endurecidos Los piñones con dientes endurecidos tienen la resistencia para soportar la carga de la cadena sencilla Nº 80 y condiciones rigurosas de excavación.

Rodamientos engrasados y sellados de por vida

Las flechas de entrada y de salida, con un diámetro interior de 2", tienen rodamientos de balines. Los rodamientos de balines brindan un funcionamiento suave y silencioso. Los rodamientos son engrasables para mantenerlos lubricados adecuadamente y para purgar la tierra.

Caja atornillable de los rodamientos (4) Los rodamientos están dentro de una caja atornillable con 4 tornillos.

Flecha cardán de transmisión Cat. 4 con perno fusible

La flecha cardán de transmisión de uso rudo con perno fusible protege a la unidad cuando se encuentran obstrucciones.

Patín de control de la profundidad Patín reemplazable de 3/8" de espesor con larga vida útil y control uniforme de la profundidad.

Timón cultivadorEn suelos compactados, el timón rompe el suelo directamente por delante del rotor lo que permite que el rotor entre en el suelo en lugar de rebotar sobre el suelo duro. El timón tiene 2 ajustes de altura según el diámetro del rotor.

Page 27: Índice de contenido - Great Plains · 2018-11-28 · Localizador QR de distribuidores El código QR de la izquierda lo vinculará a los distribuidores disponibles de los productos

Sección 7: Solución de problemas

Índice de contenido

Sección 7: Solución de problemas

Zanjadora DT35 324-099M-SPA28 de noviembre de 2018 23

Solución de problemas serie DT35

Problema Causa Solución

La flecha cardán de transmisión vibra Unión universal desgastada Reemplace la unión universal.

Profundidad de corte insuficiente

El tractor carga la máquina Baje los brazos del tercer punto.

El brazo superior del tercer punto está demasiado largo Recorte y ajuste el brazo superior.

Los brazos del tercer punto están enganchados en los orificios inferiores de la placa de enganche

Vuelva a sujetar los brazos del tercer punto a los orificios superiores de la placa de enganche.

El suelo está lo suficientemente duro para necesitar el timón Instale el timón.

El rotor no gira No está acoplada la flecha cardán de transmisión Acople la flecha cardán de transmisión.

Perno fusible del embrague roto Reemplace el perno fusible del embrague.

Cadena separada dentro del cárter Repare la cadena de transmisión.

Ruido excesivo en el cárter Cadena suelta Ajuste la tensión del piñón regulador.

Alineación del piñón con la cadena Ajuste la alineación del piñón con la cadena.

Resorte flojo del piñón regulador Vuelva a enganchar el resorte en el piñón regulador y ajústelo.

Vibración de la máquina Desechos y tierra atascados en el rotor Limpie el rotor.

La profundidad de corte del suelo es insuficiente Bordes cortantes desgastados Rote o reemplace los bordes cortantes.

Page 28: Índice de contenido - Great Plains · 2018-11-28 · Localizador QR de distribuidores El código QR de la izquierda lo vinculará a los distribuidores disponibles de los productos

Sección 8: Tabla de valores del par de torsión

Índice de contenido

Sección 8: Tabla de valores del par de torsión

Zanjadora DT35 324-099M-SPA 28 de noviembre de 201824

Gráfica de valores del par de torsión para los tamaños comunes de pernos

Identificación de las cabezas de pernos Identificación de las cabezas de pernos

Tamaño de los pernos

(") Grado 2 Grado 5 Grado 8

Tamaño de los pernos

(métrico) Clase 5.8 Clase 8.8 Clase 10.9

"-tpi 1 N·m 2 lb-pie 3 N·m lb-pie N·m lb-pie mm x paso 4 N·m lb-pie N·m lb-pie N·m lb-pie

1/4"-20 7,4 5,6 11 8 16 12 M 5 x 0,8 4 3 6 5 9 7

1/4"-28 8,5 6 13 10 18 14 M 6 x 1 7 5 11 8 15 11

5/16"-18 15 11 24 17 33 25 M 8 x 1,25 17 12 26 19 36 27

5/16"-24 17 13 26 19 37 27 M 8 x 1 18 13 28 21 39 29

3/8"-16 27 20 42 31 59 44 M 10 x 1,5 33 24 52 39 72 53

3/8"-24 31 22 47 35 67 49 M 10 x 0,75 39 29 61 45 85 62

7/16"-14 43 32 67 49 95 70 M 12 x 1,75 58 42 91 67 125 93

7/16"-20 49 36 75 55 105 78 M 12 x 1,5 60 44 95 70 130 97

1/2"-13 66 49 105 76 145 105 M12 x 1 90 66 105 77 145 105

1/2"-20 75 55 115 85 165 120 M14 x 2 92 68 145 105 200 150

9/16"-12 95 70 150 110 210 155 M14 x 1,5 99 73 155 115 215 160

9/16"-18 105 79 165 120 235 170 M16 x 2 145 105 225 165 315 230

5/8"-11 130 97 205 150 285 210 M16 x 1,5 155 115 240 180 335 245

5/8"-18 150 110 230 170 325 240 M18 x 2,5 195 145 310 230 405 300

3/4"-10 235 170 360 265 510 375 M18 x 1,5 220 165 350 260 485 355

3/4"-16 260 190 405 295 570 420 M20 x 2,5 280 205 440 325 610 450

7/8"-9 225 165 585 430 820 605 M20 x 1,5 310 230 650 480 900 665

7/8"-14 250 185 640 475 905 670 M24 x 3 480 355 760 560 1050 780

1"-8 340 250 875 645 1230 910 M24 x 2 525 390 830 610 1150 845

1"-12 370 275 955 705 1350 995 M30 x 3,5 960 705 1510 1120 2100 1550

1 1/8"-7 480 355 1080 795 1750 1290 M30 x 2 1060 785 1680 1240 2320 1710

1 1/8"-12 540 395 1210 890 1960 1440 M36 x 3,5 1730 1270 2650 1950 3660 2700

1 1/4"-7 680 500 1520 1120 2460 1820 M36 x 2 1880 1380 2960 2190 4100 3220

1 1/4"-12 750 555 1680 1240 2730 2010 1 "-tpi = diámetro nominal de la rosca en pulgadas-roscas por pulgada

1 3/8"-6 890 655 1990 1470 3230 2380 2 N·m = Newton·metros

1 3/8"-12 1010 745 2270 1670 3680 2710 3 lb-pie = libras-pie

1 1/2"-6 1180 870 2640 1950 4290 3160 4 mm x paso = diámetro nominal de la rosca en milímetros x paso de rosca1 1/2"-12 1330 980 2970 2190 4820 3560

Tolerancia del par de torsión +0%, -15% de los valores de torsión. A no ser que se especifique lo contrario, use los valores de par de torsión enumerados anteriormente.

Valores adicionales del par de torsión

Cubierta de la cadena y tornillos de los rodamientos: Grado 5 de 1/2"-13 47 N·m (35 lb-pie) máximo (apriete en un patrón entrecruzado)

5.8 8.8 10.9

Page 29: Índice de contenido - Great Plains · 2018-11-28 · Localizador QR de distribuidores El código QR de la izquierda lo vinculará a los distribuidores disponibles de los productos

Sección 9: Garantía

Índice de contenido

Sección 9: Garantía

Zanjadora DT35 324-099M-SPA28 de noviembre de 2018 25

GarantíaLand Pride garantiza al comprador original que este producto Land Pride estará libre de

defectos en materiales y mano de obra a partir de la fecha de compra por el usuario finalde conformidad con la siguiente lista y cuando se usa de la forma prevista en servicio y con-diciones normales para uso personal.

Unidad: Un año sobre piezas y mano de obra.

Flecha cardán de transmisión: Un año sobre piezas y mano de obra.

Rotor: Un año sobre piezas y mano de obra.

Bordes cortantes del rotor, borde cortante de las cuchillas y timón cultivador: Artículos que se consideran de desgaste.

Esta garantía se limita a la reparación o reemplazo por Land Pride de cualquier piezadefectuosa y la instalación por el distribuidor de cualquier pieza de repuesto y no cubre artí-culos de desgaste común. Land Pride se reserva el derecho de inspeccionar cualquierequipo o piezas de las que se haya reclamado que tengan defecto en los materiales o enla mano de obra.

Esta garantía no se aplica a ninguna pieza o producto que a juicio de Land Pride hayasido usada incorrectamente o dañada por accidente o no haya tenido el mantenimiento ocuidado normales; o que haya sido reparada o alterada de una manera que afecte su fun-cionamiento o confiabilidad, o que haya sido usada para un propósito para el que el pro-ducto no fue diseñado. El uso incorrecto también incluye específicamente no manteneradecuadamente los niveles de aceite, los puntos de engrase y los embragues de la flechacardán de transmisión.

Las reclamaciones bajo esta garantía deben hacerse al distribuidor que vendió original-mente el producto y todos los ajustes de la garantía deben hacerse a través de un distribui-dor Land Pride autorizado. Land Pride se reserva el derecho de hacer cambios en losmateriales o diseño del producto en cualquier momento, sin dar aviso.

Esta garantía no será interpretada de manera que se haga responsable a Land Pridepor daños de cualquier tipo; directos, consiguientes o eventuales a la propiedad. Además,Land Pride no será responsable de los daños que resulten de cualquier causa fuera de sucontrol razonable. Esta garantía no se extiende a la pérdida de cultivos, cualquier gasto opérdida por mano de obra, suministros, alquiler de maquinaria o de cualquier otra índole.

No se hace ninguna otra garantía de ningún otro tipo, expresa o implícita con res-pecto a esta venta; y se rechaza y excluye de esta venta todas las garantías implícitasde comerciabilidad e idoneidad para cualquier propósito específico que excedan lasobligaciones indicadas en esta garantía escrita.

Esta garantía no es válida si el usuario final no la registra con Land Pride dentro de los30 días posteriores a la fecha de compra.

IMPORTANTE: El distribuidor debe completar el registro en línea de la garantía al momento de la compra. Esta información es necesaria para poder brindarle la mejor atención al cliente.

Número de modelo ____________________ Número de serie ____________________

Page 30: Índice de contenido - Great Plains · 2018-11-28 · Localizador QR de distribuidores El código QR de la izquierda lo vinculará a los distribuidores disponibles de los productos

Sección 9: Garantía

Índice de contenido

Zanjadora DT35 324-099M-SPA26

28 de noviembre de 2018
Page 31: Índice de contenido - Great Plains · 2018-11-28 · Localizador QR de distribuidores El código QR de la izquierda lo vinculará a los distribuidores disponibles de los productos

Oficina corporativa: P.O. Box 5060Salina, Kansas 67402-5060 EE. UU.

www.landpride.com