midas m inverter midas mx inverter - · pdf filesalida de aire ... 1080 1460 2060 2720 3290...

40
Midas M Inverter Midas MX Inverter Acondicionadores para conductos baja silueta MANUAL DE INSTALACIÓN Y MANTENIMIENTO

Upload: hoangkhue

Post on 09-Mar-2018

235 views

Category:

Documents


1 download

TRANSCRIPT

Midas M InverterMidas MX InverterAcondicionadores para conductos baja silueta

MANUAL DE INSTALACIÓN Y MANTENIMIENTO

Muchas gracias por comprar nuestro acondicionador de aire. Por favor, lea este manual de instrucciones cuidadosamente antes de utilizar el acondi-cionador de aire.

3

Índice

EL PRESENTE MANUAL SE SUBDIVIDE EN DIFERENTES APARTADOS Y EL NOMBRE DE CADA UNO DE ELLOS SE INDICA EN EL ENCABEZADO DE CADA PÁGINA

Introducción ....................................................................................................................................... 5 Recepción de la máquina .............................................................................................................................................. 5 Embalaje y contenido .................................................................................................................................................... 5 Consideración preliminar .............................................................................................................................................. 5 Presentación de las unidades ....................................................................................................................................... 5 Declaración de conformidad ......................................................................................................................................... 5Características generales ...................................................................................................................... 6 Datos técnicos Midas M Inverter .................................................................................................................................. 6 Datos técnicos Midas MX Inverter ................................................................................................................................ 7Dimensiones ...................................................................................................................................... 8 Dimensiones unidades exteriores ................................................................................................................................. 8 Dimensiones unidades interiores .................................................................................................................................. 9Opciones de ventilación Unidad Exterior centrífuga ................................................................................................................... 10 Entrada de aire............................................................................................................................................................... 10 Salida de aire ................................................................................................................................................................. 10Curvas de ventilación ........................................................................................................................... 11Distancias mínimas operativas Unidad Exterior ........................................................................................... 13 Unidad exterior helicoidal ............................................................................................................................................. 13 Unidad exterior centrífuga ............................................................................................................................................ 13Condiciones límites de funcionamiento ..................................................................................................... 14Límites de longitud y desnivel tuberías frigoríficas ....................................................................................... 14Instalación de las unidades .................................................................................................................... 15 Ejemplos de instalación................................................................................................................................................. 15 Posibilidades de montaje del filtro de aire de la U. I. .................................................................................................... 15 Consejos instalación unidad interior ............................................................................................................................. 16 Kit descarga condensados U. E. ................................................................................................................................... 17Instalación eléctrica ............................................................................................................................. 18 Conexión entre unidad interior y unidad exterior ......................................................................................................... 19Montajes en Twin ................................................................................................................................ 20 Instalación frigorífica .................................................................................................................................................... 20 Instalación eléctrica ...................................................................................................................................................... 22Mando de pared .................................................................................................................................. 24 Conexión del mando de pared ....................................................................................................................................... 24 Display del mando ......................................................................................................................................................... 24 Funciones del mando .................................................................................................................................................... 25 Códigos de errores ........................................................................................................................................................ 27Consejos para la instalación ................................................................................................................... 29 Operaciones preliminares a la instalación .................................................................................................................... 29 Herramientas necesarias para la instalación ................................................................................................................ 29 Accesorios generalmente en comercio y necesarios para la instalación ..................................................................... 29 Elección del lugar de instalación de la unidad interior ................................................................................................. 29 Tuberías de conexión .................................................................................................................................................... 30 Conexiones frigoríficas ................................................................................................................................................. 31 Prueba de estanqueidad (aconsejada) .......................................................................................................................... 31 Operación de vacío (obligatoria) ................................................................................................................................... 32 Final de la instalación .................................................................................................................................................... 32 Carga adicional de refrigerante ..................................................................................................................................... 32 Precauciones a seguir en caso de utilizar R-410A ........................................................................................................ 32Normas de seguridad ............................................................................................................................ 34

4

Índice

Primer arranque ............................................................................................................................................................................. 35 Control preliminar de la parte eléctrica ........................................................................................................................ 35 Control preliminar de la parte frigorífica ...................................................................................................................... 35 Encendido ...................................................................................................................................................................... 35 Apagado al final de la estación y puesta en reposo ...................................................................................................... 35Mantenimiento ................................................................................................................................... 36 Mantenimiento unidad exterior ..................................................................................................................................... 36 Mantenimiento de rutina ............................................................................................................................................... 36 Mantenimiento extraordinario ...................................................................................................................................... 36

5

Introducción

Recepción de la máquina

En el momento de la recepción de la unidad es indispensable comprobar la existencia de todo el material indicado en el documento de expedición, y además que el mismo no haya sufrido daños durante el transporte. Si se presentan daños hacer constatar al representante de la empresa de expedición la envergadura del mismo, advirtiendo al mismo tiempo a su distribuidor. Solamente si usted actúa de este modo y de forma inmediata, le resultará posible obtener el material que falte o la indemnización de los daños.

Embalaje y contenido

Las unidades se suministran en partes separadas:1.- Unidad exterior, dotada de embalaje de cartón con eventuales angulares de protección.2.- Unidad interior, se envía con embalaje estándar, constituido por una tira de cartón dentro de la cual se aloja la unidad protegida de dos partes de poliestireno.Dentro están alojados:Nº 1 unidadNº 1 kit de mandoNº 1 paquete que contiene tornillos para la fijación de la caja eléctrica y de los soportes y relativos tornillos de fijación de la unidad misma,

empalmes para adecuar las dimensiones de las conexiones frigoríficas.Sobre con documentosNº 1 manual de instalaciónNº 1 manual de uso

Consideración preliminar

El acondicionador ha sido proyectado y realizado exclusivamente para la climatización y debe ser usado sólo para tal fin. Toda máquina fabricada normalmente puede funcionar bien y trabajar con el mejor rendimiento solamente cuando es usada correctamente y mantenida en perfecto estado. Les rogamos por lo tanto lean atentamente este manual de instrucciones y leerlo cada vez que, en el empleo de la unidad, surjan dificultades. En caso de necesidad recordamos de todos modos que nuestro servicio de asistencia, organizado con la colaboración de nuestros concesionarios, está siempre a sus órdenes para eventuales consejos o intervenciones directas.

Presentación de las unidades

Los acondicionadores Midas M Inverter y Midas MX Inverter son climatizadores aire-aire del tipo split system constituidos por una unidad interior de conductos (baja silueta) y una unidad exterior tipo axial o centrífuga.La serie se estructura en 7 potencias disponibles en versión bomba de calor con R-410A.

Declaración de conformidad

La empresa declara que las máquinas en cuestión son conformes a las prescripciones de las siguientes directivas y sucesivas modificaciones:

- Directiva máquinas 2006/42/CE - Directiva de baja tensión 2006/95/CE - Directiva de compatibilidad electromagnética 2004/108/CEE

6

Características generales

Datos técnicos Midas M Inverter

MODELO 12.000/R 18.000/R 24.000/R 30.000/R 36.000-2/R 36.000-3/R 48.000-2/R 48.000-3/R 60.000/R Uds.

Alimentación 230/1/50 400/3/50 230/1/50 400/3/50 V/f/Hz

Potencia frigorífica (1) 3516 5274 7032 8790 10548 10548 13478 14064 16701 W

Potencia absorbida en refrigeración (U. Ext. + U. Int.) (1) 1080 1460 2060 2720 3290 2780 4200 4380 5200 W

Potencia absorbida por la U. Interior (1) 27 90 90 150 240 240 240 240 240 W

EER Refrigeración (1) 3.26 3.61 3.41 3.23 3.21 3.79 3.21 3.21 3.21 Ud

SEER (1) 5.30 6.40 6.70 5.90 6.00 6.10 -- -- -- Ud

Eficiencia Energética en refrigeración (1) A A++ A++ A+ A+ A++ A A A --

Potencia calorífica (2) 4102 5860 7618 9376 11720 11720 15236 16994 19045 W

Potencia absorbida en calefacción (U. Ext. + U. Int.) (2) 1080 1450 1950 2430 3160 2790 4110 4560 5220 W

Potencia absorbida por la U. Interior (2) 27 90 90 150 240 240 240 240 240 W

COP Calefacción (2) 3.80 4.04 3.91 3.86 3.71 4.20 3.71 3.73 3.65 Ud

SCOP (2) 3.50 5.30 8.00 8.60 3.80 3.80 -- -- -- Ud

Eficiencia Energética en calefacción (2) A A A A A A A A A --

Tipo de compresor Rotativo Twin-Rotativo Tipo

Caudal de aire nominal ventilador interior

Vel. Máx. 550 900 900 2100 2650 2650 2600 2600 2600 m3/h

Vel. Med. 320 720 720 1800 2100 2100 2050 2050 2050 m3/h

Vel. Mín. 230 650 650 1400 1800 1800 1780 1780 1780 m3/h

Nº ventiladores U. Exterior 1 1 1 1 2 2 2 2 2 Ud

Caudal de aire nominal ventilador exterior 2200 2500 3500 3800 7200 7200 7200 7200 7500 m3/h

Nº motores U. Interior 1 1 1 1 1 1 1 1 1 Ud

Nº turbinas U. Interior 2 2 2 2 3 3 3 3 3 Ud

Presión estática disponible nominal ventilador interior 3 4 4 5 5 5 5 5 5 mm.c.a.

Presión sonora Unidad Interior (4)

Vel. Máx. 41 45 46 50 45 43 44 44 44 dB(A)

Vel. Med. 38 41 42 45 41 39 42 42 41 dB(A)

Vel. Mín. 34 37 38 40 37 35 40 40 37 dB(A)

Presión sonora Unidad Exterior (3) 61 65 69 70 69 67 -- -- -- dB(A)

Refrigerante R-410A Gas

Carga de refrigerante 1100 1800 2200 2450 4300 4350 3600 3800 4600 gr

Tubería de conexión de líquido 1/4 3/8 “

Tubería de conexión de aspiración 3/8 1/2 5/8 “

Dimensiones Unidad Exterior (anchoxprofundoxalto)

720x285x590

845x320x700 900x315x860 938x392x1369 mm

Dimensiones Unidad Exterior (con embalaje)

887x355x645

965x395x755 1043x395x915 1095x495x1505 mm

Dimensiones Unidad Interior (anchoxprofundoxalto)

700x635x210 920x635x270 1140x775

x270 1200x865x300 mm

Dimensiones Unidad Interior (con embalaje)

915x655x290 1135x655x350 1355x795

x350 1385x920x373 mm

Peso Unidad Exterior 35 46 59 59 100 102 99 102 107 Kg

Peso Unidad Exterior (con embalaje) 37.9 50 63 63 114 116 112 118 120 Kg

Peso Unidad Interior 18.1 28 28 35 44 44 44 44 45 Kg

Peso Unidad Interior (con embalaje) 22.8 31.5 31.5 42 52.5 52.5 53 53 53 Kg

(1) Temperatura aire exterior: 35ºC bulbo seco. Temperatura ambiente: 27ºC bulbo seco / 19ºC bulbo húmedo.(2) Temperatura aire exterior:; 7ºC bulbo seco / 6ºC bulbo húmedo. Temperatura ambiente: 20ºC bulbo seco.(3) Medido en campo libre, a 1 metro de la unidad.(4) Medido en cámara reverberante.

7

Características generales

MODELO 48.000-3/R 60.000/R Uds.

Alimentación 400/3/50 V/f/Hz

Potencia frigorífica (1) 14064 16115 W

Potencia absorbida en refrigeración (U. Ext. + U. Int.) (1) 4380 5010 W

Potencia absorbida por la U. Interior (1) 240 240 W

EER Refrigeración (1) 3.21 3.22 Ud

Potencia calorífica (2) 14650 18166 W

Potencia absorbida en calefacción (U. Ext. + U. Int.) (2) 3850 5020 W

Potencia absorbida por la U. Interior (2) 240 240 W

COP Calefacción (2) 3.81 3.62 Ud

Tipo de compresor Twin- rotativo Tipo

Caudal de aire nominal ventilador interior

Vel. Máx. 2600 2600 m3/h

Vel. Med. 2050 2050 m3/h

Vel. Mín. 1780 1780 m3/h

Nº ventiladores U. Exterior 1 1 Ud

Caudal de aire nominal ventilador exterior 4200 4200 m3/h

Nº motores U. Interior 1 1 Ud

Nº turbinas U. Interior 3 3 Ud

Presión estática disponible nominal ventilador exterior 4 4 mm.c.a.

Presión estática disponible nominal ventilador interior 5 5 mm.c.a.

Presión sonora Unidad Interior (4)

Vel. Máx. 44 44 dB(A)

Vel. Med. 42 41 dB(A)

Vel. Mín. 40 37 dB(A)

Presión sonora Unidad Exterior (3) 64 64 dB(A)

Refrigerante R-410A Gas

Carga de refrigerante 4300 4300 gr

Tubería de conexión de líquido 3/8 “

Tubería de conexión de aspiración 5/8 “

Dimensiones Unidad Exterior (anchoxprofundoxalto) 1394x783x568 mm

Dimensiones Unidad Exterior (con embalaje) 1405x865x652 mm

Dimensiones Unidad Interior (anchoxprofundoxalto) 1200x865x300 mm

Dimensiones Unidad Interior (con embalaje) 1385x920x373 mm

Peso Unidad Exterior 102 107 Kg

Peso Unidad Exterior (con embalaje) 118 120 Kg

Peso Unidad Interior 44 45 Kg

Peso Unidad Interior (con embalaje) 53 53 Kg

(1) Temperatura aire exterior: 35ºC bulbo seco. Temperatura ambiente: 27ºC bulbo seco / 19ºC bulbo húmedo.(2) Temperatura aire exterior:; 7ºC bulbo seco / 6ºC bulbo húmedo. Temperatura ambiente: 20ºC bulbo seco.(3) Medido en campo libre, a 1 metro de la unidad.(4) Medido en cámara reverberante.

Datos técnicos Midas MX Inverter

8

Dimensiones

MODELO A B C D E F H Uds.

12.000/R 760 530 290 315 270 285 590 mm

18.000/R 842 560 335 360 312 324 695 mm

24.000/R 900 590 333 355 302 315 860 mm

30.000/R 900 590 333 355 302 315 860 mm

36.000/R 938 634 404 448 368 392 1369 mm

48.000/R 938 634 404 448 368 392 1369 mm

60.000/R 938 634 404 448 368 392 1369 mm

Modelos 12.000/R a 30.000/RModelos 36.000/R a 60.000/R

Dimensiones unidades exteriores

UNIDAD EXTERIOR VENTILADOR HELICOIDAL

UNIDAD EXTERIOR VENTILADOR CENTRÍFUGO

MODELO A B C D E F G H I J Uds.

48.000/R 1394 1338 783 820 850 568 398 574 342 463 mm

60.000/R 1394 1338 783 820 850 568 398 574 342 463 mm

A

B

DE

F

H

I J

G

C

A

H

mmmm

A

H

9

MODELO A B C D E F G H I J K L M Uds.

12.000/R 700 210 635 570 65 493 35 119 595 200 80 740 350 mm

18.000/R 920 270 635 570 65 716 35 179 815 260 20 960 350 mm

24.000/R 920 270 635 570 65 716 35 179 815 260 20 960 350 mm

30.000/R 1140 270 775 710 65 933 35 179 1035 260 45 1240 500 mm

36.000/R 1200 300 865 800 80 968 40 204 1094 288 45 1240 500 mm

48.000/R 1200 300 865 800 80 968 40 204 1094 288 45 1240 500 mm

60.000/R 1200 300 865 800 80 968 40 204 1094 288 45 1240 500 mm

Dimensiones

Dimensiones unidades interiores

Toma de aire exterior

Filtro de aire

Filtro de aire

Caja de control eléctrico

Caja de control eléctrico

Dimensiones y tamaño de la salida de aire

Tamaño de la entrada de aire

Posición del filtro de aire en la parte inferior de la unidad

Tamaño del gancho montado

10

Opciones de ventilación Unidad Exterior centrífuga

Entrada de aire

Salida de aire

Acceso cuadro eléctrico

11

Curvas de ventilación

0

10

20

30

40

50

60

70

80

200 300 400 500 600 700

PRES

IÓN

ESTÁ

TICA

ÚTI

L (P

a)

CAUDAL DE AIRE [m3/h]

MOD. 12000/R

0

10

20

30

40

50

60

70

80

90

400 500 600 700 800 900 1000 1100 1200

PRES

IÓN

ESTÁ

TICA

ÚTI

L (P

a)

CAUDAL DE AIRE [m3/h]

MOD. 18000/R - 24000/R

0

10

20

30

40

50

60

70

80

90

100

110

1400 1500 1600 1700 1800 1900 2000 2100 2200 2300 2400

PRES

IÓN

ESTÁ

TICA

ÚTI

L (P

a)

CAUDAL DE AIRE [m3/h]

MOD. 30000/R

12

Curvas de ventilación

0102030405060708090

100110120130

1700 1900 2100 2300 2500 2700 2900 3100

PRES

IÓN

ESTÁ

TICA

ÚTI

L (P

a)

CAUDAL DE AIRE [m3/h]

MOD. 36000/R

0

10

20

30

40

50

60

70

80

90

100

110

1600 1800 2000 2200 2400 2600 2800 3000 3200

PRES

IÓN

ESTÁ

TICA

ÚTI

L (P

a)

CAUDAL DE AIRE [m3/h]

MOD. 48000/R - 60000/R

13

Unidad exterior helicoidal

Al elegir el lugar de instalación de la unidad exterior tener en cuenta lo siguiente: - Posicionar la unidad protegida de la lluvia y de la luz directa del sol y en una zona bien ventilada. - Posicionarla en un punto que pueda sostenerla y donde no se amplifiquen las vibraciones y el ruido. - Posicionarla en modo que el ruido y el flujo de aire no molesten a los vecinos. - Posicionarla respetando las distancias mínimas desde eventuales paredes, muebles u otros elementos Fig.1. - Si la instalación es en el pavimento, evitar las zonas sujetas a estancamiento o caída de agua, las goteras, los aleros, etc. - En las zonas con fuertes precipitaciones de nieve, o donde la temperatura se mantiene por prolongados períodos por debajo de 0ºC,

montar la unidad sobre una base de cemento de 20-30 cm, para impedir la formación de nieve alrededor de la máquina. - Las bombas de calor, durante el invierno, producen condensación que cae sobre el plano de apoyo formando depósitos de agua que

pueden causar molestias. Para evitar que la condensación invada espacios inoportunos es conveniente crear bajo la máquina una cubeta de recogida con canalización de la condensación hacia el lugar de descarga previsto.

En el dibujo de la derecha se exponen las distancias mínimas a respetar:A = 60 cmB = 15 cmC = 50 cmD = 15 cmE = lado conexionesUn eventual recubrimiento debe distar, de la parte superior de la máquina, un mínimo de ¼ de la altura de la máquina misma.

NOTA: El acondicionador no debe estar rodeado por más de tres paredes para garantizar la ventilación idónea para un correcto funciona-miento.En la instalación elevar el grupo con una carretilla elevadora. Mantener el grupo en posición horizontal, sin inclinarlo. Una vez posicionada la unidad quitar el embalaje (Fig.2). Una elevada protección contra la transmisión de las vibraciones se logra intercalando específicos tarugos de material flexible (neopreno, etc) entre los pies de apoyo de la máquina y el pavimento. Para ello se expone el esquema de ubicación de los soportes antivibrantes. De todos modos para la elección de los mismos, consultar los catálogos especializados.

Fig.1 Fig.2

Distancias mínimas operativas Unidad Exterior

Unidad exterior centrífuga

Acceso acuadro eléctrico

Suspendida en el techo Apoyada en el suelo

14

Condiciones límites de funcionamiento

Verano Invierno

Temperatura interior 17ºC a 32ºC 0ºC a 30ºC

Temperatura exterior 10ºC a 50ºC -15ºC a 24ºC

En ambientes de humedad relativa superior a 80% se pueden producir condensaciones en diferentes partes de la unidad interior (alrededor de la salida de aire); en este caso colocar el ventilador en velocidad máxima.

La longitud de las tuberías del refrigerante entre las unidades interiores y exteriores debe ser lo más breve posible, y está siempre limitada por el respeto de los valores máximos de desnivel entre las unidades.Con la disminución del desnivel entre las unidades (H1 y H2) y de la longitud de las tuberías, se limitarán las pérdidas de carga, aumentando por lo tanto el rendimiento global de la máquina.

Respetar los límites expuestos en las siguientes tablas:

Longitudes máximas líneas frigoríficas

Modelo Uds. 12.000/R 18.000/R 24.000/R 30.000/R 36.000/R 48.000/R 60.000/R

Max longitud total m 25 30 50 65

Max longitud vertical (1) m 10 20 25 30(1) Sin sifones intermedios

Carga de refrigerante a añadir por metro de línea de líquido

Diametro tubería líquido (“) 1/4 3/8 1/2

Refrigerante (gr) 11x (L-5) 30x (L-5) 60x (L-5)Con menos de 5m no añadir cargaL = longitud de la línea de líquido en metros

Límites de longitud y desnivel tuberías frigoríficas

15

Instalación de las unidades

Ejemplos de instalación

Unidad exterior ubicada abajo y unidad interior arriba

El máximo desnivel entre unidad interior y exterior no debe superar el valor expuesto en la tabla ante-rior. Se deben aislar los dos tubos de forma independiente.

Leyenda:1. Unidad exterior2. Unidad interior3. Tubería lado gas4. Tubería lado líquido5. Conducto de aire

Unidad exterior ubicada arriba y unidad interior abajo

El máximo desnivel entre unidad interior y unidad exterior no debe superar el valor expuesto en la tabla anterior.

Leyenda:1. Unidad exterior2. Unidad interior3. Tubería lado gas4. Tubería lado líquido5. Conducto de aire.

1

3

4

2 5

2

H

1

3

4 2 5

1H

Posibilidades de montaje del filtro de aire de la U. I.

1- Por la parte trasera de la unidad

16

2- Por la parte inferior de la unidad

Instalación de las unidades

Consejos instalación unidad interior

- Instalación horizontal » Existen 2 salidas de condensados en la unidad interior. Dejar taponada la que no se utilice. Ver Fig.1

» Evitar toda posible formación de pellizcos, o levantamientos del tubo de salida de agua condensada. Ver Fig. 2

Fig. 1

Fig. 2

NO

Salidas de condensados

17

Instalación de las unidades

» Colocar un sifón en la salida de agua condensada, para evitar el efecto venturi y para supresión de malos olores. Ver Fig. 3

Fig. 3

1

Fig. 4

» La unidad interior no se puede instalar verticalmente

Kit descarga condensados U. E.

En las unidades exteriores de bomba de calor, en el funcionamiento en calefacción se produce conden-sación. Por lo tanto es necesario llevar la condensación hacia una descarga.Para ello operar del siguiente modo:

1. Fijar la unión (2-Fig.2) suministrada, en el respectivo orificio (2-Fig.1) en la base de la unidad exterior. La fijación se logra introduciendo la parte moldurada de la unión en el orificio y girando 90º hacia la derecha o hacia la izquierda según las exigencias.

2. Conectar en la unión (1-Fig.2) un tubo de goma (2-Fig.2) lo suficientemente resistente (en modo tal que no se deforme determinando posibles estrangulamientos).

3. Fijarlo con una abrazadera de sujección (3-Fig.2) y llevarlo a una descarga.

4. Controlar que el tubo tenga una pendiente tal que permita la natural salida de la condensación.

5. Controlar el perfecto funcionamiento de la descarga vertiendo agua directamente en la cubeta de la unidad exterior (una cantidad limitada).

Fig.1

Fig.2

18

Instalación eléctrica

Características eléctricas generales - Derivar una línea de alimentación sólo para el acondicionador con dispositivo de protección automático (interruptor magnetotérmico

para cargas industriales), a cargo del usuario, posicionado en entrada de la línea misma. - Cerciorarse que el voltaje de la línea de alimentación corresponda con las exigencias expuestas en los datos de placa. - La línea de alimentación de todos los modelos debe poseer un conductor de protección (conex. a tierra) oportunamente dimensionado. - Las líneas que alimentan las cargas físicas de la máquina (compresor, ventiladores, etc) han sido dimensionadas según las normativas

vigentes en lo que se refiere a la protección contra las sobrecargas y los cortocircuitos. - Se aconseja conectar los conductores que llegan desde la fuente de alimentación directamente en los bornes de entrada del dispositivo

de seccionamiento de la alimentación (consultar los esquemas eléctricos suministrados con la máquina). - Los tableros eléctricos poseen un borne para la conexión del conductor de protección, identificado con el respectivo marchamo.

Conexiones eléctricasPara permitir el arranque del acondicionador es necesario efectuar las conexiones eléctricas como se ve en los esquemas que acompañan la máquina. Es indispensable que las dos unidades estén conectadas con una eficaz toma de tierra. El fabricante declina toda responsabili-dad ante el incumplimiento de esta precaución.

NOTA: Para cualquier intervención en la instalación eléctrica consultar los esquemas eléctricos que acompaña la máquina. Para las conexiones eléctricas y la conexión con el mando respetar las especificaciones expuestas en la tabla que sigue.

MODELO Uds. 12000 18000 24000 30000 36000-2 36000-3 48000-2 48000-3 60000

Alimentación UE ventiador axial V/f/Hz 230/1/50 400/3/50 230/1/50 400/3/50

Alimentación UE ventiador centrífugo V/f/Hz --- 400/3/50

Alimentación UI V/f/Hz (1) 230/1/50

Interruptor automático/IG UE vent. axial A 20/16 30/20 40/30 30/20 40/35 50/40

Interruptor automático/IG UE vent. centrífugo A --- 50/40

Interruptor automático/IG UI A (1) 15/10

Sección cableado UE ventilador axial nxmm2 3X1,5 3X2,5 3X4 5X2,5 3X4 5X2,5

Sección cableado UE ventilador centrífugo nxmm2 --- 5X2,5

Sección cableado UI nxmm2 (1) 3X1

Cable unión UE-UI nxmm2 4X1

Cable mando distancia (2) nxmm2 5X0,5

(1) La unidad interior se alimenta a través de la exterior.(2) Cable apantallado; longitud max. 15 m.

19

Instalación eléctrica

Esquema eléctrico modelo 12.000/R

Conexión entre unidad interior y unidad exterior

Esquema eléctrico modelos:36.000-3/R, 48.000-3/R y 60.000/R

Esquema eléctrico modelos:18.000/R, 24.000/R, 30.000/R, 36.000-2/R y 48.000-2/R

UNIDAD INTERIOR UNIDAD INTERIOR UNIDAD INTERIOR UNIDAD INTERIOR

UNID

AD E

XTER

IOR

UNID

AD E

XTER

IOR

ALIMENTACIÓN

UNIDAD INTERIOR

U

NID

AD E

XTER

IOR

20

Montajes en Twin

Los sistemas Twin permiten una mejor distribución de aire cuando el local a climatizar tiene dimensiones excesivamente amplias, ya que el aire tratado (frío o caliente) saldrá por dos focos diferentes del local en lugar de uno sólo.

IMPORTANTE: Las dos unidades interiores funcionarán siempre al mismo tiempo, nunca una parada y otra en marcha. Si se apaga con el mando una unidad, la otra también se parará. Si se arranca una unidad, la otra también arrancará.

Sólo son posibles las siguientes combinaciones en montaje Twin:

UNIDAD EXTERIOR UNIDADES INTERIORES

36000 18000+18000

48000 24000+24000

60000 30000+30000

Instalación frigorífica

Únicamente se pueden utilizar las bifurcaciones “Y” de la marca Ferroli.

Estas bifurcaciones tienen que estar colocadas en posición horizontal para poder conseguir una correcta distribución de refrigerante.

Debe utilizarse una para la tubería de gas y otra para la de líquido; presentan varios diámetros: cortar para utilizar el adecuado.

15°°

15°

Dirección de A

Incorrecto Correcto

Evitar la distribución desequilibrada

de refrigerante

A

21

Montajes en Twin

Las unidades interiores pueden presentar un desnivel máximo indicado por “L1” y “L2”respecto a la unidad exterior indicada abajo; entre las dos unidades interiores no puede haber un desnivel superior al indicado por “H2”

KIT COLECTORES TWIN

Colector “Y” línea de líquido Colector “Y” línea de gas

H2

H1 L1

L2

L

Longitud máxima total L+L1+L2 = 50 mLongitud máxima de las ramas L1 y L2 = 15m (cada una)Desnivel máximo entre unidad exterior y la interior más desfavorable: H1 = 20 mDesnivel máximo entre las dos unidades interiores : H2 = 0,5 m

22

Montajes en Twin

Instalación eléctrica

Configuración de las unidades interiores:

Debe elegirse cuál de las dos unidades debe actuar como “Master” y cuál como “Slave”. El mando a distancia sólo actuará únicamente sobre la unidad elegida como “Master”. La unidad establecida como “Slave” hará siempre lo mismo que esté haciendo la unidad establecida como “Master”. Las dos unidades interiores deben ser configuradas del modo siguiente:

1.- Acceder al cuadro eléctrico de la unidad interior. Localizar en la tarjeta electrónica de la unidad interior el microinterruptor doble marcado con SW5.

2.- Para unidades 1x1, la posición de los microinterruptores de SW5 es como indica la figura. Las unidades interiores vendrán así por defecto.

3.- Para configurar las unidades interiores en montaje Twin, una debe ser configurada como “Maestro” y la otra como “Esclavo”:

1 2

ON

SW51 2

ON

SW5Maestro Esclavo

1 2

ON

SW5

Situación del microswitch en la tarjeta electrónica:

TARJETA PRINCIPAL

SW5

23

Montajes en Twin

L1

L2

L3

UNIDAD EXTERIOR

UNIDAD INTERIOR UNIDAD INTERIOR

El conexionado eléctrico de las unidades se debe realizar como indicado a continuación en la figura.

24

Mando de pared

Display del mando

1.- Indicador de modo de funcionamiento: cuando se pulsa “MODE” se puede seleccionar el modo de funcionamiento en el siguiente ciclo.AUTO → COOL → DRY → HEAT → FAN → AUTOAuto → Frío → Deshumidifi cación → Calor → Ventilador→ Auto(HEAT o Calor es inválido para el controlador de Sólo Frío)2.- FAN SPEED (velocidad del ventilador), pulsar el botón para seleccionar la velocidad del ventilador: “LOW” (suave), “MED” (media), “HIGH” (alta) y “AUTO” (auto). NOTA: algunos acondicionadores de aire no tienen velocidad de ventilador MED (media) así que la MED es considerada como HIGH (alta).3.- Visualización de funcionamiento económico: presionar ECONOMICAL (económico) para visualizar funcionamiento económico, si se presiona ECONOMICAL de nuevo entonces la visualización desaparece.4.- Visualización de LOCK (bloqueo). Presionar LOCK para visualizar el icono de LOCK. Presionar el botón de nuevo para que el icono de LOCK desaparezca. En el modo de bloqueo, todos los botones son inválidos excepto el botón LOCK.5.- Visualización de reloj. Por lo general, muestra el reloj ajustado en ese momento. Presionar el botón CLOCK (reloj) durante 4 segundos, la parte de la hora parpadeará, presionar los botones ▲ y ▼ para ajustar la hora. Presionar el botón CLOCK de nuevo, la parte de los minutos parpadeará, presionar los botones ▲ y ▼ para ajustar los minutos. Después del ajuste del reloj, se debe presionar CONFIRMAR para completar el ajuste.6.- Visualización de temporizador ON/OFF (encendido/apagado): Visualización de ON en el estado de ajuste de temporizador ON o sólo después de establecer el temporizador ON. Visualización de OFF en el estado de ajuste de temporizador OFF o sólo después de establecer el temporizador OFF. Visualización de ON/OFF si se establece simultáneamente los modos de temporizador ON y temporizador OFF.7.- Área de visualización de temperatura: por lo general se visualiza el ajuste de temperatura. Presionar los botones ▲ y ▼ para ajustar la temperatura; en el modo de FAN, no hay visualización de figura en el área.

Cuadro eléctrico

unidad interior

Cable conexiones

(6 metros)

Reverso

Frontal

Termostato pared

Conexión del mando de pared

Visualización de temperatura

Visualización de ON/OFF

Visualización de reloj

Velocidad del ventilador

Visualización de modo

Visualización defuncionamiento económico

Visualización de bloqueo

25

Botón ON/OFF

Botón ajuste ▲

Botón ajuste ▼

TIMER ON

TIMER OFF TEMP

REPLACE LOCK COOL

HEATING

MODE FAN SPEED

CLOCK

CONFIRM

ECONOMICAL

SWING

Botón ECONOMICAL

Botón MODE

RESET

OK

Botón TIMER ON

Botón TIMER OFF

Botón CLOCK

Botón OK

Botón RESET

Botón FAN SPEED

Botón SWING

Botón LOCK

Botón selección

sólo frío / frío y calefacción

Mando de pared

Es necesario utilizar el receptor para insertar el mando de pared. El receptor puede ocultarse si se desea.Observación: no hay modo calefacción si el controlador se establece como sólo refrigeración2.- Botón TIMER ON: Pulsar el botón para establecer la activación del temporizador, cada vez que se pulsa el botón el tiempo avanza 0.5 horas. Cuando el tiempo establecido es superior a 10 horas, cada vez que se pulsa el botón, el tiempo avanza una hora. Si se quiere cancelar el TIMER ON, ajustar entonces el tiempo del TIMER ON a 0.0.3.- Botón TIMER OFF: Pulsar el botón para establecer el apagado del temporizador, cada vez que que se pulsa el botón, el tiempo avanza 0.5 horas. Cuando el tiempo establecido es superior a 10 horas, cada vez que se pulsa el botón, el tiempo avanza una hora. Si se quiere cancelar el TIMER OFF, ajustar entonces el tiempo del TIMER OFF a 0.04.- Botón CLOCK: Normalmente muestra el reloj establecido en ese momento (se visualiza 12:00 en el primer restablecimiento). Al pulsar el botón durante 4 segundos, la parte de la hora en la pantalla del reloj parpadea cada 0.5 segundos, pulsar entonces los botones ▲ y ▼ para ajustar la hora; pulsar el botón CLOCK de nuevo, la parte de los minutos parpadea cada 0.5 segundos, pulsar entonces los botones ▲ y ▼ para ajustar los minutos. Cuando se establezca el reloj, se debe pulsar el botón de confirmación para completar el establecimiento.5.- Botón OK: El botón se utiliza en el estado de ajuste de reloj. Después de seleccionar la hora, pulsar el botón para confirmar, y luego salir; el reloj actual se visualizará.6.- Botón RESET (oculto): Usar un palillo con un diámetro de 1 mm para pulsar el botón RESET para cancelar la configuración actual y entrar en el estado de reseteo.7.- Botón ON/OFF: Pulsar el botón en el estado de OFF, la bombilla de operación se ilumina, y el controlador entra en funcionamiento ON, simultáneamente envía la información del modo de funcionamiento establecido en ese momento, la temperatura, la velocidad del ventilador, el temporizador, etc. Pulsar el botón en la condición de ON, la bombilla de operación se apaga, simultáneamente envía el OFF. Si se ha esta-blecido TIMER ON o TIMER OFF, el controlador cancelará estas configuraciones antes de entrar en OFF, cerrará el indicador correspondiente, y después enviará la información de OFF.8.- Botón FAN SPEED (velocidad del ventilador). Seleccionar cualquier velocidad de ventilador de entre “AUTO”, “LOW” (baja), “MED”, y “HIGH” (alta). Cada vez que se pulse el botón, la velocidad del ventilador cambiará como sigue:

9.- Botón ajuste ▲: Ajustar aumentando la temperatura interior. Si se presiona y se mantiene, aumentará en 1 grado por cada 0.5 segundos.10.- Botón ajuste ▼: Ajustar disminuyendo la temperatura interior. Si se presiona y se mantiene, disminuirá en 1 grado por cada 0.5 segun-

Funciones del mando

1.- Botón MODE: cuando se pulsa este botón, el modo de funcionamiento cambia siguiendo la siguiente secuencia:

AUTO REFRIGERACIÓN DESHUMIDIFICACIÓN CALEFACCIÓN VENTILACIÓN

26

Mando de pared

dos.11.- Botón SWING (oscilación de aletas): Pulsar este botón una primera vez cuando esté funcionando, iniciará la función de oscilación. Pulsar el botón una segunda vez, se cancela la función oscilación. (La función está disponible con la unidad correspondiente)12.- Botón ECONOMICAL: Pulsar el botón para establecer el modo de operación económico para aire acondicionado, pulsar de nuevo para cancelar el modo. El modo de operación es adecuado para la hora de dormir.13.- Botón selección sólo frío / frío y calefacción (oculto): Usar un palillo con un diámetro de 1 mm para pulsar el botón para cambiar de modo. Para el tipo sólo frío, no habrá modo calefacción al pulsar MODE. El modo por defecto es frío y calefacción.14.- Botón LOCK (oculto): Usar un palillo con el diámetro de 1 mm para pulsar el botón LOCK para bloquear la configuración actual; pulsar el botón de nuevo para cancelar la función de bloqueo.

-Modos de funcionamiento

FUNCIONAMIENTO AUTOMÁTICOEncender la unidad, la luz de funcionamiento de la unidad interior parpadea.1.- Pulsar la tecla “MODE” para seleccionar “AUTO”.2.- Establecer la temperatura deseada pulsando los botones ▲ y ▼, por lo general entre 17 ºC (62 ºF) y 30 ºC (88 ºF).3.- Pulsar el botón “ON/OFF”, la luz de funcionamiento de la unidad interior se enciende, el acondicionador de aire comienza a funcionar en el modo AUTO, la velocidad del ventilador se controla automáticamente y no es ajustable. Aparece la palabra AUTO en el display. Pulsar el botón ON/OFF de nuevo, entonces el aire acondicionado deja de funcionar.4.- La función económica se puede utilizar en este modo de funcionamiento.

FUNCIONAMIENTO DE REFRIGERACIÓN / CALEFACCIÓN (la unidad sólo frío no tiene la función) / VENTILACIÓN.1.- Pulsar el botón MODE para seleccionar uno de los modos “COOL”, “DRY”, “HEAT” o “FAN ONLY”.2.- Seleccionar la temperatura deseada pulsando los botones ▲ y ▼, por lo general el rango de temperatura se ajusta desde 17 ºC (62 ºF)hasta 30ºC (88 ºF).3.- Pulsar el botón “FAN SPEED” (velocidad ventilador) para seleccionar uno de los modos de velocidad de ventilador alta / media / baja / auto.4.- Pulsar el botón “ON/OFF”, la luz de funcionamiento en la unidad interior se enciende y el acondicionador de aire empieza a funcionar en el modo seleccionado. Volver a pulsar el botón ON/OFF para apagar. Observación: no se puede establecer la temperatura en el modo VENTILACIÓN, y sólo funcionará los pasos 1, 3 y 4. El botón ECONOMICAL es inválido en el modo VENTILACIÓN.

FUNCIONAMIENTO DRY (DESHUMIDIFICACIÓN)1.- Pulsar “MODE”, para seleccionar modo DESHUMIDIFICACIÓN.2.- Seleccionar la temperatura deseada pulsando los botones ▲ y ▼, por lo general el rango de temperatura se ajusta desde 17 ºC (62 ºF)hasta 30ºC (88 ºF).3.- Pulsar el botón “ON/OFF”, la luz de funcionamiento de la unidad interior se enciende, y el acondicionador de aire empezará a deshumidificar. Pulsar el botón ON/OFF de nuevo y se para la unidad.4.- Los botones FAN SPEED y ECONOMICAL son inválidos en el modo DESHUMIDIFICACIÓN.

CONFIGURACIÓN DEL TIMER1.- El botón TIMER ON puede establecer la hora de inicio.2.- El botón TIMER OFF puede establecer la hora de parada.Establecer sólo la hora del Timer ON (temporizador de encendido)1.- Pulsar el botón “TIMER ON”, se visualiza “SET”, y los iconos de “HOUR” y “ON” se visualizan en el área de configuración del temporizador. 2.- Pulsar el botón “TIMER ON” de nuevo, entonces ajustar la hora del temporizador de encendido.3.- Si se mantiene pulsado el botón, la hora del temporizador se va incrementando en 0.5 horas. Después de que el tiempo del temporizador alcance las 10 horas , la hora se incrementará de hora en hora.4.- Después de 0.5 segundos, después de terminar el ajuste, el mando envía la información de la hora de encendido, y ya está configurado el Timer ON.Establecer sólo la hora del Timer OFF (temporizador apagado)1.- Pulsar el botón “TIMER OFF”, se visualiza “SET”, y los iconos de “HOUR” y “OFF” se visualizan en el área de configuración del temporizador. 2.- Pulsar el botón “TIMER OFF” de nuevo, entonces ajustar la hora del temporizador de apagado.3.- Si se mantiene pulsado el botón, la hora del temporizador se va incrementando en 0.5 horas. Después de que el tiempo del temporizador alcance las 10 horas , la hora se incrementará de hora en hora.

27

4.- Después de 0.5 segundos, después de terminar el ajuste, el mando envía la información de la hora de apagado, y ya está configurado el Timer OFF.Establecer la hora del Timer ON y Timer OFF simultáneamente1.- Consultar el paso 1 y paso 2 del Timer ON para establecer el Timer ON.2.- Consultar el paso 1 y paso 2 del Timer OFF para establecer el Timer OFF.3.- Cuando se establecen el Timer ON y el Timer OFF simultáneamente, si los tiempos establecidos del Timer ON y el Timer OFF son superiores a 10 horas, entonces el Timer OFF es siempre una hora más tarde que el Timer ON.4.- Después de 0.5 segundos, después de terminar el ajuste, el mando envía la información de las horas de encendido y de apagado, y ya están configurados el Timer ON y el Timer OFF.Cambiar el temporizadorPara cambiar la hora del Timer ON o el Timer OFF, pulsar el botón del temporizador para confirmar una vez más. Ajustar la hora del Timer ON y el Timer OFF a 0.0 para cancelar el Timer ON y el Timer OFF.Observación: la hora del Timer ON es la hora relativa; es relativa a la hora estándar del controlador. Si se ha configurado el Timer ON o el Timer OFF, entonces el reloj no se puede ajustar.

Mando de pared

Códigos de errores

Tipo de defecto Error

Sonda T1 de batería averiada o mal conectada E0

Sonda T2 entrada aire averiada o mal conectada E1

Error de conexionado eléctrico U.E - U.I. E2

Error deteccion nivel agua bandeja condensados (1) E3

Error EEPROM U.I. E4

Error modulo de protección IPM E5

Error sondas T3 o T4 o parámetro EEPROM E6

Velocidad ventilador interior fuera de control E7

Fuga o falta de refrigerante EC

Sobrevoltaje o voltaje bajo P0

UNIDAD INTERIOR

Modelo 12000

Modelos 18000 a 60000

Tipo de defecto Error

Error de conexionado eléctrico U.E - U.I. E1

Sonda T1 de batería averiada o mal conectada E2

Sonda T2 entrada aire averiada o mal conectada E3

Sonda T2B tubo aspiración batería T2B E4

Error EEPROM U.I. E7

Velocidad ventilador interior fuera de control E8

Fuga o falta de refrigerante EC

Error de funcionamiento U. Exterior Ed

Error deteccion nivel agua bandeja condensados (1) EE

Error de comunicación entre maestro y esclavo (2) F3/F4

(1) Sólo si está instalado el accesorio correspondiente(2) Sólo para unidades Twin con este accesorio

28

Mando de pared

UNIDAD EXTERIOR

Tipo de defecto Error

Error EEPROM U.E. E0

Error de conexionado eléctrico U.E - U.I. E2

Error entre tarjeta IPM y tarjeta principal U.E. E3

Error sondas T3 o T4 E4

Protección sobretensión del compresor E5

Módulo de protección (3) E6

Velocidad ventilador fuera de control E8

Alta Tª descarga del compresor P0

Protección alta presión (3) P1

Protección baja presión (3) P2

Protección intensidad del compresor P3

Alta Tª descarga del compresor P4

Tª excesiva batería condensadora P5

Protección módulo IPM P6

Tª excesiva batería evaporadora P7

Tª interior excesivamente baja LC

(3) Para el mod. 36000

29

Consejos para la instalación

Operaciones preliminares a la instalación

Antes de efectuar la instalación recordar lo siguiente: - Controlar la perfecta integridad de los diversos componentes - Controlar que la unidad no haya sufrido daños durante el transporte, si es así efectuar la reclamación con el agente de transportes.

Controlar que en el embalaje estén presentes los accesorios para la instalación, y la documentación. Como ulterior protección la rejilla se suministra con embalaje separado. También los eventuales kits para el control remoto se suministran en embalajes separados.

- Transportar la unidad embalada lo más cerca posible del lugar de instalación. - No poner herramientas ni pesos sobre la unidad embalada.

Herramientas necesarias para la instalación

Para la instalación de la unidad se hacen necesarias:

- Llaves para tubos para las conexiones hidráulicas - Destornillador en cruz y plano - Taladro - Tijeras - Pela cables - Cortadora de tubos - Plegadora de tubos - Metro - Nivel - Gafas y guantes de protección.

Accesorios generalmente en comercio y necesarios para la instalación

Para efectuar la instalación tendremos también necesidad de:

- Racores para tuberías de agua - Cinta anticondensación - Cinta adhesiva - Tubo de cobre o tubo flexible de acero con racores incluidos. - Tapones a presión Ø 8 mm

Elección del lugar de instalación de la unidad interior

No colocar en: - Posición alcanzada por la luz solar directa - Áreas cercanas a fuentes de calor - Lugares húmedos y posición donde la unidad podría ser alcanzada por el agua. (ej. lavanderías). - Lugares donde las estanterías o los muebles puedan obstruir la circulación del aire.

Es necesario: - Considerar un área libre de obstrucciones que podrían comprometer el envío regular y la toma del aire. - Considerar un área donde las operaciones de instalación no se vean dificultadas. - Considerar una posición que respete los espacios mínimos de mantenimiento aconsejados. - Considerar una posición que permita una buena distribución del aire en el ambiente. - Instalar la unidad en modo tal que el agua de condensación pueda fácilmente drenar una descarga adecuada. - Elegir una posición en lo posible central del ambiente; la regulación de la salida del aire permitirá optimizar la distribución del aire en

el ambiente. - Generalmente la posición elegida sea posible quitar los paneles del cielo raso, en la medida necesaria para la instalación y el

mantenimiento. - Evitar que la unidad sea alcanzada por goteos.

30

- Instalarla sobre un muro rígido y que no presente vibraciones y luego nivelar. - Eliminar eventuales obstáculos delante de la entrada del aire y de las rejillas de salida. - Mantener lejos de fuentes de gas, líquidos inflamables y sustancias ácidas o alcalinas. - No exponer la unidad interior a la luz solar directa. - Instalarla donde resulte cómoda la conexión con la unidad exterior. - Acercar las tuberías o el cable de alimentación. - Dejar espacio suficiente para un cómodo mantenimiento. - Posicionar la unidad interior en un punto desde el cual el aire frío pueda difundirse en todo el ambiente. - Posicionar la unidad interior a una distancia de al menos un metro de televisores, radios, aparatos con mando a distancia y lámparas

fluorescentes.

Consejos para la instalación

Tuberías de conexión

Las tuberías están enrolladas y con empalmes preparados en ambos extremos.Las dimensiones se indican en el párrafo “Límites de longitudes y desniveles de las líneas de refrigerante”.Efectuar el recorrido de los tubos frigoríficos, según las necesidades de instalación, realizando el menor número posible de curvas y, usando un doblador adecuado de tubos, respetar un radio mínimo de curvado para evitar el aplastamiento de los mismos.Como dato orientativo el radio de plegado no debe ser inferior a 3.5 veces el diámetro exterior del tubo (Fig.1).Si finalizado el recorrido deseamos cortar el tramo de tubería sobrante, arrollarlo de manera que el eje de la voluta sea horizontal.Durante el emplazamiento de las tuberías recordar lo siguiente:

- Desenrollarla en el mismo sentido en que ha sido enrollada. - Enrollar con cinta las dos tuberías entre sí antes de pasarlas a través de los orificios en el

muro, para evitar que se dañe el aislante y que entre polvo en las mismas. Para facilitar esta operación se aconseja insertar en el agujero del muro un trozo de tubo de PVC de longitud equivalente al espesor del muro y con diámetro adaptable al agujero.

Si las tuberías resultan demasiado largas respecto a la necesaria pueden ser cortadas y configuradas para los empalmes del siguiente modo:

1. Usando un cortatubos (Fig.2), cortar el tubo a la longitud deseada (el corte debe ser recto).2. Quitar las rebabas manteniendo el extremo hacia abajo (Fig.3).3. Desenroscar el empalme (1.Fig.4) de la válvula de tres vías (2.Fig.4) e insertarlo en el

tubo.4. Ajustar el tubo (2.Fig.5) con un abocardador (1.Fig.5) y abocardar (mejor poner una gota

de aceite frigorífico entre las partes que rozan).

ØR:≥ 3.5Ø

Fig.1

Fig.3

Fig.2

31

Consejos para la instalación

Fig.6Fig.5Fig.4

Si efectuamos correctamente el avellanado se obtienen los siguientes resultados (Fig.6): - Superficie lisa y especular - Bordes lisos - Parte abocardada uniforme

Nota: Prestar atención que no caiga dentro del tubo, virutas, polvo, etc. porque obstruirían el circuito frigorífico a la altura del capilar causando el bloqueo del sistema o el agarrotamiento del compresor.

Conexiones frigoríficas

Para conectar la tubería frigorífica proceder del modo siguiente: - Posicionar el extremo abocardado de la tubería frigorífica al de la válvula de cierre

de la unidad interior. - Atornillar primero con la mano en la tuerca y después apretar fuertemente con una

llave plana, utilizando siempre otra llave plana para hacer de contrallave y evitar así las tensiones fuertes.

Repetir la operación para la otra válvula

Fig.1

Prueba de estanqueidad (aconsejada)

Antes de realizar el vacío de la instalación, se aconseja hacer una prueba de estanqueidad en la parte del circuito frigorífico que comprende las juntas de conexión entre las tuberías y la unidad interior.Para ello se debe proceder del modo siguiente:

- Con las válvulas de servicio de la unidad exterior completamente cerradas, quitar el tapón de la toma de servicio (1-Fig.2) y el empalme (2-Fig.2) de la válvula de gas (la más grande).

- Conectar a las válvulas obús un grupo manométrico y conectado a su vez a una botella de nitrógeno (N2).

- Presurizar el sistema a una presión máxima de 30 bar con el nitrógeno de la botella. - Comprobar la estanqueidad de las juntas mediante jabón líquido.

¡Para evitar que entre nitrógeno líquido en el sistema, mantener la botella en posición vertical durante la operación de presurización!

- Comprobar todas las uniones de las tuberías, tanto en la unidad exterior como en la interior. Eventuales pérdidas serán indicadas por la formación de burbujas. De notar burbujas, comprobar el apriete de las uniones y la correcta conformación de los avellanados.

- Quitar el jabón líquido mediante un trapo. - Reducir la presión de nitrógeno en el circuito, aflojando el tubo de carga de la botella. - Una vez reducida la presión, desconectar la botella.

!

32

Consejos para la instalación

Operación de vacío (obligatoria)

El aire y la humedad tienen el siguiente efecto perjudicial en las instalaciones: - Aumento de la presión. - Disminución del rendimiento. - Posibilidad de formación de hielo en el capilar, con la consiguiente obstrucción del mismo. - Corrosión interna del circuito.

Por lo tanto es absolutamente necesario hacer el vacío en todo el circuito. Para ello se debe proceder del modo siguiente: - Conectar la bomba por medio del puente manométrico a las tomas de presión de la unidad, tal y como se indica en la figura. - Abrir las llaves del puente manométrico para comunicar la bomba con la máquina. - Esperar el tiempo necesario hasta que la presión indicada por un vacuómetro descienda a 3mm Hg (400Pa). - Una vez alcanzado este grado de vacío, cerrar las válvulas de cierre del puente manométrico y la bomba de vacío.

Final de la instalación

- Conectar el puente manométrico a la toma de líquido de la botella de refrigerante R 410A. - Abrir la llave de la botella. - Abrir las llaves del puente manométrico, cargar la cantidad indicada de refrigerante

controlándola mediante una balanza electrónica. - En el caso de no haberse realizado la prueba de estanqueidad con nitrógeno, se aconseja

realizarla con un detector de fugas.

1

2

2

Carga adicional de refrigerante

En el caso de que la longitud de las líneas supere los valores máximos indicados en las tablas de la sección “Límites de longitud y desnivel de las tuberías refrigerantes”, se debe añadir una carga adicional, en función de la diferencia entre la longitud estándar y la longitud real de la línea y en función del diámetro de la línea de líquido. También las indicaciones sobre la cantidad de refrigerante están presentes en las tablas arriba mencionadas. Para realizar esta fase, proceder del modo siguiente:

- Conectar mediante un tubo flexible la botella de carga (o la botella situada sobre una balanza electrónica) a la toma de presión con el tapón correspondiente.

Precauciones a seguir en caso de utilizar R-410A

Las unidades que funcionen con R-410A deberán seguir una serie de precauciones tanto a la hora de instalar la máquina como a la de su manutención, al objeto de evitar posibles anomalías durante su funcionamiento. Se recomienda las siguientes precauciones.!

33

Consejos para la instalación

- Para todas las unidades que funcionen con R410A es obligatorio realizar el vacío en el circuito. - Para las operaciones de vacío y carga se deben utilizar equipos específicos (grupo manométrico, tubos flexibles, etc.) diferentes

a los utilizados para R-407C y R-22 , ya que contienen residuos de aceite no compatibles con el aceite utilizado en las unidades con distinto refrigerante.

- Prestar sobre todo atención que la bomba de vacío esté provista de una válvula antirretorno, como protección en el caso de que se pare la misma durante la realización del vacío.

- Evitar al máximo la presencia de cualquier rastro de agua en el circuito. - No usar cilindro de carga con R-410A debe ser realizada en fase líquida. Para ello se recomienda utilizar botellas de refrigerante con

espiga de toma en el fondo de la botella para garantizar la toma de líquido, y una báscula electrónica. Para asegurar la posibilidad de mezcla incorrecta de componentes del refrigerante, se recomienda utilizar botellas con R-410A con nivel residual del 30%.

- Si se detecta fuga en el circuito, no se debe recargar nunca la unidad, sino vaciarla completamente y volver a llenarla, para evitar el cambio de composición de la mezcla.

Evitar la colocación de objetos delante de las bocas de aspiración y soplado, dejando zonas para no impedir la libre circulación del aire y evitar posibles reciclamientos.Se deben nivelar correctamente las unidades, para favorecer la evacuación del agua condensada.En la ubicación de la unidad exterior, respetar el acceso al cuadro eléctrico, para posibles manipulaciones.Todas las unidades están provistas de patas de apoyo con orificios para colocación de antivibradores o para poder ser suspendidas desde un techo. Estas patas son fácilmente desmontables.Tanto en un caso como en otro, se recomienda siempre la utilización de antivibradores.

34

Las normas reseñadas a continuación tienen que ser cumplidas cuidadosamente para evitar daños al operador y a la máquina.

- La instalación de la máquina será efectuada según normativa.

- El presente manual del instalador, el manual del usuario y los esquemas eléctricos constituyen parte integrante de la máquina. La totalidad de los documentos debe ser guardada y conservada cuidadosamente para que estén a disposición de los operadores para su consulta.

- El incumplimiento de lo expuesto en este manual y una incorrecta instalación del acondicionador, pueden constituir causa de anulación del certificado de garantía. El fabricante además no se hace responsable de daños directos y/o indirectos debidos a erróneas instalaciones o por daños causados por acondicionadores instalados por personal inexperto o no autorizado.

- Todo trabajo de mantenimiento extraordinario debe ser encomendado a personal especializado y autorizado.

- Durante la instalación operar en ambiente limpio y libre de obstáculos.

- No tocar nunca las partes en movimiento ni ponerse entre las mismas.

- Antes de poner en funcionamiento el acondicionador, controlar su perfecto estado y la seguridad de los diversos componentes y de todo el sistema.

- Efectuar detalladamente el mantenimiento de rutina.

- En caso de sustituciones de piezas, pedir repuestos originales, de lo contrario la garantía pierde toda validez.

- No quitar ni manipular los dispositivos de seguridad.

- Antes de efectuar cualquier intervención en la máquina quitar la alimentación eléctrica.

- No apoyar ningún tipo de objeto sobre la parte superior de las unidades.

- No introducir ni dejar caer objetos a través de las rejillas de protección de los ventiladores.

- La superficie del intercambiador puede cortar. No tocar sin la adecuada protección.

- Leer atentamente las etiquetas presentes en la máquina, no cubrirlas nunca y cambiarlas en caso que se encuentren dañadas.

- No usar la máquina en atmósfera explosiva.

- La línea de alimentación debe poseer conexión a tierra reglamentaria.

- Si se advierten daños en el cable de alimentación es necesario apagar la máquina, si estamos en fase de trabajo, y hacerlo sustituir por un técnico autorizado.

- La temperatura de almacenamiento debe estar comprendida entre los -25ºC y los 55ºC.

- En caso de incendio usar un extintor seco. No usar agua.

- Si se advierten anomalías en el funcionamiento de la máquina cerciorarse si éstas derivan de la falta de mantenimiento de rutina. Si la causa es otra requerir la intervención de un técnico especializado.

- Si debemos desmantelar las unidades aconsejamos hacer intervenir al servicio técnico autorizado.

- La máquina no debe ser abandonada, en fase de puesta fuera de servicio, ya que presenta materiales sujetos a normas que preven su reutilización o la eliminación en centros específicos.

- No lavar la máquina con chorros de agua directos o bajo presión ni con sustancias corrosivas.

Normas de seguridad

35

Antes de efectuar el primer arranque, antes de poner en funcionamiento el sistema para el trabajo en la nueva estación del año o después de una prolongada pausa es necesario efectuar las siguientes comprobaciones preliminares referentes a la parte eléctrica y la parte frigorífica.

Control preliminar de la parte eléctrica

Nota: Antes de efectuar cualquier control eléctrico quitar la alimentación a la máquina y colocar, en el dispositivo de seccionamiento de entrada, un cartel de advertencia de no operar con la máquina.Dicho cartel debe estar fijado en el interruptor de tal manera que no pueda ser quitado fácilmente, ni siquiera de modo accidental.

Controles: - Comprobar que la instalación eléctrica haya sido realizada conforme al esquema eléctrico y que la sección de los cables sea la

idónea. - Comprobar que los cables de potencia y de tierra estén bien ajustados en los bornes y en los contactores. - Comprobar que el cable de puesta a tierra esté conectado correctamente. - Comprobar que no existan cables desconectados o enganchados en los bornes. - Comprobar que la alimentación de la red sea idónea para las exigencias de la máquina. - Controlar que los eventuales opcionales (mandos o señalizaciones externas) estén conectados con la caja de bornes.

A continuación es posible dar tensión a la unidad con el interruptor general - Esperar con la máquina apagada por lo menos 6 horas para permitir a la resistencia de cárter comprobar el sentido de rotación del

compresor (una rotación errónea se evidencia por ruidos anómalos del compresor y condiciones anómalas de temperatura y presión del circuito frigorífico). En dicho caso apagar la unidad y efectuar la inversión de dos fases de la alimentación.

Control preliminar de la parte frigorífica

- Controlar que la unidad esté cargada con el refrigerante. El control puede efectuarse con manómetros portátiles para refrigerante con conexión giratoria de 1/4” SAE con depresor conectado a las tomas de presión de la unidad exterior. La presión leída debe corresponder a la presión de saturación correspondiente a la temperatura ambiente (~ 7 bar).

- Efectuar un control visual del circuito frigorífico, verificando que no esté dañado. - Cerciorarse que las tuberías no estén sucias de aceite (manchas de aceite hacen suponer que existan roturas en el circuito

frigorífico).

Encendido

Una vez efectuados los controles preliminares, para poner en marcha la máquina, es necesario dar tensión a la unidad con el interruptor general instalado en la entrada de la línea de alimentación y programar el tipo de funcionamiento mediante el control remoto.

Apagado al final de la estación y puesta en reposo

Si debemos dejar inactiva la máquina un prolongado espacio de tiempo, respetar las siguientes indicaciones:1. Efectuar las operaciones normales de apagado.2. Quitar la alimentación general mediante el interruptor automático ubicado antes de la línea de alimentación.

Primer arranque

36

Mantenimiento

Mantenimiento unidad exterior

Mantenimiento de rutinaEl mantenimiento de rutina consiste en una serie de simples operaciones de control visual y funcional, que se pueden anotar en un cuaderno que quedará en manos del encargado de mantenimiento de referencia.Estas operaciones se efectuarán 15 días después del primer arranque y sucesivamente con periodicidad bimestral.Para el mantenimiento de rutina efectuar:

1. El control de la vibraciones y ruido; no se debe notar ningún aumento de vibraciones y ningún aumento del ruido.2. La constante y correcta fijación de los ventiladores en la unidad exterior.3. La limpieza de la batería de condensación / evaporación; quitar la eventual suciedad acumulada. Efectuar esta operación con cuidado

para no dañar las aletas de aluminio. Para que esto no suceda soplar aire u orientar un chorro de agua (sin presión) en el sentido de altura de la batería (de arriba hacia abajo). Eventuales deformaciones de las aletas requieren un emparejamiento de la batería. Durante estas operaciones usar guantes de protección para evitar herirse con las aletas que poseen filo.

4. El control del cable eléctrico de alimentación; el mismo no debe estar nunca deteriorado perdiendo así su aislamiento, sobre todo en las curvas y cerca de los bornes.

5. El control del ajuste de los cables (alimentación y tierra); los mismos que deben estar siempre bien ajustados. 6. El control del circuito frigorífico; no deben presentarse pérdidas.7. El control de la corriente absorbida por el compresor; no debe superar el valor límite indicado en la placa de características y en el

presente manual.

Mantenimiento extraordinarioEl mantenimiento extraordinario se hace necesario sólo cuando la unidad ha sido reparada después de:

- Roturas del circuito frigorífico con reabastecimiento de refrigerante. - Restablecimiento del nivel de aceite.

En estos casos el mantenimiento extraordinario prevé tiempos de control más frecuentes (semanales) para todas las operaciones indicadas en el mantenimiento de rutina, realizando también un control más profundo de la causa del fallo y el control de la eficacia de la reparación.Dichas operaciones se deberán encomendar siempre a centros de asistencia o a personal especializado.

Mantenimiento de rutina

ATENCIÓN: Desenchufar la alimentación antes de efectuar operaciones de mantenimiento o limpieza de la unidad. No verter agua sobre la unidad ya que esto podría causar daños mecánicos o eléctricos.Durante las operaciones de limpieza está terminantemente prohibido usar:

- Gas, gasolina, diluyente o desengrasante; pueden dañar la pintura. - Agua caliente a más de 40ºC; podría quitar el color o causar deformaciones.

Limpieza externa. - Quitar el polvo usando un paño húmedo. - En caso de manchas, usar un detergente neutro diluido con agua y retorcer el paño. - Secar bien.

Antes de arrancar la unidad. - Limpiar o sustituir el filtro de aire - Limpiar o liberar de eventuales obstrucciones la cubeta auxiliar exterior y la cubeta de recogida de condensación interior.

Descarga condensación. - Durante el verano comprobar que la descarga de la condensación esté libre de polvo u otros cuerpos que puedan obstruirla y provocar

derrames de condensación. - Cerciorarse de la inclinación para la caída del agua.

Mantenimiento extraordinario

- El acceso al cuadro eléctrico es simple, basta quitar el panel de revestimiento. La inspección o la sustitución de los componentes interiores como motoventilador, batería de intercambio térmico, bomba descarga condensación, microflotante de seguridad requieren la retirada de la cubeta de descarga de condensación.

!

37

Mantenimiento

Retirada cubeta de condensación - Durante las operaciones de retirada de la cubeta de recogida proteger con una lámina de plástico el pavimento que está debajo de la

unidad, para que no sea alcanzado por el agua de condensación que podría caer. - Quitar el grupo de distribución y aspiración y descargar el agua de condensación contenida en la cubeta mediante la respectiva

descarga con tapón de goma, en un balde. - Desenroscar los tornillos de fijación en los costados de la cubeta y quitar la cubeta de descarga de condensación con cuidado.

Reencendido de la unidadEn caso de prolongados períodos de inactividad, antes de arrancar la unidad se aconseja.

- Inspeccionar y limpiar la unidad exterior y en particular la batería de intercambio térmico. - Limpiar o liberar de eventuales obstrucciones de la cubeta y la descarga de condensación de la unidad interior. - Limpiar y sustituir el filtro de la unidad interior. - Controlar el ajuste de los contactos eléctricos.

CERTIFICADO DE GARANTIA Sello/Firma

Para colocar por el SAT el código de barras contenido en la documentación del producto

DATOS DEL APARATO

Modelo: Nº de fabricación: 00

contenido en la documentación del producto

Código SAT oficial: CENTRO DE ATENCION AL USUARIO

902 197 397Modelo: N de fabricación:

Fecha de compra: Código:

Fecha Puesta en Servicio:

00

DATOS DEL USUARIO

USUARIO

902 197 397DATOS DEL INSTALADOR

Nombre:

Nº de carnet de Instalador :MATIZA

CION

DATOS DEL USUARIO

Nombre: DNI: Teléfono:

Domicilio: Población:

Código Postal: Provincia: Email:

N de carnet de Instalador :

Domicilio completo:

Teléfono:

Cod.A73

016505

CLIM

Código Postal: Provincia: Email:

Según la Ley Orgánica de Protección de Datos, le informamos de lo siguiente: Los datos aportados serán tratados conforme a la normativa vigente requiere y de acuerdo con lo dispuesto en la Ley Orgánica 15/1999 y sunormativa de desarrollo. Así mismo, Grupo Ferroli, le informa que sus datos serán incorporados en un fichero debidamente inscrito en la Agencia Española de Protección de Datos, cuya finalidad es la tramitación de loscontratos de mantenimiento. Igualmente, con el fin de afianzar una correcta relación con nuestros clientes, le solicitamos el consentimiento para envío de ofertas comerciales, informaciones publicitarias, así como otras quele puedan ser de interés, si por favor, no desea recibir este tipo de información marque la siguiente casilla: Siendo usted titular del presente contrato, pueden ejercitar los derechos de acceso, rectificación, cancelación yoposición, así como la revocación del consentimiento previamente otorgado, mediante un escrito al efecto acompañado de una fotocopia de su D.N.I., o documento identificativo análogo, a: Ferroli España, S.L.U., C/Alcalde Martín Cobos, s/n, Polígono Industrial de Villayuda, 09007, Burgos o a la dirección de correo electrónico: [email protected]

Email:

CERTIFICADO DE GARANTIAFERROLI ESPAÑA, S.L.U. garantiza los aparatos que suministra de acuerdo con la Ley23/2003 refrendada por el Real Decreto 1/2007 de Garantía en la Venta de Bienes deConsumo.

La garantía no cubre las incidencias producidas por:•La alimentación eléctrica de las máquinas con grupos electrógenos o cualquier otrosistema que no sea una red eléctrica estable y de suficiente capacidad implica la pérdidaConsumo.

Para VALIDAR la garantía de las enfriadoras de la GAMA COMERCIAL/INDUSTRIAL, seránecesario que la puesta en servicio haya sido realizada por personal autorizado deFERROLI ESPAÑA, S.L.U. Así mismo, para las máquinas que no necesiten puesta enservicio, el período de garantía comenzará a contar desde la fecha de factura de ventaemitida por Ferroli o su distribuidor autorizado. Para caso de venta de equiposdomésticos, en grupos mayores de 10 unidades completas, para una misma obra o

sistema que no sea una red eléctrica estable y de suficiente capacidad implica la pérdidade la garantía•Las enfriadoras de agua de la gama comercial/industrial cuya puesta en servicio no hayasido realizada por el Servicio Técnico Oficial de Férroli.•Trasporte no efectuado a cargo de FÉRROLI.•Corrosiones , deformaciones, etc., producidas por un almacenamiento inadecuado.•Manipulación del producto por personal ajeno a FÉRROLI durante el período de garantía.g p y p p

instalación, se podrá solicitar al SAT Oficial de zona para realizar una verificación de lainstalación y de sus máquinas, y certifique si toda la instalación es correcta. (Los gastosde esta intervención serán por cuenta del solicitante). En este caso la fecha de inicio degarantía sería la de dicha intervención. En todos los casos las garantías tienen comolímite máximo 27 meses desde la fecha factura de venta.Los sistemas accesibilidad especial a los aparatos, tales como andamios, elevadores,

p p p p j p g•Montaje no acorde con las instrucciones que se suministran en los equipos.•Instalación del equipo que no respete las Leyes y Reglamentaciones en vigor (electricidad,hidráulicas, etc.).•Defectos en las instalaciones eléctrica, hidráulica, o bien por insuficiencia de caudal, etc.•Anomalías causadas por el incorrecto tratamiento del agua de alimentación al equipo, porcorrosiones originadas por la agresividad de la misma, por tratamientos desincrustantes mal

etc., serán aportados por cuenta del cliente.Dicha garantía tiene validez, única y exclusivamente, para los aparatos vendidos einstalados en el territorio español.ALCANCE DE LA GARANTÍAGama doméstica e industrial: 2 años Garantía, a partir de la fecha factura. En el casode equipos en los que sea necesaria la puesta en servicio, el período de garantía

á t ti d l f h d l t i i li d l

realizados, etc.•Anomalías causadas por agentes atmosféricos (hielos, rayos, inundaciones, etc.) así comopor corrientes erráticas.•Por mantenimiento inadecuado, descuido o mal uso.El material sustituido en garantía quedará en propiedad de FÉRROLI ESPAÑA, S.L.U.NOTA: Es imprescindible la cumplimentación de la totalidad de los datos reseñados en elC tifi d d G tí L lid ió d l tí d b á li d fempezará a contar a partir de la fecha de la puesta en servicio, realizada por personal

autorizado de Ferroli España, con límite máximo de 27 meses desde la fecha de factura.La garantía es válida siempre que se realicen las operaciones normales demantenimiento descritas en las instrucciones técnicas suministradas con los equipos.

Certificado de Garantía. La convalidación de la garantía deberá realizarse, de formainmediata, una vez efectuada la puesta en servicio del equipo, consignando en ella su fecha,enviándola seguidamente a FÉRROLI ESPAÑA, S.L.U. En caso contrario, la garantía quedaráautomáticamente anulada.Las posibles reclamaciones deberán efectuarse ante el organismo competente en estamateria.

El fabricante declina toda responsabilidad por eventuales datos inexactos contenidos en la presente publicación debidos a errores de impre-sión o de transcripción

Si su producto está identificado con este símbolo, ESTE PRODUCTO ES CONFORME A LA DIRECTIVA EU 2002/96/EC

El símbolo del “contenedor tachado” expuesto en el aparato indica que el producto, al final de su vida útil, y en virtud de las exigencias de eliminación según las normas vigentes relativas a la gestión selectiva de residuos y en virtud a la exigencia de tratamiento separado de los residuos domésticos, debe ser entregado en un centro de recogida selectiva para equipos eléctricos y electrónicos o bien deberá ser entregado al establecimiento en el momento de la compra de un nuevo equipo equivalente.El usuario es responsable de la entrega del aparato al final de su vida útil a los correspondientes centros de recogida.La adecuada recogida para su posterior correcto reciclado del aparato al final de su vida útil, su tratamiento y su desmantelamiento respetuoso con el medio ambiente, contribuye a evitar efectos negativos para el medio ambiente y sobre la salud, y favorece el reciclado de los materiales con los cuales ha sido producido.Para mayor información respecto a los sistemas de recogida disponibles, contactar con el servicio local de gestión de residuos o a los distribuidores en los que se realizó la compra.

Jefaturas regionales de ventas

A730

2049

0 - 0

7-04

-201

4