memoria anual banco bice - memorial anual 2007.pdf · todo el primer semestre se mantenga en los...

99
07 MEMORIA ANUAL BANCO BICE Banco BICE Annual Report 2007

Upload: others

Post on 24-May-2020

7 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

Page 1: MEMORIA ANUAL BANCO BICE - Memorial Anual 2007.pdf · todo el primer semestre se mantenga en los niveles de 2007, superándolos transitoriamente. The expectation for 2008 is that

07MEMORIA ANUALBANCO BICEBanco BICE Annual Report

2007

Page 2: MEMORIA ANUAL BANCO BICE - Memorial Anual 2007.pdf · todo el primer semestre se mantenga en los niveles de 2007, superándolos transitoriamente. The expectation for 2008 is that
Page 3: MEMORIA ANUAL BANCO BICE - Memorial Anual 2007.pdf · todo el primer semestre se mantenga en los niveles de 2007, superándolos transitoriamente. The expectation for 2008 is that

02 Banco BICE Memoria Anual I Annual Report

01Perfildel Grupo

02PerspectivasEconómicas

03Banco BICEdurante 2007

04MemoriaAnual

Group Profile Economic Perspectives Banco BICE in 2007 Annual Report

Page 4: MEMORIA ANUAL BANCO BICE - Memorial Anual 2007.pdf · todo el primer semestre se mantenga en los niveles de 2007, superándolos transitoriamente. The expectation for 2008 is that

Banco BICE Memoria Anual I Annual Report 03

ContenidoContents

BANCO BICE

Directorio 06

Carta del Presidente 08

ENtOrNO ECONóMICO y FINANCIErO

La Economía Chilena durante 2007 11

La Industria Financiera durante 2007 15

BANCO BICE durANtE 2007

Indicadores Financieros 18

Administración Superior 19

Informe del Gerente General 20

MEMOrIA ANuAL

Carta a los Accionistas 52

Estados Financieros Consolidados 54

Estados Financieros Banco BICE 78

BANCO BICE

Board of Directors

Letter from the Chairman

ECONOmIC ANd FINANCIAl ENvIrONmENt

The Chilean Economy in 2007

The Financial Industry in 2007

BANCO BICE IN 2007

Financial Highlights

Senior Management

Chief Executive Officer Report

ANNUAl rEPOrt

Letter to the Shareholders

Consolidated Financial Statements

Banco BICE Financial Statements

01

02

03

04

Page 5: MEMORIA ANUAL BANCO BICE - Memorial Anual 2007.pdf · todo el primer semestre se mantenga en los niveles de 2007, superándolos transitoriamente. The expectation for 2008 is that

01PErFIL dEL GruPOGroup Profile

Banco BICE es una empresa BICECORP, el holding financiero del grupo empresarial Matte, que en la actualidad administra más de US$ 10.000 millones en activos.Como tal, contribuye a la creación sustentable de valor en un marco de transparencia, ética y responsabilidad empresarial. Sus ejecutivos comparten los valores corporativos de honestidad, veracidad y equidad en el tratamiento de todos sus accionistas. La maximización del retorno del patrimonio está sujeta a la aplicación de una política financiera conservadora, se busca la creación y mantención de relaciones de mutua confianza y conveniencia de largo plazo con los clientes, se utiliza tecnología de punta suficientemente probada y se conforman equipos humanos altamente calificados y comprometidos con la organización.Banco BICE is a BICECORP company. BICECORP is the financial holding company for

the Matte business group and administers over US$ 10,000 millions in assets. As such,

it contributes to the sustainable creation of value in a brand known for its corporate

transparency, ethics and responsibility. Its executives share the corporate values of

honesty, veracity and equality in the treatment of all shareholders. The maximization of

return on equity is subject to the application of a conservative financial policy. We look

to create and maintain long term client relationships of mutual trust and benefit; we use

proven and pointed technology; and we match highly qualified and committed teams of

professionals with the organization.

04 Banco BICE Memoria Anual I Annual Report

Page 6: MEMORIA ANUAL BANCO BICE - Memorial Anual 2007.pdf · todo el primer semestre se mantenga en los niveles de 2007, superándolos transitoriamente. The expectation for 2008 is that
Page 7: MEMORIA ANUAL BANCO BICE - Memorial Anual 2007.pdf · todo el primer semestre se mantenga en los niveles de 2007, superándolos transitoriamente. The expectation for 2008 is that

06 Banco BICE Memoria Anual I Annual Report

01 Bernardo Matte L.PresidenteChairman

02 Andrés Echeverría S. Vice Presidente

Vice Chairman

directorioBoard of Directors

05 Gustavo de la Cerda A. Director Director

06 Juan Carlos Eyzaguirre E. Director Director

07 Patricio Grez M. Director Director

Page 8: MEMORIA ANUAL BANCO BICE - Memorial Anual 2007.pdf · todo el primer semestre se mantenga en los niveles de 2007, superándolos transitoriamente. The expectation for 2008 is that

Banco BICE Memoria Anual I Annual Report 07

08 Luis Alfonso Llanos C.Director

Director

03 Kathleen Barclay C. Directora Director

04 Patricio Claro G. Director

Director

09 Eliodoro Matte L.Director

Director

Page 9: MEMORIA ANUAL BANCO BICE - Memorial Anual 2007.pdf · todo el primer semestre se mantenga en los niveles de 2007, superándolos transitoriamente. The expectation for 2008 is that

08 Banco BICE Memoria Anual I Annual Report

Carta del PresidenteLetter from the Chairman

Señores Accionistas:Es muy grato dirigirme a ustedes para dar cuenta de los

resultados obtenidos por Banco BICE en el ejercicio 2007, y presentar en forma resumida los aspectos más relevantes del entorno económico financiero imperante en el año y de la gestión de negocios del Banco y sus sociedades filiales.

En 2007 Banco BICE desarrolló sus negocios en un escenario económico nacional e internacional favorable en materia de crecimiento. En efecto, el PIB registró una expansión de 5,1%, superior al 4% del 2006, pero inferior a las expectativas preliminares de crecimiento.

El comercio internacional chileno volvió a mostrar un superávit por sobre los US$ 24 mil millones, explicado en gran parte por los

To Our Shareholders:It is my pleasure to report the 2007 financial year results for

Banco BICE and to summarize the key economic and financial factors prevailing during the year as well as the business management results for the bank and its subsidiaries.

Banco BICE operated during 2007 in a favourable growth environment, both domestic and internationally. GDP grew preliminarily 5.1%, exceeding the 4% growth in 2006, but below the initial forecasts for this year.

2007 closed with a US$ 24 billion international trade surplus, largely due to the high prices of commodities despite the experienced increase in the price of petroleum which reached US$ 100 per barrel. Domestic demand grew 8.1% reflecting

Page 10: MEMORIA ANUAL BANCO BICE - Memorial Anual 2007.pdf · todo el primer semestre se mantenga en los niveles de 2007, superándolos transitoriamente. The expectation for 2008 is that

Banco BICE Memoria Anual I Annual Report 09

altos precios de los commodities; y a pesar del alza experimentada por el precio del petróleo, que llegó a la barrera de los US$ 100. La demanda interna logró un crecimiento de 8,1%, con un mayor dinamismo del consumo y una recuperación paulatina de la inversión. El tipo de cambio observado experimentó una disminución de 7,8% respecto del cierre de diciembre de 2006, cayendo por debajo de los $ 500, y la inflación anual se ubicó muy por sobre el rango meta establecido por el Banco Central, cerrando en 7,8%, como consecuencia del alza del precio del petróleo y el alza de los precios internacionales de los cereales y lácteos, y de las frutas y verduras por las heladas.

En materia monetaria, el Banco Central de Chile incrementó en cuatro oportunidades la tasa de instancia, cerrando el año en 6%, para frenar una posible escalada inflacionaria.

El mayor dinamismo económico se vio reflejado en el negocio de créditos, y las colocaciones de la banca registraron un crecimiento de 12,8%, más que duplicando la variación anual del PIB. En su resultado anual, el sistema financiero aumentó su utilidad neta en 0,9% real respecto a 2006, y obtuvo una rentabilidad sobre capital y reservas de 16,2%, inferior al 18,6% del período anterior. Por otra parte, los índices de riesgo aumentaron levemente y el sistema bancario cerró el ejercicio con un incremento real de 31,7% en su gasto anual por provisiones y castigos.

En este contexto, Banco BICE tuvo una utilidad neta en el ejercicio 2007 de $ 29.226 millones y una rentabilidad sobre capital y reservas de 19,8%, la más alta de los bancos medianos, con un crecimiento real de colocaciones de 17,6%, cerrando el año con una participación de mercado de 2,74%.

Asimismo, al cierre de 2007 Banco BICE disminuyó su índice de riesgo a 0,77%, cifra muy inferior al promedio del sistema financiero, y mantiene provisiones sobre colocaciones equivalentes al 1,06% del total de préstamos, finalizando el año entre las instituciones con mayores índices de cobertura de riesgo sobre cartera vencida.

En la gestión anual del Banco y sus empresas filiales cabe destacar el crecimiento de la base de clientes corporativos y del mercado de personas, la mantención de la relevancia de la institución en los negocios de comercio exterior, el importante aporte a resultados de las sociedades filiales y finalmente, la favorable calificación obtenida por el Banco de parte de sus propios clientes, distinguiéndolo entre los mejores en calidad de servicio entre todos los bancos que operan en el país.

Al concluir, a nombre del Directorio de Banco BICE que presido, deseo manifestar un sincero agradecimiento a nuestros clientes por su preferencia y lealtad, y a todo el personal de la Institución por el profesionalismo y compromiso que han demostrado en el desempeño de su trabajo.

Atentamente, Bernardo Matte LarraínPresidente / Chairman

En 2007 Banco BICE desarrolló sus negocios en un escenario económico nacional e internacional favorable en materia de crecimiento.

In 2007, Banco BICE grew the business in a favorable national and international environment in terms of growth.

increased consumption and a gradual recovery of investment. The observed exchange rate decreased by 7.8% compared to the same period last year, with the US dollar falling below the CLP$ 500 mark. Inflation closed at 7.8%, above the high end of the range established by the Central Bank, as a result of the increase in the price of petroleum and the increase in international prices of grain and milk products as well as those of fruits and vegetables due to this year’s freezes.

In terms of monetary policy and in an effort to avert further increases in inflation, the Central Bank raised interest rates four times ending the year at 6%.

As a consequence of Chile’s increased economic growth, the bank’s credit portfolios grew by 12.8% more than doubling the

country’s year over year growth in GDP. The overall financial system’s real net earnings for 2007 increased by 0.9% compared to the previous year. Return on equity fell to 16.2% from 18.6% in the 2006. The risk index rose slightly and the overall banking system closed 2007 with a real increase of 31.7% in annual costs for bad debts.

Against this backdrop, Banco BICE closed 2007 with net earnings of $ 29,226 million and return on equity of 19.8%, the highest among medium sized banks. Loans grew by 17.6% and the bank ended the year with a 2.74% market share.

At year-end, Banco BICE’s risk index was at 0.77%, a percentage which is considerably lower than the overall

financial system’s risk index average. Loan provisions were 1.06% of total loans, thereby ending the year with one of the highest risk coverage rates on past due loans among banks.

Business highlights of the year include an increase in corporate and retail clients, our continued commitment to and participation in foreign trade, the important earnings contribution made by subsidiaries and, finally, a continuing positive customer satisfaction rating and, finally, a positive customer satisfaction rating, setting the Bank apart as being one of the best in quality of service among all banks operating in Chile..

In conclusion, on behalf of the Board of Directors of Banco BICE over which I preside, I would like to express sincere appreciation to our clients for their preference and loyalty, and to all of the Bank’s employees and staff for their professionalism and continued commitment to the Bank.

Sincerely,

Page 11: MEMORIA ANUAL BANCO BICE - Memorial Anual 2007.pdf · todo el primer semestre se mantenga en los niveles de 2007, superándolos transitoriamente. The expectation for 2008 is that

02PErsPECtIvAsECONóMICAsEconomic Perspectives

Para 2008 se espera una baja de dos a cinco décimas en el crecimiento mundial, con desaceleración en todas las regiones, y existe la expectativa que el FED pueda bajar la tasa de interés desde el 4,25% actual a niveles bajo el 3%. Esta evolución esperada en las tasas de interés y el déficit comercial de EE.UU. apunta a que el dólar se seguirá depreciando en los mercados internacionales. Frente a este escenario externo y condiciones monetarias internas de ajuste, se estima que en 2008 el crecimiento se reduciría en torno a medio punto respecto a 2007 y el gasto interno en algo menos, con desaceleración en el consumo y en la inversión. Es altamente probable que la inflación exceda el intervalo meta del Banco Central de 2% a 4%, y que durante todo el primer semestre se mantenga en los niveles de 2007, superándolos transitoriamente.The expectation for 2008 is that world growth will fall two to five-tenths of a percentage

point, with this slowdown being exhibited in all regions, and that the FED may further

decrease interest rates from the present 4.25% to levels of 3% or lower. This expected

evolution of interest rates and the U.S. trade deficit suggests that the dollar will continue

to depreciate in international markets. Faced with this international situation and internal

monetary adjustment conditions, it is estimated that growth in 2008 will decrease by

0.4% compared to 2007 and domestic spending somewhat less, with a slowdown in

consumer spending and investment. It is highly probable that inflation will exceed the

target level set by the Central Bank of 2% to 4% as well as temporarily pass the 2007

levels at different intervals during the first half of 2008.

010 Banco BICE Memoria Anual I Annual Report

Page 12: MEMORIA ANUAL BANCO BICE - Memorial Anual 2007.pdf · todo el primer semestre se mantenga en los niveles de 2007, superándolos transitoriamente. The expectation for 2008 is that

Banco BICE Memoria Anual I Annual Report 011

La Economía Chilena durante 2007The Chilean Economy in 2007

La economía chilena registró un crecimiento del PIB real a

precios de mercado de 5,1% en 2007, mejorando respecto al 4%

de 2006, y levemente inferior a lo proyectado por el Banco en la

Memoria del período anterior. Nuevamente, hay alrededor de medio

punto explicado por los impuestos indirectos, el crecimiento del IVA y

de los derechos de importación. En consecuencia, el crecimiento de

los sectores muestra un PIB a costo de factores que es del orden de

medio punto inferior: 5,2% en 2005, 3,6% en 2006 y 4,6% en 2007.

En 2007 hubo un alza generalizada en el crecimiento de los

sectores, con excepción de Agricultura y Electricidad. Construcción

In 2007 Chile’s GDP experienced 5.1% real growth

(preliminary figure) an improvement from the 4% growth

registered in 2006 but slightly lower than that projected in last

year’s Annual Report. Once again, approximately half a percentage

point is due to indirect taxes, increase in VAT and import duties.

As a result, GDP sector growth is occurring at a rate which is half a

point less that than GDP growth, 5.2% in 2005, 3.6% in 2006 and

4.6% in 2007.

In 2007, all sectors experienced a general increase in growth,

except for Agriculture and Electricity. Construction and Mining

Page 13: MEMORIA ANUAL BANCO BICE - Memorial Anual 2007.pdf · todo el primer semestre se mantenga en los niveles de 2007, superándolos transitoriamente. The expectation for 2008 is that

012 Banco BICE Memoria Anual I Annual Report

Por el lado del gasto, el aumento en la tasa de crecimiento

de 2007 proviene principalmente del aporte que hace la mayor

inversión. Pese al incremento del orden de un punto del PIB en

2007, la tasa de inversión excedió marginalmente el 20%, medida

en pesos corrientes.

El crecimiento de 2007 bajó sustancialmente el segundo

semestre, tras crecer más de 6% en el primero, lo que generó un

optimismo que resultó incorrecto. La mantención del alto precio

que había alcanzado el cobre (en promedio subió de 305 centavos

la libra en 2006 a 322 centavos en 2007), alentó expectativas

de crecimiento que fueron decreciendo en el tiempo, al ser

desmentidas por las cifras. Ello, pese a que se repitió el gran

superávit comercial, que superó al de 2006, llegando a unos

US$ 24,5 mil millones, cerca de 15% del PIB. La balanza de pagos

tuvo unos US$ 3,2 mil millones de déficit, casi 2% del PIB.

El tipo de cambio moderó la caída de los años precedentes.

y Minería mostraron el mayor incremento, del orden de 4,8 puntos

respecto del año anterior. Electricidad tuvo un decrecimiento

de 8,7% al tercer trimestre. Ello, por la baja en la generación

hidroeléctrica por déficit de agua, sustituida por las más costosas

energía térmica y generación con diesel, por falta de gas argentino.

of natural gas from Argentina.

On the expenditure side, the increase in the growth rate for

2007 originates mostly from contributions made by additional

investment. However, despite the one point of GDP increase in

2007, the investment rate marginally exceeded 20% of GDP,

measured in current pesos.

Growth slowed down substantially in the second half of the

year after reaching 6% in the first semester and, as a result,

generating false expectations. The steady high price of copper (the

average price of copper rose from 305 cents per pound in 2006

to 322 cents in 2007) encouraged expectations of increased GDP

growth which did not materialize, despite another record year trade

surplus of US$ 24.5 billion (surpassing the trade surplus in 2006)

which is close to 15% of GDP. The balance of payments resulted in

a US$ 3.2 billion deficit, almost 2% of GDP.

The average exchange rate stabilized, negating some of the

showed the largest growth, with a year over year increase of

4.8 points. The Electricity sector had negative growth of 8.7%

as of the third quarter, because hydroelectric power generation

decreased on account of lack of water and was replaced with

higher cost of thermal and diesel energy sources due to the lack

Rendimiento de papeles del Banco Centraly Tasa Interbancaria

Central Bank Bond & Interbank Rate Performance

2003 2004 2005 2006 2007

BCU 10/10-Year BCUs

Tasa Interbancaria /Interbank Rate

BCU 5/5-Year BCUs

BCP 5/5-Year BCPs

%

7

6

5

4

3

2

0

1

Fuente: Banco Central de Chile / Source: Chilean Central Bank.

Perspectivas Económicas / Economic Perspectives

Page 14: MEMORIA ANUAL BANCO BICE - Memorial Anual 2007.pdf · todo el primer semestre se mantenga en los niveles de 2007, superándolos transitoriamente. The expectation for 2008 is that

Banco BICE Memoria Anual I Annual Report 013

El valor promedio nominal del dólar en Chile bajó 7,2% por año,

promedio, en los tres años precedentes. En 2007 varió en -1,5%.

El tipo de cambio real multilateral, que mide el Banco Central, bajó

en promedio anual en 3,9% los tres años precedentes, en cambio

subió 2,6% a octubre de 2007.

La inflación fue la sorpresa negativa inesperada. En enero,

el Banco Central de Chile estimaba en su IPOM una inflación

de 2,3% para el año, lo que no era compartido por el mercado.

A junio, la inflación en 12 meses llegaba a 3,2%, pero a partir

del segundo semestre se aceleró por varios motivos. El alza de

precio del petróleo, de los cereales y los lácteos por los precios

internacionales, y de frutas y verduras por las heladas, fueron

la principal explicación directa de que el IPC llegara a 7,8% a

diciembre. Además, la revaluación media del peso fue cuatro

puntos inferior a la de los años precedentes.

El lanzamiento del nuevo sistema de transporte público

Transantiago, en 2007, con los graves problemas de

desplazamiento que produjo, contaminó el escenario político,

congelando iniciativas que pudieran haber mejorado el clima

económico. En definitiva, no hubo variación en la orientación de la

política económica que básicamente reafirmaba cierta prudencia

fiscal, pero no tomaba medidas importantes en materias que

favorecieran el emprendimiento y la inversión. La nueva ley de

subcontratación, en lo inmediato, introdujo fricciones laborales y

aumento importante de costos en empresas como Codelco. Habrá

que ver sus efectos en el mediano plazo.

La inflación, el Transantiago, conflictos laborales, la tendencia

decreciente de la generación de empleos, y los efectos en los

mercados a partir de agosto por la crisis de las hipotecas subprime

de EE.UU., se reflejaron en bajas sustanciales en las expectativas

empresariales y la confianza de los consumidores a lo largo del año.

El efecto de los préstamos subprime en EE.UU. excedió lo

esperado. Mientras la caída del mercado inmobiliario, que aún no

concluye, no provocó el efecto temido de una baja de la demanda

de los consumidores en EE.UU., el no pago de hipotecas afectó a

entidades financieras también en otros países. En general, no se

estima que se produzca una recesión en EE.UU. (dos trimestres de

crecimiento negativo), pero el primer semestre será más débil.

Para 2008 se espera, según diversos analistas, una baja del

orden de dos a cinco décimas en el crecimiento mundial. Éste

habría llegado a 4,7% en 2007, según la última revisión del FMI,

que bajó en 0,5 puntos la estimación previa por una revisión

de las ponderaciones de los países, según poder de compra de

paridad. En las últimas estimaciones de consenso, el crecimiento

drops in value over the previous years. The average nominal value

of the US dollar had decreased by -7.2% per annum over the past

three years. In 2007, the value of the US dollar fell by -1.5%. The

real multilateral exchange rate measured by the Central Bank on

average decreased by -3.9% per annum over the past three years

but increased by 2.6% at October 2007.

Inflation was the unexpected negative surprise. In January,

amidst differing views in the market, the Central Bank estimated

inflation at 2.3% for the year in its annual Monetary Policy Report.

By June, inflation for the previous 12 months reached 3.2%, but

accelerated in the second half of the year for various reasons.

The increase in the price of oil, the increase in the price of fruits

and vegetables due to various freezes and the increase in the

international prices of grain and milk products, all contributed

directly to the rise of the Consumer Price Index to 7.8% by

December. In addition, the average revaluation of the peso was

four points below that of prior years.

The launch of the new public transportation system,

Transantiago, in 2007, was a source of major infrastructural

complication and disappointment in the public transportation

sector as well as on the political front, freezing decisions which

might have improved the economy. No changes in economic policy

were made, thereby reaffirming the sound fiscal policy already in

place but failing to adopt measures that could have incentivated

investment and entrepreneurship. The new law for subhired

workers immediately caused friction with labor unions and

increased costs for companies such as Codelco. It remains to be

seen what the medium to long term effects will be.

Inflation, Transantiago, labor conflicts, the decreasing trend

in employment opportunities, and the effects starting in August

of the subprime mortgage crisis in the United States, resulted

in a significant decrease in expectations in corporate as well as

consumer confidence during the rest of the year.

The effects of the subprime mortgage crisis in the United

States exceeded expectations. While the continuing fall of the

mortgage market fortunately has not caused a decrease in

demand for consumer goods in the United States, these mortgage

defaults have affected financial institutions as well in other

countries. Analysts do not expect on average a recession in the

United States (two consecutive quarters of negative growth) but

they forecast a weak first semester.

For 2008, on average a decrease in world growth on the

order of two to five tenths of a point is forecasted. World growth

would have reached 4.7% in 2007, according to the latest IMF

Page 15: MEMORIA ANUAL BANCO BICE - Memorial Anual 2007.pdf · todo el primer semestre se mantenga en los niveles de 2007, superándolos transitoriamente. The expectation for 2008 is that

014 Banco BICE Memoria Anual I Annual Report

se desaceleraría en todas las regiones: EE.UU., Europa, Japón,

resto de Asia, Europa Oriental y América Latina. El aporte de los

países en desarrollo seguiría siendo superior al de economías

desarrolladas. En materia de inflación, se estima que la inflación

total en la economía global seguirá con tendencia a la baja.

La expectativa es que en EE.UU. el FED pueda bajar la tasa de

interés hasta niveles del orden de 3% o menos, desde el 4,25%

actual, para moderar la desaceleración que se está reflejando

en la debilidad del mercado del trabajo. En la zona euro como

en Japón, en cambio, podría haber alzas para prevenir presiones

inflacionarias. En Chile, puesto que tanto la inflación subyacente

como el IPCX1 llegaron a 6,3% a diciembre, hay una alta

probabilidad de que el Banco Central deba continuar subiendo la

tasa de instancia durante 2008, para reafirmar en el mercado su

política de tender a una inflación en torno a 3% en algún plazo, que

no se vislumbra se dé en los próximos doce meses. En 2007 subió

la tasa de instancia tres cuartos de punto hasta 6%, y nuevamente

el 10 de enero, a 6,25%.

La evolución esperada en las tasas de interés y el déficit

comercial de EE.UU. apunta a que el dólar se seguirá depreciando

en los mercados internacionales. En Chile habrá más argumentos

para que esa divisa baje, pues se espera que la balanza comercial

mantenga niveles similares a 2007 y la diferencial de tasa respecto

al dólar podría ampliarse a más de tres puntos.

La economía chilena siguió la tendencia general de aumento

del nivel de riesgo país, medido como spread de los bonos chilenos

transados en el exterior con respecto del Tesoro estadounidense.

El spread soberano (EMBI) de la economía chilena subió de 87

puntos en diciembre de 2006 a 153 puntos en diciembre de 2007.

Para América Latina, el spread subió de 193 puntos a 270 puntos,

mientras para la economía global lo hizo de 183 a 251 puntos.

Una alerta para el excesivo crecimiento que está mostrando el

gasto público en este escenario, dentro de la norma de superávit

estructural. La ley de presupuestos del sector público para el año

2008, contempla un crecimiento de 8,9% del gasto, implicando un

gasto consolidado en torno a US$ 33 mil millones.

Frente a este escenario externo y condiciones monetarias

internas de ajuste, se estima que el crecimiento en 2008 se

reduciría en torno a 0,4 puntos respecto a 2007 y el gasto interno

en algo menos, con desaceleración tanto en el consumo como

en la inversión. Es altamente probable que la inflación exceda el

intervalo 2% - 4%, meta del Banco Central de Chile, y que durante

todo el primer semestre se mantenga en los niveles alcanzados en

2007, los que superaría transitoriamente.

update, which lowered its prior world growth projection by half a

point based on a revision of countries’ weights on a purchasing

power parity base. The latest estimates by the consensus reflect

decelerated growth in all regions: U.S.A., Europe, Japan, the rest

of Asia, Eastern Europe and Latin America. The contribution of

developing countries will continue to outweigh that of developed

economies. In terms of inflation, it is estimated that global inflation

will trend downward.

The expectation is that the FED may lower interest rates down

to 3% or less, from the December rate of 4.25%, in order to soften

the downtrend in unemployment. In the Euro zone as well as in

Japan, however, increases in interest rates could be implemented

in order to counteract inflationary pressures. In Chile, since core

inflation as well as CPIX1 (core inflation excluding regulated prices)

reached 6.3% in 2007, there is a high probability that the Central

Bank will be forced to continue to raise the interest rates during

2008, as a means of shoring up its policy of keeping inflation close

to the 3% target, which seems improbable for the coming future. In

2007, the Central Bank increased the rate three-quarters of a point

to 6%, and again on January 10, 2008 to 6.25%.

The expected evolution of interest rates and the trade deficit

in the United States suggests that the US dollar will continue to

depreciate in international markets. In Chile, there will be even

more arguments for this currency to depreciate as it is expected

that the trade balance will hold to 2007 levels and the differential

of interest rates may exceed three points.

The Chilean economy followed the general trend of increasing

levels of country risk, measured by the spread between Chilean

bonds traded abroad and U.S. Treasury Bonds. Sovereign

spread (EMBI) for Chile rose from 87 points in December 2006

to 153 points in December 2007. For Latin America, the spread

increased from 193 points to 270 points, while the global economy

experienced a spread increase from 183 to 251 points. This is a

warning to the excessive growth of current public spending, within

the framework of the structural surplus. The public sector budget

law for 2008 contemplates a 8.9% increase in expenditures,

reflecting total consolidated spending of around US$ 33 billion.

Facing this international environment and domestic monetary

adjustment conditions, it is expected that growth in 2008 will

slowdown around 0.4% points in respect to 2007 and domestic

spending a little less, in consumer spending as well as in investment.

It is highly likely that inflation will exceed the top of the 2% to 4%

range, the goal set by the Central Bank, and that during the first half

of 2008, it may at intervals exceed the 2007 figure.

Perspectivas Económicas / Economic Perspectives

Page 16: MEMORIA ANUAL BANCO BICE - Memorial Anual 2007.pdf · todo el primer semestre se mantenga en los niveles de 2007, superándolos transitoriamente. The expectation for 2008 is that

Banco BICE Memoria Anual I Annual Report 015

La industria financiera acumuló en 2007 una utilidad neta de $ 965.971 millones y una rentabilidad anualizada sobre capital y reservas de 16,2%, inferior al 18,6% de 2006.

El sistema financiero finalizó el año con colocaciones totales por $ 63,7 billones, lo que representa un aumento real anual de 12,8%.

En materia de colocaciones a personas, los créditos hipotecarios de vivienda se expandieron 16,2% en 12 meses, y los créditos de consumo 7,8%, constituyendo en conjunto un 33,3% de las colocaciones totales. Los créditos comerciales a empresas experimentaron un crecimiento real del 14,6%, manteniendo un peso relativo de aproximadamente 57% de las colocaciones. Por otra parte, las colocaciones de comercio exterior experimentaron un crecimiento real de 5%.

Otro punto destacable del año recién finalizado, fue la mejoría del nivel de eficiencia del sistema, que bajó el indicador desde 50,2% a 49%.

The financial industry in 2007 generated net earnings of CLP$ 966 billion and an annual return on capital of 16.2%, below the 18.6% reached in 2006.

The financial system closed the year with total debt placements of CLP$ 63.7 trillion which represents a real increase of 12.8% over the prior year.

In terms of the household sector, the number of residential mortgages and consumer loans grew by 16.2% and 7.8%, respectively, in 12 months, together representing 33.3% of all total credit issued. Domestic commercial credit experienced real growth of 14.6%, reflecting approximately 57% of all credit issued. Foreign trade credit had real growth of 5%.

Another noteworthy fact arising in 2007 was the improvement in the financial system’s efficiency level, whose indicator dropped from 50.2% to 49%.

La Industria Financiera durante 2007The Financial Industry in 2007

Eficiencia: Gastos de Apoyo sobre Margen BrutoEfficiency: Operating Expenses over Gross Margin

2003 2004 2005 2006 2007

Banco BICE Industria Financiera / Financial Industry

%

80

60

40

20

0

Fuente: Superintendencia de Bancos e Instituciones Financieras /Source: Superintendency of Banks and Financial Institutions.

Fuente: Superintendencia de Bancos e Instituciones Financieras /Source: Superintendency of Banks and Financial Institutions.

Rentabilidad (ROE)Return on Equity

2003 2004 2005 2006 2007

Banco BICE Industria Financiera / Financial Industry

%

20

15

10

5

0

Page 17: MEMORIA ANUAL BANCO BICE - Memorial Anual 2007.pdf · todo el primer semestre se mantenga en los niveles de 2007, superándolos transitoriamente. The expectation for 2008 is that
Page 18: MEMORIA ANUAL BANCO BICE - Memorial Anual 2007.pdf · todo el primer semestre se mantenga en los niveles de 2007, superándolos transitoriamente. The expectation for 2008 is that

03BANCO BICEdurANtE 2007Banco BICE in 2007

Banco BICE finalizó 2007 con una utilidad neta de $ 29.226 millones, una rentabilidad sobre capital y reservas de 19,8% y un incremento real de sus colocaciones superior al del sistema financiero.Los resultados obtenidos y un importante nuevo aumento de su base de clientes se sostienen principalmente en la calidad de servicio, indicador en el que mantiene una calificación de excelencia y el mayor índice de recomendación y satisfacción en opinión de sus propios clientes.Banco BICE closed the year with net earnings of CLP$ 29,226 million, a 19.8% return

on equity and an increase in its loan portfolio, measured in non inflation-adjusted pesos,

which was greater than the growth experienced by the financial system as a whole. The

financial results achieved and the important new increase in its client base are principally

due to the Bank’s quality of service, where the Bank has received a rating of excellence

as well as the highest rating of customer recommendation and satisfaction in the opinion

of its own clients.

Banco BICE Memoria Anual I Annual Report 017

Page 19: MEMORIA ANUAL BANCO BICE - Memorial Anual 2007.pdf · todo el primer semestre se mantenga en los niveles de 2007, superándolos transitoriamente. The expectation for 2008 is that

018 Banco BICE Memoria Anual I Annual Report

Indicadores FinancierosFinancial Highlights

2003 2004 2005 2006 2007

EstAdO dE rEsuLtAdOs / INCOmE StAtEmENt

Margen bruto operación / Gross operating margin 39.484 40.972 47.700 56.560 67.795

Gastos fijos / Fixed costs -24.133 -25.794 -27.933 -30.408 -31.008

Margen neto operación / Net operating margin 15.350 15.178 19.766 26.152 36.787

Utilidad neta / Net earnings 19.533 16.193 20.734 25.538 29.226

Utilidad neta (MM de US$) / Net earnings (US$ MN) 28,0 25,5 36,8 44,5 58,9

sALdOs dE BALANCE / BAlANCE SHEEt

Colocaciones netas de interbancarias /

Loans, net of interbank loans 996.055 1.119.357 1.260.524 1.475.280 1.735.145

Inversiones financieras / Financial investments 205.539 470.627 266.604 351.352 405.088

Capital y reservas / Capital and reserves 110.606 118.422 126.502 134.375 147.297

PrINCIPALEs ÍNdICEs ANuALEs / lEAdING INdICAtOrS

Retorno sobre capital / Return on equity 17,7% 13,7% 16,4% 19,0% 19,8%

Retorno sobre activos rentables / Return on earning assets 1,6% 1,0% 1,4% 1,4% 1,4%

Índice de Basilea* / Basel index* 14,6% 12,7% 12,1% 11,4% 12,0%

MM$ de diciembre 2007 / CLP$MN december 2007

* A partir de balance consolidado con filiales desde junio 2002 / Based on consolidated Bank and Subsidiary balance sheets June 2002

Banco BICE durante 2007 / Banco BICE in 2007

Page 20: MEMORIA ANUAL BANCO BICE - Memorial Anual 2007.pdf · todo el primer semestre se mantenga en los niveles de 2007, superándolos transitoriamente. The expectation for 2008 is that

Banco BICE Memoria Anual I Annual Report 019

Alberto Schilling R., Gerente División Corporativa / Head of Corporate Banking; Rodrigo Álvarez S., Gerente División Finanzas e Internacional / Chief Financial & International Officer; René Lehuedé F., Gerente General / Chief Executive Officer; Pedro Robles E., Gerente División Operaciones y Tecnología / Head of Operations & Technology y José Pedro Balmaceda M., Gerente División Personas e Hipotecario / Head of Personal Banking & Mortgage.

Administración superiorSenior Management

Page 21: MEMORIA ANUAL BANCO BICE - Memorial Anual 2007.pdf · todo el primer semestre se mantenga en los niveles de 2007, superándolos transitoriamente. The expectation for 2008 is that

020 Banco BICE Memoria Anual I Annual Report

Informe del Gerente GeneralChief Executive Officer Report

El año 2007 Banco BICE obtuvo una utilidad neta de

$ 29.226 millones y una rentabilidad sobre capital y reservas de

19,8%.

En línea con el presupuesto de la institución, el Banco

incrementó sus colocaciones en un 17,6% real, cifra superior

al crecimiento de 12,8% real experimentado por el sistema

financiero, finalizando el año con una participación de mercado

del 2,74%.

Durante el ejercicio finalizado se cumplió una nueva

Banco BICE closed the year with net earnings of CLP$ 29,226

million and a 19.8% return on equity.

In line with the institution’s projections, the Bank’s loan

portfolio grew by 17.6% real wich is higher than the 12.8% real

growth experienced by the financial system as a whole, thereby

giving the Bank a 2.74% market share by year end.

During the 2007 financial year, the Bank successfully

completed a new stage in its medium term strategic plan

René Lehuedé F.Gerente GeneralCEO

Banco BICE durante 2007 / Banco BICE in 2007

Page 22: MEMORIA ANUAL BANCO BICE - Memorial Anual 2007.pdf · todo el primer semestre se mantenga en los niveles de 2007, superándolos transitoriamente. The expectation for 2008 is that

Banco BICE Memoria Anual I Annual Report 021

etapa del plan estratégico de mediano

plazo, establecido para obtener los

objetivos permanentes y prioritarios de

rentabilidad y excelencia en el servicio,

cuyos pilares son la segmentación del

mercado, la atención diferenciada y

especializada según las necesidades

de cada tipo de cliente, el desarrollo de

nuevos y mejores productos y servicios,

el adecuado control del riesgo de crédito,

la información de gestión, la eficiencia

operacional y el desarrollo y motivación

del personal que integra la organización.

En el mercado de empresas se

consolidó una estructura comercial

especializada por segmento, destacando

entre los principales logros del año el

crecimiento en las medianas empresas,

la creciente presencia del Banco en

los sectores empresariales de mayor

actividad, como son la agroindustria,

retail, y en especial el inmobiliario, el

apoyo al desarrollo de las industrias

mineras y forestales, y la participación

en los créditos sindicados más

importantes realizados en el país, para

atender las necesidades de las grandes

corporaciones.

Cabe destacar también los servicios

to prioritize earnings and service

excellence on a permanent basis. This

plan focuses on market segmentation,

customized and specialized attention

according to the needs of each client

profile, the development of new and

improved products and services,

adequate credit risk control, management

information, operational efficiency and

the development and motivation of the

organization’s employees.

The corporate client division is

organized by specialized commercial

segment. Among the main achievements

of the year, the following stood out:

medium-size company growth, the growing

presence of the Bank in commercial

sectors with greater activity, such as

agribusiness, retail and real estate,

support for the development of the mining

and forestry industries, and participation

in the largest syndicated credit facilities

of the year in order to better serve our

corporate clients.

Also noteworthy are the Bank’s

$ Diciembre 2007 / CLP$ Dec. 2007

Total Colocaciones Netas de Interbancarias /Total Loans Net of Interbank Loans

MM$/CLP$MN 2005 2006 2007

1.800

1.600

1.400

1.200

1.000

1.260,5

1.475,3

1.735,1

Utilidad Neta / Net Earnings

$ Diciembre 2007 / CLP$ Dec. 2007

20.734

25.538

29.22630.000

25.000

20.000

15.000

MM$/CLP$MN 2005 2006 2007

Rentabilidad sobre Capital y Reservas /Return on Capital and Reserves

Banco BICE Promedio Industria Financiera/Average Financial Industry

19,0

18,6

16,2

19,820

18

16

14

% 2006 2007

Fuente: Superintendencia de Bancos e Instituciones Financieras /Source: Superintendency of Bank and Financial Institutions.

Page 23: MEMORIA ANUAL BANCO BICE - Memorial Anual 2007.pdf · todo el primer semestre se mantenga en los niveles de 2007, superándolos transitoriamente. The expectation for 2008 is that

022 Banco BICE Memoria Anual I Annual Report

especializados de fideicomisos, representante de tenedores de

bonos corporativos, administrador extraordinario y de banco

custodio, en los que Banco BICE continúa siendo reconocido

como líder del mercado nacional y la gestión conjunta de las

áreas de negocios y la mesa de distribución de monedas, para

otorgar una eficiente atención a los clientes en un año de mayor

volatilidad de monedas y tasas de interés.

En el mercado de personas, en donde la Institución

mantiene una selecta cartera de clientes del segmento de

mayores ingresos, el Banco volvió a experimentar un crecimiento

importante en su base de cuentas corrientes en el período,

manteniendo la preferencia de sus clientes, los índices de

calidad de servicio de excelencia y mejorando su eficiencia

operativa.

En el mercado de personas destaca asimismo el

lanzamiento y consolidación de nuevos productos y servicios

tecnológicos, tales como la tarjeta de crédito Visa Platinum,

la Cuenta Pagos y la tarjeta de crédito virtual Bicenet, junto

con la incorporación de un nuevo estándar de seguridad para

transacciones por Internet, a través de una segunda clave

dinámica denominada BICE Pass.

Las nuevas sucursales de Rancagua y Puerto Montt

specialized services in the areas of securitizations and trusts,

corporate bondholder representation and custodian services, in

respect of which services Banco BICE continues to be recognized

as the leader in the domestic market, as well as in the area of

foreign exchange services in order to provide efficient service to

our clients during a year of higher exchange rate fluctuation and

interest rate volatility.

The personal sector, where the Bank has an exclusive

portfolio of high income clients, experienced an important

growth in checking accounts for the year, reflecting continued

client loyalty, excellent quality of service and improved operating

efficiency.

Highlights in the personal banking sector include the launch

and acceptance of new products and services such as the Visa

Platinum credit card, the “Cuenta Pago” card (debit card) and

the virtual credit card Bicenet, together with a new and improved

security standard for all internet transactions through the use of

a second dynamic password system called BICE Pass.

The new branches in Rancagua and Puerto Montt both grew

2007

2.500

2.000

1.500

1.000

500

0

2006

Activos Rentables / Earning Assets

Inversiones Financieras /Financial Investment

Colocaciones /Loans

1.475,3

1.826,6

351,4

1.735,1

2.140,2

405,1

Activos Rentables Banco BICEEarnings Assets

MMM$ /CLP$BN

1.200

1.000

800

600

400

200

0

20072006

ConsumoConsumer

38,2 42,0

ContingentesContingent

168,4 183,2

ComexForeignTrade

132,6 161,6

ComercialesCommercial

Loans

806,2

974,8

LeasingLease Financing

110,0 125,4

HipotecariasMortgages

191,4228,6

Principales Colocaciones Banco BICEPrincipal Loans

MMM$ /CLP$BN

Informe del Gerente General / Chief Executive Officer Report

Page 24: MEMORIA ANUAL BANCO BICE - Memorial Anual 2007.pdf · todo el primer semestre se mantenga en los niveles de 2007, superándolos transitoriamente. The expectation for 2008 is that

Banco BICE Memoria Anual I Annual Report 023

registraron un sostenido crecimiento durante el año, en ambos

mercados, ratificando la fortaleza competitiva del Banco

en todas las plazas del país y su potencial de desarrollo y

crecimiento.

En lo que respecta a calidad de servicio, Banco BICE

obtuvo una calificación de excelencia en opinión de sus propios

clientes, en la medición externa que se realiza anualmente para

los 8 más importantes bancos del país, obteniendo el mayor

índice de recomendación y satisfacción en los segmentos

personas y empresas, y ratificando un liderazgo histórico en

cuanto a posicionamiento y calidad de sus servicios de comercio

exterior.

La creación de BICE Inversiones, que integra todas las áreas

de ahorro e inversión del Banco y sus filiales, para una atención

diferenciada y altamente especializada de personas y empresas,

consolidó durante el período una gestión de gran rentabilidad

y sostenido crecimiento, incrementando su base de clientes en

11% y alcanzando un patrimonio promedio administrado por

cuenta de terceros de US$ 2.659 millones, 9% superior al del

período anterior.

Destaca en su gestión la innovación con más modernas

alternativas de inversión y el crecimiento anual del patrimonio

steadily over the year, ratifying the competitive strength of the

Bank throughout the country and its potential for growth and

development.

With regard to quality of service, as a result of an annual

outside survey conducted among the country’s eight largest

commercail banks, Banco BICE achieved an excellent rating

from its own clients, received the highest recommendation and

customer satisfaction rating for the corporate and personal

segments, and confirmed the Bank’s historical leadership in

quality foreign trade services.

In only one year after its launch, BICE Inversiones, which

includes the savings and investment areas of the Bank and its

subsidiaries and provides a highly customized and specialized

service to its private and corporate banking clients, has

already generated high returns and sustained growth over

the period, increasing its client base by 11.0% and reaching

average AUM of US$ 2,659 million, a 9.0% increase over the

prior year.

Of note are management’s innovative and modern investment

1.000

800

600

400

200

0

20072006

Vistas NetosNet SightDeposits

171 197

IntermediaciónBrokerage

15 23

Depósitos yCaptaciones

Depositsand Savings

934 923

Bonos y letrasBonds &Mortgage

Notes

262

391

Bancos y otros del país

Banks & otherIn-Country

138

195

Bancosdel exterior

ForeignBanks

90

151

Otras obligacionesa la vista o plazoOther short term

obligations

34 45

ContingentesContingentObligations

173 184

Principales Pasivos Banco BICEPrincipal Liabilities

MMM$ /CLP$BN

Page 25: MEMORIA ANUAL BANCO BICE - Memorial Anual 2007.pdf · todo el primer semestre se mantenga en los niveles de 2007, superándolos transitoriamente. The expectation for 2008 is that

024 Banco BICE Memoria Anual I Annual Report

promedio administrado en fondos mutuos y en fondos de

inversión, de 12% y 41% real, respectivamente.

En materia de operaciones y tecnología, en 2007 finalizó

un proceso de importante renovación de infraestructura

tecnológica en los sistemas centrales de la Institución, que

permite enfrentar su crecimiento y continuidad operativa con

una adecuada capacidad, además de los más altos estándares

de calidad y seguridad.

Los activos rentables del Banco (colocaciones + inversiones

financieras), medidos como saldos al cierre del ejercicio,

aumentaron en términos reales en $ 314 mil millones, es decir,

17,2%. Ello se explica en un incremento real de colocaciones

de $ 260 mil millones equivalente a 17,6% y a un incremento

de la cartera de inversiones financieras de $ 54 mil millones,

equivalente a 15,3%.

La evolución de las colocaciones fue principalmente

resultado de una expansión de 20,9% real en los préstamos

comerciales, de 19,4% en los créditos hipotecarios, de 21,8% en

comercio exterior, de 14% en colocaciones de leasing, y de 9,9%

en créditos de consumo.

En materia de pasivos, destacan los incrementos de 129,2%

experimentado por bonos y letras de crédito y de 26,6% de los

depósitos vista netos de canje.

Al 31 de diciembre de 2007 el patrimonio efectivo de Banco

BICE alcanzó a $ 214.533 millones y los activos ponderados

por riesgo sumaron $ 1.791.980 millones; como consecuencia,

el índice de Basilea al cierre de 2007 se situó en 11,97%, muy

superior al 8% exigido como mínimo por la autoridad.

En el ejercicio 2007 el Banco obtuvo un margen operacional

bruto de $ 67.795 millones, que representa un incremento

real de 19,9% en relación con el año anterior. Esto se explica

por el aumento de los activos rentables y mejores resultados

proveniente de la cartera de inversiones financieras. Por su

parte, los gastos de apoyo operacional registraron un aumento

real de 2,0%, sumando $ 31.008 millones. Como resultado de

lo anterior, el margen operacional neto se incrementó en 40,7%

respecto del 2006.

Durante el ejercicio se efectuó un cargo a resultados

alternatives and real annual growth of AUM in mutual and

investment funds wich reached 12.0% and 41.0%, respectively.

With respect to operations and technology, in 2007, the

Bank’s central technological infrastructure systems were

upgraded allowing the Bank to support growth, operational

continuity and adequate systems capacity in addition to achieving

the highest standards of quality and security.

Income-earning assets (net loans + financial investments),

measured as of the close of the year, increased by 17.2% to

CLP$314,000 million real. This growth is due to a real increase

in loans of CLP$ 260,000 million, or 17.6%, and an increase of

the investment portfolio of CLP$ 54,000 million, or 15.3%.

Loans grew in real terms by 20.9%, mortgage loans by

19.4%, foreign trade loans by 21.8%, leasing contracts by

14.0% and consumer credit loans by 9.9%.

Liabilities due to the issuance of bonds and letters of

credit increased 129.2% while net sight deposits increased by

26.6%.

At December 31, 2007, shareholders’ equity of the Bank

was CLP$ 214,533 million and risk-weighted assets reached

CLP$1,791,980 million. As a result, our Basel Index stood at

11.97%, well above the 8.0% minimum.

2007 gross operating margin was CLP$ 67,795 million,

which represents a non inflation-adjusted increase of 19.9%

over 2006, resulting from increased earning assets and

improved performance of the investment portfolio. Operating

expenses rose only 2.0% real, totaling CLP$ 31,008 million.

Net operating margin increased by 40.7% year over year as a

result.

During 2007, the Bank took CLP$ 6,409 million in

charges and write-offs for bad loans. At the close of the

year, the Bank’s risk index fell slightly from 0.8% at the close

of 2006 to 0.77%. Total loan-loss provisions amounted to

CLP$ 13,316 million and the stock of additional provisions

amounted to CLP$ 5,000 million for the year. With this, the

Bank’s operating income for 2007 rose 31.8%.

The Bank’s subsidiaries generated total income of

Análisis Financiero de los resultadosFinancial Analysis of 2007 Results

Informe del Gerente General / Chief Executive Officer Report

Page 26: MEMORIA ANUAL BANCO BICE - Memorial Anual 2007.pdf · todo el primer semestre se mantenga en los niveles de 2007, superándolos transitoriamente. The expectation for 2008 is that

Banco BICE Memoria Anual I Annual Report 025

CLP$7,458 million, which represents 25.5% of the Bank‘s net

profit.

Non-operating income, including other income from

monetary correction, decreased by CLP$ 2,954 million

compared to the prior year, on account of a large monetary

correction loss.

Consequently, Banco BICE’s net income reached

CLP$29,226 million, or 14.4% greater than the prior year’s

figure, which represents a return on equity of 19.8%.

de $ 6.409 millones en gastos de provisiones y castigos de

colocaciones. Al cierre del período, el Banco registra una leve

disminución en el índice de riesgo, pasando de 0,8% registrado

al cierre de 2006, a 0,77%. El total de provisiones normativas

sobre colocaciones alcanza los $ 13.316 millones y el stock de

provisiones adicionales asciende a $ 5.000 millones. Con esto,

el resultado operacional del Banco se incrementó en 31,8%.

Las empresas filiales del Banco obtuvieron utilidades totales

de $ 7.458 millones, cifra que representa un aporte de 25,5%

del resultado neto del Banco.

Por su parte, los resultados no operacionales, incluyendo

los resultados por corrección monetaria, experimentaron

un deterioro de $ 2.954 millones respecto del año anterior,

principalmente por una mayor pérdida por corrección monetaria.

Así, la utilidad neta de Banco BICE alcanzó los $ 29.226

millones, cifra 14,4% superior a la del año anterior, lo que representa

una rentabilidad anual sobre capital y reservas de 19,8%.

resultados Banco BICE / Banco BICE Financial Statement

resultados Inversiones en sociedades / Income from Subsidiaries

MM$ de diciembre 2007 / CLP$MN Dec. 2007 2006 2007 Variación Real Real Terms Variation

Margen operacional bruto / Gross operating margin 56.560 67.794 19,9%Gastos de apoyo operacional / Operating expenses -30.408 -31.008 2,0%

Margen operacional neto / Net operating margin 26.152 36.787 40,7%

Provisiones y castigos / Provisions & write-offs -3.101 -6.409 106,7%

Resultado Operacional / Operating Income 23.051 30.378 31,8%

Resultado sociedades filiales y otras / Income from subsidiaries & others 6.760 7.458 10,3%Resultados no operacionales / Non-operating income -924 -3.878 319,8%Impuesto a la renta / Income tax -3.349 -4.732 41,3%

Utilidad del ejercicio / Net profit 25.538 29.226 14,4%

MM$ de diciembre 2007 / CLP$MN Dec. 2007 2006 2007 Variación Real Real Terms Variation

BICE Corredores de Bolsa S.A. 3.669 4.456 21,5%BICE Administradora General de Fondos 2.634 2.528 -4,0%BICE Corredores de Seguros Ltda. 457 471 3,1%Acciones o derechos en otras sociedades / Shares or rights in other companies 0 3 893,2%

Resultados en sociedades / Income from investment in other companies 6.760 7.458 10,3%

Page 27: MEMORIA ANUAL BANCO BICE - Memorial Anual 2007.pdf · todo el primer semestre se mantenga en los niveles de 2007, superándolos transitoriamente. The expectation for 2008 is that

026 Banco BICE Memoria Anual I Annual Report

Rodrigo Violic G., Gerente de Negocios / Chief Business Officer; Víctor Hugo Núñez B., Gerente Sector Inmobiliario y Construcción / Chief Real Estate & Development Sector Officer; Michael Wallace F., Gerente Sector Agroindustrial y Alimentos / Chief Agribusiness & Food Sector Officer; Alberto Schilling R., Gerente División Corporativa / Head of Corporate Division; Joaquín Izcúe E., Gerente de Corporaciones, Negocios y Sector Financiero / Chief Corporations & Financial Sector Officer; Paulo García M-L., Gerente Sector Industrial y Servicios / Chief Industrial & Service Sector Officer; Felipe Rodríguez V., Gerente de Pequeñas Empresas y Sucursales / Chief Small Companies & Branch Network Officer y Daniel Troncoso C., Gerente de Medianas Empresas / Chief Medium-Size Companies Officer.

segmentación de sus mercados, finalizado el período, la estructura de atención de la Banca Corporativa está constituida por seis gerencias, cada una de las cuales está orientada y especializada en un segmento específico: Corporaciones, Negocios y Sector Financiero; Grandes Empresas Sector Industrial y Servicios; Grandes Empresas Sector Agroindustrial y Alimentos; Grandes Empresas Sector Inmobiliario y Construcción; Medianas

the Corporate Banking Division is divided into six departments, each focusing on and specializing in a specific market segment: (1) Corporations, Structured Finance and Financial Institutions; (2) Large Companies – Industry and Services Sector; (3) Large Companies – Agribusiness and Food Sector; (4) Large Companies – Real Estate and Construction Sector; (5) Medium-Sized Companies; and (6) Branch Network and Small Companies.

Durante el año 2007 el Banco tuvo un sólido desempeño en la Banca Corporativa, sobrepasando con creces los objetivos establecidos para cada una de sus áreas de negocios.

En concordancia con la estrategia comercial global del Banco, en la cual uno de sus pilares fundamentales es la

The Corporate Banking Division performed solidly during 2007, surpassing the objectives established for each of its business areas.

In accordance with the global commercial strategy of the Bank, one of the main tenets of which is good market segmentation,

Banca CorporativaCorporate Banking

Muy bueno / Very good

Calidad global / Global quality

Excelente /Excellent

BICE Banco 2 Banco 3 Banco 4 Banco 5 Banco 6 Banco 7 Banco 8 Promedio

100

80

60

40

20

0

%

Comercio Exterior: Ranking calidad de servicio

Foreign trade: Quality of service ranking

Fuente: Encuesta Servitest 2007 / Source: Survey Servitest 2007

Informe del Gerente General / Chief Executive Officer Report

Page 28: MEMORIA ANUAL BANCO BICE - Memorial Anual 2007.pdf · todo el primer semestre se mantenga en los niveles de 2007, superándolos transitoriamente. The expectation for 2008 is that

Banco BICE Memoria Anual I Annual Report 027

Empresas, Sucursales y Pequeñas Empresas.Además, integran la estructura tres áreas especializadas en

servicios específicos: Factoring, Leasing y Comercio Exterior.El objetivo permanente del Banco en la Banca Corporativa es

crear valor en las relaciones con sus clientes, a través de un nivel de calidad de servicio de excelencia y un posicionamiento de contraparte válida, respetada y presente en las decisiones de sus clientes, ya sea en servicios o soluciones financieras habituales o de especialidad.

En el segmento de Corporaciones, Negocios y Sector Financiero se continuó profundizando la relación de negocios con los principales grupos económicos, corporaciones, inversionistas institucionales, sector público, empresas relacionadas a los accionistas de Banco BICE y los conglomerados financieros, entregándoles productos especializados, únicos y estructurados muchas veces a la medida de cada cliente, con el propósito de responder cabalmente a sus necesidades financieras. Durante 2007, continuó siendo un foco de atención especialmente importante la estructuración de

The above mentioned structure is complemented with three additional specialized service areas: Factoring, Leasing and Foreign Trade.

The principal objective of the Bank, and naturally that of the Corporate Banking Division is to add value to its clients, through quality of service, the delivery of respected and unbiased advice to its clients, be it with respect to traditional banking services, or innovative and specialized financial solutions.

The Corporations, Structured Finance and Financial Institutions department continues to deepen its relationships with the main economic groups, corporations, institutional investors, public sector, the Bank’s shareholder related companies and financial conglomerates, delivering unique, specialized and structured products and services often customized to the needs of each particular client, with a view to addressing each financial need in full. During 2007, particular focus was paid to structured financial products related to public works concessionaires as well as the

Sociedad Concesionaria Autopista Nororiente S.A. Autopista suburbana Vitacura - Ruta 5 Norte / Suburban tollway Vitacura - Route 5 North.

Universidad del Desarrollo, Casa Central / Main Campus.

Gonzalo Ortiz, Director / Director; Gloria Urbina, Ejecutiva de Cuentas / Accounts Executive y Fernando Rodríguez-Avial, Gerente de Administración y Finanzas /Administration & Financial Officer.

Domingo Errázuriz, Ejecutivo de Cuentas / Accounts Executive y Cecilia Vigneaux, Gerente de Finanzas / Chief Finance Officer.

Page 29: MEMORIA ANUAL BANCO BICE - Memorial Anual 2007.pdf · todo el primer semestre se mantenga en los niveles de 2007, superándolos transitoriamente. The expectation for 2008 is that

028 Banco BICE Memoria Anual I Annual Report

financiamientos en el marco de ley de concesiones, como también a desarrolladores de proyectos energéticos en base a Energías Renovables No Convencionales “ERNC”.

Los servicios especializados de fideicomisos, representante de tenedores de bonos corporativos, administrador extraordinario y de banco custodio, en los que Banco BICE continúa siendo reconocido como líder del mercado nacional, mantuvieron una sostenida relevancia en este segmento durante el año. Asimismo, la unidad dedicada a la atención de empresas especializadas en el sector financiero, ha seguido consolidándose como referente en calidad de servicio en la industria.

En los tres segmentos de Grandes Empresas: Industrial y Servicios; Agroindustrial y Alimentos; e Inmobiliario y Construcción, el Banco ha continuado profundizando la especialización en los productos y servicios que demandan cada uno de los respectivos segmentos, atendiendo un creciente volumen de operaciones de compañías nacionales e internacionales presentes en estos sectores.

La fortaleza y especialización histórica de Banco BICE en los

development of energy projects based on Non Conventional Renewable Energy.

The trustee, corporate bondholder representation, treasury and custodian services offered by the Corporate Banking Division continue to be recognized as one of the best in class positioning ourselves as one of the national market leaders in these fields. These services remained a focus for this department during the year. Similarly, the unit dedicated to financial institutions maintained its role as the reference standard for quality of service within the industry.

In the three Large Company departments, Industry and Service, Agribusiness and Food, and Real Estate and Construction, the Bank has continued to develop services and products that are specially tailored to each one of these segments in order to provide an increasing number of products and services to both, domestic and international companies in these sectors.

The historic strength and specialty of Banco BICE in foreign

Hidroeléctrica Puclaro S.A., Erwin Höehmann, Director, inspeccionando las turbinas para la minicentral hidroeléctrica / Erwin Höehmann, Director, inspecting the project hydroeletric turbines.

Inmobiliaria Parque Los Nogales S.A., Casa Modelo / Sample House.

Rodolfo Renz, Director / Director; Walter Duwe, Director / Director; Claudia Valdés, Ejecutiva de Cuentas / Accounts Executive y Oswald Weinreich, Gerente General / General Manager.

Patricio Correa, Gerente Administración y Finanzas / Administration & Financial Officer; Rodrigo Fuentes, Ejecutivo de Cuentas / Accounts Executive y Mario Zegers, Gerente Comercial / Commercial Manager.

Informe del Gerente General / Chief Executive Officer Report

Page 30: MEMORIA ANUAL BANCO BICE - Memorial Anual 2007.pdf · todo el primer semestre se mantenga en los niveles de 2007, superándolos transitoriamente. The expectation for 2008 is that

Banco BICE Memoria Anual I Annual Report 029

servicios de comercio exterior y un trabajo coordinado con la mesa de distribución de monedas y productos financieros derivados, tales como forwards, swaps, etc., así como también con las demás empresas del grupo, han permitido ofrecer a las grandes empresas soluciones financieras integrales y óptimos niveles de servicio.

El cabal entendimiento de las dinámicas específicas de cada uno de los segmentos de nuestro foco, como también la experiencia de los equipos especializados en los mismos, permitieron al Banco afianzar aún más las relaciones comerciales con sus clientes, e incorporar un número importante de nuevas relaciones a su base de clientes, durante el año 2007.

En los segmentos de Medianas Empresas, Sucursales y Pequeñas Empresas, el Banco se ha consolidado atendiendo preferentemente a empresas de tamaño medio que requieren servicios de excelencia y especializados.

El objetivo principal en estos segmentos ha sido incorporar el máximo de nuevas relaciones comerciales, lo cual se ha logrado

trade services in conjunction with foreign exchange desk services and financial derivative products, such as forward contracts, swaps, etc., as with the rest of the Bank’s group of companies, has allowed the Bank to offer large companies integrated financial solutions at optimum levels of service.

Our thorough understanding of the specific dynamics of each of these segments in addition to the depth of experience of each department’s specialized teams, enabled the Bank to improve upon its commercial client relationships, and incorporate a number of important new relationships into its client base during 2007.

In the Medium-Sized Companies department, and the Branch Network and Small Companies department, the Bank focused on servicing medium-sized companies requiring high quality specialized services.

The goal for these segments has been to develop and incorporate the maximum amount of new commercial relationships

Ultrapetrol S.A., Buque granelero / Bulk vessel.

Exportadora Santa Cruz S.A., Packing de fruta redonda / Round fruit processing plant.

Dante Montes, Ejecutivo de Cuentas / Accounts Executive y José Antonio Sastre, Representante Legal / Legal Representative.

Juan Pablo Piera, Ejecutivo de Cuentas / Accounts Executive; Carlos Marcias, Subgerente General / General Vice President y Juan Cristóbal Vial, Gerente General / General Manager.

Page 31: MEMORIA ANUAL BANCO BICE - Memorial Anual 2007.pdf · todo el primer semestre se mantenga en los niveles de 2007, superándolos transitoriamente. The expectation for 2008 is that

030 Banco BICE Memoria Anual I Annual Report

como consecuencia de la amplia gama de productos y servicios disponibles, el prestigio de la marca, la cultura corporativa de trabajo del Banco, y la poderosa plataforma transaccional y de información a través de Internet.

Durante el período finalizado fue especialmente importante en este segmento la consolidación de las sucursales abiertas en 2006 en Rancagua y Puerto Montt, manteniéndose la excelente recepción local de ambas sucursales en las respectivas comunidades empresariales.

Los ejecutivos de la División Corporativa están capacitados para detectar, ofrecer, referir y concretar la colocación y venta de los distintos productos financieros que ofrece Banco BICE a sus clientes. A los productos básicos de Cuenta Corriente, Líneas de Crédito, Financiamientos en Moneda Nacional y/o Extranjera de corto, mediano y largo plazo, Tarjetas de Crédito, Leasing, Cambios e Inversiones, se suman aquellos complementarios, tales como, Factoring, Comercio Exterior, Tesorería y de Cash Management.

to the Bank. The Bank has successfully achieved this goal as a result of its wide range of available services and products, the prestige of the Bank’s name, the corporate culture of the Bank, and its powerful internet transaction platform.

During the year, the full commercial incorporation of the branches opened in 2006 in Rancagua and Puerto Montt was very important especially given their excellent reception by the local business communities.

The Corporate Banking Division executives are trained to identify, offer, negotiate and execute the placement and sale of the various financial products offered by Banco BICE, ranging from checking accounts, credit lines, short, medium and long term financing in domestic or foreign currency, credit cards, leasing contracts and foreign exchange and investments, to factoring contracts, foreign trade services, treasury services and cash management services.

Foreign trade services have historically been an important

Agromarchigüe S.A., Plantaciones de olivos / Olive tree groves.

Inmobiliaria Cumbres Blancas S.A., Vista de proyecto, comuna de Pudahuel, Santiago / Project view, Pudahuel county, Santiago.

Alberto Gigli, Gerente General / General Manager; Luis Alberto Decombe, Gerente de Operaciones / Operations Manager y Mauro Rodoni, Ejecutivo de Cuentas / Accounts Executive.

Luis Felipe Prats, Director / Director y Romy Olivares, Ejecutiva de Cuentas / Accounts Executive.

Informe del Gerente General / Chief Executive Officer Report

Page 32: MEMORIA ANUAL BANCO BICE - Memorial Anual 2007.pdf · todo el primer semestre se mantenga en los niveles de 2007, superándolos transitoriamente. The expectation for 2008 is that

Banco BICE Memoria Anual I Annual Report 031

El servicio de Comercio Exterior, que ha marcado históricamente uno de los principales focos de especialización de la Institución, ratificó por un nuevo período su liderazgo y alto nivel competitivo, en la medición externa realizada anualmente por Servitest para los principales bancos que operan en el país, al obtener Banco BICE la mejor calificación global en calidad de servicios de comercio exterior de la banca chilena.

En los servicios de tesorería y cambios, tales como operaciones de compraventa de divisas, contratos forwards, swaps y otros productos derivados, el año 2007 fue un año de gran actividad, especialmente por la mayor volatilidad de monedas y tasas de interés observada en el mercado, lo cual demandó un trabajo especialmente coordinado y conjunto de los Ejecutivos de Cuentas con la Mesa de Distribución de Monedas.

Con respecto a los servicios de Cash Management a través de Internet, durante el período finalizado se mantuvo una posición de relevancia en los sistemas de pagos de alto valor en el sistema

focus and area of expertise for the Bank. The Bank’s leadership and competitive edge in this area was ratified by an annual external market survey performed by Servitest with respect to the largest banks in Chile, which awarded Banco BICE the highest overall rating for quality of foreign trade services in a Chilean bank.

2007 was an especially active year in the foreign exchange and treasury services as well as the currency, forward contracts, swaps and other derivative product areas, due to the large degree of market volatility in foreign exchange and interest rates, requiring a great deal of coordination between the account executives and the foreign exchange desk.

With respect to internet cash management services, the Bank offers cutting edge technological solutions to its clients, such as TEF Disponible and TEF Diferido, latest generation computer interfaces that allow for the effective and orderly administration, operation, control and follow-up of electronic payment transfers. As a result, the Bank ranked third in 2007 in terms of completed high

Manuka S.A., Praderas para producción de leche / Dairy cow farm.

Servicios Biomasa Chile Ltda., Producción de biomasa para generación eléctrica / Biomass production for electric power generation.

Mark Townshend, Presidente / Chairman; Simon Harwood, Sharemilker de Manuka / Manuka Sharemilker y Cristián Durán, Gerente General / General Manager.

Héctor Troncoso, Director / Director; Claudia Miranda, Subgerente Leasing / Vice President Leasing y Rodrigo Crisóstomo, Director / Director.

Page 33: MEMORIA ANUAL BANCO BICE - Memorial Anual 2007.pdf · todo el primer semestre se mantenga en los niveles de 2007, superándolos transitoriamente. The expectation for 2008 is that

032 Banco BICE Memoria Anual I Annual Report

value internet transactions. Management of the Corporate Banking Division was

strengthened this year because a subset of the corporate banking management team attended an exclusive continuing education course given by the Pontificia Universidad Católica de Chile Business School with a view to updating and complementing the group’s prior academic experience with a focus on practical business sense. Similarly, the Bank’s internal commercial best practices competition was met with success and allowed members of various teams to learn of others’ deal negotiation successes and, as such, remains a strong motivating factor for the Bank’s employees.

financiero, ocupando el tercer lugar en transacciones realizadas. Esta posición se ha logrado mediante la oferta de soluciones tecnológicas de vanguardia a los clientes del Banco, tales como el TEF Disponible y el TEF Diferido, interfases computacionales de última generación, que permiten administrar, operar, controlar y dar seguimiento de una manera ordenada y efectiva a los pagos que se efectúen de manera electrónica.

La gestión del Banco en la Banca Corporativa se vio fortalecida por los programas de capacitación estructurados, en especial un curso exclusivo dictado por la Escuela de Administración de la Pontificia Universidad Católica de Chile, que permitió a un importante grupo del equipo gerencial complementar su experiencia académica anterior, actualizar técnicas y metodologías, con un enfoque práctico de su realidad laboral. Asimismo, la mantención del concurso interno de casos de buenas prácticas comerciales, que permite el conocimiento transversal de exitosos casos de negocios, continúa siendo un elemento altamente motivador y de positivo efecto en la práctica.

Inmobiliaria Aitué Ltda., Proyecto San Pedro del Valle / San Pedro Valley Project.

Agroelite Ltda., Packing de manzanas / Apples packing and processing plant.

Felipe Metzner, Gerente Zona Sur / Manager South Zone y Andrés Arriagada, Gerente General / General Manager Inmobiliaria Aitué.

Juan Pablo Cánepa, Agente Sucursal / Branch Agent y Andrés Hoppe, Gerente General / General Manager.

Informe del Gerente General / Chief Executive Officer Report

Page 34: MEMORIA ANUAL BANCO BICE - Memorial Anual 2007.pdf · todo el primer semestre se mantenga en los niveles de 2007, superándolos transitoriamente. The expectation for 2008 is that

Banco BICE Memoria Anual I Annual Report 033

selección de operaciones 2007Selection of landmark transactions 2007

UF 860.000

FinanciamientoAdquisición Compañía

UF 240.000

Financiamiento15 años

US$ 5.500.000

FinanciamientoFrigorífico Isla de Maipo

12 años

UF 270.000

Leasing Terreno yConstrucción

20 años

UF 870.000

FinanciamientoProyecto

UF 128.000

FinanciamientoProyecto

UF 235.000

FinanciamientoProyecto

UF 175.000

Leasing Buses5 años

TRANSPORTESCOMETA S.A.

US$ 2.200.000

Financiamiento Adquisición Predio

10 años

AGRÍCOLA MARÍADOLORES S.A.

UF 225.400

FinanciamientoProyecto

UF 215.000

Financiamiento25 años

UF 291.670

FinanciamientoProyecto

UF 67.050

FinanciamientoProyecto

UF 315.500

FinanciamientoCorporativo 5 años

US$ 3.000.000

Financiamiento Planta Proceso de Salmones

6 años

UF 250.000

FinanciamientoProyecto

US$ 60.000.000

Crédito Sindicado6 años

UF 56.000

FinanciamientoProyecto

UF 88.866

FinanciamientoProyecto Biomasa

US$ 3.800.000

Financiamiento8 años

UF 1.000.000

FinanciamientoProyecto

UF 107.900

FinanciamientoProyecto

US$ 25.000.000

Financiamiento4 años

UF 491.700

FinanciamientoProyecto

UF 286.533

Financiamiento Concesión Estacionamiento

12 años

UF 196.000

FinanciamientoProyecto

UF 135.000

Financiamiento Hotel 10 años

$ 2.500.000.000

Financiamiento10 años

UF 85.000

Financiamiento Proyecto10 años

US$ 4.400.000

Financiamiento Frigorífico Pudahuel

8 años

UF 507.400

FinanciamientoProyecto

US$ 7.750.000

Financiamiento Frigorífico Angol

8 años

US$ 3.550.000

Financiamiento10 años

UF 80.000

Leasing Equipos5 años

US$ 4.500.000

Financiamiento Proyecto Olivícola

10 años

US$ 15.000.000

Financiamiento Proyecto5 años

US$ 50.000.000

Administraciónde Cartera

$ 8.500.000.000

Financiamiento Corporativo

5 años

UF 57.646

Leasing Camiones4 años

$ 1.500.000.000

Financiamiento4 años

UF 1.175.000

Financiamiento Concesión Autopista

24 años

US$ 5.400.000

FinanciamientoProyecto12 años

US$ 2.500.000

FinanciamientoCentro de Mar

6 años

UF 397.000

FinanciamientoProyecto

UF 82.000

Financiamiento6 años

UF 50.000

Lease Back Planta5 años

UF 55.730

FinanciamientoProyecto

UF 118.000

FinanciamientoProyecto

Page 35: MEMORIA ANUAL BANCO BICE - Memorial Anual 2007.pdf · todo el primer semestre se mantenga en los niveles de 2007, superándolos transitoriamente. The expectation for 2008 is that

250

200

150

100

034 Banco BICE Memoria Anual I Annual Report

clientes con cuenta corriente creció

10,3% en el año, manteniendo el foco en

el segmento ABC1, objetivo permanente

de la Banca de Personas. Cabe destacar

el importante crecimiento de las nuevas

oficinas de Rancagua y Puerto Montt,

las que con poco más de 1 año de

operaciones sobrepasaron ampliamente

las metas planteadas, ratificando el

objective of the Personal Banking. Of note

is the impressive growth of the new offices

in Rancagua and Puerto Montt, which

have already exceeded the financial goals

established for them with only slightly

more than one year of operation behind

them. This confirms the Bank’s growth

potential in this targeted market. Given the

foregoing and considering the real interest

by the target client segment to join the

Luis Alberto Rojas L., Gerente de Marketing / Chief Marketing Officer; María Pía Cruz C., Gerente Banca Privada / Chief Private Banking Officer; José Pedro Balmaceda M., Gerente División Personas e Hipotecario / Head of Personal Banking & Mortgage; Juan Francisco Castaño A., Subgerente Hipotecario / Chief Deputy Officer, Mortgages y Cornelio Saavedra C., Gerente Banca de Personas y Sucursales / Chief Personal Banking & Branch Network Officer.

Durante 2007 Banco BICE cumplió satisfactoriamente sus

principales objetivos en la Banca de Personas: crecimiento de la

base de clientes, metas de

colocaciones y rentabilidad,

mejoras en calidad de

servicio y mayor cruce

de productos.

La base de

The Personal Banking Division of Banco BICE achieved its

main objectives during 2007: growth of the client base, meeting

loan and profitability goals, improved quality of service and

expanded product offering.

The amount of clients with checking accounts grew

10.3% while keeping the main client

profile within the ABC1

segment, which

is a permanent

Banca de PersonasPersonal Banking

Crecimiento transacciones personas vía InternetGrowth of personal Internet transactions

Volumen mensual a diciembre de cada añoMonthly volume to December of every year

Base 2004 = 100

N 2004 2005 2006 2007

100

135,53

193,69

250,42

Informe del Gerente General / Chief Executive Officer Report

Page 36: MEMORIA ANUAL BANCO BICE - Memorial Anual 2007.pdf · todo el primer semestre se mantenga en los niveles de 2007, superándolos transitoriamente. The expectation for 2008 is that

Banco BICE Memoria Anual I Annual Report 035

Bank, we will be opening a new branch (in the El Golf area) in the

second quarter of 2008.

Volume increase in real estate mortgage loans reached UF 4

million in 2007, which strong growth underscores the wide range

of financing products offered by the Bank to its clients and real

estate development companies as well as the speediness with

which complex mortgage transactions are processed.

Credit card sales increased by 21.6% during 2007, exceeding

the industry’s growth for the same period by 42.0%, as a result of

improvements to customer service and benefits of use.

Customer satisfaction and quality of service are two

fundamental points of focus for the Personal Banking. For the

second year in a row, the Personal Banking received high marks

from its customer base with 89.0% of clients assigning a grade

of 6 to 7 (7 being the highest), according to a monthly survey

conducted over 12.0% of each account executive’s portfolio by

an independent company named Punto de Vista. This excellent

level of client recognition is due in large measure to the recent

improvements made to the customer service call center, such

as using call operators with more customer service experience,

increased knowledge of the products and, as a result, a greater

ability to provide quick and effective solutions as well as providing

24 hour 365 days a year customer service coverage. Banco

BICE’s call center was ranked first place in quality of service in

2007 by Servitest.

The Bank’s quality of service was also recognized by the

mortgage loan clients. Servitest, which performs a comparison

among the eight largest banks offering retail mortgage banking

services, awarded Banco BICE the highest overall rating in quality

potencial de crecimiento del Banco en su mercado objetivo.

Dado lo anterior y considerando que existe un real interés en el

segmento objetivo por ingresar al Banco, incorporaremos una

nueva sucursal a la red (El Golf ), la que abriría sus puertas a

público en el segundo trimestre de 2008.

En materia de colocaciones destaca el incremento de créditos

hipotecarios, con un volumen de financiamiento de UF 4 millones.

Este fuerte crecimiento se logró fundamentalmente por la gran

variedad de soluciones que ofrece el Banco, tanto a clientes como

a las Inmobiliarias, y por la agilidad lograda en el procesamiento de

estas complejas operaciones.

Las compras con tarjetas de crédito se incrementaron en un

21,6% en el año, superando en 42% el crecimiento de la industria

en el mismo período, como resultado de acciones comerciales

centradas fundamentalmente en mejoras en el servicio y en los

beneficios tangibles de usarlas.

En materia de calidad de servicio, preocupación fundamental

en esta área de negocios, se mantuvo el liderazgo en la industria,

al alcanzar un 89% de notas 6 y 7 asignadas por los clientes, en

la encuesta mensual que realiza la empresa independiente Punto

de Vista, que cubre más del 12% de la cartera de cada Ejecutivo

de Cuentas. Esta excelente percepción de los clientes se debió

en gran medida a mejoras importantes implementadas en el año

en el servicio del Contac Center telefónico, el cual como fruto de

una mayor experiencia y la creación de un grupo de operadoras

especializadas en productos, está entregando soluciones rápidas

y efectivas a los requerimientos de los clientes, con una cobertura

Mary-Carmen Carballal P., Ejecutiva de Cuentas / Accounts Executive; Guillermo Correa R-T, Cliente / Client y Andrea Sotta M., Agente Sucursal Vitacura / Branch Agent.

Page 37: MEMORIA ANUAL BANCO BICE - Memorial Anual 2007.pdf · todo el primer semestre se mantenga en los niveles de 2007, superándolos transitoriamente. The expectation for 2008 is that

036 Banco BICE Memoria Anual I Annual Report

of service and first place in the ranking of banks with the best

mortgage process response time, from mortgage application

to disbursement of mortgage loan proceeds. The latter not only

benefits the buyer but also the seller who will receive the value of

the property in shorter order.

The development and improvement of internet services is

of the highest priority as it is the preferred method by clients of

getting banking information and completing banking transactions.

During 2007, the Bank added new and innovative functionality

to its internet services, such as: third party transfers with

recurring payment ability for recurring payments to family

members, landlords, condominium management agencies,

clubs, etc., electronic bill payment to over 100 different service

providers such as electricity, water, telephone, TAG, school fees,

etc., in addition to facilitating the online updating of customer

information, which allows for better communication and less

problems with mistaken mail delivery to our clients.

In terms of new products and services, the Platinum Visa

Credit Card was introduced as a new product during 2007

completing the Bank’s line of credit card products to address

the different segments of the Retail Bank with payment means

according to their different lifestyles.

Similarly, the Bank rolled out the Cuenta Pago Card, which

allows clients to pay house staff and related expenses through the

de 24 horas los 365 días del año y que en 2007 obuvo el primer

lugar en el estudio anual de calidad de servicios Servitest.

La calidad de servicio también se vio reconocida por los

clientes de Créditos Hipotecarios. En efecto, en el estudio anual

Servitest, que hace una comparación entre 8 bancos que entregan

este servicio, Banco BICE obtuvo la más alta calificación en calidad

global de servicio, y el primer lugar en el ranking de bancos, con el

mejor tiempo de respuesta en el proceso que va desde la solicitud

hasta el curse de los fondos solicitados. Lo anterior no sólo

beneficia al cliente que solicita el crédito, sino también al vendedor

de la propiedad, que recibe en menos tiempo el valor de su bien.

El desarrollo del canal Internet continúa teniendo la más alta

prioridad, por ser el canal de atención preferido por los clientes

del Banco para informarse y realizar transacciones monetarias.

Es por ello que durante el año 2007 se implementaron nuevas

funcionalidades, que constituyen no sólo mayores facilidades

para los clientes sino además importantes innovaciones. Entre

ellas, cabe destacar la transferencia programada de fondos a

terceros, con periodicidades deseadas, muy útil para el pago

de mensualidades a familiares, donaciones, pago de arriendos,

gastos comunes, cuotas de clubes y otros. Asimismo, finalizado el

año 2007, el pago electrónico de cuentas en línea está disponible

para más de 100 prestadores de servicios, tales como luz, agua,

telefonía, autopistas, colegios, universidades y otros. Además,

la incorporación del servicio de actualización de datos en línea,

junto con facilitar el cumplimiento normativo de mantener al día

los datos de nuestros clientes, mejora a la vez la comunicación y

permite disminuir la incidencia de problemas derivados del envío

de correspondencia al domicilio de nuestros clientes.

En materia de nuevos productos y servicios, durante el año se

realizó el lanzamiento de la Tarjeta de Crédito Visa Platinum, con la

cual se completó la gama de tarjetas para atender a los diferentes

segmentos de la Banca de Personas, con un medio de pago acorde

a sus estilos de vida.

Asimismo, el Banco puso a disposición de sus clientes la

Cuenta Pagos, un medio de pago muy eficiente para que el cliente

deposite remuneraciones a personal doméstico y equivalente.

Ésta opera a través de una tarjeta que permite girar fondos desde

cualquier cajero automático Redbanc y pagar compras y consumos

Nuevas operaciones hipotecarias, cursadas en el añoNew mortgage transactions, in course throughout the year

2004 2005 2006 2007

5.000 1.000

4.000 800

3.000 600

2.000 400

1.000 200

0 0

UF Nº

Informe del Gerente General / Chief Executive Officer Report

Número Operaciones/ Number of Operations

Monto UF /Amount in UF

Page 38: MEMORIA ANUAL BANCO BICE - Memorial Anual 2007.pdf · todo el primer semestre se mantenga en los niveles de 2007, superándolos transitoriamente. The expectation for 2008 is that

Banco BICE Memoria Anual I Annual Report 037

use of any RedCompra ATM or debit their account for purchases

at any establishment that is part of the Redcompra network.

The virtual credit card Bicenet continues to be a success.

It allows clients to make purchases over the telephone or the

internet without using the actual credit card number; rather,

a virtual number is used that expires at the conclusion of the

transaction thereby protecting the client’s real credit card number

and and minimizing any risk of misuse.

Finally, the Bank has improved customer service with the

implementation of a one stop shopping customer service model

through intradepartment support and integration, whereby clients

are offered an integrated service with access to complex and

specialized product specialists as is the case with Investments,

Insurance and Mortgages.

en todos los establecimientos afiliados a Redcompra.

Gran acogida tuvo la nueva tarjeta de crédito virtual Bicenet,

que permite realizar compras por teléfono e Internet, con máxima

seguridad, ya que nunca se usa el número original de la tarjeta

sino uno virtual que tiene una vida y aplicación limitada en el

tiempo, siendo prácticamente imposible su mal uso o poner en

riesgo la tarjeta original del cliente.

En la gestión del Banco en este mercado cabe destacar, por

último, el fortalecimiento del modelo de atención a clientes de

la Banca de Personas, mediante el cual el Ejecutivo de Cuentas

atiende en forma integral al cliente, asistido por especialistas en

productos de mayor complejidad o especialización, como es el

caso de Inversiones, Seguros y Créditos Hipotecarios, entre otros.

Page 39: MEMORIA ANUAL BANCO BICE - Memorial Anual 2007.pdf · todo el primer semestre se mantenga en los niveles de 2007, superándolos transitoriamente. The expectation for 2008 is that

038 Banco BICE Memoria Anual I Annual Report

Durante el año 2007 BICE Inversiones, que integra todas

las áreas de ahorro e inversión de Banco BICE y sus filiales,

incrementó su base de clientes en 11% y alcanzó un patrimonio

promedio administrado

por cuenta de terceros

superior a los

US$ 2.329 millones,

lo que representa un

crecimiento del 9%

respecto al período

anterior.

El patrimonio

promedio

administrado en

BICE InversionesBICE Investments

BICE Investments that integrates all of the Savings and

Investment areas of Banco BICE and its subsidiaries increased

its customer base by 11.0% and reached a total amount of

US$2,329 million during

2007, which represents

growth of 9.0% over

2006.

BICE Mutual

Fund Average

AUM reached

CLP$ 601,123

million

and BICE

closed-end

Alexander Blomstrom B., Gerente de Negocios e Institucionales BICE Corredores de Bolsa S.A. / Chief Business & Institutions Officer; Michele Silvestro L., Presidente BICE Corredores de Bolsa S.A. / Chairman; Álvaro de la Rivera R., Gerente de Operaciones BICE Corredores de Bolsa S.A. / Chief Operations; Eugenio Marfán R., Gerente Comercial Personas y Empresas BICE Corredores de Bolsa S.A. / Chief Retail & Corporate Services Officer; Hugo de la Carrera P., Gerente de Administración de Activos Banco BICE / Chief Asset Management Officer; Javier Valenzuela C., Gerente General BICE Administradora General de Fondos S.A. / CEO y Gonzalo Peña L., Gerente General BICE Corredores de Bolsa S.A. / CEO.

fondos mutuos alcanzó a $ 601.123 millones y en fondos de

inversión a $ 59.265 millones, con un crecimiento de 12% y 41%

real, respectivamente. La participación de mercado en los montos

totales transados en la Bolsa de Comercio de Santiago durante

2007 fue de 5,1%. Por otro lado, el área de administración

de activos aumentó un 7% los volúmenes administrados con

respecto al período anterior, obteniendo un patrimonio promedio

de $553.042 millones.

Los resultados alcanzados por BICE Inversiones en el

Investment Funds reached CLP$ 59,265 million, reflecting real

growth of 12.0% and 41.0%, respectively. Market share of

total amounts traded in the Santiago Stock Exchange during

2007 was 5.1%. On the other hand, the asset management

areas increased the volume of AUM by 7.0% for the period as

compared to the prior year, thereby yielding average AUM of

CLP$ 553,042 million.

The positive results achieved by BICE Investments are a

direct response to the implementation of a market segmentation

Informe del Gerente General / Chief Executive Officer Report

Page 40: MEMORIA ANUAL BANCO BICE - Memorial Anual 2007.pdf · todo el primer semestre se mantenga en los niveles de 2007, superándolos transitoriamente. The expectation for 2008 is that

Banco BICE Memoria Anual I Annual Report 039

ejercicio 2007 responden a la aplicación de una estrategia

comercial de segmentación de clientes, unida a una permanente

actividad de desarrollo de nuevos productos y servicios, lo cual

ha permitido atender con excelencia a los clientes de todos los

segmentos y capturar nuevos nichos de mercado. La oferta,

que integra los tradicionales negocios de ahorro e inversión,

administración de activos, distribución de fondos de terceros

e intermediación financiera, se vio fortalecida con el desarrollo

durante el año de una campaña publicitaria que contribuyó a

consolidar el posicionamiento de marca. Las bases estratégicas

expuestas, más el apoyo constante del departamento de estudios

permitieron fortalecer las ventajas competitivas y mantener las

posiciones de mercado en un entorno de alta competencia y

volatilidad.

En materia de innovación en alternativas de inversión,

durante 2007 se efectuó el lanzamiento al mercado de los fondos

mutuos BICE Manager Dólar y BICE Best Latinoamérica, que

complementan la oferta actual y que contribuirán al aumento

en los volúmenes de negocio. Adicionalmente, se incursionó en

el mercado de los fondos de inversión privados, estructurando

durante 2007 los fondos BICE Fondo de Inversión Perú y BICE

Fondo de Inversión Dólar.

Cabe destacar que los fondos mutuos BICE Manager Serie I

y BICE Best Asia lograron un notable desempeño en rentabilidad

dentro de su categoría, al igual que el fondo de inversión Siglo XXI.

Para la atención de los segmentos con necesidades de

inversión más complejas y exigentes, las áreas de administración

de activos, cuentan con equipos de profesionales altamente

especializados, caracterizado por su rigurosidad en el manejo de

los portafolios de inversiones y el control de riesgo, avalados por

strategy and the development of new products and services,

all of which allowed the Bank to provide our clients an excellent

quality service in all segments and to reach new niches.

BICE Investments business lines: Investment and Savings,

Asset Management and Brokerage were strengthened during

2007 through a marketing campaign whose effort helps our

brand positioning. In conclusion, the Marketing effort and

our Research Department helped to strengthen the brand’s

competitive edge in a high volatile and competitive scenario.

BICE Investments launched in 2007 two new Mutual Fund

products: BICE Manager Dollar and BICE Best Latin America,

which complement the current product offer and helped to

increase market share. Furthermore, BICE Investments launched

two new closed-end funds: BICE Peru Investment Fund and BICE

Dollar Investment Fund.

The best performance Funds within their categories were:

BICE Manager Serie I, BICE Best Asia and the closed end Fund

Siglo XXI.

With regard to complex requirements and demanding

needs, the Asset Management areas of BICE Investments have

investments team with professionals highly specialized and

experienced, in portfolio and risk management as well as a high

quality guaranteed track record.

BICE Corredores de Bolsa S.A. continued during 2007 to

strengthen its administrative structure and services, which

allowed it to increase its client base and trading volume. Some

noteworthy transactions were the placement of UF 9 million in

bonds issued by Colbun S.A. and the issuance of US$ 10 million

in remaining authorized shares available for a capital increase

for Quintec S.A., as well as various participations in initial share

Page 41: MEMORIA ANUAL BANCO BICE - Memorial Anual 2007.pdf · todo el primer semestre se mantenga en los niveles de 2007, superándolos transitoriamente. The expectation for 2008 is that

040 Banco BICE Memoria Anual I Annual Report

una reconocida trayectoria de alta calidad de servicio y constante

crecimiento.

Con el mismo propósito, BICE Corredores de Bolsa S.A.

continuó durante 2007 potenciando su estructura administrativa

y sus servicios, lo que le permitió continuar ampliando su base de

clientes y realizando negocios de gran volumen, entre los cuales

destacan como más relevantes la colocación de 9 millones de UF

de bonos de Colbún S.A., la colocación de remanente de aumento

de capital de US$ 10 millones de Quintec S.A, y una participación

activa en los diferentes procesos de apertura y/o aumentos de

capital que realizaron diferentes sociedades anónimas en el

mercado de capitales.

Otras acciones implementadas por BICE Inversiones durante

2007, han sido la publicación de estudios de mercado, sectoriales

y de coyuntura bursátil para clientes, el lanzamiento de una nueva

página web con información en línea y con un atractivo módulo

de asesoría en inversión, la realización de diversas reuniones de

presentación de resultados y análisis de mercado con clientes,

y dos exitosos seminarios con destacadas personalidades del

mundo financiero internacional.

offers and raised of capital for different companies.

During 2007, BICE Investments also published market

research: sector analysis report and market update report.

BICE Investments launched a new web page with Financial

Online Information an attractive investment functionality.

Also organized several quarterly results market analysis

presentations and two successful seminars with reknowned

international financial professionals.

Fuente: Bolsa de Comercio de Santiago / Source: Santiago Stock Exchange.

Participación de Mercado en Bolsa de Comercio de SantiagoMontos totales transados enero - diciembre 2007

Market Share - Total Trading VolumeStock Trading Industry (Jan - Dec 2007)

BANCHILE

BANESTADO

BBVA

SANTANDER

BCI

SECURITY

BICE

LARRAÍN VIAL

OTROS

5,1%

23,1%

13,2%

15,1%

13,0%

10,3%8,1%

7,7%

4,4%

Informe del Gerente General / Chief Executive Officer Report

2004 2005 2006 2007

IGPA /General Share Price Index

40

20

0

%

Siglo XXI

16,2

23,8

34,4

24,3

2,73,0

22,2

37,2

Fuente: Bolsa de Comercio de Santiago y Superintendencia de Valores y Seguros /Source: Santiago Stock Exchange and Superintendency of Values and Insurances.

Rentabilidad Nominal Fondo de Inversión Siglo XXINominal Yield / Siglo XXI Investment Fund

Page 42: MEMORIA ANUAL BANCO BICE - Memorial Anual 2007.pdf · todo el primer semestre se mantenga en los niveles de 2007, superándolos transitoriamente. The expectation for 2008 is that

Banco BICE Memoria Anual I Annual Report 041

2004 2005 2006 2007

MSCI Asia Pacífico

20

10

0

%

Best Asia Serie A

4,8

16,3

19,3

11,611,511,1

9,0

1,8

Rentabilidad Nominal Fondo Mutuo BICE Best Asia Serie ANominal Yield / BICE Best Asia Serie A Mutual Fund

Fuente: Asociación de Administradoras de Fondos Mutuos de Chile A.G. y Bloomberg /Source: Mutual Fund Managers Association and Bloomberg.

2004 2005 2006 2007

Promedio Fondos Mutuosdel mismo tipo / Average for similar Mutual Fund

6

2

4

0

%

Manager Serie I

5,75,9

4,7

5,2

3,2

4,1

1,9

2,5

Rentabilidad Nominal Fondo Mutuo BICE Manager Serie INominal Yield / BICE Manager Serie I Mutual Fund

Fuente: Asociación de Administradoras de Fondos Mutuos de Chile A.G. / Source: Mutual Fund Managers Association.

Page 43: MEMORIA ANUAL BANCO BICE - Memorial Anual 2007.pdf · todo el primer semestre se mantenga en los niveles de 2007, superándolos transitoriamente. The expectation for 2008 is that

042 Banco BICE Memoria Anual I Annual Report

Durante el año 2007, la gestión de finanzas del Banco obtuvo un

crecimiento en resultados de 53% con respecto a 2006, superando

asimismo, en más de 68%, lo planificado para el período.

Estos resultados son producto

de un incremento en los

volúmenes de operaciones de

derivados y transacciones

de renta fija, además de

mantener posiciones de

riesgo relevantes, que

significaron ingresos muy

por sobre lo presupuestado

en el plan anual.

FinanzasFinance

During 2007, the Finance Division’s income grew by 53.0%

compared to 2006, exceeding its own projections by 68.0%.

These results stem from the

increased volume of derivative

and fixed income transactions,

in addition to favorable risk

positions, which generated

revenues well above

those projected in

the annual forecast.

In particular, an

inflation risk position

was maintained

Rodrigo Álvarez S., Gerente División Finanzas e Internacional / Chief Financial & International Officer; Juan Silva A., Gerente de Cambios / Chief Foreign Currency Officer; Carlos Klapp S., Gerente Internacional y Comercio Exterior / Chief International & Foreign Trade Officer y Marcelo Espinoza D., Gerente Moneda Nacional / Chief Domestic Currency Officer.

En particular se mantuvo un descalce en inflación a lo largo del

año. Éste se mantuvo, a pesar de la colocación de bonos bancarios

y subordinados por un monto total de UF 7,2 millones. A partir de

esta colocación se pudo generar una posición en tasa de interés,

que permitió aprovechar el alza de tasas en UF a mediados de año,

como resultado del aumento en la inflación y el aumento de las

expectativas de incrementos en la tasa de política monetaria, por

parte del Banco Central de Chile. Del mismo modo, a través de un

trading activo de posiciones de tipo de cambio, se logró generar

importantes ingresos.

throughout the year, despite the issuance of a total of UF 7.2

million in senior and subordinated bank bonds. Given this bond

issuance, the Finance Division was also able to take interest

rate positions that allowed the Bank to take advantage of mid-

year increases in UF denominated interest rates resulting from

increases in inflation and expectations of rate hikes by the Central

Bank. In the same way, through active foreign exchange trading,

the Bank generated significant additional income.

The treasury products sales desk had a 24.0% increase in

volumes traded compared to 2006 and a 15.0% growth of the

Informe del Gerente General / Chief Executive Officer Report

Page 44: MEMORIA ANUAL BANCO BICE - Memorial Anual 2007.pdf · todo el primer semestre se mantenga en los niveles de 2007, superándolos transitoriamente. The expectation for 2008 is that

Banco BICE Memoria Anual I Annual Report 043

En el año 2007 y al igual que en años anteriores, el desarrollo

de los planes tecnológicos y operacionales han estado alineados

con la estrategia comercial y financiera del Banco y sus filiales, lo

que constituye la estrategia central de esta División, destacándose

en las actividades desarrolladas, una permanente búsqueda de

productividad, a través de la incorporación de nuevas tecnologías,

sistemas y procesos operativos que permiten al Banco mantener

y acrecentar su destacado desempeño, entregando servicios de

excelencia a sus clientes.

El Plan de Desarrollo Tecnológico se enmarcó en factores

estratégicos que consideran privilegiar la gestión de servicios con

altos estándares de calidad, mejorar constantemente los índices

de productividad y eficiencia, desarrollar nuevas funcionalidades

Operaciones y tecnologíaOperations and Technology

In 2007, as in prior years, the development of operational and

techonological programs has been in line with the commercial and

financial strategy of the Bank and its subsidiaries, which in itself

has been a main objective and strategy of this Division. Within

that strategy, among the many activities pursued by this Division,

we must highlight the permanent search to improve productivity,

through the incorporation of new technology, new systems and new

operating processes that allow the Bank to maintain and improve its

outstanding performance, delivering excellent service to its clients.

The Technological Development Plan prioritizes the quality

standards of service management, the constant improvement

of productivity and efficiency indicators, the development of

new internet functionality while, at the same time, maintaining

Cabe destacar la gestión de la mesa de distribución de

productos de tesorería, que mostró un incremento de 24% en los

volúmenes operados, con respecto a 2006, lo que significó un

crecimiento de 15% en los ingresos financieros del Banco. Esto fue

resultado de una estrategia comercial coordinada de las divisiones

de Finanzas y Corporativa, con el propósito de dar una atención

completa y simultánea a los clientes de comercio exterior. Del mismo

modo, se pudo incrementar los negocios de tesorería con otros

clientes corporativos, mediante precios atractivos y una entrega

oportuna de información.

Bank’s revenues for this segment. This comes as a result of a joint

commercial strategy coordinated by the Finance and Corporate

Banking Divisions to deliver a fully integrated service to customers

who do their trade flow with the Bank. In the same way, business

flow grew with other corporate customers given the attractive

pricing and timely delivery of information.

Page 45: MEMORIA ANUAL BANCO BICE - Memorial Anual 2007.pdf · todo el primer semestre se mantenga en los niveles de 2007, superándolos transitoriamente. The expectation for 2008 is that

044 Banco BICE Memoria Anual I Annual Report

de valor agregado para los clientes en Internet, y al mismo tiempo,

un estricto cumplimiento de la normativa y regulaciones vigentes

en materia de riesgo y seguridad.

Es por ello que en 2007 se pone fin a un ciclo de renovación

importante de infraestructura tecnológica y sistémica, donde el

Banco queda con un soporte

en sus sistemas centrales

que permite enfrentar

su crecimiento y

continuidad operativa

con comodidad,

destacando el

up-time de sus

strict compliance with the existing risk and security norms and

regulations.

2007 witnessed the completion of an upgrade to the

information and operational systems infrastructure such that the

Bank’s central technological systems may now support sustained

growth, operational continuity,

extensive operating times

and additional technological

requirements to permit

increased internet

service and usage,

and faster response

and transaction

Enrique Villarroel A., Gerente Cash Management / Chief Cash Management Officer; Guillermo Havliczeck P., Gerente de Seguridad y Cumplimiento / Chief Security & Compliance Officer; Fernando García Z., Gerente de Contabilidad / Chief Accounting Officer; Marcelo Clemente C., Gerente de Informática / Chief Information Technology Officer; Pedro Robles E., Gerente División Operaciones y Tecnología / Head of Operations & Technology; Sebastián Cabezas M., Subgerente Banca Electrónica / Deputy Chief Electronic Banking Officer y Claudio O’Brien F., Gerente de Operaciones / Chief Operations Officer.

servicios y la potencia computacional marginal agregada para

Internet, que permite entregar a los clientes mejores tiempos de

respuesta, avanzando hacia un concepto de instantaneidad en

las transacciones. Adicionalmente, un site II activo con réplica en

línea de sus datos, permite asegurar aún más los estándares de

calidad y disminuir riesgos de no disponibilidad de servicios. Cabe

destacar también la renovación de la planta telefónica central y

la habilitación de una nueva planta telefónica especializada en

mesa de dinero, que además de entregar nuevas funcionalidades,

permiten disponer de tecnología de última generación. Esta

completion times. Parallel sites are in place to insure the highest

standards of quality of service and lowest risk of unavailability

of services. Additionally worthy of note is the renovated and

modernized central call center and the outfitting of a new call

center specializing in currency desk services and offering new

functionality as well as latest generation technology. These

upgrades lay the foundation for the future implementation of

worldclass ERP software by Oracle and the banking core Flexcube.

The incorporation of new functionality over the internet

platform for the Personal and Corporate Banking Divisions enables

Informe del Gerente General / Chief Executive Officer Report

Page 46: MEMORIA ANUAL BANCO BICE - Memorial Anual 2007.pdf · todo el primer semestre se mantenga en los niveles de 2007, superándolos transitoriamente. The expectation for 2008 is that

Banco BICE Memoria Anual I Annual Report 045

Otros Bancos / Other BanksBanco BICE

Participación en Pagos de Alto ValorParticipation in Payments of High Value

16

12

8

4

0

8,9

15,915,1

7,46,7 6,5 6,3

5,65,1

3,5 3,22,5 2,3 2,3 2,2

1,5 1,2 1,1 0,7 0,4 0,3 0,1 0,1

%

condición prepara las bases para enfrentar la nueva etapa de

renovación que considera la implantación de software de clase

mundial ERP de Oracle y el core bancario Flexcube.

Por otra parte, la incorporación de nuevas funcionalidades

sobre los sitios Internet de Personas y Empresas, ha permitido

dotar a los clientes de una amplia gama de servicios que

posibilitan continuar atendiéndolos con altos estándares

de calidad. Lo anterior ha implicado que un 87,5% de las

transacciones se efectúe a través de Internet, mientras que el

restante 12,5% se realiza en los canales tradicionales. Aun cuando

este indicador ha seguido una tendencia creciente, ya se observan

señales de haber alcanzado un punto de madurez y equilibrio.

Asimismo, se ha logrado consolidar la competitividad del Banco

en el mercado, en otros servicios clave, tales como, Pagos de Alto

Valor y servicio de pagos de pensiones.

Acorde con la evolución propia de la industria de los servicios,

Banco BICE está cambiando el antiguo foco en los productos por

una nueva visión basada en los procesos, con la certeza que este

enfoque es el que permite atender a los clientes con un adecuado

balance entre calidad, eficiencia y riesgo. La implementación del

modelo de riesgo operacional está en línea con esta estrategia,

considerando el análisis de estos riesgos en los principales

the Bank to offer wide ranging high quality services; indeed, 87.5%

of transactions occur over the internet with only 12.5% taking

place by traditional means. Such a high percentage indicates

maturity and balance in this sector, leaving room for the Bank to

explore other ways to increase its competitivity in the electronic

payment sector, such as high monetary value and pension

electronic transfer payments.

Banco BICE is modernizing its traditional focus on products

in line with the evolution of the service industry, the Bank is

changing its traditional products-based approach to process-based

vision, with the certainty with the certainty that this new vision will

enhance customer satisfaction, quality of service, efficiency and

risk management. The current operational risk model is in line with

this strategy and has taken this risk analysis into account when

implementing these new processes in the Bank. The Bank also

nominated persons responsable for administering risk associated

with each process, and defined metrics in order to monitor and

manage operational risk.

The Bank has developed its own standards of security and

quality in order to provide the highest quality service to its clients,

based on permanent case studies and national and international

best practices. Anti-money laundering and anti-terrorism financing

Evolución Índice de ProductividadBase: Stock a diciembre de cada año respecto de diciembre de 2003

Evolution of Productivity IndexStock at December of each year compared to December 2003

Productividad /Productivity

Stock cuentas corrientes /Stock current accounts

Dotación Operaciones/Operational Resources

2002 2003 2004 2005 2006 2007

1,5

1,7

1,3

0,7

0,9

%

1,1

Page 47: MEMORIA ANUAL BANCO BICE - Memorial Anual 2007.pdf · todo el primer semestre se mantenga en los niveles de 2007, superándolos transitoriamente. The expectation for 2008 is that

046 Banco BICE Memoria Anual I Annual Report

Distribución de las TransaccionesTransactions Distribution

Transacciones Electrónicas /Electronic Transactions

Transacciones Físicas/Physical Transactions

Dic-02 Dic-03 Dic-04 Dic-05 Dic-06 Dic-07

100

50

0

%

procesos del Banco, definiendo responsables de la administración

de riesgos para cada proceso (governance), definiendo planes de

mejoras y métricas para su permanente monitoreo y gestión.

Como resultado de la permanente preocupación por mejorar

los niveles de seguridad y calidad de los servicios que presta

a sus clientes, el Banco ha desarrollado su propio estándar

de seguridad a partir del estudio permanente de casos y de

las mejores prácticas nacionales e internacionales. Por otra

parte, se ha fortalecido la estructura de prevención de lavado

de activos y financiamiento del terrorismo, implementando un

programa que extiende la aplicación de aspectos normativos

y mejores prácticas nacionales y extranjeras, a sus empresas

filiales, garantizando un criterio corporativo similar en todas sus

actividades financieras.

Es importante mencionar que se han enfrentado

exitosamente las exigencias normativas en relación con la

instantaneidad de las transferencias electrónicas a otros bancos

y la implementación de mecanismos de seguridad de claves

dinámicas, que hacen aún más robustos los controles en estos

procesos, siendo Banco BICE el único banco que ofrece a sus

clientes tres tipos de dispositivos para obtener su segunda

clave dinámica, entregando de este modo mayor flexibilidad y

comodidad, como así también, por otra parte, la exigencia de

transitar hacia la aplicación de las normas internacionales de

contabilidad (NIC), a contar de 2009, un gran paso, en el contexto

de los actuales mercados globalizados. En todos estos casos, los

desafíos de carácter normativo, más que como un inconveniente,

se tratan como una oportunidad, que permitirá obtener una

mejor posición competitiva para el Banco.

measures were updated and strengthened this year to be in line

with national and international best practices. The Bank applies the

same criteria and measures to all subsidiaries in order to guarantee

the same corporate scrutiny across all of its financial activities.

Banco BICE has successfully met the regulatory requirements

for instantaneous interbank electronic funds transfers and for the

implementation of second level dynamic password security. Banco

BICE is the only bank to offer its clients three ways to obtain their

dynamic second password. Not only does this offer greater flexibility

and comfort to clients but paves the way for the Bank to migrate over

to the application of the international accounting standards in 2009

and thereby strengthen its position in the banking market.

Banco BICE ha mantenido su política conservadora de administración de riesgo de crédito, la que junto a una favorable coyuntura económica se ha traducido, en los últimos periodos, en la obtención de buenos indicadores de riesgo, tales como el nivel de provisiones sobre colocaciones totales, el nivel de cartera vencida sobre colocaciones totales y la cobertura de provisiones sobre la cartera vencida. Estos indicadores se observan con mejor desempeño que el promedio del sistema financiero, en los cuatro últimos períodos.

Durante el año 2007 el aumento de la base de clientes y de las colocaciones totales del Banco implicó un leve aumento en el nivel

A consistently conservative risk management policy plus a

performing economy translated into sustained improvement of

credit risk ratios, including loan provisions over total loans, bad

loans over total loans, and provisions over bad loans. These ratios

have now surpassed the system average for four consecutive

years.

During 2007, increases in the client base and total loans

implicated a slight increase in the risk level of the portfolio.

However, this risk increase can be principally explained by the rise

riesgo de CréditoCredit Risk

Informe del Gerente General / Chief Executive Officer Report

Page 48: MEMORIA ANUAL BANCO BICE - Memorial Anual 2007.pdf · todo el primer semestre se mantenga en los niveles de 2007, superándolos transitoriamente. The expectation for 2008 is that

Banco BICE Memoria Anual I Annual Report 047

vencida, la cual permaneció en un nivel estable durante el año, a pesar del incremento de las colocaciones totales. Es así como el indicador de colocaciones vencidas sobre las colocaciones totales disminuyó desde 0,20% en diciembre de 2006 a 0,19% en diciembre de 2007, manteniéndose significativamente bajo el promedio del sistema, que fue de 0,75% en ambos períodos.

Asimismo, la cobertura de provisiones

system average of 0.75% for both periods.

Provisions over bad loans rose from

508.5% percent at December 2006 to

551.3% at November 2007, again better

than the financial system average of

198.4% at December 2006 and 196.1% at

November 2007, respectively.

These results were made possible

through systematic and conservative risk

Raimundo Valdés L., Gerente Administración y Personal / Chief Administration & Human Resources Officer; Patricio Fuentes M., Fiscal / General Counsel; José Luis Arbildúa A., Gerente de Créditos / Chief Loans Officer; Andrés Rochette G., Gerente de Planificación y Desarrollo / Chief Planning & Development Officer; Julio Espinoza D., Contralor Financiero / Financial Comptroller y Héctor Horta M., Gerente Contralor / Comptroller.

de riesgo de la cartera. Sin embargo, este incremento de riesgo está principalmente explicado por el incremento de las provisiones adicionales. El índice de provisiones totales sobre colocaciones totales fue 1,06% a diciembre de 2007, versus 1,01% a diciembre de 2006, muy por debajo del promedio del sistema financiero, que aumentó su índice en el mismo período, desde 1,48% a 1,58%.

De igual forma, se mantuvo el control sobre la cartera

in additional provisions. The total provisions over total loans ratio

was 1.06% at December 2007, versus 1.01% at December 2006,

significantly less that the financial system average which rose from

1.48% at December 2006 to 1.58% at December 2007.

Notwithstanding total loan growth, the non performing

loan portfolio stayed constant throughout

the year. Bad loans over total loans

fell from 0.20% in 2006 to 0.19%

in 2007, well below the financial

Fuente: Superintendencia de Bancos e Instituciones Financieras /Source: Superintendency of Bank and Financial Institutions.

Provisiones Totales / Colocaciones TotalesTotal Provisions / Total Loans

Banco BICE Sistema Financiero/Financial System

1,26 1,10 1,01 1,06

1,991,61 1,48 1,58

2,0

1,5

1,0

0,5

0

% 2004 2005 2006 2007

Page 49: MEMORIA ANUAL BANCO BICE - Memorial Anual 2007.pdf · todo el primer semestre se mantenga en los niveles de 2007, superándolos transitoriamente. The expectation for 2008 is that

048 Banco BICE Memoria Anual I Annual Report

Provisiones Totales / Colocaciones VencidasTotal Provisions / Past Due Loans

Banco BICE Sistema Financiero/Financial System

Fuente: Superintendencia de Bancos e Instituciones Financieras /Source: Superintendency of Banks and Financial Institutions.

307,32 339,20

508,48 551,26

165,83 177,62 198,46 196,07

600

400

200

0

% 2004 2005 2006 2007

sobre colocaciones vencidas aumentó desde 508,48% a 551,26% entre diciembre de 2006 y noviembre de 2007, manteniéndose siempre sobre el promedio del sistema, que fue de 198,46% y 196,07%, respectivamente, para los mismos períodos.

La obtención de estos resultados es consecuencia de una gestión de riesgo de crédito conservadora y de un trabajo coordinado entre las áreas comerciales y de riesgo, manteniendo una constante participación conjunta en los procesos de evaluación y aprobación de créditos, tanto de la cartera de empresas como de personas naturales. Se suma a lo anterior la realización permanente de comités de seguimiento de empresas con riesgo deteriorado y comités de riesgo, para el control de las clasificaciones de cartera.

management by the credit risk group in

conjunction with the commercial credit

areas. Credit risk policy emphasizes careful

coordination between the Bank’s business

and risk groups, notably through standing

credit risk committees that closely track

portfolio ratings and at-risk businesses and

are active in both corporate and personal

credit risk assessment.

En la quinta aplicación del estudio de clima laboral –que por primera vez se realizó vía intranet–, los resultados mostraron una consolidación de sus indicadores, ubicándose el índice de “clima global” en el cuartil superior de la medición por segundo año consecutivo. Asimismo, intranet corporativa reafirmó su importancia como la fuente de información más relevante para los empleados.

El año 2007 se utilizó por primera vez una aplicación computacional para la evaluación anual de las metas y desempeño de los colaboradores del Banco, herramienta fundamental de gestión del personal que sustenta los pilares para potenciar el liderazgo, eficiencia, excelencia en el servicio a los clientes y creación de valor para los accionistas.

En materia de remuneraciones, durante el ejercicio finalizado se efectuó un aumento de rentas que benefició al 7% de la dotación de personal del Banco, especialmente a cajeros y tesoreros.

En el ámbito de formación profesional, cabe destacar los nuevos programas de trainee de la División Corporativa, que incorpora profesionales universitarios recién egresados, para entregarles conocimientos, prácticas, habilidades y herramientas teórico-prácticas para un desempeño de excelencia en la función comercial.

In the fifth edition of the employee satisfaction study – for the first time conducted over the intranet – the results showed a consolidation of the underlying criteria indicating a “global climate” which ranked in the top quarter for the second year in a row. In this way, corporate intranet established itself as the most important source of information about employees.

In 2007, for the first time a computer software application was used to conduct annual performance evaluations of the Bank’s professionals and personnel. The results generated by this powerful human resources management tool will enhance leadership skills, efficiency, excellence in quality of service and value creation for shareholders.

In terms of compensation, 7.0% of Bank personnel, mainly cashiers and tellers, received a raise in compensation.

The Bank continues to focus on professional continuing education. For example, the Corporate Banking Division offered new training programs this year to recently graduated professionals geared to building practical and technical business sense skills in order to promote excellent performance.

During 2007, with a view to improving performance and professional development of the personnel, 155 training activities

Administración y PersonalAdministration and Personnel

Colocaciones Vencidas / Colocaciones TotalesPast Due Loans / Totals Loans

Banco BICE Sistema Financiero/Financial System

0,41 0,33 0,20 0,19

1,200,91

0,75 0,75

2,0

1,5

1,0

0,5

0

% 2004 2005 2006 2007

Informe del Gerente General / Chief Executive Officer Report

Page 50: MEMORIA ANUAL BANCO BICE - Memorial Anual 2007.pdf · todo el primer semestre se mantenga en los niveles de 2007, superándolos transitoriamente. The expectation for 2008 is that

Banco BICE Memoria Anual I Annual Report 049

En materia de perfeccionamiento y desarrollo del personal, durante el año 2007 se impartieron 155 actividades de capacitación, con un total de 41.833 horas y una participación de 1.526 empleados, entre las cuales las más destacadas fueron:

• Participaciónde9jefesdelaDivisiónOperacionesyTecnologíaen el “Diploma en Gestión de Operaciones y Servicios Financieros” realizado por Instituto de Estudios Bancarios en conjunto con la Universidad de Chile.

• 82empleadosdelamismaDivisiónobtuvieron“Diplomade Operador Bancario” otorgado por el Instituto de Estudios Bancarios.

• Obtenciónde“DiplomaenFinanzas”otorgadoporlaUniversidadCatólica a 30 profesionales de la División Corporativa.

• Realizacióndetrescursosderiesgodecréditonivelesbásico,intermedio y avanzado, para ejecutivos de cuenta y analistas de crédito.

• Ciclodecharlassobrenormasinternacionalesdeinformaciónfinanciera (IFRS), dictadas por la consultora externa Deloitte.

• 81empleadosfinalizaronelcursodeinglés.

• SeactualizaronloscursosparaelworkflowRemedyeinducciónen las modalidades e-learning y en el curso de prevención de lavados de activos, la mayoría del personal obtuvo aprobación.

Durante el año también se otorgaron becas de financiamiento a 26 empleados, que les permitieron cursan estudios técnicos y universitarios.

En conjunto con la Asociación Chilena de Seguridad se realizó la segunda Feria de Salud, permitiendo a los empleados efectuarse distintos exámenes con entrega de resultados en forma inmediata.

En 2007 el Banco ha continuado promocionando actividades de integración del personal y sus familias. En este ámbito destacan la habitual fiesta de aniversario de la Institución con asistencia del Directorio y todo el personal, y la fiesta de fin de año que el Banco proporciona a los padres con hijos hasta 12 años de edad.

Acogiendo una antigua aspiración de los empleados por cambiarse de Caja de Compensación, para obtener más y mejores beneficios, se facilitó que los trabajadores efectuasen en el mes de octubre la votación exigida, cuyo resultado fue que el 77% de los empleados optó por afiliarse a la Caja Los Andes, cuyos beneficios comenzaron a regir desde el 1 de diciembre.

En el ámbito administrativo, durante 2007 se continuó con el plan de remodelación del Banco y sus filiales, finalizando el período con un total de 4.076 m2 equipados con nuevas instalaciones, cómodas y con modernos sistemas de seguridad para una atención de excelencia a los clientes y adecuado ambiente de trabajo para los empleados.

were scheduled over a total of 41,833 hours with participation by 1,526 employees. Some sample programs included:

• Participationby9OperationalandTechnologicalDepartmentHeads in an Operational and Financial Services Management Certificate course provided by the Instituto de Estudios Bancarios with the Universidad de Chile.

• 82employeesfromthesamedepartmentreceivedtheBanking Operator Certificate from the Instituto de Estudios Bancarios.

• 30professionalsfromtheCorporateBankingDivisionreceived a Finance Certificate from the Universidad Catolica.

• Threecourses(basic,intermediateandadvanced)oncreditrisk were offered to account executives and credit analysts.

• Lectureseriesoninternationalfinancialinformationstandards(IFRS) offered by outside consultants Deloitte.

• 81employeescompletedanEnglishlanguagecourse.

• Coursesontheworkflowsoftware,Remedy,newe-learningcourses and courses on the prevention of money laundering.

During the year, the Bank offered financial grants to 26 employees to enable them to enroll in trade and university courses.

In conjunction with the Asociacion Chilena de Seguridad, the Bank held a health fair allowing employees to take various health tests for free with immediate results.

In 2007, the Bank continued to promote the integration of personnel and their families into the Bank. The Bank held its annual anniversary party assisted by senior management as well as the annual end of year party sponsored by the Bank for personnel, spouses and children under 12 years of age.

The Bank agreed and assisted the employees to transfer their Caja de Compensacion to Caja Los Andes, which superior benefits became effective on December 1, 2007.

In the administrative area, during 2007, the Bank continued its remodeling plans for the Bank and its subsidiaries, ending the year with a total of 4,076 m2 equipped with new, modern and comfortable furnishings as well as modern security systems, in order to provide excellent customer service to our clients and a comfortable working environment for our employees.

Page 51: MEMORIA ANUAL BANCO BICE - Memorial Anual 2007.pdf · todo el primer semestre se mantenga en los niveles de 2007, superándolos transitoriamente. The expectation for 2008 is that

050 Banco BICE Memoria Anual I Annual Report

Utilidades Empresas Filiales /Earnings by Subsidiaries

MM$/CLP$MN 2006 2007

8.000

7.000

6.000

5.000

4.000

6.294

7.458

Las empresas filiales obtuvieron utilidades totales de $ 7.458

millones en el período, cifra que representa un crecimiento de

10,3% respecto de 2006 y un aporte

del 25,5% al resultado neto del

Banco.

BICE Administradora

General de Fondos S.A.

generó ingresos por $9.361

Empresas FilialesSubsidiaries

The subsidiaries generated total earnings of CLP$ 7,458

million for 2007, which represents growth of 10.3 % over 2006

and a contribution of 25.5% of

the Bank’s total net profit.

BICE Administradora

General de Fondos S.A.

generated revenues of

CLP$ 9,361 million,

Rodrigo Valenzuela L., Director Ejecutivo BICE Corredores de Seguros S.A. / Executive Director; Gonzalo Peña L., Gerente General BICE Corredores de Bolsa S.A. / CEO y Javier Valenzuela C., Gerente General BICE Administradora General de Fondos S.A. / CEO.

millones, un resultado operacional de

$ 3.243 millones, lo que representa

un crecimiento de 11% real, y cerró el

ejercicio 2007 con una utilidad de $ 2.530

millones.

Durante 2007 el patrimonio promedio

administrado en fondos mutuos alcanzó

a $ 601.123 millones y en fondos de

inversión, $ 59.265 millones, con un

crecimiento de 12% y 41% real anual,

operating income of CLP$ 3,243 million,

which represents non inflation-adjusted

growth of 11.0% over the prior year, and

closed the financial year with net income

of CLP$ 2,530 million.

During 2007, average AUM in mutual

funds reached CLP$ 601,123 million

and investment fund AUM reached

CLP$59,265 million, reflecting annual

growth of 12.0% and 41.0%, respectively,

Informe del Gerente General / Chief Executive Officer Report

Page 52: MEMORIA ANUAL BANCO BICE - Memorial Anual 2007.pdf · todo el primer semestre se mantenga en los niveles de 2007, superándolos transitoriamente. The expectation for 2008 is that

Banco BICE Memoria Anual I Annual Report 051

respectivamente. La Administradora General de Fondos finalizó

2007 como la cuarta de su industria, con una participación de

mercado en fondos mutuos de 5,2%.

BICE Corredores de Bolsa S.A. obtuvo en 2007 una utilidad

de $ 4.457 millones, lo que representa

un incremento de 21,5% real respecto

al año anterior. En el ranking de montos

totales transados elaborado por la Bolsa

de Comercio de Santiago se ubicó en el

séptimo lugar de un total de 33 corredoras

de bolsa, con una participación de

mercado de 5,1%.

BICE Corredores de Seguros Ltda.

obtuvo ingresos de explotación por $954 millones en el

ejercicio 2007, lo que representa un crecimiento de 11,9% real

anual, y una utilidad de $ 471 millones, con un crecimiento real

anual de 3,1%.

Los principales productos intermediados fueron los seguros

de incendio, de vehículos pesados y desgravamen de vida.

Durante el ejercicio se logró un crecimiento sostenido en el

cruce de productos, destacando los casos relacionados con

operaciones de crédito, tanto Personas (créditos hipotecarios)

como Corporativo (Leasing), y los productos de distribución

masiva, tales como protección de tarjetas de crédito y débito

y de cheques, seguro de protección de hogar y seguro de vida

protección familiar.

without adjustments for inflation. The Administradora General de

Fondos ended 2007 ranked fourth in the industry, with a mutual

fund market share of 5.2%.

BICE Corredores de Bolsa S.A. generated earnings in 2007

of CLP$ 4,457 million, which is a non

inflation-adjusted increase of 21.5% over

last year. With respect to total trading

on the Santiago Stock Market, it placed

seventh among 33 stockbrokers with a

market share of 5.1%.

BICE Corredores de Seguros Ltda.

generated revenues of CLP$ 954 million

in 2007, which represents non inflation-

adjusted annual growth of 11.9% over 2006, and income of

CLP$ 471 million, which translates into annual growth of 3.1%

without adjustments for inflation.

The main insurance products sold were fire, heavy vehicle

and life insurance. During 2007, the insurance company grew

the line of insurance products on offer to include those related to

real estate mortgages, leasing products, debit and credit cards,

checks, home and family protection.

Las empresas filiales aportaron un 25,5% al resultado neto del Banco.Subsidiaries contributed 25.5% of the Bank’s net profit.

Page 53: MEMORIA ANUAL BANCO BICE - Memorial Anual 2007.pdf · todo el primer semestre se mantenga en los niveles de 2007, superándolos transitoriamente. The expectation for 2008 is that

052 Banco BICE Memoria Anual I Annual Report

Señores Accionistas:

De conformidad con lo dispuesto en los estatutos, el Directorio de Banco BICE somete a la consideración de ustedes, la memoria, el balance y las cuentas de resultados por el período comprendido entre el 1 de enero y el 31 de diciembre de 2007 y el correspondiente informe de los auditores externos.

En el año 2007, y de conformidad con lo acordado en la última Junta General Ordinaria de Accionistas, celebrada el 23 de abril de 2007, Directorio en conjunto percibió por concepto de dietas por asistencia a sesión, la cantidad de $ 8.653.596.-

Los Directores que se señalan a continuación recibieron, asimismo, durante el presente ejercicio, las sumas que se indican:

Don Bernardo Matte Larraín, por concepto de reembolso de gastos de viaje $ 5.246.991 Don Juan Carlos Eyzaguirre Echenique $ 3.541.035

De conformidad con lo acordado en la última Junta General Ordinaria de Accionistas, corresponde pagar al Directorio en conjunto, como participación en las utilidades, un 2% de la utilidad líquida correspondiente al ejercicio 2007, porcentaje al que se imputan las dietas por asistencia a sesión, habiéndose provisionado en el balance con cargo a resultados, la suma de $ 584.521.562 para pagar dicho porcentaje.

Las cuentas de resultados por el período comprendido entre el 1 de enero y el 31 de diciembre de 2007, arrojan una utilidad líquida de $ 29.226.078.082.

De acuerdo con las disposiciones legales y reglamentarias vigentes, y a lo prescrito en los estatutos sociales, se propone distribuir la utilidad líquida de la siguiente forma:

a) Reparto de dividendo de $ 246,81 sobre 59.207.691 acciones $ 14.613.050.216

b) A Fondo de Dividendos Eventuales $ 14.613.027.866

El Fondo de Dividendos Eventuales, una vez incorporada al mismo la parte correspondiente a la utilidad del ejercicio finalizado el 31 de diciembre de 2007, según la distribución que de ella se propone, alcanzará a $ 107.751.500.540.-

To our Shareholders:

As provided for in the Bank’s Bylaws, the Board of Directors of Banco BICE hereby submits for your consideration the Annual Report, Balance Sheet, Income Statements and Independent Auditors’ Report for the period dated January 1 through December 31, 2007.

As resolved at the General Shareholders Meeting dated April 23, 2007, members of the Board of Directors were paid Directors’ fees totaling CLP$ 8,653,596 for attendance at Board meetings.

The following Directors were also paid the amounts indicated below:

Don Bernardo Matte Larraín, for travelexpenses CLP$ 5,246,991

Don Juan Carlos Eyzaguirre Echenique CLP$ 3,541,035

Pursuant to the profit-sharing agreement approved at the General Shareholders Meeting, the Board of Directors is to be paid 2.0% of net earnings for 2007, less the Directors’ fees paid for attendance at Board meetings. To meet this requirement, a CLP$ 584,521,562 charge against earnings has been made.

Net earnings for the period dated January 1 through December 31, 2007 were CLP$ 29,226,078,082.

Pursuant to legal and regulatory requirements currently in effect, and as provided for in the Bank’s Bylaws, the following distribution of earnings is proposed:

a) Dividend payment of CLP$ 246.81 over 59,207,691 shares CLP$ 14,613,050,216

b) Contribution to Dividend Reserve Fund CLP$ 14,613,027,866

Pursuant to the proposed allocation, once the 2007 earnings contribution is made, the Dividend Reserve Fund will total CLP$ 107,751,500,540.-

* Free translation.

04MEMOrIA ANuALAnnual Report*

Page 54: MEMORIA ANUAL BANCO BICE - Memorial Anual 2007.pdf · todo el primer semestre se mantenga en los niveles de 2007, superándolos transitoriamente. The expectation for 2008 is that

Banco BICE Memoria Anual I Annual Report 053

54 Balances Generales Consolidados 54 Consolidated Balance Sheets

56 Estados de Resultados Consolidados 56 Consolidated Statements of Income

57 Estados de Flujos de Efectivo Consolidados 57 Consolidated Statements of Cash Flows

58 Notas a los Estados Financieros Consolidados 58 Notes to the Consolidated Financial Statements

75 Informe de los Auditores Independientes 75 Independent Auditors’ Report

77 Estados Financieros Banco BICE 77 Banco BICE Financial Statements

Estados Financieros ConsolidadosBanco BICE y FilialesBanco BICE and Subsidiaries Consolidated Financial Statements

Expresiones monetarias utilizadas / Monetary denominations used:$: Pesos Chilenos / Ch$ : Chilean pesosMM$: Millones de pesos chilenos / MCh$: Millions of Chilean pesosUS$: Dólares estadounidenses / US$: United States dollarsMUS$: Miles de dólares estadounidenses / ThUS$: Thousands of United States dollarsUF: Unidades de Fomento / UF: The “Unidad de Fomento” is a Chilean inflation-indexed monetary unit denominated in pesos, set daily in advance on the basis of the previous month’s inflation rate.

Page 55: MEMORIA ANUAL BANCO BICE - Memorial Anual 2007.pdf · todo el primer semestre se mantenga en los niveles de 2007, superándolos transitoriamente. The expectation for 2008 is that

054 Banco BICE Memoria Anual I Annual Report

2007 2006ACTIVOS / ASSETS MM$/MCh$ MM$/MCh$

DISPONIBLE / LIQUID ASSETS 69.570,1 71.386,0

COLOCACIONES / LOANS:Préstamos comerciales / Commercial 974.793,8 806.165,3Préstamos para comercio exterior / Foreign trade 161.563,4 132.608,9Préstamos de consumo / Consumer 42.035,6 38.241,1Colocaciones en letras de crédito / Mortgage 51.962,8 61.939,8Contratos de leasing / Leases 125.409,1 110.031,5Colocaciones contingentes / Contingent 175.080,9 161.520,7Otras colocaciones vigentes / Other outstanding loans 192.804,7 154.942,0Cartera vencida / Past-due 3.362,4 2.919,9

TOTAL COLOCACIONES / TOTAL LOANS 1.727.012,7 1.468.369,2Menos: Provisiones sobre colocaciones / Less: Provision for loan losses (18.316,3 ) (14.847,2 )

TOTAL COLOCACIONES NETAS / TOTAL LOANS-NET 1.708.696,4 1.453.522,0

OTRAS OPERACIONES DE CRÉDITO / OTHER LOAN OPERATIONS:Préstamos a Instituciones Financieras / Loans to financial institutions – –Créditos por intermediación de documentos Investments purchased under agreement to resell 2.585,6 1.828,3

TOTAL OTRAS OPERACIONES DE CRÉDITO / TOTAL OTHER LOAN OPERATIONS 2.585,6 1.828,3

INSTRUMENTOS PARA NEGOCIACIÓN / TRADING SECURITIES 458.713,1 469.445,0

INSTRUMENTOS DE INVERSIÓN / INVESTMENT INSTRUMENTS:Disponibles para la venta / Available for sale – –Hasta el vencimiento / Held to maturity – –

TOTAL INSTRUMENTOS DE INVERSIÓN / TOTAL INVESTMENTS – –

CONTRATOS DE DERIVADOS FINANCIEROS / FINANCIAL DERIVATIVE CONTRACTS 33.156,7 27.462,4

OTROS ACTIVOS / OTHER ASSETS 134.828,0 102.258,8

ACTIVO FIJO / FIXED ASSETS:Activo fijo físico / Premises and equipment 17.562,0 16.659,9Inversiones en sociedades / Investments in related companies 501,5 491,2

TOTAL ACTIVO FIJO / TOTAL FIXED ASSETS 18.063,5 17.151,1

TOTAL ACTIVOS / TOTAL ASSETS 2.425.613,4 2.143.053,6

Las notas N° 1 a 14 forman parte integral de estos estados financieros consolidados.The accompanying notes 1 to 14 are an integral part of these financial statements.

Al 31 de diciembre de 2007 y 2006 (Cifras en millones de pesos) / December 31, 2007 and 2006 (In millions of Chilean pesos)

Balances Generales ConsolidadosConsolidated Balance Sheets

Page 56: MEMORIA ANUAL BANCO BICE - Memorial Anual 2007.pdf · todo el primer semestre se mantenga en los niveles de 2007, superándolos transitoriamente. The expectation for 2008 is that

Banco BICE Memoria Anual I Annual Report 055

2007 2006PASIVOS Y PATRIMONIO / LIABILITIES AND SHAREHOLDERS’ EQUITY MM$/MCh$ MM$/MCh$

CAPTACIONES Y OTRAS OBLIGACIONES / DEPOSITS AND OTHER LIABILITIES:Acreedores en cuentas corrientes / Checking accounts 178.571,4 165.395,1Depósitos y captaciones / Deposits and savings 914.964,5 927.485,8Otras obligaciones a la vista o a plazo / Other time and demand liabilities 49.453,1 34.640,8Obligaciones por intermediación de documentos Investments sold under agreements to repurchase 77.072,5 114.096,8Obligaciones por letras de crédito / Mortgage notes 53.577,7 63.853,5Obligaciones contingentes / Contingent liabilities 176.122,6 166.271,4

TOTAL CAPTACIONES Y OTRAS OBLIGACIONES / TOTAL DEPOSITS AND OTHER LIABILITIES 1.449.761,8 1.471.743,4

OBLIGACIONES POR BONOS / BONDS:Bonos corrientes / Bonds 277.638,8 161.771,6Bonos subordinados / Subordinated bonds 59.634,4 36.276,5

TOTAL OBLIGACIONES POR BONOS / TOTAL BONDS 337.273,2 198.048,1

PRÉSTAMOS OBTENIDOS DE ENTIDADES FINANCIERAS Y BANCO CENTRAL DE CHILE BORROWINGS FROM CHILEAN CENTRAL BANK AND OTHER FINANCIAL INSTITUTIONS:Líneas de crédito Banco Central de Chile para reprogramaciones Chilean Central Bank lines of credit for renegotiation 25,9 54,9Otras obligaciones con el Banco Central de Chile Other borrowings from the Chilean Central Bank 171.925,8 111.019,7Préstamos de instituciones financieras del país / Domestic borrowings 10.798,9 –Obligaciones con el exterior / Foreign borrowings 150.665,7 90.090,3Otras obligaciones / Other borrowings 23.065,4 26.668,1

TOTAL PRÉSTAMOS DE ENTIDADES FINANCIERAS Y BANCO CENTRAL DE CHILE TOTAL BORROWINGS FROM CHILEAN CENTRAL BANK AND OTHER FINANCIAL INSTITUTIONS 356.481,7 227.833,0

CONTRATOS DE DERIVADOS FINANCIEROS / FINANCIAL DERIVATIVE CONTRACTS 49.012,8 28.427,7

OTROS PASIVOS / OTHER LIABILITIES 56.545,4 57.075,9

TOTAL PASIVOS / TOTAL LIABILITIES 2.249.074,9 1.983.128,1

INTERÉS MINORITARIO / MINORITY INTEREST 15,5 12,6

PATRIMONIO NETO / SHAREHOLDERS’ EQUITY:Capital y reservas / Capital and reserves 147.296,9 134.375,0Utilidad del ejercicio / Net income for the year 29.226,1 25.537,9

TOTAL PATRIMONIO NETO / TOTAL SHAREHOLDERS’ EQUITY 176.523,0 159.912,9

TOTAL PASIVOS Y PATRIMONIO / TOTAL LIABILITIES AND SHAREHOLDERS’ EQUITY 2.425.613,4 2.143.053,6

Las notas N° 1 a 14 forman parte integral de estos estados financieros consolidados.The accompanying notes 1 to 14 are an integral part of these financial statements.

Page 57: MEMORIA ANUAL BANCO BICE - Memorial Anual 2007.pdf · todo el primer semestre se mantenga en los niveles de 2007, superándolos transitoriamente. The expectation for 2008 is that

056 Banco BICE Memoria Anual I Annual Report

Las notas N° 1 a 14 forman parte integral de estos estados financieros consolidados.The accompanying notes 1 to 14 are an integral part of these financial statements.

2007 2006 MM$/MCh$ MM$/MCh$

RESULTADOS OPERACIONALES / OPERATING INCOME:Ingresos por intereses y reajustes / Interest and indexation income 177.078,6 111.707,0Utilidad por diferencias de precio / Gains from trading securities 49.407,3 39.465,0Ingresos por comisiones / Commission income 21.630,2 19.699,2Utilidad de cambio neta / Foreign exchange gain-net 3.772,3 –Otros ingresos de operación / Other operating income 1.439,8 922,2

TOTAL INGRESOS DE OPERACIÓN / TOTAL OPERATING REVENUES 253.328,2 171.793,4

MENOS / LESS:Gastos por intereses y reajustes / Interest and indexation expenses (111.810,3 ) (68.806,3 )Pérdida por diferencias de precio / Loss from trading securities (51.472,9 ) (28.892,3 )Gastos por comisiones / Commission expense (1.655,3 ) (1.576,5 )Pérdida de cambio neta / Exchange loss-net – (546,8 )Otros gastos de operación / Other operating expenses (1.606,7) (1.475,6 )

MARGEN BRUTO / GROSS OPERATING MARGIN 86.783,0 70.495,9

Remuneraciones y gastos del personal / Personnel salaries and expenses (23.150,7 ) (21.918,9 )Gastos de administración y otros / Administrative and other expenses (11.900,0 ) (10.815,3 )Depreciaciones y amortizaciones / Depreciation and amortization (2.312,7 ) (2.627,6 )

MARGEN NETO / NET OPERATING MARGIN 49.419,6 35.134,1

Provisiones por activos riesgosos / Provision for assets at risk (6.409,1 ) (3.100,8 )

RESULTADO OPERACIONAL / OPERATING INCOME 43.010,5 32.033,3

RESULTADOS NO OPERACIONALES / OTHER INCOME AND EXPENSES:Ingresos no operacionales / Non-operating income 954,6 1.118,1Gastos no operacionales / Non-operating expenses (359,1 ) (945,7 )Resultado por inversiones en sociedades / Equity in earnings of related companies 114,1 84,5Corrección monetaria / Monetary correction (8.473,7 ) (2.275,8 )

RESULTADO ANTES DE IMPUESTO / INCOME BEFORE INCOME TAX 35.246,4 30.014,4

IMPUESTO A LA RENTA / INCOME TAX (6.016,9 ) (4.473,1 )

RESULTADO DESPUÉS DE IMPUESTO / INCOME AFTER INCOME TAX 29.229,5 25.541,3

INTERÉS MINORITARIO / MINORITY INTEREST (3,4 ) (3,4 )

UTILIDAD DEL EJERCICIO / NET INCOME FOR THE YEAR 29.226,1 25.537,9

Por los años terminados el 31 de diciembre de 2007 y 2006 (Cifras en millones de pesos) / For the years ended december 31, 2007 and 2006 (In millions of Chilean pesos)

Estados de Resultados ConsolidadosConsolidated Statements of Income

Page 58: MEMORIA ANUAL BANCO BICE - Memorial Anual 2007.pdf · todo el primer semestre se mantenga en los niveles de 2007, superándolos transitoriamente. The expectation for 2008 is that

Banco BICE Memoria Anual I Annual Report 057

Las notas N° 1 a 14 forman parte integral de estos estados financieros consolidados.The accompanying notes 1 to 14 are an integral part of these financial statements.

2007 2006 MM$/MCh$ MM$/MCh$

FLUJO ORIGINADO POR ACTIVIDADES DE LA OPERACIÓN / CASH FLOWS FROM OPERATING ACTIVITIES: Utilidad del ejercicio / Net income for the year 29.226,1 25.537,9

Cargos (abonos) a resultados que no significan movimientos de efectivo / Charges (credits) to income that do not represent cash flows: Depreciaciones y amortizaciones / Depreciation and amortization 2.312,7 2.627,6 Provisiones por activos riesgosos / Provisions for assets at risk 6.409,1 3.100,8 Provisión ajuste a valor de mercado de inversiones / Provisions for adjustment to market value of non-permanent investments (1.239,7 ) (2.170,1 ) Utilidad por inversiones en sociedades / Equity in earnings from investments in related companies (114,1 ) (84,5 ) Utilidad neta en venta de activos recibidos en pago / Net income from sale of assets received in settlement of loans (11,2 ) (167,2 ) Pérdida (utilidad) en venta de activos fijos / Loss (gain) on sale of fixed assets 4,5 (2,9 ) Castigo de activos recibidos en pago / Write-off of assets received in settlement of loans 73,3 163,0 Provisión impuesto a la renta / Income tax and deferred income tax expense 6.016,9 4.473,1 Corrección monetaria / Monetary correction 8.473,7 2.275,8 Otros cargos que no significan movimiento de efectivo / Other charges that do not represent cash flows 1.228,8 1.492,0 Variación neta de intereses, reajustes y comisiones devengados sobre activos y pasivos / Net variation in the interest, indexation and commissions accrued on assets and liabilities (3.092,4 ) 12.915,0 Interés minoritario / Minority interest 3,4 3,4

Flujo neto positivo originado por actividades de la operación / Net cash provided by operating activities 49.291,1 50.163,9

FLUJO ORIGINADO POR ACTIVIDADES DE INVERSIÓN / CASH FLOWS FROM INVESTMENT ACTIVITIES:Aumento neto en colocaciones / Net increase in loans (216.940,9 ) (217.631,1 )Aumento neto de inversiones / Net increase in investments (36.900,4 ) (100.430,8 )Compras de activos fijos / Additions to fixed assets (1.833,2 ) (2.492,2 )Inversiones en sociedades / Investments in related companies 27,2 6,0 Ventas de activos fijos / Sale of fixed assets 2,0 11,3 Dividendos recibidos en acciones / Dividends received in shares 533,0 69,7 Variación de activos por contratos de derivados / (Increase) decrease in balances recorded as assets under derivative accounting (5.615,5 ) 9.836,1 Variación de pasivos por contratos de derivados / (Increase) decrease in balances recorded as liabilities under derivative accounting 20.507,1 (5.848,9 )Venta de bienes recibidos o adjudicados en pago de obligaciones / Sale of assets received in settlement of loans 160,0 319,3Disminución neta de otros activos y pasivos / Net decrease in other assets and liabilities 65.786,2 352.080,4

Flujo neto (negativo) positivo originado por actividades de inversión / Net cash (used in) provided by investing activities (174.274,5 ) 35.919,8

FLUJO ORIGINADO POR ACTIVIDADES DE FINANCIAMIENTO / CASH FLOWS FROM FINANCING ACTIVITIES:Aumento de acreedores en cuenta corriente / Increase in checking accounts 14.265,3 19.197,2Disminución de depósitos y captaciones / Decrease in deposits and savings (43.686,1 ) (9.346,1 )Aumento de otras obligaciones a la vista o a plazo / Increase in other time and demand liabilities 2.416,9 3.288,2Disminución de obligaciones por intermediacion de documentos /Decrease in securities sold under repurchase agreements (70.720,1 ) (319.182,3 )Emisión de letras de crédito / Issuance of mortgage notes 1.723,4 16.088,5Rescate de letras de crédito / Redemption of mortgage notes (12.208,3 ) (11.993,1 )Préstamos obtenidos del Banco Central de Chile / Chilean Central Bank loans obtained 3.108.209,9 722.966,5Pago de préstamos del Banco Central de Chile / Chilean Central Bank loans repaid (3.050.610,2 ) (611.248,4 )Emisión de bonos / Bond issuance 135.382,2 154.341,0Rescate de bonos / Bond redemptions (16.076,0 ) (57.376,2 )Préstamos del exterior / Foreign borrowings 456.621,1 231.412,2Pago de préstamos del exterior / Foreign borrowings repayment (388.379,2 ) (235.543,1 )Otros préstamos obtenidos / Other long-term borrowings 63.979,1 721.283,3Pago de otros préstamos / Repayment of other borrowings (64.270,0 ) (712.652,6 )Dividendos pagados / Dividends paid (11.890,7 ) (10.153,8 )

Flujo neto positivo (negativo) originado por actividades de financiamiento / Net cash provided by (used in) financing activities 124.757,3 (98.918,7 )

FLUJO NETO TOTAL NEGATIVO DEL EJERCICIO / NEGATIVE CASH FLOW FOR THE YEAR (226,1 ) (12.835,0 )

EFECTO DE LA INFLACIÓN SOBRE EL EFECTIVO Y EFECTIVO EQUIVALENTE / EFFECT OF INFLATION ON CASH AND CASH EQUIVALENT (1.589,8 ) (804,6 )

VARIACIÓN DE EFECTIVO Y EFECTIVO EQUIVALENTE DURANTE EL PERÍODO / DECREASE IN CASH AND CASH EQUIVALENTS DURING THE YEAR (1.815,9 ) (13.639,6 )

SALDO INICIAL DEL EFECTIVO Y EFECTIVO EQUIVALENTE / CASH AND CASH EQUIVALENTS AT BEGINNING OF YEAR 71.386,0 85.025,6

SALDO FINAL DEL EFECTIVO Y EFECTIVO EQUIVALENTE / CASH AND CASH EQUIVALENTS AT END OF YEAR 69.570,1 71.386,0

Por los años terminados el 31 de diciembre de 2007 y 2006 (Cifras en millones de pesos) / For the years ended december 31, 2007 and 2006 (In millions of Chilean pesos)

Estados de Flujos de Efectivo ConsolidadosConsolidated Statements of Cash Flows

Page 59: MEMORIA ANUAL BANCO BICE - Memorial Anual 2007.pdf · todo el primer semestre se mantenga en los niveles de 2007, superándolos transitoriamente. The expectation for 2008 is that

058 Banco BICE Memoria Anual I Annual Report

1. PRINCIPALES CRITERIOS CONTABLES UTILIZADOS

a. Información proporcionada - Los presentes estados fi-nancieros consolidados han sido preparados de acuerdo con las normas de contabilidad dispuestas por la Superintendencia de Bancos e Instituciones Financieras las cuales, en el caso de los presentes estados, concuerdan con los principios de contabilidad generalmente aceptados en Chile. Las cifras correspondientes al ejercicio 2006 se presentan actualizadas según la variación del Índice de Precios al Consumidor, en un 7,4%.

b. Filiales que se consolidan - Los estados financieros con-solidados incluyen los activos, pasivos y resultados del Banco y las filiales, que a continuación se detallan:

1. SUMMARY OF SIGNIFICANT ACCOUNTING POLICIES

a. Information provided - The financial statements have been prepared in accordance with accounting regulations issued by the Chilean Superintendency of Banks and Financial Institu-tions. Such regulations, in this case, agree with accounting princi-ples generally accepted in Chile. For comparative purposes, 2006 amounts were restated on the basis of the variation in the Consu-mer Price Index 7.4%.

b. Basis of consolidation - The consolidated group compri-ses Banco BICE and its subsidiaries listed below:

Participación / Ownership

Directa / Direct Indirecta / IndirectNombre filial / Subsidiaries 2007 2006 2007 2006 % % % % BICE Corredores de Bolsa S.A. 99,99 99,99 – –BICE Administradora General de Fondos S.A. 99,90 99,90 – –BICE Corredores de Seguros Ltda. 99,90 99,90 – –

Los activos y los ingresos operacionales de las filiales, en su conjunto, representan un 4,64% (6,85% en 2006) y un 10,58% (11,19% en 2006), de los correspondientes saldos de activos e ingresos operacionales consolidados, respectivamente.

Los efectos significativos de los resultados no realizados ori-ginados por transacciones con las filiales han sido eliminados y se ha reconocido la participación de los inversionistas minorita-rios, que se presenta en el balance general y estados de resulta-dos en las cuentas Interés minoritario.

c. Intereses y reajustes - Los activos y pasivos incluyen los intereses y reajustes devengados hasta la fecha de cierre de cada ejercicio. Sin embargo, en el caso de las colocaciones vencidas y de las vigentes con alto riesgo de irrecuperabilidad se ha seguido el criterio prudencial de suspender el devengo de intereses y reajustes.

d. Corrección monetaria - El capital propio financiero, el ac-tivo fijo y otros saldos no monetarios, se presentan actualizados de acuerdo con la variación del Índice de Precios al Consumidor (IPC). La aplicación de este mecanismo de ajuste significó un cargo neto a resultados ascendente a MM$ 8.473,7 (cargo neto de MM$ 2.275,8 en 2006).

Las cuentas de resultados no se presentan corregidas mo-netariamente.

e. Moneda extranjera - Los activos y pasivos en moneda

extranjera del Banco y filiales fiscalizadas por la Superintendencia de Bancos e Instituciones Financieras se muestran a su valor

The subsidiaries’ assets and operating revenues represent, as a whole, 4.64% (6.85% in 2006) and 10.58% (11.19% in 2006) of the consolidated balances of assets and operating revenues, respectively.

All significant effects of intercompany transactions with subsidiaries have been eliminated, and recognition has been given to minority interest on the balance sheets and income statements.

c. Interest and indexation - The amounts recorded in the balance sheet for loans, financial investments and liabilities include interest and indexation accrued through year end. However, the Bank has taken the conservative position of discontinuing the accrual of interest and indexation on past-due loans.

d. Monetary correction - Shareholders’ equity, fixed assets and other non-monetary assets and liabilities have been restated on the basis of variations in the Consumer Price Index (CPI). These monetary correction adjusments resulted in a net charge to income of MCh$ 8,473.7 (MCh$ 2,275.8 in 2006). The income statement is not monetarily corrected.

e. Foreign currency - Foreign currency assets and liabilities have been translated into Chilean pesos, using the year-end exchange rate Ch$ 497.95 per US$ 1 at December 31, 2007

(Cifras en millones de pesos / In millions of Chilean pesos - MCh$)

Notas a los Estados Financieros ConsolidadosNotes to the Consolidated Financial Statements

Page 60: MEMORIA ANUAL BANCO BICE - Memorial Anual 2007.pdf · todo el primer semestre se mantenga en los niveles de 2007, superándolos transitoriamente. The expectation for 2008 is that

Banco BICE Memoria Anual I Annual Report 059

equivalente en pesos, calculados al tipo de cambio de cierre de $ 497,95 por US$ 1 al 31 de diciembre de 2007 ($ 532,25 por US$ 1 en 2006), el que no difiere significativamente del tipo de cambio aplicado por las filiales fiscalizadas por la Superintenden-cia de Valores y Seguros.

El saldo de MM$ 3.772,3 correspondiente a la utilidad de cambio neta que se muestra en el estado de resultados, incluye el reconocimiento de los efectos de la variación del tipo de cam-bio en los activos y pasivos en moneda extranjera o reajustables por el tipo de cambio, y los resultados realizados por las opera-ciones de cambio del banco y filiales (Pérdida de cambio neta de MM$ 546,8 en 2006).

f. Instrumentos para negociación - Los instrumentos para negociación corresponden a valores adquiridos con la intención de generar ganancias por la fluctuación de precios en el corto plazo o a través de márgenes en su intermediación, o que están incluidos en un portafolio en el que existe un patrón de toma de utilidades de corto plazo.

Los instrumentos para negociación se encuentran valorados a su valor razonable de acuerdo con los precios de mercado a la fecha de cierre del balance. Las utilidades o pérdidas provenien-tes de los ajustes para su valoración a valor razonable, como asimismo los resultados por las actividades de negociación, se incluyen en el rubro “Utilidad (pérdida) por diferencias de precio” del Estado de Resultados. Los intereses y reajustes devengados son informados como “Ingresos por intereses y reajustes”. En el caso de BICE Corredores de Bolsa S.A. y otras filiales, este ajuste se registra contra resultados y sólo cuando el valor de mercado resulta inferior.

Todas las compras y ventas de instrumentos para negocia-ción que deben ser entregados dentro del plazo establecido por las regulaciones o convenciones del mercado son reconocidas en la fecha de negociación, la cual es la fecha en que se com-promete la compra o venta del activo. Cualquier otra compra o venta es tratada como derivado (forward) hasta que ocurra la liquidación.

g. Contratos de derivados financieros - Los contratos de derivados financieros, que incluyen forwards de monedas extran-jeras y unidades de fomento, futuros de tasa de interés, swaps de monedas y tasa de interés, opciones de monedas y tasa de interés y otros instrumentos de derivados financieros, son reco-nocidos inicialmente en el balance general a su costo (incluidos los costos de transacción) y posteriormente valorados a su va-lor razonable. El valor razonable es obtenido de cotizaciones de mercado, modelos de descuento de flujos de caja y modelos de valorización de opciones según corresponda. Los contratos de derivados se informan como un activo cuando su valor razonable es positivo y como un pasivo cuando éste es negativo, en los rubros “Contratos de derivados financieros”.

Ciertos derivados incorporados en otros instrumentos fi-nancieros, son tratados como derivados separados cuando su riesgo y características no están estrechamente relacionados con las del contrato principal y éste no se registra a su valor razonable con sus utilidades y pérdidas no realizadas incluidas en resultados.

(Ch$ 532.25 per US$ 1 in 2006). The difference between these exchange rates and the exchange rates used by the subsidiaries is not significant.

Net foreign exchange gain of MCh$ 3,772.3 (Net foreign exchange loss by MCh$ 546.8 in 2006) includes both the results of foreign exchange transactions and the effects of exchange-rate fluctuations on foreign currency assets and liabilities.

f. Trading securities - Instruments for trading are securities acquired regarding which the Bank has the intent to generate earnings from short-term price fluctuations or through brokerage margins, or that are included in a portfolio created for such purposes.

Instruments for trading are valued at their fair value according to market prices on the closing date of the balance sheet. Mark to market adjustments, as well as realized gains/losses from trading, are included in the Income Statement under “Gains from trading securities” or “Loss from trading securities”. Interest income and indexation adjustments are reported as “Interest and indexation income”.

g. Derivative activities - Financial derivative contracts, which include forwards in foreign currency and UF (inflation index-linked unit of account), interest rate futures, currency and interest rate swaps, currency and interest rate options and other financial derivative instruments are recognized initially in the balance sheet at cost (including transaction costs) and then they are valued at their fair value. The fair value is obtained from market quotes, cash flow discount models and option valuation models, as applicable. The derivative contracts are reported as an asset, when their change in fair value is positive, and as a liability when it is negative, in the items “Financial derivative contracts”.

Certain terms may be incorporated into financial instruments whose risk and economic characteristics are not clearly and closely related to those of the host contract which may require their bifurcation from the host contract and treatment as a separate derivatives under the parameters of Circular No.3,345.

When a derivative contract is signed, it must be designated by the Bank as a speculative contract or a hedge.

Any changes in the fair value of financial derivative contracts maintained for trading are included in the Statement of Income under “Gains from trading securities” or “Loss from trading securities”, as applicable.

If the derivative instrument is classified as a hedge, it may be: (1) a hedge of the cash flows generated by of existing assets or liabilities or firm commitments, or (2) a cash flow hedge related existing assets or liabilities or expected transactions. A hedge relationship for hedge accounting purposes must meet the

Page 61: MEMORIA ANUAL BANCO BICE - Memorial Anual 2007.pdf · todo el primer semestre se mantenga en los niveles de 2007, superándolos transitoriamente. The expectation for 2008 is that

060 Banco BICE Memoria Anual I Annual Report

Al momento de suscripción de un contrato de derivado, éste debe ser designado por el Banco como instrumento derivado para negociación o para fines de cobertura contable.

Los cambios en el valor razonable de los contratos de deri-vados financieros mantenidos para negociación se incluyen en el rubro “Utilidad por diferencias de precio” o “Pérdidas por diferen-cias de precio”, según corresponda, en el Estado de Resultados.

Si el instrumento derivado es clasificado para fines de cober-tura contable, éste puede ser: (1) una cobertura del valor razona-ble de activos o pasivos existentes o compromisos a firme, o bien (2) una cobertura de flujos de caja relacionado a activos o pasivos existentes o transacciones esperadas. Una relación de cobertura para propósitos de contabilidad de cobertura, debe cumplir todas las condiciones siguientes: (a) al momento de iniciar la relación de cobertura, se ha documentado formalmente la relación de co-bertura; (b) se espera que la cobertura sea altamente efectiva; (c) la eficacia de la cobertura se puede medir de manera razo-nable y (d) la cobertura es altamente efectiva en relación con el riesgo cubierto, en forma continua a lo largo de toda la relación de cobertura.

Ciertas transacciones con derivados que no califican para ser contabilizadas como derivados para cobertura son tratadas e informadas como derivados para negociación, aun cuando pro-porcionan una cobertura efectiva para la gestión de posiciones de riesgo.

Cuando un derivado cubre la exposición a cambios en el valor razonable de una partida existente del activo o del pasivo, esta última se registra a su valor razonable en relación con el riesgo específico cubierto. Las utilidades o pérdidas provenientes de la medición a valor razonable, tanto de la partida cubierta como del derivado de cobertura, son reconocidas con efecto en los resul-tados del ejercicio.

Si el ítem cubierto en una cobertura contable es un compro-miso a firme, los cambios en el valor razonable del compromiso con respecto al riesgo cubierto son registrados como activo o pasivo con efecto en los resultados del ejercicio. Las utilidades o pérdidas provenientes de la medición a valor razonable del deri-vado de cobertura, son reconocidas con efecto en los resultados del ejercicio. Cuando se adquiere un activo o pasivo como resul-tado del compromiso, el reconocimiento inicial del activo o pasivo adquirido se ajusta para incorporar el efecto acumulado de la valorización a valor razonable del compromiso a firme que estaba registrado en el balance general.

Cuando un derivado cubre la exposición a cambios en los flujos de caja de activos o pasivos existentes, o transacciones esperadas, la porción efectiva de los cambios en el valor razona-ble con respecto al riesgo cubierto es registrada en el patrimonio. Cualquier porción inefectiva se reconoce directamente en los re-sultados del ejercicio. Los montos registrados directamente en patrimonio son registrados en resultados en los mismos períodos en que activos o pasivos cubiertos afectan los resultados.

Cuando se realiza una cobertura de valor razonable de tasas de interés para una cartera, y el ítem cubierto es un monto de mo-neda en vez de activos o pasivos individualizados, las utilidades o pérdidas provenientes de la medición a valor razonable, tanto de la cartera cubierta como del derivado de cobertura, son reconoci-das con efecto en los resultados del ejercicio, pero la medición a

following conditions: (a) the hedge relationship has been formally documented when the hedge relationship starts; (b) the hedge is expected to be highly effective; (c) the efficiency of the hedge may be measured reasonably, and (d) the hedge is highly effective with regard to the risk being hedged, continuously throughout the hedge relationship.

Certain transactions that do not qualify for booking as derivatives for hedging purposes are treated and reported as speculative, even though they may furnish an effective hedge for managing risk positions.

When a derivative hedges exposure to changes in the fair value of an existing item of assets or liabilities, such derivative is recorded at its fair value. Gains or losses from the fair value measurement, both of the item hedged and of the hedge derivative, are recognized as charge or credit to income for the year.

If the item hedged in an accounting hedge is a firm commitment, the changes in the fair value of the commitment are recorded as assets or liabilities against income for the year. Gains or losses from the fair value measurement of the hedge derivative are recognized by a charge or credit against income. When a new asset or liability is acquired as a result of the commitment, the initial recognition of the acquired asset or liability is adjusted to incorporate the mark to market adjustment of the firm commitment recorded in the balance sheet.

When a derivative hedges exposure to changes in the cash flows of existing assets or liabilities, or expected transactions, the effective portion of its changes in fair value is recorded in shareholders’ equity. Any ineffective portion is recognized directly in income for the year. The amounts recorded directly in shareholders’ equity are recorded in results in the same periods in which the assets or liabilities hedged affect the results.

When a fair value interest rate hedge is entered into for a portfolio, and the item hedged is a currency amount instead of specific assets or liabilities, the adjustment to fair value of the portfolio is stated in the balance sheet under Other assets or Other liabilities, depending on the position of the hedged portfolio at a given moment in time.

h. Investment Instruments - Investment instruments are classified into two categories: Held to maturity investments and instruments available for sale. The held to maturity investment category only includes those instruments for which the Bank has the intent and ability to hold to maturity. The other investment instruments are considered available for sale.

Investment instruments are recognized initially at cost, which includes transaction costs.

Instruments available for sale are subsequently valued at their fair value according to market prices or valuations obtained by

Page 62: MEMORIA ANUAL BANCO BICE - Memorial Anual 2007.pdf · todo el primer semestre se mantenga en los niveles de 2007, superándolos transitoriamente. The expectation for 2008 is that

Banco BICE Memoria Anual I Annual Report 061

valor razonable de la cartera se presenta en el balance bajo Otros activos u Otros pasivos, según cual sea la posición de la cartera cubierta en un momento del tiempo.

h. Instrumentos de inversión - Los instrumentos de inver-sión son clasificados en dos categorías: Inversiones al vencimien-to e Instrumentos disponibles para la venta. La categoría de Inver-siones al vencimiento incluye sólo aquellos instrumentos en que el Banco tiene la capacidad e intención de mantenerlos hasta su fecha de vencimiento. Los demás instrumentos de inversión se consideran como disponibles para la venta.

Los instrumentos de inversión son reconocidos inicialmente al costo, el cual incluye los costos de transacción.

Los instrumentos disponibles para la venta son posteriormen-te valorados a su valor razonable según los precios de mercado o valorizaciones obtenidas del uso de modelos. Las utilidades o pérdidas no realizadas originadas por el cambio en su valor razo-nable son reconocidas en cargo o abono a cuentas patrimonia-les. Cuando estas inversiones son enajenadas o se deterioran, el monto de los ajustes a valor razonable acumulado en patrimonio es traspasado a resultados y se informa bajo “Utilidad por dife-rencias de precio” o “Pérdidas por diferencias de precio”, según corresponda.

Las inversiones al vencimiento se registran a su valor de costo más los intereses y reajustes devengados, menos las provisiones por deterioro constituidas cuando su monto registrado es superior al monto estimado de recuperación. Dado que el Banco tiene la intención y la capacidad de mantener estas inversiones, hasta el vencimiento, en base a la evaluación de la Administración, se con-sidera que estas inversiones no presentan evidencia de deterioro.

Los intereses y reajustes de las Inversiones al vencimiento y de los Instrumentos disponibles para la venta se incluyen en el rubro “Ingresos por intereses y reajustes”.

Los instrumentos de inversión que son objeto de coberturas contables son ajustados según las reglas de contabilización de coberturas.

Las compras y ventas de instrumentos de inversión que de-ben ser entregados dentro del plazo establecido por las regula-ciones o convenciones del mercado, se reconocen en la fecha de negociación, en la cual se compromete la compra o venta del activo. Las demás compras o ventas se tratan como derivados (forward) hasta su liquidación.

i. Contratos de leasing - Se presenta bajo este rubro el valor nominal de todos los contratos de leasing vigentes, neto de intereses no devengados y del impuesto al valor agregado. Las provisiones se demuestran por separado, incluidas bajo provisión sobre colocaciones.

j. Colocaciones por factoring - Las colocaciones por facto-

ring se valúan al valor de la adquisición de los créditos. La dife-rencia de precio generada en la cesión, se devenga en el período de financiamiento. La responsabilidad por el pago de los créditos es del cedente.

k. Activo fijo físico - El activo fijo se presenta valorizado al costo, corregido monetariamente y neto de depreciaciones calcu-

using models. Unrealized gains or losses from the change in their fair value are recognized in charges or credits to equity accounts. When these investments are sold or deteriorate, the amount of the adjustments to fair value accumulated in equity is transferred to income and reported under “Gain from price difference” or “Losses from price difference”, as applicable, along with any difference generated by the realized gain or loss on disposal.

Held to maturity investments are recorded at their cost plus accrued interest and indexation, less provisions for impairment set up when the amount recorded is higher than their estimated amount of return.

Interest and indexation of held to maturity investments and investments available for sale are included under “Income from interest and indexation”.

Investment instruments designated as hedges are accounted for under the appropriate derivative accounting literature.

All purchases and sales of investment instruments, to be delivered within the deadline stipulated by market regulations and conventions, are recognized on the commitment date, which is the date on which the commitment is made to purchase or sell the asset. Other purchases or sales are treated as derivatives (forwards) until liquidated.

h. Lease contracts - Current leasing contracts are presented at the nominal value of the outstanding contracts, net of unaccrued interest and value-added tax. Provisions are shown separately under Provisions for loans losses.

i. Factored receivables - Factoring receivable loans are valued at the purchase price of the credits. The price difference between the amounts disbursed and the actual value of the receivables is earned and recorded as interest income over the financing period. The borrowers are responsible for payments of the loans if the receivables are not collected.

j. Premises and equipment - Fixed assets are valued at monetarily corrected cost and shown net of accumulated depreciation. Depreciation is calculated using the straight-line method over the estimated useful lives of the assets.

k. Investment in related companies - The interest in Bolsa de Valores and Cámara de Compensación is accounted for under the equity method.

Investments that represent participations lower than 10% are valued at monetarily corrected cost.

l. Goodwill - The goodwill which arose on the purchase of 128,363 shares in Bice Dreyfus Administradora General de

Page 63: MEMORIA ANUAL BANCO BICE - Memorial Anual 2007.pdf · todo el primer semestre se mantenga en los niveles de 2007, superándolos transitoriamente. The expectation for 2008 is that

062 Banco BICE Memoria Anual I Annual Report

ladas linealmente sobre la base de los años de vida útil de los respectivos bienes.

l. Inversiones en sociedades - Las acciones en Bolsas de Valores se encuentran registradas en el activo a su valor patrimo-nial proporcional (VPP).

Aquellas inversiones en acciones y otras cuentas en socieda-des que representan una participación inferior a 10% se valorizan a su costo de adquisición corregido monetariamente.

m. Mayor valor pagado en inversión en sociedades - El ma-yor valor pagado generado en la adquisición de 128.363 acciones de Bice Administradora General de Fondos S.A. se amortiza en un plazo de 10 años.

n. Provisiones sobre activos riesgosos - Las provisiones exi-gidas para cubrir los riesgos de pérdida de los activos del Banco han sido constituidas de acuerdo con las normas de la Superin-tendencia de Bancos e Instituciones Financieras (Nota 4). Los activos se presentan netos de tales provisiones o demostrando la rebaja, en el caso de las colocaciones.

Las filiales han constituido provisiones en base a las normas específicas que les son aplicables.

ñ. Impuestos diferidos - Los efectos de impuestos diferidos por las diferencias temporales entre el balance tributario y el ba-lance financiero, se registran sobre base devengada, de acuerdo con lo establecido en el Boletín Técnico N° 60 del Colegio de Contadores de Chile A.G. y sus complementos (Nota 12).

o. Vacaciones del personal - El costo anual de vacaciones y otros beneficios del personal se reconoce sobre base deven-gada.

p. Uso de estimaciones - La preparación de los estados fi-nancieros requiere que la administración efectúe algunas estima-ciones y supuestos que afectan los saldos informados de activos y pasivos, las revelaciones de contingencias respecto de activos y pasivos a la fecha de los estados financieros, así como los in-gresos y gastos durante el período. Los resultados reales pueden diferir de estas estimaciones.

q. Estado de flujos de efectivo - Para los propósitos del estado de flujos de efectivo se ha considerado como efectivo y efectivo equivalente el saldo del rubro disponible presentado en el balance general.

Fondos S.A. is amortized over 10 years.

m. Provisions for loan losses - The Bank has set up provisions to cover possible losses on loans and other assets in accordance with Superintendency of Banks and Financial Institutions regulations (Note 4). Provisions for loan losses are presented as a separate line item, other assets are shown net of such provisions.

The subsidiaries have established provisions on the basis of the specific standards applicable to them.

n. Deferred income taxes - The effects of deferred taxes arising from temporary differences between the tax and book basis are recorded on an accrual basis in conformity with Technical Bulletin No. 60 of the Colegio de Contadores de Chile A.G. and its supplements (Note 12).

o. Employee vacations - The annual cost of employee vacations and benefits is recognized on an accrual basis.

p. Use of estimates - The preparation of the financial statements requires management to make estimates and assumptions that affect the balances reported for assets and liabilities, the contingencies disclosed regarding assets and liabilities at the date of the financial statements, and revenue and expenses for the period. Actual figures may differ from these estimates.

q. Cash and cash equivalents - For the purposes of the statement of cash flows, cash and cash equivalents are included in the balance “Liquid Assets”.

Page 64: MEMORIA ANUAL BANCO BICE - Memorial Anual 2007.pdf · todo el primer semestre se mantenga en los niveles de 2007, superándolos transitoriamente. The expectation for 2008 is that

Banco BICE Memoria Anual I Annual Report 063

2. OPERACIONES CON PARTES RELACIONADAS

De conformidad con las disposiciones de la Ley General de Bancos y las instrucciones impartidas por la Superintendencia de Bancos e Instituciones Financieras, se consideran vinculadas a las personas naturales o jurídicas que se relacionan con la pro-piedad o gestión del Banco y filiales, directamente o a través de terceros.

a. Créditos otorgados a personas relacionadas - Al 31 de diciembre de 2007 y 2006 los créditos otorgados a personas relacionadas se componen como sigue:

2. TRANSACTIONS WITH RELATED PARTIES

In accordance with the General Banking Law in Chile and the Chilean Superintendency of Banks and Financial Institution regulations, related parties are considered to be any individual or company directly or indirectly involved in the Bank’s and subsidiaries’ ownership or management.

a. Loans to related parties - Loans to related parties at December 31, 2007 and 2006 are as follows:

(*) Incluye sólo aquellas garantías válidas para el cálculo de límites individuales de crédito de que trata el Artículo N° 84 de la Ley General de Bancos, valorizadas para ese efecto de acuerdo con las instrucciones de la Superintendencia de Bancos e Instituciones Financieras.

(**) Los créditos a personas naturales incluyen sólo aquellas deudas que son iguales o superiores al equivalente de tres mil Unidades de Fomento.

(*) Includes only those guarantees which comply with the requirements of Article 84 of the General Banking Law on calculating individual credit limits and which have been valued in accordance with Superintendency of Banks and Financial Institutions instructions.

(**) Loans to individuals include only those debts equal to or greater than the equivalent of UF3,000.

b. Otras operaciones con partes relacionadas - Durante los ejercicios 2007 y 2006 se han efectuado las siguientes transac-ciones con partes relacionadas por montos superiores a 1.000 Unidades de Fomento:

b. Other transactions with related parties - In 2007 and 2006, the Bank entered into the following transactions with related parties for amounts of over UF1,000:

Todas estas transacciones fueron realizadas en las condicio-nes de mercado vigentes a la fecha en que se efectuaron.

All transactions were made at the market value prevailing at the date of the transaction.

Cartera vigente Cartera vencida Total Garantías (*) Current portfolio Past due portfolio Total Guarantees (*)

2007 2006 2007 2006 2007 2006 2007 2006 MM$/MCh$ MM$/MCh$ MM$/MCh$ MM$/MCh$ MM$/MCh$ MM$/MCh$ MM$/MCh$ MM$/MCh$

A empresas productivas Operating companies 21.594,8 8.722,2 – – 21.594,8 8.722,2 13.979,4 4.572,3A sociedades de inversión Investment companies 22,1 – – – 22,1 – – –A personas naturales (**) Individuals (**) – 74,8 – – – 74,8 – 60,6

Total / Total 21.616,9 8.797,0 – – 21.616,9 8.797,0 13.979,4 4.632,9

Monto de la transacción Efecto en resultados Amount of transaction Effect on income

Razón Social / Company Descripción / Description Cargos / Expense Abonos / Income MM$/MCh$ MM$/MCh$ MM$/MCh$

2007Otras transacciones menores Arriendo de oficinas / Rental services 116,7 116,7 – Other sundry transactions Seguros de vida y salud / Health and life insurance 20,0 20,0 –

2006Otras transacciones menores Arriendo de oficinas / Rental services 129,7 129,7 – Other sundry transactions Seguros de vida y salud / Health and life insurance 33,0 33,0 –

Page 65: MEMORIA ANUAL BANCO BICE - Memorial Anual 2007.pdf · todo el primer semestre se mantenga en los niveles de 2007, superándolos transitoriamente. The expectation for 2008 is that

064 Banco BICE Memoria Anual I Annual Report

3. INVERSIONES EN SOCIEDADES

Participación en sociedades - En el balance se presentan inversiones en sociedades por MM$501,5 (MM$491,2 en 2006) según el siguiente detalle:

3. INVESTMENTS IN RELATED COMPANIES

Ownership in related companies - Investments in related companies, amounting to MCh$501.5 in 2007 (MCh$491.2 in 2006) are detailed as follows:

Inversión / Investment Participación Patrimonio de las sociedades Valor de la Inversión Resultados devengados Percentage owned Equity Investment Value Equity in earnings

Sociedad / Company 2007 2006 2007 2006 2007 2006 2007 2006 % % MM$/MCh$ MM$/MCh$ MM$/MCh$ MM$/MCh$ MM$/MCh$ MM$/MCh$

Bolsa de Comercio de Santiago Bolsa de Comercio de Santiago 2,08 2,08 16.371,2 16.193,0 341,1 337,3 107,2 79,5Bolsa Electrónica de Chile Bolsa Electrónica de Chile 2,50 2,50 3.427,1 3.276,7 85,7 81,9 3,8 4,6 Subtotales / Subtotals 426,8 419,2 111,0 84,1Acciones o derechos en otras sociedades Shares or rights in other companies 74,7 72,0 3,1 0,4 Totales / Totals 501,5 491,2 114,1 84,5

4. PROVISIONES

Provisiones para cubrir activos riesgosos - Al 31 de diciembre de 2007 la Matriz mantiene provisiones por un total de MM$ 18.316,3 (MM$ 14.847,2 en 2006), para cubrir eventuales pérdidas en activos riesgosos.

El movimiento registrado durante los ejercicios en las provi-siones se resume como sigue:

4. PROVISIONS

a. Provisions for assets considered to be at risk - At December 31, 2007, the Bank and its subsidiaries has set up provisions amounting to MCh$18,316.3 (MCh$14,847.2 in 2006) to cover possible losses in assets considered to be at risk.

Rollforwards of the above provisions in 2007 and 2006 are as follows:

Provisiones sobre / Provisions for

Colocaciones Bienes recibidos en pago Total Loans Assets received in settlement Total MM$/MCh$ MM$/MCh$ MM$/MCh$

Saldos al 1 de enero de 2006 / Balances, January 1, 2006 12.723,0 – 12.723,0Aplicación de las provisiones / Write offs (2.459,3 ) (0,4) (2.459,7 )Provisiones constituidas / Provisions 3.560,7 0,4 3.561,1Liberaciones de provisiones / Provisions released (0,2 ) – (0,2 )

Saldos al 31 de diciembre de 2006 / Balances, December 31, 2006 13.824,2 – 13.824,2Actualización extracontable (7,4%) Price level restatement for comparison purposes (7.4%) 1.023,0 – 1.023,0

Saldos actualizados para fines comparativos / Monetarily corrected balances 14.847,2 – 14.847,2

Saldos al 1 de enero de 2007 / Balances, January 1, 2007 13.824,2 – 13.824,2 Aplicación de las provisiones / Write offs (2.425,0 ) (8,0) (2.433,0 )Provisiones constituidas / Provisions 6.917,1 8,0 6.925,1Liberaciones de provisiones / Provisions released – – –

Saldos al 31 de diciembre de 2007 / Balances, December 31, 2007 18.316,3 – 18.316,3

El resultado sobre provisiones por activos riesgosos se pre-senta neto de recuperaciones de colocaciones castigadas por MM$ 516,0 (MM$ 723,7 en 2006).

A juicio del Directorio de la Institución, las provisiones cons-tituidas cubren todas las eventuales pérdidas que pueden deri-varse de la no recuperación de activos, según los antecedentes examinados por el Banco.

Provisions are presented adjusted for recoveries of write-offs for MCh$516.0 (MCh$723.7 in 2006).

In the opinion of the Bank’s Board, the provisions established cover all possible losses that might result from the non-recovery of assets, based on the evidence examined by the Bank and its subsidiaries.

Page 66: MEMORIA ANUAL BANCO BICE - Memorial Anual 2007.pdf · todo el primer semestre se mantenga en los niveles de 2007, superándolos transitoriamente. The expectation for 2008 is that

Banco BICE Memoria Anual I Annual Report 065

5. PATRIMONIO

a. Patrimonio - A continuación se resume el movimiento de las cuentas patrimoniales registrado durante cada ejercicio:

5. SHAREHOLDERS’ EQUITY

a. Shareholders’ equity - Activity in the shareholders’ equity accounts during 2007 and 2006 is as follows:

Otras cuentas Capital pagado Reservas Patrimoniales Resultado del ejercicio Total Paid-in capital Legal reserves Other reserves Net income for the year Total MM$/MCh$ MM$/MCh$ MM$/MCh$ MM$/MCh$ MM$/MCh$

Saldos al 1 de enero de 2006 / Balances, January 1, 2006 26.915,9 88.447,6 – 18.908,5 134.272,0Ajuste patrimonial nueva normativa / Adjustment to shareholders’ equity according to new regulation (4) – (2.358,1 ) – – (2.358,1 )Utilidades retenidas / Retained earning – 9.454,3 – (9.454,3 ) –Dividendos pagados / Dividends paid (3) – – – (9.454,2 ) (9.454,2 )Revalorización del patrimonio / Monetary correction 565,2 2.091,5 – – 2.656,7Utilidad del ejercicio / Net income for the year – – – 23.778,3 23.778,3 Saldos al 31 de diciembre de 2006 / Balances, December 31, 2006 27.481,1 97.635,3 – 23.778,3 148.894,7 Actualización extracontable (7,4%) / Price level restatement for comparison purposes (7,4%) 2.033,6 7.225,0 – 1.759,6 11.018,2 Saldos actualizados para fines comparativos / Monetary corrected balances (1) 29.514,7 104.860,3 – 25.537,9 159.912,9 Saldos al 1 de enero de 2007 / Balances, January 1, 2007 27.481,1 97.635,3 – 23.778,3 148.894,7Utilidades retenidas / Retained earning – 11.887,6 – (11.887,6 ) –Dividendos pagados / Dividends paid (2) – – – (11.890,7 ) (11.890,7 )Revalorización del patrimonio / Monetary correction 2.033,5 8.259,4 – – 10.292,9 Utilidad del ejercicio / Net income for the year – – – 29.226,1 29.226,1

Saldos al 31 de diciembre de 2007 / Balances, December 31, 2007 (1) 29.514,6 117.782,3 – 29.226,1 176.523,0

1. El patrimonio de la Matriz, incluida la revalorización del capital propio de conformidad con lo establecido en el Artículo N° 10 de la Ley 18.046, alcanza al 31 de diciembre de 2007 a MM$ 176.523,0 (MM$ 159.912,9 en 2006), dividido en 59.207.691 acciones suscritas y pagadas sin valor nominal.

2. Durante el ejercicio 2007 se puso a disposición de los accionistas, el dividendo definitivo N° 32 de $ 200,831 por acción. El total del dividendo fue imputado al resultado del ejercicio anterior.

3. Durante el ejercicio 2006 se puso a disposición de los accionistas,

el dividendo definitivo N° 31 de $ 159,679 por acción. El total del dividendo fue imputado al resultado del ejercicio 2005.

4. En 2006, la SBIF a través de la Circular N° 3.345 y sus modificaciones instruyó la aplicación de nuevos criterios contables y de valorizaciones de instrumentos financieros adquiridos para negociación o inversión. Estos cambios tuvieron efecto retroactivo al 1 de enero de 2006, ajustando las diferencias de valorización determinadas al 31 de diciembre de 2005 directamente contra patrimonio. En consecuencia en 2006, el efecto del cambio contable al inicio del año implicó registrar un menor patrimonio por MM$ 2.358,1 y un menor resultado del período por MM$ 222,3.

(1) Bank equity, including the restatement of equity in accordance with Article 10 of Chilean Law 18,046, amounted to MCh$ 176,523.0 at December 31, 2007 (MCh$ 159,912.9 in 2006) and is represented by 59,207,691 subscribed and paid-in no-par value shares.

(2) Dividend No. 32 of Ch$ 200,831 per share was paid to shareholders in 2007. The total amount was charged to prior-year’s net income.

(3) Dividend No. 31 of Ch$159,679 per share was paid to shareholders in 2006. The total amount was charged to prior-year’s net income.

(4) In 2006, through Circular 3345 and its amendments, the Superintendency of Banks and Financial Institutions issued instructions for application of new accounting criteria and valuations of financial instruments acquired for trading or investment. These changes had a retroactive effect to January 1, 2006, adjusting the differences in valuation calculated at December 31, 2005 directly against shareholders’ equity. Consequently, in 2006, the effect of the accounting change at the beginning of the year including recording a debt to lower shareholders’ equity by MCh$ 2,358.1 and a debit to income for the period by MCh$ 222.3.

Page 67: MEMORIA ANUAL BANCO BICE - Memorial Anual 2007.pdf · todo el primer semestre se mantenga en los niveles de 2007, superándolos transitoriamente. The expectation for 2008 is that

066 Banco BICE Memoria Anual I Annual Report

31 de diciembre de / December 31

2007 2006 MM$/MCh$ MM$/MCh$

Capital básico / Minimum basic capital 147.296,9 134.375,0Activos totales computables / Total assets 2.447.778,0 2.161.563,2Porcentaje / Percentage 6,02% 6,22%

Patrimonio efectivo / Effective equity 214.532,5 175.359,6Activos ponderados por riesgo / Risk weighted assets 1.791.980,4 1.533.031,3Porcentaje / Percentage 11,97% 11,44%

El Capital básico es equivalente, para estos efectos, al capital pagado y reservas. El Patrimonio efectivo y los activos se consi-deran sobre base consolidada con las subsidiarias. El Patrimonio efectivo se determina a partir del Capital básico con los siguientes ajustes: a) se suman los bonos subordinados con tope del 50% de ese Capital básico y las provisiones adicionales y aquellas cons-tituidas sobre la cartera de riesgo normal, con tope del 1,25% de los activos ponderados por riesgo, b) se deducen, el saldo de los activos correspondientes a goodwill o sobreprecios pagados y a inversiones en sociedades que no participan en la consolidación.

6. INSTRUMENTOS PARA NEGOCIACIÓN

El detalle de los instrumentos designados como instrumentos financieros para negociación es el siguiente:

The basic capital is equivalent, for these purposes, to the paid-in capital plus reserves. The effective equity and the assets are considered in consolidation with subsidiaries. The effective equity is determined on the basis of the basic capital adjusted as follows: a) subordinated bonds are added, up to a cap of 50% of the basic capital and additional provisions and provisions established for the portfolio subject to normal risk, up to a cap of 1.25% of risk-weighted assets; b) the balance of assets relating to goodwill or share premiums paid, and the investments in non-consolidated companies, are deducted.

6. INSTRUMENTS FOR TRADING

The detail of the instruments designated as financial instruments for trading is as follows:

31 de diciembre de / December 31

2007 2006 MM$/MCh$ MM$/MCh$Instrumentos del Estado y Banco Central de Chile / Government and Banco Central de Chile instrumentsBanco Central de Chile / Chilean Central Bank 203.136,6 172.209,0Tesorería General de la República / Chilean Treasury of the Republic 40.501,9 3.918,4Otros Organismos Fiscales / Other Government Entities 4.801,6 5.594,3

Subtotal / Subtotal 248.440,1 181.721,7

Otros Instrumentos Financieros / Other Financial InstrumentsPagarés de depósitos en bancos del país Promissory notes related to deposits in local banks 171.325,5 229.620,3Letras hipotecarias de bancos del país / Local banks mortgage notes 23.933,5 30.801,2Bonos de bancos del país / Local banks bonds 13.353,9 23.107,9Bonos de otras empresas del país / Bonds from other local companies 1.660,1 2.830,0Otros instrumentos emitidos en el país / Other instruments issued in Chile – –Instrumentos de Gobiernos o Bancos centrales del exterior Instruments issued by foreign governments or central banks – –Otros instrumentos del exterior / Other foreign instruments – 1.363,9

Subtotal / Subtotal 210.273,0 287.723,3

Total / Total 458.713,1 469.445,0

Bajo Instrumentos del Estado y el Banco Central de Chile se incluyen instrumentos vendidos con pacto de recompra a clien-tes e instituciones financieras, por un monto de MM$ 23.307,1

“Government and Chilean Central Bank instruments” include instruments sold under repurchase agreements to individuals and financial institutions amounting to MCh$23,307.1 and

b. Capital básico y patrimonio efectivo - De acuerdo con lo dispuesto en la Ley General de Bancos, el capital básico mínimo de una institución financiera no puede ser inferior al 3% de los activos totales, a la vez que el patrimonio efectivo no puede ser inferior al 8% de sus activos ponderados por riesgo. Al cierre de cada ejercicio, esta institución presenta la siguiente situación:

b. Minimum Basic Capital and Effective Equity - According to the Chilean General Banking Law, the minimum basic capital may not be lower than 3% of total assets, while the effective equity may not be lower than 8% of risk weighted assets. At December 31, 2007 and 2006, the Bank’s positions were as follows:

Page 68: MEMORIA ANUAL BANCO BICE - Memorial Anual 2007.pdf · todo el primer semestre se mantenga en los niveles de 2007, superándolos transitoriamente. The expectation for 2008 is that

Banco BICE Memoria Anual I Annual Report 067

y MM$ 15.383,2 al 31 de diciembre de 2007 y 2006, respecti-vamente. Bajo Otros instrumentos financieros se incluyen instru-mentos vendidos con pacto de recompra a clientes e institucio-nes financieras por un monto de MM$ 52.411,2 y MM$ 93.113 al 31 de diciembre de 2007 y 2006, respectivamente.

Los pactos de recompra tienen un vencimiento promedio de 26 días al cierre del ejercicio (59 días en 2006).

7. CONTRATOS DE DERIVADOS FINANCIEROS

El Banco y sus filiales utilizan los siguientes instrumentos de-rivados para propósitos de cobertura contable y negociación:

MCh$15,383.2 at December 31, 2007 and 2006, respectively. “Other financial instruments” include instruments sold under repurchase agreements to individuals and financial institutions amounting to MCh$52,411.2 and MCh$93,113 at December 31, 2007 and 2006, respectively.

Repurchase agreements mature on average in 26 days at year end (59 days in 2006).

7. FINANCIAL DERIVATIVE CONTRACTS

The Bank and its subsidiaries use the following derivative instruments for hedge and trading purposes:

Al 31 de diciembre de 2007 / At December 31, 2007

Monto nocional de los contratos con vencimiento final en Valor Razonable Nominal amount of contracts with final maturity in Fair value

Menos de 3 meses Entre 3 meses y un año Más de un año Activos Pasivos Less than 3 months Between 3 months More than Assets Liabilities and 1 year 1 year MM$/MCh$ MM$/MCh$ MM$/MCh$ MM$/MCh$ MM$/MCh$Derivados mantenidos para coberturas contables / Derivatives kept for hedgingForwards de monedas / Currency forwards – – – – –Swaps de tasas de interés (VR) / Interest rate swaps (VR) – – 78.245,3 457,1 147,8Swaps de moneda / Currency swaps – – – – –Swaps de moneda y tasas / Currency and interest rate swaps – – – – –

Total activos (pasivos) por derivados mantenidos para negociación / Total change in fair value of assets (liabilities) for derivatives contract kept for hedging 457,1 147,8

Derivados mantenidos para negociación / Derivatives held for tradingForwards de monedas / Currency forwards 373.404,9 244.077,4 17.776,3 9.206,1 30.636,8Swaps de tasas de interés / Interest rate swaps 127.547,3 385.835,6 550.202,3 10.366,1 18.228,2Swaps de moneda / Currency swaps – 51.100,6 739.083,3 13.127,4 –Swaps de moneda y tasas / Currency and interest rate swaps – – – – –

Total activos (pasivos) por derivados mantenidos para negociación / Total change in fair value of assets (liabilities) for derivatives held for Trading 32.699,6 48.865,0

Total activos (pasivos) por derivados financieros / Total change in fair value of assets (liabilities) for financial derivatives 33.156,7 49.012,8

Al 31 de diciembre de 2006 / At December 31, 2006

Monto nocional de los contratos con vencimiento final en Valor Razonable Nominal amount of contracts with final maturity in Fair value

Menos de 3 meses Entre 3 meses y un año Más de un año Activos Pasivos Less than 3 months Between 3 months More than Assets Liabilities and 1 year 1 year MM$/MCh$ MM$/MCh$ MM$/MCh$ MM$/MCh$ MM$/MCh$Derivados mantenidos para negociación / Derivatives held for tradingForwards de monedas / Currency forwards 213.762,5 289.962,5 217.805,9 14.557,8 23.996,7Swaps de tasas de interés / Interest rate swaps 4.744,8 267.725,6 528.409,2 5.382,3 4.431,0Swaps de moneda / Currency swaps – – 48.990,5 7.522,3 –Swaps de moneda y tasas / Currency and interest rate swaps – – – – –

Total activos (pasivos) por derivados mantenidos para negociación / Total change in fair value of assets (liabilities) for derivatives held for Trading 27.462,4 28.427,7

Page 69: MEMORIA ANUAL BANCO BICE - Memorial Anual 2007.pdf · todo el primer semestre se mantenga en los niveles de 2007, superándolos transitoriamente. The expectation for 2008 is that

068 Banco BICE Memoria Anual I Annual Report

Al 31 de diciembre de 2007 / At December 31, 2007: Hasta un año Más de un año Más de tres años Más de seis años Total Due within 1 year hasta tres años hasta seis años Due after 6 years Total Due after 1 year Due after 3 years but within 3 years but within 6 years MM$/MCh$ MM$/MCh$ MM$/MCh$ MM$/MCh$ MM$/MCh$

COLOCACIONES (1) / LOANS (1): Préstamos comerciales y otros / Commercial and others 783.336,3 199.041,9 181.188,8 172.242,9 1.335.809,9 Créditos hipotecarios para vivienda / Mortgage 10.234,7 19.844,3 29.358,8 99.749,7 159.187,5 Préstamos de consumo / Consumer 28.533,9 10.563,2 2.421,1 187,0 41.705,2

OTRAS OPERACIONES DE CRÉDITO / OTHER LOANS: Préstamos a otras instituciones financieras / Loans to financial institutions – – – – – Créditos por intermediación de documentos / Investments purchased under agreement to resell 2.585,6 – – – 2.585,6

INSTRUMENTOS PARA NEGOCIACIÓN (2) / TRADING (2) 458.713,1 – – – 458.713,1

INSTRUMENTOS DE INVERSIÓN / INVESTMENT INSTRUMENTS: Disponibles para la venta / Available for sale – – – – – Hasta el vencimiento / Held to maturity – – – – –

CONTRATOS DE DERIVADOS FINANCIEROS / FINANCIAL DERIVATIVE CONTRACTS 33.156,7 – – – 33.156,7

Al 31 de diciembre de 2006 / At December 31, 2006: Hasta un año Más de un año Más de tres años Más de seis años Total Due within 1 year hasta tres años hasta seis años Due after 6 years Total Due after 1 year Due after 3 years but within 3 years but within 6 years MM$/MCh$ MM$/MCh$ MM$/MCh$ MM$/MCh$ MM$/MCh$

COLOCACIONES (1) / LOANS (1): Préstamos comerciales y otros / Commercial and others 617.796,7 213.589,5 166.043,7 139.310,8 1.136.740,7 Créditos hipotecarios para vivienda / Mortgage 8.741,4 17.121,4 24.673,4 73.513,9 124.050,1 Préstamos de consumo / Consumer 27.048,0 8.602,6 2.175,6 149,9 37.976,1

OTRAS OPERACIONES DE CRÉDITO / OTHER LOANS: Préstamos a otras instituciones financieras / Loans to financial institutions – – – – – Créditos por intermediación de documentos / Investments purchased under agreement to resell 1.828,3 – – – 1.828,3

INSTRUMENTOS PARA NEGOCIACIÓN (2) / TRADING (2) 469.445,0 – – – 469.445,0

INSTRUMENTOS DE INVERSIÓN / INVESTMENT INSTRUMENTS: Disponibles para la venta / Available for sale – – – – – Hasta el vencimiento / Held to maturity – – – – –

CONTRATOS DE DERIVADOS FINANCIEROS / FINANCIAL DERIVATIVE CONTRACTS 27.462,4 – – – 27.462,4

8. VENCIMIENTOS DE ACTIVOS Y PASIVOS

a. Vencimientos de colocaciones e inversiones financieras A continuación se muestran las colocaciones e inversiones finan-cieras agrupadas según sus plazos remanentes. Los saldos inclu-yen los intereses devengados hasta el cierre de cada ejercicio. Al tratarse de instrumentos para negociación o disponibles para la venta, éstos se incluyen por su valor razonable y dentro del plazo en que pueden ser vendidos.

8. MATURITIES OF ASSETS AND LIABILITIES

a. Maturity of loans and financial investments - The following is a breakdown of loans and financial investments, classified according to years to maturity. Balances include accrued interest at year-end:

(1) Considera sólo los créditos efectivos vigentes al cierre del ejercicio. Por consiguiente, se excluyen las colocaciones contingentes y los créditos traspasados a cartera vencida, como asimismo los créditos morosos que no han sido traspasados a cartera vencida que ascendían a MM$ 11.866,8 (MM$ 5.161,7 en 2006), de los cuales MM$ 10.463,0 (MM$ 241,7 en 2006) tenían una morosidad inferior a 30 días.

(2) Incluye el monto total de los instrumentos que se mantienen para transarlos en el mercado, sea que estén o no vendidos con pacto de retrocompra al cierre de cada ejercicio.

(1) Considers only those loans outstanding at year-end that fall due within the indicated periods. Consequently, contingent loans and loans transferred to the past-due portfolio, as well as delinquent debts that have not been transferred to the past-due portfolio amounting to MCh$ 11,866.8 (MCh$ 5,161.7 in 2006), of which MCh$ 10,463.0 (MCh$ 241.7 in 2006) and which have been delinquent less than 30 days, have been excluded.

(2) Includes the total of the portfolio designated trading, whether or not the securities are sold under agreement to repurchase with their respective adjustment to market value at year end.

Page 70: MEMORIA ANUAL BANCO BICE - Memorial Anual 2007.pdf · todo el primer semestre se mantenga en los niveles de 2007, superándolos transitoriamente. The expectation for 2008 is that

Banco BICE Memoria Anual I Annual Report 069

Al 31 de diciembre de 2007 / At December 31, 2006: Hasta un año Más de un año Más de tres años Más de seis años Total Due within 1 year hasta tres años hasta seis años Due after 6 years Total Due after 1 year Due after 3 years but within 3 years but within 6 years MM$/MCh$ MM$/MCh$ MM$/MCh$ MM$/MCh$ MM$/MCh$

CAPTACIONES Y OTRAS OBLIGACIONES (*) DEPOSITS AND OTHER LIABILITIES (*): Depósitos y captaciones / Deposits 764.152,9 56.364,3 75.967,2 13.230,5 909.714,9 Otras obligaciones a plazo / Other term liabilities 3.224,0 – – – 3.224,0 Obligaciones por intermediación de documentos / Investments sold under repurchase agreement 77.072,5 – – – 77.072,5 Obligaciones por letras de crédito / Mortgage notes 4.782,9 8.929,8 13.287,6 26.577,4 53.577,7

OBLIGACIONES POR EMISIÓN DE BONOS / BONDS 6.111,1 62.847,2 123.723,0 144.591,9 337.273,2

PRÉSTAMOS OBTENIDOS DE ENTIDADES FINANCIERAS Y BANCO CENTRAL DE CHILE / BORROWINGS FROM CHILEAN CENTRAL BANK AND OTHER FINANCIAL INSTITUTIONS Líneas de créditos por reprogramaciones / Lines of credits for renegotiation 25,9 – – – 25,9 Otras obligaciones con el Banco Central / Other borrowings from Chilean Central Bank 171.925,8 – – – 171.925,8 Préstamos de instituciones financieras del país / Domestic borrowings 10.798,9 – – – 10.798,9 Obligaciones con el exterior / Foreign borrowings 107.607,1 17.757,9 15.165,5 10.135,2 150.665,7 Otras obligaciones / Other borrowings 5.038,6 7.649,5 7.680,7 2.696,6 23.065,4

CONTRATOS DE DERIVADOS FINANCIEROS / FINANCIAL DERIVATIVE CONTRACTS 49.012,8 – – – 49.012,8

Al 31 de diciembre de 2006 / At December 31, 2006: Hasta un año Más de un año Más de tres años Más de seis años Total Due within 1 year hasta tres años hasta seis años Due after 6 years Total Due after 1 year Due after 3 years but within 3 years but within 6 years MM$/MCh$ MM$/MCh$ MM$/MCh$ MM$/MCh$ MM$/MCh$

CAPTACIONES Y OTRAS OBLIGACIONES (*) / DEPOSITS AND OTHER LIABILITIES (*): Depósitos y captaciones / Deposits 775.346,8 60.956,8 74.018,4 12.819,7 923.141,7 Otras obligaciones a plazo / Other term liabilities 3.227,6 – – – 3.227,6 Obligaciones por intermediación de documentos / Investments sold under repurchase agreement 114.096,8 – – – 114.096,8 Obligaciones por letras de crédito / Mortgage notes 5.144,1 9.713,1 10.090,2 38.906,1 63.853,5

OBLIGACIONES POR EMISIÓN DE BONOS / BONDS 4.275,6 2.976,8 124.921,6 65.874,1 198.048,1

PRÉSTAMOS OBTENIDOS DE ENTIDADES FINANCIERAS Y BANCO CENTRAL DE CHILE / BORROWINGS FROM CHILEAN CENTRAL BANK AND OTHER FINANCIAL INSTITUTIONS Líneas de créditos por reprogramaciones / Lines of credits for renegotiation 54,9 – – – 54,9 Otras obligaciones con el Banco Central / Other borrowings from Chilean Central Bank 111.019,7 – – – 111.019,7 Préstamos de instituciones financieras del país / Domestic borrowings – – – – – Obligaciones con el exterior / Foreign borrowings 52.825,2 20.116,0 – 17.149,1 90.090,3 Otras obligaciones / Other borrowings 5.833,1 7.907,2 8.673,1 4.254,7 26.668,1

CONTRATOS DE DERIVADOS FINANCIEROS / FINANCIAL DERIVATIVE CONTRACTS 28.427,7 – – – 28.427,7

b. Vencimientos de las captaciones, préstamos y otras operaciones de financiamiento - A continuación se muestran las captaciones, préstamos y otras obligaciones agrupadas según sus plazos remanentes. Los saldos incluyen los intereses deven-gados hasta el cierre de cada ejercicio.

b. Maturity of deposits, borrowings and other financing operations - The following is a breakdown of deposits, borrowings and other financing operations, classified according to years to maturity. Balances include accrued interest at year-end:

(*) Excluye todas las obligaciones a la vista y las cuentas de ahorro a plazo y las obligaciones contingentes.

(*) Excludes all demand deposits, saving accounts and contingent liabilities.

Page 71: MEMORIA ANUAL BANCO BICE - Memorial Anual 2007.pdf · todo el primer semestre se mantenga en los niveles de 2007, superándolos transitoriamente. The expectation for 2008 is that

070 Banco BICE Memoria Anual I Annual Report

9. SALDOS DE MONEDA EXTRANJERA

En los balances generales consolidados se incluyen activos y pasivos en moneda extranjera o reajustables por la variación del tipo de cambio, por los montos que se indican a continuación:

9. FOREIGN CURRENCY POSITION

The consolidated balance sheets include assets and liabilities that are denominated in foreign currencies or are indexed to changes in exchange rates. These amounts are summarized below:

Pagaderos en / Payable in

Moneda extranjera Moneda Chilena (*) Total Foreign Currency Chilean Currency (*) Total

2007 2006 2007 2006 2007 2006 MUS$/ThUS$ MUS$/ThUS$ MUS$/ThUS$ MUS$/ThUS$ MUS$/ThUS$ MUS$/ThUS$

ACTIVOS / ASSETSFondos disponibles / Liquid assets 42.327,1 51.189,3 – – 42.327,1 51.189,3Colocaciones efectivas / Loans 381.901,0 262.854,7 65.959,0 64.287,4 447.860,0 327.142,1Colocaciones contingentes / Contingent loans 137.668,7 107.995,8 3.281,9 8.531,5 140.950,6 116.527,3Instrumentos para negociación / Trading investments 1.482,9 9.028,3 1.546,3 – 3.029,2 9.028,3Instrumentos de inversión / Investments instruments – – – – – –Otros Activos / Other assets 198.549,1 42.033,0 637.617,5 496.868,6 836.166,6 538.901,6

Total activos / Total assets 761.928,8 473.101,1 708.404,7 569.687,5 1.470.333,5 1.042.788,6

PASIVOS / LIABILITIESDepósitos y captaciones / Time and demand deposits 189.082,8 175.563,4 12,0 25,9 189.094,8 175.589,3Obligaciones contingentes / Contingent liabilities 139.856,2 116.363,0 3.186,3 8.475,5 143.042,5 124.838,5Obligaciones con bancos del exterior / Foreign borrowings 302.572,0 157.600,7 – – 302.572,0 157.600,7Otros pasivos / Other liabilities 203.238,1 21.825,5 632.530,0 575.152,6 835.768,1 596.978,1

Total pasivos / Total liabilities 834.749,1 471.352,6 635.728,3 583.654,0 1.470.477,4 1.055.006,6

(*) Comprende a operaciones expresadas en moneda extranjera, y pagaderas en pesos u operaciones reajustables por el tipo de cambio.

(*) Includes operations expressed in foreign currency but payable in Chilean pesos and operations indexed to foreign exchange rates.

10. CONTINGENCIAS, COMPROMISOS Y RESPONSABILIDADES

a. Compromisos y responsabilidades contabilizadas en cuentas de orden - El Banco y sus filiales mantienen registrados en cuentas de orden, los siguientes saldos relacionados con com-promisos o con responsabilidades propias del giro:

10. CONTINGENCIES, COMMITMENTS AND RESPONSIBILITIES

a. Contingencies, commitments and responsibilities recorded in memorandum accounts - The Bank holds the following memorandum accounts for commitments arising from its normal line of business:

2007 2006 MM$/MCh$ MM$/MCh$

Valores en custodia bancaria / Securities held in custody 1.272.757,6 1.149.613,0 Documentos en cobranza del país / Notes for collection 4.001,5 5.517,1 Cobranzas del exterior / Foreign collection 55.726,1 31.941,9 Créditos aprobados y no desembolsados / Loans approved and not disbursed 558.907,8 396.889,9 Bienes administrados en comisiones de confianza / Assets in trust 536.431,6 573.820,6 Custodia de acciones y renta fija / Fixed income securities and shares in custody 319.573,9 325.825,9

La relación anterior incluye sólo los saldos más importantes. Las colocaciones y obligaciones contingentes se muestran en el balance general.

The above includes only the more significant balances. Contingent loans and liabilities are stated in the balance sheet.

Page 72: MEMORIA ANUAL BANCO BICE - Memorial Anual 2007.pdf · todo el primer semestre se mantenga en los niveles de 2007, superándolos transitoriamente. The expectation for 2008 is that

Banco BICE Memoria Anual I Annual Report 071

b. Garantías - En cumplimiento de los artículos N°s. 30 y 31 de la Ley N° 18.045 (Ley de Mercado de Valores), la filial BICE Corredores de Bolsa S.A., ha constituido una garantía a través de la Compañía de Seguros de Crédito Continental S.A., por un monto de UF 20.000, con vencimiento al 22 de abril de 2008, designándose a la Bolsa de Comercio de Santiago como repre-sentante de los acreedores beneficiarios, depositario y custodio de dicha póliza.

La filial BICE Corredores de Bolsa S.A. mantiene acciones en garantía en la Bolsa de Comercio de Santiago, para garantizar operaciones a plazo de acciones, por un monto ascendente a MM$ 33.726,5 (MM$ 5.548,6 en 2006).

Con el objeto de garantizar las operaciones efectuadas a tra-vés de la Cámara de Compensación, la filial BICE Corredores de Bolsa S.A. ha entregado en garantía a esta institución un instru-mento ascendente a UF 5.000 (UF 3.600 en 2006) nominal, cuyo valor presente al 31 de diciembre de 2007 asciende a MM$ 60,1 (MM$ 50,8 en 2006). El mencionado instrumento se encuentra registrado en el Balance General en la línea “Instrumentos para negociación”.

Para garantizar las operaciones del sistema de compensa-ción liquidación bruta, la filial BICE Corredores de Bolsa S.A., entregó a la Bolsa de Comercio títulos en garantía por UF 75.000 (UF 112.278 en 2006) nominal, cuyo valor presente al 31 de diciembre de 2007 asciende a MM$ 901,1 (MM$ 1.594,7 en 2006).

La filial BICE Corredores de Bolsa S.A., además mantiene pó-liza de seguro integral con Chubb Chile Compañía de Seguros por fidelidad funcionaria por un monto de UF 300.000 (UF 300.000 en 2006).

La filial BICE Corredores de Seguros Ltda., tiene contratada una póliza de seguros para responder al correcto y cabal cum-plimiento de todas las obligaciones emanadas en razón de sus operaciones como intermediaria en la contratación de seguros, de acuerdo a lo establecido en la Circular N° 1.160 de fecha 6 de junio de 1994 de la Superintendencia de Valores y Seguros. Tal póliza de garantía fue tomada con la Chilena Consolidada Compañía de Seguros Generales S.A., por un monto equivalente a UF 60.000 (UF 60.000 en 2006), la cual tiene vigencia desde el 15 de abril de 2007 al 14 de abril de 2008 (15 de abril de 2006 al 14 de abril de 2007, en 2006).

En 2007, BICE Administradora General de Fondos S.A., tomó boletas de garantía para administradoras generales de fondos, para garantizar el fiel cumplimiento de las obligaciones de la Ad-ministradora, por la administración de fondos de terceros y la indemnización de los perjuicios que de su inobservancia resulten de acuerdo a lo previsto en el artículo 226 de la Ley N° 18.045. El valor total de las boletas de garantías tomadas por este concepto ascienden a UF 354.292,75 (UF 340.930,71 en 2006).

b. Guarantees - In keeping with articles Nos. 30 and 31 of Law 18,045 (Chilean Securities’s Market Law), the subsidiary Bice Corredores de Bolsa S.A. has entered into a general Indemnization insurance policy as required by the Santiago stock exchange, through Compañía de Seguros de Crédito Continental S.A., for UF20,000, maturing on April 22, 2008.

The subsidiary Bice Corredores de Bolsa S.A. has shares in Santiago Stock Exchange as a guarantee for time share operations for MCh$ 33,726.5 (MCh$ 5,548.6 in 2006).

In order to guarantee its transactions through Cámara de Compensación, the subsidiary Bice Corredores de Bolsa S.A. has pledged to this institution a financial instrument of UF5,000 (UF3,600 in 2006), whose current value at December 31, 2007 is ChM$ 60.1 (ChM$ 50.8 in 2006). The aforementioned instrument is recorded in the balance sheet in the line “Other financial investments”.

To guarantee the operations of the Chilean Interbank Transfer System, the subsidiary Bice Corredores de Bolsa S.A. handed over to the Stock Exchange securities worth the nominal amount of UF 75,000 (UF 112,278 in 2006), whose value at December 31, 2007 amounts to MCh$ 901.1 million (MCh$ 1,594.7 in 2006).

The subsidiary BICE Corredores de Bolsa S.A. has an insurance policy with Chubb Chile Compañía de Seguros in the amount of UF 300,000 (UF 300,000 in 2006).

The subsidiary BICE Corredores de Seguros Ltda. has taken out an insurance policy to guarantee the fulfillment of all the obligations arising from its insurance policy brokerage operations, in accordance with Bulletin No. 1,160 issued on June 6, 1994 by the Superintendency of Insurance and Securities. Such guarantee policy was taken from Chilena Consolidada Compañía de Seguros Generales S.A. for the equivalent of UF60,000, which is in effect from April 15, 2007 to April 14, 2008 (April 15, 2006 to April 14, 2007).

In 2007 Bice Administradora General de Fondos S.A., entered into bank guarantees intended for general fund management firms, in order to guarantee the fulfillment of obligations related to the management of third party funds and to the indemnity of damages caused by failure to fulfill such obligations, in accordance with article 226 of Law No. 18,045. These bank guarantees amount to UF 354,292.75 (UF 340,930.71 in 2006).

Page 73: MEMORIA ANUAL BANCO BICE - Memorial Anual 2007.pdf · todo el primer semestre se mantenga en los niveles de 2007, superándolos transitoriamente. The expectation for 2008 is that

072 Banco BICE Memoria Anual I Annual Report

Ingresos / Income Gastos / Expenses

2007 2006 2007 2006 MM$/MCh$ MM$/MCh$ MM$/MCh$ MM$/MCh$

Administración de Fondos Mutuos / Management of mutual funds 8.984,5 7.332,2 – –Líneas de crédito / Credit lines 1.986,1 1.611,2 83,7 73,4Custodia y comisiones de confianza / Custody and trust 1.322,4 1.248,7 52,8 46,4Corretaje de acciones / Brokerage of shares 1.240,1 635,6 206,4 168,2Corretaje de seguros / Insurance brokerage 919,6 848,4 – –Tarjetas de cajeros automáticos / Automatic teller machine cards 831,1 729,3 646,4 607,0Tarjetas de crédito / Credit cards 812,3 730,1 291,8 270,0Vales Vista y Transferencia de fondos / Transfers of funds 808,8 829,2 – –Cuentas corrientes / Checking accounts 804,8 969,7 – –Prepagos de créditos / Loan prepayment 633,4 776,8 – –Cobranzas, recaudaciones y pagos / Collection of notes 618,4 568,8 2,0 7,7Contratos de leasing / Leasing operations 445,8 359,6 – –Operaciones contingentes / Contingent operations 360,6 366,2 27,4 22,6Asesorías / Financial advisory services 349,2 371,5 – 33,4Intermediación títulos de renta fija / Sale of fixed-income securities 312,2 555,2 70,4 109,9Reestructuración de Créditos / Loans restructuring 298,2 1.170,9 – –Operaciones de cambio / Foreign exchange transactions 275,3 292,3 – –Cuentas de ahorro a la vista / Demand saving account 188,4 150,5 42,5 31,4Créditos sindicados / Syndicated loans 123,0 4,6 – –Servicios de bancos corresponsales del exterior / Services from overseas correspondent banks – – 217,6 199,2Otros / Others 316,0 148,4 14,3 7,3

Totales / Totals 21.630,2 19.699,2 1.655,3 1.576,5

11. COMISIONES

El monto de los ingresos y gastos por comisiones que se muestra en el estado consolidado de resultados corresponde a los siguientes conceptos.

11. COMMISSIONS

Income and expenses for commissions are shown in the consolidated statement of income as follows:

Las comisiones ganadas por operaciones con letras de cré-dito se presentan en el estado consolidado de resultados en el rubro ingresos por intereses y reajustes.

12. IMPUESTOS A LA RENTA

a. Impuesto a la renta - La provisión para impuesto a la ren-ta de la Matriz y sus filiales se determinó a base de las disposicio-nes legales vigentes y se ha reflejado el pasivo correspondiente por MM$ 4.740,9 (MM$ 4.177,2 en 2006), el que se presenta bajo Otros activos neto de pagos provisionales efectuados por MM$ 7.983,8 (MM$ 4.352,0 en 2006).

Commissions earned on mortgage note transactions are recorded in the consolidated statement of income under Interest and indexation income.

12. INCOME TAX

a. Income Tax - The provision for income tax of the Bank and subsidiaries was calculated in accordance with the Chilean Income Tax Law and reflects a liability of MCh$4,740.9 (MCh$4,177.2 in 2006). It is presented under Other assets, net of monthly tax prepayments totaling MCh$7,983.8 (MCh$4,352.0 in 2006).

Page 74: MEMORIA ANUAL BANCO BICE - Memorial Anual 2007.pdf · todo el primer semestre se mantenga en los niveles de 2007, superándolos transitoriamente. The expectation for 2008 is that

Banco BICE Memoria Anual I Annual Report 073

b. Impuestos diferidos - Los saldos por impuestos diferidos se componen como sigue:

b. Deferred income tax - Deferred income tax balances are as follows:

Saldos al 31 de diciembre de Balances at December 31

Diferencias temporarias 2007 2006 2006 Temporary differences MM$/MCh$ MM$/MCh$ MM$/MCh$ (actualizados) (históricos) (updated) (historic)

ACTIVOS / ASSETS: Activo entregado en leasing / Leased fixed assets 22.658,5 18.503,2 17.228,3 Provisión sobre colocaciones / Provision for doubtful loans 2.682,9 2.058,4 1.916,6 Derivados / Derivative contracts 1.446,0 643,5 599,1 Inversiones financieras / Financial investments 89,4 366,7 341,4 Provisión de vacaciones / Provision for employee vacations 123,3 100,0 93,1 Otros / Others 1.525,0 1.614,4 1.503,2

Subtotal / Subtotal 28.525,1 23.286,2 21.681,7

Menos: Saldo por amortizar del pasivo complementario / Less: Complementary liability balance to be amortized (75,0 ) (118,0 ) (109,9 )

Activos netos / Net assets 28.450,1 23.168,2 21.571,8

PASIVOS / LIABILITIES: Contratos de leasing / Leasing contracts 21.333,2 18.717,5 17.427,9 Depreciación acelerada del activo fijo / Depreciation 309,3 298,1 277,6 Inversiones financieras / Financial investments 1.659,5 294,3 274,0 Activos para leasing / Leased assets 3.020,2 1.429,1 1.330,6 Derivados / Derivatives 562,1 64,1 59,7 Valor de mercado de pasivos con cobertura contables / Fair value of liabilities with hedge accounting 607,9 – – Otros / Others 189,9 214,8 200,0

Subtotal / Subtotal 27.682,1 21.017,9 19.569,8

Menos: Saldo por amortizar del activo complementario / Less: Complementary assets balance to be amortized (90,3 ) (142,1 ) (132,3 )

Pasivos netos / Net liabilities 27.591,8 20.875,8 19.437,5

Saldo neto por impuestos diferidos contabilizados / Net position 858,3 2.292,4 2.134,3

c. Efecto en resultados

2007 2006 MM$ / MCh$ MM$ / MCh$

Provisión impuestos a la renta / Current tax expense 4.740,9 4.177,2Efecto de impuestos diferidos del ejercicio / Deferred tax assets’ and liabilities fluctuation for the year 1.268,9 290,6Amortización cuentas complementarias por efectos de impuestos diferidos acumulados al inicio / Amortization of complementary accounts 7,1 5,3

Total / Total 6.016,9 4.473,1

c. Charge to income

Page 75: MEMORIA ANUAL BANCO BICE - Memorial Anual 2007.pdf · todo el primer semestre se mantenga en los niveles de 2007, superándolos transitoriamente. The expectation for 2008 is that

074 Banco BICE Memoria Anual I Annual Report

PEDRO ROBLES ECHEVERRÍA FERNANDO GARCÍA ZAPATA Gerente División Operaciones e Informática Gerente de Contabilidad y Control Financiero Operations and Information Technology Accounting and Financial Control Manager Division Manager RENÉ LEHUEDÉ FUENZALIDA Gerente General General Manager

De acuerdo con lo dispuesto por la Junta de Accionistas, el Directorio de Banco BICE percibe remuneraciones por concepto de participación sobre las utilidades hasta un monto máximo de un 2% de las utilidades líquidas del ejercicio, cifra a la cual se le imputa las dietas por asistencia a sesiones. Por ambos concep-tos se ha provisionado con cargo a los resultados del presente ejercicio la suma de MM$ 584,5 (MM$ 510,8 en 2006).

En los ejercicios 2007 y 2006 los Directores de las filiales no han percibido remuneraciones.

14. HECHOS POSTERIORES

En el período comprendido entre el 1 de enero de 2008 y la fecha de emisión de los presentes estados financieros (Enero 18, 2008) no ha ocurrido ningún otro hecho significativo que pueda afectar la presentación de los mismos.

As agreed by the Shareholders, the Board of Directors participates in Bank profits up to a maximum of 2% of annual net income, net of attendance fees/per-diem expenses. The Bank has set up a provision of MCh$584.5 (MCh$510.8 in 2006) for such expenses.

In 2007 and 2006 the Directors of the Subsidiaries have not received any remuneration.

14. SUBSEQUENT EVENTS

From January 1, 2008 to the issuance date of these financial statements (January 18, 2008), there have been no significant events that may affect them.

13. GASTOS Y REMUNERACIONES DEL DIRECTORIO

Durante los ejercicios 2007 y 2006 la Matriz y sus filiales han pagado o provisionado con cargo a los resultados, los siguientes montos por este concepto:

13. DIRECTORS’ REMUNERATION AND EXPENSES

In 2007 and 2006, the following payments or provisions were charged to income for Directors’ remuneration and expenses:

2007 2006 MM$/MCh$ MM$/MCh$

Dietas / Attendance fees/per-diem expenses 8,6 10,0Participación sobre las utilidades / Profit sharing 575,9 500,8Viáticos / Travel provisions 8,8 5,9

Total / Total 593,3 516,7

Page 76: MEMORIA ANUAL BANCO BICE - Memorial Anual 2007.pdf · todo el primer semestre se mantenga en los niveles de 2007, superándolos transitoriamente. The expectation for 2008 is that

Banco BICE Memoria Anual I Annual Report 075

To the Shareholders of Banco BICE

We have audited the consolidated balance sheets of Banco Bice and subsidiaries (“Banco Bice” or the “Bank”) as of December 31, 2007 and 2006, and the related consolidated statements of income and of cash flows for the years then ended. These consolidated financial statements (including the related notes) are the responsibility of the Bank’s Management. Our responsibility is to express an opinion on these financial statements based on our audits.

We conducted our audits in accordance with auditing standards generally accepted in Chile. Those standards require that we plan and perform the audit to obtain reasonable assurance about whether the financial statements are free of material misstatement. An audit includes examining, on a test basis, evidence supporting the amounts and disclosures in the financial statements. An audit also includes assessing the accounting principles used and significant estimates made by the Bank’s management, as well as evaluating the overall financial statement presentation. We believe that our audits provide a reasonable basis for our opinion.

In our opinion, such consolidated financial statements present fairly, in all material respects, the financial position of Banco Bice and subsidiaries as of December 31, 2007 and 2006 and the consolidated results of its operations and its consolidated cash flows for the years then ended, in conformity with accounting principles generally accepted in Chile and regulations of the Superintendency of Banks and Financial Institutions.

The translation of the consolidated financial statements into English has been made solely for the convenience of readers outside Chile.

January 18, 2008

A los señores Accionistas de Banco BICE

Hemos auditado los balances generales consolidados de Banco BICE y filiales al 31 de diciembre de 2007 y 2006 y los correspondientes estados consolidados de resultados y de flujo de efectivo por los años terminados en esas fechas. La preparación de dichos estados financieros consolidados (que incluyen sus correspondientes notas) es responsabilidad de la Administración de Banco BICE. Nuestra responsabilidad consiste en emitir una opinión sobre estos estados financieros, basada en las auditorías que efectuamos.

Nuestras auditorías fueron efectuadas de acuerdo con normas de auditoría generalmente aceptadas en Chile. Tales normas requieren que planifiquemos y realicemos nuestro trabajo con el objeto de lograr un razonable grado de seguridad de que los estados financieros están exentos de errores significativos. Una auditoría comprende el examen, a base de pruebas, de evidencias que respaldan los importes e informaciones revelados en los estados financieros. Una auditoría también comprende una evaluación de los principios de contabilidad utilizados y de las estimaciones significativas hechas por la Administración del Banco, así como una evaluación de la presentación general de los estados financieros. Consideramos que nuestras auditorías constituyen una base razonable para fundamentar nuestra opinión.

En nuestra opinión, los mencionados estados financieros consolidados presentan razonablemente, en todos sus aspectos significativos, la situación financiera de Banco BICE y filiales al 31 de diciembre de 2007 y 2006 y los resultados consolidados de sus operaciones y el flujo consolidado de efectivo por los años terminados en esas fechas, de acuerdo con principios de contabilidad generalmente aceptados en Chile y normas de la Superintendencia de Bancos e Instituciones Financieras.

Enero 18, 2008

Ricardo Briggs

Informe de los Auditores IndependientesIndependent Auditors’ Report

Page 77: MEMORIA ANUAL BANCO BICE - Memorial Anual 2007.pdf · todo el primer semestre se mantenga en los niveles de 2007, superándolos transitoriamente. The expectation for 2008 is that

076 Banco BICE Memoria Anual I Annual Report

Page 78: MEMORIA ANUAL BANCO BICE - Memorial Anual 2007.pdf · todo el primer semestre se mantenga en los niveles de 2007, superándolos transitoriamente. The expectation for 2008 is that

Banco BICE Memoria Anual I Annual Report 077

78 Balances Generales 78 Balance Sheets

80 Estados de Resultados 80 Statements of Income

81 Estados de Flujos de Efectivo 81 Statements of Cash Flows

82 Notas a los Estados Financieros 82 Notes to the Financial Statements

97 Informe de los Auditores Independientes 97 Independent Auditors’ Report

Estados Financieros Banco BICEBanco BICE Financial Statements

Expresiones monetarias utilizadas / Monetary denominations used:$: Pesos Chilenos / Ch$ : Chilean pesosMM$: Millones de pesos chilenos / MCh$: Millions of Chilean pesosUS$: Dólares estadounidenses / US$: United States dollarsMUS$: Miles de dólares estadounidenses / ThUS$: Thousands of United States dollarsUF: Unidades de Fomento / UF: The “Unidad de Fomento” is a Chilean inflation-indexed monetary unit denominated in pesos, set daily in advance on the basis of the previous month’s inflation rate.

Page 79: MEMORIA ANUAL BANCO BICE - Memorial Anual 2007.pdf · todo el primer semestre se mantenga en los niveles de 2007, superándolos transitoriamente. The expectation for 2008 is that

78 Banco BICE Memoria Anual I Annual Report

Al 31 de diciembre de 2007 y 2006 (Cifras en millones de pesos) / December 31, 2007 and 2006 (In millions of Chilean pesos)

Balances GeneralesBalance Sheets

Las notas N° 1 a 14 forman parte integral de estos estados financieros.The accompanying notes 1 to 14 are an integral part of these financial statements.

2007 2006ACTIVOS / ASSETS MM$/MCh$ MM$/MCh$

DISPONIBLE / LIQUID ASSETS 68.051,5 61.086,9

COLOCACIONES / LOANS:Préstamos comerciales / Commercial 974.796,2 806.165,3 Préstamos para comercio exterior / Foreign trade 161.563,5 132.608,9 Préstamos de consumo / Consumer 42.035,6 38.241,1 Colocaciones en letras de crédito / Mortgage 51.962,8 61.939,8 Contratos de leasing / Leases 125.409,1 110.031,5 Colocaciones contingentes / Contingent 183.210,4 168.431,7 Otras colocaciones vigentes / Other outstanding loans 192.804,7 154.942,0 Cartera vencida / Past-due 3.362,4 2.919,9

TOTAL COLOCACIONES / TOTAL LOANS 1.735.144,7 1.475.280,2 Menos: Provisiones sobre colocaciones / Less: Provision for loan losses (18.316,3 ) (14.847,2 )

TOTAL COLOCACIONES NETAS / TOTAL LOANS-NET 1.716.828,4 1.460.433,0

OTRAS OPERACIONES DE CRÉDITO / OTHER LOAN OPERATIONS:Préstamos a Instituciones Financieras / Loans to financial institutions – –Créditos por intermediación de documentos / Investments purchased under agreement to resell 1.325,0 1.828,3

TOTAL OTRAS OPERACIONES DE CRÉDITO / TOTAL OTHER LOAN OPERATIONS 1.325,0 1.828,3

INSTRUMENTOS PARA NEGOCIACIÓN / TRADING SECURITIES 405.087,5 351.352,3

INSTRUMENTOS DE INVERSIÓN / INVESTMENTS INSTRUMENTS:Disponibles para la venta / Available for sale – –Hasta el vencimiento / Held to maturity – –

TOTAL INSTRUMENTOS DE INVERSIÓN / TOTAL INVESTMENTS – –

CONTRATOS DE DERIVADOS FINANCIEROS / FINANCIAL DERIVATIVE CONTRACTS 33.070,9 27.455,4

OTROS ACTIVOS / OTHER ASSETS 80.080,0 89.183,3

ACTIVO FIJO / FIXED ASSETS:Activo fijo físico / Premises and equipment 16.775,7 16.491,8 Inversiones en sociedades / Investments in related companies 57.321,1 50.314,8

TOTAL ACTIVO FIJO / TOTAL FIXED ASSETS 74.096,8 66.806,6

TOTAL ACTIVOS / TOTAL ASSETS 2.378.540,1 2.058.145,8

Page 80: MEMORIA ANUAL BANCO BICE - Memorial Anual 2007.pdf · todo el primer semestre se mantenga en los niveles de 2007, superándolos transitoriamente. The expectation for 2008 is that

Banco BICE Memoria Anual I Annual Report 79

2007 2006PASIVOS Y PATRIMONIO / LIABILITIES AND SHAREHOLDERS’ EQUITY MM$/MCh$ MM$/MCh$

CAPTACIONES Y OTRAS OBLIGACIONES / DEPOSITS AND OTHER LIABILITIES:Acreedores en cuentas corrientes / Checking accounts 180.187,9 165.925,4 Depósitos y captaciones / Deposits and savings 924.448,2 933.587,8 Otras obligaciones a la vista o a plazo / Other time and demand liabilities 45.185,0 33.906,0 Obligaciones por intermediación de documentos / Investments sold under agreements to repurchase 22.934,5 14.887,0 Obligaciones por letras de crédito / Mortgage notes 53.837,3 63.924,0 Obligaciones contingentes / Contingent liabilities 184.252,1 173.182,4

TOTAL CAPTACIONES Y OTRAS OBLIGACIONES / TOTAL DEPOSITS AND OTHER LIABILITIES 1.410.845,0 1.385.412,6

OBLIGACIONES POR BONOS / BONDS:Bonos corrientes / Bonds 277.638,8 161.771,6 Bonos subordinados / Subordinated bonds 59.634,4 36.276,5

TOTAL OBLIGACIONES POR BONOS / TOTAL BONDS 337.273,2 198.048,1

PRÉSTAMOS OBTENIDOS DE ENTIDADES FINANCIERAS Y BANCO CENTRAL DE CHILE / BORROWINGS FROM CHILEAN CENTRAL BANK AND OTHER FINANCIAL INSTITUTIONS:Líneas de crédito Banco Central de Chile para reprogramaciones / Chilean Central Bank lines of credit for renegotiation 25,9 54,9 Otras obligaciones con el Banco Central de Chile / Other borrowings from the Chilean Central Bank 171.925,8 111.019,7 Préstamos de instituciones financieras del país / Domestic borrowings 10.006,7 – Obligaciones con el exterior / Foreign borrowings 150.665,7 90.090,3 Otras obligaciones / Other borrowings 23.065,4 26.668,1

TOTAL PRÉSTAMOS DE ENTIDADES FINANCIERAS Y BANCO CENTRAL DE CHILE / TOTAL BORROWINGS FROM CHILEAN CENTRAL BANK AND OTHER FINANCIAL INSTITUTIONS 355.689,5 227.833,0

CONTRATOS DE DERIVADOS FINANCIEROS / FINANCIAL DERIVATIVE CONTRACTS 48.934,2 28.427,1

OTROS PASIVOS / OTHER LIABILITIES 49.275,2 58.512,1

TOTAL PASIVOS / TOTAL LIABILITIES 2.202.017,1 1.898.232,9

PATRIMONIO NETO / SHAREHOLDERS’ EQUITY:Capital y reservas / Capital and reserves 147.296,9 134.375,0 Utilidad del ejercicio / Net income for the year 29.226,1 25.537,9

TOTAL PATRIMONIO NETO / TOTAL SHAREHOLDERS’ EQUITY 176.523,0 159.912,9

TOTAL PASIVOS Y PATRIMONIO / TOTAL LIABILITIES AND SHAREHOLDERS’ EQUITY 2.378.540,1 2.058.145,8

Las notas N° 1 a 14 forman parte integral de estos estados financieros.The accompanying notes 1 to 14 are an integral part of these financial statements.

Page 81: MEMORIA ANUAL BANCO BICE - Memorial Anual 2007.pdf · todo el primer semestre se mantenga en los niveles de 2007, superándolos transitoriamente. The expectation for 2008 is that

80 Banco BICE Memoria Anual I Annual Report

2007 2006 MM$/MCh$ MM$/MCh$

RESULTADOS OPERACIONALES / OPERATING INCOME:Ingresos por intereses y reajustes / Interest and indexation income 168.993,3 105.858,3 Utilidad por diferencias de precio / Gains from trading securities 43.997,7 35.636,6 Ingresos por comisiones / Commission income 10.536,3 10.832,5 Utilidad de cambio neta / Foreign exchange gain - net 2.766,5 – Otros ingresos de operación / Other operating income 1.270,9 874,7

TOTAL INGRESOS DE OPERACIÓN / TOTAL OPERATING REVENUES 227.564,7 153.202,1

MENOS / LESS:Gastos por intereses y reajustes / Interest and indexation expenses (107.838,8 ) (65.831,7 )Pérdida por diferencias de precio / Loss from trading securities (48.982,0 ) (27.792,8 )Gastos por comisiones / Commission expense (1.362,5 ) (1.302,1 )Pérdida de cambio neta / Foreign exchange loss-net – (284,9 )Otros gastos de operación / Other operating expenses (1.586,9 ) (1.431,0 )

MARGEN BRUTO / GROSS OPERATING MARGIN 67.794,5 56.559,6

Remuneraciones y gastos del personal / Personnel salaries and expenses (18.764,1 ) (18.522,3 )Gastos de administración y otros / Administrative and other expenses (10.015,0 ) (9.291,8 )Depreciaciones y amortizaciones / Depreciation and amortization (2.228,4 ) (2.593,9 )

MARGEN NETO / NET OPERATING MARGIN 36.787,0 26.151,6

Provisiones por activos riesgosos / Provisions for assets at risk (6.409,1 ) (3.100,8 )

RESULTADO OPERACIONAL / OPERATING INCOME 30.377,9 23.050,8

RESULTADOS NO OPERACIONALES / OTHER INCOME AND EXPENSES:Ingresos no operacionales / Non-operating income 1.481,4 1.426,3 Gastos no operacionales / Non-operating expenses (359,1 ) (945,8 )Resultado por inversiones en sociedades / Equity in earnings of related companies 7.457,8 6.759,5 Corrección monetaria / Monetary correction (5.000,0 ) (1.404,1 )

RESULTADO ANTES DE IMPUESTO / INCOME BEFORE INCOME TAX 33.958,0 28.886,7

IMPUESTO A LA RENTA / INCOME TAX (4.731,9 ) (3.348,8 )

UTILIDAD DEL EJERCICIO / NET INCOME FOR THE YEAR 29.226,1 25.537,9

Las notas N° 1 a 14 forman parte integral de estos estados financieros.The accompanying notes 1 to 14 are an integral part of these financial statements.

Por los años terminados el 31 de diciembre de 2007 y 2006 (Cifras en millones de pesos) / For the years ended December 31, 2007 and 2006 (In millions of Chilean pesos)

Estados de ResultadosStatements of Income

Page 82: MEMORIA ANUAL BANCO BICE - Memorial Anual 2007.pdf · todo el primer semestre se mantenga en los niveles de 2007, superándolos transitoriamente. The expectation for 2008 is that

Banco BICE Memoria Anual I Annual Report 81

2007 2006 MM$/MCh$ MM$/MCh$

FLUJO ORIGINADO POR ACTIVIDADES DE LA OPERACIÓN / CASH FLOWS FROM OPERATING ACTIVITIES:Utilidad del ejercicio / Net income for the year 29.226,1 25.537,9

Cargos (abonos) a resultados que no significan movimientos de efectivo / Charges (credits) to income that do not represent cash flows: Depreciaciones y amortizaciones / Depreciation and amortization 2.228,4 2.593,9 Provisiones por activos riesgosos / Provisions for assets at risk 6.409,1 3.100,8 Provisión ajuste a valor de mercado de inversiones / Provisions for adjustment to market value of non-permanent investments (1.487,9 ) (2.319,9 ) Utilidad por inversiones en sociedades / Equity in earnings for investment in related companies (7.457,8 ) (6.759,5 ) Utilidad neta en venta de activos recibidos en pago / Net income from sale of assets received in settlement of loans (11,2 ) (167,2 ) Pérdida (utilidad) en venta de activos fijos / Loss (Income) on sale of fixed assets 4,5 (2,9 ) Castigo de activos recibidos en pago / Write-off of assets received in settlement of loans 73,3 163,0 Corrección monetaria / Monetary correction 5.000,0 1.404,1 Provisión impuesto renta / Income tax and deferred income tax expense 4.731,9 3.348,8 Otros cargos que no representan flujo de efectivo / Other charges that do not represent cash flows (0,9 ) (1.421,9 ) Variación neta de intereses, reajustes y comisiones devengados sobre activos y pasivos / Net variation in the interest, indexation and commissions accrued on assets and liabilities (3.092,4 ) 13.211,0

Flujo neto positivo originado por actividades de la operación / Net cash provided by operating activities 35.623,1 38.688,1

FLUJO ORIGINADO POR ACTIVIDADES DE INVERSIÓN / CASH FLOWS FROM INVESTING ACTIVITIES: Aumento neto en colocaciones / Net increase in loans (216.875,6 ) (217.505,8 )Aumento neto de instrumentos para negociación / Net increase in investments (47.685,5 ) (88.720,3 ) Compras de activos fijos / Additions to fixed assets (1.657,7 ) (2.483,4 )Ventas de activos fijos / Sale of fixed assets 27,2 11,3 Inversión en sociedades / Investment in related companies 2,0 6,0 Dividendos recibidos de inversiones en sociedades / Dividends received from investments in related companies 429,7 7,0 Venta de bienes adjudicados o recibidos en pago de obligaciones / Sale of assets received in settlement of loans 160,0 319,3 Variación de activos por contratos derivados / (Increase) decrease in balances recorded as assets under derivative accounting (5.615,5 ) 9.732,3 Variación de pasivos por contratos derivados / Decrease (increase) in balances recorded as liabilities under derivative accounting 20.507,1 (5.794,2 )Disminución neto de otros activos y pasivos / Net decrease in other assets and liabilities 11.057,2 35.802,3

Flujo neto negativo originado por actividades de inversión / Net cash used in investing activities (239.651,1 ) (268.625,5 )

FLUJO ORIGINADO POR ACTIVIDADES DE FINANCIAMIENTO / CASH FLOWS FROM FINANCING ACTIVITIES: Aumento de acreedores en cuentas corrientes / Increase in checking accounts 14.265,3 19.197,2 Disminución de depósitos y captaciones / Decrease in deposits and savings (43.686,1 ) (9.346,1 )Aumento de otras obligaciones a la vista o a plazo / Increase in other time and demand liabilities 11.276,8 2.210,0 Aumento (disminución) de obligaciones por intermediación de documentos / Increase (decrease) in securities sold under repurchase agreements 8.043,3 (4.925,5 )Emisión de letras de crédito / Issuance of mortgage notes 1.723,4 16.088,5 Rescate de letras de crédito / Redemption of mortgage notes (12.208,3 ) (16.267,7 ) Préstamos obtenidos del Banco Central de Chile / Chilean Central Bank loans obtained 3.108.210,0 722.966,5 Pago de préstamos del Banco Central de Chile / Chilean Central Bank loans repaid (3.050.610,1 ) (611.248,4 ) Emisión de bonos / Bonds issuance 135.382,2 154.341,0 Rescate de bonos / Bond redemption (16.076,0 ) (57.376,2 ) Préstamos del exterior / Foreign borrowings 456.621,1 231.412,2 Pago de préstamos del exterior / Foreign borrowings repayments (388.379,2 ) (235.543,1 ) Otros préstamos obtenidos / Other long-term borrowings 57.176,2 714.310,6 Pago de otros préstamos / Repayment of other borrowings (58.286,1 ) (705.692,6 )Dividendos pagados / Dividends paid (11.890,7 ) (10.153,8 )

Flujo neto positivo por actividades de financiamiento / Net cash provided by financing activities 211.561,8 209.972,6

FLUJO NETO TOTAL POSITIVO (NEGATIVO) DEL EJERCICIO / POSITIVE (NEGATIVE) CASH FLOWS FOR THE YEAR 7.533,8 (19.964,8 )

EFECTO DE LA INFLACIÓN SOBRE EL EFECTIVO Y EFECTIVO EQUIVALENTE / EFFECT OF INFLATION ON CASH AND CASH EQUIVALENTS (569,0 ) (672,0 )

VARIACIÓN DE EFECTIVO Y EFECTIVO EQUIVALENTE DURANTE EL EJERCICIO / INCREASE (DECREASE) IN CASH AND CASH EQUIVALENTS DURING THE YEAR 6.964,8 (20.636,8 )

SALDO INICIAL DEL EFECTIVO Y EFECTIVO EQUIVALENTE / CASH AND CASH EQUIVALENTS AT BEGINNING OF YEAR 61.086,9 81.723,7

SALDO FINAL DEL EFECTIVO Y EFECTIVO EQUIVALENTE / CASH AND CASH EQUIVALENTS AT END OF YEAR 68.051,7 61.086,9

Las notas N° 1 a 14 forman parte integral de estos estados financieros.The accompanying notes 1 to 14 are an integral part of these financial statements.

Por los años terminados el 31 de diciembre de 2007 y 2006 (Cifras en millones de pesos) / For the years ended December 31, 2007 and 2006 (In millions of Chilean pesos)

Estados de Flujos de EfectivoStatements of Cash Flows

Page 83: MEMORIA ANUAL BANCO BICE - Memorial Anual 2007.pdf · todo el primer semestre se mantenga en los niveles de 2007, superándolos transitoriamente. The expectation for 2008 is that

082 Banco BICE Memoria Anual I Annual Report

1. PRINCIPALES CRITERIOS CONTABLES UTILIZADOS

a. Información proporcionada - Los presentes estados fi-nancieros han sido preparados de acuerdo con las normas conta-bles dispuestas por la Superintendencia de Bancos e Institucio-nes Financieras, las cuales, en el caso de los presentes estados, concuerdan con principios contables generalmente aceptados en Chile, excepto por las inversiones en filiales, las que están regis-tradas en una sola línea del balance general a su valor patrimo-nial proporcional (VPP) y, por lo tanto, no han sido consolidadas línea a línea. Este tratamiento no modifica el resultado neto del ejercicio ni el patrimonio.

Las cifras correspondientes al ejercicio 2006 se presentan actualizadas según la variación del Índice de Precios al Consumi-dor en un 7,4%.

Los presentes estados financieros han sido emitidos sólo para los efectos de hacer un análisis individual de Banco BICE y, en consideración a ello, deben ser leídos en conjunto con los es-tados financieros consolidados, que son requeridos por los princi-pios de contabilidad generalmente aceptados en Chile.

b. Intereses y reajustes - Los activos y pasivos incluyen intereses y reajustes devengados hasta la fecha de cierre del ejercicio. Sin embargo, en el caso de las colocaciones vencidas y de las vigentes con alto riesgo de irrecuperabilidad se ha segui-do el criterio prudencial de suspender el devengo de intereses y reajustes.

c. Corrección monetaria - El capital propio financiero, el activo fijo y otros saldos no monetarios, se presentan actualizados de acuerdo con la variación del Índice de Precios al Consumidor (IPC). La aplicación de este mecanismo de ajuste significó un cargo neto a resultados ascendente a MM$ 5.000,0 en 2007 (MM$ 1.404,1 en 2006). Las cuentas de resultados no se presentan corregidas monetariamente.

d. Moneda extranjera - Los activos y pasivos en moneda ex-tranjera se muestran a su valor equivalente en pesos, calculados al tipo de cambio de $ 497,95 por US$ 1 al 31 de diciembre de 2007 ($ 532,25 por US$ 1 en 2006).

El saldo de MM$ 2.766,5 correspondiente a la utilidad de cam-bio neta que se muestra en el estado de resultados (pérdida de cambio neta de MM$ 284,9 en 2006), incluye el reconocimiento de los efectos de la variación del tipo de cambio en los activos y pasivos en moneda extranjera o reajustables por el tipo de cambio, y el resultado realizado por las operaciones de cambio del Banco.

e. Instrumentos para negociación - Los instrumentos para negociación corresponden a valores adquiridos con la intención de generar ganancias por la fluctuación de precios en el corto plazo o a través de márgenes en su intermediación, o que están incluidos en un portafolio en el que existe un patrón de toma de utilidades de corto plazo.

1. SUMMARY OF SIGNIFICANT ACCOUNTING POLICIES

a. Information provided - The financial statements have been prepared in accordance with accounting regulations issued by the Chilean Superintendency of Banks and Financial Institutions. Such regulations agree with accounting principles generally accepted in Chile, except for investments in subsidiaries, which are recorded as a single line on the balance sheet using the equity method of accounting and, therefore, have not been consolidated. This procedure does not modify net income for the year or shareholders’ equity.

For comparative purposes, 2006 amounts were restated on the basis of the variation in the Consumer Price Index 7.4%.

The financial statements have been issued only for the purposes of making a stand – alone analysis of Banco Bice and accordingly, should be read in conjunction with the consolidated financial statements, which are required by accounting principles generally accepted in Chile.

b. Interest and indexation - The amounts recorded in the balance sheet for loans, financial investments, and liabilities include interest and indexation accrued through the year end. However, the Bank has taken the conservative position of discontinuing the accrual of interest and indexation on high-risk and past-due loans.

c. Monetary correction - Shareholders’ equity, fixed assets and other non-monetary assets and liabilities have been restated on the basis of variations in the Consumer Price Index (CPI). These monetary correction adjusments resulted in a net charge to income of MCh$ 5,000.0 in 2007 (MCh$ 1,404.1 in 2006). The income statement is not monetarily corrected.

d. Foreign currency - Foreign currency assets and liabilities have been translated into Chilean pesos, using the year-end exchange rate reported by the Superintendency of Banks and Financial Institutions of Ch$ 497.95, per US$ 1 at December 31, 2007 (Ch$ 532.25 per US$ 1 in 2006).

Net foreign exchange gain of MCh$ 2,766.5 (MCh$ 284.9 net exchange loss in 2006) includes both the results of foreign exchange transactions and the effects of exchange-rate fluctuations on foreign currency assets and liabilities.

e. Trading securities - Instruments for trading are securities acquired regarding which the Bank has the intent to generate earnings from short-term price fluctuations or through brokerage

(Cifras en millones de pesos / In millions of Chilean pesos - MCh$)

Notas a los Estados FinancierosNotes to the Financial Statements

Page 84: MEMORIA ANUAL BANCO BICE - Memorial Anual 2007.pdf · todo el primer semestre se mantenga en los niveles de 2007, superándolos transitoriamente. The expectation for 2008 is that

Banco BICE Memoria Anual I Annual Report 083

Los instrumentos para negociación se encuentran valorados a su valor razonable de acuerdo con los precios de mercado a la fecha de cierre del balance. Las utilidades o pérdidas provenien-tes de los ajustes para su valoración a valor razonable, como asimismo los resultados por las actividades de negociación, se incluyen en el rubro “Utilidad (pérdida) por diferencias de precio” del Estado de Resultados. Los intereses y reajustes devengados son informados como “Ingresos por intereses y reajustes”.

Todas las compras y ventas de instrumentos para negociación que deben ser entregados dentro del plazo establecido por las regulaciones o convenciones del mercado, son reconocidos en la fecha de negociación, la cual es la fecha en que se compromete la compra o venta del activo. Cualquier otra compra o venta es tratada como derivado (forward) hasta que ocurra la liquidación.

f. Contratos de derivados financieros - Los contratos de derivados financieros, que incluyen forwards de monedas extran-jeras y unidades de fomento, futuros de tasa de interés, swaps de monedas y tasa de interés, opciones de monedas y tasa de inte-rés y otros instrumentos de derivados financieros, son reconoci-dos inicialmente en el balance general a su costo y posteriormen-te valorados a su valor razonable. El valor razonable es obtenido de cotizaciones de mercado, modelos de descuento de flujos de caja y modelos de valorización de opciones según corresponda. Los contratos de derivados se informan como un activo cuando su valor razonable es positivo y como un pasivo cuando éste es negativo, en los rubros “Contratos de derivados financieros”.

Ciertos derivados incorporados en otros instrumentos fi-nancieros, son tratados como derivados separados cuando su riesgo y características no están estrechamente relacionados con las del contrato principal y éste no se registra a su valor razonable con sus utilidades y pérdidas no realizadas incluidas en resultados.

Al momento de suscripción de un contrato de derivado, éste debe ser designado por el Banco como instrumento derivado para negociación o para fines de cobertura contable.

Los cambios en el valor razonable de los contratos de deri-vados financieros mantenidos para negociación se incluyen en el rubro “Utilidad por diferencias de precio” o “Pérdidas por diferen-cias de precio”, según corresponda, en el Estado de Resultados.

Si el instrumento derivado es clasificado para fines de cober-tura contable, éste puede ser: (1) una cobertura del valor razona-ble de activos o pasivos existentes o compromisos a firme, o bien (2) una cobertura de flujos de caja relacionado a activos o pasivos existentes o transacciones esperadas. Una relación de cobertura para propósitos de contabilidad de cobertura, debe cumplir todas las condiciones siguientes: (a) al momento de iniciar la relación de cobertura, se ha documentado formalmente la relación de cobertu-ra; (b) se espera que la cobertura sea altamente efectiva; (c) la efi-cacia de la cobertura se puede medir de manera razonable y (d) la cobertura es altamente efectiva en relación con el riesgo cubierto, en forma continua a lo largo de toda la relación de cobertura.

Ciertas transacciones con derivados que no califican para ser contabilizadas como derivados para cobertura son tratadas e informadas como derivados para negociación, aun cuando pro-porcionan una cobertura efectiva para la gestión de posiciones de riesgo.

margins, or that are included in a portfolio created for such purposes.

Instruments for trading are valued at their fair value according to market prices on the closing date of the balance sheet. Mark to market adjustments, as well as realized gains/losses from trading, are included in the Income Statement under “Gains from trading securities” or “loss from trading securities”. Interest income and indexation adjustments are reported as “Interest and indexation income”.

f. Derivative activities - Financial derivative contracts, which include forwards in foreign currency and UF (inflation index-linked unit of account), interest rate futures, currency and interest rate swaps, currency and interest rate options and other financial derivative instruments are recognized initially in the balance sheet at cost (including transaction costs) and subsequently are valued at their fair value. The fair value is obtained from market quotes, cash flow discount models and option valuation models, as applicable. The derivative contracts are reported as an asset, when their change in fair value is positive, and as a liability when it is negative, in the items “Financial derivative contracts”.

Certain terms may be incorporated into financial instruments whose risk and economic characteristics are not clearly and closely related to those of the host contract which may require their bifurcation from the host contract and treatment as separate derivatives under the parameters of Circular No. 3,345.

When a derivative contract is signed, it must be designated by the Bank as a speculative contract or a hedge.

Any changes in the fair value of financial derivative contracts maintained for trading are included in the Statement of Income under “Gains from trading securities” or “Loss from trading securities”, as applicable.

If the derivative instrument is classified as a hedge, it may be: (1) a hedge of the fair value of existing assets or liabilities or firm commitments, or (2) a cash flow hedge related to cash flows generated by existing assets or liabilities or expected transactions. A hedge relationship for hedge accounting purposes must meet the following conditions: (a) the hedge relationship has been formally documented when the hedge relationship starts; (b) the hedge is expected to be highly effective; (c) the efficiency of the hedge may be measured reasonably, and (d) the hedge is highly effective with regard to the risk being hedged, continuously throughout the hedge relationship.

Certain transactions that do not qualify for booking as derivatives for hedging purpose are treated and reported speculative, even though they furnish an effective hedge for managing risk positions.

When a derivative hedges exposure to changes in the fair

Page 85: MEMORIA ANUAL BANCO BICE - Memorial Anual 2007.pdf · todo el primer semestre se mantenga en los niveles de 2007, superándolos transitoriamente. The expectation for 2008 is that

084 Banco BICE Memoria Anual I Annual Report

Cuando un derivado cubre la exposición a cambios en el valor razonable de una partida existente del activo o del pasivo, esta última se registra a su valor razonable en relación con el riesgo específico cubierto. Las utilidades o pérdidas provenientes de la medición a valor razonable, tanto de la partida cubierta como del derivado de cobertura, son reconocidas con efecto en los resul-tados del ejercicio.

Si el ítem cubierto en una cobertura contable es un compro-miso a firme, los cambios en el valor razonable del compromiso con respecto al riesgo cubierto son registrados como activo o pasivo con efecto en los resultados del ejercicio. Las utilidades o pérdidas provenientes de la medición a valor razonable del deri-vado de cobertura, son reconocidas con efecto en los resultados del ejercicio. Cuando se adquiere un activo o pasivo como resul-tado del compromiso, el reconocimiento inicial del activo o pasivo adquirido se ajusta para incorporar el efecto acumulado de la valorización a valor razonable del compromiso a firme que estaba registrado en el balance general.

Cuando un derivado cubre la exposición a cambios en los flujos de caja de activos o pasivos existentes, o transacciones esperadas, la porción efectiva de los cambios en el valor razona-ble con respecto al riesgo cubierto es registrada en el patrimonio. Cualquier porción inefectiva se reconoce directamente en los re-sultados del ejercicio. Los montos registrados directamente en patrimonio son registrados en resultados en los mismos períodos en que activos o pasivos cubiertos afectan los resultados.

Cuando se realiza una cobertura de valor razonable de tasas de interés para una cartera, y el ítem cubierto es un monto de mo-neda en vez de activos o pasivos individualizados, las utilidades o pérdidas provenientes de la medición a valor razonable, tanto de la cartera cubierta como del derivado de cobertura, son reconoci-das con efecto en los resultados del ejercicio, pero la medición a valor razonable de la cartera se presenta en el balance bajo Otros activos u Otros pasivos, según cual sea la posición de la cartera cubierta en un momento del tiempo.

g. Instrumentos de inversión - Los instrumentos de inver-sión son clasificados en dos categorías: Inversiones al vencimien-to e Instrumentos disponibles para la venta. La categoría de Inver-siones al vencimiento incluye sólo aquellos instrumentos en que el Banco tiene la capacidad e intención de mantenerlos hasta su fecha de vencimiento. Los demás instrumentos de inversión se consideran como disponibles para la venta.

Los instrumentos de inversión son reconocidos inicialmente al costo, el cual incluye los costos de transacción.

Los instrumentos disponibles para la venta son posteriormen-te valorados a su valor razonable según los precios de mercado o valorizaciones obtenidas del uso de modelos. Las utilidades o pérdidas no realizadas originadas por el cambio en su valor razo-nable son reconocidas en cargo o abono a cuentas patrimonia-les. Cuando estas inversiones son enajenadas o se deterioran, el monto de los ajustes a valor razonable acumulado en patrimonio es traspasado a resultados y se informa bajo “Utilidad por dife-rencias de precio” o “Pérdidas por diferencias de precio”, según corresponda.

Las inversiones al vencimiento se registran a su valor de cos-to más intereses y reajustes devengados, menos las provisiones

value of an existing item of assets or liabilities, such derivative is recorded at its fair value. Gains or losses from the fair value measurement, both of the item hedged and of the hedge derivative, are recognized as a charge or credits to income for the year.

If the item hedged in an accounting hedge is a firm commitment, the changes in the fair value of the commitment are recorded as assets or liabilities with by a charge or credits against income for the year. Gains or losses from the fair value measurement of the hedge derivative are recognized by a charge or credits against income. When a new asset or liability is acquired as a result of the commitment, the initial recognition of the acquired asset or liability is adjusted to incorporate the mark to market adjustment of the firm commitment recorded in the balance sheet.

When a derivative hedges exposure to changes in the cash flows of existing assets or liabilities, or expected transactions, the effective portion of its changes in fair value is recorded in the shareholders’ equity. Any ineffective portion is recognized directly in income for the year. The amounts recorded directly in shareholders’ equity are recorded in results in the same periods in which the assets or liabilities hedged affect the results.

When a fair value interest rate hedge is entered into for a portfolio, and the item hedged is a currency amount instead of specific assets or liabilities, adjustment to fair value of the portfolio is stated in the balance sheet under Other assets or Other liabilities, depending on the position of the hedged portfolio at a given moment in time.

g. Investment Instruments - Investment instruments are classified into two categories: Held to maturity investments and instruments available for sale. The held to maturity investment category only includes those instruments for which the Bank has the intent and ability to hold to maturity. The other investment instruments are considered available for sale.

Investment instruments are recognized initially at cost, which includes transaction costs.

Instruments available for sale are subsequently valued at their fair value according to market prices or valuations obtained by using models. Unrealized gains or losses from the change in their fair value are recognized in charges or credits to equity accounts. When these investments are sold or deteriorate, the amount of the adjustments to fair value accumulated in equity is transferred to income and reported under “Gain from price difference” or “Losses from price difference”, as applicable along with any difference generated by the realized gain or disposed.

Held to maturity investments are recorded at their cost plus accrued interest and indexation, less provisions for impairment set up when the amount recorded is higher than their estimated amount of return.

Page 86: MEMORIA ANUAL BANCO BICE - Memorial Anual 2007.pdf · todo el primer semestre se mantenga en los niveles de 2007, superándolos transitoriamente. The expectation for 2008 is that

Banco BICE Memoria Anual I Annual Report 085

por deterioro constituidas cuando su monto registrado es supe-rior al monto estimado de recuperación. Dado que el Banco tiene la intención y la capacidad de mantener estas inversiones hasta el vencimiento, en base a la evaluación de la Administración se considera que estas inversiones no presentan evidencias de de-terioro.

Los intereses y reajustes de las Inversiones al vencimiento y de los Instrumentos disponibles para la venta se incluyen en el rubro “Ingresos por intereses y reajustes”.

Los instrumentos de inversión que son objeto de coberturas contables son ajustados según las reglas de contabilización de coberturas.

Las compras y ventas de instrumentos de inversión que de-ben ser entregados dentro del plazo establecido por las regula-ciones o convenciones del mercado, se reconocen en la fecha de negociación, en la cual se compromete la compra o venta del activo. Las demás compras o ventas se tratan como derivados (forward) hasta su liquidación.

h. Uso de estimaciones - La preparación de los estados finan-cieros requiere que la administración efectúe algunas estimacio-nes y supuestos que afectan los saldos informados de activos y pasivos, las revelaciones de contingencias respecto de activos y pasivos a la fecha de los estados financieros, así como los ingre-sos y gastos durante el período. Los resultados reales pueden diferir de estas estimaciones.

i. Contratos de leasing - Se presenta bajo este rubro el valor nominal de todos los contratos de leasing vigentes, neto de intereses no devengados y del impuesto al valor agregado. Las provisiones se muestran por separado, incluidas bajo Provisión sobre Colocaciones.

j. Colocaciones por factoring - Las colocaciones por facto-

ring se valúan al valor de adquisición de los créditos. La diferen-cia de precio generada en la cesión, se devenga en el período de financiamiento. La responsabilidad por el pago de los créditos es del cedente.

k. Activo fijo físico - El activo fijo se presenta valorizado al costo, corregido monetariamente y neto de depreciaciones calcu-ladas linealmente sobre la base de los años de vida útil de los respectivos bienes.

l. Inversiones en sociedades - Las acciones o derechos en sociedades en las cuales la institución tiene una participación igual o superior al 10% o pueda elegir o designar a lo menos un miembro en su Directorio o Administración, se encuentran regis-tradas en el activo a su valor patrimonial proporcional (VPP).

m. Mayor valor pagado en inversión en sociedades - El ma-yor valor pagado generado en la adquisición de 128.363 acciones de Bice Administradora General de Fondos S.A. se amortiza en un plazo de 10 años.

n. Provisiones por activos riesgosos - Las provisiones exi-gidas para cubrir los riesgos de pérdida de los activos han sido

Interest and indexation of held to maturity investments and investments available for sale are included under “Income from interest and indexation”.

Investment instruments designated as hedges are accounted for under the appropriate derivative accounting literature.

All purchases and sales of investment instruments, to be delivered within the deadline stipulated by market regulations and conventions, are recognized on the commitment date, which is the date on which the commitment is made to purchase or sell the asset. Other purchases or sales are treated as derivatives (forwards) until liquidated.

g. Use of estimates - The preparation of the financial statements requires management to make estimates and assumptions that affect the balances reported for assets and liabilities, the contingencies disclosed regarding assets and liabilities at the date of the financial statements, and revenue and expenses for the period. Actual figures may differ from these estimates.

h. Leasing contracts - Current leasing contracts are presented at the nominal value of the outstanding contracts, net of unaccrued interest and value-added tax. Provisions are shown separately under Provision for loan losses.

i. Factored receivables - Factoring receivable loans are valued at the purchase price of the credits. The price difference between the amounts disbursed and the actual value of the receivables is earned and recorded as interest income over the financing period. The borrowers are responsible for payments of the loans if the receivables are not collected.

j. Premises and equipment - Fixed assets are valued at monetarily corrected cost and shown net of accumulated depreciation. Depreciation is calculated using the straight-line method over the estimated useful lives of the assets.

k. Investment in related companies - Investments in companies in which the Bank holds 10% or more interest, or is entitled to appoint a minimum of one member to the Board of Directors or the Management, are accounted for under the equity method.

l. Negative goodwill – The negative goodwill which arose on the purchase of 128,363 shares in Bice Administradora General de Fondos S.A. is amortized over 10 years.

m. Provisions for loan losses - The Bank has set up provisions to cover possible losses on assets in accordance with

Page 87: MEMORIA ANUAL BANCO BICE - Memorial Anual 2007.pdf · todo el primer semestre se mantenga en los niveles de 2007, superándolos transitoriamente. The expectation for 2008 is that

086 Banco BICE Memoria Anual I Annual Report

constituidas de acuerdo con las normas de la Superintendencia de Bancos e Instituciones Financieras (Nota 4). Los activos se presentan netos de tales provisiones o demostrando la rebaja, en el caso de las colocaciones.

ñ. Impuestos diferidos - Los efectos de impuestos diferidos por las diferencias temporales entre el balance tributario y el ba-lance financiero, se registran sobre base devengada según el Bo-letín Técnico N° 60 del Colegio de Contadores de Chile A.G. y sus complementos (Nota 12).

o. Vacaciones del personal - El costo anual de vacaciones y los beneficios del personal se reconoce sobre base devengada.

p. Efectivo y efectivo equivalente - Para los propósitos del estado de flujo de efectivo, se ha considerado como efectivo y efectivo equivalente el saldo del rubro disponible, presentado en el balance general.

2. OPERACIONES CON PARTES RELACIONADAS

De conformidad con las disposiciones de la Ley General de Bancos y las instrucciones impartidas por la Superintendencia de Bancos e Instituciones Financieras, se consideran vinculadas a las personas naturales o jurídicas que se relacionan con la pro-piedad o gestión de la Institución, directamente o a través de terceros.

a. Créditos otorgados a personas relacionadas - Al 31 de diciembre de 2007 y 2006 los créditos otorgados a personas relacionadas se componen como sigue:

Superintendency of Banks and Financial Institutions regulations (Note 4). Provisions for loan losses are presented as a separate line item; other assets are shown net of such provisions.

n. Deferred income taxes - The effects of deferred taxes arising from temporary differences between the tax and the book basis are recorded on an accrual basis in conformity with Technical Bulletin N° 60 of the Colegio de Contadores de Chile A.G. and its supplements (Note 12).

o. Employee vacation - The annual cost of employee vacations and benefits is recognized on an accrual basis.

p. Cash and cash equivalents - For the purposes of the statement of cash flows, cash and cash equivalents are included in the balance of “Liquid Assets”.

2. TRANSACTIONS WITH RELATED PARTIES

In accordance with the General Banking Law in Chile and the Chilean Superintendency of Banks and Financial Institution regulations, related parties are considered to be any individual or company directly or indirectly involved in the Bank’s ownership or management.

a. Loans to related parties - Loans to related parties at December 31, 2007 and 2006 are as follows:

Cartera vigente Cartera vencida Total Garantías (*) Current portfolio Past due portfolio Total Guarantees (*)

2007 2006 2007 2006 2007 2006 2007 2006 MM$/MCh$ MM$/MCh$ MM$/MCh$ MM$/MCh$ MM$/MCh$ MM$/MCh$ MM$/MCh$ MM$/MCh$

A empresas productivas / Operating companies 21.594,8 8.722,2 – – 21.594,8 8.722,2 13.979,4 4.572,3 A sociedades de inversión / Investment companies 8.154,1 6.928,2 – – 8.154,1 6.928,2 – – A personas naturales (**) / Individuals (**) – 74,8 – – – 74,8 – 60,6

Total / Total 29.748,9 15.725,2 – – 29.748,9 15.725,2 13.979,4 4.632,9

(*) Incluye sólo aquellas garantías válidas para el cálculo de límites individuales de crédito de que trata el Artículo N° 84 de la Ley General de Bancos, valorizadas para ese efecto de acuerdo con las instrucciones de la Superintendencia de Bancos e Instituciones Financieras.

(**) Incluye sólo las obligaciones de personas naturales cuyas deudas son iguales o superiores al equivalente de tres mil unidades de fomento.

(*) Includes only those guarantees which comply with the requirements of Article 84 of the General Banking Law for calculating individual credit limits and which have been valued in accordance with Superintendency of Banks and Financial Institutions instructions.

(**) Loans to individuals include only those debts equal to or greater than the equivalent of UF 3,000.

Page 88: MEMORIA ANUAL BANCO BICE - Memorial Anual 2007.pdf · todo el primer semestre se mantenga en los niveles de 2007, superándolos transitoriamente. The expectation for 2008 is that

Banco BICE Memoria Anual I Annual Report 087

4. PROVISIONES

Provisiones para cubrir activos riesgosos - Al 31 de diciem-bre de 2007, el Banco mantiene provisiones por un total de MM$ 18.316,3 (MM$ 14.847,2 en 2006), para cubrir eventuales pérdidas en activos riesgosos.

4. PROVISIONS

a. Provisions for assets considered to be at risk - At December 31, 2007, the Bank has set up provisions amounting to MCh$ 18,316.3 (MCh$ 14,847.2 in 2006) to cover possible losses in assets considered to be at risk.

b. Otras operaciones con partes relacionadas - Durante los ejercicios 2007 y 2006 el Banco ha efectuado las siguientes transacciones con partes relacionadas por montos superiores a 1.000 unidades de fomento:

b. Other transactions with related parties - In 2007 and 2006, the Bank entered into the following transactions with related parties for amounts greater than UF 1,000:

Estas transacciones fueron realizadas en las condiciones de mercado vigentes a la fecha en que se efectuaron.

3. INVERSIONES EN SOCIEDADES

Participación en sociedades - En el balance se presentan inversiones en sociedades por MM$ 57.321,1 (MM$ 50.314,8 en 2006) según el siguiente detalle:

All transactions were made at the market value prevailing at the date of the transaction.

3. INVESTMENTS IN RELATED COMPANIES

Ownership in related companies - Investments in related companies, amounting to MCh$ 57,321.1 (MCh$ 50,314.8 in 2006) are detailed as follows:

Monto de la transacción Efecto en resultados Amount of transaction Effect on income

Razón social Descripción Cargos Abonos Company Description Expense Income MM$/MCh$ MM$/MCh$ MM$/MCh$

2007BICE Corredores de Bolsa S.A. / BICE Corredores de Bolsa S.A. Arriendo oficinas / Office Rental 476,4 – 476,4 Otras transacciones menores / Other sundry transactions Arriendo oficinas / Office Rental 50,3 – 50,3 Recuperaciones de gastos / Expense recovery 34,2 – 34,2 2006BICE Corredores de Bolsa S.A. / BICE Corredores de Bolsa S.A. Arriendo oficinas / Office Rental 218,7 – 218,7 Otras transacciones menores / Other sundry transactions Arriendo oficinas / Office Rental 89,5 – 89,5 Recuperaciones de gastos / Expense recovery 30,0 – 30,0

Inversión / Investment

Participación del Banco Patrimonio de la sociedad Valor de la Inversión Resultados devengados Percentage owned Equity Investment Value Equity in earnings Sociedad / Company 2007 2006 2007 2006 2007 2006 2007 2006 % % MM$/MCh$ MM$/MCh$ MM$/MCh$ MM$/MCh$ MM$/MCh$ MM$/MCh$

BICE Corredores de Bolsa S.A. / BICE Corredores de Bolsa S.A. 99,99 99,99 46.375,1 41.918,3 46.370,5 41.914,1 4.456,4 3.669,0 BICE AdministradoraGeneral de Fondos S.A. (*) / BICE Administradora General de Fondos S.A (*) 99,90 99,90 9.996,7 7.466,7 9.986,7 7.459,2 2.527,5 2.633,5 BICE Corredores de Seguros Ltda. / BICE Corredores de Seguros Ltda. 99,90 99,90 893,9 874,2 893,0 873,3 470,7 456,7

Subtotales / Subtotal 57.250,2 50.246,6 7.454,6 6.759,2

Acciones o derechos en otras sociedades / Shares or rights in other companies 70,9 68,2 3,2 0,3

Totales / Total 57.321,1 50.314,8 7.457,8 6.759,5

Page 89: MEMORIA ANUAL BANCO BICE - Memorial Anual 2007.pdf · todo el primer semestre se mantenga en los niveles de 2007, superándolos transitoriamente. The expectation for 2008 is that

088 Banco BICE Memoria Anual I Annual Report

Provisiones sobre / Provisions for Colocaciones / Bienes recibidos en pago / Total / Loans Assets received in settlement Total MM$/MCh$ MM$/MCh$ MM$/MCh$Saldos al 1 de enero de 2006 / Balances, January 1, 2006 12.723,0 – 12.723,0 Aplicación de las provisiones / Write offs (2.459,3 ) (0,4) (2.459,7 )Provisiones constituidas / Provisions 3.560,7 0,4 3.561,1 Liberaciones de provisiones / Provisions released (0,2) – (0,2 )Saldos al 31 de diciembre de 2006 / Balances, December 31, 2006 13.824,2 – 13.824,2 Actualización extracontable (7,4%) / Price level restatement for comparison purposes (7.4%) 1.023,0 – 1.023,0 Saldos actualizados para fines comparativos / Monetarily corrected balances 14.847,2 – 14.847,2

Saldos al 1 de enero de 2007 / Balances, January 1, 2007 13.824,2 – 13.824,2 Aplicación de las provisiones / Write offs (2.425,0 ) (8,0) (2.433,0 )Provisiones constituidas / Provisions 6.917,1 8,0 6.925,1 Liberaciones de provisiones / Provisions released – – –Saldos al 31 de diciembre de 2007 / Balances, December 31, 2007 18.316,3 – 18.316,3

Otras cuentas Capital pagado Reservas patrimoniales Utilidad del ejercicio Total Paid-in capital Legal reserves Other reserves Net income for the year Total MM$/MCh$ MM$/MCh$ MM$/MCh$ MM$/MCh$ MM$/MCh$

Saldos al 1 de enero de 2006 / Balances, January 1, 2006 26.915,9 88.447,6 – 18.908,5 134.272,0Ajuste patrimonial nueva normativa / Adjustment to shareholders’ equity according to new regulation – (2.358,1 ) – – (2.358,1 )Utilidades retenidas / Retained earning – 9.454,3 – (9.454,3 ) –Dividendos pagados / Dividends paid – – – (9.454,2 ) (9.454,2 )Revalorización del patrimonio / Monetary correction 565,2 2.091,5 – – 2.656,7Utilidad del ejercicio / Net income for the year – – – 23.778,3 23.778,3

Saldos al 31 de diciembre de 2006 / Balances, December 31, 2006 27.481,1 97.635,3 – 23.778,3 148.894,7 Actualización extracontable (7,4%) / Price level restatement for comparison purposes (7.4%) 2.033,6 7.225,0 – 1.759,6 11.018,2

Saldos actualizados para fines comparativos / Monetarily corrected balances (1) 29.514,7 104.860,3 – 25.537,9 159.912,9

Saldos al 1 de enero de 2007 / Balances, January 1, 2007 27.481,1 97.635,3 – 23.778,3 148.894,7 Utilidades retenidas / Retained earning – 11.887,6 – (11.887,6 ) –Dividendos pagados / Dividends paid – – – (11.890,7 ) (11.890,7 )Revalorización del patrimonio / Monetary correction 2.033,5 8.259,4 – – 10.292,9Utilidad del ejercicio / Net income for the year – – – 29.226,1 29.226,1

Saldos al 31 de diciembre de 2007 / Balances, December 31, 2007 29.514,6 117.782,3 – 29.226,1 176.523,0

(1) El Patrimonio de la Institución, incluida la revalorización del capital propio de conformidad con lo establecido en el Artículo N° 10 de la Ley 18.046, alcanza al 31 de diciembre de 2007 a MM$ 176.523,0 (MM$ 159.912,9), dividido en 59.207.691 acciones suscritas y pagadas sin valor nominal.

(2) Durante el ejercicio 2007 se puso a disposición de los accionistas, el dividendo definitivo N° 32 de $ 200,831 por acción. El total del dividendo fue imputado al resultado del ejercicio anterior.

(3) Durante el ejercicio 2006 se puso a disposición de los accionistas, el dividendo definitivo N° 31 de $ 159,679 (históricos) por acción. El total del dividendo fue imputado al resultado del ejercicio 2005.

(4) En 2006 la SBIF a través de la Circular N° 3.345 y sus modificaciones instruyó la aplicación de nuevos criterios contables y de valorizaciones de instrumentos financieros adquiridos para negociación o inversión. Estos cambios tuvieron efecto retroactivo al 1 de enero de 2006, ajustando las diferencias de valorización determinadas al 31 de diciembre de 2005 directamente contra patrimonio. En consecuencia, en 2006 el efecto del cambio contable al inicio del año implicó registrar un menor patrimonio por MM$ 2.358,1 y un menor resultado del período por MM$ 222,3.

(1) Bank equity, including the restatement of equity in accordance with Article 10 of Chilean Law 18,046, amounted to MCh$ 176,523.0 at December 31, 2007 (MCh$ 159,912.9 in 2006) and is represented by 59,207,691 subscribed and paid-in no-par value shares.

(2) Dividend No. 32 of Ch$ 200,831 per share was paid to shareholders in 2007. The total amount was charged to prior year’s net income.

(3) Dividend No.31 of $ 159,679 (historial value) per share was paid to shareholders in 2006. The total amount was charged to prior year’s net income.

(4) In 2006, through Circular 3345 and its amendments, the Superintendency of Banks and Financial Institutions issued instructions for application of new accounting criteria and valuations of financial instruments acquired for trading or investment. These changes had a retroactive effect to January 1, 2006, adjusting the differences in valuation calculated at December 31, 2005 directly against shareholders’ equity. Consequently, in 2006, the effect of the accounting change at the beginning of the year including recording a debt to lower shareholders’ equity by MCh$ 2,358.1 and a debt to income for the period by MCh$ 222.3.

El movimiento registrado durante los ejercicios en las provi-siones se resume como sigue:

Rollforwards of the above provisions in 2007 and 2006 are as follows:

El resultado sobre provisiones por activos riesgosos se pre-senta neto de recuperaciones de colocaciones castigadas por MM$ 516,0 (MM$ 723,7 en 2006).

A juicio del Directorio del Banco, las provisiones constituidas cubren todas las eventuales pérdidas que pueden derivarse de la no recupe-ración de activos, según los antecedentes examinados por el Banco.

5. PATRIMONIO

a. Patrimonio - A continuación se resume el movimiento de las cuentas patrimoniales registrado durante cada ejercicio:

Provisions are presented adjusting for recoveries of write-offs for MCh$516.0 (MCh$723.7 in 2006).

In the opinion of the Bank’s Board, the provisions established cover all possible losses that might result from non - recovery of assets, based on the evidence examined by the Bank.

5. SHAREHOLDERS’ EQUITY

a. Shareholders’ equity - Activity in the shareholders’ equity accounts during 2007 and 2006 is as follows:

Page 90: MEMORIA ANUAL BANCO BICE - Memorial Anual 2007.pdf · todo el primer semestre se mantenga en los niveles de 2007, superándolos transitoriamente. The expectation for 2008 is that

Banco BICE Memoria Anual I Annual Report 089

El Capital básico es equivalente, para estos efectos, al capital pagado y reservas del Banco. El Patrimonio efectivo y los activos se consideran sobre base consolidada con las subsidiarias. El Pa-trimonio efectivo se determina a partir del Capital básico con los si-guientes ajustes: a) se suman los bonos subordinados con tope del 50% de ese Capital básico y las provisiones adicionales y aquellas constituidas sobre la cartera de riesgo normal, con tope del 1,25% de los activos ponderados por riesgo, b) se deducen, el saldo de los activos correspondientes a goodwill o sobreprecios pagados y a inversiones en sociedades que no participan en la consolidación.

6. INSTRUMENTOS PARA NEGOCIACIÓN

El detalle de los instrumentos designados como instrumentos financieros para negociación es el siguiente:

The basic capital is equivalent, for these purposes, to the paid-in capital plus reserves. The effective equity and the assets are considered in consolidation with subsidiaries. The effective equity is determined on the basis of the basic capital adjusted as follows: a) subordinated bonds are added, up to a cap of 50% of the basic capital and additional provisions and provisions established for the portfolio subject to normal risk, up to a cap of 1.25% of risk-weighted assets; b) the balance of assets relating to goodwill or share premiums paid, and the investments in non-consolidated companies, are deducted.

6. INSTRUMENTS FOR TRADING

The detail of the instruments designated as financial instruments intended for trading is as follows:

Bajo Instrumentos del Estado y el Banco Central de Chile se incluyen instrumentos vendidos con pacto de recompra a clientes e instituciones financieras, por un monto de MM$ 22.912,2 y MM$ 15.166,0 al 31 de diciembre de 2007 y 2006, respectiva-mente. Los pactos de recompra tienen un vencimiento promedio de 15 días al cierre del ejercicio (13 días en 2006).

Government and Banco Central de Chile instruments” include instruments sold under repurchase agreements to individuals and financial institutions amounting to MCh$ 22,912.2 and MCh$ 15,166.0 at December 31, 2007 and 2006, respectively.

Repurchase agreements mature on average in 15 days at year end (13 days in 2006).

31 de diciembre de / December 31

2007 2006 MM$/MCh$ MM$/MCh$

Capital básico / Minimum basic capital 147.296,9 134.375,0Activos totales computables / Total assets 2.447.778,0 2.161.563,2Porcentaje / Percentage 6,02% 6,22%

Patrimonio efectivo / Effective equity 214.532,5 175.359,6Activos ponderados por riesgo / Risk weighted assets 1.791.980,4 1.533.031,3Porcentaje / Percentage 11,97% 11,44%

31 de diciembre de / December 31

2007 2006 MM$/MCh$ MM$/MCh$Instrumentos del Estado y Banco Central de Chile / Government and Banco Central de Chile instrumentsBanco Central de Chile / Chilean Central Bank 200.982,6 154.927,0Tesorería General de la República / General Treasury of the Republic 38.081,4 3.918,4Otros Organismos Fiscales / Other Government Entities 4.801,7 5.594,3

Subtotal / Subtotal 243.865,7 164.439,7

Otros Instrumentos Financieros / Other Financial InstrumentsPagarés de depósitos en bancos del país / Promissory notes related to deposits in local banks 142.174,2 158.900,1Letras hipotecarias de bancos del país / Local banks mortgage notes 17.387,5 21.822,3Bonos de Bancos del país / Local banks bonds – 1.996,2Bonos de otras empresas del país / Bonds from other local companies 1.660,1 2.830,0Otros instrumentos emitidos en el país / Other instruments issued in Chile – –Instrumentos de Gobiernos o Bancos centrales del exterior / Instruments issued by foreign governments or central banks – –Otros intrumentos del exterior / Other foreign instruments – 1.364

Subtotal / Subtotal 161.221,8 186.912,6

Total / Total 405.087,5 351.352,3

b. Capital básico y patrimonio efectivo - De acuerdo con lo dispuesto en la Ley General de Bancos, el capital básico mínimo de una institución financiera no puede ser inferior al 3% de los activos totales, a la vez que el patrimonio efectivo no puede ser inferior al 8% de sus activos ponderados por riesgo. Al cierre de cada ejercicio, esta institución presenta la siguiente situación:

b. Minimum basic capital and effective equity - According to the Chilean General Banking Law, the minimum basic capital may not be lower than 3% of total assets, while the effective equity may not be lower than 8% of risk weighted assets. At December 31, 2007 and 2006, the Bank’s positions were as follows:

Page 91: MEMORIA ANUAL BANCO BICE - Memorial Anual 2007.pdf · todo el primer semestre se mantenga en los niveles de 2007, superándolos transitoriamente. The expectation for 2008 is that

090 Banco BICE Memoria Anual I Annual Report

7. CONTRATOS DE DERIVADOS FINANCIEROS

El Banco utiliza los siguientes instrumentos derivados para propósitos de cobertura contable y negociación:

7. FINANCIAL DERIVATIVE CONTRACTS

The Bank and its subsidiaries use the following derivative instruments for hedge and trading purposes:

Al 31 de diciembre de 2007 / At December 31, 2007

Monto nocional de los contratos con vencimiento final en Valor Razonable Nominal amount of contracts with final maturity in Fair value

Menos de 3 meses Entre 3 meses y un año Más de un año Activos Pasivos Less than 3 months Between 3 months More than Assets Liabilities and 1 year 1 year MM$/MCh$ MM$/MCh$ MM$/MCh$ MM$/MCh$ MM$/MCh$Derivados mantenidos para coberturas contables / Derivatives kept for hedgingForwards de monedas / Currency forwards – – – – –Swaps de tasas de interés (VR) / Interest rate swaps (VR) – – 78.245,3 457,1 147,8Swaps de moneda / Currency swaps – – – – –Swaps de moneda y tasas / Currency and interest rate swaps – – – – –

Total activos (pasivos) por derivados mantenidos para negociación / Total change fair value of assets (liabilities) for derivatives contracts kept for hedging 457,1 147,8

Derivados mantenidos para negociación / Derivatives held for tradingForwards de monedas / Currency forwards 362.848,4 243.803,6 17.776,3 9.120,3 30.558,2 Swaps de tasas de interés / Interest rate swaps 127.547,3 385.835,6 550.202,3 10.366,1 18.228,2 Swaps de moneda / Currency swaps – 51.100,6 739.083,3 13.127,4 –Swaps de moneda y tasas / Currency and interest rate swaps – – – – –

Total activos (pasivos) por derivados mantenidos para negociación / Total change in fair value of assets (liabilities) for derivatives held for trading 32.613,8 48.786,4

Total activos (pasivos) por derivados financieros / Change in fair value of assets (liabilities) for financial derivatives 33.070,9 48.934,2

Al 31 de diciembre de 2006 / At December 31, 2006

Monto nocional de los contratos con vencimiento final en Valor Razonable Nominal amount of contracts with final maturity in Fair value

Menos de 3 meses Entre 3 meses y un año Más de un año Activos Pasivos Less than 3 months Between 3 months More than Assets Liabilities and 1 year 1 year MM$/MCh$ MM$/MCh$ MM$/MCh$ MM$/MCh$ MM$/MCh$Derivados mantenidos para negociación / Derivatives held for tradingForwards de monedas / Currency forwards 213.419,6 287.218,6 217.234,3 14.550,8 23.996,1 Swaps de tasas de interés / Interest rate swaps 4.744,8 267.725,6 528.409,2 5.382,3 4.431,0 Swaps de moneda / Currency swaps – – 48.990,5 7.522,3 –Swaps de moneda y tasas / Currency and interest rate swaps – – – – –

Total activos (pasivos) por derivados mantenidos para negociación / Total change in fair value of assets (liabilities) for derivatives held for Trading 27.455,4 28.427,1

Page 92: MEMORIA ANUAL BANCO BICE - Memorial Anual 2007.pdf · todo el primer semestre se mantenga en los niveles de 2007, superándolos transitoriamente. The expectation for 2008 is that

Banco BICE Memoria Anual I Annual Report 091

8. VENCIMIENTOS DE ACTIVOS Y PASIVOS

a. Vencimientos de colocaciones e inversiones financieras A continuación se muestran las colocaciones e inversiones finan-cieras agrupadas según sus plazos remanentes. Los saldos inclu-yen los intereses devengados hasta el cierre de cada ejercicio. Al tratarse de instrumentos para negociación o disponibles para la venta, éstos se incluyen por su valor razonable y dentro del plazo en que pueden ser vendidos.

8. MATURITIES OF ASSETS AND LIABILITIES

a. Maturity of loans and financial investments - The following is a breakdown of loans and financial investments at December 31, 2007 and 2006, classified according to years to maturity. Balances include accrued interest at year end.

(1) Considera sólo los créditos efectivos vigentes al cierre del ejercicio. Por consiguiente, se excluyen las colocaciones contingentes, los créditos traspasados a cartera vencida, como asimismo los créditos morosos que no han sido traspasados a cartera vencida que ascendían a MM$ 11.866,8 (MM$ 5.161,7 en 2006), de los cuales MM$ 10.463,0 (MM$ 241,7 en 2006) tenían una morosidad inferior a 30 días.

(2) Incluye el monto total de las inversiones en instrumentos que se mantienen para transarlos en el mercado, sea que estén o no vendidos con pacto de retrocompra al cierre de cada ejercicio.

(1) Considers only those loans outstanding at year-end that fall due within the indicated periods. Consequently, contingent loans and loans transferred to the past-due portfolio, as well as delinquent debts that have not been transferred to the past-due portfolio amounting to MCh$ 11,866.8 (MCh$ 5,161.7 in 2006), of which MCh$ 10,463.0 (MCh$ 241.7 in 2006) and which have been delinquent less than 30 days, have been excluded.

(2) Includes the total of the portfolio designated as trading, whether or not the securities are sold under agreement to repurchase with their respective adjustment to market value at year end.

Al 31 de diciembre de 2007 / At December 31, 2007: Hasta un año Más de un año Más de tres años Más de seis años Total Due within 1 year hasta tres años hasta seis años Due after 6 years Total Due after 1 year Due after 3 years but within 3 years but within 6 years MM$/MCh$ MM$/MCh$ MM$/MCh$ MM$/MCh$ MM$/MCh$

COLOCACIONES (1) / LOANS (1): Préstamos comerciales y otros / Commercial and others 783.338,8 199.041,9 181.188,8 172.242,9 1.335.812,4 Créditos hipotecarios para vivienda / Mortgage 10.234,7 19.844,3 29.358,8 99.749,7 159.187,5 Préstamos de consumo / Consumer 28.533,9 10.563,2 2.421,1 187,0 41.705,2

OTRAS OPERACIONES DE CRÉDITO / OTHER LOANS: Préstamos a otras instituciones financieras / Loans to financial institutions – – – – – Créditos por intermediación de documentos / Investments purchased under agreement to resell 1.325,0 – – – 1.325,0

INSTRUMENTOS PARA NEGOCIACIÓN (2) / TRADING (2) 405.087,5 – – – 405.087,5

INSTRUMENTOS DE INVERSIÓN / INVESTMENT INSTRUMENTS: Disponibles para la venta / Available for sale – – – – – Hasta el vencimiento / Held to maturity – – – – –

CONTRATOS DE DERIVADOS FINANCIEROS / FINANCIAL DERIVATIVE CONTRACTS 33.070,9 – – – 33.070,9

Al 31 de diciembre de 2006 / At December 31, 2006: Hasta un año Más de un año Más de tres años Más de seis años Total Due within 1 year hasta tres años hasta seis años Due after 6 years Total Due after 1 year Due after 3 years but within 3 years but within 6 years MM$/MCh$ MM$/MCh$ MM$/MCh$ MM$/MCh$ MM$/MCh$

COLOCACIONES (1) / LOANS (1): Préstamos comerciales y otros / Commercial and others 617.796,7 213.589,5 166.043,7 139.310,8 1.136.740,7 Créditos hipotecarios para vivienda / Mortgage 8.741,4 17.121,4 24.673,4 73.513,9 124.050,1 Préstamos de consumo / Consumer 27.048,0 8.602,6 2.175,6 149,9 37.976,1

OTRAS OPERACIONES DE CREDITO / OTHER LOANS: Préstamos a otras instituciones financieras / Loans to financial institutions – – – – – Créditos por intermediación de documentos / Investments purchased under agreement to resell 1.828,3 – – – 1.828,3

INSTRUMENTOS PARA NEGOCIACIÓN (2) / TRADING (2) 351.352,3 – – – 351.352,3

INSTRUMENTOS DE INVERSIÓN / INVESTMENT INSTRUMENTS: Disponibles para la venta / Available for sale – – – – – Hasta el vencimiento / Held to maturity – – – – –

CONTRATOS DE DERIVADOS FINANCIEROS / FINANCIAL DERIVATIVE CONTRACTS 27.455,4 – – – 27.455,4

Page 93: MEMORIA ANUAL BANCO BICE - Memorial Anual 2007.pdf · todo el primer semestre se mantenga en los niveles de 2007, superándolos transitoriamente. The expectation for 2008 is that

092 Banco BICE Memoria Anual I Annual Report

b. Vencimientos de las captaciones, préstamos y otras operaciones de financiamiento - A continuación se muestran las captaciones, préstamos y otras obligaciones agrupadas según sus plazos remanentes. Los saldos incluyen los intereses deven-gados hasta el cierre de cada ejercicio.

b. Maturity of deposits, borrowings and other financing operations - Below is a breakdown of deposits, borrowings and other financing operations, classified according to years to maturity. Balances include accrued interest at year end.

(*) Excluye todas las obligaciones a la vista, las cuentas de ahorro a plazo y las obligaciones contingentes.

(*) Excludes all demand deposits, saving accounts and contingent liabilities.

Al 31 de diciembre de 2007 / At December 31, 2007: Hasta un año Más de un año Más de tres años Más de seis años Total Due within 1 year hasta tres años hasta seis años Due after 6 years Total Due after 1 year Due after 3 years but within 3 years but within 6 years MM$/MCh$ MM$/MCh$ MM$/MCh$ MM$/MCh$ MM$/MCh$

CAPTACIONES Y OTRAS OBLIGACIONES (*) / DEPOSITS AND OTHER LIABILITIES (*): Depósitos y captaciones / Deposits 772.119,1 56.951,9 76.759,2 13.368,4 919.198,6 Otras obligaciones a plazo / Other term liabilities 2.991,4 – – – 2.991,4 Obligaciones por intermediación de documentos / Investments sold under repurchase agreement 22.934,5 – – – 22.934,5 Obligaciones por letras de crédito / Mortgage notes 4.806,1 8.973,1 13.352,0 26.706,1 53.837,3

OBLIGACIONES POR EMISIÓN DE BONOS / BONDS 6.111,1 62.847,2 123.723,0 144.591,9 337.273,2

PRÉSTAMOS OBTENIDOS DE ENTIDADES FINANCIERAS Y BANCO CENTRAL DE CHILE / BORROWINGS FROM CHILEAN CENTRAL BANK AND OTHER FINANCIAL INSTITUTIONS Líneas de créditos por reprogramaciones / Lines of credits for renegotiation 25,9 – – – 25,9 Otras obligaciones con el Banco Central / Other borrowings from Chilean Central Bank 171.925,8 – – – 171.925,8 Préstamos de instituciones financieras del país / Domestic borrowings 10.006,7 – – – 10.006,7 Obligaciones con el exterior / Foreign borrowings 107.607,1 17.757,9 15.165,5 10.135,2 150.665,7 Otras obligaciones / Other borrowings 5.038,6 7.649,5 7.680,7 2.696,6 23.065,4

CONTRATOS DE DERIVADOS FINANCIEROS / FINANCIAL DERIVATIVE CONTRACTS 48.934,2 – – – 48.934,2

Al 31 de diciembre de 2006 / At December 31, 2006: Hasta un año Más de un año Más de tres años Más de seis años Total Due within 1 year hasta tres años hasta seis años Due after 6 years Total Due after 1 year Due after 3 years but within 3 years but within 6 years MM$/MCh$ MM$/MCh$ MM$/MCh$ MM$/MCh$ MM$/MCh$

CAPTACIONES Y OTRAS OBLIGACIONES (*) / DEPOSITS AND OTHER LIABILITIES (*): Depósitos y captaciones / Deposits 780.796,2 61.609,4 74.018,4 12.819,7 929.243,7 Otras obligaciones a plazo / Other term liabilities 2.866,1 – – – 2.866,1 Obligaciones por intermediación de documentos / Investments sold under repurchase agreement 14.887,0 – – – 14.887,0 Obligaciones por letras de crédito / Mortgage notes 5.149,8 9.723,9 10.101,4 38.948,9 63.924,0

OBLIGACIONES POR EMISIÓN DE BONOS / BONDS 4.275,6 2.976,8 124.921,6 65.874,1 198.048,1

PRÉSTAMOS OBTENIDOS DE ENTIDADES FINANCIERAS Y BANCO CENTRAL DE CHILE / BORROWINGS FROM CHILEAN CENTRAL BANK AND OTHER FINANCIAL INSTITUTIONS Líneas de créditos por reprogramaciones / Lines of credits for renegotiation 54,9 – – – 54,9 Otras obligaciones con el Banco Central / Other borrowings from Chilean Central Bank 111.019,7 – – – 111.019,7 Préstamos de instituciones financieras del país / Domestic borrowings – – – – – Obligaciones con el exterior / Foreign borrowings 52.825,2 20.116,0 – 17.149,1 90.090,3 Otras obligaciones / Other borrowings 5.833,1 7.907,2 8.673,1 4.254,7 26.668,1

CONTRATOS DE DERIVADOS FINANCIEROS / FINANCIAL DERIVATIVE CONTRACTS 28.427,1 – – – 28.427,1

Page 94: MEMORIA ANUAL BANCO BICE - Memorial Anual 2007.pdf · todo el primer semestre se mantenga en los niveles de 2007, superándolos transitoriamente. The expectation for 2008 is that

Banco BICE Memoria Anual I Annual Report 093

9. SALDOS DE MONEDA EXTRANJERA

En los balances generales se incluyen activos y pasivos en moneda extranjera o reajustables por la variación del tipo de cam-bio, por los montos que se indican a continuación:

9. FOREIGN CURRENCY POSITION

The balance sheets include assets and liabilities that are denominated in foreign currencies or are indexed to fluctuations in exchange rates. These amounts are summarized below:

10. CONTINGENCIAS, COMPROMISOS Y RESPONSABILIDADES

Compromisos y responsabilidades contabilizadas en cuen-tas de orden - La Institución mantiene registrados en cuentas de orden los siguientes saldos relacionados con compromisos o con responsabilidades propias del giro:

10. CONTINGENCIES, COMMITMENTS AND RESPONSIBILITIES

Contingencies, commitments and responsibilities recorded in memorandum accounts - The Bank holds the following memorandum accounts for commitments arising from its normal line of business:

(*) Comprende operaciones expresadas en moneda extranjera y pagaderas en pesos u operaciones reajustables por el tipo de cambio.

*) Includes operations expressed in foreign currencies but payable in Chilean pesos and operations indexed to foreign exchange rates.

La relación anterior incluye sólo los saldos más importantes. Las colocaciones y obligaciones contingentes se muestran en el balance general.

The above includes only the more significant balances. Contingent loans and liabilities are stated in the balance sheet.

Pagaderos en / Payable in

Moneda extranjera Moneda Chilena (*) Total Foreign Currency Chilean Currency (*) Total

2007 2006 2007 2006 2007 2006 MUS$/ThUS$ MUS$/ThUS$ MUS$/ThUS$ MUS$/ThUS$ MUS$/ThUS$ MUS$/ThUS$

ACTIVOS / ASSETSFondos disponibles / Liquid assets 41.005,5 33.247,3 – – 41.005,5 33.247,3 Colocaciones efectivas / Loans 381.901,0 262.854,7 65.959,0 64.287,4 447.860,0 327.142,1 Colocaciones contingentes / Contingent loans 137.668,7 107.995,8 3.281,9 8.531,5 140.950,6 116.527,3 Préstamos a otros bancos del país / Loans to other local banks – – – – – –Instrumentos para negociación / Trading instruments 1.482,9 3.893,6 1.546,3 – 3.029,2 3.893,6 Instrumentos de inversión / Investments instruments – – – – – –Otros Activos / Other assets 199.213,3 42.033,0 627.367,5 495.368,6 826.580,8 537.401,6

Total activos / Total assets 761.271,4 450.024,4 698.154,7 568.187,5 1.459.426,1 1.018.211,9

PASIVOS / LIABILITIESDepósitos y captaciones / Time and demand deposits 189.890,0 151.030,2 12,0 25,9 189.902,0 151.056,1Obligaciones contingentes / Contingent liabilities 139.856,2 116.363,0 3.186,3 8.475,5 143.042,5 124.838,5Obligaciones con el Banco Central de Chile / Chilean Central Bank liabilities – – – – – –Obligaciones con bancos del país / Liabilities with local banks – – – – – –Obligaciones con bancos del exterior / Foreign borrowings 302.572,0 157.600,7 – – 302.572,0 157.600,7Otros pasivos / Other liabilities 203.238,1 21.825,5 621.030,0 575.052,6 824.268,1 596.878,1

Total pasivos / Total liabilities 835.556,3 446.819,4 624.228,3 583.554,0 1.459.784,6 1.030.373,4

2007 2006 MM$/MCh$ MM$/MCh$

Valores en custodia / Securities held in custody 1.272.757,6 1.149.613,0 Documentos en cobranza del país / Notes for collection 4.001,5 5.517,1 Cobranzas del exterior / Foreign collection 55.726,1 31.941,9 Créditos aprobados y no desembolsados / Loans approved and not disbursed 558.907,8 396.889,9 Bienes administrados en comisiones de confianza / Assets in trust 536.431,6 573.820,6

Page 95: MEMORIA ANUAL BANCO BICE - Memorial Anual 2007.pdf · todo el primer semestre se mantenga en los niveles de 2007, superándolos transitoriamente. The expectation for 2008 is that

094 Banco BICE Memoria Anual I Annual Report

Ingresos / Income Gastos / Expenses

2007 2006 2007 2006 MM$/MCh$ MM$/MCh$ MM$/MCh$ MM$/MCh$

Comisiones percibidas o pagadas por / Commissions earned or paid on:Líneas de crédito / Credit lines 1.986,1 1.611,2 – –Custodia y comisiones de confianza / Custody and trust 1.344,9 1.343,1 4,3 1,2Reestructuración de Créditos / Loan restructuring 298,2 1.170,9 – –Cuentas Corrientes / Checking accounts 804,8 970,3 – –Vales Vistas y Transferencias de fondos / Transfers of funds 808,8 829,2 – –Prepago de créditos / Loan prepayment 633,4 776,8 – –Tarjetas de crédito / Credit cards 812,3 730,1 291,8 270,0Tarjetas de cajeros automáticos / Automatic teller machine cards 831,1 729,3 646,4 607,0Cobranza, recaudación y pagos / Collection of notes 618,4 568,8 2,0 7,7Cartas de crédito, avales, fianzas y otras operaciones contingentes / Letters of credit, guarantees, pledges and other contingent loans 360,6 366,2 – –Asesoría financiera / Financial advisory services 349,2 365,7 – 33,4Colocación de cuotas de fondos mutuos / Placement of mutual fund units 474,5 364,6 – –Operaciones de leasing / Leasing operations 445,8 359,6 – –Operaciones de cambio / Foreign exchange transactions 275,3 292,3 – –Cuentas de ahorro a la vista / Demand saving acounts 190,6 152,3 44,7 31,4Créditos sindicados / Syndicated loans 123,0 4,6 – –Intermediación títulos de renta fija / Sale of fixed-income securities – – 155,7 146,1Servicio de bancos corresponsales del exterior / Services from overseas correspondent banks – – 217,6 199,2Otros / Others 179,3 197,5 – 6,1

Totales / Totals 10.536,3 10.832,5 1.362,5 1.302,1

11. COMISIONES

El monto de los ingresos y gastos por comisiones que se muestra en el estado de resultados corresponde a los siguientes conceptos:

11. COMMISSIONS

Income and expenses for commissions are shown in the statement of income as follows:

Las comisiones ganadas por operaciones con letras de crédi-to se presentan en el estado de resultados en el rubro ingresos por intereses y reajustes.

12. IMPUESTOS A LA RENTA

a. Impuesto a la renta - La provisión para impuesto a la renta se determinó a base de las disposiciones legales vigentes y se ha reflejado el pasivo correspondiente por MM$ 3.610,0 (MM$ 3.032,0 en 2006), el que se presenta bajo Otros acti-vos neto de pagos provisionales efectuados por MM$ 6.265,0 (Otros pasivos netos de pagos provisionales efectuados por MM$ 2.794,7 en 2006).

Commissions earned on mortgage note transactions are recorded in the statement of income under Interest and indexation income.

12. INCOME TAX

a. Income tax - The provision for income tax was calculated in accordance with the Chilean Income Tax Law and reflects a liability of MCh$3,610.0 (MCh$3,032.0 in 2006). It is presented under Other assets, net of monthly tax prepayments totaling MCh$6,265.0 (Other assets, net of monthly tax prepayments totaling MCh$2,794.7 in 2006).

Page 96: MEMORIA ANUAL BANCO BICE - Memorial Anual 2007.pdf · todo el primer semestre se mantenga en los niveles de 2007, superándolos transitoriamente. The expectation for 2008 is that

Banco BICE Memoria Anual I Annual Report 095

b. Impuestos diferidos - Los saldos por impuestos diferidos se componen como sigue:

b. Deferred taxes - Deferred income tax balances are as follows:

Saldos al 31 de diciembre de Balances at December 31

Diferencias temporarias 2007 2006 2006 Temporary differences MM$/MCh$ MM$/MCh$ MM$/MCh$ (actualizados) (históricos) (updated) (historic)

ACTIVOS / ASSETS: Activo entregado en leasing / Leased fixed assets 22.658,5 18.503,2 17.228,3 Provisión sobre colocaciones / Provision for doubtful loans 2.682,9 2.058,4 1.916,6 Derivados / Derivative contracts 1.443,9 643,5 599,1 Inversiones financieras / Financial investments 78,7 226,9 211,3 Provisión de vacaciones / Provision for employee vacations 93,6 74,3 69,2 Otros / Others 1.474,2 1.511,6 1.407,4

Subtotal / Subtotal 28.431,8 23.017,9 21.431,9

Menos: Saldo por amortizar del pasivo complementario / Less: Complementary liability balance to be amortized (75,0 ) (118,0 ) (109,9 )

Activos netos / Net assets 28.356,8 22.899,9 21.322,0

PASIVOS / LIABILITIES: Contratos de leasing / Leasing contracts 21.333,2 18.717,5 17.427,9 Depreciación acelerada del activo fijo / Accelerated depreciation of fixed assets 308,8 297,2 276,7 Inversiones financieras / Financial investments 1.659,5 294,3 274,0 Activos para leasing / Leased assets 3.020,2 1.429,1 1.330,6 Derivados / Derivatives 562,1 64,1 59,7 Valor de mercado de pasivos con cobertura contable / Fair value of liabilities with hedge accounting 607,9 – – Otros / Others 189,9 212,7 198,0

Subtotal / Subtotal 27.681,6 21.014,9 19.566,9

Menos: Saldo por amortizar del activo complementario / Less: Complementary assets balance to be amortized (90,3 ) (142,1 ) (132,3 )

Pasivos netos / Net liabilities 27.591,3 20.872,8 19.434,6

Saldo neto por impuestos diferidos contabilizados / Net position 765,5 2.027,1 1.887,4

c. Efecto en resultados

2007 2006 MM$ / MCh$ MM$ / MCh$

Provisión impuestos a la renta / Provision for current income tax 3.610,0 3.032,0Efecto de impuestos diferidos del ejercicio / Deferred tax assets’ and liabilities’ fluctuation for the year 1.114,8 311,6Amortización cuentas complementarias / Amortization of complementary accounts 7,1 5,2

Total / Total 4.731,9 3.348,8

c. Charge to income

Page 97: MEMORIA ANUAL BANCO BICE - Memorial Anual 2007.pdf · todo el primer semestre se mantenga en los niveles de 2007, superándolos transitoriamente. The expectation for 2008 is that

096 Banco BICE Memoria Anual I Annual Report

PEDRO ROBLES ECHEVERRÍA FERNANDO GARCÍA ZAPATA Gerente División Operaciones e Informática Gerente de Contabilidad y Control Financiero Operations and Information Technology Accounting and Financial Control Manager Division Manager RENÉ LEHUEDÉ FUENZALIDA Gerente General General Manager

As agreed by the Shareholders, the Board of Directors participates in Bank profits up to a maximum of 2% of annual net income, net of attendance fees/per-diem expenses. The Bank has set up a provision of MCh$ 584.5 (MCh$ 510.8 in 2006) for such expenses.

14. SUBSEQUENT EVENTS

From January 1, 2008 to the issuance date of these financial statements (January 18, 2008), there have been no significant events that may affect them.

De acuerdo con lo dispuesto por la Junta de Accionistas, el Directorio percibe remuneraciones por concepto de participación sobre las utilidades hasta un monto máximo de un 2% de las utilidades líquidas del ejercicio, cifra a lo cual se le imputa las dietas por asistencia a sesiones. Por ambos conceptos se ha provisionado con cargo a los resultados del presente ejercicio la suma de MM$ 584,5 (MM$ 510,8 en 2006).

14. HECHOS POSTERIORES

En el período comprendido entre el 1 de enero de 2007 y la fecha de emisión de los presentes estados financieros no ha ocu-rrido ningún hecho significativo que pueda afectar la presentación de los mismos (enero 18, 2008).

13. GASTOS Y REMUNERACIONES DEL DIRECTORIO

Durante los ejercicios se han pagado o provisionado con car-go a los resultados, los siguientes montos por este concepto:

13. DIRECTORS’ REMUNERATION AND EXPENSES

In 2007 and 2006, the following payments or provisions were charged to income for Directors’ remuneration and expenses:

2007 2006 MM$/MCh$ MM$/MCh$

Dietas / Attendance fees/per-diem expenses 8,6 10,0Participación sobre las utilidades / Profit sharing 575,9 500,8Viáticos / Travel provisions 8,8 5,9

Total / Total 593,3 516,7

Page 98: MEMORIA ANUAL BANCO BICE - Memorial Anual 2007.pdf · todo el primer semestre se mantenga en los niveles de 2007, superándolos transitoriamente. The expectation for 2008 is that

Banco BICE Memoria Anual I Annual Report 097

To the Shareholders of Banco Bice

We have audited the balance sheets of Banco Bice (the “Bank”) as of December 31, 2007 and 2006 and the related statements of income and of cash flows for the years then ended. These financial statements (including the related notes) are the responsibility of the Bank’s management. Our responsibility is to express an opinion on these financial statements based on our audits.

We conducted our audits in accordance with auditing standards generally accepted in Chile. Those standards require that we plan and perform the audit to obtain reasonable assurance about whether the financial statements are free of material misstatement. An audit includes examining, on a test basis, evidence supporting the amounts and disclosures in the financial statements. An audit also includes assessing the accounting principles used and significant estimates made by the Bank’s management, as well as evaluating the overall presentation of the financial statements. We believe that our audits provide a reasonable basis for our opinion.

The accompanying financial statements have been prepared to reflect the individual financial position of Banco Bice on the basis of the criteria described in Note 1 to the financial statements, before consolidating the financial statements of the subsidiaries detailed in Note 3 to the financial statements. Therefore, in order for these individual financial statements to be properly interpreted, they should be read and analyzed in conjunction with the consolidated financial statements of Banco Bice and subsidiaries, which are required by accounting principles generally accepted in Chile.

In our opinion, such individual financial statements present fairly, in all material respects, the financial position of Banco Bice as of December 31, 2007 and 2006 and the results of its operations and its cash flows for the years then ended, in conformity with the criteria described in Note 1 to the financial statements.

The translation of these financial statements into English has been made solely for convenience of readers outside Chile.

January 18, 2008

A los señores Accionistas de Banco BICE

Hemos auditado los balances generales de Banco Bice al 31 de diciembre de 2007 y 2006 y los correspondientes estados de resultados y de flujo de efectivo por los años terminados en esas fechas. La preparación de dichos estados financieros (que incluyen sus correspondientes notas) es responsabilidad de la Administración de Banco Bice. Nuestra responsabilidad consiste en emitir una opinión sobre estos estados financieros, basada en las auditorías que efectuamos.

Nuestras auditorías fueron efectuadas de acuerdo con normas de auditoría generalmente aceptadas en chile. Tales normas requieren que planifiquemos y realicemos nuestro trabajo con el objeto de lograr un razonable grado de seguridad de que los estados financieros están exentos de errores significativos. Una auditoría comprende el examen, a base de pruebas, de evidencias que respaldan los importes e informaciones revelados en los estados financieros. Una auditoría también comprende una evaluación de los principios de contabilidad utilizados y de las estimaciones significativas hechas por la Administración del Banco, así como una evaluación de la presentación general de los estados financieros. consideramos que nuestras auditorías constituyen una base razonable para fundamentar nuestra opinión.

Los mencionados estados financieros han sido preparados para reflejar la situación financiera individual de Banco Bice, a base de los criterios descritos en Nota 1 a los estados financieros, antes de proceder a la consolidación de los estados financieros de las filiales detalladas en Nota 3 a los estados financieros. en consecuencia, para su adecuada interpretación, estos estados financieros individuales deben ser leídos y analizados en conjunto con los estados financieros consolidados de Banco Bice y filiales los que son requeridos por los principios de contabilidad generalmente aceptados en chile.

en nuestra opinión, los mencionados estados financieros individuales presentan razonablemente, en todos sus aspectos significativos, la situación financiera de Banco Bice al 31 de diciembre de 2007 y 2006 y los resultados de sus operaciones y el flujo de efectivo por los años terminados en esas fechas, de acuerdo con los principios de contabilidad descritos en Nota 1 a los estados financieros.

enero 18, 2008

Ricardo Briggs

Informe de los Auditores IndependientesIndependent Auditors’ Report

Page 99: MEMORIA ANUAL BANCO BICE - Memorial Anual 2007.pdf · todo el primer semestre se mantenga en los niveles de 2007, superándolos transitoriamente. The expectation for 2008 is that

Casa Matriz

Teatinos 220,

Santiago, Chile

Teléfono (56-2) 692 2000

www.bice.cl

600 400 2400

BANCO BICE