mÁster oficial en docencia e interpretaciÓn en lenguas de ... · docencia y la interpretación...
TRANSCRIPT
AsignaturasMaterias Comunes
! Taller: LSE(Nivel C1)
! Lingüística general aplicada a las LLSS
! Psicosociología de las personas sordas
! Formación y Orientación Laboral
! Taller: LSC(Nivel B.2)
Materias Obligatorias:
- Máster en Docencia en Lengua de Señas como L2Psicología. Desarrollo. Aprendizaje. Instrucción
Educación. Teorías e Instituciones
Metodología de enseñanza de las LLSS como L2
Taller: Creación de materiales educativos
Taller: LLSS aplicadas al ámbito educativo
Psicolingüística aplicada a las LLSS
Taller: Análisis del discurso docente
Historia de la educación de los sordos
Manifestaciones artístico-culturales en LLSS
Practicum
- Máster en Interpretación jurídica:Introducción al Derecho (Lenguaje jurídico)
Traducción e Interpretación aplicadas al ámbito
jurídico
Taller: LLSS aplicadas al ámbito jurídico
Taller: Análisis del discurso jurídico
Técnicas de interpretación de las LLSS
Taller: Creación de materiales para la
interpretación
Estatuto Jurídico de las LLSS
Organización de los intérpretes de LLSS
Practicum
Materias Optativas
Taller: Señas internacionales
Sociolingüística aplicada a las LLSS
Lingüística cognitiva aplicada a las LLSS
Lingüística contrastiva aplicada a las LLSS
Fraseología y cognición
Guía-Intérprete de personas sordociegas
Semántica, Universales y LLSS
Taller de lengua inglesa (I y II)
Taller de lengua francesa (I y II)
Coordinación académicaDr. Carlos Moriyón Mojica
Unidad Singular de Investigación en Lengua de Señas
Española (USILSE-UVa)
Facultad de Educación y Trabajo Social. Universidad de
Valladolid
Campus Miguel Delibes. Pº de Belén, 1. 47011. Valladolid
Despacho 326 (3ª planta)
Tel.: 983 183 839 Fax: 983 423 436
www.masterls.uva.es
OrganizaFacultad de Educación y Trabajo Social.
Universidad de Valladolid
MÁSTER OFICIAL
EN DOCENCIA
E INTERPRETACIÓN
EN LENGUAS DE SEÑAS
PresentaciónLa Universidad de Valladolid amplía su oferta educativa
con un Máster en Lenguas de Señas, con el que busca
profundizar en la formación de su alumnado mediante
una titulación de postgrado idiosincrásica, de alta calidad
y fuertemente competitiva, que se establezca en su
especialidad como un referente a nivel nacional e
internacional.
Objetivos1) Formar profesionales capaces de desenvolverse en los
ámbitos de la educación y la interpretación jurídica en las
LLSS del Estado español.
2) Desarrollar competencias que le permitan ejercer
adecuadamente como docente o intérprete jurídico de
LLSS con capacidad, creatividad, reflexión y autonomía.
3) Responder a la demanda de profesionales de la
docencia y la interpretación jurídica de las LLSS del Estado
Español.
Dirigido aDiplomados, Licenciados y alumnos en posesión de título
homologado o equivalente. Preferentemente lingüistas,
pedagogos, traductores e intérpretes, psicopedagogos,
psicólogos, maestros, educadores y trabajadores sociales,
antropólogos sociales y culturales..
EspecializaciónEl Máster ofrece dos menciones, entre las que el alumno
deberá optar:
! a) Docencia en lengua de señas como L2
! b) Interpretación jurídica en lengua de señas
Duración y organizaciónUn año académico (60 créditos ECTS).
El alumno que lo desee puede matricular un número
mínimo de 30 créditos.
Preinscripción:Primer plazo: hasta el 20 de julio de 2007
Segundo plazo: hasta el 24 de septiembre de 2007
Matrícula:Del 8 al 11 de octubre de 2007
Lugar de imparticiónFacultad de Educación y Trabajo Social de la
Universidad de Valladolid / Facultad de Derecho de la
Universidad Complutense de Madrid.
HorariosViernes y sábados.
Prácticas docentes:Docencia: en las Universidades participantes (UVa,
UCM, UPV-EHU, US).
Interpretación jurídica: en sedes administrativas,
judiciales y otras relacionadas con los operadores
jurídicos.
Estructura curricularEl Máster, que tiene un claro perfil profesional, se
estructura en cuatro módulos: Formación laboral,
Formación pedagógica, Formación lingüística y
Formación antropológica, cada uno de los cuales
contempla materias obligatorias y optativas para cada
uno de los dos itinerarios entre los que el alumno
puede optar, lo que no impide la existencia de un
bloque de formación común ni la posibilidad de
completar la formación con créditos complementarios
del itinerario no elegido como opción básica.
Requisitos de admisióna. Académicos: estar en posesión de un título
universitario que dé acceso a los estudios de
Postgrado. Para el itinerario de Interpretación Jurídica,
estar en posesión del título de Intérprete.
b. Lingüísticos: poseer, como mínimo, un nivel B2
(Marco Común Europeo de Referencia) de destreza en
alguna de las lenguas de señas del Estado español
(demostrable en prueba de aptitud).
ProfesoradoEl personal docente del Máster está constituido por
expertos en cada una de las materias impartidas,
fundamentalmente, doctores en lingüística,
pedagogía, psicología, derecho y traducción e
interpretación de los cuerpos docentes de las
Universidades participantes (UVa, UCM, UAB, UPV-
EHU, US, UPO). Su aportación se ve completada con
especialistas en lenguas de señas de reconocido
prestigio, todos ellos con amplia experiencia
docente y contrastado nivel investigador y
relacionados de una u otra forma desde hace años
con la Universidad española.
Instituciones públicas y privadas participantesSecretaría de Estado de Servicios Sociales, Familias y
Discapacidad (Min. de Trabajo y Asuntos Sociales)
Real Patronato sobre Discapacidad (Min. de Trabajo y
Asuntos Sociales)
Centro de Estudios Jurídicos (Min. de Justicia)
Consejo General del Notariado de España -
Fundación Aequitas
Red Interuniversitaria para la Investigación y
Docencia de las Lenguas de Señas (RIID-LLSS)
Instituto de Derechos Humanos (Universidad
Complutense de Madrid)
Federación Española de Intérpretes de Lengua de
Signos y Guías-Intérpretes (FILSE)
Facultad de Derecho (Universidad Complutense de
Madrid)
Centro Hervás y Panduro S.Coop.Mad. (HERPAN)
Instituto de Investigación en Ciencias de la
Educación (IICE-UVa)
Intersemiótica, Traducción y Nuevas Tecnologías
(Grupo de Investigación Reconocido. ITNT-UVa)
Unidad Singular de Investigación en Lengua de Señas
Española (USILSE-UVa)
Federación de Asociaciones de Padres y Amigos del
Sordo de Castilla y León (FAPASCyL)