mar&pesca apr. -may 2010

36
MAR & PESCA INTERNACIONAL 1 Abril / Mayo 2010

Upload: marpesca-international-magazine

Post on 16-Mar-2016

274 views

Category:

Documents


2 download

DESCRIPTION

This edition features "Torneo Hemingway"

TRANSCRIPT

Page 1: Mar&Pesca Apr. -May 2010

MAR & PESCA INTERNACIONAL 1Abril / Mayo 2010

Page 2: Mar&Pesca Apr. -May 2010
Page 3: Mar&Pesca Apr. -May 2010

Diciembre 2009 / Enero 2010 MAR & PESCA INTERNACIONAL 3

Page 4: Mar&Pesca Apr. -May 2010

Febrero / Marzo 20104 MAR & PESCA INTERNACIONAL

Page 5: Mar&Pesca Apr. -May 2010

Por fin la primavera y con ella, Sol, Mar y Flores. No recuerdo un invierno tan largo y tan frio, y esa necesidad nos provoco traer un poco de calor a nuestros lectores con esta portada que no es el enfoque usual de Nuestra Revista Mar & Pesca.

En su cuarto año arranca la revista MAR y PESCA INTERNACIONAL repleta de éxitos y reconocimientos, según entendidos en la materia del MAR Y LA PESCA,( son comentarios que nos llegan a diario), la revista ha crecido en calidad y profesionalismo.las últimas ediciones son prueba de esto, y los temas que se discuten son fuentes de consulta y de colección. Esto se debe al esfuerzo de un equipo enamorado del mar y de los deportes náuticos, que se han enfrascado en un reto por la excelencia y por llevar esta revista como si fuera una competencia fraternal con otras revistas en español, cuando en realidad seguimos siendo la verdadera y única revista de información verdadera sobre el Mar y la Pesca con temas serios e instructi-vos. Nuestra revista en este momento está circulando no solamente en el sur de la Florida, sino también en el Caribe y algunos países de América del Sur.

El propósito de nuestra revista no es dar el paso, sino dejar huella y lo que hoy ponemos en papel sea beneficioso para nuestros lectores el día de hoy y en el futuro, y al mismo tiempo beneficiando a nuestros anunciantes que son los que contribuyen a hacer esto una realidad. En calidad de importan-cia cabe destacar que seguimos cultivando nuestras relaciones con todas las marinas, negocios pesqueros, negocios relacionados con la pesca que han tenido de una u otra forma contacto con nuestra Revista.

Hemos convertido esta revista en una verdadera revista del HOMBRE DE MAR, rescatando todos los aspectos técnicos, que nos muestran otras revistas especializadas que proliferan en el Mercado ANGLO.

Queremos hacer mención que somos la única revista en Español invi-tados por el Miami Internacional Boat Show para representar el mercado Latinoamericano, en la cual ellos reconocen que somos una fuente incalcu-lable de ingresos.

Sin mas quiero agradecerle al equipo de esta revista por la confianza de-positada en mi, al elegirme como Editor sin descuidar mis funciones técni-cas. Quiero agradecer la colaboración sostenida de , Ricardo Hernández, al capitán Orlando Muñiz, Barón Da Parre, Ñico Ferro, Alex Perera, Magaly Lloró, al capitán José Borrego, Erick Salado, Felix Hernández, Aldo e Hili-ana Ferradaz, Jorge Mario García, PIPIN Ferreras, al capitán Diego Toiran, Luis Miguel, Gilberto Medina, Manny Puig, la IGFA, la Guardia Costera, y a la Universidad de Miami. A todos nuestro anunciantes y auspiciadores, sin ellos esto hubiera sido imposible, en fin a todos los colaboradores que han sido muchos y muy valiosos.

Héctor ObregónPresidente

Alex MonteroVice Presidente

Manuel Rodríguez LestónEditor y Director Técnico

Cap. José BorregoTécnico en Salvamento

Ricardo HernándezAsesor de Actividades Subacuáticas

Alex PereraAsesor Naval

Patricia FinoDirectora

Firas GhanemDirector en Informática

Luis CeleiroDirector de Mercadeo

Departamento de Ventas Federico Meigide, Alfredo Portela, Arelys Hernández,

Gabriel Aguirre, Rafael Romero, Ivón Candela.

Aldo e Hiliana FarradazTraducción

CARPIO GRAPHIC DESIGN INCDiagramación y Diseño

Colaboradores:Alex Perera

EXTREME FREE DIVINGCarlos R. Ortega

President Broward LongfinsUlises Suárez

President Spearfishingworld Roberto Reyes

President Puerto Rico FreediversSheal Burns

President Palm Beach Freedivers Agustín Rangugni

RADIO MIAMI INTERNACIONALManuel Rodriguez-Lestón

GLOSARIO DE PECESLuis Díaz

SERVICIO DE GUARDACOSTASGilberto Medina, Hiliana Farradaz,

Capitán Orlando Muñiz, Manny Puig, Félix Hernández, Magaly Lloró, Lidya Arelys, Nico Ferro, Pipin Ferraras Daryl Wong, Dr. Erick M. Salado, Ricardo Hernández,

Fotografía:Alex Perera, Carlos R. Ortega, Manny Puig, Pat Ford

Stephen Frink, Ulises Suárez, Barón DaParré

Impresión:Bellak Colors

Distribución: Mar & Pesca Internacional

305-642-9477

Portada:Las Sirenitas de FernandoDiany, Daniary & Yanara

Foto: Baron Da Parre

2026 SW 1 ST Street, Suite 5, Miami, FL 33135Ph: 305.642.9477 • Fax: 305.642.7700

[email protected]

Prohibida la reproducción parcial o total de los artículos, fotos y anuncios aparecidos en Mar y Pesca Internacio-nal sin la autorización o el consentimiento del editor. Todo el contenido publicado en Mar y Pesca Internacional está registrado en Copyrighted R. Todos los derechos reservados. Mar y Pesca Internacional no se respon-sabiliza por el daño causado por las opiniones, expresiones, informaciones, entrevistas, reportajes, artículos, declaraciones, ideas, imágenes, fotografías y anuncios publicados en las páginas de esta revista mensual, ni asume tampoco responsabilidad alguna por los servicios o productos anunciados en sus páginas.

Año 3 • No. 18 • Abril - Mayo 2010

Abril / Mayo 2010

Manuel Rodríguez-Lestón Editor y Director Técnico de la Revista MAR Y PESCA INTERNACIONALFishing Chairman Miami Outboard ClubMiembro de North American Fishing Club, miembro de la IGFA.Ex-presidente de la Federación Cubana de Pesca Deportiva.

MAR & PESCA INTERNACIONAL 5

Page 6: Mar&Pesca Apr. -May 2010

Mar & Pesca Internacional se complace en ser el medio de comunicación este año 2010

del Torneo Internacional de la Pesca de la Aguja “Ernest Hemingway”. Que será apoyada por numerosos empresarios y la mayoria de las marinas en la Florida.

Los años no pasan en vano, y la espe-ranza de que la prohibición de viajar a nuestra bella Isla de Cuba sin restriccio-nes en breve se levante , parece empezar a ser ya una realidad. El pasado mes de Febrero tuve la oportunidad de conocer al Lic. Jose Miguel Díaz Escrich. Como-doro por los últimos 18 años del Club Náutico Internacional Hemimgway de Cuba y que también preside “ Marlins Marinas” en el prestigioso show de botes el cual tiene lugar en la vecina ciudad de Miami Beach donde ellos estaban pro-moviendo este torneo, que en este año cumple 60 años. El comodoro hizo su recorrido por el estado de la Florida en el

cual se entrevistó con el presidente de la IGFA el Sr. Rob Kramer, y un grupo de empresarios locales; nuestra revista Mar & Pesca también participo. El comodo-ro fue invitado por el alcalde de Cayo Hueso el cual lo hizo miembro honora-rio de la Republica de Cayo Hueso, en todas estas reuniones y de todo el mun-do según sus palabras tuvo una opinión favorable sobre el levantamiento de las restricciones de la pesca deportiva. Y es así como piensa transmitir ese mensaje a Cuba, para así ver si se puede provocar un cambio en las regulaciones y dejar a los Cubanos la oportunidad de ir a pes-car y disfrutar de este y otros torneos.

Cuba se prepara seriamente anticipan-do los cambios de la política de los Esta-dos Unidos y posiblemente los cambios que también tendrán lugar en Cuba so-bre los viajes a la Isla, y esta haciendo un esfuerzo sin precedentes para que todas las Marinas en Cuba tengan acceso a los

Abril / Mayo 20106 MAR & PESCA INTERNACIONAL

60 Aniversario “Torneo Hemingway”Por Héctor Obregón

Page 7: Mar&Pesca Apr. -May 2010

Abril / Mayo 2010 MAR & PESCA INTERNACIONAL 7

barcos de pesca deportiva Americana. Según estudios de la Universidad de la Florida se cal-cula que el primer año podrían visitar esta Isla aproximadamente, entre 50 mil y 70 mil bar-cos de pesca, aunque parezca un poco elevada esta cifra los gobiernos de las Islas de la Ba-hamas, Republica Dominicana, Puerto Rico y otras Islas Caribeñas están tomando estas cifras seriamente, ya que de ser así podría esto causarles un impacto económico, tomando en consideración que el producto neto de estas islas provienen del turismo.

El principal problema que enfrenta Cuba de ser esto así es que solamente cuenta con aproximadamente 800 puestos para atracar barcos, la cual el 50% de estos están entre la Marina de Hemingway, la Marina Gaviota en Varadero, y la Marina Darsena que esta en Varadero, el otro 50% esta dividido entre las doce Marinas restantes distribuidas entre los 4,500 km de costas, a pesar que la Marina Ga-viota esta planeando crear 1200 puestos más para atracar, ese proyecto no esta terminado

todavía una ves que este proyecto este com-pletado será la Marina mas grande de todo el Caribe. Se sabe que hay otras Marina’s pero solamente estas 15 tiene los requerimientos mínimos que requiere el turismo.

Adelantándose a estas necesidades la com-pañía Sea Tow presidida por la Sra. Gee Gee Morgan ya tiene registrada esta empresa en Cuba con el fin de mantener seguridad y res-cate entre las embarcaciones que empiecen a participar del recreo náutico en las aguas de Cuba.

Según el comodoro Escrich, el vino a traer-nos su amor al mar, su amor a los deportes Náuticos y fraternidad, y que en las palabras de nuestro Apóstol José Marti la Patria se construye con AMOR, y que este sueño suyo se pueda hacer realidad.

Page 8: Mar&Pesca Apr. -May 2010

8 MAR & PESCA INTERNACIONAL Abril / Mayo 2010

ABRIL 2010 Crab Cruncher Classic Dates: April 9-11, 2010Location: Destin, FLWorld Sailfish Championship Dates: April 13-17, 2010Location: Key West, FloridaClick here for coverage All Release Boat Harbour Billfish Challenge Dates: April 14-17, 2010Location: Abaco Beach Resort at Boat Harbour, Marsh Harbour, Bahamaswww.abacobeachresort.com Bahamas Billfish Championship, Leg 1 Dates: April 21-24, 2010Location: Treasure CayClick here for coverage 2nd Palmas Del Mar International Tournament Dates: April 23-25, 2010Location: Humacao, Puerto Ricowww.palmasdelmaryachtclub.com Frances Langford Memorial Tournament Dates: April 24, 2010 - May 1, 2010Location: Jensen Beach, Floridawww.langfordska.com Bertram Hatteras Shootout Dates: April 27, 2010 - May 1, 2010Location: Marsh Harbour, Bahamaswww.fishtheshootout.com Cayman Islands International Billfish Tournament Dates: April 29, 2010 - May 2, 2010Location: Cayman Islandswww.fishcayman.com Venice Gulf to Bay Classic Dates: April 30, 2010 - May 1, 2010Location: Venice, Floridawww.feedingfrenzysac.com

MAYO 2010 Grove SLAM! Dates: May 1-1, 2010Location: Miami, Floridagroveslam.com Bahamas Billfish Championship, Leg 2 Dates: May 5-8, 2010Location: Central Abaco, Bahamaswww.bahamasbillfish.com Cap Cana White Marlin Tournament Dates: May 6-9, 2010Location: Dominican Republicwww.capcana.com Grand Slam/Castaways KDW Tournament Dates: May 6-7, 2010Location: Jupiter, Florida Castaways Marinawww.grandslamtackle.com Mercury/SeaVee Pompano Beach Saltwater Shootout Dates: May 7-9, 2010Location: Pompano Beach, Floridawww.bluewatermovements.com Stuart Sailfish Club Ladies Tournament Dates: May 8-8, 2010Location: Stuart, Floridawww.stuartsailfishclub.com Green Turtle Club Annual Fishing Tournament Dates: May 11-14, 2010Location: Green Turtle Cay, Abaco, BahamasCustom Shootout Dates: May 12-15, 2010Location: Harbour Island, Bahamaswww.customshootout.com Mike Schmidt Winner’s Circle Invitational Dates: May 12-15, 2010Location: Old Bahama Bay at West End, Bahmaswww.mikeschmidtevents.com

Boy Scout Bahamas Open, Bermuda Triangle Series Dates: May 12-15, 2010Location: Abaco Beach Resortwww.abmt.vi The Coconuts Dolphin Tournament Dates: May 13-16, Location: Key Largo, Floridawww.coconutsrestaurant.com Hawk’s Nest 10th Annual Billfish Blast Dates: May 16-20, 2010Location: Cat Islandwww.hawks-nest.com 38th Annual Bluewater Tournament Dates: May 17-22, 2010Location: St. Augustine, Floridawww.nefma.com Bahamas Billfish Championship, Leg 3 Dates: May 19-22, 2010Location: Harbour Islandwww.bahamasbillfish.com Bahamas Billfish Championship, Final Leg Dates: May 19-22, 2010Location: Harbour IslandMad Dog Mandich Fishing Classic Dates: May 21-22, 2010Location: Miami Beach, Floridawww.maddogclassic.com/ Puerto Rican Light Tackle Association White Marlin Tournament Dates: May 25-30, 2010Location: Cap Cana, Dominican Republicwww.capcana.com Abaco Beach Resort Classic Dates: May 25-29, 2010Location: Abaco Beach Resortwww.abacobeachresort.com HMY-Boat Harbour Billfish Blast Dates: May 31, 2010 - June 4, 2010Location: Abaco Beach Resort

CALENDARIO DE TORNEOS DE PESCA ABRIL - MAYO 2010

Page 9: Mar&Pesca Apr. -May 2010

Abril / Mayo 2010 MAR & PESCA INTERNACIONAL 9

Expedición a GuatemalaTorneo de Pesca “Casa Vieja Lodge”

del 14 al 18 de Abril • Inscríbase Hoy • 954-924-4325

Page 10: Mar&Pesca Apr. -May 2010

10 MAR & PESCA INTERNACIONAL Abril / Mayo 2010

CRIATURAS PECULIARESPor Pipín Ferreras

No me agrada afirmar que un determinado país fue la cuna de

la civilización, puesto que la labor de los geólogos y los pa-leontólogos, con frecuencia, se encarga de desmentir algunas afirmaciones aceptadas durante años. De cualquier manera, no creo que haya nadie que se atre-va a negar que las pirámides de Egipto constituyen una de las siete maravillas del mundo. No es posible desconocer la opinión de los arquitectos e ingenieros que admiran el talento que sus edificadores desplegaron en la aplicación de las matemáticas y la geometría. Tampoco pode-mos obviar la tenaz creatividad de los hombres, que carecían del desarrollo científico técnico que disponemos hoy.

La primera impresión que experimentamos al sumergirnos en el Mar Rojo, es la de un fuer-te contraste entre la aridez del desierto y la exhuberante vida submarina. Allí, se produce una interesante convivencia entre especies tan distintas como son los peces, los corales, las espon-jas, o las anémonas.

La simbiosis es un fenómeno muy común que aparece en ese medio. Ella constituye la rela-ción positiva que existe entre dos animales. Es el caso de la unión del pez payaso con la anémona. Es-condido entre los tentáculos de la anémona, el payaso consigue protección pues, frente al ataque de otro pez, ella lo defenderá. En re-ciprocidad, el pez comparte su alimentación con la anémona.

Al acercarnos a una estructura de coral, nos sorprendemos con la inusitada activi-dad que se observa. Entre sus ramificaciones habitan peces, cangrejos, camarones o nudi-branquios.

Otro ejemplo de simbiosis, es el de la mo-

rena con el pez limpiador. Él consigue comi-da y protección, porque a su amparo, muy pocos son los que se atreven a acercarse para molestarlo. En cambio, le facilita a la morena deshacerse de todos sus parásitos.

Aunque parezca una raya, el lenguado, es un pez que, a diferencia de los otros, nada acostado horizontalmente. Esta característi-ca hizo que el ojo que quedaba hacia abajo, cambiara su posición hacia arriba, haciendo que éste sea la única criatura que tiene los dos ojos del mismo lado.

Decidimos sumergirnos un poco más

profundo para explorar nuevos paisajes. A nuestra llegada, nos encontramos con un ente muy raro: el inofensivo pez cocodri-lo, que debe su nombre a su apariencia de lagarto.

Las gorgonias tienen enor-mes proporciones, como si pretendieran conquistar el es-pacio.

Descubrí un animal que no esperaba. Se trataba de una raya de manchas azules. Aunque sus colores son muy atractivos y su comportamiento sumamente pasivo, siempre hay que recor-dar que este tipo de raya se de-fiende gracias a la aguja que po-see en la cola. Suele merodear en pareja con la cherna puesto que no representa ni peligro ni comida.

Siendo el labrido de mayor tamaño, el pez Napoleón no es tímido; es más bien atrevido, curioso y confiado. Se acerca a todo lo que pueda llamarle la atención.

Después de ventilarme en la superficie realicé una nueva inmersión. Al llegar al fondo, me volví a encontrar con otro pez cocodrilo. En esta ocasión era un poco más grande que el que habíamos visto durante el primer buceo. Son impre-sionantes las similitudes físicas

que existen entre este pez y el reptil. Las cabezas son iguales, sólo los dife-rencia las dimensiones del cuerpo.

Después de un tiempo, nos percatamos que, vistas desde la superficie, estas rocas no presentan un atractivo particular. Sin embar-go, cuando descendemos y las observamos con detenimiento, nos percatamos que es-tán llenas de orificios, cuevas y laberintos, donde conviven una flora y una fauna muy diversas.

Algunas especies de peces, utilizan ardides para confundir al enemigo, como es el caso

Page 11: Mar&Pesca Apr. -May 2010

Abril / Mayo 2010 MAR & PESCA INTERNACIONAL 11

de los diacanthus. Por lo general, los ejem-plares de mayor tamaño, cazan otros peces, atacándolos primero por la cabeza. Ellos son capaces de distinguir una extremidad de la otra, gracias a la posición del ojo. Este está enmascarado en una de las múltiples rayas que tiene; mientras, distrae al que lo acecha, sembrándole dudas en cuanto a la posición de su cabeza y la su cola. Así aprovechará la confusión para escapar del acecho de sus de-predadores.

Los durgons negros, son peces que acos-tumbran vivir en grupos. Su alimentación es principalmente vegetariana, razón por la cual se precipitan debajo de las embarcaciones para limpiarles los cascos.

Durante otra incursión exploratoria nues-tra primera visión fue una roca cubierta de coral. Al acercarnos ofrecía la impresión de estar observando una mini ciudad, con sus edificios, sus vías y sus vecinos. Dentro de estas ramificaciones, los seres más pequeños encuentran refugio, protección y comida. Es el sitio ideal para ellos.

En un rincón lateral hallamos varias ra-mas de coral blando. A diferencia del coral duro, el tronco y las ramas son translúcidas, pero si se observa con atención, se pueden distinguir las espículas de carbonato de calcio

características de to-dos corales. Los colo-res pueden variar del amarillo al naranja, pasando por el color dorado o el rosa. Por lo general, son cora-les de profundidades y en el Caribe se en-cuentran solamente bajo -40 m.

Regresar a la super-ficie, fue como des-pertar de un sueño. Sabíamos que el día siguiente estaba re-servado para la diser-tación de varias con-ferencias. Así que con el pensamiento, nos despedimos de este mundo fascinante.

El Mar Rojo, ubi-cado geográficamen-te en el denominado Medio Oriente baña las costas de los prin-cipales países produc-tores de petróleo, y se

comunica con el Mar Mediterráneo a través del Canal de Suez. Durante siglos, escena-rio de conflicto de intereses de todo tipo: étnicos, religiosos, económicos y políticos. Durante la segunda mitad del siglo XX, los enfrentamientos cobraron caracteres real-mente dramáticos. Las guerras sobrepujaron el carácter local para convertirse en colisiones entre potencias. En el siglo XXI, se produjo una nueva escalada estratégica que man-tiene a la región en un permanente estado de beligerancia. Cuando nos sumergimos en los fondos del Mar Rojo, la contemplación de su impresionante fauna nos conduce, momentáneamente, a olvidar los conflic-tos que estremecen a las naciones aledañas. Sin embargo, todos experimentamos la influencia de una energía especial que producía un cambio

notorio en nuestras facultades perceptibles. No descartamos la idea que bajo los admi-rables fondos existieran yacimientos petro-líferos que permeando las rocas del lecho marino, trasmitiera a sus moradores un mag-netismo especial que podía influir a quienes, como nosotros, hubiéramos explorado sus aguas minuciosamente pero sin dañar a nin-guno de sus pobladores.

No pudiera afirmar que las bellezas ocultas del Mar Rojo aventajen a la muestra de inge-nio supremo que constituyen las pirámides de Egipto. La diferencia radica en el origen, pues mientras que las pirámides fueron cons-truidas por los hombres, el Mar Rojo cons-tituye una creación de la naturaleza, y ésta, siempre le imprime un sello de perfección a sus obras.

Page 12: Mar&Pesca Apr. -May 2010

La palabra arqueología , proviene del griego y quiere decir, el estudio de lo antiguo. Por medio de esta ciencia se

pueden obtener las evidencias científicas de como vivían nuestros antepasados, que co-mían, como vestían y hasta llegar al rastreo y recuperación de navíos hundidos con enor-mes riquezas.

Un aspecto muy importante de esta cien-cia es que permite recuperar tesoros valiosos del fondo del mar y esto siempre va con la sustracción desmesurada ye ilegal de las ri-quezas de las profundidades, como el saqueo de sitios antiguos en la búsqueda del oro y las piedras preciosas. Es por esto que las na-ciones unidas justo el ano pasado adoptaron medidas internacionales, para la protección del patrimonio cultural subacuatico. Este es el primer instrumento jurídico que permite proteger los sitios arqueológicos.

De acuerdo con una publicación de la

Unesco del 2009, mas de tres millones de navíos naufragados se encuentran en el fondo de ríos, mares y lagunas, así como culturas y ciudades sumergidas que aun no se han descubierto.

Uno de los descubrimientos mas asombrosos fue el realiza-do por el danés Jorgen Dencker, director del departamento de arqueología marina del museo de barcos vikingos de Dinamaca que se ha dedicado a la investi-gación subacuática y descubrió a escasos 300 metros de la cos-ta en la isla de Fionauna Pagaya (especie de remo) antiguo con unas incrustaciones en forma de adorno que datan de 6000 años de antigüedad. También an Di-namarca se encontró el esqueleto de una mu-jer joven de 7000 anos de antigüedad.

Aquí en el área de Centroamérica se han encontrado en los ceñotes de Yucatán, que son unos pozos abiertos en la tierra que se comunican con el lecho marino, múltiples esqueletos de hombres de tribus del área que fueron sacrificaos por los mayas. El ceñote de Chichen Itza contiene 120 cuerpos de victi-mes sacrificadas.

Se ha comprobado también , que el hombre primitivo , ya pescaba grandes especies como atunes, tiburones etc., no tan solo por los ha-llazgos de recipientes encontrados en el fondo del mar con muestras de este tipo de alimento. También en Dinamarca fue encontrado un anzuelo prehistórico en gran estado de conservación.

Hallazgos famosos , también fue-ron los campos de ánforas del Ma-hdiaen Grecia.

A continuación aparecen los principales lugares donde se han efectuado los hallazgos mas impor-tantes;

Pecio de Albenga en Italia (1950) 10,000 ánforas del siglo I AC

Pecio de Grand Conglove en

Marsella , Francia (1962) 6,000 piezas de cerámica

Pecio de Letitan, Francia (1952) Mas de 10,000 ánforas intactas

Pecio Yassi Ada, Turquia 919,580 cargamento de ánforas.

El primer lugar investigado con metodología científica fue el pecio de Kelidonia (1960) fue un barco fenicio del siglo XIII AC.

Pecio de Vasa (1961). Corres-ponde a un buque de línea sueco que data de 1628.

Pecios vikingos de Roskilde (1962) . Se encontraron 5 barcos vikingos del siglo XI.

Sin duda alguna el invento del equipo de inmersión autónoma

por Jackes Yves Costeau y Emile Gragnan en 1943 lo que produjo la avalancha de saqueos de los litorales de Grecia, Italia y Francia.

Uno de los elementos decisivos en la bús-queda subacuática son los detectores de meta-les ferrosos y no ferrosos que captan hasta un metro por debajo del suelo cualquier objeto. Estos son los que utilizaron famosos busca-dores de tesoros como Mel Fisher ya fallecido que a rescatado del mar el tesoro mas valioso hasta el momento: Nuestra Señora de Atocha, un galeón español con riquezas calculadas en 400 millones de dólares. Otro gran buscador

Abril / Mayo 201012 MAR & PESCA INTERNACIONAL

La arqueología sub-acuática y la búsqueda de tesoros

Por Nico Ferro

Page 13: Mar&Pesca Apr. -May 2010

Abril / Mayo 2010 MAR & PESCA INTERNACIONAL 13

de tesoros es Robert F. Marx , que escribió uno de los mejores libros de tesoros hundidos del mundo titulado The World Richest Wrecks.

En el proceso de la búsqueda de un tesoro, lo mas im-portante es el estudio de las referencias del hundimien-to. Muchos escritores han dado datos de falsos hundi-mientos y se han perdido muchos recursos en vano. Hay que buscar referencias antiguas, historias de los viejos pobladores y de sus descendientes. Una vez localizado un hundimiento, los procesos que se suceden para res-catar el tesoro son muy costosos. Hay que poseer un cuerpo de buzos entrenados para lidiar con la evidencia . El barco debe estar preparado con compresores para el relleno de las botellas de oxigeno, ya mencionamos el gran papel de los detectores de metales en el fondo marino. Existen también equipos de resonancia y ultra-sonido con tanta fidelidad que a través de una pantalla computarizada se puede delinear la silueta de un barco a 200 metros de profundidad., este equipo se utiliza en la prospección de la suciedad del fondo del río Thames en Londres para limpiar los fondos del río y que la navega-ción siempre sea segura.

Otro equipo muy importante son los blasters, que son dos tubos que por medio de aire soplan la superficie del lugar deseado mientras otro tubo de succión, extrae las arena del fondo con la posible evidencia que luego cae en una malla en la superficie y es clasificado el mate-rial succionado. Una vez encontrado los hallazgos, estos son sometidos a una clasificación, el cuero, la madera, el hierro, plata oro se divide, los objetos de oro se limpian con agua dulce y la plata de igual manera y luego en el laboratorio se terminan de limpiar por electrolisis.

Un aspecto muy importante del resultado del hallazgo e s el almacenamiento y luego la exhibición, que es el resultado final de tan arduo trabajo.

Si el lector entusiasta se decide algún día a iniciarse en esta excitante aventura, publicamos un mapa de barcos en el área de la Florida.

En próximos artículos se hará reseña de los barcos mas ricos que se han encontrado y los que aun permanecen en el fondo del mar.

Page 14: Mar&Pesca Apr. -May 2010

14 MAR & PESCA INTERNACIONAL Abril / Mayo 2010

Repetidas olas de frío mata miles de peces en Florida

Recientemente los afortunados habi-tantes del Sur de la Florida asistimos a un evento climatológico verdade-

ramente inusual. Dije afortunados porque podíamos ver por la televisión y noticieros como repetidas olas de un frío extraordina-rio así como tormentas de nieve monstruosas afectaban a una gran parte de los estados del norte, mientras nosotros seguíamos yendo a BaySide o haciendo nuestros barbacoas al ex-terior...si bien un poco mas abrigaditos.

Para los practicantes y entusiastas de los deportes submarinos como la caza submari-na el cuadro era bien distinto. Estamos acos-tumbrados a seguir inmergiéndonos en nues-tras aguas costeras todo el invierno floridano, siempre y cuando las olas y el viento nos lo hicieran posible. No obstante este invierno fue la proverbial “excepción” de la regla.

Nuestra habitual protección corporal tér-mica la obtenemos a través de una vestimen-ta especializada que los buzos llamamos “tra-jes húmedos” o “wet suits” para los Anglos. Esto es un traje corporal muy ajustado com-puesto de un material elástico sintético lla-mado “neoprene” que es como una esponja de células muy compactas. El grosor de este

tejido se alterna en relación a la temperatura ambiente del agua, para aguas calidas o semi-calidas (85 a 75 grados Fahrenheit) usamos habitualmente el de 1 milímetro de grosor o 1.5 mm. A medida que el agua se enfría mas, se aumenta el grosor, típicamente en Florida es de 3mm y solía ser suficiente. Este invier-no obtuve reportes de cazadores usando 3.5 mm y hasta 5mm. Y tenían frío al poco rato.

Les explico.El agua del mar en superficie que esta ex-

puesta al sol, aire, y olas normalmente tiene una temperatura normalmente superior a la que encontramos a medida que profundiza-mos.

Y por si fuera poco existen unas diferen-cias súbitas, muy bien definidas de agua muchísimo mas fría que denominamos “ termo-climas”. Estas diferencias mas frígidas que sabemos vamos a encontrar irremedia-blemente en el fondo son el mayor factor a la hora de escoger cual traje “isotérmico” (iso=igual/térmico=temperatura) debemos usar. El principio de la protección es bien simple. Al entrar en el agua el tejido espon-joso se inhibe o enchumba del agua fría. Esta agua permanece atrapada en las mini célu-

las de neoprene y el calor que generamos del cuerpo comienza a entibiar el tejido. Solo el exterior de este tejido artificial esta en con-tacto con el agua circundante y nosotros es-tamos como dentro de un enorme, cual es la palabrita? Preservativo?

Desafortunadamente para el resto de los animales, peces y sirenios (manatíes) habi-tantes de nuestras aguas costeras el pano-rama es distinto. El no disponer de ningún otro mecanismo de protección natural con-tra temperaturas que excedan su tolerancia máxima al descenso de estas en sus habitats ocasiono un verdadero desastre ecológico. De hecho y para agravar la situación de las temperaturas extremadamente frías que se registraron en nuestras aguas costeras otro elemento entra en juego.

Los cambios a los que me referí anterior-mente en aguas abiertas son mucho menos

Por Ricardo HernándezAsesor de Actividades

Subacuáticas

Page 15: Mar&Pesca Apr. -May 2010

Abril / Mayo 2010 MAR & PESCA INTERNACIONAL 15

dramáticos puesto que el volumen de las masas de agua en mar abierto son inmensos, enormes. La degrada-ción paulatina de la temperatura es mucho menos importante y también la Corrien-te del Golfo o Gulf Stream aporta un to-rrente de aguas mas calidas que mitigan el problema. No así en las zonas resguardadas y poco profundas al interior como bahías, canales, puertos, mari-nas, et. En estos lugares el agua es muy poco profunda y por lo tanto están expuestas al efecto refrigerante del viento frío que renueva la superficie constantemente como un efecto de “batidora” que trae el agua del fon-do, la enfría y la reemplaza en un ciclo eterno. Ahora imagínense este ciclo repetido de nuevo, múltiples y miles de veces a lo largo de meses!

Sencillamente la capacidad de supervivencia de estos animales fue excedida conllevando la hecatombe y la perdida de generaciones completas de miles de alevi-nes (individuos juveniles) de múltiples especies en sus “nurseries” o santuarios de desarrollo. Los pescadores ya se darán cuenta de los efectos negativos posteriores eventualmente al ver la disminución en sus capturas.

La disminución de la temperatura hace que dismi-nuya la cantidad de oxigeno disuelta en ellas, general-mente de un 31% a un 35% de este gas de la vida. El proceso metabólico de los peces, que para empezar ya son de sangre fría se disminuye o se hace mas lento, se ponen mas letárgicos y asimilan menos el oxigeno de por ya deficiente. Esto con lleva una disminución de su osmosis, una menor actividad física, menor búsqueda

de alimento y otras consecuencias que provocan la muerte ma-siva de miles de especimenes como fuimos testigos. Y hay que tener en cuenta que solo un 33% de las especias muertas flotan en las primeras 24 horas!

Trágicamente para la población indígena de los manatíes el desastre fue aun peor! Mas de 250 individuos de esta espe-cie única que ya de por si esta en vías de desaparición y esta federalmente protegida fueron reportados sucumbidos. El es-tado letárgico producido por la “hipotermia” (hipo=menor/termia=temperatura) provoco múltiples ahogamientos de estas gentiles criaturas marinas por no disponer de fuerzas para pe-riódicamente subir a la superficie y respirar aire como mamífe-ros marinos que son.

Si veremos mas severas limitaciones y restricciones en la cap-tura de las especies mas afectadas queda por ver. La Madre Naturaleza tiene su propio método de corregir los desastres na-turales, a los humanos nos queda el solo recurso de respetarla mas y obedecer las leyes y regulaciones para la preservación de nuestra magnifica fauna floridana.

Y esperemos que el verano próximo ayude conjuntamente con nuestra vigilancia a corregir estos raros acontecimientos.

Page 16: Mar&Pesca Apr. -May 2010

16 MAR & PESCA INTERNACIONAL Abril / Mayo 2010

Nací en Cienfuegos, Cuba. Desde niño siempre estaba en la piscina. En1985 fui buzo del Miami Seaquarium I, donde permanecía sumergido en El Reef show, una atracción de

turistas y visitantes. Les daba de comer a las tortugas, sábalos, tibu-rones, guasas y morenas. Me encantaba cuando agarraba la morena verde, que no había manera de aguantarla por lo resbalosa que es. Era curioso ver los rostros de pánico que tenían las personas al otro lado de la ventana. También nadaba y jugaba con los delfines. Nunca se me olvidan esos tiempos felices. La ballena Lolita y yo nos hicimos buenos amigos, sumergidos en el agua a una temperatura de 54 gra-dos Fahrenheit, aunque nunca me ha gustado el frío. En 1986 decidí iniciarme en mi otra pasión: la academia de Bomberos, siempre sentí pasión por apagar fuegos.

En 1988 decidí mudarme para los Cayos y comenzar con mi Nuevo trabajo de Bombero en Boca Chica, la base Naval, donde estuve casi 4 años. Luego me transferí al Departamento de bomberos de Cayo Hueso, donde había más acción. Han pasado más de 19 años y la única llama que quiero ver es la del barbecue. Durante todos estos años en los Cayos, cuando no estaba en el cuartel estaba en el agua pescando o buceando. Poco a poco me fui enamorando más y más de la pesca. Muy pronto empecé a pescar rabirubia y cherna comer-cialmente. Con el decursar de los años decidí obtener mi licencia de Capitán, a través del Coast Guard y empecé a llevar personas a pescar.

Me encanta llevar clientes nuevos y ver como ellos gozaban no sólo de la pesca, sino de la naturaleza. Es por esa razón que decidí mostrar-les mi programa Pescando en los cayos, dedicado a aquellas personas que les guste el mar y la naturaleza. Quiero que mi programa sea dis-frutado por toda la comunidad de Miami. Hay personas mayores que por razones de salud o dinero no pueden salir a pescar o disfrutar de la belleza del océano. Esta es unas de las razones por las cuales quiero llevar este programa a sus hogares. Con el sabor criollo de la música de nosotros los cubanos. Voy a pescar todo tipo de pez en su tiempo apropiado, como serrucho en el invierno y dorados en el verano.

Pescaremos con otros Capitanes en sus localizaciones y aprendere-mos sobre sus pescas. En Pescando en los Cayos pescaremos aquí en los Cayos de la Florida, en Miami, Las Bahamas, Costa Rica, México y muchos lugares más. Quiero aprovechar esta oportunidad para dar-les las gracias a los patrocinadores como Mar y Pesca Internacional.

Ah! y como dice mi abuela, “esto esta hecho con amor”Nuevo horario televisivo... Abril 15 Comcast Canal 80 TeleMiami

Diego Toirán:

Page 17: Mar&Pesca Apr. -May 2010

MAR & PESCA INTERNACIONAL 17Abril / Mayo 2010

Page 18: Mar&Pesca Apr. -May 2010

18 MAR & PESCA INTERNACIONAL Abril / Mayo 2010

Parafraseando el sello acuñado de mi amigo Luis González, se me ocurrió, dedicar un articulo a lo que normalmente los expertos no nos dicen o sencillamente pasan por alto por no considerarse de importancia pero que tienen una importancia vital, cuando vamos a ir de Pesca, ahí les va:

1. Revise sus avios antes de salir a pescar.2. De ser posible llene su tanque de combustible.3. Compre carnada adecuada para el tipo de pesca que realizara, que sobre y no que falte.4. No olvide jamás llevar como mínimo 1 galón de agua potable por pescador.5. Lleve suficiente hielo, comestible para 2 0 3 jornadas de Pesca, aunque solo vaya a pescar por unas horas.6. No olvide llevar un ancla de repuesto y línea o cabo adicional.7. Lleve baterías de repuestos.8. Revise todo su bote y que no falte silbatos, fuego artificial(luces de bengala), salvavidas etc.9. Si el bote lleva un tapón de desagüe de agua, debe revisarse.10. Su trailer debe estar en optimas condiciones, debe revisar el aire de las gomas ejes, caja de bolas etc.11. Debe seleccionar el tipo de pesca que va a desarrollar.12. Seleccione la carnada que va a utilizar13. Colocar inmediatamente que paren el bote el saco de ENGO.14. Seleccione dependiendo del fondo si utilizara la potala o un ancla.15. Después de tirar el ancla cerciórese que mínimo tenga el cabo 5:1 la profundidad seleccionada.16. Si utiliza el ancla debe ponerle una cuerda en el extremo in-verso para que salga mas fácilmente.17. Es recomendable utilizar una boya con un gancho para levar el ancla.18. Chequea tu sistema de radio que este funcionando perfecta-mente19. Toda la electrónica del bote debe funcionar a la perfección, incluye sistema de posición satelital.20. Los localizadores electrónicos de profundidad y peces ,son 2 aspectos muy importantes.21. Seleccionar la profundidad a que va a pescar.22. Utilice los señuelos adecuados para el tipo de pesca seleccio-nado.23. Prepare sistemáticamente su equipo.24. Seleccione los colores que utilizara para los señuelos adecua-damente.25. Utilice el anzuelo apropiado para el tipo de pesca que desa-rrollara.

26. Mantenga la concentración en todo momento en su línea.27. Observe los cambios de corriente.28. Planifique las horas de pesca de acuerdo con los cambios de marea y las lunas.29. Detectar con el buscador de profundidades el fondo y la es-tructura adecuada.30. Seleccione los señuelos que utilizara ese día.31. Mantener una atención y tensión constante sobre la línea.32. Utilizar los señuelos de acuerdo al trabajo que van hacer.33. Revisar los carretes, las varas, las guías y las bobinas antes de ir a pescar.34. Llevar líneas de repuestos no solo para el botes sino también para los carretes.35. Control total muscular cuando un pez es anzuelado.36. Utilizar correctamente la tensión de la vara y la línea, aplican-do la técnica correcta.37. Asegúrese que todos los nudos hayan sido hechos correcta-mente, conozca al menos 5 tipo de nudos.38. Identifique las ventajas o desventajas del señuelo que esta uti-lizando rápidamente.39. Nunca lance su señuelo encima del pez, esto los espanta, se debe lanzar en los laterales.40. Trate de poner la marcha del motor en baja o si es posible apáguelo.41. Lanzamientos largos en ríos, lagos o canales son mas pro-ductivos.42. Si esta buscando manchas de peces, en especial los Dorados, guíese por las bandadas de pájaros.43. Si encuentra sombras, estructuras, manchas o áreas de arbus-tos generalmente es un buen lugar de Pesca.44. Cambia periódicamente las líneas de tus carretes.45. Revisa constantemente los últimos pies de línea de tus carre-tes, pueden estar corroídos.46. Si la línea de tu carrete tiene muchas vueltas, tira la línea al agua con el bote en marcha.47. Utiliza el marcador de posición satelital para marcar los bue-nos pesqueros.48. Selecciona la vara y carrete de acuerdo al tipo de pesca que vas hacer.49. Detecta los fallos del equipo rápido y tienes que estar prepara-

EL Anzuelo

LOS VERDADEROS SECRETOS DE PESCA

Si desea enviar informaciones para enriquecer esta sección de pesca, puede comunicarse con el arquitecto Manuel Rodriguez-Lestón, Presidente de la Federación Hispana de Pesca Deportiva, Fishing Chairman del Miami Outboard Club, Editor y Director Técnico de la Revista Mar y Pesca Internacional y Expresidente de la Federación Cubana de Pesca Deportiva al: (305) 219 5885 o al Fax (305) 554 9533.

MIS 100 SECRETOS DE PESCA

Page 19: Mar&Pesca Apr. -May 2010

Abril / Mayo 2010 MAR & PESCA INTERNACIONAL 19

do para rápidamente solucionarlo.50. Estar bien atento cuando el pez pica.51. Aplica la tensión correcta para el freno en tu carrete.52. Nunca dejes la línea sin tensión, tanto en la tirada como cuando el pez esta anzuelado.53. Aplicar la palanca, la vara y la línea correctamente cuando tienes anzuelazo un gran pez54. Use ante un gran pez, la faja porta vara o utilizar una silla de pelea o batalla.55. Liberar la mayor cantidad de peces posible sobre todo aque-llos que su carne no es preferida.56. Nunca violes las medidas establecidas en cuanto a cantida-des de captura o tamaño.57. La fuerza ejercida por la vara y el carrete, hace cansar al pez.58. Cuando los señuelos tocan el fondo, se debe levantar y darle movimiento para cuquear al pez.59. Toda línea debe tener clips y quitavueltas para que sea el trabajo de la línea sea mas efectivo.60. Las cucharas o cucharitas que no rotan no son efectivas.61. Las aguas excesivamente bajas no son adecuadas para los grandes peces.62. Las varas excesivamente elásticas no son buenas para la cap-tura de grandes peces.63. Cuando la presión atmosférica baja los peces dejan de picar.64. Ciertas especies no atacan ningún señuelo color plata, pre-fieren los de color café.65. En los ríos no se pesca con líder, y en el mar ciertas especies tampoco la soportan.66. Si no tiene buena puntería en los lanzamientos puede prac-ticar en el patio de su casa.67. Debe observar en los ríos lagos y canales, burbujas , lance en esa dirección.68. El pescador experto sabe cuando tensionarla vara y la línea, cuando se fatiga el pez.69. El exceso de grasa en los piñones del carrete decrece su fun-cionamiento.70. Las arandelas del freno de un carrete, no deben de tener lubricante para que trabajen mas efectivamente.71. Mantener constantemente sus carretes, desarmarlos y lubri-carlos, además de engrasarlos.72. Los carretes no deben sumergirse en el agua.73. El sonido particular de los señuelos que contienen metales , imitan el peculiar sonidos del camarón.74. En los carretes de curricanear el dedo pulgar juega un papel fundamental para enrollar la bobina.75. En la pesca de ríos, lagos y canales se debe vestir de colores verdes, café u oscuro.76. Un señuelo que vibre es muy productivo.77. Un señuelo de superficie alocado es para capturar especies grandes.78. Cuando se le aplica tensión a los peces que acostumbran asaltar esto los ayuda a saltar.79. El blanco es el color predilecto en el mar pues los peces por los rayos ultravioletas, lo ven de colores.80. Normalmente los peces después de 3 minutos fuera del agua mueren irreversiblemente.81. Existen algunas especies de tiburones que después de varias horas todavía están vivos.

82. La paleta en un señuelo le da movimiento, profundidad y estabilidad.83. La prospección a diferentes profundidades con artificiales depara buenos resultados.84. Un pescador experto aprende a trabajar de cualquier lado natural a su lanzamiento.85. Un pez grande puede picar suavemente, no se subestime al pez por la picada.86. Cuando un pez sale debe clavarse y después trabajarse.87. Si el pez afloja tensión se debe recoger la línea rápidamente.88. Un pez fuerte no debe traérsele cerca de la embarcación allí genera mas energía.89. En la pesca de peces dentados no deje de usar una alam-brada.

90. Debe tener un bichero siempre a mano, pero en situación protegida.91. La mejor pesca de la orilla es con carnadas vivas.92. Los mejores señuelos de noche son color café , negro, mo-rado o verde oscuro.93. El pescador debe imitar los movimientos del calamar, el camarón con los señuelos.94. La seguridad del pescador , es el dominio del arte de la pesca y el mar.95. Mantente informado a través de revistas, te convertirás en un investigador de pesca.96. Se exigente contigo mismo, busca la perfección.97. Analiza los fallos de las pescas y considéralo para próximos eventos98. Confía en tu capacidad y sigue pescando cuando otros ya se han dado por vencidos. 99. Los componentes de la fuerza de lanzamiento eres tu, ten-sión estática, dinámica y fricción.100. La pesca es disciplina, el pescador aprende a seguir las nor-mas de mente sano en cuerpo sano

Espero les sirva mis secretos de pesca y como siempre les digo MUCHA SUERTE!

Page 20: Mar&Pesca Apr. -May 2010

20 MAR & PESCA INTERNACIONAL Abril / Mayo 2010

En defensa de los cazadores submarinos o desmontando un mitoPor Ricardo Hernández

Asesor de ActividadesSubacuáticas

Nos sentimos obligados a abordar una idea falsa que se ha representado de nosotros, los cazadores submarinos. A este fin nuestro cursos S.A.F.E.R. son en primer lugar dedicados

al conocimiento completo de las fisiología especifica del buceo libre, el dominio del equipo submarino así como las técnicas especializadas en el buceo libre y muy especialmente el conocimiento de todas las restricciones y regulaciones que rigen nuestro deporte. En la amplia gama de estas actividades submarinas se encuentra la Caza Submari-na.

Desafortunadamente existe un mito sobre nuestro impacto en la fauna marina y opino que este surge de la desinformación y descono-cimiento de datos precisos.

Esta desinformación erróneamente se ensaña discriminatoriamente con nosotros, los caza-sub.

Nuestro principal objetivo al tratar este tema es educar a los lectores a tomar conciencia, respetuosos de la ley y los reglamentos profesio-nales de este antiquísimo deporte.

Hacemos hincapié en el respeto y la obediencia a las reglas ya es-tablecidas, las cuotas, los límites en el tamaño, la cantidad de especi-menes permitidos para recolección, los períodos de prohibición, etc.

Nosotros preferimos utilizar el término “recolección” ya que esto es ampliamente comparable a la actividad realizada por la humanidad en la agricultura. En ella los cosechadores recolectan selectivamente y extraen las verduras y vegetales que necesitan; no saquean o destruyen completamente e irremediablemente todo el campo, mientras hacen esto!

Asimismo, un cazador submarino es una entidad muy selectiva que elige y selecciona muy adecuadamente sus presas teniendo en cuenta todos los factores antes mencionados. El impacto de esta nuestra acti-vidad, si lo hubiere, ha sido excesivamente sacado fuera de proporcio-nes. En realidad, el mismo es mínimo. Veamos el porque.

Si se compara el hecho de que un solo buque de pesca comercial por arrastre con su enorme red de captura de cono (o copo) en una sola recogida captura en un día una cantidad de toneladas de peces que representan miles de veces más que aquellos que una sola persona practicando la caza con arpón cosecharía en la duración toda su vida activa como cazador submarino!

La actividad de la caza submarina deportiva con fusil está muy re-gulada ya sea en las cuotas, los límites de la captura diaria permitida, la medición estricta de la especie capturada, la observación de los pe-riodos de veda tanto permanentes como transitorios, etc.

En S.A.F.ER. (http://www.divesafer.com) el énfasis es constante en destacar y hacer que nuestros estudiantes sean directamente responsa-bles y conscientes por medio de una mejor instrucción en sus deberes como protectores de su propio entorno marino.

Contrariamente a este concepto, la clásica industria de la pesca co-mercial o profesional en todas sus especialidades es, en gran parte, responsable del agotamiento de múltiples especies, así como la des-trucción de una considerable parte de los hábitat submarinos. Tan-

Page 21: Mar&Pesca Apr. -May 2010

Abril / Mayo 2010 MAR & PESCA INTERNACIONAL 21

to en nuestras costas floridanas como a nivel mundial. Veamos.

Estadísticas de capturas pescas mundia-les revelan que el 93% del total de miles de toneladas de pescado se realiza por las flotas de pesca comercial y / o los pescadores pro-fesionales. Alternativamente solo el 6.7% se realiza por los pescadores deportivos (varas, líneas, artes manuales, etc.) De esta cifra, sólo el 0.3 de la captura mundial de pescado es en realidad atribuible a los cazadores submari-nos utilizando fusiles de arpon! Mayormente y aun mas importante para los efectos de este articulo de Mar y Pesca Internacional, en los Estados Unidos esta cifra es inclusive menor!

Tomemos, por ejemplo, la industria pes-quera de la langosta con trampas o “nasas” tan común en nuestras costas floridanas.

Las trampas o nasas (grandes cubículos rec-tangulares de madera) se depositan sobre el fondo marino alineadas en fila india, conec-tadas una tras la otra por medio de una línea guía o “ristra”. Docenas de las mismas están amarradas en sola misma línea . Hay cientos de estas líneas de nasas por doquier.

Al extremo y directamente sobre la primera de estas jaulas sumergidas esta atada una boya identificativa del pescador específico a quien le pertenecen.

En el momento de la recuperación el bar-co langostero recupera esta boya inicial utili-zando una poderosa maquinaria de elevación hidráulica que literalmente ARRASTRA sin consideración alguna a todas las demás en fila india, una tras la otra, dejando una desgarra-da pista de cientos de metros de largo con cicatrices, estéril, muerta y carente de la vida marina cual un bulldozer submarino! Los barcos camaroneros utilizan, entre otras téc-nicas, un copo de arrastre del fondo con los

mismos nefastos resultados de desgarramien-to y destrucción total del fondo marino.

Provocan de este modo un daño irreversi-

ble en el fondo marino que ha sido depletado de toda su fauna y flora bentonica (de fondo). Ni el plankton sobrevive a esta destrucción. Y el fondo queda prácticamente “arrasado”. Esto se repite cada día, todos los días a todo lo largo de nuestras costas. Impunemente.

Sin embargo nosotros los injuriados caza-dores submarinos nos enfrentamos a un esce-nario totalmente distinto.

Para comenzar el ele-mento del estado del tiempo entra en juego, el cazador submarino sim-plemente no puede salir al océano si las condiciones meteorológicas no son casi perfectas y esto incluye la claridad, transparencia, temperatura y condicio-nes del agua ideales pues sencillamente no pode-mos cazar! Esto ocasiona una muy menor presencia o interacción con el medio

marino que todo el resto de los demás pesca-dores, profesionales, o comerciales.. La pesca del cordel, redes, trasmayos o todos los demás

artes no están limitadas de este modo. A me-nos que haya un huracán azotando!

Otros factores limitantes son nuestras limi-taciones físicas que ponen la mayoría de las especies atrayentes para el cazador submarino en profundidades no accesibles por medio del buceo libre o a pulmón. Y demás exponer la evidente supremacía del pez que buscamos que respira, permanece, nada cientos de veces mas rápido que nosotros además de poseer todas las ventajas para eludirnos!

Súmele a todo esto el tiempo de permanen-cia activa cazando que esta delimitado por los efectos que ocasiona en nuestros cuerpos y psiquis, horas de constante movimiento, es-fuerzos físicos importantísimos...sin respirar, perdida de calorías, cansancio físico extremo, etc. Todas razones limitantes y auto-regula-doras de nuestra actividad pesquera.

A bordo de un barco pesquero comercial o no, no existen estos limitantes y las jornadas se extienden por días o semanas.

Además ... si la caza submarina se supues-tamente seria nociva ... ¿entonces para qué “Poseidón” o “Neptuno” el dios mitológico griego de los mares y océanos tiene un Tri-dente... para cazar. ..pizzas?

Page 22: Mar&Pesca Apr. -May 2010

22 MAR & PESCA INTERNACIONAL Abril / Mayo 2010

La Buena Pesca de Primavera Por el Capitán

Orlando MuñizFotos del Autor

Aquí en el sur de la Florida somos extremadamente afortunados que podemos disfrutar del mar y la

pesca el año entero. Durante los meses de verano gozamos de las temperaturas cálidas y un mar relativamente tranquilo. Estas condiciones son favorables para aquellos que persiguen el dorado, la rabirrubia, y la cubereta. Después en los meses de oto-ño empiezan a aparecer los serruchos y las macarelas. El invierno marca el comienzo de la pesca del pez vela y el sábalo en las aguas costeras. Ahora llegamos a la prima-vera que es indiscutiblemente la época más emocionante del año.

Hay dos razones por que esta temporada es tan buena para la pesca deportiva. La primera es la variedad de peces populares que emigran por nuestras aguas, cuando las temperaturas empiezan a calentar. Al-guno de estos peces incluyendo serruchos que pesan más de 30 libras, tambien co-nocidos como “smokers”. Otras especies que se pescan durante esta época son los dorados más grandes del año. La lista de peces no para con grandes dorados y se-rruchos, también existen oportunidades de pescar del atún negro (blackfin tuna) y del madrigal (cobia). Una de las cosas mas in-teresantes es que la mayoría de estos peces son capturados en embarcaciones tratando de capturar el pez vela. En muchos casos estos peces ingieren una carnada viva sus-pendida debajo de un papalote de pesca.

Page 23: Mar&Pesca Apr. -May 2010

Abril / Mayo 2010 MAR & PESCA INTERNACIONAL 23

La segunda razón por cual la primavera es emocionante para los pescadores es el tamaño de esto peces. Muchos de los atunes que se capturan en los meses de Abril y Mayo pe-san entre 20 y 30 libras. El mes de mayo también marca el comienzo de la corrida del pargo criollo. Los pargos que están deshogando en esta época pueden fácilmente pesar más de 10 libras. Uno de los detalles más importantes cuando se planifica cualquier pesca es tomar en consideración el tiempo y tratar de determinar cual pez estará más disponible. La mejor manera de determinar cual peces se encuentran en nuestras aguas es usando el teléfono o Internet. Muchos ca-pitanes del área reportan semanalmente a través de la radio, periódicos, y el Internet estos acontecimientos.

Después que sepan cual especie esta picando el próximo paso es decidir cual técnica utilzará para capturar los peces. No existe un método mas practico o productivo que la pesca que incorpora el uso de carnadas vivas. Posiblemente los dos tipos de carnada viva más populares son la sardina y el ma-chuelo. Aunque el machuelo es una gran carnada la sardina tiene algunas ventajas. Una de las desventajas que tienen los machuelos es que son mas frágiles y duran con vida mucho menos den-tro de un vivero. Algunos pescadores capturan sus machuelos usando unos avios pequeños (señuelos) conocido como “sabikis”. Muchos pescadores prefieren usar sardinas porque pueden ser capturadas mas rápidamente y en grandes cantidades usando una atarraya. La idea de empezar el día de pesca con cientos de sardinas es una gran ventaja

porque pueden ser utilizadas como car-nada y engo.

Con un vivero lle-no de carnada viva la próxima decisión es como se van a usar estas delicias marinas. Cuando el tiempo esta bueno y hay corriente es un buen momen-to para anclar la embarcación sobre un buen fondo y empezar a engoar. Normalmente no pasa mucho tiempo antes que los peces se tropiezan con sus anzuelos. Otras ve-

ces cuando el mar esta un poco agitado es una mejor idea pescar a la deriva. La pesca con el barco a la deriva ofrece la oportunidad de presentar las carnadas en aguas un poco mas profundas. Es en estas aguas que frecuentan los atunes negros, dorados y pez vela. La mejor profundidades tienden ha ser entre 80 y 180 pies de agua. Para aque-llos que prefieren anclar su embarcación es mucho más difícil pescar en aguas mas profundas.

Espero que hayan disfrutado este escrito y que puedan utilizar al-gunas o todas estas técnicas. Si desean organizar un viaje de pesca me pueden llamar al (786)266-0171 o pueden visitar mi página de Internet: www.NomadFishing.com.

Page 24: Mar&Pesca Apr. -May 2010

24 MAR & PESCA INTERNACIONAL Septiembre / Octubre 2009

Page 25: Mar&Pesca Apr. -May 2010

Abril / Mayo 2010 MAR & PESCA INTERNACIONAL 25

CONSTRUCCIÓN DE MARINAS, MUELLES Y PILOTES

CONSTRUCCIÓN EN GENERAL

305-642-1999

Licencia y Seguro

Por Manuel Rodríguez-Lestóny Ricardo Hernández

INSOLITAS CURIOSIDADES MARINAS

Psychrolutes Marcidus también conocido como “pez baboso” es sin duda desagradablemente impresionante por su aspecto hu-mano, si bien repugnante. Por si fuera poco, se “babea”. Vive en las aguas profundas de Australia y Tasmania y es raramente visto por humanos. Desafortunadamente se introduce en las trampas para langostas y cangrejos y, mayormente por su aspecto repulsivo, es descartado en masa, lo que le ha puesto en la lista de especies en peligro de extinción. Decididamente no paga ser feo.

El común mente llamado “Pez Colmi-llo o Anoplogaster cornuta, es como el anterior un pez de grandes profundida-des. Tiene los colmillos mas largos de ningún otro pez en relatividad a su ta-maño. Para poder cerrar la boca tiene como dos “vainas” en su mandíbula superior. para enfundar sus colmillos.

Solo mide unas 6 pulgadas, pero la mala noticia es que se agrupa como las pirañas en grandes manchas o grupos.

Page 26: Mar&Pesca Apr. -May 2010

26 MAR & PESCA INTERNACIONAL Abril / Mayo 2010

Si tiene interés en adquirir el Diccionario marítimo por favor llamar a Mar & Pesca Internacional

al teléfono: 305-642-9477

Page 27: Mar&Pesca Apr. -May 2010

Abril / Mayo 2010 MAR & PESCA INTERNACIONAL 27

Page 28: Mar&Pesca Apr. -May 2010

Abril / Mayo 201028 MAR & PESCA INTERNACIONAL

Nombre

Dirección

Ciudad Stado CódigoPostal

Teléfono E-mail

¡SÍ! quiero suscribirme a la revista MAR & PESCA INTERNACIONAL (6 ediciones) por sólo $ 19.99Aceptamos Money Order, cheque o tarjeta de crédito

2026 SW, 1 St., Suite 5, Miami, FL 33135Tel.: 305-642-9477

Suscríbase Ahora

OFERTA LIMITADA

$14.99

Page 29: Mar&Pesca Apr. -May 2010

MAR & PESCA INTERNACIONAL 29Abril / Mayo 2010

El Doctor John Graves. Del Instituto de Ciencias Marinas en Virginia, esta usan-do tecnología avanzada para responder

las inquietudes de los Pescadores y Ecologistas. Una herramienta muy importante que están

usando es un localizador por satélite que se ad-hiere subcutáneamente al pez y se programa para que después que haya recopilado la infor-mación necesaria se suelta del pez y salga a flote,

transmitiendo toda esa información por satélite.

En este estudio se pescaron 20 Marlins Blan-cos con anzuelo convencional, y 20 con anzue-los de circulo los resultados fueron dramáticos e impresionantes, todos los peces que se pescaron con los anzuelos de circulo sobrevivieron, y solo el 65% de los pecados con el anzuelo con-vencional sobrevivieron. El estudio del Marlin Blanco nos enseño que el no pasa la mayor par-te del tiempo en la superficie como se creía, al

contrario mucho se su tiempo lo pasan en profundidades que exceden los 600 pies buscando alimento. El Marlin Blanco según la información recopi-lada nos enseño que el 85 % de su tiempo lo pasan en tempe-raturas entre 75 y 84 grados.

Esta es la gama de temperatura que de-bes de buscar cuando quieras encontrar este

magnifico ejemplar marino (tetrapterus albidus)

Tecnología y Ecología Por Héctor Obregón

Page 30: Mar&Pesca Apr. -May 2010

Abril / Mayo 201030 MAR & PESCA INTERNACIONAL

Como todos sabemos, cada día que transcurre la situación en Cuba se torna más difícil y muchos ciudadanos cubanos tratan de escapar de la Isla

rumbo a Estados Unidos, mientras que otros, residentes en la Florida, tratan de aprovecharse económicamente de esa situación, mediante el tráfico ilegal de contrabando humano.

El robo de embarcaciones de más de 25 pies se ha incre-mentado, sobre todo de aquellas embarcaciones que tienen dos o tres motores fuera de borda, porque son más veloces para ser usados en el transporte de ilegales provenientes de Cuba a Estados Unidos. Al mismo tiempo puede suceder también que espías cubanos, infiltrados en Estados Uni-dos, roben las embarcaciones para escapar a Cuba.

Por esa razón, los pescadores y dueños de embarcaciones en la Florida, preferentemente si las mismas tienen más de 25 pies de eslora (largo total de la embarcación) y dos motores, a partir de ahora se encuentran en una situación bastante delicada, porque esas embarcaciones son muy codiciadas por los piratas y ladrones del mar, quizás para irse hacia Cuba y no regresar (como el caso de los espías cubanos) o para traer a alguien de la isla para lucrar eco-nómicamente y poner en riesgo a esos pasajeros ilegales.

Cuando un barco es secuestrado, las autoridades fede-rales investigan también al propietario, debido a los nu-merosos casos que ha habido, porque hay dueños de em-barcaciones que las prestan para el contrabando humano a cambio que le traigan a sus familiares, y luego informan

que se las han robado.Ahora se investiga exhaustivamente tanto a los dueños

de embarcaciones aunque no sean culpables de contra-bando humano, así como a los traficantes de ilegales. La situación se ha tornado tan seria que, aunque usted realice un viaje de placer en su embarcación, si el servicio de guar-dacostas le encuentra dentro de la misma una considerable cantidad de alimentos enlatados o exceso de salvavidas, que no corresponde al número exacto de personas a bor-do que debe llevar la embarcación en ese momento, pues de inmediato usted se convierte en sospechoso de contra-bando humano y hasta le pueden retener la embarcación, hasta que las investigaciones culminen.

En estos momentos hay siete barcos desaparecidos y nueve lanchas rápidas retenidas en Cayo Hueso, que son barcos robados, y se encuentran bajo investigación federal.

Uno de ellos fue a Cuba y el resto de ellos aparecieron abandonados. Algunos residentes de los cayos han encon-trado en su muelle yates de tres motores abandonados con matricula de la Florida, los cuales han sido utilizados para contrabando humano y al regresar son abandonados en nuestras costas.

Por eso ahora se investiga al propietario de la embar-cación para tratar de encontrar alguna conexión con los traficantes. A partir de ahora el que lleve mucho avitualla-miento y salvavidas en su barco se convierte en sospechoso ante los ojos de las autoridades marítimas.

En estos momentos las medidas que deben tomar los ca-pitanes o dueños de una embarcación son: instalarle al bar-co un dispositivo especial o llave que interrumpa el paso de la gasolina al motor, colocándola en un lugar secreto, donde los ladrones no la puedan encontrar. De esa mane-ra los ladrones o asaltantes saldrán a navegar con el poco combustible que se encuentra en la línea no pueden llevar hasta el centro del océano y se quedan detenidos cerca de la costa, donde los guardacostas lo encontrarán y arrestarán. La mejor forma para evitar que te roben el barco y seas investigado o que trafiquen ilegales con tu embarcación es: no prestarle tu barco a nadie, ponerle una llave en la conexión de gasolina. Los ladrones no van a saber donde está la llave oculta. También se pueden instalar sistemas de alarma que se activan cuando en el mar alguna otra embar-cación se va acercando a la suya.

Cada año se encuentran barcos abandonados en Cayo Hueso, los cuales se someten a un proceso de investiga-ción, después que fueron reportados por sus dueños como robados.

Se incrementa el robo de embarcaciones marítimas

Por Felix Hernández

Page 31: Mar&Pesca Apr. -May 2010

MAR & PESCA INTERNACIONAL 31Abril / Mayo 2010

CAPITAN RAMIRO RAMIREZ

Cubera de 80 LibrasEstimado 56 pulgadas

Cubera pescada en PanamáTeléfono del Capitán 305-316-9963

PREMIO A LA MEJOR FOTO DEL AÑOENVIANOS TU FOTO DE PESCA FAVORITA

La foto ganadora será incluída en la sección de fotos inolvidables en la

siguiente edición. Para participar incluye, tu nombre, donde lo pescaste, el tipo de pescado, el largo y el peso. Envía esta

información al correo electrónico: [email protected]

Por correo: 2026 SW 1st Street, Suite # 5, Miami, Florida 33135

Page 32: Mar&Pesca Apr. -May 2010

Septiembre / Octubre 200932 MAR & PESCA INTERNACIONAL

Page 33: Mar&Pesca Apr. -May 2010

Abril / Mayo 2010 MAR & PESCA INTERNACIONAL 33

Page 34: Mar&Pesca Apr. -May 2010

MUTTON SNAPPER, Family LutjanidaeDESCRIPTION: Color olive green on back and upper sides, all fins below eye, following contour of operculum; anal fin pointed; small black spot below dorsal fin; V-shaped tooth patch on roof of mouth.SIMILAR FISH: Lane snapper, L. synagris (anal fin pointed in mutton snapper, rounded in lane).WHERE FOUND: an INSHORE species associated with grassbeds, mangroves, and canals; larger adults occasionally found on OFFSHORE reefs.SIZE: Common to 15 poundsREMARKS: spawns in July and August; feeds on fish, crustaceans, and snails.

PARGO CRIOLLO, Familia LutjanidaeGenero: Lutjanus analis (Curvier, 1828),Mesoprion Analis(Curvier, 1828, Mesoprion Rosaceus(Poey)Familia: Lutjanidae Descripción: Anal de contorno angular, con radios centrales mucho mayor que los laterales y de longitud por lo menos igual a mitad de la de la cabeza; dientes vomerinos dispuestos en un parche en forma de V invertida, sin extensión media posterior. Color verde oliváceo en el dorso; rosado en los costados y el vientre; con rayas azules tenues mas evidentes en la región posterior, con una línea azul por debajo del ojo y otras diseminadas por la cabeza; aletas rojizas; iris rojo intenso; mancha lateral negruzca. Los ejemplares muy grandes viven en aguas mas profundas, son de color rojo o rosado de intensidad variada.Similar: A otros pargos. Localización: Es una especie de mar adentro, pero es posible encontrarla en aguas cercanas como en 100 pies de Agua.Tamaño: Puede llegar hasta las 32 pulgadas, es común encontrarlo entre 5 y 15 libras de peso.Observación: La diferencia fundamental con otras especies es el color más o menos intenso del iris. La mancha lateral no siempre se encuentra presente. Desovan entre Julio y Agosto; se alimentan de pequeños peces, calamares y crustáceos.

YELLOWTAIL SNAPPER, Family LutjanidaeDESCRIPTION: Back and upper sides olive to bluish with yellow spots; lower sides and belly with alternating narrow, longitudinal pink and yellow stripes; prominent midlateral yellow stripe begins at mouth and runs to tail, broadening as it passes the dorsal fins; caudal fin yellow and deeply forked; no dark lateral spot.SIMILAR FISH: none.WHERE FOUND: juveniles INSHORE on grassbeds and back reefs; adults NEARSHORE or OFFSHORE over sandy areas near reefs.SIZE: common to 3 pounds.REMARKS: found mainly in tropical waters; spawns in midsummer; rarely exceeds 30 inches and 5 pounds in size; feeds on small fish and invertebrates.

RABIRRUBIA, Familia LutjanidaeGenero: Ocyrus Gill (Bloch,1791), Ocyurus chrysurus (Bloch, 1791)Familia: Lutjanidae. Descripción: Cuerpo alargado, poco alto: pedúnculo caudal largo y Delgado; ojos pequeños, 5.0 veces en la longitud de la cabeza; área interorbital convexa; boca pequeña, oblicua; dorsal poco escotada; caudal profundamente horquillada; dientes vomerinos dispuestos en un parche en forma de ancla o flecha. Color oliváceo violado, en el dorso, Rosado en el vientre; con una banda amarilla que comienza en la cabeza, recorre el costado y se ensancha en la cabeza que es, en su totalidad, de ese color; con algunas manchas amarillas diseminadas en el dorso y en la banda lateral y la aleta dorsal.Similar: Ninguno. Localización: Mar adentro. Es un pez de aguas limpias, habita sobre las arenas y arrecifes entre 15-100 pies.Tamaño: Común hasta 3 libras, puede alcanzar hasta 30 pulgadas de longitud.Observación: Desova en verano, se reproduce y crece con rapidez.

Page 35: Mar&Pesca Apr. -May 2010

NOV / DIC 2008 MAR & PESCA INTERNACIONAL 35

Page 36: Mar&Pesca Apr. -May 2010

36MAR & PESCA INTERNACIONAL NOV / DIC 2008