marcos 7:1-8,14-15,21-23 1 en aquel tiempo, se acercaron a jesús los fariseos y algunos escribas...

35
Marcos 7:1-8,14-15,21- 23 1 En aquel tiempo, se acercaron a Jesús los fariseos y algunos escribas venidos de Jerusalén. 2 Viendo que algunos de los discípulos de Jesús comían con las manos impuras, es decir, sin habérselas lavado, 3 Los fariseos y los judíos, en general, no comen sin lavarse antes las manos hasta el codo, siguiendo la tradición de sus mayores;

Upload: consuela-rigor

Post on 23-Jan-2016

247 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

Page 1: Marcos 7:1-8,14-15,21-23 1 En aquel tiempo, se acercaron a Jesús los fariseos y algunos escribas venidos de Jerusalén. 2 Viendo que algunos de los discípulos

Marcos 7:1-8,14-15,21-231 En aquel tiempo, se acercaron a Jesús los fariseos y algunos escribas venidos de Jerusalén.

2 Viendo que algunos de los discípulos de Jesús comían con las manos impuras, es decir, sin habérselas lavado,

3 Los fariseos y los judíos, en general, no comen sin lavarse antes las manos hasta el codo, siguiendo la tradición de sus mayores;

Page 2: Marcos 7:1-8,14-15,21-23 1 En aquel tiempo, se acercaron a Jesús los fariseos y algunos escribas venidos de Jerusalén. 2 Viendo que algunos de los discípulos

4 al volver del mercado, no comen sin hacer primero las abluciones, y observan muchas otras cosas por tradición, como purificar los vasos, las jarras y las ollas.

5 los fariseos y los escribas le preguntaron: “¿Por qué tus discípulos comen con manos impuras y no siguen la tradición de nuestros mayores?”

6 Jesús les contestó: “¡Qué bien profetizó Isaías sobre ustedes, hipócritas, cuando escribió: ‘Este pueblo me honra con los labios, pero su corazón está lejos de mí.

Page 3: Marcos 7:1-8,14-15,21-23 1 En aquel tiempo, se acercaron a Jesús los fariseos y algunos escribas venidos de Jerusalén. 2 Viendo que algunos de los discípulos

7 Es inútil el culto que me rinden, porque enseñan doctrinas que no son sino preceptos humanos’ !

8 Ustedes dejan a un lado el mandamiento de Dios, para aferrarse a las tradiciones de los hombres”.

14 Después, Jesús llamó a la gente y les dijo: “Escúchenme todos y entiéndanme.

15 Nada que entre de fuera puede manchar al hombre; lo que sí lo mancha es lo que sale de dentro;

Page 4: Marcos 7:1-8,14-15,21-23 1 En aquel tiempo, se acercaron a Jesús los fariseos y algunos escribas venidos de Jerusalén. 2 Viendo que algunos de los discípulos

21 porque del corazón del hombre salen las intenciones malas, las fornicaciones, los robos, los homicidios,

22 los adulterios, las codicias, las injusticias, los fraudes, el desenfreno, las envidias, la difamación, el orgullo y la frivolidad.

23 Todas estas maldades salen de dentro y manchan al hombre”.

Page 5: Marcos 7:1-8,14-15,21-23 1 En aquel tiempo, se acercaron a Jesús los fariseos y algunos escribas venidos de Jerusalén. 2 Viendo que algunos de los discípulos

Palabra del Señor

Page 6: Marcos 7:1-8,14-15,21-23 1 En aquel tiempo, se acercaron a Jesús los fariseos y algunos escribas venidos de Jerusalén. 2 Viendo que algunos de los discípulos
Page 7: Marcos 7:1-8,14-15,21-23 1 En aquel tiempo, se acercaron a Jesús los fariseos y algunos escribas venidos de Jerusalén. 2 Viendo que algunos de los discípulos

Mark 7:1-8,14-15,21-231 Now when the Pharisees with some scribes who had come from Jerusalem gathered around Jesus,

2 they observed that some of his disciples ate their meals with unclean, that is, unwashed, hands.

3 For the Pharisees and, in fact, all Jews, do not eat without carefully washing their hands, keeping the tradition of the elders.

Page 8: Marcos 7:1-8,14-15,21-23 1 En aquel tiempo, se acercaron a Jesús los fariseos y algunos escribas venidos de Jerusalén. 2 Viendo que algunos de los discípulos

4 And on coming from the marketplace they do not eat without purifying themselves. And there are many other things that they have traditionally observed, the purification of cups and jugs and kettles and beds.

5 So the Pharisees and scribes questioned him, “Why do your disciples not follow the tradition of the elders but instead eat a meal with unclean hands?”

6 He responded, “Well did Isaiah prophesy about you hypocrites, as it is written: ‘This people honors me with their lips, but their hearts are far from me;

Page 9: Marcos 7:1-8,14-15,21-23 1 En aquel tiempo, se acercaron a Jesús los fariseos y algunos escribas venidos de Jerusalén. 2 Viendo que algunos de los discípulos

7 In vain do they worship me, teaching as doctrines human precepts.’

8 You disregard God’s commandment but cling to human tradition.”

14 He summoned the crowd again and said to them, “Hear me, all of you, and understand.

15 Nothing that enters one from outside can defile that person; but the things that come out from within are what defile.”

Page 10: Marcos 7:1-8,14-15,21-23 1 En aquel tiempo, se acercaron a Jesús los fariseos y algunos escribas venidos de Jerusalén. 2 Viendo que algunos de los discípulos

21 From within people, from their hearts, come evil thoughts, unchastity, theft, murder,

22 adultery, greed, malice, deceit, licentiousness, envy, blasphemy, arrogance, folly.

23 All these evils come from within and they defile.”

Page 11: Marcos 7:1-8,14-15,21-23 1 En aquel tiempo, se acercaron a Jesús los fariseos y algunos escribas venidos de Jerusalén. 2 Viendo que algunos de los discípulos

Gospel of the Lord

Page 12: Marcos 7:1-8,14-15,21-23 1 En aquel tiempo, se acercaron a Jesús los fariseos y algunos escribas venidos de Jerusalén. 2 Viendo que algunos de los discípulos
Page 13: Marcos 7:1-8,14-15,21-23 1 En aquel tiempo, se acercaron a Jesús los fariseos y algunos escribas venidos de Jerusalén. 2 Viendo que algunos de los discípulos

Reflections on Mark 7:1-8, 14-15, 21-23 Reflexiones en Marcos 7:1-8, 14-15, 21-23 by Fr. Sam Rosales, S.J. Sept. 2, 2012 Today is the 22nd Sunday of Ordinary Time. Once again, in the Gospel, the Lord reminds us that the most important thing in life is to love God above all things, with all our heart, with all our minds, and with all our strength. And, we must love our neighbor as we love ourselves.

Page 14: Marcos 7:1-8,14-15,21-23 1 En aquel tiempo, se acercaron a Jesús los fariseos y algunos escribas venidos de Jerusalén. 2 Viendo que algunos de los discípulos

Hoy es el Vigésimo Segundo Domingo de Tiempo Ordinario. Una vez mas, en el Evangelio, el Señor nos recuerda que lo más importante en la vida es amar a Dios sobre todas las cosas, con todo el corazón, con todo el alma, y con toda nuestra fuerza. También, hay que amar al prójimo como a sí mismo.

Page 15: Marcos 7:1-8,14-15,21-23 1 En aquel tiempo, se acercaron a Jesús los fariseos y algunos escribas venidos de Jerusalén. 2 Viendo que algunos de los discípulos

Everything else falls into place, if we always have the First and the greatest of the Commandments in mind. “Seek ye first the Kingdom of God, and his righteousness, and everything else will be given you” (Matthew 6:33).

Todo lo demás cae en su lugar, si siempre tenemos el Primer y más grande de los Mandamientos en la mente. “Buscad primero el Reino de Dios, y su justicia, y todo lo demás se te concederá por añadidura” (Mateo 6:33).

Page 16: Marcos 7:1-8,14-15,21-23 1 En aquel tiempo, se acercaron a Jesús los fariseos y algunos escribas venidos de Jerusalén. 2 Viendo que algunos de los discípulos

The Pharisees were the lawyers of the Jews. They were the watchdogs of orthodoxy. They decided what was right and what was wrong. The problem was that due to their pride, they had lost their ability to discern properly (Isaiah 29:14). They were blind to the fact that their ways had become more important than God’s ways. Their rules became the essence of their religion. This is what Jesus was up against.

Page 17: Marcos 7:1-8,14-15,21-23 1 En aquel tiempo, se acercaron a Jesús los fariseos y algunos escribas venidos de Jerusalén. 2 Viendo que algunos de los discípulos

Los Fariseos eran los abogados de los Judíos. Eran los que cuidaban que todo fuera ortodoxo, es decir, que toda enseñanza fuera correcta. Ellos decidían que estaba bien, y que estaba mal. El problema era que por razón de su orgullo, habían perdido la habilidad de discernir apropiadamente (Isaías 29:14). Estaban ciegos a la realidad: que sus modos eran más importantes que los modos de Dios. Sus reglas eran la esencia de su religión. Esto es lo que Jesús tenia que enfrentar.

Page 18: Marcos 7:1-8,14-15,21-23 1 En aquel tiempo, se acercaron a Jesús los fariseos y algunos escribas venidos de Jerusalén. 2 Viendo que algunos de los discípulos

When they asked Jesus why his disciples did not observe the traditions of the elders, his answer points to the very heart of the problem. He began by quoting from Isaiah 29:13 which says: “This people honors me with their lips, but their heart is far from me; in vain do they worship, teaching as doctrines the precepts of men”. The same idea is also found in John 5:42 which says: “I know you do not have the love of God in you.” So. it is all about the heart.

Page 19: Marcos 7:1-8,14-15,21-23 1 En aquel tiempo, se acercaron a Jesús los fariseos y algunos escribas venidos de Jerusalén. 2 Viendo que algunos de los discípulos

Cuando le preguntaron a Jesús porque sus discípulos no observaban las tradiciones de los ancianos, su respuesta apunta directamente al punto central del problema. Comenzó citando al profeta Isaías 29:13 dice: “Este pueblo me ofrece tan sólo palabras, y me honra con los labios, pero su corazón sigue lejos de mí. Su religión no vale, pues no son más que enseñanzas y obligaciones humanas”. La misma idea se encuentra en Juan 5:42: “Yo sé que no tienen el amor de Dios dentro de ustedes.” De manera que todo esto, es algo que tiene que ver con el corazón.

Page 20: Marcos 7:1-8,14-15,21-23 1 En aquel tiempo, se acercaron a Jesús los fariseos y algunos escribas venidos de Jerusalén. 2 Viendo que algunos de los discípulos

That is why Jesus accused them of hypocrisy. And he often told the Apostles, “Beware of the leaven of the Pharisees, which is hypocrisy (Luke 12:1).” A hypocrite is like an actor on a stage. He memorizes a dialogue or a conversation, and merely repeats it when called upon. But he really doesn’t mean it in his heart. When your whole life becomes a piece of acting without any sincerity behind it, life looses its meaning, and you feel miserable, empty. The question will arise: What’s the use?

Page 21: Marcos 7:1-8,14-15,21-23 1 En aquel tiempo, se acercaron a Jesús los fariseos y algunos escribas venidos de Jerusalén. 2 Viendo que algunos de los discípulos

Por eso es que Jesús los acusaba de ser hipócritas. De seguido les decía a los Apóstoles: “Cuidado con la levadura de los fariseos, que es la hipocresía (Lucas 12:1)”. Un hipócrita es como un artista de teatro, que memoriza sus líneas para repetirlas a su debido tiempo. No quiere decir nada en su corazón. Cuando la vida es solo una pretensión, insincera, la vida pierde su sentido, y te sientes miserable, vacio. Tarde o temprano vas a decir: “¡Esto no tiene sentido!”

Page 22: Marcos 7:1-8,14-15,21-23 1 En aquel tiempo, se acercaron a Jesús los fariseos y algunos escribas venidos de Jerusalén. 2 Viendo que algunos de los discípulos

In religion, there is no greater peril than hypocrisy. One has to be very careful to do things for the right reason. The fundamental question has to be asked again and again: “Why am I doing this?” If it is for the love of God and neighbor, it’s ok. But watch out if in the heart there is malice, bitterness, grudges, and pride. If so, religious practice is useless. It is like taking the air out of a balloon. It is not going to fly, right?

Page 23: Marcos 7:1-8,14-15,21-23 1 En aquel tiempo, se acercaron a Jesús los fariseos y algunos escribas venidos de Jerusalén. 2 Viendo que algunos de los discípulos

En la religión, no hay peligro más grande que la hipocresía. Tiene uno que tener mucho cuidado de hacerlo todo por amor. Hay que preguntarse uno repetidas veces: “¿Porque estoy haciendo esto?” Si es por el amor de Dios o por el amor del prójimo, santo y bueno. Pero cuidado, si en el corazón se encuentra malicia, amargura, resentimiento, o orgullo. Si es así, la religión es inútil. Es como sacarle el aire a un globo. ¡No volara! ¿Verdad?

Page 24: Marcos 7:1-8,14-15,21-23 1 En aquel tiempo, se acercaron a Jesús los fariseos y algunos escribas venidos de Jerusalén. 2 Viendo que algunos de los discípulos

When Jesus said: “Nothing that enters one from outside can defile that person; but only the things that come from within” (Mark 7:15), he was declaring all foods clean. This was a radical teaching for the Jews, because Leviticus 11 had a long list of animals that were unclean and could not be used for food. Great Jewish heroes like the Maccabees (2 Maccabees 7) had been tortured and died, rather than eat meat which to them was unclean.

Page 25: Marcos 7:1-8,14-15,21-23 1 En aquel tiempo, se acercaron a Jesús los fariseos y algunos escribas venidos de Jerusalén. 2 Viendo que algunos de los discípulos

Cuando Jesús dice: “Nada que entre de fuera puede manchar al hombre; lo que sí lo mancha es lo que sale de dentro” (Marcos 7:15). Con esto Jesús declara que todo comida es limpia. Esto fue una enseñanza radical para los Judíos, porque el libro de Levíticos 11 tiene una lista larga de animales que son impuros y no se podían comer. Los héroes de los Judíos, por ejemplo, los Macabeos (2 Macabeos 7), sufrieron torturas y muerte, en vez de comer carne que ellos consideraban impura.

Page 26: Marcos 7:1-8,14-15,21-23 1 En aquel tiempo, se acercaron a Jesús los fariseos y algunos escribas venidos de Jerusalén. 2 Viendo que algunos de los discípulos

Let us take a look at the things that Jesus lists as coming from the heart and making a man unclean. ( I am indebted to William Barclay’s book The Gospel of Mark for some of his observations on this list). Jesus begans with “evil thoughts”. From evil thoughts come evil actions. First comes the thought, then the deed.

Page 27: Marcos 7:1-8,14-15,21-23 1 En aquel tiempo, se acercaron a Jesús los fariseos y algunos escribas venidos de Jerusalén. 2 Viendo que algunos de los discípulos

Vamos ahora a ver las cosas que Jesús dice que salen del corazón y contaminan al hombre. ( Estoy endeudado a William Barclay, en su libro “El Evangelio de Marcos”, por algunas de sus observaciones acerca de estas cosas). Jesús comienza con “malos pensamientos”. De malos pensamientos vienen malas acciones. Primero viene el pensamiento, luego viene la acción.

Page 28: Marcos 7:1-8,14-15,21-23 1 En aquel tiempo, se acercaron a Jesús los fariseos y algunos escribas venidos de Jerusalén. 2 Viendo que algunos de los discípulos

Next was unchastity or fornication or adultery. It means any kind of traffic in sexual vice ( impurity, porno). Then follows “theft”. Judas was a thief when he stole from the common box (John 12:6). Barabbas (John 18:40) was a bandit and a murderer (Luke 23:19). The Jews preferred him instead of Jesus.

Page 29: Marcos 7:1-8,14-15,21-23 1 En aquel tiempo, se acercaron a Jesús los fariseos y algunos escribas venidos de Jerusalén. 2 Viendo que algunos de los discípulos

Siguiente es cuando falta castidad, o hay fornicación, o adulterio. Se refiere a cualquier vicio sexual. Luego sigue “robos.” Judas fue ladrón cuando robaba de la caja comunitaria (Juan 12:6). Barrabás (Juan 18:40) era un ladrón y asesino (Lucas 23:19). Los Judios lo preferieron a él en vez de a Jesus.

Page 30: Marcos 7:1-8,14-15,21-23 1 En aquel tiempo, se acercaron a Jesús los fariseos y algunos escribas venidos de Jerusalén. 2 Viendo que algunos de los discípulos

Next comes greed, which has been defined as “the accursed love of having” or “the spirit which snatches at that which it is not right to take”. Then there is malice, which is the desire to do harm. Deceit is next. Then comes licentiousness, a spirit that acknowledges no restraints. Envy is discontent at the excellence or success of another.

Page 31: Marcos 7:1-8,14-15,21-23 1 En aquel tiempo, se acercaron a Jesús los fariseos y algunos escribas venidos de Jerusalén. 2 Viendo que algunos de los discípulos

Después viene codicia, que quiere decir “él deseo maldecido de tener” o “él espirito que busca tomar posesión de lo que no le pertenece. Luego sigue “malicia.” Este es el deseo de hacer algún mal. Sigue “engaño”. Entonces sigue el desenfreno que es él espirito que no reconoce ningún freno. Envidia es él estar descontento al ver la excellencia o el éxito de otros.

Page 32: Marcos 7:1-8,14-15,21-23 1 En aquel tiempo, se acercaron a Jesús los fariseos y algunos escribas venidos de Jerusalén. 2 Viendo que algunos de los discípulos

Blasphemy means insulting God. Pride follows, it literally means “showing oneself above.” It is an attitude of a man who has certain contempt for everyone except himself. It has been called: “the peak of all vices”. Someone said: “Pride is a one-man parade.” Like Narcissus, it is about someone who has fallen in love with himself. There is no room for anyone else. Lucifer fell because of his pride. St. Michael the Archangel defeated him, saying: “Who is like unto God?” And James 4:6 says: “God opposes the proud.”

Page 33: Marcos 7:1-8,14-15,21-23 1 En aquel tiempo, se acercaron a Jesús los fariseos y algunos escribas venidos de Jerusalén. 2 Viendo que algunos de los discípulos

Blasfemar quiere decir insultar a Dios. Sigue el orgullo, esto quiere decir “creerse mejor que los demás.” Es una actitud de desprecio para todos menos a si mismo. Se dice que es el peor de los vicios. Alguien dijo: “El orgullo es como un desfile de solo una persona.” Como Narciso, se trata de alguien que se ha enamorado de si mismo. No hay lugar para nadie mas. Lucifer cayo por razón de su orgullo. San Miguel Arcángel lo derroto, diciendo: “¿Quien como Dios?” Santiago 4:6 dice: “Dios opone al orgulloso.”

Page 34: Marcos 7:1-8,14-15,21-23 1 En aquel tiempo, se acercaron a Jesús los fariseos y algunos escribas venidos de Jerusalén. 2 Viendo que algunos de los discípulos

Lastly is folly. It means morally foolish. It describes the man who chooses to be ignorant and play the fool to sin. The most foolish thing is to sin, to turn against God, which is to miss the mark. When you aim an arrow, you aim for the target. If you hit the bulls eye, you hit the mark. If you miss, and are way off, you need to try again, and not give up. When we love God above all things, and our neighbor like ourselves, we hit the mark right on the bulls eye. Bravo! It takes practice to get it right!

Page 35: Marcos 7:1-8,14-15,21-23 1 En aquel tiempo, se acercaron a Jesús los fariseos y algunos escribas venidos de Jerusalén. 2 Viendo que algunos de los discípulos

Por ultimo está la tontería. Se trata de lo superficial, cuando un tonto no conoce la moralidad. Esto se trata de alguien que escoge ser ignorante y jugarla de tonto para pecar. Lo más tonto es pecar, que es voltearse contra Dios, errarle a la marca. Cuando tiras una flecha, apuntas al blanco. Si le pegas al centro, logras la marca. Si le erras, tienes que hacerle la lucha una vez más, y no desanimarte. Cuando amamos a Dios sobre todas las cosas, y al projimo como a si mismo, le pegamos al mero centro. ¡Bravo! ¡Toma practica para pegar bien!