manual del propietario · un dispositivo de control de emisiones, alcance rápidamente su...

580
M En breve ...................... 1-1 Tablero de Instrumentos ....... 1-2 Información de conducción inicial ......................... 1-4 Características del vehículo ..................... 1-18 Rendimiento y mantenimiento .............. 1-26 Llaves, puertas y ventanas .................... 2-1 Llaves y seguros .............. 2-2 Puertas traseras .............. 2-20 Seguridad del vehículo ....... 2-27 Espejos exteriores ............ 2-31 Espejos interiores ............ 2-32 Ventanas ..................... 2-33 Techo ........................ 2-37 Asientos y restricciones .... . 3-1 Cabeceras ..................... 3-2 Asientos delanteros ............ 3-3 Asientos Traseros ............ 3-14 Cinturones de seguridad .... . 3-16 Sistema de bolsa de aire .... . 3-32 Restricciones para niños .... . 3-51 Almacenamiento .............. 4-1 Compartimientos de almacenamiento .............. 4-1 Características de almacenamiento adicionales ................... 4-2 Sistema cremallera techo ...... 4-7 Instrumentos y controles .... 5-1 Controles ...................... 5-2 Luces de advertencia, marcadores e indicadores . . . 5-12 Pantallas de información .... . 5-32 Mensajes del vehículo ........ 5-36 Personalización del vehículo ..................... 5-55 Sistema remoto universal ..... 5-64 Iluminación ................... 6-1 Iluminación exterior ............ 6-1 Iluminación interior ............. 6-6 Características de iluminación ................... 6-6 Sistema de información ...... 7-1 Introducción ................... 7-1 Radio ......................... 7-10 Reproductores de audio ...... 7-20 Teléfono ...................... 7-45 Controles de clima ........... 8-1 Sistemas de control de clima ......................... 8-1 Ventilas de aire ................ 8-7 Mantenimiento ................. 8-8 Conducción y funcionamiento ............. 9-1 Información de conducción .... 9-2 Arranque y funcionamiento . . . 9-19 Emisiones del motor .......... 9-30 Transmisión automática ...... 9-32 Transmisión manual .......... 9-37 Sistemas de transmisión .... . 9-39 Frenos ....................... 9-40 Sistemas de control de recorrido .................... 9-45 Control de crucero ............ 9-49

Upload: others

Post on 08-Apr-2020

5 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

Page 1: Manual del Propietario · un dispositivo de control de emisiones, alcance rápidamente su temperatura de operación. Después de aproximadamente 20 segundos, el motor comenzará a

M

En breve . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-1Tablero de Instrumentos . . . . . . . 1-2Información de conduccióninicial . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-4

Características delvehículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-18

Rendimiento ymantenimiento . . . . . . . . . . . . . . 1-26

Llaves, puertas yventanas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-1Llaves y seguros . . . . . . . . . . . . . . 2-2Puertas traseras . . . . . . . . . . . . . . 2-20Seguridad del vehículo . . . . . . . 2-27Espejos exteriores . . . . . . . . . . . . 2-31Espejos interiores . . . . . . . . . . . . 2-32Ventanas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-33Techo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-37

Asientos y restricciones . . . . . 3-1Cabeceras . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-2Asientos delanteros . . . . . . . . . . . . 3-3Asientos Traseros . . . . . . . . . . . . 3-14Cinturones de seguridad . . . . . 3-16Sistema de bolsa de aire . . . . . 3-32Restricciones para niños . . . . . 3-51

Almacenamiento . . . . . . . . . . . . . . 4-1Compartimientos dealmacenamiento . . . . . . . . . . . . . . 4-1

Características dealmacenamientoadicionales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-2

Sistema cremallera techo . . . . . . 4-7

Instrumentos y controles . . . . 5-1Controles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-2Luces de advertencia,marcadores e indicadores . . . 5-12

Pantallas de información . . . . . 5-32Mensajes del vehículo . . . . . . . . 5-36Personalización delvehículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-55

Sistema remoto universal . . . . . 5-64

Iluminación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-1Iluminación exterior . . . . . . . . . . . . 6-1Iluminación interior . . . . . . . . . . . . . 6-6Características deiluminación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-6

Sistema de información . . . . . . 7-1Introducción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-1Radio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-10Reproductores de audio . . . . . . 7-20Teléfono . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-45

Controles de clima . . . . . . . . . . . 8-1Sistemas de control declima . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-1

Ventilas de aire . . . . . . . . . . . . . . . . 8-7Mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-8

Conducción yfuncionamiento . . . . . . . . . . . . . 9-1Información de conducción . . . . 9-2Arranque y funcionamiento . . . 9-19Emisiones del motor . . . . . . . . . . 9-30Transmisión automática . . . . . . 9-32Transmisión manual . . . . . . . . . . 9-37Sistemas de transmisión . . . . . 9-39Frenos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-40Sistemas de control derecorrido . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-45

Control de crucero . . . . . . . . . . . . 9-49

2011 Manual del propietario Cadillac CTS

Page 2: Manual del Propietario · un dispositivo de control de emisiones, alcance rápidamente su temperatura de operación. Después de aproximadamente 20 segundos, el motor comenzará a

M

Sistemas de detección deobjetos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-52

Combustible . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-57Remolque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-62Conversiones y adiciones . . . . 9-70

Cuidado del vehículo . . . . . . . 10-1Información general . . . . . . . . . . 10-3Revisiones del vehículo . . . . . . 10-4Faros . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-39Reemplazo de la bombilla . . . 10-42Sistema eléctrico . . . . . . . . . . . . 10-45Ruedas y llantas . . . . . . . . . . . . 10-74Aarranque con cablespasacorriente . . . . . . . . . . . . . 10-128

Remolque . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-133Cuidado de laapariencia . . . . . . . . . . . . . . . . 10-136

Servicio y mantenimiento . . . 11-1Información general . . . . . . . . . . 11-1Mantenimiento programado . . . 11-3Líquidos, lubricantes y partesrecomendadas . . . . . . . . . . . . . . 11-8

Registros demantenimiento . . . . . . . . . . . . . 11-12

Datos técnicos . . . . . . . . . . . . . . 12-1Identificación del Vehículo . . . . 12-1Datos del vehículo . . . . . . . . . . . . 12-2

Información del cliente . . . . . . 13-1Información del cliente . . . . . . . 13-2Elaboración de informessobre defectos deseguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13-18

Grabación de datos yprivacidad del vehículo . . . . 13-19

Índice . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . i-1

2011 Manual del propietario Cadillac CTS

Page 3: Manual del Propietario · un dispositivo de control de emisiones, alcance rápidamente su temperatura de operación. Después de aproximadamente 20 segundos, el motor comenzará a

Introducción iii

Los nombres, logotipos, emblemas,eslógan, nombres de modelos devehículos y diseños de la carroceríadel vehículo que aparecen en estemanual, incluyendo, pero nolimitado a, GM, el logotipo GM,CADILLAC, la cresta y guirnalda deCADILLAC, CTS, y CTS‐V sonmarcas registradas y/o marcas deservicio de General Motors CRL,sus subsidiarios, afiliados olicenciatarios.

Este manual describe funciones conlas que puede o no puede estarequipado su vehículo específicobien sea porque se trate de equiposopcionales que no fueron adquiridoscon el vehículo o debido a cambiosposteriores a la impresión de estemanual del usuario. Consulte ladocumentación de compra que serefiera a su vehículo específico paraconfirmar cada una de las funcionesencontradas en el vehículo. Envehículos vendidos primero enCanadá, sustituya el nombre"General Motors of Canada Limited"por Cadillac Motor Car Divisiondondequiera que aparezca en estemanual.

La tecnología de reconocimiento demúsica y datos relacionados sonsuministrados por Gracenote®.Gracenote es el estándar de laindustria en tecnología dereconocimiento de música y entregade contenido relacionado. Paramayor información, visitewww.gracenote.com.

Page 4: Manual del Propietario · un dispositivo de control de emisiones, alcance rápidamente su temperatura de operación. Después de aproximadamente 20 segundos, el motor comenzará a

iv Introducción

Manufacturado bajo licencia deacuerdo con las patentes de los EEUU Nos. 5,451,942; 5,956,674:5,974,380; 5,978,762; 6,487,535 yotras patentes estadounidenses ymundiales expedidas y en trámite.DTS y el Símbolo son marcasregistradas y DTS Digital Surroundy los logotipos DTS son marcasregistradas de DTS, Inc. El productoincluye software. Todos losderechos reservados.

Manufacturado bajo licencia deDolby® Laboratories. Dolby y elsímbolo de la doble‐D son marcasregistradas de Dolby Laboratories.

"Hecho para iPod" significa que unaccesorio electrónico ha sidodiseñado para conectarespecíficamente a iPod y ha sidocertificado por el desarrollador paracumplir con los estándares dedesempeño de Apple.

iPod es marca registrada de AppleComputer, Inc., registrada enEstados Unidos y en otros países.

Propietarios de vehículoscanadienses

Propriétaires Canadiens

Se puede obtener una copia de estemanual en francés en suconcesionario o en la siguientedirección:

On peut obtenir un exemplaire dece guide en français auprès duconcessionnaire ou à l’adressesuivante:

Helm, IncorporatedP.O. Box 07130Detroit, MI 48207

1‐800‐551‐4123Numéro de poste 6438 de languefrançaisewww.helminc.com

Page 5: Manual del Propietario · un dispositivo de control de emisiones, alcance rápidamente su temperatura de operación. Después de aproximadamente 20 segundos, el motor comenzará a

Introducción v

Con este manualPara localizar rápidamenteinformación sobre el vehículo, useel índice en las últimas páginas delmanual. Es una lista alfabética de loque ofrece el manual y la páginadonde puede encontrarse.

Peligro, advertencias yprecaucionesLos mensajes de advertenciapresentes en las etiquetas delvehículo y en este manualdescriben situaciones peligrosas ylo que puede hacerse para evitarloso reducirlos.

El título Peligro indica una situaciónpeligrosa de gran riesgo que, deproducirse, ocasionaría lesionesgraves o mortales.

Los títulos Advertencia yPrecaución indican una situaciónpeligrosa que puede ocasionarlesiones graves o mortales.

{ ADVERTENCIA

Esto informa sobre una situaciónen la que puede lastimarse ustedu otras personas.

Aviso: Esto informa sobre unasituación que puede ocasionardaños a la propiedad o alvehículo. La garantía del vehículono cubre estos daños.

Un círculo con una diagonalatravesada es un símbolo deseguridad que significa "No", "Nohaga esto" o "No lo permita".

SímbolosEl vehículo tiene componentes yetiquetas que usan símbolos enlugar de texto. Los símbolos semuestran junto con el texto ydescriben la operación o lainformación relacionada con uncomponente, control, mensaje,medidor o indicador específico.

M : Este símbolo se muestracuando es necesario consultar elmanual del usuario para obtenerinstrucciones adicionales o másinformación.

* : Este símbolo se muestracuando es necesario consultar elmanual de taller para obtenerinstrucciones adicionales o másinformación.

Page 6: Manual del Propietario · un dispositivo de control de emisiones, alcance rápidamente su temperatura de operación. Después de aproximadamente 20 segundos, el motor comenzará a

vi Introducción

Tabla de símbolos del vehículo

Ofrecemos aquí algunos símbolosadicionales que pueden encontrarseen el vehículo y su significado. Paramayor información sobre el símbolo,consulte el índice.

9 : Luz de estado de las bolsasde aire

# : Aire acondicionado

! : Sistema de frenosantibloqueo (ABS)

g : Controles de audio en elvolante o OnStar®

$ : Luz de advertencia delsistema de frenos

" : Sistema de carga

I : Control de crucero

B : Temperatura de refrigerantedel motor

O : Luces exteriores

# : Luces de niebla

. : Medidor de combustible

+ : Fusibles

3 : Cambiador de luces altas/bajas, faros

( : Volante con calefacción

j : Sistema de CERROJO,sistemas de retención infantil

* : Indicador de falla

: : Presión del aceite

} : Potencia

/ : Arranque remoto del vehículo

> : Avisos de cinturones deseguridad

7 : Monitor de presión de lasllantas

F : Control de tracción

M : Líquido de lavado delparabrisas

Page 7: Manual del Propietario · un dispositivo de control de emisiones, alcance rápidamente su temperatura de operación. Después de aproximadamente 20 segundos, el motor comenzará a

En breve 1-1

En breve

Tablero de InstrumentosPanel de instrumentos . . . . . . . . 1-2

Información de conduccióninicialInformación de conduccióninicial . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-4

Arranque del motor . . . . . . . . . . . . 1-4Sistema de entrada sin llave acontrol remoto (RKE) . . . . . . . . 1-4

Arranque remoto delvehículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-6

Puertas y Seguros . . . . . . . . . . . . 1-6Compta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-7Liberación de la cajuela . . . . . . . 1-7Ventanas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-8Ajuste del asiento . . . . . . . . . . . . . 1-8Características de memoria . . . 1-9Asientos con calefacción yventilación . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-11

Cabeceras . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-12Cinturones de seguridad . . . . . 1-12Sistema de detección de labolsa de aire delpasajero . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-13

Ajuste del espejo . . . . . . . . . . . . 1-13Ajuste del volante . . . . . . . . . . . . 1-14Iluminación interior . . . . . . . . . . . 1-15Iluminación exterior . . . . . . . . . . 1-15Limpia/lavaparabrisas . . . . . . . 1-16Controles de clima . . . . . . . . . . . 1-17Transmisión . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-18

Características del vehículoRadios . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-18Radio satelital . . . . . . . . . . . . . . . 1-19Dispositivos portátiles deaudio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-20

Bluetooth® . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-20Controles del volante(Audio) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-20

Control de crucero . . . . . . . . . . . 1-21Sistema de navegación . . . . . . 1-22Centro de información delconductor (DIC) . . . . . . . . . . . . 1-22

Cámara de visióntrasera (RVC) . . . . . . . . . . . . . . 1-23

Asistencia ultrasónica deestacionamiento . . . . . . . . . . . . 1-24

Compartimientos dealmacenamiento . . . . . . . . . . . . 1-24

Tomacorrientes . . . . . . . . . . . . . . 1-24Sistema remoto universal . . . . 1-25Quemacocos . . . . . . . . . . . . . . . . 1-25

Rendimiento y mantenimientoSistema de control de latracción (TCS) . . . . . . . . . . . . . . 1-26

Sistema Stabilitrak® . . . . . . . . . 1-26Monitor de la presión dellantas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-27

Kit del compresor y selladorde llanta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-27

Sistema de duración delaceite del motor . . . . . . . . . . . . 1-27

Conducción para un mayorahorro de combustible . . . . . . 1-28

Servicio en el camino . . . . . . . . 1-28OnStar® . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-29

Page 8: Manual del Propietario · un dispositivo de control de emisiones, alcance rápidamente su temperatura de operación. Después de aproximadamente 20 segundos, el motor comenzará a

1-2 En breve

Tablero de Instrumentos

Panel de instrumentos

Se muestra CTS, Similar a CTS‐V

Page 9: Manual del Propietario · un dispositivo de control de emisiones, alcance rápidamente su temperatura de operación. Después de aproximadamente 20 segundos, el motor comenzará a

En breve 1-3

A. Ventilas de aire en lapágina 8‑7.

B. Centro de información delconductor (DIC) en lapágina 5‑32.

C. Control de iluminación del panelde instrumentos en lapágina 6‑6.

D. Señales de giro y cambio decarril en la página 6‑5.

E. Grupo de instrumentos en lapágina 5‑13.

F. Limpia/lavaparabrisas en lapágina 5‑5.

Limpia/lavaparabrisas de laventana trasera en lapágina 5‑6 (si está instalado).

G. Botón de Navegación (Si estáequipado). Consulte el manualdel sistema de navegación.

H. Sistema de control de latracción (TCS) en lapágina 9‑45.

Control magnético del recorridoen la página 9‑48 (Únicamentemodelo CTS‐V)

I. Reloj en la página 5‑10.

J. Sistema sensib pasajero en lapágina 3‑42.

K. Hazard Warning Flashers en lapágina 6‑4.

L. Control de brillo de pantalla denavegación (Si está equipado).Consulte el manual del sistemade navegación.

M. radio AM-FM en la página 7‑10(Sistema de audio base)

Navegación/sistema de radio (siestá equipado). Consulte elmanual del sistema denavegación.

N. Palanca de liberación de frenode estacionamiento. ConsulteParking Brake (Manual) en lapágina 9‑41. Parking Brake(Eléctrico) en la página 9‑42.

O. Liberador del cofre ConsulteCofre en la página 10‑5.

P. Control de crucero en lapágina 9‑49.

Volante con calefacción en lapágina 5‑4 (si está instalado).

Sistema de control de tracción(TCS) Botón para deshabilitar(Únicamente modelo CTS‐V).Consulte Sistema de control dela tracción (TCS) en lapágina 9‑45.

Q. Controles de cambio manual (siestá equipado) Ubicado en laparte posterior del volante.Consulte Modo manual en lapágina 9‑34.

R. Conector para enlace de datos(DLC). Consulte MalfunctionIndicator Lamp en lapágina 5‑23.

Page 10: Manual del Propietario · un dispositivo de control de emisiones, alcance rápidamente su temperatura de operación. Después de aproximadamente 20 segundos, el motor comenzará a

1-4 En breve

S. Ajuste del volante en lapágina 5‑2.

T. Horn en la página 5‑4.

U. Controles del volante (Audio) enla página 5‑3.

V. Asientos delanteros conventilación y calefacción en lapágina 3‑13.

W. Sistema automático doble decontrol de clima en lapágina 8‑1.

X. Botón de freno deestacionamiento. ConsulteParking Brake (Manual) en lapágina 9‑41. Parking Brake(Eléctrico) en la página 9‑42.

Y. Palanca de cambios. ConsulteTransmisión automática en lapágina 9‑32. Transmisiónmanual en la página 9‑37.

Z. Almacenamiento del panel deinstrumentos en la página 4‑1.

Tomacorrientes en lapágina 5‑10.

AA. Glove Box en la página 4‑1.

Información deconducción inicialEsta sección proporciona una brevedescripción general sobre algunasde las características importantesque podría o no encontrar en suvehículo.

Para obtener información másdetallada, consulte cada una de lascaracterísticas; podrá encontrarlasmás adelante en este manual delusuario.

Arranque del motorAl arrancar el vehículo, la velocidaden ralentí del motor aumentará parapermitir que el convertidor catalítico,un dispositivo de control deemisiones, alcance rápidamente sutemperatura de operación. Despuésde aproximadamente 20 segundos,el motor comenzará a volver a suvelocidad normal de ralentí (mássilenciosa), que puede variardependiendo de la temperaturaambiente. Esto es normal.

Sistema de entrada sinllave a controlremoto (RKE)El transmisor de acceso sin llave seusa para cerrar y abrir los segurosde las puertas a una distancia dehasta 60 m (195 pies) del vehículo.

Page 11: Manual del Propietario · un dispositivo de control de emisiones, alcance rápidamente su temperatura de operación. Después de aproximadamente 20 segundos, el motor comenzará a

En breve 1-5

Acceso con llave

Acceso sin llave

Presione K para abrir el seguro dela puerta del conductor. Presione elbotón nuevamente durante los cincosegundos siguientes para abrir losseguros de todas las puertas.

Presione Q para cerrar los segurosde todas las puertas.

La respuesta de los seguros puedepersonalizarse. ConsultePersonalizac vehículo en lapágina 5‑55.

Mantenga presionado V paraabrir la cajuela o el panel posterior.

Presione L y libérelo para ubicarel vehículo.

Mantenga presionado L durantemás de dos segundos para activarla alarma de pánico.

Presione L nuevamente paracancelar la alarma de pánico.

Para los vehículos de acceso sinllave, presione el botón (A) paraquitar la llave. La llave puedeutilizarse en todas las cerraduras.

Consulte Llav en la página 2‑2.Funcionamiento del sistema deentrada sin llave a control remoto(RKE) (Acceso de llave) en lapágina 2‑5. Funcionamiento delsistema de entrada sin llave acontrol remoto (RKE) (Acceso sinllave) en la página 2‑7.

Page 12: Manual del Propietario · un dispositivo de control de emisiones, alcance rápidamente su temperatura de operación. Después de aproximadamente 20 segundos, el motor comenzará a

1-6 En breve

Arranque remoto delvehículoCon esta característica el motorpuede arrancarse desde fuera delvehículo.

Arrancar el vehículo

1. Apunte el transmisor de accesosin llave hacia el vehículo.

2. Presione Q .

3. Inmediatamente después decompletar el paso 2, mantengapresionado / hasta queparpadeen las lucesdireccionales. O durante 2segundos si el vehículo no estáa la vista.

Al arrancar el vehículo seencenderán las luces deestacionamiento y permaneceránencendidas todo el tiempo que elmotor esté encendido. Las puertasestarán bloqueadas y el sistema decontrol del clima podría encenderse.

El motor continuará encendidodurante 10 minutos. Repita lospasos para extender el tiempo por10 minutos más. El arranque remotosólo puede extenderse una vez.

Cancelación de un arranqueremoto.

Para cancelar el arranque remoto:. Apunte el transmisor de acceso

remoto sin llave hacia elvehículo y mantenga presionado/ hasta que las luces deestacionamiento se apaguen.

. Encienda las luces intermitentesindicadoras de peligro.

. Encienda y apague el vehículo.

Consulte Arranque remoto delvehículo en la página 2‑13.

Puertas y SegurosPara cerrar el seguro de una puertao abrirlo en forma manual:. Desde adentro, utilice la perilla

del seguro ubicada en el marcode la ventana para las puertastraseras (Sedán y Wagon).

. Desde afuera, gire la llave haciala parte delantera o trasera delvehículo, o presione los botonesQ o K en el transmisor deacceso remoto sin llave (RKE).Consulte Funcionamiento delsistema de entrada sin llave acontrol remoto (RKE) (Accesode llave) en la página 2‑5.Funcionamiento del sistema deentrada sin llave a controlremoto (RKE) (Acceso sin llave)en la página 2‑7.

Page 13: Manual del Propietario · un dispositivo de control de emisiones, alcance rápidamente su temperatura de operación. Después de aproximadamente 20 segundos, el motor comenzará a

En breve 1-7

Seguros eléctricos

Los controles de los seguroseléctricos están ubicados en laspuertas delanteras.

K : Presione para abrir los segurosde las puertas.

Q : Presione para cerrar losseguros de las puertas.

Consulte Seguros eléctricos depuertas en la página 2‑18.

Compta

Panel trasero motorizado

El vehículo debe encontrarse enP (estacionado) para operar elpanel trasero motorizado.

Para abrir el panel trasero utilizandoel botón en la puerta del conductor,seleccione el modo y a continuaciónpresione el centro del botón.Consulte Compta (Wagon) en lapágina 2‑23 para obtener másinformación sobre cómo programarla altura de apertura.

Para abrir el panel trasero con eltransmisor del control de accesoremoto sin llave (RKE), mantengapresionado & en eltransmisor RKE.

Para abrir el panel trasero desdeafuera del vehículo, presione laalmohadilla táctil en la manijaexterior del panel trasero.

Operación manual del paneltrasero motorizado

Con el vehículo en P (estacionado),establezca el interruptor de mododel panel trasero en OFF y abra losseguros de las puertas. Presione laalmohadilla táctil que se encuentradebajo de la manija del paneltrasero y jale la manija hacia arriba.Para cerrar el panel trasero, jálelohacia abajo utilizando la manijainterior. Consulte Compta (Wagon)en la página 2‑23.

Liberación de la cajuelaLa cajuela puede abrirsepresionando el botón de liberaciónremota de la cajuela ubicado en laparte inferior de la puerta delconductor, V en el transmisor deacceso remoto sin llave (RKE) o elbotón de de liberación de la cajuelaubicado sobre la placa trasera.Consulte TRUNK (portaequipaje)(Sedán, cupé) en la página 2‑20para obtener más información.

Page 14: Manual del Propietario · un dispositivo de control de emisiones, alcance rápidamente su temperatura de operación. Después de aproximadamente 20 segundos, el motor comenzará a

1-8 En breve

Ventanas

Se muestra el lado del conductordel Sedán, el Wagon y el Coupé

son similares

Los interruptores de las ventanaseléctricas están en la puerta delconductor. Cada una de las puertasde los pasajeros cuenta con uninterruptor que controla únicamenteesa ventana.

Presione el interruptor para bajar laventana. Jale el interruptor haciaarriba para subirla.

Para obtener más información,consulte Ventanas Eléctricas en lapágina 2‑34.

Ajuste del asiento

Asientos con ajuste eléctrico

Mueva el asiento hacia adelante ohacia atrás moviendo el controlhorizontal hacia adelante o haciaatrás.

Levante o baje la parte delanteradel cojín del asiento moviendo laparte delantera del controlhorizontal hacia arriba o haciaabajo.

Levante o baje la parte trasera delcojín del asiento moviendo la partetrasera del control horizontal haciaarriba o hacia abajo.

Levante o baje el asiento completomoviendo el control horizontal haciaarriba o hacia abajo.

Consulte Ajuste del asiento eléctricoen la página 3‑5.

Para levantar o reclinar el respaldo,incline la parte superior del controlvertical hacia adelante o haciaatrás.

Consulte Reclining Seatbacks en lapágina 3‑10.

Page 15: Manual del Propietario · un dispositivo de control de emisiones, alcance rápidamente su temperatura de operación. Después de aproximadamente 20 segundos, el motor comenzará a

En breve 1-9

Mantenga presionada la partesuperior del control (B) paraaumentar el soporte en la partesuperior del respaldo y reducirlo enla parte inferior, en la zona lumbar.

Mantenga presionada la parteinferior del control (B) para reducirel soporte en la parte superior delrespaldo y aumentarlo en la parteinferior del respaldo.

Mantenga presionada la partedelantera o trasera del control (B)para incrementar o reducir elsoporte en todo el respaldo.

Presione la parte superior o inferiordel control (A) para aumentar oreducir el soporte en los apoyos delcojín del asiento.

Presione la parte superior o inferiordel control (C) para aumentar oreducir el soporte en los apoyos delrespaldo.

Consulte Ajuste lumbar en lapágina 3‑8.

Características dememoria

En vehículos con paquete dememoria, los botones de memoria 1y 2 en la puerta del conductor sirvenpara guardar y restablecer laconfiguración guardada en lamemoria para el cojín y el respaldodel asiento del conductor, losespejos exteriores y la posición de

Page 16: Manual del Propietario · un dispositivo de control de emisiones, alcance rápidamente su temperatura de operación. Después de aproximadamente 20 segundos, el motor comenzará a

1-10 En breve

la columna de dirección, si elvehículo está equipado con controleléctrico para la columna dedirección inclinable y telescópica.

1: Guarda y vuelve a laconfiguración guardada para elconductor 1.

2: Guarda y vuelve a laconfiguración guardada para elconductor 2.

B : Mueve el asiento delconductor y/o la columna dedirección eléctrica hasta la posiciónde salida. Consulte "Configuraciónde salida" más adelante en estasección para obtener másinformación.

Guardar posiciones en la memoria

Para guardar en la memoria:

1. Ajuste el asiento del conductor,los espejos exteriores y lacolumna de dirección eléctrica,si está instalada, hasta lasposiciones de manejo deseadas.

2. Mantenga presionado el botón"1" hasta escuchar dos pitidos.

3. Repita la operación para elsegundo conductor utilizando elbotón "2".

Para volver a las posicionesguardadas en la memoria, presioney libere "1" ó "2". El vehículo debeencontrarse en P (estacionamiento)para los vehículos con transmisiónautomática o el freno deestacionamiento activado para losde transmisión manual. Seescuchará un solo pitido alpresionar el botón. El asiento, losespejos exteriores y/o la columnade dirección eléctrica se moverán ala posición previamente guardadapara el conductor en cuestión.

Si está programada la configuraciónde entrada y salida en el menú depersonalización, la configuración deentrada ocurre al encender el motor.

Consulte "Memoria del asiento,espejos y columna de dirección"bajo Ajuste del asiento eléctrico enla página 3‑5. Personalizac vehículoen la página 5‑55 para obtener másinformación.

Configuración de salida

B : Presione para mover elasiento del conductor y/o lacolumna de dirección eléctrica,si está instalada, hasta la posiciónde salida. Se escuchará un solopitido al activarse la característicade salida. El vehículo debe estar enP (estacionamiento) para losvehículos con transmisiónautomática o el freno deestacionamiento activado para losde transmisión manual.

Page 17: Manual del Propietario · un dispositivo de control de emisiones, alcance rápidamente su temperatura de operación. Después de aproximadamente 20 segundos, el motor comenzará a

En breve 1-11

Si está programada la configuraciónde entrada y salida en el menú depersonalización del vehículo, elmovimiento automático del asientoy/o la columna de dirección ocurrebajo las siguientes condiciones:. Se quita la llave de la ignición

en los vehículos con entradaremota sin llave (RKE).

. La ignición está en Inactiv y lapuerta del conductor se abre enlos vehículos con acceso remotosin llave.

Si el botón de configuración deentrada o salida está programadocomo apagado y presiona el botónde salida, el asiento del conductorse moverá hacia atrás una distanciapredeterminada y la columna dedirección eléctrica, si está instalada,se moverá hacia arriba y haciaadelante. Consulte Personalizacvehículo en la página 5‑55 paraobtener más información.

Asientos con calefaccióny ventilación

En los vehículos con estacaracterística, los controles seencuentran en el tablero de controldel clima.

z : Presione para calentar elasiento y el respaldo.

{ : Presione para ventilar elasiento.

Una barra de luz en la pantalla decontrol del clima muestra laconfiguración: alta, media o baja.

Presione cualquiera de los botonespara iniciar la característicadeseada en la configuración másalta. Cada vez que presione elbotón se reducirá la configuración.

Para apagar la característica,presione el botón hasta que la luzse apague.

Para obtener más información,consulte Asientos delanteros conventilación y calefacción en lapágina 3‑13.

Page 18: Manual del Propietario · un dispositivo de control de emisiones, alcance rápidamente su temperatura de operación. Después de aproximadamente 20 segundos, el motor comenzará a

1-12 En breve

CabecerasNo ponga el vehículo enmovimiento hasta que lascabeceras para todos los ocupantesestén instaladas y ajustadas demanera adecuada.

Para lograr una posición cómodadel asiento, cambie el ángulo deinclinación del respaldo lo menosposible manteniendo el asiento y laaltura de la cabecera en la posiciónadecuada.

Para obtener más información,consulte Cabeceras en lapágina 3‑2. Ajuste del asiento en lapágina 3‑3.

Cinturones de seguridad

Consulte las siguientes seccionespara obtener información importantesobre cómo utilizar los cinturonesde seguridad de manera adecuada.. Cinturones de seguridad en la

página 3‑16.. Cómo llevar adecuad cint

seguridad en la página 3‑20.

. Cinturón de hombro-regazo enla página 3‑25.

. Anclajes inferiores y sujetadorespara niños (Sistema deCIERRE) en la página 3‑61.

Page 19: Manual del Propietario · un dispositivo de control de emisiones, alcance rápidamente su temperatura de operación. Después de aproximadamente 20 segundos, el motor comenzará a

En breve 1-13

Sistema de detección dela bolsa de aire delpasajero

Estados Unidos

Canadá y México

El sistema de sensor del pasajeroapagará la bolsa de aire delpasajero derecho delantero bajociertas condiciones. La bolsa deaire del conductor, las bolsas deaire laterales instaladas en losasientos y las bolsas de aire decortinilla no se ven afectadas por elsistema sensor del pasajero.

Consulte Indicador de estado de labolsa de aire del pasajero en lapágina 5‑22 para obtener másinformación.

El indicador del estado de la bolsade aire del pasajero estará visibleen el tablero de instrumentos alarrancar el vehículo.

Ajuste del espejo

Exterior

Los controles para los espejosexteriores eléctricos se encuentranen la puerta del conductor.

Para ajustar cada espejo:

1. Presione } o | paraseleccionar el espejo del ladodel conductor o del lado delpasajero.

2. Presione una de las cuatroflechas para mover el espejo.

3. Ajuste cada espejo exterior demodo que pueda ver unapequeña parte del vehículo y elárea detrás del mismo.

4. Presione } o | nuevamentepara cancelar la selección delespejo.

Consulte Espejos eléctricos en lapágina 2‑32.

Page 20: Manual del Propietario · un dispositivo de control de emisiones, alcance rápidamente su temperatura de operación. Después de aproximadamente 20 segundos, el motor comenzará a

1-14 En breve

Interior

El vehículo cuenta con un espejoretrovisor interior con reducción deluminosidad automática. Lareducción de luminosidadautomática reduce el brillo de losfaros de los vehículos detrás deusted. La característica dereducción de luminosidad seenciende y la luz indicadora seilumina cada vez que arranca elvehículo.

Consulte Automatic DimmingRearview Mirror en la página 2‑32.

Ajuste del volante

Para ajustar el volante de ladirección:

1. Jale la palanca hacia abajo.

2. Baje o suba el volante de ladirección.

3. Aleje o acerque el volante de ladirección.

4. Jale la palanca hacia arriba parabloquear el volante en su lugar.

Inclinación eléctrica del volante

Para los vehículos con inclinacióneléctrica del volante, el control seencuentra en el lado izquierdo de lacolumna de dirección.. Presione el control hacia arriba

o abajo para inclinar el volantehacia arriba o hacia abajo.

. Presione el control haciaadelante o hacia atrás paramover el volante hacia la partedelantera o trasera del vehículo.

No ajuste el volante mientrasmaneja.

Page 21: Manual del Propietario · un dispositivo de control de emisiones, alcance rápidamente su temperatura de operación. Después de aproximadamente 20 segundos, el motor comenzará a

En breve 1-15

Iluminación interiorLuces de lectura

Las luces de lectura están ubicadasen la consola superior. Estas lucesse encienden automáticamente alabrir cualquier puerta.

Para operarlas manualmente,presione el botón ubicado junto acada luz para encenderla oapagarla.

Si las luces de lectura se dejanencendidas, se apaganautomáticamente a los 10 minutosde haber apagado la ignición.

Para obtener más información,consulte:. Luces lectura en la página 6‑6.. Control de iluminación del panel

de instrumentos en lapágina 6‑6.

Iluminación exterior

El control de los faros exterioresestá ubicado hacia el final de lapalanca de las luces direccionales.

O : Gire la banda con estesímbolo para operar los farosexteriores.

El control de faros exteriores tienecuatro posiciones:

O : Apaga todas las luces exceptolas luces de manejo diurno (DRL).

AUTO: Enciende y apaga los farosautomáticamente, dependiendo delas condiciones de luz afuera delvehículo.

; : Enciende las luces deestacionamiento, junto con las lucesdireccionales, las luces traseras, lasluces de la placa y las luces deltablero de instrumentos.

5 : Enciende los faros, junto conlas luces de estacionamiento, lasluces direccionales, las lucestraseras, las luces de la placa y lasluces del tablero de instrumentos.

Para obtener más información,consulte:. Controles de luz exterior en la

página 6‑1.. Luces de día (DRL) en la

página 6‑3.. Luces antiniebla en la

página 6‑5.

Page 22: Manual del Propietario · un dispositivo de control de emisiones, alcance rápidamente su temperatura de operación. Después de aproximadamente 20 segundos, el motor comenzará a

1-16 En breve

Limpia/lavaparabrisasLa palanca del limpiaparabrisasestá del lado derecho de la columnade dirección.

Se muestra modelo Sedán/Coupé

Modelo mostrado Vagoneta

Mueva la palanca dellimpiaparabrisas para seleccionar lavelocidad del limpiador.

7 : Para hacer un solomovimiento de los limpiaparabrisas,mueva la palanca hacia abajobrevemente y libérela. Para variosmovimientos, mantenga la palancahacia abajo.

T : Apaga los limpiaparabrisas.

& : Para un ciclo delimpiaparabrisas a intervalos. Gire labanda de intervalos ajustables delos limpiaparabrisas para establecerla frecuencia de los movimientos.

6 : Gire la banda hacia arriba paraobtener movimientos másfrecuentes y hacia abajo paramovimientos menos frecuentes.

1 : Movimientos lentos.

2 : Movimientos rápidos.

Lavaparabrisas

{ ADVERTENCIA

En clima demasiado frío no utiliceel lavaparabrisas hasta que sehaya calentado el parabrisas. Delo contrario, el líquidolavaparabrisas podría formarhielo sobre el parabrisas,bloqueando su visión.

Page 23: Manual del Propietario · un dispositivo de control de emisiones, alcance rápidamente su temperatura de operación. Después de aproximadamente 20 segundos, el motor comenzará a

En breve 1-17

Modelo Sedán/Coupé

K : Presione el botón con estesímbolo, en el extremo de lapalanca de los limpiaparabrisas,para lavar el parabrisas. El líquidolavaparabrisas se rocía en elparabrisas y los limpiaparabrisasrealizan varios ciclos de movimientopara limpiar el parabrisas.Mantenga presionado K paraobtener más ciclos de lavado.

Modelo Vagoneta

Jale la palanca hacia usted pararociar líquido lavaparabrisas sobreel parabrisas. El rocío continuaráhasta que libere la palanca. Loslimpiadores se activarán durantealgunos ciclos.

Consulte Limpia/lavaparabrisas enla página 5‑5. Limpia/lavaparabrisasde la ventana trasera en lapágina 5‑6 (si está instalado).

Controles de climaLa calefacción, enfriamiento y ventilación del vehículo pueden controlarsemediante este sistema.

A. Pantalla

B. Ventilador

C. Encendido

D. AUTO

E. PASS (control del clima delpasajero)

F. Descongelar

G. Modo de entrega de aire

H. Temperatura y asientocalefactable y ventilado

I. Aire acondicionado

J. Recirculación

K. Aire exterior

L. Desempañador del medallóntrasero

Consulte Sistema automático doblede control de clima en la página 8‑1.

Page 24: Manual del Propietario · un dispositivo de control de emisiones, alcance rápidamente su temperatura de operación. Después de aproximadamente 20 segundos, el motor comenzará a

1-18 En breve

Transmisión

Transmisión automática

Control de cambios del conductor(DSC) o cambios mediante toque

El control de cambios del conductor(DSC) permite realizar los cambiosen la transmisión automática demanera similar a una transmisiónmanual. El DSC puede habilitarsemediante la palanca de cambios olos controles de cambios mediantetoque, en la parte trasera delvolante (si está instalado). ConsulteModo manual en la página 9‑34.

Transmisión manual

Saltar velocidad (CTS‐V)

Bajo aceleración ligera, latransmisión sólo permitirá cambiarde 1 (primera) a 4 (cuarta). Estoayuda a mejorar el rendimiento delcombustible. Bajo una aceleraciónmayor, se deshabilita el salto develocidad y todas las velocidadesestán disponibles. ConsulteTransmisión manual en lapágina 9‑37.

Características delvehículo

Radios

VOL/ O : Presiónelo para apagar oencender el sistema. Gírelo paraaumentar o reducir el volumen.

FM/AM: Presiónelo paraseleccionar FM o AM.

m : Presiónelo para seleccionarXM™, si está instalado.

TUNE/TONE: Gírelo paraseleccionar las estaciones de radio.

¨ SEEK/ © SEEK: Presiónelo parabuscar la siguiente estación o laestación anterior.

INFO: Presiónelo para mostrar lainformación adicional que pudieraestar disponible para la canciónactual. Cuando no hay informacióndisponible, se muestra "Noinformation".

Page 25: Manual del Propietario · un dispositivo de control de emisiones, alcance rápidamente su temperatura de operación. Después de aproximadamente 20 segundos, el motor comenzará a

En breve 1-19

Para obtener más información sobreésta y otras características de laradio, consulte Operación en lapágina 7‑2.

Guardar una estación favorita

Se pueden programar hasta36 estaciones como favoritasutilizando los seis botones debajode las pestañas de frecuencia delas estaciones de radio en lapantalla, y utilizando el botón depágina de favoritos de la radio(botón FAV). Presione el botón FAVpara navegar entre hasta seispáginas de estaciones favoritas,cada una con seis estacionesdisponibles. Cada página defavoritas puede contener cualquiercombinación de estaciones AM, FMo XM.

Para obtener más información,consulte radio AM-FM en lapágina 7‑10.

Configuración del reloj

El reloj analógico está ubicado en eltablero de instrumentos sobre laradio. El reloj no está conectadocon otros sistemas del vehículo yfunciona de manera independiente.Para ajustar el reloj:

1. Localice los botones de ajustedirectamente debajo de lacarátula del reloj.

2. Mantenga presionado el botónde ajuste derecho para moverlas manecillas hacia adelante,o el botón de ajuste izquierdopara hacer que las manecillasse muevan hacia atrás.El mantener presionadocualquier botón hará que el relojavance más rápido. Libere elbotón antes de alcanzar la horadeseada.

3. Presione y libere cualquiera delos botones para ajustar la horaen incrementos de un minuto,hasta alcanzar la hora deseada.

Para obtener más información sobrela configuración del reloj, consulteReloj en la página 5‑10.

Radio satelitalLos vehículos con sintonizador deradio satelital XM™ y que cuentencon una suscripción válida pararadio satelital pueden recibirestaciones en XM.

Servicio de radio satelital XM

XM es un servicio de radiosatelital basado en los 48 estadoscontiguos de los Estados Unidos y10 provincias de Canadá. La radiosatelital XM cuenta con una granvariedad de programaciones ymúsica comercial gratuita, de costaa costa y con sonido de calidaddigital. Se requiere el pago de unacuota para recibir el servicio XM.

Page 26: Manual del Propietario · un dispositivo de control de emisiones, alcance rápidamente su temperatura de operación. Después de aproximadamente 20 segundos, el motor comenzará a

1-20 En breve

Para obtener más informaciónconsulte:. www.xmradio.com o llame al

1‐800‐929‐2100 (en EE. UU.). www.xmradio.ca o llame al

1‐877‐438‐9677 (en Canadá).

Para obtener más información,consulte Radio satelital en lapágina 7‑13.

Dispositivos portátiles deaudioEste vehículo puede incluir unaentrada auxiliar de 3.5 milímetros(1/8 pulg.) y un puerto USB ubicadoen el centro de la consola. Esposible conectar dispositivosexternos como iPods®, laptops,reproductores MP3, cambiadores deCD y dispositivos dealmacenamiento USB, dependiendodel sistema de audio.

Para obtener más información,consulte Dispositivos auxiliares enla página 7‑42.

Bluetooth®

El sistema Bluetooth® permite a losusuarios con teléfonos habilitadospara Bluetooth hacer y recibirllamadas con "manos libres"utilizando el sistema de audio, elmicrófono y los controles delvehículo.

El teléfono celular habilitado paraBluetooth debe emparejarse con elsistema de Bluetooth del vehículoantes de poder utilizarse dentro delmismo. No todos los teléfonos soncompatibles con todas lasfunciones.

Consulte Bluetooth en lapágina 7‑45.

Controles del volante(Audio)

Algunos controles de audio en elvolante podrían ser diferentes,dependiendo de las opciones delvehículo. Los controles que puedenajustarse desde el volante puedenincluir:

SRCE: Presione el interruptor paracambiar entre AM, FM, XM (si estáinstalado), CD, HDD (si estáinstalado), el conector de entradaauxiliar, DVD (si está instalado) yUSB (si está instalado).

Page 27: Manual del Propietario · un dispositivo de control de emisiones, alcance rápidamente su temperatura de operación. Después de aproximadamente 20 segundos, el motor comenzará a

En breve 1-21

y / cz : Presiónelo para ira la estación anterior o siguienteguardada como favorita, o para ir ala pista anterior o siguiente del CD.

Presiónelo para interactuar con elsistema Bluetooth®. ConsulteBluetooth en la página 7‑45 paraobtener más información.

+ e ‐ : Presiónelo para aumentar oreducir el volumen.

b g : Presiónelo y libérelo parasilenciar las bocinas del vehículoúnicamente. El audio en losaudífonos inalámbricos y con cable,si el vehículo cuenta con estascaracterísticas, no se pone ensilencio. Presiónelo y libérelo b gnuevamente para volver a encenderel sonido.. Para vehículos con sistema de

navegación, mantengapresionado g durante dossegundos para iniciar elreconocimiento de voz.

. Para vehículos sin sistema denavegación, mantengapresionado g durante dossegundos para interactuar conOnStar® o Bluetooth.

. Para vehículos con sistema denavegación, OnStar o Bluetooth,mantenga presionado g durantedos segundos y diga "handsfree" (manos libres) parainteractuar con OnStar oBluetooth.

Para obtener más información,consulte Controles del volante(Audio) en la página 5‑3.

Control de crucero

Se muestra el CTS, el CTS‐V essimilar

Los botones de control de velocidadcrucero están ubicados en el ladoizquierdo del volante.

I : Presiónelo para apagar oencender el sistema. La luzindicadora en el botón se enciendeal encender el control de velocidadcrucero.

Page 28: Manual del Propietario · un dispositivo de control de emisiones, alcance rápidamente su temperatura de operación. Después de aproximadamente 20 segundos, el motor comenzará a

1-22 En breve

+RES : Presiónelo para hacer queel vehículo acelere o lleguenuevamente a la velocidadestablecida con anterioridad.

‐SET : Presiónelo para establecerla velocidad o hacer que el vehículoreduzca la velocidad.

[ : Presiónelo para cancelar elcontrol de velocidad crucero sinborrar la velocidad de la memoria.

Consulte Control de crucero en lapágina 9‑49.

Sistema de navegaciónEl sistema de navegación delvehículo proporciona mapasdetallados para la mayoría de lascarreteras y caminos principales.Después de establecer el destino, elsistema proporciona instruccionesdetalladas, vuelta por vuelta, parallegar al destino. Además, elsistema puede ayudar a localizarvarios puntos de interés (POI) comobancos, aeropuertos, restaurantesy más.

Consulte el manual del sistema denavegación del vehículo paraobtener más información.

Centro de informacióndel conductor (DIC)La pantalla del DIC está ubicada enla parte inferior del conjunto deltablero de instrumentos. Muestra elestado de muchos sistemas delvehículo y permite el acceso almenú de personalización.

Los botones del DIC están ubicadosen el tablero de instrumentos a laizquierda del volante.

Page 29: Manual del Propietario · un dispositivo de control de emisiones, alcance rápidamente su temperatura de operación. Después de aproximadamente 20 segundos, el motor comenzará a

En breve 1-23

3 : Presiónelo para desplazarseentre las pantallas de viaje ycombustible.

T : Presiónelo para navegar entrelas pantallas de información delvehículo.

U : Presiónelo para personalizar laconfiguración de características desu vehículo. Consulte Personalizacvehículo en la página 5‑55 paraobtener más información.

V : Presiónelo para restablecerciertas características del DIC yconfirmar la recepción de losmensajes de advertencia del DIC ylimpiarlos de la pantalla del DIC.

yz : Presiónelo paradesplazarse hacia arriba o haciaabajo en los elementos del menú.

Para obtener más información,consulte Centro de información delconductor (DIC) en la página 5‑32.

Personalización del vehículo

Algunas características del vehículopueden programarse utilizando losbotones del DIC en el tablero deinstrumentos a la izquierda delvolante. Estas característicasincluyen:. Idioma. Configuración para cerrar y abrir

los seguros. Luces. Volumen de las campanillas. Configuración de la memoria

Consulte Personalizac vehículo enla página 5‑55.

Cámara de visióntrasera (RVC)La cámara de visión traseramuestra una vista del área detrásdel automóvil ya sea en la pantallade navegación o en el espejoretrovisor interior al realizar elcambio a R (reversa). Una vez quecambie a una velocidad diferente aR (reversa), la pantalla denavegación volverá a la últimapantalla mostrada, después de unpequeño retraso, o la imagen devideo desapareceráautomáticamente del espejoretrovisor interior.

Para limpiar el lente de la cámara,ubicada sobre la placa, enjuáguelocon agua y límpielo con un pañosuave.

Consulte Cámara de visión trasera(RVC) en la página 9‑54 paraobtener más información.

Page 30: Manual del Propietario · un dispositivo de control de emisiones, alcance rápidamente su temperatura de operación. Después de aproximadamente 20 segundos, el motor comenzará a

1-24 En breve

Asistencia ultrasónica deestacionamientoPara vehículos con estacaracterística, utiliza sensores en ladefensa trasera para detectarobjetos mientras se estaciona elvehículo. Funciona a velocidadesmenores a 8 km/h (5 mph) al estaren R (reversa).

Mantenga limpios los sensores dela defensa trasera del vehículo paraasegurar una operación adecuada.

El sistema puede deshabilitarsemediante el centro de informacióndel conductor (DIC).

Consulte "Asistencia deestacionamiento" bajo Personalizacvehículo en la página 5‑55 paraobtener más información.

Compartimientos dealmacenamiento

Presione la parte inferior delconjunto de la manija en el suelo decarga para levantar la manija. Jalela manija para abrir el sistema deadministración de carga.

Consulte Sistema de manejo decarga (Wagon solamente) en lapágina 4‑3 para obtener másinformación.

TomacorrientesLas tomas de corriente paraaccesorios pueden utilizarse paraconectar equipo eléctrico, tal comoteléfonos celulares,reproductores MP3.

Hay tres tomas de corriente paraaccesorios. Las tomas de corrienteubicadas debajo del sistema decontrol del clima, dentro de laconsola de almacenamiento centraly en la consola central traseracontarán con energía cuando elvehículo esté en modo ON/RUN(encendido/funcionamiento), START(arranque) o ACC/ACCESSORY(acc/accesorio), o hasta que lapuerta del conductor se abra antesque pasen 10 después de apagar elvehículo.

En la Vagoneta CTS hay, además,una toma de corriente paraaccesorios ubicada cerca de la redde carga trasera que cuenta conenergía todo el tiempo.

Page 31: Manual del Propietario · un dispositivo de control de emisiones, alcance rápidamente su temperatura de operación. Después de aproximadamente 20 segundos, el motor comenzará a

En breve 1-25

Quite la tapa para obtener acceso aella y vuelva a poner la tapa cuandono esté en uso.

Consulte Tomacorrientes en lapágina 5‑10.

Sistema remoto universal

El sistema remoto universal para elhogar permite programar losbotones del vehículo para operarlos portones eléctricos, los sistemasde seguridad y los dispositivos deautomatización del hogar.

Consulte Sistema remoto universalen la página 5‑64.

QuemacocosLa ignición debe estar en ON/RUNo ACC/ACCESSORY, o en energíaretenida para los accesorios (RAP)para operar el quemacocos y laprotección solar eléctrica. ConsulteIgnition Positions (Acceso de llave)en la página 9‑20. Ignition Positions(Acceso sin llave) en la página 9‑21.RAP en la página 9‑25.

Los interruptores del quemacocosse encuentran en la consolasuperior.

El interruptor del lado del conductoropera la protección solar.

Open/Close: Presione la partedelantera o trasera del interruptorpara abrir o cerrar la protecciónsolar.

Express Open/Express Close:Presione y libere la parte delanterao trasera del interruptor para abrir ocerrar la protección solarrápidamente.

Page 32: Manual del Propietario · un dispositivo de control de emisiones, alcance rápidamente su temperatura de operación. Después de aproximadamente 20 segundos, el motor comenzará a

1-26 En breve

El interruptor del lado del pasajeroopera el quemacocos.

Vent: Mantenga presionada laparte delantera del interruptor paraabrir el quemacocos como ventila.Mantenga presionada la partetrasera del interruptor para cerrar laventila del quemacocos.

Express Open/Express Close:Presione y libere la parte delanterao trasera del interruptor para abrir ocerrar el quemacocos rápidamente.

Para obtener más información,consulte Sunroof (Sedán y wagon)en la página 2‑37. Sunroof (Cupé)en la página 2‑39.

Rendimiento ymantenimiento

Sistema de control de latracción (TCS)El sistema de control de tracciónlimita el giro sin tracción de lasruedas. El sistema se enciendeautomáticamente cada vez quearranca el vehículo.. Para apagar el control de

tracción, presione y libere elbotón t ubicado en el tablerode instrumentos (CTS) o en elvolante (CTS‐V). F Se ilumina yse muestra el mensaje del DICadecuado. Consulte Mensajesdel sistema de control demarcha en la página 5‑48.

. Presione el botón nuevamentepara volver a encender el controlde tracción.

Para obtener más información,consulte Sistema de control de latracción (TCS) en la página 9‑45.

Sistema Stabilitrak®

StabiliTrak asiste con controldireccional del vehículo encondiciones de manejo difíciles.El sistema se enciendeautomáticamente cada vez quearranca el vehículo.. Para apagar tanto el control de

tracción como el control deestabilidad, mantengapresionado t en el tablero deinstrumentos (CTS) o en elvolante (CTS‐V) hasta que F seilumine y se muestre el mensajedel DIC adecuado. ConsulteMensajes del sistema de controlde marcha en la página 5‑48.

. Presione el botón nuevamentepara encender ambos sistemas.

Para obtener más información,consulte Sistema Stabilitrak® en lapágina 9‑47.

Page 33: Manual del Propietario · un dispositivo de control de emisiones, alcance rápidamente su temperatura de operación. Después de aproximadamente 20 segundos, el motor comenzará a

En breve 1-27

Monitor de la presión dellantasEste vehículo puede contar con unsistema de monitoreo de presión delas llantas (TPMS).

La luz de advertencia TPMS leavisa cuando exista una pérdida depresión significativa en alguna delas llantas del vehículo. Si la luz deadvertencia se enciende, deténgasetan pronto sea posible e infle lasllantas hasta la presiónrecomendada que aparece en laEtiqueta de información sobre lasllantas y carga. Consulte Límites decarga del vehículo en lapágina 9‑14. La luz de advertenciapermanecerá encendida hasta quese haya corregido la presión de lasllantas.

Durante condiciones ambientalesmás frías, la luz de advertencia depresión baja podría mostrarse alarrancar y apagar el vehículo. Estopuede ser un indicador de que lapresión de las llantas se estáreduciendo, por lo que seránecesario inflar las llantas hasta lapresión adecuada.

El TMPS no reemplaza elmantenimiento normal mensual delas llantas. Es responsabilidad delconductor mantener la presióncorrecta en las llantas.

Consulte Sistema de monitoreo dela presión de las llantas en lapágina 10‑87.

Kit del compresor ysellador de llantaEste vehículo puede incluir un gatoy una llanta de refacción o un kit decompresor y sellador de llantas.El kit puede utilizarse para sellarponchaduras pequeñas en el áreade las cuerdas de la llanta.

Consulte Kit del compresor ysellador de llanta en lapágina 10‑105 para informacióncompleta sobre la operación.

Si el vehículo cuenta con gato yllanta de refacción, consulte Si seponcha una llanta en lapágina 10‑103.

Sistema de duración delaceite del motorEl sistema de vida útil del aceite delmotor calcula la vida útil del aceitebasándose en el uso del vehículo ymuestra el mensaje "CHANGEENGINE OIL SOON" (Cambiepronto el aceite del motor) cuandoes momento de cambiar el aceite yel filtro de aceite. El sistema de vidadel aceite debe restablecerse en100 % sólo después de un cambiode aceite.

Page 34: Manual del Propietario · un dispositivo de control de emisiones, alcance rápidamente su temperatura de operación. Después de aproximadamente 20 segundos, el motor comenzará a

1-28 En breve

Restablecer el sistema de vida delaceite

1. Gire la ignición a ON/RUN(encendido/funcionamiento) conel motor apagado.

2. Presione el pedal del frenohasta el fondo y libérelo tresveces en un periodo de cincosegundos.

Consulte Sistema de duración delaceite del motor en la página 10‑14.

Conducción para unmayor ahorro decombustibleLos hábitos de manejo puedenafectar el rendimiento delcombustible. He aquí algunosconsejos de manejo para obtener elmejor rendimiento de combustibleposible.. Evite acelerones rápidos y

acelere de manera pausada.. Frene gradualmente y evite

frenados abruptos.

. Evite mantener el motor enmarcha con el auto detenidodurante periodos de tiempolargos.

. Cuando las condiciones delcamino y del clima seanadecuadas, utilice el control develocidad crucero.

. Respete siempre los límites develocidad establecidos o manejemás lentamente cuando lorequieran las circunstancias.

. Mantenga las llantas delvehículo infladas a la presiónadecuada.

. Combine varios viajes enuno solo.

. Reemplace las llantas delvehículo con llantas que tenganel mismo número deespecificación TPC ubicado enel lateral de la llanta, cerca deltamaño.

. Siga las instrucciones demantenimiento recomendado.

Servicio en el caminoEE.UU. o Canadá: 1‐800‐882‐1112

Usuarios TTY (Estados Unidos oCanadá): 1‐888‐889‐2438

En México: 01‐800‐466‐0805

Como propietario de un nuevoCadillac, usted queda registradoautomáticamente en el programa deServicio en el camino que estádisponible 24 horas al día, 365 díasdel año para darle informaciónsobre reparaciones menores o parasolicitar una grúa.

Para obtener más información,consulte Servicio en el camino(EE UU y Canadá) en lapágina 13‑8. Servicio en el camino(México) en la página 13‑11.

Page 35: Manual del Propietario · un dispositivo de control de emisiones, alcance rápidamente su temperatura de operación. Después de aproximadamente 20 segundos, el motor comenzará a

En breve 1-29

Servicio en el camino y OnStar(EE UU y Canadá)

Si cuenta con una suscripciónvigente a OnStar, presione el botónQ y su ubicación GPS actual seenviará a un consejero OnStar queevaluará su problema, se pondrá encontacto con Servicio en el Camino,y enviará su ubicación exacta parahacerle llegar la asistencia quenecesite.

Centro de propietarios en‐línea(EE UU y Canadá)

El Centro de Propietarios en Líneaes un servicio gratuito que incluyerecordatorios de servicios en línea,consejos de mantenimiento delvehículo, manual del propietario enlínea, privilegios especiales y más.

Inscríbase hoy mismo en:www.cadillacownercenter.com(en EE.UU.) o www.gm.ca(en Canadá).

OnStar®

Para vehículos con suscripciónactiva en OnStar, OnStar utilizadiversas tecnologías innovadoras yconsejeros en vivo paraproporcionar una amplia gama deservicios de seguridad, navegación,diagnóstico y llamadas.

Respuesta automática antecolisiones

En una colisión, los sensoresintegrados pueden alertarautomáticamente al consejeroOnStar, que se conectaráautomáticamente con el vehículopara verificar si necesita ayuda.

Cómo funciona el servicioOnStar

Q : Oprima este botón azul paracontactar a un consejero OnStarespecialmente capacitado paracomprobar la información de sucuenta y responder a suspreguntas.

] : Presione este botón deemergencia rojo para obtenerayuda prioritaria por parte de losconsejeros de emergencias OnStarespecialmente capacitados.

X : Presione este botón para hacerllamadas con manos libres,activadas por voz y dar comandosde voz en las llamadas con manoslibres y el sistema de navegaciónPaso‐a‐Paso.

La respuesta automática antecolisiones, los servicios deemergencia, la asistencia en crisis,la asistencia en caso de robo, eldiagnóstico del vehículo, la aperturaremota del vehículo, la asistenciaen el camino, el sistema denavegación paso a paso y las

Page 36: Manual del Propietario · un dispositivo de control de emisiones, alcance rápidamente su temperatura de operación. Después de aproximadamente 20 segundos, el motor comenzará a

1-30 En breve

llamadas con manos libres estándisponibles en la mayoría de losvehículos. No todos los serviciosOnStar están disponibles en todoslos vehículos. Para obtener másinformación consulte la guía delpropietario OnStar; visitewww.onstar.com (en EE.UU.) owww.onstar.ca (en Canadá);póngase en contacto con OnStarllamando al 1‐888‐4‐ONSTAR(1‐888‐466‐7827) o mensajes detexto al 1‐877‐248‐2080, o presioneQ para hablar con un consejeroOnStar las 24 horas del día,los 7 días de la semana.

Para una descripción completade los servicios OnStar y laslimitaciones del sistema, consulte laguía del propietario OnStar que estáen la guantera.

El servicio OnStar está sujeto a lostérminos y condiciones de OnStarincluidos en la información delsuscriptor de OnStar.

El servicio OnStar requiere el usode redes de comunicacióninalámbricas y la red satelital delSistema de posicionamiento global(GPS). No todos los serviciosOnStar están disponibles en todoslos lugares ni en todos los vehículosen todo momento.

El servicio OnStar no podráfuncionar a menos que el vehículose encuentre en un lugar dondeOnStar cuente con un acuerdo conel proveedor de serviciosinalámbricos dentro del área, y elproveedor de servicios inalámbricoscuente con cobertura, capacidad dered, recepción y tecnologíacompatible con el servicio deOnStar. Los servicios que incluyeninformación sobre la ubicación delvehículo no podrán funcionar amenos que haya señal GPSdisponible, sin obstrucciones ycompatible con el hardware deOnStar. El vehículo debe tener elsistema eléctrico en funcionamientoy suficiente energía en la bateríapara operar el equipo OnStar.

El servicio OnStar podría nofuncionar si el equipo OnStar noestá instalado de manera adecuadao si no le ha dado mantenimiento;su vehículo debe funcionarcorrectamente y cumplir con lasnormativas gubernamentales.Si intenta agregar, conectar omodificar cualquier equipo osoftware en su vehículo, podría nofuncionar el servicio de OnStar.Otros problemas que OnStar nopuede controlar podrían interferircon el uso del servicio; algunosejemplos son las pendientes, losedificios altos, los túneles, el clima,el diseño del sistema eléctrico y laarquitectura de su vehículo, daños apartes importantes del vehículodurante una colisión o exceso detráfico o sobrecarga de la red detelefonía inalámbrica.

Page 37: Manual del Propietario · un dispositivo de control de emisiones, alcance rápidamente su temperatura de operación. Después de aproximadamente 20 segundos, el motor comenzará a

En breve 1-31

Vea Declaración de frecuencia delradio en la página 13‑21 paraobtener información en cuanto a lasreglas de la Parte 15 de la Comisiónde comunicaciones federales (FCC)y Normas industriales de CanadáRSS‐210/220/310.

Controles de OnStar en elvolante

Este vehículo podría contar con elbotón Talk/Mute (Hablar/Silenciar),que puede utilizarse parainteractuar con las llamadas conmanos libres a OnStar. ConsulteControles del volante (Audio) en lapágina 5‑3 para obtener másinformación.

En algunos vehículos, el botón Mute(Silenciar) puede utilizarse paramarcar números en los sistemas decorreo de voz o para marcarextensiones telefónicas. Consulte laguía del propietario OnStar paraobtener más información.

Su responsabilidad

Aumente el volumen de la radio sino puede escuchar al consejeroOnStar.

Si la luz junto a los botones OnStarestá en rojo, el sistema podría noestar funcionando de maneraadecuada. Oprima el botón Q ysolicite un diagnóstico del vehículo.Si el mensaje aparece en blanco (laluz no se enciende), su suscripciónOnStar ha caducado y se handesactivado todos los servicios.Presione el botón Q para confirmarque el equipo OnStar esté activo.

Page 38: Manual del Propietario · un dispositivo de control de emisiones, alcance rápidamente su temperatura de operación. Después de aproximadamente 20 segundos, el motor comenzará a

1-32 En breve

2 NOTAS

Page 39: Manual del Propietario · un dispositivo de control de emisiones, alcance rápidamente su temperatura de operación. Después de aproximadamente 20 segundos, el motor comenzará a

Llaves, puertas y ventanas 2-1

Llaves, puertas yventanas

Llaves y segurosLlaves . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-2Sistema de entrada sin llave acontrol remoto (RKE) . . . . . . . . 2-4

Funcionamiento del sistema deentrada sin llave a controlremoto (RKE) (Acceso dellave) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-5

Funcionamiento del sistema deentrada sin llave a controlremoto (RKE) (Acceso sinllave) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-7

Arranque remoto delvehículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-13

Seguros de puertas . . . . . . . . . . 2-16Sistema de apertura centralde puertas . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-17

Seguros eléctricos depuertas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-18

Bloqueo retardado . . . . . . . . . . . 2-18Seguros automáticos depuertas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-18

Protección de bloqueo . . . . . . . 2-19Bloqueos de seguridad . . . . . . 2-19

Puertas traserasTRUNK (portaequipaje)(Sedán, cupé) . . . . . . . . . . . . . . 2-20

Compuerta (Wagon) . . . . . . . . . 2-23

Seguridad del vehículoSeguridad del vehículo . . . . . . 2-27Sistema de alarmaantirrobo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-27

Inmovilizador . . . . . . . . . . . . . . . . 2-28Funcionamiento delinmovilizador (Acceso dellave) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-28

Funcionamiento delinmovilizador (Acceso sinllave) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-30

Espejos exterioresEspejos convexos . . . . . . . . . . . 2-31Espejos eléctricos . . . . . . . . . . . 2-32Espejos plegables . . . . . . . . . . . 2-32Espejos con calefacción . . . . . 2-32

Espejos interioresAtenuador automatico . . . . . . . 2-32

VentanasVentanas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-33Ventanas Eléctricas . . . . . . . . . . 2-34Viseras . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-36

TechoQuemacocos (Sedán ywagon) (Si estaequipado) . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-37

Quemacocos (Cupé)(Si estaequipado) . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-39

Page 40: Manual del Propietario · un dispositivo de control de emisiones, alcance rápidamente su temperatura de operación. Después de aproximadamente 20 segundos, el motor comenzará a

2-2 Llaves, puertas y ventanas

Llaves y seguros

Llaves

{ ADVERTENCIA

Dejar a menores de edad en unvehículo con las llaves deencendido es peligroso pormuchas razones. Los menores uotras personas podrían sufrirlesiones serias o incluso lamuerte. Podrían operar lasventanillas eléctricas y otroscontroles o provocar elmovimiento del vehículo. Lasventanillas funcionarán con lasllaves en el encendido y los niñospodrían sufrir lesiones degravedad o incluso la muerte sise atraviesan por el recorrido deuna ventanilla que se estécerrando. No deje las llaves deun vehículo en un vehículo conniños.

{ ADVERTENCIA

Dejar a los niños en un vehículocon el transmisor de acceso sinllave es peligroso por muchasrazones. Los niños o terceraspersonas podrían sufrir lesionesde gravedad o incluso la muerte.Podrían operar las ventanillaseléctricas y otros controles oprovocar el movimiento delvehículo. Las ventanillasfuncionarán con el transmisor deacceso sin llave en el vehículo ylos niños podrían sufrir lesionesde gravedad o incluso la muertesi se atraviesan por el recorridode una ventanilla que se estécerrando. No deje el transmisorde acceso sin llave en unvehículo con niños.

Una de las siguientes llaves vieneincluida con el vehículo.

Page 41: Manual del Propietario · un dispositivo de control de emisiones, alcance rápidamente su temperatura de operación. Después de aproximadamente 20 segundos, el motor comenzará a

Llaves, puertas y ventanas 2-3

Llave de acceso

Esta llave se utiliza para la puertadel conductor, el interruptor deignición y la guantera.

Acceso sin llave

Esta llave, localizada en eltransmisor de acceso sin llave, seusa para la puerta del conductor, laguantera y la puerta de acceso alos asientos traseros. Para másinformación, consulte "Puerta deacceso a los asientos traseros" bajoTRUNK (portaequipaje) (Sedán,cupé) en la página 2‑20.

Acceso sin llave

Si el vehículo cuenta con el sistemade acceso sin llave, el transmisorcuenta con un botón delgado (A)cerca de la base inferior deltransmisor, utilizado para retirar lallave. Oprima (A) y retire la llave. Noretire la llave sin oprimir el botón.

Page 42: Manual del Propietario · un dispositivo de control de emisiones, alcance rápidamente su temperatura de operación. Después de aproximadamente 20 segundos, el motor comenzará a

2-4 Llaves, puertas y ventanas

Llave de acceso

Si el vehículo cuenta con el sistemade acceso sin llave, no habrá unallave en el transmisor.

Observación: Si el transmisor nocuenta con un botón cerca de labase, no tire de la base de cromodel transmisor. Si tira de la basede este transmisor podríadañarlo.

El vehículo puede contar con unsistema de acceso con llave o unsistema de acceso sin llave. Paramás información consulteFuncionamiento del sistema de

entrada sin llave a control remoto(RKE) (Acceso de llave) en lapágina 2‑7. Funcionamiento delsistema de entrada sin llave acontrol remoto (RKE) (Acceso sinllave) en la página 2‑7. ConsulteIgnition Positions (Acceso de llave)en la página 9‑20. Ignition Positions(Acceso sin llave) en la página 9‑21para información sobre el arranquedel vehículo.

Acuda a su distribuidor oconcesionario autorizado si requiereuna llave nueva.

Observación: Si deja las llavesencerradas en el vehículo, podríaser necesario dañarlo para podersacarlas. Siempre lleve consigouna llave de repuesto.

Comuníquese con el servicio deAsistencia en el camino si deja porerror las llaves dentro de suvehículo cerrado. Consulte Servicioen el camino (EE UU y Canadá) enla página 13‑8. Servicio en elcamino (México) en la página 13‑11.

Sistema de entrada sinllave a controlremoto (RKE)Consulte Declaración de frecuenciadel radio en la página 13‑21 parainformación relativa a la Fracción 15de las reglas de la ComisiónFederal de Comunicaciones (FCC)y la Norma Industrial CanadienseRSS‐210/220/310.

Si disminuye el rango de operacióndel RKE:. Verifique la distancia.

El transmisor podría estar muyalejado del vehículo.

. Verifique la ubicación. Otrosvehículos u objetos podríanestar bloqueando la señal.

. Verifique la batería deltransmisor Consulte "Reemplazode la batería" más adelante enesta sección.

Page 43: Manual del Propietario · un dispositivo de control de emisiones, alcance rápidamente su temperatura de operación. Después de aproximadamente 20 segundos, el motor comenzará a

Llaves, puertas y ventanas 2-5

. Si el transmisor continúa sinoperar correctamente, consultecon su concesionario, o con untécnico calificado para obtenerservicio.

Funcionamiento delsistema de entrada sinllave a control remoto(RKE) (Acceso de llave)El transmisor de acceso remoto sinllave (RKE) tiene un alcance defuncionamiento de hasta 20 m(65 pies) de distancia.

Hay otras condiciones que puedenafectar el funcionamiento deltransmisor. Consulte Sistema deentrada sin llave a control remoto(RKE) en la página 2‑4.

No tire de la base de cromo deltransmisor.

Q (cerrar): Oprima para cerrartodas las puertas.

Si ha sido activado mediante elCentro de información del conductor(DIC), las luces de estacionamientopueden parpadear una vez,indicando que el vehículo haquedado cerrado. El claxon puedesonar brevemente cuando seoprime Q nuevamente antes detranscurrir cinco segundos. Para

información adicional consultePersonalizac vehículo en lapágina 5‑55.

K (abrir): Oprima para quitar elseguro de la puerta del conductor.Si se vuelve a oprimir K antes detranscurrir cinco segundos, todaslas demás puertas quedarándesbloqueadas. Las luces interioresse encenderán y permaneceránencendidas por 20 segundos,o hasta encender el motor.

Si se activan mediante el DIC, lasluces de estacionamientoparpadearán dos veces para indicarque se han abierto los seguros delvehículo. Consulte Personalizacvehículo en la página 5‑55.

Page 44: Manual del Propietario · un dispositivo de control de emisiones, alcance rápidamente su temperatura de operación. Después de aproximadamente 20 segundos, el motor comenzará a

2-6 Llaves, puertas y ventanas

V / & (Liberación remota decajuela/panel trasero): Mantengapresionado durante un segundopara desbloquear la cajuela o elpanel trasero. La transmisiónautomática deberá estar en P(estacionado). Si el vehículo es detransmisión manual, la palanca decambios deberá estar en Neutral yel freno de estacionamientoactivado.

L (alarma de localización/pánico): Oprima y libere paralocalizar el vehículo. Las lucesdireccionales parpadearán y elclaxon sonará tres veces.

Mantenga presionado L durantemás de dos segundos para activarla alarma de pánico. Las lucesdireccionales parpadearán y elclaxon sonará durante 30 segundos.La alarma se desactivará al moverel interruptor de ignición a laposición START o al oprimir Lnuevamente. El interruptor de

ignición debe estar en LOCK/OFFpara que funcione la alarma depánico.

El vehículo incluye dostransmisores. Cada transmisortendrá un número en su superficiesuperior, "1" ó "2". Estos númeroscorresponden al conductor delvehículo. Por ejemplo, la memoriade posición del asiento para elconductor 1 se activará cuando seuse el transmisor que estéetiquetado con "1" si esta funciónha sido activada mediante el DIC.Para mayor información, consulte"Memoria del Asiento" bajo Ajustedel asiento eléctrico en lapágina 3‑5. Personalizac vehículoen la página 5‑55.

Programación de lostransmisores para el vehículo.

Solo funcionarán los transmisoresRKE programados específicamentepara cada vehículo. Si extravía o leroban su transmisor, deberácomprar un transmisor nuevo ypedir a su distribuidor oconcesionario que lo programe. Alprogramar el nuevo transmisor paraun vehículo, se deberán volver aprogramar todos los transmisoresrestantes. Cualquier transmisorextraviado o robado dejará defuncionar una vez que se programeel nuevo transmisor. Cada vehículopodrá contar con hasta ochotransmisores programados para elmismo.

Page 45: Manual del Propietario · un dispositivo de control de emisiones, alcance rápidamente su temperatura de operación. Después de aproximadamente 20 segundos, el motor comenzará a

Llaves, puertas y ventanas 2-7

Reemplazo de la batería

Cambie la batería si aparece elmensaje Replace Battery In RemoteKey (reemplace la batería en lallave remota) en el DIC. Para mayorinformación, consulte "Reemplazode la batería en la llave remota"bajo Mensajes de seguro y llave enla página 5‑43.

Observación: No toque ningúncircuito del transmisor al cambiarla batería. La estática de sucuerpo podría dañar eltransmisor.

Para reemplazar la batería:

1. Abra el transmisor con unaobjeto plano y delgado,insertándolo en la muesca quese localiza arriba de la basemetálica.

2. Retire la batería vieja. No utiliceun objeto metálico.

3. Inserte la batería nueva, con ellado positivo hacia arriba.Sustituya la batería con una denomenclatura CR2032 oequivalente.

4. Vuelva a poner la tapa deltransmisor.

Funcionamiento delsistema de entrada sinllave a control remoto(RKE) (Acceso sin llave)El transmisor del sistema de accesosin llave (RKE) opera a unadistancia de hasta 60 m (195 pies)del vehículo.

El sistema de acceso sin llave abrey cierra los seguros de las puertas yla cajuela sin oprimir los botones enel transmisor de acceso sin llave.El transmisor de acceso sin llavedebe estar a 1 m (3 pies) de lapuerta o cajuela que desea abrir.

Page 46: Manual del Propietario · un dispositivo de control de emisiones, alcance rápidamente su temperatura de operación. Después de aproximadamente 20 segundos, el motor comenzará a

2-8 Llaves, puertas y ventanas

Abrir los seguros sin llave

Con el transmisor de acceso sinllave a 1 m (3 pies), acérquese a lapuerta delantera y tire de la manijapara quitar el seguro y abrir lapuerta. Si el vehículo reconoce eltransmisor, se quitarán los segurosy la puerta podrá abrirse.

Para tener acceso a las puertastraseras, primero tire de la manijade la puerta trasera una vez, paraquitar los seguros de todas laspuertas, y tire una segunda vezpara abrir la puerta.

Entrar por cualquier puerta, exceptola del conductor, hará que se quitenlos seguros de todas las puertas.Esta función no es personalizable.

Para personalizar las puertas quedeben desbloquearse cuando seabra la puerta del conductor,consulte "Desbloqueo sin llave" bajoPersonalizac vehículo en lapágina 5‑55.

Bloqueo sin llave

Las puertas quedarán bloqueadasdespués de varios segundos,si todas las puertas están cerradasy se retira del interior del vehículo almenos un transmisor de acceso sinllave. Para personalizar si laspuertas se bloquearánautomáticamente al salir delvehículo, consulte "Bloqueo sinllave" bajo Personalizac vehículo enla página 5‑55,

Apertura de la cajuela sin llave

Oprima el botón de liberación decajuela ubicado en la cajuela, justoencima de la placa, para abrir lacajuela cuando el transmisor deacceso sin llave esté dentro delrango de alcance.

Hay otras condiciones que afectanel funcionamiento del transmisor.Consulte Sistema de entrada sinllave a control remoto (RKE) en lapágina 2‑4.

Se muestra con arranque remoto,sin arranque remoto es similar

Q (cerrar): Oprima una vez paracerrar los seguros de las puertas.Las luces direccionales parpadean.Al oprimir Q dos veces, las lucesdireccionales parpadean dos veces,y el claxon suena una vez paraconfirmar el bloqueo.

Page 47: Manual del Propietario · un dispositivo de control de emisiones, alcance rápidamente su temperatura de operación. Después de aproximadamente 20 segundos, el motor comenzará a

Llaves, puertas y ventanas 2-9

Para programar al vehículo paraque las luces direccionales noparpadeen y el claxon no suenecuando se oprima Q en eltransmisor de acceso sin llave,consulte "Retroalimentación debloqueo remoto de puertas" bajoPersonalizac vehículo en lapágina 5‑55.

K (abrir): Oprima una vez paraabrir únicamente el seguro de lapuerta del conductor. Las lucesdireccionales parpadean dos veces.

Para abrir todos los seguros de laspuertas, oprima K dos veces antesde transcurrir cinco segundos. Laslámparas interiores podríanencenderse.

Para programar el vehículo paraque las luces direccionales no seenciendan y los faros de niebla yluces de reversa permanezcanencendidas durante unos20 segundos al usar el transmisorde acceso sin llave para abrir losseguros del vehículo, consulte"Retroalimentación de desbloqueo

remoto de puertas" bajoPersonalizac vehículo en lapágina 5‑55.

Para los vehículos que cuentan conla función de memoria, oprima K enel transmisor de acceso sin llavepara programar y utilizar los ajustesguardados en la memoria. Para másinformación, consulte "Memoria delasiento" bajo Ajuste del asientoeléctrico en la página 3‑5.

/ (arranque remoto): Oprimapara operar la función de arranqueremoto. Para información adicionalconsulte Arranque remoto delvehículo en la página 2‑13.

V / & (Liberación remota decajuela/panel trasero): Mantengapresionado durante un segundopara desbloquear la cajuela o elpanel trasero. La transmisiónautomática deberá estar enP (estacionado). Si el vehículo esde transmisión manual, la palancade cambios deberá estar en Neutraly el freno de estacionamientoactivado.

L (alarma de localización/pánico): Oprima y libere paralocalizar el vehículo. El claxonsuena tres veces y las lucesdireccionales parpadean tres veces.

Mantenga oprimido L durante tressegundos para hacer sonar laalarma de pánico. El claxon suena ylas luces direccionales parpadeandurante 30 segundos. Oprima ylibere L nuevamente para detenerla alarma.

El vehículo incluye dostransmisores. Cada transmisortendrá un número en su superficiesuperior, "1" ó "2". Estos númeroscorresponden al conductor delvehículo. Por ejemplo, la memoriade posición del asiento para elconductor 1 se activará cuando seuse el transmisor que estéetiquetado con "1" si esta funciónha sido activada mediante el DIC.

Page 48: Manual del Propietario · un dispositivo de control de emisiones, alcance rápidamente su temperatura de operación. Después de aproximadamente 20 segundos, el motor comenzará a

2-10 Llaves, puertas y ventanas

Para mayor información, consulte"Memoria del Asiento" bajo Ajustedel asiento eléctrico en lapágina 3‑5. Personalizac vehículoen la página 5‑55.

Programación de lostransmisores para el vehículo.

Solo funcionarán los transmisoresde acceso sin llave programadosespecíficamente para cadavehículo. Si extravía o le roban sutransmisor, deberá comprar untransmisor nuevo y pedir a sudistribuidor o concesionario que loprograme. Se puede volver aprogramar el vehículo para que lostransmisores extraviados o robadosya no funcionen. Cada vehículopodrá contar con hasta cuatrotransmisores con programaciónidéntica.

Programación con un transmisorreconocido

Se puede programar un transmisornuevo cuando hay un transmisorreconocido. Para los vehículos quese venden en Canadá, se requierendos transmisores reconocidos paraprogramar un nuevo transmisor.

1. El vehículo debe estar apagado.

2. Coloque el o los transmisoresreconocidos en el portavasos.Tenga a la mano el transmisornuevo.

3. Inserte la llave del vehículo en elcilindro de la cerradura que selocaliza en el exterior de lapuerta del conductor.

4. Gire la llave hasta llegar a laposición de desbloqueo, cincoveces en el transcurso de cincosegundos.

5. El Centro de información delconductor (DIC) mostrará"Ready To Learn Electronic Key"(preparado para aprender llaveelectrónica) #2, 3 ó 4.

6. Coloque el nuevo transmisor enel bolsillo del transmisor con losbotones orientados hacia elfrente del vehículo. El bolsillo deltransmisor está en el interior delárea de almacenamiento delcentro de la consola, ubicadaentre el asiento del conductor yel asiento del pasajerodelantero.

Page 49: Manual del Propietario · un dispositivo de control de emisiones, alcance rápidamente su temperatura de operación. Después de aproximadamente 20 segundos, el motor comenzará a

Llaves, puertas y ventanas 2-11

7. Una vez programado eltransmisor, se escuchará unpitido. El DIC mostrará Ready ToLearn Electronic Key (preparadopara aprender llave electrónica)#3 ó 4, ó el número máximo dellaves electrónicas aprendidas.

8. Oprima la perilla de control deencendido para salir del modode programación.

9. Retire el transmisor del bolsillodel transmisor y oprima dosveces K en el transmisor deacceso sin llave.

10. Para programar transmisoresadicionales, repita los pasos 6al 9.

Programación sin un transmisorreconocido

Los propietarios estadounidensestienen la posibilidad de programarun nuevo transmisor para suvehículo sin contar con untransmisor reconocido. La norma deinmovilización canadiense requiereque los propietarios canadienses

acudan a su distribuidor oconcesionario para la programaciónde transmisores nuevos, cuando nodispongan de dos transmisoresreconocidos.

El procedimiento requiere tres ciclosde diez minutos para realizar elproceso de reproducción.

1. El vehículo debe estar apagado.

2. Coloque el nuevo transmisor enel bolsillo del transmisor con losbotones orientados hacia elfrente del vehículo. El bolsillo deltransmisor está en el interior del

área de almacenamiento delcentro de la consola, ubicadaentre el asiento del conductor yel asiento del pasajerodelantero.

3. Inserte la llave del vehículo en elcilindro de la cerradura que selocaliza en la puerta delconductor.

4. Gire la llave hasta llegar a laposición de desbloqueo, cincoveces en el transcurso de cincosegundos.

5. El DIC muestra Press StartControl To Learn Keys (oprimael control de arranque paraaprender llaves).

6. Oprima el interruptor de ignición.

7. El DIC mostrará Learn DelayActive Wait XX Min (demora dela espera activa paraaprendizaje de XX minutos), yrealizará una cuenta regresivaa cero.

Page 50: Manual del Propietario · un dispositivo de control de emisiones, alcance rápidamente su temperatura de operación. Después de aproximadamente 20 segundos, el motor comenzará a

2-12 Llaves, puertas y ventanas

8. El DIC muestra Press StartControl To Learn Keys (oprimael control de arranque paraaprender llaves) nuevamente.

9. Oprima nuevamente elinterruptor de ignición.

10. Repita los pasos 7, 8 y 9.

11. El DIC mostrará Learn DelayActive Wait XX Min (demora dela espera activa paraaprendizaje de XX minutos), yrealizará una cuenta regresivaa cero.

12. Es escuchará un pitido y elDIC mostrará Ready To LearnElectronic Key # X (preparadopara aprender la llaveelectrónica # X). Se hanborrado todas lasprogramaciones detransmisores anteriores.

13. Se escucha un pitido una vezque la programación estácompleta. El DIC muestraReady To Learn Electronic Key# 2 (preparado para aprenderllave electrónica #2).

Para programar transmisoresadicionales, inserte cadatransmisor en el bolsillo hastaque se escuche un pitido, y elDIC avance hasta el siguientenúmero de llave electrónica.Se pueden programar hastacuatro transmisores. El DICmuestra Maximum # ElectronicKeys Learned (# máximo dellaves electrónicas aprendidas)y abandona el modo deprogramación.

Oprima la perilla de control deignición para concluir elproceso.

14. Oprima la perilla de control deignición al concluir laprogramación.

15. Oprima K en cada transmisorrecién programado paraconcluir el proceso.

Encendido del vehículo conbatería baja en el transmisor.

Cambie la batería si aparece elmensaje Replace Battery In RemoteKey (reemplace la batería en lallave remota) en el DIC. Para mayorinformación, consulte "Reemplazode la batería en la llave remota"bajo Mensajes de seguro y llave enla página 5‑43.

Page 51: Manual del Propietario · un dispositivo de control de emisiones, alcance rápidamente su temperatura de operación. Después de aproximadamente 20 segundos, el motor comenzará a

Llaves, puertas y ventanas 2-13

Si la batería del transmisor estábaja, el DIC puede mostrarElectronic Key Not Detected (llaveelectrónica no detectada) al tratarde encender el vehículo. Paraencender el vehículo, coloque eltransmisor en el bolsillo deltransmisor que se encuentra en elárea de almacenaje de la consolacentral del vehículo con los botonesorientados hacia el frente delvehículo. Luego, con el vehículo enP (estacionado) o en Neutral,oprima el pedal de freno y la perilladel control de encendido. Para másinformación sobre el encendidoelectrónico sin llave del vehículo,con arranque de empuje, consulteArranque del motor en lapágina 9‑23. Cambie la batería deltransmisor lo antes posible.

Reemplazo de la batería

Observación: No toque ningúncircuito del transmisor al cambiarla batería. La estática de sucuerpo podría dañar eltransmisor.

1. Abra el transmisor con unaobjeto plano y delgado,insertándolo en la ranura que selocaliza en un lado o en elreverso del transmisor.

2. Retire la batería vieja. No utiliceun objeto metálico.

3. Inserte la batería nueva, con ellado positivo hacia abajo.Sustituya la batería con una denomenclatura CR2032 oequivalente.

4. Vuelva a poner la tapa deltransmisor.

Arranque remoto delvehículoEste vehículo puede tener unafunción de arranque remoto que lepermite arrancar el motor desdefuera del vehículo.

/ (arranque remoto delvehículo): Si cuenta con arranqueremoto, este botón estará en eltransmisor RKE.

Page 52: Manual del Propietario · un dispositivo de control de emisiones, alcance rápidamente su temperatura de operación. Después de aproximadamente 20 segundos, el motor comenzará a

2-14 Llaves, puertas y ventanas

El control de clima automáticocomenzará a calentar o a enfriar elvehículo durante el arranqueremoto, dependiendo de lastemperaturas interior y exterior delvehículo. Los dispositivos dedeshielo del parabrisas y/odesempañado del medallón traserose activarán si hace frío en elexterior. Si los asientos del vehículocuentan con calefacción, estostambién se encenderán durante elarranque remoto, para calentar elasiento en clima frío. La operaciónnormal del sistema de control delclima se reanudará, una vez que elencendido gire a ON/RUN. ConsulteSistema automático doble de controlde clima en la página 8‑1

Las leyes en algunas comunidadeslocales puede restringir el uso dearrancadores remotos. Por ejemplo,algunas leyes pueden requerir quela persona utilizando un arrancadorremoto tenga el vehículo a la vistaal utilizarlo. Verifique los

reglamentos para conocer losrequisitos sobre el arranque remotode vehículos.

Si su vehículo tiene bajo el nivel decombustible, no utilice el arrancadorremoto. El combustible del vehículopodría agotarse.

Si su vehículo cuenta con la funciónde arranque remoto, el rango deoperación de las funciones deltransmisor RKE será mayor. Sinembargo, el rango podría ser menormientras el vehículo estéencendido.

Existen otras condiciones quepueden afectar el funcionamientodel transmisor. Para mayorinformación, consulte Sistema deentrada sin llave a control remoto(RKE) en la página 2‑4.

Arranque del motor usando elarranque remoto

Para arrancar el motor usando lafunción de arranque remoto:

1. Apunte el transmisor hacia elvehículo y oprima Q en eltransmisor.

2. Mantenga presionado /durante al menos cuatrosegundos, o hasta que las lucesdireccionales del vehículoparpadeen. La luces deestacionamiento se encenderány permanecerán encendidasmientras el motor estéencendido. La puertas delvehículo permaneceránbloqueadas.

Page 53: Manual del Propietario · un dispositivo de control de emisiones, alcance rápidamente su temperatura de operación. Después de aproximadamente 20 segundos, el motor comenzará a

Llaves, puertas y ventanas 2-15

3. Después de entrar al vehículousando el arrancador remoto,oprima el pedal de freno y gire elencendido a ON/RUN paraconducir el vehículo.

Tras el arranque remoto, elmotor se apagaráautomáticamente despuésde 10 minutos, a menos que serealice una prolongación detiempo o el encendido se hayagirado a ON/RUN.

Prolongación del tiempo deoperación del motor.

Para prolongar la operación delmotor por 10 minutos más, repitalos pasos 1 y 2 mientras el motoresté encendido. El tiempo deoperación del motor sólo puedeprolongarse si es el primer arranqueremoto desde la última vez que semanejó el vehículo. El arranqueremoto puede prolongarsesolamente una vez.

Si se repite el procedimiento dearranque remoto antes de que hayaconcluido el primer periodode 10 minutos, los primeros10 minutos expirarán de inmediato,y el segundo periodo de 10 minutosiniciará.

Por ejemplo, si se oprimennuevamente el botón de bloqueo yluego los botones de arranqueremoto después de que el vehículoha estado encendido durante cincominutos, se agregarán 10 minutosmás, permitiendo al motormantenerse encendido durante15 minutos en total.

Sólo se permite un máximo de dosarranques remotos o intentos dearranque remoto entre dos ciclos deencendido.

Después de que el motor delvehículo haya sido encendido dosveces usando el botón de arranqueremoto, el encendido debe girarse aON y luego apagarse nuevamente,antes de que el procedimiento dearranque remoto pueda usarsenuevamente.

Apagado del motor después de unarranque remoto

Para apagar el motor después deun arranque remoto, realicecualquiera de las siguientesacciones:

. Oprima / hasta que las lucesde estacionamiento se apaguen.

. Encienda las luces intermitentesde emergencia.

. Gire el interruptor de encendidoa ON y después apáguelo.

Page 54: Manual del Propietario · un dispositivo de control de emisiones, alcance rápidamente su temperatura de operación. Después de aproximadamente 20 segundos, el motor comenzará a

2-16 Llaves, puertas y ventanas

Condiciones en las que nofuncionará el arranque remoto

La función de arranque remoto nooperará si ocurre cualquiera de lassiguientes condiciones:. El interruptor de ignición está en

cualquier posición distinta aLOCK/OFF.

. Hay un transmisor de acceso sinllave dentro del vehículo.

. El cofre del vehículo no estácerrado

. Están encendidas las lucesintermitentes de emergencia.

. Hay un desperfecto en elsistema de control de emisiones.

. La temperatura del liquidorefrigerante del motor está muyelevada.

. La presión de aceite está baja.

. Se han utilizado las dosoportunidades de arranqueremoto. El número máximo dearranques remotos o intentos dearranque remoto entre ciclos deencendido con llave es dos.

Seguros de puertas

{ ADVERTENCIA

Las puertas sin seguro puedenser peligrosas

. Los pasajeros, y en especiallos niños, pueden abrir laspuertas fácilmente y caersede un vehículo enmovimiento Cuando unapuerta tiene el segurocerrado; no se podrá abrircon la manija. Laprobabilidad de ser arrojadofuera del vehículo durante unimpacto aumenta si laspuertas no están con seguro.

(continúa)

ADVERTENCIA (cont.)

Por lo tanto, todos lospasajeros deben utilizar suscinturones de seguridadcorrectamente y todas lapuertas deberán estarcerradas mientras se estémanejando el vehículo.

. Los niños pequeños que sesuben a un vehículo que notiene las puertas cerradascon seguro podrían serincapaces de salir del mismo.Los niños pueden verseexpuestos a un calor extremoy sufrir lesiones permanenteso incluso fatales debido a lainsolación. Siemprecerciórese de cerrar losseguros de las puertas delvehículo al alejarse delmismo.

(continúa)

Page 55: Manual del Propietario · un dispositivo de control de emisiones, alcance rápidamente su temperatura de operación. Después de aproximadamente 20 segundos, el motor comenzará a

Llaves, puertas y ventanas 2-17

ADVERTENCIA (cont.)

. Los extraños podrían entrarcon facilidad a un vehículopor una puerta sin segurocuando el conductor reducela velocidad y detiene elvehículo. El cerrar losseguros de las puertas puedeevitar que esto ocurra.

Hay varias maneras de abrir ycerrar los seguros de las puertasdel vehículo.

Desde afuera, use la llave,u oprima el botón de bloqueo odesbloqueo en el transmisor deacceso remoto sin llave (RKE).Para más información consulteFuncionamiento del sistema deentrada sin llave a control remoto(RKE) (Acceso de llave) en lapágina 2‑5. Funcionamiento delsistema de entrada sin llave acontrol remoto (RKE) (Acceso sinllave) en la página 2‑7.

En los vehículos con sistema deacceso remoto sin llave, el segurode la puerta se quita tirando de lamanija de la puerta cuando ustedlleva consigo el transmisor. Paramás información consulteFuncionamiento del sistema deentrada sin llave a control remoto(RKE) (Acceso de llave) en lapágina 2‑5. Funcionamiento delsistema de entrada sin llave acontrol remoto (RKE) (Acceso sinllave) en la página 2‑7.

Si las ventanillas están abiertas ylas puertas están cerradas conseguro, no introduzca la mano paraabrir los seguros manualmente, yaque hará sonar la alarma.

Desde el interior del vehículo,oprima el interruptor para cerrar losseguros de las puertas, localizadoen la puerta delantera. ConsulteSeguros eléctricos de puertas en lapágina 2‑18.

Oprima hacia abajo o levante laperilla manual del seguro, ubicadaen la parte superior de la puerta,cerca de la ventanilla, para laspuertas traseras.

Sistema de aperturacentral de puertasEl vehículo cuenta con una funcióncentral de apertura de seguros delas puertas. Cuando se abre elseguro de la puerta del conductor,las demás puertas pueden abrirsesosteniendo la llave en la posicióngirada durante unos segundos,o girando la llave dos vecesrápidamente en el cilindro de lacerradura.

Page 56: Manual del Propietario · un dispositivo de control de emisiones, alcance rápidamente su temperatura de operación. Después de aproximadamente 20 segundos, el motor comenzará a

2-18 Llaves, puertas y ventanas

Seguros eléctricos depuertasLos interruptores se encuentran enlas puertas delanteras.

K (abrir): Oprima para abrir losseguros de las puertas.

Q (cerrar): Retire la llave delencendido y oprima para cerrar losseguros de las puertas.

Bloqueo retardadoCon esta función, usted puederetardar el momento en que secierran los seguros de las puertas.

Cuando se oprime el interruptor delos seguros eléctricos de laspuertas, no estando la llave en elencendido y con la puerta delconductor abierta, sonará tres vecesuna campana, indicando que estáactivada la función de retardo decerrado de los seguros.

Cuando todas las puertas esténcerradas, los seguros de las puertasse cerrarán automáticamentedespués de cinco segundos. Si sevuelve a abrir una puerta antes deltranscurso de cinco segundos, sereajustará el tiempo nuevamente acinco segundos una vez que esténcerradas todas las puertas.

Usted puede oprimir el interruptorde los seguros nuevamente o elbotón de cerrado en el transmisorRKE para ignorar esta función ycerrar los seguros de inmediato.

Seguros automáticos depuertasPara los vehículos contransmisión automática, los segurosde las puertas se cerraránautomáticamente cuando se cierrentodas las puertas, el vehículo estéencendido y la palanca de cambiosse pase a cualquier posición que nosea P (estacionado). Los segurosde las puertas se abriránautomáticamente cuando el

vehículo se detenga y la palanca decambios se coloque en la posiciónP (estacionado).

Para los vehículos de transmisiónmanual, las puertas se bloquearánautomáticamente una vez que lavelocidad del vehículo alcance8 km/h (5 mph). Los seguros de laspuertas se abrirán automáticamenteal girar la llave para apagar elvehículo y retirarla del interruptor deignición.

Use los seguros manuales oeléctricos para quitar los seguros delas puertas si alguien necesitadescender del vehículo, y paravolver a cerrar las puertas.

Los seguros eléctricos de laspuertas se pueden programar pormedio del Centro de información delconductor (DIC). ConsultePersonalizac vehículo en lapágina 5‑55.

Page 57: Manual del Propietario · un dispositivo de control de emisiones, alcance rápidamente su temperatura de operación. Después de aproximadamente 20 segundos, el motor comenzará a

Llaves, puertas y ventanas 2-19

Protección de bloqueoSi se oprime el seguro eléctrico dela puerta cuando la llave esté en elinterruptor de ignición y haya unapuerta abierta, todas las puertas secerrarán y solamente se abrirá elseguro de la puerta del conductor.Si todas las puertas están cerradas,puede cerrar los seguros usando eltransmisor de acceso remoto sinllave (RKE). Asegúrese de retirar lallave del interruptor de ignicióncuando cierre los seguros delvehículo.

Esta función puede ignorarseoprimiendo el botón de cerrado enel transmisor RKE u oprimiendo elinterruptor de los seguros eléctricosuna segunda vez.

En los vehículos con sistema deacceso sin llave, el sistema sepuede programar para alertarcuando se cierren todas las puertasy se haya abandonado untransmisor en el interior del

vehículo. Para más informaciónconsulte Personalizac vehículo enla página 5‑55.

Bloqueos de seguridadEl vehículo cuenta con bloqueos deseguridad para las puertas traseras.Estos impiden que los pasajerospuedan abrir las puertas traserasdesde el interior vehículo.

Se muestran las etiquetas de losbloqueos de seguridad

Los bloqueos de seguridad de laspuertas traseras se encuentran enel borde interior de cada puerta

trasera. Las puertas traseras debenestar abiertas para tener acceso alos bloqueos. La etiqueta quemuestra las posiciones de abierto ybloqueado y se localiza cerca delbloqueo.

Para ajustar los bloqueos:

1. Inserte la llave en la ranura delcandado de seguridad y gírelapara que la ranura quede enposición horizontal.

2. Cierre la puerta.

Cuando trate de abrir una puertatrasera con el bloqueo de seguridadactivado:

1. Desbloquee la puerta utilizandoel transmisor (RKE) de accesoremoto sin llave, o del sistemade acceso sin llave, si elvehículo cuenta con ello, o conel interruptor de los seguroseléctricos, o el seguro manualde la puerta trasera.

2. Abra la puerta desde afuera.

Page 58: Manual del Propietario · un dispositivo de control de emisiones, alcance rápidamente su temperatura de operación. Después de aproximadamente 20 segundos, el motor comenzará a

2-20 Llaves, puertas y ventanas

Para cancelar el bloqueo deseguridad de la puerta trasera:

1. Abra el seguro de la puerta yábrala desde afuera.

2. Inserte la llave en la ranura delbloqueo de seguridad y gírelapara que la ranura quede enposición vertical.

Puertas traseras

TRUNK (portaequipaje)(Sedán, cupé)

{ ADVERTENCIA

Los gases del escape puedenentrar al vehículo si éste seconduce con el panel trasero, lacajuela o la escotilla abiertos,o con objetos que pasen a travésdel sello entre la carrocería ycajuela o escotilla o el paneltrasero. Los gases del escapecontienen monóxido de carbono(CO), que es invisible e inodoro.Éste puede provocarinconsciencia y llegar a ser fatal.

(continúa)

ADVERTENCIA (cont.)

Si necesita conducir el vehículocon el panel trasero, o cajuela oescotilla abiertos:

. Cierre todas las ventanillas.

. Abra completamente lassalidas de aire en o debajodel panel de instrumentos.

. Ajuste el sistema de controlde clima en una modalidadque haga circular sólo aireexterior, y ajuste el ventiladora la máxima la velocidad.Consulte sistema de controlde clima en el índice.

. Si el vehículo está equipadocon panel posterior eléctrico,desactive la función de panelposterior eléctrico.

Para mayor información acercadel monóxido de carbono,consulte Engine Exhaust en lapágina 9‑30.

Page 59: Manual del Propietario · un dispositivo de control de emisiones, alcance rápidamente su temperatura de operación. Después de aproximadamente 20 segundos, el motor comenzará a

Llaves, puertas y ventanas 2-21

Apertura de la cajuela

El botón de liberación remota de lacajuela está en la puerta delconductor.

Para los vehículos de transmisiónautomática la palanca de cambiosdebe estar en P (estacionado) o enN (neutral), Para los vehículos contransmisión manual, la palanca decambios debe estar en N (Neutral),y el freno de estacionamientoactivado.

Oprima el botón para abrir lacajuela u oprima el botón con elsímbolo de cajuela en el transmisorde acceso remoto sin llave (RKE).

Con el sistema de acceso sin llave,si tiene el transmisor, la cajuela sepuede abrir con el botón deliberación de la cajuela localizadoarriba de la placa. El vehículo debeestar en P (estacionado) y en modode valet apagado.

Si el vehículo está cerrado, eltransmisor remoto de acceso sinllave debe estar a 1 m (3 pies) de laabertura de la cajuela para quepueda ser reconocido.

Si el vehículo alguna vez se quedasin energía eléctrica, aún se podrátener acceso al área de la cajuela.

En los vehículos que cuentan conuna compuerta de paso hacia elasiento trasero:

1. Abata el descansabrazos traseroy abra la compuerta de paso.Para mayor información,consulte "Compuerta de pasohacia el asiento trasero".

2. Introduzca la mano a través dela abertura en dirección haciaarriba, para localizar la manijade liberación de emergencia dela cajuela. Para mayorinformación, consulte "Manija deliberación de emergencia de lacajuela" a continuación.

3. Tire hacia adelante la palancade liberación de la cajuela paraabrir la tapa de la cajuela.

En los vehículos con un asientotrasero plegable dividido:

1. Abata el respaldo del asientotrasero. Para más informaciónconsulte Asientos tras en lapágina 3‑14.

Page 60: Manual del Propietario · un dispositivo de control de emisiones, alcance rápidamente su temperatura de operación. Después de aproximadamente 20 segundos, el motor comenzará a

2-22 Llaves, puertas y ventanas

2. Introduzca la mano a través dela abertura en dirección haciaarriba, para localizar la manijade liberación de la cajuela.

3. Tire hacia adelante la palancade liberación de la cajuela paraabrir la tapa de la cajuela.

Cierre la cajuela tirando de lamanija. No utilice esta manija comopunto para sujetar un amarre.

Compuerta de paso hacia elasiento trasero

Si el vehículo cuenta con unacompuerta de paso hacia el asientotrasero, podrá acceder a la cajuelaa través del asiento trasero. Esto esútil cuando se desea transportarobjetos largos.

Para abrir la compuerta, tire haciaabajo el brazo del asiento trasero.Luego, tire de la palanca hastaabajo, para liberar la compuerta.

Para cerrar la compuerta, empújelahacia arriba hasta que quede en sulugar. Luego, trate de abrir lacompuerta sin tirar de la palancapara asegurarse de que hayaquedado fija en su lugar.

Manija de liberación deemergencia de la cajuela

Observación: No utilice la manijade liberación de emergenciacomo punto para sujetar unamarre o como punto de anclajecuando esté sujetando artículosen la cajuela, ya que esto puede

dañar la manija. La manija deliberación de emergencia de lacajuela es exclusivamente paraayudar a una persona quepudiera quedar atrapada en unacajuela cerrada, permitiendo queésta se pueda abrir desdeadentro.

Hay una manija de liberación deemergencia fosforescente, que seencuentra en la pared trasera de lacajuela. Esta manija brilla despuésde ser expuesta a la luz. Tire de lamanija de liberación hacia el frentedel vehículo para abrir la cajueladesde adentro.

Page 61: Manual del Propietario · un dispositivo de control de emisiones, alcance rápidamente su temperatura de operación. Después de aproximadamente 20 segundos, el motor comenzará a

Llaves, puertas y ventanas 2-23

Compuerta (Wagon)

Operación del panel trasero

{ ADVERTENCIA

Los gases del escape puedenentrar al vehículo si éste seconduce con el panel trasero, lacajuela o la escotilla abiertos,o con objetos que pasen a travésdel sello entre la carrocería ycajuela o escotilla o el paneltrasero. Los gases del escapecontienen monóxido de carbono(CO), que es invisible e inodoro.Éste puede provocarinconsciencia y llegar a ser fatal.

Si necesita conducir el vehículocon el panel trasero, o cajuela oescotilla abiertos:

. Cierre todas las ventanillas.

. Abra completamente lassalidas de aire en o debajodel panel de instrumentos.

(continúa)

ADVERTENCIA (cont.)

. Ajuste el sistema de controlde clima en una modalidadque haga circular sólo aireexterior, y ajuste el ventiladora la máxima la velocidad.Consulte sistema de controlde clima en el índice.

. Si el vehículo está equipadocon panel posterior eléctrico,desactive la función de panelposterior eléctrico.

Para mayor información acercadel monóxido de carbono,consulte Engine Exhaust en lapágina 9‑30.

{ ADVERTENCIA

Usted y otras personas podríansufrir lesiones si se atraviesan enel recorrido del panel traseroeléctrico. Al abrir o cerrar el paneltrasero, cerciórese de que nohaya nadie en el recorrido delmismo.

Observación: Si abre el paneltrasero sin verificar lasobstrucciones que pudiera haberarriba, tales como la puerta deuna cochera, podría dañar elpanel trasero o el cristal delmismo. Siempre compruebe quehaya suficiente espacio arriba ydetrás del panel trasero antes deabrirlo.

Page 62: Manual del Propietario · un dispositivo de control de emisiones, alcance rápidamente su temperatura de operación. Después de aproximadamente 20 segundos, el motor comenzará a

2-24 Llaves, puertas y ventanas

El interruptor selector del modo deoperación del panel trasero seencuentra en la puerta delconductor. El vehículo debe estaren P (estacionado) para usar lafunción eléctrica del panel trasero.Las luces traseras parpadeancuando el panel trasero eléctricoestá en movimiento.

Gire el interruptor selector paraescoger uno de tres modos deoperación:

MAX: El panel trasero se abriráhasta su máxima altura.

3/4: El panel trasero se abre a unaaltura que puede seleccionarse enun rango desde aproximadamente¾ hasta la máxima abertura. Useeste ajuste para evitar que el paneltrasero abra hacia algunaobstrucción elevada, como unapuerta de cochera o alguna cargaque esté instalada sobre el techodel vehículo. El panel trasero aúnpuede abrirse totalmente en formamanual.

OFF (APAGADO): El panel traserosolo puede operarse manualmentecuando está en esta posición.

La operación manual de un paneltrasero que también opereeléctricamente, requiere másesfuerzo que la operación de unpanel trasero estándar manual.

En cualquiera de los modos deoperación, MAX o ¾, el paneltrasero puede abrirse y cerrarse dela siguientes maneras:. Manteniendo presionado botón

del panel trasero eléctrico & enel transmisor de acceso remotosin llave (RKE) hasta que elpanel trasero comience amoverse. ConsulteFuncionamiento del sistema deentrada sin llave a controlremoto (RKE) (Acceso de llave)en la página 2‑5.Funcionamiento del sistema deentrada sin llave a controlremoto (RKE) (Acceso sin llave)en la página 2‑7.

. Oprimiendo el botón de la puertatrasera eléctrica en el centro delinterruptor de selección de modolocalizado en la puerta delconductor, con la puerta delconductor sin seguro.

Page 63: Manual del Propietario · un dispositivo de control de emisiones, alcance rápidamente su temperatura de operación. Después de aproximadamente 20 segundos, el motor comenzará a

Llaves, puertas y ventanas 2-25

. Oprimiendo la almohadilla táctilen la manija exterior de la puertatrasera, con todas las puertassin seguro, para abrir la puertatrasera.

. Oprimiendo y liberando el botóndel panel trasero eléctrico en lapanel trasero que se encuentraa un lado del pestillo para cerrarel panel trasero.

Oprimir cualquier botón que opereel panel trasero eléctrico, o laplaqueta de tacto cuando el panelestá en movimiento, lo detiene.Oprimir el botón o el RKEnuevamente invierte la dirección.Existe un mínimo de avance en laabertura del panel trasero eléctricopara que el sistema lo mantengaabierto. Si el movimiento del paneltrasero se detiene por debajo deese mínimo, éste se cierra.

No fuerce la apertura o cierre delpanel trasero durante un cicloeléctrico.

El panel trasero eléctrico puedeinhabilitarse temporalmente bajotemperaturas extremas o encondiciones de batería baja. Si estoocurre, el panel trasero puedeoperarse en forma manual.

Si la palanca de cambios se sale dela posición P (estacionado) mientrasla función eléctrica está en curso, lafunción del panel trasero continuaráhasta concluir su ciclo. Si la palancade cambios de la transmisión salede P (estacionado) y acelera antesde que cierre el pestillo del paneltrasero eléctrico, el panel traseropodría volver a la posición deabierto. La carga podría caerse delvehículo. Cierre y asegure el pestillodel panel trasero eléctrico antes deconducir el vehículo.

Si se activa la apertura del paneltrasero eléctrico y los puntales deapoyo del panel trasero han perdidopresión, las luces direccionalesparpadearán y se escuchará unacampana. El panel traseropermanecerá abierto y luego secerrará lentamente. Acuda a sudistribuidor o concesionario paraque le den servicio antes de volvera usar el panel trasero.

Page 64: Manual del Propietario · un dispositivo de control de emisiones, alcance rápidamente su temperatura de operación. Después de aproximadamente 20 segundos, el motor comenzará a

2-26 Llaves, puertas y ventanas

Funciones de detección deobstáculos.

Si el panel trasero encuentra unobstáculo durante un ciclo deapertura o cierre, se escuchará unacampana de advertencia y el paneltrasero automáticamente invertirá ladirección hasta llegar a la posiciónde cierre o apertura total. Despuésde retirar el obstáculo, la operacióndel panel trasero eléctrico puedevolver a utilizarse. Si el paneltrasero eléctrico encuentra múltiplesobstáculos en el mismo cicloeléctrico, la función eléctrica sedesactivará. Después de retirar losobstáculos, el panel traseroeléctrico reanudará la operacióneléctrica normal.

El vehículo cuenta con sensores depresión en los bordes laterales delpanel trasero. Si un objeto quedaatrapado entre el panel trasero y lacarrocería, y oprime el sensor, elpanel trasero invertirá la dirección yse abrirá totalmente. El panel

trasero permanecerá abierto hastaque se active nuevamente o secierre manualmente.

Ajuste del modo intermediodel panel trasero eléctrico

Para cambiar la posición de topedel panel trasero:

1. Gire el interruptor selector a laposición de modo de operaciónMAX o ¾ y active la apertura delpanel trasero eléctrico.

2. Detenga el movimiento del paneltrasero hasta la altura deseadaoprimiendo cualquier botón deoperación del panel trasero o laalmohadilla táctil. Manualmenteajuste la posición del paneltrasero, si se requiere.

3. Mantenga oprimido el botón delpanel trasero que se encuentrajunto al pestillo hasta que lasluces intermitentes parpadeen yse escuche un pitido paraindicar que el nuevo ajuste haquedado grabado.

Al abrirse mediante la operacióneléctrica seleccionado el modo deoperación ¾ el panel trasero sedetendrá en la nueva posición quedeterminó con el ajuste.

Si no hay una respuesta audible yvisual cuando se realiza el ajuste ala nueva posición intermedia, esporque el panel trasero está porabajo del mínimo de apertura ¾ quees aproximadamente 5 pies al bordedel panel trasero.

Operación manual del paneltrasero eléctrico

Para cambiar el modo de operacióndel panel trasero a operaciónmanual, gire el interruptor selector ala posición de OFF (APAGADO).

Cuando el panel trasero eléctricoestá inhabilitado y todas las puertasestán sin bloqueo, se puede abrir ycerrar manualmente el panel. Laoperación manual de un vehículocon panel trasero eléctrico requieremás esfuerzo que la operación deun panel trasero estándar, noeléctrico.

Page 65: Manual del Propietario · un dispositivo de control de emisiones, alcance rápidamente su temperatura de operación. Después de aproximadamente 20 segundos, el motor comenzará a

Llaves, puertas y ventanas 2-27

Para abrir el panel trasero, oprimala almohadilla táctil en la manija queestá en el exterior del panel traseroy tire hacia arriba. Para cerrar elpanel trasero, utilice la manijainterior. Aun cuando el panel traseroeléctrico inhabilitado, el pestilloeléctrico del panel cerraráeléctricamente cuando hagacontacto con la traba. Siemprecierre el panel trasero antes deconducir el vehículo.

Si se oprime el botón RKE mientrasque la operación eléctrica estáinhabilitada, las luces direccionalesparpadearán y el panel trasero nose moverá.

El panel trasero cuenta con unpestillo eléctrico. Si la batería estádesconectada o tiene un bajovoltaje, el panel trasero no seabrirá. El panel trasero reanudarásu operación cuando la batería sevuelva a conectar o a cargar.

Seguridad delvehículoEl vehículo tiene característicasanti‐robo; sin embargo, éstas nohacen que el robo sea imposible.

Sistema de alarmaantirroboEste vehículo cuenta con unsistema de alarma anti‐robo.

La luz de seguridad, localizada enel panel de instrumentos, seenciende cuando el sistema se estáactivando.

Activación del sistema

Para activar el sistema,

1. Abra la puerta

2. Cierre los seguros de la puertautilizando el transmisor. La luzde seguridad debe encenderse ypermanecer encendida.

3. Cierre todas las puertas. La luzde seguridad debe apagarsedespués de unos 30 segundos.La alarma no está activadahasta que se apague la luz deseguridad.

Si están cerrados los seguros y seabre una puerta o la cajuela sinusar la llave en el cilindro delcerrojo de la puerta del conductor oel transmisor, se escuchará unapre‐alarma durante 10 segundos.El claxon sonará y las lucesparpadearán. Si la llave no secoloca en el encendido y se gira aSTART o no se abren los segurosoprimiendo el botón de desbloqueoen el transmisor durante la

Page 66: Manual del Propietario · un dispositivo de control de emisiones, alcance rápidamente su temperatura de operación. Después de aproximadamente 20 segundos, el motor comenzará a

2-28 Llaves, puertas y ventanas

activación de la pre‐alarma de10 segundos, la alarma sedisparará. Los faros del vehículoparpadearán y el claxon sonarádurante unos 30 segundos, luegose apagará para ahorrar la energíade la batería.

El sistema anti‐robo no se activarási se cierran los seguros con la llaveo en forma manual. Se activaúnicamente si se usa el interruptoreléctrico de cerrado de puertascuando la puerta está abierta,o cuando se usa el transmisor.También debe recordar que ustedpuede arrancar el vehículo con lallave de encendido del motorcorrecta si la alarma se hadisparado.

Para evitar disparar la alarma poraccidente:. Cierre el vehículo con la llave

después de cerrar las puertas.. Siempre abra el seguro de una

puerta con el transmisor o con lallave en el cilindro de la puertadel conductor. El abrir unapuerta de cualquier otra manerahará que se dispare la alarma.

Apague la alarma oprimiendo elbotón de desbloqueo en eltransmisor.

Cómo detectar una condiciónde manipulación no autorizada

Si se oprime K y suena el claxon,es porque ha ocurrido un intento deapertura mientras el sistema estuvoactivado.

Si la alarma se ha activado, elmensaje Theft Attempted (intento derobo) aparecerá en el DIC. Paramayor información, consulteMensajes de seguro y llave en lapágina 5‑43.

InmovilizadorConsulte Declaración de frecuenciadel radio en la página 13‑21 parainformación relativa a la Fracción 15de las reglas de la ComisiónFederal de Comunicaciones (FCC)y la Norma Industrial CanadienseRSS‐210/220/310.

Funcionamiento delinmovilizador (Acceso dellave)Este vehículo cuenta con unsistema pasivo anti‐robo.

Este sistema no necesita activarseo desactivarse manualmente.

El vehículo queda inmovilizadoautomáticamente cuando la llave seretira del encendido.

El sistema se desactivaautomáticamente cuando elvehículo se arranca con la llavecorrecta. La llave usa untranspondedor que coincide con unaunidad de control de inmovilización

Page 67: Manual del Propietario · un dispositivo de control de emisiones, alcance rápidamente su temperatura de operación. Después de aproximadamente 20 segundos, el motor comenzará a

Llaves, puertas y ventanas 2-29

en el vehículo, y automáticamentedesactiva el sistema. El vehículopodría no arrancar si la llave estádañada.

La luz de seguridad, ubicada en elpanel de instrumentos, se enciendesi existe un problema con laactivación o desactivación delsistema anti‐robo.

Al intentar arrancar el vehículo, laluz de seguridad enciendebrevemente al girar la llave deencendido.

Si el motor no arranca y la luz deseguridad permanece encendida,hay un problema con el sistema.Apague la ignición e inténtelo denuevo.

Si el motor sigue sin arrancar y lallave no parece estar dañada,intente con otra llave de encendido.

Si el motor aún no arranca y la luzcontinúa encendida, intente con otrallave.

Si el motor no arranca con la otrallave, el vehículo necesita servicio.Si el vehículo arranca, la primerallave podría estar dañada. Acuda asu distribuidor o concesionario,quien podrá dar servicio al sistemaanti‐robo y solicitar una llave nueva.

Es posible que el decodificador delsistema anti‐robo aprenda el valordel transpondedor de una llavenueva o de repuesto. Se puedenprogramar hasta 10 llaves paraun vehículo. El siguienteprocedimiento es únicamente parala programación de llavesadicionales.

Para programar una nueva llavehaga lo siguiente:

1. Verifique que la nueva llavetenga estampado 1 .

2. Inserte la llave actual en elinterruptor de ignición yarranque el motor. Si el motor noenciende acuda a su distribuidoro concesionario para servicio.

3. Una vez que el motor arranque,gire la llave a LOCK/OFF, yretire la llave.

4. Inserte la llave a programar ygírela a ON/RUN en eltranscurso de cinco segundosde haber girado el encendido aLOCK/OFF en el paso 3.

Page 68: Manual del Propietario · un dispositivo de control de emisiones, alcance rápidamente su temperatura de operación. Después de aproximadamente 20 segundos, el motor comenzará a

2-30 Llaves, puertas y ventanas

5. La luz de seguridad se apagaráuna vez que la llave haya sidoprogramada. Podría no seraparente que la luz de seguridadse haya encendido debido a lavelocidad con que se programala llave.

6. Repita los pasos 1 a 4 si deseaprogramar llaves adicionales.

No deje las llaves u otrosdispositivos que desactiven odesarmen el sistema anti‐robodentro el vehículo.

Funcionamiento delinmovilizador (Acceso sinllave)Este vehículo cuenta con unsistema pasivo anti‐robo.

Este sistema no necesita activarseo desactivarse manualmente.

El vehículo queda automáticamenteinmovilizado al girar la perilla decontrol de encendido a LOCK/OFF.

El sistema inmovilizador sedesarma al empujar la perilla decontrol de encendido hacia adentroy cuando hay un transmisor válidodentro del vehículo.

La luz de seguridad, ubicada en elpanel de instrumentos, se enciendesi existe un problema con laactivación o desactivación delsistema anti‐robo.

El sistema cuenta con uno o mástransmisores de acceso sin llaveque coinciden con una unidad decontrol de inmovilización en suvehículo. Sólo se permitirá elencendido del vehículo con untransmisor de acceso sin llave conla coincidencia correcta. Si eltransmisor de acceso sin llave estádañado, no podrá encender suvehículo.

Al intentar arrancar el vehículo, laluz de seguridad enciendebrevemente al girar la llave deencendido.

Si el motor no arranca y la luz deseguridad permanece encendida,hay un problema con el sistema.Gire la perilla de control deencendido a apagado e inténtelo denuevo.

Page 69: Manual del Propietario · un dispositivo de control de emisiones, alcance rápidamente su temperatura de operación. Después de aproximadamente 20 segundos, el motor comenzará a

Llaves, puertas y ventanas 2-31

Si la perilla de control de encendidono gira, y el transmisor de accesosin llave no parece estar dañado,intente con otro transmisor deacceso sin llave. O bien, puedeintentarlo colocando el transmisoren el bolsillo del transmisor, ubicadoen el centro de la consola. Consulte"Llave electrónica no detectada"bajo Mensajes de seguro y llave enla página 5‑43.

Si la perilla de control de ignicióncontinúa sin girar aún con el otrotransmisor, el vehículo necesitaservicio. Si el la perilla de control deencendido gira, el primer transmisorpodría estar dañado. Acuda a sudistribuidor o concesionario, quienle puede dar servicio al sistemaanti‐robo y puede programar nuevostransmisores de acceso sin llavepara que coincidan con su vehículo.

El sistema inmovilizador puedeaprender transmisores de accesode llave nuevos o de repuesto. Sepueden programar hasta 4transmisores de acceso sin llavepara un vehículo. Para programartransmisores adicionales, consulte"Programación de transmisorespara el vehículo" para acceso sinllave, bajo Funcionamiento delsistema de entrada sin llave acontrol remoto (RKE) (Acceso dellave) en la página 2‑5.Funcionamiento del sistema deentrada sin llave a control remoto(RKE) (Acceso sin llave) en lapágina 2‑7.

No deje las llaves u otrosdispositivos que desactiven odesarmen el sistema anti‐robodentro el vehículo.

Espejos exteriores

Espejos convexos

{ PRECAUCIÓN

Un espejo convexo puede hacerque las cosas, como otrosvehículos, aparezcan como máslejanos de lo que realmenteestán. Si usted se cambia demanera muy abrupta hacia elcarril derecho, podría golpear unvehículo a su derecha. Verifiquecon el espejo retrovisor o mirebrevemente por encima de suhombro antes cambiar de carril.

El espejo del lado del pasajero esun espejo convexo. La superficie deun espejo convexo es curvada paraabarcar más visión desde el asientodel conductor.

Page 70: Manual del Propietario · un dispositivo de control de emisiones, alcance rápidamente su temperatura de operación. Después de aproximadamente 20 segundos, el motor comenzará a

2-32 Llaves, puertas y ventanas

Espejos eléctricos

Los controles de los espejosexteriores están en la puerta delconductor.

Para ajustar cada espejo:

1. Oprima } o | para seleccionarel espejo del lado del conductoro del lado del pasajero.

2. Oprima una de las cuatroflechas para mover el espejo.

3. Oprima ya sea } o |nuevamente para suprimir laselección del espejo.

Espejos plegables

Manual

En los vehículos que cuentan conespejos manuales abatibles, éstosse doblan hacia el vehículo paraevitar daños al pasar dentro de unservicio automático de lavado.Empuje el espejo hacia afuera pararegresarlo a la posición original.

Espejos con calefacción= (desempañado de ventanillatrasera): Oprima para calentar losespejos

Consulte Sistema automático doblede control de clima en la página 8‑1.

Espejos interiores

Atenuador automaticoEl vehículo cuenta con unatenuador automático en el espejoretrovisor interior.

El atenuado automático reduce elresplandor de los faros de otrosvehículos detrás de usted. Lafunción de atenuado se enciende yel indicador de luz se ilumina cadavez que arranca el vehículo.

O (encendido/apagado): Oprimapara encender o apagar la funciónde atenuado.

Si el vehículo cuenta con cámara devisión trasera (RVC), consulteCámara de visión trasera (RVC) enla página 9‑54 para másinformación.

Page 71: Manual del Propietario · un dispositivo de control de emisiones, alcance rápidamente su temperatura de operación. Después de aproximadamente 20 segundos, el motor comenzará a

Llaves, puertas y ventanas 2-33

Los vehículos con OnStar® tendráncontroles que se encuentran en laparte inferior del espejo. Para másinformación sobre el sistema ycomo suscribirse a OnStar, consultecon su distribuidor o concesionario.Para más información sobre losservicios que ofrece OnStar,consulte el manual del propietario.

Limpieza del espejo

No rocíe limpiador de cristalesdirectamente sobre el espejo. Useuna toalla suave humedecidacon agua.

Ventanas

{ ADVERTENCIA

Es peligroso dejar a los niños,adultos minusválidos o mascotasen un vehículo con las ventanillascerradas. Pueden verseexpuestos al calor extremo ysufrir lesiones permanentes oincluso fatales debido a lainsolación. Nunca deje a un niño,adulto minusválido o mascotasolo en un vehículo,especialmente con las ventanillascerradas en clima tibio o cálido.

La aerodinámica del vehículo estádiseñada para mejorar elrendimiento del combustible. Estopuede producir un sonido depulsación cuando alguna de las dosventanillas traseras esté abierta ylas delanteras estén cerradas. Parareducir el sonido, abra unaventanilla delantera o elquemacocos (si está instalado).

Page 72: Manual del Propietario · un dispositivo de control de emisiones, alcance rápidamente su temperatura de operación. Después de aproximadamente 20 segundos, el motor comenzará a

2-34 Llaves, puertas y ventanas

Ventanas Eléctricas

{ ADVERTENCIA

Dejar a menores de edad en unvehículo con las llaves espeligroso por muchas razones.Los menores u otras personaspodrían sufrir lesiones serias oincluso la muerte. Podrían operarlas ventanillas eléctricas y otroscontroles o provocar elmovimiento del vehículo. Lasventanillas funcionarán y podríansufrir lesiones de gravedad operder la vida si se atraviesan enel recorrido de una ventanilla quese esté cerrando. No deje lasllaves en un vehículo con niños.

Cuando haya niños en el asientotrasero, utilice el botón delbloqueo de ventanillas para evitarla operación no intencional de lasventanillas.

Se muestra el lado del conductordel Sedán. Es similar en Wagon y

Coupé

Los interruptores de las ventanillaseléctricas están en la puerta delconductor. Cada puerta de pasajerotiene un interruptor que controlasolamente esa ventanilla.

Oprima el interruptor para bajar laventanilla hasta el nivel deseado.Levante el interruptor para elevar laventanilla.

La energía retenida para accesorios(RAP) permite el uso de lasventanillas eléctricas después dehaber apagado el vehículo.Consulte RAP en la página 9‑25.

Descenso/elevación rápida deventanillas

La función rápida permite elevar ybajar las ventanillas completamentesin necesidad de sostener elinterruptor.

Oprima o levante el interruptorcompletamente y suéltelo paraactivar la función rápida.

El modo de operación rápida puedecancelarse oprimiendo o levantandobrevemente el interruptor.

Page 73: Manual del Propietario · un dispositivo de control de emisiones, alcance rápidamente su temperatura de operación. Después de aproximadamente 20 segundos, el motor comenzará a

Llaves, puertas y ventanas 2-35

Función anti‐presión de laventanilla en modo rápido

Si hay algún objeto en el recorridode la ventanilla cuando el modo deelevación rápida está activo, laventanilla se detendrá en laobstrucción e invertirá el sentido desu movimiento en forma automáticahasta una posición predeterminadaen la fábrica. Las condicionesclimáticas tales como una heladasevera también pueden ocasionar lareversa automática. La ventanillaregresará a su operación normaldespués de que la obstrucción ocondición se haya eliminado.

Anulación de la funciónanti‐presión en el modo rápidode la ventanilla

{ ADVERTENCIA

Si se activa la anulación rápida,la ventanilla no invertirá sumovimiento en forma automática.Usted u otras personas podríansufrir lesiones y la ventanillapodría dañarse. Antes de usar laanulación rápida, asegúrese deque no haya personas uobstrucciones en el recorrido dela ventanilla.

La función anti‐presión puedeanularse. Sostenga el interruptor dela ventanilla hasta la segundaposición. La ventanilla se elevarámientras se sostenga el interruptor.Cuando se libera el interruptor, elmodo rápido se vuelve a activar.

En este modo, la ventanilla puedecerrarse sobre un objeto que seatraviese en su recorrido. Tengaprecaución al usar el modo deanulación.

Programación de lasventanillas eléctricas.

Si se recargó la batería, sedesconectó o no está funcionando,las ventanillas eléctricas delanterasdeberán reprogramarse para queopere la función de elevaciónrápida de la ventanilla. Antes dereprogramarla, cambie o vuelva acargar la batería del vehículo.

Page 74: Manual del Propietario · un dispositivo de control de emisiones, alcance rápidamente su temperatura de operación. Después de aproximadamente 20 segundos, el motor comenzará a

2-36 Llaves, puertas y ventanas

Para programarla:

1. Con el interruptor de ignición enON/RUN o en ACC/ACCESSORY, o cuando estéactiva la energía retenida paraaccesorios (RAP), cierre todaslas puertas.

2. Mantenga presionado elinterruptor de la ventanillaeléctrica hasta que la ventanillaesté completamente abierta.

3. Levante el interruptor de laventanilla eléctrica, hasta que laventanilla cierre completamente.

4. Continúe sosteniendo elinterruptor hacia arriba, duranteaproximadamente dos segundosdespués de que la ventanillaesté totalmente cerrada.

Con esto la ventanilla ha quedadoreprogramada. Repita el mismoproceso para las otras ventanillas.

Bloqueo de las ventanillas

o (bloqueo de las ventanillas): Elbotón de bloqueo de las ventanillastraseras se encuentra en la puertadel conductor, cerca de losinterruptores de las ventanillas.

Oprima el lado derecho del botónpara deshabilitar los interruptoresde las ventanillas traseras. La luzen el botón indica que estáencendida. Las ventanillas traseraspodrán aún elevarse o bajarseusando los interruptores deventanillas del conductor cuando lafunción de bloqueo esté activada.

Para restaurar la energía a lasventanillas traseras, oprima el botónnuevamente. La luz del botón seapagará.

Viseras

Tire de la visera hacia abajo parabloquear el resplandor. Suelte elvisor del montaje central parapivotearlo a la ventana lateral,o para extenderlo a lo largo de lavarilla, si está disponible.

Page 75: Manual del Propietario · un dispositivo de control de emisiones, alcance rápidamente su temperatura de operación. Después de aproximadamente 20 segundos, el motor comenzará a

Llaves, puertas y ventanas 2-37

Techo

Quemacocos(Sedán y wagon)(Si esta equipado)Si el vehículo cuenta con unquemacocos eléctrico, éste sólooperará cuando el encendido estéen ON/RUN o en ACC/ACCESSORY, o cuando esté activala energía retenida para accesorios(RAP). Consulte RAP en lapágina 9‑25.

Los interruptores para la operacióndel quemacocos se encuentran enla consola superior.

El interruptor del lado del conductoropera el parasol.

Mantenga presionada la parteposterior del interruptor para abrir elparasol. Mantenga presionado elfrente del interruptor para cerrar elparasol.

Apertura rápida: Para abrir elparasol, oprima totalmente y liberela parte trasera del interruptor dellado del conductor. El parasol seabrirá automáticamente. Paradetener el parasol a medio camino,oprima el botón una segunda vez.

Cierre rápido: Para cerrar elparasol, oprima totalmente y liberela parte delantera del interruptor dellado del conductor. El parasol secerrará automáticamente. Paradetener el parasol a medio camino,oprima el botón una segunda vez.

El parasol se abriráautomáticamente con elquemacocos, pero también sepuede abrir manualmente.

El interruptor del lado del pasajeroopera el quemacocos.

Apertura rápida: Para abrirel quemacocos, oprimatotalmente y libere la parte traseradel interruptor del lado del pasajero.El quemacocos se abriráautomáticamente. Para detener elquemacocos a medio camino,oprima el botón una segunda vez.

Page 76: Manual del Propietario · un dispositivo de control de emisiones, alcance rápidamente su temperatura de operación. Después de aproximadamente 20 segundos, el motor comenzará a

2-38 Llaves, puertas y ventanas

Cierre rápido: Para cerrar elquemacocos, oprima totalmente ylibere la parte delantera delinterruptor del lado del pasajero.El quemacocos se cerraráautomáticamente. Para detener elquemacocos a medio camino,oprima el botón una segunda vez.

Función de tope de confort: Elquemacocos cuenta con un tope deconfort que detiene el quemacocosevitando que abra completamente,Desde la posición del tope deconfort, oprima una segunda vez laparte posterior del interruptor dellado del pasajero para abrir elquemacocos a su máxima abertura.

Función de ventilación: Mantengapresionado el frente del interruptordel lado del pasajero para abrir elquemacocos como ventila.

El parasol se abriráautomáticamente aproximadamentequince pulgadas. Mantengapresionada la parte posterior delinterruptor del lado del pasajeropara cerrar la ventila delquemacocos.

Función anti‐presión

Si hay algún objeto en el recorridodel quemacocos o el parasolcuando estos están cerrándose, lafunción anti‐presión detectará elobjeto y detendrá el recorrido delquemacocos o el parasol en elpunto de la obstrucción. Acontinuación, el quemacocos o elparasol regresarán a la posición deapertura total. Para cerrar elquemacocos o el parasol, consulte"Cierre rápido" mencionado antesen esta sección.

La tierra y la basura se puedenacumular en el sello delquemacocos o en los carriles. Estopuede provocar problemas con laoperación del quemacocos, ruidos otapar el sistema de drenaje deagua. Periódicamente abra elquemacocos y retire cualquierobstáculo o basura suelta. Limpie elsello del quemacocos y el área desellado del techo utilizando un trapolimpio, jabón suave y agua. Noretire la grasa del quemacocos.

Page 77: Manual del Propietario · un dispositivo de control de emisiones, alcance rápidamente su temperatura de operación. Después de aproximadamente 20 segundos, el motor comenzará a

Llaves, puertas y ventanas 2-39

Quemacocos (Cupé)(Si esta equipado)Si el vehículo cuenta con unquemacocos eléctrico, éste sólooperará cuando el encendido estéen ON/RUN o en ACC/ACCESSORY, o cuando esté activala energía retenida para accesorios(RAP). Consulte RAP en lapágina 9‑25.

Los interruptores para la operacióndel quemacocos se encuentran enla consola superior.

El interruptor del lado del conductoropera el parasol.

Mantenga presionada la parteposterior del interruptor para abrir elparasol. Mantenga presionado elfrente del interruptor para cerrar elparasol.

Apertura rápida: Para abrir elparasol, oprima totalmente y liberela parte trasera del interruptor dellado del conductor. El parasol seabrirá automáticamente. Paradetener el parasol a medio camino,oprima el botón una segunda vez.

Cierre rápido: Para cerrar elparasol, oprima totalmente y liberela parte delantera del interruptor dellado del conductor. El parasol secerrará automáticamente. Paradetener el parasol a medio camino,oprima el botón una segunda vez.

El parasol se abriráautomáticamente con elquemacocos, pero también sepuede abrir manualmente.

El interruptor del lado del pasajeroopera el quemacocos.

Mantenga presionado el frente delinterruptor del lado del pasajeropara abrir el quemacocos comoventila. El parasol se abriráautomáticamente aproximadamentequince pulgadas. Mantengapresionada la parte posterior delinterruptor del lado del pasajeropara cerrar la ventila delquemacocos.

Page 78: Manual del Propietario · un dispositivo de control de emisiones, alcance rápidamente su temperatura de operación. Después de aproximadamente 20 segundos, el motor comenzará a

2-40 Llaves, puertas y ventanas

Función anti‐presión

Si hay algún objeto en el recorridodel quemacocos o el parasolcuando estos están cerrándose, lafunción anti‐presión detectará elobjeto y detendrá el recorrido delquemacocos o el parasol en elpunto de la obstrucción. Acontinuación, el quemacocos o elparasol regresarán a la posición deapertura total. Para cerrar elquemacocos o el parasol, consulte"Cierre rápido" mencionado antesen esta sección.

La tierra y la basura se puedenacumular en el sello delquemacocos o en los carriles. Estopuede provocar problemas con laoperación del quemacocos, ruidos otapar el sistema de drenaje deagua. Periódicamente abra elquemacocos y retire cualquierobstáculo o basura suelta. Limpie elsello del quemacocos y el área desellado del techo utilizando un trapolimpio, jabón suave y agua. Noretire la grasa del quemacocos.

Page 79: Manual del Propietario · un dispositivo de control de emisiones, alcance rápidamente su temperatura de operación. Después de aproximadamente 20 segundos, el motor comenzará a

Asientos y restricciones 3-1

Asientos yrestricciones

CabecerasCabeceras . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-2Cabeceras activos . . . . . . . . . . . . 3-3

Asientos delanterosAjuste del asiento . . . . . . . . . . . . . 3-3Acceso (Sólo modelosCoupé) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-4

Ajuste del asiento eléctrico . . . . 3-5Ajuste lumbar . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-8Ajuste del apoya muslo . . . . . . . 3-9Respaldos reclinables . . . . . . . 3-10Asientos delanteros concalefacción . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-12

Asientos delanteros conventilación y calefacción . . . 3-13

Asientos TraserosAsientos traseros . . . . . . . . . . . . 3-14

Cinturones de seguridadCinturones de seguridad . . . . . 3-16Cómo usar correctamente loscinturones de sequridad . . . . 3-20

Cinturón dehombro-regazo . . . . . . . . . . . . . 3-25

Uso de los cinturones duranteel embarazo . . . . . . . . . . . . . . . . 3-30

Extensión del cinturón deseguirdad . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-30

Revisión del sistema deseguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-31

Cuidado del cinturón deseguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-31

Reemplazo de partes delsistema del cinturón deseguridad después de unacolisión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-32

Sistema de bolsa de aireSistema de bolsa de aire . . . . 3-32¿En dónde están las bolsasde aire? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-35

¿Cuándo se debe inflar unabolsa de aire? . . . . . . . . . . . . . . 3-37

¿Qué provoca que se infleuna bolsa de aire? . . . . . . . . . 3-39

¿Cómo se activa una bolsade aire? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-39

¿Qué observará después deque se infle una bolsade aire? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-40

Sistema sensor del pasajero(si está equipado) . . . . . . . . . . 3-42

Dar servicio a vehículosequipados con bolsade aire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-48

Agregar equipo a vehículosequipados con bolsade aire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-48

Revisión del sistema de lasbolsas de aire . . . . . . . . . . . . . . 3-50

Reemplazo de partes delsistema de bolsa de airedespués de una colisión . . . . 3-50

Restricciones para niñosNiños más grandes . . . . . . . . . . 3-51Bebes y niños pequeños . . . . 3-54Sistemas de sujeción paraniños . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-57

Dónde poner el dispositivo desujeción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-59

Anclajes inferiores ysujetadores para niños(Sistema de CIERRE) . . . . . . 3-61

Page 80: Manual del Propietario · un dispositivo de control de emisiones, alcance rápidamente su temperatura de operación. Después de aproximadamente 20 segundos, el motor comenzará a

3-2 Asientos y restricciones

Reemplazo de las partes delsistema LATCH después deuna colisión . . . . . . . . . . . . . . . . 3-68

Restricciones que aseguran alniño (Asiento trasero) . . . . . . 3-69

Restricciones que aseguran alniño (Asiento delantero delpasajero) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-71

CabecerasLos asientos frontales del vehículotienen cabeceras ajustables en lasposiciones de asiento de ventanilla.

Los asientos traseros del vehículotienen cabeceras en las posicionesde asiento de ventanilla, pero noson ajustables.

{ ADVERTENCIA

Existe una mayor probabilidadque los ocupantes sufran unalesión de cuello/columna en unaccidente con cabeceras que noestén instalados y ajustadosadecuadamente. No conduzcahasta que las cabeceras de todoslos ocupantes estén instalados yajustados adecuadamente.

Ajuste el cabeceras de tal formaque la parte superior del mismoesté a la misma altura que la partesuperior de la cabeza del ocupante.Esta posición reduce la probabilidadde una lesión de cuello durante unaccidente.

Page 81: Manual del Propietario · un dispositivo de control de emisiones, alcance rápidamente su temperatura de operación. Después de aproximadamente 20 segundos, el motor comenzará a

Asientos y restricciones 3-3

Jale el cabeceras hacia arriba paraelevarlo. Para bajar el cabeceras,presione el botón ubicado en laparte superior del respaldo, yempuje el cabeceras hacia abajo.

Empuje hacia abajo el cabecerasdespués de liberar el botón paraasegurarse que esté trabado en sulugar.

Las cabeceras del vehículo noestán diseñados para serremovidos.

Cabeceras activosEl vehículo tiene un sistema activode cabeceras en las posiciones deasientos delanteros. Éstos seinclinan automáticamente haciadelante para reducir el riesgo delesiones de cuello si el vehículo esgolpeado desde atrás.

Asientos delanteros

Ajuste del asiento

{ ADVERTENCIA

Puede perder el control delvehículo si intenta ajustarmanualmente el asiento delconductor mientras el vehículoestá en movimiento.El movimiento repentino podríasorprenderlo y confundirlo,o hacer que empuje un pedalcuando no desea hacerlo. Ajusteel asiento del conductorsolamente cuando el vehículo noesté en movimiento.

Page 82: Manual del Propietario · un dispositivo de control de emisiones, alcance rápidamente su temperatura de operación. Después de aproximadamente 20 segundos, el motor comenzará a

3-4 Asientos y restricciones

Para mover un asiento manualhacia el frente o hacia atrás:

1. Levante la barra paradesbloquear el asiento.

2. Deslice el asiento a la posicióndeseada y libere la barra.

Trate de mover el asiento con sucuerpo para asegurarse que elasiento esté trabado en su lugar.

Acceso (Sólo modelosCoupé)

En los modelos coupé, los asientosdelanteros pueden moverse parafacilitar el acceso al asiento trasero.

Para doblar el respaldo del asiento,tire de la manija (A) en la partesuperior del respaldo. El respaldodel asiento se doblará haciaadelante.

Para mover el asiento haciaadelante, mantenga presionada laparte superior del interruptor (B)ubicado en la parte superior delrespaldo del asiento. Para mover elasiento hacia atrás, mantengapresionada la parte inferior delinterruptor (B). Libere el interruptorcuando el asiento llegue a laposición deseada.

Después de entrar o salir delasiento trasero, devuelva elrespaldo a la posición vertical.Empuje y jale el respaldo paraasegurar que esté trabado.

Page 83: Manual del Propietario · un dispositivo de control de emisiones, alcance rápidamente su temperatura de operación. Después de aproximadamente 20 segundos, el motor comenzará a

Asientos y restricciones 3-5

{ ADVERTENCIA

Si cualquiera de los respaldos noestá trabado, se podría moverhacia adelante en un altorepentino o impacto. Esto podríacausar lesiones a la persona queocupe ese lugar. Siempre empujey jale los respaldos paraasegurarse que estén trabados.

La posición de entrada y salida parael asiento del conductor puedememorizarse mediante el menú depersonalización del vehículo.Consulte "Memoria del asiento, losespejos y la columna de dirección"bajo Ajuste del asiento eléctrico enla página 3‑5. Personalizac vehículoen la página 5‑55 para obtener másinformación.

Ajuste del asientoeléctrico

Asientos eléctricos

Para ajustar un asiento eléctrico,si está equipado:. Mueva el asiento hacia delante

o hacia atrás deslizando elcontrol hacia adelante o haciaatrás.

. Levante o baje la parte frontal oposterior del cojín del asientomoviendo la parte frontal oposterior del control hacia arribao hacia abajo.

. Levante o baje elcompletamente el asientomoviendo el control (A) en sutotalidad hacia arriba o haciaabajo.

Para ajustar el respaldo, vea"Respaldos reclinables eléctricos"en Reclining Seatbacks en lapágina 3‑10 para mayorinformación.

Page 84: Manual del Propietario · un dispositivo de control de emisiones, alcance rápidamente su temperatura de operación. Después de aproximadamente 20 segundos, el motor comenzará a

3-6 Asientos y restricciones

Asiento con memoria, Espejos,y Columna de dirección

En vehículos con la función dememoria, los botones de memoria 1y 2 en la puerta del conductor seusan para guardar y recuperar losajustes de memoria para el cojín yrespaldo del asiento del conductor,los espejos externos, y la posición

de la columna de dirección, si elvehículo está equipado con lacolumna de dirección telescópica ycon inclinación eléctrica.

1: Guarda y recupera la posiciónpara el conductor 1.

2: Guarda y recupera la posiciónpara el conductor 2.

B (Botón de salida): Mueve elasiento del conductor y/o lacolumna de dirección eléctrica a laposición de salida. Vea"Recuperación de salida" másadelante en esta sección paraobtener más información.

Almacenamiento de posiciones dememoria

Para guardar en la memoria:

1. Ajuste el asiento del conductor,los espejos externos y lacolumna de dirección eléctrica,si está equipada, en lasposiciones de conduccióndeseadas.

2. Presione y sostenga el "1" hastaque suenen dos pitidos.

3. Repita para el segundoconductor usando "2."

El vehículo se entrega con dostransmisores de entrada sin llave.Cada transmisor tiene un número"1" o "2" sobre éste. Estos númeroscorresponded a "1" y "2" de lapuerta del conductor. El conductoractual es identificado cuando sepresiona el botón de desbloqueosobre el transmisor, o cuando sepresiona "1" o "2" en la puerta delconductor.

Para recuperar las posiciones dememoria, presione y libere "1" o "2".El vehículo debe estar en P(estacionamiento) para transmisiónautomática, o se debe aplicar elfreno de estacionamiento paratransmisión manual. Sonará unpitido sencillo cuando se presione elbotón. El asiento, los espejosexternos, y/o la columna dedirección eléctrica se moverán a la

Page 85: Manual del Propietario · un dispositivo de control de emisiones, alcance rápidamente su temperatura de operación. Después de aproximadamente 20 segundos, el motor comenzará a

Asientos y restricciones 3-7

posición almacenada conanterioridad para el conductoridentificado.

Recuperación automática a laentrada

Si se programa la recuperación a laentrada/salida en el menú depersonalización del vehículo, larecuperación automática a laentrada ocurre cuando se conectael encendido. Vea "Recuperación deEntrada/Salida" bajo Personalizacvehículo en la página 5‑55 paraobtener más información.

Para detener el movimiento derecuperación de posición, presioneuno de los botones del asientoeléctrico, memoria o espejo externo,o el interruptor de la columna dedirección, si está equipado.

Si algo bloquea el asiento delconductor o la columna de direcciónmientras se recupera una posiciónde memoria, la recuperación sepuede detener. Retire laobstrucción; después presione elcontrol adecuado para el área queno se está recuperando durante dossegundos. Intente recuperar laposición de memoria de nuevopresionando el botón de memoriaadecuado. Si la posición dememoria todavía no se recupera,solicite el servicio de su distribuidor.

Recuperación de salida

B (Botón de salida): Presiónelopara mover el asiento del conductory/o la columna de direccióneléctrica, si está equipada, a laposición de salida. Se escucha unpitido sencillo cuando se activa lacaracterística de salida. El vehículodebe estar en P (estacionamiento)para transmisión automática, o sedebe aplicar el freno deestacionamiento para transmisiónmanual.

Si se programa la recuperación deposición a la entrada/salida en elmenú de personalización delvehículo, ocurre el movimientoautomático del asiento y/o lacolumna de dirección bajo lassiguientes condiciones:. La llave de encendido se retira

de los vehículos con EntradaRemota sin Llave (RKE)

. El encendido se apaga y se abrela puerta del conductor envehículos con Acceso Remotosin Llave.

Si se quita el programa derecuperación de posición a laentrada/salida y se presiona elbotón de salida, el asiento delconductor se moverá de regreso ala distancia preestablecida y lacolumna de dirección, si estáequipada, se moverá hacia arriba yhacia adelante. Vea Personalizacvehículo en la página 5‑55 paraobtener más información.

Page 86: Manual del Propietario · un dispositivo de control de emisiones, alcance rápidamente su temperatura de operación. Después de aproximadamente 20 segundos, el motor comenzará a

3-8 Asientos y restricciones

Si algo bloquea el asiento delconductor mientras recupera laposición de salida, la recuperaciónse puede detener. Retire laobstrucción; después presione ysostenga el control del asientoeléctrico hacia atrás durante dossegundos. Intente recuperar laposición de salida de nuevo. Si laposición de salida todavía no serecupera, solicite que suconcesionario le proporcione elservicio.

Ajuste lumbar

Si está disponible, sostenga elcontrol del lado de la ventanilla delasiento hacia adelante o hacia atráspara aumentar o disminuir elsoporte lumbar del asiento delconductor o del pasajero delantero.

A. Ajuste de almohadilla lateral.

B. Ajuste de soporte lumbar

C. Ajuste de almohadilla delrespaldo

Page 87: Manual del Propietario · un dispositivo de control de emisiones, alcance rápidamente su temperatura de operación. Después de aproximadamente 20 segundos, el motor comenzará a

Asientos y restricciones 3-9

Lumbar eléctrico

Para ajustar el soporte lumbar,si está equipado:. Oprima sin soltar la parte

superior del control (B) paraaumentar el soporte a la partesuperior del respaldo y disminuirel soporte a la parte inferior delsoporte lumbar.

. Oprima sin soltar la parte inferiordel control para disminuir elsoporte a la parte superior delrespaldo y aumentar el soportea la parte inferior del respaldo.

. Oprima sin soltar la partedelantera o trasera del controlpara aumentar o disminuir elsoporte al respaldo completo.

Almohadilla lateral

Para ajustar el soporte dealmohadilla lateral, si estáequipado:. Oprima la parte superior o

inferior del control (A) paraaumentar o disminuir el soporteen las almohadillas del cojín delasiento.

. Oprima la parte superior oinferior del control (C) paraaumentar o disminuir el soporteen las almohadillas del respaldo.

Ajuste del apoya muslo

En vehículos con estacaracterística, ajuste la extensiónmanual de pierna, metiendo lamano bajo ésta, en el área concavidades. Presione y libere elbotón y jale o empuje para alargarlao acortarla. Libere el botón paratrabarla en su lugar.

Page 88: Manual del Propietario · un dispositivo de control de emisiones, alcance rápidamente su temperatura de operación. Después de aproximadamente 20 segundos, el motor comenzará a

3-10 Asientos y restricciones

Respaldos reclinables

{ ADVERTENCIA

Sentarse en posición reclinadacuando el vehículo esté enmovimiento puede ser peligroso.Incluso abrochados, loscinturones de seguridad nopueden cumplir su propósito conesta inclinación.

El cinturón para el hombro nopuede cumplir su propósitodebido a que no estará apoyadocontra su cuerpo. En su lugar,estará delante de usted. En unaccidente, puede ir hacia éste, yrecibir lesiones de cuello u otras.

El cinturón de la cintura tampocopuede hacer su trabajo. En unchoque, el cinturón podría subirhasta su abdomen. La fuerza delcinturón estará ahí, no en sushuesos de la pelvis. Esto podríacausar lesiones internas serias.

(continúa)

ADVERTENCIA (cont.)

Ponga el respaldo en posiciónvertical para una protecciónadecuada cuando el vehículoesté en movimiento. Entonces,siéntese bien en el asiento ycolóquese el cinturón seseguridad adecuadamente.

No tenga el respaldo reclinado si elvehículo está en movimiento.

Respaldos reclinablesmanuales

{ ADVERTENCIA

Si cualquiera de los respaldos noestá trabado, se podría moverhacia adelante en un altorepentino o impacto. Esto podríacausar lesiones a la persona queocupe ese lugar. Siempre empujey jale los respaldos paraasegurarse que estén trabados.

Page 89: Manual del Propietario · un dispositivo de control de emisiones, alcance rápidamente su temperatura de operación. Después de aproximadamente 20 segundos, el motor comenzará a

Asientos y restricciones 3-11

Para reclinar un respaldo manual:

1. Levante la palanca.

2. Mueva el respaldo hasta laposición deseada y suelte lapalanca para asegurar elrespaldo en su lugar.

3. Empuje y jale el respaldo paraasegurar que esté trabado.

Para regresar el respaldo a laposición vertical:

1. Levante completamente lapalanca sin aplicar presión alrespaldo y el éste regresará a laposición vertical.

2. Empuje y jale el respaldo paraasegurar que esté trabado.

Respaldos reclinableseléctricos

Para ajustar un respaldo eléctrico,si está equipado:. Incline la parte superior del

control vertical hacia atrás parareclinar.

. Incline la parte superior delcontrol vertical hacia adelantepara elevar.

Page 90: Manual del Propietario · un dispositivo de control de emisiones, alcance rápidamente su temperatura de operación. Después de aproximadamente 20 segundos, el motor comenzará a

3-12 Asientos y restricciones

Asientos delanteros concalefacción

{ ADVERTENCIA

Si no puede sentir los cambios detemperatura o dolor en la piel, elcalentador de asiento puedecausar quemaduras incluso abajas temperaturas. Para reducirel riesgo de quemaduras, laspersonas con tal condición debentener cuidado cuando usen elcalentador de asiento, enespecial durante periodosprolongados de tiempo. Nocoloque nada sobre el asientoque aisle el calor, tal como unamanta, cojín, cubierta o unartículo similar. Esto puedecausar que el calentador delasiento se sobrecaliente. Uncalentador de asientosobrecalentado puede causar unaquemadura o puede dañar elasiento.

Si están disponibles, los botones seencuentran sobre el tablero decontrol del clima.

Oprima M o L para calentar elasiento y respaldo del conductor odel pasajero

Una barra de luz en la pantalla decontrol del clima muestra el valorprefijado: alto, medio, o bajo.

Oprima cualquiera de los botonespara encender los asientos concalefacción al valor prefijado másalto. Oprima y suelte el botón parareducir el valor prefijado. Paraapagar el asiento con calefacción,oprima y suelte el botón hasta quese apague la luz.

Los asientos con calefacción seapagan cuando se apaga elvehículo.

Calentamiento de los asientos porarranque remoto

Cuando hace frío en el exterior, losasientos con calefacción se puedenencender durante un arranqueremoto del vehículo. Se cancelaráel calentamiento de los asientoscuando se encienda la ignición.Presione el botón con el fin de usarlos asientos con calefaccióndespués de que se arranque elvehículo.

Page 91: Manual del Propietario · un dispositivo de control de emisiones, alcance rápidamente su temperatura de operación. Después de aproximadamente 20 segundos, el motor comenzará a

Asientos y restricciones 3-13

Las luces indicadoras de la pantallade control del clima no seencienden durante el arranqueremoto.

El desempeño de un asiento concalefacción desocupado puedereducirse.

Vea Arranque remoto del vehículoen la página 2‑13 para obtener másinformación.

Asientos delanteros conventilación y calefacción

{ ADVERTENCIA

Si no puede sentir los cambios detemperatura o dolor en la piel, elcalentador de asiento puedecausar quemaduras incluso abajas temperaturas. Vea laAdvertencia bajo Asientosdelanteros con calefacción en lapágina 3‑12. Si están disponibles, los botones se

encuentran sobre el tablero decontrol del clima.

Oprima M para calentar el asiento o{ para enfriar el asiento.

Oprima una vez el botón paraseleccionar el ajuste superior. Cadavez que se oprima el botón, elasiento con calefacción pasará alsiguiente ajuste de nivel inferior yluego al ajuste de apagado. Lasluces de la pantalla de control delclima indican tres para el valorprefijado más alto y uno para elmás bajo.

Page 92: Manual del Propietario · un dispositivo de control de emisiones, alcance rápidamente su temperatura de operación. Después de aproximadamente 20 segundos, el motor comenzará a

3-14 Asientos y restricciones

Es posible que el asiento delpasajero se demore más paracalentarse.

Los asientos con calefacción oventilados se apagan cuando seapaga el vehículo.

Calentamiento de los asientos porarranque remoto

Durante el arranque remoto, losasientos con calefacción se puedenencender, dependiendo de latemperatura exterior. Se cancelancuando se activa el encendido.Presione el botón con el fin de usarlos asientos con calefaccióndespués de que se arranque elvehículo.

Las luces indicadoras de la pantallade control del clima no seencienden durante el arranqueremoto.

El desempeño de la temperatura deun asiento desocupado puedereducirse.

Vea Arranque remoto del vehículoen la página 2‑13 para obtener másinformación.

Asientos TraserosAviso: Doblar un asiento traserocon los cinturones de seguridadcolocados puede causar daño alasiento o a los cinturones deseguridad. Siempre desabrochelos cinturones de seguridad yregréselos a su posición normalde almacenamiento antes dedoblar un asiento trasero.

El vehículo puede tener un asientotrasero dividido abatible.

Page 93: Manual del Propietario · un dispositivo de control de emisiones, alcance rápidamente su temperatura de operación. Después de aproximadamente 20 segundos, el motor comenzará a

Asientos y restricciones 3-15

Sedán o cupé

Para bajar uno o ambos respaldostraseros:

1. Jale hacia delante la lengüeta,ubicada sobre el lado externodel respaldo, para destrabar elrespaldo.

2. Doble el respaldo hacia abajo.Esto permite el acceso a lacajuela.

Vea TRUNK (portaequipaje)(Sedán, cupé) en la página 2‑20para obtener más información.

Vagoneta

Para bajar uno o ambos respaldostraseros:

1. Jale la palanca, ubicada sobre ellado externo superior delrespaldo, para destrabar elrespaldo.

2. Doble el respaldo hacia abajo.

Para regresar el respaldo a unaposición vertical:

{ ADVERTENCIA

Si cualquiera de los respaldos noestá trabado, se podría moverhacia adelante en un altorepentino o impacto. Esto podríacausar lesiones a la persona queocupe ese lugar. Siempre empujey jale los respaldos paraasegurarse que estén trabados.

1. Levante el respaldo y empújelode nuevo a su lugar.

2. Asegúrese que el respaldo estéasegurado en su lugarempujándolo o jalándolo.

3. Repita los Pasos 1 a 3 para elotro respaldo.

Cuando el respaldo no esté en uso,se debe mantener en posiciónvertical y asegurada.

Page 94: Manual del Propietario · un dispositivo de control de emisiones, alcance rápidamente su temperatura de operación. Después de aproximadamente 20 segundos, el motor comenzará a

3-16 Asientos y restricciones

Cinturones deseguridadEsta sección del manual describecómo usar los cinturones deseguridad adecuadamente. Tambiéndescribe algunas de las cosas queno se deben hacer con loscinturones de seguridad.

{ ADVERTENCIA

No deje que nadie viaje en elauto cuando un cinturón deseguridad no se pueda utilizaradecuadamente. En unaccidente, si usted o su(s)pasajero(s) no utilizan loscinturones de seguridad, laslesiones pueden ser muchopeores. Puede golpear cosasdentro del vehículo con másfuerza o ser expulsado delvehículo. Usted y su(s)pasajero(s) pueden lastimarseseriamente o morir. En el mismo

(continúa)

ADVERTENCIA (cont.)

accidente, puede salvarse,si tiene el cinturón de seguridad.Siempre abroche su cinturón deseguridad, y verifique que su(s)pasajero(s) también esténasegurados adecuadamente.

{ ADVERTENCIA

Es extremadamente peligrosoviajar en el área de carga, dentroo fuera de un vehículo. En unacolisión, es muy probable que laspersonas que viajen en estasáreas se lastimen seriamente omueran. No permita que laspersonas viajen en ninguna áreade su vehículo que no estéequipada con asientos ycinturones de seguridad.Asegúrese que todas las

(continúa)

ADVERTENCIA (cont.)

personas de su vehículo estén enun asiento y utilicen el cinturón deseguridad adecuadamente.

Este vehículo tiene indicadorescomo un recordatorio para abrocharlos cinturones de seguridad. VeaRecordatorios del cinturón deseguridad en la página 5‑20 paraobtener información adicional.

La ley requiere el uso de loscinturones de seguridad en lamayoría de los estados y en todaslas provincias de Canadá. Ésta esla razón:

Nunca se sabe si tendrá unaccidente. Si tiene un accidente, nopuede saber si será bastante serio.

Unos cuantos choques son suaves,y algunos choques pueden ser tanserios que aún con el cinturón deseguridad, una persona nosobreviviría. La mayoría de loschoques están entre estos dos

Page 95: Manual del Propietario · un dispositivo de control de emisiones, alcance rápidamente su temperatura de operación. Después de aproximadamente 20 segundos, el motor comenzará a

Asientos y restricciones 3-17

tipos. En muchos de ellos, la genteque usa el cinturón puede sobreviviry a veces pueden alejarsecaminando. Sin los cinturones deseguridad podrían lastimarseseriamente o morir.

Después de más de 40 años decinturones de seguridad en losvehículos, los hechos son claros.En la mayoría de los accidentes,usar el cinturón cuenta ... ¡bastante!

Por qué funcionan loscinturones de seguridad

Cuando viaja dentro o sobre algo,usted va tan rápido como elvehículo.

Considere el vehículo más sencillo.Suponga que sólo es un asientosobre ruedas.

Ponga a alguien sobre éste.

Page 96: Manual del Propietario · un dispositivo de control de emisiones, alcance rápidamente su temperatura de operación. Después de aproximadamente 20 segundos, el motor comenzará a

3-18 Asientos y restricciones

Empújelo a cierta velocidad.Después detenga el vehículo.El ocupante no se detiene.

La persona continúa hasta que sedetiene con algo. En un vehículoreal, esto puede ser el parabrisas...

o el tablero de instrumentos...

o los cinturones de seguridad!

Page 97: Manual del Propietario · un dispositivo de control de emisiones, alcance rápidamente su temperatura de operación. Después de aproximadamente 20 segundos, el motor comenzará a

Asientos y restricciones 3-19

Con los cinturones de seguridad,usted desacelera conforme lo haceel vehículo. Tiene más tiempo paradetenerse. Usted se detiene en unamayor distancia, y sus huesos másfuertes absorben la fuerza. Por esolos cinturones de seguridad tienenmucho sentido.

Preguntas y respuestasrespecto a cinturones deseguridad

Q: ¿Quedaré atrapado en elvehículo después de unaccidente si uso el cinturón deseguridad?

A: Puede quedar atrapado ‐ ya seaque use o no el cinturón deseguridad. Pero susprobabilidades de permanecerconsciente durante o despuésdel accidente, de tal forma quepueda desabrocharse y salir,son mucho mayores si tiene elcinturón. Y puede desabrocharel cinturón de seguridad, inclusosi está de cabeza.

Q: Si mi vehículo tiene bolsas deaire, ¿por qué tengo que usarlos cinturones de seguridad?

A: Las bolsas de aire son sistemasauxiliares únicamente; de talforma que funcionan con loscinturones de seguridad ‐ no enlugar de ellos. Ya sea que seproporcione una bolsa deseguridad o no, todos losocupantes se tienen queabrochar los cinturones paraobtener la mayor protección.Esto es cierto no sólo encolisiones frontales, sino enespecial en colisiones laterales yotras.

Q: Si soy un buen conductor, ynunca conduzco lejos decasa, ¿por qué debo usarcinturones de seguridad?

A: Puede ser un excelenteconductor, pero si tiene unaccidente ‐ incluso uno que nosea su culpa ‐ usted y su(s)pasajero(s) se pueden lastimar.Ser un buen conductor no loprotege contra sucesos fuera desu control, tal como malosconductores.

La mayoría de los accidentesocurren dentro de 40 km(25 millas) del hogar. Y el mayornúmero de lesiones serias ymuertes ocurren a velocidadesde menos de 65 km/h (40 mph).

Los cinturones de seguridad sonpara todos.

Page 98: Manual del Propietario · un dispositivo de control de emisiones, alcance rápidamente su temperatura de operación. Después de aproximadamente 20 segundos, el motor comenzará a

3-20 Asientos y restricciones

Cómo usarcorrectamente loscinturones de sequridadEsta sección es sólo para personasadultas.

Tenga en mente que hay aspectosespeciales que conocer respecto alos cinturones de seguridad y losniños. Y existen diferentes reglaspara niños más pequeños einfantes. Vea Older Children en lapágina 3‑51. Infants and YoungChildren en la página 3‑54 si unniño viajará en el vehículo. Sigaesas reglas para la protección detodos.

Es muy importante que todos losocupantes se abrochen el cinturón.Las estadísticas muestra que laspersonas que no usan el cinturón selastiman con mayor frecuencia enaccidentes que las personas quelos usan.

Los ocupantes que no usan elcinturón pueden ser expulsados delvehículo durante un choque. Y

pueden golpear a otros dentro delvehículo que estén usando loscinturones de seguridad.

Primero, existe informaciónimportante que debe conocer antesde que usted o su(s) pasajero(s)usen un cinturón de seguridad.

Siéntese derecho y siempremantenga sus pies sobre el piso alfrente. La parte del cinturón que vasobre el regazo se debe usar en laparte baja y ajustada sobre lascaderas, apenas tocando losmuslos. En un choque, éste aplicala fuerza a los huesos pélvicos

fuertes y es menos probable queusted se deslice debajo del cinturóndel regazo. Si se desliza bajo éste,el cinturón aplicaría la fuerza sobresu abdomen. Esto podría causarlesiones serias o incluso fatales.El cinturón de hombro debe ir sobreel hombro y cruzado sobre elpecho. Estas partes del cuerpo sonmejores para absorber las fuerzasde restricción.

El cinturón del hombro se bloqueasi hay un alto repentino o choque.

Page 99: Manual del Propietario · un dispositivo de control de emisiones, alcance rápidamente su temperatura de operación. Después de aproximadamente 20 segundos, el motor comenzará a

Asientos y restricciones 3-21

Q: ¿Qué está mal con esto?

A: El cinturón de hombro estádemasiado holgado. Noproporcionará suficienteprotección de esta manera.

{ ADVERTENCIA

Usted se puede lastimarseriamente si su cinturón dehombro está demasiado holgado.En un choque, usted se moveríademasiado hacia el frente, lo que

(continúa)

ADVERTENCIA (cont.)

podría incrementar la lesión.El cinturón de hombro se debeajustar firmemente contra sucuerpo.

Q: ¿Qué está mal con esto?

A: El cinturón del regazo estádemasiado holgado. Noproporcionará la suficienteprotección de esta manera.

{ ADVERTENCIA

Usted se puede lastimarseriamente si su cinturón delregazo está demasiado holgado.En un choque, usted se podríadeslizar bajo el cinturón delregazo y aplicar fuerza a suabdomen. Esto podría causarlesiones serias o incluso fatales.El cinturón del regazo se debeusar en la parte baja y ajustadosobre las caderas, apenastocando los muslos.

Page 100: Manual del Propietario · un dispositivo de control de emisiones, alcance rápidamente su temperatura de operación. Después de aproximadamente 20 segundos, el motor comenzará a

3-22 Asientos y restricciones

Q: ¿Qué está mal con esto?

A: El cinturón se abrocha en elbroche equivocado.

{ ADVERTENCIA

Se puede lastimar seriamente sisu cinturón se abrocha en el lugarequivocado de esta manera. Enun accidente el cinturón podríasubir hasta su abdomen. Lafuerza del cinturón estará ahí, nosobre sus huesos de la pelvis.Esto podría causar lesionesinternas serias. Siempre abrochesu cinturón en el broche máscercano a usted.

Q: ¿Qué está mal con esto?

A: El cinturón está sobre undescansabrazos.

Page 101: Manual del Propietario · un dispositivo de control de emisiones, alcance rápidamente su temperatura de operación. Después de aproximadamente 20 segundos, el motor comenzará a

Asientos y restricciones 3-23

{ ADVERTENCIA

Usted se puede lastimarseriamente si su cinturón se subesobre un descansabrazos de estamanera. El cinturón estarádemasiado arriba. En un choque,usted se puede deslizar bajo elcinturón. La fuerza del cinturónentonces se aplicaría sobre elabdomen, no sobre los huesos dela pelvis, y esto podría causarlesiones serias o fatales.Asegúrese que el cinturón estédebajo de los descansabrazos.

Q: ¿Qué está mal con esto?

A: El cinturón de hombros se estáusando debajo del brazo. Sedebe usar sobre el hombro entodo momento.

{ ADVERTENCIA

Usted se puede lesionarseriamente si utiliza el cinturóndel hombro bajo su brazo. En unchoque, su cuerpo se moveríademasiado hacia delante, lo queincrementaría la posibilidad delesiones en la cabeza y el cuello.Además, el cinturón aplicaríademasiada fuerza a las costillas,que no son tan fuertes como loshuesos del hombro. Tambiénpodría lastimarse severamenteórganos internos como su hígadoo el bazo. El cinturón de hombrodebe ir sobre el hombro ycruzado sobre el pecho.

Page 102: Manual del Propietario · un dispositivo de control de emisiones, alcance rápidamente su temperatura de operación. Después de aproximadamente 20 segundos, el motor comenzará a

3-24 Asientos y restricciones

Q: ¿Qué está mal con esto?

A: El cinturón está detrás delcuerpo.

{ ADVERTENCIA

Usted se puede lesionarseriamente al no utilizar elcinturón de regazo‐hombroadecuadamente. En un choque,el cinturón del hombro no loprotegería. Su cuerpo se podríamover demasiado hacia delante,lo que incrementa la posibilidadde lesiones de cabeza y cuello.También podría deslizarse bajo elcinturón del regazo. La fuerza delcinturón entonces se aplicaríadirecto al abdomen. Eso podríacausar lesiones serias o fatales.El cinturón de hombro debe irsobre el hombro y cruzado sobreel pecho.

Q: ¿Qué está mal con esto?

A: El cinturón está torcido a travésdel cuerpo.

Page 103: Manual del Propietario · un dispositivo de control de emisiones, alcance rápidamente su temperatura de operación. Después de aproximadamente 20 segundos, el motor comenzará a

Asientos y restricciones 3-25

{ ADVERTENCIA

Usted se puede lesionarseriamente debido a un cinturóntorcido. En un choque, usted notendría el ancho completo delcinturón para distribuir las fuerzasde impacto. Si el cinturón estátorcido, enderécelo de tal formaque funcione adecuadamente,o pida a su concesionario que loarregle.

Cinturón dehombro-regazoTodas las posiciones de asientosdel vehículo tienen un cinturón deregazo‐hombro.

Las siguientes instruccionesexplican cómo utilizar el cinturón deregazo‐hombro adecuadamente.

1. Ajuste el asiento, si el asiento esajustable, de tal forma que sepueda sentar recto. Para vercómo, vea "Asientos" en elÍndice.

2. Sujete la placa de cerrojo y jaleel cinturón frente a usted. Nopermita que se tuerza.

El cinturón de regazo‐hombro sepuede bloquear si jala elcinturón a través de usteddemasiado rápido. Si estosucede, permita que el cinturónretroceda ligeramente paradesbloquearlo. Después jale elcinturón frente a usted con máslentitud.

Si la porción del hombro delcinturón del pasajero se jala porcompleto, se puede activar lacaracterística de bloqueo derestricción de niños. Si estosucede, permita que el cinturónregrese por completo ycomience de nuevo.

3. Empuje la placa de cerrojodentro del broche hasta queescuche un sonido de clic.

Page 104: Manual del Propietario · un dispositivo de control de emisiones, alcance rápidamente su temperatura de operación. Después de aproximadamente 20 segundos, el motor comenzará a

3-26 Asientos y restricciones

Jale hacia arriba la placa decerrojo para asegurarse queesté cerrada. Si el cinturón noes lo suficiente largo, vea SafetyBelt Extender en la página 3‑30.

Coloque el botón de liberaciónsobre el broche de tal forma queel cinturón de seguridad sedesabroche rápidamente si esnecesario.

4. Si está equipado con unajustador de altura de cinturónde hombro, muévalo a la alturaadecuada para usted. Vea"Ajustador para la altura delcinturón en el hombro" másadelante en esta secciónrespecto a informaciónimportante de uso y seguridad.

5. Para apretar la parte de lacintura, jale el cinturón dehombro hacia arriba.

Puede ser necesario jalar lacostura del cinturón deseguridad a través de la placade cerrojo para apretarcompletamente el cinturón delregazo sobre ocupantes máspequeños.

Para desabrochar el cinturón,presione el botón del broche.El cinturón debería regresar a suposición de almacenamiento.

Asegúrese que el cinturón deseguridad esté fuera del caminoantes de cerrar una puerta. Si lapuerta se cierra con fuerza contra elcinturón de seguridad, puede ocurrirdaño tanto al cinturón de seguridadcomo al vehículo.

Page 105: Manual del Propietario · un dispositivo de control de emisiones, alcance rápidamente su temperatura de operación. Después de aproximadamente 20 segundos, el motor comenzará a

Asientos y restricciones 3-27

Ajustador de altura de cinturónde hombro (Sedán y Vagoneta)

El vehículo tiene un ajustador dealtura de cinturón de hombro paralas posiciones de asiento delconductor y del pasajero delanteroderecho.

Ajuste la guía de tal forma que laporción del hombro esté sobre elhombro y no caiga de éste.El cinturón debe estar cerca, perono en contacto con, del cuello.El ajuste inadecuado de la altura delcinturón de hombro podría reducir laeficacia del cinturón de seguridaddurante un choque. Vea Cómollevar adecuad cint seguridad en lapágina 3‑20.

Presione hacia abajo el botón deliberación (A) y mueva el ajustadorde altura a la posición deseada.El ajustador se puede moverempujándolo hacia arriba sobre laguía del cinturón de hombro.

Después que el ajustador de alturase ajuste en la posición deseada,intente moverlo hacia abajo sinpresionar el botón de liberaciónpara asegurar que se haya trabadoen su posición.

Pretensores de cinturón deseguridad

Este vehículo tiene pretensores decinturón de seguridad para losocupantes externos delanteros.Aunque no se puedan ver lospretensores de cinturón deseguridad, éstos son parte delensamble del cinturón de seguridad.Éstos ayudan a apretar loscinturones de seguridad durante lasetapas tempranas de un choquefrontal o casi frontal de moderado asevero si se cumplen lascondiciones de umbral para laactivación del pretensor. Y, si elvehículo tiene bolsas de aire deimpacto lateral, los pretensores delcinturón de seguridad puedenayudar a los cinturones deseguridad en un choque lateral otrasero.

Page 106: Manual del Propietario · un dispositivo de control de emisiones, alcance rápidamente su temperatura de operación. Después de aproximadamente 20 segundos, el motor comenzará a

3-28 Asientos y restricciones

Los pretensores sólo funcionan unavez. Si los pretensores se activanen un choque, los pretensores yposiblemente otras partes delsistema del cinturón de seguridaddeberán ser reemplazados. VeaReemplazo de partes del sistemadel cinturón de seguridad despuésde una colisión en la página 3‑32.

Guías de confort del cinturónde seguridad trasero

Este vehículo puede tener guías deconfort del cinturón de hombro de laparte trasera. De lo contrario, estándisponibles por medio de suconcesionario. Estas guías puedenproporcionar un confort del cinturónde seguridad adicional para niñosmayores, demasiado grandes paralos asientos elevados y paraalgunos adultos. Cuando se instalay ajusta adecuadamente, la guía deconfort coloca el cinturón dehombro lejos del cuello y la cabeza.

A continuación se muestra cómoinstalar una guía de confort alcinturón de seguridad:

1. Jale la cuerda elástica de entreel borde del respaldo y lacarrocería interna para retirar laguía de su broche dealmacenamiento.

2. Coloque la guía sobre elcinturón e inserte los dos bordesdel cinturón dentro de lasranuras de la guía.

Page 107: Manual del Propietario · un dispositivo de control de emisiones, alcance rápidamente su temperatura de operación. Después de aproximadamente 20 segundos, el motor comenzará a

Asientos y restricciones 3-29

3. Asegúrese que el cinturón noesté torcido y permanezcaplano. La cuerda elástica debeestar bajo el cinturón y la guíasobre la parte superior.

{ ADVERTENCIA

Un cinturón de seguridad que nose utilice adecuadamente puedeno proporcionar la protecciónnecesaria durante un choque. Lapersona que utilice el cinturónpuede lesionarse seriamente.El cinturón de hombro debe irsobre el hombro y cruzado sobreel pecho. Estas partes del cuerposon mejores para absorber lasfuerzas de restricción.

4. Abroche, coloque y libere elcinturón de seguridad como sedescribe previamente en estasección. Asegúrese que laporción del hombro del cinturónesté sobre el hombro y no caigade éste. El cinturón debe estarcerca, pero no en contacto con,del cuello.

Para retirar y almacenar la guía deconfort, apriete los bordes delcinturón entre sí de tal forma que elcinturón de seguridad se puedaretirar de la guía. Jale la guía haciaarriba para exponer su broche dealmacenamiento, y entonces deslice

Page 108: Manual del Propietario · un dispositivo de control de emisiones, alcance rápidamente su temperatura de operación. Después de aproximadamente 20 segundos, el motor comenzará a

3-30 Asientos y restricciones

la guía sobre el broche. Gire la guíay el broche hacia adentro ydeslícelos entre el respaldo y lacarrocería interior, dejando sólo ellazo de la cuerda elástica expuesto.

Uso de los cinturonesdurante el embarazoLos cinturones de seguridadfuncionan para todos, incluyendomujeres embarazadas. Como todoslos ocupantes, es más probable queellas se lesionen seriamente si noutilizan los cinturones de seguridad.

Una mujer embarazada debe usarel cinturón de regazo‐hombro, y laporción de cintura debe usarse lomás bajo posible, debajo delabultamiento, durante todo elembarazo.

La mejor forma de proteger al fetoes proteger a la madre. Cuando elcinturón de seguridad se usaadecuadamente, es más probableque el feto no se lastime durante unchoque. Para las mujeresembarazadas, así como para todos,la clave para que los cinturones deseguridad sean efectivos es usarlosadecuadamente.

Extensión del cinturón deseguirdadSi el cinturón de seguridad delvehículo alcanza a rodearla ysujetarla, debe usarlo.

Pero si el cinturón de seguridad noes lo suficiente largo, suconcesionario le proporcionará unextensor. Cuando vaya a ordenarlo,lleve el abrigo más grueso queutilizará, de tal forma que elextensor sea lo suficientementelargo para usted. Para ayudar aevitar lesiones personales, nopermita que nadie más lo use, yúselo sólo para el asiento para elque está hecho. El extensor ha sidodiseñado para adultos. Nunca louse para asegurar asientos deniños. Para usarlos, sujételos alcinturón de seguridad regular. Veala hoja de instrucciones que vienecon el extensor para obtener másinformación.

Page 109: Manual del Propietario · un dispositivo de control de emisiones, alcance rápidamente su temperatura de operación. Después de aproximadamente 20 segundos, el motor comenzará a

Asientos y restricciones 3-31

Revisión del sistema deseguridadDe vez en cuando, verifique que lasluces de recordatorio del cinturónde seguridad, los cinturones deseguridad, broches, placas decerrojo, retractores y anclajesfuncionen adecuadamente. Busquecualquier parte del sistema delcinturón de seguridad suelto odañado que pueda evitar que elsistema del cinturón de seguridadrealice su función. Pida a suconcesionario que lo repare. Loscinturones de seguridad rotos odesgastados pueden no protegerlo

durante un choque. Se puedendesgarrar bajo las fuerzas delimpacto. Si un cinturón está roto odesgastado, consiga uno nuevo deinmediato.

Asegúrese que la luz derecordatorio del cinturón deseguridad funcione. VeaRecordatorios del cinturón deseguridad en la página 5‑20 paraobtener más información.

Mantenga los cinturones deseguridad limpios y secos. VeaCuidado del cinturón de seguridaden la página 3‑31.

Cuidado del cinturón deseguridadMantenga los cinturones limpios ysecos.

{ ADVERTENCIA

No use blanqueador o tintes enlos cinturones de seguridad. Esolos puede debilitar bastante. Enun choque, es posible que noproporcionen la protecciónadecuada. Limpie los cinturonesde seguridad únicamente conjabón suave y agua tibia.

Page 110: Manual del Propietario · un dispositivo de control de emisiones, alcance rápidamente su temperatura de operación. Después de aproximadamente 20 segundos, el motor comenzará a

3-32 Asientos y restricciones

Reemplazo de partes delsistema del cinturón deseguridad después deuna colisión

{ ADVERTENCIA

Un choque puede dañar elsistema del cinturón de seguridaddel vehículo. Un sistema decinturón de seguridad dañadopuede no protegeradecuadamente a la persona quelo use, lo que puede resultar enlesiones serias o incluso lamuerte durante un choque. Paraayudar a asegurar que lossistemas de cinturón deseguridad funcionenadecuadamente después de unchoque, pida que seaninspeccionados y se realicen lassustituciones necesarias tanpronto como sea posible.

El reemplazo de los cinturones deseguridad puede no ser necesariodespués de un choque menor. Perolos ensambles de cinturón deseguridad que se usaron durantecualquier choque pueden habersetensado o dañado. Vea a suconcesionario para que inspeccioneo reemplace los ensambles decinturón de seguridad.

Pueden ser necesarias partesnuevas y reparaciones incluso si elsistema de cinturón de seguridad noestaba en uso durante el choque.

Pida que verifiquen los pretensoresdel cinturón de seguridad si elvehículo estuvo en un choque, o sila luz de mantenimiento de la bolsade aire permanece encendidadespués de que encienda elvehículo o mientras conduce. VeaLuz de disponibilidad de airbag(bolsa de aire) en la página 5‑21.

Sistema de bolsade aireEl vehículo tiene las siguientesbolsas de aire:. Una bolsa de aire frontal para el

conductor.. Una bolsa de aire frontal para el

pasajero del asiento delantero.. Una bolsa de aire de impacto

lateral montada en el asientopara el conductor.

. Una bolsa de aire de impactolateral montada en el asientopara el pasajero del asientodelantero.

. Una bolsa de aire de riel detecho para el conductor y elpasajero sentado directamentedetrás del conductor.

. Una bolsa de aire de riel detecho para el pasajero delasiento delantero y el pasajerosentado directamente detrás delpasajero del asiento delantero.

Page 111: Manual del Propietario · un dispositivo de control de emisiones, alcance rápidamente su temperatura de operación. Después de aproximadamente 20 segundos, el motor comenzará a

Asientos y restricciones 3-33

Todas las bolsas de aire en elvehículo tendrán la palabra AIRBAGgrabada en el revestimiento o sobreuna etiqueta adherida cerca de laapertura de despliegue.

Para las bolsas de aire frontales, lapalabra AIRBAG aparecerá en laparte media del volante deconducción para el conductor ysobre el tablero de instrumentospara el pasajero del asientodelantero.

Con las bolsas de aire de impactolateral montadas en el asiento, lapalabra AIRBAG aparecerá sobre elcostado del respaldo más cercano ala puerta.

Con las bolsas de aire de riel detecho, la palabra AIRBAGaparecerá a lo largo del tapizado detecho o el revestimiento.

Las bolsas de aire están diseñadaspara complementar la protecciónproporcionada por los cinturones deseguridad. Aunque las bolsas deaire actuales también estándiseñadas para ayudar a reducir el

riesgo de lesiones resultantes de lafuerza de una bolsa que se infla,todas las bolsas de aire se debeninflar muy rápidamente para realizarsu función.

A continuación se muestran losaspectos más importantes que sedeben conocer respecto al sistemade bolsas de aire:

{ ADVERTENCIA

Puede resultar severamentelesionado o morir en un choque sino utiliza su cinturón deseguridad ‐ incluso si tiene bolsasde aire. Las bolsas de aire estándiseñadas para operar con loscinturones de seguridad, no parareemplazarlos. Además, lasbolsas de aire no estándiseñadas para desplegarse encada choque. Los cinturones deseguridad son su única

(continúa)

ADVERTENCIA (cont.)

restricción en algunos choques.Vea ¿Cuándo se debe inflar unabolsa de aire? en la página 3‑37.

Utilizar su cinturón de seguridaddurante un choque ayuda areducir la posibilidad de golpearobjetos dentro del vehículo o serexpulsado de éste. Las bolsas deaire son "restriccionesadicionales" a los cinturones deseguridad. Todas las personasdentro de su vehículo debenutilizar el cinturón de seguridadadecuadamente ‐ ya sea queexista o no una bolsa de aire paratal persona.

Page 112: Manual del Propietario · un dispositivo de control de emisiones, alcance rápidamente su temperatura de operación. Después de aproximadamente 20 segundos, el motor comenzará a

3-34 Asientos y restricciones

{ ADVERTENCIA

Las bolsas de aire se inflan conmucha fuerza, más rápido que unparpadeo. Cualquier persona queesté recargada contra, o muycerca de, cualquier bolsa de airecuando se infle puede lastimarseseriamente o morir. No se sienteinnecesariamente cerca de labolsa de aire, como ocurriría siestuviera sentado en el borde desu asiento o inclinándose haciadelante. Los cinturones deseguridad ayudan a mantenerloen posición antes y durante unchoque. Siempre utilice sucinturón de seguridad, inclusocon bolsas de aire. El conductorse debe sentar tan atrás comosea posible siempre y cuandopueda conservar el control delvehículo.

(continúa)

ADVERTENCIA (cont.)

Los ocupantes no se debenrecargar sobre o dormir contra lapuerta o las ventanillas lateralesen posiciones de asientos conbolsas de aire de impacto lateralmontadas en el asiento y/obolsas de aire de riel de techo.

{ ADVERTENCIA

Los niños que estén recargadoscontra, o muy cerca de, cualquierbolsa de aire cuando se inflepueden lastimarse seriamente omorir. Las bolsas de aire,además de los cinturones deregazo‐hombro ofrecenprotección para adultos y niñosmayores, pero no para niñospequeños e infantes. El sistemade cinturón de seguridad y elsistema de bolsa de aire no están

(continúa)

ADVERTENCIA (cont.)

diseñados para ellos. Los niñospequeños e infantes necesitan laprotección que puedeproporcionar un sistema derestricción para niños. Siempreasegure a los niñosadecuadamente dentro de suvehículo. Para leer cómo, veaOlder Children en la página 3‑51.Infants and Young Children en lapágina 3‑54.

Hay una luz de mantenimiento de labolsa de aire en el tablero deinstrumentos, que muestra elsímbolo de la bolsa de aire.El sistema verifica que el sistemaeléctrico de la bolsa de aire no

Page 113: Manual del Propietario · un dispositivo de control de emisiones, alcance rápidamente su temperatura de operación. Después de aproximadamente 20 segundos, el motor comenzará a

Asientos y restricciones 3-35

tenga descomposturas. La luz leindica si existe un problemaeléctrico. Vea Luz de disponibilidadde airbag (bolsa de aire) en lapágina 5‑21 para obtener másinformación.

¿En dónde están lasbolsas de aire?

La bolsa de aire frontal delconductor está en medio delvolante.

La bolsa de aire frontal del pasajerodel asiento delantero está en eltablero de instrumentos del lado delpasajero.

Se muestra el lado del conductor,el lado del pasajero es similar.

Las bolsas de aire de impactolateral montadas en el asiento parael conductor y el pasajero delasiento delantero están en elcostado de los respaldos máscercanos a la puerta.

Page 114: Manual del Propietario · un dispositivo de control de emisiones, alcance rápidamente su temperatura de operación. Después de aproximadamente 20 segundos, el motor comenzará a

3-36 Asientos y restricciones

Se muestra el lado del conductor,el lado del pasajero es similar.

Las bolsas de aire de riel de techopara el conductor, el pasajero delasiento delantero, y los pasajerosde ventanilla de la segunda filaestán en el techo arriba de lasventanillas laterales.

{ ADVERTENCIA

Si un objeto está entre unocupante y la bolsa de aire, labolsa de aire puede no inflarseadecuadamente o podría forzar elobjeto hacia la persona causandolesiones severas o incluso lamuerte. Se debe mantener libre latrayectoria de la bolsa de aire alinflarse. No coloque nada entreun ocupante y la bolsa de aire, yno sujete o coloque nada sobre elcubo del volante o sobre o cercade ninguna otra cubierta de bolsade aire.

(continúa)

ADVERTENCIA (cont.)

No utilice accesorios de asientoque bloqueen la trayectoria deinflado de una bolsa de aire deimpacto lateral montada en elasiento.

Nunca asegure nada al techo deun vehículo con bolsas de aire deriel de techo por medio de unacuerda o atado a través deninguna puerta o apertura deventana. Si lo hace, se bloquearála trayectoria de la bolsa de airede riel de techo que se infla.

Page 115: Manual del Propietario · un dispositivo de control de emisiones, alcance rápidamente su temperatura de operación. Después de aproximadamente 20 segundos, el motor comenzará a

Asientos y restricciones 3-37

¿Cuándo se debe inflaruna bolsa de aire?Las bolsas de aire frontales estándiseñadas para inflarse en choquesfrontales o casi frontales demoderados a severos para ayudar areducir el potencial de lesionesseveras principalmente a la cabezao pecho del conductor o el pasajerodel asiento delantero. Sin embargo,sólo están diseñadas para inflarsesi el impacto excede un umbral dedespliegue predeterminado. Losumbrales de despliegue se usanpara predecir qué tan severo esprobable que sea un choque parapermitir que las bolsas de aire seinflen y ayuden a restringir elmovimiento de los ocupantes.

El hecho que sus bolsas de airefrontales se desplieguen o no, no sebasa en qué tan rápido viaja suvehículo. Depende principalmentede lo que golpee, la dirección delimpacto, y qué tan rápido sedesacelere su vehículo.

Las bolsas de aire frontales sepueden inflar en diferentesvelocidades de choque. Porejemplo:. Si el vehículo golpea un objeto

estacionario, las bolsas de airepodrían inflarse a una velocidadde choque diferente si elvehículo golpea un objeto enmovimiento.

. Si el vehículo golpea un objetoque se deforma, las bolsas deaire podrían inflarse a unavelocidad de choque diferente siel vehículo golpea un objeto queno se deforma.

. Si el vehículo golpea un objetodelgado (como un poste), lasbolsas de aire podrían inflarse auna velocidad de choquediferente si el vehículo golpeaun objeto ancho (comoun muro).

. Si el vehículo golpea un objetoen ángulo, las bolsas de airepodrían inflarse a una velocidadde choque diferente si elvehículo golpea directamente enel objeto.

Los umbrales también puedenvariar con el diseño específico delvehículo.

No se pretende que las bolsas deaire frontales se inflen durantevolcaduras, impactos traseros, o enmuchos impactos laterales.

Page 116: Manual del Propietario · un dispositivo de control de emisiones, alcance rápidamente su temperatura de operación. Después de aproximadamente 20 segundos, el motor comenzará a

3-38 Asientos y restricciones

Además, el vehículo tiene bolsas deaire frontales de etapa dual. Lasbolsas de aire de etapa dual ajustanla restricción de acuerdo con laseveridad del choque. Su vehículotiene sensores electrónicosfrontales, que ayudan al sistema dedetección a distinguir entre unimpacto frontal moderado y unimpacto frontal más severo. Lasbolsas de aire de etapa dual seinflan en un nivel menor aldespliegue completo para impactosfrontales moderados. El desplieguecompleto ocurre para impactosfrontales más severos.

El vehículo tiene bolsas de aire deimpacto lateral montadas en elasiento y de riel de techo. VeaSistema de bolsa de aire en lapágina 3‑32. Se pretende que lasbolsas de aire de impacto lateralmontadas en el asiento y de riel detecho se inflen en choques lateralesde moderados a severos. Además,se pretende que estas bolsas deaire de riel de techo se inflendurante una volcadura o en un

impacto frontal severo. Las bolsasde aire de impacto lateral montadasen el asiento y de riel de techo seinflarán si la severidad del choqueestá arriba del nivel de umbral dediseño del sistema. El nivel deumbral puede variar con el diseñoespecífico del vehículo.

No se pretende que las bolsas deaire de riel de techo se inflendurante choque traseros. Sepretende que la bolsa de aire deimpacto lateral montada en elasiento se despliegue sobre elcostado del vehículo que seagolpeado. Ambas bolsas de aire deriel de techo se desplegarán cuandocualquier lado del vehículo seagolpeado o si el sistema dedetección predice que el vehículoestá a punto de volcarse, o duranteun impacto frontal severo.

En un choque en particular, nadiepuede decir si la bolsa de aire seinfló simplemente debido al daño alvehículo o debido a los costos dereparación. Para las bolsas de airefrontales, el inflado se determinapor lo que golpea el vehículo, elángulo del impacto, y qué tan rápidodesacelera el vehículo. Para bolsasde aire de impacto lateral montadasen el asiento y de riel de techo, eldespliegue se determina por laubicación y severidad del impactolateral.

En el caso de una volcadura, eldespliegue de la bolsa de aire deriel de techo se determina por ladirección del vuelco.

Page 117: Manual del Propietario · un dispositivo de control de emisiones, alcance rápidamente su temperatura de operación. Después de aproximadamente 20 segundos, el motor comenzará a

Asientos y restricciones 3-39

¿Qué provoca que seinfle una bolsa de aire?En el caso de despliegue, elsistema de detección envía unaseñal eléctrica que dispara laliberación de gas desde el inflador.El gas del inflador llena la bolsa deaire lo que hace que la bolsa rompala cubierta y se despliegue.El inflador, la bolsa de aire y elequipo relacionado son partes delmódulo de la bolsa de aire.

Los módulos de bolsa de aire frontalse ubican dentro del volante dedirección y el tablero deinstrumentos. Para vehículos conbolsas de aire de impacto lateralmontadas en el asiento, haymódulos de bolsa de aire en elcostado más cercano a la puerta delos respaldos delanteros. Paravehículos con bolsas de aire de rielde techo, hay módulos de bolsa deaire en el techo del vehículo, cercade las ventanillas laterales quetienen posiciones de asiento paraocupantes.

¿Cómo se activa unabolsa de aire?En colisiones frontales o casifrontales de moderadas a severas,incluso los ocupantes concinturones pueden tener contactocon el volante de conducción o eltablero de instrumentos. Encolisiones laterales de moderadas aseveras, incluso los ocupantes concinturones pueden tener contactocon el interior del vehículo.

Las bolsas de aire complementan laprotección proporcionada por loscinturones de seguridad. Las bolsasde aire frontales distribuyen lafuerza del impacto con mayoruniformidad sobre el cuerposuperior del ocupante, deteniendo alocupante gradualmente. Las bolsasde aire de impacto lateral montadasen el asiento y de riel de techodistribuyen la fuerza del impactocon mayor uniformidad sobre eltorso del ocupante.

Las bolsas de aire de riel de techohabilitadas para volcaduras estándiseñadas para ayudar a contenerla cabeza y el pecho de losocupantes en las posiciones deasiento externo en la primer ysegunda hilera. Las bolsas de airede riel de techo habilitadas paravolcaduras están diseñadas paraayudar a reducir el riesgo de unaexpulsión total o parcial en casosde volcadura, aunque ningúnsistema puede prevenir talexpulsión.

Pero las bolsas de aire noayudarían en muchos tipos decolisiones, principalmente debido aque el movimiento del ocupante noes hacia tales bolsas de aire. Vea¿Cuándo se debe inflar una bolsade aire? en la página 3‑37 paraobtener más información.

Las bolsas de aire se debenconsiderar únicamente como uncomplemento para los cinturones deseguridad.

Page 118: Manual del Propietario · un dispositivo de control de emisiones, alcance rápidamente su temperatura de operación. Después de aproximadamente 20 segundos, el motor comenzará a

3-40 Asientos y restricciones

¿Qué observará despuésde que se infle una bolsade aire?Después que las bolsas de airefrontales y las bolsas de aire deimpacto lateral montadas en elasiento se inflen, se desinflanrápidamente, tan rápido quealgunas personas pueden nopercatarse que la bolsa de aire seinfló. Las bolsas de aire de riel detecho pueden estar por lo menosinfladas parcialmente durante untiempo después que sedesplieguen. Algunos componentesdel módulo de la bolsa de airepueden estar calientes durantevarios minutos. Vea ¿Qué provocaque se infle una bolsa de aire? en lapágina 3‑39 respecto a la ubicaciónde los módulos de bolsas de aire.

Las partes de la bolsa de aire queentran en contacto con ustedpueden estar tibias, pero nodemasiado calientes al tacto. Puedehaber un poco de humo y polvo quesale de la ventilación de las bolsasde aire desinfladas. El inflado de labolsa de aire no previene que elconductor vea hacia fuera delparabrisas o sea capaz de conducirel vehículo, ni previene que laspersonas abandonen el vehículo.

{ ADVERTENCIA

Cuando la bolsa de aire se infla,puede haber polvo en el aire.Este polvo podría causarproblemas de respiración parapersonas con historial de asma uotros problemas respiratorios.

(continúa)

ADVERTENCIA (cont.)

Para evitar esto, todas laspersonas dentro del vehículodeben salir tan pronto como seaseguro hacerlo. Si tieneproblemas respiratorios pero nopuede salir del vehículo despuésde que se infle la bolsa de aire,entonces obtenga aire frescoabriendo una ventanilla o unapuerta. Si experimenta problemasde respiración después deldespliegue de una bolsa de aire,debería buscar atención médica.

El vehículo tiene una función quedesbloquea automáticamente laspuertas, enciende la iluminacióninterior, enciende las luces deprecaución y apaga el sistema decombustible si se inflan las bolsas

Page 119: Manual del Propietario · un dispositivo de control de emisiones, alcance rápidamente su temperatura de operación. Después de aproximadamente 20 segundos, el motor comenzará a

Asientos y restricciones 3-41

de aire. Usted puede cerrar laspuertas, apagar las luces interiores,y apagar las luces preventivas pormedio de los controles para talescaracterísticas.

{ ADVERTENCIA

Un choque con fuerza suficientepara activar las bolsas de airepuede dañar también funcionesimportantes del vehículo, como elsistema de combustible, frenos ysistema de dirección, etc. Aunqueel vehículo presenteaparentemente condicionesadecuadas de manejo despuésde un choque, puede haberdaños ocultos que dificulten sumanejo seguro.

Tenga cuidado en caso que debaintentar arrancar de nuevo elmotor después de un choque.

En muchos choques lo suficienteseveros para inflar una bolsa deaire, los parabrisas se rompendebido a la deformación delvehículo. También puede ocurrir unrompimiento adicional delparabrisas a partir de la bolsa deaire del pasajero frontal derecho.. Las bolsas de aire están

diseñadas para inflarse sólo unavez. Después que la bolsa deaire se infla, necesitará algunaspartes nuevas para el sistemade bolsa de aire. Si no lasobtiene, el sistema de bolsa deaire no estará ahí paraprotegerlo en otro choque.El sistema nuevo incluirámódulos de bolsa de aire yposiblemente otras partes.El manual de servicio para suvehículo cubre la necesidad dereemplazar otras partes.

. El vehículo tiene un módulo dedetección y diagnóstico dechoque que registra lainformación después de unchoque. vea Grabación de datosy privacidad del vehículo en lapágina 13‑19. Grabadoras dedatos eventos en lapágina 13‑20.

. Sólo permita que técnicoscalificados trabajen en lossistemas de bolsa de aire.El servicio inadecuado puedesignificar que el sistema de labolsa de aire no funcionaráadecuadamente. Vea a suconcesionario para que realiceel servicio.

Page 120: Manual del Propietario · un dispositivo de control de emisiones, alcance rápidamente su temperatura de operación. Después de aproximadamente 20 segundos, el motor comenzará a

3-42 Asientos y restricciones

Sistema sensor delpasajero (si estáequipado)El vehículo tiene un sistema dedetección de pasajero para laposición del pasajero del asientodelantero. El indicador de estado dela bolsa de aire del pasajero serávisible sobre el tablero deinstrumentos cuando se encienda elvehículo.

Estados Unidos

Canadá y México

Las palabras ON y OFF, o elsímbolo para encendido y apagado,estarán visibles durante laverificación del sistema. Si elvehículo tiene arranque remoto, yse utiliza para arrancar el vehículo adistancia, puede ser que usted novea la verificación del sistema.Cuando la verificación del sistemaesté completa, las palabras ON uOFF, o el símbolo para encendido o

apagado, estarán visibles. VeaIndicador de estado de la bolsa deaire del pasajero en la página 5‑22.

El sistema de detección de pasajeroapaga la luz de la bolsa de airefrontal del pasajero del asientodelantero en ciertas condiciones. Labolsa de aire del conductor, lasbolsas de aire de impacto lateralmontadas en el asiento y las bolsasde aire de riel de techo no sonafectadas por el sistema dedetección del pasajero.

El sistema de detección delpasajero funciona con sensores queson parte del asiento del pasajerodel asiento delantero. Los sensoresestán diseñados para detectar lapresencia de un ocupante sentadoadecuadamente y determinar si labolsa de aire frontal del pasajero delasiento delantero se debería activar(puede inflarse) o no.

De acuerdo con las estadísticas deaccidentes, los niños están másseguros cuando están aseguradosadecuadamente en un asiento

Page 121: Manual del Propietario · un dispositivo de control de emisiones, alcance rápidamente su temperatura de operación. Después de aproximadamente 20 segundos, el motor comenzará a

Asientos y restricciones 3-43

trasero en el asiento de seguridadpara niños correcto para su peso ytamaño.

Recomendamos que los niños esténasegurados en el asiento trasero,incluyendo: un infante o un niño queviaje en la un asiento de seguridadpara niños que ve hacia atrás; unniño que viaje en un asiento deniños que vea hacia el frente; unniño mayor que viaje en un asientoelevado; y los niños que sean losuficiente grandes, usandocinturones de seguridad.

Una etiqueta en su visera dice,"Nunca ponga un asiento de niñosque vea hacia atrás en el frente".Esto se debe a que el riesgo para elniño que ve hacia atrás es muygrande, si se despliega la bolsade aire.

{ ADVERTENCIA

Un niño en un asiento deseguridad que ve hacia atrás sepuede lesionar seriamente omorir si la bolsa de aire delpasajero frontal derecho se infla.Esto se debe a que la parteposterior del asiento de seguridaddel niño que ve hacia atrásestaría muy cerca a la bolsa deaire que se infla. Un niño en unasiento de seguridad que vehacia el frente se puede lesionarseriamente o morir si la bolsa deaire del pasajero frontal derechose infla y el asiento del pasajeroestá en posición hacia delante.

Incluso si el sistema de detecciónde pasajeros desactivó la bolsade aire frontal del pasajero delasiento delantero derecho, ningúnsistema es a prueba de fallas.Nadie puede garantizar que labolsa de aire no se desplegará

(continúa)

ADVERTENCIA (cont.)

bajo algunas circunstanciasinusuales, aunque la bolsa deaire esté desactivada.

Asegure los asientos deseguridad para niños que veanhacia atrás en un asiento trasero,incluso si la bolsa de aire estádesactivada. Si asegura unasiento de seguridad para niñosque vea hacia atrás en el asientofrontal derecho, siempre mueva elasiento del pasajero frontal lomás atrás que se pueda. Esmejor asegurar el asiento deseguridad del niño en un asientotrasero.

El sistema de de detección depasajero está diseñado paradesactivar la bolsa de aire delpasajero del asiento delantero si:. El asiento del pasajero del

asiento delantero estádesocupado.

Page 122: Manual del Propietario · un dispositivo de control de emisiones, alcance rápidamente su temperatura de operación. Después de aproximadamente 20 segundos, el motor comenzará a

3-44 Asientos y restricciones

. El sistema determina si uninfante está presente en asientode seguridad para niños.

. El pasajero del asiento delanteroretira su peso del asientodurante un periodo de tiempo.

. O, si existe un problema críticocon el sistema de bolsa de aireo el sistema de detección depasajero.

Cuando el sistema de detección depasajero desactivó la bolsa de airefrontal del pasajero del asientodelantero, el indicador de apagadose iluminará y permaneceráencendido para recordarle que labolsa de aire está apagada. VeaIndicador de estado de la bolsa deaire del pasajero en la página 5‑22.

El sistema de detección de pasajeroestá diseñado para activar (que sepueda inflar) la bolsa de aire frontaldel pasajero del asiento delanteroen cualquier momento en que elsistema detecte que una persona

de tamaño adulto se sienteadecuadamente en el asientodelantero del pasajero.

Cuando el sistema de detección depasajero permite que se active labolsa de aire, el indicador deencendido se iluminará ypermanecerá encendido pararecordarle que la bolsa de aire estáactiva.

Para algunos niños, incluyendoniños en asientos de seguridad paraniños, y para adultos pequeños, elsistema de detección de pasajeropuede o no apagar la bolsa de airefrontal del pasajero del asientodelantero, dependiendo de lapostura de sentado de la persona yla constitución corporal. Todas laspersonas dentro del vehículo quesean demasiado grandes para laslos asientos de seguridad paraniños deben utilizar el cinturón deseguridad adecuadamente ‐ ya seaque exista o no una bolsa de airepara tal persona.

{ ADVERTENCIA

Si la luz de mantenimiento de labolsa de aire se enciende ypermanece encendida, significaque algo puede estar mal con elsistema de bolsa de aire. Paraayudar a evitar lesiones parausted mismo u otros, pida que serealice el servicio al vehículo deinmediato. Vea Luz dedisponibilidad de airbag (bolsa deaire) en la página 5‑21 paraobtener más información,incluyendo informaciónimportante de seguridad.

Page 123: Manual del Propietario · un dispositivo de control de emisiones, alcance rápidamente su temperatura de operación. Después de aproximadamente 20 segundos, el motor comenzará a

Asientos y restricciones 3-45

Si el Indicador de Encendidoestá Iluminado para un asientode seguridad para niños

Si se instaló un asiento deseguridad para niños y el indicadorde encendido está iluminado:

1. Apague el vehículo.

2. Retire el asiento de seguridadpara el niño del vehículo.

3. Retire cualquier artículoadicional del asiento tal comomantas, cojines, cubiertas deasiento, calentadores deasiento, o masajeadores deasiento.

4. Vuelva a instalar el asiento deseguridad para niños siguiendolas instrucciones proporcionadaspor el fabricante del asiento deseguridad para niños y refiérasea Restricciones que aseguran alniño (Asiento trasero) en lapágina 3‑69. Restricciones queaseguran al niño (Asientodelantero del pasajero) en lapágina 3‑71.

5. Si, después de volver a instalarel asiento de seguridad para elniño y volver a encender elvehículo, el indicador deencendido todavía estáiluminado, apague el vehículo.Entonces recline ligeramente elrespaldo del vehículo y ajuste elcojín del asiento, si es ajustable,para asegurarse que el respaldodel vehículo no empuje elasiento de seguridad para niñoscontra el cojín del asiento.

Además asegúrese que elasiento de seguridad para niñosno esté atrapado bajo el arnésde seguridad de la cabeza delvehículo. Si esto sucede, ajusteel arnés de seguridad de lacabeza. Vea Apoyacabezas enla página 3‑2.

6. Vuelva a arrancar el vehículo.

El sistema de detección depasajero puede o no desactivarla bolsa de aire para un niño enun asiento de seguridad paraniños dependiendo de la postura

de sentado del niño y laconstitución corporal. Es mejorasegurar el asiento de seguridaddel niño en un asiento trasero.

Si el Indicador de Apagado seIlumina para un ocupanteadulto

Si una persona de tamaño adulto sesienta en el asiento delantero delpasajero, pero el indicador deapagado está iluminado, podría ser

Page 124: Manual del Propietario · un dispositivo de control de emisiones, alcance rápidamente su temperatura de operación. Después de aproximadamente 20 segundos, el motor comenzará a

3-46 Asientos y restricciones

porque tal persona no está sentadaadecuadamente en el asiento.Si esto sucede, use los siguientespasos para permitir que el sistemadetecte a esa persona y active labolsa de aire frontal del pasajero delasiento delantero:

1. Apague el vehículo.

2. Retire cualquier materialadicional del asiento, tal comomantas, cojines, cubiertas deasiento, calentadores deasiento, o masajeadores deasiento.

3. Coloque el respaldo en posicióncompletamente vertical.

4. Pida que la persona se siente deforma vertical en el asiento,centrado en el cojín del asiento,con las piernas extendidascómodamente.

5. Vuelva a arrancar el vehículo ypida que la persona permanezcaen esta posición durante dos otres minutos después de que seilumine el indicador deencendido.

Factores adicionales queafectan la operación delsistema

Los cinturones de seguridad ayudana mantener al pasajero en suposición sobre el asiento durantemaniobras y frenado del vehículo, loque ayuda que el sistema dedetección de pasajero conserve elestado de la bolsa de aire delpasajero. Vea "Cinturones deseguridad" y "Asientos de seguridadpara niños" en el Índice paraobtener información adicional sobrela importancia del uso adecuado deloa asientos de seguridad.

Una capa gruesa de materialadicional, tal como una manta ocojín, o equipo post‐venta tal comocubiertas de asiento, calentadoresde asiento, y masajeadores deasiento pueden afectar qué tan bienopere el sistema de detección delpasajero. Recomendamos que nouse cubiertas de asiento u otroequipo post‐venta excepto cuandosea aprobado por GM para suvehículo específico. Vea Agregarequipo a vehículos equipados conbolsa de aire en la página 3‑48 paraobtener más información sobre lasmodificaciones que pueden afectarla operación del sistema.

Page 125: Manual del Propietario · un dispositivo de control de emisiones, alcance rápidamente su temperatura de operación. Después de aproximadamente 20 segundos, el motor comenzará a

Asientos y restricciones 3-47

Un asiento húmedo puede afectar eldesempeño del sistema dedetección del pasajero. Acontinuación se muestra por qué:. El sistema de detección de

pasajero puede apagar la bolsade aire del pasajero cuando elasiento se humedece conlíquido. Si esto sucede, seiluminará el indicador deapagado, y también se iluminarála luz de mantenimiento de labolsa de aire en el tablero deinstrumentos.

. El líquido acumulado sobre elasiento que no sea absorbidopuede hacer con mayorprobabilidad que el sistema dedetección de pasajero active(encienda) la bolsa de aire delpasajero mientras que unasiento de seguridad para niñoso un niño estén en el asiento.Si se activa la bolsa de aire depasajero, se iluminará elindicador de encendido.

Si el asiento del pasajero sehumedece, seque el asiento deinmediato. Si la luz demantenimiento de la bolsa de aireestá encendida, no instale unasiento de seguridad para niños nipermita que alguien ocupe elasiento. Vea Luz de disponibilidadde airbag (bolsa de aire) en lapágina 5‑21 con respecto ainformación importante deseguridad.

El indicador de encendido se puedeiluminar si se coloca un objetosobre un asiento desocupado, talcomo un portafolios, una bolsa demano, bolsa de supermercado, unalaptop u otro dispositivo electrónico.Retire el objeto del asiento si nodesea que ocurra esto.

{ ADVERTENCIA

Guardar artículos debajo delasiento del pasajero o entre elcojín del asiento del pasajero y elrespaldo puede interferir con laoperación adecuada del sistemade detección de pasajero.

Page 126: Manual del Propietario · un dispositivo de control de emisiones, alcance rápidamente su temperatura de operación. Después de aproximadamente 20 segundos, el motor comenzará a

3-48 Asientos y restricciones

Dar servicio a vehículosequipados con bolsade aireLas bolsas de aire afectan cómo sedebe dar servicio al vehículo. Haypartes del sistema de bolsa de aireen varios lugares alrededor delvehículo. Su concesionario y elmanual de servicio tieneninformación respecto al servicio delvehículo y el sistema de bolsa deaire. Vea Info orde public servicio enla página 13‑17 para adquirir unmanual de servicio.

{ ADVERTENCIA

Una bolsa de aire se puede inflardurante un servicio inadecuado,hasta un lapso de 10 segundosdespués de que la ignición seapague y se desconecte labatería. Puede resultar lastimadosi está cerca de una bolsa de airecuando se infle. Evite losconectores amarillos.Probablemente son parte delsistema de la bolsa de aire.Asegúrese de seguir losprocedimientos de servicioadecuados, y asegúrese que lapersona que realiza el trabajoesté calificada para ello.

Agregar equipo avehículos equipados conbolsa de aireQ: ¿Existe algo que pueda

agregar a o cambiar respectoal vehículo que pueda evitarque las bolsas de aire operenadecuadamente?

A: Sí. Si agrega objetos quecambien el marco del vehículo,el sistema de defensa, la altura,el extremo frontal o el metal dela placa lateral, podrían evitarque el sistema de bolsa de airefuncione adecuadamente.Cambiar o mover cualquier partede los asientos frontales, loscinturones de seguridad, elmódulo de detección ydiagnóstico de bolsa de aire, elvolante de dirección, el tablerode instrumentos, los módulos debolsa de aire de riel de techo, elrecubrimiento interior del techo oel revestimiento ornamental delpilar, la consola superior, lossensores frontales, los sensores

Page 127: Manual del Propietario · un dispositivo de control de emisiones, alcance rápidamente su temperatura de operación. Después de aproximadamente 20 segundos, el motor comenzará a

Asientos y restricciones 3-49

de impacto lateral, el módulo desensor de volcadura, o elcableado de la bolsa de airepueden afectar la operación delsistema de la bolsa de aire.

Además, el vehículo tiene unsistema de detección depasajero para la posición delpasajero frontal derecho, queincluye sensores que son partedel asiento del pasajero.El sistema de detección depasajero puede no operaradecuadamente si elrevestimiento original del asientoes reemplazado con cubiertas,tapices o revestimiento que nopertenezcan a GM diseñadospara un vehículo diferente.Cualquier objeto, tal como uncalentador de asiento derepuesto o una almohadilla odispositivo de mejora de confort,instalado bajo o sobre la tela delasiento, también podría interferircon la operación del sistema dedetección de pasajero. Estopodría prevenir el despliegue

adecuado de la(s) bolsa(s) deaire del pasajero o prevenir queel sistema de detección depasajero desactiveadecuadamente la(s) bolsa (s)de aire del pasajero. VeaSistema sensib pasajero en lapágina 3‑42.

Si tiene preguntas, llame aAsistencia al Cliente. Losnúmeros telefónicos ydirecciones para Asistencia alCliente se encuentra en el Pasodos del Procedimiento desatisfacción al cliente de estemanual. Vea Proced satisfaccliente (EE UU y Canadá) en lapágina 13‑2. Proced satisfaccliente (México) en lapágina 13‑4.

Si el vehículo tiene bolsas deaire de riel de techo paravolcadura, vea Diferentestamaños de llantas y ruedas enla página 10‑98 para obtenerinformación adicionalimportante.

Q: Debido a que tengo unadiscapacidad, necesitomodificar mi vehículo. ¿Cómopuedo averiguar si estoafectará mi sistema de bolsasde aire?

A: Si tiene preguntas, llame aAsistencia al Cliente. Losnúmeros telefónicos ydirecciones para Asistencia alCliente se encuentra en el Pasodos del Procedimiento desatisfacción al cliente de estemanual. Vea Proced satisfaccliente (EE UU y Canadá) en lapágina 13‑2. Proced satisfaccliente (México) en lapágina 13‑4.

Además, su concesionario y elmanual de servicio tieneninformación respecto a la ubicaciónde los sensores de las bolsas deaire, el módulo de detección ydiagnóstico y el cableado de lasbolsas de aire.

Page 128: Manual del Propietario · un dispositivo de control de emisiones, alcance rápidamente su temperatura de operación. Después de aproximadamente 20 segundos, el motor comenzará a

3-50 Asientos y restricciones

Revisión del sistema delas bolsas de aireEl sistema de bolsas de aire nonecesita mantenimiento oreemplazo programadoregularmente. Asegúrese que la luzde mantenimiento de las bolsas deaire esté funcionando. Vea Luz dedisponibilidad de airbag (bolsa deaire) en la página 5‑21 para obtenermás información.

Aviso: Si la cubierta de una bolsade aire está dañada, abierta,o rota, la bolsa de aire puede nofuncionar adecuadamente. Noabra o rompa las cubiertas de labolsa de aire. Si cualquiercubierta de bolsa de aire estáabierta o rota, pida que sereemplace la cubierta de la bolsade aire y/o el módulo de la bolsade aire. Vea ¿Qué provoca que seinfle una bolsa de aire? en lapágina 3‑39 para conocer laubicación de los módulos de

bolsas de aire. Vea a suconcesionario para que realice elservicio.

Reemplazo de partes delsistema de bolsa de airedespués de una colisión

{ ADVERTENCIA

Un choque puede dañar lossistemas de bolsa de aire en suvehículo. Un sistema de bolsa deaire dañado puede no funcionaradecuadamente y puede noprotegerlo y a su(s) pasajero(s)durante un choque, resultando enlesiones serias o incluso lamuerte. Para ayudar a asegurarque sus sistemas de bolsa deaire funcionen adecuadamentedespués de un choque, pida quelos inspeccionen y se realicen lassustituciones necesarias tanpronto como sea posible.

Si una bolsa de aire se infla,necesitará reemplazar las partes delsistema de bolsa de aire. Vea a suconcesionario para que realice elservicio.

Si la luz de mantenimiento de labolsa de aire permanece encendidadespués de que se arranca elvehículo o se enciende mientrasconduce, el sistema de bolsa deaire puede no funcionaradecuadamente. Pida que realicenel servicio al vehículo de inmediato.Vea Luz de disponibilidad de airbag(bolsa de aire) en la página 5‑21para obtener más información.

Page 129: Manual del Propietario · un dispositivo de control de emisiones, alcance rápidamente su temperatura de operación. Después de aproximadamente 20 segundos, el motor comenzará a

Asientos y restricciones 3-51

Restricciones paraniños

Niños más grandes

Los niños mayores que hayanexcedido el tamaño para losasientos elevados deben usar loscinturones de seguridad delvehículo.

Las instrucciones del fabricante quevienen con el asiento elevadomencionan los límites de peso yaltura para esa elevación. Utilice un

asiento elevado con el cinturónde seguridad de tres puntos(regazo‐hombro) hasta que el niñopase la siguiente prueba de ajusteadecuada:. Siéntelo completamente hacia

atrás sobre el asiento. ¿Lasrodillas se doblan en el bordedel asiento? Si es así, continúe.Si no, regrese el asientoelevado.

. Abroche el cinturón deregazo‐hombro. ¿El cinturón dehombro queda sobre el hombro?Si es así, continúe. Si no, intenteusar la guía de confort delcinturón de seguridad trasero.Vea "Guías de confort decinturón de seguridad trasero"bajo Cinturón de hombro-regazoen la página 3‑25 para obtenermás información. Si el cinturónde hombro todavía no quedasobre el hombro, entoncesregrese al asiento elevado.

. ¿El cinturón del regazo se ajustabajo y firme sobre las caderas,tocando los muslos? Si es así,continúe. Si no, regrese elasiento elevado.

. ¿Puede mantenerseadecuadamente el ajuste delcinturón de seguridad durantetodo el viaje? Si es así,continúe. Si no, regrese elasiento elevado.

Q: ¿Cuál es la manera adecuadade utilizar los cinturones deseguridad?

A: Un niño mayor debe usar elcinturón del regazo‐hombro yobtener la restricción adicionalque pueda proporcionar elcinturón de hombro. El cinturónde hombro no debe cruzar lacara o el cuello. El cinturón delregazo se debe ajustarfirmemente debajo de lascaderas, tan sólo tocando laparte superior de los muslos.Esto aplica la fuerza del cinturóna los huesos de la pelvis delniño durante un choque. Nunca

Page 130: Manual del Propietario · un dispositivo de control de emisiones, alcance rápidamente su temperatura de operación. Después de aproximadamente 20 segundos, el motor comenzará a

3-52 Asientos y restricciones

se debe usar sobre el abdomen,ya que puede causar lesionesseveras o incluso fatalesdurante un choque.

Además vea "Guías de confort decinturón de seguridad trasero" bajoCinturón de hombro-regazo en lapágina 3‑25.

De acuerdo con las estadísticas deaccidentes, los niños e infantesestán más seguros cuando estánadecuadamente restringidos en unsistema de asiento de seguridadpara niños o sistema de asiento deseguridad para infantes aseguradoen la posición del asiento trasero.

Durante un accidente, los niños queno estén asegurados puedengolpear a otras personas que esténaseguradas, o pueden serexpulsados del vehículo. Los niñosmayores necesitan usar loscinturones de seguridadadecuadamente.

{ ADVERTENCIA

Nunca haga esto.

Nunca permita que dos niñosusen el mismo cinturón deseguridad. El cinturón deseguridad puede no distribuiradecuadamente las fuerzas delimpacto. En un choque, los dosniños pueden golpearse entre sí ylastimarse seriamente. Uncinturón de seguridad debe serusado únicamente por unapersona a la vez.

Page 131: Manual del Propietario · un dispositivo de control de emisiones, alcance rápidamente su temperatura de operación. Después de aproximadamente 20 segundos, el motor comenzará a

Asientos y restricciones 3-53

{ ADVERTENCIA

Nunca haga esto.

Nunca permita que un niño use elcinturón de seguridad con elcinturón del hombro detrás de suespalda. Un niño se puedelesionar seriamente al no utilizarel cinturón de regazo‐hombroadecuadamente. En un choque,el cinturón de hombros noprotegería al niño. El niño sepodría mover demasiado haciadelante, lo que incrementa laposibilidad de lesiones de cabezay cuello. El niño también podría

(continúa)

ADVERTENCIA (cont.)

deslizarse bajo el cinturón delregazo. La fuerza del cinturónentonces se aplicaría directo alabdomen. Eso podría causarlesiones serias o fatales.El cinturón de hombro debe irsobre el hombro y cruzado sobreel pecho.

Page 132: Manual del Propietario · un dispositivo de control de emisiones, alcance rápidamente su temperatura de operación. Después de aproximadamente 20 segundos, el motor comenzará a

3-54 Asientos y restricciones

Bebes y niños pequeños¡Todas las personas dentro delvehículo necesitan protección! Estoincluye a infantes y todos los demásniños. Ni la distancia de viaje ni laedad y tamaño del ocupante cambiala necesidad, para todos, de usarrestricciones de seguridad. Dehecho, la ley de todos los estadosde Estados Unidos y de cadaprovincia canadiense dice que losniños hasta cierta edad debenpermanecer sujetos dentro delvehículo.

{ ADVERTENCIA

Los niños se pueden lastimarseriamente o estrangular si secoloca un cinturón de hombroalrededor de su cuello y elcinturón de seguridad continuaapretando. Nunca deje a losniños desatendidos en unvehículo y nunca permita que losniños jueguen con los cinturonesde seguridad.

Las bolsas de aire, además de loscinturones de regazo‐hombroofrecen protección para adultos yniños mayores, pero no para niñospequeños e infantes. El sistema decinturón de seguridad y el sistemade bolsa de aire no están diseñadospara ellos. Cada vez que losinfantes y niños pequeños viajen envehículos, deben tener la protecciónprovista por los asientos deseguridad apropiados para niños .

Niños que no sean sujetadosadecuadamente pueden golpear aotras personas, o pueden serexpulsados del vehículo.

Page 133: Manual del Propietario · un dispositivo de control de emisiones, alcance rápidamente su temperatura de operación. Después de aproximadamente 20 segundos, el motor comenzará a

Asientos y restricciones 3-55

{ ADVERTENCIA

Nunca haga esto.

Nunca sostenga a un infante o unniño mientras viaje en unvehículo. Debido a la fuerza delchoque, un infante o niño sevolverán tan pesados que no seráposible sostenerlos durante elchoque. Por ejemplo, en unchoque a tan sólo 40 km/h (25mph), un infante de 5.5 (12 libras)se convertirá repentinamente enuna fuerza de 110 kg (240 libras)en los brazos de una persona.Los infantes se deben aseguraren un asiento de seguridadapropiado.

{ ADVERTENCIA

Nunca haga esto.

Los niños que estén recargadoscontra, o muy cerca de, cualquierbolsa de aire cuando se inflepueden lastimarse seriamente omorir. Nunca coloque un asientode seguridad para niños que veahacia atrás en el asiento frontalderecho. Asegure el asiento deseguridad para niños que vehacia atrás en el asiento trasero.

(continúa)

ADVERTENCIA (cont.)

También es mejor asegurar elasiento de seguridad para niñosque ve hacia adelante en elasiento trasero. Si debe asegurarun asiento de seguridad de niñosque vea hacia atrás en el asientofrontal derecho, siempre mueva elasiento del pasajero frontal lomás atrás que se pueda.

Page 134: Manual del Propietario · un dispositivo de control de emisiones, alcance rápidamente su temperatura de operación. Después de aproximadamente 20 segundos, el motor comenzará a

3-56 Asientos y restricciones

Q: ¿Cuáles son los diferentestipos de asientos de seguridadadicionales para niños?

A: Los asientos de seguridadadicionales para niños, que soncomprados por el propietario delvehículo, están disponibles encuatro tipos básicos. Laselección de un asiento deseguridad particular debe tomaren consideración no sólo elpeso, altura y edad del niño,sino también si el asiento deseguridad será compatible o nocon el vehículo automotriz en elque se usará.

Existen muchos modelosdiferentes disponibles para lamayoría de los tipos básicos deasientos de seguridad paraniños. Cuando compre unasiento de seguridad para niños,asegúrese que está diseñadapara usarse en un vehículoautomotriz. Si es así, el asientode seguridad tendrá unaetiqueta que diga que cumple

con las normas de seguridadfederales para vehículosautomotores.

Las instrucciones del fabricantedel asiento de seguridad quevienen con el mismo, mencionanlos límites de peso y altura paraun asiento de seguridad paraniños en particular. Además,existen muchos tipos deasientos de seguridaddisponibles para niños connecesidades especiales.

{ ADVERTENCIA

Para reducir el riesgo de lesionesen el cuello y la cabeza duranteun choque, los infantes necesitanun apoyo completo. Esto se debea que el cuello del infante no estácompletamente desarrollado y sucabeza pesa demasiado

(continúa)

ADVERTENCIA (cont.)

comparada con el resto de sucuerpo. Durante un choque, uninfante en un asiento deseguridad para niños que vehacia atrás se asienta en elasiento de seguridad, de tal formaque las fuerzas del choque sedistribuyen a través de la partemás fuerte del cuerpo del infante,la espalda y hombros. Losinfantes siempre debenasegurarse en los asientos deseguridad para niños que venhacia atrás.

Page 135: Manual del Propietario · un dispositivo de control de emisiones, alcance rápidamente su temperatura de operación. Después de aproximadamente 20 segundos, el motor comenzará a

Asientos y restricciones 3-57

{ ADVERTENCIA

Los huesos de la cadera de unniño pequeño todavía sondemasiado pequeños de formaque el cinturón de seguridadregular del vehículo puede nopermanecer bajo sobre loshuesos de la cadera, tal comodebería. En lugar de ello, sepuede asentar alrededor delabdomen del niño. Durante unchoque, el cinturón aplicaría lafuerza sobre un área del cuerpoque no está protegida porninguna estructura ósea. Esto porsí solo podría causar lesionesserias o fatales. Para reducir elriesgo de lesiones serias o fatalesdurante un choque, los niñospequeños siempre deben serasegurados en asientos deseguridad apropiados para niños.

Sistemas de sujeciónpara niños

(A) Asiento de infante que vehacia atrás

Un asiento para infantes que veahacia atrás (A) proporcionarestricción con la superficie delasiento contra la espalda delinfante.

El sistema de arnés sostiene alinfante en su lugar y, en un choque,actúa para mantener al infantedentro del asiento de seguridad.

(B) Asiento para niño que ve haciaadelante

Un asiento para niño que ve haciadelante (B) proporciona restricciónpara el cuerpo del niño con elarnés.

Page 136: Manual del Propietario · un dispositivo de control de emisiones, alcance rápidamente su temperatura de operación. Después de aproximadamente 20 segundos, el motor comenzará a

3-58 Asientos y restricciones

(C) Asientos elevados

Un asiento elevado (C) es unasiento de seguridad para niñosdiseñado para mejorar el ajuste delsistema de cinturón de seguridaddel vehículo. Un asiento elevadotambién puede ayudar al niño paraver fuera de la ventanilla.

Aseguramiento de restricciónadicional para niños en elvehículo

{ ADVERTENCIA

Un niño se puede lastimarseriamente o morir durante unchoque si el asiento de seguridadpara niños no está aseguradoadecuadamente en el vehículo.Asegure el asiento de seguridadpara niños adecuadamente en elvehículo usando el cinturón deseguridad o el sistema LATCH delvehículo, siguiendo lasinstrucciones que vienen con talrestricción para niños y lasinstrucciones de este manual.

El asiento de seguridad para niñosse debe asegurar en el vehículopara ayudar a reducir lasprobabilidades de lesiones. Lossistemas de restricción para niñosse deben asegurar en los asientosdel vehículo por medio de

cinturones de cintura o la porcióndel cinturón del regazo del cinturóndel regazo‐hombro, o por medio delsistema LATCH. Vea Anclajesinferiores y sujetadores para niños(Sistema de CIERRE) en lapágina 3‑61 para obtener másinformación. Los niños pueden estaren peligro durante un choque si elasiento de seguridad para niños noestá asegurado adecuadamente enel vehículo.

Cuando asegure un asiento deseguridad adicional para niños,refiérase a las instruccionesincluidas con el asiento deseguridad que pueden estar en elmismo asiento o en un manual, o enambos, y a este manual. Lasinstrucciones de los asientos deseguridad para niños sonimportantes, así que si no estándisponibles, solicite al fabricanteuna copia de reemplazo.

Page 137: Manual del Propietario · un dispositivo de control de emisiones, alcance rápidamente su temperatura de operación. Después de aproximadamente 20 segundos, el motor comenzará a

Asientos y restricciones 3-59

Tenga en mente que un asiento deseguridad para niños sin asegurarse puede mover en una colisión oparo repentino y lesionar a laspersonas dentro del vehículo.Asegúrese de sujetaradecuadamente cualquierrestricción para niños dentro delvehículo ‐ incluso cuando no esté elniño en ésta.

Hay Técnicos de Seguridad dePasajeros Infantiles Certificados(CPSTs) disponibles en algunasáreas de los Estados Unidos yCanadá para inspeccionar ydemostrar cómo usar e instalarcorrectamente los asientos deseguridad para niños. En los E.U.A.,refiérase al sitio web de la NationalHighway Traffic SafetyAdministration (NHTSA) para ubicarla estación de inspección deasientos de seguridad para niñosmás cercana. Para la disponibilidadde CPST en Canadá, verifique conla oficina de Transportes de Canadáo la Secretaría Provincial deTransportes.

Aseguramiento del niño dentrodel asiento de seguridad paraniños

{ ADVERTENCIA

Un niño se puede lastimarseriamente o morir durante unchoque si el niño no estáasegurado adecuadamente en elasiento de seguridad para niños.Asegure al niño adecuadamentesiguiendo las instruccionesincluidas con el asiento deseguridad para niños.

Dónde poner eldispositivo de sujeciónDe acuerdo con las estadísticas deaccidentes, los niños e infantesestán más seguros cuando estánadecuadamente restringidos en unsistema de asiento de seguridadpara niños o sistema de asiento deseguridad para infantes aseguradoen la posición del asiento trasero.

Recomendamos que los niños y losasientos de seguridad para niñosestén asegurados en el asientotrasero, incluyendo: un infante o unniño que viaje en el asiento deseguridad de niños que ve haciaatrás; un niño que viaje en unasiento de niños que vea hacia elfrente; un niño mayor que viaje enun asiento elevado; y niños, quesean lo suficiente grandes, usandocinturones de seguridad.

Page 138: Manual del Propietario · un dispositivo de control de emisiones, alcance rápidamente su temperatura de operación. Después de aproximadamente 20 segundos, el motor comenzará a

3-60 Asientos y restricciones

Una etiqueta en su visera dice,"Nunca ponga un asiento deseguridad para niños que vea haciaatrás en la parte delantera". Esto sedebe a que el riesgo para el niñoque mira hacia atrás, si sedespliega la bolsa de aire, es muygrande.

{ ADVERTENCIA

Un niño en un asiento deseguridad que ve hacia atrás sepuede lesionar seriamente omorir si la bolsa de aire delpasajero frontal derecho se infla.Esto se debe a que la parteposterior del asiento de seguridaddel niño que ve hacia atrásestaría muy cerca a la bolsa deaire que se infla. Un niño en unasiento de seguridad que vehacia el frente se puede lesionarseriamente o morir si la bolsa de

(continúa)

ADVERTENCIA (cont.)

aire del pasajero frontal derechose infla y el asiento del pasajeroestá en posición hacia delante.

Incluso si el sistema de detecciónde pasajeros apagó la bolsa deaire frontal del pasajero frontalderecho, ningún sistema es aprueba de fallas. Nadie puedegarantizar que la bolsa de aire nose desplegará bajo algunascircunstancias inusuales, aunqueésta esté apagada.

Asegure los asientos deseguridad para niños que veanhacia atrás en un asiento trasero,incluso si la bolsa de aire estádesactivada. Si asegura unasiento de seguridad para niñosque vea hacia atrás en el asientofrontal derecho, siempre mueva elasiento del pasajero frontal lomás atrás que se pueda. Es

(continúa)

ADVERTENCIA (cont.)

mejor asegurar el asiento deseguridad del niño en un asientotrasero.

Vea Sistema sensib pasajero enla página 3‑42 para obtenerinformación adicional.

Cuando asegure un asiento deseguridad para niños en unaposición de asiento trasero, estudielas instrucciones que se incluyencon el asiento de seguridad paraniños para asegurar que escompatible con este vehículo.

Los asientos de seguridad paraniños y los asientos elevados varíanconsiderablemente en tamaño, yalgunos pueden ajustarse en ciertasposiciones de asiento mejor queotras. Siempre asegúrese que elasiento de seguridad para niñosesté asegurado adecuadamente.

Page 139: Manual del Propietario · un dispositivo de control de emisiones, alcance rápidamente su temperatura de operación. Después de aproximadamente 20 segundos, el motor comenzará a

Asientos y restricciones 3-61

Dependiendo de dónde coloque elasiento de seguridad para niños y eltamaño del mismo, es posible queno tenga acceso a los ensamblesde cinturón de seguridadadyacentes o anclajes LATCH parapasajeros o asientos de seguridadadicionales para niños. Lasposiciones de asiento adyacentesno se deben usar si el asiento deseguridad para niños evita elacceso a o interfiere con la ruta delcinturón de seguridad.

Siempre que se instale un asientode seguridad para niños, asegúresede sujetarlo adecuadamente.

Tenga en mente que un asiento deseguridad para niños sin asegurarse puede mover en una colisión oparo repentino y lesionar a laspersonas dentro del vehículo.Asegúrese de sujetaradecuadamente cualquier asientode seguridad para niños dentro delvehículo ‐ incluso cuando no esté elniño en ésta.

Anclajes inferiores ysujetadores para niños(Sistema de CIERRE)El sistema LATCH sostiene elasiento de seguridad para niñosdurante la conducción o durante unchoque. Este sistema está diseñadopara hacer más fácil la instalaciónde un asiento de seguridad paraniños. El sistema LATCH usaanclajes en el vehículo ysujetadores en el asiento deseguridad para el niño que estánhechos para el uso con el sistemaLATCH.

Asegúrese que un asiento deseguridad para niños compatiblecon LATCH esté instaladoadecuadamente utilizando losanclajes, o utilice los cinturones deseguridad del vehículo paraasegurar el asiento de seguridad,siguiendo las instrucciones quevienen con tal asiento, y además lasinstrucciones de este manual.Cuando instale un asiento deseguridad para niños con atadura

superior, también debe usar ya sealos anclajes inferiores o loscinturones de seguridad parasujetar adecuadamente el asientode seguridad para niños. Nunca sedebe instalar un asiento deseguridad para niños usando sólo laatadura y anclaje superior.

Para usar el sistema LATCH de suvehículo, necesita un asiento deseguridad para niños que tengasujetadores LATCH. El fabricantedel asiento de seguridad para niñosle proporcionará las instruccionessobre cómo usar el asiento deseguridad para niños y sussujetadores. Lo siguiente explicacómo sujetar un asiento deseguridad para niños con estossujetadores en su vehículo.

No todas las posiciones de asientodel vehículo o asientos deseguridad para niños tienenanclajes inferiores y sujetadores oanclajes de atadura y sujetadoressuperiores.

Page 140: Manual del Propietario · un dispositivo de control de emisiones, alcance rápidamente su temperatura de operación. Después de aproximadamente 20 segundos, el motor comenzará a

3-62 Asientos y restricciones

Anclajes Inferiores

Los anclajes inferiores (A) sonbarras de metal integradas alvehículo. Hay dos anclajesinferiores para cada posición deasiento LATCH que acomodarán unasiento de seguridad para niños consujetadores inferiores (B).

Anclaje de atadura superior

Una atadura superior (A, C) ancla laparte superior del asiento deseguridad para niños al vehículo.Un anclaje de atadura superior estáintegrado al vehículo. El sujetadorde atadura superior (B) sobre elasiento de seguridad para niños seconecta al anclaje de atadurasuperior del vehículo para reducir elmovimiento hacia el frente y larotación del asiento de seguridadpara niños durante la conducción odurante un choque.

Su asiento de seguridad paraniños puede tener una atadurasencilla (A) o atadura dual (C).Cualquiera tendrá un sujetadorsencillo (B) para asegurar laatadura superior al anclaje.

Algunos asientos de seguridad paraniños con atadura superior estándiseñados para uso con o sin laatadura superior sujeta. Otrosrequieren que la atadura superiorsiempre esté sujeta. En Canadá, laley requiere que los asientos deseguridad para niños que ven haciadelante tengan una atadurasuperior, y que la atadura estésujeta. Asegúrese de leer y seguirlas instrucciones para su asiento deseguridad para niños.

Page 141: Manual del Propietario · un dispositivo de control de emisiones, alcance rápidamente su temperatura de operación. Después de aproximadamente 20 segundos, el motor comenzará a

Asientos y restricciones 3-63

Ubicaciones de anclaje inferiory anclaje de atadura superior

Asiento trasero ‐ Sedán oVagoneta

Asiento Trasero ‐ Cupé

i (Anclaje de atadurasuperior): Posiciones de asientocon anclajes de atadura superior.

j (Anclaje inferior): Posicionesde asiento con dos anclajesinferiores.

Para ayudarlo a localizar losanclajes inferiores, cada posición deasiento con anclajes inferiores tienedos etiquetas, cerca del pliegueentre el respaldo y el cojín delasiento. Para la vagoneta, losanclajes inferiores están debajo delas cremalleras, ubicados cerca delas etiquetas. Abra las cremalleraspara tener acceso a los anclajesinferiores.

Page 142: Manual del Propietario · un dispositivo de control de emisiones, alcance rápidamente su temperatura de operación. Después de aproximadamente 20 segundos, el motor comenzará a

3-64 Asientos y restricciones

Para ayudarlo a ubicar los anclajesde atadura superior, el símbolo delanclaje de atadura superior estáubicado sobre la cubierta.

Sedán

Cupé

Vagoneta

Los anclajes de atadura superiorpara sedán o cupé están ubicadosbajo las cubiertas de atadura,o cerca del tablero de relleno delrespaldo posterior. Para lavagoneta, los anclajes de atadurasuperior externa están ubicadosbajo las cubiertas de atadura detrásdel respaldo trasero. El anclaje dearadura superior central de lavagoneta está debajo de la cubiertade la atadura, ubicada sobre el pisodel vehículo, detrás del respaldotrasero. Asegúrese de utilizar elanclaje ubicado sobre el mismo

Page 143: Manual del Propietario · un dispositivo de control de emisiones, alcance rápidamente su temperatura de operación. Después de aproximadamente 20 segundos, el motor comenzará a

Asientos y restricciones 3-65

lado del vehículo que la posición deasiento donde se colocará elasiento de seguridad para niños.

No asegure el asiento de seguridadpara niños en una posición sin elanclaje de atadura superior si la leynacional o local requiere que sesujete la atadura superior, o si lasinstrucciones incluidas con elasiento de seguridad para niñosdicen que se debe sujetar laatadura superior.

De acuerdo con las estadísticas deaccidentes, los niños e infantesestán más seguros cuando estánadecuadamente restringidos en unsistema de asiento de seguridadpara niños o sistema de asiento deseguridad para infantes aseguradoen la posición del asiento trasero.Vea Where to Put the Restraint enla página 3‑59 para obtenerinformación adicional.

Aseguramiento de asiento deseguridad para niños diseñadopara el sistema LATCH

{ ADVERTENCIA

Si el asiento de seguridad paraniños de tipo LATCH no se sujetaa los anclajes, el asiento deseguridad no podrá proteger alniño de manera correcta. En unchoque, el niño se puede lesionarseriamente o morir. Instaleadecuadamente el asiento deseguridad para niños tipo LATCHutilizando los anclajes, o utilicelos cinturones de seguridad delvehículo para asegurar el asientode seguridad, siguiendo lasinstrucciones que vienen con elasiento de seguridad para niños,y las instrucciones de estemanual.

{ ADVERTENCIA

No sujete más de un asiento deseguridad para niños en un soloanclaje. Sujetar más de unasiento de seguridad para niñosen un solo anclaje podría causarque el anclaje o el sujetador sesuelten o incluso se rompandurante un choque. El niño yotros podrían lastimarse. Parareducir el riesgo de lesionesserias o fatales durante unchoque, sujete sólo un asiento deseguridad para niños por anclaje.

Page 144: Manual del Propietario · un dispositivo de control de emisiones, alcance rápidamente su temperatura de operación. Después de aproximadamente 20 segundos, el motor comenzará a

3-66 Asientos y restricciones

{ ADVERTENCIA

Los niños se pueden lastimarseriamente o estrangular si secoloca un cinturón de hombroalrededor de su cuello y elcinturón de seguridad continuaapretando. Abroche cualquiercinturón de seguridad sin usardetrás del asiento de seguridadpara niños de tal forma que losniños no puedan alcanzarlo. Jaleel cinturón de hombrocompletamente fuera del retractorpara ajustar el seguro, si suvehículo tiene uno, después quese haya instalado el asiento deseguridad para niños.

Aviso: No permita que lossujetadores LATCH rocen loscinturones de seguridad delvehículo. Esto puede dañar estaspartes. Si es necesario, muevalos cinturones de seguridadabrochados para evitar rozar lossujetadores LATCH.

No doble el asiento trasero vacíocon el cinturón de seguridadabrochado. Esto podría dañar elcinturón de seguridad o elasiento. Desabroche y regrese elcinturón de seguridad a suposición de almacenamiento,antes de doblar el asiento.

1. Sujete y apriete los sujetadoresinferiores a los anclajesinferiores. Si el asiento deseguridad para niños no tienesujetadores inferiores o laposición de asiento deseada notiene anclajes inferiores,asegure el asiento de seguridadpara niños con la atadurasuperior y los cinturones deseguridad. Refiérase a lasinstrucciones del fabricante delasiento de seguridad para niñosy a las instrucciones de estemanual.

1.1. Encuentre los anclajesinferiores para la posiciónde asiento deseada.

1.2. Coloque el asiento deseguridad para niños sobreel asiento.

1.3. Sujete y apriete lossujetadores inferiores sobreel asiento de seguridadpara niños a los anclajesinferiores.

2. Si el fabricante del asiento deseguridad para niñosrecomienda que se sujete laatadura superior, sujete y aprietela atadura superior al anclaje deatadura superior, si estáequipado. Refiérase a lasinstrucciones del asiento deseguridad para niños y a lossiguientes pasos:

2.1. Encuentre el anclaje deatadura superior.

2.2. Presione el área estriadade la cubierta para abrir lacubierta y exponer elanclaje.

Page 145: Manual del Propietario · un dispositivo de control de emisiones, alcance rápidamente su temperatura de operación. Después de aproximadamente 20 segundos, el motor comenzará a

Asientos y restricciones 3-67

2.3. Si tiene un reposacabezasajustable, levante elreposacabezas.

2.4. Dirija, sujete, y apriete laatadura superior deacuerdo con lasinstrucciones de asiento deseguridad para niños y lassiguientes instrucciones:

Si la posición que usa notiene cabecera oreposacabezas y utiliza unaatadura sencilla, dirija laatadura sobre el respaldo.

Si la posición que usa notiene cabecera oreposacabezas y utiliza unaatadura dual, dirija laatadura sobre el respaldo.

Si la posición que usa tieneuna cabecera oreposacabezas fijo y utilizauna atadura dual, dirija laatadura alrededor de lacabecera o reposacabezas.

Page 146: Manual del Propietario · un dispositivo de control de emisiones, alcance rápidamente su temperatura de operación. Después de aproximadamente 20 segundos, el motor comenzará a

3-68 Asientos y restricciones

Si la posición que usatiene una cabecera oreposacabezas fijo y utilizauna atadura sencilla, dirijala atadura sobre lacabecera o reposacabezas.

3. Antes de colocar un niño en elasiento de seguridad para niños,asegúrese que esté sujetofirmemente en su lugar. Paraverificarlo, sujete el asiento deseguridad para niños en latrayectoria LATCH e intentemoverla de lado a lado y deatrás hacia delante. No debehaber más de 2.5 cm (1 pulg.)de movimiento para unainstalación adecuada.

Reemplazo de las partesdel sistema LATCHdespués de una colisión

{ ADVERTENCIA

Un choque puede dañar elsistema LATCH del vehículo. Unsistema LATCH dañado puede noasegurar adecuadamente elasiento de seguridad para niños,lo que puede resultar en lesionesseveras o incluso la muertedurante un choque. Para ayudara asegurarse que el sistemaLATCH funcione adecuadamentedespués de un choque, pida a suconcesionario que inspeccione elsistema y realice las sustitucionesnecesarias tan pronto como seaposible.

Si el vehículo tiene un sistemaLATCH y estaba en uso durante unchoque, se pueden necesitar partesnuevas para el sistema LATCH.

Page 147: Manual del Propietario · un dispositivo de control de emisiones, alcance rápidamente su temperatura de operación. Después de aproximadamente 20 segundos, el motor comenzará a

Asientos y restricciones 3-69

Pueden ser necesarias partesnuevas y reparaciones incluso si elsistema LATCH no estaba en usodurante el choque.

Restricciones queaseguran al niño (Asientotrasero)Cuando asegure un asiento deseguridad para niños en unaposición de asiento trasero, estudielas instrucciones que se incluyencon el asiento de seguridad paraniños para asegurar que escompatible con este vehículo.

Si el asiento de seguridad paraniños tiene el sistema LATCH, veaAnclajes inferiores y sujetadorespara niños (Sistema de CIERRE) enla página 3‑61 sobre cómo ycuándo instalar su restricción paraniños utilizando el sistema LATCH.Si el asiento de seguridad paraniños está asegurado en el vehículopor medio de un cinturón deseguridad y usa una atadurasuperior, vea Anclajes inferiores y

sujetadores para niños (Sistema deCIERRE) en la página 3‑61respecto a las ubicaciones deanclaje de atadura superior.

No asegure el asiento de seguridadpara niños en una posición sin elanclaje de atadura superior si la leynacional o local requiere que seancle la atadura superior, o si lasinstrucciones incluidas con elasiento de seguridad para niñosdicen que se debe anclar la correasuperior.

Si el asiento de seguridad paraniños no tiene el sistema LATCH,deberá usar el cinturón deseguridad para asegurar el asientode seguridad para niños en estaposición. Asegúrese de seguir lasinstrucciones incluidas con elasiento de seguridad para niños.Asegure al niño en el asiento deseguridad para niños cuándo ycómo se indica en las instrucciones.

Asegúrese de leer Where to Put theRestraint en la página 3‑59, si senecesita instalar más de un asientode seguridad para niños en elasiento trasero.

1. Coloque el asiento de seguridadpara niños sobre el asiento.

2. Tome la placa de cerrojo, y paselas porciones de cintura yhombro del cinturón deseguridad del vehículo a travéso alrededor del asiento deseguridad. Las instrucciones delasiento de seguridad para niñosle mostrarán cómo hacerlo.

Page 148: Manual del Propietario · un dispositivo de control de emisiones, alcance rápidamente su temperatura de operación. Después de aproximadamente 20 segundos, el motor comenzará a

3-70 Asientos y restricciones

3. Empuje la placa de cerrojodentro del broche hasta queescuche un sonido de clic.

Coloque el botón de liberaciónsobre el broche de tal forma queel cinturón de seguridad sedesabroche rápidamente si esnecesario.

4. Jale el cinturón de hombrocompletamente fuera delretractor para ajustar el seguro.Cuando el seguro del retractoresté ajustado, el cinturón sepuede apretar pero no se puedejalar fuera del retractor.

5. Para apretar el cinturón, empujehacia abajo el asiento deseguridad para niños, jale laporción del hombro del cinturónpara apretar la porción de lacintura del cinturón, y regrese elcinturón de hombro dentro delretractor. Cuando instale unasiento de seguridad para niñosque vea hacia delante, puedeser útil usar su rodilla paraempujar el asiento de seguridadpara niños mientras aprieta elcinturón.

Page 149: Manual del Propietario · un dispositivo de control de emisiones, alcance rápidamente su temperatura de operación. Después de aproximadamente 20 segundos, el motor comenzará a

Asientos y restricciones 3-71

Intente jalar el cinturón fuera delretractor para asegurarse que elretractor esté asegurado. Si elretractor no está asegurado,repita los Pasos 4 y 5.

6. Si el asiento de seguridad paraniños tiene una atadura superior,siga las instrucciones delfabricante del asiento deseguridad para niños respecto aluso de la atadura superior. VeaAnclajes inferiores y sujetadorespara niños (Sistema deCIERRE) en la página 3‑61 paraobtener más información.

7. Antes de colocar un niño en elasiento de seguridad para niños,asegúrese que esté sujetofirmemente en su lugar. Paraverificarlo, sujete el asiento deseguridad para niños en latrayectoria del cinturón deseguridad e intente moverla delado a lado y de atrás haciadelante. Cuando el asiento deseguridad para niños estáinstalado adecuadamente, nodebe haber más de 2.5 cm(1 pulg.) de movimiento.

Para retirar el asiento de seguridadpara niños, desabroche el cinturónde seguridad del vehículo y déjeloque regrese a su posición dealmacenamiento. Si la atadurasuperior está sujeta al anclaje deatadura superior, desconéctela.

Restricciones queaseguran al niño (Asientodelantero del pasajero)Este vehículo tiene bolsas de aire.Un asiento trasero es un lugar másseguro para colocar un asiento deseguridad para niños que vea haciadelante. Vea Where to Put theRestraint en la página 3‑59

Además, el vehículo tiene unsistema de detección de pasajeroque está diseñado para desactivarla bolsa de aire frontal del pasajerodelantero bajo ciertas condiciones.Vea Sistema sensib pasajero en lapágina 3‑42. Indicador de estado dela bolsa de aire del pasajero en lapágina 5‑22 para obtener másinformación, incluyendo informaciónimportante de seguridad.

Page 150: Manual del Propietario · un dispositivo de control de emisiones, alcance rápidamente su temperatura de operación. Después de aproximadamente 20 segundos, el motor comenzará a

3-72 Asientos y restricciones

Una etiqueta en su visera dice,"Nunca ponga un asiento de niñosque vea hacia atrás en el frente".Esto se debe a que el riesgo para elniño que ve hacia atrás es muygrande, si se despliega la bolsade aire.

{ ADVERTENCIA

Un niño en un asiento deseguridad que ve hacia atrás sepuede lesionar seriamente omorir si la bolsa de aire delpasajero frontal se infla. Esto sedebe a que la parte posterior delasiento de seguridad del niño queve hacia atrás estaría muy cercaa la bolsa de aire que se infla. Unniño en un asiento de seguridadque ve hacia el frente se puedelesionar seriamente o morir si labolsa de aire del pasajero frontalse infla y el asiento del pasajeroestá en posición hacia delante.

(continúa)

ADVERTENCIA (cont.)

Incluso si el sistema de detecciónde pasajeros apagó la bolsa deaire frontal del pasajero delasiento delantero, ningún sistemaes a prueba de fallas. Nadiepuede garantizar que la bolsa deaire no se desplegará bajoalgunas circunstancias inusuales,aunque ésta esté apagada.

Asegure los asientos deseguridad para niños que veanhacia atrás en un asiento trasero,incluso si la bolsa de aire estádesactivada. Si asegura unasiento de seguridad de niñosque vea hacia atrás en el asientofrontal, siempre mueva el asientodel pasajero frontal lo más atrásque se pueda. Es mejor asegurarel asiento de seguridad del niñoen un asiento trasero.

(continúa)

ADVERTENCIA (cont.)

Vea Sistema sensib pasajero enla página 3‑42 para obtenerinformación adicional.

Si el asiento de seguridad paraniños tiene el sistema LATCH, veaAnclajes inferiores y sujetadorespara niños (Sistema de CIERRE) enla página 3‑61 sobre cómo ycuándo instalar el asiento deseguridad para niños utilizando elsistema LATCH. Si el asiento deseguridad para niños estáasegurado por medio de un cinturónde seguridad y usa una atadurasuperior, vea Anclajes inferiores ysujetadores para niños (Sistema deCIERRE) en la página 3‑61respecto a las ubicaciones deanclaje de atadura superior.

Page 151: Manual del Propietario · un dispositivo de control de emisiones, alcance rápidamente su temperatura de operación. Después de aproximadamente 20 segundos, el motor comenzará a

Asientos y restricciones 3-73

No asegure el asiento para niños enuna posición sin el anclaje deatadura superior si la ley nacional olocal requiere que se ancle laatadura superior, o si lasinstrucciones incluidas con elasiento de seguridad para niñosdicen que se debe anclar la correasuperior.

En Canadá, la ley requiere que losasientos de seguridad para niñosque ven hacia delante tengan unaatadura superior, y que la ataduraesté sujeta.

Deberá usar el cinturón delregazo‐hombro para asegurar elasiento de seguridad para niños enesta posición. Siga las instruccionesincluidas con el asiento deseguridad para niños.

1. Mueva el asiento lo más atrásposible antes de asegurar unasiento de seguridad para niñosque ve hacia delante.

Cuando el sistema de detecciónde pasajero desactiva la bolsade aire frontal del pasajerodelantero, se debe iluminar elindicador de apagado en elindicador de estado de labolsa de aire del pasajero ypermanecer encendido cuandoarranque el vehículo. VeaIndicador de estado de la bolsade aire del pasajero en lapágina 5‑22.

2. Coloque el asiento de seguridadpara niños sobre el asiento.

3. Tome la placa de cerrojo, y paselas porciones de cintura yhombro del cinturón deseguridad del vehículo a travéso alrededor del asiento deseguridad. Las instrucciones delasiento de seguridad para niñosle mostrarán cómo hacerlo.

Page 152: Manual del Propietario · un dispositivo de control de emisiones, alcance rápidamente su temperatura de operación. Después de aproximadamente 20 segundos, el motor comenzará a

3-74 Asientos y restricciones

4. Empuje la placa de cerrojodentro del broche hasta queescuche un sonido de clic.

Coloque el botón de liberaciónsobre el broche, de tal formaque el cinturón de seguridad sedesabroche rápidamente si esnecesario.

5. Jale el cinturón de hombrocompletamente fuera delretractor para ajustar el seguro.Cuando el seguro del retractoresté ajustado, el cinturón sepuede apretar pero no se puedejalar fuera del retractor.

6. Para apretar el cinturón, empujehacia abajo el asiento deseguridad para niños, jale laporción del hombro del cinturónpara apretar la porción de lacintura del cinturón, y regrese elcinturón de hombro dentro delretractor. Cuando instale unasiento de seguridad para niñosque vea hacia delante, puedeser útil usar su rodilla paraempujar el asiento de seguridadpara niños mientras aprieta elcinturón.

Page 153: Manual del Propietario · un dispositivo de control de emisiones, alcance rápidamente su temperatura de operación. Después de aproximadamente 20 segundos, el motor comenzará a

Asientos y restricciones 3-75

Intente jalar el cinturón fuera delretractor para asegurarse que elretractor esté asegurado. Si elretractor no está asegurado,repita los Pasos 5 y 6.

7. Antes de colocar un niño en elasiento de seguridad para niños,asegúrese que esté sujetofirmemente en su lugar. Paraverificarlo, sujete el asiento deseguridad para niños en latrayectoria del cinturón deseguridad e intente moverla delado a lado y de atrás haciadelante. Cuando el asiento deseguridad para niños estáinstalado adecuadamente, nodebe haber más de 2.5 cm(1 pulg.) de movimiento.

Si la bolsa de aire está desactivada,se encenderá el indicador deapagado en el indicador de estadode la bolsa de aire del pasajero ypermanecerá encendido cuandoarranque el vehículo.

Si se instaló un asiento deseguridad para niños y el indicadorde encendido está iluminado, vea"Si el indicador de encendido estáIluminado para un asiento deseguridad para Niños" bajo Sistemasensib pasajero en la página 3‑42para obtener más información.

Para retirar el asiento de seguridadpara niños, desabroche el cinturónde seguridad del vehículo y déjeloque regrese a su posición dealmacenamiento.

Page 154: Manual del Propietario · un dispositivo de control de emisiones, alcance rápidamente su temperatura de operación. Después de aproximadamente 20 segundos, el motor comenzará a

3-76 Asientos y restricciones

2 NOTAS

Page 155: Manual del Propietario · un dispositivo de control de emisiones, alcance rápidamente su temperatura de operación. Después de aproximadamente 20 segundos, el motor comenzará a

Almacenamiento 4-1

Almacenamiento

Compartimientos dealmacenamientoAlmacenamiento del panel deinstrumentos . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-1

Guantera . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-1Portavasos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-1Almacenamiento de la consolacentral . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-2

Características dealmacenamiento adicionalesCubierta de carga (Wagon) . . . 4-2Sistema de manejo de carga(Wagon solamente) . . . . . . . . . . 4-3

Red de Carga (Wagon) . . . . . . . 4-5Red para sujetar objetos(Sedán y cupé) . . . . . . . . . . . . . . 4-6

Sistema de portaequipajesen el techo (Wagon) . . . . . 4-7

Compartimientos dealmacenamiento

Almacenamiento delpanel de instrumentos

Hay un área de almacenaje debajodel sistema de control del clima.Para accederlo, empuje la cubierta.

GuanteraPara abrir, oprima el botón. Use lallave para bloquear y desbloquear.La guantera cuenta con un estanteque puede retirarse tirando de élhacia afuera.

Portavasos

Hay porta‐vasos al frente de laconsola central. Empuje la tapa (A)para abrir.

También hay porta‐vasos en elbrazo central de atrás. Baje el brazodel asiento para poderlos usar.

Page 156: Manual del Propietario · un dispositivo de control de emisiones, alcance rápidamente su temperatura de operación. Después de aproximadamente 20 segundos, el motor comenzará a

4-2 Almacenamiento

Almacenamiento de laconsola central

La consola central tiene un áreasuperior de almacenaje y otrainferior. Para acceder, levante laspalancas a ambos lados de laconsola central. Hay un área paramás almacenaje detrás de laconsola central. Para accederlo,empuje la cubierta.

Características dealmacenamientoadicionales

Cubierta de carga(Wagon)La cubierta de carga puede usarsepara cubrir artículos en el área decarga.

Para instalar la cubierta de carga:

1. Sostenga el cartucho con lasombrilla hacia la parte de atrásdel vehículo.

2. Alinee el cartucho sobre elperno (B) en ambos lados.Oprima el cartucho hacia abajoy gírelo levemente haciaadelante hasta que abroche.

Page 157: Manual del Propietario · un dispositivo de control de emisiones, alcance rápidamente su temperatura de operación. Después de aproximadamente 20 segundos, el motor comenzará a

Almacenamiento 4-3

3. El cartucho estará bien instaladosi encaja firmemente cuando sejala y empuja.

4. Tome la manija y desenrolle lacubierta. Abroche los postes enlos enchufes.

Para retirar la cubierta de carga:

1. Libere los pestillos de la cubiertade los postes y con cuidadoruédelo nuevamente haciaarriba.

2. Tire de la manija (A) hacia atrásy retírela del perno (B) en elpanel del revestimiento. Repitaesta operación del otro lado.

{ ADVERTENCIA

Una cubierta de carga malalmacenada podría ser aventadaa cualquier parte del vehículo encaso de una colisión o maniobrasúbita. Alguien podría resultarherido. Si la cubierta se retira,siempre almacénela en el sitioadecuado de almacenaje.Cuando se vuelva a colocar,siempre asegúrese que estéperfectamente asegurada y fija.

Sistema de manejo decarga (Wagon solamente)

Oprima la base del ensamble demanija del piso de carga paralevantar la parte superior en lamanija. Tire de la manija haciaarriba para abrir el sistema demanejo de carga.

Page 158: Manual del Propietario · un dispositivo de control de emisiones, alcance rápidamente su temperatura de operación. Después de aproximadamente 20 segundos, el motor comenzará a

4-4 Almacenamiento

La cubierta se puede abrir en dosposiciones para permitir el accesoal área de almacenaje.

Algunos artículos se puedenalmacenar en el área de cargacuando la cubierta está cerrada.

Deslizadores de Anillo‐D

Hay cuatro deslizadores de Anillo‐Dque se mueven a lo largo de loscarriles a ambos lados del área demanejo de carga. Estos se puedenutilizar como puntos de amarre alalmacenar la carga.

Instalación de los Deslizadores deAnillo‐D

Para instalar el deslizador deAnillo‐D (A), insértelo en elcanal (B), ubicado en medio, encada riel.

La argolla del deslizador de Anillo‐Ddebe estar dirigida hacia adentro,hacia el área de almacenaje, y elanillo debe estar en la posiciónhacia arriba para su uso adecuado.

Oprima el botón para mover eldeslizador de Anillo‐D. Los anillosse pueden fijar en diversasposiciones a lo largo del carril.

Page 159: Manual del Propietario · un dispositivo de control de emisiones, alcance rápidamente su temperatura de operación. Después de aproximadamente 20 segundos, el motor comenzará a

Almacenamiento 4-5

Red de Carga (Wagon)

{ ADVERTENCIA

No estibe artículos más alto queel extremo superior de la red decarga, ni cuelgue nada de la red.Evite los artículos que tenganbordes con filo o que ejerzan unafuerza excesiva en la red. Si losartículos no se almacenancorrectamente, se puede dañar lared y los artículo podrían seraventados a cualquier parte delvehículo. Usted u otras personaspodrían sufrir lesiones. Siemprealmacene los artículos detrás dela red.

Para los vehículos equipados conuna red de carga, se puede utilizarpara almacenar cargas ligeras,evitando que se caigan o que seanaventados.

La red no debe cargarse de más, niusarse para almacenar cargas muypesadas.

1. Hay cuatro puntos de instalaciónen el techo: dos se encuentra alfrente y dos detrás de losasientos traseros.

Inserte las esquinas superioresde la red para carga en laabertura grande en el techo, yasegúrelas deslizándolas haciala abertura pequeña.

2. Hay cuatro posiciones deamarre para las cintas inferioresde gancho. En la posiciónfrontal, los respaldos de losasientos deben estar abatidospara que la red pueda sosteneradecuadamente los artículos.

3. Monte la red de carga en lospuntos de amarre de losasientos traseros, ubicados enel frente de los cojinesinferiores.

Page 160: Manual del Propietario · un dispositivo de control de emisiones, alcance rápidamente su temperatura de operación. Después de aproximadamente 20 segundos, el motor comenzará a

4-6 Almacenamiento

4. La red también se puede montaren los puntos de amarre en elrespaldo de los asientostraseros cuando los asientosestán con el respaldo arriba.

5. Tire de las cintas para apretarla red.

Red para sujetar objetos(Sedán y cupé)El vehículo puede contar con unared de conveniencia en la partetrasera. Coloque cargas pequeñasdetrás de la red. También puedecolocarse en forma de sobre parasostener artículos más pequeños.La red no es para cargas máspesadas. Almacene los artículos lomás hacia adelante que se pueda.

Page 161: Manual del Propietario · un dispositivo de control de emisiones, alcance rápidamente su temperatura de operación. Después de aproximadamente 20 segundos, el motor comenzará a

Almacenamiento 4-7

Sistema deportaequipajes en eltecho (Wagon)

{ ADVERTENCIA

Si se lleva algo sobre el techo delvehículo que sea más largo oancho que la rejilla para el techo,como láminas de madera, uncolchón, o cosas así, el vientopodría levantarlos al desplazarseel vehículo. Dicho artículo podríaser arrancado violentamente, ycon ello causar una colisión ydañar el vehículo. Jamás carguealgo más largo o ancho que larejilla del techo en el techo delvehículo, a menos que use unaccesorio transportadorcertificado por GM.

Para los vehículos con una rejilla detecho, la rejilla se puede utilizarpara llevar artículos de carga. Si surejilla no incluyen travesaños,puede adquirir travesañosCertificados por GM y contar conestos accesorios. Para mayorinformación, consulte con sudistribuidor o concesionario.

Observación: Subir a la rejilla deltecho carga que pese más de75 Kg (165 lbs) o que quede envoladizo hacia atrás o hacia loslados del vehículo puede dañar alvehículo. Suba la carga demanera que descanse entre lostravesaños, cerciorándose que lacarga quede bien sujeta yasegurada.

Para evitar daños o pérdida decarga cuando el vehículo esté enmovimiento, verifique que lostravesaños y la carga esténfirmemente sujetados. Al subircarga a la rejilla del techo elevará elcentro de gravedad del vehículo.

Evite las altas velocidades,arranques súbitos, vueltaspronunciadas, frenados repentinoso maniobras bruscas, ya que podríaperder el control del vehículo alconducirlo. Si se desplaza a unadistancia larga, en caminosescabrosos, o a altas velocidades,detenga ocasionalmente el vehículopara cerciorarse de que la cargasiga firmemente sujeta en su lugar.

No rebase la capacidad máxima delvehículo cuando esté subiendocarga al vehículo. Para másinformación sobre la capacidad ycarga del vehículo, consulte Límitesde carga del vehículo en lapágina 9‑14.

Page 162: Manual del Propietario · un dispositivo de control de emisiones, alcance rápidamente su temperatura de operación. Después de aproximadamente 20 segundos, el motor comenzará a

4-8 Almacenamiento

Instalación de los travesaños

A. Travesaños

B. Cubierta de los carriles laterales

Antes de instalar los travesaños (A),retire las cubiertas de los carrileslaterales (B) Jale verticalmentehacia arriba en la parte trasera de lacubierta del carril. Almacene lascubiertas sobre una superficieplana, no apile cosas sobre ellos.

1. Identifique el travesaño dedelantero y el trasero.

2. El travesaño de enfrente (A) esmás pequeño que el travesañode atrás (B).

3. Los soportes de los travesañosestá etiquetados con una flechaque debe apuntar hacia el frentedel vehículo. Un perno (A) serávisible en la parte inferiorcuando la palanca de apoyo deltravesaño esté abajo. Parainstalar el soporte del travesaño,mueva la palanca hacia laposición superior de adelante, elperno (A) no será visible.

Page 163: Manual del Propietario · un dispositivo de control de emisiones, alcance rápidamente su temperatura de operación. Después de aproximadamente 20 segundos, el motor comenzará a

Almacenamiento 4-9

4. Localice el recorte haciaadelante o hacia atrás (A) en elcanal del carril lateral.

5. Inserte ambos extremos deltravesaño en los recortes,asegurándose que las flechasapunten hacia el frente delvehículo.

6. La palancas deben aun estar enla posición hacia adelantearriba. Mueva el travesañodelantero hacia adelante, másallá del área recortada (B). Parael travesaño trasero, deslice elensamble del travesaño (A)hacia atrás, hasta que todo elsoporte del travesaño esté en laprimera posición más allá delárea de recorte en el canal (B).

7. Mueva las palancas en ambostravesaños a la posición abajo.Deslice el travesaño hasta queel perno del travesaño quedeatorado en su lugar.

8. Los travesaños deben trabarseen orificios cuyas posicionescoincidan en ambos lados.

Retiro de los travesaños

1. Mueva ambas palancas deltravesaño a la posición haciaarriba.

2. Deslice los travesaños hacia elárea recortada.

3. Retire los travesaños delvehículo.

4. Repita la operación con el otrotravesaño.

5. Reponga las cubiertas de loscarriles en los carriles laterales

Page 164: Manual del Propietario · un dispositivo de control de emisiones, alcance rápidamente su temperatura de operación. Después de aproximadamente 20 segundos, el motor comenzará a

4-10 Almacenamiento

2 NOTAS

Page 165: Manual del Propietario · un dispositivo de control de emisiones, alcance rápidamente su temperatura de operación. Después de aproximadamente 20 segundos, el motor comenzará a

Instrumentos y controles 5-1

Instrumentos ycontroles

ControlesAjuste del volante . . . . . . . . . . . . . 5-2Controles del volante(Audio) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-3

Volante con calefacción . . . . . . . 5-4Claxon . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-4Limpia/lavaparabrisas . . . . . . . . . 5-5Limpia/lavaparabrisas de laventana trasera . . . . . . . . . . . . . . 5-6

Lavafaros . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-7Brújula . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-8Reloj . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-10Tomacorrientes . . . . . . . . . . . . . . 5-10Encendedor . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-11Ceniceros . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-11

Luces de advertencia,marcadores e indicadoresLuces de advertencia,manómetros eindicadores . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-12

Grupo de instrumentos . . . . . . 5-13Velocímetro . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-15Odómetro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-15

Odómetro del viaje . . . . . . . . . . 5-15Tacómetro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-15Indicador de combustible . . . . 5-16Boost Gage . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-17Limitador de velocidad delmotor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-17

Indicador de presión delaceite . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-18

Indicador de temperatura delrefrigerante del motor . . . . . . 5-19

Recordatorios del cinturón deseguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-20

Luz de disponibilidad deairbag (bolsa de aire) . . . . . . . 5-21

Indicador de estado de labolsa de aire delpasajero . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-22

Luz del sistema de carga . . . . 5-23Luz indicadora de falla Luz derevisión del motor . . . . . . . . . . 5-23

Luz advertencia sistemafrenos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-26

Luz de advertencia delsistema de frenosantibloqueo (ABS) . . . . . . . . . . 5-28

Luz cambio ascendente . . . . . 5-28Luz del sistema de control detracción (TCS)/StabiliTrak® . . . . . . . . . . . . . . . . 5-29

Luz de advertencia detemperatura de refrigerantedel motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-29

Luz de presión de llantas . . . . 5-29Luz de la presión de aceitedel motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-30

Luz de seguridad(Security) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-31

Luz alta encendida . . . . . . . . . . 5-31Luz antiniebla delantera . . . . . 5-31Recordatorio de lucesencendidas . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-31

Luz control crucero . . . . . . . . . . 5-32

Pantallas de informaciónCentro de información delconductor (DIC) . . . . . . . . . . . . 5-32

Mensajes del vehículoMensajes del vehículo . . . . . . . 5-36Mensajes de carga y voltajede la batería . . . . . . . . . . . . . . . . 5-37

Mensajes del sistema defrenos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-38

Mensajes de la brújula . . . . . . . 5-39Mensajes del controlcrucero . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-40

Mensajes de puertaentreabierta . . . . . . . . . . . . . . . . 5-40

Page 166: Manual del Propietario · un dispositivo de control de emisiones, alcance rápidamente su temperatura de operación. Después de aproximadamente 20 segundos, el motor comenzará a

5-2 Instrumentos y controles

Mensajes del sistema deenfriamiento del motor . . . . . . 5-41

Mensajes de aceite delmotor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-42

Mensajes de potencia delmotor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-43

Mensajes del sistema decombustible . . . . . . . . . . . . . . . . 5-43

Mensajes de seguro yllave . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-43

Mensajes de luz . . . . . . . . . . . . . 5-47Mensajes del sistema dedetección de objetos . . . . . . . 5-47

Mensajes del sistema decontrol de marcha . . . . . . . . . . 5-48

Mensajes sistema bolsade aire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-51

Mensajes del sistema dealarma antirrobo . . . . . . . . . . . . 5-51

Mensajes de servicio delvehículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-52

Mensajes de la llanta . . . . . . . . 5-52Mensajes de latransmisión . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-53

Mensajes de velocidad delvehículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-54

Mensajes del líquido dellavaparabrisas . . . . . . . . . . . . . 5-55

Personalización del vehículoPersonalización delvehículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-55

Sistema remoto universalSistema remoto universal . . . . 5-64Programación del sistema decontrol remoto universal . . . . 5-64

Funcionamiento del sistemade control remotouniversal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-68

Controles

Ajuste del volante

Para ajustar el volante:

1. Jale la palanca hacia abajo.

2. Mueva el volante hacia arriba ohacia abajo.

3. Jale o empuje el volante paraacercarlo o alejarlo de usted.

4. Jale la palanca hacia arriba parafijar el volante en su lugar.

Page 167: Manual del Propietario · un dispositivo de control de emisiones, alcance rápidamente su temperatura de operación. Después de aproximadamente 20 segundos, el motor comenzará a

Instrumentos y controles 5-3

Rueda de dirección ajustable

Para vehículos con rueda dedirección ajustable, el control estádel lado izquierdo de la columna dedirección.. Empuje el control hacia arriba o

abajo para inclinar la rueda dedirección hasta la posicióndeseada.

. Empuje el control hacia adelanteo hacia atrás para mover elvolante de dirección a laposición deseada.

No ajuste el volante mientras estáconduciendo.

Controles del volante(Audio)

Algunos controles de audio delvolante de dirección pueden diferirdependiendo de las opciones delvehículo. Los controles que sepueden ajustar en el volantepueden incluir:

SRCE (Source/Fuente): Presioneel interruptor para cambiar entreradio AM, FM, XM™ (si lo tiene),

CD, DVD (si lo tiene), HDD (si lotiene), conector de entrada auxiliary USB (si lo tiene).

y / cz (Anterior/Siguiente):Presione para ir a la estación deradio anterior o siguientealmacenada como favorita, o a lapista anterior o siguiente de un CD.

Presione para interactuar con elsistema de Bluetooth®. VeaBluetooth en la página 7‑45 paraobtener más información.

+ e (Volumen): Presione paraaumentar o disminuir el volumen.

b g (Silencio/Reconocimiento devoz/Presione para hablar):Presione y suelte para silenciar sólolas bocinas del vehículo. El audiode los audífonos alámbricos einalámbricos, si el vehículo cuentacon esas funciones, no se silencian.

Page 168: Manual del Propietario · un dispositivo de control de emisiones, alcance rápidamente su temperatura de operación. Después de aproximadamente 20 segundos, el motor comenzará a

5-4 Instrumentos y controles

Presione y suelte b g de nuevopara activar el sonido.. Para vehículos con un sistema

de navegación, presione ysostenga g durante dossegundos para iniciar elreconocimiento de voz. Vea"Reconocimiento de voz" en elmanual del Sistema denavegación para obtener másinformación.

. Para vehículos sin un sistemade navegación, presione ysostenga g durante dossegundos para interactuar conOnStar® o Bluetooth. Vea laGuía del propietario de OnStar oBluetooth en la página 7‑45 paraobtener más información sobreestas funciones.

. Para vehículos con un sistemade navegación, OnStar,o Bluetooth, presione y sostengag durante dos segundos y diga"manos libres" para interactuarcon OnStar o Bluetooth. Vea la

Guía del propietario de OnStar oBluetooth en la página 7‑45 paraobtener más información sobreestas funciones.

Volante con calefacciónPara vehículos con volante dedirección con calefacción.

( : Presione para prender oapagar el volante de dirección concalefacción. Aparece una luz en elbotón cuando la función estáencendida.

El volante de dirección comienza acalentarse en aproximadamente3 minutos.

ClaxonPresione cerca de los símbolos delclaxon o presione el botón delvolante para hacerlo sonar.

Page 169: Manual del Propietario · un dispositivo de control de emisiones, alcance rápidamente su temperatura de operación. Después de aproximadamente 20 segundos, el motor comenzará a

Instrumentos y controles 5-5

Limpia/lavaparabrisas

Se muestra el modelo sedány cupé

Se muestra el modelo vagoneta

La palanca del limpiador deparabrisas está del lado izquierdode la columna de dirección.

Mueva la palanca para seleccionarla velocidad del limpiador.

7 (Mist): Limpieza sencilla,mueva ligeramente la palanca haciaabajo y suelte. Varias limpiezas,mantenga la palanca hacia abajo.

T (Apagado): Apague loslimpiadores.

& (Limpieza de intervalosajustables): Para un ciclo delimpieza demorado, gire la bandadel limpiador de intervalosajustables para fijar la frecuencia delas limpiezas.

6 (Banda del limpiador deintervalos ajustables): Gire labanda hacia arriba para limpiezasmás frecuentes o hacia abajo paralimpiezas menos frecuentes.

1 : Limpiado lento.

2 : Limpiado rápido.

Si los limpiadores están en uso porseis segundos mientras usted estáconduciendo, las luces exteriores seencienden automáticamente si elcontrol de luces exteriores está en

AUTO (Auto). Vea "Lucesdelanteras activadas por ellimpiador" para obtener másinformación.

Limpie la nieve y el hielo de lashojas del limpiador antes deusarlas. Si están congeladas en elparabrisas, aflójelas con cuidado oderrita el hielo. Las hojas dañadasdel limpiador se deben reemplazar.Para obtener más información,vea Reemplazo hoja dellimpiaparabrisas en la página 10‑37.

La nieve o el hielo pesados puedensobrecargar el motor del limpiador.Un interruptor de circuitos detendráel motor hasta que se enfríe.

Protección de ensamble de brazodel limpiaparabrisas

Cuando visite un lavado de cochesautomático, mueva la palanca dellimpiador del parabrisas a laposición de OFF (Inactiv). Estodeshabilita los limpiadoresdelanteros, y los traseros si lostiene.

Page 170: Manual del Propietario · un dispositivo de control de emisiones, alcance rápidamente su temperatura de operación. Después de aproximadamente 20 segundos, el motor comenzará a

5-6 Instrumentos y controles

Lavaparabrisas

{ ADVERTENCIA

En clima demasiado frío noutilice el lavaparabrisas hasta quese haya calentado el parabrisas.De lo contrario, el líquidolavaparabrisas podría formarhielo sobre el parabrisas,bloqueando su visión.

Modelo sedán y cupé

K (Fluido del lavaparabrisas):Presione el extremo de la palancadel lavador del limpiaparabrisas,para lavar el parabrisas. El fluidodel lavador se rocía en el parabrisasy los limpiadores funcionan duranteunos ciclos para limpiarlo. Presioney sostenga K para establecermás ciclos de lavado.

Modelo vagoneta

Jale la palanca para rociar fluidosobre el parabrisas. El rociadocontinúa hasta que libera lapalanca. Los limpiadores seactivarán unas cuantas veces.

El mensaje de Washer Fluid LowAdd Fluid (líquido lavado bajo,añadir líquido) aparece en el Centrode información del conductor (DIC)cuando el fluido es bajo. Vea Centrode información del conductor (DIC)en la página 5‑32.

Vea Líquido del lavaparabrisas en lapágina 10‑29 para obtener másinformación sobre el llenado deldepósito del lavaparabrisas.

Si las luces delanteras estánencendidas mientras se limpia elparabrisas, los lavadores de lasluces delanteras, si el vehículocuenta con ellos, se encenderántambién. Vea "Lavador de lucesdelanteras" a continuación paraobtener más información.

Luces delanteras activadaspor el limpiaparabrisas

Esta función activa las lucesdelanteras y de estacionamientodespués de que loslimpiaparabrisas se han utilizadopor cerca de 6 segundos. Para queesta función se active, el control deluces exteriores debe estar enAUTO (Auto).

Las luces delanteras activadas porel limpiaparabrisas se apaganinmediatamente después de que elencendido se LOCK/OFF (bloquear/apagar) o el control del limpiador seapaga.

Limpia/lavaparabrisas dela ventana traseraLos controles de los vehículos conun limpiador/lavador de la ventanatrasera se encuentran en el extremode la palanca del limpiaparabrisas.

Page 171: Manual del Propietario · un dispositivo de control de emisiones, alcance rápidamente su temperatura de operación. Después de aproximadamente 20 segundos, el motor comenzará a

Instrumentos y controles 5-7

Presione la parte superior o inferiordel botón para controlar la velocidaddel limpiador.

El sistema se apaga cuando elbotón vuelve a la posición delcentro.

Z (Retardo corto del limpiadortrasero): Establece un retardo de5 segundos entre cada limpiada.

5 (Retardo largo del limpiadortrasero): Establece un retardo de10 segundos entre cada limpiada.

= (Lavador trasero): Empuje lapalanca del limpiaparabrisas haciaadelante para rociar fluido en laventana trasera. La palanca vuelvea su posición inicial al soltarla.

El depósito del lavador se utilizapara el parabrisas y para la ventanatrasera. Revise el nivel del fluido enel depósito si el lavador nofunciona. Vea Líquido dellavaparabrisas en la página 10‑29.

{ ADVERTENCIA

En clima demasiado frío no utiliceel lavaparabrisas hasta que sehaya calentado el parabrisas. Delo contrario, el líquidolavaparabrisas podría formarhielo sobre el parabrisas,bloqueando su visión.

LavafarosPara vehículos con lavadores deluces delanteras, estos limpian lasuciedad de los cristales de lasluces

y se ubican en la parte de abajo delas mismas.

Presione el botón del lavador en elextremo de la palanca dellimpiaparabrisas para lavar lasluces delanteras. Se lavarán lasluces y el parabrisas. Después delprimer lavado, las luces delanteras

Page 172: Manual del Propietario · un dispositivo de control de emisiones, alcance rápidamente su temperatura de operación. Después de aproximadamente 20 segundos, el motor comenzará a

5-8 Instrumentos y controles

se lavarán hasta presionar porquinta vez el botón del lavador delparabrisas.

Las luces deben estar encendidaspara lavarlas. Si las luces estánapagadas, sólo se lavará elparabrisas al presionar el botón dellavador. Si el fluido está bajo, nofuncionarán los lavadores de lasluces.

Vea Limpia/lavaparabrisas en lapágina 5‑5 para obtener másinformación.

BrújulaEl vehículo puede tener una brújulaen el Centro de información delconductor (DIC).

Zona de la brújula

Se establece en la zona 8. Si novive en la zona 8 o conduce fueradel área, es necesario cambiar lavariación a la zona adecuada.

Para ajustar la diferencia de labrújula, utilice el siguienteprocedimiento:

Procedimiento de variación (zona)en la brújula

1. No fije la zona de la brújulacuando el vehículo esté enmovimiento. En un vehículo detransmisión automática, fíjelasólo cuando esté en P (Park).En un vehículo de transmisiónmanual, fíjela sólo cuando elvehículo esté detenido.

Presione T hasta que se

muestre Presione V paracambiar la zona de la brújula.

2. Encuentre la ubicación actualdel vehículo y el número de lazona de variación en el mapa.

Están disponibles de la zona 1 ala zona 15.

Page 173: Manual del Propietario · un dispositivo de control de emisiones, alcance rápidamente su temperatura de operación. Después de aproximadamente 20 segundos, el motor comenzará a

Instrumentos y controles 5-9

3. Presione V para desplazarse yseleccionar la zona de variaciónadecuada.

4. Presione 3 hasta que elrumbo del vehículo, por ejemplo:N para North (Norte) sedespliegue en el DIC.

5. Calibre la brújula. Vea elsiguiente "Procedimiento decalibración de la brújula".

Calibración de brújula

La brújula se puede calibrar deforma manual. Calibre la brújulasólo en un lugar seguro y sinmagnetismo, como unestacionamiento al aire libre, dondemanejar en círculos no es unpeligro. También, lejos de edificiosaltos, cables de servicios públicos,tapas de alcantarillas y otrasestructuras industriales, si esposible.

Si la pantalla del DIC no muestra elrumbo, por ejemplo, N para North,o el rumbo no cambia al dar vueltas,puede haber un fuerte campomagnético que interfiere con labrújula. La interferencia la puedecausar la base magnética de unaantena, el soporte metálico de unalibreta de notas o cualquier artículomagnético. Apague el vehículo,mueva el elemento magnético,después vuelva a encender elvehículo y calibre la brújula.

Procedimiento de calibración debrújula

1. Antes de calibrar la brújula,verifique que esté en la zona devariación correcta. Vea"Procedimiento de variación(zona) en la brújula"anteriormente en esta sección.

No utilice ningún botón eléctrico,como de ventanas,quemacocos, controles delclima, asientos, etc. durante elprocedimiento de calibración.

2. Presione T hasta que se

muestre Presione V paracalibrar la brújula.

3. Presione V para iniciar lacalibración.

4. El DIC mostrará vueltas decalibración en círculos.Conduzca el vehículo encírculos pequeños a menos de8 km/h (5 mph) para completarla calibración. El DIC mostraráCalibración completa por unossegundos, después volverla a lapantalla Presione V paracalibrar la brújula.

Page 174: Manual del Propietario · un dispositivo de control de emisiones, alcance rápidamente su temperatura de operación. Después de aproximadamente 20 segundos, el motor comenzará a

5-10 Instrumentos y controles

RelojEl reloj análogo se ubica en el panelde instrumentos arriba del radio. Noestá conectado con ningún otrosistema del vehículo y funciona porsí solo. Para ajustar el reloj:

1. Localice los botones de ajustedirectamente abajo del reloj.

2. Presione y suelte el botón deajuste derecho para mover lasmanecillas del reloj haciaadelante o el botón izquierdopara moverlas hacia atrás.Si deja presionado el botón, elreloj avanzará más rápido.Suelte el botón antes de llegar ala hora deseada.

3. Presione y suelte el botón paraajustar la hora en incrementosde un minuto.

TomacorrientesLas tomas de corriente paraaccesorios se pueden utilizar paraconectar equipos eléctricos, comoteléfonos celulares, o reproductoresde MP3.

Hay tres tomas de corriente paraaccesorios. Las tomas que seencuentran debajo del sistema decontrol del clima, dentro deldepósito de almacenamiento de laconsola central y en la parte traserade la consola central tienen energíamientras el vehículo está modo ON/RUN (encendido/funcionamiento),START (arranque) o ACC/ACCESORY (acc/accesorio),o hasta que se abra la puerta delconductor antes que hayan pasado10 minutos después de haberapagado el vehículo.

En la vagoneta CTS hay una tomade corriente adicional paraaccesorios ubicada cerca de la redde carga y que siempre tieneenergía.

Retire la cubierta para acceder yreemplazar cuando no esté en uso.

Aviso: Dejar equipo eléctricoconectado por mucho tiempomientras el vehículo estáapagado descargará la batería.Desconecte siempre el equipoeléctrico cuando no se utilice yno conecte equipo que exceda laclasificación máxima de20 amperios.

Es posible que ciertos accesorioseléctricos no sean compatibles conlas tomas de corriente y puedancausar una sobrecarga del vehículoo de los fusibles del adaptador.Si ocurre algún problema, consultea su concesionario.

Page 175: Manual del Propietario · un dispositivo de control de emisiones, alcance rápidamente su temperatura de operación. Después de aproximadamente 20 segundos, el motor comenzará a

Instrumentos y controles 5-11

Cuando agregue equipo eléctrico,asegúrese de seguir lasinstrucciones de instalaciónadecuadas incluidas con el equipo.Vea Equipo eléctrico incorporado enla página 9‑70.

Aviso: Colgar equipo pesado delas tomas puede causar dañosque no están cubiertos por lagarantía del vehículo. Las tomasestán diseñadas para conectarsólo enchufes de accesorios,como cables de carga deteléfonos celulares.

EncendedorEl vehículo debe tener unencendedor. Para utilizarlo,oprímalo hasta el fondo y suelte.Cuando esté listo, saltará porsí solo.

Aviso: Si sostiene el encendedormientras se está calentando, nodejará que se separe delelemento que lo calienta cuandoesté listo. Puede ocurrir un dañopor sobrecalentamiento, tanto enel encendedor como en elelemento que lo calienta, o sepuede fundir un fusible. Nosostenga el encendedor mientrasse está calentando.

CenicerosEl vehículo tiene dos cenicerosremovibles. Uno se encuentra en lasección de almacenamiento delpanel de instrumentos y el otro en lasección trasera de la consolacentral.

Para vaciar los ceniceros,sosténgalos del borde y jálelos parasacarlos. Para volverlos a colocar,empújelos de nuevo en su lugar.

Aviso: Si se colocan en elcenicero papeles, broches u otroselementos inflamables, loscigarros calientes o los restos delos mismos pueden encenderlosy posiblemente dañar el vehículo.Nunca coloque objetosinflamables en el cenicero.

Page 176: Manual del Propietario · un dispositivo de control de emisiones, alcance rápidamente su temperatura de operación. Después de aproximadamente 20 segundos, el motor comenzará a

5-12 Instrumentos y controles

Luces de advertencia,marcadores eindicadores

Luces de advertencia,manómetros eindicadoresLas luces de advertencia y losmedidores pueden dar aviso de quealgo está mal antes de que seconvierta en algo lo suficientementeserio como para necesitar unareparación o reemplazo costoso.Evite lesiones poniendo atención alas luces de advertencia y a losmedidores.

Las luces de advertencia seencienden cuando puede haber unproblema con alguna función delvehículo. Algunas luces seencienden brevemente cuando seenciende el motor para indicar quetodo está funcionando.

Los medidores pueden indicarcuando puede haber un problemacon una función del vehículo. Confrecuencia, los medidores y lasluces de advertencia funcionanjuntos para indicar un problema conel vehículo.

Cuando una de las luces deadvertencia se enciende ypermanece encendida mientrasconduce, o cuando uno de losmedidores muestra que puedehaber un problema, revise lasección que le explica qué hacer.Siga los consejos de este manual.Esperar para hacer algunareparación puede ser costoso, eincluso peligroso.

Page 177: Manual del Propietario · un dispositivo de control de emisiones, alcance rápidamente su temperatura de operación. Después de aproximadamente 20 segundos, el motor comenzará a

Instrumentos y controles 5-13

Grupo de instrumentos

Se muestra el sistema inglés, similar al métrico

Page 178: Manual del Propietario · un dispositivo de control de emisiones, alcance rápidamente su temperatura de operación. Después de aproximadamente 20 segundos, el motor comenzará a

5-14 Instrumentos y controles

Se muestra el sistema inglés de la serie V, similar al métrico y al manual

Page 179: Manual del Propietario · un dispositivo de control de emisiones, alcance rápidamente su temperatura de operación. Después de aproximadamente 20 segundos, el motor comenzará a

Instrumentos y controles 5-15

VelocímetroEl velocímetro muestra la velocidaddel vehículo ya sea en kilómetrospor hora (km/h) o en millas porhora (mph).

OdómetroEl odómetro muestra la distanciaque ha recorrido el vehículo, ya seaen kilómetros o en millas.

El vehículo tiene un odómetro aprueba de alteraciones. El odómetrodigital leerá 999,999 si se le damarcha atrás.

Si el vehículo necesita que se leinstale un odómetro nuevo, se ledebe establecer el kilometraje totaldel odómetro viejo. Si no es posiblehacerlo, entonces se pone en cerosy se coloca una etiqueta en lapuerta del conductor que muestre lalectura del kilometraje anterior en lafecha que se instaló el odómetronuevo.

Odómetro del viajeEl odómetro de viaje puede registrarel número de kilómetros o millasque ha recorrido para hasta dosviajes.

Este odómetro forma parte delCentro de información del conductor(DIC); para obtener másinformación consulte Centro deinformación del conductor (DIC) enla página 5‑32.

Para los vehículos con sistema denavegación, consulte el manual delSistema de navegación paraobtener más información.

TacómetroEl tacómetro muestra le velocidaddel motor en revoluciones porminuto (rpm).

Aviso: Si el motor funciona conel tacómetro en el área deadvertencia sombreada, elvehículo se pude dañar y esto nolo cubrirá la garantía del vehículo.No opere el motor con eltacómetro en el área deadvertencia sombreada.

El tacómetro del modelo CTS‐Vtiene luces de rastreo que siguen elmovimiento del indicador. Las lucesde rastreo también prenden deforma intermitente cuando es horade hacer el cambio para evitarllegar al límite de velocidad delmotor. Vea Transmisión automáticaen la página 9‑32. Transmisiónmanual en la página 9‑37 paraobtener más información.

Page 180: Manual del Propietario · un dispositivo de control de emisiones, alcance rápidamente su temperatura de operación. Después de aproximadamente 20 segundos, el motor comenzará a

5-16 Instrumentos y controles

Indicador de combustible

Al activar la ignición, el medidor decombustible muestra cuántocombustible queda en el tanque.

Una flecha en el medidor muestra ellado del vehículo en donde seencuentra el tanque.

Cuando el indicador se acerca alnivel de vacío, se enciende la luz decombustible bajo. Es necesariollenar pronto el tanque.

El mensaje de Bajo nivel decombustible aparece en el Centrode información del conductor (DIC)y se escucha un sonido sencillo.Vea Mensajes del sistema decombustible en la página 5‑43 paraobtener más información.

La operación normal del medidor decombustible incluye:. En la estación de servicio, la

bomba de combustible se apagaantes de que el medidor leatanque lleno.

. Hay una pequeña diferencia decombustible al llenar hastadonde muestra el medidor.

. Éste se mueve un poco mientrasse da vuelta en una esquina ose acelera.

. Le llevará unos segundosestabilizarse después de activarla ignición y vuelve a vacíocuando ésta se apaga.

Page 181: Manual del Propietario · un dispositivo de control de emisiones, alcance rápidamente su temperatura de operación. Después de aproximadamente 20 segundos, el motor comenzará a

Instrumentos y controles 5-17

Boost Gage

Métrico

Inglés

Para los modelos CTS‐V, estemanómetro se ubica en el tablerode instrumentos.

Este medidor muestra la presiónpositiva del manifold, que es el nivelde presión de aire de inducción enel manifold de admisión antes deque entre la cámara de combustión.Su lectura es de cero enaceleración ligera, antes de que segenere el impulso.

El medidor se restableceautomáticamente a cero cada vezque se enciende el motor.

Limitador de velocidaddel motorEsta función evita que la velocidaddel motor alcance nivelesinseguros. Si el nivel es muy alto, laaceleración se cierra o limita elabastecimiento de combustiblehasta que la velocidad del motorvuelve a un nivel seguro. Laoperación del acelerador y elsuministro de combustible vuelven ala normalidad cuando disminuye lavelocidad del motor.

Para los modelos CTS‐V, las lucesdel rastreador del tacómetro seencienden de forma intermitenteantes de alcanzar el límite develocidad del motor. El rastreadortambién se enciende de formaintermitente en vehículos detransmisión automática, aunque enlos modos DSC y de cambios.

Page 182: Manual del Propietario · un dispositivo de control de emisiones, alcance rápidamente su temperatura de operación. Después de aproximadamente 20 segundos, el motor comenzará a

5-18 Instrumentos y controles

Indicador de presión delaceite

Métrico

Inglés

Para los vehículos con medidor depresión de aceite del motor, muestrala presión en kPa (kilopascales) opsi (libras por pulgada cuadrada)cuando el motor está enfuncionamiento.

La presión del aceite puede variarcon la velocidad del motor, latemperatura externa y la viscosidaddel aceite, pero si las lecturas estánfuera del rango de operaciónnormal, entonces la luz de lapresión de aceite se enciende. VeaLuz de la presión de aceite delmotor en la página 5‑30 paraobtener más información.

Una lectura fuera del rango deoperación normal puede serprovocada por un nivel de aceitepeligrosamente bajo o por algunosotros problemas que causan la bajade presión. Se debe revisar elaceite lo más pronto posible. VeaPresión de aceite baja. Detenga elmotor en Centro de información delconductor (DIC) en la página 5‑32.Aceite mot en la página 10‑11.

Page 183: Manual del Propietario · un dispositivo de control de emisiones, alcance rápidamente su temperatura de operación. Después de aproximadamente 20 segundos, el motor comenzará a

Instrumentos y controles 5-19

{ ADVERTENCIA

No siga conduciendo si la presióndel aceite es baja. El motor sepuede calentar e incendiar.Alguien se puede quemar. Reviseel aceite lo antes posible y lleveel vehículo a servicio.

Aviso: La falta de mantenimientoadecuado al aceite del motorpuede dañar al mismo. Lasreparaciones podrían no estarcubiertas por la garantía delvehículo. Siga siempre elprograma de mantenimiento paracambiar el aceite del motor.

Indicador de temperaturadel refrigerante del motor

Métrico

Inglés

Ese medidor muestra latemperatura del refrigerante delmotor. Si el refrigerante sesobrecalienta, se encenderá la luzde advertencia de temperatura delrefrigerante. Vea Luz de advertenciade temperatura de refrigerante delmotor en la página 5‑29.Sobrecalentamiento Motor en lapágina 10‑26 para obtener másinformación.

Page 184: Manual del Propietario · un dispositivo de control de emisiones, alcance rápidamente su temperatura de operación. Después de aproximadamente 20 segundos, el motor comenzará a

5-20 Instrumentos y controles

Recordatorios delcinturón de seguridad

Luz de aviso de cinturón deseguridad del conductor

Hay una luz de aviso para elcinturón de seguridad del conductoren el grupo del panel deinstrumentos.

Cuando se enciende el motor, seescucha un sonido y se enciende laluz por varios segundos pararecordarle al conductor que seabroche el cinturón de seguridad, amenos que el conductor ya lo hayahecho. La luz del cinturón parpadeapor varios segundos, después sequeda fija durante otros segundos.

Este ciclo se repite si el conductorpermanece sin abrocharse y elvehículo está en movimiento.

Si el conductor ya tiene puesto elcinturón de seguridad, no seencenderá ni la luz ni el sonido.

Luz de aviso de cinturón deseguridad del pasajero

Varios segundos después de que elmotor se encienda, se escucha unsonido durante varios segundospara recordar al pasajero deadelante que se abroche el cinturónde seguridad. La luz del pasajero seenciende y permanece así porvarios segundos, después parpadeapor varios segundos más y vuelve aquedar fija algunos segundos más.

Este ciclo se repite si el pasajeropermanece sin abrocharse y elvehículo está en movimiento.

Si el pasajero ya tiene puesto elcinturón, ni la luz ni el sonido seencienden.

El sonido y la luz de advertencia delcinturón de seguridad del pasajerode adelante podrían encenderse sise coloca en el asiento un objeto,como un portafolio, una bolsa demano, una bolsa de la compra, unlaptop u otro dispositivo electrónico.Para apagar la luz y/o el sonido,retire el objeto del asiento oabroche el cinturón de seguridad.

Page 185: Manual del Propietario · un dispositivo de control de emisiones, alcance rápidamente su temperatura de operación. Después de aproximadamente 20 segundos, el motor comenzará a

Instrumentos y controles 5-21

Luz de disponibilidad deairbag (bolsa de aire)Esta luz muestra si hay unproblema eléctrico. La revisión delsistema incluye el sensor de labolsa de aire, el pretensionador, losmódulos de la bolsa de aire, elcableado, el sensor de golpes y elmódulo de diagnóstico. Paraobtener más información sobre elsistema de las bolsas de aire, veaSistema de bolsa de aire en lapágina 3‑32.

La luz de preparación de la bolsade aire se enciende y permaneceasí durante varios segundos alencender el vehículo. Después laluz se apagará.

{ ADVERTENCIA

Si la luz permanece encendidadespués de prender el vehículo ose enciende mientras vaconduciendo, significa que elsistema no está funcionandocorrectamente. Es posible que lasbolsas de aire del vehículo no seinflen durante un choque o sepueden inflar sin ocurrir unchoque. Para ayudar a evitarlesiones, lleve su vehículo aservicio de inmediato.

Page 186: Manual del Propietario · un dispositivo de control de emisiones, alcance rápidamente su temperatura de operación. Después de aproximadamente 20 segundos, el motor comenzará a

5-22 Instrumentos y controles

Indicador de estado de labolsa de aire del pasajeroEl vehículo tiene un sistema dedetección de pasajeros. VeaSistema sensib pasajero en lapágina 3‑42 para obtenerinformación de seguridadimportante. El panel deinstrumentos tiene un indicador deestado de la bolsa de aire delpasajero.

Estados Unidos

Canadá y México

Cuando se enciende el vehículo, elindicador ilumina las palabras ON(Encendido) y OFF (Apagado), o lossímbolos para encendido yapagado, durante varios segundoscomo parte de una revisión alsistema. Si el vehículo tienearranque remoto, y se utiliza paraencender el vehículo a distancia, esposible que no vea la revisión delsistema. Entonces, después devarios segundos, el indicador deestado enciende ON u OFF, o elsímbolo de encendido o apagado,para informarle el estado de labolsa de aire delantera delpasajero.

Si se enciende la palabra ON(Encendido) o el símbolo deencendido en el indicador, significaque la bolsa de aire exterior delpasajero está habilitada (se puedeinflar).

Si se enciende la palabra OFF(Apagado) o el símbolo de apagadoen el indicador, significa que elsistema de detección de pasajerosdesactivó la bolsa de aire exteriordel mismo.

Si, después de varios segundos,ambos indicadores de estadopermanecen encendidos, o si no seenciende ninguna luz, puede haberun problema con las luces o con elsistema de detección de pasajeros.Llévelo a servicio con suconcesionario.

Page 187: Manual del Propietario · un dispositivo de control de emisiones, alcance rápidamente su temperatura de operación. Después de aproximadamente 20 segundos, el motor comenzará a

Instrumentos y controles 5-23

{ ADVERTENCIA

Si la luz de mantenimiento de labolsa de aire se enciende ypermanece encendida, significaque algo puede estar mal con elsistema de bolsa de aire. Paraayudar a evitar lesiones parausted mismo u otros, pida que serealice el servicio al vehículo deinmediato. Vea Luz dedisponibilidad de airbag (bolsa deaire) en la página 5‑21 paraobtener más información,incluyendo informaciónimportante de seguridad.

Luz del sistema de carga

La luz del sistema de carga seenciende brevemente cuando seactiva la ignición, pero el motor noestá funcionando, como verificaciónpara demostrar que la luz funciona.Se debe apagar cuando el motor seenciende.

Si la luz permanece encendida, o sise enciende mientras conduce,puede haber un problema con elsistema de carga eléctrico. Pida asu concesionario que lo revise.Si conduce mientras esta luz estáencendida se puede descargar labatería.

cuando se enciende la luz, elCentro de información del conductor(DIC) despliega también unmensaje.

Vea Mensajes de carga y voltaje dela batería en la página 5‑37.

Si se va a conducir una distanciapequeña con la luz encendida,asegúrese de apagar todos losaccesorios, como el radio y el aireacondicionado.

Luz indicadora de fallaLuz de revisión del motorUn sistema de computadorallamado OBD II (Diagnóstico abordo ‐ Segunda generación)monitorea la operación delcombustible, la ignición y lossistemas de control de emisiones.Se asegura de que las emisionesestén a niveles aceptables para lavida del vehículo, ayudando agenerar un ambiente más limpio.

Page 188: Manual del Propietario · un dispositivo de control de emisiones, alcance rápidamente su temperatura de operación. Después de aproximadamente 20 segundos, el motor comenzará a

5-24 Instrumentos y controles

Esta luz debería encendersecuando se activa la ignición, pero elmotor no está funcionando, comoverificación para demostrar quefunciona. Si no lo están, lleve elvehículo a servicio con suconcesionario.

Si la luz indicadora de falla seenciende y permanece así mientrasel motor está en operación, estoindica que hay un problema con elOBD II y necesita servicio.

Con frecuencia, las fallas las indicael sistema antes de que cualquierproblema sea evidente. Tomar encuenta la luz puede prevenir dañosmás serios al vehículo. Estesistema ayuda al técnico de servicioa diagnosticar correctamentecualquier falla.

Aviso: Si el vehículo se conducecon la luz encendida de formacontinua, después de un tiempo,es posible que los controles deemisión no funcionen bien, que laeconomía de combustible delvehículo no sea buena y que elmotor presente complicaciones.Esto puede generar reparacionescostosas que posiblemente nocubra la garantía del vehículo.

Aviso: Las modificacioneshechas al motor, a la transmisión,al tubo de escape, a losconductos de admisión o alsistema de combustible delvehículo, o el reemplazo de lasllantas originales con otras dediferente TPC (Indicadores derendimiento de llantas) puede

afectar los controles de emisióndel vehículo y pueden hacer quela luz se encienda. Lasmodificaciones a estos sistemaspueden generar reparacionescostosas que no cubre la garantíadel vehículo. Esto también puedecausar una falla para pasar unaprueba de Inspección deemisiones/Mantenimiento. VeaAccesorios y modificaciones enla página 10‑4.

La luz se enciende durante una fallaen una de las siguientes dosformas:

Luz intermitente: Se detectó unacondición de falla en el encendido.Esta falla aumenta las emisionesdel vehículo y puede dañar elsistema de control de emisiones.Puede ser necesario realizar undiagnóstico y el servicio.

Page 189: Manual del Propietario · un dispositivo de control de emisiones, alcance rápidamente su temperatura de operación. Después de aproximadamente 20 segundos, el motor comenzará a

Instrumentos y controles 5-25

Para prevenir daños más serios alvehículo:. Reducir la velocidad del

vehículo.. Evitar las aceleraciones difíciles.. Evitar pendientes pronunciadas.. Si lleva un remolque, disminuya

la cantidad de carga que se va atransportar lo más prontoposible.

Si la luz sigue parpadeando,detenga el vehículo cuando seaseguro hacerlo. Encuentre un lugarseguro para estacionar el vehículo.Apague el vehículo, espere almenos 10 segundos y vuelva aencender el motor. Si la luz sigueparpadeando, siga los pasosanteriores y lleve el vehículo aservicio con su concesionario lomás pronto posible.

Luz encendida fija: Se detectóuna falla en el sistema de control deemisiones del vehículo. Puede sernecesario realizar un diagnóstico yel servicio.

Una falla en el sistema deemisiones se puede corregir:. Asegúrese de que el tapón del

combustible se coloquecorrectamente. Vea Llenado deltanque en la página 9‑60.El sistema de diagnósticospuede determinar si el tapón delcombustible no se colocó o siestá mal colocado. Un tapónsuelto o que no esté colocadohace que la gasolina se evaporehacia la atmósfera. Unos viajesconduciendo con el tapóninstalado correctamente debeapagar la luz.

. Si condujo el vehículo a travésde un charco de agua profundo,el sistema eléctrico del vehículopuede estar húmedo. Por logeneral, esta condición secorrige cuando el sistemaeléctrico se seca. Unos viajesconduciendo deben apagarla luz.

. Asegúrese de llenar el vehículocon combustible de buenacalidad. La mala calidad delcombustible hace que el motorno funcione con la eficienciapara la que fue diseñado ypodría causar: marcha inestabledespués del arranque o cuandoel vehículo cambia de velocidad,falla en el encendido, vacilacióno trastabilleo al acelerar.Estas condiciones puedendesaparecer una vez que elmotor se calienta.

Si se presenta una o más deestas condiciones, cambie lamarca de combustible queutiliza. Necesitará al menos untanque lleno del combustibleadecuado para que se apaguela luz.

Vea Combustible recomendadoen la página 9‑57.

Si ninguna de estas opciones hahecho que se apague la luz, suconcesionario puede revisar elvehículo. El concesionario tiene elequipo de prueba adecuado y las

Page 190: Manual del Propietario · un dispositivo de control de emisiones, alcance rápidamente su temperatura de operación. Después de aproximadamente 20 segundos, el motor comenzará a

5-26 Instrumentos y controles

herramientas de diagnóstico paraarreglar cualquier problemamecánico o eléctrico que puedadesarrollar.

Inspección de emisiones yProgramas de mantenimiento

Es posible que algunos gobiernosestatales/provinciales y localestengan programas parainspeccionar el equipo de control deemisiones del vehículo. Para lainspección, el equipo de prueba delsistema de emisión se conecta alAdaptador de enlace dedatos (DLC).

El DLC se encuentra en el panel deinstrumentos del lado izquierdo delvolante de dirección. Visite suconcesionario si necesitaasistencia.

Es posible que el vehículo nosupere la inspección si:. La luz indicadora de falla está

encendida con el motor enoperación, o si la luz no seenciende cuando la ignición segira a ON/RUN (encendido/funcionamiento) mientras elmotor está apagado.

. El sistema no ha diagnosticadocompletamente los sistemas decontrol de emisiones críticas.Esto puede suceder si la bateríase reemplazó recientemente o sise descargó. El sistema dediagnósticos evalúa los sistemasde control de emisiones críticasdurante la conducción normal.Esto puede tomar varios días deconducción de rutina. Si ya sehizo esto y el vehículo continúasin superar la inspección, suconcesionario puede preparar elvehículo para que la pase.

Luz advertencia sistemafrenosEl sistema de frenos del vehículoestá compuesto de dos circuitoshidráulicos. Si uno de los circuitosno funciona, el otro circuito puedeseguir trabajando para detener elvehículo. Ambos circuitos necesitanestar trabajando para obtener unrendimiento normal de los frenos

Si la luz de advertencia seenciende, hay un problema en losfrenos. Lleve a revisar el sistema defrenos de inmediato.

Page 191: Manual del Propietario · un dispositivo de control de emisiones, alcance rápidamente su temperatura de operación. Después de aproximadamente 20 segundos, el motor comenzará a

Instrumentos y controles 5-27

Métrico Inglés

Esta luz se debe encender por unmomento cuando la ignición secoloca en ON/RUN (encendido/funcionamiento). Si no se enciende,arréglela y así estará lista paraadvertir si hay un problema.

Cuando la ignición está encendida,la luz de advertencia del sistema defrenos también se enciende alaccionar el freno deestacionamiento.

La luz parpadea o se queda fija si elfreno de estacionamiento no selibera por completo.

Si la luz permanece encendidadespués de soltar el freno, hay unproblema con el freno base.

{ PRECAUCIÓN

Es posible que el sistema defrenos no esté funcionandocorrectamente si la luz deadvertencia se enciende.Si conduce con la luz deadvertencia del sistema de frenosencendida puede provocar unaccidente. Si la luz sigueencendida después de detenercuidadosamente el vehículo a unlado de la carretera, remólquelopara llevarlo a servicio.

En los vehículos con el sistema defreno eléctrico de estacionamiento(EPB), esta luz de advertencia rojase enciende al aplicar el freno deestacionamiento. Si la luz sigueparpadeando después de soltar elfreno, o mientras conduce, hay unproblema en dicho sistema defrenos.

Si la luz no se enciende,o permanece intermitente, consultea su concesionario.

En los vehículos con el sistema defreno eléctrico de estacionamiento(EPB), esta luz se debe encenderpor un momento cuando la igniciónse coloca en ON/RUN (encendido/funcionamiento). Si no se enciende,arréglela y así estará lista paraadvertir si hay un problema.

Si esta luz se enciende,hay un problema con un sistemadel vehículo que provocaque el sistema del freno deestacionamiento funcione a un nivelreducido. El vehículo se puedeseguir conduciendo, pero se debellevar con el concesionario

Page 192: Manual del Propietario · un dispositivo de control de emisiones, alcance rápidamente su temperatura de operación. Después de aproximadamente 20 segundos, el motor comenzará a

5-28 Instrumentos y controles

Vea Asistencia de frenos (ExceptoCTS‐V) en la página 9‑45 paraobtener más información.

Luz de advertencia delsistema de frenosantibloqueo (ABS)

Esta luz se enciende por unmomento cuando arranca el motoren los vehículos con el sistema defrenos antibloqueo.

Si no se enciende, arréglela y asíestará lista para advertir si hay unproblema.

Si se enciende la luz del ABS,apague el vehículo. Si la luz seenciende mientras conduce,deténgase tan pronto sea seguro yapague el motor. Es posible queescuche un sonido cuando la luz sequede fija. Si esto sucede, arranquede nuevo el motor para reiniciar elsistema. Si la luz del ABSpermanece encendida, o si sevuelve a encender mientrasconduce, el vehículo necesitaservicio. Si está encendida la luz deadvertencia del sistema de frenoscomún, el vehículo aún tiene frenos,pero no los antibloqueo. Si sigueencendida la luz del sistema común,el vehículo no tiene frenosantibloqueo y hay un problema conlos frenos comunes. Vea Luzadvertencia sistema frenos en lapágina 5‑26.

Para los vehículos con un Centro deinformación del conductor (DIC),vea Centro de información delconductor (DIC) en la página 5‑32para consultar los mensajes del DICrelacionados con los frenos.

Luz cambio ascendente

Es posible que el vehículo tengauna luz para hacer el cambio. Indicacuándo cambiar a la siguientevelocidad para lograr una mejoreconomía del combustible.

Vea Transmisión manual en lapágina 9‑37 para obtener másinformación.

Para los vehículos modelo CTS‐V,las luces de rastreo funcionan comouna luz para cambio de desempeño.

Estas luces se encienden de formaintermitente para indicar el cambio ala siguiente velocidad y evitar llegaral límite de velocidad del motor. VeaTransmisión automática en lapágina 9‑32. Transmisión manual enla página 9‑37 para obtener másinformación.

Page 193: Manual del Propietario · un dispositivo de control de emisiones, alcance rápidamente su temperatura de operación. Después de aproximadamente 20 segundos, el motor comenzará a

Instrumentos y controles 5-29

Luz del sistema decontrol de tracción (TCS)/StabiliTrak®

Esta luz de advertencia se debeencender por un momento cuandose enciende el motor.

Si no lo están, lleve el vehículo aservicio con su concesionario. Si elsistema funciona normalmente, laluz indicadora se apaga.

Si la luz se enciende, o permaneceencendida mientras conduce, puedehaber un problema con el TCS/StabiliTrak y es posible que elvehículo necesite servicio. Cuandoesta luz de advertencia estáencendida, el sistema no limita elgiro de las llantas. Ajuste laconducción como sea necesario.

Vea Sistema de control de latracción (TCS) en la página 9‑45.Sistema Stabilitrak® en lapágina 9‑47 para obtener másinformación.

Luz de advertencia detemperatura derefrigerante del motor

Esta luz se enciende por unmomento cuando arranca el motor.

Si no lo están, lleve el vehículo aservicio con su concesionario. Si elsistema funciona normalmente, laluz indicadora se apaga.

Si la luz se enciende y permaneceencendida mientras conduce, elvehículo puede tener un problemacon el sistema de refrigeración.

Detenga el vehículo y apague elmotor para evitar daños al mismo.Escuchará un sonido deadvertencia cuando se enciendaesta luz.

Vea Sobrecalentamiento Motor en lapágina 10‑26 para obtener másinformación.

Luz de presión de llantas

Esta luz se enciende por unmomento cuando arranca el motoren los vehículos con Sistema demonitoreo de presión de las ruedas.Proporciona información sobre laspresiones de las ruedas y delSistema de monitoreo de presión deruedas.

Page 194: Manual del Propietario · un dispositivo de control de emisiones, alcance rápidamente su temperatura de operación. Después de aproximadamente 20 segundos, el motor comenzará a

5-30 Instrumentos y controles

Cuando la luz se enciende ypermanece fija

Esto indica que una o más llantastienen poco aire.

La luz puede aparecer junto con unmensaje de presión de la rueda.Vea Mensajes de la llanta en lapágina 5‑52 para obtener másinformación. Deténgase lo antesposible e infle los neumáticos a lapresión que se muestra en laEtiqueta de información de infladode las ruedas. Vea Presión dellantas en la página 10‑84 paraobtener más información.

Cuando la luz parpadea primero ydespués permanece fija

Esto indica que puede haber unproblema con el Sistema deMonitoreo de Presión de lasLlantas. La luz parpadea cerca de1 minuto y permanece fija por elresto del ciclo de ignición. Estasecuencia se repite con cada ciclode ignición. Vea Operac supervisiónpresión llanta en la página 10‑88para obtener más información.

Luz de la presión deaceite del motor

{ ADVERTENCIA

No siga conduciendo si la presióndel aceite es baja. El motor sepuede calentar e incendiar.Alguien se puede quemar. Reviseel aceite lo antes posible y lleveel vehículo a servicio.

Aviso: La falta de mantenimientoadecuado al aceite del motorpuede dañar al mismo. Lasreparaciones podrían no estarcubiertas por la garantía delvehículo. Siga siempre elprograma de mantenimiento paracambiar el aceite del motor.

La luz de presión del aceite se debeencender por un momento cuandose enciende el motor. Si no seenciende, lleve el vehículo aservicio con su concesionario.

Si la luz se enciende y permaneceasí, significa que el aceite no estáfluyendo a través del motorcorrectamente. El vehículo puedetener poco aceite y puede tenerotros problemas del sistema. Visitea su concesionario.

Page 195: Manual del Propietario · un dispositivo de control de emisiones, alcance rápidamente su temperatura de operación. Después de aproximadamente 20 segundos, el motor comenzará a

Instrumentos y controles 5-31

Luz de seguridad(Security)

Esta luz parpadea cuando se activael sistema de seguridad.

Para obtener más información, veaSeguridad del vehículo en lapágina 2‑27.

Luz alta encendida

Esta luz se enciende cuando lasluces altas están en uso.

Vea Cambiador de luz alta/baja defaro en la página 6‑2 para obtenermás información.

Luz antiniebla delantera

La luz de los faros de niebla seenciende cuando estos estánen uso.

La luz se apaga cuando los faros seapagan. Vea Luces antiniebla en lapágina 6‑5 para obtener másinformación.

Recordatorio de lucesencendidas

Esta luz se enciende siempre quelas luces de estacionamiento estánencendidas.

Vea Recordatorio de lucesexteriores apagadas en lapágina 6‑2 para obtener másinformación.

Page 196: Manual del Propietario · un dispositivo de control de emisiones, alcance rápidamente su temperatura de operación. Después de aproximadamente 20 segundos, el motor comenzará a

5-32 Instrumentos y controles

Luz control crucero

Esta luz se enciende siempre que elcontrol de crucero está activo y

se apaga cuando éste se desactiva.Vea Control de crucero en lapágina 9‑49 para obtener másinformación.

Pantallas deinformación

Centro de informacióndel conductor (DIC)El Centro de información delconductor (DIC) proporciona elestado de muchos sistemas delvehículo. El DIC muestra mensajesde advertencia/estado. La pantalladel DIC está en la parte inferior delgrupo del panel de instrumentos.Los botones del DIC están en elpanel de instrumentos, junto alvolante de dirección.

El Centro de información delconductor se enciende al comenzarla ignición. Después de un pequeñoretardo, el DIC muestra lainformación que se mostró al final,antes de que se apagara el motor.

La línea superior de la pantallamuestra la información del DIC. Lalínea inferior muestra la brújula. La

brújula muestra los menús de viaje/combustible y en algunos vehículoslos menús de información.

Si se detecta un problema, apareceun mensaje de advertencia en lapantalla. Todos los mensajes sedeben tomar en serio, borrar elmensaje no corregirá el problema.

Operación del DIC y pantallas

Presione los botones del DIC paraacceder a las diferentes pantallas.

Page 197: Manual del Propietario · un dispositivo de control de emisiones, alcance rápidamente su temperatura de operación. Después de aproximadamente 20 segundos, el motor comenzará a

Instrumentos y controles 5-33

3 (Viaje/Combustible):Presione para navegar por laspantallas de viaje y combustible.Vea "Elementos del menú de lapantalla Viaje/Combustible" acontinuación para obtener másinformación.

T (Información del vehículo):Presione para navegar por laspantallas de información delvehículo. Vea "Elementos del menúde la pantalla Vehículo/Información"a continuación para obtener másinformación.

U (Personalización): Presionepara navegar por cada una de lasfunciones de personalización. VeaPersonalizac vehículo en lapágina 5‑55 para obtener másinformación.

V (Fijar/Reiniciar): Presione paraseleccionar ciertas funciones delDIC y aceptar y borrar mensajes deadvertencia del mismo.

yz (Menú arriba/abajo):Presione para desplazarse por loselementos de los menús.

Elementos del menú de lapantalla Viaje/Combustible

3 (Viaje/Combustible):Presione para desplegar lossiguientes elementos del menú:

Odómetro

Muestra la distancia que harecorrido el vehículo en millas (mi) okilómetros (km).

Viaje A o Viaje B

Muestra la distancia actual recorridadesde el último restablecimientopara cada odómetro de viaje, yasea en millas (mi) o kilómetros (km).Se pueden utilizar ambosodómetros al mismo tiempo.Restablezca a cero el odómetro decada viaje presionando ysosteniendo el botón fijar/reiniciarcuando se muestre el Viaje A o elViaje B.

Rango de combustible

Muestra los kilómetros (km) o millas(mi) restantes aproximados quepuede conducir sin rellenar eltanque de combustible. El estimadose basa en las condiciones deconducción actual y cambia si lascondiciones cambian. Por ejemplo,conducir en carretera puedegenerar una mejor economía decombustible que conducir en laciudad con paradas frecuentes, demodo que el rango se puede ajustarcon ese fin.

Una vez que el rango cae pordebajo de las 30 millas (48 km)restantes, la pantalla muestra Límitebajo (Low Range).

Si el nivel de combustible es bajo,se despliega el mensaje Nivel decombustible bajo. Vea "Nivel decombustible bajo" en Mensajes delsistema de combustible en lapágina 5‑43 para obtener másinformación.

Page 198: Manual del Propietario · un dispositivo de control de emisiones, alcance rápidamente su temperatura de operación. Después de aproximadamente 20 segundos, el motor comenzará a

5-34 Instrumentos y controles

Economía promedio (AVG)

Muestra los litros promedioaproximados por 100 kilómetros(L/100 km) o las millas por galón(mpg). El cálculo se realiza en basea la cantidad de L/100 km (mpg)registrada desde la última vez quese reinició esta pantalla. Presione elbotón fijar/reiniciar para restablecera cero.

Temporizador

Se puede utilizar para medir tiempo.Por ejemplo, mida el tiempo que letoma viajar de un punto a otro. Paraacceder al temporizador, presione elbotón viaje/combustible hasta quese despliegue 00:00:00.

Para apagarlo, presione el botónfijar/reiniciar.

Para apagarlo, presione de nuevofijar/reiniciar. El temporizadordespliega el valor del tiempo final.

Para restablecer el tiempo a cero,presione y sostenga el botón fijar/reiniciar.

Economía instantánea (Inst)

Muestra la economía actual delcombustible en litros por100 kilómetros (L/100 km) o enmillas por galón (mpg). Este númerocambia con frecuencia a medidaque varían las condiciones deconducción. No se puede reiniciar.

Velocidad promedio (AVG)

Muestra la velocidad promedio delvehículo en kilómetros por hora(km/h) o en millas por hora (mph).Este cálculo se realiza en base alas diferentes velocidades delvehículo que se registran desde laúltima vez que se reinició lapantalla. Presione el botón fijar/reiniciar para restablecer a cero.

Velocímetro

Muestra un velocímetro digital en elDIC. La velocidad se muestra enmillas por hora (mph) o enkilómetros por hora (km/h). Paracambiar las unidades de inglesas amétricas, vea "Unidades" másadelante en esta sección.

Pantalla en blanco

Esta pantalla no muestrainformación.

Elementos del menú de lapantalla Información delvehículo

T (Información del vehículo):Presione para desplegar lossiguientes elementos del menú:

Vida del aceite restante

Si el vehículo tiene esta pantalla, lemuestra la vida del aceite restanteestimada. Si ve 99% en la pantalla,eso significa que le resta el 99% devida del aceite actual.

Cuando la vida del aceite setermina, se muestra el mensajeCambiar pronto el aceite del motor.Cambie el aceite lo antes posible.También se recomienda elmantenimiento adicional en elPrograma de mantenimiento de estemanual. Vea Mantenimientoprogramado en la página 11‑3.Aceite mot en la página 10‑11.

Page 199: Manual del Propietario · un dispositivo de control de emisiones, alcance rápidamente su temperatura de operación. Después de aproximadamente 20 segundos, el motor comenzará a

Instrumentos y controles 5-35

La vida del aceite se deberestablecer después de cadacambio de aceite. Evite losrestablecimientos accidentales delSistema de Vida del Aceite. Sepodrá restablecer con precisiónhasta el próximo cambio de aceite.Para reiniciar el sistema de vida delaceite del motor, vea Sistema deduración del aceite del motor en lapágina 10‑14. El sistema se reiniciacuando muestra 100%.

Unidades

Seleccione para mostrar lasunidades de medida inglesas ométricas. Presione el botón fijar/reiniciar para seleccionar cuando semuestren las unidades.

Asistente de estacionamiento

Si el vehículo cuenta con el sistemaAsistente de EstacionamientoTrasero Ultrasónico (URPA), estapantalla le permite encender oapagar el sistema. Una vez en lapantalla, presione el botón fijar/reiniciar para seleccionar entreEncendido o Apagado. El sistema

URPA se enciende de nuevodespués de cada arranque delvehículo de forma automática.Cuando se apaga el sistema y elvehículo cambia a P (Park), lapantalla del DIC muestra el mensajede Asistente de estacionamientoapagado, como recordatorio de queel sistema se desactivó. VeaMensajes del sistema de detecciónde objetos en la página 5‑47.Asistencia ultrasónica deestacionamiento en la página 9‑52para obtener más información.

Presión de los neumáticos

La presión de cada neumático semuestra en el DIC en kilopascales(kPa) o en libras por pulgadacuadrada (psi). Presione el botón deinformación del vehículo hasta quela pantalla del DIC muestre laskPa (PSI) restantes del neumáticodelantero ##Correcto##. Presionede nuevo el botón hasta que lapantalla despliegue los kPa (PSI)restantes del neumático trasero##Correcto##.

Si el sistema detecta presión bajadel neumático mientras conduce,aparece un mensaje que le avisaque necesita añadir aire a unneumático específico. Vea Presiónde llantas en la página 10‑84.Mensajes de la llanta en lapágina 5‑52 para obtener másinformación.

Voltaje de la batería

Esta pantalla muestra el voltajeactual de la batería. El sistema decarga de la batería regula el voltajede acuerdo al estado de la batería.El voltaje puede fluctuar cuando veesta información en el DIC. Esto esnormal.

Si hay un problema con el sistemade carga de la batería, la luz delsistema se ilumina y/o el DICmuestra un mensaje. Vea ChargingSystem Light en la página 5‑23,Mensajes de carga y voltaje de labatería en la página 5‑37.Administración carga batería en lapágina 6‑8 para obtener másinformación.

Page 200: Manual del Propietario · un dispositivo de control de emisiones, alcance rápidamente su temperatura de operación. Después de aproximadamente 20 segundos, el motor comenzará a

5-36 Instrumentos y controles

Calibración de la brújula

El vehículo puede tener estafunción. La brújula se puede calibrarde forma manual. Para calibrar labrújula por medio del DIC, vea"Brújula del DIC" más adelante enesta sección.

Cambio de zona de la brújula

El vehículo puede tener estafunción. Para cambiar la zona de labrújula por medio del DIC, vea"Brújula del DIC" más adelante enesta sección.

Temperatura de la transmisión(Transmission Temperature) (Sólopara modelos CTS‐V)

Esta pantalla muestra latemperatura del líquido de latransmisión en gradosFarenheit (°F) o en gradosCentígrados (°C).

Presión del aceite (Sólo paramodelos CTS‐V)

Esta pantalla muestra la presión deaceite en libras por pulgadacuadrada (psi) o enkilopascales (kPa).

Aceleración lateral (Sólo paramodelos CTS‐V)

La aceleración lateral mide la fuerzade un giro o curva. Por ejemplo, aldar vuelta a la derecha, se fuerza ala izquierda. Este medidor muestrala fuerza "g" de 0,0 g a 2,0 g.

Pantalla en blanco

Esta pantalla no muestrainformación.

Brújula del DIC

El vehículo puede tener una brújulaen el Centro de información delconductor (DIC). Vea Brújula en lapágina 5‑8 para obtener másinformación.

Mensajes del vehículoLos mensajes que se muestran enel DIC indican el estado delvehículo o que pueden sernecesarias algunas acciones paracorregir una condición. Puedenaparecer mensajes múltiples, unotras otro.

Los mensajes que no necesitan unaacción inmediata se deben aceptary borrar presionando V (Fijar/Reiniciar).

Los mensajes que requieren accióninmediata se pueden borrar hastaque se realiza la acción.

Todos los mensajes se deben tomaren serio, borrar el mensaje nocorregirá el problema.

A continuación se muestranposibles mensajes y algunainformación acerca de ellos.

Page 201: Manual del Propietario · un dispositivo de control de emisiones, alcance rápidamente su temperatura de operación. Después de aproximadamente 20 segundos, el motor comenzará a

Instrumentos y controles 5-37

Mensajes de carga yvoltaje de la batería

BATTERY SAVER ACTIVE(Ahorrador de batería activo)

Este mensaje se despliega cuandoel sistema detecta que el voltaje dela batería desciende por debajo delos niveles esperados. El sistemaahorrador de batería comienza areducir ciertas funciones delvehículo que pueden ser notables.El mensaje se despliega cuando lasfunciones se deshabilitan. Estosignifica que el vehículo estátratando de ahorrar la carga en labatería.

Apague los accesorios que nonecesite para permitir que la bateríase recargue.

El rango de voltaje normal de unabatería es de 11.5 a 15.5 volts.Puede monitorear el voltaje de labatería en el DIC presionando elbotón de información del vehículohasta que se muestre el voltaje.

BATTERY VOLTS LOW (Voltsde la batería bajos)

Este mensaje muestra cuando elsistema eléctrico está cargandomenos de 10 volts o cuando labatería se agota.

Si este mensaje apareceinmediatamente después dearrancar el motor, es posible que elgenerador todavía pueda recargarla batería. La batería se deberecargar mientras conduce, peropuede tomar varias horas hacerlo.Considere el uso de un cargadorauxiliar para aumentar la batería alllegar a casa o a su destino final.Asegúrese de seguir lasinstrucciones del fabricante.

Si aparece este mensaje mientrasconduce o después de encender elvehículo y no desaparece, llévelo arevisar de inmediato paradeterminar la causa del problema.

Reduzca la carga del sistemaeléctrico apagando los accesoriospara ayudar al generador a recargarla batería más rápido.

El rango de voltaje normal de unabatería es de 11.5 a 15.5 volts.Monitoree el voltaje de la batería enel DIC presionando el botón deinformación del vehículo hasta quese muestre el voltaje.

SERVICE BATTERYCHARGING SYSTEM (Sistemade carga de la batería deservicio)

Este mensaje se muestra cuandohay un problema con los sistemasde energía del generador y de labatería. Si conduce con esteproblema puede agotar la batería.Apague todos los accesorios que nonecesite. Deténgase y apague elvehículo en un lugar seguro lo máspronto posible. Llévelo con elconcesionario para que le revisen elsistema eléctrico. Bajo ciertascondiciones, también se puedeencender la luz del sistema decarga en el tablero de instrumentos.Vea Charging System Light en lapágina 5‑23 para obtener másinformación.

Page 202: Manual del Propietario · un dispositivo de control de emisiones, alcance rápidamente su temperatura de operación. Después de aproximadamente 20 segundos, el motor comenzará a

5-38 Instrumentos y controles

Mensajes del sistema defrenos

PARK BRAKE RELEASED(Freno de estacionamientoliberado)

En los vehículos con Freno eléctricode estacionamiento, este mensajese despliega cuando el freno deestacionamiento se liberó de laposición fija. Vea la información delFreno eléctrico de estacionamientoen Parking Brake (Manual) en lapágina 9‑41. Parking Brake(Eléctrico) en la página 9‑42 paraobtener más información.

PARK BRAKE SET (Freno deestacionamiento fijo)

En los vehículos con Freno eléctricode estacionamiento, este mensajese despliega cuando el freno deestacionamiento se colocó en laposición fija. Vea la información delFreno eléctrico de estacionamientoen Parking Brake (Manual) en lapágina 9‑41. Parking Brake(Eléctrico) en la página 9‑42 paraobtener más información.

PRESS BRAKE TO STARTENGINE (Presione el frenopara encender el motor) (sólotransmisión automática)

Si el vehículo tiene el sistema deacceso sin llave, este mensaje semuestra si intenta encender elmotor sin tener el freno presionado.Necesita estar presionado el frenoal encender el motor. Vea IgnitionPositions (Acceso de llave) en lapágina 9‑20. Ignition Positions(Acceso sin llave) en la página 9‑21para obtener más información.

RELEASE PARK BRAKESWITCH (Liberar botón defreno de estacionamiento)

En los vehículos con Freno eléctricode estacionamiento, este mensajese despliega si el botón del freno deestacionamiento se libera mientrasel vehículo está en movimiento. Veala información del Freno eléctrico deestacionamiento en Parking Brake(Manual) en la página 9‑41. ParkingBrake (Eléctrico) en la página 9‑42para obtener más información.

SERVICE BRAKE ASSIST(Asistente de frenos deservicio)

Este mensaje se despliega si hayun problema con el sistema defrenos. La luz de advertencia delsistema de frenos y la del sistemade frenos antibloqueo (ABS) puedenaparecer también en el tablero deinstrumentos. Vea Luz advertenciasistema frenos en la página 5‑26.Luz de advertencia del sistema defrenos antibloqueo (ABS) en lapágina 5‑28 para obtener más

Page 203: Manual del Propietario · un dispositivo de control de emisiones, alcance rápidamente su temperatura de operación. Después de aproximadamente 20 segundos, el motor comenzará a

Instrumentos y controles 5-39

información. Deténgase lo máspronto posible y apague el vehículo.Vuelva a encender el vehículo yverifique el mensaje en la pantalladel DIC. Si el mensaje aparece deinmediato o después de queempiece a conducir, el sistema defrenos necesita servicio. Visite a suconcesionario lo más prontoposible. Vea Sistema de frenosantibloqueo (ABS) en la página 9‑40para obtener más información.

SERVICE BRAKE SYSTEM(Sistema de frenos de servicio)

Este mensaje se despliega,mientras la ignición está encendida,cuando el nivel de líquido de losfrenos es bajo. También seenciende la luz de advertencia delsistema de frenos en el tablero deinstrumentos. Vea Luz advertenciasistema frenos en la página 5‑26para obtener más información. Estemensaje también se puededesplegar para otros problemas del

sistema de frenos. Solicite elservicio del sistema de frenos a suconcesionario lo antes posible.

SERVICE PARK BRAKE(Dé servicio al freno deestacionamiento)

En los vehículos con Freno eléctricode estacionamiento, este mensajese despliega si se detecta algúnproblema con el sistema de frenoeléctrico de estacionamiento.Llévelo a servicio con suconcesionario.

STEP ON BRAKE TORELEASE PARK BRAKE (Piseel freno para liberar el freno deestacionamiento)

En los vehículos con el Frenoeléctrico de estacionamiento, estemensaje se despliega si intentaliberar el sistema de freno deestacionamiento sin pisarprimero el pedal del freno. Vea lainformación del Freno eléctrico deestacionamiento en Parking Brake

(Manual) en la página 9‑42. ParkingBrake (Eléctrico) en la página 9‑42para obtener más información.

Mensajes de la brújula

CALIBRATING DRIVE INCIRCLES (Calibrandoconduzca en círculos)

Este mensaje se despliega cuandocalibra la brújula. Conduzca elvehículo en círculos a menos de5 mph (8km/h) para completar lacalibración. Vea "Brújula del DIC"en Centro de información delconductor (DIC) en la página 5‑32para obtener más información.

CALIBRATION COMPLETE(Calibración completa)

Este mensaje se despliega cuandoestá completa la calibración de labrújula. Vea "Brújula del DIC" enCentro de información del conductor(DIC) en la página 5‑32 paraobtener más información.

Page 204: Manual del Propietario · un dispositivo de control de emisiones, alcance rápidamente su temperatura de operación. Después de aproximadamente 20 segundos, el motor comenzará a

5-40 Instrumentos y controles

Mensajes del controlcrucero

CRUISE SET TO XXX MPH(KM/H) (Viaje fijo a XXX mph(km/h))

Este mensaje se despliega cuandose fija el control de crucero. VeaControl de crucero en lapágina 9‑49 para obtener másinformación.

Mensajes de puertaentreabierta

DRIVER DOOR OPEN (Puertadel conductor abierta)

Este mensaje se despliega cuandola puerta del conductor está malcerrada. Cierre la puerta totalmente.

HOOD OPEN (Cofre abierto)

Este mensaje se despliega cuandoel cofre está mal cerrado.Asegúrese de que el cofre esté biencerrado.

LEFT REAR DOOR OPEN(Puerta trasera izquierdaabierta)

Este mensaje se despliega cuandola puerta lateral trasera delconductor está mal cerrada.Asegúrese de que la puerta estébien cerrada.

PASSENGER DOOR OPEN(Puerta del pasajero abierta)

Este mensaje se despliega cuandola puerta delantera lateral delpasajero está mal cerrada.Asegúrese de que la puerta estébien cerrada.

REAR ACCESS OPEN (Accesotrasero abierto) (Vagoneta)

Este mensaje se despliega cuandola puerta levadiza está mal cerrada.Asegúrese de que la puertalevadiza esté bien cerrada.

RIGHT REAR DOOR OPEN(Puerta derecha traseraabierta)

Este mensaje se despliega cuandola puerta lateral trasera del pasajeroestá mal cerrada. Asegúrese de quela puerta esté bien cerrada.

TRUNK OPEN (Cajuela abierta)(Sedán y cupé)

Este mensaje se despliega cuandola cajuela está mal cerrada.Asegúrese de que la cajuela estébien cerrada.

Page 205: Manual del Propietario · un dispositivo de control de emisiones, alcance rápidamente su temperatura de operación. Después de aproximadamente 20 segundos, el motor comenzará a

Instrumentos y controles 5-41

Mensajes del sistema deenfriamiento del motor

ENGINE HOT A/C (AIRCONDITIONING) OFF (Motorcaliente, aire acondicionadoapagado)

Este mensaje se despliega cuandoel refrigerante del motor se calientaa más de la temperatura deoperación normal. Vea Termómetrodel refrigerante del motor en lapágina 5‑19. El compresor del aireacondicionado se apagaautomáticamente para no añadirmás presión al motor caliente.Cuando la temperatura delrefrigerante se normaliza, elcompresor del aire acondicionadose enciende de nuevo. Puedeseguir conduciendo el vehículo.

Si este mensaje sigue apareciendo,visite al concesionario lo más prontoposible para que repare el sistema yevitar daños al motor.

ENGINE OVERHEATED IDLEENGINE (Sobrecalentemientodel motor, marcha sindesplazamiento)

Aviso: Si conduce su vehículocuando el motor se estásobrecalentando, puede causarledaños graves al motor. Siaparece una advertencia desobrecalentamiento en el grupodel panel de instrumentos y/oDIC, detenga el vehículo lo máspronto posible. No aumente lavelocidad del motor a más de lavelocidad de marcha en vacío.Vea Sobrecalentamiento Motor enla página 10‑26 para obtener másinformación.

Este mensaje se muestra cuando latemperatura del refrigerante delmotor es muy caliente. Deténgase ydeje el vehículo en marcha sindesplazamiento hasta que se enfríe.Si el mensaje no se borra despuésde unos minutos o si la luz desobrecalentamiento sigueencendida, apague el vehículo yllévelo a servicio antes deconducirlo de nuevo. Vea Luz deadvertencia de temperatura derefrigerante del motor en lapágina 5‑29.

Vea Modo de funcionamiento deprotección de motor sobrecalentadoen la página 10‑28 para obtenerinformación sobre conducir a unlugar seguro en una emergencia.

Page 206: Manual del Propietario · un dispositivo de control de emisiones, alcance rápidamente su temperatura de operación. Después de aproximadamente 20 segundos, el motor comenzará a

5-42 Instrumentos y controles

Mensajes de aceite delmotor

CHANGE ENGINE OIL SOON(Cambie el aceite del motorpronto)

Cuando se despliega este mensaje,significa que el vehículo requiereservicio. Visite a su concesionario.Vea Mantenimiento programado enla página 11‑3. Aceite mot en lapágina 10‑11 para obtener másinformación.

Cuando borra de la pantalla elmensaje de Cambie pronto el aceitedel motor, de todas formas deberestablecer el sistema de vida delaceite del motor de formaindependiente. Para obtenermás información sobre elrestablecimiento del sistema de vidadel aceite del motor, vea Sistema deduración del aceite del motor en lapágina 10‑14.

ENGINE OIL LOW ADD OIL(Aceite del motor bajo.Agregue aceite.)

Si el vehículo tiene un sensor denivel de aceite, se despliega estemensaje cuando el nivel es bajo.Verifique el nivel y agregue aceite sies necesario. Es posible quenecesite dejar que se enfríe o secaliente el vehículo y alternar laignición para asegurarse de que elmensaje se borra.

Este mensaje se borra solodespués de 10 segundos, hasta elsiguiente ciclo de ignición. VeaAceite mot en la página 10‑11 paraobtener información adicional.

OIL PRESSURE LOW STOPENGINE (Presión de aceitebaja. Detenga el motor)

Aviso: Si conduce su vehículocuando la presión de aceite delmotor es baja, puede causarledaños graves al motor. Si apareceuna advertencia de presión deaceite baja en el grupo del panel

de instrumentos y/o DIC, detengael vehículo lo más pronto posible.No conduzca el vehículo si no seha corregido la causa de lapresión baja del aceite. VeaAceite mot en la página 10‑11para obtener más información.

Este mensaje se muestra cuando lapresión de aceite del motor es baja.La luz de presión del aceite tambiénpuede aparecer en el tablero deinstrumentos. Vea Luz de la presiónde aceite del motor en lapágina 5‑30. Vea Aceite mot en lapágina 10‑11 para obtener másinformación.

Detenga el vehículo de inmediato,ya que puede provocar un daño almotor si lo conduce con bajapresión de aceite. Cuando aparezcaeste mensaje, lleve el vehículo aservicio con su concesionario lomás pronto posible.

Page 207: Manual del Propietario · un dispositivo de control de emisiones, alcance rápidamente su temperatura de operación. Después de aproximadamente 20 segundos, el motor comenzará a

Instrumentos y controles 5-43

Mensajes de potencia delmotor

ENGINE POWER IS REDUCED(La potencia del motor seredujo)

Este mensaje muestra cuando lapotencia del motor se reduce paraprotegerlo de algún daño. Puedehaber diversas fallas que puedengenerar este mensaje. La potenciareducida del motor puede afectar lacapacidad de aceleración delvehículo. Si este mensaje seenciende, pero no hay reducción enel desempeño, siga su camino.

El desempeño se puede reducir lapróxima vez que conduzca elvehículo. El vehículo se puedeconducir a baja velocidad mientrasesté encendido este mensaje, perola aceleración y la velocidad sepueden reducir. Siempre que estemensaje permanezca encendido,debe llevar el vehículo con elconcesionario para darle servicio lomás pronto posible.

Mensajes del sistema decombustible

FUEL LEVEL LOW (Nivel decombustible bajo)

Este mensaje se despliega cuandoel vehículo tiene poco combustible.Rellene el tanque lo más prontoposible. Puede escuchar un sonidoal desplegarse el mensaje. VeaLlenado del tanque en lapágina 9‑60.

TIGHTEN GAS CAP (Ajuste latapa del combustible)

Este mensaje se despliega cuandola tapa del combustible no está bienapretada. Vuelva a revisar la tapadel combustible para asegurarse deque está puesta y bien apretada.

Mensajes de seguro yllave

ACCESSORY MODE ACTIVE(Modo de accesorio activo)

Si el vehículo tiene el sistema deacceso sin llave, este mensaje sedespliega cuando el modo deaccesorio está activo. Vea IgnitionPositions (Acceso de llave) en lapágina 9‑20. Ignition Positions(Acceso sin llave) en la página 9‑21para obtener más información.

Page 208: Manual del Propietario · un dispositivo de control de emisiones, alcance rápidamente su temperatura de operación. Después de aproximadamente 20 segundos, el motor comenzará a

5-44 Instrumentos y controles

ELECTRONIC KEY ALREADYKNOWN (Llave electrónicareconocida)

Si el vehículo tiene el sistema deacceso sin llave, este mensaje semuestra si intenta coordinar untransmisor que ya se aprendió. Veala información de Acceso sin llavepara Funcionamiento del sistema deentrada sin llave a control remoto(RKE) (Acceso de llave) en lapágina 2‑5. Funcionamiento delsistema de entrada sin llave acontrol remoto (RKE) (Acceso sinllave) en la página 2‑7 obtener másdetalles.

ELECTRONIC KEY NOTDETECTED (Llave electrónicano detectada)

Si el vehículo tiene el sistema deacceso sin llave, este mensaje sedespliega si el vehículo no detectala presencia de un transmisorcuando intente arrancar el vehículoo cuando la puerta del vehículo estécerrada. Las siguientes condicionespueden provocar que aparezca estemensaje:. El equipo que conectó el

conductor en la toma decorriente de accesorios en laconsola central está causandointerferencias. Algunos ejemplosde estos dispositivos son losteléfonos celulares y suscargadores, radios de doble vía,invertidores de energía oartículos similares. Intentemover el transmisor de accesosin llave lejos de estosdispositivos cuando encienda elvehículo. Además, losdispositivos PDA y los controles

para abrir puertas tambiénpueden generar Interferenciaselectromagnéticas (EMI) quepueden interferir con eltransmisor de acceso sin llave.No lleve el transmisor en elmismo bolsillo o bolsa que estosdispositivos.

. El vehículo está experimentandoInterferencias electromagnéticas(EMI). Algunos lugares, comoaeropuertos, cabinas de pagoautomático y algunas estacionesde gasolina tienen campos deEMI que pueden interferir con eltransmisor.

Page 209: Manual del Propietario · un dispositivo de control de emisiones, alcance rápidamente su temperatura de operación. Después de aproximadamente 20 segundos, el motor comenzará a

Instrumentos y controles 5-45

Si moverlo a diferentes lugaresdentro del vehículo no ayuda,colóquelo en la bolsa deltransmisor de la consola centralcon los botones apuntandohacia el frente del vehículo ydespués arranque el vehículo.

. El voltaje de la batería delvehículo es bajo. El voltaje debeser superior a 10 voltios paraque el transmisor de acceso sinllave se detecteadecuadamente.

ELECTRONIC KEY NOTDETECTED RESTARTALLOWED (Llave electrónicano detectada.Restablecimiento permitido.)

Si el vehículo tiene el sistema deacceso sin llave, este mensaje semuestra cuando el transmisor no sedetecta dentro del vehículo mientrasusted intenta apagar la ignición.El vehículo puede estar cerca deuna señal de antena de radio muyfuerte que provoca el bloqueo delsistema de acceso sin llave. Si llevael transmisor con usted, salga delvehículo y cierre las puertas. Si nolo tiene con usted, podrá encenderel vehículo de nuevo en 5 minutos,o hasta que el sistema contra robodel vehículo se active. VeaArranque del motor en lapágina 9‑23 para obtener másinformación.

LEARN DELAY ACTIVE WAITXX MIN (MINUTES) (Demora deprogramación activa. EspereXX min.) (minutos)

Si el vehículo tiene el sistema deacceso sin llave, este mensaje semuestra cuando se coordinannuevos transmisores con elvehículo. Vea la información deAcceso sin llave paraFuncionamiento del sistema deentrada sin llave a control remoto(RKE) (Acceso de llave) en lapágina 2‑5. Funcionamiento delsistema de entrada sin llave acontrol remoto (RKE) (Acceso sinllave) en la página 2‑7 obtener másdetalles.

Page 210: Manual del Propietario · un dispositivo de control de emisiones, alcance rápidamente su temperatura de operación. Después de aproximadamente 20 segundos, el motor comenzará a

5-46 Instrumentos y controles

MAXIMUM # ELECTRONICKEYS LEARNED (Máximonúmero de llaves electrónicasprogramadas)

Si el vehículo tiene el sistema deacceso sin llave, este mensaje semuestra tras programar el máximonúmero de transmisores. Vea lainformación de Acceso sin llavepara Funcionamiento del sistema deentrada sin llave a control remoto(RKE) (Acceso de llave) en lapágina 2‑5. Funcionamiento delsistema de entrada sin llave acontrol remoto (RKE) (Acceso sinllave) en la página 2‑7 obtener másdetalles.

PRESS START CONTROL TOLEARN KEYS (Presionecontrol de arranque paraprogramar llaves)

Si el vehículo tiene el sistema deacceso sin llave, este mensaje semuestra cuando se coordinannuevos transmisores con elvehículo. Vea la información de

Acceso sin llave paraFuncionamiento del sistema deentrada sin llave a control remoto(RKE) (Acceso de llave) en lapágina 2‑5. Funcionamiento delsistema de entrada sin llave acontrol remoto (RKE) (Acceso sinllave) en la página 2‑7 obtener másdetalles.

READY TO LEARNELECTRONIC KEY # X (Listopara programar la llaveelectrónica número X)

Si el vehículo tiene el sistema deacceso sin llave, este mensaje semuestra mientras se coordinannuevos transmisores con elvehículo. Vea la informaciónde Acceso sin llave paraFuncionamiento del sistema deentrada sin llave a control remoto(RKE) (Acceso de llave) en lapágina 2‑5. Funcionamiento delsistema de entrada sin llave acontrol remoto (RKE) (Acceso sinllave) en la página 2‑7 obtener másdetalles.

REPLACE BATTERY INREMOTE KEY (Reemplace labatería en la llave remota)

Este mensaje se muestra cuandose necesita reemplazar la bateríade la Entrada sin llave remota otransmisor de acceso sin llave. Parareemplazar la batería, vea"Reemplazo de batería" enFuncionamiento del sistema deentrada sin llave a control remoto(RKE) (Acceso de llave) en lapágina 2‑5. Funcionamiento delsistema de entrada sin llave acontrol remoto (RKE) (Acceso sinllave) en la página 2‑7.

ROTATE CONTROL TO OFFPOSITION (Gire el control a laposición de apagado)

Si el vehículo tiene el sistema deacceso sin llave, este mensaje semuestra cuando la ignición está enACC/ACCESSORY (acc/accesorio)y la palanca de cambios se hamovido a P (estacionamiento). Estemensaje se muestra comorecordatorio para apagar la ignición.

Page 211: Manual del Propietario · un dispositivo de control de emisiones, alcance rápidamente su temperatura de operación. Después de aproximadamente 20 segundos, el motor comenzará a

Instrumentos y controles 5-47

Para evitar que se descargue labatería, asegúrese de que estéapagada la ignición antes deabandonar el vehículo.

SERVICE KEYLESS STARTSYSTEM (Dar servicio alsistema de arranque sin llave)

Si el vehículo tiene el sistema deacceso sin llave, este mensaje semuestra cuando hay un problemacon esa función. Visite a suconcesionario.

Mensajes de luz

AFL (ADAPTIVE FORWARDLIGHTING) LAMPS NEEDSERVICE (Las luces AFL(Iluminación de avanceadaptable) necesitan servicio)

Este mensaje se muestra cuando elsistema de iluminación de avanceadaptable (AFL) se deshabilita ynecesita servicio. Visite a suconcesionario. Vea Iluminación de

avance adaptable (AFL) en lapágina 6‑4 para obtener másinformación.

AUTOMATIC LIGHT CONTROLOFF (Control de luz automáticaapagado)

Este mensaje se muestra cuandose apagan las luces automáticas.

AUTOMATIC LIGHT CONTROLON (Control de luz automáticaencendido)

Este mensaje se muestra cuandose encienden las luces automáticas.

TURN SIGNAL ON (Señal degiro encendida)

Este mensaje se muestra comorecordatorio para apagar la señal siconduce el vehículo por más de1,6 km (1 milla) con una señalencendida. Se escucha un sonidomúltiple cuando se muestra estemensaje.

Mensajes del sistema dedetección de objetos

PARKING ASSIST OFF(Asistente de estacionamientoapagado)

Si el vehículo tiene el sistema deAsistente ultrasónico trasero deestacionamiento (URPA), despuésde encender el vehículo apareceeste mensaje para recordarle alconductor que el sistema URPA seapagó. Presione el botón fijar/reiniciar para reconocer estemensaje y borrarlo de la pantalla delDIC. Para encender de nuevo elsistema URPA, vea "Asistente deestacionamiento" en Centro deinformación del conductor (DIC) enla página 5‑32. Vea Asistenciaultrasónica de estacionamiento enla página 9‑52 para obtener másinformación.

Page 212: Manual del Propietario · un dispositivo de control de emisiones, alcance rápidamente su temperatura de operación. Después de aproximadamente 20 segundos, el motor comenzará a

5-48 Instrumentos y controles

SERVICE PARKING ASSIST(Dar servicio a la asistenciapara estacionamiento)

Si el vehículo tiene el sistemaURPA, este mensaje se muestra sihay un problema con el sistema.Vea Asistencia ultrasónica deestacionamiento en la página 9‑52para obtener más información.Llévelo a servicio con suconcesionario.

Mensajes del sistema decontrol de marcha

ALL WHEEL DRIVE OFF(Tracción en las cuatro ruedasapagada)

Si el vehículo tiene el sistema deTracción en las cuatro ruedas(AWD), se muestra este mensajecuando hay una condición temporalque hace que el sistema no estédisponible. El vehículo operará en2WD. Este estado podría estarcausado por:. Pérdida de velocidad en las

ruedas o el vehículo. Sistema AWD sobrecalentado. Condiciones eléctricas de

ciertos vehículos

Este mensaje se apaga cuando lascondiciones anteriores ya no sepresentan y al restablecer elmensaje de advertencia.

Para restablecer el mensaje deadvertencia, apague la ignición ypréndala de nuevo después de30 segundos. Si el mensajepermanece en pantalla, visite a sudistribuidor de inmediato. VeaTracción en todas las ruedas en lapágina 9‑39 para obtener másinformación.

SERVICE ALL WHEEL DRIVE(Servicio a la tracción en lascuatro ruedas)

Este mensaje muestra si existealgún problema con el sistema detracción en las cuatro ruedas(AWD). El vehículo operará en2WD. Este estado podría estarcausado por:. Un problema electrónico. El aceite del sistema AWD se

sobrecalentó. Discos del embrague

desgastados o sobrecalentados. Varios problemas eléctricos

Page 213: Manual del Propietario · un dispositivo de control de emisiones, alcance rápidamente su temperatura de operación. Después de aproximadamente 20 segundos, el motor comenzará a

Instrumentos y controles 5-49

Si aparece este mensaje,deténgase lo antes posible yapague la ignición por 30 segundos.Vuelva a encender el vehículo yverifique el mensaje en la pantalladel DIC. Si el mensaje aún semuestra o aparece de nuevocuando comienza a conducir, elsistema necesita servicio. Visite asu concesionario de inmediato.

SERVICE POWER STEERING(Dar servicio a la direcciónhidráulica)

Este mensaje aparece si se detectaun problema con el sistema dedirección asistida de velocidadvariable. Cuando se muestra estemensaje, puede darse cuenta quees mayor el esfuerzo que serequiere para dirigir el vehículo o sesiente más pesado, pero todavíapodrá dirigirlo. Vea Volante en lapágina 9‑5.

SERVICE STABILITRAK(Dar servicio al StabiliTrak)

Este mensaje aparece si se detectaun problema con el sistemaStabiliTrak®. También se enciendela luz de advertencia del sistema defrenos en el tablero deinstrumentos.

Si este mensaje aparece mientrasconduce, salga de la carretera loantes posible y deténgasecuidadosamente. Intente reiniciar elsistema apagando y prendiendo laignición. Si el mensaje permaneceencendido o vuelve a aparecermientras conduce, el vehículonecesita servicio. Solicite el serviciodel sistema de frenos a suconcesionario lo más prontoposible. Vea Sistema Stabilitrak® enla página 9‑47 para obtener másinformación.

SERVICE SUSPENSIONSYSTEM (Dar servicio alsistema de suspensión)

Este mensaje se muestra cuandohay un problema con el sistema deControl magnético de recorrido. VeaControl magnético del recorrido enla página 9‑48 para obtener másinformación. Lleve el vehículo arevisar con su concesionario.

SERVICE TRACTIONCONTROL (Dar servicio alcontrol de tracción)

Este mensaje se muestra cuandohay un problema con el Sistema decontrol de tracción (TCS). Tambiénse enciende la luz de advertenciadel sistema de frenos en el tablerode instrumentos. Cuando semuestra este mensaje, el sistemano limitará el giro del volante. Ajustesu conducción como sea necesario.Llévelo a servicio con suconcesionario. Vea Sistema decontrol de la tracción (TCS) en lapágina 9‑45 para obtener másinformación.

Page 214: Manual del Propietario · un dispositivo de control de emisiones, alcance rápidamente su temperatura de operación. Después de aproximadamente 20 segundos, el motor comenzará a

5-50 Instrumentos y controles

STABILITRAK COMPETITIVEMODE (Modo competitivoStabiliTrak)

Este mensaje se muestra cuandose selecciona el modo Conduccióncompetitiva. En este modo, elSistema de control de tracción(TCS) no estará operando y seenciende la luz de advertencia deTCS/StabiliTrak. Ajuste suconducción como sea necesario.Vea "Modo de conduccióncompetitiva" en Sistema de controlde la tracción (TCS) en lapágina 9‑45 para obtener másinformación.

STABILITRAK NOT READY(StabiliTrak no está listo)

Este mensaje puede aparecerdespués de la primera conduccióndel vehículo a más de 30 km/h(19 mph) por 30 segundos. Tambiénse enciende la luz de advertenciadel sistema de frenos en el tablerode instrumentos. El sistemaStabiliTrak funciona hasta que elmensaje se apaga. Vea SistemaStabilitrak® en la página 9‑47 paraobtener más información.

STABILITRAK OFF (StabiliTrakapagado)

Este mensaje se muestra cuandoapaga StabiliTrak, o cuando elcontrol de estabilidad se desactivóde forma automática. También seenciende la luz de advertencia delsistema de frenos en el tablero deinstrumentos.

Normalmente debe dejar encendidoStabiliTrak para darse cuenta de losbeneficios del sistema de mejora de

estabilidad. Para encender o apagarel sistema StabiliTrak, vea SistemaStabilitrak® en la página 9‑47.

Hay varias condiciones que puedenhacer que el mensaje aparezca.. Una condición es el

sobrecalentamiento, que puedepresentarse si StabiliTrak seactiva de forma continua por unperiodo de tiempo amplio.

. El mensaje también muestra sila luz de advertencia del sistemade frenos está encendida. VeaLuz advertencia sistema frenosen la página 5‑26.

. El mensaje puede aparecer si alsistema de estabilidad le llevamás tiempo de lo normalcompletar su diagnóstico debidoa condiciones de conducción.

. El mensaje aparece si sedetecta un problema relacionadocon el motor o el vehículo y elvehículo necesita servicio. Visitea su concesionario.

Page 215: Manual del Propietario · un dispositivo de control de emisiones, alcance rápidamente su temperatura de operación. Después de aproximadamente 20 segundos, el motor comenzará a

Instrumentos y controles 5-51

El mensaje se apaga cuandodesaparecen las condiciones quehicieron que se mostrara elmensaje.

SUSPENSION MODE SPORT(Suspensión de modo sport)(sólo CTS‐V)

Este mensaje se mostrará cuandose seleccione el modo sport con elbotón de Control magnético derecorrido en el centro del panel deinstrumentos. Vea Controlmagnético del recorrido en lapágina 9‑48 para obtener másinformación.

SUSPENSION MODE TOUR(Suspensión de modo touring)(sólo CTS‐V)

Este mensaje se mostrará cuandose seleccione el modo Touring conel botón de Control magnético derecorrido en el centro del panel deinstrumentos. Vea Controlmagnético del recorrido en lapágina 9‑48 para obtener másinformación.

Mensajes sistema bolsade aire

SERVICE AIR BAG(Dar servicio a bolsa de aire)

Este mensaje se despliega si hayun problema con el sistema debolsas de aire. Lleve el vehículo arevisar con su distribuidor deinmediato. Vea Luz dedisponibilidad de airbag (bolsa deaire) en la página 5‑21 para obtenermás información.

Mensajes del sistema dealarma antirrobo

SERVICE THEFT DETERRENTSYSTEM (Dar servicio alsistema contra robos)

Este mensaje se muestra cuandohay algún problema con el sistemacontra robos programado en lallave. Se detectó una falla en elsistema, lo cual significa que elsistema se deshabilitó y no estáprotegiendo el vehículo. Por lo

general, se arranca de nuevo elvehículo; sin embargo, es posibleque desee llevar el vehículo con elconcesionario antes de apagar elmotor. Vea Funcionamiento delinmovilizador (Acceso de llave) enla página 2‑28. Funcionamiento delinmovilizador (Acceso sin llave) enla página 2‑30 para obtener másinformación.

START ABORTED BY THEFTDETERRENT (Sistema contrarobos abortó el arranque)

Este mensaje aparece si hay unproblema de comunicación entre elsistema de acceso sin llave y elvehículo. El vehículo no se puedearrancar cuando se muestra estemensaje. Llévelo a servicio con suconcesionario.

Page 216: Manual del Propietario · un dispositivo de control de emisiones, alcance rápidamente su temperatura de operación. Después de aproximadamente 20 segundos, el motor comenzará a

5-52 Instrumentos y controles

THEFT ATTEMPTED (Intentode robo)

Este mensaje aparece si el sistemacontra robos detectó un intento deintrusión mientras usted estabalejos del vehículo. Vea Sistema dealarma antirrobo en la página 2‑27para obtener más información.

Mensajes de servicio delvehículo

SERVICE A/C SYSTEM (Darservicio al sistema de A/C)

Este mensaje aparece cuando lossensores electrónicos que controlanlos sistemas de aire acondicionadoy de calefacción no estánfuncionando. Visite a suconcesionario para revisar elsistema de control del clima si notauna baja en la eficiencia de lacalefacción o del aireacondicionado.

DAR SERVICIO AL VEHÍCULOPRONTO

Este mensaje se muestra cuandoocurre una falla que no estárelacionada con las emisiones.Solicite el servicio del sistema defrenos a su concesionario lo máspronto posible.

Mensajes de la llanta

SERVICE TIRE MONITORSYSTEM (Dar servicio alsistema de monitoreo de losneumáticos)

Este mensaje se muestra si unaparte del Sistema de monitoreo depresión de los neumáticos (TPMS)no está funcionando de formaadecuada. La luz de presión de losneumáticos también se enciende deforma intermitente y permaneceencendida durante el mismo ciclode ignición. Vea Luz de presión dellantas en la página 5‑29. Diversascondiciones pueden provocar queaparezca este mensaje. Vea Operac

supervisión presión llanta en lapágina 10‑88 para obtener másinformación. Si la advertenciaaparece y se queda encendida,puede haber un problema con elTPMS. Consulte a su concesionario.

TIRE LEARNING ACTIVE(Programación de neumáticosactiva)

Este mensaje se muestra cuando elSistema de monitoreo de presión delos neumáticos (TPMS) vuelve aprogramar las posiciones de losneumáticos en el vehículo. Lasposiciones de los neumáticos sedeben volver a programar despuésde rotarlos o después dereemplazar un neumático o unsensor. Vea Rotación de la llanta enla página 10‑93, Sistema demonitoreo de la presión de lasllantas en la página 10‑87. Presiónde llantas en la página 10‑84 paraobtener más información.

Page 217: Manual del Propietario · un dispositivo de control de emisiones, alcance rápidamente su temperatura de operación. Después de aproximadamente 20 segundos, el motor comenzará a

Instrumentos y controles 5-53

TIRE LOW ADD AIR TO TIRE(Neumático bajo. Agrege aireal neumático)

En los vehículos con el Sistema demonitoreo de presión de losneumáticos (TPMS) aparece estemensaje cuando la presión en uno omás neumáticos es baja. Tambiénmuestra DELANTERO IZQUIERDO,DELANTERO DERECHO,TRASERO IZQUIERDO oTRASERO DERECHO para indicarla ubicación del neumático bajo.

La luz de advertencia de presión deneumático bajo se enciendetambién. Vea Luz de presión dellantas en la página 5‑29.

Si aparece un mensaje de presiónen el DIC, deténgase lo antesposible. Infle los neumáticosagregando aire hasta que la presiónalcance los valores que semuestran en la etiqueta deInformación de inflado deneumáticos. Vea Llantas en la

página 10‑74, Límites de carga delvehículo en la página 9‑14. Presiónde llantas en la página 10‑84.

Si el vehículo no tiene neumático derefacción, el mensaje mostrará "Useel equipo de inflado de la cajuela".Utilícelo para inflar los neumáticos ala presión correcta. Vea Kit delcompresor y sellador de llanta en lapágina 10‑105 para obtener másinformación.

Se puede recibir más de unmensaje al mismo tiempo. Para leerotros mensajes, presione el botónfijar/reiniciar.

La pantalla del DIC muestratambién los valores de presión delos neumáticos. Vea Centro deinformación del conductor (DIC) enla página 5‑32.

Mensajes de latransmisión

DIFFERENTIAL HOT, REDUCESPEED (Diferencial caliente,disminuya la velocidad) (sóloCTS‐V)

Aparece este mensaje y se escuchaun sonido si la temperatura delfluido del diferencial excede 150°C(300°F). Conducir de forma agresivao a altas velocidades puedeprovocar que la temperatura delfluido del diferencial aumente másde lo normal. Si aparece estemensaje, puede continuarconduciendo a menor velocidad.Si ha estado conduciendo elvehículo en condiciones normales,es posible que necesite servicio.Visite a su concesionario para unainspección.

Page 218: Manual del Propietario · un dispositivo de control de emisiones, alcance rápidamente su temperatura de operación. Después de aproximadamente 20 segundos, el motor comenzará a

5-54 Instrumentos y controles

Para aceptar el mensaje, presioneV . El mensaje vuelve a aparecer yse escucha un sonido cada dosminutos hasta que cambia lacondición. Si no borra el mensaje,permanecerá ahí hasta que lacondición cambie.

SERVICE TRANSMISSION (Darservicio a la transmisión)

Este mensaje se despliega si hayun problema con la transmisión delvehículo. Lleve el vehículo a revisarcon su concesionario.

SHIFT TO PARK (Cambie apark) (sólo transmisiónautomática)

Si el vehículo tiene el sistema deacceso sin llave, aparece estemensaje si el vehículo no está enP (estacionamiento) cuando elmotor se apaga. El vehículo estaráen ACC/ACCESSORY (acc/accesorio). Una vez que la palancade cambios se mueva a P(estacionamiento), la igniciónnecesita apagarse. Si la ignición no

se apaga, el vehículo permaneceráen ACC/ACCESSORY (acc/accesorio). Para evitar que sedescargue la batería, apague laignición antes de salir del vehículo.

SPORT MODE (Modo sport)

Este mensaje aparece cuando elvehículo está en modo sport. Laposición de la rueda de transmisióntambién se mostrará cuando el DSCesté en uso. Vea "Control decambios del conductor (DSC)" enTransmisión automática en lapágina 9‑32 para obtener másinformación.

TRANSMISSION HOT IDLEENGINE (Transmisión caliente.Marcha sin desplazamiento)

Este mensaje aparece cuando elfluido de la transmisión del vehículoestá muy caliente. Detenga elvehículo y déjelo en marcha sindesplazamiento hasta que se enfríela transmisión o hasta que seelimine el mensaje.

Mensajes de velocidaddel vehículo

ICE POSSIBLE DRIVE WITHCARE (Posibilidad de hielo.Conduzca con cuidado)

Este mensaje se muestra cuando latemperatura exterior es losuficientemente fría como paracrear condiciones de carreterahelada. Ajuste su conducción comosea necesario.

SPEED LIMITED TO XXX KM/H(MPH) (Velocidad limitada aXXX km/h (mph))

Este mensaje aparece cuando lavelocidad del vehículo se limita a128 km/h (80 mph) porque éstedetecta un problema en la direcciónasistida variable de la velocidad,control magnético de recorrido osistemas de control de nivelaciónautomática. Lleve el vehículo arevisar con su concesionario.

Page 219: Manual del Propietario · un dispositivo de control de emisiones, alcance rápidamente su temperatura de operación. Después de aproximadamente 20 segundos, el motor comenzará a

Instrumentos y controles 5-55

Mensajes del líquido dellavaparabrisas

WASHER FLUID LOW ADDFLUID (Líquido lavado bajo,añadir líquido)

Este mensaje se despliega cuandoel vehículo tiene poco fluido en ellavaparabrisas. Rellene el depósitodel fluido del lavaparabrisas loantes posible. Vea Líquido dellavaparabrisas en la página 10‑29para obtener más información.

Personalización delvehículoLa personalización del vehículopermite programar ciertascaracterísticas para unaconfiguración preferida.

Sólo las opciones depersonalización disponibles sedesplegarán en el DIC.

Las configuracionespredeterminadas se preconfiguraroncuando el vehículo salió de fábrica,pero pueden haber cambiado.

Las preferencias de personalizaciónse recuerdan de forma automática.

Para cambiar las preferencias depersonalización, utilice el siguienteprocedimiento.

Ingrese al Menú deconfiguración de funciones

1. Encender ignición.

Se recomienda apagar las lucesdelanteras para evitar unadescarga excesiva de la batería.

2. Presione el botón depersonalización para ingresar almenú de configuración defunciones.

Elementos del menú deconfiguración de funciones

Las siguientes son funciones depersonalización que le permitenprogramar la configuración delvehículo:

Mostrar en inglés

Esta función se mostrará sólo si seestableció otro idioma que no sea elinglés. Esta función le permitecambiar el idioma de los mensajesdel DIC de nuevo a inglés.

Page 220: Manual del Propietario · un dispositivo de control de emisiones, alcance rápidamente su temperatura de operación. Después de aproximadamente 20 segundos, el motor comenzará a

5-56 Instrumentos y controles

Presione el botón depersonalización hasta que semuestre en el DIC la pantallaPresionar V para mostrar en inglés.Presione el botón fijar/reiniciarcuando seleccione el inglés comoidioma en el que se mostrarán losmensajes del DIC.

Mostrar idioma

Esta función le permite seleccionarel idioma en el que aparecerán losmensajes del DIC.

Presione el botón depersonalización hasta que semuestre en el DIC la pantallaMostrar idioma. Presione el botónfijar/reiniciar cuando acceda a laconfiguración de esta función.Después presione el botón delmenú arriba/abajo para desplazarsepor las siguientes configuraciones:

Inglés (predeterminado): Todoslos mensajes aparecerán en inglés.

Deutsch: Todos los mensajesaparecerán en alemán.

Italiano: Todos los mensajesaparecerán en italiano.

Francais: Todos los mensajesaparecerán en francés.

Español: Todos los mensajesaparecerán en español.

Portugese: Todos los mensajesaparecerán en portugués.

Arabic: Todos los mensajesaparecerán en árabe.

Chinese: Todos los mensajesaparecerán en chino.

Japanese: Todos los mensajesaparecerán en japonés.

Sin cambios: No se realizaráncambios en esta función.Permanecerá la configuraciónactual.

Para seleccionar una configuración,presione el botón fijar/reiniciarcuando la configuración deseada semuestre en el DIC.

Cierre automático de puertas

Esta función le permite seleccionarcuándo se bloquearánautomáticamente las puertas delvehículo. Vea Seguros automáticosde puertas en la página 2‑18 paraobtener más información.

Presione el botón depersonalización hasta que aparezcaCierre automático de puertas en lapantalla del DIC. Presione el botónfijar/reiniciar cuando acceda a laconfiguración de esta función.Después presione el botón delmenú arriba/abajo para desplazarsepor las siguientes configuraciones:

Cambio a Park (predeterminadoen transmisión automática) (Sólotransmisión automática): Laspuertas del vehículo se bloquearáncuando se cierren y el vehículocambie de P(ark) a otra velocidad.

Page 221: Manual del Propietario · un dispositivo de control de emisiones, alcance rápidamente su temperatura de operación. Después de aproximadamente 20 segundos, el motor comenzará a

Instrumentos y controles 5-57

A la velocidad del vehículo(predeterminado en latransmisión manual): Las puertasdel vehículo se bloquearánautomáticamente cuando suvelocidad sea superior a 5 mph(8 km/h) durante 3 segundos.

Sin cambios: No se realizaráncambios en esta función.Permanecerá la configuraciónactual.

Para seleccionar una configuración,presione el botón fijar/reiniciarcuando la configuración deseada semuestre en el DIC.

Desbloqueo automático depuertas

Esta función le permite seleccionarsi la(s) puerta(s) se desbloqueará(n)de forma automática. También lepermite seleccionar qué puerta ycuándo se desbloquearáautomáticamente. Vea Segurosautomáticos de puertas en lapágina 2‑18 para obtener másinformación.

Presione el botón depersonalización hasta que aparezcaDesbloqueo automático de puertasen la pantalla del DIC. Presione elbotón fijar/reiniciar cuando acceda ala configuración de esta función.Después presione el botón delmenú arriba/abajo para desplazarsepor las siguientes configuraciones:

Apagado: Ninguna de las puertasse desbloqueará automáticamente.

Sólo conductor en apagado: Sólola puerta del conductor sedesbloqueará cuando se apague laignición.

Todas en apagado(predeterminado en transmisiónmanual): Todas las puertas sedesbloquearán cuando se apague laignición.

Todas en Park (predeterminadotransmisión automática) (Sólotransmisión automática): Todaslas puertas se desbloquearáncuando el vehículo se coloqueen P(ark).

Sin cambios: No se realizaráncambios en esta función.Permanecerá la configuraciónactual.

Para seleccionar una configuración,presione el botón fijar/reiniciarcuando la configuración deseada semuestre en el DIC.

Información sobre el cierre remotode puertas

Esta función le permite seleccionarel tipo de información que recibirá albloquear el vehículo con la Entradaremota sin llave (RKE) o con eltransmisor de acceso sin llave,o cuando el vehículo se bloquea deforma automática con la funciónCierre sin llave. No recibiráinformación cuando bloquee elvehículo con el transmisor si laspuertas están abiertas. VeaFuncionamiento del sistema deentrada sin llave a control remoto(RKE) (Acceso de llave) en lapágina 2‑5. Funcionamiento delsistema de entrada sin llave acontrol remoto (RKE) (Acceso sin

Page 222: Manual del Propietario · un dispositivo de control de emisiones, alcance rápidamente su temperatura de operación. Después de aproximadamente 20 segundos, el motor comenzará a

5-58 Instrumentos y controles

llave) en la página 2‑7. "Cierre sinllave" más adelante en esta secciónpara obtener más información.

Presione el botón depersonalización hasta que aparezcaCierre remoto de puertas en lapantalla del DIC. Presione el botónfijar/reiniciar cuando acceda a laconfiguración de esta función.Después presione el botón delmenú arriba/abajo para desplazarsepor las siguientes configuraciones:

Off (Apagado): No habráinformación cuando presione elbotón de bloqueo en el transmisor.

Sólo luces: Las luces exterioresparpadearán cuando presione elbotón de bloqueo en el transmisor.

Sólo claxon: El claxon sonará alpresionar la segunda vez el botónde bloqueo en el transmisor.

Claxon y luces(predeterminado): Las lucesexteriores parpadearán al presionarel botón de bloqueo en eltransmisor, y el claxon sonará

cuando el botón se presione denuevo durante 5 segundos despuésdel comando anterior.

Sin cambios: No se realizaráncambios en esta función.Permanecerá la configuraciónactual.

Para seleccionar una configuración,presione el botón fijar/reiniciarcuando la configuración deseada semuestre en el DIC.

Información de desbloqueoremoto de puertas

Esta función le permite seleccionarel tipo de información que recibirá aldesbloquear el vehículo con laEntrada remota sin llave (RKE) ocon el transmisor de acceso sinllave, o cuando al vehículo sedesbloquee de forma automáticacon la función Desbloqueo sin llave.No recibirá información cuandodesbloquee el vehículo con eltransmisor si las puertas estánabiertas. Vea Funcionamiento delsistema de entrada sin llave acontrol remoto (RKE) (Acceso de

llave) en la página 2‑7.Funcionamiento del sistema deentrada sin llave a control remoto(RKE) (Acceso sin llave) en lapágina 2‑7. "Desbloqueo sin llave"más adelante en esta sección paraobtener más información.

Presione el botón depersonalización hasta queDesbloqueo remoto de puertasaparezca en la pantalla del DIC.Presione el botón fijar/reiniciarcuando acceda a la configuraciónde esta función. Después presioneel botón del menú arriba/abajo paradesplazarse por las siguientesconfiguraciones:

Luces apagadas: Las lucesexteriores no parpadearán cuandopresione el botón de desbloqueo enel transmisor.

Luces encendidas(predeterminado): Las lucesexteriores parpadearán cuandopresione el botón de desbloqueo enel transmisor.

Page 223: Manual del Propietario · un dispositivo de control de emisiones, alcance rápidamente su temperatura de operación. Después de aproximadamente 20 segundos, el motor comenzará a

Instrumentos y controles 5-59

Sin cambios: No se realizaráncambios en esta función.Permanecerá la configuraciónactual.

Para seleccionar una configuración,presione el botón fijar/reiniciarcuando la configuración deseada semuestre en el DIC.

Finalizar iluminación

Esta función le permite seleccionarla cantidad de tiempo que deseaque las luces exteriorespermanezcan encendidas cuandoestá lo suficientemente oscuroafuera. Esto pasa después de quela llave se gira de ON/RUN(ENCENDIDO/EN MARCHA) aLOCK/OFF (BLOQUEADO/APAGADO).

Presione el botón depersonalización hasta que aparezcaFinalizar iluminación en la pantalladel DIC. Presione el botón fijar/reiniciar cuando acceda a laconfiguración de esta función.Después presione el botón delmenú arriba/abajo para desplazarsepor las siguientes configuraciones:

Off (Apagado): Las lucesexteriores no se prenderán.

10 segundos (predeterminado):Las luces exteriores permaneceránencendidas por 10 segundos.

30 segundos: Las luces exteriorespermanecerán encendidas por30 segundos.

2 minutos: Las luces exteriorespermanecerán encendidas por2 minutos.

Sin cambios: No se realizaráncambios en esta función.Permanecerá la configuraciónactual.

Para seleccionar una configuración,presione el botón fijar/reiniciarcuando la configuración deseada semuestre en el DIC.

Iluminación de aproximación

Esta función le permite seleccionarsi desea o no que se enciendan lasluces brevemente durante periodosde poca luz después dedesbloquear el vehículo con laEntrada remota sin llave (RKE) ocon el transmisor de acceso sinllave.

Presione el botón depersonalización hasta que Métodode iluminación aparezca en lapantalla del DIC. Presione el botónfijar/reiniciar cuando acceda a laconfiguración de esta función.Después presione el botón delmenú arriba/abajo para desplazarsepor las siguientes configuraciones:

Off (Apagado): Las lucesexteriores no se encenderáncuando desbloquee el vehículo conel transmisor.

Page 224: Manual del Propietario · un dispositivo de control de emisiones, alcance rápidamente su temperatura de operación. Después de aproximadamente 20 segundos, el motor comenzará a

5-60 Instrumentos y controles

Encendido (predeterminado): Siestá lo suficientemente oscuroafuera, las luces exteriores seencenderán brevemente aldesbloquear el vehículo con eltransmisor.

Las luces permaneceránencendidas durante 20 segundos ohasta que se presione el botón debloqueo del transmisor, o que elvehículo ya no esté apagado. VeaFuncionamiento del sistema deentrada sin llave a control remoto(RKE) (Acceso de llave) en lapágina 2‑5. Funcionamiento delsistema de entrada sin llave acontrol remoto (RKE) (Acceso sinllave) en la página 2‑7 para obtenermás información.

Sin cambios: No se realizaráncambios en esta función.Permanecerá la configuraciónactual.

Para seleccionar una configuración,presione el botón fijar/reiniciarcuando la configuración deseada semuestre en el DIC.

Configuraciones de fábrica

Esta función le permite devolvertodas sus características depersonalización a los valorespredeterminados de fábrica.

Presione el botón depersonalización hasta que aparezcaConfiguraciones de fábrica en lapantalla del DIC. Presione el botónfijar/reiniciar cuando acceda a laconfiguración de esta función.Después presione el botón delmenú arriba/abajo para desplazarsepor las siguientes configuraciones:

Restablecer todo(predeterminado): Las funcionesde personalización se establecerána sus valores predeterminados defábrica.

Sin cambios: Las funciones depersonalización no regresarán a susvalores predeterminados de fábrica.

Para seleccionar una configuración,presione el botón fijar/reiniciarcuando la configuración deseada semuestre en el DIC.

Cierre sin llave

Si el vehículo tiene el sistema deacceso sin llave, esta función lepermitirá seleccionar si las puertasse bloquearán automáticamentedurante una salida normal delvehículo. Cuando la ignición seapaga y todas las puertas secierran, el vehículo determinacuántos transmisores de acceso sinllave permanecen en el interior delvehículo. Si se retiró al menos untransmisor de acceso sin llave delinterior del vehículo, las puertas sebloquearán después de variossegundos.

Por ejemplo, si hay dostransmisores en el vehículo y seretiró uno, el otro se bloqueará.El transmisor bloqueado en elvehículo se puede utilizar todavíapara arrancar el vehículo odesbloquear las puertas, si fueranecesario. Una persona se acercaal exterior del vehículo sin untransmisor de acceso sin llaveautorizado, por lo tanto, no podráabrir la puerta, aún con el

Page 225: Manual del Propietario · un dispositivo de control de emisiones, alcance rápidamente su temperatura de operación. Después de aproximadamente 20 segundos, el motor comenzará a

Instrumentos y controles 5-61

transmisor que está en el vehículo.Vea la información de Acceso sinllave para Funcionamiento delsistema de entrada sin llave acontrol remoto (RKE) (Acceso dellave) en la página 2‑5.Funcionamiento del sistema deentrada sin llave a control remoto(RKE) (Acceso sin llave) en lapágina 2‑7 obtener más detalles.

Puede deshabilitar temporalmentela función de cierre sin llavepresionando el interruptor dedesbloqueo de la puerta durante3 segundos en una puerta abierta.El bloqueo sin llave permaneceráentonces deshabilitado hasta quese presione el interruptor debloqueo de puertas o hasta que elmodo de energía cambie su modode energía apagada.

Para seleccionar si desea quesuene el claxon o parpadeen lasluces al bloquear el vehículo, vea"Cierre remoto de puertas" en laparte anterior de esta sección.

Presione el botón depersonalización hasta que aparezcaBloqueo sin llave en la pantalla delDIC. Presione el botón fijar/reiniciarcuando acceda a la configuraciónde esta función. Después presioneel botón del menú arriba/abajo paradesplazarse por las siguientesconfiguraciones:

Apagado (predeterminado): Sedeshabilitará la función de bloqueosin llave.

Encendido: Se habilitará la funciónde bloqueo sin llave.

Las puertas se bloquearánautomáticamente varios segundosdespués de que apague la ignición,retire el transmisor del interior delvehículo y cierre todas las puertas.

Sin cambios: No se realizaráncambios en esta función.Permanecerá la configuraciónactual.

Para seleccionar una configuración,presione el botón fijar/reiniciarcuando la configuración deseada semuestre en el DIC.

Desbloqueo sin llave

Si el vehículo tiene el sistema deacceso sin llave, esta función lepermite seleccionar qué puertas sedesbloquearán automáticamentecuando se acerque al vehículo conel transmisor de acceso sin llave yabra la puerta del conductor. Vea lainformación de Acceso sin llavepara Funcionamiento del sistema deentrada sin llave a control remoto(RKE) (Acceso de llave) en lapágina 2‑5. Funcionamiento delsistema de entrada sin llave acontrol remoto (RKE) (Acceso sinllave) en la página 2‑7 obtener másdetalles.

Para seleccionar si desea queparpadeen las luces al desbloquearel vehículo, vea "Desbloqueoremoto de puertas" en la parteanterior de esta sección.

Page 226: Manual del Propietario · un dispositivo de control de emisiones, alcance rápidamente su temperatura de operación. Después de aproximadamente 20 segundos, el motor comenzará a

5-62 Instrumentos y controles

Presione el botón depersonalización hasta que aparezcaDesbloqueo sin llave en la pantalladel DIC. Presione el botón fijar/reiniciar cuando acceda a laconfiguración de esta función.Después presione el botón delmenú arriba/abajo para desplazarsepor las siguientes configuraciones:

Sólo puerta del conductor: Sólola puerta del conductor sedesbloqueará automáticamentecuando se acerque al vehículo conel transmisor y abra la puerta delconductor.

Todas las puertas(predeterminado): Todas laspuertas se desbloquearánautomáticamente cuando seacerque al vehículo con eltransmisor y abra la puerta delconductor.

Sin cambios: No se realizaráncambios en esta función.Permanecerá la configuraciónactual.

Para seleccionar una configuración,presione el botón fijar/reiniciarcuando la configuración deseada semuestre en el DIC.

Volumen de sonido

Esta función le permite seleccionarel nivel de volumen del sonido.

Presione el botón depersonalización hasta que aparezcaVolumen de sonido en la pantalladel DIC. Presione el botón fijar/reiniciar cuando acceda a laconfiguración de esta función.Después presione el botón delmenú arriba/abajo para desplazarsepor las siguientes configuraciones:

Normal: El volumen del sonido seestablecerá en nivel normal.

Fuerte: El volumen del sonido seestablecerá en nivel fuerte.

Sin cambios: No se realizaráncambios en esta función.Permanecerá la configuraciónactual.

No hay volumen predeterminadopara el sonido. El volumenpermanecerá en la últimaconfiguración conocida.

Para seleccionar una configuración,presione el botón fijar/reiniciarcuando la configuración deseada semuestre en el DIC.

Recordar entrada/salida

Si el vehículo tiene esta función, lepermite seleccionar su recordatorioautomático preferido de la memoriade almacenamiento y las posicionesde salida. Vea la información de"Asiento con memoria, espejos ycolumna de dirección" en Ajuste delasiento eléctrico en la página 3‑5para obtener más información.

Page 227: Manual del Propietario · un dispositivo de control de emisiones, alcance rápidamente su temperatura de operación. Después de aproximadamente 20 segundos, el motor comenzará a

Instrumentos y controles 5-63

Presione el botón depersonalización hasta que aparezcaRecordar entrada/salida en lapantalla del DIC. Presione el botónfijar/reiniciar cuando acceda a laconfiguración de esta función.Después presione el botón delmenú arriba/abajo para desplazarsepor las siguientes configuraciones.

Para seleccionar una configuración,presione el botón fijar/reiniciarcuando la configuración deseada semuestre en el DIC.

Recordar entrada/salida apagado(predeterminado): No habráRecordar entrada/salida al entrar osalir del vehículo. El recordatorio desalida se presentará sólo despuésde presionar el botón SALIR queestá en la puerta. Este botón haráque el asiento del conductor semueva hacia atrás una ciertadistancia, y que la columna dedirección se mueva totalmentehacia arriba o hacia adelante,si tiene esa función. El recordatorio

de entrada se presentará alpresionar el botón "1" ó "2" de lapuerta.

Recordar entrada/salidaencendido (Vehículos sincolumna de dirección asistida):Si se selecciona esta configuración,estarán disponibles las siguientesopciones.

La salida fácil desplazaráautomáticamente hacia atrás elasiento del conductor una ciertadistancia cuando la llave se retirede la ignición en los vehículos deacceso con llave, o cuando laignición se apague y la puerta delconductor se abra en los vehículoscon acceso sin llave. Estemovimiento también sucederácuando se presione el botón SALIRque está en la puerta.

La entrada fácil recordaráautomáticamente las posiciones dememoria del asiento y el espejoexterior del conductor actual (1 ó 2)cuando se encienda la ignición.

Recordar entrada/salidaencendido (Vehículos concolumna de dirección asistida):Si se selecciona esta configuración,estarán disponibles las siguientes2 opciones.. Columna y asiento de entrada/

salida: La salida fácildesplazará automáticamente lacolumna de dirección a unaposición completamente haciaarriba o hacia adelante y moveráel asiento del conductor unacierta distancia hacia atráscuando la llave se retire de laignición en los vehículos deacceso con llave, o cuando laignición se apague y la puertadel conductor se abra en losvehículos con acceso sin llave.Estos movimientos tambiénsucederán cuando se presioneel botón SALIR que está en lapuerta.

Page 228: Manual del Propietario · un dispositivo de control de emisiones, alcance rápidamente su temperatura de operación. Después de aproximadamente 20 segundos, el motor comenzará a

5-64 Instrumentos y controles

La entrada fácil recordaráautomáticamente las posicionesde memoria del asiento, de losespejos y de la columna dedirección del conductor actual(1 ó 2) cuando se encienda laignición.

. Sólo columna de entrada/salida: La salida fácildesplazará automáticamente lacolumna de dirección a unaposición completamente haciaarriba o hacia adelante cuandola llave se retire de la ignición enlos vehículos de acceso conllave, o cuando la ignición seapague y la puerta del conductorse abra en los vehículos conacceso sin llave. Estemovimiento también sucederácuando se presione el botónSALIR que está en la puerta.

La entrada fácil recordaráautomáticamente las posicionesde memoria del asiento, de losespejos y de la columna de

dirección del conductor actual(1 ó 2) cuando se encienda laignición.

Sin cambios: No se realizaráncambios en esta función.Permanecerá la configuraciónactual.

Salir del Menú deconfiguración de funciones

Se saldrá del menú deconfiguración de funciones cuandoocurra cualquiera de las siguientesopciones:. El vehículo ya no esté ON/RUN

(ENCENDIDO/EN MARCHA).. Se presionen los botones del

DIC de viaje/combustible o deinformación del vehículo.

. Al alcanzar el final del menú deconfiguración de funciones ysalir de este.

. Ha transcurrido un intervalo de40 segundos sin ningunaselección.

Sistema remotouniversalVea Declaración de frecuencia delradio en la página 13‑21 paraobtener información en cuanto a lasreglas de la Parte 15 de la Comisiónde comunicaciones federales (FCC)y Normas industriales de CanadáRSS‐210/220/310.

Programación delsistema de controlremoto universal

Este sistema le proporciona unaforma de reemplazar hasta trestransmisores de control remoto quese utilizan para activar dispositivos

Page 229: Manual del Propietario · un dispositivo de control de emisiones, alcance rápidamente su temperatura de operación. Después de aproximadamente 20 segundos, el motor comenzará a

Instrumentos y controles 5-65

como, controles de garaje, sistemasde seguridad y dispositivos deautomatización para el hogar.

No utilice el Control remotouniversal sin la función de parada yreversa para el hogar para abrir laspuertas del garaje. Esto incluyecualquier modelo de puerta degaraje fabricada antes del 1 de abrilde 1982.

Lea todas las instrucciones antesde intentar programar el Controlremoto universal para el hogar.Debido a los pasos necesarios,puede ser útil tener otra personadisponible que le ayude con laprogramación del control remoto.

Conserve el transmisor portátilmanual original para utilizarlo enotros vehículos, así como para laprogramación de más controlesremotos. También se recomienda

que al vender el vehículo se borrenlos botones programados del controlpara fines de seguridad. Vea "Borrarbotones del control remoto universalpara el hogar" más adelante en estasección.

Cuando programe la puerta de ungaraje, estaciónese fuera del garaje.Estaciónese directamente alineadocon y de frente al motor que abre lapuerta o portón del garaje.Asegúrese de que no haya gente yobjetos atravesados en la puerta oportón a programar.

Se recomienda instalar una nuevabatería en su transmisor portátilpara una transmisión más rápida yprecisa de la señal deradiofrecuencia.

Programación del Sistemaremoto universal para el hogar

Para hacer preguntas o pedir ayudapara la programación del Sistemaremoto universal para el hogar,llame al 1‐800‐355‐3515 ó visitewww.homelink.com.

La programación de un dispositivopara abrir la puerta de un garajeinvolucra acciones sensibles altiempo, así que lea el procedimientocompleto antes de comenzar. De locontrario, se terminará el tiempo deldispositivo y habrá que repetir elprocedimiento.

Page 230: Manual del Propietario · un dispositivo de control de emisiones, alcance rápidamente su temperatura de operación. Después de aproximadamente 20 segundos, el motor comenzará a

5-66 Instrumentos y controles

Para programar hasta 3dispositivos:

1. Desde el interior del vehículo,presione y sostenga los dosbotones exteriores al mismotiempo, suelte hasta que la luzindicadora del dispositivocomience a parpadear, despuésde 20 segundos. Este pasoborrará las configuraciones defábrica o todos los botonesprogramados previamente.

No sostenga los botones pormás de 30 segundos y no repitaeste paso para programar losdos botones restantes.

2. Sostenga el extremo de sutransmisor portátil de 3 a 8 cm.(1 a 3 pulgadas) lejos de losbotones del control remotouniversal mientras esté prendidala luz del indicador.El transmisor portátil se loproporcionó el fabricante delreceptor (unidad motorizada) dela puerta de su garaje.

3. Al mismo tiempo, presione ysostenga el botón del controlremoto universal para el hogar autilizar para controlar la puertadel garaje y el botón deltransmisor portátil. No suelteninguno de los botones hastaque se complete el Paso 4.

Algunos portones o puertas deentrada pueden necesitar lasustitución del Paso 3 con elprocedimiento de "Operador deportones y programacióncanadiense" más adelante enesta sección.

4. La luz indicadora del controlremoto universal parpadearálentamente primero y despuésmás rápido cuando recibacorrectamente la señal defrecuencia del transmisorportátil. Suelte ambos botones.

Page 231: Manual del Propietario · un dispositivo de control de emisiones, alcance rápidamente su temperatura de operación. Después de aproximadamente 20 segundos, el motor comenzará a

Instrumentos y controles 5-67

5. Presione y sostenga el botón delcontrol universal reciénprogramado y observe la luz delindicador.. Si la luz del indicador se

queda encendida de formacontinua, habrá completadola programación y la puertadel garaje deberá moverseal presionar y soltar elbotón del control universal.No hay necesidad de seguirlos pasos del 6 al 8.

. Si la luz indicadora delcontrol universal parpadearápidamente por dossegundos y después vuelvea quedar constante, sigacon la programación de lospasos 6 al 8.

Puede ser útil tener a otrapersona que le ayude conlos pasos restantes.

6. Después de completar los pasosdel 1 al 5, localice dentro delgaraje el receptor que abre lapuerta (unidad motorizada).Localice los botones"Programar" o "Inteligente".El nombre y el color del botónpueden variar de acuerdo alfabricante.

7. Presione con firmeza y suelte elbotón "Programar" o"Inteligente". Después depresionar este botón, tendrá30 segundos para completar elPaso 8.

8. Regrese de inmediato alvehículo. Presione con firmeza ysostenga el botón del controluniversal, seleccionado en elPaso 3 para controlar la puertadel garaje, durante 2 segundos ysuéltelo. Si la puerta del garajeno se mueve, presione ysostenga el mismo botón denuevo por 2 segundos ysuéltelo. De nuevo, si la puertano se mueve, presione ysostenga el mismo botón portercera vez durante 2 segundosy suéltelo.

El control debe activar ahora lapuerta del garaje.

Para programar los dos botonesrestantes del control universal,comience con el Paso 2"Programación del sistema decontrol remoto universal para elhogar". No repita el Paso 1 porqueborrará toda la programaciónanterior de los botones.

Page 232: Manual del Propietario · un dispositivo de control de emisiones, alcance rápidamente su temperatura de operación. Después de aproximadamente 20 segundos, el motor comenzará a

5-68 Instrumentos y controles

Operador de portones yprogramación canadiense

Si tiene preguntas o necesita pedirayuda para la programación delSistema remoto universal para elhogar, llame al 1‐800‐355‐3515 óvisite www.homelink.com.

Las leyes canadienses deradiofrecuencia requieren que lasseñales de transmisión se apagueno salgan después de variossegundos de transmisión. Esposible que esto no sea suficientepara que el control remoto universalreconozca la señal durante laprogramación. Igualmente, algunosoperadores de portones de EstadosUnidos están fabricados paraapagarse de la misma manera.

Si vive en Canadá o tieneproblemas con la programación deun operador de portones o de unapuerta de garaje al utilizar losprocedimientos de "Programaciónde control remoto universal para elhogar", independientemente dedonde viva, reemplace el Paso 3 dela misma sección con el siguiente:

Siga presionando y sosteniendo elbotón del control universal mientraspresiona y libera cada dossegundos (ciclo) el botón deltransmisor portátil hasta que elcontrol acepte correctamente laseñal de frecuencia. La luzindicadora del control parpadearálentamente al principio y despuésmás rápido. Proceda con el Paso 4de "Programación de control remotouniversal para el hogar" paracompletar el procedimiento decapacitación.

Funcionamiento delsistema de controlremoto universal

Uso del control remotouniversal

Presione y sostenga el botóncorrecto del control por al menosmedio segundo. La luz indicadorase encenderá mientras se transmitela señal.

Eliminación de los botones delcontrol universal

Todos los botones programados sedeben borrar cuando se vende elvehículo o termina elarrendamiento.

Page 233: Manual del Propietario · un dispositivo de control de emisiones, alcance rápidamente su temperatura de operación. Después de aproximadamente 20 segundos, el motor comenzará a

Instrumentos y controles 5-69

Para borrar los botonesprogramados del dispositivo:

1. Presione y sostenga los dosbotones exteriores hasta que laluz indicadora comience aparpadear, después de 20segundos.

2. Suelte ambos botones.

Reprogramación de un botóndel control universal

Para reprogramar cualquier botóndel control, repita las instruccionesde programación anteriores de estasección, comenzando desde elPaso 2.

Para obtener ayuda o másinformación sobre el Sistema delcontrol remoto universal para elhogar, llame al número telefónico deServicio al cliente en Oficinas deServicio al cliente (EE UU yCanadá) en la página 13‑5. Oficinasde Servicio al cliente (México) en lapágina 13‑6.

Page 234: Manual del Propietario · un dispositivo de control de emisiones, alcance rápidamente su temperatura de operación. Después de aproximadamente 20 segundos, el motor comenzará a

5-70 Instrumentos y controles

2 NOTAS

Page 235: Manual del Propietario · un dispositivo de control de emisiones, alcance rápidamente su temperatura de operación. Después de aproximadamente 20 segundos, el motor comenzará a

Iluminación 6-1

Iluminación

Iluminación exteriorControles de luz exterior . . . . . . 6-1Recordatorio de lucesexteriores apagadas . . . . . . . . . 6-2

Cambiador de luz alta/bajade faro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-2

Claxon óptico . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-2Luces de día (DRL) . . . . . . . . . . . 6-3Sistema faros automáticos . . . . 6-4Iluminación de avanceadaptable (AFL) . . . . . . . . . . . . . 6-4

Luces de emergencia . . . . . . . . . 6-4Señales de giro y cambio decarril . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-5

Luces antiniebla . . . . . . . . . . . . . . 6-5

Iluminación interiorControl de iluminación delpanel de instrumentos . . . . . . . 6-6

Luces lectura . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-6

Características de iluminaciónIluminación de entrada . . . . . . . . 6-6Iluminación salida . . . . . . . . . . . . . 6-7Atenuación de las luces deltablero . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-7

Administración cargabatería . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-8

Protección de energía de labatería . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-9

Ahorro batería iluminaciónexterior . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-9

Iluminación exterior

Controles de luz exterior

El control de lámparas exterioresestá localizado hacia el extremo dela palanca de cambio de carril/señaldireccional.

O (Control de lámparasexteriores: Gire la banda con estesímbolo para operar las lámparasexteriores.

El control de lámparas exteriorestiene cuatro posiciones:

O (Apagado): Apaga todas laslámparas, excepto las lámparas queoperan de día (DRL)

Page 236: Manual del Propietario · un dispositivo de control de emisiones, alcance rápidamente su temperatura de operación. Después de aproximadamente 20 segundos, el motor comenzará a

6-2 Iluminación

AUTO (Automático): Enciende yapaga los faros automáticamente,dependiendo de cuánta luz estédisponible afuera del vehículo.

; (Lámparas deestacionamiento): Enciende laslámparas de estacionamiento juntocon lo siguiente:. Lámparas direccionales laterales. Lámparas traseras. Lámparas iluminadoras de placa. Lámparas de tablero de

instrumentos

5 (Faros): Enciende los farosjunto con las lámparas y lucespreviamente listadas.

Recordatorio de lucesexteriores apagadasSonará un toque de advertencia siel control de la lámpara exterior sedeja encendido, bien sea en laposición del faro o lámpara deestacionamiento y la puerta delconductor se abre con el encendidoestando en OFF.

Cambiador de luz alta/baja de faroPresione la palanca de cambio decarril/señal direccional hacia afuerapara encender las luces altas. Jalela palanca hacia usted y luegolibere para regresar a las lucesbajas.

Si el vehículo se apaga mientras lasluces altas están encendidas, éstasaparecerán nuevamente la siguientevez que el vehículo se arranque.

Esta luz indicadora se enciende enel grupo del tablero de instrumentoscuando las luces altas estánencendidas.

Claxon ópticoEsta característica permite que lasluces altas se usen para señalar alconductor que está frente a ustedque desea pasar.

Page 237: Manual del Propietario · un dispositivo de control de emisiones, alcance rápidamente su temperatura de operación. Después de aproximadamente 20 segundos, el motor comenzará a

Iluminación 6-3

Jale y sostenga la palanca decambio de carril/señal direccionalhacia usted y use estacaracterística. Cuando esto se hayahecho, ocurrirá lo siguiente:. Si los faros están apagados o en

el modo de luces bajas, seencenderán los faros con lasluces altas. Éstas permaneceránencendidas mientras que lapalanca se sostenga ahí. Liberela palanca y apáguelas.

. Si los faros están ya en el modode luces altas, éstospermanecerán así.

Luces de día (DRL)Las Lámparas que operan de día(DRL) pueden facilitar que otrosvean el frente de su vehículodurante el día. Se requierenlámparas que operan de díacompletamente funcionales entodos los vehículos vendidosprimero en Canadá.

El sistema DRL hará que seenciendan las luces bajas deintensidad reducida o las DRLsdedicadas cuando se cumplan lassiguientes condiciones:. Aún hay luz de día y el

encendido está en ON/RUN oSTART.

. El control de lámparas exterioresestá en OFF o AUTO y los farosestán apagados.

. La transmisión automática noestá en P (Estacionar).

Cuando las DRLs estánencendidas, solamente estaránencendidas las luces bajas deintensidad reducida o las DRLsdedicadas. Las otras lámparasexteriores y el grupo del tablero deinstrumentos no estaránencendidas.

Cuando el control de lámparasexteriores está en AUTO y afueraestá lo suficientemente oscuro, laDRL se apaga y se encienden losfaros con luces bajas. Cuando está

lo suficientemente claro afuera, losfaros con luces bajas se apagarán yla DRL se encenderá nuevamente.Si el vehículo se arranca en unacochera oscura, el sistemaautomático de faros se enciendeinmediatamente. Una vez que elvehículo deja la cochera, tomaalrededor de un minuto para elsistema automático de faros cambiea DRL si hay luz afuera. Durante laespera, el grupo de tablero deinstrumentos puede no ser tanbrillante como usualmente lo es.Asegúrese que la palanca de brillodel tablero de instrumentos esté enla posición de brillo completo. VerControl de iluminación del panel deinstrumentos en la página 6‑6.

Apagando el control de lámparasexteriores o poniéndolo en posiciónde faros con luces bajas apagará laDRL. Si en cambio se encendieronlas lámparas de estacionamiento olas lámparas de niebla, la DRL seapagará.

Page 238: Manual del Propietario · un dispositivo de control de emisiones, alcance rápidamente su temperatura de operación. Después de aproximadamente 20 segundos, el motor comenzará a

6-4 Iluminación

Esto operará a pesar de la posicióndel mecanismo de transmisión ybien sea o no que el freno deestacionamiento esté puesto.

Sistema farosautomáticosCuando está lo suficientementeoscuro afuera y el control delámparas exteriores está en laposición automática, los faros seencienden automáticamente. VerControles de luz exterior en lapágina 6‑1.

El vehículo tiene un sensor de luzlocalizado en la parte superior deltablero de control. Asegúrese queno esté cubierto o los faros seencenderán cuando no senecesitan.

El sistema también podrá encenderlos faros cuando se maneje a travésde una cochera o túnel.

Iluminación de avanceadaptable (AFL)El Sistema de iluminación delanteraadaptable (AFL) gira los faroshorizontalmente para proveer mayoriluminación en carretera mientras seda la vuelta. Para habilitar la AFL,ajuste el interruptor de lámparasexteriores en la palancamultifunciones en la posición AUTO.El sistema se desactivará moviendoel interruptor fuera de la posición deAUTO. La AFL operará cuando lavelocidad del vehículo sea mayor a3 km/h (2 mph). La AFL no operarácuando la transmisión esté enR (Reversa). La AFL no es operableinmediatamente después deencender el vehículo; se requieremanejar una distancia corta paracalibrar la AFL. Ver Controles de luzexterior en la página 6‑1

Luces de emergencia| Intermitentes de advertenciade peligro: Presione este botónlocalizado en el panel deinstrumentos junto al sistema deaudio para encender y apagar losintermitentes de las lámparas deseñales direccionales delanteras ytraseras. Esto advierte a otros queusted está teniendo problemas.Presione nuevamente para apagarlos intermitentes.

Page 239: Manual del Propietario · un dispositivo de control de emisiones, alcance rápidamente su temperatura de operación. Después de aproximadamente 20 segundos, el motor comenzará a

Iluminación 6-5

Señales de giro y cambiode carril

Una flecha en el grupo del tablerode instrumentos titila en la direccióndel giro o del cambio de carril.

Mueva la palanca completamentehacia arriba o hacia abajo paraseñalar una vuelta.

Levante o baje la palanca hasta quela flecha comience a tililar paraseñalar un cambio de carril.Sujétela brevemente hasta que elcambio de carril se hayacompletado. La flecha titilaráautomáticamente tres minutos.

La palanca regresa a su posicióninicial cuando se libera.

Si después de señalar una vuelta ocambio de carril la flecha titilarápidamente o no se enciende, estoquiere decir que una bombilla deseñales puede estar quemada.

Reemplace las bombillas. Si labombilla no está quemada, revise elfusible. Ver Fusibles e interruptoresde circuito en la página 10‑46.

Toque de señal direccionalencendida

Si la señal direccional se dejaencendida por aproximadamente1,6 km (1 milla), un toque deadvertencia sonará y el mensaje deTURN SIGNAL ON (Señaldireccional encendida) aparecerá enla pantalla del Centro deinformación del conductor (DIC):Para mayor información, vea "TurnSignal On" (Encienda la señal) bajoCentro de información del conductor(DIC) en la página 5‑32

Luces antinieblaUse las lámparas de niebla paraobtener una mejor visión encondiciones nebulosas o brumosas.El control de las lámparas de nieblaestá localizado en la palancamultifunciones/señal direccional

# (Lámparas de niebla): Gire labanda de las lámparas de niebla enla palanca hasta # y libérela paraencender o apagar las lámparas deniebla. La banda regresará a suposición original.

Las lámparas de estacionamientodeben estar encendidas para queoperen las lámparas de niebla.

Si los faros con las luces altasestán encendidos, las lámparas deniebla también se apagarán. Éstasse volverán a encender cuandousted cambie los faros a lucesbajas.

Algunas localidades tienen leyesque exigen que los faros esténencendidos junto con las lámparasde niebla.

Page 240: Manual del Propietario · un dispositivo de control de emisiones, alcance rápidamente su temperatura de operación. Después de aproximadamente 20 segundos, el motor comenzará a

6-6 Iluminación

Iluminación interior

Control de iluminacióndel panel deinstrumentosLa perilla de brillo del tablero deinstrumentos está ubicada en eltablero de instrumentos a laizquierda del la columna de ladirección.

D (Brillo del tablero deinstrumentos): Gire la perilla en elsentido de las manecillas del relojpara dar brillo a las luces oatenuarlas. Gire completamente laperilla en el sentido de lasmanecillas del reloj para encenderlas lámparas interiores.

Luces lecturaLas luces de lectura están ubicadasen la consola del techo. Estaslámparas se enciendenautomáticamente cuando cualquierpuerta está abierta.

Para la operación manual, presioneel botón junto a cada lámpara paraencenderla o apagarla.

Si se dejan encendidas las luces delectura, éstas se apaganautomáticamente 10 minutosdespués de haber apagado elvehículo.

Características deiluminación

Iluminación de entradaLos faros, luces traseras, lámparasde matrícula, lámparas de reversa,lámparas de domo y la mayoría delas luces interiores se enciendenbrevemente cuando se presiona laEntrada sin llave remota (RKE) K ocuando se jala la manija de lapuerta en un Vehículo de acceso sinllave. Ver Ignition Positions (Accesode llave) en la página 9‑20. IgnitionPositions (Acceso sin llave) en lapágina 9‑21. Después deaproximadamente 30 segundos, laslámparas exteriores se apagan yluego las luces del domo y las lucesinteriores restantes se atenuaránhasta apagarse. La iluminación deentrada se puede deshabilitarmanualmente cambiando elencendido fuera de la posiciónInactiv o presionando el botón de laEntrada sin llave remota (RKE) Q .

Page 241: Manual del Propietario · un dispositivo de control de emisiones, alcance rápidamente su temperatura de operación. Después de aproximadamente 20 segundos, el motor comenzará a

Iluminación 6-7

Esta función se puede cambiar. VerPersonalizac vehículo en lapágina 5‑55.

Iluminación salidaLos faros, luces traseras, luces deestacionamiento, luces de reversa,y luces de la placa de la matrículase encienden en la noche, o enáreas con iluminación limitada,o cuando la tecla se saca de laignición. Las luces interiorestambién se encenderán cuando lallave se quite del encendido. Lasluces exteriores y las lucesinteriores permanecen encendidasdespués que la puerta se cierra porun periodo de tiempo definido,luego automáticamente se apagan.

Para un vehículo con Acceso sinentrada, las luces exteriores y lasluces interiores se enciendenautomáticamente cuando se abreuna puerta después que se apagala ignición. Ver Ignition Positions(Acceso de llave) en la página 9‑20.Ignition Positions (Acceso sin llave)en la página 9‑21.

Las luces exteriores se apagan deinmediato apagando el control deluces exteriores.

Esta función se puede cambiar. VerPersonalizac vehículo en lapágina 5‑55.

Atenuación de las lucesdel tableroEsta característica no permite quela luz de fondo del tablero deinstrumentos se atenúe durante lashoras del día mientras la llave estéen el encendido y los faros esténencendidos. La atenuación demarcha trabaja automáticamentecon el sensor de luz ubicado en laparte superior del tablero deinstrumentos. Si está losuficientemente oscuro afuera y laslámparas de estacionamiento estánencendidas, la luz de fondo en eltablero de instrumentos puedeajustarse girando la perilla de brillodel tablero de instrumentos en elsentido de las manecillas del reloj (oen sentido contrario) para dar brilloo atenuar la iluminación. Ver Controlde iluminación del panel deinstrumentos en la página 6‑6.

Page 242: Manual del Propietario · un dispositivo de control de emisiones, alcance rápidamente su temperatura de operación. Después de aproximadamente 20 segundos, el motor comenzará a

6-8 Iluminación

Administración cargabateríaEl vehículo tiene Administración decorriente eléctrica (EPM) que estimala temperatura y el estado de cargade la batería. Luego ajusta el voltajepara un mejor desempeño y vidaextendida de la batería.

Cuando el estado de carga de labatería es bajo, el voltaje se elevaligeramente para recuperarrápidamente la carga. Cuando elestado de carga es alto, el voltajese baja ligeramente para evitar lasobrecarga. Si el vehículo tiene unvoltímetro o una pantalla de voltajeen el Centro de información delconductor (DIC), usted podrá ver elvoltaje moviéndose hacia arriba ohacia abajo. Esto es normal.Si existe un problema, se mostraráuna alerta.

La batería puede descargarse enralentí si las cargas eléctricas sonmuy altas. Esto se aplica a todoslos vehículos. Esto se debe a que elgenerador (alternador) no gira losuficientemente rápido en ralentípara producir toda la potencia quese necesita para cargas eléctricasmuy altas.

Una carga eléctrica alta ocurrecuando varios de los siguienteselementos están encendidos: faros,luces altas, lámparas de niebla,desempañador de parabrisastrasero, ventilador de control declima a alta velocidad, asientoscalentados, ventiladores deenfriamiento del motor, cargas deremolque y cargas conectadas a lassalidas de corriente de accesorios.

El EPM trabaja para prevenir ladescarga excesiva de la batería.Esto lo hace balanceando la salidadel generador y las necesidadeseléctricas del vehículo. Puede

aumentar la velocidad del motor enralentí para generar más corriente,cada vez que sea necesario. Puedereducir temporalmente lasdemandas de corriente de algunosaccesorios.

Normalmente, estas accionesocurren en pasos o niveles sin quese note. En casos inusuales, en losniveles más altos de accióncorrectiva, el conductor puede notaresta acción. De ser así, puedemostrarse un mensaje del Centro deinformación del conductor (DIC), talcomo BATTERY SAVER ACTIVE(Ahorrador de batería activo) oBATTERY VOLTS LOW (Voltaje debatería bajo). Si este mensajeaparece, se recomienda que elconductor disminuya las cargaseléctricas todo lo posible. VerCentro de información del conductor(DIC) en la página 5‑32.

Page 243: Manual del Propietario · un dispositivo de control de emisiones, alcance rápidamente su temperatura de operación. Después de aproximadamente 20 segundos, el motor comenzará a

Iluminación 6-9

Protección de energía dela bateríaEsta característica ayuda a evitar ladescarga total de la batería si laslámparas accesorias se dejanencendidas. Si las lámparasaccesorias, tales como las delespejo de vanidad, carga, lectura,consola o guantera se dejanencendidas, éstas se apagaránautomáticamente después deaproximadamente 20 minutos. Parareiniciar la protección de batería sedeben apagar todas las lámparasanteriores o el encendido debeestar en la posición ACC/ACCESSORY.

Ahorro bateríailuminación exteriorLas lámparas exteriores se apaganaproximadamente 10 minutosdespués que el encendido se gire aLOCK/OFF, si las lámparas deestacionamiento o faros se handejado encendidos. Esto protegecontra la descarga total de labatería. El ahorrador de batería notrabaja si los faros se enciendendespués que el encendido se gira aLOCK/OFF.

Para mantener las lámparasencendidas por más de 10 minutos,vuelva a encender las lámparas conel control de lámparas exteriores.

Page 244: Manual del Propietario · un dispositivo de control de emisiones, alcance rápidamente su temperatura de operación. Después de aproximadamente 20 segundos, el motor comenzará a

6-10 Iluminación

2 NOTAS

Page 245: Manual del Propietario · un dispositivo de control de emisiones, alcance rápidamente su temperatura de operación. Después de aproximadamente 20 segundos, el motor comenzará a

Sistema de información 7-1

Sistema deinformación

IntroducciónIntroducción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-1Característica del sistemaantirrobo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-2

Operación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-2

Radioradio AM-FM . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-10Radio satelital . . . . . . . . . . . . . . . 7-13Recepción de radio . . . . . . . . . . 7-18Antena de vidrio trasero . . . . . 7-19Antena multi bandas . . . . . . . . . 7-20

Reproductores de audioReproductor CD . . . . . . . . . . . . . 7-20Reproductor CD/DVD . . . . . . . . 7-25MP3 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-30Dispositivo de discoduro (HDD) . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-35

Dispositivos auxiliares . . . . . . . 7-42

TeléfonoBluetooth (Si estáequipado) . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-45

IntroducciónLea las páginas siguientes parafamiliarizarse con las funciones delsistema de audio.

{ ADVERTENCIA

Desviar la vista del caminodurante periodos largos puedeser causa de un choque, cuyasconsecuencias podrían serlesiones o la muerte de usted ode los demás. Mientras conduce,no distraiga su atención en tareasde entretenimiento duranteperiodos largos.

Este sistema brinda acceso amuchas listas de audio y otras.

Para desviar lo menos posible suvista del camino mientras conduce,haga lo siguiente mientras elvehículo esté estacionado.. Familiarícese con la operación y

los controles del sistema deaudio.

. Ajuste el tono, el nivel de losaltavoces y pre‐seleccione lasestaciones de radio.

Para mayor información, vea Conddefensiva en la página 9‑2.

Aviso: Contacte a suconcesionario antes de agregarcualquier equipo.

Agregar equipos de audio ocomunicación podría interferircon la operación del motor delvehículo, el radio u otrossistemas, y podría dañarlos.Observe las reglamentacionesfederales relativas a equiposmóviles de radio y teléfono.

El vehículo tiene Alimentación deAccesorios Retenida (RAP). ConRAP, el sistema de audio puedefuncionar inclusive después dehaber apagado la ignición. Vea RAPen la página 9‑25 para mayorinformación.

Page 246: Manual del Propietario · un dispositivo de control de emisiones, alcance rápidamente su temperatura de operación. Después de aproximadamente 20 segundos, el motor comenzará a

7-2 Sistema de información

Sistema de Navegación

Para vehículos con sistema denavegación, vea el Manual delSistema de Navegación que vienepor separado.

Característica del sistemaantirroboTheftLock® está diseñado paradisuadir del robo del radio delvehículo mediante el aprendizaje deuna porción del Número deIdentificación del Vehículo (VIN).El radio no funciona si es robado ocolocado en otro vehículo.

Operación

Vista completa del radio donde se muestra el disco compacto, radio conreproductor de discos compactos para seis discos similar

Page 247: Manual del Propietario · un dispositivo de control de emisiones, alcance rápidamente su temperatura de operación. Después de aproximadamente 20 segundos, el motor comenzará a

Sistema de información 7-3

Vista parcial del radio con Audio DVD, Dispositivo de Disco Duro (HDD)y USB

El vehículo puede tener uno deestos radios como sistema deaudio.

Si el vehículo no tiene uno de estossistemas de radio, tal vez tenga unsistema de radio y navegación.Consulte el manual del Sistema deNavegación para mayor informaciónsobre el sistema de audio ynavegación.

Encender o apagar el sistema

VOL P (Volumen/Encendido):Presione para encender o apagar elsistema.

Control de volumen

VOL P (Volumen/Encendido):Gire en el sentido de las manecillasdel reloj o en sentido contrario al delas manecillas del reloj para subir obajar el volumen.

Ajuste del tono (graves/rangomedio/agudo)

BASS/MID/TREB (graves, rangomedio o agudo): Para ajustar losgraves, rango medio o agudos:

1. Presione la perilla TUNE/TONEhasta que aparezcan laspestañas de control de tonos.

2. Continúe presionando la perillaTUNE/TONE, o presione la teclavirtual debajo de la pestañadeseada para destacar el ajustede tono deseado.

3. Para aumentar el ajustedestacado, haga una de estascosas:. Gire la perilla TUNE/TONE

en el sentido de lasmanecillas del reloj.

. Gire la perilla MENU/SELECT en el sentido delas manecillas del reloj.

. Presione el \ botón FWD.

. Presione el ¨ botón SEEK.

Page 248: Manual del Propietario · un dispositivo de control de emisiones, alcance rápidamente su temperatura de operación. Después de aproximadamente 20 segundos, el motor comenzará a

7-4 Sistema de información

4. Para reducir el ajustedestacado, haga una de estascosas:. Gire la perilla TUNE/TONE

en el sentido contrario al delas manecillas del reloj.

. Gire la perilla MENU/SELECT en sentidocontrario al de lasmanecillas del reloj.

. Presione el s botón REV.

. Presione el © botón SEEK.

Para ajustar rápidamente losgraves, el rango medio o los agudosa la posición media, presione latecla virtual debajo de la pestañaBASS, MID o TREB durante más dedos segundos.

Para ajustar rápidamente todos loscontroles de tono y de altavoces ala posición media, presione la perillaTUNE/TONE durante más de dossegundos.

Ajuste de los altavoces(Balance/Fade)

BAL/FADE (Balance/Desvanecimiento): Para ajustar elbalance o desvanecimiento:

1. Presione la perilla TUNE/TONEhasta que aparezcan laspestañas de control dealtavoces.

2. Continúe presionando la perillaTUNE/TONE, o presione la teclavirtual debajo de la pestañadeseada para destacar el ajustede tono deseado.

3. Para aumentar el ajustedestacado, haga una de estascosas:. Gire la perilla TUNE/TONE

en el sentido de lasmanecillas del reloj.

. Gire la perilla MENU/SELECT en el sentido delas manecillas del reloj.

. Presione el \ botón FWD.

. Presione el ¨ botón SEEK.

4. Para reducir el ajustedestacado, haga una de estascosas:. Gire la perilla TUNE/TONE

en el sentido contrario al delas manecillas del reloj.

. Gire la perilla MENU/SELECT en sentidocontrario al de lasmanecillas del reloj.

. Presione el s botón REV.

. Presione el © botón SEEK.

Page 249: Manual del Propietario · un dispositivo de control de emisiones, alcance rápidamente su temperatura de operación. Después de aproximadamente 20 segundos, el motor comenzará a

Sistema de información 7-5

Para ajustar rápidamente el balanceo desvanecimiento a la posiciónmedia, presione la tecla virtualdebajo de la pestaña BAL o FADEdurante más de dos segundos.

Para ajustar rápidamente todos loscontroles de altavoces y de tono ala posición media, presione la perillaTUNE/TONE durante más de dossegundos.

Ajuste del Ecualizador (EQ)

Si el radio tiene esta característica,el EQ se puede ajustar entre hablay manual.

Para seleccionar unaconfiguración EQ:

1. Presione la perilla TUNE/TONE.

2. Seleccione EQ.

3. Seleccione Talk o Manual

4. Presione el botón Back pararetroceder al menú deConfiguraciones de Tono.

Procesamiento de SeñalDigital (DSP)

Si el radio tiene esta función, tieneya sea un sistema de sonido Bose®

o un sistema de sonido Bose®

Cabin Surround® 5.1. El DSP seusa para brindar la opción dediferentes experiencias de escucha.

Para elegir un ajuste de DSP:

1. Presione la perilla TUNE/TONEpara mostrar las pestañas tono/altavoz y DSP.

2. Presione la tecla virtual bajo lapestaña DSP.

3. Presione la tecla virtual debajode la pestaña Back para volver ala pantalla original tono/altavoz,o espere a que la pantalla seapague.

Los ajustes DSP disponibles son:. Normal : Seleccione para modo

normal: esto brinda la mejorcalidad de sonido para todos losasientos.

. Conductor : Seleccione paraajustar el audio para que elconductor reciba la mejorcalidad de sonido posible.

. Parte trasera : Seleccione paraajustar el audio para que lospasajeros de la parte traserareciban la mejor calidad desonido posible.

Page 250: Manual del Propietario · un dispositivo de control de emisiones, alcance rápidamente su temperatura de operación. Después de aproximadamente 20 segundos, el motor comenzará a

7-6 Sistema de información

. Centerpoint® : Seleccionepara activar el circuito deprocesamiento de señalCenterpoint de Bose®.Centerpoint crea unaexperiencia de escucha desonido envolvente Bose® conaudio proveniente de discoscompactos estéreo, dispositivosMP3 y radio satelital. Comoresultado, los propietarios de unvehículo disfrutan unaexperiencia de escucha desonido envolvente con muchasfuentes de audio. Simplementeenciéndalo y funcionaautomáticamente.

Esta función no está disponibleen el modo de radio AM/FM.

Si el vehículo está equipado conel sistema de sonido Bose 5.1Cabin Surround, el radio permitela reproducción de discosDVD‐A sonido envolvente 5.1 odiscos compactos DTS sonidoenvolvente 5.1. Cuando se estáreproduciendo un disco

formateado con sonidoenvolvente 5.1, las opcionesDSP disponibles son:

‐ 5.1 Envolvente + Normal:Mejor para todos los asientos.

‐ 5.1 Envolvente + ParteTrasera: Mejor para losasientos de la parte trasera.

Ajustes del Sistema

CONFIG: Presione para ajustar lasconfiguraciones de número depáginas favoritas, volumenautomático, XM (si está equipado) yHDD (si está disponible). Aparecenen pantalla las pestañas FAV, AUTOVOL, XM (si está equipado) y HDD(si está disponible). La pantallapermanecerá visible duranteaproximadamente diez segundos.

Configuración del número depáginas favoritas

El número de páginas favoritas sepuede configurar usando el botónCONFIG. Para configurar el númerode páginas favoritas:

1. Presione el botón CONFIG paramostrar el menú deconfiguración del radio.

2. Presione la tecla virtual ubicadadebajo de la pestaña FAV.

3. Seleccione el número deseadode páginas favoritaspresionando la tecla virtualubicada debajo de los númerosde página mostrados.

4. Presione el botón FAV, o dejeque desaparezca el menú, pararegresar a la pantalla principalde radio original que muestra laspestañas de frecuencia deestaciones de radio y paraempezar el proceso deprogramación de favoritos parael número de páginas elegido.

Page 251: Manual del Propietario · un dispositivo de control de emisiones, alcance rápidamente su temperatura de operación. Después de aproximadamente 20 segundos, el motor comenzará a

Sistema de información 7-7

Volumen compensado porvelocidad (SCV)

Un radio con SCV ajustaautomáticamente el sonido paracompensar el ruido del camino y delviento según el vehículo aumenta oreduce la velocidad, de modo que elvolumen sea uniforme mientras seconduce. Para activar SCV:

1. Ajuste el volumen del radio alnivel deseado.

2. Presione el botón CONFIG paramostrar el menú deconfiguración del radio.

3. Presione la tecla virtual ubicadadebajo de la pestaña AUTO VOLen la pantalla de radio.

4. Presione la tecla virtual ubicadadebajo del ajuste Volumencompensado por velocidaddeseado (OFF, Low, Med, o High[APAGADO, Bajo, Med, o Alto])para seleccionar el nivel decompensación del volumen delradio. La pantalla permanecevisible duranteaproximadamente 10 segundos.Cada uno de los ajustes másaltos permite mayorcompensación del volumen delradio a mayores velocidades delvehículo.

Tecnología de compensación deruido

Si el vehículo tiene el radio conDVD Audio, HDD y USB, tienetecnología de compensación deruido Bose AudioPilot®.

Al estar encendido, AudioPilotajusta continuamente laecualización del sistema de audio,para compensar el ruido de fondo.

Para activar AudioPilot:

1. Presione el botón CONFIG paramostrar el menú deconfiguración del radio.

2. Presione la tecla virtual ubicadadebajo de la pestaña AUTO VOLen la pantalla de radio.

3. Presione la tecla virtual debajode la pestaña Encendido oApagado ubicada debajo de lapantalla AUTO VOL para activaro desactivar esta función. Lapantalla permanece visibledurante aproximadamente10 segundos.

Esta función es más efectiva aniveles bajos del volumen del radio,cuando el ruido de fondo puedeafectar cómo se escucha la músicaque se reproduce por el sistema deaudio del vehículo. En niveles devolumen más altos, en los que lamúsica es mucho más fuerte que elruido de fondo, puede haber poco oningún ajuste de AudioPilot. Para

Page 252: Manual del Propietario · un dispositivo de control de emisiones, alcance rápidamente su temperatura de operación. Después de aproximadamente 20 segundos, el motor comenzará a

7-8 Sistema de información

información adicional sobreAudioPilot, visite www.bose.com/audiopilot.

Mensaje de Radio

Bloqueado: Aparece cuando elsistema TheftLock® ha bloqueadoel sistema de información yentretenimiento. Lleve su vehículo aservicio en lo de su concesionario.

Si ocurre algún error repetidamenteo si no se puede corregir un error,contacte a su concesionario.

Información adicional

El radio con DVD Audio, HDD yUSB utiliza tecnología Gracenote®

para proporcionar información sobreCanción, Artista, Álbum y Géneropara muchos discos compactos deaudio, y puede reproducir discosDVD‐A y codificados DTS (DTS yDTS Digital Surround son marcasregistradas de Digital TheaterSystems, Inc.).

Dolby y el símbolo de doble D sonmarcas registradas de DolbyLaboratories. Fabricado bajolicencia de Dolby Laboratories.

Base de datos Gracenote®

El servicio de reconocimiento demúsica Gracenote, la tecnología dereconocimiento de música y losdatos relacionados sonproporcionados por Gracenote®.Gracenote es un estándar en laindustria de la tecnología dereconocimiento de música y elsuministro de contenidosrelacionados. Para mayorinformación, visitewww.gracenote.com.

Datos relacionados con discoscompactos y música por Gracenote,Inc., derechos reservados© 2000‐2007 Gracenote. GracenoteSoftware, derechos reservados ©2000‐2007 Gracenote. Esteproducto y servicio puede practicaruna o más de las siguientesPatentes de E.U.: #5,987,525;#6,061,680; #6,154,773;

#6,161,132; #6,230,192;#6,230,207; #6,240,459; #6,330,593y otras patentes emitidas opendientes. Algunos serviciossuministrados bajo licencia de OpenGlobe, Inc. para la Patente de losEE.UU. # 6,304,523.

Gracenote y CDDB son marcasregistradas de Gracenote. Laimagen y logotipo de Gracenote, yel logotipo "Powered by Gracenote"son marcas registradas deGracenote.

Si requiere más información relativaal uso del Servicio Gracenote, visitewww.gracenote.com/corporate.

En cuanto a los datos suministradospor Gracenote® Music RecognitionService, el contenido no estánecesariamente garantizadoal 100%.

Relativo al use de Gracenote MusicRecognition Service. Cuando seusa este producto, es necesarioaceptar los siguientes artículos.

Page 253: Manual del Propietario · un dispositivo de control de emisiones, alcance rápidamente su temperatura de operación. Después de aproximadamente 20 segundos, el motor comenzará a

Sistema de información 7-9

Esta aplicación o dispositivocontiene programas de cómputo deGracenote, Inc. de Emeryville,California, EE.UU. ("Gracenote").

El programa de cómputo deGracenote ("Gracenote Software")permite a esta aplicación ejecutar laidentificación de discos y/o archivosy obtener información relacionadacon la música, incluyendoinformación sobre nombre, artista,pista y título ("Gracenote Data") delos servidores en línea o de lasbases de dato incorporadas(colectivamente, "GracenoteServers") y desempeñar otrasfunciones.

Usted puede usar Gracenote Dataúnicamente por medio de lasfunciones de Usuario Finaldiseñadas para esta aplicación odispositivo. Usted acepta que usaráGracenote Date, el ProgramaGracenote y los ServidoresGracenote únicamente para su usopersonal y no comercial. Ustedacepta no ceder, copiar, transferir,o transmitir el programa Gracenote

Software o cualquiera de los datosGracenote Data a ninguna tercerapersona.

USTED ACEPTA NO USAR OEXPLOTAR LOS DATOS DEGRACENOTE, EL PROGRAMAGRACENOTE O LOSSERVIDORES GRACENOTE,SALVO COMO SE PERMITEEXPRESAMENTE SEGÚN ESTEDOCUMENTO. Usted acepta quesu licencia no exclusiva para usarlos Datos de Gracenote, elPrograma Gracenote y losServidores Gracenote se dará porterminada si viola estasrestricciones. Si su licencia se dapor terminada, usted acepta cesarcualquiera y todo uso de los DatosGracenote, el Programa Gracenotey los Servidores Gracenote.

Gracenote se reserva todos losderechos a los Datos Gracenote, elPrograma Gracenote y losServidores Gracenote, incluyendotodos los derechos de propiedad.

En ningún caso será Gracenoteresponsable por pago alguno austed por cualquier información queproporcione. Usted acepta queGracenote, Inc. puede hacer cumplirsus derechos según este Contratoen contra de usted directamente ensu propio nombre.

El servicio Gracenote usa, con finesestadísticos, un identificador únicopara rastrear consultas.

El propósito de un identificadornumérico asignado aleatoriamentees permitir al servicio Gracenotecontar las consultas sin saber nadaacerca de quién es usted. Paramayor información, visite la páginaweb para consultar la Política dePrivacidad del servicio Gracenote.

El Programa Gracenote y cadaelemento de los Datos Gracenotese licencian a usted "ASÍ COMOESTÁN". Gracenote no formulaafirmación alguna ni garantíasexpresas o implícitas, relativas a la

Page 254: Manual del Propietario · un dispositivo de control de emisiones, alcance rápidamente su temperatura de operación. Después de aproximadamente 20 segundos, el motor comenzará a

7-10 Sistema de información

exactitud de cualesquier DatosGracenote de los ServidoresGracenote.

Gracenote se reserva el derecho deeliminar datos de los ServidoresGracenote o cambiar las categoríasde los datos por cualquier causaque Gracenote juzgue suficiente.

No se da garantía alguna deque el Programa Gracenoteo los Servidores Gracenote esténlibres de errores o de que elfuncionamiento del ProgramaGracenote o los ServidoresGracenote será ininterrumpido.

Gracenote no está obligado aproporcionarle tipos de datos ocategorías nuevos, mejorados oadicionales que Gracenote puedasuministrar en el futuro, y es libre desuspender sus servicios encualquier momento.

GRACENOTE SE EXIME DECUALESQUIER GARANTÍASEXPRESAS O IMPLÍCITAS,INCLUYENDO, PERO SINLIMITARSE A, LAS GARANTÍASIMPLÍCITAS DECOMERCIABILIDAD,ADECUACIÓN PARA UNPROPÓSITO PARTICULAR,DERECHO DE PROPIEDAD YAUSENCIA DECONTRAVENCIONES.GRACENOTE NO GARANTIZAQUE LOS RESULTADOS QUEOBTENDRÁ USTED AL USAR ELPROGRAMA GRACENOTE OCUALQUIER SERVIDORGRACENOTE. EN NINGÚN CASOGRACENOTE ACEPTARÁRESPONSABILIDAD DECUALESQUIER DAÑOSRESULTANTES O INCIDENTALESO DE CUALESQUIER GANANCIASO INGRESOS PERDIDOS.

Radio

Radio AM-FM

Botones de control

Los botones que se usan paracontrolar el radio son:

FM/AM: Presione para seleccionarentre FM y AM.

TUNE: Gire para buscarestaciones.

MENU/SELECT: Gire en el sentidode las manecillas del reloj o ensentido contrario al de lasmanecillas del reloj paradesplazarse por la lista deestaciones. Presione la perillaMENU/SELECT para seleccionar laestación deseada.

INFO: Presione para mostrarinformación adicional que pudieraestar disponible para la canciónactual. Cuando la información noestá disponible, aparece NoInformation.

Page 255: Manual del Propietario · un dispositivo de control de emisiones, alcance rápidamente su temperatura de operación. Después de aproximadamente 20 segundos, el motor comenzará a

Sistema de información 7-11

¨ SEEK o © SEEK: Presione paraavanzar a la estación de radioanterior o siguiente y dejarlaseleccionada.

El radio solamente sintonizaestaciones que tienen una señalfuerte y que están en la bandaseleccionada.

FAV: Presione para cambiar lapágina de favoritos.

Teclas virtuales: Presione paraseleccionar estaciones pre‐seleccionadas.

Sistema de datos deradio (RDS)

El sistema de audio tiene unafunción Sistema de datos de radio(RDS). RDS está disponibleúnicamente en estaciones de FMque transmiten información RDS.Este sistema depende de larecepción de información específicaproveniente de estas estaciones yúnicamente funciona cuando lainformación está disponible. Cuandoel radio esté sintonizado en una

estación FM‐RDS, aparecerán elnombre o las siglas de la estaciónen pantalla. En casos raros, unaestación de radio puede transmitirinformación incorrecta que causeque las funciones del radio nooperen apropiadamente. Si estosucede, contacte a la estación deradio.

Seleccionar una estación

Sintonización por búsqueda

Si no se conoce la estación deradio:

Presione brevemente ¨ SEEK

o © SEEK. El radio buscará lasiguiente estación con recepción.Si el radio no encuentra unaestación, cambia automáticamentea un nivel de búsqueda mássensible. Si aún no encuentra unaestación, empieza a tocar la últimafrecuencia que estuvo activa y enpantalla aparece "None Found".

Si se conoce la estación de radio:

Presione y sostenga ¨ SEEK o ©SEEK hasta que casi se alcance laestación deseada en la pantallaemergente de frecuencias, y luegosuelte el botón.

Sintonización manual

Gire la perilla TUNE paraseleccionar la frecuencia en lapantalla emergente.

Lista de estaciones

Gire la perilla MENU/SELECT paramostrar la lista de estaciones. Paracrear una lista de estacionesdisponibles, seleccione "RefreshAM Station List" o "Refresh FMStation List", dependiendo de québanda se esté usando.

En FM, la información RDS sepuede utilizar para categorizar lasestaciones por género.

Tanto en AM como en FM, lasestaciones están ordenadas pororden de frecuencia.

Page 256: Manual del Propietario · un dispositivo de control de emisiones, alcance rápidamente su temperatura de operación. Después de aproximadamente 20 segundos, el motor comenzará a

7-12 Sistema de información

Almacenar una estación deradio como favorita

Se recomienda a los conductoresque configuren sus favoritos deestaciones de radio mientras elvehículo está detenido. Sintoniceestaciones favoritas usando lospre‐seleccionados, botón defavoritos y controles en el volante,si el vehículo tiene estacaracterística.

FAV (Favoritas): Se puedenprogramar hasta 36 estacionescomo favoritas usando las seisteclas virtuales ubicadas debajo delas pestañas de frecuencia deestaciones de radio en la pantalla, yusando el botón de páginas deradios favoritas (botón FAV).Presione el botón FAV para recorrerhasta seis páginas de favoritos,cada una con seis estacionesfavoritas disponibles por página.Cada página de favoritas puedecontener cualquier combinación deestaciones AM, FM o XM.

Para almacenar una estación comofavorita, siga estos pasos:

1. Sintonice la estación de radiodeseada.

2. Presione el botón FAV paramostrar la página en la que seva a almacenar la estación.

3. Presione y sostenga una de lasseis teclas virtuales hasta quese escuche un pitido y aparezcaen pantalla "Favorite Saved".Cuando se presiona y se sueltaesa tecla virtual, el radiosintoniza la estación que seprogramó.

4. Repita los pasos para cadaestación de radio que se va aalmacenar como favorita.

El número de páginas de favoritosse puede configurar usando elbotón CONFIG. Para configurar elnúmero de páginas de favoritos,siga estos pasos:

1. Presione el botón CONFIG paramostrar el menú deconfiguración del radio.

2. Presione la tecla virtual ubicadadebajo de la etiqueta FAV.

3. Seleccione el número deseadode páginas favoritaspresionando la tecla virtualubicada debajo de los númerosde página mostrados.

4. Presione el botón FAV, o dejeque desaparezca el menú, pararegresar a la pantalla principalde radio original que muestra lasetiquetas de frecuencia deestaciones de radio y paraempezar el proceso deprogramación de favoritos parael número de páginas elegido.

Page 257: Manual del Propietario · un dispositivo de control de emisiones, alcance rápidamente su temperatura de operación. Después de aproximadamente 20 segundos, el motor comenzará a

Sistema de información 7-13

Pausa en directo ‐ Pausar yRetroceder FM y AM en Vivo

El Radio con DVD Audio, HDD yUSB tiene la capacidad deretroceder 60 minutos de contenidode FM y AM. Mientras se estáescuchando el radio, el contenidode la estación actual siempre sealmacena en el HDD.

Presione r j (reproducción/pausa)para poner pausa en el radio. Lapantalla del radio mostrará la barrade estado del búfer de Pausa enDirecto. La barra de estado muestrala cantidad de contenidoalmacenado en el búfer y el puntode pausa actual.

Para reanudar la reproducción apartir del punto de pausa actual,presione r j nuevamente. El radioya no estará tocando radio "envivo". En su lugar, se está tocandoel contenido pausado en directodesde el búfer. Cuando el radio estátocando contenido pausado endirecto desde el búfer, aparece una

barra de estado del búfer debajo delnúmero de la estación en el ladoizquierdo de la pantalla.

Presione y sostenga el botón REV oFWD para retroceder o avanzar enel búfer de pausa en directo.Sostenga FWD hasta el final delbúfer grabado actualmente parareanudar la reproducción de radio"en vivo". Con el radio tocando "envivo", la pantalla de radio ya nomostrará la barra del búfer debajodel número de la estación.

En FM o AM, presione el botón REVo FWD múltiples veces pararetroceder o avanzar. Cada vez quese presiona, retrocede o avanza 30segundos de contenido.

Cuando se cambia la estación deradio, el búfer se vacía y se reiniciaautomáticamente para la estaciónactual. Usted no puede retrocederal contenido de una estaciónsintonizada con anterioridad.

La pausa en directo de FM o AM noestá disponible mientras se graba omientras se seleccionan otrasfuentes de reproducción.

Poner Pausa en FM o AM con elVehículo Apagado

Si se pone pausa en FM o AMantes de apagar el vehículo, el radiocontinuará almacenando la estaciónde radio actual durante un máximode una hora. Si el vehículo sevuelve a encender en el lapso deuna hora, el radio automáticamentereanudará la reproducción desde elpunto de pausa.

Radio satelitalLos vehículos con sintonizador deRadio Satelital XM™ y unasuscripción vigente de RadioSatelital XM pueden recibirprogramación XM.

Page 258: Manual del Propietario · un dispositivo de control de emisiones, alcance rápidamente su temperatura de operación. Después de aproximadamente 20 segundos, el motor comenzará a

7-14 Sistema de información

Servicio de Radio Satelital XM

XM es un servicio de radio satelitalbasado en los 48 estados contiguosde los Estados Unidos y 10provincias de Canadá. El RadioSatelital XM tiene una ampliavariedad de programación y músicasin comerciales, de costa a costa, ycon sonido de calidad digital. Serequiere una cuota por servicio pararecibir el servicio XM. Se requiereuna cuota por servicio pararecibir el servicio XM. Para mayorinformación, contacte a XM enwww.xmradio.com o1‐800‐929‐2100 en los EstadosUnidos y www.xmradio.ca o1‐877‐438‐9677 en Canadá.

Botones de control

Los botones que se usan paracontrolar el radio son:

m (XM): Presione para seleccionarla banda XM (si está equipado).

TUNE: Gire para buscarestaciones.

MENU/SELECT: Gire en el sentidode las manecillas del reloj o en elsentido contrario al de lasmanecillas del reloj para avanzar através de la lista de categorías.Presione la perilla MENU/SELECTpara seleccionar la categoríadeseada.

INFO: Presione para mostrarinformación adicional que pudieraestar disponible para la canciónactual. Cuando la información noestá disponible, aparece NoInformation.

¨ SEEK o © SEEK: Presione parair a la estación de radio siguiente oanterior.

FAV: Presione para cambiar lapágina de favoritos.

Teclas virtuales: Presione paraseleccionar estaciones pre‐seleccionadas.

Categorías XM

Las estaciones XM estánorganizadas en categorías.

Quitar o Agregar Categorías(Radio con Reproductor de CD yRadio con Reproductor de SeisDiscos Únicamente)

1. Presione el botón CONFIG.

2. Presione la tecla virtual ubicadadebajo de la pestaña XM.

3. Gire la perilla TUNE/TONE o laperilla MENU/SELECT paraavanzar a través de lascategorías disponibles.

4. Presione cualquier tecla virtualubicada debajo de la pestañaAdd o Remove para agregar oeliminar la categoría mostrada.

5. Presione cualquier tecla virtualubicada debajo de la pestañaRestore All para recuperar todaslas categorías eliminadas.

Page 259: Manual del Propietario · un dispositivo de control de emisiones, alcance rápidamente su temperatura de operación. Después de aproximadamente 20 segundos, el motor comenzará a

Sistema de información 7-15

Seleccionar una Estación XM

Sintonización por búsqueda

Presione ¨ SEEK o © SEEK paraavanzar a la estación siguiente oanterior.

Seleccionar una Estación porLista de Estaciones

El sistema de información yentretenimiento puede enumerartodas las estaciones XM.

Para seleccionar una estación de lalista de estaciones:

1. Gire la perilla TUNE/TONE eilumine la estación deseada.

2. Presione la perilla TUNE/TONEpara seleccionar la estación

La estación iluminada también seseleccionará automáticamente si sesuelta la perilla TUNE/TONE y yano se vuelve a girar.

Seleccionar una Estación porCategoría

El sistema de información yentretenimiento puede enumerar lasestaciones XM por género.

Para seleccionar una estación de lalista de categorías:

1. Gire la perilla MENU/SELECT eilumine el género deseado,luego presione la perilla MENU/SELECT para seleccionar elgénero.

2. Gire la perilla MENU/SELECT eilumine la estación deseada,luego presione la perilla MENU/SELECT para seleccionar laestación.

Almacenar una Estación XMcomo Favorita

Se recomienda a los conductoresque configuren sus favoritos deestaciones de radio mientras elvehículo está detenido. Sintoniceestaciones favoritas usando lospre‐seleccionados, botón defavoritos y controles en el volante,si el vehículo tiene estacaracterística.

FAV (Favoritas): Se puedenprogramar hasta 36 estacionescomo favoritas usando las seisteclas virtuales ubicadas debajo delas pestañas de frecuencia deestaciones de radio en la pantalla, yusando el botón de páginas deradios favoritas (botón FAV).Presione el botón FAV para recorrerhasta seis páginas de favoritos,cada una con seis estacionesfavoritas disponibles por página.Cada página de favoritas puedecontener cualquier combinación deestaciones AM, FM o XM.

Page 260: Manual del Propietario · un dispositivo de control de emisiones, alcance rápidamente su temperatura de operación. Después de aproximadamente 20 segundos, el motor comenzará a

7-16 Sistema de información

Para almacenar una estación comofavorita:

1. Sintonice la estación de radiodeseada.

2. Presione el botón FAV paramostrar la página en la que seva a almacenar la estación.

3. Presione y sostenga una de lasseis teclas virtuales hasta quese escuche un pitido. Cuando sepresiona y se suelta esa teclavirtual, el radio sintoniza laestación que se programó.

4. Repita los pasos para cadaestación de radio que se va aalmacenar como favorita.

El número de páginas de favoritosse puede configurar usando elbotón CONFIG. Para configurar elnúmero de páginas de favoritos,siga estos pasos:

1. Presione el botón CONFIG paramostrar el menú deconfiguración del radio.

2. Presione la tecla virtual ubicadadebajo de la etiqueta FAV.

3. Seleccione el número deseadode páginas favoritaspresionando la tecla virtualubicada debajo de los númerosde página mostrados.

4. Presione el botón FAV, o dejeque desaparezca el menú, pararegresar a la pantalla principalde radio original que muestra lasetiquetas de frecuencia deestaciones de radio y paraempezar el proceso deprogramación de favoritos parael número de páginas elegido.

Pausa en directo. Pausar yretroceder XM en vivo

El Radio con DVD Audio, HDD yUSB tiene la capacidad deretroceder 60 minutos de contenidode XM. Mientras se estáescuchando el radio, el contenidode la estación actual siempre sealmacena en el HDD.

Presione r j (reproducción/pausa)para poner pausa en el radio. Lapantalla del radio mostrará la barrade estado del búfer de Pausa enDirecto. La barra de estado muestrala cantidad de contenido que estáalmacenado en el búfer y el puntode pausa actual.

Para reanudar la reproducción apartir del punto de pausa actual,presione r j nuevamente. El radioya no estará tocando radio "envivo". En su lugar, se está tocandoel contenido pausado en directodesde el búfer. Cuando el radio estátocando contenido pausado endirecto desde el búfer, aparece unabarra de estado del búfer debajo delnúmero de la estación en el ladoizquierdo de la pantalla.

Page 261: Manual del Propietario · un dispositivo de control de emisiones, alcance rápidamente su temperatura de operación. Después de aproximadamente 20 segundos, el motor comenzará a

Sistema de información 7-17

Presione y sostenga el botón REV oFWD para retroceder o avanzar enel búfer de pausa en directo.Sostenga FWD hasta el final delbúfer grabado actualmente parareanudar la reproducción de radio"en vivo". Con el radio tocando "envivo", la pantalla de radio ya nomostrará la barra del búfer debajodel número de la estación.

Presione el botón REV o FWDmúltiples veces para saltar a lacanción o comercial anterior osiguiente.

Cuando se cambia la estación deradio, el búfer se vacía y se reiniciaautomáticamente para la estaciónactual. Usted no puede retrocederal contenido de una estaciónsintonizada con anterioridad.

La pausa en directo de XM no estádisponible mientras se graba omientras están seleccionadas otrasfuentes de reproducción.

Poner pausa en XM con elvehículo apagado

Si se pone pausa en XM antes deque el vehículo sea apagado, elradio continuará almacenando laestación de radio actual durante unmáximo de una hora. Si el vehículose vuelve a encender en el lapso deuna hora, el radio automáticamentereanudará la reproducción desde elpunto de pausa.

Mensajes XM

XL (Canales de lenguajeexplícito): Estos canales,o cualesquier otros, se puedenbloquear a solicitud del cliente,llamando al 1‐800‐929‐2100.

Actualización XM: La clave decodificación del receptor se estáactualizando, y no se requiererealizar ninguna acción. Esteproceso no debe demorar más de30 segundos.

Sin Señal XM: El sistema estáfuncionando correctamente, pero elvehículo se encuentra en unaubicación que está bloqueando laseñal XM. Cuando el vehículo semueve a un lugar abierto, la señaldebe regresar.

Cargando XM: El sistema de audioestá adquiriendo y procesando losdatos de audio y texto. No serequiere realizar ninguna acción.Este mensaje debe desaparecer enbreve.

Canal fuera del aire: Este canalactualmente no está en servicio.Sintonice otro canal.

Canal no aut.: Este canal estábloqueado o no se puede recibircon su paquete de suscripciónde XM.

Page 262: Manual del Propietario · un dispositivo de control de emisiones, alcance rápidamente su temperatura de operación. Después de aproximadamente 20 segundos, el motor comenzará a

7-18 Sistema de información

Canal no disp.: Este canalpreviamente asignado ya no estáasignado. Sintonice otra estación.Si esta estación era una de laspre‐seleccionadas, seleccione otraestación para ese botónpre‐seleccionado.

Sin información del artista: Noestá disponible la información delartista en este momento en estecanal. El sistema está funcionandoadecuadamente.

Sin información del título: Noestá disponible la información deltítulo de la canción en estemomento en este canal. El sistemaestá funcionando adecuadamente.

Sin Información de CAT: No estádisponible la información de lacategoría en este momento en estecanal. El sistema está funcionandoadecuadamente.

Sin información: No estándisponibles los mensajes de texto oinformativos en este momento eneste canal. El sistema estáfuncionando adecuadamente.

CAT no encontrada: No haycanales disponibles para lacategoría seleccionada. El sistemaestá funcionando adecuadamente.

ID de radio XM: Si se sintoniza elcanal 0, este mensaje alterna con laetiqueta ID de radio de 8 dígitos deXM Radio. Se necesita estaetiqueta para activar el servicio.

Desconocido: Si se recibe estemensaje al sintonizar el canal 0,podría haber una falla del receptor.Consulte con su concesionario.

Revise el receptor XM: Si estemensaje no desaparece en unperiodo corto de tiempo, el receptorpodría tener una falla. Consulte consu concesionario.

XM no disponible: Si estemensaje no desaparece en unperiodo corto de tiempo, el receptorpodría tener una falla. Consulte consu concesionario.

Recepción de radioPuede haber interferencia y estáticaen la frecuencia durante larecepción normal de radio si seconectan equipos como cargadoresde teléfonos celulares, accesoriospara comodidad en el vehículo ydispositivos electrónicos externosen el tomacorriente de accesorios.Si hay interferencia o estática,desconecte el equipo deltomacorriente de accesorios.

FM

Las señales de FM solamentetienen un alcance de 16 a 65 km(10 a 40 millas). Aunque el radiotiene un circuito electrónico queopera automáticamente para reducirla interferencia, puede haber algode estática, especialmente cerca deedificios altos o cerros, haciendoque el sonido se entrecorte.

Page 263: Manual del Propietario · un dispositivo de control de emisiones, alcance rápidamente su temperatura de operación. Después de aproximadamente 20 segundos, el motor comenzará a

Sistema de información 7-19

AM

El alcance para la mayoría de lasestaciones de AM es mayor que elde las de FM, especialmente en lanoche. El mayor alcance puedecausar que las frecuencias de lasestaciones interfieran unas conotras. Para una mejor recepción deradio, la mayoría de las estacionesde radio AM elevan los niveles depotencia durante el día, y luego losreducen durante la noche. Tambiénpuede presentarse estática cuandolas tormentas o las líneas deelectricidad interfieren con larecepción de radio. Cuando estosuceda, intente reducir los agudosen el radio.

Servicio de RadioSatelital XM™

El Servicio de Radio Satelital XMbrinda recepción de radio digital decosta a costa en los 48 estadoscontiguos de los Estados Unidos yen Canadá. Igual que con FM, losedificios altos o los cerros puedeninterferir con las señales de radio,haciendo que el sonido seentrecorte. Además, viajar odetenerse bajo un follaje tupido,puentes, cocheras o túneles puedecausar pérdida de la señal XMdurante un periodo de tiempo.

Uso del teléfono celular

El uso del teléfono celular puedecausar interferencia con el radio delvehículo. Esta interferencia sepuede presentar al hacer o recibirllamadas telefónicas, cargar labatería del teléfono o simplemente

tener el teléfono encendido. Estainterferencia puede causar unmayor nivel de estática al escucharel radio. Si se recibe estática alestar escuchando el radio,desconecte el teléfono celular yapáguelo.

Antena de vidrio traseroLa antena AM‐FM está integrada aldesempañador trasero, localizadoen el medallón. Compruebe que lasuperficie interior del medallón noesté rayada y que las líneas quevan sobre el cristal no esténdañadas. Si la superficie interiorestá dañada, podría interferir con larecepción de radio. Para unaadecuada recepción de radio, elconector de la antena necesita estarfijado apropiadamente al poste queestá sobre el cristal.

Page 264: Manual del Propietario · un dispositivo de control de emisiones, alcance rápidamente su temperatura de operación. Después de aproximadamente 20 segundos, el motor comenzará a

7-20 Sistema de información

Si se necesita fijar una antena deteléfono celular sobre el cristal,compruebe que no se dañen laslíneas horizontales para la antenaAM‐FM. Hay espacio suficienteentre las líneas horizontales parafijar una antena de teléfono celularsin interferir con la recepción deradio.

Aviso: El uso de una navaja pararasurar o un objeto con filo paralimpiar el interior del medallónpuede dañar la antena delmedallón o el desempañadortrasero. Las reparaciones noserían cubiertas por la garantíadel vehículo. No limpie el interiordel medallón con objetos filosos.

Aviso: No aplique polarizado devidrios comercial con películametálica. La película metálica quetienen algunos materiales parapolarizado interferirá odistorsionará la recepción deradio. Cualquier daño causado asu antena del medallón por

materiales para polarizadometálico no será cubierto por lagarantía del vehículo.

Antena multi bandasLa antena localizada sobre el techodel vehículo se usa para OnStar,Sistema de Servicio de RadioSatelital XM y GPS (Sistema dePosicionamiento Global), si elvehículo tiene estas características.Mantenga la antena libre deobstrucciones para garantizar unarecepción clara. Si el vehículo tienequemacocos y está abierto, eldesempeño de los sistemas OnStar,XM y GPS puede verse afectado.

Reproductores deaudio

Reproductor CDEl reproductor de discos compactosdel sistema de información yentretenimiento puede reproducirdiscos compactos de audio y discoscompactos MP3.

Los discos compactos que tengan 8cm (3 pulgadas) de diámetro nofuncionarán en el reproductor dediscos compactos.

Cuidado de los discos compactos

Si se está reproduciendo un discocompacto, la calidad del sonidopuede verse reducida debido a lacalidad del disco, el método degrabación, la calidad de la músicaque se ha grabado y la manera enla que se ha manejado el disco.Maneje los discos con cuidado.Conserve los discos compactos ensus estuches originales o en otrosestuches protectores, y lejos de la

Page 265: Manual del Propietario · un dispositivo de control de emisiones, alcance rápidamente su temperatura de operación. Después de aproximadamente 20 segundos, el motor comenzará a

Sistema de información 7-21

luz directa del sol y del polvo.El reproductor de discos compactosexplora la superficie inferior deldisco. Si la superficie de un discotiene daños, como grietas,quebraduras o rayaduras, puede serque el disco no se reproduzcaapropiadamente o no se reproduzcaen absoluto. No toque el ladoinferior del disco al manipularlo;esto puede dañar la superficie.Levante los discos sujetándolo delas orillas o bien del orificio y laorilla.

Si la superficie del disco está sucia,tome un trapo suave libre de pelusao humedezca un trapo suave ylimpio en una solución dedetergente suave y neutro mezcladacon agua y límpielo. Compruebeque el proceso de limpieza empiezadel centro hacia las orillas.

Cuidado del reproductor dediscos compactos

No coloque una etiqueta a un disco:podría quedarse atascado en elreproductor de discos compactos.

Si se necesita una etiqueta, escribaen el lado superior del discograbado utilizando un marcador.

No se recomienda usar limpiadoresde lentes de lectura de discoscompactos, debido al riesgo decontaminar el lente del sistemaóptico con los lubricantes internosdel mecanismo del reproductor dediscos compactos.

Aviso: Si se coloca una etiquetaa un disco compacto, o si seinserta más de un discocompacto en la ranura al mismotiempo, o si se intenta reproducirun disco compacto rayado odañado, se podrían causar dañosal reproductor de discoscompactos. Cuando use elreproductor de discoscompactos, use solamente discoscompactos en buenascondiciones sin ninguna etiqueta,introduzca un disco compacto ala vez y mantenga el reproductorde discos compactos y la ranurade inserción libre de materialesextraños, líquidos y basura.

Botones de control

Los botones que se usan paracontrolar el reproductor de discoscompactos son:

Disco compacto: Presione parareproducir un disco compactocuando esté escuchando el radio.Cuando un disco compacto está enel reproductor en la pantallaaparecen el disco y/o el número depista.

¨ SEEK/ © SEEK: Presione paraseleccionar las pistas.

TUNE/TONE: Gire y presione paraseleccionar las pistas.

MENU/SELECT: Gire y presionepara seleccionar

r / j (Reproducción/Pausa):Presione para poner pausa yreiniciar la reproducción de discocompacto.

s REV (Retroceso Rápido):Presione y sostenga para retrocederla reproducción rápidamente en unapista.

Page 266: Manual del Propietario · un dispositivo de control de emisiones, alcance rápidamente su temperatura de operación. Después de aproximadamente 20 segundos, el motor comenzará a

7-22 Sistema de información

\ FWD (Avance Rápido):Presione y sostenga para avanzarla reproducción rápidamente en unapista.

^ (Insertar): Presione parainsertar los discos compactos en elreproductor de discos compactospara seis discos.

Z (Expulsión): Presione paraexpulsar el disco.

Para el reproductor de discoscompactos para seis discos,presione y sostenga durante dossegundos para expulsar todos losdiscos.

Insertar un disco compacto(Reproductor de un SoloDisco)

Con el lado impreso hacia arriba,inserte un disco compacto en laranura de CD de audio hasta quesea jalado hacia adentro. Aparecenel número de pista del disco y unapestaña Shuffle, y comienza lareproducción.

Si se apaga la ignición o el radiomientras está un disco compacto enel reproductor, éste permanece enel reproductor. Cuando la ignición oel radio se encienden, el discocompacto empieza a tocar desdedonde se detuvo, en caso de queésta haya sido la fuente de audioseleccionada al último.

Insertar un disco compacto(Reproductor de DiscosCompactos para Seis Discos)

^ (Insertar): Presione paracargar los discos compactos en elreproductor de discos compactos.Este reproductor de discoscompactos acepta hasta seis discoscompactos.

Para insertar un disco compacto:

1. Presione y suelte el botón decarga.

2. Espere el mensaje para insertarel disco.

3. Introduzca un disco compacto.Inserte el disco compactoparcialmente en la ranura, con ellado de la etiqueta hacia arriba.El reproductor jala el discocompacto hacia adentro. En lapantalla aparece una pestañaShuffle y el icono DISC.

4. Presione la tecla virtual ubicadadebajo de la pestaña Shufflepara reproducir las pistas deldisco actual en orden aleatorio.Presione la tecla virtualnuevamente para desactivar lafunción de orden aleatorio.Aparece Shuffle Off.

5. Se reanuda la reproducciónnormal del disco compacto.

Para insertar múltiples discoscompactos:

1. Presione y sostenga el botón^ durante cinco segundos. Seescucha un pitido y aparece enpantalla Load All Discs.

Page 267: Manual del Propietario · un dispositivo de control de emisiones, alcance rápidamente su temperatura de operación. Después de aproximadamente 20 segundos, el motor comenzará a

Sistema de información 7-23

2. Siga las instrucciones queaparecen en pantalla sobrecuándo insertar los discos.El reproductor de discoscompactos acepta hasta seisdiscos compactos.

3. Presione el botón ^nuevamente para cancelar lacarga de más discos compactos.

Si se apaga la ignición o el radiomientras está un disco compacto enel reproductor, éste permanece enel reproductor. Cuando la ignición oel radio se encienden, el discocompacto empieza a tocar desdedonde se detuvo, en caso de queésta haya sido la fuente de audioseleccionada al último.

Cuando se inserta un discocompacto, el número del discoaparece en el lado superior derechode la pantalla y el número de pistaaparece a la izquierda y al centro dela pantalla. Las etiquetas Shuffle yDisc aparecen debajo. Presione lasteclas virtuales ubicadas debajo dela pestaña Disc para cambiar a otro

disco. El reproductor inicia lareproducción de la primera pista deldisco seleccionado. Según seempieza a reproducir cada pistanueva, el número de pista aparecea la izquierda y al centro de lapantalla.

Reproducción de un discocompacto

Selección de una pista de undisco compacto

Las pistas se pueden seleccionarutilizando los botones de búsqueda,la perilla TUNE/TONE o la perillaMENU/SELECT.

Para usar los botones de búsqueda:

Presione el botón © SEEK para ir alinicio de la pista actual, si se hanreproducido más de cincosegundos. Presione el botón ¨SEEK para ir a la siguiente pista.Si se deja sostenido o se oprimevarias veces © SEEK o ¨ SEEK, el

reproductor continúa avanzandohacia atrás o hacia adelante por laspistas del disco compacto.

Para usar la perilla TUNE/TONE ola perilla MENU/SELECT:

Gire la perilla TUNE/TONE o laperilla MENU/SELECT para iluminarla pista deseada, luego presione laperilla TUNE/TONE o la perillaMENU/SELECT para seleccionar lapista.

Avance Rápido y Retroceso

s REV (Retroceso Rápido):Presione y sostenga para retrocederla reproducción rápidamente en unapista. El sonido se escucha a unvolumen más bajo y aparece enpantalla el tiempo transcurrido de lapista. Suelte para reanudar lareproducción de la pista.

Page 268: Manual del Propietario · un dispositivo de control de emisiones, alcance rápidamente su temperatura de operación. Después de aproximadamente 20 segundos, el motor comenzará a

7-24 Sistema de información

\ FWD (Avance Rápido):Presione y sostenga para avanzarla reproducción rápidamente en unapista. El sonido se escucha a unvolumen más bajo y aparece enpantalla el tiempo transcurrido de lapista. Suelte para reanudar lareproducción de la pista.

Reproducir las pistas en ordenaleatorio

Presione la tecla virtual ubicadadebajo de la pestaña Shuffle parareproducir las pistas de un discocompacto en orden aleatorio.Presione nuevamente paradesactivar la función de ordenaleatorio. Aparece Shuffle Off.

Para vehículos con radio conreproductor de disco compacto paraseis discos, la función aleatoriasolamente funciona en el disco quese está tocando actualmente.

Reproducción de un discoMP3/WMA.

Los reproductores de CD con lafunción MP3 pueden reproducir undisco MP3/WMA CD‐R o CD‐RW.Vea MP3 en la página 7‑30 paramayor información.

Mensajes del disco

DISC ERROR: Si aparece estemensaje y/o si se expulsa el disco,podría deberse a una de lassiguientes razones:. El sistema de radio no admite el

formato de la lista dereproducción, el formato decompresión de audio o elformato del archivo de datos.

. Está muy caliente. Cuando latemperatura se normaliza, eldisco se debe reproducir.

. El camino es muy disparejo.Cuando el camino esté mássuave, el disco se debereproducir.

. El disco está sucio, rayado,mojado o al revés.

. El aire está muy húmedo. Si esasí, espere alrededor de unahora e intente nuevamente.

. Hubo un problema al quemar eldisco.

. La etiqueta está atascada en elreproductor CD/DVD‐A.

Si el disco no se está reproduciendocorrectamente, por cualquier otrarazón, intente con un disco quesepa que está en buenascondiciones.

Si ocurre algún error repetidamenteo si no se puede corregir un error,contacte a su concesionario. Si elradio muestra un mensaje de error,escríbalo y proporciónelo a suconcesionario cuando reporte elproblema.

Page 269: Manual del Propietario · un dispositivo de control de emisiones, alcance rápidamente su temperatura de operación. Después de aproximadamente 20 segundos, el motor comenzará a

Sistema de información 7-25

Reproductor CD/DVDEl reproductor de CD/DVD delsistema de información yentretenimiento puede reproducirdiscos de audio y discos MP3.

Los discos que tengan 8 cm(3 pulgadas) de diámetro nofuncionarán en el reproductor deCD/DVD.

El reproductor de CD/DVD nopermite la reproducción de discosde video DVD. Si se inserta undisco de video DVD en elreproductor, el radio muestra "ReadError Please Check Disc" y expulsael disco.

Cuidado de los discos compactosy DVDs

Si se está reproduciendo un CD/DVD, la calidad del sonido puedeverse reducida debido a la calidaddel disco, el método de grabación,la calidad de la música que se hagrabado y la manera en la que seha manejado el disco. Maneje losdiscos con cuidado. Conserve losdiscos compactos y los DVD en susestuches originales o en otrosestuches protectores, y lejos de laluz directa del sol y del polvo.El reproductor de CD/DVD explorala superficie inferior del disco. Si lasuperficie de un disco tiene daños,como grietas, quebraduras orayaduras, puede ser que el discono se reproduzca apropiadamente ono se reproduzca en absoluto. Notoque el lado inferior del disco almanipularlo; esto puede dañar lasuperficie. Levante los discossujetándolo de las orillas o bien delorificio y la orilla.

Si la superficie del disco está sucia,tome un trapo suave libre de pelusao humedezca un trapo suave ylimpio en una solución dedetergente suave y neutro mezcladacon agua y límpielo. Compruebeque el proceso de limpieza empiezadel centro hacia las orillas.

Cuidado del Reproductor deCD/DVD

No coloque una etiqueta a un disco:podría quedarse atascado en elreproductor de CD/DVD. Si senecesita una etiqueta, escriba en ellado superior del disco grabadoutilizando un marcador.

Page 270: Manual del Propietario · un dispositivo de control de emisiones, alcance rápidamente su temperatura de operación. Después de aproximadamente 20 segundos, el motor comenzará a

7-26 Sistema de información

No se recomienda usar limpiadoresde lentes de lectura de discoscompactos, debido al riesgo decontaminar el lente del sistemaóptico con los lubricantes internosdel mecanismo del reproductor deCD/DVD.

Aviso: Si se coloca una etiquetaen un disco, o si se inserta másde un disco en la ranura al mismotiempo, o si se intenta reproducirun disco rayado o dañado, sepodrían causar daños alreproductor de CD/DVD. Cuandouse el reproductor CD/DVD, usesolamente discos en buenascondiciones sin ninguna etiqueta,cargue un disco a la vez ymantenga el reproductor CD/DVDy la ranura de inserción libre demateriales extraños, líquidos ybasura.

Botones de control

Los botones que se usan paracontrolar el reproductor de CD/DVD son:

CD/AUX (CD/Auxiliar): Presionepara cambiar entre CD/DVD,entrada auxiliar y dispositivos USB.

¨ SEEK/ © SEEK: Presione paraseleccionar las pistas.

TUNE/TONE: Gire y presione paraseleccionar las pistas.

MENU/SELECT: Gire y presionepara seleccionar

r / j (Reproducción/Pausa):Presione para poner pausa yreiniciar la reproducción de un discocompacto o un DVD.

s REV (Retroceso Rápido): Enmodo de reproducción CD o MP3,presione y sostenga para retrocederla reproducción rápidamente en unapista. El sonido se escucha a unvolumen más bajo. Cuando se

suelta, se reanuda la reproducciónnormal y se muestra el tiempotranscurrido de la pista.

En modo de reproducción AudioDVD, presione una vez paracambiar la reproducción a unavelocidad de 2X. Cada vez que seoprime cambia la reproducciónsucesivamente a una velocidad de4X, 10X ó 21X. Presione r / j parareanudar la reproducción normal.

\ FWD (Avance Rápido): Enmodo de reproducción CD o MP3,presione y sostenga para avanzar lareproducción rápidamente en unapista. El sonido se escucha a unvolumen más bajo. Cuando sesuelta, se reanuda la reproducciónnormal y se muestra el tiempotranscurrido de la pista.

En modo de reproducción AudioDVD, presione una vez paracambiar la reproducción a unavelocidad de 2X. Cada vez que seoprime cambia la reproducción

Page 271: Manual del Propietario · un dispositivo de control de emisiones, alcance rápidamente su temperatura de operación. Después de aproximadamente 20 segundos, el motor comenzará a

Sistema de información 7-27

sucesivamente a una velocidad de4X, 10X ó 21X. Presione r / j parareanudar la reproducción normal.

Z (Expulsión): Presione paraexpulsar el disco.

Insertar un disco

Con el lado impreso hacia arriba,inserte un disco en la ranura de CDde audio/DVD hasta que sea jaladohacia adentro. Aparecen el númerode pista del disco y una pestañaShuffle y la reproducción inicia.

Si se apaga la ignición o el radiomientras un disco está en elreproductor, el mismo quedará en elreproductor. Cuando la ignición o elradio se encienden, el discoempieza a tocar desde donde sedetuvo, en caso de que ésta hayasido la fuente de audioseleccionada al último.

Reproducción de un discocompacto

Selección de una pista de undisco compacto

Las pistas se pueden seleccionarutilizando los botones de búsqueda,la perilla TUNE/TONE o la perillaMENU/SELECT.

Para usar los botones de búsqueda:

Presione el botón © SEEK para ir alinicio de la pista actual, si se hanreproducido más de cincosegundos. Presione el botón ¨SEEK para ir a la siguiente pista.Si se deja sostenido o se oprimevarias veces © SEEK o ¨ SEEK, elreproductor continúa avanzandohacia atrás o hacia adelante por laspistas del disco compacto.

Para usar la perilla TUNE/TONE:

Gire la perilla TUNE/TONE parailuminar la pista deseada, luegopresione la perilla TUNE/TONE paraseleccionar la pista.

Para usar la perilla MENU SELECT:

Gire la perilla MENU/SELECT parailuminar la pista deseada, luegopresione la perilla MENU/SELECTpara seleccionar la pista.

Avance Rápido y Retroceso

s REV (Retroceso Rápido):Presione y sostenga para retrocederla reproducción rápidamente en unapista. El sonido se escucha a unvolumen más bajo y aparece enpantalla el tiempo transcurrido de lapista. Suelte para reanudar lareproducción de la pista.

\ FWD (Avance Rápido):Presione y sostenga para avanzarla reproducción rápidamente en unapista. El sonido se escucha a unvolumen más bajo y aparece enpantalla el tiempo transcurrido de lapista. Suelte para reanudar lareproducción de la pista.

Page 272: Manual del Propietario · un dispositivo de control de emisiones, alcance rápidamente su temperatura de operación. Después de aproximadamente 20 segundos, el motor comenzará a

7-28 Sistema de información

Reproducir las pistas en ordenaleatorio

Presione la tecla virtual ubicadadebajo de la pestaña Shuffle parareproducir las pistas de un discocompacto en orden aleatorio.Presione nuevamente paradesactivar la función de ordenaleatorio. Aparece Shuffle Off.

Reproducción de un discoDVD‐A (Audio)

El radio con DVD Audio, HDD yUSB puede reproducir discos deaudio DVD en el sistema de sonidoBose® 5.1 Cabin surround.

Inserte el disco de audio DVD en elreproductor de CD/DVD. En lapantalla aparece DVD Audio yempieza la reproducción. En lapantalla aparecen el Grupo y elnúmero de pista durante lareproducción.

Selección de una pista de unDVD‐A

Las pistas se pueden seleccionarutilizando los botones de búsquedao la perilla TUNE/TONE.

Para usar los botones de búsqueda:

Presione el botón © SEEK para ir alinicio de la pista actual, si se hanreproducido más de cincosegundos. Presione el botón ¨SEEK para ir a la siguiente pista.Si se deja sostenido o se oprimevarias veces el botón © SEEK o ¨SEEK, el reproductor continúaavanzando hacia atrás o haciaadelante dentro del grupo actual.

Para usar la perilla TUNE/TONE:

Gire la perilla TUNE/TONE paramostrar una lista de todas las pistasen todos los grupos del disco deaudio DVD y para iluminar laspistas. Deje de girar la perillaTUNE/TONE o presione la perillaTUNE/TONE para iniciar lareproducción de la pista iluminada.

Para usar la perilla MENU SELECT:

Presione la tecla virtual ubicadadebajo de la pestaña Menu paramostrar una lista de todos losgrupos. Para cambiar los grupos,gire la perilla MENU/SELECT parailuminar el grupo deseado. Presionela perilla MENU/SELECT paraseleccionarlo. La reproducción iniciadesde la pista 1 del grupoiluminado.

Avance Rápido y Retroceso

s REV (Retroceso Rápido):Presione para retroceder lareproducción rápidamente en unapista. El sonido se escucha a unvolumen más bajo. Presione unavez para cambiar la reproducción auna velocidad de 2X. Cada vez quese oprime cambia la reproducciónsucesivamente a una velocidad de4X, 10X ó 21X. Presione r / j parareanudar la reproducción normal.

\ FWD (Avance Rápido):Presione para avanzar lareproducción rápidamente en una

Page 273: Manual del Propietario · un dispositivo de control de emisiones, alcance rápidamente su temperatura de operación. Después de aproximadamente 20 segundos, el motor comenzará a

Sistema de información 7-29

pista. El sonido se escucha a unvolumen más bajo. Presione unavez para cambiar la reproducción auna velocidad de 2X. Cada vez quese oprime cambia la reproducciónsucesivamente a una velocidad de4X, 10X ó 21X. Presione r / j parareanudar la reproducción normal.

Reproducir las pistas en ordenaleatorio

Presione la tecla virtual ubicadadebajo de la pestaña Shuffle parainiciar la reproducción aleatoria detodas las canciones del grupoactual. Presione nuevamente paradesactivar la reproducción aleatoria.

Parar la reproducción deAudio DVD

Presione la tecla virtual ubicadadebajo de la pestaña c paradetener la reproducción del disco deaudio DVD. "DVD PreStop" apareceen pantalla. Presione el botón r / jpara reanudar la reproduccióndesde donde se había detenido.

Presione la tecla virtual ubicadadebajo de la pestaña cnuevamente mientras está en DVDPreStop. Aparece en la pantalla"DVD Stop". Presione el botón r / jmientras está en DVDStop parainiciar la reproducción desde elinicio del disco de audio DVD.

Presione el botón r / j durante lareproducción del disco de audioDVD para hacer pausa o reanudarla reproducción.

Seleccionar formatos deaudio DVD

Cada grupo de audio DVD puedetener contenido que está codificadoen uno o dos formatos. Por ejemplo,un grupo particular puede tenerdisponibles tanto un formato deaudio 5.1 surround como un formatode audio 2.0 stereo.

Presione la tecla virtual ubicadadebajo de la pestaña Audio paramostrar el formato de audio que seestá reproduciendo actualmente."Audio Stream 1" o "Audio Stream

2" aparece brevemente en pantalla.Presione la tecla virtual ubicadadebajo de la pestaña Audionuevamente para cambiar entreAudio Stream 1 o Audio Stream 2(si está disponible).

Revise la configuración de DSPpara determinar si se estáreproduciendo un formato de audio5.1 sonido envolvente. VeaOperación en la página 7‑2 paramayor información. Presione lapestaña DSP para ver si lasconfiguraciones 5.1 + Normal ó 5.1+ Rear están disponibles para serseleccionadas. Si estasconfiguraciones están disponibles,se está reproduciendo AudioStream 1.

Reproducción de un discoMP3/WMA.

Los reproductores de CD/DVD conla función MP3 pueden reproducirun MP3/WMA en discos DVD+/‐R,CD‐R O CD‐RW. Para mayorinformación, vea MP3 en lapágina 7‑30.

Page 274: Manual del Propietario · un dispositivo de control de emisiones, alcance rápidamente su temperatura de operación. Después de aproximadamente 20 segundos, el motor comenzará a

7-30 Sistema de información

Mensajes del disco

DISC ERROR: Si aparece estemensaje y/o si se expulsa el disco,podría deberse a una de lassiguientes razones:. El sistema de radio no admite el

formato de la lista dereproducción, el formato decompresión de audio o elformato del archivo de datos.

. Está muy caliente. Cuando latemperatura se normaliza, eldisco se debe reproducir.

. El camino es muy disparejo.Cuando el camino esté mássuave, el disco se debereproducir.

. El disco está sucio, rayado,mojado o al revés.

. El aire está muy húmedo. Si esasí, espere alrededor de unahora e intente nuevamente.

. Hubo un problema al quemar eldisco.

. La etiqueta está atascada en elreproductor CD/DVD.

Si el disco no se está reproduciendocorrectamente, por cualquier otrarazón, intente con un disco quesepa que está en buenascondiciones.

Si ocurre algún error repetidamenteo si no se puede corregir un error,contacte a su concesionario. Si elradio muestra un mensaje de error,escríbalo y proporciónelo a suconcesionario cuando reporte elproblema.

MP3

Formato MP3/WMA

El Radio CD para un sólo disco ypara seis discos reproducenarchivos MP3/WMA grabados en undisco CD‐R o CD‐RW. El RadioHDD también puede reproducirarchivos MP3/WMA grabados endiscos DVD+/‐R o almacenados enun dispositivo de almacenamientoUSB. Pude que no sea compatiblecon algunos dispositivos dealmacenamiento USB.

Los archivos se pueden grabar conlas siguientes velocidades binarias:32 kbps, 40 kbps, 56kbps, 64kbps,80 kbps, 96 kbps, 112 kbps, 128kbps, 160 kbps, 192 kbps, 224kbps, 256 kbps y 320 kbps o unavelocidad binaria variable. Se puedemostrar el título de la canción, elnombre del artista y el álbumcuando los archivos son grabadosusando etiquetas ID3 versión 1 y 2.

Page 275: Manual del Propietario · un dispositivo de control de emisiones, alcance rápidamente su temperatura de operación. Después de aproximadamente 20 segundos, el motor comenzará a

Sistema de información 7-31

Creación de un disco MP3/WMA.

Al crear un disco MP3/WMA:. Compruebe que los archivos

MP3/WMA sean grabados en undisco CD‐R o CD‐RW.

. No mezcle archivos de audioestándar y MP3/WMA en unmismo disco.

. Compruebe que el discocompacto no tenga más de unmáximo de 50 carpetas y listasde reproducción, y 255 archivospara leer y reproducir.

. Cree una estructura de carpetasque facilite la búsqueda decanciones mientras conduce.Organice las canciones porálbumes usando una carpetapara cada álbum. Cada carpetao álbum debe contener18 canciones o menos.

. Evite las subcarpetas.El sistema puede soportar hasta8 subcarpetas de profundidad.Mantenga al mínimo el númerototal de carpetas para reducir lacomplejidad y la confusióndurante la reproducción.

. Cree listas de reproducción quetengan una extensión .m3u obien wpl: otras extensiones dearchivo podrían no funcionar.

. Minimice la longitud de losnombres de archivo, carpeta olista de reproducción. Losnombres largos de archivos,carpetas o listas dereproducción, o unacombinación de un gran númerode archivos, carpetas o listas dereproducción puede provocarque el reproductor sea incapazde reproducir hasta el máximonúmero de archivos, listas dereproducción o sesiones.

. Finalice el disco de audio antesde quemarlo. Agregar música aun disco existente puede hacerque éste no funcione.

Las listas de reproducción sepueden seleccionar usando losbotones de carpeta anterior ysiguiente, las flechas SEEK, o losbotones \ FWD o s REV.También se puede reproducir undisco CD‐R o CD‐RW MP3/WMAque haya sido grabado sin usarcarpetas de archivos. Si un discoCD‐R o CD‐RW contiene más delmáximo de 50 carpetas y listas dereproducción, y 255 archivos, elreproductor le permite acceder ynavegar hasta el máximo, perotodos los elementos quesobrepasen el máximo no sonaccesibles.

El Radio HDD admite más de255 archivos en un discoMP3/WMA.

El Radio HDD no admite listas dereproducción en un disco odispositivo dealmacenamiento USB.

Page 276: Manual del Propietario · un dispositivo de control de emisiones, alcance rápidamente su temperatura de operación. Después de aproximadamente 20 segundos, el motor comenzará a

7-32 Sistema de información

Directorio raíz

El directorio raíz del disco CD‐R oCD‐RW es considerado como unacarpeta. Si el directorio raíz tienearchivos comprimidos de audio, eldirectorio se muestra como F1DISC. Todos los archivoscontenidos directamente bajo eldirectorio raíz son accesibles antesque cualesquier carpetas dedirectorio raíz. Las listas dereproducción (Px) siempre sonaccesibles después de las carpetaso archivos raíz.

El Radio HDD muestra el directorioraíz de un disco MP3/WMA comoF1 MP3 y el directorio raíz de undispositivo de almacenamiento USBcomo F1 USB.

Directorio o carpeta vacíos

Si existe un directorio raíz o unacarpeta en alguna parte de laestructura de archivos que contienecarpetas vacías y no hay archivoscomprimidos en ellas, el reproductor

avanza a la siguiente carpeta de laestructura de archivos que contengaarchivos de audio comprimidos.

No hay carpeta

Cuando el CD contiene solamentearchivos comprimidos, los archivosestán ubicados debajo de la carpetaraíz. Las funciones de carpetasiguiente y anterior no aparecencon un disco compacto que ha sidograbado sin carpetas o listas dereproducción. El radio muestra F1DISC como directorio raíz.

Cuando el disco compacto contieneúnicamente listas de reproducción yarchivos de audio comprimidos,pero no carpetas, todos los archivosestán ubicados debajo de la carpetaraíz. Los botones carpeta abajo ycarpeta arriba buscan listas dereproducción (Px) primero y luegovan al directorio raíz. El radiomuestra F1 DISC comodirectorio raíz.

Orden de reproducción

Las pistas grabadas a un discoCD‐R o CD‐RW son reproducidasen el siguiente orden.. La reproducción inicia desde la

primera pista de la primeracarpeta y continúa en formaconsecutiva a lo largo de todaslas pistas de cada carpeta.Cuando se ha reproducido laúltima pista de la última carpeta,la reproducción continúa desdela primera pista de la primeralista de reproducción.

‐ Las listas de reproducción sepueden cambiar presionandolos botones carpeta siguientey anterior.

Page 277: Manual del Propietario · un dispositivo de control de emisiones, alcance rápidamente su temperatura de operación. Después de aproximadamente 20 segundos, el motor comenzará a

Sistema de información 7-33

. La reproducción inicia desde laprimera pista de la primera listade reproducción y continúa enforma consecutiva a lo largo detodas las pistas de cada lista dereproducción. Cuando se hareproducido la última pista de laúltima lista de reproducción, lareproducción continúa desde laprimera pista de la primeracarpeta.

Cuando la reproducción entra a unacarpeta nueva, la pantalla nomuestra automáticamente el nuevonombre de la carpeta, a menos quese haya elegido el modo carpetacomo la visualizaciónpredeterminada. Aparece el nombrede la pista nueva.

Sistema de archivos y asignaciónde nombres

Se muestra el nombre de la canciónque está contenida en la etiquetaID3. Si el nombre de la canción noestá en la etiqueta ID3, el radiomuestra el nombre del archivo sin laextensión.

Los nombres de las pistas quetengan más de 32 caracteres soncortados. No se muestran porcionesde las palabras de la última páginade texto y la extensión del nombredel archivo.

El radio HDD muestra los nombresde archivo sin la extensión.

Listas de reproducción pre‐programadas

Se puede acceder a listas dereproducción pre‐programadas quefueron creadas usando programascomo WinAmp™, MusicMatch™ oReal Jukebox™, pero no se puedeneditar usando el radio. Estas listasde reproducción son carpetasespeciales que contienen archivosde canciones de audio comprimido.Las listas de reproducción tienenuna extensión de archivo de PLSo M3U.

Las listas de reproducción sepueden seleccionar usando losbotones de carpeta anterior ysiguiente. Las pistas se puedencambiar presionando los botones de

búsqueda o girando la perilla desintonización. Las canciones sonreproducidas en orden consecutivo;presione s REV o \ FWD pararetroceder o avanzar a lo largo de lacanción que se está reproduciendo.

El radio HDD no es compatible conlistas de reproducción pre‐programadas. Para crear una listade reproducción en el radio HDD apartir de canciones grabadas en elHDD, vea Dispositivo de disco duro(HDD) en la página 7‑35.

Reproducción de un MP3/WMAdesde un disco o undispositivo dealmacenamiento USB.

Selección de una pista MP3

Las pistas se pueden seleccionarutilizando los botones de búsqueda,la perilla TUNE/TONE o las teclasvirtuales ubicadas debajo de laspestañas Folder en la pantalla delsistema de información yentretenimiento.

Page 278: Manual del Propietario · un dispositivo de control de emisiones, alcance rápidamente su temperatura de operación. Después de aproximadamente 20 segundos, el motor comenzará a

7-34 Sistema de información

Para usar los botones de búsqueda:

Presione el botón © SEEK para ir alinicio de la pista actual, si se hanreproducido más de cincosegundos. Presione el botón ¨SEEK para ir a la siguiente pista.Si se deja sostenido o se oprimevarias veces © SEEK o ¨ SEEK, elreproductor continúa retrocediendoo avanzando por las pistas deldisco.

Para usar la perilla TUNE/TONE:

Gire la perilla TUNE/TONE parailuminar la pista deseada, luegopresione la perilla TUNE/TONE paraseleccionar la pista.

Para usar las teclas virtualesubicadas debajo de las pestañasFolder:

S Folder (carpeta anterior):Presione la tecla virtual ubicadadebajo de la pestaña Folder para ira la primera pista de la carpetaanterior.

Folder T (carpeta siguiente):Presione la tecla virtual ubicadadebajo de la pestaña Folder para ira la primera pista de la carpetasiguiente.

Avance Rápido y Retroceso

s REV (Retroceso Rápido):Presione y sostenga para retrocederla reproducción rápidamente en unapista. El sonido se escucha a unvolumen más bajo y aparece enpantalla el tiempo transcurrido de lapista. Suelte para reanudar lareproducción de la pista.

\ FWD (Avance Rápido):Presione y sostenga para avanzarla reproducción rápidamente en unapista. El sonido se escucha a unvolumen más bajo y aparece enpantalla el tiempo transcurrido de lapista. Suelte para reanudar lareproducción de la pista.

Búsqueda de pistas MP3

Las pistas se pueden buscarusando el sistema de menú.

Para usar el sistema del menú:

1. Presione la perilla MENU/SELECT para mostrar elMenú MP3.

2. Gire la perilla MENU/SELECTpara iluminar una opción delMenú MP3. Las opcionesdisponibles son:. Listas de reproducción*. Pistas. Carpetas. Artistas. Álbumes. Títulos de canciones. AudioLibre

3. Presione la perilla MENU/SELECT para seleccionar laopción deseada.

Page 279: Manual del Propietario · un dispositivo de control de emisiones, alcance rápidamente su temperatura de operación. Después de aproximadamente 20 segundos, el motor comenzará a

Sistema de información 7-35

*El Radio HDD no admite listas dereproducción pre‐programadas.Para crear una lista de reproducciónen el radio HDD a partir decanciones grabadas en el HDD, veaDispositivo de disco duro (HDD) enla página 7‑35.

Salto rápido

Para avanzar hacia arriba o haciaabajo de la lista de Artistas,Álbumes o Títulos de canciones,presione y sostenga la tecla virtualubicada debajo de la pestaña FWDo REV.

Para saltar a la sección inicial,media o última de la lista:. Presione la primera tecla virtual

ubicada debajo de la pantallapara ir a la sección inicial de lalista.

. Presione la segunda tecla virtualubicada debajo de la pantallapara ir a la sección media de lalista.

. Presione la tercera tecla virtualubicada debajo de la pantallapara ir a la sección última de lalista.

Reproducir las pistas en ordenaleatorio

Presione la tecla virtual ubicadadebajo de la pestaña Shuffle parareproducir las pistas de la carpetaactual en orden aleatorio. Presionenuevamente para desactivar lafunción de orden aleatorio. ApareceShuffle Off.

Dispositivo de discoduro (HDD)Para usar el HDD, las pistas debenhaber sido grabadas primero desdeun disco compacto, disco MP3 odispositivo USB.

Grabación desde discos deaudio

REC (Grabar): Presione paraempezar a grabar las pistas deldisco mientras se estáreproduciendo. El radio tiene laopción de grabar la pista actual quese está reproduciendo o todas laspistas del disco compacto. Presionela tecla virtual ubicada debajo de laopción de grabación deseada.

La última estación de radio que sesintonizó empieza a tocar y apareceuna barra de estado en la partesuperior de la pantalla cuando seinicia el proceso de grabación. Labarra de estado desaparece cuandotermina el proceso. Ahora estándisponibles las canciones grabadas.

Disco (s) compacto (s)protegido (s) contra copia

Compruebe que el disco no estéprotegido contra copia. El radio nocopia un disco compacto protegidocontra copia al HDD.

Page 280: Manual del Propietario · un dispositivo de control de emisiones, alcance rápidamente su temperatura de operación. Después de aproximadamente 20 segundos, el motor comenzará a

7-36 Sistema de información

Borrado de una canción ocategoría grabadas

DEL (Borrar): Presione el botónDEL para borrar la pista que se estáreproduciendo actualmente oseleccione una pista de una de laslistas de canciones.

Para eliminar toda una categoría,seleccione una categoría ypresione DEL.

Detener la grabación

Mientas está grabando desde eldisco compacto de audio, presioneel botón REC para mostrar laopción de detener la grabación.Presione la tecla virtual ubicadadebajo de esta opción paraconfirmar la selección.

Expulsar un disco compacto oapagar el vehículo durante lagrabación

Si el disco compacto es expulsadoo se apaga el vehículo antes de quehaya terminado el proceso degrabación, las pistas que hayan

sido grabadas completamente sealmacenan en el HDD. Las pistasincompletas son desechadas.

Regrabación de discos compactosde audio

Si un disco compacto ha sidograbado previamente, el sistema deradio no grabará los contenidosnuevamente. Si se selecciona paragrabar un disco compactoparcialmente grabado, solamente segrabarán aquellas canciones que noestén ya en el HDD.

información sobre la canción,artista, álbum y género del discocompacto de audio.

Los radios con HDD contienen unabase de datos Gracenote® que elradio usa para determinar lainformación sobre la canción,artista, álbum y género. La base dedatos Gracenote permite que elradio grabe un disco compacto deaudio al HDD y almacene elcontenido usando información sobrela canción, artista, álbum y género.

Los discos compactos de audiolanzados recientemente, así comoalgunos discos compactos de audiomenos comunes podrían noaparecer en la base de datosGracenote almacenada en el HDD.Si estos discos compactos de audiocontienen texto de CD, el radiousará la información del texto deCD al grabar el contenido al HDD.Si un disco compacto de audio nose encuentra en la base de datosGracenote y no tiene informaciónsobre texto de CD, el radio grabaráel disco compacto de audio contodos los nombres de canción,artista, álbum y género como"NO INFO".

Las canciones grabadas con "NOINFO" al HDD serán difíciles deencontrar, identificar y seleccionar.Para facilitar la navegación en elHDD, los discos compactos con"NO INFO" primero pueden serconvertidos a formato MP3 coninformación de Etiqueta en una

Page 281: Manual del Propietario · un dispositivo de control de emisiones, alcance rápidamente su temperatura de operación. Después de aproximadamente 20 segundos, el motor comenzará a

Sistema de información 7-37

computadora casera y luegograbados al HDD desde un discoMP3 o dispositivo USB.

Ocasionalmente, el radio puedeencontrar más de una coincidenciaen la base de datos Gracenote paraun disco compacto de audio quehaya sido grabado. Si esto sucede,el radio mostrará "Multi‐Hit" comoinformación de nombre cuando lascanciones sean seleccionadasdel HDD. Cuando se estéreproduciendo una canción"Multi‐Hit", presione el botón queestá debajo de la pestaña EDITpara traer la lista de múltiplesnombres que se encontró en labase de datos Gracenote. Use laperilla MENU/SELECT para iluminary seleccionar el nombre correctopara el disco compacto grabado"Multi‐Hit".

La base de datos Gracenotealmacenada en el HDD se puedeactualizar para que incluyainformación sobre nombres paradiscos compactos de audiolanzados más recientemente. Vea asu concesionario para mayorinformación sobre lasactualizaciones de la base de datosGracenote® para el radio HDD.

Grabación desde Discos MP3/WMA o USB

REC (Grabar): Presione paraempezar a grabar las pistas desdeun disco MP3/WMA o un dispositivoUSB (excepto iPods) mientras seestá reproduciendo. El radio tiene laopción de grabar la pista actual quese está reproduciendo o todas laspistas del disco compacto. Presionela tecla virtual ubicada debajo de laopción de grabación deseada.

La última estación de radio que sesintonizó empieza a tocar y apareceuna barra de estado en la partesuperior de la pantalla cuando seinicia el proceso de grabación. Labarra de estado desaparece cuandotermina el proceso. Ahora estándisponibles las canciones grabadas.

Los tipos de archivo AAC y OGGVorbis no son completamentecompatibles. Estos tipos dearchivos pueden o no serreproducidos, y pueden aparecersin información de Etiqueta. Si nohay información de Etiquetadisponible, estos tipos de archivosolamente pueden ser identificadossólo por nombre de archivo.

Los AudioLibros dewww.audible.com también sepueden transferir al HDD usando lafunción de grabar. Vea "AudioLibros" más adelante en estasección para mayor información.

Page 282: Manual del Propietario · un dispositivo de control de emisiones, alcance rápidamente su temperatura de operación. Después de aproximadamente 20 segundos, el motor comenzará a

7-38 Sistema de información

USB Host Support

El conector USB usa los estándaresUSB, 1.1 y 2.0.

Dispositivos USB compatibles. Memorias USB. Discos duros USB portátiles

Reproducción desde eldispositivo de disco duro

HDD (dispositivo de disco duro):Presione el botón HDD paraempezar a reproducir las pistas delHDD. Aparece en pantalla HDD, yla reproducción se reanuda desdeel punto donde se detuvo laúltima vez.

Modo de reproducción HDD

El sistema de información y entretenimiento muestra el modo dereproducción HDD actual. La tabla siguiente muestra las opciones de modode visualización y lo que sucede mientras aparece el modo:

Modo Cuando se muestra en pantalla

ShuffleEl sistema está reproduciendo en forma aleatoriatodo el contenido del HDD.

ArtistaEl sistema está reproduciendo el contenido de unartista seleccionado, en orden alfabético.

ÁlbumEl sistema está reproduciendo el contenido de unálbum seleccionado siguiendo el orden de laspistas.

Género El sistema está reproduciendo el contenido de ungénero seleccionado, en orden alfabético.

Canción El sistema está reproduciendo todas lascanciones en orden alfabético.

Lista de reproducción El sistema está reproduciendo todas lascanciones de la lista de reproducciónseleccionada en el orden en que fueronagregadas.

AudioLibre El sistema está reproduciendo contenido deAudioLibro.

Page 283: Manual del Propietario · un dispositivo de control de emisiones, alcance rápidamente su temperatura de operación. Después de aproximadamente 20 segundos, el motor comenzará a

Sistema de información 7-39

Menú HDD

1. Presione la perilla MENU/SELECT para mostrar elMenú HDD.

2. Gire la perilla MENU/SELECTpara iluminar una opción delMenú HDD. Las opcionesdisponibles son:. Canciones en orden

aleatorio. Lista de reproducción. Artistas. Álbumes. Títulos de canciones. Géneros. Guardado recientemente. AudioLibre

3. Presione la perilla MENU/SELECT para seleccionar laopción deseada.

Salto rápido

Para avanzar hacia arriba o haciaabajo en la lista de Artistas,Álbumes o Títulos de Canciones,presione y sostenga la tecla virtualubicada debajo de la pestaña FWDo REV.

Para saltar a la sección inicial,media o última de la lista:. Presione la primera tecla virtual

ubicada debajo de la pantallapara ir a la sección inicial de lalista.

. Presione la segunda tecla virtualubicada debajo de la pantallapara ir a la sección media de lalista.

. Presione la tercera tecla virtualubicada debajo de la pantallapara ir a la sección última de lalista.

Canciones en orden aleatorio

Seleccione esta opción del MenúHDD para reproducir en formaaleatoria el contenido del HDD.

Lista de reproducción

Seleccione esta opción del MenúHDD para mostrar las seis listas dereproducción favoritas, luegoseleccione una de las seis listasde reproducción para mostrar unalista de canciones que han sidoagregadas a esa lista dereproducción favorita. Seleccioneuna canción de la lista para iniciarla reproducción de esa canción ypara poner el HDD en modo Listade reproducción. Vea "GuardarFavoritos HDD" más adelante enesta sección para mayorinformación.

Page 284: Manual del Propietario · un dispositivo de control de emisiones, alcance rápidamente su temperatura de operación. Después de aproximadamente 20 segundos, el motor comenzará a

7-40 Sistema de información

Categorías HDD

El modo categoría HDD se puedeusar para seleccionar una canciónde un artista, álbum o género enparticular para reproducirla. Comoejemplo, el Menú HDD muestra unesquema tal como:

Artistas (5)

Álbumes (6)

Títulos de Canciones (77)

Géneros (3)

El sistema de radio muestra elnúmero de elementos disponiblesen cada categoría individual comose muestra en el esquema demuestra. Por ejemplo, el ejemplo deimagen de pantalla muestra que hayen el disco duro contenido de cincoartistas distintos.

Seleccione la categoría de MenúHDD para mostrar los elementosdisponibles en cada categoríaindividual, luego seleccione unelemento de uno de estossubmenús para mostrar una lista de

canciones relacionadas con eseelemento del menú. Seleccione unacanción para iniciar la reproducciónde esa canción y para poner el HDDen el modo reproducción.

Guardado recientemente

Seleccione esta opción del MenúHDD para mostrar las últimas50 canciones agregadas desde queel vehículo fue encendido por últimavez. Las canciones se categorizanen canciones grabadas desdediscos compactos odispositivos USB.

AudioLibre

El radio puede reproducir contenidoAudioLibro descargado desdewww.audible.com. Este contenidose puede transferir al HDD ya seaquemándolo en un disco compactoo copiándolo a un dispositivo dealmacenamiento USB y luegograbándolo al HDD.

La reproducción de audible.com®

requiere la activación del vehículocomo reproductor de contenidodescargado. El sistema de radioactiva el sistema audible.com yasea cuando la información esencontrada en un disco compactoinsertado en el reproductor CD/DVDo cuando se conecta un dispositivode almacenamiento USB. Serequiere el Número de Identificacióndel Vehículo (VIN) para activar elvehículo.

Guardar favoritos HDD

Presione el botón FAV para cambiarentre modos favoritos durante lareproducción HDD. Se admiten lossiguientes modos de favoritos:. Listas de reproducción. Artistas. Álbumes. Géneros

Page 285: Manual del Propietario · un dispositivo de control de emisiones, alcance rápidamente su temperatura de operación. Después de aproximadamente 20 segundos, el motor comenzará a

Sistema de información 7-41

Los favoritos se pueden guardar presionando y sosteniendo la tecla virtualubicada debajo de la selección de favoritos. Almacene los favoritos deacuerdo con la siguiente tabla:

Modo visualizarfavoritos

Acción al presionar y sostener

Lista de reproducciónAgrega la pista que se está reproduciendoactualmente a la lista de reproducciónseleccionada.

ArtistaGuarda el artista asociado con la pista que seestá reproduciendo actualmente en la posiciónindicada de favoritos.

ÁlbumGuarda el álbum asociado con la pista que seestá reproduciendo actualmente en la posiciónindicada de favoritos.

GéneroGuarda el género asociado con la pista que seestá reproduciendo actualmente en la posiciónindicada de favoritos.

Configuración de favoritos HDD

Presione el botón CONFIG paramostrar las opciones deconfiguración del radio. Presione latecla virtual ubicada debajo de lapestaña HDD para mostrar los

modos favoritos disponibles.Presione la tecla virtual ubicadadebajo de la pestaña Favorite paraestablecer los modos de favoritosdisponibles. Los modos de favoritosdisponibles se iluminan.

Pausa en directo ‐ Pause yretroceda FM/AM y XM™ en vivo(si está equipado)

El radio con DVD Audio, HDD yUSB tiene la capacidad deretroceder 60 minutos de contenidode FM/AM y XM (si está equipado).Mientras se está escuchando elradio, el contenido de la estaciónactual siempre se almacena enel HDD.

Presione r j (reproducción/pausa)para poner pausa en el radio. Lapantalla del radio mostrará la barrade estado del búfer de Pausa enDirecto. La barra de estado muestrala cantidad de contenido que estáalmacenado en el búfer y el puntode pausa actual.

Para reanudar la reproducción apartir del punto de pausa actual,presione r j nuevamente. El radioya no estará tocando radio "envivo". En su lugar, se está tocandoel contenido pausado en directodesde el búfer. Cuando el radio estátocando contenido pausado en

Page 286: Manual del Propietario · un dispositivo de control de emisiones, alcance rápidamente su temperatura de operación. Después de aproximadamente 20 segundos, el motor comenzará a

7-42 Sistema de información

directo desde el búfer, aparece unabarra de estado del búfer debajo delnúmero de la estación en el ladoizquierdo de la pantalla.

Presione y sostenga el botón REV oFWD para retroceder o avanzar enel búfer de pausa en directo.Sostenga FWD hasta el final delbúfer grabado actualmente parareanudar la reproducción de radio"en vivo". Con el radio tocando "envivo", la pantalla de radio ya nomostrará la barra del búfer debajodel número de la estación.

En AM/FM, presione el botón REV oFWD múltiples veces pararetroceder o avanzar. Cada vez quese presiona, retrocede o avanza30 segundos de contenido. En XM,presione el botón REV o FWDmúltiples veces para saltar a lacanción o comercial anterior osiguiente.

Cuando se cambia la estación deradio, el búfer se vacía y se reiniciaautomáticamente para la estaciónactual. Usted no puede retrocederel contenido de una estaciónsintonizada con anterioridad.

La pausa en directo de AM/FM oXM no está disponible mientras segraba o mientras esténseleccionadas otras fuentes dereproducción.

Pausar AM/FM o XM™ (si estáequipado) con el vehículoapagado.

Si se pone pausa en AM/FM o XMantes de que el vehículo estéapagado, el radio continuaráalmacenando la estación de radioactual durante un máximo de unahora. Si el vehículo se vuelve aencender en el lapso de una hora,el radio automáticamente reanudarála reproducción desde el punto depausa.

Dispositivos auxiliaresLa entrada de 3.5 mm (1/8 pulg) y elpuerto USB (si está equipado),localizados en el compartimiento dela consola central, permitenconectar dispositivos portátiles alvehículo. Esta no es una salida deaudio; no conecte audífonos en laentrada auxiliar.

Configure los dispositivos auxiliarescuando esté detenido el vehículo.Vea Cond defensiva en lapágina 9‑2 para mayor informaciónsobre distracción del conductor.

Cuando se conecta por primera vezun dispositivo a la entrada de3.5 mm (1/8 pulg) o el puerto USB(si está equipado), el sistema deinformación y entretenimientoautomáticamente cambia a esedispositivo. Si ya ha sido conectadoun dispositivo auxiliar, presione elbotón AUX o el botón CD/AUX.

Page 287: Manual del Propietario · un dispositivo de control de emisiones, alcance rápidamente su temperatura de operación. Después de aproximadamente 20 segundos, el motor comenzará a

Sistema de información 7-43

Entrada de 3.5 mm

Conecte un cable de 3.5 mm(1/8 pulg) a la entrada auxiliar parausar reproductor de audio portátil.

La reproducción de un dispositivode audio que esté conectado a laentrada de 3.5 mm (1/8 pulg)solamente se puede controlarusando los controles del dispositivo.

VOL/ O (Volumen/Encendido):Gire en el sentido de las manecillasdel reloj o en sentido contrario al delas manecillas del reloj para bajar osubir el volumen del reproductorportátil. Use el dispositivo portátilpara hacer ajustes de volumenadicionales.

CD o CD/AUX (CD/Auxiliar):Presione para reproducir un discocompacto cuando estéreproduciendo un dispositivo portátilde audio. Presione nuevamentepara empezar a reproducir audio delreproductor portátil de audioconectado. Si no está conectado un

reproductor portátil de audio,aparece en pantalla "No AuxDevice".

Puerto USB

El conector USB usa los estándaresUSB, 1.1 y 2.0.

Dispositivos USB compatibles. Memorias USB. Discos duros USB portátiles. iPods* de quinta generación o

posterior. iPod nanos* de primera,

segunda o tercera generación. iPod classics*

*Para un funcionamiento adecuado,compruebe que el iPod tiene elmicroprograma más reciente deApple®. El microprograma de iPodse puede actualizar utilizando laaplicación iTunes más reciente. Veawww.apple.com/itunes.

Conexión de un dispositivo dealmacenamiento USB

Conecte el dispositivo dealmacenamiento USB al puerto USBque está en la consola central.Algunos dispositivos USB puedeque no sean compatibles.

Reproducción de un MP3/WMAdesde un dispositivo dealmacenamiento USB.

Vea MP3 en la página 7‑30 paramayor información.

Conexión de un iPod

Para conectar el iPod, conecte unextremo del cable especial deconexión iPod al conector de basedel iPod. Conecte el otro extremo alpuerto USB y a la entrada auxiliarque está en la consola central.El puerto USB y la entrada auxiliarestán en el compartimiento de laconsola central. Si el vehículo estáencendido y la conexión USBfunciona, puede aparecer unlogotipo GM en el iPod. Lainformación sobre la música del

Page 288: Manual del Propietario · un dispositivo de control de emisiones, alcance rápidamente su temperatura de operación. Después de aproximadamente 20 segundos, el motor comenzará a

7-44 Sistema de información

iPod aparecerá en la pantalla delradio y la música empieza aescucharse a través del sistema deaudio del vehículo.

La batería del iPod se cargamientras éste está conectado alvehículo y si la ignición está en laposición ACC/ACCESSORY o ON/RUN. También se puede dejarconectado al vehículo después deapagar éste. Con el vehículoapagado, el iPod se apagaráautomáticamente y no se cargará nitomará corriente de la batería delvehículo.

Para conectar un iPod al vehículono se puede usar un cable corrienteUSB de iPod, como el que vienejunto con el iPod. Se debe usar elcable especial de conexión iPodque viene como equipo del vehículoo que le proporcionó a usted elconcesionario para controlarun iPod.

Use un cable estéreo estándar3.5 mm (1/8 pulg) para conectar uniPod de modelo anterior que no seacompatible, o si falta el cableespecial de conexión iPod.El control del iPod usando losbotones de control y las perillasdel sistema de información yentretenimiento no funciona cuandose usa solamente un cable estéreode 3.5 mm (1/8 pulg).

Control de un iPod

Se puede controlar un iPod™usando los botones y perillas delradio; la información sobre lacanción aparece en la pantalla delsistema de información yentretenimiento. Para conectar ycontrolar el iPod usando loscontroles del radio, use el cableespecial de conexión iPod queviene como equipo estándar delvehículo como parte de la opciónUSB. El cable especial de conexióniPod también se puede comprar ose lo puede proporcionar su

concesionario. Consulte a suconcesionario para mayorinformación.

Use la perilla Menu/Select parahacer aparecer el Menú iPod yseleccionar Canciones, Artistas,Álbumes, Listas de Reproducción yAudio Libros a reproducir desdeel iPod.

Desconexión de un iPod

Para desmontar correctamente eldispositivo USB iPod antes dedesconectarlo del vehículo,presione la tecla virtual ubicadadebajo de la pestaña EJECT en lapantalla del sistema de informacióny entretenimiento durante lareproducción desde el iPod.

Page 289: Manual del Propietario · un dispositivo de control de emisiones, alcance rápidamente su temperatura de operación. Después de aproximadamente 20 segundos, el motor comenzará a

Sistema de información 7-45

Teléfono

Bluetooth (Si estáequipado)Los vehículos con sistemaBluetooth® pueden usar un teléfonocelular con capacidad Bluetooth yun perfil manos libres para hacer yrecibir llamadas telefónicas.El sistema se puede usar mientrasla ignición está en la posición ON/RUN o ACC/ACCESSORY.El alcance del sistema Bluetoothpuede ser de hasta 9.1 m (30 pies)No todos los teléfonos soportantodas las funciones, y no todos losteléfonos están garantizados parafuncionar con el sistema Bluetooth.Vea www.gm.com/bluetooth paramayor información sobre teléfonoscompatibles.

Reconocimiento de voz

El sistema Bluetooth usareconocimiento de voz parainterpretar las órdenes vocales demarcar números teléfonos yetiquetas de nombres

Para información adicional diga"Ayuda" mientras esté en un menúde reconocimiento de voz.

Ruido: Mantenga al mínimo losniveles de ruido interior. El sistemapuede no reconocer órdenesvocales si hay demasiado ruido defondo.

Cuándo hablar: Se escucha untono corto después de que elsistema responde, indicando queestá esperando una orden vocal.Espere a escuchar el tono y luegohable.

Cómo hablar: Hable claramentecon voz serena y natural.

Sistema de audio

Cuando se usa el sistema Bluetoothintegrado en el vehículo, el sonidoproviene de los altavoces delsistema de audio de la partedelantera del vehículo y cancela elsistema de audio. Use la perilla devolumen del sistema de audio,durante una llamada, para cambiarel volumen. El nivel de volumenajustado permanece en memoriapara llamadas posteriores. Paraevitar perder llamadas, se usa unvolumen mínimo en caso de que elvolumen se haya bajadodemasiado.

Controles del Bluetooth

Use los botones ubicados en elvolante para operar el sistemaBluetooth integrado en el vehículo.Vea Controles del volante (Audio)en la página 5‑3 para mayorinformación.

Page 290: Manual del Propietario · un dispositivo de control de emisiones, alcance rápidamente su temperatura de operación. Después de aproximadamente 20 segundos, el motor comenzará a

7-46 Sistema de información

b g (Push to Talk): Presione paracontestar llamadas entrantes, paraconfirmar la información del sistemay para iniciar el reconocimientode voz.

cª (teléfono colgado):Presione para terminar una llamada,rechazar una llamada o cancelaruna operación.

Para vehículos sin sistema denavegación, el sistema respondecon "Listo" seguido por un tono.

Para vehículos con sistema denavegación, el sistema respondecon un tono. Después del tono, diga"Manos Libres". El sistemaresponde con "Listo" seguido porun tono.

Acoplamiento

Para poder usar un celular concapacidad Bluetooth, se debeacoplar al sistema Bluetoothintegrado en el vehículo y luego sedebe conectar al vehículo. Consultela guía del usuario del fabricante delteléfono celular para conocer las

funciones Bluetooth antes deacoplar el teléfono celular. Si no seconecta un teléfono Bluetooth, lasllamadas se realizarán usandoHands‐Free Calling, de OnStar®,si está disponible. Consulte la Guíadel Propietario de OnStar paramayor información.

Información sobre acoplamiento:. Se pueden acoplar hasta cinco

teléfonos celulares al sistemaBluetooth.

. El proceso de acoplamiento sedesactiva cuando el vehículoestá en movimiento.

. Solamente se debe realizar elacoplamiento una vez, a menosque la información sobreacoplamiento del teléfono celularcambie o que se elimine delsistema el teléfono celular.

. Solamente se puede conectar ala vez al sistema Bluetooth unúnico teléfono celular acoplado .

. Si dentro del alcance delsistema hay múltiples teléfonoscelulares acoplados, el sistemase conecta al primer teléfonocelular acoplado disponible en elorden en el que se acoplaronpor primera vez al sistema. Paraenlazarse con un teléfonoacoplado diferente, vea"Conectar con un TeléfonoDiferente" más adelante en estasección.

Acoplamiento de un teléfono

1. Presione y sostenga b gdurante dos segundos. Paravehículos con sistema denavegación diga "Manos Libres"después del tono.

2. Diga "Bluetooth".

3. Diga "Acoplar". El sistemaresponde con instrucciones y unNúmero de IdentificaciónPersonal (PIN) de cuatro dígitos.El PIN se usará en el Paso 5.

Page 291: Manual del Propietario · un dispositivo de control de emisiones, alcance rápidamente su temperatura de operación. Después de aproximadamente 20 segundos, el motor comenzará a

Sistema de información 7-47

4. Inicie el proceso deacoplamiento en el teléfonocelular que desee acoplar. Porayuda con este proceso, vea laguía del usuario del fabricantede su teléfono celular.

5. Localice el dispositivo llamado"Su Vehículo" en la lista delteléfono celular. Siga lasinstrucciones del teléfono celularpara ingresar el PIN que seproporcionó en el Paso 3.Después de ingresarexitosamente el PIN, el sistemale solicita que proporcione unnombre para el teléfono celularacoplado. Este nombre se usarápara indicar qué teléfonos estánacoplados y conectados alvehículo. Vea "Enumerar todoslos teléfonos acoplados yconectados"

6. Repita los Pasos del 1 al 5 paraacoplar teléfonos adicionales.

Enumeración de todos losteléfonos acoplados y conectados

1. Presione y sostenga b gdurante dos segundos. Paravehículos con sistema denavegación diga "Manos Libres"después del tono.

2. Diga "Bluetooth".

3. Diga "Lista".

Eliminación de un teléfonoacoplado

1. Presione y sostenga b gdurante dos segundos. Paravehículos con sistema denavegación diga "Manos Libres"después del tono.

2. Diga "Bluetooth".

3. Diga "Eliminar". El sistema lepregunta cuál teléfono eliminar.

4. Diga el nombre del teléfono quedesee eliminar.

Conexión con un teléfonodiferente

Para conectar con un teléfonocelular diferente, el sistemaBluetooth busca el siguienteteléfono celular disponible en elorden en el cual todos los teléfonoscelulares disponibles fueronacoplados. Dependiendo delteléfono celular al cual deseeconectarse, es posible que tengaque usar esta orden varias veces.

1. Presione y sostenga b gdurante dos segundos. Paravehículos con sistema denavegación diga "Manos Libres"después del tono.

2. Diga "Bluetooth".

Page 292: Manual del Propietario · un dispositivo de control de emisiones, alcance rápidamente su temperatura de operación. Después de aproximadamente 20 segundos, el motor comenzará a

7-48 Sistema de información

3. Diga "Cambiar teléfono".. Si se encuentra otro

teléfono, la respuesta será"<Nombre del teléfono>está conectado ahora".

. Si no se encuentra otroteléfono, el teléfono originalcontinuará conectado.

Guardar y eliminar númerostelefónicos

El sistema puede guardar hasta30 números telefónicos comoetiquetas de nombre en el DirectorioManos Libres que comparten lossistemas Bluetooth y OnStar.

Las siguientes órdenes se usan para eliminar y guardar númerostelefónicos.

Orden Uso

Guardar Esta orden guarda un número telefónico,o un grupo de números como etiqueta denombre.

Guardar por dígitos Esta orden permite que se guarde unnúmero telefónico como etiqueta denombre ingresando los dígitos uno por uno.

Eliminar Esta orden se usa para eliminar etiquetasde nombre individuales.

Eliminar todas las etiquetasde nombre

Esta orden elimina todas las etiquetas denombre guardadas en el Directorio paraLlamadas Manos Libres y el DirectorioOnStar Turn by Turn Destinations.

Uso de la orden "Guardar"

1. Presione y sostenga b gdurante dos segundos. Paravehículos con sistema denavegación diga "Manos Libres"después del tono.

2. Diga "Guardar"

3. Diga el número telefónico ogrupo de números que deseeguardar todos de una vez sinpausas, luego siga lasinstrucciones que da el sistemapara guardar una etiqueta denombre para este número.

Page 293: Manual del Propietario · un dispositivo de control de emisiones, alcance rápidamente su temperatura de operación. Después de aproximadamente 20 segundos, el motor comenzará a

Sistema de información 7-49

Uso de la orden "Guardar pordígitos"

Si el sistema reconoce un númerono deseado, diga "Borrar" encualquier momento para borrar elúltimo número.

Para escuchar todos los númerosreconocidos por el sistema, diga"Verificar" en cualquier momento.

1. Presione y sostenga b gdurante dos segundos. Paravehículos con sistema denavegación diga "Manos Libres"después del tono.

2. Diga "Guardar por dígitos".

3. Diga uno por uno cada uno delos dígitos que desee guardar.Después de que se ingresacada dígito, el sistema repite eldígito que escuchó seguido porun tono. Después de que se haingresado el último dígito, diga"Guardar" y luego siga lasinstrucciones que da el sistemapara guardar una etiqueta denombre para este número.

Uso de la orden "Eliminar"

1. Presione y sostenga b gdurante dos segundos. Paravehículos con sistema denavegación diga "Manos Libres"después del tono.

2. Diga "Eliminar".

3. Diga la etiqueta de nombre quedesee eliminar.

Uso de la orden "Eliminar todaslas etiquetas de nombre"

Esta orden elimina todas lasetiquetas de nombre guardadas enel Directorio para Llamadas ManosLibres y el Directorio OnStar Turnby Turn Destinations.

Para eliminar todas las etiquetas denombre:

1. Presione y sostenga b gdurante dos segundos. Paravehículos con sistema denavegación diga "Manos Libres"después del tono.

2. Diga "Eliminar todas lasetiquetas de nombre".

Listar números guardados

La orden Listar enumerará todos losnúmeros y etiquetas de nombreguardados.

Uso de la Orden "Listar"

1. Presione y sostenga b gdurante dos segundos. Paravehículos con sistema denavegación diga "Manos Libres"después del tono.

2. Diga "Directorio".

3. Diga "Llamadas manos libres".

4. Diga "Lista".

Page 294: Manual del Propietario · un dispositivo de control de emisiones, alcance rápidamente su temperatura de operación. Después de aproximadamente 20 segundos, el motor comenzará a

7-50 Sistema de información

Hacer una llamada

Se pueden hacer llamadas usando las siguientes órdenes.

Orden Uso

Marcar o Llamar Las órdenes de marcar o llamar se puedenusar indistintamente para marcar unnúmero telefónico o una etiqueta denombre guardados.

Marcar por dígitos Esta orden permite que se marque unnúmero telefónico ingresando los dígitosuno por uno.

Re‐marcar Esta orden se usa para marcar el últimonúmero usado en el teléfono celular.

Uso de la Orden "Marcar" o"Llamar"

1. Presione y sostenga b gdurante dos segundos. Paravehículos con sistema denavegación diga "Manos Libres"después del tono.

2. Diga "Marcar" o "Llamar".

3. Diga el número completo sinpausas o diga la etiqueta denombre.

Una vez conectada la llamada, seescuchará la voz de la persona aquien se llamó a través de losaltavoces de audio.

Uso de la Orden "Marcar pordígitos"

La orden de marcar por dígitospermite que se marque un númerotelefónico ingresando los dígitosuno por uno. Después de que seingresa cada dígito, el sistemarepite el dígito que escuchó seguidopor un tono.

Si el sistema reconoce un númerono deseado, diga "Borrar" encualquier momento para borrar elúltimo número.

Para escuchar todos los númerosreconocidos por el sistema, diga"Verificar" en cualquier momento.

1. Presione y sostenga b gdurante dos segundos. Paravehículos con sistema denavegación diga "Manos Libres"después del tono.

2. Diga "Marcar por dígitos".

Page 295: Manual del Propietario · un dispositivo de control de emisiones, alcance rápidamente su temperatura de operación. Después de aproximadamente 20 segundos, el motor comenzará a

Sistema de información 7-51

3. Diga uno por uno cada uno delos dígitos que desee marcar.Después de que se ingresacada dígito, el sistema repite eldígito que escuchó seguido porun tono. Después de que se haingresado el último dígito, diga"Marcar".

Una vez conectada la llamada, seescuchará la voz de la persona aquien se llamó a través de losaltavoces de audio.

Uso de la Orden "Re‐marcar"

1. Presione y sostenga b gdurante dos segundos. Paravehículos con sistema denavegación diga "Manos Libres"después del tono.

2. Después del tono, diga"Re‐marcar".

Una vez conectada la llamada, seescuchará la voz de la persona aquien se llamó a través de losaltavoces de audio.

Recepción de una llamada

Cuando se recibe una llamadaentrante, el sistema de audio sesilencia y se escucha un tono detimbrado en el vehículo.

. Presione b g para contestar lallamada.

. Presione cª para hacercaso omiso de una llamada.

Llamada en espera

Para poder usar la función llamadaen espera, debe ser admitida por elteléfono Bluetooth y debe estarhabilitada por el proveedor deservicio inalámbrico.

. Presione b g para contestaruna llamada entrante mientrasestá activa otra llamada. Lallamada original se pone enespera.

. Presione b g nuevamente pararegresar a la llamada original.

. Para hacer caso omiso de lallamada entrante, continúe conla llamada original sinhacer nada.

. Presione cª paradesconectar la llamada actual ycambiar a la llamada en espera.

Llamada tripartita

Para poder usar la función llamadatripartita, debe ser admitida por elteléfono Bluetooth y debe estarhabilitada por el proveedor deservicio inalámbrico.

1. Mientas esté en una llamadapresione b g .

2. Diga "Llamada tripartita".

3. Use la orden de marcar o llamarpara marcar el número de latercera persona a llamar.

4. Una vez conectada la llamada,presione b g para enlazar lastres llamadas.

Page 296: Manual del Propietario · un dispositivo de control de emisiones, alcance rápidamente su temperatura de operación. Después de aproximadamente 20 segundos, el motor comenzará a

7-52 Sistema de información

Terminar una llamada

Presione cª para terminar unallamada.

Silenciar una llamada

Durante una llamada, todos lossonidos del interior del vehículo sepueden silenciar para que lapersona que está en el otro extremono los pueda escuchar.

Para silenciar una llamada, presioneb g y luego diga "Silenciarllamada".

Para cancelar el silencio, presioneb g y luego diga "Cancelar silencioa llamada".

Transferir una llamada

El audio se puede transferir entre elsistema Bluetooth integrado en elvehículo y el teléfono celular.

El teléfono celular debe estaracoplado y conectado con elsistema de Bluetooth antes de quese pueda transferir una llamada.El proceso de conexión puede

demorar hasta dos minutos despuésde que la ignición se puso enON/RUN.

Para transferir audio desde elsistema Bluetooth a un teléfonocelular

1. Presione b g .

2. Diga "Transferir llamada".

Para transferir audio al sistemaBluetooth desde un teléfonocelular

Durante una llamada con el audioen el teléfono celular, presione b gdurante dos segundos. Paravehículos con sistema denavegación diga "Manos Libres"después del tono. El audio setransfiere al vehículo. Si el audio nose transfiere al vehículo, use lafunción de transferencia de audiodel teléfono celular. Consulte la guíadel usuario del fabricante de suteléfono celular para mayorinformación.

Paso de voz

Paso de voz permite el acceso a lasórdenes por reconocimiento de vozdel teléfono celular. Consulte la guíadel usuario del fabricante delteléfono celular para determinar siel teléfono tiene esta función. Estafunción se puede usar para accederverbalmente a los contactosalmacenados en el teléfono celular.

1. Presione y sostenga b gdurante dos segundos.

2. Diga "Bluetooth".

3. Diga "Voz". El sistema respondecon "OK, accediendo a <nombredel teléfono>.". Los mensajes normales de

solicitud de acción delteléfono celular seguirán suciclo de acuerdo con lasinstrucciones de operacióndel teléfono.

Page 297: Manual del Propietario · un dispositivo de control de emisiones, alcance rápidamente su temperatura de operación. Después de aproximadamente 20 segundos, el motor comenzará a

Sistema de información 7-53

Tonos de frecuencia múltiplede tono doble (DTMF)

El sistema Bluetooth puede enviarnúmeros y los números guardadoscomo etiquetas de nombre duranteuna llamada. Puede usar estafunción cuando llame a un sistematelefónico activado por menú.También se pueden guardarnúmeros de cuenta para usarlos.

1. Presione b g .

2. Diga "Marcar".

3. Diga el número o la etiqueta denombre a enviar.

Limpieza del sistema

A menos que la información seelimine del sistema Bluetoothintegrado en el vehículo, seretendrá indefinidamente. Estoincluye todas las etiquetas denombre guardadas en el directorio yla información sobre acoplamientode teléfonos. Para informaciónsobre cómo eliminar estainformación, vea las secciones

anteriores sobre "Eliminación de unteléfono acoplado" y "Guardar yeliminar números telefónicos".

Información adicional

La palabra marca Bluetooth® y suslogotipos son propiedad deBluetooth® SIG, Inc. y cualquier usoque haga General Motors de dichasmarcas está bajo licencia. Otrasmarcas y nombres comerciales sonaquellas de sus respectivospropietarios.

Vea Declaración de frecuencia delradio en la página 13‑21 paraconsultar las reglas de la ComisiónFederal de Comunicaciones (FCC)y las Nomas de la Industria deCanadá.

Page 298: Manual del Propietario · un dispositivo de control de emisiones, alcance rápidamente su temperatura de operación. Después de aproximadamente 20 segundos, el motor comenzará a

7-54 Sistema de información

2 NOTAS

Page 299: Manual del Propietario · un dispositivo de control de emisiones, alcance rápidamente su temperatura de operación. Después de aproximadamente 20 segundos, el motor comenzará a

Controles de clima 8-1

Controles de clima

Sistemas de control de climaSistema automático doble decontrol de clima . . . . . . . . . . . . . 8-1

Ventilas de aireVentilas de aire . . . . . . . . . . . . . . . 8-7

MantenimientoFiltro de aire delcompartimiento depasajeros . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-8

Sistemas de control de clima

Sistema automático doble de control de climaEl calentamiento, enfriamiento y ventilación del vehículo se puedencontrolar con este sistema.

A. Pantalla

B. Ventilador

C. Botón de encendido

D. AUTO

E. PASS (Control de clima delpasajero)

F. Descongelar

G. Modo de distribución de aire

H. Temperatura y calefacción/ventilación del asiento

I. Aire acondicionado

J. Recirculación

K. Aire exterior

L. Desempañador del medallón

Page 300: Manual del Propietario · un dispositivo de control de emisiones, alcance rápidamente su temperatura de operación. Después de aproximadamente 20 segundos, el motor comenzará a

8-2 Controles de clima

Operación automática

AUTO (Automático): El sistemacontrola automáticamente lavelocidad del ventilador, ladistribución del aire y el aireacondicionado para calentar oenfriar el vehículo a la temperaturadeseada. Cuando la luz indicadoraestá encendida, el sistema está enoperación automática completa.Si el modo de distribución de aire oel ajuste del ventilador se fijanmanualmente, el indicador de modoautomático se apaga y las pantallasmuestran los ajustes seleccionados.

1. Presione el botón AUTO.

2. Fije la temperatura en un ajusteconfortable entre 21 °C (70 °F) y27 °C (80 °F).

Elegir el ajuste de temperaturamás frío o más caliente noocasionará que el sistemacaliente o enfríe más rápido.

Para evitar la expulsión de airefrío cuando el clima es frío, elsistema demora el encendido

del ventilador hasta que hay airecaliente. El sistema comienzacon la expulsión de aire a niveldel piso, pero puede cambiarautomáticamente los modos amedida que el vehículo secalienta para mantener el ajustede temperatura adecuado.El tiempo necesario paracalentar depende de latemperatura exterior y deltiempo transcurrido desde que elvehículo se manejó porúltima vez.

3. Espere a que el sistema seregule. Esto podría tomar de10 a 30 minutos. Luego, ajustela temperatura si es necesario.

Las unidades del sistema métricoinglés se pueden cambiar aunidades métricas decimalesmediante el Centro de informacióndel conductor (DIC). Vea Centro deinformación del conductor (DIC) enla página 5‑32.

Q / R (Control de temperatura):La temperatura puede ajustarse porseparado para el conductor y elpasajero. Presione para aumentar odisminuir los ajustes de temperaturaautomáticos.

PASS (Control de clima delpasajero): Presione para ajustaruna temperatura diferente para elpasajero. Luego, ajuste los botonesde temperatura del pasajero en unajuste confortable.

Al presionar el botón PASS otravez, se ajusta automáticamente latemperatura del pasajero al ajustedel conductor.

Si apaga la pantalla indicadora detemperatura del pasajero, el sistemade control de clima del pasajero nose apagará.

Page 301: Manual del Propietario · un dispositivo de control de emisiones, alcance rápidamente su temperatura de operación. Después de aproximadamente 20 segundos, el motor comenzará a

Controles de clima 8-3

Operación manual

O (Botón de encendido):Presione para encender o apagar elsistema de control de clima.Cuando se apaga el sistema decontrol de clima, la entrada de airese ajusta de manerapredeterminada en aire exterior.

D C (Control del ventilador):Presione los botones para aumentaro disminuir la velocidad delventilador. Al presionar cualquierbotón se cancela el controlautomático del ventilador. PresioneAUTO para regresar a la operaciónautomática Es posible quedisminuya la potencia del sopladordurante una sesión Onstar® paralimitar el ruido del entorno.

Si el flujo de aire parece bajocuando la velocidad del ventiladorestá en el ajuste más alto, esposible que se deba reemplazar elfiltro de aire del compartimiento delpasajero. Para obtener másinformación, vea Passenger

Compartment Air Filter en lapágina 11‑3. Mantenimientoprogramado en la página 11‑3.

H G (Control del modo dedistribución de aire): Presione losbotones para cambiar la direccióndel flujo de aire. El modo actualaparece en la pantalla. Cambiar elmodo cancela la distribuciónautomática del aire. Presione AUTOpara regresar a la operaciónautomática

Las salidas exteriores de airesiempre reciben un poco de flujo deaire en cada modo, excepto en elmodo de descongelar.

Para cambiar el modo actual,seleccione una de las siguientesopciones:

Y (Ducto de ventilación): El airese dirige a las salidas del tablero deinstrumentos.

\ (Binivel): El aire se divideentre las salidas del tablero deinstrumentos y las salidas del piso.En operación automática, el aire

más frío se dirige a las salidassuperiores y el aire más caliente alas salidas del piso.

[ (Piso): El aire se dirige a lassalidas del piso y un poco de airese dirige al parabrisas y salidasexteriores.

- (Desempañar): Este mododespeja las ventanas de niebla ohumedad. El aire se dirige alparabrisas, al piso y a las salidaslaterales de las ventanas. Cuandose selecciona este modo, el sistemaapaga el modo de recirculación deaire y pone en marcha el compresordel aire acondicionado, a menosque la temperatura exterior esté enel punto de congelación o pordebajo de este. Si se selecciona elmodo de recirculación mientras estáen marcha el modo paradesempañar, éste se canceladespués de 10 minutos.

Page 302: Manual del Propietario · un dispositivo de control de emisiones, alcance rápidamente su temperatura de operación. Después de aproximadamente 20 segundos, el motor comenzará a

8-4 Controles de clima

0 (Descongelar): Este mododespeja el parabrisas de niebla oescarcha más rápidamente. El airese dirige al parabrisas y un poco deaire se dirige a las ventanaslaterales. Cuando se seleccionaeste modo, el sistema apaga elmodo de recirculación de aire ypone en marcha el compresor delaire acondicionado, a menos que latemperatura exterior esté en elpunto de congelación o por debajode este.

Este modo puede ocasionartambién que la velocidad delventilador y la temperatura del aireaumenten.

# (Aire acondicionado):Presione para encender o apagar elsistema de aire acondicionado yanular el sistema automático.Cuando está en AUTO, elcompresor del aire acondicionadoarranca automáticamente segúnsea necesario.

El sistema de aire acondicionadoelimina la humedad del aire, demanera que podría gotear agua pordebajo del vehículo mientras estáen ralentí o después de apagar elmotor. Esto es normal.

M (Recirculación): Presionepara encender la recirculación. Seenciende una luz indicadora. El airerecircula dentro del vehículo. Ayudaa enfriar rápidamente el aire dentrodel vehículo y a evitar que entre elaire de afuera y los olores. Presioneel botón AUTO para que el sistemaseleccione el mejor modo dedistribución de aire para el ajuste detemperatura.

La recirculación no está disponibleen el modo de descongelar y seapaga automáticamente 10 minutosdespués de que se selecciona elmodo de desempañar. Esto ayuda alimitar que se empañen lasventanas del vehículo.

Usar la recirculación por períodosprolongados de tiempo puedeocasionar que el aire dentro delvehículo se vuelva demasiado secoo viciado. Para evitar que estosuceda, después de que se enfríe elaire en el vehículo, seleccione aireexterior o presione el botón AUTO.

F (Aire exterior): Presione paraencender el modo de aire exterior.Se enciende una luz indicadora.El modo de aire exterior permiteque entre aire fresco desde fueradel vehículo. El modo de aireexterior se selecciona siempre en elmodo para descongelar para evitarla formación de niebla.

Desempañador del medallón

El desempañador del medallón usauna parrilla de calentamiento paraquitar la niebla o escarcha delmedallón. Solamente funcionacuando el contacto del motor estáen ON/RUN.

Page 303: Manual del Propietario · un dispositivo de control de emisiones, alcance rápidamente su temperatura de operación. Después de aproximadamente 20 segundos, el motor comenzará a

Controles de clima 8-5

= (Desempañador delmedallón): Presione paraencender o apagar eldesempañador del medallón.

El desempañador del medallónfunciona durante aproximadamente15 minutos antes de apagarse si elvehículo se está moviendo a bajavelocidad. A velocidades mayores,el desempañador del medallónpuede permanecer encendidocontinuamente. Con cada presiónadicional, el desempañadorfunciona durante aproximadamente10 minutos. El desempañadortambién puede apagarse al apagarel motor.

La calefacción de los espejosretrovisores exteriores se enciendecuando se presiona el botón paradesempañar el medallón y ayuda adespejar la niebla o escarcha de lasuperficie de los espejos. VeaEspejos con calefacción en lapágina 2‑32.

Aviso: No trate de despejarla escarcha ni ningún otromaterial del interior delparabrisas o medallón con unahoja de rasurar o cualquier otroobjeto afilado. Esto puede dañarel desempañador del medallón yafectar la capacidad de suradio para captar estacionesclaramente. Este tipo dereparaciones no están cubiertaspor su garantía.

z / { (Calefacción y ventilaciónde los asientos): Presione paracalentar o ventilar el asiento. VeaAsientos delanteros con ventilacióny calefacción en la página 3‑13.

Operación de control de climacon arranque remoto: Paravehículos con arranque remoto, elsistema de control de clima calientay enfría automáticamente elvehículo según la temperaturainterior y exterior del vehículo. Laspantallas indicadoras de control declima estarán en blanco. VeaArranque remoto del vehículo en lapágina 2‑13.

En clima frío, el descongelador delparabrisas y del medallón seencienden automáticamente. Si elvehículo tiene asientos concalefacción, ésta también seencenderá.

Cuando el contacto del motor sepone en ON/RUN, el sistema decontrol de clima regresa a losajustes utilizados antes de que elvehículo se apagara por última vez.La calefacción de los asientos seapagará, si la hay.

Page 304: Manual del Propietario · un dispositivo de control de emisiones, alcance rápidamente su temperatura de operación. Después de aproximadamente 20 segundos, el motor comenzará a

8-6 Controles de clima

Sensores

El sensor solar ubicado en eltablero de instrumentos, cerca delparabrisas, monitorea el calor solar.

El sensor de temperatura interiorubicado en el tablero deinstrumentos, a la derecha delvolante, mide la temperatura delaire dentro del vehículo.

El sistema de control de clima usala información de estos sensorespara ajustar la velocidad delventilador y la distribución de airepara mantener la temperaturaseleccionada. El sistema tambiénpuede suministrar aire más frío enel extremo del vehículo que tiene elsol de frente. El modo derecirculación también se activarásegún sea necesario.

No cubra los sensores, de locontrario, el sistema automático decontrol de clima no funcionaráadecuadamente.

Sensor de calidad del aire

Para vehículos con un sensor decalidad del aire, el sistema decontrol de clima se ajusta paralimitar que los gases de escapeentren al vehículo.

Presione el botón AUTO en elcontrol de clima para activar elsensor de calidad del aire. La luzindicadora de recirculación seenciende cuando se detecta aire demala calidad. El sensor de calidaddel aire no mantendrá larecirculación por un períodoprolongado de tiempo para evitarque el aire dentro del vehículo setorne demasiado seco o viciado.

Page 305: Manual del Propietario · un dispositivo de control de emisiones, alcance rápidamente su temperatura de operación. Después de aproximadamente 20 segundos, el motor comenzará a

Controles de clima 8-7

Bajo ciertas condiciones, el sensorde calidad del aire no activará larecirculación, tal como duranteclima frío o con olores, como los deun zorrillo. Para limitar los oloresmanualmente, presione M hastaque la condición indeseable hayapasado.

El sistema del sensor de calidad delaire no protege contra el monóxidode carbono (CO), el cual invisible einodoro. Vea Engine Exhaust en lapágina 9‑30.

Ventilas de aireUse las salidas de aire ubicadas enel centro y parte lateral del tablerode instrumentos para dirigir el flujode aire. Use las perillas giratoriasque están cerca de las salidas deaire para abrir o cerrar el flujode aire.

Consejos de operación. Despeje cualquier escarcha,

nieve u hojas de las entradas deaire en la base del parabrisasque pudieran bloquear el flujo deaire hacia el vehículo.

. Mantenga despejada el áreadebajo de los asientosdelanteros de cualquier objetopara ayudar a que el aire circuledentro del vehículo con másefectividad.

. El uso de deflectores en el cofreque no están aprobados por GMpuede afectar de maneraadversa el desempeño delsistema. Consulte a suconcesionario antes de añadirequipo al exterior del vehículo.

Page 306: Manual del Propietario · un dispositivo de control de emisiones, alcance rápidamente su temperatura de operación. Después de aproximadamente 20 segundos, el motor comenzará a

8-8 Controles de clima

Mantenimiento

Filtro de aire delcompartimiento depasajerosEl filtro de aire del compartimientodel pasajero atrapa la mayoría delpolvo y polen del aire que entra alvehículo. El filtro necesitacambiarse periódicamente. VeaPartes de reemplazo demantenimiento en la página 11‑10.

Usar el sistema de control de climasin instalar el filtro de aire delcompartimiento del pasajero podríadejar entrar agua u otros desechosal sistema. Esto podría ocasionarruido o una fuga de agua.

Asegúrese de que se instale unfiltro nuevo después de remover elanterior.

El filtro de aire del compartimientodel pasajero está ubicado bajo elcofre, debajo del brazo dellimpiaparabrisas y la rejilla en ellado del pasajero del vehículo. VeaInfo gral s/compartim motor en lapágina 10‑6 para obtener másinformación sobre la ubicación.

Para reemplazar el filtro de aire delcompartimiento del pasajero:

1. Gire el contacto del motor a ON/RUN (encendido/funcionamiento) con el motorapagado.

2. Encienda los limpiaparabrisas yapague el motor nuevamentecuando los limpiadores esténperpendiculares en elparabrisas.

Esto permite acceder a la rejilla.El filtro de aire delcompartimiento del pasajeroestá ubicado bajo la rejilla.

Page 307: Manual del Propietario · un dispositivo de control de emisiones, alcance rápidamente su temperatura de operación. Después de aproximadamente 20 segundos, el motor comenzará a

Controles de clima 8-9

3. Abra el cofre para acceder alcompartimiento del motor. VeaCofre en la página 10‑5 paraobtener más información.

4. Quite los tres tornillos quesujetan la rejilla en su lugar ylevántela, elevándola ydeslizándola hacia el centro delvehículo.

5. Jale hacia afuera las dospresillas ubicadas en cadaextremo de la cubierta del filtro.

6. Levante la cubierta del filtrojalándola hacia arriba en formarecta.

7. Quite el filtro viejo e inserte unonuevo.

Vea Partes de reemplazo demantenimiento en lapágina 11‑10 para obtener elnúmero de parte correcto para elfiltro.

8. Realice los pasos 1 a 6 en formainversa para reinstalar lacubierta.

Page 308: Manual del Propietario · un dispositivo de control de emisiones, alcance rápidamente su temperatura de operación. Después de aproximadamente 20 segundos, el motor comenzará a

8-10 Controles de clima

2 NOTAS

Page 309: Manual del Propietario · un dispositivo de control de emisiones, alcance rápidamente su temperatura de operación. Después de aproximadamente 20 segundos, el motor comenzará a

Conducción y funcionamiento 9-1

Conducción yfuncionamiento

Información de conducciónConducción a la defensiva . . . . 9-2Conducción en estado deebriedad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-3

Control de vehículo . . . . . . . . . . . 9-4Frenos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-4Volante . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-5Recuperación en todoterreno . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-7

Pérdida de control . . . . . . . . . . . . 9-7Manejo competitivo . . . . . . . . . . . 9-8Conducción en caminosmojados . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-8

Hipnosis de la carretera . . . . . . . 9-9Cuestas y caminosmontañosos . . . . . . . . . . . . . . . . 9-10

Conducción en invierno . . . . . 9-11Si el vehículo se atasca . . . . . 9-13Límites de carga delvehículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-14

Arranque y funcionamientoPeríodo de asentamiento delvehículo nuevo . . . . . . . . . . . . . 9-19

Posiciones del encendido(Acceso de llave) . . . . . . . . . . . 9-20

Posciones del encendido(acceso con controlremoto) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-21

Arranque del motor . . . . . . . . . . 9-23Energía retenida paraaccesorios . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-25

Calefactor del refrigerante delmotor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-26

Cambio a PARK(estacionamiento) . . . . . . . . . . 9-27

Cambio fuera de PARK(estacionamiento) . . . . . . . . . . 9-28

Parking (Transmisiónmanual) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-29

Estacionarse sobre algo quequeme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-29

Emisiones del motorEmisiones del motor . . . . . . . . . 9-30Poner en funcionamiento elvehículo mientras estáestacionado . . . . . . . . . . . . . . . . 9-31

Transmisión automáticaTransmisión automática . . . . . 9-32Modo manual . . . . . . . . . . . . . . . . 9-34

Transmisión manualTransmisión manual . . . . . . . . . 9-37

Sistemas de transmisiónTracción en todas lasruedas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-39

FrenosSistema de frenosantibloqueo (ABS) . . . . . . . . . . 9-40

Freno de estacionamiento(Manual) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-41

Freno de estacionamiento(Eléctrico) . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-42

Asistencia de frenos (ExceptoCTS‐V) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-45

Sistemas de control derecorridoSistema de control de latracción (TCS) . . . . . . . . . . . . . . 9-45

Sistema Stabilitrak® . . . . . . . . . 9-47

Page 310: Manual del Propietario · un dispositivo de control de emisiones, alcance rápidamente su temperatura de operación. Después de aproximadamente 20 segundos, el motor comenzará a

9-2 Conducción y funcionamiento

Modo de conduccióncompetitivo . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-48

Control magnético delrecorrido . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-48

Eje trasero de deslizamientolimitado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-49

Control cruceroControl crucero . . . . . . . . . . . . . 9-49

Sistemas de detección deobjetosAsistencia ultrasónica deestacionamiento . . . . . . . . . . . . 9-52

Cámara de visióntrasera (RVC) . . . . . . . . . . . . . . 9-54

CombustibleFuel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-57Combustiblerecomendado . . . . . . . . . . . . . . 9-57

Especific gasolina . . . . . . . . . . . 9-58Requisitos de combustible deCalifornia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-58

Comb en países extranj . . . . . 9-58Aditivos del combustible . . . . . 9-59Llenado del tanque . . . . . . . . . . 9-60Cómo llenar un contenedorportátil combustible . . . . . . . . . 9-62

RemolqueInformación general deremolque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-62

Características de manejo ysugerencias deremolque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-63

Remolque transporte (ExceptoCTS‐V) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-67

Remolque transporte(CTS‐V) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-69

Equipo de remolque . . . . . . . . . 9-69

Conversiones y adicionesEquipo eléctricoincorporado . . . . . . . . . . . . . . . . 9-70

Información deconducciónConducción a ladefensivaManejo a la defensiva significa"siempre esperar lo inesperado".El primer paso para manejar a ladefensiva es utilizar el cinturón deseguridad. Consulte Cinturones deseguridad en la página 3‑16.

{ ADVERTENCIA

Asuma que los otros usuarios delcamino (peatones, ciclistas yotros conductores) serándescuidados y cometerán errores.Anticipe lo que podrían hacer yesté listo para ello. Además:

. Mantenga suficiente distanciaentre usted y el conductorque va delante.

. Concéntrese en la tarea demanejar.

(continúa)

Page 311: Manual del Propietario · un dispositivo de control de emisiones, alcance rápidamente su temperatura de operación. Después de aproximadamente 20 segundos, el motor comenzará a

Conducción y funcionamiento 9-3

ADVERTENCIA (cont.)

Las distracciones del conductorpueden causar choques quepueden tener como consecuencialesiones o incluso la muerte.Estas sencillas técnicas demanejo a la defensiva podríansalvar su vida.

Conducción en estado deebriedad

{ ADVERTENCIA

Tomar y manejar es muypeligroso. Sus reflejos,percepciones, atención y juiciopueden verse afectados inclusopor una pequeña cantidad dealcohol. Podría tener un choqueserio (o incluso mortal) si manejadespués de tomar. No tome ymaneje, ni acompañe a un

(continúa)

ADVERTENCIA (cont.)

conductor que haya tomado.Tome un taxi o, si está con ungrupo de personas, elijan a unconductor designado (que nobeberá alcohol).

Las muertes y lesiones asociadascon tomar y manejar constituyenuna tragedia mundial.

El alcohol afecta cuatro habilidadesnecesarias para manejar unvehículo: buen juicio, coordinaciónmuscular, visión y atención.

Los registros de la policía muestranque casi el 40 % de las muertesrelacionadas con vehículosinvolucran alcohol. En la mayoría delos casos, estas muertes son elresultado de alguien que ha estadotomando y conduciendo. En losúltimos años, más de 17,000muertes relacionadas con vehículos

automotores se han asociado con eluso de alcohol, con alrededor de250,000 personas lesionadas.

Para los menores de 21 años esilegal beber alcohol en todos losestados de Estados Unidos. Existenbuenas razones médicas,psicológicas y de desarrollo parasustentar esta ley.

La forma obvia de eliminar esteproblema de seguridad en carreteraes que las personas nunca tomen ymanejen.

La investigación médica muestraque la presencia de alcohol en elsistema de una persona puedeempeorar las lesiones provocadaspor un choque, especialmente laslesiones del cerebro, médulaespinal y corazón. Esto significaque cuando alguien que ha estadotomando (conductor o pasajero) seinvolucra en un choque, lasposibilidades de morir o tenerlesiones permanentes son mayoresque si esa persona no hubieratomado alcohol.

Page 312: Manual del Propietario · un dispositivo de control de emisiones, alcance rápidamente su temperatura de operación. Después de aproximadamente 20 segundos, el motor comenzará a

9-4 Conducción y funcionamiento

Control de vehículoLos siguientes tres sistemas ayudana controlar el vehículo mientrasmaneja: frenos, dirección yacelerador. En ocasiones, como almanejar sobre hielo o nieve, es fácilesperar más de esos sistemas decontrol de lo que pueden dar lasruedas y el camino. Es decir, puedeperder el control del vehículo.Consulte Sistema de control de latracción (TCS) en la página 9‑45.

El agregar accesorios noautorizados por el concesionariopuede afectar el desempeño delvehículo. Consulte Accesorios ymodificaciones en la página 10‑4.

FrenosConsulte Luz advertencia sistemafrenos en la página 5‑26.

La acción de frenado involucratiempo de percepción y tiempo dereacción. La decisión de pisar el

pedal de freno es tiempo depercepción. El hacerlo es tiempo dereacción.

El tiempo de reacción promedio esde 3/4 de segundo. Pero es sólo unpromedio. Puede ser menos paraalgún conductor, y hasta dos o tressegundos para otro. La edad,condición física, estado de alerta,coordinación y visión jueganpapeles importantes. También lohacen el alcohol, las drogas y lafrustración. Pero, incluso en 3/4 desegundo, un vehículo avanzando a100 km/h (60 mph) se desplaza20 m (66 Ft.) Esto podríarepresentar una enorme distanciadurante una emergencia; por ello esimportante mantener suficienteespacio entre su vehículo y losdemás.

Y, por supuesto, las distancias defrenado varían en gran medida,dependiendo de varios factores: sila superficie del camino espavimento o grava, las condicionesdel camino, si el camino estámojado, seco o con hielo, el

desgaste de las llantas, la condiciónde los frenos, el peso del vehículo yla fuerza aplicada al freno.

Evite frenados bruscosinnecesarios. Algunas personasmanejan por "estirones" (fuerteaceleración seguida de frenadobrusco) en vez de mantener el ritmodel tráfico. Esto es un error. Losfrenos podrían no tener tiempo deenfriarse entre frenados fuertes. Losfrenos se desgastarán mucho másrápido al realizar constantesfrenados fuertes. El mantener elritmo del tráfico y mantenerdistancias realistas elimina granparte del frenado innecesario. Estose traduce en un mejor frenado yuna mayor vida de los frenos.

Si alguna vez se apaga el motormientras maneja el vehículo, frenenormalmente sin bombear losfrenos. Si bombea los frenos, elpedal podría ser más difícil depresionar. Si se apaga el motor,todavía habrá un poco de asistenciapara el frenado, pero ésta se usarácuando presione el pedal de freno.

Page 313: Manual del Propietario · un dispositivo de control de emisiones, alcance rápidamente su temperatura de operación. Después de aproximadamente 20 segundos, el motor comenzará a

Conducción y funcionamiento 9-5

Una vez que se haya consumido laasistencia de frenado, podríatomarle más tiempo detenerse y elpedal de freno será más difícil depresionar.

El agregar accesorios noautorizados por el concesionariopuede afectar el desempeño delvehículo. Consulte Accesorios ymodificaciones en la página 10‑4.

Volante

Dirección hidráulica

Si se pierde la asistencia de ladirección hidráulica debido a que seapague el motor o el sistema dedirección hidráulica no estéfuncionando, aun podrá dirigir elvehículo, pero esto conllevará unmayor esfuerzo.

Asistencia de dirección develocidad variable

El vehículo cuenta con un sistemade dirección que varía el esfuerzorequerido para guiarlo dependiendode la velocidad del vehículo.

El esfuerzo requerido para girar ladirección del vehículo es menor avelocidades bajas para hacer que elvehículo sea más fácil de maniobrary estacionar. A velocidades másaltas, el esfuerzo para guiarloaumenta con el objeto deproporcionar una sensación tipodeportiva a la dirección. Estoproporciona el máximo control yestabilidad.

Si el vehículo parece más difícil deguiar durante el estacionamiento oel manejo lento, podría haber algúnproblema con el sistema. Decualquier manera contará condirección hidráulica, pero ladirección estará más dura de lonormal a velocidades bajas. Visite asu concesionario para darleservicio.

Consejos de dirección

Es importante tomar las curvas auna velocidad razonable.

La tracción en una curva dependede la condición de las llantas y lasuperficie del camino, el peralte dela curva y la velocidad del vehículo.El factor que puede controlarse enuna curva es la velocidad.

Si existe la necesidad de reducir lavelocidad, hágalo antes de entrar ala curva, mientras las llantasdelanteras están derechas.

Intente ajustar la velocidad parapoder manejar la curva. Mantengauna velocidad estable y razonable.Espere para acelerar hasta quehaya salido de la curva, y entoncesacelere suavemente hacia la recta.

Page 314: Manual del Propietario · un dispositivo de control de emisiones, alcance rápidamente su temperatura de operación. Después de aproximadamente 20 segundos, el motor comenzará a

9-6 Conducción y funcionamiento

Dirección en emergencias

Hay ocasiones en las que el cambiode dirección puede resultar másefectivo que el frenado. Porejemplo, si al terminar una cuestaencuentra un camión detenido ensu carril, si un vehículo aparece demanera repentina o si un niño salede entre los vehículos estacionadosy se detiene justo frente a usted.Estos problemas podrían evitarsefrenando, siempre que logre hacerloa tiempo. Pero en ocasiones no esposible frenar a tiempo debido aque no hay espacio. En esemomento se puede tomar unaacción evasiva: rodear el problema.

El vehículo tiene un muy buendesempeño en emergencias comola descrita. Primero presione elfreno. Consulte Frenos en lapágina 9‑4. Es mejor reducir lavelocidad lo más posible antes deun choque. A continuación rodee el

problema utilizando el volante,hacia la derecha o la izquierdadependiendo del espacio disponible.

Una emergencia como ésta requierede mucha atención y una decisiónrápida. Si sostiene el volante en lasposiciones de 9 y 3 en puntorecomendadas (imaginando laposición de las manecillas del reloj),

podrá girarlo 180 grados de manerarápida sin quitar ninguna mano.Pero debe actuar con rapidez: virarrápidamente y enderezar el volantecon la misma rapidez una vez queha evitado el objeto.

El hecho de que estas emergenciassiempre constituyan una posibilidades una buena razón para practicarel manejo a la defensiva en todomomento, así como para utilizar loscinturones de seguridad de maneraadecuada.

Page 315: Manual del Propietario · un dispositivo de control de emisiones, alcance rápidamente su temperatura de operación. Después de aproximadamente 20 segundos, el motor comenzará a

Conducción y funcionamiento 9-7

Recuperación en todoterrenoLas llantas delanteras del vehículopueden salir de la orilla del caminohacia el acotamiento al manejar.

Si el nivel del acotamiento es sóloun poco más bajo que el pavimento,volver al camino debería serrelativamente fácil. Libere elacelerador y a continuación, si nohay nada que lo impida, gireligeramente para que el vehículoregrese al pavimento. Gire elvolante de 8 a 13 cm (3 a 5

pulgadas), es decir, alrededor de unoctavo de vuelta, hasta que la llantadelantera derecha haga contactocon la orilla del pavimento. Acontinuación gire el volante paraseguir el camino.

Pérdida de controlRevisemos lo que dicen losexpertos en manejo acerca de loque sucede cuando los tressistemas de control (frenos,dirección y acelerador) no cuentancon suficiente fricción en el puntode contacto con el pavimento parahacer lo que el conductor desea.

En cualquier emergencia, no se depor vencido. Continúe tratando degirar y busque constantemente unaruta de escape o área de menorpeligro.

Derrapes

En un derrape, el conductor puedeperder el control del vehículo. Losconductores defensivos evitan lamayoría de los derrapes teniendo

un cuidado razonable adecuado alas condiciones existentes yevitando ser negligentes en dichascondiciones. Pero los derrapessiempre pueden ocurrir.

Los tres tipos de derrapecorresponden a los tres sistemas decontrol del vehículo. En un derrapeal frenar, las llantas no estángirando. En el derrape de virado ode esquina, el exceso de velocidado de virado puede hacer que lasllantas se derrapen y pierdan fuerzade giro. Y en el derrape deaceleración, un acelerón demasiadofuerte hace que las llantas quellevan la tracción se derrapen.

Si el vehículo comienza adeslizarse, quite el pie delacelerador y gire el volante haciadonde desee que se dirija elvehículo. Si comienza a girar consuficiente rapidez, el vehículopodría enderezarse. Siempre estélisto para un segundo derrape, encaso de que ocurra.

Page 316: Manual del Propietario · un dispositivo de control de emisiones, alcance rápidamente su temperatura de operación. Después de aproximadamente 20 segundos, el motor comenzará a

9-8 Conducción y funcionamiento

Por supuesto, la tracción se reducecon la presencia de agua, nieve,hielo, grava u otros materiales en elcamino. Para su seguridad, baje lavelocidad y ajuste su manejo aestas condiciones. Es importantedisminuir la velocidad en superficiesresbalosas debido a que ladistancia de frenado es mayor y elcontrol del vehículo es más limitado.

Al manejar sobre una superficie contracción limitada, intente evitar losgiros, aceleraciones y frenadosbruscos, incluyendo la reducción develocidad mediante el frenado conmotor. Cualquier cambio repentinopuede hacer que las llantas sedeslicen. Es posible que no noteque la superficie está resbalosahasta que el vehículo ya estéderrapando. Aprenda a reconocerlas pistas de advertencia (talescomo suficiente agua, hielo o nieveen el camino para crear unasuperficie tipo espejo) y reduzca lavelocidad cuando tenga duda.

Recuerde: Los frenos antibloqueoayudan a evitar el derrape porfrenado.

Manejo competitivoEl manejo competitivo podríaafectar la garantía del vehículo.Consulte el libro de garantía antesde usar el vehículo para manejocompetitivo.

Aviso: Si utiliza su vehículo paramanejo competitivo, el motorpodría utilizar más aceite del queutilizaría con el uso normal. Losniveles de aceite bajos puedendañar el motor. Asegúrese decomprobar el nivel de aceiteperiódicamente durante el manejocompetitivo y mantener el nivel lomás cercano a la marca superiorque muestra el rango adecuadopara la operación en la varilla deaceite. Para información acercade cómo agregar aceite consulteAceite mot en la página 10‑11.

Sólo CTS‐V: Para manejocompetitivo, se recomienda que elfluido de frenos sea reemplazadocon un fluido de frenos de altorendimiento que cuente con unpunto de ebullición en seco mayor a279 °C (534 °F). Después de laconversión a fluido de frenosde alto rendimiento, siga lasrecomendaciones para elmantenimiento del fluido de frenosdescrita por el fabricante del mismo.No utilice fluidos de frenos consilicón o DOT‐5.

Conducción en caminosmojadosLa lluvia y los caminos mojadospueden reducir la tracción delvehículo y afectar su capacidad deaceleración y frenado. Siempremaneje más despacio en este tipode condiciones de manejo y evitemanejar dentro de charcos grandes,niveles altos de agua o aguacorriente.

Page 317: Manual del Propietario · un dispositivo de control de emisiones, alcance rápidamente su temperatura de operación. Después de aproximadamente 20 segundos, el motor comenzará a

Conducción y funcionamiento 9-9

{ ADVERTENCIA

Los frenos mojados podríancausar choques. Podrían nofuncionar del todo bien duranteun frenado repentino y podríanhacer que el vehículo se derrapehacia un lado. Podría perder elcontrol del vehículo.

Después de manejar a través deun charco de agua o unautolavado, presione suavementeel pedal de freno hasta que losfrenos funcionen normalmente.

El agua corriente crea fuerzasimportantes. El manejar sobreagua corriente podría provocar elarrastre de su vehículo. Si estosucede, usted y el resto de losocupantes podrían ahogarse. Noignore las advertencias de lapolicía y sea muy cuidadoso altratar de manejar sobre aguacorriente.

Hidroplaneación

La hidroplaneación es peligrosa.El agua puede acumularse bajo lasllantas de su vehículo haciendo queestén totalmente sobre el agua.Esto puede suceder si el caminoestá muy mojado y usted va a unavelocidad considerable. Cuando suvehículo está hidroplaneando,cuenta con muy poco o ningúncontacto con el camino.

No existe ninguna regla definitivapara la hidroplaneación. El mejorconsejo es disminuir la velocidadcuando el camino esté mojado.

Otros consejos para el climalluvioso

Además de reducir la velocidad,otros consejos para el clima lluviosoincluyen:. Mantenga una distancia mayor.. Pase con precaución.. Mantenga el equipo

limpiaparabrisas en buenestado.

. Mantenga lleno el depósito delíquido para el lavaparabrisas.

. Mantenga las llantas en buenestado y con una profundidaddel dibujo adecuada. ConsulteLlantas en la página 10‑74.

. Apague el control de velocidadcrucero

Hipnosis de la carreteraManténgase siempre alerta y pongaatención a su alrededor al manejar.Si está cansado o tiene sueñoencuentre un lugar seguro paraestacionar el vehículo y tome undescanso.

Otros consejos de manejo incluyen:. Mantenga el vehículo bien

ventilado.. Mantenga fresca la temperatura

interior.

Page 318: Manual del Propietario · un dispositivo de control de emisiones, alcance rápidamente su temperatura de operación. Después de aproximadamente 20 segundos, el motor comenzará a

9-10 Conducción y funcionamiento

. Mantenga sus ojos enmovimiento: mire hacia el frentey los lados del camino.

. Vea el espejo retrovisor y losinstrumentos con frecuencia.

Cuestas y caminosmontañososEl manejo en colinas empinadas ymontañas es diferente al manejo enterreno plano. Los consejos paramanejar en estas condicionesincluyen:. Mantenga el vehículo en buen

estado y realice todos losservicios de mantenimiento.

. Compruebe los niveles de todoslos fluidos y los frenos, llantas,sistema de enfriamiento ytransmisión.

. Cambie a una velocidad menoral bajar por pendientes largas omuy pronunciadas.

{ ADVERTENCIA

Si no cambia a una velocidadmenor, los frenos podríancalentarse demasiado y dejar defuncionar correctamente. Podríaterminar con un frenadoinadecuado o incluso quedar sinfrenos mientras baja. Podríachocar. Cambie a una velocidadinferior para permitir que el motorayude a los frenos al bajar poruna colina empinada.

{ ADVERTENCIA

Bajar por una colina en neutral(N) o con el motor apagado espeligroso. Los frenos tendríanque hacer todo el trabajo dereducción de velocidad y podríancalentarse demasiado y dejar defuncionar correctamente. Podríaterminar con un frenado

(continúa)

ADVERTENCIA (cont.)

inadecuado o incluso quedar sinfrenos mientras baja. Podríachocar. Siempre mantenga elmotor en marcha y la palanca enalguna velocidad al bajar por unacolina.

. Mantenga su carril. No hagacurvas amplias ni corte por elcentro del camino. Maneje avelocidades que le permitanmantener su carril.

. Cúspide de las colinas: Estépendiente: podría haber algo ensu carril (un auto detenido,accidente).

. Ponga atención a las señalesespeciales del camino (área decaída de piedras, cruce decaminos, pendientes continuas,zonas de rebase y no rebase) ytome las acciones adecuadas.

Page 319: Manual del Propietario · un dispositivo de control de emisiones, alcance rápidamente su temperatura de operación. Después de aproximadamente 20 segundos, el motor comenzará a

Conducción y funcionamiento 9-11

Conducción en invierno

Manejo sobre nieve o hielo

Maneje con cuidado cuando hayanieve o hielo entre las llantas y elcamino, provocando menor traccióno agarre. El hielo mojado puedeestar presente a 0 °C (32 °F)cuando empieza a caer lluviahelada, teniendo por consecuenciauna tracción aun menor. Evitemanejar sobre hielo mojado o encondiciones de lluvia helada hastaque los caminos sean tratados consal o arena.

Maneje con cuidado, sin importarlas condiciones. Acelere lentamentepara no perder la tracción.El acelerar demasiado rápido haceque las llantas giren y la superficiedebajo de ellas se resbale,causando aun menor tracción.

Intente no romper la poca tracciónexistente. Si acelera demasiadorápido, las llantas con traccióngirarán y pulirán más la superficiedebajo.

El Sistema de frenos antibloqueo(ABS) en la página 9‑40 mejora laestabilidad del vehículo duranteparadas repentinas en caminosresbalosos, pero es necesarioaplicar los frenos con mayoranterioridad que cuando maneja enpavimento seco.

Mantenga una distancia mayor almanejar sobre caminos resbalososy tenga en cuenta los puntos másresbalosos. Es posible que quedenáreas con hielo en las áreassombreadas de los caminos limpios.

La superficie de una curva o unpaso a desnivel podría permanecercon hielo incluso cuando lascarreteras circundantes están libres.Evite maniobras violentas dedirección o frenado al manejarsobre hielo.

Apague el control de velocidadcrucero, si está instalado, en lassuperficies resbalosas.

Page 320: Manual del Propietario · un dispositivo de control de emisiones, alcance rápidamente su temperatura de operación. Después de aproximadamente 20 segundos, el motor comenzará a

9-12 Conducción y funcionamiento

Condiciones de tormenta denieve

El quedarse varado en la nievepuede ser peligroso. Manténgasecerca del vehículo a menos que laayuda se encuentre cerca. Si esposible, utilice el Servicio en elcamino (EE UU y Canadá) en lapágina 13‑8. Servicio en el camino(México) en la página 13‑11. Paraobtener ayuda y mantener segurosa los ocupantes del vehículo:. Enciende las luces intermitentes

de emergencia (flashers).. Amarre una tela roja al espejo

exterior.

{ ADVERTENCIA

La nieve podría atrapar los gasesdel escape debajo del vehículo.Esto podría provocar que losgases del escape se introduzcanen el vehículo. Los gases delescape contienen monóxido de

(continúa)

ADVERTENCIA (cont.)

carbono (CO), que es inoloro eincoloro. Puede causar pérdidade consciencia e incluso lamuerte.

Si el vehículo queda atrapado enla nieve:

. Despeje la nieve alrededorde la base del vehículo,especialmente la que puedaestar bloqueando el tubo deescape.

. Compruebe el escapeperiódicamente paraasegurarse de que la nieveno se acumule allí.

. Abra una ventana alrededorde 5 cm (2 pulgadas), en ellado del vehículo opuesto ala dirección del viento parapermitir la entrada de airefresco.

(continúa)

ADVERTENCIA (cont.)

. Abra totalmente las ventilasque están sobre o debajo deltablero de instrumentos.

. Ajuste el sistema de controldel clima dentro del vehículopara recircular el aire delinterior del vehículo y activeel ventilador en la velocidadmás alta. Consulte Sistemade control del clima en elíndice.

Para obtener más informaciónsobre el monóxido de carbono,consulte Engine Exhaust en lapágina 9‑30.

La nieve podría atrapar los gasesdel escape debajo del vehículo.Esto podría provocar el que gasmortal llamado monóxido decarbono (CO) entre a su vehículo.El CO podría vencerlo y matarlo.No es posible verlo ni olerlo, por

(continúa)

Page 321: Manual del Propietario · un dispositivo de control de emisiones, alcance rápidamente su temperatura de operación. Después de aproximadamente 20 segundos, el motor comenzará a

Conducción y funcionamiento 9-13

ADVERTENCIA (cont.)

lo cual no podría saber que estádentro de su vehículo. Despeje lanieve alrededor de la base delvehículo, especialmente la quepueda estar bloqueando elescape.

Encienda el motor por periodoscortos según sea necesario paramantenerse caliente, pero tengacuidado.

Para ahorrar combustible, enciendael motor sólo por periodos cortossegún lo necesite para calentar elvehículo. A continuación apague elmotor y cierre la ventana lo másposible para conservar el calor.Repita esto hasta que llegue laayuda, pero únicamente cuandotenga demasiado frío.El mantenerse en movimientotambién le puede ayudar amantenerse caliente.

Si la ayuda tarda en llegar, cuandoencienda el motor, de vez encuando presione el pedal aceleradorpara hacer que se revolucione másque en marcha sin desplazamiento.Esto mantendrá la batería cargadapara volver a encender el vehículo ypara hacer señales de ayuda conlos faros delanteros. Haga esto lomenos posible para ahorrarcombustible.

Si el vehículo se atascaGire las llantas con cuidado paraliberar el vehículo cuando estéatascado en arena, lodo, hielo onieve.

Si está demasiado atascado paraque el sistema de tracción puedaliberar el vehículo, apague elsistema de tracción y utilice elmétodo de balanceo.

{ ADVERTENCIA

Si las llantas del vehículogiran a alta velocidad podríanexplotar, y usted y las demáspersonas podrían resultarheridos. El vehículo podríasobrecalentarse causando unincendio en el compartimento delmotor u otros daños. Gire lasllantas lo menos posible y eviteacelerar a más de 55 km/h(35 mph) de acuerdo con elvelocímetro.

Para más información acerca deluso de cadenas para las llantas enel vehículo, consulte Cadenasllantas en la página 10‑102.

Page 322: Manual del Propietario · un dispositivo de control de emisiones, alcance rápidamente su temperatura de operación. Después de aproximadamente 20 segundos, el motor comenzará a

9-14 Conducción y funcionamiento

Balanceo del vehículo paraliberarlo del atasco

Gire el volante hacia la izquierda yla derecha para liberar el áreaalrededor de las llantas delanteras.Apague el sistema de tracción.Cambie entre R (reversa) y unavelocidad de avance, o contransmisión manual, entre1 (primera) o 2 (segunda) yR (reversa), girando las llantas lomenos posible. Para evitar eldesgaste de la transmisión, esperehasta que las llantas se hayandetenido antes de cambiar lavelocidad. Libere el pedalacelerador al cambiar, y presióneloligeramente cuando la transmisiónse encuentre en alguna velocidad.El girar las llantas hacia adelante yhacia atrás provoca un movimientode balanceo del vehículo que podríaliberarlo. Si esto no libera elvehículo después de unos cuantosintentos, tal vez necesite remolcarlopara sacarlo. Si necesita remolcar

el vehículo para sacarlo, consulteRemolque del vehículo en lapágina 10‑133.

Límites de carga delvehículoEs importante conocer lacantidad de carga que puedesoportar el vehículo. Este pesose denomina capacidad de pesodel vehículo e incluye a todosocupantes, la carga y lasopciones no instaladas defábrica. Hay dos etiquetas en elvehículo que indican la cantidadde peso que puede cargar; laetiqueta de información sobrelas llantas y carga y la etiquetade certificación.

{ ADVERTENCIA

No cargue el vehículo másallá del peso bruto delvehículo (GVWR) o el pesobruto por eje máximo(GAWR). Si lo hace, algunaspartes del vehículo podríanromperse y podría cambiar elmanejo del vehículo. Estopodría provocar que pierda elcontrol y choque. También,sobrecargar el vehículo puedereducir su vida útil.

Page 323: Manual del Propietario · un dispositivo de control de emisiones, alcance rápidamente su temperatura de operación. Después de aproximadamente 20 segundos, el motor comenzará a

Conducción y funcionamiento 9-15

Etiqueta de información sobrelas llantas y carga.

Ejemplo de etiqueta

La etiqueta de informaciónsobre las llantas y carga delvehículo está pegada en el pilarcentral del vehículo (pilar B).Con la puerta del conductorabierta, encontrará la etiquetapegada cerca de la cerradura dela puerta. La etiqueta deinformación sobre las llantas ycarga muestra el número deasientos para los ocupantes (A)

y la capacidad máxima de pesodel vehículo (B) en kilogramos ylibras.

La etiqueta de informaciónsobre las llantas y cargatambién muestra el tamaño delas llantas originales (C) y laspresiones de inflado en fríorecomendadas para lasllantas (D). Para obtener másinformación sobre las llantas yla presión de inflado consulteLlantas en la página 10‑74.Presión de llantas en lapágina 10‑84.

También hay informaciónimportante acerca de la cargaen la etiqueta de certificación.Ésta indica el peso bruto delvehículo (GVWR) y el pesobruto por eje (GAWR) para losejes delantero y trasero.Consulte "Etiqueta decertificación" más adelante enesta sección.

Pasos para determinar el límitede carga correcto.

1. Localice la frase "El pesocombinado de los ocupantesy la carga nunca debeexceder XXX kg oXXX libras" en el letrero delvehículo.

2. Determine la suma del pesodel conductor y los pasajerosque irán en el vehículo.

3. Reste el peso total delconductor y los pasajeros deXXX kg o XXX libras.

4. La cantidad resultante será lacapacidad de carga oequipaje disponible. Porejemplo, si la cantidad "XXX"es igual a 1400 libras y habrácinco pasajeros de 150 librasen su vehículo, la capacidadpara carga y equipaje seráde 650 libras (1400 ‐ 750(5 x 150) = 650 lbs.)

Page 324: Manual del Propietario · un dispositivo de control de emisiones, alcance rápidamente su temperatura de operación. Después de aproximadamente 20 segundos, el motor comenzará a

9-16 Conducción y funcionamiento

5. Determine el total del pesodel equipaje y la carga quellevará el vehículo. Ese pesono puede exceder lacapacidad de carga yequipaje calculada en elpaso 4.

6. Si si vehículo jalará unremolque, la carga delremolque se transferirá a suvehículo. Consulte estemanual para determinar laforma en que esto reduce lacarga disponible y lacapacidad de carga deequipaje de su vehículo.

Consulte Remolque transporte(Excepto CTS‐V) en lapágina 9‑67. Remolquetransporte (CTS‐V) en lapágina 9‑69 para obtenerinformación importante acercade cómo jalar un remolque,seguridad al remolcar yconsejos de remolque.

Ejemplo 1

A. Capacidad de peso delvehículo para el ejemplo 1 =453 kg (1,000 lbs).

B. Reste el peso de losocupantes: 68 kg (150 lbs) ×2 = 136 kg (300 lbs).

C. Peso total de pasajeros ycarga disponible = 317 kg(700 lbs).

Ejemplo 2

A. Capacidad de peso delvehículo para el ejemplo 2 =453 kg (1,000 lbs).

B. Reste el peso de losocupantes: 68 kg (150 lbs) ×5 = 340 kg (750 lbs).

C. Peso disponible para carga= 113 kg (250 lbs).

Page 325: Manual del Propietario · un dispositivo de control de emisiones, alcance rápidamente su temperatura de operación. Después de aproximadamente 20 segundos, el motor comenzará a

Conducción y funcionamiento 9-17

Ejemplo 3

A. Capacidad de peso delvehículo para el ejemplo 3 =453 kg (1,000 lbs).

B. Reste el peso de losocupantes: 91 kg (200 lbs) ×5 = 453 kg (1,000 lbs).

C. Peso disponible para carga= 0 kg (0 lbs).

Consulte la etiqueta deinformación sobre las llantas ycarga del vehículo para obtenerinformación específica acerca

de la capacidad de peso delvehículo y los asientosdisponibles. El peso combinadodel conductor, pasajeros y carganunca debe exceder lacapacidad de peso del vehículo.

Etiqueta de certificación

Ejemplo de etiqueta

La etiqueta de certificación estápegada ya sea en el borde de lapuerta del conductor o en laparte inferior del pilar central dellado del conductor del vehículo.La etiqueta menciona la

capacidad de peso bruto delvehículo, llamado peso bruto delvehículo (GVWR). El GVWRincluye el peso del vehículo,todos los ocupantes, elcombustible y la carga. Nuncaexceda el GVWR del vehículo,ni el peso bruto por eje (GAWR)para ninguno de los ejes,delantero o trasero.

Page 326: Manual del Propietario · un dispositivo de control de emisiones, alcance rápidamente su temperatura de operación. Después de aproximadamente 20 segundos, el motor comenzará a

9-18 Conducción y funcionamiento

Si el vehículo llevará una cargapesada, ésta debe repartirse.Consulte "Pasos paradeterminar el límite de cargacorrecto" más atrás en estasección.

{ ADVERTENCIA

No cargue el vehículo másallá del peso bruto delvehículo (GVWR) o el pesobruto por eje máximo(GAWR). Si lo hace, algunaspartes del vehículo podríanromperse y podría cambiar elmanejo del vehículo. Estopodría provocar que pierda elcontrol y choque. También,sobrecargar el vehículo puedereducir su vida útil.

{ ADVERTENCIA

Las cosas en el interior delvehículo podrían golpear ylastimar a los ocupantesdurante un frenado o vueltarepentina, o en un choque.

. Ponga las cosas en elárea de carga delvehículo. En el área decarga, póngalas lo másadelante posible. Intenterepartir el peso de manerauniforme.

. Nunca apile objetospesados, como maletas,dentro del vehículo demanera que algunosqueden por encima de losrespaldos de los asientos.

(continúa)

ADVERTENCIA (cont.)

. No deje una silla paraniños dentro del vehículosin asegurarla de maneraadecuada.

. Cuando cargue algodentro del vehículo,asegúrelo siempre quesea posible para que nose mueva.

. No deje ningún asientoplegado a menos quenecesite hacerlo.

Page 327: Manual del Propietario · un dispositivo de control de emisiones, alcance rápidamente su temperatura de operación. Después de aproximadamente 20 segundos, el motor comenzará a

Conducción y funcionamiento 9-19

Arranque yfuncionamiento

Período de asentamientodel vehículo nuevoTome en cuenta estasrecomendaciones durante losprimeros 2,414 km (1,500 millas) demanejo del vehículo. Las partescuentan con un periodo deasentamiento que proporcionaránun mejor desempeño a la larga.

Durante los primeros 2,414 km(1,500 millas):. Evite arranques a toda velocidad

y paradas abruptas.. No revolucione el motor a más

de 4,000 rpm.. Evite manejar a velocidad

constante, ya sea lenta o rápida.. Evite frenar con motor o reducir

la velocidad del vehículo cuandoel motor excederá las 4,000 rpm.

. No haga un uso intensivo delmotor. Nunca maneje con elmotor en una velocidad alta(de la palanca de cambios) avelocidades bajas. Contransmisión manual, cambie auna velocidad más baja. Estaregla aplica en todo momento,no sólo durante el periodo deasentamiento.

. No participe en eventos decarreras o escuelas de manejodeportivo durante este periodode asentamiento.

. Verifique el aceite del motorcada vez que carguecombustible y agregue aceite siresulta necesario. El consumode aceite y combustible podríaser mayor al normal durante losprimeros 2,414 km(1,500 millas).

. Para asentar las llantas nuevas,maneje a velocidadesmoderadas y evite vueltascerradas durante los primeros322 km (200 millas). Las llantasnuevas no cuentan con latracción máxima y podríandeslizarse.

. Las balatas nuevas tambiénrequieren un periodo deasentamiento. Evite frenadosrepentinos durante los primeros322 km (200 millas). Serecomienda hacer esto cada vezque se reemplazan las balatas.

Page 328: Manual del Propietario · un dispositivo de control de emisiones, alcance rápidamente su temperatura de operación. Después de aproximadamente 20 segundos, el motor comenzará a

9-20 Conducción y funcionamiento

Posiciones del encendido(Acceso de llave)

El interruptor de ignición puedegirarse hasta cuatro posicionesdiferentes.

Para salir de P (estacionado), elinterruptor de ignición debeencontrarse en ON/RUN o ACC/ACCESSORY y se debe pisar elpedal de freno.

Aviso: El usar algunaherramienta para forzar la llavedentro del cilindro podría causardaños o romper la llave. Utilice lallave correcta y gírela únicamenteutilizando la mano. Asegúrese deque la llave está totalmenteinsertada. Si cuenta con unvehículo de transmisión manual,gire el volante hacia la derecha eizquierda mientras gira la llavecon fuerza. Si esto no funciona, elvehículo necesita servicio.

A (APAGAR EL MOTOR/LOCK/OFF): Cuando el vehículo estédetenido, gire el interruptor deignición a LOCK/OFF para apagarel motor. La energía retenida paralos accesorios (RAP) permaneceráactiva. Consulte RAP en lapágina 9‑25 para obtener másinformación.

Esta es la única posición en quepuede quitar la llave. Esta posiciónbloquea la ignición y la palanca decambios en los vehículos de

transmisión automática, y la ignicióny el volante en los vehículos contransmisión manual.

No apague el motor cuando elvehículo esté en movimiento. Estoprovocaría la pérdida de energía enlos sistemas de asistencia defrenado y dirección, y deshabilitaríalas bolsas de aire.

En una emergencia:

1. Frene presionando el freno demanera firme y continua. Nobombee los frenos una y otravez. Esto podría agotar laasistencia de potencia defrenado, aumentando la fuerzarequerida para presionar elpedal del freno.

2. Cambie el vehículo a neutral.Esto puede hacerse con elvehículo en movimiento.Después de cambiar a neutral,presione firmemente el freno ydirija el vehículo hasta un lugarseguro.

Page 329: Manual del Propietario · un dispositivo de control de emisiones, alcance rápidamente su temperatura de operación. Después de aproximadamente 20 segundos, el motor comenzará a

Conducción y funcionamiento 9-21

3. Deténgase por completo.Cambie a P (estacionado) en losvehículos con transmisiónautomática o a neutral en los detransmisión manual. Gire laignición a LOCK/OFF.

4. Active el freno deestacionamiento. ConsulteParking Brake (Manual) en lapágina 9‑41. Parking Brake(Eléctrico) en la página 9‑42

El interruptor de ignición puedequedar en la posición LOCK/OFFcon las ruedas giradas. Si estosucede, mueva el volante hacia laderecha y hacia la izquierdamientras gira la llave hasta ACC/ACCESSORY. Si esto no funciona,el vehículo necesita servicio.

B (ACC/ACCESSORY): Estaposición le permite utilizar algunasfunciones, como la radio y loslimpiaparabrisas, con el motorapagado. Esta posición le permiteencender el motor.

C (ON/RUN): Esta posición es paramanejar. Es la posición a la cualvuelve el interruptor de ignición unavez que arranca el motor y se liberala llave.

Para cambiar la transmisióna una velocidad diferente a P(estacionado), la llave debe estar enla posición ACC/ACCESSORY uON/RUN.

Si deja la llave en la posición ACC/ACCESSORY u ON/RUN con elmotor apagado, la batería podríadescargarse. Si permite que labatería se descargue durante unperiodo de tiempo largo, el vehículopodría no arrancar.

D (START): Esta posición arrancael motor. Cuando el motor estéencendido, suelte la llave.El interruptor de ignición regresa aON/RUN para manejar.

Se escuchará un tono deadvertencia al abrir la puerta delconductor cuando la ignición seencuentre en la posición ACC/ACCESSORY u LOCK/OFF y lallave esté puesta.

Posciones del encendido(acceso con controlremoto)Puede girar la perilla de control dela ignición hasta cuatro posicionesdiferentes.

Para salir de P (estacionado), elinterruptor de ignición debeencontrarse en ON/RUN o ACC/ACCESSORY y se debe pisar elpedal de freno.

Page 330: Manual del Propietario · un dispositivo de control de emisiones, alcance rápidamente su temperatura de operación. Después de aproximadamente 20 segundos, el motor comenzará a

9-22 Conducción y funcionamiento

El usar una herramienta para forzarla perilla del control de igniciónpodría dañarla.

Asegúrese de que el transmisor deacceso sin llave se encuentredentro del vehículo al intentar girarla perilla de control de ignición.

A (APAGAR EL MOTOR/LOCK/OFF): Cuando el vehículo estédetenido, gire el interruptor deignición a LOCK/OFF para apagarel motor. La energía retenida paralos accesorios (RAP) permaneceráactiva. Consulte RAP en lapágina 9‑25

La perilla de control de ignición nopuede quitarse del vehículo.El transmisor de acceso sin llavedebe estar dentro del vehículo parapoder arrancar el motor. Estaposición bloquea la ignición y lapalanca de cambios en losvehículos de transmisiónautomática, y la ignición y el volanteen los vehículos con transmisiónmanual.

No apague el motor cuando elvehículo esté en movimiento. Estoprovocaría la pérdida de energía enlos sistemas de asistencia defrenado y dirección, y deshabilitaríalas bolsas de aire.

En una emergencia:

1. Frene presionando el freno demanera firme y continua. Nobombee los frenos una y otravez. Esto podría agotar laasistencia de potencia defrenado, aumentando la fuerzarequerida para presionar elpedal del freno.

2. Cambie el vehículo a neutral.Esto puede hacerse con elvehículo en movimiento.Después de cambiar a neutral,presione firmemente el freno ydirija el vehículo hasta un lugarseguro.

3. Deténgase por completo.Cambie a P (estacionado) en losvehículos con transmisiónautomática o a neutral en los detransmisión manual. Gire laignición a LOCK/OFF.

4. Active el freno deestacionamiento. ConsulteParking Brake (Manual) en lapágina 9‑41. Parking Brake(Eléctrico) en la página 9‑42

B (ACC/ACCESSORY): Estaposición le permite utilizar algunasfunciones, como la radio y loslimpiaparabrisas, con el motorapagado. Esta posición le permitiráencender el motor.

Page 331: Manual del Propietario · un dispositivo de control de emisiones, alcance rápidamente su temperatura de operación. Después de aproximadamente 20 segundos, el motor comenzará a

Conducción y funcionamiento 9-23

C (ON/RUN): Esta posición es paramanejar. Es la posición a la cualvuelve el interruptor de ignición unavez que arranca el motor y se liberala perilla de control.

Si necesita cambiar la transmisión auna velocidad diferente a P(estacionado), la perilla de controldebe estar en la posición ACC/ACCESSORY u ON/RUN.

Si deja la ignición en la posiciónACC/ACCESSORY u ON/RUN conel motor apagado, la batería podríadescargarse. Si permite que labatería se descargue durante unperiodo de tiempo largo, el vehículopodría no arrancar.

D (START): Esta posición arrancael motor.

Arranque del motorColoque la transmisión en lavelocidad adecuada.

Si el vehículo cuenta con sistemade acceso sin llave, el transmisordebe autenticarse para poder girarla perilla de control de ignición.El transmisor puede autenticarseponiendo el pie sobre el pedal defreno o presionando la perilla decontrol de ignición hacia adentro.

Transmisión automática

Mueva la palanca de cambios a P(estacionado) o N (neutral). El motorno arrancará en ninguna otraposición. Para volver a arrancar elmotor cuando el vehículo ya está enmovimiento, utilice únicamente N(neutral).

Si el vehículo cuenta con sistemade acceso sin llave, debe tener elpie sobre el pedal de freno parapoder arrancar el motor. Para girarla perilla de control de ignición,ponga el pie sobre el pedal de frenoy gire la perilla de control de

ignición hasta la posición START.Si la perilla de control de ignición nogira, intente presionarla haciaadentro y vuelva a girarla. Cuandoel motor empiece a arrancar, sueltela perilla de control; ésta volverá ala posición ON/RUN.

Si el transmisor no se encuentradentro del vehículo o hay algointerfiriendo con el transmisor, elCentro de información para elconductor (DIC) mostraráELECTRONIC KEY NOTDETECTED (llave electrónica nodetectada). Consulte Centro deinformación del conductor (DIC) enla página 5‑32 para obtener másinformación.

Si es necesario reemplazar labatería del transmisor de acceso sinllave, el DIC mostrará REPLACEBATTERY IN REMOTE KEY(reemplace la batería de la llaveremota). De igual manera podráconducir el vehículo. Consulte"Reemplazo de la batería" bajoFuncionamiento del sistema deentrada sin llave a control remoto

Page 332: Manual del Propietario · un dispositivo de control de emisiones, alcance rápidamente su temperatura de operación. Después de aproximadamente 20 segundos, el motor comenzará a

9-24 Conducción y funcionamiento

(RKE) (Acceso de llave) en lapágina 2‑7. Funcionamiento delsistema de entrada sin llave acontrol remoto (RKE) (Acceso sinllave) en la página 2‑7 para obtenermás información.

Aviso: No intente cambiar aP (estacionado) si el vehículoestá en movimiento. Si lo hace,podría dañar la transmisión.Cambie a P (estacionado)únicamente cuando el vehículoesté detenido.

Transmisión manual

La palanca de cambios nunca debeestar en posición la neutral con elfreno de estacionamiento activado.Presione el pedal del embraguehasta el fondo y arranque el motor.El vehículo no arrancará si el pedaldel embrague no está hasta elfondo.

Procedimiento para arrancar.

1. Con el pie apartado del pedalacelerador, gire la llave deignición a START. Si el vehículocuenta con sistema de accesosin llave, presione la perilla decontrol de ignición hacia adentroy gire la perilla hasta la posiciónSTART. Cuando el motor hayaarrancado, suelte la perilla deignición. Las revoluciones porminuto en ralentí se reducirán alcalentarse el vehículo. Norevolucione el motorinmediatamente después dearrancarlo. Opere el motor y latransmisión con suavidad parapermitir que el aceite se calientey lubrique todas las partes enmovimiento.

El vehículo cuenta con unsistema de marcha controladopor computadora. Estacaracterística ayuda a darmarcha al motor y protege loscomponentes. Al girar la llave deignición hasta la posición STARTy soltarla cuando empiece a dar

marcha el motor, el motorcontinuará dando marchadurante algunos segundos hastaque haya arrancado. Si el motorno arranca y la llave semantiene en la posición STARTdurante demasiado tiempo, lamarcha se detendrá después de15 segundos para evitar dañosal motor. Este sistema tambiénevita dar marcha si el motor yase encuentra encendido paraevitar daños a las velocidades.La marcha del motor puededetenerse al girar el interruptorde ignición a ACC/ACCESSORYo LOCK/OFF.

Al arrancar el vehículo, seelevará la velocidad del motoren ralentí para permitir que elconvertidor catalítico, undispositivo de control deemisiones, alcance rápidamentela temperatura de operación.Después de aproximadamente20 segundos, el motorcomenzará a volver a suvelocidad de ralentí normal

Page 333: Manual del Propietario · un dispositivo de control de emisiones, alcance rápidamente su temperatura de operación. Después de aproximadamente 20 segundos, el motor comenzará a

Conducción y funcionamiento 9-25

(y más silenciosa), quepuede variar dependiendode la temperatura. Estefuncionamiento es normal.

Aviso: El dar marcha duranteperiodos largos de tiemporegresando a la posición STARTinmediatamente después de quehaya terminado la marcha podríasobrecalentar y dañar el motor demarcha y descargar la batería.Espere al menos 15 segundosentre un intento y otro parapermitir que el motor de marchase enfríe.

2. SI el motor no arranca despuésde 5 a 10 segundos,especialmente en clima frío(menos de 0 °F o ‐18 °C), podríaahogarse (inundarse condemasiada gasolina). Intentepresionar el pedal aceleradorhasta el fondo y mantenerlo allícon la llave en la posiciónSTART hasta un máximo de15 segundos. Espere al menos15 segundos entre un intento yotro para permitir que el motor

de marcha se enfríe. Cuandoarranque el motor, suelte la llavey el acelerador. Si el vehículoarranca brevemente y se vuelvea apagar, vuelva a hacer lomismo. Esto despeja el excesode gasolina del motor. Norevolucione el motorinmediatamente después dearrancarlo. Opere el motor y latransmisión con suavidad hastaque el aceite se caliente ylubrique todas las partes enmovimiento.

Aviso: El motor está diseñadopara funcionar con loselectrónicos equipados en elvehículo. Si agrega accesorios opartes eléctricas, podría cambiarla forma en que opera el motor.Consulte con su concesionarioantes de agregar equipo eléctrico.Si no lo hace, el motor podría nofuncionar de manera adecuada.Cualquier daño resultante no serácubierto por la garantía delvehículo.

Energía retenida paraaccesoriosEs posible utilizar estos accesoriosdel vehículo durante 10 minutosdespués de apagar el motor.. Sistema de audio. Ventanas eléctricas. Quemacocos (si está equipado)

El sistema de audio funcionaráhasta por 10 minutos o hasta quese abra la puerta del conductor. Lasventanillas y el quemacocosfuncionarán hasta por 10 minutos ohasta abrir cualquier puerta. Paraobtener otros 10 minutos deoperación, cierre todas las puertas ygire la llave a ON/RUN, y luego deregreso a LOCK/OFF.

Page 334: Manual del Propietario · un dispositivo de control de emisiones, alcance rápidamente su temperatura de operación. Después de aproximadamente 20 segundos, el motor comenzará a

9-26 Conducción y funcionamiento

Calefactor delrefrigerante del motorLos vehículos que cuentan concalentador del refrigerante delmotor pueden utilizar esta opción encondiciones de frío contemperaturas de ‐18 °C (0 °F) omenores para arrancar másfácilmente y mejorar el rendimientodel combustible durante elcalentamiento del motor. Conecte elcalentador del refrigerante al menoscuatro horas antes de arrancar elvehículo. El conector cuenta con untermostato interno que evitará laoperación del calentador delrefrigerante a temperaturas mayoresa ‐18 °C (0°F).

Para usar el calentador delrefrigerante del motor

1. Apague el motor.

2. Abra el cofre y quite la envolturadel cable eléctrico. El cable estáubicado cerca de la torre delpuntal del lado del conductor.

Quite la tapa de plástico paraobtener acceso al conector.

3. Conéctelo a una toma de paredde 110 volts (CA) aterrizada.

{ ADVERTENCIA

El conectar el cable a una tomade corriente sin aterrizar podríacausar un choque eléctrico.Igualmente, una extensióninadecuada podríasobrecalentarse y provocar unincendio. Podría resultarlesionado de gravedad. Conecteel cable a una toma de pared de110 volts (CA) de tres patas. Si el

(continúa)

ADVERTENCIA (cont.)

cable no llega hasta la toma decorriente, utilice una extensióntrifásica de uso rudo conclasificación de al menos 15amperes.

4. Antes de arrancar el motorasegúrese de desconectar yguardar el cable en la posiciónoriginal para mantenerlo alejadode las partes en movimiento.Si no lo hace, podría dañarse.

Póngase en contacto con suconcesionario para obtenerinformación acerca del tiempo quenecesita usar el calentador en suárea geográfica.

Page 335: Manual del Propietario · un dispositivo de control de emisiones, alcance rápidamente su temperatura de operación. Después de aproximadamente 20 segundos, el motor comenzará a

Conducción y funcionamiento 9-27

Cambio a PARK(estacionamiento)

{ ADVERTENCIA

Puede resultar peligrososalir del vehículo cuando lapalanca no está totalmente enP (estacionado) con el freno deestacionamiento correctamenteactivado. El vehículo podríamoverse. Si dejó el motorencendido, el vehículo podríacomenzar a moverse de manerarepentina. Usted u otras personaspodrían resultar lesionados. Paraasegurarse de que el vehículo nose mueva, incluso cuando estéen un terreno nivelado, realice lospasos siguientes. Si está jalandoun remolque, consulteCaracterísticas de manejo ysugerencias de remolque en lapágina 9‑63.

Utilice este procedimiento paracambiar a P (estacionado):

1. Mantenga presionado el pedalde freno y aplique el freno deestacionamiento.

Consulte Parking Brake(Manual) en la página 9‑41.Parking Brake (Eléctrico) en lapágina 9‑42 para obtener másinformación.

2. Mueva la palanca de cambios aP (estacionado) presionando elbotón de la palanca yempujándola hacia el frente delvehículo.

3. Gire la ignición a LOCK/OFF.

4. Para los vehículos con llave deacceso, quite la llave y llévelacon usted. Si puede dejar elvehículo y tiene la llave deignición en la mano, el vehículoestá en P (estacionado). Paralos vehículos con sistema deacceso sin llave, lleve eltransmisor de acceso sin llavecon usted.

Dejar el vehículo con el motorencendido (transmisiónautomática)

{ ADVERTENCIA

Puede resultar peligroso dejar elvehículo con el motor encendido.El vehículo podría moverse demanera repentina si la palanca decambios no está totalmente en P(estacionado) con el freno deestacionamiento activadocorrectamente. Y, si deja elvehículo con el motor encendido,podría sobrecalentarse e inclusoincendiarse. Usted u otraspersonas podrían resultarlesionados. No deje el vehículocon el motor encendido.

Si necesita dejar el vehículo con elmotor encendido, el vehículo debeestar en P (estacionado) y el frenode estacionamiento activadocorrectamente. Después de cambiar

Page 336: Manual del Propietario · un dispositivo de control de emisiones, alcance rápidamente su temperatura de operación. Después de aproximadamente 20 segundos, el motor comenzará a

9-28 Conducción y funcionamiento

a P (estacionado), intente mover lapalanca de cambios sin presionar elbotón.

Si puede hacerlo, la palanca noestaba totalmente bloqueada enP (estacionado).

Bloqueo de par (transmisiónautomática)

El bloqueo de par sucede cuando elpeso del vehículo aplica demasiadafuerza en el trinquete deestacionamiento, en la transmisión.Esto sucede cuando al estacionarseen una pendiente no se cambia latransmisión a P (estacionado) demanera adecuada y después resultadifícil cambiar a una velocidaddiferente a P (estacionado). Paraevitar el bloqueo de par, primeroactive el freno de estacionamiento ya continuación cambie aP (estacionado). Para saber cómohacerlo, consulte el apartado"Cambio a estacionado", yamencionado.

Si ocurre el bloqueo de par, esposible que necesite empujar suvehículo en dirección ascendente(de la pendiente) utilizando otrovehículo para liberar la presión deltrinquete de estacionamiento, paraque pueda cambiar a una velocidaddiferente a P (estacionado).

Cambio fuera de PARK(estacionamiento)Este vehículo está equipado con unsistema electrónico de liberación dela palanca de cambios. Laliberación de la palanca de cambiosestá diseñada para:. Evitar quitar la llave de la

ignición, a menos que la palancade cambios se encuentre en P(estacionado) con el botón de lapalanca totalmente liberado, enel caso de los vehículos conacceso con llave.

. Evitar el movimiento de lapalanca a una velocidaddiferente a P (estacionado) amenos que la ignición seencuentre en ON/RUN o ACC/ACCESSORY y el pedal defreno esté presionado.

La liberación de la palanca decambios funciona siempre, exceptoen caso de descarga o bajo voltajeen la batería (menos de 9 volts).

Si la batería del vehículo estádescargada o cuenta con pocovoltaje, intente cargarla o pasarlecorriente. Consulte Adelantoarranque en la página 10‑128 paraobtener más información.

Para cambiar a una velocidaddiferente a P (estacionado):

1. Presione el pedal del freno.

2. Presione el botón de la palancade cambios.

3. Mueva la palanca de cambios.

Page 337: Manual del Propietario · un dispositivo de control de emisiones, alcance rápidamente su temperatura de operación. Después de aproximadamente 20 segundos, el motor comenzará a

Conducción y funcionamiento 9-29

Si no puede mover la palanca de laposición P (estacionado):

1. Libere totalmente el botón de lapalanca de cambios.

2. Vuelva a presionar el botón dela palanca de cambios mientrasmantiene presionado el pedaldel freno.

3. Mueva la palanca de cambios.

Si la palanca de cambios no semueve de la posición P(estacionado), consulte con suconcesionario o solicite un serviciode grúa.

Parking (Transmisiónmanual)Antes de salir del vehículo, ponga lapalanca de cambios en la posiciónR (reversa) y aplique firmemente elfreno de estacionamiento.

Para vehículos con igniciónmediante llave de acceso, gire lallave de ignición a la posición OFF/LOCK y retire la llave. ConsulteIgnition Positions (Acceso de llave)en la página 9‑20. Ignition Positions(Acceso sin llave) en la página 9‑21para obtener más información.

Para los vehículos con igniciónmediante acceso sin llave, gire laperilla de ignición a la posiciónLOCK/OFF y retire el transmisor deacceso sin llave.

Si está jalando un remolque,consulte Características de manejoy sugerencias de remolque en lapágina 9‑63.

Estacionarse sobre algoque queme

{ ADVERTENCIA

Los objetos susceptibles deincendiarse podrían tocar laspartes calientes del sistema deescape del vehículo y comenzara arder. No se estacione sobrepapeles, hojas, pasto seco uotros materiales que pudieranincendiarse.

Page 338: Manual del Propietario · un dispositivo de control de emisiones, alcance rápidamente su temperatura de operación. Después de aproximadamente 20 segundos, el motor comenzará a

9-30 Conducción y funcionamiento

Emisiones del motor

{ ADVERTENCIA

Los gases del escape contienenmonóxido de carbono (CO), quees inoloro e incoloro. Laexposición a CO (monóxido decarbono) puede provocarinconsciencia e incluso la muerte.

Los gases del escape puedenentrar al vehículo si:

. El vehículo está encendidoen áreas con poca ventilación(estacionamientos cerrados,túneles o rodeado de nievealta que pueda bloquear elflujo de aire en la parteinferior o en los tubos deescape).

(continúa)

ADVERTENCIA (cont.)

. El escape huele o suena demanera extraña o diferente.

. El sistema de escape tienealguna fuga debido acorrosión o daños.

. El sistema de escape delvehículo ha sido modificado,dañado o reparado demanera inadecuada.

. El cuerpo del vehículo tieneorificios o aberturasprovocados por algún daño opor modificaciones realizadasfuera de la concesionaria yque no están completamentesellados.

(continúa)

ADVERTENCIA (cont.)

Si detecta que hay humo inusualo sospecha que los gases deescape están entrando alvehículo:

. Manéjelo únicamente con lasventanas totalmente abiertas.

. Lleve el vehículo areparación inmediatamente.

Nunca estacione el vehículo conel motor encendido en áreascerradas tales como una cocherao un edificio que no cuente conventilación adecuada.

Page 339: Manual del Propietario · un dispositivo de control de emisiones, alcance rápidamente su temperatura de operación. Después de aproximadamente 20 segundos, el motor comenzará a

Conducción y funcionamiento 9-31

Poner en funcionamientoel vehículo mientras estáestacionadoEs mejor no estacionarse con elmotor encendido. Pero si algún díanecesita hacerlo, aquí hay algunosaspectos a considerar.

{ ADVERTENCIA

Es peligroso mantener el vehículoencendido en un área con pocaventilación. Los gases del escapepodrían entrar al vehículo. Losgases del escape contienenmonóxido de carbono (CO), quees inoloro e incoloro. Puedecausar pérdida de consciencia eincluso la muerte. Nunca tenga elmotor encendido en un áreacerrada que no cuente conventilación adecuada. Paraobtener más información,consulte Engine Exhaust en lapágina 9‑30.

{ ADVERTENCIA

Puede resultar peligroso salir delvehículo cuando la palanca decambios de la transmisiónautomática no está totalmente enP (estacionado) con el freno deestacionamiento correctamenteactivado. El vehículo podríamoverse. No deje el vehículo conel motor encendido a menos quenecesite hacerlo. Si dejó el motorencendido, el vehículo podríacomenzar a moverse de manerarepentina. Usted u otras personaspodrían resultar lesionados. Paraasegurarse de que el vehículo nose mueva, siempre active el frenode estacionamiento y mueva lapalanca a la posiciónP (estacionado), incluso cuandoesté en un terreno nivelado.

Realice los pasos adecuados paraasegurarse de que el vehículo no semueva. Consulte Cambio a PARK(estacionamiento) en lapágina 9‑27.

Si va a estacionarse sobre unapendiente o está jalando unremolque, consulte Característicasde manejo y sugerencias deremolque en la página 9‑63.

Page 340: Manual del Propietario · un dispositivo de control de emisiones, alcance rápidamente su temperatura de operación. Después de aproximadamente 20 segundos, el motor comenzará a

9-32 Conducción y funcionamiento

TransmisiónautomáticaLa palanca de cambios estáubicada en la consola central entrelos asientos delanteros.

Hay varias posiciones diferentespara la palanca de cambios.

P (estacionado): Esta posiciónbloquea las llantas traseras. Utiliceesta posición al arrancar el motor,ya que el vehículo no podrámoverse fácilmente.

{ ADVERTENCIA

Es peligroso salir del vehículocuando la palanca no estátotalmente en P (estacionado)con el freno de estacionamientocorrectamente activado.El vehículo podría moverse.

No deje el vehículo con el motorencendido a menos que necesitehacerlo. Si dejó el motorencendido, el vehículo podríacomenzar a moverse de manerarepentina. Usted u otras personaspodrían resultar lesionados. Paraasegurarse de que el vehículo nose mueva, siempre activeel freno de estacionamiento ymueva la palanca a la posiciónP (estacionado), incluso cuandoesté en un terreno nivelado.Consulte Cambio a PARK(estacionamiento) en lapágina 9‑27. Si está jalando unremolque, consulte

(continúa)

ADVERTENCIA (cont.)

Características de manejo ysugerencias de remolque en lapágina 9‑63.

Asegúrese de que la palanca decambios está totalmente enP (estacionado) antes de arrancarel motor. El vehículo está equipadocon un sistema electrónico deliberación de la palanca decambios. Primero presionefirmemente el pedal del freno y acontinuación presione el botón de lapalanca de cambios antes decambiar a una posición diferente aP (estacionado), con la llave deignición en ON/RUN. Si no puedecambiar a una velocidad diferente aP (estacionado), libere la presión enla palanca de cambios y empuje lapalanca nuevamente hasta P(estacionado), manteniendo siempreel pedal del freno presionado. Acontinuación presione el botón de lapalanca de cambios y mueva la

Page 341: Manual del Propietario · un dispositivo de control de emisiones, alcance rápidamente su temperatura de operación. Después de aproximadamente 20 segundos, el motor comenzará a

Conducción y funcionamiento 9-33

palanca de cambios hacia otravelocidad. Consulte Cambio fuerade PARK (estacionamiento) en lapágina 9‑28.

Aviso: El cambiar a R (reversa)mientras el vehículo estémoviéndose hacia adelantepodría dañar la transmisión. Lasreparaciones no estaríancubiertas por la garantía delvehículo. Cambie a R (reversa)únicamente cuando el vehículoesté detenido.

R (reversa): Utilice esta velocidadpara avanzar hacia atrás.

A velocidades bajas, R (reversa)puede utilizarse para mecer elvehículo hacia atrás y haciaadelante para salir de la nieve, hieloo arena sin dañar su transmisión.Consulte Si el vehículo se atascaen la página 9‑13 para obtenerinformación adicional.

N (neutral): En esta posición elmotor no engancha con las ruedas.Para volver a arrancar el motorcuando el vehículo ya está enmovimiento, utilice únicamenteN (neutral). También puede utilizarN (neutral) para remolcar elvehículo.

{ ADVERTENCIA

Es peligroso cambiar a unavelocidad de manejo cuando elmotor está revolucionado. Amenos que su pie estépresionando el pedal del frenomuy firmemente, el vehículopodría moverse de manera muyrápida. Podría perder el controldel vehículo y golpear objetos opersonas. No cambie a unavelocidad de manejo cuando elmotor esté revolucionado.

Aviso: El cambiar a unavelocidad diferente aP (estacionado) o N (neutral) conel motor revolucionado podríadañar la transmisión. Lasreparaciones no estaríancubiertas por la garantía delvehículo. Asegúrese de que elmotor no esté revolucionado alcambiar la velocidad del vehículo.

D (manejar): Esta posición es parael manejo normal. Brinda el mayorahorro de combustible. Si necesitamás potencia para rebasar y está:. Avanzando a menos de 55 km/h

(35 mph), presione el aceleradorhasta la mitad.

. Avanzando a más de 55 km/h(35 mph) o más, presione elacelerador hasta el fondo.

La transmisión cambiará a unavelocidad inferior y le brindarámayor potencia.

Page 342: Manual del Propietario · un dispositivo de control de emisiones, alcance rápidamente su temperatura de operación. Después de aproximadamente 20 segundos, el motor comenzará a

9-34 Conducción y funcionamiento

Al hacer un cambio a una velocidadinferior en un camino resbaloso elvehículo podría derraparse;consulte el apartado "Derrapes" enPérd d/control en la página 9‑7

Al estar en D (manejar), el primercambio automático de velocidad alavanzar hacia adelante de losvehículos CTS‐V será a 1 (primera).Después del primer avance, losvehículos CTS‐V siempreempezarán en 2 (segunda). Cuandose encuentre en modo M (manual),el vehículo comenzará a avanzar en1 (primera) para brindar un mejordesempeño.

M (modo manual): Esta posiciónpermite que el conductor seleccioneel rango de velocidades apropiadopara las condiciones de manejoactuales. Consulte Control decambios del conductor (DSC) másadelante en esta sección.

Aviso: El girar las llantas omantener el vehículo en su lugaren una pendiente utilizandoúnicamente el pedal acelerador

podría dañar la transmisión.Si está atascado no gire lasllantas. Al detenerse en unapendiente utilice los frenos paramantener el vehículo en su lugar.

Modo manual

Control de cambios delconductor (DSC) o Cambiomediante toque

Aviso: Si maneja el vehículo aaltas revoluciones por minuto(rpm) sin cambiar a una velocidadmás alta durante el uso delControl de cambios del conductor(DSC) podría dañar el vehículo. Alutilizar DSC siempre realice loscambios a una velocidadmás alta.

Los vehículos con Control decambios del conductor (DSC) lepermiten cambiar una transmisiónautomática de la misma manera quelo haría con una manual.

Utilice el DSC mediante la palancade cambios o los controles decambio mediante toque ubicados enla parte trasera del volante (si estáninstalados).

Para utilizar la característica DSCmediante la palanca de cambios.

1. Mueva la palanca de cambioshacia la derecha desdeD (conducir) hasta M (modomanual).

Una vez que esté en la posiciónM (modo manual), si no muevela palanca de cambios haciaadelante o hacia atrás elvehículo entrará en mododeportivo. Durante el mododeportivo el vehículo realizarálos cambios en formaautomática. La transmisiónpodría permanecer en unavelocidad más tiempo del normaldependiendo del frenado, elmanejo del acelerador y laaceleración lateral del vehículo.

Page 343: Manual del Propietario · un dispositivo de control de emisiones, alcance rápidamente su temperatura de operación. Después de aproximadamente 20 segundos, el motor comenzará a

Conducción y funcionamiento 9-35

El DIC (centro de informacióndel conductor) mostrará SPORTMODE (modo deportivo) por unmomento. El vehículopermanecerá en modo deportivosi no se hace ningún movimientoen la palanca de cambios.El modo deportivo realizará loscambios de manera automática,pero permanecerá en unavelocidad más tiempo delnormal, dependiendo delfrenado y la aceleración.

2. Para cambiar desde el mododeportivo a DSC, mueva lapalanca hacia adelante paracambiar a una velocidad mayory hacia atrás para cambiar a unavelocidad menor.

3. Para salir de DSC y entrar enmodo deportivo, mantenga lapalanca de cambios en laposición de cambio a velocidadmayor (es decir, hacia adelante)durante unos segundos.

Para utilizar la característica DSCcon los controles de cambiomediante toque (si estáninstalados):

1. Mueva la palanca de cambioshacia la derecha desdeD (conducir) hasta M (modomanual).

2. Los controles de cambiomediante toque se encuentranen la parte trasera del volante.Toque el control izquierdo paracambiar a una velocidad menory el derecho para hacerlo a unamayor.

3. Para volver al modo deportivo,presione el control de cambio avelocidad mayor (derecho)brevemente.

La pantalla del tacómetro indica lavelocidad en que se encuentra.El número indica el rango develocidad solicitado al mover lapalanca de cambios hacia adelanteo hacia atrás.

Page 344: Manual del Propietario · un dispositivo de control de emisiones, alcance rápidamente su temperatura de operación. Después de aproximadamente 20 segundos, el motor comenzará a

9-36 Conducción y funcionamiento

Los vehículos CTS‐V cuentan conluces alrededor del tacómetro comoluces de cambio a velocidadsuperior. Estos indicadoresparpadean para indicar que se debecambiar a una velocidad más altapara evitar llegar al límite develocidad del motor. ConsulteTachometer en la página 5‑15 paraobtener más información.

Al utilizar la característica DSC, elvehículo realizará cambios másfirmes y rápidos. Puede utilizar estafunción para manejo deportivo o alsubir o descender por unapendiente, para mantenerse en unavelocidad por más tiempo o paracambiar a una velocidad menor conel objeto de obtener mayor potenciaen el frenado con motor.

La transmisión sólo le permitirácambiar a las velocidadesadecuadas a la velocidad actual delvehículo y a las revoluciones porminuto (RPM). La transmisión nocambiará automáticamente a lasiguiente velocidad menor si elvehículo no está suficientementerevolucionado, y tampoco lo hará auna velocidad mayor cuando elmotor alcance el máximo derevoluciones por minuto.

Si no puede realizar un cambio,cualquiera que sea el motivo, lavelocidad seleccionada en esemomento parpadeará varias veces,indicando que la transmisión no harealizado ningún cambio.

Al estar en modo DSC, latransmisión automática CTScambiará a la velocidad menor aldetener el vehículo. Esto permitirámayor poder durante la aceleración.

La transmisión automática CTS‐Vno realizará el cambio a unavelocidad menor al pisar elacelerador de manera repentina(aceleración rápida) cuando esté enmodo DSC.

Al acelerar el vehículo desde ceroen condiciones de hielo o nieve, sesugiere cambiar a segundavelocidad. El cambio a unavelocidad más alta permite que elvehículo obtenga mayor tracciónsobre superficies resbalosas.

Page 345: Manual del Propietario · un dispositivo de control de emisiones, alcance rápidamente su temperatura de operación. Después de aproximadamente 20 segundos, el motor comenzará a

Conducción y funcionamiento 9-37

Transmisión manualSi el vehículo cuenta contransmisión manual, la palanca estáubicada en la consola central entrelos asientos delanteros. Lospárrafos siguientes explican cómooperar la transmisión manual.

CTS

CTS‐V

1 (primera): Presione el pedal delembrague y cambie a 1 (primera).Lentamente vaya soltando elembrague mientras presiona elacelerador.

Cambie a 1 (primera) cuandomaneje a velocidades menores a40 km/h (25 mph). Para CTS‐V,cambie a 1 (primera) cuandomaneje a velocidades menores a64 km/h (40 mph). Si le resultadifícil cambiar a 1 (primera) después

de hacer un alto total, suelte elpedal del embrague, vuelva apresionarlo y cambie a 1 (primera).

2 (segunda): Presione el pedal delembrague y suelte el acelerador, acontinuación cambie a 2 (segunda).Enseguida suelte lentamente elembrague y retome el acelerador.

3 (tercera), 4 (cuarta), 5 (quinta) y6 (sexta): Realice el cambio a3 (tercera), 4 (cuarta), 5 (quinta) y6 (sexta) de la misma manera quelo hace para 2 (segunda).

Para detenerse, suelte el pedal delacelerador y presione el freno.Justo antes de que se detenga elvehículo, presione los pedales delembrague y del freno y cambie aneutral.

Neutral: Utilice esta posición alarrancar o mantener el motor enralentí. La palanca de cambios seencuentra en neutral cuando estácentrada en el patrón de cambios,es decir, no está en ningunavelocidad.

Page 346: Manual del Propietario · un dispositivo de control de emisiones, alcance rápidamente su temperatura de operación. Después de aproximadamente 20 segundos, el motor comenzará a

9-38 Conducción y funcionamiento

R (reversa): Para retroceder,presione totalmente el pedal delembrague, detenga totalmente elvehículo y cambie a R (reversa).Lentamente vaya soltando elembrague mientras presiona elacelerador.

La transmisión CTS‐V evita elcambio a R (reversa) utilizando lafuerza normal para un cambiomientras el vehículo está enmovimiento a más de 5 km/h(3 mph) o cuando la ignición está enla posición LOCK/OFF.

Velocidades de cambio(transmisión manual)

{ ADVERTENCIA

Si se salta una velocidad al hacercambios a velocidades menores,podría perder el control delvehículo. Podría lastimarse olastimar a terceros. No realicecambios de más de unavelocidad a la vez al cambiar avelocidades menores.

Aviso: Si se salta una velocidadal realizar los cambios avelocidades menores, o sirevoluciona demasiado el motoral liberar el pedal del embraguedurante los cambios avelocidades menores, podríadañar el motor, el embrague, laflecha o la transmisión. No sesalte velocidades ni revolucionedemasiado el motor al realizarcambios a velocidades menores.

Si la velocidad del vehículodesciende a menos de 32 km/h(20 mph) o si el motor no estáfuncionando con suavidad, realiceel cambio a una velocidad menor.Es posible que necesite cambiar auna o dos velocidades menorespara mantener el motor funcionandode manera suave o para obtener unbuen desempeño.

Luz de cambio a velocidadsuperior.

Los vehículos con transmisiónmanual cuentan con una luz decambio a velocidad superior en eltablero de instrumentos. Esta luzmuestra el momento en que sedebe cambiar a una velocidadsuperior para obtener el mejorrendimiento de combustible.

Page 347: Manual del Propietario · un dispositivo de control de emisiones, alcance rápidamente su temperatura de operación. Después de aproximadamente 20 segundos, el motor comenzará a

Conducción y funcionamiento 9-39

Cuando se encienda esta luz,puede cambiar a la siguientevelocidad siempre que lo permitanel clima, el camino y lascondiciones de tráfico. Para obtenerel mejor rendimiento de combustibleacelere lentamente y realice loscambios cuando lo indique la luz.

Mientras acelera, es normal que laluz se encienda y se apague alcambiar la posición del aceleradorde manera rápida. Ignore la luzcuando realice cambios avelocidades menores.

Los vehículos CTS‐V cuentan conluces alrededor del tacómetro comoluces de cambio a velocidadsuperior. Estos indicadoresparpadean para indicar que se debecambiar a una velocidad más altapara evitar llegar al límite develocidad del motor. ConsulteTachometer en la página 5‑15 paraobtener más información.

Salto de cambio de velocidad(CTS‐V)

Durante la aceleración lenta, latransmisión sólo le permitirácambiar de 1 (primera) a 4 (cuarta).Los cambios de 1 (primera) a2 (segunda) o 3 (tercera) no estánpermitidos. Esto ayuda a mejorar elrendimiento del combustible.

Durante la aceleración rápida sedeshabilita el salto de cambio develocidad y el conductor cuenta contodas las velocidades disponibles.

Sistemas detransmisión

Tracción en todas lasruedasLos vehículos con estacaracterística siempre envían lapotencia del motor a las cuatroruedas. Es totalmente automático yse ajusta a las condiciones delcamino según se requiera.

Al utilizar una llanta de refaccióncompacta en un vehículo contracción en las cuatro ruedas(AWD), el sistema automáticamentedetecta la llanta compacta ydeshabilita la tracción en las cuatroruedas. Para restaurar la operaciónde la tracción en las cuatro ruedas yevitar un desgaste excesivo delsistema, reemplace la llantacompacta con una llanta de tamañonormal en cuanto sea posible.Consulte Llanta de refaccióncompacta en la página 10‑127 paraobtener más información.

Page 348: Manual del Propietario · un dispositivo de control de emisiones, alcance rápidamente su temperatura de operación. Después de aproximadamente 20 segundos, el motor comenzará a

9-40 Conducción y funcionamiento

Frenos

Sistema de frenosantibloqueo (ABS)Este vehículo cuenta con sistemaanti‐bloqueo de frenos (ABS), unsistema de frenado electrónicoavanzado que previene los derrapespor frenado.

El sistema ABS hace unaautoverificación al arrancar el motory empezar el movimiento delvehículo. Es posible que seescuche un motor o clicsmomentáneos mientras se realiza laverificación; incluso es posibleobservar un ligero movimiento en elpedal del freno. Esto es normal.

Si hay un problema con el sistemaABS, la luz de advertencia semantendrá encendida. Consulte Luzde advertencia del sistema defrenos antibloqueo (ABS) en lapágina 5‑28.

Si se encuentra manejando demanera segura en un caminomojado y de repente es necesariopisar bruscamente el freno ycontinuar frenando para evitar algúnobstáculo repentino, unacomputadora sensa que las llantasse están deteniendo. Si una de lasllantas está por detenersecompletamente, la computadoramanejará los frenos de cada llantapor separado.

El sistema ABS puede cambiar lapresión de los frenos sobre cadallanta, según se requiera, másrápido de lo que podría hacerlocualquier conductor. Esto puedeayudar al conductor a librar elobstáculo mientras frena con fuerza.

Mientras se mantiene el frenopresionado, la computadoracontinúa recibiendo informaciónacerca de la velocidad de cadallanta y controla la presión defrenado de acuerdo con la misma.

Recuerde: el sistema ABS nocambia el tiempo requerido paraque el pie llegue hasta el pedal delfreno y tampoco disminuye ladistancia de frenado en todas lasocasiones. Si se acerca demasiadoal vehículo de enfrente, no tendrátiempo para aplicar los frenos sidicho vehículo disminuye lavelocidad o se detienebruscamente. Siempre dejesuficiente espacio enfrente parafrenar, incluso con el sistema ABS.

Page 349: Manual del Propietario · un dispositivo de control de emisiones, alcance rápidamente su temperatura de operación. Después de aproximadamente 20 segundos, el motor comenzará a

Conducción y funcionamiento 9-41

Uso del sistema ABS

No bombee los frenos. Sólomantenga el pedal del frenopresionado con firmeza y permitaque el sistema ABS realice eltrabajo. Podría escuchar el bombeoo el motor del sistema ABS y sentirpulsaciones en el pedal del freno;esto es normal.

Frenado en emergencias

El sistema ABS permite alconductor manejar el volante yfrenar al mismo tiempo. En muchasemergencias, el manejo adecuadodel volante podría ser de muchomás ayuda que el mejor de losfrenados.

Freno de estacionamiento(Manual)

El pedal del freno deestacionamiento está ubicadoen la parte inferior del tablero deinstrumentos, a la izquierda delvolante.

Para activar el freno deestacionamiento, mantenga el pedaldel freno presionado, y acontinuación empuje el pedal delfreno de estacionamiento haciaabajo.

Si la ignición se encuentraencendida, se deberá encender laluz de advertencia correspondienteal sistema de frenado en el tablerode instrumentos. Si no lo hace, esnecesario llevar su vehículo aservicio. Consulte Luz advertenciasistema frenos en la página 5‑26para obtener más información.

Para liberar el freno deestacionamiento, jale la palanca deliberación ubicada a la izquierda delvolante, en el tablero deinstrumentos.

Page 350: Manual del Propietario · un dispositivo de control de emisiones, alcance rápidamente su temperatura de operación. Después de aproximadamente 20 segundos, el motor comenzará a

9-42 Conducción y funcionamiento

Aviso: El manejar con el freno deestacionamiento activado podríasobrecalentar el sistema defrenado y provocar desgasteprematuro o daños a las partesdel sistema de frenado.Asegúrese de que el freno deestacionamiento esté totalmenteliberado y la luz de advertenciadel sistema de frenado estéapagada antes de manejar.

Se escuchará un pitido deadvertencia si el vehículo comienzaa avanzar con el freno deestacionamiento activado y laignición encendida. Para detener elpitido, libere totalmente el freno deestacionamiento.

Si está jalando un remolque y va aestacionarse sobre una pendiente,consulte Características de manejoy sugerencias de remolque en lapágina 9‑63 para obtener másinformación.

Freno de estacionamiento(Eléctrico)

{ ADVERTENCIA

En los vehículos con transmisiónmanual, al liberar el pedal delembrague y presionar el delacelerador se liberará el freno deestacionamiento eléctrico Si elvehículo no se encuentra con lapalanca de cambios en unavelocidad, el vehículo podríamoverse y usted u otras personaspodrían resultar lastimados.Asegúrese de que el vehículo seencuentre con la palanca decambios en una velocidad antesde intentar manejar. Para evitarmovimientos inesperados delvehículo, no libere el embragueparcialmente ni presione elacelerador hasta que esté listopara liberar el freno deestacionamiento y comenzar amanejar.

Los vehículos con freno deestacionamiento eléctrico (EPB)cuentan con un interruptor en laconsola central.

El EPB ocupa el lugar del sistemade freno de estacionamientomanual, el pedal del freno y lapalanca de liberación. El EPBsiempre puede activarse, inclusocon la ignición en la posición OFF.Para evitar descargar la batería, noopere el EPB con demasiadafrecuencia cuando el motor estéapagado.

Page 351: Manual del Propietario · un dispositivo de control de emisiones, alcance rápidamente su temperatura de operación. Después de aproximadamente 20 segundos, el motor comenzará a

Conducción y funcionamiento 9-43

El sistema cuenta con dos luces deadvertencia y cinco mensajes en elCentro de información del conductor(DIC). Consulte Luz advertenciasistema frenos en la página 5‑26.Centro de información del conductor(DIC) en la página 5‑32 paraobtener más información. En casode falta de energía eléctrica, el EPBno puede activarse ni liberarse.

Activación del EPB

El EPB puede aplicarse encualquier momento que el vehículoesté detenido. El EPB se aplicalevantando de manera momentáneael interruptor de EPB. Una vez queesté totalmente activado, seencenderá la luz BRAKE, y semostrará el mensaje PARK BRAKESET (freno de estacionamientoactivado) en el DIC. Mientras seestá activando el freno, la luz deestado parpadeará hasta que sehaya alcanzado la activación total.Si la luz no se enciende o continúaparpadeando, necesita llevar elvehículo a servicio. No maneje el

vehículo si la luz BRAKE seencuentra parpadeando. Consultecon su concesionario. Consulte Luzadvertencia sistema frenos en lapágina 5‑26 para obtener másinformación.

Si el EPB se activa mientras elvehículo está en movimiento,sonará un pitido y se mostrará elmensaje RELEASE PARK BRAKESWITCH (libere el interruptor delfreno de estacionamiento) en elDIC. El vehículo reducirá lavelocidad mientras el interruptoresté en la posición hacia arriba.El liberar el interruptor EPB durantela reducción de velocidad liberará elfreno de estacionamiento. Si elinterruptor se mantiene en posiciónhacia arriba hasta que el vehículose detenga, el EPB permaneceráactivado.

Si la luz BRAKE está encendida,está activado el EPB o hay una fallaen el sistema hidráulico de frenado.

Si la luz parpadea de maneracontinua, el EPB sólo está activadoo liberado parcialmente, o existealgún problema con el EPB. Semostrará el mensaje SERVICEPARK BRAKE (el freno deestacionamiento requiere servicio)en el DIC. Si la luz continúaparpadeando, libere el EPB yvuelva a intentar activarlo. Si la luzcontinúa parpadeando, no manejeel vehículo. Consulte con suconcesionario.

Si está encendida la luz amarilla, elEPB ha detectado un error en otrosistema y está operando confuncionalidad reducida. Para aplicarel EPB con esta luz encendida,levante el interruptor del EPB ymanténgalo en la posición haciaarriba. La aplicación total del frenode estacionamiento mediante elsistema EPB podría llevar mástiempo del normal cuando esta luzestá encendida. Continúesosteniendo el interruptor haciaarriba hasta que la luz BRAKE se

Page 352: Manual del Propietario · un dispositivo de control de emisiones, alcance rápidamente su temperatura de operación. Después de aproximadamente 20 segundos, el motor comenzará a

9-44 Conducción y funcionamiento

mantenga encendida. Si la luzamarilla está encendida, consulte asu concesionario.

Si el EPB no se activa, deberábloquear las llantas traseras paraevitar el movimiento del vehículo.

Liberación del EPB

Para liberar el EPB, gire elinterruptor de ignición hasta laposición ON/RUN, mantengapresionado el pedal del freno ypresione de manera momentánea elinterruptor del EPB. Si intentaliberar el EPB sin presionar el pedaldel freno, sonará un pitido y semostrará el mensaje STEP ONBRAKE TO RELEASE PARKBRAKE (pise el freno para liberar elfreno de estacionamiento) en elDIC. El EPB está liberado cuando laluz BRAKE se encuentra apagada yse muestra el mensaje PARKBRAKE RELEASED (freno deestacionamiento liberado) en el DIC.

Si está encendida la luz amarilla, elEPB ha detectado un error en otrosistema y está operando con

funcionalidad reducida. Para liberarel EPB cuando la luz estáencendida, presione el interruptordel EPB y manténgalo en laposición hacia abajo. La liberacióndel EPB podría tomar más tiempodel normal cuando esta luz estáencendida. Continúe sosteniendo elinterruptor hacia arriba hasta que laluz BRAKE esté apagada. Si la luzamarilla está encendida, consulte asu concesionario.

Aviso: El manejar con el freno deestacionamiento activado podríasobrecalentar el sistema defrenado y provocar desgasteprematuro o daños a las partesdel sistema de frenado.Asegúrese de que el freno deestacionamiento esté totalmenteliberado y la luz roja deadvertencia del sistema defrenado esté apagada antes demanejar.

Liberación automática del EPB

El EPB se liberará automáticamentecuando el vehículo esté encendido,se ponga una velocidad y se hagaun intento de manejar. Eviteaceleraciones rápidas cuando elEPB esté aplicado para mantener lavida útil de las balatas del freno deestacionamiento.

El EPB también puede usarse paraevitar el retroceso de los vehículoscon transmisión manual al empezara subir una pendiente. Si está enuna situación donde desea que elvehículo no retroceda, el EPBaplicado permitirá que ambos piespuedan utilizarse para el embraguey el acelerador en preparación parainiciar el movimiento del vehículo enla dirección deseada.

En esta situación, realice lasacciones normales del embrague ydel acelerador para iniciar elmovimiento del vehículo. No haynecesidad de presionar elinterruptor para liberar el EPB.

Page 353: Manual del Propietario · un dispositivo de control de emisiones, alcance rápidamente su temperatura de operación. Después de aproximadamente 20 segundos, el motor comenzará a

Conducción y funcionamiento 9-45

Si está jalando un remolque y va aestacionarse sobre una pendiente,consulte Características de manejoy sugerencias de remolque en lapágina 9‑63 para obtener másinformación.

Asistencia de frenos(Excepto CTS‐V)Este vehículo cuenta con unacaracterística de asistencia en elfrenado diseñada para ayudar alconductor a detenerse o reducir lavelocidad del vehículo encondiciones de emergencia. Estacaracterística utiliza el módulo decontrol de estabilidad del sistemahidráulico de los frenos parasuplementar el sistema de frenos depotencia cuando el conductor hapisado el pedal del freno de manerarápida y con mucha fuerza en unesfuerzo por detener o reducir lavelocidad del vehículo rápidamente.

El módulo de control de estabilidaddel sistema hidráulico de los frenosaumenta la presión de los frenos encada esquina del vehículo hasta laactivación del sistema ABS. Esposible sentir algún movimiento opulsación del pedal del frenodurante este tiempo; el conductordebe continuar presionando el pedaldel freno según lo requiera lasituación de manejo. Lacaracterística de asistencia enfrenado se desactivaráautomáticamente al liberar el pedaldel freno o cuando se reduzcarápidamente la presión sobre elpedal.

Sistemas de controlde recorrido

Sistema de control de latracción (TCS)El vehículo cuenta con el Sistemade control de tracción (TCS) quelimita el giro de las llantas. Estoresulta especialmente útil almanejar sobre caminos mojados.En un vehículo con tracción trasera,el sistema opera cuando sensa quealguna o ambas llantas traserasestán girando sin tracción ocomenzando a perder tracción. Enlos vehículos de tracción en lascuatro ruedas (AWD), el sistemaentrará en funcionamiento al sensarque cualquiera de las llantas estágirando sin tracción o comenzandoa perder tracción. Cuando estosucede, el sistema frena la(s)rueda(s) que está girando sintracción y/o reduce la potencia delmotor para limitar el giro sin tracciónde las llantas.

Page 354: Manual del Propietario · un dispositivo de control de emisiones, alcance rápidamente su temperatura de operación. Después de aproximadamente 20 segundos, el motor comenzará a

9-46 Conducción y funcionamiento

Es posible escuchar o sentir elsistema mientras está enfuncionamiento; esto es normal.

La luz de advertencia TCS/StabiliTrak parpadea cuando elsistema de control de tracción limitael giro sin tracción de las llantas.

La luz de advertencia TCS/StabiliTrak se enciende si hay algúnproblema con el sistema de controlde tracción. Al encenderse la luz deadvertencia de TCS/StabiliTrak, elsistema dejará de limitar el giro delas llantas. Ajuste su manejo deacuerdo con la situación. ConsulteLuz del sistema de control detracción (TCS)/StabiliTrak® en lapágina 5‑29 para obtener másinformación.

El TCS se enciendeautomáticamente al encenderel vehículo. Para limitar elgiro sin tracción de las llantas,especialmente en caminos mojados,el sistema siempre debepermanecer encendido; sinembargo, es posible que necesiteapagarlo si el vehículo estáatascado en arena, lodo o nieve yrequiere balancear el vehículo parasacarlo. Consulte Si el vehículo seatasca en la página 9‑13 paraobtener más información. ConsulteCond invier en la página 9‑11 paraobtener información sobre el usodel TCS al manejar sobre nieve ohielo.

Este botón está ubicado en el panelde instrumentos (CTS) o en elvolante (CTS‐V).

Presione y libere el botón TCS/StabiliTrak; el sistema de control detracción se apagará y la luz deadvertencia TCS/StabiliTrak seencenderá. Presione el botónnuevamente para volver a encenderel sistema. Para información acercadel encendido y apagado deStabiliTrak, consulte SistemaStabiliTrak a continuación.

El agregar accesorios noautorizados por el concesionariopuede afectar el desempeño de suvehículo. Consulte Accesorios ymodificaciones en la página 10‑4para obtener más información.

Page 355: Manual del Propietario · un dispositivo de control de emisiones, alcance rápidamente su temperatura de operación. Después de aproximadamente 20 segundos, el motor comenzará a

Conducción y funcionamiento 9-47

Sistema Stabilitrak®

El vehículo cuenta con un sistemade control de estabilidad llamadoStabiliTrak. Es un avanzado sistemacontrolado por computadora queayuda a controlar la dirección delvehículo al manejar en condicionesdifíciles.

StabiliTrak se activa cuando elsistema sensa una discrepanciaentre la ruta deseada y la direcciónen la cual el vehículo estáavanzando en realidad. StabiliTrakaplica de manera selectiva presiónen cualquiera de los frenos delvehículo para ayudar a girar elvehículo en la dirección en queusted está girando el volante.

Al activarse el sistema, esta luz deadvertencia parpadea en el tablerode instrumentos. Es posibleescuchar un ruido y sentir vibraciónen el pedal del freno. Esto esnormal. Continúe girando elvehículo en la dirección deseada.

Si se detecta algún problema con elsistema StabiliTrak, se mostraráDAR SERVICIO A STABILITRAK enel centro de información delconductor (DIC) y la luz deadvertencia de TCS/StabiliTrak seencenderá en el tablero deinstrumentos. Cuando se muestraneste mensaje y la luz deadvertencia el sistema no estáoperativo. El manejo debe ajustarsea esto. Consulte Centro deinformación del conductor (DIC) enla página 5‑32. Mensajes, y Luz del

sistema de control de tracción(TCS)/StabiliTrak® en la página 5‑29para obtener más información.

Este botón está ubicado en el panelde instrumentos (CTS) o en elvolante (CTS‐V).

StabiliTrak se enciendeautomáticamente al encender elvehículo. El sistema debe dejarseencendido para obtener ayuda alcontrolar la dirección del vehículo.Si necesita apagar StabiliTrak,mantenga presionado el botón TCS/StabiliTrak hasta que la luz deadvertencia TCS/StabiliTrak seencienda y se muestreSTABILITRAK OFF (Stabilitrakapagado) en el DIC. Se requerirá unmayor esfuerzo para dirigir elvehículo con el sistema apagado.

Page 356: Manual del Propietario · un dispositivo de control de emisiones, alcance rápidamente su temperatura de operación. Después de aproximadamente 20 segundos, el motor comenzará a

9-48 Conducción y funcionamiento

Si está utilizando el control develocidad crucero al activarseStabiliTrak, el control develocidad crucero se desactivaráautomáticamente. Cuando lascondiciones del camino lo permitan,vuelva a activar el control develocidad crucero. Consulte Controlde crucero en la página 9‑49 paraobtener más información.

Modo de conduccióncompetitivoPara seleccionar este modo demanejo opcional, presionerápidamente el botón TCS/StabiliTrak dos veces seguidas; semostrará MODO COMPETITIVOSTABILITRAK en el centro deinformación del conductor (DIC).Mientras está en el modocompetitivo StabiliTrak, la luz deadvertencia TCS/StabiliTrak seenciende, el TCS no limita el girosin tracción de las llantas y serequiere un mayor esfuerzo paragirar el volante. Ajuste su manejode acuerdo con la situación.

Presione el botón TCS/StabiliTraknuevamente o gire la ignición aACC/ACCESSORY y vuelva aencender el vehículo para volver aencender el TCS y apagar la luz deadvertencia TCS/StabiliTrak.

Aviso: Es posible perder traccióncuando el control de tracciónestá apagado o el modo demanejo competitivo se encuentraactivo. Si intenta realizar algúncambio de velocidad con lasruedas motrices girando sintracción, podría causar daños a latransmisión. No intente realizarcambios cuando las ruedasmotrices del vehículo no cuentencon tracción. Los dañoscausados por el mal uso delvehículo no están cubiertos.Consulte el manual de la garantíapara obtener más información.

Control magnético delrecorridoCon esta característica del CTS‐V elsistema de control magnético delviaje ajusta el viaje del vehículo enlos modos de paseo o deportivo.El control magnético del viajemonitorea el sistema de suspensiónpara determinar la respuestaadecuada del sistema.

PASEO: Utilícelo para manejonormal en la ciudad o carretera.Esta configuración brinda un viajeligero y suave.

DEPORTIVO: Utilícelo cuando lascondiciones del camino o suspreferencias de manejo demandenmás control. Esta configuraciónproporciona mayor "sensación" orespuesta a las condiciones delcamino.

Page 357: Manual del Propietario · un dispositivo de control de emisiones, alcance rápidamente su temperatura de operación. Después de aproximadamente 20 segundos, el motor comenzará a

Conducción y funcionamiento 9-49

La configuración puede cambiarseen cualquier momento.Dependiendo de las condiciones delcamino, el ángulo del volante y lavelocidad del vehículo, el sistemase ajusta automáticamente parabrindar el mejor manejo al mismotiempo que proporciona un viajeligero. Los modos de paseo ydeportivo se sentirán de manerasimilar en un camino plano.Seleccione una nueva configuracióncada vez que cambien lascondiciones de manejo.

El centro de información delconductor (DIC) muestrabrevemente SUSPENSION MODETOUR (suspensión en modo depaseo) o SUSPENSION MODESPORT (suspensión en mododeportivo) al arrancar el vehículo ocada vez que se selecciona unmodo nuevo.

Presione y libere este botón,ubicado en el centro del tablero deinstrumentos para cambiar entre losmodos.

Eje trasero dedeslizamiento limitadoLos vehículos con giro sin tracciónlimitado en el eje trasero puedenbrindar mayor tracción sobre nieve,lodo, arena o grava. Estacaracterística permite que la llantacon mayor tracción mueva elvehículo cuando hay poca tracción.El giro sin tracción limitado en el ejetrasero también brinda al conductorun control mejorado al dar vueltascerradas o completar una maniobra,como un cambio de carril.

Control crucero

{ ADVERTENCIA

El control de velocidad cruceropodría ser peligroso en loslugares donde no es posiblemanejar a una velocidadconstante de manera segura. Porlo tanto, no utilice el control develocidad crucero en caminos concruces o tráfico pesado.

El control de velocidad cruceropuede ser peligros en caminosresbalosos. En dichos caminos,los cambios rápidos de tracciónen las llantas podrían provocar elgiro sin tracción excesivo y podríaperder el control del vehículo. Noutilice el control de velocidadcrucero en caminos resbalosos.

Con el control de velocidad crucero,se puede mantener una velocidadde 40 km/h (25 mph) o mayor sinnecesidad de mantener el pie sobre

Page 358: Manual del Propietario · un dispositivo de control de emisiones, alcance rápidamente su temperatura de operación. Después de aproximadamente 20 segundos, el motor comenzará a

9-50 Conducción y funcionamiento

el acelerador. El control develocidad crucero no funciona avelocidades por debajo de los40 km/h (25 mph).

Al frenar, el control de velocidadcrucero se desactiva.

Si el vehículo cuenta con el sistemaStabiliTrak® y éste comienza alimitar el giro sin tracción de lasllantas mientras utiliza el control develocidad crucero, el control develocidad crucero se desactivaráautomáticamente. Consulte SistemaStabilitrak® en la página 9‑47.Cuando las condiciones del caminolo permitan y sea seguro, puedeutilizar nuevamente el control develocidad crucero.

CTS mostrado, CTS‐V similar

Los botones de control de velocidadcrucero están ubicados en el ladoizquierdo del volante.

I (encendido/apagado):Encienda o apague el sistema. Laluz indicadora del botón seenciende cuando el control develocidad crucero está encendido.

+RES (resumir/acelerar):Presione este botón brevementepara hacer que el vehículo vuelva ala velocidad establecida conanterioridad, o manténgalopresionado para acelerar.

‐SET ‐ (establecer/desacelerar):Presione el botón para establecer lavelocidad y activar el control develocidad crucero o hacer que elvehículo reduzca la velocidad.

[ (Cancelar): Presione este botónpara desactivar el control develocidad crucero sin borrar de lamemoria la velocidad establecida.

Establecimiento del control develocidad crucero

Si el botón de control de velocidadcrucero está encendido cuando elcontrol no está en uso, podríagolpearlo por accidente e iniciar elcontrol de velocidad crucero en unmomento que no lo desea.Mantenga el interruptor de controlde velocidad crucero apagadocuando no esté en uso.

Page 359: Manual del Propietario · un dispositivo de control de emisiones, alcance rápidamente su temperatura de operación. Después de aproximadamente 20 segundos, el motor comenzará a

Conducción y funcionamiento 9-51

La luz del control de velocidadcrucero en el panel de instrumentosse enciende después de establecerla velocidad deseada en el controlde velocidad crucero.

1. Presione el botón I .

2. Acelere hasta la velocidaddeseada.

3. Presione el botón ‐SET ylibérelo.

4. Retire el pie del acelerador.

Volver a una velocidad establecida

Si el control de velocidad cruceroestá configurado a la velocidaddeseada y a continuación presionael freno, el control de velocidadcrucero se desactiva sin borrar lavelocidad de la memoria.

Una vez que el vehículo estéavanzando a 40 km/h (25 mph) omás, presione el botón +RES delvolante. El vehículo vuelve a lavelocidad previamente establecida ymantiene dicha velocidad.

Aumentar la velocidad usando elcontrol de velocidad crucero

Si el sistema de control develocidad crucero ya está activado,. Mantenga presionado el botón

+RES del volante hasta alcanzarla velocidad deseada, y acontinuación libérelo.

. Para aumentar la velocidad pocoa poco, presione el botón +RES.Cada vez que haga esto, elvehículo aumentará la velocidadaproximadamente1.6 km/h (1mph).

Reducir la velocidad usando elcontrol de velocidad crucero

Si el sistema de control develocidad crucero ya está activado,. Mantenga presionado el

botón ‐SET del volante hastaalcanzar la velocidad deseada, ya continuación libérelo.

. Para reducir la velocidad poco apoco, presione el botón ‐SET delvolante brevemente. Cada vezque haga esto, el vehículoreducirá la velocidad enaproximadamente1.6 km/h (1mph).

Rebasar utilizando el control develocidad crucero

Utilice el acelerador para aumentarla velocidad del vehículo. Al retirarel pie del acelerador el vehículoreducirá la velocidad hasta llegar ala velocidad previamenteestablecida.

Uso del control de velocidadcrucero en pendientes

El comportamiento del control develocidad crucero en las pendientesdepende de la velocidad y carga delvehículo, y de la inclinación de lapendiente. Al subir por unapendiente, tal vez necesite pisar elpedal del acelerador para mantenerla velocidad del vehículo. Al bajarpor una pendiente, es posible quenecesite frenar o cambiar a una

Page 360: Manual del Propietario · un dispositivo de control de emisiones, alcance rápidamente su temperatura de operación. Después de aproximadamente 20 segundos, el motor comenzará a

9-52 Conducción y funcionamiento

velocidad menor para mantener lavelocidad del vehículo. Al frenar, elcontrol de velocidad crucero sedesactiva.

Terminar el control de velocidadcrucero

Hay cuatro formas de terminar elcontrol de velocidad crucero:. Pisar ligeramente el pedal del

freno (transmisiones automáticay manual).

. Presionar el pedal del embraguehasta el fondo (transmisionesmanuales).

. Presionar [ en el volante.

. Para apagar el control develocidad crucero, presione Ien el volante.

Borrar la velocidad de la memoria.

La velocidad establecida en elcontrol de velocidad crucero seborra de la memoria al presionar elbotón I o al apagar el motor.

Sistemas dedetección de objetos

Asistencia ultrasónica deestacionamientoPara los vehículos con Asistenciaultrasónica de estacionamientohacia atrás (URPA); ayuda alconductor a estacionarse y evitarobjetos mientras está enR (reversa). La URPA opera avelocidades menores a 8 km/h(5 mph) y los sensores en ladefensa trasera detectan objetosdetrás del vehículo a una distanciade hasta 2.4 m (8 pies) y que esténal menos 25.4 cm (10 pulg.) porencima del suelo.

{ ADVERTENCIA

El sistema ultrasónico deestacionamiento hacia atrás(URPA) no reemplaza la visióndel conductor. No puede detectar:

. Objetos que estén por debajode la defensa, debajo delvehículo o demasiado cercao lejos del vehículo.

. Niños, peatones, ciclistas omascotas.

Si no tiene el cuidado adecuadoal retroceder, podría causardaños al vehículo, lesiones oincluso la muerte. Incluso con elURPA, siempre verifique lo quehay detrás del vehículo antes deretroceder. Al retroceder,asegúrese de ver los objetos ymirar por los espejos.

Page 361: Manual del Propietario · un dispositivo de control de emisiones, alcance rápidamente su temperatura de operación. Después de aproximadamente 20 segundos, el motor comenzará a

Conducción y funcionamiento 9-53

Funcionamiento del sistema.

El URPA se enciendeautomáticamente al mover lapalanca a R (reversa). Suena unsolo tono para indicar que elsistema está funcionando.

Los objetos deben estar al menos25.4 cm (10 pulg.) por encima delsuelo y por debajo del nivel de lacajuela y al menos a 2.4 m (8 pies)de la defensa trasera para quepuedan ser detectados. La distanciapodría ser menor durante climascálidos o húmedos.

Se escuchará un solo pitido laprimera vez que se detecte unobjeto a una distancia de entre1.0 m (40 pulg.) y 2.4 m (8 pies).Los pitidos se escucharán de formacontinua cuando el vehículo esté a0.6 m (23 pulg.) o más cerca delobjeto.

El sistema puede deshabilitarsemediante el centro de informacióndel conductor (DIC). Consulte"Asistencia para estacionamiento"

bajo Personalizac vehículo en lapágina 5‑55 para obtener másinformación.

Cuando el sistema parece nofuncionar de manera adecuada

Si el sistema URPA no se activadebido a una condición temporal, semostrará el mensaje PARK ASSISTOFF (asistencia paraestacionamiento apagada) en elDIC al mover la palanca aR (reversa). Esto ocurre en lassiguientes condiciones:. El conductor desactiva el

sistema.. Los sensores ultrasónicos están

sucios. Mantenga la defensatrasera del vehículo libre delodo, polvo, nieve, hielo y barro.Para obtener las instruccionesde limpieza consulte Cuidadoexterior en la página 10‑136.

. El vehículo tenía un remolqueinstalado o había una bicicleta uotro objeto colgando por la parteexterior de la cajuela durante elúltimo ciclo de manejo. Una vezque haya quitado el objeto, elURPA volverá a su operaciónnormal.

. Hay una barra de remolqueunida al vehículo.

. La defensa del vehículo estádañada. Lleve el vehículo a suconcesionario para reparar elsistema.

. Otras condiciones podríanafectar el desempeño delsistema, tales como la vibraciónde un martillo mecánico o lacompresión de los frenos de aireen un camión grande.

Si el sistema continúa deshabilitadodespués de manejar hacia adelantea unos 25 km/h (15 mph), lleve elvehículo a su concesionario.

Page 362: Manual del Propietario · un dispositivo de control de emisiones, alcance rápidamente su temperatura de operación. Después de aproximadamente 20 segundos, el motor comenzará a

9-54 Conducción y funcionamiento

Cámara de visióntrasera (RVC)El vehículo puede estar equipadocon una cámara de visión trasera.Lea esta sección completa antes deusarla.

El sistema de cámara de visióntrasera está diseñado para ayudaral conductor al retroceder,mostrando una vista del área detrásdel vehículo.

{ ADVERTENCIA

La cámara de visión trasera(RVC) no reemplaza la visión delconductor. La RVC no:

. Detecta objetos que estánfuera del rango de visión dela cámara, debajo de ladefensa o debajo delvehículo.

. Detectar niños, peatones,ciclistas o mascotas.

No haga retroceder el vehículoviendo únicamente la pantallaRVC ni utilice la pantalla paramaniobras en reversa más largasy a mayor velocidad, o dondepueda haber tráfico cruzando.Las distancias calculadas pormedio de la cámara diferirán delas distancias reales.

(continúa)

ADVERTENCIA (cont.)

Si no tiene el cuidado suficienteal retroceder, podría golpear a unvehículo, niño, peatón, ciclista omascota, teniendo porconsecuencia daños al vehículo,lesiones o incluso la muerte.Incluso cuando el vehículo cuentecon el sistema RVC, siempretenga cuidado al retroceder,verificando con anticipación laparte trasera y los alrededoresdel vehículo.

Page 363: Manual del Propietario · un dispositivo de control de emisiones, alcance rápidamente su temperatura de operación. Después de aproximadamente 20 segundos, el motor comenzará a

Conducción y funcionamiento 9-55

Uso del sistema.

Cuando el conductor hace elcambio a R (reversa) la imagen devideo aparece automáticamente enla pantalla de navegación o en elespejo retrovisor interior. Una vezque el conductor cambia a unavelocidad diferente a R (reversa), lapantalla de navegación vuelve a laúltima pantalla mostrada o laimagen de video desapareceautomáticamente del espejodespués de un retraso.

La pausa recibida después decambiar a una velocidad diferente aR (reversa) es de aproximadamente5 segundos. La pausa puedecancelarse realizando una de lassiguientes opciones:. Cambiar a P (estacionamiento).. Alcanzar una velocidad de

8 km/h (5mph).

Es posible que aparezca unmensaje en la pantalla de la cámarade visión trasera que dice"Compruebe los alrededores paramayor seguridad."

Mensajes de error de la cámara devisión trasera

El sistema de cámara de visióntrasera requiere servicio: Estemensaje puede mostrarse cuando elsistema no esté recibiendo lainformación necesaria de los otrossistemas del vehículo.

d (icono de "el sistema decámara de visión trasera requiereservicio").: Este icono puedemostrarse cuando el sistema noesté recibiendo la informaciónnecesaria de los otros sistemas delvehículo.

Si ocurre cualquier otro problema osi persiste el problema, consultecon su concesionario.

Cámara de visión trasera(ubicación)

La cámara está ubicada encima dela placa.

Page 364: Manual del Propietario · un dispositivo de control de emisiones, alcance rápidamente su temperatura de operación. Después de aproximadamente 20 segundos, el motor comenzará a

9-56 Conducción y funcionamiento

El área que muestra la cámara eslimitada y no muestra los objetosque estén cerca de las esquinas odebajo de la defensa. El áreamostrada puede variar dependiendode la orientación del vehículo o lascondiciones del camino. Ladistancia de la imagen que apareceen la pantalla difiere de ladistancia real.

La siguiente ilustración muestra elcampo de visión que proporciona lacámara.

A. Vista mostrada por la cámara.

B. Esquina de la defensa trasera.

Cuando el sistema parece nofuncionar de manera adecuada

El sistema de cámara de visióntrasera podría no funcionar demanera adecuada o mostrar unaimagen clara si:. Está oscuro.. El sol u otras luces están

reflejándose directamente haciael lente de la cámara.

. Se acumula nieve, hielo, lodo ocualquier otro material en ellente de la cámara. Limpie ellente, enjuáguelo con agua yséquelo con un paño suave.

. La parte trasera del vehículo seve afectada por un accidente; laposición y el ángulo de montajede la cámara podrían cambiar ola cámara podría verse afectada.Asegúrese de pedir a suconcesionario que revise laposición y ángulo de montaje dela cámara.

. Hay cambios extremos detemperatura.

Page 365: Manual del Propietario · un dispositivo de control de emisiones, alcance rápidamente su temperatura de operación. Después de aproximadamente 20 segundos, el motor comenzará a

Conducción y funcionamiento 9-57

Combustible

FuelEl uso de combustible recomendadoes una parte importante delmantenimiento de este vehículo.Para ayudar a mantener el motorlimpio y mantener el desempeñoóptimo del vehículo, recomendamosusar gasolina catalogada como TOPTIER (del más alto nivel dedetergencia).

Busque la etiqueta TOP TIER en labomba de gasolina para asegurarque la gasolina cumple con losestándares de detergenciadesarrollado por las compañías deautos. Puede encontrar una lista dedistribuidores que proporcionangasolina con el más alto nivel dedetergencia en www.toptiergas.com.

El octavo dígito del número deidentificación del vehículo (VIN)muestra la letra o número queidentifica el motor del vehículo.El VIN se encuentra en la partesuperior izquierda del tablero deinstrumentos. Consulte Númeroident vehículo (VIN) en lapágina 12‑1.

CombustiblerecomendadoSi el vehículo tiene un motor V6,utilice gasolina sin plomo normal de87 octanos o superior. Si el octanajees menor a 87, es posible que almanejar escuche un golpeteo,comúnmente denominado golpeteode bujía. Si esto ocurre, utilicegasolina de 87 octanos o superioren cuanto sea posible. Si seescucha un golpeteo fuerte alutilizar gasolina de 87 octanos osuperior, el motor necesita servicio.

Si el vehículo cuenta con el motorV8 de 6.2 L (código VIN P), utilicegasolina sin plomo premium de91 octanos o superior. Para unmejor desempeño, utilice gasolinapremium de 93 octanos. En caso deemergencia puede utilizar gasolinasin plomo regular con de 87 octanoso superior. Si utiliza gasolina de87 octanos, no realice maniobrasagresivas de manejo comoaplicaciones a toda velocidad.También es posible que escuche un

Page 366: Manual del Propietario · un dispositivo de control de emisiones, alcance rápidamente su temperatura de operación. Después de aproximadamente 20 segundos, el motor comenzará a

9-58 Conducción y funcionamiento

golpeteo de bujías durante laaceleración. Rellene el tanque congasolina premium en cuanto seaposible para evitar daños al motor.Si se escucha un golpeteo fuerte alutilizar gasolina de 91 octanos osuperior, el motor necesita servicio.

Especific gasolinaComo mínimo, la gasolina debecumplir con la especificaciónD 4814 de ASTM de los EstadosUnidos o CAN/CGSB‐3.5 o 3.511 deCanadá. Algunas gasolinascontienen un aditivo elevadorde octanaje llamadoTricarbonil ‐Metilciclopentadienilde Manganeso (MMT).Recomendamos no utilizargasolinas que contengan MMT.Consulte Aditivos del combustibleen la página 9‑59 para obtenerinformación adicional.

Requisitos decombustible de CaliforniaSi el vehículo está certificado paracumplir con los estándares deemisiones de California, estádiseñado para operar con gasolinasque cumplan las especificacionesde California. Consulte la etiquetade control de emisiones debajo dela tapa del cofre. Si la gasolina noestá disponible en los estados queestán adoptando los estándares deemisiones de California, el vehículofuncionará de manera satisfactoriacon gasolinas que cumplan con lasespecificaciones federales, pero elsistema de control de emisionespodría resultar afectado. La luzindicadora de falla podríaencenderse y el vehículo podría nopasar la prueba de comprobaciónde smog. Consulte MalfunctionIndicator Lamp en la página 5‑23.Si esto ocurre, regrese a suconcesionario autorizado pararealizar un diagnóstico. Si sedetermina que la condición ha sidocausada por el tipo de combustible

utilizado, las reparaciones podríanno estar cubiertas por la garantíadel vehículo.

Comb en países extranjSi planea manejar en un país fuerade Estados Unidos o Canadá, esposible que tenga dificultad paraencontrar la gasolina adecuada.Nunca utilice gasolina con plomo ocualquier otro combustible norecomendado en el texto anteriorrelativo al combustible. Lasreparaciones costosas derivadasdel uso de combustible inadecuadono serán cubiertas por la garantíadel vehículo.

Para comprobar la disponibilidad decombustible, solicite información aun club de automovilistas opóngase en contacto con algunacompañía petrolera importante quetenga negocios en el país dondedesea manejar.

Page 367: Manual del Propietario · un dispositivo de control de emisiones, alcance rápidamente su temperatura de operación. Después de aproximadamente 20 segundos, el motor comenzará a

Conducción y funcionamiento 9-59

Aditivos del combustiblePara proporcionar un aire máslimpio, ahora se requiere que todaslas gasolinas que se utilizan enEstados Unidos contengan algunosaditivos que pueden ayudar a evitarla formación de depósitos en elmotor y el sistema de combustible,permitiendo así el funcionamientoadecuado del sistema de control deemisiones. En la mayoría de loscasos, no necesita agregar nada alcombustible. Sin embargo, algunasgasolinas contienen sólo la cantidadmínima de aditivo requerida paracumplir con las normativas de laAgencia de Protección Ambiental delos Estados Unidos. Para ayudar amantener limpios los inyectores degasolina y las válvulas de entrada,o si el vehículo está presentandoproblemas debido a suciedad en losinyectores o válvulas, busquegasolina marcada como GasolinaTOP TIER (con el más alto nivel dedetergencia). Busque la etiquetaTOP TIER en la bomba de gasolinapara asegurar que la gasolina

cumple con los estándares dedetergencia desarrollado por lascompañías de autos. Puedeencontrar una lista de distribuidoresque proporcionan gasolina con elmás alto nivel de detergencia enwww.toptiergas.com.

Para los clientes que no utilizangasolina marcada como TOP TIERcon regularidad, una botella de GMFuel System Treatment PLUS,agregada al tanque de combustiblecada vez que se realice un cambiode aceite, puede ayudar a evitardepósitos en los inyectores yválvulas de entrada. El GM FuelSystem Treatment PLUS es el únicoaditivo recomendado por GeneralMotors. Está disponible con suconcesionario.

Es posible que en su área esténdisponibles algunas gasolinas quecontienen oxigenadores, tales comoéteres y etanol, y las gasolinasreformuladas. Recomendamos eluso de estas gasolinas siempre quecumplan con las especificacionesdescritas con anterioridad. Sin

embargo, la gasolina E85(85 % etanol) y otras gasolinas quecontengan más del 10 % de etanolno deben utilizarse en vehículosque no estén diseñados para esetipo de gasolinas.

Aviso: Este vehículo no estádiseñado para utilizarcombustibles que contenganmetanol. No utilice combustibleque contenga metanol. Puedecorroer las partes metálicas delsistema de gasolina y tambiéndañar las partes plásticas y dehule. Ese daño no estaríacubierto por la garantía delvehículo.

Algunas gasolinas que no estánreformuladas para emisiones bajaspueden contener algún aditivoelevador de octanaje llamadoTricarbonil ‐Metilciclopentadienil deManganeso (MMT); consulte con elvendedor si la gasolina contieneMMT. No recomendamos el uso dedichas gasolinas. Las gasolinas quecontienen MMT pueden reducir lavida de las bujías y podrían afectar

Page 368: Manual del Propietario · un dispositivo de control de emisiones, alcance rápidamente su temperatura de operación. Después de aproximadamente 20 segundos, el motor comenzará a

9-60 Conducción y funcionamiento

el desempeño del sistema decontrol de emisiones. Podríaencenderse la luz indicadora defalla. Si esto ocurre, acuda a suconcesionario autorizado pararealizar un servicio.

Llenado del tanque

{ ADVERTENCIA

El vapor de gasolina se quemaviolentamente y el incendioprovocado por gasolina podríacausar heridas graves. Paraevitar lesiones a usted o aterceros, lea y sigacuidadosamente todas lasinstrucciones en la bomba degasolina. Apague el motor alcargar gasolina. Evite fumarcerca de la gasolina o al cargargasolina en el vehículo. No utiliceteléfonos celulares. Mantenga laschispas, flamas y materialeshumeantes lejos de la gasolina.

(continúa)

ADVERTENCIA (cont.)

No deje la bomba de gasolina sinatención mientras carga gasolina.Esto es ilegal en algunos lugares.No vuelva a entrar en el vehículomientras carga gasolina.Mantenga a los niños alejados dela bomba de gasolina; nuncapermita que carguen gasolina.

El tapón se encuentra detrás de unapuerta de combustible protegida enel lado del pasajero del vehículo. La

puerta de combustible se bloquea odesbloquea cada vez que la puertadel conductor se bloquea odesbloquea por medio de losseguros eléctricos de la puerta o eltransmisor.

Para abrir la puertecilla para eltanque de gasolina, empuje lapuertecilla en el centro del bordeque da hacia la parte trasera delvehículo y libérela; ésta se abrirá.

Para quitar el tapón de combustibleatado, gírelo lentamente en sentidocontrario a las manecillas del reloj.

Mientras carga gasolina, cuelgue eltapón de gasolina recubierto en lapuertecilla para el tanque degasolina utilizando el gancho.

Si el tapón de combustible no esinstalado correctamente, el mensajeTIGHTEN GAS CAP (apriete eltapón de combustible) aparecerá enla pantalla del Centro deinformación del conductor. ConsulteMensajes del sistema decombustible en la página 5‑43.

Page 369: Manual del Propietario · un dispositivo de control de emisiones, alcance rápidamente su temperatura de operación. Después de aproximadamente 20 segundos, el motor comenzará a

Conducción y funcionamiento 9-61

Al reinstalar el tapón, gírelo ensentido de las manecillas del relojhasta que haga clic una vez, de locontrario, podría encenderse la luzindicadora de falla. ConsulteMalfunction Indicator Lamp en lapágina 5‑23.

{ ADVERTENCIA

La gasolina podría rociarsesobre usted al abrir el tapón degasolina demasiado rápido. Si serocía con gasolina y despuésalgo la enciende, podría tenerquemaduras de gravedad. Esterocío de gasolina puede sucedersi el tanque está casi lleno, y esmás común en clima caluroso.Abra el tapón de gasolinalentamente y espere a quetermine cualquier ruido deliberación de presión. Acontinuación termine dedesenroscar el tapón.

Tenga cuidado de no derramargasolina. No llene el tanque hasta eltope ni lo llene de más, y espereunos segundos después de terminarel llenado para quitar la boquilla.Limpie la gasolina de las superficiespintadas lo más rápido posible.Consulte Cuidado exterior en lapágina 10‑136.

Al volver a poner el tapón degasolina, gírelo en sentido de lasmanecillas del reloj hasta que hagaclic una vez. Asegúrese de que latapa esté completamente cerrada.El sistema de diagnóstico puededeterminar si el tapón de gasolinano está puesto o está colocado demanera incorrecta. Esto permitiríaque la gasolina se evapore hacia laatmósfera. Consulte MalfunctionIndicator Lamp en la página 5‑23.

{ ADVERTENCIA

Si comienza un incendio mientrasestá cargando gasolina, no retirela boquilla. Corte el flujo degasolina apagando la bomba onotificando al encargado de laestación. Aléjese del área deinmediato.

Aviso: Si necesita un tapón degasolina nuevo, asegúrese deobtener el tipo adecuado con suconcesionario. Un tapóninadecuado podría no cerrar demanera adecuada, hacer que seencienda la luz indicadora de fallay dañar el tanque de gasolina y elsistema de emisiones. ConsulteMalfunction Indicator Lamp en lapágina 5‑23.

Page 370: Manual del Propietario · un dispositivo de control de emisiones, alcance rápidamente su temperatura de operación. Después de aproximadamente 20 segundos, el motor comenzará a

9-62 Conducción y funcionamiento

Cómo llenar uncontenedor portátilcombustible

{ ADVERTENCIA

Nunca llene un contenedor decombustible portátil dentro delvehículo. La descarga deelectricidad estática delcontenedor podría encender elvapor del combustible. Estopuede tener como consecuenciaquemaduras graves y daños alvehículo. Para evitar lesiones austed o a terceros:

. Llene combustibleúnicamente en contenedoresaprobados.

(continúa)

ADVERTENCIA (cont.)

. No rellene un contenedormientras está dentro de unvehículo, en la cajuela de unvehículo, sobre la batea deuna camioneta pick‐up osobre cualquier superficieque no sea el suelo.

. Ponga la boquilla en contactocon el interior de la aberturadel contenedor antes deoperarla. El contacto debemantenerse hasta que secomplete el llenado.

. No fume mientras cargacombustible.

. No utilice el teléfono celularmientras carga combustible.

Remolque

Información general deremolqueSólo utilice equipo de remolquediseñado para el vehículo. Contactecon su concesionario o distribuidorde remolques para obtenerasistencia sobre la preparación delvehículo para jalar un remolque.

Consulte la información sobreremolque en esta sección:. Para obtener información acerca

del manejo al jalar un remolque,consulte "Características demanejo y consejos deremolque".

. Para conocer los pesosmáximos del vehículo y elremolque, consulte "Remolque".

. Para información sobre elequipo necesario para jalar unremolque, consulte "Equipo pararemolque".

Page 371: Manual del Propietario · un dispositivo de control de emisiones, alcance rápidamente su temperatura de operación. Después de aproximadamente 20 segundos, el motor comenzará a

Conducción y funcionamiento 9-63

Para información acerca decómo remolcar un vehículodescompuesto, consulte Remolquedel vehículo en la página 10‑133.Para información acerca delremolque del vehículo detrás deotro vehículo (tal como una casarodante), consulte Remolcarvehículo recreativo en lapágina 10‑134.

Características de manejoy sugerencias deremolque

{ ADVERTENCIA

El conductor podría perder elcontrol al jalar un remolque si nose utiliza el equipo correcto o si elvehículo no se maneja de maneraadecuada. Por ejemplo, si elremolque es demasiado pesado,los frenos podrían no funcionarde manera adecuada; o podríansimplemente no funcionar.

(continúa)

ADVERTENCIA (cont.)

El conductor y los pasajerospodrían resultar heridos degravedad. El vehículo tambiénpodría resultar dañado; lasreparaciones resultantes no seráncubiertas por la garantía delvehículo. Únicamente jale unremolque si ha seguido todos lospasos en esta sección. Solicite asu concesionario consejos einformación sobre cómo jalar unremolque con el vehículo.

El vehículo puede jalar un remolquesi cuenta con el equipo adecuadopara remolque. Para identificar lacapacidad de remolque delvehículo, consulte Remolquetransporte (Excepto CTS‐V) en lapágina 9‑67. Remolque transporte(CTS‐V) en la página 9‑69.El remolcar implica cambios en elmanejo, aceleración, frenado,durabilidad y rendimiento decombustible. Con el peso agregado,

el motor, la transmisión, el conjuntode las ruedas y las llantas se venforzados a trabajar con mayorfuerza y bajo mayores cargas.El remolque también agregaresistencia al viento, incrementandolos requisitos de jalado. Para unremolque seguro, utilicecorrectamente el equipo deremolque adecuado.

La siguiente información cuenta conconsejos y reglas importantes sobreel remolque para su seguridad y lade los pasajeros. Lea con cuidadoesta sección antes de remolcar.

Arrastre de un remolque

He aquí algunos puntosimportantes:. Existen diversas leyes,

incluyendo restricciones en loslímites de velocidad, aplicablesa los remolques. Compruebe losrequisitos legales con la policíaestatal o regional.

Page 372: Manual del Propietario · un dispositivo de control de emisiones, alcance rápidamente su temperatura de operación. Después de aproximadamente 20 segundos, el motor comenzará a

9-64 Conducción y funcionamiento

. No jale un remolque durante losprimeros 1,600 km (1,000 millas)de manejo de un vehículonuevo. El motor, el eje u otraspartes podrían resultar dañados.

. Durante los primeros 800 km(500 millas) en que jale elremolque, no maneje a más de80 km/h (50 mph) y no realiceaceleraciones rápidas. Estoreduce el desgaste del vehículo.

. Los vehículos con transmisionesautomáticas pueden remolcar enD (conducir) pero se recomiendahacerlo en M (modo manual).Consulte Modo manual en lapágina 9‑34 para obtener másinformación. Utilice unavelocidad menor si latransmisión realiza cambiosdemasiado seguidos. Para losvehículos con transmisiónmanual, se recomienda noutilizar la última velocidad.

. Utilice el control de velocidadcrucero al remolcar.

. Obedezca las restricciones enlos límites de velocidad. Nomaneje más allá de la velocidadmáxima establecida para loscamiones, o a más de 90 km/h(55 mph) para reducir eldesgaste del vehículo.

Manejo con un remolque

El jalar un remolque requiereexperiencia. Familiarícese con elmanejo y frenado con el pesoagregado del remolque. El vehículoahora es más largo y no responderáde la misma manera que lo haceestando sin remolque.

Compruebe todas las partes deenganche y fijación del remolque,las cadenas de seguridad, losconectores eléctricos, las luces ylos ajustes de los espejos. Si elremolque cuenta con frenoseléctricos, comience a mover elvehículo y el remolque y acontinuación aplique manualmenteel controlador del freno delremolque para cerciorarse de quelos frenos estén funcionando.

Durante el viaje, verifiqueregularmente que la carga estásegura, y que las luces y los frenosdel remolque están funcionando demanera adecuada.

Remolque con sistema decontrol de estabilidad

Al remolcar es posible que escucheel sonido del sistema de control deestabilidad. El sistema estáreaccionando al movimiento delvehículo causado por el remolque,que ocurre principalmente al darvuelta. Esto es normal al jalarremolques más pesados.

Distancia delantera

Manténgase al menos al doble de ladistancia normal del vehículo deenfrente. Esto puede ayudar aevitar situaciones que requieranfrenados rápidos y vueltasrepentinas.

Page 373: Manual del Propietario · un dispositivo de control de emisiones, alcance rápidamente su temperatura de operación. Después de aproximadamente 20 segundos, el motor comenzará a

Conducción y funcionamiento 9-65

Rebase

Al remolcar se requiere una mayordistancia para rebasar. Debido aque el auto es más largo, esnecesario avanzar mucho másantes de poder volver al carril.

Retroceder

Sostenga la parte inferior delvolante con una mano. Acontinuación, para mover elremolque a la izquierda, mueva lamano hacia la izquierda. Paramover el remolque hacia la derecha,mueva la mano hacia la derecha.Siempre retroceda lentamente y,si es posible, que alguien lo ayudeguiándolo.

Vueltas

Aviso: El dar vueltas muycerradas jalando un remolquepodría hacer que el remolqueentre en contacto con el vehículo.El vehículo podría resultardañado. Evite dar vueltascerradas mientras está jalando unremolque.

Al dar vuelta con un remolque, hagaque el giro sea más amplio de lonormal. Haga esto para que elremolque no golpee banquetas,señales, árboles u otros objetos.Evite maniobras descuidadas orepentinas. Realice lasseñalizaciones con suficienteanticipación.

Direccionales al jalar unremolque

Las flechas en el tablero deinstrumentos parpadean al señalaruna vuelta o un cambio de carril.Si está conectado de maneraadecuada, las luces del remolquetambién parpadean, avisando a losotros conductores que el vehículoestá por girar, cambiar de carril odetenerse.

Al jalar un remolque, las flechas enel tablero de instrumentosparpadean aunque los focos delremolque estén fundidos. Por ellousted podría pensar que los demásconductores están viendo lasseñales cuando en realidad no las

están viendo. Es importantecomprobarlas ocasionalmente paraasegurarse de que continúanfuncionando.

Manejar en pendientes

Reduzca la velocidad y cambie auna velocidad menor antes deiniciar un descenso por unapendiente larga o inclinada. Si nocambia la transmisión, podríautilizar los frenos en demasía; tanto,que podrían sobrecalentarse y dejarde funcionar de manera adecuada.

Los vehículos con transmisiónautomática pueden remolcar enD (conducir) pero se recomiendahacerlo en M (modo manual).Cambie la transmisión a unavelocidad menor si la transmisióncambia demasiado seguido concargas pesadas y/o durante laspendientes. Para los vehículos contransmisión manual, se recomiendano utilizar la última velocidad.

Page 374: Manual del Propietario · un dispositivo de control de emisiones, alcance rápidamente su temperatura de operación. Después de aproximadamente 20 segundos, el motor comenzará a

9-66 Conducción y funcionamiento

Al remolcar sobre pendientes muyinclinadas a grandes altitudesconsidere lo siguiente: Elrefrigerante del motor hervirá a unatemperatura menor que a altitudesnormales. Si apaga el motorinmediatamente después deremolcar sobre pendientes muyinclinadas a grandes altitudes, elvehículo podría mostrar señalessimilares al sobrecalentamiento delmotor. Para evitar esto, permita queel motor siga encendido estando yaestacionado, de preferencia sobreterreno plano, con la transmisiónautomática en P (estacionamiento)y espere unos minutos antes deapagarlo. Para vehículos contransmisión manual, permitaque el motor esté encendidomientras está estacionado, depreferencia sobre terreno plano, conla transmisión en neutral y el frenode estacionamiento aplicado, yespere unos minutos antes deapagarlo. Si se enciende la luz deadvertencia de sobrecalentamiento,consulte Sobrecalentamiento Motoren la página 10‑26.

Estacionamiento enpendientes

{ ADVERTENCIA

Estacionar el vehículo conremolque en pendientes puedeser peligroso. Si algo sale mal, elconjunto del vehículo y elremolque podría empezar amoverse. Las personas podríansalir lastimadas, y tanto elvehículo como el remolquepodrían sufrir daños. Cuando seaposible, estacione el conjunto devehículo y remolque en unasuperficie plana.

Si estaciona el conjunto en unapendiente:

1. Presione el pedal del freno, perono cambie a P (estacionamiento)todavía para los vehículos contransmisión automática, o avelocidad para los vehículos contransmisión manual. Gire lasllantas hacia banqueta si en

posición de bajada, o hacia eltráfico si está en posición desubida.

2. Haga que otra persona coloquecalzas debajo de las ruedas delremolque.

3. Cuando las calzas estén en sulugar, libere el pedal del frenohasta que las calzas absorban lacarga.

4. Vuelva a presionar el pedal delfreno. A continuación active elfreno de estacionamiento ycambie a P (estacionamiento) enlos vehículos con transmisiónautomática, o a algunavelocidad en los vehículos contransmisión manual.

5. Libere el pedal del freno.

Page 375: Manual del Propietario · un dispositivo de control de emisiones, alcance rápidamente su temperatura de operación. Después de aproximadamente 20 segundos, el motor comenzará a

Conducción y funcionamiento 9-67

Volver a avanzar después deestacionarse en una pendiente

1. Aplique y mantenga presionadoel pedal del freno mientras:. Arranca el motor,. Cambie a una velocidad y. Libere el freno de

estacionamiento.

2. Suelte el pedal del freno.

3. Maneje lentamente hasta que elremolque esté fuera de lascalzas.

4. Deténgase mientras otrapersona quita las calzas.

Mantenimiento al jalar unremolque

El vehículo necesita servicios másseguidos al jalar un remolque.Consulte la programación demantenimiento o el índice de estemanual para obtener másinformación. El fluido para latransmisión automática, el aceite delmotor, el lubricante para los ejes,

las bandas, el sistema deenfriamiento y el sistema de frenadoson de vital importancia para laoperación con remolques. Esconveniente inspeccionarlos antes ydurante el viaje.

Verifique periódicamente que todaslas tuercas y pernos de engancheestén bien apretados.

Enfriamiento del motor al jalarun remolque

El sistema de enfriamiento puedesobrecalentarse de maneratemporal durante las condicionesseveras de operación. ConsulteSobrecalentamiento Motor en lapágina 10‑26.

Remolque transporte(Excepto CTS‐V)Antes de jalar un remolque, hay tresconsideraciones importantesrelacionadas con el peso:. El peso del remolque.. El peso del timón del remolque.. El peso total sobre las llantas

del vehículo.

Peso del remolque

¿Qué tan pesado puede ser unremolque sin dejar de ser seguro?

Nunca debe pesar más de 450 kg(1,000 libras). Pero incluso esopuede ser demasiado pesado.

Deben considerarse la velocidad, laaltitud, las pendientes del camino, latemperatura exterior, el equipoespecial y el peso del timón quedebe cargar el vehículo. Consulte"Peso del timón del remolque" másadelante en esta sección paraobtener más información.

Page 376: Manual del Propietario · un dispositivo de control de emisiones, alcance rápidamente su temperatura de operación. Después de aproximadamente 20 segundos, el motor comenzará a

9-68 Conducción y funcionamiento

El peso máximo del remolque secalcula asumiendo que el conductores el único ocupante del vehículoque jalará el remolque y que ya estáconsiderado el equipo de remolquerequerido. El peso adicional delequipo opcional, los pasajeros y lacarga dentro del vehículo que jalaráel remolque deben restarse delpeso máximo del remolque.

Consulte a su concesionario paraobtener información o consejossobre el remolque, o escríbanos alas Oficinas de asistencia al cliente.Consulte Servicio en el camino(EE UU y Canadá) en lapágina 13‑8. Servicio en el camino(México) en la página 13‑11 paraobtener más información.

Peso del timón del remolque

La carga del timón (A) de cualquierremolque es un peso importante aconsiderar ya que afecta el pesototal del vehículo. El peso total delvehículo (GVW) incluye el peso delvehículo, la carga dentro del mismoy las personas que estarán dentrodel vehículo. Si hay más opciones,equipo, pasajeros o carga en elvehículo, se reducirá el peso deltimón que puede cargar el vehículo,que a su vez reduce la el peso delremolque que puede jalar elvehículo. Si va a jalar un remolque,el peso del timón debe agregarse alpeso total del vehículo (GVW) yaque también estará cargando esepeso. Consulte Límites de carga delvehículo en la página 9‑14 paraobtener más información acerca dela capacidad máxima de carga delvehículo.

Para un perno que soportará peso,el timón del remolque (A) debepesar de 10 a 15 por ciento del totaldel peso del remolque (B).

Después de cargar el remolque,pese el remolque y a continuaciónel timón, por separado, paracomprobar que los pesos sonadecuados. Si no lo son, deberealizar algunos ajustes moviendoel peso dentro del remolque.

Page 377: Manual del Propietario · un dispositivo de control de emisiones, alcance rápidamente su temperatura de operación. Después de aproximadamente 20 segundos, el motor comenzará a

Conducción y funcionamiento 9-69

Peso total sobre las llantas delvehículo.

Infle las llantas del vehículo hasta ellímite superior en frío. Puedeencontrar estos números en laetiqueta de certificación o consultarLímites de carga del vehículo en lapágina 9‑14. No sobrepase el límitede peso total del vehículo, o el pesototal para cada eje, incluyendo elpeso del timón del remolque.

Remolque transporte(CTS‐V)El vehículo no está diseñado pararemolcar.

Equipo de remolque

Pernos

Utilice el equipo de pernos pararemolque adecuado. Consulte a suconcesionario o distribuidor depernos para obtener ayuda.. La defensa trasera del vehículo

no está diseñada para adaptarlepernos. No fije en ella ningúnperno rentado ni otros pernospara defensas. Utiliceúnicamente los pernosmontados en el marco queno se fijan a la defensa.

. ¿Se perforará la carrocería delvehículo para instalar el pernopara remolque? Si se hace, sellelos orificios una vez que hayaquitado el perno. Si no lo hace,podrían introducirse al vehículopolvo, agua y monóxido decarbono (CO, gas mortal) delescape. Consulte EngineExhaust en la página 9‑30.

Cadenas de seguridad

Siempre coloque cadenas deseguridad entre el vehículo y elremolque. Cruce las cadenasdebajo del timón del remolque paraque éste no toque el camino si llegaa separarse del vehículo. Dejelibertad de movimiento suficientepara que el conjunto pueda dar lavuelta. Nunca permita que lascadenas de seguridad se arrastrenpor el suelo.

Frenos del remolque

¿El remolque cuenta con suspropios frenos? Asegúrese de leer yseguir las instrucciones de losfrenos del remolque para instalarlos,ajustarlos y darles el mantenimientoadecuado.

Debido a que el vehículo cuentacon sistema antibloqueo de frenos,evite manipular el sistema defrenado del vehículo. Si hace esto,ambos sistemas de frenos podríanno funcionar de manera adecuada,o podrían no funcionar en absoluto.

Page 378: Manual del Propietario · un dispositivo de control de emisiones, alcance rápidamente su temperatura de operación. Después de aproximadamente 20 segundos, el motor comenzará a

9-70 Conducción y funcionamiento

Conversiones yadiciones

Equipo eléctricoincorporadoAviso: No agregue dispositivoseléctricos al vehículo antes deconsultarlo con su concesionario.Algunos equipos eléctricospodrían dañar el vehículo y eldaño no estaría cubierto por lagarantía del vehículo. Algunosequipos eléctricos agregadospodrían evitar que otroscomponentes funcionen demanera adecuada.

El equipo agregado puededescargar la batería de 12 volts delvehículo, incluso cuando éste noesté en operación.

El vehículo cuenta con un sistemade bolsas de aire. Antes de intentaragregar algún dispositivo eléctricoal vehículo, consulte Dar servicio avehículos equipados con bolsa deaire en la página 3‑48. Agregarequipo a vehículos equipados conbolsa de aire en la página 3‑48.

Page 379: Manual del Propietario · un dispositivo de control de emisiones, alcance rápidamente su temperatura de operación. Después de aproximadamente 20 segundos, el motor comenzará a

Cuidado del vehículo 10-1

Cuidado delvehículo

Información generalInformación general . . . . . . . . . 10-3Advertencia de la propuestade California 65 . . . . . . . . . . . . 10-3

Requisitos de materiales deperclorato de California . . . . . 10-3

Accesorios ymodificaciones . . . . . . . . . . . . . 10-4

Revisiones del vehículoRealizar su propio servicio . . . 10-4Cofre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-5Reseña del compartimientodel motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-6

Cubierta del motor (CTS) . . . 10-10Aceite de motor . . . . . . . . . . . . . 10-11Sistema de duración delaceite del motor . . . . . . . . . . . 10-14

Líquido de transmisiónautomática . . . . . . . . . . . . . . . . 10-15

Fluido transmisiónmanual . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-15

Embrague hidráulico . . . . . . . 10-15Limpiad/filtro aire motor . . . . . 10-16

Sistema de enfriamiento . . . . 10-20Refrigerante de Motor . . . . . . 10-21SobrecalentamientoMotor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-26

Modo de funcionamiento deprotección de motorsobrecalentado . . . . . . . . . . . 10-28

Aceite de la direcciónhidráulica . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-28

Líquido dellavaparabrisas . . . . . . . . . . . . 10-29

Frenos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-30Líquido Frenos . . . . . . . . . . . . . 10-31Batería . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-33Tracción en todas lasruedas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-34

Revisión del Interruptor deArranque . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-35

Revise el funcionamiento delcontrol de bloqueo delcambio de la transmisiónautomática . . . . . . . . . . . . . . . . 10-36

Revisión de bloqueo de latransmisión de ignición . . . . 10-36

Revisión del mecanismo deP (estacionamiento) y frenode estacionamiento . . . . . . . 10-37

Reemplazo hoja dellimpiaparabrisas . . . . . . . . . . 10-37

FarosFaros . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-39

Reemplazo de la bombillaReemplazo de labombilla . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-42

Focos halóg . . . . . . . . . . . . . . . . 10-42Luz descarga altadensidad (HID) . . . . . . . . . . . . 10-42

Luces antiniebla . . . . . . . . . . . . 10-42Luz de matrícula (Cupé ysedán) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-43

Luz de matrícula(Wagon) . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-43

Focos de repuesto . . . . . . . . . 10-44

Sistema eléctricoSobrecarga del sistemaeléctrico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-45

Fusibles e interruptores decircuito . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-46

Bloque de fusiblescompartimiento de motor(CTS Cupé y sedán) . . . . . . 10-46

Bloque de fusiblescompartimiento de motor(CTS V Cupé y sedán) . . . . 10-50

Page 380: Manual del Propietario · un dispositivo de control de emisiones, alcance rápidamente su temperatura de operación. Después de aproximadamente 20 segundos, el motor comenzará a

10-2 Cuidado del vehículo

Bloque de fusiblescompartimiento de motor(Vagoneta CTS) . . . . . . . . . . . 10-54

Bloque de fusiblescompartimiento de motor(CTS V Wagon) . . . . . . . . . . . 10-59

Bloque de fusibles decompartimiento trasero(CTS Cupé y sedán) . . . . . . 10-63

Bloque de fusibles decompartimiento trasero(CTS‐V Cupé y sedá) . . . . . 10-66

Bloque de fusibles decompartimiento trasero(Vagoneta CTS) . . . . . . . . . . . 10-68

Bloque de fusibles decompartimiento trasero(CTS‐V Wagon) . . . . . . . . . . . 10-71

Ruedas y llantasLlantas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-74Llantas para invierno . . . . . . . 10-75Llantas perfil bajo . . . . . . . . . . 10-76Etiqueta de pared lateral dela llanta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-76

Designaciones de llanta . . . . 10-79Terminología y definicionesde llanta . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-80

Presión de llantas . . . . . . . . . . 10-84

Presión de llantas para elfuncionamiento avelocidad alta . . . . . . . . . . . . . 10-86

Sistema de monitoreo de lapresión de las llantas . . . . . 10-87

Operación del monitor de lapresión de llantas . . . . . . . . . 10-88

Inspección de llantas . . . . . . . 10-92Rotación de la llanta . . . . . . . . 10-93Cuándo se debenreemplazar las llantas . . . . . 10-95

Compra de llantasnuevas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-96

Diferentes tamaños dellantas y ruedas . . . . . . . . . . . 10-98

Graduación uniforme decalidad de llanta . . . . . . . . . . 10-98

Alineación y balanceo . . . . 10-100Cambio ruedas . . . . . . . . . . . . 10-101Cadenas de las llantas . . . . 10-102Si se poncha una llanta . . . 10-103Kit del compresor y selladorde llanta . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-105

Almacenar el kit delcompresor y sellador dellantas (Vagoneta) . . . . . . . 10-115

Almacenar el kit delcompresor y sellador dellantas (Cupé) . . . . . . . . . . . . 10-116

Almacenar el kit delcompresor y sellador dellantas (Sedán) . . . . . . . . . . 10-116

Cambio de llanta . . . . . . . . . . 10-117Llanta de refaccióncompacta . . . . . . . . . . . . . . . . 10-127

Arranque con cablespasacorrienteAdelanto arranque . . . . . . . . 10-128

RemolqueRemolque del vehículo . . . . 10-133Remolcar vehículorecreativo . . . . . . . . . . . . . . . . 10-134

Cuidado de la aparienciaCuidado exterior . . . . . . . . . . 10-136Cuidado interior . . . . . . . . . . . 10-141Tapetes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-144

Page 381: Manual del Propietario · un dispositivo de control de emisiones, alcance rápidamente su temperatura de operación. Después de aproximadamente 20 segundos, el motor comenzará a

Cuidado del vehículo 10-3

Información generalSi necesita servicio o partes, visitea su concesionario. Usted recibirápartes GM genuinas y servicio depersonal capacitado por GM y quecuenta todo el respaldo de GM.

Las partes GM genuinas tienen unade las siguientes marcas:

Advertencia de lapropuesta deCalifornia 65La mayoría de los vehículos demotor, incluido éste, contienen y/oemiten productos químicos de losque el Estado de California tieneconocimiento que causan cáncer,malformaciones congénitas u otrosdaños reproductivos. El escape delmotor, muchas partes y sistemas,muchos fluidos y los residuos dedesgaste de algunos componentescontienen y/o emiten estosproductos químicos.

Requisitos de materialesde perclorato deCaliforniaCiertos tipos de accesorios de usoen automóviles, como losactivadores de las bolsas de aire,los pretensores de los cinturones deseguridad y las baterías de litio delos transmisores remotos deapertura sin llave pueden contenermateriales con perclorato. Puederequerirse manejo especial. Paramayor información, visitewww.dtsc.ca.gov/hazardouswaste/perchlorate.

Page 382: Manual del Propietario · un dispositivo de control de emisiones, alcance rápidamente su temperatura de operación. Después de aproximadamente 20 segundos, el motor comenzará a

10-4 Cuidado del vehículo

Accesorios ymodificacionesInstalar en el vehículo accesoriosno obtenidos con el concesionariopuede afectar el desempeño y laseguridad del vehículo, incluyendocosas como bolsas de aire, frenado,estabilidad, conducción y manejo,sistemas de emisiones,aerodinámica, durabilidad ysistemas electrónicos, como los defrenos antibloqueo, control detracción y control de estabilidad.Algunos de estos accesoriospueden incluso causar fallas odaños no cubiertos por la garantíadel vehículo.

Los daños a los componentes delvehículo que sean resultado de lainstalación o el uso de partes nocertificadas por GM, incluyendo lasmodificaciones al módulo de control,no están cubiertos bajo los términosde la garantía del vehículo y puedenafectar la cobertura restante de lagarantía para las partes afectadas.

Los Accesorios GM estándiseñados para complementar yfuncionar con otros sistemas delvehículo. Su concesionario GMpuede brindarle Accesorios GMgenuinos para su vehículo. Cuandousted acude a su concesionario GMy pide Accesorios GM, tendrá lacerteza de que el servicio serárealizado por técnicos capacitadospor GM y que cuentan con todo elrespaldo de GM, usando AccesoriosGM genuinos.

Vea también Agregar equipo avehículos equipados con bolsa deaire en la página 3‑48.

Revisiones delvehículo

Realizar su propioservicio

{ ADVERTENCIA

Usted puede resultar lesionado yel vehículo puede sufrir daños siusted trata de realizar las tareasde servicio del vehículo sin tenerconocimiento suficiente para ello.

. Asegúrese de contar consuficientes conocimientos yexperiencia, así como con laspartes de repuesto y lasherramientas adecuadas,antes de intentar realizarcualquier tarea demantenimiento del vehículo.

(continúa)

Page 383: Manual del Propietario · un dispositivo de control de emisiones, alcance rápidamente su temperatura de operación. Después de aproximadamente 20 segundos, el motor comenzará a

Cuidado del vehículo 10-5

ADVERTENCIA (cont.)

. Cerciórese de usar lastuercas, los pernos y otrossujetadores adecuados. Esfácil confundir los sujetadoresde sistema inglés y sistemamétrico. Si se usan lossujetadores incorrectos,posteriormente las partespueden romperse odesprenderse. Usted puedesufrir lesiones.

Si usted mismo realiza las tareas deservicio, use el manual de servicioadecuado. El manual de servicio leda mucha más información sobrecomo dar servicio al vehículo, quela que puede encontrar en estemanual. Para ordenar el manual deservicio apropiado, vea Info ordepublic servicio en la página 13‑17.

Este vehículo cuenta con unsistema de bolsas de aire. Antes deintentar realizar usted mismo las

tareas de servicio, vea Dar servicioa vehículos equipados con bolsa deaire en la página 3‑48.

Lleve un registro de todos losrecibos de partes y anote elkilometraje y la fecha de todas lastareas de servicio realizadas. VeaRegistros de mantenimiento en lapágina 11‑12.

CofrePara abrir el cofre:

1. Tire de la palanca de liberacióndel cofre que tiene este símbolo.Se encuentra dentro delvehículo, en el lado inferiorizquierdo del tablero deinstrumentos.

2. Después vaya al frente delvehículo y localice la palancasecundaria de liberación delcofre. La palanca se encuentradebajo del borde frontal de laparrilla, cerca del centro.Presione la palanca deliberación hacia arriba y levanteel cofre.

Antes de cerrar el cofre, asegúreseque todos los tapones de losdepósitos estén colocadoscorrectamente. Después empuje elcofre hacia abajo y ciérrelo confirmeza.

Page 384: Manual del Propietario · un dispositivo de control de emisiones, alcance rápidamente su temperatura de operación. Después de aproximadamente 20 segundos, el motor comenzará a

10-6 Cuidado del vehículo

Reseña del compartimiento del motor

Se ilustra el motor CTS 3.6 L V6, similar al motor 3.0 L V6

Page 385: Manual del Propietario · un dispositivo de control de emisiones, alcance rápidamente su temperatura de operación. Después de aproximadamente 20 segundos, el motor comenzará a

Cuidado del vehículo 10-7

A. Depósito del líquido dellavaparabrisas Vea Líquido dellavaparabrisas en lapágina 10‑29.

B. Bloque de fusiblescompartimiento de motor (CTSCupé y sedán) en lapágina 10‑46. Bloque defusibles compartimiento demotor (CTS V Cupé y sedán) enla página 10‑50. Bloque defusibles compartimiento demotor (Vagoneta CTS) en lapágina 10‑54. Bloque defusibles compartimiento demotor (CTS V Wagon) en lapágina 10‑59.

C. Terminal positiva (+) remota.Vea Adelanto arranque en lapágina 10‑128.

D. Terminal negativa (‐) remota.Vea Adelanto arranque en lapágina 10‑128.

E. Filtro de aire del compartimientode pasajeros. Vea PassengerCompartment Air Filter en lapágina 8‑8.

F. Ventilador de enfriamiento delmotor (no visible). Vea Sistemade enfriamiento en lapágina 10‑20.

G. Depósito del líquido de ladirección asistida Vea Líquidodir accionam en lapágina 10‑28.

H. Tapón del depósito del aceitedel motor. Vea Aceite mot en lapágina 10‑11.

I. Varilla de medición del aceitedel motor (no visible). VeaAceite mot en la página 10‑11.

J. Depósito del embraguehidráulico (si el vehículo cuentacon él) (no ilustrado). VeaEmbrague hidráulico en lapágina 10‑15.

K. Depósito del cilindro maestro defrenos (no visible). Vea Frenosen la página 10‑30.

L. Tanque de compensación ytapón de presión delrefrigerante del motor. VeaRefrig motor en lapágina 10‑21.

M. Limpiad/filtro aire motor en lapágina 10‑16.

Page 386: Manual del Propietario · un dispositivo de control de emisiones, alcance rápidamente su temperatura de operación. Después de aproximadamente 20 segundos, el motor comenzará a

10-8 Cuidado del vehículo

Motor CTS‐V 6.2 L V8

Page 387: Manual del Propietario · un dispositivo de control de emisiones, alcance rápidamente su temperatura de operación. Después de aproximadamente 20 segundos, el motor comenzará a

Cuidado del vehículo 10-9

A. Depósito del líquido dellavaparabrisas Vea Líquido dellavaparabrisas en lapágina 10‑29.

B. Bloque de fusiblescompartimiento de motor (CTSCupé y sedán) en lapágina 10‑46. Bloque defusibles compartimiento demotor (CTS V Cupé y sedán) enla página 10‑50. Bloque defusibles compartimiento demotor (Vagoneta CTS) en lapágina 10‑54. Bloque defusibles compartimiento demotor (CTS V Wagon) en lapágina 10‑59.

C. Terminal positiva (+) remota.Vea Adelanto arranque en lapágina 10‑128.

D. Terminal negativa (‐) remota.Vea Adelanto arranque en lapágina 10‑128.

E. Tapón de llenado del aceite delmotor (no visible). Vea Aceitemot en la página 10‑11.

F. Varilla de medición del aceitedel motor. Vea Aceite mot en lapágina 10‑11.

G. Filtro de aire del compartimientode pasajeros. Vea PassengerCompartment Air Filter en lapágina 8‑8.

H. Tapón de presión del sistemadel interenfriador. Vea Sistemade enfriamiento en lapágina 10‑20.

I. Ventiladores de enfriamiento delmotor (no visibles). VeaSistema de enfriamiento en lapágina 10‑20.

J. Depósito del embraguehidráulico (si el vehículo cuentacon él) (no ilustrado). VeaEmbrague hidráulico en lapágina 10‑15.

K. Depósito del cilindro maestro defrenos. Vea Frenos en lapágina 10‑30.

L. Tanque de compensación ytapón de presión delrefrigerante del motor. VeaRefrig motor en lapágina 10‑21.

M. Depósito del fluido de ladirección hidráulica (debajo dela cubierta del motor). VeaLíquido dir accionam en lapágina 10‑28.

N. Limpiad/filtro aire motor en lapágina 10‑16.

Page 388: Manual del Propietario · un dispositivo de control de emisiones, alcance rápidamente su temperatura de operación. Después de aproximadamente 20 segundos, el motor comenzará a

10-10 Cuidado del vehículo

Cubierta del motor (CTS)

Cubierta del motor (CTS)

Para retirar:

1. Quite el tapón de llenado delaceite del motor (A).

2. Levante la esquina frontalderecha de la cubierta del motor(B) para liberarla del perno decabeza esférica.

3. Tire de la cubierta del motor (B)hacia delante para sacar laslengüetas traseras de debajo delos retenes.

4. Levante y retire la cubierta delmotor.

5. Para reinstalar la cubierta delmotor siga los pasos 1 a 4 enorden inverso.

Cubierta del motor (CTS‐V)

Para retirar:

La cubierta del motor consta de dospiezas. Solamente es necesarioretirar la parte frontal, más grande,para tener acceso al tapón de

llenado del aceite del motor y eltapón del depósito del fluido de ladirección hidráulica.

1. Levante el frente de la cubiertadel motor (A) para liberarla delos pernos de cabezaesférica (B).

2. Tire de la cubierta del motorhacia delante, hasta que sesepare de la parte máspequeña.

3. Levante y retire la cubierta delmotor.

4. Para reinstalar la cubierta delmotor siga los pasos 1 a 3 enorden inverso.

Page 389: Manual del Propietario · un dispositivo de control de emisiones, alcance rápidamente su temperatura de operación. Después de aproximadamente 20 segundos, el motor comenzará a

Cuidado del vehículo 10-11

Aceite de motorPara asegurar que el motor tenga eldesempeño adecuado y prolongarsu vida útil debe prestarse muchaatención al aceite del motor. Seguirestos pasos, sencillos peroimportantes, contribuirá a protegersu inversión.. Use siempre aceite para

motores aprobado para laespecificación indicada y delgrado de viscosidad correcto.Vea "Elección del aceite correctopara el motor".

. Revise periódicamente el niveldel aceite del motor y mantengael nivel adecuado. Vea "Revisióndel aceite del motor" y "Cuándoañadir aceite del motor".

. Cambie el aceite del motor a losintervalos adecuados. VeaSistema de duración del aceitedel motor en la página 10‑14.

. Deseche siempre el aceite delmotor adecuadamente. Vea"Qué hacer con el aceite usado".

Revisión del aceite de motor

Es buena idea revisar el nivel deaceite del motor con cada llenadode combustible. Para obtener unalectura exacta, el vehículo debeestar sobre un terreno nivelado. Lamanija de la varilla de aceite delmotor es un aro amarillo. Vea Infogral s/compartim motor en lapágina 10‑6 para ubicar la varilla deaceite del motor.

1. Si el motor ha estado enfuncionamiento recientemente,apáguelo y permita que pasenunos minutos para que el aceiteregrese al cárter del aceite.Si revisa el aceite demasiadopronto después de haberapagado el motor, la lectura delnivel del aceite no será precisa.

2. Saque la varilla y límpiela conun papel o un trapo y vuelva aintroducirla hasta el fondo.Sáquela nuevamente,manteniendo la punta haciaabajo, y revise el nivel.

Cuándo añadir aceite de motor

Si el aceite está por debajo del áreade líneas cruzadas de la punta de lavarilla, añada por lo menos un litro/un cuarto de galón del aceiterecomendado y revise el nivel otravez. Vea la explicación sobre quétipo de aceite usar en "Elección delaceite correcto para el motor". Paramayor información sobre lacapacidad del cárter del aceite demotor, vea Capacidades/especificaciones en la página 12‑2.

Nota: No agregue demasiadoaceite. Los niveles de aceite porarriba o por debajo del rango deoperación aceptable indicado enla varilla son perjudiciales para elmotor. Si el nivel del aceite estápor arriba del rango deoperación, es decir, el motor tienetanto aceite que el nivel rebasa elárea de líneas cruzadas queindica el rango de operaciónadecuado, el motor puededañarse. Debe drenarse el excesode aceite o limitar el uso del

Page 390: Manual del Propietario · un dispositivo de control de emisiones, alcance rápidamente su temperatura de operación. Después de aproximadamente 20 segundos, el motor comenzará a

10-12 Cuidado del vehículo

vehículo y buscar ayuda de unservicio profesional para eliminarel exceso de aceite.

Vea Info gral s/compartim motor enla página 10‑6 para ubicar la tapade llenado de aceite del motor.

Añada suficiente aceite para ajustarel nivel dentro de los límites defuncionamiento adecuados.Introduzca la varilla hasta el fondocuando haya terminado.

Elección del aceite correctopara el motor

La elección del aceite correcto parael motor depende tanto de laespecificación adecuada del aceite,como de su grado de viscosidad:

Especificación

Pida y use aceites para motor quetengan la marca de certificacióndexos™. Los aceites que satisfacenlos requisitos de su vehículo debentener la marca de certificacióndexos™ en el envase. Esta marca

de certificación indica que el aceiteha sido aprobado según laespecificación dexos™.

En la fábrica se usó aceite paramotores aprobado por dexos™ parallenar el depósito del vehículo.

Nota: Use solamente aceite paramotores aprobados según laespecificación dexos™ o unaceite equivalente con el gradode viscosidad adecuado. Losaceites para motor aprobadossegún la especificación dexos™tienen el símbolo de dexos™ enel envase. De no usarse el aceitepara motores recomendado o unaceite equivalente, puedenprovocarse daños en el motorque no están cubiertos por lagarantía del vehículo. Si no tiene

la certeza de que un aceite estéaprobado según la especificacióndexos™, consulte a su proveedorde servicio.

Uso de otros aceites para motor sino hay disponible un aceiteaprobado por dexos™: En caso deque no haya disponible un aceitepara motores aprobado por dexos™al hacer un cambio de aceite o alañadir aceite para mantener el niveladecuado, puede usar un aceitepara motores que cuente con elsímbolo de API Starburst y un gradode viscosidad SAE 5W‐30. Sinembargo, bajo ciertascircunstancias, el uso de aceitesque no cumplan con laespecificación dexos™ puede darcomo resultado una disminución enel desempeño.

El grado de viscosidad

El mejor grado de viscosidad parael vehículo es SAE 5W‐30. No useaceites de otra viscosidad, porejemplo: SAE 10W‐30, 10W‐40 o20W‐50.

Page 391: Manual del Propietario · un dispositivo de control de emisiones, alcance rápidamente su temperatura de operación. Después de aproximadamente 20 segundos, el motor comenzará a

Cuidado del vehículo 10-13

Operación a temperaturas bajas: Enáreas con temperaturas demasiadofrías, donde se registren

temperaturas por debajo de los‐29 °C (‐20 °F), se debe utilizaraceite SAE 0W‐30. Un aceite coneste grado de viscosidad facilitará elarranque del motor en frío atemperaturas bajas extremas. Alseleccionar un aceite con el gradode viscosidad adecuado, siempreasegúrese de seleccionar un aceiteque cumpla con la especificacióndexos™ requerida. Para mayorinformación, vea "Especificación".

Aditivos para el aceite delmotor/purga del aceite delmotor

No añada ningún aditivo al aceite.Todo lo que se necesita para unbuen desempeño y dar protecciónal motor es usar los aceitesrecomendados, con laespecificación dexos™ y quetengan la marca de certificacióndexos™.

No se recomiendan los enjuaguesdel sistema de aceite del motor, yaque podrían ocasionar daños almotor no cubiertos por la garantíadel vehículo.

Qué hacer con el aceite usado

El aceite de motor usado contieneciertos elementos que pueden sernocivos para la piel y que inclusopueden causar cáncer. No permitaque el aceite usado permanezcamucho tiempo sobre la piel. Lávesela piel y las uñas con agua y jabóno con un buen limpiador de manos.Lave o deseche adecuadamente laropa o los trapos que tengan aceitepara motores usado. Consulte lasadvertencias del fabricante sobre eluso y el desecho de productos deaceite.

El aceite usado puede ser unaamenaza para el ambiente. Si ustedmismo realiza el cambio de aceite,asegúrese de drenar todo el aceitedel filtro antes de desecharlo.Nunca deseche el aceite echándoloa la basura ni vertiéndolo en el

Page 392: Manual del Propietario · un dispositivo de control de emisiones, alcance rápidamente su temperatura de operación. Después de aproximadamente 20 segundos, el motor comenzará a

10-14 Cuidado del vehículo

suelo, drenajes o corrientes ycuerpos de agua. Recíclelo,llevándolo a un sitio de recolecciónde aceite usado.

Sistema de duración delaceite del motor

Cuándo cambiar el aceite delmotor

Este vehículo cuenta con unsistema computarizado que indicacuándo cambiar el aceite del motory el filtro del aceite. Esto se basa enlas revoluciones y la temperaturadel motor, no en el kilometraje.Según las condiciones de manejo,el kilometraje al que sea indicadoun cambio de aceite puede variarde manera considerable. Para queel sistema de vida del aceitefuncione adecuadamente, elsistema debe reinicializarse cadavez que se cambie el aceite.

Cuando el sistema calcula que lavida del aceite se ha reducido,indica que es necesario hacer un

cambio de aceite. Aparece elmensaje CHANGE ENGINE OILSOON (cambie el aceite del motorpronto). Vea Mensajes de aceite delmotor en la página 5‑42. Cambie elaceite tan pronto como sea posible,antes de que transcurran otros1,000 km (600 millas). Es posibleque, si las condiciones de manejoson las mejores, el sistema de vidadel aceite no indique que seanecesario hacer un cambio deaceite hasta por más de un año.El aceite del motor y el filtro delaceite deben cambiarse por lomenos una vez al año, y en esemomento debe reinicializarse elsistema. Su concesionario cuentacon personal de servicio capacitadoque realizará esta tarea yreinicializará el sistema. También esimportante revisar el aceiteperiódicamente durante eltranscurso de un intervalo devaciado de aceite y mantenerlo enel nivel adecuado.

Si el sistema llega a reinicializarsepor accidente, el aceite debecambiarse una vez transcurridos5,000 km (3,000 millas) después delúltimo cambio de aceite. Recuerdereinicializar el sistema de vida delaceite cada vez que haga uncambio de aceite.

Cómo reinicializar el sistemade vida del aceite del motor

Reinicialice el sistema cada vez quese cambie el aceite, de manera queel sistema pueda calcular cuándodeberá hacerse el siguiente cambiode aceite. Para reinicializar elsistema:

1. Haga girar el encendido a laposición ON/RUN (encendido/funcionamiento) con el motorapagado.

2. Oprima hasta el fondo y libere elpedal del acelerador tres vecesdentro de un lapso de cincosegundos.

Page 393: Manual del Propietario · un dispositivo de control de emisiones, alcance rápidamente su temperatura de operación. Después de aproximadamente 20 segundos, el motor comenzará a

Cuidado del vehículo 10-15

El sistema está reinicializadocuando desaparece el mensajeCHANGE ENGINE OIL SOON(cambie el aceite del motor pronto).

Si el mensaje CHANGE ENGINEOIL SOON (cambie el aceite delmotor pronto) aparece de nuevo alencender el vehículo, quiere decirque el Sistema Life de aceite demotor no ha sido reinicializado.Repita el procedimiento.

Líquido de transmisiónautomática

Cómo revisar el fluido de latransmisión automática

No es necesario revisar el nivel delfluido de la transmisión. La únicarazón de una pérdida de fluido esuna fuga del fluido de latransmisión. En caso de fuga, lleveel vehículo al departamento deservicio del concesionario y hagaque lo reparen tan pronto como seaposible.

El vehículo no cuenta convarilla de medición para el nivel delfluido de la transmisión. Existeun procedimiento especial pararevisar y cambiar el fluido de latransmisión. Puesto que se trata deun procedimiento difícil, deberealizarse en el departamento deservicio del concesionario. Paramayor información, contacte a suconcesionario o consulte elprocedimiento en el manual deservicio. Para adquirir un manual deservicio, vea Info orde publicservicio en la página 13‑17.

Cambie el fluido y el filtro a losintervalos señalados enMantenimiento programado en lapágina 11‑3, y asegúrese de usar elfluido indicado en Lubricantes ylíquidos recomendados en lapágina 11‑8.

Fluido transmisiónmanualNo es necesario revisar el nivel delfluido de la transmisión manual. Laúnica razón de una pérdida defluido es una fuga del fluido de latransmisión. En caso de fuga, lleveel vehículo al concesionario, paraque reciba servicio. Haga que loreparen tan pronto como seaposible. También puede pedir alconcesionario que revise el nivel delfluido al hacer el cambio de aceite.Consulte en Lubricantes y líquidosrecomendados en la página 11‑8 elfluido correcto que debe usar.

Embrague hidráulicoNo es necesario verificarperiódicamente el fluido delembrague, a menos que sospecheque hay una fuga en el sistema. Lafuga no se corrige agregando fluido.Una pérdida de fluido en estesistema podría ser indicación de unproblema. Haga que el sistema searevisado y reparado.

Page 394: Manual del Propietario · un dispositivo de control de emisiones, alcance rápidamente su temperatura de operación. Después de aproximadamente 20 segundos, el motor comenzará a

10-16 Cuidado del vehículo

Cuándo revisar y qué usar

El tapón del depósito del fluido delembrague hidráulico tiene estesímbolo. Vea en Info gral s/compartim motor en la página 10‑6la ubicación del depósito.

Consulte en el Programa deMantenimiento el fluido adecuadoque debe usarse. Vea Lubricantes ylíquidos recomendados en lapágina 11‑8. El fluido requierecambio cada dos años. VeaMantenimiento programado en lapágina 11‑3.

Cómo revisar y agregar fluido

Revise visualmente el depósito delfluido del embrague paraasegurarse que el nivel del fluidoesté en la línea MIN (mínimo) delcostado del depósito. El sistema delfluido del embrague hidráulico debeestar cerrado y sellado.

No retire el tapón para revisar elnivel del fluido ni para agregar fluidopara elevar el nivel. Retire el tapónsólo cuando sea necesario paraagregar el fluido adecuado hastaque el nivel alcance la línea MIN.

Limpiad/filtro aire motorEl limpiador/filtro de aire del motorse encuentra en el compartimientodel motor, en el lado del conductordel vehículo, cerca del frente. Paramayor información sobre laubicación, vea Info gral s/compartimmotor en la página 10‑6.

Cuándo revisar el limpiador/filtro de aire del motor

Revise el limpiador/filtro de aire alos intervalos de mantenimientoprogramado y cámbielo enel primer cambio de aceite despuésde cada intervalo de 80,000 km(50,000 millas). Para mayorinformación, vea Mantenimientoprogramado en la página 11‑3.Si conduce el vehículo encondiciones de mucho polvo otierra, revise el filtro en cada cambiode aceite.

Cómo revisar el limpiador/filtrode aire del motor

Para revisar el limpiador/filtro deaire, retire el filtro del vehículo ysacúdalo ligeramente para liberar elpolvo y la suciedad sueltos. Si elfiltro continúa cubierto de suciedad,se requiere un filtro nuevo.

Page 395: Manual del Propietario · un dispositivo de control de emisiones, alcance rápidamente su temperatura de operación. Después de aproximadamente 20 segundos, el motor comenzará a

Cuidado del vehículo 10-17

Para revisar o cambiar el limpiador/filtro de aire del motor:

1. Apague el encendido.

2. Retire la cubierta lateral, tirandohacia arriba en el frente de lacubierta.

3. Desconecte el conector eléctricoque viene de la caja de aire.

4. Afloje el tornillo de la abrazaderaque mantiene en su sitio alconducto de salida del aire. Noretire la abrazadera. Mueva elconducto hacia un lado.

5. Retire la manguera del brazo demontaje de la caja del limpiadorde aire. Mueva la manguerahacia un lado.

6. Retire los tres tornillos de lacubierta de la caja del limpiadorde aire.

Page 396: Manual del Propietario · un dispositivo de control de emisiones, alcance rápidamente su temperatura de operación. Después de aproximadamente 20 segundos, el motor comenzará a

10-18 Cuidado del vehículo

7. Mueva la cubierta de la caja dellimpiador de aire y retire lacubierta.

8. Retire el filtro del limpiador deaire de la caja del limpiadorde aire.

Cómo reinstalar el limpiador/filtro de aire del motor

1. Instale el limpiador de aire en sucaja. La junta exterior del filtrodel limpiador de aire debeasentarse adecuadamente en lacaja del limpiador de aire.

2. Alinee las lengüetas de lacubierta de la caja del limpiadorde aire con la caja del limpiadorde aire.

3. Instale la cubierta de la caja dellimpiador de aire.

4. Coloque los tornillos de lacubierta de la caja del limpiadorde aire.

Page 397: Manual del Propietario · un dispositivo de control de emisiones, alcance rápidamente su temperatura de operación. Después de aproximadamente 20 segundos, el motor comenzará a

Cuidado del vehículo 10-19

5. Conecte la manguera en elbrazo de montaje de la caja dellimpiador de aire. La mangueradebe seguir la trayectoriacorrectamente.

6. Conecte el conducto de salidadel limpiador de aire en la cajadel limpiador de aire.

7. Apriete la abrazadera de tornillodel conducto de salida dellimpiador de aire.

8. Conecte el conector eléctrico ala caja de aire.

9. Reinstale la cubierta lateral.

{ ADVERTENCIA

Hacer funcionar el motor sin ellimpiador/filtro de aire puedecausarle quemaduras a usted o aotras personas. El limpiador deaire no solamente limpia el aire,sino que ayuda a detener lasflamas en caso de explosiones enel motor. Tenga cuidado altrabajar en el motor y noconduzca el vehículo sin que estéinstalado el limpiador/filtrode aire.

Nota: Si el limpiador/filtro de aireno está instalado, la suciedadpuede entrar fácilmente al motor,y podría dañarlo. Cercióresesiempre que el limpiador/filtro deaire esté instalado al conducir elvehículo.

Page 398: Manual del Propietario · un dispositivo de control de emisiones, alcance rápidamente su temperatura de operación. Después de aproximadamente 20 segundos, el motor comenzará a

10-20 Cuidado del vehículo

Sistema de enfriamientoEl sistema de enfriamiento permiteque el motor mantenga latemperatura de operación correcta.

Cuando usted decida que es segurolevantar el cofre, usted verá esto:

A. Ventilador(es) eléctrico(s) deenfriamiento del motor (novisible[s])

B. Tanque de compensación ytapón de presión delrefrigerante

{ ADVERTENCIA

Los ventiladores eléctricos deenfriamiento del motor que estánbajo el cofre pueden empezar afuncionar aun cuando el motoresté apagado y pueden causarlesiones. Mantenga las manos, laropa y las herramientas alejadosde los ventiladores eléctricos queestán bajo el cofre.

{ ADVERTENCIA

Las mangueras del calentador yel radiador, así como otras partesdel motor, pueden estar muycalientes. No las toque. Si lohace, puede sufrir quemaduras.

No encienda el motor si hayalguna fuga. Si enciende el motorpodría perderse todo elrefrigerante. Eso provocaría

(continúa)

ADVERTENCIA (cont.)

fuego en el motor y usted podríasufrir quemaduras. Haga quetodas las fugas sean reparadasantes de conducir el vehículo.

Nota: Usar otro refrigerante queno sea DEX‐COOL® puedeprovocar corrosión prematura enel motor, el núcleo del calentadoro el radiador. Además, elrefrigerante del motor podríarequerir cambios más frecuentes,a los 50,000 km (30,000 millas) oa los 24 meses, lo que ocurraprimero. Ninguna reparaciónestaría cubierta por la garantíadel vehículo. Use siemprerefrigerante DEX‐COOL (sinsilicatos) en el vehículo.

Page 399: Manual del Propietario · un dispositivo de control de emisiones, alcance rápidamente su temperatura de operación. Después de aproximadamente 20 segundos, el motor comenzará a

Cuidado del vehículo 10-21

Refrigerante de MotorEl sistema de enfriamiento delvehículo para todos los motores y elenfriador intermedio están llenoscon DEX‐COOL®. Este refrigeranteestá diseñado para permanecer enel vehículo durante cinco años o240,000 km (150,000 millas), lo queocurra primero.

A continuación se explica el sistemade enfriamiento y cómo revisar yagregar refrigerante cuando el nivelestá bajo. Si hay problema porsobrecalentamiento del motor, veaSobrecalentamiento Motor en lapágina 10‑26.

Qué usar

{ ADVERTENCIA

Añadir solamente agua pura ocualquier otro líquido al sistemade enfriamiento puede serpeligroso. El agua pura y otroslíquidos pueden hervir antes que

(continúa)

ADVERTENCIA (cont.)

la mezcla adecuada derefrigerante. El sistema deadvertencia del refrigerante delvehículo está ajustado para lamezcla adecuada de refrigerante.Con agua pura o una mezclaincorrecta, el motor podríacalentarse demasiado, pero noaparecería la advertencia desobrecalentamiento. El motorpodría incendiarse y usted u otraspersonas podrían sufrirquemaduras. Use una mezcla50/50 de agua potable limpia yrefrigerante DEX‐COOL.

Use una mezcla 50/50 de aguapotable limpia y refrigeranteDEX‐COOL. Si usa esta mezcla, noes necesario agregar nada más.Esta mezcla:. Da protección contra

congelamiento hasta ‐37°C(‐34°F) de temperatura exterior.

. Da protección contra ebulliciónhasta 129°C (265°F) detemperatura del motor.

. Protege contra óxido ycorrosión.

. No daña las partes de aluminio.

. Ayuda a mantener latemperatura adecuada delmotor.

Nota: Si se usa una mezcla derefrigerante incorrecta, el motorpodría sobrecalentarse y sufrirdaños severos. Los costos dereparación no estarían cubiertospor la garantía del vehículo. Si lamezcla contiene demasiada agua,el motor, el radiador, el núcleo delcalentador y otras partes puedencongelarse y romperse.

Page 400: Manual del Propietario · un dispositivo de control de emisiones, alcance rápidamente su temperatura de operación. Después de aproximadamente 20 segundos, el motor comenzará a

10-22 Cuidado del vehículo

Revisión del refrigerante

Para revisar el nivel del refrigerante,el vehículo debe estar en unasuperficie nivelada.

El depósito del refrigerante delmotor se encuentra en elcompartimiento del motor, en el ladodel conductor del vehículo. Vea Infogral s/compartim motor en lapágina 10‑6.

Revise si se alcanza a verrefrigerante en el tanque decompensación. Si el refrigeranteque está dentro del tanque decompensación está hirviendo, nohaga nada más hasta que se enfríe.Si se alcanza a ver refrigerante,pero el nivel no está en la marcaFULL COLD (LLENO FRÍO) o arribade ella, agregue una mezcla 50/50de agua potable limpia yrefrigerante DEX‐COOL al tanquede compensación del refrigerante,pero antes de realizar estaoperación asegúrese que el sistemade enfriamiento esté frío.

Si el motor está tibio o caliente, elnivel del refrigerante debe estararriba de o en la línea FROID/FULLCOLD (FRÍO/LLENO FRÍO) queestá en el costado del tanque decompensación del refrigerante. Si elmotor está frío, el nivel delrefrigerante debe estar cerca de lalínea FROID/FULL COLD (FRÍO/LLENO FRÍO) que está en elcostado del tanque decompensación del refrigerante. Deno ser así, podría haber una fugaen el sistema de enfriamiento.

Cómo agregar refrigerante altanque de compensación

{ ADVERTENCIA

Usted puede sufrir quemaduras siderrama refrigerante sobrepartes calientes del motor.El refrigerante contieneetilenglicol que se quemará silas partes del motor están

(continúa)

ADVERTENCIA (cont.)

suficientemente calientes. Noderrame refrigerante sobre elmotor caliente.

Nota: Hay un procedimientoespecífico de llenado derefrigerante para este vehículo.De no seguirse esteprocedimiento podría causarsesobrecalentamiento del motor ypodría sufrir severos daños.

{ ADVERTENCIA

Los ventiladores eléctricos deenfriamiento del motor que estánbajo el cofre pueden empezar afuncionar aun cuando el motoresté apagado y pueden causarlesiones. Mantenga las manos, laropa y las herramientas alejadosde los ventiladores eléctricos queestán bajo el cofre.

Page 401: Manual del Propietario · un dispositivo de control de emisiones, alcance rápidamente su temperatura de operación. Después de aproximadamente 20 segundos, el motor comenzará a

Cuidado del vehículo 10-23

{ ADVERTENCIA

Cuando el sistema deenfriamiento está caliente, elvapor y los líquidos hirvientespueden salir repentinamente ycausar quemaduras severas.El vapor y los líquidos seencuentran bajo presión, y siusted hace girar el tapón depresión del tanque decompensación (aunque sea sóloun poco) pueden salir a granvelocidad. Nunca haga girar eltapón cuando el sistema deenfriamiento, incluyendo el tapónde presión del tanque decompensación, estén calientes.Si en alguna ocasión necesitahacer girar el tapón de presión,espere a que el sistema deenfriamiento y el tapón de presióndel tanque de compensación seenfríen.

Si se necesita refrigerante, agreguela mezcla adecuada de refrigeranteDEX‐COOL al tanque decompensación del refrigerante.

Si no se alcanza a ver refrigeranteen el tanque de compensación,agregue refrigerante de estamanera:

1. Retire el tapón de presión deltanque de compensación delrefrigerante cuando el sistemade enfriamiento, incluyendo eltapón de presión del tanque decompensación del refrigerante yla manguera superior delradiador, ya no estén calientes.Haga girar el tapón de presiónlentamente un cuarto de vueltaen sentido inverso al de lasmanecillas del reloj y deténgase.

Si escucha un silbido, esperehasta que desaparezca.El silbido indica que aún existealgo de presión.

2. Después siga haciendo girar eltapón de presión lentamente yretírelo.

Page 402: Manual del Propietario · un dispositivo de control de emisiones, alcance rápidamente su temperatura de operación. Después de aproximadamente 20 segundos, el motor comenzará a

10-24 Cuidado del vehículo

3. Llene el tanque decompensación del refrigerantecon la mezcla adecuada, hastaligeramente por arriba de lalínea FROID/FULL COLD (FRÍO/LLENO FRÍO) que está en elcostado del tanque decompensación del refrigerante.

4. Sin reinstalar el tapón depresión del tanque decompensación del refrigerante,encienda el motor y déjelofuncionar hasta que sienta quela manguera superior delradiador se está calentando. Lamanguera superior del radiador

es la que sale del radiador, en ellado del pasajero del vehículo.Tenga cuidado con losventiladores de enfriamiento delmotor.

En este momento, el nivel delrefrigerante dentro del tanque decompensación del refrigerantepuede ser más bajo. Si el niveles más bajo, agregue más de lamezcla adecuada al tanque decompensación del refrigerante,hasta que llegue a la líneaFROID/FULL COLD (FRÍO/LLENO FRÍO) que está en elcostado del tanque decompensación del refrigerante.

5. Después reinstale el tapón depresión. Asegúrese de apretar eltapón de presión con la mano yque esté bien asentado.

Nota: Si el tapón de presión nose aprieta herméticamente,pueden ocurrir pérdida derefrigerante y posibles daños almotor. Asegúrese que el tapónquede asegurado y apretado demanera adecuada.

Revise nuevamente el nivel derefrigerante de la botella la próximavez que use su vehículo, paraasegurarse que, cuando esté frío, elsistema esté lleno.

Revisión del refrigerante delsistema del interenfriador(CTS‐V)

Para revisar el nivel del refrigerante,el vehículo debe estar en unasuperficie nivelada.

El cuello de llenado de refrigerantede los motores supercargados seencuentra en el compartimiento delmotor, en el lado del pasajero delvehículo. Vea Info gral s/compartimmotor en la página 10‑6.

Page 403: Manual del Propietario · un dispositivo de control de emisiones, alcance rápidamente su temperatura de operación. Después de aproximadamente 20 segundos, el motor comenzará a

Cuidado del vehículo 10-25

En el cuello de llenado derefrigerante hay una zona dellenado en frío, entre las dos líneashorizontales que se ilustran.

Revise si se alcanza a verrefrigerante en el cuello de llenadode refrigerante. Si no se alcanza aver refrigerante o está por debajode la zona de llenado en frío,agregue una mezcla 50/50 de aguapotable limpia y refrigerante DEX‐COOL a la botella de llenado derefrigerante, pero asegúrese que elsistema de enfriamiento este fríoantes de realizar esta operación.

Cómo agregar refrigerante alsistema del interenfriador(CTS‐V)

1. Retire el tapón de presión delsistema del interenfriadorcuando las mangueras delsistema del interenfriador ya noestén calientes. Haga girar eltapón de presión lentamente uncuarto de vuelta en sentidoinverso al de las manecillas delreloj. Si escucha un silbido,espere hasta que desaparezca.Esto permite que salga lapresión que aún pueda quedar.

2. Después siga haciendo girar eltapón de presión lentamente yretírelo.

3. Agregue la mezcla adecuada derefrigerante DEX‐COOL al cuellode llenado, hasta que elrefrigerante esté dentro de lazona de llenado en frío.

Sin reinstalar el tapón depresión del sistema delinterenfriador, encienda el motory déjelo funcionar durante unosdos minutos. Después apague elmotor. En este momento, el niveldel refrigerante dentro del cuellode llenado puede ser más bajo.Si el nivel baja a un punto en elque ya no hay refrigerantedentro de la zona de llenado enfrío del cuello de llenado con elmotor apagado, agregue másmezcla de refrigeranteDEX‐COOL para llenar el cuellode llenado hasta que se alcancea ver nuevamente el nivel en lazona de llenado en frío.

Page 404: Manual del Propietario · un dispositivo de control de emisiones, alcance rápidamente su temperatura de operación. Después de aproximadamente 20 segundos, el motor comenzará a

10-26 Cuidado del vehículo

4. Después reinstale el tapón depresión. Asegúrese de apretar eltapón de presión con la mano yque esté bien asentado.

Nota: Si el tapón de presión nose aprieta herméticamente,pueden ocurrir pérdida derefrigerante y posibles daños almotor. Asegúrese que el tapónquede asegurado y apretado demanera adecuada.

Si el refrigerante no está en el niveladecuado cuando el sistema seenfríe de nuevo, vea a suconcesionario.

SobrecalentamientoMotorEl vehículo cuenta con variosindicadores para advertir delsobrecalentamiento del motor.

Hay dos mensajes de motorcaliente que pueden aparecer en elCentro de Información delConductor (DIC). Para mayor

información, vea Mensajes delsistema de enfriamiento del motoren la página 5‑41.

Usted puede decidir no levantar elcofre cuando aparezca una deestas advertencias, peroconsiga asistencia de servicioinmediatamente. Vea Servicio en elcamino (EE UU y Canadá) en lapágina 13‑8. Servicio en el camino(México) en la página 13‑11.

Si decide no levantar el cofre,asegúrese que el vehículo estéestacionado en una superficienivelada.

Después revise si estánfuncionando los ventiladores deenfriamiento del motor. Si el motorse está sobrecalentando, el (los)ventilador(es) debe(n) estarfuncionando. De no ser así, no dejeque el motor siga funcionando yhaga que el vehículo recibaservicio.

Nota: Los daños del motororiginados por hacer funcionar elmotor sin refrigerante no estáncubiertos por la garantía delvehículo.

Nota: Si el motor se incendia porfuncionar sin refrigerante, elvehículo puede sufrir dañosseveros. Las reparaciones, queserían costosas, no estaríancubiertas por la garantía delvehículo.

Page 405: Manual del Propietario · un dispositivo de control de emisiones, alcance rápidamente su temperatura de operación. Después de aproximadamente 20 segundos, el motor comenzará a

Cuidado del vehículo 10-27

Si sale vapor delcompartimiento del motor

{ ADVERTENCIA

El vapor del motorsobrecalentado puede causarlequemaduras severas, aun cuandosolamente abra el cofre.Manténgase alejado del motor sive o escucha que de él salevapor. Sólo apáguelo y haga quetodas las personas se alejen delvehículo hasta que se enfríe.Antes de abrir el cofre esperehasta que no haya señales devapor o refrigerante.

Si continúa conduciendo elvehículo cuando el motor se hasobrecalentado, los líquidoscontenidos en su interior puedenincendiarse. Usted u otraspersonas pueden sufrirquemaduras severas. Si el motor

(continúa)

ADVERTENCIA (cont.)

se sobrecalienta, apáguelo ysalga del vehículo hasta que elmotor se enfríe.

Si no sale vapor delcompartimiento del motor

Si aparece una advertencia desobrecalentamiento del motor perono se ve ni se escucha vapor, elproblema puede no ser demasiadoserio. En ocasiones el motor puedesobrecalentarse ligeramente cuandoel vehículo:. Asciende por una pendiente

prolongada en un día caluroso.. Se detiene después de

conducirlo a alta velocidad.. Opera en marcha mínima por

periodos prolongados al estardetenido en el tráfico.

. Arrastra un remolque.

Si aparece la advertencia desobrecalentamiento sin señales devapor:

1. Apague el aire acondicionado.

2. Encienda el calentador a lamáxima temperatura y lamáxima velocidad del ventilador.Abra las ventanillas según seanecesario.

3. En tránsito pesado, deje que elmotor funcione en marchamínima en N (Neutral) mientrasesté detenido. Si es seguro,salga del camino, cambie aP (Park [Estacionamiento]) oN (Neutral) y deje que el motorfuncione en marcha mínima.

Page 406: Manual del Propietario · un dispositivo de control de emisiones, alcance rápidamente su temperatura de operación. Después de aproximadamente 20 segundos, el motor comenzará a

10-28 Cuidado del vehículo

Si el termómetro desobrecalentamiento ya no seencuentra en la zona desobrecalentamiento o yano aparece la advertencia desobrecalentamiento, puede conducirel vehículo. Continúe conduciendoel vehículo lentamente durante unos10 minutos. Mantenga una distanciasegura con respecto al vehículo queesté frente a usted. Si laadvertencia no aparece de nuevo,continúe conduciendo de maneranormal.

Si la advertencia continúa, salga delcamino, deténgase y estacione elvehículo inmediatamente.

Si no hay señales de vapor, dejefuncionar el motor en marchamínima durante tres minutosmientras está estacionado. Si aúncontinúa la advertencia, apague elmotor hasta que se enfríe. Veatambién "Modo de operación deprotección de motorsobrecalentado", a continuación enesta sección.

Modo de funcionamientode protección de motorsobrecalentadoEste modo de operación le permiteconducir el vehículo hasta un sitioseguro en caso de emergencia. Encaso de que exista una condiciónde motor caliente, un modo deprotección de sobrecalentamientoque alterna los grupos de igniciónde los cilindros ayuda a evitardaños en el motor. En este modohay una pérdida de potencia ydesempeño del motor. Debeevitarse conducir el vehículo porgrandes distancias y/o arrastrarremolques en el modo de protecciónde sobrecalentamiento.

Aceite de la direcciónhidráulica

Vea en Info gral s/compartim motoren la página 10‑6 la ubicación deldepósito de fluido de la direcciónhidráulica.

Cuándo revisar el fluido de ladirección hidráulica

No es necesario revisarperiódicamente el fluido de ladirección hidráulica, a menos quesospeche que hay una fuga en elsistema o que escuche algún ruidoinusual. Una pérdida de fluido eneste sistema podría ser indicaciónde un problema. Haga que elsistema sea revisado y reparado.

Page 407: Manual del Propietario · un dispositivo de control de emisiones, alcance rápidamente su temperatura de operación. Después de aproximadamente 20 segundos, el motor comenzará a

Cuidado del vehículo 10-29

Cómo revisar el fluido de ladirección hidráulica

Para revisar el fluido de la direcciónhidráulica:

1. Haga girar la llave a la posiciónde apagado y permita que seenfríe el compartimento delmotor.

2. Limpie el tapón y la partesuperior del depósito.

3. Desatornille el tapón y limpie lavarilla de medición con un trapolimpio.

4. Coloque de nuevo el tapón yapriételo completamente.

5. Retire nuevamente el tapón yvea el nivel del fluido en lavarilla de medición.

El nivel debe estar entre las marcasHOT (CALIENTE) y COLD (FRÍO).De ser necesario, agreguesolamente fluido suficiente para queel nivel esté entre las marcas.

Qué usar

Para determinar qué tipo de fluidousar, vea Lubricantes y líquidosrecomendados en la página 11‑8.Use siempre el fluido adecuado.

Líquido dellavaparabrisas

Qué usar

Al agregar líquido al lavaparabrisasdel vehículo, asegúrese de leer lasinstrucciones del fabricante antesde usarlo. Si va a operar suvehículo en áreas en las que latemperatura puede descender másallá del punto de congelación, useun líquido que brinde protecciónsuficiente contra la congelación.

Cómo agregar líquido allavaparabrisas

Cuando el nivel del líquido sea bajo,el mensaje WASHER FLUID LOWADD FLUID (LÍQUIDOLAVAPARABRISAS BAJOAGREGAR LÍQUIDO) aparecerá enel Centro de Información delConductor (DIC). Para mayorinformación, vea Mensajes dellíquido del lavaparabrisas en lapágina 5‑55.

Page 408: Manual del Propietario · un dispositivo de control de emisiones, alcance rápidamente su temperatura de operación. Después de aproximadamente 20 segundos, el motor comenzará a

10-30 Cuidado del vehículo

Abra el tapón que tiene el símbolodel lavaparabrisas. Agregue líquidopara lavaparabrisas hasta llenar eltanque. Vea en Info gral s/compartim motor en la página 10‑6la ubicación del depósito.

Nota:. Si usa líquido concentradopara lavaparabrisas, siga lasinstrucciones del fabricantepara agregar agua.

. No mezcle agua con líquidoslistos para usarse. El aguapuede provocar que lasolución se congele y dañarel tanque del líquido y otraspartes del sistema dellavaparabrisas. Además, elagua no limpia tan biencomo el líquido paralavaparabrisas.

. Cuando haga mucho frío,llene el tanque del líquido dellavaparabrisas solamentehasta tres cuartas partes desu capacidad. Esto permitirála expansión del líquido encaso de congelación, lo cualpodría dañar el tanque siestá completamente lleno.

. No use refrigerante paramotor (anticongelante) en ellavaparabrisas. Eso puededañar el sistema del lavadorde parabrisas y la pintura.

FrenosEste vehículo cuenta con frenos dedisco. Las balatas de los frenos dedisco tienen indicadores dedesgaste integrados que producenun sonido agudo de alerta cuandolas balatas están gastadas y esnecesario colocar balatas nuevas.El sonido puede ser intermitente opuede ser constante mientras elvehículo está en movimiento,excepto al aplicar con firmeza elpedal del freno.

{ ADVERTENCIA

El sonido de advertencia dedesgaste de los frenos indica quepronto los frenos no funcionaránbien. Esto podría dar comoresultado una colisión. Cuando seescuche el sonido de advertenciade desgaste de los frenos, hagaque el vehículo reciba servicio.

Nota: Si se continúaconduciendo el vehículo conbalatas de freno gastadas, puededar como resultado unareparación de frenos costosa.

Algunas condiciones de manejo oclimáticas puede provocar unchillido al aplicar los frenos porprimera vez o al aplicarlosligeramente. Esto no significa quealgo esté mal en los frenos.

Es necesario que las tuercas de lasruedas estén apretadas con eltorque, para ayudar a evitar lapulsación de los frenos. Al hacer la

Page 409: Manual del Propietario · un dispositivo de control de emisiones, alcance rápidamente su temperatura de operación. Después de aproximadamente 20 segundos, el motor comenzará a

Cuidado del vehículo 10-31

rotación de las llantas, revise eldesgaste de las balatas de losfrenos y apriete de manera uniformelas tuercas de las ruedas en lasecuencia adecuada, según lasespecificaciones de torqueindicadas en Capacidades/especificaciones en la página 12‑2.

Los revestimientos de los frenossiempre deben remplazarse comojuegos completos para cada eje.

Desplazamiento del pedal defreno

Si el pedal de freno no regresaa la altura normal o si hay unincremento rápido en eldesplazamiento del pedal, vea a suconcesionario. Esto podría indicarque se requiere dar servicio a losfrenos.

Ajuste de los frenos

Cada vez que se aplican los frenos,ya sea que el vehículo esté o noesté en movimiento, los frenos seajustan en función del desgaste.

Remplazo de partes delsistema de frenos

El sistema de frenos de un vehículoes complejo. Sus numerosas partesdeben ser de la mayor calidad ydeben funcionar bien en conjuntopara que el vehículo tenga unfrenado realmente bueno.El vehículo ha sido diseñado yprobado usando partes de frenos dela más alta calidad. Al cambiarpartes del sistema de frenosasegúrese de obtener partes derepuesto aprobadas y nuevas. Deno hacerse así, los frenos podríanno funcionar adecuadamente. Porejemplo, si en el vehículo seinstalan las balatas de los frenos dedisco incorrectas, eso puede alterarel equilibrio entre los frenosdelanteros y traseros de maneraadversa. El desempeño esperadode los frenos puede cambiar demuchas otras formas si se instalanpartes de repuesto de frenosincorrectas.

Líquido Frenos

El depósito del cilindro maestro defrenos se llena con fluido parafrenos DOT 3, como se indica en eltapón del depósito. Vea en Info grals/compartim motor en lapágina 10‑6 la ubicación deldepósito.

Solamente existen dos razones porlas que puede descender el niveldel fluido para frenos en el depósito:. El nivel del fluido para frenos

baja debido al desgaste normaldel revestimiento de losfrenos. Al instalar nuevosrevestimientos, el nivel del fluidovuelve a subir.

Page 410: Manual del Propietario · un dispositivo de control de emisiones, alcance rápidamente su temperatura de operación. Después de aproximadamente 20 segundos, el motor comenzará a

10-32 Cuidado del vehículo

. Una fuga de fluido en el sistemahidráulico de los frenos tambiénpuede causar un nivel bajo defluido. Haga reparar el sistemahidráulico de los frenos, ya queuna fuga significa que tarde otemprano los frenos nofuncionarán bien.

No agregue fluido para frenos hastael tope. La fuga no se corrigeagregando fluido. Si se agregafluido cuando los revestimientosestán gastados, habrá demasiadofluido cuando se instalenrevestimientos nuevos. Agregue oretire fluido para frenos, según seanecesario, solamente cuando sehaga un trabajo en el sistemahidráulico de los frenos.

{ ADVERTENCIA

Si se agrega demasiado fluidopara frenos, puede derramarsesobre el motor y quemarse, si elmotor está suficientementecaliente. Usted u otras personaspueden sufrir quemaduras y elvehículo puede sufrir daños.Agregue fluido para frenossolamente cuando se hace untrabajo en el sistema hidráulicode los frenos.

Cuando el fluido para frenos llega aun nivel bajo, se enciende la luz deadvertencia de frenos. Vea Luzadvertencia sistema frenos en lapágina 5‑26.

Qué agregar

Use solamente fluido para frenosDOT 3 nuevo, de un envasesellado. Vea Lubricantes y líquidosrecomendados en la página 11‑8.

Antes de quitarlo, limpie el tapón deldepósito del fluido para frenos ytoda el área que lo rodea. Estoayuda a evitar que entre suciedaden el depósito.

{ ADVERTENCIA

Si se usa el tipo incorrecto defluido en el sistema hidráulico delos frenos, puede que los frenosno funcionen bien. Esto podríaprovocar una colisión. Usesiempre el fluido para frenosadecuado.

Page 411: Manual del Propietario · un dispositivo de control de emisiones, alcance rápidamente su temperatura de operación. Después de aproximadamente 20 segundos, el motor comenzará a

Cuidado del vehículo 10-33

Nota:. Usar el fluido incorrectopuede dañar severamente laspartes del sistema hidráulicode los frenos. Por ejemplo,tan sólo unas cuantas gotasde aceite de base mineral,como el aceite para motor,pueden dañar tanto laspartes del sistema hidráulicode los frenos como para quesea necesario remplazarlas.No permita que nadieagregue el tipo de fluidoincorrecto.

. Si el fluido para frenos sederrama sobre lassuperficies pintadas delvehículo, el acabado de lapintura puede dañarse.Tenga cuidado de noderramar fluido para frenossobre el vehículo. Si esoocurre, láveloinmediatamente.

BateríaLa batería está en la cajuela, detrásdel panel de revestimiento, en ellado del pasajero del vehículo.Cuando necesite una batería nueva,consulte el número de remplazo enla etiqueta de la batería original.

{ PELIGRO

Los postes, las terminales y losaccesorios relacionados con labatería contienen plomo ycompuestos de plomo, productosquímicos de los que el Estado deCalifornia tiene conocimiento quecausan cáncer y dañosreproductivos. Lávese las manosdespués de manejarlos.

Después de una pérdida decorriente, como al desconectar labatería o retirar los maxifusibles delbloque de fusibles de distribuciónde corriente, deben realizarse lossiguientes pasos para calibrar elcontrol electrónico de aceleración.De no hacerse esto, el motor nofuncionará correctamente.

1. Encienda la ignición pero noponga en marcha el motor.

2. Deje la ignición encendida por lomenos durante tres minutos,para que el control electrónicode aceleración complete su cicloy recupere su posición inicial.

3. Apague el encendido.

4. Encienda el motor y déjelofuncionar por lo menos durante30 segundos.

Page 412: Manual del Propietario · un dispositivo de control de emisiones, alcance rápidamente su temperatura de operación. Después de aproximadamente 20 segundos, el motor comenzará a

10-34 Cuidado del vehículo

Almacenamiento del vehículo

{ ADVERTENCIA

Las baterías contienen ácido quepuede causarle quemaduras ygas que puede explotar. Si notiene cuidado, puede resultarseveramente lesionado. Vea enAdelanto arranque en lapágina 10‑128 lasrecomendaciones para manejaruna batería sin lesionarse.

Uso poco frecuente: Retire el cablenegativo (‐), negro, de la batería,para evitar que ésta se descargue.

Almacenamiento prolongado: Retireel cable negativo (‐), negro, de labatería o use un cargador lento debaterías.

Tracción en todas lasruedasSi su vehículo cuenta con tracciónen las cuatro ruedas, éste es otrosistema que necesita lubricación.

Caja de transferencia

Cuándo revisar el lubricante

No es necesario revisarperiódicamente el fluido de la cajade transferencia, a menos quesospeche que hay una fuga o queescuche algún ruido inusual. Unapérdida de fluido podría serindicación de un problema. Hagaque la revisen y la reparen.

Cómo revisar el lubricante

A. Tapón de vaciado

B. Tapón de llenado

Para obtener una lectura exacta, elvehículo debe estar sobre unasuperficie nivelada.

Page 413: Manual del Propietario · un dispositivo de control de emisiones, alcance rápidamente su temperatura de operación. Después de aproximadamente 20 segundos, el motor comenzará a

Cuidado del vehículo 10-35

Si el nivel está por debajo de laparte inferior del orificio del tapónde llenado, ubicado en la caja detransferencia, necesitará agregarlubricante. Agregue lubricantesuficiente para elevar el nivel hastala parte inferior del orificio del tapónde llenado. Tenga cuidado de noapretar demasiado el tapón.

Qué usar

Consulte en el Programa deMantenimiento qué tipo delubricante usar. Vea Lubricantes ylíquidos recomendados en lapágina 11‑8.

Revisión del Interruptorde Arranque

{ ADVERTENCIA

Al hacer esta revisión, el vehículopodría moverse repentinamente.Si el vehículo se mueve, usted uotras personas podrían resultarlesionados.

1. Antes de iniciar esta revisión,asegúrese que haya suficienteespacio alrededor del vehículo.

2. Aplique firmemente el freno deestacionamiento y el frenonormal. Vea Parking Brake(Manual) en la página 9‑41.Parking Brake (Eléctrico) en lapágina 9‑42.

No use el pedal del acelerador yesté preparado para apagar elmotor inmediatamente si seenciende.

3. En el caso de vehículos contransmisión automática, trate deencender el motor en cada unade las velocidades. El vehículodebe arrancar solamente enP (Park [Estacionamiento]) oN (Neutral). Si el vehículoarranca en cualquier otraposición, contacte a suconcesionario para obtenerservicio.

En el caso de vehículos contransmisión manual, coloque lapalanca en neutral, presione elpedal del embrague hasta lamitad de su trayecto y trate deencender el motor. El vehículodebe arrancar solamentecuando el pedal está presionadohasta el fondo. Si el vehículoarranca cuando el pedal delembrague no está presionadohasta el fondo, contacte a suConcesionario para obtenerservicio.

Page 414: Manual del Propietario · un dispositivo de control de emisiones, alcance rápidamente su temperatura de operación. Después de aproximadamente 20 segundos, el motor comenzará a

10-36 Cuidado del vehículo

Revise el funcionamientodel control de bloqueodel cambio de latransmisión automática

{ ADVERTENCIA

Al hacer esta revisión, el vehículopodría moverse repentinamente.Si el vehículo se mueve, usted uotras personas podrían resultarlesionados.

1. Antes de iniciar esta revisión,asegúrese que haya suficienteespacio alrededor del vehículo.Debe estar estacionado sobreuna superficie nivelada.

2. Aplique firmemente el freno deestacionamiento. Vea ParkingBrake (Manual) en lapágina 9‑41. Parking Brake(Eléctrico) en la página 9‑42.

Esté preparado para aplicar elfreno normal inmediatamente siel vehículo empieza a moverse.

3. Con el motor apagado, hagagirar el encendido a la posiciónON/RUN (ENCENDIDO/MARCHA), pero no encienda elmotor. Sin aplicar el frenonormal, trate de mover lapalanca de cambios parasacarla de la posición P (Park[Estacionamiento]), con unafuerza normal. Si la palanca decambios sale de la posiciónP (Park [Estacionamiento]),contacte a su concesionariopara obtener servicio.

Revisión de bloqueo de latransmisión de igniciónMientras el vehículo estáestacionado y con el freno deestacionamiento aplicado, trate dehacer girar el encendido a laposición LOCK/OFF (SEGURO/

APAGADO) en cada una de lasposiciones de la palanca decambios.. El encendido debe girar a la

posición LOCK/OFF (SEGURO/APAGADO) solamente cuandola palanca de cambios esté en laposición P (Park[Estacionamiento]).

. Con el sistema de encendido deacceso de la llave, la llave deencendido solamente debe saliren la posición LOCK/OFF(SEGURO/APAGADO). VeaIgnition Positions (Acceso dellave) en la página 9‑20. IgnitionPositions (Acceso sin llave) enla página 9‑21.

Si el vehículo requiere servicio,contacte a su concesionario.

Page 415: Manual del Propietario · un dispositivo de control de emisiones, alcance rápidamente su temperatura de operación. Después de aproximadamente 20 segundos, el motor comenzará a

Cuidado del vehículo 10-37

Revisión del mecanismode P (estacionamiento) yfreno de estacionamiento

{ ADVERTENCIA

Al hacer esta revisión, el vehículopodría empezar a moverse. Ustedu otras personas pueden sufrirlesiones y pueden ocasionarsedaños materiales. Asegúrese quehaya espacio frente al vehículo,en caso de que empiece amoverse. Esté preparado paraaplicar el freno normalinmediatamente si el vehículoempieza a moverse.

Estacione el vehículo en unapendiente moderadamenteinclinada, con el frente del vehículohacia abajo. Manteniendo el piesobre el freno normal, aplique elfreno de estacionamiento.

. Para verificar la capacidad dedetención del freno deestacionamiento: Con el motorencendido y la transmisión en laposición N (Neutral), retirelentamente la presión del pedaldel freno normal. Haga estohasta que el vehículo quededetenido únicamente por el frenode estacionamiento.

. Para verificar la capacidad dedetención del mecanismoP (Park [Estacionamiento]): Conel motor encendido, lleve lapalanca de cambios a laposición P (Park[Estacionamiento]). Despuéslibere el freno deestacionamiento, seguido delfreno normal.

Si el vehículo requiere servicio,contacte a su concesionario.

Reemplazo hoja dellimpiaparabrisasLas hojas de los limpiaparabrisasdeben revisarse en busca deindicios de desgaste o grietas. VeaMantenimiento programado en lapágina 11‑3.

Es buena idea limpiar o remplazarel ensamble de la hoja de loslimpiaparabrisas periódicamente ocuando las hojas estén gastadas.Consulte en Partes de reemplazode mantenimiento en lapágina 11‑10 la longitud y el tipoapropiados de las hojas de loslimpiaparabrisas.

Para remplazar el ensamble de lahoja de los limpiaparabrisas:

1. Haga girar el encendido a laposición ON/RUN(ENCENDIDO/MARCHA) con elmotor apagado.

Page 416: Manual del Propietario · un dispositivo de control de emisiones, alcance rápidamente su temperatura de operación. Después de aproximadamente 20 segundos, el motor comenzará a

10-38 Cuidado del vehículo

2. Encienda los limpiaparabrisas yapáguelos cuando estén en laposición más abierta. La hojadel limpiaparabrisas del lado delconductor estará en posiciónvertical sobre el parabrisas.

3. Tire del ensamble de la hoja dellimpiaparabrisas para separarlodel parabrisas.

4. Levante la tapa del ensamble dela hoja del limpiaparabrisas.

5. Tire del ensamble de la hoja dellimpiaparabrisas hacia abajo, losuficiente para liberarlo delextremo con forma de gancho Jdel brazo del limpiaparabrisas.Deslice el ensamble parasacarlo del brazo.

Si se permite que el brazo de lahoja del limpiaparabrisas toqueel parabrisas cuando no estéinstalada la hoja dellimpiaparabrisas podría dañarseel parabrisas. Cualquier dañoque pudiera ocurrir no estaríacubierto por su garantía. Nopermita que el brazo de la hojadel limpiaparabrisas toque elparabrisas.

6. Remplace la hoja con unanueva.

7. Reinstale el ensamble dela hoja del limpiaparabrisas,deslizándolo sobre el brazo dellimpiaparabrisas para que entreen el extremo con forma degancho J. Tire del ensamblehacia arriba para asegurarlo ensu sitio.

8. Repita estos pasos para el otrolimpiaparabrisas.

Page 417: Manual del Propietario · un dispositivo de control de emisiones, alcance rápidamente su temperatura de operación. Después de aproximadamente 20 segundos, el motor comenzará a

Cuidado del vehículo 10-39

FarosEl vehículo cuenta con un sistemaóptico visual de alineación de losfaros. La alineación ha sidopreestablecida en la fábrica y nodebe necesitar ajustes.

No obstante, si el vehículo resultadañando en una colisión, laalineación de los faros puede verseafectada y puede ser necesarioajustarla.

Si los vehículos que se aproximanen dirección contraria le hacen elcambio a luces altas, eso tambiénpodría indicar que la alineaciónvertical necesita ajustarse.

Se recomienda que lleve el vehículocon su concesionario para quereciba servicio si es necesariorealinear los faros. Sin embargo, esposible realinear los faros como sedescribe.

El vehículo debe:. Estar colocado de manera que

los faros estén a 7.6 m (25 pies)de un muro de color claro.

. Tener las cuatro ruedas sobreuna superficie que esté niveladaen toda su extensión, hastael muro.

. Estar colocado de maneraperpendicular con respectoal muro.

. Estar libre de nieve, hielo o lodo.

. Estar totalmente armado y todaslas demás tareas debeninterrumpirse mientras se hacela alineación de los faros.

. Estar cargado con el tanque decombustible lleno y una personao un peso de 75 kg (160 libras)colocado en el asiento delconductor.

. Tener todas las llantas infladascorrectamente.

. Tener la llanta de refacción (sicuenta con ella) en su posiciónoriginal en el vehículo.

La alineación de los faros se hacecon las luces bajas del vehículo.Las luces altas estarán alineadascorrectamente si las luces bajastienen la alineación adecuada.

Page 418: Manual del Propietario · un dispositivo de control de emisiones, alcance rápidamente su temperatura de operación. Después de aproximadamente 20 segundos, el motor comenzará a

10-40 Cuidado del vehículo

Para ajustar la alineación vertical:

1. Abra el cofre. Para mayorinformación, vea Cofre en lapágina 10‑5.

Faros de halógeno

Faros de descarga de altaintensidad

2. Localice el punto de alineacióndel faro de luz baja.

3. Anote la distancia que hay entreel suelo y el punto de alineacióndel faro de luz baja.

4. En un muro, mida desde el pisohacia arriba (A) la distancia queanotó en el Paso 3 y haga unamarca en ese punto.

5. Trace o marque con cinta unalínea horizontal (B) del anchodel vehículo sobre el muro, a laaltura de la marca que se hizoen el Paso 4.

Nota: No cubra un faro paramejorar la ranura de luz durantela orientación. Si se cubre unfaro, podría producir acumulaciónexcesiva de calor, lo que podríadañar el faro.

Page 419: Manual del Propietario · un dispositivo de control de emisiones, alcance rápidamente su temperatura de operación. Después de aproximadamente 20 segundos, el motor comenzará a

Cuidado del vehículo 10-41

6. Encienda las luces bajas ycoloque un pedazo de cartón oun material similar frente al faroque no se está alineando. Estodebe permitir que sólo el haz deluz del faro que se estáalineando se vea sobre lasuperficie plana

Se ilustra el lado del conductor

7. Localice los tornillos dealineación vertical del faro,ubicados debajo del cofre, cercadel ensamble de cada uno delos faros. Están cubiertos contapones de hule.

El tornillo de ajuste puedehacerse girar con una llave Allende 6 mm.

8. Haga girar el tornillo dealineación vertical hasta que elhaz de luz del faro apunte a lalínea horizontal trazada omarcada con cinta. Hágalo giraren sentido de las manecillas delreloj o en sentido inverso paraelevar o bajar el ángulo del hazde luz.

El borde superior del límite delhaz de luz debe estar colocadoen el borde inferior de la líneahorizontal trazada o marcadacon cinta.

9. Asegúrese que la luz del faroesté en el borde inferior de lalínea horizontal trazada omarcada con cinta. La lámparade la izquierda (A) ilustra laalineación correcta del faro. Lalámpara de la derecha (B) ilustrauna alineación incorrectadel faro.

10. Repita los Pasos 7 a 9 para elfaro del otro lado.

Page 420: Manual del Propietario · un dispositivo de control de emisiones, alcance rápidamente su temperatura de operación. Después de aproximadamente 20 segundos, el motor comenzará a

10-42 Cuidado del vehículo

Reemplazo de labombillaConsulte en Focos de repuesto enla página 10‑44 el tipo adecuado delos focos de remplazo.

Para cualquier procedimiento decambio de foco no incluido en estasección, contacte a suconcesionario.

Focos halóg

{ ADVERTENCIA

Los focos de halógeno contienengas presurizado y puedenexplotar si se dejan caer o sufrenrayones. Usted u otras personaspueden sufrir lesiones. Asegúresede leer y seguir las instruccionesindicadas en el empaquedel foco.

Luz descarga altadensidad (HID)

{ ADVERTENCIA

El sistema de iluminación dedescarga de alta intensidad deluz baja funciona con voltaje muyelevado. Si trata de dar servicio acualquiera de los componentesdel sistema podría sufrir lesionesseveras. Haga que concesionarioo un técnico calificado les déservicio.

Una vez que se ha cambiado elfoco de un faro HID, el haz de luzpuede ser de un tono ligeramentedistinto al que tenía originalmente.Esto es normal.

Luces antiniebla

Para reemplazar un faro de niebladelantero:

1. Tire de los pernos de presiónubicados en el lado inferior delprotector para retirarlo.

2. Llegue al área que está detrásde la defensa delantera, desdeabajo del vehículo, para teneracceso a la caja de la lámpara.

3. Retire el conector eléctrico delfoco, levantando los dosbroches de plástico.

4. Retire el receptáculo del foco dela caja de la lámpara, haciendogirar el receptáculo un cuarto devuelta en sentido inverso al delas manecillas del reloj.

Page 421: Manual del Propietario · un dispositivo de control de emisiones, alcance rápidamente su temperatura de operación. Después de aproximadamente 20 segundos, el motor comenzará a

Cuidado del vehículo 10-43

5. Retire el foco usado de la cajade la lámpara, manteniéndolorecto mientras lo jala.

6. Instale un foco nuevo.

7. Reinstale el conector eléctricopresionando hacia dentro losdos broches de plástico.

8. Inserte el receptáculo del focoen la caja de la lámpara y hagagirar el receptáculo un cuarto devuelta en sentido de lasmanecillas del reloj.

Luz de matrícula (Cupé ysedán)Para remplazar uno de estos focos:

1. Presione la lengüeta para retirarla lámpara de la placa.

2. Baje el ensamble de la lámparade la placa para retirarlo.

3. Haga girar el receptáculo ensentido inverso al de lasmanecillas del reloj y retírelo.

4. Tire del foco hacia fuera ensentido recto para retirarlo.

5. Inserte el foco nuevo en sentidorecto dentro del receptáculo.

6. Repita los Pasos 1 a 3 en ordeninverso para reinstalar elensamble de la lámpara de laplaca.

Luz de matrícula (Wagon)Para remplazar uno de estos focos:

1. Abra la compuerta trasera. Paramayor información, vea Compta(Wagon) en la página 2‑23.

Se ilustra el lado del pasajero, ellado del conductor es similar.

2. Presione el extremo izquierdodel ensamble de la lámparahacia la derecha.

3. Baje el ensamble de la lámparapara retirarlo de la compuertatrasera.

Page 422: Manual del Propietario · un dispositivo de control de emisiones, alcance rápidamente su temperatura de operación. Después de aproximadamente 20 segundos, el motor comenzará a

10-44 Cuidado del vehículo

A. Receptáculo del foco

B. Foco

C. Ensamble de la lámpara

4. Haga girar el receptáculo delfoco (A) en sentido inverso al delas manecillas del reloj pararetirarlo del ensamble de lalámpara.

5. Tire del foco (B) en sentido rectohacia fuera del receptáculodel foco.

6. Inserte el foco de remplazo ensentido recto dentro delreceptáculo del foco y haga girarel receptáculo del foco ensentido de las manecillas delreloj para instalarlo en elensamble de la lámpara.

7. Inserte el ensamble de lalámpara en la compuertatrasera, acoplando primero ellado del broche.

8. Presione el lado de la lámparaopuesto al broche hasta que elensamble de la lámpara entre ensu sitio.

Focos de repuesto

Lámpara exteriorNúmerode foco

Lámpara de niebla(Categoría superiorúnicamente)

H11LL

Lámpara de la placa W5WLL

Para los focos de remplazo noincluidos aquí, contacte a suconcesionario.

Page 423: Manual del Propietario · un dispositivo de control de emisiones, alcance rápidamente su temperatura de operación. Después de aproximadamente 20 segundos, el motor comenzará a

Cuidado del vehículo 10-45

Sistema eléctrico

Sobrecarga del sistemaeléctricoEl vehículo cuenta con fusibles ydisyuntores de circuito para darprotección contra la sobrecarga delsistema eléctrico.

Cuando la carga eléctrica decorriente es demasiado pesada, eldisyuntor de circuito se abre y secierra, protegiendo al circuito hastaque la carga de corriente regresa alnivel normal o hasta que seresuelve el problema. Esto reduceen gran medida la posibilidad desobrecarga del circuito e incendiodebidos a problemas eléctricos.

Los fusibles y disyuntores decircuito protegen los siguienteselementos del vehículo:. Cableado de los faros. Motor de los limpiaparabrisas. Ventanillas eléctricas y otros

accesorios eléctricos

Remplace los fusibles defectuososcon fusibles nuevos del mismotamaño y capacidad.

Si ocurre un problema en el caminoy es necesario remplazar un fusible,se puede tomar un fusible delmismo amperaje de otra posición.Elija el de alguna función delvehículo que no sea necesaria yrepóngalo tan pronto como seaposible.

Cableado de los faros

Una sobrecarga eléctrica puedeprovocar que las luces seenciendan y se apaguen o, enalgunos casos, que se quedenapagadas. Haga revisarinmediatamente el cableado de losfaros si las luces se encienden yapagan o se quedan apagadas.

Limpiaparabrisas

Si el motor de los limpiaparabrisasse sobrecalienta debido a nieve ohielo, los limpiaparabrisas sedetendrán hasta que el motor seenfríe y después volverán afuncionar.

Aunque el circuito está protegidocontra sobrecarga eléctrica, lasobrecarga debida a nieve o hieloabundantes puede dañar elmecanismo articulado de loslimpiadores. Siempre retire el hieloy la nieve abundantes delparabrisas antes de usar loslimpiaparabrisas.

Si la sobrecarga se debe a unproblema eléctrico y no a nieve ohielo, asegúrese de corregirla.

Page 424: Manual del Propietario · un dispositivo de control de emisiones, alcance rápidamente su temperatura de operación. Después de aproximadamente 20 segundos, el motor comenzará a

10-46 Cuidado del vehículo

Fusibles e interruptoresde circuitoLos circuitos de cableado delvehículo están protegidos contracortocircuitos por una combinaciónde fusibles y disyuntores de circuito.Esto reduce en gran medida laposibilidad de daños causados porproblemas eléctricos.

Para revisar los fusibles, observe labanda plateada del interior delfusible. Si la banda está rota ofundida, remplace el fusible.Asegúrese de remplazar los fusiblesdefectuosos con fusibles nuevos delmismo tamaño y capacidad.

Si se funde un fusible, se puedentomar temporalmente fusibles delmismo amperaje de otra posición defusible. Remplace el fusible tanpronto como sea posible.

Para identificar y revisar losfusibles, los disyuntores de circuitoy los relevadores, vea Bloque defusibles compartimiento de motor(CTS Cupé y sedán) en la

página 10‑46. Bloque de fusiblescompartimiento de motor (CTS VCupé y sedán) en la página 10‑50.Bloque de fusibles compartimientode motor (Vagoneta CTS) en lapágina 10‑54. Bloque de fusiblescompartimiento de motor (CTS VWagon) en la página 10‑59. Bloquede fusibles de compartimientotrasero (CTS Cupé y sedán) en lapágina 10‑63. Bloque de fusibles decompartimiento trasero (CTS‐VCupé y sedán) en la página 10‑66.Bloque de fusibles decompartimiento trasero (VagonetaCTS) en la página 10‑68. Bloque defusibles de compartimiento trasero(CTS‐V Wagon) en la página 10‑71.

Bloque de fusiblescompartimiento de motor(CTS Cupé y sedán)El bloque de fusibles que estádebajo del cofre se encuentra en ellado del pasajero delcompartimiento del motor.

Levante la cubierta del bloque defusibles para tener acceso a losfusibles.

Es posible que el vehículo nocuente con todos los fusibles yrelevadores que se ilustran.

Nota: Derramar líquidos sobrecualquier componente eléctricodel vehículo puede dañarlo.Mantenga siempre en su sitio lascubiertas de todos loscomponentes eléctricos.

Page 425: Manual del Propietario · un dispositivo de control de emisiones, alcance rápidamente su temperatura de operación. Después de aproximadamente 20 segundos, el motor comenzará a

Cuidado del vehículo 10-47

Minifusibl-es

Uso

11 No usado

19Sistema de frenosantibloqueo (ABS)

22 Pantalla

23 No usado

Minifusibl-es

Uso

24Módulo de controlde la carrocería 1

25

Sistema automáticode iluminaciónhacia delante(sólo HID)

Minifusibl-es

Uso

26Módulo de controlde la carrocería 5

27Módulo de controlde la carrocería 4

28Motor denavegación

29Tracción en lascuatro ruedas

30Batería del módulode control de latransmisión

31 Claxon

33Faro de luz bajaizquierdo (sólo noHID nacional)

34

Sistema deprotección depeatones (Sóloexportación)

35Módulo de controlde la carrocería 3

Page 426: Manual del Propietario · un dispositivo de control de emisiones, alcance rápidamente su temperatura de operación. Después de aproximadamente 20 segundos, el motor comenzará a

10-48 Cuidado del vehículo

Minifusibl-es

Uso

36Módulo de controlde la carrocería 2

38Lavafaros(Sólo HID)

40Faro de luz bajaderecho (sólo noHID nacional)

41Embrague delcompresor del aireacondicionado

43

Lámparas deoperación diurna deluz baja (no HID),lámpara deoperación diurnaizquierda (HID), luzdireccionalizquierda delremolque (sóloexportación)

46Faro de luz altaizquierdo

Minifusibl-es

Uso

47Faro de luz altaderecho

50

Lámpara deoperación diurnaderecha, Bomba dellavaparabrisas

51

Interruptor deencendido delsistema de bolsasde aire

52

Encendido delmódulo de controldel motor,encendido delmódulo de controlde la transmisión

54

Determinación delmodo de corriente(Móduloinmovilizador,interruptor deencendido)

55 No usado

Minifusibl-es

Uso

56 Limpiaparabrisas

57Luz baja derecha(sólo HID)

58

Lámparas deoperación diurna(no HID), luz bajaizquierda (sólo HID)

59

Lámpara deoperación diurnaderecha (sólo HID),luz direccionalderecha delremolque (Sóloexportación)

60Salida de corrienteauxiliar del tablerode instrumentos

61

Sensor de calidaddel aire, espejoretrovisor interior,cámara trasera

62 Encendido

Page 427: Manual del Propietario · un dispositivo de control de emisiones, alcance rápidamente su temperatura de operación. Después de aproximadamente 20 segundos, el motor comenzará a

Cuidado del vehículo 10-49

Minifusibl-es

Uso

64Iluminación delvolante de dirección

65Lámparas de niebladelanteras(Sólo HID)

69

Módulo de lacarrocería 6,módulo de lacarrocería 7

70 Emisiones 1

71 Bobinas deencendido pares

72Módulo de controldel motor

73 Emisiones 2

74Bobinas deencendido nones

75

Sensor develocidad de salidade la transmisión,relevador de vacíode los frenos

Minifusibl-es

Uso

76 Refacción

77 Refacción

78 Refacción

79 Refacción

80 Refacción

81 Refacción

FusiblesJ‐Case

Uso

6Ventilador deenfriamiento 2

7 Ventilador deenfriamiento 1

8 Motor de arranque

9Bomba de vacío delos frenos

10Motor del sistemade frenosantibloqueo

13 No usado

FusiblesJ‐Case

Uso

14Freno de estaciona-miento eléctrico

15 No usado

16 No usado

17 Motor del ventilador

18Desempañante delmedallón

37 No usado

Relevador-es

Uso

1 Ventilador deenfriamiento 2

2Ventilador deenfriamiento 1

3 Motor de arranque

4Desempañante delmedallón

Page 428: Manual del Propietario · un dispositivo de control de emisiones, alcance rápidamente su temperatura de operación. Después de aproximadamente 20 segundos, el motor comenzará a

10-50 Cuidado del vehículo

Relevador-es

Uso

5Salida de corrienteauxiliar del tablerode instrumentos

12 Claxon

20Lavafaros(Sólo HID)

21Ventilador deenfriamiento (enserie/paralelo)

32Embrague delcompresor del aireacondicionado

39Bomba dellavaparabrisas

42

Lámpara deoperación diurnaderecha, luzdireccional delremolque

Relevador-es

Uso

44

Luz baja (no HID),lámpara deoperación diurnaizquierda (HID), luzdireccional izquierdadel remolque (Sóloexportación)

45Lámparas de niebladelanteras(Sólo HID)

48 Faros de luz alta

49

Lámparas deoperación diurna (noHID), faros de luzbaja (HID)

53 No usado

Relevador-es

Uso

63 Encendido principal

66 Limpiaparabrisas

67 Tren de potencia

68Velocidad alta de loslimpiaparabrisas

Bloque de fusiblescompartimiento de motor(CTS V Cupé y sedán)Este bloque de fusibles está en ellado izquierdo del compartimientodel motor.

Page 429: Manual del Propietario · un dispositivo de control de emisiones, alcance rápidamente su temperatura de operación. Después de aproximadamente 20 segundos, el motor comenzará a

Cuidado del vehículo 10-51

Levante la cubierta del bloque defusibles para tener acceso a losfusibles.

Es posible que el vehículo nocuente con todos los fusibles yrelevadores que se ilustran.

Nota: Derramar líquidos sobrecualquier componente eléctricodel vehículo puede dañarlo.Mantenga siempre en su sitio lascubiertas de todos loscomponentes eléctricos.

Minifusibl-es

Uso

11 No usado

19Sistema de frenosantibloqueo (ABS)

22 Pantalla

23 Quemacocos

Minifusibl-es

Uso

24Módulo de controlde la carrocería 1

25

Sistema automáticode iluminaciónhacia delante(sólo HID)

Page 430: Manual del Propietario · un dispositivo de control de emisiones, alcance rápidamente su temperatura de operación. Después de aproximadamente 20 segundos, el motor comenzará a

10-52 Cuidado del vehículo

Minifusibl-es

Uso

26Módulo de controlde la carrocería 5

27Módulo de controlde la carrocería 4

28Motor denavegación

29 No usado

30Batería del módulode control de latransmisión

31 Claxon

33 No usado

34

Sistema deprotección depeatones (Sóloexportación)

35Módulo de controlde la carrocería 3

36Módulo de controlde la carrocería 2

Minifusibl-es

Uso

38Lavafaros(Sólo HID)

40 No usado

41Embrague delcompresor del aireacondicionado

43Lámpara deoperación diurnaizquierda (HID)

46Faro de luz altaizquierdo

47Faro de luz altaderecho

50

Lámpara deoperación diurnaderecha, Bomba dellavaparabrisas

51

Interruptor deencendido delsistema de bolsasde aire

Minifusibl-es

Uso

52

Encendido delmódulo de controldel motor,encendido delmódulo de controlde la transmisión

54

Determinación delmodo de corriente(Móduloinmovilizador,interruptor deencendido)

55Bomba delinterenfriador

56 Limpiaparabrisas

57Luz baja derecha(sólo HID)

58Luz baja izquierda(Sólo HID)

59Lámpara deoperación diurnaderecha (Sólo HID)

Page 431: Manual del Propietario · un dispositivo de control de emisiones, alcance rápidamente su temperatura de operación. Después de aproximadamente 20 segundos, el motor comenzará a

Cuidado del vehículo 10-53

Minifusibl-es

Uso

60Salida de corrienteauxiliar del tablerode instrumentos

61

Sensor de calidaddel aire, espejoretrovisor interior,cámara trasera

62 Encendido

64Iluminación delvolante de dirección

65Lámparas de niebladelanteras(Sólo HID)

69

Módulo de lacarrocería 6,módulo de lacarrocería 7

70 Emisiones 1

Minifusibl-es

Uso

71Bobinas deencendido pares

72Bobinas deencendido nones

73 Emisiones 2

74Módulo de controldel motor

75 No usado

76 Refacción

77 Refacción

78 Refacción

79 Refacción

80 Refacción

81 Refacción

FusiblesJ‐Case

Uso

6Ventilador deenfriamiento 2

7Ventilador deenfriamiento 1

8 Motor de arranque

9 No usado

10Motor del sistemade frenosantibloqueo

13 No usado

14 Freno de estaciona-miento eléctrico

15 No usado

16 No usado

17 Motor del ventilador

Page 432: Manual del Propietario · un dispositivo de control de emisiones, alcance rápidamente su temperatura de operación. Después de aproximadamente 20 segundos, el motor comenzará a

10-54 Cuidado del vehículo

FusiblesJ‐Case

Uso

18Desempañante delmedallón

37Conducciónmagnética/Controlde la suspensión

Relevador-es

Uso

1Ventilador deenfriamiento 2

2Ventilador deenfriamiento 1

3 Motor de arranque

4Desempañante delmedallón

5Salida de corrienteauxiliar del tablerode instrumentos

12 Claxon

20Lavafaros(Sólo HID)

Relevador-es

Uso

21Ventilador deenfriamiento (enserie/paralelo)

32Embrague delcompresor del aireacondicionado

39Bomba dellavaparabrisas

42Lámpara deoperación diurnaderecha

44Lámpara deoperación diurnaizquierda (HID)

45Lámparas de niebladelanteras(Sólo HID)

48 Faros de luz alta

49Faros de luzbaja (HID)

53 No usado

Relevador-es

Uso

63 Encendido principal

66 Limpiaparabrisas

67 Tren de potencia

68Velocidad alta de loslimpiaparabrisas

Bloque de fusiblescompartimiento de motor(Vagoneta CTS)Este bloque de fusibles está en ellado izquierdo del compartimientodel motor.

Page 433: Manual del Propietario · un dispositivo de control de emisiones, alcance rápidamente su temperatura de operación. Después de aproximadamente 20 segundos, el motor comenzará a

Cuidado del vehículo 10-55

Levante la cubierta del bloque defusibles para tener acceso a losfusibles.

Es posible que el vehículo nocuente con todos los fusibles yrelevadores que se ilustran.

Nota: Derramar líquidos sobrecualquier componente eléctricodel vehículo puede dañarlo.Mantenga siempre en su sitio lascubiertas de todos loscomponentes eléctricos.

Minifusibl-es

Uso

11 No usado

19Sistema de frenosantibloqueo (ABS)

22 Pantalla

23 No usado

Minifusibl-es

Uso

24Módulo de controlde la carrocería 1

25

Sistema automáticode iluminaciónhacia delante(sólo HID)

Page 434: Manual del Propietario · un dispositivo de control de emisiones, alcance rápidamente su temperatura de operación. Después de aproximadamente 20 segundos, el motor comenzará a

10-56 Cuidado del vehículo

Minifusibl-es

Uso

26Módulo de controlde la carrocería 5

27Módulo de controlde la carrocería 4

28Motor denavegación

29Tracción en lascuatro ruedas

30Batería del módulode control de latransmisión

31 Claxon

33Faro de luz bajaizquierdo (sólo noHID nacional)

34

Sistema deprotección depeatones (Sóloexportación)

35Módulo de controlde la carrocería 3

Minifusibl-es

Uso

36Módulo de controlde la carrocería 2

38Lavafaros(Sólo HID)

40Faro de luz bajaderecho (sólo noHID nacional)

41Embrague delcompresor del aireacondicionado

43

Lámparas deoperación diurna deluz baja (no HID),lámpara deoperación diurnaizquierda (HID), luzdireccionalizquierda delremolque (sóloexportación)

46Faro de luz altaizquierdo

Minifusibl-es

Uso

47Faro de luz altaderecho

50Lámpara deoperación diurnaderecha

51

Interruptor deencendido delsistema de bolsasde aire

52

Encendido delmódulo de controldel motor,encendido delmódulo de controlde la transmisión

54

Determinación delmodo de corriente(Móduloinmovilizador,interruptor deencendido)

Page 435: Manual del Propietario · un dispositivo de control de emisiones, alcance rápidamente su temperatura de operación. Después de aproximadamente 20 segundos, el motor comenzará a

Cuidado del vehículo 10-57

Minifusibl-es

Uso

55 No usado

56 Limpiaparabrisas

57Luz baja derecha(sólo HID)

58

Lámparas deoperación diurna(no HID), luz bajaizquierda (sólo HID)

59

Lámpara deoperación diurnaderecha (sólo HID),luz direccionalderecha delremolque (Sóloexportación)

60Salida de corrienteauxiliar del tablerode instrumentos

Minifusibl-es

Uso

61

Sensor de calidaddel aire, espejoretrovisor interior,cámara trasera

62 Encendido

64Iluminación delvolante de dirección

65Lámparas de niebladelanteras(Sólo HID)

69

Módulo de lacarrocería 6,módulo de lacarrocería 7

70 Emisiones 1

71Bobinas deencendido pares

Minifusibl-es

Uso

72Módulo de controldel motor

73 Emisiones 2

74Bobinas deencendido nones

75

Sensor develocidad de salidade la transmisión,relevador de vacíode los frenos

76 Refacción

77 Refacción

78 Refacción

79 Refacción

80 Refacción

81 Refacción

Page 436: Manual del Propietario · un dispositivo de control de emisiones, alcance rápidamente su temperatura de operación. Después de aproximadamente 20 segundos, el motor comenzará a

10-58 Cuidado del vehículo

FusiblesJ‐Case

Uso

6Ventilador deenfriamiento 2

7Ventilador deenfriamiento 1

8 Motor de arranque

9Bomba de vacío delos frenos

10Motor del sistemade frenosantibloqueo

13 No usado

14Freno de estaciona-miento eléctrico

15 No usado

16 No usado

FusiblesJ‐Case

Uso

17 Motor del ventilador

18Batería del módulode control de latransmisión

37Remolque (Sóloexportación)

Relevador-es

Uso

1Ventilador deenfriamiento 2

2 Ventilador deenfriamiento 1

3 Motor de arranque

4Desempañante delmedallón

Relevador-es

Uso

5Salida de corrienteauxiliar del tablerode instrumentos

12 Claxon

20Lavafaros(Sólo HID)

21Ventilador deenfriamiento (enserie/paralelo)

32Embrague delcompresor del aireacondicionado

39 No usado

42

Lámpara deoperación diurnaderecha, luzdireccional delremolque

Page 437: Manual del Propietario · un dispositivo de control de emisiones, alcance rápidamente su temperatura de operación. Después de aproximadamente 20 segundos, el motor comenzará a

Cuidado del vehículo 10-59

Relevador-es

Uso

44

Luz baja (no HID),lámpara deoperación diurnaizquierda (HID), luzdireccional izquierdadel remolque (Sóloexportación)

45Lámparas de niebladelanteras(Sólo HID)

48 Faros de luz alta

49

Lámparas deoperación diurna (noHID), faros de luzbaja (HID)

Relevador-es

Uso

53 No usado

63 Encendido principal

66 Limpiaparabrisas

67 Tren de potencia

68Velocidad alta de loslimpiaparabrisas

Bloque de fusiblescompartimiento de motor(CTS V Wagon)El bloque de fusibles que estádebajo del cofre se encuentra en ellado del pasajero delcompartimiento del motor.

Levante la cubierta del bloque defusibles para tener acceso a losfusibles.

Es posible que el vehículo nocuente con todos los fusibles yrelevadores que se ilustran.

Nota: Derramar líquidos sobrecualquier componente eléctricodel vehículo puede dañarlo.Mantenga siempre en su sitio lascubiertas de todos loscomponentes eléctricos.

Page 438: Manual del Propietario · un dispositivo de control de emisiones, alcance rápidamente su temperatura de operación. Después de aproximadamente 20 segundos, el motor comenzará a

10-60 Cuidado del vehículo

Minifusibl-es

Uso

11 No usado

19Sistema de frenosantibloqueo (ABS)

22 Pantalla

23 Quemacocos

Minifusibl-es

Uso

24Módulo de controlde la carrocería 1

25

Sistema automáticode iluminaciónhacia delante(sólo HID)

Minifusibl-es

Uso

26Módulo de controlde la carrocería 5

27Módulo de controlde la carrocería 4

28Motor denavegación

29 No usado

30Batería del módulode control de latransmisión

31 Claxon

33 No usado

34

Sistema deprotección depeatones (Sóloexportación)

35Módulo de controlde la carrocería 3

36Módulo de controlde la carrocería 2

Page 439: Manual del Propietario · un dispositivo de control de emisiones, alcance rápidamente su temperatura de operación. Después de aproximadamente 20 segundos, el motor comenzará a

Cuidado del vehículo 10-61

Minifusibl-es

Uso

38Lavafaros(Sólo HID)

40 No usado

41Embrague delcompresor del aireacondicionado

43Lámpara deoperación diurnaizquierda (HID)

46Faro de luz altaizquierdo

47Faro de luz altaderecho

50Lámpara deoperación diurnaderecha

51

Interruptor deencendido delsistema de bolsasde aire

Minifusibl-es

Uso

52

Encendido delmódulo de controldel motor,encendido delmódulo de controlde la transmisión

54

Determinación delmodo de corriente(Móduloinmovilizador,interruptor deencendido)

55Bomba delinterenfriador

56 Limpiaparabrisas

57Luz baja derecha(sólo HID)

58Luz baja izquierda(Sólo HID)

Minifusibl-es

Uso

59Lámpara deoperación diurnaderecha (Sólo HID)

60Salida de corrienteauxiliar del tablerode instrumentos

61

Sensor de calidaddel aire, espejoretrovisor interior,cámara trasera

62 Encendido

64Iluminación delvolante de dirección

65Lámparas de niebladelanteras(Sólo HID)

Page 440: Manual del Propietario · un dispositivo de control de emisiones, alcance rápidamente su temperatura de operación. Después de aproximadamente 20 segundos, el motor comenzará a

10-62 Cuidado del vehículo

Minifusibl-es

Uso

69

Módulo de lacarrocería 6,módulo de lacarrocería 7

70 Emisiones 1

71Bobinas deencendido pares

72Bobinas deencendido nones

73 Emisiones 2

74 Módulo de controldel motor

75 No usado

76 Refacción

77 Refacción

78 Refacción

Minifusibl-es

Uso

79 Refacción

80 Refacción

81 Refacción

FusiblesJ‐Case

Uso

6Ventilador deenfriamiento 2

7Ventilador deenfriamiento 1

8 Motor de arranque

9 No usado

10Motor del sistemade frenosantibloqueo

13 No usado

FusiblesJ‐Case

Uso

14Freno de estaciona-miento eléctrico

15 No usado

16 No usado

17 Motor del ventilador

18Desempañante delmedallón

37Conducciónmagnética/Controlde la suspensión

Relevador-es

Uso

1Ventilador deenfriamiento 2

2Ventilador deenfriamiento 1

Page 441: Manual del Propietario · un dispositivo de control de emisiones, alcance rápidamente su temperatura de operación. Después de aproximadamente 20 segundos, el motor comenzará a

Cuidado del vehículo 10-63

Relevador-es

Uso

3 Motor de arranque

4Desempañante delmedallón

5Salida de corrienteauxiliar del tablerode instrumentos

12 Claxon

20Lavafaros(Sólo HID)

21Ventilador deenfriamiento (enserie/paralelo)

32Embrague delcompresor del aireacondicionado

39 No usado

42Lámpara deoperación diurnaderecha

Relevador-es

Uso

44Lámpara deoperación diurnaizquierda (HID)

45Lámparas de niebladelanteras(Sólo HID)

48 Faros de luz alta

49Faros de luzbaja (HID)

53 No usado

63 Encendido principal

66 Limpiaparabrisas

67 Tren de potencia

68Velocidad alta de loslimpiaparabrisas

Bloque de fusibles decompartimiento trasero(CTS Cupé y sedán)El bloque de fusibles delcompartimiento trasero seencuentra arriba de la batería, en ellado derecho de la cajuela. Deberetirarse la puerta de acceso a labatería para tener acceso al bloquede fusibles.

Es posible que el vehículo nocuente con todos los fusibles yrelevadores que se ilustran.

Page 442: Manual del Propietario · un dispositivo de control de emisiones, alcance rápidamente su temperatura de operación. Después de aproximadamente 20 segundos, el motor comenzará a

10-64 Cuidado del vehículo

Relevador-es

Uso

5Lámparas de freno(Sólo exportación)

6Poner seguro de lapuerta

7Quitar seguro de lapuerta

Relevador-es

Uso

8

Quitar seguro de latapa del tanque decombustible (Sóloexportación)

9Lámpara de posiciónderecha (Sóloexportación)

Relevador-es

Uso

10Salida de corrienteauxiliar/Consola

11Liberador de lacajuela

12Lámparasindicadoras laterales

13Lámparas deposición izquierdas

Minifusibl-es

Uso

14 Lámpara de posiciónderecha

15Lámpara de posiciónizquierda

16Poner seguro de lapuerta

17Salida de corrienteauxiliar/Consola

Page 443: Manual del Propietario · un dispositivo de control de emisiones, alcance rápidamente su temperatura de operación. Después de aproximadamente 20 segundos, el motor comenzará a

Cuidado del vehículo 10-65

Minifusibl-es

Uso

18

Lámparas de nieblatraseras/Módulo decontrol de lacarrocería deexportación (Sóloexportación)

19Liberador de lacajuela

20Asientos de entradafácil (Sólo coupé)

21 Quemacocos

22Lámpara de posiciónderecha (Sóloexportación)

23Sensor de control devoltaje regulado

24Sistema de audio(Radio)

25Sistema de bolsasde aire

Minifusibl-es

Uso

26

Entrada remota sinllave, Módulo dedisuasión de roboPASS‐Key®

27Bocinas de audio/Subwoofer

28 Sistema OnStar®

29Módulo de controldel motor

30Respiradero delrecipiente

31Bomba decombustible

33Lámparas de freno(Sólo exportación)

34

Sistema dedisuasión de robo/Control remotouniversal parapuerta de cochera

Minifusibl-es

Uso

35Módulo de memoriade asiento

36Módulo de la puertadel pasajero

38 No usado

39 Amplificador

Disyuntor-es de

circuito

Uso

1Interruptor delasiento eléctrico delconductor

2Interruptor delasiento eléctrico delpasajero

3Ventanillaseléctricas

4Columna de ladirección hidráulica

Page 444: Manual del Propietario · un dispositivo de control de emisiones, alcance rápidamente su temperatura de operación. Después de aproximadamente 20 segundos, el motor comenzará a

10-66 Cuidado del vehículo

Disyuntor-es de

circuito

Uso

32Interruptor de laventanilla traseraizquierda

37Interruptor de laventanilla traseraderecha

Bloque de fusibles decompartimiento trasero(CTS‐V Cupé y sedá)El bloque de fusibles delcompartimiento trasero seencuentra arriba de la batería, en ellado derecho de la cajuela. Deberetirarse la puerta de acceso a labatería para tener acceso al bloquede fusibles.

Es posible que el vehículo nocuente con todos los fusibles yrelevadores que se ilustran.

Relevador-es

Uso

5Lámparas de freno(Sólo exportación)

6Poner seguro de lapuerta

7Quitar seguro de lapuerta

Relevador-es

Uso

8

Quitar seguro de latapa del tanque decombustible (Sóloexportación)

9Lámpara de posiciónderecha (Sóloexportación)

Page 445: Manual del Propietario · un dispositivo de control de emisiones, alcance rápidamente su temperatura de operación. Después de aproximadamente 20 segundos, el motor comenzará a

Cuidado del vehículo 10-67

Relevador-es

Uso

10Salida de corrienteauxiliar/Consola

11Liberador de lacajuela

12Lámparasindicadoras laterales

13Lámparas deposición izquierdas

Minifusibl-es

Uso

14 Lámpara de posiciónderecha

15Lámpara de posiciónizquierda

16Poner seguro de lapuerta

Minifusibl-es

Uso

17Salida de corrienteauxiliar/Consola

18

Lámparas de nieblatraseras/Módulo decontrol de lacarrocería deexportación (Sóloexportación)

19Liberador de lacajuela

20 Asientos de entradafácil (Sólo coupé)

21Bomba decombustible

22Lámpara de posiciónderecha (Sóloexportación)

Minifusibl-es

Uso

23Sensor de control devoltaje regulado

24Sistema de audio(Radio)

25Sistema de bolsasde aire

26

Entrada remota sinllave, Módulo dedisuasión de roboPASS‐Key®

27 Bocinas de audio/Subwoofer

28 Sistema OnStar®

29Módulo de controldel motor

30Respiradero delrecipiente

Page 446: Manual del Propietario · un dispositivo de control de emisiones, alcance rápidamente su temperatura de operación. Después de aproximadamente 20 segundos, el motor comenzará a

10-68 Cuidado del vehículo

Minifusibl-es

Uso

31Bomba deenfriamiento deldiferencial trasero

33Lámparas de freno(Sólo exportación)

34

Sistema dedisuasión de robo/Control remotouniversal parapuerta de cochera

35 Módulo de memoriade asiento

36Módulo de la puertadel pasajero

38 No usado

39 Amplificador

Disyuntor-es de

circuito

Uso

1Interruptor delasiento eléctrico delconductor

2Interruptor delasiento eléctrico delpasajero

3Ventanillaseléctricas

4Columna de ladirección hidráulica

32Interruptor de laventanilla traseraizquierda

37Interruptor de laventanilla traseraderecha

Bloque de fusibles decompartimiento trasero(Vagoneta CTS)Este bloque de fusibles seencuentra en el lado derecho delvehículo, detrás del panel derevestimiento del compartimientotrasero.

Es posible que el vehículo nocuente con todos los fusibles yrelevadores que se ilustran.

Page 447: Manual del Propietario · un dispositivo de control de emisiones, alcance rápidamente su temperatura de operación. Después de aproximadamente 20 segundos, el motor comenzará a

Cuidado del vehículo 10-69

Relevador-es

Uso

5Lámparas de freno(Sólo exportación)

6Poner seguro de lapuerta

7Quitar seguro de lapuerta

Relevador-es

Uso

8

Quitar seguro de latapa del tanque decombustible (Sóloexportación)

9Lámpara de posiciónderecha (Sóloexportación)

Relevador-es

Uso

10Salida de corrienteauxiliar/Consola

11 No usado

12Lámparasindicadoras laterales

13Lámparas deposición izquierdas

Minifusibl-es

Uso

14Lámpara de posiciónderecha

15Lámpara de posiciónizquierda

16Poner seguro de lapuerta

17Salida de corrienteauxiliar/Consola

Page 448: Manual del Propietario · un dispositivo de control de emisiones, alcance rápidamente su temperatura de operación. Después de aproximadamente 20 segundos, el motor comenzará a

10-70 Cuidado del vehículo

Minifusibl-es

Uso

18

Lámparas de nieblatraseras/Módulo decontrol de lacarrocería deexportación (Sóloexportación)

19Limpiaparabrisas/lavaparabrisastraseros

20Bomba dellavaparabrisas

21 Quemacocos

22Lámpara de posiciónderecha (Sóloexportación)

23Sensor de control devoltaje regulado

24Sistema de audio(Radio)

25Sistema de bolsasde aire

Minifusibl-es

Uso

26

Entrada remota sinllave, Módulo dedisuasión de roboPASS‐Key®

27Bocinas de audio/Subwoofer

28 Sistema OnStar®

29Módulo de controldel motor

30Respiradero delrecipiente

31Bomba decombustible

33Lámparas de freno(Sólo exportación)

34

Sistema dedisuasión de robo/Control remotouniversal parapuerta de cochera

Minifusibl-es

Uso

35Módulo de memoriade asiento

36Módulo de la puertadel pasajero

38Salida de corrienteauxiliar trasera

39 Amplificador

Disyuntor-es de

circuito

Uso

1Interruptor delasiento eléctrico delconductor

2Interruptor delasiento eléctrico delpasajero

3Ventanillaseléctricas

4Columna de ladirección hidráulica

Page 449: Manual del Propietario · un dispositivo de control de emisiones, alcance rápidamente su temperatura de operación. Después de aproximadamente 20 segundos, el motor comenzará a

Cuidado del vehículo 10-71

Disyuntor-es de

circuito

Uso

32Interruptor de laventanilla traseraizquierda

37Interruptor de laventanilla traseraderecha

Bloque de fusibles decompartimiento trasero(CTS‐V Wagon)El bloque de fusibles delcompartimiento trasero seencuentra en el lado del pasajerodel vehículo, detrás del panel derevestimiento del compartimientotrasero.

Es posible que el vehículo nocuente con todos los fusibles yrelevadores que se ilustran.

Relevador-es

Uso

5Lámparas de freno(Sólo exportación)

6Poner seguro de lapuerta

Relevador-es

Uso

7Quitar seguro de lapuerta

8

Quitar seguro de latapa del tanque decombustible (Sóloexportación)

Page 450: Manual del Propietario · un dispositivo de control de emisiones, alcance rápidamente su temperatura de operación. Después de aproximadamente 20 segundos, el motor comenzará a

10-72 Cuidado del vehículo

Relevador-es

Uso

9Lámpara de posiciónderecha (Sóloexportación)

10Salida de corrienteauxiliar/Consola

11 No usado

12Lámparasindicadoras laterales

13Lámparas deposición izquierdas

Minifusibl-es

Uso

14Lámpara de posiciónderecha

15Lámpara de posiciónizquierda

Minifusibl-es

Uso

16Poner seguro de lapuerta

17Salida de corrienteauxiliar/Consola

18

Lámparas de nieblatraseras/Módulo decontrol de lacarrocería deexportación (Sóloexportación)

19Limpiaparabrisas/lavaparabrisastraseros

20Bomba dellavaparabrisas

21Bomba decombustible

Minifusibl-es

Uso

22Lámpara de posiciónderecha (Sóloexportación)

23Sensor de control devoltaje regulado

24Sistema de audio(Radio)

25Sistema de bolsasde aire

26

Entrada remota sinllave, Módulo dedisuasión de roboPASS‐Key®

27Bocinas de audio/Subwoofer

Page 451: Manual del Propietario · un dispositivo de control de emisiones, alcance rápidamente su temperatura de operación. Después de aproximadamente 20 segundos, el motor comenzará a

Cuidado del vehículo 10-73

Minifusibl-es

Uso

28 Sistema OnStar®

29Módulo de controldel motor

30Respiradero delrecipiente

31Bomba deenfriamiento deldiferencial trasero

33Lámparas de freno(Sólo exportación)

34

Sistema dedisuasión de robo/Control remotouniversal parapuerta de cochera

Minifusibl-es

Uso

35Módulo de memoriade asiento

36Módulo de la puertadel pasajero

38Salida de corrienteauxiliar trasera

39 Amplificador

Disyuntor-es de

circuito

Uso

1Interruptor delasiento eléctrico delconductor

2Interruptor delasiento eléctrico delpasajero

Disyuntor-es de

circuito

Uso

3Ventanillaseléctricas

4Columna de ladirección hidráulica

32Interruptor de laventanilla traseraizquierda

37Interruptor de laventanilla traseraderecha

Page 452: Manual del Propietario · un dispositivo de control de emisiones, alcance rápidamente su temperatura de operación. Después de aproximadamente 20 segundos, el motor comenzará a

10-74 Cuidado del vehículo

Ruedas y llantas

LlantasSu vehículo nuevo cuenta conllantas de alta calidadmanufacturadas por uno de losprincipales fabricantes dellantas. Si tiene dudas sobre lagarantía de las llantas y dóndeobtener servicio, consulte losdetalles en el folleto de Garantíade su vehículo. Para mayorinformación, contacte alfabricante de las llantas.

{ ADVERTENCIA

. Las llantas que no hanrecibido buen mantenimientoo que se usanincorrectamente sonpeligrosas.

(continúa)

ADVERTENCIA (cont.)

. La sobrecarga de las llantaspuede provocarsobrecalentamiento, comoresultado de una flexiónexcesiva. Las llantas podríanreventarse y causar unaccidente serio. Vea Límitesde carga del vehículo en lapágina 9‑14.

. Las llantas infladas a menorpresión que la indicadarepresentan el mismo peligroque las llantassobrecargadas. La colisiónresultante podría causarlesiones severas. Reviseperiódicamente todas lasllantas, para mantener lapresión recomendada. Lapresión de las llantas deberevisarse con las llantas frías.

(continúa)

ADVERTENCIA (cont.)

. Es más probable que lasllantas infladasexcesivamente se ponchen ose rompan debido a unimpacto repentino, como alcaer en un bache. Mantengalas llantas a la presiónrecomendada.

. Las llantas gastadas o viejaspueden provocar unacolisión. Si el dibujo está muygastado, remplácelas.

. Remplace las llantas quehayan sufrido daños porimpacto con baches,aceras, etc.

. Las llanta reparadas demanera incorrecta puedenprovocar una colisión.Solamente su concesionarioo un centro autorizado deservicio para llantas deben

(continúa)

Page 453: Manual del Propietario · un dispositivo de control de emisiones, alcance rápidamente su temperatura de operación. Después de aproximadamente 20 segundos, el motor comenzará a

Cuidado del vehículo 10-75

ADVERTENCIA (cont.)

reparar, remplazar,desmontar y montar lasllantas.

. No haga patinar las llantas avelocidades superiores a55 km/h (35 mph) sobresuperficies resbalosas, comonieve, lodo, hielo, etc.El patinaje excesivo puedehacer que las llantasexploten.

Consulte en Presión de llantas parael funcionamiento a velocidad altaen la página 10‑86 el ajuste de lapresión de inflado para conduccióna alta velocidad.

Llantas para inviernoSi espera conducir frecuentementeen caminos cubiertos con nieve ohielo, quizá desee conseguir llantaspara invierno para su vehículo. Lasllantas para todo clima ofrecen unbuen desempeño general en lamayoría de las superficies, pero encaminos cubiertos con nieve o hielopueden no brindar la tracción queusted quisiera, o el mismo nivel dedesempeño que las llantas parainvierno.

En general, las llantas para inviernoestán diseñadas para ofrecer mayortracción en caminos cubiertos connieve o hielo. Con las llantas parainvierno, la tracción en caminossecos puede ser menor, el ruidoprovocado por el camino puede sermayor y la vida del dibujo puede sermenor. Después de cambiar allantas para invierno, esté alertapara detectar los cambios en elmanejo y frenado del vehículo.

Consulte a su concesionario paraobtener detalles sobre ladisponibilidad de llantas parainvierno y la elección de la llantaadecuada. Vea también Compra dellantas nuevas en la página 10‑96.

Si decide usar llantas para invierno:. Use llantas de la misma marca y

con el mismo tipo de dibujo enlas cuatro ruedas.

. Use solamente llantas de capasradiales con las mismascaracterísticas de tamaño,capacidad de carga y rango develocidad que las llantasoriginales.

Es probable que no haya llantaspara invierno con el mismo rangode velocidad que las llantasoriginales con rango de velocidadH, V, W y ZR. Si elige llantas parainvierno con menor rango develocidad, nunca exceda sucapacidad máxima de velocidad.

Page 454: Manual del Propietario · un dispositivo de control de emisiones, alcance rápidamente su temperatura de operación. Después de aproximadamente 20 segundos, el motor comenzará a

10-76 Cuidado del vehículo

Llantas perfil bajoSi su vehículo cuenta conllantas de tamaño P235/50R18,245/45ZR19, P245/45R19, 255/40ZR19 o 285/35ZR19, éstasestán clasificadas como llantasde perfil bajo. Estas llantasestán diseñadas para unaconducción muy sensible enpavimento seco o mojado.También puede notar más ruidoproducido por el camino conllantas de desempeño de perfilbajo y tienden a gastarse másrápido.

Nota: Si su vehículo cuentacon llantas de perfil bajo,éstas son más susceptibles asufrir daños por los peligrosque hay en el camino o porimpacto contra las aceras,que las llantas de perfil

estándar. Las llantas o elensamble de las ruedaspueden sufrir daños al entraren contacto con peligros delcamino, como baches uobjetos afilados o aldeslizarse contra la acera. Lagarantía del vehículo no cubreeste tipo de daños. Mantengatodas las llantas infladas conla presión correcta y siempreque sea posible evite elcontacto con las aceras, asícomo los baches y otrospeligros del camino.

Llantas de desempeño paraverano

Muchos modelos GeneralMotors de alto desempeñovienen equipados de fábrica conllantas optimizadas paradesempeño máximo en caminos

secos y mojados y, al mismotiempo, brindar una vidasatisfactoria del dibujo,excelente durabilidad y bajosniveles de ruido. En climainvernal severo, cuando puedehaber nevadas copiosas, esposible que estas llantasofrezcan menos tracción.

Etiqueta de pared lateralde la llantaEn el costado de la llanta hayinformación útil sobre ella. Losejemplos siguientes ilustran elcostado típico de una llanta paravehículos de pasajeros y de unallanta de refacción compacta.

Page 455: Manual del Propietario · un dispositivo de control de emisiones, alcance rápidamente su temperatura de operación. Después de aproximadamente 20 segundos, el motor comenzará a

Cuidado del vehículo 10-77

Ejemplo de llanta para vehículosde pasajeros (P‐Métrico)

(A) Tamaño de la llanta: Eltamaño de la llanta estáindicado por una combinaciónde letras y números que definenel ancho, la altura, la relación dedimensiones, el tipo deconstrucción y la descripción deservicio de un tipo de llanta enparticular. Para más detalles,vea la ilustración "Tamaño de lallanta", más adelante en estasección.

(B) Especificación de loscriterios de desempeño de lallanta (TPC): Las llantasoriginales diseñadas conforme alos criterios de desempeño de lallanta específicos de GM tienenun código de especificaciónTPC en el costado. Lasespecificaciones TPC de GMcumplen o superan todos loslineamientos de seguridadfederales.

(C) Departamento deTransporte (DOT): El códigodel Departamento de Transporte(DOT) indica que la llantacumple con las Normas deSeguridad para Vehículos deMotor del Departamento deTransporte de EE. UU.

(D) Número de identificaciónde la llanta (TIN): Las letras ylos números que van despuésdel código del Departamento deTransporte (DOT) correspondenal número de identificación de lallanta (TIN). El número TINindica el código del fabricante yla planta de manufactura, eltamaño de la llanta y la fecha defabricación de la llanta.El número TIN está en amboslados de la llanta, aunque lafecha de fabricación de la llantapuede estar solamente en unode los lados.

(E) Material de las capas de lallanta: Esto indica el tipo decuerdas y el número de capasen el costado y en el piso de lallanta (bajo el dibujo).

Page 456: Manual del Propietario · un dispositivo de control de emisiones, alcance rápidamente su temperatura de operación. Después de aproximadamente 20 segundos, el motor comenzará a

10-78 Cuidado del vehículo

(F) Clasificación Uniforme deCalidad de la Llanta (UTQG):Los fabricantes de llantas estánobligados a clasificar las llantascon base en tres factores dedesempeño: desgaste, traccióny resistencia a la temperatura.Para mayor información, veaUniformar graduación calidadllanta en la página 10‑98.

(G) Límite máximo de carga deinflado en frío: Carga máximaque puede transportarse y lapresión máxima requerida parasoportarla.

Ejemplo de llanta de refaccióncompacta

(A) Material de las capas de lallanta: Esto indica el tipo decuerdas y el número de capasen el costado y en el piso de lallanta (bajo el dibujo).

(B) Temporary Use Only(Para uso temporalexclusivamente): La llanta derefacción compacta, o llanta deuso temporal, tiene un dibujocon vida de unos 5,000 km(3,000 millas) y no debe usarse

a velocidades superiores a105 km/h (65 mph). La llanta derefacción compacta es para usoen emergencias, cuando una delas llantas normales ha perdidoaire y está desinflada. Si suvehículo cuenta con una llantade refacción compacta, veaLlanta de refacción compacta enla página 10‑127. Si se ponchauna llanta en la página 10‑103.

(C) Número de identificaciónde la llanta (TIN): Las letras ylos números que van despuésdel código del Departamento deTransporte (DOT) correspondenal número de identificación de lallanta (TIN). El número TINindica el código del fabricante yla planta de manufactura, eltamaño de la llanta y la fecha defabricación de la llanta.El número TIN está en amboslados de la llanta, aunque la

Page 457: Manual del Propietario · un dispositivo de control de emisiones, alcance rápidamente su temperatura de operación. Después de aproximadamente 20 segundos, el motor comenzará a

Cuidado del vehículo 10-79

fecha de fabricación de la llantapuede estar solamente en unode los lados.

(D) Límite máximo de carga deinflado en frío: Carga máximaque puede transportarse y lapresión máxima requerida parasoportarla.

(E) Inflado de la llanta: Lallanta de uso temporal, o llantade refacción compacta, debeinflarse a 420 kPa (60 libras/pulg2). Para mayor informaciónsobre la presión y el inflado delas llantas vea Presión dellantas en la página 10‑84.

(F) Tamaño de la llanta: Setrata de una combinación deletras y números que definen elancho, la altura, la relación dedimensiones, el tipo deconstrucción y la descripción deservicio del tipo de llanta. La T,que es el primer carácter en el

tamaño de la llanta, indica quela llanta es para uso temporalexclusivamente.

(G) Especificación de loscriterios de desempeño de lallanta (TPC): Las llantasoriginales diseñadas conforme alos criterios de desempeño de lallanta específicos de GM tienenun código de especificaciónTPC en el costado. Lasespecificaciones TPC de GMcumplen o superan todos loslineamientos de seguridadfederales.

Designaciones de llanta

Tamaño de la llanta

En la siguiente ilustración sepresenta el ejemplo del tamañode una llanta típica paravehículos de pasajeros.

(A) Llanta para vehículos depasajeros (P‐Métrico): Versiónestadounidense del sistemamétrico de tamaños de llantas.La letra P como primer carácteren el tamaño de la llantasignifica que se trata de unallanta para vehículos depasajeros diseñada de acuerdocon las normas establecidas porla Tire and Rim Associationde EE. UU.

(B) Ancho de la llanta: Elnúmero de tres dígitos indica elancho de la sección de la llanta,en milímetros, de costado acostado.

Page 458: Manual del Propietario · un dispositivo de control de emisiones, alcance rápidamente su temperatura de operación. Después de aproximadamente 20 segundos, el motor comenzará a

10-80 Cuidado del vehículo

(C) Relación de dimensiones:Es un número de dos dígitosque indica la relaciónaltura‐ancho de la llanta. Porejemplo, si la relación dedimensiones del tamaño de lallanta es 60, como se ve en elpunto C de la ilustración,significaría que la altura delcostado de la llanta es del 60%de su ancho.

(D) Código de construcción:Para indicar el tipo deconstrucción de las capas de lallanta se usa un códigoalfabético. La letra R significaconstrucción de capas radiales;la letra D significa construcciónde capas diagonales osesgadas y la letra B significaconstrucción de capas decinturones diagonales.

(E) Diámetro del rin: Diámetrodel rin en pulgadas

(F) Descripción de servicio:Estos caracteres representan elíndice de carga y el rango develocidad de la llanta. El índicede carga representa lacapacidad de carga para la quela llanta está certificada.El rango de velocidad es lavelocidad máxima para la que lallanta está certificada paratransportar una carga.

Terminología ydefiniciones de llantaPresión de aire: Cantidad deaire contenida en la llanta quepresiona hacia fuera en cadapulgada cuadrada de la llanta.La presión de aire se expresaen libras por pulgada cuadrada(psi) o kilopascales (kPa).

Peso de accesorios: Estosignifica el peso combinado delos accesorios opcionales.Algunos ejemplos de accesoriosopcionales son: transmisiónautomática, dirección hidráulica,frenos de potencia, ventanillaseléctricas, asientos eléctricos yaire acondicionado.

Relación de dimensiones: Setrata de la relación entre laaltura y el ancho de la llanta.

Cinturón: Capa de cuerdascubierta de hule que seencuentra entre las capas y eldibujo. Las cuerdas pueden serde acero u otros materiales derefuerzo.

Ceja: La ceja de la llantacontiene alambres de aceroenvueltos por cuerdas de aceroque sujetan la llanta al rin.

Page 459: Manual del Propietario · un dispositivo de control de emisiones, alcance rápidamente su temperatura de operación. Después de aproximadamente 20 segundos, el motor comenzará a

Cuidado del vehículo 10-81

Llanta de capas diagonales.:Llanta en la que las capas estáncolocadas en ángulosalternados menores de 90° conrespecto a la línea central deldibujo.

Presión de llantas frías:Presión del aire contenido en lallanta, medida en libras porpulgada cuadrada (psi) okilopascales (kPa) antes de quela llanta haya acumulado calorpor rodamiento. Vea Presión dellantas en la página 10‑84.

Peso útil: Peso de un vehículode motor con equipo estándar yopcional, incluyendo lacapacidad máxima decombustible, aceite yrefrigerante, pero sin pasajerosni carga.

Código DOT: Código moldeadoen el costado de la llanta, quesignifica que la llanta cumplecon las normas de seguridadpara vehículos de motor delDepartamento de Transporte(DOT) de EE. UU. El códigoDOT incluye el número deidentificación de la llanta (TIN) yuna clave alfanumérica quetambién puede identificar alfabricante de la llanta, la plantade producción, la marca y lafecha de producción.

GVWR (Clasificación de pesobruto del vehículo):Clasificación de peso bruto delvehículo Vea Límites de cargadel vehículo en la página 9‑14.

GAWR FRT (Clasificación depeso bruto del eje delantero):Clasificación de peso bruto deleje delantero Vea Límites decarga del vehículo en lapágina 9‑14.

GAWR RR (Clasificación depeso bruto del eje trasero):Clasificación de peso bruto deleje trasero. Vea Límites decarga del vehículo en lapágina 9‑14.

Costado diseñado para elexterior: Costado de una llantaasimétrica que siempre debequedar hacia el exterior almontar la llanta en un vehículo.

Kilopascal (kPa): Unidad depresión de aire del sistemamétrico.

Llantas para camiones ligeros(LT‐Métrico): Tipo de llantausado en camiones de cargaligera y algunos vehículos deusos múltiples para pasajeros.

Índice de carga: Númeroasignado entre 1 y 279 quecorresponde a la capacidad detransporte de carga de la llanta.

Page 460: Manual del Propietario · un dispositivo de control de emisiones, alcance rápidamente su temperatura de operación. Después de aproximadamente 20 segundos, el motor comenzará a

10-82 Cuidado del vehículo

Presión máxima de inflado:Presión de aire máxima a la quepuede inflarse una llanta fría. Lapresión de aire máxima estáindicada en el costado de lallanta.

Clasificación de cargamáxima: Clasificación de cargade la llanta a la máxima presiónde inflado permisible.

Peso máximo de vehículocargado: Suma del peso útil, elpeso de los accesorios, el pesode capacidad del vehículo y elpeso de los elementosopcionales de producción.

Peso normal de losocupantes: El número deocupantes para el cual unvehículo está diseñadomultiplicado por 68 kg (150libras). Vea Límites de carga delvehículo en la página 9‑14.

Distribución de losocupantes: Posiciones deasientos designadas.

Costado exterior: Costado delas llantas asimétricas, quetienen un costado en particularque queda hacia fuera al montarla llanta en un vehículo.Costado de la llanta que tienecara blanca, caracteres en colorblanco o en el que el nombredel fabricante, marca y/o modeloestán más resaltados o másprofundos que la mismanomenclatura en el otro costadode la llanta.

Llanta para vehículos depasajeros (P‐Métrico): Tipo dellanta usado en autos parapasajeros y algunos camionesde carga ligera y vehículos deusos múltiples.

Presión de infladorecomendada: Presión deinflado de la llanta recomendadapor el fabricante del vehículo,como se ilustra en la placa deinformación sobre llantas. VeaPresión de llantas en lapágina 10‑84. Límites de cargadel vehículo en la página 9‑14.

Llanta de capas radiales:Llanta en la que las cuerdas delas capas que extienden hastalas cejas están colocadas a 90°con respecto a la línea centraldel dibujo.

Rin: Soporte metálico para lallanta, sobre el que asientan lascejas de la llanta.

Costado: Porción de la llantaque se encuentra entre el dibujoy la ceja.

Page 461: Manual del Propietario · un dispositivo de control de emisiones, alcance rápidamente su temperatura de operación. Después de aproximadamente 20 segundos, el motor comenzará a

Cuidado del vehículo 10-83

Clasificación de velocidad:Código alfanumérico asignado ala llanta, que indica la velocidadmáxima a la que puedefuncionar.

Tracción: Fricción entre lallanta y la superficie del camino.Cantidad de agarreproporcionado.

Dibujo: Porción de la llanta queentra en contacto con el camino.

Indicadores de desgaste:Bandas angostas, en ocasionesllamadas barras de desgaste,que aparecen a través del dibujode la llanta cuando solamentequedan 1.6 mm (1/16 pulg) dedibujo. Vea Cuando necesiteneum nuevos en lapágina 10‑95.

Normas de ClasificaciónUniforme de Calidad de laLlanta (UTQGS): Sistema deinformación relativa a llantasque da a los consumidoresclasificaciones de la tracción, laresistencia a la temperatura y eldesgaste de la llanta. Lasclasificaciones sondeterminadas por los fabricantesde llantas, usandoprocedimientos de pruebasestablecidos por el gobierno.Las clasificaciones estánmoldeadas en el costado de lallanta. Vea Uniformargraduación calidad llanta en lapágina 10‑98.

Peso de capacidad delvehículo: Es igual al númerode posiciones de asientodesignadas, multiplicado por68 kg (150 libras), más lacapacidad de carga designada.Vea Límites de carga delvehículo en la página 9‑14.

Carga máxima del vehículosobre la llanta: Carga sobrecada una de las llantas debidaal peso útil, peso de losaccesorios, peso de losocupantes y peso de la carga.

Placa de información delvehículo: Etiqueta fijada demanera permanente en elvehículo, que indica el peso decapacidad del vehículo, asícomo el tamaño de las llantasoriginales y la presión de infladorecomendada. Vea "Etiqueta deinformación sobre llantas ycarga", en Límites de carga delvehículo en la página 9‑14.

Page 462: Manual del Propietario · un dispositivo de control de emisiones, alcance rápidamente su temperatura de operación. Después de aproximadamente 20 segundos, el motor comenzará a

10-84 Cuidado del vehículo

Presión de llantasLas llantas necesitan la presiónde aire correcta para funcionarde manera eficiente.

Nota: No permita quenadie le diga que el infladoinsuficiente o excesivo soncorrectos. No es así. Si lasllantas no tienen airesuficiente (infladoinsuficiente), el resultadopuede ser:. Sobrecarga ysobrecalentamiento de lallanta, que podrían causarque la llanta se reviente.

. Desgaste prematuro oirregular.

. Mal manejo.

. Menor rendimiento decombustible.

Si las llantas tienendemasiado aire (infladoexcesivo), el resultadopuede ser:. Desgaste inusual.. Mal manejo.. Desplazamiento conmovimientos abruptos.

. Daños innecesarioscausados por peligros delcamino.

Su vehículo cuenta con unaetiqueta de Información sobrellantas y carga específica parael propio vehículo. En estaetiqueta se indica el tipo dellantas originales de su vehículoy las presiones de infladocorrectas para llantas frías. Lapresión recomendada de infladopara llantas frías, indicada en laetiqueta, es la presión de airemínima necesaria para soportar

la capacidad máxima detransporte de carga de suvehículo.

Para información adicionalsobre cuánto peso puedetransportar su vehículo y unejemplo de la etiqueta deInformación sobre llantas ycarga, vea Límites de carga delvehículo en la página 9‑14. Lamanera en que usted cargue suvehículo afecta la conducción yla comodidad durante el viaje.Nunca cargue su vehículo conun peso mayor que el que estádiseñado para transportar.

Page 463: Manual del Propietario · un dispositivo de control de emisiones, alcance rápidamente su temperatura de operación. Después de aproximadamente 20 segundos, el motor comenzará a

Cuidado del vehículo 10-85

Cuándo revisar

Revise las llantas por lo menosuna vez al mes. No olviderevisar la llanta de refaccióncompacta, si el vehículo cuentacon ella. La llanta de refaccióncompacta debe inflarse a420 kPa (60 libras/pulg2). Parainformación adicional sobre lallanta de refacción compacta,vea Llanta de refaccióncompacta en la página 10‑127.

Cómo revisar

Use un calibrador de bolsillo debuena calidad para verificar lapresión de las llantas. No esposible determinar si las llantasestán infladas adecuadamentecon sólo mirarlas. Las llantasradiales pueden parecer infladascorrectamente aun cuando notengan aire suficiente. Revise lapresión de inflado cuando lasllantas estén frías. Que lasllantas estén frías significa que

el vehículo no ha estado enmovimiento por lo menosdurante tres horas o que no harecorrido más de 1.6 km(1 milla).

Retire el tapón de la válvula delvástago de la válvula de lallanta. Para medir la presión,presione el calibradorfirmemente sobre la válvula.Si la presión de inflado dellantas frías coincide con lapresión recomendada en laetiqueta de Información sobrellantas y carga no es necesariohacer ajustes. Si la presión deinflado es baja, agregue airehasta alcanzar la presiónrecomendada.

Si infla demasiado la llanta,libere aire, presionando elvástago que se encuentra en elcentro de la válvula de la llanta.Revise nuevamente la presiónde la llanta con el calibrador.

Asegúrese de volver a colocarel tapón de la válvula sobre elvástago de cada válvula. Lostapones ayudan a evitar fugas,al no permitir la acumulación desuciedad y humedad.

Page 464: Manual del Propietario · un dispositivo de control de emisiones, alcance rápidamente su temperatura de operación. Después de aproximadamente 20 segundos, el motor comenzará a

10-86 Cuidado del vehículo

Presión de llantas para elfuncionamiento avelocidad alta

{ ADVERTENCIA

Conducir a alta velocidad, de160 km/h (100 mph) o más,somete las llantas a un esfuerzoadicional. Conducir a altavelocidad por periodosprolongados provoca unaacumulación excesiva de calor ypuede causar la falla repentina delas llantas. Podría ocurrir unacolisión y usted u otras personaspodrían perder la vida. Algunasllantas clasificadas para altavelocidad requieren ajustar la

(continúa)

ADVERTENCIA (cont.)

presión de inflado para operacióna alta velocidad. Cuando loslímites de velocidad y lascondiciones del camino permitanconducir a alta velocidad,asegúrese de usar llantasclasificadas para operación a altavelocidad, en excelentescondiciones, y use la presióncorrecta de inflado de llantas fríaspara la carga del vehículo.

Si su vehículo tiene llantas detamaño 255/40ZR19 o 285/35ZR19,requerirán un ajuste en la presiónde inflado para conducir avelocidades de 160 km/h (100 mph)o más. Ajuste la presión de infladoen frío a la presión de infladomáxima indicada en el costado dela llanta, o a 44 libras/pulg2(300 kPa), lo que resulte menor.

Vea el siguiente ejemplo. Alterminar de conducir a altavelocidad, regrese las llantas a lapresión de inflado en frío indicadaen la etiqueta de Información sobrellantas y carga. Vea Límites decarga del vehículo en lapágina 9‑14. Presión de llantas enla página 10‑84.

Ejemplo:

Encontrará la carga y la presión deinflado máximas en el costado de lallanta, en letras pequeñas, cerca dela brida del rin. Será algo comoesto: Carga máxima 690 kg(1,521 libras) 300 kPa (44 libras/pulg2) Máx. Presión

Para este ejemplo, usted ajustaríala presión de inflado para conducir aalta velocidad a 44 libras/pulg2(300 kPa).

Page 465: Manual del Propietario · un dispositivo de control de emisiones, alcance rápidamente su temperatura de operación. Después de aproximadamente 20 segundos, el motor comenzará a

Cuidado del vehículo 10-87

Sistema de monitoreo dela presión de las llantasEl Sistema de monitoreo de lapresión de las llantas (TPMS) usatecnología de radio y sensores paraverificar los niveles de presión delas llantas. Los sensores delsistema TPMS monitorean lapresión del aire de las llantas ytransmiten las lecturas de presiónde las llantas a un receptor ubicadoen el vehículo.

Cada una de las llantas, incluyendola de refacción (si la hay), deberevisarse mensualmente en frío ydebe inflarse a la presión de infladorecomendada por el fabricante delvehículo que aparece en la placa deinformación del vehículo o en laetiqueta de presión de inflado de lasllantas. (Si su vehículo tiene llantasde tamaño distinto al indicado en laplaca de información del vehículo oen la etiqueta de presión de infladode las llantas, debe determinar lapresión de inflado adecuada paraesas llantas en particular.)

Como función adicional deseguridad, su vehículo cuenta conun sistema de monitoreo de lapresión de las llantas (TPMS), queenciende un indicador de presiónbaja de las llantas cuando a una omás de las llantas les faltamucho aire.

En consecuencia, cuando seencienda el indicador de presiónbaja de las llantas, debe detenersey revisar las llantas tan pronto comosea posible, e inflarlas a la presiónadecuada. Conducir con una llantaa la que le falta mucho aire provocaque la llanta se sobrecaliente, ypuede causar una falla de la llanta.La falta de aire también reduce laeficiencia en el uso de combustibley la vida del dibujo de la llanta ypuede afectar el manejo y lacapacidad de frenado del vehículo.

Nótese que el sistema TPMS no essustituto del buen mantenimiento delas llantas y es responsabilidad delconductor mantener la presióncorrecta de las llantas, aun cuandola falta de aire no haya alcanzado el

nivel que enciende el indicadorTPMS de presión baja de lasllantas.

El vehículo también cuenta con unindicador de falla del sistemaTPMS, para indicar cuando elsistema no está funcionandoadecuadamente. El indicador defalla del sistema TPMS estácombinado con el indicador depresión baja de las llantas. Cuandoel sistema detecta una falla, elindicador encenderá de maneraintermitente durante un minutoaproximadamente y despuéspermanecerá continuamenteencendido. Esta secuenciacontinuará cuando el vehículo searranque subsecuentemente,mientras persista la falla.

Cuando el indicador de falla estáencendido, el sistema puede no sercapaz de detectar o indicar lapresión baja de las llantas comodebería. Las fallas del sistemaTPMS pueden ocurrir por variasrazones, incluyendo la instalaciónde llantas o ruedas de remplazo o

Page 466: Manual del Propietario · un dispositivo de control de emisiones, alcance rápidamente su temperatura de operación. Después de aproximadamente 20 segundos, el motor comenzará a

10-88 Cuidado del vehículo

alternativas en el vehículo, queimpiden el funcionamiento correctodel sistema TPMS. Revise siempreel indicador de falla del sistemaTPMS después de cambiar una omás llantas o ruedas del vehículo,para asegurarse que las llantas yruedas de remplazo o alternativaspermiten que el sistema TPMScontinúe funcionando en formaapropiada.

Para información adicional, veaOperac supervisión presión llantaen la página 10‑88.

Comisión Federal deComunicaciones (FCC)[EE. UU.] e Industry Canada

Consulte en Declaración defrecuencia del radio en lapágina 13‑21 la información relativaa la Parte 15 del reglamentode la Comisión Federal deComunicaciones (FCC, por sussiglas en inglés) y las normasRSS‐210/220/310 de IndustryCanada.

Operación del monitor dela presión de llantasEste vehículo pudiera contar con unSistema de monitoreo de la presiónde las llantas (TPMS). El sistemaTPMS está diseñado para advertiral conductor cuando existe unacondición de presión baja de lasllantas. Los sensores del sistemaTPMS están montados en cadaensamble de llanta y rueda,excluyendo el ensamble de la llantay la rueda de refacción, si elvehículo cuenta con ella. Lossensores del sistema TPMSmonitorean la presión del aire de lasllantas del vehículo y transmiten laslecturas de presión de las llantas aun receptor ubicado en el vehículo.

Cuando se detecta una condiciónde presión baja de las llantas, elsistema TPMS enciende la luz deadvertencia de presión baja de lasllantas, ubicado en el tablero deinstrumentos. Si se enciende la luzde advertencia, deténgase tanpronto como sea posible e infle lasllantas a la presión recomendada enla etiqueta de información sobrellantas y carga. Vea Límites decarga del vehículo en lapágina 9‑14.

Page 467: Manual del Propietario · un dispositivo de control de emisiones, alcance rápidamente su temperatura de operación. Después de aproximadamente 20 segundos, el motor comenzará a

Cuidado del vehículo 10-89

El conductor también puede revisarlos niveles de presión de las llantasusando el Centro de Información delConductor (DIC). Para información ydetalles adicionales sobre laoperación y las pantallas del DIC,vea Centro de información delconductor (DIC) en la página 5‑32.Mensajes de la llanta en lapágina 5‑52.

En la pantalla del DIC tambiénaparece un mensaje de advertenciapara revisar la presión en una llantaespecífica. La luz de advertencia depresión baja de las llantas y elmensaje de advertencia del DIC seencienden cada vez que seenciende el motor, hasta que lasllantas se inflan a la presión deinflado correcta.

Es posible que en clima frío seencienda la luz de advertencia depresión al encender el vehículo porprimera vez y y luego se apaga alempezar a conducir. Esto podría serun indicio temprano de que la

presión de aire en una o más de lasllantas está bajando y es necesarioinflarlas a la presión adecuada.

La etiqueta de Información sobrellantas y carga, adherida alvehículo, indica el tamaño de lasllantas originales del vehículo y lapresión de inflado correcta cuandolas llantas están frías. Vea enLímites de carga del vehículo en lapágina 9‑14 un ejemplo de etiquetade Información sobre llantas y cargay su ubicación en el vehículo. Veatambién Presión de llantas en lapágina 10‑84.

El sistema TPMS de su vehículopuede advertirle de una condiciónde presión baja de las llantas, perono es sustituto del mantenimientonormal de las llantas. VeaInspección de llantas en lapágina 10‑92, Rotación de la llantaen la página 10‑93. Llantas en lapágina 10‑74.

Nota: No todos los materialespara sellar llantas son iguales.Los selladores para llantas noaprobados podrían dañar lossensores del Sistema demonitoreo de la presión de lasllantas (TPMS). El daño de lossensores del sistema TPMScausado por un sellador parallantas incorrecto no estácubierto por la garantía delvehículo. Siempre use solamenteel sellador de llantas aprobadopor GM, disponible con suconcesionario o incluido con elvehículo.

El Equipo para inflar llantasinstalado de fábrica incluye unsellador líquido para llantasaprobado por GM. El uso deselladores para llantas noaprobados podría causar daños alos sensores del sistema TPMS.Consulte en Kit del compresor ysellador de llanta en lapágina 10‑105 la informaciónrelativa a los materiales y lasinstrucciones del equipo de inflado.

Page 468: Manual del Propietario · un dispositivo de control de emisiones, alcance rápidamente su temperatura de operación. Después de aproximadamente 20 segundos, el motor comenzará a

10-90 Cuidado del vehículo

Indicador luminoso y mensajede falla del sistema TPMS

El sistema TPMS no funcionaráadecuadamente si falta uno o másde los sensores del sistema TPMSo no funcionan. Cuando el sistemadetecta una falla, la luz deadvertencia de presión baja de lasllantas se enciende de maneraintermitente aproximadamentedurante un minuto y despuéspermanece encendida durante elresto del ciclo de encendido.También aparece un mensaje deadvertencia en el Centro deInformación del Conductor (DIC). Laluz de advertencia de presión bajade las llantas y el mensaje deadvertencia del DIC se enciendenen cada ciclo de encendido hastaque se corrige el problema. Acontinuación se indican algunas de

las condiciones que pueden hacerque se encienda la luz deadvertencia de falla y que aparezcael mensaje del DIC:. Una de las llantas de rodaje ha

sido remplazada con la llanta derefacción, si el vehículo cuentacon ella. La llanta de refacciónno tiene sensor del sistemaTPMS. El mensaje del DIC debedesaparecer una vez que sereinstale la llanta de rodajenormal que tiene el sensor delsistema TPMS.

. El proceso de correspondenciade los sensores del sistemaTPMS no se realizó o no secompletó con éxito después dela rotación de las llantas delvehículo. El mensaje del DICdebe desaparecer después decompletar con éxito el procesode correspondencia de lossensores. Vea "Proceso decorrespondencia de lossensores del sistema TPMS",más adelante en esta sección.

. Falta uno o más sensores delsistema TPMS o están dañados.El mensaje del DIC debedesaparecer y la luz indicadorade falla del sistema TPMS debeapagarse cuando se instalen lossensores del sistema TPMS y elproceso de correspondencia delos sensores se realice conéxito. Acuda con suconcesionario para obtenerservicio.

. Las llantas o ruedas deremplazo no son iguales a lasllantas o ruedas originales delvehículo. Las llantas y ruedasdistintas a las recomendadaspara el vehículo podrían impedirel funcionamiento correcto delsistema TPMS. Vea Compra dellantas nuevas en lapágina 10‑96.

Page 469: Manual del Propietario · un dispositivo de control de emisiones, alcance rápidamente su temperatura de operación. Después de aproximadamente 20 segundos, el motor comenzará a

Cuidado del vehículo 10-91

. La operación de aparatoselectrónicos o la cercanía ainstalaciones en las que se usenfrecuencias de ondas de radiosimilares a las del sistemaTPMS podrían provocar fallas enlos sensores del sistema TPMS.

Si el sistema TPMS no funciona, nopuede detectar ni indicar lacondición de presión baja de lasllantas. Vea a su concesionario paraobtener servicio si se enciende laluz indicadora de falla del sistemaTPMS y aparece el mensaje delDIC y permanecen encendidos.

Proceso de correspondenciade los sensores delsistema TPMS

Cada sensor del sistema TPMStiene un código de identificaciónúnico. Cada vez que ustedremplaza uno o más de lossensores del sistema TPMS o hacela rotación de las llantas delvehículo, es necesario hacer quelos códigos de identificacióncorrespondan a la nueva posición

de la llanta/rueda. Lacorrespondencia de los sensorescon las posiciones de la llanta/ruedase hace en el siguiente orden: llantadelantera del lado del conductor,llanta delantera del lado delpasajero, llanta trasera del lado delpasajero y llanta trasera del lado delconductor, usando una herramientade diagnóstico del sistema TPMS.Acuda con su concesionario paraobtener servicio.

Los sensores del sistema TPMStambién pueden hacersecorresponder a cada posición dellanta/rueda aumentando odisminuyendo la presión de aire dela llanta. Si aumenta la presión deaire de la llanta, no exceda lapresión máxima de inflado indicadaen el costado de la llanta. Parareducir la presión de aire de la llantause el extremo puntiagudo deltapón de la válvula, un calibrador depresión de aire tipo pluma o unallave.

Usted cuenta con dos minutos parahacer corresponder la primeraposición de llanta/rueda, y cincominutos en total para hacer lacorrespondencia de las cuatrosposiciones de llanta/rueda. Si tardamás de dos minutos en hacer lacorrespondencia de la primera llantay rueda, o más de cinco minutos enhacer la correspondencia de lascuatro posiciones de llanta y rueda,el proceso de correspondencia seinterrumpe y necesita empezar denuevo.

A continuación se describe elproceso de correspondencia delsistema TPMS:

1. Aplique el freno deestacionamiento.

2. Haga girar el interruptor deencendido a la posición ON/RUN (ENCENDIDO/MARCHA)con el motor apagado.

Page 470: Manual del Propietario · un dispositivo de control de emisiones, alcance rápidamente su temperatura de operación. Después de aproximadamente 20 segundos, el motor comenzará a

10-92 Cuidado del vehículo

3. Oprima simultáneamente losbotones de cerrar y abrir deltransmisor remoto de entradasin llave (RKE) durante unoscinco segundos. El claxon suenados veces para indicar que elreceptor está en modo derecepción de datos y en lapantalla del DIC aparece elmensaje Tire Learning Active(Detección de llantas activa).

4. Empiece con la llanta delanteradel lado del conductor.

5. Retire el tapón de la válvula delvástago de la válvula. Active elsensor del sistema TPMSaumentando o disminuyendo lapresión de aire de la llantadurante 10 segundos o hastaque suene el claxon. El claxon,que puede tardar hasta30 segundos en sonar, confirmaque el código de identificacióndel sensor del sistema TPMS seha hecho corresponder con lallanta de esta posición.

6. Proceda con la llanta delanteradel lado del pasajero y repita elprocedimiento del Paso 5.

7. Proceda con la llanta trasera dellado del pasajero y repita elprocedimiento del Paso 5.

8. Proceda con la llanta trasera dellado del conductor y repita elprocedimiento del Paso 5.

9. Después de que se escucha laconfirmación del claxon para lallanta trasera del lado delconductor, el claxon suena dosveces más para indicar que elmodo de detección de llantas yano está activo. Haga girar elinterruptor de encendido a laposición LOCK/OFF (SEGURO/APAGADO).

10. Infle las cuatro llantas a lapresión de aire recomendadaque se indica en la etiqueta deinformación sobre llantas ycarga.

11. Coloque de nuevo los taponesde las válvulas en el vástagode las válvulas.

Inspección de llantasSe recomienda que inspeccioneperiódicamente las llantas delvehículo, incluyendo la llanta derefacción, si el vehículo cuentacon ella, en busca de señalesde desgaste o daños, por lomenos una vez al mes.

Siempre quite las llantas si secumple cualquiera de lassiguientes condiciones:. Se pueden ver los

indicadores de desgaste entres o más lugares alrededorde la llanta.

. Se pueden ver cuerdas olona a través del hule de lallanta.

Page 471: Manual del Propietario · un dispositivo de control de emisiones, alcance rápidamente su temperatura de operación. Después de aproximadamente 20 segundos, el motor comenzará a

Cuidado del vehículo 10-93

. El dibujo o un costado estánagrietados, cortados orasgados con suficienteprofundidad como para quese vean las cuerdas ola lona.

. La llanta tiene un golpe, unaprotuberancia o una fisura.

. La llanta tiene unaponchadura, corte u otrodaño que no puedarepararse bien debido a sutamaño o ubicación.

Rotación de la llantaNo se recomienda hacer larotación de las llantas si elvehículo tiene llantas de tamañoP235/50R18, 245/45ZR19 o255/40R19 en las ruedasdelanteras y llantas de tamañoP265/45R18, 275/40ZR19 o285/35R19 en las ruedastraseras.

No debe hacerse la rotación dellantas de distinto tamaño delfrente a la parte trasera. Cadallanta y rueda debe usarsesolamente en su posiciónoriginal, delantera o trasera.

Se recomienda hacer la rotaciónde llantas si el vehículo tienellantas del mismo tamaño en lascuatro posiciones de rueda. Larotación de estas llantas debehacerse cada 12,000 km(7,500 millas). VeaMantenimiento programado enla página 11‑3.

El objetivo de la rotaciónperiódica de las llantas es lograrun desgaste uniforme de todaslas llantas del vehículo. Estoasegurará que el vehículocontinúe con el desempeño másparecido al que tenía cuando lasllantas eran nuevas.

Cada vez que note que haydesgaste inusual, haga larotación de las llantas tan prontocomo sea posible y revise laalineación de las ruedas.También revise que las llantas ylas ruedas no estén dañadas.Vea Cuando necesite neumnuevos en la página 10‑95.Cambio ruedas en lapágina 10‑101.

Page 472: Manual del Propietario · un dispositivo de control de emisiones, alcance rápidamente su temperatura de operación. Después de aproximadamente 20 segundos, el motor comenzará a

10-94 Cuidado del vehículo

Para la rotación de llantas delmismo tamaño instaladas en lascuatro posiciones de rueda, useel patrón de rotación que seilustra aquí.

La llanta de refacción compacta,si el vehículo cuenta con ella, nose incluye en la rotación dellantas.

Después de hacer la rotación delas llantas, ajuste la presión deinflado de las llantas delanterasy traseras, como se indica en laetiqueta de Información sobrellantas y carga. Vea Presión dellantas en la página 10‑84.Límites de carga del vehículo enla página 9‑14.

Reinicialice el Sistema demonitoreo de la presión de lasllantas. Vea Operac supervisiónpresión llanta en lapágina 10‑88.

Asegúrese que todas lastuercas de las ruedas esténapretadas adecuadamente. Vea"Torque de las tuercas de lasruedas", en Capacidades/especificaciones en lapágina 12‑2.

{ ADVERTENCIA

La presencia de óxido o suciedaden la rueda o en las partes a lasque ésta se sujeta puede hacerque las tuercas de las ruedas seaflojen con el paso del tiempo. Larueda podría salirse y causar unaccidente. Al cambiar las ruedas,elimine todo el óxido y lasuciedad de los sitios en los quese sujeta la rueda. En caso deemergencia, use un trapo o unatoalla de papel; pero asegúresede usar después un raspador oun cepillo de alambre, si esnecesario, para eliminar todo elóxido y la suciedad. Vea Si seponcha una llanta en lapágina 10‑103.

Page 473: Manual del Propietario · un dispositivo de control de emisiones, alcance rápidamente su temperatura de operación. Después de aproximadamente 20 segundos, el motor comenzará a

Cuidado del vehículo 10-95

Después de cambiar una ruedao de hacer la rotación de lasllantas, aplique una capa ligerade grasa para rodamientos derueda en el centro del cubo dela rueda, para prevenir lacorrosión o el óxido. No apliquegrasa en la superficie plana demontaje de la rueda ni en lastuercas o los pernos de larueda.

Cuándo se debenreemplazar las llantasDiversos factores, como elmantenimiento, las temperaturas,las velocidades de conducción, lacarga del vehículo y las condicionesdel camino influyen para determinarcuándo se necesitan llantas nuevas.

Una forma de determinar cuándo estiempo de instalar llantas nuevas esverificar los indicadores dedesgaste, que aparecen cuando enlas llantas solamente quedan1.6 mm (1/16") de dibujo o menos.Para información adicional, veaInspección de llantas en lapágina 10‑92. Rotación de la llantaen la página 10‑93.

El hule de las llantas envejece conel paso del tiempo. Esto también seaplica a la llanta de refacción, si elvehículo cuenta con ella, auncuando no se haya usado. Existenmúltiples condiciones que afectan la

rapidez con la que ocurre esteenvejecimiento, entre las que seincluyen las temperaturas, lascondiciones de carga y elmantenimiento de la presión deinflado. Por lo general, seránecesario remplazar las llantas pordesgaste antes de que pueda sernecesario remplazarlas porenvejecimiento. Para mayorinformación sobre cuándo debencambiarse las llantas, consulte alfabricante de las llantas.

Almacenamiento del vehículo

Las llantas envejecen cuando sequedan montadas normalmente enun vehículo estacionado. Si elvehículo permanecerá inmóvil por lomenos durante un mes, estacióneloen un área fresca, seca y limpia,para hacer que el envejecimientosea más lento. Esta área debe estarlibre de grasa, gasolina u otrassustancias que puedan deteriorarel hule.

Page 474: Manual del Propietario · un dispositivo de control de emisiones, alcance rápidamente su temperatura de operación. Después de aproximadamente 20 segundos, el motor comenzará a

10-96 Cuidado del vehículo

La inmovilidad del vehículo porperiodos prolongados puedeprovocar zonas planas en lasllantas, que al circular puedenprovocar vibraciones. Si el vehículopermanecerá inmóvil por lo menosdurante un mes, quite las llantas olevante el vehículo, para reducir lacarga sobre la llantas.

Compra de llantasnuevasGM ha desarrollado y adaptadollantas específicas para su vehículo.Las llantas originales instaladas ensu vehículo, cuando era nuevo,fueron diseñadas para cumplir conla clasificación del sistema deespecificación de criterios dedesempeño de la llanta(Especificación TPC) de GeneralMotors. Si necesita llantas deremplazo, GM recomiendaenfáticamente que obtenga llantascon la misma clasificación deEspecificación TPC. Así, suvehículo continuará teniendo llantasdiseñadas para brindar el mismo

desempeño y la misma seguridaddel vehículo, durante uso normal,que las llantas originales.

El sistema de especificación TPC,exclusivo de GM, considera más dedoce especificaciones deimportancia crítica que afectan eldesempeño general de su vehículo,entre las que se incluyen:desempeño del sistema de frenos,desplazamiento y manejo, controlde tracción y desempeño delmonitoreo de la presión de lasllantas. El número de especificaciónTPC de GM está moldeado en elcostado de la llanta, cerca deltamaño de la llanta. Si las llantastiene diseño de dibujo para todoclima, el número de EspecificaciónTPC estará seguido de las letrasMS, por las siglas en inglés de lodoy nieve. Para información adicional,vea Etiqueta de pared lateral de lallanta en la página 10‑76.

GM recomienda remplazar lasllantas en juegos de cuatro. Esto sedebe a que una profundidaduniforme del dibujo en todas las

llantas ayudará a que el desempeñode su vehículo sea lo más similar alque tenía cuando las llantas erannuevas. El remplazo de una partedel juego de llantas puede afectar eldesempeño de frenado y manejo desu vehículo. Vea Inspección dellantas en la página 10‑92. Rotaciónde la llanta en la página 10‑93.

{ ADVERTENCIA

Las llantas podrían explotardurante un servicio inadecuado.Usted u otras personas podríanresultar lesionados o inclusoperder la vida si usted intentamontar o desmontar una llanta.Solamente su concesionario o uncentro autorizado de servicio parallantas deben montar y desmontarlas llantas.

Page 475: Manual del Propietario · un dispositivo de control de emisiones, alcance rápidamente su temperatura de operación. Después de aproximadamente 20 segundos, el motor comenzará a

Cuidado del vehículo 10-97

Es probable que no haya llantaspara invierno con el mismo rangode velocidad que las llantasoriginales con rango de velocidadH, V, W y ZR. Si elige llantas paranieve con menor rango develocidad, nunca exceda sucapacidad máxima de velocidad.

{ ADVERTENCIA

La mezcla de distintos tipos dellantas puede provocar que ustedpierda el control al conducir.Si mezcla llantas de distintotamaño (diferentes a losinstalados originalmente en suvehículo), o de distintas marcas otipos (llantas radiales y decinturones diagonales), es posible

(continúa)

ADVERTENCIA (cont.)

que el vehículo no puedaconducirse adecuadamente ypodría ocurrir una colisión. El usode llantas de diferentes tamaños(distintos a los instaladosoriginalmente en su vehículo),marcas o tipos también puedecausar daños al vehículo.Asegúrese de usar el tamaño, lamarca y el tipo de llanta correctosen las cuatro ruedas.

{ ADVERTENCIA

Si usa llantas de capasdiagonales en el vehículo, lasbridas del rin de las ruedaspodrían agrietarse después demuchos kilómetros derecorrido. La llanta y/o larueda podrían fallarrepentinamente, provocandouna colisión. Use solamentellantas de capas radiales enlas ruedas del vehículo.

Si necesita remplazar las llantas desu vehículo con llantas que notienen número de EspecificaciónTPC, asegúrese que su tamaño,capacidad de carga, rango develocidad y tipo de construcción(llantas radiales y de cinturonesdiagonales) sean los mismos quelos de las llantas originales de suvehículo.

Page 476: Manual del Propietario · un dispositivo de control de emisiones, alcance rápidamente su temperatura de operación. Después de aproximadamente 20 segundos, el motor comenzará a

10-98 Cuidado del vehículo

Los vehículos que cuentan consistema de monitoreo de la presiónde las llantas podrían dar unaadvertencia inexacta de presiónbaja si se instalan llantas sinclasificación de Especificación TPC.Las llantas sin clasificación deEspecificación TPC pueden dar unaadvertencia de presión baja que esmayor o menor que el nivelapropiado de advertencia que setendría con llantas con clasificaciónde Especificación TPC. Vea Operacsupervisión presión llanta en lapágina 10‑88.

Las llantas originales de su vehículoestán indicadas en la etiqueta deInformación sobre llantas y carga.Para mayores detalles con respectoa la etiqueta de Información sobrellantas y carga y su ubicación en elvehículo, vea Límites de carga delvehículo en la página 9‑14.

Diferentes tamaños dellantas y ruedasSi instala ruedas o llantas detamaño distinto al de las ruedas yllantas originales, podría verseafectado el desempeño de suvehículo, incluyendo el frenado, lascaracterísticas de conducción ymanejo, la estabilidad y laresistencia a los vuelcos. Además,si su vehículo cuenta con sistemaselectrónicos, como frenosantibloqueo, control de tracción ycontrol electrónico de estabilidad,estos sistemas pueden verseafectados.

Para información adicional, veaCompra de llantas nuevas en lapágina 10‑96. Accesorios ymodificaciones en la página 10‑4.

Graduación uniforme decalidad de llantaLa clasificación de calidadpuede encontrarse, cuando seaaplicable, en el costado de lallanta, entre el hombro del dibujoy el ancho máximo de sección.Por ejemplo:

Desgaste 200 Tracción AATemperatura A

La siguiente información serelaciona con el sistemadesarrollado por laAdministración de Seguridad deTránsito en Carreteras (NHTSA)de los Estados Unidos, queclasifica las llantas pordesempeño en cuanto adesgaste, tracción ytemperatura. Esto se aplicasolamente a vehículos vendidosen los Estados Unidos. Laclasificación está moldeada enlos costados de la mayoría de

Page 477: Manual del Propietario · un dispositivo de control de emisiones, alcance rápidamente su temperatura de operación. Después de aproximadamente 20 segundos, el motor comenzará a

Cuidado del vehículo 10-99

las llantas para autos depasajeros. El sistema deClasificación Uniforme deCalidad de la Llanta (UTQG) nose aplica a llantas de dibujoprofundo para nieve e invierno,llantas de refacción ahorradorasde espacio o de uso temporal,llantas con diámetro nominal delrin de 10 a 12 pulgadas(25‐30 cm), ni a algunas llantasde producción limitada.

Aunque las llantas disponiblesen autos de pasajeros ycamiones de carga ligera deGeneral Motors pueden variarcon respecto a estasclasificaciones, también debencumplir con los requisitosfederales de seguridad, ademásde las normas de los criterios dedesempeño de la llanta (TPC)de General Motors.

Además de cumplir con estasclasificaciones, todas las llantasde autos de pasajeros debencumplir con los requisitosfederales de seguridad.

Desgaste

La clasificación de desgaste esuna clasificación comparativabasada en el índice de desgastede la llanta cuando se pruebabajo condiciones controladasen una pista de pruebasespecificada por el gobierno.Por ejemplo, una llanta conclasificación de 150, sufriría enla pista especificada por elgobierno un desgasteequivalente a una y media(1½) veces el desgaste sufridopor una llanta con clasificaciónde 100. Sin embargo, eldesempeño relativo de lasllantas depende de lascondiciones reales de uso ypuede apartarse de manera

considerable con respecto a lanorma, debido a variaciones enlos hábitos de conducción, lasprácticas de servicio y lasdiferencias en las característicasde los caminos y el clima.

Tracción ‐ AA, A, B, C

Las clasificaciones de tracción,de mayor a menor, son AA, A, By C. Estas clasificacionesrepresentan la capacidad de lallanta para frenar en pavimentomojado, medida bajocondiciones controladas ensuperficies de prueba de asfaltoy concreto, especificadas por elgobierno. Una llanta conclasificación C puede tener undesempeño bajo en cuanto atracción. Advertencia: Laclasificación de tracciónasignada a esta llanta se basaen pruebas de tracción defrenado en recta y no incluye

Page 478: Manual del Propietario · un dispositivo de control de emisiones, alcance rápidamente su temperatura de operación. Después de aproximadamente 20 segundos, el motor comenzará a

10-100 Cuidado del vehículo

aceleración, viraje en curvas,acuaplaneo ni característicasmáximas de tracción.

Temperatura ‐ A, B, C

Las clasificaciones detemperatura son A (la mayor), By C, y representan la resistenciade la llanta a la generación decalor y su capacidad paradisipar el calor cuando seprueban bajo condicionescontroladas en una rueda depruebas de laboratorioespecificada, en interiores. Lasaltas temperaturas por periodosprolongados pueden provocarque el material de la llanta sedegrade y reducir la vida de lallanta, y la temperatura excesivapuede causar una fallarepentina de la llanta. Laclasificación C corresponde a unnivel de desempeño que todaslas llantas para autos depasajeros deben cumplir, de

acuerdo con la Norma Federalde Seguridad de AutomotoresNo. 109. Las clasificaciones A yB representan niveles dedesempeño en la rueda depruebas de laboratorio másaltos que el mínimo requeridopor ley. Advertencia: Laclasificación de temperaturapara esta llanta está establecidapara una llanta infladacorrectamente y sin sobrecarga.La velocidad excesiva, el infladoinsuficiente y la carga excesiva,ya sea por separado ocombinados, pueden provocaruna acumulación de calor y unaposible falla de la llanta.

Alineación y balanceoLas llantas y las ruedas de suvehículo fueron cuidadosamentealineadas y balanceadas en lafábrica para brindarle a usted lamáxima vida de las llantas y elmejor desempeño general. No seránecesario hacer ajustes periódicosa la alineación de las ruedas ni albalanceo de las llantas. Noobstante, si nota un desgasteinusual de las llantas o si suvehículo tiende a desviarse haciauno u otro lado, puede sernecesario verificar la alineación.Si nota que el vehículo vibra alcircular por un camino plano, puedeser necesario balancearnuevamente las llantas y lasruedas. Vea a su concesionariopara que realice un diagnósticoapropiado.

En los modelos CTS‐V solamentedeben usarse pesos adhesivos enlas ruedas para balancear lasruedas y las llantas.

Page 479: Manual del Propietario · un dispositivo de control de emisiones, alcance rápidamente su temperatura de operación. Después de aproximadamente 20 segundos, el motor comenzará a

Cuidado del vehículo 10-101

Cambio ruedasRemplace las ruedas que esténdobladas, agrietadas o muyoxidadas o corroídas. Si lastuercas de las ruedas se aflojanfrecuentemente, deben remplazarsela rueda, los pernos y las tuercas dela rueda. Si el aire se fuga por larueda, remplácela, excepto algunasruedas de aluminio, que enocasiones pueden repararse.Si existe cualquiera de estascondiciones acuda a suconcesionario.

Su concesionario sabrá el tipo derueda que usted necesita.

La capacidad de transporte decarga, el diámetro, el ancho y eldescentramiento de las ruedasnuevas deben ser los mismos quelos de la rueda que remplazan ydeben montarse de la mismamanera.

Si necesita remplazar las ruedas,los pernos o las tuercas de lasruedas o los sensores del Sistemade monitoreo de la presión de lasllantas (TPMS), remplácelosúnicamente con partes nuevas deequipo original GM. De estamanera, usted tendrá la certeza decontar con la rueda, los pernos ytuercas de la rueda y los sensoresdel sistema TPMS correctos para elvehículo.

{ ADVERTENCIA

Puede ser peligroso usar ruedas,pernos y tuercas de las ruedasque no sean los correctos para suvehículo. Eso podría afectar elfrenado y el manejo de suvehículo, provocar que las llantaspierdan aire y hacer que ustedpierda el control. Podría ocurriruna colisión en la que usted uotras personas resultaran

(continúa)

ADVERTENCIA (cont.)

lesionados. Use siempre la rueda,los pernos y las tuercas de larueda, correctos para remplazo.

Nota: Una rueda incorrectatambién puede causar problemascon la vida de los baleros, elenfriamiento de los frenos, lacalibración del velocímetro o delodómetro, la alineación de losfaros, la altura de las defensas, ladistancia del vehículo conrespecto al piso y el espacioentre la carrocería y el chasispara las llantas o las cadenaspara las llantas.

Para mayor información, vea Si seponcha una llanta en lapágina 10‑103.

Page 480: Manual del Propietario · un dispositivo de control de emisiones, alcance rápidamente su temperatura de operación. Después de aproximadamente 20 segundos, el motor comenzará a

10-102 Cuidado del vehículo

Ruedas de remplazo usadas

{ ADVERTENCIA

Es peligroso instalar ruedasusadas en el vehículo. Usted nopueda saber cómo han sidousadas ni el kilometraje que hanrecorrido. Podrían fallarrepentinamente y provocar unacolisión. Si tiene que remplazaruna rueda, use una rueda nuevade equipo original GM.

Cadenas de las llantas

{ ADVERTENCIA

No use cadenas para las llantas.No hay espacio suficiente paraello. Si se usan en un vehículoque no tiene el espacionecesario, las cadenas parallantas pueden dañar los frenos,la suspensión u otras partes delvehículo. El área dañada por lascadenas podría provocar queusted perdiera el control delvehículo y usted u otras personaspodrían resultar lesionados enuna colisión. Use otro tipo dedispositivo de tracción solamente

(continúa)

ADVERTENCIA (cont.)

si el fabricante del mismo lorecomienda para uso en lacombinación de vehículo ytamaño de las llantas, así comopara las condiciones del camino.Siga las instrucciones delfabricante. Para ayudar a evitardaños al vehículo, conduzcalentamente, reajuste o retire eldispositivo si hace contacto conel vehículo y no permita que lasruedas giren patinando.Si encuentra dispositivos detracción que sí se adapten,instálelos en las llantas traseras.

Page 481: Manual del Propietario · un dispositivo de control de emisiones, alcance rápidamente su temperatura de operación. Después de aproximadamente 20 segundos, el motor comenzará a

Cuidado del vehículo 10-103

Si se poncha una llantaEs raro que una llanta se revientemientras se conduce,especialmente si usted da elmantenimiento adecuado a lasllantas de su vehículo. Si el aireescapa de una llanta, es muchomás probable que lo hagalentamente. Pero, si alguna vez unallanta llegara a reventarse, aquí ledamos algunas recomendacionessobre qué esperar y qué hacer.

Si falla una llanta delantera, la llantaponchada crea una fuerza que tiradel vehículo hacia ese lado. Retireel pie del pedal del acelerador ysujete el volante de dirección confirmeza. Maniobre para mantener laposición en su carril y despuésfrene suavemente hasta detenersefuera del camino, si es posible.

Si se revienta una llanta trasera,particularmente en curva, actúa demanera similar a un derrape ypuede requerir la misma correcciónque usted haría en caso de derrape.En caso de que una llanta traserase reviente, retire el pie del pedaldel acelerador. Mantenga elvehículo bajo control, maniobrandoen la dirección que usted desee quevaya el vehículo. Puede que hayamuchos saltos y mucho ruido, peroaún así es posible maniobrar con ladirección. Frene suavemente hastadetenerse, si es posible, fuera delcamino.

{ ADVERTENCIA

Si se conduce el vehículo conuna llanta desinflada, secausarán daños permanentes a lallanta. Inflar de nuevo una llantaque ha sido usada con una faltaimportante de aire o estandodesinflada podría provocar que lallanta se reviente y una colisiónseria. Nunca intente inflar denuevo una llanta que ha sidousada con una falta importante deaire o estando desinflada. Hagaque su concesionario o un centroautorizado de servicio parallantas reparen o remplacen lallanta desinflada tan pronto comosea posible.

Page 482: Manual del Propietario · un dispositivo de control de emisiones, alcance rápidamente su temperatura de operación. Después de aproximadamente 20 segundos, el motor comenzará a

10-104 Cuidado del vehículo

{ ADVERTENCIA

Es peligroso levantar un vehículoy meterse debajo de él pararealizar tareas de mantenimientoo reparaciones si no se cuentacon el equipo de seguridadapropiado y la capacitaciónnecesaria. Si el vehículo cuentacon un gato, éste está diseñadoexclusivamente para cambiarllantas ponchadas. Si se usa paracualquier otro fin, usted u otraspersonas podrían resultarseriamente lesionados o hastapodrían perder la vida, si elvehículo se resbala del gato. Si elvehículo cuenta con un gato,úselo exclusivamente paracambiar llantas ponchadas.

Si una llanta se desinfla, evitemayores daños a la llanta y a larueda, conduciendo lentamentehasta un sitio nivelado fuera delcamino, si es posible. Encienda las

luces intermitentes de emergencia.Vea Hazard Warning Flashers en lapágina 6‑4.

{ ADVERTENCIA

Cambiar una llanta puede resultarpeligroso. El vehículo puederesbalarse del gato y arrollarlo ocaer sobre usted u otraspersonas. Usted y otras personaspodrían resultar seriamentelesionados e incluso podríanperder la vida. Busque un sitionivelado para cambiar la llanta.Para ayudar a evitar que elvehículo se mueva:

1. Aplique firmemente el frenode estacionamiento.

2. En el caso de transmisiónautomática, coloque lapalanca de cambios en laposición P (Park[Estacionamiento]); si la

(continúa)

ADVERTENCIA (cont.)

transmisión es manual,cambie a a la posición1 (Primera) o R (Reversa).

3. Apague el motor y no loencienda de nuevo mientrasel vehículo esté levantado.

4. No permita que lospasajeros permanezcan enel vehículo.

Para tener la certeza de que elvehículo no se moverá, coloquebloques en el frente y la partetrasera de la llanta más alejadade la que se está cambiando. Ésasería la llanta del otro lado, en elextremo opuesto del vehículo.

Page 483: Manual del Propietario · un dispositivo de control de emisiones, alcance rápidamente su temperatura de operación. Después de aproximadamente 20 segundos, el motor comenzará a

Cuidado del vehículo 10-105

Este vehículo puede contar con ungato y una llanta de refacción o conun sellador para llantas y un equipode compresor. Para usar elequipo del gato para cambiar unallanta de manera segura, siga lasinstrucciones que se dan acontinuación. Después vea Cambiode llanta en la página 10‑117. Parausar el equipo de sellador de llantasy compresor, vea Kit del compresory sellador de llanta en lapágina 10‑105.

Cuando el vehículo tenga una llantadesinflada (B), use el siguienteejemplo como guía para lacolocación de los bloques en larueda (A).

A. Bloque para la rueda

B. Llanta desinflada

La siguiente información explicacómo reparar o cambiar una llanta.

Kit del compresor ysellador de llanta

{ ADVERTENCIA

Es peligroso dejar el vehículo conel motor encendido en un áreacerrada con mala ventilación. Losgases del escape del motorpueden entrar en el vehículo. Losgases del escape del motorcontienen monóxido de carbono(CO), que no puede verse niolerse. Puede provocar la pérdidadel conocimiento e incluso lamuerte. Nunca haga funcionar elmotor en un área cerrada en laque no haya ventilación quepermita la entrada de aire fresco.Para mayor información, veaEngine Exhaust en lapágina 9‑30.

Page 484: Manual del Propietario · un dispositivo de control de emisiones, alcance rápidamente su temperatura de operación. Después de aproximadamente 20 segundos, el motor comenzará a

10-106 Cuidado del vehículo

{ ADVERTENCIA

Inflar demasiado las llantaspuede provocar que se rompan yusted u otras personas podríanresultar lesionados. Asegúrese deleer y seguir las instrucciones delequipo de sellador para llantas ycompresor, así como de inflar lallanta a la presión recomendada.No exceda la presiónrecomendada.

{ ADVERTENCIA

Almacenar el equipo de selladorpara llantas y compresor u otrosequipos en el compartimento depasajeros del vehículo podríacausar lesiones. Al detenerse enforma repentina o en una colisión,el equipo suelto podría golpear aalguien. Guarde el equipo desellador para llantas y compresoren su ubicación original.

Si este vehículo cuenta con unequipo de sellador para llantas ycompresor, puede no haber llantade refacción, ni equipo paracambiar llantas, y en algunosvehículos puede no haber espaciopara guardar una llanta.

El sellante para llantas y elcompresor pueden usarse parasellar temporalmente ponchadurasde hasta 6 mm (¼") en el área deldibujo de la llanta. También puedeusarse para inflar una llanta a laque le falte aire.

Si la llanta se ha separado de larueda, tiene dañados los costados ouna ponchadura grande, los dañosson demasiado severos como paraque el sellador para llantas y elcompresor sean efectivos. VeaServicio en el camino (EE UU yCanadá) en la página 13‑8. Servicioen el camino (México) en lapágina 13‑11.

Lea y siga todas las instruccionesdel sellador para llantas y elcompresor.

Page 485: Manual del Propietario · un dispositivo de control de emisiones, alcance rápidamente su temperatura de operación. Después de aproximadamente 20 segundos, el motor comenzará a

Cuidado del vehículo 10-107

El equipo incluye: A. Selector (Sellador‐aire osólo aire)

B. Botón de encendido/apagado

C. Calibrador de presión

D. Botón de deflación de presión

E. Recipiente de sellador parallantas

F. Manguera de sellador/aire(Transparente)

G. Manguera de "sólo aire" (Negra)

H. Conector de corriente

Sellador para llantas

Lea y siga las instrucciones demanejo seguro impresas en laetiqueta adherida al recipiente desellador.

Verifique la fecha de caducidad delsellador en el recipiente.El recipiente de sellador deberemplazarse antes de su fecha decaducidad. Los recipientes desellador de repuesto se puedenobtener con su concesionario local.

Vea "Remoción e instalación delrecipiente de sellador", acontinuación.

Sólo hay sellador suficiente parauna llanta. Después de usarlos, elrecipiente de sellador y el ensamblede la manguera de sellador/airedeben remplazarse. Vea "Remocióne instalación del recipiente desellador", a continuación.

Page 486: Manual del Propietario · un dispositivo de control de emisiones, alcance rápidamente su temperatura de operación. Después de aproximadamente 20 segundos, el motor comenzará a

10-108 Cuidado del vehículo

Uso del equipo de selladorpara llantas y compresor parasellar temporalmente e inflaruna llanta ponchada

Siga las instrucciones al pie de laletra para usar correctamente elsellador.

Para usar el juego de sellante ycompresor en bajas temperaturas,caliente el equipo en un ambientecálido durante cinco minutos. Estoayudará a inflar la llanta más rápido.

Si una llanta se desinfla, evitemayores daños a la llanta y a larueda, conduciendo lentamentehasta un sitio nivelado. Enciendalas luces intermitentes deemergencia. Vea Hazard WarningFlashers en la página 6‑4.

Vea otras advertencias importantesde seguridad en Si se poncha unallanta en la página 10‑103.

Page 487: Manual del Propietario · un dispositivo de control de emisiones, alcance rápidamente su temperatura de operación. Después de aproximadamente 20 segundos, el motor comenzará a

Cuidado del vehículo 10-109

No retire ningún objeto que hayapenetrado en la llanta.

1. Saque el equipo de selladorpara llantas y compresor de suubicación de almacenamiento.Vea Almacenar el kit delcompresor y sellador de llantas(Vagoneta) en la página 10‑115.Almacenar el kit del compresor ysellador de llantas (Cupé) en lapágina 10‑116. Almacenar el kitdel compresor y sellador dellantas (Sedán) en lapágina 10‑116.

2. Desenrolle la manguera desellador/aire (F) y el conector decorriente (H).

3. Coloque el equipo en el suelo.

Asegúrese que el vástago de laválvula de la llanta se encuentrecerca del suelo, de modo que lamanguera lo alcance.

4. Retire el tapón del vástago de laválvula de la llanta desinflada,haciéndolo girar en sentidoinverso al de las manecillas delreloj.

5. Coloque la manguera desellador/aire (F) en el vástagode la válvula de la llanta. Hágalagirar en sentido de lasmanecillas del reloj hasta queesté apretada.

6. Inserte el conector de corriente(H) en la salida de corriente paraaccesorios del vehículo.Desconecte todos los aparatosde otras tomas de corriente paraaccesorios. Vea Tomacorrientesen la página 5‑10.

Si el vehículo cuenta con unatoma de corriente paraaccesorios, no use elencendedor de cigarrillos.

Si el vehículo sólo cuenta conencendedor de cigarrillos, úselo.

No pellizque el cable delconector de corriente con lapuerta o la ventanilla.

7. Arranque el vehículo El motordel vehículo debe estarfuncionando mientras se usa elcompresor de aire.

8. Haga girar el selector (A) ensentido inverso al de lasmanecillas del reloj, a laposición Sealant + Air (Sellador+ Aire).

9. Oprima el botón de encendido/apagado (B) para encender elequipo de sellador para llantas ycompresor.

El compresor inyectará selladory aire en la llanta.

Page 488: Manual del Propietario · un dispositivo de control de emisiones, alcance rápidamente su temperatura de operación. Después de aproximadamente 20 segundos, el motor comenzará a

10-110 Cuidado del vehículo

El calibrador de presión (C)indicará inicialmente una presiónelevada, mientras el compresorinyecta el sellador a la llanta.Una vez que el sellador estécompletamente disperso en elinterior de la llanta, la presióndescenderá rápidamente yempezará a elevarse de nuevo,a medida que la llanta se inflesólo con aire.

10. Infle la llanta a la presión deinflado recomendada, usandoel calibrador de presión (C).La presión de infladorecomendada puedeencontrarse en la etiqueta deInformación sobre llantas ycarga. Vea Presión de llantasen la página 10‑84.

Mientras el compresor estáencendido, el calibrador depresión puede dar una lecturasuperior a la presión real de lallanta. Apague el compresorpara obtener una lecturaprecisa de la presión.

El compresor puedeencenderse y apagarse hastaalcanzar la presión correcta.

Nota: Si no se puede alcanzar lapresión recomendada después deaproximadamente 25 minutos, nodebe conducirse el vehículo. Losdaños de la llanta son demasiadoseveros y el equipo de selladorpara llantas y compresor nopuede inflarla. Retire el conectorde corriente de la toma decorriente para accesorios ydesenrosque la manguera deinflado de la válvula de la llanta.Vea Servicio en el camino (EE UUy Canadá) en la página 13‑8.Servicio en el camino (México) enla página 13‑11.

11. Oprima el botón de encendido/apagado (B) para apagar elequipo de sellador para llantasy compresor.

La llanta no está sellada ycontinuará la fuga de airehasta que el vehículo avance yel sellador se distribuya en la

llanta, por lo tanto, es precisorealizar los Pasos 12 a 18inmediatamente después delPaso 11.

Tenga cuidado al manipular elequipo de sellador para llantasy compresor, ya que podríaestar caliente después deusarlo.

12. Desconecte el conector decorriente (H) de la salida decorriente para accesorios delvehículo.

13. Haga girar la manguera desellador/aire en sentido inversoal de las manecillas del relojpara retirarla del vástago de laválvula.

14. Coloque de nuevo el tapón delvástago de la válvula de lallanta.

15. Coloque de nuevo la manguerade sellador/aire (F) y elconector de corriente (H) en suubicación original.

Page 489: Manual del Propietario · un dispositivo de control de emisiones, alcance rápidamente su temperatura de operación. Después de aproximadamente 20 segundos, el motor comenzará a

Cuidado del vehículo 10-111

16. Si fue posible inflar la llantadesinflada a la presión deinflado recomendada, retire laetiqueta de velocidad máximadel recipiente de sellador (E) ycolóquela en un sitio muyvisible. No exceda la velocidaden esta etiqueta hasta que lallanta dañada sea reparada osustituida.

17. Coloque el equipo denuevo en su ubicación dealmacenamiento original en elvehículo.

18. Inmediatamente conduzca elvehículo durante 8 km(5 millas) para distribuir elsellador dentro de la llanta.

19. Deténgase en un sitio seguro yverifique la presión de la llanta.Consulte los Pasos 1 a 11 de"Uso del equipo de selladorpara llantas y compresor sinsellador para inflar una llanta(no ponchada)".

Si la presión de la llanta hadescendido más de 68 kPa(10 libras/pulg2) por debajo dela presión de infladorecomendada, detenga elvehículo. Los daños de lallanta son demasiado severosy el sellador para llantas nopuede sellarla. Vea Servicio enel camino (EE UU y Canadá)en la página 13‑8. Servicio enel camino (México) en lapágina 13‑11.

Si la presión de la llanta no hadescendido más de 68 kPa (10libras/pulg2) con respecto a lapresión de infladorecomendada, infle la llanta ala presión de infladorecomendada.

20. Limpie cualquier sobrante desellador de la rueda, la llanta yel vehículo.

21. Deseche el recipiente desellador usado (E) y elensamble de la manguera desellador/aire (F) con unconcesionario local o deacuerdo con los códigos yprácticas estatales y locales.

22. Remplácelo con un recipientenuevo, que puede obtener consu concesionario.

23. Después de sellartemporalmente la llanta con eljuego de sellante y compresor,lleve el vehículo a unconcesionario autorizado quese encuentre a menos de161 km (100 millas) deconducción, para reparar osustituir la llanta.

Page 490: Manual del Propietario · un dispositivo de control de emisiones, alcance rápidamente su temperatura de operación. Después de aproximadamente 20 segundos, el motor comenzará a

10-112 Cuidado del vehículo

Uso del equipo de selladorpara llantas y el compresor sinsellador para inflar una llanta(no ponchada)

Para usar el compresor de aire parainflar una llanta solamente con airey sin sellador:

Si una llanta se desinfla, evitemayores daños a la llanta y a larueda, conduciendo lentamente

hasta un sitio nivelado. Enciendalas luces intermitentes deemergencia. Vea Hazard WarningFlashers en la página 6‑4.

Vea otras advertencias importantesde seguridad en Si se poncha unallanta en la página 10‑103.

1. Saque el equipo de selladorpara llantas y compresor de suubicación de almacenamiento.Vea Almacenar el kit delcompresor y sellador de llantas(Vagoneta) en la página 10‑115.Almacenar el kit del compresor ysellador de llantas (Cupé) en lapágina 10‑116. Almacenar el kitdel compresor y sellador dellantas (Sedán) en lapágina 10‑116.

Page 491: Manual del Propietario · un dispositivo de control de emisiones, alcance rápidamente su temperatura de operación. Después de aproximadamente 20 segundos, el motor comenzará a

Cuidado del vehículo 10-113

2. Desenrolle la manguera para"sólo aire" (G) y el conector decorriente.

3. Coloque el equipo en el suelo.

Asegúrese que el vástago de laválvula de la llanta se encuentrecerca del suelo, de modo que lamanguera lo alcance.

4. Retire el tapón del vástago de laválvula de la llanta desinflada,haciéndolo girar en sentidoinverso al de las manecillas delreloj.

5. Coloque la manguera de "sóloaire" (G) en el vástago de laválvula de la llanta, haciéndolagirar en sentido de lasmanecillas del reloj hasta queesté apretada.

6. Inserte el conector decorriente (H) en la salida decorriente para accesorios delvehículo. Desconecte todos losaparatos de otras tomas decorriente para accesorios. VeaTomacorrientes en lapágina 5‑10.

Si el vehículo cuenta con unatoma de corriente paraaccesorios, no use elencendedor de cigarrillos.

Si el vehículo sólo cuenta conencendedor de cigarrillos, úselo.

No pellizque el cable delconector de corriente con lapuerta o la ventanilla.

7. Arranque el vehículo El motordel vehículo debe estarfuncionando mientras se usa elcompresor de aire.

8. Haga girar el selector (A) ensentido de las manecillas delreloj hasta la posición Air Only("Sólo aire").

9. Oprima el botón de encendido/apagado (B) para encender elcompresor.

El compresor inflará la llantasolamente con aire.

10. Infle la llanta a la presiónde inflado recomendada,usando el calibrador depresión (C). La presión deinflado recomendada puedeencontrarse en la etiqueta deInformación sobre llantas ycarga. Vea Presión de llantasen la página 10‑84.

Page 492: Manual del Propietario · un dispositivo de control de emisiones, alcance rápidamente su temperatura de operación. Después de aproximadamente 20 segundos, el motor comenzará a

10-114 Cuidado del vehículo

Mientras el compresor estáencendido, el calibrador depresión puede dar una lecturasuperior a la presión real de lallanta. Apague el compresorpara obtener una lecturaprecisa. El compresor puedeencenderse y apagarse hastaalcanzar la presión correcta.

Si infla la llanta más allá de lapresión recomendada, puedeajustar el exceso de presiónoprimiendo el botón dedeflación de presión (D), hastaalcanzar la lectura de presióncorrecta. Esta opciónsolamente funciona al usar lamanguera de "sólo aire" (G).

11. Oprima el botón de encendido/apagado (B) para apagar elequipo de sellador para llantasy compresor.

Tenga cuidado al manipular elequipo de sellador para llantasy compresor, ya que podríaestar caliente después deusarlo.

12. Desconecte el conector decorriente (H) de la salida decorriente para accesorios delvehículo.

13. Desconecte la manguera de"sólo aire" (G) del vástago dela válvula de la llanta,haciéndola girar en sentidoinverso al de las manecillas delreloj, y coloque de nuevo eltapón del vástago de la válvulade la llanta.

14. Coloque de nuevo la manguerade "sólo aire" (G) y elconector (H) y el cable decorriente en su ubicaciónoriginal.

15. Coloque el equipo en laubicación original dealmacenamiento en elvehículo.

El equipo de sellador para llantas ycompresor tiene un adaptador quese encuentra en un compartimientode la parte inferior de su caja, quepuede usarse para inflar colchonesde aire, pelotas, etc.

Page 493: Manual del Propietario · un dispositivo de control de emisiones, alcance rápidamente su temperatura de operación. Después de aproximadamente 20 segundos, el motor comenzará a

Cuidado del vehículo 10-115

Remoción e instalación delrecipiente de sellador

Para retirar el recipiente de sellador:

1. Desenrolle la manguera desellador.

2. Presione el botón liberador delrecipiente.

3. Tire del recipiente hacia arribapara sacarlo.

4. Remplácelo con un recipientenuevo, que puede obtener consu concesionario.

5. Presione el recipiente nuevopara que entre en su sitio.

Almacenar el kit delcompresor y sellador dellantas (Vagoneta)El equipo de sellador para llantas ycompresor se encuentra en la partetrasera del vehículo.

A. Equipo de sellador de llantas ycompresor

B. Contenedor de espuma

C. Subwoofer (Opcional)

1. Abra la compuerta trasera. VeaCompta (Wagon) en lapágina 2‑23.

2. Tire del equipo de sellador parallantas y compresor (A) haciaarriba, para sacarlo delcontenedor de espuma (B).

No es necesario quitar elsubwoofer (C) para tener accesoal equipo de sellador parallantas y compresor, sinembargo, si desea quitarlo, vealas instrucciones en Cambio dellanta en la página 10‑117.

Para guardar el equipo de selladorpara llantas y compresor, siga lospasos en orden inverso.

Page 494: Manual del Propietario · un dispositivo de control de emisiones, alcance rápidamente su temperatura de operación. Después de aproximadamente 20 segundos, el motor comenzará a

10-116 Cuidado del vehículo

Almacenar el kit delcompresor y sellador dellantas (Cupé)El equipo de sellador para llantas ycompresor se encuentra en lacajuela.

1. Abra la cajuela. Vea TRUNK(portaequipaje) (Sedán, cupé)en la página 2‑20.

2. Retire el seguro que mantiene alequipo de sellador para llantas ycompresor en su sitio.

3. Saque el equipo de selladorpara llantas y compresor delcontenedor de espuma.

Para guardar el equipo de selladorpara llantas y compresor, siga lospasos en orden inverso.

Almacenar el kit delcompresor y sellador dellantas (Sedán)El equipo de sellador para llantas ycompresor se encuentra en lacajuela.

A. Equipo de sellador de llantas ycompresor

B. Contenedor de espuma

C. Tuerca de mariposa

1. Abra la cajuela. Vea TRUNK(portaequipaje) (Sedán, cupé)en la página 2‑20.

Page 495: Manual del Propietario · un dispositivo de control de emisiones, alcance rápidamente su temperatura de operación. Después de aproximadamente 20 segundos, el motor comenzará a

Cuidado del vehículo 10-117

2. Localice el equipo de selladorpara llantas y compresor (A), enel centro del área de carga.

3. Retire la tuerca de mariposa (C)que mantiene al equipo desellador para llantas ycompresor (A) en su sitio.

4. Saque el equipo de selladorpara llantas y compresor (A) delcontenedor de espuma (B).

Para guardar el equipo de selladorpara llantas y compresor, siga lospasos en orden inverso.

Cambio de llanta

Cómo retirar la llanta derefacción y las herramientas(Sedán)

Sedán

A. Tuerca de mariposa

B. Llanta de refacción

C. Gato

D. Llave para las ruedas

E. Extensión

F. Correa

Para tener acceso a la llanta derefacción y el equipo del gato:

1. Retire la cubierta de la llanta derefacción.

2. Retire el tapón de la varilla defijación, tirando de él haciaarriba en sentido recto parasacarlo de la varilla.

3. Haga girar la tuerca demariposa (A) de la llanta derefacción compacta (B) ensentido inverso al de lasmanecillas del reloj paraquitarla.

4. Saque la llanta de refacción ycolóquela junto a la llantadesinflada.

5. Las herramientas que usará acontinuación incluyen elgato (C), la llave para lasruedas (D) y la extensión (E).

Page 496: Manual del Propietario · un dispositivo de control de emisiones, alcance rápidamente su temperatura de operación. Después de aproximadamente 20 segundos, el motor comenzará a

10-118 Cuidado del vehículo

Cómo retirar la llanta derefacción y las herramientas(Vagoneta)

A. Tuerca de mariposa

B. Llanta de refacción

C. Gato

D. Subwoofer

E. Llave para las ruedas

F. Extensión

G. Cable

Para tener acceso a la llanta derefacción y el equipo del gato:

1. Retire la cubierta de la llanta derefacción.

2. Retire el subwoofer, si elvehículo cuenta con él.

Para retirar el subwoofer:

2.1. Haga girar la tuerca (A) ensentido inverso al de lasmanecillas del reloj paraquitarla.

2.2. Desconecte el cable delconector.

2.3. Tire del subwoofer (D)hacia arriba, para sacarlode la varilla de fijación.

3. Saque la llanta de refacción (B)y colóquela junto a la llantadesinflada.

4. Saque el gato (C), la llave paralas ruedas (E) y la extensión (F).

Page 497: Manual del Propietario · un dispositivo de control de emisiones, alcance rápidamente su temperatura de operación. Después de aproximadamente 20 segundos, el motor comenzará a

Cuidado del vehículo 10-119

Para retirar el gato:

1. Quite la tuerca de retención (A).

2. Retire el soporte de fijación delgato (B).

3. Deslice el gato (C) haciadelante, para sacarlo del soportede almacenamiento del piso.

Cómo quitar la llantadesinflada e instalar la llantade refacción

1. Antes de proceder, realice unaverificación de seguridad. Vea Sise poncha una llanta en lapágina 10‑103

2. Use la llave para ruedas paraaflojar todas las tuercas de larueda. No las retire aun.

3. Localice la ubicación del gato,usando el diagrama anterior ylas muescas de localizacióncorrespondientes, con forma deV, que se encuentran en lamoldura de plástico.

Page 498: Manual del Propietario · un dispositivo de control de emisiones, alcance rápidamente su temperatura de operación. Después de aproximadamente 20 segundos, el motor comenzará a

10-120 Cuidado del vehículo

4. Inserte el extremo con forma degancho de la manija de laextensión a través del gato y elextremo plano a través de lallave para las ruedas.

{ ADVERTENCIA

Es peligroso meterse debajo deun vehículo elevado con un gato.Si el vehículo se resbala del gato,usted podría sufrir lesionesgraves o incluso podría perder lavida. Nunca se meta debajo deun vehículo que esté soportadoúnicamente por un gato.

{ ADVERTENCIA

Es peligroso levantar un vehículoy meterse debajo de él pararealizar tareas de mantenimientoo reparaciones si no se cuentacon el equipo de seguridadapropiado y la capacitaciónnecesaria. Si el vehículo cuentacon un gato, éste está diseñadoexclusivamente para cambiarllantas ponchadas. Si se usa paracualquier otro fin, usted u otras

(continúa)

ADVERTENCIA (cont.)

personas podrían resultarseriamente lesionados o hastapodrían perder la vida, si elvehículo se resbala del gato. Si elvehículo cuenta con un gato,úselo exclusivamente paracambiar llantas ponchadas.

{ ADVERTENCIA

Elevar el vehículo con el gatocolocado en una posiciónincorrecta puede dañar elvehículo e incluso puede hacerlocaer. Para ayudar a prevenirlesiones personales y daños alvehículo, asegúrese de colocar lacabeza de elevación del gato enel sitio adecuado, antes de elevarel vehículo.

Page 499: Manual del Propietario · un dispositivo de control de emisiones, alcance rápidamente su temperatura de operación. Después de aproximadamente 20 segundos, el motor comenzará a

Cuidado del vehículo 10-121

Nota: Si coloca el gato debajo dela moldura del estribo e intentalevantar el vehículo, podríaromper la moldura y/o causarotros daños a su vehículo.Siempre coloque el gato demanera que cuando se eleve lacabeza del gato, se acoplefirmemente en la muesca ubicadahacia dentro, partiendo de lamoldura del estribo.

5. Haga girar la llave para lasruedas en sentido inverso al delas manecillas del reloj parabajar el gato, hasta que quepadebajo del vehículo.

6. Eleve el gato haciendo girar lallave para las ruedas en sentidode las manecillas del reloj hastaque las ranuras de la cabeza delgato coincidan con la bridametálica ubicada detrás de lasmuescas de localización conforma de V, de la moldura deplástico, como se ilustra.

7. Coloque la llanta de refaccióncompacta cerca de usted.

8. Eleve el vehículo, haciendo girarla llave para las ruedas ensentido de las manecillas delreloj. Eleve el vehículo losuficiente con respecto al piso,para que la llanta de refaccióncompacta quepa debajo delvehículo.

Page 500: Manual del Propietario · un dispositivo de control de emisiones, alcance rápidamente su temperatura de operación. Después de aproximadamente 20 segundos, el motor comenzará a

10-122 Cuidado del vehículo

9. Quite todas las tuercas de larueda y la llanta desinflada.

{ ADVERTENCIA

La presencia de óxido o suciedaden la rueda o en las partes a lasque ésta se sujeta puede hacerque las tuercas de las ruedas seaflojen con el paso del tiempo. Larueda podría salirse y causar unaccidente. Al cambiar las ruedas,elimine todo el óxido y lasuciedad de los sitios en los que

(continúa)

ADVERTENCIA (cont.)

se sujeta la rueda. En caso deemergencia, use un trapo o unatoalla de papel; pero asegúresede usar después un raspador oun cepillo de alambre, si esnecesario, para eliminar todo elóxido y la suciedad. Vea Si seponcha una llanta en lapágina 10‑103.

{ ADVERTENCIA

Nunca use aceite ni grasa sobrelos pernos ni las tuercas, ya quelas tuercas podrían aflojarse. Larueda podría salirse del vehículo,provocando una colisión.

10. Elimine todo el óxido y lasuciedad de los pernos de larueda, las superficies demontaje y la rueda derefacción.

11. Instale la llanta de refacción.

12. Coloque de nuevo las tuercasde la rueda, con el extremoredondeado de las tuercashacia la rueda.

13. Apriete con la mano cada unade las tuercas en sentido delas manecillas del reloj hastaque la rueda se mantengacontra el cubo.

Page 501: Manual del Propietario · un dispositivo de control de emisiones, alcance rápidamente su temperatura de operación. Después de aproximadamente 20 segundos, el motor comenzará a

Cuidado del vehículo 10-123

14. Baje el vehículo, haciendo girarla llave para las ruedas ensentido inverso al de lasmanecillas del reloj. Baje elgato completamente.

{ ADVERTENCIA

Si las tuercas de las ruedas seaprietan de manera inadecuada oincorrecta, las ruedas puedenaflojarse y salirse. Después deremplazar una rueda, las tuercasde la rueda deben apretarse conun torquímetro a la especificaciónde torque adecuada. Al usartuercas de seguridad (nooriginales) en las ruedas, siga laespecificación de torqueproporcionada por el fabricante.Consulte en Capacidades/especificaciones en lapágina 12‑2 las especificacionesde torque para las tuercas de lasruedas originales.

Nota: Si las tuercas de las ruedasno se aprietan correctamente,pueden ocurrir una pulsación delos frenos y daños en el rotor.Para evitar costosas reparacionesde los frenos, apriete las tuercasde las ruedas de manerauniforme, en la secuenciacorrecta y con la especificaciónde torque apropiada. Consulte enCapacidades/especificaciones enla página 12‑2 la especificaciónde torque de las tuercas de lasruedas. 15. Apriete las tuercas de la rueda

firmemente en secuenciacruzada, como se ilustra.

Page 502: Manual del Propietario · un dispositivo de control de emisiones, alcance rápidamente su temperatura de operación. Después de aproximadamente 20 segundos, el motor comenzará a

10-124 Cuidado del vehículo

Almacenamiento de una llantadesinflada o de refacción y lasherramientas

{ ADVERTENCIA

Almacenar el gato, una llanta uotros equipos en elcompartimiento de pasajeros delvehículo podría causar lesiones.Al detenerse en forma repentina oen una colisión, el equipo sueltopodría golpear a alguien.Almacene todos estos elementosen el sitio apropiado.

Almacenamiento de una llantadesinflada con un piso planode carga (Sedán)

1. Ponga todas las herramientascomo estaban almacenadas enel compartimiento dealmacenamiento trasero ycoloque de nuevo la tapa delcompartimiento.

2. Coloque la llanta desinflada enla bolsa de almacenamiento dellantas, si cuenta con ella.

3. Coloque la llanta de modo quequede acostada en elcompartimiento dealmacenamiento trasero.

4. Pase el extremo de bucle de lacorrea (C) a través de uno delos puntos de amarre decarga (A) ubicados en la partetrasera del vehículo.

5. Pase el gancho (B) a través delbucle (C).

6. Tire de la correa para apretarlaalrededor del punto de amarrede carga (A).

7. Pase el extremo de gancho dela correa a través de la rueda.

8. Fije el gancho en el punto deamarre de carga de la partetrasera del vehículo.

9. Deslice la hebilla para apretar lacorrea de amarre de carga.

Page 503: Manual del Propietario · un dispositivo de control de emisiones, alcance rápidamente su temperatura de operación. Después de aproximadamente 20 segundos, el motor comenzará a

Cuidado del vehículo 10-125

Use el siguiente diagrama comoguía para almacenar la llanta derefacción compacta en la cajuela.

Almacenamiento de una llantadesinflada con un piso planode carga (Vagoneta)

1. Ponga de nuevo todas lasherramientas como estabanalmacenadas en elcompartimiento dealmacenamiento trasero ycoloque la tapa delcompartimiento.

2. Coloque la llanta desinflada enla bolsa de almacenamiento dellantas, si cuenta con ella.

3. Coloque la llanta de modo quequede acostada en elcompartimiento dealmacenamiento trasero.

4. Pase uno de los ganchos (A),del extremo del cable incluido, através de la placa del pestillo dela compuerta trasera (B).

5. Deslice ambos anillos D (E) decada lado del vehículo haciaatrás tanto como se pueda.

6. Pase uno de los ganchos (A) pordebajo de uno de los brazos dela rueda (C) y coloque el ganchoen la ranura del riel de cargaque se encuentra en el lado delconductor del vehículo.

7. Deslice el anillo D (E) de eselado hacia delante, paraengarzar el gancho.

8. Pase el otro gancho por debajode uno de los brazos de larueda (D) y coloque el ganchoen la ranura del riel de cargaque se encuentra en el lado delpasajero del vehículo.

9. Deslice el anillo D (E) de eselado hacia delante, paraengarzar el gancho.

Page 504: Manual del Propietario · un dispositivo de control de emisiones, alcance rápidamente su temperatura de operación. Después de aproximadamente 20 segundos, el motor comenzará a

10-126 Cuidado del vehículo

Llanta de refacción compactay herramientas (Sedán)

Use el siguiente diagrama comoguía para almacenar la llanta derefacción compacta y lasherramientas en la cajuela:

A. Tuerca de mariposa

B. Llanta de refacción compacta ollanta ponchada

C. Gato

D. Llave para las ruedas

E. Extensión

F. Correa

Para almacenar la llanta derefacción compacta, siga en ordeninverso las instrucciones para sacarla llanta de refacción y lasherramientas.

Llanta de refacción compactay herramientas (Vagoneta)

Use el siguiente diagrama comoguía para almacenar la llanta derefacción compacta y lasherramientas en el área delcompartimiento trasero.

Page 505: Manual del Propietario · un dispositivo de control de emisiones, alcance rápidamente su temperatura de operación. Después de aproximadamente 20 segundos, el motor comenzará a

Cuidado del vehículo 10-127

A. Tuerca de mariposa

B. Llanta de refacción

C. Gato

D. Subwoofer

E. Llave para las ruedas

F. Extensión

G. Correa

Para almacenar la llanta derefacción compacta, siga en ordeninverso las instrucciones para sacarla llanta de refacción y lasherramientas.

Llanta de refaccióncompacta

{ ADVERTENCIA

Conducir con más de unallanta de refacción compactasimultáneamente podría dar comoresultado una pérdida en lacapacidad de frenado y manejodel vehículo. Esto podríaocasionar una colisión y usted uotras personas podrían resultarlesionados. Use solamente unallanta de refacción compacta ala vez.

Si su vehículo cuenta con una llantade refacción compacta, ésta fueinflada completamente cuando elvehículo era nuevo, pero puedeperder aire después de un tiempo.Revise periódicamente la presión deinflado. Debe ser de 60 libras/pulg2(420 kPa).

Después de instalar la llanta derefacción compacta en el vehículo,deténgase tan pronto como seaposible y asegúrese que estéinflada correctamente. La llanta derefacción compacta está fabricadapara tener un buen desempeño avelocidades de hasta 105 km/h(65 mph) en distancias de hasta5,000 km (3,000 millas), de modoque usted pueda completar su viajey hacer que la llanta normal seareparada o remplazada cuando leresulte conveniente. Por supuesto,lo mejor es remplazar la llanta derefacción con una llanta normal tanpronto como sea posible. Así, lallanta de refacción tendrá mayor

Page 506: Manual del Propietario · un dispositivo de control de emisiones, alcance rápidamente su temperatura de operación. Después de aproximadamente 20 segundos, el motor comenzará a

10-128 Cuidado del vehículo

duración y estará en buenascondiciones, en caso de que seanecesario usarla nuevamente.

Nota: Cuando esté instalada lallanta de refacción compacta nopase el vehículo por un lavado deautos automático con rieles deguía. La llanta de refaccióncompacta puede quedar atrapadaen los rieles, lo cual puede dañarla llanta, la rueda y otras partesdel vehículo.

No use la llanta de refaccióncompacta en otros vehículos.

Y no mezcle la llanta de refaccióncompacta, ni su rueda, con otrasruedas o llantas, ya que no seacoplarán bien. Mantenga juntas lallanta de refacción y su rueda.

Nota: Las cadenas para llantasno se adaptan bien a la llanta derefacción compacta. Si se usan,pueden dañar al vehículo y laspropias cadenas también puedenresultar dañadas. No use cadenaspara llantas en la llanta derefacción compacta.

Arranque con cablespasacorriente

Adelanto arranquePara mayor información sobre labatería del vehículo, vea Batería enla página 10‑33.

Si la batería del vehículo se haagotado, quizá quiera usar otrovehículo y cables de paso decorriente para arrancar su vehículo.Para hacerlo de manera segura,cerciórese de realizar los pasossiguientes.

{ ADVERTENCIA

Las baterías pueden causarlelesiones. Las baterías pueden serpeligrosas, ya que:

. Contienen ácido que puedecausarle quemaduras austed.

(continúa)

ADVERTENCIA (cont.)

. Contienen gas que puedeexplotar o empezar a arder.

. Contienen suficiente cargaeléctrica como para causarlequemaduras a usted.

Si no sigue estos pasos al pie dela letra, alguna de estas cosas,o todas ellas, pueden causarlelesiones.

Nota: Si se ignoran estos pasos,podrían ocurrir daños costosos alvehículo, que no estaríancubiertos por la garantía.

Tratar de arrancar el vehículoempujándolo o jalándolo nofuncionará y podría dañarse elvehículo.

1. Revise el otro vehículo. Debetener una batería de 12 voltscon un sistema de tierranegativa.

Page 507: Manual del Propietario · un dispositivo de control de emisiones, alcance rápidamente su temperatura de operación. Después de aproximadamente 20 segundos, el motor comenzará a

Cuidado del vehículo 10-129

Aviso: Solamente utilicevehículos con sistemas de12 voltios con tierras negativaspara pasar corriente a suvehículo. Si el sistema del otrovehículo no es uno de 12 voltioscon tierra negativa, ambosvehículos pueden dañarse.

2. Junte los vehículos de modoque los cables de paso decorriente alcancen a ambos,pero asegúrese que losvehículos no se toquen entre sí.Si se tocan, podría causarseuna conexión a tierra nodeseada. Usted no podríaarrancar el vehículo y la malaconexión a tierra podría dañarlos sistemas eléctricos.

Para evitar la posibilidad de quelos vehículos se muevan,aplique firmemente el freno deestacionamiento en ambosvehículos involucrados en elprocedimiento de paso decorriente. En el caso detransmisión automática,colóquela en la posición

P (estacionamiento); si se tratade una transmisión manual,colóquela en neutral antes deaplicar el freno deestacionamiento.

Nota: Si deja el radio u otrosaccesorios encendidos durante elprocedimiento de paso decorriente podrían resultardañados. Las reparaciones noestarían cubiertas por la garantía.Apague siempre el radio y otrosaccesorios al pasar corriente alvehículo.

3. Apague el encendido de ambosvehículos. Desconecte losaccesorios innecesariosconectados al encendedor decigarrillos o a las tomas decorriente auxiliares. Apague elradio y todas las luces que nosean necesarias. Esto evitaráque surjan chispas y ayudará aproteger ambas baterías. Ytambién podría proteger al radio.

4. Abra el cofre de los vehículos ylocalice las terminalespositiva (+) y negativa (‐) o lasterminales positiva (+) remota ynegativa (‐) remota del otrovehículo. Después localice laterminal positiva (+) remota desu vehículo. Para mayorinformación sobre la ubicaciónde las terminales, vea Info grals/compartim motor en lapágina 10‑6.

Page 508: Manual del Propietario · un dispositivo de control de emisiones, alcance rápidamente su temperatura de operación. Después de aproximadamente 20 segundos, el motor comenzará a

10-130 Cuidado del vehículo

Su vehículo cuenta con un puntode tierra negativa (‐) remota,como se indica en la ilustración.Se ubica en el lado izquierdo delcompartimento del motor. VeaInfo gral s/compartim motor en lapágina 10‑6. Siempre debe usareste punto de tierra remota, enlugar de la terminal de labatería.

Nota: Si conecta un cablenegativo al Módulo de Control delMotor (ECM), al soporte demontaje del ECM o a cualquiercable que se conecte al soportedel ECM, puede dañar el ECM.Conecte siempre el cablenegativo al punto de tierranegativa de su vehículo, en lugarde conectarlo al ECM, al soportedel ECM o a cualquier cableconectado al soporte del ECM.

{ ADVERTENCIA

Los ventiladores eléctricospueden empezar a funcionar auncuando el motor no estéfuncionando y pueden causarlelesiones a usted. Mantenga lasmanos, la ropa y las herramientasalejados de los ventiladoreseléctricos que están bajo el cofre.

{ ADVERTENCIA

Usar una llama cerca de labatería puede provocar que elgas de la batería explote.Algunas personas han resultadolesionadas al hacerlo y algunasde ellas han perdido la vista.Si necesita más luz, use unalámpara de mano.

Asegúrese de que la bateríatenga suficiente agua. Nonecesita agregar agua a labatería instalada en su vehículonuevo. Pero si la batería tienetapones de llenado, asegúrese deque existe la cantidad correcta defluido. Si el nivel es bajo, primeroagregue agua para corregirlo. Deno hacerlo así, podría haber gasexplosivo presente.

(continúa)

Page 509: Manual del Propietario · un dispositivo de control de emisiones, alcance rápidamente su temperatura de operación. Después de aproximadamente 20 segundos, el motor comenzará a

Cuidado del vehículo 10-131

ADVERTENCIA (cont.)

El fluido de la batería contieneácido que puede causarlequemaduras a usted. Nopermita que le caiga encima.Si el fluido entra en contactoaccidentalmente con sus ojos ocon la piel, enjuague el áreaafectada con agua y obtengaatención médica inmediatamente.

{ ADVERTENCIA

Los ventiladores y otras partesmóviles del motor puedencausarle lesiones graves. Unavez que el motor esté enfuncionamiento, mantenga lasmanos alejadas de las partesmóviles.

5. Revise que el aislamiento de loscables de paso de corriente noesté flojo ni tenga partesfaltantes. Si el aislamiento estádañado, usted podría recibir unadescarga eléctrica. Y losvehículos también podríanresultar dañados.

A continuación encontraráalgunos aspectos básicos queusted debe conocer antes deconectar los cables. El polopositivo (+) va a la terminalpositiva (+) o a la terminalpositiva (+) remota, si elvehículo cuenta con ella. El polonegativo (‐) va a una partemetálica del motor, pesada y sinpintar, o a la terminalnegativa (‐) remota, si elvehículo cuenta con ella.

No conecte el polo positivo (+) alpolo negativo (‐). Si lo hace,ocurrirá un cortocircuito quedañaría la batería yprobablemente también otraspartes. Y no conecte el cablenegativo (‐) a la terminal

negativa (‐) de la bateríadescargada, ya que eso puedeprovocar chispas.

6. Conecte el cable positivo (+)rojo a la terminal positiva (+) dela batería descargada. Use unaterminal positiva (+) remota, si elvehículo cuenta con ella.

Page 510: Manual del Propietario · un dispositivo de control de emisiones, alcance rápidamente su temperatura de operación. Después de aproximadamente 20 segundos, el motor comenzará a

10-132 Cuidado del vehículo

7. No permita que el otro extremotoque ninguna superficiemetálica. Conéctelo a la terminalpositiva (+) de la bateríacargada. Use una terminalpositiva (+) remota, si elvehículo cuenta con ella.

8. Luego conecte el cablenegativo (‐) negro a la terminalnegativa de la batería cargada.Use una terminal negativa (‐)remota, si el vehículo cuentacon ella.

No permita que el otro extremotoque nada hasta el siguientepaso. El otro extremo del cablenegativo (‐) no va a la bateríadescargada. Va a una partemetálica del motor, pesada y sinpintar, o a una terminalnegativa (‐) remota del vehículoque tiene la batería descargada.

9. Conecte el otro extremo delcable negativo (‐) por lo menosa 45 cm (18") de la bateríadescargada, pero no cerca delas partes del motor que se

mueven. Así se tiene una buenaconexión eléctrica y laposibilidad de que saltenchispas a la batería es muchomenor.

Use una terminal negativa (‐)remota, si el vehículo cuentacon ella. El punto de tierranegativa (‐) remoto de suvehículo es para este fin.

10. Ahora arranque el vehículo quetiene la batería cargada y dejefuncionar el motor por unosmomentos.

11. Trate de arrancar el vehículoque tenía la bateríadescargada. Si no arrancadespués de varios intentos,probablemente necesiteservicio.

Nota: Si los cables de paso decorriente se conectan odesconectan en el ordenincorrecto, pueden ocurrircortocircuitos eléctricos y elvehículo puede sufrir daños. Lasreparaciones no estaríancubiertas por la garantía delvehículo. Conecte y desconectesiempre los cables de paso decorriente en el orden correcto,asegurándose que no se toquenentre sí, ni que toquen ningunasuperficie metálica.

Page 511: Manual del Propietario · un dispositivo de control de emisiones, alcance rápidamente su temperatura de operación. Después de aproximadamente 20 segundos, el motor comenzará a

Cuidado del vehículo 10-133

Cómo retirar los cables de pasode corriente

A. Parte metálica del motor,pesada y sin pintar, o terminalnegativa (‐) remota

B. Batería cargada o terminalespositiva (+) remota y negativa(‐) remota

C. Batería descargada o terminalpositiva (+) remota

Para desconectar los cables depaso de corriente de ambosvehículos, realice lo siguiente:

1. Desconecte el cable negativo (‐)negro del vehículo que tenía labatería descargada.

2. Desconecte el cable negativo (‐)negro del vehículo que tenía labatería cargada.

3. Desconecte el cable positivo (+)rojo del vehículo que tenía labatería cargada.

4. Desconecte el cable positivo (+)rojo del otro vehículo.

Remolque

Remolque del vehículoNota: Para evitar daños, elvehículo descompuesto deberemolcarse sin que las cuatroruedas estén en contacto con elsuelo. Debe tenerse cuidado convehículos que tengan pocadistancia con respecto al piso y/oequipo especial.

Si el vehículo descompuesto debeser remolcado, consulte a suconcesionario o a un servicioprofesional de grúas. Vea Servicioen el camino (EE UU y Canadá) enla página 13‑8. Servicio en elcamino (México) en la página 13‑11.

Para arrastrar el vehículo detrás deotro con fines recreativos, comodetrás de una casa rodante, vea"Arrastre recreativo del vehículo",en esta sección.

Page 512: Manual del Propietario · un dispositivo de control de emisiones, alcance rápidamente su temperatura de operación. Después de aproximadamente 20 segundos, el motor comenzará a

10-134 Cuidado del vehículo

Remolcar vehículorecreativoArrastre recreativo del vehículosignifica arrastrar el vehículo detrásde otro vehículo, como detrás deuna casa rodante. Los dos tiposmás comunes de arrastre recreativode vehículos se conocen comoarrastre con remolque y arrastre con"dolly". El arrastre con remolqueconsiste en arrastrar el vehículo sinque las cuatro ruedas estén encontacto con el suelo. El arrastrecon "dolly" consiste en arrastrar elvehículo con dos ruedas encontacto con el piso y las otras dossobre un aparato conocido como"dolly".

A continuación, algunos aspectosimportantes a considerar antes deiniciar el arrastre recreativo delvehículo:. ¿Cuál es la capacidad de

arrastre del vehículo que va arealizar el arrastre? Asegúresede leer las recomendaciones delfabricante del vehículo querealizará el arrastre.

. ¿Qué distancia piensa recorrer?Algunos vehículos tienenrestricciones en cuanto a ladistancia y el tiempo durante losque pueden arrastrar otrovehículo.

. ¿Piensa usar el equipo dearrastre adecuado? Paraobtener asesoramiento adicionaly recomendaciones de equipoconsulte a su concesionario o aun profesional de remolques.

. ¿El vehículo está listo para serarrastrado? Así como prepara elvehículo para un viaje largo,asegúrese de que el vehículoesté preparado para serarrastrado.

Arrastre en remolque

Page 513: Manual del Propietario · un dispositivo de control de emisiones, alcance rápidamente su temperatura de operación. Después de aproximadamente 20 segundos, el motor comenzará a

Cuidado del vehículo 10-135

Nota: Si el vehículo es arrastradocon las cuatro ruedas encontacto con el suelo podríandañarse los componentes delmecanismo de transmisión. Lasreparaciones no estaríancubiertas por la garantía delvehículo. No arrastre el vehículocon las cuatro ruedas encontacto con el suelo.

El vehículo no está diseñado paraser arrastrado con las cuatro ruedasen contacto con el suelo. Si esnecesario arrastrar un vehículo detracción trasera, debe usarse un"dolly" o un remolque. Si es

necesario arrastrar un vehículo contracción a las cuatro ruedas, debeusarse un remolque. Para obtenermás información, vea "Arrastre con’dolly’", a continuación.

Arrastre con "dolly" (Vehículosde tracción trasera)

Emplee el siguiente procedimientopara arrastrar con "dolly" unvehículo de tracción trasera, desdeatrás:

1. Enganche el "dolly" al vehículoque realizará el arrastre,siguiendo las instrucciones delfabricante del "dolly".

2. Ponga las ruedas traseras sobreel "dolly".

3. Aplique firmemente el freno deestacionamiento. Vea ParkingBrake (Manual) en lapágina 9‑41. Parking Brake(Eléctrico) en la página 9‑42.

4. Si el vehículo es de transmisiónautomática, póngala en laposición P (Park[Estacionamiento]), si es detransmisión manual, póngala enla posición 1 (Primera).

5. Acople de manera segura elvehículo que va a ser arrastradoen el "dolly".

Page 514: Manual del Propietario · un dispositivo de control de emisiones, alcance rápidamente su temperatura de operación. Después de aproximadamente 20 segundos, el motor comenzará a

10-136 Cuidado del vehículo

6. Sujete el volante de dirección enposición recta, con undispositivo de sujeción diseñadopara arrastre.

7. Haga girar el encendido a laposición LOCK/OFF (SEGURO/APAGADO).

Arrastre con "dolly" (Vehículoscon tracción a las cuatroruedas)

Nota: Arrastrar un vehículo contracción a las cuatro ruedas conlas cuatro ruedas en contactocon el suelo, o incluso con sólodos de las ruedas en contactocon el suelo, dañará loscomponentes del mecanismo detransmisión. No arrastre unvehículo con tracción a las cuatroruedas con cualquiera de lasruedas en contacto con el suelo.

Los vehículos con tracción a lascuatro ruedas solamente puedenser arrastrados con las cuatroruedas sobre un remolque.

Cuidado de laapariencia

Cuidado exterior

Limpieza de lámparas/cristalesde las lámparas exteriores

Use solamente agua tibia o fría, untrapo suave y jabón para el lavadode autos para limpiar las lámparas ylos cristales de las lámparasexteriores. Siga las instrucciones de"Lavado del vehículo", recogidasmás adelante en esta sección.

Cuidado del acabado

Puede ser necesario un encerado opulido ligero ocasional, y manual,del vehículo para eliminar residuosdel acabado de la pintura. Puedeobtener los productos de limpiezaaprobados en su concesionario.

Si el vehículo cuenta con acabadode pintura bicapa (capa base/capatransparente), la capa transparentedará más profundidad y brillo a lacapa base de color. Use siempre

Page 515: Manual del Propietario · un dispositivo de control de emisiones, alcance rápidamente su temperatura de operación. Después de aproximadamente 20 segundos, el motor comenzará a

Cuidado del vehículo 10-137

ceras y pulidores no abrasivos yfabricados para acabados depintura bicapa.

Nota: La aplicación decompuestos con máquina o elpulido agresivo de un acabado depintura bicapa pueden dañarlo.Use solamente ceras y pulidoresno abrasivos fabricados para elacabado de pintura bicapa delvehículo.

Los materiales ajenos, como clorurode calcio y otras sales, agentespara derretir hielo, aceite y alquitrándel camino, savia de los árboles,excremento de aves, sustanciasquímicas de chimeneas industriales,etc., pueden dañar el acabado delvehículo si permanecen sobre lassuperficies pintadas. Lave elvehículo tan pronto como seaposible. De ser necesario paraeliminar materiales ajenos, uselimpiadores no abrasivos marcadoscomo seguros para superficiespintadas.

Las superficies pintadas exterioresestán sujetas al envejecimiento, laintemperie y residuos químicos quepueden causar deterioro con elpaso de los años. Para que elacabado de la pintura se vea comonuevo, mantenga el vehículo dentrode una cochera o a cubierto,siempre que sea posible.

Protección de partes metálicasbrillantes exteriores

Las partes metálicas brillantesdeben limpiarse periódicamentepara que mantengan su brillo.Lávelas con agua o use un pulidorde cromo en molduras cromadas ode acero inoxidable, si esnecesario.

Tenga especial cuidado con lasmolduras de aluminio. Para evitardañar las molduras protectoras,nunca use pulidores para autos ocromo, vapor, ni jabones cáusticospara limpiar partes de aluminio.Para todas las partes metálicas

brillantes se recomienda una capade cera que debe frotarse paralograr un buen brillo.

Lavado del vehículo

Para conservar el acabado delvehículo, manténgalo limpiolavándolo con frecuencia.

No lave el vehículo bajo la luz solardirecta y use un jabón para lavadode autos.

Nota: Ciertos limpiadorescontienen productos químicosque pueden dañar los emblemaso distintivos del vehículo. Revisela etiqueta del productolimpiador. Si especifica que nodebe emplearse en partes deplástico, no lo use sobre elvehículo, ya que podrían ocurrirdaños que no estarían cubiertospor la garantía.

No use agentes limpiadores conbase de petróleo o que contenganácido o abrasivos, ya que puedendañar la pintura o las superficiesmetálicas o de plástico del vehículo.

Page 516: Manual del Propietario · un dispositivo de control de emisiones, alcance rápidamente su temperatura de operación. Después de aproximadamente 20 segundos, el motor comenzará a

10-138 Cuidado del vehículo

Puede obtener los productos delimpieza aprobados en suconcesionario. Siga todas lasinstrucciones del fabricante encuanto al uso correcto del producto,las precauciones de seguridadnecesarias y la forma adecuada dedesechar cualquier producto para elcuidado del vehículo.

Enjuague bien el vehículo, antes ydespués de lavarlo, para eliminarpor completo los agenteslimpiadores. Si se permite quesequen sobre la superficie podríancausar manchas.

Seque el acabado con una gamuzasuave y limpia o con una toalla dealgodón 100%, para evitar arañazosen la superficie y manchas de agua.

Las máquinas para lavar autos aalta presión podrían provocar laentrada de agua en el vehículo.Evite usar máquinas de alta presióna menos de 30 cm (12") de lasuperficie del vehículo. El uso demáquinas eléctricas que excedande 8,274 kPa (1,200 libras/pulg2)

puede dar como resultado daños odesprendimiento de la pintura ycalcomanías.

Nota: Los sistemas detransportadores de algunoslavados de autos automáticospodrían dañar el vehículo. Podríano haber suficiente espacio parael bastidor. Verifique con elencargado del lavado de autosantes de usar los servicios dellavado de autos automático.

Tiras para intemperie

La grasa de silicona aplicada a lastiras para intemperie hará que éstasduren más, sellen mejor y no sepeguen ni rechinen. Aplique grasade silicona con un trapo limpio. Enclimas muy fríos y húmedos puedeser necesario aplicarlafrecuentemente. Vea Lubricantes ylíquidos recomendados en lapágina 11‑8.

Ruedas y molduras ‐ Aluminioo cromadas

El vehículo puede tener llantas dealuminio o cromadas.

Mantenga las llantas limpias usandoun trapo suave y limpio con jabónneutro y agua. Enjuague con agualimpia. Después de enjuagarperfectamente, seque con una toallasuave y limpia. Después puedeaplicar cera.

Nota: Las llantas y otrasmolduras cromadas puedenresultar dañadas si el vehículo nose lava después de circular porcaminos que hayan sido rociadoscon cloruro de magnesio, calcio osodio. Estos cloruros se empleanen el tratamiento de diversascondiciones de los caminos,como hielo y polvo. Lave siemprelas partes cromadas del vehículocon agua y jabón después de laexposición a estos compuestos.

Page 517: Manual del Propietario · un dispositivo de control de emisiones, alcance rápidamente su temperatura de operación. Después de aproximadamente 20 segundos, el motor comenzará a

Cuidado del vehículo 10-139

Nota: El uso de jabones fuertes,productos químicos, así como depulidores, limpiadores o cepillosabrasivos o limpiadores quecontengan ácido en las llantas dealuminio o cromadas podríadañar la superficie de lasmismas. Las reparaciones noestarían cubiertas por la garantíadel vehículo. Use solamente loslimpiadores aprobados parallantas de aluminio o cromadas.

La superficie de estas llantas essimilar a las superficies pintadas delvehículo. No use jabones fuertes,productos químicos, pulidores olimpiadores abrasivos, limpiadorescon ácido ni cepillos abrasivos, yaque podría dañar la superficie. Nouse pulidores para cromo en lasllantas de aluminio.

Nota: El uso de pulidor de cromoen llantas de aluminio podríadañarlas. Las reparaciones noestarían cubiertas por la garantíadel vehículo. Use pulidor decromo solamente en llantascromadas.

Use pulidores de cromo solamenteen llantas cromadas, pero evite lasuperficie pintada de la llanta y pulainmediatamente después de laaplicación.

Nota: Pasar el vehículo por unlavado de autos automático quetenga cepillos de carburo desilicona para limpiar las llantaspodría dañar las llantas dealuminio o cromadas. Lasreparaciones no estaríancubiertas por la garantía delvehículo. Nunca pase un vehículoque tenga llantas de aluminio ocromadas por un lavado de autosautomático que use cepillos decarburo de silicona para limpiarlas llantas.

Parabrisas y hojas de loslimpiaparabrisas

Limpie el exterior del parabrisas conlimpiador de cristales.

Limpie las hojas de hule con untrapo que no suelte pelusa o unatoalla de papel mojada con fluido delavaparabrisas o un detergente

suave. Lave el parabrisasperfectamente al limpiar las hojasde los limpiaparabrisas. Losinsectos, la suciedad del camino, lasavia y la acumulación detratamientos de lavado o cera delvehículo pueden provocar rayas delos limpiaparabrisas. Reemplace lashojas de los limpiaparabrisas siestán gastadas o dañadas.

Los limpiaparabrisas puedendañarse por:. Condiciones extremas de polvo. Arena y sal. Calor y luz solar. Nieve y hielo, si no se eliminan

adecuadamente

Page 518: Manual del Propietario · un dispositivo de control de emisiones, alcance rápidamente su temperatura de operación. Después de aproximadamente 20 segundos, el motor comenzará a

10-140 Cuidado del vehículo

Llantas

Para limpiar las llantas use uncepillo duro y limpiador para llantas.

Nota: El uso de productos conbase de petróleo para abrillantarlas llantas del vehículo puededañar el acabado de la pinturay/o las llantas. Al aplicarabrillantador a las llantas, limpiesiempre cualquier resto sobranteque haya caído sobre lassuperficies pintadas del vehículo.

Daños en las láminasmetálicas

Si el vehículo se daña y requierereparación o el reemplazo deláminas metálicas, asegúrese deque el taller de hojalatería apliquematerial anticorrosión a las partesreparadas o reemplazadas, pararestaurar la protección contra lacorrosión.

Las partes de reemplazo delfabricante original brindaránprotección contra la corrosión, almismo tiempo que se conserva lagarantía del vehículo.

Daños en el acabado

Todas las desportilladuras causadaspor piedras, las fracturas y losarañazos profundos debenrepararse inmediatamente. El metaldesnudo se corroerá rápidamente yel daño puede avanzar hastarequerir una reparación costosa.

Las desportilladuras y los arañazosmenores pueden repararse con losmateriales de retoque disponiblesen su concesionario. Los daños delacabado que cubren áreas grandespueden corregirse en el taller dehojalatería y pintura de suconcesionario.

Mantenimiento de los bajos dela carrocería

Los productos químicos empleadospara retirar el hielo y la nievey para control del polvo puedenacumularse en los bajos de lacarrocería. Si no se eliminan,pueden provocar corrosión yoxidación en las partes de los bajosde la carrocería, como las líneas decombustible, el bastidor, la charolade piso y el sistema de escape, auncuando tengan protección contracorrosión.

Al menos cada primavera, limpieestos materiales de los bajos de lacarrocería con agua corriente.Limpie las áreas en las que puedanacumularse barro y residuos. Lasuciedad atrapada en áreascerradas del bastidor debe aflojarseantes de ser eliminada con agua.Su concesionario, o un sistema delavado de los bajos del auto,pueden realizar esta tarea.

Page 519: Manual del Propietario · un dispositivo de control de emisiones, alcance rápidamente su temperatura de operación. Después de aproximadamente 20 segundos, el motor comenzará a

Cuidado del vehículo 10-141

Puntos químicos en la pintura

Algunas condiciones climáticas yatmosféricas pueden crear unaprecipitación química. Loscontaminantes transportados por elaire pueden atacar las superficiespintadas del vehículo. Este dañopuede tomar dos formas:manchones decolorados en formade anillo o pequeños puntosirregulares grabados en la superficiede la pintura.

Cuidado interiorEl interior del vehículo conservarásu mejor apariencia si se limpia confrecuencia. El polvo y la suciedadpueden acumularse en la tapicería yprovocar daños a las superficies dealfombra, tela, piel y plástico. Lasmanchas deben eliminarseinmediatamente, ya que el calorextremo puede fijarlas con rapidez.

Es probable que los interiores decolores claros requieran limpiezacon mayor frecuencia. Losperiódicos y las prendas de vestir

que pueden transferir color almobiliario doméstico tambiénpueden transferirlo a los interioresdel vehículo.

Elimine el polvo de los botones yperillas pequeños con un cepillopequeño de cerdas suaves.

Su concesionario cuenta conproductos para la limpieza delinterior del vehículo. Para limpiar elinterior del vehículo, use solamentelimpiadores diseñadosespecíficamente para el tipo desuperficie que esté limpiando.Si usa limpiadores en superficiespara las cuales no están indicadospueden producirse dañospermanentes. Aplique el limpiadordirectamente sobre el trapo paralimpiar, a fin de evitar el rociadosobre otras superficies. Elimine deinmediato cualquier resto sobranteque accidentalmente haya caídosobre otras superficies.

Nota: El uso de limpiadoresabrasivos para limpiar lassuperficies de cristal del vehículopodría rayar los cristales y/oprovocar daños al desempañantedel medallón. Para limpiar loscristales del vehículo usesolamente un trapo suave ylimpiador de cristales.

Los limpiadores pueden contenerdisolventes que podríanconcentrarse en el interior delvehículo. Antes de usar loslimpiadores, lea y siga todas lasinstrucciones de seguridadindicadas en la etiqueta. Al limpiarel interior del vehículo, mantengauna ventilación adecuada, abriendolas puertas y ventanillas delvehículo.

Page 520: Manual del Propietario · un dispositivo de control de emisiones, alcance rápidamente su temperatura de operación. Después de aproximadamente 20 segundos, el motor comenzará a

10-142 Cuidado del vehículo

No limpie el interior empleando lossiguientes limpiadores o técnicas:. Nunca utilice cuchillos ni ningún

otro objeto afilado para eliminarla suciedad de ningunasuperficie interior.

. Nunca emplee cepillos duros.Esto podría dañar las superficiesinteriores del vehículo.

. Nunca aplique demasiadapresión ni frote agresivamentecon el trapo de limpiar. Aplicardemasiada presión podría dañarel interior y eso no mejora laefectividad para eliminar lasuciedad.

. Use solamente jabones suavesde pH neutro. Evite losdetergentes para ropa o jabonespara lavavajillas que contienendesengrasantes. Si se usademasiado jabón quedará unresiduo que provoca manchasen forma de franjas que atraenel polvo. En el caso delimpiadores líquidos, es una

buena medida usar unas20 gotas por cada 3,78 L(1 galón) de agua.

. Al limpiar la tapicería, no laempape.

. No use disolventes orgánicoscomo nafta, alcohol, etc. Podríadañarse el interior del vehículo.

Tela/alfombra/gamuza

Use una aspiradora con unaccesorio de cepillo suave paraeliminar el polvo y la suciedadsuelta. Las aspiradoras derecipiente con barra sacudidora enla boquilla sólo pueden usarsesobre la alfombra del piso y lostapetes de alfombra. En el caso demanchas, trate de eliminarlasprimero con agua corriente ocarbonatada. Antes de limpiar,elimine suavemente la mayor parte

de la mancha que sea posible,usando una de las siguientestécnicas:. En el caso de líquidos: secar

suavemente el líquido restantecon una toalla de papel. Permitaque la toalla de papel absorba ellíquido hasta que ya no seaposible retirar más.

. Para manchas sólidas secas:elimine la mayor cantidadposible y después limpie conaspiradora.

Para limpiar:

1. Empape un trapo blanco limpioque no suelte pelusa con aguacorriente o carbonatada.

2. Elimine el exceso de humedad.

3. Empiece en el borde exterior dela mancha y suavemente frotehacia el centro. Continúelimpiando, usando una partelimpia del trapo cada vez queéste se ensucie.

Page 521: Manual del Propietario · un dispositivo de control de emisiones, alcance rápidamente su temperatura de operación. Después de aproximadamente 20 segundos, el motor comenzará a

Cuidado del vehículo 10-143

4. Continúe frotando suavementeel área manchada.

5. Si la mancha no se elimina porcompleto, use una solución dejabón neutro y repita el procesode limpieza con agua corriente.

Si persiste algo de la mancha,puede ser necesario usar unlimpiador de telas o un eliminadorde manchas, de los que estándisponibles comercialmente. Antesde usar un limpiador de tapicería oun eliminador de manchasdisponible comercialmente,pruébelo en una pequeña áreaoculta para verificar la estabilidaddel color. Si el área local limpiadada cualquier impresión de quehabría una formación de anillos,limpie toda la superficie.

Después del proceso de limpieza,puede usar una toalla de papel paraabsorber el exceso de humedad dela tela o alfombra.

Piel

La piel, en particular la de coloresclaros, requerirá una limpieza másfrecuente, para prevenir laacumulación de polvo, suciedad yde colores transferidos de otrosobjetos, de manera que no seconviertan en manchaspermanentes.

Para eliminar el polvo puede usarun trapo suave mojado con agua.Si se necesita una limpieza máscompleta, puede usar un traposuave empapado en una soluciónde jabón neutro. Su concesionariotiene disponibles limpiadores de pielaprobados por GM que brindan unalto desempeño de limpieza si seusan periódicamente en la piel delacabado de los vehículos. Permitaque la piel seque de maneranatural. No use calor, vapor,eliminadores de manchas ni grasapara calzado sobre la piel. Muchoslimpiadores y recubrimientos parapiel disponibles comercialmentepara conservar y proteger la pielpueden cambiar de manera

permanente su tacto y apariencia,por lo que no se recomienda suuso. No use productos con base desilicona o cera, ni aquellos quecontengan disolventes orgánicos,para limpiar el interior del vehículo,ya que pueden alterar suapariencia, aumentando el brillo demanera irregular.

Tablero de instrumentos,superficies de vinilo y otrosplásticos.

Para eliminar el polvo puede usarun trapo suave mojado con agua.Si se requiere una limpieza máscompleta, puede usar un trapolimpio y suave, empapado en unasolución de jabón neutro paraeliminar suavemente el polvo y lasuciedad. Nunca use eliminadoresde manchas en superficies deplástico. Muchos limpiadores yrecubrimientos disponiblescomercialmente para conservar yproteger superficies de plásticosuave pueden cambiar de manerapermanente la apariencia y el tacto

Page 522: Manual del Propietario · un dispositivo de control de emisiones, alcance rápidamente su temperatura de operación. Después de aproximadamente 20 segundos, el motor comenzará a

10-144 Cuidado del vehículo

del interior, por lo que no serecomienda su uso. No useproductos con base de silicona ocera, ni aquellos que contengandisolventes orgánicos, para limpiarel interior del vehículo, ya quepueden alterar su apariencia,aumentando el brillo de manerairregular.

Algunos productos comercialespueden aumentar el brillo deltablero de instrumentos. El aumentodel brillo puede provocar reflejosmolestos en el parabrisas y, enciertas condiciones, hasta dificultarla visión a través del parabrisas.

Cuidado de los cinturones deseguridad

Mantenga los cinturones limpios ysecos.

{ ADVERTENCIA

No use blanqueador o tintes enlos cinturones de seguridad. Esolos puede debilitar bastante. Enun choque, es posible que noproporcionen la protecciónadecuada. Limpie los cinturonesde seguridad únicamente conjabón suave y agua tibia.

Tapetes

{ ADVERTENCIA

Si un tapete es de tamañoincorrecto o no es instaladoadecuadamente, puede interferircon el pedal del acelerador y/ofreno. La interferencia con lospedales puede provocaraceleración no intencional y/odistancias de frenado mayoresque pueden provocar choques ylesiones. Asegúrese que el tapeteno interfiera con los pedales delacelerador o freno.

Page 523: Manual del Propietario · un dispositivo de control de emisiones, alcance rápidamente su temperatura de operación. Después de aproximadamente 20 segundos, el motor comenzará a

Cuidado del vehículo 10-145

Siga estas directrices para el usoadecuado de los tapetes.. Los tapetes incluidos como

equipo original fueron diseñadospara su vehículo. Si los tapetesrequieren ser sustituidos, serecomienda la compra detapetes certificados por GM. Lostapetes ajenos a GM pudieranno encajar apropiadamente ypudieran interferir con lospedales del acelerador o freno.Siempre verifique que lostapetes no interfieran con lospedales.

. Use los tapetes con el ladocorrecto hacia arriba. No losvoltee.

. No coloque nada sobre el tapetedel lado del conductor.

. Utilice solo un tapete en el ladodel conductor.

. No coloque un tapete sobre otro.

El tapete del lado del conductor semantiene en su sitio gracias a unretén tipo botón.

Cómo quitar y colocar lostapetes

1. Tire hacia arriba de la partetrasera del tapete paradesacoplar el retén y retire eltapete.

2. Vuelva a colocarlo alineando laabertura del retén del tapetesobre el retén y presione eltapete para que entre en susitio.

3. Asegúrese de que el tapetequede fijo en su sitio.

Page 524: Manual del Propietario · un dispositivo de control de emisiones, alcance rápidamente su temperatura de operación. Después de aproximadamente 20 segundos, el motor comenzará a

10-146 Cuidado del vehículo

2 NOTAS

Page 525: Manual del Propietario · un dispositivo de control de emisiones, alcance rápidamente su temperatura de operación. Después de aproximadamente 20 segundos, el motor comenzará a

Servicio y mantenimiento 11-1

Servicio ymantenimiento

Información generalInformación general . . . . . . . . . . 11-1

Mantenimiento programadoMantenimientoprogramado . . . . . . . . . . . . . . . . 11-3

Líquidos, lubricantes y partesrecomendadasLubricantes y líquidosrecomendados . . . . . . . . . . . . . 11-8

Partes de reemplazo demantenimiento . . . . . . . . . . . . 11-10

Registros de mantenimientoRegistros demantenimiento . . . . . . . . . . . . 11-12

Información generalObservación: Los intervalos demantenimiento, verificaciones,inspecciones, niveles de fluidos ylubricantes son necesarios paramantener este vehículo enbuenas condiciones de operaciónLos daños causados por noseguir el programa demantenimiento puede no estarcubierto por la garantía delvehículo.

Como propietario del vehículo,usted tiene la responsabilidad deseguir el programa demantenimiento que aparece en estasección. Recomendamos que sudistribuidor o concesionario seaquien proporcione estos servicios.

El mantenimiento adecuado delvehículo ayuda a mantener elvehículo en buenas condiciones deoperación, mejora la economía decombustible y reduce las emisionespara una mejor calidad del aire.

Debido a las diferentes formas enque la gente usa los vehículos, lasnecesidades de mantenimientotambién varían. El vehículo podríarequerir verificaciones y serviciosmás frecuentes. Por favor, consultela información bajo la Programaciónde Mantenimiento. Para conservarsu vehículo en buenas condiciones,acuda a su distribuidor oconcesionario.

Page 526: Manual del Propietario · un dispositivo de control de emisiones, alcance rápidamente su temperatura de operación. Después de aproximadamente 20 segundos, el motor comenzará a

11-2 Servicio y mantenimiento

El programa de mantenimiento espara vehículos que:. Llevan pasajeros y carga dentro

de los límites recomendados enla etiqueta de Información deLlantas y Carga. ConsulteLímites de carga del vehículo enla página 9‑14.

. Se conducen sobre superficiesde caminos razonables, dentrode los límites legales de manejo.

. Usan el combustiblerecomendado. ConsulteCombustible recomendado en lapágina 9‑57.

{ ADVERTENCIA

Realizar el trabajo demantenimiento puede serpeligroso. Algunos trabajospueden producir lesiones serias.Realice el trabajo demantenimiento solo si posee elconocimiento requerido y utiliza

(continúa)

ADVERTENCIA (cont.)

las herramientas y equipoadecuado. Si tiene dudas, acudacon su distribuidor oconcesionario para que untécnico calificado haga el trabajo.Consulte Realizar su propioservicio en la página 10‑4.

Estando con su distribuidor oconcesionario, usted puede tener lacerteza de que recibirá el más altonivel de servicio disponible. Sudistribuidor o concesionariocuenta con técnicos de servicioespecialmente capacitados, utilizarefacciones genuinas, así como lasherramientas y equipos másmodernos para asegurar undiagnóstico rápido y preciso.

Las refacciones, líquidos ylubricantes que se deben usaraparecen en Lubricantes y líquidosrecomendados en la página 11‑8.Partes de reemplazo demantenimiento en la página 11‑10.Recomendamos el uso de partesgenuinas, adquiridas de sudistribuidor o concesionario.

Rotación de llantas nuevas

No se recomienda la rotación dellantas si las llantas delanteras delvehículo son de diferente tamañoque las traseras. Si se recomiendala rotación de llantas para elvehículo para mantener uniformesla conducción, manejo ydesempeño del vehículo, esimportante que se realice el primerservicio de rotación de llantas. Lasllantas deben rotarse cada12,000 km/7,500 millas. ConsulteRotación de la llanta en lapágina 10‑93.

Page 527: Manual del Propietario · un dispositivo de control de emisiones, alcance rápidamente su temperatura de operación. Después de aproximadamente 20 segundos, el motor comenzará a

Servicio y mantenimiento 11-3

MantenimientoprogramadoCuando aparezca en lapantalla el mensaje ChangeEngine Oil Soon (Cambie elaceite del motor pronto)

Cambie el aceite del motor y elfiltro Consulte Aceite mot en lapágina 10‑11. Un servicio de controlde emisiones.

Cuando aparezca el mensajeCHANGE ENGINE OIL SOON(Cambie el aceite del motor pronto),es necesario el servicio al vehículolo más pronto posible, dentro de lospróximos 1,000 km (600 millas).Cuando se conduce bajo lasmejores condiciones, el sistema devida útil del aceite del motor podríano indicar que el vehículo requieraservicio en más de un año. El aceitedel motor y el filtro deben cambiarseal menos una vez al año, y elsistema de vida del aceite deberáreiniciarse. Su distribuidor oconcesionario cuenta con técnicos

de servicio que realizarán estetrabajo y reiniciará el sistema. Si elsistema de vida útil del aceite demotor se reinicia accidentalmente,dé servicio al vehículo durante lospróximos 5,000 km (3,000 millas)desde el último servicio. Reinicie elsistema de vida del aceite siempreque se cambie el aceite. ConsulteSistema de duración del aceite delmotor en la página 10‑14.

Cada cambio de aceite delmotor. Cambie el aceite del motor y el

filtro Reinicie el sistema de vidadel aceite. Consulte Aceite moten la página 10‑11. Sistema deduración del aceite del motor enla página 10‑14. Un servicio decontrol de emisiones.

. Verifique el nivel de refrigerantedel motor. Consulte Refrig motoren la página 10‑21.

. Inspección del sistema deenfriamiento del motor.Inspección visual de mangueras,tuberías, conexiones,abrazaderas y cambios que serequieran.

. Verificación del nivel del líquidolimpiaparabrisas. ConsulteLíquido del lavaparabrisas en lapágina 10‑29.

. Inspección de las escobillaslimpiadoras del limpiaparabrisaspara verificar desgaste,agrietamientos,o contaminación, así como lalimpieza del parabrisas y de lasescobillas, para determinar siestán contaminadas. ConsulteCuidado exterior en lapágina 10‑136. Cambio deescobillas del limpiaparabrisasdañadas o con desgasteConsulte Reemplazo hoja dellimpiaparabrisas en lapágina 10‑37.

Page 528: Manual del Propietario · un dispositivo de control de emisiones, alcance rápidamente su temperatura de operación. Después de aproximadamente 20 segundos, el motor comenzará a

11-4 Servicio y mantenimiento

. Verificación de las presiones delas llantas. Consulte Presión dellantas en la página 10‑84.

. Inspección del desgaste de lasllantas. Consulte Inspección dellantas en la página 10‑92.

. Si se recomienda la rotación dellantas para el vehículo, haga larotación cuando sea necesario.Consulte Rotación de la llantaen la página 10‑93.

. Verificación visual de fugas defluidos (o cada 12 meses, lo queocurra primero). Una fuga encualquier sistema deberepararse y el nivel del fluidoverificarse.

. Inspección del filtro limpiador deaire del motor. Consulte Limpiad/filtro aire motor en lapágina 10‑16.

. Inspección del sistema de frenos(o cada 12 meses, lo que ocurraprimero

. Inspección de dirección ysuspensión. Inspección visualpara detectar partes dañadas,sueltas, faltantes o señales dedesgaste

. Bisagras y cerrojos, cilindros delas cerraduras, herrajes delasiento abatible, lubricación delquemacocos, (si el vehículo loincluye). Consulte Lubricantes ylíquidos recomendados en lapágina 11‑8. Puede requerirselubricación más frecuentecuando el vehículo estáexpuesto a un ambientecorrosivo. Aplicar grasa desilicona en las cintas paraintemperie con un trapo limpioprolongará su durabilidad,sellarán mejor y no se pegaránni rechinarán.

. Verificación del componente delsistema de restricción. ConsulteRevisión del sistema deseguridad en la página 3‑31.

. Inspección del sistema decombustible para detectar dañoso fugas

. Inspección del sistema deescape y escudos deaislamiento térmico paradetectar componentes sueltos odañados.

Servicios adicionalesrequeridos

Cada 12,000 km/7,500 millas.. Rote las llantas Las llantas

deben rotarse cada 12,000 km/7,500 millas. Consulte Rotaciónde la llanta en la página 10‑93.

Al recargar combustible. Verifique el nivel de aceite del

motor. Consulte Aceite mot en lapágina 10‑11.

. Verifique el nivel de refrigerantedel motor. Consulte Refrig motoren la página 10‑21.

Page 529: Manual del Propietario · un dispositivo de control de emisiones, alcance rápidamente su temperatura de operación. Después de aproximadamente 20 segundos, el motor comenzará a

Servicio y mantenimiento 11-5

. Verificación del nivel del líquidolimpiaparabrisas. ConsulteLíquido del lavaparabrisas en lapágina 10‑29.

Una vez al mes. Verificación de la presión de las

llantas. Consulte Presión dellantas en la página 10‑84.

. Inspección del desgaste de lasllantas. Consulte Inspección dellantas en la página 10‑92.

. Inspección de carriles delquemacocos y de los sellos,si tiene este equipo. ConsulteSunroof (Sedán y wagon) en lapágina 2‑37. Sunroof (Cupé) enla página 2‑39.

Una vez al año. Consulte Revisión del Interruptor

de Arranque en la página 10‑35.. Consulte Revise el

funcionamiento del control debloqueo del cambio de latransmisión automática en lapágina 10‑36.

. Consulte Revisión de bloqueode la transmisión de ignición enla página 10‑36.

. Consulte Revisión delmecanismo deP (estacionamiento) y freno deestacionamiento en lapágina 10‑37.

. Verificación del pedal delacelerador para detectar daños,exceso de esfuerzo o amarreSustituya si es necesario

. Si el vehículo incluye unPaquete de sellante de llantas ycompresor, verifique la fecha decaducidad impresa en laetiqueta de instrucciones delpaquete. Consulte Kit delcompresor y sellador de llantaen la página 10‑105.

. Servicio de lavado de chasis.

Una vez cada dos años. CTS‐V solamente: Drenado,

purga y reabastecimiento delsistema hidráulico delembrague.

Primer cambio de aceite de motordespués de cada 40,000 km(25,000 millas). Cambio del filtro de aire del

compartimento del pasajero(o caca 24 meses, lo que ocurraprimero). Puede requerirse deun cambio más frecuente siconduce en áreas de muchotráfico, áreas con mala calidaddel aire, o áreas donde losniveles de polvo son elevados.Pudiera requerir reposición siobserva reducción en el flujo deaire, se empañan las ventanas ose acumulan olores. Sudistribuidor o concesionario lepuede ayudar a determinar elmomento correcto para cambiarel filtro.

Page 530: Manual del Propietario · un dispositivo de control de emisiones, alcance rápidamente su temperatura de operación. Después de aproximadamente 20 segundos, el motor comenzará a

11-6 Servicio y mantenimiento

. CTS‐V solamente: Cambio delíquido de la transmisión manualde 6 velocidades (serviciopesado) para vehículos que seconducen principalmente entrafico pesado de ciudad, enclimas cálidos, en terrenosmontañosos, cuando confrecuencia se arrastra unremolque, o el vehículo se utilizacomo taxi, carro policía,o servicios de entrega.

Primer cambio de aceite de motordespués de cada 80,000 km(50,000 millas). Cambio del filtro limpiador de

aire del motor. Consulte Limpiad/filtro aire motor en lapágina 10‑16.

. Cambio de líquido de latransmisión automática (serviciopesado) para vehículos que seconducen principalmente entráfico pesado de ciudad, enclimas cálidos, en terrenosmontañosos, cuando confrecuencia se arrastra un

remolque, o el vehículo se utilizacomo taxi, carro policía,o servicios de entrega. ConsulteLíquido de transmisiónautomática en la página 10‑15.

. Inspección del sistema decontrol de evaporación Verifiquelas rutas, conexiones ycondiciones de todas las líneasy mangueras de combustible yvapores. Verifique que la válvulade purga funcione de maneraadecuada (si el vehículo cuentacon una). Reemplácela si esnecesario. Un servicio de controlde emisiones. La Agencia deprotección ambiental de EE.UU.o la Oficina de recursos del airede California ha determinadoque el no realizar este apartadode mantenimiento no anulará lagarantía de emisiones ni limitarála responsabilidad de realizarrevisiones durante la vida útil delvehículo. Nosotros, sin embargo,sugerimos ampliamente realizartodos los servicios demantenimiento recomendados a

los intervalos indicados y llevarun registro de dichos serviciosde mantenimiento.

. CTS‐V solamente: Cambio delíquido de transmisión manualde 6 velocidades (servicionormal)

. Sólo vehículos de cuatro porcuatro: Cambio de líquido de lacaja de transferencia (serviciopesado) para vehículos que seconducen principalmente entráfico pesado de ciudad, enclimas cálidos, en terrenosmontañosos, cuando confrecuencia se arrastra unremolque, o el vehículo se utilizacomo taxi, carro policía,o servicios de entrega. Durantecualquier mantenimiento, si seusa un lavador a chorro paralimpiar el lodo y tierra del chasisy fondo del vehículo, se debetener cuidado de no aplicar elchorro directamente a los sellosdel producto de la caja detransferencia. El agua a altapresión puede traspasar los

Page 531: Manual del Propietario · un dispositivo de control de emisiones, alcance rápidamente su temperatura de operación. Después de aproximadamente 20 segundos, el motor comenzará a

Servicio y mantenimiento 11-7

sellos y contaminar el líquido dela caja de transferencia Ellíquido contaminado puedereducir la vida de la caja detransferencia y debe cambiarse.

. CTS‐V solamente: Cambio dellíquido del eje trasero (serviciopesado únicamente) paravehículos conducidos enterrenos montañosos, cuandocon frecuencia se arrastra unremolque, usado para altasvelocidades o pruebas decompetencia, o si se utilizacomo taxi, carro policía,o servicios de entrega. Visite asu distribuidor.

Primer Cambio de Aceite de MotorDespués de Cada 160,000 km(100,000 millas). Cambio del líquido de

transmisión automática (servicionormal). Consulte Líquido detransmisión automática en lapágina 10‑15.

. Sólo vehículos de cuatro porcuatro: Cambio de líquido de lacaja de transferencia (servicionormal) Durante cualquiermantenimiento, si se usa unlavador a chorro para limpiar ellodo y tierra del chasis y fondodel vehículo, se debe tenercuidado de no aplicar el chorrodirectamente a los sellos delproducto de la caja detransferencia. El agua a altapresión puede traspasar lossellos y contaminar el líquido dela caja de transferencia Ellíquido contaminado puedereducir la vida de la caja detransferencia y debe cambiarse.

. Reemplazo de las bujías einspección de los cables de lasbujías. Un servicio de control deemisiones.

. CTS‐V solamente: Inspección dela banda del impulsorSupercharger para detectardesgaste, grietas excesivas,daños obvios y cambio si serequiere.

Primer cambio de aceite de motordespués de cada 240,000 km(150,000 millas). Drenado, purga, y

reabastecimiento del sistema deenfriamiento del motor. (o cada5 años, lo que ocurra primero).Consulte Sistema deenfriamiento en la página 10‑20.Un servicio de control deemisiones.

. Motor V8 de 6.2L supercargadosolamente. Drenado, purga yreabastecimiento del sistemainterenfriador (o cada cincoaños, lo que ocurra primero).Consulte Sistema deenfriamiento en la página 10‑20.Un servicio de control deemisiones.

. Inspección de las correas detransmisión en busca dedeshilachamiento, exceso decuarteaduras o daños obvios(o cada 10 años, lo que ocurraprimero). Sustituya, si esnecesario

Page 532: Manual del Propietario · un dispositivo de control de emisiones, alcance rápidamente su temperatura de operación. Después de aproximadamente 20 segundos, el motor comenzará a

11-8 Servicio y mantenimiento

Líquidos, lubricantes y partes recomendadas

Lubricantes y líquidos recomendados

Uso Líquido/lubricante

Aceite de motor

El motor necesita aceite aprobado para la especificación de los dexos™.Los aceites que cumplen con esta especificación se pueden identificar conla marca de certificación de los dexos™. Busque y utilice sólo el aceite demotor que muestre la marca de certificación de los dexos™ del grado deviscosidad adecuado. Consulte Aceite mot en la página 10‑11.

Refrigerante del motorMezclar 50/50 de agua potable limpia y refrigerante DEX‐COOL. ConsulteRefrig motor en la página 10‑21.

Sistema de frenos hidráulicoFluido para frenos hidráulicos DOT 3 (No. de parte de GM: 88862806 y88862807 en Canadá).

Lavador de parabrisas Solvente lavador Optikleen®

Sistema de dirección hidráulicaasistida

Líquido de dirección asistida GM (No. de parte de GM 89021184, enCanadá 89021186).

Sistema de embrague hidráulicoFluido para embrague hidráulico DOT 4 (No. de parte de GM: 88958860 y88901244 en Canadá).

Transmisión manual (CTS)Aceite de transmisión SAE 75W‐90 GL5 (No. de parte ce GM 88862475,en Canadá 88862476).

Transmisión manual (CTS‐V)Líquido de transmisión manual (No. de parte de GM 88861800,en Canadá 88861801).

Page 533: Manual del Propietario · un dispositivo de control de emisiones, alcance rápidamente su temperatura de operación. Después de aproximadamente 20 segundos, el motor comenzará a

Servicio y mantenimiento 11-9

Uso Líquido/lubricante

Transmisión automática DEXRON®‐Líquido de transmisión automática VI.

Módulo de tracción trasera y caja detransferencia (vehículo con tracción

en las cuatro ruedas)

Líquido para caja de transferencia (No. de parte de GM 88861950, enCanadá 88861951).

Lubricación de chasisLubricante de chasis (No. de parte de GM 12377985, enCanadá 88901242) o lubricante que cumpla con los requisitos de NLGI #2,Categoría LB o GC‐LB.

Cilindros de cerradura de llaveLubricante multiusos, Superlube (No. de parte de GM 12346241, enCanadá 10953474).

Ensamble de cerrojo de cofre, cerrojosecundario, pivotes, ancla de resorte

y trinquete de liberación.

Aerosol lubricante Lubriplate (No. de parte de GM 12346293, enCanadá 992723) o lubricante que cumpla con los requisitos de NLGI #2,Categoría LB o GC‐LB.

Cofre, puerta y bisagras de asientoplegable

Lubricante multiusos, Superlube (No. de parte de GM 12346241, enCanadá 10953474).

Junta de bola del actuador de lapuerta trasera eléctrica

Lubricante multiusos (No. de parte de GM 89021668, enCanadá 89021674).

Acondicionamiento de burletesLubricante de burletes (No. de parte de GM 3634770, enCanadá 10953518) o grasa de silicona dieléctrica(No. de parte de GM 12345579, en Canadá 992887).

Page 534: Manual del Propietario · un dispositivo de control de emisiones, alcance rápidamente su temperatura de operación. Después de aproximadamente 20 segundos, el motor comenzará a

11-10 Servicio y mantenimiento

Partes de reemplazo de mantenimientoLas partes de repuesto identificadas abajo por nombre, número de parte o especificación se pueden obtener con sudistribuidor o concesionario.

Parte Núm. de Parte GM Núm. de Parte ACDelco

Limpiador/Filtro de aire del motor

Motor 3.0L V6 15875795 A3096C

Motor 3.6L V6 15875795 A3096C

Motor 6.2L V8 25898499 A3105C

Filtro de Aceite de Motor

Motor 3.0L V6 25177917 PF2129

Motor 3.6L V6 25177917 PF2129

Motor 6.2L V8 89017524 PF48

Elemento del filtro de aire del compartimento del pasajero 19130403 CF133

Bujías

Motor 3.0L V6 12622561 41‐109

Motor 3.6L V6 12622561 41‐109

Motor 6.2L V8 12571165 41‐104

Page 535: Manual del Propietario · un dispositivo de control de emisiones, alcance rápidamente su temperatura de operación. Después de aproximadamente 20 segundos, el motor comenzará a

Servicio y mantenimiento 11-11

Parte Núm. de Parte GM Núm. de Parte ACDelco

Escobillas de limpiaparabrisas ‐ Excepto CTS‐V

Lado del conductor ‐ 56.5 cm (22 pulgadas) 15890062 ‐

Lado del pasajero ‐ 53.3 cm (21 pulgadas) 15890064 ‐

Escobillas de limpiaparabrisas ‐ CTS‐V

Lado del conductor ‐ 56.5 cm (22 pulgadas) 20791461 ‐

Lado del pasajero ‐ 53.3 cm (21 pulgadas) 20791462 ‐

Page 536: Manual del Propietario · un dispositivo de control de emisiones, alcance rápidamente su temperatura de operación. Después de aproximadamente 20 segundos, el motor comenzará a

11-12 Servicio y mantenimiento

Registros de mantenimientoDespués de realizar los servicios programados, registre en los recuadros que se proporcionan, la fecha, la lecturadel odómetro, quién realizó el servicio y el tipo de servicios realizados. Conserve todos los recibos pormantenimiento.

Registro de mantenimiento

FechaLectura delodómetro

Serviciorealizado por

Sello demantenimiento

Servicios realizados

Page 537: Manual del Propietario · un dispositivo de control de emisiones, alcance rápidamente su temperatura de operación. Después de aproximadamente 20 segundos, el motor comenzará a

Servicio y mantenimiento 11-13

Registro de mantenimiento (cont'd)

Fecha Lectura delodómetro

Serviciorealizado por

Sello demantenimiento

Servicios realizados

Page 538: Manual del Propietario · un dispositivo de control de emisiones, alcance rápidamente su temperatura de operación. Después de aproximadamente 20 segundos, el motor comenzará a

11-14 Servicio y mantenimiento

Registro de mantenimiento (cont'd)

Fecha Lectura delodómetro

Serviciorealizado por

Sello demantenimiento

Servicios realizados

Page 539: Manual del Propietario · un dispositivo de control de emisiones, alcance rápidamente su temperatura de operación. Después de aproximadamente 20 segundos, el motor comenzará a

Datos técnicos 12-1

Datos técnicos

Identificación del VehículoNúmero de identificación delvehículo (VIN) . . . . . . . . . . . . . . 12-1

Etiqueta de identificación delas partes de servicio . . . . . . . 12-1

Datos del vehículoCapacidades/especificaciones . . . . . . . . . . . 12-2

Ruta banda del motor . . . . . . . . 12-4

Identificación delVehículo

Número de identificacióndel vehículo (VIN)

El identificador legal se encuentraen la esquina delantera del panel deinstrumentos, en el lado izquierdodel vehículo. Se puede ver a travésdel parabrisas desde fuera delvehículo. El VIN también apareceen el Certificado del Vehículo y enlas etiquetas de Partes de Servicioy certificado del título y registro.

Identificación del motor

El octavo carácter en el VINcorresponde al código del motor.El código identifica el motor delvehículo, sus especificaciones ypartes de repuesto. Consulte"Especificaciones del Motor" bajoCapacidades/especificaciones en lapágina 12‑2 para el código delmotor del vehículo.

Etiqueta de identificaciónde las partes de servicioEsta etiqueta, en la cubierta de lallanta de refacción, contiene lasiguiente información:. Número de Identificación del

Vehículo (VIN). Designación del modelo. Información de la pintura. Opciones de producción y

equipos especiales

No retire esta etiqueta del vehículo.

Page 540: Manual del Propietario · un dispositivo de control de emisiones, alcance rápidamente su temperatura de operación. Después de aproximadamente 20 segundos, el motor comenzará a

12-2 Datos técnicos

Datos del vehículo

Capacidades/especificacionesLas siguientes capacidades aproximadas se dan en unidades métricas y sus conversiones en unidades inglesas.Consulte Lubricantes y líquidos recomendados en la página 11‑8 para más información.

AplicaciónCapacidades

Unidades métricas Unidades inglesas

Refrigerante del aire acondicionado R134a

Para conocer la cantidad de carga del refrigerantedel sistema de aire acondicionado, consulte laetiqueta del refrigerante ubicada bajo el cofre.Consulte a su distribuidor o concesionario para

más información.

Sistema de enfriamiento ‐ motor

Motor 3.0L V6 10.3 L 10.9 qt

Motor 3.6L V6 10.3 L 10.9 qt

Motor 6.2L V8 11.8 L 12.5 qt

Sistema de enfriamiento ‐ interenfriador, motor 6.2L V8 2.3 L 2.4 qt

Page 541: Manual del Propietario · un dispositivo de control de emisiones, alcance rápidamente su temperatura de operación. Después de aproximadamente 20 segundos, el motor comenzará a

Datos técnicos 12-3

AplicaciónCapacidades

Unidades métricas Unidades inglesas

Aceite del motor con filtro

Motor 3.0L V6 5.7 L 6.0 qt

Motor 3.6L V6 5.7 L 6.0 qt

Motor 6.2L V8 5.7 L 6.0 qt

Tanque de combustible 68.1 L 18.0 gal

Caja de transferencia ‐ AWD 1.0 L 1.1 qt

Líquido de transmisión (Retiro de la charola y cambio de filtro)

Motor 3.0L V6, 6‐velocidades automático 6.3 L 6.7 qt

Motor 3.6L V6, 6‐velocidades automático 6.3 L 6.7 qt

Motor 6.2L V8, 6‐Velocidades Automático 6.3 L 6.7 qt

Motores 3.0L, 3.6L v6, 6‐velocidades manual 1.8 L 1.9 qt

Motor 6.2L V8, 6‐velocidades manual 3.8 L 4.0 qt

Par de la tuerca de la rueda 190 Y 140 lbs pie

Todas las capacidades son aproximadas Al agregar, cerciórese de llenar al nivel aproximado, conforme a las reco-mendaciones de este manual. Vuelva a verificar el nivel del fluido después de llenar.

Page 542: Manual del Propietario · un dispositivo de control de emisiones, alcance rápidamente su temperatura de operación. Después de aproximadamente 20 segundos, el motor comenzará a

12-4 Datos técnicos

Especificaciones del motor

Motor Código VIN Transmisión Calibración de la bujía

Motor 3.0L V6 YAutomáticoManual

1.1 mm (0.043 pulgadas)

Motor 3.6L V6 DAutomáticoManual 1.1 mm (0.043 pulgadas)

Motor 6.2L V8 PAutomáticoManual

1.0 mm (0.040 pulgadas)

Ruta banda del motor

Motores CTS V6

Motor CTS‐V 6.2L V8

Page 543: Manual del Propietario · un dispositivo de control de emisiones, alcance rápidamente su temperatura de operación. Después de aproximadamente 20 segundos, el motor comenzará a

Información del cliente 13-1

Información delcliente

Información del clienteProcedimiento de Satisfacciónal Cliente (EE UU yCanadá) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13-2

Procedimiento de Satisfacciónde Cliente (México) . . . . . . . . . 13-4

Oficinas de Servicio al cliente(EE UU y Canadá) . . . . . . . . . 13-5

Oficinas de Servicio al cliente(México) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13-6

Servicio al cliente parausuarios con teléfono detexto (TTY) . . . . . . . . . . . . . . . . . 13-7

Centro en línea delpropietario . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13-7

Programa de reembolso demovilidad de GM . . . . . . . . . . . 13-8

Servicio en el camino (EE UUy Canadá) . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13-8

Servicio en el camino(México) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13-11

Programación del equipo deservicio (Estados Unidos yCanadá) . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13-12

Programa de transporte decortesía (Estados Unidos yCanadá) . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13-12

Reparación de daños porcolisión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13-14

Info orde public servicio . . . . 13-17

Elaboración de informes sobredefectos de seguridadReporta defectos deseguridad al gobierno deEstados Unidos . . . . . . . . . . . 13-18

Reporta defectos deseguridad al gobierno deCanadá . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13-18

Cómo informar defectos deseguridad a GeneralMotors . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13-19

Grabación de datos yprivacidad del vehículoGrabación de datos yprivacidad del vehículo . . . . 13-19

Grabadoras de datoseventos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13-20

OnStar® . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13-21

Sistema Navegación . . . . . . . 13-21Identificación de lafrecuencia delradio (RFID) . . . . . . . . . . . . . . 13-21

Declaración de frecuenciadel radio . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13-21

Page 544: Manual del Propietario · un dispositivo de control de emisiones, alcance rápidamente su temperatura de operación. Después de aproximadamente 20 segundos, el motor comenzará a

13-2 Información del cliente

Información delcliente

Procedimiento deSatisfacción al Cliente(EE UU y Canadá)Su satisfacción y su preferencia sonimportantes para su concesionario ypara Cadillac. Usualmente, losdepartamentos de ventas o deservicio del concesionarioresolverán cualquier asuntorelacionado con la transacción deventa o la operación del vehículo. Aveces, sin embargo, a pesar de lasmejores intenciones de todos losinvolucrados, pueden ocurrirmalentendidos. Si su inquietud noha sido resuelta a su completasatisfacción, se deben seguir lossiguientes pasos:

PASO UNO: Discuta su inquietudcon un miembro de la gerencia delconcesionario. Normalmente, lasinquietudes se resuelven conrapidez a ese nivel. Si la gerencia

de ventas, de servicio o derefacciones ya está al tanto delasunto, contacte al propietario delconcesionario o al gerente general.

PASO DOS: Si después decontactar a un miembro de lagerencia del concesionario, éste noparece poder resolver su inquietudsin ayuda adicional, llame, en losEstados Unidos, al Centro deatención al cliente de Cadillac al1‐800‐458‐8006. En Canadállame al Centro canadiense decomunicación para el cliente deCadillac al 1‐888‐446‐2000.

Lo alentamos a llamar al númerogratuito para darle pronta atención asu consulta. Tenga disponible lasiguiente información paraproporcionársela al representantede atención al cliente:. Número de identificación del

vehículo (VIN) Éste puedeobtenerse del registro omatriculación del vehículo, o dela placa en la parte superior

izquierda del panel deinstrumentos que puede verse através del parabrisas.

. Nombre y ubicación delconcesionario

. Fecha de entrega del vehículo ykilometraje actual.

Cuando contacte a Cadillac, tengaen cuenta que lo más probable esque su inquietud se resuelva en lasinstalaciones del concesionario. Poreso sugerimos seguir primeramenteel paso uno.

PASO TRES: propietarios enEstados Unidos: Tanto GeneralMotors como su concesionarioestán comprometidos con garantizarsu completa satisfacción con sunuevo vehículo. Sin embargo,si continúa estando insatisfechodespués de seguir el procedimientodescrito en los pasos uno y dos,puede acudir al Buró para MejoresNegocios (BBB ‐ Better BusinessBureau) Auto Line®, el programaestadounidense de disputas

Page 545: Manual del Propietario · un dispositivo de control de emisiones, alcance rápidamente su temperatura de operación. Después de aproximadamente 20 segundos, el motor comenzará a

Información del cliente 13-3

comerciales relacionadas conautomóviles, para hacer valer susderechos.

El programa de BBB Auto Line, esun programa administrado por elConsejo de Burós para MejoresNegocios para resolver disputasrespecto a reparaciones devehículos o la interpretación de laGarantía Limitada para VehículosNuevos fuera de los tribunales.Recurrir a este programa informalde resolución de disputas puedeserle útil antes de emprender unaacción legal, el uso del programa esgratuito y su caso será escuchadogeneralmente dentro de lossiguientes 40 días. Si no está deacuerdo con la decisión que seotorgue a su caso, puederechazarla y proceder con cualquierotro recurso disponible para obteneruna solución.

Puede contactar al programa BBBAuto Line en el siguiente númerotelefónico gratuito o escribiendo a lasiguiente dirección:

BBB Auto Line ProgramCouncil of Better BusinessBureaus, Inc.4200 Wilson BoulevardSuite 800Arlington, VA 22203‐1838

Teléfono: 1‐800‐955‐5100www.dr.bbb.org/goauto

Este programa está disponible enlos 50 estados de EE. UU. y en elDistrito de Columbia. La elegibilidadestá limitada por la antigüedad delvehículo, kilometraje y otrosfactores. General Motors se reservael derecho de cambiar laslimitaciones de elegibilidad o dedescontinuar su participación eneste programa.

PASO TRES: propietarios deCanadá: Si siente que susinquietudes no han sido atendidasdespués de seguir el procedimientodescrito en los pasos uno y dos,General Motors of Canada Limitedle informa que participa en unprograma de mediación y arbitrajegratuito. General Motors of CanadaLimited se ha comprometido alarbitraje de disputas de propietariosque involucren reclamaciones deservicios de vehículos relacionadascon la fábrica. El programacontempla el arbitraje imparcial deun tercero que revisa los hechos ypuede incluir una audiencia informalde arbitraje. El programa estádiseñado de manera que todo elproceso de resolución decontroversias se complete enaproximadamente 70 días, contadosdesde el momento en que ustedentabla su queja hasta la resoluciónfinal. Creemos que nuestroprograma imparcial ofrece ventajassobre los tribunales en la mayoríade las jurisdicciones porque esinformal, rápido y gratuito.

Page 546: Manual del Propietario · un dispositivo de control de emisiones, alcance rápidamente su temperatura de operación. Después de aproximadamente 20 segundos, el motor comenzará a

13-4 Información del cliente

Para mayor información respecto ala elegibilidad para el CAMVAP(plan canadiense de arbitraje deautomotores), llame al númerogratuito 1‐800‐207‐0685, o llame alCentro de comunicación para elcliente de General Motors,1‐800‐263‐3777 (inglés),1‐800‐263‐7854 (francés),o escriba a:

Mediation/Arbitration Programc/o Customer CommunicationCentreGeneral Motors of Canada LimitedMail Code: CA1‐163‐0051908 Colonel Sam DriveOshawa, Ontario L1H 8P7

Su petición debe estar acompañadapor el número de identificación delvehículo (VIN).

Procedimiento deSatisfacción de Cliente(México)

¿Aceptó el plan de garantíaextendida? General Motorsrecomienda este plan paracomplementar la garantía incluidaen la compra de su nuevo vehículo.

Visite a su distribuidor para obtenermás detalles.

Procedimiento de asistencia alcliente

La satisfacción y preferencia de losclientes son muy importantes parasu distribuidor y General Motors.

En una situación normal, cualquierproblema con la transacción, ventao uso de su vehículo debe ser

manejado por los departamentos deventas o servicio de su distribuidor.Empero, reconocemos que a pesarde las buenas intenciones de todaslas partes involucradas, a vecespuede ocurrir un malentendido.

Si tiene algún problema que nohaya sido manejado en formasatisfactoria por los mediosnormales, le sugerimos los pasossiguientes:

Paso Uno

Explique su caso al agente deservicio del distribuidor, gerente deservicio, agente de ventas deldistribuidor, o gerente de ventas,dependiendo de su caso.

Asegúrese que todos tengan lainformación necesaria. Ellos estáninteresados en su satisfaccióncontinua.

Page 547: Manual del Propietario · un dispositivo de control de emisiones, alcance rápidamente su temperatura de operación. Después de aproximadamente 20 segundos, el motor comenzará a

Información del cliente 13-5

Paso Dos

Si no está satisfecho, contacte algerente general o al propietario dela concesionaria para solicitar suayuda. Si no pueden ayudarle aresolver su caso, solicíteles que lopongan en contacto con laspersonas adecuadas en GeneralMotors para obtener ayuda, si esnecesario.

Paso Tres

Si su caso no es resuelto en unplazo de tiempo razonable por sudistribuidor, por favor llame alCentro de atención al (CAC) deGeneral Motors, y proporcione lainformación siguiente:. Nombre. Dirección. Número telefónico

. Año modelo

. Marca

. Número de identificación delvehículo (VIN)

. Kilometraje

. Fecha de entrega

. Descripción del problema

. Nombre del concesionario

. Dirección del concesionario

Vea Oficinas de Servicio al cliente(EE UU y Canadá) en lapágina 13‑5. Oficinas de Servicio alcliente (México) en la página 13‑6para obtener más información.

Oficinas de Servicio alcliente (EE UU y Canadá)Cadillac alienta a los clientes allamar al número gratuito paraobtener asistencia. Sin embargo,si un cliente desea escribir omandar un correo electrónico aCadillac, la carta debe estardirigida a:

Estados Unidos

Cadillac Customer AssistanceCenterCadillac Motor Car DivisionP.O. Box 33169Detroit, MI 48232‐5169www.Cadillac.com

1‐800‐458‐80061‐800‐833‐2622 (para dispositivosde teléfono de texto (TTY))Asistencia en el camino:1‐800‐882‐1112

Page 548: Manual del Propietario · un dispositivo de control de emisiones, alcance rápidamente su temperatura de operación. Después de aproximadamente 20 segundos, el motor comenzará a

13-6 Información del cliente

Desde Puerto Rico:

1‐800‐496‐9992 (inglés)1‐800‐496‐9993 (español)

Desde las Islas Vírgenes EE. UU.:

1‐800‐496‐9994

Canadá

General Motors of Canada LimitedCanadian Cadillac CustomerCommunication Centre, Mail Code:CA1‐163‐0051908 Colonel Sam DriveOshawa, Ontario L1H 8P7www.gm.ca

1‐888‐446‐20001‐800‐263‐3830 (para dispositivosde teléfono de texto (TTY))Asistencia en el camino:1‐800‐882‐1112

En el extranjero

Por favor contacte a la unidad denegocios de General Motors local.

México, Centroamérica, islas ypaíses del Caribe (exceptoPuerto Rico e Islas Vírgenes)

General Motors de México, S. deR.L. de C.V.Centro de atención al clienteAv. Ejercito Nacional #843Col. GranadaC.P. 11520, México, D.F.

01‐800‐466‐0805Larga distancia: 011‐52‐53 29 0805

Oficinas de Servicio alcliente (México)Para contactar el centro de atenciónal cliente (CAC), use los númerosde teléfono que se listan en estasección. La asistencia a clientesestá disponible de lunes a viernes,de 08:00 a 20:00 horas, y lossábados de 08:00 a 15:00 horas.

Si tiene preguntas, puede enviarcorreos electrónicos al centro deasistencia a clientes (CAC) [email protected].

México

Desde la Ciudad de México

5329‐0816

Desde otras ubicaciones enMéxico

01‐800‐466‐0816

Estados Unidos y Canadá

1‐866‐466‐8195

Costa Rica

00‐800‐052‐1005

Guatemala

1‐800‐999‐5252

Panamá

00‐800‐052‐0001

República Dominicana

1‐888‐751‐5301

Page 549: Manual del Propietario · un dispositivo de control de emisiones, alcance rápidamente su temperatura de operación. Después de aproximadamente 20 segundos, el motor comenzará a

Información del cliente 13-7

El Salvador

800‐6273

Honduras

800‐0122‐6101

Servicio al cliente parausuarios con teléfono detexto (TTY)Para atender a los clientes que sonsordos, que tienen dificultades deaudición o habla, y que usanteléfonos de texto (TTY), Cadillactiene disponibles equipos TTY en suCentro de atención al cliente.Cualquier usuario de TTY puedecomunicarse con Cadillac marcandoal 1‐800‐833‐2622 (EE. UU). Losusuarios de TTY en Canadá puedenmarcar 1‐800‐263‐3830.

Centro en línea delpropietario

Centro de propietarios deCadillac (EE. UU.):www.cadillacownercenter.com

Información y servicios hechos a lamedida del cliente para su vehículoespecífico, todo en un sitioconveniente.. Manual digital del usuario,

información acerca de lagarantía y más

. Registros de mantenimiento yservicio en línea de la tienda

. Localizador de concesionariosCadillac para obtener serviciosen todo el mundo

. Ofertas y privilegios exclusivos

. Recordatorios y avisos para suvehículo específico

. Resúmenes de ganancias deservicios para tarjeta habientesde GM y OnStar

Otros enlaces útiles:

Cadillac: www.cadillac.com

Accesorios de Cadillac:www.cadillaccollection.com

Centro de ayuda: www.cadillac.com/pages/mds/helpcenter/faq.do. FAQ (Preguntas frecuentes). Contáctenos

My GM Canada: www.gm.ca

My GM Canada es una secciónprotegida mediante contraseña dewww.gm.ca, donde usted puedeguardar información sobre losvehículos GM, obtener ofertaspersonalizadas y usar herramientasútiles y formas con gran facilidad.

Aquí están algunos de los serviciosy herramientas valiosos a los cualestendrá acceso:. My showroom (Mi sala de

exhibiciones): Busque y guardeinformación sobre vehículos yofertas actuales en su área.

Page 550: Manual del Propietario · un dispositivo de control de emisiones, alcance rápidamente su temperatura de operación. Después de aproximadamente 20 segundos, el motor comenzará a

13-8 Información del cliente

. My Dealers (MisConcesionarios): Guardedetalles como dirección ynúmero telefónico para cada unode sus concesionarios de GMpreferidos.

. My Driveway (Mi acceso):Acceda a enlaces rápidos concotizaciones de refacciones yservicios, compruebe precios decompra venta de segunda manoo programe una cita de servicioañadiendo los vehículos queusted posee a su perfil deacceso.

. My Preferences (Mispreferencias): Administre superfil y use herramientas yformas con gran facilidad.

Para registrarse, visite la secciónMy GM.ca en www.gm.ca.

Programa de reembolsode movilidad de GM

Este programa está disponible parasolicitantes calificados para elreembolso de costos de equipoadaptable elegible del mercado derepuestos genéricos requerido parasu vehículo, tal como controlesmanuales o plataforma elevadorade motoneta o silla de ruedas parael vehículo.

Para mayor informaciónsobre la oferta limitada visitewww.gmmobility.com o llame alCentro de asistencia de movilidadde GM al 1‐800‐323‐9935. Usuariosde teléfono de texto (TTY) llamar al1‐800‐833‐9935.

General Motors of Canada tambiéntiene un programa de movilidad.Llame al 1‐800‐GM‐DRIVE(463‐7483) para obtener másinformación. Usuarios de TTYllamar al 1‐800‐263‐3830

Servicio en el camino(EE UU y Canadá)En los Estados Unidos o Canadá,llame al 1‐800‐882‐1112 .

Teléfono de texto (TTY), sólo paraEstados Unidos, llame al1‐888‐889‐2438 .

El servicio está disponible las24 horas, los 365 días del año.

Llamada para solicitar servicio

Cuando llame al Servicio deasistencia en el camino, tengadisponible la siguiente información:. Su nombre, dirección y número

de teléfono de casa. Número telefónico de en el que

se le puede contactar en suubicación actual

Page 551: Manual del Propietario · un dispositivo de control de emisiones, alcance rápidamente su temperatura de operación. Después de aproximadamente 20 segundos, el motor comenzará a

Información del cliente 13-9

. Ubicación del vehículo

. Modelo, año, color y número deplaca del vehículo

. Lectura del odómetro, númerode identificación del vehículo(VIN) y fecha de entrega delvehículo

. Descripción del problema

Cobertura

Los servicios se proporcionanhasta por 5 años o 160,000 km(100,000 millas), lo que ocurraprimero.

En los Estados Unidos, cualquieraque maneje el vehículo estácubierto. En Canadá, una personaque maneje el vehículo sin permisodel propietario no está cubierta.

El servicio de asistencia en elcamino no es parte de la garantíalimitada para vehículos nuevos.Cadillac y General Motors ofCanada Limited se reservan elderecho a hacer cualquier cambio odescontinuar el programa de

Servicio de asistencia en el caminoen cualquier momento sin previanotificación.

Cadillac y General Motors ofCanada Limited se reservan elderecho a limitar los servicios opago a cualquier propietario oconductor si decidieran que lasreclamaciones se hacen con muchafrecuencia o si el mismo tipo dereclamación se realiza muchasveces.

Cadillac Owner Priviledges™(Privilegios para propietariosde Cadillac). Entrega de combustible de

emergencia: Entrega desuficiente combustible para queel vehículo llegue a la siguienteestación de servicio.

. Servicio de cerrajero: Elservicio para abrir el vehículo silo ha cerrado y no tiene la llave.Si cuenta con Onstar, puedeusar el desbloqueo de formaremota. Por cuestiones de

seguridad, el conductor debepresentar su identificación antesde que se realice el servicio.

. Remolque de emergenciadesde una carretera oautopista: Remolque hasta elconcesionario Cadillac máscercano para servicio degarantía o si el vehículo estuvoinvolucrado en una colisión y nopuede manejarse. También seproporciona asistencia cuando elvehículo está atascado enarena, lodo o nieve.

. Cambio de llantas ponchadas:Servicio para cambiar una llantadesinflada con la llanta derefacción. La llanta de refacción,en caso de tenerla, debe estaren buenas condiciones yapropiadamente inflada. Es suresponsabilidad reparar oreemplazar la llanta si no estácubierta por la garantía.

Page 552: Manual del Propietario · un dispositivo de control de emisiones, alcance rápidamente su temperatura de operación. Después de aproximadamente 20 segundos, el motor comenzará a

13-10 Información del cliente

. Arranque de batería concables: El servicio para pasarcorriente y arrancar una bateríadescargada.

. Servicio de rutas de viaje: Sesuministran mapas detallados deNorteamérica, en caso derequerirse, con la ruta másdirecta o con la ruta máspanorámica. También hayinformación adicional de viaje.La entrega toma alrededor detres semanas.

. Servicio y beneficios porinterrupción de viaje: Si suviaje se ve interrumpido debidoa una falla dentro de garantía,los gastos derivados se podránreembolsar durante el períodode garantía del tren motriz de5 años o 160,000 km(100,000 millas). Las partidasconsideradas son: hotel,comidas y renta de automóvil.

Servicio de asistencia en elcamino por parte de untécnico de Cadillac (sóloEstados Unidos)

El excepcional servicio deasistencia en el camino de Cadillaces más que un club de autos o unservicio de grúas. Proporciona acada propietario de Cadillac en losEstados Unidos la ventaja decontactar a un asesor de Cadillac y,en caso de estar disponible,a un técnico cualificado delconcesionario Cadillac quien puedeproveer servicio en el sitio.

Un técnico del concesionario viajaráa su ubicación dentro de un radiode aproximadamente 50 km(30 millas) de un concesionarioCadillac participante. Si estámás allá de este radio, nosencargaremos de que su vehículosea remolcado al concesionarioCadillac más cercano. Cada técnicoviaja con un vehículo de servicioespecialmente equipado con lasrefacciones Cadillac necesarias y

las herramientas requeridas paraencargarse de la mayoría dereparaciones en el camino.

Servicios que no se incluyenen el servicio de asistencia enel camino. Remolque del vehículo al

depósito municipal porviolaciones a la ley.

. Multas.

. Montaje, desmontaje o cambiode llantas de nieve, cadenas uotros dispositivos de tracción.

. Remolque o servicios paravehículos manejados en unacarretera o autopista que nosean públicas.

Page 553: Manual del Propietario · un dispositivo de control de emisiones, alcance rápidamente su temperatura de operación. Después de aproximadamente 20 segundos, el motor comenzará a

Información del cliente 13-11

Servicios específicos para losvehículos comprados enCanadá. Entrega de combustible: El

reembolso es deaproximadamente $5 dólarescanadienses. La entrega decombustible diésel podría estarrestringida. No se suministrapropano ni otros combustibles através de este servicio.

. Servicio de cerrajero: Serequiere la matriculación delvehículo.

. Servicio de rutas de viaje:Límite de seis solicitudespor año.

. Servicio y beneficios porinterrupción de viaje: Serequiere autorización previa,recibos originales detallados yuna copia de las órdenes dereparación. Una vez que se harecibido la autorización, elasesor del servicio de asistencia

en el camino lo ayudará a hacerlas diligencias y le explicarácómo recibir el pago.

. Servicio alternativo: Si no sepuede proporcionar asistenciainmediatamente, el asesor deservicio de asistencia en elcamino podrá autorizarle aobtener servicio local deasistencia en el camino deemergencia. Usted recibirá unpago de hasta $100 después deenviar el recibo original alservicio de asistencia en elcamino. Las fallas mecánicasestán cubiertas, sin embargo,cualquier costo de refacciones ymano de obra por reparacionesno cubiertas por la garantía sonresponsabilidad del propietario.

Servicio en el camino(México)El servicio en el camino estádisponible 24 horas al día, 365 díasdel año.

Para obtener información detalladasobre el servicio en el camino, visiteel folleto que se incluye con sunuevo vehículo o visite nuestrapágina web enwww.cadillac.com.mx. Navegue porel sitio y haga clic en "Asistencia enel Camino". Se pueden enviarcorreos electrónicos [email protected].

Page 554: Manual del Propietario · un dispositivo de control de emisiones, alcance rápidamente su temperatura de operación. Después de aproximadamente 20 segundos, el motor comenzará a

13-12 Información del cliente

Para contactar el servicio en elcamino por teléfono, use losnúmeros que se listan acontinuación:

México

01‐800‐466‐0805

Estados Unidos

1‐866‐466‐8906

Canadá

1‐800‐268‐6800

Programación del equipode servicio (EstadosUnidos y Canadá)Cuando su vehículo requieraservicio incluido en la garantía,contacte a su concesionario ysolicite una cita. Al programar unacita de servicio y avisarle a suasesor de servicio sobre susnecesidades de transporte, suconcesionario puede ayudar aminimizar sus inconvenientes.

Si su vehículo no puedeprogramarse inmediatamente en eldepartamento de servicio, sigamanejándolo hasta que puedaprogramarse para servicio, a menosque, por supuesto, el problema estérelacionado con la seguridad.Si este es el caso, por favor llame asu concesionario, infórmele sobreesto y pida instrucciones,

Si el concesionario le pide que lleveel vehículo a servicio, deberáhacerlo lo más temprano posiblepara que la reparación se haga elmimo día.

Programa de transportede cortesía (EstadosUnidos y Canadá)Para enriquecer su experienciacomo propietario, nosotros ynuestros concesionariosparticipantes estamos orgullosos deofrecer transporte de cortesía, unprograma de apoyo al cliente para

vehículos "defensa a defensa"(período de cobertura base degarantía en Canadá), garantíaextendida de tren motriz y garantíasespecíficas híbridas tanto enEstados Unidos como en Canadá.

Existen varias opciones detransporte de cortesía para ayudarlea reducir cualquier inconvenienciacuando se requieren reparacionesde garantía.

El transporte de cortesía no esparte de la garantía limitada paravehículos nuevos. Un folletoseparado titulado "Garantía einformación sobre asistencia para elpropietario" que se proporciona concada vehículo nuevo proporcionainformación detallada sobre lacobertura de la garantía.

Page 555: Manual del Propietario · un dispositivo de control de emisiones, alcance rápidamente su temperatura de operación. Después de aproximadamente 20 segundos, el motor comenzará a

Información del cliente 13-13

Opciones de transporte

El servicio de garantía puedecompletarse generalmente mientrasespera. Sin embargo, si no puedeesperar, GM lo ayuda a minimizarlas molestias y le proporciona variasopciones de transporte. Según lascircunstancias, su concesionariopuede ofrecerle una de lassiguientes opciones:

Servicio de enlace

El servicio de enlace es el medioprincipal de ofrecer transporte decortesía. Es posible que losconcesionarios le proporcionen unservicio de enlace para llevarlo a sudestino con interrupción mínima desu programa diario. Esto incluyeservicio de enlace de ida o redondodentro de parámetros razonables detiempo y distancia en el área delconcesionario.

Transporte público o reembolsode gasolina

Si su vehículo requierereparaciones de garantía de lanoche a la mañana y utiliza eltransporte público en vez delservicio de enlace delconcesionario, los gastos debencomprobarse con recibos originalesy se cubrirán hasta la cantidadmáxima permitida por GM para elservicio de enlace. Adicionalmente,para los clientes de los EstadosUnidos, si usted acordara eltransporte a través de un amigo ofamiliar, podrá recibir reembolsolimitado por gastos de gasolinarazonables. Las cantidadesreclamadas deben reflejar costosreales y comprobarse con recibosoriginales. Visite a su concesionariopara obtener información sobre lascantidades de asignación para elreembolso de combustible u otroscostos de transporte.

Vehículo rentado de cortesía

Su concesionario puede hacer losarreglos para proporcionarle unvehículo rentado de cortesía oreembolsarle un vehículo rentadoque usted obtenga si su vehículo seretiene para una reparación degarantía durante la noche.El reembolso de la renta estarálimitado y debe comprobarse conrecibos originales. Esto requiereque usted firme y llene un acuerdode renta y cumpla con los requisitosestatales o provinciales, locales ydel proveedor del vehículo en renta.Los requisitos varían y puedenincluir: edad mínima, cobertura deseguro, tarjeta de crédito, etc. Ustedes responsable de los cargos deuso de combustible y puedetambién ser responsable deimpuestos, gravámenes, tarifas deuso, kilometraje adicional o uso delvehículo de renta más allá de laterminación de la reparación.

Podría no ser posible proporcionarleun vehículo parecido al suyo comorenta de cortesía.

Page 556: Manual del Propietario · un dispositivo de control de emisiones, alcance rápidamente su temperatura de operación. Después de aproximadamente 20 segundos, el motor comenzará a

13-14 Información del cliente

Información adicional delprograma

Todas las opciones del programa,tales como servicio de enlace,podrían no estar disponibles entodos los concesionarios. Por favorcontacte a su concesionario paraobtener información específicasobre la disponibilidad. Todos losacuerdos de transporte de cortesíalos administrará el personaladecuado del concesionario.

General Motors se reserva elderecho a modificar, cambiar odescontinuar unilateralmente eltransporte de cortesía en cualquiermomento y a resolver todos losasuntos de elegibilidad dereclamación de conformidad con lostérminos y condiciones descritos eneste documento, a su exclusivadiscreción.

Reparación de daños porcolisiónSi su vehículo está involucrado enuna colisión y se daña, asegúresede que un técnico cualificado lorepare, utilice el equipo adecuado yemplee refacciones de calidad. Lasreparaciones mal hechas tras unacolisión, disminuyen el valor dereventa del vehículo y la seguridadpuede verse comprometida encolisiones subsiguientes.

Refacciones de colisión

Las refacciones de colisión de GMgenuinas son aquellas hechas conlos mismos materiales y métodos deconstrucción que las partes con lascuales fue fabricado originalmentesu vehículo. Las refacciones decolisión de GM genuinas son sumejor opción para asegurar que laapariencia, durabilidad y seguridadde su vehículo se preserven. El usode refacciones GM genuinas puedeayudar a mantener su garantíalimitada para vehículos nuevos GM.

Las refacciones de equipo originalrecicladas también pueden usarsepara la reparación. Estasrefacciones se obtienen usualmentede vehículos que fueron pérdidatotal en colisiones anteriores. En lamayoría de los casos, lasrefacciones que se reciclan son desecciones intactas del vehículo.Una refacción GM de equipooriginal reciclada puede ser unaopción aceptable para mantener laapariencia diseñada originalmentede su vehículo y el desempeño deseguridad, sin embargo, la historiade estas refacciones no se conoce.Tales refacciones no estáncubiertas por su garantía limitadapara vehículos nuevos GM, ycualquier falla relacionada no estácubierta por la garantía.

Las refacciones de colisióngenéricas también estándisponibles. Estas son fabricadaspor empresas diferentes a GM ypueden no haberse probado para suvehículo. En consecuencia, estasrefacciones pueden no adaptarse

Page 557: Manual del Propietario · un dispositivo de control de emisiones, alcance rápidamente su temperatura de operación. Después de aproximadamente 20 segundos, el motor comenzará a

Información del cliente 13-15

con eficiencia, exhibir problemasprematuros de durabilidad ocorrosión y pueden no funcionaradecuadamente en colisionessubsiguientes. Las refaccionesgenéricas no están cubiertas por sugarantía limitada para vehículosnuevos GM, y cualquier falla delvehículo relacionada con esa parteno está cubierta por la garantía.

Taller

GM también recomienda que elijaun taller que cumpla con susnecesidades antes de que necesitehacer reparaciones por colisión. Suconcesionario puede tener uncentro de reparación de colisionescon técnicos capacitados por GM yequipo de última tecnología,o puede recomendar un centro dereparación de colisiones que tengatécnicos capacitados por GM yequipo comparable.

Seguro de su vehículo

Proteja su inversión en su vehículoGM con cobertura extensa deseguro por colisión. Existendiferencias significativas en lacalidad de la cobertura otorgada porvarios términos de pólizas deseguros. Muchas pólizas deseguros proveen protecciónreducida a su vehículo GMlimitando la compensación dereparaciones de daños usandorefacciones de colisión genéricas.Algunas empresas aseguradoras noespecifican las refacciones decolisión genéricas. Cuando compreun seguro, recomendamos que secerciore de que su vehículo sereparará con refacciones de colisiónde equipo original GM. Si talcobertura de seguro no estádisponible por parte de suaseguradora actual, considerecambiar a otra aseguradora.

Si su vehículo está arrendado, lacompañía de arrendamiento podríasolicitarle que contrate un seguroque garantice reparaciones con

refacciones del fabricante de equipooriginal (OEM) GM genuinas. Leasu contrato de arrendamientocuidadosamente dado que se lepodría cobrar al final de suarrendamiento por reparaciones demala calidad.

En caso de colisión

Si hay un lesionado, llame a losservicios de emergencia para pedirayuda. No deje la escena de lacolisión hasta que todos los asuntosse hayan atendido. Mueva elvehículo solamente si su posición lopone a usted en peligro o si unoficial de policía le pide que lomueva.

Dé solamente la informaciónnecesaria a la policía u otras partesinvolucradas en la colisión.

Para obtener más información sobreel remolque de emergencia, veaServicio en el camino (EE UU yCanadá) en la página 13‑8. Servicioen el camino (México) en lapágina 13‑11.

Page 558: Manual del Propietario · un dispositivo de control de emisiones, alcance rápidamente su temperatura de operación. Después de aproximadamente 20 segundos, el motor comenzará a

13-16 Información del cliente

Reuna la siguiente información:. Nombre del conductor, dirección

y número de teléfono. Número de licencia del

conductor. Nombre del propietario,

dirección y número de teléfono. Número de matrícula del

vehículo. Marca, modelo y año del

vehículo. Número de identificación del

vehículo (VIN). Compañía aseguradora y

número de póliza. Descripción general del daño al

otro vehículo

Elija un taller acreditado que userefacciones de reemplazo decalidad. Vea el tema "Refaccionesde colisión" más arriba en estasección.

Si la bolsa de aire se infla, vea¿Qué observará después de que seingle una bolsa de aire? en lapágina 3‑40.

Administración del proceso dereparación de daños delvehículo

En el caso de que su vehículorequiera reparaciones por daños,GM recomienda que usted participeactivamente en su reparación.Si tiene un taller preferido, lleve suvehículo o remólquelo hasta allá.Especifique al personal del tallerque cualquier refacción de colisiónrequerida sea original, ya seanrefacciones nuevas genuinas GM orefacciones originales recicladasGM. Recuerde, las refaccionesrecicladas no estarán cubiertas porsu garantía del vehículo GM.

El seguro pagará la factura de lareparación pero será usted quiendeba lidiar con ella. Dependiendode los límites de su póliza, sucompañía de seguros puedeinicialmente tasar la reparación

usando refacciones genéricas.Discuta esto con su profesional dereparación e insista en que seanrefacciones GM genuinas.Recuerde que si su vehículo estáarrendado usted puede estarobligado a reparar el vehículo conrefacciones GM genuinas, aún si sucobertura del seguro no paga elcosto completo.

Si la compañía aseguradora de laotra parte es la que paga por lasreparaciones, usted no estáobligado a aceptar una valuación dereparación basada en los límites dereparación de la póliza de colisiónde la compañía, dado que usted notiene límites contractuales con dichacompañía. En tales casos, ustedpuede tener control de las opcionesde reparación y refacciones entanto el costo se mantenga dentrode límites razonables.

Page 559: Manual del Propietario · un dispositivo de control de emisiones, alcance rápidamente su temperatura de operación. Después de aproximadamente 20 segundos, el motor comenzará a

Información del cliente 13-17

Info orde public servicio

Manuales de servicio

Los manuales de servicio tienen lainformación de diagnóstico yreparación de: motores,transmisión, eje, suspensión,frenos, equipo eléctrico, dirección,carrocería, etc.

Boletines de servicio

Los boletines de servicio daninformación adicional de serviciotécnico necesaria para dar serviciosabiamente a los vehículos ycamiones de General Motors. Cadaboletín contiene instrucciones paraayudar en el diagnóstico y serviciode su vehículo.

Información del propietario

Las publicaciones del propietario seescriben específicamente para losdueños y están proyectadas parasuministrar información operacionalbásica sobre el vehículo. El Manual

del propietario incluye el Programade mantenimiento para todos losmodelos.

Carpeta: incluye un portafolio,manual del propietario y folleto degarantía.

PRECIO DE VENTA AL MENUDEO:35.00 USD más gastos deadministración y de envío

Sin carpeta: Sólo manual delusuario.

PRECIO DE VENTA AL MENUDEO:25.00 USD más gastos deadministración y de envío

Modelos actuales y anteriores

Los boletines de servicio técnico ylos manuales están disponiblespara los vehículos GM de modelosactuales y anteriores.

HAGA SU PEDIDO EN ELNÚMERO GRATUITO:1‐800‐551‐4123 lunes‐viernes8:00 a. m.‐6:00 p. m. (GMT ‐5:00)

Para pedidos con tarjeta de crédito(VISA, MasterCard, Discover), visiteHelm, Inc. en: www.helminc.com

O puede escribir a:

Helm, IncorporatedP.O. Box 07130Detroit, MI 48207

Los precios están sujetos a cambiossin previo aviso y sin incurrir enobligación alguna por nuestra parte.Tiempo de entrega indeterminado.

Nota para los clientes canadienses:Todos los precios de la lista estáncotizados en dólaresestadounidenses. Los residentes deCanadá deben hacer los chequespagaderos en dólaresestadounidenses.

Page 560: Manual del Propietario · un dispositivo de control de emisiones, alcance rápidamente su temperatura de operación. Después de aproximadamente 20 segundos, el motor comenzará a

13-18 Información del cliente

Elaboración deinformes sobredefectos de seguridad

Reporta defectos deseguridad al gobierno deEstados UnidosSi usted considera que suvehículo tiene un defecto quepudiera ocasionar una colisión obien pudiera causar lesiones omuerte, deberá informarinmediatamente a la NHTSA,Administración Nacional para laSeguridad del Tráfico enAutopistas (Estados Unidos),además de a General Motors.

Si la NHTSA recibe quejassimilares, abrirá unainvestigación y si ésta encuentraque existe un defecto deseguridad en un grupo devehículos podrá ordenar unacampaña de retirada y de

remedio. Sin embargo, NHTSAno puede involucrarse enproblemas individuales entreusted, su concesionario oGeneral Motors.

Para ponerse en contacto conNHTSA, puede llamar la líneadirecta de seguridad vehicularsin cargo al 1‐888‐327‐4236(TTY: 1‐800‐424‐9153); visitehttp://www.safercar.gov; oescriba a:

Administrator, NHTSA1200 New Jersey Avenue, S.E.Washington, D.C. 20590

Puede obtener informaciónadicional sobre la seguridad devehículos automotoresvisitando la páginahttp://www.safercar.gov .

Reporta defectos deseguridad al gobierno deCanadáSi vive en Canadá y cree que suvehículo tiene un defecto deseguridad, notifique inmediatamentea Transport Canada, y notifíquelotambién a General Motors ofCanada Limited. Llame al1‐800‐333‐0510 o escriba a:

Transport CanadaRoad Safety Branch2780 Sheffield RoadOttawa, Ontario K1B 3V9

Page 561: Manual del Propietario · un dispositivo de control de emisiones, alcance rápidamente su temperatura de operación. Después de aproximadamente 20 segundos, el motor comenzará a

Información del cliente 13-19

Cómo informar defectosde seguridad a GeneralMotorsAdemás de notificar a la NHTSA(o Transport Canada) en unasituación como esta, por favornotifíquelo también a GeneralMotors.

Llame al 1‐800‐458‐8006, o escriba:

Cadillac Customer AssistanceCenterCadillac Motor Car DivisionP.O. Box 33169Detroit, MI 48232‐5169

En Canadá, llame al1‐888‐446‐2000, o escriba a:

Canadian Cadillac CustomerCommunication Centre, Mail Code:CA1‐163‐005General Motors of Canada Limited1908 Colonel Sam DriveOshawa, Ontario L1H 8P7

Grabación de datos yprivacidad delvehículoSu vehículo GM tiene una cantidadde computadoras sofisticadas queregistran información sobre eldesempeño del vehículo y cómo semaneja. Por ejemplo, su vehículousa módulos de computadora paramonitorear y controlar eldesempeño del motor y latransmisión, para monitorear lascondiciones para el despliegue dela bolsa de aire y para desplegar lasbolsas de aire en una colisión y,si está equipado, para suministrarfrenado antibloqueo y ayudar alconductor a controlar su vehículo.

Estos módulos pueden almacenardatos para ayudar a su técnico adar servicio a su vehículo. Algunosmódulos pueden almacenar tambiéndatos sobre cómo usted opera elvehículo, tal como la tasa deconsumo de combustible ovelocidad promedio. Estos módulospueden también retener laspreferencias personales delpropietario, como ajustes de radio,posiciones de asiento y ajustes detemperatura.

Page 562: Manual del Propietario · un dispositivo de control de emisiones, alcance rápidamente su temperatura de operación. Después de aproximadamente 20 segundos, el motor comenzará a

13-20 Información del cliente

Grabadoras de datoseventosEste vehículo tiene un registradorde datos de eventos (EDR).El objetivo principal de un EDR esregistrar en ciertas situaciones decolisión o parecidas a las de unacolisión, tales como un desplieguede la bolsa de aire o un impacto conun obstáculo de la carretera, losdatos que ayudarán a entendercómo funcionaron los sistemas delvehículo. El EDR está diseñadopara registrar los datos relacionadoscon los sistemas de dinámica yseguridad del vehículo por unperíodo corto de tiempo,usualmente 30 segundos o menos.El EDR en este vehículo estádiseñado para registrar datostales como:. Cómo operaban diversos

sistemas en su vehículo.. Si los cinturones de seguridad

del conductor y pasajeroestaban abrochados o no.

. Cuánto estaba presionando elconductor el acelerador o pedaldel freno, en caso de haberlohecho.

. A qué velocidad viajaba elvehículo.

Estos datos pueden ayudar aproveer una mejor comprensión delas circunstancias en las cualesocurren colisiones y lesiones.

Importante: Los datos EDR seregistran solamente si ocurre unasituación de colisión importante.El EDR no registra datos bajocondiciones normales de manejo ytampoco datos personales (porejemplo: nombre, género, edad yubicación de la colisión). Sinembargo, otros organismo, talescomo las fuerzas y cuerpos deseguridad, podrían combinar losdatos EDR con el tipo de datos deidentificación personal adquiridosrutinariamente durante lainvestigación de una colisión.

Para leer los datos registrados porun EDR se requiere de equipoespecial y se necesita acceder alvehículo o al EDR. Además delfabricante del vehículo, otrosorganismos como las fuerzas ycuerpos de seguridad que tienen elequipo especial pueden leer lainformación si tienen acceso alvehículo o al EDR.

GM no accederá a estos datos nilos compartirá con otros a menosque sea con el consentimiento delpropietario del vehículo o, si elvehículo está arrendado, con elconsentimiento del arrendatario; enrespuesta a una petición oficial porla policía u oficina de gobiernosimilar; como parte de la defensa delitigio de GM a través del procesode descubrimiento; o según lorequiera la ley. Los datos que GMrecolecta o recibe pueden usarsetambién para fines de investigaciónde GM o pueden ponerse adisposición a terceros para fines deinvestigación, siempre que sea

Page 563: Manual del Propietario · un dispositivo de control de emisiones, alcance rápidamente su temperatura de operación. Después de aproximadamente 20 segundos, el motor comenzará a

Información del cliente 13-21

necesario y que los datos no esténligados a un vehículo o propietarioespecífico.

OnStar®

Si su vehículo está equipado con unsistema activo OnStar, este sistematambién puede registrar datos enuna colisión o en situacionescercanas a una colisión. LosTérminos y condiciones de OnStarproporcionan información sobrerecolección y uso de datos y estándisponibles en el equipo que seencuentra en la guantera, enwww.onstar.ca (Canadá) opresionando el botón Q y hablandocon un asesor.

Sistema NavegaciónSi el vehículo tiene un sistema denavegación, el uso del mismopuede traducirse en elalmacenamiento de destinos,direcciones, números telefónicos yotra información de viaje. Consulteel manual de operación del sistema

de navegación para obtener mayorinformación sobre los datosalmacenados y sobre lasinstrucciones para borrarlos.

Identificación de lafrecuencia delradio (RFID)La tecnología RFID se usa enalgunos vehículos para funcionestales como el monitoreo de lapresión de llantas y seguridad delsistema de encendido así como entorno a las facilidades tales comomando a distancia para abrir ycerrar la puerta y arrancar, ytransmisores dentro del vehículopara el control remoto de puertas decocheras. La tecnología RFID envehículos GM no usa o registrainformación personal ni enlaza conningún otro sistema GM quecontenga información personal.

Declaración de frecuenciadel radioEste vehículo tiene sistemas queoperan en una frecuencia de radioque cumple con la sección 15 delas regulaciones de la ComisiónFederal de Comunicaciones (FCC)y con los Estándares de la Industriade Canadá RSS‐210/220/310.

La operación está sujeta a los doscondiciones siguientes:

1. El dispositivo no debe causarinterferencia.

2. El dispositivo debe aceptarcualquier interferencia,incluyendo la interferencia quepudiera causar una operaciónindeseada del dispositivo.

Los cambios o modificaciones acualquiera de estos sistemas portalleres que no estén autorizadaspodría anular la autorización parautilizar este equipo.

Page 564: Manual del Propietario · un dispositivo de control de emisiones, alcance rápidamente su temperatura de operación. Después de aproximadamente 20 segundos, el motor comenzará a

13-22 Información del cliente

2 NOTAS

Page 565: Manual del Propietario · un dispositivo de control de emisiones, alcance rápidamente su temperatura de operación. Después de aproximadamente 20 segundos, el motor comenzará a

ÍNDICE i-1

AAbridor de la puerta de lacochera . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-64Programación . . . . . . . . . . . . . . . .5-64

Accesorios y modificaciones . . . 10-4AceiteLuz de presión . . . . . . . . . . . . . . . .5-30Medidor de presión deaceite de motor . . . . . . . . . . . . .5-18

Mensajes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-42Motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10-11Sistema Life de aceite demotor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-14

Aceite de motorMensajes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-42Sistema Life . . . . . . . . . . . . . . . . 10-14

Advertencia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .vLuces de advertencia . . . . . . . . . . 6-4Precaución y Peligro . . . . . . . . . . . . . v

Advertencia Luces,medidores e indicadores . . . . . 5-12

Advertencia Proposición 65,California . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-3

Ahorrador de batería,iluminación exterior . . . . . . . . . . . 6-9

Ajuste del apoyo para losmuslos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-9

Ajuste del soporte lumbar . . . . . . . 3-8Asientos delanteros . . . . . . . . . . . 3-8

AjustesApoyo para los muslos . . . . . . . . 3-9Soporte lumbar, asientosdelanteros . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-8

Almacenamientodel juego desellante dellantas ycompresor . . . . . . . . 10-115, 10-116

Añadir equipos al vehículoequipado con bolsasde aire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-48

Anclas inferiores y correaspara niños (SISTEMA DECERROJO) . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-61

AntenaMulti‐banda . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7-20

Antena multi‐banda . . . . . . . . . . . . 7-20AntirroboMensajes del sistema dealarma . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-51

Sistema de alarma . . . . . . . . . . . .2-27

ApoyacabezasActivo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-3

Arrancar el motor . . . . . . . . . 1-4, 9-23Arranque de puenteo . . . . . . . .10-128Arranque del vehículo,remoto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-13

Arranque remoto delvehículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-13

Asentamiento, vehículonuevo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-19

Asentar el vehículo nuevo . . . . . 9-19Asiento de fácil acceso . . . . . . . . . 3-4AsientosAjuste del soporte lumbar,delante . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-8

Ajuste eléctrico, delante . . . . . . . 3-5Ajuste, delante . . . . . . . . . . . . . . . . 3-3Apoyacabezas . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-2Asiento de fácil acceso . . . . . . . . 3-4Delanteros con calefacción . . .3-12Delanteros con calefaccióny ventilación . . . . . . . . . . . . . . . . .3-13

Respaldos reclinables . . . . . . . .3-10Traseros . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3-14

Page 566: Manual del Propietario · un dispositivo de control de emisiones, alcance rápidamente su temperatura de operación. Después de aproximadamente 20 segundos, el motor comenzará a

i-2 ÍNDICE

Asientos delanterosAjuste . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-3Con calefacción . . . . . . . . . . . . . .3-12Con calefacción yventilación . . . . . . . . . . . . . . . . . .3-13

Asientos delanteros concalefacción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-12

Asientos delanteros concalefacción y ventilación . . . . . 3-13

Asientos traseros . . . . . . . . . . . . . . 3-14Asistencia al cliente . . . . . . . . . . . 13-7Usuarios de teléfono detexto (TTY) . . . . . . . . . . . . . . . . . .13-7

Asistencia paraestacionamientoultrasónica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-52

Atenuación de marcha . . . . . . . . . . 6-7AutomáticoSeguros de puertas . . . . . . . . . . .2-18Sistema de faros . . . . . . . . . . . . . . 6-4

Aviso de luces exterioresapagadas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-2

BBatería . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-33Administración de la carga . . . . 6-8Ahorrador de batería,iluminación exterior . . . . . . . . . . 6-9

Arranque de puenteo . . . . . . 10-128Mensajes de tensión ycarga . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-37

Protección de potencia . . . . . . . . 6-9Bebés y niños pequeños,sistemas de retencióninfantil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-54

Bluetooth . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-45Bolsas de aireAñadir equipos al vehículo . . . .3-48Indicador de estatus en ellado del pasajero . . . . . . . . . . . .5-22

Luz de estado . . . . . . . . . . . . . . . .5-21Revisión del sistema . . . . . . . . . .3-32Servicio de vehículosequipados con bolsasde aire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3-48

Bombillas de repuesto . . . . . . . . 10-44Bombillas halógenas . . . . . . . . . 10-42Brújula . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-8

CCabeceras . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-2Cadenas, llanta . . . . . . . . . . . . . .10-102Cajuela . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-20CalentadorRefrigerante del motor . . . . . . . .9-26

Calibración . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-8CaliforniaAdvertencia . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10-3Requisitos de combustible . . . .9-58Requisitos relativos amateriales de perclorato . . . . .10-3

Cámara de visióntrasera (RCV) . . . . . . . . . . . . . . . . 9-54

Cámara, visión trasera . . . . . . . . . 9-54CambioA Park (estacionamiento) . . . . .9-27fuera de Park(estacionamiento) . . . . . . . . . . .9-28

Cambio de bombillas . . . . . . . . . 10-44Bombillas halógenas . . . . . . . 10-42Direccionamiento de losfaros . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-39

Faros . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-42

Page 567: Manual del Propietario · un dispositivo de control de emisiones, alcance rápidamente su temperatura de operación. Después de aproximadamente 20 segundos, el motor comenzará a

ÍNDICE i-3

Cambio de bombillas (cont.)Iluminación de descargade alta Intensidad (HID) . . . 10-42

Luces de la placa dematrícula . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-43

Luces de niebla . . . . . . . . .10-42, 6-5Cambio de la plumalimpiaparabrisas . . . . . . . . . . . . . 10-37

Cambio de la pluma,limpiaparabrisas . . . . . . . . . . . . . 10-37

Cambio de partes delsistema de cinturones deseguridad después de unacolisión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-32

Cambio de partes delsistema del cerrojodespués de una colisión . . . . . 3-68

Cambio del sistema debolsas de aire . . . . . . . . . . . . . . . . 3-50

Capacidades yespecificaciones . . . . . . . . . . . . . 12-2

CaracterísticasMemoria . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-9

Características de memoria . . . . . 1-9CargaCubierta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-2Sistema de administración . . . . . 4-3

Carreteras de colinas ymontañas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-10

CDReproductor DVD . . . . . . . . . . . . .7-25

Ceniceros . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-11Centro de información delconductor (DIC) . . . . . . . . . . . . . . 5-32

Centro de propietariosen‐línea . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13-7

Cerrojo, anclas inferiores ycorreas para niños . . . . . . . . . . . 3-61

Cierre retardado . . . . . . . . . . . . . . . 2-18Cinturón de seguridad detres puntos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-25

Cinturones de seguridad . . . . . . . 3-16Avisos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-20Cambio después de unacolisión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3-32

Cinturón de seguridad detres puntos . . . . . . . . . . . . . . . . . .3-25

Cómo usar los cinturonesde seguridadadecuadamente . . . . . . . . . . . . .3-20

Cuidado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3-31Tensor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3-30Uso durante el embarazo . . . . .3-30

Claxon . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-4Cofre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-5Combustible . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-57Aditivos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9-59Combustibles en paísesextranjeros . . . . . . . . . . . . . . . . . .9-58

Especificaciones de lagasolina . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9-58

Llenado de un recipientede combustible portátil . . . . . .9-62

Llenado del tanque . . . . . . . . . . .9-60Medidor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-16Mensajes del sistema . . . . . . . . .5-43Recomendado . . . . . . . . . . . . . . . .9-57Requisitos, California . . . . . . . . .9-58

Combustible recomendado . . . . 9-57Cómo usar los cinturonesde seguridadadecuadamente . . . . . . . . . . . . . . 3-20

Compartimento de la consolacentral . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-2

CompartimentosConsola central . . . . . . . . . . . . . . . . 4-2Cubierta de carga . . . . . . . . . . . . . 4-2Guantera . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-1Red de comodidad . . . . . . . . . . . . 4-6

Page 568: Manual del Propietario · un dispositivo de control de emisiones, alcance rápidamente su temperatura de operación. Después de aproximadamente 20 segundos, el motor comenzará a

i-4 ÍNDICE

Compartimentos (cont.)Sistema de administraciónde la carga . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-3

Sistema portavalijas . . . . . . . . . . . 4-7Tablero de instrumentos . . . . . . . 4-1

Compra de llantas nuevas . . . . 10-96Con calefacciónVolante . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-4

ConducciónCajuela . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-3Características y consejosde remolque . . . . . . . . . . . . . . . . .9-63

Carreteras de colinas ymontañas . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9-10

Competitiva . . . . . . . . . . . . . . 9-8, 9-48Defensiva . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-2Hipnosis de la carretera . . . . . . . 9-9Invierno . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-11Límites de carga delvehículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9-14

Pérdida de control . . . . . . . . . . . . . 9-7Recuperación fuera decarretera . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-7

Si el vehículo estáatascado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9-13

Conducción competitiva . . . . . . . . 9-8Conducción defensiva . . . . . . . . . . 9-2Conducción en invierno . . . . . . . . 9-11Conducir para mejorar laeconomía del combustible . . . 1-28

Control de cruceroLuz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-32Mensajes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-40

Control del vehículo . . . . . . . . . . . . 9-4Controles exteriores de lasluces . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-1

Cortacircuitos . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-46Cuadro de instrumentos . . . . . . . 5-13Cuadro de instrumentos, IP . . . . 5-13Cuándo es momento paranuevas llantas . . . . . . . . . . . . . . . 10-95

CubiertasCarga . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-2Motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10-9

Cuidado de aparienciaExterior . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-136Interior . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-141

Cuidado del vehículoAlmacenamiento deljuego desellante dellantas ycompresor . . . . . . . 10-115, 10-116

Presión de llantas . . . . . . . . . . 10-84

DDepurador/filtro de aire,motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-16

Dirección . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-5Ajuste de ruedas . . . . . . . . . . . . . . 5-2Controles de ruedas . . . . . . . . . . . 5-3Líquido, potencia . . . . . . . . . . . 10-28Volante con calefacción . . . . . . . 5-4

Dispositivo de discoduro (HDD) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-35

Dispositivos auxiliares . . . . . . . . . 7-42Dispositivos, auxiliares . . . . . . . . 7-42Dónde poner el asiento deseguridad para niños . . . . . . . . . 3-59

Page 569: Manual del Propietario · un dispositivo de control de emisiones, alcance rápidamente su temperatura de operación. Después de aproximadamente 20 segundos, el motor comenzará a

ÍNDICE i-5

EEconomía del combustibleConducir para mejorar . . . . . . . .1-28

Eje traseroDeslizamiento limitado . . . . . . . .9-49

Eje trasero de deslizamientolimitado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-49

Embarazo, uso decinturones de seguridad . . . . . . 3-30

Embrague hidráulico . . . . . . . . . . 10-15Embrague, hidráulico . . . . . . . . . 10-15Encendedor de cigarrillos . . . . . . 5-11Encendedor, cigarrillos . . . . . . . . 5-11Entrada sin llaveSistema (RKE) remoto . . . . 2-5, 2-7

Equipo eléctricocomplementario . . . . . . . . . . . . . . 9-70

Equipo eléctrico,complementario . . . . . . . . . . . . . . 9-70

Equipo, remolque . . . . . . . . . . . . . . 9-69Especificaciones ycapacidades . . . . . . . . . . . . . . . . . 12-2

EspejosCon calefacción . . . . . . . . . . . . . .2-32Convexos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2-31Plegables . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2-32Potencia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2-32Retrovisor de atenuaciónautomática . . . . . . . . . . . . . . . . . .2-32

Espejos con calefacción . . . . . . . 2-32Espejos convexos . . . . . . . . . . . . . 2-31Espejos plegables . . . . . . . . . . . . . 2-32Espejos retrovisoresAtenuación automática . . . . . . .2-32

Estacionamiento . . . . . . . . . . . . . . . 9-29Asistencia, ultrasónica . . . . . . . .9-52Freno . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9-41, 9-42Revisión del freno y elmecanismo deestacionamiento (P) . . . . . . . 10-37

Sobre objetos inflamables . . . .9-29Etiquetado, flanco de llanta . . . 10-76

FFarosAutomático . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-4Aviso de luces encendidas . . .5-31Cambiador de luces altas/bajas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-2

Cambio de bombillas . . . . . . . 10-42Direccionamiento . . . . . . . . . . . 10-39Iluminación de descargade alta Intensidad (HID) . . . 10-42

Iluminación delanteraadaptable (AFL) . . . . . . . . . . . . . . 6-4

Lavador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-7Luces diurnas (DRL) . . . . . . . . . . . 6-3Luz indicadora de lucesaltas encendidas . . . . . . . . . . . .5-31

Luz intermitente . . . . . . . . . . . . . . . 6-2FiltroDepurador de aire delmotor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-16

Filtro de aire del habitáculo . . . . . 8-8Filtro de aire, habitáculo . . . . . . . . 8-8

Page 570: Manual del Propietario · un dispositivo de control de emisiones, alcance rápidamente su temperatura de operación. Después de aproximadamente 20 segundos, el motor comenzará a

i-6 ÍNDICE

Frecuencia de radioDeclaración . . . . . . . . . . . . . . . . . 13-21Identificación (RFID) . . . . . . . . 13-21

Frenado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-4Frenos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-30Antibloqueo . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9-40Asistencia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9-45Estacionamiento . . . . . . . .9-41, 9-42Líquido . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-31Mensajes del sistema . . . . . . . . .5-38

Fuera de carreteraRecuperación . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-7

Funcionamiento, SistemaInfotainment . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-2

FusiblesBloque defusibles delcompartimientodel motor . . . . . . 10-46, 10-50,

10-54, 10-59Bloque defusibles delcompartimientotrasero . . . . . . . . 10-63, 10-66,

10-68, 10-71Fusibles y cortacircuitos . . . . 10-46

GGasolinaEspecificaciones . . . . . . . . . . . . . .9-58

Graduación de calidaduniforme de llanta . . . . . . . . . . . 10-98

Guantera . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-1

HHipnosis de la carretera . . . . . . . . 9-9Hora . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-10

IIdentificación del vehículoEtiqueta de identificaciónde partes de servicio . . . . . . . .12-1

Número (VIN) . . . . . . . . . . . . . . . . .12-1IluminaciónAtenuación de marcha . . . . . . . . . 6-7Control de iluminación . . . . . . . . . 6-6Delantera adaptable . . . . . . . . . . . 6-4Entrada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-6

Iluminación de entrada . . . . . . . . . 6-6Iluminación de salida . . . . . . . . . . . 6-7Iluminación delanteraadaptable (AFL) . . . . . . . . . . . . . . . 6-4

Indicador de estatus de labolsa de aire del pasajero . . . . 5-22

Indicador de falla . . . . . . . . . . . . . . 5-23Información del clienteInformación sobre pedidode publicaciones deservicio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13-17

Información generalCuidado del vehículo . . . . . . . . .10-3Remolque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9-62Servicio y mantenimiento . . . . . 11-1

Inmovilizador . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-28Introducción . . . . . . . . . . . . . . . . . .iii, 7-1

JJuego de compresor,sellante de llanta . . . . . . . . . . .10-105

Juego de sellante, llanta . . . . .10-105

LLavador, faros . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-7Lavador/limpiaparabrisastrasero . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-6

Limitador de velocidad,motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-17

Page 571: Manual del Propietario · un dispositivo de control de emisiones, alcance rápidamente su temperatura de operación. Después de aproximadamente 20 segundos, el motor comenzará a

ÍNDICE i-7

LimpiaparabrisasLavador trasero . . . . . . . . . . . . . . . . 5-6

LimpiezaCuidado exterior . . . . . . . . . . . 10-136Cuidado interior . . . . . . . . . . . 10-141

LíquidoDirección asistida . . . . . . . . . . . 10-28Frenos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-31Lavador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-29Transmisión automática . . . . 10-15

Líquido de lavado . . . . . . . . . . . . 10-29Líquidos y lubricantesrecomendados . . . . . . . . . . . . . . . 11-8

Llanta de refacciónCompacta . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-127

Llanta de refaccióncompacta . . . . . . . . . . . . . . . . . .10-127

Llanta ponchada . . . . . . . . . . . . .10-103Llanta ponchada, cambio . . . .10-117LlantasAlineación de ruedas ybalanceo de llantas . . . . . . 10-100

Cadenas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-102Cambio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-117Cambio de ruedas . . . . . . . . . 10-101

Llantas (cont.)Compra de llantasnuevas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-96

Cuándo es momentopara nuevas llantas . . . . . . . 10-95

Designaciones . . . . . . . . . . . . . . 10-79Etiquetado de flanco . . . . . . . . 10-76Graduación de calidaduniforme de llanta . . . . . . . . . 10-98

Inspección . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-92Invierno . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-75Juego desellante ycompresor . . . . . . . . . . . . . . . 10-105

Juego desellante ycompresor,almacenamiento . . . . . . . . . . . 10-115, 10-116

Llanta de refaccióncompacta . . . . . . . . . . . . . . . . 10-127

Luz de presión . . . . . . . . . . . . . . . .5-29Mensajes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-52Perfil bajo . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-76Presión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-86Rotación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-93Si una llanta se poncha . . . . 10-103

Llantas (cont.)Sistema de monitoreo deinflación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-88

Sistema de monitoreo depresión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-87

Tamaño diferente . . . . . . . . . . . 10-98Terminología ydefiniciones . . . . . . . . . . . . . . . 10-80

Llantas de invierno . . . . . . . . . . . 10-75Llantas de perfil bajo . . . . . . . . . 10-76Llaves . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-2Llevar un remolque . . . . . . 9-67, 9-69LucesAdvertencia de sistema defrenos antibloqueo (ABS) . . . .5-28

Advertencia detemperatura derefrigerante del motor . . . . . . .5-29

Ahorrador de batería,iluminación exterior . . . . . . . . . . 6-9

Aviso de luces exterioresapagadas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-2

Aviso encendido . . . . . . . . . . . . . .5-31Avisos de cinturones deseguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-20

Cambiador de luces altas/bajas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-2

Page 572: Manual del Propietario · un dispositivo de control de emisiones, alcance rápidamente su temperatura de operación. Después de aproximadamente 20 segundos, el motor comenzará a

i-8 ÍNDICE

Luces (cont.)Cambio a una marchasuperior . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-28

Control de crucero . . . . . . . . . . . .5-32Controles exteriores . . . . . . . . . . . 6-1Diurnas (DRL) . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-3Estado de las bolsasde aire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-21

Indicador de falla . . . . . . . . . . . . .5-23Lectura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-6Luces altas encendidas . . . . . . .5-31Luces de niebla delanteras . . .5-31Luz intermitente . . . . . . . . . . . . . . . 6-2Placa de matrícula . . . . . . . . . . 10-43Presión de aceite de motor . . .5-30Presión de llantas . . . . . . . . . . . .5-29Salida . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-7Seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-31Sistema de carga . . . . . . . . . . . . .5-23Sistema de control detracción (TCS)/StabiliTrak® . . . . . . . . . . . . . . . . .5-29

Luces de advertencia depeligro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-4

Luces de lectura . . . . . . . . . . . . . . . . 6-6

Luces de nieblaCambio de bombillas . . .10-42, 6-5

Luces de niebla delanterasLuz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-31

Luces direccionales de giro ycambio de carril . . . . . . . . . . . . . . . 6-5

Luces direccionales, giro ycambio de carril . . . . . . . . . . . . . . . 6-5

Luces diurnas (DRL) . . . . . . . . . . . . 6-3Luces, advertencia de peligro . . . 6-4Luz de cambio a unamarcha superior . . . . . . . . . . . . . . 5-28

Luz del sistema de carga . . . . . . 5-23Luz indicadora de lucesaltas encendidas . . . . . . . . . . . . . 5-31

Luz intermitente . . . . . . . . . . . . . . . . 6-2

MMagnetic Ride Control . . . . . . . . . 9-48Manejo a alta velocidad . . . . . . 10-86MantenimientoRegistros . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11-12

Mantenimiento programado . . . . 11-3Medidor de presión delturbo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-17

MedidoresAdvertencia Luces eindicadores . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-12

Combustible . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-16Odómetro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-15Odómetro de viaje . . . . . . . . . . . .5-15Presión de aceite de motor . . .5-18Presión del turbo . . . . . . . . . . . . .5-17Tacómetro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-15Temperatura derefrigerante del motor . . . . . . .5-19

Velocímetro . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-15Mensaje del sistema dedetección de objetos . . . . . . . . . 5-47

MensajesAcceso y cierre . . . . . . . . . . . . . . .5-43Aceite de motor . . . . . . . . . . . . . . .5-42Brújula . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-39Líquido de lavado . . . . . . . . . . . .5-55Llanta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-52Llevar el vehículo al taller . . . . .5-52Luz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-47Potencia del motor . . . . . . . . . . .5-43Puerta entreabierta . . . . . . . . . . .5-40Sistema Control Ride . . . . . . . . .5-48

Page 573: Manual del Propietario · un dispositivo de control de emisiones, alcance rápidamente su temperatura de operación. Después de aproximadamente 20 segundos, el motor comenzará a

ÍNDICE i-9

Mensajes (cont.)Sistema de alarmaantirrobo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-51

Sistema de bolsas de aire . . . .5-51Sistema de combustible . . . . . .5-43Sistema de detección deobjetos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-47

Sistema de enfriamientode motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-41

Sistema de frenos . . . . . . . . . . . .5-38Tensión y carga de labatería . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-37

Transmisión . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-53Vehículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-36Velocidad del vehículo . . . . . . . .5-54

Mensajes de acceso ycierre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-43

Mensajes de la brújula . . . . . . . . . 5-39Mensajes de líquido delavado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-55

Mensajes de luces . . . . . . . . . . . . . 5-47Modo de conduccióncompetitiva . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-48

Modo de funcionamientode protección contra elsobrecalentamiento delmotor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-28

Modo manual . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-34Monóxido de carbonoCajuela . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2-20Conducción en invierno . . . . . . . 9-11Gases de escape delmotor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9-30

Puerta trasera . . . . . . . . . . . . . . . .2-23MotorArranque . . . . . . . . . . . . . . . . 1-4, 9-23Calentador de refrigerante . . . .9-26Depurador/Filtro de aire . . . . 10-16Escape . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9-30Limitador de velocidad . . . . . . . .5-17Luz de advertencia detemperatura derefrigerante . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-29

Luz de presión . . . . . . . . . . . . . . . .5-30Medidor de presión deaceite . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-18

Medidor de temperaturade refrigerante . . . . . . . . . . . . . .5-19

Mensajes de potencia . . . . . . . .5-43Mensajes del sistema deenfriamiento . . . . . . . . . . . . . . . . .5-41

Motor (cont.)Modo de funcionamientode protección contra elsobrecalentamiento . . . . . . . 10-28

Recorrido de la correa detransmisión . . . . . . . . . . . . . . . . . .12-4

Refrigerante . . . . . . . . . . . . . . . . 10-21Revisar y dar servicio almotor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-23

Sistema de enfriamiento . . . . 10-20Sobrecalentamiento . . . . . . . . 10-26Vehículo estacionado enfuncionamiento . . . . . . . . . . . . . .9-31

Visión general delcompartimiento . . . . . . . . . . . . . .10-6

MP3 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-30

NNiños mayores, sistemas deretención infantil . . . . . . . . . . . . . 3-51

Page 574: Manual del Propietario · un dispositivo de control de emisiones, alcance rápidamente su temperatura de operación. Después de aproximadamente 20 segundos, el motor comenzará a

i-10 ÍNDICE

OOdómetro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-15Viaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-15

Odómetro de viaje . . . . . . . . . . . . . 5-15Oficinas de asistenciaal cliente . . . . . . . . . . . . . . . 13-5, 13-6

PParabrisasLimpiaparabrisas/Lavador . . . . . 5-5

Park (estacionamiento)Cambio a . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9-27Cambio fuera de . . . . . . . . . . . . . .9-28

Peligro, advertencia yprecaución . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .v

Pérdida de control . . . . . . . . . . . . . . 9-7Portavasos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-1Posiciones delencendido . . . . . . . . . . . . . . 9-20, 9-21

PotenciaAjuste de los asientos . . . . . . . . . 3-5Espejos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2-32Líquido de dirección . . . . . . . . 10-28

Potencia (cont.)Potencia retenida paraaccesorios (RAP) . . . . . . . . . . .9-25

Protección, batería . . . . . . . . . . . . 6-9Salidas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-10Seguros de puertas . . . . . . . . . . .2-18Ventanas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2-34

Potencia para accesorios . . . . . . 9-25Potencia retenida paraaccesorios (RAP) . . . . . . . . . . . . 9-25

Precaución, Peligro yAdvertencia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .v

PrivacidadIdentificación de lafrecuencia deradio (RFID) . . . . . . . . . . . . . . . 13-21

Procedimiento para lasatisfacción delcliente . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13-2, 13-4

ProgramaTransporte de Cortesía . . . . . 13-12

Programa de mantenimientoLíquidos y lubricantesrecomendados . . . . . . . . . . . . . . 11-8

Programa de mantenimiento (cont.)Mantenimientoprogramado . . . . . . . . . . . . . . . . . 11-3

Programa de reembolso demovilidad GM . . . . . . . . . . . . . . . . 13-8

Programa de reembolso,movilidad GM . . . . . . . . . . . . . . . . 13-8

Programa de Transportede Cortesía de GM . . . . . . . . . . 13-12

Programa de Transporte,Cortesía . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13-12

Programación de citas . . . . . . . . 13-12Propietarios canadienses devehículos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . iv

PuertaCierre retardado . . . . . . . . . . . . . .2-18Mensajes de puertaentreabierta . . . . . . . . . . . . . . . . .5-40

Seguros . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2-16Seguros eléctricos . . . . . . . . . . . .2-18Sistema de cierrecentralizado de laspuertas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2-17

Puerta traseraMonóxido de carbono . . . . . . . . .2-23

Page 575: Manual del Propietario · un dispositivo de control de emisiones, alcance rápidamente su temperatura de operación. Después de aproximadamente 20 segundos, el motor comenzará a

ÍNDICE i-11

RRadio AM‐FM . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-10Radio satelital . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-13RadiosRadio AM‐FM . . . . . . . . . . . . . . . . .7-10Recepción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7-18Reproductor CD/DVD . . . . . . . . .7-25Satelital . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7-13

Recorrido, correa detransmisión de motor . . . . . . . . . 12-4

RedCarga . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-5

Red de carga . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-5Red de comodidad . . . . . . . . . . . . . 4-6Red, comodidad . . . . . . . . . . . . . . . . 4-6RefaccionesBolsas de aire . . . . . . . . . . . . . . . .3-50Mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . .11-10

RefrigeranteLuz de advertencia detemperatura del motor . . . . . . .5-29

Medidor de temperaturadel motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-19

Motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-21Registradores de datos deeventos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13-20

Registradores de datos,eventos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13-20

RegistrosMantenimiento . . . . . . . . . . . . . . .11-12

Reloj . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-10RemolqueCaracterísticas deconducción . . . . . . . . . . . . . . . . . .9-63

Equipo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9-69Información general . . . . . . . . . .9-62Remolque . . . . . . . . . . . . . .9-67, 9-69Vehículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-133Vehículo recreacional . . . . . . 10-134

Remolque de vehículorecreacional . . . . . . . . . . . . . . . .10-134

Reparación de daños decolisión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13-14

Reparación de daños,colisión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13-14

Reporte de defectos de seguridadGeneral Motors . . . . . . . . . . . . . 13-19Gobierno canadiense . . . . . . . 13-18Gobierno de los EstadosUnidos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13-18

Reproductor CD . . . . . . . . . . . . . . . 7-20Reproductor CD/DVD . . . . . . . . . . 7-25

Reproductores de audio . . . . . . . 7-20CD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7-20CD/DVD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7-25MP3 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7-30

Requisitos relativos amateriales de perclorato,California . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-3

Respaldos reclinables . . . . . . . . . 3-10RevisiónBloqueo de latransmisión delencendido . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-36

Luz del motor . . . . . . . . . . . . . . . . .5-23Revisión de la función decontrol del bloqueo decambio de la transmisiónautomática . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-36

Revisión de la función decontrol del bloqueo decambio, transmisiónautomática . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-36

Revisión del bloqueo de latransmisión delencendido . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-36

Revisión del interruptor delmotor de arranque . . . . . . . . . . 10-35

Page 576: Manual del Propietario · un dispositivo de control de emisiones, alcance rápidamente su temperatura de operación. Después de aproximadamente 20 segundos, el motor comenzará a

i-12 ÍNDICE

Revisión del sistema deseguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-31

Rotación, llantas . . . . . . . . . . . . . . 10-93RuedasAlineación y balanceode llantas . . . . . . . . . . . . . . . . 10-100

Cambio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-101Tamaño diferente . . . . . . . . . . . 10-98

SSalidasPotencia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-10

Salidas de ventilación de aire . . . 8-7SeguridadLuz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-31Vehículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2-27

Seguros . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-19Cierre retardado . . . . . . . . . . . . . .2-18Protección de cierre . . . . . . . . . .2-19Puerta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2-16Puerta automática . . . . . . . . . . . .2-18Puerta eléctrica . . . . . . . . . . . . . . .2-18Seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2-19Sistema de cierrecentralizado de laspuertas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2-17

ServicioAccesorios ymodificaciones . . . . . . . . . . . . . .10-4

Etiqueta de identificaciónde partes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12-1

Información sobre pedidode publicaciones . . . . . . . . . . 13-17

Luz de servicio del motor . . . . .5-23Mantenimiento,Información general . . . . . . . . . 11-1

Mensajes del vehículo . . . . . . . .5-52Programación de citas . . . . . . 13-12Realizar usted mismo eltrabajo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10-4

Registros demantenimiento . . . . . . . . . . . . .11-12

Servicio del vehículoequipado con bolsasde aire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-48

Servicio en el camino . . . 13-8, 13-11Símbolos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .vSistemaPortavalijas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-7

Sistema de alarmaAntirrobo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2-27

Sistema de audioAntena integrada en elcristal trasero . . . . . . . . . . . . . . .7-19

Dispositivo de discoduro (HDD) . . . . . . . . . . . . . . . . . .7-35

Función antirrobo . . . . . . . . . . . . . . 7-2Recepción de radio . . . . . . . . . . .7-18

Sistema de bolsas de aire¿Cómo se impide eldespliegue de la bolsade aire? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3-39

¿Cuándo se debe activarla bolsa de aire? . . . . . . . . . . . .3-37

¿Dónde están las bolsasde aire? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3-35

¿Qué causa la activaciónde la bolsa de aire? . . . . . . . . .3-39

¿Qué verá después quese active la bolsade aire? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3-40

Revisión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3-50Sistema de detección depasajeros . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3-42

Sistema de CERROJOCambio de partes despuésde una colisión . . . . . . . . . . . . . .3-68

Page 577: Manual del Propietario · un dispositivo de control de emisiones, alcance rápidamente su temperatura de operación. Después de aproximadamente 20 segundos, el motor comenzará a

ÍNDICE i-13

Sistema de cierrecentralizado de las puertas . . . 2-17

Sistema de climatizaciónautomática dual . . . . . . . . . . . . . . . 8-1

Sistema de detección depasajeros . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-42

Sistema de enfriamiento . . . . . . 10-20Mensajes del motor . . . . . . . . . . .5-41

Sistema de entrada sin llave . . . . 2-4Sistema de frenosantibloqueo (ABS) . . . . . . . . . . . . 9-40Advertencia Luz . . . . . . . . . . . . . .5-28

Sistema de monitoreo,presión de llantas . . . . . . . . . . . 10-87

Sistema de navegaciónRegistro de datos devehículo y privacidad . . . . . . 13-21

Sistema eléctricoBloque defusibles delcompartimientodel motor . . . . . . 10-46, 10-50,

10-54, 10-59

Sistema eléctrico (cont.)Bloque defusibles delcompartimientotrasero . . . . . . . . 10-63, 10-66,

10-68, 10-71Fusibles y cortacircuitos . . . . 10-46Sobrecarga . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-45

Sistema OnStar® . . . . . . . . . . . . . . 1-29Sistema portavalijas . . . . . . . . . . . . 4-7Sistema remoto deentrada sinllave (RKE) . . . . . . . . . . . 2-4, 2-5, 2-7

Sistema remoto universal . . . . . . 5-64Funcionamiento . . . . . . . . . . . . . .5-68Programación . . . . . . . . . . . . . . . .5-64

Sistema StabiliTrak® . . . . . . . . . . . 9-47Sistemas antirrobo . . . . . . . 2-28, 2-30Inmovilizador . . . . . . . . . . . . . . . . .2-28

Sistemas Control RideEje trasero dedeslizamiento limitado . . . . . . .9-49

Magnetic . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9-48Mensajes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-48

Sistemas de climatizaciónAutomática dual . . . . . . . . . . . . . . . 8-1

Sistemas de retención infantilAnclas inferiores y correaspara niños . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3-61

Bebés y niños pequeños . . . . .3-54Niños mayores . . . . . . . . . . . . . . .3-51Sistemas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3-57Sujeción . . . . . . . . . . . . . . . .3-69, 3-71

Sistemas de seguridadDonde colocar . . . . . . . . . . . . . . . .3-59

Sistemas de transmisiónTracción en lascuatro ruedas . . . . . . . 10-34, 9-39

Sobrecalentamiento, motor . . . 10-26Sujeción del sistemade retención infantil . . . . 3-69, 3-71

TTablero de instrumentosCompartimento . . . . . . . . . . . . . . . . 4-1

Tacómetro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-15Tapetes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10-144TechoTecho corredizo . . . . . . . .2-37, 2-39

Techo corredizo . . . . . . . . . 2-37, 2-39TeléfonoBluetooth . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7-45

Page 578: Manual del Propietario · un dispositivo de control de emisiones, alcance rápidamente su temperatura de operación. Después de aproximadamente 20 segundos, el motor comenzará a

i-14 ÍNDICE

Tensor, cinturón deseguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-30

TracciónEje trasero dedeslizamiento limitado . . . . . . .9-49

Sistema de control (TCS) . . . . .9-45Sistema de control (TCS)/Luz StabiliTrak® . . . . . . . . . . . . .5-29

Tracción en lascuatro ruedas . . . . . . . . . 10-34, 9-39

TransmisiónAutomático . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9-32Líquido, automático . . . . . . . . . 10-15Líquido, manual . . . . . . . . . . . . 10-15Mensajes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-53

Transmisión automática . . . . . . . 9-32Líquido . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-15Modo manual . . . . . . . . . . . . . . . . .9-34

Transmisión manual . . . . . . . . . . . 9-37Líquido . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-15

UUso de este manual . . . . . . . . . . . . . . .vUsuarios de teléfono detexto (TTY) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13-7

VVehículoArranque remoto . . . . . . . . . . . . .2-13Control . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-4Límites de carga . . . . . . . . . . . . . .9-14Mensajes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-36Mensajes de velocidad . . . . . . .5-54Personalización . . . . . . . . . . . . . .5-55Propietarios canadienses . . . . . . . .ivRemolque . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-133Seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2-27

Vehículo atascado . . . . . . . . . . . . . 9-13Vehículo estacionado enfuncionamiento . . . . . . . . . . . . . . . 9-31

Velocímetro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-15Ventanas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-33Potencia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2-34

Ventilación, aire . . . . . . . . . . . . . . . . 8-7Visores . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-36

Page 579: Manual del Propietario · un dispositivo de control de emisiones, alcance rápidamente su temperatura de operación. Después de aproximadamente 20 segundos, el motor comenzará a

Notas

Page 580: Manual del Propietario · un dispositivo de control de emisiones, alcance rápidamente su temperatura de operación. Después de aproximadamente 20 segundos, el motor comenzará a

Notas