manual del propietario - fordservicecontent.com · mantenimiento del sistema de sujeción para...

444
2014 SUPER DUTY Manual del propietario EC3J 19A321 CA | Diciembre 2013 | Segunda edición | Manual del propietario | Super Duty | Litografiado en EE.UU. ford.mx fordowner.com 2014 SUPER DUTY Manual del propietario

Upload: trinhliem

Post on 04-Nov-2018

216 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

2014 SUPER DUTY Manual del propietario

EC3J 19A321 CA | Diciembre 2013 | Segunda edición | Manual del propietario | Super Duty | Litografi ado en EE.UU.

ford.mxfordowner.com

20

14 S

UP

ER D

UTY

Ma

nu

al d

el p

rop

ieta

rio

La informacion contenida en esta publicacion es correcta al momento de ser enviada a impresión. Eninteres del desarrollo continuo, nos reservamos el derecho a cambiar las especificaciones, el diseño o elequipo en cualquier momento, sin previo aviso y sin ninguna obligacion. Ninguna parte de esta publicacionpuede ser reproducida, trasmitida, almacenada en cualquier sistema de recuperacion de informacion otraducida en cualquier idioma, forma o medio, sin un autorizacion por escrito. Se exceptúan errores yomisiones.© Ford Motor Company 2013

Todos los derechos reservados.Número de parte: 20131011202609

IntroducciónAcerca de este Manual....................................7Glosario de Símbolos......................................7Retención de Datos.........................................9Perclorato..........................................................10Recomendación de partes de repuesto

...........................................................................10Notas Especiales..............................................11Equipo Móvil de Comunicaciones.............12Opciónes Únicas de Exportación..............12

Seguridad de los NiñosInformación general.......................................14Instalación de asientos para niños ..........16Asientos Elevados..........................................23Colocación de los Asientos para

Niños...............................................................25Seguros a Prueba de Niños.........................27

Cinturones de SeguridadFuncionamiento.............................................29Sujecion de los Cinturones de

Seguridad.....................................................30Ajuste de altura de los cinturones de

seguridad......................................................34Luz de advertencia del cinturón de

seguridad y repique indicador ..............34Recordatorio de Cinturones de

Seguridad......................................................35Mantenimiento del sistema de sujeción

para niños y de los cinturones deseguridad.......................................................37

Sistema de SeguridadComplementaria

Funcionamiento.............................................38Bolsas de aire del conductor y del

pasajero ........................................................39Bolsas de Aire Laterales..............................46Safety Canopy™.............................................47Sensores de choque e indicador de

bolsas de aire .............................................49

Disposición de una Bolsa de Aire............50

Llaves y Controles RemotosInformación General sobre las

Frecuencias de Radio................................51Transmisor Remoto........................................51Reemplazo de una Llave Extraviada o

un Transmisor Remoto............................53

MyKey™Funcionamiento.............................................54Creación de MyKey........................................55Borrado de toda la información de

MyKeys ..........................................................56Comprobación del estado del sistema

MyKey .............................................................57Uso de MyKey con un Sistema de

Arranque Remoto.......................................57Detección de Problemas de MyKey........58

SegurosAsegurar y Desasegurar...............................59Entrada sin Llave.............................................61

SeguridadSistema Pasivo Anti-Robo.........................64Alarma Anti-Robo.........................................65

Volante de DirecciónAjuste del Volante de Dirección................67Control de Audio.............................................67Control de Voz................................................68Control de Crucero........................................68Control de la Pantalla de

Información.................................................68

PedalesAjuste de los Pedales...................................70

Limpiadores y LavadoresLimpia Parabrisas............................................71

1

Super Duty (TFA)

Índice

Lava Parabrisas................................................71

IluminaciónControl de Iluminación.................................73Encendido Automático de Faros

Principales.....................................................73Atenuador de Iluminación de Tablerol

de Instrumentos.........................................74Faros de Operación Diurna.........................75Faros de Niebla Delanteros........................75Indicadores de Luces Direccionales........76Iluminación Interior........................................76

Ventanas y espejosretrovisores

Ventanas eléctricas.......................................78Apertura global ..............................................79Espejos retrovisores exteriores.................79Espejo retrovisor interior..............................81Viseras................................................................82

Tablero de instrumentosIndicadores.......................................................83Indicadores y luces de advertencia.........85Advertencias e Indicadores

Audibles........................................................89

Pantallas de informaciónInformación general.....................................90Mensajes de información..........................102

Control de climaControl de clima manual............................116Control Automático de Clima...................117Consejos para el control del clima

interior ...........................................................119Ventanas y espejos retrovisores

calentados..................................................120Arranque a control remoto.......................120

AsientosModo correcto de sentarse.......................122Cabeceras........................................................122Asientos manuales......................................124Asientos eléctricos.......................................125Función de memoria...................................126Asientos traseros...........................................127Asientos calentados...................................130Asientos ventilados.....................................130Descansabrazos del asiento

delantero......................................................131Descansabrazos del asiento trasero......132

Tomas de energía auxiliaresTomas Auxiliares de Corriente.................133

Compartimientos paraAlmacenaje

Consola central.............................................135Consola del toldo.........................................135

Arranque y Paro del MotorInformación general....................................136Interruptor de encendido...........................136Arranque de un motor de gasolina ........137

Combustible y llenadoPrecauciones de seguridad......................139Calidad del combustible...........................140Funcionamiento sin combustible............141Llenado ............................................................142Consumo de combustible........................144Sistema de control de emisiones ..........145

Transmisión Transmisión manual...................................149Transmisión Automática...........................150Sistema eléctrico.........................................158

2

Super Duty (TFA)

Índice

Doble TracciónUso de la tracción en las cuatro ruedas

.........................................................................159

Eje traseroDiferencial de desplazamiento

limitado........................................................170Diferencial de bloqueo electrónico........170

FrenosInformación general.....................................172Consejos para Conducir con Frenos

Antibloqueo................................................173Freno de estacionamiento........................173Asistencia de arranque en

pendientes...................................................173

Control de tracciónFuncionamiento............................................175Uso del control de tracción.......................175

Control de estabilidadFuncionamiento.............................................177Uso del control de estabilidad................178

Respuesta del terrenoFuncionamiento...........................................180Uso del Control de Descenso..................180

Ayudas de EstacionamientoAsistencia de estacionamiento .............182Cámara de vista trasera ............................183

Control de CruceroFuncionamiento...........................................186Uso del control de crucero.......................186

Ayudas de ConducciónDirección .........................................................188

Transporte de cargaLímite de Carga.............................................189Compuerta trasera......................................196

RemolqueConducción con remolque......................200Control de Bamboleo del

Remolque....................................................201Pesos de remolque recomendados......201Comprobaciones esenciales de

remolque....................................................202Puntos de remolque....................................212Transporte del vehículo..............................213Remolque del vehículo sobre las cuatro

ruedas...........................................................214

Indicaciones de conducciónRodaje...............................................................216Conducción económica.............................216Conducción por el agua..............................217Tapetes del piso............................................217Barrido de nieve............................................218

Emergencias en el CaminoLuces de emergencia..................................222Interruptor de corte de combustible

........................................................................222Arranque en frío del vehículo...................222Sistema de alerta posterior a un

choque.........................................................224

FusiblesCambio de fusibles.....................................225Tabla de especificaciones de

fusibles........................................................226

MantenimientoInformación general...................................236Revisión el Compartimiento del Motor -

6.2L...............................................................236

3

Super Duty (TFA)

Índice

Revisión el Compartimiento del Motor -6.8L...............................................................238

Varilla indicadora de nivel de aceite delmotor...........................................................239

Comprobación del aceite de motor......239Comprobación del refrigerante de

motor...........................................................240Verificación del Fluído de la Transmisión

Automática................................................245Revisión del líquido de la caja de

transferencia.............................................248Verificación del Fluído de Frenos y

Embrague...................................................248Comprobación del fluido de la dirección

hidráulica....................................................248Comprobación del fluido del

lavador........................................................249Filtro de combustible ................................249Cambio de la batería de 12V ..................249Comprobación de las hojas del

limpiador.....................................................252Cambio de las hojas del limpiador........252Ajuste de los Faros Principales...............253Desmontaje de faros..................................254Cambio de focos..........................................255Tabla de Especificaciones de los

Focos............................................................258Cambio del filtro de aire del motor ......260

Cuidado del vehículoInformación general...................................262Limpieza del exterior..................................262Encerado.........................................................263Limpieza del Motor.....................................263Limpieza y sistema de escape...............264Limpieza de las Ventanas y las Hojas de

los Limpiadores.......................................264Limpieza del interior...................................265Limpieza del Panel de Instrumentos y

Cristal del Tablero...................................265Reparación de daños menores en la

pintura.........................................................266

Limpieza de las ruedas de aleación......266Almacenamiento del Vehículo...............267

Ruedas y llantasInformación general...................................269Cuidado de las llantas.................................271Uso de cadenas para nieve.......................291Sistema de monitoreo de presión de las

llantas...........................................................291Cambio de una rueda................................298Especificaciones técnicas.........................310

Capacidades y Especifica-ciones

Especificaciones del motor......................312Repuestos de Motorcraft ..........................313Número de identificación del

vehículo........................................................314Etiqueta de certificación del

vehículo........................................................314Código de la Transmisión..........................315Especificaciones técnicas.........................316

Sistema de audio Información general....................................322Unidad de audio - Vehículos con: AM/

FM..................................................................323Unidad de audio - Vehículos con: AM/

FM/CD/SYNC............................................325Unidad de audio - Vehículos con: Sony

AM/FM/CD.................................................327Toma de entrada de audio.......................328Puerto USB....................................................329Concentrador de medios..........................329

SYNC™Información general....................................331Uso del reconocimiento de voz .............333Uso de SYNC™ con el teléfono.............336Uso de SYNC™ con el reproductor

multimedia.................................................347

4

Super Duty (TFA)

Índice

Diagnóstico de fallas SYNC™................356

MyFord Touch™Información general...................................362Configuración................................................370Entretenimiento............................................381Teléfono..........................................................392Información...................................................398Climatización................................................398Navegación....................................................402

Accesorios Interruptores auxiliares ..............................411

ApéndicesAcuerdo de Licencia del Usuario............413

5

Super Duty (TFA)

Índice

6

Super Duty (TFA)

ACERCA DE ESTE MANUALGracias por escoger un Ford. Lerecomendamos que invierta un poco de sutiempo para conocer su vehículo leyendoeste manual. Mientras más lo conozca,obtendrá mayor seguridad y placer alconducirlo.

ALERTAManejar mientras está distraídopuede tener como consecuencia lapérdida de control del vehículo,

colisiones y lesiones. Le recomendamosenfáticamente que sea extremadamenteprecavido al utilizar todo dispositivo quepudiera afectar su concentración en elcamino. Su responsabilidad principal es elmanejo seguro de su vehículo.Recomendamos que no se utilice ningúndispositivo de mano al conducir y loinstamos a utilizar sistemas operados porvoz en toda oportunidad que sea posible.Asegúrese de estar al tanto de todas lasleyes locales correspondientes quepudieran regir sobre el uso de dispositivoselectrónicos al conducir.

Nota: Este manual describe lascaracterísticas y opciones disponibles delproducto en todo la gama de modelosdisponibles, algunas veces incluso antes deque estén disponibles en forma general.Puede describir opciones que no estánequipadas en su vehículo.Nota: Algunas ilustraciones de este manualpueden ser usadas por diferentes modelos,por lo que pueden aparecer en vehículosdiferentes a su vehículo. Sin embargo, lainformacion esencial de las ilustracionessiempre es correcta.Nota: Siempre utilice y opere su vehículode acuerdo a las leyes y regulacionesaplicables.Nota: Deje este manual en el vehículocuando lo venda. Forma parte del vehículo.

Nota: Tanto Ford Motor Company comoun revendedor de Ford autorizado puedehaber vendido este vehículo incompletooriginalmente a un modificador devehículos, quien lo adaptó. Como resultado,algunas de las opciones y características deeste vehículo pueden diferir de las que sedescriben en este manual.Es posible que en este manual seclasifiquen las ubicaciones de loscomponentes como del lado izquierdo odel lado derecho. El lado correspondientese indica teniendo en cuenta que el asientoestá orientado hacia adelante.

E154903

Lado derechoALado izquierdoB

Protección del medio ambienteUsted debe colaborar en la protección delmedio ambiente. El uso correcto delvehículo y el desecho autorizado demateriales de lubricación y limpieza sonpasos importantes para lograr esteobjetivo.

GLOSARIO DE SÍMBOLOSEstos son algunos de los símbolos quepuede ver en su vehículo.

Alerta de seguridad

7

Super Duty (TFA)

Introducción

Consulte el Manual delpropietario

E162384

Sistema de aire acondicionado

Sistema de frenos antibloqueo

Evitar fumar, producir llamas ochispas

Batería

Ácido de batería

Líquido de frenos, no derivadodel petróleo

Sistema de frenos

Filtro de aire de la cabina

Revisar tapón de combustible

Cierre y apertura de las puertasde seguridad para niños

Anclaje inferior del asiento paraniños

Anclaje para las correas desujeción del asiento para niños

E71340

Control de crucero

No abrir cuando esté caliente

Filtro de aire del motor

Refrigerante del motor

Temperatura del refrigerante delmotor

Aceite para motor

Gas explosivo

Advertencia del ventilador

Abrochar cinturón de seguridad

Bolsa de aire delantera

Faros para niebla delanteros

Restablecimiento de la bombade combustible

Compartimiento de fusibles

Luces intermitentes deemergencia

Ventana trasera calentada.

E91392

Parabrisas desempañado

Manija de apertura interior de lacajuela

8

Super Duty (TFA)

Introducción

Gato

E161353

Mantenga las llaves fuera delalcance de los niños

Control de iluminación

Advertencia de presión de llantadesinflada

Mantener el nivel de líquidocorrecto

Observe las instrucciones deoperación

Alarma de pánico

E139213

Asistencia de estacionamiento

Freno de estacionamiento

Fluido de dirección hidráulica

Ventanas eléctricas delanterasy traseras

Bloqueo de las ventanaseléctricas

Servicio del motor a la brevedad

Bolsa de aire lateral

E167012

Escudo de protección para losojos

Control de estabilidad

Limpiaparabrisas ylavaparabrisas

RETENCIÓN DE DATOSRegistro de datos de servicioLos registradores de datos de servicio desu vehículo son capaces de recopilar yalmacenar información de diagnósticosobre su vehículo. Esto incluye informaciónsobre el rendimiento o el estado de losdiversos sistemas y módulos del vehículo,como el motor, el acelerador, los sistemasde frenos o de dirección. Para diagnosticary revisar su vehículo en forma adecuada,Ford Motor Company, S.A. de C.V. y losDistribuidores Ford pueden acceder a lainformación de diagnóstico del vehículopor medio de una conexión directa a éstecuando se le realiza un diagnóstico orevisión.

Registro de datos de eventosOtros módulos del vehículo — como losgrabadores de datos de eventos — soncapaces de recopilar y almacenar datosdurante un accidente o un cuasiaccidente. La información registradapuede ayudar en la investigación dedicho evento.

9

Super Duty (TFA)

Introducción

Los módulos pueden registrarinformación tanto del vehículo comode los ocupantes, incluida la siguienteinformación:• Cómo estaban funcionando los

diversos sistemas del vehículo;• Si el conductor y el pasajero

llevaban abrochados o no loscinturones de seguridad;

• Qué tan fuerte estaba pisando elconductor (si lo estaba pisando) elpedal del acelerador y/o el freno;

• A qué velocidad se desplazaba elvehículo; y

• En qué posición llevaba elconductor el volante de la dirección.

Estos datos permiten conocer mejorlas circunstancias en que ocurrenchoques y lesiones.Para acceder a esta información, esnecesario conectar un equipo especialdirectamente a los m{módulos deregistro. Ford Motor Company, S.A. deC.V. y los Distribuidores Ford noacceden a la información{en delregistrador de datos de eventos sinobtener consentimiento, a menos quecumpla con un mandato judicial odonde se requiera por aplicación{en dela ley, otras autoridadesgubernamentales u otros tercerosactuando con autoridad legal. Esposible que otras partes busquenacceder a la información{enindependientemente de Ford MotorCompany, S.A. de C.V. y losDistribuidores Ford.

PERCLORATOCiertos componentes de su vehículo, comolos módulos de bolsas de aire, pretensoresde cinturones de seguridad y baterías decontrol remoto, pueden contener materialperclorado. Se deben manipular concuidado al realizar el servicio o al desecharel vehículo cuando termine su vida útil.Para obtener más información visite:

Dirección del sitio web

www.dtsc.ca.gov/hazardouswaste/perchlorate

RECOMENDACIÓN DE PARTESDE REPUESTOSu vehículo ha sido construido con los másaltos estándares y usando piezas de altacalidad. Recomendamos que exija el usode refacciones y piezas Ford y Motorcraftoriginales cada vez que su vehículorequiera mantenimiento programado o unareparación. Puede reconocer claramentelas refacciones Ford y Motorcraft originalessi observa la marca Ford, FoMoCo oMotorcraft en las refacciones o en suspaquetes.

Mantenimiento programado yreparaciones mecánicasUna de las mejores maneras de asegurarsede que su vehículo funcione durante añoses realizar los mantenimientosrecomendados y usar refacciones quecumplan con las especificacionesdetalladas en este Manual del propietario.Las refacciones Ford y Motorcraftoriginales cumplen o exceden estasespecificaciones.

10

Super Duty (TFA)

Introducción

Reparaciones de choquesEsperamos que jamás sufra una colisión,pero los accidentes suceden. Lasrefacciones Ford originales para casos dechoques cumplen con nuestros estrictosrequisitos de ajuste, acabado, integridadestructural, protección contra corrosión yresistencia a abolladuras. Durante eldesarrollo del vehículo, validamos queestas piezas proporcionen el nivelnecesario de protección como un sistemacompleto. Una excelente manera deasegurarse de obtener este nivel deprotección es utilizar refacciones Fordoriginales para casos de choque.

Garantía de las refaccionesLas refacciones Ford y Motorcraftoriginales son las únicas refacciones quecuentan con la garantía de Ford. El dañocausado en su vehículo a causa de unafalla relacionada con piezas que no sonFord no están cubiertos por la Garantía deFord. Para obtener más información,consulte los términos y condiciones de laGarantía de Ford.

NOTAS ESPECIALESGarantía limitada de vehículonuevoPara obtener una descripción detallada delos aspectos que contempla y que nocontempla la Garantía limitada de vehículonuevo de su vehículo, consulte el manualde garantía que se entrega junto con elManual del propietario.

Instrucciones especialesPara su seguridad, su vehículo cuenta concontroles electrónicos sofisticados.

AVISOSSi no se siguen las advertencias einstrucciones específicas se podríanproducir lesiones personales. Ver

Sistema de Seguridad Complementaria(página 38).

Los asientos de niños o de bebésorientados hacia atrás y montadosen el asiento delantero no se deben

colocar NUNCA frente a una bolsa de airedel pasajero activa.

Uso del vehículo con un barredorde nieveEn otra sección de este manual delpropietario se encuentra informaciónadicional y directrices acerca del uso delvehículo con barredores de nieve. VerBarrido de nieve (página 218).

Uso del vehículo como ambulanciaSi su camioneta tiene instalado el paquetede Ford de preparación de ambulancias,se puede utilizar como una ambulancia.Ford insta a los fabricantes deambulancias a seguir las recomendacionesindicadas en las publicaciones FordIncomplete Vehicle Manual (manual devehículos incompletos Ford), Ford TruckBody Builder’s Layout Book (libro deesquemas de montaje para fabricantes decarrocerías de camionetas Ford) yQualified Vehicle Modifiers (QVM)Guidelines (directrices para modificadorescalificados de vehículos (QVM)), así comolos suplementos pertinentes. Parainformación adicional, comuníquese conel servicio de asesoría a constructores decarrocerías (Truck Body Builders AdvisoryService) a través dehttp://www.fleet.ford.com/truckbbas/(seleccione "Contact Us") y también porteléfono al 1–877–840–4338.

11

Super Duty (TFA)

Introducción

El uso de su camioneta Ford comoambulancia, sin el paquete de Ford depreparación de ambulancias, anula lagarantía limitada de vehículo nuevo deFord y podría anular las garantías deemisiones. Además, el uso comoambulancia sin el paquete de preparaciónde ambulancias podría generartemperaturas elevadas en la parte inferiorde la carrocería, exceso de presurizacióndel combustible y riesgo de rocío delcombustible, que podrían causar incendios.Si su vehículo tiene instalado el paquetede Ford de preparación de ambulancias lainformación correspondiente estaráindicada en la etiqueta de certificación dela conformidad con las normas deseguridad. Dicha etiqueta se encuentra enel pilar de la puerta del conductor o en elborde trasero de la puerta del conductor.Usted podría ponerse en contactodirectamente con el fabricante de laambulancia a fin de determinar si cumpliólas recomendaciones de Ford. El paquetede Ford de preparación de ambulanciassólo está disponible en algunos vehículosprovistos de motor Diesel.

Uso del vehículo como una fuenteestacionaria de potenciaEn este manual del propietario se puedeencontrar información y directricesrespecto a la operación de vehículosprovistos de sistemas de toma de fuerzadel mercado de postventa. Ver Sistemaeléctrico (página 158).

EQUIPO MÓVIL DECOMUNICACIONESEl uso de equipos móviles de comunicaciónes cada vez más importante en la atenciónde negocios y asuntos personales. Sinembargo, no debe arriesgar su seguridadni la de otros al usar dichos equipos. Lacomunicación móvil puede mejorar la

seguridad personal cuando se emplea enforma correcta, especialmente ensituaciones de emergencia. Para evitaranular los beneficios de estos equipos decomunicación móvil, la seguridad debe serlo principal al momento de utilizarlos. Losequipos de comunicación móvil incluyen,entre otros, teléfonos celulares,localizadores, dispositivos de correoelectrónico portátiles, dispositivos demensajería de texto y radios portátiles detransmisión y recepción.

ALERTAManejar mientras está distraídopuede tener como consecuencia lapérdida de control del vehículo, un

choque y lesiones. Le recomendamosenfáticamente que tenga extremaprecaución cuando utilice cualquierdispositivo que pudiera distraerlo mientrasconduce. Su responsabilidad principal esla operación segura de su vehículo. Norecomendamos el uso de dispositivosportátiles mientras maneja y se sugiere eluso de sistemas operados por voz cuandosea posible. Asegúrese de estar al tantode todas las leyes localescorrespondientes que puedan afectar eluso de dispositivos electrónicos mientrasmaneja.

OPCIÓNES ÚNICAS DEEXPORTACIÓNPara su región en particular, este vehículopuede contar con funciones y opcionesque sean diferentes a las que se describenen el Manual del propietario. Es posibleque se le entregue un suplementoexclusivo para su mercado, quecomplementa este folleto. Al consultar elsuplemento exclusivo para su mercado,en caso de que se le proporcione, puedeidentificar correctamente lascaracterísticas, recomendaciones yespecificaciones exclusivas para su

12

Super Duty (TFA)

Introducción

vehículo. Este Manual del propietario fuecreado básicamente para los mercadosde Estados Unidos y Canadá. Las funcioneso equipamiento mencionado comoestándar pueden ser diferentes en lasunidades fabricadas para exportación.Consulte este Manual del propietariopara ver toda la información yadvertencias requeridas.

13

Super Duty (TFA)

Introducción

INFORMACIÓN GENERALVea las siguientes secciones para obtenerinstrucciones sobre cómo utilizar lossistemas de seguridad para niños en formacorrecta.

AVISOSSiempre asegúrese de que el niñoesté correctamente asegurado en undispositivo apropiado para su

estatura, edad y peso. Se debe comprarlos sistemas de seguridad para niños enforma separada del vehículo. Si no sesiguen estas instrucciones y pautas,aumenta el riesgo de que el niño sufralesiones graves o incluso la muerte.

Todos los niños tienen talladiferente. Las recomendaciones paralos sistemas de seguridad se basan

en límites de altura, edad y peso probablesdel niño establecidos por la AdministraciónNacional de Seguridad del Tráfico en lasCarreteras (NHTSA) y otras organizacionesde seguridad o corresponden a losrequisitos mínimos de la ley. Ford

AVISOSrecomienda que consulte con un técnicoen seguridad de pasajeros infantilescertificado (CPST) de la NHTSA y a supediatra para asegurarse de que su asientopara niños sea adecuado para su hijo y quesea compatible con y pueda instalarsecorrectamente en su vehículo. Para ubicaruna estación de ajuste de asiento paraniños y un CPST, comuníquese con elnúmero de llamada sin cargo de la NHTSA1-888-327-4236 o visitehttp://www.nhtsa.dot.gov. En Canadá,consulte con su oficina local de St. JohnAmbulance para que le recomiende a unCPST. Si desea obtener más información,póngase en contacto con la dependenciade transporte provincial, con su oficinalocal de St. John Ambulance al buscar lacalle John Ambulance en Internet oTransport Canada en el 1-800-333-0371(http://www.tc.gc.ca). Si no sienta a losniños en asientos de seguridad fabricadosespecialmente para su estatura, edad ypeso, puede aumentar el riesgo de quesufran lesiones graves o incluso la muerte.

14

Super Duty (TFA)

Seguridad de los Niños

Recomendaciones para sistemas de seguridad para niños

Tipo de sistema de segu-ridad recomendado

Tamaño, estatura, peso o edad del niñoNiño

Use un asiento de segu-ridad para niños (a vecesllamado carro para bebé,

asiento convertible oasiento infantil).

Niños que pesan 18 kg (40 lb) o menos(por lo general de cuatro años o menos).

Bebés o niñosmuy pequeños

Use un asiento auxiliar.Niños que han crecido o que ya no cabenadecuadamente en el asiento de segu-

ridad (por lo general, niños de menos de1,45 m [4 pies 9 pulgadas] de estatura,de entre cuatro [4] y doce [12] años de

edad, y entre 18 kg [40 lb] y 80 lb [36 kg]de peso, y hasta 45 kg [100 lb] si así lo

recomienda el fabricante del sistema desujeción para niños).

Niños pequeños

Use un cinturón de segu-ridad del vehículo con la

correa pélvica bien ajustaday baja a través de la parteinferior de las caderas, la

correa del hombro centradaentre el hombro y el pecho

y el respaldo en posiciónvertical.

Niños que han crecido o que ya no cabenen un asiento auxiliar para posiciona-

miento del cinturón de seguridad (por logeneral, niños de al menos 1,45 m [4 pies

9 pulg] de estatura o de más de 36 kg[80 lb] de peso, o hasta 45 kg [100 lb] silo recomienda el fabricante del sistema

de sujeción para niños).

Niños másgrandes

15

Super Duty (TFA)

Seguridad de los Niños

• La ley en Estados Unidos y Canadáexige el uso de asientos de seguridadpara infantes y bebés.

• Muchos estados, provincias ymunicipios exigen que los niñospequeños usen asientos auxiliaresaprobados hasta la edad de ocho años,una estatura de 1,45 m (4 pies 9 pulg),o 36 kg (80 lb). Consulte las leyeslocales y estatales o provinciales enbusca de requisitos específicos sobrela seguridad de los niños en suvehículo.

• Siempre que sea posible, siente a losniños menores de 12 años en sistemasde seguridad y ubíquelos en el asientotrasero del vehículo. Las estadísticasde accidentes demuestran que losniños están más seguros cuando viajanen el asiento trasero, con los sistemasde seguridad ajustados correctamente,que cuando viajan en el asientodelantero.

INSTALACIÓN DE ASIENTOSPARA NIÑOSAsientos para niños

E142594

Use un asiento de seguridad para niños (aveces llamado carro para bebé, asientoconvertible o asiento infantil) para losbebés o niños que pesen 18 kilogramos (40libras) o menos (generalmente de 4 añoso menos).

Uso de cinturones de cadera y dehombros

AVISOSLas bolsas de aire pueden causar lamuerte o lesionar a un niño que seencuentre en un asiento para niños.

Nunca coloque asientos para niños del tipoorientado hacia atrás frente a bolsas deaire habilitadas. Si debe usar un asientopara niños orientado hacia delante en elasiento delantero, mueva el asientocompletamente hacia atrás.

Las bolsas de aire pueden causar lamuerte o lesionar a un niño que seencuentre en un asiento para niños.

Los niños de hasta 12 años de edad debenir correctamente sujetos en el asientotrasero en toda oportunidad que seaposible.

Dependiendo del lugar al que se fijeel sistema de sujeción para niños ydel diseño del sistema, el sistema de

sujeción podría obstruir el acceso aalgunos conjuntos de hebillas de cinturónde seguridad y anclajes LATCH inferiores,e inutilizar potencialmente dichoscomponentes. A fin de evitar el riesgo delesiones, los ocupantes sólo deben utilizarlas posiciones de asiento en las quepuedan estar correctamente sujetos.

16

Super Duty (TFA)

Seguridad de los Niños

Al instalar asientos de seguridad paraniños con cinturones combinados deseguridad de cadera y hombro:• Utilice la hebilla del cinturón de

seguridad correspondiente a laposición de asiento en la que se instalael asiento de seguridad para niños.

• Inserte la lengüeta del cinturón deseguridad en su hebillacorrespondiente hasta que se escucheun chasquido y sienta que se engancha.Asegúrese de ajustar firmemente lalengüeta en la hebilla.

• Mantenga el botón de apertura de lahebilla del cinturón de seguridadorientado hacia arriba y en direccióncontraria al asiento de seguridad, conla lengüeta entre el asiento para niñosy el botón de apertura, a fin de prevenirque el cinturón se desabrocheaccidentalmente.

• Coloque en posición vertical el asientosobre el cual se instalará el asientospara niños.

• Este vehículo no requiere del uso debroches de fijación.

Realice los siguientes pasos al instalarasientos para niños con cinturonescombinados de seguridad de cadera yhombro:Nota: a pesar de que el asiento para niñosque aparece en la imagen es un asiento deltipo orientado hacia delante, los pasos sonlos mismos para la instalación de asientosdel tipo orientado hacia atrás.

E142528

1. Coloque en posición el asiento deseguridad para niños en un asiento oposición de asiento que cuente con uncinturón combinado de seguridad decadera y hombro.

E142529

2. Hale hacia abajo el cinturón de hombroy después sujete unidos en la mano elcinturón de cadera y el cinturón dehombro.

E142530

17

Super Duty (TFA)

Seguridad de los Niños

3. A la vez que sujeta unidos los doscinturones, pase la lengüeta a travésdel asiento para niños de acuerdo conlas instrucciones del fabricante.Asegúrese de que no quede torcido eltejido de los cinturones.

E142531

4. Inserte la lengüeta del cinturón en lahebilla correspondiente (la hebilla máscercana a la dirección desde la queproviene la lengüeta) a esa posición deasiento, hasta que escuche unchasquido y sienta que enganchó. Halela lengüeta para asegurarse de queesté firmemente enganchada.

E142875

5. Para poner el retractor en el modo detrabado automático, agarre con lamano el cinturón de hombro y halehacia abajo hasta extraer todo elcinturón.

Nota: el modo de trabado automático estádisponible en los asientos del pasajerodelantero y en los asientos traseros. Estevehículo no requiere del uso de broches defijación.6. Deje que el cinturón se retraiga para

eliminar la longitud excesiva. Elcinturón emite chasquidos a medidaque se retrae para indicar que seencuentra en el modo de trabadoautomático.

7. Trate de extraer del retractor elcinturón a fin de comprobar que elretractor se encuentre en el modo detrabado automático (debería serimposible sacar más el cinturón). Si elretractor no está trabado, desabrocheel cinturón y repita los pasos 5 y 6.

E142533

8. Elimine la longitud excesiva restantedel cinturón. Fuerce el asiento haciaabajo con peso adicional; por ejemplo,puede presionar o empujar hacia abajocon las rodillas el sistema de sujeciónpara niños mientras jala hacia arriba elcinturón pélvico para eliminar laholgura del cinturón. Esto es necesariopara eliminar la holgura restante queexistirá una vez que se agregue el pesoadicional del niño al sistema de

18

Super Duty (TFA)

Seguridad de los Niños

seguridad para niños. También ayudaa lograr un ajuste adecuado del asientodel niño en su vehículo. En ocasiones,una leve inclinación hacia la hebilla loayudará también a eliminar la holgurarestante del cinturón.

9. Enganche la correa de amarre (si estáprovista en el asiento para niños).

E142534

10. Antes de poner al niño en el asiento,intente inclinar con fuerza el asientohacia delante y hacia atrás a fin deasegurarse de que esté firmementesujeto. Para comprobar lo anterior,agarre con la mano el asiento en eltrayecto del cinturón e intentemoverlo de lado a lado y de adelantehacia atrás. Si está bien instalado, nodebería moverse más de 1 pulgada(2,5 cm).

Ford recomienda verificar con un técnicoen seguridad de niños en vehículos,certificado por la NHTSA, a fin deasegurarse de que el sistema de sujeciónpara niños esté correctamente instalado.En Canadá, consulte a su oficina local deSt. John Ambulance para que lerecomiende a un técnico en seguridad depasajeros infantiles certificado.

Uso de los cinturones de seguridadde lengüeta de ajuste (todas lasposiciones de asiento delanterascentrales, las de los modelosSuper Cab y las traseras centralesde los modelos Crew Cab)

AVISOSLas bolsas de aire pueden causar lamuerte o lesionar a un niño que seencuentre en un asiento para niños.

Si es necesario colocar en el asientodelantero un asiento para niños del tipoorientado hacia adelante, lleve totalmentehacia atrás el asiento del vehículo sobre elque está instalado el asiento para niños.

Nunca coloque asientos para niñosdel tipo orientado hacia atrás frentea bolsas de aire habilitadas.Si corresponde, utilice siempre elcinturón de seguridad combinado decadera y hombro en la posición

central de asiento en los modelos RegularCab.

El tejido de cinturón debajo de la lengüetaes el cinturón de cadera del cinturón deseguridad combinado de cadera y hombro,y el tejido de cinturón encima de lalengüeta es el cinturón de hombro delcinturón de seguridad combinado decadera y hombro.

E142528

19

Super Duty (TFA)

Seguridad de los Niños

1. Coloque el asiento de seguridad paraniños en la posición de asiento centraldel asiento delantero.

E162708

2. Deslice la lengüeta hacia arriba en eltejido del cinturón.

E142530

3. A la vez que mantiene unidos lassecciones de tejido de los doscinturones próximas a la lengüeta,haga pasar la lengüeta y el tejido delos cinturones a través del asiento paraniños, de acuerdo con las instruccionesdel fabricante. Asegúrese de que noesté torcido el tejido de los cinturones.

E142531

4. Inserte la lengüeta del cinturón en lahebilla correspondiente (la hebilla máscercana a la dirección desde la queproviene la lengüeta) a esa posición deasiento, hasta que escuche unchasquido y sienta que enganchó. Halela lengüeta para asegurarse de queesté firmemente enganchada.

E142533

5. A la vez que hace presión hacia abajocon la rodilla sobre el asiento paraniños, hale hacia arriba el cinturón delhombro a fin de apretar el cinturón decadera del cinturón de seguridadcombinado de cadera y hombro.

6. Deje que se retraiga el cinturón deseguridad y elimine toda longitudexcesiva a fin de sujetar en formasegura al vehículo el asiento deseguridad para niños.

7. Enganche la correa de amarre (si estáprovista en el asiento para niños).

20

Super Duty (TFA)

Seguridad de los Niños

E142534

8. Antes de poner al niño en el asiento,intente inclinar con fuerza el asientohacia delante y hacia atrás a fin deasegurarse de que esté firmementesujeto. Para comprobar lo anterior,agarre con la mano el asiento en eltrayecto del cinturón e intente moverlode lado a lado y de adelante haciaatrás. Si está bien instalado, no deberíamoverse más de 1 pulgada (2,5 cm).

9. Inspeccione de cuando en cuando a finde comprobar que no haya longitudexcesiva en el cinturón de cadera ni enel cinturón de hombro. El cinturón dehombro debe estar ceñido a fin demantener bien apretado el cinturón decadera al producirse una colisión.

Ford recomienda verificar con un técnicoen seguridad de niños en vehículos,certificado por la NHTSA, a fin deasegurarse de que el sistema de sujeciónpara niños esté correctamente instalado.En Canadá, consulte a su oficina local deSt. John Ambulance para que lerecomiende a un técnico en seguridad depasajeros infantiles.

Uso de anclajes inferiores y correaspara niños (LATCH)El sistema LATCH consta de tres puntosde anclaje en el vehículo: dos anclajesinferiores ubicados en el lugar en el que sejunta el respaldo del asiento con el cojíndel asiento, y un anclaje superior de amarreubicado detrás de la posicióncorrespondiente de asiento. Su vehículono está provisto de puntos de anclajeinferiores en el lugar en el que se junta elrespaldo del asiento con el cojín delasiento. En este vehículo, utilice el cinturónde seguridad del vehículo y el amarresuperior al sujetar asientos para niños.

Uso de correas de amarreMuchos asientos de seguridad del tipoorientado hacia delante incluyen unacorrea de amarre que se extiende desdela parte posterior del asiento de seguridad,que se engancha en un punto de anclajedenominado anclaje superior para correasde amarre. Las correas de amarre estándisponibles como accesorio para muchosmodelos antiguos de asientos deseguridad. Comuníquese con el fabricantedel asiento de seguridad para niños a finde solicitar una correa de amarre o paraobtener una más larga si la de su asientode seguridad no logra alcanzar el anclajesuperior correspondiente para correas deamarre en el vehículo.Las posiciones de asiento de pasajeros desu vehículo podrían estar provistas deanclajes para correas de amarre, ubicadasdetrás de dichas posiciones como se indicaa continuación.Los anclajes de amarre de su vehículopodrían ser tiras provistas en el respaldodel asiento, soportes de anclaje en el bordetrasero del cojín del asiento o soportes deanclaje sujetos al casco de la carrocería enel panel trasero.

21

Super Duty (TFA)

Seguridad de los Niños

Los anclajes para correas de amarre de suvehículo se encuentran en las siguientesposiciones (vistas desde arriba):

E162717

Serie F Regular Cab

E162718

Serie F Crew CabEnganche la correa de amarre solamenteen el anclaje correspondiente, como semuestra en la figura. El funcionamiento delas correas de amarre podría no ser elcorrecto si se enganchan en lugaresdistintos del anclaje correspondiente.Una vez que se haya instalado el asientode seguridad para niños con el uso delcinturón de seguridad puede proceder aenganchar la correa superior de amarre.

Enganche de las correas de amarre1. Haga pasar la correa de amarre del

asiento de seguridad para niños porencima del respaldo del asiento.

2. Encuentre el punto de anclaje correctocorrespondiente a la posición deasiento en la que se instala el asientode seguridad para niños.

3. Podría ser necesario halar haciaadelante el respaldo del asiento a finde tener acceso a los anclajes de lascorreas de amarre. Asegúrese de queel respaldo del asiento esté trabado enla posición de erguido antes de instalarel asiento de seguridad para niños.

E162712

4. Retire la cubierta del punto de anclaje.5. Enganche la correa de amarre al

anclaje como se muestra en la figura.

E162713

Si la correa de amarre no estácorrectamente enganchada, el asiento deseguridad para niños podría no mantenersesujeto correctamente al ocurrir unacolisión.

22

Super Duty (TFA)

Seguridad de los Niños

6. Ajuste la correa de amarre del asientode seguridad para niños según lasinstrucciones del fabricante.Si el asiento de seguridad no estácorrectamente anclado, el riesgo de queun niño resulte lesionado en una colisiónaumenta considerablemente.Si el dispositivo de sujeción para niños estáprovisto de una correa de amarre y elfabricante del dispositivo recomienda suuso, Ford también recomienda su uso.

ASIENTOS ELEVADOS

ALERTANunca coloque la correa del hombrodebajo del brazo ni detrás de laespalda del niño, ni permita que el

niño lo haga, porque eso reduce laprotección de la parte superior del cuerpoy puede aumentar el riesgo de sufrirlesiones o incluso la muerte en un choque.

Utilice un asiento auxiliar para colocacióndel cinturón en el caso de niños que hancrecido o que ya no caben adecuadamenteen el asiento de seguridad (por lo general,niños de menos de 1,45 m (4 pies 9 pulg)de estatura, entre cuatro (4) y doce (12)años de edad, y entre 18 y 36 kg (40 y80 lb) de peso, y hasta 45 kg (100 lb), silo recomienda el fabricante del sistema desujeción para niños). Muchas leyesestatales, provinciales y municipalesexigen que los niños usen asientosauxiliares aprobados hasta la edad deocho años, una estatura de 1,45 m (4 pies9 pulg), o 36 kg (80 lb).Los asientos auxiliares se deben usar hastaque usted pueda responder que SÍ aTODAS estas preguntas al sentar al niñosin el asiento auxiliar:

E142595

• ¿El niño se puede sentar con la espaldatotalmente apoyada en su respaldodel asiento del vehículo y con lasrodillas cómodamente flexionadas enel borde del asiento?

• ¿El niño se puede sentar sinencorvarse?

• ¿La correa pélvica del cinturóndescansa en un punto bajo, apoyadaen las caderas?

• ¿La correa del hombro está biencentrada en el hombro y en el pecho?

• ¿El niño puede permanecer sentadode esa manera durante todo el viaje?

Utilice siempre los asientos auxiliares juntocon el cinturón pélvico y de hombros de suvehículo.

23

Super Duty (TFA)

Seguridad de los Niños

Tipos de asientos auxiliares

E68924

• Asientos auxiliares sin respaldoSi el asiento auxiliar sin respaldo tiene unacubierta removible, retírela. Si una posiciónde asiento del vehículo tiene un respaldobajo y no tiene cabecera, un asiento auxiliarsin respaldo puede ubicar la cabeza delniño (medido en la parte superior de lasorejas) sobre la parte superior del asiento.En este caso, mueva el asiento auxiliar sinrespaldo a otra posición de asiento con unrespaldo más alto o equipado concabecera y cinturón pélvico y de hombroscombinado, o utilice un asiento auxiliar conrespaldo alto.

E70710

• Asientos auxiliares con respaldo altoSi no encuentra un asiento que puedaapoyar de manera adecuada la cabeza delniño cuando utilice un asiento auxiliar sinrespaldo, su mejor alternativa será unasiento auxiliar con respaldo alto.La forma y el tamaño de los niños y de losasientos auxiliares varíaconsiderablemente. Seleccione un asientoauxiliar que mantenga la correa pélvica enun punto bajo, bien ajustada sobre lascaderas, y nunca sobre el vientre del niño,y que le permita ajustar la correa delhombro de tal modo que cruce sobre elpecho del niño y descanse holgadamentecerca del centro del hombro. En lossiguientes dibujos se compara el ajusteideal (centro) con una correa del hombroincómodamente cercana al cuello y unacorrea del hombro que pudiera deslizarsefuera del hombro. Además, se muestracómo ajustar correctamente la correapélvica del cinturón, en un punto bajo ybien ajustada sobre las caderas del niño.

24

Super Duty (TFA)

Seguridad de los Niños

E142596

E142597

Si el asiento auxiliar se desliza en el asientodel vehículo sobre el cual se usa, colocarbajo el asiento auxiliar una malla ahulada(se vende como plataforma o como basepara tapetes) puede resolver el problema.No introduzca ningún elemento másgrueso que éste bajo el asiento auxiliar.Consulte las instrucciones del fabricantedel asiento auxiliar.

COLOCACIÓN DE LOSASIENTOS PARA NIÑOS

AVISOSLas bolsas de aire pueden causar lamuerte o lesionar a un niño que seencuentre en un asiento para niños.

Nunca coloque un asiento para niñosorientado hacia atrás frente a una bolsade aire activa. Si debe usar un asiento para

AVISOSniños orientado hacia delante en el asientodelantero, mueva el asiento donde seinstalará al niño completamente haciaatrás. Siempre que sea posible, los niñosde 12 años y menos deben ir correctamenteasegurados en el asiento trasero. Si no lees posible sentar y asegurar correctamentea todos los niños en el asiento trasero,asegure correctamente al niño más grandeen el asiento delantero.

Siempre siga atentamente lasinstrucciones y advertenciasproporcionadas por el fabricante de

cualquier sistema de seguridad para niñoscon el fin de determinar si el dispositivo desujeción es adecuado para el tamaño, laestatura, el peso o la edad del niño. Sigalas instrucciones y advertencias delfabricante del sistema de seguridad paraniños proporcionadas para la instalación

25

Super Duty (TFA)

Seguridad de los Niños

AVISOSy uso en conjunto con las instrucciones yadvertencias entregadas por el fabricantede su vehículo. Un asiento de seguridadmal instalado o mal utilizado, que no seaapropiado para la estatura, la edad o elpeso del niño o que no se ajustecorrectamente al niño podría implicar unmayor riesgo de sufrir lesiones graves oincluso la muerte.

Nunca deje que un pasajero lleve aun niño en su regazo mientras elvehículo esté en movimiento. Éste

no podrá proteger al niño en caso de unchoque, lo que puede significar lesionesgraves o incluso la muerte del menor.

Nunca use almohadas, libros nitoallas para sentar al niño a mayoraltura sobre el asiento. Esos objetos

pueden deslizarse y aumentar laprobabilidad de que el niño sufra lesionese incluso la muerte en caso de un choque.

AVISOSAsegure siempre los asientos paraniños o los asientos auxiliarescuando no estén ocupados. Estos

objetos podrían transformarse enproyectiles en un choque o frenadarepentina, lo cual podría aumentar el riesgode sufrir lesiones graves.

Nunca coloque la correa del hombrodebajo del brazo ni detrás de laespalda del niño, ni permita que el

niño lo haga, porque eso reduce laprotección de la parte superior del cuerpoy puede aumentar el riesgo de sufrirlesiones o incluso la muerte en un choque.

Para evitar el riesgo de lesión, no dejea niños o mascotas sin vigilancia ensu vehículo.

26

Super Duty (TFA)

Seguridad de los Niños

Use cualquier método de sujeción según lo indica la X a conti-nuación

Pesocombinado

de niño yasiento

Tipo desistema deprotección

Solocinturón deseguridad

Cinturónde segu-

ridad yLATCH

(anclajesinferiores y

anclajesuperior

paracorreas desujeción)

Cinturónde segu-

ridad yanclaje

superiorpara

correas desujeción

LATCH(solo

anclajesinferiores)

LATCH(anclajes

inferiores yanclaje

superiorpara

correas desujeción)

XHasta29 kg

(65 lb)

Asientopara niñosorientado

hacia atrás

XMás de29 kg

(65 lb)

Asientopara niñosorientado

hacia atrás

XHasta29 kg

(65 lb)

Asientopara niñosorientado

haciadelante

XMás de29 kg

(65 lb)

Asientopara niñosorientado

haciadelante

Nota: El asiento de seguridad para niñosdebe estar firmemente ajustado en elasiento del vehículo donde se instalará.Puede ser necesario levantar o quitar elapoyacabezas. Ver Cabeceras (página 122).

SEGUROS A PRUEBA DENIÑOSAl colocar estos seguros no se podrá abrirlas puertas traseras desde el interior delvehículo.

27

Super Duty (TFA)

Seguridad de los Niños

E162719

Los seguros a prueba de niños seencuentran en el borde trasero de laspuertas traseras. Los seguros a prueba deniños se ponen y quitan individualmenteen cada puerta.Mueva el control del seguro a prueba deniños hacia arriba o hacia abajo parahabilitar o deshabilitar respectivamente elseguro

28

Super Duty (TFA)

Seguridad de los Niños

FUNCIONAMIENTO

AVISOSManeje y viaje siempre con elrespaldo en posición vertical y conla correa pélvica del cinturón bien

ajustada, lo más baja posible y apoyadasobre los huesos de las caderas.

Para reducir el riesgo de lesiones,asegúrese de sentar a los niñosdonde estén apropiadamente

asegurados.Nunca deje que un pasajero lleve aun niño en su regazo mientras elvehículo esté en movimiento. El

pasajero no puede proteger al niño de unalesión en caso de un choque.

Todos los ocupantes del vehículo,incluido el conductor, deben usarsiempre los cinturones de seguridad

en forma apropiada, incluso si se cuentacon un sistema de sujeción suplementariode bolsas de aire. Si no usa correctamenteel cinturón de seguridad podríaaumentarse seriamente el riesgo delesiones o muerte.

Es extremadamente peligroso viajaren el área de carga de un vehículo,ya sea dentro o fuera de él. En un

choque, la gente que viaja en estas áreases la más propensa a quedar herida omorir. No permita que la gente viaje enningún área de su vehículo que no estéequipada con cinturones de seguridad.Asegúrese de que todos los pasajeros desu vehículo estén en un asiento y usenapropiadamente un cinturón de seguridad.

En un choque con volcadura, laprobabilidad de muerte es muchomayor para una persona que no lleva

cinturón de seguridad, que para una quesí lo lleva.

AVISOSCada asiento de su vehículo tiene uncinturón de seguridad específico, queconsta de una hebilla y una lengüeta

diseñadas para trabajar juntas. 1) Utilicela correa del hombro sólo en el hombro dellado externo. Nunca pase la correa delhombro por debajo de su brazo. 2) Nuncapase el cinturón de seguridad alrededor desu cuello, por encima del hombro del ladointerno. 3) Nunca utilice un cinturón deseguridad para más de una persona.

Cuando sea posible, todos los niñosde hasta 12 años deben ircorrectamente sujetos en el asiento

trasero. Si no sigue estas indicacionespodría aumentarse seriamente el riesgode lesiones o muerte.

Los cinturones de seguridad y losasientos pueden calentarse en unvehículo que ha permanecido

cerrado durante la época veraniega ypodrían causarle quemaduras a un niñopequeño. Revise las cubiertas de losasientos y las hebillas antes de poner a unniño en algún lugar cercano a ellas.

Los pasajeros del asiento delanteroy trasero, incluidas las mujeresembarazadas, deben usar los

cinturones de seguridad para tener unaprotección óptima en caso de accidente.

Todos los asientos de este vehículocuentan con cinturones de cadera y dehombros. Todos los ocupantes delvehículo deben usar siempre los cinturonesde seguridad en forma apropiada, inclusosi se cuenta con un sistema de sujeciónsuplementario de bolsas de aire.

29

Super Duty (TFA)

Cinturones de Seguridad

El sistema de cinturón de seguridad constade:• cinturones de seguridad de cadera y de

hombros.• cinturón de seguridad de hombros con

modo de bloqueo automático (aexcepción del cinturón de seguridaddel conductor).

• ajustador de altura en los asientosdelanteros.

• pretensor del cinturón de seguridad enlos asientos delanteros.

• Luz de advertencia y campanillaindicadora del cinturón de seguridad.

• Sensores de choque y sistema demonitoreo con indicador dedisposición.

Los pretensores del cinturón de seguridaden las posiciones de asiento delanteroestán diseñados para ajustar firmementelos cinturones de seguridad cuando seactivan. En colisiones frontales ocuasifrontales y también en colisioneslaterales y volcaduras los pretensores delos cinturones de seguridad se podríanactivar sin que se activen también otrosdispositivos de protección, o si la colisiónes lo suficientemente grave se podríanactivar junto con las bolsas de airedelanteras.

SUJECION DE LOSCINTURONES DE SEGURIDADLos sistemas de seguridad de los asientosdelanteros exteriores y traseros delvehículo son cinturones combinados decadera y hombro.

E142587

1. Inserte la lengüeta del cinturón en lahebilla correcta (la hebilla más cercanaa la dirección de la cual proviene lalengüeta) hasta que escuche unchasquido y sienta que se haenganchado. Asegúrese de ajustarfirmemente la lengüeta en la hebilla.

E142588

2. Para desabrocharlo, presione el botónde apertura y quite la lengüeta de lahebilla.

30

Super Duty (TFA)

Cinturones de Seguridad

Uso de cinturones de seguridad delengüeta de ajuste (posiciones deasiento delantera central y traseracentral)Las lengüetas de ajuste se deslizan haciaarriba y hacia abajo por el tejido de loscinturones de seguridad cuando el cinturónestá replegado y también al colocarse loscinturones de seguridad. Cuando loscinturones de seguridad de cadera yhombro están abrochados, la lengüeta deajuste permite acortar el cinturón decadera pero se engancha en el tejido a finde evitar que el cinturón de hombro sepueda alargar. Las lengüetas de ajusteestán diseñadas para que se deslicen alocurrir una colisión, de modo que losocupantes del vehículo siempre debenllevar puesto correctamente el cinturón dehombro y evitar toda longitud excesivatanto en el cinturón de cadera como en elcinturón de hombro.Antes de que pueda tomar con la mano yenganchar en la hebilla la lengüeta de uncinturón de seguridad combinado decadera y hombro provisto de lengüeta deajuste, es posible que tenga que alargar elcinturón de cadera.

E162708

1. Para alargar el cinturón de cadera,extraiga un segmento de tejido fueradel retractor del cinturón de hombro.

2. A la vez que sostiene el tejido que seencuentra debajo de la lengüeta, tomecon la mano la punta (parte metálica)de la lengüeta de modo que quedeparalela al tejido y deslice la lengüetahacia arriba.

3. Dé suficiente longitud al cinturón decadera de modo que la lengüeta puedaalcanzar la hebilla.

Abrochado de las lengüetas deajuste

ALERTAEl cinturón de cadera debe quedarbien ceñido, y se debe colocar lo másabajo posible sobre los huesos de las

caderas.

1. Extraiga del retractor el cinturóncombinado de cadera y hombro demodo que el cinturón de hombro crucesobre su hombro y pecho.

2. Asegúrese de que el tejido del cinturónno esté torcido. Elimine toda torceduradel tejido de los cinturones.

3. Inserte la lengüeta del cinturón en lahebilla correspondiente al asiento,hasta que se escuche un chasquido ysienta que enganchó.

4. Jale la lengüeta a fin de comprobar quehaya quedado abrochada firmementea la hebilla.

Mientras usted tiene abrochado el cinturónde seguridad de combinación de cinturónde cadera y hombro provisto de lengüetade ajuste, el cinturón se adapta a susmovimientos. Sin embargo, en caso defrenazos y giros bruscos, y también si elvehículo recibe un impacto de 5 mph (8km/h) o más, el cinturón de seguridad setrabará y contribuirá a reducir elmovimiento hacia adelante del ocupante.

31

Super Duty (TFA)

Cinturones de Seguridad

Protección de mujeresembarazadas

ALERTASiempre conduzca con el respaldode su asiento vertical y el cinturón deseguridad correctamente abrochado.

La parte pélvica del cinturón de seguridadse debe ajustar cómodamente y posicionarlo más abajo posible, sobre los huesos delas caderas. La parte del hombro delcinturón de seguridad se debe posicionara lo largo del pecho. Las mujeresembarazadas también lo deben utilizar deesta forma. Consulte la ilustraciónsiguiente.

E142590

Las mujeres embarazadas siempre debenutilizar su cinturón de seguridad. El cinturónde cadera de los cinturones combinadosde cadera y hombro debe quedar lo másabajo posible sobre los huesos de lascaderas, y debe pasar por debajo delabdomen ceñido al máximo posible sincausar incomodidades. El cinturón deseguridad del hombro se debe colocar detal modo que pase sobre la parte mediadel hombro y por el centro del pecho.

Modos de bloqueo de loscinturones de seguridad

AVISOSDespués de cualquier choque delvehículo, el sistema de cinturones deseguridad de todos los asientos de

pasajeros debe ser revisado por unconcesionario autorizado para verificar quela función del retractor de bloqueoautomático de los asientos para niños sigafuncionando correctamente. Además,todos los cinturones de seguridad debenrevisarse para comprobar que funcionencorrectamente.

Si la función de retractor de trabadoautomático y cualquier otra funciónde alguno de los cinturones de

seguridad no muestra un funcionamientocorrecto al ser inspeccionado por unconcesionario autorizado, se debereemplazar el conjunto de cinturón deseguridad y retractor. Si no se reemplazael conjunto de cinturón y retractor, puedeaumentar el riesgo de lesiones en caso deun choque.

Todos los sistemas de seguridad delvehículo son cinturones combinados decadera y hombro. El cinturón de seguridaddel conductor tiene el primer tipo de modode bloqueo. Los cinturones de seguridaddel asiento del pasajero delantero exteriory trasero exterior tienen dos tipos demodos de bloqueo, los cuales se describena continuación:

Modo sensible al vehículoEste es el modo normal del retractor quepermite el libre ajuste de la longitud de lacorrea del hombro según los movimientosdel pasajero y el bloqueo según elmovimiento del vehículo. Por ejemplo, siel conductor frena repentinamente, hace

32

Super Duty (TFA)

Cinturones de Seguridad

un viraje muy cerrado o el vehículo recibeun impacto de aproximadamente 5 mph(8 km/h) o más, los cinturones deseguridad combinados se bloquean paraayudar a reducir el movimiento haciadelante del conductor y de los pasajeros.Además, el retractor está diseñado parabloquearse cuando se jala rápidamente lacorrea. Si esto ocurre, permita que elcinturón se retraiga ligeramente y jale otravez la correa hacia fuera, de manera lentay controlada.

Modo de bloqueo automáticoEn este modo, la correa del hombro sebloquea previamente en formaautomática. El cinturón aún se podráretraer para eliminar la holgura en la correadel hombro. El cinturón de seguridad delconductor no tiene modo de bloqueoautomático.

Cuándo usar el modo de bloqueoautomáticoUtilice este modo en toda oportunidad quese instale un asiento de seguridad paraniños, excepto cojines auxiliares, en elasiento del pasajero delantero o en unasiento trasero. Los niños de hasta 12 añosde edad deben ir correctamente sujetosen una posición trasera de asiento en todaoportunidad que sea posible. VerSeguridad de los Niños (página 14).

Uso del modo de bloqueo automático

E142591

1. Abroche el cinturón combinado decadera y hombro.

2. Sujete la correa del hombro y jálelahacia abajo hasta extraer todo elcinturón.

Deje que el cinturón se retraiga. Al retraerseel cinturón, se escuchará un chasquido.Esto indica que el cinturón de seguridadestá ahora en el modo de bloqueoautomático.

Cómo desactivar el modo de bloqueoautomáticoDesabroche el cinturón combinado decadera y de hombro y deje que se retraigapor completo, a fin de desactivar el modode trabado automático y activar el modode bloqueo sensible al vehículo (modo deemergencia).

Conjunto de extensión paracinturón de seguridad

ALERTANo use extensiones para cambiar elajuste de la banda del hombro sobreel torso.

Si el cinturón de seguridad es demasiadocorto cuando se extiende completamente,puede obtener un conjunto de extensiónen un concesionario autorizado.

33

Super Duty (TFA)

Cinturones de Seguridad

Use solo extensiones fabricadas por elmismo proveedor del cinturón deseguridad. La identificación del fabricantese encuentra al final de la correa en laetiqueta. Además, use la extensión solo siel cinturón de seguridad es demasiadocorto para usted al extenderlocompletamente.

AJUSTE DE ALTURA DE LOSCINTURONES DE SEGURIDAD

ALERTAUbique el ajustador de altura de lacorrea del hombro de tal modo queesta se apoye en la parte media de

su hombro. Si el cinturón de seguridad nose ajusta adecuadamente, se puedereducir su eficacia y aumentar el riesgo delesiones en un accidente.

E145664

Ajuste la altura de la correa del hombro detal manera que ésta se apoye en la partemedia de su hombro.Para ajustar la altura del cinturón dehombros:1. Jale el botón y deslice el ajustador de

altura hacia arriba o hacia abajo.2. Suelte el botón y jale el ajustador de

altura hacia abajo para asegurarse deque quede bloqueado en su lugar.

LUZ DE ADVERTENCIA DELCINTURÓN DE SEGURIDAD YREPIQUE INDICADOR

Esta luz se ilumina y seescuchará una advertenciaaudible si el cinturón de

seguridad del conductor no ha sidoabrochado cuando se enciende la ignición.

34

Super Duty (TFA)

Cinturones de Seguridad

Condiciones de funcionamiento

Entonces...Si...

La luz de advertencia del cinturón de segu-ridad se ilumina entre 1 y 2 minutos y la

campanilla de advertencia suena entre 4 y8 segundos.

El cinturón de seguridad del conductor nose abrocha antes de poner el interruptor de

encendido en la posición ON...

La luz de advertencia del cinturón de segu-ridad y la campanilla de advertencia se

apagan.

El cinturón de seguridad del conductor seabrocha mientras la luz indicadora está

encendida y la campanilla de advertenciaestá sonando...

La luz de advertencia del cinturón de segu-ridad y la campanilla indicadora perma-

necen apagadas.

El cinturón de seguridad del conductor seabrocha antes de que el interruptor de

encendido se coloque en la posición ON...

RECORDATORIO DECINTURONES DE SEGURIDADBelt-Minder®Esta función complementa la función deadvertencia de los cinturones de seguridad.Proporciona recordatorios adicionales enforma de una campanilla que suenaintermitentemente y del encendido de laluz de advertencia de los cinturones deseguridad cuando el asiento del conductorestá ocupado y el cinturón de seguridaddel conductor está desbrochado.

35

Super Duty (TFA)

Cinturones de Seguridad

Entonces...Si...

La función Belt-Minder no se activará.El cinturón de seguridad del conductor fueabrochado antes de llevar el interruptor delencendido a la posición ON o se abrochóantes de que transcurrieran 1-2 minutos a

partir de que se llevó el interruptor deencendido a ON...

Cuando la función Belt-Minder está activa,se enciende la luz de advertencia de

cinturón de seguridad y suena la campanillade advertencia durante seis segundos cada25 segundos, y se repite durante aproxima-

damente cinco minutos o hasta que seabrochen los cinturones de seguridad.

El cinturón de seguridad del conductor nofue abrochado antes de que el vehículoalcanzara una velocidad de al menos 6mph (9.7 km/h) y haya transcurrido un

lapso de 1 a 2 minutos después de haberllevado el interruptor del encendido a ON...

Cuando la función Belt-Minder está activa,se enciende la luz de advertencia de

cinturón de seguridad y suena la campanillade advertencia durante seis segundos cada25 segundos, y se repite durante aproxima-

damente cinco minutos o hasta que seabrochen los cinturones de seguridad.

El cinturón de seguridad del conductorpermanece desabrochado durante aproxi-madamente un minuto mientras el vehículo

se desplaza a una velocidad de 6 mph(9.7 km/h) o superior, y haya transcurrido

un lapso de 1 a 2 minutos después de haberllevado el interruptor del encendido a ON...

Desactivación y activación de lafunción Belt-Minder (solo para elconductor)

ALERTASi bien el sistema le permitedesactivarla, esta función estádiseñada para mejorar sus

posibilidades de sobrevivir a un accidentecuando esté con el cinturón abrochado.Recomendamos que deje la funciónactivada para usted y otros que puedanutilizar el vehículo. Para reducir el riesgode lesiones, no active ni desactive lafunción mientras maneja.

Nota: si está utilizando MyKey, no podrádesactivar la función Belt-Minder. Además,si la función Belt-Minder se desactivópreviamente, se reactivará durante el usode MyKey. Ver MyKey™ (página 54).

Lea detalladamente los pasos 1 al 4 antesde continuar con el procedimiento deprogramación.El sistema se puede activar y desactivarmediante el siguiente procedimiento:Antes de efectuar el procedimiento,asegúrese de que:• El freno de estacionamiento esté

puesto.• La transmisión esté en

Estacionamiento (P).• El encendido esté desactivado.• Todas las puertas del vehículo estén

cerradas.• El cinturón de seguridad del conductor

esté desabrochado.1. Active el encendido. No arranque el

motor.

36

Super Duty (TFA)

Cinturones de Seguridad

2. Espere hasta que la luz de advertenciadel cinturón de seguridad se apague(aproximadamente un minuto). El paso3 debe culminarse dentro de un lapsode 30 segundos a partir de que seapague la luz indicadora deadvertencia de los cinturones deseguridad.

3. Abroche y después desabroche tresveces el cinturón de seguridad a unavelocidad moderada (el cinturón debeestar desabrochado al culminar elprocedimiento). Después del paso 3,la luz de advertencia del cinturón deseguridad se encenderá.

4. Estando encendida la luz deadvertencia del cinturón de seguridad,abroche y después desabroche elcinturón de seguridad. Después delPaso 4, la luz de advertencia delcinturón de seguridad brillará comoconfirmación.

• El procedimiento anterior desactivarála función si se encuentra actualmenteactivada.

• El procedimiento anterior activará lafunción si se encuentra actualmentedesactivada.

MANTENIMIENTO DELSISTEMA DE SUJECIÓN PARANIÑOS Y DE LOS CINTURONESDE SEGURIDADRevise los cinturones de seguridad delvehículo y los sistemas de asientos deseguridad para niños en forma periódicapara asegurarse de que funcionencorrectamente y que no estén dañados.Revise los cinturones de seguridad delvehículo y de los asientos para niños paraasegurarse de que no haya roturas,rasgaduras o cortes. Reemplácelas si esnecesario. Después de un choque se debeninspeccionar todos los conjuntos de

cinturón de seguridad, lo que incluyeretractores, hebillas, mecanismos de lahebilla del cinturón de seguridad delasiento delantero, mecanismos de soportede la hebilla (barra de deslizamiento, siestá equipada), ajustadores de altura delcinturón del hombro (si está equipado),guía de la correa del hombro en el respaldo(si está equipado), anclajes para correasde sujeción y sistema LATCH de losasientos de seguridad para niños, yaccesorios de fijación. Lea las instruccionesdel fabricante del sistema de sujeción paraniños para conocer sus recomendacionesespecíficas de inspección ymantenimiento.Ford Motor Company recomiendareemplazar todos los conjuntos decinturones de seguridad que hayan estadoen uso en los vehículos involucrados en unchoque. Sin embargo, si el choque fue levey un distribuidor autorizado considera quelos cinturones no presentan daños y siguenfuncionando correctamente, no esnecesario reemplazarlos. Los conjuntos decinturón de seguridad que no hayan estadoen uso al producirse un choque, tambiéndeberán ser revisados y reemplazados sise detectan daños o fallas en sufuncionamiento.Cuide adecuadamente los cinturones deseguridad. Ver Cuidado del vehículo(página 262).

37

Super Duty (TFA)

Cinturones de Seguridad

FUNCIONAMIENTO

AVISOSLas bolsas de aire no se inflan lentay suavemente, y el riesgo de sufrirlesiones provocadas por el

despliegue de una bolsa de aire es mayorcerca de la vestidura que cubre el módulode la bolsa de aire.

Todos los ocupantes del vehículo,incluido el conductor, deben utilizarsiempre los cinturones de seguridad

de forma adecuada, incluso si se cuentacon un sistema de sujeción suplementariode bolsas de aire. Si no usa correctamenteel cinturón de seguridad podríaaumentarse seriamente el riesgo delesiones o muerte.

Todos los niños de hasta 12 añosdeberán viajar siempre en el asientotrasero y utilizar en todo momento

sistemas de seguridad apropiados paraniños. De lo contrario podría aumentar engran medida el riesgo de lesiones, quepudieran ser mortales.

Nunca coloque el brazo sobre elmódulo de la bolsa de aire, ya queésta puede provocar graves fracturas

a los brazos u otras lesiones al inflarse.Las bolsas de aire pueden causar lamuerte o lesionar a un niño que seencuentre en un asiento para niños.

Nunca coloque asientos para niños del tipoorientado hacia atrás frente a bolsas deaire habilitadas. Si debe usar un asientopara niños orientado hacia delante en elasiento delantero, mueva el asiento dondese instalará al niño completamente haciaatrás.

AVISOSNo intente revisar, reparar nimodificar los sistemas de sujeciónsuplementarios de restricción de

bolsa de aire ni sus fusibles, ya que podríalesionarse gravemente o matarse.Comuníquese de inmediato con suconcesionario autorizado.

Después del inflado, se calientanvarios componentes del sistema debolsa de aire. A fin de evitar el riesgo

de lesiones, evite tocar los componentesdel sistema de bolsa de aire después deldespliegue de la bolsa.

Si la bolsa de aire se ha inflado, yano volverá a funcionar y se debereemplazar de inmediato. Si no

reemplaza la bolsa de aire, el área sinreparar aumentará el riesgo de lesiones encaso de un choque.

Las bolsas de aire son un sistema desujeción suplementario y están diseñadaspara funcionar junto con los cinturones deseguridad, para proteger al conductor y alpasajero delantero de algunas lesiones enla parte superior del cuerpo. Las bolsas deaire no se inflan lentamente; existe elriesgo de que al inflarse, provoquenlesiones.Nota: si se despliega una bolsa de aire,escuchará un fuerte sonido y verá una nubede residuos de polvo inofensivo. Esto esnormal.Las bolsas de aire se inflan y desinflanrápidamente al activarse. Después de quela bolsa de aire se infla, es normal observarresiduos de polvo, similares al humo, u olerel propelente quemado. Esto puedeconsistir en fécula de maíz, polvos de talco(para lubricar la bolsa) o compuestos de

38

Super Duty (TFA)

Sistema de Seguridad Complementaria

sodio (por ejemplo, bicarbonato de sodio),producidos por el proceso de combustiónque infla la bolsa de aire. Es posible quehaya pequeñas cantidades de hidróxidode sodio que pueden irritar la piel y los ojos,pero ninguno de los residuos es tóxico.Si bien el sistema está diseñado paraayudar a reducir lesiones graves, elcontacto con una bolsa de aire que se inflatambién podría causar abrasiones ohinchazones. La pérdida temporal de laaudición es también una posibilidad comoresultado del ruido asociado al inflado deuna bolsa de aire. Debido a que las bolsasde aire se deben inflar rápidamente y conuna fuerza considerable, existe el riesgode muerte o de lesiones graves tales comofracturas, lesiones faciales y oculares olesiones internas, particularmente para losocupantes que no cumplen con lasmedidas de seguridad o están malsentados en el momento en que la bolsade aire se infla. Por lo tanto, esextremadamente importante que losocupantes estén correctamente sujetos ylo más lejos posible del módulo de la bolsade aire, sin dejar de mantener el controldel vehículo.Las bolsas de aire no requierenmantenimiento de rutina.

BOLSAS DE AIRE DELCONDUCTOR Y DEL PASAJERO

AVISOSNunca coloque el brazo ni ningúnobjeto sobre un módulo de bolsa deaire. Tener un brazo sobre una bolsa

de aire que se despliega puede provocargraves fracturas a los brazos y otraslesiones. Colocar objetos sobre bolsas deaire o encima de la zona de inflado debolsas de aire podría hacer que dichosobjetos sean lanzados por la bolsa de airehacia su rostro y torso, y causarle graveslesiones.

AVISOSLas bolsas de aire pueden causar lamuerte o lesionar a un niño que seencuentre en un asiento para niños.

Nunca coloque asientos para niños del tipoorientado hacia atrás frente a bolsas deaire habilitadas. Si debe usar un asientopara niños orientado hacia delante en elasiento delantero, mueva el asiento dondese instalará al niño completamente haciaatrás.

E151127

Las bolsas de aire del conductor y elpasajero delantero se desplegarán durantechoques frontales o cuasifrontalesimportantes.El sistema de bolsas de aire del conductory del pasajero delantero consta de:• módulos de bolsas de aire del

conductor y el pasajero· sensores de choque y sistemade monitoreo con indicador dedisposición. Ver Sensores de

choque e indicador de bolsas de aire(página 49).

39

Super Duty (TFA)

Sistema de Seguridad Complementaria

Interruptor de habilitación ydeshabilitación de la bolsa de airedel pasajero delantero (Si está equipado)

AVISOSAún en vehículos provistos desistemas avanzados de sujeción, losniños de hasta 12 años de edad

deben ser sujetados correctamente en lasposiciones de asiento traseras. De locontrario podría aumentar en gran medidael riesgo de lesiones, que pudieran sermortales.

La bolsa de aire del pasajerodelantero no está diseñada parabrindar protección al ocupante de la

posición central del asiento delantero.Este vehículo podría estar provistode un interruptor de habilitación ydeshabilitación de la bolsa de aire

del pasajero delantero. Antes de conducirel vehículo, observe siempre la cara delinterruptor a fin de comprobar que seencuentre en su posición correcta, enconformidad con las instrucciones yadvertencias indicadas en estapublicación. Si el interruptor no seencuentra en la posición correcta podríaaumentar el riesgo de lesiones personalesgraves y hasta mortales en caso decolisión.

E162720

Vehículos de serie alta (si es el caso)El interruptor de habilitación ydeshabilitación de la bolsa de aire delpasajero delantero cuenta con indicadores("ON" y "OFF") que se encienden a fin deindicar que la bolsa de aire frontal delpasajero delantero está habilitada odeshabilitada. El indicador se encuentrapróximo al radio.Nota: al llevar el encendido a ON losindicadores de habilitación ("ON") ydeshabilitación ("OFF") de la bolsa de airedel pasajero delantero se encenderándurante un breve período de tiempo, a finde comprobar su correcto funcionamiento.

Bolsa de aire del pasajerodelantero

Indicador del estado de labolsa de aire del pasajero

delantero

Posición del interruptor

Deshabilitada"OFF": encendidoOff (apagado)

"ON": apagado

Habilitada"OFF": apagadoOn (encendido)

"ON": encendido

40

Super Duty (TFA)

Sistema de Seguridad Complementaria

E162721

Vehículos de serie baja (si es el caso)El interruptor de habilitación ydeshabilitación de la bolsa de aire delpasajero delantero cuenta con un indicadorPASS AIRBAG OFF que se enciende ypermanece encendido como recordatoriode que la bolsa de aire frontal del pasajerodelantero está deshabilitada. El indicadorse encuentra próximo al radio.Nota: al llevar el encendido a ON elindicador se encenderá durante un breveperíodo de tiempo, a fin de comprobar sucorrecto funcionamiento.

Deshabilitación de la bolsa de aire delpasajero delantero

AVISOSSi el indicador no se enciendeestando el interruptor de la bolsa deaire del pasajero delantero en

posición de apagado (OFF) y estando elinterruptor del encendido en ON, vaya deinmediato a su concesionario autorizadopara que le dé servicio al interruptor de labolsa de aire del pasajero delantero.

A fin de evitar la activaciónaccidental del interruptor, extraigasiempre del interruptor de

habilitación y deshabilitación de la bolsade aire del pasajero delantero la llave delencendido.

AVISOSUn bebé colocado en un asiento parabebés del tipo orientado hacia atrásen el asiento del pasajero delantero

se encuentra en gran peligro de lesionesgraves y hasta mortales en caso de que sedespliegue la bolsa de aire del pasajerodelantero. Los asientos para bebés del tipoorientado hacia atrás nunca se debencolocar en los asientos delanteros, amenos que se deshabilite la bolsa de airedel pasajero delantero.

E162722

1. Inserte la llave del encendido, lleve elinterruptor a la posición OFF ymanténgalo en esa posición a la vezque extrae la llave.

2. Cuando se lleva el interruptor delencendido a ON, el indicador de labolsa de aire del pasajero delantero seenciende por un instante, después seapaga y se vuelve a encender. Esoindica que la bolsa de aire del pasajerodelantero está deshabilitada.

Habilitación de la bolsa de aire delpasajero delantero después de habersido deshabilitada

AVISOSLos cinturones de seguridad de lasposiciones de asiento del conductory del pasajero delantero derecho

tienen un diseño especial que trabaja enconjunto con las bolsas de aire en ciertostipos de colisiones. Cuando se deshabilitauna bolsa de aire, no sólo se pierde laprotección suministrada por la bolsa sino

41

Super Duty (TFA)

Sistema de Seguridad Complementaria

AVISOSque también se podría reducir la eficaciadel sistema del cinturón de seguridadcorrespondiente, diseñado para trabajaren conjunto con la bolsa de aire. Si ustedno es una persona que satisfaga losrequisitos establecidos en los criterios dedeshabilitación de bolsas de aireestablecidos por la AdministraciónNacional de Seguridad del Tránsito enCarreteras estadounidense o por TransportCanada, la deshabilitación de su bolsa deaire puede aumentar el riesgo de lesionesgraves que pudieran ser mortales en casode colisión.

Si su vehículo tiene asientos traseros,lleve siempre a los niños menores de12 años en dichos asientos. Utilice

siempre correctamente los cinturones deseguridad y los sistemas de sujeción paraniños. Los asientos para bebés del tipoorientado hacia atrás nunca se debencolocar en el asiento delantero a menosque el vehículo esté provisto de uninterruptor de habilitación y deshabilitaciónde la bolsa de aire del pasajero delantero.Lo anterior se debe a que el respaldo delasiento para bebés estaría demasiadocerca de la zona de despliegue de la bolsade aire, y el peligro de lesiones fatales parael bebé es grande.

Si el indicador de deshabilitación dela bolsa de aire del pasajerodelantero está encendido estando

el interruptor de la bolsa de aire delpasajero delantero en posición deencendido (ON) y estando el interruptordel encendido en ON, vaya de inmediatoa su concesionario autorizado para que ledé servicio al interruptor de la bolsa de airedel pasajero delantero

La bolsa de aire del pasajero delanteropermanece deshabilitada hasta que sevuelva a habilitar.

E162723

1. Inserte la llave de encendido y gire elinterruptor a ON.

2. La luz indicadora de deshabilitación dela bolsa de aire del pasajero seenciende brevemente cuando se llevael encendido a la posición ON. Esoindica que la bolsa de aire del pasajerodelantero está habilitada.

La bolsa de aire del lado del pasajerodelantero debe estar siempre habilitada(el indicador "OFF" o equivalente de labolsa de aire no debe estar encendido), amenos que el pasajero delantero sea unapersona que cumpla con los requisitosestablecidos en los criterios dedeshabilitación de bolsas de aireestablecidos en la categoría 1, 2 o 3 de laAdministración Nacional de Seguridad delTránsito en Carreteras estadounidense opor Transport Canada.La gran mayoría de conductores ypasajeros delanteros están más protegidoscuando las bolsas de aire estánhabilitadas. Para que cumplan su funcióny reduzcan el riesgo de lesiones con peligrode muerte, las bolsas de aire deben abrirsecon gran fuerza y dicha fuerza pudieraimplicar un riesgo potencialmente fatal enciertas situaciones, en particular cuandoel ocupante del asiento delantero no tieneel cinturón de seguridad bien abrochado.La forma más eficaz de reducir el riesgo delesiones innecesarias causadas por lasbolsas de aire sin afectar negativamentela seguridad general del vehículo, es quetodos los ocupantes estén correctamentesujetos en el vehículo, especialmente en

42

Super Duty (TFA)

Sistema de Seguridad Complementaria

el asiento delantero. Lo anteriorproporciona la protección de los cinturonesde seguridad y permite que las bolsas deaire brinden la protección adicional parala que fueron diseñadas. Si usted eligedesactivar su bolsa de aire perderá losimportantes beneficios en la reducción deriesgos que suministran las bolsas de aire,y también reducirá la eficacia de loscinturones de seguridad dado que loscinturones de seguridad de los vehículosmodernos están diseñados para funcionarcomo un sistema integrado de seguridadjunto con las bolsas de aire.

Criterios de deshabilitación de bolsasde aire establecidos por laAdministración Nacional de Seguridaddel Tránsito en Carreterasestadounidense (no incluye a Canadá)

ALERTAEste vehículo cuenta con cinturonesde seguridad especiales conadministración de energía para el

conductor y el pasajero delantero derecho.Dichos cinturones especiales estándiseñados específicamente para funcionaren conjunto con las bolsas de aire a fin dereducir el riesgo de lesiones en caso decolisiones. Los cinturones de seguridad conadministración de energía están diseñadospara suministrar o liberar longitudesadicionales de tejido del cinturón en ciertostipos de accidentes, a fin de reducir laconcentración de fuerzas sobre el pechodel ocupante y reducir el riesgo de ciertostipos de fracturas óseas y de lesiones delos órganos subyacentes. En una colisión,si la bolsa de aire está deshabilitada, loscinturones de seguridad conadministración de energía podrían permitirque el ocupante se desplace hacia delantelo suficiente como para que sufra unalesión grave o fatal, aunque lleve puestoel cinturón de seguridad. Mientras másgrave sea la colisión y de mayor peso elocupante, mayor será el riesgo. Asegúresede que la bolsa de aire esté habilitada paratodo ocupante que no cumpla con loscriterios de desactivación de laAdministración Nacional de Seguridad delTránsito en Carreteras estadounidense.

1. Bebés. Los bebés (niños menores de 1año) deben ir en el asiento delantero si:

43

Super Duty (TFA)

Sistema de Seguridad Complementaria

• el vehículo no tiene asiento trasero;• el asiento trasero del vehículo es

demasiado pequeño para podercolocar un asiento para bebésorientado hacia atrás; o bien

• el bebé tiene una afección de la saludque, de acuerdo con el médico delbebé, hace necesario que el bebé viajeen el asiento delantero a fin de que elconductor pueda vigilarconstantemente el estado del bebé.

2. Niños de 1 a 12 años. Los niños de 1 a 12años deben ir en el asiento delantero si:• el vehículo no tiene asiento trasero;• aunque los niños de 1 a 12 años deben

ir en el o los asientos traseros delvehículo en toda oportunidad que seaposible, a veces los niños de dichasedades deben ir adelante debido a queno hay espacio disponible en el o losasientos traseros; o bien

• el niño tiene una afección de la saludque, de acuerdo con el médico del niño,hace necesario que el niño viaje en elasiento delantero a fin de que elconductor pueda vigilarconstantemente el estado del niño.

3. Afecciones de la salud. Un pasajerotiene una afección de la salud que, segúnsu médico:• hace que la bolsa de aire del pasajero

delantero represente un riesgo especialpara el pasajero;

• hace que el peligro de lesionescausadas por el despliegue de la bolsade aire del pasajero delantero en unacolisión sea más importante que elpeligro de lesiones potencialescausadas por la deshabilitación de labolsa de aire y que el pasajero, aunquetenga abrochado el cinturón deseguridad, golpee contra el tablero deinstrumentos o el parabrisas en unacolisión.

Criterios de deshabilitación deTransport Canada (sólo Canadá)

ALERTAEste vehículo cuenta con cinturonesde seguridad especiales conadministración de energía para el

conductor y el pasajero delantero derecho.Dichos cinturones especiales estándiseñados específicamente para funcionaren conjunto con las bolsas de aire a fin dereducir el riesgo de lesiones en caso decolisiones. Los cinturones de seguridad conadministración de energía están diseñadospara suministrar o liberar longitudesadicionales de tejido del cinturón en ciertostipos de accidentes, a fin de reducir laconcentración de fuerzas sobre el pechodel ocupante y reducir el riesgo de ciertostipos de fracturas óseas y de lesiones delos órganos subyacentes. En una colisión,si la bolsa de aire está deshabilitada, loscinturones de seguridad conadministración de energía podrían permitirque el ocupante se desplace hacia delantelo suficiente como para que sufra unalesión grave o fatal, aunque lleve puestoel cinturón de seguridad. Mientras másgrave sea la colisión y de mayor peso elocupante, mayor será el riesgo. Asegúresede que la bolsa de aire esté habilitada paratodo ocupante que no cumpla con loscriterios de desactivación de laAdministración Nacional de Seguridad delTránsito en Carreteras estadounidense.

1. Bebés. Los bebés (niños menores de 1año) deben ir en el asiento delantero si:

44

Super Duty (TFA)

Sistema de Seguridad Complementaria

• el vehículo no tiene asiento trasero;• el asiento trasero del vehículo es

demasiado pequeño para podercolocar un asiento para bebésorientado hacia atrás;

• el bebé tiene una afección de la saludque, de acuerdo con el médico delbebé, hace necesario que el bebé viajeen el asiento delantero a fin de que elconductor pueda vigilarconstantemente el estado del bebé.

2. Niños de 12 años o menos. Los niñosde 1 a 12 años deben ir en el asientodelantero si:• el vehículo no tiene asiento trasero;• aunque los niños de 1 a 12 años deben

ir en el asiento trasero del vehículo entoda oportunidad que sea posible, aveces los niños de dichas edades aveces deben ir adelante debido a queno hay espacio suficiente en el asientotrasero;

• el niño tiene una afección de la saludque, de acuerdo con el médico del niño,hace necesario que el niño viaje en elasiento delantero a fin de que elconductor pueda vigilarconstantemente el estado del niño.

3. Afecciones de la salud Un pasajerotiene una afección de la salud que, segúnsu médico:• hace que la bolsa de aire del pasajero

delantero represente un riesgo especialpara el pasajero; y

• hace que el peligro de lesionescausadas por el despliegue de la bolsade aire del pasajero delantero en unacolisión sea más importante que elpeligro de lesiones potencialescausadas por la deshabilitación de labolsa de aire y que el pasajero sufra losefectos de la colisión sin la protecciónde la bolsa de aire.

Ajuste correcto de los asientos delconductor y del pasajero delantero

ALERTALa Administración Nacional deSeguridad del Tránsito en Carreterasestadounidense (NHTSA)

recomienda una distancia mínima de almenos 25 centímetros (10 pulgadas) entreel pecho del ocupante y el módulo debolsa de aire del conductor.

Para colocarse a una distancia correcta dela bolsa de aire:• Mueva su asiento hacia atrás lo más

posible, sin dejar de alcanzarcómodamente los pedales.

• Recline levemente el respaldo delasiento (uno o dos grados) desde laposición vertical.

Una vez que todos los pasajeros hayanajustado sus asientos y puesto loscinturones de seguridad, es muyimportante que mantengan su posiciónvertical. La posición correcta de sentadoes erguido, recostado sobre el respaldo delasiento y en el centro del cojín, con los piescómodamente extendidos sobre el suelodel vehículo. Sentarse de maneraincorrecta puede aumentar la probabilidadde lesiones en el caso de una colisión. Porejemplo, si un ocupante viaja en unaposición desgarbada, echado haciaadelante, volteado hacia un lado, sentadoen el extremo del asiento, inclinado haciaadelante o hacia un lado, o levanta uno oambos pies, aumentará en gran medida laprobabilidad de sufrir lesiones en unacolisión.

45

Super Duty (TFA)

Sistema de Seguridad Complementaria

Los niños y las bolsas de aireALERTA

Las bolsas de aire pueden causar lamuerte o lesionar a un niño que seencuentre en un asiento para niños.

Nunca coloque asientos para niños del tipoorientado hacia atrás frente a bolsas deaire habilitadas. Si debe usar un asientopara niños orientado hacia delante en elasiento delantero, mueva el asiento dondese instalará al niño completamente haciaatrás.

E142846

Los niños siempre deben estar sujetoscorrectamente. Las estadísticas deaccidentes sugieren que los niños estánmás seguros cuando viajan en el asientotrasero, con los sistemas de seguridadajustados correctamente, que cuandoviajan en el asiento delantero. Si no sesiguen estas instrucciones, puedeaumentar el riesgo de lesiones en caso dechoque.Si dos adultos y un niño ocupan el asientode un vehículo modelo Regular Cab,asegure correctamente al niño en laposición central delantera, a menos queal hacerlo interfiera con el manejo delvehículo. Lo anterior asegura la proteccióncon los cinturones de cadera y hombro atodos los ocupantes, además de la

protección de las bolsas de aire para losadultos. Un niño o bebé correctamentesujeto en la posición central delantera delasiento no debería presentar riesgos nilesiones derivadas del despliegue de lasbolsas de aire.

BOLSAS DE AIRE LATERALES

AVISOSNo coloque objetos ni instale equipossobre o cerca de la cubierta de labolsa de aire, en los lados de los

respaldos (de los asientos delanteros) oen las áreas de los asientos delanteros,que puedan entrar en contacto con unabolsa de aire que se infle. Si no se siguenestas instrucciones, el riesgo de lesionespuede aumentar en caso de un choque.

No utilice cubiertas adicionales enlos asientos. El uso de cubiertasadicionales en los asientos puede

impedir que las bolsas de aire laterales seinflen y aumentar el riesgo de lesiones enun accidente.

No apoye su cabeza contra la puerta.La bolsa de aire lateral puedelesionarlo ya que se infla desde el

lado del respaldo.No intente revisar, reparar nimodificar la bolsa de aire, susfusibles ni la cubierta de un asiento

que contenga una bolsa de aire, ya quepodría lesionarse gravemente o matarse.Comuníquese de inmediato con suconcesionario autorizado.

Si se ha inflado, la bolsa de airelateral no volverá a funcionar. Elsistema de bolsas de aire laterales

(incluido el asiento) debe serinspeccionado y reparado por unconcesionario autorizado. Si no reemplazala bolsa de aire, el área sin repararaumentará el riesgo de lesiones en casode un choque.

46

Super Duty (TFA)

Sistema de Seguridad Complementaria

Las bolsas de aire laterales se encuentranen el lado cercano a la puerta de losrespaldos de los asientos delanteros. Enalgunos choques laterales, se inflará labolsa de aire lateral afectada por elchoque. La bolsa de aire se diseñó parainflarse entre el tablero de la puerta y elocupante, para mejorar la protecciónproporcionada a los ocupantes en loschoques de impacto lateral.

E152533

El sistema de consta de lo siguiente:• Una etiqueta o relieve en el panel

lateral que indica que el vehículodispone de bolsas de aire laterales.

• Bolsas de aire laterales que seencuentran en el interior de losrespaldos de los asientos delconductor y del pasajero delantero.

·Sensores de choque y sistemade monitoreo con indicador dedisposición. Ver Sensores de

choque e indicador de bolsas de aire(página 49).

El diseño y el desarrollo del sistema debolsas de aire laterales incluyeronprocedimientos de prueba recomendados,los que fueron desarrollados por un grupode expertos en seguridad automotrizconocidos como Side Airbag Technical

Working Group (Grupo de trabajo técnicode bolsas de aire laterales). Estosprocedimientos de prueba recomendadosayudan a reducir el riesgo de lesionesrelacionadas con el despliegue de lasbolsas de aire laterales.

SAFETY CANOPY™

AVISOSNo coloque objetos ni monte equipossobre o cerca del forro del techo, enla barandilla lateral, que puedan

entrar en contacto con una bolsa de airetipo cortina que se infle. Si no se siguenestas instrucciones, el riesgo de lesionespuede aumentar en caso de un choque.

No apoye su cabeza contra la puerta.Las bolsas de tipo cortina puedenlesionarlo al inflarse desde el forro

del techo.No intente revisar, reparar nimodificar las bolsas de aire lateralestipo cortina, sus fusibles, la vestidura

de los pilares A, B o C, ni el forro del cielo,ya que esto podría causarle heridas graveso la muerte. Comuníquese de inmediatocon su distribuidor autorizado.

Todos los ocupantes del vehículo,incluido el conductor, deben usarsiempre los cinturones de seguridad,

incluso si se cuenta con un sistemasuplementario de protección y bolsas deaire de tipo cortina. Si no usacorrectamente el cinturón de seguridadpodría aumentarse seriamente el riesgode lesiones o muerte.

Para reducir el riesgo de lesiones, noobstruya ni coloque objetos en elespacio donde se despliega la bolsa

de aire de tipo cortina.

47

Super Duty (TFA)

Sistema de Seguridad Complementaria

AVISOSSi las bolsas de aire de tipo cortinase han activado, ya no volverán afuncionar. Las bolsas de aire de tipo

cortina (incluyendo el tapizado de lospilares A, B y C y forro del techo) deben serinspeccionadas y reparadas por undistribuidor autorizado. Si no reemplaza labolsa de aire de tipo cortina, el área sinreparar aumentará el riesgo de lesiones encaso de un choque.

El sistema Safety Canopy se activarádurante choques laterales importantes ocuando el sensor de volcadura detectecierta probabilidad de volcadura. Elsistema Safety Canopy está instalado enla lámina metálica del riel lateral del techo,detrás del forro y sobre cada fila deasientos. En ciertos choques laterales oeventos de volcadura, el sistema SafetyCanopy se activará, sin considerar quéasientos estén ocupados. El sistemaSafety Canopy está diseñado para inflarseentre el área de las ventanas laterales ylos pasajeros con el fin de aumentar laprotección proporcionada en caso dechoques laterales y eventos de volcadura.

E75004

El sistema de consta de lo siguiente:• Bolsas de aire de tipo cortina de Safety

Canopy ubicadas sobre los paneles devestidura que se encuentran sobre lasventanas laterales delantera y trasera,identificados con una etiqueta oinscripción en el cielo o en el panel delpilar del techo.

• Un forro de techo flexible que se abresobre las puertas laterales y permitirque la cortina de aire se infle.

• Los sensores de choque y el sistemade monitoreo tienen un indicador deestado. Ver Sensores de choque eindicador de bolsas de aire (página49).

Los niños menores de 12 años siempredeben estar sujetos correctamente en losasientos traseros. El sistema SafetyCanopy no interferirá con los niños queestén asegurados en un asiento para niñoso un asiento auxiliar correctamenteinstalado, ya que está diseñado parainflarse hacia abajo, desde el forro deltecho, sobre las puertas a lo largo de losvanos de las ventanas laterales.El diseño y el desarrollo del sistema delsistema Safety Canopy incluyeronprocedimientos de prueba recomendados,los que fueron desarrollados por un grupode expertos en seguridad automotrizconocidos como Side Airbag TechnicalWorking Group (Grupo de trabajo técnicode bolsas de aire laterales). Estosprocedimientos de prueba recomendadosayudan a reducir el riesgo de lesionesrelacionadas con el despliegue de lasbolsas de aire laterales (incluido el sistemaSafety Canopy).

48

Super Duty (TFA)

Sistema de Seguridad Complementaria

SENSORES DE CHOQUE EINDICADOR DE BOLSAS DEAIRE

ALERTAModificar o agregar equipos alextremo delantero del vehículo(incluido el bastidor, la defensa, la

estructura de la carrocería del extremodelantero y los ganchos de remolque)podría afectar el desempeño del sistemade bolsas de aire, y aumentar el riesgo delesiones. No modifique el extremodelantero del vehículo.

Su vehículo cuenta con un conjuntonumeroso de sensores de colisión y dedetección de ocupantes, que suministraninformación al módulo de control delsistema de protección que es el encargadode desplegar (activar) los pretensores delos cinturones de seguridad delanteros, labolsa de aire del conductor, la bolsa deaire del pasajero delantero, las bolsas deaire laterales incorporadas a los asientosy el sistema Safety Canopy®. Con base enel tipo de colisión (impacto frontal,impacto lateral o volcadura), el módulode control del sistema de proteccióndesplegará los dispositivos de seguridadpertinentes.El módulo de control del sistema deprotección también monitorea ladisponibilidad de los dispositivos deseguridad antes mencionados, así comolos sensores de colisión y de detección deocupantes. La disponibilidad del sistemade protección se indica mediante una luzindicadora de advertencia en el tablero deinstrumentos, o mediante una indicaciónsonora de respaldo en caso de fallas de laluz de advertencia. Ver Tablero deinstrumentos (página 83). Las bolsas deaire no requieren de mantenimiento derutina.

Las irregularidades del sistema de bolsasde aire se indican mediante lo siguiente:

La luz de disponibilidad no seenciende inmediatamentedespués de llevar el encendido

a ON.

• La luz de disponibilidad destella opermanece encendida.

• Se escucha una serie de cinco pitidos.La indicación sonora de respaldo serepite de manera periódica hasta quese repare el problema, la luz o ambos,según corresponda.

Si se produce alguno de los anteriores, aunen forma intermitente, un concesionarioautorizado debe revisar inmediatamenteel sistema suplementario de protección. Amenos que se haga la reparaciónnecesaria, es posible que el sistema nofuncione correctamente en caso de unchoque.El hecho de que los pretensores decinturón de seguridad o las bolsas de airefrontales no se activen para ambosocupantes de los asientos delanteros enun choque no significa que el sistemafuncione incorrectamente. Más bien,significa que el módulo de control desistemas de seguridad determinó que lascondiciones del accidente (gravedad delchoque, uso del cinturón de seguridad) noeran adecuadas para activar estosdispositivos de seguridad.• El diseño de las bolsas delanteras de

aire les permite activarse solo enchoques frontales y semifrontales (noen volcaduras, impactos laterales niimpactos traseros), a menos que elchoque provoque una desaceleraciónlongitudinal suficiente.

• El diseño de los pretensores delcinturón de seguridad tiene porfinalidad activarse en choquesfrontales, semifrontales y laterales yen volcaduras.

49

Super Duty (TFA)

Sistema de Seguridad Complementaria

• El diseño de las bolsas laterales de aireestá pensado para inflarse endeterminados choques de impactolateral. Las bolsas de aire lateralespodrían activarse en otros tipos decolisiones si el vehículo se ve sometidoa movimientos laterales o adeformaciones de la magnitudsuficiente.

• El diseño del sistema Safety Canopyestá pensado para inflarse endeterminados choques de impactolateral o volcaduras. El sistema SafetyCanopy podría activarse en otros tiposde colisiones si el vehículo se vesometido a movimientos laterales o adeformaciones de la magnitudsuficiente, y en caso de que haya unaprobabilidad cierta de volcadura.

DISPOSICIÓN DE UNA BOLSADE AIREComuníquese de inmediato con sudistribuidor autorizado. Las bolsas de airedeben ser eliminadas por personalcalificado.

50

Super Duty (TFA)

Sistema de Seguridad Complementaria

INFORMACIÓN GENERALSOBRE LAS FRECUENCIAS DERADIOEste dispositivo cumple con la Parte 15 delas Normas de la FCC y con los estándaresRSS exentos de licencia de IndustryCanada. La operación está sujeta a estasdos condiciones: (1) Este dispositivo nodebiera causar interferencia dañina y (2)Este dispositivo debe aceptar cualquierinterferencia que reciba, inclusointerferencias que pudieran causar unfuncionamiento no deseado.Nota: Los cambios o modificaciones queno sean aprobados expresamente por laparte responsable del cumplimientonormativo pueden invalidar la autoridad delusuario para operar el equipo. El término ICantepuesto al número de certificación deradio solo significa que se cumplen lasespecificaciones técnicas de IndustryCanada.El alcance normal del transmisor es de10 m (33 pies) aproximadamente. Losvehículos con la característica de arranquea control remoto tendrán un mayoralcance. Una de las siguientes situacionespodría disminuir el alcance funcional:• condiciones climáticas,• torres de antenas de radio en las

proximidades,• estructuras en torno al vehículo• otros vehículos estacionados cerca del

suyo

La radiofrecuencia que utiliza su controlremoto también puede ser utilizada porotras transmisiones de radio de cortadistancia, por ejemplo, los radios deaficionados, el equipo médico, losaudífonos inalámbricos, los controlesremotos y los sistemas de alarma. Si lasfrecuencias se bloquean, no podrá usar sucontrol remoto. Puede bloquear ydesbloquear las puertas con la llave.Nota: Asegúrese de boquear el vehículoantes de dejarlo sin vigilancia.Nota: Si está dentro del alcance, el controlremoto operará si presiona algún botóninvoluntariamente.

TRANSMISOR REMOTOTransmisores integrados a la llave(Si está equipado)

E163046

Use la hoja de la llave para arrancar elvehículo y desbloquear o bloquear lapuerta del conductor desde afuera delvehículo. La parte del transmisor funcionacomo control remoto.

E163047

51

Super Duty (TFA)

Llaves y Controles Remotos

Nota: las llaves de su vehículo vienenacompañadas de una etiqueta de seguridadque suministra información importanteacerca del corte de la llave del vehículo.Mantenga la etiqueta en un lugar seguropara referencia futura.

Cambio de la bateríaNota: refiérase a las normas locales paraeliminar adecuadamente la batería deltransmisor.Nota: no limpie la grasa de los terminalesde la batería ni de la superficie trasera deltablero de circuitos.Nota: el reemplazo de la batería noprovocará que el transmisor se desvinculedel vehículo. El transmisor debe funcionarnormalmente.El control remoto usa una batería de litiode tres voltios CR2032, tipo moneda, oequivalente.

Transmisor integrado a la llave

E163048

3

2

1

1. Inserte y gire una moneda delgada enla ranura del transmisor cerca delllavero para quitar la cubierta de labatería.

2. Desprenda cuidadosamente la juntade hule del transmisor. La junta podríadesprenderse al retirar la cubierta dela batería.

3. Extraiga la batería vieja.

4. Inserte la batería nueva. Refiérase a lasinstrucciones que están dentro deltransmisor para conocer la orientacióncorrecta de la batería. Presione labatería hacia abajo para asegurarse deque esté completamente asentada enla carcasa.

5. Vuelva a instalar la junta de hule.6. Ponga la cubierta de la batería en el

transmisor y presiónela para cerrarla.

Función Memoria (Si está equipado)

Se puede utilizar el control remoto pararecuperar la configuración de la memoriade las posiciones del asiento delconductor, de los espejos eléctricos y delos pedales eléctricos.Presione el botón de retiro de los segurosdel control remoto para recuperar lasposiciones de la memoria. Si estáhabilitada la función de entrada y salidafácil, el asiento se desplazará hasta laposición de entrada fácil. El asiento sedesplazará hacia la posición almacenadaen la memoria del conductor cuando secoloque la llave en el encendido.

Programación de transmisores1. Con el encendido activado, mueva las

funciones de memoria a las posicionesdeseadas mediante los controlesrespectivos.

2

1

E162734

52

Super Duty (TFA)

Llaves y Controles Remotos

2. Mantenga presionado el botón 1 dememoria que se encuentra en la puertadel conductor. Sonará un tono despuésde unos dos segundos. Mantengapresionado el botón hasta escuchar unsegundo tono.

3. Presione el botón de puesta de losseguros en el control remoto antes deque transcurran tres segundos. Sonaráun solo tono.

Si lo desea, repita el procedimientoanterior con el botón 2 y un segundocontrol remoto.

Desactivación desde el transmisor1. Mantenga presionado durante cinco

segundos el botón deseado dememoria. Sonará un tono después deunos dos segundos. Mantengapresionado el botón hasta escuchar unsegundo tono.

2. Presione el botón de retiro de losseguros en el control remoto antes deque transcurran tres segundos.

Si lo desea, repita el procedimientoanterior para los transmisores adicionales.

Localizador del automóvil

E138623

Presione el botón dos veces enmenos de tres segundos. Elclaxon sonará y destellarán las

luces direccionales. Se recomienda usareste método para ubicar el vehículo, enlugar de utilizar el alarma de emergencia.

Activación de la alarma deemergenciaNota: la alarma de emergencia solofuncionará cuando el encendido esté enOFF.

E138624

Presione el botón para activar elalarma. Para desactivar laalarma, vuelva a presionar el

botón o lleve el encendido a ON.

REEMPLAZO DE UNA LLAVEEXTRAVIADA O UNTRANSMISOR REMOTOPuede adquirir llaves o controles remotosde reemplazo en un distribuidor autorizado.Los distribuidores autorizados puedenprogramar los controles remotos para suvehículo. Ver Sistema Pasivo Anti-Robo(página 64).Para reprogramar el sistema antirrobopasivo, consulte con un distribuidorautorizado.

53

Super Duty (TFA)

Llaves y Controles Remotos

FUNCIONAMIENTOLa función MyKey le permite programarllaves con modos de conducciónrestringidos para promover buenos hábitosde manejo. Es posible programar con estosmodos restringidos todas las llaves delvehículo, menos una.Las llaves que no se programen recibe elnombre de llaves de administrador. Dichasllaves se pueden utilizar para:• crear una MyKey• programar ajustes configurables de

MyKey• borrar todas las funciones de MyKey.Cuando programa una MyKey, puedeacceder a la siguiente informaciónmediante la pantalla de información:• Cuántas llaves de administrador y

llaves MyKey hay programadas para elvehículo.

• La distancia total que se ha conducidoel vehículo con una llave MyKey.

Nota: todas las llaves MyKey estánprogramadas con la misma configuración.No puede programarlas individualmente.

Configuraciones no configurablesNo es posible que el usuario de la llave deadministrador cambie las siguientesconfiguraciones:• Belt-Minder. No puede deshabilitar

esta función. El sistema de audio sesilenciará si los cinturones de seguridadde los ocupantes del asiento delanterono están abrochados. Nota: si suvehículo está provisto sólo de radioAM/FM, el radio no se silenciará.

• Advertencia anticipada de nivel decombustible bajo. La advertencia denivel bajo de combustible se activaantes, lo que da más tiempo a MyKeyde reabastecer combustible.

• Las funciones de asistencia para elconductor, de estar equipadas en suvehículo, se activan obligatoriamente:Asistencia de estacionamiento,sistema de información de puntosciegos (BLIS) con alerta de tráficocruzado, advertencia la salida de uncarril, sistema de advertencia dechoques frontales y la restricción delcontenido para adultos por medio deradio satelital.

54

Super Duty (TFA)

MyKey™

Configuraciones configurablesCon una llave de administrador, puedeconfigurar ciertas configuraciones deMyKey cuando crea por primera vez unaMyKey antes de volver a ciclar la llave ovolver a arrancar el vehículo. También sepuede modificar posteriormente losajustes configurables con el uso de unallave de administrador.• Se puede configurar un límite de

velocidad del vehículo. Aparecenadvertencias en la pantalla seguidasde una indicación sonora cuando elvehículo alcance la velocidadestablecida. No puede anular lavelocidad establecida al presionar porcompleto el pedal del acelerador o alconfigurar el control crucero.

• Indicadores de velocidad del vehículode 75, 90 o 105 km/h (45, 55 o65 mph). Una vez que selecciona unavelocidad, esta aparecerá en lapantalla seguida de una indicaciónsonora cuando se excede la velocidadpreseleccionada.

• Volumen máximo del sistema de audiode 45%. Aparecerá un mensaje en lapantalla cuando intente superar ellímite de volumen. Además, el controlde volumen automático sensible a lavelocidad o compensado sedeshabilitará. Nota: si su vehículo estáprovisto sólo de radio AM/FM no sepodrá limitar el volumen del radio.

• Siempre activado. Si este ajuste estáseleccionado, no se podrá deshabilitarla función AdvanceTrac (si estáprovista).

CREACIÓN DE MYKEYUso de la pantalla de información paracrear llaves MyKey. Existen dos tipos depantalla de información, y hay diferenciasentre sus controles y mensajes. Paradeterminar el tipo de pantalla suministradoen su vehículo debe consultar otrocapítulo. Ver Información general(página 90).Si su vehículo cuenta con una pantallade información del tipo 1:1. Inserte la llave que desea programar

en el encendido.2. Gire el encendido a ON.3. Llegue hasta el menú principal de los

controles de la pantalla deinformación. Presione el botón SETUPen los controles de la pantalla deinformación hasta que se muestre elmensaje PRESIONE RESETP/CREAR MYKEY.

4. Presione y libere el botón RESET. Semostrará el mensaje SOSTENGARESET P/CONFIRMAR MYKEY enla pantalla.

5. Presione y libere el botón RESETdurante dos segundos hasta que semuestre el mensaje MARQUE LLAVERESTRINGIDA en la pantalla. Esperehasta que se muestre el mensajeLLAVE LIMITADA PRÓXIMO INICIOen la pantalla.

Si su vehículo cuenta con una pantallade información del tipo 2:1. Inserte la llave que desea programar

en el encendido.2. Gire el encendido a ON.3. Llegue hasta el menú principal de los

controles de la pantalla de informacióny seleccione CONFIGURACIÓN ydespués MYKEY; para ello utilice losbotones OK y >.

55

Super Duty (TFA)

MyKey™

4. Presione los botones OK y > paraseleccionar CREAR MYKEY.

5. Cuando se le indique, mantengapresionado el botón OK hasta que semuestre el mensaje LLAVE LIMITADAPRÓXIMO INICIO en la pantalla. Lallave quedará limitada (restringida) enel próximo arranque (inicio).

La llave MyKey se creó correctamente.Asegúrese de etiquetarla como tal a fin dedistinguirla de las llaves de administrador.También puede programar lasconfiguraciones configurables para lasllaves. Consulte Programación ymodificación de los ajustesconfigurables.

Programación o Cambio deconfiguración configurableUtilice la pantalla de información paraprogramar y modificar los ajustesconfigurables de las llaves MyKey. Existendos tipos de pantalla de información, y haydiferencias entre sus controles y mensajes.Para determinar el tipo de pantallasuministrado en su vehículo debe consultarotro capítulo. Ver Información general(página 90).Si su vehículo cuenta con una pantallade información del tipo 1:1. Active el encendido con una llave de

administrador.2. Llegue al menú principal de los

controles de la pantalla de informacióny presione SETUP hasta que semuestre el mensaje SOSTENGARESET MENÚ MYKEY en la pantalla.

3. Presione y libere el botón RESET paraque se muestren en la pantalla losmenús de configuración de MyKey.

4. Presione el botón SETUP paraintroducir sus selecciones. Una vez quehaya hecho una selección se mostraránlos siguientes ajustes configurables.

5. Repita los pasos 3 y 4 hasta que hayaterminado de modificar los ajustesconfigurables.

Si su vehículo cuenta con una pantallade información del tipo 2:1. Active el encendido con una llave de

administrador.2. Llegue hasta el menú principal de los

controles de la pantalla de informacióny seleccione CONFIGURACIÓN ydespués MYKEY; para ello utilice losbotones OK y >.

3. Utilice los botones de las flechas parallegar a una función configurable.

4. Presione los botones OK y > para hacerlas selecciones.

Nota: puede borrar o cambiar suconfiguración de MyKey en cualquiermomento durante el mismo ciclo de llaveque cuando las creó con MyKey. Una vezque haya apagado el motor, necesitarátodavía una llave de administrador paracambiar o borrar su configuración de MyKey.

BORRADO DE TODA LAINFORMACIÓN DE MYKEYSPuede borrar todas las MyKeys dentro delmismo ciclo de llave que cuando creó laMyKey. Si desactiva el encendido, sinembargo, tendrá que usar una llave deadministrador para borrar todas susMyKeys.Nota: cuando borra sus MyKeys, eliminatodas las restricciones y devuelve todas lasMyKeys a su estado de llave deadministrador original al mismo tiempo.

56

Super Duty (TFA)

MyKey™

Utilice la pantalla de información eliminartodos los ajustes configurados en las llavesMyKey. Existen dos tipos de pantalla deinformación, y hay diferencias entre suscontroles y mensajes. Para determinar eltipo de pantalla suministrado en suvehículo debe consultar otro capítulo. VerInformación general (página 90).Si su vehículo cuenta con una pantallade información del tipo 1:1. Presione el botón SETUP hasta que

se muestre el mensaje PRESIONERESET P/BORRA MYKEY.

2. Presione y libere el botón RESET. Semostrará el mensaje SOSTENGARESET P/CONFIRMAR BORRAR enla pantalla.

3. Mantenga presionado el botón RESETdurante dos segundos hasta que semuestre el mensaje TODAS MYKEYSBORRADAS en la pantalla.

Si su vehículo cuenta con una pantallade información del tipo 2:1. Llegue al menú principal y seleccione

CONFIGURACIÓN y después MYKEY.2. Desplácese hasta BORRAR TODAS

y presione el botón OK.3. Mantenga presionado el botón OK

hasta que se muestre el mensajeTODAS MYKEYS BORRADAS en lapantalla.

COMPROBACIÓN DEL ESTADODEL SISTEMA MYKEYSi usa la pantalla de información, puedeobtener detalles sobre sus MyKeysprogramadas.

DISTANCIA MYKEYRastrea la distancia cuando losconductores usan una MyKey. La únicamanera de borrar la distancia acumuladaes usar una llave de administrador paraborrar su MyKey. Si la distancia no seacumula como se espera, entonces elusuario autorizado no está utilizando lallave MyKey o un usuario de llave deadministrador borró y luego recreó unaMyKey.NÚMERO DE MYKEY(S)Indica el número de MyKeys programadaspara su vehículo. Use esta característicapara detectar cuántas MyKeys tiene parasu vehículo y determine cuándo se haborrado una MyKey.NÚMERO DE LLAVES DEADMINISTRADORIndica cuántas llaves de administrador hayprogramadas para su vehículo. Use estacaracterística para determinar cuántasllaves sin restricción tiene para su vehículoy detectar si se ha programado una MyKeyadicional.

USO DE MYKEY CON UNSISTEMA DE ARRANQUEREMOTOEl sistema MyKey no es compatible consistemas de arranque remoto del mercadode posventa no aprobados por Ford. Siusted quiere instalar un sistema dearranque remoto en su vehículo visite unconcesionario autorizado para adquirir unsistema de arranque remoto aprobado porFord.

57

Super Duty (TFA)

MyKey™

DETECCIÓN DE PROBLEMAS DE MYKEY

Causas posiblesSituación

· La llave que se utilizó para arrancar elvehículo no es una llave de administrador.

No se puede crear una llave MyKey.

· La llave que se utilizó para arrancar elvehículo es la única llave de administrador.Siempre debe haber al menos una llave deadministrador.· El sistema antirrobo pasivo SecuriLockestá deshabilitado o se encuentra en elmodo ilimitado.

· La llave que se encuentra en el interruptordel encendido no es una llave de adminis-trador.

No se pueden programar los ajustes confi-gurables.

· No hay llaves programadas en el vehículo.Ver Creación de MyKey (página 55).

· La llave que se utilizó para arrancar elvehículo no es una llave de administrador.

No puedo borrar las llaves MyKey.

· No se han creado llaves MyKey Ver Crea-ción de MyKey (página 55).

· Adquiera una llave nueva en su distribuidorautorizado.

Se perdió la única llave de administrador.

· Programe una llave de repuesto. VerSistema Pasivo Anti-Robo (página 64).

Se perdió una llave.

· El usuario de la llave MyKey no está utili-zando la llave MyKey que tiene asignada.

No se acumula el recorrido correspondientea una llave MyKey.

· Un usuario que tiene asignada una llavede administrador borró las llaves MyKey ycreó nuevas llaves MyKey.· El sistema de llaves se restableció.

58

Super Duty (TFA)

MyKey™

ASEGURAR Y DESASEGURARPara poner y quitar los seguros eléctricosde las puertas del vehículo se puede usarel control de los seguros eléctricos de laspuertas o el control remoto.

Seguros eléctricos de las puertas(Si está equipado)

El control de los seguros eléctricos de laspuertas está ubicado en los paneles de laspuertas del conductor y del pasajerodelantero.

A BE163049

Quitar segurosAPoner segurosB

Control remoto (Si está equipado)

Se puede utilizar el control remoto en todomomento en el que el vehículo no esté enmarcha.

Retiro de los seguros de las puertas(retiro de dos etapas)

E138629

Presione el botón para quitar elseguro de la puerta delconductor.

Presione nuevamente el botón antes deque transcurran tres segundos para quitarlos seguros de todas las puertas. Las lucesdireccionales destellarán.

Para desactivar o activar el retiro de dosetapas de los seguros de las puertasmantenga presionados simultáneamentedurante cuatro segundos los botones depuesta y retiro de los seguros del controlremoto. La desactivación del retiro de dosetapas de los seguros de las puertaspermite quitar los seguros de todas laspuertas con solo presionar una vez elbotón. Las luces direccionales destellarándos veces para indicar que se cambió elmodo del retiro de los seguros. El modoseleccionado del retiro de los seguros seaplica al control remoto y al teclado delsistema de acceso sin llave.

Puesta de los seguros de las puertas

E138623

Presione el botón para poner losseguros de todas las puertas. Seencenderán las luces

direccionales.Presione nuevamente el botón antes deque transcurran tres segundos paraconfirmar que todas las puertas esténcerradas. Si todas las puertas estáncerradas se pondrán de nuevo los segurosde las puertas, sonará el claxon y seencenderán las luces direccionales.

Seguros mal puestosSi una puerta o el cofre está abierto (en elcaso de vehículos provistos de alarmaantirrobos o de arranque remoto), elclaxon sonará dos veces y las lucesdireccionales no destellarán.

Retiro inteligente de los seguros (Si

está equipado)

Esta función contribuye a evitar que ustedponga los seguros del vehículo, estando lallave en el interruptor del encendido yusted fuera del vehículo.

59

Super Duty (TFA)

Seguros

Cuando se abre la puerta del conductor yse ponen los seguros del vehículo con elcontrol de los seguros eléctricos de laspuertas, se pondrán y quitarán los segurosde todas las puertas si la llave delencendido todavía se encuentra en elinterruptor.Se pueden poner los seguros del vehículoaunque la llave del encendido se encuentreen el interruptor; para ello:• accione manualmente el seguro de la

puerta• ponga el seguro de la puerta del

conductor con el uso de una llave• utilice el teclado del sistema de acceso

sin llave• utilice el botón de puesta de seguros

del control remoto

Puesta y retiro automáticos de losseguros de las puertas (Si está equipado)

La función de puesta automática de losseguros pondrá los seguros de todas laspuertas cuando:• todas las puertas estén cerradas, y• el encendido esté en ON, y• se lleve la transmisión a cualquier

posición que ponga el vehículo enmovimiento, y

• el vehículo alcance una velocidadmayor de 12 mph (20 km/h).

La función de retiro automático de losseguros quitará los seguros de todas laspuertas cuando:• la función de puesta automática de los

seguros haya puesto los seguros de laspuertas

• se detenga el vehículo y se lleve elinterruptor del encendido a OFF o a laposición de accesorios, y

• se abra la puerta del conductor antesde que transcurran 10 minutos.

Nota: los seguros de las puertas no seretirarán automáticamente si se pusieronelectrónicamente los seguros antes de abrirla puerta del conductor.

Habilitación y deshabilitaciónSe puede habilitar y deshabilitar dichasfunciones en la pantalla de información, ytambién su concesionario autorizadopuede hacerlo por usted. Ver Informacióngeneral (página 90).Nota: Se puede habilitar y deshabilitar lasfunciones de puesta y retiro automático delos seguros, en forma independiente una dela otra.

Sistema de entrada iluminadaLas luces interiores y algunas exteriores seencenderán cuando se utilice el sistemade acceso a control remoto para quitar losseguros de las puertas.El sistema de entrada iluminada apagarálas luces si:• el encendido está en ON• usted presiona el botón de puesta de

los seguros en el control remoto, o• después de haber estado encendidas

durante 25 segundos.La luz de techo no se encenderá si elcontrol está en la posición OFF.Las luces no se apagarán si:• fueron encendidas con el atenuador, o• alguna puerta está abierta.

60

Super Duty (TFA)

Seguros

Ahorrador de bateríaEl ahorrador de batería apaga las lucesinteriores 30 minutos después de haberllevado el interruptor del encendido a OFFsi está abierta una puerta y el interruptorde la luz de techo está en la posición deluz encendida. El ahorrador de bateríaapaga las luces interiores después de 10minutos si el interruptor de la luz de techoestá en posición de luz apagada.

ENTRADA SIN LLAVE (SI ESTÁ

EQUIPADO)

TECLADO SECURICODE™ DEACCESO SIN LLAVEEl teclado se encuentra próximo a laventana del conductor.Nota: si ingresa su código de acceso condemasiada rapidez la función de retiro delos seguros podría no funcionar. Vuelva aingresar su código de acceso máslentamente.

E163050

Se puede utilizar el teclado para poner yquitar los seguros de las puertas sinnecesidad de una llave.

Se puede utilizar el teclado con el códigode acceso de 5 dígitos programado enfábrica. Dicho código se indica en la tarjetade billetera del propietario y en la guanteradel vehículo, y también se puede obtenera través de los concesionarios autorizados.También se pueden crear hasta cincocódigos personales de acceso, también de5 dígitos.

Programación de códigos personalesde accesoPara crear su propio código personal deacceso:1. Ingrese el código programado en

fábrica.2. Antes de que transcurran cinco

segundos, presione la tecla 1·2 en elteclado.

3. Ingrese su código personal de 5 dígitos.Debe ingresar cada número antes deque transcurran cinco segundosdespués de haber introducido elnúmero anterior.

4. Presione la tecla 1·2 en el teclado paraguardar el código personal 1.

Se colocaran y quitarán los seguros de laspuertas como confirmación de que laprogramación fue realizada correctamente.Para programar más códigos personalesde acceso, repita los pasos 1 al 3 y luegoen el paso 4:• presione 3·4 para guardar el código

personal 2• presione 5·6 para guardar el código

personal 3• presione 7·8 para guardar el código

personal 4• presione 9·0 para guardar el código

personal 5.También se pueden programar códigospersonales de acceso mediante el sistemaMyFord Touch.

61

Super Duty (TFA)

Seguros

Consejos:• No programe códigos de cinco

números iguales.• No programe códigos de cinco

números en orden secuencial.• El código programado en fábrica

seguirá funcionando aunque hayaprogramado códigos personales.

Recuperación de las posiciones dememoria (si está equipado)los códigos de acceso programadosrecuperarán las posiciones en memoria delconductor, de la siguiente manera:• El código de acceso 1 recuperará las

posiciones en memoria asignadas albotón 1.

• El código de acceso 2 recuperará lasposiciones en memoria asignadas albotón 2.

Nota: Los códigos de acceso 3, 4 y 5 norecuperarán posiciones en memoria.

Borrado de códigos personales1. Introduzca el código de 5 dígitos

programado en fábrica.2. Antes de que transcurran cinco

segundos, presione y libere la tecla 1·2en el teclado.

3. Mantenga presionada la tecla 1·2durante dos segundos. Debe hacer loanterior antes de que transcurran cincosegundos después de haber culminadoel paso 2.

Se borrarán todos los códigos personalesy sólo funcionará el código de 5 dígitosprogramado en fábrica.

Función de antiexploraciónSi ingresa códigos incorrectos siete vecesseguidas (35 accionamientos consecutivosde los botones), el teclado pasará al modode antiexploración (anti-scan). Dichomodo desactiva el teclado durante unminuto y hace destellar la iluminación delteclado.La función de antiexploración sedesactivará después de:• un minuto de inactividad del teclado• presionar el botón de retiro de los

seguros en el control remoto• llevar el encendido a ON.

Puesta y retiro de los seguros de laspuertas

Para quitar el seguro de la puerta delconductorIntroduzca el código de 5 dígitosprogramado en fábrica o uno de loscódigos personales. Debe ingresar cadanúmero antes de que transcurran cincosegundos después de haber introducido elnúmero anterior. Se encenderán las lucesinteriores.Nota: si está deshabilitado el modo deretiro de dos etapas de los seguros sequitarán los seguros de todas las puertas.Ver Asegurar y Desasegurar (página 59).

Para quitar los seguros de todas laspuertasIntroduzca el código programado enfábrica o uno de los códigos personales, ydespués presione la tecla 3·4 antes de quetranscurran cinco segundos.

Para poner los seguros de todas laspuertasPresione y mantenga presionadas lasteclas 7·8 y 9·0 a la vez (estando cerradala puerta del conductor). No es necesarioingresar primero el código del teclado.

62

Super Duty (TFA)

Seguros

Mostrar el código programado enfábricaNota: necesitará haber programadopreviamente dos llaves antirrobo pasivaspara realizar este procedimiento.Para mostrar el código programado enfábrica en la pantalla de información:1. Inserte una llave en el encendido y lleve

el encendido a ON durante variossegundos.

2. Lleve el encendido a OFF y extraiga lallave.

3. Inserte la segunda llave en elencendido y lleve el encendido a ON.

El código programado en fábrica semostrará durante unos segundos.Nota: es posible que el código no aparezcahasta que se hayan mostrado primero otrosmensajes de advertencia.

63

Super Duty (TFA)

Seguros

SISTEMA PASIVO ANTI-ROBO(SI ESTÁ EQUIPADO)

Nota: El sistema no es compatible consistemas de arranque a control remoto deposventa que no sean de Ford. El uso dedichos sistemas podría provocar problemasen el arranque del vehículo, y afectarnegativamente la protección de seguridad.Nota: La presencia de objetos metálicos,dispositivos electrónicos o de una segundallave codificada en el mismo llavero podríacausar problemas en el arranque del motorsi dichos artículos están demasiado cercade la llave al intentar poner en marcha elmotor. Evite que dichos artículos entren encontacto con la llave codificada al intentarponer en marcha el motor. Si ocurre algúnproblema, apague el encendido, aleje de lallave codificada todos los objetos del llaveroy vuelva a intentar arrancar el motor.Nota: Nunca deje duplicados de llavescodificadas en el interior del vehículo. Aldejar su vehículo, lleve siempre con ustedtodas sus llaves y ponga los seguros detodas las puertas.

SecuriLock™El sistema es un sistema de inmovilizacióndel motor. Contribuye a evitar el arranquedel motor, dado que exige que se utiliceuna llave codificada previamenteprogramada en el vehículo. Si se intentautilizar una llave incorrecta, el sistemapodría impedir el arranque del motor.También podría mostrarse un mensaje enla pantalla de información.Si no es posible arrancar el vehículo conuna llave correctamente codificada, esseñal de que se produjo una falla y podríamostrarse un mensaje en la pantalla deinformación.

Habilitación automática del sistemaSecuriLockEl vehículo habilita el sistema SecuriLockinmediatamente después de apagar elencendido.

Deshabilitación automática delsistema SecuriLockCuando se activa el encendido con unallave codificada, se deshabilita el sistemaSecuriLock.

Llaves de reemplazoNota: Su vehículo podría estar provisto dedos transmisores integrados a la cabeza dellaves.Los transmisores integrados a la cabezade llaves funcionan como llavesprogramadas del encendido. Accionantodos los seguros, arrancan el motor yfuncionan como controles remotos.Si pierde o le roban un transmisorprogramado o una llave codificadaSecuriLock estándar programada, y ustedno tiene una llave codificada adicional,deberá remolcar el vehículo hasta unconcesionario autorizado. Debe borrar delvehículo los códigos de llave y programarnuevas llaves codificadas.Guarde una llave programada adicional enun lugar seguro distinto del vehículo, a finde contribuir a prevenir inconvenientes.Vea a un distribuidor autorizado a efectosde adquirir llaves adicionales de repuestoo de reemplazo.

Programación de llaves de repuestoNota: En su vehículo se puede programarun máximo de ocho llaves codificadas. Solocuatro de dichas llaves pueden sertransmisores integrados a la cabeza de lallave.

64

Super Duty (TFA)

Seguridad

Usted puede programar en su vehículo suspropios transmisores integrados a lacabeza de la llave o llaves codificadasSecuriLock estándar. El procedimiento acontinuación sirve para programar en elvehículo códigos de llave del sistemainmovilizador y también la porción deacceso a control remoto del controlremoto.Utilice solamente transmisores integradosa la llave o llaves SecuriLock estándar.Usted debe tener a la mano dos llavescodificadas previamente programadas ylas nuevas llaves sin programar. Vea a unconcesionario autorizado para programarlas llaves de repuesto si usted no tienedisponibles dos llaves codificadaspreviamente programadas.Antes de comenzar, asegúrese de leer yentender todo el procedimiento.1. Inserte en el encendido la primera llave

codificada previamente programada.2. Lleve el encendido de la posición OFF

a ON. Mantenga el encendido activadodurante al menos tres segundos, perono más de 10.

3. Apague el encendido y extraiga delencendido la primera llave codificada.

4. Después de transcurridos tressegundos de haber apagado elencendido, pero no más de 10, inserteen el encendido la segunda llavecodificada previamente programada.

5. Lleve el encendido de la posición OFFa ON. Mantenga el encendido activadodurante al menos tres segundos, perono más de 10.

6. Apague el encendido y extraiga delencendido la segunda llave codificadapreviamente programada.

7. Luego de tres segundos, pero antes de10 después de haber apagado elencendido y extraído la llave codificadapreviamente programada, inserte enel encendido la nueva llave noprogramada.

8. Lleve el encendido de la posición OFFa ON. Mantenga el encendido activadodurante al menos seis segundos hastaque escuche el ciclo del seguro de lapuerta.

9. Extraiga del encendido la llavecodificada recién programada.

Si la programación se realizócorrectamente, la llave se puede utilizarpara poner en marcha el motor. Si la llavenueva es un transmisor integrado a lacabeza de la llave, se puede utilizar paraaccionar el sistema de acceso a controlremoto.Si la programación no se realizócorrectamente, espere 20 segundos yrepita los pasos del 1 al 8. Si después derepetir el procedimiento, no se pudoprogramar correctamente la llave, lleve suvehículo a un concesionario autorizado.

ALARMA ANTI-ROBO (SI ESTÁ

EQUIPADO)

El sistema le advierte de accesos noautorizados a su vehículo. La alarma sedispara si se abre una puerta o el cofre sinutilizar una llave, un control remoto ni elteclado de acceso sin llave.Los indicadores direccionales destellan ysuena el claxon si el sistema se disparaestando habilitada la alarma.Lleve todos los controles remoto a undistribuidor autorizado si existe algúnposible problema con la alarma de suvehículo.

65

Super Duty (TFA)

Seguridad

Habilitación de la alarmaLa alarma está lista para habilitarsecuando no hay una llave en el encendido.Ponga electrónicamente los seguros delas puertas del vehículo para habilitar laalarma.Los indicadores direccionales destellaránuna vez después de poner los seguros delvehículo. Eso indica que la alarma seencuentra en el modo de pre-habilitación.Terminará de habilitarse después de 20segundos.

Deshabilitación de la alarmaDeshabilite la alarma mediante cualquierade las siguientes acciones:• Presione el botón de retiro de los

seguros eléctricos de las puertasdentro del lapso de 20 segundos entrela pre-habilitación y la habilitación dela alarma.

• Retire los seguros de las puertas conel uso del control remoto o del tecladode acceso sin llave.

• Lleve el encendido a ON o arranque elvehículo.

• Quite el seguro de la puerta delconductor con el uso de una llave, ylleve el interruptor del encendido a ONantes de que transcurran 12 segundos.

Nota: presionar el botón de emergencia enel control remoto detendrá el destello delos indicadores direccionales y el sonido delclaxon, pero no deshabilitará el sistema.

66

Super Duty (TFA)

Seguridad

AJUSTE DEL VOLANTE DEDIRECCIÓN

ALERTANo ajuste el volante de la direccióncuando el vehículo esté enmovimiento.

Nota: Cerciórese de que esté sentado enla posición correcta. Ver Modo correcto desentarse (página 122).

12

2

E95178

1. Desbloquee la columna de la dirección.2. Ajuste el volante de la dirección en la

posición deseada.

3E95179

3. Asegure la columna de la dirección.

CONTROL DE AUDIO (SI ESTÁ

EQUIPADO)

Se puede accionar con el control lasfunciones indicadas a continuación:

E163051

MediosASubir volumen (VOL +)BBajar volumen (VOL -)C

67

Super Duty (TFA)

Volante de Dirección

Buscar hacia atrás o anterior(SEEK)

D

Buscar hacia adelante osiguiente (SEEK)

E

MediosPresione este botón para desplazarse através de las opciones disponibles delaudio.

Buscar, siguiente o anteriorPresione el botón SEEK (buscar) para:• sintonizar el radio a la estación

preseleccionada siguiente o anterior• reproducir la pista siguiente o anterior.Mantenga presionado el botón SEEK para:• sintonizar el radio a la siguiente

estación hacia arriba o hacia abajo enla banda de frecuencias

• avanzar o retroceder rápidamente enuna pista.

CONTROL DE VOZ (SI ESTÁ EQUIPADO)

E163052

Reconocimiento de la vozAModo de teléfonoB

Ver SYNC™ (página 331). Ver MyFordTouch™ (página 362).

CONTROL DE CRUCERO (SI ESTÁ

EQUIPADO)

E163053

Ver Control de Crucero (página 186).

CONTROL DE LA PANTALLA DEINFORMACIÓNTipo 1

E163054

68

Super Duty (TFA)

Volante de Dirección

Tipo 2

E163055

Ver Pantallas de información (página90).

69

Super Duty (TFA)

Volante de Dirección

AJUSTE DE LOS PEDALES (SI

ESTÁ EQUIPADO)

Nota: Nunca utilice los controles si tienelos pies sobre los pedales del acelerador ydel freno estando el vehículo enmovimiento.El control está a la izquierda de la columnade la dirección. Mantenga presionado ellado correspondiente del control paramover los pedales en la dirección deseada.

A B

E162916

A. Más lejosB. Más cercaLas posiciones de los pedales se puedenguardar y recuperar mediante la funciónde memoria. Ver Función de memoria(página 126).Nota: Ajuste los pedales solo si latransmisión del vehículo se encuentra en laposición P (estacionamiento).

70

Super Duty (TFA)

Pedales

LIMPIA PARABRISASNota: desempañe completamente elparabrisas antes de activar loslimpiaparabrisas.Nota: asegúrese de que loslimpiaparabrisas estén desactivados antesde ingresar a un sistema de lavadoautomático de automóviles.Nota: limpie el parabrisas y las hojas de loslimpiaparabrisas si comienzan a dejarestelas o manchas. Si eso no resuelve elproblema, reemplace las hojas de loslimpiaparabrisas.Nota: no haga funcionar loslimpiaparabrisas estando seco el parabrisas.Podría rayar el parabrisas, dañar las hojasdel limpiaparabrisas o quemar el motor dellimpiaparabrisas. Active siempre loslavaparabrisas para limpiar parabrisassecos.

E171242

Haga girar el extremo del control:• en dirección contraria a usted para

aumentar la velocidad de loslimpiaparabrisas

• hacia usted para reducir la velocidadde los limpiaparabrisas.

Limpiaparabrisas dependientes dela velocidadCuando aumenta la velocidad del vehículose reduce el lapso entre barridas de loslimpiaparabrisas.

LAVA PARABRISASNota: no haga funcionar loslimpiaparabrisas estando seco el parabrisas.Podría rayar el parabrisas, dañar las hojasdel limpiaparabrisas o quemar el motor dellimpiaparabrisas. Active siempre loslavaparabrisas al limpiar parabrisas secos.Nota: no haga funcionar los lavaparabrisassi está vacío el depósito del fluido de loslavaparabrisas. Podría causar que sesobrecaliente la bomba de loslavaparabrisas.Presione el extremo de la palanca paraactivar los lavaparabrisas.• Si se presiona el extremo sólo por un

instante los limpiaparabrisas harán unbarrido sin que se activen loslavaparabrisas.

• Si se presiona el extremo y se mantienepresionado durante un breve lapso loslimpiaparabrisas harán tres barridos yse activarán los lavaparabrisas.

• Si se presiona el extremo y se mantienepresionado durante un lapsoprolongado se activarán loslimpiaparabrisas y los lavaparabrisasdurante un lapso de hasta 10 segundos.

Se llevará a cabo un barrido unos pocossegundos después del lavado, a fin deeliminar todo residuo de líquidolavaparabrisas. Esta función se puedeactivar y desactivar en la pantalla deinformación.

71

Super Duty (TFA)

Limpiadores y Lavadores

E171243

72

Super Duty (TFA)

Limpiadores y Lavadores

CONTROL DE ILUMINACIÓN

E163267

• Haga girar el control de los faros ensentido horario hasta la primeraposición para encender las luces deestacionamiento, la iluminación delpanel de instrumentos, las luces de losportaplacas y las luces traseras.

• Hágalo girar en sentido horario hastala segunda posición para encendertambién los faros.

Luces altas

E167827

Empuje la palanca hacia el panel deinstrumentos para encender las lucesaltas.Empuje la palanca otra vez hacia el panelde instrumento o hálela hacia usted paraapagar las luces altas.

Destello manual de los faros

E163268

Hale la palanca hacia usted para hacerdestellar los faros, y libere la palanca paraapagar los faros.

ENCENDIDO AUTOMÁTICO DEFAROS PRINCIPALES (SI ESTÁ

EQUIPADO)

E163269

A

El sistema de encendido automático(sensible a la luz) de las luces suministrala función de encendido y apagadoautomático de las luces exteriores,normalmente controladas por el controlde los faros.

73

Super Duty (TFA)

Iluminación

• Para activar el encendido automáticode las luces gire el control hasta lacuarta posición

• Para desactivar el encendidoautomático de las luces gire el controlhasta la primera, segunda o terceraposición.

Nota: si el vehículo cuenta con el sistemade encendido automático de las luces, losfaros principales se encenderán al activarlos limpiaparabrisas. Si se activan loslimpiaparabrisas, las luces exteriores seencenderán si el control de los faros seencuentra en la posición de encendidoautomático de las luces.El sistema de encendido automático de lasluces también mantiene encendidas lasluces durante un lapso predeterminadodespués de haber llevado el interruptor delencendido a la posición OFF. Se puedecambiar el lapso que las lucespermanecerán encendidas mediante elprocedimiento de programación que seindica a continuación:

Encendido automático de lasluces: retardo programable desalidaEl retardo programable de salida permitecambiar la duración del retardo de salidade la función de encendido automático delas luces.Para programar el retardo de salida de lafunción de encendido automático de lasluces:1. Comience con el encendido en la

posición OFF y el control de los farosprincipales en la posición de encendidoautomático de las luces.

2. Lleve el control de los faros principalesa la posición OFF.

3. Lleve el encendido a ON y de vuelta aOFF.

4. Lleve el control de los faros principalesa la posición de encendido automáticode las luces. Los faros se encenderán.

5. Espere el tiempo de retardo de salidaque desee (hasta tres minutos), ydespués apague los faros.

ATENUADOR DE ILUMINACIÓNDE TABLEROL DEINSTRUMENTOS

E163270

Se utiliza para ajustar la intensidad de lailuminación del panel de instrumentos, yde la iluminación de todos loscomponentes del vehículo que se iluminanal encender los faros y las luces deestacionamiento.

74

Super Duty (TFA)

Iluminación

• Toque repetidamente la parte superioro inferior del atenuador para aumentaro atenuar respectivamente de maneraincremental la intensidad de lailuminación de todos los componentesiluminados del interior del vehículo, o

• Mantenga presionada en la primeraposición la parte superior o inferior delatenuador hasta alcanzar la intensidaddeseada de la iluminación.

• Mantenga presionada la parte superiordel atenuador hasta alcanzar laposición de totalmente encendido paraactivar la función de “techoencendido”. Lo anterior encenderá lasluces interiores de cortesía. Las lucespermanecerán encendidas hasta quese presione la parte inferior del control.

FAROS DE OPERACIÓNDIURNA (SI ESTÁ EQUIPADO)

ALERTARecuerde siempre encender susfaros en situaciones de escasailuminación o cuando haga mal

tiempo. El sistema no activa con las lucestraseras y puede que no proporcione unailuminación adecuada durante estascondiciones. Si no se activan los faros enestas condiciones, se podría producir unchoque.

El sistema de luces de conducción diurnaenciende los faros a una menor intensidaden condiciones de luz de día.Para encender el sistema:1. Gire el encendido a ON.2. Lleve el control de las luces a la

posición de apagadas, o a la posiciónde encendido de las luces deestacionamiento.

3. Quite el freno de estacionamiento.

4. Asegúrese de que la palanca selectorade transmisión no esté en posición P.

FAROS DE NIEBLADELANTEROS (SI ESTÁ EQUIPADO)

E163271

A

El control de los faros principales tambiénactiva los faros para niebla. Se puedenencender los faros para niebla sólo cuandoel control de los faros principales seencuentra en la posición de luces deestacionamiento (segunda posición), enla posición de faros principales encendidos(tercera posición) o en la posición deencendido automático de las luces (cuartaposición), y no estén encendidas las lucesaltas.Para encender los faros para niebla halehacia usted el control de los farosprincipales. Se encenderá el indicador delos faros para niebla.

75

Super Duty (TFA)

Iluminación

INDICADORES DE LUCESDIRECCIONALES

E163272

La palanca de las luces direccionales nose bloquea mecánicamente en la posiciónsuperior o inferior al accionarla. Laactivación y cancelación del control de lasluces direccionales es electrónica.• Para activar la luz direccional izquierda

mueva la palanca hacia abajo hastaque se detenga, y después libérela.

• Para activar la luz direccional derechamueva la palanca hacia arriba hastaque se detenga, y libérela.

• Para cancelar manualmente laoperación de las luces direccionales,mueva nuevamente la palanca encualquier dirección.

Cambio de carrilPara indicar un cambio de carril hacia laizquierda o la derecha:

• Mueva la palanca hacia arriba o haciaabajo (según corresponda) hasta laprimera posición de tope y libérela. Lasluces direccionales correspondientesdestellarán tres veces y se apagarán.

• Mueva la palanca hacia arriba o haciaabajo (según corresponda) hasta laprimera posición de tope y manténgalaallí. Las luces direccionalescorrespondientes destellarán mientrasmantenga la palanca en esa posición.

ILUMINACIÓN INTERIORLas luces interiores se encenderán cuandose haya cumplido alguna de las siguientescondiciones:

Luces de mapa delanteras (si estáequipado)Las luces de mapa están ubicadas en laconsola del toldo. Presione los controlesque se encuentran a ambos lados de cadauna de las luces de mapa paraencenderlas. Las luces de mapa tambiénse encienden cuando:• Se abre cualquier puerta.• Se acciona el interruptor atenuador del

panel de instrumentos hasta que seenciendan las luces de cortesía.

• Se presiona alguno de los controles deentrada a control remoto estando elencendido en OFF.

E163273

76

Super Duty (TFA)

Iluminación

Luz superior de toldo trasera yluces de mapa

E163274

Su vehículo podría estar provisto de lucesde mapa incorporadas a la luz superior detoldo trasera. Presione los interruptoresque se encuentran a ambos lados de la luzsuperior de toldo trasera para encenderlas luces de mapa.

77

Super Duty (TFA)

Iluminación

VENTANAS ELÉCTRICAS (SI ESTÁ

EQUIPADO)

AVISOSNo deje sin vigilancia a niños en elvehículo, ni les permita jugar con lasventanas eléctricas. Podrían hacerse

daños graves.Al cerrar las ventanas eléctricasusted debe verificar que estén libresde obstrucciones, y también debe

asegurarse de que no haya niños nimascotas cerca de las aberturas de lasventanas.

E163056

Nota: es posible que se escuche un sonidopulsante cuando sólo una de las ventanasestá abierta. Baje levemente la ventanacontraria para reducir dicho sonido.Presione el interruptor para abrir laventana.Eleve el interruptor para cerrar la ventana.

Ascenso/descenso de un solotoque (Si está equipado)

Presione o eleve completamente elinterruptor y libérelo. Presiónelo o elévelonuevamente para interrumpir elmovimiento de la ventana.

Nota: si se abre y cierra repetidamente unaventana eléctrica, el sistema de apertura ycierre de la ventana podría quedardeshabilitado durante un lapso de hastacinco minutos. Lo anterior contribuye aevitar daños al motor. Se restablecerá elfuncionamiento normal después de que sehaya enfriado el motor de apertura y cierrede la ventana.

Restablecimiento de la función deascenso de un solo toqueSi la carga de la batería está baja podríandeshabilitarse las funciones de un solotoque.Nota: realice la calibración del ascenso deun solo toque con la puerta cerrada. Si lacalibración se realiza con la puerta abiertala ventana rebotará continuamente alascender.Para restablecer la función una vez que labatería esté totalmente cargada:1. Hale el interruptor totalmente hacia

arriba.2. Mantenga halado el interruptor hasta

que se interrumpa el movimiento delcristal, y manténgalo halado durantedos segundos adicionales.

3. Presione el interruptor y accione laventana hasta que esté totalmenteabierta. La función de ascenso de unsolo toque estará ahora totalmentefuncional.

Función de rebote (Si está equipado)

El cierre de la ventana se detendráautomáticamente. Retrocederá un pocosi se encuentra con un obstáculo.

78

Super Duty (TFA)

Ventanas y espejos retrovisores

Anulación de la función de rebote

ALERTACuando se anula la función derebote, la ventana no retrocederá sidetecta un obstáculo. Tenga cuidado

al cerrar las ventanas a fin de evitarlesiones personales y/o daños al vehículo.

Eleve el interruptor de la ventana ymanténgalo elevado durante los dossegundos posteriores al momento en elque la ventana alcanza la posición derebote. La ventana se desplazará haciaarriba sin la protección de la función derebote. La ventana se detendrá si libera elinterruptor de la ventana antes de que laventana se haya cerrado completamente.

Bloqueo de las ventanas

E163057A B

DesbloquearABloquearB

Presione el control de bloqueo de lasventanas para bloquear o desbloquear losinterruptores de las ventanas traseras.

Retardo de accesorios (Si está equipado)

Se puede utilizar los interruptores de lasventanas durante un lapso de variosminutos después de haber llevado elinterruptor del encendido a la posiciónOFF, y hasta que se abra una de laspuertas delanteras.

APERTURA GLOBAL (SI ESTÁ

EQUIPADO)

Se puede utilizar el control remoto paraaccionar las ventanas del vehículo estandoel encendido en OFF.Nota: para utilizar esta función debe estardesactivado el retardo de accesorios.

Apertura de las ventanasSólo se puede abrir las ventanas duranteun breve lapso después de haber quitadolos seguros del vehículo con el controlremoto. Después de haber quitado losseguros del vehículo, presione y mantengapresionado el botón de retiro de losseguros del control remoto para abrir lasventanas. Libere el botón después de quese haya iniciado el movimiento de lasventanas. Presione el botón de puesta ode retiro de los seguros para interrumpir elmovimiento.

ESPEJOS RETROVISORESEXTERIORESEspejos retrovisores exterioreseléctricos (Si está equipado)

ALERTANo ajuste los espejos estando elvehículo en movimiento.

79

Super Duty (TFA)

Ventanas y espejos retrovisores

E163059

B

A C

Espejo izquierdoAControl apagadoBEspejo derechoC

Para ajustar los espejos:1. Haga girar el control para seleccionar

el espejo que desea ajustar.2. Ajuste la posición del espejo.3. Devuelva el control a la posición

central para que los espejos quedentrabados en las posicionesseleccionadas.

Espejos retrovisores exterioresplegablesEn condiciones de estacionamientorestringido, puede jalar el espejo hacia elcristal de la ventana. Antes de conducir,asegúrese de fijar por completo el espejoen su soporte al volverlo a colocar en laposición original.

Espejos eléctricos plegables (si estánequipados)

E163060

1. Haga girar el control para que lospuntos se alineen.

2. Jale el control hacia atrás para replegary desplegar los espejos.

Nota: si repliega y despliega repetidamentelos espejos varias veces en un minuto, elsistema podría deshabilitarlos, paraproteger a los motores desobrecalentamiento. El funcionamientonormal se restablecerá dentro de tres acinco minutos.También se pueden jalar los espejos haciael cristal de la ventana para plegarlosmanualmente. Luego de ajustar un espejoen forma manual, será necesariorestablecerlo.Para restablecer el sistema de plegado delespejo y volver al funcionamiento normal,realice lo siguiente:• Jale el espejo hacia el cristal de la

ventana para plegarlo manualmente.• Utilice el control de plegado eléctrico

y despliegue el espejo dos o tres veces.Cuando se restablezca, el espejo haráun sonido.

Espejos retrovisores exteriores concalefacción (Si está equipado)

Ver Ventanas y espejos retrovisorescalentados (página 120).

Espejos con memoria (Si está equipado)

Se puede guardar y recuperar lasposiciones de los espejos mediante lafunción de memoria. Ver Función dememoria (página 126).

Luces de separación (Si está equipado)

La porción inferior exterior de las carcasasde los espejos se enciende al encender losfaros principales o las luces deestacionamiento.

80

Super Duty (TFA)

Ventanas y espejos retrovisores

Espejos telescópicos (Si está equipado)

E163061

Esta función permite extender los espejosunas 3 pulgadas (75 milímetros). Es útil alarrastrar remolques. Se puede ajustarmanualmente la extensión de los espejoshasta llevarlos a la posición deseada.

Espejos telescópicos PowerScope™eléctricos (si están equipados)Esta función permite ajustarsimultáneamente la posición de ambosespejos. El control se encuentra en el panelde vestidura de la puerta.

E163062 BA

Extender hacia fueraARecoger hacia adentroB

Para ajustar los espejos:• Mantenga presionado el control.• Una vez que los espejos estén

totalmente extendidos o retraídos, losmotores funcionarán hasta que libereel control. Los motores enfuncionamiento le permitirán realizarlos ajustes necesarios.

• Luego de posicionar los espejos,regrese el control a la posición centralpara proteger a los motores desobrecalentamiento.

ESPEJO RETROVISORINTERIOR

ALERTANo ajuste el espejo cuando elvehículo esté en movimiento.

Nota: No limpie el alojamiento ni los vidriosde ningún espejo con abrasivos,combustibles u otros productos de limpiezafuertes a base de petróleo o amoníaco.Puede ajustar el espejo interior según supreferencia. Algunos espejos tambiéntienen un segundo punto de pivote. Estole permite mover el espejo hacia arriba oabajo y de lado a lado.Tire la lengüeta debajo del espejo haciausted para reducir el reflejo por la noche.

81

Super Duty (TFA)

Ventanas y espejos retrovisores

VISERASTapasol deslizante (Si está equipado)

E138666

Gire el tapasol (visera) hacia la ventanalateral y extiéndala hacia atrás paraobtener más sombra.

Espejo de visera iluminado (Si está

equipado)

E162197

Al levantar la cubierta del espejo seencenderá la luz.

82

Super Duty (TFA)

Ventanas y espejos retrovisores

INDICADORES

A B C D

G F EE163168

Indicador de la presión del aceite del motorAIndicador de la temperatura del líquido refrigerante del motorBIndicador de la temperatura del fluido de la transmisiónCIndicador de combustibleDVelocímetroEPantalla de información Ver Información general (página 90).FTacómetroG

83

Super Duty (TFA)

Tablero de instrumentos

Indicador de la presión del aceitedel motorIndica la presión del aceite del motor. Laaguja debe permanecer en el rango normalde operación (entre L (baja) y H (alta)). Sila aguja sale fuera del rango normal,detenga el vehículo, apague el motor einspeccione el nivel del aceite del motor.Agregue aceite de ser necesario. Si aceiteestá a un nivel correcto, vaya a suconcesionario autorizado para queinspeccione el vehículo.

Indicador de la temperatura dellíquido refrigerante del motor

ALERTANunca quite el tapón del depósitodel líquido refrigerante estando elmotor en marcha o caliente.

Indica la temperatura del líquidorefrigerante del motor. A las temperaturasnormales de operación, el indicador de latemperatura estará en la zona del rangonormal. Si la temperatura del líquidorefrigerante del motor excede el límitenormal, detenga el vehículo tan prontocomo pueda hacerlo con seguridad,apague el motor y deje que el motor seenfríe.

Indicador de la temperatura delfluido de la transmisiónIndica la temperatura del fluido de latransmisión. A las temperaturas normalesde operación, el indicador de latemperatura estará en la zona del rangonormal. Si la temperatura del fluido de latransmisión excede el límite normal,detenga el vehículo tan pronto comopueda hacerlo con seguridad y compruebeque no haya nieve ni otros residuos queobstruyan la rejilla y limiten el flujo de aire.Además, el aumento en la temperatura deoperación puede ser provocado por

condiciones de funcionamiento especiales(por ejemplo, uso con barredores de nieve,arrastre de remolques y uso fuera de lacarretera). Consulte el aparte "Condicionesespeciales de operación" en la informaciónde mantenimiento programado a fin deconocer instrucciones adicionales. Laoperación de la transmisión duranteperíodos prolongados estando el indicadoren la zona de temperatura superior a lanormal podría causar daños internos en latransmisión. Se recomienda reducir laintensidad de las condiciones de operacióna fin de llevar la temperatura del fluido dela transmisión al rango normal. Si elindicador sigue mostrando temperaturasaltas, consulte a su concesionarioautorizado.

Indicador de combustibleGire el encendido a ON. El indicador decombustible muestra la cantidadaproximada de combustible que queda enel tanque. La lectura del indicador decombustible podría variar levementecuando el vehículo está en movimiento ose desplaza por pendientes. La flechaadyacente al símbolo de la bomba decombustible indica en qué lado delvehículo se encuentra la puerta de la tomade combustible.

Pantalla de informaciónOdómetroEl odómetro se encuentra en la parteinferior de la pantalla de información ylleva el registro acumulado del recorridodel vehículo.

Computadora de viajeVer Información general (página 90).

Configuración y personalización delvehículoVer Información general (página 90).

84

Super Duty (TFA)

Tablero de instrumentos

INDICADORES Y LUCES DEADVERTENCIALas siguientes luces e indicadores deadvertencia lo alertarán de irregularidadesen el vehículo que podrían llegar a sergraves. Al arrancar el motor se encenderánalgunas luces a fin de comprobar sucorrecto funcionamiento. Si alguna de lasluces permanece encendida después dehaber arrancado el vehículo, consulte elaparte acerca de la luz de advertencia delsistema correspondiente a fin de obtenerinformación adicional.Nota: algunos indicadores de advertenciase muestran en la pantalla de informacióny funcionan del mismo modo que las lucesde advertencia, pero no se muestran alencender el vehículo.

Sistema de frenos antibloqueo(ABS)

Si se enciende estando envehículo en operación es señalde una falla. El sistema de frenos

normales (sin ABS) seguirá funcionandonormalmente, a menos que la luz deadvertencia del sistema de frenosnormales también esté encendida. Hagaque su concesionario autorizadoinspeccione el sistema.

BateríaSi se enciende estando envehículo en operación es señalde una falla. Apague todo equipo

eléctrico innecesario y haga que suconcesionario autorizado inspeccione elsistema de inmediato.

Sistema de frenos ("BRAKE")

E144522

Se enciende al estar aplicado elfreno de estacionamiento y elencendido en ON.

Si se enciende estando en vehículo enoperación compruebe que no esté aplicadoel freno de estacionamiento. Si el freno deestacionamiento no está aplicado, es señalde que está bajo el nivel del líquido defrenos o de que hay una falla en el sistemade frenos. Haga que su concesionarioautorizado inspeccione de inmediato elsistema.

ALERTAEs peligroso conducir el vehículoestando encendida la luz deadvertencia del sistema de frenos.

Se podría producir una disminuciónimportante en el desempeño de los frenos.Le tomará más tiempo y distancia detenerel vehículo. Vaya de inmediato a suconcesionario autorizado para queinspeccione el vehículo. Manejar grandesdistancias con el freno de estacionamientoaplicado pudiera causar fallas en losfrenos, con el riesgo de lesionespersonales.

Revise tapa de combustible (Si está

equipado)

Se enciende cuando el tapón dela toma de combustible no estábien colocado. Continuarmanejando con la luz de

advertencia encendida podría hacer quese encienda también la luz de advertenciade servicio al motor a la brevedad posible.

Control de crucero (Si está equipado)

E71340

Se enciende cuando se activaesa función. Ver Uso delcontrol de crucero (página 186).

85

Super Duty (TFA)

Tablero de instrumentos

Indicador direccionalSe enciende cuando se activanlas luces direccionales izquierdaso las luces direccionales

derechas, y también cuando se activan lasluces intermitentes de advertencia deemergencia. Si el indicador permaneceencendido o destella más rápidamente,inspeccione en busca de focos fundidos.

Puerta mal cerradaSe muestra cuando algunapuerta está abierta o malcerrada, estando el encendido

en ON.

Diferencial de bloqueo electrónico

E163170

Se enciende cuando se utiliza eldiferencial de bloqueoelectrónico.

Temperatura del líquidorefrigerante del motor

Se enciende cuando latemperatura del líquidorefrigerante del motor sea alta.

Detenga el vehículo tan pronto como seaseguro hacerlo, apague el motor y deje quese enfríe.

Aceite del motorSi se enciende estando el motoren marcha o el vehículo enoperación es señal de una falla.

Detenga el vehículo tan pronto como seaseguro hacerlo y apague el motor.Inspeccione el nivel del aceite del motor.Ver Comprobación del aceite de motor(página 239).

Nota: No reanude su viaje si está encendidoeste indicador, aunque el nivel del aceitesea correcto. Vaya de inmediato a suconcesionario autorizado para queinspeccione el sistema.

Abrochar cinturones de seguridadSe encenderá y también sonaráuna campanilla comorecordatorio de colocarse los

cinturones de seguridad.

Bolsas de aire delanterasSi no se enciende al arrancar elvehículo, continúa destellandoo permanece encendida es señal

de una falla. Haga que su concesionarioautorizado inspeccione el sistema.

Luces altasSe enciende al encender lasluces altas de los farosdelanteros. Destellará cuando

se utilice el destellador de los faros.

Descenso en pendientes (Si está

equipado)

E163171

Se enciende cuando está activala función de descenso enpendientes.

Nivel bajo del combustibleSe enciende cuando el nivel decombustible está bajo y cuandoel tanque de combustible está

casi vacío. Abastezca de combustible tanpronto como sea posible.

86

Super Duty (TFA)

Tablero de instrumentos

Advertencia de llanta con bajapresión

Se enciende cuando la presiónde una o varias llantas sea baja.Si la luz permanece encendidacon el motor en marcha o

estando el vehículo en operación,inspeccione la presión de las llantas a labrevedad posible.También se encenderámomentáneamente al llevar el encendidoa ON, a fin de comprobar el correctofuncionamiento de la luz. Si no se enciendeal llevar el encendido a ON o destella encualquier otro momento, haga que suconcesionario autorizado inspeccione elsistema.

Falla del tren motriz/potenciareducida/control del aceleradorelectrónico

Se enciende cuando se detectauna falla en el tren motriz o en elsistema AWD. Comuníquese tan

pronto como sea posible con suconcesionario autorizado.

Indicador de servicio al motor a labrevedad posible

Si la luz indicadora de servicio almotor a la brevedad posiblepermanece encendida luego de

poner en marcha el motor, es señal de queel sistema de diagnóstico a bordo (OBD-II)detectó una falla en el sistema de controlde emisiones del vehículo. Consulte elaparte "Diagnóstico a bordo (OBD-II)" enel capítulo "Combustible yreabastecimiento" para más información.Ver Sistema de control de emisiones(página 145).

Si la luz destella indica que se estánproduciendo fallas de sincronización de laignición del motor, que podrían dañar elconvertidor catalítico del vehículo.Conduzca de manera moderada (eviteaceleraciones y deceleraciones bruscas)y lleve su vehículo de inmediato a unconcesionario autorizado para que le déservicio.Nota: en situaciones de fallas de la ignicióndel motor, las temperaturas excesivas en elescape podrían dañar el convertidorcatalítico y otros componentes del vehículo.El indicador de servicio al motor a labrevedad posible se enciende cuando selleva el encendido a ON antes de arrancarel motor, a fin de comprobar que el focoesté en buenas condiciones y para indicarsi el vehículo está listo para la prueba deinspección y mantenimiento (I/M).Normalmente, el indicador de servicio almotor a la brevedad posible permaneceráencendido hasta que el motor se haga girarcon el arranque, y luego se apagará por sísolo si no hay irregularidades presentes.Sin embargo, si después de 15 segundosla luz de servicio al motor a la brevedadposible destella ocho veces, es señal deque el vehículo no está listo para la pruebade inspección y mantenimiento (I/M). VerSistema de control de emisiones(página 145).

Control de la estabilidad

E138639

Se enciende cuando el sistemade control de la estabilidad estáactivo. Si permanece encendido

o no se enciende al llevar el encendido aON, es señal de una falla. Al producirse unafalla el sistema se desactivará. Vaya deinmediato a su concesionario autorizadopara que inspeccione el vehículo. Ver Usodel control de estabilidad (página 178).

87

Super Duty (TFA)

Tablero de instrumentos

Control de la estabilidad apagado("OFF")

Se enciende cuando sedesactiva el sistema de controlde la estabilidad. Se apagará

cuando se vuelva a encender el sistema ocuando se lleve el encendido a OFF. VerUso del control de estabilidad (página178).

Transmisión, remolque/arrastre("TOW HAUL") (Si está equipado)

E161509

Se enciende cuando se activa lafunción de remolque/arrastre. Sila luz indicadora destella

continuamente, vaya de inmediato a suconcesionario autorizado para que le déservicio al sistema dado que la transmisiónpodría sufrir daños.

4X2 (Si está equipado)

E163173

Se enciende por un instante alseleccionar la tracción en dosruedas. Si no se enciende la luz

indicadora al llevar el interruptor delencendido a ON o permanece encendida,vaya de inmediato a su concesionarioautorizado para que le dé servicio alsistema.

4X4 BAJO ("LOW") (Si está equipado)

E163174

Se enciende cuando se activa latracción en las cuatro ruedas enel rango bajo de la transmisión.

Si no se enciende la luz indicadora al llevarel interruptor del encendido a ON opermanece encendida, vaya de inmediatoa su concesionario autorizado para que ledé servicio al sistema.

4X4 ALTO ("HIGH") (Si está equipado)

E163175

Se enciende cuando se activa latracción en las cuatro ruedas enel rango alto de la transmisión.

Si no se enciende la luz indicadora al llevarel interruptor del encendido a ON opermanece encendida, vaya de inmediatoa su concesionario autorizado para que ledé servicio al sistema.

Luces de advertencia de losmotores DieselSi su vehículo está provisto de un motorDiesel contará con varias luces deadvertencia exclusivas; consulte elsuplemento de motores Diesel para másinformación acerca de sus funciones.

Fluido de escape Diesel

E163176

Consulte el suplemento demotores Diesel para másinformación.

Precalentamiento de las bujíasincandescentes

Consulte el suplemento demotores Diesel para másinformación.

Agua en el combustibleConsulte el suplemento demotores Diesel para másinformación.

88

Super Duty (TFA)

Tablero de instrumentos

ADVERTENCIAS EINDICADORES AUDIBLESCampanilla de advertencia defaros encendidosSuena cuando quita la llave del encendidoy abre la puerta del conductor y ha dejadoencendidos los faros o las luces deestacionamiento.

Campanilla de advertencia de llaveen el encendidoSuena cuando abre la puerta del conductory ha dejado la llave en el encendido en laposición de apagado o accesorio.

Campanilla de advertencia defreno de estacionamiento activadoSuena cuando ha dejado activado el frenode estacionamiento y conduce el vehículo.Si la campanilla de advertencia permaneceactivada después de soltar el freno deestacionamiento, solicite a su distribuidorautorizado que revise de inmediato elvehículo.

89

Super Duty (TFA)

Tablero de instrumentos

INFORMACIÓN GENERAL

ALERTAManejar mientras está distraídopuede tener como consecuencia lapérdida de control del vehículo, un

choque y lesiones. Le recomendamosenfáticamente que tenga extremaprecaución cuando utilice cualquierdispositivo que pudiera distraerlo mientrasconduce. Su responsabilidad principal esla operación segura de su vehículo.Recomendamos que no se utilice ningúndispositivo de mano al conducir, y loinstamos a utilizar sistemas operados porvoz en toda oportunidad que sea posible.Asegúrese de estar al tanto de todas lasleyes locales correspondientes que puedanafectar el uso de dispositivos electrónicosmientras maneja.

Varios sistemas del vehículo se puedencontrolar mediante los controles de lapantalla de información que se encuentranen el volante de dirección. La informacióncorrespondiente se muestra en la pantallade información.

Controles de la pantalla deinformación (Tipo 1)

E163177

• Presione el botón INFO (Información)para desplazarse a través de lainformación de viaje, temperaturaexterior, consumo de combustible,sensibilidad de remolque y de MyKey®.

• Presione el botón SETUP paradesplazarse a través de diversasconfiguraciones de funciones delvehículo.

• Presione el botón RESET paraseleccionar ajustes, restablecer lainformación y confirmar los mensajes.

InformaciónPresione el botón INFO repetidamentepara desplazarse a través de lascaracterísticas indicadas a continuación:

90

Super Duty (TFA)

Pantallas de información

Nota: Es posible que algunas opcionestengan una apariencia distinta o que no semuestren si se trata de elementosopcionales.

Botón INFO

VIAJ A/B

XXX° (si está equipado)

MILLAS MYKEY (km) (si está programada)

XXZ MILLAS (km) AUTONOM

XZ L/100 km PRO

MPG (L/km)

TEMPORIZADOR

FRENO REMOLQUE SENSIBIL (si está equipado)

FILTRO ESCAPE (solo motores Diesel)

VIAJ A/BRegistra la distancia de recorridosindividuales. Presione y libere el botónINFO hasta que se muestre el mensaje VIAJA/B en la pantalla (representa el modo deviaje). Mantenga presionado el botónRESET para restablecer el recorrido.

XXX° (temperatura del aire exterior)Muestra la temperatura exterior.

MILLAS (km) MYKEYPara más información, VerFuncionamiento (página 54).

XXZ MILLAS (km) AUTONOMEsta función muestra un cálculoaproximado de la distancia que se puederecorrer con el combustible restante en eltanque, en condiciones normales demanejo. Recuerde llevar el encendido aOFF cuando vuelva a cargar combustiblea fin de que esta función detectecorrectamente la cantidad de combustibleagregado.La autonomía se calcula mediante el valordel promedio deslizante de la economíade combustible, con base en el historial demanejo de las últimas 500 millas (800kilómetros).Dicho valor no es el mismo que se indicapara la economía promedio decombustible. Si se desconecta la batería,el promedio deslizante de la economía decombustible se restablecerá a un valorpredeterminado en fábrica.

91

Super Duty (TFA)

Pantallas de información

XZ L/100 km PROEl valor de la economía promedio decombustible se muestra en millas/galóno en litros/100 km.

MPG (L/km)Muestra la economía instantánea decombustible en forma de un gráfico debarras. Su vehículo debe estar enmovimiento para que se calcule laeconomía instantánea de combustible. Noes posible restablecer el valor de laeconomía instantánea de combustible.

TEMPORIZADORMuestra el tiempo transcurrido en el viaje.Presione y libere RESET para poner enpausa el temporizador. Mantengapresionado el botón RESET pararestablecer el temporizador.

FRENO REMOLQUE SENSIBILMuestra el nivel de sensibilidad de losfrenos del remolque, y también si elremolque no está conectado.

FILTRO ESCAPEPara más información, refiérase alsuplemento de motores Diesel.

Inspección de los sistemas ypersonalización de las funcionesdel vehículoPresione repetidamente el botón SETUPpara desplazarse por las funciones de lapantalla de información indicadas acontinuación:Nota: es posible que algunas opcionestengan una apariencia distinta o que no semuestren si se trata de elementosopcionales.Nota: al regresar al menú SETUP y si se haseleccionado un idioma distinto al español,se mostrará el mensaje SOSTENGA RESETPARA ESPAÑOL que indica la manera devolver al español. Mantenga presionado elbotón RESET para regresar al inglés.

Botón SETUP

VIDA ACEITPresione el botón RESETRESET PARA CONTROLSISTEM

NIVEL FL ESC (solo motoresDiesel)

HORAS MOTOR

HRS MOTOR EN MARCHALENTA

SISTEMA D/CARG

PUERTA

SISTEMA D/FREN

92

Super Duty (TFA)

Pantallas de información

Botón SETUP

SENSIBIL = XX.X

NIVEL COMBUSTI

DISTANCIA MYKEY

Botón SETUP (cont.)

MYKEY(S) PROGRAMADA(S)Presione el botónRESET

RESET PARACONTROL SISTEM

LLAVES ADMIN PROG

VIDA ACEIT

Inglesas o métricasPresione el botónRESET

UNIDADES

0 a 180 segundosLUZ AUTOM(SEG)

Activar o desactivarBLOQUEO AUTOM

Activar o desactivarAPERTURAAUTOM

Activar o desactivarLIMP CORTESÍA

Activar o desactivarVENTANAABIERTA REMOTA

CREAR MYKEY/CONFIG MYKEY/BORRAR MYKEY

Activar o desactivarPresione el botónRESET

RESET PARA ARRANCA REMOTO

5, 10, 15 minutos

Eléctrico o EOHFRENO REMOLQUE

Activar o desactivarREMOLQUE OSCILA

Inglés/Español/FrancésIDIOMA = INGLÉS/ESPAÑOL/FRANCÉS

PRES RESET PARA CONTROL SISTEMLa pantalla de información comenzará arecorrer los sistemas del vehículo eindicará sus estados de ser necesario.

Nota: algunos sistemas muestran unmensaje de estado solo si está presente unairregularidad.

93

Super Duty (TFA)

Pantallas de información

VIDA ACEITIndica la vida útil restante del aceite. Sedebe hacer el cambio del aceite en todaoportunidad que se indique en la pantallade información, y en conformidad con elprograma recomendado demantenimiento. UTILICE SOLO LOSACEITES DEL MOTOR RECOMENDADOS.Para restablecer el sistema de monitoreodel aceite al 100 % después de cadacambio de aceite, realice lo siguiente:1. Presione y libere el botón SETUP hasta

que se muestre el mensaje VIDAACEITXXZ% PRES RESET=NVO.

2. Mantenga presionado el botón RESETdurante dos segundos y libérelo pararestablecer la vida útil del aceite al100%.

Nota: para cambiar la vida útil del aceite aun valor inicial distinto de 100 % (si estáequipado con esta función), continúe en elPaso 3.3. Una vez que se muestre el mensaje

VIDA DE ACEITE PUESTA A XXZ%,libere y presione el botón RESET paracambiar el valor inicial de la vida útil.Cada acción de liberar y presionarreducirá el valor inicial en un 10 %.

UNIDADESMuestra las unidades configuradas,inglesas o métricas.

LUZ AUTOM (SEG)Esta función mantiene encendidos losfaros hasta por tres minutos después dehaber llevado el encendido a OFF.

BLOQUEO AUTOMEsta función pone automáticamente losseguros de todas las puertas del vehículoal poner la transmisión en cualquiermarcha que ponga el vehículo enmovimiento.

APERTURA AUTOMEsta función quita automáticamente losseguros de todas las puertas del vehículocuando se abre la puerta del conductorantes de que hayan transcurrido 10minutos después de haber llevado elencendido a OFF.

LIMP CORTESÍAEsta función proporciona un barridoadicional de los limpiaparabrisas alterminar el ciclo de barrido/lavado delparabrisas.

CREAR MYKEY/CONFIGMYKEY/BORRAR MYKEYPara más información, Ver Creación deMyKey (página 55).

RESET PARA ARRANCA REMOTO (siestá equipado)

ASIST. ESTAC. TRAS.Esta función hace sonar una tono deadvertencia para indicar al conductor quehay obstáculos cerca de la defensa trasera;funciona solamente cuando la transmisiónestá en R (Reversa).

FRENO REMOLQUE (si está equipado)Permite seleccionar el modo del frenadodel remolque.

REMOLQUE OSCILA (si está equipado)Esta función utiliza un control electrónicode la estabilidad para mitigar la oscilaciónde los remolques.

IDIOMA =INGLÉS/ESPAÑOL/FRANCÉSPermite seleccionar en qué idioma se veránlos mensajes del centro de mensajes.

94

Super Duty (TFA)

Pantallas de información

Si espera cuatro segundos o si presiona elbotón RESET, el centro de mensajesrecorrerá todas las opciones de idioma.Presione el botón RESET para establecerla opción de idioma.

Controles de la pantalla deinformación (Tipo 2) (Si está equipado)

E163178

• Presione el botón de flecha arriba y elbotón de flecha abajo para recorrer yresaltar las opciones de los menús.

• Presione el botón de flecha derechapara ingresar a los submenús.

• Presione el botón de flecha izquierdapara salir de los menús.

• Presione el botón OK para seleccionary confirmar ajustes y mensajes.

Menú principalSe tiene acceso a los menús mediante elcontrol de la pantalla de información.

E163179

Modo de medidores eindicadores

E138660

Viaje A/B

E163180

Econ. combust.

E163181

Aplicaciones de camión (si estáequipado)

E144641

Configuración

E144642

Información

Modo de pantalla

E163179

Utilice los botones de flechapara seleccionar entre lassiguientes opciones de

medidores e indicadores.

95

Super Duty (TFA)

Pantallas de información

Modo de medidores e indicadores

Temperatura del aceite del motor (solo motores Diesel)Detalle de los medidores eindicadores

Temperatura de la transmisión

Se puede cambiar la orienta-ción de la brújula entre losmodos de Norte fijo y Norterotativo. Para cambiar entrelos modos presione OKestando la brújula en lapantalla. Utilice la flechaderecha para seleccionar elmodo deseado. Mantengapresionado el botón OK paraestablecer el modo.

Brújula

Filtro escape (solo motores Diesel). Refiérase al suple-mento de motores Diesel para más información.

En blanco

Viaje A/B

E138660

Permite utilizar los botones deflecha para seleccionar entre lassiguientes opciones de viaje.

Viaje A/B

Tiempo del viaje

Distancia recorrida

Combustible utilizado

MPG promedio (L/100 km)

Odómetro

Presione OK para poner en pausa lapantalla del Viaje A o del Viaje B, ypresiónelo otra vez para reanudar.Mantenga presionado OK para restablecerla información del viaje en curso.

Tiempo del viajeMuestra el tiempo transcurrido en el viajeen curso. Este temporizador se detendráal apagar el motor y se activará de nuevoal encenderlo.

96

Super Duty (TFA)

Pantallas de información

Distancia recorridaRegistra el recorrido de viajes individuales.

Combustible utilizadoMuestra la cantidad de combustibleutilizada en un viaje dado.

MPG promedioMuestra la cantidad promedio recorridapor unidad de combustible utilizado paraun viaje dado.

Econ. combust.

E163180

Permite utilizar la flechaizquierda y la flecha derechapara elegir la visualización

deseada del valor de la economía decombustible.

Econ. combust.

MPG instantáneo (L/100 km)Econ. comb

Millas (kilómetros) de autonomía

MPG promedio (L/100 km)

5, 10, 30 minutos o últimos 5 restablecimientosHist. comb.

MPG instantáneoMuestra el consumo instantáneo decombustible.

XXZ km autonomIndica la distancia aproximada que elvehículo puede recorrer antes de quedarsesin combustible.

MPG promedioMuestra el consumo promedio decombustible en función del tiempo.Mantenga presionado el botón OK pararestablecer este valor.

Hist. comb.Muestra el consumo de combustible enforma de un gráfico de barras, en funcióndel tiempo. El gráfico se actualiza cadaminuto con el valor de la economía decombustible alcanzada durante los másrecientes lapsos de 5, 10 y 30 minutos deconducción.

Aplicaciones de camión

E163181

En este modo está disponible enforma de gráficos la informaciónde uso fuera de la carretera, así

como las opciones de operación conarrastre de remolques.Nota: algunos elementos son opcionalesy es posible que no se muestren.

97

Super Duty (TFA)

Pantallas de información

Aplicaciones de camión

Ángulo de inclinación y peralte (en grados)Fuera de lacarretera

Ángulo de la dirección (en grados)

Bloqueo/desbloqueo del diferencial

Flujo de energía

ELD (diferencial de bloqueo electrónico)Presione OK para infor-mación

Control de descenso en una pendiente

Sistema 4X4

Control de tracción

AdvanceTrac + RSC

Nombre del remolque en uso o el remolque por omisiónRemolque

Recorrido acumulado por el remolque

Sensibilidad y capacidad de los frenos del remolque

Remolque desconectado

OpcionesPresione OK paraopciones

Cambiar el remolque en uso

Adición de un nuevo remolque

Convencional, quintarueda o cuello de ganso

Lista de verificación delas conexiones (si estáequipado)

Eliminar remolque

Remolque y carga ocontrolador de frenosde remolque

Pantalla de información

Aplicaciones de camión (cont.)

Cambiar nombre de remolquePresione OK para opcionesRemolque(cont.)

Restablecer el recorrido de unremolque (si está equipado)

98

Super Duty (TFA)

Pantallas de información

Remolque desconectadoHaga caso omiso de este mensaje deestado si su vehículo no está provisto deun controlador de frenos de remolqueinstalado en fábrica. Este mensaje podríamostrarse cuando se utiliza un controladorde frenos de remolque del mercado depostventa, aunque el remolque estéconectado.

Cambiar el remolque en usoCuando esta opción está resaltada sepuede presionar la flecha derecha paraseleccionar otro remolque. Permite utilizarla flecha arriba y la flecha abajo paraseleccionar un remolque, y despuéspresionar OK para seleccionar el remolqueque se muestra resaltado.

Adición de un nuevo remolquePermite utilizar la flecha arriba y la flechaabajo para resaltar "Nuevo remolque", ydespués presionar la flecha derecha parallegar a la pantalla de introducción denuevos remolques. Permite utilizar laflecha arriba y la flecha abajo para escogercaracteres alfabéticos, numéricos ysímbolos, y después presionar la flechaderecha para avanzar una posición. Sigaagregando caracteres según sea necesario.Presione la flecha izquierda pararetroceder una posición y cambiar elcarácter previamente seleccionado. Unavez que haya terminado de introducir elnombre del nuevo remolque, presione OKpara aceptar el nombre.

Lista de verificación de las conexionesPermite utilizar la flecha arriba y la flechaabajo para resaltar alguna de las opciones,y después presionar OK para ver la lista deverificación de las conexiones. Siga lasinstrucciones en la pantalla para procedercon la lista de verificación correspondiente.

Eliminar remolquePermite utilizar la flecha arriba y la flechaabajo para resaltar el remolque que quiereeliminar, y presionar OK para eliminarlo.Siga las indicaciones de la pantalla parasalir sin aceptar la eliminación o paraconfirmar la eliminación.

Cambiar nombre de remolquePermite utilizar la flecha arriba y la flechaabajo para resaltar un remolque, y despuéspresionar OK para seleccionarlo. Permiteutilizar la flecha arriba y la flecha abajopara cambiar los caracteres, según seanecesario. Al terminar, presione OK paraaceptar el cambio.

Restablecer el recorrido de un remolquePermite utilizar la flecha arriba y la flechaabajo para seleccionar un remolque, ydespués mantener presionado el botónOK para restablecer el recorrido de dichoremolque.

Configuración

E144641

Permite utilizar los botones deflecha para configurar distintasopciones de configuración para

el conductor.Nota: algunos elementos son opcionalesy es posible que no aparezcan.

99

Super Duty (TFA)

Pantallas de información

Configuración

Activar o desactivarAsist. estac. tras.Asist.cond.

Activar o desactivarDemora cámaraCámara trasera

Eléctrico o Eléctrico sobre hidráulicoModo freno remolque

Activar o desactivarControl remolque oscila

Desactivado o XXX segundosRetr. auto. farosVehículo

Activar o desactivarEntrada y salida fáciles

NormalCálculo de la auto-nomía

Remolque

Activar o desactivarBloqueo automSeguros

Activar o desactivarApertura autom.

Una etapa o Dos etapasRetiro de los seguros

Mantenga presionadoel botón OK después decambiar el refrigerante

Refrigerante (si estáequipado)

Mantenimiento

Presionar y mantenerpresionado el botón OKdespués de cambiar elfiltro de combustible

Filtro de combustible(solo motores Diesel)

Configuración (cont.)

Estándar o Memoria activadaControl del menúVehículo(cont.)

Puesta a XXX% (mantenga presionado el botónOK para restablecer)

Restablecimiento de lavida del aceite

5, 10 o 15 minutosDuraciónArranca remoto

Activar o desactivarSistema

Activar o desactivarApertura a controlremoto

Ventanas

Secado cortesía: activado o desactivadoControl del limpiador

100

Super Duty (TFA)

Pantallas de información

Configuración (cont.)

Mantenga oprimido OK para crear MyKeyCrear MyKeyMyKey

Siempre activo o SeleccionableAdvanceTrac

80 MPH (130 km/h) o ApagadoVelocidad MÁX

45, 55 o 65 MPH (75, 90 o 105 km/h), ApagadoLímite de vel.

Activar o desactivarLímite del volumen

Mantenga presionado OK para borrar llavesMyKey

Borrar MyKey

Inglés, Francés, EspañolIdioma

InglesasRecorridoUnidades

Métricas

Fahrenheit (°F)Temperatura

Celsius (°C)

Información

E144642

En este modo es posible verdistintas informaciones y realizaruna inspección de los sistemas

del vehículo.

101

Super Duty (TFA)

Pantallas de información

Información

Llaves Admin (cantidad de llaves de administrador)MyKey

Llaves MyKey (cantidad de llaves MyKey programadas)

Millas MyKey (km) (distancia recorrida utilizando unaMyKey programada)

Algunos elementos muestran un mensaje de estadodurante la inspección del sistema solo si se detecta unairregularidad. Si existe una irregularidad en alguno de lossistemas inspeccionados, el centro de mensajes mostraráen color rojo la cantidad de advertencias que requierenatención inmediata, y en color ámbar la cantidad total deadvertencias de información. Utilice los botones de flechaarriba y flecha abajo para recorrer la lista; presione el botónde flecha derecha para ver la información específica dela advertencia resaltada.

Verif. sistema

Visualización de los indicadores de labrújula y de la transmisión (si estánequipados)La orientación detectada por la brújula semostrará en la esquina superior derechade la pantalla de información; el indicadorde posición de la transmisión se muestraen el lado derecho de la pantalla deinformación cuando se utiliza la funciónSelectShift Automatic™ de la transmisión.No se muestran en todos los modos de lapantalla. Por ejemplo: al programar ciertasfunciones del vehículo y en ciertos menúsde información.

MENSAJES DE INFORMACIÓNNota: dependiendo de las opciones conque cuente el vehículo y el tipo de tablerode instrumentos, no todos los mensajesaparecerán o estarán disponibles. Además,la pantalla de información puede abreviaro acortar ciertos mensajes.Presione el botón RESET (pantallas deltipo 1) o el botón OK (pantallas del tipo 2)para confirmar que desea eliminar yeliminar de la pantalla de informaciónalgunos mensajes. La pantalla deinformación eliminará automáticamenteotros mensajes después de cierto tiempo.Debe confirmar ciertos mensajes parapoder ingresar a los menús.

102

Super Duty (TFA)

Pantallas de información

AdvanceTrac™

Acción a tomarMensaje

El sistema detecta una situación que requiere de servicio.Haga que su concesionario autorizado revise el sistema.

REPARE LA ADVANCE-TRAC

El conductor ha deshabilitado el sistema de control de esta-bilidad. Ver Uso del control de estabilidad (página 178).

ADVANCETRAC DESAC-TIVADO

El conductor ha deshabilitado el sistema de control de trac-ción. Ver Uso del control de tracción (página 175).

CONTROL TRACCIÓNAPAGADO

Alarma

Acción a tomarMensaje

Un acceso no autorizado ha activado la alarma. Ver AlarmaAnti-Robo (página 65).

PARAR ALARMAARRANQUE VEHIC

El sistema de seguridad ha detectado una falla. Haga que suconcesionario autorizado revise el sistema.

SIST. SEGURIDADFALLA

Mensajes de motores DieselALERTA

Cuando se muestre el mensajeLIMPIANDO FILTRO ESCAPE en lapantalla de información, no se

estacione cerca de materiales, vapores niestructuras inflamables hasta que finalicela limpieza del filtro.

103

Super Duty (TFA)

Pantallas de información

Acción a tomarMensaje

Es necesario revisar el aditivo para el refrigerante. Refiéraseal suplemento de motores Diesel para más información.

REVISAR ADITIVOREFRIGERANTE

Su vehículo ha ingresado al modo de limpieza. Varias accionesdel motor elevarán la temperatura del escape en el sistemadel filtro de partículas Diesel a efectos del quemado de laspartículas (hollín del escape). Después de que el vehículo

queme las partículas, la temperatura del escape regresará alos niveles normales. Este mensaje es NORMAL. Refiérase al

suplemento de motores Diesel para más información.

LIMPIANDO FILTROESCAPE

El filtro de partículas Diesel se llenó de partículas (hollín delescape) y usted no está operando el vehículo de una forma

que permita la limpieza normal. Uno de estos mensajespermanecerá encendido hasta que haya empezado la limpiezadel filtro del escape; en ese momento se mostrará el mensajeLIMPIANDO FILTRO ESCAPE. Recomendamos que manejeel vehículo a más de 30 mph (48 km/h) hasta que desapa-rezca el mensaje LIMPIANDO FILTRO ESCAPE. Refiérase al

suplemento de motores Diesel para más información.

FILTRO ESCAPESOBRECARGADOCONDUZCA PARA

LIMPIARESCAPE AL LÍMITECONDUZCA PARALIMPIAR AHORA

El filtro de partículas Diesel se seguirá llenando de partículas(hollín del escape) si ignora este mensaje. Si no se permite

la limpieza, la luz de Realizar servicio al motor se iluminará yla potencia del motor podría estar limitada. Entonces podríaser necesario el servicio de un distribuidor para que el vehículo

recupere toda su potencia.

La temperatura del sistema de escape del vehículo excedeel rango de funcionamiento previsto. Si se muestra esta

advertencia, sonará un repique, seguido por una reducción enla potencia del motor. El motor se apagará cuando la velo-

cidad del vehículo sea inferior a 3 mph (5 km/h). Detenga elvehículo lo antes posible. Haga que su concesionario autori-

zado revise el sistema.

PARE CON CUIDADOAHORA

El aceite del motor está diluido y es necesario cambiarlo.Refiérase al suplemento de motores Diesel para más informa-

ción.

ACEITE MOTORDILUIDO

El módulo de control del tren motriz apagará intencional-mente el motor debido a que el vehículo está en los segundosfinales de un conteo regresivo. El apagado intencional de losmotores Diesel es un requerimiento (normativo) que podríaser necesario en vehículos Diesel específicos que estén a la

venta en los estados que exijan esta función. Refiérase alsuplemento de motores Diesel para más información.

EL MOTOR SEAPAGARÁ EN 1

SEGUNDO

104

Super Duty (TFA)

Pantallas de información

Acción a tomarMensaje

El módulo de control del tren motriz apagará intencional-mente el motor debido a que el vehículo está en los 30

segundos finales de un conteo regresivo. El apagado de losmotores Diesel al funcionar en marcha lenta durante períodosprolongados es una función opcional. Refiérase al suplemento

de motores Diesel para más información.

EL MOTOR SEAPAGARÁ EN XX

SEGUNDOS

Se muestra al finalizar el conteo regresivo de 30 segundos.Refiérase al suplemento de motores Diesel para más informa-

ción.

EL MOTOR FUEAPAGADO

Cuando la temperatura ambiente es extremadamente baja,generalmente por debajo de –15° F (–26° C), y si no se utilizael calentador del monoblock del motor, el motor no respon-derá al pedal del acelerador por 30 segundos. Esta restricciónpermite que el motor haga circular correctamente el aceite

para evitar dañar al motor. Refiérase al suplemento demotores Diesel para más información.

MOTOR CALENTANDOESPERE

El filtro de partículas Diesel está limpio. Refiérase al suple-mento de motores Diesel para más información.

LIMPIEZA DE ESCAPECOMPLETO

El filtro de partículas Diesel está limpio. Refiérase al suple-mento de motores Diesel para más información.

FILTRO DE ESCAPELIMPIO

El proceso de regeneración manual comandada por eloperador se ha detenido. Refiérase al suplemento de motores

Diesel para más información.

LIMPIEZA DE ESCAPEDETENIDA

La distancia que el vehículo puede recorrer antes de que seacabe el fluido de escape Diesel. Refiérase al suplemento de

motores Diesel para más información.

FLUIDO ESCAPE PARAXXX KM

El tanque del fluido de escape Diesel está casi vacío. Luegode haber recorrido la distancia mostrada, la velocidad máxima

del vehículo quedará restringida. Se debe reabastecer defluido de escape Diesel para reanudar el funcionamientonormal del vehículo. Refiérase al suplemento de motores

Diesel para más información.

EN XX KM, VELOC LIMI-TADA A XX KM/H

FLUIDO DE ESCAPEVACÍO

Se ha agotado el nivel restante del fluido de escape Diesel.La velocidad estará restringida al volver a arrancar. Se debe

reabastecer de fluido de escape Diesel para reanudar elfuncionamiento normal del vehículo. Refiérase al suplemento

de motores Diesel para más información.

VELOC LIMITADA A XXKM/H AL REANUDAR

FLUIDO ESCAPE VACÍO

105

Super Duty (TFA)

Pantallas de información

Acción a tomarMensaje

El tanque de líquido de escape Diesel está vacío. Se debereabastecer de fluido de escape Diesel para reanudar el

funcionamiento normal del vehículo. Refiérase al suplementode motores Diesel para más información.

VELOC LIMITADA A XXKM/H FLUIDO DE

ESCAPE VACÍO

El sistema de reducción catalítica selectiva detecta que elnivel del fluido de escape está bajo. Después de un tiempo elmotor pasará al modo en marcha lenta. Se debe reabastecerde fluido de escape Diesel para reanudar el funcionamiento

normal del vehículo. Refiérase al suplemento de motoresDiesel para más información.

EL MOTOR ENTRARÁEN MARCHA LENTA

FLUIDO ESCAPE VACÍO

Hay un problema con el sistema de reducción catalíticaselectiva. Después de un tiempo el vehículo pasará al modoen marcha lenta. Si el tanque de fluido de escape está vacío,debe reabastecer el Diesel para reanudar el funcionamiento

normal del vehículo. Refiérase al suplemento de motoresDiesel para más información.

MOTOR EN MARCHALENTA VEA EL MANUAL

FLUIDO DE ESCAPEVACÍO

El sistema de reducción catalítica selectiva detecta una falla.La velocidad máxima del vehículo quedará limitada luego derecorrer la distancia mostrada, comenzando en 50 millas (80km) y en conteo regresivo a partir de ese punto. Refiérase alsuplemento de motores Diesel para más información. Haga

que su concesionario autorizado revise el sistema.

EN XX KM, VELOC LIMI-TADA A 50 MPH FLUIDODE ESCAPE FALLA DEL

SISTEMA

El sistema de reducción catalítica selectiva detecta una falla.La velocidad máxima del vehículo estará limitada al volver a

arrancar. Refiérase al suplemento de motores Diesel paramás información. Haga que su concesionario autorizado revise

el sistema.

VELOC LIMITADA A 50MPH AL REANUDARFLUIDO DE ESCAPEFALLA DE SISTEMA

El sistema de reducción catalítica selectiva detecta una falla.La velocidad máxima del vehículo está limitada. Refiérase alsuplemento de motores Diesel para más información. Haga

que su concesionario autorizado revise el sistema.

VELOC LIMITADA A 50MPH FLUIDO DE

ESCAPE FALLA DELSISTEMA

El sistema de reducción catalítica selectiva detecta una falla.El motor pasará al modo en marcha lenta. Refiérase al

suplemento de motores Diesel para más información. Hagaque su concesionario autorizado revise el sistema.

MOTOR EN MARCHALENTA PRONTO FLUIDODE ESCAPE FALLA DELSISTEMA VER MANUAL

106

Super Duty (TFA)

Pantallas de información

Acción a tomarMensaje

El sistema de reducción catalítica selectiva detecta una falla.Después de un tiempo el motor pasará al modo en marchalenta. Presione el botón OK para anular el modo en marchalenta. Refiérase al suplemento de motores Diesel para más

información. Haga que su concesionario autorizado revise elsistema.

MOTOR EN MARCHALENTA VER MANUALFLUIDO DE ESCAPEFALLA DEL SISTEMA

Se necesita un cambio del filtro de combustible.FILTRO DE COMBUS-TIBLE CAMBIADO

REQUERIDO

Haga que un distribuidor autorizado revise el vehículo si unasdos horas después de que se haya mostrado el mensaje

ESCAPE SOBRECARGADO. CONDUZCA PARA LIMPIAR, y deque usted no haya conducido el vehículo a una velocidad

superior a 30 mph (48 km/h) durante al menos 20 minutospara limpiar el filtro de partículas Diesel. Refiérase al suple-

mento de motores Diesel para más información.

ESCAPE SOBRECAR-GADO. REALIZAR

SERVICIO

Usted es responsable de garantizar que opera su vehículo deuna forma que permita la limpieza normal del filtro de partí-culas Diesel. Si se ignora el mensaje de ESCAPE SOBRECAR-GADO. REALICE SERVICIO, puede disminuir la capacidad demanejo y el costo para el usuario, incluido el daño al filtro de

partículas Diesel. Es posible que la garantía de su vehículonuevo no cubra este daño.

El agua acumulada en el separador combustible-agua alcanzóun volumen predeterminado y es necesario drenarlo. Refiérase

al suplemento de motores Diesel para más información.

AGUA EN COMBPURGUE FILTRO VER

MANUAL

Se produce una situación de baja presión de combustibledebido al frío, al bajo nivel de combustible o a que se debenreemplazar los filtros de combustible. Refiérase al suplemento

de motores Diesel para más información.

BAJA PRESIÓNCOMBUSTIBLE

Puertas y seguros

Acción a tomarMensaje

Las puertas indicadas no están cerradas completamente.La puerta X está abierta

107

Super Duty (TFA)

Pantallas de información

Tren motriz

Acción a tomarMensaje

Se activa el diferencial de bloqueo electrónico.DIFERENCIAL DEBLOQUEO ACTIVADO

ELD ACTIVADO

Se desactiva el diferencial de bloqueo electrónico.DIFERENCIAL DEBLOQUEO DESACTI-

VADO

ELD DESACTIVADO

El diferencial de bloqueo electrónico solicita un requerimientoparticular de velocidad para activarse.

PARA ACTIVAR EL DIFE-RENCIAL DE BLOQUEO

REDUCIR A XX KM/H

PARA ACTIVAR ELDREDUCIR A XX MPH/

KM/H

El diferencial de bloqueo electrónico solicita que se libere elpedal del acelerador para activarse.

PARA ACTIVAR EL DIFE-RENCIAL DE BLOQUEORETIRE PIE DEL PEDAL

DEL ACELERADOR

PARA ACTIVAR ELDRETIRAR PIE DE PEDAL

El diferencial de bloqueo electrónico solicita un requerimientoparticular de velocidad para activarse.

REDUZCA VEL.VEHÍCULO A XX KM/H

PARA ELD

El diferencial de bloqueo electrónico solicita un requerimientoparticular de velocidad para activarse.

REDUZCA VEL.VEHÍCULO A XX MPH

PARA ELD

Se produjo una falla en el sistema del diferencial de bloqueoelectrónico. Ver Uso de la tracción en las cuatro ruedas

(página 159).

REVISE DIFERENCIAL DEBLOQUEO

Es un recordatorio para cambiar la transmisión a Park (Esta-cionamiento).

CAMBIE A PARK

108

Super Duty (TFA)

Pantallas de información

Motor

Acción a tomarMensaje

El vehículo se encuentra en el modo de transporte. Elmodo de transporte deshabilita algunas funciones del

vehículo a fin de prevenir la descarga de la batería.

MODO TRANSPORT VEA ALDEALER

El motor ha reducido la potencia con el fin de reducirla alta temperatura del refrigerante. Ver Comproba-

ción del refrigerante de motor (página 240).

CORTE POTENCIA PARAENFRIAR MOTOR

Combustible

Acción a tomarMensaje

Es un recordatorio previo a una condición de combustiblebajo.

NIVEL DE COMBUS-TIBLE BAJO

La tapa de combustible podría no estar correctamente colo-cada.

REVISE TAPA DECOMBUSTIBLE

Llave

Acción a tomarMensaje

Usted ha intentado programar una quinta llave integrada.Ver Reemplazo de una Llave Extraviada o un Transmisor

Remoto (página 53).

IMPOSIBLEPROGRAMAR LLAVE

INTEGRADA

El sistema de arranque a control remoto de equipo originalestá activo. Gire la llave a encendido para conducir.

PARA CONDUCIR: GIRELLAVE A ENCENDIDO

109

Super Duty (TFA)

Pantallas de información

Mantenimiento

Acción a tomarMensaje

La vida útil del aceite del motor se acerca a su fin. VerComprobación del aceite de motor (página 239).

CAMBIE PRONTO ACEITEMOTOR

La vida útil restante del aceite es del 0 %. VerComprobación del aceite de motor (página 239).

CAMBIO ACEITE REQUERIDO

El nivel del líquido de frenos está bajo y es necesarioinspeccionar el sistema de frenos de inmediato. Ver

Verificación del Fluído de Frenos y Embrague(página 248).

BAJO NIVEL LÍQUIDO FRENOS

El sistema de frenos necesita servicio. Si la advertenciapermanece encendida o sigue apareciendo, solicite aldistribuidor autorizado que revise el sistema lo antes

posible.

REVISE EL SISTEMA DEFRENOS

MyKey®

Acción a tomarMensaje

MyKey está activo.MYKEY ACTIVA MANEJESEGURO

Se usa una MyKey y no puede apagar el control deestabilidad electrónico.

ADVANCETRAC SIEMPREACTIVO EN MODO MYKEY

Se usa una MyKey, el límite de velocidad de MyKeyestá activo y la velocidad del vehículo se acerca a 80

mph (130 km/h).

VEHÍCULO CERCA DE VELOCIDMÁX

Se usa una MyKey, el límite de velocidad de MyKeyestá activo y la velocidad del vehículo es de 80 mph

(130 km/h).

VEHÍCULO A VELOC. MÁX.PROGRAMADA EN MYKEY

Cuando arranca el motor, se usa una MyKey y el límitede velocidad MyKey está activo.

VELOC LIMITADA A 80 MPH

Cuando arranca el motor, se usa una MyKey y el límitede velocidad MyKey está activo.

VELOC LIMITADA A 130 KM/H

110

Super Duty (TFA)

Pantallas de información

Acción a tomarMensaje

Se usa una MyKey, el ajuste opcional está encendidoy el vehículo excede una velocidad preseleccionada.

CONTROLE VELOC MANEJESEGURO

Se usa una MyKey y el sistema Belt-Minder® estáactivo.

AJUSTE CINT SEG P/ACTIVRADIO

Falló el intento de programar una llave de reservautilizando dos MyKey existentes.

MYKEY NO PUDO PROGRA-MARSE

Asistencia para estacionamiento

Acción a tomarMensaje

La transmisión está en R (Reversa) y se deshabilita laAsistencia para estacionamiento.

REVISAR AYUDA ESTACTRASERO

La asistencia para estacionamiento trasera estádeshabilitada.

ASIST. ESTAC. TRAS. NO

La asistencia para estacionamiento trasera estáhabilitada.

ASIST. ESTAC. TRAS. SÍ

Freno de estacionamiento

Acción a tomarMensaje

El freno de estacionamiento está aplicado y el vehículo estáen movimiento.

FRENO ESTAC ACTI-VADO

111

Super Duty (TFA)

Pantallas de información

Dirección hidráulica

Acción a tomarMensaje

Se muestra cuando el sistema de dirección hidráulicadetecta una situación que requiere de servicio. Haga

que su concesionario autorizado revise el sistema.

REPARAR DIRECCIÓN HIDRÁU-LICA

Se muestra cuando el sistema de dirección hidráulicadetecta una situación en el sistema que requiere de

servicio de inmediato. Haga que su concesionarioautorizado revise el sistema.

REPARE DIRECCIÓN HIDRÁU-LICA AHORA

Se muestra cuando el sistema de dirección hidráulicadeshabilitó la asistencia de la dirección hidráulica

debido a un error del sistema. Haga que su concesio-nario autorizado revise el sistema.

ASIST DIRECCIÓN HIDRÁULICAFALLA

Fuera de la carretera

Acción a tomarMensaje

El conductor ha deshabilitado el modo de control dedescenso en una pendiente.

CONTROL DE DESCENSO ENUNA PENDIENTE APAGADO

No se ha satisfecho el requisito de velocidad delvehículo para el modo de fuera de la carretera.

REDUCIR VELOCIDAD PARA ELDESCENSO EN PENDIENTE

El conductor puede seleccionar una posición de latransmisión para el modo de descenso en pendientes.

SELECCIONAR CAMBIO PARAEL DESCENSO EN PENDIENTE

El modo control de descenso en una pendiente se hadesactivado y el conductor debe retomar el control.

DESCENSO EN PENDIENTE -CONDUCTOR RECUPERA EL

CONTROL

Se produjo una falla en el sistema de descenso enpendientes.

CONTROL DE DESCENSO ENUNA PENDIENTE FALLA

El sistema de descenso en pendientes se estáenfriando debido a su uso en exceso.

CONTROL DE DESCENSO ENUNA PENDIENTE APAGADO

SISTEMA ENFRIAMIENTO

El control de descenso en una pendiente está activo.CONTROL DE DESCENSO ENUNA PENDIENTE LISTO

112

Super Duty (TFA)

Pantallas de información

Sistema de monitoreo de presión de las llantas

Acción a tomarMensaje

Una o más llantas del vehículo tienen baja presión. VerSistema de monitoreo de presión de las llantas (página

291).

LLANTA CON BAJAPRESIÓN

El sistema de monitoreo de presión de las llantas estáfallando. Si la advertencia permanece encendida o sigue

apareciendo, solicite a un distribuidor autorizado que reviseel sistema. Ver Sistema de monitoreo de presión de las

llantas (página 291).

FALLA DE MONITOREODE LA PRESIÓN DE LAS

LLANTAS

Un sensor de presión de llantas no funciona correctamente,o la llanta de refacción está en uso. Para obtener más infor-mación sobre el funcionamiento del sistema en estas condi-ciones, consulte Ver Sistema de monitoreo de presión delas llantas (página 291). Si la advertencia permanece activao aparece nuevamente, haga que el distribuidor autorizado

revise el sistema lo antes posible.

FALLA DE SENSOR DEPRESIÓN DE LLANTAS

Remolque

Acción a tomarMensaje

La configuración actual de la sensibilidad de los frenosdel remolque.

FRENO REMOLQUE SENSIBIL:XX.X [SALIDA]

La configuración actual de la sensibilidad de los frenosdel remolque sin haber un remolque conectado.

FRENO REMOLQUE SENSIBIL:XX.X SIN REMOLQUE

Aparece con un solo repique, en respuesta a fallasdetectadas por el control de frenos del remolque. VerControl de Bamboleo del Remolque (página 201).

FALLA DEL MÓDULO DEFRENOS DEL REMOLQUE

Se detectó una conexión correcta a un remolque (unremolque con frenos eléctricos) durante un ciclo de

encendido dado.

REMOLQUE CONECTADO

113

Super Duty (TFA)

Pantallas de información

Acción a tomarMensaje

Se detecta la interrupción de la conexión a unremolque, ya sea de forma intencional o casual,

durante un ciclo de encendido dado. Haga caso omisode este mensaje de estado si su vehículo no estáprovisto de un controlador de frenos de remolque

instalado en fábrica. Este mensaje podría mostrarsecuando se utiliza un controlador de frenos de remolquedel mercado de postventa, aunque el remolque esté

conectado.

REMOLQUE DESCONECTADO

El control de oscilaciones del remolque detecta osci-laciones del remolque, por lo que es necesario reducir

la velocidad.

REMOLQUE OSCILA BAJEVELOCIDAD

Hay fallas en el cableado del vehículo y en el cableadoo en el sistema de frenos del remolque. Ver Conduc-

ción con remolque (página 200).

FALLA CONEXIÓN ENREMOLQUE

4WD

Acción a tomarMensaje

Hay una falla en el sistema 4X4. Ver Uso de latracción en las cuatro ruedas (página 159).

REVISAR 4X4

El sistema 4X4 está haciendo un cambio.CAMBIO 4X4 EN PROCESO

Es necesario pisar el freno para cambiar a 4X4LOW.

PARA 4X4 LOW USE EL FRENO

Cuando su vehículo está completamente detenidoy necesita cambiar a la posición Neutra antes de

seleccionar 4X4 LOW.

PARA 4X4 LOW CAMBIE A N

Cuando su vehículo está en movimiento y necesitareducir la velocidad para seleccionar 4X4 LOW.

PARA 4X4 LOW VELOC MÁX 3MPH

Selecciona 2WD y debe frenar para salir exitosa-mente de 4X4 LOW.

P/SALIR 4X4 LOW USE EL FRENO

114

Super Duty (TFA)

Pantallas de información

Acción a tomarMensaje

Selecciona 2WD cuando su vehículo está comple-tamente detenido en 4X4 LOW y necesita cambiar

a la posición Neutra.

P/SALIR 4X4 LOW CAMBIE A N

Selecciona 2WD cuando su vehículo está enfuncionamiento en 4X4 LOW y necesita reducir la

velocidad.

P/SALIR 4X4 LOW VELOC MÁX 3MPH

Podría mostrarse al cambiar al modo 4X4 en elrango bajo (LOW) o al salir de dicho modo.

CAMBIO DEMORA MUEVA VEHADEL

115

Super Duty (TFA)

Pantallas de información

CONTROL DE CLIMA MANUAL

E163163

A B DC E

F

G

I

H

Botón del desempañador: suministra aire a través de las ventilas deldesempañador del parabrisas y las ventilas de eliminación de rocío. Tambiénse puede usar esta configuración para desempañar y eliminar capas delgadasde hielo sobre el parabrisa.

A

Botón del desempañador trasero y de los espejos calentados: permiteactivar y desactivar los espejos calentados y también el medallón calentado,si está equipado. Ver Ventanas y espejos retrovisores calentados (página120).

B

Control de la distribución de aire: permite seleccionar el modo de ladistribución de aire. En la posición de piso y desempañador se suministraaire a través de las ventilas del desempañador del parabrisas, de las ventilasde eliminación de rocío y de las ventilas del piso. En la posición de panel sesuministra aire a través de las ventilas del panel de instrumentos. En la posiciónde panel y piso se suministra aire a través de las ventilas del panel deinstrumentos, las ventilas del piso y las ventilas de eliminación de rocío. En laposición de piso se suministra aire a través de las ventilas del piso.

C

Botón "A/C": permite apagar y encender el aire acondicionado. El aireacondicionado enfría el interior del vehículo con aire del exterior. Para mejoraracondicionamiento de aire al arrancar el vehículo, conduzca con las ventanaslevemente abiertas durante dos a tres minutos.

D

116

Super Duty (TFA)

Control de clima

Botón de aire recirculado: presione para alternar entre aire del exterior y airerecirculado. Cuando se recircula el aire que se encuentra en el compartimientode pasajeros, se enciende el indicador de LED de este botón. Usar aire recirculadopuede reducir el tiempo necesario para enfriar el interior del vehículo y el ingresoal vehículo de olores indeseados.

E

Botón "MAX A/C": distribuye aire recirculado a través de las ventilas del panelde instrumentos para enfriar el vehículo. Esta posición es más económica yeficiente que el modo normal de A/C.

F

Control de temperatura: controla la temperatura del aire que circula en elvehículo. Hágalo girar para seleccionar la temperatura deseada del aire.

G

Control de velocidad del ventilador: controla el volumen de aire que circulaen el vehículo. Gire para seleccionar la velocidad del ventilador deseada.

H

Botón de encender/apagar: presione para encender y apagar el sistema.Cuando el sistema está desactivado, no puede ingresar aire exterior al vehículoy es posible que el parabrisa se empañe.

I

CONTROL AUTOMÁTICO DE CLIMA

E163164

A HC E F

J IK

DB G

117

Super Duty (TFA)

Control de clima

Control de encender y apagar y de la temperatura del lado del conductor:presione este botón para encender y apagar el sistema de control de climaautomático. Cuando el sistema está apagado, no puede ingresar aire exterioral vehículo. Gire este control para aumentar o disminuir la temperatura ambientedel vehículo del lado del conductor. Este control también ajusta la temperaturadel lado del pasajero cuando se desactiva la función de doble zona.

A

Desempañador trasero: este botón enciende y apaga el calefactor delparabrisas trasero y los espejos calentados. Ver Ventanas y espejosretrovisores calentados (página 120).

B

Desempañador: suministra aire a través de las ventilas del desempañadordel parabrisas y las ventilas de eliminación de rocío. También se puede utilizaresta configuración para desempañar y eliminar capas delgadas de hielo sobreel parabrisa.

C

Control de la distribución de aire: permite seleccionar el modo de ladistribución de aire. Piso y Desempañador: distribuye aire a través de lasventilas del desempañador del parabrisas, de las ventilas de eliminación derocío y de las ventilas del piso. Panel: distribuye aire a través de las ventilasdel panel de instrumentos. Panel y piso: distribuye aire a través de las ventilasdel panel de instrumentos, de las ventilas del piso y de las ventilas de eliminaciónde rocío. Piso: distribuye aire a través de las ventilas del piso.

D

A/C: presione este botón para apagar y encender el aire acondicionado. El aireacondicionado enfría el vehículo usando el aire exterior. Para mejorar eldesempeño del aire acondicionado al arrancar el vehículo, conduzca con lasventanas ligeramente abiertas durante un lapso de dos a tres minutos. Use elaire acondicionado con aire recirculado para mejorar el desempeño y la eficienciadel enfriamiento. Nota: El aire acondicionado se enciende automáticamenteen los modos MAX A/C, piso y desempañador, y desempañador.

E

MAX A/C: distribuye el aire recirculado a través de las ventilas del panel deinstrumentos para enfriar el vehículo. Esta posición permite una operación máseconómica y eficiente en comparación con el modo normal del aireacondicionado. Si el sistema se encuentra en el modo MAX A/C y se presionael botón MAX A/C el sistema regresará a su configuración anterior.

F

Aire recirculado: presione este botón para alternar entre aire exterior y airerecirculado. Cuando se recircula el aire que ya se encuentra en el compartimientode pasajeros, se enciende el indicador de LED de este botón. El aire recirculadopuede reducir el tiempo necesario para enfriar el interior del vehículo y evitar elingreso al vehículo de olores indeseados. Aunque no se haya seleccionadomanualmente este botón, el aire aún podría recircular en ciertas situaciones a

G

fin de reducir el tiempo de calentamiento en condiciones frías o el tiempo deenfriamiento en condiciones calurosas. Nota: El aire recirculado se activaautomáticamente cuando selecciona MAX A/C o puede encendersemanualmente en cualquier modo de flujo de aire, excepto en desempañador.

118

Super Duty (TFA)

Control de clima

Nota: Es probable que detecte cambios en el sonido entre el modo de airerecirculado u otros modos de flujo de aire. Nota: Para un mejor enfriamientoen condiciones de calor, el aire recirculado se activa automáticamente cuandoel control de distribución de aire está en modo de panel o de panel y piso, y elaire acondicionado está activado. Si vuelve a presionar el botón de airerecirculado, el sistema cambia a admisión de aire fresco del exterior.PASS TEMP: presione este control para alternar entre el funcionamiento enuna y en dos zonas. Gire este control para aumentar o disminuir la temperaturaambiente del vehículo del lado del pasajero.

H

Control de la velocidad del ventilador +: presione este botón para aumentarel volumen de aire circulado en el vehículo.

I

AUTO: presione este botón para activar el funcionamiento totalmenteautomático del sistema. Seleccione la temperatura deseada mediante el controlde la temperatura. El sistema establecerá automáticamente la velocidad delventilador, la distribución de aire, el funcionamiento del A/C y el suministro deaire exterior o aire recirculado para calentar o enfriar el vehículo, a fin demantener la temperatura seleccionada.

J

Control de la velocidad del ventilador -: presione este botón para reducir elvolumen de aire circulado en el vehículo.

K

CONSEJOS PARA EL CONTROLDEL CLIMA INTERIORNota: para reducir el empañamiento delparabrisas en climas húmedos, ajuste elcontrol de la distribución del aire a laposición de ventilas del parabrisas. Aumentela temperatura y la velocidad del ventiladora fin de mejorar la visibilidad a través delparabrisas, si es necesario.Nota: a fin de reducir la humedadacumulada en el interior del vehículo, nomaneje con el sistema desactivado ni conel aire recirculado siempre activado.Nota: no coloque objetos debajo de losasientos delanteros dado que podríaninterferir con el flujo de aire hacia losasientos traseros.Nota: retire toda acumulación de nieve,hielo u hojas de la zona de la admisión deaire en la parte inferior del parabrisas.

Nota: usted podría sentir una pequeñacantidad de aire proveniente de las ventilasde aire del piso, independientemente delajuste de la distribución del aire.En condiciones de temperaturasextremadamente altas y estando el motorfuncionando en ralentí durante períodosprolongados y la transmisión en unamarcha, es recomendable que se hagafuncionar el aire acondicionado en el modomáximo (MAX A/C), que se ajuste lavelocidad del ventilador a la posición másbaja y que se coloque la transmisión delvehículo en la posición P a fin de que elsistema de A/C continúe suministrandoaire frío.Para lograr el máximo desempeño deenfriamiento del sistema en el modo AUTO(sistema de control de clima automático)y en el modo de panel, presione MAX A/C.Para un desempeño óptimo delenfriamiento en los modos de panel y piso:1. Ajuste el control de la temperatura a

la posición de máximo frío.

119

Super Duty (TFA)

Control de clima

2. Seleccione A/C y aire recirculado paraque el flujo de aire tenga unatemperatura más baja.

3. Primero ajuste la velocidad delventilador a la posición de la velocidadmás alta, y después a una velocidadque mantenga el interior del vehículoa una temperatura cómoda.

Para contribuir al desempañamiento y laeliminación de rocío de las ventanaslaterales en condiciones meteorológicasfrías y/o húmedas:1. Seleccione el modo de piso y panel.2. Presione el botón A/C.3. Ajuste el control de temperatura a una

posición que mantenga el interior delvehículo a una temperatura cómoda.

4. Ajuste la velocidad del ventilador a laposición más alta.

5. Dirija las ventilas del panel deinstrumentos que están más cerca delas ventanas hacia las ventanaslaterales.

6. Cierre las ventilas centrales del panelde instrumentos si se desea aumentarel caudal de aire que sale a través delas ventilas del panel de instrumentosque están más cerca de las ventanas.

VENTANAS Y ESPEJOSRETROVISORES CALENTADOSParabrisas trsero calentado (Si está

equipado)

Nota: el motor debe estar en marcha parapoder utilizar esta función.Nota: si el vehículo está provisto deparabrisas trasero deslizante, el calefactorseguirá activo aunque el parabrisas estéabierto.

Presione el botón para desempañar elparabrisas trasero y eliminar capasdelgadas de hielo. Presiónelo nuevamentepara apagarlo si no han transcurrido 10minutos. El calefactor se desactivaautomáticamente después de 10 minutos,y también a llevar el encendido a laposición OFF.No utilice hojas de afeitar ni otrosobjetos afilados para limpiar ni paraquitar calcomanías de la cara interiordel parabrisas trasero dado que podríadañar los conductores de la rejilla decalefacción. La garantía del vehículono cubre ese tipo de daños.

Espejos exteriores calentados (Si

está equipado)

Nota: no quite el hielo de los espejos conun raspador ni intente ajustar la posición delvidrio de un espejo exterior que se hayacongelado. Podría dañar el vidrio y el espejo.Nota: no limpie la carcasa ni el cristal deningún espejo con abrasivos fuertes,combustibles ni con productos de limpiezade base de destilados de petróleo.Los espejos calentados eliminan el hielo,el rocío y la condensación cuando se activael calefactor del parabrisas trasero.

ARRANQUE A CONTROLREMOTO (SI ESTÁ EQUIPADO)

El sistema de control de clima ajusta latemperatura del compartimiento depasajeros durante los arranques a controlremoto.

120

Super Duty (TFA)

Control de clima

No se puede ajustar el sistema de controlde clima durante la operación de arranquea control remoto. Lleve el encendido a ONpara que el sistema vuelva a suconfiguración anterior. Ahora sí podráhacer ajustes. Tendrá que volver a activaralgunas funciones que dependen delvehículo, por ejemplo:• asientos calentados• asientos enfriados• volante de la dirección calentado• espejos calentados• parabrisas trasero calentado.Se puede modificar los ajustes con el usode los controles en la pantalla deinformación. Ver Pantallas deinformación (página 90).

Configuración automáticaPuede ajustar el control de clima para quefuncione en modo automático (AUTO)mediante la pantalla de información:ARRANCA REMOTO > CLIMA >CALEFACTOR-A/C > AUTO. El sistema decontrol de clima ajusta automáticamentela temperatura interior del vehículo a 72 °F(22 °C).En climas calurosos, el sistema se ajustaa 72 °F (22 °C). Los asientos enfriados seajustan al nivel alto de enfriamiento (siestán provistos y si está seleccionado elmodo AUTO en la pantalla deinformación).En climas moderados, el sistemaproporciona calefacción o enfriamiento(con base en la configuración anterior).Los calefactores del parabrisas trasero, delos espejos y de los asientos, así como losasientos enfriados, no se activanautomáticamente.

En climas fríos, el sistema se ajusta a 72°F (22 °C). Los asientos calentados y elvolante de la dirección calentado seajustan al nivel alto de calefacción (siestán provistos y si está seleccionado elmodo AUTO en la pantalla deinformación). El desempañador delparabrisas trasero y los espejos calentadosse activan automáticamente.

Dispositivos con calefacción ydispositivos con enfriamientoEl sistema de control de clima controlaotros dispositivos con calefacción ydispositivos con enfriamiento que seencuentran en el interior del vehículo. Sepuede activar dichos dispositivos (si estánprovistos, y si está seleccionado el modoAUTO en la pantalla de información)durante los arranques a control remoto.Generalmente los dispositivos concalefacción se encienden en climas fríos ylos dispositivos con enfriamiento en climascalientes. Si su vehículo está provisto demotor Diesel y de un calefactorsuplementario, también se encenderádicho calefactor.

121

Super Duty (TFA)

Control de clima

MODO CORRECTO DESENTARSE

AVISOSSi se sienta de manera incorrecta,fuera de posición con el respaldomuy reclinado hacia atrás, es posible

que levante el peso del cojín del asiento yque eso afecte la decisión del sistema desensores del copiloto, lo que puedeocasionar lesiones graves o la muerte encaso de un choque. Siéntese siemprederecho contra el respaldo, con los pies enel piso.

No recline el respaldo, ya que estopodría causar que el ocupante sedeslice por debajo del cinturón de

seguridad, lo que le provocaría graveslesiones en caso de un choque.

No coloque objetos más altos que elrespaldo para reducir el riesgo delesiones graves en caso de choque

o durante un frenado brusco.

E68595

Cuando se los usa correctamente, elasiento, la cabecera del asiento, el cinturónde seguridad y las bolsas de aireproporcionan óptima protección en el casode un choque.

Recomendamos que siga estas pautas:• Siéntese derecho con la base de la

columna lo más atrás posible.• No recline el respaldo más de 30

grados.• Ajuste la cabecera para que la parte

superior se nivele con la parte superiorde su cabeza y lo más adelante comosea posible. Asegúrese de permanecercómodo.

• Mantenga suficiente distancia entre síy el volante. Recomendamos unmínimo de 10 pulgadas (25centímetros) entre el esternón y lacubierta de la bolsa de aire.

• Sostenga el volante con los brazoslevemente doblados.

• Doble las piernas ligeramente para quepueda presionar los pedales porcompleto.

• Coloque la correo de hombro delcinturón de seguridad sobre el centrode su hombro y la correa de pelvisapretada alrededor de sus caderas.

Asegúrese de que la posición deconducción le sea cómoda y que puedemantener total control del vehículo.

CABECERAS

AVISOSAjuste por completo la cabeceraantes de sentarse en el vehículo o deconducirlo. Esto ayudará a minimizar

el riesgo de lesiones en el cuello en casode colisiones. No ajuste las cabecerasestando el vehículo en movimiento.

122

Super Duty (TFA)

Asientos

AVISOSLas cabeceras son dispositivos deseguridad. En toda oportunidad quesea posible se deben instalar y

ajustar correctamente cuando los asientoscorrespondientes estén ocupados. Unacabecera ajustada incorrectamente podríano proteger de manera adecuada alocupante del asiento al producirse unimpacto trasero.

Instale la cabecera correctamente afin de contribuir a minimizar el riesgode lesiones en el cuello en caso de

colisiones.

Nota: ajuste el respaldo del asiento en suposición erguida de conducción antes deajustar la cabecera. Ajuste la cabecera demodo que su parte superior quede a nivelcon la parte superior de su cabeza, y tanadelante como sea posible. Asegúrese depermanecer cómodo. Si usted esextremadamente alto, ajuste la cabecera asu posición más alta.Cabeceras de los asientos delanteros

E138642

Las cabeceras constan de:

Una cabecera con funciones deabsorción de energía.

A

Dos vástagos de acero.B

Un botón de ajuste ydesenganche de la manga deguía.

C

Un botón de desenganche ydesmontaje de la manga de guía.

D

Ajuste de las cabecerasElevación de las cabecerasJale la cabecera hacia arriba.

Descenso de las cabeceras1. Mantenga presionado el botón C.2. Haga presión sobre la cabecera hacia

abajo.

Desmontaje de las cabeceras1. Mantenga presionados los botones C

y D.2. Jale la cabecera hacia arriba.

Instalación de las cabecerasAlinee los vástagos de acero en lasmangas de guía y haga presión hacia abajosobre la cabecera hasta que enganche.

Cabeceras de las posiciones de asientocentral del asiento delantero (modeloCrew Cab) y central del asiento trasero(modelo Crew Cab)Nota: los modelos SuperCab estánprovistos de cabeceras en las posiciones deasiento próximas a las puertas; dichascabeceras no son desmontables y estánunidas con pernos a la pared trasera.Su vehículo podría estar provisto decabeceras no ajustables. Las cabecerasno ajustables constan de:

123

Super Duty (TFA)

Asientos

E162872

A

C

B

Una cabecera con funciones deabsorción de energía.

A

Dos vástagos de acero.BUn botón de desenganche ydesmontaje de la manga de guía.

C

Desmontaje de las cabeceras1. Mantenga presionados los botones C.2. Jale la cabecera hacia arriba.

Instalación de las cabecerasAlinee los vástagos de acero en lasmangas de guía y haga presión hacia abajosobre la cabecera hasta que enganche.

Cabeceras reclinables (si estánequipadas)Las cabeceras de los asientos delanterosse inclinan para mayor comodidad. Parainclinar las cabeceras, realice lo siguiente:

E144727

1. Ajuste el respaldo del asiento en suposición erguida de conducción o deocupación.

2. Incline la cabecera hacia delante(hacia su cabeza) hasta la posicióndeseada.

Una vez que la cabecera haya llegado a sulímite de inclinación hacia delante, llévelaotra vez hacia delante a fin de que se liberey se desplace hasta su posición de erguida.Nota: no fuerce la cabecera hacia atrásdespués de haberla inclinado. En cambio,continúe inclinándola hacia adelante hastaque la cabecera se libere y se desplacehasta su posición de erguida.

ASIENTOS MANUALES

ALERTANo ajuste el asiento del conductor nisu respaldo estando el vehículo enmovimiento.

124

Super Duty (TFA)

Asientos

Movimiento del asiento hacia atrásy hacia delante

E162727

Ajuste de la reclinación

E162728

Apoyo lumbar manual (Si está equipado)

E162729

El control del apoyo lumbar se encuentraen el lado exterior del asiento. Gire elcontrol para ajustar el apoyo lumbar.

ASIENTOS ELÉCTRICOS (SI ESTÁ

EQUIPADO)

AVISOSNo ajuste el asiento del conductor nisu respaldo estando el vehículo enmovimiento. Si ajusta el respaldo de

su asiento estando el vehículo enmovimiento podría perder el control delvehículo.

No coloque carga ni ningún objetodetrás del respaldo antes dedevolverlo a su posición original.

E162730

El control se encuentra en el lado exteriordel cojín del asiento. Mueva el interruptoren las direcciones de las flechas para subiro bajar el cojín del asiento, y para desplazarel asiento hacia adelante, hacia atrás,hacia arriba y hacia abajo.

Respaldo eléctrico (Si está equipado)

E162731

125

Super Duty (TFA)

Asientos

Mueva el interruptor para reclinar elrespaldo del asiento hacia adelante ohacia atrás.

Apoyo lumbar eléctrico (Si está equipado)

E164101

El control se encuentra en el lado exteriordel cojín del asiento. Presione la partedelantera o la parte trasera del controlpara aumentar o disminuirrespectivamente el apoyo lumbar.

FUNCIÓN DE MEMORIA (SI ESTÁ

EQUIPADO)

AVISOSAntes de activar la memoria delasiento, asegúrese de que la zonacircundante del asiento esté

despejada y que todos los ocupantes esténalejados de los componentes enmovimiento.

No utilice la función de memoriaestando el vehículo en movimiento.

Esta función recordará automáticamentela posición del asiento, de los espejoseléctricos y de los pedales ajustables delconductor. El control de la función dememoria se encuentra en la puerta delconductor.

2

1

E162734

Para programar la posición 1:1. Mueva a las posiciones deseadas los

componentes cuya posición se puedealmacenar en memoria, con el uso delos controles correspondientes.

2. Mantenga presionado el botón 1durante al menos dos segundos.Sonará una campanilla para confirmarque se estableció una posición dememoria.

Para programar la posición 2, repita elprocedimiento anterior con el uso delbotón 2.Se puede programar la función dememoria a transmisores de entrada acontrol remoto. Ver Llaves y ControlesRemotos (página 51).Se puede recuperar posicionesprogramadas en memoria:• estando la transmisión en cualquier

posición de la palanca de cambios siel encendido no está en ON.

• sólo si la transmisión está en laposición P o en la posición N si elencendido está en ON.

Las posiciones de memoria también sepueden recuperar al presionar el botón deretiro de los seguros en el transmisor deentrada a control remoto (si el transmisorestá programado a una posición dememoria) y también cuando se ingresa uncódigo personal de entrada válido que esté

126

Super Duty (TFA)

Asientos

asociado a una posición de memoria. Losespejos se moverán a la posiciónprogramada y el asiento a la posición deentrada fácil. El asiento se moverá a laposición final cuando la llave esté en elencendido (si la función de entrada fácilestá activada).

Función de entrada y salida fácil (Si

está equipado)

Si está activa la función de entrada y salidafácil, dicha función moveráautomáticamente hacia atrás el asientodel conductor una distancia de hasta 2pulgadas (5 cm) si la palanca selectorade la transmisión está en la posición P y lallave está fuera del encendido.Si el asiento se encuentra a menos de 5cm (2 pulgadas) de la parte trasera de lacorredera, el asiento se desplazará menosde 5 cm (2 pulgadas) hacia atrás.El asiento del conductor regresará a suposición anterior cuando se coloque lallave en el encendido.Se puede activar y desactivar esta funciónen la pantalla de información. VerPantallas de información (página 90).

ASIENTOS TRASEROSPlegado de los asientos traseros(SuperCab)

E162737

1. Hale el control para liberar el cojín delasiento.

2. Mueva el cojín del asiento hacia arribahasta que enganche en la posiciónvertical de almacenamiento.

Despliegue del asiento hasta suposición normal

ALERTAAsegúrese de que no se encuentreninguna carga ni ningún objetodebajo del cojín del asiento antes de

devolverlo a su posición original, yasegúrese también de que el cojín delasiento enganche en su lugar. De locontrario el asiento podría no funcionarcorrectamente en caso de una colisión, loque podría aumentar el riesgo de sufrirlesiones graves.

1. Hale el control que se encuentra a unlado del asiento para desenganchar dela posición de almacenamiento el cojíndel asiento.

2. Haga presión sobre el cojín del asientohacia abajo hasta que enganche enposición horizontal.

Plegado del respaldo del asientotrasero (Crew Cab)

E162738

1. Hale hacia adelante el control paraplegar el respaldo del asiento.

127

Super Duty (TFA)

Asientos

2. Hale hacia abajo la manija y eleve elrespaldo del asiento para devolverlo asu posición normal.

Plegado hacia arriba del cojín delasiento trasero1. Hale el control para liberar el cojín del

asiento.2. Mueva el cojín del asiento hacia arriba

hasta que enganche en la posiciónvertical de almacenamiento.

Despliegue del asiento hasta suposición normal

ALERTAAsegúrese de que no se encuentreninguna carga ni ningún objetodebajo del cojín del asiento antes de

devolverlo a su posición original, yasegúrese también de que el cojín delasiento enganche en su lugar. De locontrario el asiento podría no funcionarcorrectamente en caso de una colisión, loque podría aumentar el riesgo de sufrirlesiones graves.

1. Hale el control que se encuentra a unlado del asiento para desenganchar dela posición de almacenamiento el cojíndel asiento.

2. Haga presión sobre el cojín del asientohacia abajo hasta que enganche enposición horizontal.

Almacenamiento debajo delasiento trasero (Crew Cab) (Si está

equipado)

El asiento trasero tiene un compartimientode almacenamiento debajo del cojín delasiento.

E162739 A

Eleve la palanca y suba el cojín del asientopara tener acceso al compartimiento dealmacenamiento y al tomacorriente (A).

E162740

Para retirar el divisor del compartimientode almacenamiento, apriete los ladoshacia adentro y extráigalo de la bandejade almacenamiento.

E162741

Utilice la llave del vehículo para engancharel compartimiento de almacenamiento.

128

Super Duty (TFA)

Asientos

Asientos traseros calentados (Si está

equipado)

ALERTALas personas que no tengan muchasensibilidad en la piel debido a edadavanzada, enfermedades crónicas,

diabetes, lesiones en la columna,medicamentos, consumo de alcohol,agotamiento u otra afección de la saluddeben ser cuidadosos al utilizar losasientos calentados. Los asientoscalentados podrían causar quemadurasincluso a bajas temperaturas,especialmente si se utilizan por períodosprolongados. No coloque nada sobre elasiento que aísle el calor, como unafrazada o cojín, dado que podría provocarel sobrecalentamiento del asientocalentado. No pinche el asiento conalfileres, agujas ni otros objetospuntiagudos, dado que podría causardaños al elemento calefactor y generar unsobrecalentamiento del asiento calentado.Un asiento sobrecalentado podríaprovocar lesiones personales graves.

Nota: Evite hacer las acciones indicadas acontinuación:• Colocar objetos pesados sobre el

asiento.• Activar el calefactor del asiento si se

derramó agua u otro líquido sobre elasiento. Deje que el asiento se sequecompletamente.

Los controles del asiento trasero calentadose encuentran en el descansabrazos de lapuerta trasera.Para activar los asientos calentados:• Presione el lado correspondiente del

control para máxima calefacción.• Presione de nuevo para desactivarlo.

E162742

• Presione el lado correspondiente delcontrol para mínima calefacción.

• Presione de nuevo para desactivarlo.

E162743

El módulo del asiento calentado serestablece en cada ciclo del encendido.Estando el encendido en la posición ON,accione el control del asiento térmico enla posición de máxima o de mínimacalefacción para activar la calefacción.Una vez activado el asiento calentado seapagará automáticamente al apagar elmotor.La luz indicadora se encenderá cuando losasientos calentados estén activados.

129

Super Duty (TFA)

Asientos

ASIENTOS CALENTADOS (SI ESTÁ

EQUIPADO)

ALERTALas personas que no tengan muchasensibilidad en la piel debido a edadavanzada, enfermedades crónicas,

diabetes, lesiones en la columna,medicamentos, consumo de alcohol,agotamiento u otra afección de la saluddeben ser cuidadosos al utilizar losasientos calentados. Los asientoscalentados podrían causar quemadurasincluso a bajas temperaturas,especialmente si se utilizan por períodosprolongados. No coloque nada sobre elasiento que aísle el calor, como unafrazada o cojín. Hacerlo podría provocar elsobrecalentamiento del asiento calentado.No pinche el asiento con alfileres, agujasni otros objetos puntiagudos. Podría causardaños al elemento calefactor y generar unsobrecalentamiento del asiento calentado.Un asiento sobrecalentado podríaprovocar lesiones personales graves.

Evite hacer las acciones indicadas acontinuación:• Colocar objetos pesados sobre el

asiento.• Activar el calefactor del asiento si se

derramó agua u otro líquido sobre elasiento. Deje que el asiento se sequecompletamente.

• Activar los asientos calentados cuandoel motor no esté en marcha. Podríacausar que la batería pierda carga.

E146322

Toque el símbolo del asiento calentado enla pantalla táctil para desplazarse por lasdiversas configuraciones de calentamientoy la posición de apagado. Lasconfiguraciones más calientes mostraránuna mayor cantidad de luces indicadoras.

ASIENTOS VENTILADOS (SI ESTÁ

EQUIPADO)

Los asientos ventilados sólo funcionancuando el motor está en marcha.

E146309

Para activar los asientos ventilados, toqueel símbolo de los asientos ventilados paraalternar entre las diversas configuracionesde enfriamiento y la posición de apagados.Las configuraciones más frías tendrán másluces indicadoras.Si la velocidad del motor baja de 350 RPMestando activados los asientos calentadosla función se desactivaráautomáticamente. Deberá reactivarla.

130

Super Duty (TFA)

Asientos

Reemplazo de los filtros de aire delos asientos calentados yventilados (Si está equipado)

El sistema de asientos calentados yventilados incluye filtros de aire. Debereemplazarlos periódicamente.Hay un filtro debajo de cada uno de losasientos delanteros. Se tiene acceso a losfiltros desde el espacio para los pies de lasegunda fila de asientos. Para facilitar elacceso, nueva los asientos delanterostotalmente hacia delante y póngalos ensu posición más erguida.

E146319

Extracción de los filtros:1. Apague el vehículo.2. Haga presión hacia arriba sobre el

borde exterior rígido del filtro hasta quese desenganchen las lengüetas yproceda a extraer el filtro.

E146321

Para instalar un filtro:

1. Primero, coloque el filtro en su carcasaasegurándose de que el extremo másapartado esté completamente en sucarcasa.

2. Empuje el centro del extremo exteriordel filtro y gírelo hacia la derecha de lacarcasa hasta que quede sujeto en suposición.

DESCANSABRAZOS DELASIENTO DELANTERO

E162745

Presione el botón que se encuentra en ellado derecho del asiento y hale el respaldodel asiento hacia abajo para liberar eldescansabrazos. También se tiene accesoa los portavasos y al compartimiento dealmacenamiento del respaldo del asiento.

E162746

Hale la lengüeta para abrir elcompartimiento de almacenamiento.

131

Super Duty (TFA)

Asientos

Eleve el respaldo del asiento pararegresarlo a la posición de erguido.

E162747

Si su vehículo está provisto de uncompartimiento de almacenamientodebajo del cojín del asiento, eleve el seguropara abrir la tapa de dicho compartimiento.La tapa no se puede abrir cuando eldescansabrazos está abajo.

E162748

El compartimiento de almacenamientodebajo del cojín cuenta con una cerraduraprogramable. Se utiliza la llave delencendido para programar la cerradura delcompartimiento. El compartimiento dealmacenamiento debajo del cojín cuentacon un tomacorriente, que se puede utilizarpara suministrar electricidad y tambiénrecargar equipos electrónicos. Ver Tomasde energía auxiliares (página 133).

DESCANSABRAZOS DELASIENTO TRASERO (SI ESTÁ

EQUIPADO)

E162744

Pliegue el descansabrazos hacia abajopara usarlo.

132

Super Duty (TFA)

Asientos

TOMAS AUXILIARES DECORRIENTETomacorriente de 12 voltios de CC

ALERTANo conecte accesorios eléctricosopcionales en el conector delencendedor (si está equipado). El

uso incorrecto del encendedor puedecausar daños no cubiertos por la garantía,y provocar un incendio o graves heridas.

Nota: Si se utiliza cuando el motor no estáfuncionando, la batería se descargará. Esposible que la alimentación no seasuficiente para volver a encender el motor.Nota: No inserte objetos que no sean unenchufe de accesorio en el tomacorriente.Esto daña la toma y quema el fusible.Nota: No cuelgue del enchufe ningún tipode accesorio ni abrazadera de accesorio.Nota: No use el tomacorriente con máscapacidad que la del vehículo de 12 voltiosCC o 180 vatios, dado que podría quemarseun fusible.Nota: No utilice el tomacorriente para hacerfuncionar el encendedor.Nota: El uso incorrecto del tomacorrientepuede provocar daños que la garantía nocubre.Nota: Mantenga siempre cerradas las tapasde los tomacorrientes cuando no estén enuso.Haga funcionar el motor para usar toda lacapacidad del tomacorriente. Para evitarque la batería del vehículo se descargue:• no utilice el tomacorriente más de lo

necesario cuando el motor no estáencendido

• ni deje dispositivos conectados por lanoche o cuando el vehículo estéestacionado durante períodos largos.

UbicacionesSe pueden encontrar tomacorrientes:• En el panel de instrumentos (dos

ubicaciones)• En la parte interior de la consola central• En la parte posterior de la consola

central• En la parte interior del compartimiento

de almacenaje debajo del asientodelantero (si está equipado)

• En la parte interior del compartimientode almacenaje debajo del asientotrasero (si está equipado)

Tomacorrientes de 110 voltios deCA (Si está equipado)

ALERTANo deje dispositivos eléctricosconectados en los tomacorrientes sino los está utilizando. No utilice

ningún cable de extensión en lostomacorrientes de 110 voltios de CA, ya queinhabilitará el diseño de protección deseguridad. No utilice un solo tomacorrientepara conectar varios dispositivos. Esposible que el tomacorriente supere ellímite de carga de 150 vatios y sesobrecargue, lo que podría provocar unincendio o heridas graves.

Nota: Mantenga el motor enfuncionamiento para poder utilizar lostomacorrientes.

133

Super Duty (TFA)

Tomas de energía auxiliares

E143941

Algunos vehículos pueden estar equipadoscon más de un tomacorriente. Uno puedeestar ubicado en el centro de la consoladel piso trasera. El segundo (si estáequipado) puede estar ubicado en el panelde instrumentos. Puede utilizar lostomacorrientes para energizar dispositivoseléctricos que requieren hasta 150 vatios.Cuando la luz indicadora ubicada en eltomacorriente está:• encendida — el tomacorriente está listo

para suministrar energía.• apagada — el suministro eléctrico del

tomacorriente está apagado; elencendido no está activado.

• parpadeando — el tomacorriente estáen el modo de falla.

El tomacorriente temporalmentedesconecta la energía si se sobrepasa ellímite de 150 vatios. También puede entrara un modo de falla cuando estásobrecargado, sobretérmico, o en corto.En caso de una condición de sobrecarga ycortocircuito, desconecte el dispositivo,apague el encendido, y luego vuelva aencenderlo. En caso de una condición desobrecalentamiento, permita que elsistema se enfríe y posteriormente apagueel encendido, y luego enciéndalo.

Los tomacorrientes no están diseñadospara dispositivos eléctricos como:• televisiones tipo tubo de rayos

catódicos• cargas motrices, como por ejemplo,

aspiradoras, sierras eléctricas y otrasherramientas eléctricas, orefrigeradores impulsados porcompresor

• dispositivos de medición que procesandatos precisos, como por ejemplo,equipo médico o equipo de medición

• otros aparatos que requieren unsuministro eléctrico extremadamenteestable, como por ejemplo, mantaseléctricas controladas pormicrocomputadora o luces de sensadoal tacto.

134

Super Duty (TFA)

Tomas de energía auxiliares

CONSOLA CENTRAL (SI ESTÁ

EQUIPADO)

Guarde artículos en el portavasos conprecaución, ya que pueden soltarse en unfrenado brusco, aceleración o choque,incluidas las bebidas calientes, que puedenderramarse.

E163064

Las características disponibles de laconsola incluyen:• Compartimiento de almacenamiento

con cerradura y soportes para colgarcarpetas de archivo

• Lugar de almacenamiento paracomputadora portátil, carpetas o librosentre el soporte de la carpeta dearchivo colgante y el lado del pasajerode la bandeja de la consola

• Tomacorrientes auxiliares

Portavasos delanterosdesmontables

E163065

Se puede extraer los dos módulos deportavasos delanteros. También se puedeextraer el fondo falso para almacenarfuera de la vista o para sostener copas yvasos grandes.

CONSOLA DEL TOLDO (SI ESTÁ

EQUIPADO)

E75193

Presione cerca del borde trasero de lapuerta para abrirlo.

135

Super Duty (TFA)

Compartimientos para Almacenaje

INFORMACIÓN GENERAL

AVISOSEl funcionamiento en ralentí duranteperíodos prolongados a altasvelocidades del motor puede

producir temperaturas muy altas en elmotor y en el sistema de escape, lo quesignifica riesgo de incendio y otros daños.

No estacione, ni deje en ralentí niconduzca el vehículo sobre pastoseco u otras superficies secas. El

sistema de emisión de gases calienta elcompartimiento del motor y el sistema deescape, lo cual crea riesgo de incendio.

No arranque el motor en un garajecerrado ni en otras áreas encerradas.Los gases de escape pueden ser

tóxicos. Siempre abra la puerta del garajeantes de arrancar el motor.

Si huele gases de escape dentro desu vehículo, hágalo inspeccionar deinmediato por un concesionario

autorizado. No conduzca el vehículo sipercibe olor de gases de escape.

Si desconecta la batería, el vehículo puedeexhibir características de manejo fuera delo común por unas 5 millas (8 kilómetros)después de volver a conectarla. Esto sedebe a que el sistema de administracióndel motor se debe realinear con el motor.Puede descartar cualquier característicade manejo poco común durante esteperíodo.El sistema de control del tren motrizcumple con todos los requisitos de lasnormas canadienses para equipos queprovocan interferencias, que regulan lapotencia del impulso del campo eléctricode la interferencia de radio.Al arrancar el motor, evite pisar elacelerador antes y durante la operación.Use el acelerador sólo cuando tengadificultad para arrancar el motor.

Si el vehículo se opera durante una grantormenta o ventisca de nieve, la toma deaire del motor se podría taparparcialmente con nieve o hielo. Si sucedeesto, el motor puede experimentar unareducción importante en la potenciaproducida. En la primera oportunidad,limpie toda la nieve y/o hielo de laadmisión de toma de aire del motor.

INTERRUPTOR DE ENCENDIDO

C

DB

A

E163165

A (apagado) - El encendido está enposición de apagado.Nota: cuando gire el encendido a OFF ysalga del vehículo, no deje la llave puestaen encendido. Esto podría hacer que labatería del vehículo se descargue.B (accesorios) - Permite el uso deaccesorios eléctricos, como el radio,aunque el motor no esté en marcha.Nota: no deje la llave de encendido en estaposición demasiado tiempo. Esto podríahacer que la batería del vehículo sedescargue.C (encendido) - Todos los circuitoseléctricos están operacionales y seencienden las luces y los indicadores deadvertencia.D (arranque) - Hace girar el motor con elarranque.

136

Super Duty (TFA)

Arranque y Paro del Motor

ARRANQUE DE UN MOTOR DEGASOLINACuando arranca el motor, la velocidad enralentí aumenta; esto ayuda a calentar elmotor. Si la velocidad en ralentí del motorno disminuye automáticamente, llévele elvehículo a un concesionario autorizadopara que lo revisen.Antes de arrancar el motor, revise losiguiente:• Asegúrese de que todos los ocupantes

tengan sus cinturones de seguridadabrochados.

• Asegúrese que los faros y losaccesorios eléctricos estén apagados.

• Asegúrese de que esté aplicado elfreno de estacionamiento.

• Mueva la palanca selectora de latransmisión a la posición P.

• Gire la llave del encendido a la posiciónde encendido.

Nota: no toque el pedal del acelerador.1. Pise el pedal del freno a fondo.2. Gire la llave a la posición de arranque

para encender el motor. Suelte la llavecuando el motor arranque.

Nota: el motor podría continuar girandocon el arranque durante unos 15 segundoso hasta que el vehículo arranque.Nota: si no puede arrancar el motor en elprimer intento, espere un breve período yvuelva a intentarlo.

El motor no arrancaSi no puede arrancar el motor después detres intentos, espere 10 segundos y sigaeste procedimiento:1. Pise el pedal del freno a fondo.2. Pise el pedal del acelerador a fondo y

manténgalo así.

3. Encienda el motor.

Detención del motor cuando elvehículo está inmóvil1. Mueva la palanca selectora de la

transmisión a la posición P.2. Gire el encendido a la posición de

apagado.3. Aplique el freno de estacionamiento.

Detención del motor cuando elvehículo está en movimiento

ALERTASi apaga el motor cuando el vehículotodavía está en movimiento, causarála pérdida de asistencia para los

frenos y la dirección. La dirección no setrabará, pero se necesitará un mayoresfuerzo para moverla. Al apagar elencendido, algunos circuitos eléctricos,luces e indicadores de advertencia tambiénpodrían apagarse.

1. Mueva la palanca selectora de latransmisión a la posición N y use losfrenos para detener el vehículo porcompleto.

2. Cuando el vehículo se haya detenido,mueva la palanca selectora detransmisión a la posición P y gire lallave a la posición de apagado.

3. Aplique el freno de estacionamiento.

Arranque en clima frío (sólovehículos de combustible flexible)Las características de arranque de todoslos grados del combustible E85 hacen quesu uso sea inapropiado cuando lastemperaturas ambiente sean inferiores a–18 °C (0 °F). Consulte a su concesionariode combustible sobre la disponibilidad deetanol del grado para invierno. A medidaque la temperatura exterior se acerca alpunto de congelamiento, los

137

Super Duty (TFA)

Arranque y Paro del Motor

concesionarios de combustible de etanoldeben suministrar etanol del grado parainvierno (lo mismo que con la gasolina sinplomo). Si se usa el etanol del grado paraverano en condiciones de clima frío, –18°C a 0 °C (0 °F a 32 °F), es posible queexperimente aumentos de los tiempos degiro con el arranque del motor, ralentíbrusco o titubeo hasta que el motor sehaya calentado.Puede experimentar un descenso delredimiendo máximo cuando el motor estáfrío al funcionar con etanol E85.No gire el motor con el arranque por másde 10 segundos a la vez ya que puededañar el motor de arranque. Si el motor noarranca, gire la llave a la posición deapagado y espere 30 segundos antes devolver a intentarlo.No use líquidos de arranque como éter enel sistema de admisión de aire. Esoslíquidos pueden causar un daño inmediatoal motor por explosión y posibles lesionespersonales.Si experimenta problemas de arranque enclima frío con etanol E85 y no existeninguna marca alternativa de etanol E85ni un calefactor de bloque del motordisponibles, agregar gasolina sin plomo enel tanque mejorará el rendimiento delarranque en frío. Su vehículo está diseñadopara funcionar sólo con etanol E85 puro ygasolina sin plomo pura, y con cualquiermezcla de ambos.

Si el motor no logra arrancar siguiendolas instrucciones anteriores (sólovehículos de combustible flexible)1. Mantenga presionado el acelerador

entre un tercio y la mitad de ladistancia al piso y luego gire el motorcon el arranque.

2. Cuando el motor arranque, suelte lallave y luego libere gradualmente elpedal del acelerador a medida que elmotor acelera. Si el motor aún nopuede arrancar, repita el paso 1.

Protección contra los gases deescape

ALERTASi huele gases de escape dentro desu vehículo, hágalo inspeccionar deinmediato por un concesionario

autorizado. No conduzca el vehículo sipercibe olor de gases de escape. Los gasesde escape contienen monóxido decarbono. Tome precauciones para evitarsus efectos tóxicos.

Información importante sobre laventilaciónSi detiene el vehículo y luego deja el motoren ralentí durante largos períodos detiempo, recomendamos que aplique unade las siguientes opciones:• Abra las ventanas al menos 1 pulgada

(2.5 centímetros)• Fije el sistema de control de clima en

aire externo.

138

Super Duty (TFA)

Arranque y Paro del Motor

PRECAUCIONES DESEGURIDAD

AVISOSNo llene en exceso el tanque decombustible. La presión en untanque excesivamente lleno puede

causar fugas y aumentar lasprobabilidades de derrame de combustiblee incendio.

El sistema de combustible puedeestar bajo presión. Si oye un silbidocerca de la puerta de llenado de

combustible, no cargue combustible hastaque el sonido se detenga. De lo contrario,se podría derramar combustible, pudiendoocasionar graves lesiones personales.

Los combustibles para vehículospueden causar graves heridas o lamuerte si se usan o se manejan de

modo indebido.El etanol y la gasolina puedencontener benceno, que es un agentecancerígeno.Al abastecerse de combustible,apague siempre el motor y nuncapermita la presencia de chispas ni

llamas cerca del cuello de llenado. Nuncafume ni use el teléfono celular mientrascarga combustible. El vapor delcombustible es extremadamente peligrosoen ciertas condiciones. Evite inhalar gasesen exceso.

El flujo de combustible a través deuna boquilla de la bomba decombustible puede producir

electricidad estática, lo que podríaprovocar un incendio si el combustible sebombea hacia un recipiente decombustible no conectado a tierra.

Observe las siguientes recomendacionesal manipular combustible paraautomóviles:

• Apague cualquier artículo detabaquería y/o llama al descubiertoantes de abastecer de combustible elvehículo.

• Los combustibles para automóvilesson tóxicos y pueden ser mortales sison ingeridos. La gasolina es muytóxica y si se ingiere, puede causar lamuerte o lesiones permanentes. Siingiere combustible, llame a un médicocuanto antes, incluso si no sepresentan síntomas inmediatos. Losefectos tóxicos del combustiblepueden tardar horas en hacersenotorios.

• Evite inhalar los vapores delcombustible. Inhalar demasiado vaporde combustible de cualquier tipo,puede provocar irritación a los ojos y alas vías respiratorias. En casos graves,la respiración excesiva o prolongadade vapor de combustible puede causarenfermedades graves y lesionespermanentes.

• Evite el contacto del combustible conlos ojos. Si se salpica de combustiblelos ojos, quítese los lentes de contacto(si los usa), lávese con aguaabundante durante 15 minutos ybusque atención médica. Si no buscaatención médica adecuada puedesufrir lesiones permanentes.

139

Super Duty (TFA)

Combustible y llenado

• Los combustibles también pueden serdañinos si se absorben a través de lapiel. Si se salpica de combustible la pielo la ropa, o bien ambos, quítese deinmediato la ropa contaminada ylávese minuciosamente la piel conagua y jabón. El contacto reiterado oprolongado de la piel con combustibleso sus vapores produce irritación de lapiel.

• Tenga especial cuidado si estátomando “Antabuse” u otras formasde disulfiram para el tratamiento delalcoholismo. Inhalar vapores degasolina o salpicarse la piel con ellapuede provocarle una reacciónadversa. En personas sensibles, puedeproducir lesiones o enfermedadesgraves. Si se salpica de combustible lapiel, lave la parte afectada en formainmediata y minuciosa con agua yjabón. Consulte de inmediato a unmédico si sufre una reacción adversa.

CALIDAD DEL COMBUSTIBLENota: no agregue productos aditivos decombustible de posventa al tanque decombustible. Le recomendamos que utiliceúnicamente combustible de alta calidad,sin aditivos de posventa ni otrostratamientos para el motor.Nota: su garantía no cubrirá daños alvehículo, pérdida de rendimiento delvehículo o reparaciones de su vehículo queestén provocadas por el uso de cualquierotro combustible que no sean losrecomendados.

Cómo escoger el combustiblecorrectoUtilice solo gasolina sin plomo o gasolinasin plomo mezclada con un máximo del 15% de etanol en la gasolina del vehículo. Sisu vehículo es de combustible flexible(FFV), tendrá un bisel amarillo en laentrada de llenado de combustible.No use:• Combustibles que contengan más del

15 % de etanol o combustibles E-85.• Combustibles que contengan metanol.• Combustibles que contengan aditivos

metálicos, incluidos los compuestoscon base de manganeso.

• Combustibles que contengan aditivoscon elevador de octanos, tricarbonilometilciclopentadienil de manganeso(MMT).

• El uso de combustible con plomo estáprohibido por ley.

Motor DieselConsulte el suplemento de motores Dieselpara información relacionada con lasrecomendaciones y requisitos delcombustible Diesel para su camioneta conmotor Diesel.

Elegir el combustible adecuadocon un vehículo de combustibleflexible (si está equipado)Nota: Los vehículos que utilizancombustible flexible tienen un bisel amarillocolocado sobre la entrada de llenado decombustible.Utilice solo gasolina sin plomo o gasolinasin plomo mezclada con un máximo del85 % de etanol (E-85) en su vehículo decombustible flexible (FFV).No use:

140

Super Duty (TFA)

Combustible y llenado

• Combustibles que contengan más del85 % de etanol o combustibles E-100.

• Combustibles que contengan metanol.• Combustibles que contengan aditivos

metálicos, incluidos los compuestoscon base de manganeso.

• Combustibles que contengan aditivoscon elevador de octanos, tricarbonilometilciclopentadienil de manganeso(MMT).

• El uso de combustible con plomo estáprohibido por ley.

Su garantía no cubrirá daños al vehículo,pérdida de rendimiento del vehículo oreparaciones de su vehículo que esténprovocadas por el uso de cualquier otrocombustible que no sean losrecomendados.Lo mejor es no alternar repetidamenteentre gasolina y E85. Si acaso cambia decombustible, se recomienda que agreguetanto combustible como sea posible—almenos medio tanque. No agregue menosde cinco galones (18.9 litros) cuandoreabastezca combustible. Debe manejarel vehículo inmediatamente después dereabastecer combustible por al menos8 km para permitir que el vehículo seadapte al cambio en la concentración deetanol. Se recomienda que, si utilizaexclusivamente combustible E85, llene eltanque de combustible con gasolina sinplomo normal en cada cambio de aceiteprogramado.

Recomendaciones de octanaje

E161513

Se recomienda el uso de gasolina sinplomo del tipo normal con un octanaje(R+M)/2 de 87. No se recomienda el usode combustibles con niveles de octanajemenores de 87. Algunas gasolinerasofrecen combustibles anunciados comodel tipo Regular con una clasificación deoctanaje menor de 87, especialmente enlugares de altitud elevada.No se preocupe si a veces su motor tieneleves detonaciones. Sin embargo, sipresenta un cascabeleo fuerte en lamayoría de las condiciones de manejomientras usa combustible del octanajerecomendado, consulte con suconcesionario autorizado para evitar dañosen el motor.

FUNCIONAMIENTO SINCOMBUSTIBLEEvite quedarse sin combustible, ya queesta situación puede afectarnegativamente los componentes del trenmotriz.Si se queda sin combustible:• Es posible que deba realizar un ciclo

de encendido desde OFF (Apagado) aON (Encendido) varias veces despuésde agregar combustible, para permitirque el sistema bombee el combustibledesde el tanque hasta el motor. Al

141

Super Duty (TFA)

Combustible y llenado

volver a arrancar, el tiempo de giro delmotor con el arranque tomará unossegundos más que lo normal. Conencendido sin llave, tan solo arranqueel motor. El tiempo de giro con elarranque será más largo que lo usual.

• Normalmente, agregar 3.8 L (1 gal) decombustible es suficiente para quevuelva a arrancar el motor. Si elvehículo se queda sin combustible enuna pendiente, podrían requerirse másde 3.8 L (1 gal).

• Es posible que se encienda el indicadorde servicio al motor a la brevedadposible. Para obtener más informaciónsobre el indicador de servicio al motora la brevedad posible, VerIndicadores y luces de advertencia(página 85).

Carga de combustible con unrecipiente portátil

AVISOSEl sistema de combustible puedeestar bajo presión. Si por el tapón dellenado de combustible sale vapor o

si se escucha un sonido de silbido, esperehasta que éste se deje de escuchar antesde desmontar completamente el tapón.De lo contrario, se podría derramarcombustible y causar graves lesionespersonales.

No intente abrir por la fuerza elsistema de combustible con objetosextraños. Esto podría dañar el

sistema de combustible y su sello yprovocar lesiones a usted o a otros.

Al llenar el tanque de combustible delvehículo desde un recipiente portátil decombustible:

1. Gire el tapón para quitarlo del tubo dellenado de combustible.

2. Lentamente inserte la boquilla delrecipiente de combustible en laapertura de llenado de combustible.

3. Llene el vehículo con el combustibledel contenedor portátil.

4. 4. Al terminar, saque la boquilla delrecipiente de combustible y vuelva acolocar el tapón. Coloque el tapón enla apertura de llenado de combustibley gírelo hacia la derecha hasta queescuche un chasquido.

LLENADO

AVISOSEl vapor del combustible arde enforma violenta y la inflamación delcombustible puede causar graves

quemaduras.Lea y acate las instrucciones dellugar donde se abastecerá decombustible.Apague el motor antes deabastecerse de combustible.No fume si se encuentra cerca decombustible o si está abasteciendosu vehículo de combustible.Mantenga cualquier chispa, llama yartículo de tabaquería lejos delcombustible.Permanezca fuera del vehículo y nodeje la bomba de combustible sinsupervisión cuando abastezca el

vehículo de combustible. En algunoslugares, esto es ilegal.

Mantenga a los niños lejos de labomba de combustible; nuncapermita que los niños bombeen

combustible.

142

Super Duty (TFA)

Combustible y llenado

AVISOSNo utilice dispositivos electrónicospersonales mientras cargacombustible.

Use las siguientes pautas para evitar laacumulación de carga electroestática alllenar un recipiente de combustible noconectado a tierra:• Coloque en el suelo el recipiente

aprobado de combustible.• No llene un recipiente de combustible

mientras éste se encuentre en elvehículo (incluida el área de carga).

• Mantenga la boquilla de la bomba decombustible en contacto con elrecipiente mientras lo llena.

• No use el dispositivo para mantener lamanija de la bomba de combustible enla posición de llenado.

Tapón de llenado de combustibleAVISOS

El sistema de combustible puedeestar bajo presión. Si oye un silbidocerca de la puerta de llenado de

combustible, no cargue combustible hastaque el sonido se detenga. De lo contrario,se podría derramar combustible, pudiendoocasionar graves lesiones personales.

Si no usa el tapón de llenado decombustible correcto, la presión o elvacío excesivos en el tanque de

combustible pueden dañar el sistema decombustible o hacer que el tapón decombustible se desenganche en caso dechoque, lo que puede producir lesionespersonales.

Nota: si debe reemplazar el tapón dellenado de combustible, cámbielo por unoque esté diseñado para el vehículo. Lagarantía al usuario se anulará por cualquierdaño al tanque de combustible o al sistemade combustible si no se usa el tapón dellenado de combustible original y correctoFord, Motorcraft® u otro certificado.El tapón de llenado del tanque decombustible tiene un diseño graduado conuna característica de activación ydesactivación de 1/4 de vuelta. Cuandollene el tanque de combustible de suvehículo:1. Coloque la transmisión del vehículo en

P (Estacionamiento).2. Apague el motor.3. Gire cuidadosamente el tapón de

llenado hacia la izquierda hasta quesalga.

4. Hale para quitar el tapón del tubo dellenado de combustible.

5. Para instalar el tapón, alinee laslengüetas del tapón con las muescasdel tubo de llenado.

6. Gire el tapón de llenado 1/4 de vueltahacia la derecha hasta que se escucheal menos un chasquido.

Si se enciende la luz de revisar el tapón dellenado de combustible o se muestra elmensaje REVISE TAPA DE COMBUSTIBLEen panel de instrumentos y permaneceencendido/mostrado después de que hayaarrancado el motor, es posible que el tapónde llenado de combustible no estéinstalado correctamente.Si permanece encendida la luz de revisartapón de llenado de combustible, salga dela carretera con cuidado en la próximaoportunidad que tenga, quite el tapón dellenado de combustible, alinéelocorrectamente y vuelva a instalarlo. Esposible que la luz de revisar tapón dellenado de combustible o el mensaje

143

Super Duty (TFA)

Combustible y llenado

REVISE TAPA DE COMBUSTIBLE no serestablezcan de inmediato; puede tardarvarios ciclos de manejo para que seapague la luz o para que ya no se muestreel mensaje. Un ciclo de manejo consta deun arranque del motor (luego de cuatro omás horas con el motor apagado) seguidode un manejo por la ciudad o carretera.

CONSUMO DE COMBUSTIBLELa reserva de vacío es la cantidad decombustible restante en el tanque luegode que el indicador de combustible señalavacío. La cantidad de combustible en lareserva de vacío varía y no se puede confiaren ella para aumentar la capacidad demanejo.• La capacidad utilizable del tanque de

combustible es la cantidad decombustible que se puede colocar enel tanque después de que el indicadorde combustible señala vacío.

• La capacidad anunciada es el tamañototal del tanque de combustible. VerCapacidades y Especificaciones(página 312). Es la suma de lacapacidad utilizable y de la reserva devacío.

• Debido a la reserva vacía, es posibleque no pueda llenar la cantidadcompleta de capacidad anunciada deltanque de combustible debido a lareserva de vacío aún presente en eltanque.

Llenado del tanquePara obtener resultados concretos al llenarel tanque de combustible:

• Apague el encendido antes de llenarcon combustible; se obtendrá unalectura inadecuada si el motor quedafuncionando.

• Use la misma velocidad de llenado(baja - media - alta) cada vez que lleneel tanque.

• No permita más de dos chasquidosautomáticos cuando llene concombustible.

Los resultados son más precisos cuandoel método de llenado es constante.

Cálculo de la economía decombustibleNo mida la economía de combustibledurante los primeros 1.600 kilómetros(1.000 millas) de conducción (es elperíodo de ajuste de su motor; se obtieneuna medida más precisa después de los3.200 a 4.800 kilómetros (2.000 a 3.000millas). Además, el gasto en combustible,la frecuencia de llenado o las lecturas delindicador de combustible no son buenasmaneras para medir la economía decombustible.1. Llene el tanque por completo y anote

la lectura inicial del odómetro.2. Cada vez que llene el tanque, anote la

cantidad de gasolina agregada.3. Después de llenar al menos tres a cinco

veces el tanque, llene el tanque decombustible y registre la lectura actualdel odómetro.

4. Reste la lectura inicial del odómetrode la lectura actual.

5. Calcule la economía de combustibledividiendo las millas recorridas por losgalones usados (en el caso del sistemamétrico: multiplique los litros usadospor 100 y luego divida por loskilómetros recorridos).

144

Super Duty (TFA)

Combustible y llenado

Mantenga un registro durante al menos unmes y anote el tipo de conducción (ciudado carretera). Esto proporciona unaestimación precisa de la economía decombustible del vehículo en lascondiciones actuales de conducción.Además, mantener registros durante elverano y el invierno muestra la forma enque la temperatura afecta la economía decombustible. En general, temperaturasmás bajas significan una menor economíade combustible.

Condiciones• Cargar demasiado un vehículo o

arrastrar un remolque puede reducir laeconomía de combustible a cualquiervelocidad.

• Si transporta peso innecesario, laeconomía de combustible se reducirá(se pierden unos 0.4 km/L [1 mpg] porcada 180 kg [400 lb] de pesotransportado).

• Si agrega determinados accesorios asu vehículo (por ejemplo, deflectoresde insectos, barras de volcadura y deluces, estribos, portaesquíes o parrillasportaequipaje), puede reducirse elahorro de combustible.

• El uso de combustible mezclado conalcohol puede reducir la economía decombustible.

• El ahorro de combustible puededisminuir con temperaturas más bajasdurante las primeras 8–10 millas(12–16 km) de manejo.

• El manejo sobre terrenos planosaumenta la economía de combustibleen comparación con el manejo enterrenos con subidas y bajadas.

• Las transmisiones optimizan laeconomía de combustible si las usa enla velocidad de crucero máxima y conuna presión constante sobre elacelerador.

• Cierre las ventanas para manejar a altavelocidad.

SISTEMA DE CONTROL DEEMISIONES

AVISOSNo estacione, deje en neutro omaneje su vehículo sobre pasto secou otras superficies secas. El sistema

de emisión de gases calienta elcompartimiento del motor y el sistema deescape, lo que puede iniciar un incendio.

Las fugas del escape puedenprovocar el ingreso de gases dañinosy potencialmente letales al

compartimiento de pasajeros. Si huele agases de escape dentro de su vehículo,haga que su distribuidor lo inspeccione deinmediato. No conduzca si percibe olor degases de escape.

Su vehículo está equipado con diversoscomponentes de control de emisión degases y un convertidor catalítico que lepermitirán cumplir con las normas deemisiones de gases correspondientes. Paraasegurarse de que el convertidor catalíticoy los demás componentes de control deemisión de gases sigan funcionandocorrectamente:• Use solo el combustible especificado.• Evite quedarse sin combustible.

145

Super Duty (TFA)

Combustible y llenado

• No apague el encendido mientras suvehículo está en movimiento,especialmente a altas velocidades.

• Lleve a cabo los puntos mencionadosen la información de mantenimientoprogramado de acuerdo con elprograma especificado.

Las indicaciones de mantenimientoprogramado mencionados en lainformación de mantenimientoprogramado son esenciales para la vidaútil y el rendimiento de su vehículo y de susistema de emisión de gases.Si usa piezas que no sean Ford,Motorcraft® o autorizadas por Ford paralos reemplazos de mantenimiento o parael servicio de componentes que afecten elcontrol de emisión de gases, dichas piezasque no son Ford deben ser equivalentes alas piezas de Ford Motor Companyoriginales en cuanto a rendimiento ydurabilidad.El encendido del indicador de servicio delmotor a la brevedad, la luz de advertenciadel sistema de carga o la luz deadvertencia de temperatura, las fugas delíquido, los olores extraños, el humo o lapérdida de potencia del motor, podríanindicar que el sistema de control deemisión de gases no está funcionandocorrectamente.Un sistema de escape dañado o con fallaspuede permitir que los gases de escapeingresen al vehículo. Lleve a inspeccionary a reparar de inmediato el sistema deescape dañado o con fallas.No efectúe cambios no autorizados en elvehículo o en el motor. Por ley, lospropietarios de vehículos y las personasque fabriquen, reparen, revisen, vendan,renten, comercialicen o supervisen unaflotilla de vehículos, no están autorizadospara quitar intencionalmente undispositivo de control de emisión de gasesni para impedir su funcionamiento. En la

etiqueta de información sobre el controlde emisión de gases del vehículo, que seencuentra en el motor o cerca de este, estála información acerca del sistema deemisión de gases de su vehículo. Estaetiqueta también incluye la cilindrada delmotor.Consulte la información sobre la garantíapara obtener más detalles.

Diagnóstico a bordo (OBD-II)Su vehículo tiene un sistema dediagnóstico a bordo (OBD-II) quemonitorea el sistema de control de emisiónde gases del motor. Este sistema protegeel medioambiente, asegurando que suvehículo siga cumpliendo con las normasgubernamentales de emisiones de gases.El sistema OBD-II además ayuda a sudistribuidor autorizado a prestar laasistencia adecuada a su vehículo.

Cuando el indicador de serviciodel motor a la brevedad seenciende, el sistema OBD-II ha

detectado un desperfecto. Losdesperfectos temporales pueden causarque el indicador de servicio del motor a labrevedad se ilumine.

Los ejemplos de desperfectos temporalesson los siguientes:• el vehículo se quedó sin

combustible—el motor puede fallar ofuncionar en forma deficiente;

• el combustible es de mala calidad ocontiene agua—el motor puede fallaro funcionar en forma deficiente;

• es posible que el orificio de llenado decombustible no se haya cerradocorrectamente Ver Llenado (página142). ; y

• manejar en agua profunda—el sistemaeléctrico podría estar húmedo.

146

Super Duty (TFA)

Combustible y llenado

Usted puede corregir estos desperfectostemporales llenando el tanque decombustible con combustible de altacalidad, cerrando firmemente el orificio dellenado de combustible o permitiendo queel sistema eléctrico se seque. Después detres ciclos de manejo sin que se presentenestos u otros desperfectos temporales, elindicador de servicio del motor a labrevedad debe permanecer apagado lapróxima vez que arranque el motor. Unciclo de manejo consta de un arranque delmotor en frío seguido de un manejocombinado en carretera y ciudad. No serequiere un servicio adicional del vehículo.Si el indicador de servicio del motor a labrevedad permanece encendido, hagarevisar su vehículo lo antes posible. A pesarde que algunos desperfectos detectadospor el OBD-II pueden no tener síntomasclaros, si continúa manejando con elindicador de servicio del motor a labrevedad encendido puede generaraumentos de emisiones, reducir elrendimiento del combustible, disminuir lasuavidad de funcionamiento del motor yde la transmisión, y ocasionar reparacionesmás costosas.

Disponibilidad para prueba deverificación vehicular (VV)Algunos gobiernos estatales, provincialesy locales tienen programas de verificaciónvehicular (VV) para revisar el equipo decontrol de emisiones del vehículo. Noaprobar esta inspección puede impedir queobtenga un registro del vehículo.

Si el indicador de servicio delmotor a la brevedad estáencendido o si el bulbo no

funciona, es posible que necesite revisarel vehículo. Consulte Diagnóstico a bordo(OBD-II).

Es posible que el vehículo no pase laprueba de verificación vehicular si elindicador de servicio del motor a labrevedad está encendido o no funcionacorrectamente (el bulbo está quemado)o si el sistema OBD-II determina quealgunos de los sistemas de control deemisiones no se han supervisadoadecuadamente. En este caso, su vehículono está listo para la prueba de VV.Si el motor o la transmisión del vehículoacaban de ser revisados o si la batería seha descargado o se ha reemplazadorecientemente, es posible que el sistemaOBD-II indique que el vehículo no esté listopara la prueba de VV’. Para determinar siel vehículo está listo para la prueba de VV,gire la llave de encendido a la posición ON(Encendido) durante 15 segundos sinarrancar el motor. Si el indicador deservicio del motor a la brevedad destellaocho veces, significa que el vehículo noestá listo para la prueba de verificaciónvehicular (VV); si el indicador de serviciodel motor a la brevedad permaneceencendido, significa que el vehículo estálisto para la prueba de VV.El sistema OBD-II monitorea el sistema decontrol de emisiones durante laconducción normal. Una revisión completapuede tardar varios días. Si el vehículo noestá listo para la prueba de VV, es posibleque necesite realizar el siguiente ciclo demanejo que incluye un manejo combinadoen carretera y ciudad:Maneje en una autopista o carretera sinparadas durante 15 minutos, seguido de20 minutos de manejo con frenadas yarranques con al menos cuatro períodosen neutro de 30 segundos.

147

Super Duty (TFA)

Combustible y llenado

Deje detenido el vehículo por al menosocho horas sin arrancar el motor. Luego,arranque el motor y complete el ciclo demanejo anterior. El motor debe alcanzarsu temperatura de operación normal. Unavez que haya arrancado, no apague elmotor hasta completar el ciclo de manejoindicado. Si el vehículo aún no está listopara la prueba de VV, deberá repetir elciclo de manejo anterior.

148

Super Duty (TFA)

Combustible y llenado

TRANSMISIÓN MANUAL (SI ESTÁ

EQUIPADO)

Uso del embragueNota: si no presiona totalmente el pedaldel embrague hasta el piso, se podríagenerar un esfuerzo mayor del cambio, loscomponentes de la transmisión se gastaránprematuramente o se dañará la transmisión.Nota: no maneje con el pie sobre el pedaldel embrague ni use el pedal del embraguepara mantener el vehículo parado mientrasespera en una pendiente. Estas accionesreducirán la vida útil del embrague y podríananular la garantía del embrague.

E166680

Los vehículos con transmisión manualtienen un seguro de interbloqueo del motorde arranque que evita que este gire, salvoque se presione a fondo el pedal delembrague.

Arranque del vehículo1. Asegúrese de que el freno de

estacionamiento esté aplicadocompletamente y mueva la palancaselectora de la transmisión a laposición N (neutral).

2. Presione completamente el pedal delembrague y luego encienda el motor.

3. Presione el pedal del freno y mueva lapalanca selectora de la transmisión a1 (primera) o a R (reversa).

4. Libere el freno de estacionamiento ylibere lentamente el pedal delembrague a la vez que presionaligeramente el acelerador.

Durante cada cambio, asegúrese de pisara fondo el pedal del embrague. Asegúreseque el tapete de piso esté en su posicióncorrecta, de modo que no interfiera con laextensión completa del pedal delembrague.

Velocidades de cambiorecomendadasNota: no mueva la palanca selectora de latransmisión a 1 (primera) si la velocidad delvehículo es mayor de 15 mph (24 km/h).Esto dañará el embrague.Se recomienda cambiar de marchas segúnla siguiente guía para economizarcombustible de la mejor manera para suvehículo.

Velocidad recomen-dada

Cambio de

14 mph (23 km/h)1 - 2

22 mph (35 km/h)2 - 3

30 mph (48 km/h)3 - 4

40 mph (64 km/h)4 - D

Velocidades máximas de cambiosdescendentesCambios descendentes a velocidades másbajas al manejar sobre superficiesresbalosas.

149

Super Duty (TFA)

Transmisión

Velocidad recomen-dada

Cambio de

45 mph (72 km/h)D - 4

35 mph (56 km/h)4 - 3

20 mph (32 km/h)3 - 2

5 mph (8 km/h)2 - 1

ReversaNota: no mueva la palanca selectora de latransmisión a R (reversa) estando elvehículo en movimiento. Esto puede causardaños a la transmisión.Nota: la palanca selectora sólo se puedemover a R (reversa) al moverla desde laizquierda de 3 (tercera) y 4 (cuarta) antesde cambiar a R (reversa). Esta es unacaracterística de seguridad que impidecambiar la transmisión accidentalmente R(reversa) desde D (manejo).1. Pise completamente el pedal del

embrague para desacoplar elembrague.

2. Mueva la palanca selectora de latransmisión a la posición de neutral yespere al menos tres segundos antesde moverla a R (reversa).

Estacionamiento del vehículoALERTA

No estacione el vehículo con lapalanca selectora de la transmisiónen la posición de neutral. Su vehículo

podría moverse sorpresivamente y herir aalguien. Mueva la palanca selectora de latransmisión a 1 (primera) y apliquecompletamente el freno deestacionamiento.

Para estacionar su vehículo:

1. Presione el pedal del freno y mueva lapalanca selectora de la transmisión ala posición de neutral.

2. Aplique completamente el freno deestacionamiento, mantengapresionado el pedal del embrague yluego mueva la palanca selectora dela transmisión a 1 (primera).

3. Gire el encendido a OFF (Apagado).

TRANSMISIÓN AUTOMÁTICA

AVISOSAplique siempre el freno deestacionamiento a fondo ycompruebe que la palanca selectora

esté asegurada en P (Estacionamiento).Gire el encendido a la posición OFF(Apagado) y saque la llave cada vez quebaje de su vehículo.

No use el sistema Remolque/arrastrecuando maneje sobre superficiesheladas o resbaladizas, ya que el

excesivo frenado del motor puede hacerque las ruedas traseras patinen y elvehículo se deslice de lado, con laposibilidad de perder el control.

Comprensión de las posiciones dela palanca selectora de latransmisión automática de 5marchas (Si está equipado)

E161511

P R N D 3 2 1

150

Super Duty (TFA)

Transmisión

Cómo poner y sacar una marcha en latransmisión:1. Pise el pedal del freno a fondo.2. Mueva la palanca selectora a la

marcha deseada.3. Deténgase completamente.4. Mueva la palanca de cambios y

asegúrela firmemente en P(Estacionamiento).

P (Estacionamiento)Esta posición bloquea la transmisión eimpide que giren las ruedas traseras.

R (Reversa)Con la palanca selectora en R (Reversa),el vehículo se mueve hacia atrás. Siempredetenga completamente el vehículo antesde cambiar hacia y desde R (Reversa).

N (Neutral)Con la palanca selectora en N (Neutral),se puede arrancar el motor del vehículo yel vehículo puede rodar libremente.Mantenga presionado el pedal del frenomientras está en esta posición.

D (Sobremarcha) con TOW/HAUL(Remolque/arrastre) apagadoLa posición D (Sobremarcha) con elsistema Remolque/arrastre apagado esla posición de manejo normal para lograrla máxima economía de combustible. Lafunción de sobremarcha permite hacercambios ascendentes y descendentesautomáticamente a través de las marchasprimera a quinta.

D (Sobremarcha) conRemolque/arrastre en la posición ON(Encendido)

E163182

El sistema Remolque/arrastre mejora elfuncionamiento de la transmisión cuandose arrastran remolques o se transportancargas pesadas. Todas las marchas de latransmisión están disponibles cuando seusa el sistema Remolque/arrastre.

E161509

Para activar el sistemaRemolque/arrastre, presione elbotón del extremo de la palanca

de cambio de marchas. La luz indicadoraTOW HAUL se encenderá en el tablero deinstrumentos.El sistema Remolque/arrastre retarda loscambios ascendentes para reducir lafrecuencia de cambios de la transmisión.Además, el sistema Remolque/arrastrepermite frenar con el motor en todas lasmarchas hacia adelante cuando latransmisión está en la posición D(Sobremarcha); el frenado con el motorreducirá la velocidad del vehículo yayudará al conductor a controlarlo cuandodescienda por pendientes. Dependiendode las condiciones de manejo y de carga,la transmisión podría hacer cambiosdescendentes y reducir y controlar la

151

Super Duty (TFA)

Transmisión

velocidad del vehículo cuando baja unacolina, sin presionar el pedal delacelerador. La magnitud del frenadomediante cambios descendentessuministrada variará dependiendo de lafuerza con la que se pise el pedal del freno.

Para desactivar el sistemaRemolque/arrastre y volver al modo demanejo normal, presione el botón delextremo de la palanca selectora. Ya noestará encendida la luz TOW HAUL.Al apagar y volver a arrancar el motor, latransmisión regresará automáticamenteal modo normal D (Sobremarcha)(remolque/arrastre apagado).

ALERTANo use el sistema Remolque/arrastrecuando maneje sobre superficiesheladas o resbaladizas, ya que el

excesivo frenado del motor puede hacerque las ruedas traseras patinen y elvehículo se deslice de lado, con laposibilidad de perder el control.

3 (Tercera)La transmisión se inicia y sólo funciona entercera.Se usa para mejorar la tracción sobrecaminos resbalosos. Al seleccionar 3(Tercera) se obtiene frenado del motor.

2 (Segunda)Use 2 (Segunda) para arrancar sobrecaminos resbalosos o para proporcionarfrenado adicional del motor al bajarpendientes.

1 (Primera)• Suministra el frenado máximo con el

motor.• Permite hacer cambios ascendentes

si se mueve la palanca selectora.• La transmisión no hará cambios

descendentes a 1 (Primera) a altasvelocidades; hará cambiosdescendentes a una marcha menor ycambiará a 1 (Primera) cuando elvehículo alcance una velocidad baja.

Cambios descendentes forzados• Se permiten en D (Sobremarcha)

estando la función deRemolque/arrastre activada odesactivada.

• Presione el acelerador hasta el piso.• Permite que la transmisión seleccione

una marcha adecuada.

Comprensión de las posiciones dela palanca selectora de latransmisión automática de 6marchas (Si está equipado)

E163183

Cómo poner y sacar una marcha en latransmisión:1. Pise el pedal del freno a fondo.2. Mueva la palanca selectora a la

marcha deseada.3. Deténgase completamente.

152

Super Duty (TFA)

Transmisión

4. Mueva la palanca de cambios yasegúrela firmemente en P(Estacionamiento).

P (Estacionamiento)Esta posición bloquea la transmisión eimpide que giren las ruedas traseras.

R (Reversa)Con la palanca selectora en R (Reversa),el vehículo se mueve hacia atrás. Siempredetenga completamente el vehículo antesde cambiar hacia y desde R (Reversa).

N (Neutral)Con la palanca selectora en N (Neutral),se puede arrancar el motor del vehículo yel vehículo puede rodar libremente.Mantenga presionado el pedal del frenomientras está en esta posición.

D (Sobremarcha) con TOW/HAUL(Remolque/arrastre) apagadoLa posición D (Sobremarcha) con elsistema Remolque/arrastre apagado esla posición de manejo normal para lograrla máxima economía de combustible. Lafunción de sobremarcha permite hacercambios ascendentes y descendentesautomáticos entre las marchas de primeraa sexta.

D (Sobremarcha) conRemolque/arrastre en la posición ON(Encendido)

E163182

El sistema Remolque/arrastre mejora elfuncionamiento de la transmisión cuandose arrastran remolques o se transportancargas pesadas. Todas las marchas de latransmisión están disponibles cuando seusa el sistema Remolque/arrastre.

E161509

Para activar el sistemaRemolque/arrastre, presione elbotón del extremo de la palanca

de cambio de marchas. La luz indicadoraTOW HAUL se encenderá en el tablero deinstrumentos.El sistema Remolque/arrastre retarda loscambios ascendentes para reducir lafrecuencia de cambios de la transmisión.Además, el sistema Remolque/arrastrepermite frenar con el motor en todas lasmarchas hacia adelante cuando latransmisión está en la posición D(Sobremarcha); el frenado con el motorreducirá la velocidad del vehículo yayudará al conductor a controlarlo cuandodescienda por pendientes. Dependiendode las condiciones de manejo y de carga,la transmisión podría hacer cambiosdescendentes y reducir y controlar la

153

Super Duty (TFA)

Transmisión

velocidad del vehículo cuando baja unacolina, sin presionar el pedal delacelerador. La magnitud del frenadomediante cambios descendentessuministrada variará dependiendo de lafuerza con la que se pise el pedal del freno.

La función de remolque/arrastre se puedeactivar automáticamente (sin oprimir elbotón de remolque/arrastre). Estoproporciona frenado con el motor paraayudar al sistema de frenado del vehículocuando se desciende una pendiente y sedetecta un frenado repetitivo. Una vez quese activa automáticamente el modo deremolque/arrastre, no se desactivaráautomáticamente.Para desactivar el sistemaRemolque/arrastre y volver al modo demanejo normal, presione el botón delextremo de la palanca selectora. Ya noestará encendida la luz TOW HAUL.La función de remolque/arrastre tambiénse desactiva cuando el vehículo se apagadurante algunos minutos.

ALERTANo use el sistema Remolque/arrastrecuando maneje sobre superficiesheladas o resbaladizas, ya que el

excesivo frenado del motor puede hacerque las ruedas traseras patinen y elvehículo se deslice de lado, con laposibilidad de perder el control.

M (Manual) sin sobremarchaCon la palanca selectora en M (Manual),el conductor puede realizar cambiosascendentes o descendentes como lodesee. A esto se le conoce como modo detransmisión SelectShift Automatic™(SST). Si mueve la palanca selectora dela posición D (Sobremarcha) a M(Manual), podrá seleccionar lasvelocidades que desee utilizando losbotones de la palanca de cambios.

Para regresar a la posición D(Sobremarcha), mueva la palancaselectora nuevamente de M a D.La transmisión funcionará entre lasmarchas de primera a sexta.

2 (Segunda)Use 2 (Segunda) para arrancar sobrecaminos resbalosos o para proporcionarfrenado adicional del motor al bajarpendientes.

1 (Primera)• Suministra el frenado máximo con el

motor.• Permite hacer cambios ascendentes

si se mueve la palanca selectora.• La transmisión no hará cambios

descendentes a 1 (Primera) a altasvelocidades; hará cambiosdescendentes a una marcha menor ycambiará a 1 (Primera) cuando elvehículo alcance una velocidad baja.

Cambios descendentes forzados• Se permiten en D (Sobremarcha)

estando la función deRemolque/arrastre activada odesactivada.

• Presione el acelerador hasta el piso.• Permite que la transmisión seleccione

una marcha adecuada.

Cómo funciona la transmisiónSelectShift Automatic® (Si está

equipado)

Este vehículo cuenta con una palancaselectora de transmisión automáticaSelectShift™. La transmisión automáticaSelectShift permite al conductor realizarlos cambios ascendentes o descendentes(sin embrague) que desee.

154

Super Duty (TFA)

Transmisión

E163184

Utilice los botones la palanca de cambiospara bloquear o desbloquear velocidadesy seleccionar velocidades manualmente.Presione el botón + para hacer cambiosascendentes o el botón – para hacercambios descendentes.

E163183

Con la palanca selectora en D (Manejo),presione el botón – para activar laSelectShift. Las marchas disponibles yseleccionadas serán indicadas en el grupode instrumentos.

Todas las marchas disponibles semostrarán con la marcha actual indicada.Presione nuevamente el botón – parabloquear marchas comenzando con lamarcha más alta. Ejemplo: presione dosveces el botón – para bloquear la 6ta y la5ta velocidad. Únicamente se mostraránlas velocidades disponibles y latransmisión cambiará automáticamenteentre las marchas disponibles. Presione elbotón + para desbloquear marchas.Si mueve la palanca selectora de laposición D (Manejo) a la posición M(Manual), podrá seleccionar manualmentela marcha que desee. Únicamente semostrará la marcha actual. Presione elbotón + o el botón – para realizar cambiosascendentes o cambios descendentes. Sise presiona el botón – a una velocidad delvehículo que pudiera provocar un excesode velocidad del motor, la marchasolicitada destellará y luego desapareceráy la transmisión permanecerá en la marchaactual

Velocidades de cambio recomendadasEfectúe los cambios ascendentes deacuerdo con la siguiente tabla:

Cambios ascendentes al acelerar (se recomienda para lograr el máximo ahorro decombustible)

Motores DieselMotores de gasolinaCambio de:

12 mph (19 km/h)15 mph (24 km/h)1 – 2

19 mph (31 km/h)25 mph (40 km/h)2 – 3

26 mph (42 km/h)40 mph (64 km/h)3 – 4

34 mph (55 km/h)45 mph (72 km/h)4 – 5

46 mph (74 km/h)50 mph (80 km/h)5 – 6

155

Super Duty (TFA)

Transmisión

Con el fin de evitar que las RPM del motorsean demasiado lentas, lo cual podríahacer que éste se cale, SelectShift seguirárealizando automáticamente algunoscambios descendentes si ha determinadoque usted no lo ha hecho a tiempo. Aunquela SelectShift realizará ciertos cambiosdescendentes, usted de todos modostendrá la posibilidad de efectuar cambiosdescendentes en cualquier momento,siempre que la SelectShift determine queel motor no se dañará con elrevolucionamiento excesivo.La SelectShift no realizará cambiosascendentes en forma automática, inclusosi el motor se esté aproximando al límitede RPM. Los cambios se deben realizarmanualmente oprimiendo el botón +.Nota: el motor se puede dañar si mantieneel revolucionamiento excesivo sin efectuarun cambio en la transmisión.

Aprendizaje adaptable de latransmisión automáticaEsta estrategia está diseñada paraaumentar la durabilidad y proporcionaruna sensación uniforme de los cambiosdurante la vida útil del vehículo. Unvehículo o una transmisión nueva puedetener cambios firmes, suaves y ambos.Esta operación se considera normal y noafecta la función ni la durabilidad de latransmisión. Con el tiempo, el proceso deaprendizaje de adaptación actualizará porcompleto el funcionamiento de latransmisión. Adicionalmente, cuando sedesconecta la batería del vehículo ocuando se instala una nueva, la estrategiase debe volver a aprender.

Interbloqueo del freno y delcambio de marchas

AVISOSNo conduzca el vehículo hasta queverifique que las luces de freno estánfuncionando.

AVISOSCuando lleve a cabo esteprocedimiento, estará colocando latransmisión fuera de P

(Estacionamiento), lo que significa que elvehículo puede rodar libremente. Paraevitar un desplazamiento no deseado delvehículo, siempre aplique el freno deestacionamiento completamente antesde llevar a cabo este procedimiento.Coloque calzas en las ruedas si resultaadecuado

Si suelta completamente el freno deestacionamiento, pero la luz deadvertencia de frenos permanece

iluminada, es posible que los frenos noestén funcionando correctamente.Consulte con su concesionario autorizado.

Su vehículo cuenta con una característicade interbloqueo del cambio de velocidadesy el freno, que impide mover la palancaselectora desde la posición P(Estacionamiento) cuando el encendidoestá en la posición 3 (ON), a menos quese presione el pedal del freno.Si no puede mover la palanca selectora deP (Estacionamiento) con el encendido enla posición 4 (ON) y el pedal del frenopresionado, puede haber ocurrido una falla.Es posible que se haya quemado un fusibleo que las luces de freno del vehículo noestén funcionando correctamente. VerTabla de especificaciones de fusibles(página 226).Si el fusible no está quemado y las lucesde freno funcionan correctamente, elsiguiente procedimiento le permitirá sacarla palanca de velocidades fuera de laposición P (Estacionamiento):1. Aplique el freno de estacionamiento.

Gire el encendido a la posición 1 (Off)y luego retire la llave.

156

Super Duty (TFA)

Transmisión

2. Mueva la columna de la dirección a laposición de totalmente hacia abajo yhacia atrás (hacia el asiento delconductor).

3. Retire la funda de la palanca decambios

4. Introduzca los dedos en el orificio dedonde se desmontó la fundacubrepolvo de la palanca selectora, yhale la mitad superior de la cubiertahacia arriba para separarla de la mitadinferior. El borde delantero de la mitadsuperior tiene una bisagra. Enrolle lamitad superior de la cubierta haciaarriba en el punto de pivote para crearespacio libre alrededor del botón delas luces intermitentes de emergencia,y luego hale hacia atrás en línea rectahacia el asiento del conductor paraquitarla.

5. Quite la mitad superior de la cubierta.6. Quite los tres sujetadores debajo de la

columna que aseguran la mitad inferiorde la cubierta a la columna.

E163185

7. Hale la palanca de bloqueo hacia laposición de totalmente desbloqueaday haga pasar la manija de la palancapor la ranura de la cubierta para quitarla tapa inferior de la cubierta.

E163186

8. Aplique el freno y mueva la palancaselectora a la posición N (Neutral).

9. Arranque el vehículo.Realice los Pasos 4 al 8 en orden inverso,asegurándose de acoplar los pivotes de labisagra entre las mitades superior e inferiorde la cubierta. Aplique una leve presión enla dirección hacia adelante cuando rotelas mitades.

Si el vehículo se atasca en lodo onieveNota: no balancee el vehículo si el motorno está a la temperatura de funcionamientonormal, de lo contrario, es posible que sedañe la transmisión.Nota: no balancee el vehículo por más deun minuto, de lo contrario, es posible quese dañen la transmisión y las llantas o bien,se sobrecaliente el motor.Si su vehículo queda atascado en lodo onieve, es posible balancearlo para sacarlocambiando entre marchas de avance yreversa, y haciendo una pausa entrecambios con un patrón constante. Piselevemente el acelerador en cada marcha.

157

Super Duty (TFA)

Transmisión

SISTEMA ELÉCTRICOEl equipo auxiliar denominado sistema detoma de fuerza, o PTO, se agrega amenudo al motor o a la transmisión paraoperar equipos utilitarios. Algunosejemplos incluyen equipos de elevaciónde ruedas para camiones grúa, grúas,herramientas para la construcción o demantenimiento de llantas y equipos debombeo de líquidos. Las aplicaciones dePTO obtienen potencia auxiliar del trenmotriz, a menudo mientras el vehículo estádetenido. En esta condición, hay un flujode aire de enfriamiento limitado a travésdel radiador y en todo el vehículo quenormalmente se produce cuando unvehículo está en movimiento. El instaladordel sistema PTO de equipo no original, altener un mayor conocimiento de laaplicación final, es responsable dedeterminar si se requiere protecciónadicional contra el calor del chasis oenfriamiento del tren motriz, y de alertaral usuario acerca del funcionamientoadecuado y seguro.Los vehículos Super Duty de Ford estánaprobados para el uso como fuentes depotencia fijas (con capacidad de eje detransmisión dividido) o móviles, dentro delos límites y las pautas de operación quese detallan en el Libro de diseño paraconstructores de carrocerías paracamiones Ford, que encontrará enwww.fleet.ford.com/truckbbas, y pormedio del Servicio de consulta paraconstructores de carrocerías paracamiones Ford.

158

Super Duty (TFA)

Transmisión

USO DE LA TRACCIÓN EN LASCUATRO RUEDAS

ALERTAPara obtener información importanteacerca del funcionamiento segurode este tipo de vehículo, consulte

Ver Información general (página 269).

Nota: no utilice el modo 4X4 sobrecarreteras de superficie seca y dura. Si lohace, se generará un ruido excesivo, mayordesgaste de las llantas, menor economíade combustible, además de provocar unposible daño en los componentes de latransmisión. El modo 4X4 sólo estádiseñado para uso sobre superficiesuniformemente resbalosas o sueltas.Nota: si se selecciona 4X4 bajo mientrasel vehículo se mueve a más de 3 mph (5km/h), el sistema 4WD no realizará uncambio. Esto es normal y no es motivo parapreocuparse. Para obtener informaciónsobre la operación correcta, consulte"Cambio hacia o desde 4L (4X4 en el rangobajo)".

Sistema 4WD de cambio manualen alto (MSOS) (Si está equipado)

Nota: algunos vehículos pudieran estarprovistos de ornamentaciones de rueda quecubren el seguro manual de traccióndelantera 4x4. Estas ornamentaciones sedeben quitar para acceder a los seguros detracción delantera manual.Nota: no se debe conducir el vehículo enlos modos 4X4 H (rango alto) ni 4X4 L(rango bajo) estando los seguros detracción en la posición FREE (Libre) dadoque podrían dañarse los componentes delsistema de eje propulsor.

LOCK

EERF

E163187

El sistema 4WD se engancha odesengancha girando el control paraseguro de tracción delantera de ambasruedas desde la posición FREE o LOCK yluego enganchando o desenganchandomanualmente la caja de transferencia conel cambiador instalado en el piso. Para unmayor ahorro de combustible en 2WD, gireambos seguros de tracción a la posiciónFREE (Libre).

Sistema de cambio electrónico enmovimiento rápido (ESOF) en4WDNota: si se selecciona 4X4 L (rango bajo)mientras el vehículo se mueve a más de 3mph (5 km/h), el sistema 4WD no realizaráun cambio. Esto es normal y no es motivopara preocuparse. Para obtener informaciónsobre la operación correcta, consulte"Cambio hacia o desde 4L (4X4 en el rangobajo)".Nota: los seguros automáticos o manualesde la tracción delantera puede ser anuladosmanualmente girando el control del segurode tracción desde AUTO a LOCK.

159

Super Duty (TFA)

Doble Tracción (Si está equipado)

LOCK

OTUA

E163188

Para un funcionamiento adecuado,asegúrese de que cada seguro estécompletamente enganchado y que ambosseguros de tracción delantera se fijen enla misma posición (ambos en la posiciónLOCK o ambos en la posición AUTO). Paraenganchar en LOCK, gire los seguros detracción delantera completamente haciala derecha. Para engancharlos en AUTO,gírelos completamente hacia la izquierda.Los sistemas ESOF 4WD:• proporcionan enganche y desenganche

de 4x4 H (rango alto) mientras elvehículo está en marcha

• Es operado por un control giratorioubicado en el panel de instrumentosque permite seleccionar la operaciónen 4x2, 4x4 H o 4x4 L.

• usa seguros automáticos-manualesde tracción delantera que pueden serenganchados y desenganchadosautomáticamente según el modo 4x4seleccionado

• mejoran la economía de combustiblecuando se utilizan en el modo AUTOde enganche automático.

Luces indicadoras del sistema4WDNota: cuando hay una falla en el sistema4x4, el sistema por lo general permaneceráen el modo 4x4 que estaba seleccionadoantes de que se produjera la condición defalla. No pasará por omisión a 4X2 en todaslas circunstancias. Cuando se muestra estaadvertencia, lleve el vehículo a unconcesionario autorizado para que lorevisen.

4X2

E163173

Se enciende momentáneamentecuando se selecciona 2H.

4X4 HIGH (rango alto)

E163175

Se ilumina continuamentecuando se selecciona 4H.

4X4 LOW (rango bajo)

E163174

Se ilumina continuamentecuando se selecciona 4L

Luz de revisar 4X4Se muestra cuando hay una fallaen el sistema 4X4.

Uso del sistema 4WD de cambiomanual en alto (MSOS) (Si está equipado)

Nota: al intentar efectuar cambios en losmodelos 4x4, es posible que sea necesariorealizar un esfuerzo considerable. Serecomienda permitir al vehículo que sedesplace a una velocidad inferior a 3 mph(5 km/h) cuando realice cambios entre losdiversos modos.

160

Super Duty (TFA)

Doble Tracción (Si está equipado)

E163189

2H (2WD)Para manejo de tipo general sobre víaspavimentadas. Envía potencia únicamentea las ruedas traseras y se debe utilizar paramanejo en calles y autopistas. Proporcionacalidad de conducción y economía decombustible óptimos a altas velocidades.

4 H (4X4 en el rango alto)Se usa para tracción adicional, porejemplo, en caminos con nieve ocongelados o fuera de la carretera(caminos no pavimentados). Este modono está diseñado para ser utilizado sobrepavimento seco.

N (Neutral)Se usa sólo al remolcar el vehículo. Noenvía potencia a las ruedas delanteras nia las traseras.

4 L (4X4 en el rango bajo)Usa engranajes adicionales parasuministrar máxima potencia a las cuatroruedas a velocidades reducidas. Sólo sedebe usar en aplicaciones fuera de lacarretera, tales como arena profunda ypendientes empinadas o para halarobjetos pesados.

Cambio entre los distintos modos delsistemaNota: no realice estas operaciones si lasruedas traseras están deslizando.Nota: es posible que se escuchen algunosruidos mientras el sistema 4x4 realizacambios o se engancha. Esto es normal.Para reducir el ruido de enganche, serecomienda realizar todos los cambios auna velocidad inferior a 3 mph (5 km/h).Nota: no se debe conducir el vehículo enlos modos 4X4 H ni 4X4 L estandodesenganchados los seguros de traccióndado que podrían dañarse los componentesdel sistema de eje propulsor.Enganche los seguros de tracción girandoel control del seguro de tracción desdeFREE a LOCK, luego mueva la palanca dela caja de transferencia de 2H (2WD) a 4H(4x4, rango alto) estando detenido elvehículo o se desplace a una velocidadinferior a 3 mph (5 km/h).Mueva la palanca de la caja detransferencia de 4H (4x4, rango alto) a 2H(2WD) estando detenido el vehículo o sedesplace a una velocidad inferior a 3 mph(5 km/h).Para un funcionamiento adecuado,asegúrese de que ambas flechasindicadoras del seguro estén alineadas yde que ambos seguros estén en la posiciónFREE o en la posición LOCK.

Cambio a/desde 4 L (4X4 rango bajo)1. Detenga el vehículo completamente o

baje la velocidad a menos de 3 mph (5km/h).

2. Ponga la transmisión en N (Neutral).3. Mueva la palanca de cambios de la

caja de transferencia desde N (Neutro)directamente a la posición deseada.

161

Super Duty (TFA)

Doble Tracción (Si está equipado)

4. Si la caja de transferencia no se mueveo sólo se mueve parcialmente a laposición deseada, efectúe el cambiocon la transmisión en N (Neutro) y conel vehículo a una velocidad inferior a 3mph (5 km/h).

5. Al cambiar a 2H (2WD), con el vehículocompletamente detenido,desenganche los seguros de tracción(opcional) girando el control de segurode tracción de LOCK a FREE.

Uso de la posición N (Neutro)

ALERTAEsté atento al vehículo cuando lacaja de transferencia esté en laposición N (Neutro). Coloque

siempre el freno de estacionamientocompletamente y apague el encendidocuando salga del vehículo.

E163189

La posición N (Neutro) de la caja detransferencia neutraliza la transmisión ypone el vehículo en neutro, sin importar laposición de la palanca selectora de latransmisión. El vehículo se puede moverhacia adelante o hacia atrás.Se debe usar esta posición sólo al remolcarel vehículo.

Uso del sistema 4WD de Cambioelectrónico en movimiento rápido(ESOF) (Si está equipado)

E163190

2H (2WD)Para manejo de tipo general sobre víaspavimentadas. Envía potencia únicamentea las ruedas traseras y se debe utilizar paramanejo en calles y autopistas. Proporcionacalidad de conducción y economía decombustible óptimos a altas velocidades.

4 H (4X4 en el rango alto)Se usa para tracción adicional, porejemplo, en caminos con nieve ocongelados o fuera de la carretera(caminos no pavimentados). Este modono está diseñado para ser utilizado sobrepavimento seco.

4 L (4X4 en el rango bajo)Usa engranajes adicionales parasuministrar máxima potencia a las cuatroruedas a velocidades reducidas. Sólo sedebe usar en aplicaciones fuera de lacarretera, tales como arena profunda ypendientes empinadas o para halarobjetos pesados. 4L (4x4 en el rango bajo)no se engranará mientras el vehículo se

162

Super Duty (TFA)

Doble Tracción (Si está equipado)

mueva a más de 3 mph (5 km/h); esto esnormal por lo que no es motivo depreocupación. Para obtener informaciónsobre la operación correcta, consulte"Cambio hacia o desde 4L (4X4 en el rangobajo)".

Cambio entre los distintos modos delsistemaNota: si libera momentáneamente el pedaldel acelerador mientras realiza el cambio,los tiempos de embrague/desembraguemejorarán.Nota: no realice esta operación si lasruedas traseras están deslizando.Nota: es posible que se escuchen algunosruidos mientras el sistema realiza cambioso engrana; esto es normal.Nota: el modo 4X4 H no está diseñado paraser utilizado sobre pavimento seco.Puede mover el control de 2H a 4H aldetenerse o mientras maneja. La pantallade información podría mostrar un mensajeque indique que está en curso un cambiodel sistema 4X4. Una vez finalizado elcambio, el centro de mensajes mostraráel modo seleccionado en el sistema.Si se muestra el mensaje CAMBIODEMORA MUEVA VEH ADEL en lapantalla de información durante el cambiode modo, está presente un bloqueo de losdientes de los engranajes de la caja detransferencia. Para corregir esta condición,ponga la transmisión en una velocidad demarcha hacia adelante y mueva el vehículohacia adelante aproximadamente 5 pies(1.5 metros) para permitir que la caja detransferencia complete el cambio demodo.

Cambio hacia o desde 4L (4x4 en elrango bajo)Nota: es posible que se escuchen algunosruidos mientras el sistema realiza cambioso engrana; esto es normal.

Nota: el modo 4X4 L no está diseñado paraser utilizado sobre pavimento seco.1. Maneje el vehículo a una velocidad de

3 mph (5 km/h) o menor.2. Ponga la transmisión en N (Neutral).3. Mueva el control de la 4WD a la

posición deseada.La pantalla de información mostrará unmensaje que indica que está en curso uncambio del sistema 4X4. La pantalla deinformación mostrará el modoseleccionado. Si no se cumple alguna delas condiciones de cambio anteriores, elcambio no se producirá y en la pantalla deinformación aparecerán instrucciones delos procedimientos correctos de cambio.Si se muestra el mensaje CAMBIODEMORA MUEVA VEH ADEL en lapantalla de información durante el cambiode modo, está presente un bloqueo de losdientes de los engranajes de la caja detransferencia. Para corregir esta condición,ponga la transmisión en una velocidad demarcha hacia adelante, mueva el vehículohacia adelante aproximadamente 5 pies(1.5 metros), y regrese la transmisión aneutral para permitir que la caja detransferencia complete el cambio derango.

163

Super Duty (TFA)

Doble Tracción (Si está equipado)

En qué se diferencia su vehículo delos demás

ALERTALos vehículos con un centro degravedad más alto, como losutilitarios y los vehículos con tracción

en las cuatro ruedas, se maniobran distintoa los vehículos con un centro de gravedadmás bajo. Los vehículos utilitarios y los quecuentan con tracción en las cuatro ruedasno están diseñados para efectuar giros avelocidades tan altas como losautomóviles de pasajeros, así comotampoco los vehículos deportivos bajosestán diseñados para desempeñarsesatisfactoriamente en condiciones fuerade la carretera. Evite los virajes cerrados,el exceso de velocidad y las maniobrasbruscas en estos vehículos. No conducircon cuidado puede aumentar el riesgo depérdida de control del vehículo, volcaduras,lesiones personales y muerte.

Los camiones, camionetas y vehículosutilitarios pueden ser diferentes de otrosvehículos. Es posible que su vehículo seamás alto para poder viajar en terrenoirregular sin que se golpeen o dañen loscomponentes de la parte inferior de lacarrocería.Las diferencias que hacen que su vehículosea tan versátil también provocan que semaniobre en forma diferente a otrosvehículos comunes de pasajeros.Mantenga el control del volante de ladirección en todo momento,especialmente en terreno irregular. Dadoque los cambios repentinos en el terrenopueden producir un movimiento abruptodel volante de la dirección, asegúrese desujetarlo desde la parte exterior. No losujete de los rayos.Maneje cuidadosamente para evitar queel vehículo se dañe con objetos ocultos,como rocas y troncos.

Es recomendable conocer el terreno oexaminar los mapas del área antes demanejar en ella. Trace su ruta antes demanejar en el área. Para mantener elcontrol de la dirección y el frenado de suvehículo, debe tener todas las ruedas enel suelo rodando y no patinando o girandoen vacío.

Manejo fuera de la carretera concamiones, camionetas y vehículosutilitariosNota: en algunos modelos, el cambio inicialde tracción en las dos ruedas a tracción enlas cuatro ruedas mientras el vehículo estáen movimiento puede causar sonidosmetálicos momentáneos o sonidos detrinquete. Esto se debe a que el mecanismode transmisión delantero está cobrandovelocidad y los seguros de traccióndelantera automáticos se estánengranando, por lo tanto, no hay quepreocuparse.Nota: es posible que su vehículo estéequipado con deflector de aire (o faldón)delantero y éste puede dañarse (debido ala poca distancia entre el suelo y elvehículo) si maneja fuera de la carretera. Eldeflector delantero se puede desmontarquitando dos pernos.Los vehículos con tracción en las cuatroruedas están especialmente equipadospara manejo en arena, nieve, lodo y terrenoirregular y tienen características deoperación distintas a las de los vehículosconvencionales, tanto en carretera comoa fuera de la carretera.Se suministra potencia a las cuatro ruedasa través de una caja de transferencia. Envehículos 4WD, la caja de transferencia lepermite seleccionar esta tracción cuandosea necesario. En este capítulo, se puedeencontrar la información acerca delfuncionamiento de la caja de transferenciay los procedimientos de cambio de

164

Super Duty (TFA)

Doble Tracción (Si está equipado)

velocidades. En el capítulo"Mantenimiento" se puede encontrarinformación sobre el mantenimiento de lacaja de transferencia. Debe familiarizarsecompletamente con esta informaciónantes de hacer funcionar su vehículo.El sistema de tracción en las cuatro ruedas(cuando usted selecciona un modo detracción en las cuatro ruedas), usa lascuatro ruedas para impulsar el vehículo.Esto aumenta la tracción y permitemanejar sobre terrenos y caminos encondiciones que los vehículosconvencionales con tracción en dos ruedasno pueden recorrer.

Principios básicos de funcionamiento• Maneje más lento si hay vientos fuertes

de costado, ya que estos puedenafectar el manejo normal del vehículo.

• Cuando conduzca sobre superficiesresbalosas a causa de arena suelta,agua, grava, nieve o hielo, hágalo concuidado.

• No utilice el modo de tracción en lascuatro ruedas en vías de superficiessecas y duras. Si lo hace, se produciráun ruido excesivo, aumentará eldesgaste de las llantas y es posible quese dañen los componentes de latransmisión. Los modos de tracción enlas cuatro ruedas sólo son parasuperficies uniformemente resbalosaso sueltas.

Si el vehículo sale de la carreteraSi el vehículo sale de la carretera, reduzcala velocidad del vehículo y evite el frenadobrusco. Cuando la velocidad del vehículose haya reducido, vuelva a la carretera. Nogire el volante con brusquedad cuandovuelva a la carretera.

Puede ser más seguro permanecer en elacotamiento y disminuir en forma gradualla velocidad antes de volver a la carretera.Puede perder el control si no disminuye lavelocidad o si gira demasiado el volantede la dirección o lo hace en forma abrupta.A menudo, puede ser menos riesgosogolpear pequeños objetos, comoreflectores de carreteras, que ocasionaríandaños menores a su vehículo, que intentarvolver repentinamente a la carretera, yaque esto puede hacer que el vehículoresbale de lado y pierda el control o sevuelque. Recuerde, su seguridad y la deotros debe ser su principal preocupación.

Maniobras de emergenciaEn una situación de emergencia inevitableen la que es necesario hacer un virajebrusco, recuerde evitar las maniobrasexcesivas con su vehículo (es decir, gire elvolante de la dirección solo con la rapidezy la cantidad de veces necesarias paraevitar producir una situación deemergencia). Hacer movimientosexcesivos con la dirección resultará en unmenor control del vehículo. Aplique unapresión suave al pedal del acelerador o alpedal del freno cuando sea necesariorealizar cambios en la velocidad delvehículo. Evite los cambios de velocidad,las aceleraciones y frenados bruscos. Estopuede aumentar el riesgo de volcadura,pérdida del control del vehículo y lesionespersonales. Use todas las superficies de lacarretera disponibles para devolver elvehículo a una dirección segura de viaje.En caso de una parada de emergencia,evite derrapar las llantas y no haga ningúnmovimiento brusco con el volante de ladirección.Si el vehículo pasa de una superficie a otra(es decir, de concreto a grava), habrá uncambio en la forma en que el vehículoresponde a una maniobra (es decir, viraje,aceleración o frenado).

165

Super Duty (TFA)

Doble Tracción (Si está equipado)

ArenaAl manejar sobre arena, intente mantenerlas cuatro ruedas en el área más sólida deltrayecto. Evite reducir las presiones de lasllantas; pero cambie a una velocidadinferior y maneje uniformemente por elterreno. Presione lentamente el aceleradory evite el deslizamiento excesivo de lasruedas.Al manejar a velocidad reducida en arenaprofunda con temperaturas exterioresaltas, utilice una marcha baja siempre quesea posible. El funcionamiento en unamarcha baja aumentará al máximo lacapacidad de enfriamiento del motor y dela transmisión.Evite conducir a velocidades excesivas,esto causará que el impulso del vehículoopere en contra y haga que el vehículo seatasque, al punto que requiera de la ayudade otro vehículo. Recuerde, usted puedeser capaz de salir en reversa por dondeentró si procede con cuidado.

Lodo y agua

LodoTenga precaución con los cambios bruscosen la velocidad o dirección del vehículocuando maneje sobre lodo. Incluso losvehículos con tracción en las cuatro ruedaspueden perder tracción en lodoresbaladizo. Si su vehículo se desliza, vireen la dirección del deslizamiento hasta querecobre el control de su vehículo.Después de manejar a través de lodo,limpie los residuos adheridos a las flechasde mando giratorias y a las llantas. Elexceso de lodo adherido a las llantas y alas flechas de mando giratorias puedeproducir un desequilibrio que puede dañarlos componentes de la transmisión.

AguaSi debe manejar en superficies cubiertasde agua, hágalo lentamente. La traccióno la capacidad de frenado se pueden verlimitadas.Al manejar por agua, determine laprofundidad y evite un nivel de aguasuperior al de la parte inferior de los cubosde las ruedas. Si el sistema de encendidose moja, es posible que su vehículo se pare.Tras pasar por el agua, pruebe siempre losfrenos. Los frenos mojados no detienen elvehículo con la eficacia de los frenos secos.El secado se puede acelerar si pisalevemente el pedal del freno mientrasavanza lentamente.Nota: la conducción por agua profundapuede dañar la transmisión. Si el ejedelantero o trasero se sumerge en agua, ellubricante del eje y el lubricante de la unidadde transferencia de potencia se debenrevisar y cambiar si es necesario.

Manejo sobre terrenos montañosos oempinadosAunque puede que los obstáculosnaturales hagan necesario viajardiagonalmente en subidas y bajadas opendientes pronunciadas, siempre debeintentar manejar en forma recta.Nota: evite realizar virajes en cuestas opendientes pronunciadas. Existe un peligroen perder tracción, resbalar de lado yposiblemente volcar. Cuando maneje sobreterreno montañoso, determine de antemanola ruta que va a usar. No maneje sobre lacima de una colina sin ver cuáles son lascondiciones del otro lado. No maneje enreversa por una colina sin la ayuda dealguien que lo guíe.

166

Super Duty (TFA)

Doble Tracción (Si está equipado)

Al subir una montaña o cuesta empinada,comience en una marcha baja en lugar deefectuar un cambio descendente desdeuna marcha más alta luego de iniciado elascenso. Esto reduce la tensión del motory la posibilidad de que el motor se cale.Si su vehículo se detiene, no intente dar lavuelta, ya que esto podría provocar quevuelque. Es mejor intentar retroceder hastaun lugar seguro.Aplique tan sólo la suficiente potencia alas ruedas para subir la cuesta. Usardemasiada potencia puede hacer que lasllantas resbalen, giren en vacío o pierdantracción, resultando en la pérdida delcontrol del vehículo.

E143949

Descienda la cuesta en la misma marchaque usaría para subirla, con el fin de evitarel uso excesivo de los frenos y elsobrecalentamiento de éstos. Nodescienda en neutro. Desactive lasobremarcha o mueva la palanca selectorade la transmisión a una velocidad inferior.Cuando descienda una cuesta empinada,evite el frenado brusco ya que puedeperder el control. Las ruedas delanterastienen que girar para poder maniobrar elvehículo.Si su vehículo tiene frenos antibloqueo,aplíquelos uniformemente. No bombee losfrenos.

Manejo sobre hielo y nieve

ALERTASi conduce en condicionesresbaladizas que requieran el uso decables o cadenas para llantas,

entonces es vital que conduzca concuidado. Mantenga velocidades bajas, dejeuna mayor distancia para detenerse y evitemover el volante con agresividad parareducir las posibilidades de perder elcontrol del vehículo, lo que podría dar lugara lesiones graves o la muerte. Si el extremoposterior de su vehículo patina al tomaruna curva, gire el volante en la direccióndel deslizamiento hasta que retome elcontrol del vehículo.

Nota: el deslizamiento excesivo de lasllantas puede dañar la transmisión.Los vehículos con tracción en las cuatroruedas tienen ventajas sobre los vehículoscon tracción en dos ruedas en la nieve y elhielo, pero pueden resbalar como cualquierotro vehículo. Si comienza a resbalarse almanejar en caminos con nieve o hielo, gireel volante en la dirección del deslizamientohasta que retome el control.Evite las aplicaciones de potenciarepentinas y los cambios rápidos dedirección en nieve y en hielo. Pise elacelerador en forma lenta y uniformecuando ponga el vehículo en movimientodespués de haberse detenido porcompleto.Evite el frenado brusco. A pesar de que losvehículos con tracción en las cuatro ruedaspueden acelerar mejor que los de tracciónen dos ruedas sobre hielo y nieve, estos nofrenan más rápido, ya que al igual que enotros vehículos, el frenado se produce enlas cuatro llantas. No se confíe en excesode las condiciones del camino.

167

Super Duty (TFA)

Doble Tracción (Si está equipado)

Asegúrese de conservar entre usted y losdemás vehículos una distancia suficientepara detenerse. Maneje más lento de lonormal y considere el uso de una de lasmarchas inferiores. En situaciones deparadas de emergencia, presione el frenoen forma constante. No bombee el pedaldel freno. Ver Consejos para Conducircon Frenos Antibloqueo (página 173).

Si el vehículo se atasca en lodo o nieve

ALERTAEvite hacer girar las ruedas en vacíoa velocidades mayores de 35 mph(56 km/h). Si lo hace, las llantas

pueden estallar y lesionar a alguien.

Si su vehículo queda atascado en lodo onieve, es posible balancearlo para sacarlocambiando entre marchas de avance yreversa, y haciendo una pausa entrecambios con un patrón constante. Piselevemente el acelerador en cada marcha.Nota: no balancee el vehículo si el motorno está a la temperatura de funcionamientonormal, de lo contrario, es posible que sedañe la transmisión.Nota: no balancee el vehículo por más deun minuto, de lo contrario, es posible quese dañen la transmisión y las llantas o bien,se sobrecaliente el motor.

Estacionamiento

AVISOSSi suelta completamente el freno deestacionamiento, pero la luz deadvertencia de frenos permanece

iluminada, es posible que los frenos noestén funcionando correctamente.Consulte con su concesionario autorizado.

AVISOSAplique siempre el freno deestacionamiento a fondo ycompruebe que la palanca selectora

esté asegurada en P (Estacionamiento).Gire el encendido a la posición OFF(Apagado) y saque la llave cada vez quebaje de su vehículo.

En algunos vehículos con tracción en lascuatro ruedas, cuando la caja detransferencia está en N (Neutro), el motory la transmisión están desconectados delresto del sistema de propulsión. Por lotanto, el vehículo puede rodar librementeaun si la transmisión automática está enP (Estacionamiento) o la transmisiónmanual está engranada. Esté atento alvehículo cuando la caja de transferenciaesté en la posición N (Neutro). Coloquesiempre el freno de estacionamientocompletamente y apague el encendidocuando salga del vehículo.

Mantenimiento y modificacionesLos sistemas de suspensión y dirección desu vehículo se diseñaron y probaron paraproporcionar un rendimiento predecible,ya sea con carga o vacío. Por este motivo,recomendamos no efectuarmodificaciones tales como agregar o quitarpiezas (es decir, equipos elevadores obarras estabilizadoras) ni usar refaccionesno equivalentes a los equipos originalesde fábrica.Recomendamos que tenga precaucióncuando su vehículo tenga una carga odispositivo alto (es decir, escaleras oportaequipajes). Cualquier modificaciónal vehículo que eleve el centro de gravedadpuede provocar que el vehículo vuelque sise pierde el control de este.

168

Super Duty (TFA)

Doble Tracción (Si está equipado)

Si no mantiene su vehículoadecuadamente, se podría anular lagarantía, aumentar el costo de reparación,disminuir el rendimiento y las capacidadesoperativas del vehículo y afectar en formaadversa su seguridad y la de sus pasajeros.Recomendamos que inspeccione confrecuencia las partes del chasis de suvehículo si está sujeto a uso fuera de lacarretera.

169

Super Duty (TFA)

Doble Tracción (Si está equipado)

DIFERENCIAL DEDESPLAZAMIENTO LIMITADOEste eje proporciona mayor tracción ensuperficies resbalosas, especialmentecuando una de las ruedas está sobre unasuperficie con tracción deficiente. Encondiciones normales, el eje dedesplazamiento limitado funciona comoun eje trasero estándar. El eje puedepresentar un ruido o una vibración leves engiros cerrados con el vehículo a velocidadbaja. Este es un comportamiento normale indica que el eje está funcionando.

DIFERENCIAL DE BLOQUEOELECTRÓNICONota: El diferencial de bloqueo electrónicoes para uso a campo traviesa solamente yno para usar en pavimento seco. El uso deldiferencial de bloqueo electrónico enpavimento seco tendrá como resultado unaumento en el desgaste de las llantas, elruido y la vibración.El diferencial de bloqueo electrónico es undispositivo alojado en el eje trasero quepermite que ambas ruedas traseras girena la misma velocidad. El diferencial debloqueo electrónico puede proporcionartracción adicional en caso de que elvehículo se atasque. Puede activar eldiferencial electrónicamente y puedecambiar en movimiento dentro del rangode velocidad en que opera el diferencial.El diferencial está diseñado para serutilizado en lodo, rocas, arena o cualquiercondición a campo traviesa, donderequiere máxima tracción. No estádiseñado para su uso en pavimento seco.Las siguientes condiciones afectarán aldiferencial de bloqueo electrónico:

• En los vehículos 2WD y 4WD en 2H(4X2) o 4H (4X4 alta), el ELD no seacoplará si la velocidad del vehículo esmayor de 20 mph (32 km/h).

• En los vehículos 2WD y 4WD en 2H(4X2) o 4H (4X4 Alta), el ELD sedesacoplará automáticamente avelocidades mayores de 25 mph(40 km/h) y se volverá a acoplarautomáticamente a velocidadesmenores de 20 mph (32 km/h).

• En los vehículos 4WD en 4L (4X4 Baja),el ELD se puede acoplar en cualquiervelocidad y no se desacoplaráautomáticamente.

Activación del diferencial debloqueo electrónico (Si está equipado)

Nota: No utilice el diferencial de bloqueoelectrónico en rutas de superficie seca ydura. Si lo hace, producirá un exceso deruido, vibración y aumentará el desgaste delas llantas.Nota: Si el diferencial de bloqueoelectrónico tiene problemas paradesengancharse, libere el pedal delacelerador y gire el volante de dirección enel sentido contrario al avanzar.

En vehículos equipados con sistema4WD con cambios electrónicos

E163190

Jale la perilla del control de 4WD haciausted.

170

Super Duty (TFA)

Eje trasero

En vehículos 2WD y vehículosequipados con sistema 4WD concambios manuales

E163191

Gire el control a la posición ON.

E163170

Una vez que la luz indicadora seencienda en la pantalla deinformación, ambos ejes de las

ruedas traseras se bloquearán yproporcionarán tracción adicional.

Si el indicador no funciona o se apagamientras conduce, se ha producido uno delos siguientes problemas:• La velocidad del vehículo es

demasiado alta.• La diferencia de velocidad de la rueda

trasera izquierda y derecha esdemasiado grande durante el intentode engranaje.

• El sistema ha fallado y aparece REVISEBLOQUEO DIFERENCIAL en la pantallade información. Para obtenerasistencia, consulte a su distribuidorFord autorizado.

171

Super Duty (TFA)

Eje trasero

INFORMACIÓN GENERALNota: los ruidos ocasionales de los frenosson normales. Si durante el frenado seproduce un sonido de contactometal-metal, de chirrido o rechinadocontinuo, es posible que las balatas esténdesgastadas. Haga que su concesionarioautorizado revise el sistema. Si el vehículopresenta vibraciones o temblores continuosen el volante de la dirección durante elfrenado, debe ser revisado por unconcesionario autorizado.Nota: se puede acumular polvillo de losfrenos sobre las ruedas, incluso encondiciones normales de operación. Laacumulación de polvillo de los frenos esinevitable a medida que estos se desgastan,y no contribuye a que tengan ruido. VerLimpieza de las ruedas de aleación(página 266).

E144522

Ver Indicadores y luces deadvertencia (página 85).

Los frenos húmedos reducen la eficienciadel frenado. Presione suavemente el pedaldel freno unas veces al conducir al salir deun lavado de autos y al pasar poracumulaciones de agua sobre el camino,a fin de secar los frenos.

Frenado sobre aceleraciónEn el caso de que el pedal del aceleradorse quedara pegado o atrapado, apliqueuna presión constante y firme al pedal defreno para bajar la velocidad del vehículoy reducir la potencia del motor. Siexperimenta esta condición, aplique losfrenos y detenga el vehículo por completo.Lleve la palanca selectora de latransmisión a la posición P, apague el

motor y aplique el freno deestacionamiento. Inspeccione el pedal delacelerador en busca de interferencias. Sino encuentra ninguna y la condiciónpersiste, haga que se remolque su vehículoal concesionario autorizado más cercano.

Asistencia de los frenosEl sistema de asistencia de los frenosdetecta cuando se frena rápidamente, almedir la velocidad con la que se presionael pedal del freno. Proporciona máximaeficiencia de frenado mientras presiona elpedal, y puede reducir las distancias dedetención en situaciones críticas.

Sistema de frenos antibloqueoEste sistema ayuda a mantener el controlde la dirección durante frenadas deemergencia al impedir el bloqueo de losfrenos.

Esta luz se enciendemomentáneamente cuando seactiva la ignición. Si la luz no se

enciende durante el arranque, sipermanece encendida o destella, esposible que el sistema esté desactivado.Haga que su concesionario autorizadorevise el sistema.

E144522

Si el sistema está desactivado,el frenado normal sigue siendoeficaz. Si se enciende la luz

indicadora de advertencia de los frenosdespués de liberar el freno deestacionamiento, solicite a suconcesionario autorizado que revise deinmediato el vehículo.

172

Super Duty (TFA)

Frenos

CONSEJOS PARA CONDUCIRCON FRENOS ANTIBLOQUEONota: Cuando el sistema está operativo, elpedal del freno se pulsará y puede avanzarmás allá. Mantenga presión en el pedal defreno. También es posible que escuche unruido proveniente del sistema. Esto esnormal.El sistema de frenos antibloqueo noeliminará los riesgos cuando:• conduzca demasiado cerca del

vehículo delante de usted• el vehículo está en hidroplaneo• toma las esquinas demasiado rápido• la superficie del camino no está en

buenas condiciones.

FRENO DEESTACIONAMIENTO

ALERTASiempre aplique el freno deestacionamiento a fondo, y siempreasegúrese de que la palanca

selectora de la transmisión se encuentreen la posición P. Si no aplica el freno deestacionamiento y se coloca la transmisiónen P correctamente puede que el vehículoruede con los posibles daños a bienes ylesiones personales Gire el encendido a laposición Lock y saque la llave cada vez quebaje de su vehículo.

Ponga el freno de estacionamiento cadavez que estacione el vehículo. Pise el pedalhacia abajo para aplicar el freno deestacionamiento. La luz de advertenciaBRAKE del grupo de instrumentos seenciende y permanece encendida hastaque se libere de estacionamiento.

Para liberar el freno de estacionamiento,hale la palanca de liberación que seencuentra en el lado inferior izquierdo delpanel de instrumentos.Si estaciona su vehículo en una pendienteo con un remolque, presione y mantengapresionado el pedal de freno antes deaplicar el freno de estacionamiento. Sepuede producir un pequeño movimientodel vehículo, ya que el freno deestacionamiento se ajusta para sostenerel peso del vehículo. Esto es normal y noes motivo para preocuparse. Si esnecesario, mantenga pisado el pedal delfreno, luego trate de volver a aplicar elfreno de estacionamiento. Ponga cuñas alas ruedas si es necesario. Si el freno deestacionamiento no puede contener elpeso del vehículo podría ser necesariorevisar el freno de estacionamiento, y esposible que el vehículo esté sobrecargado.

ASISTENCIA DE ARRANQUEEN PENDIENTES

AVISOSEl sistema no sustituye al freno deestacionamiento. Cuando abandoneel vehículo, siempre aplique el freno

de estacionamiento y ponga la transmisiónen estacionamiento (P).

Usted deberá permanecer en elvehículo una vez que active elsistema.En todo momento, usted esresponsable de controlar el vehículo,de supervisar el sistema y de

intervenir si fuera necesario.Si se revoluciona excesivamente elmotor, o si se detecta una falla, elsistema se desactivará.

173

Super Duty (TFA)

Frenos

Este sistema permite mover el vehículocon mayor facilidad cuando se encuentraen una pendiente pronunciada sinnecesidad de utilizar el freno deestacionamiento.Cuando el sistema esté activo, el vehículopermanecerá inmóvil en la pendientedurante dos a tres segundos después desoltar el pedal del freno. Esto permite quetenga tiempo de mover el pie del freno alpedal del acelerador. Los frenos se liberanautomáticamente una vez que el motordesarrolle potencia suficiente para evitarque el vehículo se vaya hacia abajo en lapendiente. Esto es una ventaja cuando setiene que poner el vehículo en movimientoen una pendiente, (por ejemplo, en unarampa de estacionamiento, en unsemáforo de subida o al entrar de reversaen un lugar de estacionamientoempinado).El sistema se activará automáticamenteen cualquier pendiente que puedaprovocar que el vehículo se devuelva haciaabajo.

Uso del sistema de arranqueasistido en pendientes (HSA)1. Presione el pedal del freno para

detener el vehículo por completo.Mantenga presionado el pedal delfreno.

2. Si los sensores detectan que elvehículo está en una pendiente, elsistema se activará automáticamente.

3. Cuando usted retire el pie del pedal delfreno, el vehículo se mantendrá en lapendiente, sin irse hacia abajo, duranteaproximadamente dos o tres segundos.El tiempo de asistencia se prolongaráde modo automático si usted está enel proceso de poner el vehículo enmovimiento.

4. Ponga el vehículo en movimiento de lamanera normal. Los frenos se liberaránautomáticamente.

174

Super Duty (TFA)

Frenos

FUNCIONAMIENTOEl sistema de control de tracción ayuda aevitar que las ruedas de tracción patineny pierdan tracción.Si el vehículo comienza a deslizarse, elsistema aplica los frenos a ruedasindividuales y, cuando se necesita, reducela potencia del motor al mismo tiempo. Silas ruedas giran al acelerar en superficiesresbalosas o sueltas, el sistema reduce lapotencia del motor para aumentar latracción.

USO DEL CONTROL DETRACCIÓN(Sólo vehículos de ruedas traserasdobles)En ciertas situaciones (por ejemplo,atrapado en la nieve o el lodo), puede serútil desactivar el control de la tracción. Esopermite que las ruedas puedan girar contoda la potencia del motor.

E162724

Presione el botón del control de la tracciónsituado en el tablero de instrumentos paradesactivar el control de la tracción.

S no puede desactivar el sistema, consultela sección que trata del sistema MyKeypara obtener más información.Si se coloca el vehículo en el modo detracción en las cuatro ruedas sedeshabilitará automáticamente el controlde la tracción. La operación del control dela tracción se restablece cuando elvehículo se pone nuevamente en el modode tracción en dos ruedas.

Control de tracción únicamente en el motor(Sólo vehículos de ruedas traseras dobles)

Sistema de control de latracción

Indicador de desactiva-ción del control de la

estabilidad

Funciones del botón

ActivadoApagadaPredeterminado al arranque

DesactivadoEncendidoBotón presionado en formamomentánea

ActivadoApagadoBotón presionado nueva-mente luego de la desactiva-

ción

DesactivadoEncendidoCambio a 4WD de la caja detransferencia*

*Al acoplar la 4WD se desactiva automáticamente el sistema de control de la tracción.

175

Super Duty (TFA)

Control de tracción

Mensajes y luces indicadoras delsistema

ALERTASi se detecta una falla en el sistemaAdvanceTrac, la luz del control de laestabilidad se encenderá

continuamente. Verifique que el sistemade control de la fracción no haya sidodesactivado en forma manual medianteel botón de control de la estabilidad. Si laluz del control de la estabilidad semantiene encendido continuamente, lleveinmediatamente el vehículo a unconcesionario autorizado para que revisenel sistema. Conducir con el control de latracción desactivado podría implicar unmayor riesgo de pérdida de control delvehículo, volcaduras, lesiones personalese incluso la muerte.

E138639

La luz de control de laestabilidad se iluminatemporalmente al arrancar el

motor y destella cuando alguna situaciónde conducción activa el sistema de control.

El indicador de control deestabilidad apagado se enciendetemporalmente al arrancar el

motor, y permanece encendido cuando sedesactiva el sistema de control de latracción y también si se produce unproblema en el sistema de control de laestabilidad

176

Super Duty (TFA)

Control de tracción

FUNCIONAMIENTO

AVISOSLas modificaciones al vehículo queincluyen sistema de frenos, parrillasde equipaje de postventa,

suspensión, sistema de dirección,fabricación de llantas y tamaño de larueda/llanta puede cambiar lascaracterísticas de manejo del vehículo ypodrían afectar adversamente elrendimiento del sistema AdvanceTrac.Además, la instalación de altavocesestéreo puede interferir con el sistemaAdvanceTrac y afectarlo adversamente.Dentro de lo posible, instale cualquierbocina estéreo de posventa desde laconsola central delantera, el túnel y losasientos delanteros con el fin de reducir elriesgo de interferencia con los sensoresAdvanceTrac. Reducir la eficacia delsistema AdvanceTrac puede derivar en unmayor riesgo de perder el control delvehículo, una volcadura, lesionespersonales o la muerte.

Recuerde que ni siquiera latecnología avanzada puede desafiarlas leyes de la física. Siempre existe

la posibilidad de perder el control de unvehículo debido al análisis incorrecto quehace el conductor respecto de lascondiciones. Un manejo agresivo encualquier condición del camino puedehacerlo perder el control de su vehículo,aumentando el riesgo de sufrir lesionespersonales o daños materiales. Laactivación del sistema AdvanceTrac esuna indicación de que al menos una de lasllantas excedió su capacidad de agarre;esto podría reducir la capacidad delusuario de controlar el vehículo,ocasionando posiblemente una pérdidade control del vehículo, volcadura, lesionespersonales e incluso la muerte. Si elsistema AdvanceTrac se activa, REDUZCALA VELOCIDAD.

El sistema AdvanceTrac con Roll StabilityControl lo ayuda a mantener el control desu vehículo cuando se encuentra sobre unasuperficie resbaladizo. La porción decontrol de estabilidad electrónica delsistema ayuda a evitar derrapes odeslizamientos laterales y el control deestabilidad de balanceo ayuda a evitar queel vehículo se vuelque. El sistema decontrol de tracción ayuda a evitar que lasruedas de tracción patinen y pierdantracción. Ver Uso del control de tracción(página 175).

E72903

A A

AB

B

B

B

Vehículo sin AdvanceTrac conRSC derrapando respecto de laruta que pretende seguir.

A

Vehículo con AdvanceTrac conRSC manteniendo el control enuna superficie resbalosa.

B

177

Super Duty (TFA)

Control de estabilidad

USO DEL CONTROL DEESTABILIDADAdvanceTrac® con Roll StabilityControl™ (RSC®)(Sólo vehículos de ruedas traserassencillas)El sistema se activa automáticamente alarrancar el motor. Las secciones de controlelectrónico de la estabilidad y de controlde la estabilidad antivolcaduras (RSC) sepueden desactivar a velocidades pordebajo de 35 mph (56 km/h), y estarándeshabilitadas cuando la transmisión seencuentre en la posición R. Ver Uso delcontrol de tracción (página 175).

E169377

Puede desactivar la porción del control dela tracción de manera independiente. Elbotón del control de la estabilidad estáubicado en el grupo de instrumentos.

AdvanceTrac con funciones RSC(Sólo vehículos de ruedas traseras sencillas)

Sistema decontrol de la

tracción

Control electró-nico de la esta-

bilidad

Control de laestabilidadantivolca-

duras

Indicador delcontrol de laestabilidad

Funciones delbotón

ActivadoActivadoActivadoEncendidodurante la revi-

sión del foco

Predeterminadoal arranque

DesactivadoActivado1ActivadoEncendidocontinuamente

Botón presio-nado en formamomentánea

DesactivadoDesactivadoDesactivadoDestella y luegopermaneceencendido

continuamente2

Botón presio-nado en formasostenida por

más de 5segundos a una

velocidad delvehículo inferior

a 35 mph(56 km/h)

178

Super Duty (TFA)

Control de estabilidad

AdvanceTrac con funciones RSC(Sólo vehículos de ruedas traseras sencillas)

DesactivadoActivado 1ActivadoEncendidocontinuamente

La velocidad delvehículo excede35 mph (56 km/h) después de

presionar elbotón en formasostenida por

más de 5segundos

ActivadoActivadoActivadoApagadoBotón presio-nado nueva-

mente luego dela desactivación

DesactivadoDesactivadoDesactivadoEncendidoCaja de transfe-rencia en 4WD

en el rango bajo3

1La sensibilidad del sistema electrónico de control de la estabilidad es menor que la delsistema totalmente activo.2El indicador destella durante unos cuatro segundos después de ingresar al estado depresionar y sostener.3Acoplar 4WD Low con enganche automático de los seguros de las ruedas delanterasdeshabilita el control de la estabilidad antivolcaduras, el control electrónico de laestabilidad y el control de la tracción.

179

Super Duty (TFA)

Control de estabilidad

FUNCIONAMIENTO

AVISOSEl control de descenso en pendientesno puede controlar el descenso entodas las condiciones y

circunstancias de tracción del camino,como hielo o pendientes extremadamenteempinadas. El control de descenso enpendientes es un sistema de asistenciapara el conductor y no puede substituir elbuen juicio del conductor. Si no lo hacepodría perder el control del vehículo,chocar o sufrir lesiones graves.

El control de descenso en pendientesno mantiene el vehículo inmóvil enpendientes a 0 km/h (cero mph). Si

detiene el vehículo, debe aplicar el frenode estacionamiento y/o colocar la palancaselectora en P o el vehículo podría rodarhacia abajo.

El control de descenso en pendientes lepermite al conductor ajustar y mantenerla velocidad del vehículo mientrasdesciende pendientes pronunciadas endiversas condiciones de la superficie.El control de descenso en pendientespuede mantener velocidades del vehículoen pendientes descendentes entre 2 mph(3 km/h) y 12 mph (20 km/h). Si lavelocidad es mayor de 20 mph (32 km/h),el sistema permanece activado, pero nose puede ajustar ni mantener la velocidadde descenso.El sistema de control de descenso enpendientes requiere un intervalo deenfriamiento después de un período de usocontinuo. El tiempo que el sistema puedepermanecer activo antes de requerirenfriamiento varía con las condiciones. Elsistema proporcionará una advertencia en

el centro de mensajes y sonará unacampanilla cuando esté a punto dedesactivarse para el intervalo deenfriamiento. En este momento, pise losfrenos según sea necesario para mantenerla velocidad de descenso.

USO DEL CONTROL DEDESCENSO

E163957

Presione y libere el botón dedescenso en pendientes ubicadoen el tablero de instrumentos.Cuando se activa esta función,

se encenderá una luz en el grupo deinstrumentos y sonará una campanilla.Para aumentar la velocidad de descenso,pise el pedal del acelerador hasta quealcance la velocidad deseada. Paradisminuir la velocidad de descenso, pise elpedal del freno hasta que alcance lavelocidad deseada.

Si acelera o desacelera, una vez quealcance la velocidad deseada de descenso,quite el pie del pedal y se mantendrá lavelocidad del vehículo seleccionada.Nota: durante la operación del control dedescenso en pendientes, se puede percibirel ruido del motor de la bomba del ABS.Esta es una característica normal del ABSy no debe ser motivo de preocupación.

Modos de descenso en pendientes• A velocidades menores de 20 mph (32

km/h): cuando se oprime el interruptordel control de descenso en pendientesy se activa el control, el indicadorcorrespondiente destellará.

180

Super Duty (TFA)

Respuesta del terreno (Si está equipado)

• A velocidades menores de 20 mph (32km/h): cuando se presiona elinterruptor del sistema de control dedescenso en pendientes y no secumplen las condiciones para laactivación del sistema, el sistema sehabilitará, el indicador en el grupo deinstrumentos se encenderácontinuamente y se mostrará unmensaje en la pantalla de información.

• A velocidades mayores de 20 mph(32 km/h): cuando se presiona elinterruptor del sistema de control dedescenso en pendientes, el sistema sehabilitará, el indicador en el grupo deinstrumentos no se iluminará y semostrará un mensaje en la pantalla deinformación.

Consulte "Pantalla de información" parainformación adicional acerca de losmensajes del control de descenso enpendientes. Ver Mensajes deinformación (página 102).

181

Super Duty (TFA)

Respuesta del terreno (Si está equipado)

ASISTENCIA DEESTACIONAMIENTO (SI ESTÁ

EQUIPADO)

AVISOSPara contribuir a evitar lesiones, leay comprenda las limitaciones delsistema indicadas en esta sección.

El sistema de detección solo ayuda en elcaso de ciertos objetos (generalmentegrandes y fijos) al desplazarse en reversasobre una superficie plana a velocidadesde estacionamiento. Los sistemas decontrol de tráfico, el clima inclemente, losfrenos de aire y los motores y ventiladoresexternos también pueden afectar lafunción del sistema de detección; estopuede incluir un desempeño reducido oactivaciones falsas.

Para prevenir lesiones, tenga siempreprecaución al estar en R (Reversa) yal usar el sistema de detección.Este sistema no está diseñado paraevitar el contacto con objetospequeños o en movimiento. El

sistema está diseñado para proporcionaruna alarma que ayude al conductor adetectar objetos grandes y fijos y evitardañar el vehículo. Es posible que el sistemano detecte objetos de tamaño reducido,especialmente aquellos que estén cercadel suelo.

Ciertos dispositivos adicionales,como enganches de remolquegrandes, parrillas para bicicletas o

tablas de surfeo y todo dispositivo quepueda bloquear la zona de detecciónnormal del sistema, pueden generar pitidosfalsos.

Nota: mantenga los sensores, ubicados enla defensa o su placa protectora, libres denieve, hielo y grandes acumulaciones desucio. Si los sensores están cubiertos, laprecisión del sistema se puede ver afectada.No limpie los sensores con objetos afilados.Nota: si el vehículo sufre daños en ladefensa o su placa protectora (fascia), demodo que se desalineen o tuerzan, la zonade detección se puede alterar provocandomediciones inexactas de los obstáculos ofalsas alarmas.Nota: si su vehículo está equipado conMyKey™, es posible impedir ladesactivación del sistema de sensores. VerMyKey™ (página 54).Nota: si su vehículo está equipado concontrolador electrónico de los frenos delremolque totalmente integrado (TBC) y hayun remolque con frenos eléctricosconectado a su vehículo, el RSS sedesactivará. Al poner la transmisión delvehículo en reversa, la pantalla deinformación se quedará en la selección"Asistencia de estacionamiento en reversaapagada". Para más información acerca delTBC, Ver Control de Bamboleo delRemolque (página 201).El sistema de sensores advierte alconductor de obstáculos dentro de ciertorango del área de la defensa. El sistema seactiva automáticamente cada vez que seel encendido está activado.Al recibir una alarma de detección, elvolumen del radio disminuye a un nivelpredeterminado. Después de la alarma, elvolumen del radio vuelve al nivel normal.

Sistema de detección traseraLos sensores traseros solo se activancuando la transmisión está en R (Reversa).A medida que el vehículo se acerca alobstáculo, la frecuencia de la alarmaauditiva aumenta. Cuando el obstáculoestá a menos de 12 pulgadas (30

182

Super Duty (TFA)

Ayudas de Estacionamiento

centímetros) de distancia, la advertenciasuena en forma continua. Si se detecta unobjeto que está estático o está a unadistancia de más de 12 pulgadas (30centímetros) del lado del vehículo, el tonosuena solo durante tres segundos. Una vezque el sistema detecta un objeto que seaproxima, la alarma vuelve a sonar.

E130178

A

Área de cobertura de hasta 6pies (1.8 metros) desde ladefensa trasera. Existe un áreade cobertura menor en lasesquinas externas de la defensa.

A

El sistema detecta ciertos objetos mientrasla transmisión está en R (Reversa):• y se mueve hacia un objeto

estacionario a una velocidad de 3 mph(5 km/h) o menos

• pero no en movimiento y un objeto enmovimiento se acerca a la parte traseradel vehículo a una velocidad de 3 mph(5 km/h) o menos

El sistema se puede desactivar mediantela pantalla de información. Si el sistemapresenta una falla, aparecerá un mensajede alarma en la pantalla de información yel sistema no permitirá que el conductoractive el sistema defectuoso.

CÁMARA DE VISTA TRASERA(SI ESTÁ EQUIPADO)

AVISOSEl sistema de cámara retrovisora esun dispositivo complementario deayuda que el conductor debe usar en

conjunto con los espejos retrovisoresinteriores y exteriores para obtener unamáxima cobertura.

Es posible que no se vean en lapantalla los objetos que están cercade los extremos de la defensa o

debajo de esta debido a la coberturalimitada del sistema de cámara retrovisora.

Retroceda lo más lento que pueda,ya que las velocidades altas puedenlimitar su tiempo de reacción para

detener el vehículo.Sea cauteloso cuando use la cámararetrovisora y la compuerta levadizaesté entreabierta. Si la compuerta

levadiza está entreabierta, la cámaraestará fuera de posición y es posible quela imagen de video sea incorrecta. Todaslas guías (si están activas) desapareceránsi la compuerta levadiza está entreabierta.

Extreme las precauciones al activaro desactivar las funciones de lacámara cuando esté en Reversa (R).

Asegúrese de que el vehículo esté inmóvil.

El sistema de cámara retrovisoraproporciona un imagen de video del áreaubicada detrás del vehículo.Durante la operación, aparecen líneas deguía en la pantalla que representan la rutadel vehículo y la proximidad respecto deobjetos detrás de este.

183

Super Duty (TFA)

Ayudas de Estacionamiento

E163192

La cámara está ubicada en la compuertatrasera.

Uso del sistema de cámararetrovisoraEl sistema de cámara retrovisora muestralo que hay detrás del vehículo cuandocoloca la transmisión en Reversa (R).El sistema usa dos tipos de guías paraayudarlo a ver lo que hay detrás delvehículo:• Guías fijas: muestran la ruta real en la

que se mueve el vehículo al retrocederen línea recta. Esto puede ser útil almeter el vehículo en reversa en un lugarde estacionamiento o alinearlo conotro objeto situado detrás de usted.

• Línea central: ayuda a alinear el centrodel vehículo con un objeto (porejemplo, un remolque).

Nota: si la imagen aparece mientras latransmisión no está en Reversa (R), hagaque el concesionario autorizado revise elsistema.Nota: cuando arrastre algo, la cámara solove lo que está remolcando detrás delvehículo. En esas condiciones, la coberturano es tan adecuada como en la operaciónnormal y quizá no pueda ver algunosobjetos. En algunos vehículos, las guíaspueden desaparecer una vez que enganchael conector del arrastre del remolque.

Es posible que la cámara no funcionecorrectamente en las siguientescondiciones:• Se usa en la noche o en áreas oscuras

si las luces de reversa no funcionan.• El lodo, el agua y los desechos

obstruyen la vista de la cámara. Limpieel lente con un trapo sin pelusa y unlimpiador no abrasivo.

• La cámara está desalineada debido aun daño en la parte trasera delvehículo.

Para obtener acceso a alguna de lasconfiguraciones del sistema de la cámararetrovisora, realice las siguientesselecciones en la pantalla táctil cuando latransmisión no está en Reversa (R):• Menú > Vehículo > Configuraciones de

la cámaraDespués de cambiar una configuración delsistema, la pantalla táctil muestra unavista previa de las característicasseleccionadas.

Guías y línea centralNota: las guías fijas solo están disponiblescuando la transmisión está en R (Reversa).Nota: la línea central solo está disponiblecuando las guías fijas están activas.

184

Super Duty (TFA)

Ayudas de Estacionamiento

E163914

A

E

D

C

B

Defensa traseraAGuía fija: zona verdeBGuía fija: zona amarillaCGuía fija: zona rojaDLínea centralE

Las guías fijas desaparecen y aparecensegún la posición del volante de dirección.Las guías activas no se muestran cuandoel volante de dirección está en posiciónrecta.Tenga siempre precaución al retroceder.Los objetos en la zona roja están máscerca de su vehículo y los objetos en lazona verde están más lejos. Los objetos seacercan a su vehículo a medida que semueven de la zona verde a las zonasamarilla o roja. Use los espejos laterales yel espejo retrovisor para obtener una mejorcobertura de los lados y de la parte traseradel vehículo.

Asistencias de estacionamientomejoradasNota: las asistencias de estacionamientomejoradas solo están disponibles cuandola transmisión está en Reversa (R).Nota: el sistema detector de reversa no eseficaz a velocidades de más de 3 mph (5km/h) y es posible que no detecte ciertosobjetos colocados en ángulo o enmovimiento.

El sistema usa sombras rojas, amarillas yverdes que aparecen sobre la imagen devideo cuando el sistema detector dereversa detecta un objeto. La alertadestaca el objeto detectado más cercano.La alerta del sistema detector de reversapuede desactivarse, pero si la alerta visualde ayuda de estacionamiento está activa,se siguen mostrando las áreas resaltadas.Las configuraciones seleccionables paraesta función son ON (Activada) y OFF(Desactivada).

Demora de la cámara retrovisoraCuando se cambia la transmisión deReversa (R) a cualquier otra velocidad,excepto Estacionamiento (P), la imagende la cámara permanece en pantalla hastaque la velocidad del vehículo alcance 6mph (10 km/h) o transcurran 10 segundos.Esto ocurre cuando la función de demorade la cámara retrovisora está activada.Las configuraciones seleccionables paraesta función son ON (Activada) y OFF(Desactivada). La configuraciónpredeterminada de la función de demorade la cámara retrovisora es OFF(Desactivada).

185

Super Duty (TFA)

Ayudas de Estacionamiento

FUNCIONAMIENTOEl control de crucera mantiene unavelocidad programada sin mantener el pieen el pedal del acelerador.

USO DEL CONTROL DECRUCERO

AVISOSNo utilice el control de crucero entráfico intenso, en caminos sinuososo cuando la superficie del camino

esté resbalosa. Podría provocar la pérdidade control del vehículo, lesiones graves ola muerte.

Si está conduciendo cuesta abajo, lavelocidad del vehículo puede superarla velocidad establecida. El sistema

no aplicará los frenos. Baje una marchapara ayudar al sistema a mantener lavelocidad establecida. Si no lo hace podríaperder el control del vehículo, o sufrirlesiones graves que pudieran ser mortales.

Nota: el control de crucero se desactivarási la velocidad del vehículo disminuye másde 10 mph (16 km/h) por debajo de lavelocidad establecida al manejar cuestaarriba.

E163053

Los controles de crucero se ubican en elvolante de la dirección.

Encendido del control de cruceroPresione y suelte el botón ON(Encendido).

E71340

El indicador aparecerá en elgrupo de instrumentos.

Configuración de la velocidad1. Acelere a la velocidad deseada.2. Presione y suelte el botón SET+

(ESTABLECER +).3. Retire el pie del pedal del acelerador.El indicador cambiará de color en el tablerode instrumentos.

Modificación de la velocidadestablecidaNota: si acelera mediante el pedal delacelerador, no cambiará la velocidadestablecida. Después de liberar el pedal delacelerador, el vehículo retornará a lavelocidad que se estableció previamente.• Mantenga oprimidos los botones SET+

(ESTABLECER +) o SET-(ESTABLECER -). Libere el botóncuando alcance la velocidad deseada.

• Presione y suelte los botones SET+(ESTABLECER +) o SET-(ESTABLECER -). La velocidadestablecida cambiará en incrementosde aproximadamente 1 mph (2 km/h).

• Pise el acelerador o el pedal del frenohasta que alcance la velocidaddeseada. Presione y suelte el botónSET+ (ESTABLECER +).

Cancelación de la velocidadestablecidaPresione CNCL (CANCELAR) o pise porun instante el pedal de freno. La velocidadestablecida no se borrará.

186

Super Duty (TFA)

Control de Crucero (Si está equipado)

Reanudación de la velocidadestablecidaPresione y suelte el botón RSM(RESTABLECER).

Apagado del control de cruceroNota: la velocidad establecida se borraráal desactivar el sistema.Presione y suelte el botón OFF(Apagado) o lleve el encendido a OFF.

187

Super Duty (TFA)

Control de Crucero (Si está equipado)

DIRECCIÓNPara contribuir a evitar daños al sistemade dirección hidráulica:• Nunca mantenga el volante de la

dirección en sus puntos extremos deviraje (hasta que se detenga) durantemás de tres a cinco segundos cuandoel motor está en marcha.

• No haga funcionar el vehículo con nivelbajo de líquido en la bomba de ladirección hidráulica (por debajo de lamarca MIN en el depósito).

• Es normal oír algo de ruido durante elfuncionamiento. Si es excesivo, revisesi el nivel de líquido de la bomba de ladirección hidráulica está en un nivelbajo, antes de solicitar servicio a suconcesionario autorizado.

• Los esfuerzos pesados o disparejospueden ser causados por un nivel bajodel líquido de la dirección hidráulica.Determine si el líquido de la bomba dela dirección hidráulica está en un nivelbajo, antes de solicitar servicio a suconcesionario

• No llene el depósito de la bomba de ladirección hidráulica por arriba de lamarca MAX, ya que esto puedeprovocar fugas del depósito.

Si el sistema de dirección hidráulica falla(o si el motor está apagado), usted puededirigir el vehículo en forma manual; sinembargo, deberá hacer un mayor esfuerzo.Si la dirección se desvía o hala hacia unlado, inspeccione en busca de:• una llanta mal inflada• desgaste disparejo de las llantas• componentes de la suspensión sueltos

o desgastados• componentes de la dirección sueltos

o desgastados• mala alineación del vehículo

Si se da servicio o se repara algúncomponente de la dirección, instalesujetadores nuevos (muchos estánrecubiertos con adhesivo de roscas otienen características de aprietedeterminadas, por lo que no se puedenvolver a utilizar). Nunca vuelva a utilizarpernos ni tuercas. Apriete los sujetadoressegún las especificaciones.Combas altas en el camino o vientosfuertes laterales también pueden hacerque la dirección parezca desviarse o halarhacia un lado.

188

Super Duty (TFA)

Ayudas de Conducción

LÍMITE DE CARGACarga del vehículo: con y sinremolqueEsta sección lo guiará en la formaadecuada de cargar el vehículoy/o el remolque, para mantenerel peso del vehículo cargadodentro de su capacidad de diseño,con o sin remolque. La cargaadecuada del vehículo le permitiráaprovechar al máximo el diseñode su vehículo. Antes de cargar suvehículo, familiarícese con lossiguientes términos paradeterminar los pesos máximos del

vehículo, con o sin remolque, quese encuentran en la Etiqueta dellantas y en la Etiqueta decertificación del cumplimiento delas normas de seguridad delvehículo:Peso base listo para rodar: esel peso del vehículo con tanquelleno de combustible y todo suequipamiento estándar. Noincluye pasajeros, carga, niequipos opcionales.Peso del vehículo listo pararodar: es el peso del vehículonuevo, al momento de recogerlocon su distribuidor autorizado,más todo su equipamientooptativo y/o de posventa.

E143816

CARGA ÚTIL

Carga útil: es el peso combinadode carga y pasajeros quetransporta el vehículo. La cargaútil máxima del vehículo se puedeencontrar en la Etiqueta de llantaso en el Pilar B o en el borde de lapuerta del conductor (es posibleque los vehículos exportadosfuera de Estados Unidos y Canadáno tengan una Etiqueta de

llantas). Busque “THECOMBINED WEIGHT OFOCCUPANTS AND CARGOSHOULD NEVER EXCEED XXXkg OR XXX lb.” (EL PESOCOMBINADO DE OCUPANTES YCARGA NUNCA DEBE SUPERARLOS XXX kg O XXX lb) paraconocer la carga útil máxima. Lacarga útil señalada en la Etiqueta

189

Super Duty (TFA)

Transporte de carga

de llantas es la carga útil máximapara el vehículo según lodeterminado en la planta deensamblaje. Si instala en elvehículo algún equipo deposventa o instalado por eldistribuidor autorizado, el peso dedicho equipo se debe restar de lacarga útil señalada en la Etiquetade llantas para determinar lanueva carga útil.

ALERTALa capacidad de carga real de suvehículo puede estar limitada por lacapacidad de volumen (cuánto

espacio disponible hay) o por la capacidadde carga útil (cuánto peso puedetransportar el vehículo). Una vez que haalcanzado la carga útil máxima de suvehículo, no agregue más carga, incluso sihay espacio disponible. La sobrecarga ocarga inadecuada del vehículo puedecontribuir a que usted pierda el control delvehículo y ocurra una volcadura.

E143817

CARGA

Peso de la carga: es todo el pesoagregado al Peso base listo pararodar, incluyendo la carga y elequipamiento opcional. Alarrastrar remolques, la carga dela lanza del remolque o el peso delpivote de arrastre también esparte de la carga.GAW (Peso bruto del eje): es elpeso total que se apoya en cadaeje (delantero y trasero) incluidoel peso del vehículo listo pararodar y toda la carga útil.

GAWR (Peso bruto vehiculardel eje): es el peso máximoadmisible que puede transportarun solo eje (delantero o trasero).Estos números aparecen en laEtiqueta de certificación delcumplimiento de las normas deseguridad. La etiqueta debe estaradherida al pilar de bisagra de lapuerta, al poste de seguro de lapuerta o al borde de la puerta

190

Super Duty (TFA)

Transporte de carga

junto al poste de poste de segurode la puerta, junto a la posicióndel asiento del conductor. La

carga total en cada eje nuncadebe exceder su Peso brutovehicular del eje.

E143818

GVW

GVW (Peso bruto vehicular): esel peso del vehículo listo pararodar, más la carga, más lospasajeros.GVWR (Peso bruto vehicularmáximo): es el peso máximoadmisible del vehículo totalmentecargado (incluidas todas lasopciones, el equipamiento, lospasajeros y la carga). Aparece enla Etiqueta de certificación del

cumplimiento de las normas deseguridad. La etiqueta debe estaradherida al pilar de bisagra de lapuerta, al poste de seguro de lapuerta o al borde de la puertajunto al poste de poste de segurode la puerta, junto a la posicióndel asiento del conductor. El pesobruto del vehículo nunca debeexceder el peso bruto vehicularmáximo.

191

Super Duty (TFA)

Transporte de carga

Solo ejemplo:

E142525

ALERTASi excede los límites de pesovehicular del eje que indica laEtiqueta de certificación de

cumplimiento de las normas de seguridad,puede ocasionar deficiencias en elrendimiento y la maniobrabilidad delvehículo; daños en el motor, la transmisióny/o la estructura del vehículo; graves dañosal vehículo; pérdida de control y lesionespersonales.

E143819

GCW GVW

192

Super Duty (TFA)

Transporte de carga

GCW (Peso bruto combinado):es el peso bruto del vehículo másel peso del remolque totalmentecargado.GCWR (Peso bruto vehicularcombinado máximo): es el pesomáximo admisible del vehículo ydel remolque cargado, incluidostoda la carga y los pasajeros queel vehículo puede transportar sinriesgo de sufrir daños.(Importante: El sistema de frenosde los vehículos de arrastre estácalculado en función del Pesobruto vehicular máximo, no delPeso bruto vehicular combinadomáximo). Deben usarse frenosfuncionales independientes parael control seguro de los vehículosy remolques arrastrados si el Pesobruto combinado del vehículo dearrastre más el remolquesobrepasa el Peso bruto vehicularmáximo del vehículo de arrastre.El Peso bruto combinado nuncadebe exceder el Peso brutovehicular combinado máximo.Peso máximo del remolquecargado: Es el mayor peso de unremolque completamentecargado que el vehículo puedearrastrar. Supone un vehículo solocon opciones indispensables, pesodel conductor y del pasajerodelantero (68 kilogramos [150libras] cada uno), sin peso de lalanza (interna o externa) y una

carga de remolque de 10–15 %(remolque convencional) o unpeso del pivote de arrastre de15–25 % (remolque de cincoruedas). Consulte un distribuidorautorizado para obtenerinformación detallada.Carga de la lanza o peso delpivote de arrastre con quintarueda: se refiere al peso que unremolque aplica sobre elenganche de arrastre.Ejemplos: para un remolqueconvencional de 2268 kilogramos(5000 libras), multiplique 5000por 0.10 y 0.15 para obtener ellímite de carga de la lanzaapropiado, es decir, de 227 a340 kilogramos (500 a750 libras). Para un remolque conquinta rueda de 5.216 kilogramos(11.500 libras), multiplique por0.15 y 0.25 para obtener el rangode carga adecuado del pivote dearrastre, que es de 782 a1.304 kilogramos (1.725 a2.875 libras).

AVISOSNo exceda el GVWR o el GAWRespecíficos en la Etiqueta decertificación del cumplimiento de las

normas de seguridad.

193

Super Duty (TFA)

Transporte de carga

AVISOSNo utilice llantas de refacción conuna capacidad de transporte decarga inferior a las originales, porque

pueden disminuir las limitaciones delGVWR y del GAWR del vehículo. Lasllantas de refacción con un límite mayorque las originales no aumentan laslimitaciones del GVWR ni del GAWR.

Si excede alguna limitación de pesovehicular máximo puede provocargraves daños al vehículo o lesiones

personales.

Pasos para determinar el límitecorrecto de carga:1. Ubique el mensaje "The combined

weight of occupants and cargo shouldnever exceed XXX kg or XXX lbs". (“Elpeso combinado de ocupantes y carganunca debe exceder los XXX kilos oXXX libras”) en la etiqueta del vehículo.

2. Determine el peso combinado delconductor y los pasajeros que viajaránen el vehículo.

3. Reste el peso combinado delconductor y los pasajeros de XXX kg oXXX lb.

4. La cifra resultante es igual a lacantidad disponible de carga ycapacidad de carga de equipaje. Porejemplo, si la cantidad “XXX” es iguala 1,400 lb y habrá cinco pasajeros de150 lb en el vehículo, la cantidad decarga y capacidad de carga de equipajedisponible es 650 lb (1400750 (5 x150) = 650 lb).

5. Determine el peso combinado delequipaje y la carga que llevará elvehículo. Ese peso no puede exceder,sin correr peligro, la capacidad de cargade equipaje y la carga disponiblecalculadas en el Paso 4.

6. Si el vehículo va a arrastrar unremolque, la carga del remolque setrasladará al vehículo. Consulte estemanual para determinar cómo estoreduce la capacidad de carga deequipaje y la carga disponible delvehículo.

Esto son algunos ejemplos decómo calcular la capacidad detransporte de carga y equipajedisponible:*Suponga que su vehículo cuentacon una capacidad de carga yequipaje de 635 kilogramos (1.400libras). Usted decide ir a jugar golf.¿Hay suficiente capacidad decarga para transportarlo a usted,a cuatro amigos y todas las bolsasde golf? Usted y sus amigostienen un peso promedio de99 kilogramos (220 libras) cadauno y las bolsas de golf pesanaproximadamente 13.5 kilogramos(30 libras) cada una. El cálculosería: 1400 – (5 x 220) – (5 x 30)= 1400 – 1100 – 150 = 150 libras.Sí, tiene suficiente capacidad ensu vehículo para transportar acuatro amigos más las bolsas degolf. En unidades métricasdecimales, el cálculo sería:635 kilogramos – (5 x99 kilogramos) – (5 x13.5 kilogramos) = 635 – 495 –67.5 = 72.5 kilogramos.

194

Super Duty (TFA)

Transporte de carga

*Suponga que su vehículo cuentacon una capacidad de carga yequipaje de 635 kilogramos (1.400libras). Usted y uno de sus amigosdeciden ir a comprar cemento auna tienda local para mejoras enel hogar a fin de terminar ese patioque ha estado planificandodurante los dos últimos años. Almedir el interior del vehículo conel asiento trasero plegado, tieneespacio para doce bolsas decemento de 45 kilogramos(100 libras). ¿Tiene suficientecapacidad de carga paratransportar el cemento hasta sucasa? Si usted y su amigo pesancada uno 220 libras(99 kilogramos), el cálculo sería:1,400 – (2 x 220) – (12 x 100) =1,400 – 440 – 1,200 = –240 libras.No; no tiene suficiente capacidadde carga para transportar tantopeso. En unidades métricasdecimales, el cálculo sería:635 kilogramos – (2 x99 kilogramos) – (12 x45 kilogramos) = 635 – 198 – 540= -103 kilogramos. Deberá reducirel peso de la carga en al menos104 kilogramos (240 libras). Siquita tres bolsas de cemento de45 kilogramos (100 libras), elcálculo de la carga sería: 1.400 -(2 x 220) - (9 x 100) = 1.400 - 440- 900 = 60 libras. Ahora, tiene lacapacidad de carga paratransportar el cemento y a su

amigo también. En unidadesmétricas decimales, el cálculosería: 635 kilogramos – (2 x99 kilogramos) – (9 x45 kilogramos) = 635 – 198 – 405= 32 kilogramos.En los cálculos anteriores tambiénse asume que la carga sedistribuye de tal forma en elvehículo que no se recarga el pesobruto vehicular del eje delanteroni trasero especificado para suvehículo en la Etiqueta decertificación del cumplimiento delas normas de seguridad. Laetiqueta debe estar adherida alpilar de bisagra de la puerta, alposte de seguro de la puerta o alborde de la puerta junto al postede poste de seguro de la puerta,junto a la posición del asiento delconductor.Instrucciones especiales de carga parapropietarios de camiones o camionetaspickup y vehículos utilitarios

ALERTALos vehículos cargados secomportan de modo distinto a losvehículos sin carga. Al manejar un

vehículo demasiado cargado se debentomar mayores precauciones, tales comomanejar a velocidades más bajas ymantener una mayor distancia de frenado.

195

Super Duty (TFA)

Transporte de carga

Su vehículo puede transportarmás carga y personas que lamayoría de los automóviles depasajeros. Dependiendo del tipoy ubicación de la carga, eltransporte de carga y de personaspuede elevar el centro degravedad del vehículo.

COMPUERTA TRASERACerradura de la compuerta traseraEl seguro de la compuerta trasera estádiseñado para ayudar a evitar el robo dela compuerta.

E163087

Inserte la llave de encendido en lacerradura de la compuerta trasera. Gírelahacia la derecha para bloquear lacompuerta trasera. Gírela hacia laizquierda para desbloquear la compuertatrasera.

Desmontaje de la compuertatrasera

ALERTASiempre asegure apropiadamente lacarga para prevenir que la carga semueva o se caiga del vehículo, lo que

podría afectar negativamente laestabilidad del vehículo y causar lesionespersonales graves a los ocupantes delvehículo o a terceros.

La compuerta trasera es desmontablepara permitir más espacio para la carga.Nota: vaya al paso 4 si su vehículo no estáprovisto de una cámara retrovisora.

E163090

1. Encuentre y desconecte el conectoren-línea de la cámara retrovisora. Seencuentra debajo de la plataforma dela camioneta, al lado derecho delvehículo cerca de la rueda de repuesto.

2. El conjunto de cable tiene una tapaprovista de un amarre. Instálela en elconector en-línea que permanecedebajo de la plataforma.

3. Baje parcialmente la compuertatrasera. Haga pasar el arnés de cableshacia arriba a través del espacio entrela plataforma y la defensa, y apárteloa un lado debajo de la plataforma.

4. Baje la compuerta trasera.

196

Super Duty (TFA)

Transporte de carga

E163092

5. Con un destornillador, haga palancaen el clip del resorte (en cadaconector) para que pase más allá dela cabeza del tornillo de soporte.Desconecte el cable.

6. Desconecte el otro cable.7. Levante la compuerta trasera a un

ángulo de 45 grados de la posiciónhorizontal.

8. Levante el lado derecho para sacarlode su bisagra.

9. Levante la compuerta trasera a unángulo de 80 grados de la posiciónhorizontal.

10. Extraiga la compuerta trasera de labisagra izquierda deslizándola a laderecha.

Invierta los pasos para reinstalar lacompuerta trasera.

Escalón de la compuerta trasera (Si

está equipado)

Utilice el escalón para facilitar el acceso ala plataforma.Para reducir el riesgo de caídas:• Utilice el escalón sólo cuando el

vehículo esté sobre una superficiehorizontal.

• Utilice el escalón sólo en áreas consuficiente luz.

• Siempre abra el panel del escalón paraensanchar el escalón.

• Siempre use la manija de agarre alsubirse al escalón.

• No coloque pies descalzos sobre elescalón.

• Asegúrese de que el escalón estélimpio antes de utilizarlo.

• Mantenga la carga sobre el escalón(usted + la carga) por debajo de los159 kg (350 lb.).

Apertura del escalónNota: asegúrese de cerrar y asegurarcompletamente el escalón antes de ponerel vehículo en movimiento. Nunca manejecon el escalón ni su manija de agarreabiertos.1. Baje la compuerta trasera.2. Hale la palanca amarilla de la manija

de agarre para llevarla a la posición deliberación.

E163093

3. Levante la manija hasta que sienta queencaja y se vea la palanca en laposición de enganche. La palancaamarilla sólo es necesario usarla alliberar la manija de agarre.

197

Super Duty (TFA)

Transporte de carga

E163094

4. Gire la moldura central paradesenganchar el escalón. Hálelo haciausted para extenderlo.

5. Abra el panel del escalón paraensancharlo.

Nota: no arrastre remolques con la manijade agarre ni con el escalón.Reemplace la tira antideslizamiento o lamoldura de la manija de agarre si presentadesgaste o daños.

Cierre del escalón1. Cierre el panel del escalón, luego

levante y cierre completamente elescalón en el interior de la compuertatrasera.

2. Lleve la palanca amarilla de la manijade agarre a la posición de liberación yhaga descender la manija.

Extensor de la plataforma (Si está

equipado)

Nota: no utilice el extensor de la plataformaal conducir fuera de la carretera.Nota: asegúrese de acoplar los pasadoresde bloqueo y las perillas antes de conducirel vehículo.Nota: cerciórese de que toda la carga estésujeta.

Nota: evite aplicar pesos mayores de 150lb (68 kg) sobre la compuerta traseraestando el vehículo en movimiento.Nota: no mantenga el extensor de laplataforma en el modo de compuertatrasera cuando no la esté utilizando parasujetar carga. Mantenga siempre el extensorde la plataforma en el modo de mercancíao almacenado, con la compuerta traseracerrada.

Modo de compuerta trasera

E163095

1. Hale el pasador de bloqueo hacia elcentro del vehículo.

E163096

2. Abra los pestillos para liberar lospaneles.

198

Super Duty (TFA)

Transporte de carga

E163097

3. Gire los paneles hacia la compuertatrasera. Repita los pasos 1 al 3 en elotro lado del vehículo.

E163098

4. Conecte los dos paneles. Haga girarambas perillas un cuarto de vuelta a laderecha para fijar los paneles.

E163099

5. Asegúrese de insertar la varilla delpestillo en el orificio de la compuertatrasera. Asegúrese de engancharambos lados de los pasadores debloqueo en sus orificios en laplataforma.

Realice los pasos a la inversa para guardarel extensor de la plataforma.

Modo de mercancía

E163100

Realice los pasos 1 a 4 de las instruccionesdel modo de compuerta trasera y girandolos paneles en dirección contraria a lacompuerta trasera. Cierre la compuestatrasera.

199

Super Duty (TFA)

Transporte de carga

CONDUCCIÓN CONREMOLQUE

AVISOSNo exceda el GVWR o el GAWRespecificados en la etiqueta decertificación.Arrastrar remolques con un pesosuperior al peso bruto máximorecomendado para el remolque

excede el límite del vehículo y puedeproducir daños en el motor, en latransmisión y en la estructura, pérdida decontrol del vehículo, volcaduras y lesionespersonales.

Es posible que haya elementos eléctricosen su vehículo, como fusibles orelevadores, que podrían afectar laoperación de arrastre de remolques.Consulte el capítulo de Fusibles.La capacidad de carga del vehículo sedesigna por peso, no por volumen, demodo que no necesariamente podrá usartodo el espacio disponible al cargar unvehículo.El arrastre de un remolque significa unacarga adicional para el motor, latransmisión, el eje, los frenos, las llantas yla suspensión del vehículo. Inspeccioneperiódicamente estos componentesdurante y después de cualquier operaciónde remolque.

Posición de la cargaPara ayudar a minimizar el impacto delmovimiento del remolque en el vehículomientras conduce:• Cargue los elementos más pesados

cerca del piso del remolque.• Cargue los elementos más pesados en

el centro de las llantas del remolquedel lado derecho y del lado izquierdo.

• Cargue los elementos más pesadossobre los ejes del remolque o apenasun poco más adelante de estos, endirección hacia la extensión delremolque. No permita que el peso totalde la extensión del remolque seasuperior o inferior al 10 % o al 15 % delpeso del remolque cargado.

• Seleccione una barra de arrastre conla elevación o el descenso adecuados.Cuando tanto el remolque como elvehículo cargado están conectados, elbastidor del remolque debe sernivelado, o con una ligera inclinaciónhacia abajo en dirección hacia elvehículo, cuando se mira desde elcostado.

Al conducir con un remolque o con carga,puede que exista una vibración de partidaleve temblores debido al peso adicionalde la carga útil. En otro capítulo de estemanual, podrá encontrar informaciónadicional sobre la carga adecuada delremolque y la preparación del vehículo quese va a remolcar. Ver Límite de Carga(página 189). También puede encontrar lainformación en la Guía de arrastre deremolque y RV, disponible con sudistribuidor autorizado.

200

Super Duty (TFA)

Remolque

CONTROL DE BAMBOLEO DELREMOLQUE (SI ESTÁ EQUIPADO)

ALERTAAl desactivar el control de oscilaciónde remolque aumenta el riesgo depérdida de control del vehículo, de

sufrir lesiones graves o incluso la muerte.Ford no recomienda desactivar estafunción, excepto en situaciones donde lareducción de velocidad pueda serperjudicial (como al subir una colina),cuando el conductor tenga granexperiencia en arrastre de remolques ypueda controlar la oscilación del remolquey mantener un funcionamiento seguro.

Nota: esta función no hace imposible queel remolque oscile, sino que reduce lasoscilaciones cuando comienzan.Nota: esta función no puede detener laoscilación de todos los remolques.Nota: en algunos casos, si la velocidad delvehículo es demasiado alta, el sistemapodría activarse varias veces a fin de reducirgradualmente la velocidad del vehículo.Esta función aplica los frenos del vehículoen ruedas individuales y, si es necesario,reduce la potencia del motor. Si elremolque comienza a oscilar, destellará laluz indicadora del control de la estabilidady se mostrará el mensaje TRAILEROSCILA BAJE VELOCIDAD en la pantallade información. Lo primero que debe haceres reducir la velocidad del vehículo, luegoaparte el vehículo a un lado de la carreterade forma segura y verifique la cargaadecuada de la lanza y la distribución dela carga en el remolque. Ver Transportede carga (página 189).

PESOS DE REMOLQUERECOMENDADOSNota: no exceda un peso de remolque de2268 kg (5000 lb) cuando remolque sólocon la defensa.Nota: asegúrese de tener en cuenta el áreadelantera del remolque. No sobrepase los60 pies2 (5.6 metros2) de área delantera delremolque.Nota: superar ese límite podría reducir engran medida el desempeño del vehículo quearrastra el remolque. Utilizar remolques debajo arrastre aerodinámico y de diseñodelantero redondeado contribuye aoptimizar el desempeño y la economía decombustible.Nota: para el funcionamiento en granaltura, reduzca el peso bruto combinado enun 2% por cada 1.000 pies (300 metros)que comience con 1.000 pies (300 metros)de punto de elevación.Nota: ciertos Estados (EE. UU.) requierenfrenos eléctricos de remolque pararemolques que superen un límite de pesodado. Consulte el reglamento de tránsitodel estado para conocer el límite de pesocorrespondiente. Los pesos máximos delremolque podrían limitarse al límite de peso,ya que el sistema eléctrico del vehículopuede no incluir el conector de cableadonecesario para usar los frenos eléctricos delremolque.Su vehículo puede arrastrar remolques delas clases I, II, II y IV siempre que el pesomáximo del remolque sea inferior o iguallímite de peso del remolque indicado parala configuración de su vehículo en lassiguiente tablas.

201

Super Duty (TFA)

Remolque

GCWR máximoRelación del eje traseroTipo de vehículo

19000 lb (8618 kg)3,73F-250 y F-350 con ruedastraseras sencillas 22000 lb (9979 kg)4,30

19500 lb (8845 kg)3,73F-350 con ruedas traserasdobles 22500 lb (10205 kg)4,30

26000 lb (11793 kg)4,88F-450 y F-550

Cálculo del Peso máximo deremolque cargado que su vehículopuede arrastrar.1. Comience con el peso bruto

combinado nominal (GCWR)correspondiente a su modelo devehículo y a su relación de eje.Refiérase a la tabla anterior.

2. Reste todo lo siguiente que podríacorresponder a su vehículo:

• Peso del vehículo sin carga• Peso de los componentes del

enganche, como la barra de arrastre,la bola, los seguros y los componentesde distribución del peso.

• El peso del conductor• El peso de el o los pasajeros• El peso de la carga útil, la carga y el

equipaje• El peso de los equipos no originales

instalados en el vehículoLa suma de lo anterior es igual al pesomáximo del remolque cargado para estacombinación.Nota: la carga de la lanza del remolque seconsidera parte de la carga útil del vehículo.Reduzca el total de la carga útil en unamagnitud igual a la carga de la lanza delremolque.

Nota: si tiene alguna duda, consulte a unconcesionario autorizado para determinarel peso máximo del remolque cargadopermitido para el vehículo.

COMPROBACIONESESENCIALES DE REMOLQUESiga estas pautas para asegurar unarrastre de remolque seguro:• No arrastre remolques con el vehículo

hasta que haya recorrido al menos sus1.000 millas (1.600 km) iniciales.

• Consulte el reglamento local devehículos motorizados para el arrastrede un remolque.

• Consulte las instrucciones incluidascon los accesorios de arrastre paraobtener las especificacionesadecuadas de instalación y ajuste.

• Haga revisar el vehículo con mayorfrecuencia si arrastra un remolque.Consulte la información demantenimiento programado delvehículo.

• Si usa un remolque rentado, siga lasinstrucciones que le proporcione laagencia de arrendamiento.

202

Super Duty (TFA)

Remolque

Consulte Límites de carga en el capítulo"Transporte de cargas" a fin de conocerlos términos de la especificación de cargaque se encuentran en la etiqueta de lasllantas y en la etiqueta de conformidadcon las normas de seguridad, y conocertambién las instrucciones para el cálculode la carga sobre el vehículo.Recuerde considerar la el peso de la lanzadel remolque como parte de la carga delvehículo al calcular el peso total delvehículo.

Conector de arrastre de remolques

E163167

Al conectar al vehículo el conector delcableado del remolque, utiliceexclusivamente un conector que encajecorrectamente y que trabaje con lasfunciones del vehículo y del remolque.Algunos conectores de siete posicionespodrían tener el logotipo SAE J2863, queconfirma que es el conector correcto y quetrabaja correctamente con su vehículo.

FunciónColor

Luces direccionales y de frenoizquierdas

Amarillo

Tierra (-)Blanco

Frenos eléctricosAzul

Luces direccionales y de frenoderechas

Verde

FunciónColor

Batería (+)Naranja

Luces traserasMarrón

Luces de reversaGris

Enganches de arrastreALERTA

En las camionetas, el enganche delremolque suministrado en estevehículo mejora la protección al

sistema de combustible en caso decolisiones. ¡No lo desmonte!

No utilice ningún enganche de arrastre quevaya fijo a la defensa o al eje. Debedistribuir la carga en el remolque de talmanera que entre 10 y 15% (remolqueconvencional) o entre 15 y 25% (remolquecon quinta rueda) del peso total delremolque quede sobre la lanza.

Enganches de arrastre de distribucióndel peso

ALERTANo ajuste enganches de distribuciónde peso en ninguna otra posicióndonde la defensa trasera del

vehículo esté más alta de lo que estabaantes de enganchar el remolque. Si lo hace,anulará la función del enganche dedistribución de peso, lo cual puede causarun manejo impredecible y el riesgo de sufrirgraves lesiones personales.

Cuando enganche un remolque usando unenganche de distribución de peso, realicesiempre el siguiente procedimiento:1. Estacione el vehículo cargado (sin el

remolque) sobre una superficiehorizontal.

203

Super Duty (TFA)

Remolque

2. Mida en la salpicadera la altura delborde superior de la apertura de larueda delantera del vehículo. Esa es ladimensión H1.

3. Enganche el remolque cargado alvehículo sin conectar las barras dedistribución del peso.

4. Vuelva a medir en la salpicadera laaltura del borde superior de la aperturade la rueda delantera del vehículo. Esaes la dimensión H2.

5. Instale y ajuste la tensión en las barrasde distribución del peso de manera quela altura de la salpicadera delanteraesté aproximadamente al valor medioentre H1 y H2.

6. Compruebe que el remolque estéhorizontal o con una inclinación levehacia abajo de su parte delantera, enla dirección del vehículo. Si no lo está,ajuste la altura de la bola de enganchesegún sea necesario y repita los pasos2 al 6.

Una vez que el remolque esté horizontal ocon una inclinación leve hacia abajo de suparte delantera, en la dirección delvehículo:• Trabe en posición el mecanismo de

ajuste de la tensión de las barras.• Compruebe que la lanza del remolque

quede sujeta y enganchadafirmemente en el enganche de arrastre.

• Instale las cadenas de seguridad y loscontroles de las luces y de los frenosdel remolque, según lo establezcan lasleyes y/o el fabricante del remolque.

Enganche de remolque de quinta rueda(si está equipado)

AVISOSLas almohadillas de montaje de laplataforma están diseñadasespecíficamente para ciertos

enganches de remolque de quinta rueday bolas de enganche tipo cuello de cisne.No utilice dichas almohadillas de montajepara otros propósitos. Si lo hace se podríadañar la estructura del vehículo por lo quepodría perder el control del mismo y sufrirlesiones personales. Contacte a suconcesionario autorizado para comprarenganches tipo cuello de cisne y de quintarueda que sean compatibles con suvehículo.

Si arrastra remolques con un pesomayor del límite máximo del sistemade remolque, se podría dañar la

estructura del vehículo por lo que podríaperder el control del mismo y sufrir lesionespersonales.

La capacidad del enganche indicadaen la etiqueta del enganche delremolque es la capacidad del

remolque máxima permitida. Para sabercuál es el peso máximo del remolquepermitido para su vehículo en particular,consulte a su concesionario autorizado ola Guía de arrastre de remolque y RVproporcionada por su concesionarioautorizado.

Su vehículo podría estar equipado con unpaquete de habilitación de quinta rueda.Este paquete permite el uso en el vehículode ciertos enganches de remolque dequinta rueda, y bolas de enganche tipocuello de cisne. El enganche de remolquede quinta rueda se engancha a las cuatroalmohadillas de montaje de la plataformade la camioneta. La plataforma también

204

Super Duty (TFA)

Remolque

podría estar provista con un conector de 7clavijas opcional Los enganches de bolade cuello de cisne, en el centro de laplataforma, van sobre una almohadilla demontaje distinta de las almohadillas delos enganches de quinta rueda.Las plataformas de plataforma corta (p.ej., las de 6½ pies en las camionetas F-250y F-350, dejan menos espacio libre entrela cabina y el remolque con quintarueda/cuello de ganso, en comparacióncon las plataformas más largas, como lasde 8 pies de las F-250 y F-350. Alseleccionar la combinación de remolquey vehículo de arrastre, es fundamental quedicha combinación deje suficiente espacioentre la parte delantera del remolque y elvehículo de arrastre, a efectos de virajesde hasta 90 grados. De lo contrario, elremolque puede hacer contacto con lacabina del vehículo de arrastre durante lasvueltas cerradas típicas de las maniobrasde estacionamiento y viraje a bajavelocidad. Este contacto podría dañar elremolque y el vehículo de arrastre.

Cadenas de seguridadNota: no fije las cadenas de seguridad a ladefensa.Siempre conecte las cadenas de seguridadal bastidor o a los retenes de gancho delenganche de arrastre del vehículo.Para conectar las cadenas de seguridad,crúcelas debajo de la lanza del remolquey déjelas lo suficientemente holgadas parapoder hacer virajes. No permita que lascadenas se arrastren por el suelo.

Frenos del remolqueALERTA

No conecte el sistema de frenoshidráulicos del remolquedirectamente al sistema de frenos

del vehículo. Es posible que su vehículo notenga suficiente potencia de frenado, porlo que aumentaría la posibilidad de sufrirun choque.

Los frenos eléctricos y los frenosmanuales, automáticos o de tipo supresorson seguros cuando se instalanadecuadamente y se ajustan según lasespecificaciones del fabricante. Los frenosdel remolque deben cumplir con lanormativa local y federal.La calificación para la operación delsistema de frenos del vehículo dearrastre está en la calificación del pesobruto del vehículo y no en lacalificación de peso bruto combinado.Es necesario contar con sistemas defreno que funcionen por separado paralograr un control seguro de losremolques y vehículos remolcados quepesen más de 680 kilogramos (1.500libras) cuando estén cargados.

205

Super Duty (TFA)

Remolque

Controlador integrado de los frenos delremolque (si está equipado)

ALERTASólo se ha verificado que elcontrolador de los frenos delremolque de Ford es compatible con

remolques que tengan frenos de tamborde accionamiento eléctrico (de uno acuatro ejes) y con algunos frenos del tipoeléctrico sobre hidráulico. El controladorde Ford no activa frenos hidráulicos deremolque del tipo inercial. Esresponsabilidad del cliente asegurar quelos frenos de remolque están ajustados enforma adecuada, funcionan correctamentey que todas las conexiones eléctricas esténrealizadas de forma adecuada. Si no lohace podría perder el control del vehículo,chocar o sufrir lesiones graves.

B

A

E163166

Cuando se utiliza correctamente, elcontrolador de los frenos del remolquecontribuye a un frenado suave y efectivodel remolque al activar los frenos del tipoeléctrico o los frenos del tipo eléctricosobre hidráulico del remolque con unasalida proporcional basada en la presiónde los frenos del vehículo de arrastre.

Ford ha comprobado que el controladorde frenos de remolque es compatible convarias de las principales marcas de frenosdel tipo eléctrico sobre hidráulico.Comuníquese con un concesionarioautorizado para obtener más informaciónacerca de las marcas que se puedenutilizar.La interfaz de usuario del controladorconsta de lo siguiente:A: Botones + y - de ajuste de lasensibilidad: al presionar estos botones seajusta la salida de electricidad a los frenosdel remolque, en incrementos de 0.5. Ellímite máximo de la sensibilidad es de 10.0(frenado máximo del remolque) y elmínimo es de 0 (sin acción de los frenosdel remolque). Si se oprime y mantieneoprimido un botón se aumenta o se bajacontinuamente el ajuste. La configuraciónde la sensibilidad se muestra en el centrode mensajes de la siguiente manera:FRENO REMOLQUE SENSIBIL = XZ.Z.

206

Super Duty (TFA)

Remolque

En la pantalla de información se muestrael ajuste de la sensibilidad, la salida (enforma de un gráfico de barras) y el estadode la conectividad del remolque. Semuestran como sigue en la pantalla deinformación:• SENSIBIL= XZ.Z SIN REMOLQUE:

muestra el ajuste de la sensibilidadactual durante un ciclo de encendidoespecífico y cuando se está ajustandola sensibilidad. Este mensaje tambiénaparecerá durante la activaciónmanual sin un remolque conectado ocuando se realizan ajustes de lasensibilidad sin un remolqueconectado.

• SENSIBIL = XX.X (SALIDA)=/ / / // /: se muestra cuando se pisa el pedalde los frenos del vehículo y al utilizarel control manual. Se enciendenindicadores de barras en la pantalla deinformación para indicar la magnitudde la electricidad que va a los frenosdel remolque, en función de la señaldel pedal de los frenos o del controlmanual. Una barra indica la magnitudmás baja y seis barras indican lamagnitud más alta.

• REMOLQUE CONECTADO: semuestra cuando se detecta unaconexión correcta del cableado delremolque (un remolque con frenoseléctricos) durante un ciclo deencendido determinado.

• REMOLQUE DESCONECTADO: semuestra acompañado por unacampanilla cuando el sistema detectauna conexión seguida de unadesconexión del remolque, sea deforma intencional o accidental, duranteun ciclo de encendido determinado.También se muestra si ocurre una falla

en el cableado del vehículo o delremolque que haga que el remolqueparezca estar desconectado. Estemensaje también aparecerá al utilizarla palanca de control manual sin unremolque conectado.

B: palanca de control manual: deslice lapalanca de control hacia la izquierda paraactivar los frenos eléctricos del remolqueindependientemente de los frenos delvehículo de arrastre. Consulte la secciónProcedimiento de ajuste de lasensibilidad para conocer lasinstrucciones de uso correcto de estafunción. Si se utiliza el control manual a lavez que se presiona el freno, la mayor delas dos señales determinará la magnitudde la electricidad enviada a los frenos deremolque.• Luces de freno: cuando se acciona la

palanca de control manual seencenderán las luces de freno delremolque y también las luces de frenodel vehículo de arrastre, salvo la terceraluz de freno superior central y si se hizocorrectamente la conexión eléctricadel remolque. Al pisar el pedal del frenodel vehículo también se encienden lasluces de freno del vehículo y delremolque.

Procedimiento de ajuste de lasensibilidad:Nota: esto sólo se debe realizar en entornoslibres de tráfico a una velocidad deaproximadamente 20 a 25 mph (30 a 40km/h).

207

Super Duty (TFA)

Remolque

El ajuste de la sensibilidad configura elcontrolador de los frenos del remolquepara unas condiciones específicas deremolque. Se debe modificar el ajustecuando cambian las condiciones deremolque. Los cambios en las condicionesde remolque incluyen cambios en la cargadel remolque, la carga del vehículo, lascondiciones del camino y las condicionesmeteorológicas.Se ajustar la sensibilidad de modo queproporcione la máxima asistencia defrenado del remolque, a la vez que se eviteel bloqueo de las ruedas del remolque alfrenar. Las ruedas bloqueadas delremolque pueden llevar a la inestabilidaddel remolque.1. Asegúrese de que los frenos del

remolque estén en buenas condicionesde operación, que funcionennormalmente y que estén ajustadoscorrectamente. Consulte a suconcesionario de remolques, si esnecesario.

2. Enganche el remolque y realice lasconexiones eléctricas de acuerdo a lasinstrucciones del fabricante delremolque.

3. Cuando se conecta un remolqueprovisto de frenos del tipo eléctrico odel tipo eléctrico sobre hidráulico semuestra el mensaje REMOLQUECONECTADO en la pantalla deinformación.

4. Use los botones + y - de ajuste de lasensibilidad para aumentar y disminuirrespectivamente dicho ajuste al valorinicial deseado. El ajuste de lasensibilidad a un valor de 6.0 es unbuen punto de partida para cargas algoelevadas.

5. En un entorno libre de tráfico, arrastreel remolque sobre una superficiehorizontal seca a una velocidad de 20a 25 mph (30 a 40 km/h) y aprietecompletamente la palanca de controlmanual.

6. Si las ruedas del remolque se bloquean(indicado por el rechinar de las llantas),reduzca el ajuste de la sensibilidad. Silas ruedas del remolque continúangirando aumente el ajuste de lasensibilidad. Repita los pasos 5 y 6hasta que el ajuste de la sensibilidadesté en un punto ubicado justo debajodel valor en el que se bloquean lasruedas. Si se arrastra un remolque elpeso algo elevado, es posible que nose logre el bloqueo de las ruedas,incluso con el ajuste máximo de lasensibilidad de 10.

Explicación de los mensajes deadvertencia de la pantalla deinformación:Nota: su controlador puede ser revisadopor su concesionario autorizado paradeterminar exactamente cuál es la falla queha ocurrido en el remolque. Sin embargo, sila falla está en el remolque dicha revisiónno está cubierta por la garantía de Ford.MODULO FRENO REMOLQUE FALLA:este mensaje se muestra junto con elsonido de una sola campanilla comorespuesta a fallas detectadas por elcontrolador. Si apareciera este mensaje,comuníquese con el concesionarioautorizado tan pronto como le sea posiblepara el diagnóstico y reparación. Es posibleque el controlador siga funcionando, perosu desempeño podría disminuir.FALLA CONEXIÓN EN REMOLQUE: semuestra cuando existe un cortocircuito enel cableado de la salida de los senoseléctricos. Si se muestra el mensajeFALLA CONEXIÓN EN REMOLQUE juntocon el sonido de una sola campanilla, el

208

Super Duty (TFA)

Remolque

problema está en el cableado del vehículo,entre el controlador de los frenos delremolque y el conector de 7 clavijas en ladefensa. Si el mensaje sólo se muestraestando conectado un remolque, elproblema está en el cableado delremolque. Consulte a su concesionario deremolques para obtener ayuda. Esto puedeser un cortocircuito a tierra (es decir, uncable cortado) o un cortocircuito a voltaje(es decir, un pasador saltado en unabatería de arranque de emergencia delremolque) o los frenos del remolque estánatrayendo demasiada corriente.

Puntos a recordar:Nota: no intente extraer el controlador delos frenos del remolque sin antes consultarel manual de taller. La unidad podríaresultar dañada.• Recuerde establecer el ajuste de la

sensibilidad antes de utilizar elcontrolador por primera vez.

• Vuelva a ajustar la sensibilidad segúnel procedimiento anterior en todaoportunidad que las condiciones delcamino, del clima, de la carga delremolque o del vehículo sean distintasa las que estaban presentes cuandose ajustó inicialmente la sensibilidad.

• Utilice solamente la palanca de controlmanual para el ajuste correcto de lasensibilidad durante la configuracióndel remolque. El uso indebido, como laaplicación al producirse oscilacionesdel remolque, podría causar lainestabilidad del remolque o delvehículo de arrastre.

• Evite remolcar durante condicionesclimáticas adversas. El controlador delos frenos del remolque no proporcionacontrol antibloqueo de las ruedas delremolque. Las ruedas del remolque sepueden bloquear sobre superficiesresbalosas, dando como resultado unamenor estabilidad del remolque y delvehículo de arrastre.

• El controlador de los frenos delremolque está provisto de unacaracterística que reduce la magnitudde su salida a velocidades del vehículoinferiores a 11 mph (18 km/h), de modoque ni el remolque ni el vehículo setironean al frenar, ni frenanbruscamente. Esta función sólo seactiva al frenar mediante el pedal delos frenos del vehículo, no mediante elcontrolador.

• El controlador interactúa con lossistemas de control de los frenos y decontrol del tren motriz de su vehículo,a fin de suministrar el mejordesempeño en diversas condicionesdel camino.

• El sistema de frenos del vehículo y elsistema de frenos del remolquetrabajan en forma independiente el unodel otro. Si se modifica el ajuste de lasensibilidad del controlador no seafectará el funcionamiento de losfrenos de su vehículo, sin importar sitiene o no enganchado un remolque.

209

Super Duty (TFA)

Remolque

• Cuando se apaga el motor, sedesactiva la salida del controlador y sedeshabilitan los mensajes en pantallay el módulo. El módulo y los mensajesen pantalla del controlador se vuelvena habilitar al volver a llevar elencendido a ON.

• El controlador de los frenos deremolque es una opción instalada enfábrica o instalada en el concesionario.Ford no se hace responsable por lagarantía ni por el rendimiento delcontrolador de los frenos del remolqueen condiciones de uso indebido o deinstalación por parte del cliente.

Luces del remolqueALERTA

Nunca conecte el cableado de lucesdel remolque al cableado de lucestraseras del vehículo, ya que esto

puede dañar el sistema eléctrico yprovocar un incendio. Consulte alconcesionario autorizado lo más prontoposible para obtener asistencia con lainstalación adecuada del cableado dearrastre de remolques. Puede que serequieran equipos eléctricos adicionales.

La mayoría de los vehículos remolcadosrequieren luces de remolque. Asegúreseque todas las luces de posición, luces defreno, luces direccionales y luces deemergencia estén en buenas condicionesde operación.

Uso de la defensa con escalón (siestá equipado)La defensa trasera tiene un engancheintegral y sólo requiere una bola con unvástago de 25.4 mm (una pulgada) dediámetro. La defensa tiene un peso deremolque de 2268 kg (5000 lb) y unacapacidad de peso de lanza de 227 kg(500 lb).

Si es necesario reubicar la posición de labola de enganche de remolques, se debeinstalar un enganche del remolque en elbastidor.

Antes de arrastrar un remolquePractique los virajes, el frenado y elretroceso para acostumbrarse a lacombinación del vehículo y el remolqueantes de comenzar un viaje. Cuando vire,haga giros más amplios, de manera quelas llantas del remolque no toquen losbordes de las banquetas ni otrosobstáculos.

Al arrastrar un remolque• No conduzca a más de 70 mph (113

km/h) durante las primeras 500 millas(800 kilómetros).

• No arranque con el acelerador a fondo.• Después de haber viajado 80

kilómetros (50 millas), reviseminuciosamente el enganche, lasconexiones eléctricas y las tuercas delas ruedas del remolque.

• Cuando se detenga en tránsitocongestionado o pesado duranteclimas calurosos, coloque la palancade cambios en la posición P para quese enfríe el motor y la transmisión yayudar al desempeño del A/C.

• Desactive el control de la velocidadcuando transporte cargas pesadas yen terrenos montañosos. El control del velocidad se puede desactivarautomáticamente al arrastrarremolques en pendientes largas yempinadas.

• Cambie a una marcha más baja si estámanejando en bajada en unapendiente pronunciada. No aplique losfrenos continuamente, ya que sepueden sobrecalentar y perder eficacia.

210

Super Duty (TFA)

Remolque

• Si la transmisión está equipada con lafunción de asistencia en pendientes ocon la función de remolque y carga, usedicha función al remolcar. Esasfunciones proporcionan frenado conmotor y ayudan a eliminar cambiosexcesivos de la transmisión, a fin deoptimizar la economía de combustibley el enfriamiento de la transmisión.

• Si su vehículo está equipado conAdvanceTrac™ con RSC, es posibleque el sistema se active durante lasmaniobras de viraje comunes con unremolque muy cargado. Esto esnormal. Dar virajes a velocidades másbajas al arrastrar remolques podríaaminorar esa tendencia.

• Si va a arrastrar un remolque en formafrecuente en clima cálido, donde hayamuchas colinas, al valor nominal delpeso bruto combinado del vehículo ocualquier combinación de estosfactores, considere rellenar el ejetrasero con lubricante sintético deengranajes, si todavía no lo tiene. VerCapacidades y Especificaciones(página 312).

• Deje una mayor distancia paradetenerse con un remolqueenganchado. Anticipe las paradas yfrene gradualmente.

• Evite estacionar en pendientes. Noobstante, si debe estacionar en unapendiente:• Gire el volante de manera que las

ruedas del vehículo apunten endirección contraria al flujo detráfico.

• Coloque el freno deestacionamiento.

• Coloque la transmisión automáticaen la posición P.

• Coloque calces tanto en la partede adelante como en la parte deatrás de las ruedas del remolque.(El vehículo no incluye calces).

Puede que el vehículo tenga una llanta derefacción convencional o temporal. Si lallanta de refacción difiere en tamaño(diámetro y/o ancho), en el tipo de bandade rodadura (All-Season o All-Terrain)(todas las estaciones o todo terreno) o esde un fabricante distinto al de las llantaspara el camino del vehículo, su llanta derefacción es del tipo “temporal”. Consultela información en la Etiqueta de la llantao en la etiqueta de certificación deconformidad con las normas de seguridadpara conocer las limitaciones de uso.

Botadura o recuperación de unbote o moto de aguaNota: desconecte el cableado del remolqueantes de moverlo hacia atrás para meterloen el agua.Nota: vuelva a conectar el cableado alremolque después de sacarlo del agua.

211

Super Duty (TFA)

Remolque

Al retroceder en una rampa durante labotadura o recuperación de un bote:• No permita que el nivel estático del

agua se eleve por encima del bordeinferior de la defensa trasera.

• No permita que las olas rompan a másde 15 centímetros (6 pulgadas) sobreel borde inferior de la defensa trasera.

Al exceder estos límites, existe una mayorprobabilidad de que entre agua en loscomponentes del vehículo, lo que podría:• causar daños internos a los

componentes.• Afectar el manejo, las emisiones y la

confiabilidad.Reemplace el lubricante del eje traserocada vez que este se haya sumergido enagua. Es posible que el agua hayacontaminado el lubricante del eje trasero,que normalmente no se revisa ni secambia, a menos que exista sospecha deuna fuga o que sea necesario realizar otrareparación en el eje.

PUNTOS DE REMOLQUE

AVISOSEl uso de ganchos de recuperaciónes peligroso y debe ser efectuadoexclusivamente por personas

familiarizadas con las prácticas deseguridad apropiadas para la recuperaciónde vehículos. El uso incorrecto de losganchos de recuperación puede hacer queel gancho se rompa y/o se separe delvehículo, lo que podría dar por resultadoheridas graves e incluso la muerte.

AVISOSAntes de halar, elimine siempre enforma lenta el exceso de longitud dela correa de recuperación. De no

hacerlo, puede introducir cargasconsiderablemente mayores y éstaspueden hacer que los ganchos derecuperación se desprendan o que lacorrea de recuperación se reviente, lo quepuede causar heridas graves e incluso lamuerte.

Nunca una dos correas mediante unperno de horquilla. Estos objetosmetálicos pesados pueden

convertirse en proyectiles si la correa serompe, lo que puede causar heridas gravese incluso la muerte.

Su vehículo viene equipado con ganchosde recuperación delanteros incorporadosal bastidor. Jamás aplique sobre estosganchos una carga mayor que los límitesde peso bruto vehicular (GVWR) de suvehículo.Antes de utilizar los ganchos derecuperación:• Compruebe que todos los puntos de

fijación estén firmes y sean capaces deresistir la carga aplicada.

• Nunca use cadenas, cables ni correasde remolque con ganchos de metal enlos extremos.

• Utilice solamente correas derecuperación cuya resistencia mínimaal rompimiento equivalga al doble o eltriple del peso bruto vehicular (GVW)del vehículo atascado.

• Asegúrese de que la correa derecuperación esté en buen estado y sincortes, rasgaduras ni otros dañosvisibles.

212

Super Duty (TFA)

Remolque

• Utilice un dispositivo de amortiguación,como una lona, manta gruesa o trozode alfombra colocada sobre la correade recuperación, para ayudar aabsorber la energía dado el caso quela correa se rompa.

• Asegúrese de que el vehículo atascadono esté cargado más allá de su límitenominal de peso bruto vehicular(GVWR) especificado en la etiquetade certificación.

• Coloque siempre alineados el vehículode remolque y el vehículo atascado(desviaciones menores de 10 grados).

• Mantenga a las personas presentes alos lados del vehículo, a una distanciade por lo menos dos veces la longitudde la correa de recuperación. Estoayuda a evitar lesiones si un gancho ocorrea de recuperación se rompe, o unvehículo da el bandazo hacia ellos.

TRANSPORTE DEL VEHÍCULO

E143886

Si necesita remolcar su vehículo, póngaseen contacto con un servicio profesional deremolque; si usted es socio de un programade asistencia en carretera, con suproveedor de asistencia en carretera.Para remolcar su vehículo se recomiendautilizar un elevador de ruedas yplataformas rodantes, o camiones oremolques de plataforma. No remolque suvehículo con una eslinga. Ford MotorCompany no ha aprobado unprocedimiento de remolque con eslingas.Su vehículo podría sufrir daños al serremolcado incorrectamente, ya sea coneslingas o con cualquier otroprocedimiento.

213

Super Duty (TFA)

Remolque

Ford Motor Company elabora un manualde arrastre para todos los operadoresautorizados de camiones de remolque.Haga que el operador de la grúa deremolque consulte este manual para quevea los procedimientos adecuados deenganche y remolque de su vehículo.En vehículos de tracción de dos ruedas sepuede arrastrar el vehículo con las ruedasdelanteras sobre el suelo (sin plataformasrodantes) y las ruedas traseras separadasdel suelo.Recomendamos que al arrastrar unvehículo con tracción en las cuatro ruedastodas las ruedas estén despegadas delsuelo, como mediante un elevador yplataformas rodantes o equipos deplataforma plana. Sin embargo,dependiendo de las configuraciones delvehículo, se puede utilizar un elevador paralevantar la parte trasera del vehículosiempre que se cumplan los siguientespreparativos:• Si su vehículo está equipado con una

caja de transferencia de cambiomanual, asegúrese de que los segurosde las ruedas delanteras se encuentrenen la posición FREE antes delremolque.

• Si su vehículo está equipado con unacaja de transferencia de cambioelectrónico en movimiento rápido,asegúrese de llevar el control de latracción en las cuatro ruedas a laposición 2H antes del remolque.

Nota: remolcar un vehículo con tracción enlas cuatro ruedas con sistema de cambioelectrónico en movimiento rápido (ESOF4WD) con las ruedas delanteras en el suelosin desenganchar los cubos delanterospuede dañar la transmisión automática.

Nota: remolcar un vehículo con tracción enlas cuatro ruedas con sistema de cambioelectrónico en movimiento rápido (ESOF4WD) con las ruedas delanteras en el suelopor más de 50 millas (80 km) y yo avelocidades mayores de 35 mph (56 km/h)puede dañar la transmisión automática.Nota: el uso de equipos de elevación deruedas para arrastrar vehículos de ruedastraseras dobles requiere del desmontaje delas ruedas exteriores antes del remolque.

REMOLQUE DEL VEHÍCULOSOBRE LAS CUATRO RUEDASRemolque de emergenciaSi el vehículo no se puede operar (y no setienen acceso a plataformas rodantes,remolques de transporte de automóvilesni a vehículos con plataforma detransporte), puede ser remolcado contodas sus ruedas en el suelo,independientemente de la configuracióndel tren motriz y de la transmisión, en lassiguientes condiciones:• El vehículo está orientado hacia

adelante para ser remolcado haciadelante.

• La transmisión está en la posición N(Neutro). Si no se puede poner latransmisión en N, es posible que tengaque anularla. Ver Transmisión(página 149).

• La velocidad máxima de remolque esde 35 mph (56 km/h).

• La distancia máxima de remolque esde 50 millas (80 kilómetros).

214

Super Duty (TFA)

Remolque

Remolque con vehículosrecreacionales (RV)Nota: ponga el sistema de control de climaen el modo de aire recirculado a fin de evitarque los gases de escape del vehículorecreacional ingresen al vehículo. VerControl de clima (página 116).Siga estas directrices si necesita remolcarel vehículo con un vehículo RV, como alremolcar su vehículo con una casa rodante.Diseñamos las directrices a continuacióna fin de evitar daños a la transmisión.

Los vehículos de tracción en dos ruedasy los vehículos de tracción en las cuatroruedas equipados con un sistema decambio electrónico en la caja detransferencia:No remolque su vehículo con alguna parejade ruedas sobre el suelo, puesto que sepuede dañar el vehículo o la transmisión.Se recomienda remolcar el vehículo conlas cuatro (4) ruedas separadas del suelocomo cuando se usa un remolque detransporte de automóviles. De lo contrario,no puede arrastrar el vehículo.

Vehículos de transmisión en las cuatroruedas equipados con caja detransferencia de cambios manuales1. Ponga la transmisión en la posición N.2. Ponga la caja de trasferencia en la

posición N.3. Coloque los seguros de las ruedas en

la posición FREE. Siempre asegúresede que ambos seguros se encuentrenen la misma posición.

215

Super Duty (TFA)

Remolque

RODAJEEs posible que deba asentar las llantasnuevas por aproximadamente 480 km(300 millas). Durante este período, elvehículo puede exhibir algunascaracterísticas de manejo excepcionales.Evitar conducir muy rápido durante losprimeros 1,600 km (1,000 millas). Varíe lavelocidad frecuentemente y realicecambios ascendentes de forma temprana.No fuerce el motor.No remolque durante los primeros 1,600km (1,000 millas).

CONDUCCIÓN ECONÓMICALa economía de combustible se veafectada por diversos aspectos como laforma en que conduce, las condiciones enlas que conduce y la forma en quemantiene el vehículo.Puede mejorar la economía decombustible si tiene en cuenta estas cosas:• Acelere y disminuya la velocidad de

forma suave y moderada.• Conduzca a velocidades constantes

sin detenerse.• Anticipe las detenciones; disminuir la

velocidad puede eliminar la necesidadde detenerse.

• Combine sus actividades y diligencias,y minimice el manejo con frenadas yarranques.

• Cierre las ventanas para manejar a altavelocidad.

• Al manejar a velocidades razonables(viajar a 55 mph [88 km/h]), se usa un15 % menos de combustible quecuando se viaja a 65 mph [105 km/h]).

• Mantenga las llantas correctamenteinfladas y use solo el tamañorecomendado.

• Solo use el aceite del motorrecomendado.

• Realice todo el mantenimientoprogramado en forma regular.

Evite estas acciones, dado que reducen sueconomía de combustible:• Realizar aceleraciones repentinas o

aceleraciones bruscas.• Revolucionar el motor antes de

apagarlo.• Dejar el motor en ralentí durante

períodos mayores a un minuto.• Calentar el vehículo en mañanas frías.• Usar el aire acondicionado o el

desempañador delantero.• Usar el control de velocidad en

terrenos montañosos.• Apoyar el pie sobre el pedal del freno

al manejar.• Conducir un vehículo con una carga

sumamente pesada o arrastrar unremolque.

• Transportar peso innecesario (sepierde 1 mpg [0.4 km/L] por cada 400lb [180 kg] de peso transportado).

• Conducir con las llantas desalineadas.Condiciones• Cargar demasiado un vehículo o

arrastrar un remolque puede reducir elrendimiento del combustible acualquier velocidad.

• Si agrega determinados accesorios asu vehículo (por ejemplo, deflectoresde insectos, barras de volcadura y deluces, estribos, portaesquíes o parrillasportaequipaje), puede reducirse elrendimiento del combustible.

• Para maximizar el ahorro decombustible, maneje con la capotaposterior instalada (si está equipado).

216

Super Duty (TFA)

Indicaciones de conducción

• El uso de combustible mezclado conalcohol puede reducir el rendimientodel combustible.

• El ahorro de combustible puededisminuir con temperaturas más bajasdurante las primeras 8–10 millas(12–16 km) de manejo.

• El manejo en terrenos planos aumentael rendimiento del combustible encomparación con el manejo en terrenoscon subidas y bajadas.

• Las transmisiones optimizan elrendimiento del combustible si las usaen la velocidad de crucero máxima ycon una presión constante sobre elacelerador.

• El funcionamiento de la tracción en lascuatro ruedas (si está equipado) esmenos eficiente en el uso delcombustible que la tracción en dosruedas.

• Cierre las ventanas para manejar a altavelocidad.

CONDUCCIÓN POR EL AGUANota: Manejar en agua profunda sobre losniveles recomendados puede causar dañosen el vehículo.Si no puede evitar pasar por agua profundao estancada, hágalo muy lentamente.Nunca conduzca por agua cuyo nivel estépor encima de la parte inferior de lasruedas (rines) de las llantas (si se trata deautomóviles) o de la parte inferior de loscubos de las ruedas (en el caso decamiones y camionetas).

E142667

Cuando se desplaza por el agua, es posibleque disminuya la capacidad de la traccióno de los frenos. Además, el agua puedeentrar en la admisión de aire del motor ydañar gravemente el motor o hacer que elvehículo se detenga.Una vez que pasó por el agua, siempreseque los frenos moviendo el vehículolentamente ejerciendo una leve presiónsobre el pedal del freno. Los frenosmojados no detienen el vehículo tan rápidocomo los frenos secos.

TAPETES DEL PISO

E142666

217

Super Duty (TFA)

Indicaciones de conducción

AVISOSSiembre use alfombras que esténdiseñadas para adaptarse en la partede los pies del habitáculo del

vehículo, sin obstruir el área de los pedales,y que pueda fijarse en forma segura en lospuntos de retención de manera que no semueva de su posición ni interfiera con lospedales o impida el funcionamiento segurode la vehículo de alguna manera.

Las alfombras que no se adaptancorrectamente al piso del vehículopueden provocar que el pedal del

acelerador se atore cuando está enfuncionamiento. Esto puede causar lapérdida de control del vehículo.

Siempre instale las alfombras delpiso en forma correcta en los puntosde retención para que no se deslicen

de su posición u obstruyan elfuncionamiento del pedal.

No coloque alfombras para piso sinfijarlas ni otras cubiertas en elespacio para pies.No coloque otras alfombras parapiso sin fijarlas ni otras cubiertassobre las alfombras para piso

originales. Esto reducirá el espacio libre delpedal e interferirá con el funcionamientodel pedal.

No permita que se caigan objetos nique queden atrapados debajo de lospedales del vehículo. Esto puede

causar la pérdida de control del vehículo.Realice inspecciones periódicas paraasegurarse de que las alfombras delpiso estén fijas en su lugar.

Para instalar las alfombras del piso,coloque el ojal de la alfombra para pisosobre el punto de retención y presionehacia abajo para que se fije en el lugar.Quite en el orden inverso.

BARRIDO DE NIEVEFord recomienda que cuando se utilicenvehículos Super Duty F-Series para laremoción de nieve, dichos vehículosincluyan la opción del paquete de barredorde nieve.

Instalación del barredor de nieveLos límites de peso y las directrices parala selección y la instalación de barredoresde nieve se puede encontrar en lapublicación Ford Truck Body BuildersLayout Book (Libro de diseño paraconstructores de carrocerías paracamiones Ford), en la sección que hablade los barredores de nieve, y que seencuentra enwww.fleet.ford.com/truckbbas. Lainstalación de un barredor de nievegeneralmente afecta lo siguiente:• Certificación de la conformidad con las

leyes de seguridad gubernamentales,como las que rigen la protección de losocupantes, el despliegue de las bolsasde aire, el frenado y la iluminación.Busque en el vehículo la etiqueta de

218

Super Duty (TFA)

Indicaciones de conducción

modificador provista por el instaladordel barredor de nieve; dicha etiquetacertifica que la instalación satisfacetodas las normas federales deseguridad de vehículos de motor(FMVSS).

• El valor de la capacidad total dereserva de accesorios (TARC) semuestra en el lado inferior derecho dela etiqueta de certificación de laconformidad con las normas deseguridad del vehículo. Lo anterior rigepara los vehículos completados porFord de GVWR de 10,000 libras (4,536kilogramos) GVWR o menos. Ese valores el peso máximo de los equiposauxiliares instaladospermanentemente en el vehículo,como los componentes de instalaciónde barredores de nieve al bastidor delvehículo, que se pueden agregar alvehículo manteniendo la certificaciónde conformidad de Ford con lasnormas FMVSS. Superar dicho valorpodría requerir que el instalador de losequipos auxiliares asumaresponsabilidades adicionales respectoa la seguridad. El valor de la capacidaddelantera de reserva de accesorios(FARC) se incluye para comodidad delcliente.

• Podría ser necesario el uso de pesosde balasto en la parte trasera delvehículo detrás del eje trasero a fin deprevenir que se exceda el peso FGAWR,y también para equilibrar el peso de laparte delantera y de la parte traseradel vehículo a fin de evitar afectar elcorrecto frenado y el correcto manejodel vehículo.

• Podría ser necesario reajustar laconvergencia de las ruedas delanterasa fin de prevenir el desgaste prematuroy disparejo de las llantas. Lasespecificaciones se encuentran en elManual de Taller de Ford.

• Podría ser necesario reajustar laalineación de los faros delanteros.

• Las presiones de aire de las llantasrecomendadas para el manejo generaldel vehículo se encuentran en laEtiqueta de Certificación de Seguridad.El valor máximo de la presión deinflado en frío de las llantas junto conel índice de carga asociado estáimpreso en el flanco de las llantas.Podría ser necesario reajustar lapresión de inflado de las llantas dentrode esos límites de presión a fin decompensar por el peso adicionalasociado a la instalación del barredorde nieve.

• Las regulaciones federales y algunasregulaciones locales exigen el uso delámparas exteriores adicionales en losvehículos equipados con barredoresde nieve. Consulte con suconcesionario autorizado para obtenerinformación adicional.

Operación de vehículos provistosde barredores de nieveNota: no utilice su vehículo en aplicacionesde barrido de nieve antes de que hayarecorrido al menos las primeras 500 millas(800 kilómetros).Ford recomienda que la velocidad delvehículo no supere las 72 km/h enaplicaciones de barrido de nieve.La pala del barredor de nieve sujeta alvehículo restringe el flujo de aire al radiadory podría causar que el motor funcione atemperaturas más altas. Estar atento a latemperatura del motor es de particularimportancia cuando las temperaturasexteriores son superiores al punto decongelación. Coloque la pala en un ánguloque maximice el flujo de aire al radiador, yesté atento a la temperatura del motor afin de determinar cuál de las posiciones enángulo hacia la izquierda o hacia laderecha ofrece el mejor desempeño.

219

Super Duty (TFA)

Indicaciones de conducción

Cumpla el cronograma de servicio severoen cuanto a los intervalos de cambio delaceite del motor y del fluido de latransmisión, indicados en la informaciónde mantenimiento programado.

Operación de vehículos equipadoscon bolsas de aire con barredoresde nieve

AVISOSNo intente revisar, reparar nimodificar los sistemassuplementarios de restricción de

bolsa de aire (SRS) ni sus fusibles.Consulte a su concesionario Ford o LincolnMercury.

Los equipos adicionales, como losbarredores de nieve, pueden afectarel desempeño de los sensores de las

bolsas de aire, lo que hará que aumente elriesgo de lesiones. Refiérase al Libro dediseño para constructores de carroceríasa fin de conocer las instrucciones acercade la instalación correcta de equiposadicionales.

Todos los ocupantes del vehículo,incluido el conductor, deben usarsiempre los cinturones de seguridad

en forma apropiada, incluso si se cuentacon un sistema suplementario derestricción de bolsa de aire (SRS).

Su vehículo está equipado con un sistemasuplementario de restricción de bolsa deaire del conductor y del pasajero. Elsistema suplementario de protección seactivará cuando el vehículo sufra unadesaceleración longitudinal de la magnitudsuficiente, en ciertas colisiones frontalesy casi frontales.

El manejo a alta velocidad en operacionesde barrido de nieve que causendesaceleraciones longitudinales de lamagnitud suficiente podrían activar lasbolsas de aire. Esas condiciones de manejotambién aumentan el riesgo de accidentes.Nunca desmonte ni anule los mecanismosde disparo incorporados por el fabricanteal diseño de los equipos de barrido denieve. De hacerlo, podría causar daños alvehículo y al equipo de barrido de nieve, ytambién el despliegue de las bolsas de aire.

Temperatura del motor enaplicaciones de barrido de nieveAl conducir con la pala del barredor denieve sujeta al vehículo, se restringe el flujode aire al radiador, y podría causar que elmotor funcione a temperaturas más altasde la normal.• Si va a recorrer más de 24 km a

temperaturas ambientales superioresal punto de congelación, coloque enángulo la pala del barredor ya seatotalmente a la izquierda o totalmentea la derecha a fin de permitir el máximoflujo de aire al radiador.

• Si va a recorrer menos de 24 km avelocidades no mayores de 72 km/h enclimas fríos, no es necesario que tomemedidas especiales en cuanto a laposición de la pala a fin de permitir elmáximo flujo de aire.

Operación de la transmisión enaplicaciones de barrido de nieve

ALERTAEvite hacer girar las ruedas en vacíoa velocidades mayores de 55 km/h.Si lo hace, las llantas podrían sufrir

daños y lesionar a alguien.

220

Super Duty (TFA)

Indicaciones de conducción

• Lleve la caja de transferencia a laposición 4L (4WD en el rango bajo) alrealizar tareas de barrido de nieve ensuperficies pequeñas a velocidades pordebajo de 5 mph (8 km/h).

• Lleve la caja de transferencia a laposición 4H (4WD en el rango alto) alrealizar tareas de barrido de nieveescasa en superficies mayores avelocidades más altas. No exceda las15 mph (24 km/h).

• No cambie la transmisión desde unaposición de marcha hacia adelante aR (Reversa) antes de que la velocidaddel motor sea de marcha lenta y lasruedas se hayan detenido.

221

Super Duty (TFA)

Indicaciones de conducción

LUCES DE EMERGENCIANota: las luces intermitentes deadvertencia de emergencia funcionanestando el encendido en cualquier posicióny aunque la llave no esté en el encendido.Si se utilizan cuando el motor no está enmarcha, la batería se descargará. Comoresultado, es posible que la carga de labatería no sea suficiente para volver aencender el motor.

E142663

En algunos modelos, el controlde las luces de emergencia estáubicado en el tablero de

instrumentos.En otros modelos, el control de las lucesde emergencia está ubicado en la columnade la dirección, justo detrás del volante dela dirección.

E161463

Utilice las luces de advertencia deemergencia cuando su vehículo representeun riesgo para la seguridad de los demásconductores.

• Presione el control de las luces deemergencia para que destellen todaslas luces direccionales delanteras ytraseras.

• Presione nuevamente el control de lasluces de emergencia para apagarlas.

INTERRUPTOR DE CORTE DECOMBUSTIBLE

ALERTASi no inspecciona y, si es necesario,repara las fugas de combustibledespués de un choque, podría

aumentar el riesgo de incendio o de sufrirlesiones graves. Ford Motor Companyrecomienda que el sistema de combustiblesea revisado por un distribuidor autorizadodespués de cualquier choque.

En caso de choque moderado a grave, estevehículo cuenta con una característica dedesactivación de la bomba de combustibleque detiene el flujo de combustible haciael motor. No todo impacto producirá ladesactivación.En caso de que el vehículo se apaguedespués de un choque, usted podría volvera arrancarlo, realizando lo siguiente:1. Apague el encendido.2. Gire el encendido.3. Apague el encendido.4. Gire el encendido de nuevo para volver

a activar la bomba de combustible.

ARRANQUE EN FRÍO DELVEHÍCULO

AVISOSLos gases que se encuentranalrededor de la batería del vehículopueden explotar si se exponen a

llamas, chispas o cigarrillos encendidos.Una explosión podría ocasionar lesionespersonales o daños al vehículo.

La batería del vehículo contieneácido sulfúrico, el cual puede quemarla piel, los ojos y la ropa en caso de

contacto.

222

Super Duty (TFA)

Emergencias en el Camino

AVISOSUse solo cables del tamañoadecuado en las bridas conaislamiento.

Preparación del vehículoNota: No trate de empujar su vehículo detransmisión automática para arrancarlo. Lastransmisiones automáticas no permitenarrancar el motor empujando el vehículo.Intentar empujar un vehículo contransmisión automática para arrancarlopodría provocar daños en la transmisión.Nota: Use sólo un suministro de 12 voltiospara arrancar su vehículo.Nota: No desconecte la batería del vehículodescompuesto, ya que esto podría dañar elsistema eléctrico del vehículo.Estacione el vehículo auxiliar cerca delcofre del vehículo descompuesto yasegúrese de que los vehículos no entrenen contacto. Apague todos los accesorios.

Conexión de los cablespasacorriente

ALERTANo instale los cables en las líneas decombustible, las tapas de balancinesdel motor, el múltiple de admisión,

ni ningún componente eléctrico parausarlos como punto de conexión a tierra.Manténgase alejado de las piezas enmovimiento. Para evitar conexiones depolaridad inversa, asegúrese de identificarcorrectamente los terminales positivo (+)y negativo (-) tanto en vehículosdeshabilitados como auxiliares antes deconectar los cables.

Nota: En la ilustración, el vehículo de laparte inferior representa el vehículo auxiliar.

4

2

1

3

E142664

1. Conecte el cable pasacorriente positivo(+) a la terminal positiva (+) de labatería descargada.

2. Conecte el otro extremo del cablepositivo (+) a la terminal positiva (+)de la batería auxiliar.

3. Conecte el cable negativo (–) a laterminal negativa (–) de la bateríaauxiliar.

4. Haga la conexión final del cablenegativo (–) a una parte metálicaexpuesta del motor del vehículodescompuesto o conéctelo a un puntode conexión de tierra si está disponible.

ALERTANo conecte el extremo del segundocable a la terminal negativa (–) dela batería descargada. Una chispa

podría provocar una explosión de los gasesalrededor de la batería.

223

Super Duty (TFA)

Emergencias en el Camino

Arranque con cables pasacorriente1. Arranque el motor del vehículo auxiliar

y revolucione el motormoderadamente, o bien oprima elacelerador suavemente para mantenerla velocidad del motor entre 2000 y3000 rpms, tal como se muestra en eltacómetro.

2. Arranque el motor del vehículodescompuesto.

3. Una vez que el vehículo descompuestoarranque, deje funcionar los motoresde ambos vehículos durante tresminutos antes de desconectar loscables de puente.

Retiro de los cables pasacorrienteRetire los cables pasacorriente en ordeninverso al de conexión.

4

1

3

2

E142665

1. Retire el cable puente de la superficiemetálica o punto de conexión a tierra,si está disponible.

2. Retire el cable pasacorriente de laterminal negativa (–) de la batería delvehículo auxiliar.

3. Retire el cable pasacorriente de laterminal positiva (+) de la batería delvehículo auxiliar.

4. Retire el cable pasacorriente de laterminal positiva (+) de la batería delvehículo descompuesto.

Después de encender el vehículodescompuesto y de retirar los cablespasacorriente, déjelo funcionar en neutrodurante varios minutos, de modo que labatería se cargue nuevamente.

SISTEMA DE ALERTAPOSTERIOR A UN CHOQUEEl sistema hace destellar las lucesdireccionales y hace sonar el claxon(intermitentemente) en caso de unimpacto grave que despliegue una bolsade aire (delantera, lateral, lateral tipocortina o Safety Canopy) o los pretensoresde los cinturones de seguridad.El claxon y las luces se apagan cuando:• Se oprime el botón de control de

emergencia• Se presiona el botón de emergencia (si

está equipado) en el transmisor deentrada a control remoto

• El vehículo se queda sin energía

224

Super Duty (TFA)

Emergencias en el Camino

CAMBIO DE FUSIBLESFusible(s)

ALERTASiempre reemplace un fusible porotro que tenga el amperajeespecificado. El uso de un fusible con

un amperaje mayor puede causar gravesdaños al cableado y podría provocar unincendio.

E142430

Si los componentes eléctricos del vehículono funcionan, es posible que se hayafundido un fusible. Los fusibles fundidosse reconocen por tener un alambre roto ensu interior. Revise los fusiblescorrespondientes antes de reemplazaralgún componente eléctrico.

Amperaje y color de los fusibles estándar

Color

Cartucho coneslabónfusible

Maxifusiblesde cartucho

MaxifusiblesFusiblesestándar

MinifusiblesAmperaje delfusible

---GrisGris2A

---VioletaVioleta3A

---RosaRosa4A

---CanelaCanela5A

---CaféCafé7,5A

---RojoRojo10A

---AzulAzul15A

AzulAzulAmarilloAmarilloAmarillo20A

NaturalNatural-NaturalNatural25A

RosaRosaVerdeVerdeVerde30A

VerdeVerdeNaranja--40A

RojoRojoRojo--50A

AmarilloAmarilloAzul--60A

Café-Canela--70A

NegroNegroNatural--80A

225

Super Duty (TFA)

Fusibles

TABLA DE ESPECIFICACIONESDE FUSIBLESCaja de distribución eléctrica

AVISOSSiempre desconecte la batería delvehículo antes de trabajar confusibles de alta intensidad de

corriente.Para reducir el riesgo de unadescarga eléctrica, siempre vuelva acolocar la cubierta en la caja de

distribución eléctrica antes de conectarnuevamente la batería del vehículo o derellenar los depósitos de fluidos.

La caja de distribución eléctrica se ubicaen el compartimiento del motor. Contienefusibles de alta intensidad de corriente queprotegen contra sobrecargas a lossistemas eléctricos principales delvehículo.Tendrá que restablecer algunas funcionessi desconecta y reconecta la batería. VerCambio de la batería de 12V (página 249).

E163101

Componentes protegidosAmperaje del fusibleNúmero del fusible odel relevador

Motor del ventiladorRelevador1

No se usa—2

Calentadores de urea (motores Diesel)Relevador3

No se usa—4

Desempañador del parabrisas trasero,espejos calentados

Relevador5

No se usa—6

Desempañador del parabrisas trasero,espejos calentados

50A*7

226

Super Duty (TFA)

Fusibles

Componentes protegidosAmperaje del fusibleNúmero del fusible odel relevador

Asiento del pasajero delantero30A*8

Asiento del conductor30A*9

No se usa—10

No se usa—11

Motor de la ventana inteligente delconductor

30A*12

No se usa—13

No se usa—14

Bomba de combustible (motores Diesel)Diodo15

No se usa—16

Espejo calentado15A**17

No se usa—18

No se usa—19

No se usa—20

No se usa—21

Freno eléctrico de arrastre de remolques30A*22

Motor del ventilador40A*23

No se usa—24

Limpiaparabrisas30A*25

Luces de estacionamiento de arrastre deremolques

30A*26

Calentadores de urea (motores Diesel)25A*27

Barra conductora—28

Luces de estacionamiento de arrastre deremolques

Relevador29

Embrague del A/CRelevador30

LimpiaparabrisasRelevador31

227

Super Duty (TFA)

Fusibles

Componentes protegidosAmperaje del fusibleNúmero del fusible odel relevador

No se usa—32

Alimentación 1 del vehículo15A**33

Alimentación 2 del vehículo (motor Diesel)15A**34

Alimentación 2 del vehículo (motor degasolina)

20A**

Alimentación 3 del vehículo10A**35

Alimentación 4 del vehículo (motor Diesel)15A**36

Alimentación 4 del vehículo (motor degasolina)

20A**

Alimentación 5 del vehículo (motor Diesel)10A**37

Módulo de control del tren motriz (PCM)(motor Diesel), módulo del control electró-nico (ECM) (motor de gasolina)

Relevador38

Seguro de rueda, 4x410A**39

Seguro electrónico, 4x415A**40

No se usa—41

Asientos traseros calentados20A**42

No se usa—43

No se usa—44

Bobina del relevador de marcha/arranque10A**45

Electricidad de respaldo del módulo decontrol de la transmisión (TCM) (motoresDiesel)

10A**46

Alimentación del embrague del A/C10A**47

Marcha/arranqueRelevador48

Sistema de cámara retrovisora10A**49

Bobina de relevador de motor de ventilador10A**50

No se usa—51

228

Super Duty (TFA)

Fusibles

Componentes protegidosAmperaje del fusibleNúmero del fusible odel relevador

Módulo de control del tren motriz, módulode control electrónico, módulo de controlde la transmisión (marcha/arranque)

10A**52

Módulo 4x410A**53

Marcha/arranque del sistema de frenosantibloqueo (ABS)

10A**54

Bobina del desempañador del parabrisastrasero, bobina de carga de la batería

10A**55

Alimentación de marcha/arranque delpanel de fusibles en el compartimiento depasajeros

20A**56

Bomba de combustibleRelevador57

No se usa—58

No se usa—59

No se usa—60

No se usa—61

No se usa—62

No se usa—63

No se usa—64

No se usa—65

Bomba de combustible20A**66

No se usa—67

Bobina del relevador de la bomba decombustible

10A**68

No se usa—69

Luz de reversa de arrastre de remolques10A**70

Alivio del cánister (motor de gasolina)10A**71

229

Super Duty (TFA)

Fusibles

Componentes protegidosAmperaje del fusibleNúmero del fusible odel relevador

Módulo de control del tren motriz, electri-cidad de mantenimiento de alimentaciónde la bobina del relevador del módulo delcontrol electrónico

10A**72

No se usa—73

Luces de freno y direccionales izquierdasdel sistema de arrastre de remolques

Relevador74

Luces de freno y direccionales derechasdel sistema de arrastre de remolques

Relevador75

Luz de reversa de arrastre de remolquesRelevador76

No se usa—77

No se usa—78

No se usa—79

No se usa—80

No se usa—81

Tomacorriente auxiliar No. 220A*82

Tomacorriente auxiliar No. 120A*83

Motor de cambios, 4x430A*84

Asientos calentados/enfriados30A*85

Alimentación de la bobina del sistema defrenos antibloqueo

25A*86

Tomacorriente auxiliar No. 520A*87

Tomacorriente auxiliar No. 620A*88

Motor de arranque40A*89

Carga de la batería del arrastre de remol-ques

25A*90

No se usa—91

Tomacorriente auxiliar No. 420A*92

Tomacorriente auxiliar No. 320A*93

230

Super Duty (TFA)

Fusibles

Componentes protegidosAmperaje del fusibleNúmero del fusible odel relevador

Interruptor auxiliar No. 125A*94

Interruptor auxiliar No. 225A*95

Bomba del sistema de frenos antibloqueo50A*96

Inversor40A*97

No se usa—98

Inversor de electricidad del tablero deinstrumentos

40A*99

Luces direccionales de arrastre de remol-ques

25A*100

Motor de arranqueRelevador101

Carga de la batería del arrastre de remol-ques

Relevador102

No se usa—103

No se usa—104

No se usa—105

No se usa—106

No se usa—107

*Fusibles de cartucho**Minifusibles

Panel de fusibles delcompartimento de pasajerosEl panel de fusibles se encuentra en elespacio para los pies del pasajerodelantero. Quite la cubierta del tableropara tener acceso a los fusibles.

Para quitar la cubierta del tablero defusibles hale la cubierta hacia usted.Cuando los clips del tablero sedesenganchen, déjelo caer suavemente.Para quitar los fusibles use la herramientade extracción de fusibles suministrada. Seencuentra en la cubierta del panel defusibles.

231

Super Duty (TFA)

Fusibles

E163102

Componentes protegidosAmperaje del fusibleNúmero del fusible odel relevador

No se usa (disponible)30A1

Relevador No. 4 de interruptor auxiliar15A2

Motor de ventana inteligente del pasajerodelantero

30A3

Luces interiores, luz del cofre10A4

Toldo corredizo20A5

Módulo del asiento del conductor5A6

Interruptor del asiento del conductor,motor del apoyo lumbar del conductor

7,5A7

Interruptor de espejo eléctrico10A8

Relevador No. 3 de interruptor auxiliar10A9

232

Super Duty (TFA)

Fusibles

Componentes protegidosAmperaje del fusibleNúmero del fusible odel relevador

Relevador de marcha/accesorios, alimen-tación de acceso del usuario

10A10

Tablero de instrumentos10A11

Iluminación interior, luces de estribo ilumi-nado

15A12

Luces direccionales y de freno derechas,relevador de las luces de freno y direccionalderechas del remolque

15A13

Luces direccionales y de freno izquierdas,relevador de las luces de freno y direccionalizquierdas del remolque

15A14

Tercera luz de freno, luces de reversa,relevador de reversa del arrastre deremolques, señal de reversa, espejo interior

15A15

Luz baja del faro derecho10A16

Luz baja del faro izquierdo10A17

Iluminación del teclado, transreceptor delsistema antirrobo pasivo, módulo decontrol del tren motriz, interbloqueo delfreno y la palanca selectora

10A18

Amplificador de bocina de graves20A19

Seguros eléctricos de las puertas20A20

Interruptor de activación/desactivación delos frenos

10A21

Claxon20A22

No se usa (disponible)15A23

Módulo de control del volante de la direc-ción, conector de diagnóstico, relevadorde los espejos plegables eléctricos, entradasin llave a control remoto, panel deacabado (electrónico)

15A24

No se usa (disponible)15A25

233

Super Duty (TFA)

Fusibles

Componentes protegidosAmperaje del fusibleNúmero del fusible odel relevador

Módulo de control del volante de la direc-ción

5A26

No se usa (disponible)20A27

Interruptor del encendido.15A28

SYNC®, módulo del sistema GPS, carátuladel radio

20A29

Relevador de las luces de estacionamiento,relevador de las luces de estacionamientodel sistema de arrastre de remolques

15A30

Controlador de los frenos del remolque(señal del freno), acceso del usuario

5A31

Motor del toldo corredizo, interruptor delos espejos telescópicos, espejos conatenuación automática, inversor de electri-cidad, iluminación de los interruptores delos seguros de puerta del conductor y delpasajero delantero, iluminación del inte-rruptor del asiento trasero calentado,motores de las ventanas inteligentes delconductor y del pasajero delantero, inte-rruptor de la ventana del pasajero delan-tero

15A32

Módulo de control de los sistemas deprotección

10A33

Módulo del calefactor del volante de ladirección, módulo de los asientos traseroscalentados

10A34

Interruptor de Select-Shift, módulo de laayuda de estacionamiento en reversa,módulo de control de los frenos delremolque

5A35

Interruptor de selección del tanque decombustible

10A36

Calefactor de coeficiente positivo detemperatura

10A37

Carátula del radio AM/FM10A38

234

Super Duty (TFA)

Fusibles

Componentes protegidosAmperaje del fusibleNúmero del fusible odel relevador

Luces altas de los faros15A39

Luces de estacionamiento (en los espejos),luces de posicionamiento en el techo

10A40

Indicador de desactivación de la bolsa deaire del pasajero delantero

7,5A41

No se usa (disponible)5A42

Relevador de los limpiaparabrisas10A43

Interruptores auxiliares10A44

No se usa (disponible)5A45

Control de clima10A46

Faros de niebla, indicador de los faros deniebla (en el interruptor)

15A47

Interruptor de las ventanas eléctricas,interruptor del parabrisas trasero desli-zante eléctrico

Cortacircuitos de30 A

48

Accesorio retardadoRelevador49

235

Super Duty (TFA)

Fusibles

INFORMACIÓN GENERALLleve su vehículo a servicio en formaregular para ayudar a mantener su valíade carretera y su valor de reventa. Existeuna gran red de distribuidores Fordautorizados disponibles para ayudarle consu experiencia en servicios profesionales.Creemos que sus técnicos capacitadosespecialmente son los mejores calificadospara dar servicio a su vehículo en formaadecuada y experta. Ellos cuentan con elrespaldo de un amplio rango deherramientas altamente especializadas,desarrolladas específicamente para darservicio a su vehículo.Para ayudarlo con el mantenimiento de suvehículo, le entregamos la información demantenimiento programado, la cualfacilita el seguimiento del servicio derutina.Si su vehículo requiere servicio profesional,un distribuidor autorizado puedeproporcionar las refacciones y el servicionecesarios. Revise la información degarantía para saber qué refacciones yservicios se cubren.Use solo los combustibles, lubricantes,líquidos y refacciones recomendados quecumplan con las especificaciones. Lasrefacciones Motorcraft® están diseñadasy fabricadas para proporcionar el mejorrendimiento en su vehículo.

Precauciones• No trabaje con el motor caliente.• Asegúrese que no quede nada

atrapado en las partes en movimiento.

• No trabaje en un vehículo con el motoren funcionamiento dentro de unespacio cerrado, a menos que estéseguro que tiene suficiente ventilación.

• Mantenga todas las llamas aldescubierto y cualquier otro materialincandescente (por ejemplo,cigarrillos) lejos de la batería delvehículo y de todas las piezasrelacionadas con el sistema decombustible.

Trabajo con el motor apagado1. Coloque el freno de estacionamiento

y cambie a P (Estacionamiento).2. Apague el motor y quite la llave (si está

equipada).3. Bloquee las ruedas.

Trabajo con el motor encendidoALERTA

Para reducir el riesgo de daño alvehículo y/o quemaduraspersonales, no arranque el motor con

el filtro de aire extraído y no lo saquemientras el motor está funcionando.

1. Coloque el freno de estacionamientoy cambie a P (Estacionamiento).

2. Bloquee las ruedas.

REVISIÓN ELCOMPARTIMIENTO DELMOTOR - 6.2LNota: para ver la ubicación de loscomponentes del motor Diesel, consulte elsuplemento para motores Diesel.

236

Super Duty (TFA)

Mantenimiento

E163634

A D FEB C

GHIJ

Depósito del líquido lavaparabrisasA.Varilla medidora del nivel del aceite del motorB.Varilla medidora del nivel de líquido de la transmisión automáticaC.Depósito del liquido de frenosD.Depósito del líquido refrigerante del motorE.Caja de distribución eléctricaF.Conjunto del filtro de aireG.Depósito del fluido de la dirección hidráulicaH.Tapón de llenado del aceite del motorI.BateríaJ.

237

Super Duty (TFA)

Mantenimiento

REVISIÓN ELCOMPARTIMIENTO DELMOTOR - 6.8L

Nota: para conocer la ubicación de loscomponentes del motor Diesel, consulte elsuplemento de motores Diesel.

E163635

A B C E H I JFD G

Depósito del fluido del lavaparabrisas Depósito del líquido refrigerante delmotor

A.

BateríaB.Varilla medidora del nivel del fluido de la transmisión automáticaC.Tapón de llenado del aceite del motorD.Varilla medidora del nivel del aceite del motorE.Depósito del fluido de la dirección hidráulicaF.Depósito del liquido de frenosG.Depósito del líquido refrigerante del motorH.Conjunto del filtro de aireI.Caja de distribución eléctricaJ.

238

Super Duty (TFA)

Mantenimiento

VARILLA INDICADORA DENIVEL DE ACEITE DEL MOTOR

E161560

A B

MÍNAMÁXB

COMPROBACIÓN DEL ACEITEDE MOTORNota: para información acerca de losmotores Diesel, consulte el suplemento demotores Diesel.1. Asegúrese de que el vehículo esté

sobre una superficie horizontal.2. Apague el motor y espere unos 15

minutos a que el aceite drene hasta elcolector de aceite.

3. Ponga el freno de estacionamiento yasegúrese de que la palanca de cambiode velocidades esté en P.

4. Abra el cofre. Protéjase del calor delmotor.

5. Encuentre y extraiga cuidadosamentela varilla medidora del nivel del aceitedel motor. Consulte el aparte "Visióngeneral debajo del cofre" en estecapítulo para conocer la ubicación dela varilla medidora.

6. Limpie la varilla medidora con un trapo.Inserte hasta el fondo la varillamedidora y vuelva a extraerla.• Si el nivel de aceite está entre los

orificios superior y el inferior, el niveles aceptable. NO AGREGUEACEITE.

• Si el nivel del aceite está por debajodel orificio inferior, agregue lacantidad suficiente de aceite paraque el nivel quede entre el orificiosuperior y el inferior.

• Cuando el nivel de aceite está porencima del orificio superior el motorpodría sufrir daños. Unconcesionario autorizado debeextraer una porción del aceite delmotor.

7. Coloque en su lugar la varilla medidoradel nivel del aceite y asegúrese de quequede bien asentada.

Cómo agregar aceite de motorNota: no quite el tapón de llenado cuandoel motor esté en marcha.Nota: no quite la varilla medidora del niveldel aceite del motor cuando el motor estéen marcha.Nota: no agregue aceite más allá de lamarca MAX. Los niveles de aceite porencima de la marca MAX pueden causardaños al motor.

E142732

239

Super Duty (TFA)

Mantenimiento

Utilice exclusivamente aceites paramotores de gasolina certificados por elAmerican Petroleum Institute (API). Unaceite con este símbolo de marcaregistrada cumple con las normas actualesde protección del sistema de emisión degases y motor y los requerimientos deeconomía de combustible del InternationalLubricants Specification Advisory Council(ILSAC), integrado por fabricantes deautomóviles de los Estados Unidos yJapón.1. Revise el nivel del aceite del motor.2. Si el nivel del aceite del motor no está

dentro del rango normal, agregue sóloaceite de motor que cumpla con lasespecificaciones de Ford. Para másinformación consulte el aparte"Capacidades y especificaciones".

3. Retire el tapón del orificio de llenadode aceite del motor y use un embudopara verter el aceite en el orificio.

4. Vuelva a revisar el nivel del aceite delmotor. Asegúrese de que el nivel delaceite no esté sobre los límites deoperación normal en la varillamedidora del nivel del aceite del motor.

5. Vuelva a colocar la varilla medidora delnivel del aceite del motor y asegúresede que quede bien ajustada.

6. Instale firmemente el tapón de llenadode aceite del motor girándolo hacia laderecha hasta que se escuchen treschasquidos o hasta que el tapón quedecompletamente asentado.

COMPROBACIÓN DELREFRIGERANTE DE MOTORRevisión del refrigerante paramotorNota: si su vehículo está equipado de unmotor Diesel, refiérase al suplemento demotores Diesel.

Estando frío el motor, revise laconcentración y el nivel del líquidorefrigerante del motor en los intervalosindicados en la información demantenimiento programado.Nota: asegúrese de que el nivel esté entrelas marcas MIN y MAX en el depósito delíquido refrigerante.Nota: el líquido refrigerante se expandecuando está caliente. Es posible que el nivelsobrepase la marca MAX.Nota: si el nivel está en la marca MIN, pordebajo del la marca MIN o el depósito delíquido refrigerante está vacío, agreguelíquido refrigerante inmediatamente.Consulte Llenado de líquido refrigerantedel motor en este capítulo.La concentración del refrigerante debemantenerse dentro del 48 % al 50 %, queequivale a un punto de congelamiento deentre -34°C y -37°C.Nota: para obtener óptimos resultados, laconcentración del anticongelante se debeprobar con un refractómetro, como laherramienta 300-ROB75240 de Rotunda,disponible en su concesionario autorizado.Ford no recomienda el uso de hidrómetrosni de tiras de prueba de refrigerante paramedir la concentración del refrigerante.Nota: los líquidos del automóvil no sonintercambiables. No utilice líquidorefrigerante del motor, anticongelante nilíquido de lavaparabrisa para funcionesdiferentes a las especificadas, ni en otraparte del vehículo.

240

Super Duty (TFA)

Mantenimiento

Llenado de líquido refrigerante delmotor

AVISOSNo agregue líquido refrigerante delmotor cuando el motor esté caliente.El vapor y los líquidos hirvientes que

pudieran escapar de un sistema deenfriamiento caliente pueden producirlegraves quemaduras. También puede sufrirquemaduras si derrama líquido refrigerantesobre las piezas calientes del motor.

No ponga líquido refrigerante delmotor en el depósito del líquidolavaparabrisa. Si se rocía en el

parabrisa, el líquido refrigerante del motorpodría dificultar la visión a través delparabrisa.

Para disminuir el riesgo de sufrirlesiones personales, asegúrese deque el motor esté frío antes de quitar

el tapón de alivio de la presión del líquidorefrigerante. El sistema de enfriamientoestá bajo presión, por lo que pueden salircon fuerza vapor y líquido caliente cuandose afloja levemente la tapa.

No agregue líquido refrigerante porencima de la marca MAX.

Nota: no use selladores granulados defugas, selladores para sistemas deenfriamiento ni aditivos, ya que puedendañar los sistemas de enfriamiento ocalefacción del motor. Dichos daños noestán cubiertos por la garantía del vehículo.Nota: durante el funcionamiento normaldel vehículo, el líquido refrigerante del motorpodría cambiar de color, de anaranjado arosado o rojo pálido. Siempre y cuando ellíquido refrigerante del motor seatransparente y no esté contaminado, dichoscambios de color no indican que se hayaechado a perder ni que deba drenarse,reemplazarse ni que el sistema debalavarse.

• No mezcle líquidos refrigerantes dedistintos colores o tipos en su vehículo.Asegúrese de usar el líquidorefrigerante correcto. La mezcla delíquidos refrigerantes de motor podríadañar el sistema de enfriamiento delmotor. El uso de líquidos refrigerantesincorrectos podría dañar loscomponentes del motor y del sistemade enfriamiento, y podría invalidar lagarantía. Utilice un líquido refrigerantede motor del tipo prediluido quecumpla con la especificación de Ford.Ver Capacidades y Especificaciones(página 312).

• En caso de emergencia, se puedeagregar una gran cantidad de agua sinlíquido refrigerante del motor parapoder llegar a un taller de servicio devehículos. En esos casos, se debedrenar el sistema de enfriamiento ylimpiar químicamente con elcompuesto Motorcraft® PremiumCooling System Flush, y rellenar elsistema con líquido refrigerante delmotor a la brevedad posible. Agregaragua sola (sin líquido refrigerante delmotor) puede provocar daños en elmotor por corrosión,sobrecalentamiento y congelamiento.

• No use alcohol, metanol, agua salobreni ningún líquido refrigerante demotores mezclado con anticongelante(refrigerante) que contenga alcohol ometanol. El alcohol y otros líquidospueden provocar daños en el motorpor sobrecalentamiento ocongelamiento.

• No agregue inhibidores ni aditivosadicionales al líquido refrigerante. Losinhibidores y aditivos pueden serdañinos y pueden afectarnegativamente la protecciónanticorrosiva del líquido refrigerantedel motor.

241

Super Duty (TFA)

Mantenimiento

Desatornille lentamente la tapa. Todapresión escapará cuando desatornille latapa.Agregue un líquido refrigerante de motorprediluido que cumpla con laespecificación de Ford. Ver Capacidadesy Especificaciones (página 312).Cada vez que se agregue líquidorefrigerante se debe inspeccionar el niveldel líquido en su depósito, en todas lassiguientes veces que conduzca el vehículo.De ser necesario, agregue la suficientecantidad de líquido refrigerante de motorprediluido para llevar el líquido al nivelcorrecto.

Líquidos refrigerantes recicladosFord Motor Company no recomienda eluso de líquidos refrigerantes reciclados,dado que aún no se encuentra disponibleun proceso de reciclaje aprobado por Ford.Los líquidos refrigerantes de motor usadosse deben desechar de manera apropiada.Cumpla las normas y reglamentos de sucomunidad al reciclar y desechar líquidosautomotrices.

Climas extremosSi conduce en condiciones meteorológicasextremadamente frías:• Podría ser necesario solicitar que un

concesionario autorizado de Fordaumente la concentración del líquidorefrigerante por encima del 50 %.

• Una concentración de refrigerante del60 % dará una protección mejoradaen cuanto al punto de congelación.Una concentración de compuestoanticongelante de motor por encimadel 60 % reducirá las característicasdel líquido anticongelante deprotección contra elsobrecalentamiento del motor, y podríacausar daños al motor.

Si conduce en condiciones meteorológicasextremadamente calientes:• Podría ser necesario solicitar que un

concesionario autorizado de Forddisminuya la concentración del líquidorefrigerante al 40 %.

• Una concentración de refrigerante del40 % dará una protección mejoradacontra el sobrecalentamiento. Lasconcentraciones de líquido refrigerantedel motor por debajo del 40 %disminuyen las propiedades deprotección contracorrosión/congelamiento del líquidorefrigerante del motor, y podrían causardaños al motor.

Los vehículos que se manejan durantetodo el año en condiciones meteorológicasque no sean extremas deben utilizar líquidorefrigerante prediluido, para unenfriamiento y protección del motoróptimos.

Lo que debe saber acerca delenfriamiento de seguridad aprueba de fallasSi se agota el suministro de líquidorefrigerante del motor, esta funciónpermite manejar temporalmente elvehículo antes de que aumenten los dañosen los componentes debido al aumentode la temperatura. El recorrido máximo encondiciones de enfriamiento “deseguridad” a prueba de fallas depende delas temperaturas ambientales, de la cargadel vehículo y del terreno.

Mecanismo de la función deenfriamiento de seguridad a prueba defallasSi el motor comienza a sobrecalentarse,el indicador de temperatura del líquidorefrigerante del motor llegará a la zonaroja(caliente) y:

242

Super Duty (TFA)

Mantenimiento

Se encenderá el indicador deadvertencia de la temperaturadel líquido refrigerante.

Se encenderá el indicador deservicio al motor a la brevedadposible.

Si alcanza un nivel preestablecido detemperatura excesiva, el motor cambiaautomáticamente al funcionamiento decilindros alternos. Todos los cilindrosdesactivados actúan como bombas de airey contribuyen a enfriar el motor.

Cuando esto sucede, el vehículo siguefuncionando. Sin embargo:• La potencia del motor será limitada.• El sistema de aire acondicionado se

desactivará.El funcionamiento continuo aumentará latemperatura del motor y el motor sedetendrá por completo, lo que provocaráun aumento en la fuerza necesaria paramover el volante de la dirección y paraaccionar el pedal del freno.Una vez que el motor se haya enfriadopodrá volver a arrancarlo. Lleve el vehículoa un concesionario autorizado lo antesposible a fin de minimizar los daños almotor.

Activación de la función deenfriamiento de seguridad a prueba defallas

AVISOSEl enfriamiento de seguridad aprueba de fallas solo se debe usaren emergencias. Haga funcionar el

vehículo en el modo de enfriamiento deseguridad a prueba de fallas solo el tiemponecesario para conducir el vehículo a unlugar seguro en el que se puedan hacer deinmediato las reparacionescorrespondientes. Cuando el vehículo seencuentra en el modo de seguridad a

AVISOSprueba de fallas, el motor tendrá potencialimitada, no podrá mantener elfuncionamiento a alta velocidad y podríaapagarse completamente sin advertenciaprevia, provocando pérdida de la potenciadel motor, la asistencia de direcciónhidráulica y la asistencia de frenos depotencia, lo que podría incrementar laposibilidad de colisiones y de heridasgraves.

Nunca quite el tapón del depósitodel líquido refrigerante estando elmotor en funcionamiento o caliente.

La potencia del motor estará limitada enel modo de seguridad a prueba de fallas;por lo tanto maneje con cuidado. Elvehículo no podrá mantener elfuncionamiento a alta velocidad y el motorfuncionará toscamente. Recuerde que elmotor podría detenerse por completo enforma automática a fin de evitar daños enel motor, por lo tanto:1. Salga del camino tan pronto como sea

posible y apague el motor.2. Haga que el vehículo sea trasladado a

un concesionario autorizado.3. Si lo anterior no es posible, espere un

breve período a que el motor se enfríe.4. Revise el nivel de líquido refrigerante y

rellene si está bajo.5. Vuelva a arrancar el motor y lleve el

vehículo a un concesionario autorizado.Nota: si maneja el vehículo sin reparar elproblema del motor, las probabilidades dedaños en el motor aumentan. Lleve suvehículo a un concesionario autorizado loantes posible.

243

Super Duty (TFA)

Mantenimiento

Control de la temperatura del fluidodel motor (si está equipado)

ALERTAPara reducir el riesgo de colisiones ylesiones, tenga presente que lavelocidad del vehículo podría

disminuir y que el vehículo podría no sercapaz de acelerar con máxima potenciahasta que disminuya la temperatura delfluido.

Su vehículo está diseñado para jalarremolques, pero a causa de la cargaagregada, el motor del vehículo podríaalcanzar temporalmente temperaturasmás altas durante condiciones de manejoseveras tales como el ascenso dependientes largas y pronunciadas mientrasjala un remolque en temperaturasambiente calientes.En esas situaciones, la aguja del indicadorde temperatura del refrigerante del motorpodría desplazarse hacia la letra H y podríamostrarse el mensaje BAJA POTENCIAMOTOR ENFRIAND en la pantalla deinformación.Podría notar una disminución en lavelocidad del vehículo causada por lareducción de la potencia del motor. Suvehículo está diseñado para entrar en esemodo si se presentan ciertas condicionesde alta temperatura/alta carga querequieran que se controle la temperaturadel fluido del motor. La magnitud de lareducción de la velocidad dependerá de lacarga del vehículo, del remolque, de lapendiente, de la temperatura ambiente yde otros factores. Si lo anterior ocurre, nohay necesidad de salirse del camino. Elvehículo se puede seguir conduciendomientras este mensaje está activo.

El aire acondicionado también podríaactivarse y desactivarse durantecondiciones de manejo severas a fin deevitar el sobrecalentamiento del motor.Cuando la temperatura del líquidorefrigerante del motor disminuye a unatemperatura normal de funcionamiento,el aire acondicionado se volverá a activar.Si nota algo de lo siguiente:• El indicador de temperatura del líquido

refrigerante del motor se muevetotalmente hacia el área roja(caliente).

• Se enciende la luz de advertencia dela temperatura del líquido refrigerante.

• Se enciende el indicador de servicio almotor a la brevedad posible.

ALERTANunca quite el tapón del depósitodel líquido refrigerante estando elmotor en funcionamiento o caliente.

1. Detenga el vehículo lo más prontoposible en un área segura y ponga elvehículo en P (Estacionamiento).

2. Deje el motor funcionando hasta quela aguja del indicador de latemperatura del líquido refrigerante sealeje del rango H. Si esto no sucededespués de varios minutos, realice losdemás pasos.

3. Apague el motor y espere que se enfríeantes de inspeccionar el nivel dellíquido refrigerante.

4. Si el nivel del refrigerante es normal,puede volver a arrancar el motor yseguir conduciendo.

244

Super Duty (TFA)

Mantenimiento

5. Si el nivel del líquido refrigerante estábajo, agregue refrigerante, vuelva aarrancar el motor y lleve su vehículo aun concesionario autorizado. ConsulteAgregado de refrigerante del motor eneste capítulo para más información.Para más información, refiérase alsistema de enfriamiento de seguridada prueba de fallas.

VERIFICACIÓN DEL FLUÍDO DELA TRANSMISIÓNAUTOMÁTICADiríjase a un concesionario autorizado aefectos de cambiar el fluido y el filtro dela transmisión automática a los intervalosde servicio correspondientes.No utilice ningún aditivo, tratamientos niagente limpiador suplementario para ellíquido de la transmisión. El uso de dichosproductos puede afectar elfuncionamiento de la transmisión yprovocar daños a sus componentesinternos.

Revisión del fluido de latransmisión automática (si estáequipado)Para conocer los intervalos programadosde revisión y cambio del fluido, Sutransmisión no consume fluido. Sinembargo, el nivel del fluido se debe revisarsi la transmisión no funcionacorrectamente; es decir, si desliza ocambia lentamente y si se observa algunaseñal de fuga de fluido.

El fluido de transmisión automática seexpande al calentarse. Para realizar unarevisión precisa nivel del líquido, maneje elvehículo (30 km aproximadamente) hastaque alcance la temperatura normal defuncionamiento. Verifique que el indicadorde la temperatura del fluido de latransmisión, situado en el tablero deinstrumentos, esté dentro del rangonormal.1. Conduzca el vehículo 30 kmhasta que

alcance la temperatura normal defuncionamiento.

2. Estacione el vehículo sobre unasuperficie horizontal y aplique el frenode estacionamiento.

3. Con el motor en marcha, el freno deestacionamiento aplicado y el pieapoyado en el pedal del freno, muevala palanca de cambio de velocidadesa través de todas sus posiciones. Détiempo suficiente para que se acoplepor completo en cada una de lasposiciones.

4. Coloque la palanca de cambios en P ydeje el motor en marcha.

5. Extraiga la varilla medidora y límpielacon un paño limpio, seco y sin pelusas.Si fuera necesario, consulte el aparte"Visión general debajo del cofre" eneste capítulo para conocer la ubicaciónde la varilla medidora.

6. Inserte la varilla medidora,asegurándose de que asiente porcompleto en el tubo de llenado.

7. Extraiga la varilla medidora einspeccione el nivel del fluido. El niveldel fluido debe estar en el áreadesignada para la temperatura defuncionamiento normal o latemperatura ambiente.

Bajo nivel del fluidoTipo A

245

Super Duty (TFA)

Mantenimiento

E163739

Tipo B

E163740

No maneje el vehículo si no hay indicios deaceite en la varilla medidora del nivel delaceite y la temperatura ambiente está porarriba de 10°C.

Nivel correcto del fluidoTipo A

E163741

Tipo B

E163742

En los vehículos equipados contransmisiones de 5 velocidades, el fluidose debe verificar a la temperatura normalde funcionamiento de 66°C a 77°Cestando el vehículo sobre una superficiehorizontal. En los vehículos equipados contransmisiones de 6 velocidades, el fluidose debe verificar a la temperatura normalde funcionamiento de 91°C a 102°Cestando el vehículo sobre una superficiehorizontal. La temperatura normal defuncionamiento se alcanza después derecorrer 30 km aproximadamente.

Alto nivel del fluidoTipo A

E163743

Tipo B

246

Super Duty (TFA)

Mantenimiento

E163744

Los niveles de aceite por encima del rangoseguro pueden producir fallas en latransmisión. un llenado en exceso de fluidode la transmisión puede causar problemasal cambiar o de acoplamiento, y tambiéndaños.Los niveles altos de fluido pueden serproducto del sobrecalentamiento.

Ajuste del nivel del fluido de latransmisión automáticaNota: el uso de un fluido de transmisiónautomática no aprobado puede dañar loscomponentes internos de la transmisión.Antes de agregar cualquier fluido,asegúrese de que sea el tipo correcto. Eltipo correcto de fluido generalmente seindica en:• el asa de la varilla medidora.• Ver Capacidades y Especificaciones

(página 312).Si fuera necesario, agregue fluido enincrementos de 250 ml a través del tubode llenado hasta alcanzar el nivel correcto.Tipo A

E163745

Tipo B

E163746

Si el llenado es excesivo, un técnicocalificado debe extraer el aceite sobrante.Nota: Un llenado en exceso de fluido de latransmisión puede causar problemas alcambiar o de acoplamiento, y tambiéndaños.No utilice aditivos, tratamientos ni agenteslimpiadores suplementarios para fluidosde transmisión. El uso de dichos productospuede afectar el funcionamiento de latransmisión y provocar daños a suscomponentes internos.

247

Super Duty (TFA)

Mantenimiento

REVISIÓN DEL LÍQUIDO DE LACAJA DE TRANSFERENCIA

E164246

1. Limpie el tapón del orificio de llenado.2. Quite el tapón del orificio de llenado e

inspeccione el nivel del aceite.3. Agregue sólo el aceite suficiente a

través del orificio de llenado, de modoque el nivel del aceite quede en la parteinferior del orificio.

Utilice sólo un fluido que cumpla con lasespecificaciones de Ford. Consulte lasección Ver Capacidades yEspecificaciones (página 312). .

VERIFICACIÓN DEL FLUÍDO DEFRENOS Y EMBRAGUELos niveles del líquido entre las líneas MINy MAX están dentro de los límites normalesde funcionamiento; no es necesarioagregar líquido. Si los niveles de loslíquidos están fuera de los límites normalesde funcionamiento, el rendimiento delsistema puede verse comprometido;busque servicio de inmediato en sudistribuidor autorizado.

COMPROBACIÓN DEL FLUIDODE LA DIRECCIÓN HIDRÁULICARevise el líquido de la dirección hidráulica.Si es necesario agregar líquido, utiliceexclusivamente líquido MERCON LV ATFRevise el líquido de la dirección hidráulica.Si es necesario agregar líquido, utiliceexclusivamente líquido MERCON LV ATFNota: el siguiente procedimientocorresponde a vehículos con motor degasolina. El procedimiento correspondientea los vehículos con motor Diesel es similar.Consulte Descripción general debajo delcofre en el suplemento de motores Diesel.Revise el nivel del líquido cuando esté atemperatura ambiente.1. Revise el nivel de líquido en el depósito.

Debe estar en el rango entre las marcasMIN y MAX. No agregue líquido si elnivel está dentro de dicho rango.

2. Si el nivel de líquido es bajo, agreguelíquido para hacer subir el nivel hastaque alcance el rango entre MIN y MAX.

3. Encienda el motor.4. Con el motor en marcha lenta, gire

varias veces el volante de direcciónhacia la izquierda y hacia la derecha.

5. Apague el motor.

248

Super Duty (TFA)

Mantenimiento

6. Vuelva a revisar el nivel del líquido enel depósito. No agregue líquido si elnivel se encuentra en el rango entreMIN y MAX.

7. Si el nivel del líquido está bajo, agreguelíquido en pequeñas cantidades,revisando continuamente hasta que seencuentre en el rango entre MIN y MAX.Para ver el tipo de líquido correcto, VerCapacidades y Especificaciones(página 312). Asegúrese de volver atapar el depósito.

COMPROBACIÓN DEL FLUIDODEL LAVADOR

ALERTASi hace funcionar el vehículo atemperaturas inferiores a 5 °C(40 °F), use líquido lavaparabrisas

con protección anticongelante. No usarlíquido lavaparabrisas con protecciónanticongelante en climas fríos puedeproducir una visión difusa a través delparabrisas y aumentar el riesgo de lesioneso de accidentes.

Agregue líquido en el depósito si el nivelestá bajo. Use sólo un líquidolavaparabrisas que cumpla con lasespecificaciones de Ford. VerCapacidades y Especificaciones (página312).Es probable que las normas estatales olocales de compuestos orgánicos volátilesrestrinjan el uso de metanol, un aditivoanticongelante común paralavaparabrisas. Los líquidos lavaparabrisasque contienen agentes anticongelantessin metanol sólo se deben usar si brindanuna protección ante clima frío sin dañar elacabado de la pintura del vehículo, lashojas de los limpiadores ni el sistema dellavador.

FILTRO DE COMBUSTIBLESu vehículo está equipado con un filtro decombustible de por vida que está integradoal tanque de combustible. No es necesariorealizar mantenimiento periódico nireemplazarlo.

CAMBIO DE LA BATERÍA DE12V

AVISOSEste vehículo puede estar equipadocon más de una batería, por lo tanto,si retira el cable de una sola batería

no desconectará el sistema eléctrico delvehículo. Asegúrese de desenchufar loscables de todas las baterías paradesconectar la alimentación deelectricidad. Si no lo hace, esto puedecausar graves lesiones personales o dañoa la propiedad.

Normalmente, las baterías producengases explosivos los cuales puedenproducir lesiones personales. Por

esto, no permita que llamas, chispas osustancias encendidas se acerquen a labatería. Al trabajar cerca de la batería,protéjase siempre la cara y los ojos.Suministre siempre una ventilaciónadecuada.

Al levantar una batería con caja deplástico, la presión excesiva en lasparedes de los extremos puede

hacer que el ácido fluya a través de lostapones de ventilación y provoque lesionespersonales o daños al vehículo o a labatería. Levante la batería con unportabaterías o con las manos apoyadasen esquinas opuestas.

249

Super Duty (TFA)

Mantenimiento

AVISOSMantenga las baterías fuera delalcance de los niños. Las bateríascontienen ácido sulfúrico. Evite el

contacto con la piel, los ojos y la ropa.Protéjase los ojos al trabajar cerca debaterías para resguardarse contra posiblessalpicaduras de solución ácida. En caso deque el ácido le caiga en la piel o en los ojos,lávelos inmediatamente con agua durante15 minutos mínimo y solicite ayuda médicaurgentemente. Si ingiere ácido, llame a unmédico inmediatamente.

Nota: si la batería tiene una cubierta o unprotector, asegúrese que se vuelva a instalardespués de limpiar o reemplazar la batería.Nota: los bornes, las terminales y losaccesorios relacionados con la bateríacontienen plomo y compuestos de plomo.Lávese las manos después de manipulardichos componentes.Nota: la incorporación de accesorios ocomponentes eléctricos o electrónicos alvehículo, por parte del concesionario o delpropietario puede afectar negativamenteel desempeño y la durabilidad de la batería.Su vehículo cuenta como una bateríaMotorcraft del tipo libre de mantenimiento,y que normalmente no requiere aguaadicional durante su vida útil.Para un funcionamiento más prolongadoy sin problemas, mantenga limpia y secala parte superior de la batería. Además,asegúrese de que los cables de la bateríasiempre estén firmemente conectados alas terminales de la batería.Si observa indicios de corrosión en labatería o en las terminales, quite los cablesde las terminales y límpielos con un cepillode alambre. Puede neutralizar el ácido conuna solución de bicarbonato de sodio yagua.

Se recomienda que desconecte la terminalnegativa del cable de la batería si suintención es guardar su vehículo por unperíodo de tiempo prolongado.Debido a que el motor de su vehículo escontrolado electrónicamente por unacomputadora, algunas condiciones decontrol se mantienen medianteelectricidad proveniente de la batería.Cuando la batería se desconecta y cuandose instala una batería nueva, el motor debevolver a aprender su estrategia de ajustede ralentí y combustible para un manejo yrendimiento óptimos. Los vehículos decombustible flexible (FFV) también debenvolver a aprender el contenido de etanolen el combustible para entregar unaóptima condición de manejo y rendimiento.Para iniciar el proceso de aprendizaje:1. Con el vehículo completamente

detenido, aplique el freno deestacionamiento.

2. Ponga la palanca de cambio develocidades en P y apague todos losaccesorios.

3. Encienda el motor. Haga funcionar elmotor hasta que alcance latemperatura normal defuncionamiento.

4. Permita que el motor funcione enralentí al menos durante un minuto.

5. Encienda el A/C y deje que el motorfuncione en ralentí durante al menosun minuto.

250

Super Duty (TFA)

Mantenimiento

6. Quite el freno de mano. Con su pie enel pedal del freno y con el A/Cencendido, ponga el vehículo en D ydeje que el motor funcione en ralentídurante al menos un minuto.• Si no permite que el motor vuelva

a aprender su ajuste de ralentí, lacalidad del ralentí de su vehículopodría verse afectadanegativamente hasta que vuelva aaprenderla con el tiempo.

7. Maneje el vehículo para culminar elproceso de reaprendizaje.• Es posible que sea necesario que

el vehículo recorra unos 16 km) omás para volver a aprender laestrategia de ajuste del ralentí y delcombustible junto con el contenidode etanol en los vehículos decombustible flexible.

• En vehículos de combustibleflexible, si utiliza E85, es posibleque experimente un arranquedeficiente o la incapacidad dearrancar el motor y problemas almanejar hasta que el ajuste delcombustible y del contenido deetanol se hayan vuelto a aprender.

Si se desconectó la batería o si se instalóuna nueva, el ajuste del reloj y del radio sedeben restablecer al volver a conectarla.Siempre deseche las baterías deautomóviles de una maneraresponsable. Cumpla las normaslocales relativas al desecho de bateríasde automóviles. Llame al centro localautorizado de reciclaje a fin de conocermás acerca del reciclaje de baterías deautomóviles.

Sistema de control de la batería (siestá equipado)El sistema de control de la batería (BMS)monitorea el estado de la batería y tomamedidas para extender su vida útil. Si dichosistema detecta un drenaje excesivo de lacarga de la batería, el sistema podríadesactivar temporalmente algunasfunciones eléctricas a fin de proteger labatería. Los accesorios eléctricosafectados son: desempañador trasero,asientos térmicos/enfriados, ventiladordel control de clima, calefactor del volantede la dirección y los sistemas de audio yde navegación. Podría aparecer unmensaje en la pantalla de informaciónpara alertar al conductor acerca de que seactivaron las medidas de protección de labatería. Dicho mensaje son sólo paranotificar que se está llevando a cabo unaacción, y no buscan indicar un problemaeléctrico ni que se requiera de un cambiode batería.

Instalación de accesorios eléctricosPara asegurar el buen funcionamiento delsistema BMS, ningún dispositivo eléctricoque se le añada al vehículo deberá tenersu conexión a tierra hecha directamenteal borne negativo de la batería. La conexióndirecta al borne negativo de la bateríapuede causar mediciones inexactas delestado de la batería y posibles fallas en elsistema.Nota: la incorporación de accesorioseléctricos o electrónicos al vehículo, porparte del concesionario o del propietariopuede afectar negativamente el desempeñoy la durabilidad de la batería, y tambiénpodría afectar el desempeño de otrossistemas eléctricos del vehículo.

251

Super Duty (TFA)

Mantenimiento

Si es necesario reemplazar la batería, debeser reemplazada únicamente por unabatería de refacción recomendada porFord que coincida con los requisitoseléctricos del vehículo. Después dereemplazar la batería, o en algunos casosdespués de cargar la batería con uncargador externo, el sistema BMS requiereocho horas de tiempo de reposo delvehículo (llave en OFF con las puertascerradas) para reaprender el nuevo estadode la carga de la batería. Antes dereaprender el estado de carga, el sistemaBMS podría deshabilitar algunas funcioneseléctricas (para proteger la batería) antesde lo normal.

COMPROBACIÓN DE LASHOJAS DEL LIMPIADOR

E142463

Pase la punta de los dedos sobre el bordede la hoja para comprobar la aspereza.Frote las hojas del limpiador con líquidolavaparabrisas o agua aplicada con unaesponja o paño suave.

CAMBIO DE LAS HOJAS DELLIMPIADORLos brazos de los limpiaparabrisas sepueden mover manualmente si elencendido está en posición de apagado.Eso facilita el reemplazo de las hojas y lalimpieza debajo de las hojas.

E165804

1. Aparte del vidrio la hoja y el brazo dellimpiaparabrisas.

A

E165794

2. Libere la traba de la hoja dellimpiaparabrisas y sepárela del brazo.

3. Instale siguiendo el procedimiento dedesmontaje en orden inverso.

Nota: asegúrese de que la hoja dellimpiaparabrisas quede trabada en su lugar.Baje el brazo y la hoja del limpiaparabrisassobre el parabrisas. Los brazos de loslimpiaparabrisas regresan automáticamentea su posición normal cuando se lleva elencendido a ON.• Cambie las hojas de los

limpiaparabrisas al menos una vez alaño para obtener un desempeñoóptimo.

• Si el desempeño de loslimpiaparabrisas es deficiente, podríamejorar si se limpian las hojas de loslimpiaparabrisas y el parabrisas.

252

Super Duty (TFA)

Mantenimiento

AJUSTE DE LOS FAROSPRINCIPALESAjuste de la alineación verticalLos faros del vehículo se han alineadocorrectamente en la planta de ensamblaje.Si su vehículo ha tenido algún accidente,un concesionario autorizado debe revisarla alineación de los faros.

Objetivo de la alineación de los faros

E142592

8 pies (2.4 metros)AAltura del centro del faroB25 pies (7.6 metros)CLínea de referencia horizontalD

Procedimiento de ajuste de laalineación vertical1. Estacione el vehículo directamente

frente a una pared o pantalla sobre unasuperficie horizontal, a unos 25 pies(7.6 metros) de distancia.

2. Mida la altura entre el suelo y el centrodel faro y marque una línea dereferencia horizontal de 8 pies (2.4 m)de largo en la pared o la pantallavertical.

Nota: para ver un patrón de luz más claropara el ajuste, es posible que quierabloquear la luz de un faro delanteromientras ajusta el otro.3. Encienda las luces bajas de los faros

para iluminar la pared o pantalla y abrael cofre.

E142465

4. En la pared o pantalla observará unazona plana de luz de alta intensidadubicada en la parte superior del ladoderecho del haz de luz. Si el bordesuperior de la zona de luz de altaintensidad no está en la línea dereferencia horizontal, será necesarioajustar el faro.

E163806

5. Localice el ajustador vertical de cadafaro. Con un destornillador de cruz(Phillips) No. 2, gire el ajustador haciala derecha o hacia la izquierda paraajustar la alineación vertical del faro.

6. Repita los pasos 3 a 5 para el otro faro.

253

Super Duty (TFA)

Mantenimiento

7. Cierre el cofre y apague las luces.

Ajuste de la alineación horizontalEste vehículo no requiere de alineaciónhorizontal y no es ajustable.

DESMONTAJE DE FAROS

ALERTAManipule los focos de halógeno concuidado y manténgalos fuera delalcance de los niños. Tome el foco

únicamente por la base plástica, y nuncatoque el cristal. El aceite de las manospodría hacer que el foco se quiebre lapróxima vez que se enciendan los faros.

Nota: si toca el foco accidentalmente, debelimpiarlo con alcohol desnaturalizado antesde instalarlo.Nota: este procedimiento corresponde alreemplazo de los faros principales, de lasluces de estacionamiento y de las lucesdireccionales.1. Asegúrese de que el control de los

faros esté en la posición OFF(Apagado) y abra el cofre.

E163821

1. Utilizando cinta adhesiva protectora oun marcador, haga una marca dealineación entre uno de los soportesde la rejilla y el soporte del radiador delvehículo, para garantizar la alineacióncorrecta de la rejilla durante elreensamblaje. No raye el revestimientode color del soporte del radiador.

2. Quite los dos pasadores de empuje queunen la rejilla al conjunto de faro, y loscuatro pernos que fijan la partesuperior de la rejilla al soporte delradiador.

3. Hale la parte superior de la rejilla haciaadelante para tener acceso a losbroches de resorte inferiores de larejilla.

4. Haga presión sobre los broches deresorte a través de las aberturas deacceso inferiores interiores de la rejilla,con el uso de un destornillador depunta plana.

5. Hale la rejilla en línea recta paradesmontarla.

254

Super Duty (TFA)

Mantenimiento

E163822

6. Quite del conjunto de faro los cuatropernos.

7. Extraiga el conjunto en línea recta,desabrochando de la salpicadera unbroche de resorte.

8. Apriete la lengüeta de liberación y hagapresión sobre el conector haciaadelante para desconectar el conectoreléctrico, para luego halarlo haciaatrás.

E163823

9. Para el foco del faro, quite el focogirándolo hacia la izquierda ysacándolo en línea recta.

E163824

10. Para el foco de la luz deestacionamiento o de la luzdireccional, quite el foco girándolohacia la izquierda y sacándolo enlínea recta.

11. Instale el o los nuevos focossiguiendo los pasos anteriores enorden inverso.

CAMBIO DE FOCOSCondensación en los conjuntos delucesLas luces exteriores están provistas derespiraderos a fin de compensar loscambios normales de la presión. Lacondensación puede ser un resultadonatural de ese diseño. Cuando penetra airehúmedo en los conjuntos de luces a travésde los respiraderos, existe la posibilidadde que se produzca condensación a bajastemperaturas. Cuando se produce lacondensación normal, se puede formaruna delgada película de vaho sobre elinterior del lente de la luz. A la larga dichovaho desaparece, y la humedad sale através de los respiraderos durante elfuncionamiento normal. El tiempo quetoma que el vaho desaparezca podría serde hasta 48 horas, en condiciones de climaseco.

255

Super Duty (TFA)

Mantenimiento

Algunos ejemplos de condensaciónaceptable son:• Presencia de vaho tenue (sin estelas,

marcas de goteo ni gotitas).• El vaho cubre menos del 50% de la

superficie del lente.Ejemplos de humedad no aceptable(generalmente causada por la entrada deagua a la luz):• Acumulación de agua en el interior de

la luz.• Gotas de agua de gran tamaño, marcas

de goteo o estelas presentes en elinterior del lente.

Si se presenta alguna de las situacionesindicadas anteriormente, o si la cantidadde humedad en el interior de una o devarias luces no es aceptable, lleve suvehículo a un concesionario autorizadopara que le haga servicio.

Reemplazo de los focos de lasluces delanteras de separación yde identificación (si estánprovistas)

E163825

1. Asegúrese de que los faros principalesestén apagados.

2. Retire del conjunto de la luz el tornilloy el lente.

3. Extraiga del portafocos el foco.

4. Instale el nuevo foco siguiendo enorden inverso los pasos anteriores.

Reemplazo de los focos de losfaros de niebla (si están provistos)

E163826

1. Asegúrese de que los faros principalesestén apagados.

2. Extraiga del conjunto del faro de nieblael portafocos, girándolo hacia laizquierda.

3. Desconecte el conector eléctrico delfoco del faro de niebla.

4. Instale el nuevo foco siguiendo enorden inverso los pasos anteriores.

Reemplazo de los focos de lasluces defreno/trasera/direccional/dereversaCamionetas

E163827

256

Super Duty (TFA)

Mantenimiento

1. Asegúrese de que los faros principalesestén apagados y abra la compuertatrasera para dejar al descubierto losconjuntos de luces.

2. Quite del conjunto de la luz trasera losdos pernos y hale cuidadosamente elconjunto de luz para desmontarlo delpilar de la compuerta trasera,desenganchando las dos lengüetas deretención.

3. Gire el portafocos hacia la izquierda yextráigalo del conjunto de luz.

4. Extraiga del portafocos el foco en línearecta.

5. Instale el nuevo foco siguiendo enorden inverso los pasos anteriores.

Cabinas con chasis

E163828

1. Asegúrese de que los faros principalesestén apagados.

2. Quite del conjunto de la luz los cuatrotornillos y el lente.

3. Extraiga cuidadosamente delportafocos el foco.

4. Instale el nuevo foco siguiendo enorden inverso los pasos anteriores.

Reemplazo de los focos de lasluces del área de carga y de latercera luz de freno

E163829

1. Asegúrese de que los faros principalesestén apagados.

2. Quite los tornillos y desmonte delvehículo el conjunto de luz, según lopermita el cableado.

3. Desmonte el portafocos girándolohacia la izquierda.

4. Extraiga del portafocos el foco en línearecta.

5. Instale el nuevo foco siguiendo enorden inverso los pasos anteriores.

Reemplazo del foco de la luz delportaplacaNota: el foco de la luz del portaplaca seencuentra detrás de la defensa trasera.

E163830

257

Super Duty (TFA)

Mantenimiento

1. Busque detrás de la defensa traserapara localizar el foco.

2. Gire el portafocos hacia la izquierda yhálelo cuidadosamente paradesmontarlo del conjunto de la luz.

3. Hale el foco viejo para extraerlo delportafocos e inserte a presión el foconuevo.

4. Instale el nuevo foco siguiendo enorden inverso los pasos anteriores.

TABLA DE ESPECIFICACIONESDE LOS FOCOSLos focos de reemplazo se especifican enla tabla que aparece a continuación. Losfocos de los faros principales deben teneruna marca autorizada del “D.O.T.” paraAmérica del Norte y una “E” para Europapara asegurar el funcionamiento, laluminosidad, el patrón de luz y la visibilidadsegura de los faros principales. Los focoscorrectos no dañan el conjunto de luz ofaro ni anulan la garantía del conjunto, yproporcionan iluminación de alta calidaddurante la vida del foco.

Nombre comercialCantidad de focosFunción

H13/90082*Faros principales

W5W2*Luz de posición - delantera

3157NA2*Luz de estacionamiento ydireccional - delantera

31572Luz trasera/de freno/direc-cional/de posición (solocamionetas)

31572Luz trasera/de freno/direc-cional/de posición (solocabinas con chasis)

9212Luz de reversa (solo camio-netas)

31572Luz de reversa (solo cabinascon chasis)

194—Luz del portaplacas

9145—Faro para niebla

9121Luz superior de freno

9122Luz de la zona de carga

12V6W2Luz de mapa

258

Super Duty (TFA)

Mantenimiento

Nombre comercialCantidad de focosFunción

5783Luz superior del toldo y delectura

28252Luz de visera interior

28252Luz direccional de espejo

2825Luz de separación en espejo

1945Luz delantera de separación yluz delantera de identificación1

LED24Holgura de defensa trasera1

19323Luz trasera de identificación1

9061Luz bajo el cofreLED (si está equipado)2

Para reemplazar todas las luces del panel de instrumentos, consulte con su concesio-nario autorizado.

1Ruedas traseras dobles, si está equipado.2 Consulte a su concesionario autorizado para reemplazar el ensamble de la lámpara

259

Super Duty (TFA)

Mantenimiento

CAMBIO DEL FILTRO DE AIREDEL MOTOR

AVISOSPara reducir el riesgo de daños alvehículo y de lesiones personales porquemaduras, no arranque el motor

con el filtro de aire desmontado ni lodesmonte estando el motor en marcha.

Para reducir el riesgo de daños alvehículo y de lesiones personales porquemaduras, no arranque el motor

con el filtro de aire desmontado ni lodesmonte estando el motor en marcha.

Nota: no usar el filtro de aire correcto puedecausar daños graves al motor. La garantíadel usuario se puede anular por cualquierdaño al motor, si no utiliza el elementocorrecto de filtro de aire.Al cambiar el elemento del filtro de aire,utilice solo el elemento del filtro de aireindicado. Ver Capacidades yEspecificaciones (página 312).Cambie el elemento del filtro de aire a losintervalos correspondientes.

E163755

1. Ubique el conector eléctrico del sensorde flujo de masa de aire en el tubo desalida de aire. Desconecte el conectoreléctrico del sensor de flujo de masade aire.

E163756

2. Vuelva a colocar el broche de fijaciónen el conector (el conector se muestradesde abajo para mayor claridad),apriete el conector y extráigalo deltubo de salida de aire.

E163757

3. Limpie el área alrededor del tubo deaire a la conexión de la cubierta de airepara evitar que los residuos ingresen alsistema. Luego, afloje el tornillo de laabrazadera del tubo de aire de modoque se pueda apartar la abrazadera deltubo de aire. No es necesario quitarcompletamente la abrazadera.

4. Extraiga el tubo de aire de la carcasadel filtro de aire.

260

Super Duty (TFA)

Mantenimiento

E163758

5. Afloje las tres abrazaderas queaseguran la cubierta a la carcasa delfiltro de aire. Presione la cubierta delfiltro de aire hacia el centro del vehículoy levántela levemente para liberarla.

6. Extraiga el elemento del filtro de airede la carcasa del filtro de aire.

7. Instale el nuevo elemento del filtro deaire.

E163759

8. Reemplace la cubierta de la carcasadel filtro de aire y asegure todas lasabrazaderas. Tenga cuidado de nodoblar los bordes del elemento delfiltro entre la carcasa del filtro de airey la cubierta, y asegúrese de alinearcorrectamente las lengüetas del bordeen las ranuras.

9. Deslice el tubo de aire en la carcasa delfiltro de aire y apriete firmemente elperno de la abrazadera del tubo de aire.No apriete excesivamente el tornillo dela abrazadera del tubo de aire.

E163760

10. Vuelva a conectar el conectoreléctrico del sensor de flujo de masade aire al tubo de salida. Asegúresede que la lengüeta de fijación delconector se encuentre en la posiciónde trabado (el conector se muestradesde abajo para mayor claridad).

261

Super Duty (TFA)

Mantenimiento

INFORMACIÓN GENERALSu distribuidor autorizado Ford o Lincolndispone de muchos productos de calidadpara limpiar su vehículo y proteger susacabados.

LIMPIEZA DEL EXTERIORLave el vehículo regularmente con aguafría o tibia y un champú de pH neutro,como por ejemplo, el enjuague paradetalles Motorcraft.• Nunca utilice detergentes o jabones

caseros fuertes, como los detergenteslíquidos para lavavajillas o para la ropa.Estos productos pueden decolorar ymanchar las superficies pintadas.

• No lave nunca un vehículo que esté“caliente al tacto” ni durante laexposición a la luz solar intensa ydirecta.

• Seque el vehículo con una gamuza ocon una toalla de tela suave con el finde eliminar las manchas de agua.

• Quite de inmediato cualquier residuode gasolina, combustible diesel,excrementos de aves y de insectos, yaque pueden dañar la pintura y elacabado del vehículo con el tiempo.Use el removedor de alquitrán ysuciedad Motorcraft.

• Retire todos los accesorios exteriores,como antenas, antes de ingresar a unlavado de autos.

Nota: Los bronceadores y los repelentescontra insectos pueden dañar cualquiersuperficie pintada; por eso, si estassustancias entran en contacto con elvehículo, lávelas lo antes posible.

Franjas o gráficas (si estáequipado)No utilice rociadores comerciales o de altapresión sobre la superficie o el borde delas franjas y gráficas. Esto puede causardaño a la película y hacer que el borde deesta se pele de la superficie del vehículo.

Piezas cromadas exterioresNota: Nunca use materiales abrasivos,como esponjas metálicas o plásticas, yaque estas podrían rayar la superficiecromada.Nota: No use limpiador para cromo,limpiador para metal o pulidor en las ruedaso los tapones de las ruedas.• Lave el vehículo primero con agua fría

o tibia y un champú con ph neutro,como por ejemplo, el enjuague paradetalles Motorcraft.

• Use el limpiador para metalesbrillantes personalizado Motorcraft.Aplique el producto tal como lo haríacon una cera para limpiar las defensasy otras partes cromadas; deje que ellimpiador se seque durante unosminutos, luego limpie con un pañolimpio y seco.

• No aplique el producto de limpiezasobre superficies calientes y no deje elproducto de limpieza en las superficiesde cromo más tiempo delrecomendado.

• El uso de otros limpiadores norecomendados puede derivar en dañoscosméticos graves y permanentes.

Parte inferior de la carroceríaLave frecuentemente toda la parte inferiordel vehículo. Mantenga los orificios dedrenaje de la carrocería y de las puertaslibres de suciedad.

262

Super Duty (TFA)

Cuidado del vehículo

Limpieza de piezas exteriores deplásticoUse solo productos aprobados para limpiarlas piezas plásticas.• Para la limpieza de rutina, utilice el

enjuague para detalles Motorcraft.• Si hay manchas de grasa o alquitrán,

use el removedor de alquitrán ysuciedad Motorcraft.

ENCERADOSe requiere un encerado regular paraproteger la pintura del auto de loselementos. Recomendamos que lave yencere la superficie pintada una o dosveces al año.Al lavar y encerar, estacione el vehículo enuna zona sombreada, fuera de la luzdirecta del sol. Siempre lave el vehículoantes de aplicar cera.• Utilice una cera de alta calidad sin

abrasivos.• Siga las instrucciones del fabricante

para aplicar y quitar la cera.• Aplique una pequeña cantidad de cera

en un movimiento hacia atrás y haciadelante, no en círculos.

• No permita que la cera entre encontacto con ninguna moldura de color(piezas negras opacas) que no seaparte de la carrocería. La cera sedecolorará o manchará las piezas conel tiempo.• Parrillas portaequipaje.• Defensas.• Manijas granuladas de las puertas.• Molduras laterales.• Alojamientos de espejos.• Área del coraza del parabrisas.

• No aplique cera en las áreas de vidrio.• Después de encerar, la pintura del auto

debe sentirse suave y libre de rayas ymanchas.

LIMPIEZA DEL MOTORLos motores son más eficaces cuandoestán limpios, ya que la acumulación degrasa y suciedad mantiene el motor máscaliente de lo normal.Cuando lo lave:• Tenga cuidado al usar un lavador de

alta presión para limpiar el motor. Ellíquido a alta presión podría penetraren las piezas selladas y provocardaños.

• No rocíe un motor caliente con aguafría para evitar el agrietamiento delbloque del motor o de otroscomponentes del motor.

• Rocíe desengrasador y champú paramotor Motorcraft en todas las zonasque necesiten limpieza y enjuague apresión. En Canadá, use champú paramotor Motorcraft.

• Nunca lave ni enjuague el motormientras está funcionando, ya que sepodría dañar internamente.

• Nunca lave ni enjuague las bobinas deencendido, los cables de las bujías, lospozos de las bujías ni las áreasalrededor de esos puntos.

• Cubra la batería, la caja de distribuciónde corriente y el conjunto de filtro deaire para evitar daños causados por elagua al limpiar el motor.

263

Super Duty (TFA)

Cuidado del vehículo

LIMPIEZA Y SISTEMA DEESCAPE

AVISOSSi no se mantienen los orificiosoperativos, en la sección del tubo deescape, limpios y sin residuos o

materiales extraños, se podrían bloquearu obstruir. No modifique ni quite la seccióndel tubo de escape. El bloqueo uobstrucción de orificios oretiro/modificación del sistema podríatener como resultado el aumento de lastemperaturas de los gases de escape,causando posibles daños en elvehículo/propiedad o lesiones personales.

La temperatura de operación normaldel sistema de escape es muy alta.Nunca trabaje en las cercanías de

piezas del sistema de escape ni las reparemientras no se haya enfriado. Tengaespecial cuidado al trabajar en lascercanías del convertidor catalítico poroxidación Diesel o el filtro de partículasDiesel (DPF). El convertidor catalítico poroxidación Diesel o el DPF se calienta hastauna temperatura alta después de que elmotor haya funcionado solo durante unperíodo de tiempo y puede permanecercaliente incluso después de que el motorse haya apagado. Si no se siguen estasinstrucciones se pueden producir lesionespersonales.

E163380

Los orificios visibles en la punta del escapey los orificios bajo la protección justo en elinterior de la/las llanta(s) trasera(s)derecha(s) están operativos. Los orificiosse deben mantener sin lodo/residuos nimateriales extraños para conservar elcorrecto funcionamiento del sistema deescape. Si fuera necesario, limpie y quitetodos los residuos o materiales extrañosen caso de encontrarse presentes. Rociarcon una manguera durante el lavadohabitual del vehículo ayudará a mantenerlos orificios limpios sin residuos nimateriales extraños.

LIMPIEZA DE LAS VENTANASY LAS HOJAS DE LOSLIMPIADORESLos productos químicos de los lavaderosde autos y el polvo residual delmedioambiente pueden generarcontaminación en el parabrisa y en la hojadel limpiador. La suciedad en el parabrisay en los limpiadores generará unfuncionamiento deficiente dellimpiaparabrisa. Mantenga limpios elparabrisa y las hojas de los limpiadorespara conservar el rendimiento dellimpiaparabrisa.Para limpiar el parabrisa y las hojas de loslimpiadores:• Limpie el parabrisa con un limpiador

para vidrios no abrasivo.• En el caso de parabrisas contaminados

con savia de árboles, productosquímicos, cera o insectos, limpie todoel parabrisa con lana de acero (quesupere el grado 0000) dando unmovimiento circular, y enjuague conagua.

• Frote las hojas de los limpiadores conalcohol isopropilo de fricción o líquidolavaparabrisa.

264

Super Duty (TFA)

Cuidado del vehículo

Nota: No utilice hojas de afeitar u otrosobjetos afilados para limpiar o quitarcalcomanías desde adentro del medallóncalentado. La garantía del vehículo nocubre daños ocasionados a las líneastérmicas del medallón calentado.

LIMPIEZA DEL INTERIOR

AVISOSNo use solventes para limpieza,blanqueadores ni tintura en loscinturones de seguridad del vehículo,

ya que pueden aflojar el tejido del cinturón.En vehículos equipados con bolsasde aire instaladas en el asiento, nouse solventes químicos ni

detergentes fuertes. Dichos productospueden contaminar el sistema de bolsasde aire laterales y afectar su rendimientoen un choque.

Para telas, alfombras, asientos de tela,cinturones de seguridad y asientosequipados con bolsas de aire laterales.• Quite el polvo y la suciedad suelta con

una aspiradora.• Elimine las manchas leves y la

suciedad con Motorcraft ProfessionalStrength Carpet & Upholstery Cleaner.

• Si hay grasa o alquitrán en el material,limpie las manchas del área primerocon Motorcraft Spot and StainRemover. En Canadá, use MotorcraftMulti-Purpose Cleaner.

• Si se forma un anillo sobre la tela luegode limpiar una mancha, limpie el áreacompleta de inmediato (pero sinsaturar en exceso) o el anillo se fijará.

• No use productos de limpieza caserosni limpiadores de vidrios, ya quepueden decolorar y manchar la tela yafectar la capacidad de retardo dellama de los materiales del asiento.

LIMPIEZA DEL PANEL DEINSTRUMENTOS Y CRISTALDEL TABLERO

ALERTANo use solventes químicos nidetergentes fuertes al limpiar elvolante de la dirección o el tablero

para evitar que se contamine el sistemade la bolsa de aire.

Limpie el grupo de instrumentos y lasmicas del grupo de instrumentos con unpaño de algodón blanco, limpio y húmedo,y luego con un paño de algodón blanco,limpio y seco.• Evite el uso de limpiadores o pulidores

que aumenten el lustre de la partesuperior del tablero. El acabado mateen esta área ayuda a protegerlo dereflejos molestos del parabrisas.

• Asegúrese de lavar o secar sus manossi ha estado en contacto con ciertosproductos, tales como, repelentecontra insectos o loción bronceadora,a fin de evitar posibles daños a lassuperficies pintadas del interior.

• No use limpiadores caseros olimpiavidrios, puesto que éstos podríandañar el acabado del tablero deinstrumentos, las vestiduras interioresy la mica del grupo de instrumentos.

• No permita derrames de desodorantesambientales y desinfectantes paramanos en las superficies interiores. Sihay un derrame, límpieloinmediatamente. Los daños de estetipo pueden no estar cubiertos por sugarantía.

Si se derrama un líquido que manche,como café o jugo, en las superficies deltablero de instrumentos o tapizado interior,límpielo de la siguiente forma:

265

Super Duty (TFA)

Cuidado del vehículo

1. Recoja el líquido derramado con unpaño de algodón blanco y limpio.

2. Limpie la superficie con un paño dealgodón limpio y húmedo. Para unalimpieza más profunda, utilice unasolución de jabón neutro y agua. Si nopuede limpiar el área por completosiguiendo este método, le convienelimpiarla con un producto de limpiezadiseñado para el interior de losautomóviles.

3. De ser necesario, aplique un poco másde solución de agua y jabón neutro oun producto de limpieza sobre un pañode algodón blanco y limpio, oprima elpaño sobre el área sucia. Deje que estopermanezca a temperatura ambientedurante 30 minutos.

4. Retire el paño impregnado y, si no seencuentra demasiado sucio, úselo paralimpiar el área con un movimiento defricción durante 60 segundos.

5. A continuación, seque el área con unpaño de algodón blanco y limpio.

REPARACIÓN DE DAÑOSMENORES EN LA PINTURASu distribuidor autorizado cuenta conpintura para retocar que coincide con elcolor de su vehículo. Lleve a su distribuidorautorizado el código de color (impreso enla etiqueta autoadhesiva ubicada en lapuerta del conductor) para asegurarse deobtener el color correcto.• Elimine las partículas tales como

excrementos de pájaros, savia de árbol,restos de insectos, manchas dealquitrán, sal del camino y polvoresidual de las industrias antes dereparar los descascarados de lapintura.

• Lea siempre las instrucciones antes deutilizar los productos.

LIMPIEZA DE LAS RUEDAS DEALEACIÓN (SI ESTÁ EQUIPADO)

Nota: No aplique un producto químico delimpieza a los rimes y tapas de las ruedascuando estén calientes o tibios.Nota: Algunos lavados automáticos deautos pueden producir daño al acabado delas ruedas y los tapones de las ruedas.Nota: Los limpiadores para uso industrial(servicio pesado) junto con la agitación delcepillo para quitar el polvo de los frenos yla suciedad, con el tiempo pueden desgastarel acabado de pintura transparente.Nota: No use limpiadores para ruedas abase de ácido fluorhídrico ni de sustanciascáusticas, ni tampoco fibras metálicas,combustibles o detergentes fuertes de usocasero.Nota: Si pretende estacionar su vehículodurante un período extendido después delimpiar las ruedas con un limpiador,condúzcalo unos minutos antes de hacerlo.Esto reducirá el riesgo de mayor corrosiónde los discos de freno.Las ruedas de aleación y los tapones delas ruedas se revisten con un acabado depintura transparente. Para mantener sucondición, recomendamos:• Limpie las ruedas semanalmente con

Motorcraft Wheel and Tire Cleaner.Aplique usando las instrucciones delfabricante.

• Use una esponja para eliminar granacumulación de suciedad y polvo enlos frenos.

• Enjuague completamente con unchorro de agua fuerte una vezfinalizado el proceso de limpieza.

• Para eliminar la grasa y el alquitrán,use Motorcraft Bug y Tar Remover.

266

Super Duty (TFA)

Cuidado del vehículo

ALMACENAMIENTO DELVEHÍCULOSi planea almacenar su vehículo duranteun periodo prolongado (30 días o más),lea las siguientes recomendaciones demantenimiento para garantizar que suvehículo permanezca en buenascondiciones de operación.Todos los automóviles motorizados y suscomponentes fueron diseñados yprobados para un manejo confiable yregular. El almacenamiento a largo plazobajo diversas condiciones podría provocarque los componentes se degraden o fallena menos que se tomen en cuentaprecauciones específicas para preservarlos componentes.

Información general• Almacene todos los vehículos en un

lugar seco y ventilado.• Protéjalos de la luz del sol, si es posible.• Si los vehículos se almacenan en el

exterior, se requiere mantenimientoregular para protegerlos contra óxidoy daños.

Carrocería• Lave el vehículo perfectamente para

eliminar suciedad, grasa, aceite,alquitrán o lodo de las superficiesexteriores, del alojamiento de lasruedas traseras y de la parte inferior delas salpicaderas delanteras.

• Lave periódicamente el vehículoalmacenado en ubicaciones expuestas.

• Retoque el metal expuesto oimprimado para evitar el óxido.

• Cubra las partes cromadas y de aceroinoxidable con una capa gruesa de cerapara automóvil para prevenir ladecoloración. Vuelva a poner cerasegún sea necesario cuando lave elvehículo.

• Lubrique las bisagras del cofre, de laspuertas y de la tapa de la cajuela, y lospestillos con aceite de grado ligero.

• Cubra la vestidura interior para evitarque se decolore.

• Mantenga todas las partes de hulelibres de aceite y solventes.

Motor• El aceite del motor y el filtro se deben

cambiar antes del almacenamiento,ya que el aceite del motor usadocontiene contaminantes que podríandañar el motor.

• Arranque el motor cada 15 días. Hágalofuncionar en ralentí acelerado hastaque alcance su temperatura normal defuncionamiento.

• Con el pie en el pedal del freno, cambiea todas las velocidades mientras elmotor está funcionando.

Sistema de combustible.• Llene el tanque de combustible con

combustible de alta calidad hasta elprimer corte automático de la boquillade la bomba de combustible.

Sistema de refrigeración• Proteja contra temperaturas de

congelación.• Cuando saque el vehículo de

almacenamiento, verifique el nivel delíquido refrigerante. Confirme que nohaya fugas en el sistema deenfriamiento y que el líquido esté en elnivel recomendado.

267

Super Duty (TFA)

Cuidado del vehículo

Batería• Compruebe y recargue según sea

necesario. Mantenga limpias lasconexiones.

• Si el vehículo estuvo almacenado másde 30 días sin recargar la batería,podría ser conveniente desconectar loscables de la batería para garantizar quese mantenga la carga de la bateríapara un arranque rápido.

Nota: Si se desconectan los cables de labatería, será necesario restablecer lasfunciones de la memoria.

Frenos• Asegúrese de que los frenos y el freno

de estacionamiento estén totalmenteliberados.

Neumáticos• Mantenga la presión de aire

recomendada.

Otros puntos misceláneos• Asegúrese de que todos los varillajes,

cables, palancas y clavijas debajo delvehículo están cubiertos con grasapara prevenir el óxido.

• Mueva los vehículos al menos 8 m (25pies) cada 15 días para lubricar laspiezas de operación y prevenir lacorrosión.

Retiro del vehículo delalmacenamientoSi el vehículo ya no va a estar almacenado,haga lo siguiente:• Lave el vehículo para eliminar cualquier

suciedad o capa de grasa acumuladaen las superficies de las ventanas.

• Verifique si los limpiaparabrisas estándeteriorados.

• Verifique debajo del cofre para ver sihay materias extrañas que pudieranhaberse acumulado durante elalmacenamiento (nidos deratones/ardillas).

• Verifique el escape en busca decualquier materia extraña que pudierahaberse acumulado durante elalmacenamiento.

• Verifique la presión de las llantas yajuste de acuerdo a la Etiqueta de lasllantas.

• Verifique el funcionamiento del pedaldel freno. Maneje el vehículo 4.5metros (15 pies) hacia adelante y haciaatrás para eliminar el óxido acumulado.

• Verifique los niveles de líquidos(incluyendo el líquido refrigerante, elaceite y la gasolina) para asegurarsede que no haya fugas, y de que loslíquidos estén en los nivelesrecomendados.

• Si se desmontó la batería, limpie losextremos de los cables de la batería einspeccione.

Contacte a su distribuidor autorizado sitiene alguna duda o problema.

268

Super Duty (TFA)

Cuidado del vehículo

INFORMACIÓN GENERALAviso a los propietarios devehículos utilitarios, camiones ycamionetas

AVISOSLos vehículos utilitarios se vuelcancon frecuencia significativamentemayor que otros tipos de vehículos.

Para reducir el riesgo de sufrir lesionesgraves o la muerte a causa de unvolcamiento u otro tipo de choque, evitehacer virajes cerrados y maniobras bruscas,maneje a velocidades seguras para lascondiciones, mantenga las llantas infladascorrectamente, evite sobrecargar o cargarincorrectamente su vehículo y asegúresede que cada pasajero esté usando loscinturones de seguridad correctamente.

En un choque con volcadura, laprobabilidad de muerte es muchomayor para una persona que no lleva

cinturón de seguridad, que para una quesí lo lleva. Todos los ocupantes deben usarsiempre los cinturones de seguridad y losniños deben usar sistemas de seguridadadecuados para minimizar el riesgo delesiones o expulsión.

No confíe demasiado en lacapacidad de los vehículos contracción en las cuatro ruedas. Si bien

los vehículos con tracción en las cuatroruedas pueden acelerar mejor que los detracción en dos ruedas en situaciones querequieran baja tracción, estos no frenanmás rápido. Siempre maneje a unavelocidad segura.

E145298

Los vehículos utilitarios, camiones ycamionetas se maniobran en formadiferente a los vehículos de pasajeros enlas diversas condiciones de manejo quepueden encontrarse en calles, carreterasy a campo traviesa. Los vehículosutilitarios, camiones y camionetas no estándiseñados para tomar curvas a velocidadestan altas como los automóviles depasajeros, así como tampoco los vehículosdeportivos bajos están diseñados paradesempeñarse satisfactoriamente encondiciones a campo traviesa.Lea el manual del propietario y sussuplementos para informarseespecíficamente de las características decada equipo, así como las instruccionesde manejo seguro y todas las precaucionesadicionales, para reducir el riesgo de sufriraccidentes o lesiones graves.

Sistema de tracción en las cuatroruedas (si está equipado)

ALERTANo confíe demasiado en lacapacidad de los vehículos contracción en las cuatro ruedas. Si bien

los vehículos con tracción en las cuatroruedas pueden acelerar mejor que los detracción en dos ruedas en situaciones querequieran baja tracción, estos no frenanmás rápido. Siempre maneje a unavelocidad segura.

269

Super Duty (TFA)

Ruedas y llantas

Un vehículo equipado con tracción en lascuatro ruedas (cuando lo seleccione) tienela capacidad de usar las cuatro ruedaspara obtener energía. Esto aumenta latracción y puede permitirle manejar conseguridad sobre terrenos y caminos encondiciones que los vehículosconvencionales con tracción en dos ruedasno pueden recorrer.Para vehículos con tracción en las cuatroruedas, nunca se debe usar una llanta derefacción de tamaño distinto al de lasllantas habituales. Una llanta de refacciónde diferente tamaño (distinto al de lasllantas originales) o un tamaño diferentede las llantas de los ejes delantero ytrasero podría hacer que el sistema detracción en las cuatro ruedas deje defuncionar y, por omisión, quede solo contracción en las ruedas delanteras.

En qué se diferencia su vehículo delos demásLos vehículos utilitarios deportivos y lascamionetas pueden presentar algunasdiferencias perceptibles en comparacióna otros vehículos. Su vehículo puede ser:

E145299

• Más alto: para permitir una capacidadde transporte de carga superior y parapermitir que viaje sobre terrenosirregulares sin quedar atrapado o dañarlos componentes de la parte inferiorde la carrocería.

• Más corto: para otorgar la capacidadde aproximarse a las pendientes ysobrepasar la cima de una colina sinquedar atrapado o dañar loscomponentes de la parte inferior de lacarrocería. Aunque hay igualdad entodos los demás aspectos, unadistancia entre ejes más corta puedehacer que su vehículo responda másrápido a la dirección que un vehículocon una distancia entre ejes más larga.

• Más angosto: para proporcionar mayormaniobrabilidad en espacios estrechos,especialmente en uso a campotraviesa.

270

Super Duty (TFA)

Ruedas y llantas

E168583

Como resultado de las diferencias endimensiones indicadas arriba, los vehículosutilitarios deportivos y las camionetasgeneralmente tienen un centro degravedad superior y una mayor diferenciaen el centro de gravedad entre lascondiciones con carga y sin carga. Estasdiferencias que hacen que su vehículo seatan versátil también provocan que semaniobre en forma diferente a otrosvehículos comunes de pasajeros.

CUIDADO DE LAS LLANTASInformación acerca de laclasificación uniforme de lacalidad de las llantas

E142542

La clasificación de calidad de las llantasrige sobre las llantas neumáticas nuevaspara automóviles de pasajeros. Lainformación acerca de los grados decalidad de las llantas se puede encontrar,si corresponde, en el flanco de las llantasentre el hombro de la banda de rodaduray la sección de ancho máximo. Porejemplo: "Treadwear 200, Traction AA,Temperature A"Estos grados de calidad de las llantas sedeterminan según normas queestablecidas por el Departamento deTransporte de los Estados Unidos.La clasificación de calidad de las llantasrige sobre las llantas neumáticas nuevaspara automóviles de pasajeros. No rigesobre las llantas para nieve de banda derodadura profunda, las llantas de refaccióneconomizadoras de espacio o para usoprovisional, las llantas para camionesligeros ni las llantas del tipo LT, las llantasde diámetros nominales (rin) de 10 a 12pulgadas ni para las llantas de producciónlimitada, en conformidad con establecidoen el Capítulo 49 del Código de NormasFederales estadounidense, Parte 575.104(c)(2).

271

Super Duty (TFA)

Ruedas y llantas

Clasificación de calidad de las llantas,Departamento de Transporte deEstados Unidos: El Departamento ElDepartamento de Transporteestadounidense exige que Ford MotorCompany le suministre a usted la siguienteinformación acerca de los grados decalidad de las llantas, exactamente comoel gobierno estadounidense la redactó (latraducción a continuación es unatraducción libre no oficial que no fueredactada por el gobierno estadounidense;para todos los efectos, consulte el textooriginal en inglés o la traducción oficial (deexistir) redactados por el gobiernoestadounidense).

Desgaste de la banda de rodaduraLa clasificación de calidad relativa aldesgaste de la banda de rodadura es unaclasificación comparativa basada en latasa de desgaste de la llanta, establecidaa partir de pruebas realizadas encondiciones controladas en una pista depruebas específica a cargo del gobiernoestadounidense. Por ejemplo, una llantade grado 150 se desgastaría una y mediaveces (1 ½) más en la pista de pruebagubernamental que una llanta de grado100. El desempeño relativo de las llantasdepende, sin embargo, de las condicionesreales de uso y puede apartarsesignificativamente de la norma debido avariaciones en los estilos de conducción,las prácticas de servicio y las diferenciasen las características del camino y el clima.

Tracción, AA A B CALERTA

La clasificación de calidad relativa ala tracción está basada en pruebasde tracción de frenado al

desplazarse en línea recta, y no toma encuenta factores como la aceleración,virajes, hidroplaneo ni de tracción máximainstantánea.

Los grados de la tracción, de mayor amenor, son AA, A, B, y C. Los gradosrepresentan la capacidad de la llanta paradetener el vehículo sobre pavimentomojado, medida bajo condicionescontroladas establecidas en la normagubernamental en superficies de pruebade asfalto y concreto de característicasespecíficas. Una llanta tipo C podría tenerun desempeño deficiente en cuanto a latracción.

Temperatura, A B CALERTA

La clasificación de calidad relativa ala temperatura para esta llanta seestablece para una llanta

debidamente inflada y no sobrecargada.Factores como la velocidad excesiva, elinflado deficiente y las cargas excesivas,ya sea individualmente o en combinación,pueden causar el calentamiento progresivoy posibles fallas de las llantas.

Los grados de la temperatura son los A (elmás alto), B y C, y representan laresistencia de las llantas a la generaciónde calor y su capacidad de disiparlo,cuando se prueban en condicionescontroladas en una rueda de prueba delaboratorio especificada. Altastemperaturas sostenidas pueden hacerque el material de la llanta se degrade yse reduzca su vida útil. Las temperaturasexcesivas pueden provocar fallas súbitasde las llantas. El grado C corresponde a unnivel de rendimiento que deben cumplirtodas las llantas de vehículos de pasajeros,de acuerdo con la Norma Federal deSeguridad Para Vehículos a Motor No. 139.Las clases B y A representan niveles dedesempeño de las llantas que sonsuperiores al nivel mínimo exigido por laley, medidos en la rueda de prueba delaboratorio.

272

Super Duty (TFA)

Ruedas y llantas

Glosario de terminología de llantas*Etiqueta de las llantas: unaetiqueta que muestra el tamañode la llanta de equipo original, lapresión recomendada de infladoy el peso máximo que el vehículopuede transportar.*Número de identificación dellantas (TIN): un número en elflanco de todas las llantas queproporciona información acercade la marca de la llanta, de laplanta de fabricación, del tamañode la llanta y de la fecha defabricación. Conocido tambiéncomo el código DOT.*Presión de inflado: una cifraque refleja el volumen de aire enel interior de la llanta.*Llantas de carga estándar(Standard load): una clase dellantas, de los tipos P-metric yMetric, diseñadas para resistir sucapacidad máxima de cargacuando están infladas a unapresión de 35 psi (37 psi [2.5 bar]en el caso de llantas del tipoMetric). Si se aumenta la presiónde inflado más allá de ese valorno aumentará la capacidadmáxima de carga de esas llantas.

*Llantas de carga extra (Extraload): una clase de llantas, de lostipos P-metric y Metric, diseñadaspara soportar cargas máximasmayores cuando están infladas auna presión de 41 psi (43 psi [2.9bar] en el caso de llantas del tipoMetric). Si se aumenta la presiónde inflado más allá de ese valorno aumentará la capacidadmáxima de carga de esas llantas.*kPa: kilopascales, unidad depresión del aire del sistemamétrico.*PSI: libras por pulgadacuadrada, una unidad de presiónde aire del sistema estándarestadounidense.*Presión de inflado en frío: lapresión de la llanta cuando elvehículo ha estado parado y noexpuesto directamente al soldurante una hora o más, y antesde que el vehículo haya recorrido1.6 kilómetros (1 milla).*Presión de infladorecomendada: la presión deinflado en frío que se indica en laetiqueta de certificación deconformidad con las normas deseguridad (fija al pilar de labisagra de la puerta, al pilar delpestillo de la puerta o al borde dela puerta que hace contacto con

273

Super Duty (TFA)

Ruedas y llantas

el pilar del pestillo de la puerta,próximos a la posición de asientodel conductor), o en la etiquetade las llantas que se encuentra enel pilar B o en el borde de la puertadel conductor.Pilares B: elementos estructurales delvehículo que se encuentran a los lados,detrás de las puertas delanteras.

*Zona del talón de la llanta: lazona de la llanta que hacecontacto con el rin.* Flanco de la llanta: la zonaentre el talón y la banda derodadura de la llanta.*Banda de rodadura de lallanta: la zona perimetral de lallanta que hace contacto con elcamino una vez montada en elvehículo.*Rin: el soporte metálico de lallanta o de un conjunto de llantay cámara, sobre el cual asientanlos talones de la llanta.Información indicada en el flancode la llantaLas normas federales de EstadosUnidos y Canadá exigen que losfabricantes de llantas ponganinformación estandarizada en unflanco de todas las llantas. Dichainformación identifica las llantasy describe sus característicasfundamentales, y también indicael Número de identificación de

llantas (según el DOTestadounidense) para lacertificación estándar deseguridad y para casos decampañas de retorno deseguridad.Información en las llantas del tipo P

H

I

J

KL

M

A

BC D E

FG

E142543

El número P215/65R15 95H es unejemplo de código que indica eltamaño de la llanta, su índice decarga y su grado de velocidad. Acontinuación se enumeran lasdefiniciones de esos renglones.(Tome en cuenta que el tamañode llanta, el índice de carga y elgrado de velocidad de las llantasde su vehículo podrían diferir delos de este ejemplo).

274

Super Duty (TFA)

Ruedas y llantas

A. P: indica una llanta que ha sidodesignada por la Tire and RimAssociation estadounidense parasu uso en automóviles depasajeros, vehículos utilitariosdeportivos, minivanes y camionesligeros. Nota: si el tamaño de lallanta no comienza con una letraesto podría significar que sudesignación corresponde a laETRTO (European Tire and RimTechnical Organization) o a laJATMA (Japan Tire ManufacturingAssociation).B. 215: indica el ancho nominal dela llanta, en milímetros, medidaentre los bordes de los flancos. Engeneral, mientras mayor sea elnúmero más ancha es la llanta.C. 65: indica la proporcióndimensional de la llanta, querepresenta la relación entre laaltura y el ancho de la llanta.D. R: indica una llanta de tiporadial.E. 15: Indica el diámetro de larueda o rin correspondiente a lallanta, en pulgadas. Si se quierecambiar el tamaño de las ruedasdel vehículo, se deberá adquirirllantas nuevas que correspondanal diámetro de las ruedas nuevas.

F. 95: indica el índice de carga dela llanta. Es un índice asociado alpeso que puede resistir una llanta.Es posible que esta informaciónse encuentre en el manual delpropietario. Si no es así,comuníquese con unconcesionario local de llantas.Nota: Es posible que esta información noesté presente en todas las llantas, dado quelas leyes estadounidenses y otras no laexigen.

G. H: indica el grado de velocidadde la llanta. El grado de velocidadindica la velocidad a la que sepuede someter la llanta duranteperíodos prolongados, encondiciones estándar de carga yde presión de inflado. Es posibleque las llantas de su vehículofuncionen en condiciones de cargay de presión de inflado distintas alas condiciones estándar. Puedeque haya que hacer ajustes algrado de velocidad de la llantadebido a las diferencias en lascondiciones. Los gradoscorresponde a velocidades quevan de 81 mph (130 km/h) hasta186 mph (299 km/h). Estosgrados se enumeran en elsiguiente cuadro.Nota: Es posible que esta información noesté presente en todas las llantas, dado quelas leyes estadounidenses y otras no laexigen.

275

Super Duty (TFA)

Ruedas y llantas

km/hGrado (enletras)

130 km/hM

140 km/hN

159 km/hQ

171 km/hR

180 km/hS

190 km/hT

200 km/hU

210 km/hH

240 km/hV

270 km/hW

299 km/hYNota: En el caso de llantas de un grado develocidad máxima superior a 149 mph (240km/h), los fabricantes de llantas utilizan aveces las letras ZR. En el caso de llantasque tengan un grado de velocidad máximasuperior a 186 mph (299 km/h), losfabricantes de llantas siempre utilizan lasletras ZR.

H. Número de identificación dellantas (TIN) del DOTestadounidense: este númerocomienza con las siglas "DOT" eindica que la llanta cumple contodas las normas federales. Lospróximos dos números o letrasson el código de la planta en laque se fabricó la llanta, los dossiguientes son el código deltamaño de la llanta y los últimoscuatro números representan lasemana y año en los que se

fabricó la llanta. Por ejemplo, losnúmeros 317 significan la semana31 de 1997. A partir de 2000, losnúmeros llevan cuatro dígitos. Porejemplo, 2501 significa la semana25 de 2001. Los númerosintermedios son códigos deidentificación que se usan paraseguimiento. Esta información seutiliza para comunicarse con losclientes si un defecto en lasllantas exige una campaña deretorno de seguridad.I. M+S o M/S: lodo y nieve, oAT: todo terreno, oAS: toda estación.J. Composición de las lonas delas llantas y material usado:indica el número de lonas, es decir,la cantidad de capas de telarevestida de hule en la banda derodadura y los flancos de lasllantas. Los fabricantes de llantastambién deben indicar losmateriales de las lonas y de losflancos, que incluyen acero, nylon,poliéster y otros.K. Carga máxima: indica lacapacidad máxima de carga, enkilogramos y libras, que la llantapuede transportar. Se indica en laetiqueta de certificación deconformidad con las normas deseguridad (fija al pilar de labisagra de la puerta, al pilar delpestillo de la puerta o al borde de

276

Super Duty (TFA)

Ruedas y llantas

la puerta que hace contacto conel pilar del pestillo de la puerta,próximos a la posición de asientodel conductor), o en la etiquetade las llantas que se encuentra enel pilar B o en el borde de la puertadel conductor.L. Grados de calidad del índicede desgaste, de la tracción y dela temperatura:*Índice de desgaste(Treadwear) el índice dedesgaste es una clasificacióncomparativa basada en la tasa dedesgaste de la llanta cuando seprueba en condicionescontroladas en una pista deprueba gubernamentalespecificada. Por ejemplo, unallanta de grado 150 tendría undesempeño 1 ½ veces mejor en laprueba gubernamental que el deuna llanta de grado 100.*Tracción: los grados de latracción, del más alto al más bajo,son AA, A, B y C. Los gradosrepresentan la capacidad de lallanta para detener el vehículosobre pavimento mojado, medidabajo condiciones controladasestablecidas en la normagubernamental en superficies deprueba de asfalto y concreto decaracterísticas específicas. Unallanta tipo C podría tener undesempeño deficiente en cuantoa la tracción.

*Temperatura: los grados detemperatura son A (el más alto),B y C, que representan laresistencia de la llanta a lageneración de calor y sucapacidad de disiparlo cuando seprueba en condicionescontroladas en una llanta deprueba de laboratorioespecificada.M. Presión máxima de inflado:indica la presión máximapermisible indicada por elfabricante de la llanta, o la presióncon la cual la llanta puedetransportar la carga máximaespecificada. Esta presiónnormalmente es mayor que lapresión de inflado en fríorecomendada por el fabricantedel vehículo, que se puedeencontrar en la etiqueta decertificación de la conformidadcon las normas de seguridad (fijaal pilar de la bisagra de la puerta,al pilar del pestillo de la puerta oal borde de la puerta que hacecontacto con el pilar del pestillode la puerta, próximos a laposición de asiento delconductor), o en la etiqueta de lasllantas que se encuentra en elpilar B o el borde de la puerta delconductor. La presión de lasllantas (en frío) nunca debe serinferior a la presión recomendadaen la etiqueta del vehículo.

277

Super Duty (TFA)

Ruedas y llantas

Los proveedores de llantaspodrían incluir marcas, notas oadvertencias adicionales, talescomo "standard load" (cargaestándar), "radial tubeless"(radial sin cámara), etc.Información adicional indicada en elflanco de la llanta en el caso de llantasdel tipo LTNota: Los grados de calidad de las llantasno rigen sobre este tipo de llantas.

A

BC

BDE142544

Las llantas tipo LT tieneninformación adicional más allá dela indicada en las llantas tipo P.Las diferencias se describen acontinuación.A. LT: indica una llanta que hasido designada por la Tire and RimAssociation estadounidense parasu uso en camiones ligeros.

B. Límites de la carga y delinflado para carga: indica lacapacidad de transporte de cargay los límites de inflado de la llanta.C. Carga máxima en pareja, enlb (kg) a psi (kPa) (en frío):indica la capacidad máxima decarga y la presión de las llantascuando la llanta se usa en pareja;el significado de uso en pareja escuando se instalan cuatro llantasen el eje trasero (un total de seiso más llantas en el vehículo).D. Carga máxima individual, enlb (kg) a psi (kPa) (en frío):indica la capacidad máxima decarga y la presión de las llantascuando la llanta se usaindividualmente; el significado deuso individual es cuando se instalaun total de dos llantas en el ejetrasero.Información en las llantas del tipo T

El código "T145/80D16" es unejemplo de códigos de tamaño dellantas del tipo T (provisionales).Nota: El código de tamaño de la llantaprovisional de su vehículo podría ser distintoal de este ejemplo. Los grados de calidadde las llantas no rigen sobre este tipo dellantas.

278

Super Duty (TFA)

Ruedas y llantas

AB C D

E

E142545

Las llantas tipo T tieneninformación adicional más allá dela indicada en las llantas tipo P.Las diferencias se describen acontinuación.A. T: indica una llanta que ha sidodesignada por la Tire and RimAssociation estadounidense parasu uso temporal en automóvilesde pasajeros, vehículos utilitariosdeportivos, minivanes y camionesligeros.B. 145: indica el ancho nominal dela llanta, en milímetros, medidaentre los bordes de los flancos. Engeneral, mientras mayor sea elnúmero más ancha es la llanta.

C. 80: indica la proporcióndimensional de la llanta, querepresenta la relación entre laaltura y el ancho de la llanta.Números de 70 o menos indicanflancos cortos.D. D: indica una llanta de tipodiagonal.R: indica una llanta de tipo radial.E. 16: Indica el diámetro de larueda o rin correspondiente a lallanta, en pulgadas. Si se quierecambiar el tamaño de las ruedasdel vehículo, se deberá adquirirllantas nuevas que correspondanal diámetro de las ruedas nuevas.Ubicación de la etiqueta de las llantasEn el pilar B o en el borde de la puerta delconductor encontrará una etiqueta de lasllantas, que indican la presión de infladode las llantas según su tamaño y otrasinformaciones importantes.

Inflado de las llantas de su vehículo

Para una operación segura delvehículo es necesario que lasllantas estén infladascorrectamente. Recuerde que unallanta puede perder hasta la mitadde su presión de aire sin versedesinflada.

279

Super Duty (TFA)

Ruedas y llantas

Revise sus llantas todos los días,antes de empezar a manejar. Siuna parece estar más baja que lasotras, utilice un manómetro parallantas inspeccionar la presión detodas las llantas y ajustarla segúnsea necesario.Al menos una vez al mes ytambién antes de emprenderviajes largos, inspeccione todaslas llantas y mida la presión deaire con un manómetro parallantas (incluyendo la llanta derefacción, si está provista). Infletodas las llantas en conformidadcon la presión de infladorecomendada por Ford MotorCompany.Es muy importante que adquieraun manómetro de llantasconfiable, ya que los manómetrosautomáticos de las estaciones deservicio podrían ser inexactos.Ford recomienda el uso demanómetros digitales o decarátula para llantas, en lugar delos manómetros de varilla.Utilice el valor de la presión deinflado en frío recomendado, a finde obtener un desempeño ydesgaste óptimo de las llantas. Elinflado insuficiente o excesivopodría causar patrones disparejosde desgaste.

ALERTAEl inflado insuficiente es la causamás común de fallas de las llantasy podría tener como consecuencia

un agrietamiento grave de las llantas, laseparación de la banda de rodadura y"reventones", con la consiguiente pérdidainesperada del control del vehículo y unmayor riesgo de lesiones. El infladoinsuficiente aumenta la deformación delos flancos y la resistencia al rodar, con laconsiguiente acumulación de calor y dañosinternos en la llanta. También podríaocasionar esfuerzos innecesarios en lallanta, desgaste irregular, pérdida decontrol del vehículo y accidentes. ¡Lasllantas pueden perder hasta la mitad desu presión de aire sin verse desinfladas!

Siempre infle sus llantas enconformidad con la presión deinflado recomendada por Ford,incluso si ésta es menor a lainformación de presión máximade inflado que se muestra en lallanta. La presión de inflado dellantas recomendada por Ford seencuentra en la etiqueta decertificación de la conformidadcon las normas de seguridad (fijaal pilar de la bisagra de la puerta,al pilar del pestillo de la puerta oal borde de la puerta que hacecontacto con el pilar del pestillode la puerta, próximos a laposición de asiento delconductor), o en la etiqueta de lasllantas que se encuentra en elpilar B o el borde de la puerta delconductor. Si no se siguen las

280

Super Duty (TFA)

Ruedas y llantas

recomendaciones de presión delas llantas se podrían crearpatrones disparejos de desgastey afectar negativamente lascaracterísticas de manejo de suvehículo.Nota: no reduzca la presión de las llantaspara cambiar las características de marchadel vehículo. Si no mantiene la presión deinflado al nivel especificado por Ford suvehículo podría sufrir de una irregularidaddenominada "bamboleo". El bamboleoconsiste de fuertes vibraciones yoscilaciones del volante de la direccióndespués de que el vehículo ha pasado porun levantamiento o una depresión en elcamino que no se amortiguan por sí solas.El bamboleo podrían ser resultado de llevarlas llantas muy por debajo del nivel deinflado recomendado, de usar llantasinadecuadas (rango de carga, tamaño otipo) y de modificaciones en el vehículocomo el uso de kits de elevación. En casode que su vehículo experimente elbamboleo, debe reducir lentamente lavelocidad, ya sea quitando el pie delacelerador o aplicando ligeramente el freno.El bamboleo cesará a medida que sereduzca la velocidad del vehículo.

Presión máxima de inflado:indica la presión máximapermisible indicada por elfabricante de la llanta, o la presióncon la cual la llanta puedetransportar la carga máximaespecificada. Esta presiónnormalmente es mayor que lapresión de inflado en fríorecomendada por el fabricantedel vehículo, que se puedeencontrar en la etiqueta decertificación de la conformidad

con las normas de seguridad (fijaal pilar de la bisagra de la puerta,al pilar del pestillo de la puerta oal borde de la puerta que hacecontacto con el pilar del pestillode la puerta, próximos a laposición de asiento delconductor), o en la etiqueta de lasllantas que se encuentra en elpilar B o el borde de la puerta delconductor. La presión de lasllantas (en frío) nunca debe serinferior a la presión recomendadaen la etiqueta de certificación dela conformidad con las normas deseguridad o en la etiqueta de lasllantas, ambas presentes en elvehículo.Cuando se producen cambios dela temperatura ambiental, laspresiones de inflado de las llantastambién cambian. Una caída detemperatura de 6 °C (10 °F)puede causar una disminucióncorrespondiente de 7 kPa (1 psi)en la presión de inflado. Revise lapresión de las llantas confrecuencia y ajústela a la presióncorrecta, la cual se puedeencontrar en la etiqueta decertificación de la conformidadcon las normas de seguridad o enla etiqueta de las llantas, ambaspresentes en el vehículo.Para inspeccionar la presión delas llantas:

281

Super Duty (TFA)

Ruedas y llantas

1. Asegúrese de que las llantasestén frías; es decir, que no hayanrodado ni siquiera 1.6 km (1 milla).Nota: si está inspeccionando la presiónestando calientes las llantas (por ejemplo,cuando hayan rodado más de 1.6 km [1milla]), no deje salir aire para reducir lapresión de las llantas. Las llantas estáncalientes debido al uso y es normal que lapresión aumente por encima del valor enfrío recomendado. Una llanta caliente a unapresión de inflado igual o menor que lapresión recomendada en frío podría estarconsiderablemente desinflada.Nota: si debe conducir una cierta distanciapara conseguir aire para las llantas,inspeccione y tome nota de la presión alsalir a la estación de servicio y agregue lapresión de aire necesaria cuando llegue allá.Es normal que las llantas se calienten y quela presión del aire aumente al rodar.

2. Retire el tapón de la válvula deuna llanta; luego haga presiónfirme sobre el manómetro dellantas contra la válvula paramedir la presión.3. Agregue suficiente aire hastaalcanzar la presión de airerecomendada.Nota: si infla la llanta en exceso, hagapresión sobre el vástago metálico en elcentro de la válvula para liberar aire. Luegovuelva a medir la presión con el manómetro.

4. Vuelva a colocar el tapón de laválvula.5. Repita este procedimiento entodas las llantas, incluida la derefacción.

Nota: algunas llantas de refacción utilizanuna presión de inflado mayor de la de lasdemás llantas. En el caso de las llantas minide refacción del tipo T (consulte lainformación acerca de los conjuntos derueda y llanta de refacción desiguales paraconocer la descripción de dichos conjuntos).almacene y mantenga la llanta a 60 psi(4.15 bar). En el caso de llantas de refacciónde tamaño normal y desiguales (consultela información acerca de los conjuntos derueda y llanta de refacción desiguales paraconocer la descripción de dichos conjuntos).Almacene y mantenga la presión máximade inflado al valor de la presión de lasllantas delanteras o traseras, la que seamayor, indicado en la etiqueta decertificación de la conformidad con lasnormas de seguridad o en la etiqueta de lasllantas, ambas presentes en el vehículo.

6. Inspeccione visualmente lasllantas a fin de comprobar que nohaya clavos ni otros objetosincrustados que pudieran perforarla llanta y provocar una fuga deaire.7. Inspeccione los flancos a fin decomprobar que no tengancanales, cortes ni protuberancias.

282

Super Duty (TFA)

Ruedas y llantas

Información acerca del inflado de lasllantas

ALERTAUna llanta inflada y un rin pueden sermuy peligrosos si se usanincorrectamente, y si reciben servicio

o mantenimiento inadecuados. Parareducir el riesgo de lesiones graves, nuncaintente volver a inflar una llanta que harodado desinflada o muy poco inflada sinquitarla primero del conjunto de rueda parasu inspección. No trate de agregar aire alas llantas ni de reemplazar las llantas olas ruedas sin tomar primero lasprecauciones para proteger a las personasy a los bienes.

Todas las llantas con capas de armazónde acero (si está equipado):Este tipo de llanta utiliza cordones deacero en los flancos. Por esta razón, no sepueden tratar como las llantas normalesde camionetas. El mantenimiento de lasllantas, incluyendo el ajuste de la presión,debe ser realizado por personal calificado,supervisado y equipado según las normasde la Federal Occupational Safety andHealth Administration (OSHA)(Administración federal de seguridadlaboral y salud - la OSHA esestadounidense). Por ejemplo, durantecualquier procedimiento que implique elinflado de las llantas, el técnico o personadebe utilizar un dispositivo de inflado acontrol remoto y asegurarse de que todaslas personas estén fuera de la zona de latrayectoria.

E161437

283

Super Duty (TFA)

Ruedas y llantas

E161438

1

ALERTAManténgase fuera de la trayectoria(1), como se indica en la ilustración.

Inspección de las llantas y de losvástagos de las válvulas de las llantas

Inspeccione periódicamente lasbandas de rodadura de las llantasen busca de desgaste disparejo oexcesivo, y retire todo objetocomo piedras, clavos y trozos devidrio que pudieran haberseincrustado en las ranuras de labanda de rodadura. Inspeccionelas llantas y los vástagos de lasválvulas en busca de agujeros,grietas y cortes por donde pudierafugarse el aire, y de ser necesario

repare o reemplace la llanta y/oreemplace el vástago de laválvula. Inspeccione los flancosde las llantas en busca de grietas,cortes, magulladuras y otrasseñales de daños y de desgasteexcesivo. Si sospecha que haydaños internos en la llanta,desmóntela e inspecciónela porsi fuera necesario repararla oreemplazarla. Por su seguridad,no utilice llantas que esténdañadas o que muestren señalesde desgaste excesivo, dado quees más probable que sufra unreventón u otro tipo de falla.

284

Super Duty (TFA)

Ruedas y llantas

El mantenimiento incorrecto oinadecuado del vehículo puedeprovocar que las llantas sedesgasten en forma anormal.Inspeccione frecuentementetodas las llantas, incluida la derefacción, y reemplace toda llantaque presente una o más de lassiguientes condiciones:Desgaste de las llantas

E142546

Cuando la banda de rodadura deuna llanta se haya desgastadohasta que la profundidad de labanda sea de un dieciseisavo depulgada (2 mm), se debereemplazar la llanta a fin deprevenir derrapes del vehículo y elhidroplaneo de las llantas.Cuando la banda de rodadura sehaya desgastado hasta que suprofundidad sea de undieciseisavo de pulgada (2 mm),

se harán visibles en la llanta losindicadores de desgaste de labanda de rodadura, que son tirasestrechas de goma lisatransversales al dibujo de labanda de rodadura.Si la banda de rodadura de lallanta está desgastada hasta laaltura de los indicadores dedesgaste es señal de que la llantafinalizó su vida útil debido aldesgaste, por lo que se debereemplazar.Daños

Inspeccione periódicamente lasbandas de rodadura y los flancosde las llantas en busca de daños,(como abultamientos yprotuberancias en la banda derodadura o en los flancos, grietasen las ranuras de la banda derodadura y separaciones en labanda de rodadura y en losflancos). Si observa daños osospecha que los hay, solicite a unprofesional que inspeccione lasllantas de su vehículo. Las llantasse pueden dañar durante el usofuera de la carretera, de modo quetambién se recomienda unainspección posterior a dicho uso.

285

Super Duty (TFA)

Ruedas y llantas

Envejecimiento

ALERTALas llantas se degradan con el pasodel tiempo, dependiendo de muchosfactores, como el clima, las

condiciones de almacenamiento y lascondiciones de uso (carga, velocidad,presión de inflado), a los que las llantasestán expuestas a lo largo de su vida útil.

En general las llantas se deben reemplazarcada seis años, independiente deldesgaste de la banda de rodadura. Sinembargo, el calor presente en los climascálidos y las situaciones frecuentes dealtas cargas pueden acelerar el procesode envejecimiento y que sea necesarioreemplazar las llantas con mayorfrecuencia.

Debe reemplazar la llanta de refaccióncuando cambie las llantas normales, odespués de seis años debido alenvejecimiento, incluso si no se hautilizado.

Número de identificación de llantas(TIN) del DOT estadounidense

Las normas federales de EstadosUnidos y Canadá exigen que losfabricantes de llantas ponganinformación estandarizada en unflanco de todas las llantas. Dichainformación identifica las llantasy describe sus característicasfundamentales, y también indicael Número de identificación de

llantas (según el DOTestadounidense) para lacertificación estándar deseguridad y para casos decampañas de retorno deseguridad.Dicho número comienza con lassiglas "DOT" e indica que la llantacumple con todas las normasfederales. Los próximos dosnúmeros o letras son el código dela planta en la que se fabricó lallanta, los dos siguientes son elcódigo del tamaño de la llanta ylos últimos cuatro númerosrepresentan la semana y año enlos que se fabricó la llanta. Porejemplo, los números 317significan la semana 31 de 1997. Apartir de 2000 los números llevancuatro dígitos. Por ejemplo, 2501significa la semana 25 de 2001.Los números intermedios soncódigos de identificación que seusan para seguimiento. Estainformación se utiliza paracomunicarse con los clientes si undefecto en las llantas exige unacampaña de retorno de seguridad.Requisitos para el reemplazo de lasllantas

Su vehículo está provisto dellantas que han sido diseñadaspara proporcionarle unaconducción segura y un buencontrol del vehículo.

286

Super Duty (TFA)

Ruedas y llantas

AVISOSUtilice exclusivamente llantas yruedas de reemplazo que sean delmismo tamaño, índice de carga,

grado de velocidad y tipo (como P-metric,LT-metric y AS (All-Terrain, toda estación)en comparación con AT (All-Terrain, todoterreno)) de las proporcionadasoriginalmente por Ford. El tamañorecomendado de las llantas y ruedas seencuentra en la etiqueta de certificaciónde conformidad con las normas deseguridad o en la etiqueta de la llanta. Sila información no se encuentra en dichasetiquetas, deberá ponerse en contacto consu concesionario autorizado lo antesposible. El uso de llantas y/o ruedas norecomendadas por Ford puede afectarnegativamente la seguridad y eldesempeño de su vehículo, con elconsiguiente aumento del riesgo depérdida de control del vehículo, devolcaduras del vehículo y de lesionespersonales que pudieran ser mortales. Demanera adicional, el uso de llantas yruedas no recomendadas podría causarfallas en la dirección, la suspensión, losejes, la caja de transferencia y en la unidadde transferencia de potencia. Si tienedudas acerca del reemplazo de las llantas,póngase en contacto con su concesionarioautorizado lo antes posible.

A fin de reducir el riesgo de lesionesgraves, cuando se instalen llantasnuevas o reparadas en sus rines evite

exceder la presión máxima que se indicaen el flanco de la llanta al asentar sobre elrin el talón de la llanta (cuando no seobserven las precauciones adicionales quese indican más adelante). Si el talón noasienta al aplicar la presión máximaindicada, lubríquelo de nuevo y vuelva aintentarlo.

AVISOSAl inflar llantas a presiones de 20 psi (1.38bar) por encima de la presión máximaindicada en el flanco de la llanta a efectosdel montaje de llantas en sus rines, sedeben tomar las siguientes precaucionesa fin de proteger a la persona que realizael montaje:

1. Cerciórese de que la llanta y la ruedasean del tamaño correcto.

2. Vuelva a lubricar el talón y la zona deasentamiento del talón sobre el rin.

3. Mantenga una distancia de al menos a12 pies (3.6 metros) del conjunto de llantay rin.

4. Utilice dispositivos de protección de lavista y de los oídos.

Si se va a utilizar presiones de 20 psi (1.38bar) por encima de la presión máximaindicada al hacer el montaje de la llanta,el montaje debe realizarlo unconcesionario Ford u otro servicioprofesional de llantas.

Siempre infle las llantas de carcasa deacero con un inflador a distancia, y lapersona que las infle debe estar al menosa una distancia de 12 pies (3.6 metros) delconjunto de llanta y rueda.

Importante: recuerde reemplazarlos vástagos de las válvulas deaire de las llantas el vehículocuando reemplace las llantasEn general, se debería reemplazaren parejas las llantas delanterasy traseras.Los sensores de presión incorporados a lasllantas no están diseñados para su uso enllantas del mercado de posventa.

287

Super Duty (TFA)

Ruedas y llantas

El uso de ruedas o llantas norecomendadas por Ford Motor Companypodría afectar el funcionamiento delsistema de monitoreo de la presión de lasllantas (TPMS).Si el indicador del sistema de monitoreode la presión de las llantas estádestellando es señal de que el sistemapresenta una falla. La llanta nueva, distintade las provistas originalmente en suvehículo, podría ser incompatible con elsistema de monitoreo de la presión de lasllantas, o algún componente del sistemapodría estar dañado.

Prácticas de seguridad

AVISOSSi su vehículo queda atascado ennieve, barro o arena, evite la rotaciónrápida de las ruedas en vacío; la

rotación en vacío de las ruedas puededesgarrar las llantas y causar unaexplosión. Las llantas pueden explotar enun lapso de apenas tres a cinco segundosde rotación rápida en vacío.

Evite hacer girar las ruedas en vacíoa velocidades mayores de 35 mph(56 km/h). Las llantas podrían sufrir

daños y lesionar a pasajeros y a personasen las cercanías.

Los hábitos de conducción tienenmucho que ver con la duración y laseguridad de las llantas.

*Respete los límites legales develocidad*Evite hacer arranques, paradasy virajes rápidos.*Evite los baches y los objetos enel camino.

*No pase sobre los bordes de lasaceras ni golpee las llantas contrala acera al estacionar.Peligros en las carreteras

No importa lo cuidadoso queusted sea al conducir, siempreexiste la posibilidad que se pincheuna llanta en la carretera.Conduzca lentamente hasta lazona más segura disponible, lejosdel tráfico vehicular. Lo anteriorpodría dañar aun más la llantapinchada, pero su seguridad es lomás importante.Reduzca de inmediato lavelocidad en si usted detectavibraciones o perturbacionesrepentinas de la maniobrabilidadmientras conduce, y tambiéncuando sospeche que una llantao el vehículo ha sufrido daños.Conduzca con precaución hastaque pueda salir en forma segurafuera del camino. Deténgase einspeccione en busca de daños enlas llantas. Si una llanta estáparcialmente desinflada odañada, desínflela totalmente,desmonte la llanta y reemplácelapor el conjunto de llanta y ruedade refacción. Si no puedeencontrar una causa, hagaremolcar el vehículo hasta el tallerde reparaciones o concesionariode llantas más cercano para queinspeccionen el vehículo.

288

Super Duty (TFA)

Ruedas y llantas

Alineación de ruedas y llantas

Los impactos fuertes al golpear elborde de una acera o al golpear ocaer en baches puede provocar lapérdida de alineación de lasruedas delanteras de su vehículo,así como daños a las llantas. Si ladirección de su vehículo parecehalar hacia un lado, es posible quelas ruedas hayan perdido laalineación. Haga que unconcesionario autorizado reviseperiódicamente la alineación delas ruedas.La mala alineación de las ruedasdelanteras y traseras puedeprovocar el desgaste disparejo yacelerado de las llantas, y la debecorregir un concesionarioautorizado. Los vehículosprovistos de tracción en las ruedasdelanteras y los provistos desuspensión trasera independientepodrían requerir la alineación delas cuatro ruedas.Las ruedas se deben balancearperiódicamente. Un conjunto dellanta y rueda desbalanceadopodría acarrear el desgasteirregular de la llanta.

Rotación de las ruedas

ALERTASi la etiqueta de las llantas muestrapresiones diferentes para las llantasdelanteras y traseras y el vehículo

está equipado con el sistema de monitoreode la presión de llantas, entonces esnecesario actualizar la configuración delos sensores del sistema. Siempre utiliceel procedimiento de restablecimiento delsistema luego de la rotación de las llantas.Si el sistema no se restablece, tal vez noproporcione una advertencia de presiónbaja de llanta cuando sea necesario.

Nota: Si las llantas del vehículo muestrandesgaste disparejo, pida a un concesionarioautorizado que inspeccione la alineación yel balanceo de las ruedas, y también queinspeccione en busca de posibles problemasmecánicos y haga las correcciones que seannecesarias antes de realizar la rotación delas ruedas.Nota: Es posible que su vehículo estéprovisto de un conjunto de rueda y llanta derefacción distinto de los normales. Se definecomo conjunto desigual de rueda y llantade refacción a los conjuntos de rueda yllanta de marca, tamaño o aparienciadistintos a los de los conjuntos normales dellanta y rueda. Si su vehículo tiene unconjunto desigual de rueda y llanta derefacción, debe usarlo sólo temporalmentey no incluirlo en la rotación de las ruedas.Nota: Después de realizar la rotación de lasruedas, mida y ajuste la presión de infladode las llantas en conformidad con lasespecificaciones del vehículo.

289

Super Duty (TFA)

Ruedas y llantas

La rotación de las ruedas a losintervalos recomendados (comose indica en el capítulo demantenimiento programado)permitirá que las llantas sedesgasten de forma másequilibrada, y proporcionará unmejor desempeño y una vida útilmás prolongada de las llantas.Vehículos de tracción en las ruedastraseras y vehículos de tracción en lascuatro ruedas (las ruedas delanteras semuestran al lado izquierdo del diagrama)

E142548

Vehículos de tracción en lasruedas traseras con ruedastraseras dobles - rotación de seisruedas (las ruedas delanteras semuestran en la parte superior deldiagrama)

E166988

Si su vehículo está provisto de ruedastraseras dobles se recomienda que seroten las ruedas delanteras y traseras (enparejas) sólo de un lado al otro. Norecomendamos separar las parejas deruedas traseras dobles. Rótelas de un ladoal otro en parejas. Después de realizar larotación de las ruedas, mida y ajuste lapresión de inflado de las llantas enconformidad con los requerimientos delvehículo.

En ocasiones, el desgaste irregularde las llantas se puede corregirmediante la rotación de lasruedas.

290

Super Duty (TFA)

Ruedas y llantas

USO DE CADENAS PARANIEVE

ALERTALas llantas para nieve deben ser delmismo tamaño, índice de carga ygrado de velocidad que aquellas

proporcionadas originalmente por Ford. Eluso de llantas y/o ruedas norecomendadas por Ford puede afectarnegativamente la seguridad y eldesempeño de su vehículo, con elconsiguiente aumento del riesgo depérdida de control del vehículo, devolcaduras del vehículo y de lesionespersonales que pudieran ser mortales. Demanera adicional, el uso de llantas yruedas no recomendadas podría causarfallas en la dirección, la suspensión, losejes, la caja de transferencia y en la unidadde transferencia de potencia.

Nota: no utilice cadenas para la nieve envehículos provistos de ruedas y llantas de20 pulgadas.Las llantas de su vehículo tienen bandasde rodadura para todas las condicionesclimáticas con el fin de proporcionartracción con lluvia y con nieve. Sinembargo, en algunos climas, podrían sernecesario utilizar llantas para la nieve ycables. Si necesita usar cables, serecomienda el uso de ruedas de acero (delmismo tamaño y especificaciones), ya quelos cables pueden rayar las ruedas dealuminio.Nota: los aislantes y amortiguadores de lasuspensión son útiles para prevenir dañosal vehículo. No quite estos componentes desu vehículo al usar llantas y cadenas parala nieve.Siga estas pautas al usar llantas y cadenaspara la nieve:

• Si es posible, evite cargar el vehículo almáximo

• Utilice sólo cadenas SAE de la clase S.• Instale las cadenas de manera segura,

verificando que no toquen ningúncableado, tuberías de frenos ni decombustible.

• Maneje con precaución. Si oye que lascadenas rozan o golpean el vehículo,deténgase y vuelva a ajustarlas. Si estono funciona, saque las cadenas paraevitar que el vehículo se dañe.

• Quite las cadenas cuando ya no lasnecesite. No use cadenas para la nievesobre caminos secos.

Si tiene dudas acerca de las cadenas ycables para la nieve, póngase en contactocon su concesionario autorizado.

SISTEMA DE MONITOREO DEPRESIÓN DE LAS LLANTAS

ALERTAEl sistema de monitoreo de lapresión de las llantas no sustituye larevisión manual de la presión de las

llantas. La presión de las llantas se deberevisar periódicamente (al menos una vezal mes) con el uso de un manómetro depresión para llantas, consulte el aparte"Inflado de las llantas" en este capítulo. Sino se mantiene correctamente la presiónde las llantas podría aumentar el riesgo defallas de las llantas, de pérdida de control,de volcadura del vehículo y de lesionespersonales.

Todas las llantas, incluida la derefacción (si la tiene), se debenrevisar mensualmente en climasfríos y se deben inflar a la

presión de inflado recomendada por elfabricante del vehículo, la que se encuentraen la etiqueta del vehículo o en la etiqueta

291

Super Duty (TFA)

Ruedas y llantas

de presión de inflado de llantas. (Si suvehículo tiene llantas de un tamañodistinto al que se indica en la etiqueta delvehículo o en la etiqueta de presión deinflado de llantas, debe determinar lapresión adecuada de inflado de lasllantas).

Como una función adicional de seguridad,su vehículo cuenta con sistema demonitoreo de la presión de las llantas(TPMS) que enciende un indicador dellanta con baja presión cuando una o másllantas están considerablementedesinfladas. Por consiguiente, cuando elindicador de llanta con baja presión seenciende, debe detenerse y revisar lasllantas lo antes posible e inflarlas a lapresión correcta. Si maneja con llantasconsiderablemente desinfladas, hará queéstas se sobrecalienten, lo que puedeprovocar una falla de las llantas. Lasllantas desinfladas también reducen laeconomía de combustible y la vida de lasbandas de rodamiento de las llantas, ypodría afectar la capacidad de manejo yde frenado del vehículo.Observe que el TPMS no es un sustitutodel mantenimiento adecuado de lasllantas, y que es responsabilidad delconductor mantener la presión correctade inflado, incluso si el inflado insuficienteno ha alcanzado el nivel necesario paraactivar el indicador de llanta con bajapresión del TPMS.El vehículo también cuenta con unindicador de falla del TPMS para señalarcuando el sistema no está funcionando enforma adecuada. El indicador de falla delTPMS se combina con el indicador depresión de llanta baja. Cuando el sistemadetecta una falla, el indicador destelladurante aproximadamente un minuto yluego permanece encendido en formacontinua. Esta secuencia continuará en lossiguientes arranques del vehículo, mientrasexista la falla.

Cuando el indicador de falla estéencendido, el sistema no podrá detectaro señalar una presión de llanta baja, comoes su objetivo. Las fallas del TPMS puedenobedecer a diversas razones, como lainstalación de llantas o ruedas dereemplazo o ruedes distintas en elvehículo, que impidan que el TPMSfuncione como corresponde. Siemprerevise el indicador de falla del TPMSdespués de cambiar una o más llantas oruedas en el vehículo, para asegurarse deque éstas permitan el correctofuncionamiento del TPMS.El sistema de monitoreo de la presión delas llantas cumple con la Parte 15 delreglamento de la Federal CommunicationsCommission (FCC) y con la normaRSS-210 de Industry Canada. La operaciónestá sujeta a estas dos condiciones: (1)Este dispositivo no debe causarinterferencia dañina y (2) Este dispositivodebe aceptar cualquier interferencia quereciba, incluso interferencias que pudierancausar un funcionamiento no deseado.

Cambio de llantas con un Sistemade monitoreo de la presión de lasllantas

E142549

292

Super Duty (TFA)

Ruedas y llantas

Nota: todas las llantas de uso normalincluyen un detector de presión de la llantaubicado en el interior de la cavidad delconjunto de rueda y llanta. El sensor depresión está unido al vástago de la válvula.El sensor de presión está cubierto por lallanta por lo que no se puede ver, a menosque quite la llanta. Tenga cuidado cuandocambie las llantas para evitar dañar elsensorSiempre repare sus llantas en unconcesionario autorizado.Revise la presión de las llantasperiódicamente (al menos una vez al mes)usando un manómetro de precisión.Consulte el aparte "Inflado de las llantas"en este capítulo.

Comprensión del Sistema demonitoreo de la presión de lasllantasEl sistema de monitoreo de la presión delas llantas mide la presión de las cuatrollantas de uso normal, y envía las lecturasde la presión de las llantas al vehículo. Laluz de advertencia de llanta con bajapresión se iluminará si la presión de lallanta es significativamente baja. Una vezque se enciende la luz, las llantas no están

suficientemente infladas y es necesarioinflarlas según la presión recomendadapor el fabricante. Incluso si la luz seenciende y luego se apaga, sigue siendonecesaria la revisión de la presión de lasllantas.

Cuando se instala la llanta de refacciónprovisionalCuando se ha reemplazado una de lasllantas de uso normal por la de refacciónprovisional, el sistema continúaidentificando un problema, para recordarleque la rueda y el conjunto de llanta de usonormal dañada se debe reparar y volver acolocar en el vehículo.Para restaurar toda la funcionalidad delsistema de monitoreo de la presión de lasllantas, repare y vuelva a montar en elvehículo la rueda y conjunto de llanta deuso normal dañada.

Cuando piense que el sistema no estáfuncionando correctamenteLa función principal del sistema demonitoreo de la presión de las llantas esavisarle cuando éstas necesitan aire.También podría avisarle en caso de que elsistema ya no pudiera funcionar como seespera. Para obtener más informaciónrelacionada con el sistema de monitoreode la presión de las llantas, consulte lasiguiente tabla:

293

Super Duty (TFA)

Ruedas y llantas

Pasos a seguir por el usuarioCausa posibleLuz de advertenciade baja presión de

las llantas

Asegúrese de que las llantas estén a lapresión adecuada. Vea Inflado de lasllantas en este capítulo. Después deinflar las llantas a la presión de infladorecomendada por el fabricante, que semuestra en la Etiqueta de las llantas(ubicada en el borde de la puerta delconductor o en el pilar B), el vehículo sedebe manejar cuando menos dosminutos a más de 20 mph (32 km/h)para que se apague la luz.

Llanta(s) desinflada(s)Luz de advertenciaencendida

Repare la rueda y conjunto de llanta deuso normal dañada y vuelva a instalarlaen el vehículo para restablecer lafuncionalidad del sistema. Para obteneruna descripción de cómo funciona elsistema, consulte Cuando se instala lallanta de refacción provisional en estasección.

Llanta de refacción enuso

Si las llantas del vehículo están debida-mente infladas y la rueda de refacciónno está en uso, pero la luz permaneceiluminada, visite a su concesionarioautorizado lo antes posible.

Sistema de monitoreode la presión de las

llantas

294

Super Duty (TFA)

Ruedas y llantas

Pasos a seguir por el usuarioCausa posibleLuz de advertenciade baja presión de

las llantas

En los vehículos con presiones diferentespara las llantas delanteras y traseras, elsistema TPMS debe calibrarse despuésde cada rotación de las llantas. VerCuidado de las llantas (página 271).

Rotación de las llantassin calibración del

sensor

Repare la rueda y conjunto de llanta deuso normal dañada, y vuelva a instalarlaen el vehículo para restablecer lafuncionalidad del sistema. Para ver unadescripción de cómo funciona el sistema,consulte Cuando se instala la llantade refacción provisional en estasección.

Llanta de refacción enuso

Luz de advertenciadestellando

Si las llantas del vehículo están debida-mente infladas y la rueda de refacciónno está en uso, pero la luz permaneceiluminada, visite a su concesionarioautorizado lo antes posible.

Sistema de monitoreode la presión de las

llantas

Al inflar las llantasAl poner aire a las llantas (por ejemplo, enuna estación de gasolina o en el garaje),es posible que el sistema de monitoreo dela presión de las llantas no respondainmediatamente.Una vez que las llantas se inflan a lapresión recomendada, deberá manejaraproximadamente dos minutos a más de20 mph (32 km/h) para que la luz seapague

Cómo la temperatura afecta la presiónde las llantasEl sistema de monitoreo de la presión delas llantas controla la presión de todas lasllantas neumáticas. Mientras maneja enforma normal, la presión usual de infladode una llanta para transporte de pasajerospuede aumentar unos 14 a 28 kPa (2 a 4psi) a partir de una situación de arranque

en frío. Si el vehículo permaneceestacionado durante la noche con unatemperatura exterior considerablementemenor a la del día, la presión de la llantapuede disminuir unos 21 kPa (3 psi) porcada descenso de 17 °C (30 °F) en latemperatura ambiente. Ese valor depresión más bajo podría ser detectado porel sistema de monitoreo de la presión delas llantas si fuera significativamentemenor que la presión de infladorecomendada, y se activaría la advertenciadel sistema de llanta con baja presión.

295

Super Duty (TFA)

Ruedas y llantas

Si se enciende la luz de advertencia de bajapresión de las llantas, inspeccionevisualmente todas las llantas para verificarque no estén desinfladas. Si una o másllantas están desinfladas, repárelas segúnsea necesario. Revise la presión de aire delas llantas de uso normal. Si hubieraalguna llanta poco inflada, maneje concuidado al lugar más cercano donde puedaponer aire a las llantas. Infle todas lasllantas a la presión recomendada.

Procedimiento de restablecimiento delsistema de monitoreo de la presión delas llantas

ALERTAPara determinar las presionesrequeridas para su vehículo, consultela etiqueta de certificación de la

conformidad con las normas de seguridad(fija al pilar de la bisagra de la puerta, alpilar del pestillo de la puerta o al borde dela puerta que hace contacto con el pilardel pestillo de la puerta, próximos a laposición de asiento del conductor), o en laetiqueta de las llantas que se encuentraen el pilar B o el borde de la puerta delconductor.

Nota: Debe ejecutarse el procedimiento derestablecimiento del sistema de monitoreode la presión de las llantas después de larotación de las llantas en los vehículos querequieren diferentes presiones de llantarecomendadas para las llantas delanterasen comparación con las llantas traseras.

Información generalPara proporcionar la capacidad detransporte de carga del vehículo, algunosvehículos requieren diferentes presionesde llanta recomendadas para las llantasdelanteras en comparación con las llantastraseras. El sistema de monitoreo de la

presión de las llantas de estos vehículosestá diseñado para encender la luz deadvertencia de baja presión de las llantasen dos presiones diferentes: una para lasllantas delanteras y otra para las llantastraseras.Debido a que las llantas deben rotarsepara proporcionar un rendimiento uniformey una máxima vida útil, el sistema demonitoreo de la presión de las llantas debesaber cuando se rotan las llantas paradeterminar cuál conjunto de llantas estáen la parte delantera y cuál está en la partetrasera. Con esta información, el sistemapuede detectar y advertir de formacorrecta una situación de baja presión delas llantas.Consejos de restablecimiento del sistema• Para disminuir las posibilidades de

interferencia desde otro vehículo,realice el procedimiento derestablecimiento del sistema al menosa un metro (tres pies) de distancia deotro vehículo de Ford Motor Companyque esté siendo sometido al mismoprocedimiento al mismo tiempo.

• No espere más de dos minutos entreel restablecimiento de cada sensor dellanta, o el sistema se interrumpirá yserá necesario repetir todo el procesoen las cuatro ruedas.

• Un sonido de claxon repetido dos vecesindicará la necesidad de repetir elprocedimiento.

Realización del procedimiento derestablecimiento de sistemaAntes de comenzar, asegúrese de leer elprocedimiento completo.1. Conduzca el vehículo a más de 20 mph

(32 km/h) durante al menos dosminutos, luego estaciónese en un lugarseguro donde pueda tener fácil accesoa las cuatro llantas y a una bomba deaire.

296

Super Duty (TFA)

Ruedas y llantas

2. Coloque el encendido en la posiciónOFF y mantenga la llave en elencendido.

3. Gire el encendido a la posición deencendido con el motor apagado.

4. Encienda y apague las luces deemergencia tres veces. Debe realizaresto dentro de 10 segundos. Si haingresado el modo de restablecimientocorrectamente, el claxon sonará unavez, el indicador de sistema destellaráy aparecerá un mensaje en la pantallade información. Si esto no ocurre,vuelva a intentar iniciando en el Paso2. Si después de varios intentos deingresar el modo de restablecimientoel claxon no suena, el indicador desistema no destella y no apareceningún mensaje en la pantalla deinformación, busque servicio deinmediato en su concesionarioautorizado.

5. Calibre los sensores del sistema demonitoreo de la presión de las llantasmediante la siguiente secuencia derestablecimiento del sistema a partirde la llanta delantera izquierda en elsiguiente orden hacia la izquierda:delantera izquierda (llanta delanteralado del conductor), delantera derecha(llanta delantera lado del pasajero),trasera derecha (llanta trasera lado delpasajero) y trasera izquierda (llantatrasera lado del conductor).

6. Quite la tapa de la válvula del vástagode la válvula en la llanta delanteraizquierda. Reduzca la presión del airehasta que suene el claxon. Nota: elsonido del claxon confirma que elmódulo ha registrado el código deidentificación del sensor para estaposición. Si se escucha el claxon dosveces quiere decir que el procedimientode restablecimiento no tuvo éxito y sedebe repetir.

7. Quite la tapa de la válvula del vástagode la válvula en la llanta delanteraderecha. Reduzca la presión del airehasta que suene el claxon.

8. Quite la tapa de la válvula del vástagode la válvula en la llanta traseraderecha. Reduzca la presión del airehasta que suene el claxon.

9. Quite la tapa de la válvula del vástagode la válvula en la llanta traseraizquierda. Reduzca la presión del airehasta que suene el claxon. Lacalibración finaliza cuando el claxonsuena para la última llanta calibrada(llanta trasera del lado del conductor),el indicador de sistema deja dedestellar y aparece un mensaje en lapantalla de información.

10. Lleve el encendido a la posición OFF.Si se escucha el claxon dos vecesquiere decir que el procedimiento derestablecimiento no tuvo éxito y sedebe repetir. Si después de repetir elprocedimiento se escucha el claxondos veces cuando la llave se gira a laposición OFF, busque servicio en suconcesionario autorizado.

11. Infle las cuatro llantas de acuerdocon la presión de aire según se indicaen la etiqueta de certificación de laconformidad con las normas deseguridad (fija al pilar de la bisagrade la puerta, al pilar del pestillo de lapuerta o al borde de la puerta quehace contacto con el pilar del pestillode la puerta, próximos a la posiciónde asiento del conductor), o en laetiqueta de las llantas que seencuentra en el pilar B o el borde dela puerta del conductor.

297

Super Duty (TFA)

Ruedas y llantas

CAMBIO DE UNA RUEDA

AVISOSEl uso de selladores de llantas puededañar el sistema de monitoreo depresión de las llantas, por lo que no

debe usarlos. Sin embargo, si tiene queutilizar un sellador, el sistema demonitoreo de presión de las llantas y elvástago de válvula de la llanta se debenreemplazar en un concesionarioautorizado.

Si se daña el sensor del monitor depresión de las llantas, no volverá afuncionar. Ver Sistema de

monitoreo de presión de las llantas(página 291).

Nota: si el vehículo cuenta con el sistemade monitoreo de presión de las llantas, laluz indicadora se encenderá cuando se estéusando la llanta de refacción. Pararestablecer la función completa del sistemade monitoreo, se deben instalar en elvehículo todas las llantas de uso normalequipadas con sensores de monitoreo depresión de las llantas.Si se desinfla una llanta mientras conduce,no frene en forma brusca. Disminuya lavelocidad en forma gradual. Sujete confirmeza el volante de dirección y trasládeselentamente hasta una zona segura alborde del camino.Si el vehículo está provisto del sistema demonitoreo de presión de las llantas, pidaa un concesionario autorizado que reviseuna llanta desinflada, con el fin de evitarque se produzca daño en los sensores delsistema. Ver Sistema de monitoreo depresión de las llantas (página 291).Reemplace la llanta de refacción por unallanta de uso normal lo antes posible.Durante la reparación o reemplazo de lallanta desinflada, solicite que unconcesionario autorizado determine si elsensor del sistema presenta daños.

Información acerca de losconjuntos desiguales de rueda yllanta de refacción

ALERTADe no seguir estas instrucciones,podrían aumentar los riesgos depérdida de control del vehículo,

lesiones o la muerte.

Si tiene una llanta o rueda de refaccióndesigual, entonces, debe usarla solotemporalmente. Esto significa que si debeusarla, tiene que reemplazarla lo antesposible por un conjunto de llanta y llantade uso normal que sea del mismo tamañoy tipo que las ruedas y llantas de usonormal que suministró Ford originalmente.Si la llanta o rueda de refacción desigualestá dañada, en lugar de repararla, debereemplazarla.Se define como conjunto desigual de rueday llanta de refacción a los conjuntos derueda y llanta de marca, tamaño oapariencia distintos a los de los conjuntosnormales de llanta y rueda, y pueden serde tres tipos:1. Minillanta de refacción tipo T: estallanta de refacción comienza con la letraT para el tamaño de llanta y puede tenerimpreso "Temporary Use Only" (solo parauso temporal) en el flanco.2. Llanta de refacción desigual, detamaño normal, con etiqueta en larueda: esta llanta de refacción tiene unaetiqueta en la rueda que dice: THIS WHEELAND TIRE ASSEMBLY FOR TEMPORARYUSE ONLY (Este conjunto de rueda y llantason solo para uso temporal).Al manejar con una de las llantas derefacción desiguales que se indican arriba,no:

298

Super Duty (TFA)

Ruedas y llantas

• Exceda las 50 mph (80 km/h)• Cargue el vehículo más allá de la

capacidad máxima indicada en laetiqueta de conformidad de las normasde seguridad.

• Arrastre remolques.• Utilice cadenas para nieve en el lado

del vehículo que tiene la llanta derefacción desigual.

• Utilice más de una llanta de refaccióndesigual a la vez.

• Utilice equipos de lavado deautomóviles comerciales.

• Intente reparar la llanta de refaccióndesigual.

El uso de una de las llantas de refaccióndesigual que se indican arriba en cualquierposición de rueda puede provocar undeterioro de lo siguiente:• Manejo, estabilidad y desempeño de

los frenos.• Comodidad y ruido.• Distancia entre el suelo y el vehículo, y

lugar de estacionamiento junto a lasaceras.

• Capacidad de manejo en invierno.• Capacidad de manejo en climas

húmedos.• Capacidad de manejo con tracción en

todas las ruedas.3. Llanta de refacción desigual detamaño completo sin etiqueta en lallantaAl conducir con un conjunto de rueda yllanta de refacción desigual de tamañocompleto, no:• Exceda las 70 mph (113 km/h).• Utilice más de un conjunto de rueda y

llanta de refacción desigual a la vez.

• Utilice equipos de lavado deautomóviles comerciales.

• Utilice cadenas para nieve en el ladodel vehículo que tiene el conjunto derueda y llanta de refacción desigual.

El uso de un conjunto de rueda y llanta derefacción desigual de tamaño completopuede ocasionar un empeoramiento en:• Manejo, estabilidad y desempeño de

los frenos.• Comodidad y ruido.• Distancia entre el suelo y el vehículo y

lugar de estacionamiento junto a lasaceras.

• Capacidad de manejo en invierno.• Capacidad de manejo en climas

húmedos.• Capacidad de manejo con tracción en

todas las ruedas.Al conducir con el conjunto de rueda yllanta de refacción desigual de tamañocompleto, debe poner cuidado cuando:• Arrastre un remolque.• Maneje vehículos equipados con una

carrocería para transportar equiponecesario para acampar.

• Maneje vehículos con carga sobre unaparrilla para carga.

Maneje con cuidado cuando use unconjunto de rueda y llanta de refaccióndesigual de tamaño completo y busqueservicio lo antes posible.

Ubicación de la llanta de refaccióny las herramientasSi su vehículo está equipado con una llantade refacción, gato y herramientasasociadas, consulte la siguiente tabla paraencontrar sus ubicaciones:

299

Super Duty (TFA)

Ruedas y llantas

UbicaciónHerramienta

Debajo del vehículo, justo delante de ladefensa trasera

Llanta de refacción (solo camionetas)

Regular Cab y Crew Cab: sujeta al panel delpiso, detrás del asiento más trasero del

lado del pasajero

Gato

SuperCab: debajo del asiento de bancotrasero del lado del pasajero

Regular Cab: sujeta al piso detrás delasiento del conductor

Manija del gato, llave de tuercas de rueda,extensión de la llave de tuercas de rueda

(solo en vehículos con ruedas traserasdobles) y cuñas de rueda (solo en vehículosde ruedas traseras sencillas, equipados con

motor Diesel)

SuperCab: sujeta al piso detrás del asientotrasero

Crew Cab: sujeta al piso detrás del asientotrasero del lado del conductor

En la guanteraLlave y seguro de llanta de refacción

Desmontaje de la llanta derefacción (solo con portallanta derefacción)Se necesitan las siguientes herramientaspara desmontar la llanta de refacción:

E162795

Una extensión de manija y dos extensionescomunes. Para armarlas, alinee el botóncon el orificio y una las piezas.Para desarmarla, presione el botón ysepárelas.

E162796

Una llave de tuercas de rueda. Introduzcael extremo cuadrado de la manija del gato.

E162797

300

Super Duty (TFA)

Ruedas y llantas

Nota: en los vehículos equipados conruedas traseras dobles, inserte la extensiónde la llave de tuercas de rueda en la llavepara alcanzar las tuercas de rueda.

E162798

AB

AB

1. Fije la llave del seguro (A) de la llantade refacción a la manija del gato (B).

E162799

2. Inserte la manija del gato por completo(con una extensión) a través del orificiode la defensa y en el tubo guía. La llavey el seguro se engancharán alpresionarlos levemente y girarlos haciala izquierda. Se sentirá algo deresistencia al girar el conjunto de lamanija del gato.

3. Gire la manija hacia la izquierda y bajela llanta de refacción hasta que puedadeslizarla hacia atrás y el cable seafloje.

4. Extraiga el retenedor a través delcentro de la rueda. Si tiene instaladauna correa de amarre, realice lossiguientes pasos adicionales.

E162800

5. Levante la llanta de refacción por elextremo para acceder al punto defijación de la correa de amarre.

6. Utilice la llave de tuercas de rueda parasacar la tuerca de la correa de amarrede la llanta de refacción.

7. Si no va a colocar la llanta de refacciónni la llanta desinflada en la zona dealmacenamiento en la parte inferior dela carrocería, levante el retenedor dela rueda hasta la posición deinstalación.

8. Utilice la cinta de sujeción (en la correade amarre de la llanta de refacción)para sujetar el extremo del amarre enel retenedor del malacate antes deelevar a la posición de instalación.

Procedimiento de cambio dellantas

AVISOSCuando alguna de las ruedasdelanteras no está en el suelo, latransmisión no evitará por sí misma

que el vehículo se mueva o se deslice delgato, incluso si la transmisión está enposición Estacionamiento (P).

301

Super Duty (TFA)

Ruedas y llantas

AVISOSPara evitar que el vehículo se muevamientras cambia una llanta,asegúrese de colocar la transmisión

en Estacionamiento (P), de aplicar a fondoel freno de estacionamiento y de bloquear(en ambas direcciones) la ruedadiagonalmente opuesta (la del otro ladoy extremo del vehículo) a la que va acambiar.

Nunca se coloque debajo de unvehículo que solo esté apoyado enun gato. Si el vehículo se desliza del

gato, usted o alguien podría sufrir lesionesgraves.

No intente cambiar una llanta en ellado del vehículo cercano al tráficoen movimiento. Saque el vehículo

del camino para evitar el peligro de sergolpeado al utilizar el gato o al cambiar larueda.

Utilice siempre el gatoproporcionado como equipo originalcon su vehículo. Si utiliza un gato

distinto del proporcionado como equipooriginal con su vehículo, asegúrese de quela capacidad del gato sea la adecuadapara el peso del vehículo, incluidas lascargas y modificaciones del vehículo.

Nota: los pasajeros no deben permaneceren el vehículo al levantarlo con el gato.Estaciónese sobre una superficie regular,aplique el freno de estacionamiento yactive las luces de emergencia.

E142551

1. Apague el motor y bloquee la ruedadiagonalmente opuesta a la llantadesinflada con la cuña de rueda. Nota:si el vehículo es 4x4, pongamanualmente el seguro de la rueda.

2. Retire el gato, la manija del gato, lallave de tuercas de rueda y la llanta derefacción de las ubicaciones dealmacenamiento.

3. Utilice la punta de la llave de ruedapara quitar todo ornamento de rueda.

4. Afloje todas las tuercas de la llantagirándolas ½ vuelta hacia la izquierda,pero no las quite hasta que la llanta sehaya levantado del suelo.

Vehículos F-250 y F-350 con ruedastraseras sencillas

E162801

1. Inserte el extremo del gancho de lamanija del gato en el gato y utilice lamanija para deslizarlo bajo el vehículo.

302

Super Duty (TFA)

Ruedas y llantas

2. Coloque el gato de acuerdo a lassiguientes pautas:

E162802

Adelante (4x2)

E162803

Adelante, lado del conductor (4x4)Nota: asegúrese de que el gato se ajusteen el área plana del lado exterior deldiferencial.

E162804

Adelante, lado del pasajero (4x4)

Nota: vista de la parte trasera del vehículopara identificar con claridad el punto dondedebe colocarse el gato. Coloque el gatodirectamente debajo del eje.

E162805

AtrásNota: apoye el gato en los puntos indicadospara evitar daños al vehículo.

Elevación del vehículo con el gato

E162811

1. Gire la manija del gato hacia la derechahasta que la rueda quedecompletamente en el aire y losuficientemente alta como parainstalar la llanta de refacción.

2. Quite las tuercas con la llave detuercas de rueda.

303

Super Duty (TFA)

Ruedas y llantas

3. Reemplace la llanta desinflada por lallanta de refacción, asegurándose deque el vástago de válvula quede haciaafuera en las ruedas delanteras y enlos vehículos de ruedas traserassencillas. Si reemplaza una llantatrasera interior en un vehículo deruedas traseras dobles, el vástago deválvula debe quedar hacia fuera. Sireemplaza la rueda exterior, el vástagode válvula debe quedar hacia dentro.Vuelva a instalar las tuercas de larueda hasta que la llanta quede bienajustada contra el cubo. No aprietecompletamente las tuercas de la ruedasino hasta después de haber bajado larueda.

4. Baje la rueda girando la manija del gatohacia la izquierda.

5. Quite el gato y apriete completamentelas tuercas de la rueda en el orden quese indica. Ver Especificacionestécnicas (página 310).

6. Guarde la llanta desinflada. Consulteel aparte "Almacenamiento de la llantadesinflada/de refacción" si el vehículoestá equipado con un portallanta derefacción.

7. Guarde el gato, la manija del gato y lallave de tuercas de rueda. Asegúresede que el gato quede bien aseguradode modo que no vibre al manejar.

8. Desbloquee las ruedas.

E161441

1

34

2

76

58

Secuencia de torque de 8 tuercas de rueda

1

2

3

4

5 6

7

8

9

10

E169375

Secuencia de torque de 10 tuercas derueda

E162820

Cuando instale los ornamentos en elcentro de la rueda, asegúrese de que lastorres de retención del ornamento en ellado posterior de este último esténalineadas con los pernos o tuercas de larueda. Las torres de retención estándiseñadas para instalarse sobre los pernoso tuercas y fijarse a la brida de las tuercas.

E162821

304

Super Duty (TFA)

Ruedas y llantas

Si las torres de retención de ornamentosestán alineadas entre los pernos o tuercas,el ornamento está incorrectamenteinstalado. Esta instalación incorrectapodría parecer correcta a simple vista, perono conservará el ornamento en el vehículo.Los ornamentos instalados de esta formase caerán o se soltarán al recibir una fuerzao un impacto mínimos.

Vehículos F-350 de ruedas traserasdobles, F-450 y F-550

E162812

1. Introduzca el extremo con muesca dela manija del gato en la válvula dedescarga y utilice la manija paradeslizarlo bajo el vehículo. Asegúresede cerrar la válvula girándola hacia laderecha.

2. Coloque el gato de acuerdo a lassiguientes pautas:

E162813

Adelante (4x2): F-350, ruedas traserasdobles

Nota: coloque el gato directamente debajode la viga I.

E162814

Adelante, lado del conductor (4x4): F-350,ruedas traseras doblesNota: asegúrese de que el gato encaje enel área plana del lado exterior de la carcasadel diferencial.

E162815

Adelante, lado del pasajero (4x4): F-350,ruedas traseras doblesNota: vista de la parte trasera del vehículopara identificar con claridad el punto dondedebe colocarse el gato.Nota: coloque el gato directamente debajodel eje y del lado de adentro del brazo radialde modo que el gato quede separado delbrazo.

305

Super Duty (TFA)

Ruedas y llantas

E162816

Adelante: F-450 y F-550

E162817

Atrás: F-350, ruedas traseras dobles

E162818

Atrás: F-450 y F-550

Elevación del vehículo con el gato

E162819

1. Inserte la manija del gato en laarticulación de bombeo.

2. Efectúe movimientos ascendentes ydescendentes con la manija del gatopara que la rueda quedecompletamente en el aire.

Nota: los gatos hidráulicos tienen unaválvula de descarga de presión que impidelevantar cargas que excedan la capacidadasignada del gato.3. Quite las tuercas con la llave de

tuercas de rueda.4. Reemplace la llanta desinflada por la

llanta de refacción, asegurándose deque el vástago de válvula quede haciaafuera en las ruedas delanteras ytraseras interiores. Si reemplaza larueda exterior, el vástago de válvuladebe quedar hacia dentro. Vuelva ainstalar las tuercas de la rueda hastaque la llanta quede bien ajustadacontra el cubo. No aprietecompletamente las tuercas de la ruedasino hasta después de haber bajado larueda.

5. Baje la rueda girando lentamente laválvula de descarga hacia la izquierda.Abrir lentamente la válvula dedescarga logra una velocidad dedescenso más controlada.

306

Super Duty (TFA)

Ruedas y llantas

6. Quite el gato y apriete completamentelas tuercas de la rueda en el orden quese indica. Ver Especificacionestécnicas (página 310).

7. Guarde la llanta desinflada. Consulteel aparte "Almacenamiento de la llantadesinflada/de refacción" si el vehículoestá equipado con un portallanta derefacción.

8. Guarde el gato, la manija del gato y lallave de tuercas de rueda. Asegúresede que el gato quede bien aseguradode modo que no vibre al manejar.

9. Desbloquee las ruedas.

E161441

1

34

2

76

58

Secuencia de torque de 8 tuercas de rueda

1

2

3

4

5 6

7

8

9

10

E169375

Secuencia de torque de 10 tuercas derueda

Instalación de los ornamentos de lasruedas traseras dobles

A B

E162822

1. Alinee el ornamento con las tuercas derueda. A es el broche y B es la brida.

E162823

2. Sostenga el ornamento de manera quelos broches de retención se asientenen la brida de las tuercas de rueda.

A

C

B

D

E162824

307

Super Duty (TFA)

Ruedas y llantas

3. Utilice su mano o un mazo de cauchopara dar golpes leves al ornamento, enun patrón de estrella. Debería haberuna separación pareja entre elornamento y la rueda.

4. Asegúrese de instalar todos losbroches en las tuercas sobre las bridaspara que haya una separación parejaalrededor y para que los broches esténtotalmente asentados.

E162825

E162826

Almacenamiento de la llantadesinflada o la llanta de refacciónNota: si no se siguen las instrucciones dealmacenamiento de la llanta de refacción,puede reventarse el cable y/o perderse lallanta de refacción.

Nota: si está almacenando una llanta quedebe fijarse nuevamente en el vehículo conuna correa de amarre, primero realice estospasos y luego continúe con los pasossiguientes.1. Coloque la llanta en el extremo con el

vástago de válvula orientado hacia laparte delantera del vehículo.

2. Coloque la correa de amarre en losorificios de la rueda y apriete la tuercausando la llave de tuercas.

E162800

3. Apoye la llanta en el suelo con elvástago de válvula hacia arriba.

4. Deslice parcialmente la rueda debajoel vehículo e instale el retenedor através del centro de la rueda. Jale elcable para alinear los componentes enel extremo del cable.

5. Gire la manija del gato hacia la derechahasta que la llanta suba hasta suposición de almacenamiento debajodel vehículo. El esfuerzo para girar lamanija del gato aumentasignificativamente y el soporte de lallanta de refacción produce un sonidode trinquete o se desliza cuando lallanta se eleva al ajuste máximo.Apriete lo mejor que pueda, hasta elpunto donde se produce el sonido detrinquete o el deslizamiento, si esposible. El portallanta de refacción no

308

Super Duty (TFA)

Ruedas y llantas

le permitirá apretarla en exceso. Si elportallanta de refacción emite sonidode trinquete o se desliza fácilmente,lleve el vehículo a su concesionarioautorizado para que le preste laasistencia necesaria.

6. Compruebe que la llanta quede encontacto con el bastidor y que estéapretada correctamente. Trate deempujarla y jalarla, luego gire la llantapara asegurarse de que no se moverá.Libérela y vuelva a apretarla si esnecesario. Si no almacena la llanta derefacción correctamente puede tenercomo consecuencia la falla del cabledel malacate y la pérdida de la llanta.

7. Repita este procedimiento de revisiónde ajuste al revisar la presión de lallanta de refacción (cada seis meses,según la información demantenimiento programado) o encualquier momento en que haya quequitar la llanta de refacción para revisarotros componentes.

8. Si la quitó, instale el seguro de la llantade refacción en el tubo guía de ladefensa con el uso de la llave delseguro de la llanta de refacción y lamanija del gato.

309

Super Duty (TFA)

Ruedas y llantas

ESPECIFICACIONES TÉCNICASEspecificaciones de apriete de las tuercas de las ruedas

ALERTACuando instale una rueda, elimine siempre la corrosión, la tierra o los materialesextraños de las superficies de montaje de la rueda o de la superficie del cubo de larueda, el tambor o el disco de los frenos donde hacen contacto con la rueda.

Asegúrese que todos los sujetadores que fijan el rotor al cubo estén asegurados, demanera que no interfieran con las superficies de montaje de la rueda. La instalación delas ruedas sin el contacto metal-metal correcto en las superficies de montaje de lasruedas puede hacer que las tuercas de las ruedas se suelten y la rueda se salga mientrasel vehículo está en movimiento, lo que haría perder el control.

NmMedida del perno

224 NmM14 x 1.5*Las especificaciones de apriete son para roscas de pernos y tuercas sin suciedad ni óxido.Solo utilice los sujetadores que recomienda Ford.En los vehículos con ruedas traseras simples, vuelva a apretar las tuercas a la torsiónespecificada a los 160 km (100 millas) y después de cualquier problema con las ruedas(rotación de las llantas, cambio de una llanta desinflada, extracción de rueda, etc.).En los vehículos con de ruedas traseras dobles, vuelva a apretar las tuercas de las ruedasal par de apriete especificado a los 160 km (100 millas), y nuevamente a los 800 km(500 millas) de la nueva operación del vehículo y luego de cualquier problema con lasruedas (rotación de las llantas, cambio de una llanta desinflada, extracción de la rueda,etc.).Es importante seguir el procedimiento indicado para el montaje de la llanta y para elapriete de las tuercas.En todas las tuercas de ruedas de dos piezas con llanta desinflada, aplique una gota deaceite para motor entre la arandela plana y la tuerca. No aplique aceite para motor a lasroscas de las tuercas de la rueda ni a las roscas de los pernos de rueda.

E161443

310

Super Duty (TFA)

Ruedas y llantas

E145950

Orificio guía de la ruedaAInspeccione el orificio guía de la rueda yla superficie de montaje antes de lainstalación. Elimine cualquier corrosióny partículas sueltas visibles.

311

Super Duty (TFA)

Ruedas y llantas

ESPECIFICACIONES DEL MOTOR

Motor 6.8L V10Motor 6.2L V8Motor

413378Pulgadas cúbicas

87 octanos mínimo87 octanos mínimoCombustible requeridoEtanol

1-6-5-10-2-7-3-8-4-91-5-4-8-6-3-7-2Orden de encendido

Bujía con bobinaBujía con bobinaSistema de encendido

0.039-0.043 pulgadas(1.00-1.10 mm)

0.041-0.047 pulgadas (1.04-1.20 mm)

Claro entre electrodos debujía

9,2:19,8:1Relación de compresión

Enrutado de banda impulsoraMotores 6.2L

E163761

Motores 6.8L con A/C

E163762

Motores 6.8L sin A/C

E163763

312

Super Duty (TFA)

Capacidades y Especificaciones

REPUESTOS DE MOTORCRAFT

Motor 6.8L V10Motor 6.2L V8Componente

FA-1883FA-1883Elemento del filtro de aire

FL-820-SFL-820-SFiltro de aceite

BXT-65-650BXT-65-650Batería (estándar)

BXT-65-750BXT-65-750Batería (opcional)

HJFS-24FP/SP-509CYFS12FP/SP-526Bujías de platino

FS-104FS-104Filtro del asiento

WW-2201-PWW-2201-PHoja de limpiaparabrisas

313

Super Duty (TFA)

Capacidades y Especificaciones

NÚMERO DE IDENTIFICACIÓNDEL VEHÍCULOEl número de identificación del vehículo seencuentra en el lado izquierdo del tablerode instrumentos.

E142476

Tenga en cuenta que, en la ilustración,XXXX representa el número deidentificación del vehículo.El número de identificación del vehículocontiene la siguiente información:

E142477

Código de planta de fabricaciónASistema de frenos, peso brutovehicular máximo, dispositivosde sujeción y sus ubicaciones

B

Modelo, línea de vehículo, serie,tipo de carrocería

C

Tipo de motorDDígito de verificaciónEAño modeloFPlanta de ensambleGNúmero de secuencia deproducción

H

ETIQUETA DE CERTIFICACIÓNDEL VEHÍCULO

E142511

Los reglamentos de la Administraciónnacional de seguridad de tránsito encarreteras (NHTSA) exigen que se adhierauna Etiqueta de certificación delcumplimiento de las normas de seguridady establecen el lugar en que esta etiqueta

314

Super Duty (TFA)

Capacidades y Especificaciones

debe estar ubicada. La Etiqueta decertificación del cumplimiento de lasnormas de seguridad debe estar adheridaal pilar de bisagra de la puerta, al poste deseguro de la puerta o al borde de la puertajunto al poste de poste de seguro de lapuerta, junto a la posición del asiento delconductor.

CÓDIGO DE LA TRANSMISIÓN

E144016

El código de transmisión está en laetiqueta de certificación del cumplimientode las normas de seguridad. En la siguientetabla se muestra el código de transmisiónjunto con la descripción de transmisión.

CódigoDescripción

6Transmisión automática de seis velocidades 6R80E

315

Super Duty (TFA)

Capacidades y Especificaciones

ESPECIFICACIONES TÉCNICAS

Número de piezaFord/Especificación

Ford

Nombre de la piezaFord o equivalente

CapacidadElemento

Refiérase al Suplemento para motores Diesel.Aceite del motor,combustible y refrige-rante (motor Diesel)

XY-80W-90–QL/WSP-M2C197–A

Lubricante para ejetrasero premium

Motorcraft SAE 80W-90

5.8 pintas (2.8L)Eje delantero

XG-11/WSS-M1C267-A1

Grasa de la chuma-cera de rueda y eje

delantero de tempera-tura elevada para 4X4

—Chumacera demangueta

XY-75W140–QL/WSL-M2C192-A

Lubricante para ejetrasero sintético

Motorcraft SAE 75W-140

6.9 pintas (3.3L)

Eje trasero: F-250/350(eje de 10.50 pulgadas)1

XY-75W140–QL/WSL-M2C192-A

Lubricante para ejetrasero sintético

Motorcraft SAE 75W-140

14.0 pintas (6.6L)

Eje trasero: F-450/550(Dana S110/S130)1

XY-75W90–QLS/WSS–M2C918–A

Lubricante para ejetrasero sintético

Motorcraft SAE 75W-90

8.5 pintas (4.0L)

Eje trasero: F-350(Dana M80)1

PM-20/WSS-M6C65-A2

Líquido para frenos dealto rendimiento paravehículos con motorDOT 4 LV Motorcraft

Entre nivel MIN(Mínimo) y

MAX (Máximo)en el depósito

del líquido parafrenos

Líquido para frenos 2

VC-3DIL-B/WSS-M97B44-D2

AnticongelanteMotorcraft naranja/

anticongelante predi-luido

21.3 cuartos degalón (20.2 L)

Refrigerante del motor(6.2L V8) 3

26.7 cuartos degalón (25.3 L)

Refrigerante del motor(6.8L V10)3

316

Super Duty (TFA)

Capacidades y Especificaciones

Número de piezaFord/Especificación

Ford

Nombre de la piezaFord o equivalente

CapacidadElemento

WSS-M2C945-AAceite de motor

Motorcraft SAE 5W-30 o equivalente

7.0 cuartos degalón (6.6 L)

Aceite del motor:(motores de gasolina

6.2L V8 y 6.8L V10) 4,5,6

——28 galones

(106 L)

Tanque de combustible(vehículo incompleto,

tanque de acero, ubica-ción media)

——35 galones (132L)

Tanque de combustible(camioneta con motor

de gasolina)

——40 galones (151L)

Tanque de combustible(vehículo incompleto,

tanque de acero, ubica-ción del eje trasero)

Motorcraft XL-5(aerosol) o

CRCSL3151ESB/ESB-M1C93–B

Grasa de usos múlti-ples (grasa de litio)

No corres-ponde

Bisagras, cerraduras,pestillos y rotores,

correderas de asientos,bisagra y resorte de lapuerta de la toma de

combustible

XL-1/—Lubricante penetrantey de bloqueo Motor-

craftNo corres-

pondeCilindro de los seguros

XG-1-C o XG-1-K/WSD-M1C227-A

Grasa de larga dura-ción premium Motor-

craft—Varillajes y pivotes de latransmisión y freno deestacionamiento, eje

del pedal del freno

XT-10–QLV/MERCON LV para

transmisión automá-tica

Motorcraft MERCONLV ATF—Fluido de dirección

hidráulica

XL-12/—Fluido de caja de

transferencia Motor-craft

2.0 cuartos degalón (1.9 L)

Líquido de la caja detransferencia

317

Super Duty (TFA)

Capacidades y Especificaciones

Número de piezaFord/Especificación

Ford

Nombre de la piezaFord o equivalente

CapacidadElemento

XT-10-QLV MERCONLV

Motorcraft MERCONLV ATF

17.5 cuartos degalón (16.6 L)

Líquido de la transmi-sión automática

(5–velocidades)7,8,9

16.7 cuartos degalón (15.8 L)

Líquido de la transmi-sión automática

(6–velocidades)7,8,9

XT-M5-QS/WSS-M2C200-C

Fluido de transmisiónmanual completa-

mente sintéticoMotorcraft

5.8 cuartos degalón (5.5 L)Fluido de transmisión

manual10

ZC-32-A/WSB-M8B16-A2

Concentrado de lava-parabrisa premium

MotorcraftLlene según

sea necesarioLíquido lavaparabrisa

YN-19/WSH-M17B19-A

Refrigerante Motor-craft R-134a

1.81 lb (0.82 kg)Refrigerante del A/C

(motores de gasolina)11

1.63 lb (0.74kg)

Refrigerante del A/C(motores Diesel)11

318

Super Duty (TFA)

Capacidades y Especificaciones

Número de piezaFord/Especificación

Ford

Nombre de la piezaFord o equivalente

CapacidadElemento

YN-12-D/WSH-M1C231-B

Aceite refrigerante delcompresor Motorcraft

PAG

4.23 fl oz(125.09 ml)

Aceite refrigerante delcompresor del A/C

(motores de gasolina)11

3.53 fl oz(104.39 ml)

Aceite refrigerante delcompresor del A/C(motores Diesel)11

319

Super Duty (TFA)

Capacidades y Especificaciones

1 Agregue 8 oz. (236 ml) de Aditivo Modificador de Fricción XL-3 o equivalente, que cumplacon la Especificación EST-M2C118–A de Ford, para volver a llenar completamente losejes con deslizamiento limitado Ford. Los ejes traseros diseñados por Ford contienen unlubricante sintético que no requiere cambio a menos que el eje se haya sumergido enagua.2 Ford recomienda utilizar Líquido para Frenos Motorcraft (Ford) DOT 4 LV para AltoRendimiento del Motor o uno equivalente que cumpla con las normas WSS-M6C65-A2.El uso de cualquier otro líquido distinto del líquido para frenos recomendado puede reducirel rendimiento de los frenos y no cumplir con las normas de rendimiento de Ford. Mantengael líquido para frenos limpio y seco. La contaminación con polvo, agua, productos delpetróleo u otros materiales puede dañar el sistema de frenos y provocar una falla.3 Agregue el tipo de anticongelante que venía originalmente en su vehículo.4Ford ha diseñado el motor para usar aceites del motor Motorcraft o equivalentes quecumplan las especificaciones de Ford. También es aceptable usar un aceite del motorque tenga el grado de viscosidad recomendado que cumpla los requisitos API SN ymuestre la marca de certificación API correspondiente para motores de gasolina.5No utilice aceites de categoría API SN si la etiqueta no presenta la marca de certificaciónAPI. Esos aceites no cumplen con los requisitos necesarios para el motor y los sistemasde emisiones de su vehículo.6No use aditivos suplementarios para el aceite del motor. Son innecesarios y puedenprovocarle daños al motor que la garantía Ford no cubre.7 Asegúrese de usar el líquido de transmisión automática correcto. Los requisitos dellíquido de transmisión se señalan en la varilla indicadora o en la manija de esta. Reviseel contenedor para verificar que el líquido que está agregando sea el adecuado. Refiérasea la información de mantenimiento programado para determinar el intervalo de serviciocorrecto.Nota: las transmisiones automáticas que requieren MERCON LV solo deben usar líquidoMERCON LV. El uso de cualquier fluido distinto del recomendado puede causar daños enla transmisión.8 Indica solo una capacidad aproximada de llenado en seco. Algunas aplicaciones puedenvariar según el tamaño del enfriador y si están equipados con un enfriador incorporadoal tanque. Debe ajustar la cantidad de líquido de la transmisión y el nivel del líquido segúnla indicación del rango normal de funcionamiento que aparece en la varilla indicadora.9 Consulte Revisión del aceite de la transmisión automática en este capítulo paraver el tipo correcto de varilla indicadora. Llene hasta la capacidad indicada, según lavarilla indicadora Tipo A.9 Consulte Revisión del aceite de la transmisión automática en este capítulo paraver el tipo correcto de varilla indicadora. Llene hasta el nivel adecuado, según la varillaindicadora Tipo B.10 La capacidad de llenado de servicio se determina llenando la transmisión hasta la parteinferior del orificio de llenado con el vehículo sobre una superficie nivelada.

320

Super Duty (TFA)

Capacidades y Especificaciones

11 Lea la siguiente advertencia:

ALERTAEl sistema refrigerante del A/C contiene refrigerante R-134a bajo gran presión. Abrirel sistema refrigerante del A/C puede producir lesiones personales. El servicio alsistema refrigerante del A/C debe ser efectuado por personal calificado.

321

Super Duty (TFA)

Capacidades y Especificaciones

INFORMACIÓN GENERALFrecuencias de radio y factores derecepción

La Comisión Federal de Comunicacionesde Estados Unidos (FederalCommunications Commission [FCC]) y laComisión de Radio y Telecomunicacionesde Canadá (Canadian Radio andTelecommunications Commission[CRTC]) establecen las frecuencias AM yFM. Estas frecuencias son:• AM: 530, 540-1700, 1710 kHz• FM: 87.9-107.7, 107.9 MHz

Factores de la recepción de radio

Mientras más se aleja de una estación FM, más débil esla señal y la recepción.

Distancia y potencia

Los cerros, montañas, edificios altos, puentes, túneles,pasos elevados en autopistas, estacionamientos de variospisos, follajes de árboles densos y las tormentas eléctricaspueden interferir con la recepción.

Terreno

Cuando pasa por una torre de radiodifusión en tierra, unaseñal más potente puede superar a una más débil ygenerar un silencio del sistema de audio.

Sobrecarga de estaciones

Información de CD y el reproductorde CDNota: Las unidades de CD solo reproducendiscos compactos de audio originales de 12cm (4,75 pulg). Debido a incompatibilidadtécnica, ciertos discos compactos grabablesy regrabables podrían no funcionarcorrectamente cuando se usan enreproductores de CD Ford.Nota: No inserte CD con etiquetas caserasde papel (adhesivas) en el reproductor, yaque éstas podrían desprenderse y hacer queel CD se atasque. Debe utilizar un marcadorpermanente en lugar de etiquetas adhesivasen los CD caseros. Los bolígrafos puedendañar los CD. Comuníquese con undistribuidor autorizado para obtener másinformación.

Nota: No use ningún disco con formairregular o con una película protectoraantirrayaduras adherida.Siempre tome los discos únicamente porlos bordes. Limpie el disco solo con unlimpiador de CD aprobado. Limpie el discodesde el centro hacia el borde. No limpiecon movimientos circulares.No exponga los discos directamente a laluz del sol ni a fuentes de calor porperíodos prolongados.

322

Super Duty (TFA)

Sistema de audio

Estructura de canciones y carpetasMP3Los sistemas de audio capaces dereconocer y reproducir cancionesindividuales MP3 y la estructura decarpetas funciona de la siguiente forma:• Existen dos modos diferentes para

reproducir discos MP3: modo decanción MP3 (sistemapredeterminado) y modo de archivoMP3.

• El modo de canción MP3 ignoracualquier estructura de carpetas en eldisco MP3. El reproductor enumeracada canción MP3 en el disco(señaladas con la extensión de archivo.mp3) desde T001 hasta un máximode T255. Es posible que el númeromáximo de archivos MP3 reproduciblessea menor según la estructura del CDy el modelo exacto del radio.

• El modo de archivo MP3 representauna estructura de carpeta que constade un nivel de archivos. El reproductorde CD enumera todas las cancionesMP3 en el disco (señaladas con laextensión de archivo .mp3) y todas lascarpetas que contienen archivos MP3,desde F001 (carpeta) T001 (canción)hasta F253 T255.

• La creación de discos con un sólo nivelde carpetas ayuda a la navegación através de ellos.

Si está grabando sus propios discos MP3,es importante comprender la manera enque el sistema lee las estructuras que crea.Si bien pudieran haber varios archivospresentes, (archivos con extensionesdistintas a mp3), se reproducirán sólo losarchivos con extensión .mp3; el sistemaignora otros archivos. Esto le permite usarel mismo disco MP3 para diversas tareasen la computadora de su trabajo, de sucasa y del sistema de su vehículo.En el modo de pistas, el sistema muestray reproduce la estructura como si tuviesesolo un nivel (se reproducen todos losarchivos .mp3, independientemente de sise encuentran en una carpeta específica).En el modo de carpeta, el sistema soloreproduce los archivos .mp3 en la carpetaactual.

UNIDAD DE AUDIO -VEHÍCULOS CON: AM/FM

ALERTAManejar mientras está distraídopuede tener como consecuencia lapérdida de control del vehículo, un

choque y lesiones. Le recomendamosenfáticamente que tenga extremaprecaución cuando utilice cualquierdispositivo que pudiera distraerlo mientrasconduce. Su responsabilidad principal esla operación segura de su vehículo.Recomendamos que no se utilice ningúndispositivo de mano al conducir, y loinstamos a utilizar sistemas operados porvoz en toda oportunidad que sea posible.Asegúrese de estar al tanto de todas lasleyes locales correspondientes que puedanafectar el uso de dispositivos electrónicosmientras maneja.

323

Super Duty (TFA)

Sistema de audio

E163157

Botón CLK (reloj): presione este botón para alternar la pantalla entre lavisualización del reloj y de la frecuencia de radio. Para ajustar la hora, mantengapresionado el botón hasta que los dígitos de la hora empiecen a destellar.Presione los botones de flecha (B) para ajustar las horas, y después repita elprocedimiento para ajustar los minutos. Presione CLK de nuevo para salir delmodo de visualización del reloj.

A

Botones de sintonización: presione estos botones de flecha para sintonizarmanualmente estaciones en la banda seleccionada de frecuencias de radio.Manténgalos presionados para buscar rápidamente. En el modo AUDIO estosbotones se utilizan para ajustar las distintas configuraciones del sonido.

B

Botón AUDIO: presione este botón para tener acceso a los ajustes de agudos,medios, bajos, balance adelante-atrás y balance izquierda-derecha.

C

Botón SEEK: presione los extremos de este botón para ir a la estación anterioro siguiente de gran intensidad de señal en la banda seleccionada de frecuenciasde radio.

D

Botones de estaciones preseleccionadas: permiten almacenar en memoriasus estaciones favoritas. Para almacenar una estación de radio, sintonice laestación y mantenga presionado el botón de preestablecimiento hasta quevuelva el sonido.

E

Botón AM/FM: presione este botón para seleccionar la banda deseada defrecuencias de radio.

F

Control VOL-PUSH: presione este control para apagar y encender el sistema.Hágalo girar para ajustar el volumen.

G

324

Super Duty (TFA)

Sistema de audio

UNIDAD DE AUDIO -VEHÍCULOS CON: AM/FM/CD/SYNC

ALERTAManejar mientras está distraídopuede tener como consecuencia lapérdida de control del vehículo, un

choque y lesiones. Le recomendamosenfáticamente que tenga extremaprecaución cuando utilice cualquierdispositivo que pudiera distraerlo mientrasconduce. Su responsabilidad principal esla operación segura de su vehículo.Recomendamos que no se utilice ningúndispositivo de mano al conducir, y loinstamos a utilizar sistemas operados porvoz en toda oportunidad que sea posible.Asegúrese de estar al tanto de todas lasleyes locales correspondientes que puedanafectar el uso de dispositivos electrónicosmientras maneja.

E169515

B

A

Q

R

P

C

E

D

F

O

M L K J I HN

G

A Expulsar: presione para expulsar un CD.B Ranura de CD: inserte un CD.C Tune: presione para buscarmanualmente a través de la banda deradiofrecuencia. Manténgalo presionadopara buscar rápidamente.D Teléfono: presione para acceder a lasfunciones telefónicas del sistema SYNC.Ver SYNC™ (página 331).

E MENU: presione para acceder a distintasfunciones del sistema de audio.• Si su vehículo está equipado con radio

satelital, se tiene acceso a los menúscorrespondientes al presionar OK.

• Para ajustar la hora, presione MENUhasta que se muestre el mensajeAJUSTAR HORAS o AJUSTARMINUTOS, y después utilice losbotones de flecha para ajustar la hora.

325

Super Duty (TFA)

Sistema de audio

• Presione MENU hasta que se muestreel mensaje AUTOSET para establecerlas estaciones más potentes de laradiofrecuencia. La función AUTOSETno elimina las estaciones que se hayanpreseleccionado anteriormente.

• El sistema RBDS muestra textostransmitidos por ciertas estaciones deradio, y permite hacer búsquedassegún las categorías musicales. Parahacer búsquedas según las categoríasmusicales, active el sistema RBDS(mediante los botones SEEK cuandose muestre el mensaje RBDS SÍ/NO).Presione los botones de flecha arribay de flecha abajo para desplazarse porlas distintas categorías, y despuésutilice los botones SEEK paracomenzar la búsqueda.

• La función SPEEDVOL (volumencompensado por la velocidad) permiteque el sistema ajusteautomáticamente su volumen a fin decompensar por el aumento del nivel deruido cuando aumenta la velocidad delvehículo.

• Pista/carpeta solo está disponiblepara archivos MP3 estando en el modoCD. En el modo de pista, los botonesSEEK permiten desplazarse por todaslas pistas almacenadas en el disco. Enel modo de carpeta, los botones SEEKpermiten desplazarse por todas laspistas en la carpeta seleccionada.Presione los botones FOLDER(carpeta) para ir a otras carpetas.

• COMPRESS (compresión) solo estádisponible en los modos de CD y MP3.Seleccione esta opción parahomogenizar el volumen de los pasajesde baja y alta intensidad, para un nivelmás uniforme del volumen. Utilice losbotones SEEK y el botón de flechaarriba y el botón de flecha abajo paraactivar y desactivar la compresión.

F AUX: presione para tener acceso a lasfunciones multimedia del sistema SYNC.Ver SYNC™ (página 331).G SEEK: en el modo de radio, presione ylibere estos botones para ir a la estacióno pista preseleccionada siguiente oanterior. En los modos de CD y de MP3,presione y libere estos botones paraseleccionar la pista siguiente o anterior deldisco o de la carpeta, o manténgalospresionados para avanzar o retrocederrápidamente en la misma pista.H Botón de reproducción/pausa y OK:este botón permite reproducir y poner enpausa la reproducción de pistas de CD. OKpermite confirmar los comandos de lasfunciones telefónicas y multimedia delsistema SYNC. Ver SYNC™ (página 331).I REPRODUCCIÓN ALEATORIA: permitereproducir al azar pistas del CD o de lacarpeta MP3 en uso.J CARPETA: presione para desplazarse ala siguiente carpeta de un disco de pistasMP3.K CARPETA: presione para desplazarsea la anterior carpeta de un disco de pistasMP3.L FF (avance rápido): presione paraavanzar rápidamente de modo manual enuna pista de un disco CD o en un archivoMP3.M REW (retroceder): presione pararetroceder rápidamente de modo manualen una pista de un disco CD o en un archivoMP3.N Memorias preestablecidas: permitenalmacenar en memoria sus estaciones deradio favoritas. Para almacenar unaestación de radio, sintonice la estación ymantenga presionado el botón derestablecimiento hasta que vuelva elsonido.

326

Super Duty (TFA)

Sistema de audio

O Botón TEXT/SCAN (texto/explorar):en los modos de radio, CD y MP3,mantenga presionado este botón paraescuchar breves segmentos de lasestaciones de radio, de las pistas del discoCD o de los archivos MP3. En los modosde CD y MP3, presione y libere este botónpara mostrar en pantalla el nombre de lapista, el nombre del artista y el nombre delálbum. A veces en el modo de texto nocabe en la pantalla todo el texto a mostrar.Si se muestra el indicador < / >, presioneel botón TEXT y después utilice losbotones SEEK para ver el resto del textoen la pantalla.P AM/FM: presione para seleccionar unabanda de frecuencia.Q VOL-PUSH: presione para apagar yencender el sistema. Hágalo girar paraajustar el volumen.R CD: presione para ingresar al modo CDo MP3.

UNIDAD DE AUDIO -VEHÍCULOS CON: SONY AM/FM/CD

ALERTAManejar mientras está distraídopuede tener como consecuencia lapérdida de control del vehículo, un

choque y lesiones. Le recomendamosenfáticamente que tenga extremaprecaución cuando utilice cualquierdispositivo que pudiera distraerlo mientrasconduce. Su responsabilidad principal esla operación segura de su vehículo.Recomendamos que no se utilice ningúndispositivo de mano al conducir, y loinstamos a utilizar sistemas operados porvoz en toda oportunidad que sea posible.Asegúrese de estar al tanto de todas lasleyes locales correspondientes que puedanafectar el uso de dispositivos electrónicosmientras maneja.

Nota: el sistema MyFord Touch controla lamayoría de las funciones de audio. VerMyFord Touch™ (página 362).

E163159

A B C

DF EG

327

Super Duty (TFA)

Sistema de audio

A. Control VOL de volumen y deencender/apagar: presione este controlpara encender y apagar el sistema. Hágalogirar para ajustar el volumen.B. Botón de expulsión presione estebotón para expulsar discos CD.C. Ranura de CD: inserte un CD.D. Selector TUNE (sintonizar): gire estecontrol para sintonizar manualmenteestaciones en la banda seleccionada defrecuencias de radio.E. Botones de estacionespreseleccionadas: permiten almacenaren memoria sus estaciones favoritas. Paraalmacenar una estación de radio, sintonicela estación y mantenga presionado elbotón de preestablecimiento hasta quevuelva el sonido.F. Botones de búsqueda, retroceso yavance rápido:• En el modo de radio, seleccione una

banda de frecuencias y presione unode estos botones. El sistema se detieneen la primera estación que encuentreen esa dirección.

• En el modo de Sirius, estos botones seutilizan para ir al canal anterior o alcanal siguiente. Si se selecciona unacategoría específica (como jazz, rocko noticias), utilice estos botones paraencontrar el canal anterior o siguienteen la categoría seleccionada.

• En el modo CD, presione estos botonespara seleccionar la pista anterior osiguiente.

G. Botón MEDIA: presione este botónpara alternar entre los distintos modos deaudio, como AM, FM y entrada de A/V.

TOMA DE ENTRADA DE AUDIO

AVISOSManejar mientras está distraídopuede tener como consecuencia lapérdida de control del vehículo, un

choque y lesiones. Le recomendamosenfáticamente que tenga extremaprecaución cuando utilice cualquierdispositivo que pudiera distraerlo mientrasconduce. Su responsabilidad principal esla operación segura de su vehículo.Recomendamos que no se utilice ningúndispositivo de mano al conducir, y loinstamos a utilizar sistemas operados porvoz en toda oportunidad que sea posible.Asegúrese de estar al tanto de todas lasleyes locales correspondientes que puedanafectar el uso de dispositivos electrónicosmientras maneja.

Por razones de seguridad, no conecteni ajuste las configuraciones de sureproductor de música portátil

mientras el vehículo esté en movimiento.Cuando el vehículo esté enmovimiento, guarde el reproductorde música portátil en un lugar

seguro; por ejemplo, en la consola centralo en la guantera. Los objetos sólidospodrían convertirse en proyectiles en unacolisión y en una frenada repentina, lo queaumenta el riesgo de sufrir lesiones graves.El cable de extensión del sistema de audiodebe ser lo suficientemente largo parapermitir que el reproductor de música seguarde en forma segura mientras elvehículo está en movimiento.

328

Super Duty (TFA)

Sistema de audio

E163160

La entrada auxiliar le permite conectar yreproducir la música de su reproductorportátil en los altavoces del vehículo. Sepuede utilizar cualquier reproductorportátil de música diseñado para serutilizado con auriculares. El cable deextensión de audio debe tener conectoresmachos de 3,5 milímetros (un octavo depulgada) en cada extremo.1. Asegúrese de que el vehículo, el radio

y el reproductor portátil de músicaestén apagados, y de que latransmisión se encuentre en la posiciónP.

2. Enchufe el cable de interconexión delreproductor portátil de música en laentrada auxiliar.

3. Encienda el radio. Seleccione unaestación FM o un CD.

4. Ajuste el volumen según lo desee.5. Encienda su reproductor portátil de

música y ajuste su volumen a la mitadde su nivel máximo.

6. Presione AUX hasta que se muestreLÍNEA o ENTRADA DE LÍNEA en lapantalla. Ahora se debería poderescuchar música, tal vez a bajovolumen, desde el reproductor portátil.

7. Ajuste el volumen del reproductorportátil de música hasta se escuche almismo volumen de la estación FM odel CD. Para ello alterne entre loscontroles de la entrada auxiliar y delradio FM o CD.

PUERTO USB (SI ESTÁ EQUIPADO)

E163161

El puerto USB le permite conectardispositivos de reproducción de medios,memory sticks y cargar dispositivos (si seadmite). Ver SYNC™ (página 331).

CONCENTRADOR DE MEDIOS(SI ESTÁ EQUIPADO)

El concentrador multimedia se encuentraen un compartimiento en la parte superiordel panel de instrumentos. Haga presiónhacia abajo sobre la parte superior dedicho compartimiento para tener accesoal concentrador multimedia.

329

Super Duty (TFA)

Sistema de audio

E163162

C

BA

Entradas A/VARanura para tarjetas SDBPuertos USBC

Ver MyFord Touch™ (página 362).

330

Super Duty (TFA)

Sistema de audio

INFORMACIÓN GENERAL

E142598

El SYNC es un sistema de comunicacionespara vehículos que funciona en conjuntocon teléfonos celulares y reproductoresportátiles de medios provistos detecnología Bluetooth. El SYNC permite:• Hacer y recibir llamadas.• Tener acceso y escuchar la música de

su reproductor multimedia portátil.• Tener acceso a los contactos de la

libreta telefónica y a la músicamediante comandos de voz.

• Transmitir música desde el teléfonoconectado.

• Enviar mensajes de texto.• Utilizar el sistema avanzado de

reconocimiento de la voz.• Recargar dispositivos USB (si son

compatibles).

Asegúrese de leer el manual del dispositivoantes de usarlo con SYNC.

Apoyo técnicoEl equipo de apoyo técnico de SYNC estádisponible para responder toda preguntapara la que usted no tenga respuesta.Lunes a sábado, 8:30 am a 9:00 pm EST.Domingo, 10:30 am a 7:30 pm EST.En México, llame al 01-800-7198-466.Los horarios están sujetos a cambiosdebido a los días festivos.

331

Super Duty (TFA)

SYNC™ (Si está equipado)

Cuenta de propietario, SYNC¿Por qué necesito una cuenta depropietario de SYNC?• Es necesaria para mantenerse

actualizado en cuanto al softwaredisponible de SYNC.

• Es necesaria para tener acceso alapoyo técnico de usuarios, y recibirrespuestas a sus preguntas.

Restricciones de manejoPara su seguridad, algunas funciones dela mensajería de texto dependen de lavelocidad del vehículo, y no se puedenutilizar si el vehículo se desplaza a más de5 km/h (3 mph).

Información de seguridadALERTA

Manejar mientras está distraídopuede tener como consecuencia lapérdida de control del vehículo,

colisiones y lesiones. Le recomendamosenfáticamente que sea extremadamenteprecavido al utilizar todo dispositivo quepudiera afectar su concentración en elcamino. Su responsabilidad principal es laoperación segura de su vehículo.Recomendamos que no se utilice ningúndispositivo de mano al conducir, y loinstamos a utilizar sistemas operados porvoz en toda oportunidad que sea posible.Asegúrese de estar al tanto de todas lasleyes locales correspondientes quepudieran regir sobre el uso de dispositivoselectrónicos al conducir.

Al usar SYNC:• No utilice dispositivos de juegos si los

cables de alimentación de electricidadestán rotos, divididos o dañados.Aparte a un lado los cables dealimentación de electricidad a fin deque no interfieran con elfuncionamiento de los pedales,asientos y compartimentos, y para queno afecten la capacidad de manejo encondiciones de seguridad.

• No deje dispositivos de juego en elinterior del vehículo en condicionesclimáticas extremas, ya que podríansufrir daños. Para más informaciónconsulte el manual del dispositivo.

• No intente dar servicio ni reparar elsistema. Consulte con un concesionarioautorizado.

Información de privacidadCuando un teléfono celular se conecta alsistema SYNC el sistema crea en elvehículo un perfil asociado a dicho teléfonocelular. Dicho perfil se crea a fin deofrecerle más funciones telefonía móvil ypara una operación más eficiente. Entreotras cosas, el perfil podría contenerinformación acerca de la libreta telefónicadel teléfono celular, de los mensajes detexto (leídos y sin leer) y acerca delhistorial de llamadas, que incluye lainformación de las llamadas anteriores ala conexión al sistema SYNC almacenadasen el historial. Además, si conecta undispositivo multimedia el sistema crea yconserva un índice del los archivoscompatibles multimedia. El sistematambién lleva un breve registro dedesarrollo de toda su actividad reciente,que cubre un lapso de 10 minutosaproximadamente. El perfil del registro yotros datos del sistema podrían serutilizados para mejorar el sistema y paracontribuir al diagnóstico de todo problemaque pudiera ocurrir.

332

Super Duty (TFA)

SYNC™ (Si está equipado)

El perfil del teléfono celular, el índice deldispositivo multimedia y el registro dedesarrollo permanecerán en el vehículo amenos que usted los borre, y por lo generalsólo se tiene acceso a ellos en el vehículocuando el teléfono celular o el reproductormultimedia portátil están conectados. Siya no va a utilizar el sistema o el vehículo,le recomendamos que realice el procesode restablecimiento total para borrar todala información almacenada.No se puede tener acceso a los datos delsistema sin equipo especial y sin accesoal módulo SYNC del vehículo. Ford MotorCompany y Ford Motor Company ofCanada no utilizarán el acceso a los datosdel sistema para ningún propósito distintoa los descritos sin el consentimientocorrespondiente, o sin un mandato judicial,petición de las autoridades de policía,petición de las autoridades

gubernamentales o petición de tercerosque actúen con la debida autoridad legal.Otras terceras partes podrían buscar elacceso a la información, en formaindependiente de Ford Motor Company yFord Motor Company of Canada.

USO DEL RECONOCIMIENTODE VOZEste sistema le ayuda a controlarnumerosas funciones mediante comandosde voz. Esto le permite tener las manos enel volante y concentrarse en lo que estádelante suyo.

Iniciando sesión de voz

E142599

Presione el icono de voz. Seescuchará un tono y apareceráListening (Escuchando) en la

pantalla. Diga cualquiera de las siguientesopciones:

Si deseaDiga

Reproducir audio desde el teléfono."Audio Bluetooth"

Cancelar la acción solicitada."Cancelar"

Acceder al dispositivo conectado en la entrada auxiliar."Entrada Auxiliar"

Acceder a aplicaciones móviles."Mobile apps" *

Realizar llamadas."Teléfono"

Acceder al portal de servicios SYNC."Servicios" *

Regresar el menú principal."SYNC"

Acceder al dispositivo conectado en su puerto USB."USB"

Ejecutar un informe de mantenimiento del vehículo."Reporte de CondiciónVehicular" *

333

Super Duty (TFA)

SYNC™ (Si está equipado)

Si deseaDiga

Ajustar el nivel de interacción y retroalimentación de voz."Ajustes de voz"

Escuche una lista de comandos de voz disponibles en elmodo actual.

"Ayuda"

* Esta es una característica opcional y disponible solamente en Estados Unidos.

Interacción y retroalimentacióndel sistemaEl sistema proporciona retroalimentaciónmediante tonos audibles, indicadores,preguntas y confirmaciones habladas quedependen de la situación y del nivel deinteracción elegido (ajustes de voz). Puedepersonalizar el sistema de reconocimientode voz para que le proporcione más omenos instrucciones y retroalimentación.

La configuración de fábrica está en un nivelmás alto de interacción para que le enseñea usar el sistema. Puede cambiar estaconfiguración en cualquier momento.

Configuración del nivel de interacción

E142599

Presione el icono de voz. Diga"Ajustes de voz" cuando se leindique, luego diga cualquiera de

las siguientes opciones:

El sistema:Cuando diga:

Proporciona interacción más detallada yorientación.

"Modo de interacción estándar"

Proporciona menos interacción audible ymás indicadores de tono.

"Modo de interacción avanzado"

La configuración de fábrica del sistema es el modo de interacción estándar.

Los mensajes de confirmación sonpreguntas cortas que el sistema hacecuando no está seguro de su petición ocuando la petición tiene varias respuestasposibles. Por ejemplo, el sistema puededecir, “Teléfono, ¿es correcto?”. Si estádesactivado, el sistema simplemente harásu mejor suposición en cuanto a lo queusted solicitó y puede que le pida queconfirme la configuración.

334

Super Duty (TFA)

SYNC™ (Si está equipado)

El sistema:Cuando diga:

Hace la mejor suposición del comando; esposible que aun se le pida confirmar

ocasionalmente la configuración.

"Mensajes de confirmación desactivados"

Clarifica el comando de voz con unapregunta breve.

"Mensajes de confirmación activados"

El sistema crea listas de candidatoscuando tiene el mismo nivel de confianzaen varias opciones basadas en sucomando de voz. Cuando está activado,es posible que le indiquen cuatroposibilidades para aclaración.

Por ejemplo, diga "Diga 1 después del tonopara llamar a Juan Pérez a la casa. Diga 2después del tono para llamar a JuanitoPérez al teléfono móvil. Diga 3 después deltono para llamar a Juana Pérez en la casa".O bien puede decir "Diga 1 después deltono para reproducir a Juan Pérez; Diga 2después del tono para reproducir a JuanitoPérez".

El sistema:Cuando diga:

Hace la mejor suposición de la lista decandidatos de medios. Es posible que aun

se le hagan preguntas.

"Lista de candidatos de medios desacti-vados"

Clarifica el comando de voz para candi-datos de medios.

"Lista de candidatos de medios activada"

Hace la mejor suposición de la lista decandidatos de teléfono. Es posible que aun

se le hagan preguntas.

"Lista de candidatos de teléfono desacti-vada"

Clarifica el comando de voz para candi-datos de teléfonos.

"Lista de candidatos de teléfono activada"

335

Super Duty (TFA)

SYNC™ (Si está equipado)

Sugerencias útiles• Asegúrese de que el interior del

vehículo esté lo más silencioso posible.Es posible que las vibraciones delcamino y el ruido del viento que entrapor las ventanas abiertas impidan queel sistema reconozca en forma correctalos comandos que diga.

• Después de oprimir el ícono de voz,espere hasta que suene el tono y queaparezca el mensaje Listening(Escuchando) antes de decir uncomando. Cualquier comando que sediga antes de esto no se registra en elsistema.

• Hable con naturalidad, sin hacerpausas largas entre palabras.

• En cualquier momento, puedeinterrumpir el sistema mientras éstehabla al presionar el icono de voz.

USO DE SYNC™ CON ELTELÉFONOLa llamada de manos libres es una de lascaracterísticas principales de SYNC.Aunque el sistema tiene una ampliavariedad de funciones, muchas de ellasdependen de la funcionalidad de suteléfono celular. La mayoría de losteléfonos celulares con tecnologíainalámbrica Bluetooth admiten, al menos,las siguientes funciones:• Responder una llamada entrante.• Finalizar una llamada.• Usar el modo de privacidad.• Marcar un número.• Volver a marcar.• Aviso de llamada en espera.• Identificación de quien llama.

Otras funciones, como la mensajería detexto mediante Bluetooth y la descargaautomática de la agenda telefónica,dependen del teléfono. Para verificar lacompatibilidad del teléfono, vea el manualdel teléfono y visitewww.SYNCMyRide.com.

Asociación de un teléfono porprimera vezNota: SYNC admite la descarga de hastaaproximadamente 1.000 entradas por cadateléfono celular con tecnología Bluetoothactivada.Nota: Asegúrese de activar el encendido yla radio. Ponga la transmisión en posiciónP (Estacionamiento).Nota: Para recorrer los menús, oprima lasflechas hacia arriba y hacia abajo en susistema de audio.Asociar de manera inalámbrica su teléfonocon SYNC le permite hacer y recibirllamadas con manos libres.1. Oprima el botón de teléfono. Cuando

la pantalla indique que no hay ningúnteléfono asociado, oprima OK.

2. Cuando aparezca Find SYNC (BuscarSYNC) en la pantalla, oprima OK.

3. Ponga su teléfono en el modo dedetección de Bluetooth . Si fueranecesario, consulte el manual deldispositivo.

4. Cuando la pantalla del teléfono se loindique, ingrese en la pantalla del radioel número de identificación personal(PIN) de seis cifras que SYNC leproporcionó. La pantalla indicará si laasociación tuvo éxito.

336

Super Duty (TFA)

SYNC™ (Si está equipado)

Según la capacidad del teléfono y delmercado, el sistema podría preguntarle sidesea configurar el teléfono actual comoteléfono principal (el primer teléfono conque SYNC tratará de conectarseautomáticamente al arrancar el vehículo)y descargar su agenda telefónica.

Asociación de teléfonossubsiguientesNota: Asegúrese de activar el encendido yla radio. Ponga la transmisión en posiciónP (Estacionamiento).Nota: Para recorrer los menús, oprima lasflechas hacia arriba y hacia abajo en susistema de audio.1. Oprima el botón del teléfono y recorra

el menú hasta Configuración delsistema. Oprima OK.

2. Desplácese a Dispositivos Bluetooth.Oprima OK.

3. Desplácese a Agregar dispositivoBluetooth. Oprima OK.

4. Cuando aparezca Find SYNC (BuscarSYNC) en la pantalla, oprima OK.

5. Ponga su teléfono en el modo dedetección de Bluetooth . Si fueranecesario, consulte el manual delteléfono.

6. Cuando la pantalla del teléfono se loindique, ingrese en la pantalla del radioel número de identificación personal(PIN) de seis cifras que SYNC leproporcionó. La pantalla indicará si laasociación tuvo éxito.

Luego, el sistema le hará preguntas, comosi le gustaría configurar el teléfono actualcomo teléfono principal (el primer teléfonocon que SYNC tratará de conectarseautomáticamente al arrancar el vehículo)y descargar su agenda telefónica.

Comandos de voz del teléfono

"TELÉFONO"

"Llamar a <nombre>"1,2

"Llamar a <nombre> a la casa"1,2

"Llamar a <nombre> al trabajo"1,2

"Llamar a <nombre> a la oficina"1,2

"Llamar a <nombre> al móvil O celular"1,2

"Llamar a <nombre> a otro"1,2

"Historial de llamadas entrantes"2

"Historial de llamadas perdidas"2

"Historial de llamadas salientes"2

"Conexiones"2

"Marcar"1,3

"Ir a Privacidad"

"En espera"

"Conectar"

"Menú"2,4

"Mostrar en agenda número de<nombre>2

"Mostrar en agenda número de casa de<nombre>"2

"Mostrar en agenda número de oficinade <nombre>"2

"Mostrar en agenda número de trabajode <nombre>" 2

337

Super Duty (TFA)

SYNC™ (Si está equipado)

"TELÉFONO"

"Mostrar en agenda número de teléfonomóvil O celular de <nombre>"2

"Mostrar en agenda otro número de<nombre>"2

1 Para estos comandos, no es necesariodecir "Teléfono" primero.2 Estos comandos no están disponiblessino hasta que se completa la descargade la información del teléfono medianteBluetooth.3 Consulte la tabla Marcar a continuación.4 Consulte la tabla Menú a continuación.

Comandos de agenda: cuando le solicitaa SYNC acceder a cosas como agenda, unnombre o número, la informaciónsolicitada aparece en la visualización.Oprima el botón de teléfono o diga"Llamar" para llamar al contacto.

"MARCAR"

"411 (cuatro uno uno)", "911" (nueve unouno)

"700" (setecientos)

"800" (ochocientos)

"900" (novecientos)

"Libra" (#)

"Número <0-9>"

"Asterisco" (*)

"Borrar" (borra todos los dígitos ingre-sados)

"MARCAR"

"Quitar" (quita un dígito)

"Más"

"Estrella"

Nota: Para salir del modo de marcar,mantenga presionado el botón de teléfonou oprima MENU para ir al menú delteléfono.

"MENÚ"

"Conexiones (de teléfono)"

"Aviso de (mensaje de) configuración(telefónica) desactivado"

"Aviso de (mensaje de) configuración(telefónica) activado"

"Configuración (telefónica) (definir)timbre"

"Configuración (telefónica) (definir)timbre 1"

"Configuración (telefónica) (definir)timbre 2"

"Configuración (telefónica) (definir)timbre 3"

"Configuración (telefónica) (definir)timbre desactivado"

"Batería"

"Nombre del teléfono"

"Señal"

"Bandeja de entrada de mensajes detexto"

Las palabras entre ( ) son opcionales y noes necesario que se digan para que elsistema entienda el comando.

338

Super Duty (TFA)

SYNC™ (Si está equipado)

Hacer llamadasPresione el ícono de voz y cuando se leindique, diga:1. Diga, "Llamar a <nombre> o diga

"Marcar" y el número deseado.2. Cuando el sistema confirme el número,

diga otra vez "Marcar" para iniciar lallamada.

Para borrar el último dígito que pronunció,diga "Quitar" u oprima el botón de flechahacia la izquierda. Para borrar todos losdígitos dichos, diga "Borrar" o mantengapresionado el botón de flecha hacia laizquierda.Para finalizar la llamada, mantengapresionado el botón de teléfono.

Recepción de llamadasAl recibir una llamada, puede:• Contestar la llamada oprimiendo el

botón de teléfono.• Rechazar la llamada manteniendo

oprimido el botón de teléfono.• Ignore la llamada no realizando

ninguna acción.

Opciones de teléfono durante unallamada activaDurante una llamada activa, dispone demás funciones del menú, como poner unallamada en espera o añadir llamadas.Utilice los botones de flecha paradesplazarse por las opciones del menú.1. Oprima MENÚ durante una llamada

activa.2. Después de seleccionar Menú de

llamadas activas, oprima OK.3. Recorra el menú para ver las opciones

siguientes:

Puede:Cuando selecciona:

Silencia la llamada.Silenciar llamada

Cambiar una llamada del entorno de manos libres alteléfono celular para tener una conversación más privada.

Privacidad

oprima OK cuando aparezca Activar/Desactivarprivacidad. (La pantalla indica En Privacidad y el sistematransfiere su llamada).

Poner una llamada activa en espera.Llamada en esperaOprima OK cuando aparezca Activar/Desactivarllamada en espera. Para contestar otra llamada en estemomento, oprima el botón de teléfono.

Ingresar tonos, como por ejemplo, números de contra-señas.

Ingresar tonos

Recorra la pantalla hasta que aparezca el número deseadoy oprima "OK"; se escucha un tono de confirmación. Repitacuantas veces sea necesario.

339

Super Duty (TFA)

SYNC™ (Si está equipado)

Puede:Cuando selecciona:

Conectar dos llamadas distintas. (SYNC admite unmáximo de tres llamadas en una llamada multipartita ode conferencia).

Añadir llamadas

1. Presione el botón de teléfono.2. Acceda al contacto deseado mediante SYNC o usecomandos de voz para hacer la segunda llamada. Una vezactiva la segunda llamada, oprima MENÚ.3. Desplácese a Añadir llamadas y oprima OK. oprima OKnuevamente cuando aparezca ¿Añadir llamadas?.

Acceder a los contactos de la agenda del teléfono.Agenda1. Oprima OK para seleccionar y desplácese por loscontactos de su agenda telefónica.2. Oprima OK nuevamente cuando la selección deseadaaparezca en la pantalla.3. Presione el botón de teléfono.

Acceder al registro del historial de llamadas.Historial de llamadas1. Oprima OK para seleccionar y desplazarse por lasopciones de su historial de llamadas (llamadas entrantes,salientes o perdidas).2. Oprima OK cuando la selección deseada aparezca enla pantalla.3. Oprima el botón del teléfono para llamar a la selección.

Cerrar el menú actual.Volver

Acceso a las características delmenú TeléfonoEl menú del teléfono de SYNC le permitevolver a marcar un número, acceder a suhistorial de llamadas y su agenda y envíamensajes de texto y acceder a laconfiguración del teléfono y el sistema.

1. Oprima el botón de teléfono paraingresar al menú del teléfono.

2. Desplácese entre:

Puede:Cuando selecciona:

Volver a marcar el último número al que llamó (si estádisponible). Oprima OK para seleccionar y oprima OK otravez para confirmar.

Volver a marcar

Acceda a cualquier llamada marcada, recibida o perdidadespués de conectar su teléfono con tecnología Bluetootha SYNC.

Historial de llamadas1

1. oprima OK para seleccionar.

340

Super Duty (TFA)

SYNC™ (Si está equipado)

Puede:Cuando selecciona:

2. Desplácese para seleccionar entre Historial de llamadasentrantes, Historial de llamadas salientes o Historial dellamadas perdidas. Oprima OK para seleccionar unaopción.3. Oprima OK o el botón de teléfono para llamar a laselección deseada.Nota: el sistema intenta volver a descargar automática-mente su agenda e historial de llamadas cada vez que elteléfono se conecta a SYNC (si la función de descargaautomática está activa y su teléfono celular con tecnologíaBluetooth activada admite esta función).

Acceder y llamar a cualquier contacto de su agenda tele-fónica previamente descargada.Agenda1,2

1. Oprima OK para confirmar e ingresar. Si su agenda tienemenos de 255 entradas, éstas aparecerán en orden alfa-bético en un formato de archivo plano. Si hay más de 255entradas, el sistema las organiza por categorías en ordenalfabético.2. Recorra el menú hasta que aparezca el contactodeseado y oprima OK.3. Oprima OK o el botón de teléfono.

Envíe, descargue y quite mensajes de texto.Mensaje de texto1

Vea el estado del teléfono, configure tonos de timbre,seleccione su aviso de mensaje, cambie las entradas dela agenda telefónica y descargue automáticamente suteléfono celular, entre otras funciones.

Configuración del teléfono 1

Acceder a las listas del menú Dispositivos Bluetooth(agregar, conectar, configurar como principal, activar/desactivar, quitar), así como a las listas del menú Opcionesavanzadas (indicadores, idiomas, configuraciones defábrica, reconfiguración total, instalación de aplicacionese información del sistema).

Configuración del sistema

Salga del menú del teléfono oprimiendo "OK".Salir del menú de teléfono1 Esta es una característica dependiente del teléfono.2 Esta es una característica dependiente de la velocidad.

Mensajes de textoNota: Ésta es una característicadependiente del teléfono.

341

Super Duty (TFA)

SYNC™ (Si está equipado)

SYNC le permite recibir, mandar, descargary quitar mensajes de texto. El sistemapuede leerle incluso los mensajes de textoentrantes, de modo que no tenga quequitar los ojos del camino.

Recibir un mensaje de textoNota: Ésta es una característicadependiente del teléfono. Su teléfono debesoportar la descarga de mensajes de textovía Bluetooth para recibir mensajes de textoentrantes.Cuando llegue un mensaje nuevo, sonaráun tono y la pantalla indicará que tiene unnuevo mensaje. Tiene estas opciones:• Presione el botón de voz, espere el

indicador y diga: "Leer mensaje" paraque SYNC le lea el mensaje.

• Oprima OK para recibir y abrir elmensaje de texto o no realice ningunaacción y el mensaje quedará en labandeja de entrada de mensajes detexto. Oprima OK nuevamente y SYNCleerá su mensaje en voz alta, dado queno podrá verlo. También puede elegirsi quiere responder o reenviar elmensaje.

• Oprima OK y recorra el menú paraescoger entre:• Responder a msj de texto: oprima

OK para acceder y recorra la listade mensajes predefinidos quepuede mandar.

• Reenviar msj de texto: oprima OKpara reenviar el mensaje acualquier contacto en su Agenda oHistorial de llamadas. Tambiénpuede elegir Ingresar número.

Enviar, descargar y quitar mensajes detextoNota: Reenviar un mensaje de texto es unacaracterística dependiente de la velocidady solo está disponible cuando el vehículoviaja a 5 km/h (3 mph) o menos.

Nota: Solo se permite un destinatario pormensaje de texto.La mensajería de texto es unacaracterística dependiente del teléfono.Si su teléfono es compatible, el sistemaSYNC le permite recibir, mandar, descargary quitar mensajes de texto.1. Presione el botón de teléfono.2. Desplácese hasta Mensaje de texto y

oprima OK.Recorra el menú para seleccionar entre lasopciones siguientes:• ¿Enviar mensaje de texto? le

permite mandar un nuevo mensaje detexto basado en uno de los 15mensajes predefinidos.

• Descargar mensajes no leídos lepermite descargar a SYNC susmensajes sin leer (exclusivamente).Para descargar los mensajes, oprimaOK para seleccionar. La pantallaindicará que sus mensajes están siendodescargados. Al terminar, SYNC abrirásu bandeja de entrada.

• ¿Quitar todos los mensajes? lepermite quitar de SYNC (pero no delteléfono) los mensajes de textoactuales. Para borrar los mensajes,oprima OK para seleccionar. Lapantalla indicará cuando hayaterminado de borrar todos susmensajes de texto. SYNC lo devuelveal menú de mensajes de texto.

• Volver sale del menú actual si oprimeOK.

Si selecciona ¿Enviar mensaje detexto?:1. oprima OK para seleccionar. Si el

sistema detecta que su teléfono nocuenta con esta característica, en lapantalla aparecerá No compatible ySYNC volverá al menú principal.

2. Recorra las opciones de mensaje en elsiguiente cuadro.

342

Super Duty (TFA)

SYNC™ (Si está equipado)

3. Oprima OK cuando la selección quedesee esté en la pantalla.

4. Ingrese el nombre del destinatario.Recorra el menú para ver las entradasde la Agenda o el Historial de llamadas.También puede seleccionar Ingresarnúmero para decir el número deseado.

5. Oprima OK para entrar al menúdeseado y recórralo para seleccionarel contacto específico.

6. Oprima "OK" cuando el contactoaparezca, y oprima de nuevo "OK"como confirmación cuando el sistemale pregunte si desea enviar el mensaje.El sistema envía cada mensaje de textocon la siguiente firma: "Este mensajefue enviado desde mi <Ford oLincoln>".

Opciones de mensajes de texto predefi-nidos

No puedo hablar ahora

Llámame

Te llamo más tarde

Nos vemos en 10 minutos

Nos vemos en 20 minutos

No

Opciones de mensajes de texto predefi-nidos

¿Por qué?

Gracias

¿Dónde estás?

Necesito más indicaciones

Te quiero

Qué gracioso

No puedo esperar a verte

Estoy en un atasco

Acceso a la configuración delteléfonoÉstas características son dependientes delteléfono. La configuración del teléfono lepermite acceder a y configurar funcionescomo el tono del timbre y el aviso demensajes de texto, además de modificarla agenda telefónica y configurar ladescarga automática.1. Presione el botón de teléfono.2. Desplácese hasta Configuración de

teléfono y oprima OK.3. Recorra el menú para seleccionar entre

las opciones siguientes:

Puede:Cuando selecciona:

Ver el proveedor, nombre, potencia de señal, nivel de cargade la batería y estado de "roaming" del teléfono conec-tado.

Estado del teléfono

Oprimir OK para seleccionar y recorrer el menú para verla información. Cuando termine, oprima otra vez OK paravolver al menú de estado del teléfono.

Seleccionar el tono de timbre que suena cuando recibeuna llamada entrante (del sistema o del teléfono).

Configurar timbre

343

Super Duty (TFA)

SYNC™ (Si está equipado)

Puede:Cuando selecciona:

1. Oprimir OK para seleccionar y desplazarse para oírTimbre 1, Timbre 2, Timbre 3 y Timbre del teléfono.2. oprima OK para seleccionar.Si su teléfono cuenta con timbre dentro de banda, el tonode timbre se reproduce cuando selecciona Timbre delteléfono.

Le da la opción de escuchar un tono que le avise cada vezque llegue un nuevo mensaje de texto.

Aviso de mensaje

1. Oprima OK para seleccionar y desplácese para selec-cionar entre Activar aviso de msj o Desactivar aviso de msj.2. oprima OK para seleccionar.

Modifique el contenido de su agenda telefónica (comoagregar, quitar o descargar contenidos). Oprima OK yrecorra el menú para escoger entre:

Modificar agenda

Agregar contactos: oprima OK para agregar más contactosde su agenda. Envíe los contactos deseados a su teléfono.Consulte el manual del usuario del teléfono para ver cómoenviar contactos.

Borrar agenda telefónica: oprima OK para eliminar laagenda y el historial de llamadas actuales. Cuandoaparezca Quitar agenda, oprima OK para confirmar.SYNC le llevará de vuelta al menú Configuración de telé-fono.

Descargar agenda: oprima OK para seleccionar y oprimaOK otra vez cuando aparezca ¿Confirmar descarga?.

Descargar automáticamente su agenda cada vez que suteléfono se conecte a SYNC. *

Descarga automática

oprima OK para seleccionar. Cuando aparezca ¿Activardesc autom?, oprima OK para descargar su agendaautomáticamente en cada ocasión. **

Seleccione Desactivar si no desea descargar su agendacada vez que su teléfono se conecte a SYNC. Solo puedeacceder a su agenda, historial de llamadas y mensajes detexto cuando el teléfono específico está conectado aSYNC.

Cerrar el menú actual.Volver*Los tiempos de descarga dependen del teléfono y la cantidad de entradas.**Cuando la descarga automática esté activada, se borrarán los cambios, adiciones oeliminaciones guardados a partir de la última descarga.

344

Super Duty (TFA)

SYNC™ (Si está equipado)

Configuración del sistemaEste menú le da acceso a lascaracterísticas de los menús DispositivoBluetooth y Opciones avanzadas. Utilicelos botones de flecha para desplazarsepor las opciones del menú.

Dispositivos BluetoothEl menú Dispositivos Bluetooth le permiteagregar, conectar y quitar dispositivos,configurar un teléfono como principal, asícomo también activar y desactivar lacaracterística Bluetooth.

1. Oprima el botón de teléfono paraingresar al menú del teléfono.

2. Desplácese a Configuración delsistema. oprima OK.

3. Desplácese a Dispositivos Bluetooth.oprima OK.

4. Recorra el menú para seleccionar entrelas opciones siguientes:

PuedeSi selecciona

Ver Uso de SYNC™ con el teléfono (página 336).Agregar dispositivo Blue-tooth*

Conectar un teléfono con tecnología Bluetooth previa-mente asociado. **

Conectar dispositivo Blue-tooth

1. Oprima OK para seleccionar y ver una lista de teléfonospreviamente asociados.2. Recorra el menú hasta encontrar el dispositivo deseadoy oprima OK para conectar el teléfono.

Configurar un teléfono previamente asociado como suteléfono principal.

¿Configurar como principal?

Oprima OK para seleccionar y recorra el menú hastaseleccionar el teléfono deseado. Oprima OK paraconfirmar.SYNC intentará conectarse con el teléfono principal encada ciclo de encendido del vehículo. Cuando seleccionaun teléfono como principal, aparece primero en la lista yel sistema lo marca con un asterisco.

Activar/desactivar la característica Bluetooth.Configurar BluetoothOprima OK y recorra el menú para cambiar entre Activary Desactivar. Haga una selección y oprima OK.Si desactiva el sistema Bluetooth, se desconectarán todoslos dispositivos Bluetooth y se desactivarán todas lasfunciones Bluetooth.

Eliminar un teléfono asociado.Quitar dispositivosOprima OK y recorra el menú para seleccionar el disposi-tivo. Oprima OK para confirmar.

345

Super Duty (TFA)

SYNC™ (Si está equipado)

PuedeSi selecciona

Quitar todos los teléfonos asociados anteriormente (ytoda la información originalmente guardada con esosteléfonos).

Quitar todos

oprima OK para seleccionar.

Cerrar el menú actual.Volver* Esta es una característica dependiente de la velocidad.**Solo puede conectar un dispositivo a la vez. Si conecta otro teléfono, el anterior sedesconectará.

Opciones avanzadasEl menú Opciones avanzadas le permiteacceder a, y configurar indicadores,idiomas, configuraciones de fábrica,realizar una reconfiguración total, instalaruna aplicación y ver Información delsistema.

1. Oprima el botón de teléfono paraingresar al menú del teléfono.

2. Desplácese a Configuración delsistema. oprima OK.

3. Desplácese a Opciones avanzadas.oprima OK.

4. Recorra el menú para seleccionar entrelas opciones siguientes:

Puede:Si selecciona:

Obtener ayuda de SYNC haciendo preguntas y recibiendoconsejos útiles o bien, solicitándole una acción específica.Para activar o desactivar los indicadores:

Indicadores

1. Oprima OK para seleccionar y recorra el menú paraseleccionar activar o desactivar.2. Oprima OK cuando la selección deseada aparezca enla pantalla. SYNC lo llevará de vuelta al menú Opcionesavanzadas.

Seleccione entre English, Français o Español. Una vezseleccionado el idioma, todos los mensajes e indicacionesde la visualización del radio aparecerán en ese idioma.

Idiomas

1. Oprima OK para seleccionar y recorra la lista de idiomas.2. Oprima OK cuando la selección deseada aparezca enla pantalla. Si cambia la configuración de idioma, lapantalla indicará que el sistema se está actualizando.Cuando complete la actualización, SYNC lo llevará devuelta al menú Opciones avanzadas.

Volver a los valores predeterminados de fábrica. Estaselección no borrará su información indexada (agenda,historial de llamadas, mensajes de texto y dispositivosasociados).

Valores de fábrica

346

Super Duty (TFA)

SYNC™ (Si está equipado)

Puede:Si selecciona:

1. Oprima OK para seleccionar, y oprima otra vez OKcuando aparezca Restaurar valores fáb.? en la pantalla.2. Oprima OK para confirmar.

Borrar completamente toda la información almacenadaen SYNC (agenda, historial de llamadas, mensajes detexto y todos los dispositivos asociados) y regresar a laconfiguración de fábrica.

Reconfiguración total

oprima OK para seleccionar. La pantalla indica cuandotermina la operación y SYNC lo lleva de regreso al menúOpciones avanzadas.

Quitar todos los teléfonos asociados anteriormente (ytoda la información originalmente guardada con esosteléfonos).

Quitar todos

oprima OK para seleccionar.

Acceder al número de Versión Automática y el númeroFDN.

Info del sistema

oprima OK para seleccionar.

Es un componente de Bluetooth que puede ayudar aúnmás a su teléfono con el intercambio de mensajes detexto.

Perfil MAP

Cerrar el menú actual.Volver

USO DE SYNC™ CON ELREPRODUCTOR MULTIMEDIAPuede acceder a música y reproducirladesde su reproductor de música digital,mediante el sistema de bocinas delvehículo utilizando el menú de medios olos comandos de voz del sistema. Además,puede ordenar y reproducir su música porcategorías específicas, como artista yálbum.

SYNC tiene la capacidad de alojarprácticamente todos los reproductores demedios digitales, entre ellos, iPod®,Zune™, reproductores “Toca desdedispositivo” y la mayoría de loscontroladores USB. SYNC también escompatible con formatos de audio comoMP3, WMA, WAV y ACC.

Conexión de un reproductor demedios digitales al puerto USBNota: Si su reproductor de medios digitalestiene un interruptor de encendido/apagado,asegúrese de que el dispositivo estéencendido antes de conectarlo.

347

Super Duty (TFA)

SYNC™ (Si está equipado)

Para conectarlo mediante comandosde voz1. Conecte el dispositivo en el puerto

USB.2. Presione el icono de voz y cuando se le

indique, diga "USB".3. Ahora puede escuchar música diciendo

cualquiera de los comandosapropiados. Consulte los comandos devoz para el control de medios.

Para conectarlo mediante el menú delsistema1. Conecte el dispositivo en el puerto

USB.2. Presione AUX y después MENU para

ingresar al menú Medios.3. Desplácese a Seleccionar fuente.

Presione OK.4. Desplácese a USB. Presione OK.5. Dependiendo de la cantidad de

archivos de medios digitales que seencuentren en el dispositivoconectado, es posible que aparezcaIndexando en la pantalla del radio. Alfinalizar la indexación, la pantallaregresa al menú Reproducir.

Oprima OK y recorra las selecciones de:• Reproducir todo• Álbumes• Géneros• Playlists• Canciones• Explorar USB• Música similar• Volver

¿Qué es esto?En cualquier momento, mientras seescucha una canción, puede presionar elicono de voz y preguntarle al sistema"¿Qué es esto?". El sistema lee lasetiquetas de metadatos de la canción (siestán completas).

Comandos de voz de medios

E142599

Presione el ícono de voz. Cuandose le indique, diga "USB" y luegoalguno de los siguientes

comandos:

"USB"

"Reproducción automática desactivada"

"Reproducción automática activada"

"Conexiones"

"Pausa"

"Reproducir"

"Reproducir Disco <nombre>"1,2

"Reproducir todo"

"Reproducir artista <nombre>"1,2

"Reproducir género <nombre>"1,2

"Reproducir siguiente carpeta"3

"Siguiente canción"

"Reproducir lista <nombre>"1,2

"Reproducir carpeta anterior"3

"Canción anterior"

"Reproducir canción <nombre>"1,2

"Reproducir la canción <nombre>"1,2

348

Super Duty (TFA)

SYNC™ (Si está equipado)

"USB"

"Redefinir álbum <nombre>"1,2

"Redefinir artista <nombre>"1,2

"Refinar canción <nombre>"1,2

"Redefinir canción <nombre>"1,2

"Desactivar repetición"

"Activar Repetición"

"Buscar Disco <nombre>"1,2

"Buscar artista <nombre>"1,2

"Buscar género <nombre>"1,2

"Buscar canción <nombre>"1,2

"USB"

"Buscar canción <nombre>"1,2

"Desactivar reproducción aleatoria"

"Activar reproducción aleatoria"

"Reproducir música similar"

"¿Qué es esto?"1 <nombre> es una lista dinámica, lo quesignifica que puede ser el nombre decualquier cosa, como un grupo, artista ocanción.2 Este comando de voz no está disponiblehasta que la indexación esté completa.3 Este comando de voz solo está disponibleen el modo de carpeta.

Guía de comandos de voz

Active la reproducción automática para escuchar la músicaque se procesa durante la indexación. Desactive la repro-ducción automática para permitir que el proceso de inde-xación termine antes de que el sistema reproduzca sumúsica. *

"Reproducción automática"

El sistema busca todos los datos de su música indexaday, si está disponible, comenzará a tocar el tipo de músicaseleccionada. Puede tocar géneros de música que esténpresentes en las etiquetas de metadatos de género quetenga en su reproductor de medios digitales.

"Buscar género" o "Repro-ducir género"

El sistema compila una lista y reproduce música similar ala que está escuchando actualmente desde el puerto USBusando la información de los metadatos indexados.

"Reproducir música similar"

349

Super Duty (TFA)

SYNC™ (Si está equipado)

Guía de comandos de voz

El sistema busca información sobre un artista, canción oálbum específico entre la música indexada a través delpuerto USB.

"Buscar" o "Reproducir"artista", canción o á lbum

Le permite ser más específico con respecto a loscomandos anteriores. Por ejemplo, si pidió al sistema quebuscara y tocara toda la música de cierto artista, luegopuede decir “Redefinir álbum” y seleccionar un álbumespecífico en la lista. Si después selecciona Reproducir,el sistema reproduce solamente la música de ese álbumespecífico.

"Redefinir"

*El tiempo de indexación puede variar de un dispositivo a otro y también a causa de lacantidad de canciones que el sistema debe procesar.

Presione el ícono de voz. Cuando se leindique, diga "Audio Bluetooth" y luegoalguna de estas opciones:

"AUDIO BLUETOOTH"

"Conexiones"

"Pausa"

"Reproducir"

"Siguiente canción"

"Canción anterior"

Características del menú MediosEl menú Medios le permite seleccionar lafuente de los medios, cómo le gustaríareproducir su música (como por artista,género, al azar o repetir), y también sinecesita agregar, conectar o quitardispositivos.1. Presione AUX y después MENU para

ingresar al menú Medios.2. Desplácese entre:

350

Super Duty (TFA)

SYNC™ (Si está equipado)

Puede:Cuando selecciona:

Reproduzca su música por artista, álbum, género, lista dereproducción, canción, música simila, o simplementereproduzca todo. También puede escoger Explorar USBpara ver qué archivos de música digital admite su disposi-tivo reproductor.

Menú Tocar

Seleccione y reproduzca música desde el puerto USB, latoma de entrada auxiliar (entrada de audio) o reproduzcamúsica desde teléfono con tecnología Bluetooth.

Seleccionar fuente

SYNC USB: oprima OK para acceder a la música mediantesu puerto USB. También puede conectar dispositivos paracargarlos (si su dispositivo es compatible). Una vezconectado, el sistema indexará todos los archivos demedios legibles.1

Audio Bluetooth: ésta es una característica dependientedel teléfono que le permite reproducir flujos de músicadesde su teléfono con tecnología Bluetooth. Si su disposi-tivo es compatible, puede oprimir SEEK para reproducirla canción anterior o siguiente.

Entrada de audio SYNC: oprima OKpara seleccionar yreproducir la música de su reproductor de música portátilmediante las bocinas del vehículo.2

Seleccione esta opción para reproducir en forma aleatoriao repetir su música y seleccionar los ajustes de la repro-ducción automática. Una vez que activa estas selecciones,permanecen de ese modo hasta que las desactive. OprimaSEEK para reproducir la pista siguiente o anterior.3

Configuración de medios

Reproducción aleatoria: oprima OK para mezclar losarchivos de medios disponibles en la lista actual. Parareproducir al azar todas las canciones, debe seleccionarTocar todo en el menú de reproducción y luego seleccionarReproducción aleatoria.

Activar repetición: oprima OK para repetir cualquiercanción.

351

Super Duty (TFA)

SYNC™ (Si está equipado)

Puede:Cuando selecciona:

Reproducción automática: active la reproducción automá-tica para escuchar la música que se procesa durante laindexación. Desactive la reproducción automática parapermitir que el proceso de indexación termine antes deque el sistema reproduzca su música.4

Acceder a las listas del menú Dispositivos Bluetooth(agregar, conectar, configurar como principal, activar/desactivar, quitar), así como a las listas del menú Opcionesavanzadas (indicadores, idiomas, configuraciones defábrica, restablecimiento general, instalación de aplica-ciones e información del sistema).

Configuración del sistema

Oprima OK para salir del menú Medios.Salir Menú medios1El tiempo requerido para completar esto depende del tamaño de los medios que elsistema debe indexar. Si la reproducción automática está activada, puede escuchar losmedios procesados durante la indexación. Si la reproducción automática está desactivada,no puede escuchar música hasta que el sistema termina de indexar los medios. SYNCpuede indexar miles de medios de tamaño mediano y le avisa cuando se alcanza eltamaño máximo de indexado de archivos.2Si tiene conectado un dispositivo en el puerto USB, no podrá acceder a la característicade entrada de audio. Algunos reproductores de medios digitales requieren puertos USBy de entrada de audio para recibir flujos de datos y música en forma separada.3Algunos reproductores de medios digitales requieren puertos USB y de entrada de audiopara recibir flujos de datos y música en forma separada.*El tiempo de indexación puede variar de un dispositivo a otro y también a causa de lacantidad de canciones que el sistema debe procesar.

Acceso al menú TocarEste menú le permite seleccionar yreproducir sus medios por artista, álbum,género, lista de reproducción (playlist),canción o música semejante, e inclusoexplorar lo que hay en su dispositivo USB.Nota: Si su reproductor de medios digitalestiene un interruptor de encendido/apagado,asegúrese de que el dispositivo estéencendido antes de conectarlo.

1. Presione AUX y después MENU paraingresar al menú Medios.

2. Desplácese a Tocar. Presione OK.Si no hay archivos de medios a los cualesacceder, la pantalla indica que no haymedios. Si hay archivos de medios, tienelas siguientes opciones:

352

Super Duty (TFA)

SYNC™ (Si está equipado)

Puede:Cuando selecciona:

Reproducir todos los medios (canciones) indexados desu dispositivo en modo de archivo plano, uno a la vez enorden numérico.

Reproducir todo

Presione OK para seleccionar. En la pantalla aparece eltítulo de la primera canción.

Ordenar todos los medios indexados por artista. Una vezseleccionado, el sistema hace una lista y luego toca todoslos artistas y canciones en orden alfabético. Si hay menosde 255 artistas indexados, el sistema los enumera en ordenalfabético en el modo de archivo plano. Si hay más de 255,el sistema los clasifica en orden alfabético.

Artistas

1. Presione OK para seleccionar. Puede reproducir Todoslos artistas o cualquier artista indexado.2. Desplácese para elegir el artista deseado. Presione OK.

Ordenar todos los medios indexados por álbum. Si haymenos de 255 álbumes indexados, el sistema los enumeraen orden alfabético en el modo de archivo plano. Si haymás de 255, el sistema los clasifica en orden alfabético.

Álbumes

1. Oprima OK para ingresar al menú Álbumes y seleccioneentre tocar todos los álbumes o tocar uno de los álbumesindexados.2. Desplácese para elegir el álbum deseado. Presione OK.

Ordenar la música indexada por tipo de género (categoría).SYNC lista los géneros en orden alfabético en el modo dearchivo plano. Si hay más de 255, el sistema los clasificaen orden alfabético.

Géneros

1. Presione OK para seleccionar.2. Recorra el menú para seleccionar el género deseado.Presione OK.

Acceda a las listas de reproducción (en formatos comoASX, .M3U, . WPL o . MTP). El sistema organiza las listasde reproducción en orden alfabético en el modo de archivoplano. Si hay más de 255, el sistema los clasifica en ordenalfabético.

Playlists

1. Presione OK para seleccionar.2. Recorra el menú para seleccionar la lista de reproduc-ción deseada. Presione OK.

Busque y toque una canción específica que haya sidoindexada. SYNC ordena las canciones en orden alfabéticoen el modo de archivo plano. Si hay más de 255, el sistemalos clasifica en orden alfabético.

Canciones

353

Super Duty (TFA)

SYNC™ (Si está equipado)

Puede:Cuando selecciona:

1. Presione OK para seleccionar.2. Recorra el menú para seleccionar la canción deseada.Presione OK.

Explore todos los medios digitales soportados ubicadosen el dispositivo de medios conectado al puerto USB. Solopuede ver el contenido de los medios compatibles conSYNC; otros archivos almacenados no serán visibles.

Explorar USB

1. Presione OK para seleccionar.2. Recorra el menú para explorar los medios indexados ensu dispositivo de memoria Flash.

Toque música similar a la que se está reproduciendo desdeel puerto USB. El sistema usará la información de meta-datos de cada canción para crear una lista de reproduc-ción.

Música similar*

Presione OK para seleccionar. El sistema crea una nuevalista de canciones similares y comienza a reproducirlas.Esta característica no incluye canciones con informaciónincompleta de metadatos.

Cerrar el menú actual.Volver*Con ciertos dispositivos de reproducción, si las etiquetas de metadatos no estáncompletas, las canciones no estarán disponibles en el modo de reconocimiento de vozni en los menús tocar o música similar. No obstante, si pone estas canciones en sudispositivo de reproducción en el "Modo de dispositivo de almacenamiento masivo",estarán disponibles en el modo de reconocimiento de voz y en el menú de reproduccióny música similar. El sistema coloca elementos Desconocidos en las etiquetas demetadatos incompletas.

Configuración del sistemaDispositivos BluetoothEl menú Dispositivos Bluetooth le permiteagregar, conectar y quitar un dispositivo,así como activar o desactivar lacaracterística Bluetooth.

1. Presione AUX y después MENU paraingresar al menú Medios.

2. Desplácese a Configuración delsistema. Presione OK.

3. Desplácese a Dispositivos Bluetooth.Presione OK.

Puede:Cuando selecciona:

Asociar más dispositivos al sistema.Agregar dispositivo Blue-tooth* 1. Oprima OK para seleccionar y oprima otra vez OK

cuando aparezca Encontrar SYNC en la pantalla.

354

Super Duty (TFA)

SYNC™ (Si está equipado)

Puede:Cuando selecciona:

2. Siga las instrucciones del manual del usuario de suteléfono para poner el teléfono en modo de detección. Enla pantalla aparece un número de identificación personal(PIN) de seis dígitos.3. Cuando se lo indiquen en la pantalla de seis cifras delteléfono, ingrese el PIN.

Conectar un dispositivo con tecnología Bluetooth previa-mente asociado.

Conectar dispositivo Blue-tooth

1. Oprima OK para seleccionar y ver una lista de disposi-tivos previamente asociados.2. Recorra el menú hasta encontrar el dispositivo deseadoy oprima OK para conectar el dispositivo.

Activar/desactivar la característica Bluetooth. *Configurar Bluetooth1. Oprima OK y recorra el menú para cambiar entre Activary Desactivar.2. Haga una selección y oprima OK.

Eliminar un dispositivo de medios asociado.Quitar dispositivos1. Oprima OK y recorra el menú para seleccionar el dispo-sitivo.2. Oprima OK para confirmar.

Quitar todos los dispositivos previamente asociados.Quitar todosPresione OK para seleccionar.

Cerrar el menú actual.Volver*Ésta es una característica dependiente de la velocidad.**Si desactiva el sistema Bluetooth, se desconectarán todos los dispositivos Bluetooth yse desactivarán todas las funciones Bluetooth.

Opciones avanzadas del menúEl menú Opciones avanzadas le permiteacceder y configurar indicadores, idiomasy configuraciones de fábrica, y realizar unarestablecimiento general.

1. Presione AUX y después MENU paraingresar al menú Medios.

2. Desplácese a Configuración delsistema. Presione OK.

3. Desplácese a Opciones avanzadas.Presione OK.

Puede:Cuando selecciona:

Usar SYNC como guía haciendo preguntas y recibiendoconsejos útiles o bien, solicitándole una acción específica.

Indicadores

355

Super Duty (TFA)

SYNC™ (Si está equipado)

Puede:Cuando selecciona:

1. Oprima OK para seleccionar y recorra el menú paraseleccionar activar o desactivar.2. Oprima OK cuando la selección deseada aparezca enla pantalla. SYNC lo llevará de vuelta al menú Opcionesavanzadas.

Seleccione entre English, Français o Español. Los mensajese indicaciones de la visualización aparecerán en eseidioma.

Idiomas

1. Oprima OK para seleccionar y recorra la lista de idiomas.2. Oprima OK cuando la selección deseada aparezca enla pantalla.3. Si cambia la configuración de idioma, la pantalla indicaráque el sistema se está actualizando. Cuando complete laactualización, SYNC lo llevará de vuelta al menú Opcionesavanzadas.

Volver a los valores predeterminados de fábrica. Estaselección no borrará su información indexada (agenda,registro de llamadas, mensajes de texto y dispositivosasociados).

Valores de fábrica

1. Presione OK para seleccionar.2. Oprima OK nuevamente cuando ¿Restaurar valoresfáb.? aparezca en la pantalla.3. Oprima OK para confirmar.

Borrar completamente toda la información almacenadaen SYNC (agenda, registro de llamadas, mensajes de textoy todos los dispositivos asociados) y regresar a la configu-ración de fábrica.

Restablecimiento general

Cerrar el menú actual.Volver

DIAGNÓSTICO DE FALLASSYNC™Su sistema SYNC es fácil de usar. Sinembargo, en caso de duda, consulte lastablas a continuación.

Visite el sitio web en cualquier momentopara verificar la compatibilidad de suteléfono, registrar su cuenta y configurarsus preferencias, y para comunicarse enlínea con un representante de atención alcliente (en ciertos horarios). Visitewww.SYNCMyRide.com.

356

Super Duty (TFA)

SYNC™ (Si está equipado)

Problemas del teléfono

Solución(es) posible(s)Causa(s) posible(s)Problema

Consulte el manual de suteléfono para ver los ajustesde audio.

La configuración del controlde audio de su teléfonopuede estar afectando eldesempeño de SYNC.

Hay ruido de fondo excesivodurante una llamada telefó-nica.

Apague el dispositivo, resta-blézcalo o quítele la batería,e inténtelo de nuevo.

Esto puede ser una posiblefalla del teléfono.

Durante una llamada, puedooír a la otra persona, peroésta no puede oírme.

· Visite el sitio web para veri-ficar la compatibilidad de suteléfono.

Ésta es una característicadependiente del teléfono.· Esto puede ser una posiblefalla del teléfono.

SYNC no puede descargarmi agenda.

· Apague el dispositivo,restablézcalo o quítele labatería, e inténtelo denuevo.· Intente empujar loscontactos de su agenda aSYNC® mediante la funciónAgregar contactos.· Use la característicaSYNCmyphone disponibleen el sitio web.

· Intente empujar loscontactos de su agenda aSYNC® mediante la funciónAgregar contactos.

Esto puede ser una limita-ción en la capacidad de suteléfono.

El sistema dice Agendadescargada pero la agendaen SYNC aparece vacía o lefaltan contactos.

· Si los contactos que faltanestán almacenados en sutarjeta SIM, trate demoverlos a la memoria deldispositivo.· Elimine las imágenes otonos de timbre especialesasociados con el contactofaltante.

· Visite el sitio web para veri-ficar la compatibilidad de suteléfono.

Ésta es una característicadependiente del teléfono.· Esto puede ser una posiblefalla del teléfono.

Tengo problemas paraconectar mi teléfono aSYNC.

357

Super Duty (TFA)

SYNC™ (Si está equipado)

Problemas del teléfono

Solución(es) posible(s)Causa(s) posible(s)Problema

· Apague el dispositivo,restablézcalo o quítele labatería, e inténtelo denuevo.· Quite su dispositivo deSYNC y quite SYNC de sudispositivo, e intente nueva-mente.· Verifique la configuraciónde seguridad y de aceptarautomáticamente e indicarsiempre de la conexiónBluetooth SYNC de su telé-fono.· Actualice la aplicaciónoficial del fabricante de sudispositivo.· Desactive la configuraciónde descarga automática dela agenda.

· Visite el sitio web para veri-ficar la compatibilidad de suteléfono.

Ésta es una característicadependiente del teléfono.· Esto puede ser una posiblefalla del teléfono.

Los mensajes de texto nofuncionan en SYNC.

· Apague el dispositivo,restablézcalo o quítele labatería, e inténtelo denuevo.

Problemas de USB y medios

Solución(es) posible(s)Causa(s) posible(s)Problema

· Apague el dispositivo,restablézcalo o quítele labatería, e inténtelo denuevo.

Esto puede ser una posiblefalla del dispositivo.

Tengo problemas paraconectar mi dispositivo.

· Asegúrese de utilizar elcable del fabricante.· Asegúrese de insertar elcable USB correctamenteen el dispositivo y en elpuerto USB.

358

Super Duty (TFA)

SYNC™ (Si está equipado)

Problemas de USB y medios

Solución(es) posible(s)Causa(s) posible(s)Problema

· Asegúrese de que el dispo-sitivo no tenga un programade instalación automáticani una configuración deseguridad activa.

Asegúrese de no dejar eldispositivo dentro delvehículo en condiciones muycalurosas o muy frías.

Ésta es una limitación deldispositivo.

SYNC no reconoce midispositivo cuando arrancoel vehículo.

Asegúrese de conectarcorrectamente el dispositivoa SYNC® y de haber presio-nado Reproducir en sudispositivo.

Ésta es una característicadependiente del teléfono.· El dispositivo no estáconectado.

No hay flujo de audio Blue-tooth.

· Asegúrese de que hayadatos en todas las etiquetasde información de lacanción.

· Es probable que susarchivos de música nocontengan informacióncorrecta de artista, título decanción, álbum o género.

SYNC no reconoce lamúsica que está en midispositivo.

· En algunos dispositivos esnecesario cambiar la confi-guración de USB de almace-namiento masivo a claseMTP.

· El archivo puede estarcorrupto.· La canción puede tenermecanismos de protecciónde derechos de autor que nopermiten reproducirla.

Problemas de comandos de voz

Solución(es) posible(s)Causa(s) posible(s)Problema

Revise los comandos de vozdel teléfono y los comandosde voz de medios al principiode sus respectivassecciones.

Posiblemente esté usandocomandos de voz inco-rrectos.Probablemente hablademasiado pronto o en elmomento inoportuno.

SYNC no entiende lo quedigo.

359

Super Duty (TFA)

SYNC™ (Si está equipado)

Problemas de comandos de voz

Solución(es) posible(s)Causa(s) posible(s)Problema

Recuerde que el micrófonoSYNC® está en el espejoretrovisor o el acabado deltecho, justo encima delparabrisas.

Revise los comandos de vozde medios al principio de lasección correspondiente.

Posiblemente esté usandocomandos de voz inco-rrectos.

SYNC no entiende elnombre de una canción o unartista.

· Diga el nombre de lacanción o el artista tal comoaparece en la lista. Si usteddice: "Reproducir artistaPrince", el sistema no repro-duce la música que diga"Prince and the Revolution"ni "Prince and the NewPower Generation".

· Quizá pronuncia el nombrede una manera diferente acomo lo guardó.Es posible que el sistema nolea el nombre de la mismamanera que usted lo dice opronuncia.

Asegúrese de decir opronunciar el títulocompleto, por ejemplo:"Remix de California conJennifer Nettles".· Si todos los títulos de lascanciones están enMAYÚSCULAS, debe dele-trearlos. LOLA requiere quediga "L-O-L-A".· No use caracteres espe-ciales en el título. El sistemano los reconoce.

· Revise los comandos devoz del teléfono al principiode la sección correspon-diente.

Posiblemente esté usandocomandos de voz inco-rrectos.· Quizá pronuncia el nombrede una manera diferente acomo lo guardó.

SYNC no entiende, o llamaal contacto equivocadocuando quiero hacer unallamada.

Asegúrese de decir opronunciar los contactosexactamente como estánlistados. Por ejemplo, siguardó un contacto comoJosé Gutiérrez, diga: "Llamara José Gutiérrez".

Es probable que loscontactos de su agendasean muy cortos y pare-cidos, o que contengancaracteres especiales.

360

Super Duty (TFA)

SYNC™ (Si está equipado)

Problemas de comandos de voz

Solución(es) posible(s)Causa(s) posible(s)Problema

· El sistema funciona mejorsi escribe los nombres yapellidos; por ejemplo, "JoséGutiérrez" en vez de "José".

· Probablemente loscontactos de su agendaestán en MAYÚSCULAS.

· No utilice caracteres espe-ciales como 123 o ICE puesel sistema no lo reconoce.· Si un contacto está enMAYÚSCULAS, tiene quedeletrearlo. Para llamar a"JAIME", tendrá que decir:"Llamar a J-A-I-M-E".

361

Super Duty (TFA)

SYNC™ (Si está equipado)

INFORMACIÓN GENERAL ALERTAManejar mientras está distraídopuede tener como consecuencia lapérdida de control del vehículo, un

choque y lesiones. Le recomendamosenfáticamente que tenga extremaprecaución cuando utilice cualquierdispositivo que pudiera distraerlo mientrasconduce. Su responsabilidad principal esla operación segura de su vehículo.Recomendamos que no se utilice ningúndispositivo de mano al conducir, y loinstamos a utilizar sistemas operados porvoz en toda oportunidad que sea posible.Asegúrese de estar al tanto de todas lasleyes locales correspondientes que puedanafectar el uso de dispositivos electrónicosmientras maneja.

A B

G CDF E

E161891

TeléfonoANavegación (o Información si su vehículo no está equipado con Navegación)BControl de climaCConfiguraciónDInicioEInformaciónFEntretenimientoG

362

Super Duty (TFA)

MyFord Touch™ (Si está equipado)

Este sistema usa una estrategia de cuatroesquinas para proporcionar acceso rápidoa varias funciones y ajustes del vehículo.La pantalla táctil le permite interactuar demanera sencilla con su teléfono celular,archivos de medios, control detemperatura y sistema de navegación. Enlas esquinas también verá cualquier modoactivo de esos menús, como el estado delteléfono o la temperatura ambiente.Nota: algunas funciones no estándisponibles cuando su vehículo está enmovimiento.Nota: su sistema está equipado con unafunción que le permite acceder y controlarlas funciones de audio por 30 minutosdespués de desactivar el encendido (y sinabrir las puertas).TELÉFONOPresione para seleccionar cualquiera deestas opciones:• Teléfono• Marcado rápido• Agenda• Registro de llamadas• Mensajes• AjustesNAVEGACIÓNPresione para seleccionar cualquiera deestas opciones:• Mi casa• Favoritos• Destinos anteriores• Punto de interés• Emergencia• Calle y Número• Intersección• Centro de la ciudad• Mapa• Editar ruta Cancelar ruta

CONTROL DE CLIMAPresione para seleccionar cualquiera deestas opciones:• Configuración del lado del conductor• Aire recirculado• Auto• Dual• Configuración del lado del pasajero

delantero• A/C• Desempañar

E142607

AJUSTES

Presione para seleccionar cualquiera deestas opciones:• Reloj• Pantalla• Sonido• Vehículo• Ajustes• Ayuda

E142613

HOMEPresione para ingresar a lapantalla de inicio. La apariencia

de las pantallas podría ser diferente de lasdescripciones que se muestran en estasección, según el paquete de opciones ysoftware de su vehículo. Las característicastambién pueden estar limitadasdependiendo del mercado. Verifique ladisponibilidad con un distribuidorautorizado.

E142608

INFORMACIÓN

Presione para seleccionar cualquiera deestas opciones:• Alertas• Calendario

363

Super Duty (TFA)

MyFord Touch™ (Si está equipado)

ENTRETENIMIENTOPresione para seleccionar cualquiera deestas opciones:• AM• FM• CD• USB• BT Estéreo• Tarj. SD• Ent. A/V

Uso de los controles sensibles altacto de su sistemaPara activar o desactivar una función,únicamente debe tocar la imagen con eldedo. Para obtener un rendimiento óptimode los controles sensibles al tacto:• No presione los controles con fuerza.

Son sensibles al tacto ligero.• Utilice su dedo descubierto para tocar

la parte central de una imagen decontrol táctil. Si no toca la parte centraldel gráfico podría afectar operación deun control adyacente.

• Asegúrese de que sus manos esténlimpias y secas.

• Debido a que la pantalla táctil funcionacon el toque de un dedo, podría tenerproblemas si usa guantes.

• Mantenga el metal y otros materialesconductivos alejados de la superficiede la pantalla táctil, ya que de locontrario podrían causar interferenciaelectrónica (por ejemplo, activaraccidentalmente una función distintade la que quería).

Dependiendo del vehículo y del paquetede opciones, podría también tener lossiguientes controles en su bisel:• Encendido: encender y apagar los

medios o las funciones de control declima.

• VOL: control del volumen de lareproducción multimedia.

• Ventilador: controle la velocidad delventilador del sistema de control declima.

• Botones Seek (Buscar) y Tune(Sintonizar): utilice como lo haríanormalmente en los modos de medios.

• Expulsar: expulse un CD del sistemade entretenimiento.

• SOURCE: toque la palabrarepetidamente para ver todos losmodos multimedia disponibles. Lapantalla no cambiará, pero podrá verlos cambios de medios en la barra deestado inferior izquierda.

• SOUND: toque la palabra para llegaral menú del sonido, en el que puedehacer la configuración de: bajos,agudos, medios, balanceizquierda-derecha y balanceadelante-atrás, DSP (procesamientodigital de señales), modo de ocupacióny del volumen compensado por lavelocidad. (Es posible que su vehículono tenga todas estas opciones desonido.)

• Luz de emergencia: active y desactivelas luces de emergencia.

Limpieza de la pantalla táctilUse un paño limpio y suave, como los quese utilizan para limpiar anteojos. Si todavíaqueda suciedad o huellas digitales, apliqueuna pequeña cantidad de alcohol al paño.No vierta ni rocíe alcohol sobre la pantalla.No utilice detergente ni ningún otro tipo desolvente para limpiar la pantalla.

364

Super Duty (TFA)

MyFord Touch™ (Si está equipado)

SoporteEl equipo de soporte de SYNC estádisponible para ayudarlo a responder laspreguntas que no pueda contestar por sucuenta.De lunes a sábado, de 8.30 a.m. a 9.00p.m., hora del este.Domingos, 10.30 a.m. a 7.30 p.m., hora delesteEn México, llame al 01–800–7198–466.Los horarios están sujetos a cambiosdebido a los días festivos.

Información de seguridadALERTA

Manejar mientras está distraídopuede tener como consecuencia lapérdida de control del vehículo, un

choque y lesiones. Le recomendamosenfáticamente que tenga extremaprecaución cuando utilice cualquierdispositivo que pudiera distraerlo mientrasconduce. Su responsabilidad principal esla operación segura de su vehículo.Recomendamos que no se utilice ningúndispositivo de mano al conducir, y loinstamos a utilizar sistemas operados porvoz en toda oportunidad que sea posible.Asegúrese de estar al tanto de todas lasleyes locales correspondientes que puedanafectar el uso de dispositivos electrónicosmientras maneja.

• No intente revisar o reparar el sistema.Consulte con un distribuidorautorizado.

• No haga funcionar dispositivos dejuegos si los cables de corriente estánrotos, separados o dañados. Quite loscables de corriente del camino paraque no interfieran con elfuncionamiento de pedales, asientos,compartimentos o capacidades demanejo seguro.

• No deje los dispositivos de juego en elvehículo en condiciones extremas, yaque podría dañarlos. Para obtener másinformación, consulte la guía delusuario del dispositivo.

• Por su seguridad, algunas de lasfunciones de SYNC dependen de lavelocidad. Su uso está limitado cuandoel vehículo viaja a velocidades pordebajo de 5 km/h (3 mph).

Asegúrese de revisar el manual deldispositivo antes de usarlo con SYNC.

Características restringidas por lavelocidadAlgunas características de este sistemapueden ser demasiado difíciles de utilizarmientras el vehículo está en movimiento,por lo tanto no se permite modificarlas amenos que el vehículo esté detenido.• Pantallas repletas de información,

como revisiones y calificaciones depuntos de interés.

• Cualquier acción que requiera que useun teclado está restringida, comoentrar un destino de navegación oinformación de edición.

• Todas las listas son limitadas de modoque el usuario pueda ver menosentradas (como, contactos telefónicoso entradas de llamadas telefónicasrecientes).

Consulte la siguiente tabla para obtenerejemplos más específicos.

365

Super Duty (TFA)

MyFord Touch™ (Si está equipado)

Características restringidas

Asociación de un teléfono con BluetoothTeléfono celular

Incorporación de contactos a la agenda o carga decontactos de la agenda (desde USB)

Las entradas de listas son limitadas para los contactostelefónicos y las entradas de llamadas telefónicasrecientes.

Edición del código del tecladoFuncionalidad del sistema

Activación del modo valet

Configuración de la edición mientras se encuentran activasla cámara retrovisora o la asistencia de estacionamientoactiva

Edición de la configuración de la conexión inalámbricaWi-Fi y conexión inalám-brica

Edición de la lista de redes inalámbricas

Reproducción de videoVideos, fotografías ygráficas

Edición de un fondo de pantalla e incorporación de unonuevo

Composición de mensajes de textoMensajes de texto

Visualización de los mensajes de texto recibidos

Edición de los mensajes de texto preestablecidos

Uso del teclado para ingresar un destinoNavegación

Ruta de navegación de demostración

Incorporación o edición de entradas de la libreta de direc-ciones o de evitar áreas

Información de privacidadCuando conecta un teléfono celular aSYNC, el sistema crea un perfil dentro desu vehículo que se vincula a ese teléfonocelular. Este perfil ayuda a ofrecerle másfunciones de celular y operar máseficazmente. Entre otras cosas, este perfilpuede contener datos acerca de la libreta

telefónica del teléfono celular, mensajesde texto (leídos y sin leer) y el registro dellamadas, que incluye el registro dellamadas de cuando el teléfono celular noestaba conectado al sistema. Además, siconecta un dispositivo de medios, elsistema crea y retiene un índice delcontenido de medios compatible. Elsistema también lleva un breve registro de

366

Super Duty (TFA)

MyFord Touch™ (Si está equipado)

aproximadamente 10 minutos de toda suactividad reciente. El perfil del registro yotros datos del sistema pueden utilizarsepara mejorar el sistema y para ayudar enel diagnóstico de cualquier problema quepueda ocurrir.El perfil del celular, el índice del dispositivode medios y el registro quedarán en elvehículo a menos que usted los borre y,por lo general, solo se tiene acceso a ellosen el vehículo cuando el teléfono celularo el reproductor de medios estánconectados. Si ya no va a utilizar el sistemao el vehículo, le recomendamos que realiceel proceso de Restablecimiento generalpara borrar toda la informaciónalmacenada.No se puede tener acceso a los datos delsistema sin equipo especial y sin accesoal módulo SYNC del vehículo. Ford MotorCompany y Ford of Canada no revisaránlos datos del sistema para otros fines queno sean los descritos sin el consentimientocorrespondiente o sin un mandato judicial,petición de las autoridades de policía,petición de las autoridadesgubernamentales o petición de tercerosque actúen con la debida autoridad legal.Otras terceras partes pueden solicitaracceso a la información en formaindependiente de Ford Motor Company yFord of Canada.

Uso del reconocimiento de vozEste sistema le ayuda a controlarnumerosas funciones mediante comandosde voz. Esto le permite tener las manos enel volante y concentrarse en lo que estádelante suyo. El sistema proporcionaretroalimentación mediante tonosaudibles, indicadores, preguntas yconfirmaciones habladas que dependende la situación y del nivel de interacciónelegido (configuración de voz).

El sistema también le hace preguntasbreves (mensajes de confirmación) si noestá seguro de su petición o cuando lapetición tiene varias respuestas posibles.Cuando se usan comandos de voz, puedenaparecer palabras e iconos en la barra deestado inferior izquierda para indicar elestado de la sesión de voz (comoescuchando, éxito, error, en pausa o intentede nuevo).

Cómo utilizar los comandos de voz conel sistema

E142599

Presione el icono de voz.Después del tono, diga elcomando claramente.

Estos comandos se pueden decir en cual-quier momento durante una sesión de voz

"Cancelar"

"Salir"

"Regresar"

"Lista de comandos"

"Menú principal"

"Siguiente página"

"Página anterior"

"¿Qué puedo decir?"

"Ayuda"

367

Super Duty (TFA)

MyFord Touch™ (Si está equipado)

¿Qué puedo decir?Haga lo siguiente para tener acceso a loscomandos de voz disponibles en la sesiónen curso:• Estando en la sesión de voz, toque el

icono de ayuda (?) en la barra deestado inferior izquierda de la pantalla.

• Diga "¿Qué puedo decir?" para ver enla pantalla una lista de los comandosde voz disponibles asociados a susesión de voz en curso.

• Toque el icono de la voz. Después deescuchar el tono, diga "Ayuda" paraver una lista de los comandos de vozdisponibles.

Sugerencias útiles• Asegúrese de que el interior del

vehículo esté lo más silencioso posible.Es posible que las vibraciones delcamino y el ruido del viento al tenerabiertas las ventanas impidan que elsistema reconozca correctamente loscomandos de voz.

• Después de tocar el icono de la voz,espere hasta que suene el tono y queaparezca el mensaje "Escuchando"antes de decir un comando. Todocomando que se diga antes de loindicado anteriormente no serádetectado por el sistema.

• Hable con naturalidad, sin hacerpausas largas entre las palabras.

• Usted puede tocar en todo momentoel icono de la voz para interrumpir elsistema mientras el sistema estáhablando.

Acceso a la lista de comandosdisponibles• Si utiliza la pantalla táctil, toque el

botón de configuración, despuésAyuda y finalmente Comandos devoz.

• Si utiliza los controles del volante dela dirección, toque el icono de la voz.Después del tono, diga claramente elcomando.

Comandos de voz disponibles

"Lista de comandos de audio"

"Lista de comandos de audio Bluetooth"

"Lista de comandos para revisar"

"Lista de comandos de CD"

"Lista de comandos del control detemperatura"

"Lista de comandos"

"Lista de comandos de navegación" *

"Lista de comandos del teléfono"

"Lista de comandos de radio"

"Lista de comandos de tarjeta SD"

"Lista de comandos de USB"

"Lista de comandos de instrucciones porvoz"

"Lista de comandos de ajustes de voz"

"Ayuda"* Este comando sólo está disponiblecuando el vehículo está provisto desistema de navegación y la tarjeta SD delsistema de navegación se encuentra en laranura de tarjetas SD.

368

Super Duty (TFA)

MyFord Touch™ (Si está equipado)

Ajustes de vozConfiguración de voz le permitepersonalizar el nivel de interacción con elsistema, ayuda y retroalimentación. Laconfiguración predeterminada del sistemaes interacción estándar, que utiliza listasde candidatos e mensajes de confirmación,pues estos proporcionan el nivel más altode orientación y retroalimentación.• Modo de interacción: el modo

Principiante proporciona interacción yorientación detalladas, mientras queel modo Avanzado tiene un nivel másbajo de interacción audible y másindicaciones por tonos.

• Mensajes de confirmación: elsistema utiliza breves preguntas a finde confirmar los comandos de vozrecibidos. Si están desactivadas, elsistema hará simplemente su mejorsuposición en cuanto a su solicitud. Esposible que el sistema le pidaconfirmar ocasionalmente lasconfiguraciones.

• Listas de candidatos de teléfono yde medios: las listas de opcionesposibles son listas de posiblesinterpretaciones de sus comandos devoz. El sistema crea estas listas cuandotiene el mismo nivel de confianza envarias opciones basadas en sucomando de voz.

Para acceder a esta configuraciónmediante la pantalla táctil:1. Toque el icono de configuración,

después Ajustes y finalmente Controlde voz.

2. Seleccione entre:• Modo de interacción• Mensajes de confirmación• Listas de candidatos de medios• Listas de candidatos de teléfono• Volumen del control de voz.

Para acceder a esta configuraciónmediante los comandos de voz:1. Presione el icono de voz. Espere por la

indicación "Diga un comando". Sonaráotro tono para indicar que el sistemaestá escuchando.

2. Diga cualquiera de los comandossiguientes:

Configuración de voz mediante loscomandos de voz

"Mensajes de confirmación desacti-vados"

"Mensajes de confirmación activados"

"Modo de interacción avanzado"

"Modo de interacción principiante"

"Lista de candidatos de medios desacti-vada"

"Lista de candidatos de medios activada"

"Lista de candidatos de teléfono desacti-vada"

"Lista de candidatos de teléfono acti-vada"

"Ayuda"

Uso de comandos de voz con las opcionesde pantalla táctilSu sistema de voz tiene una característicade modo doble que le permite cambiarentre utilizar comandos de voz yseleccionar opciones en la pantalla. Soloestá disponible cuando el sistema muestrauna lista de candidatos generada duranteuna sesión de voz. Por ejemplo, al ingresaruna dirección de calle o tratar de llamar aun contacto desde el teléfono asociado alsistema.

369

Super Duty (TFA)

MyFord Touch™ (Si está equipado)

CONFIGURACIÓN

A

B

C

D

E

F

E161968

RelojAPantallaBSonidoCVehículoDAjustesEAyudaF

E142607

En el menú, puede ajustar elreloj, acceder y ajustar lapantalla, configuraciones del

sonido y del vehículo, así como acceder aconfiguraciones de modos específicos o ala función de ayuda.

RelojNota: no es posible ajustar manualmentela fecha. El GPS de su vehículo lo hace porusted.

Nota: si se ha desconectado la batería, elvehículo debe adquirir la señal del GPS paraactualizar el reloj. Una vez que su vehículoadquiere la señal, pueden transcurriralgunos minutos para que se actualice lahora correcta en la pantalla.

E142607

1. Toque el icono de configuración ydespués Reloj.

2. Toque + y - para ajustar la hora.

370

Super Duty (TFA)

MyFord Touch™ (Si está equipado)

También puede hacer otros ajustes desdeesta pantalla, como el modo horario de 12o 24 horas, activar la sincronización delGPS con la hora, y hacer que el sistemaactualice automáticamente las nuevaszonas horarias.También puede encender o apagar lapantalla de temperatura de aire exterior.Aparece en la parte central superior de lapantalla táctil junto a la fecha y a la hora.El sistema guarda automáticamentecualquier actualización que hace a laconfiguración.

PantallaPuede ajustar la pantalla táctil desde lapantalla táctil y también al presionar elbotón de voz en los controles del volantede dirección, y diga: "Configurar pantalla"cuando reciba la indicación.

E142607

Toque el icono de configuracióny después Pantalla para teneracceso a la configuración y a sus

ajustes a través de la pantalla táctil.

• Brillo: permite aumentar y atenuar elbrillo de la pantalla.

• La función de atenuaciónautomática, cuando está en Activadapermite utilizar la función decompensación manual de laatenuación automática. Cuando estáen Apagado, el brillo de la pantalla nocambia.

• Modo: permite establecer a un niveldado el brillo de la pantalla, hacer queel sistema cambie automáticamenteel brillo según el nivel de la luz exteriory también apagar la pantalla.• Si selecciona AUTO o NOCHE,

tendrá las opciones de activar ydesactivar la función de atenuaciónautomática de la pantalla, ytambién podrá cambiar la funciónde compensación manual de laatenuación automática.

• La compensación manual de laatenuación automática permiteajustar la atenuación de la pantalla enfunción de los cambios en lailuminación exterior al pasar del día ala noche. Esta función también lepermite ajustar el brillo de la pantallacon el control de atenuación del panelde instrumentos.

• Modificar la imagen de fondo• Puede hacer que la pantalla táctil

muestre la fotografíapredeterminada o puede subir unasuya.

Carga de fotografías para su fondo depantalla principalNota: No puede cargar fotografíasdirectamente desde su cámara. Debeacceder a las fotografías desde sudispositivo de almacenamiento masivo USBo desde una tarjeta SD.Nota: Es posible que las fotografías dedimensiones extremadamente grandes(como 2048 x 1536) no sean compatiblesy aparezcan como una imagen en blanco(negra) en la pantalla.Este sistema le permite cargar y ver hasta32 fotografías.

371

Super Duty (TFA)

MyFord Touch™ (Si está equipado)

E142607

Para tener acceso a lasfotografías, toque el icono deconfiguración y después

Pantalla > Modificar la imagen defondo y siga las indicaciones del sistemapara cargar sus fotografías.

Solo aparecerá las fotografías quecumplan las siguientes condiciones:• Los formatos de archivos compatibles

son los siguientes: .jpg, .gif, .png, .bmp.• Cada archivo debe ser de 1.5 MB o

menos.• Dimensiones recomendadas: 800 X

384.

Sonido

E142607

Toque el icono de configuracióny después Sonido, y acontinuación seleccione entre

las siguientes opciones:

Sonido

Bajos

Rango medio

Agudos

Ajuste del balance y de la distribución

DSP*

Modo ocupación*

Volumen compensado por velocidad* Es posible que su vehículo no dispongade esta configuración del sonido.

Vehículo

E142607

Toque el icono de configuracióny después Vehículo, y acontinuación seleccione entre

las siguientes opciones:

• Cámara retrovisora• Activar modo valet

Cámara retrovisoraEste menú le permite acceder a laconfiguración de su cámara retrovisora.

E142607

Toque el icono de configuracióny después Vehículo > Cámararetrovisora, y a continuación

seleccione entre las siguientes opciones:

• Retardo de la cámara retrovisora• Alarma visual de asistencia para

estacionamiento• PautasPuede encontrar más información sobrela cámara retrovisora en otro capítulo. VerCámara de vista trasera (página 183).

Activación del modo valetEl modo valet le permite bloquear elsistema. No se puede acceder a ningunainformación hasta que el sistema sedesbloquee con el PIN correcto. Puedegenerar su propio PIN de cuatro dígitospara bloquear y desbloquear el sistema.

E142607

1. Toque el icono de configuración ydespués Vehículo > Activar modovalet.

2. Cuando reciba la indicación, ingrese unPIN de cuatro dígitos.

Una vez que haya tocado Continuar, elsistema permanecerá bloqueado hastaque vuelva a ingresar el PIN.Nota: Si el sistema se bloquea y necesitarestablecer su PIN, ingrese el número 3681para desbloquear el sistema.

372

Super Duty (TFA)

MyFord Touch™ (Si está equipado)

AjustesAcceda y ajuste la configuración delsistema, las características de voz, asícomo las configuraciones del teléfono, lanavegación y la conexión inalámbrica.

Sistema

E142607

Toque el icono de configuracióny después Ajustes > Sistema,y a continuación seleccione

entre las siguientes opciones:

Sistema

Seleccione esta opción para ver la pantalla táctil en inglés,español o francés.

Idioma

Seleccione esta opción para ver las unidades en kilómetroso millas.

Distancia

Seleccione esta opción para ver las unidades en gradoscentígrados o Fahrenheit.

Temperatura

Ajuste el volumen de las indicaciones de voz del sistema.Volumen de las indicacionesdel sistema

Seleccione esta opción para que el tono del sistemaconfirme sus selecciones mediante la pantalla táctil.

Tono del botón de lapantalla táctil

Seleccione esta opción para que el tono del sistemaconfirme sus selecciones del botón mediante el sistemade audio o climatización.

Tono del botón del paneltáctil

Haga que la visualización del teclado de la pantalla táctilse muestre en formato QWERTY o ABC.

Disposición del teclado

Instale cualquiera de las aplicaciones descargadas o vealas licencias de software actuales.

Instalación de aplicaciones

Seleccione esta opción para restablecer los valorespredeterminados de fábrica. Esto borra todas las configu-raciones personales y los datos personales.

Reconfiguración total

Control de voz

E142607

Toque el icono de configuracióny después Ajustes > Control devoz, y a continuación seleccione

entre las siguientes opciones:

373

Super Duty (TFA)

MyFord Touch™ (Si está equipado)

Control de voz

El modo de interacción estándar proporciona interacciónmás detallada y orientación. El modo avanzado propor-ciona menos interacción auditiva y más indicaciones detono.

Modo de interacción

Permita que el sistema le realice preguntas breves cuandono escucha claramente o no comprende la solicitud. *

Indicaciones de confirma-ción

Las listas de candidatos de medios son listas de posiblesresultados de los comandos de voz. El sistema harásimplemente su mejor suposición en cuanto a su solicitudcon estas funciones desactivadas.

Listas de candidatos demedios

Las listas de candidatos de teléfono son listas de posiblesresultados de los comandos de voz. El sistema harásimplemente su mejor suposición en cuanto a su solicitudcon estas funciones desactivadas.

Listas de candidatos deteléfono

Este ajuste permite cambiar el nivel de volumen de la vozdel sistema.

Volumen del control de voz

* Incluso con la función de indicaciones de confirmación desactivada, es posible que elsistema le pida ocasionalmente que confirme algún ajuste.

Reproductor multimedia

E142607

Toque el icono de configuracióny después Ajustes >Reproductor multimedia, y a

continuación seleccione entre lassiguientes opciones:

374

Super Duty (TFA)

MyFord Touch™ (Si está equipado)

Reproductor multimedia

Cuando esta función está activada, el sistema cambiaautomáticamente a la fuente de medios de la conexióninicial. Esto le permite escuchar la música durante elproceso de indexación. Cuando esta función está desacti-vada, el sistema no cambia automáticamente a la fuentede medios insertada.

Autoplay

Seleccione para conectar, desconectar, agregar o eliminarun dispositivo. También puede configurar un dispositivocomo favorito, de modo que el sistema procure conectarautomáticamente ese dispositivo en cada ciclo deencendido de su vehículo.

Dispositivos Bluetooth

Cuando esta función está activada, el sistema indexaautomáticamente los medios en su dispositivo Bluetoothconectado.

Dispositivos de audio Blue-tooth con índice

Esto le permite ver la versión de su base de datos Grace-note.

Información de la base dedatos Gracenote

Con esta función activada, la base de datos Gracenotesuministra información de metadatos para sus archivosde música. Esto anula la información de su dispositivo. Laconfiguración predeterminada de esta función es Inactiva.

Administración de Grace-note

Con esta función activada, la base de datos Gracenotesuministra la imagen de portada para sus archivos demúsica. Esto anula cualquier imagen de su dispositivo. Laconfiguración predeterminada de esta función es elreproductor multimedia.

Prioridad de imagen deportada

Navegación

E142607

Toque el icono de configuracióny después Ajustes >Navegación, y a continuación

seleccione entre las siguientes opciones:

375

Super Duty (TFA)

MyFord Touch™ (Si está equipado)

Navegación

Active y desactive el trazo del camino recorrido.Preferencias de mapa

Haga que el sistema muestre su lista de virajes desdearriba hacia abajo o desde abajo hacia arriba.

Active o desactive la notificación de estacionamiento delpunto de interés.

Haga que el sistema muestre primero la ruta más corta,la más rápida o la más ecológica. Si configura Usesiempre la ruta preferida en Sí, el sistema usa el tipo deruta seleccionada para calcular solo una ruta al destinodeseado. La opción Use siempre la ruta preferida derivala selección de rutas en la programación de destino. Elsistema solo calcula una ruta basada en la configuraciónde la ruta preferida. La opción Penalización de tiempoecológico le permite seleccionar un costo bajo, medio oalto para la ruta ecológica calculada. Mientras más altala configuración, más tiempo se asigna para la ruta.

Preferencias de ruta

Haga que el sistema evite las autopistas.

Haga que el sistema evite los peajes.

Haga que el sistema evite los transbordadores y trenespara transporte de automóviles.

Haga que el sistema use los carriles AOV (altamenteocupados con vehículos).

Haga que el sistema use los indicadores de guía.Preferencias de navegación

Haga que el sistema llene automáticamente la informa-ción de estado o provincia.

Haga que el sistema muestre las áreas con obras en elcamino.

Preferencias de tránsito

Haga que el sistema muestre iconos de incidentes.

Haga que el sistema muestre las áreas en las que puedeser difícil conducir.

Haga que el sistema muestre las áreas donde puede habernieve y hielo en el camino.

Haga que el sistema muestre las alertas de contaminacióndel aire.

376

Super Duty (TFA)

MyFord Touch™ (Si está equipado)

Navegación

Haga que el sistema muestre las advertencias climáticas.

Haga que el sistema muestre las áreas donde pueda habervisibilidad reducida.

Haga que el sistema encienda la radio para recibir losanuncios sobre el tráfico.

Ingrese las áreas específicas que desearía evitar en lasrutas de navegación planeadas.

Áreas por evitar

Teléfono

E142607

Toque el icono de configuracióny después Ajustes > Teléfono,y a continuación seleccione

entre las siguientes opciones:

Teléfono

Conecte, desconecte, agregue o elimine un dispositivo, oguárdelo como favorito.

Dispositivos Bluetooth

Active y desactive Bluetooth.Bluetooth

Haga que todas las llamadas vayan directamente a subuzón de voz y no suenen dentro del vehículo. Con estafunción activada, los avisos de mensaje de texto tambiénse silencian y no suenan dentro del vehículo.

No molestar

Seleccione el tipo de aviso para las llamadas de teléfono:tono de timbre, pitido, texto de conversación o silencio.

Teléfono Timbre

Seleccione el tipo de aviso para los mensajes de texto:tono de alerta, pitido, texto de conversación o silencio.

Notificación de mensaje detexto

377

Super Duty (TFA)

MyFord Touch™ (Si está equipado)

Teléfono

Si es compatible con su teléfono, puede ajustar su cone-xión de datos de Internet. Seleccione para crear su perfilde conexión con la red de área personal o para desactivarsu conexión. También puede ajustar su configuración ohacer que el sistema siempre esté conectado, que nuncase conecte en roaming, o que pregunte antes de conec-tarse. Presione ? para obtener más información.

Conexión a Internet

Acceda a funciones, como descarga automática de laagenda, vuelva a descargar su agenda, agregue contactosdesde su teléfono y borre o cargue su agenda.

Administrar agenda

Haga que el sistema le avise cuando esté en modoroaming.

Alerta de roaming

Conexión inalámbrica y de InetrnetSu sistema tiene una función Wi-Fi quecrea una red inalámbrica dentro de suvehículo, lo que permite que otrosdispositivos (como computadoraspersonales o teléfonos) en su vehículo secomuniquen mutuamente, compartanarchivos o jueguen. Si se utiliza estafunción Wi-Fi, todas las personas en suvehículo también pueden tener acceso a

Internet si usted dispone de una conexiónUSB de banda ancha móvil dentro delvehículo, si su teléfono soporta una redpersonal de contactos locales y siestaciona fuera de un lugar conconectividad inalámbrica activa.

E142607

Toque el icono de configuracióny después Ajustes > Conexióninalámbrica y de Inetrnet, y a

continuación seleccione entre lassiguientes opciones:

378

Super Duty (TFA)

MyFord Touch™ (Si está equipado)

Wi-Fi

Modo de red de Wi-Fi (cliente): activa/desactiva lafunción Wi-Fi de su vehículo. Asegúrese de activarlo sidesea tener conectividad.

Ajustes Wi-Fi

Escoger una red inalámbrica: permite utilizar una redinalámbrica previamente almacenada. Puede ordenar susredes por lista alfabética, prioridad e intensidad de la señal.También puede buscar una red, conectarse a una red,desconectarse de una red, recibir más información, prio-rizar una red o eliminar una red.

Modo de puerta de enlace (punto de acceso): cuandoestá activado, permite que el sistema SYNC se conviertaen un punto de acceso para teléfonos y computadoras.Esto forma una red de área local dentro del vehículo paracosas, como jugar videojuegos, transferir archivos ynavegar por Internet. Presione ? para obtener más infor-mación.

Configuración de la puerta de enlace (punto deacceso): permite ver y cambiar la configuración de usode SYNC como puerta de enlace a Internet.

Lista de dispositivos, puerta de enlace (punto deacceso): permite ver las conexiones recientes a su sistemaWi-Fi.

379

Super Duty (TFA)

MyFord Touch™ (Si está equipado)

Wi-Fi

En vez de utilizar Wi-Fi, su sistema también puede usaruna conexión USB de banda ancha móvil para acceder aInternet. (Debe activar su dispositivo de banda ancha móvilen su computadora personal antes de conectarlo alsistema). Esta pantalla le permite configurar lo que seráel área típica de conexión para su USB de banda anchamóvil. (Las configuraciones del USB de banda ancha móvilpodrían no mostrarse si el dispositivo ya está activado).Puede seleccionar lo siguiente: país, proveedor, númerode teléfono, nombre de usuario y contraseña.

Banda ancha móvil USB

Le muestra los dispositivos asociados actualmente y ledará las opciones típicas de Bluetooth para conectarse,desconectarse, establecer como favorito, borrar y agregardispositivos. Bluetooth es una marca registrada de Blue-tooth SIG.

Ajustes Bluetooth

Elija los métodos de conexión y cámbielos según seanecesario. Puede seleccionar Cambiar orden y hacer queel sistema siempre intente conectarse utilizando un USBde banda ancha móvil o la función Wi-Fi.

Priorizar conexión

E142626

EllogotipoWi-Fi

CERTIFIED es una marca de certificaciónde Wi-Fi Alliance.

Ayuda

E142607

Toque el icono de configuracióny después Ayuda, y acontinuación seleccione entre

las siguientes opciones:

Ayuda

Vea la ubicación actual del vehículo, si su vehículo estáequipado con sistema de navegación. Si su vehículo noestá equipado con navegación, no verá este botón.

¿Dónde Estoy?

Número de serie del sistema de la pantalla táctilInformación de sistema

Número de identificación del vehículo (VIN)

Versión del software del sistema de la pantalla táctil

Versión del sistema de navegación

380

Super Duty (TFA)

MyFord Touch™ (Si está equipado)

Ayuda

Versión de la base de datos del mapa

Información de la base de datos Gracenote y versión dela biblioteca

Para ver las licencias de los programas de software y lasaplicaciones instalados en su sistema.

Licencias de software

Algunas funciones no están disponibles cuando su vehículoestá en movimiento.

Restricciones de manejo

Vea las listas organizadas por categorías de los comandosde voz.

Comandos de voz

Para acceder a la Ayuda usando loscomandos de voz, presione el botón de vozy después del tono, diga: "Ayuda". Elsistema proporciona comandos de vozadmisible para el modo actual.

ENTRETENIMIENTO

A

B

C

D

E

F

G

H

E161892

AM 1 y Programación automática de AMAFM 1, FM 2 y FM ASTBSIRIUSC

381

Super Duty (TFA)

MyFord Touch™ (Si está equipado)

CDDUSBEToque este botón para desplazarse hacia abajo para obtener más opciones,como tarjeta SD, estéreo BT y entradas de A/V.

F

Estos botones cambian con el modo de medios en que esté.GControles de CD y memorias preestablecidas de la radio.H

Nota: Es posible que algunas funciones noestén disponibles en su zona. Comuníquesecon un distribuidor autorizado para obtenermás información.Puede acceder a estas opciones a travésde la pantalla táctil o mediante comandosde voz.

Revisión del contenido deldispositivoMientras escucha audio en un dispositivo,puede revisar las opciones de otrosdispositivos sin tener que cambiar lasfuentes. Por ejemplo, si está escuchandoaudio en una tarjeta SD, puede revisartodos los artistas almacenados en sudispositivo USB.

E142599

Oprima el ícono de voz en elvolante de dirección. Cuando sele indique, puede decir:

"REVISAR" en los dispositivos

"Revisar"*

"Revisar tarjeta SD"

"Revisar USB"

"Ayuda"* Si dice solamente "Revisar", puede decircualquiera de los comandos del cuadrosiguiente.

"REVISAR"

"Tarjeta SD"*

"USB"*

"Ayuda"* Para conocer más comandosrelacionados con la tarjeta SD o el modoUSB, vea la sección "Tarjeta SD y puertoUSB" en este capítulo.

Su sistema de voz le permite cambiar lasfuentes de audio con un sencillo comandode voz. Por ejemplo, si está escuchandomúsica en un dispositivo USB y quierecambiar a una estación de radio,simplemente oprima el botón de voz enlos controles del volante de dirección ydiga el comando, como por ejemplo: "FM101.1". Los siguientes comandos de vozestán disponibles en el nivel superior de lasesión de voz, independientemente de quéfuente de audio actual está escuchando(como un dispositivo USB).Nota: Esto solo está disponible cuando elidioma del sistema MyFord Touch estáconfigurado en inglés estadounidense.

Comandos de muestra

"<87.9-107.9>"

"<530-1710>"

"AM <530-1710>"

382

Super Duty (TFA)

MyFord Touch™ (Si está equipado)

Comandos de muestra

"FM <87.9-107.9>"

"Reproducir [álbum] <nombre>"*

"Reproducir [artista] <nombre>"*

"Reproducir [género] <nombre>"*

"Reproducir [lista] <nombre>"*

"Reproducir [canción] <nombre>"*

"Reproducir <nombre>"

"Reproducir <nombre (canción oálbum)> por <nombre de artista>"

* Los comandos encerrados en [ ] significanque la palabra es opcional. Por ejemplo, sidice: "Reproducir Metallica", esto es lomismo que el comando de voz:"Reproducir [artista] <nombre>".

Radio AM/FM

E142611

Toque la pestaña AM or FM paraescuchar la radio.

Para alternar entre las memorias AM y FM,simplemente toque la pestaña AM o FM.

Memorias preestablecidasGuarde una estación manteniendooprimida una de las áreas depreestablecimiento de memoria. El sonidose silenciará brevemente mientras la radioguarda la estación. El sonido vuelvecuando termina.

ExplorarToque este botón para ir a la siguienteestación de radio AM o FM con señalpotente. La luz del botón se enciendecuando la función está activada.

Opciones

Configuración de sonidoToque este botón para ajustar laconfiguración para:• Bajos• Rango medio• Agudos• Balance y distribución• DSP (Procesamiento de señal digital)• Modo ocupación• Volumen compensado por velocidadNota: Es posible que su vehículo no tengatodas estas configuraciones de sonido.

Establecer PTY deBúsqueda/ExploraciónEsto le permite seleccionar una categoríade música que desea buscar. Luego puedeelegir buscar o explorar las estaciones quereproducen esa categoría.

Pantalla de texto RDSEsto le permite ver la información detransmisión de las estaciones de FM.

ASTAST (Almacenamiento automático)permite que el sistema almaceneautomáticamente las seis estaciones máspotentes de su localidad actual.

Sintonización directaToque este botón para ingresarmanualmente el número de estacióndeseada. Toque Ingresar cuando estélisto.

383

Super Duty (TFA)

MyFord Touch™ (Si está equipado)

Comandos de voz por radio

E142599

Si está escuchando la radio,oprima el botón de voz en loscontroles del volante de

dirección. Cuando se le indique, digacualquiera de los siguientes comandos.Si no está escuchando la radio, oprima elbotón de voz y, después del tono, diga:"Radio" y cualquiera de los comandossiguientes.

"RADIO"

"<87.9-107.9>"

"<530-1710>"

"AM"

"AM <530-1710>"

"Programación automática de AM"

"Programación automática <número>de AM"

"Memoria <número> de AM"

"Revisar"*

"FM"

"FM <87.9-107.9>"

"Programación automática de FM"

"Programación automática <número>de FM"

"Memoria <número> de FM"

"FM 1"

"Memoria <número> de FM 1"

"FM 2"

"Memoria <número> de FM 2"

"Memoria <número>"

"RADIO"

"Apagar radio"

"Encender radio"

"Fijar tipo de programa"

"Sintonizar radio"**

"Ayuda"* Si dijo "Revisar", vea el cuadro "Revisar"más adelante en esta sección.** Si dijo "Sintonizar Radio", vea el cuadro"Sintonizar Radio" a continuación.

"SINTONIZAR RADIO"

"<530-1710>"

"<87.9-107.9>"

"AM"

"AM <530-1710>"

"Programación automática de AM"

"Programación automática <número>de AM"

"Memoria <número> de AM"

"FM"

"FM <87.9-107.9>"

"Programación automática de FM"

"Programación automática <número>de FM"

"Memoria <número> de FM"

"FM 1"

"Memoria <número> de FM 1"

"FM 2"

384

Super Duty (TFA)

MyFord Touch™ (Si está equipado)

"SINTONIZAR RADIO"

"Memoria <número> de FM 2"

"Memoria <número>"

"Ayuda"

CD

E142611

Oprima la esquina inferiorizquierda de la pantalla táctil yseleccione la pestaña CD.

También puede avanzar y regresar lacanción o carpeta actual, si corresponde.

RepetirToque este botón para repetir la pista dereproducción actual, todas las pistas deldisco o desactive la función si ya estabaactivada.

Reproducción aleatoriaToque este botón para reproducir lascanciones o los álbumes enteros en ordenaleatorio, o desactive la función si yaestaba activada.

ExplorarToque este botón para escuchar una brevemuestra de todas las cancionesdisponibles.

Más informaciónToque este botón para ver la informacióndel disco.

Opciones

Configuración de sonidoToque este botón para ajustar laconfiguración para:• Bajos• Rango medio

• Agudos• Balance y distribución• DSP (Procesamiento de señal digital)• Modo ocupación• Volumen compensado por velocidadNota: Es posible que su vehículo no tengatodas estas configuraciones de sonido.

CompresiónToque este botón para activar y desactivarla función de compresión.

RevisarToque este botón para ver todas lascanciones del CD disponibles.

Comandos de voz de CD

E142599

Si está escuchando un CD,oprima el botón de voz en loscontroles del volante de

dirección. Cuando se le indique, digacualquiera de los siguientes comandos.Si no está escuchando un CD, oprima elbotón de voz y, después del tono, diga:"CD" y cualquiera de los comandossiguientes.

"CD"

"Pausa"

"Reproducir"

"Reproducir la siguiente canción"

"Reproducir la canción anterior"

"Reproducir la canción <1-512>"

"Repetir"

"Repetir carpeta"*

"Desactivar repetición"

"Repetir canción"

385

Super Duty (TFA)

MyFord Touch™ (Si está equipado)

"CD"

"Reproducción aleatoria"

"Reproducción aleatoria del disco"*

"Reproducción aleatoria de la carpeta"*

"Desactivar reproducción aleatoria"

"Ayuda"*Esto solo aplica a archivos WMA o MP3.

Ranura para tarjeta SD y puertoUSBTarjeta SDNota: La ranura para tarjeta SD cuenta conun resorte. Para extraer la tarjeta SD,presione la tarjeta hacia dentro y el sistemala expulsa. No intente jalar la tarjeta paraextraerla, pues eso podría dañarla.Nota: El sistema de navegación tambiénusa esta ranura para tarjeta. VerNavegación (página 402).

E142619

La ranura para tarjeta SD se encuentra enla consola central, o detrás de una puertade acceso pequeña en el panel deinstrumentos. Para acceder y reproducirmúsica desde su dispositivo, oprima laesquina inferior izquierda de la pantallatáctil y, a continuación, seleccione TarjetaSD de la lista que está a la izquierda de lapantalla.

E142620

El

logo SD es una marca registrada de SD-3C,LLC.

Puerto USB

E142621

Los puertos USB se encuentran en laconsola central, o detrás de una puerta deacceso pequeña en el panel deinstrumentos. Para acceder a la música desu dispositivo y reproducirla, oprima laesquina inferior izquierda de la pantallatáctil.

Este sistema permite conectar dispositivosde reproducción multimedia, tarjetas dememoria o unidades de almacenamiento,así como cargar dispositivos compatiblescon el sistema.Para reproducir video desde su iPod oiPhone, debe tener un cable de videocompuesto USB/RCA de combinaciónespecial (el cual puede comprar en Apple).Cuando conecte el cable en su iPod oiPhone, conecte el otro extremo en losenchufes RCA y en el puerto USB.

386

Super Duty (TFA)

MyFord Touch™ (Si está equipado)

Reproducción de música desde eldispositivo

E142611

Inserte el dispositivo y seleccionela pestaña Tarjeta SD o USBcuando el sistema lo reconozca.

Luego puede seleccionar entre lassiguientes opciones:

RepetirEsta función vuelve a reproducir la cancióno el álbum de reproducción actual.

Reproducción aleatoriaToque este botón para reproducir en ordenaleatorio la música del álbum o de lacarpeta seleccionados.

Música similarEste función le permite elegir músicasimilar a la que se está reproduciendo.

Más informaciónToque este botón para ver la informacióndel disco, como la pista actual, el nombredel artista, el álbum y el género.

OpcionesToque este botón para ver y ajustardiversas configuraciones de medios.La Configuración de sonido le permiteajustar la configuración para:• Bajos• Rango medio• Agudos• Balance y distribución• DSP (Procesamiento de señal digital)• Modo ocupación• Volumen compensado por velocidadNota: Es posible que su vehículo no tengatodas estas configuraciones de sonido.

La Configuración del reproductormultimedia le permite seleccionar másconfiguraciones que pueden encontrarseen el reproductor multimedia. VerConfiguración (página 370).Información del dispositivo muestrainformación del software y del firmwaresobre el dispositivo multimedia conectadoactualmente.Actualizar índice de medios indexa eldispositivo cuando lo conecta por primeravez y cada vez que el contenido cambia(como agregar o eliminar canciones) paraasegurarse de que tenga los comandos devoz más recientes disponibles para todoslos medios del dispositivo.

RevisarEsta función le permite ver el contenidodel dispositivo. Esta función también lepermite buscar por categorías, comogénero, artista o álbum.Si desea ver los datos de la canción, comoTítulo, Artista, Archivo, Carpeta, Álbum yGénero, toque la portada del álbum en lapantalla.También puede tocar ¿Qué es esto? paraque el sistema diga el nombre de la banday la canción actuales. Esto puede ser útilcuando se usan comandos de voz paraasegurarse de que el sistema reproduzcacorrectamente su solicitud.

Reproducción de video desde eldispositivoPara acceder y reproducir un video desdeel dispositivo, la transmisión del vehículodebe estar en la posición P con elencendido en modo de accesorios. VerArranque y Paro del Motor (página 136).

387

Super Duty (TFA)

MyFord Touch™ (Si está equipado)

Comandos de voz para USB y tarjetasSD

E142599

Si está escuchando undispositivo USB o una tarjeta SD,oprima el botón de voz en los

controles del volante de dirección. Cuandose le indique, diga cualquiera de lossiguientes comandos.Si no está escuchando un dispositivo USBo una tarjeta SD, oprima el botón de voz y,después del tono, diga: "USB" o "TarjetaSD" y cualquiera de los comandossiguientes.

"USB" o "TARJETA SD"

"Revisar"*

"Siguiente"

"Pausa"

"Reproducir"

"Reproducir [disco] <nombre>"

"Reproducir todo"

"Reproducir artista <nombre>"

"Reproducir audiolibro <nombre>"

"Reproducir autor <nombre>"

"Reproducir compositor <nombre>"

"Reproducir carpeta <nombre>"

"Reproducir género <nombre>"

"Reproducir película <nombre>"**

"Reproducir video musical <nombre>"**

"Reproducir lista <nombre>"

"Reproducir podcast <nombre>"

"Reproducir episodio <nombre> delpodcast"

"USB" o "TARJETA SD"

"Reproducir música similar"

"Reproducir canción <nombre>"

"Reproducir programa de TV<nombre>"**

"Reproducir episodio <nombre> delprograma de TV"**

"Reproducir video <nombre>"**

"Reproducir podcast de video<nombre>"**

"Reproducir episodio <nombre> delpodcast de video"**

"Reproducir lista de video <nombre>"**

"Anterior"

"Activar repetición de todas"

"Desactivar repetición"

"Activar repetición de una"

"Reproducción aleatoria"

"Activar reproducción aleatoria del disco"

"Desactivar reproducción aleatoria"

¿Qué canción es esa?

"Ayuda"* Si dijo que quería revisar su USB o tarjetaSD, el sistema le pedirá que especifique loque quiere revisar. Cuando eso suceda, veael cuadro "Revisar" que se encuentra acontinuación.** Estos comandos solo están disponiblesen el modo USB y dependen deldispositivo.

388

Super Duty (TFA)

MyFord Touch™ (Si está equipado)

"REVISAR"

"Disco <nombre>"

"Todos los discos"

"Todos los artistas"

"Todos los audiolibros"

"Todos los autores"

"Todos los compositores"

"Todas las carpetas"

"Todos los géneros"

"Todas las películas"*

"Todos los videos musicales"*

"Todas las listas"

"Todos los podcasts"

"Todas las canciones"

"Todos los programas de TV"*

"Todas las listas de video"*

"Todos los podcasts de video"*

"Todos los videos"*

"Artista <nombre>"

"Audiolibro <nombre>"

"Autor <nombre>"

"Compositor <nombre>"

"Carpeta <nombre>"

"Género <nombre>"

"Lista <nombre>"

"Podcast <nombre>"

"REVISAR"

"Programa de TV <nombre>"*

"Video <nombre>"*

"Lista de video <nombre>"*

"Reproducir podcast de video<nombre>"*

"Ayuda"* Este comando solo está disponible en elmodo USB y depende del dispositivo.

Reproductores multimedia,formatos e información demetadatos compatiblesSYNC tiene la capacidad de alojarprácticamente todos los reproductoresmultimedia digitales, lo que incluye iPod,Zune™, reproductores Toca desdedispositivo y la mayoría de loscontroladores USB. Entre los formatos deaudio compatibles, se incluye MP3, WMA,WAV y AAC.También puede organizar los mediosindexados con etiquetas de metadatosdesde su dispositivo de reproducción. Lasetiquetas de metadatos sonidentificadores de software descriptivosincluidos en los archivos de medios queproporcionan información acerca de estos.Si los archivos de medios indexados nocontienen información en estas etiquetasde metadatos, SYNC clasificará lasetiquetas de metadatos vacías comoDesconocidas.Para reproducir video desde su iPod oiPhone, debe tener un cable de videocompuesto USB/RCA de combinaciónespecial (el cual puede comprar en Apple).Cuando conecte el cable en su iPod oiPhone, conecte el otro extremo en losenchufes RCA y en el puerto USB.

389

Super Duty (TFA)

MyFord Touch™ (Si está equipado)

Audio BluetoothEl sistema le permite reproducir, en losaltavoces del vehículo, flujos de audioprocedentes de su teléfono celularconectado con tecnología Bluetooth.

E142611

Para acceder, oprima la esquinainferior izquierda de la pantallatáctil y seleccione la pestaña

Estéreo BT.

Comandos de voz del sistema de audioBluetooth

E142599

Si está escuchando undispositivo de audio Bluetooth,oprima el botón de voz en el

control del volante de dirección. Cuandose le indique, diga: "Canción siguiente","Pausa", "Reproducir" o "Canciónanterior".Si no está escuchando un dispositivo deaudio de Bluetooth, oprima el botón de vozy, después del tono, diga: "Canciónsiguiente", "Pausa", "Reproducir" o"Canción anterior".

Entradas de A/VAVISOS

Manejar mientras está distraídopuede provocar la pérdida de controldel vehículo, un choque y lesiones.

Le recomendamos enfáticamente quetenga extrema precaución cuando utilicecualquier dispositivo que pudiera distraerlomientras conduce. Su responsabilidadprincipal es el manejo seguro de suvehículo. Recomendamos que no se utiliceningún dispositivo de mano al conducir ylo instamos a utilizar sistemas operadospor voz siempre que sea posible. Asegúresede estar al tanto de todas las leyes localescorrespondientes que puedan afectar eluso de dispositivos electrónicos mientrasmaneja.

AVISOSPor razones de seguridad, no conecteni ajuste las configuraciones de sureproductor de música portátil

mientras el vehículo esté en movimiento.Cuando el vehículo esté enmovimiento, guarde el reproductorde música portátil en un lugar

seguro; por ejemplo, en la consola centralo en la guantera. Los objetos duros podríantransformarse en proyectiles en un choqueo en una frenada repentina, lo cual podríaaumentar el riesgo de sufrir lesionesgraves. El cable de extensión del sistemade audio debe ser lo suficientemente largocomo para permitir que el reproductor demúsica se guarde en forma seguramientras el vehículo está en movimiento.

E142622

Sus entradas de A/V le permiten conectaruna fuente auxiliar de audio/video (comosistemas de juegos o una videocámarapersonal) mediante cables tipo RCA (nose incluyen) en estos enchufes de entrada.Dichos enchufes, de colores amarillo, rojoy blanco, están detrás de una pequeñapuerta de acceso en el panel deinstrumentos o en la consola central.

390

Super Duty (TFA)

MyFord Touch™ (Si está equipado)

También puede utilizar las entradas deA/V como enchufe de entrada auxiliar paraescuchar la música de su reproductor demúsica portátil en los altavoces delvehículo. Conecte su adaptador RCA de1/8 pulgadas (3.5 milímetros) en los dosenchufes de entrada de A/V restantes (rojoy blanco).Oprima la esquina inferior izquierda de lapantalla táctil y seleccione la pestañaEntradas de A/V.Para utilizar el enchufe de entrada auxiliar,asegúrese de que su reproductor demúsica portátil esté diseñado para usarsecon auriculares, y que esté completamentecargado. También necesitará un cable deextensión de audio con conectoresestereofónicos machos de 1/8 pulgadas(3.5 milímetros) en un extremo y unenchufe RCA en el otro.1. Apague el motor, la radio y el

reproductor de música portátil. Ajusteel freno de estacionamiento y coloquela transmisión en posición P.

2. Conecte un extremo del cable deextensión de audio en la salida delauricular de su reproductor y el otroextremo en el adaptador de uno de losdos enchufes de entrada de A/Vizquierdos (blanco o rojo) de la consolacentral.

3. Oprima la esquina inferior izquierda dela pantalla táctil. Seleccione unaestación sintonizada FM o un CD (si yahay un CD cargado en el sistema).

4. Ajuste el volumen según lo desee.5. Encienda el reproductor de música

portátil y ajuste el volumen al ½máximo.

6. Oprima la esquina inferior izquierda dela pantalla táctil. Seleccione la pestañaEntradas de A/V. (Deberá escucharel audio del reproductor de músicaportátil, pero el volumen puede serbajo).

7. Ajuste el sonido del reproductor demúsica portátil hasta que alcance elnivel de la estación FM o CD alternandolos controles.

Para reproducir video desde su iPod oiPhone, debe tener un cable de videocompuesto USB/RCA de combinaciónespecial (el cual puede comprar en Apple).Cuando conecte el cable en su iPod oiPhone, conecte el otro extremo en losenchufes RCA y en el puerto USB.

Localización y solución de problemas• No conecte el enchufe de entrada de

audio a una salida de nivel de línea. Elenchufe solo funciona correctamentecon dispositivos que poseen salidapara auriculares con control devolumen.

• No ajuste el volumen del reproductorde música portátil en un nivel más altoque lo necesario para coincidir con elvolumen del CD o de la radio FM, yaque esto provoca distorsión ydisminuye la calidad del sonido.

• Si la música se oye distorsionada enniveles más reducidos, baje el volumendel reproductor. Si el problemapersiste, reemplace o recargue lasbaterías del reproductor multimediaportátil.

• Controle el reproductor multimediaportátil de la misma forma que cuandose utiliza con auriculares, ya que elenchufe de entrada auxiliar noproporciona control (por ejemplo,reproducción o pausa) sobre este.

391

Super Duty (TFA)

MyFord Touch™ (Si está equipado)

TELÉFONO

A

B

C

D

E

F

E161968

TeléfonoAMarcado rápidoBAgendaCRegistro de llamadasDMensajesEAjustesF

La llamada de manos libres es una de lascaracterísticas principales de SYNC. Unavez que asocia su teléfono, puede accedera muchas opciones utilizando la pantallatáctil o comandos de voz. Aunque elsistema es compatible con una ampliavariedad de funciones, muchas de ellasdependen de la funcionalidad de suteléfono celular.La mayoría de los teléfonos celulares contecnología inalámbrica Bluetooth admiten,al menos, las siguientes funciones:• Responder una llamada entrante• Finalizar una llamada• Usar el modo de privacidad

• Marcar un número• Volver a marcar• Aviso de llamada en espera• Identificación de quien llama.Otras funciones, como la mensajes detexto mediante Bluetooth y la descargaautomática de la agenda, dependen delteléfono. Para verificar la compatibilidadde su teléfono, consulte el manual delusuario del teléfono y visitewww.SYNCMyRide.com,www.SYNCMyRide.ca owww.syncmaroute.ca.

392

Super Duty (TFA)

MyFord Touch™ (Si está equipado)

Asociación del teléfono porprimera vez

ALERTAManejar mientras está distraídopuede tener como consecuencia lapérdida de control del vehículo, un

choque y lesiones. Le recomendamosenfáticamente que tenga extremaprecaución cuando utilice cualquierdispositivo que pudiera distraerlo mientrasconduce. Su responsabilidad principal esla operación segura de su vehículo.Recomendamos que no se utilice ningúndispositivo de mano al conducir, y loinstamos a utilizar sistemas operados porvoz en toda oportunidad que sea posible.Asegúrese de estar al tanto de todas lasleyes locales correspondientes que puedanafectar el uso de dispositivos electrónicosmientras maneja.

Lo primero que debe hacer para utilizar lasfunciones de teléfono del sistema SYNCes emparejar con el sistema SYNC suteléfono celular compatible con tecnologíaBluetooth. Eso le permitirá utilizar suteléfono en el modo de manos libres.Nota: ponga la transmisión en la posiciónP. Lleve el encendido del vehículo a ON yencienda el radio.1. Toque Agregar teléfono en la esquina

superior izquierda de la pantalla táctil.Se mostraráEncontrar SYNC en lapantalla, para indicarle que comienceel proceso de emparejamiento desdesu dispositivo.

2. Asegúrese de que la conectividadBluetooth esté ajustada a SÍ y de quesu teléfono se encuentre en el modocorrecto. Consulte el manual delteléfono de ser necesario.

Nota: seleccione SYNC y se mostrará unnúmero PIN de seis dígitos en su dispositivo.

3. Si se le indica que ingrese un PIN en eldispositivo el señal de que eldispositivo no admite la AsociaciónSegura Sencilla. Para realizar elemparejamiento, ingrese el PIN que semuestra en la pantalla táctil. Omita elpaso siguiente.

4. Cuando la pantalla del teléfono celularse lo indique, confirme que el PINproporcionado por SYNC coincide conel PIN que se muestra en el teléfono.

5. La pantalla indicará si laemparejamiento (sincronización) serealizó correctamente.

Es posible que el sistema SYNC le muestremás opciones de teléfono. Para obtenermás información sobre la capacidad de suteléfono, consulte el manual del usuariodel teléfono y visite el sitio web.

Asociación de teléfonossubsiguientesNota: ponga la transmisión en la posiciónP. Lleve el encendido del vehículo a ON yencienda el radio.1. Presione la esquina Teléfono de la

pantalla táctil, después Ajustes >Dispositivos BT > Agregardispositivo.

2. Asegúrese de que la conectividadBluetooth esté ajustada a SÍ y de quesu teléfono se encuentre en el modocorrecto. Consulte el manual delteléfono de ser necesario.

Nota: seleccione SYNC y se mostrará unnúmero PIN de seis dígitos en su dispositivo.3. Si se le indica que ingrese un PIN en el

dispositivo el señal de que eldispositivo no admite la AsociaciónSegura Sencilla. Para realizar elemparejamiento, ingrese el PIN que semuestra en la pantalla táctil. Omita elpaso siguiente.

393

Super Duty (TFA)

MyFord Touch™ (Si está equipado)

4. Cuando la pantalla del teléfono celularse lo indique, confirme que el PINproporcionado por SYNC coincide conel PIN que se muestra en el teléfono.

5. La pantalla indicará si elemparejamiento (sincronización) serealizó correctamente.

Es posible que el sistema SYNC le indiquemás opciones de teléfono. Para másinformación acerca de las capacidades desu teléfono, consulte el manual de usuarioy visite el sitio web del teléfono.

Hacer llamadas

E142599

Presione el botón de la voz en loscontroles del volante. Cuandoreciba la indicación, diga "Llamar

<name> o diga "Marcar" y el númerodeseado.

E165966

Para finalizar la llamada o salirdel modo de teléfono, mantengapresionado el botón de teléfono.

Recibir llamadasAl recibir una llamada se escucha un tono.La información de la llamada, si estádisponible, se muestra en la pantalla.

E165966

Para aceptar la llamada presioneAceptar en la pantalla táctil, opresione el botón de teléfono en

los controles del volante de la dirección.Para no tomar la llamada presioneRechazar en la pantalla táctil, o presioneel botón de teléfono en los controles delvolante de la dirección.

Para hacer caso omiso de la llamada norealice ninguna acción. El sistema SYNCregistrará la llamada como perdida.

Opciones del menú de teléfonoPresione la esquina superior izquierda dela pantalla táctil para seleccionar algunade las siguientes opciones:

TeléfonoToque este botón para tener acceso alteclado numérico en pantalla, paraingresar un número y hacer una llamada.Estando en curso una llamada también sepuede:• Silenciar la llamada• Poner la llamada en espera• Activar la función de privacidad• Añadir (interconectar) dos llamadas• Finalizar la llamada.

Marcado rápidoPuede configurar para marcado rápido suscontactos favoritos de la agenda o delregistro de llamadas.

AgendaToque este botón para tener acceso yllamar a cualquier contacto de su libretatelefónica (si fue descargada conanterioridad). El sistema ordenará losrenglones en las categorías alfabéticasque se resumen en la parte superior de lapantalla.Para activar la configuración de imágenesde los contactos, si su dispositivo escompatible con esta función, presioneTeléfono > Ajustes > Administraragenda > Descargar fotos de la agenda> SÍ.

394

Super Duty (TFA)

MyFord Touch™ (Si está equipado)

Registro de llamadasDespués de conectar su teléfono contecnología Bluetooth al sistema SYNC,usted puede tener acceso a cualquierllamada marcada, recibida o perdida.También puede elegir guardarlas enFavoritos o en Marcado rápido.Nota: esa es una función que depende delteléfono. Aunque su teléfono no admita ladescarga del registro de llamadas a travésde Bluetooth, el sistema SYNC mantendráun registro de las llamadas realizadas através del sistema SYNC.

MensajesPermite enviar mensajes de textomediante la pantalla táctil. ConsulteMensajes de texto más adelante en estasección.

AjustesToque este botón para tener acceso adiversos ajustes de teléfono, como activary desactivar Bluetooth y administrar suagenda, entre otras cosas. ConsulteAjustes de teléfono más adelante enesta sección.

Mensajes de textoNota: la descarga y el envío de mensajesde texto a través de Bluetooth son funcionesque dependen del teléfono.Nota: Ciertas funciones de los mensajes detexto dependen de la velocidad del vehículo,y no están disponibles cuando el vehículose desplaza a más de 5 km/h (3 mph).Nota: el sistema SYNC no descargamensajes de texto leídos desde su teléfono.Puede enviar y recibir mensajes de texto através de Bluetooth, leerlos en voz alta ytraducir acrónimos de uso frecuente enmensajes de texto, como “LOL”(carcajada).

1. Toque la esquina superior izquierda dela pantalla para tener acceso al menúTeléfono.

2. Seleccione Mensajes.3. Elija entre las opciones siguientes:• Escuchar (icono de la bocina)• Marcar• Enviar texto• Ver• Borrar.

Escribir mensajes de textoNota: esta es una función que depende dela velocidad. No está disponible cuando elvehículo viaja a más de 5 km/h (3 mph).Nota: la descarga y el envío de mensajesde texto a través de Bluetooth son funcionesque dependen del teléfono.1. Toque la esquina superior izquierda de

la pantalla para tener acceso al menúTeléfono.

2. Toque Mensajes > Enviar texto.3. Ingrese un número de teléfono o

selecciónelo de su agenda.4. Puede elegir entre las siguientes

opciones:• Enviar, que envía el mensaje en su

estado actual.• Editar texto, que le permite

personalizar un mensaje predefinido ocrear un mensaje propio.

Así podrá tener una vista preliminar delmensaje, verificar el destinatario yactualizar la lista de mensajes.

Opciones de mensajes de texto

Te regreso la llamada en unos minutos.

Voy saliendo, llego allí pronto.

¿Me puedes llamar?

395

Super Duty (TFA)

MyFord Touch™ (Si está equipado)

Opciones de mensajes de texto

Estoy en camino.

Voy unos minutos tarde.

Voy adelantado, por lo que llegarétemprano.

Estoy afuera.

Te llamo cuando llegue allí.

OK

No

Gracias

Detenido en el tráfico.

Llámame más tarde.

Jajaja

Recibir un mensaje de textoNota: si selecciona Ver y su vehículo viajaa más de 5 km/h (3 mph), el sistema leofrecerá leer en voz alta el mensaje en lugarde permitir que usted lo lea mientrasconduce.Cuando llega un nuevo mensaje, seescucha un tono y en la pantalla apareceun mensaje emergente con el nombre e IDde la persona que llama, si lo admite elteléfono. Puede presionar:• Ver para ver el mensaje de texto.• Escuchar para que SYNC lea los

mensajes en voz alta.• Marcar para llamar al contacto.• Ignorar para salir de la pantalla.

Ajustes de teléfonoToque Teléfono > Ajustes.

Dispositivos BluetoothToque esta pestaña para conectar,desconectar, agregar o quitar undispositivo, así como guardarlo comofavorito.

BluetoothToque esta pestaña para activar odesactivar Bluetooth.

No molestarToque esta pestaña si desea que todas lasllamadas vayan directamente a su buzónde voz y no suenen en la cabina delvehículo. Con esta función activada, lasnotificaciones de mensaje de textotampoco no suenan dentro de la cabina.

Timbre telefónicoSeleccione el tono de timbre que deseaescuchar al recibir una llamada. Seleccionede entre los posibles tonos de timbre delsistema, el tono de timbre del teléfonoactualmente emparejado, un pitido,texto-a-voz o una notificación silenciosa.

Notificación de mensaje de textoSeleccione una notificación de mensajede texto, si su teléfono es compatible.Seleccione entre los posibles tonos dealerta del sistema, texto de conversacióno silencio.

Conexión a InternetSi su teléfono es compatible, use estapantalla para ajustar su conexión aInternet. Seleccione para crear su perfil deconexión con la red de área personal opara desactivar su conexión. Tambiénpuede ajustar su configuración o hacer queel sistema siempre esté conectado, quenunca se conecte en roaming, o quepregunte antes de conectarse. Presione ?para obtener más información.

396

Super Duty (TFA)

MyFord Touch™ (Si está equipado)

Administrar agendaToque este botón para acceder afunciones como descarga automática dela libreta telefónica, volver a descargar sulibreta telefónica, agregar contactos desdesu teléfono y borrar o cargar su agenda.

Alerta de roamingToque este botón para que el sistema loalerte cuando el teléfono está en modoroaming.

Comandos de voz del teléfono

E142599

Presione el botón de voz en loscontroles del volante de ladirección. Cuando se le indique,

puede decir cualquiera de los comandossiguientes:

"TELÉFONO"

"Llamar"

"Llamar <name>"

"Llamar a <name> a la casa"

"Llamar a <name> a trabajo"

"Llamar a <name> al teléfono móvil"

"Llamar a <name> a otro"

"Correo de voz"

"Marcar"

"Desactivar no molestar"

"Activar no molestar"

"Reenviar mensaje de texto"

"Activar manos libres"*

"Desactivar llamada en espera"*

"Activar llamada en espera"*

"TELÉFONO"

"Añadir llamadas"*

"Escuchar mensaje <número>"

"Escuchar mensajes de texto"

"Mensajes"**

"Activar teléfono en silencio"*

"Sincronizar teléfono"

"Activar privacidad"*

"Leer mensaje de texto"

"Contestar mensaje de texto"

"Desactivar timbre"

"Activar timbre"

"Desactivar teléfono en silencio"*

"Ayuda"* Este comando sólo está disponible alhaber una llamada en curso.** Si usted dice, "Mensajes", consulte lasiguiente tabla para conocer los mensajesque puede decir a continuación.

"MENSAJES"

"Llamar"

"Reenviar mensaje de texto"

"Escuchar mensaje de texto <#>"

"Escuchar mensajes de texto"

"Contestar mensaje de texto"

"Ayuda"

397

Super Duty (TFA)

MyFord Touch™ (Si está equipado)

INFORMACIÓNEn el menú Information (Información),puede acceder a funciones como:• Alertas• CalendarioSi su vehículo está equipado conNavegación, oprima el botón Information(Información) para acceder a estasfunciones. Si su vehículo no está equipadocon Navegación, oprima la esquina de lapantalla táctil con la pestaña verde.

Alertas

E142608

Si su vehículo está equipado conNavegación, toque el botónInformation (Información) para

acceder a estas funciones. Si su vehículono está equipado con Navegación, toquela esquina de la pantalla táctil con lapestaña verde.

Oprima Alerts (Alertas) y seleccionecualquiera de los siguientes servicios:• Ver el mensaje completo• Borrar el mensaje• Borrar todos los mensajesEsta pantalla muestra los mensajes delsistema (como error en la tarjeta SD).

Nota: El sistema le avisará que tienemensajes encendiendo el ícono deinformación en amarillo. Después de quelea o borre los mensajes, el icono volverá aponerse blanco.

Calendario

E142608

Si su vehículo está equipado conNavegación, toque el botónInformation (Información) para

acceder a estas funciones. Si su vehículono está equipado con Navegación, toquela esquina de la pantalla táctil con lapestaña verde.

Oprima Calendar (Calendario). Puedever el calendario actual por día, semana omes.

CLIMATIZACIÓN

E142612

Toque la esquina inferiorderecha de la pantalla táctil paraacceder a las características del

control de temperatura. Dependiendo dela línea de su vehículo y del paquete deopciones, la pantalla de temperaturapuede verse diferente a la que se muestraaquí.

398

Super Duty (TFA)

MyFord Touch™ (Si está equipado)

E166138

A

K B

J C

I H G F E D

Botón de encender/apagar: toque este botón para encender y apagar elsistema. Cuando el sistema está apagado no hay ingreso de aire del exterior alvehículo a través del sistema.

A

Botones de la configuración del pasajero delantero: Toque + y – paraajustar la temperatura. Toque el icono de asiento calentado para controlar elasiento calentado. Toque el icono de asiento enfriado para controlar el asientoenfriado. Ver Asientos (página 122).

B

Botones de la velocidad del ventilador: Toque + y – para ajustar la velocidaddel ventilador.

C

Aire recirculado: toque para encender o apagar el aire recirculado que puededisminuir el tiempo necesario para enfriar el interior del vehículo y ayuda elingreso de malos olores al vehículo. La recirculación del aire también se activaautomáticamente cuando se selecciona MAX A/C, y se puede activarmanualmente en todos los modos de flujo de aire excepto el dedesempañamiento. La recirculación también se podría desactivarautomáticamente en todos los modos de flujo de aire, excepto en el modo MAXA/C a fin de reducir la posibilidad de empañamiento.

D

Botón Max A/C: toque este botón para enfriar el vehículo con aire recirculado.Tóquelo nuevamente para regresar a la operación normal del A/C. El modoMAX A/C distribuye aire recirculado a través de las ventilas del tablero deinstrumentos, y podría contribuir a evitar el ingreso al vehículo de oloresindeseados. El modo MAX A/C es más económico y eficiente que el modonormal del A/C.

E

399

Super Duty (TFA)

MyFord Touch™ (Si está equipado)

Botón A/C: toque este botón para encender y apagar el aire acondicionado.Utilice el A/C con aire recirculado para mejorar el desempeño y la eficacia deenfriamiento. El aire acondicionado se enciende automáticamente en los modosMAX A/C, en el modo de desempañamiento y en el modo de desempañamientoy piso.

F

Botón AUTO: toque este botón para activar el funcionamiento automáticodel sistema; después seleccione la temperatura deseada mediante el controlde la temperatura. El sistema controla automáticamente la velocidad delventilador, la distribución del flujo de aire, el encendido y apagado del A/C y eluso de aire fresco o recirculado.

G

Botón del desempañador trasero: toque este botón para activar eldesempañador del parabrisas trasero y los espejos calentados.

H

Botón del desempañador delantero: toque este botón para desempañar yeliminar capas delgadas de hielo sobre el parabrisas. Tóquelo nuevamentepara volver a la selección anterior del flujo de aire. Cuando está activo, el modode desempañamiento suministra aire exterior a través de las ventilas deldesempañador del parabrisas y de las ventilas de eliminación de rocío, a fin dereducir el empañamiento de las ventanas.

I

Controles manuales de la distribución del flujo de aire:botón de piso ydesempañamiento: suministra aire a través de las ventilas del desempañadordel parabrisas, las ventilas de eliminación de rocío, las ventilas de piso y lasventilas de piso del asiento trasero, y suministra aire exterior para reducir elempañamiento de las ventanas. Botón de tablero: suministra aire a través delas ventilas del tablero de instrumentos. Botón de tablero y piso: suministraaire a través de las ventilas del tablero de instrumentos, las ventilas deeliminación de rocío, las ventilas de piso y de las ventilas de piso del asientotrasero. Botón de piso: suministra aire a través de las ventilas de eliminaciónde rocío, las ventilas del piso y de las ventilas del piso del asiento trasero.

J

Botones de la configuración del conductor: toque + y – para ajustar latemperatura. Toque el icono de asiento calentado para controlar el asientocalentado. Toque el icono de asiento enfriado para controlar el asiento enfriado.Ver Asientos (página 122). Toque continuamente el botón MyTemp paraseleccionar la temperatura que usted desea que el vehículo recuerde ymantenga para usted. Si el vehículo está provisto de volante de la direccióncalentado, toque el icono de volante de la dirección calentado para activar elcalefactor del volante.

K

Nota: si el vehículo está equipado con unvolante de la dirección con marco demadera, este no se calienta entre lasposiciones 10 y 2.

Comandos de voz de control deaire acondicionado y calefacción

E142599

Presione el botón de voz en loscontroles del volante de ladirección. Cuando se le indique,

diga cualquiera de los siguientescomandos:

400

Super Duty (TFA)

MyFord Touch™ (Si está equipado)

Comandos del control de clima

"Activar Control Automático"

"Apagar Control de Temperatura"

"Encender Control de Temperatura"

"Control de Temperatura Fijar Tempera-tura a <15.5-29.5> grados"

"Control de Temperatura Fijar Tempera-tura a <60-85> grados"

"Ayuda"

Existen otros comandos de control del aireacondicionado y la calefacción, pero paraacceder a ellos, primero tiene que decir"Control de temperatura". Cuando elsistema esté listo para escuchar, puededecir cualquiera de los comandossiguientes:

"Control de temperatura"

"Apagar Aire Acondicionado"

"Encender Aire Acondicionado"

"Activar Control Automático"

"Desactivar Desempañador Delantero"

"Activar Desempañador Delantero"

"Desactivar Control en Dos Zonas"

"Activar Piso"

"Disminuir Velocidad del Ventilador"

"Incrementar Velocidad del Ventilador"

"Activar Piso"

"Apagar Aire Acondicionado Al Máximo"

"Encender Aire Acondicionado AlMáximo"

"Control de temperatura"

"Activar Mi Temperatura Favorita"

"Apagar"

"Encender"

"Activar Tablero y Piso"

"Activar Tablero"

"Desactivar Circulación de Aire"

"Activar Circulación de Aire"

"Temperatura"*

"Temperatura <15.5-29.5> grados"

"Temperatura <60-85> grados"

"Disminuir Temperatura"

"Activar Temperatura Máxima"

"Incrementar Temperatura"

"Activar Temperatura Mínima"

"Activar Desempañador y Piso"

"Ayuda"* Si dice "Temperatura", puede decircualquiera de los comandos del cuadrosiguiente.

"TEMPERATURA"

"<15.5-29.5> grados"

"<60-85> grados"

"Máxima"

"Mínima"

"Ayuda"

401

Super Duty (TFA)

MyFord Touch™ (Si está equipado)

NAVEGACIÓN (SI ESTÁ EQUIPADO)

Nota: La tarjeta SD de navegación debeestar en la ranura de tarjetas SD para queel sistema de navegación funcione. Sinecesita una tarjeta SD de reemplazo,consulte a un distribuidor autorizado.Nota: La ranura para tarjeta SD cuenta conun resorte. Para extraer la tarjeta SD,simplemente empuje la tarjeta y suéltela.No intente jalar la tarjeta para extraerla,pues eso podría dañarla.Su sistema de navegación consta de dosfunciones principales: modo de destino ymodo de mapa.Para configurar un destino, oprima laesquina verde derecha de la pantalla táctily después el botón Dest, cuando aparezca.Consulte Configuración de un destinomás adelante en este capítulo.Para ver el mapa de navegación y lalocalización actual del vehículo, toque labarra verde de la esquina superior derechade la pantalla táctil u oprima Dest(Destino) y luego Map (Mapa). ConsulteModo de mapa más adelante en estecapítulo.

Configuración de un destinoOprima la esquina verde derecha de lapantalla táctil y después el botón Dest,cuando aparezca. Seleccione cualquierade las siguientes opciones:

Destino

Mi casa

Favoritos

Destinos anteriores

Punto de interés

Emergencia

Destino

Calle y número

Intersección

Centro de la ciudad

Mapa

Editar ruta Cancelar ruta

1. Ingrese la información necesaria en loscampos de texto resaltados (encualquier orden). En el caso del ingresode una dirección de destino, apareceel botón Go! una vez que ingresa todala información necesaria. Si oprime elbotón Go!, la dirección aparecerá enel mapa. Si selecciona Destinoanterior, aparecen los últimos 20destinos que ha seleccionado.

2. Seleccione Establecer como destinopara que éste sea su destino. Tambiénpuede optar por definirlo como etapa(para que el sistema le dirija hacia esepunto en su camino hacia el destinofinal) o guardarlo como favorito. Elsistema considera cualquier selecciónde Evitar áreas en el cálculo de laruta.

3. Seleccione entre hasta tres tiposdistintos de rutas y después seleccioneComenzar ruta.

• Más rápida: utiliza los caminos másrápidos posibles.

• Más corta: utiliza la distancia más cortaposible.

• Ruta eco.: utiliza la ruta que consumemenos combustible.

También puede cancelar la ruta o hacerque el sistema le haga una demostraciónde la misma. Seleccione Preferencias deruta para configurar sus preferencias deruta, como evitar carreteras secundarias,autopistas de peaje, transbordadores ytrenes para transporte de automóviles, así

402

Super Duty (TFA)

MyFord Touch™ (Si está equipado)

como para utilizar o no utilizar los carrilesde alta ocupación vehicular. (Los carrilesde de alta ocupación vehicular también seconocen como carriles diamante o de viajecompartido. Las personas que viajan enautobuses, minibuses o automóviles deviaje compartido usan estos carriles.Nota: Si su vehículo se encuentra en uncamino reconocido y no oprima el botónComenzar ruta, el sistema utiliza demanera predeterminada la opción de rutamás rápida y comienza con a guiar el viaje.Durante la guía de ruta, puede oprimir elicono de burbuja de conversación queaparece en la esquina superior derecha dela navegación (barra verde) si desea queel sistema repita la información de la guíade ruta. Cuando el sistema repite la últimainstrucción de orientación, actualiza ladistancia a la siguiente instrucción deorientación, ya que detecta cuando elvehículo se está moviendo.

Categorías de punto de interés(POI)

Categorías principales

Alimentos / bebidas y cena

Viaje y transporte

Finanzas

Emergencia

Comunidad

Salud y medicina

Automovilístico

Compras

Entretenimiento y arte

Categorías principales

Recreación y deportes

Gobierno

Servicios domésticos

Subcategorías

Restaurante

Golf

Estacionamiento

Casa y jardín

Servicios de cuidado personal

Negocio de venta de automóviles

Gobierno

Transporte público

Educación

Para expandir estas listas, oprima el signo"+" frente a la lista.El sistema también le permite clasificar lospuntos de interés alfabéticamente, pordistancia o por listas cityseekr (si estádisponible).

cityseekrNota: La información de puntos de interés(POI) de cityseekr se limitaaproximadamente a unas 912 ciudades (881de Estados Unidos, 20 de Canadá y 11 deMéxico).

403

Super Duty (TFA)

MyFord Touch™ (Si está equipado)

E142634

cityseekr, si está disponible, es un servicioque proporciona más información sobreciertos puntos de interés, comorestaurantes, hoteles y atraccionesturísticas.

Una vez que seleccione un punto deinterés, aparecerá su localización, einformación como dirección y número deteléfono. Si cityseekr enumera el punto deinterés, hay más información disponible,como una breve descripción, horas deingreso y salida u horarios de restaurantes.Oprima Más información si desea vermás datos, una lista de servicios einstalaciones, precio promedio de unahabitación o comida, así como el sitio web.Esta pantalla muestra el icono del puntode interés, como:

E143884

Hotel

E142636

Cafetería

E142637

Alimentos y bebidas

E142638

Vida nocturna

E142639

Atracción turística

E142640

Este ícono aparece cuando suselección existe en variascategorías dentro del sistema.

Cuando esté viendo más información sobrehoteles, cityseekr también le dirá,mediante iconos, si el hotel cuenta conciertos servicios e instalaciones, como:• Restaurante• Centro financiero• Instalaciones para minusválidos• Lavandería• Refrigerador• Servicio en su habitación las 24 horas• Gimnasio• Acceso a Internet• Piscina• Wi-fi.En caso de restaurantes, cityseekr puedeproporcionar información como númerode tenedores, costo promedio, críticas,acceso para minusválidos, horarios deoperación y dirección del sitio web.En caso de hoteles, cityseekr puedeproporcionar información como númerode estrellas, categoría de precio, críticas,horas de llegada y salida, iconos deservicios del hotel y dirección del sitio web.

Configuración de sus preferenciasde navegaciónSeleccione la configuración que el sistemadebe tomar en cuenta al planificar su ruta.

E142607

Oprima el icono Configuración >Configuración > Navegación.

404

Super Duty (TFA)

MyFord Touch™ (Si está equipado)

Preferencias de mapa

Camino navegaciónMuestre la ruta que recorrió anteriormenteel vehículo con puntos blancos. Coloqueesta función en ON u OFF.

Formato de lista de instruccionesHaga que el sistema muestre su lista deArriba hacia abajo o de Abajo haciaarriba.

Notificar estacionamientos en PDIAjustar la notificación automática de puntode interés de estacionamiento. Coloqueesta función en ON u OFF. Si lanotificación de estacionamiento del puntode interés está activa, los iconos aparecenen el mapa cuando usted se aproxime asu destino. La utilidad de esta funciónpuede ser menor en áreas muydensamente pobladas, y puede obstruir elmapa cuando aparecen otros puntos deinterés.

Preferencias de ruta

Ruta favoritaHaga que el sistema muestre primero laruta más corta, la más rápida o la másecológica. Si configura Siempre usar rutapreferida en Sí, el sistema usa el tipo deruta seleccionada para calcular solo unaruta al destino deseado.

Siempre usar ruta preferidaDerive la selección de la ruta en laprogramación del destino. El sistema solocalcula una ruta basada en laconfiguración de ruta preferida.

Penaliz tiempo ahorroSeleccione un costo bajo, medio o altopara la Eco-Ruta calculada. Mientras másalta la configuración, más tiempo se asignapara la ruta.

EvitarEstas funciones le permiten elegir que elsistema evite carreteras secundarias,autopistas de peaje, transbordadores ytrenes para transporte de automóviles alplanear su ruta. Coloque estas funcionesen ON u OFF.

Utilizar carriles HOVHaga que el sistema use los carrilesaltamente ocupados con vehículos, siestán disponibles al planear la ruta.

Preferencias de navegación

Mensajes de guíaHaga que el sistema use Voz y tonos oSolo tono en su ruta programada.

Auto llenado de estado/provinciaHaga que el sistema lleneautomáticamente los datos de estado y/oprovincia con base en la informaciónpreviamente ingresada al sistema. Coloqueesta función en ON u OFF.

Preferencias de tráfico

Evitar problemas de tráficoSeleccione cómo desea que el sistemamaneje los problemas de tránsito a lo largode la ruta.• · Automático: haga que el sistema

cambie el itinerario con el fin de evitarlos incidentes de tráfico que surjan enla ruta actual y la afecten. El sistemano proporciona una notificación dealerta de tráfico.

• · Manual:: haga que el sistemaproporcione siempre una notificaciónde alerta de tráfico que surgen en laruta planificada. Usted tendrá quedecidir si acepta o ignora la notificaciónantes de que se modifique la ruta.

405

Super Duty (TFA)

MyFord Touch™ (Si está equipado)

Notificación de alerta de tráficoHaga que el sistema muestrenotificaciones de alerta de tráfico.Otras funciones de alerta de tráfico lepermite activar determinados (o todos los) iconos del mapa como obras en elcamino, incidente, accidentes y caminoscerrados. Desplácese hacia abajo para vertodos los tipos de alertas. Coloque estasfunciones en ON u OFF.

Evitar áreasSelecciona áreas que desea que el sistemaevite al calcular una ruta.Oprima Agregar para programar unaentrada. Una vez que seleccione unaopción, el sistema tratará de evitar lasáreas, de ser posible, al calcular todas lasrutas. Para eliminar una selección, elija laslistas en pantalla. Cuando la pantallacambie a Editar evitar áreas, puedeoprimir el botón Borrar en la parte inferiorderecha de la pantalla.

Modo de mapaOprima la barra verde en la parte superiorderecha de la pantalla táctil para ver elmodo de mapa. El modo de mapa muestrauna visualización avanzada, que incluyemapas bidimensionales de ciudades yreferencias visuales tridimensionales(cuando las haya).Los mapas bidimensionales de ciudadesmuestran los contornos detallados deedificios, elementos geográficos y de usodel suelo visibles, y la infraestructura deferrocarriles detallada de las ciudades másimportantes del mundo. Estos mapastambién contienen detalles, comomanzanas, plantas de grandes edificios yferrocarriles.

Las referencias visuales tridimensionalesaparecen como objetos claramentevisibles, fácilmente reconocibles y concierto valor turístico. Las referenciasvisuales tridimensionales aparecensolamente en el modo de mapatridimensional. La cobertura varía y mejoracon versiones de mapas actualizados.

E162051

Cambie la apariencia de la pantalla demapa oprimiendo varias veces el botón deflecha del lado superior izquierdo de lapantalla. Alterna entre tres modos demapa: Rumbo arriba, Norte arriba y 3D.

E142642

Rumbo arriba (mapa 2D)muestra siempre la dirección haciadonde viaja arriba en la pantalla.Esta vista se encuentra disponible

para escalas de mapa hasta de 4kilómetros (2,5 millas). El sistema recuerdaesta configuración para escalas de mapassuperiores, pero muestra el mapa soloaparece en Norte arriba. Si la escala vuelvemás abajo de este nivel, el sistemarestablece la configuración Rumbo arriba.

E142643

Norte arriba (mapa 2D) muestrasiempre la dirección hacia el nortearriba en la pantalla.

406

Super Duty (TFA)

MyFord Touch™ (Si está equipado)

E142644

Modo de mapa tridimensionalpermite ver el mapa enperspectiva tridimensional. Esposible configurar el ángulo de

visualización y hacer girar el mapa 180grados tocando el mapa dos veces y luegoarrastrando el dedo a lo largo de la barrasombreada con flechas que aparece en laparte inferior del mapa.La Vista alterna ente mapa completo, listade calle y vista de salida en la orientaciónde ruta.Menú muestra un cuadro emergente quepermite acceso directo a la configuraciónde navegación, Ver/Editar ruta, SIRIUSTravel Link, Silenciar guía y Cancelar ruta.

E146188

Vuelva a centrar el mapaoprimiendo el icono cada vezque mueva el mapa a una

posición lejos de la ubicación actual delvehículo.

Zoom automáticoOprima la barra verde para ver el modo demapa, luego seleccione los botones dezoom + o - para que aparezca el nivel dezoom y los botones Auto (Automático) enla pantalla táctil. Cuando oprime Auto, seactiva Zoom automático y aparece Autoen la esquina inferior izquierda de lapantalla en la escala del mapa. El nivel dezoom del mapa luego se sincroniza con lavelocidad del vehículo. Cuanto másdespacio se desplaza su vehículo, mászoom se le aplica a un mapa; cuanto másrápido se desplaza su vehículo, menoszoom se le aplica a un mapa para alejarlo.Para activar o desactivar esta función,oprima simplemente el botón + o -nuevamente.En modo 3D, gire la vista del mapadesplazando el dedo por la barrasombreada con flechas.

Íconos del mapa

E142646

Marca de vehículo muestra laubicación actual de su vehículo.Permanece en el centro de lapantalla del mapa, exceptocuando está en el modo de

desplazamiento.

E142647

Cursor de desplazamiento lepermite desplazarse por el mapa;este icono está fijo en el centro dela pantalla. La posición del mapa

más cercana al cursor es en una ventanaen la parte central superior de la pantalla.

E142648

Íconos predeterminados deentrada de la libreta dedirecciones indica la ubicación enel mapa de una entrada en la

libreta de direcciones. Éste es el símbolopredeterminado que aparece después deque la entrada se ha almacenado en laLibreta de direcciones mediante cualquiermétodo distinto al mapa. Puede seleccionealguno de los 22 iconos disponibles. Puedeusar cada icono más de una vez.

E142649

Home indica la ubicación en elmapa actualmente almacenadacomo la posición inicial. Solopuede guardar una dirección de la

Libreta de direcciones como su entradaInicial. No puede cambiar este icono.

E142650

Los iconos de punto de interésindican ubicaciones de cualquiercategoría de punto de interés queelige mostrar en el mapa. Puede

elegir mostrar tres categorías de punto deinterés en el mapa a la vez.

E142651

Punto de partida indica el puntode partida de una ruta denavegación planificada.

407

Super Duty (TFA)

MyFord Touch™ (Si está equipado)

E142652

Etapas indica la ubicación de unaetapa en el mapa. El númerodentro del círculo es diferente paracada etapa y representa la

posición de la etapa en la lista de rutas.

E142653

Símbolo de destino indica elpunto final de una ruta planificada.

E142654

Punto de siguiente maniobraindica la ubicación del siguienteviraje en la ruta planificada.

E142655

Símbolo Sin GPS indica que nohay suficientes señales satelitalesGPS disponibles para unposicionamiento preciso en el

mapa. Este icono podría aparecer bajofuncionamiento normal en un área con malacceso a GPS.

Botones de toque rápidoEstando en el modo de mapa, toquecualquier parte de la pantalla del mapapara acceder a las siguientes opciones:

Establecer como destinoToque este botón para seleccionar unaubicación desplazada en el mapa para quesea su destino. Puede desplazar el mapapresionando el dedo índice en la pantalla.Cuando vea al lugar deseado, simplementeretire el dedo de la pantalla y oprimaEstablecer como destino

Configurar como etapaToque este botón para definir la ubicaciónactual como etapa.

Guardar en FavoritosToque este botón para guardar la localidadactual entre sus favoritos.

Íconos de PDIToque este botón para seleccionar iconosque mostrar en el mapa. Puede seleccionarhasta tres iconos para mostrar en el mapaa la vez. Coloque estas funciones en ON oOFF.

Cancelar rutaToque este botón para cancelar la rutaactiva.

Ver/editar rutaAcceder a estas características cuandohay una ruta activa:• Ver ruta• Editar destino/etapa• Editar lista de instrucciones• Desvío• Editar preferencias de ruta• Editar preferencias de tráfico• Cancelar ruta.Nokia es el proveedor de mapas digitalespara la aplicación del sistema denavegación. Si encuentra errores en losdatos de los mapas, puede reportarlos aNokia directamente enhttp://mapreporter.navteq.com. Nokiaevalúa todos los errores de mapasreportados y responderá vía correoelectrónico el resultado de suinvestigación.

Actualizaciones del mapa denavegaciónLas actualizaciones anuales del mapa denavegación están disponibles para sucompra a través de su distribuidor,llamando al 1-800-NAVMAPS (en México,llame al 01-800-557-5539) o visitandowww.navigation.com/ford. Debeespecificar la marca y el modelo de suvehículo para determinar si hay algunaactualización disponible.

408

Super Duty (TFA)

MyFord Touch™ (Si está equipado)

Comandos de voz de navegación

E142599

Cuando esté en el modo denavegación, oprima el botón devoz en los controles del volante

de la dirección. Después del tono, digacualquiera de los siguientes comandos:

Comandos de voz del sistema de navega-ción

"Cancelar siguiente etapa" 1

"Cancelar ruta"1

"Destino"2

"Destino <nametag>"

"Destino - <categoría punto de interés>"

"Destinos favoritos"

"Destino casa"

"Destino intersección"

"Destino <categoría punto de interés>más cercano"

"Destino - Punto de interés más cercano"

"Destino escuchar etiquetas"

"Destino Punto de interés"

"Destino categoría de punto de interés"

"Destino Destino previo"

"Destino calle y número"

"Desvío"1

"Navegación"3

"Disminuir volumen de instrucciones denavegación por voz"

"Incrementar volumen de instruccionesde navegación por voz"

Comandos de voz del sistema de navega-ción

"Repetir instrucción"1

"Mostrar 3D"

"Mostrar orientación mapa"

"Mostrar mapa"

"Mostrar alineación norte"

"Mostrar ruta"1

"Mostrar lista de instrucciones"1

"Guía por voz desactivada"

"Guía por voz activada"

"¿Dónde estoy?"

"Zoom para acercar"

"Zoom para alejar"

"Ayuda"1 Estos comandos solo están disponiblescuando hay una ruta de navegación activa.2 Si dice "Destino", puede decir cualquierade los comandos del siguiente cuadro"Destino".3 Si dice "Navegación", puede decircualquiera de los comandos del siguientecuadro "Navegación".

"DESTINO"

"<etiqueta>"

"<Categoría punto de interés>"

"Favoritos"

"Casa"

"Intersección"

409

Super Duty (TFA)

MyFord Touch™ (Si está equipado)

"DESTINO"

"<categoría punto de interés> máscercano"

"Punto de interés más cercano"

"Escuchar etiquetas"

"Categoría punto de interés"

"Destino anterior"

"Calle y número"

"Ayuda"

"NAVEGACIÓN"

"Destino"*

"Zoom nivel ciudad"

"Zoom nivel país"

"Zoom para acercar al mínimo"

"Zoom para alejar al máximo"

"N/A"

"Zoom nivel estado"

"Zoom nivel calle"

"Zoom a <distancia>"

"Ayuda"* Si dice "Destino", puede decir cualquierade los comandos del cuadro "Destino".

Destino calle y número en un intentoCuando dice "Navegación, Destino calle ynúmero" o "Destino calle y número", elsistema le pide que diga la direccióncompleta. El sistema mostrará un ejemploen la pantalla. Entonces puede decir ladirección de modo natural, como "Uno dostres cuatro, Calle principal, Cualquierciudad".

410

Super Duty (TFA)

MyFord Touch™ (Si está equipado)

INTERRUPTORES AUXILIARES

E163431

El paquete opcional de interruptoresauxiliares suministra cuatro interruptores,colocados en el centro del panel deinstrumentos. Dichos interruptores sólofuncionarán mientras el encendido esté enla posición ON, sin importar si el motor estáo no en marcha. Sin embargo, serecomienda que el motor permanezca enmarcha a fin de mantener la carga de labatería cuando se utilizan los interruptoresauxiliares durante un lapso prolongado ytambién cuando se exija al vehículomagnitudes elevadas de potenciaeléctrica.Nota: si el vehículo está provisto de motorDiesel, utilice los interruptores auxiliaressólo cuando el motor esté en marcha. Lasbujías incandescentes también consumenelectricidad de la batería cuando elinterruptor del encendido se encuentra enla posición ON. El uso de los interruptoresauxiliares, aun por períodos limitados detiempo, puede causar la descarga de labatería en poco tiempo y que no puedavolver a poner en marcha el motor.Cuando están encendidos, losinterruptores auxiliares pueden suministrar8 amperios, 12 amperios o 20 amperios deenergía eléctrica de la batería para unavariedad de usos personales y comerciales.La caja de relevadores de los interruptoresauxiliares se encuentra en el extremo dellado izquierdo del panel de instrumentos.Visite a su concesionario autorizado parasolicitar servicio.

Los relevadores están codificados de lasiguiente manera:

E163432

Cada uno de los interruptores cuenta conun cable de potencia eléctrica cuyoextremo está cortado sin terminaciones ysellado, y que se encuentra debajo delpanel de instrumentos a la izquierda de lacolumna de la dirección.

E165186

La codificación de los cables de potenciaeléctrica de los interruptores auxiliares escomo sigue:

411

Super Duty (TFA)

Accesorios

Ampe-raje delfusible

Color delconductor

Númerodel

circuito

Inte-rruptor

25AAmarilloCAC05AUX 1

25AVerdecon líneamarrón

CAC06AUX 2

10AMoradocon línea

verde

CAC07AUX 3

15AMarrónCAC08AUX 4

Encontrará más información acerca losinterruptores auxiliares enhttps://www.fleet.ford.com/truckbbas/.

412

Super Duty (TFA)

Accesorios

ACUERDO DE LICENCIA DELUSUARIOAcuerdo de licencia de usuariofinal (EULA) de SYNC®• Ha adquirido un dispositivo

(“DISPOSITIVO”) que incluye softwarelicenciado por Ford Motor Company ysus afiliados ("FORD MOTORCOMPANY") de un afiliado deMicrosoft Corporation (“MS”). Estosproductos de software instalados deMS, así como los medios asociados,materiales impresos y documentaciónelectrónica o “en línea” (“SOFTWAREMS”) están protegidos por leyes depropiedad intelectual y tratadosinternacionales. El SOFTWARE MS seotorga bajo licencia, no es objeto deventa. Todos los derechos reservados.

• El SOFTWARE MS puede interactuarcon y/o comunicarse con, o puedeactualizarse posteriormente parainteractuar con y/o comunicarse consistemas y/o programas de softwareadicionales proporcionados por FORDMOTOR COMPANY. Los sistemas yprogramas de software adicionales deFORD MOTOR COMPANY, así comolos medios asociados, materialesimpresos y documentación electrónicao “en línea” (“SOFTWARE FORD”)están protegidos por leyes depropiedad intelectual y tratadosinternacionales. El SOFTWARE FORDse otorga bajo licencia, no es objeto deventa. Todos los derechos reservados.

• El SOFTWARE MS y/o el SOFTWAREFORD pueden interactuar con y/ocomunicarse con, o puedenactualizarse posteriormente parainteractuar con y/o comunicarse consistemas y/o programas de softwareadicionales proporcionados por otrosproveedores de software y servicios.Los sistemas y programas de softwareadicionales de terceros, así como losmedios asociados, materiales impresosy documentación electrónica o “enlínea” (“SOFTWARE DE TERCEROS”)están protegidos por leyes depropiedad intelectual y tratadosinternacionales. El SOFTWARE DETERCEROS se otorga bajo licencia, noes objeto de venta. Todos los derechosreservados.

• En adelante, se hará referenciacolectiva e individual al SOFTWAREMS, al SOFTWARE FORD y alSOFTWARE DE TERCEROSsimplemente como "SOFTWARE".

SI USTED NO ESTÁ DE ACUERDO CONESTE ACUERDO DE LICENCIA DELUSUARIO FINAL (“EULA”), NO USE ELDISPOSITIVO NI COPIE EL SOFTWARE.CUALQUIER USO DEL SOFTWARE,INCLUIDO EL USO DEL DISPOSITIVO,PERO NO LIMITADO A ÉSTE,IMPLICARÁ SU ACEPTACIÓN DE ESTEEULA (O RATIFICACIÓN DECUALQUIER CONSENTIMIENTOANTERIOR).DERECHOS DE LA LICENCIA DESOFTWARE: este EULA otorga lasiguiente licencia:• Puede utilizar el SOFTWARE tal como

está instalado en el DISPOSITIVO y decualquier otra forma en que interactúecon los sistemas y/o serviciosproporcionados por o a través de FORDMOTOR COMPANY o sus proveedoresexternos de software y servicios.

413

Super Duty (TFA)

Apéndices

Descripción de otros derechos ylimitaciones:• Reconocimiento de voz: si el

SOFTWARE incluye componentes dereconocimiento de voz, usted debecomprender que el reconocimiento devoz es un proceso inherentementeestadístico y que los errores dereconocimiento son inherentes a dichoproceso. Ni FORD MOTOR COMPANYni sus proveedores serán responsablespor ningún daño ocasionado porerrores en el proceso dereconocimiento de voz.

• Limitaciones a la modificación deingeniería, descompilación ydesmontaje: usted no puedemodificar la ingeniería, descompilar odesmontar ni permitir a otros modificarla ingeniería, descompilar o desmontarel SOFTWARE, excepto y sólo en casode que estas acciones esténexpresamente permitidas por leyesaplicables no obstante esta limitación.

• Limitaciones de distribución,copiado, modificación y creación deobras derivadas: usted no puededistribuir, copiar, modificar ni crearobras derivadas que se basen en elSOFTWARE, excepto cuando talactividad esté expresamente permitidapor las leyes vigentes, y sólo hastadonde éstas lo permitan, a pesar deesta limitación.

• Un solo EULA: la documentación parael usuario final del DISPOSITIVO ysistemas y servicios relacionadospuede contener varios EULA, comovarias traducciones y/o variasversiones de medios (por ejemplo, enla documentación del usuario y en elsoftware). Aunque reciba varios EULA,sólo podrá usar una (1) copia delSOFTWARE.

• Transferencia de SOFTWARE: ustedpuede transferir en forma permanentesus derechos otorgados por este EULAsólo como parte de una venta otransferencia del DISPOSITIVO,siempre y cuando no retenga copias,transfiera todo el SOFTWARE(incluidos todos los componentes,medios y materiales impresos,cualquier actualización y, sicorresponde, los Certificados deautenticidad), y el receptor acepte lostérminos de este EULA. Si elSOFTWARE es una actualización,cualquier transferencia debe incluirtodas las versiones anteriores delSOFTWARE.

• Terminación: sin perjuicio de cualquierotro derecho, FORD MOTORCOMPANY o MS pueden terminar esteEULA si usted no cumple con lostérminos y condiciones de este EULA.

• Administración de actualizacionesde seguridad/derechos digitales:los propietarios del contenido utilizanla tecnología WMDRM incluida en elDISPOSITIVO para proteger supropiedad intelectual, incluido elcontenido con derechos de autor. Partedel SOFTWARE del DISPOSITIVOutiliza un software WMDRM paraacceder al contenido protegido porWMDRM. Si el software WMDRM nologra proteger el contenido, lospropietarios de éste pueden solicitar aMicrosoft la revocación de lacapacidad del SOFTWARE para usarWMDRM para reproducir o copiar elcontenido protegido. Esta acción noafecta el contenido no protegido.Cuando el DISPOSITIVO descargalicencias para contenido protegido,usted acepta que Microsoft puedaincluir una lista de revocaciones conlas licencias. Los propietarios delcontenido pueden requerir que se

414

Super Duty (TFA)

Apéndices

actualice el SOFTWARE en elDISPOSITIVO para acceder a sucontenido. Si no realiza unaactualización, no podrá acceder alcontenido que requiere laactualización.

• Consentimiento para el uso dedatos: usted acepta que MS, MicrosoftCorporation, FORD MOTOR COMPANY,los proveedores externos de softwarey servicios, sus afiliados y/o susagentes designados puedan recopilary usar información técnica obtenida decualquier manera como parte deservicios de soporte de productosrelacionados con el SOFTWARE oservicios relacionados. MS, MicrosoftCorporation, FORD MOTOR COMPANY,los proveedores externos de softwarey servicios, sus afiliados y/o susagentes designados pueden usar estainformación solamente para mejorarsus productos o para proporcionartecnologías o servicios personalizados.MS, Microsoft Corporation, FORDMOTOR COMPANY, los proveedoresexternos de software y servicios, susafiliados y/o sus agentes designadospueden revelar esta información aotros, pero no en una forma que loidentifique.

• Componentes de servicios basadosen Internet: el SOFTWARE puedecontener componentes que permitany faciliten el uso de ciertos serviciosbasados en Internet. Usted reconocey acepta que MS, MicrosoftCorporation, FORD MOTOR COMPANY,los proveedores externos de softwarey servicios, sus afiliados y/o susagentes designados puedancomprobar automáticamente laversión del SOFTWARE y/o loscomponentes que usted está utilizandoy puedan proporcionar actualizacioneso suplementos al SOFTWARE, quepueden ser descargadosautomáticamente a su DISPOSITIVO.

• Software/servicios adicionales: elSOFTWARE puede permitir que FORDMOTOR COMPANY, los proveedoresexternos de software y servicios, MS,Microsoft Corporation, sus afiliados y/osus agentes designados proporcioneno pongan a su disposiciónactualizaciones de SOFTWARE,suplementos, componentes decomplementos o componentes deservicios basados en Internet delSOFTWARE después de la fecha enque obtuvo su copia inicial delSOFTWARE (“Componentessuplementarios”).

Si FORD MOTOR COMPANY o losproveedores externos de software yservicios proporcionan o ponen a sudisposición Componentes suplementariosy no se proporcionan otros términos deEULA junto con los Componentessuplementarios, entonces se aplicarán lostérminos de este EULA.

415

Super Duty (TFA)

Apéndices

Si MS, Microsoft Corporation, sus afiliadosy/o sus agentes designados ponen a sudisposición Componentes suplementarios,y no se proporcionan otros términos deEULA, entonces se aplicarán los términosde este EULA, excepto que MS, MicrosoftCorporation o la entidad afiliada queproporcione los Componentessuplementarios sea quien otorgue lalicencia de los Componentessuplementarios.FORD MOTOR COMPANY, MS, MicrosoftCorporation, sus afiliados y/o sus agentesdesignados se reservan el derecho asuspender sin responsabilidad algunacualquier servicio basado en Internetproporcionado o puesto a su disposicióna través del uso del SOFTWARE.

• Vínculos a sitios de terceros: elSOFTWARE MS puede proporcionarlela capacidad de acceder a sitios deterceros a través del uso delSOFTWARE. Los sitios de terceros noestán bajo el control de MS, MicrosoftCorporation, sus afiliados y/o susagentes designados. Ni MS, MicrosoftCorporation, sus afiliados ni susagentes designados son responsablesde (i) los contenidos de cualquier sitiode terceros, cualquier vínculocontenido en sitios de terceros ocualquier cambio o actualización ensitios de terceros, o (ii) las difusionespor Web o cualquier otra forma detransmisión recibida de cualquier sitiode terceros. Si el SOFTWAREproporciona vínculos a sitios deterceros, estos vínculos seproporcionan sólo para suconveniencia, y la inclusión decualquier vínculo no implica unaaprobación del sitio de terceros porparte de MS, Microsoft Corporation,sus afiliados y/o sus agentesdesignados.

• Obligación de manejarresponsablemente: usted reconocela obligación de manejarresponsablemente y mantener laatención en el camino. Usted leerá y seatendrá a las instrucciones defuncionamiento del DISPOSITIVO,debido a que son parte de la seguridad,y asume cualquier riesgo asociado aluso del DISPOSITIVO.

ACTUALIZACIONES Y MEDIOS DERECUPERACIÓN: si el SOFTWARE loproporciona FORD MOTOR COMPANYseparado del DISPOSITIVO en medioscomo un chip ROM, discos CD ROM o através de descarga vía Internet u otrosmedios, y está etiquetado “Sólo paraactualización” o "Sólo para recuperación",usted puede instalar una (1) copia del

416

Super Duty (TFA)

Apéndices

SOFTWARE en el DISPOSITIVO comocopia de reemplazo del SOFTWAREexistente, y usarlo de acuerdo con esteEULA, incluido cualquier término de EULAadicional que acompañe al SOFTWAREde actualización.DERECHOS DE PROPIEDADINTELECTUAL: todos los títulos yderechos de propiedad intelectual delSOFTWARE (lo que incluye, entre otros,imágenes, fotografías, animaciones, video,audio, música, texto y “applets”incorporados al SOFTWARE), losmateriales impresos adjuntos, y cualquiercopia del SOFTWARE, son propiedad deMS, Microsoft Corporation, FORD MOTORCOMPANY o sus afiliados o proveedores.El SOFTWARE se otorga bajo licencia y noes objeto de venta. Usted no puede copiarlos materiales impresos incluidos con elSOFTWARE. Todos los títulos y derechosde propiedad intelectual del contenido alcual se puede acceder mediante el uso delSOFTWARE son propiedad de losrespectivos propietarios de contenidos ypueden estar protegidos por derechos deautor y otras leyes y tratados de propiedadintelectual aplicables. Este EULA no otorgaderechos para usar este tipo decontenidos. Todos los derechos nootorgados específicamente por este EULAestán reservados por MS, MicrosoftCorporation, FORD MOTOR COMPANY,los proveedores externos de software yservicios, sus afiliados y proveedores. Eluso de servicios en línea a los cuales sepuede acceder a través del SOFTWAREpuede estar sujeto a los términos de usorespectivos relacionados con dichosservicios. Si este SOFTWARE contienedocumentación proporcionada sólo enforma electrónica, usted puede imprimiruna copia de dicha documentación.

RESTRICCIONES DE EXPORTACIÓN:usted reconoce que el SOFTWARE estásujeto a la jurisdicción de exportación deEE.UU. y la Unión Europea. Usted aceptacumplir con todas las leyes nacionales einternacionales aplicables al SOFTWARE,incluidas las regulaciones deadministración de exportaciones deEstados Unidos, así como las restriccionesde destino, uso final y usuario finalimpuestas por EE.UU. y otros estados. Paraobtener información adicional, visitehttp://www.microsoft.com/exporting/.MARCAS REGISTRADAS: este EULA nootorga derechos relacionados con marcasregistradas o marcas de servicio de FORDMOTOR COMPANY, MS, MicrosoftCorporation, los proveedores externos desoftware y servicios, sus afiliados oproveedores.SOPORTE DEL PRODUCTO: MS, sucorporación matriz Microsoft Corporationo sus afiliados o subsidiarias noproporcionan soporte del producto parael SOFTWARE. Para obtener soporte delproducto, consulte las instrucciones deFORD MOTOR COMPANY proporcionadasen la documentación del DISPOSITIVO. Sitiene dudas relacionadas con este EULA,o si desea ponerse en contacto con FORDMOTOR COMPANY por alguna otra razón,consulte la dirección proporcionada en ladocumentación del DISPOSITIVO.Exención de responsabilidad por dañosdeterminados: EXCEPTO QUE SEPROHÍBA POR LEY, FORD MOTORCOMPANY Y CUALQUIER PROVEEDOREXTERNO DE SOFTWARE Y SERVICIOS,MS, MICROSOFT CORPORATION Y SUSAFILIADOS NO TENDRÁNRESPONSABILIDAD ALGUNA PORNINGÚN DAÑO INDIRECTO, ESPECIAL,RESULTANTE O INCIDENTAL CAUSADOPOR O RELACIONADO CON EL USO OEJECUCIÓN DEL SOFTWARE Y/O DELSOFTWARE FORD. ESTA LIMITACIÓN SEAPLICARÁ INCLUSO SI CUALQUIER

417

Super Duty (TFA)

Apéndices

SOLUCIÓN FALLA EN SU PROPÓSITOESENCIAL. EN NINGÚN CASO MS,MICROSOFT CORPORATION Y/O SUSAFILIADOS SERÁN RESPONSABLES PORNINGÚN MONTO QUE EXCEDA LOSDOSCIENTOS CINCUENTA DÓLARESESTADOUNIDENSES (U.S.$250.00).• NO EXISTEN OTRAS GARANTÍAS

APARTE DE LAS QUE HAYAN SIDOEXPRESAMENTE OTORGADAS PARASU VEHÍCULO NUEVO.

AdobeContiene tecnología Adobe® [Flash®Player] o [AIR®] por Adobe SystemsIncorporated. Este [Producto del Titularde la licencia] contiene software [Adobe®Flash® Player] [Adobe® AIR®] bajo unalicencia de Adobe Systems Incorporated,Copyright ©1995-2009 AdobeMacromedia Software LLC. Todos losderechos reservados. Adobe, Flash y AIRson marcas registradas de Adobe SystemsIncorporated.

Aviso para el usuario final

Información de seguridad importante deMicrosoft® Windows® Mobile forAutomotiveEste sistema Ford SYNC™ contienesoftware licenciado para FORD MOTORCOMPANY por un afiliado de MicrosoftCorporation según un acuerdo de licencia.Cualquier remoción, reproducción,modificación de ingeniería u otro uso noautorizado del software de este sistemaque contravenga el acuerdo de licenciaqueda estrictamente prohibido y puedeestar sujeto a acciones legales.

Lea y siga las instrucciones: antes deusar el sistema basado en WindowsAutomotive, lea y siga todas lasinstrucciones y la información de seguridadproporcionada en este manual del usuariofinal (“Guía del usuario”). No seguir lasprecauciones que se encuentran en estaGuía del usuario puede conducir a unaccidente u otras consecuencias graves.Mantenga la Guía del usuario en elvehículo: al mantenerla en el vehículo, laGuía del usuario será una referencia parausted y otros usuarios poco familiarizadoscon el sistema basado en WindowsAutomotive. Asegúrese de que antes deusar el sistema por primera vez, todas laspersonas tengan acceso a la Guía delusuario y lean con atención lasinstrucciones y la información deseguridad.

ALERTAUtilizar ciertas partes del sistemamientras maneja puede distraer suatención del camino y, posiblemente,

causar un accidente u otras consecuenciasgraves. No cambie la configuración delsistema ni ingrese datos en forma noverbal (usando las manos) mientrasmaneja. Detenga el vehículo de formasegura y legal antes de realizar estasacciones. Esto es importante debido a quela configuración o el cambio de algunasfunciones pueden requerir que distraiga suatención del camino y retire sus manos delvolante.

Funcionamiento generalControl de comandos de voz: lasfunciones del sistema basado en WindowsAutomotive pueden ejecutarse sólomediante comandos de voz. El uso de loscomandos de voz mientras maneja lepermite operar el sistema sin quitar lasmanos de volante.

418

Super Duty (TFA)

Apéndices

Visión prolongada de la pantalla: noacceda a funciones que requieran unavisión prolongada de la pantalla mientrasmaneja. Estacione de forma segura y legalantes de intentar acceder a una funcióndel sistema que requiera una atenciónprolongada. Incluso mirar rápidamente lapantalla puede ser perjudicial si suatención se desvía en un momento críticode su tarea de manejar.Configuración de volumen: no aumenteel volumen de forma excesiva. Mantengael volumen en un nivel en que puedeescuchar el tráfico exterior y las señalesde emergencia mientras maneja. Manejarsin poder escuchar estos sonidos puedeocasionar un accidente.Uso de las funciones dereconocimiento de voz: el software dereconocimiento de voz es inherentementeun proceso estadístico que está sujeto aerrores. Es su responsabilidad controlarcualquier función de reconocimiento devoz incluida en el sistema y corregir loserrores.Funciones de navegación: todas lasfunciones de navegación incluidas en elsistema tienen como objetivo proporcionarinstrucciones detalladas para llevarlo a undestino deseado. Asegúrese de que todaslas personas que utilicen este sistema leandetenidamente y sigan las instrucciones einformación de seguridad en su totalidad.Peligro de distracción: toda función denavegación puede requerir unaconfiguración manual (no verbal). Alintentar realizar dicha configuración oinsertar datos mientras maneja puededistraer seriamente su atención causar unaccidente u otras consecuencias graves.Detenga el vehículo de forma segura ylegal antes de realizar estas acciones.

Deje que su criterio prevalezca:Cualquier función de navegación seentrega sólo como ayuda. Tome susdecisiones de manejo según susobservaciones de las condiciones localesy reglamentos de tráfico existentes.Cualquiera de estas funciones no sustituyea su criterio personal. Toda sugerencia deruta entregada por este sistema nuncadebe reemplazar a ningunareglamentación de tráfico local o a sucriterio personal o conocimiento de lasprácticas seguras de manejo.Seguridad en la ruta: no siga lassugerencias de la ruta si hacerlo pudieragenerar una maniobra no segura o ilegal,si implicara quedar en una situación pocosegura o si fuera dirigido a un área queconsidere no segura. El conductor es elresponsable final de utilizar en formasegura el vehículo y, por lo tanto, debeevaluar si es seguro seguir las indicacionessugeridas.Posible imprecisión de mapa: los mapasque este sistema utiliza pueden serimprecisos debido a cambios en loscaminos, controles de tráfico o condicionesde manejo. Siempre aplique un buencriterio y sentido común al seguir las rutassugeridas.Servicios de emergencia: no confié enninguna función de navegación incluida enel sistema para dirigirse a los servicios deemergencia. Pida a las autoridades localeso a una operadora de servicios deemergencia que le indiquen estasubicaciones. No todos los servicios deemergencia como policía, bomberos,hospitales y cínicas se incluyen en la basede datos del mapa para dichas funcionesde navegación.

419

Super Duty (TFA)

Apéndices

Acuerdo de licencia del usuario finaldel software TeleNavLea con cuidado estos términos ycondiciones antes de utilizar el softwareTeleNav. Su uso del software TeleNavindica que usted acepta estos términos ycondiciones. Si no acepta estos términosy condiciones, no rompa el sello delpaquete, no instale o no utilice de ningúnotro modo el software TeleNav.TeleNav puede modificar el presenteAcuerdo y la política de privacidad encualquier momento, con o sin previo aviso.Usted está de acuerdo en visitar de vez encuando el sitio http://www.telenav.compara revisar la versión actualizada de esteAcuerdo y de la política de privacidad.

1. Uso seguro y legítimoUsted reconoce que poner atención alsoftware TeleNav puede representar unriesgo de lesiones o muerte para usted yotras personas en situaciones que, de otromodo, requieren su atención total, y por lotanto, usted está de acuerdo en cumplircon lo siguiente al usar el softwareTeleNav: (a) observar lo señalado por losreglamentos de tránsito y conducir enforma segura; (b) utilizar su propio criterioal conducir. Si considera que una rutasugerida por el software TeleNav le piderealizar una maniobra peligrosa o ilegal, lepone en una situación peligrosa, o le dirigehacia un lugar que usted considerepeligroso, no siga tales instrucciones; (c)no configure destinos, ni manipule deninguna otra forma el software TeleNav,a menos que su vehículo esté inmóvil yestacionado; (d) no utilice el softwareTeleNav para ningún fin ilegal, noautorizado, no intencional, inseguro,peligroso o ilícito, ni lo use de ninguna otramanera que contradiga el presenteAcuerdo; (e) disponga el GPS y todos losdispositivos inalámbricos y cablesnecesarios para usar el software TeleNav

de manera segura en su vehículo, de talmodo que estos no entorpezcan laconducción del vehículo ni impidan elfuncionamiento de los dispositivos deseguridad del mismo (como una bolsa deaire).Usted está de acuerdo en indemnizar yexculpar a TeleNav de cualquierreclamación resultante del uso peligroso,o de algún otro modo inadecuado, delsoftware TeleNav en cualquier vehículomóvil, incluso debido al incumplimientode las indicaciones anteriores por parte deusted.

2. Información de cuentaUsted está de acuerdo en: (a) registrar elsoftware TeleNav con el fin deproporcionarle a TeleNav informaciónverídica, exacta, actualizada y completaacerca de usted, y (b) informar a labrevedad a TeleNav sobre cualquiercambio en dicha información, y amantenerla verídica, exacta, actualizaday completa.

3. Licencia de softwareDependiendo del cumplimiento de lostérminos de el presente Acuerdo, TeleNavotorga a usted, mediante el presentedocumento, una licencia personal, noexclusiva e intransferible (con salvedad delo expresamente permitido a continuacióncon respecto de su transferenciapermanente de la licencia del softwareTeleNav), sin derecho a sublicenciar, paraque use el software TeleNav (sólo en laforma de código objetivo) para acceder alsoftware TeleNav y hacer uso del mismo.Esta licencia quedará anulada por lacancelación o vencimiento del presenteAcuerdo. Usted está de acuerdo en utilizarel software TeleNav exclusivamente parasus propósitos personales, de negocio uocio, y en no proporcionar a tercerosservicios comerciales de navegación.

420

Super Duty (TFA)

Apéndices

3.1 Limitaciones del sistema3.1 Limitaciones de la licencia Usted estáde acuerdo en no hacer ninguna de lassiguientes cosas: (a) aplicarretroingeniería, descompilar,desensamblar, traducir, modificar, alteraro cambiar de algún otro modo el softwareTeleNav o cualquier parte del mismo; (b)intentar derivar el código fuente, laaudioteca o la estructura del softwareTeleNav, sin el previo consentimientoexpreso y por escrito de TeleNav; (c) retirardel software TeleNav, o alterar, cualquierade las marcas registradas, nombrescomerciales, logos, avisos de patente oderechos de autoría, u otros avisos omarcas de TeleNav o sus proveedores; (d)distribuir, sublicenciar o transferir de otromodo el software TeleNav a terceros, salvocomo parte de la transferenciapermanente del software TeleNav; o (e)usar el software TeleNav de algunamanera que (i) infrinja los derechos depropiedad intelectual o titularidad,derechos de publicidad o privacidad, uotros derechos de cualquier tercero, (ii)infrinja alguna ley, estatuto, ordenanza oreglamento, inclusive, de modo nolimitado, las leyes y los reglamentosrelacionados con envío de correo nodeseado (spam), privacidad, protecciónde consumidores y niños, obscenidad odifamación, o (iii) resulte perjudicial,amenazante, abusiva, acosadora, tortuosa,difamatoria, vulgar, obscena, difamatoriau objetable de otro modo; y (f) arrendar,alquilar o permitir de cualquier otro modoel acceso no autorizado de terceros, alsoftware TeleNav, sin el permiso previo ypor escrito de TeleNav.

4. Descargo de responsabilidadesDentro del máximo alcance permisible dela legislación vigente, en ningún casoTeleNav, su licenciatarios y proveedores,o los representantes o empleados decualquiera de las partes antedichas,asumirá responsabilidad civil alguna porcualquier decisión o acción que usted ocualquier otra persona tomen teniendo porbase la información proporcionada por elsoftware TeleNav. Asimismo, TeleNav nogarantiza la exactitud del mapa ni de losotros datos utilizados para el softwareTeleNav. Tales datos no siempre reflejanla realidad debido, entre otras cosas, acierres de caminos, obras de construcción,condiciones climáticas, nuevas carreterasy otras condiciones cambiantes. Usted esresponsable del riesgo total relacionadocon el uso que haga del software TeleNav.Por ejemplo, y sin limitación alguna, ustedestá de acuerdo en no depender delsoftware TeleNav para tomar decisionesde navegación críticas, en lugares dondeel bienestar y/o la supervivencia de ustedy otras personas dependan de la precisiónde la navegación, pues ni los mapas ni lafuncionalidad del software TeleNav estánpensados para apoyar tales usos de altoriesgo, especialmente en áreas geográficasremotas.TELENAV RENUNCIA A, Y SE EXIMEEXPRESAMENTE DE, TODAS LASGARANTÍAS RELACIONADAS CON ELSOFTWARE TELENAV, SEANESTATUTARIAS, IMPLÍCITAS OEXPLÍCITAS, LO QUE INCLUYECUALQUIER GARANTÍA QUE PUDIERASURGIR DE NEGOCIACIONES Y/OACTIVIDADES DE PERSONALIZACIÓN OCOMERCIALIZACIÓN, INCLUYENDO, DEMODO NO LIMITADO, LAS GARANTÍASIMPLÍCITAS DE COMERCIABILIDAD,APTITUD PARA UN FIN ESPECÍFICO, YRESPETO DE LOS DERECHOS DE

421

Super Duty (TFA)

Apéndices

TERCEROS CON RESPECTO ALSOFTWARE TELENAV. Ciertasjurisdicciones no permiten declinar laresponsabilidad de ciertas garantías, asíque la anterior limitación pudiera no seraplicable al caso de usted.

5. Limitación de responsabilidadDENTRO DEL ALCANCE DE LALEGISLACIÓN VIGENTE, EN NINGUNACIRCUNSTANCIA TELENAV O SUSLICENCIATARIOS Y PROVEEDORESSERÁN RESPONSABLES, NI ANTE USTEDNI ANTE NINGÚN TERCERO, PORCUALQUIER DAÑO INDIRECTO, CASUAL,CONSECUENTE, ESPECIAL O EJEMPLAR(INCLUYENDO EN CADA CASO, DE MODONO LIMITADO, DAÑOS RELACIONADOSCON LA INCAPACIDAD DE UTILIZAR ELEQUIPO O ACCEDER A DATOS, PÉRDIDADE DATOS, PÉRDIDA DEOPORTUNIDADES DE NEGOCIOS,PÉRDIDA DE GANANCIAS, INTERRUPCIÓNDE NEGOCIOS O CUALQUIER OTRASITUACIÓN) COMO CONSECUENCIA DELUSO O LA INCAPACIDAD DE USO DELSOFTWARE TELENAV, AUNQUE TELENAVHAYA SIDO ADVERTIDO DE LAPOSIBILIDAD DE TALES DAÑOS.INDEPENDIENTEMENTE DE LOS DAÑOSQUE USTED PUDIERA SUFRIR PORCUALQUIER MOTIVO O RAZÓN(INCLUYENDO, SIN LIMITACIÓN, TODOSLOS DAÑOS AQUÍ REFERIDOS YCUALQUIER DAÑO DIRECTO O GENERAL,SEA POR CONTRATO, AGRAVIO[INCLUSO NEGLIGENCIA] O CUALQUIEROTRA CAUSA), LA RESPONSABILIDADTOTAL DE TELENAV, Y DE TODOS LOSPROVEEDORES DE TELENAV, SELIMITARÁ AL MONTO QUE USTED HAYAPAGADO POR EL SOFTWARE TELENAV.ALGUNOS ESTADOS Y/O

JURISDICCIONES NO PERMITEN LAEXCLUSIÓN O LIMITACIÓN DE LOSDAÑOS CASUALES O CONSECUENTES,DE MODO QUE LAS LIMITACIONES OEXCLUSIONES ANTERIORES PUDIERANNO APLICAR EN EL CASO DE USTED.

6. Arbitraje y legislación vigenteUsted está de acuerdo en que cualquierdisputa, reclamación o controversia quepudiera surgir de, o relacionarse con elpresente Acuerdo o con el softwareTeleNav, será resuelta mediante el recursode arbitraje independiente ejercido por unárbitro neutral y dependiente de laAmerican Arbitration Association, en elCondado de Santa Clara, California. Elárbitro aplicará las Reglas de ArbitrajeComercial de la American ArbitrationAssociation, y la evaluación del veredictoemitido por el árbitro podrá ser admitidaen cualquier tribunal competente. Nóteseque no hay ni juez ni jurado en unprocedimiento de arbitraje, y que ladecisión del árbitro es de carácterobligatorio para ambas partes. Usted estáde acuerdo expresamente en renunciar asu derecho a un juicio ordinario.El presente Acuerdo, y lo que del mismose desprenda, serán regidos por, einterpretados de acuerdo con, las leyes delEstado de California, sin que surtan efectosus conflictos con las cláusulas de otrasleyes. En la medida que sea necesarioampliar la acción judicial con respecto alarbitraje de carácter obligatorio, tantoTeleNav como usted están de acuerdo ensometerse a la jurisdicción exclusiva de lostribunales del Condado de Santa Clara,California. En este caso no aplicará laConvención de Contratos de las NacionesUnidas para la Venta Internacional deBienes.

422

Super Duty (TFA)

Apéndices

7. AsignaciónUsted no puede revender, asignar, nitransferir el presente Acuerdo, o cualquierade sus derechos u obligaciones, a menosque sea en su totalidad por transferenciapermanente del software TeleNav, yexpresamente condicionada a que elnuevo usuario del software TeleNav estéde acuerdo en sujetarse a los términos ycondiciones del presente Acuerdo.Cualquiera venta, asignación otransferencia de ese tipo que no estéexpresamente permitida por este párrafo,tendrá por consecuencia la anulacióninmediata del presente Acuerdo, sinresponsabilidad alguna por parte deTeleNav, en cuyo caso usted y todas lasotras partes suspenderán de inmediato ypor completo el uso del software TeleNav.A pesar de lo anterior, TeleNav puedeasignar el presente Acuerdo a cualquierotra parte, en cualquier momento y sinaviso, siempre y cuando el asignatario estédispuesto a sujetarse al presente Acuerdo.

8. Otros puntos misceláneos

8,1El presente Acuerdo constituye el únicoconvenio que media entre TeleNav y ustedcon respecto al asunto en cuestión.

8,2Con salvedad de las licencias limitadasque otorga expresamente el presenteAcuerdo, TeleNav retiene todos losderechos, la titularidad y el interés en y delsoftware TeleNav, incluyendo, sinlimitación alguna, todos los derechos sobrela propiedad intelectual del caso. Ningunalicencia o otros derechos que no hayansido expresamente otorgados en elpresente Acuerdo, están pensados para,o serán otorgados o concedidos porimplicación, estatuto, incentivo, limitación

u otros recursos legales, y TeleNav y susproveedores y licenciatarios conservarán,en este mismo acto, todos sus derechosrespectivos con salvedad de las licenciasotorgadas explícitamente mediante elpresente Acuerdo.

8,3Al hacer uso del software TeleNav, ustedconsiente en recibir electrónicamentetodos los comunicados de TeleNav,incluyendo avisos, acuerdos, divulgacioneslegalmente necesarias u otra informaciónrelacionada con el software TeleNav(colectivamente, los "Avisos"). TeleNavpuede proporcionar tales Avisospublicándolos en el sitio Web de TeleNav,o descargándolos directamente en sudispositivo inalámbrico. Si desea anular suconsentimiento para recibir Avisoselectrónicamente, deberá suspender eluso del software TeleNav.

8,4La omisión, sea por parte de TeleNav o deusted, de exigir el cumplimiento decualquier cláusula, no afectará el derechode dicha parte a exigir tal cumplimientotiempo después, y la renuncia a cualquierinfracción u omisión de el presenteAcuerdo tampoco constituirá una renunciaa ninguna infracción u omisiónsubsiguiente, ni una renuncia a la cláusulaen sí.

8,5Si alguna cláusula del presente Acuerdoes declarada improcedente, dicha cláusulaserá modificada para ajustarla a laintención de las partes, pero las cláusulasrestantes del Acuerdo seguirán en plenavigencia y efecto.

423

Super Duty (TFA)

Apéndices

8,6Los encabezados del presente Acuerdoson sólo con fines de referencia, de modoque no serán considerados como parte delmismo, y no serán citados como parte dela estructura o interpretación del Acuerdo.Tal como se usan en el presente Acuerdo,las expresiones "lo que incluye","incluyendo" y cualquier otra variante delas mismas, no serán interpretadas comotérminos limitantes, sino que se entenderásiempre que van seguidas por las palabras"sin limitación alguna".

9. Términos y condiciones de otrosproveedoresEl software TeleNav utiliza un mapa y otrosdatos, licenciados a TeleNav por tercerosproveedores, en beneficio de usted y otrosusuarios finales. El presente Acuerdoincluye los términos y condiciones deusuario final aplicables a dichascompañías (se anexan al final de elpresente Acuerdo) y, por lo tanto, el usodel software TeleNav por parte de ustedtambién está sujeto a tales términos.Usted está de acuerdo en sujetarse a lossiguientes términos y condicionesadicionales, ya que son aplicables a loslicenciatarios de los terceros proveedoresde TeleNav:

Acuerdo de licencia de usuario final deNavTeqTÉRMINOS DE USUARIO FINALEl contenido ("Datos") se proporciona seotorga bajo licencia, no es objeto de venta.Al abrir este paquete, instalar, copiar o usarde alguna forma los Datos, acepta regirsepor los términos de este acuerdo. Si noacepta regirse por los términos de esteacuerdo, no tiene permiso para instalar,copiar, usar, revender o transferir los Datos.Si desea rechazar los términos de esteacuerdo y no ha instalado, copiado o usado

los datos, debe comunicarse con minoristao NAVTEQ North America, LLC ("NT")dentro de treinta (30) días de compra paraobtener el reembolso del precio decompra. Para comunicarse NT, visitewww.navteq.com.Los Datos se entregan sólo para su usopersonal, interno y no se permite su venta.Están protegidos por las leyes de derechosde autor y están sujetos a los siguientestérminos (este "Acuerdo de licencia deusuario final") y condiciones que ustedacepta, por una parte, y NAVTEQ NorthAmerica, LLC ("NT") y emisores de licencia(incluidos sus emisores de licencia yproveedores) por otra.Los Datos para áreas de Canadá incluyeninformación tomada con permiso de lasautoridades canadienses, incluido: © HerMajesty the Queen in Right of Canada, ©Queen's Printer for Ontario, © Canada PostCorporation, Geobase ®.NT tiene una licencia no exclusiva delservicio postal de Estados Unidos ® parapublicar y vender ZIP+4 ® información.© Servicio Postal de Estados Unidos ®2009. El Servicio Postal de Estados Unidosno establece, controla o aprueba losprecios ® Las siguientes marcascomerciales y registros son propiedad deUSPS: Servicio Postal de Estados Unidos,USPS y ZIP+4.Los datos para México incluyen ciertosdatos del Instituto Nacional de Estadísticay Geografía.TÉRMINOS Y CONDICIONESLimitaciones de licencia en uso: aceptala licencia para usar estos datos estálimitada y condicionada en el usoúnicamente para fines únicamente nocomerciales y no para oficina de servicios,tiempo compartido u otros fines similares.Excepto cuando se indique lo contrario enel presente documento, usted acepta no

424

Super Duty (TFA)

Apéndices

reproducir una copia, modificar, recopilar,desarmar o revertir el diseño de cualquierparte de estos Datos, y no transferirlos odistribuirlos en ninguna forma, para ningúnfin, salvo hasta el punto permitido por lasleyes vigentes.Limitaciones de licencia entransferencia: la licencia limitada nopermite la transferencia o reventa dedatos, excepto con la condición de quepuede transferir los datos y todo elmaterial incluido de forma permanente si:(a) no retiene copias de los datos; (b) eldestinatario acepta los términos de esteacuerdo de licencia de usuario final; y (c)transfiere los datos de la forma exacta enque los compró al transferir el mediooriginal (por ejemplo, CD-ROM o DVD quecompró), todo el paquete original, todoslos manuales y otra documentación.Específicamente, los conjuntos conmúltiples discos solo se pueden transferiro vender como conjunto completo segúnlo recibió y no como un subconjunto de símismo.Limitaciones de licencia adicionales:salvo donde haya obtenido licenciaespecífica para hacerlo por NT en unacuerdo por escrito separado, y sin limitarel párrafo anterior, la licencia se condicionaal uso de los datos como se preestableceen este acuerdo, y no podrá (a) usar estosDatos con ningún producto, sistema oaplicación instalada o de lo contrarioconectada a o en comunicación convehículos, con capacidad de navegaciónen el vehículo, posicionamiento, despacho,guía de ruta en tiempo real, administraciónde flota o aplicaciones similares; o (b) cono en comunicación con cualquierdispositivo de posicionamiento o aparatomóvil o dispositivo electrónico o decomputación conectado en formainalámbrica, incluido, pero sin limitarse ateléfonos celulares, computadorasportátiles y de mano, buscapersonas yasistentes personales digitales o PDA.

ALERTAEstos datos pueden contenerinformación inexacta o incompletadebido al paso del tiempo,

circunstancias, fuentes usadas y lanaturaleza de la recopilación de datosgeográficamente completos, cualquierade los cuales puede derivar en resultadosincorrectos.

Sin garantía: estos Datos se le entregan“como están” y usted acepta utilizarlos, asu propio riesgo. NT y sus emisores delicencia (y sus emisores de licencia yproveedores) no entregan ningunagarantía, representación o garantía deningún tipo, expresa o implícita, que surjapor ley o de lo contrario, incluida pero sinlimitarse al contenido, calidad, precisión,integridad, efectividad, confiabilidad,ajuste para un fin en particular, utilidad,uso o resultados que se obtendrán deestos Datos o que los Datos o el servidorse mantendrá ininterrumpido o libre deerrores.Denegación de garantía: NT Y SUSEMISORES DE LICENCIA (INCLUIDOS SUSEMISORES DE LICENCIA YPROVEEDORES) DENIEGAN CUALQUIERGARANTÍA, EXPRESA O IMPLÍCITA DECALIDAD, RENDIMIENTO,COMERCIABILIDAD, AJUSTE PARA UN FINEN PARTICULAR O NO CUMPLIMIENTO.Algunos estados, territorios y países nopermiten ciertas exclusiones de garantía,por lo tanto hasta ese punto, la exclusiónanterior podría no aplicarse.Descargo de responsabilidades: NT YSUS EMISORES DE LICENCIA (INCLUIDOSSUS EMISORES DE LICENCIA YPROVEEDOR) NO SERÁNRESPONSABLES: CON RESPECTO ACUALQUIER QUEJA, DEMANDA O ACCIÓN,SIN IMPORTAR LA NATURALEZA DE LAQUEJA, DEMANDA O ACCIÓN QUE ALEGACUALQUIER PÉRDIDA, LESIÓN O DAÑO,

425

Super Duty (TFA)

Apéndices

DIRECTO O INDIRECTO, PRODUCTO DELUSO O POSESIÓN DE LA INFORMACIÓN;O DE CUALQUIER PÉRDIDA DEGANANCIAS, INGRESOS, CONTRATOS OAHORROS, O CUALQUIER OTRO DAÑODIRECTO, INDIRECTO, INCIDENTALESPECIAL O POR CONSECUENCIA QUESURJA DEL USO O INCAPACIDAD DEUSAR ESTA INFORMACIÓN, CUALQUIERDEFECTO EN LA INFORMACIÓN O ELINCUMPLIMIENTO DE ESTOS TÉRMINOSY CONDICIONES, YA SEA EN UNA ACCIÓNEN CONTRATO O ACTO ILÍCITO BASADOEN UNA GARANTÍA, INCLUSO SI EL NT OSUS EMISORES DE LICENCIA HAN SIDOADVERTIDOS DE LA POSIBILIDAD DEDICHOS DAÑOS.. Algunos estados,territorios y países no autorizan ciertasexclusiones de responsabilidad olimitación de daños, de modo que hastaese punto lo anterior podría no aplicarse austed.Control de exportación: usted aceptano exportar desde ninguna parte de losDatos proporcionados o ningún productodel mismo, salvo en cumplimiento con, ycon todas las licencias y aprobacionesrequeridas, las leyes de exportación, reglasy reglamentos aplicables, incluidos entreotros, las leyes, reglas y regulacionesadministradas por la Oficina de Control deActivos Extranjeros de EE.UU.Departamento de comercio y Oficina deIndustria y Seguridad de EE.UU.Departamento de Comercio. En la medidaque cualquier ley, regla o reglamentoprohíba que NT cumpla alguna de susobligaciones suscritas de entregar odistribuir datos, dicho incumplimiento seráexcusado y no constituirá una violación deeste acuerdo.

Acuerdo total: estos términos ycondiciones constituyen el acuerdo totalentre el NT (y sus emisores de licencia,incluidos sus emisores de licencia yproveedores) y usted que pertenece altema de esto, y sustituye cualquier o todoacuerdo escrito u oral previamenteexistente entre nosotros con respecto adicho tema.Gravedad: usted y NT acuerdan que sialguna parte de este acuerdo se considerailegal o inaplicable, dicha parte debeomitirse y el resto del acuerdo debepermanecer completamente vigente.Ley vigentes: los términos y condicionesanteriores se deben regir por las leyes delEstado de Illinois, sin otorgar efecto a (i)su conflicto de las disposiciones de lasleyes, o (ii) la Convención de las NacionesUnidas para la venta internacional demercaderías, que está explícitamenteexcluida. Usted acepta presentarse a lajurisdicción personal del Estado de Illinoispara cualquier o todos los litigios, quejasy acciones que surjan o se relacionen conlos Datos que se le proporcionan en elpresente.Usuarios finales de gobierno: si losdatos son adquiridos por o en nombre delgobierno de Estados Unidos o cualquierentidad que busca o aplica derechossimilar a aquellos indicados especialmentepor el gobierno de Estado Unidos, estosDatos son un "término comercial" segúnse define en 48 C.F.R. ("FAR") 2.101, selicencia de acuerdo con este acuerdo delicencia de usuario final y cada copia dedatos entregados o proporcionados sedebe marcar e incrustar según lo quecorresponde con el siguiente "Aviso deuso", y se debe tratar de acuerdo con dichoaviso:AVISO DE USOCONTRATISTA(FABRICANTE/PROVEEDOR)

426

Super Duty (TFA)

Apéndices

NOMBRE:NAVTEQCONTRATISTA(FABRICANTE/PROVEEDOR)DIRECCIÓN:425 West Randolph Street, Chicago, IL60606.Estos datos son un elemento comercialsegún se define en FAR 2.101y se somete al acuerdo de licencia deusuario finalque estos datos proporcionaron.© 2011 NAVTEQ. Todos los derechosreservados.Si el funcionario de contratación, agenciade gobierno federal o cualquier funcionariofederal se niega a usar la leyendaproporcionada en el presente documento,el funcionario de contratación, agencia degobierno federal o funcionario federal debenotificar a NAVTEQ antes de buscarderechos adicionales o alternativos en losDatos.Datos de puntos con conexión Wi-Fientregados por JiWire ©2012 JiWire.

Gracenote® CopyrightDatos relacionados con CD y música deGracenote, Inc., copyright© 2000–2007Gracenote. Gracenote Software, copyright© 2000–2007 Gracenote. Este productoy servicio puede incluir una o más de lassiguientes patentes de EE.UU. #5,987,525,#6,061,680, #6,154,773, #6,161,132,#6,230,192, #6,230,207, #6.240,459,#6,330,593 y otras patentes emitidaspendientes. Algunos serviciossuministrados bajo licencia de Open Globe,Inc. para la Patente de EE.UU. :#6,304,523.

Gracenote y CDDB son marcas registradasde Gracenote. El logo y el logotipo deGracenote, y el logotipo "Powered byGracenote™" son macas registradas deGracenote.

Acuerdo de licencia de usuario final deGracenote® (EULA)Este dispositivo incluye software deGracenote, Inc. de 2000 Powell StreetEmeryville, California 94608(“Gracenote”).El software de Gracenote (el “Software deGracenote”) permite que este dispositivorealice identificación de disco y archivosde música y obtenga informaciónrelacionada con música, incluidainformación de nombre, artista, canción ytítulo (“Datos de Gracenote”) de losservidores en línea (“Servidores deGracenote”), y ejecute otras funciones.Puede usar los Datos de Gracenote sólopor medio de las funciones del Usuariofinal objetivo de este dispositivo.Este dispositivo puede incluir contenidoperteneciente a los proveedores deGracenote. Si es así, todas las restriccionesestablecidas en el presente con respectoa los Datos de Gracenote también sedeberán aplicar a dicho contenido y losproveedores de dicho contenido estaránautorizados a recibir todos los beneficiosy protecciones aquí establecidos,disponibles para Gracenote.Usted acepta que usará el contenido deGracenote (“Contenido de Gracenote”),Datos de Gracenote, Software deGracenote y Servidores de Gracenotesolamente para uso personal, nocomercial. Usted acepta que no asignará,copiará, transferirá o trasmitirá elContenido de Gracenote, Software deGracenote o Datos de Gracenote (exceptoen una Etiqueta asociada con un archivode música) a ningún tercero. USTEDACEPTA QUE NO USARÁ O EXPLOTARÁ

427

Super Duty (TFA)

Apéndices

EL CONTENIDO DE GRACENOTE, DATOSDE GRACENOTE, SOFTWARE DEGRACENOTE O SERVIDORES DEGRACENOTE, EXCEPTO COMO SEPERMITE EXPRESAMENTE EN ELPRESENTE DOCUMENTO.Usted acepta que sus licencias noexclusivas para usar el Contenido deGracenote, Datos de Gracenote, Softwarede Gracenote y Servidores de Gracenotefinalizará si viola estas restricciones. Si sulicencia finaliza, usted acepta cesarcualquier y todo uso del Contenido deGracenote, Datos de Gracenote, Softwarede Gracenote y Servidores de Gracenote.Gracenote, respectivamente, reserva todoslos derechos en los Datos de Gracenote,Software de Gracenote y Servidores deGracenote y Contenido de Gracenote,incluidos todos los derechos de propiedad.Bajo ninguna circunstancia Gracenote seráresponsable de efectuarle ningún pago porninguna información que usted entregue,incluido material con derechos de autor oinformación de archivos de música. Ustedacepta que Gracenote pueda imponer susrespectivos derechos, en forma colectivao por separado, en este acuerdo anteusted, directamente en el nombre de cadacompañía.Gracenote usa un identificador único pararastrear consultas para fines estadísticos.El objetivo de un identificador numéricoasignado al azar es permitir que Gracenotecuente las consultas sin saber nada sobrequién es usted. Para obtener másinformación, consulte la página Webwww.gracenote.com donde aparece laPolítica de privacidad de GracenoteSE LE OTORGA LICENCIA DEL SOFTWAREDE GRACENOTE, DE CADA ELEMENTO DELOS DATOS DE GRACENOTE Y DELCONTENIDO DE GRACENOTE “COMOESTÁ”. GRACENOTE TAMPOCO OTORGANINGUNA REPRESENTACIÓN OGARANTÍA, EXPRESA O IMPLÍCITA, CONRESPECTO A LA PRECISIÓN DE

CUALQUIERA DE LOS DATOS DEGRACENOTE DE LOS SERVIDORES DEGRACENOTE O DEL CONTENIDO DEGRACENOTE. GRACENOTE EN FORMACOLECTIVA Y POR SEPARADO SERESERVA EL DERECHO DE ELIMINARDATOS Y/O CONTENIDO DE LOSSERVIDORES RESPECTIVOS DE LASCOMPAÑÍAS O, EN CASO DE GRACENOTE,CAMBIAR LAS CATEGORÍAS DE DATOSPOR CUALQUIER CAUSA QUEGRACENOTE ESTIME SUFICIENTE. NO SEOTORGA NINGUNA GARANTÍA DE QUEEL CONTENIDO DE GRACENOTE,SOFTWARE DE GRACENOTE OSERVIDORES DE GRACENOTE NOPRESENTEN ERRORES O QUE ELFUNCIONAMIENTO DEL SOFTWARE DEGRACENOTE O DE LOS SERVIDORES DEGRACENOTE SERÁ ININTERRUMPIDO.GRACENOTE NO ESTÁ OBLIGADO APROPORCIONARLE NINGÚN TIPO DEDATO MEJORADO O ADICIONAL QUEGRACENOTE PUDIERA ELEGIRPROPORCIONAR EN EL FUTURO Y TIENELA LIBERTAD PARA DESCONTINUAR LOSSERVICIOS EN LÍNEA EN CUALQUIERMOMENTO. GRACENOTE DENIEGA TODAGARANTÍA, EXPRESA O IMPLÍCITA,INCLUIDA, PERO SIN LIMITARSE A,GARANTÍAS IMPLÍCITAS DECOMERCIABILIDAD O IDONEIDAD PARAUN FIN EN PARTICULAR, TÍTULO Y NOINCUMPLIMIENTO. GRACENOTETAMPOCO GARANTIZA LOSRESULTADOS QUE SE OBTENDRÁN POREL USO DEL SOFTWARE DE GRACENOTEO CUALQUIER SERVIDOR DEGRACENOTE. EN NINGÚN CASO,GRACENOTE SERÁ RESPONSABLE DEDAÑOS POR CONSECUENCIA OINCIDENTALES O DE CUALQUIERPÉRDIDA DE UTILIDADES O PÉRDIDA DEINGRESOS POR CUALQUIER OTROMOTIVO.© Gracenote 2007.FCC ID: KMHSYNCG2

428

Super Duty (TFA)

Apéndices

IC: 1422A-SYNCG2Este dispositivo cumple con la Parte 15 delas Normas de la FCC (FederalCommunications Commission) y con lanorma RSS-210 de Industry Canada. Laoperación está sujeta a estas doscondiciones: (1) este dispositivo no debieracausar interferencia dañina y (2) estedispositivo debe aceptar cualquierinterferencia que reciba, inclusointerferencias que pudieran causar unfuncionamiento no deseado.

ALERTALos cambios o modificaciones queno sean aprobados expresamentepor la parte responsable del

cumplimiento normativo pueden invalidarla autoridad del usuario para operar elequipo. El término "IC" antepuesto alnúmero de certificación de radio, sólosignifica que se cumplen lasespecificaciones técnicas de IndustryCanada.

La antena utilizada para este transmisorno debe colocarse ni operarse junto conninguna otra antena o equipo detransmisión.

429

Super Duty (TFA)

Apéndices

430

Super Duty (TFA)

44WD

Véase: Doble Tracción......................................159

AA/C

Véase: Control de clima....................................116ABS

Véase: Frenos........................................................172Accesorios .......................................................411Accesorios

Véase: Recomendación de partes de repuesto.................................................................................10

Acerca de este Manual....................................7Protección del medio ambiente........................7

Acuerdo de Licencia del Usuario............413Acuerdo de licencia de usuario final (EULA)

de SYNC®.........................................................413Advertencias e Indicadores

Audibles..........................................................89Campanilla de advertencia de faros

encendidos........................................................89Campanilla de advertencia de freno de

estacionamiento activado..........................89Campanilla de advertencia de llave en el

encendido..........................................................89Aire acondicionado

Véase: Control de clima....................................116Ajuste de altura de los cinturones de

seguridad........................................................34Ajuste de los Faros Principales...............253

Ajuste de la alineación horizontal...............254Ajuste de la alineación vertical.....................253

Ajuste de los Pedales....................................70Ajuste del Volante de Dirección................67Alarma

Véase: Alarma Anti-Robo.................................65Alarma Anti-Robo.........................................65

Deshabilitación de la alarma..........................66Habilitación de la alarma.................................66

Almacenamiento del Vehículo...............267Batería...................................................................268Carrocería..............................................................267Frenos....................................................................268Información general..........................................267Motor......................................................................267Neumáticos.........................................................268Otros puntos misceláneos.............................268Retiro del vehículo del

almacenamiento..........................................268Sistema de combustible.................................267Sistema de refrigeración.................................267

Apéndices........................................................413Apertura global ..............................................79

Apertura de las ventanas..................................79Arranque a control remoto.......................120

Configuración automática................................121Dispositivos con calefacción y dispositivos

con enfriamiento.............................................121Arranque de un motor de gasolina ........137

Arranque en clima frío (sólo vehículos decombustible flexible)....................................137

Detención del motor cuando el vehículoestá en movimiento......................................137

Detención del motor cuando el vehículoestá inmóvil......................................................137

El motor no arranca............................................137Información importante sobre la

ventilación........................................................138Protección contra los gases de

escape...............................................................138Arranque en frío del vehículo...................222

Arranque con cables pasacorriente............224Conexión de los cables

pasacorriente..................................................223Preparación del vehículo.................................223Retiro de los cables pasacorriente..............224

Arranque y Paro del Motor........................136Información general..........................................136

Asegurar y Desasegurar...............................59Ahorrador de batería............................................61Control remoto......................................................59Puesta y retiro automáticos de los seguros

de las puertas...................................................60Retiro inteligente de los seguros....................59Seguros eléctricos de las puertas..................59Sistema de entrada iluminada.......................60

Asientos............................................................122

431

Super Duty (TFA)

Índice alfabético

Asientos calentados...................................130Asientos eléctricos.......................................125

Apoyo lumbar eléctrico....................................126Respaldo eléctrico..............................................125

Asientos Elevados..........................................23Tipos de asientos auxiliares.............................24

Asientos manuales......................................124Ajuste de la reclinación.....................................125Apoyo lumbar manual......................................125Movimiento del asiento hacia atrás y hacia

delante...............................................................125Asientos traseros...........................................127

Almacenamiento debajo del asiento trasero(Crew Cab).......................................................128

Asientos traseros calentados........................129Despliegue del asiento hasta su posición

normal................................................................127Plegado del respaldo del asiento trasero

(Crew Cab).......................................................127Plegado hacia arriba del cojín del asiento

trasero................................................................128Asientos ventilados.....................................130

Reemplazo de los filtros de aire de losasientos calentados y ventilados.............131

Asistencia de arranque enpendientes....................................................173Uso del sistema de arranque asistido en

pendientes (HSA)..........................................174Asistencia de estacionamiento .............182

Sistema de detección trasera........................182Atenuador de Iluminación de Tablerol

de Instrumentos...........................................74Ayudas de Conducción..............................188Ayudas de Estacionamiento....................182

BBarrido de nieve............................................218

Instalación del barredor de nieve.................218Operación de la transmisión en

aplicaciones de barrido de nieve............220Operación de vehículos equipados con

bolsas de aire con barredores denieve..................................................................220

Operación de vehículos provistos debarredores de nieve......................................219

Temperatura del motor en aplicaciones debarrido de nieve.............................................220

Bolsas de aire del conductor y delpasajero .........................................................39Ajuste correcto de los asientos del

conductor y del pasajero delantero.........45Interruptor de habilitación y deshabilitación

de la bolsa de aire del pasajerodelantero............................................................40

Los niños y las bolsas de aire..........................46Bolsas de Aire Laterales..............................46Borrado de toda la información de

MyKeys ...........................................................56

CCabeceras........................................................122

Ajuste de las cabeceras....................................123Cadenas para nieve

Véase: Uso de cadenas para nieve..............291Caja de velocidades

Véase: Transmisión ...........................................149Calefacción

Véase: Control de clima....................................116Calidad del combustible...........................140

Cómo escoger el combustiblecorrecto.............................................................140

Elegir el combustible adecuado con unvehículo de combustible flexible (si estáequipado).........................................................140

Motor Diesel.........................................................140Recomendaciones de octanaje.....................141

Cámara de vista trasera ............................183Uso del sistema de cámara

retrovisora........................................................184Cámara retrovisora

Véase: Cámara de vista trasera ...................183

432

Super Duty (TFA)

Índice alfabético

Cambio de focos..........................................255Condensación en los conjuntos de

luces...................................................................255Reemplazo del foco de la luz del

portaplaca........................................................257Reemplazo de los focos de las luces de

freno/trasera/direccional/dereversa..............................................................256

Reemplazo de los focos de las lucesdelanteras de separación y deidentificación (si están provistas)..........256

Reemplazo de los focos de las luces delárea de carga y de la tercera luz defreno...................................................................257

Reemplazo de los focos de los faros deniebla (si están provistos).........................256

Cambio de fusibles.....................................225Fusible(s)..............................................................225

Cambio de la batería de 12V ...................249Sistema de control de la batería (si está

equipado).........................................................251Cambio de las hojas del limpiador........252Cambio del filtro de aire del motor

.........................................................................260Cambio de una rueda................................298

Desmontaje de la llanta de refacción (solocon portallanta de refacción).................300

Información acerca de los conjuntosdesiguales de rueda y llanta derefacción..........................................................298

Procedimiento de cambio de llantas..........301Ubicación de la llanta de refacción y las

herramientas..................................................299Capacidades y Especificaciones............312

Especificaciones técnicas...............................316Centro de mensajes

Véase: Pantallas de información...................90Cinturones de Seguridad.............................29

Funcionamiento...................................................29Claxon

Véase: Freno de estacionamiento................173Climatización................................................398

Comandos de voz de control de aireacondicionado y calefacción..................400

Código de la Transmisión..........................315Colocación de los Asientos para

Niños................................................................25Combustible y llenado...............................139

Compartimientos paraAlmacenaje..................................................135

Comprobación del aceiteVéase: Comprobación del aceite de

motor.................................................................239Comprobación del aceite de

motor.............................................................239Cómo agregar aceite de motor....................239

Comprobación de las hojas dellimpiador......................................................252

Comprobación del estado del sistemaMyKey ..............................................................57

Comprobación del fluido de la direcciónhidráulica.....................................................248

Comprobación del fluido dellavador..........................................................249

Comprobación del refrigeranteVéase: Comprobación del refrigerante de

motor................................................................240Comprobación del refrigerante de

motor............................................................240Climas extremos................................................242Líquidos refrigerantes reciclados.................242Llenado de líquido refrigerante del

motor..................................................................241Lo que debe saber acerca del enfriamiento

de seguridad a prueba de fallas..............242Revisión del refrigerante para motor.........240

Comprobaciones esenciales deremolque.....................................................202Al arrastrar un remolque..................................210Antes de arrastrar un remolque....................210Botadura o recuperación de un bote o moto

de agua...............................................................211Cadenas de seguridad.....................................205Conector de arrastre de remolques............203Enganches de arrastre.....................................203Frenos del remolque........................................205Luces del remolque...........................................210Uso de la defensa con escalón (si está

equipado).........................................................210Compuerta trasera......................................196

Cerradura de la compuerta trasera.............196Desmontaje de la compuerta trasera........196Escalón de la compuerta trasera..................197Extensor de la plataforma..............................198

Concentrador de medios..........................329

433

Super Duty (TFA)

Índice alfabético

Conducción con remolque......................200Posición de la carga.........................................200

Conducción económica.............................216Conducción por el agua..............................217Configuración................................................370

Ajustes....................................................................373Pantalla...................................................................371Reloj........................................................................370Sonido....................................................................372Vehículo.................................................................372

Consejos para Conducir con FrenosAntibloqueo..................................................173

Consejos para el control del climainterior ............................................................119

Consola central.............................................135Portavasos delanteros

desmontables.................................................135Consola del toldo.........................................135Consumo de combustible.........................144

Cálculo de la economía decombustible.....................................................144

Llenado del tanque............................................144Control Automático de Clima...................117Control de Audio.............................................67

Buscar, siguiente o anterior..............................68Medios......................................................................68

Control de Bamboleo delRemolque.....................................................201

Control de clima............................................116Control de clima manual............................116Control de Crucero........................................68

Funcionamiento.................................................186Control de Crucero

Véase: Control de Crucero..............................186Véase: Uso del control de crucero...............186

Control de estabilidad.................................177Funcionamiento...................................................177

Control de Iluminación.................................73Destello manual de los faros...........................73Luces altas..............................................................73

Control de la Pantalla deInformación...................................................68Tipo 1.........................................................................68Tipo 2........................................................................69

Control de tracción.......................................175Funcionamiento..................................................175

Control de Voz................................................68

Creación de MyKey........................................55Programación o Cambio de configuración

configurable......................................................56Cuidado de las llantas.................................271

Desgaste de la banda de rodadura.............272Glosario de terminología de llantas............273Información acerca de la clasificación

uniforme de la calidad de lasllantas.................................................................271

Información indicada en el flanco de lallanta..................................................................274

Temperatura, A B C............................................272Tracción, AA A B C..............................................272

Cuidado del vehículo..................................262Información general.........................................262

DDescansabrazos del asiento

delantero........................................................131Descansabrazos del asiento

trasero............................................................132Desmontaje de faros..................................254Detección de Problemas de MyKey........58Diagnóstico de fallas SYNC™................356Diferencial de bloqueo electrónico........170

Activación del diferencial de bloqueoelectrónico........................................................170

Diferencial de desplazamientolimitado.........................................................170

Dirección .........................................................188Disposición de una Bolsa de Aire............50Doble Tracción...............................................159DRL

Véase: Faros de Operación Diurna.................75

EEje trasero........................................................170Emergencias en el Camino.......................222Encendido Automático de Faros

Principales......................................................73Encendido automático de las luces: retardo

programable de salida...................................74Encerado.........................................................263Entrada sin Llave.............................................61

TECLADO SECURICODE™ DE ACCESO SINLLAVE...................................................................61

434

Super Duty (TFA)

Índice alfabético

Entretenimiento............................................381Audio Bluetooth................................................390CD............................................................................385Entradas de A/V................................................390Radio AM/FM......................................................383Ranura para tarjeta SD y puerto

USB....................................................................386Reproductores multimedia, formatos e

información de metadatoscompatibles...................................................389

Revisión del contenido deldispositivo.......................................................382

Equipo Móvil de Comunicaciones.............12Especificaciones del motor......................312

Enrutado de banda impulsora.......................312Especificaciónes Técnicas

Véase: Capacidades y Especificaciones.....312Espejo retrovisor interior..............................81Espejos retrovisores exteriores.................79

Espejos con memoria........................................80Espejos retrovisores exteriores con

calefacción........................................................80Espejos retrovisores exteriores

eléctricos............................................................79Espejos retrovisores exteriores

plegables...........................................................80Espejos telescópicos...........................................81Luces de separación...........................................80

Espejos retrovisoresVéase: Ventanas y espejos retrovisores.......78Véase: Ventanas y espejos retrovisores

calentados.......................................................120Etiqueta de certificación del

vehículo.........................................................314

FFaros de Niebla Delanteros........................75Faros de Niebla Delanteros

Véase: Faros de Niebla Delanteros................75Faros de Operación Diurna.........................75Filtro de combustible ................................249Freno de estacionamiento........................173Frenos................................................................172

Información general...........................................172Funcionamiento sin combustible............141

Carga de combustible con un recipienteportátil...............................................................142

Función de memoria...................................126Función de entrada y salida fácil..................127

Fusibles............................................................225

GGlosario de Símbolos......................................7

HHDC

Véase: Uso del Control de Descenso..........180

IIluminación.......................................................73Iluminación Interior........................................76

Luces de mapa delanteras (si estáequipado)...........................................................76

Luz superior de toldo trasera y luces demapa.....................................................................77

Indicaciones de conducción con ABSVéase: Consejos para Conducir con Frenos

Antibloqueo......................................................173Indicaciones de conducción.....................216Indicadores de Luces Direccionales........76

Cambio de carril....................................................76Indicadores.......................................................83

Indicador de combustible.................................84Indicador de la presión del aceite del

motor...................................................................84Indicador de la temperatura del fluido de

la transmisión...................................................84Indicador de la temperatura del líquido

refrigerante del motor...................................84Pantalla de información....................................84

435

Super Duty (TFA)

Índice alfabético

Indicadores y luces de advertencia.........854X2............................................................................884X4 ALTO ("HIGH")............................................884X4 BAJO ("LOW")............................................88Abrochar cinturones de seguridad................86Aceite del motor...................................................86Advertencia de llanta con baja

presión.................................................................87Batería......................................................................85Bolsas de aire delanteras.................................86Control de crucero...............................................85Control de la estabilidad...................................87Control de la estabilidad apagado

("OFF")...............................................................88Descenso en pendientes...................................86Diferencial de bloqueo electrónico...............86Falla del tren motriz/potencia

reducida/control del aceleradorelectrónico.........................................................87

Indicador de servicio al motor a la brevedadposible.................................................................87

Indicador direccional..........................................86Luces altas.............................................................86Luces de advertencia de los motores

Diesel...................................................................88Nivel bajo del combustible..............................86Puerta mal cerrada.............................................86Revise tapa de combustible............................85Sistema de frenos ("BRAKE")........................85Sistema de frenos antibloqueo (ABS)........85Temperatura del líquido refrigerante del

motor...................................................................86Transmisión, remolque/arrastre ("TOW

HAUL")................................................................88Información General sobre las

Frecuencias de Radio.................................51Información...................................................398

Alertas...................................................................398Calendario............................................................398

Inmovilizador del motorVéase: Sistema Pasivo Anti-Robo.................64

Instalación de asientos para niños ..........16Asientos para niños..............................................16Enganche de las correas de amarre..............22Uso de anclajes inferiores y correas para

niños (LATCH)...................................................21Uso de cinturones de cadera y de

hombros..............................................................16Uso de correas de amarre..................................21Uso de los cinturones de seguridad de

lengüeta de ajuste (todas las posicionesde asiento delanteras centrales, las delos modelos Super Cab y las traserascentrales de los modelos CrewCab).......................................................................19

Interruptor de arranqueVéase: Interruptor de encendido..................136

Interruptor de corte de combustible..........................................................................222

Interruptor de encendido...........................136Interruptores auxiliares ..............................411Introducción........................................................7

LLavado de automóviles

Véase: Limpieza del exterior..........................262Lavado

Véase: Limpieza del exterior..........................262Lavadores

Véase: Limpiadores y Lavadores.....................71Lava Parabrisas................................................71Límite de Carga.............................................189

Carga del vehículo: con y sinremolque..........................................................189

Limpiadores y Lavadores..............................71Limpia Parabrisas............................................71

Limpiaparabrisas dependientes de lavelocidad..............................................................71

Limpieza de las ruedas dealeación........................................................266

Limpieza de las Ventanas y las Hojas delos Limpiadores.........................................264

Limpieza del exterior..................................262Franjas o gráficas (si está equipado).........262Limpieza de piezas exteriores de

plástico.............................................................263Parte inferior de la carrocería........................262Piezas cromadas exteriores...........................262

436

Super Duty (TFA)

Índice alfabético

Limpieza del interior...................................265Limpieza del Motor.....................................263Limpieza del Panel de Instrumentos y

Cristal del Tablero....................................265Limpieza y sistema de escape...............264Llantas

Véase: Ruedas y llantas..................................269Llaves y Controles Remotos.......................51Llenado ............................................................142

Tapón de llenado de combustible...............143Luces de emergencia..................................222Luz de advertencia del cinturón de

seguridad y repique indicador ...............34Condiciones de funcionamiento....................35

MMantenimiento del sistema de sujeción

para niños y de los cinturones deseguridad........................................................37

Mantenimiento.............................................236Información general.........................................236

Mensajes de información..........................1024WD..........................................................................114AdvanceTrac™....................................................103Alarma....................................................................103Asistencia para estacionamiento...................111Combustible........................................................109Dirección hidráulica.............................................112Freno de estacionamiento................................111Fuera de la carretera...........................................112Llave........................................................................109Mantenimiento.....................................................110Mensajes de motores Diesel..........................103Motor......................................................................109MyKey®...................................................................110Puertas y seguros................................................107Remolque...............................................................113Sistema de monitoreo de presión de las

llantas..................................................................113Tren motriz............................................................108

Modo correcto de sentarse.......................122MyFord Touch™...........................................362

Información general.........................................362MyKey™.............................................................54

Funcionamiento...................................................54

NNavegación....................................................402

Actualizaciones del mapa denavegación.....................................................408

Botones de toque rápido...............................408Categorías de punto de interés

(POI).................................................................403cityseekr................................................................403Comandos de voz de navegación..............409Configuración de sus preferencias de

navegación.....................................................404Configuración de un destino.........................402Modo de mapa..................................................406

Notas Especiales..............................................11Garantía limitada de vehículo nuevo..............11Instrucciones especiales.....................................11Uso del vehículo como ambulancia................11Uso del vehículo como una fuente

estacionaria de potencia...............................12Uso del vehículo con un barredor de

nieve.......................................................................11Número de identificación del

vehículo.........................................................314

OOpciónes Únicas de Exportación..............12

PPantallas de información...........................90

Información general...........................................90PATS

Véase: Sistema Pasivo Anti-Robo.................64Pedales

Véase: Ajuste de los Pedales...........................70Pedales..............................................................70Perclorato..........................................................10Pesos de remolque

recomendados...........................................201Cálculo del Peso máximo de remolque

cargado que su vehículo puedearrastrar............................................................202

Precauciones de seguridad......................139Puerto USB....................................................329Puntos de remolque....................................212

437

Super Duty (TFA)

Índice alfabético

RRecomendación de partes de repuesto

............................................................................10Garantía de las refacciones................................11Mantenimiento programado y reparaciones

mecánicas..........................................................10Reparaciones de choques...................................11

Recordatorio de Cinturones deSeguridad.......................................................35Belt-Minder®.........................................................35

Reemplazo de una Llave Extraviada oun Transmisor Remoto..............................53

Registro de datos del casoVéase: Retención de Datos.................................9

Remolque del vehículo sobre las cuatroruedas............................................................214Remolque con vehículos recreacionales

(RV).....................................................................215Remolque de emergencia...............................214

Remolque......................................................200Reparación de daños menores en la

pintura..........................................................266Repuestos de Motorcraft ..........................313Respuesta del terreno................................180

Funcionamiento.................................................180Retención de Datos.........................................9

Registro de datos de eventos............................9Registro de datos de servicio.............................9

Revisión del líquido de la caja detransferencia..............................................248

Revisión el Compartimiento del Motor -6.2L................................................................236

Revisión el Compartimiento del Motor -6.8L................................................................238

Rodaje...............................................................216Rodaje

Véase: Rodaje.......................................................216Ruedas y llantas..........................................269

Especificaciones técnicas...............................310Información general.........................................269

SSafety Canopy™.............................................47Seguridad de los Niños.................................14

Información general.............................................14Seguridad..........................................................64

Seguros a Prueba de Niños.........................27Seguros eléctricos de las puertas

Véase: Asegurar y Desasegurar.......................59Seguros..............................................................59Sensores de choque e indicador de

bolsas de aire ..............................................49Sistema de alerta posterior a un

choque..........................................................224Sistema de audio ........................................322

Información general..........................................322Sistema de control de emisiones ..........145

Diagnóstico a bordo (OBD-II).......................146Disponibilidad para prueba de verificación

vehicular (VV).................................................147Sistema de monitoreo de presión de las

llantas............................................................291Cambio de llantas con un Sistema de

monitoreo de la presión de lasllantas................................................................292

Comprensión del Sistema de monitoreo dela presión de las llantas..............................293

Sistema de SeguridadComplementaria.........................................38Funcionamiento...................................................38

Sistema eléctrico.........................................158Sistema Pasivo Anti-Robo.........................64

SecuriLock™..........................................................64Sujecion de los Cinturones de

Seguridad.......................................................30Abrochado de las lengüetas de ajuste..........31Conjunto de extensión para cinturón de

seguridad............................................................33Modos de bloqueo de los cinturones de

seguridad............................................................32Protección de mujeres embarazadas...........32Uso de cinturones de seguridad de lengüeta

de ajuste (posiciones de asientodelantera central y trasera central)...........31

SYNC™.............................................................331Información general...........................................331

TTabla de especificaciones de

fusibles.........................................................226Caja de distribución eléctrica........................226Panel de fusibles del compartimento de

pasajeros...........................................................231

438

Super Duty (TFA)

Índice alfabético

Tabla de Especificaciones de losFocos.............................................................258

Tablero de instrumentos.............................83Tapetes del piso.............................................217Teléfono..........................................................392

Ajustes de teléfono...........................................396Asociación del teléfono por primera

vez......................................................................393Asociación de teléfonos

subsiguientes.................................................393Comandos de voz del teléfono.....................397Hacer llamadas..................................................394Mensajes de texto.............................................395Opciones del menú de teléfono..................394Recibir llamadas................................................394

Toma de entrada de audio.......................328Tomas Auxiliares de Corriente.................133

Tomacorriente de 12 voltios de CC...............133Tomacorrientes de 110 voltios de CA...........133Ubicaciones..........................................................133

Tomas de energía auxiliares.....................133Transmisión Automática...........................150

Cómo funciona la transmisión SelectShiftAutomatic®.....................................................154

Comprensión de las posiciones de lapalanca selectora de la transmisiónautomática de 5 marchas..........................150

Comprensión de las posiciones de lapalanca selectora de la transmisiónautomática de 6 marchas..........................152

Interbloqueo del freno y del cambio demarchas............................................................156

Si el vehículo se atasca en lodo onieve....................................................................157

Transmisión manual...................................149Estacionamiento del vehículo.......................150Reversa...................................................................150Uso del embrague..............................................149Velocidades de cambio

recomendadas...............................................149Transmisión ...................................................149Transmisor Remoto........................................51

Activación de la alarma deemergencia........................................................53

Cambio de la batería...........................................52Función Memoria..................................................52Localizador del automóvil................................53Transmisores integrados a la llave.................51

Transporte de carga....................................189Transporte del vehículo..............................213Tuercas de las ruedas

Véase: Cambio de una rueda........................298Tuercas de seguridad

Véase: Cambio de una rueda........................298

UUnidad de audio - Vehículos con: AM/

FM/CD/SYNC.............................................325Unidad de audio - Vehículos con: AM/

FM...................................................................323Unidad de audio - Vehículos con: Sony

AM/FM/CD..................................................327Uso de cadenas para nieve.......................291Uso de la tracción en las cuatro ruedas

..........................................................................159En qué se diferencia su vehículo de los

demás................................................................164Luces indicadoras del sistema 4WD..........160Manejo fuera de la carretera con camiones,

camionetas y vehículos utilitarios...........164Sistema 4WD de cambio manual en alto

(MSOS).............................................................159Sistema de cambio electrónico en

movimiento rápido (ESOF) en4WD....................................................................159

Uso del sistema 4WD de Cambioelectrónico en movimiento rápido(ESOF)...............................................................162

Uso del sistema 4WD de cambio manualen alto (MSOS)..............................................160

Uso del control de crucero.......................186Apagado del control de crucero....................187Encendido del control de crucero................186

Uso del Control de Descenso..................180Modos de descenso en pendientes............180

Uso del control de estabilidad.................178AdvanceTrac® con Roll Stability Control™

(RSC®)..............................................................178Uso del control de tracción.......................175

Mensajes y luces indicadoras delsistema..............................................................176

Uso del reconocimiento de voz .............333Iniciando sesión de voz....................................333Interacción y retroalimentación del

sistema.............................................................334

439

Super Duty (TFA)

Índice alfabético

Uso de MyKey con un Sistema deArranque Remoto........................................57

Uso de SYNC™ con el reproductormultimedia..................................................347¿Qué es esto?.....................................................348Acceso al menú Tocar......................................352Características del menú Medios................350Comandos de voz de medios.......................348Conexión de un reproductor de medios

digitales al puerto USB...............................347Configuración del sistema.............................354

Uso de SYNC™ con el teléfono.............336Acceso a la configuración del

teléfono............................................................343Acceso a las características del menú

Teléfono...........................................................340Asociación de teléfonos

subsiguientes..................................................337Asociación de un teléfono por primera

vez......................................................................336Comandos de voz del teléfono.....................337Configuración del sistema.............................345Hacer llamadas..................................................339Mensajes de texto..............................................341Opciones de teléfono durante una llamada

activa.................................................................339Recepción de llamadas...................................339

VVarilla indicadora de nivel de aceite del

motor.............................................................239Ventanas eléctricas.......................................78

Ascenso/descenso de un solo toque............78Bloqueo de las ventanas...................................79Función de rebote................................................78Retardo de accesorios........................................79

Ventanas y espejos retrovisorescalentados...................................................120Espejos exteriores calentados......................120Parabrisas trsero calentado...........................120

Ventanas y espejos retrovisores...............78Ventilación

Véase: Control de clima....................................116Verificación del Fluído de Frenos y

Embrague....................................................248

Verificación del Fluído de la TransmisiónAutomática.................................................245Revisión del fluido de la transmisión

automática (si está equipado)................245VIN

Véase: Número de identificación delvehículo.............................................................314

Viseras................................................................82Espejo de visera iluminado...............................82Tapasol deslizante...............................................82

Volante de Dirección.....................................67

440

Super Duty (TFA)

Índice alfabético