manual de servicio aficio 3025-mp2510

423
Modelo R-C4/R-C4.5 (Código de máquina: B205/B209/D007/D008) MANUAL DE SERVI CIO 21 de julio de 2006 Sujeto a modificaciones

Upload: supportjavier

Post on 25-Oct-2015

2.755 views

Category:

Documents


30 download

TRANSCRIPT

Page 1: Manual de Servicio Aficio 3025-MP2510

Modelo R-C4/R-C4.5 (Código de máquina: B205/B209/D007/D008)

MANUAL DE SERVICIO

21 de julio de 2006 Sujeto a modificaciones

Page 2: Manual de Servicio Aficio 3025-MP2510

Convenciones utilizadas en este manual En este manual se utilizan distintos símbolos.

Símbolo Significado

Consulte la sección número

Consulte los detalles en el manual Core Tech

Tornillo

Conector

Anillo en E

Arandela de sujeción

Abrazadera

Longitudinal (SEF) (Alimentación a lo largo)

Lateral (LEF) (Alimentación a lo ancho)

Precaución, Notas, etc.

Los siguientes mensajes ofrecen información especial:

ADVERTENCIA EL INCUMPLIMIENTO DE LAS INDICACIONES DE ADVERTENCIA PUEDE PROVOCAR GRAVES

LESIONES E INCLUSO LA MUERTE.

PRECAUCIÓN Siga estas instrucciones para garantizar un funcionamiento seguro y evitar lesiones menores.

Importante

• Siga estas instrucciones para evitar problemas como atascos en la alimentación del papel, originales dañados, pérdida de datos valiosos o averías en la máquina.

IMPORTANTE

• SIGA SIEMPRE ESTAS INSTRUCCIONES PARA EVITAR PROBLEMAS GRAVES TALES COMO

ATASCOS EN LA ALIMENTACIÓN DEL PAPEL, ORIGINALES DAÑADOS, PÉRDIDA DE DATOS

VALIOSOS O AVERÍAS EN LA MÁQUINA (SE MUESTRA EN NEGRITA PARA DAR MAYOR

ÉNFASIS).

NOTA: Esta información contiene consejos y recomendaciones sobre la mejor forma de reparar y mantener la máquina.

Page 3: Manual de Servicio Aficio 3025-MP2510

ADVERTENCIAS IMPORTANTES SOBRE SEGURIDAD

PREVENCIÓN DE LESIONES FÍSICAS

1. Antes de proceder al montaje o desmontaje de piezas de la copiadora y de sus periféricos, compruebe si el cable de alimentación de la copiadora está desenchufado.

2. La toma de corriente debe encontrarse cerca de la copiadora y ser de fácil acceso.

3. Si fuera necesario llevar a cabo algún ajuste o reparación con las cubiertas exteriores desmontadas o abiertas mientras el interruptor principal está encendido, mantenga las manos apartadas de los componentes con alimentación eléctrica o que se accionan mecánicamente.

4. Si se inicia un trabajo antes de que la copiadora complete el período de calentamiento o inicialización, mantenga las manos apartadas de los componentes mecánicos o eléctricos puesto que la copiadora empieza a realizar copias tan pronto como finaliza el período de calentamiento.

5. Las piezas metálicas y las piezas internas de la unidad de fusión alcanzan temperaturas muy elevadas durante el funcionamiento de la copiadora. No toque estos componentes sin protegerse las manos.

6. Mantenga la máquina alejada de líquidos inflamables, gases y aerosoles. Podría producirse un incendio o una explosión.

CONDICIONES DE SEGURIDAD E HIGIENE

El tóner no es tóxico, pero si accidentalmente entra en los ojos, puede provocar molestias oculares temporales. Trate de eliminarlo con colirio o lavándose los ojos con abundante agua como primer tratamiento. Si continúa sintiendo molestias, acuda a un médico.

ADVERTENCIAS SOBRE SEGURIDAD Y MEDIO AMBIENTE PARA LA ELIMINACIÓN DE DESECHOS

1. No incinere los cartuchos de tóner. El polvo del tóner puede inflamarse bruscamente al exponerlo a una llama viva.

2. Deseche el tóner usado de acuerdo con la normativa local (esta unidad no es tóxica).

3. Deseche las piezas sustituidas de acuerdo con la normativa local vigente.

OBSERVACIÓN DE LA NORMATIVA SOBRE SEGURIDAD ELÉCTRICA

1. La instalación y el mantenimiento de la copiadora y sus periféricos deben estar a cargo de personal de servicio que haya realizado los cursos de formación sobre los modelos en cuestión.

2. La tarjeta de NVRAM del circuito del controlador está provista de una batería de litio que puede estallar si se sustituye de forma incorrecta. Sustituya la NVRAM por otra idéntica. No recargue ni queme la batería gastada. La NVRAM utilizada debe desecharse de acuerdo con la normativa local vigente.

3. Existe riesgo de explosión si las pilas de los circuitos FCU, MBU y JBIG se sustituyen incorrectamente. Sustitúyalas sólo por otras del mismo tipo u otro equivalente recomendado por el fabricante. Deseche las baterías usadas siguiendo las indicaciones del fabricante.

Page 4: Manual de Servicio Aficio 3025-MP2510

SEGURIDAD PARA LÁSER El Center for Devices and Radiological Health (CDRH) prohíbe la reparación de unidades de sistema óptico con láser in situ. La unidad que contiene el sistema óptico solamente puede repararse en una fábrica o en una instalación que disponga de los equipos adecuados. El subsistema láser puede sustituirlo un técnico cualificado in situ. Sin embargo, el chasis del láser no puede repararse en el lugar donde se encuentre la máquina. Por lo tanto, se recomienda a los técnicos que devuelvan los chasis y los subsistemas láser a la fábrica o al taller de servicio cuando sea necesario sustituir el subsistema óptico.

ADVERTENCIA El uso de controles, el ajuste o la ejecución de procedimientos distintos a los especificados en este manual pueden dar lugar a una peligrosa exposición a la radiación.

ADVERTENCIA SOBRE LA UNIDAD LÁSER ADVERTENCIA: Apague el interruptor principal antes de llevar a cabo

cualquiera de los procedimientos indicados en la sección Unidad láser. Los rayos láser pueden provocar graves lesiones en la vista.

SIGNOS DE PRECAUCIÓN:

LASER-4.WMF

Precauciones de seguridad para esta máquina

Antes de trasladar el equipo principal:

• Desconecte todos los dispositivos periféricos (Finisher, LCT, etc.) del equipo principal.

• Extraiga las asas deslizantes del equipo principal y utilícelas para levantar el equipo principal.

Page 5: Manual de Servicio Aficio 3025-MP2510

i

TABLAS DE CONTENIDO

1. PROCEDIMIENTO DE INSTALACIÓN ........................................ 1-1 1.1 REQUISITOS DE INSTALACIÓN ................................................................... 1-1

1.1.1 ENTORNO ............................................................................................. 1-1 1.1.2 NIVELADO DE LA MÁQUINA ................................................................ 1-1 1.1.3 REQUISITOS MÍNIMOS DE ESPACIO ................................................. 1-2 1.1.4 REQUISITOS DE ALIMENTACIÓN ....................................................... 1-3

1.2 INSTALACIÓN DE LA COPIADORA .............................................................. 1-4 1.2.1 RECEPTÁCULOS DE ALIMENTACIÓN DE PERIFÉRICOS ................ 1-4 1.2.2 DIAGRAMA DE FLUJO DE LA INSTALACIÓN ..................................... 1-5 1.2.3 COMPROBACIÓN DE ACCESORIOS .................................................. 1-6 1.2.4 PROCEDIMIENTO DE INSTALACIÓN .................................................. 1-7

Cintas adhesivas y elementos de sujeción ................................................ 1-7 Revelador ................................................................................................... 1-8 Botella de tóner ........................................................................................ 1-12 Emblema, etiquetas.................................................................................. 1-13

1.3 INSTALACIÓN DE LA UNIDAD DE LA BANDEJA DE PAPEL..................... 1-15 1.3.1 COMPROBACIÓN DE ACCESORIOS ................................................ 1-15 1.3.2 PROCEDIMIENTO DE INSTALACIÓN ................................................ 1-16

1.4 INSTALACIÓN DE LA LCT ........................................................................... 1-19 1.4.1 COMPROBACIÓN DE ACCESORIOS ................................................ 1-19 1.4.2 PROCEDIMIENTO DE INSTALACIÓN ................................................ 1-20

1.5 INSTALACIÓN DEL ARDF............................................................................ 1-23 1.5.1 COMPROBACIÓN DE ACCESORIOS ................................................ 1-23 1.5.2 PROCEDIMIENTO DE INSTALACIÓN ................................................ 1-24

1.6 INSTALACIÓN DE LA UNIDAD DE INTERCAMBIO .................................... 1-28 1.6.1 COMPROBACIÓN DE COMPONENTES ............................................ 1-28 1.6.2 PROCEDIMIENTO DE INSTALACIÓN ................................................ 1-29

1.7 INSTALACIÓN DE LA BANDEJA DE UN SEPARADOR.............................. 1-31 1.7.1 COMPROBACIÓN DE COMPONENTES ............................................ 1-31 1.7.2 PROCEDIMIENTO DE INSTALACIÓN ................................................ 1-32

1.8 BANDEJA DE DESPLAZAMIENTO .............................................................. 1-35 1.8.1 COMPROBACIÓN DE COMPONENTES ............................................ 1-35 1.8.2 PROCEDIMIENTO DE INSTALACIÓN ................................................ 1-36

1.9 INSTALACIÓN DE LA UNIDAD DE ALIMENTACIÓN BYPASS................... 1-38 1.9.1 COMPROBACIÓN DE COMPONENTES ............................................ 1-38 1.9.2 PROCEDIMIENTO DE INSTALACIÓN ................................................ 1-39

1.10 INSTALACIÓN DE LA UNIDAD DÚPLEX ................................................... 1-41 1.10.1 COMPROBACIÓN DE ACCESORIOS .............................................. 1-41 1.10.2 PROCEDIMIENTO DE INSTALACIÓN .............................................. 1-42

1.11 INSTALACIÓN DE LA UNIDAD PUENTE................................................... 1-44 1.11.1 COMPROBACIÓN DE ACCESORIOS .............................................. 1-44 1.11.2 PROCEDIMIENTO DE INSTALACIÓN .............................................. 1-45

1.12 INSTALACIÓN DEL FINISHER DE 1.000 HOJAS...................................... 1-47 1.12.1 COMPROBACIÓN DE ACCESORIOS .............................................. 1-47 1.12.2 PROCEDIMIENTO DE INSTALACIÓN .............................................. 1-48

1.13 INSTALACIÓN DEL FINISHER DE 500 HOJAS (B442)............................. 1-51 1.13.1 COMPROBACIÓN DE ACCESORIOS .............................................. 1-51

Page 6: Manual de Servicio Aficio 3025-MP2510

ii

1.13.2 PROCEDIMIENTO DE INSTALACIÓN .............................................. 1-52 1.14 TAPA DEL CRISTAL DE EXPOSICIÓN (B406).......................................... 1-54 1.15 CONTADOR LLAVE .................................................................................... 1-55 1.16 CALEFACTOR ANTICONDENSACIÓN DEL SISTEMA ÓPTICO .............. 1-57 1.17 CALEFACTOR DE BANDEJA..................................................................... 1-58 1.18 CALEFACTOR DE BANDEJA (UNIDAD DE BANDEJA DE PAPEL

OPCIONAL) ................................................................................................... 1-60 1.19 CALEFACTOR DE BANDEJA (LCT OPCIONAL) ....................................... 1-63 1.20 UNIDAD DE SEGURIDAD DE DATOS DE COPIA (B770)......................... 1-66 1.21 DISCO DURO (HDD) (B773)....................................................................... 1-68 1.22 DATA OVERWRITE SECURITY UNIT (B735)............................................ 1-70

Antes de empezar…................................................................................. 1-70 Comprobación y retirada del precinto ...................................................... 1-71 Instalación ................................................................................................ 1-72

2. CALENDARIO DE MANTENIMIENTO PREVENTIVO................. 2-1 2.1 TABLA DE MANTENIMIENTO PREVENTIVO................................................ 2-1 2.2 ENGRANAJE DE TRANSMISIÓN DEL MOTOR PRINCIPAL ........................ 2-4

3. SUSTITUCIÓN Y AJUSTE ........................................................... 3-1 3.1 HERRAMIENTAS ESPECIALES Y LUBRICANTES....................................... 3-1 3.2 HERRAMIENTAS ESPECIALES .................................................................... 3-1 3.3 LUBRICANTES ............................................................................................... 3-1 3.4 ADVERTENCIAS GENERALES...................................................................... 3-2

3.4.1 UNIDAD DEL FOTOCONDUCTOR (PCU) ............................................ 3-2 3.4.2 UNIDAD DEL RODILLO DE TRANSFERENCIA ................................... 3-2 3.4.3 UNIDAD DEL ESCÁNER ....................................................................... 3-2 3.4.4 UNIDAD LÁSER ..................................................................................... 3-3 3.4.5 UNIDAD DE FUSIÓN ............................................................................. 3-3 3.4.6 ALIMENTACIÓN DE PAPEL.................................................................. 3-3 3.4.7 OTROS................................................................................................... 3-3

3.5 UNIDAD DEL ESCÁNER ................................................................................ 3-4 3.5.1 CRISTAL DE EXPOSICIÓN................................................................... 3-4 3.5.2 EXTERIOR/PANEL DE MANDOS DEL ESCÁNER............................... 3-5 3.5.3 CONJUNTO DEL BLOQUE DE LENTES .............................................. 3-6 3.5.4 SENSORES DE TAMAÑO DEL ORIGINAL........................................... 3-7 3.5.5 LÁMPARA DE EXPOSICIÓN................................................................. 3-8 3.5.6 MOTOR DEL ESCÁNER/ESTABILIZADOR DE LA LÁMPARA ............ 3-9 3.5.7 CABLES DEL ESCÁNER..................................................................... 3-10

3.6 UNIDAD LÁSER ............................................................................................ 3-13 3.6.1 LOCALIZACIÓN DE LAS ETIQUETAS ADHESIVAS DE

PRECAUCIÓN ..................................................................................... 3-13 3.6.2 UNIDAD LÁSER ................................................................................... 3-14 3.6.3 MOTOR DEL ESPEJO POLIGONAL ................................................... 3-15 3.6.4 UNIDAD DEL DIODO LÁSER .............................................................. 3-16 3.6.5 DETECTOR DE SINCRONIZACIÓN LÁSER ...................................... 3-17

3.7 UNIDAD DEL FOTOCONDUCTOR (PCU) ................................................... 3-18 3.7.1 DESMONTAJE DE LA PCU................................................................. 3-18 3.7.2 UÑAS DE SEPARACIÓN..................................................................... 3-19 3.7.3 TAMBOR OPC ..................................................................................... 3-20 3.7.4 RODILLO DE CARGA, RODILLO DE LIMPIEZA ................................ 3-21

Page 7: Manual de Servicio Aficio 3025-MP2510

iii

3.7.5 LÁMINA DE LIMPIEZA......................................................................... 3-22 3.7.6 REVELADOR ....................................................................................... 3-23 3.7.7 DESPUÉS DE LA SUSTITUCIÓN DE COMPONENTES DE LA PCU...3-27

3.8 UNIDAD DE TRANSFERENCIA ................................................................... 3-28 3.8.1 UNIDAD DEL RODILLO DE TRANSFERENCIA ................................. 3-28 3.8.2 SENSOR DE DENSIDAD DE IMAGEN ............................................... 3-29

3.9 FUSIÓN/SALIDA ........................................................................................... 3-30 3.9.1 UNIDAD DE FUSIÓN ........................................................................... 3-30 3.9.2 TERMISTORES ................................................................................... 3-30 3.9.3 TERMOSTATOS .................................................................................. 3-31 3.9.4 RODILLO DE CALOR Y LÁMPARA DE FUSIÓN................................ 3-33 3.9.5 RODILLO DE PRESIÓN/RODILLO DE LIMPIEZA .............................. 3-35 3.9.6 SENSOR DE SALIDA DE PAPEL/SENSOR DE

DESBORDAMIENTO DE PAPEL......................................................... 3-36 3.10 ALIMENTACIÓN DE PAPEL ....................................................................... 3-37

3.10.1 RODILLO DE ALIMENTACIÓN: BANDEJA 1.................................... 3-37 3.10.2 RODILLO DE ALIMENTACIÓN: BANDEJA 2.................................... 3-38 3.10.3 SENSOR DE FIN DE PAPEL............................................................. 3-39 3.10.4 MOTORES DE ELEVACIÓN DE LA BANDEJA DE PAPEL.............. 3-40 3.10.5 EMBRAGUE DE REGISTRO ............................................................. 3-41 3.10.6 EMBRAGUES DE ALIMENTACIÓN DE PAPEL................................ 3-42

Embrague de alimentación de papel inferior............................................ 3-42 Embrague de alimentación de papel superior.......................................... 3-42

3.10.7 EMBRAGUES RELÉ .......................................................................... 3-43 3.10.8 DETECTOR DE TAMAÑO DE PAPEL .............................................. 3-44 3.10.9 SENSOR DE REGISTRO .................................................................. 3-45 3.10.10 SENSORES RELÉ ........................................................................... 3-46

Sensor de relé superior ............................................................................ 3-46 Sensor de relé inferior .............................................................................. 3-46

3.10.11 CONTENEDOR DE RECOGIDA DE POLVO .................................. 3-47 3.11 PCB Y OTROS COMPONENTES............................................................... 3-48

3.11.1 CIRCUITO DEL CONTROLADOR ..................................................... 3-48 3.11.2 NVRAM .............................................................................................. 3-49 3.11.3 CIRCUITO SBCU ............................................................................... 3-50 3.11.4 GRUPO DE POTENCIA..................................................................... 3-51 3.11.5 MOTOR PRINCIPAL .......................................................................... 3-52 3.11.6 PSU .................................................................................................... 3-53 3.11.7 IPU ..................................................................................................... 3-54 3.11.8 DISCO DURO .................................................................................... 3-55

Notas importantes sobre la sustitución del disco duro............................. 3-56 3.12 AJUSTES DE COPIA: IMPRESIÓN/ESCANEO ......................................... 3-57

3.12.1 IMPRESIÓN ....................................................................................... 3-57 Registro – Borde anterior/lado a lado ...................................................... 3-57 Margen en blanco..................................................................................... 3-58 Escala de reproducción de escaneo principal.......................................... 3-58 Ajuste de imágenes en paralelogramo..................................................... 3-59

3.12.2 ESCANEO .......................................................................................... 3-60 Registro: Modo cristal de exposición ....................................................... 3-60 Escala de reproducción............................................................................ 3-60 Ajuste de la densidad de blanco estándar ............................................... 3-61

Page 8: Manual de Servicio Aficio 3025-MP2510

iv

3.12.3 AJUSTE DE IMAGEN EN ALIMENTADOR AUTOMÁTICO DE DOCUMENTOS (ADF) ....................................................................... 3-62

Registro .................................................................................................... 3-62 Escala de reproducción de escaneo secundario ..................................... 3-62

3.12.4 CALIBRACIÓN DE LA PANTALLA TÁCTIL....................................... 3-63

4. LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS .................................................... 4-1 4.1 CONDICIONES DE LLAMADA AL SERVICIO TÉCNICO .............................. 4-1

4.1.1 RESUMEN ............................................................................................. 4-1 4.1.2 DESCRIPCIÓN DE LOS CÓDIGOS SC ................................................ 4-2

4.2 MODO DE AUTODIAGNÓSTICO ................................................................. 4-18 4.2.1 MODO DE AUTODIAGNÓSTICO EN EL ENCENDIDO...................... 4-18 4.2.2 MODO DE AUTODIAGNÓSTICO DETALLADO ................................. 4-19

Ejecución del autodiagnóstico detallado .................................................. 4-19 4.3 LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS DE ALIMENTACIÓN DE PAPEL................. 4-21 4.4 IMAGEN INCLINADA .................................................................................... 4-22 4.5 PROBLEMAS CON LAS IMÁGENES ........................................................... 4-23

4.5.1 IMÁGENES INCLINADAS, TRAPEZOIDALES Y EN

PARALELOGRAMO ............................................................................. 4-23 imágenes inclinadas................................................................................. 4-23 Imágenes trapezoidales ........................................................................... 4-23 Paralelogramos ........................................................................................ 4-24

4.5.2 COMPROBACIÓN DE IMÁGENES CON EL PATRÓN DE AJUSTE FINO ..................................................................................................... 4-25

4.5.3 CORRECCIÓN DE LAS IMÁGENES ................................................... 4-26 Corrección de imágenes inclinadas ......................................................... 4-26 Corrección de imágenes trapezoidales .................................................... 4-29 Corrección de las imágenes en paralelogramo........................................ 4-30

4.6 DEFECTOS DE LOS COMPONENTES ELÉCTRICOS ............................... 4-31 4.6.1 SENSORES ......................................................................................... 4-31 4.6.2 SWITCHES .......................................................................................... 4-33

4.7 CONDICIONES DE FUSIBLE FUNDIDO...................................................... 4-34

5. TABLAS DE SERVICIO ............................................................... 5-1 5.1 MODO DE PROGRAMA DE SERVICIO ......................................................... 5-1

5.1.1 BLOQUEO/DESBLOQUEO DEL MODO DE SERVICIO....................... 5-1 5.1.2 FUNCIONAMIENTO DEL MODO DE PROGRAMA DE SERVICIO ...... 5-2

Activación y desactivación del modo SP.................................................... 5-2 Resumen de los botones del modo SP ...................................................... 5-3 Cambiar entre el modo SP y el modo de copia para imprimir una prueba ..... 5-4 Selección del número de programa ........................................................... 5-4

5.1.3 TABLAS DE MODOS DEL PROGRAMA DE SERVICIO ...................... 5-5 SP1XXX: Alimentación............................................................................... 5-6 SP2XXX: Tambor ..................................................................................... 5-15 SP4XXX: Escáner .................................................................................... 5-27 SP5XXX: Modo ........................................................................................ 5-38 SP6XXX: Periféricos ................................................................................ 5-75 SP7XXX: Registro de datos ..................................................................... 5-77 SP8XXX: Registro de datos 2 .................................................................. 5-82

5.1.4 IMPRESIÓN DE PATRONES DE PRUEBA (SP2902-3) ................... 5-116 5.1.5 COMPROBACIÓN DE ENTRADA ..................................................... 5-117

Page 9: Manual de Servicio Aficio 3025-MP2510

v

Comprobación de entrada de la máquina principal (SP5803) ............... 5-117 Comprobación de entrada del ARDF (SP6007)..................................... 5-120 Comprobación de entrada del finisher (SP6117) ................................... 5-121

5.1.6 COMPROBACIÓN DE SALIDA ......................................................... 5-123 Comprobación de salida de la máquina principal (SP5804) .................. 5-123 Comprobación de salida del ARDF (SP6008)........................................ 5-125 Comprobación de salida del finisher (SP6118)...................................... 5-125

5.1.7 LISTAS DE DATOS SMC (SP5990) .................................................. 5-126 5.1.8 BORRADO COMPLETO DE MEMORIA (SP5801) ........................... 5-127 5.1.9 PRESENTACIÓN DE LA SALIDA DE APS (SP4301) ....................... 5-128 5.1.10 PRESENTACIÓN DE LA SALIDA DEL SENSOR APS DEL

ALIMENTADOR DE DOCUMENTOS (SP6901) .............................. 5-129 5.1.11 MEDICIÓN DE LA ANCHURA DE CONTACTO DE LA BANDA

(NIP) (SP1109) ................................................................................. 5-130 5.2 ACTUALIZACIÓN DEL FIRMWARE ........................................................... 5-131 5.3 REINICIO DE SOFTWARE ......................................................................... 5-132 5.4 RESTABLECIMIENTO DE LOS AJUSTES DEL SISTEMA Y LOS

AJUSTES DE COPIA .................................................................................. 5-132 5.4.1 RESTABLECIMIENTO DE LOS AJUSTES DEL SISTEMA .............. 5-132 5.4.2 RESTABLECIMIENTO DE LOS AJUSTES DE COPIA ..................... 5-133

5.5 HERRAMIENTAS DE USUARIO................................................................. 5-134 5.5.1 CÓMO UTILIZAR EL MODO UP ....................................................... 5-134

Pantalla inicial del modo UP: Pantalla User Tools/Counter (Herramientas de usuario/Contador)...................................................... 5-134 Ajustes del sistema ................................................................................ 5-134 Funciones de copiadora/Document Server ............................................ 5-134 Ajustes de impresora, fax y escáner ...................................................... 5-135 Consulta ................................................................................................. 5-135 Contador................................................................................................. 5-136

5.6 LEDS ........................................................................................................... 5-137 Controlador............................................................................................. 5-137 SBCU ..................................................................................................... 5-137

5.7 DIP SWITCHES........................................................................................... 5-137 Controlador............................................................................................. 5-137 SBCU ..................................................................................................... 5-137

5.8 USO DEL REGISTRO DE DEPURACIÓN .................................................. 5-138 5.8.1 ACTIVACIÓN Y CONFIGURACIÓN DE LA FUNCIÓN SAVE

DEBUG LOG ...................................................................................... 5-138 5.8.2 RECUPERACIÓN DEL REGISTRO DE DEPURACIÓN DESDE

EL HDD .............................................................................................. 5-142 5.8.3 REGISTRO MANUAL DE ERRORES................................................ 5-142 5.8.4 NUEVOS CÓDIGOS DEL REGISTRO DE DEPURACIÓN ............... 5-143

SP5857-015 Copy SD Card-to-SD Card: Any Desired Key (Copiar tarjeta SD a tarjeta SD: cualquier clave) ................................... 5-143 SP5857-016 Create a File on HDD to Store a Log (Crear un archivo en el HDD para almacenar un registro) .................... 5-143 SP5857-017 Create a File on SD Card to Store a Log (Crear un archivo en la tarjeta SD para almacenar un registro) ............ 5-143

Page 10: Manual de Servicio Aficio 3025-MP2510

vi

6. DETALLES ................................................................................... 6-1 6.1 ASPECTOS GENERALES........................................................................ 6-1 6.1.1 COMPONENTES MECÁNICOS ............................................................ 6-1 6.1.2 TRAYECTO DEL PAPEL ....................................................................... 6-3 6.1.3 DESCRIPCIÓN DE LOS COMPONENTES ELÉCTRICOS................... 6-4 6.1.4 DISPOSICIÓN DE LOS ELEMENTOS MOTRICES .............................. 6-7

6.2 ESTRUCTURA DE CIRCUITOS ..................................................................... 6-8 6.2.1 VISTA GENERAL................................................................................... 6-8 6.2.2 CIRCUITO DEL CONTROLADOR ....................................................... 6-10

6.3 PROCESO DE COPIA .................................................................................. 6-13 6.4 ESCANEO ..................................................................................................... 6-15

6.4.1 VISTA GENERAL................................................................................. 6-15 6.4.2 ACCIONAMIENTO DEL ESCÁNER .................................................... 6-16 6.4.3 DETECCIÓN DEL TAMAÑO DE LOS ORIGINALES: MODO

CRISTAL DE EXPOSICIÓN................................................................. 6-17 6.5 PROCESAMIENTO DE IMÁGENES ............................................................. 6-19

6.5.1 VISTA GENERAL................................................................................. 6-19 6.5.2 UNIDAD DEL PANEL DE SENSORES (SBU)..................................... 6-20 6.5.3 DENSIDAD AUTOMÁTICA DE IMAGEN ............................................. 6-21 6.5.4 AJUSTES DE TIPO DE ORIGINAL ..................................................... 6-22 6.5.5 IPU (UNIDAD DE PROCESAMIENTO DE IMAGEN) .......................... 6-23

Vista general ............................................................................................ 6-23 Procesamiento de la imagen paso a paso ............................................... 6-24 Modos SP para cada paso del procesamiento de imágenes................... 6-25 Sombreado automático ............................................................................ 6-30 Filtrado previo........................................................................................... 6-30 Reducción/ampliación en el escaneo principal ........................................ 6-30 Imagen espejo para el modo ADF ........................................................... 6-30 Detección de características .................................................................... 6-31 Filtrado ..................................................................................................... 6-31 Supresión de fondo .................................................................................. 6-32 Corrección del gamma (G) de ID ............................................................. 6-32 Procesamiento de escalas ....................................................................... 6-32 Corrección de la anchura de línea ........................................................... 6-33

6.5.6 UNIDAD DE CONTROL DE VÍDEO (GAVD) ....................................... 6-34 Imagen y caracteres finos (FCI) ............................................................... 6-34

6.6 EXPOSICIÓN AL LÁSER .............................................................................. 6-35 6.6.1 VISTA GENERAL................................................................................. 6-35 6.6.2 CONTROL AUTOMÁTICO DE POTENCIA (APC) .............................. 6-36 6.6.3 SWITCH DE SEGURIDAD DEL LD ..................................................... 6-37

6.7 UNIDAD DEL FOTOCONDUCTOR (PCU) ................................................... 6-38 6.7.1 VISTA GENERAL................................................................................. 6-38 6.7.2 ACCIONAMIENTO ............................................................................... 6-39

6.8 CARGA DEL TAMBOR ................................................................................. 6-40 6.8.1 VISTA GENERAL................................................................................. 6-40 6.8.1 CORRECCIÓN DE LA TENSIÓN DEL RODILLO DE CARGA ........... 6-41

Corrección por condiciones ambientales ................................................. 6-41 6.8.2 MOMENTOS DE CREACIÓN DEL PATRÓN DEL SENSOR ID ......... 6-42 6.8.3 LIMPIEZA DEL RODILLO DE CARGA DEL TAMBOR........................ 6-43

Page 11: Manual de Servicio Aficio 3025-MP2510

vii

6.9 REVELADO ................................................................................................... 6-44 6.9.1 VISTA GENERAL................................................................................. 6-44 6.9.2 ACCIONAMIENTO ............................................................................... 6-45 6.9.3 MEZCLADO DEL REVELADOR .......................................................... 6-46 6.9.4 BIAS DE REVELADO........................................................................... 6-47 6.9.5 SUMINISTRO DE TÓNER ................................................................... 6-48

Mecanismo de relleno de la botella de tóner ........................................... 6-48 Mecanismo de suministro de tóner .......................................................... 6-49

6.9.6 CONTROL DE DENSIDAD DEL TÓNER ............................................ 6-50 Descripción general.................................................................................. 6-50 Ajuste inicial del sensor de densidad de tóner......................................... 6-52 Medición de la densidad del tóner ........................................................... 6-52 Detección Vsp/Vsg ................................................................................... 6-52 Determinación de la tensión de referencia del suministro de tóner (Vref) ..6-52 Determinación de suministro de tóner ..................................................... 6-52 Determinación del momento de actuación del motor de suministro de tóner ......................................................................................................... 6-53

6.9.7 SUMINISTRO DE TÓNER EN CONDICIONES ANÓMALAS DEL SENSOR .............................................................................................. 6-54

Sensor ID ................................................................................................. 6-54 Sensor TD ................................................................................................ 6-54

6.9.8 DETECCIÓN DE FIN DE TÓNER PRÓXIMO/FIN DE TÓNER Y RECUPERACIÓN ................................................................................ 6-54

Detección de fin de tóner próximo ........................................................... 6-54 Recuperación de la condición de fin de tóner próximo ............................ 6-55 Detección de fin de tóner ......................................................................... 6-55 Recuperación de la condición de fin de tóner .......................................... 6-55

6.10 LIMPIEZA DEL TAMBOR Y RECICLADO DE TÓNER............................... 6-56 6.10.1 LIMPIEZA DEL TAMBOR .................................................................. 6-56 6.10.2 RECICLADO DE TÓNER................................................................... 6-57

6.11 ALIMENTACIÓN DEL PAPEL ..................................................................... 6-58 6.11.1 VISTA GENERAL............................................................................... 6-58 6.11.2 MECANISMO DE ACCIONAMIENTO DE LA ALIMENTACIÓN DE

PAPEL ................................................................................................ 6-59 6.11.3 MECANISMO DE ALIMENTACIÓN Y SEPARACIÓN DE PAPEL .... 6-60 6.11.4 MECANISMO DE ELEVACIÓN DEL PAPEL..................................... 6-61 6.11.5 DETECCIÓN DE FIN DE PAPEL....................................................... 6-63 6.11.6 DETECCIÓN DE ALTURA DEL PAPEL ............................................ 6-64 6.11.7 AJUSTE DE LA PRESIÓN DE ALIMENTACIÓN SEGÚN EL

TAMAÑO DE PAPEL.......................................................................... 6-66 Descripción general.................................................................................. 6-66 Umbrales del tamaño de papel ................................................................ 6-66 Ajuste de la presión de alimentación ....................................................... 6-67 Consecuencias de la cantidad de papel restante .................................... 6-67

6.11.8 DETECCIÓN DEL TAMAÑO DE PAPEL ........................................... 6-69 6.11.9 AJUSTE PARA PAPEL ESPECIAL ................................................... 6-70 6.11.10 GUÍAS LATERALES Y DE EXTREMO ............................................ 6-71

Guías laterales ......................................................................................... 6-71 Guía del extremo...................................................................................... 6-71

6.11.11 REGISTRO DE PAPEL .................................................................... 6-72

Page 12: Manual de Servicio Aficio 3025-MP2510

viii

6.12 TRANSFERENCIA DE IMAGEN Y SEPARACIÓN DE PAPEL .................. 6-73 6.12.1 VISTA GENERAL............................................................................... 6-73

6.12.2 TEMPORIZACIÓN DE LA CORRIENTE DE TRANSFERENCIA DE IMAGEN ............................................................................................. 6-74

6.12.3 LIMPIEZA DEL RODILLO DE TRANSFERENCIA............................. 6-75 6.12.4 MECANISMO DE SEPARACIÓN DE PAPEL.................................... 6-76

6.13 FUSIÓN DE IMAGEN Y SALIDA DEL PAPEL ............................................ 6-77 6.13.1 VISTA GENERAL............................................................................... 6-77 6.13.2 MECANISMO DE TRANSMISIÓN Y LIBERACIÓN DE FUSIÓN ...... 6-78 6.13.3 MECANISMO DE DESPLAZAMIENTO DE LA GUÍA DE ENTRADA

DE FUSIÓN ........................................................................................ 6-79 6.13.4 RODILLO DE PRESIÓN .................................................................... 6-80 6.13.5 MECANISMO DE LIMPIEZA.............................................................. 6-81 6.13.6 CONTROL DE LA TEMPERATURA DE FUSIÓN ............................. 6-82

Control de temperatura ............................................................................ 6-82 Control de la lámpara de fusión ............................................................... 6-83

6.13.7 PROTECCIÓN CONTRA SOBRECALENTAMIENTO....................... 6-84 6.13.8 SALIDA DEL PAPEL .......................................................................... 6-85

6.14 MODOS DE AHORRO DE ENERGÍA ......................................................... 6-86 6.14.1 VISTA GENERAL............................................................................... 6-86 6.14.2 MODO DE AHORRO DE ENERGÍA .................................................. 6-87

Entrar en el modo de ahorro de energía .................................................. 6-87 Qué ocurre en el modo de ahorro de energía.......................................... 6-87 Regreso al modo de espera ..................................................................... 6-87

6.14.3 MODO DE DESCONEXIÓN AUTOMÁTICA...................................... 6-88 Entrar en el modo de desconexión de espera y en el modo de desconexión ............................................................................................. 6-88 Modo de desconexión de espera ............................................................. 6-88 Modo de desconexión .............................................................................. 6-88 Regreso al modo de espera ..................................................................... 6-88

7. INFORMACIÓN GENERAL DE LA MÁQUINA............................ 7-1 7.1 ESPECIFICACIONES ..................................................................................... 7-1 7.2 CONFIGURACIÓN DE LA MÁQUINA............................................................. 7-4

7.2.1 COMPONENTES DEL SISTEMA .......................................................... 7-4 7.2.2 TABLA DE OPCIONES .......................................................................... 7-6

Opciones de la copiadora .......................................................................... 7-6 Opción de fax ............................................................................................. 7-6 Opciones de impresora / escáner .............................................................. 7-6

Page 13: Manual de Servicio Aficio 3025-MP2510

10 de junio de 2005 REQUISITOS DE INSTALACIÓN

1-1

Insta

lació

n

1. PROCEDIMIENTO DE INSTALACIÓN

1.1 REQUISITOS DE INSTALACIÓN

1.1.1 ENTORNO

1. Rango de temperatura: 10 °C a 32 °C (50 °F a 89,6 °F)

2. Rango de humedad: 15% al 80% HR

3. Iluminación ambiental: Menos de 1.500 lux (no exponer a la luz directa del sol)

4. Ventilación: Debe renovarse el aire ambiental como mínimo a razón de 30 m

3/hora/persona

5. Polvo ambiental: Menos de 0,10 mg/m3

6. Evite las áreas que estén expuestas a cambios repentinos de temperatura. Entre ellos: 1) Áreas expuestas directamente al aire frío procedente de un acondicionador de

aire. 2) Áreas expuestas directamente al calor de un calefactor.

7. No coloque la máquina en una zona que pueda estar expuesta a gases corrosivos.

8. No instale la máquina en un lugar que se encuentre a más de 2.000 m (6.500 pies) por encima del nivel del mar.

9. Coloque la copiadora sobre una superficie nivelada resistente. (la inclinación máxima permitida hacia cualquier lado es de 5 mm).

10. No coloque la máquina en un lugar donde pueda estar sometida a vibraciones fuertes.

1.1.2 NIVELADO DE LA MÁQUINA De la parte delantera a la trasera: desnivel máximo de 5 mm (0,2")

De derecha a izquierda: Desnivel máximo de 5 mm (0,2")

Page 14: Manual de Servicio Aficio 3025-MP2510

1-2

REQUISITOS DE INSTALACIÓN 10 de junio de 2005

1.1.3 REQUISITOS MÍNIMOS DE ESPACIO

Coloque la copiadora cerca de una fuente de alimentación, dejando alrededor el espacio libre que se indica a continuación:

C

A: Delante: unos 750 mm (29,6") B: Izquierda: unos 100 mm (0,4") C: Detrás: unos 100 mm (0,4") D: Derecha: unos 100 mm (0,4")

B D

A

B089I201.WMF

E F

G E : 620 mm (24,4") F : 640 mm (25,2") G : 550 mm (21,7") H : 1137 mm (44,8")

H

B089I202.WMF

NOTA: El espacio de 750 mm. que se recomienda en la parte delantera es únicamente para extraer la bandeja de papel. Si un usuario va a trabajar delante de la copiadora, se requiere más espacio.

Page 15: Manual de Servicio Aficio 3025-MP2510

1-3

10 de junio de 2005 REQUISITOS DE INSTALACIÓN

Insta

lació

n

1.1.4 REQUISITOS DE ALIMENTACIÓN

PRECAUCIÓN

1. Compruebe que la toma de alimentación esté cerca de la copiadora y que pueda accederse a ella con facilidad. Compruebe que el enchufe esté correctamente insertado en la toma.

2. Evite las conexiones múltiples.

3. Compruebe que la máquina esté conectada a tierra.

1. Tensión de entrada: 120 V, 60 Hz: más de 12 A

220 V ~ 240 V, 50 Hz/60 Hz: más de 7 A 110 V, 50 Hz/60 Hz: más de 13 A

2. Fluctuación de tensión permitida: ±10 %

3. No coloque ningún objeto sobre el cable de alimentación.

Page 16: Manual de Servicio Aficio 3025-MP2510

1-4

INSTALACIÓN DE LA COPIADORA 10 de junio de 2005

1.2 INSTALACIÓN DE LA COPIADORA

1.2.1 RECEPTÁCULOS DE ALIMENTACIÓN DE PERIFÉRICOS

PRECAUCIÓN

Tensión nominal de periféricos.

Compruebe que los cables están enchufados en las tomas correctas.

1. ADF

1. Conector de salida de tensión

nominal para accesorio Máx. DC24 V

2. Unidad puente o bandeja de desplazamiento

1. Conector de salida de tensión

nominal para accesorio Máx. DC24 V

B205I107.WMF

3. Unidad dúplex

1. Conector de salida de tensión

nominal para accesorio Máx. DC24 V

4. Bandeja bypass

1. Conector de salida de tensión

nominal para accesorio Máx. DC24 V

Page 17: Manual de Servicio Aficio 3025-MP2510

1-5

10 de junio de 2005 INSTALACIÓN DE LA COPIADORA

Insta

lació

n

1.2.2 DIAGRAMA DE FLUJO DE LA INSTALACIÓN

En el diagrama de flujo siguiente se muestra cómo instalar de modo más eficaz las unidades opcionales.

Desembale la copiadora.

¿Requiere el usuario la instalación de la unidad de bandeja de papel,

la LCT o el finisher? Sí No

Coloque la copiadora sobre la unidad de bandeja de papel o LCT. Instale la unidad de bandeja de papel o LCT.

Instale la copiadora.

¿Requiere el usuario la unidad de memoria?

Sí No

Instale la unidad de memoria.

¿Requiere el usuario la bandeja bypass?

Sí No

Instale la bandeja bypass.

¿Requiere el usuario la bandeja de desplazamiento?

Sí No

Instale la bandeja de desplazamiento.

¿Requiere el usuario el finisher?

Sí No

Instale la unidad puente.

Instale el finisher.

¿Requiere el usuario la unidad dúplex y/o la unidad de bandeja de 1 separador?

Sí No

Instale la unidad de intercambio.

Instale la unidad dúplex y/o la unidad de bandeja

de 1 separador.

Instale el ARDF o la tapa del cristal de exposición (si es necesario).

B089I513.WMF

Page 18: Manual de Servicio Aficio 3025-MP2510

1-6

INSTALACIÓN DE LA COPIADORA 10 de junio de 2005

1.2.3 COMPROBACIÓN DE ACCESORIOS

Con ayuda de esta lista, compruebe si ha recibido todos los accesorios y el estado en que se hallan:

Descripción Cant.

1. Etiqueta adhesiva de la bandeja de papel ........................................... 1

2. Cubierta de emblema .......................................................................... 1

3. Emblema ............................................................................................. 1

4. Etiqueta adhesiva del nombre del modelo ........................................... 1

5. Guía del extremo ................................................................................. 1

6. Etiqueta adhesiva de precaución del disco duro (sólo -17, -29, -57).... 1

7. Manual de usuario – Ajustes del sistema............................................. 1

8. Manual de usuario – Manual de referencia de copiadora .................... 1

Page 19: Manual de Servicio Aficio 3025-MP2510

1-7

10 de junio de 2005 INSTALACIÓN DE LA COPIADORA

Insta

lació

n

1.2.4 PROCEDIMIENTO DE INSTALACIÓN

Cintas adhesivas y elementos de sujeción [A]

[B]

B205I104.WMF

B205I905.WMF

B205I904.WMF

PRECAUCIÓN Antes de iniciar este procedimiento, desenchufe el cable de alimentación de la máquina.

Si va a instalar la bandeja de papel opcional o la LCT opcional, coloque primero la copiadora en la unidad de la bandeja de papel o la LCT, instale estas opciones y después instale la copiadora.

NOTA: Una vez que haya instalado la máquina, guarde los elementos de sujeción para el transporte. Las necesitará otra vez si, más adelante, traslada la máquina a otra ubicación.

1. Retire las cintas adhesivas y la placa de retención [A] del exterior de la copiadora.

2. Instale la guía del extremo [B].

Page 20: Manual de Servicio Aficio 3025-MP2510

1-8

INSTALACIÓN DE LA COPIADORA 10 de junio de 2005

Revelador

[B]

[A]

[C]

[D]

B205I920.WMF

1. Extienda sobre una superficie plana la lamina de vinilo suministrada con el kit de revelado.

2. Abra la puerta derecha [A].

3. Abra la puerta delantera [B].

4. Levante el pestillo [C] y retire la PCU [D].

Page 21: Manual de Servicio Aficio 3025-MP2510

1-9

10 de junio de 2005 INSTALACIÓN DE LA COPIADORA

Insta

lació

n

[B]

[C] [A]

[D]

B205I102A.WMF

5. Retire el tornillo delantero [A] ( x 1)

6. Retire los tornillos traseros [B] ( x2)

7. Suelte la lengüeta trasera [C] y luego la lengüeta delantera [D], y luego separe las piezas superior e inferior.

Importante: Es importante soltar la lengüeta trasera primero y la lengüeta delantera después.

Page 22: Manual de Servicio Aficio 3025-MP2510

INSTALACIÓN DE LA COPIADORA 10 de junio de 2005

1-1010

[B]

[A]

[C]

B205I103.WMF

8. Abra el paquete de revelador [A].

9. Girando el engranaje de color negro [B], desplace el paquete a izquierda y derecha y vierta la mitad del revelador sobre el sinfín [C].

10. Siga girando el engranaje negro hasta que el revelador esté nivelado.

11. Sin dejar de girar el engranaje negro, desplace lentamente el paquete a izquierda y derecha y vierta la mitad restante del revelador sobre el sinfín hasta que el revelador esté nivelado.

Importante

• Tenga cuidado. Procure no derramar el revelador sobre los engranajes y las piezas

de gomaespuma [B].

• SI derrama accidentalmente revelador sobre los engranajes o piezas de gomaespuma, retírelo con un imán o con la punta de un destornillador imantado.

Page 23: Manual de Servicio Aficio 3025-MP2510

1-1111

10 de junio de 2005 INSTALACIÓN DE LA COPIADORA

Insta

lació

n

Reinstalación

B205I920B.WMF

1. Asegúrese de que todos los orificios y lengüetas están acoplados en , , y . A continuación, empuje hacia abajo para bloquear las lengüetas en los extremos delantero y trasero de la PCU.

2. Asegúrese de que los orificios de los tornillos en los extremos delantero y trasero de la PCU están alineados correctamente. Si los orificios no están alineados correctamente, asegúrese de que las lengüetas de los laterales delantero, trasero e izquierdo de la PCU están alineadas correctamente.

Importante

• Vuelva a colocar los tornillos traseros ( x 2) primero, y luego vuelva a colocar el tornillo delantero ( x 1).

• No apriete sobre la parte superior de la PCU cuando coloque los tornillos delantero y trasero.

Page 24: Manual de Servicio Aficio 3025-MP2510

1-1212

INSTALACIÓN DE LA COPIADORA 10 de junio de 2005

Botella de tóner

[D]

[F]

[E]

[C]

[A]

[B] B205I907.WMF

[G]

B089I500.WMF

1. Levante la palanca [A] del alojamiento de la botella de tóner, presione la palanca [B] y tire del alojamiento de la botella de tóner [C] hacia fuera.

2. Agite el recipiente de tóner [D]. NOTA: No retire el tapón de la botella de tóner [E] antes de agitar el recipiente.

3. Desenrosque la tapa de la botella [E] e inserte la botella en el alojamiento. NOTA: No toque el tapón interior de la botella [F].

4. Vuelva a colocar el alojamiento y presione la palanca de éste hacia abajo para fijar la botella.

5. Abra la cubierta derecha.

6. Gire la palanca verde de presión de fusión [G] hasta la posición superior.

Page 25: Manual de Servicio Aficio 3025-MP2510

1-1313

Insta

lació

n

10 de junio de 2005

Emblema, etiquetas

INSTALACIÓN DE LA COPIADORA

[C]

[B] [A]

B205I105.WMF

[D]

B205I909.WMF

1. Coloque el emblema [A] y la placa [B] en la puerta delantera [C].

NOTA: Empuje sobre la placa hasta que el emblema y la placa encajen en sus posiciones. Escuchará un “clic”.

2. Extraiga la bandeja de papel y gire el selector para elegir el tamaño adecuado. Ajuste las guías laterales y la guía del extremo según corresponda para el tamaño de papel. NOTA: Para desplazar las guías laterales, primero saque totalmente la bandeja y

después presione hacia abajo el dispositivo de bloqueo verde situado en la parte posterior de la bandeja.

3. Pegue en la bandeja de papel la etiqueta adhesiva con el número de bandeja de papel apropiado [D]. NOTA: Las etiquetas adhesivas con los números de bandeja de papel también

sirven para la bandeja de papel opcional y la LCT opcional. Conserve las etiquetas restantes para utilizarlas en estas unidades opcionales.

Page 26: Manual de Servicio Aficio 3025-MP2510

1-1414

INSTALACIÓN DE LA COPIADORA 10 de junio de 2005

[A]

B205I910.WMF

[B]

B205I108.WMF

4. Si no va a instalar la unidad puente opcional, tire del detector de sensor [A] hacia fuera.

5. Instale el ARDF opcional o la tapa de exposición opcional (consulte “Instalación

del ARDF” ( 1.5) o “Instalación de la tapa de exposición” ( 1.14)).

6. Si se va a instalar el disco duro para un modelo –17, -29, –57, coloque la etiqueta adhesiva de precaución del disco duro [B] en la cubierta delantera.

7. Conecte la copiadora y encienda la máquina.

8. Active el modo SP y ejecute SP2801 (Inicialización del revelador).

9. Haga algunas copias de prueba para asegurarse de que la máquina funciona correctamente.

Page 27: Manual de Servicio Aficio 3025-MP2510

1-1515

Insta

lació

n

10 de junio de 2005 INSTALACIÓN DE LA UNIDAD DE LA BANDEJA DE PAPEL

1.3 INSTALACIÓN DE LA UNIDAD DE LA BANDEJA DE PAPEL

1.3.1 COMPROBACIÓN DE ACCESORIOS

Con ayuda de esta lista, compruebe si ha recibido todos los accesorios y el estado en que se hallan:

Descripción Cant.

1. Soporte de fijación ............................................................................. 2

2. Tornillo – M4 x 10 .............................................................................. 4

Page 28: Manual de Servicio Aficio 3025-MP2510

1-1616

INSTALACIÓN DE LA UNIDAD DE LA BANDEJA DE PAPEL 10 de junio de 2005

1.3.2 PROCEDIMIENTO DE INSTALACIÓN

B390I603.WMF

[A]

[C]

[B]

B390I601.WMF

PRECAUCIÓN

Antes de iniciar este procedimiento, desenchufe el cable de alimentación de la máquina.

1. Retire las tiras de cinta adhesiva.

2. Coloque la copiadora [A] en la unidad de la bandeja de papel [B]. NOTA: al instalar la copiadora, tenga cuidado de no aplastar el cable [C].

Page 29: Manual de Servicio Aficio 3025-MP2510

1-1717

Insta

lació

n

10 de junio de 2005 INSTALACIÓN DE LA UNIDAD DE LA BANDEJA DE PAPEL

[C]

[A]

[C] [B]

B390I604.WMF

[D]

[E]

B390I600.WMF

3. Retire la tapa del conector [A] ( x 1).

4. Conecte el cable [B] a la copiadora, como se indica.

5. Coloque un soporte de fijación [C] en cada lateral de la unidad de la bandeja de papel, como se indica ( x 1 cada uno).

6. Instale de nuevo la tapa del conector.

7. Extraiga la segunda bandeja de papel [D] y fije la unidad de la bandeja de papel

[E] ( x 2).

Page 30: Manual de Servicio Aficio 3025-MP2510

1-1818

INSTALACIÓN DE LA UNIDAD DE LA BANDEJA DE PAPEL 10 de junio de 2005

[A]

B390I602.WMF

[B]

B390I002.WMF

8. Instale de nuevo la segunda bandeja de papel y pegue en ésta la etiqueta adhesiva [A] con el número de bandeja de papel adecuado. REMARQUE : La etiqueta adhesiva con el número de bandeja de papel se

encuentra en la caja de accesorios de la copiadora principal.

9. Gire el ajustador [B] hasta que la máquina no pueda desplazarse por el suelo.

10. Cargue papel en las bandejas y seleccione el tamaño de papel adecuado.

11. Encienda el interruptor principal.

12. Compruebe la calidad de las copias y el funcionamiento de la máquina.

Page 31: Manual de Servicio Aficio 3025-MP2510

1-1919

10 de junio de 2005 INSTALACIÓN DE LA LCT

Insta

lació

n

1.4 INSTALACIÓN DE LA LCT

1.4.1 COMPROBACIÓN DE ACCESORIOS

Con ayuda de esta lista, compruebe si ha recibido todos los accesorios y el estado en que se hallan:

Descripción Cant.

1. Soporte de fijación ............................................................................. 2

2. Tornillo – M4 x 10 .............................................................................. 4

3. Etiqueta adhesiva de tamaño de papel .............................................. 1

Page 32: Manual de Servicio Aficio 3025-MP2510

INSTALACIÓN DE LA LCT 10 de junio de 2005

1-2020

1.4.2 PROCEDIMIENTO DE INSTALACIÓN

B391I500.WMF

[A]

[C]

[B]

B391I505.WMF

PRECAUCIÓN

Antes de iniciar este procedimiento, desenchufe el cable de alimentación de la máquina.

1. Retire las tiras de cinta adhesiva.

2. Coloque la copiadora [A] sobre la LCT [B]. NOTA: al instalar la copiadora, tenga cuidado de no aplastar el cable [C].

Page 33: Manual de Servicio Aficio 3025-MP2510

1-2121

10 de junio de 2005 INSTALACIÓN DE LA LCT

Insta

lació

n

[C]

[A]

[C] [B]

B391I504.WMF

[D]

B391I501.WMF

3. Retire la tapa del conector [A] ( x 1).

4. Conecte el cable [B] a la copiadora, como se indica.

5. Fije un soporte de fijación [C] a cada lado de la LCT, como se indica ( x 1 tornillo cada uno).

6. Instale de nuevo la tapa del conector.

7. Extraiga la segunda bandeja de papel y fije la LCT [D] ( x 2).

Page 34: Manual de Servicio Aficio 3025-MP2510

1-2222

INSTALACIÓN DE LA LCT 10 de junio de 2005

[B]

[A]

B391I502.WMF

[C]

B391I506.WMF

8. Cargue papel en la LCT.

9. Instale de nuevo la segunda bandeja de papel y pegue en la LCT la etiqueta adhesiva [A] con el número de bandeja de papel y la etiqueta adhesiva [B] de tamaño de papel. NOTA: La etiqueta adhesiva con el número de bandeja de papel se encuentra en

la caja de accesorios de la copiadora principal.

10. Gire el ajustador [C] hasta que la máquina no pueda desplazarse por el suelo.

11. Cargue papel en la bandeja y encienda el interruptor principal.

12. Compruebe la calidad de las copias y el funcionamiento de la máquina.

Page 35: Manual de Servicio Aficio 3025-MP2510

1-2323

10 de junio de 2005 INSTALACIÓN DEL ARDF

Insta

lació

n

1.5 INSTALACIÓN DEL ARDF

1.5.1 COMPROBACIÓN DE ACCESORIOS Con ayuda de esta lista, compruebe si ha recibido todos los accesorios y el estado en que se hallan:

Descripción Cant.

1. Regleta de originales ............................................................................1

4. Cristal de exposición del alimentador de documentos ..........................1

5. Perno ....................................................................................................2

6. Tornillo de fijación .................................................................................2

7. Etiqueta adhesiva de tamaño de original ..............................................2

8. Destornillador........................................................................................1

9. Soporte de la gamuza...........................................................................1

10. Gamuza ................................................................................................1

11. Etiqueta adhesiva de advertencia (Cubierta superior) ..........................1

12. Etiqueta adhesiva de advertencia (Escáner).........................................1

3 6 1 4

5 2

7

B386I500.WMF

8

Page 36: Manual de Servicio Aficio 3025-MP2510

1-2424

INSTALACIÓN DEL ARDF 10 de junio de 2005

1.5.2 PROCEDIMIENTO DE INSTALACIÓN

B386I101.WMF

PRECAUCIÓN Antes de iniciar este procedimiento, desenchufe el cable de alimentación de la copiadora.

1. Retire las tiras de cinta adhesiva.

Page 37: Manual de Servicio Aficio 3025-MP2510

1-2525

10 de junio de 2005 INSTALACIÓN DEL ARDF

Insta

lació

n

[D]

[E] [F] [C]

[G]

[A]

[G]

[B]

B386I107.WMF

[H]

[H]

[I]

B386I104.WMF

2. Quite la regleta izquierda [A] ( x 2).

3. Despegue el protector [B] de la cinta adhesiva de doble cara que está pegada al soporte del cristal.

4. Sitúe el cristal de exposición del alimentador de documentos [C] sobre el soporte del cristal. NOTA: al instalar el cristal de exposición del alimentador de documentos,

compruebe que el punto blanco [D] se encuentra en la parte inferior delantera del cristal, tal como se indica.

5. Despegue el protector [E] de la cinta de doble cara pegada en la parte posterior de la regleta [F] y colóquela ( x 2 extraídos en el paso 2).

6. Instale los dos pernos [G].

7. Monte el alimentador de documentos en la copiadora y deslícelo hacia la parte delantera como se indica.

8. Fije la unidad del alimentador de documentos con dos tornillos [H].

9. Conecte el cable [I] a la copiadora.

Page 38: Manual de Servicio Aficio 3025-MP2510

1-2626

INSTALACIÓN DEL ARDF 10 de junio de 2005

[A]

B386I110.WMF

[B]

B386I111.WMF

[C]

B386I501.WMF

10. Despegue la lámina de la tapa del cristal de exposición [A] y colóquela sobre el cristal de exposición.

11. Alinee la esquina posterior izquierda de la lámina de la tapa con la esquina [B] del cristal de exposición.

12. Cierre el ARDF.

13. Pegue la etiqueta de regleta correspondiente [C] como se indica.

Page 39: Manual de Servicio Aficio 3025-MP2510

1-2727

10 de junio de 2005 INSTALACIÓN DEL ARDF

Insta

lació

n

[A]

[D]

B386I502.WMF

[B]

B386I503.WMF

[C] B386I504.WMF

14. Pegue la etiqueta adhesiva [A] en la cubierta superior como se muestra en la ilustración; elija el idioma adecuado para el lugar donde está instalada la máquina.

15. Alinee la flecha de la etiqueta [B] con el centro del cristal de exposición del ADF, como se indica, y péguela a la cubierta. Al igual que en el paso 14, elija el idioma más adecuado para el lugar de instalación de la máquina.

16. Fije el soporte de la tela [C] al lado izquierdo del escáner, como se indica.

17. Introduzca la tela [D] en el soporte de la tela.

18. Encienda el interruptor principal. Compruebe que el alimentador de documentos funciona correctamente.

19. Realice una copia a tamaño real. Compruebe que los registros (de lado a lado y de borde anterior) y las imágenes inclinadas son correctos. En caso contrario, ajuste los registros y las imágenes inclinadas (consulte el manual de servicio).

Page 40: Manual de Servicio Aficio 3025-MP2510

1-2828

INSTALACIÓN DE LA UNIDAD DE INTERCAMBIO 10 de junio de 2005

1.6 INSTALACIÓN DE LA UNIDAD DE INTERCAMBIO

1.6.1 COMPROBACIÓN DE COMPONENTES

Compruebe con la ayuda de esta lista si ha recibido todos los componentes y el estado en que se hallan.

Descripción Cant.

1. Unidad de intercambio ..........................................................................1

2. Tapa de conector ..................................................................................1

3. Tornillo autorroscante M3 x 8 ..............................................................1

2

1

3

B416I101.WMF

Page 41: Manual de Servicio Aficio 3025-MP2510

1-2929

10 de junio de 2005 INSTALACIÓN DE LA UNIDAD DE INTERCAMBIO

Insta

lació

n

1.6.2 PROCEDIMIENTO DE INSTALACIÓN

[B]

[A]

[C]

[D] B416I503.WMF

[E]

[H]

[F]

[G] B416I502.WMF

PRECAUCIÓN Antes de iniciar este procedimiento, desenchufe el cable de alimentación de la copiadora.

1. Retire todas las cintas adhesivas.

2. Abra la cubierta derecha [A] de la copiadora.

3. Abra la cubierta [B].

4. Retire la pinza de sujeción metálica [C]. NOTA: Para retirar la pinza, empuje la lengüeta pequeña [D] de la pinza hasta

colocarla en la ranura [E].

5. Retire la cubierta [B].

Si va a instalar la bandeja de un separador opcional (B413), realice los pasos 6 y 7.

6. Afloje el tornillo, presione hacia abajo la lengüeta [F] con un destornillador y retire la cubierta delantera derecha [G].

7. Extraiga la cubierta de salida [H].

Page 42: Manual de Servicio Aficio 3025-MP2510

INSTALACIÓN DE LA UNIDAD DE INTERCAMBIO 10 de junio de 2005

1-3030

[B]

[A]

B416I103.WMF

[D]

[C] B416I104.WMF

8. Abra la cubierta [A] de la unidad de intercambio.

9. Instale la unidad de intercambio (2 conectores) [B].

10. Fije la unidad de intercambio con los tornillos de cabeza [C].

11. Coloque la tapa del conector [D] ( x 1).

Page 43: Manual de Servicio Aficio 3025-MP2510

1-3131

10 de junio de 2005 INSTALACIÓN DE LA BANDEJA DE UN SEPARADOR

Insta

lació

n

4

1.7 INSTALACIÓN DE LA BANDEJA DE UN SEPARADOR

1.7.1 COMPROBACIÓN DE COMPONENTES

Compruebe con la ayuda de esta lista si ha recibido todos los componentes y el estado en que se hallan.

Descripción Cant.

1. Unidad de la bandeja de 1 separador ...................................................1

2. Bandeja ................................................................................................1

3. Bandeja secundaria ..............................................................................1

4. Guía de la bandeja ..............................................................................1

5. Guía del papel ......................................................................................1

6. Tornillo autorroscante M3 x 8 ..............................................................1

5 6

1

2

3

B413I101.WMF

Page 44: Manual de Servicio Aficio 3025-MP2510

1-3232

INSTALACIÓN DE LA BANDEJA DE UN SEPARADOR 10 de junio de 2005

1.7.2 PROCEDIMIENTO DE INSTALACIÓN

[A]

B413I501.WMF

PRECAUCIÓN Antes de iniciar este procedimiento, desenchufe el cable de alimentación de la copiadora.

NOTA: Antes de instalar la unidad del clasificador de una bandeja, debe instalar la unidad de intercambio opcional (B416).

1. Retire todas las cintas adhesivas.

2. Si se ha instalado la unidad puente opcional, abra la cubierta derecha de eliminación de atascos [A] de la unidad puente. Si no se ha instalado la unidad puente, omita este paso.

Page 45: Manual de Servicio Aficio 3025-MP2510

1-3333

10 de junio de 2005 INSTALACIÓN DE LA BANDEJA DE UN SEPARADOR

Insta

lació

n

[C]

[A]

[B]

B413I500.WMF

[D]

[E]

B413I103.WMF

3. Si la cubierta delantera derecha [A] está instalada, retírela.

4. Instale la unidad de bandeja de 1 separador [B] ( x 1).

5. Conecte el conector [C].

6. Instale de nuevo la cubierta delantera derecha.

7. Despegue el protector [D] de la cinta adhesiva de doble cara que está pegada a la guía del papel [E]. Pegue la guía del papel por debajo de la unidad del escáner, como se indica.

Page 46: Manual de Servicio Aficio 3025-MP2510

1-3434

INSTALACIÓN DE LA BANDEJA DE UN SEPARADOR 10 de junio de 2005

[A]

[C]

[B]

B413I105.WMF

8. Instale la guía de la bandeja [A].

9. Instale la bandeja [B].

10. Instale la bandeja secundaria [C].

11. Encienda el interruptor de alimentación principal y compruebe el funcionamiento de la unidad de la bandeja de 1 separador.

Page 47: Manual de Servicio Aficio 3025-MP2510

1-3535

10 de junio de 2005 BANDEJA DE DESPLAZAMIENTO

Insta

lació

n

1.8 BANDEJA DE DESPLAZAMIENTO

1.8.1 COMPROBACIÓN DE COMPONENTES

Compruebe con la ayuda de esta lista si ha recibido todos los componentes y el estado en que se hallan.

Descripción Cant.

1. Unidad de la bandeja de desplazamiento .............................................1

2. Guía del papel - Grande ......................................................................1

3. Guía del papel – Pequeña ....................................................................2

4. Tornillo escalonado...............................................................................1

2 3

4 1

B459I101.WMF

Page 48: Manual de Servicio Aficio 3025-MP2510

1-3636

BANDEJA DE DESPLAZAMIENTO 10 de junio de 2005

1.8.2 PROCEDIMIENTO DE INSTALACIÓN

[A]

[C]

[B] [C]

B459I104.WMF

PRECAUCIÓN Antes de iniciar este procedimiento, desenchufe el cable de alimentación de la copiadora.

1. Retire todas las cintas adhesivas.

2. Retire la placa [A].

3. Instale la guía de papel grande [B] y dos guías del papel pequeñas [C], como se indica.

Page 49: Manual de Servicio Aficio 3025-MP2510

1-3737

10 de junio de 2005 BANDEJA DE DESPLAZAMIENTO

Insta

lació

n

[C]

[B]

[D] [A]

B459I103.WMF

4. Coloque el tornillo escalonado [A].

5. Instale la unidad de la bandeja de desplazamiento [B], como se indica. NOTA: 1) Coloque la bandeja de desplazamiento sobre el tornillo escalonado.

2) La bandeja de desplazamiento debe instalarse debajo de la guía del papel [C] instalada en el paso 3.

6. Conecte el cable [D] a la copiadora.

7. Encienda el interruptor principal.

8. Compruebe el funcionamiento de la bandeja de desplazamiento.

Page 50: Manual de Servicio Aficio 3025-MP2510

1-3838

INSTALACIÓN DE LA UNIDAD DE ALIMENTACIÓN BYPASS 10 de junio de 2005

1.9 INSTALACIÓN DE LA UNIDAD DE ALIMENTACIÓN BYPASS

1.9.1 COMPROBACIÓN DE COMPONENTES

Compruebe con la ayuda de esta lista si ha recibido todos los componentes y el estado en que se hallan.

Descripción Cant.

1. Unidad de la bandeja bypass................................................................1

2. Soporte de la unidad.............................................................................1

3. Tornillo autorroscante ..........................................................................2

4. Llave Allen ............................................................................................1

2

3

4 B415I101.WMF

1

Page 51: Manual de Servicio Aficio 3025-MP2510

1-3939

Insta

lació

n

10 de junio de 2005 INSTALACIÓN DE LA UNIDAD DE ALIMENTACIÓN BYPASS

1.9.2 PROCEDIMIENTO DE INSTALACIÓN

[B]

[A]

[B]

B415I500.WMF

PRECAUCIÓN Antes de iniciar este procedimiento, desenchufe el cable de alimentación de la copiadora.

1. Retire todas las cintas adhesivas.

2. Retire la cubierta de entrada [A] ( x 2) y dos tornillos [B].

Page 52: Manual de Servicio Aficio 3025-MP2510

INSTALACIÓN DE LA UNIDAD DE ALIMENTACIÓN BYPASS 10 de junio de 2005

1-4040

[B]

[A]

B415I501.WMF B415I502.WMF

[D] [C]

[C]

[D] B415I105.WMF B415I104.WMF

3. Instale el soporte de la unidad [A] con la llave Allen ( x 4 ). NOTA: 1) Los cuatros tornillos deben apretarse en el orden correcto, como se

indica más arriba. En caso contrario, al instalar la unidad dúplex opcional (B414), no quedará correctamente ajustada en su sitio.

2) Después de fijar la unidad, guarde la llave Allen en la cubierta interior [B] para utilizarla en un futuro.

4. Si va a instalar la unidad dúplex (B414): Retire las piezas indicadas [C] de la unidad de la bandeja manual [D].

5. Instale la unidad de la bandeja bypass ( x 2, x 1).

6. Encienda el interruptor de alimentación principal y compruebe el funcionamiento de la bandeja manual.

7. Realice una copia desde la bandeja manual. Compruebe el registro.

Page 53: Manual de Servicio Aficio 3025-MP2510

1-4141

10 de junio de 2005 INSTALACIÓN DE LA UNIDAD DÚPLEX

Insta

lació

n

1.10 INSTALACIÓN DE LA UNIDAD DÚPLEX

1.10.1 COMPROBACIÓN DE ACCESORIOS

Con ayuda de esta lista, compruebe si ha recibido todos los accesorios y el estado en que se hallan:

Descripción Cant.

1. Unidad dúplex.......................................................................................1

2. Tapa de conector ..................................................................................1

3. Soporte .................................................................................................1

4. Pinza de sujeción..................................................................................1

5. Soporte de la unidad.............................................................................1

6. Cubierta del soporte de la unidad .........................................................1

7. Llave Allen ............................................................................................1

8. Tornillo autorroscante – M3 x 8 ...........................................................4

6

5 1

2 B414I101.WMF

8 3

7

4 B414I102.WMF

Page 54: Manual de Servicio Aficio 3025-MP2510

1-4242

INSTALACIÓN DE LA UNIDAD DÚPLEX 10 de junio de 2005

1.10.2 PROCEDIMIENTO DE INSTALACIÓN

[A]

[B]

[E]

[A]

[C]

[D] [D]

B414I103.WMF [F] B414I501.WMF

[G]

PRECAUCIÓ

N

B414I500.WMF

Antes de iniciar este procedimiento, desenchufe el cable de alimentación de la copiadora.

NOTA: Antes de instalar la unidad dúplex, debe instalar la unidad de intercambio opcional (B416).

1. Retire todas las cintas adhesivas.

2. Retire las tres cubiertas [A].

3. Retire la tapa del conector [B] ( x 1), la cubierta de entrada [C] (2 tornillos, si no se ha instalado la bandeja bypass) y dos tornillos [D].

4. Instale el soporte [E] ( x 1).

5. Si ya se ha instalado la bandeja bypass, omita este paso: instale el soporte de la unidad [F] con la llave Allen ( x 4 ).

NOTA: 1) Los cuatros tornillos deben apretarse en el orden correcto, como se indica más arriba. En caso contrario, la unidad dúplex no quedará correctamente ajustada en su sitio.

2) Después de fijar la unidad, guarde la llave Allen en la cubierta interior [G] para utilizarla en un futuro.

Page 55: Manual de Servicio Aficio 3025-MP2510

1-4343

10 de junio de 2005 INSTALACIÓN DE LA UNIDAD DÚPLEX

Insta

lació

n

[C]

[A]

[D]

[F]

[B] [E]

[G]

B414I104.WMF

6. Coloque la unidad dúplex [A] sobre el soporte de la unidad [B] o sobre la unidad de la bandeja bypass si ya se ha instalado.

7. Coloque la conexión articulada [C] en el eje [D] y sujétela con la pinza.

8. Conecte el cable [E] e instale la tapa del conector [F] ( x 1).

9. Si ya se ha instalado la bandeja bypass, omita este paso: instale la cubierta del soporte de la unidad [G] ( x 2).

10. Encienda el interruptor de alimentación principal y compruebe el funcionamiento de la unidad dúplex.

Page 56: Manual de Servicio Aficio 3025-MP2510

1-4444

INSTALACIÓN DE LA UNIDAD PUENTE 10 de junio de 2005

1.11 INSTALACIÓN DE LA UNIDAD PUENTE

1.11.1 COMPROBACIÓN DE ACCESORIOS

Con ayuda de esta lista, compruebe si ha recibido todos los accesorios y el estado en que se hallan:

Descripción Cant.

1. Unidad puente ......................................................................................1

2. Placa de fijación....................................................................................1

3. Tornillo con tope ...................................................................................1

4. Tornillo de fijación .................................................................................1

2

4

1

3

B417I101.WMF

Page 57: Manual de Servicio Aficio 3025-MP2510

1-4545

10 de junio de 2005 INSTALACIÓN DE LA UNIDAD PUENTE

Insta

lació

n

1.11.2 PROCEDIMIENTO DE INSTALACIÓN

[A]

[C]

[B]

B417I501.WMF

B417I500.WMF

PRECAUCIÓN Antes de iniciar este procedimiento, desenchufe el cable de alimentación de la copiadora.

1. Retire todas las cintas adhesivas.

2. Afloje el tornillo [A] y retire la cubierta delantera derecha [B].

3. Si el detector del sensor [C] está desplegado, recójalo dentro de la máquina.

Page 58: Manual de Servicio Aficio 3025-MP2510

1-4646

INSTALACIÓN DE LA UNIDAD PUENTE 10 de junio de 2005

[C]

[A]

[B]

[D]

[E]

B417I104.WMF

B417I103.WMF

4. Quite la cubierta [A].

5. Instale la unidad puente [B] ( x 1 con tope, x 1 de cabeza).

6. Instale de nuevo la cubierta delantera derecha [C].

7. Conecte el cable [D] a la máquina principal.

8. Coloque la placa de fijación [E], como se indica. NOTA: No la fije con un tornillo, esta operación se realizará al fijar el soporte

delantero del Finisher opcional.

9. Instale el Finisher opcional (consulte el procedimiento de instalación del Finisher).

Page 59: Manual de Servicio Aficio 3025-MP2510

1-4747

10 de junio de 2005 INSTALACIÓN DEL FINISHER DE 1.000 HOJAS

Insta

lació

n

1.12 INSTALACIÓN DEL FINISHER DE 1.000 HOJAS

1.12.1 COMPROBACIÓN DE ACCESORIOS

Con ayuda de esta lista, compruebe si ha recibido todos los accesorios y el estado en que se hallan:

6 2

1 7 8 5

4

10 3

9 B408I502.WMF

Descripción

Cant.

Para B022/B027/B031/ B089/B093/B097/

B205/B209

Para B051/B052/ B156/B220

Para B079/B082/ B135/B138

1 Soporte de unión delantero 1 --- 2 Soporte de unión trasero 1 --- --- 3 Soporte de unión trasero 1 --- --- 4 Placa de conexión a tierra 1 --- 5 Bandeja de copias 1 6 Etiqueta adhesiva de

posición de grapado 1

7 Tornillo – M4 x 14 4 (Uso 3) --- (Uso 4) 8 Tornillo de cabeza – M4 x 10 1 9 Tornillo – M3 x 8 1 ---

10 Tornillo de cabeza – M3 x 8 1

= necesario, --- = innecesario

Page 60: Manual de Servicio Aficio 3025-MP2510

1-4848

INSTALACIÓN DEL FINISHER DE 1.000 HOJAS 10 de junio de 2005

1.12.2 PROCEDIMIENTO DE INSTALACIÓN

[A]

B408I102.WMF

B408I103.WMF

PRECAUCIÓN Antes de iniciar este procedimiento, desenchufe el cable de alimentación de la máquina principal.

Antes de instalar el Finisher deben instalarse los siguientes componentes opcionales:

• Unidad puente (B417)

• Unidad de bandeja de papel (B390) o LCT (B391)

1. Desembale el Finisher y retire todas las cintas adhesivas. NOTA: Asegúrese de no perder el tornillo [A]; Lo necesitará para fijar la placa de

toma de tierra en el paso 4.

Page 61: Manual de Servicio Aficio 3025-MP2510

1-4949

10 de junio de 2005 INSTALACIÓN DEL FINISHER DE 1.000 HOJAS

Insta

lació

n

[B]

[A]

[H]

[C] [F]

B408I104.WMF

[G]

[E]

B408I105.WMF [D]

2. Instale el soporte de unión frontal [A] ( x 2 M4 x 17) y el soporte de unión trasero [B] ( x 1 M4 x 17).

3. Quite la base izquierda [C] ( x 3).

4. Instale la placa de toma de tierra inferior [D] en el Finisher ( x 2 M3 x 8). NOTA: Use el tornillo que quitó en el paso 1 y el tornillo de la caja de accesorios.

5. Abra la puerta delantera [E]. A continuación, tire de la palanca de inmovilización [F].

6. Alinee el Finisher sobre los soportes de unión e instálelo presionando la palanca de bloqueo.

7. Fije la palanca de bloqueo ( x 1 de cabeza M3 x 8) y cierre la puerta delantera.

8. Instale la bandeja de copias [G] ( x 1 de cabeza M4 x 10).

9. Conecte el cable del Finisher [H] a la máquina principal.

Page 62: Manual de Servicio Aficio 3025-MP2510

INSTALACIÓN DEL FINISHER DE 1.000 HOJAS 10 de junio de 2005

1-5050

[A]

B408I501.WMF

10. Pegue en el ARDF la etiqueta adhesiva de posición de grapado [A], como se indica.

11. Encienda el interruptor de AC y compruebe el funcionamiento del Finisher.

Page 63: Manual de Servicio Aficio 3025-MP2510

1-5151

10 de junio de 2005 INSTALACIÓN DEL FINISHER DE 500 HOJAS (B442)

Insta

lació

n

1.13 INSTALACIÓN DEL FINISHER DE 500 HOJAS (B442)

1.13.1 COMPROBACIÓN DE ACCESORIOS

Con ayuda de esta lista, compruebe si ha recibido todos los accesorios y el estado en que se hallan:

Descripción Cant.

1. Soporte de la unidad.............................................................................1

2. Guía de entrada....................................................................................1

3. Bandeja de salida .................................................................................1

4. Arandela elástica ..................................................................................2

5. Tornillo de fijación .................................................................................2

1 4 5

3

2

B442I101.WMF

Page 64: Manual de Servicio Aficio 3025-MP2510

1-5252

INSTALACIÓN DEL FINISHER DE 500 HOJAS (B442) 10 de junio de 2005

1.13.2 PROCEDIMIENTO DE INSTALACIÓN

[A]

[B]

B442I103.WMF

[C]

B442I104.WMF

PRECAUCIÓN Antes de iniciar este procedimiento, desenchufe el cable de alimentación de la máquina principal.

NOTA: Antes de instalar el Finisher de 500 hojas, debe instalar la unidad puente opcional (B417).

1. Desembale el Finisher y retire todas las cintas adhesivas.

2. Instale la guía de entrada [A].

3. Instale el soporte de la unidad [B] ( x 2).

4. Instale el Finisher de 500 hojas [C].

Page 65: Manual de Servicio Aficio 3025-MP2510

1-5353

10 de junio de 2005 INSTALACIÓN DEL FINISHER DE 500 HOJAS (B442)

Insta

lació

n

[B]

[A]

B442I105.WMF

5. Instale la bandeja de salida [A] (2 arandelas elásticas), tal como se indica.

6. Conecte el cable del Finisher [B].

7. Encienda el interruptor de alimentación principal y compruebe el funcionamiento del Finisher.

Page 66: Manual de Servicio Aficio 3025-MP2510

1-5454

TAPA DEL CRISTAL DE EXPOSICIÓN (B406) 10 de junio de 2005

1.14 TAPA DEL CRISTAL DE EXPOSICIÓN (B406)

[A]

B089I555.WMF

1. Instale la tapa del cristal de exposición [A] ( x 2).

Page 67: Manual de Servicio Aficio 3025-MP2510

1-5555

10 de junio de 2005 CONTADOR LLAVE

Insta

lació

n

1.15 CONTADOR LLAVE

[B]

[A]

[D]

B089I231.WMF [C]

[E]

[F]

[G] B089I500.WMF

PRECAUCIÓN Antes de iniciar este procedimiento, desenchufe el cable de alimentación de la máquina.

1. Retire las dos tapas [A].

2. Conecte el cable del contador llave [B].

3. Coloque el tornillo escalonado [C].

4. Sostenga las tuercas de la placa [D] del contador llave en la parte interior de la pieza de fijación [E] del contador e inserte el soporte del contador llave [F].

5. Fije el soporte del contador llave a la pieza de fijación ( x 2).

6. Instale la cubierta del contador llave [G] ( x 2).

Page 68: Manual de Servicio Aficio 3025-MP2510

1-5656

CONTADOR LLAVE 10 de junio de 2005

[A]

[B]

[D]

[C]

B089I232.WMF

7. Conecte el cable [A].

8. Enganche el conjunto del soporte del contador llave [B] en el tornillo escalonado [C].

9. Fije el conjunto del soporte del contador llave con un tornillo [D].

10. Utilice User Tools (Herramientas del usuario) para activar la función contador en los siguientes modos:

• Modo de copia

• Modo de Document Server

• Modo de fax

• Modo de escáner

• Modo de impresión

Page 69: Manual de Servicio Aficio 3025-MP2510

1-5757

Insta

lació

n

10 de junio de 2005 CALEFACTOR ANTICONDENSACIÓN DEL SISTEMA ÓPTICO

1.16 CALEFACTOR ANTICONDENSACIÓN DEL SISTEMA ÓPTICO

[B] [D]

[A]

[C]

[F] [E]

[H]

B089I001.WMF

[G]

B089I304.WMF

PRECAUCIÓN Antes de iniciar este procedimiento, desenchufe el cable de alimentación de la máquina.

1. Retire las regletas trasera [A] ( x 3) e izquierda [B] ( x 2), y el cristal de exposición [C]. NOTA: al volver a instalar el cristal de exposición, verifique que la marca [D] se

encuentra en la esquina posterior izquierda, como se indica.

2. Desplace el primer y el segundo escáner hacia la derecha.

3. Coloque la abrazadera del cable [E].

4. Instale el calefactor anticondensación [F] ( x 2).

5. Una los conectores [G]

6. Fije la cubierta del cable [H], como se indica.

Page 70: Manual de Servicio Aficio 3025-MP2510

1-5858

CALEFACTOR DE BANDEJA 10 de junio de 2005

1.17 CALEFACTOR DE BANDEJA

[B]

[D]

[A]

B205I911.WMF

[C]

[E]

B089I552.WMF

PRECAUCIÓN Antes de iniciar este procedimiento, desenchufe el cable de alimentación de la máquina.

1. Retire la tapa del conector [A] y la cubierta trasera [B] ( x 4).

2. Extraiga la primera y la segunda bandeja de papel.

3. Pase el conector [C] a través de la abertura [D].

4. Instale el conjunto del calefactor de bandeja [E] ( x 1).

Page 71: Manual de Servicio Aficio 3025-MP2510

1-5959

10 de junio de 2005 CALEFACTOR DE BANDEJA

Insta

lació

n

[E]

[A]

B089I551.WMF

[B]

[B]

[C]

[D]

B089I913.WMF

5. Retire el segundo motor de elevación del papel [A] ( x 2, x 1).

6. Pase el cable [B] del calefactor junto al remache [C] y por debajo del soporte [D].

7. Sujete el cable [B] del calefactor con las abrazaderas, como se indica.

8. Una el cable del calefactor y el cable de AC [E].

9. Instale de nuevo el motor de elevación de papel [A] y vuelva a montar la máquina.

Page 72: Manual de Servicio Aficio 3025-MP2510

1-6060

CALEFACTOR DE BANDEJA (UNIDAD DE BANDEJA DE PAPEL OPCIONAL)

10 de junio de 2005

1.18 CALEFACTOR DE BANDEJA (UNIDAD DE BANDEJA DE PAPEL OPCIONAL)

[A]

[B]

B089I506.WMF

[A]

[D]

[C]

[D]

B089I509.WMF

PRECAUCIÓN Antes de iniciar este procedimiento, desenchufe el cable de alimentación de la máquina.

1. Retire los soportes de unión [A] ( x 1 cada uno).

2. Retire la cubierta posterior [B] de la unidad de la bandeja de papel opcional

( x 2).

3. Retire la guía del cable [C] ( x 1).

4. Coloque las abrazaderas [D].

Page 73: Manual de Servicio Aficio 3025-MP2510

1-6161

Insta

lació

n

10 de junio de 2005 CALEFACTOR DE BANDEJA (UNIDAD DE BANDEJA DE PAPEL OPCIONAL)

[A]

[B]

[C]

B089I553.WMF

[D]

[E]

[D]

B089I505.WMF

5. Extraiga las dos bandejas de papel de la unidad de la bandeja de papel opcional.

6. Pase el conector [A] a través de la abertura [B].

7. Instale el conjunto del calefactor de bandeja [C] ( x 1).

8. Sujete los cables con abrazaderas [D], como se indica.

9. Una los conectores [E].

10. Instale de nuevo la guía del cable.

Page 74: Manual de Servicio Aficio 3025-MP2510

1-6262

CALEFACTOR DE BANDEJA (UNIDAD DE BANDEJA DE PAPEL OPCIONAL)

10 de junio de 2005

[A]

B089I508.WMF

[C]

[B]

[C] B089I554.WMF

11. Retire dos tornillos [A] de la parte posterior de la unidad de alimentación de papel.

12. Instale de nuevo la cubierta posterior de la unidad de la bandeja de papel opcional.

13. Instale de nuevo las dos bandejas de papel en la unidad de la bandeja de papel opcional.

14. Retire la segunda bandeja de papel de la copiadora.

15. Retire dos tornillos [B] y coloque los tornillos [C] que retiró en el paso 12.

16. Instale de nuevo la segunda bandeja de papel de la copiadora.

Page 75: Manual de Servicio Aficio 3025-MP2510

1-6363

10 de junio de 2005 CALEFACTOR DE BANDEJA (LCT OPCIONAL)

Insta

lació

n

1.19 CALEFACTOR DE BANDEJA (LCT OPCIONAL)

[A]

[D]

[B]

[A] B089I506.WMF

[F] [E]

[C]

[G]

[D] B089I151.WMF

B089I507.WMF

PRECAUCIÓN Antes de iniciar este procedimiento, desenchufe el cable de alimentación de la máquina.

1. Retire dos soportes de unión [A] ( x 1 cada uno).

2. Retire la cubierta posterior de la LCT [B] ( x 2).

3. Saque la bandeja de papel [C].

4. Presione los topes [D] situados en ambas guías y retire la bandeja de papel.

5. Pase el conector [E] a través de la abertura [F].

6. Instale el calefactor de bandeja [G] ( x 1).

Page 76: Manual de Servicio Aficio 3025-MP2510

1-6464

CALEFACTOR DE BANDEJA (LCT OPCIONAL) 10 de junio de 2005

[A]

[C] [A]

B089I252.WMF

[B]

[D]

[E]

B089I253.WMF

7. Coloque cinco abrazaderas [A].

8. Conecte el cable [B] al cable del calefactor de bandeja [C].

9. Pase el cable y sujételo con la abrazadera.

10. Retire la tapa del conector [D ] de la copiadora.

11. Una los conectores [E].

12. Instale de nuevo la cubierta del conector de la copiadora.

Page 77: Manual de Servicio Aficio 3025-MP2510

1-6565

10 de junio de 2005 CALEFACTOR DE BANDEJA (LCT OPCIONAL)

Insta

lació

n

[A]

[B]

B089I601.WMF

[B]

[C]

B089I600.WMF

13. Retire dos tornillos [A] de la parte posterior de la LCT.

14. Instale de nuevo la cubierta posterior de la LCT.

15. Instale de nuevo la bandeja de papel.

16. Retire la segunda bandeja de papel de la copiadora.

17. Retire dos tornillos [B] y coloque los tornillos [C] que retiró en el paso 13.

18. Instale de nuevo la segunda bandeja de papel de la copiadora.

Page 78: Manual de Servicio Aficio 3025-MP2510

1-6666

UNIDAD DE SEGURIDAD DE DATOS DE COPIA (B770) 10 de junio de 2005

1.20 UNIDAD DE SEGURIDAD DE DATOS DE COPIA (B770)

Accesorios

Compruebe en la siguiente lista si tiene los siguientes accesorios y si su cantidad es correcta:

Descripción Cant.

1. Soporte (No se utiliza en las copiadoras de la serie B205) ..................... 1

2. Tornillos .................................................................................................. 4

3. FFC (Corto) (No se utiliza) ...................................................................... 1

4. Cableado (No se utiliza).......................................................................... 1

5. FFC (Largo) ............................................................................................ 1

6. Cable de conexión .................................................................................. 1

7. Abrazadera de cableado......................................................................... 1

8. ICIB......................................................................................................... 1

1 2 3 4

5

6

8 B770I101.WMF

7

Page 79: Manual de Servicio Aficio 3025-MP2510

1-6767

10 de junio de 2005 UNIDAD DE SEGURIDAD DE DATOS DE COPIA (B770)

Insta

lació

n

PRECAUCIÓN APAGUE EL INTERRUPTOR PRINCIPAL Y DESCONECTE EL CABLE DE ALIMENTACIÓN.

1. Retire: ( 3.11.1)

• Retire la tapa de plástico del circuito del controlador ( x 1).

• Tornillos de la placa frontal del controlador ( x 2).

2. Retire: ( 3.10.4)

• Cubierta del conector de la unidad de bandeja del papel ( x 1)

• Desconecte la unidad de bandeja del papel (si está instalada) ( x 1)

• Cubierta trasera ( x 1).

3. Extraiga parcialmente el circuito del controlador de la ranura izquierda para desconectarlo de la IPU.

4. Retire la IPU [A] de la máquina principal.

NOTA:

[A]

[A]

B770I102.WMF

• El circuito para esta opción está instalado en la parte trasera del circuito de la IPU.

• Si desea más información sobre su extracción, consulte 3.11.7.

[C] [D] 5. Coloque la abrazadera de cableado [B]

( x 1).

6. Coloque el ICIB [C] ( x 4)

7. Conecte el cable [D] a los circuitos de

ICIB e IPU .

8. Conecte el conector plano [D] a los

circuitos de ICIB e IPU .

9. Instale de nuevo el circuito de la IPU.

10. Encienda la máquina.

11. Active la función de seguridad de datos de copia:

[B]

[E]

B770I103.WMF

[User Tools] > System Settings > Administrator Tools > Opción Copy Data Security (Seguridad de datos de copia)

Page 80: Manual de Servicio Aficio 3025-MP2510

1-6868

DISCO DURO (HDD) (B773) 10 de junio de 2005

1.21 DISCO DURO (HDD) (B773)

Accesorios

Compruebe en la siguiente lista si tiene los siguientes accesorios y si su cantidad es correcta:

Descripción Cant.

1. Unidad de disco duro (HDD) ................................................................1

1. Retire la cubierta [A] ( x 1).

2. Retire el circuito del controlador [B] ( x 1).

[A]

[B]

B767I103.WMF

3. Coloque:

• Abrazadera de cableado [C]

• Doble distanciador [D]

• Distanciador individual [E]

4. Coloque el disco duro [F] en el circuito del controlador ( x 2).

[C]

[F]

[C]

[E]

B767I105.WMF

Page 81: Manual de Servicio Aficio 3025-MP2510

1-6969

10 de junio de 2005 DISCO DURO (HDD) (B773)

Insta

lació

n

5. Conecte el cableado del disco duro [A] ( x 2).

6. Conecte el cableado del disco duro [B] ( x 2, x 1) NOTA: Cierre la abrazadera de

cableado alrededor de ambos cables.

7. Instale de nuevo el circuito del controlador.

Después de instalar el disco duro

1. Ejecute SP5853 para copiar los datos predefinidos de sello del firmware al disco duro. A continuación, apague/encienda el interruptor de alimentación principal.

2. No es necesario formatear el nuevo disco duro después de la instalación.

[B]

[A]

B767I106.WMF

Page 82: Manual de Servicio Aficio 3025-MP2510

DATA OVERWRITE SECURITY UNIT (B735) 10 de junio de 2005

1-70

1.22 DATA OVERWRITE SECURITY UNIT (B735)

Antes de empezar…

1. Compruebe si la tarjeta SD de la Data overwrite security unit (DOS) es del tipo

adecuado para la máquina. El tipo que corresponde a esta máquina es el “D”.

Importante: HÁGALO AHORA. SI INSTALA UNA TARJETA QUE NO SEA DEL TIPO “D”,

TENDRÁ QUE SUSTITUIR LA NVRAM Y REPETIR ESTE PROCEDIMIENTO DE INSTALACIÓN.

2. Asegúrese de que los siguientes ajustes no tienen los valores predeterminados de fábrica:

• Contraseña de inicio de sesión del supervisor

• Nombre de inicio de sesión del administrador

• Contraseña de inicio de sesión del administrador

Importante: El cliente debe configurar estos ajustes para poder instalar la Data overwrite security unit.

3. Compruebe si está activado el ajuste “Admin. Authentication” (Autenticación de administrador):

[User Tools]> “System Settings”> “Administrator Tools”> “Administrator Authentication Management”> “Admin. Authentication”> “On” ([Herramientas del usuario]> “Ajustes del sistema”> “Herramientas del administrador”> “Gestión de autenticación de administrador”> “Autenticación de administrador”> “Activado”)

Si está desactivado, dígale al cliente que lo active para poder realizar el procedimiento de instalación.

4. Compruebe que se han seleccionado y activado las herramientas del administrador (“Administrator Tools”):

[User Tools]> “System Settings”> “Administrator Tools”> “Administrator Authentication Management”> “Available Settings” ([Herramientas del usuario]> “Ajustes del sistema”> “Herramientas del administrador”> “Gestión de autenticación de administrador”> “Ajustes disponibles")

NOTA: “Available Settings” (Ajustes disponibles) no aparece hasta que no se realiza el paso 2.

Si este ajuste no está seleccionado, dígale al cliente que lo haga para poder realizar el procedimiento de instalación.

Page 83: Manual de Servicio Aficio 3025-MP2510

1-71

10 de junio de 2005 DATA OVERWRITE SECURITY UNIT (B735)

Ins

tala

ció

n

Comprobación y retirada del precinto

[A]

B735I901.WMF

[B]

B735I903.WMF

PRECAUCIÓN

APAGUE EL INTERRUPTOR PRINCIPAL Y DESCONECTE EL CABLE DE ALIMENTACIÓN.

1. Revise los precintos [A] de cada esquina de la caja.

• Compruebe que hay una cinta pegada en cada esquina.

• Las superficies de las cintas deben estar en blanco. Si lee la palabra “VOID” (“NULO”) en las cintas, no instale los componentes incluidos en la caja.

2. Si las superficies de las cintas no contienen la marca “VOID”, retírelas de las esquinas de la caja.

3. Al retirar los precintos, aparecen las marcas “VOID” [B]. En este estado, no pueden pegarse de nuevo a la caja.

Page 84: Manual de Servicio Aficio 3025-MP2510

1-72

DATA OVERWRITE SECURITY UNIT (B735) 10 de junio de 2005

Instalación

Importante

• La tarjeta SD de DOS debe insertarse en la ranura para tarjetas SD C2.

• La tarjeta SD de PostScript3 debe residir siempre en la ranura C2. Si también se necesita la opción PostScript3, copie la aplicación DOS en otra tarjeta SD con SP5873.

• Si desea más información sobre la combinación de aplicaciones, consulte el Manual de la impresora/escáner para B205/B209, o el Manual de la impresora/escáner para D007/D008.

1. Si la máquina está encendida, apague el interruptor de alimentación principal.

2. Desconecte el cable de red.

3. Encienda el interruptor principal.

4. Apague el interruptor de funcionamiento y el interruptor de alimentación principal.

5. Retire la cubierta de aplicación [A]

( x 1).

6. Con la cara impresa de la tarjeta SD [B] orientada hacia la parte trasera de la máquina, instale la tarjeta SD en la ranura C2 de tarjetas SD.

7. Vuelva a conectar el cable de red, si la red está conectada a la copiadora).

8. Encienda el interruptor principal.

9. Ejecute SP5-878 y presione [EXECUTE].

[B]

[A]

B757I101.WMF

10. Salga del modo SP, apague el interruptor de funcionamiento y después el interruptor de alimentación.

11. Encienda la máquina.

12. Ejecute SP5990-005 (Informe de diagnóstico del modo de impresión de SP).

Page 85: Manual de Servicio Aficio 3025-MP2510

1-73

10 de junio de 2005 DATA OVERWRITE SECURITY UNIT (B735)

Ins

tala

ció

n

[A]

[B]

13. Compruebe que el número de ROM y la versión del firmware [A] que aparecen en el informe de diagnóstico coinciden con el números de ROM y de versión de [B].

14. Pulse [User Tools] (Herramientas de usuario) y seleccione System Settings (Ajustes de sistema)> Administrator Tools (Herramientas del administrador)> Automatic Memory Erase Setting (Ajuste de borrado de memoria automático) > On (Activado)

15. Salga del modo Herramientas de usuario.

Page 86: Manual de Servicio Aficio 3025-MP2510

1-74

DATA OVERWRITE SECURITY UNIT (B735) 10 de junio de 2005

[A] [B] [C]

09/09/2003 14:13 Origi.

0

Total

1

Copies

0

B735I904.WMF B735I905.WMF

16. Consulte la pantalla y compruebe que aparece el icono de sobrescribir/borrar [A].

17. Haga una copia de muestra.

18. Observe el icono de sobrescribir/borrar.

• El icono [B] cambia a [C] cuando los datos de trabajo se almacenan en el disco duro.

• El icono vuelve a su forma habitual [B] después de que esta función haya finalizado una operación de sobrescritura de datos en el disco duro.

Page 87: Manual de Servicio Aficio 3025-MP2510

10 de junio de 2005 TABLA DE MANTENIMIENTO PREVENTIVO

2-1

Ma

nte

nim

iento

pre

venti

vo

2. CALENDARIO DE MANTENIMIENTO PREVENTIVO

2.1 TABLA DE MANTENIMIENTO PREVENTIVO NOTA: 1) Las cantidades que se mencionan como intervalo de mantenimiento

preventivo indican el número de impresiones. 2) Después de realizar el mantenimiento preventivo, ponga a cero el contador

de mantenimiento (SP7-804).

Clave de símbolos: L: Limpiar, S: Sustituir, E: Engrasar, I: Inspeccionar

ME 120K 240K 360K NOTA ESCÁNER/SISTEMA ÓPTICO Reflector L L L Paño para sistema óptico Primer espejo L L L L Paño para sistema óptico Segundo espejo L L L L Paño para sistema óptico Tercer espejo L L L L Paño para sistema óptico Carriles de guía del escáner

L L L No utilice alcohol.

Lámina de la tapa del

cristal de exposición L I I I Sustituir la lámina en caso

necesario. Paño seco o alcohol

Cristal de exposición L L L Paño seco o alcohol Cristal protector del tóner

L L L Paño para sistema óptico

Sensor de APS L L L Paño seco o cepillo soplador

ME 120K 240K 360K NOTA ENTORNO DEL TAMBOR Unidad de transferencia/separació n

R R R

Sensor ID L L L Lleve a cabo el ajuste inicial del sensor ID (SP2-935) después de limpiar (cepillo soplador)

ME 60K 120K 180K NOTA PCU Tambor R R R Ejecute SP2801. Esto inicializa

el revelador y restaura las salidas de los sensores TD e ID con los valores predeterminados. También pone a cero el contador de PCU.

Rodillo de carga R R R Rodillo de limpieza R R R Lámina de limpieza R R R Uñas de separación R R R Revelador R R R

Page 88: Manual de Servicio Aficio 3025-MP2510

TABLA DE MANTENIMIENTO PREVENTIVO 10 de junio de 2005

ME 120K 240K 360K NOTA ALIMENTACIÓN DE PAPEL Rodillos de registro L L L L Limpiar con agua Rodillo de alimentación de papel

L R R R Limpiar con agua

Almohadilla de fricción L R R R Paño seco Guías de alimentación de papel

L L L L Limpiar con alcohol

Rodillos de relé L L L L Limpiar con agua Almohadilla de la placa

inferior L L L L Limpiar con agua

Cinta de mylar de rodillo de registro

L L L L Limpiar con agua

Contenedor de recogida de polvo

L L L L Quitar, vaciar y limpiar

ME 120K 240K 360K NOTA UNIDAD DE FUSIÓN Y SALIDA DE PAPEL Placas de la guía de entrada y salida de fusión

L L L Limpiar con agua o alcohol

Rodillo de calor R R R Limpiar con agua o alcohol Rodillo de presión R R R Termistores de fusión R R R Rodillo de limpieza L L L Cojinetes del rodillo de limpieza

L L L

Expulsores del rodillo de calor

R R R

Casquillos de rodillo de calor y rodillo de presión

E E E E Grasa Barrierta JFE5 5/2 (A0289300)

Pestañas de la guía de salida de papel

L L L Limpiar con agua o alcohol

OTROS Engranaje de transmisión del motor principal

E I I I Grasa de silicona G501 ( 2.2)

ME 120K 240K 360K NOTA ALIMENTADOR AUTOMÁTICO DE DOCUMENTOS (para originales) Rodillo de captación L R R R Limpiar con agua Banda de alimentación L R R R Limpiar con agua Rodillo de separación L R R R Limpiar con agua Marcador I I I Sustituir en caso necesario Cristal de exposición del ADF

L L L L Limpiar con alcohol

Placa blanca L L L L Limpiar con alcohol Lámina de la tapa L L L L Limpiar con alcohol

2-2

Page 89: Manual de Servicio Aficio 3025-MP2510

10 de junio de 2005 TABLA DE MANTENIMIENTO PREVENTIVO

Ma

nte

nim

iento

pre

venti

vo

ME 120K 240K 360K NOTA UNIDAD DE LA BANDEJA DE PAPEL Rodillo de alimentación

de papel L R R R Limpiar con agua

Almohadilla de fricción L R R R Paño seco Guías de alimentación de papel

L L L L Limpiar con alcohol

Rodillos de relé L L L L Limpiar con agua Almohadilla de la placa inferior

L L L L Limpiar con agua

Embrague de relé I I I Sustituir en caso necesario Embrague de alimentación de papel

I I I Sustituir en caso necesario

ME 120K 240K 360K NOTA LCT Rodillo de alimentación de papel

R R R

Rodillo de captación R R R Rodillo de separación R R R Rodillos de transporte L L L Limpiar con agua Almohadilla de la placa inferior

L L L Limpiar con agua

Embrague de relé I I I Sustituir en caso necesario Embrague de alimentación de papel

I I I Sustituir en caso necesario

ME 120K 240K 360K NOTA FINISHER DE 1.000 HOJAS Rodillos L Limpiar con agua o alcohol Rodillo del cepillo I I I I Sustituir en caso necesario. Cepillo de descarga L L L L Limpiar con un paño seco Sensores L Cepillo soplador Guías del emparejador I I I I Sustituir en caso necesario.

ME 150K 300K 450K NOTA CLASIFICADOR DE UNA BANDEJA Rodillos L Paño húmedo o seco Bandeja de copias L Paño húmedo o seco Sensores L Cepillo soplador

2-3

Page 90: Manual de Servicio Aficio 3025-MP2510

ENGRANAJE DE TRANSMISIÓN DEL MOTOR PRINCIPAL 10 de junio de 2005

2-4

2.2 ENGRANAJE DE TRANSMISIÓN DEL MOTOR PRINCIPAL

[A] B205P901.WMF

En cada mantenimiento preventivo, lubrique el engranaje de transmisión del motor principal [A] con grasa a base de silicona G501.

Page 91: Manual de Servicio Aficio 3025-MP2510

10 de junio de 2005 HERRAMIENTAS ESPECIALES Y LUBRICANTES

3-1

Su

stitu

ció

n

y a

juste

3. SUSTITUCIÓN Y AJUSTE

PRECAUCIÓN Apague el interruptor de alimentación principal y desenchufe la máquina antes de realizar los procedimientos que se explican en esta sección.

3.1 HERRAMIENTAS ESPECIALES Y LUBRICANTES

3.2 HERRAMIENTAS ESPECIALES

Nº Nº de pieza

Descripción Cant. Disponibilidad

1 A0069104 Pins de posicionamiento del escáner (4 pins/juego)

1 Común – R-C3

2 A2929500 Gráfico de prueba S5S (10 unidades/juego)

1 Común - General

3 VSSM9000 Polímetro digital – FLUKE 87 1 Común - General 4 A2309003 Leva de ajuste – Unidad láser 1 Común – R-C3 5 A2309002 Pasador de posicionamiento – Unidad

láser 1 Común – R-C3

6 B6455010 Tarjeta SD 1 Común - General 7 B6456800 Dispositivo USB de lectura/escritura 1 Común - General 8 G0219350 Conector de bucle local 1 Común - General

3.3 LUBRICANTES

Nº Nº de pieza

Descripción Cant. Disponibilidad

1 A2579300 Grasa Barrierta S552R 1 Común - General 2 52039502 Grasa de silicona G-501 1 Común - General

Page 92: Manual de Servicio Aficio 3025-MP2510

ADVERTENCIAS GENERALES 10 de junio de 2005

3-2

3.4 ADVERTENCIAS GENERALES

3.4.1 UNIDAD DEL FOTOCONDUCTOR (PCU)

La PCU se compone del tambor OPC, la unidad de revelado, el rodillo de carga y la unidad de limpieza. Tenga en cuenta las medidas siguientes al manipular una PCU.

1. No toque nunca la superficie del tambor sin protegerse las manos. Si toca la superficie del tambor con los dedos o ésta se ensucia, pase un paño seco o límpiela con un algodón húmedo. Si utiliza un algodón húmedo, pase después un paño seco.

2. No utilice nunca alcohol para limpiar el tambor; el alcohol disuelve la superficie del tambor.

3. Guarde la PCU en un lugar seco y fresco alejado del calor.

4. Nunca exponga el tambor a gases corrosivos como, por ejemplo, gas amoníaco.

5. No agite nunca la PCU usada. Si lo hace, el tóner y el revelador podrían derramarse.

6. Deseche las PCU usadas de acuerdo con la normativa local.

3.4.2 UNIDAD DEL RODILLO DE TRANSFERENCIA

1. Nunca toque la superficie del rodillo de transferencia sin protegerse las manos.

2. Procure no rayar el rodillo de transferencia pues la superficie puede dañarse con facilidad.

3.4.3 UNIDAD DEL ESCÁNER

1. Limpie el cristal de exposición con alcohol o con un producto específico para cristales a fin de reducir la electricidad estática en la superficie del cristal.

2. Utilice un algodón humedecido con agua o un cepillo soplador para limpiar los espejos y las lentes.

3. No doble ni arrugue el cable plano de la lámpara de exposición.

4. No desmonte la unidad de la lente. Si lo hace, la lente y la imagen de la copia estarán desenfocadas.

5. No gire los tornillos de posicionamiento del dispositivo acoplado de carga (CCD). Si lo hace, modificará la posición del CCD.

Page 93: Manual de Servicio Aficio 3025-MP2510

3-3

10 de junio de 2005 ADVERTENCIAS GENERALES

Su

stitu

ció

n

y a

juste

3.4.4 UNIDAD LÁSER

1. No afloje los tornillos que sujetan el circuito de accionamiento del LD a la carcasa del diodo láser. Si lo hace, la unidad de LD se desajustará.

2. No ajuste las resistencias variables de la unidad de LD. Vienen ajustadas de fábrica.

3. El espejo poligonal y el espejo F-zeta son muy sensibles al polvo.

4. No toque la superficie de cristal de la unidad del motor del espejo poligonal con las manos descubiertas.

3.4.5 UNIDAD DE FUSIÓN

1. Una vez que haya instalado el termistor de fusión, compruebe que esté en contacto con el rodillo de calor y que el rodillo de calor pueda girar libremente.

2. Procure no dañar los bordes de los expulsores del rodillo de calor ni sus muelles de tensión.

3. No toque la lámpara de fusión ni los rodillos sin protegerse las manos.

4. Verifique que la lámpara de fusión esté correctamente instalada y que no toque la superficie interior del rodillo de calor.

3.4.6 ALIMENTACIÓN DE PAPEL

1. No toque la superficie del rodillo de alimentación de papel.

2. A fin de evitar problemas de alimentación, las guías laterales y la guía del extremo de la bandeja de papel deben estar colocadas correctamente de modo que se adapten al tamaño real del papel.

3.4.7 OTROS

1. La botella de tóner debe sustituirse con el interruptor principal encendido.

2. Si la bandeja, el tambor y los calefactores anticondensación del sistema óptico opcionales se han instalado, no desenchufe el cable de alimentación de la copiadora aunque el interruptor principal de la copiadora esté apagado. Así, los calefactores se mantienen activados.

Page 94: Manual de Servicio Aficio 3025-MP2510

3-4

UNIDAD DEL ESCÁNER 10 de junio de 2005

3.5 UNIDAD DEL ESCÁNER

3.5.1 CRISTAL DE EXPOSICIÓN

[D]

[A]

[B]

[C]

B205R909.WMF

1. Abra el alimentador automático de documentos (ADF) o la tapa del cristal de exposición.

2. Retire la regleta izquierda [A] ( x 2).

3. Retire la regleta trasera [B] ( x 3).

4. Retire el cristal de exposición [C].

NOTA: Al volver a instalar el cristal de exposición, verifique que la marca [D] se encuentra en la esquina posterior izquierda, como se indica.

Page 95: Manual de Servicio Aficio 3025-MP2510

3-5

10 de junio de 2005 UNIDAD DEL ESCÁNER

Su

stitu

ció

n

y a

juste

3.5.2 EXTERIOR/PANEL DE MANDOS DEL ESCÁNER

[E] [D]

[B]

[C]

[A]

B205R911.WMF

1. Retire el alimentador automático de documentos (ADF) o la tapa del cristal de exposición.

2. Retire el cristal de exposición. ( 3.5)

3. Retire la cubierta superior delantera [A] ( x 1, 1 gancho).

4. Retire el panel de mandos [B] ( x 5, x 1)

5. Retire la cubierta derecha [C] ( x 1, 2 ganchos).

6. Retire la cubierta trasera [D] ( x 2).

7. Retire la cubierta izquierda [E] ( x 2 ganchos).

Page 96: Manual de Servicio Aficio 3025-MP2510

3-6

UNIDAD DEL ESCÁNER 10 de junio de 2005

3.5.3 CONJUNTO DEL BLOQUE DE LENTES

[A]

[B]

B205R913.WMF

1. Retire el cristal de exposición. ( 3.5.1)

2. Retire la cubierta de la lente [A] ( x 4).

3. Sustituya el conjunto del bloque de lentes [B] ( x 4, x 1, x 2). NOTA: No retire los tornillos pintados de blanco.

4. Monte de nuevo la máquina y realice los ajustes de copia del escáner y de la

impresora. ( 3.12)

Page 97: Manual de Servicio Aficio 3025-MP2510

3-7

10 de junio de 2005 UNIDAD DEL ESCÁNER

S

ustitu

ció

n

y a

juste

3.5.4 SENSORES DE TAMAÑO DEL ORIGINAL

[B]

[A]

B205R054.WMF

1. Retire el cristal de exposición. ( 3.5.1)

2. Retire la cubierta de las lentes. ( 3.5.3)

3. Retire el sensor de anchura del original [A] ( x 1, x 1).

4. Retire el bloque de lentes. ( 3.5.3)

5. Retire los sensores de longitud del original [B] ( x 1, x 1 cada uno).

Page 98: Manual de Servicio Aficio 3025-MP2510

3-8

UNIDAD DEL ESCÁNER 10 de junio de 2005

3.5.5 LÁMPARA DE EXPOSICIÓN

[C] [E]

[F]

[B]

[A] B205R704.WMF [D]

B205R915.WMF

[H]

[G]

1. Retire el cristal de exposición. ( 3.5.1)

B205R914.WMF

2. Retire el panel de mandos y las cubiertas posterior e izquierda. ( 3.5.2)

3. Retire la cubierta del conector [A], desconecte el cable y retire la cubierta trasera

[B] ( x 4).

4. Retire el anclaje superior izquierdo [C] ( x 1).

5. Retire el bastidor delantero [D] ( x 5).

6. Retire el soporte trasero [E] ( x 5, x 2).

7. Retire el bastidor trasero [F] ( x 2, x 1).

8. Presione la pieza [G] y extraiga la lámpara de exposición [H] ( x 1).

NOTA: 1) No toque la superficie de cristal de la lámpara de exposición sin protegerse las manos.

2) Tras la instalación de la lámpara, la pieza [G] debe colocarse de nuevo en su posición original.

Page 99: Manual de Servicio Aficio 3025-MP2510

3-9

10 de junio de 2005 UNIDAD DEL ESCÁNER

Su

stitu

ció

n

y a

juste

3.5.6 MOTOR DEL ESCÁNER/ESTABILIZADOR DE LA LÁMPARA

[B]

[A] B205R704.WMF

[C]

[D]

B205R916.WMF

1. Retire la cubierta del conector [A], desconecte el cable y retire la cubierta posterior [B].

2. Vuelva a instalar el motor del escáner [C] ( x 3, 1 muelle, x 1).

3. Vuelva a instalar el estabilizador de la lámpara [D] ( x 2).

4. Monte de nuevo la máquina y realice los ajustes de copia del escáner y de la

impresora. ( 3.12)

Page 100: Manual de Servicio Aficio 3025-MP2510

UNIDAD DEL ESCÁNER 10 de junio de 2005

3-1010

3.5.7 CABLES DEL ESCÁNER

[A]

B205R917.WMF

1. Retire el cristal de exposición, el panel de mandos y todas las cubiertas exteriores

del escáner. ( 3.5.1, 3.5.2)

2. Retire estos componentes: ( 3.5.5)

• Anclaje superior izquierdo

• Bastidor delantero

• Soporte trasero

• Bastidor trasero

3. Retire estos componentes: ( 3.5.3)

• Cubierta de la lente

• Conjunto del bloque de lentes

4. Retire los pasadores delantero y trasero del cable del escáner [A]. A continuación, retire el primer escáner.

Page 101: Manual de Servicio Aficio 3025-MP2510

3-1111

10 de junio de 2005 UNIDAD DEL ESCÁNER

Su

stitu

ció

n

y a

juste

[F]

[C]

[B]

[E]

[D]

B205R918.WMF

5. Retire el muelle de tensión [B].

6. Destornille el tornillo [C] que sujeta el soporte tensor del cable [D].

7. Retire la polea de tracción del escáner [E] ( x 1).

8. Retire el cable del escáner [F].

9. Coloque el cable nuevo del escáner alrededor de la polea como se indica ,

después fije provisionalmente la polea con cinta adhesiva.

10. Instale de nuevo el primer escáner. Después, fije el primer y el segundo escáner con las herramientas de posicionamiento del escáner (P/N A0069104), como se indica en la ilustración de la página siguiente.

11. Enrolle el cable nuevo del escáner alrededor de la polea de tracción en el sentido correcto, como se indica.

12. Enrolle el extremo de punta redondeada del cable nuevo como se indica ( ).

13. Enrolle el extremo con forma de anilla del cable nuevo como se indica ( , y ).

14. Instale el muelle tensor en el soporte tensor del cable ( ).

15. Enrolle el cable nuevo del escáner también por el otro lado.

Page 102: Manual de Servicio Aficio 3025-MP2510

3-1212

UNIDAD DEL ESCÁNER 10 de junio de 2005

[D] [A]

[B]

[C]

B205R919.WMF

20. Fije el primer escáner con los pasadores del cable del escáner.

21. Coloque el muelle tensor [A] en el soporte tensor.

22. Atornille el soporte tensor [B].

23. Sujete la polea del cable del escáner [C] (Allen x 1).

24. Retire las herramientas de posicionamiento. Después de deslizar el escáner de derecha a izquierda varias veces, coloque las herramientas de posicionamiento para comprobar de nuevo el soporte del cable del escáner y el soporte tensor.

25. Vuelva a montar el escáner y lleve a cabo los ajustes de copia del escáner y de la

impresora ( 3.12).

Page 103: Manual de Servicio Aficio 3025-MP2510

3-1313

10 de junio de 2005 UNIDAD LÁSER

Su

stitu

ció

n

y a

juste

3.6 UNIDAD LÁSER

ADVERTENCIA Apague el interruptor de alimentación principal y desenchufe la máquina antes de realizar los procedimientos que se explican en esta sección. Los rayos láser pueden provocar graves lesiones en la vista.

3.6.1 LOCALIZACIÓN DE LAS ETIQUETAS ADHESIVAS DE PRECAUCIÓN

En la sección del láser hay dos etiquetas adhesivas de precaución, tal como se indica a continuación.

B205R920.WMF

B205R921.WMF

Page 104: Manual de Servicio Aficio 3025-MP2510

3-1414

UNIDAD LÁSER 10 de junio de 2005

3.6.2 UNIDAD LÁSER

[A]

[D]

[C]

[E]

[B]

[F]

B205R902.WMF

B205R905.WMF

B205R903.WMF

[G]

ADVERTENCIA Apague el interruptor de alimentación principal y desenchufe la máquina antes de llevar a cabo este procedimiento. Los rayos láser pueden provocar lesiones graves en la vista.

1. Retire el Finisher/unidad de enlace opcionales y la bandeja de la unidad de la

bandeja de 1 separador opcional o la bandeja de desplazamiento opcional.

2. Retire la cubierta superior delantera [A] ( x 1, 1 gancho).

3. Retire la cubierta delantera [B] (2 pasadores).

4. Retire la cubierta interior [C] ( x 5).

5. Retire la bandeja de copias [D] (1 gancho [E]).

6. Retire el soporte de la botella de tóner [F].

7. Retire la unidad de láser [G] ( x 2, x 2).

8. Una vez montada de nuevo la máquina, realice los ajustes de copia del escáner y

de la impresora. ( 3.12)

Page 105: Manual de Servicio Aficio 3025-MP2510

3-1515

10 de junio de 2005 UNIDAD LÁSER

Su

stitu

ció

n

y a

juste

3.6.3 MOTOR DEL ESPEJO POLIGONAL

[B]

[A]

1. Retire la unidad láser ( 3.6.2).

2. Retire el disipador de calor [A] ( x

4).

B205R905.WMF

3. Sustituya el motor del espejo poligonal [B] ( x 4, x 1).

NOTA: Al instalar el motor del espejo poligonal, no toque la superficie del espejo sin protegerse las manos.

Page 106: Manual de Servicio Aficio 3025-MP2510

3-1616

UNIDAD LÁSER 10 de junio de 2005

3.6.4 UNIDAD DEL DIODO LÁSER

[B]

[A]

B205R906.WMF

1. Retire la unidad láser ( 3.6.2).

2. Sustituya la unidad de LD [A] ( x 3, x 1).

NOTA: 1) No extraiga los tornillos [B].

2) No toque las resistencias variables de la unidad de LD.

Page 107: Manual de Servicio Aficio 3025-MP2510

3-1717

10 de junio de 2005 UNIDAD LÁSER

Su

stitu

ció

n

y a

juste

3.6.5 DETECTOR DE SINCRONIZACIÓN LÁSER

[A] [B]

B205R907.WMF

[D]

[C]

B205R908.WMF

1. Retire la unidad láser ( 3.6.2).

2. Retire el disipador de calor [A] ( x 4).

3. Retire la cubierta de la unidad láser [B] ( x 3).

4. Retire la abrazadera [C] ( x 1).

5. Sustituya el detector de sincronización láser [D] ( x 1).

Page 108: Manual de Servicio Aficio 3025-MP2510

3-1818

UNIDAD DEL FOTOCONDUCTOR (PCU) 10 de junio de 2005

3.7 UNIDAD DEL FOTOCONDUCTOR (PCU)

3.7.1 DESMONTAJE DE LA PCU

[B]

[D] [A]

[C]

B205R922.WMF

1. Abra las cubiertas derecha [A] y delantera [B].

2. Retire una pequeña distancia la PCU [C] a la vez que empuja la palanca de liberación [D], y a continuación extraiga la PCU.

NOTA: No toque la superficie del tambor sin protegerse las manos.

Page 109: Manual de Servicio Aficio 3025-MP2510

3-1919

10 de junio de 2005 UNIDAD DEL FOTOCONDUCTOR (PCU)

Su

stitu

ció

n

y a

juste

3.7.2 UÑAS DE SEPARACIÓN

[A]

B205R151.WMF

1. Desmonte la PCU. ( 3.7.1)

2. Sujete la uña [A] por sus laterales, tire de ella hacia abajo y sáquela despacio de la PCU.

Page 110: Manual de Servicio Aficio 3025-MP2510

UNIDAD DEL FOTOCONDUCTOR (PCU) 10 de junio de 2005

3-2020

3.7.3 TAMBOR OPC

[B]

[C]

[A]

[D] B205R923.WMF

[E]

• Desmonte la PCU. ( 3.7.1) [A]: Cubierta delantera ( x 2) [B]: Cubierta trasera ( x 3,

1 acoplamiento) [C]: Pieza superior [D]: Pieza inferior [E]: Tambor (pinza de sujeción blanca

x 1 [F])

[F]

B205R152.WMF

Page 111: Manual de Servicio Aficio 3025-MP2510

3-2121

10 de junio de 2005 UNIDAD DEL FOTOCONDUCTOR (PCU)

Su

stitu

ció

n

y a

juste

3.7.4 RODILLO DE CARGA, RODILLO DE LIMPIEZA

[D]

[C] [G]

[B] [E]

[F]

[C]

[D]

[A]

B205R153.WMF

• Desmonte la PCU. ( 3.7.1)

• Desmonte el tambor OPC ( 3.7.3). [A]: Perno delantero (x 1)

[B]: Tornillo de resalto trasero ( x 1) [C]: Retire los muelles delantero y trasero. [D]: Retire el conjunto del rodillo del cepillo (muelles x 2, brazos x 2, rodillos x 2) [E]: Rodillo de carga [F]: Rodillo de limpieza

Reinstalación: Rodillo de carga

• Ponga el extremo del rodillo de carga con el bisel ancho [G] hacia la parte delantera de la PCU.

• Los extremos del rodillo de limpieza [F] son iguales (ponga cualquier extremo en la parte delantera).

• Asegúrese de que el perno delantero del conjunto del rodillo está colocado en la

posición correcta.

• Instale el perno delantero antes de apretar el tornillo de resalto trasero. Asegúrese de que la cabeza del perno está colocada en la posición correcta.

Page 112: Manual de Servicio Aficio 3025-MP2510

3-2222

UNIDAD DEL FOTOCONDUCTOR (PCU) 10 de junio de 2005

3.7.5 LÁMINA DE LIMPIEZA

[A] [B]

B205R154.WMF

• Desmonte la PCU. ( 3.7.1)

• Desmonte el tambor OPC ( 3.7.3).

• Desmonte el rodillo de carga y el rodillo de limpieza ( 3.7.4)

[A]: Lámina de limpieza ( x 2)

Reinstalación: Lámina de limpieza

• Para evitar daños en la nueva lámina de limpieza y en el tambor OPC, aplique un poco de tóner al borde de la nueva lámina [B].

• Instale la nueva lámina. Retire con el dedo un poco de tóner del borde de la lámina vieja y aplíquelo de manera uniforme a todo lo largo de la nueva lámina.

Page 113: Manual de Servicio Aficio 3025-MP2510

3-2323

10 de junio de 2005 UNIDAD DEL FOTOCONDUCTOR (PCU)

Su

stitu

ció

n

y a

juste

3.7.6 REVELADOR

[C]

[E]

[A]

[D]

B205R924.WMF [B]

[F] [G]

1. Extienda sobre una superficie plana la lamina de vinilo suministrada con el kit de revelado.

2. Separe las partes superior e inferior

de la PCU. ( 3.7.4)

3. Ajuste la parte inferior de la lamina de vinilo.

4. Retire el tornillo delantero [A] ( x 1)

5. Retire los tornillos traseros [C] ( x 2)

6. Suelte la lengüeta delantera [B].

7. Suelte la lengüeta trasera [D].

8. Separe las partes superior [E] e inferior [F] de la unidad de revelado.

9. Gire los engranajes [G] para eliminar el revelador de la mitad inferior.

B205R155.WMF

Page 114: Manual de Servicio Aficio 3025-MP2510

3-2424

UNIDAD DEL FOTOCONDUCTOR (PCU) 10 de junio de 2005

10. Saque el rodillo de revelado [A] de la unidad de revelado.

Importante: En la reinstalación, asegúrese de que la cinta de mylar está colocada como se indica.

[A]

B205R156.WMF

11. Gire el engranaje del rodillo de revelado [B] para tóner de alrededor del rodillo de revelado.

12. Monte la unidad de revelado.

Importante

• Deseche el revelador usado respetando la normativa local relativa a la eliminación de este tipo de artículos.

[B]

13. Abra el paquete de revelador [C].

[D]

B205R156A.WMF

14. Girando el engranaje de color negro [D], desplace despacio el paquete a izquierda y derecha y vierta la mitad del revelador sobre el sinfín [E].

15. Siga girando el engranaje negro hasta que el revelador esté nivelado.

16. Sin dejar de girar el engranaje negro, desplace lentamente el paquete a izquierda y derecha y vierta la mitad restante del revelador sobre el sinfín hasta que el revelador esté nivelado.

Importante

• Tenga cuidado. Procure no derramar el revelador sobre los engranajes o las piezas de gomaespuma.

• Si derrama accidentalmente revelador sobre los engranajes o piezas de gomaespuma, retírelo con un imán o con la punta de un destornillador imantado.

[F]

[C]

[E]

B205R925.WMF

Page 115: Manual de Servicio Aficio 3025-MP2510

3-2525

10 de junio de 2005 UNIDAD DEL FOTOCONDUCTOR (PCU)

Su

stitu

ció

n

y a

juste

Reinstalación de la PCU

B205R926.WMF

Vuelva a montar la PCU en el siguiente orden:

Conecte la uña

Uñas de bastidor, delantera y trasera

Ajuste la cubierta trasera y la cubierta

delantera

• No toque nunca la palanca [A] hasta después de haber apretado el tornillo superior.

Tornillos ( x 3, 1

acoplamiento) • No apriete nunca sobre la parte

superior de la PCU cuando vuelva a colocar la cubierta trasera o delantera.

Tornillo inferior ( x

1) • Instale siempre el tornillo inferior

[A]

B205R157.WMF

primero para mantener la separación correcta entre los rodillos. Tornillo superior ( x 1)

• Haga subir y bajar la palanca [A] para asegurarse de que el obturador se abre por completo y funciona con suavidad.

Page 116: Manual de Servicio Aficio 3025-MP2510

3-2626

UNIDAD DEL FOTOCONDUCTOR (PCU) 10 de junio de 2005

B205R927.WMF

1. Asegúrese de que todos los orificios y lengüetas están acoplados en , , y . A continuación, empuje hacia abajo para bloquear las lengüetas en los extremos delantero y trasero de la PCU.

2. Asegúrese de que los orificios de los tornillos en los extremos delantero y trasero de la PCU están alineados correctamente. Si los orificios no están alineados correctamente, asegúrese de que las lengüetas de los laterales delantero, trasero e izquierdo de la PCU están alineadas correctamente.

Page 117: Manual de Servicio Aficio 3025-MP2510

3-2727

10 de junio de 2005 UNIDAD DEL FOTOCONDUCTOR (PCU)

Su

stitu

ció

n

y a

juste

3.7.7 DESPUÉS DE LA SUSTITUCIÓN DE COMPONENTES DE LA PCU

Realice este procedimiento después de la sustitución de los componentes y el revelador de la PCU.

1. Monte la PCU e instálelo en la máquina.

2. Encienda la máquina.

3. Active el modo SP y ejecute SP2801 (Inicialización del revelador).

4. Realice 5 copias de muestra.

5. Compruebe las copias.

Si las copias están limpias (sin puntos negros), la sustitución se ha completado.

- O bien -

Si ve puntos negros de tóner sobre las copias, vaya al paso siguiente.

6. Quite la PCU de la máquina.

7. Golpee suavemente la parte superior de la PCU [A] con un destornillador en ocho puntos distintos. Estos puntos deben estar a distancias iguales. Golpee dos o tres veces en cada punto, para que el tóner caiga en la sección de revelado.

8. Instale la PCU en la máquina.

9. Encienda la máquina y cierre la puerta delantera. Después de que la máquina

[A]

B205R928.WMF

active el rodillo de revelado durante 10 segundos, vaya al paso siguiente.

10. Abra y cierre la puerta dos veces más. El tiempo total de rotación es de 30 segundos.

11. Si ha sustituido componentes de la PCU:

• Si hay instalado papel A4/81/2" x 11", haga 4 copias/impresiones.

• Si hay instalado papel A3/11" x 17", haga 2 copias/impresiones.

• Para realizar impresiones sólidas en negro, utilice SP2902 003, patrón 8. NOTA: Este paso no es necesario si solamente se cambió el revelador:

Page 118: Manual de Servicio Aficio 3025-MP2510

3-2828

UNIDAD DE TRANSFERENCIA 10 de junio de 2005

3.8 UNIDAD DE TRANSFERENCIA

3.8.1 UNIDAD DEL RODILLO DE TRANSFERENCIA

[B]

[A]

B205R929.WMF

1. Abra la cubierta derecha [A].

2. Retire la unidad del rodillo de transferencia [B] (1 gancho). NOTA: No toque la superficie del rodillo de transferencia.

Page 119: Manual de Servicio Aficio 3025-MP2510

3-2929

10 de junio de 2005 UNIDAD DE TRANSFERENCIA

Su

stitu

ció

n

y a

juste

3.8.2 SENSOR DE DENSIDAD DE IMAGEN

[B]

B205R930.WMF

[A]

[D]

1. Abra la cubierta derecha [A].

2. Retire la banda de la unidad [B].

3. Retire la cubierta derecha [A] ( x 1).

4. Retire la cubierta derecha inferior [C] (2 ganchos).

5. Sustituya el sensor de densidad de imagen [D] ( x 1).

6. Inicialice el nuevo sensor con SP 2935.

[C] B205R931.WMF

Page 120: Manual de Servicio Aficio 3025-MP2510

FUSIÓN/SALIDA 10 de junio de 2005

3-3030

3.9 FUSIÓN/SALIDA

3.9.1 UNIDAD DE FUSIÓN

PRECAUCIÓN Antes de llevar a cabo este procedimiento, espere hasta que la unidad se enfríe.

B205R932.WMF

[A]

1. Desmonte la unidad dúplex si se ha instalado y abra la cubierta derecha.

2. Retire la unidad de fusión [A] ( x 2).

3.9.2 TERMISTORES

[B]

[A]

[A]

[B]

B205R933.WMF

1. Retire la unidad de fusión. ( 3.9.1).

2. Retire las placas [A] ( x 1 cada una).

3. Sustituya los termistores [B] ( x 1).

Page 121: Manual de Servicio Aficio 3025-MP2510

3-3131

10 de junio de 2005 FUSIÓN/SALIDA

Su

stitu

ció

n

y a

juste

3.9.3 TERMOSTATOS

[A]

B205R934.WMF

[C] [B]

[B]

B205R935.WMF

1. Retire la unidad de fusión. ( 3.9.1)

2. Retire la cubierta superior de fusión [A] ( x 4).

3. Retire los muelles de presión [B].

4. Retire el soporte del expulsor del rodillo de calor [C] ( x 3).

Page 122: Manual de Servicio Aficio 3025-MP2510

3-3232

FUSIÓN/SALIDA 10 de junio de 2005

[B]

[A]

B205R936.WMF

[D] [C]

[D]

[C]

B205R937.WMF

5. Retire la cubierta del termostato [A] ( autorroscante x 2).

6. Retire la placa [B] ( x 2, con arandelas de muelle).

7. Retire el soporte del termostato [C] ( x 3 cada uno).

8. Sustituya los termostatos [D].

Page 123: Manual de Servicio Aficio 3025-MP2510

3-3333

10 de junio de 2005 FUSIÓN/SALIDA

Su

stitu

ció

n

y a

juste

3.9.4 RODILLO DE CALOR Y LÁMPARA DE FUSIÓN

[A]

[C] B205R938.WMF

[C]

[B]

B205R939.WMF

1. Retire la unidad de fusión. ( 3.9.1)

2. Retire: ( 3.9.3)

• Cubierta superior de fusión.

• Muelles de presión.

• Soporte del expulsor del rodillo de calor.

3. Retire las lámparas de fusión ( x 4) y el conjunto del rodillo de calor [A]. NOTA: No toque la superficie de la lámpara de fusión sin protegerse las manos.

4. Sustituya el rodillo de calor [B] (2 arandelas en C, 1 engranaje, 2 casquillos).

Reinstalación

• Cuando vuelva a colocar las arandelas en C, los laterales planos deben mirar hacia el cojinete/rodamiento. (Los pequeños ganchos [C] deben estar en dirección contraria al cojinete/rodamiento).

Page 124: Manual de Servicio Aficio 3025-MP2510

3-3434

FUSIÓN/SALIDA 10 de junio de 2005

Reinstalación

1. En la parte de atrás (lado del engranaje), coloque la arandela en C de modo que la abertura [A] esté a 90 grados de las secciones cortadas en D [B] o del rodillo de fusión.

[B] [A]

B205R910.WMF

2. Aplique grasa suficiente en [C] de manera que la superficie de metal no sea visible.

3. La grasa debe ser visible después de volver a colocar el casquillo [D].

Importante

• Antes de instalar el rodillo de calor nuevo, retire de ambos extremos 3 cm (1 pulgada) de la hoja que protege el rodillo nuevo.

• No toque la superficie de los rodillos.

• Al instalar de nuevo la lámpara de fusión, fije primero los tornillos delanteros.

• Procure no dañar la superficie del rodillo de

calor.

[C]

RB022025A.BMP

[D]

RB022025B.BMP

Page 125: Manual de Servicio Aficio 3025-MP2510

3-3535

10 de junio de 2005 FUSIÓN/SALIDA

Su

stitu

ció

n

y a

juste

3.9.5 RODILLO DE PRESIÓN/RODILLO DE LIMPIEZA

[A]

[B]

B205R940.WMF

1. Retire la lámpara de fusión y el conjunto del rodillo de calor. ( 3.9.4)

2. Sustituya el rodillo de presión [A] ( x 1, 2 casquillos, 1 muelle).

3. Sustituya el rodillo de limpieza [B].

NOTA: 1) Aplique grasa (Barrierta) a la superficie interior del casquillo del rodillo de

presión.

2) No toque la superficie de los rodillos.

Page 126: Manual de Servicio Aficio 3025-MP2510

3-3636

FUSIÓN/SALIDA 10 de junio de 2005

3.9.6 SENSOR DE SALIDA DE PAPEL/SENSOR DE DESBORDAMIENTO DE PAPEL

[A]

[B]

[D]

B205R941.WMF

[C]

1. Retire la cubierta superior delantera [A] ( x 1, 1 clavija).

2. Retire la cubierta de salida [B]. NOTA: Si la unidad de la bandeja de 1 separador o la unidad de intercambio

opcionales se han instalado, retírelas.

3. Sustituya el sensor de salida [C] ( x 1).

4. Sustituya el sensor de desbordamiento [D] ( x 1).

Page 127: Manual de Servicio Aficio 3025-MP2510

3-3737

10 de junio de 2005 ALIMENTACIÓN DE PAPEL

Su

stitu

ció

n

y a

juste

3.10 ALIMENTACIÓN DE PAPEL

3.10.1 RODILLO DE ALIMENTACIÓN: BANDEJA 1

[B]

[C]

[A]

B205R942.WMF

1. Retire la bandeja de papel [A].

2. Desplace la palanca [B].

3. Sustituya el rodillo de alimentación [C]. NOTA: No toque la superficie del rodillo sin protegerse las manos. Después de

instalar de nuevo el rodillo de alimentación, coloque la palanca en la posición original [B].

Page 128: Manual de Servicio Aficio 3025-MP2510

3-3838

ALIMENTACIÓN DE PAPEL 10 de junio de 2005

3.10.2 RODILLO DE ALIMENTACIÓN: BANDEJA 2

[B]

[C]

[A]

B205R943.WMF

1. Retire la primera bandeja de papel.

2. Retire la segunda bandeja de papel [A].

3. Levante la palanca de teflón blanca [B] para liberar el rodillo.

4. Sustituya el rodillo de alimentación [C]. NOTA: No toque la superficie del rodillo sin protegerse las manos. Después de

instalar de nuevo el rodillo de alimentación, coloque la palanca en la posición original [B].

Page 129: Manual de Servicio Aficio 3025-MP2510

3-3939

10 de junio de 2005 ALIMENTACIÓN DE PAPEL

Su

stitu

ció

n

y a

juste

3.10.3 SENSOR DE FIN DE PAPEL

[B]

[A] B205R944.WMF

1. Retire la bandeja de papel [A].

2. Retire el conjunto del sensor de fin de papel ( x 1, x 1).

3. Sustituya el sensor de fin de papel [B].

Page 130: Manual de Servicio Aficio 3025-MP2510

ALIMENTACIÓN DE PAPEL 10 de junio de 2005

3-4040

3.10.4 MOTORES DE ELEVACIÓN DE LA BANDEJA DE PAPEL

[C]

[B]

[D]

B205R945.WMF

[A]

[E]

B205R704.WMF

B205R946.WMF

1. Retire la bandeja de papel.

2. Retire la cubierta del conector [A] ( x 1) y desconecte el cable.

3. Retire la cubierta trasera [B] ( x 4).

4. Retire la cubierta del conector dúplex [C] ( x 1).

5. Retire la cubierta inferior trasera [D] ( x 2).

6. Saque los motores de elevación de papel [E] ( x 2 cada uno, x 1 cada uno).

Page 131: Manual de Servicio Aficio 3025-MP2510

3-4141

10 de junio de 2005 ALIMENTACIÓN DE PAPEL

Su

stitu

ció

n

y a

juste

3.10.5 EMBRAGUE DE REGISTRO

[A]

[B]

B205R947.WMF

1. Retire la cubierta del conector y la cubierta posterior. ( 3.10.4)

2. Retire la cubierta del conector dúplex y la cubierta posterior inferior. ( 3.10.4)

3. Retire los volantes de inercia [A] ( x 1).

4. Retire el embrague de registro [B] ( x 1, x 1).

Page 132: Manual de Servicio Aficio 3025-MP2510

3-4242

ALIMENTACIÓN DE PAPEL 10 de junio de 2005

3.10.6 EMBRAGUES DE ALIMENTACIÓN DE PAPEL

[B]

[F]

[D]

[E]

B205R948.WMF

[C] [C]

B205R902A.WMF

[A]

B205R949.WMF

Embrague de alimentación de papel inferior

1. Retire la cubierta trasera.

2. Retire la cubierta inferior trasera.

3. Sustituya el embrague de alimentación de papel inferior [A] ( x 1, x 1).

Embrague de alimentación de papel superior

4. Desconecte los conectores [B] del circuito SBCU como se indica ( x 15).

5. Retire los cuatro tornillos [C] que fijan el soporte del circuito SBCU y abra el soporte del circuito SBCU [D].

6. Retire la abrazadera [E] ( x 1).

7. Sustituya el embrague de alimentación de papel superior [F] ( x 1, x 1).

Page 133: Manual de Servicio Aficio 3025-MP2510

3-4343

10 de junio de 2005 ALIMENTACIÓN DE PAPEL

Su

stitu

ció

n

y a

juste

3.10.7 EMBRAGUES RELÉ

[C]

[B]

[A] B205R954.WMF

[D] B205R953.WMF

[E]

B205R950.WMF

[F]

1. Retire la unidad dúplex y la unidad bypass opcionales si se han instalado.

2. Retire las cubiertas posterior y posterior inferior.

3. Retire la cubierta inferior derecha [A] ( x 2).

4. Retire la cubierta derecha del escáner.

5. Retire la cubierta derecha [B] ( x 4).

6. Baje el soporte del circuito BCU.

7. Retire el soporte del conector [C] ( x 2).

8. Sustituya el embrague relé superior [D] ( x 1, x 1).

9. Retire la cubierta trasera derecha [A] ( x 1).

10. Sustituya el embrague relé inferior [F] ( x 1, x 1).

Page 134: Manual de Servicio Aficio 3025-MP2510

3-4444

ALIMENTACIÓN DE PAPEL 10 de junio de 2005

3.10.8 DETECTOR DE TAMAÑO DE PAPEL

[B]

B205R955.WMF

[A]

[B]

B205R956.WMF

1. Retire la cubierta inferior derecha [A]. ( 3.10.7)

2. Retire las bandejas de papel.

3. Retire el conjunto del detector de tamaño de papel ( x 1 cada uno).

4. Retire los detectores de tamaño de papel [B] ( x 1 cada uno).

Page 135: Manual de Servicio Aficio 3025-MP2510

3-4545

10 de junio de 2005 ALIMENTACIÓN DE PAPEL

Su

stitu

ció

n

y a

juste

3.10.9 SENSOR DE REGISTRO

[A]

[D]

[C]

B205R957.WMF

1. Retire la cubierta derecha. ( 3.8.2)

2. Retire la placa de transporte de registro [A] ( x

2).

[B]

3. Retire el rodillo de soporte de papel [B] (2 arandelas elásticas, 2 casquillos).

4. Retire la abrazadera [C] del sensor ( x 1).

5. Sustituya el sensor de registro [D] ( x 1).

Page 136: Manual de Servicio Aficio 3025-MP2510

3-4646

ALIMENTACIÓN DE PAPEL 10 de junio de 2005

3.10.10 SENSORES RELÉ

[D]

[A]

[E] [C]

[B] [I]

[H]

B205R958.WMF

[J]

[G]

[F]

B205R959.WMF

Sensor de relé superior

1. Retire la cubierta derecha. ( 3.8.2)

2. Retire la cubierta inferior derecha ( 3.10.7)

3. Retire la placa de transporte [A].

4. Retire la abrazadera [B] ( x 1).

5. Retire la placa guía [C] ( x 2).

6. Retire la abrazadera del sensor [D] ( x 1).

7. Sustituya el sensor relé superior [E] ( x 1).

Sensor de relé inferior

1. Retire la puerta inferior derecha [F] (1 pinza de sujeción).

2. Retire la placa de transporte [G].

3. Retire la placa guía [H] ( x 2).

4. Retire la abrazadera del sensor [I] ( x 1).

5. Sustituya el sensor relé inferior [J] ( x 1).

Page 137: Manual de Servicio Aficio 3025-MP2510

3-4747

10 de junio de 2005 ALIMENTACIÓN DE PAPEL

Su

stitu

ció

n

y a

juste

3.10.11 CONTENEDOR DE RECOGIDA DE POLVO

[D]

[A]

[C]

[B] B205R158.WMF

1. Retire:

• PCU ( 3.7.1)

• Cubierta derecha ( 3.8.2)

2. Desconecte el conjunto del rodillo de gomaespuma [A] ( x 2) y levántelo.

3. Sosteniendo el conjunto del rodillo levantado, apriete ambos extremos del contenedor de recogida de polvo [B] y retire el contenedor.

4. Sacuda el contenedor de recogida de polvo sobre una hoja de papel, para eliminar el polvo de papel.

5. Utilice un paño seco para limpiar el interior del contenedor de recogida de polvo.

Reinstalación

• Asegúrese de que las dos lengüetas con aristas [C] están orientadas hacia usted cuando instale el contenedor de recogida de polvo.

• Inserte las lengüetas en forma de “A” [D], en la parte trasera del contenedor de recogida de polvo en las ranuras cuadradas (no mostradas en el gráfico). Gire la unidad hacia arriba para encajar la unidad en su posición. Cuando la unidad haya quedado correctamente instalada, se oirá un clic.

• Si el contenedor de recogida de polvo no está bien instalado, el contenedor de recogida de polvo no encajará en su posición y el conjunto de rodillo de gomaespuma no bajará totalmente.

Page 138: Manual de Servicio Aficio 3025-MP2510

3-4848

PCB Y OTROS COMPONENTES 10 de junio de 2005

3.11 PCB Y OTROS COMPONENTES

3.11.1 CIRCUITO DEL CONTROLADOR

[A]

[B]

Retire:

B205R960.WMF

[C]

[E] [F]

[G]

[D]

[A]: La cubierta del circuito del controlador ( x 1)

[B]: Circuito del controlador ( x 2) [C]: NVRAM x 2 [D]: Placa delantera del circuito del

controlador ( x 1) [E]: Circuito del controlador ( x 2) [F]: Berbiquí 1. Levante el gancho 1 y

extraiga

[H]

B205R161.WMF

[G]: Berbiquí 2. Levante el gancho 2 y extraiga [H]: DIMM de memoria estándar

Importante:

• Saque las NVRAM del circuito antiguo e instálelas en el circuito nuevo.

• No quite la NVRAM hasta que haya cargado su contenido ( 3.11.2).

• Toque siempre una superficie metálica para descargar la electricidad estática de las manos antes de tocar el circuito del controlador.

• Trabaje con cuidado cuando quite las NVRAM, para evitar daños en otros componentes del circuito del controlador. No cortocircuite los pines de otros circuitos.

• Los circuitos de NVRAM deben quitarse y sustituirse siempre en pareja.

• Ajuste los DIP switches del nuevo circuito de controlador con los mismos ajustes que el circuito antiguo.

Page 139: Manual de Servicio Aficio 3025-MP2510

3-4949

10 de junio de 2005 PCB Y OTROS COMPONENTES

Su

stitu

ció

n

y a

juste

3.11.2 NVRAM

Los datos siguientes no pueden descargarse desde la tarjeta SD.

• Categorías de recuentos de totales (SP7002*** Contador de copias)

• Contador de C/O y P/O (SP7006*** Presentación de recuentos de C/O y P/O)

• Dúplex, A3/DLT/mayor de 420 mm, contadores de escaneo de la aplicación de la

grapadora y el escáner (ajustes del sistema).

1. Ejecute SP5990 001 para imprimir el informe SMC.

2. Apague el interruptor principal.

3. Retire la tapa del circuito del controlador ( x 1).

4. Inserte la tarjeta SD en la ranura C3 de tarjetas SD.

5. Encienda el interruptor principal.

6. Ejecute SP5824.

7. Pulse Execute (Ejecutar) para empezar la carga de datos de la NVRAM.

8. Apague el interruptor principal y extraiga la tarjeta SD.

9. Retire el circuito del controlador ( x 1). ( 3.11.1)

10. Retire las NVRAM (x 2) y sustitúyalas por los nuevos circuitos. ( 3.11.1) NOTA: Deben sustituirse ambos circuitos NVRAM.

11. Instale el circuito del controlador.

12. Inserte la tarjeta SD que contiene los datos de la NVRAM en la ranura C3 tarjeta SD.

13. Encienda la máquina.

14. Ejecute SP5801 para inicializar la nueva NVRAM.

15. Para descargar los datos de la NVRAM desde la tarjeta SD en C3, ejecute SP5825.

16. Pulse Ejecutar (Execute) para empezar la descarga de datos de la NVRAM.

17. Apague el interruptor principal y extraiga la tarjeta SD.

18. Encienda la máquina.

19. Ejecute SP5990 001 para imprimir otro informe SMC.

20. Compare este nuevo informe SMC con el que imprimió en el paso 1. Si alguno de los ajustes SP es distinto, introduzca los ajustes SP del primer informe.

21. Ejecute SP5907 e introduzca el nombre de marca y modelo de la máquina para Windows Plug & Play.

Page 140: Manual de Servicio Aficio 3025-MP2510

PCB Y OTROS COMPONENTES 10 de junio de 2005

3-5050

3.11.3 CIRCUITO SBCU

[A]

B205R708.WMF

1. Retire la cubierta trasera. ( 3.10.4)

2. Retire el circuito SBCU [A] ( x todos, x 6).

3. Ajuste los DIP switches del nuevo circuito SBCU con los mismos ajustes que el circuito antiguo.

Page 141: Manual de Servicio Aficio 3025-MP2510

3-5151

10 de junio de 2005 PCB Y OTROS COMPONENTES

Su

stitu

ció

n

y a

juste

3.11.4 GRUPO DE POTENCIA

[A]

B205R961.WMF

1. Retire la cubierta trasera. ( 3.10.4)

2. Baje el soporte del circuito BCU. ( 3.10.6)

3. Retire el transformador [A] ( x 5, x 3).

Page 142: Manual de Servicio Aficio 3025-MP2510

3-5252

PCB Y OTROS COMPONENTES 10 de junio de 2005

3.11.5 MOTOR PRINCIPAL

[B]

[C]

[A]

B205R962.WMF

1. Retire la cubierta trasera. ( 3.10.4)

2. Baje el soporte del circuito BCU. ( 3.10.6)

3. Retire los volantes de inercia [B] ( x 1).

4. Sustituya el motor principal [C] ( x 2, x 3).

Page 143: Manual de Servicio Aficio 3025-MP2510

3-5353

10 de junio de 2005 PCB Y OTROS COMPONENTES

Su

stitu

ció

n

y a

juste

3.11.6 PSU

[A]

[B]

B205R963.WMF

[D]

[C]

B205R964.WMF

1. Retire el Finisher opcional, si se ha instalado.

2. Retire la cubierta de aplicación [A] ( x 1).

3. Retire la cubierta izquierda [B] ( x 6). NOTA: Solamente en la máquina de 220 V, retire el transformador [C] ( x 1).

4. Retire la PSU [A] ( x todos, x 6, 1 pinza).

Page 144: Manual de Servicio Aficio 3025-MP2510

3-5454

PCB Y OTROS COMPONENTES 10 de junio de 2005

3.11.7 IPU

[A]

[E]

[B] B205R159.WMF

[C]

1. Retire: ( 3.11.1)

[D] B205R160.WMF

• Tapa de plástico del circuito del controlador ( x 1). • Tornillos de la placa delantera del controlador ( x 2).

2. Retire: ( 3.10.4)

• Cubierta del conector de la unidad de bandeja del papel ( x 1) • Desconecte la unidad de bandeja del papel (si está instalada) ( x 1) • Cubierta trasera ( x 1).

3. Extraiga parcialmente el circuito del controlador de la ranura izquierda para desconectarlo de la IPU.

4. Si la FCU está instalada, extráigala parcialmente de la ranura derecha ( x 2). NOTA: No retire totalmente el controlador o la FCU. Extráigalos solamente una

distancia suficiente para desconectarlos del circuito IPU.

5. Desconecte el circuito IPU [A] ( x 2, abrazaderas metálicas x 2, x 6)

6. Retire la abrazadera IPU [B] con el circuito IPU instalado ( x 4, FFC x 1).

7. Retire del soporte la placa de protección del conector plano [C].

8. Retire de la IPU el conector plano [D].

9. Retire el circuito IPU [E] del soporte ( x 7).

Page 145: Manual de Servicio Aficio 3025-MP2510

3-5555

10 de junio de 2005 PCB Y OTROS COMPONENTES

Su

stitu

ció

n

y a

juste

3.11.8 DISCO DURO

[B]

[A]

[C]

B205R965.WMF

Antes de cambiar el disco duro:

• Inserte una tarjeta SD en la ranura C3 de tarjetas SD.

• Active el modo SP.

• Ejecute SP5846 51 para cargar los datos de la libreta de direcciones en la tarjeta SD.

Importante: Si el disco duro está dañado, es posible que no pueda recuperar estos datos del disco duro.

1. Desinstale el circuito del controlador. ( 3.11.1)

2. Desconecte el cableado del disco duro [A].

3. Desconecte el cableado de AC [B].

4. Retire la unidad de disco duro [( x 2, 2 distanciadores) NOTA: No es necesario formatear el nuevo disco duro después de la instalación.

5. Desmonte el disco duro [C] de su soporte ( x 4).

6. Después de instalar el nuevo disco duro, ejecute SP5853 para copiar los datos predefinidos de sello del firmware al disco duro. A continuación, apague/encienda el interruptor de alimentación principal.

7. Si consiguió recuperar los datos de la libreta de direcciones del disco duro con SP5846 51, ejecute SP5846 52 para restaurar los datos de la libreta de direcciones en el disco duro.

Page 146: Manual de Servicio Aficio 3025-MP2510

3-5656

PCB Y OTROS COMPONENTES 10 de junio de 2005

Notas importantes sobre la sustitución del disco duro

• Nunca quite una unidad HDD del lugar de trabajo sin autorización del cliente.

• Si al cliente le preocupa de alguna manera la seguridad de la información contenida en el disco duro, el disco duro deberá quedárselo el cliente y será él quien lo elimine o guarde de forma segura.

• El disco duro puede contener información patentada o clasificada (Confidencial,

Secreta). Específicamente, el disco duro contiene datos y documentos del Document Server almacenados en archivos temporales creados automáticamente durante la clasificación de trabajos de copia y la recuperación de atascos. Tales datos se almacenan en el disco duro en un formato especial de forma que normalmente no pueden leerse pero pueden recuperarse mediante métodos ilegales.

• Si el cliente utiliza la opción de Data overwrite security unit (DOS), esta función deberá volver a configurarse.

Page 147: Manual de Servicio Aficio 3025-MP2510

3-5757

Bandeja Modo SP Especificación Todas las bandejas de papel SP1-001-1

3 ± 2 mm Alimentación bypass SP1-001-2 Dúplex SP1-001-3 Primera alimentación de papel SP1-002-1

2 ± 1,5 mm

Segunda alimentación de papel SP1-002-2 Tercera alimentación de papel

(bandeja PFU opcional 1) o LCT

SP1-002-3

Cuarta alimentación de papel (bandeja PFU opcional 2)

SP1-002-4

Alimentación bypass SP1-002-5 Dúplex cara 2 SP1-002-6

Su

stitu

ció

n

y a

juste

10 de junio de 2005 AJUSTES DE COPIA: IMPRESIÓN/ESCANEO

3.12 AJUSTES DE COPIA: IMPRESIÓN/ESCANEO NOTA: 1) Es necesario realizar estos ajustes después de haber sustituido alguno de

los componentes siguientes:

• Cable del escáner

• Conjunto de bloque de lentes/SBU

• Motor de accionamiento del escáner

• Motor del espejo poligonal

• Guía lateral del papel

• Memory All Clear (Borrado completo de memoria)

2) Si desea obtener más información sobre cómo acceder a los modos SP, consulte la sección 4.

3.12.1 IMPRESIÓN NOTA: 1) Compruebe que el papel se ha instalado correctamente en cada una de las

bandejas antes de iniciar estos ajustes. 2) Utilice el modo Patrón de ajuste fino del área (SP2-902-3, Núm.10) para

imprimir el patrón de prueba de los procedimientos siguientes. 3) Establezca de nuevo el modo SP 2-902-3 en 0 después de completar estos

ajustes de impresión.

Registro – Borde anterior/lado a lado

1. Compruebe el registro de borde anterior de todas las unidades de alimentación de papel y ajústelo utilizando el modo SP1-001.

2. Compruebe el registro de lado a lado de todas las estaciones de alimentación de papel y ajústelo utilizando el modo SP1-002.

B205R967.WMF

A: Registro del borde anterior

B: Registro de lado a lado

Page 148: Manual de Servicio Aficio 3025-MP2510

3-5858

Modo SP Especificación Borde posterior SP2-101-2/3/4 3 ± 2 mm Borde derecho SP2-101-6 2 +2,5/-1,5 mm Borde anterior SP2-101-1 3 ± 2 mm Borde izquierdo SP2-101-5 2 ± 1,5 mm Borde posterior (copia dúplex, segunda cara)

SP2-101-7 2 ± 2 mm

Borde izquierdo (copia

dúplex, segunda cara) SP2-101-8 2 ± 1,5 mm

Borde derecho (copia dúplex, segunda cara)

SP2-101-9

2 +2,5/-1,5 mm

AJUSTES DE COPIA: IMPRESIÓN/ESCANEO 10 de junio de 2005

Margen en blanco

NOTA: Si los registros del borde anterior y de lado a lado no pueden ajustarse al valor de las especificaciones, ajuste el margen en blanco del borde izquierdo y del borde anterior.

1. Compruebe los márgenes en blanco del lado derecho y del borde posterior y ajústelos utilizando los modos SP siguientes.

B205R968.WMF

A: Margen en blanco del borde posterior

B: Margen en blanco del borde derecho

C: Margen en blanco del borde anterior

D: Margen en blanco del borde izquierdo

Escala de reproducción de escaneo principal

1. Imprima la cuadrícula de 1 punto (SP2-902, núm. 5).

2. Compruebe la escala de reproducción y, si es necesario, ajústela utilizando el

modo SP2-909. La especificación está dentro de ±1%.

Page 149: Manual de Servicio Aficio 3025-MP2510

3-5959

Su

stitu

ció

n

y a

juste

10 de junio de 2005 AJUSTES DE COPIA: IMPRESIÓN/ESCANEO

Ajuste de imágenes en paralelogramo

Lleve a cabo el procedimiento siguiente si imprime un paralelogramo mientras ajusta el registro de impresión o el margen de impresión utilizando el patrón de ajuste fino del área.

NOTA: El procedimiento siguiente debe realizarse después de haber ajustado el registro de lado a lado de cada una de las estaciones de bandeja de papel.

[B]

Girar en el

sentido de las

agujas del reloj

[C] [D]

[A]

B205R969.WMF

Girar en sentido

contrario al de las

agujas del reloj

B205R970.WMF

1. Compruebe si el patrón de ajuste fino del área (SP2-902, Núm.10) se imprime como un paralelogramo, como se indica. Si así es, haga lo siguiente:

2. Retire la unidad láser [A] ( 3.6.2).

3. Retire la abrazadera [B] ( x 2).

4. Instale la leva de ajuste [C] (P/N: A2309003).

5. Fije el soporte de ajuste [D] (P/N A2679002) utilizando el tornillo que se utilizó para el soporte [B]. No atornille los tornillos en este momento.

6. Ajuste la posición de la unidad láser girando la leva de ajuste. (Vea en la ilustración anterior la relación que existe entre la imagen y el sentido de giro de la leva.)

7. Atornille el soporte de ajuste.

8. Imprima el patrón de ajuste fino del área a fin de comprobar la imagen. Si todavía no es correcto, repita los pasos 4 a 8.

Page 150: Manual de Servicio Aficio 3025-MP2510

3-6060

AJUSTES DE COPIA: IMPRESIÓN/ESCANEO 10 de junio de 2005

3.12.2 ESCANEO NOTA: 1) Antes de realizar los siguientes ajustes del escáner, lleve a cabo o

compruebe el registro de impresión/ajuste de lado a lado y el ajuste de margen en blanco.

2) Utilice un gráfico de prueba S5S para realizar los ajustes siguientes.

Registro: Modo cristal de exposición

1. Coloque el gráfico de prueba sobre el cristal de exposición y realice una copia desde una de las estaciones de alimentación.

2. Compruebe los registros del borde anterior y de lado a lado y, si es necesario, ajústelos utilizando los modos SP.

Modo SP Borde anterior SP4-010 Lado a lado SP4-011

A: Registro del borde anterior

B: Registro de lado a lado

Escala de reproducción

NOTA: Utilice un gráfico de prueba S5S para realizar el ajuste siguiente.

B205R971.WMF

B

A: Escala de reproducción de escaneo secundario A B: Escala de reproducción de escaneo principal

B205R972.WMF

1. Coloque el gráfico de prueba sobre el cristal de exposición y realice una copia

desde una de las estaciones de alimentación.

2. Compruebe la escala de reproducción y, si es necesario, ajústela utilizando el

modo SP. La especificación está dentro de ±1%.

Modo SP Escala de reproducción de escaneo principal SP4-009 Escala de reproducción de escaneo secundario SP4-008

Page 151: Manual de Servicio Aficio 3025-MP2510

3-6161

Su

stitu

ció

n

y a

juste

10 de junio de 2005 AJUSTES DE COPIA: IMPRESIÓN/ESCANEO

Ajuste de la densidad de blanco estándar

Con este procedimiento se ajusta el nivel de densidad de blanco estándar.

Realice este ajuste en cualquiera de las circunstancias siguientes:

• Tras sustituir la placa blanca estándar.

• Tras sustituir la NVRAM del circuito del controlador. (Este procedimiento no es necesario si sólo se sustituye el circuito del controlador, puesto que la NVRAM del antiguo circuito del controlador se coloca en el nuevo circuito del controlador).

• Tras realizar una operación de borrado completo de memoria (SP5-801).

1. Coloque en el cristal de exposición 10 hojas nuevas A4 lateralmente o papel A3 (no utilice papel reciclado) y cierre la tapa de exposición o el alimentador automático de documentos (ADF).

2. Entre en el modo SP 4-428 y seleccione “1: Yes (Sí)” La densidad de blanco estándar se ajusta automáticamente.

Page 152: Manual de Servicio Aficio 3025-MP2510

3-6262

AJUSTES DE COPIA: IMPRESIÓN/ESCANEO 10 de junio de 2005

3.12.3 AJUSTE DE IMAGEN EN ALIMENTADOR AUTOMÁTICO DE DOCUMENTOS (ADF)

Registro

B205R966.WMF

A: Registro del borde anterior

B: Registro de lado a lado

B205R973.WMF

NOTA: Haga un gráfico de prueba provisional como se indica en la ilustración anterior utilizando papel A3/DLT.

1. Coloque el gráfico de prueba provisional en el ADF y haga una copia desde una de las estaciones de alimentación.

2. Compruebe el registro y, si es necesario, ajústelo utilizando los modos SP siguientes.

Modo SP Registro de lado a lado SP6-006-1 Registro del borde anterior (una cara) SP6-006-2 Margen en blanco del borde posterior SP6-006-3 Registro de lado a lado (dúplex: reverso) SP6-006-4

Escala de reproducción de escaneo secundario

NOTA: Haga un gráfico de prueba provisional como se indica en la ilustración anterior utilizando papel A3/DLT.

1. Coloque el gráfico de prueba provisional en el ADF y haga una copia desde una de las estaciones de alimentación.

2. Compruebe la escala de reproducción y realice los ajustes necesarios mediante

los modos SP siguientes. La especificación está dentro de ±1%.

Modo SP Escala de reproducción en el sentido de escaneo secundario SP6-006-5

Page 153: Manual de Servicio Aficio 3025-MP2510

3-6363

10 de junio de 2005 AJUSTES DE COPIA: IMPRESIÓN/ESCANEO

Su

stitu

ció

n

y a

juste

3.12.4 CALIBRACIÓN DE LA PANTALLA TÁCTIL

Después de borrar la memoria o si la función de detección del panel táctil no funciona correctamente, siga este procedimiento para calibrar la pantalla táctil.

NOTA: No intente utilizar los elementos del [2] al [9] del menú de autodiagnóstico. Sólo se utilizan en el momento del diseño.

1. Pulse , pulse y después pulse 5 veces para

abrir el menú Self-Diagnostics (Autodiagnóstico).

B205R974.WMF

B205R975.WMF

2. En la pantalla táctil, pulse “Touch Screen Adjust” (Ajuste de la pantalla táctil) o pulse .

3. Utilice un objeto con punta (no afilada) para presionar la marca superior izquierda

.

4. Pulse la marca inferior derecha cuando aparezca.

5. Toque en algunos puntos del panel táctil para comprobar que el marcador (+)

aparece exactamente donde se toca la pantalla.

Si la marca + no aparece en el lugar de la pantalla donde se ha tocado, pulse

Cancel (Cancelar) y repita el procedimiento desde el paso 2.

6. Cuando haya terminado, presione [#] OK en la pantalla (o pulse ).

7. Toque [#] Exit (Salir) en la pantalla para cerrar el menú de autodiagnóstico y guardar los ajustes de calibración.

Page 154: Manual de Servicio Aficio 3025-MP2510

10 de junio de 2005 CONDICIONES DE LLAMADA AL SERVICIO TÉCNICO

4-1

Lo

ca

liza

ció

n

de

av

erí

as

4. LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS

4.1 CONDICIONES DE LLAMADA AL SERVICIO TÉCNICO

4.1.1 RESUMEN

Las condiciones de llamadas al servicio técnico se agrupan en cuatro niveles diferentes.

Nivel Definición Procedimiento de reinicio

A

Para evitar que se estropee, no se puede poner en marcha la máquina principal hasta que un representante del servicio técnico haya restablecido el SC (vea la nota a continuación de la tabla).

Active el modo SP y apague y encienda el interruptor de alimentación principal.

B

SC que sólo desactivan las funciones utilizadas por el elemento defectuoso. Aunque en condiciones normales el usuario no ve estos SC, aparecen en el panel de mandos cuando se selecciona la función defectuosa.

Apague y encienda el interruptor de funcionamiento o el interruptor principal.

C

El historial de SC se actualiza. La máquina puede utilizarse con normalidad.

El código SC no se visualiza. Sólo se actualiza el historial de SC.

D

Al apagar el interruptor principal y luego encenderlo se reinician los SC en el panel de mandos. Si se repite el error, vuelven a aparecer.

Apague y encienda el interruptor de funcionamiento.

Cuando se produce un código SC de nivel “D”

Cuando se produce un SC de nivel “D”, se abre una pantalla en el panel de mandos para avisar al usuario:

• Se produjo un error.

• El trabajo en curso se borrará

• La máquina se reiniciará automáticamente después de unos 30 segundos.

El usuario puede esperar hasta que la máquina se reinicie automáticamente o pulsar “Reset” (Reinicio) en la pantalla para reiniciar la máquina inmediatamente y volver a la pantalla de copia.

Si el usuario no pulsa “Reset” (Reinicio)

El siguiente mensaje indica al usuario que la máquina se reiniciará automáticamente y que el trabajo anterior se ha perdido y debe volver a iniciarse. Después de leer el mensaje, el usuario debe pulsar “Confirm” (Confirmar) en la pantalla. La siguiente pantalla muestra el número y el título del código SC y se detiene hasta que el usuario apague la máquina y vuelva a encenderla.

Si el usuario pulsa “Reset” (Reinicio)

Si el usuario pulsa “Reset” (Reinicio) para saltarse el intervalo de 30 segundos para el reinicio de la máquina, la máquina se reinicia inmediatamente y el panel de mandos muestra la pantalla de copia.

Importante

• No trate de usar el panel de mandos durante un reinicio automático.

• Si se está utilizando el sistema de servicio remoto, el código SC se envía inmediatamente al servicio técnico.

Page 155: Manual de Servicio Aficio 3025-MP2510

CONDICIONES DE LLAMADA AL SERVICIO TÉCNICO 10 de junio de 2005

4-2

4.1.2 DESCRIPCIÓN DE LOS CÓDIGOS SC

Importante

• Si hay algún problema relacionado con una placa de circuitos, desconecte y vuelva a conectar los conectores y luego realice una prueba de la máquina. A menudo la causa del problema está en un cableado suelto o desconectado. Haga esto siempre antes de decidir cambiar la placa de circuito impreso (PCB).

• Si se produce un error de bloqueo de motor, compruebe la carga mecánica antes de tomar la decisión de sustituir los motores o los sensores.

• Cuando se produce un SC de nivel “A” o “B” mientras está en un modo SP, la máquina no puede mostrar el número de SC. Si esto ocurre, compruebe el número del SC después de salir del modo SP.

• La máquina se reinicia automáticamente cuando emite un código SC de nivel “D”. Esto sólo ocurre con códigos SC de nivel “D”.

PRECAUCIÓN

No apague el interruptor de alimentación principal cuando el LED de alimentación esté encendido o parpadee. Para no dañar el disco duro o la memoria, pulse el interruptor de funcionamiento para desconectar la alimentación, espere a que el LED de alimentación se apague y después desconecte el interruptor de alimentación principal.

NOTA: El LED de alimentación principal ( ) se enciende o parpadea cuando el cristal de exposición o el ARDF están abiertos, cuando la máquina principal se está comunicando con una máquina de fax o con el servidor de la red, o cuando la máquina intenta acceder al disco duro o a la memoria para leer o escribir datos.

Page 156: Manual de Servicio Aficio 3025-MP2510

10 de junio de 2005 CONDICIONES DE LLAMADA AL SERVICIO TÉCNICO

Nº de

código

Síntoma

Posible causa

101 B Error de lámpara de exposición 1 • Lámpara de exposición defectuosa.

• Estabilizador de lámpara defectuoso.

• Conector de la lámpara de exposición defectuoso.

• Placa blanca estándar sucia.

• Espejo o lente del escáner sucio o en

posición incorrecta.

• SBU defectuosa

El nivel de blanco estándar no se ha detectado correctamente al escanear la placa blanca.

102 B Error de lámpara de exposición 2 • SBCU defectuosa

• IPU defectuosa.

• Circuito del controlador defectuoso La lámpara de exposición estuvo encendida más tiempo del permitido (3 min.) después de finalizar el escaneo de los originales.

120 D Error de posición de reposo del escáner 1 • Motor del escáner defectuoso.

• Circuito de accionamiento del motor

del escáner defectuoso

• Sensor de posición de reposo del escáner defectuoso.

• Cableado entre la SBCU y el sensor

de posición de reposo suelto, desconectado o dañado.

• Cableado entre la SBCU y el motor

del escáner suelto, desconectado o dañado.

• SBCU defectuosa

• Cable del escáner, correa dentada, polea o carro defectuosos.

El sensor de posición de reposo del escáner no detecta la condición de activado durante la inicialización o la operación de copia.

121 D Error de posición de reposo del escáner 2 El sensor de posición de reposo del escáner no detecta la condición de desactivado durante la inicialización.

Lo

ca

liza

ció

n

de

av

erí

as

122 B Sensor de posición de reposo del escáner – Error 1 El sensor de posición de reposo permanece conectado mientras el carro vuelve a la posición de reposo.

123 B Sensor de posición de reposo del escáner – Error 2 El sensor de posición de reposo no se activa después de volver el carro a la posición de reposo.

141 C Error de corrección de desviación del negro • Bloque de lentes defectuoso

• SBCU defectuosa La desviación del negro no pudo corregirse después de ejecutarse SP4800.

143 C Error de ajuste automático de SBU • Lámpara de exposición desconectada

• No hay hoja en blanco de papel

tamaño A3 en el cristal de exposición

• Placa blanca sucia o ausente

La máquina no pudo adquirir el ajuste de nivel máximo de blanco o negro al encenderse, o después de ejecutarse SP4428 (ajuste automático de SBU).

144 B Error de conexión de SBU Cableado entre los circuitos SBU e IPU suelto, desconectado o dañado. La IPU no detecta la señal de conexión de

la SBU. 165 B Error de la unidad de seguridad de datos de

copia • El circuito de la unidad de seguridad

de datos de copia no está instalado

• El circuito de la unidad de seguridad

de datos de copia está instalado, pero no es del tipo correcto para la máquina.

Se produjo un error cuando la máquina intentó reconocer el circuito de la unidad de seguridad de datos de copia.

193 B Error de transferencia de imagen • Circuito IPU defectuoso

• Circuito del controlador defectuoso

• Controlador de vídeo defectuoso El circuito IPU no finaliza en un intervalo de 1 minuto después de que los datos de imagen se hayan transferido al circuito del controlador.

4-3

Page 157: Manual de Servicio Aficio 3025-MP2510

CONDICIONES DE LLAMADA AL SERVICIO TÉCNICO 10 de junio de 2005

Nº de

código

Síntoma

Posible causa

195 B Error de validación de DFGATE • Cableado de interface de ADF suelto, desconectado o dañado.

• SBCU defectuosa

• Firmware incompatible entre el circuito SBCU y el ADF

La señal DFGATE no se valida en un intervalo de 30 segundos después de haberse escaneado el original.

196 B Error de negación de DFGATE • Cable de interface del ADF defectuoso

• SBCU defectuosa

• Firmware incompatible entre el circuito SBCU y el ADF

La señal DFGATE no se niega en un intervalo de 1 minuto después de que se haya validado.

197 B Error de DFGATE • Cable de interface del ADF defectuoso

• Circuito SBCU defectuoso

• Firmware incompatible entre el circuito SBCU y el ADF

La señal DFGATE ya se ha validado en escaneo del original.

198 B Error de dirección de memoria • Firmware incompatible entre el circuito SBCU y el circuito del controlador

• Controlador defectuoso

• SBCU defectuosa

• Circuito IPU defectuoso

Nota: Antes de cambiar un circuito, actualice el firmware. Esto puede reparar el error.

El circuito IPU no recibe la dirección de memoria del circuito del controlador.

199 B Error de finalización de escaneo en el DF • Cable de interface del ADF defectuoso

• Circuito SBCU defectuoso

• Firmware incompatible entre el circuito SBCU y el ADF

El original no termina de escanearse en un intervalo de 1 minuto.

302 B Error de rodillo de carga • Circuito de alimentación de alta tensión de carga defectuoso.

• Conexión de la PCU suelta, desconectada o dañada

Se ha detectado una señal de fuga de corriente del rodillo de carga.

320 B Error del motor del espejo poligonal • Cableado de interface del motor del espejo poligonal desconectado o defectuoso.

• Motor del espejo poligonal defectuoso

• accionamiento del motor del espejo poligonal defectuoso

• Circuito SBCU defectuoso

• La señal XSCRDY no se activa (pasa a LOW) 10 segundos después de encenderse el motor del espejo poligonal.

• La señal XSCRDY no se desactiva (pasa a HIGH) 3 segundos después de apagarse el motor del espejo poligonal.El motor del espejo poligonal siguió girando durante el número indicado de rotaciones durante 200 ms después de que la señal XSCRDY pasara a HIGH (desactivada).

• Después de encenderse el motor del espejo poligonal, o después de que la máquina detecte que el número indicado de rotaciones ha cambiado, la señal XSCRDY no pasó a LOW (activa).

4-4

Page 158: Manual de Servicio Aficio 3025-MP2510

10 de junio de 2005 CONDICIONES DE LLAMADA AL SERVICIO TÉCNICO

Nº de

código

Síntoma

Posible causa

322 B Error de sincronización láser • Conexión defectuosa entre el circuito del detector de sincronización láser y el circuito SBCU.

• Circuito detector de sincronización láser en posición incorrecta.

• Circuito detector de sincronización láser defectuoso.

• Circuito SBCU defectuoso • Unidad de diodo láser defectuosa.

El circuito del detector de sincronización del escaneo principal no puede detectar la señal de sincronización láser durante más de 10 intervalos consecutivos de 50 ms.

323 B Exceso de consumo del diodo láser • Unidad de LD defectuosa (no tiene suficiente potencia debido al envejecimiento).

• Conexión defectuosa entre la unidad de LD y el circuito SBCU.

• Circuito SBCU defectuoso

• La corriente del diodo láser superó los 100 mA.

• La señal XLDERR del circuito del diodo láser se detectó en LOW dos veces en 100 ms.

• La inicialización de la PMACA falló. 350 B Calibración del sensor ID – Error 1 • Sensor ID defectuoso o sucio.

• Cableado del sensor ID desconectado o conector dañado.

• SBCU defectuosa • Avería del sistema de escaneo o del

sistema de creación de imagen. • Circuito de alimentación de alta

tensión (transformador) defectuoso.

Cuando se calibró el patrón del sensor ID durante la impresión, se produjo una de las siguientes condiciones: • Vsp > 2,5V • Vsg < 2,5V • Vsp = 0 V • Vsg = 0 V L

oc

ali

za

ció

n

de

av

erí

as

351 B Calibración del sensor ID – Error 2 • Sensor ID defectuoso o sucio. • Cableado del sensor ID

desconectado o conector dañado. • Circuito SBCU defectuoso • Circuito de alimentación de alta

tensión (transformador) defectuoso.

Cuando se calibró el patrón del sensor ID durante la impresión, se produjeron simultáneamente las siguientes condiciones:

• Vsg = 5 V • PWM = 0 (caída de corriente en el

LED) 352 B Calibración del sensor ID – Error 3 • Sensor ID defectuoso o sucio.

• Cableado del sensor ID desconectado o conector dañado.

• SBCU defectuosa • Circuito de alimentación de alta

tensión (transformador) defectuoso.

Durante la impresión, el valor 2,5 V de detección de bordes del patrón del sensor ID podría no detectarse después de 800 ms.

353 B Ajuste del sensor ID – Error 1 • Sensor ID defectuoso o sucio. • Cableado del sensor ID

desconectado o conector dañado. • SBCU defectuosa • Circuito de alimentación de alta

tensión (transformador) defectuoso. • Avería del sistema de escaneo o del

sistema de creación de imagen.

El error se produjo durante el ajuste automático de Vsg:

• Vsg no consiguió llegar a 4 V, incluso con PWM = 255 (corriente máxima del LED)

• Vsg fue mayor que 4 V, incluso con PWM=0 (LED sin corriente)

354 B Ajuste del sensor ID – Error 2 • Sensor ID defectuoso o sucio. • Cableado del sensor ID

desconectado o conector dañado. • SBCU defectuosa • Circuito de alimentación de alta

tensión (transformador) defectuoso. • Avería del sistema de escaneo o del

sistema de creación de imagen.

El error se produjo durante el ajuste automático de Vsg. Vsg no pudo ajustarse a 4,0 V±0,2 V en 50 ms incluso después de 20 intentos.

4-5

Page 159: Manual de Servicio Aficio 3025-MP2510

CONDICIONES DE LLAMADA AL SERVICIO TÉCNICO 10 de junio de 2005

Nº de

código

Síntoma

Posible causa

355 C Error del sensor ID • Sensor ID defectuoso o sucio.

• Cableado del sensor ID desconectado o conector dañado.

• Circuito SBCU defectuoso

• Circuito de alimentación de alta tensión (transformador) defectuoso.

• Avería del sistema de escaneo o del sistema de creación de imagen.

Si desea más información sobre la causa del problema, consulte el código SC350~354 anterior.

389 B Error del sensor TD • Sensor TD defectuoso.

• Conector del sensor TD dañado. Se ha detectado más de diez veces seguidas que la tensión de salida del sensor TD es menor que 0,5 V o mayor que 0,5 V. Si está instalada la unidad de fax, este SC se envía inmediatamente. Si la unidad de fax no está instalada, este SC se envía después de imprimirse el número especificado de copias.

390 D Error del sensor TD • Sensor TD anómalo.

• Conexión defectuosa de la PCU. Se ha detectado más de diez veces consecutivas que la tensión de salida del sensor TD es menor que 0,5 V o mayor que 4,0 V durante la operación de copia.

Nota:

• Si está instalada la opción de fax, este SC se envía inmediatamente.

• Si la opción de fax no está instalada,

este SC se envía después de copiarse el número especificado de páginas.

391 B Fuga del bias de revelado • Conexión defectuosa en el terminal del bias de la PCU.

• Circuito de alimentación de alta tensión defectuoso.

Se ha detectado una señal de fuga del bias de revelado.

392 B Error en el ajuste inicial del sensor TD • El precinto del tóner de la PCU no se había quitado

• Sensor ID defectuoso

• Sensor TD defectuoso.

• El tambor no gira

• El rodillo de revelado no gira

La inicialización de la nueva unidad PCU falló.

La tensión de salida del sensor TD no se

encuentra en el rango de ajuste (2,0 ±<>

0,2 V). 398 B Error de la PCU Sólo Corea del Sur. • Instale el tipo de PCU correcta.

Unidad PCU no válida. 399 B Botella de tóner incorrecta Sólo Corea

del Sur • Instale el tipo de botella de tóner

correcta. La botella de tóner instalada no está diseñada para esta máquina.

4-6

Page 160: Manual de Servicio Aficio 3025-MP2510

10 de junio de 2005 CONDICIONES DE LLAMADA AL SERVICIO TÉCNICO

Nº de

código

Síntoma

Posible causa

401 B Error de fuga en rodillo de transferencia 1 • Circuito de alimentación de alta tensión incorrectamente ajustado defectuoso.

• Rodillo de transferencia incorrectamente ajustado o dañado

• Unidad de transferencia mal instalada.

Se ha detectado una señal de fuga de corriente en el rodillo de transferencia. No se ha detectado la señal de realimentación de corriente del rodillo de transferencia en el tiempo correcto.

402 B Error de fuga en rodillo de transferencia 2 • Rodillo de transferencia incorrectamente ajustado o dañado

• Circuito de alimentación de alta tensión incorrectamente ajustado defectuoso.

Se ha detectado una señal de fuga de corriente en el rodillo de transferencia. No se ha detectado la señal de realimentación de corriente del rodillo de transferencia en el tiempo correcto.

411 B Error de fuga del bias de separación • Circuito de alimentación de alta tensión defectuoso.

• Circuito de descarga defectuoso. Se ha detectado una señal de fuga del bias de separación.

490 B Error de fuga del motor de suministro de tóner • Motor de suministro de tóner defectuoso. Se ha suministrado más de 1 A al motor de

suministro de tóner durante más de 200 ms. 500 B Bloqueo del motor principal • Demasiada carga en el mecanismo de

accionamiento. • Motor principal defectuoso.

Lo

ca

liza

ció

n

de

av

erí

as No se detecta una señal de bloqueo de motor

principal durante los 500 ms después de que el motor principal empiece a girar, o la señal de bloqueo no se detecta durante más de 500 ms mientras gira el motor después de la última señal.

501 B Funcionamiento incorrecto del motor de elevación de la 1ª bandeja de papel

• Conexión del sensor de elevación de papel suelta, desconectada o dañada

• Sensor de elevación de papel defectuoso

• Conexión del motor de elevación del papel suelta, desconectada o dañada

• Motor de elevación de la bandeja defectuoso.

• Obstrucción que causa sobrecarga en el mecanismo de accionamiento

502 B Funcionamiento incorrecto del motor de elevación de la 2ª bandeja de papel

503 B Funcionamiento incorrecto del motor de elevación de la 3ª bandeja de papel (unidad de bandeja de papel opcional)

504 B Funcionamiento incorrecto del motor de elevación de la 4ª bandeja de papel (unidad de bandeja de papel opcional) En sensor de elevación de papel no se activa en los 18 segundos siguientes a la activación del motor de elevación de la bandeja.

506 B Bloqueo del motor principal de la bandeja de papel (unidad de la bandeja de papel opcional)

• Conexión del motor de la bandeja de papel suelta, desconectada o dañada

• Motor de bandeja de papel defectuoso • Obstrucción que causa sobrecarga en

el mecanismo de accionamiento No se detecta una señal de bloqueo de motor durante más de 1,5 s, o la señal de bloqueo no se detecta durante más de 1,0 s mientras gira el motor.

508 B Error de accionamiento de guía posterior (LCT)

• Conexión del motor de guía posterior suelta, desconectada o dañada

• Motor de guía posterior defectuoso • Conector del sensor de posición de

retorno suelto, desconectado o dañado

• Sensor de posición de retorno defectuoso

• Obstrucción que causa sobrecarga en el mecanismo de accionamiento

El sensor de posición de retorno no se ha activado durante los 8 segundos después de haberse activado el motor de accionamiento de la guía posterior para bajar la bandeja tándem.

4-7

Page 161: Manual de Servicio Aficio 3025-MP2510

CONDICIONES DE LLAMADA AL SERVICIO TÉCNICO 10 de junio de 2005

Nº de código

Síntoma

Posible causa

509 B Error de accionamiento de guía lateral (LCT) • Obstrucción que causa sobrecarga en el mecanismo de accionamiento

• Motor de guía lateral desconectado o defectuoso

• Sensor de posición de guía lateral desconectado o defectuoso

• Sensor de cierre de guía lateral desconectado o defectuoso

El sensor de posición de la guía lateral tarda más de 3 segundos en activarse cuando la pila de papel de la bandeja izquierda se desplaza hacia la bandeja derecha. El sensor de cierre de la guía lateral tarda más de 3 segundos en activarse después de que la pila de papel se desplace hacia la bandeja derecha.

510 B Error de límite inferior de LCT • Motor de elevación de la bandeja defectuoso.

• Conexión defectuosa del motor de elevación de la bandeja.

• Sensor de límite inferior desconectado o defectuoso.

• Obstrucción que causa sobrecarga en el mecanismo de accionamiento.

El sensor de límite inferior no se activa en un intervalo de 8 segundos después de que se haya bajado la bandeja.

520 B Error de la bandeja de papel • Motor defectuoso • Sensor defectuoso. • Obstrucción que causa sobrecarga en

el mecanismo de accionamiento

Se produce un error (error del motor, error del sensor, etc.) en cualquier bandeja de papel.

541 A Termistor de fusión abierto • Termistor de fusión fuera de posición debido a una instalación incorrecta

• Termistor de fusión desconectado o defectuoso.

• La alimentación eléctrica no está dentro de los márgenes nominales (15% o más por debajo del valor nominal)

La temperatura de fusión no aumentó 12 °C en el centro o en los extremos del rodillo de calor tras dos intentos en un intervalo de 2 minutos después de haber encendido las lámparas de fusión.

542 A Error de calentamiento de la temperatura de fusión

• Termistor de fusión defectuoso o en posición incorrecta.

• Lámpara de fusión desconectada. • Termostato de fusión abierto

La temperatura de fusión no alcanza la temperatura de espera en los 20 segundos siguientes a que se haya encendido el interruptor principal.

543 A Error de sobrecalentamiento de fusión 1 • Cortocircuito de TRIAC en PSU (PSU defectuosa).

• Circuito SBCU defectuoso • Termistor de fusión defectuoso.

El termistor de fusión ha detectado una temperatura de fusión superior a 230 °C durante 5 segundos.

544 A Error de sobrecalentamiento de fusión 2 • Cortocircuito de TRIAC en PSU (PSU defectuosa).

• Circuito SBCU defectuoso • Termistor de fusión defectuoso. • Tensión de alimentación eléctrica

inestable

• El circuito de control de la temperatura de fusión del circuito SBCU ha detectado una temperatura de fusión de más de 250 °C.

• La alimentación se interrumpió durante más de 0,3 segundos.

545 A Error de sobrecalentamiento de fusión 3 • El termistor del rodillo de calor está fuera de posición debido a una instalación incorrecta

Después del calentamiento, el rodillo de calor alcanzó la temperatura de funcionamiento total y la mantuvo durante 10 s sin que el rodillo girara.

546 A Temperatura de fusión inestable • Termistor desconectado o defectuoso • Cajón de unidad fusión instalado

incorrectamente La temperatura de fusión varía en 50 °C o más dos veces consecutivas en 1 segundo.

547 B Error de detección de señal de cruce a cero • PSU defectuosa. • Circuito SBCU defectuoso No se detectan señales de cruce a cero en un

período determinado. 548 A Error de instalación de la unidad de fusión • Conexión defectuosa de la unidad de

fusión. • La unidad de fusión no se ha

instalado

La máquina no detecta la unidad de fusión.

4-8

Page 162: Manual de Servicio Aficio 3025-MP2510

10 de junio de 2005 CONDICIONES DE LLAMADA AL SERVICIO TÉCNICO

Nº de código

Síntoma

Posible causa

557 B Error de señal de forma de onda de cruce a cero

• Ruido eléctrico en la línea de alimentación eléctrica

La forma de onda de la señal de cruce a cero se detectó fuera de rango.

590 B Error del motor del ventilador de extracción • Conexión defectuosa del motor del ventilador de extracción

• Demasiada carga en el sistema de tracción del motor.

La CPU detecta una señal de bloqueo del ventilador de extracción durante más de 3,5 segundos.

611 B Error de interrupción de la comunicación entre la SBCU y el ADF.

• La línea en serie que conecta la SBCU y el ADF es inestable

• Conectores entre la SBU y el ADF sueltos, desconectados o dañados.

La SBCU recibió una señal de interrupción (LOW) desde el circuito principal del ADF.

612 B Error de comando de comunicación entre la SBCU y el ADF

• Actualice el firmware • Circuito SBCU defectuoso

La SBCU envía al circuito principal del ADF un comando que no se puede ejecutar.

620 B Fin de temporización de la comunicación entre la SBCU y el Finisher. Error 1

• La línea en serie que conecta la SBCU y el Finisher es inestable.

• Ruido externo. Después de enviar datos al Finisher, tras 3 intentos, la SBCU no recibe respuesta en un intervalo de 100 ms.

Lo

ca

liza

ció

n

de

av

erí

as

621 B Fin de temporización de la comunicación entre la SBCU y el Finisher. Error 2

• La línea en serie que conecta la SBCU y el Finisher es inestable.

• Ruido externo. Se recibió una señal de interrupción (LOW) desde el Finisher.

650 B Error de fin de temporización de la comunicación entre la SBCU y la unidad dúplex

• La línea en serie que conecta la SBCU y la unidad dúplex es inestable

• Ruido externo. • La conexión entre circuito de la SBCU

y el circuito principal de la unidad dúplex es defectuosa o inexistente

• Circuito principal de la unidad dúplex defectuoso

• Circuito SBCU defectuoso

La SBCU no recibe una respuesta de la unidad dúplex en un intervalo de 1 segundo.

669 B Error de comunicación de la EEPROM • EEPROM mal instalada • EEPROM defectuosa Después de comprobar la instalación, apague y encienda la máquina. Si esto no resuelve el problema, sustituya la SBCU.

La máquina no detectó una coincidencia entre los datos de lectura/escritura para la EEPROM en la SBCU después de 3 intentos.

670 D Error de respuesta del motor • SBCU mal instalada • SBCU defectuosa • Circuito del controlador defectuoso

Después de encender la máquina, no se recibe una respuesta del motor en un intervalo de 30 segundos.

672 D Error de comunicación entre el controlador y el panel de mandos en el inicio

• Suspensión del controlador • Circuito del controlador instalado

incorrectamente. • Circuito del controlador defectuoso • Conector del panel de mandos suelto

o defectuoso

Después de encender la máquina, el circuito de comunicación entre el controlador y el panel de mandos no está abierto o la comunicación con el controlador se interrumpe después de un inicio normal.

720 B Error del motor del Finisher • Los conectores del motor están sueltos, desconectados o dañados

• El motor es defectuoso El significado de este error SC depende de qué Finisher esté instalado. Finisher de 500 hojas B442

Existe un problema en el motor de transporte superior Finisher de 1000 hojas B408 Existe un problema en el motor de registro

4-9

Page 163: Manual de Servicio Aficio 3025-MP2510

CONDICIONES DE LLAMADA AL SERVICIO TÉCNICO 10 de junio de 2005

Nº de código

Síntoma

Posible causa

721 B Error del motor de transporte inferior (Finisher de 1000 hojas B408)

• Los conectores del motor están sueltos, desconectados o dañados

• El motor es defectuoso Existe un problema en el motor de transporte inferior

722 B Error del motor del emparejador del Finisher (Finisher de 1000 hojas B408)

• Sensor de posición de reposo del emparejador desconectado o defectuoso.

• Conectores del motor del emparejador sueltos, desconectados o dañados

• Motor del emparejador defectuoso

El sensor de posición de reposo del emparejador del Finisher sigue desactivado durante un período de tiempo determinado al regresar a la posición de reposo. El sensor de posición de reposo del emparejador del Finisher sigue activado durante un período de tiempo determinado al distanciarse de la posición de reposo.

724 B Error del motor del martillo para grapado del Finisher (Finisher de 1000 hojas)

• Atasco de grapas • Grapadora sobrecargada al intentar

grapar demasiadas hojas. • Motor de martillo de grapado

defectuoso

El proceso de grapado no finaliza en un intervalo de 600 ms tras la activación del motor del martillo para grapado.

725 B Error del motor de expulsión de la pila de papel del Finisher (Finisher de 1000 hojas B408)

• Sensor de posición de reposo de expulsión de la pila de papel defectuoso

• Motor de expulsión de la pila de papel defectuoso.

El sensor de posición de reposo de la correa de expulsión de la pila de papel no se activa en un período de tiempo determinado tras la activación del motor de expulsión de la pila de papel.

726 B Error del motor de elevación del Finisher • Motor de elevación de la bandeja de desplazamiento defectuoso

• Sensor de altura de la pila de papel defectuoso

El sensor de altura de la pila de papel no se activa en un período de tiempo deter-minado tras la activación del motor de elevación de la bandeja de desplazamiento. Nota: Este error se aplica a los Finisher de 500 hojas y 1.000 hojas.

727 B Error del motor del martillo para grapado del Finisher (Finisher de 500 hojas B442)

• Atasco de grapas • Grapadora sobrecargada al intentar

grapar demasiadas hojas. • Motor de martillo de grapado

defectuoso

El grapado no finaliza en un período de tiempo determinado tras la activación del motor del martillo de la grapadora.

728 B Error de motor de salida / altura de pila de papel del Finisher

Error del motor de salida (B408) • Conector del motor de salida suelto,

desconectado o dañado • Motor de salida defectuoso Error del sensor de altura de la pila de papel (B442) • Solenoide de la palanca de altura de

la pila de papel defectuoso. • Sensor de altura de la pila de papel

defectuoso • Sensor de palanca defectuoso. • Circuito de control principal

defectuoso.

El significado de este error SC depende de qué Finisher esté instalado. Finisher de 1000 hojas B408

Error del motor de salida. Finisher de 500 hojas B442 Error del sensor de altura de la pila de papel La palanca de detección de altura de la pila de papel no vuelve a la posición de reposo antes de proceder a detectar la altura de la pila.

730 B Error del motor de la grapadora del Finisher (Finisher de 1000 hojas B408)

• Motor de la grapadora defectuoso • Sensor de posición de reposo de

grapadora defectuoso. • Conexión de motor de la grapadora

defectuosa.

La grapadora no regresa a la posición de reposo en un período de tiempo determinado tras la activación del motor de la grapadora.

- O bien -

El sensor de posición de reposo de la grapadora no se activa en un período de tiempo determinado tras la activación del motor de la grapadora.

4-10

Page 164: Manual de Servicio Aficio 3025-MP2510

10 de junio de 2005 CONDICIONES DE LLAMADA AL SERVICIO TÉCNICO

Nº de código

Síntoma

Posible causa

731 B Error del motor del Finisher Finisher de 1.000 hojas

• Motor de la placa de transporte de salida defectuoso.

• Sensor de posición de reposo de la placa de transporte de salida defectuoso.

• Sensor de apertura de la placa de

transporte de salida defectuoso. Finisher de 500 hojas

• Motor de bandeja de salida

defectuoso

• Sensor de límite superior de bandeja defectuoso.

El significado de este error SC depende de qué Finisher esté instalado.

Finisher de 1000 hojas B408

Error del motor de la placa de transporte de salida. El sensor de apertura de la placa de transporte de salida o el sensor de posición de reposo de la placa de transporte de salida no se activa en un período de tiempo determinado tras la activación del motor de la placa de transporte de salida. (Finisher de 1.000 hojas).

Finisher de 500 hojas B442

Error de motor de bandeja de salida. El sensor de límite superior de la bandeja no se activa en un período de tiempo determinado tras la activación del motor de desplaza- miento (Finisher de 500 hojas).

732 B Error del motor de desplazamiento del Finisher (Finisher de 1000 hojas B408)

• Motor de desplazamiento defectuoso.

• Sensor de HP de la bandeja de desplazamiento defectuoso

Lo

ca

liza

ció

n

de

av

erí

as

El desplazamiento del rodillo no finaliza en un período de tiempo determinado tras la activación del motor de desplazamiento.

770 B Error del motor de desplazamiento de la bandeja de desplazamiento

• Sensor de desplazamiento defectuoso.

• Motor de desplazamiento defectuoso. Durante una operación de desplazamiento, el estado del sensor no ha cambiado (desactivado a activado o viceversa) en 2,4 segundos.

791 B Error de comunicación de puente • Conexión defectuosa entre el Finisher

y el equipo principal.

• Cableado dañado o defectuoso. La máquina no puede comunicarse con el Finisher con la unidad puente instalada.

792 B Error de conexión del Finisher • Conexión del Finisher defectuosa La máquina no puede comunicarse con el Finisher con la unidad puente instalada.

793 B Error de comunicación con la unidad de intercambio

• Unidad de intercambio instalada

incorrectamente

• Conexión de la unidad de intercambio

suelta, desconectada o dañada

• Cableado de la unidad de intercambio

dañada

La máquina no puede comunicarse correctamente con la unidad de intercambio cuando se ha instalado la unidad dúplex.

800 D Error de inicio sin fin de salida de vídeo (K) • Circuito del controlador defectuoso La transferencia de vídeo al motor comienza, pero el motor no emite un comando de fin de transmisión de vídeo dentro del tiempo especificado.

804 D Inicio sin fin de entrada de vídeo (K) • Circuito del controlador defectuoso Se solicitó una transmisión de vídeo desde el escáner, pero el escáner no emitió un comando de fin de transmisión de vídeo en el tiempo especificado.

818 B Error de vigilancia • Circuito del controlador defectuoso Cuando el programa del sistema está funcionando, ningún otro programa (debido a una espera del bus o a un bucle infinito).

4-11

Page 165: Manual de Servicio Aficio 3025-MP2510

CONDICIONES DE LLAMADA AL SERVICIO TÉCNICO 10 de junio de 2005

Nº de

código

Síntoma

Posible causa

819 B Error de final anómalo de núcleo • Error de disco duro

• Error de aplicación de software

• RAM insuficiente

• Puente de la MBU mal instalado.

Para más información, véase el manual “Opción de fax tipo B766”, “1. Instalación”.

Se ha producido un error de disco duro o un error de software, que ha finalizado el proceso SCS, el proceso gwinit y finalmente el programa del núcleo. Un proceso del sistema ha agotado la RAM.

820 B Error de autodiagnóstico: CPU • Circuito del controlador defectuoso

• Software defectuoso

• Puente de la MBU mal instalado.

Para más información, véase el manual “Opción de fax tipo B766”, “1. Instalación”.

Se ha producido una excepción o interrupción inesperada.

821 D Error de autodiagnóstico: ASIC • Circuito del controlador defectuoso ASIC ha devuelto un error durante la prueba de autodiagnóstico porque se compararon las interrupciones de los temporizadores de ASIC y CPU, y estaban fuera del rango.

822 D Error de autodiagnóstico: Disco duro • Disco duro defectuoso

• Conector del disco duro defectuoso

• Circuito del controlador defectuoso La unidad de disco duro ha devuelto un error durante la prueba de autodiagnóstico.

823 D Error de autodiagnóstico: NIC • Circuito del controlador defectuoso El circuito de interface de red ha devuelto un error durante la prueba de autodiagnóstico.

824 D Error de autodiagnóstico: NVRAM residente • Sustituya la NVRAM residente del circuito del controlador.

• Sustituya el circuito del controlador. La memoria RAM residente no volátil ha devuelto un error durante la prueba de autodiagnóstico.

826 D Error de autodiagnóstico: NVRAM/NVRAM opcional

• Sustituya la NVRAM del circuito del controlador.

La NVRAM o la NVRAM opcional ha devuelto un error durante la prueba de autodiagnóstico.

827 D Error de autodiagnóstico: RAM • Actualice nuevamente el firmware del controlador.

• Cambie la memoria de 256 MB La memoria RAM residente ha devuelto un error de verificación durante la prueba de autodiagnóstico.

828 D Error de autodiagnóstico: ROM • Circuito del controlador defectuoso

• Actualice el firmware del controlador La memoria de sólo lectura (ROM) residente ha devuelto un error durante la prueba de autodiagnóstico.

829 D Error de autodiagnóstico: RAM opcional • Sustituya la memoria opcional.

• Circuito del controlador defectuoso La RAM opcional ha devuelto un error durante la prueba de autodiagnóstico.

838 D Error de autodiagnóstico: Generador del reloj

• Sustituya el circuito del controlador.

Se ha producido un error de verificación cuando se leían datos de ajuste desde el generador de reloj a través del bus I2C.

4-12

Page 166: Manual de Servicio Aficio 3025-MP2510

10 de junio de 2005 CONDICIONES DE LLAMADA AL SERVICIO TÉCNICO

Lo

ca

liza

ció

n

de

av

erí

as

Nº de

código

Síntoma

Posible causa

840 D Error de EEPROM 1 • EEPROM defectuosa; sustituya el

circuito del controlador.

• La EEPROM ha llegado al final de su

vida de servicio.

Durante la entrada/salida con la EEPROM del circuito del controlador, se produjo uno de los siguientes errores:

• Error de lectura que continuó tras 3

reintentos.

• Se produjo un error de escritura. 841 D Error de EEPROM 2 • EEPROM del circuito del controlador

defectuosa o ha llegado al final de su vida útil. Sustituya el circuito del controlador.

Los valores leídos en las tres áreas durante la fase de comprobación en espejo no coinciden. Los datos se han escrito en las tres áreas de forma diferente.

850 D I/F de red anómalo • Circuito del controlador defectuoso

(función NIB incorporada en el circuito del controlador). Sustituya el circuito del controlador.

Error de interface de NIB.

851 D I/F IEEE 1394 anómalo • Circuito de interface IEEE1384 defectuoso.

• Circuito del controlador defectuoso Error de interface IEEE1394. Nota: Este código SC se aplica a B205/B209. D007/D008 no admite IEEE 1394.

853 D Error 1 de la tarjeta LAN inalámbrica • Tarjeta LAN inalámbrica no instalada

al encenderse la máquina Se pudo acceder a la tarjeta LAN inalámbrica en el arranque, pero la tarjeta LAN inalámbrica (IEEE 802.11b o Bluetooth) no pudo acceder al circuito del controlador.

854 D Error 2 de la tarjeta LAN inalámbrica • La tarjeta de LAN inalámbrica ha sido extraída durante el funcionamiento de la máquina.

Se puede acceder al circuito que contiene la tarjeta LAN inalámbrica, pero no a la propia tarjeta (802.11b/Bluetooth) cuando la máquina está funcionando.

855 D Error 3 de la tarjeta LAN inalámbrica • Tarjeta LAN inalámbrica defectuosa

• Conexión de la tarjeta inalámbrica no

apretada Se ha detectado un error en la tarjeta LAN inalámbrica (802.11b o Bluetooth).

856 D Error de la tarjeta LAN inalámbrica • Tarjeta LAN inalámbrica defectuosa

• Conector PCI suelto Se ha detectado un error en la tarjeta LAN

inalámbrica (802.11b o Bluetooth). 857 D Error de I/F USB • USB 2.0 desconectado.

• Circuito del controlador defectuoso El driver USB es inestable y ha generado un error. El I/F de USB no se puede utilizar. El driver USB puede generar tres tipos de errores: Errores RX, CRC y STALL. Sólo el error STALL puede generar este código SC.

860 B Inicio sin conexión de disco duro en el encendido principal

• El cable entre el HDC y el HDD está

suelto o defectuoso

• Conector de alimentación del HDD

suelto o defectuoso

• Disco duro defectuoso

• Sustituya el circuito del controlador.

No se detecta la conexión del disco duro.

861 B Error 1 de disco duro • El cable entre el HDC y el HDD está

suelto o defectuoso

• Conector de alimentación del HDD

suelto o defectuoso

• Disco duro defectuoso

• Sustituya el circuito del controlador.

El disco duro no fue detectado al encenderse la máquina. No se detecta la conexión del disco duro.

4-13

Page 167: Manual de Servicio Aficio 3025-MP2510

CONDICIONES DE LLAMADA AL SERVICIO TÉCNICO 10 de junio de 2005

Nº de

código

Síntoma

Posible causa

862 A Error 2 de disco duro • Formatee el disco duro con SP5832.

Nota: Si sigue utilizando un disco duro con sectores dañados, esto puede afectar al rendimiento. Cambie el disco duro lo antes posible.

Se ha detectado el número máximo de sectores dañados en el disco duro. Han aparecido hasta 101 sectores dañados en el área del disco duro donde se archivan los datos de imagen, y puede que sea necesario sustituir el disco.

863 B Error 3 de disco duro • Sector dañado durante el funcionamiento del disco duro. Inicio sin lectura de datos del disco duro.

Los datos almacenados en el disco duro no se leen correctamente.

864 D Error 4 de disco duro • Transferencia de datos anómala en la lectura de datos del disco duro. Error de CRC de los datos del disco duro.

Durante el funcionamiento del disco duro, éste respondió con un error de CRC.

865 D Error de acceso al disco duro El disco duro ha respondido a un error durante el funcionamiento para una condición distinta de las de SC863 o SC864.

• Disco duro defectuoso.

866 D Error 1 de tarjeta SD: Error de reconocimiento La tarjeta SD en la ranura contiene datos de programa no válidos.

• Utilice exclusivamente tarjetas SD que contengan los datos correctos.

867 D Error 2 de tarjeta SD: tarjeta SD retirada. La tarjeta SD insertada en la ranura de arranque al conectar la máquina se ha retirado con la máquina encendida.

• Inserte la tarjeta SD y después apague y encienda la máquina.

868 D Error 3 de tarjeta SD: Acceso a la tarjeta SD Se ha producido un error mientras se usaba una tarjeta SD.

• Tarjeta SD no insertada correctamente.

• Tarjeta SD defectuosa.

• Circuito del controlador defectuoso Nota: Si desea intentar reformatear la tarjeta SD, utilice el SD Formatter Ver 1.1.

870 B Error de datos de la libreta de direcciones • Software defectuoso

• Disco duro defectuoso Se ha detectado que los datos de libreta de direcciones almacenados en el disco duro eran anómalos al acceder a ellos desde el panel de mandos o la red.

872 B Datos de recepción de correo anómalos en el disco duro

• Sector corrupto en el disco duro Reformatee con SP5832 007.

• Si esto no resuelve el problema, sustituya el disco duro.

Se detectó un error en el encendido. Los datos recibidos durante la recepción de correo no pudieron leerse ni escribirse.

873 B Error de datos de transmisión de correo en el disco duro Se ha detectado un error en el disco duro inmediatamente después de encender la máquina o se ha apagado la alimentación mientras la máquina utilizaba el disco duro.

• Ejecute SP5832-007 (Formato del disco duro, datos de transmisión de correo) para inicializar el disco duro.

• Sustituya el disco duro

4-14

Page 168: Manual de Servicio Aficio 3025-MP2510

10 de junio de 2005 CONDICIONES DE LLAMADA AL SERVICIO TÉCNICO

Nº de

código

Síntoma

Posible causa

874 D Error de Borrar todo 1: Disco duro Se ha detectado un error de datos del HDD/NVRAM después de utilizar la opción Borrar todo.

Nota: La fuente de este error es la unidad DOS B660 funcionando desde una tarjeta SD.

• Apague y encienda el interruptor principal y vuelva a intentarlo.

• Instale de nuevo la unidad DOS. Si desea más información, consulte la sección “1. Instalación”.

• Disco duro defectuoso 875 D Error de Borrar todo 2: área de datos

Se ha producido un error mientras la máquina borraba datos del disco duro.

Nota: La fuente de este error es la unidad DOS B660 funcionando desde una tarjeta SD.

• Apague y encienda el interruptor principal y vuelva a intentarlo.

876 D Datos de registro anómalos • Hay un error de software. Actualice el firmware

• NVRAM defectuosa • Disco duro defectuoso

Se detectó un error en el manejo de datos de registro en el encendido o durante el funcionamiento de la máquina. Esto puede suceder por haber apagado la máquina durante su funcionamiento.

Lo

ca

liza

ció

n

de

av

erí

as

880 D Error del convertidor de formatos de archivo • Convertidor de formatos de archivo desconectado

• Circuito del convertidor de formatos de archivo defectuoso

Una solicitud para acceder al convertidor de formatos de archivo (MLB) no se contestó dentro del periodo de tiempo especificado.

900 D Error del contador eléctrico de totales • Tipo de NVRAM incorrecto • NVRAM defectuosa • Datos de NVRAM confusos • Error inesperado desde un

origen externo

El contador de totales contiene un valor no numérico.

901 D Error del contador electrónico de totales • Sustituya la NVRAM del circuito del controlador. El valor del contador de totales ya ha superado la

cifra 9999999. 920 D Error 1 de impresora • Software defectuoso

• Memoria insuficiente Se ha detectado un error de la aplicación interna y el funcionamiento no puede continuar.

921 B Error 2 de impresora Al arrancar la aplicación, la fuente necesaria no se encontraba en la tarjeta SD.

• Falta la fuente en la tarjeta SD

925 D Error del archivo de red • Software defectuoso • Archivos corruptos en el HDD. El archivo que gestiona NetFile está corrupto y la

operación no puede continuar. 951 B Error de señal F-GATE en una solicitud de

escritura. • Actualice el firmware del

controlador • Circuito SBCU defectuoso Después de que la IPU recibe una señal F-gate,

recibe otra señal F-gate. 953 B Error de ajuste del escáner • Actualice el firmware del

controlador La IPU no responde con la señal de ajuste del escáner necesaria para iniciar el proceso de escaneado.

954 B Error de ajuste de impresora. • Sustituya el circuito de la IPU. • Sustituya el circuito del

controlador. • Actualice el firmware del

controlador

La IPU no responde con los ajustes necesarios para que la impresora empiece a procesar las imágenes.

4-15

Page 169: Manual de Servicio Aficio 3025-MP2510

CONDICIONES DE LLAMADA AL SERVICIO TÉCNICO 10 de junio de 2005

Nº de

código

Síntoma

Posible causa

955 B Error de ajuste de memoria • Sustituya el circuito de la IPU.

• Sustituya el circuito del controlador.

• Actualice el firmware del controlador

La IPU no responde con los ajustes necesarios para iniciar el procesamiento de las imágenes utilizando la memoria.

964 B Error de impresora preparada • Sustituya el circuito de la IPU.

• Sustituya el circuito del controlador.

• Descargue el firmware del controlador.

No se genera la señal de impresora preparada en un intervalo de 17 segundos después de que la IPU haya recibido la señal de inicio de impresión.

984 D Error de transferencia de los datos de imagen de impresión

• Circuito del controlador defectuoso

• Circuito SBCU defectuoso

• Los conectores entre la

SBCU y el controlador están sueltos o defectuosos.

La transferencia de imágenes desde el controlador hasta el motor a través del bus PCI no termina cuando ya han transcurrido 15 segundos desde su inicio.

986 D Error de ajuste del parámetro de escritura de software.

• Actualice el firmware del controlador

Un área inestable en el destino de almacenamiento de la tabla de ajustes está definido como NULL para el parámetro recibido por el módulo de escritura.

990 D Error de rendimiento de software El software ha intentado realizar una operación imprevista.

• Software defectuoso

• Parámetro interno incorrecto.

• Memoria de trabajo insuficiente

• Cuando se produce este código SC, el nombre del archivo, la dirección y los datos se almacenarán en la NVRAM. Esta información puede comprobarse utilizando SP7-403. Anote los datos anteriores y la situación en la que se produce este SC. Notifique la información y las condiciones al centro de control técnico.

991 C Error de continuidad de software • No se requiere ninguna acción. Este código de SC no aparece en el panel y sólo se registra.

El software ha intentado realizar una operación imprevista. Sin embargo, a diferencia de SC990, el objeto del error es la continuidad del software.

992 D Error inesperado de software • Software defectuoso

• Se ha producido un error que no puede detectar ningún otro código SC.

El software ha detectado un funcionamiento inesperado que no está definido en ningún código SC.

995 D Error de información sobre el tipo de máquina • Sustituya el circuito del controlador por el circuito correcto.

Después de encenderse la máquina, se ha detectado una incoherencia entre la información CPM enviada desde el controlador al motor.

4-16

Page 170: Manual de Servicio Aficio 3025-MP2510

10 de junio de 2005 CONDICIONES DE LLAMADA AL SERVICIO TÉCNICO

Lo

ca

liza

ció

n

de

av

erí

as

Nº de

código

Síntoma

Posible causa

997 B Error de selección de función de la aplicación • Actualice el firmware de la aplicación que ha fallado.

• Una opción que la

aplicación necesita (RAM, DIMM, circuito) no está instalada.

La aplicación seleccionada al pulsar una tecla del panel de mandos no se inicia o termina de manera anómala.

998 D Error de inicio de aplicación • Descargue el firmware del controlador.

• Sustituya el circuito del controlador.

• Una opción que la

aplicación necesita (RAM, DIMM, circuito) no está instalada.

Después del encendido, la aplicación no se inicia en 60 segundos. (Ninguna aplicación se inicia o termina con normalidad.)

4-17

Page 171: Manual de Servicio Aficio 3025-MP2510

MODO DE AUTODIAGNÓSTICO 10 de junio de 2005

4-18

4.2 MODO DE AUTODIAGNÓSTICO

4.2.1 MODO DE AUTODIAGNÓSTICO EN EL ENCENDIDO

Cuando se enciende la máquina principal, el controlador espera a que tengan efecto los ajustes iniciales del motor de copia y, después, inicia un programa de prueba de autodiagnóstico independiente. La prueba de autodiagnóstico, siguiendo la trayectoria del diagrama de flujo que se muestra a continuación, comprueba la CPU, la memoria, el disco duro, etc. En el panel táctil se muestra un código de SC si el programa de autodiagnóstico detecta algún problema de funcionamiento o alguna anomalía.

Diagrama de flujo de la prueba de autodiagnóstico

Encendido

Inicialización

Comprobación de memo- ria para la prueba de

autodiagnóstico

Selección

del modo de auto-

diagnóstico

Comprobación de CPU

Comprobación de

ASIC

Comprobación de

ROM de fuentes

Comprobación de

memoria

Comprobación de

RTC

Comprobación de ROM

de programa, DIMM CRC

Comprobación de

I/F de tarjeta CI

Comprobación de

SSCG

Comprobación de

red

Comprobación de

OPC Comprobación de I/

F de la máquina

Comprobación de

NVRAM

Comprobación de

interrupción no válida

Comprobación de

HDD

Comprobación de sistema

operativo, aplicaciones

Comprobación de

I/F IEEE1284

B205T904.WMF

Page 172: Manual de Servicio Aficio 3025-MP2510

4-19

10 de junio de 2005 MODO DE AUTODIAGNÓSTICO

Lo

ca

liza

ció

n

de

av

erí

as

4.2.2 MODO DE AUTODIAGNÓSTICO DETALLADO

Además de la prueba de autodiagnóstico que se inicia cada vez que se enciende la máquina, la máquina se puede configurar manualmente para un modo de diagnóstico más detallado a fin de comprobar otros componentes o estados que no se incluyen en el autodiagnóstico del encendido.

Para activar en la máquina el modo de autodiagnóstico detallado, se requiere el siguiente dispositivo.

Además, debe instalarse la unidad de impresora/escáner y la interface opcional de Centronics (IEEE1284).

Nº Nombre G0219350 Conector de circuito en bucle paralelo

Ejecución del autodiagnóstico detallado

Siga este procedimiento para ejecutar el autodiagnóstico detallado.

1. Apague la máquina y conecte el dispositivo de circuito en bucle paralelo al puerto de I/F Centronics.

2. Mantenga pulsada la tecla , pulse y mantenga pulsada la tecla y, a continuación, mientras presiona ambas teclas simultáneamente, encienda la máquina.

En el panel táctil, aparecerá el mensaje “Now Loading” (“Cargando”) y después los resultados de la prueba.

Page 173: Manual de Servicio Aficio 3025-MP2510

4-20

MODO DE AUTODIAGNÓSTICO 10 de junio de 2005

Cada vez que se ejecuta una prueba de autodiagnóstico detallado, se imprime un informe como el que se muestra a continuación, se detecten o no errores.

MODEL NAME XXXX

Self-Diagnosis Report

Serial No. : ACLD000034 Firmware P/# : ACP82XXXX [1/1]

Firmware Version : 2.49.01 Wed Nov 22 13:15:30 2000

[System Construction]

Kernel Version : NetBSD 1.3.3 (SHINYOKOHAMA_ROM) #0: Sat Nov 11 16:15:35 JST 2000

CPU System Bus Clock : 100.0 MHz CPU Pipeline Clock : 200.0 MHz

Board Type : 7 ASIC Version : 1397306160

RTC Existence : existence RAM Capacity : 100.663296 MB

HDD Existence : existence HDD Model :

[Total Counter ]

0001000

[Program No. @]

MAIN : ACP82XXXX ENGINE : Ver1.96

LCDC : V1.39 PI :

ADF : B3515620B SIB : B0045383

FIN : FIN_SDL :

BANK : A6825150 LCT :

MBX : FCU :

DPX :

[Error List @@@]

SCCODE (ERROR CODE ) SC CODE (ERROR CODE) SC CODE (ERROR CODE) SC CODE (ERROR CODE)

SC835 (110C) SC820 (0001) SC820 (0002) SC820

(0003) SC820 (0004) SC820 (0005)

B205T905.WMF

Page 174: Manual de Servicio Aficio 3025-MP2510

4-21

10 de junio de 2005 LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS DE ALIMENTACIÓN DE PAPEL

Reduzca la presión de la placa

inferior para el tamaño de papel normal. Cambie el valor del siguiente

modo SP a un valor mayor. Nº de SP Bandeja 1-908-1 Primera bandeja 1-909-1 Segunda bandeja 1-910-1 Tercera bandeja 1-911-1 Cuarta bandeja

Reduzca la presión de la placa

inferior para el tamaño de papel pequeño. Cambie el valor del siguiente

modo SP a un valor mayor. Nº de SP Bandeja 1-908-2 Primera bandeja 1-909-2 Segunda bandeja 1-910-2 Tercera bandeja 1-911-2 Cuarta bandeja

Aplique la presión de la placa

inferior para el tamaño de papel pequeño.

Cambie el valor del siguiente modo SP a un valor menor.

Nº de SP Bandeja 1-908-2 Primera bandeja 1-909-2 Segunda bandeja 1-910-2 Tercera bandeja 1-911-2 Cuarta bandeja

Aplique la presión de la placa inferior en la condición de fin próximo para el tamaño de papel pequeño. Cambie el valor del siguiente modo SP a un valor mayor.

Nº de SP Bandeja 1-908-4 Primera bandeja 1-909-4 Segunda bandeja 1-910-4 Tercera bandeja 1-911-4 Cuarta bandeja

Lo

ca

liza

ció

n

de

av

erí

as

4.3 LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS DE ALIMENTACIÓN DE PAPEL

Si se presentan problemas como, por ejemplo, alimentación de dos hojas de papel o falta de alimentación, soluciónelos según se indica en el siguiente diagrama de flujo.

Problema de alimentación de papel

No se

alimenta

Alimentación

doble

¿Tamaño de papel Sí

pequeño? (A5/HLT)

No

*Nota:

Si el problema de

alimentación se

produce siempre en

un determinado punto

antes de la condición

de fin próximo,

cambie el umbral de

papel restante con

SP 1-908-6, 1-909-6,

1-910-6 y/o 1-911-6.

Sí ¿Tamaño de papel

pequeño? (A5/HLT)

¿El problema Sí

de alimentación se produce

con la condición de fin de

papel próximo? *Nota

No No

Aplique la presión de la placa

inferior para el tamaño de papel normal.

Cambie el valor del siguiente modo SP a un valor menor.

Nº de SP Bandeja 1-908-1 Primera bandeja 1-909-1 Segunda bandeja 1-910-1 Tercera bandeja 1-911-1 Cuarta bandeja

B205T906.WMF

Page 175: Manual de Servicio Aficio 3025-MP2510

4-22

IMAGEN INCLINADA 10 de junio de 2005

4.4 IMAGEN INCLINADA

Si desea solucionar un problema de imagen inclinada, haga lo siguiente.

Imprima el patrón de ajuste fino

(SP2-902, nº 10) desde cada

bandeja de papel.

No ¿Sale inclinada la copia?

Realice una copia con

el ADF.

Siga estos pasos:

- Compruebe la posición de la guía

lateral de la bandeja de papel.

- Limpie o sustituya el rodillo de

alimentación del papel.

- Limpie el rodillo de registro.

- Cambie el valor de SP1-903 a un

número mayor.

No ¿Sale inclinada la copia? BIEN

Siga estos pasos:

- Compruebe la posición de la guía

lateral de la bandeja de originales.

- Limpie o sustituya la banda de

alimentación de originales, el rodillo de

captación y el rodillo de separación.

- Limpie el rodillo de transporte y el

rodillo de salida. - Fije el ADF por el orificio alargado y

ajuste entonces la posición del ADF.

B205T907.WMF

Page 176: Manual de Servicio Aficio 3025-MP2510

4-23

10 de junio de 2005 PROBLEMAS CON LAS IMÁGENES

Lo

ca

liza

ció

n

de

av

erí

as

4.5 PROBLEMAS CON LAS IMÁGENES

4.5.1 IMÁGENES INCLINADAS, TRAPEZOIDALES Y EN PARALELOGRAMO

imágenes inclinadas

• Los bordes anterior y posterior de la imagen son paralelos.

• Los bordes izquierdo y derecho de la imagen son también paralelos.

• Pero los cuatro laterales no son paralelos con respecto al borde del papel.

Dirección de

alimentación

Paralelo Paralelo

B205T901.WMF

La imagen inclinada puede aparecer también con la orientación contraria.

Papel Área de imagen

Imágenes trapezoidales

• Sólo el borde posterior de la imagen no es paralelo con el borde del papel. Los otros tres laterales son paralelos con respecto a los bordes del papel.

Dirección de

alimentación

Paralelo

Papel Área de imagen

B205T902.WMF

La imagen trapezoidal puede aparecer también con la orientación contraria.

Page 177: Manual de Servicio Aficio 3025-MP2510

4-24

PROBLEMAS CON LAS IMÁGENES 10 de junio de 2005

Paralelogramos

• Al igual que las imágenes inclinadas, los bordes anterior/posterior y los bordes izquierdo/derecho son paralelos entre sí. Pero los bordes anterior y posterior no son paralelos con respecto a los bordes del papel.

Dirección de

alimentación

Paralelo

Papel

Área de imagen

B205T903.WMF

El paralelogramo puede aparecer también con la orientación contraria.

Page 178: Manual de Servicio Aficio 3025-MP2510

4-25

10 de junio de 2005 PROBLEMAS CON LAS IMÁGENES

Lo

ca

liza

ció

n

de

av

erí

as

4.5.2 COMPROBACIÓN DE IMÁGENES CON EL PATRÓN DE AJUSTE FINO

Ejecute SP2-902-3 (Patrón 10) para imprimir un patrón de ajuste fino.

Inclinada Paralelogramo

Ver “Ajuste de imágenes inclinadas”, más abajo

Ver “Ajuste de imágenes en paralelogramo” ( 3.12.1)

Trapezoidal

Combinación de imagen

inclinada y trapezoidal

Ver “Ajuste de imágenes trapezoidales”, más abajo

Realice primero “Ajuste de imágenes inclinadas” y luego “Ajuste de imágenes trapezoidales”

Page 179: Manual de Servicio Aficio 3025-MP2510

4-26

PROBLEMAS CON LAS IMÁGENES 10 de junio de 2005

4.5.3 CORRECCIÓN DE LAS IMÁGENES

Corrección de imágenes inclinadas

1. Comprobación de modo de prueba (patrón de ajuste fino)

¿Está inclinada la imagen?

No Sí

1. Ajuste las guías laterales. No debe haber espacio entre las guías laterales y la pila de papel.

2. Ajuste el abarquillamiento del papel: SP1-003-1 y 2.

2. Comprobación del modo cristal de exposición

Coloque un original pegado a las regletas izquierda y trasera y haga una copia. ¿Sale la imagen en forma de paralelogramo?

No Sí

Coloque el soporte del escáner (un soporte que normalmente se coloca en fábrica)

O BIEN

Aplique el siguiente Procedimiento A.

3. Comprobación del modo ADF

Introduzca un original en el ADF. ¿Está inclinada la imagen?

No Sí

¿Los rodillos de transporte delantero y trasero introducen el original en sentido recto?

No Sí

Cambie la posición del tornillo de bisagra derecho al agujero más grande, y haga los pequeños ajustes de posición que sean necesarios.

Aplique el siguiente Procedimiento B.

Procedimiento finalizado.

Page 180: Manual de Servicio Aficio 3025-MP2510

4-27

10 de junio de 2005 PROBLEMAS CON LAS IMÁGENES

Procedimiento A (desde el paso 2 anterior):

Lo

ca

liza

ció

n

de

av

erí

as

B205T904.BMP

Vista trasera, esquina superior izquierda de la máquina

1. Retire las cubiertas trasera e izquierda y a continuación la cubierta izquierda del escáner.

2. Compruebe si hay un espacio entre el soporte del escáner y el bastidor en [A]

3. Si no hay espacio, la sección delantera izquierda del escáner está por debajo de la posición normal.

4. Afloje todos los tornillos ( x 7) [B].

[B] B205T905.BMP

5. Levante la parte delantera izquierda de la unidad hasta que haya una separación de 1 a 2 mm.

6. Apriete los 7 tornillos.

7. Inserte una arandela (#07080050, 1 mm de grosor) en el espacio [A].

8. Coloque la arandela en su posición con un adhesivo de adherencia rápida. NOTA: Esta arandela absorberá también pequeños niveles de impacto.

9. Compruebe si sigue apareciendo la imagen en paralelogramo.

Page 181: Manual de Servicio Aficio 3025-MP2510

4-28

PROBLEMAS CON LAS IMÁGENES 10 de junio de 2005

Procedimiento A (desde el paso 3 anterior):

[A]

[B]

[C] [D]

B205T907.BMP

B205T906.BMP

1. Retire el ADF [a], la cubierta trasera de la máquina, la cubierta izquierda del escáner y la cubierta trasera del escáner.

2. Mida la diferencia de altura [B] entre el soporte de bisagra [C] y el alojamiento del escáner [D].

3. Si la diferencia es de 0,5 mm o más:

Añada un espaciador (t = 0,5 a 0,8) entre el soporte de bisagra (equipo principal) y la bisagra izquierda del ADF, para elevar el lateral izquierdo del ADF

- O bien -

Ajuste la diferencia de altura escalonada entre el soporte de bisagra y el alojamiento del escáner hasta que esté dentro del margen de 0±0,3 mm.

NOTA: Esto es necesario porque se produce una inclinación cuando el soporte de bisagra está 0,3 mm por debajo del alojamiento del escáner.

Page 182: Manual de Servicio Aficio 3025-MP2510

4-29

Lo

ca

liza

ció

n

de

av

erí

as

10 de junio de 2005 PROBLEMAS CON LAS IMÁGENES

Corrección de imágenes trapezoidales

Procedimiento 1: Ajuste menor de la altura de la unidad de fusión (de delante a atrás)

Patrón A Patrón B

1. Imprima el patrón de ajuste fino SP2-902-003 (valor: 10).

2. Si la imagen es un patrón A trapezoidal: 1) Retire e reinstale la unidad de fusión.

2) Apriete el tornillo de fijación izquierdo a la vez que presiona sobre el lateral izquierdo de la unidad (hasta que se detenga).

3. Si la imagen es un patrón B trapezoidal, haga lo mismo en el lateral derecho de la unidad.

4. Si la imagen se sigue imprimiendo como trapezoidal, aplique el siguiente Procedimiento 2.

Page 183: Manual de Servicio Aficio 3025-MP2510

4-30

PROBLEMAS CON LAS IMÁGENES 10 de junio de 2005

Procedimiento 2: Ajuste menor de la posición de la unidad de fusión (de delante a atrás)

1. Retire la unidad de fusión y añada una arandela (t = 0,5 a 1,6) al tornillo de

fijación delantero. Nota: Esto aumentará la distancia desde el soporte del equipo principal.

2. Compruebe la imagen.

Todavía incorrecto BIEN

Ajuste finalizado.

3. Añada más arandelas (t = 0,5 a 1,6 como antes). Nota: Demasiadas arandelas pueden provocar arrugas en el papel.

Todavía incorrecto BIEN

Ajuste finalizado.

4. Retire la unidad de fusión y todas las arandelas añadidas en los pasos 1 y 2 anteriores. A continuación, añada una o varias arandelas por el mismo procedimiento en el lateral trasero.

Arandelas recomendadas:

t = 0,5 07080040Z o 07080040G

t = 0,8 07080050Z o 07080050G

Corrección de las imágenes en paralelogramo

Aplique el procedimiento descrito en la Sección 3.12.1 “Ajuste de imágenes en paralelogramo”.

Page 184: Manual de Servicio Aficio 3025-MP2510

4-31

10 de junio de 2005 DEFECTOS DE LOS COMPONENTES ELÉCTRICOS

4.6 DEFECTOS DE LOS COMPONENTES ELÉCTRICOS

4.6.1 SENSORES

Componente (símbolo)

CN

Estado

Síntoma

Posición de reposo del escáner

337-2

(SBCU)

Abierta Aparece el código SC120.

Cortocircuito La CPU no detecta la posición de reposo del escáner y el motor del escáner no se detiene.

Tapa del cristal de exposición

337-5 (SBCU)

Abierta APS y ARE no funcionan correctamente.

Cortocircuito Ningún síntoma.

Anchura del original

335-3, -4 (SBCU)

Abierta La CPU no puede detectar correctamente el tamaño del original. APS y ARE no funcionan correctamente.

Cortocircuito

Longitud de original 1

335-8, -9 (SBCU)

Abierta La CPU no puede detectar correctamente el tamaño del original. APS y ARE no funcionan correctamente.

Cortocircuito

Lo

ca

liza

ció

n

de

av

erí

as

Longitud de original 2

336-3

(SBCU)

Abierta La CPU no puede detectar correctamente el tamaño del original. APS y ARE no funcionan correctamente.

Cortocircuito

Densidad del tóner 321-3, -4 (SBCU)

Abierta Aparece el código SC390. Cortocircuito

Fin de papel de la primera bandeja

306-2

(SBCU)

Abierta

El indicador de fin de papel se enciende aunque haya papel en la primera bandeja de papel.

Cortocircuito

El indicador de fin de papel no se enciende aunque no haya papel en la primera bandeja de papel.

Fin de papel de la segunda bandeja

307-A2 (SBCU)

Abierta

El indicador de fin de papel se enciende aunque haya papel en la segunda bandeja de papel.

Cortocircuito

El indicador de fin de papel no se enciende aunque no haya papel en la segunda bandeja de papel.

Densidad de imagen 321-3

(SBCU) Abierta Aparece el código SC392 (ver nota).

Cortocircuito

Desbordamiento de papel

324-5

(SBCU)

Abierta

El mensaje de desbordamiento de papel no aparece cuando existe una condición de desbordamiento.

Cortocircuito Aparece el mensaje de desbordamiento de papel.

Salida del papel

324-2

(SBCU)

Abierta

El indicador de atasco de papel se enciende siempre que se haga una copia.

Cortocircuito El indicador de atasco de papel se enciende aunque no haya papel.

Page 185: Manual de Servicio Aficio 3025-MP2510

4-32

DEFECTOS DE LOS COMPONENTES ELÉCTRICOS 10 de junio de 2005

Componente (símbolo)

CN

Estado

Síntoma

Relé superior

306-5

(SBCU)

Abierta

El indicador de atasco de papel se enciende siempre que se haga una copia.

Cortocircuito El indicador de atasco de papel se enciende aunque no haya papel.

Relé inferior

307-A5 (SBCU)

Abierta

El indicador de atasco de papel se enciende siempre que se haga una copia.

Cortocircuito El indicador de atasco de papel se enciende aunque no haya papel.

Registro

321-6

(SBCU)

Abierta

El indicador de atasco de papel se enciende siempre que se haga una copia.

Cortocircuito El indicador de atasco de papel se enciende aunque no haya papel.

Elevación de papel de primera bandeja

305-7 (SBCU)

Abierta Aparecerá el código SC501.

Cortocircuito Se producirá un atasco de papel durante la operación de copia.

Elevación de papel de segunda bandeja

305-10 (SBCU)

Abierta Aparecerá el código SC502.

Cortocircuito Se producirá un atasco de papel durante la operación de copia.

Altura de papel de primera bandeja (1)

307-B2 (SBCU)

Abierta La CPU no puede detectar correctamente la condición de fin de papel próximo. Cortocircuito

Altura de papel de primera bandeja (2)

307-B5 (SBCU)

Abierta La CPU no puede detectar correctamente la condición de fin de papel próximo. Cortocircuito

Altura de papel de segunda bandeja (1)

307-B9 (SBCU)

Abierta La CPU no puede detectar correctamente la condición de fin de papel próximo. Cortocircuito

Altura de papel de segunda bandeja (2)

307-B12 (SBCU)

Abierta La CPU no puede detectar correctamente la condición de fin de papel próximo. Cortocircuito

NOTA: Se produce una condición SC únicamente si se está instalando una PCU nueva en la máquina. Si el sensor ID falla durante la operación de copia, la densidad de imagen cambiará.

Page 186: Manual de Servicio Aficio 3025-MP2510

4-33

10 de junio de 2005 DEFECTOS DE LOS COMPONENTES ELÉCTRICOS

Lo

ca

liza

ció

n

de

av

erí

as

4.6.2 SWITCHES

Componente (símbolo)

CN

Estado

Síntoma

Principal 281-1,2 (PSU)

Abierto La máquina no se enciende. Cortocircuito La máquina no se apaga.

Cubierta superior derecha

324-8

(SBCU)

Abierto

El indicador de cubierta abierta no se enciende aunque la cubierta superior derecha esté abierta.

Cortocircuito

El indicador de cubierta abierta se enciende aunque la cubierta superior derecha esté cerrada.

Cubierta derecha

321-9

(SBCU)

Abierto

El indicador de cubierta abierta no se enciende aunque la cubierta derecha esté abierta.

Cortocircuito El indicador de cubierta abierta se enciende aunque la cubierta derecha esté cerrada.

Cubierta inferior derecha

307-A8 (SBCU)

Abierto

El indicador de cubierta abierta no se enciende aunque la cubierta inferior derecha esté abierta.

Cortocircuito

El indicador de cubierta abierta se enciende aunque la cubierta inferior derecha esté cerrada.

Tamaño de papel superior

308-1,2,4,5 (SBCU)

Abierto La CPU no detecta el tamaño de papel correcto y pueden ocurrir problemas de alimentación al hacer copias. Cortocircuito

Tamaño de papel inferior

308-6,7,9,10 (SBCU)

Abierto La CPU no detecta el tamaño de papel correcto y pueden ocurrir problemas de alimentación al hacer copias. Cortocircuito

Detección de PCU nueva

327-7

(SBCU)

Abierto

No se realiza el procedimiento de ajuste inicial del sensor TD al instalar una PCU nueva.

Cortocircuito

Se realiza el procedimiento de ajuste inicial del sensor TD siempre que se cierra la cubierta delantera.

Seguridad de cubierta delantera

311-2, 4 (SBCU)

Abierto

El indicador de cubierta abierta no se enciende aunque la cubierta delantera esté abierta.

Cortocircuito El indicador de cubierta abierta se enciende aunque la cubierta delantera esté cerrada.

Funcionamiento

110-1 (IPU

Abierto La LCD no se apaga aunque el interruptor de funcionamiento esté apagado.

Cortocircuito

La LCD no se enciende aunque el interruptor de funcionamiento esté encendido.

Page 187: Manual de Servicio Aficio 3025-MP2510

4-34

CONDICIONES DE FUSIBLE FUNDIDO 10 de junio de 2005

4.7 CONDICIONES DE FUSIBLE FUNDIDO

Fusible Valor nominal Síntoma al encender el interruptor principal 115 V 220 ~ 240 V

PSU FU1 15 A/250 V 8 A/250 V No hay respuesta. FU2 8 A/125 V 5 A/250 V No hay respuesta

FU3

2 A/125 V

1 A/250 V

El calefactor de anticondensación/bandeja no se enciende.

FU4

6,3 A/125 V

6,3 A/250 V

El Finisher opcional, la unidad puente y la bandeja de desplazamiento no funcionan y después se muestra SC792.

FU5

6,3 A/125 V

6,3 /250 V

Los motores no giran. Los indicadores de “Cover Open” (Cubierta abierta) y SC se encienden.

FU6

6,3 A/125 V

6,3 A/250 V

El panel táctil no se enciende, y los motores (excepto el motor del escáner) no giran.

FU7 5 A/250 V 5 A/250 V No hay respuesta FU8 5 A/250 V 5 A/250 V No hay respuesta

Page 188: Manual de Servicio Aficio 3025-MP2510

10 de junio de 2005 MODO DE PROGRAMA DE SERVICIO

5-1

Ta

bla

s d

e

se

rvic

io

5. TABLAS DE SERVICIO

5.1 MODO DE PROGRAMA DE SERVICIO

El modo del programa de servicio (SP) sirve para comprobar datos eléctricos, cambiar modos y ajustar valores.

PRECAUCIÓN

No apague el interruptor de alimentación principal cuando el LED de alimentación esté encendido o parpadee. Para no dañar el disco duro o la memoria, pulse el interruptor de funcionamiento para desconectar la alimentación, espere a que el LED de alimentación se apague y después desconecte el interruptor de alimentación principal.

5.1.1 BLOQUEO/DESBLOQUEO DEL MODO DE SERVICIO

El ingeniero del cliente no podrá poner en funcionamiento la máquina en los puntos en los que ésta contiene datos sensibles hasta que el administrador haya desactivado el modo de servicio. Esta función garantiza que la máquina funcione siempre con autorización del administrador.

1. Si no puede activar el modo SP, pida al administrador que inicie sesión con User Tool (Herramientas de usuario) y desactive “Service Mode Lock” (Bloqueo del modo de servicio). Después del inicio de sesión:

[User Tools] > System Settings > Administrator Tools > Service Mode Lock > OFF ([Herramientas de usuario] > Ajustes del sistema > Herramientas del administrador > Bloqueo del modo de servicio > DESACTIVADO)

• La máquina se desbloqueará y podrá acceder a todos los códigos SP.

• El técnico de mantenimiento puede realizar operaciones de servicio y encender y apagar la máquina. No es necesario volver a pedir al administrador que inicie sesión cada vez que se encienda la máquina.

2. Si necesita utilizar los bit switches de la impresora, active el modo SP y ajuste SP5169 a “1”.

3. Una vez terminadas las operaciones de servicio de la máquina:

• Cambie SP5169 de “1” a “0”.

• Apague y encienda la máquina.

• Informe al administrador de que ha terminado de realizar operaciones de servicio en la máquina.

• El administrador activará de nuevo “Service Mode Lock” (Bloqueo del modo de servicio).

Page 189: Manual de Servicio Aficio 3025-MP2510

5-2

MODO DE PROGRAMA DE SERVICIO 10 de junio de 2005

5.1.2 FUNCIONAMIENTO DEL MODO DE PROGRAMA DE SERVICIO

El modo del programa de servicio sirve para comprobar datos eléctricos, cambiar modos y ajustar valores. Hay dos modos de programa de servicio:

• Modo SP (Servicio). Incluye todas las opciones de las pantallas de SP para tareas normales de mantenimiento y ajuste.

• Modo SSP (Servicio especial). Incluye los modos SP normales y algunas opciones adicionales en las pantallas de SP que no son necesarias para las configuraciones y los ajustes habituales (la mayoría están marcadas como “DFU” en las tablas siguientes). No cambie estos importantes ajustes si no es necesario. Para obtener información detallada, consulte al supervisor.

Activación y desactivación del modo SP

S Pulse la tecla Clear Mode (Borrar modo).

Escriba “107” con el teclado.

D Mantenga pulsada la tecla Clear/Stop (Borrar/Parar) durante al menos 3 segundos.

Active el modo de servicio.

Para entrar en el modo de servicio normal:

Copy SP (Copiar SP) En el panel táctil, pulse Copy SP (Copiar SP).

Para entrar en el modo de servicio especial:

Copy SP (Copiar SP) Mantenga pulsada la tecla y, después, pulse Copy SP (Copiar SP).

Exit (Salir) Pulse Exit (Salir) dos veces para volver a la ventana del modo de copia.

NOTA: Utilice SP2-902 para imprimir patrones de prueba. ( 5.1.4)

Page 190: Manual de Servicio Aficio 3025-MP2510

5-3

Ta

bla

s d

e

se

rvic

io

10 de junio de 2005 MODO DE PROGRAMA DE SERVICIO

Resumen de los botones del modo SP

A continuación se incluye un breve resumen de los botones del panel táctil.

B205S901.WMF

c Abre todos los grupos y subniveles de SP.

d Cierra todos los grupos y subniveles abiertos, y restaura la pantalla del modo SP inicial.

e Abre la ventana de copia (modo de copia) para poder realizar copias de prueba. Para volver a la pantalla del modo SP, pulse la opción que está resaltada, SP Mode (Modo SP), en la ventana de copia.

f Si conoce el número de SP, active el código de SP directamente con las teclas numéricas y

después pulse . (Para poder escribir el número, el modo SP debe estar resaltado. Si no lo está, pulse SP Mode (Modo SP)).

g Pulse este botón dos veces para salir del modo SP y volver a la ventana de copia para reanudar el trabajo normal.

h Pulse cualquier número de grupo para abrir una lista con los códigos SP y títulos correspon-

dientes a ese grupo. Por ejemplo, para abrir la lista de códigos SP de SP1nnn, pulse Group1 (Grupo1). Si un SP tiene subniveles, toque el botón correspondiente para expandir la lista.

i Pulse este botón para desplazarse por la pantalla hasta el grupo anterior o siguiente.

j Pulse este botón para desplazarse a la pantalla anterior o siguiente, pantalla a pantalla (página a página).

k Pulse este botón para desplazarse por la pantalla hasta la línea anterior o siguiente (línea a línea).

l Pulse este botón para desplazar la opción resaltada de la izquierda hasta la selección anterior o siguiente de la lista.

Page 191: Manual de Servicio Aficio 3025-MP2510

5-4

MODO DE PROGRAMA DE SERVICIO 10 de junio de 2005

Cambiar entre el modo SP y el modo de copia para imprimir una prueba

1) En el modo SP, seleccione la impresión de prueba y, a continuación, pulse Copy Window (Ventana de copia).

2) En la ventana de copia (modo de copiadora), seleccione la configuración correcta (por ejemplo, el tamaño del papel) para la impresión de prueba.

3) Pulse Start C (Inicio) para ejecutar la impresión de prueba. 4) Pulse SP Mode (Modo SP) (resaltado) para volver a la pantalla del modo SP y

repita el proceso desde el paso 1.

Selección del número de programa

Los números de programa se componen de dos o tres niveles.

1. Antes de empezar, consulte las tablas de servicio para encontrar el SP que desee ajustar. ( 5.1.3)

2. Pulse el número de grupo que se encuentra en la parte izquierda de la ventana SP Mode (Modo SP) y que contenga el SP que desee ajustar.

3. Utilice los botones de desplazamiento situados en la parte central de la ventana SP Mode para mostrar el número de SP que desee abrir y, a continuación, pulse ese número para expandir la lista.

4. Utilice los botones de la parte central del panel táctil para ir al número y al título del elemento que desee configurar y púlselo. Se activará el pequeño cuadro de edición de la derecha, mostrando el valor predeterminado o el valor actual debajo.

B205S902.WMF

NOTA: Consulte los intervalos de valores permitidos en las tablas de servicio. ( 5.1.3)

1. Para definir un ajuste:

• Pulse para cambiar entre más y menos, y utilice el teclado para escribir el número correspondiente. El número que escriba sobrescribirá el valor anterior.

• Pulse para confirmar el valor (si escribe un número que no está dentro del intervalo correcto, no se tiene en cuenta esta acción).

• Cuando se le pregunte si desea terminar la selección, pulse Yes (Sí).

2. Si desea imprimir una prueba, pulse Copy Window para abrir la ventana de copia y seleccionar los ajustes de la impresión. Pulse Start (Inicio C) dos veces y,

después, pulse SP Mode (Modo SP), la opción que aparece resaltada en la ventana de copia, para regresar a la pantalla de modos SP.

3. Cuando haya terminado, pulse Exit (Salir) dos veces para volver a la ventana de copia.

Page 192: Manual de Servicio Aficio 3025-MP2510

5-5

Ta

bla

s d

e

se

rvic

io

10 de junio de 2005 MODO DE PROGRAMA DE SERVICIO

5.1.3 TABLAS DE MODOS DEL PROGRAMA DE SERVICIO

Leyenda de la tabla de servicio

Notación Significado [rango / valor predeterminado / incremento]

Ejemplo: [-9 ~ +9 / +3,0 / incremento de 0,1 mm]. El ajuste se puede

modificar en el rango de ±9, el ajuste se restaura a +3,0 después de un restablecimiento de NVRAM, y el valor se puede cambiar en incrementos de 0,1 mm cada vez que se pulsa la tecla.

cursiva Comentarios añadidos para referencia del usuario. * Valor almacenado en la NVRAM. Después de reiniciar la RAM, se

recupera el valor predeterminado (ajuste de fábrica). 1111 Cuando un número de SP aparece en negrita y cursiva, se trata de un

modo de “Programa de servicio especial”; este ajuste sólo aparece después de introducir el modo SP presionando al mismo tiempo las

teclas y Copy SP (Copiar SP). ( 5.1.2) DFU Indica que se utiliza sólo en fábrica o para diseño (“Design or Factory

Use”). No cambie este valor. Sólo para Japón La función o el componente sólo se utilizan en Japón. No cambie este

valor. (S) Dirección de alimentación lateral. (L) Dirección de alimentación longitudinal.

Page 193: Manual de Servicio Aficio 3025-MP2510

5-6

MODO DE PROGRAMA DE SERVICIO 10 de junio de 2005

SP1XXX: Alimentación

1001* Leading Edge Registration (Registro del borde anterior)

1001 1 Paper Tray Feed (Bandeja de alimentación de papel)

Ajusta el registro del borde anterior de la impresión de cada estación de alimentación de papel utilizando el patrón de ajuste fino del área (SP2902-003 Nº 10).

[+9,0 ~ –9,0 / +0,0 / 0,1 mm/incremento]

Utilice la tecla para cambiar entre + y – antes de especificar el valor.

La especificación es 3 ± 2 mm.

Consulte la sección “Sustitución y ajuste – Ajustes de copia” para obtener información detallada.

1001 2 By-pass Feed (Alimentación bypass)

1001 3 Duplex, Side2 (Dúplex, cara 2)

1002* Side-to-Side Registration

(Registro de lado a lado) 1002 1 Tray 1

(Bandeja 1) Ajusta el registro de lado a lado de la impresión de cada estación de alimentación de papel utilizando el patrón de ajuste fino del área (SP2902-003 Nº 10).

[+9,0 ~ –9,0 / +0,0 / 0,1 mm/incremento]

Utilice la tecla para cambiar entre + y – antes de especificar el valor. La especificación es 2 ± 1,5 mm. Consulte la sección “Sustitución y ajuste – Ajustes de copia” para obtener información más detallada.

1002 2 Tray 2 (Bandeja 2)

1002 3 Tray 3 (Bandeja 3) (bandeja de PFU opcional 1 o LCT)

1002 4 Tray 4 (Bandeja 4) (bandeja de PFU opcional 2)

1002 5 By-pass 1002 6 Duplex Side 2

(Dúplex cara 2)

1003* Paper Feed Timing (Temporización de alimentación de papel)

1003 1 Tray 1 (Bandeja 1)

Ajusta la temporización del embrague de alimentación de papel en el registro. Dicha temporización determina el bucle del papel en el registro. (Un ajuste superior indica más bucle).

[0 ~ 10 / 5 / 1 mm/incremento]

1003 2 Tray 2/3/4 By-pass (Bandeja bypass 2/3/4)

1003 3 Duplex Side 2 (Dúplex cara 2)

[0 ~ 20 / 6 / 1 mm/incremento]

1007 By-pass Paper Size Display

(Presentación del tamaño de papel manual)

Muestra la salida que emite el sensor de anchura de papel manual.

1103 Fusing Idling (Fusión en vacío)

Activa o desactiva la fusión en vacío.

[0 = Desactivado / 1 = Activado / 2 = Desactivado más comprobación de temperatura de la máquina]

Active este modo si la fusión se realiza de forma incompleta en la primera y segunda copias (lo que puede suceder si la temperatura ambiente es baja).

Page 194: Manual de Servicio Aficio 3025-MP2510

5-7

10 de junio de 2005 MODO DE PROGRAMA DE SERVICIO

Ta

bla

s d

e

se

rvic

io

1105* Fusing Temperature Adjustment

(Ajuste de la temperatura de fusión) 1105 1 Roller Center

(Centro del rodillo) Ajusta la temperatura de fusión en el centro y en ambos extremos del rodillo de calor para la impresión normal.

[120 ~ 200 / 180 / 1 °C/incremento] 1105 2 Roller Ends

(Extremos del rodillo) 1105 3 Energy Saver

(Ahorro de energía) Ajusta la temperatura de fusión en el centro y en ambos extremos del rodillo de calor para el modo de ahorro de energía.

[0 ~ 160 / 150 / 1 °C/incremento] 1105 4 Thick Paper - Center

(Papel grueso, centro) Ajusta la temperatura de fusión adicional para papel grueso en la segunda bandeja de papel y en la bandeja manual.

[0 ~ 30 / 15 / 1 °C/incremento] 1105 5 Thick Paper - Ends

(Papel grueso, extremos) 1105 6 After Warming-up - Center

(Después del calentamiento, centro)

Ajusta la temperatura de fusión en el centro del rodillo de calor después de que la máquina se ha calentado.

[120 ~ 200 / 180 / 1 °C/incremento] 1105 7 After Warming-up - Ends

(Después del calentamiento, extremos)

Ajusta la temperatura de fusión en ambos extremos del rodillo de calor después de que la máquina se ha calentado.

[120 ~ 200 / 185 / 1 °C/incremento] 1105 8 After Warming-up - No. of

Pages (Después del calentamiento, nº de páginas)

En esta máquina, la temperatura de fusión se

mantiene 10 °C por encima de la temperatura normal

para un número determinado de páginas después de que la máquina se ha calentado. Este SP selecciona el número de páginas procesadas a esta temperatura. Si desea más información, consulte Descripciones detalladas - Fusión.

[0 ~ 10 / 3 / 1 página/incremento] 1105 9 After Warming-up - Times

(Después del calentamiento, tiempo)

En esta máquina, la temperatura de fusión se

mantiene 10 °C por encima de la temperatura normal

durante un breve intervalo después de que la máquina se ha calentado. Este SP selecciona el tiempo que se utiliza esta temperatura. Si desea más información, consulte Descripciones detalladas - Fusión.

[0 ~ 180 / 60 / 1 s/incremento]

1106 Fusing Temp. Display (Presentación temp. fusión)

1106 1 Roller Center (Centro del rodillo)

Muestra la temperatura de fusión en el centro o en ambos extremos del rodillo de calor.

1106 2 Roller Ends (Extremos del rodillo)

1106 3 In the Machine at Power On

(En la máquina durante el encendido)

Muestra la temperatura de la máquina cuando se enciende.

El termistor del circuito SBCU controla esta temperatura.

1108* Fusing Soft Start Setting

(Ajuste de inicio escalonado de fusión)

Selecciona si el ciclo de control de la temperatura de fusión es de 1 o 3 segundos.

Si se especifica “1 (3 s)”, la alimentación fluctúa con menos frecuencia cuando la

lámpara de fusión se enciende.

[0 = 1 s / 1 = 2 s]

Valor predeterminado: 0 = Norteamérica y Taiwán, 1 = Europa/Asia

Page 195: Manual de Servicio Aficio 3025-MP2510

5-8

MODO DE PROGRAMA DE SERVICIO 10 de junio de 2005

1109 Fusing Nip Band Check (Comprobación del contacto de la banda de fusión)

Comprueba el contacto de banda (NIP) de fusión ( 5.1.11).

[1 = Iniciar / 0 = Detener]

1902* AC Frequency Display (Pantalla de la frecuencia de AC)

Muestra la frecuencia de AC para el control de la temperatura de fusión.

1903* Feed Clutch Re-energize (Reactivación del embrague de alimentación)

Ajusta la cantidad de alimentación de papel que permite el embrague tras corregir la inclinación en el registro. Si se producen atascos de papel tras reiniciar la alimentación de papel después del registro, aumente el valor para facilitar al rodillo de registro la alimentación del papel.

1903 1 By-pass Feed (Alimentación bypass)

[0 ~ 10 / 6 / 1 mm/incremento]

1903 2 Tray 1 Feed (Alimentación bandeja 1)

[0 ~ 10 / 0 / 1 mm/incremento]

1903 3 Otras bandejas

1905* Tray Paper Full Detection (Detección de bandeja de papel llena)

Determina si va a detectarse que la bandeja de copias incorporada está llena.

[0 = No / 1 = Sí]

1906* Tray Paper Full Timer (Temporización de bandeja de papel llena)

Ajusta el tiempo que el sensor de desbordamiento debe permanecer activo antes de que aparezca un mensaje en la LCD. El sensor puede encenderse y apagarse si el papel está ondulado, indicando una condición de bandeja llena falsa. Este modo SP evita este problema.

[100 ~ 5000 / 500 / 10 ms/incremento]

Este modo SP se utiliza si el valor de SP1905 es 1.

1908* 1st Bottom Plate Pressure Adjustment (Ajuste de presión de la primera placa inferior) 1908 1 Normal Size (Tamaño normal)

Si el umbral de tamaño mediano no se almacena con el modo SP1908-9, este modo SP ajusta el tiempo de inversión del motor de elevación de papel superior para papel de tamaño mayor que el especificado en el umbral de tamaño pequeño establecido con el modo SP1908-8. Si el umbral de tamaño mediano se almacena con el modo SP1908-9, este modo SP ajusta el tiempo de inversión del motor para papel cuyo tamaño sea mayor que el tamaño mediano. No especifique un valor mayor que 1200. Utilice este modo SP si se producen problemas de alimentación al utilizar la primera bandeja de papel. Consulte la sección “Mecanismo de elevación del papel” para obtener información más detallada acerca del modo SP1908. [0 ~ 2000 / 200 / 1 ms/incremento]

1908 2 Small Size (Tamaño pequeño) Ajusta el tiempo de inversión del motor de elevación de papel superior para papel cuyo tamaño sea igual o menor que el tamaño especificado en el umbral de tamaño pequeño establecido con el modo SP1908-8. No especifique un valor mayor que 1200. Utilice este modo SP si se producen problemas de alimentación al utilizar la primera bandeja de papel. Consulte la sección “Mecanismo de elevación del papel” para obtener información más detallada acerca del modo SP1908. [0 ~ 2000 / 600 / 1 ms/incremento]

Page 196: Manual de Servicio Aficio 3025-MP2510

10 de junio de 2005 MODO DE PROGRAMA DE SERVICIO

1908 3 Middle Size (Tamaño mediano)

Ajusta el tiempo de inversión del motor de elevación de papel superior para papel cuyo tamaño sea mayor que el especificado en el umbral de tamaño pequeño establecido con el modo SP1908-8 y como máximo igual que el umbral de tamaño mediano establecido con el modo SP1908-9. Si el umbral de tamaño mediano no se almacena con el modo SP1908-9, este modo SP no se utiliza. No especifique un valor mayor que 1200. Utilice este modo SP si se producen problemas de alimentación al utilizar la primera bandeja de papel. Consulte la sección “Mecanismo de elevación del papel” para obtener información más detallada acerca del modo SP1908. [0 ~ 2000 / 200 / 1 ms/incremento]

1908 4 Small Size (Tamaño pequeño) Ajusta el tiempo de giro hacia delante del motor de elevación de papel superior para papel cuyo tamaño sea igual o menor que el especificado en el umbral de tamaño pequeño establecido con el modo SP1908-8. El motor gira hacia delante si la cantidad de papel restante es inferior al valor especificado en el modo SP1908-6. Utilice este modo SP si se producen problemas de alimentación cuando la primera bandeja de papel se está quedando sin papel. Consulte la sección “Mecanismo de elevación del papel” para obtener información más detallada acerca del modo SP1908. [0 ~ 2000 / 400 / 1 ms/incremento]

1908 5 Middle Size (Tamaño mediano) Ajusta el tiempo de giro hacia delante del motor de elevación del papel superior para papel cuyo tamaño sea mayor que el especificado en el umbral de tamaño pequeño establecido con el modo SP1908-8 y como máximo igual que el tamaño especificado en el umbral de tamaño mediano establecido con el modo SP1908-9. El motor gira hacia delante si la cantidad de papel restante es inferior al valor especificado en el modo SP1908-7. Si el umbral de tamaño mediano no se almacena con el modo SP1908-9, este modo SP no se utiliza. Utilice este modo SP si se producen problemas de alimentación cuando la primera bandeja de papel se está quedando sin papel. Consulte la sección “Mecanismo de elevación del papel” para obtener información más detallada acerca del modo SP1908. [0 ~ 2000 / 300 / 1 ms/incremento] T

ab

las

de

se

rvic

io

1st Paper Amount (Cantidad de papel en primera bandeja)

1908 6 Small Size (Tamaño pequeño) Selecciona el límite de papel restante para utilizar con el modo SP1908-4. Ajuste este modo SP a 2 o 3 si se produce un problema de alimentación antes de una condición de fin de papel próximo. Consulte la sección “Mecanismo de elevación del papel” para obtener información más detallada acerca del modo SP1908. [0 = Ninguno (vacía) / 1 = Fin próximo / 2 = 25% / 3 = 75%]

1908 7 Middle Size (Tamaño mediano) Selecciona el límite de papel restante para utilizar con el modo SP1908-5. Ajuste este modo SP a 2 o 3 si se produce un problema de alimentación antes de una condición de fin de papel próximo. Consulte la sección “Mecanismo de elevación del papel” para obtener información más detallada acerca del modo SP1908. [0 = Ninguno (vacía) / 1 = Fin próximo / 2 = 25% / 3 = 75%]

1st Paper Size (Tamaño del papel en primera bandeja) 1908 8 1st Small Paper Size Setting (Ajuste de tamaño de papel pequeño de primera bandeja)

Selecciona el umbral de tamaño pequeño para la primera bandeja de papel. “0” significa que este ajuste no se utiliza. El tamaño que se utiliza en el modo SP1908 se determina a partir de la anchura del papel. Consulte la sección “Mecanismo de elevación del papel” para obtener información más detallada acerca del modo SP1908. [0 = Ninguno (no se usa) / 1 = HLT/A5 / 2 = A4 / 3 = LT / 4 = DLT / 5 = A3]

5-9

Page 197: Manual de Servicio Aficio 3025-MP2510

MODO DE PROGRAMA DE SERVICIO 10 de junio de 2005

1908 9 1st Middle Paper Size Setting (Ajuste de tamaño de papel mediano de primera bandeja)

Selecciona el umbral de tamaño mediano para la bandeja superior. “0” significa que este ajuste no se utiliza. El valor debe ser mayor que el umbral de tamaño pequeño (SP1908-8). El tamaño que se utiliza en el modo SP1908 se determina a partir de la anchura del papel. Consulte la sección “Mecanismo de elevación del papel” para obtener información más detallada acerca del modo SP1908. [0 = Ninguno (no se usa) / 1 = HLT/A5 / 2 = A4 / 3 = LT / 4 = DLT / 5 = A3]

1909* 2nd Bottom Plate Pressure Adjustment (Ajuste de presión de la segunda placa inferior) 1909 1 Normal Size (Tamaño normal)

Si el umbral de tamaño mediano no se almacena con el modo SP1909-9, este modo SP ajusta el tiempo de inversión del motor de elevación de papel superior para papel de tamaño mayor que el especificado en el umbral de tamaño pequeño establecido con el modo SP1909-8. Si el umbral de tamaño mediano se almacena con el modo SP1909-9, este modo SP ajusta el tiempo de inversión del motor para papel cuyo tamaño sea mayor que el tamaño mediano. No especifique un valor mayor que 1200. Utilice este modo SP si se producen problemas de alimentación al utilizar la segunda bandeja de papel. Consulte la sección “Mecanismo de elevación del papel” para obtener información más detallada acerca del modo SP1909. [0 ~ 2000 / 200 / 1 ms/incremento]

1909 2 Small Size (Tamaño pequeño) Ajusta el tiempo de inversión del motor de elevación de papel superior para papel cuyo tamaño sea igual o menor que el tamaño especificado en el umbral de tamaño pequeño establecido con el modo SP1909-8. No especifique un valor mayor que 1200. Utilice este modo SP si se producen problemas de alimentación al utilizar la segunda bandeja de papel. Consulte la sección “Mecanismo de elevación del papel” para obtener información más detallada acerca del modo SP1909. [0 ~ 2000 / 600 / 1 ms/incremento]

1909 3 Middle Size (Tamaño mediano) Ajusta el tiempo de inversión del motor de elevación de papel superior para papel cuyo tamaño sea mayor que el especificado en el umbral de tamaño pequeño establecido con el modo SP1909-8 y como máximo igual que el umbral de tamaño mediano establecido con el modo SP1909-9. Si el umbral de tamaño mediano no se almacena con el modo SP1909-9, este modo SP no se utiliza. No especifique un valor mayor que 1200. Utilice este modo SP si se producen problemas de alimentación al utilizar la segunda bandeja de papel. Consulte la sección “Mecanismo de elevación del papel” para obtener información más detallada acerca del modo SP1909. [0 ~ 2000 / 200 / 1 ms/incremento]

2nd Bottom Plate Pressure Re-adjustment (Reajuste de presión de la segunda placa inferior)

1909 4 Small Size (Tamaño pequeño) Ajusta el tiempo de giro hacia delante del motor de elevación de papel superior para papel cuyo tamaño sea igual o menor que el especificado en el umbral de tamaño pequeño establecido con el modo SP1909-8. El motor gira hacia delante si la cantidad de papel restante es inferior al valor especificado en el modo SP1909-6. Utilice este modo SP si se producen problemas de alimentación cuando la segunda bandeja de papel se está quedando sin papel. Consulte la sección “Mecanismo de elevación del papel” para obtener información más detallada acerca del modo SP1909. [0 ~ 2000 / 400 / 1 ms/incremento]

5-10

Page 198: Manual de Servicio Aficio 3025-MP2510

10 de junio de 2005 MODO DE PROGRAMA DE SERVICIO

1909 5 Middle Size (Tamaño mediano)

Ajusta el tiempo de giro hacia delante del motor de elevación del papel superior para papel cuyo tamaño sea mayor que el especificado en el umbral de tamaño pequeño establecido con el modo SP1909-8 y como máximo igual que el tamaño especificado en el umbral de tamaño mediano establecido con el modo SP1909-9. El motor gira hacia delante si la cantidad de papel restante es inferior al valor especificado en el modo SP1909-7. Si el umbral de tamaño mediano no se almacena con el modo SP1909-9, este modo SP no se utiliza. Utilice este modo SP si se producen problemas de alimentación cuando la segunda bandeja de papel se está quedando sin papel. Consulte la sección “Mecanismo de elevación del papel” para obtener información más detallada acerca del modo SP1909. [0 ~ 2000 / 300 / 1 ms/incremento]

2nd Paper Amount (Cantidad de papel en segunda bandeja) 1909 6 Small Size (Tamaño pequeño)

Selecciona el límite de papel restante para utilizar con el modo SP1909-4. Ajuste este modo SP a 2 o 3 si se produce un problema de alimentación antes de una condición de fin de papel próximo. Consulte la sección “Mecanismo de elevación del papel” para obtener información más detallada acerca del modo SP1909. [0 = Ninguno (vacía) / 1 = Fin próximo / 2 = 25% / 3 = 75%]

1909 7 Middle Size (Tamaño mediano) Selecciona el límite de papel restante para utilizar con el modo SP1909-5. Ajuste este modo SP a 2 o 3 si se produce un problema de alimentación antes de una condición de fin de papel próximo. Consulte la sección “Unidad de la bandeja de papel opcional - Mecanismo de elevación del papel” para obtener información más detallada acerca del modo SP1909. [0 = Ninguno (vacía) / 1 = Fin próximo / 2 = 25% / 3 = 75%]

2nd Paper Size (Tamaño del papel en segunda bandeja) 1909 8 2nd Small Paper Size Setting (Ajuste de tamaño de papel pequeño de segunda bandeja)

Ta

bla

s d

e

se

rvic

io

Selecciona el umbral de tamaño pequeño para la segunda bandeja de papel. “0” significa que este ajuste no se utiliza. El tamaño que se utiliza en el modo SP1909 se determina a partir de la anchura del papel. Consulte la sección “Mecanismo de elevación del papel” para obtener información más detallada acerca del modo SP1909. [0 = Ninguno (no se usa) / 1 = HLT/A5 / 2 = A4 / 3 = LT / 4 = DLT / 5 = A3]

1909 9 2nd Middle Paper Size Setting (Ajuste de tamaño de papel mediano de segunda bandeja) Selecciona el umbral de tamaño mediano para la bandeja superior. “0” significa que este ajuste no se utiliza. El valor debe ser mayor que el umbral de tamaño pequeño (SP1909-8). El tamaño que se utiliza en el modo SP1909 se determina a partir de la anchura del papel. Consulte la sección “Mecanismo de elevación del papel” para obtener información más detallada acerca del modo SP1909. [0 = Ninguno (no se usa) / 1 = HLT/A5 / 2 = A4 / 3 = LT / 4 = DLT / 5 = A3]

1910* 3rd Bottom Plate Pressure Adjustment (Ajuste de presión de la tercera placa inferior) 1910 1 Normal Size (Optional PFU) [Tamaño normal (PFU opcional)]

Si el umbral de tamaño mediano no se almacena con el modo SP1910-9, este modo SP ajusta el tiempo de inversión del motor de elevación de papel superior para papel de tamaño mayor que el especificado en el umbral de tamaño pequeño establecido con el modo SP1910-8. Si el umbral de tamaño mediano se almacena con el modo SP1910-9, este modo SP ajusta el tiempo de inversión del motor para papel cuyo tamaño sea mayor que el tamaño mediano. No especifique un valor mayor que 1200. Utilice este modo SP si se producen problemas de alimentación al utilizar la tercera bandeja de papel. Consulte la sección “Unidad de la bandeja de papel opcional - Mecanismo de elevación del papel” para obtener información más detallada acerca del modo SP1910. [0 ~ 2000 / 200 / 1 ms/incremento]

5-11

Page 199: Manual de Servicio Aficio 3025-MP2510

MODO DE PROGRAMA DE SERVICIO 10 de junio de 2005

1910 2 Small Size (Optional PFU) [Tamaño pequeño (PFU opcional)]

Ajusta el tiempo de inversión del motor de elevación de papel superior para papel cuyo tamaño sea igual o menor que el tamaño especificado en el umbral de tamaño pequeño establecido con el modo SP1910-8. No especifique un valor mayor que 1200. Utilice este modo SP si se producen problemas de alimentación al utilizar la tercera bandeja de papel. Consulte la sección “Unidad de la bandeja de papel opcional - Mecanismo de elevación del papel” para obtener información más detallada acerca del modo SP1910. [0 ~ 2000 / 600 / 1 ms/incremento]

1910 3 Middle Size (Optional PFU) [Tamaño mediano (PFU opcional)] Ajusta el tiempo de inversión del motor de elevación de papel superior para papel cuyo tamaño sea mayor que el especificado en el umbral de tamaño pequeño establecido con el modo SP1910-8 y como máximo igual que el umbral de tamaño mediano establecido con el modo SP1910-9. Si el umbral de tamaño mediano no se almacena con el modo SP1910-9, este modo SP no se utiliza. No especifique un valor mayor que 1200. Utilice este modo SP si se producen problemas de alimentación al utilizar la tercera bandeja de papel. Consulte la sección “Unidad de la bandeja de papel opcional - Mecanismo de elevación del papel” para obtener información más detallada acerca del modo SP1910. [0 ~ 2000 / 200 / 1 ms/incremento]

3rd Bottom Plate Pressure Re-adjustment (Reajuste de presión de la tercera placa inferior)

1910 4 Small Size (Optional PFU) [Tamaño pequeño (PFU opcional)] Ajusta el tiempo de giro hacia delante del motor de elevación de papel superior para papel cuyo tamaño sea igual o menor que el especificado en el umbral de tamaño pequeño establecido con el modo SP1910-8. El motor gira hacia delante si la cantidad de papel restante es inferior al valor especificado en el modo SP1910-6. Utilice este modo SP si se producen problemas de alimentación cuando la tercera bandeja de papel se está quedando sin papel. Consulte la sección “Unidad de la bandeja de papel opcional - Mecanismo de elevación del papel” para obtener información más detallada acerca del modo SP1910. [0 ~ 2000 / 400 / 1 ms/incremento]

1910 5 Middle Size (Optional PFU) [Tamaño mediano (PFU opcional)] Ajusta el tiempo de giro hacia delante del motor de elevación del papel superior para papel cuyo tamaño sea mayor que el especificado en el umbral de tamaño pequeño establecido con el modo SP1910-8 y como máximo igual que el tamaño especificado en el umbral de tamaño mediano establecido con el modo SP1910-9. El motor gira hacia delante si la cantidad de papel restante es inferior al valor especificado en el modo SP1910-7. Si el umbral de tamaño mediano no se almacena con el modo SP1910-9, este modo SP no se utiliza. Utilice este modo SP si se producen problemas de alimentación cuando la tercera bandeja de papel se está quedando sin papel. Consulte la sección “Unidad de la bandeja de papel opcional - Mecanismo de elevación del papel” para obtener información más detallada acerca del modo SP1910. [0 ~ 2000 / 300 / 1 ms/incremento]

3rd Paper Amount (Cantidad de papel en tercera bandeja) 1910 6 Small Size (Optional PFU) [Tamaño pequeño (PFU opcional)]

Selecciona el límite de papel restante para utilizar con el modo SP1910-4. Ajuste este modo SP a 2 o 3 si se produce un problema de alimentación antes de una condición de fin de papel próximo. Consulte la sección “Unidad de la bandeja de papel opcional - Mecanismo de elevación del papel” para obtener información más detallada acerca del modo SP1910. [0 = Ninguno (vacía) / 1 = Fin próximo / 2 = 25% / 3 = 75%]

1910 7 Middle Size (Optional PFU) [Tamaño mediano (PFU opcional)] Selecciona el límite de papel restante para utilizar con el modo SP1910-5. Ajuste este modo SP a 2 o 3 si se produce un problema de alimentación antes de una condición de fin de papel próximo. Consulte la sección “Unidad de la bandeja de papel opcional - Mecanismo de elevación del papel” para obtener información más detallada acerca del modo SP1910. [0 = Ninguno (vacía) / 1 = Fin próximo / 2 = 25% / 3 = 75%]

5-12

Page 200: Manual de Servicio Aficio 3025-MP2510

10 de junio de 2005 MODO DE PROGRAMA DE SERVICIO

3rd Paper Size (Tamaño del papel en tercera bandeja) 1910 8 3rd Small Paper Size Setting (Optional PFU)

[Ajuste de tamaño de papel pequeño de tercera bandeja (PFU opcional)] Selecciona el umbral de tamaño pequeño para la tercera bandeja de papel. “0” significa que este ajuste no se utiliza. El tamaño que se utiliza en el modo SP1910 se determina a partir de la anchura del papel. Consulte la sección “Unidad de la bandeja de papel opcional - Mecanismo de elevación del papel” para obtener información más detallada acerca del modo SP1910. [0 = Ninguno (no se usa) / 1 = HLT/A5 / 2 = A4 / 3 = LT / 4 = DLT / 5 = A3]

1910 9 3rd Middle Paper Size Setting (Optional PFU) [Ajuste de tamaño de papel mediano de tercera bandeja (PFU opcional)] Selecciona el umbral de tamaño mediano para la bandeja superior. “0” significa que este ajuste no se utiliza. El valor debe ser mayor que el umbral de tamaño pequeño (SP1910-8). El tamaño que se utiliza en el modo SP1910 se determina a partir de la anchura del papel. Consulte la sección “Unidad de la bandeja de papel opcional - Mecanismo de elevación del papel” para obtener información más detallada acerca del modo SP1910. [0 = Ninguno (no se usa) / 1 = HLT/A5 / 2 = A4 / 3 = LT / 4 = DLT / 5 = A3]

1911* 4th Bottom Plate Pressure Adjustment (Ajuste de presión de la cuarta placa inferior) 1911 1 Normal Size (Optional PFU) [Tamaño normal (PFU opcional)]

Si el umbral de tamaño mediano no se almacena con el modo SP19119, este modo SP ajusta el tiempo de inversión del motor de elevación de papel superior para papel cuyo tamaño sea mayor que el especificado en el umbral de tamaño pequeño establecido con SP19118. Si hay un umbral de tamaño mediano almacenado con SP19119, este modo SP ajusta el tiempo de inversión del motor para tamaños mayores que el tamaño mediano. No especifique un valor mayor que 1200. Utilice este modo SP si se producen problemas de alimentación al utilizar la cuarta bandeja de papel. Consulte la sección “Unidad de la bandeja de papel opcional - Mecanismo de elevación del papel” para obtener información más detallada acerca del modo SP1911. [0 ~ 2000 / 200 / 1 ms/incremento]

Ta

bla

s d

e

se

rvic

io

1911 2 Small Size (Optional PFU) [Tamaño pequeño (PFU opcional)] Ajusta el tiempo de inversión del motor de elevación del papel superior para papel del mismo tamaño o menor que el especificado en el umbral de tamaño pequeño establecido con SP19118. No especifique un valor mayor que 1200. Utilice este modo SP si se producen problemas de alimentación al utilizar la cuarta bandeja de papel. Consulte la sección “Unidad de la bandeja de papel opcional - Mecanismo de elevación del papel” para obtener información más detallada acerca del modo SP1911. [0 ~ 2000 / 600 / 1 ms/incremento]

1911 3 Middle Size (Optional PFU) [Tamaño mediano (PFU opcional)] Ajusta el tiempo de inversión del motor de elevación de papel superior para papel cuyo tamaño sea mayor que el especificado en el umbral de tamaño pequeño establecido con el modo SP19118 y como máximo igual que el umbral de tamaño mediano establecido con el modo SP19119. Si el umbral de tamaño mediano no se almacena con el modo SP19119, este modo SP no se utiliza. No especifique un valor mayor que 1200. Utilice este modo SP si se producen problemas de alimentación al utilizar la cuarta bandeja de papel. Consulte la sección “Unidad de la bandeja de papel opcional - Mecanismo de elevación del papel” para obtener información más detallada acerca del modo SP1911. [0 ~ 2000 / 200 / 1 ms/incremento]

4th Bottom Plate Pressure Re-adjustment (Reajuste de presión de la cuarta placa inferior) 1911 4 Small Size (Optional PFU) [Tamaño pequeño (PFU opcional)]

Ajusta el tiempo de giro hacia delante del motor de elevación del papel superior para papel del mismo tamaño o menor que el especificado en el umbral de tamaño pequeño establecido con SP19118. El motor gira hacia delante si la cantidad de papel restante es inferior al valor especificado en el modo SP19116. Utilice este modo SP si se producen problemas de alimentación porque la cuarta bandeja se está quedando sin papel. Consulte la sección “Unidad de la bandeja de papel opcional - Mecanismo de elevación del papel” para obtener información más detallada acerca del modo SP1911. [0 ~ 2000 / 400 / 1 ms/incremento]

5-13

Page 201: Manual de Servicio Aficio 3025-MP2510

MODO DE PROGRAMA DE SERVICIO 10 de junio de 2005

5-14

1911 5 Middle Size (Optional PFU) [Tamaño mediano (PFU opcional)]

Ajusta el tiempo de giro hacia delante del motor de elevación de papel superior para papel cuyo tamaño sea mayor que el especificado en el umbral de tamaño pequeño establecido con el modo SP19118 y como máximo igual que el umbral de tamaño mediano establecido con el modo SP19119. El motor gira hacia delante si la cantidad de papel restante es inferior al valor especificado en el modo SP19117. Si el umbral de tamaño mediano no se almacena con el modo SP19119, este modo SP no se utiliza. Utilice este modo SP si se producen problemas de alimentación porque la cuarta bandeja se está quedando sin papel. Consulte la sección “Unidad de la bandeja de papel opcional - Mecanismo de elevación del papel” para obtener información más detallada acerca del modo SP1911. [0 ~ 2000 / 300 / 1 ms/incremento]

4th Paper Amount (Cantidad de papel en cuarta bandeja) 1911 6 Small Size (Optional PFU) [Tamaño pequeño (PFU opcional)]

Selecciona el límite de papel restante para utilizar con el modo SP19114. Ajuste este modo SP a 2 o 3 si se produce un problema de alimentación antes de una condición de fin de papel próximo. Consulte la sección “Unidad de la bandeja de papel opcional - Mecanismo de elevación del papel” para obtener información más detallada acerca del modo SP1911. [0 = Ninguno (vacía) / 1 = Fin próximo / 2 = 25% / 3 = 75%]

1911 7 Middle Size (Optional PFU) [Tamaño mediano (PFU opcional)] Selecciona el límite de papel restante para utilizar con el modo SP19115. Ajuste este modo SP a 2 o 3 si se produce un problema de alimentación antes de una condición de fin de papel próximo. Consulte la sección “Unidad de la bandeja de papel opcional - Mecanismo de elevación del papel” para obtener información más detallada acerca del modo SP1911. [0 = Ninguno (vacía) / 1 = Fin próximo / 2 = 25% / 3 = 75%]

4th Paper Size (Tamaño del papel en cuarta bandeja) 1911 8 4th Small Paper Size Setting (Optional PFU)

[Ajuste de tamaño de papel pequeño de cuarta bandeja (PFU opcional)] Selecciona el umbral de tamaño pequeño para la cuarta bandeja de papel. “0” significa que este ajuste no se utiliza. El tamaño que se utiliza en el modo SP1911 se determina a partir de la anchura del papel. Consulte la sección “Unidad de la bandeja de papel opcional - Mecanismo de elevación del papel” para obtener información más detallada acerca del modo SP1911. [0 = Ninguno (no se usa) / 1 = HLT/A5 / 2 = A4 / 3 = LT / 4 = DLT / 5 = A3]

1911 9 4th Middle Paper Size Setting (Optional PFU) [Ajuste de tamaño de papel mediano de cuarta bandeja (PFU opcional)] Selecciona el umbral de tamaño mediano para la bandeja superior. “0” significa que este ajuste no se utiliza. El valor debe ser mayor que el umbral de tamaño pequeño (SP19118). El tamaño que se utiliza en el modo SP1911 se determina a partir de la anchura del papel. Consulte la sección “Unidad de la bandeja de papel opcional - Mecanismo de elevación del papel” para obtener información más detallada acerca del modo SP1911. [0 = Ninguno (no se usa) / 1 = HLT/A5 / 2 = A4 / 3 = LT / 4 = DLT / 5 = A3]

1912* Tray Motor Reverse Time (Tiempo de inversión de motor de bandeja)

Ajusta el tiempo de inversión del motor de la bandeja. El motor de la bandeja invierte su marcha cuando la bandeja se extrae. La bandeja puede instalarse de nuevo en la máquina sin sufrir daños mientras el motor invierte su marcha.

[0 ~ 9000 / 1700 / 1 ms/incremento]

1994 Punch Hole Detection (Detección de las perforaciones)

Cuando se utiliza papel perforado, el sensor de registro puede detectar la perforación y anunciar un atasco de papel. Si selecciona “1”, la máquina no tendrá en cuenta la señal de desactivación del sensor de registro en una distancia de 50 mm desde el borde posterior del papel.

[0 = No, 1 = Sí] DFU

Page 202: Manual de Servicio Aficio 3025-MP2510

5-15

10 de junio de 2005 MODO DE PROGRAMA DE SERVICIO

1995 Paper Height Sensor Check (Comprobar sensores de altura del papel) DFU Estos sensores muestran el estado de los sensores de altura del papel de la primera y segunda bandejas de papel.

1995 1 1ª bandeja de papel: 1:BIEN, 0: MAL 1995 2 2ª bandeja de papel: 1:BIEN, 0: MAL

1997 Jam Detect for Manual Tray (Detección de atascos para la bandeja manual)

Establece el método de detección de atascos para la bandeja bypass.

[0 ~ 1/ 0 / 1]

0: Detección normal. Detecta un atasco si el tamaño del papel alimentado es menor o mayor que el tamaño seleccionado para la bandeja bypass.

1: Detección simple. Detecta un atasco si el tamaño del papel alimentado es mayor que el tamaño establecido para la bandeja bypass.

SP2XXX: Tambor

2001* Charge Roller Bias Adjustment (Ajuste del bias del rodillo de carga) 2001 1* Printing (Impresión)

Ajusta la tensión que se aplica al rodillo de carga durante la impresión.

Este valor cambiará automáticamente cuando se realice la corrección del bias del rodillo de carga. Tenga en cuenta que si este valor cambia, la tensión del rodillo de carga se corregirá en función de la tensión nueva.

[2100 ~ 1500 / –1700 / 1 V/incremento] 2001 2* ID Sensor Pattern (Patrón del sensor ID)

Ajusta la tensión aplicada al rodillo de carga cuando se realiza el patrón del sensor ID Vsdp (para la corrección del bias del rodillo de carga).

La tensión real del rodillo de carga es este valor más el valor especificado en el modo SP20011.

[0 ~ 400 / 200 / 1 V/incremento]

Ta

bla

s d

e

se

rvic

io

2001 3 Temporary Input (Entrada temporal) Especifica de forma provisional la tensión del rodillo de carga para realizar pruebas.

No cambie este valor.

[0 ~ –2500 / 0 / 1 V/incremento]

2005* Charge Roller Bias Correction (Corrección del bias del rodillo de carga)

2005 1 Vsdp Min (Vsdp mínimo) Ajusta el valor de umbral inferior para la corrección del rodillo de carga.

Si el valor de Vsdp/Vsg es inferior a este valor, la tensión del rodillo de carga aumenta en 50 V (por ejemplo, de –500 a –550). La magnitud del aumento depende de SP2005 3.

[0 ~ 100 / 90 / 1%/incremento] 2005 2 Vsdp Max (Vsdp máximo)

Ajusta el valor de umbral superior de la corrección del rodillo de carga.

Si el valor de Vsdp/Vsg es superior a este valor, la tensión del rodillo de carga disminuye en 50 V (por ejemplo, de –550 a –500). La magnitud de la disminución depende de SP2005 3.

[0 ~ 100 / 95 / 1 %/incremento] 2005 3 Charge Roller Bias Correction (Corrección del bias del rodillo de carga)

Ajusta el tamaño de la corrección de la tensión del rodillo de carga.

[0 ~ 200 / 50 / 1 V/incremento]

Page 203: Manual de Servicio Aficio 3025-MP2510

MODO DE PROGRAMA DE SERVICIO 10 de junio de 2005

2101* Erase Margin Adjustment (Ajuste del margen de supresión)

2101 1 Leading Edge (Borde anterior)

Ajusta el margen de supresión del borde anterior.

La especificación es 3 ± 2 mm. Consulte la sección “Sustitución y

ajuste – Ajustes de copia” para obtener información más detallada.

[0,0 ~ 9,0 / 3,0 / 0,1 mm/incremento] 2101 2 Trailing Edge – Small Paper (Borde posterior – Papel pequeño)

Ajusta el margen de supresión del borde posterior para papel cuya longitud sea 216 mm como máximo.

La especificación es 3 ± 2 mm. Consulte la sección “Sustitución y ajuste – Ajustes de copia” para obtener información más detallada.

[0,0 ~ 9,0 / 2,0 / 0,1 mm/incremento] 2101 3 Trailing Edge – Middle Paper (Borde posterior – Papel mediano)

Ajusta el margen de supresión del borde posterior para papel cuya longitud sea 216,1 ~ 297 mm.

La especificación es 3 ± 2 mm. Consulte la sección “Sustitución y ajuste – Ajustes de copia” para obtener información más detallada.

[0,0 ~ 9,0 / 3,0 / 0,1 mm/incremento] 2101 4 Trailing Edge – Large Paper (Borde posterior – papel grande)

Ajusta el margen de supresión del borde posterior para papel cuya longitud sea mayor que 297 mm.

La especificación es 3 ± 2 mm. Consulte la sección “Sustitución y ajuste – Ajustes de copia” para obtener información más detallada.

[0,0 ~ 9,0 / 4,0 / 0,1 mm/incremento] 2101 5 Left Side (Lado izquierdo)

Ajusta el margen de supresión del borde izquierdo.

La especificación es 2 ± 1,5 mm. Consulte la sección “Sustitución y ajuste – Ajustes de copia” para obtener información más detallada.

[0,0 ~ 9,0 / 2,0 / 0,1 mm/incremento] 2101 6 Right Side (Lado derecho)

Ajusta el margen de supresión del borde derecho.

La especificación es 2 +2,5/-1,5 mm. Consulte la sección “Sustitución y ajuste – Ajustes de copia” para obtener información más detallada.

[0,0 ~ 9,0 / 2,0 / 0,1 mm/incremento] 2101 7 Rear – Trailing Edge (Duplex 2nd Side) [Reverso – Borde posterior (Dúplex 2ª cara)]

Ajusta el margen de supresión del borde posterior en el reverso de las copias dúplex.

El margen de supresión real del borde posterior en el reverso de las copias es este valor más el valor especificado en el modo SP21012 o 3 o 4.

La especificación es 3 ± 2 mm. Consulte la sección “Sustitución y ajuste – Ajustes de copia” para obtener información más detallada.

[0,0 ~ 9,0 / 1,2 / 0,1 mm/incremento] 2101 8 Rear – Left Side (Duplex 2nd Side) [Reverso – Lado izquierdo (Dúplex 2ª cara)]

Ajusta el margen de supresión del borde izquierdo en el reverso de las copias dúplex.

El margen de supresión real del borde izquierdo en el reverso de las copias es este valor más el valor especificado en el modo SP21015.

La especificación es 2 ± 1,5 mm. Consulte la sección “Sustitución y ajuste – Ajustes de copia” para obtener información más detallada.

[0,0 ~ 9,0 / 0,3 / 0,1 mm/incremento] 2101 9 Rear – Right Side (Duplex 2nd Side) [Reverso – Lado derecho (Dúplex 2ª cara)]

Ajusta el margen de supresión del borde derecho en el reverso de las copias dúplex.

El margen de supresión real del borde derecho en el reverso de las copias es este valor más el valor especificado en el modo SP21016.

La especificación es 2 +2,5/-1,5 mm. Consulte la sección “Sustitución y ajuste – Ajustes de copia” para obtener información más detallada.

[0,0 ~ 9,0 / 0,3 / 0,1 mm/incremento]

5-16

Page 204: Manual de Servicio Aficio 3025-MP2510

10 de junio de 2005 MODO DE PROGRAMA DE SERVICIO

5-17

2101 10 Printer - Rear Trailing Edge (Impresora – Borde posterior del reverso)

En modo de impresora, ajusta el margen de supresión del borde posterior en el reverso de las copias dúplex. El margen de supresión real del borde posterior del reverso de las copias es este valor más el valor especificado en el modo SP21017.

La especificación es 3 ± 2 mm. Consulte la sección “Sustitución y ajuste – Ajustes de copia” para obtener información más detallada.

[0,0 ~ 9,0 / 0,0 / 0,1 mm/incremento]

2103* LD Power Adjustment (Ajuste de la potencia de LD)

[50 ~ 170 / 129 / 1/incremento]

Ajusta la potencia del LD. DFU

No cambie este valor.

2110* Test Mode dpi (Dpi en modo de prueba)

Ajusta la resolución de escaneo (dpi). DFU

[Consulte a continuación / 8 / 0~18]

0: 400 x 400 dpi

4: 300 x 300 dpi

8: 600 x 600 dpi

2201* Development Bias Adjustment (Ajuste del bias de revelado) 2201 1 Printing (Impresión)

Ajusta el bias de revelado durante la impresión.

Puede ajustarse como una medición temporal en caso de que se hagan copias borrosas debido a que el tambor esté muy usado.

[–1500 ~ –200 / –650 / 1 V/incremento]

Ta

bla

s d

e

se

rvic

io

2201 2 ID Sensor Pattern (Patrón del sensor ID) Ajusta el bias de revelado para realizar el patrón del sensor ID. La tensión de revelado real para el patrón del sensor ID es este valor más el valor del modo SP22011.

No debe utilizarse in situ porque afecta a la densidad del patrón ID que, a su vez, afecta al suministro de tóner.

[0 = N (200 V) / 1 = H (240 V) / 2 = L (160 V) / 3 = HH (280 V) / 4 = LL (120 V)]

2210* Bias Off Time (Tiempo de inactividad del bias)

2210 1 Charge Bias (Bias de carga) Ajusta el tiempo de aplicación de la tensión de carga (-1200 V).

DFU

Cuando se desactivan simultáneamente la tensión de carga y el bias de revelado, el tóner o el carrier es atraído hacia el tambor. Para reducir la atracción del tóner o carrier, la máquina aplica –1200 V al rodillo de carga antes de desactivar el bias de revelado. Este SP ajusta el tiempo de aplicación de la carga.

[0 ~ 150 / 80 / 1 ms/incremento] 2210 2 Development Bias (Bias de revelado)

Ajusta el tiempo de inactividad del bias de revelado.

DFU

[-120 ~ 120 / 0 / 1ms/incremento]

Page 205: Manual de Servicio Aficio 3025-MP2510

5-18

MODO DE PROGRAMA DE SERVICIO 10 de junio de 2005

2211* PCU Reverse Interval (Intervalo de inversión de la PCU)

Ajusta el intervalo de inversión de la PCU para su limpieza durante un proceso. Cuando la máquina ha realizado este número de copias en mitad de un proceso, la

máquina se invierte para limpiar el borde de la lámina de limpieza. Después de la

limpieza, la máquina reanuda el proceso. Si aparecen líneas blancas finas en las

copias impresas, defina un intervalo más corto.

[0 ~ 999 / 100 / 1 hoja/incremento]

0: Nunca limpia durante un proceso.

2213* Copies after Near End (Copias después de Fin de tóner próximo)

Selecciona el número de copias que pueden realizarse después de detectarse una condición de fin de tóner próximo.

[0 = 50 páginas / 1 = 20 páginas]

Si el usuario generalmente realiza copias con un alto porcentaje de negro, reduzca el intervalo.

2220* Vt/Vsg/Vsp/Vsdp/Vts Display (Presentación de datos Vt/Vsg/Vsp/Vsdp/Vts) 2220 1 Vsp Muestra los valores individuales de Vt, Vsg, Vsp, Vsdp y Vts. 2220 2 Vsg 2220 3 Vsdp 2220 4 Vt 2220 5 Vts 2220 6 Vsp/Vsg/Vsdp/Vt/Vts Muestra todos los datos utilizados en el control del proceso

separados por barras (/).

2301* Transfer Current Adjust (Ajuste de la corriente de transferencia) 2301 1* Normal Paper (Papel normal)

Ajusta la corriente aplicada al rodillo de transferencia durante la operación de copia realizada desde una bandeja de papel cuando el usuario utiliza el ajuste de papel “Normal”.

Si el usuario generalmente utiliza papel más grueso desde una bandeja de papel, utilice un ajuste superior.

[0 = –2 µA / 1 = 0 µA / 2 = +2 µA / 3 = +4 µA] 2301 2* Thick/Thin Paper (Papel grueso/fino)

Ajusta la corriente aplicada al rodillo de transferencia durante la operación de copia realizada desde la bandeja bypass. Estos ajustes también se utilizan si se usa la segunda bandeja y se selecciona papel especial.

Utilice un ajuste superior si el usuario utiliza generalmente papel más grueso desde la bandeja bypass/segunda bandeja (papel especial). Utilice un ajuste superior si el tóner residual vuelve a atraerse desde el tambor (puede ocurrir si se utiliza una hoja OHP).

[0 = –2 µA / 1 = 0 µA / 2 = +2 µA / 3 = +4 µA] 2301 3* Duplex, Side2 (Dúplex, cara 2)

Ajusta la corriente aplicada al rodillo de transferencia durante la operación de copia realizada desde la unidad dúplex cuando el usuario utiliza el ajuste de papel “Normal”.

Utilice este modo SP si la imagen en el reverso del papel presenta problemas debido a una transferencia defectuosa de la imagen.

[0 = –2 µA / 1 = 0 µA / 2 = +2 µA / 3 = +4 µA] 2301 4* Cleaning (Limpieza)

Ajusta la corriente aplicada al rodillo de transferencia durante la limpieza del rodillo.

Aumente la corriente si sigue habiendo tóner en el rodillo después de la limpieza (aparece fondo sucio en el reverso del papel).

[–10 ~ 0 / –4 / 1 µA/incremento]

Page 206: Manual de Servicio Aficio 3025-MP2510

5-19

10 de junio de 2005 MODO DE PROGRAMA DE SERVICIO

Ta

bla

s d

e

se

rvic

io

2301 5 Input – Front (Entrada – Anverso) DFU 2301 6 Input – Rear (Entrada – Reverso) DFU 2301 7 Temp Inside the Machine (Temperatura dentro de la máquina)

Muestra la temperatura medida (por el termistor del circuito SBCU) dentro de la máquina justo después del encendido la última vez que la unidad de fusión indicó

menos de 40 °C justo después de encender la máquina.

La corriente de transferencia se corrige de acuerdo con este valor.

2801 Developer Initialization (Inicialización de revelador)

Inicializa el revelador y restaura las salidas de los sensores TD e ID con los valores predeterminados. Utilice este modo SP después de llenar la PCU con revelador al instalar la máquina y cada vez que reemplace el revelador.

2802 Developer Mixing (Mezclado del revelador)

Mezcla el revelador y comprueba el valor de Vt. La máquina mezcla el revelador durante 2 minutos al tiempo que lee la salida del sensor TD (Vt). No inicializa la salida del sensor TD.

Si la máquina no se ha utilizado durante un período de tiempo prolongado, es posible que el fondo de las impresiones aparezca sucio. En este caso, utilice este modo SP para mezclar el revelador.

2803* Developer Initialization Data (Datos de inicialización de revelador) 2803 1 Vts

Cuando la máquina detecta una nueva PCU (unidad del fotoconductor), comprueba los sellos térmicos en la creación del primer patrón del sensor ID. Después de que el agitador gire durante 30 s, la máquina crea el segundo patrón del sensor ID y corrige el valor de referencia del sensor TD. El valor de referencia corregido del sensor TD se registra aquí.

2803 2 ID Sensor PWM Value (Valor PWM del sensor ID) Muestra el valor PWM del sensor ID después de realizar la inicialización del revelador. Este valor se añade al valor de SP2934 4 (Valor de inicio de PWM para Ajuste automático de Vsg).

2803 3 Flag (Indicador) DFU

2804 New PCU Check (Comprobación de PCU nueva) DFU

Este ajuste SP determina si la máquina está ajustada para reconocer una PCU nueva.

[0~1/0/1]

0: Reconocimiento de PCU nueva activado.

1: Reconocimiento de PCU nueva desactivado.

Page 207: Manual de Servicio Aficio 3025-MP2510

MODO DE PROGRAMA DE SERVICIO 10 de junio de 2005

2901* Separation Voltage Adj (Ajuste de la tensión de separación)

2901 1 Front – Leading Edge (Anverso – Borde anterior) Ajusta la tensión aplicada a la placa de separación durante la impresión en el borde anterior del anverso del papel.

Si en el borde anterior de la copia aparecen marcas de uñas, aumente la tensión de separación.

[–4000 ~ –1000 / –1800 / 1 V/incremento] 2901 2 Front – Image Area (Anverso – Área de imagen)

Ajusta la tensión aplicada a la placa de separación durante la impresión en el área de la imagen del anverso del papel.

Si en el área de la imagen de la copia aparecen marcas de uñas, aumente la tensión de separación.

[–4000 ~ –1000 / –1800 / 1 V/incremento] 2901 3 Rear – Leading Edge (Reverso – Borde anterior)

Ajusta la tensión aplicada a la placa de separación durante la impresión en el borde anterior del reverso de la copia.

Consulte SP29011.

[–4000 ~ –1000 / –2100 / 1 V/incremento] 2901 4 Rear – Image Area (Reverso – Área de imagen)

Ajusta la tensión aplicada a la placa de separación durante la impresión en el área de la imagen del reverso del papel.

Consulte SP29012.

[–4000 ~ –1000 / –2100 / 1 V/incremento]

2902* Test Pattern (Patrón de prueba)

2902 3 Test Pattern Printing (Impresión del patrón de prueba)

Imprime los patrones de prueba. Seleccione el número de patrón de prueba que desee imprimir.

2902-2: No se utiliza Para imprimir el patrón de prueba de IPU – SP 4417.

2902-3: Al ajustar el registro de impresión, seleccione el nº 10 (Patrón de ajuste fino del área). [0 ~ 24 / 0 / 1 incremento]

2906* Tailing Correction (Corrección de prolongaciones)

2906 1 Shift Value (Valor de desplazamiento) Desplaza la imagen por la página en el intervalo especificado por el modo SP2906 2.

Cuando se hacen muchas copias de un original que contiene líneas verticales (por ejemplo una tabla), la separación puede funcionar de forma incorrecta y producirse una prolongación de la imagen (reflejos de las líneas verticales que continúan después del final de la tabla). Este modo SP evita este problema.

[0,0 ~ 1,0 / 0,0 / 0,1 mm/incremento] 2906 2 Interval (Intervalo)

Cambia el intervalo de desplazamiento de la imagen especificado por SP2906 1.

[0 ~ 10 / 0 / 1 página/incremento]

5-20

Page 208: Manual de Servicio Aficio 3025-MP2510

10 de junio de 2005 MODO DE PROGRAMA DE SERVICIO

5-21

Ta

bla

s d

e

se

rvic

io

2907* Line Width Correction (Corrección de la anchura de línea)

Ajusta la anchura de línea para el modo de copia. El ajuste predeterminado desactiva esta función. Un valor inferior al valor predeterminado hace las líneas más finas y un valor superior hace las líneas más gruesas.

2907 1 Text Mode (Modo de texto) [0 ~ 10 / 5 / 1 incremento] 2907 2 Photo Mode (Modo foto) [0 ~ 10 / 6 / 1 incremento] 2907 3 Text/Photo Mode (Modo de texto/foto) [0 ~ 10 / 5 / 1 incremento] 2907 4 Pale Mode (Modo pálido) 2907 5 Generation Mode (Modo copia de copia)

2908 Forced Toner Supply (Suministro forzado de tóner)

Obliga a que la botella de tóner envíe tóner a la unidad de suministro de tóner. Pulse Execute (Ejecutar) en el panel táctil para empezar.

Durante este proceso, la máquina suministra tóner hasta que la concentración de tóner en la unidad de revelado alcanza el nivel estándar. No obstante, si la concentración de tóner no alcanza un nivel estándar, la máquina suministra tóner durante dos minutos como máximo.

2909* Main Scan Magnification (Escala de reproducción de escaneo principal) [-0,5 ~ 0,5 / 0,0 / 0,1%/incremento]

2909 1 Copy (Short Edge Feed) [Copia (Alimentación a lo ancho)] Ajusta la escala de reproducción de escaneo principal en el modo de copia cuando la máquina introduce el papel con la orientación de la alimentación a lo ancho.

2909 2 Printer (Short Edge Feed) [Impresora (Alimentación a lo ancho)] Ajusta la escala de reproducción de escaneo principal en el modo de impresión cuando la máquina introduce el papel con la orientación de la alimentación a lo ancho.

2909 3 Copy (Long Edge Feed) [Copia (Alimentación a lo largo)] Ajusta la escala de reproducción de escaneo principal en el modo de copia cuando la máquina introduce el papel con la orientación de la alimentación a lo largo.

2909 4 Printer (Long Edge Feed) [Impresora (Alimentación a lo largo)] Ajusta la escala de reproducción de escaneo principal en el modo de impresión cuando la máquina introduce el papel con la orientación de la alimentación a lo largo.

2910* Margin Adjustment for By-pass (Ajuste del margen para la bandeja bypass)

Ajusta el margen en blanco del borde posterior del papel alimentado desde la

bandeja bypass.

[-9,0 ~ +9,0 / 0 mm / 0,1 mm/incremento]

2913* ID Adjustment for Test Pattern (Ajuste de ID para el patrón de prueba)

Ajusta el nivel de densidad de imagen para los pixels negros en las impresiones del patrón de prueba (los patrones se realizan con el modo SP2902).

[0 ~ 15 / 15 / 1/incremento]

Este modo SP afecta a todos los patrones de prueba, excepto a los patrones de prueba de escala de grises.

Page 209: Manual de Servicio Aficio 3025-MP2510

5-22

MODO DE PROGRAMA DE SERVICIO 10 de junio de 2005

2915* Polygon Motor Idling Time

(Tiempo de funcionamiento a régimen inferior del motor poligonal)

Selecciona el tiempo de funcionamiento a régimen inferior del motor poligonal.

[0 = Ninguno / 1 = 15 s / 2 = 25 s]

Si el usuario coloca un original, toca una tecla o abre el cristal de exposición o el alimentador de documentos, el motor poligonal inicia el funcionamiento a régimen inferior para realizar una primera copia más rápido. Sin embargo, con el ajuste por defecto (15 s), el motor se detiene si el usuario no realiza ninguna operación durante 15 s, y se detiene 15 s después de finalizar un trabajo. Si se especifica “0”, el motor poligonal no se apaga nunca durante el modo de espera. No obstante, si la máquina entra en modo de ahorro de energía, el motor poligonal se apaga sin tener en cuenta este temporizador.

2921* Toner Supply Mode (Modo de suministro de tóner)

Selecciona el modo de suministro de tóner.

[0 = Sensor 1 / 1 = Sensor 2 / 2 = Fijo 1 / 3 = Fijo 2, 4 = Sensor 3]

Generalmente, debe utilizarse únicamente el ajuste 0. Cambie provisionalmente este valor por 3 en caso de que el sensor TD esté defectuoso. No utilice los ajustes 1, 2 y 4. Estos ajustes están reservados para el diseñador.

2922* Toner Supply Time (Tiempo de suministro de tóner)

Ajusta el momento de actuación del motor de suministro del tóner para el modo de suministro por sensor. Este modo SP sólo se aplica si el valor del modo SP2921 es “0” o “1”.

[0,1 ~ 5,0 / 0,6 / 0,1 s/incremento]

Si este valor aumenta, aumenta el momento de actuación del motor de suministro de tóner. Por lo tanto, utilice un valor alto si el usuario va a realizar muchas copias con una alta proporción de negro.

2923* Toner Recovery Time (Tiempo de recuperación de tóner)

Ajusta el tiempo de actuación del motor de suministro de tóner durante la recuperación de una condición de fin próximo/fin de tóner. Este modo SP sólo se aplica si el valor del modo SP2921 es “0”, “1” o “2”.

[1 ~ 60 / 30 / 1 s/incremento]

Observe que la recuperación de tóner se realiza en un ciclo de 3 segundos. Por lo tanto, el valor de entrada debe ser un múltiplo de 3 (es decir, 3, 6, 9, etc.). Consulte la sección “Control de la densidad del tóner” para obtener información más detallada.

2925* Toner Supply Ratio (Relación de suministro de tóner)

Ajusta la velocidad de suministro de tóner para el modo de suministro de tóner fijo. Este modo SP sólo se aplica si el valor del modo SP2921 es “2” o “3”.

Si este valor aumenta, aumenta el momento de actuación del motor de suministro de tóner. Por lo tanto, utilice un valor alto si el usuario va a realizar muchas copias con una alta proporción de negro. Consulte la sección “Control de la densidad del tóner” para obtener información más detallada.

[0 ~ 7 / 0 / 1/incremento]

0: t 4: 12t 1: 2t 5: 16t 2: 4t 6: Encendido continuadamente 3: 8t 7: 0 s

t: 200 ms

2926* Standard Vt (Vt estándar) DFU

Ajusta Vts (Vt para una nueva PCU). La salida del sensor TD se establece en este valor durante el proceso de ajuste inicial del sensor TD. Este modo SP sólo se aplica si el valor del modo SP2921 es “0”, “1” o “2”.

[0,00 ~ 5,00 / 2,50 / 0,05 V/incremento]

Page 210: Manual de Servicio Aficio 3025-MP2510

5-23

10 de junio de 2005 MODO DE PROGRAMA DE SERVICIO

Ta

bla

s d

e

se

rvic

io

2927* ID Sensor Control (Control del sensor ID)

Selecciona si se va a utilizar el sensor ID para controlar la densidad del tóner.

[0 = No / 1 = Sí]

Si se especifica “0”, puede aparecer fondo sucio en las copias si la máquina no se ha utilizado durante un período de tiempo prolongado.

2928* Toner End Clear (Anulación de fin de tóner)

Elimina la condición de fin de tóner. Pulse Execute (Ejecutar) en el panel táctil para borrar la condición de fin de tóner sin añadir más tóner.

Al pulsar Execute, se borra lo siguiente:

• Indicador de fin de tóner (se apaga)

• Contador de fin de tóner próximo

• Nivel de fin de tóner próximo

Si se realizan muchas copias después de cambiar este ajuste por “1”, es posible que el carrier sea atraído hacia el tambor cuando se acaba el tóner; esto puede dañar el tambor.

2929* Vref Adjustment (Ajuste de Vref) 2929 1 Upper Limit (Límite superior)

Ajusta el límite superior de Vref. [0,5 ~ 3,5 / 3,10 / 0,05 V/incremento] 2921 2 Lower Limit (Límite inferior)

Ajusta el límite inferior de Vref. [0,5 ~ 3,5 / 1,40 / 0,05 V/incremento]

2930* TD Sensor Manual Setting (Ajuste manual del sensor TD)

Ajusta la salida del sensor TD. DFU

[0 ~ 5 / 0,0 V / 0,05 V/incremento]

2931* TD (V/wt%) Setting [Ajuste de TD (V/wt%)]

Ajusta la sensibilidad del sensor TD (coeficiente: S) para el control de la densidad de tóner. DFU

[0,01 ~ 1,50 / 0,4 / 0,01/incremento]

2932* Toner Density Control Level (Nivel de control de la densidad del tóner)

Ajusta el nivel de umbral del control de la densidad de tóner.

[0 = Normal / 1 = Oscuro / 2 = Claro / 3 = Más oscuro / 4 = Más claro]

Use este SP cuando desee ajustar la densidad de la imagen.

2933* ID Sensor Control Correction (Corrección del control del sensor ID)

Ajusta el coeficiente de control del sensor ID. DFU

[0,5 ~ 3 / 1 / 0,1/incremento]

2934* ID Sensor PWM Setting (Ajuste de PWM del sensor ID) 2934 1 Display (Indicación en pantalla) Muestra el PWM del LED del sensor ID. 2934 2 Upper Limit (Límite superior)

Ajusta el límite superior del PWM del LED del sensor ID. DFU

[0 ~ 1279 / 0 / 1/incremento] 2934 3 Upper Limit Correction

(Corrección del límite superior)

Corrige el límite superior del PWM del LED del sensor ID. DFU

[0 ~ 255 / 50 / 1/incremento]

Page 211: Manual de Servicio Aficio 3025-MP2510

5-24

MODO DE PROGRAMA DE SERVICIO 10 de junio de 2005

2935 ID Sensor Initialization (Inicialización del sensor ID)

Realiza el ajuste inicial del sensor ID.

Pulse Execute (Ejecutar) en el panel táctil para empezar. Realice este ajuste

después de sustituir o limpiar el sensor ID.

2936* ID Sensor Pattern Size (Tamaño del patrón del sensor ID)

Selecciona el tamaño del patrón del sensor ID en la dirección de escaneo principal.

Ajústelo a 1 si aparecen manchas negras o blancas en las copias impresas. El patrón del sensor ID tiene una anchura de 290 mm y, cuando se limpia, también se elimina la suciedad.

[0 = 20 mm / 1 = 290 mm]

2989 Original PCU ID (ID de PCU original) Sólo para Corea del Sur Muestra el CÓDIGO DE EMISOR de la PCU cargada. El historial de códigos ID de PCU se almacena en la NVRAM para su visualización.

2989 1 Latest (Último) Código más actual (en uso). 2989 2 Last 1 (1 último) Pueden almacenarse hasta cuatro códigos de emisor de

lotes de tóner en la misma serie. Si se coloca una PCU con un nuevo código de serie, el nuevo código sustituye en el historial al de la PCU anterior.

2989 3 Last 2 (2 últimos) 2989 4 Last 3 (3 últimos) 2989 5 Last 4 (4 últimos)

2990 Original Toner ID (ID de tóner original) Sólo para Corea del Sur Muestra el CÓDIGO DE EMISOR del tóner cargado. El historial de códigos ID del tóner se almacena en la NVRAM para su visualización.

2990 1 Latest (Último) Código más actual (en uso). 2990 2 Last 1 (1 último) Pueden almacenarse hasta cuatro códigos de emisor de

lotes de tóner en la misma serie. Si se coloca tóner con un nuevo código de serie, el nuevo código sustituye en el historial al tóner anterior.

2990 3 Last 2 (2 últimos) 2990 4 Last 3 (3 últimos) 2990 5 Last 4 (4 últimos)

2991 Original Toner Counter (Contador de tóner original) Sólo para Corea del Sur

Muestra el recuento de páginas del historial del CÓDIGO EMISOR.

[0~65535 / 0 / 1] 2991 1 Latest (Último) Este SP muestra el recuento de páginas para cada código de

emisor sucesivo. Consulte SP2990 anterior. 2991 2 Last 1 (1 último) 2991 3 Last 2 (2 últimos) 2991 4 Last 3 (3 últimos) 2991 5 Last 4 (4 últimos)

2992* Copies After TD Sensor Error (Copias después de un error de sensor TD)

Selecciona el número de copias que pueden realizarse después de haberse

detectado un error de sensor TD. Una vez que la máquina realice estas copias, se producirá una condición SC. Si se ha instalado la unidad de fax opcional, se produce una condición de SC inmediatamente con independencia del número de impresiones (puesto que el emisor del fax no puede comprobar la calidad de la imagen de la impresión).

[0 = 100 copias / 1 = 200 copias]

Page 212: Manual de Servicio Aficio 3025-MP2510

5-25

10 de junio de 2005 MODO DE PROGRAMA DE SERVICIO

Ta

bla

s d

e

se

rvic

io

2993* ISSUER CODE Ref (Ref. CÓDIGO EMISOR)

Establece el código de emisor estándar una vez que se ha determinado. Sólo para Corea del Sur.

[0~9999 / 0 / 1]

2994* Vts Limitation (Limitación Vts) – Fábrica 2994 1 Upper Limit (Límite superior) – Sólo fábrica DFU 2994 2 Lower Limit (Límite inferior) – Sólo fábrica DFU

2995* ID Sensor Detection Interval (Intervalo de detección del sensor ID)

2995 1 Warming-up (Calentamiento) Este SP controla la temperatura a la que se crea el patrón del sensor ID después de que se encienda la máquina o después de que la máquina regrese al modo de funcionamiento normal desde el modo de ahorro de energía o desde el modo de desconexión automática.

[0 ~ 255 / 30 / 1 grado] 2995 2 Number of Pages (Número de páginas)

La máquina realiza un patrón del sensor ID después de haberse realizado el número de copias impresas especificado.

[0 ~ 999 / 300 / 1 página/incremento]

2996 Transfer Roller Cleaning (Limpieza del rodillo de transferencia)

Estos códigos SP determinan el modo en el que se limpia el rodillo de transferencia.

2996 1 0: Desactivado, 1: Activado Selecciona si se limpia el rodillo de transferencia. La limpieza del rodillo de transferencia sólo es necesaria cuando aparecen manchas negras en las áreas de imagen de las copias. Esto puede ocurrir cuando las condiciones ambientales adversas aumentan la densidad del tóner.

Especifique “1” si aparece fondo sucio en el reverso de la primera hoja de un trabajo de copia. Sin embargo, el tiempo de la primera copia será más largo independientemente del ajuste SP2996 001.

[0 = No / 1 = Sí] 2996 2 Interval (Intervalo)

Este SP ajusta el intervalo de página para la limpieza del rodillo de transferencia cuando SP2996 001 está ajustado a “1” (Sí). Aumente el valor de este ajuste sólo cuando sea absolutamente necesario. Cuanto mayor sea el ajuste, mayor será el desgaste de la PCU.

[0~100 / 50 / 1 hoja]

Nota:

• Este SP no se aplica a la primera copia después del encendido o cuando la máquina abandona el modo de ahorro de energía o el modo de desconexión automática.

• Este ajuste SP no sirve para corregir la mala calidad de las copias si existe algún problema con el sensor TD.

2997* Standard Vt [Vt estándar] (Sólo fábrica) DFU

Page 213: Manual de Servicio Aficio 3025-MP2510

5-26

MODO DE PROGRAMA DE SERVICIO 10 de junio de 2005

2998* PCU Reverse Rotation Time (Tiempo de rotación inversa de la PCU) DFU

2998 1 Wait Time (Tiempo de espera) Ajusta el tiempo de espera para que el tambor empiece a girar en sentido contrario después de que termine cada proceso. La fórmula para calcular el tiempo de espera es la siguiente.

[0 ~ 999 / 600 / 1]

Este SP se ajusta en unidades de 30 ms (1 incremento = 30 ms; 2 incrementos = 60 ms; etc.).

Si se selecciona “0”, el tambor se invierte inmediatamente al final del trabajo. 2998 2 Reverse Time (Tiempo de inversión)

Ajusta el tiempo de rotación inversa del tambor.

[0 ~ 99 / 60 / 1]

Este SP se ajusta en unidades de 6 ms (1 incremento = 6 ms; 2 incrementos = 12 ms; etc.).

Si se selecciona “0”, el tambor no se invierte al final del trabajo. 2998 3 Brake Time (Tiempo de frenado)

Ajusta el período de tiempo de frenado para detener la rotación inversa del motor.

[0~99 / 60 / 1]

Este SP se ajusta en unidades de 6 ms (1 incremento = 6 ms; 2 incrementos = 12 ms; etc.).

Si se selecciona “0”, el tambor detiene inmediatamente la rotación inversa. Nota:

Ajuste este SP sólo si la PCU hace ruido al frenar cuando se ralentiza la rotación

del tambor. Para reducir o eliminar el ruido, seleccione un ajuste inferior para

reducir el tiempo de frenado.

2999* Toner Control Data Display (Presentación de los datos de control del tóner) DFU

Muestra los datos de control de la densidad del tóner en el monitor de depuración.

[0 = No / 1 = Sí]

Page 214: Manual de Servicio Aficio 3025-MP2510

5-27

Ta

bla

s d

e

se

rvic

io

10 de junio de 2005 MODO DE PROGRAMA DE SERVICIO

SP4XXX: Escáner

4008* Scanner Sub Scan Mag (Escala de reproducción en el sentido de escaneo secundario del escáner)

Ajusta la escala de reproducción en el sentido de escaneo secundario.

[-0,9 ~ +0,9 / 0,0 / 0,1% incremento]

Utilice la tecla para cambiar entre + y – antes de especificar el valor.

La especificación es ± 1%. Consulte la sección “Sustitución y ajuste – Ajustes de copia” para obtener información detallada.

4009* Scanner Main Scan Mag (Escala de reproducción en el sentido de escaneo principal del escáner)

Ajusta la escala de reproducción en el sentido de escaneo principal para el

escaneo.

[-0,9 ~ +0,9 / 0,0 / 0,1% incremento]

Utilice la tecla para cambiar entre + y – antes de especificar el valor. La especificación es ± 1%. Consulte la sección “Sustitución y ajuste – Ajustes de copia” para obtener información detallada.

4010* Scanner Leading Edge Registration (Registro del borde anterior del escáner)

Ajusta el registro del borde anterior para el escaneo en el modo cristal de

exposición.

[-0,9 ~ +0,9 / 0,0 / 0,1 mm incremento]

(–): La imagen se desplaza en el sentido del borde anterior.

Utilice la tecla para cambiar entre + y – antes de especificar el valor.

La especificación es 2 ± 1,5 mm. Consulte la sección “Sustitución y ajuste – Ajustes de copia” para obtener información más detallada.

4011* Scanner Side-to-Side Registration (Registro de lado a lado del escáner)

Ajusta el registro de lado a lado para el escaneo en modo cristal de exposición.

[-4,6 ~ +4,6 / 0,0 / 0,1 mm incremento]

(–): La imagen desaparece en el borde izquierdo. (+): La imagen aparece.

Utilice la tecla para cambiar entre + y – antes de especificar el valor. La especificación es 2 ± 1,5 mm. Consulte la sección “Sustitución y ajuste – Ajustes de copia” para obtener información más detallada.

4012* Scanner Erase Margin (Margen de borrado del escáner)

4012 1 Leading Edge (Borde anterior) Ajusta el margen de supresión en cada borde para el escaneo.

No lo ajuste a menos que el usuario desee que el margen del escáner sea superior al margen de la impresora.

[0 ~ 9,0 / 0,5 / 0,1 mm/incremento]

4012 2 Trailing Edge (Borde posterior) 4012 3 Right Side (Lado derecho) 4012 4 Left Side (Lado izquierdo)

4013 Scanner Free Run (Giro libre del escáner)

Lleva a cabo el giro libre del escáner con la lámpara de exposición encendida.

Pulse ON en el panel táctil para iniciar esta función. Pulse la tecla D (Clear/Stop,

Borrar/Parar) para detenerla.

Page 215: Manual de Servicio Aficio 3025-MP2510

5-28

MODO DE PROGRAMA DE SERVICIO 10 de junio de 2005

4015* White Plate Scanning (Escaneo de la placa blanca)

4015 1 Start Position (Posición de inicio) Ajusta la posición de inicio de escaneo en la placa blanca para la operación de sombreado automático.

El valor por defecto es 10,5 mm a partir del borde anterior. El ajuste especifica a qué distancia de la posición predeterminada se inicia el escaneo.

[–5,0 ~ +5,0 / 0,0 / 0,1 mm/incremento] 4015 2 Scanning Area (Área de escaneo)

Ajusta la anchura del área de la placa blanca (en el sentido de escaneo secundario) que se escanea para la operación de sombreado automático.

El valor predeterminado es 4,76 mm. El ajuste actual especifica la diferencia a partir de este ajuste predeterminado.

[–5,0 ~ +5,0 / 0,0 / 0,1 mm/incremento]

4301 APS Data Display (Presentación de datos de APS)

Muestra el estado de los sensores de APS y del sensor del cristal de exposición y de la cubierta del alimentador de documentos ( 4.2.9).

4303* APS Small Size Original (Original de tamaño pequeño en APS)

Selecciona si la copiadora se ajusta de forma predeterminada a A5 SEF/LEF si el sensor de APS no puede detectar el tamaño de un original pequeño.

[0~2/0/1]

0: No detectado como A5.

1: Detectado como A5 SEF.

2: Detectado como A5 LEF.

4305* Original Size Detection (Detección del tamaño de los originales)

Selecciona si la máquina determina que el original es de tamaño A4/LT u 8K/16K.

8K/16K no está disponible para los modelos de EE.UU.

[0 = Normal (LT para modelos de EE.UU., A4 para modelos de Europa/Asia) 1 = Inverso [A4 para modelos de EE.UU., LT para modelos de Europa/Asia] 2 = 8K/16K]

Page 216: Manual de Servicio Aficio 3025-MP2510

5-29

10 de junio de 2005 MODO DE PROGRAMA DE SERVICIO

Ta

bla

s d

e

se

rvic

io

4417 IPU Test Pattern (Patrón de prueba de IPU)

Imprime los patrones de prueba a partir de las salidas de datos de vídeo de IPU.

0. No imprime. 1. Línea vertical – 1 punto 2. Línea vertical – 2 puntos 3. Línea horizontal – 1 punto 4. Línea horizontal – 2 puntos 5. Patrón de puntos alternos 6. Cuadrícula – 1 punto 7. Bandas verticales 8. Escala de grises – Horizontal (nivel 8) 9. Escala de grises – Vertical (nivel 8) 10. Escala de grises – nivel 16 11. Patrón en cruz 12. Patrón inclinado 13. Patrón de placa (nivel 256) 14. Patrón de placa (nivel 64) 15. Área de recorte 16. Características de frecuencia – Vertical 15. Características de frecuencia – Horizontal

Cambie a la pantalla del modo de copia pulsando la tecla / (Interrupt) y después

imprima el patrón de prueba.

4428 SBU Auto Adjustment (Ajuste automático de la SBU)

Realiza el ajuste automático del escáner.

Utilice este modo SP después de sustituir la placa blanca o borrar la memoria del circuito del controlador. Consulte la sección “Sustitución y ajuste – Ajustes de imagen de copia – Ajuste de la densidad de blanco estándar” para obtener información detallada acerca de cómo hacerlo.

Pulse Execute (Ejecutar) en el panel táctil para empezar.

Page 217: Manual de Servicio Aficio 3025-MP2510

MODO DE PROGRAMA DE SERVICIO 10 de junio de 2005

4550* Scanner Appli: Text: Print (Aplicación de escáner: Texto: Impresión)

4550 1 MTF Filter Level: Main Scan (Nivel de filtro de MTF: Escaneo principal)

Establecen el coeficiente MTF en los sentidos de escaneo principal y secundario.

[0~15/8/1]

0: Mínimo Å 8: Predeterminado Æ 15: Máximo 4550 2 MTF Filter Level: Sub Scan (Nivel de filtro de MTF: Escaneo secundario)

4550 3 MTF Filter Strength: Main Scan (Intensidad del filtro MTF: Escaneo principal)

Establecen la intensidad MTF en los sentidos de escaneo principal y secundario.

[0~7/4/1]

0: Mínimo Å 4: Predeterminado Æ 7: Máximo 4550 4 MTF Filter Strength: Sub Scan (Intensidad del filtro MTF: Escaneo secundario)

4550 5 Smoothing (Suavizado)

Selecciona el nivel de suavizado para los originales que contienen imágenes tramadas.

[0~7/0/1]

0: Predeterminado (desactivado) Æ 7: Máximo 4550 6 Brightness (Brillo)

(No se utiliza) Ajusta el brillo general de la imagen.

[1~255/128/1]

1: Mínimo Å 128: Predeterminado Æ

255: Máximo 4550 7 Contrast (Contraste)

(No se utiliza) Ajusta el contraste general de la imagen.

[1~255/128/1]

1: Mínimo Å 128: Predeterminado Æ

255: Máximo 4550 8 Isolated Dot Erase

(Supresión de puntos aislados) Ajusta el nivel de supresión de puntos independientes para mejorar la calidad del fondo.

[0~7/0/1]

0: Predeterminado (desactivado) Æ 7: Máximo

5-30

Page 218: Manual de Servicio Aficio 3025-MP2510

10 de junio de 2005 MODO DE PROGRAMA DE SERVICIO

4551* Scanner Appli: Text: OCR (Aplicación de escáner: Texto: OCR)

4551 1 MTF Filter Level: Main Scan (Nivel de filtro de MTF: Escaneo principal)

Establecen el coeficiente MTF en los sentidos de escaneo principal y secundario.

[0~15/8/1]

0: Mínimo Å 8: Predeterminado Æ 15: Máximo 4551 2 MTF Filter Level: Sub Scan (Nivel de filtro de MTF: Escaneo secundario)

4551 3 MTF Filter Strength: Main Scan (Intensidad del filtro MTF: Escaneo principal)

Establecen la intensidad MTF en los sentidos de escaneo principal y secundario.

[0~7/4/1]

0: Mínimo Å 4: Predeterminado Æ 7: Máximo 4551 4 MTF Filter Strength: Sub Scan (Intensidad del filtro MTF: Escaneo secundario)

4551 5 Smoothing (Suavizado)

Selecciona el nivel de suavizado.

[0~7/0/1]

0: Predeterminado (desactivado) Æ 7: Máximo 4551 6 Brightness (Brillo)

(No se utiliza) Ajusta el brillo general de la imagen.

[1~255/128/1]

1: Mínimo Å 128: Predeterminado Æ 255: Máximo 4551 7 Contrast (Contraste)

(No se utiliza) Ajusta el contraste general de la imagen.

[1~255/128/1]

1: Mínimo Å 128: Predeterminado Æ 255: Máximo 4551 8 Isolated Dot Erase

(Supresión de puntos aislados)

Ajusta el nivel de supresión de puntos indepen- dientes para mejorar la calidad del fondo.

[0~7/0/1]

0: Predeterminado (desactivado) Æ 7: Máximo

Ta

bla

s d

e

se

rvic

io

4552* Scanner Appli: Text/Photo (Aplicación de escáner: Texto/foto)

4552 1 MTF Filter Level: Main Scan

(Nivel de filtro de MTF: Escaneo principal)

Establecen el coeficiente MTF en los sentidos de escaneo principal y secundario.

[0~15/8/1]

0: Mínimo Å 8: Predeterminado Æ 15: Máximo

4552 2 MTF Filter Level: Sub Scan (Nivel de filtro de MTF: Escaneo secundario)

4552 3 MTF Filter Strength: Main Scan (Intensidad del filtro MTF: Escaneo principal)

Establecen la intensidad MTF en los sentidos de escaneo principal y secundario.

[0~7/4/1]

0: Mínimo Å 4: Predeterminado Æ 7: Máximo 4552 4 MTF Filter Strength: Sub Scan (Intensidad del filtro MTF: Escaneo secundario)

4552 5 Smoothing (Suavizado)

Selecciona el nivel de suavizado.

[0~7/0/1]

0: Predeterminado (desactivado) Æ 7: Máximo 4552 6 Brightness (Brillo)

(No se utiliza) Ajusta el brillo general de la imagen.

[1~255/128/1]

1: Mínimo Å 128: Predeterminado Æ 255: Máximo 4552 7 Contrast (Contraste)

(No se utiliza) Ajusta el contraste general de la imagen.

[1~255/128/1]

1: Mínimo Å 128: Predeterminado Æ 255: Máximo 4552 8 Isolated Dot Erase

(Supresión de puntos aislados)

Ajusta el nivel de supresión de puntos independientes para mejorar la calidad del fondo.

[0~7/0/1]

0: Predeterminado (desactivado) Æ 7: Máximo

5-31

Page 219: Manual de Servicio Aficio 3025-MP2510

MODO DE PROGRAMA DE SERVICIO 10 de junio de 2005

4553* Scanner Appli: Photo (Aplicación de escáner: Foto)

4553 1 MTF Filter Level: Main Scan (Nivel de filtro de MTF: Escaneo principal)

Establecen el coeficiente MTF en los sentidos de escaneo principal y secundario.

[0~15/8/1]

0: Mínimo Å 8: Predeterminado Æ 15: Máximo 4553 2 MTF Filter Level: Sub Scan (Nivel de filtro de MTF: Escaneo secundario)

4553 3 MTF Filter Strength: Main Scan (Intensidad del filtro MTF: Escaneo principal)

Establecen la intensidad MTF en los sentidos de escaneo principal y secundario.

[0~7/4/1]

0: Mínimo Å 4: Predeterminado Æ 7: Máximo 4553 4 MTF Filter Strength: Sub Scan (Intensidad del filtro MTF: Escaneo secundario)

4553 5 Smoothing (Suavizado)

Selecciona el nivel de suavizado.

[0~7/0/1]

0: Predeterminado (desactivado) Æ 7: Máximo 4553 6 Brightness (Brillo)

(No se utiliza) Ajusta el brillo general de la imagen.

[1~255/128/1]

1: Mínimo Å 128: Predeterminado Æ 255: Máximo 4553 7 Contrast (Contraste)

(No se utiliza) Ajusta el contraste general de la imagen.

[1~255/128/1]

1: Mínimo Å 128: Predeterminado Æ 255: Máximo 4553 8 Isolated Dot Erase

(Supresión de puntos aislados) Ajusta el nivel de supresión de puntos independientes para mejorar la calidad del fondo.

[0~7/0/1]

0: Predeterminado (desactivado) Æ 7: Máximo

4556* Scanner Appli Grey Scale (Aplicación de escáner: Escala de grises) 4556 1 MTF Filter Level: Main Scan

(Nivel de filtro de MTF: Escaneo principal)

Establecen el coeficiente MTF en los sentidos de escaneo principal y secundario.

[0~15/0/1]

0: Mínimo Å 8: Predeterminado Æ 15: Máximo 4556 2 MTF Filter Level: Sub Scan

(Nivel de filtro de MTF: Escaneo secundario)

4556 3 MTF Filter Strength: Main Scan (Intensidad del filtro MTF: Escaneo principal)

Establecen la intensidad MTF en los sentidos de escaneo principal y secundario.

[0~7/0/1]

0: Predeterminado (desactivado) Æ 7: Máximo 4556 4 MTF Filter Strength: Sub Scan (Intensidad del filtro MTF: Escaneo secundario)

4556 5 Smoothing (Suavizado)

Selecciona el nivel de suavizado.

[0~7/0/1]

0: Predeterminado (desactivado) Æ 7: Máximo 4556 6 Brightness (Brillo)

(No se utiliza) Ajusta el brillo general de la imagen.

[1~255/128/1]

1: Mínimo Å 128: Predeterminado Æ 255: Máximo 4556 7 Contrast (Contraste)

(No se utiliza) Ajusta el contraste general de la imagen.

[1~255/128/1]

1: Mínimo Å 128: Predeterminado Æ 255: Máximo 4556 8 Isolated Dot Erase

(Supresión de puntos aislados) Ajusta el nivel de supresión de puntos independientes para mejorar la calidad del fondo.

[0~7/0/1]

0: Predeterminado (desactivado) Æ 7: Máximo

5-32

Page 220: Manual de Servicio Aficio 3025-MP2510

10 de junio de 2005 MODO DE PROGRAMA DE SERVICIO

5-33

Ta

bla

s d

e

se

rvic

io

4623* Black Level Adj. 1 (Ajuste del nivel de negro 1) DFU

Muestra el valor DAC de la corrección de la desviación de negro. 4623 1 Rough: Even (Aproximado: Par) [0~255/128/1] 4623 2 Rough: Odd (Aproximado: Impar) 4623 3 Fine: Even (Preciso: Par) 4623 4 Fine: Odd (Preciso: Impar)

4624* Black Level Adj. 2 (Ajuste del nivel de negro 2) DFU Muestra el valor DAC de la corrección de la desviación de negro.

4624 1 Rough: Even (Aproximado: Par) [0~255/128/1] 4624 2 Rough: Odd (Aproximado: Impar) 4624 3 Fine: Even (Preciso: Par) 4624 4 Fine: Odd (Preciso: Impar)

4646* SBU Adjustment Error (Error del ajuste de SBU) Utilice este SP para determinar si el bucle de ajuste de escáner automático ha sobrepasado el número configurado de bucles y ha señalado un fin de temporización. La posición de los bits que indican “1” muestra dónde se ha producido el error. Nº de bit Lugar en el que se ha producido el error Bit 0 Nivel de blanco Bit 1 Ajuste de nivel de negro 1 Bit 2 Ajuste de nivel de negro 2 Bit 3 Nivel de negro Bit 4 SBU Bit 7 Ajuste de referencia

4800 Black Level Adjustment Mode (Modo de ajuste del nivel de negro) DFU

Este SP activa y desactiva el modo de compensación de la desviación de negro. La corrección de la desviación de negro se realiza durante la corrección automática de la densidad de imagen (ADS).

Nota: Este SP sólo funciona si el circuito de corrección de la desviación de negro está instalado en la SBU.

0: Desactivado

1: Activado

Page 221: Manual de Servicio Aficio 3025-MP2510

5-34

MODO DE PROGRAMA DE SERVICIO 10 de junio de 2005

4901 SBU Adjustment (Ajuste de SBU)

4901 1 Gain – Even (Ganancia – Par) DFU Comprueba el valor de la diferencia del nivel de negro para el canal EVEN (PAR) tras ajustar el nivel de negro en el encendido. No obstante, tras realizar un borrado completo de memoria (SP5801), utilícelo para volver a especificar el valor anterior.

[0 ~ 255 / 40 / 1/incremento] 4901 2 Gain – Odd (Ganancia – Impar) DFU

Comprueba el valor de la diferencia del nivel de negro para el canal ODD (IMPAR) tras ajustar el nivel de negro en el encendido. No obstante, tras realizar un borrado completo de memoria (SP5801), utilícelo para volver a especificar el valor anterior.

[0 ~ 255 / 40 / 1/incremento] 4901 3 Black Level – Even (Nivel de negro – Par) DFU

Muestra el coeficiente del convertidor de digital a analógico para la curva de ganancia AGC para control DC del canal PAR.

4901 4 Black Level – Odd (Nivel de negro – Impar) DFU Muestra el coeficiente del convertidor de digital a analógico para la curva de ganancia AGC para control DC del canal IMPAR.

4901 5 White Level: EVEN (Nivel de blanco: PAR) DFU Muestra el resultado del ajuste de nivel de blanco para el canal PAR después de que se realice el ajuste de nivel de densidad automático tras el encendido de la máquina.

4901 6 White Level: ODD (Nivel de blanco: IMPAR) DFU Muestra el resultado del ajuste de nivel de blanco para el canal IMPAR después

de que se realice el ajuste de nivel de densidad automático tras el encendido de la máquina.

4901 7 Ref. Cont (Cont ref.) DFU Muestra y permite el ajuste del coeficiente del convertidor de digital a analógico para la curva de ganancia AGC para el escaneo de la placa blanca. Tras realizar un borrado completo de memoria (SP5801), utilícelo para volver a especificar el valor anterior.

[0 ~255 / 147 / 1/incremento]

4902 Exposure Lamp ON (Encendido de lámpara de exposición)

Enciende la lámpara de exposición.

Pulse ON en el panel táctil para encender la lámpara. Pulse OFF para apagarla.

Page 222: Manual de Servicio Aficio 3025-MP2510

10 de junio de 2005 MODO DE PROGRAMA DE SERVICIO

Ta

bla

s d

e

se

rvic

io

4903* Image Quality Adjustment –

All (Ajuste de la calidad de la imagen - Todas)

Nota: Estos ajustes sólo son eficaces para el tipo de original “Ajuste personalizado”.

4903 1 Text (Texto): 25% ~ 34% Ajusta la calidad de la imagen en modo Texto. Un número superior aumenta el contraste y hace que la imagen sea más nítida, pero pueden aparecer aguas. Un número inferior reduce el contraste y las aguas, pero la línea puede estrecharse.

[0 ~ 10 / 0 / 1 incremento]

4903 2 Text (Texto): 35% ~ 66% 4903 3 Text (Texto): 67% ~ 141% 4903 4 Text (Texto): 142% ~ 400%

4903 5 Photo (Foto): 25% ~ 34% Ajusta la calidad de la imagen en modo Foto.

0 ~ 6 son para una imagen con brillo (difusión de error). 7 ~ 20 son para una imagen impresa (tramado). Si la calidad de copia no es satisfactoria, pruebe con otro ajuste (prueba y error).

[0 ~ 20 / 12 / 1/incremento]

4903 6 Photo (Foto): 35% ~ 66% 4903 7 Photo (Foto): 67% ~ 141% 4903 8 Photo (Foto): 142% ~ 400%

4903 9 Text/Photo (Texto/Foto): 25% ~ 34%

Ajusta la calidad de la imagen en modo Texto/Foto. Un número superior aumenta el contraste y hace que la imagen sea más nítida, pero pueden aparecer aguas. Un número inferior reduce el contraste y las aguas, pero la línea puede estrecharse.

[0 ~ 10 / 5 / 1 incremento] 4903 10 Text/Photo (Texto/Foto): 35%

~ 66% [0 ~ 10 / 5 / 1 incremento]

4903 11 Text/Photo (Texto/Foto): 67% ~ 141%

4903 12 Text/Photo (Texto/Foto): 142% ~ 400%

4903 13 Pale (Pálido): 25% ~ 34% Ajusta la calidad de la imagen en modo Pálido. Un número superior aumenta el número de escalas en las áreas de bajo contraste.

[0 ~ 10 / 5 / 1 incremento]

4903 14 Pale (Pálido): 35% ~ 66% 4903 15 Pale (Pálido): 67% ~ 141% 4903 16 Pale (Pálido): 142% ~ 400% 4903 17 Generation (Copia de copia):

25% ~ 34% Ajusta la calidad de la imagen en modo Copia de copia. Un número superior aumenta el contraste y hace que la imagen sea más nítida, pero pueden aparecer aguas. Un número inferior reduce el contraste y las aguas, pero la línea puede estrecharse.

[0 ~ 10 / 5 / 1 incremento] 4903 18 Generation (Copia de copia):

35% ~ 66% [0 ~ 10 / 5 / 1 incremento]

4903 19 Generation (Copia de copia): 67% ~ 141%

4903 20 Generation (Copia de copia): 142% ~ 400%

5-35

Page 223: Manual de Servicio Aficio 3025-MP2510

MODO DE PROGRAMA DE SERVICIO 10 de junio de 2005

5-36

4904* Image Quality Adj. – Other (Ajuste de la calidad de la imagen – Otras)

Independent Dot Erase (Supresión de puntos independientes) 4904 1 Text (Texto) Este ajuste sólo se aplica para el tipo de original “Ajuste

personalizado”.

Con un ajuste SP alto, se detectan más puntos como independientes y se borran. No obstante, los puntos en imágenes de malla pueden detectarse como puntos independientes por error. Si se selecciona “0”, se desactiva la supresión de puntos independientes.

[0 ~ 10 / 0 / 1 incremento]

4904 2 Photo (Foto) 4904 3 Text/Photo (Texto/Foto) 4904 4 Pale (Pálido)

4904 5 Generation (Copia de copia)

[0 ~ 10 / 3 / 1 incremento]

Background Erase (Supresión de fondo) 4904 6 Text (Texto) Este ajuste sólo se aplica para el tipo de original “Ajuste

personalizado”.

Un número superior reduce la suciedad del fondo. Si se selecciona “0”, se desactiva la supresión de fondo.

[0 ~ 255 / 0 / 1 incremento]

4904 7 Photo (Foto) 4904 8 Text/Photo (Texto/Foto) 4904 9 Pale (Pálido)

4904 10 Generation (Copia de copia)

[0 ~ 255 / 5 / 1 incremento]

Gamma 4904 11 Text (Texto) Este ajuste sólo se aplica para el tipo de original “Ajuste

personalizado”. Selecciona la tabla de gamma para cada tipo de original.

[0 ~ 2 / 5 / 1/incremento]

0: Tabla de gamma estándar

1: Esta tabla de gamma reduce el fondo del original y proporciona caracteres nítidos.

2: La tabla de gamma aumenta el número de escalas en áreas de alta densidad.

4904 12 Photo (Foto) 4904 13 Text/Photo (Texto/Foto) 4904 14 Pale (Pálido) 4904 15 Generation

(Copia de copia)

4905* Image Data Path (Trayecto de datos de imagen)

Selecciona una de las salidas de datos de vídeo siguientes que se utilizará para la impresión. DFU

[0 ~ 3 / 0 / 1 incremento]

0: Normal

1: Después de la corrección del nivel de negro

2: Después de la corrección del sombreado sin corrección del nivel de negro

3: Datos de sombreado

4907* Gash Adj: Others (Ajuste de corte: Otros) 4907 1* Fax 25%, 50% Reduction

(Reducción del 25%, 50% en modo Fax) Determina si la reducción del 25% y 50% está disponible en el modo Fax.

[0 = No, 1 = Sí] 4907 2 Outline Level (Nivel de contorno) DFU

Page 224: Manual de Servicio Aficio 3025-MP2510

5-37

10 de junio de 2005 MODO DE PROGRAMA DE SERVICIO

Ta

bla

s d

e

se

rvic

io

4909* IPU Image Data Path (Trayecto de los datos de imagen en IPU)

Selecciona una de las salidas de datos de imagen siguientes, que se utilizará para la impresión. DFU

[0 ~ 255 / 0 / 1 incremento]

Bit 7: Sombreado

Bit 6: Gamma del escáner

Bit 5: Filtrado previo

Bit 4: Escala de reproducción

Bit 3: Máscara de escáner/impresora

Bit 2: Escalas

Bit 1: Filtrado

Bit 0: Gamma de impresora

4920 Scanning [Escaneo] (Sólo fábrica) DFU

4930* Sensor Condition (Estado del sensor)

4930 1 Platen Cover sensor (Sensor de la tapa del cristal de exposición)

Comprueba los siguientes sensores en la unidad del escáner.

[0 = Abierto, 1 = Cerrado] 4930 2 Scanner HP Sensor

(Sensor de posición de reposo del escáner)

[0 = Abierto, 1 = Cerrado]

4999 ADF Scan Glass Dust Check (Comprobación de polvo en el cristal de escaneo del

ADF) Esta función comprueba si hay polvo en el cristal de escaneo reducido del ADF que pueda causar líneas negras en las copias. Si se detecta polvo aparece un mensaje del sistema pero el proceso no se detiene.

4999 1 Check On/Off Change (Activar/desactivar la comprobación) Avisa si hay polvo en el cristal de escaneo reducido del ADF cuando se detecta el tamaño del original antes de que comience un trabajo. Esta función puede detectar polvo en la placa blanca que hay encima del cristal de escaneo, así como polvo en el cristal. La sensibilidad del nivel de detección se ajusta con SP4999 2.

[0 ~ 1 / 0 / 1]

0: Desactivado. No hay aviso de polvo.

1: Activado. Aviso de polvo. Este aviso no detiene el trabajo.

Nota: Antes de activar este ajuste, limpie el cristal de escaneo del ADF y la placa blanca que hay encima del cristal de escaneo.

4999 2 Detect Level (Detectar nivel) Ajusta la sensibilidad para la detección de polvo del cristal de escaneo del ADF. Este SP sólo está disponible después de activar SP49991.

[0~8 / 4 / 1]

Si se ven rayas negras en las copias y no ha aparecido ninguna advertencia, incremente el valor del ajuste para aumentar el nivel de sensibilidad. Si aparecen avisos y no se ven rayas negras en las copias, disminuya el ajuste.

Nota: El polvo que dispara el aviso podría haber sido eliminado del cristal por los originales en el trayecto de alimentación. El polvo desaparecido con el paso de los originales no se detecta, pero el aviso permanece.

Page 225: Manual de Servicio Aficio 3025-MP2510

5-38

MODO DE PROGRAMA DE SERVICIO 10 de junio de 2005

SP5XXX: Modo

5024* mm/inch Selection (Selección de mm/pulgadas)

Selecciona si en la pantalla se utilizan mm o pulgadas.

Nota: Después de seleccionar el número, debe apagar y encender el interruptor de alimentación principal.

Modelo para Europa/Asia: [0 = mm / 1 = pulgadas]

Modelo para América: [0 = mm / 1 = pulgadas]

5044 Operation Panel Bit SW (Bit switch del panel de mandos)

5044 1 SW1 DFU 5044 2 SW2 DFU

5045 Accounting Counter (Contador de cuentas)

Selecciona si el contador de impresora va a visualizarse en la LCD.

[0~1/0/1]

0: Muestra sólo el contador de totales.

1: Muestra el contador de totales y el contador de impresora.

5047 Reverse Paper Display (Presentación de reverso de papel)

Determina si se debe mostrar la bandeja que contiene papel impreso por una cara.

[0~1/1]

0: No se muestra.

1: Se muestra.

5051 Toner Refill Detection Display (Presentación de detección de rellenado de tóner)

Activa o desactiva la visualización del mensaje de rellenado de tóner. Valor predeterminado: Activado

5052 Recover Time Priority Setting (Ajuste de prioridad de tiempo de recuperación)

El tiempo de recuperación del modelo básico es de 5 segundos; hay dos ajustes: uno para la prioridad de ahorro de energía y otro para la prioridad de hora de inicio.

0: Prioridad de ahorro de energía

1: Prioridad de hora de inicio

5104* A3/DLT Double Count (Contador doble de A3/DLT)

Especifica si el contador se duplica para el papel A3/DLT. “Yes” (Sí) cuenta excepto de la bandeja bypass. Cuando se selecciona “Yes”, el papel A3 y DLT se cuenta dos veces, es decir, como A4 x2 y LT x2 respectivamente.

Page 226: Manual de Servicio Aficio 3025-MP2510

5-39

10 de junio de 2005 MODO DE PROGRAMA DE SERVICIO

Ta

bla

s d

e

se

rvic

io

5106* Density Level Setting (Ajuste del nivel de densidad)

Selecciona el nivel de densidad de imagen que se utiliza en modo ADS.

[1~7 / 4 / 1 nivel por incremento]

Ejemplo: Si ajusta SP5106 6 a “2”, al pulsar la tecla de densidad automática de imagen se desactivará la pantalla y se seleccionará manualmente el nivel 2.

Este código SP deberá ajustarse en los casos en los que el cliente no logre reproducir copias limpias después de haber realizado el ajuste automático de la densidad.

5112 Non-Std. Paper Sel (Sel. papel no estándar)

Determina si se puede especificar o no un tamaño de papel que no sea estándar para las bandejas universales (Bandeja 2, Bandeja 3).

[0~1/1]

0: No

1: Sí. Si se selecciona “1”, el cliente podrá especificar un tamaño de papel que no sea estándar utilizando el modo UP.

5113 Optional Counter Type (Tipo de contador opcional)

51131 Default Optional Counter Type (Tipo de contador opcional predeterminado) Selecciona el tipo de contador:

0: Ninguno

1: Tarjeta llave (RK3, 4) sólo para Japón

2: Tarjeta llave descendente

3: Tarjeta prepago

4: Bloqueo por moneda

5: Tarjeta llave MF

11: Tarjeta llave exp. (añadir)

12: Tarjeta llave exp. (restar) 5113 2 External Optional Counter Type (Tipo de contador opcional externo)

Activa la aplicación SDK. Permite seleccionar un número para el dispositivo externo y controlar el acceso de usuario.

Nota: “SDK” hace referencia al software de una tarjeta SD.

[0~3/1]

0: Ninguno

1: Dispositivo de expansión 1

2: Dispositivo de expansión 2

3: Dispositivo de expansión 3

5118 Disable Copying (Desactivación de copia)

Niega el acceso a la máquina temporalmente. Sólo para Japón

[0~1/1]

0: Activar para el funcionamiento normal

1: Prohibir el acceso a la máquina

Page 227: Manual de Servicio Aficio 3025-MP2510

5-40

MODO DE PROGRAMA DE SERVICIO 10 de junio de 2005

5120 Mode Clear Opt. Counter Removal (Eliminación del contador opcional para borrar

modos)

No cambiar. Sólo para Japón

[0~2/1]

0: Sí. Reinicio normal

1: En reposo. Reinicio antes de comenzar/después de finalizar un trabajo

2: No. No reiniciar normalmente

5121 Counter Up Timing (Temporización del contador)

Determina si el contador llave opcional cuenta la entrada del papel o la salida. Sólo para Japón

[0~1/1]

0: Contar en la entrada

1: No contar en la entrada

5127 APS Mode (Modo APS)

Este SP se puede utilizar para desactivar la selección automática del papel (APS) cuando se ha conectado a la máquina un dispositivo de bloqueo por moneda o de tarjeta prepago.

[0~1/1]

0: Activado

1: Desactivado

5129* F Paper Size Selection (Selección del tamaño de papel F)

Selecciona el tamaño de papel “F”.

[0 ~ 2 / 0 / 1 incremento]

0: 8” x 13”

1: 8,5” x 13”

2: 8,25” x 13”

5131* Paper Size Type Selection (Selección del tipo de tamaño de papel)

Selecciona el tamaño de papel (tipo) para originales y papel de copia.

[0~2 / ajuste de DIP SW / 1 incremento]

0: Japón

1: Norteamérica

2: Europa

Después de cambiar el ajuste, apague y encienda la copiadora. Si el tamaño de papel de los archivos almacenados en el disco duro es diferente, las copias saldrán defectuosas. Solicite al usuario que restaure los archivos almacenados.

5150 Bypass Length Setting (Ajuste de la longitud del papel bypass)

Configura la bandeja bypass para papel largo.

[0~1/1]

0: Desactivado

1: Activado. Configura la bandeja para alimentar papel de hasta 600 mm de longitud.

Cuando se activa este SP, no se detectan los atascos en el trayecto del papel.

Page 228: Manual de Servicio Aficio 3025-MP2510

5-41

10 de junio de 2005 MODO DE PROGRAMA DE SERVICIO

Ta

bla

s d

e

se

rvic

io

5162 App. Switch Method (Método de conmutación de la aplicación)

Controla si la pantalla de la aplicación se cambia con un switch de hardware o de software.

[0~1/1]

0: Conmutador de software

1: Conmutador de hardware

5167 Fax Printing Mode at Optional Counter Off (Modo de impresión de fax con contador opcional desconectado)

Activa o desactiva la impresión automática sin dispositivo de cuentas. Este SP se utiliza cuando un dispositivo de cuentas externo lleva la cuenta del fax receptor.

0: Impresión automática

1: Sin impresión automática

5169 CE Login (Inicio de sesión CE)

Si va a cambiar los bit switches de la impresora, debe ‘iniciar sesión’ en el modo de servicio con este SP antes de activar el modo SP de la impresora.

[0~1/1]

0: Desactivado. Los bit switches de la impresora no pueden ajustarse.

1: Activado. Los bit switches de la impresora pueden ajustarse.

5179* Bypass Size Error (Error de tamaño bypass)

Este SP determina si aparecerá un mensaje de error de tamaño de papel cuando la máquina detecte un tamaño de papel incorrecto para el trabajo y atascos durante la alimentación desde la bandeja bypass.

[0~1/0/1]

0: Desactivado

1: Activado

5212 Page Numbering (Numeración de páginas) 5212 3 Duplex Printout Left/Right Position

(Posición izquierda/derecha para la impresión dúplex)

Sitúa horizontalmente los números de página impresos en ambas caras durante la impresión dúplex.

[–10~+10/1 mm]

0 es el centro, - es izquierda y + es derecha. 5212 4 Duplex Printout High/Low Position

(Posición alta/baja para la impresión dúplex)

Sitúa verticalmente los números de página impresos en ambas caras durante la impresión dúplex.

[–10~+10/1 mm]

0 es el centro, - es hacia abajo y + es hacia arriba.

Page 229: Manual de Servicio Aficio 3025-MP2510

5-42

MODO DE PROGRAMA DE SERVICIO 10 de junio de 2005

5302 Set Time (Ajustar hora) DFU

Ajusta el reloj con la hora local. Este ajuste se realiza en fábrica antes de la entrega. El ajuste es la hora GMT expresada en minutos.

[–1440~1440/1 min.]

Japón: +540 (Tokio)

Estados Unidos: -300 (Nueva York)

Europa: +6 (París)

China: +480 (Pekín)

Taiwán: +480 (Taipei)

Asia: +480 (Hong Kong)

5305 Auto Off Function Release Setting (Ajuste de liberación de la función de desconexión automática)

Este SP evita que el usuario pueda desactivar con facilidad el temporizador de desconexión automática. Esto se realiza para cumplir las normas internacionales Energy Star que disponen específicamente que el usuario no debe ser capaz de desactivar con facilidad la función de desconexión automática.

0: Activado (la desconexión automática no se puede liberar).

1: Desactivado (la desconexión automática se puede liberar).

5307 Summer Time (Horario de verano) Le permite configurar la máquina para que ajuste la fecha y la hora automáticamente con el cambio de horario en primavera y en otoño. Este SP permite establecer lo siguiente:

• Adelanto automático de día y hora en abril.

• Retraso automático de día y hora en octubre.

• Fijación del tiempo entre el adelanto y el retraso automáticos.

Los ajustes para 002 y 003 se hacen con números de 8 dígitos: Dígitos Significado 1º, 2º Mes. 4: Abril, 10: Octubre (para los meses 1 a 9, no puede introducirse

el 0 como primer dígito, por lo que el ajuste de ocho dígitos para 002 o 003 se convierte en un ajuste de siete dígitos).

3º Día de la semana. 0: Domingo, 1: Lunes 4º Número de la semana para el día elegido en el tercer dígito. Si se

selecciona “0” para “domingo”, por ejemplo, y el domingo seleccionado es el comienzo de la segunda semana, escriba un “2” para este dígito.

5º, 6º Hora a la que se produce el cambio (24 horas como código hex).

Ejemplo: 00:00 (medianoche) = 00, 01:00 (1 a.m.) = 01, etc. 7º Número de horas que cambia la hora. 1 hora: 1 8º Si el cambio de hora no es un número entero (1,5 horas, por ejemplo),

el dígito 8 debe ser 3 (30 minutos). 5307 1 Setting

(Ajuste) Activa/desactiva los ajustes para 002 y 003.

[0~1/1]

0: Desactivar

1: Activar 5307 2 Rule Set

(Start) [Reglas (comienzo)]

Comienzo del horario de verano.

5307 4 Rule Set (End) [Reglas (fin)]

Fin del horario de verano.

Page 230: Manual de Servicio Aficio 3025-MP2510

5-43

10 de junio de 2005 MODO DE PROGRAMA DE SERVICIO

Ta

bla

s d

e

se

rvic

io

5401 Access Control (Control de acceso) DFU

Este SP contiene los ajustes que limitan el acceso a los datos de aplicación SDK. 5401 6 User Recognition – Copier

(Reconocimiento de usuario – Copiadora) Estos códigos SP están previstos para una futura personalización de la función de control de acceso. Este ajuste se debe realizar de fábrica, no in situ. DFU

5401 16 User Recognition – Document Server (Reconocimiento de usuario – Document Server)

5401 26 User Recognition – Fax (Reconocimiento de usuario – Fax)

5401 36 User Recognition – Scanner (Reconocimiento de usuario – Escáner)

5401 46 User Recognition – Printer (Reconocimiento de usuario – Impresora)

5401 76 User Recognition – Expanded Function 1 (Reconocimiento de usuario – Función expandida 1)

5401 86 User Recognition – Expanded Function 2 (Reconocimiento de usuario – Función expandida 2)

5401 96 User Recognition – Expanded Function 2 (Reconocimiento de usuario – Función expandida 2)

5401 200 SDK1 Unique ID (ID exclusiva SDK1) “SDK” es el “kit de desarrollo de software”. Este dato se puede convertir desde SAS (VAS) cuando está instalada o desinstalada. DFU

5401 201 SDK1 Certification Method (Método de certificación SDK1)

5401 210 SDK2 Unique ID (ID exclusiva SDK2)

5401 211 SDK2 Certification Method (Método de certificación SDK2)

5401 220 SDK3 Unique ID (ID exclusiva SDK3)

5401 221 SDK3 Certification Method (Método de certificación SDK3)

5404 User Code Count Clear (Borrar contadores de códigos de usuario)

Borra los contadores de los códigos de usuario asignados por el usuario principal para limitar el uso de la máquina. Pulse [Execute] (Ejecutar) para borrar.

5501* PM Alarm (Alarma PM) 5501 1 PM Alarm Interval (Intervalo de alarma PM)

Establece el intervalo de PM.

El valor que se almacena en este SP se utiliza si el valor de SP55012 es “1”.

[0 ~ 255 / 0 / 1.000 copias/intervalo] 5501 2 Original Count Alarm (Alarma del contador de originales) DFU

Selecciona si se activa la alarma PM para el número de escaneos.

Si se especifica “1”, la función de alarma PM se activa.

[0 = No / 1 = Sí]

5504* Jam Alarm (Alarma de atasco) Sólo para Japón

Fija la alarma para que suene en el nivel de atasco especificado (no se incluyen los problemas de alimentación de documentos). Sólo RSS.

[0~3 / 3 / 1 incremento]

0: Cero (Desactivado)

1: Bajo (2.500 atascos)

2: Medio (3.000 atascos)

3: Alto (6.000 atascos)

5505* Error Alarm (Alarma de error)

Establece el nivel de alarma de errores. Sólo para Japón. DFU

[0~255 / 50 / 100 copias por incremento]

Page 231: Manual de Servicio Aficio 3025-MP2510

MODO DE PROGRAMA DE SERVICIO 10 de junio de 2005

5507 Supply Alarm

(Alarma de suministro) 5507 1 Paper Supply Alarm

(Alarma de suministro de papel) (0: Desactivada; 1: Activada)

Activa o desactiva la llamada de control de suministro de papel. DFU

0: Desactivada, 1: Activada

0: Sin alarma.

1: Configura la alarma de modo que suene para el número de transferencias de hojas de cada tamaño de papel (A3, A4, B4, B5, DLT, LG, LT, HLT).

5507 2 Staple Supply Alarm

(Alarma de suministro de grapas) (0: Desactivada; 1: Activada)

Activa o desactiva la llamada de control de la grapadora instalada en el finisher. DFU

0: Desactivada, 1: Activada

0: Sin alarma

1: La alarma se dispara con cada 1.000 grapas utilizadas.

5507 3 Toner Supply Alarm

(Alarma de suministro de tóner) (0: Desactivada; 1: Activada)

Activa o desactiva la llamada de control de fin de tóner. DFU

0: Desactivada, 1: Activada

Si selecciona “1”, la alarma suena cuando la copiadora detecta el fin de tóner.

5507 128* Interval: Others (Intervalo: Otros)

Los SP “Nivel de llamada de suministro de papel: nn”

especifican el intervalo de las llamadas de control de papel para los tamaños de papel a los que se hace referencia. DFU

[00250 ~ 10000 / 1000 / 1 incremento]

5507 132* Interval: A3 (Intervalo: A3)

5507 133* Interval: A4 (Intervalo: A4)

5507 134* Interval: A5 (Intervalo: A5)

5507 141* Interval: B4 (Intervalo: B4)

5507 142* Interval: B5 (Intervalo: B5)

5507 160* Interval: DLT (Intervalo: DLT)

5507 164* Interval: LG (Intervalo: LG)

5507 166* Interval: LT (Intervalo: LT)

5507 172* Interval: HLT (Intervalo: HLT)

5-44

Page 232: Manual de Servicio Aficio 3025-MP2510

10 de junio de 2005 MODO DE PROGRAMA DE SERVICIO

Ta

bla

s d

e

se

rvic

io

5508 CC Call (Llamada de CC) Sólo para Japón 001 Jam Remains

(El atasco continúa) Activa/desactiva el inicio de una llamada.

[0~1/1]

0: Desactivar

1: Activar 002 Continuous Jams

(Atascos continuos) 003 Continuous Door Open

(Situación de puerta abierta continua)

004 Low Call Mode (Modo reducido de llamadas)

Activa/desactiva las especificaciones de una nueva llamada, diseñadas para reducir el número de llamadas.

[0~1/1]

0: Modo normal

1: Modo reducido 011 Jam Detection: Time

Length (Detección de atascos: Duración)

Establece el tiempo que determina la duración de un atasco de papel sin atender.

[03~30/1]

Este ajuste sólo se activa cuando se ha activado el SP5508-004 (en 1).

012 Jam Detection Continuous Count (Recuento de detección de atascos sucesivos)

Establece cuál es el número de atascos sucesivos de papel que inicia una llamada.

[02~10/1]

Este ajuste sólo se activa cuando se ha activado el SP5508-004 (en 1).

013 Door Open: Time Length (Puerta abierta: Duración)

Establece durante cuánto tiempo la puerta debe permanecer abierta para determinar cuándo iniciar una llamada.

[03~30/1]

Este ajuste sólo se activa cuando se ha activado el SP5508-004 (en 1).

021 Jam Operation: Time

Length (Operación de atasco: Duración)

Determina qué sucede cuando no se soluciona un atasco de papel.

[0~1/1]

0: Llamada automática

1: Alarma sonora en la máquina 022 Jam Operation:

Continuous Count (Operación de atasco: Recuento continuo)

Determina qué sucede cuando se producen atascos sucesivos de papel.

[0~1/1]

0: Llamada automática

1: Alarma sonora en la máquina 023 Door Operation: Time

Length (Operación de la puerta: Duración)

Determina qué sucede cuando la puerta delantera permanece abierta.

[0~1/1]

0: Llamada automática

1: Alarma sonora en la máquina

5-45

Page 233: Manual de Servicio Aficio 3025-MP2510

MODO DE PROGRAMA DE SERVICIO 10 de junio de 2005

5801 Memory Clear (Borrar memoria)

Restablece los datos de la NVRAM a los valores predeterminados. Antes de ejecutar cualquiera de estos códigos SP, imprima un informe SMC.

5801 1 All Clear (Borrado completo) Inicializa los componentes 2 ~ 15 siguientes. 5801 2 Engine Clear

(Borrado de la máquina) Inicializa todos los ajustes de registro de la máquina y los ajustes del proceso de copia.

5801 3 SCS Inicializa los ajustes predeterminados del sistema, los ajustes de SCS (System Control Service - Servicio de control del sistema), las coordenadas de la pantalla de mandos y la información de actualización de la ROM.

5801 4 IMH Memory Clear

(Borrado de memoria de IMH) Inicializa el sistema de archivos de imagen. (IMH: Image Memory Handler - Manipulador de memoria de imágenes)

5801 5 MCS Inicializa el ajuste del tiempo de eliminación automática para los documentos almacenados. (MCS: Memory Control Service - Servicio de control de memoria)

5801 6 Copier application (Aplicación de copiadora)

Inicializa todos los ajustes de la aplicación de la copiadora.

5801 7 Fax application

(Aplicación de fax) Inicializa el tiempo de reinicio del fax, la ID de registro de proceso, todos los ajustes de transmisión y recepción, los números de archivo de almacenamiento local y el temporizador de auricular descolgado.

5801 8 Printer application (Aplicación de impresora)

Inicializa los valores predeterminados de la impresora, los programas registrados, los bit switches de SP de impresora y el contador CSS de la impresora.

5801 9 Scanner application (Aplicación de escáner)

Inicializa los valores predeterminados del escáner y todos los modos SP del escáner.

5801 10 Web Service/Network application (Aplicación de servicio

Web/Red)

Elimina los archivos de administración NetFile (NFA) y las imágenes en miniatura, e inicializa la ID de registro de proceso. Netfiles: Trabajos que se imprimen desde el Document Server utilizando un PC y el software DeskTopBinder.

5801 11 NCS Inicializa los valores predeterminados del sistema y los ajustes de interface (también las direcciones IP), SmartNetMonitor for Admin, WebStatusMonitor y TELNET. (NCS: Network Control Service - Servicio de control de red)

5801 12 R-FAX Inicializa la ID de registro de proceso, SmartNetMonitor for Admin, el historial de procesos y los números de archivo de almacenamiento local.

5801 14 Clear DCS Settings (Borrado de ajustes de DCS)

Inicializa los ajustes del DCS (Servicio de control de entregas).

5801 15 Clear UCS Setting (Borrado del ajuste de UCS)

Inicializa los ajustes del UCS (Servicio de control de información del usuario).

5801 16 MIRS Setting (Ajuste de MIRS)

Inicializa los ajustes del MIRS (Servicio de informe sobre información del usuario).

5801 17 CCS Inicializa los ajustes del CCS (Servicio de control de certificación y carga).

5801 18 SRM Clear (Borrado de SRM) Inicializa los ajustes del SRM (Gestor de recursos del sistema).

5801 19 LCS Clear (Borrado de LCS) Inicializa los ajustes del LCS (Servicio de recuento de registro).

5-46

Page 234: Manual de Servicio Aficio 3025-MP2510

10 de junio de 2005 MODO DE PROGRAMA DE SERVICIO

Ta

bla

s d

e

se

rvic

io

5802 Printer Free Run (Giro libre de la impresora)

Realiza un funcionamiento libre para el escáner y para la impresora.

Seleccione “1” y, a continuación, pulse “OK” (Aceptar) o la tecla k dos veces para iniciar esta función. Pulse la tecla D (Clear/Stop, Borrar/Parar) para detenerla.

[0 = No / 1 = Sí]

5803 Input Check (Comprobación de entrada)

Muestra las señales que se reciben de los sensores y de los switches.

Pulse la tecla S (Clear Modes, Borrar modos) para salir del programa.

( 5.1.5)

5804 Output Check (Comprobación de salida)

Activa uno a uno los componentes eléctricos para ponerlos a prueba. ( 5.1.6)

5807* Option Connection Check (Comprobación de conexión de opción) 5807 1 ARDF Comprueba los conectores de los dispositivos

periféricos opcionales. Su ejecución muestra en la pantalla “1” o “0”.

1: El dispositivo está correctamente conectado.

0: El dispositivo no está correctamente conectado.

5807 2 Paper Tray Unit (Unidad de bandeja de papel)

5807 3 LCT 5807 4 Finisher

5810 SC Code Reset (Reinicio de los códigos SC) DFU

Reinicia todas las condiciones de llamada de servicio de nivel A como, por ejemplo, errores en la unidad de fusión. Para borrar la llamada de servicio, toque Execute (Ejecutar) en la pantalla LCD y, después, apague y encienda el interruptor de alimentación principal.

5811 Machine No. Setting (Ajuste de número de máquina)

Este SP presenta la pantalla utilizada para introducir el número de 11 dígitos de la máquina. Se permite la introducción de letras (de la “A” a la “Z”) y de números (del “0” al “9”). Este ajuste se realiza de fábrica, y no se debe modificar in situ.

DFU

5812 Service Tel. No. Setting (Ajuste del nº de teléfono del servicio técnico) 001 Service (Servicio) Introduce el número de teléfono de CE (se muestra cuando

se produce una condición de llamada al servicio técnico). 002 Facsimile (Fax) Se utiliza para introducir el número de fax de CE impreso

en el informe del contador (modo UP). No se utiliza 003 Supply (Suministro) Se muestra en la pantalla inicial de SP. 004 Operation

(Funcionamiento) Permite mostrar en la pantalla inicial el número de teléfono de contacto del centro de servicio.

5-47

Page 235: Manual de Servicio Aficio 3025-MP2510

MODO DE PROGRAMA DE SERVICIO 10 de junio de 2005

5816 Remote Service (Servicio remoto)

5816 1 I/F Setting (Ajuste I/F) Activa y desactiva el diagnóstico remoto. [0~2/1] 0: Diagnóstico remoto desactivado. 1: Diagnóstico remoto en serie (CSS o NRS) activado. 2: Diagnóstico remoto en red.

5816 2 CE Call (Llamada de CE) Permite al técnico del cliente iniciar o terminar la comprobación remota de la máquina utilizando CSS o NRS; para ello, pulse la tecla de comunicación con el centro.

5816 3 Function Flag (Indicador de función) Activa y desactiva el diagnóstico remoto a través de la red NRS. [0~1/1] 0: Desactiva el diagnóstico remoto a través de la red. 1: Activa el diagnóstico remoto a través de la red.

5816 6 Device Information Call Display (Pantalla de llamada de información de dispositivo) Controla si aparece la opción para el ajuste inicial de la pantalla para la llamada de notificación de información del dispositivo NRS. [0~1/1] 0: Activada. La opción de ajuste inicial no aparece. 1: Desactivada. La opción de ajuste inicial aparece.

5816 7 SSL Disable (Desactivación SSL) Controla si SSL hace la confirmación RCG (Remote Communication Gate) durante un envío RCG para NRS a través del interface de red. [0~1/1] 0: Sí. No se usa SSL. 1: No. Se usa SSL.

5816 8 RCG Connect Timeout (Tiempo de espera de conexión RCG) Ajusta el tiempo de espera (en segundos) cuando RCG (Remote Communication Gate) se conecta durante una llamada a través de la red NRS. [1~90/1 seg.]

5816 9 RCG Write to Timeout (Tiempo de espera de escritura de RCG) Ajusta el tiempo de espera (en segundos) cuando los datos enviados se escriben en RCG (Remote Communication Gate) durante una llamada a través de la red NRS. [1~100/1 seg.]

5816 10 RCG Read Timeout (Tiempo de espera de lectura de RCG) Ajusta el tiempo de espera (en segundos) cuando los datos enviados se escriben desde RCG (Remote Communication Gate) durante una llamada a través de la red NRS. [1~100/1 seg.]

5816 11 Port 80 Enable (Activación puerto 80) Controla si se concede permiso para acceder al método SOAP a través del puerto 80 de la red NRS. [0~1/1] 0: No. Acceso denegado 1: Sí. Acceso concedido

5816 16 Connection Method (Método de conexión) Selecciona el modo en el que se conecta con el servicio remoto. 0: Internet 1: Marcación telefónica

5-48

Page 236: Manual de Servicio Aficio 3025-MP2510

10 de junio de 2005 MODO DE PROGRAMA DE SERVICIO

Ta

bla

s d

e

se

rvic

io

5816 21 RCG – C Registed (RCG – C registrado)

Este SP muestra el indicador de fin de instalación de Cumin. 1: Instalación terminada 2: Instalación no terminada

5816 22 RCG – C Registed Detail (RCG – Detalles de C registrado) Este SP muestra el estado de instalación de Cumin. 0: Basil no registrado 1: Basil registrado 2: Dispositivo registrado

5816 23 Connect Type (N/M) [Tipo de conexión (N/M)] Este SP muestra y selecciona el método de conexión de Cumin. 0: Conexión de Internet 1: Conexión telefónica

5816 61 Cert. Expire Timing (Temporizador de vencimiento de certificado) DFU El certificado está a punto de vencer.

5816 62 Use Proxy (Utilizar proxy) Este ajuste SP determina si se utiliza el servidor proxy cuando la máquina se comunica con el centro de servicio.

5816 67 CERT: Up State (CERT: Estado de actualización) Muestra el estado de la actualización del certificado. 0 El certificado utilizado por Cumin está ajustado correctamente. 1 Se ha recibido la petición de actualización del certificado (setAuthKey) de la

URL de GW y se está actualizando el certificado en estos momentos. 2 La actualización del certificado ha terminado y se está notificando a la URL

de GW que la actualización es correcta. 3 La actualización del certificado ha fallado y se está notificando a la URL de

GW que la actualización es incorrecta. 4 El período de validez del certificado ha vencido y se está enviando una

nueva petición de actualización a la URL de GW. 11 Se ha emitido una actualización de rescate para el certificado, y está en

curso un ajuste de certificado de rescate para la conexión GW de rescate. 12 El ajuste de certificado de rescate ha terminado, y se está informando a la

URL de GW acerca de la petición de actualización del certificado. 13 La notificación de la petición de actualización del certificado se ha

completado satisfactoriamente, y el sistema está esperando la petición de actualización del certificado de la URL de rescate de GW.

14 Se ha recibido la notificación de la petición de certificado del controlador de rescate de GW, y se está guardando el certificado.

15 El certificado se ha guardado, y se está notificando a la URL de GW que la operación se ha completado satisfactoriamente.

16 Se ha producido un fallo al guardar el certificado, y se está notificando a la URL de GW que la operación ha fallado.

17 Se ha recibido la petición de actualización del certificado de la URL de GW y se han notificado los resultados de la actualización a la URL de GW una vez completada, pero se ha recibido un error de certificado y se está registrando el certificado de rescate.

18 Se ha registrado el certificado de rescate número 17, y se ha notificado el fallo de actualización del certificado a la URL de GW.

5-49

Page 237: Manual de Servicio Aficio 3025-MP2510

MODO DE PROGRAMA DE SERVICIO 10 de junio de 2005

5816 68 CERT: Error

Muestra un código numérico que describe el motivo de la petición de actualización del certificado. 0 Normal. No hay ninguna petición de actualización del certificado en curso. 1 Hay una petición de actualización del certificado en curso. El certificado actual

ha caducado. 2 Se ha emitido una notificación de error SSL. La emisión se ha realizado

después de que caducara el certificado. 3 Notificación de cambio de una autenticación convencional a un certificado

individual. 4 Notificación de certificado convencional sin ID2. 5 Notificación de que no se ha emitido ningún certificado. 6 Notificación de que la URL de GW no existe.

5816 69 CERT: Up ID (CERT: ID de actualización) Identificación de la petición de certificado.

5816 83 Firmware Up Status (Estado de actualización de firmware) Muestra el estado de la actualización de firmware.

5816 84 Non-HDD Firm Up (Actualización de firmware sin disco duro) Este ajuste determina si es posible actualizar el firmware incluso sin el disco duro instalado.

5816 85 Firm Up User Check (Comprobación de usuario de actualización de firmware) Este ajuste SP determina si el usuario puede confirmar la versión anterior del firmware antes de ejecutar la actualización de firmware. Si está activada la opción de confirmación de la versión anterior, se envía una notificación al administrador del sistema, y la actualización de firmware se realiza con los archivos de firmware de la URL.

5816 86 Firmware Size (Tamaño de firmware) Permite al técnico de mantenimiento confirmar el tamaño de los archivos de datos del firmware durante la actualización del firmware.

5816 87 CERT: Macro Version (CERT: Versión de macro) Muestra la versión de macro del certificado NRS.

5816 88 CERT: PAC Version (CERT: Versión de PAC) Muestra la versión de PAC del certificado NRS.

5816 89 CERT: ID2 Code (CERT: Código ID2) Muestra el código ID2 del certificado NRS. Los espacios se representan mediante guiones bajos (_). Los asteriscos (****) indican que no existe ningún certificado NRS.

5816 90 CERT: Subject (CERT: Asunto) Muestra el nombre común del asunto del certificado NRS. CN = los 17 bytes siguientes. Los espacios se representan mediante guiones bajos (_). Los asteriscos (****) indican que no existe ningún DESS.

5816 91 CERT: Serial Number (CERT: Número de serie) Muestra el número de serie del certificado NRS. Los asteriscos (****) indican que no existe ningún DESS.

5816 92 CERT: Issuer (CERT: Emisor) Muestra el nombre común del emisor del certificado NRS. CN = los 30 bytes siguientes. Los asteriscos (****) indican que no existe ningún DESS.

5816 93 CERT: Valid Start (CERT: Inicio válido) Muestra el momento de inicio del período para el que está habilitado el certificado NRS actual.

5-50

Page 238: Manual de Servicio Aficio 3025-MP2510

10 de junio de 2005 MODO DE PROGRAMA DE SERVICIO

Ta

bla

s d

e

se

rvic

io

5816 94 CERT: Valid End (CERT: Fin válido)

Muestra el momento de conclusión del período para el que está habilitado el certificado NRS actual.

5816 200 Manual Polling (Polling manual) No hay información disponible en este momento.

5816 201 Regist: Status (Registro: Estado) Muestra un número que indica el estado del dispositivo de servicio NRS. 0 Ni el dispositivo NRS ni el dispositivo Cumin están configurados. 1 Se está configurando el dispositivo Cumin. Sólo está completo el registro de

cuadro. En este estado, la unidad Basil no puede responder a una petición de polling.

2 El dispositivo Cumin está configurado. En este estado, la unidad Basil no puede responder a una petición de polling.

3 Se está configurando el dispositivo NRS. En este estado no se puede configurar el dispositivo Cumin.

4 El módulo NRS no se ha iniciado. 5816 202 Letter Number (Número de letra)

Permite la introducción del número de la petición necesaria para el dispositivo Cumin.

5816 203 Confirm Execute (Confirmación de ejecución) Ejecuta la petición de consulta al NRS de la URL de GW.

5816 204 Confirm Result (Confirmación de resultado) Muestra un número que indica el resultado de la consulta ejecutada con SP5816 203. 0 Resultado satisfactorio 1 Error de número de consulta 2 Registro en curso 3 Error de proxy (proxy habilitado) 4 Error de proxy (proxy deshabilitado) 5 Error de proxy (nombre de usuario o contraseña no válidos) 6 Error de comunicación 7 Error de actualización de certificado 8 Otro error 9 Consulta en ejecución

5816 205 Confirm Place (Confirmación de lugar) Muestra el resultado de la notificación enviada al dispositivo desde la URL de GW

en respuesta a la petición de consulta. Sólo se muestra si el resultado está registrado en la URL de GW.

5816 206 Register Execute (Ejecución de registro) Ejecuta el registro de Cumin.

5816 207 Register Result (Resultado de registro) Muestra un número que indica el resultado del registro. 0 Resultado satisfactorio 2 Registro en curso 3 Error de proxy (proxy habilitado) 4 Error de proxy (proxy deshabilitado) 5 Error de proxy (nombre de usuario o contraseña no válidos) 6 Error de comunicación 7 Error de actualización de certificado 8 Otro error 9 Registro en ejecución

5-51

Page 239: Manual de Servicio Aficio 3025-MP2510

MODO DE PROGRAMA DE SERVICIO 10 de junio de 2005

5816 208 Error Code (Código de error)

Muestra un número que describe el código de error emitido al ejecutar SP5816 204 o SP5816 207. Causa Código Significado Parámetro de módem no permitido

-11001 Error de parámetro de chat -11002 Error de ejecución de chat -11003 Error inesperado

Error de funcionamiento, ajuste incorrecto

-12002 Consulta, se ha intentado realizar el registro sin adquirir el estado del dispositivo.

-12003 Se ha intentado realizar el registro sin ejecutar una consulta y ningún registro previo.

-12004 Se ha intentado realizar un ajuste con entradas no permitidas para el certificado e ID2.

Error provocado por la respuesta de la URL de GW

-2385 Se ha intentado marcar un número de teléfono extranjero sin el prefijo internacional correcto.

-2387 No es compatible con el servicio técnico. -2389 Base de datos fuera de servicio -2390 Programa fuera de servicio -2391 Dos registros para el mismo dispositivo -2392 Error de parámetros -2393 Basil no gestionado -2394 Dispositivo no gestionado -2395 La ID de cuadro de Basil no está permitida. -2396 La ID de dispositivo de Basil no está

permitida. -2397 Formato ID2 incorrecto -2398 Formato de número de petición incorrecto

5816 250 CommLog Print (Impresión del registro de comunicaciones) Imprime el registro de comunicaciones.

5821 Remote Service Address (Dirección de servicio remoto)

Sólo para Japón 5821 1 CSS PI Device Code

(Código de dispositivo CSS PI)

Ajusta el código de dispositivo PI. Después de cambiar este ajuste, se debe desconectar y volver a conectar la máquina.

5821 2 RCG IP Address (Dirección IP RCG)

Establece la dirección IP del RCG (Remote Communication Gate) destino para el procesamiento de llamadas en el centro de servicio remoto.

[00000000h~FFFFFFFFh/1]

5824 NVRAM Data Upload (Carga de datos de NVRAM)

Carga los datos NVRAM en una tarjeta SD (B140). Pulse Execute (Ejecutar).

Nota: Durante la carga de los datos de este modo SP, la puerta delantera debe estar abierta.

5825 NVRAM Data Download (Descarga de datos de NVRAM)

Descarga los datos de la tarjeta SD a la NVRAM de la máquina. Una vez finalizada la descarga, retire la tarjeta, y apague y encienda la máquina.

5-52

Page 240: Manual de Servicio Aficio 3025-MP2510

10 de junio de 2005 MODO DE PROGRAMA DE SERVICIO

5828 Network Setting (Ajuste de red) 5828 50 1284 Compatibility

(Centro) [Compatibilidad 1284 (Centro)]

Activa y desactiva la comunicación bidireccional de la conexión paralela entre la máquina y un ordenador.

[0~1/1]

0: Desactivada

1: Activada 5828 52 ECP (Centro) Desactiva y activa la opción ECP (Modo 1284) para la

transferencia de datos.

[0~1/1]

0: Desactivada

1: Activada 5828 65 Job Spooling

(Cola de impresión de trabajos)

Activa y desactiva la cola de trabajos.

0: Sin cola de trabajos, 1: Cola de trabajos activada

5828 66 Job Spool Clear: Start Time (Borrado de cola de trabajos: hora de inicio)

Este SP determina si el trabajo que se interrumpió al apagar la máquina se reanudará la próxima vez que se encienda. Este SP sólo funciona cuando SP5828 065 está ajustado a 1.

1: Reanuda la impresión del trabajo en cola.

0: Borra el trabajo de la cola de impresión. 5828 69 Job Spool Protocol

(Protocolo de la cola de trabajos)

Este SP determina si la cola de trabajos está activada o desactivada en cada protocolo. Se trata de un ajuste de 8 bits. 0 LPR 4 BMLinks (Sólo para Japón) 1 FTP (No se utiliza) 5 DIPRINT 2 IPP 6 Reservado (No se utiliza) 3 SMB 7 Reservado (No se utiliza)

5828 77 IPv4 DNS Server 2

(IPv4 servidor DNS 2) Establece la dirección IPv4 de un servidor DNS. Esta dirección se puede utilizar con dispositivos que tienen dispositivos IPv4 (Ethernet, IPv4 sobre 1394, IEEE 802.11b, etc.)

Nota: IPv4 Over 1394 sólo se aplica a B205/B209. D007/D008

no admite IEEE 1394.

Ta

bla

s d

e

se

rvic

io

5828 78 IPv4 DNS Server 3 (IPv4 servidor DNS 3)

5828 79 Domain Name (Nombre de dominio) (Ethernet)

5828 84 Setting List Print (Impresión de lista de ajustes)

Imprime una lista de todos los ajustes de los parámetros de NCS.

5828 90 TELNET Operation Settings (Ajustes de funcionamiento TELNET)

Desactiva o activa el funcionamiento de Telnet. Si este SP está desactivado, el puerto Telnet está cerrado.

[0~1/1]

0: Desactivar

1: Activar 5828 91 Web Operation

(0:OFF 1:ON) [Funcionamiento Web (0: Desactivado; 1: Activado)]

Desactiva o activa el funcionamiento de Web.

[0~1/1]

0: Desactivar

1: Activar

5828 96 Rendezvous Operation

(Funcionamiento de reconocimiento)

Este SP activa o desactiva el funcionamiento de reconocimiento automático.

Se trata de una serie de protocolos que permiten que un dispositivo de una red IP reconozca y se conecte automáticamente con otros dispositivos (como una impresora) de la red. Cuando se conecta un dispositivo nuevo a la red, los demás equipos de la red pueden utilizar dicho dispositivo inmediatamente. No se requiere ningún procedimiento de ajuste o configuración.

1: Activar 0: Desactivar

5-53

Page 241: Manual de Servicio Aficio 3025-MP2510

MODO DE PROGRAMA DE SERVICIO 10 de junio de 2005

5832 HDD Formatting (Formato del HDD)

Especifique el número de SP de la partición que desee inicializar y pulse #. Cuando finalice la ejecución, apague y encienda la máquina.

5832 1 HDD Formatting (All) [Formato del HDD (Todo)] 5832 2 HDD Formatting (IMH) [Formato del HDD (IMH)] 5832 3 HDD Formatting (Thumbnails) [Formato del HDD (Imágenes en miniatura)] 5832 4 HDD Formatting (Job Log) [Formato del HDD (Historial de trabajos)] 5832 5 HDD Formatting (Printer Fonts) [Formato del HDD (Fuentes de impresora)] 5832 6 HDD Formatting (User Info) [Formato del HDD (Información del usuario)] 5832 7 Mail RX Data (Datos de recepción de correo) 5832 8 Mail TX Data (Datos de transmisión de correo) 5832 9 HDD Formatting (Data for Design) [Formato del HDD (Datos de diseño)]

5832 10 HDD Formatting (Log) [Formato del HDD (Registro)] 5832 11 HDD Formatting (Ridoc I/F) (for Ridoc Desk Top Binder)

[Formato del HDD (I/F Ridoc) (para Ridoc Desk Top Binder)]

5833 e-Cabinet Enable (Activar e-Cabinet)

Activa la función e-Cabinet. A continuación, los nombres de usuario del Cabinet se activan para poder utilizarlos con el servidor POP.

[0~1/1]

0: Desactivada

1: Activada

5834 Operation Panel Image Exposure (Exposición de las imágenes del panel de mandos)

Activa y desactiva la función de lectura (volcado) del panel de mandos. Después de

encender la máquina, ajuste esta opción a 1 para activar esta función.

0: Off (desactivar), 1: On (activar) DFU

Para poner la máquina a 0, debe apagarla y encenderla de nuevo. Si selecciona 0 para esta opción sin apagar y encender la alimentación, no se recupera el ajuste predeterminado (0).

5-54

Page 242: Manual de Servicio Aficio 3025-MP2510

10 de junio de 2005 MODO DE PROGRAMA DE SERVICIO

5836 Capture Setting (Ajuste de captura)

5836 1 Capture Function (0:Off 1:On) [Función de captura (0: Desactivada, 1: Activada)] Cuando esta función está desactivada, los ajustes asociados a la función de captura no se pueden inicializar, mostrar ni seleccionar.

[0~1/1]

0: Desactivar

1: Activar 5836 2 Panel Setting (Ajuste del panel)

Determina si cada uno de los ajustes asociados a la captura se puede seleccionar o actualizar desde la pantalla inicial del sistema.

[0~1/1]

0: Desactivar

1: Activar

El ajuste de SP5836-001 tiene prioridad. 5836 71 Reduction for Copy Color

(Reducción para copias en color) [0~3/1]

0:1 1:1/2 2:1/3 3:1/4 DFU 5836 72 Reduction for Copy B&W Text (Reducción para

copia de texto en blanco y negro) [0~6/1]

0:1 1:1/2 2:1/3 3:1/4 6:2/3 5836 73 Reduction for Copy B&W Other (Reducción

para copia de otros distintos de blanco y negro) [0~6/1]

0:1 1:1/2 2:1/3 3:1/4 6:2/3 5836 74 Reduction for Printer Color (Reducción para

impresora en color) [0~3/1]

0:1 1:1/2 2:1/3 3:1/4 DFU 5836 75 Reduction for Printer B&W (Reducción para

impresora en blanco y negro) [0~6/1]

0 1 1:1/2 2:1/3 3:1/4 6:2/3 5836 76 Reduction for Printer B&W HQ (Reducción para

impresora en blanco y negro de alta calidad) [1~5/1]

1:1/2 3:1/4 4:1/6 5:1/8

Ta

bla

s d

e

se

rvic

io

5836 77 Reduction for Printer Col 1200 dpi (Reducción para impresora en color, 1.200 dpi)

5836 78 Reduction for Printer B&W 1200 dpi (Reducción para impresora en blanco y negro, 1.200 dpi)

5836 81 Format for Copy Color (Formato para copias en color)

[0~3/1]

0: JFIF/JPEG, 1: TIFF/MMR, 2: TIFF/MH, 3: TIFF/MR DFU

5836 82 Format for Copy B&W Text (Formato para copia de texto en blanco y negro)

[0~3/1]

0: JFIF/JPEG, 1: TIFF/MMR, 2: TIFF/MH, 3: TIFF/MR

5836 83 Format Copy B&W Other (Formato para copia de otros textos distintos de blanco y negro)

[0~3/1]

0: JFIF/JPEG, 1: TIFF/MMR, 2: TIFF/MH, 3: TIFF/MR

5836 84 Format for Printer Color (Formato para impresora en color)

[0~3/1]

0: JFIF/JPEG, 1: TIFF/MMR, 2: TIFF/MH, 3: TIFF/MR DFU

5836 85 Format for Printer B&W (Formato para impresora en blanco y negro)

[0~3/1]

0: JFIF/JPEG, 1: TIFF/MMR, 2: TIFF/MH, 3: TIFF/MR

5836 86 Format for Printer B&W HQ (Formato para impresora en blanco y negro de alta calidad)

[0~3/1]

0: JFIF/JPEG, 1: TIFF/MMR, 2: TIFF/MH, 3: TIFF/MR

5836 91 Default for JPEG (Valor predeterminado para JPEG)

[5~95/1]

Ajusta el valor predeterminado del formato JPEG para los documentos enviados al servidor de administración de documentos a través del MLB con JPEG como formato seleccionado. Activado sólo cuando está instalado el convertidor de formatos de archivo (MLB: circuito de enlace de medios).

5-55

Page 243: Manual de Servicio Aficio 3025-MP2510

MODO DE PROGRAMA DE SERVICIO 10 de junio de 2005

5839 IEEE 1394

Este SP sólo se muestra cuando se ha instalado una tarjeta IEEE 1394 (firewire). Nota: Este SP sólo se aplica a B205/B209. D007/D008 no admite IEEE 1394.

5839 4 Host Name (Nombre del host) Escriba el nombre del dispositivo utilizado en la red. Ejemplo: RNP0000000000

5839 7 Cycle Master (Ciclo máster) Activa o desactiva la función de ciclo máster para el estándar de bus 1394. [0~1/1] 0: Desactivar 1: Activar

5839 8 BCR Mode (Modo BCR) Determina cómo funciona BCR (Broadcast Channel Register) en el bus estándar 1394 cuando el nodo independiente se encuentra en un modo distinto de IRM. (NVRAM: 2 bits) [Siempre en vigor]

5839 9 IRM 1394a Check (Comprobación IRM 1394a) Realiza una comprobación 1394a de IRM cuando el nodo independiente se encuentra en un modo distinto de IRM. [0~1/1] 0: Comprueba si IRM cumple el estándar 1394a. 1: Después de la comprobación, si IRM no cumple el estándar, el nodo independiente cambia a IRM.

5839 10 Unique ID (ID única) Muestra la ID (Node_Unique_ID) asignada al dispositivo por el administrador del sistema. Bit0: Desactivado Bit1: Activado DESACTIVADO: No muestra la información de Node_Unique_ID asignada por el

administrador del sistema. En su lugar, se utiliza la información de Source_ID del encabezado GASP de ARP.

ACTIVADO: Se utiliza la información de Node_Unique_ID asignada por el administrador del sistema y se omite la información de Source_ID del encabezado GASP de ARP. Asimismo, cuando se restablece el bus serie, se abren transacciones de bus adicionales para la enumeración.

5839 11 Logout (Fin de sesión) Se encarga de la solicitud de inicio de sesión del iniciador de SBP-2 (1 bit). Bit0: Desactivado Bit1: Activado

DESACTIVADO: Desactivar (rechazar inicio de sesión). Reintento del iniciador durante el inicio de sesión. Rechazo de inicio de sesión al llegar la solicitud (acción estándar).

ACTIVADO: Activar (forzar fin de sesión). Reintento del iniciador durante el inicio de sesión. Rechazo del inicio de sesión al llegar la solicitud; el iniciador fuerza el inicio de sesión.

5839 12 Login (Inicio de sesión) Activa o desactiva la función de inicio de sesión exclusivo (relacionado con SBP-2). Bit0: Desactivado Bit1: Activado DESACTIVADO: Desactiva. El inicio de sesión exclusivo (LOGIN ORB exclusive it)

no se tiene en cuenta. ACTIVADO: Activa. El inicio de sesión exclusivo es válido.

5839 13 Login MAX (Inicios de sesión máximos) Establece el número máximo de inicios de sesión del iniciador (6 bits). [0~63/1] 0: Reservado 63: Reservado

5-56

Page 244: Manual de Servicio Aficio 3025-MP2510

10 de junio de 2005 MODO DE PROGRAMA DE SERVICIO

Ta

bla

s d

e

se

rvic

io

5840 IEEE 802.11b

5840 6 Channel MAX (Canal máximo) Establece el intervalo máximo de ancho de banda para la LAN inalámbrica. Este ajuste de ancho de banda varía en función del país.

[1~14/1] 5840 7 Channel MIN (Canal mínimo)

Establece el intervalo mínimo de ancho de banda para el funcionamiento de la red LAN inalámbrica. Este ajuste de ancho de banda varía en función del país.

[1~14/1] 5840 11 WEP Key Select (Selección de clave WEP)

Determina el modo en que el iniciador (SBP-2) trata las solicitudes de inicio de sesión posteriores.

[0~1/1]

0: Si el iniciador recibe otra solicitud de inicio de sesión mientras está iniciando una sesión, la solicitud se rechaza.

1: Si el iniciador recibe otra solicitud de inicio de sesión mientras está iniciando una sesión, la solicitud se rechaza y el iniciador termina la sesión.

Nota: Sólo se muestra cuando está instalada la tarjeta LAN inalámbrica.

5841 Supply Name Setting (Ajuste del nombre de suministro) Pulse la tecla User Tools (Herramientas de usuario). Estos nombres aparecen cuando el usuario pulsa el botón Inquiry (Consulta) en la pantalla de herramientas del usuario.

5841 11 StapleStd1 (Grapado normal 1) Grapas estándar para B408 (SR790) 5841 12 StapleStd2 (Grapado normal 2) Grapas estándar para B442 (SR820) 5841 13 StapleStd3 (Grapado normal 3) No se utiliza 5841 14 Staple Std4 (Grapado normal 4) No se utiliza

5842 Net File Analysis Mode Setting (Ajuste del modo de análisis de NetFile)

DFU Se trata de una herramienta de depuración. Ajusta el modo de salida de depuración de cada proceso de Net File.

Bit SW 0011 1111

Bit Grupos 0 Sistema y otros grupos (LSB) 1 Relacionado con la captura 2 Relacionado con el certificado 3 Relacionado con la libreta de direcciones 4 Relacionado con la administración de la

máquina 5 Relacionado con la salida (impresión, entrega) 6 Relacionado con el almacén

5-57

Page 245: Manual de Servicio Aficio 3025-MP2510

MODO DE PROGRAMA DE SERVICIO 10 de junio de 2005

5844 USB

5844 1 Transfer Rate (Velocidad de transferencia) Establece la velocidad de transmisión de datos de USB.

[Velocidad máxima]

[Cambio automático] 5844 2 Vendor ID (ID del proveedor)

Establece la ID del proveedor.

Ajuste inicial: 0x05A Ricoh Company

[0x0000~0xFFFF/1] DFU 5844 3 Product ID (ID del producto)

Establece la ID del producto.

[0x0000~0xFFFF/1] DFU 5844 4 Device Release No. (Nº de versión del dispositivo)

Establece el número de versión del dispositivo de la pantalla BCD (decimal con codificación binaria).

[0000~9999/1] DFU

Escriba un número decimal. NCS lo convierte en un número hexadecimal que se reconocerá como BCD.

5845 Delivery Server Setting (Ajustes del servidor de entrega)

Son los ajustes del servidor de entrega. 5845 1 FTP Port No. (Nº de puerto FTP)

[0~65535/1] 5845 2 IP Address (Primary) [Dirección IP (principal)]

Utilice este SP para establecer la dirección de Scan Router Server. La dirección IP que se encuentra en la ficha de transferencia se puede usar con el ajuste inicial del sistema.

[0~FFFFFFFF/1] 5845 5 Capture Server IP Address (Dirección IP del servidor de captura)

Ajusta la dirección IP asignada al PC manejado por el servidor de captura (eCabinet o ScanRouter). Esta dirección IP se ajusta de forma remota cuando está registrado el dispositivo de E/S (Scan Router) del servidor de entrega. Este SP sólo activa el permiso de acceso de la dirección IP a los nombres del explorador DNS.

5845 6 Delivery Error Display Time (Tiempo de visualización del error de entrega) Utilice este ajuste para establecer el tiempo que se mostrará el mensaje cuando se produzca un error de prueba durante la transferencia del documento con la aplicación NetFile y un dispositivo externo.

[0~999/1] 5845 8 IP Address (Secondary) [Dirección IP (secundaria)]

Establece la dirección IP asignada al ordenador que actúa como servidor de entrega secundario para el Scan Router. Este SP sólo le permite establecer la dirección IP, no hace referencia al ajuste DNS.

5-58

Page 246: Manual de Servicio Aficio 3025-MP2510

10 de junio de 2005 MODO DE PROGRAMA DE SERVICIO

Ta

bla

s d

e

se

rvic

io

5845 9 Delivery Server Model (Modelo de servidor de entrega)

Le permite cambiar el modelo del servidor de entrega registrado por el dispositivo de E/S.

[0~4/1]

0: Desconocido

1: SG1 Proporcionado

2: SG1 Paquete

3: SG2 Proporcionado

4: SG2 Paquete 5845 10 Delivery Svr Capability (Capacidad del servidor de entrega)

Cambia las funciones que puede realizar el dispositivo de E/S registrado.

[0~255/1]

Bit7 = 1 Existen comentarios.

Bit6 = 1 La especificación directa de dirección de correo es posible.

Bit5 = 1 El ajuste de la confirmación de recepción de correo es posible.

Bit4 = 1 Existe la función de actualización automática de la libreta de direcciones.

Bit3 = 1 Existe la función de entrega de recepción de fax.

Bit2 = 1 Existe la función de contraseña del remitente.

Bit1 = 1 Existe la función de enlace del usuario MK-1 y remitente.

Bit0 = 1 Especificación del remitente requerida (si se establece en 1, el Bit6 se ajusta a “0”).

5845 11 Delivery Svr.Capability (Ext) [Capacidad del servidor de entrega (Ext)] Estos ajustes son para el futuro uso. Le permitirán aumentar el número de dispositivos registrados (además de los registrados para SP5845 010).

Hay ocho bits (Bit 0 a Bit 7). Por el momento no se utilizan.

5846* UCS Setting (Ajuste de UCS)

5846 1 Machine ID (for Delivery Server) [ID de máquina (para servidor de entrega)] Muestra la ID de dispositivo exclusiva que utiliza el directorio del servidor de entrega. El valor sólo se puede ver, no cambiar.

Esta ID se crea a partir de la dirección MAC de NIC o de la EUI de IEEE 1394.

La ID se muestra como un código binario de 6 bytes u 8 bytes. 5846 2 Machine ID Clear (Delivery Server) [Borrar ID de máquina (Servidor de entrega)]

Borra la ID exclusiva del dispositivo que se utiliza como nombre en el directorio de transferencia de archivos. Ejecute este SP si la conexión entre el dispositivo y el servidor de entrega es inestable. Después de borrar la ID, ésta se volverá a establecer automáticamente al apagar y volver a encender la máquina.

5846 3 Maximum Entries (Nº máximo de entradas) Cambia el número máximo de entradas que acepta UCS.

[2000~50000/1]

Si se especifica un valor menor que el actual, se borran los datos administrados por el UCS y se muestran todos los datos excepto la información del código de usuario.

5-59

Page 247: Manual de Servicio Aficio 3025-MP2510

MODO DE PROGRAMA DE SERVICIO 10 de junio de 2005

5846 6 Delivery Server Retry Timer (Temporizador de reintentos del servidor de entrega)

Establece el intervalo de reintentos cuando el servidor de entrega no puede adquirir la libreta de direcciones.

[0~255/1 s]

0: Sin reintentos 5846 7 Delivery Server Retry Times (Reintentos del servidor de entrega)

Establece el número de reintentos cuando el servidor de entrega no puede adquirir la libreta de direcciones.

[0~255/1] 5846 8 Delivery Server Maximum Entries (Nº máx. de entradas del servidor de entrega)

Le permite establecer el número máximo de entradas de cuenta e información sobre los usuarios del servidor de entrega controlado por UCS.

[20000~50000/1] 5846 10 LDAP Search Timeout (Tiempo de espera de búsqueda de LDAP)

Establece el tiempo de espera de búsqueda del servidor LDAP.

[1~255/1] 5846 40 Addr Book Migration (SD -> HDD)

[Migración de libreta de direcciones (SD -> HDD)] Este SP mueve los datos de la libreta de direcciones desde una tarjeta SD al disco duro. Debe apagar y encender siempre la máquina después de ejecutar este SP.

1. Apague la máquina. 2. Instale el disco duro. 3. Inserte la tarjeta SD con los datos de la libreta de direcciones en la ranura C3 para

tarjetas SD. 4. Encienda la máquina. 5. Realice el ajuste SP5846 040. 6. Apague la máquina. 7. Retire la tarjeta SD de la ranura C3. 8. Encienda la máquina. Notas:

• Si ejecuta este SP sobrescribirá los datos de libreta de direcciones existentes en el disco duro con los datos de la tarjeta SD.

• Recomendamos realizar una copia de seguridad de toda la información del directorio en una tarjeta SD mediante SP5846 051 antes de ejecutar este SP.

• Una vez que los datos de la libreta de direcciones están copiados en el disco duro, se borran de la tarjeta SD de origen. Si la operación falla, los datos no se borran de la tarjeta SD.

5846 41 Fill Addr Acl Info. Este SP se debe ejecutar inmediatamente después de la instalación de una unidad HDD en una máquina básica que antes no tuviese ningún HDD. La primera vez que se enciende la máquina con el nuevo HDD instalado, el sistema toma automáticamente la libreta de direcciones de la NVRAM y la copia en el nuevo HDD. Sin embargo, en esta fase, sólo el administrador del sistema puede acceder a la nueva libreta de direcciones del HDD. Si el técnico de mantenimiento ejecuta este SP inmediatamente después del encendido, garantiza el acceso pleno a la libreta de direcciones para todos los usuarios.

Procedimiento

1. Apague la máquina. 2. Instale el disco duro nuevo. 3. Encienda la máquina. 4. La libreta de direcciones y sus datos iniciales se crean automáticamente en el

HDD. Sin embargo, en este momento sólo el administrador del sistema o el usuario principal pueden acceder a la libreta de direcciones.

5. Acceda al modo SP y ejecute SP5846 041. En cuanto este SP se ejecute correctamente, cualquier usuario podrá acceder a la libreta de direcciones.

5-60

Page 248: Manual de Servicio Aficio 3025-MP2510

10 de junio de 2005 MODO DE PROGRAMA DE SERVICIO

Ta

bla

s d

e

se

rvic

io

5846 47 Initialize Local Address Book (Inicializar libreta de direcciones local)

Borra toda la información de direcciones de la libreta de direcciones local de una máquina administrada con UCS.

5846 48 Initialize Delivery Addr Book (Inicializar libreta de direcciones de entrega) Pulse [Execute] para borrar todos los elementos (esto no incluye los códigos de usuario) de la libreta de direcciones de entrega controlada por UCS.

5846 49 Initialize LDAP Addr Book (Inicializar libreta de direcciones de LDAP) Pulse [Execute] para borrar todos los elementos (esto no incluye los códigos de usuario) de la libreta de direcciones de LDAP controlada por UCS.

5846 50 Initialize All Addr Book (Inicializar todas las libretas de direcciones) Borra toda la información del directorio controlado por UCS (incluidos los códigos de usuario). Sin embargo, no se borran las cuentas y las contraseñas de los administradores del sistema.

5846 51 Backup All Addr Book (Copia de seguridad de todas las libretas de direcciones) Carga toda la información del directorio en la tarjeta SD. Ejecute este SP antes de reemplazar el disco duro. Es posible que la operación falle si el disco duro está dañado.

5846 52 Restore All Addr Book (Restaurar todas las libretas de direcciones) Descarga toda la información del directorio de la tarjeta SD. Cargue la libreta de direcciones desde el disco duro antiguo con SP5846 51 antes de desmontarlo. Ejecute SP5846 52 después de instalar el disco duro nuevo.

5846 53 Clear Backup Info. (Borrar información de copia de seguridad) Borra la libreta de direcciones cargada desde la tarjeta SD que hay en la ranura. Sólo borra los archivos cargados para esa máquina. Esta función no puede realizarse si la tarjeta está protegida contra escritura.

Nota: Después de ejecutar este SP, salga del modo SP y apague la máquina. No quite la tarjeta SD hasta que el LED de alimentación deje de parpadear.

5846 60 Search Option (Opción de búsqueda) Este SP utiliza bit switches para configurar las opciones de búsqueda difusa para la libreta de direcciones local de UCS. Bit Significado

0 Comprueba tanto los caracteres en mayúscula como los caracteres en minúscula.

1 Sólo para Japón 2 3 4 --- No se utiliza --- 5 --- No se utiliza --- 6 --- No se utiliza --- 7 --- No se utiliza ---

5846 62 Complexity Option 1 (Opción de complejidad 1) Utilice este SP para configurar las condiciones para la introducción de contraseñas para acceder a la libreta de direcciones local. Específicamente, este SP limita la introducción de contraseñas a las letras en mayúscula y fija la longitud de la contraseña.

[0~32/1]

Nota:

• Este SP no requiere ajuste normalmente.

• Este SP sólo se activa después de que el administrador del sistema haya configurado una política de contraseñas de grupo para controlar el acceso a la libreta de direcciones.

5-61

Page 249: Manual de Servicio Aficio 3025-MP2510

MODO DE PROGRAMA DE SERVICIO 10 de junio de 2005

5846 63 Complexity Option 2 (Opción de complejidad 2)

Utilice este SP para configurar las condiciones para la introducción de contraseñas para acceder a la libreta de direcciones local. Específicamente, este SP limita la introducción de contraseñas a las letras en minúscula y define la longitud de la contraseña.

[0~32/1]

Nota:

• Este SP no requiere ajuste normalmente.

• Este SP sólo se activa después de que el administrador del sistema haya configurado una política de contraseñas de grupo para controlar el acceso a la libreta de direcciones.

5846 64 Complexity Option 3 (Opción de complejidad 3) Utilice este SP para configurar las condiciones para la introducción de contraseñas para acceder a la libreta de direcciones local. Específicamente, este SP limita la introducción de contraseñas a los números y define la longitud de la contraseña.

[0~32/1]

Nota:

• Este SP no requiere ajuste normalmente.

• Este SP sólo se activa después de que el administrador del sistema haya configurado una política de contraseñas de grupo para controlar el acceso a la libreta de direcciones.

5846 65 Complexity Option 4 (Opción de complejidad 4) Utilice este SP para configurar las condiciones para la introducción de contraseñas para acceder a la libreta de direcciones local. Específicamente, este SP limita la introducción de contraseñas a los símbolos y define la longitud de la contraseña.

[0~32/1]

Nota:

• Este SP no requiere ajuste normalmente.

• Este SP sólo se activa después de que el administrador del sistema haya configurado una política de contraseñas de grupo para controlar el acceso a la libreta de direcciones.

5846 90 Plain Data Forbidden (Datos normales prohibidos) Le impide transmitir las direcciones como datos normales. Es una función de seguridad que evita el acceso no autorizado a los datos de la libreta de direcciones.

[0~1/1]

0: No comprobar. Datos de la libreta de direcciones no protegidos.

1: Comprobar. Permite el funcionamiento de UCS sin datos del HDD o la tarjeta SC y sin crear información en la libreta de direcciones con datos normales.

5846 91 FTP Auth. Port Settings (Ajustes de autorización del puerto FTP) Ajusta el puerto FTP para obtener la libreta de direcciones del servidor de entrega utilizada en el modo de autorización individual.

[0~65535/1] 5846 94 Encryption Start (Inicio de cifrado)

Muestra el estado de la función de cifrado de la libreta de direcciones del servidor LDAP.

[0~255/1] No hay valor predeterminado.

5-62

Page 250: Manual de Servicio Aficio 3025-MP2510

10 de junio de 2005 MODO DE PROGRAMA DE SERVICIO

Ta

bla

s d

e

se

rvic

io

5846 98 Bit SW2

Son los elementos de salida del modo de depuración de UCS (libreta de direcciones).

0: Desactivado

1: Activado

Bit 0 Efectivo

Bit 1 Nueva base de datos

Bit 2 Control de acceso

Bit 3 Recuperación de copia de seguridad

Bit 4 Codificación/cifrado API

Bit 5 Codificación de texto

Bit 6 Cifrado de libreta de direcciones

Bit 7 No se utiliza 5846 99 Bit SW

Son los elementos de salida del modo de depuración de UCS (libreta de direcciones).

0: Desactivado

1: Activado

Bit 0 UCS API (Siempre activado)

Bit 1 GWIPC (siempre activado)

Bit 2 Mensaje (siempre activado)

Bit 3 Condición de bloqueo (siempre activado)

Bit 4 Base de datos

Bit 5 FTP

Bit 6 LDAP

Bit 7 Proceso de E/S

5847 Net File Resolution Reduction (Reducción de la resolución de NetFile) 5847 1 a 5847 6 cambian los ajustes predeterminados de los datos de imagen enviados externamente por la función de referencia de página de NetFile. [0~2/1]

5847 21 establece el valor predeterminado para la calidad de imagen JPEG de los archivos de imágenes controlados por NetFile.

Los archivos “NetFile” son trabajos que se imprimen desde Document Server utilizando un PC y el software DeskTopBinder.

5847 1 Rate After Copy Col (Vel. después de copia en color)

[0~5/1] 0: 1x

1: 1/2x

2: 1/3x

3: 1/4x

4: 1/6x

5: 1/8x

6: 2/3x1

1: “6: 2/3x” sólo es válido para

003, 005, 006.

5847 2 Rate for Copy B&W Text (Velocidad para copia blanco y negro, texto)

[0~6/1]

5847 3 Rate for Copy B&W Other (Velocidad para copia blanco y negro, otros)

[0~6/1]

5847 4 Rate for Printer Color (Vel. para impresora en color)

[0~5/1]

5847 5 Rate for Printer B&W (Velocidad para impresora blanco y negro)

[0~6/1]

5847 6 Rate for Printer B&W HQ (Velocidad para impresora blanco y negro, alta calidad)

[0~6/1]

5847 21 Network Quality Default for JPEG (Valor pred. de calidad de red para JPEG) Determina el valor predeterminado para la calidad de las imágenes JPEG enviadas como páginas NetFile. Esta función sólo está disponible con la opción MLB (circuito de enlace de medios) instalada.

[5~95/1]

5-63

Page 251: Manual de Servicio Aficio 3025-MP2510

MODO DE PROGRAMA DE SERVICIO 10 de junio de 2005

5848 Web Service (Servicio Web)

5847 2 establece la asignación del bit switch 4 para el ajuste de control de acceso. El ajuste de 0001 no afecta al acceso ni la entrega desde Scan Router. 5847 100 establece el tamaño máximo de las imágenes que pueden descargarse. El valor predeterminado es 1 gigabyte.

5848 1 Access Control: NetFile (Lower 4 Bits Only) [Control de acceso: NetFile (sólo 4 bits inferiores)] Ajustes de bit switch.

0000: Sin control de acceso 0001: Deniega acceso a Desk Top Binder. El acceso y las entregas desde Scan Router no tienen efecto sobre la captura.

5848 2 Acc. Ctrl.: Repository (only Lower 4 Bits) [Control de acceso: Almacén (sólo 4 bits inferiores)]

0000: Sin control de acceso

0001: Deniega acceso a Desk Top Binder.

5848 3 Acc. Ctrl.: Doc. Svr. Print (Lower 4 Bits) [Control de acceso: Impresión Doc. Svr. (4 bits inferiores)]

Activa y desactiva el control de acceso. 0000: DESACTIVADO,

0001: ACTIVADO 5848 4 Acc. Ctrl.: User Directory (Lower 4 Bits) [Control de

acceso: Directorio del usuario (4 bits inferiores)] 5848 5 Acc. Ctrl.: Delivery Input (Lower 4 Bits) [Control de

acceso: Entrada de entrega (4 bits inferiores)] 5848 7 Acc. Ctrl Comm. Log Fax (Lower 4 Bits) [Control de

acceso: Fax registro com. (4 bits inferiores)] 5848 9 Acc. Ctrl.: Job Control (Lower 4 Bits) [Control de

acceso: Control de trabajo (4 bits inferiores)] 5848 11 Acc. Ctrl: Device Management (Lower 4 Bits)

[Control de acceso: Gestión de dispositivos (4 bits inferiores)]

5848 13 Acc. Ctrl: Fax (Lower 4 Bits) [Control de acceso: Fax (4 bits inferiores)]

5848 21 Acc. Ctrl: Delivery (Lower 4 Bits) [Control de acceso: Entrega (4 bits inferiores)]

5848 22 Acc. Ctrl: User Administration (Lower 4 Bits) [Control de acceso: Administración de usuarios (4 bits inferiores)]

5848 41 Acc. Ctrl: Security Setting (Lower 4 Bits only) [Control de acceso: Ajuste de seguridad (sólo 4 bits inferiores)]

5848 100 Repository: Download Image Max. Size (Almacén: Tamaño máx. de descarga de imágenes)

[1~1024/1 K]

5848 201 Access Ctrl: Regular Trans (Control de acceso: Transmisión regular) No hay información disponible en este momento. 0: No se permite.

1: Se permite. 5848 210 Setting: Log Type: Job 1 (Ajuste: Tipo de registro: Trabajo 1)

No hay información disponible en este momento. 5848 211 Setting: Log Type: Job 2 (Ajuste: Tipo de registro: Trabajo 2)

No hay información disponible en este momento. 5848 212 Setting: Log Type: Access (Ajuste: Tipo de registro: Acceso)

No hay información disponible en este momento. 5848 213 Setting: Primary Srv (Ajuste: Servidor principal)

No hay información disponible en este momento. 5848 214 Setting: Secondary Srv (Ajuste: Servidor secundario)

No hay información disponible en este momento. 5848 215 Setting: Start Time (Ajuste: Hora de inicio)

No hay información disponible en este momento. 5848 216 Setting: Interval Time (Ajuste: Intervalo)

No hay información disponible en este momento. 5848 217 Setting: Timing (Ajuste: Temporización)

No hay información disponible en este momento.

5-64

Page 252: Manual de Servicio Aficio 3025-MP2510

10 de junio de 2005 MODO DE PROGRAMA DE SERVICIO

Ta

bla

s d

e

se

rvic

io

5850*

5850 3 Replacement of Circuit Classification (Sustitución de la clasificación de circuito)

La máquina se envía preparada para su uso con una línea G3. Utilice este SP para conectar a G4 todo de una vez después de añadir una línea G4. Si la línea G4 no puede utilizarse por alguna razón, puede usar este SP para conmutar de nuevo a G3.

Bit Bit 1 G3 8 G3-3 Interna

2 Interna 9 G3 Línea abierta

3 G3-1 10 Línea abierta interna

4 G3-1 Interna 11 I-G3

5 G3-2 12 I-G3 Interna

6 G3-2 Interna 13 G4

7 G3-3

5849 Installation Date (Fecha de instalación)

Muestra o imprime la fecha de instalación de la máquina. 5849 1 Display

(Indicación en pantalla) El “Día de borrado de contadores” se ha cambiado a “Fecha de instalación” o “Fecha inst.”.

5849 2 Switch to Print (Cambiar a imprimir)

Determina si la fecha de instalación se imprime en la copia para el contador de totales.

[0~1/1]

0: No se imprime.

1: Se imprime.

5851 Bluetooth Mode (Modo Bluetooth)

Ajusta el modo de funcionamiento para la unidad Bluetooth. Pulse cualquier tecla.

[0: Público] [1: Privado]

5853 Stamp Data Download (Descarga de datos de marcador)

Pulse [Execute] para descargar en el disco duro los datos de los marcadores fijos almacenados en la ROM de la máquina. De este modo, el sistema podrá utilizar estos marcadores. Si no lo hace, el usuario no tendrá acceso a los marcadores fijos (“Confidencial”, “Secreto”, etc.).

Siempre deberá ejecutar este SP después de sustituir o formatear el HDD. Apague y encienda siempre la máquina después de ejecutar este SP.

5856 Remote ROM Update (Actualización remota de ROM)

Cuando se ajusta a “1” permite recibir datos del firmware mediante el puerto local (IEEE 1284) durante una actualización de ROM remota. Este ajuste se restablece a cero después de apagar y encender la máquina. Permite al técnico actualizar el firmware utilizando un cable paralelo.

[0~1/1]

0: No se permite.

1: Se permite.

5-65

Page 253: Manual de Servicio Aficio 3025-MP2510

MODO DE PROGRAMA DE SERVICIO 10 de junio de 2005

5857 Save Debug Log (Guardar registro de depuración)

5857 1 On/Off (1:ON 0:OFF) [Activado/Desactivado (1: ACTIVADO, 0: DESACTIVADO)]

Activa la función de registro de depuración. El registro de depuración no se puede capturar hasta que se active esta función.

[0~1/1]

0: DESACTIVADO

1: ACTIVADO 5857 2 Target (2: HDD 3: SD) [Destino (2: HDD; 3: SD)]

Selecciona el destino donde se guardará la información de depuración generada por el evento seleccionado con SP5858 en caso de producirse un error.

[2~3 /1]

2: HDD

3: Tarjeta SD 5857 5 Save to HDD (Guardar en HDD)

Especifica el número decimal clave del registro que se va a escribir en el disco duro.

5857 6 Save to SD Card (Guardar en tarjeta SD)

Especifica el número decimal clave del registro que se va a escribir en la tarjeta SD.

5857 9 Copy HDD to SD Card (Latest 4 MB) [Copiar HDD a tarjeta SD (últimos 4 MB)]

Lee los últimos 4 MB del registro grabados en el disco duro y los copia en la tarjeta SD.

Se crea un nombre de archivo exclusivo para no sobrescribir los nombres de archivo existentes en la tarjeta SD. En una tarjeta SD se pueden copiar hasta 4 MB. Los segmentos de 4 MB se pueden copiar uno a uno en cada tarjeta SD.

5857 10 Copy HDD to SD Card Latest 4 MB Any Key) [Copiar HDD a tarjeta SD, últimos 4 MB, cualquier clave] Lee el registro de la clave especificada grabado en el disco duro y lo copia en la tarjeta SD.

Se crea un nombre de archivo exclusivo para no sobrescribir los nombres de archivo existentes en la tarjeta SD. En una tarjeta SD se pueden copiar hasta 4 MB. Los segmentos de 4 MB se pueden copiar uno a uno en cada tarjeta SD. Este SP no se ejecuta si no hay ningún registro en el HDD con la clave especificada.

5857 11 Erase HDD Debug Data (Borrar datos de depuración de HDD)

Borra todos los registros de depuración del HDD.

5857 12 Erase SD Card Debug Data (Borrar datos de depuración de tarjeta SD)

Borra todos los registros de depuración de la tarjeta SD. Si la tarjeta contiene sólo archivos de depuración generados por un evento especificado por el SP5858, los archivos se borran cuando se ejecuta el SP5857 010 o 011.

Para activar este SP es necesario apagar y encender la máquina. 5857 13 Free Space on SD Card (Espacio libre en la tarjeta SD)

Muestra la cantidad de espacio disponible en la tarjeta SD.

5857 14 Copy SD to SD (Latest 4MB) [Copiar SD a SD (últimos 4 MB)]

Copia los últimos 4 MB del registro (escritos directamente en la tarjeta de la memoria compartida) en una tarjeta SD.

5857 15 Copy SD to SD (Latest 4MB Any Key) [Copiar SD a SD (últimos 4 MB, cualquier clave)]

Este SP copia el registro de una tarjeta SD (el archivo que contiene la información grabada directamente desde la memoria compartida) en un registro especificado por número de clave.

5857 16 Make HDD Debug (Crear depuración de HDD)

Este SP crea un archivo de 32 MB para almacenar un registro en el HDD.

5857 17 Make SD Debug (Crear depuración de SD)

Este SP crea un archivo de 4 MB para almacenar un registro en una tarjeta SD.

5-66

Page 254: Manual de Servicio Aficio 3025-MP2510

10 de junio de 2005 MODO DE PROGRAMA DE SERVICIO

Ta

bla

s d

e

se

rvic

io

5858* Debug Save When (Guardar depuración cuando)

Estos SP seleccionan el contenido de la información de depuración que se va a guardar en el destino seleccionado con SP5857 002. SP58583 almacena un SC especificado por número. Consulte la lista de códigos de error SC en la sección 4.

58581* Engine SC Error (0:OFF 1:ON) [Error SC de la máquina (0: Desactivado, 1: Activado)]

Almacena los códigos SC generados por errores de la máquina copiadora.

58582* Controller SC Error (0:OFF 1:ON) [Error SC del controlador (0: Desactivado, 1: Activado)]

Almacena los códigos SC generados por errores del controlador GW.

58583* Any SC Error (0:OFF 1:ON) [Cualquier error SC (0: Desactivado, 1: Activado)]

[0~65535 / 0 / 1]

58584* Jam (0:OFF 1:ON) [Atasco (0: Desactivado, 1: Activado)]

Almacena los errores de atascos.

5859 Debug Log Save Function (Función guardar registro de depuración) 5859 1 Key 1 (Clave 1) Estos SP permiten configurar hasta 10 claves de archivos de

registro de funciones que utilizan la memoria común del circuito del controlador.

[-9999999~9999999/1]

5859 2 Key 2 (Clave 2) 5859 3 Key 3 (Clave 3) 5859 4 Key 4 (Clave 4) 5859 5 Key 5 (Clave 5) 5859 6 Key 6 (Clave 6) 5859 7 Key 7 (Clave 7) 5859 8 Key 8 (Clave 8) 5859 9 Key 9 (Clave 9)

5859 10 Key 10 (Clave 10)

5860 SMTP/POP3/IMAP4 5860 1 SMTP Server Name (Nombre del servidor SMTP)

Permite especificar el nombre del servidor SMTP. Introduzca el nombre del host o la dirección IP. Si introduce el nombre de host, también deberá especificar el nombre del servidor DNS.

5860 2 SMTP Server Port Number (Nº de puerto del servidor SMTP) Este SP establece el número de puerto del servidor SMTP.

[1~65535/1] 5860 3 SMTP Certification (Certificado SMTP)

Este ajuste activa y desactiva el certificado SMTP para el envío de correo.

0: Desactivado

1: Activado 5860 4 SMTP Certification User Name (Nombre de usuario de certificado SMTP)

Permite establecer el nombre de usuario que se debe utilizar para el certificado SMTP. Este nombre de usuario sólo se utiliza si el nombre de usuario para el certificado SMTP no se ha seleccionado con la aplicación de software. El nombre de usuario incluye la cadena “realmID”.

5860 5 SMTP Certification Password (Contraseña de certificado SMTP) Permite establecer la contraseña que se debe utilizar para el certificado SMTP. La longitud de la contraseña está limitada a 128 caracteres alfanuméricos.

5860 6 SMTP Certification Encryption (Cifrado de certificado SMTP) Este ajuste determina si la contraseña del certificado SMTP está cifrada.

0: Automático

1: Sin cifrado

2: Con cifrado

5-67

Page 255: Manual de Servicio Aficio 3025-MP2510

MODO DE PROGRAMA DE SERVICIO 10 de junio de 2005

5860 7 POP Before SMTP (POP antes de SMTP)

Este ajuste determina si la transmisión se conecta primero al servidor POP para el certificado antes de conectarse al servidor SMTP para el envío.

0: Sin conexión al servidor POP

1: Con conexión al servidor POP 5860 8 Standby Wait Time After POP3 Certification

(Tiempo de espera en reposo tras certificado POP3) Este SP determina el período de tiempo durante el que se permite la conexión al servidor SMTP después de que la transmisión se haya conectado al servidor POP y se haya certificado durante la ejecución de POP antes de SMTP.

[0~10000/300/1] 5860 9 RX Protocol (Protocolo de recepción)

Este SP especifica el protocolo POP3 o desactiva la recepción.

0: Sin recepción

1: Protocolo POP3 5860 10 POP3/IMAP4 Server Name (Nombre de servidor POP3/IMAP4)

Este SP especifica el servidor POP3/IMAP4 que utiliza POP antes de SMTP durante la recepción de correo. El servidor se puede especificar por dirección IP o por nombre de host. Si utiliza el nombre de host, también deberá especificar el nombre del servidor DNS.

5860 11 POP3/IMAP4 User Name (Nombre de usuario POP3/IMAP4) Este SP establece el nombre de usuario utilizado durante la certificación POP3/IMAP4.

5860 12 POP3/IMAP4 Password (Contraseña POP3/IMAP4) Este SP establece la contraseña utilizada durante la certificación POP3/IMAP4.

5860 13 POP3/IMAP4 Certification Encryption (Cifrado de certificado POP3/IMAP4) Este SP especifica si se realiza un cifrado de contraseña para el certificado POP3/IMAP4.

0: Automático

1: Sin cifrado

2: Con cifrado 5860 14 POP3 Server Port Number (Nº de puerto del servidor POP3)

Este SP establece el número de puerto del servidor POP3.

[1~65535/110/1] 5860 15 IMAP4 Server Port Number (Nº de puerto del servidor IMAP4)

Este SP establece el número de puerto del servidor IMAP4.

[1~65535/143/1] 5860 16 SMTP RX Port Number (Nº de puerto de recepción SMTP)

Este SP establece el número del puerto que recibe el correo SMTP.

[1~65535/25/1] 5860 17 Mail RX Interval (Intervalo de recepción de correo)

Este SP establece la temporización para el correo recibido a intervalos regulares.

[2~1440/15/1 min.]

Nota: Si ajusta este SP a “0”, desconectará la recepción de correo a intervalos temporizados.

5860 18 Limit Size of RX Mail (Límite de tamaño del correo recibido) Este SP especifica el tamaño máximo de correo que se puede recibir.

[1~50/2/1 MB] 5860 19 Server Mail Store (Almacenamiento de correo en servidor)

Este ajuste SP determina si el correo recibido se guarda en el servidor.

0: El correo recibido no se guarda.

1: Se guarda todo el correo recibido.

2: Sólo se guarda el correo que haya generado errores durante la recepción.

5-68

Page 256: Manual de Servicio Aficio 3025-MP2510

10 de junio de 2005 MODO DE PROGRAMA DE SERVICIO

Ta

bla

s d

e

se

rvic

io

5860 20 Partial Mail Receive Timeout (Tiempo de espera de recepción de correo parcial)

[1~168/72/1]

Establece el tiempo de espera para guardar un correo que se interrumpe durante la recepción. El correo recibido se descarta si la parte restante no se recibe durante el tiempo especificado.

5860 21 MDN Response RFC2298 Compliance (Respuesta MDN según RFC2298) Determina si está activado el cumplimiento de RFC2298 para el correo de respuesta MDN.

[0~1/1]

0: No

1: Sí 5860 22 SMTP Auth. From Field Replacement (Autent. SMTP para la sustitución del campo

From) Determina si el campo FROM (De) del encabezado del correo cambia a la cuenta validada una vez autenticado el servidor SMTP.

[0~1/1]

0: No. El campo “From” (De) no cambia.

1: Sí. El campo “From” (De) cambia. 5860 23 SMTP Certification Account Mail

(Correo de cuenta de certificado SMTP) Ésta es la dirección de correo para la certificación SMTP. Cuando se realiza la certificación SMTP en respuesta a una petición de envío para un correo de texto o documento, este SP ajusta la dirección de correo para el comando MAIL FROM del protocolo SMTP en los siguientes casos:

• Cuando la información de certificación SMTP no se ha ajustado desde la aplicación de software.

• Cuando la información de certificación SMTP para UCS se ha ajustado o no en la unidad principal a través de User Tools (Herramientas de usuario).

5860 24 POP3/IMAP4 Account Mail Address (Dirección de correo de la cuenta POP3/IMAP4) Ésta es la dirección de correo para la opción POP antes de SMTP. Cuando se realiza la certificación POP antes de SMTP en respuesta a una petición de envío para un correo de texto o documento, este SP ajusta la dirección de correo para el comando MAIL FROM del protocolo SMTP en los siguientes casos:

• Cuando la información de certificación POP antes de SMTP no se ha ajustado desde la aplicación de software.

• Cuando se ha ajustado la información de certificación SMTP para UCS o no se ha ajustado la información de certificación SMTP en la unidad principal a través de User Tools (Herramientas de usuario).

• Asimismo, cuando SP5960 022 está ajustado a “1” (Sí; el campo “From” cambia), esta dirección de correo se inserta en el encabezado para el campo “From”.

5860 25 SMTP Auth Direct Sending (Envío directo autent. SMTP) Ocasionalmente, pueden fallar todas las certificaciones SMTP con el SP5860 006 ajustado a “2” para permitir el cifrado durante la certificación SMTP para el servidor SMTP. Esto puede ocurrir si el servidor SMTP no cumple las normas RFC. En tal caso, puede utilizar este SP para ajustar el método de certificación SMTP directamente. Sin embargo, este SP sólo se puede utilizar después de ajustar SP5860 003 a “1” (Activado).

Bit0: LOGIN

Bit1: PLAIN

Bit2: CRAM_MD5

Bit3: DIGEST_MD5

Bit4 a Bit7: No se utilizan.

5-69

Page 257: Manual de Servicio Aficio 3025-MP2510

MODO DE PROGRAMA DE SERVICIO 10 de junio de 2005

5-70

5866 E-Mail (Date Field) [Correo electrónico (campo de fecha)]

No se utiliza

5870 Common Key Info Writing (Escritura de información clave común) Escribe en la flash ROM la prueba común para validar el dispositivo según las especificaciones NRS.

5870 1 Writing (Escritura) Nota: Estos SP están previstos para el futuro y no se utilizan actualmente. 5870 3 Initialize (Inicializar)

5871 HDD Function Disable (Desactivar función del disco duro)

Desactiva las funciones del HDD suprimiendo todas las funciones que escriben datos en el HDD. Después de ejecutar este SP, la máquina debe desconectarse y volver a conectarse para activar el ajuste.

[0~1/1] 0: DESACTIVADO 1: ACTIVADO

Nota: Este SP se usa durante la instalación de la unidad DOS B735 (nueva opción). Si desea más información, consulte la sección “1. Instalación”.

5873 SD Card Apli. (Apli. tarjeta SD) Permite transferir aplicaciones de una tarjeta SD a otra. Si desea más información, consulte el Manual de impresora/escáner de B205/B209 o D007/D008.

5873 1 Move Exec (Mover Exec) Ejecuta la transferencia de una tarjeta SD a otra. 5873 2 Undo Exec (Deshacer Exec) Esta función cancela la ejecución anterior.

5875 SC Auto Reboot (Reinicio automático SC)

Este SP determina si la máquina se reinicia automáticamente cuando se produce un error SC.

Nota: No se reinicia con códigos SC tipo A. 5875 1 Reboot Setting

(Ajuste de reinicio) La máquina se reinicia automáticamente cuando emite un error SC y registra el código de error SC. Si vuelve a producirse el mismo SC, la máquina no se reinicia.

5875 2 Reboot Type (Tipo de reinicio)

La máquina no se reinicia cuando se produce un error SC.

5878 Option Setup (Configuración de opción)

Configuración de la unidad DOS (Data Overwrite Security)

Pulse [Execute] (Ejecutar) para iniciar la opción de unidad DOS en la copiadora. Si desea más información, consulte “1.16 Opciones del controlador MFP” en la sección “1. Instalación”.

5879 Editing Option Setup (Instalación de opción de edición) DFU

Este SP se utiliza para instalar la tarjeta de la opción de edición.

5907 Plug & Play Maker/Model Name (Nombre de marca/fabricante Plug & Play)

Selecciona el nombre de la marca y el nombre del producto de Windows Plug & Play.

Esta información se guarda en la NVRAM. Si la NVRAM se daña, estos nombres deben registrarse de nuevo.

Después de realizar la selección, pulse simultáneamente las teclas “Original Type” (Tipo de original) y “#”. Si el ajuste se ha ejecutado correctamente, el bíper sonará cinco veces.

Page 258: Manual de Servicio Aficio 3025-MP2510

5-71

Ta

bla

s d

e

se

rvic

io

10 de junio de 2005 MODO DE PROGRAMA DE SERVICIO

5908* LCT Paper Size (Tamaño de papel en LCT)

Selecciona el tamaño de papel para la LCT. Este modo SP sirve para cambiar el tamaño de papel en la LCT opcional (por ejemplo, después de cambiar la posición de la placa lateral de la LCT).

[0~1 / 1 / 1] Norteamérica

0: A4

1: LT

[0~1 / 0 / 1] Otras áreas (Europa/Asia)

0: A4

1: LT

5912* PCU Alarm Setting (Ajuste de alarma de PCU) 5912 2 Interval Display

(Intervalo de visualización)

Ajusta el intervalo de la alarma de PCU. Cuando la máquina alcance este valor, el mensaje de alarma de la PCU aparecerá en la LCD para informar al usuario.

[0 ~ 255 / 60 / 1.000 copias/incremento]

Nota: Si ajusta “0”, desconectará la alarma.

5913 Switchover Permission Time (Tiempo de espera de conmutación) 5913 2 Print Application Timer (Tiempo de la aplicación de impresión)

Establece el tiempo que debe transcurrir antes de que otra aplicación pueda tomar el control de la pantalla cuando la aplicación que actualmente la controla no funciona porque no se ha pulsado una tecla.

[3~30/1 s] 5913 102 Print Application Set (Ajuste de la aplicación de impresión)

Este SP determina el intervalo de tiempo que debe transcurrir antes de que la

máquina pase a otra aplicación cuando otra aplicación tiene el control de acceso

actualmente para el modo de espera mientras no se pulse ninguna tecla.

[0~1/1/1]

5915* Mechanical Counter Detection (Detección del contador mecánico)

Comprueba si el contador mecánico situado en la cubierta interior está conectado.

Presentación:

0: No detectado

1: Detectado

2: Desconocido

5918* A3/DLT Counter Display (Presentación del contador de A3/DLT)

Muestra el contador, que cuenta cada hoja A3/DLT dos veces.

0 = No, 1 = Sí

El contador A3/DLT cuenta doble cuando se saca una hoja A3 o DLT.

5920 Low Power Mode Recovery time (Tiempo de recuperación del modo de baja potencia) DFU

5921* Exhaust Fan Control (Control del ventilador de extracción)

Establece el tiempo de ralentización de la velocidad del motor del ventilador o de parada del motor en el funcionamiento normal, dependiendo de las siguientes condiciones:

1. Después de que la máquina entra en modo de ahorro de energía o en modo de espera, baja la velocidad del ventilador hasta que se agota este tiempo.

2. Después de que la máquina entra en modo de desconexión automática o se produce un error, detiene el ventilador hasta que se agota este tiempo.

[30 ~ 120 / 30 s / 1 s]

Page 259: Manual de Servicio Aficio 3025-MP2510

5-72

MODO DE PROGRAMA DE SERVICIO 10 de junio de 2005

5923* Border Remove Area Switching (Cambio de área para supresión de bordes)

Intercambia dos ajustes que afectan a la presentación de las páginas a la hora de

eliminar bordes e imprimir páginas enfrentadas: (1) Usando el área original como área asignada o (2) Usando sólo el papel de copia como área asignada.

[0 = Base de original, 1 = Base de copia]

0: El área del original se utiliza como base.

1: La copia se utiliza como base.

5967 Copy Server: Set Function (Servidor de copias: Establecer función)

Activa y desactiva el Document Server. Se trata de una medida de seguridad que impide que los datos de imágenes se queden en el área temporal del HDD. Después de cambiar este ajuste, deberá desconectar y volver a conectar el interruptor principal para activarlo. [0~1/1]

0: ACTIVADO

1: DESACTIVADO

5974 Cherry Server (Servidor Cherry)

Selecciona la versión del programa Scan Router, “Parcial” o “Completa (Profesional)”, que está instalada.

[0 ~ 1 / 0 / 1/incremento]

0: Versión Parcial (incluida con esta máquina)

1: Versión Completa (opcional)

5985 Device Setting (Configuración de los dispositivos) Las funciones de compatibilidad NIC y USB están integradas en el controlador GW. Utilice este SP para activar y desactivar estas funciones. Para utilizar las funciones NIC y USB integradas en el circuito del controlador, hay que ajustar estos códigos SP a “1”.

5985 1 On Board NIC (NIC integrado)

0: Desactivar; 1: Activar

5985 2 On Board USB (USB integrado)

5990 SP Print Mode (Modo de impresión SP)

SMC Print (Impresión de SMC)

En el modo SP, pulse Copy Window (Ventana de copia) para ir a la pantalla de copia, seleccione el tamaño del papel y pulse Start (Inicio). Seleccione A4/LT (lateral) o un tamaño superior para garantizar que se imprime toda la información. Pulse SP Window (Ventana de SP) para regresar al modo SP, seleccione la impresión que desee y pulse Execute (Ejecutar).

5990 1 All (Data List) [Todo (Lista de datos)] 5990 2 SP (Mode Data List) [SP (Lista de datos de modos)] 5990 3 User Program (Programa de usuario) 5990 4 Logging Data (Datos de registro) 5990 5 Diagnostic Report (Informe de diagnóstico) 5990 6 Non-Default (Valores no predeterminados - sólo imprime los SP que tienen valores

distintos de los predeterminados). 5990 7 NIB Summary (Resumen de NIB) 5990 8 Capture Log (Registro de capturas)

5990 21 Copier User Program (Programa de usuario de la copiadora) 5990 22 Scanner SP (SP de escáner) 5990 23 Scanner User Program (Programa de usuario del escáner)

Page 260: Manual de Servicio Aficio 3025-MP2510

5-73

Ta

bla

s d

e

se

rvic

io

10 de junio de 2005 MODO DE PROGRAMA DE SERVICIO

5995 Factory Mode (Modo de fábrica) DFU

5996 Machine State (Estado de la máquina) DFU

5996 1 Destination (Destino) Muestra el destino previsto para el circuito de la máquina.

0: Japón

1: Norteamérica

2: Europa

3: China continental

4: Taiwán 5996 2 SBCU ID (ID SBCU) Muestra la información CPM del circuito de la

máquina. Por ejemplo, 25 (25 cpm), 30 (30 cpm), etc.

5996 3 IPU ID (ID IPU) Muestra la ID de IPU (actualmente fijada en “30”).

Page 261: Manual de Servicio Aficio 3025-MP2510

5-74

MODO DE PROGRAMA DE SERVICIO 10 de junio de 2005

SP6XXX: Periféricos

6006* DF Adjustment (Ajuste DF) Estos ajustes adaptan el registro y otros ajustes para el modo ADF. Utilice la tecla J

para cambiar entre + y - antes de introducir un valor. Si desea información más detallada, consulte la sección “Sustitución y ajuste – Ajustes de copia”.

6006 1 Side-to-Side (For Simplex) De lado a lado (una cara)

[–5,0 ~ +5,0 / 0,0 / 0,1 mm/incremento]

6006 2 Leading Edge (Borde anterior) 6006 3 Trailing Edge Erase

(Supresión del borde posterior) Ajusta el margen de supresión del borde posterior.

[–5,0 ~ +5,0 / 1,0 / 0,1 mm/incremento] 6006 4 Side-to-Side/Rear (For Duplex)

[De lado a lado/Reverso (dúplex)] Ajusta el registro de lado a lado en el reverso del original.

[–5,0 ~ +5,0 / 0,0 / 0,1 mm/incremento] 6006 5 Sub Scan Magnification

(Escala de reproducción de escaneo secundario)

Ajusta la escala de reproducción en el sentido de escaneo secundario.

[-5,0 ~ +5,0 / 0,0 / 0,1 % incremento] 6006 6 Skew Correction

(Corrección de inclinación) Selecciona si se realiza o no la corrección de inclinación.

0 = Desactivada, 1 = Activada 6006 7 Original Buckle Adj

(Ajuste de la ondulación de originales)

Ajusta la ondulación del original en el rodillo de registro del ARDF cuando el ARDF toma el reverso del original.

[–5,0 ~ +5,0 / 0,0 / 0,1 mm/incremento]

6007 ADF Input Check (Comprobación de entrada de ADF)

Muestra las señales que se reciben de los sensores y de los switches del ARDF ( 5.1.5).

6008 ADF Output Check (Comprobación de salida del ADF)

Activa cada uno de los componentes eléctricos (motor del ARDF, solenoide, etc.) del ARDF para su comprobación. ( 5.1.6)

Pulse para activar o para desactivar.

6009 ADF Free Run (Giro libre del ADF)

Realiza un funcionamiento libre del ARDF en modo dúplex. Pulse para empezar.

1: Iniciar, 0: Cancelar

Este giro libre se controla desde la copiadora. Si desea información más detallada de los modos de giro libre, consulte el manual del ARDF.

6010* Stamp Position Adjustment (Ajuste de la posición del marcador)

Ajusta la posición del marcador en el sentido de escaneo secundario en modo fax.

[–5,0 ~ +5,0 / 0 / 1 mm/incremento]

6016* ADF Original Size Detection (Detección del tamaño del original en el ADF)

Permite seleccionar si la máquina va a determinar que el tamaño del original es

A4/LT u 8K/16K cuando el sensor de APS del ADF no detecte el tamaño del original.

8K/16K no está disponible para las máquinas de 115 V.

[0 = Normal (LT para modelos de EE.UU., A4 para modelos de Europa/Asia) 1 = Inverso [A4 para modelos de EE.UU., LT para modelos de Europa/Asia] 2 = 8K/16K]

Page 262: Manual de Servicio Aficio 3025-MP2510

5-75

Ta

bla

s d

e

se

rvic

io

10 de junio de 2005 MODO DE PROGRAMA DE SERVICIO

6105* Staple Position Adjustment (Ajuste de la posición de grapado)

Ajusta la posición de grapado en el sentido de escaneo principal cuando se utiliza el finisher de dos bandejas.

[–3,5~+3,5 / 0,0 / 0,5 mm incremento]

Pulse para cambiar ±. Un valor superior desplaza el grapado hacia el borde del papel.

6117 Finisher Input Check (Comprobación de entrada del finisher)

Muestra las señales recibidas de los sensores y switches del finisher. ( 5.1.5)

6118 Finisher Output Check (Comprobación de salida del finisher)

Enciende cada uno de los componentes eléctricos del finisher para su comprobación. ( 5.1.6)

Pulse para activar o para desactivar.

6802 ADF Mounted (ADF montado)

Indica el número de modelo del ADF (ALPS-C-0x03) instalado en la máquina.

6901 ADF APS Data Display (Presentación de datos de APS para el ADF)

Muestra el estado de los sensores de tamaño del original en el ADF. ( 5.1.9)

6910* ADF Shading Interval Time (Intervalo de sombreado en el ADF)

Ajusta el intervalo del procesamiento de sombreado en modo DF.

La luz y el calor pueden afectar a la respuesta del escáner. Si la calidad de la copia indica que el nivel de blanco aumenta durante un proceso de copia en modo DF, disminuya este ajuste.

[0 ~ 120 / 20s / 1s/incremento]

6920 DF Check (Comprobación DF) 6920 1 DF GATE IN DFU

0 = Gate, 1 = Validar 6920 2 DF TXD Break

(Interrupción de la transmisión de datos del DF)

DFU

0 = Desactivada, 1 = Activada

6920 3 Serial Communication (Comunicación serie)

DFU

0 = INCORRECTO, 1 = CORRECTO 6920 4 Original Set

(Juego de originales) DFU

0 = Desactivado, 1 = Activado 6920 5 Serial Check

(Comprobación serie) DFU

6925 Bridge/Duplex/By-Pass/Loop Back (Puente/Dúplex/Bypass/Bucle) DFU

6925 1 Practice (Práctica) DFU

6925 2 Result (Resultado) DFU

Page 263: Manual de Servicio Aficio 3025-MP2510

5-76

MODO DE PROGRAMA DE SERVICIO 10 de junio de 2005

SP7XXX: Registro de datos

7001* Main Motor Operation Time (Tiempo de funcionamiento del motor principal)

Para obtener el número de copias impresas y el tiempo de accionamiento por

cada revolución del tambor, se cuenta el tiempo de revolución del motor principal. Si aumenta la cantidad de tiempo necesaria para que el tambor gire para imprimir 1 copia, se pueden utilizar estos datos, junto con el número de copias, para analizar problemas, y puede ser de utilidad para el futuro desarrollo del producto.

Presentación: 0000000~9999999 min.

7401* Total SC Counter (Contador de totales de SC)

Muestra el número total de llamadas de servicio que se han producido.

7403* SC History (Historial de SC) 7403 1 Latest (Última) Muestra las 10 llamadas de servicio más recientes. 7403 2 Latest 1 (1 última) 7403 3 Latest 2 (2 últimas) 7403 4 Latest 3 (3 últimas) 7403 5 Latest 4 (4 últimas) 7403 6 Latest 5 (5 últimas) 7403 7 Latest 6 (6 últimas) 7403 8 Latest 7 (7 últimas) 7403 9 Latest 8 (8 últimas)

7403 10 Latest 9 (9 últimas)

7502* Total Paper Jam Counter (Contador del total de atascos de papel)

Muestra el número total de atascos de papel.

7503* Total Original Jam Counter (Contador de total de atascos de originales)

Muestra el número total de atascos de originales.

Page 264: Manual de Servicio Aficio 3025-MP2510

10 de junio de 2005 MODO DE PROGRAMA DE SERVICIO

7504* Total Jams by Location (Número total de atascos por ubicación)

Estos SP muestran el número total de atascos de papel según la ubicación. El error por retraso de papel (“Paper Late”) se produce cuando el papel no activa el sensor en el momento justo. El atasco por exceso de permanencia del papel (“Paper Lag”) se produce cuando el papel espera en el sensor más tiempo del establecido.

7504 1 At power on (En el encendido) 7504 3 Upper relay sensor (Lag) [Sensor relé superior (Lag)] 7504 4 Lower relay sensor (Lag) [Sensor relé inferior (Lag)] 7504 5 Vertical transport sensor (Late) (optional bank)

[Sensor de transporte vertical (Late) (banco opcional)] 7504 6 Relay sensor (Late) (optional LCT) [Sensor relé (Late) (LCT opcional)] 7504 7 By-pass Non-Feed (No hay alimentación bypass)

7504 10 Duplex Non-Feed (No hay alimentación dúplex) 7504 11 Registration sensor (Late) [Sensor de registro (Late)] 7504 12 Paper exit sensor (Late) [Sensor de salida del papel (Late)] 7504 13 Bridge relay sensor (Late) [Sensor relé de la unidad puente (Late)] 7504 14 Bridge exit sensor (Late) [Sensor de salida de la unidad puente (Late)] 7504 15 Duplex entrance sensor (Late) [Sensor de entrada dúplex (Late)] 7504 16 Duplex exit sensor (Late) [Sensor de salida dúplex (Late)] 7504 17 1 bin tray exit sensor (Late) [Sensor de salida del separador de 1 bandeja (Late)] 7504 20 Finisher entrance sensor (Sensor de entrada del finisher) 7504 21 Finisher shift tray exit sensor (Sensor de salida de la bandeja de desplazamiento del

finisher) 7504 23 Finisher staple tray paper sensor (Sensor de papel de la bandeja de grapado del

finisher) 7504 24 Finisher stack feed-out belt HP sensor (Sensor de posición de reposo de la banda de

expulsión de la pila de papel del finisher)

Ta

bla

s d

e

se

rvic

io

7504 26 Finisher paper taking out (Extracción del papel del finisher) 7504 27 Finisher drive error (Error de accionamiento del finisher) 7504 28 Finisher tray lift error (Error de elevación de bandeja del finisher) 7504 29 Finisher jogger drive error (Error de accionamiento del emparejador del finisher) 7504 30 Finisher tray shift drive error

(Error del accionamiento de desplazamiento de la bandeja del finisher) 7504 31 Finisher stapler error (Error de la grapadora del finisher) 7504 32 Finisher stack-feed out error (Error de tracción de la pila de papel del finisher) 7504 33 Finisher feed out error (Error de tracción del finisher) 7504 34 Finisher no response (El finisher no responde) 7504 53 Transport Sensor 1 (Off Check) [Sensor de transporte 1 (Comprobación de

desactivación)] 7504 54 Transport Sensor 2 (Off Check) [Sensor de transporte 2 (Comprobación de

desactivación)] 7504 55 Transport Sensor 3 (Off Check) [Sensor de transporte 3 (Comprobación de

desactivación)] 7504 56 LCT Relay Sensor (Off Check) [Sensor de relé de LTC (Comprobación de

desactivación)] 7504 57 U Relay Sn (Lag) from Bypass [Sn relé U (Lag) desde bypass] 7504 61 Registration sensor (Lag) [Sensor de registro (Lag)] 7504 62 Paper exit sensor (Lag) [Sensor de salida del papel (Lag)] 7504 63 Bridge relay sensor (Lag) [Sensor relé de la unidad puente (Lag)] 7504 64 Bridge exit sensor (Lag) [Sensor de salida de la unidad puente (Lag)] 7504 65 Duplex entrance sensor (Lag) [Sensor de entrada dúplex (Lag)] 7504 66 Duplex exit sensor (Lag) [Sensor de salida dúplex (Lag)] 7504 67 1 bin tray exit sensor (Lag) [Sensor de salida del separador de 1 bandeja (Lag)]

5-77

Page 265: Manual de Servicio Aficio 3025-MP2510

MODO DE PROGRAMA DE SERVICIO 10 de junio de 2005

7505 Total Original Jam by Location (Número total de atascos de originales por ubicación)

Muestra el número total de atascos de originales según la ubicación. Estos atascos se producen cuando el original no activa los sensores. El error por retraso de papel (“Paper Late”) se produce cuando el papel no activa el sensor en el momento justo. El atasco por exceso de permanencia del papel (“Paper Lag”) se produce cuando el papel espera en el sensor más tiempo del establecido.

7505 1 At Power On (En el encendido) 7505 5 Registration Sensor (On Check) [Sensor de registro (Comprobación de activación)] 7505 6 Exit Sensor (On Check) [Sensor de salida (Comprobación de activación)] 7505 7 Inverter Sensor (On Check) [Sensor de inversión (Comprobación de activación)]

7505 55 Registration Sensor (Off Check) [Sensor de registro (Comprobación de desactivación)] 7505 56 Exit Sensor (Off Check) [Sensor de salida (Comprobación de desactivación)] 7505 57 Inverter Sensor (Off Check) [Sensor de inversión (Comprobación de desactivación)]

7506* Jam Count by Copy Size (Contador de atascos por tamaño de copia) 7506 5 A4 LEF Muestra el número total de atascos de copias según el tamaño

del papel. 7506 6 A5 LEF 7506 14 B5 LEF

7506 038 LT LEF 7506 044 HLT LEF 7506 132 A3 SEF 7506 133 A4 SEF 7506 134 A5 SEF 7506 141 B4 SEF 7506 142 B5 SEF 7506 160 DLT SEF 7506 164 LG SEF 7506 166 LT SEF 7506 172 HLT SEF 7506 255 Others (Otros)

7507* Plotter (Copy) Jam History [Historial de atascos del trazador (copia)] 7507 1 Last (Último) Muestra el historial de atascos de copias (los 10 atascos

más recientes).

Ejemplo de pantalla:

CODE:007

SIZE:05h

TOTAL:0000334

DATE:Mon Mar 15 11:44:50 2000

siendo:

CODE, el número de SP7504-*** (ver arriba).

SIZE, el código de tamaño de papel ASAP (hexadecimal).

TOTAL, el recuento total de errores por atasco (SP7003).

DATE, la fecha en que se produjeron los atascos.

7507 2 Latest 1 (1 último) 7507 3 Latest 2 (2 últimos) 7507 4 Latest 3 (3 últimos) 7507 5 Latest 4 (4 últimos) 7507 6 Latest 5 (5 últimos) 7507 7 Latest 6 (6 últimos) 7507 8 Latest 7 (7 últimos) 7507 9 Latest 8 (8 últimos)

7507 10 Latest 9 (9 últimos)

Size (Tamaño)

Code (Código)

Size (Tamaño)

Code (Código)

Size (Tamaño)

Code (Código)

A4 (S) 05 A3 (L) 84 DLT (L) A0 A5 (S) 06 A4 (L) 85 LG (L) A4 B5 (S) 0E A5 (L) 86 LT (L) A6 LT (S) 26 B4 (L) 8D HLT (L) AC

HLT (S) 2C B5 (L) 8E Others (Otros) FF

5-78

Page 266: Manual de Servicio Aficio 3025-MP2510

10 de junio de 2005 MODO DE PROGRAMA DE SERVICIO

5-79

Ta

bla

s d

e

se

rvic

io

7508* Original Jam History (Historial de atascos de originales)

7508 1 Last (Último) Muestra el historial de atascos de originales (los 10 atascos más recientes).

Ejemplo de pantalla:

CODE:007

SIZE:05h

TOTAL:0000334

DATE:Mon Mar 15 11:44:50 2000

siendo:

CODE, el número de SP7505*** (ver arriba).

SIZE, el código de tamaño de papel ASAP (hexadecimal).

TOTAL, el recuento total de errores (SP7002001).

DATE, la fecha en que se produjeron los atascos.

7508 2 Last 1 (1 último) 7508 3 Last 2 (2 últimos) 7508 4 Last 3 (3 últimos) 7508 5 Last 4 (4 últimos) 7508 6 Last 5 (5 últimos) 7508 7 Last 6 (6 últimos) 7508 8 Last 7 (7 últimos) 7508 9 Last 8 (8 últimos)

7508 10 Last 9 (9 últimos)

7801 ROM Version/Firmware Version (Versión de ROM/versión de firmware)

Estos códigos SP muestran las versiones de firmware de todas las memorias ROM del sistema, incluyendo la de la unidad principal, el ARDF y los dispositivos periféricos.

7803* PM Counter Display (Presentación del contador de PM)

Muestra el valor del contador de PM desde el último PM.

7804 PM Counter Resets (Puesta a cero del contador de PM)

Reinicia el contador de PM. Para ponerlo a cero, pulse Execute (Ejecutar) en el panel táctil.

7807 SC/Jam Counter Reset (Reinicio del contador de SC/atascos)

Reinicia los contadores de SC y de atascos. Para ponerlo a cero, pulse Execute (Ejecutar) en el panel táctil.

Este SP no pone a cero los contadores del historial de atascos: SP7507, SP7508.

7826 MF Error Counter (Contador de errores de MF). Sólo para Japón Muestra el número de recuentos solicitados del contador de tarjeta/llave.

7826 1 Error Total (Total de errores)

Ha fallado la petición de recuento total en el encendido. Este error se produce si el dispositivo está instalado pero desconectado.

7826 2 Error Staple (Errores de grapado)

Ha fallado la petición de recuento de grapas en el encendido. Este error se produce si el dispositivo está instalado pero desconectado.

7827 MF Error Counter Clear (Borrado del contador de errores del MF)

Pulse Execute (Ejecutar) para poner a cero los valores de SP7826.

Sólo para Japón

7832 Self-Diagnosis Result Display (Presentación de resultados de autodiagnóstico)

Si se ejecuta, se abre la “Presentación de resultados de autodiagnóstico” y

aparecen los detalles de los errores. Utilice las teclas del panel táctil para desplazarse por toda la información. Si no se han producido errores, aparecerá el mensaje “No Error” (Sin errores) en la pantalla.

Page 267: Manual de Servicio Aficio 3025-MP2510

5-80

MODO DE PROGRAMA DE SERVICIO 10 de junio de 2005

7834 Clear Pixel Coverage Data (Borrar datos de cobertura de píxel)

Estos SP ponen a cero los contadores para los elementos siguientes. 7834 1 Last & Average (Última y promedio) 7834 2 Toner Bottles (Botellas de tóner) 7834 3 Page Count: Bottle (Contador de páginas: Botella) 7834 4 Dot Coverage Clear (Borrar cobertura de puntos)

7834 255 All Coverage Counts (Todos los contadores de cobertura)

7836 Total Memory Size (Tamaño total de memoria)

Muestra la capacidad de memoria del sistema del controlador.

7852* ADF Exposure Glass (Cristal de exposición del ADF) Cuenta el número de veces (0 ~ 65.535) que se ha detectado polvo en el cristal de escaneo del ADF.

7852 1* Detect Count (Recuento de detección)

Cuenta el número de veces. El recuento sólo se efectúa si SP4999 1 (ADF Scan Glass Dust Check [Comprobación de polvo en el cristal de escaneo del ADF]) está activado.

7852 2* Counter Clear (Borrar contador) Borra el recuento. Memory All Clear [Borrado completo de memoria] (SP5801) pone este contador a cero.

7901* Assert Info. (Información de validación) DFU

Estos números de SP muestran los resultados de la aparición del código SC más reciente generado por la máquina.

7991 1* File Name (Nombre de archivo) Nombre del módulo 7991 2* Line Number (Número de líneas) Número de líneas 7991 3* Location (Ubicación) Valor

7909 PCU Counter Display (Indicación del contador PCU)

Muestra el valor del contador de la PCU (número de copias realizadas desde que se sustituyó la PCU por última vez).

7999 Engine Debug Log Switch (Activación del registro de depuración de la máquina) Este SP activa los contenidos del registro de depuración. 0 Registro RHM (todo) 4 Registro de escáner 2 1 Registro de trazador 5 Registro de escáner 3 2 Registro de impresión 6 Registro de escáner 4 3 Registro de escáner 1 7-255 Registro RHM (todo)

Page 268: Manual de Servicio Aficio 3025-MP2510

5-81

Ta

bla

s d

e

se

rvic

io

10 de junio de 2005 MODO DE PROGRAMA DE SERVICIO

SP8XXX: Registro de datos 2

Muchos de estos contadores corresponden a opciones que no están actualmente disponibles, como enviar faxes en color, etc. Sin embargo, hay algunos códigos del Grupo 8 que, cuando se utilizan con otros, pueden proporcionar información útil.

Números SP Explicación SP8211~SP8216 Número de páginas escaneadas al Document Server. SP8401~SP8406 Número de páginas impresas desde el Document Server. SP8691~SP8696 Número de páginas enviadas desde el Document Server.

Específicamente puede contestarse a las siguientes preguntas:

• ¿Cómo se está utilizando realmente el Document Server?

• ¿Qué aplicación utiliza el Document Server con más frecuencia?

• ¿Qué datos del Document Server se están reutilizando?

La mayoría de los SP de este grupo tienen un prefijo con una letra que indica el modo de funcionamiento (es decir, la ‘aplicación’). Antes de leer la tabla de servicio del Grupo 8, asegúrese de que entiende el significado de estos prefijos.

PREFIJOS SIGNIFICADO

T: Total (total general) Total general del recuento de elementos de todas las

aplicaciones (C, F, P, etc.). C: Aplicación de copiadora Totales (páginas, trabajos, etc.) ejecutados por cada

aplicación cuando el trabajo no estaba almacenado en el Document Server.

F: Aplicación de fax P: Aplicación de impresión S: Aplicación de escaneo

L:

Almacenamiento local (Document Server)

Totales (trabajos, páginas, etc.) del Document Server. Los contadores L: funcionan de forma diferente dependiendo del caso. A veces cuentan trabajos/páginas almacenados en el Document Server; esto puede ser en el modo Document Server (desde la ventana del servidor de documentos), o desde otro modo, como desde el driver de una impresora o pulsando el botón Store File (Almacenar archivo) en la ventana Copy mode (Modo copia). Otras veces incluyen ocasiones en las que el usuario utiliza un archivo que ya está en el Document Server. Se tratará cada contador caso por caso.

O:

Otras aplicaciones (aplicaciones de red externa, por ejemplo)

Se refiere a aplicaciones de red como Web Image Monitor. Las utilidades desarrolladas con el SDK (kit de desarrollo de software) también se contarán con este grupo en el futuro.

Page 269: Manual de Servicio Aficio 3025-MP2510

5-82

MODO DE PROGRAMA DE SERVICIO 10 de junio de 2005

Los códigos SP del grupo 8 están limitados a 17 caracteres por la necesidad de mostrarlos en pequeñas pantallas LCD de las impresoras y faxes que también los utilizan. Lea la lista de abreviaturas siguiente y consúltela de nuevo si no entiende el nombre de un SP.

Clave de las abreviaturas

ABREVIATURA SIGNIFICADO / “Por”, p. ej., “T:Jobs/Apl” = Total trabajos “por” aplicación > Más (2> equivale a “2 o más”; 4> equivale a “4 o más”) AddBook Address Book (Libreta de direcciones) Apl Application (Aplicación) B/W Black & White (Blanco y negro) Bk Black (Negro) C Cyan (Cian) ColCr Color Create (Crear color) ColMode Color Mode (Modo de color) Comb Combine (Combinación) Comp Compression (Compresión) Deliv Delivery (Entrega) DesApl Designated Application (Aplicación designada). Es la aplicación (Copiadora,

Fax, Escáner, Impresora) utilizada para almacenar el trabajo en el Document Server, por ejemplo.

Dev Counter Development Count (Contador de revelados), nº de páginas reveladas. Dup, Duplex Dúplex, impresión por ambas caras Emul Emulation (Emulación) FC Full Color (A todo color) FIN Proceso posterior a la impresión, es decir, acabado (perforación, grapado,

etc.) Full Bleed Sin márgenes. Sangría completa. GenCopy Generation Copy Mode (Modo copia de copia) GPC Get Print Counter (Contador de impresión). En trabajos de 10 páginas o

menos, este contador no cuenta. En trabajos de más de 10 páginas, este contador cuenta a partir de 10 (por ejemplo, para un trabajo de 11 páginas, el contador cuenta 11-10 = 1).

IFax Internet Fax (Fax Internet) ImgEdt Image Edit (Edición de imagen) realizada sobre el original con la copiadora

GUI, por ejemplo, suprimir bordes, añadir marcadores, números de página, etc.

K Negro (YMCK) LS Local Storage (Almacenamiento local). Se refiere al Document Server. LSize Large Size (Tamaño de papel grande) Mag Magnification (Escala de reproducción) MC Monochrome (Monocromo, de un color) NRS New Remote Service (Nuevo servicio remoto), que permite a un centro de

servicio controlar las máquinas de forma remota. “NRS” se utiliza en el extranjero, en Japón se usa “CSS”.

Org Original de escaneo OrgJam Original Jam (Atasco de originales) Palm 2 Print Job Manager/Desk Top Editor: un par de utilidades que permite

distribuir trabajos de impresión uniformemente entre las impresoras de la red y permite mover los archivos, combinarlos y convertirlos en diferentes formatos. Actualmente no disponible.

PC Personal Computer (Ordenador personal) PGS Páginas. Una página es la superficie total escaneada del original. Las

páginas dúplex cuentan como dos páginas, y las A3 de una cara cuentan como dos páginas si el modo SP A3/DLT está activado.

Page 270: Manual de Servicio Aficio 3025-MP2510

5-83

10 de junio de 2005 MODO DE PROGRAMA DE SERVICIO

Ta

bla

s d

e

se

rvic

io

ABREVIATURA SIGNIFICADO PJob Print Jobs (Trabajos de impresión) Ppr Paper (Papel) PrtJam Printer (plotter) Jam [Atasco de impresora (plotter)] PrtPGS Print Pages (Páginas impresas) R Rojo (Tóner restante). Sólo se aplica al modelo A2 de gran formato. Esta

máquina está en desarrollo y no está disponible actualmente. Rez Resolución SC Código de servicio (código SC del error mostrado) Scn Escaneo Sim, Simplex Simple, impresión por 1 cara. S-to-Email Escanear hacia correo electrónico SMC Informe SMC impreso con SP5990. Todos los contadores del Grupo 8 se

registran en el informe SMC. Svr Servidor TonEnd Toner End (Fin de tóner) TonSave Toner Save (Ahorro de tóner) TXJob Envío, transmisión YMC Yellow, Magenta, Cyan (Amarillo, Magenta, Cian) YMCK Yellow, Magenta, Cyan, BlacK (Amarillo, Magenta, Cian, Negro)

NOTA: Todos los SP del Grupo 8 se reinician con SP5 801 1 Memory All Clear (Borrado completo de memoria) o con la puesta a cero de contadores SP7 808.

Page 271: Manual de Servicio Aficio 3025-MP2510

5-84

MODO DE PROGRAMA DE SERVICIO 10 de junio de 2005

8001 T: Total Jobs (T: Total trabajos) Estos SP cuentan el número de veces que se

utiliza cada aplicación para hacer un trabajo.

[0~9999999/ 0 / 1]

Nota: El contador L: indica el número total de veces que se utilizan las demás aplicaciones para enviar un trabajo al Document Server, más el número de veces que se usa un archivo que ya está en el Document Server.

8002 C:Total Jobs (C: Total trabajos) 8003 F:Total Jobs (F: Total trabajos) 8004 P: Total Jobs (P: Total trabajos) 8005 S:Total Jobs (S: Total trabajos) 8006 L:Total Jobs (L: Total trabajos)

• Estos SP indican el número de veces que se usa una aplicación, no el número de páginas procesadas.

• Cuando se abre una aplicación para la entrada o salida de imágenes, se cuenta como un trabajo.

• Los trabajos interrumpidos (atascos de papel, etc.) se cuentan aunque no terminen.

• Sólo se cuentan los trabajos realizados por el cliente. Los realizados por el técnico del cliente utilizando los modos SP no se cuentan.

• Cuando se utiliza la impresión segura (se requiere una contraseña para comenzar el trabajo de impresión), el trabajo se cuenta en el momento en que se especifica “Delete Data” (Borrar datos) o “Specify Output” (Especificar salida).

• Cuando un trabajo se almacena para su envío, se cuenta como un trabajo de fax.

• Cuando se recibe un fax en la memoria de fax, el contador F: aumenta pero el contador L: no (el Document Server no se usa).

• Una difusión de fax cuenta como un trabajo para el contador F: (los fax de destino de la difusión no se cuentan por separado).

• Una difusión de fax sólo se cuenta después de haber enviado todos los faxes a sus destinos. Si una transmisión genera un error, la difusión no se contará hasta que la transmisión se haya completado.

• Un informe de fax impreso cuenta como un trabajo para el contador F:.

• El contador F: no distingue entre el envío y la recepción de faxes.

• Cuando se imprime un trabajo de copia del Document Server, también se

incrementa el SP8022 y, cuando se imprime un trabajo de impresión almacenado en el Document Server, se incrementa también el SP8024.

• Cuando un original se copia y se almacena en el Document Server, se incrementan ambos contadores C: y L:.

• Cuando se almacena un trabajo de impresión en el Document Server, sólo se incrementa el contador L:.

• Cuando el usuario pulsa el botón Document Server para almacenar la tarea en el Document Server, sólo se incrementa el contador L:.

• Cuando el usuario pasa al modo de Document Server e imprime datos almacenados en el Document Server, sólo se incrementa el contador L:.

• Cuando se recibe una imagen de Palm 2 y se almacena, se incrementa el contador L:.

• Cuando el cliente imprime un informe (la lista de códigos de usuario, por ejemplo), se incrementa el contador O:. Sin embargo, para los informes de fax y los informes ejecutados desde la aplicación de fax, se incrementa el contador F:.

Page 272: Manual de Servicio Aficio 3025-MP2510

5-85

10 de junio de 2005 MODO DE PROGRAMA DE SERVICIO

Ta

bla

s d

e

se

rvic

io

8011 T:Jobs/LS (T: Trabajos/LS) Estos SP cuentan el número de trabajos

almacenados en el Document Server por cada aplicación para indicar la cantidad de almacenamiento local (LS) que se está utilizando para la entrada.

[0~9999999/ 0 / 1]

El contador L: cuenta el número de trabajos almacenados desde la pantalla del modo de Document Server del panel de mandos.

8012 C:Jobs/LS (C: Trabajos/LS) 8013 F:Jobs/LS (F: Trabajos/LS) 8014 P:Jobs/LS (P: Trabajos/LS) 8015 S:Jobs/LS (S: Trabajos/LS) 8016 L:Jobs/LS (L: Trabajos/LS) 8017 O:Jobs/LS (O: Trabajos/LS)

• Cuando se envía un trabajo de escaneo al Document Server, se incrementa el contador S:.

• Cuando se pasa al modo Document Server y se escanea un original, se incrementa el contador L:.

• Cuando se envía un trabajo de impresión al Document Server, se incrementa el contador P:.

• Cuando una aplicación de red envía datos al Document Server, se incrementa el contador O:.

• Cuando se almacena una imagen de Palm 2 en el Document Server, se incrementa el contador O:.

• Cuando se envía un fax al Document Server, se incrementa el contador F:.

8021 T: Pjob/LS Estos SP indican cuántos archivos impresos

desde el Document Server estaban almacenados

originalmente en el Document Server. [0~9999999/ 0 / 1]

El contador L: cuenta el número de trabajos almacenados desde la pantalla del modo de Document Server del panel de mandos.

8022 C:Pjob/LS 8023 F:Pjob/LS 8024 P:Pjob/LS 8025 S:Pjob/LS 8026 L:Pjob/LS 8027 O:Pjob/LS

• Cuando un trabajo de copia almacenado en el Document Server se imprime con otra aplicación, se incrementa el contador C:.

• Cuando una aplicación como DeskTopBinder combina un trabajo de copia con un trabajo de impresión almacenados ambos en el Document Server, se incrementan los contadores C: y P:.

• Cuando un trabajo ya almacenado en el Document Server se imprime con otra aplicación, se incrementa el contador L:.

• Cuando un trabajo de escáner almacenado en el Document Server se imprime con otra aplicación, se incrementa el contador S:. Si el original se escaneó desde el modo Document Server, se incrementa el contador L:.

• Cuando las imágenes almacenadas en el Document Server por una aplicación de red (incluida Palm 2) se imprimen con otra aplicación, se incrementa el contador O:.

• Cuando un trabajo de copia almacenado en el Document Server se imprime con una aplicación de red (Web Image Monitor, por ejemplo), se incrementa el contador C:.

• Cuando se imprime un fax en el Document Server, se incrementa el contador F:.

Page 273: Manual de Servicio Aficio 3025-MP2510

5-86

MODO DE PROGRAMA DE SERVICIO 10 de junio de 2005

8031 T:Pjob/DesApl Estos SP indican qué aplicaciones se usaron para

producir documentos desde el Document Server.

[0~9999999/ 0 / 1]

El contador L: cuenta el número de trabajos impresos desde la pantalla del modo de Document Server del panel de mandos.

8032 C:Pjob/DesApl 8033 F:Pjob/DesApl 8034 P:Pjob/DesApl 8035 S:Pjob/DesApl 8036 L:Pjob/DesApl 8037 O:Pjob/DesApl

• Cuando se imprimen documentos ya almacenados en el Document Server, se incrementa el contador de la aplicación que inició el trabajo de impresión.

• Cuando el trabajo de impresión se inicia desde una aplicación de red (Desk Top

Binder, Web Image Monitor, etc.), se incrementa el contador L:.

8041 T:TX Jobs/LS Estos SP cuentan las aplicaciones que almacenaron

archivos en el Document Server y a los que se accedió más tarde para su transmisión por la línea

telefónica o por una red (adjuntos a un correo electrónico o como una imagen de fax con I-Fax). [0~9999999/ 0 / 1]

Nota: Los trabajos combinados para su envío se cuentan por separado. El contador L: cuenta el número de trabajos escaneados desde la pantalla del modo de Document Server del panel de mandos.

8042 C:TX Jobs/LS 8043 F:TX Jobs/LS 8044 P:TX Jobs/LS 8045 S:TX Jobs/LS 8046 L:TX Jobs/LS 8047 O:TX Jobs/LS

• Cuando se envía un trabajo de copia almacenado desde el Document Server, se incrementa el contador C:.

• Cuando las imágenes almacenadas en el Document Server por una aplicación de red o Palm 2 se envían en forma de correo electrónico, se incrementa el contador O:.

8051 T:TX Jobs/DesApl Estos SP cuentan las aplicaciones utilizadas para enviar archivos desde el Document Server por la línea telefónica o por una red (adjuntos a un correo electrónico o como una imagen de fax con I-Fax). Los trabajos combinados para su envío se cuentan por separado.

[0~9999999/ 0 / 1] El contador L: cuenta el número de trabajos enviados desde la pantalla del modo de Document Server del panel de mandos.

8052 C:TX Jobs/DesApl 8053 F:TX Jobs/DesApl 8054 P:TX Jobs/DesApl 8055 S:TX Jobs/DesApl 8056 L:TX Jobs/DesApl 8057 O:TX Jobs/DesApl

• Si el envío comienza desde Desk Top Binder o Web Image Monitor, por ejemplo, se incrementa el contador O:.

Page 274: Manual de Servicio Aficio 3025-MP2510

10 de junio de 2005 MODO DE PROGRAMA DE SERVICIO

Ta

bla

s d

e

se

rvic

io

8061 T: FIN Jobs (T: Trabajos finisher) [0~9999999/ 0 / 1]

Estos SP totalizan los métodos de acabado (FIN). El método de acabado lo especifica la aplicación.

8062 C:FIN Jobs (C: Trabajos finisher) [0~9999999/ 0 / 1]

Estos SP sólo totalizan los métodos de acabado para los trabajos de copia. El método de acabado lo especifica la aplicación.

8063 F:FIN Jobs (F: Trabajos finisher) [0~9999999/ 0 / 1]

Estos SP sólo totalizan los métodos de acabado para los trabajos de fax. El método de acabado lo especifica la aplicación.

Nota: Las opciones de acabado de los trabajos de fax no están disponibles en este momento.

8064 P: FIN Jobs (P: Trabajos finisher) [0~9999999/ 0 / 1]

Estos SP sólo totalizan los métodos de acabado para los trabajos de impresión. El método de acabado lo especifica la aplicación.

8065 S: FIN Jobs (S: Trabajos finisher) [0~9999999/ 0 / 1]

Estos SP sólo totalizan los métodos de acabado para los trabajos de escaneo. El método de acabado lo especifica la aplicación.

Nota: Las opciones de acabado de los trabajos de escaneo no están disponibles en este momento.

8066 L: FIN Jobs (L: Trabajos finisher) [0~9999999/ 0 / 1]

Estos SP totalizan los métodos de acabado de la producción de trabajos desde la pantalla del modo Document Server del panel de mandos. El método de acabado se especifica desde la ventana de impresión del modo Document Server.

8067 O: FIN Jobs (O: Trabajos finisher) [0~9999999/ 0 / 1]

Estos SP totalizan los métodos de acabado de los trabajos ejecutados por una aplicación externa, a través de la red. El método de acabado lo especifica la aplicación.

806x 1 Sort (Clasificación)

Número de trabajos iniciados en modo Sort (Clasificación). Cuando un trabajo de copia almacenado se ajusta a Sort y después se almacena en el Document Server, se incrementa el contador L: (consulte SP8066 1).

806x 2 Stack (Apilado)

Número de trabajos iniciados fuera del modo Sort (Clasificación).

806x 3 Staple (Grapado)

Número de trabajos iniciados en modo Staple (Grapado).

806x 4 Booklet (Folleto)

Número de trabajos iniciados en modo Booklet (Folleto). Si la máquina está en modo de grapado, también se incrementa el contador de grapas.

806x 5 Z-Fold (Plegado en Z)

Número de trabajos iniciados en cualquier modo distinto del modo Booklet (Folleto) y ajustados para plegado (Z-fold).

806x 6 Punch (Perforado)

Número de trabajos iniciados en modo Punch (Perforado). Cuando se ajusta Punch para un trabajo de impresión, se incrementa el contador P: (consulte SP8064 6).

806x 7 Other (Otros) Reservado. No se utiliza.

5-87

Page 275: Manual de Servicio Aficio 3025-MP2510

MODO DE PROGRAMA DE SERVICIO 10 de junio de 2005

5-88

8071 T: Jobs/PGS [0~9999999/ 0 / 1]

Estos SP cuentan el número de trabajos desglosados por el número de páginas del trabajo, independientemente de la aplicación utilizada.

8072 C:Jobs/PGS [0~9999999/ 0 / 1] Estos SP cuentan y calculan el número de trabajos de copia por el tamaño basándose en el número de páginas del trabajo.

8073 F:Jobs/PGS [0~9999999/ 0 / 1] Estos SP cuentan y calculan el número de trabajos de fax por el tamaño basándose en el número de páginas del trabajo.

8074 P: Jobs/PGS [0~9999999/ 0 / 1] Estos SP cuentan y calculan el número de trabajos de impresión por el tamaño basándose en el número de páginas del trabajo.

8075 S:Jobs/PGS [0~9999999/ 0 / 1] Estos SP cuentan y calculan el número de trabajos de escaneo por el tamaño basándose en el número de páginas del trabajo.

8076 L:Jobs/PGS [0~9999999/ 0 / 1] Estos SP cuentan y calculan el número de trabajos impresos desde la ventana del modo Document Server del panel de mandos, por el número de páginas del trabajo.

8077 O: Jobs/PGS [0~9999999/ 0 / 1] Estos SP cuentan y calculan el número de trabajos de “Otras” aplicaciones (Web Image Monitor, Palm 2, etc.) por el tamaño basándose en el número de páginas del trabajo.

807x 1 1 Page (1 página) 807x 8 21~50 Pages (21~50 páginas) 807x 2 2 Pages (2 páginas) 807x 9 51~100 Pages (51~100 páginas) 807x 3 3 Pages (3 páginas) 807x 10 101~300 Pages (101~300 páginas) 807x 4 4 Pages (4 páginas) 807x 11 301~500 Pages (301~500 páginas) 807x 5 5 Pages (5 páginas) 807x 12 501~700 Pages (501~700 páginas) 807x 6 6~10 Pages (6~10 páginas) 807x 13 701~1000 Pages (701~1.000 páginas) 807x 7 11~20 Pages (11~20 páginas) 807x 14 1001~ Pages (1.001~ páginas)

• Por ejemplo: cuando un trabajo de copia almacenado en el Document Server se imprime en el modo Document Server, se incrementa el correspondiente contador L: (SP8076 0xx).

• La impresión de un informe de fax cuenta como un trabajo y se incrementa el contador F: (SP 8073).

• Los trabajos interrumpidos (atasco de papel, etc.) se cuentan aunque no terminen.

• Si un trabajo se detiene y vuelve a iniciarse, cuenta como un trabajo.

• Si el finisher se queda sin grapas durante un trabajo de impresión y grapado, el trabajo se cuenta en el momento en que se produce el error.

• Para trabajos de copia (SP 8072) y trabajos de escaneo (SP 8075), el total se calcula multiplicando el número de juegos de copias por el número de páginas escaneadas (una página dúplex cuenta como 2).

• La primera impresión de prueba y las siguientes impresiones de prueba para modificar ajustes se añaden al número de páginas del trabajo de copia (SP 8072).

• Cuando se imprime la primera página de un trabajo desde la pantalla del Document Server, la página se cuenta.

Page 276: Manual de Servicio Aficio 3025-MP2510

5-89

10 de junio de 2005 MODO DE PROGRAMA DE SERVICIO

Ta

bla

s d

e

se

rvic

io

8111 T:FAX TX Jobs [0~9999999/ 0 / 1]

Estos SP cuentan el número total de trabajos (en color o en blanco y negro) enviados por fax, ya sea directamente o utilizando un archivo almacenado en el Document Server, por una línea telefónica.

Nota: El envío de faxes en color no está disponible en este momento. 8113 F:FAX TX Jobs [0~9999999/ 0 / 1]

Estos SP cuentan el número total de trabajos (en color o en blanco y negro) enviados por fax directamente por una línea telefónica.

Nota: El envío de faxes en color no está disponible en este momento.

• Estos contadores cuentan trabajos, no páginas.

• Este SP cuenta trabajos de fax enviados por una línea telefónica con una aplicación de fax, incluidos los documentos almacenados en el Document Server.

• Si se cambia el modo durante el trabajo, el trabajo contará con el modo establecido al iniciarse el trabajo.

• Si un mismo documento se envía por fax tanto a una línea de fax pública como a un I-Fax en un destino que dispone de ambas opciones, se incrementa este contador y también el contador I-Fax (812x).

• El trabajo de fax se cuenta cuando el trabajo se escanea para su envío, no cuando se envía realmente.

8121 T:IFAX TX Jobs [0~9999999/ 0 / 1]

Estos SP cuentan el número total de trabajos (en color o en blanco y negro) enviados, ya sea directamente o utilizando un archivo almacenado en el Document Server, como imágenes de fax utilizando I-Fax.

Nota: El envío de faxes en color no está disponible en este momento. 8123 F:IFAX TX Jobs [0~9999999/ 0 / 1]

Estos SP cuentan el número total de trabajos (en color o en blanco y negro) enviados (no almacenados en el Document Server) como imágenes de fax utilizando I-Fax.

Nota: El envío de faxes en color no está disponible en este momento.

• Estos contadores cuentan trabajos, no páginas.

• Los contadores de color se incluyen para su uso en el futuro; la opción de fax en color no está disponible en este momento.

• El trabajo de fax se cuenta cuando el trabajo se escanea para su envío, no cuando se envía realmente.

Page 277: Manual de Servicio Aficio 3025-MP2510

5-90

MODO DE PROGRAMA DE SERVICIO 10 de junio de 2005

8131 T:S-to-Email Jobs [0~9999999/ 0 / 1]

Estos SP cuentan el número total de trabajos escaneados y adjuntos a un correo electrónico, independientemente de que se utilice o no el Document Server.

8135 S:S-to-Email Jobs Estos SP cuentan el número de trabajos escaneados y adjuntos a un correo electrónico, sin almacenar el original en el Document Server.

8136 L:S-to-Email Jobs Estos SP cuentan el número de trabajos que utilizan un archivo almacenado en el Document Server y lo adjuntan a un correo electrónico.

• Estos contadores cuentan trabajos, no páginas.

• Si el trabajo está almacenado en el Document Server, después de almacenar el trabajo se determina si es en color o en blanco y negro, y luego se cuenta.

• Si el trabajo se cancela durante el escaneo o mientras el documento está esperando ser enviado, no se cuenta.

• Si el trabajo se cancela durante el envío, se cuenta o no dependiendo de la etapa del proceso en la que se canceló.

• Si se combinan varios trabajos para enviarlos a Scan Router, Scan-to-Email o Scan- to-PC, o si un trabajo se envía a más de un destino, cada envío se cuenta por separado. Por ejemplo, si se envía el mismo documento por Scan-to-Email y por Scan-to-PC, se cuenta dos veces (una para Scan-to-Email y otra para Scan-to-PC).

8141 T:Deliv Jobs/Svr [0~9999999/ 0 / 1]

Estos SP cuentan el número total de trabajos escaneados y enviados a un servidor de Scan Router.

8143 F:Deliv Jobs/Svr Estos SP cuentan el número total de trabajos escaneados en modo fax y enviados a un servidor de Scan Router.

8145 S:Deliv Jobs/Svr Estos SP cuentan el número total de trabajos escaneados en modo escáner y enviados a un servidor de Scan Router.

• Estos contadores cuentan trabajos, no páginas.

• Los trabajos se cuentan incluso cuando no puede confirmarse su llegada y recepción al servidor de Scan Router.

• Si se combina una imagen en color con imágenes en blanco y negro, el trabajo se cuenta como un trabajo en “Color”.

• Si el trabajo se cancela durante el escaneo o mientras el documento está esperando ser entregado, no se cuenta.

• Si el trabajo se cancela durante el envío, se cuenta o no dependiendo de la etapa del proceso en la que se canceló.

• Si se combinan varios archivos para su envío, la transmisión se cuenta como un trabajo.

Page 278: Manual de Servicio Aficio 3025-MP2510

5-91

10 de junio de 2005 MODO DE PROGRAMA DE SERVICIO

Ta

bla

s d

e

se

rvic

io

8151 T:Deliv Jobs/PC [0~9999999/ 0 / 1]

Estos SP cuentan el número total de trabajos escaneados y enviados a una carpeta de un PC (Scan-to-PC). Nota: En este momento, los recuentos de 8151 y 8155 son idénticos.

8155 S:Deliv Jobs/PC Estos SP cuentan el número total de trabajos escaneados y enviados con Scan-to-PC.

• Estos contadores cuentan trabajos, no páginas.

• Si el trabajo se cancela durante el escaneo, no se cuenta.

• Si el trabajo se cancela mientras está esperando ser enviado, no se cuenta.

• Si el trabajo se cancela durante el envío, se cuenta o no dependiendo de la etapa del proceso en la que se canceló.

• Si se combinan varios archivos para su envío, la transmisión se cuenta como un trabajo.

8161 T:PCFAX TX Jobs Estos SP cuentan el número de trabajos de

transmisión del fax del PC. Un trabajo se cuenta desde el momento en que se registra para su envío, no cuando se envía.

[0~9999999/ 0 / 1]

Nota: En este momento, estos contadores realizan recuentos idénticos.

8163 F:PCFAX TX Jobs

• Cuenta los trabajos de fax iniciados desde un PC utilizando una aplicación de fax del PC, y el envío de datos a su destino desde el PC a través de la copiadora.

Page 279: Manual de Servicio Aficio 3025-MP2510

5-92

MODO DE PROGRAMA DE SERVICIO 10 de junio de 2005

8191 T: Total Scan PGS

(T: Total escaneo PGS) Estos SP cuentan las páginas escaneadas por cada aplicación que utiliza el escáner para escanear imágenes.

[0~9999999/ 0 / 1] 8192 C: Total Scan PGS

(C: Total escaneo PGS) 8193 F: Total Scan PGS

(F: Total escaneo PGS) 8195 S: Total Scan PGS

(S: Total escaneo PGS) 8196 L: Total Scan PGS

(L: Total escaneo PGS)

• SP 8191 a 8196 cuentan el número de caras de páginas escaneadas, no el número de páginas físicas.

• Estos contadores no cuentan la lectura de los datos del marcador del usuario ni la lectura de los gráficos en color para ajustar el color.

• Las vistas previas realizadas con un driver de escáner no se cuentan.

• El recuento sólo se hace después de haber escaneado todas las imágenes de un trabajo.

• Los escaneos realizados en modo SP no se cuentan.

Ejemplos:

• Si se escanean 3 páginas B5 y 1 página A3 con la aplicación del escáner pero no se almacenan, el recuento de S: es 4.

• Si se copian ambas caras de 3 hojas A4 y se almacenan en el Document Server utilizando el botón Store File (Almacenar archivo) de la ventana Copy Mode (Modo copia), el recuento de C: es 6 y el recuento de L: es 6.

• Si se copian ambas caras de 3 hojas A4 pero no se almacenan, el recuento de C: es 6.

• Si pasa al modo Document Server y escanea 6 páginas, el recuento de L: es 6.

8201 T:LSize Scan PGS (T:LSize escaneo PGS)

[0~9999999/ 0 / 1]

Estos SP cuentan el número total de páginas grandes introducidas con el escáner para los trabajos de escaneo y copia. El tamaño de papel grande (A3/DLT) escaneado para la transmisión por fax no se cuenta.

Nota: Estos contadores se muestran en el Informe SMC y en la pantalla User Tools (Herramientas de usuario).

8205 S:LSize Scan PGS (S:LSize escaneo PGS)

[0~9999999/ 0 / 1]

Estos SP cuentan el número total de páginas grandes introducidas con el escáner para los trabajos de escaneo solamente. El tamaño de papel grande (A3/DLT) escaneado para la transmisión por fax no se cuenta.

Nota: Estos contadores se muestran en el Informe SMC y en la pantalla User Tools (Herramientas de usuario).

Page 280: Manual de Servicio Aficio 3025-MP2510

5-93

10 de junio de 2005 MODO DE PROGRAMA DE SERVICIO

Ta

bla

s d

e

se

rvic

io

8211 T:Scan PGS/LS Estos SP cuentan el número de páginas

escaneadas en el Document Server.

[0~9999999/ 0 / 1] El contador L: cuenta el número de páginas almacenadas desde la pantalla del modo Document Server del panel de mandos y con el botón Store File (Almacenar archivo) de la pantalla Copy mode (Modo copia).

8212 C:Scan PGS/LS 8213 F:Scan PGS/LS 8215 S:Scan PGS/LS 8216 L:Scan PGS/LS

• La lectura de los datos del marcador del usuario no se cuenta.

• Si se cancela un trabajo, se cuentan las páginas realizadas hasta la cancelación.

• Si la aplicación del escáner escanea y almacena 3 hojas B5 y 1 hoja A4, el recuento de S: es 4.

• Si se copian las páginas pero no se almacenan en el Document Server, estos contadores no cambian.

• Si se copian ambas caras de 3 hojas A4 y se almacenan en el Document Server, el recuento de C: es 6 y el recuento de L: es 6.

• Si pasa al modo Document Server y escanea 6 páginas, el recuento de L: es 6.

8221 ADF Org Feeds (Alimentación de originales del ADF)

[0~9999999/ 0 / 1]

Estos SP cuentan el número de páginas alimentadas por el ADF para el escaneo por el anverso y el reverso.

8221 1 Front (Anverso)

Número de anversos alimentados para el escaneo:

Con un ADF que puede escanear simultáneamente ambas caras, el recuento de anversos es el mismo que el número de páginas alimentadas tanto para el escaneo simple como dúplex. Con un ADF que no puede escanear simultáneamente ambas caras, el recuento de anversos es el mismo que el número de páginas alimentadas para el escaneo de anversos dúplex (el anverso se determina por la cara que el usuario coloca boca arriba).

8221 2 Back (Reverso)

Número de reversos alimentados para el escaneo:

Con un ADF que puede escanear simultáneamente ambas caras, el recuento de reversos es el mismo que el número de páginas alimentadas para el escaneo dúplex.

Con un ADF que no puede escanear simultáneamente ambas caras, el recuento de reversos es el mismo que el número de páginas alimentadas para el escaneo de reversos dúplex.

• Cuando se alimenta 1 hoja para el escaneo dúplex, el recuento de anversos es 1 y el recuento de reversos es 1.

• Si se produce un atasco durante el trabajo, el proceso de recuperación no se cuenta para evitar un doble recuento. Además, las páginas no se cuentan si el atasco se produce antes de que se expulse la primera hoja.

Page 281: Manual de Servicio Aficio 3025-MP2510

5-94

MODO DE PROGRAMA DE SERVICIO 10 de junio de 2005

8231 Scan PGS/Mode (Escaneo PGS/Modo) [0~9999999/ 0 / 1]

Estos SP cuentan el número de páginas escaneadas por cada modo ADF para determinar la carga de trabajo del ADF.

8231 1 Large Volume (Volumen grande)

Seleccionable. Los trabajos de copia grandes no pueden cargarse en el ADF de una sola vez.

8231 2 SADF Seleccionable. Alimentación de páginas una por una a través del ADF.

8231 3 Mixed Size (Tamaño combinado)

Seleccionable. Seleccione “Mixed Sizes” (Tamaños combinados) en el panel de mandos.

8231 4 Custom Size (Tamaño personalizado)

Seleccionable. Originales de tamaño no estándar.

8231 5 Platen (Cristal de exposición)

Modo Book (Libro). Subiendo el ADF y colocando el original directamente sobre el cristal de exposición.

• Si se cambia el modo de escaneo durante el trabajo, por ejemplo, si el usuario cambia del modo ADF al modo Cristal de exposición, el recuento se hace para el último modo seleccionado.

• El usuario no puede seleccionar tamaños combinados ni tamaños no estándar con la aplicación de fax, de forma que si los tamaños de las páginas del original están mezclados o no son estándar, no se cuentan.

• Si el usuario selecciona “Mixed Sizes” (Tamaños combinados) para copiar en el modo Cristal de exposición, se activa el contador Mixed Size (Tamaño combinado).

• En el modo SADF, si el usuario copia 1 página en modo Cristal de exposición y después 2 páginas con SADF, el recuento de Platen (Cristal de exposición) es 1 y el recuento de SADF es 3.

Page 282: Manual de Servicio Aficio 3025-MP2510

5-95

10 de junio de 2005 MODO DE PROGRAMA DE SERVICIO

Ta

bla

s d

e

se

rvic

io

8241 T:Scan PGS/Org [0~9999999/ 0 / 1]

Estos SP cuentan el número total de páginas escaneadas por el tipo de original de todos los trabajos, independientemente de la aplicación utilizada.

8242 C:Scan PGS/Org [0~9999999/ 0 / 1] Estos SP cuentan el número de páginas escaneadas por el tipo de original de los trabajos de Copia.

8243 F:Scan PGS/Org [0~9999999/ 0 / 1] Estos SP cuentan el número de páginas escaneadas por el tipo de original de los trabajos de Fax.

8245 S:Scan PGS/Org [0~9999999/ 0 / 1] Estos SP cuentan el número de páginas escaneadas por el tipo de original de los trabajos de Escáner.

8246 L:Scan PGS/Org [0~9999999/ 0 / 1] Estos SP cuentan el número de páginas escaneadas y almacenadas desde la pantalla del modo Document Server del panel de mandos y con el botón Store File (Almacenar archivo) de la pantalla Copy mode (Modo copia).

8241 8242 8243 8245 8246 824x 1: Texto Sí Sí Sí Sí Sí 824x 2: Texto/Foto Sí Sí Sí Sí Sí 824x 3: Foto Sí Sí Sí Sí Sí 824x 4: Copia de copia, Pálido Sí Sí No Sí Sí 824x 5: Mapa Sí Sí No Sí Sí 824x 6: Normal/Detallada Sí No Sí No No 824x 7: Fina/Superfina Sí No Sí No No 824x 8: Binario Sí No No Sí No 824x 9: Escala de grises Sí No No Sí No

• Si se cambia el modo de escaneo durante el trabajo, por ejemplo, si el usuario cambia del modo ADF al modo Cristal de exposición, el recuento se hace para el último modo seleccionado.

Page 283: Manual de Servicio Aficio 3025-MP2510

5-96

MODO DE PROGRAMA DE SERVICIO 10 de junio de 2005

8251 T:Scan PGS/ImgEdt Estos SP muestran cuántas veces se han

seleccionado las opciones Image Edit (Edición de imagen) en el panel de mandos para cada aplicación. Los siguientes son ejemplos de estas opciones de edición:

• Erase> Border (Borrar> Borde)

• Erase> Center (Borrar> Centro)

• Image Repeat (Repetición de imagen)

• Centering (Centrado)

• Positive/Negative (Positivo/Negativo) [0~9999999/ 0 / 1]

Nota: El contador totaliza el número de veces que se han utilizado las opciones de edición. No se detalla exactamente cuáles son las opciones que se han utilizado.

8252 C:Scan PGS/ImgEdt 8254 P:Scan PGS/ImgEdt 8256 L:Scan PGS/ImgEdt 8257 O:Scan PGS/ImgEdt

El contador L: cuenta el número de páginas almacenadas desde la pantalla del modo Document Server del panel de mandos y con el botón Store File (almacenar archivo) de la pantalla Copy mode (Modo copia).

8281 T: Scan PGS/TWAIN

(T: Escaneo PGS/TWAIN) Estos SP cuentan el número de páginas

escaneadas usando un driver TWAIN. Estos

contadores indican cómo se utiliza el driver TWAIN para las funciones de entrega. [0~9999999/ 0 / 1]

Nota: En este momento, estos contadores realizan recuentos idénticos.

8285 S: Scan PGS/TWAIN (S: Escaneo PGS/TWAIN)

8291 T:Scan PGS/Stamp

(T:Escaneo PGS/Marcador) Estos SP cuentan el número de páginas

marcadas con el marcador en la unidad ADF.

[0~9999999/ 0 / 1] El contador L: cuenta el número de páginas almacenadas desde la pantalla del modo Document Server del panel de mandos y con el botón Store File (Almacenar archivo) de la pantalla Copy mode (Modo copia).

8293 F:Scan PGS/Stamp (F:Escaneo PGS/Marcador)

8295 S:Scan PGS/Stamp (S:Escaneo PGS/Marcador)

8296 L:Scan PGS/Stamp (L:Escaneo PGS/Marcador)

Page 284: Manual de Servicio Aficio 3025-MP2510

10 de junio de 2005 MODO DE PROGRAMA DE SERVICIO

Ta

bla

s d

e

se

rvic

io

8301 T:Scan PGS/Size

(T:Escaneo PGS/Tamaño) [0~9999999/ 0 / 1]

Estos SP cuentan, por tamaño, el número total de páginas escaneadas por todas las aplicaciones. Utilice estos totales para comparar el tamaño de las páginas del original (escaneo) y el tamaño de las páginas impresas (impresión) [SP 8-441].

8302 C:Scan PGS/Size (C:Escaneo PGS/Tamaño)

[0~9999999/ 0 / 1]

Estos SP cuentan, por tamaño, el número total de páginas escaneadas por la aplicación de Copia. Utilice estos totales para comparar el tamaño de las páginas del original (escaneo) y el tamaño de las páginas impresas (impresión) [SP 8-442].

8303 F:Scan PGS/Size (F:Escaneo PGS/Tamaño)

[0~9999999/ 0 / 1]

Estos SP cuentan, por tamaño, el número total de páginas escaneadas por la aplicación de Fax. Utilice estos totales para comparar el tamaño de las páginas del original (escaneo) y el tamaño de las páginas impresas [SP 8- 443].

8305 S:Scan PGS/Size (S:Escaneo PGS/Tamaño)

[0~9999999/ 0 / 1]

Estos SP cuentan por tamaño el número total de páginas escaneadas por la aplicación de Escaneo. Utilice estos totales para comparar el tamaño de las páginas del original (escaneo) y el tamaño de las páginas impresas [SP 8- 445].

8306 L:Scan PGS/Size (L:Escaneo PGS/Tamaño)

[0~9999999/ 0 / 1]

Estos SP cuentan, por tamaño, el número total de páginas escaneadas y almacenadas desde la pantalla del modo Document Server del panel de mandos y con el botón Store File (Almacenar archivo) de la pantalla Copy mode (Modo copia). Utilice estos totales para comparar el tamaño de las páginas del original (escaneo) y el tamaño de las páginas impresas [SP 8- 446].

830x 1 A3 830x 2 A4 830x 3 A5 830x 4 B4 830x 5 B5 830x 6 DLT 830x 7 LG 830x 8 LT 830x 9 HLT

830x 10 Sangría completa 830x 254 Otros (Estándar) 830x 255 Otros (Personalizado)

5-97

Page 285: Manual de Servicio Aficio 3025-MP2510

MODO DE PROGRAMA DE SERVICIO 10 de junio de 2005

5-98

8311 T:Scan PGS/Rez

(T: Escaneo PGS/Resolución) [0~9999999/ 0 / 1]

Estos SP cuentan, por el ajuste de resolución, el número total de páginas escaneadas por aplicaciones que pueden especificar ajustes de resolución.

8315 S:Scan PGS/Rez (S: Escaneo PGS/Resolución)

[0~9999999/ 0 / 1]

Estos SP cuentan, por el ajuste de resolución, el número total de páginas escaneadas por aplicaciones que pueden especificar ajustes de resolución.

Nota: En este momento, los recuentos de 8311 y 8315 son idénticos. 831x 1 1200 dpi ~ 831x 2 600 dpi ~ 1199 dpi 831x 3 400 dpi ~ 599 dpi 831x 4 200 dpi ~ 399 dpi 831x 5 ~ 199 dpi

• Los ajustes de resolución de copia son fijos, por lo que no se cuentan.

• La aplicación de Fax no admite ajustes de resolución de precisión, por lo que no se realiza el recuento para la aplicación de Fax.

Page 286: Manual de Servicio Aficio 3025-MP2510

5-99

10 de junio de 2005 MODO DE PROGRAMA DE SERVICIO

Ta

bla

s d

e

se

rvic

io

8381 T: Total PrtPGS Estos SP cuentan el número de páginas impresas

por el cliente. El contador de la aplicación utilizada

para almacenar las páginas se incrementa. [0~9999999/ 0 / 1] El contador L: cuenta el número de páginas almacenadas desde la pantalla del modo de Document Server del panel de mandos. Las páginas almacenadas con el botón Store File (Almacenar archivo) de la pantalla Copy mode (Modo Copia) incrementan el contador C:.

8382 C:Total PrtPGS 8383 F:Total PrtPGS 8384 P: Total PrtPGS 8385 S:Total PrtPGS 8386 L:Total PrtPGS 8387 O: Total PrtPGS

• Cuando la función de contador doble de A3/DLT se activa con SP5104, cada página A3/DLT se cuenta como 2.

• Cuando se combinan varios documentos para un trabajo de impresión, el número de páginas almacenadas se cuentan para la aplicación que las almacenó.

• Estos contadores se utilizan principalmente para calcular el precio del uso de la máquina, por lo que las siguientes páginas no se cuentan como páginas impresas:

• Páginas en blanco de un trabajo de impresión dúplex.

• Páginas en blanco insertadas como portadas, hojas de capítulo y separadores.

• Informes impresos para confirmar recuentos.

• Todos los informes realizados en el modo de servicio (resúmenes de servicio, informes de mantenimiento de la máquina, etc.).

• Impresiones de prueba para el ajuste de imágenes de la máquina.

• Informes de notificación de errores.

• Páginas parcialmente impresas como resultado de un atasco de la copiadora.

8391 LSize PrtPGS [0~9999999/ 0 / 1] Estos SP cuentan páginas impresas en papel de tamaño A3/DLT y mayor.

Nota: Además de aparecer en el informe SMC, estos contadores también aparecen en la pantalla User Tools (Herramientas de usuario) de la máquina copiadora.

8401 T:PrtPGS/LS Estos SP cuentan el número de páginas impresas

desde el Document Server. El contador de la aplicación utilizada para imprimir las páginas se incrementa. El contador L: cuenta el número de trabajos

almacenados desde la pantalla del modo de

Document Server del panel de mandos. [0~9999999/ 0 / 1]

8402 C:PrtPGS/LS 8403 F:PrtPGS/LS 8404 P:PrtPGS/LS 8405 S:PrtPGS/LS 8406 L:PrtPGS/LS

• Los trabajos de impresión realizados con Web Image Monitor y Desk Top Binder se añaden al contador L:.

• Los trabajos de fax realizados con Web Image Monitor y Desk Top Binder se añaden al contador F:.

Page 287: Manual de Servicio Aficio 3025-MP2510

5-100

MODO DE PROGRAMA DE SERVICIO 10 de junio de 2005

8411 Prints/Duplex

(Impresiones/Dúplex) Este SP cuenta la cantidad de papel

(anverso/reverso contados como 1 página) usada

para la impresión dúplex. Las últimas páginas impresas sólo por una cara no se cuentan. [0~9999999/ 0 / 1]

8421 T:PrtPGS/Dup Comb (T: ImprPGS/Dúp Comb) [0~9999999/ 0 / 1] Estos SP cuentan, por los ajustes de encuadernación, combinación y n-Up, el número de páginas procesadas para imprimir. Es el total para todas las aplicaciones.

8422 C: PrtPGS/Dup Comb (C: ImprPGS/Dúp Comb) [0~9999999/ 0 / 1] Estos SP cuentan, por los ajustes de encuadernación, combinación y n-Up, el número de páginas procesadas para imprimir mediante la aplicación de la copiadora.

8423 F:PrtPGS/Dup Comb (F: ImprPGS/Dúp Comb) [0~9999999/ 0 / 1] Estos SP cuentan, por los ajustes de encuadernación, combinación y n-Up, el número de páginas procesadas para imprimir mediante la aplicación de fax.

8424 P:PrtPGS/Dup Comb (P: ImprPGS/Dúp Comb) [0~9999999/ 0 / 1] Estos SP cuentan, por los ajustes de encuadernación, combinación y n-Up, el número de páginas procesadas para imprimir mediante la aplicación de la impresora.

8425 S:PrtPGS/Dup Comb (S: ImprPGS/Dúp Comb) [0~9999999/ 0 / 1] Estos SP cuentan, por los ajustes de encuadernación, combinación y n-Up, el número de páginas procesadas para imprimir mediante la aplicación del escáner.

8426 L:PrtPGS/Dup Comb (L: ImprPGS/Dúp Comb) [0~9999999/ 0 / 1] Estos SP cuentan, por los ajustes de encuadernación, combinación y n-Up, el número de páginas procesadas para imprimir desde la ventana del modo Document Server del panel de mandos.

8427 O:PrtPGS/Dup Comb (O: ImprPGS/Dúp Comb) [0~9999999/ 0 / 1] Estos SP cuentan, por los ajustes de encuadernación, combinación y n-Up, el número de páginas procesadas para imprimir mediante Otras aplicaciones.

842x 1 Simplex> Duplex (Simple> Dúplex) 842x 2 Duplex> Duplex (Dúplex> Dúplex) 842x 3 Book> Duplex (Libro> Dúplex) 842x 4 Simplex Combine (Simple Combinar) 842x 5 Duplex Combine (Dúplex Combinar) 842x 6 2> 2 páginas en 1 cara (2-Up) 842x 7 4> 4 páginas en 1 cara (4-Up) 842x 8 6> 6 páginas en 1 cara (6-Up) 842x 9 8> 8 páginas en 1 cara (8-Up)

842x 10 9> 9 páginas en 1 cara (9-Up) 842x 11 16> 16 páginas en 1 cara (16-Up) 842x 12 Booklet (Folleto) 842x 13 Magazine (Revista)

• Estos contadores (SP8421 a SP8427) son especialmente útiles para los clientes que necesitan mejorar su conformidad con las normas ISO para la reducción del consumo de papel.

• Las páginas que sólo se imprimen parcialmente con las funciones n-Up se cuentan como 1 página.

Page 288: Manual de Servicio Aficio 3025-MP2510

5-101

10 de junio de 2005 MODO DE PROGRAMA DE SERVICIO

Magazine (Revista) Páginas del original

Contador

1 1 2 2 3 2 4 2 5 4 6 4 7 4 8 4

Ta

bla

s d

e

se

rvic

io

• A continuación encontrará un resumen de cómo funcionan los contadores en los modos Booklet (Folleto) y Magazine (Revista): Booklet (Folleto) Páginas del original

Contador

1 1 2 2 3 2 4 2 5 3 6 4 7 4 8 4

8431 T:PrtPGS/ImgEdt [0~9999999/ 0 / 1] Estos SP cuentan el número total de páginas producidas con las tres opciones siguientes, independientemente de la aplicación que se utilice.

8432 C:PrtPGS/ImgEdt [0~9999999/ 0 / 1] Estos SP cuentan el número total de páginas producidas con las tres opciones siguientes con la aplicación de copia.

8434 P:PrtPGS/ImgEdt [0~9999999/ 0 / 1] Estos SP cuentan el número total de páginas producidas con las tres opciones siguientes con la aplicación de impresión.

8436 L:PrtPGS/ImgEdt [0~9999999/ 0 / 1] Estos SP cuentan el número total de páginas producidas desde la ventana del modo Document Server del panel de mandos con las tres opciones siguientes.

8437 O:PrtPGS/ImgEdt [0~9999999/ 0 / 1] Estos SP cuentan el número total de páginas producidas con las tres opciones siguientes con Otras aplicaciones.

843x 1 Cover/Slip Sheet (Portada/Separador)

Número total de portadas y separadores insertados. El contador de una portada impresa por ambas caras cuenta 2.

843x 2 Series/Book (Serie/Libro)

Número de páginas impresas en serie (una cara) o impresas como un libro con la paginación derecha/izquierda de folletos.

843x 3 User Stamp (Marcador de usuario)

Número de páginas impresas donde se aplican marcadores, incluidos la numeración de páginas y la fecha.

Page 289: Manual de Servicio Aficio 3025-MP2510

5-102

MODO DE PROGRAMA DE SERVICIO 10 de junio de 2005

8441 T: PrtPGS/Ppr Size

(T: ImprPGS/Tamaño papel) [0~9999999/ 0 / 1]

Estos SP cuentan, por tamaño del papel de impresión, el número de páginas impresas con todas las aplicaciones.

8442 C: PrtPGS/Ppr Size (C: ImprPGS/Tamaño papel)

[0~9999999/ 0 / 1]

Estos SP cuentan, por tamaño del papel de impresión, el número de páginas impresas con la aplicación de copia.

8443 F: PrtPGS/Ppr Size (F: ImprPGS/Tamaño papel)

[0~9999999/ 0 / 1]

Estos SP cuentan, por tamaño del papel de impresión, el número de páginas impresas con la aplicación de fax.

8444 P: PrtPGS/Ppr Size (P: ImprPGS/Tamaño papel)

[0~9999999/ 0 / 1]

Estos SP cuentan, por tamaño del papel de impresión, el número de páginas impresas con la aplicación de impresora.

8445 S: PrtPGS/Ppr Size (S: ImprPGS/Tamaño papel)

[0~9999999/ 0 / 1]

Estos SP cuentan, por tamaño del papel de impresión, el número de páginas impresas con la aplicación de escáner.

8446 L:PrtPGS/Ppr Size (L: ImprPGS/Tamaño papel)

[0~9999999/ 0 / 1]

Estos SP cuentan, por tamaño de papel de impresión, el número de páginas impresas desde la ventana del modo Document Server del panel de mandos.

8447 O: PrtPGS/Ppr Size (O: ImprPGS/Tamaño papel)

[0~9999999/ 0 / 1]

Estos SP cuentan, por tamaño del papel de impresión, el número de páginas impresas con Otras aplicaciones.

844x 1 A3 844x 2 A4 844x 3 A5 844x 4 B4 844x 5 B5 844x 6 DLT 844x 7 LG 844x 8 LT 844x 9 HLT

844x 10 Sangría completa 844x 254 Otros (Estándar) 844x 255 Otros (Personalizado)

• Estos contadores no distinguen entre LEF y SEF.

Page 290: Manual de Servicio Aficio 3025-MP2510

10 de junio de 2005 MODO DE PROGRAMA DE SERVICIO

Ta

bla

s d

e

se

rvic

io

8451 PrtPGS/Ppr Tray

(ImprPGS/Bandeja papel) [0~9999999/ 0 / 1]

Estos SP cuentan el número de hojas que entran desde cada estación de alimentación de papel.

8451 1 Bypass Bandeja bypass 8451 2 Tray 1 (Bandeja 1) Copiadora 8451 3 Tray 2 (Bandeja 2) Copiadora 8451 4 Tray 3 (Bandeja 3) Unidad de bandeja de papel (opcional) 8451 5 Tray 4 (Bandeja 4) Unidad de bandeja de papel (opcional) 8451 6 Tray 5 (Bandeja 5) LCT (opcional) 8451 7 Tray 6 (Bandeja 6) No se utiliza actualmente. 8451 8 Tray 7 (Bandeja 7) No se utiliza actualmente. 8451 9 Tray 8 (Bandeja 8) No se utiliza actualmente.

8451 10 Tray 9 (Bandeja 9) No se utiliza actualmente.

8461 T: PrtPGS/Ppr Type

(T: ImprPGS/Tipo papel) [0~9999999/ 0 / 1]

Estos SP cuentan, por tipo de papel, el número de páginas impresas con todas las aplicaciones.

• Estos contadores no son iguales que el contador PM. El contador PM se

basa en el tiempo de alimentación para medir con precisión la vida de servicio de los rodillos de alimentación. Sin embargo, estos contadores se basan en el tiempo de producción.

• Las hojas en blanco (portadas, hojas de capítulo, separadores) también se cuentan.

• Durante la impresión dúplex, las páginas impresas por ambas caras cuentan como 1 y una página impresa por una cara cuenta como 1.

8462 C: PrtPGS/Ppr Type (C: ImprPGS/Tipo papel)

[0~9999999/ 0 / 1]

Estos SP cuentan, por tipo de papel, el número de páginas impresas con la aplicación de copia.

8463 F: PrtPGS/Ppr Type (F: ImprPGS/Tipo papel)

[0~9999999/ 0 / 1]

Estos SP cuentan, por tipo de papel, el número de páginas impresas con la aplicación de fax.

8464 P: PrtPGS/Ppr Type (P: ImprPGS/Tipo papel)

[0~9999999/ 0 / 1]

Estos SP cuentan, por tipo de papel, el número de páginas impresas con la aplicación de impresora.

8466 L:PrtPGS/Ppr Type (L: ImprPGS/Tipo papel)

[0~9999999/ 0 / 1]

Estos SP cuentan, por tipo de papel, el número de páginas impresas desde la ventana del modo Document Server del panel de mandos.

846x 1 Normal 846x 2 Recycled (Reciclado) 846x 3 Special (Especial) 846x 4 Thick (Grueso) 846x 5 Normal (Back) [Normal (reverso)] 846x 6 Thick (Back) [Grueso (reverso)] 846x 7 OHP 846x 8 Other (Otros)

5-103

Page 291: Manual de Servicio Aficio 3025-MP2510

MODO DE PROGRAMA DE SERVICIO 10 de junio de 2005

5-104

8471 PrtPGS/Mag [0~9999999/ 0 / 1]

Estos SP cuentan, por escala de reproducción, el número de páginas impresas.

8471 1 ~49% 8471 2 50%~99% 8471 3 100% 8471 4 101%~200% 8471 5 201% ~

• Los recuentos se hacen para la escala de reproducción ajustada a páginas, no sólo en el panel de mandos, sino también de forma remota con una aplicación de red externa capaz de realizar ajustes de la escala de reproducción.

• Los ajustes de la escala de reproducción realizados con drivers de impresora y aplicaciones de PC como Excel también se cuentan.

• Los ajustes de la escala de reproducción realizados para ajustes después de haberlos almacenado en el Document Server no cuentan.

• Los ajustes de la escala de reproducción realizados automáticamente durante la copia con Auto Reduce/Enlarge (Ampliación/reducción automática) también se cuentan.

• Las escalas de reproducción de portadas en blanco, separadores, etc., tienen asignada automáticamente una escala del 100%.

8481 T:PrtPGS/TonSave 8484 P:PrtPGS/TonSave

Estos SP cuentan el número de páginas impresas con la opción Toner Save (Ahorro de tóner) activada.

Nota: Estos SP devuelven los mismos resultados, ya que el SP se limita a la aplicación de impresión.

[0~9999999/ 0 / 1]

Page 292: Manual de Servicio Aficio 3025-MP2510

5-105

10 de junio de 2005 MODO DE PROGRAMA DE SERVICIO

Ta

bla

s d

e

se

rvic

io

8511 T:PrtPGS/Emul [0~9999999/ 0 / 1]

Estos SP cuentan, por el modo de emulación de impresora, el número total de páginas impresas.

8514 P:PrtPGS/Emul [0~9999999/ 0 / 1] Estos SP cuentan, por el modo de emulación de impresora, el número total de páginas impresas.

8514 1 RPCS 8514 2 RPDL 8514 3 PS3 8514 4 R98 8514 5 R16 8514 6 GL/GL2 8514 7 R55 8514 8 RTIFF 8514 9 PDF

8514 10 PCL5e/5c 8514 11 PCL XL 8514 12 IPDL-C 8514 13 Enlaces BM Sólo para Japón 8514 14 Otros

• SP8511 y SP8514 devuelven los mismos resultados porque ambos están limitados a la aplicación de impresión.

• Los trabajos de impresión enviados al Document Server no se cuentan.

Page 293: Manual de Servicio Aficio 3025-MP2510

5-106

MODO DE PROGRAMA DE SERVICIO 10 de junio de 2005

8521 T:PrtPGS/FIN

(T:ImprPGS/Acabado) [0~9999999/ 0 / 1]

Estos SP cuentan, por modo de acabado, el número total de páginas impresas con todas las aplicaciones.

8522 C:PrtPGS/FIN (C:ImprPGS/Acabado)

[0~9999999/ 0 / 1]

Estos SP cuentan, por modo de acabado, el número total de páginas impresas con la aplicación de copia.

8523 F:PrtPGS/FIN (F:ImprPGS/Acabado)

[0~9999999/ 0 / 1]

Estos SP cuentan, por modo de acabado, el número total de páginas impresas con la aplicación de fax.

Nota:

• Las opciones de acabado de impresión para los faxes recibidos no están disponibles actualmente.

8524 P:PrtPGS/FIN (P:ImprPGS/Acabado)

[0~9999999/ 0 / 1]

Estos SP cuentan, por modo de acabado, el número total de páginas impresas con la aplicación de impresión.

8525 S:PrtPGS/FIN (S:ImprPGS/Acabado)

[0~9999999/ 0 / 1]

Estos SP cuentan, por modo de acabado, el número total de páginas impresas con la aplicación de escáner.

8526 L:PrtPGS/FIN (L: ImprPGS/Acabado)

[0~9999999/ 0 / 1]

Estos SP cuentan, por modo de acabado, el número total de páginas impresas desde la ventana del modo Document Server del panel de mandos.

852x 1 Sort (Clasificación) 852x 2 Stack (Apilado) 852x 3 Staple (Grapado) 852x 4 Booklet (Folleto) 852x 5 Z-Fold (Plegado en Z) 852x 6 Punch (Perforado) 852x 7 Other (Otros)

NOTA: 1) Si como modo de acabado se selecciona el grapado y la pila es demasiado grande para ello, las páginas no grapadas también se cuentan.

2) Los contadores de acabado por grapado se basan en la salida a la bandeja de grapado, por lo que se cuentan los atascos recuperados.

8531 Staples (Grapas) Este SP cuenta la cantidad de grapas utilizadas por

la máquina.

[0~9999999/ 0 / 1]

Page 294: Manual de Servicio Aficio 3025-MP2510

5-107

10 de junio de 2005 MODO DE PROGRAMA DE SERVICIO

Ta

bla

s d

e

se

rvic

io

8581 T:Counter (T:Contador) [0~9999999/ 0 / 1]

Estos SP cuentan el total de trabajos desglosados por color, independientemente de la aplicación utilizada. Además de aparecer en el informe SMC, estos contadores también aparecen en la pantalla User Tools (Herramientas de usuario) de la máquina copiadora.

Nota: Este SP está ampliado para máquinas MFP en color y LP en color. En esta máquina, el recuento se hace sólo para el negro.

8591 O:Counter (O:Contador) [0~9999999/ 0 / 1]

Estos SP cuentan los totales del uso de papel A3/DLT, el número de páginas dúplex impresas y el número de grapas utilizadas. Estos totales sólo son para Otras (O:) aplicaciones.

8591 1 A3/DLT 8591 2 Duplex (Dúplex) 8591 3 Staple (Grapado)

8631 T:FAX TX PGS [0~9999999/ 0 / 1]

Estos SP cuentan, por modo de color, el número de páginas enviadas por fax a un número de teléfono.

Nota: Este SP está ampliado para máquinas MFP en color y LP en color. En esta máquina, el recuento se hace sólo para el negro.

8633 F:FAX TX PGS [0~9999999/ 0 / 1] Estos SP cuentan, por modo de color, el número de páginas enviadas por fax a un número de teléfono.

Nota: Este SP está ampliado para máquinas MFP en color y LP en color. En esta máquina, el recuento se hace sólo para el negro.

• Si un documento tiene páginas en color y en blanco y negro mezcladas, las páginas se cuentan por separado como B/W (Blanco/Negro) o Color.

• En este momento, esta opción sólo sirve para la aplicación de fax, por lo que SP8631 y SP8633 son idénticos.

• Los contadores incluyen las páginas de error.

• Si se envía un documento a más de un destino con una transmisión de grupo, el recuento se hace para cada destino.

• Las transmisiones por polling se cuentan pero la recepción por polling no.

• Las transmisiones de relé, memoria y mailbox confidencial se cuentan para cada destino.

Page 295: Manual de Servicio Aficio 3025-MP2510

5-108

MODO DE PROGRAMA DE SERVICIO 10 de junio de 2005

8641 T:FAX TX PGS [0~9999999/ 0 / 1]

Estos SP cuentan, por modo de color, el número de páginas enviadas por fax como imágenes de fax utilizando I-Fax.

Nota: Este SP está ampliado para máquinas MFP en color y LP en color. En esta máquina, el recuento se hace sólo para el negro.

8643 F:FAX TX PGS [0~9999999/ 0 / 1] Estos SP cuentan, por modo de color, el número de páginas enviadas por fax como imágenes de fax utilizando I-Fax.

Nota: Este SP está ampliado para máquinas MFP en color y LP en color. En esta máquina, el recuento se hace sólo para el negro.

• Si un documento tiene páginas en color y en blanco y negro mezcladas, las páginas se cuentan por separado como B/W (Blanco/Negro) o Color.

• En este momento, esta opción sólo sirve para la aplicación de fax, por lo que SP8641 y SP8643 son idénticos.

• Los contadores incluyen las páginas de error.

• Si se envía un documento a más de un destino con una transmisión de grupo, el recuento se hace para cada destino.

• Las transmisiones por polling se cuentan pero la recepción por polling no.

• Las transmisiones de relé, memoria y mailbox confidencial se cuentan para cada destino.

8651 T:S-to-Email PGS [0~9999999/ 0 / 1] Estos SP cuentan, por modo de color, el número total de páginas adjuntadas a un correo electrónico para las aplicaciones de escáner y del Document Server.

Nota: Este SP está ampliado para máquinas MFP en color y LP en color. En esta máquina, el recuento se hace sólo para el negro.

8655 S:S-to-Email PGS [0~9999999/ 0 / 1] Estos SP cuentan, por modo de color, el número total de páginas adjuntadas a un correo electrónico para la aplicación de escáner solamente.

Nota: Este SP está ampliado para máquinas MFP en color y LP en color. En esta máquina, el recuento se hace sólo para el negro.

Page 296: Manual de Servicio Aficio 3025-MP2510

5-109

10 de junio de 2005 MODO DE PROGRAMA DE SERVICIO

Ta

bla

s d

e

se

rvic

io

NOTA: 1) El recuento de páginas en blanco y negro y en color se realiza después de almacenar el documento en el HDD. Si se cancela el trabajo antes de almacenarlo, las páginas no se cuentan.

2) Si se utiliza Scan-to-Email (Escanear hacia correo electrónico) para enviar un documento de 10 páginas a 5 direcciones, el recuento es 10 (las páginas se envían al mismo servidor SMTP).

3) Si se utiliza Scan-to-PC (Escanear hacia PC) para enviar un documento de 10 páginas a 5 carpetas, el recuento es 50 (las páginas se envían a cada destino del servidor SMB/FTP).

4) Debido a las limitaciones de algunos dispositivos, si se usa Scan-to-Email para enviar un documento de 10 páginas a un gran número de destinos, el recuento puede dividirse y contarse por separado. Por ejemplo, si se envía un documento de 10 páginas a 200 direcciones, el recuento es 10 para los 100 primeros destinos y también 10 para los 100 destinos siguientes, es decir 20 en total.

8661 T:Deliv PGS/Svr [0~9999999/ 0 / 1] Estos SP cuentan, por modo de color, el número total de páginas enviadas a un servidor de Scan Router mediante las aplicaciones de escáner y LS.

Nota: Este SP está ampliado para máquinas MFP en color y LP en color. En

esta máquina, el recuento se hace sólo para el negro. 8665 S:Deliv PGS/Svr [0~9999999/ 0 / 1]

Estos SP cuentan, por modo de color, el número total de páginas enviadas a un servidor de Scan Router mediante la aplicación de escáner.

Nota: Este SP está ampliado para máquinas MFP en color y LP en color. En esta máquina, el recuento se hace sólo para el negro.

NOTA: 1) Los recuentos en blanco y negro y en color se realizan después de almacenar el documento en el HDD del servidor de Scan Router.

2) Si se cancela el trabajo antes de que termine el almacenamiento en el servidor de Scan Router, no se hacen los recuentos.

3) El recuento se ejecuta independientemente de que haya confirmación de la llegada al servidor de Scan Router.

Page 297: Manual de Servicio Aficio 3025-MP2510

5-110

MODO DE PROGRAMA DE SERVICIO 10 de junio de 2005

8671 T:Deliv PGS/PC [0~9999999/ 0 / 1]

Estos SP cuentan, por modo de color, el número total de páginas enviadas a una carpeta de un PC (Scan-to-PC) con las aplicaciones de escáner y LS.

Nota: Este SP está ampliado para máquinas MFP en color y LP en color. En esta máquina, el recuento se hace sólo para el negro.

8675 S:Deliv PGS/PC [0~9999999/ 0 / 1] Estos SP cuentan, por modo de color, el número total de páginas enviadas con Scan-to-PC mediante la aplicación de escáner.

Nota: Este SP está ampliado para máquinas MFP en color y LP en color. En esta máquina, el recuento se hace sólo para el negro.

8681 T:PCFAX

TXPGS Estos SP cuentan el número de páginas enviadas por el fax del PC. Estos SP son sólo para la aplicación de fax, por lo que los recuentos de SP8681 y SP8683 son idénticos.

[0~9999999/ 0 / 1] 8683 F:PCFAX

TXPGS

• Cuenta las páginas enviadas desde un PC utilizando la aplicación de fax del PC, a través de la copiadora hasta el destino.

• Al enviar el mismo mensaje a más de un lugar utilizando la difusión, las páginas sólo se cuentan una vez (por ejemplo, si se envía un fax de 10 páginas al lugar A y al lugar B, el contador cuenta 10, no 20).

8691 T:TX PGS/LS Estos SP cuentan el número de páginas enviadas desde

el Document Server. El contador de la aplicación utilizada para almacenar las páginas se incrementa.

[0~9999999/ 0 / 1]

El contador L: cuenta el número de páginas almacenadas desde la pantalla del modo de Document Server del panel de mandos. Las páginas almacenadas con el botón Store File (Almacenar archivo) de la pantalla Copy mode (Modo Copia) incrementan el contador C:.

8692 C:TX PGS/LS 8693 F:TX PGS/LS 8694 P:TX PGS/LS 8695 S:TX PGS/LS 8696 L:TX PGS/LS

NOTA: 1) Los trabajos de impresión realizados con Web Image Monitor y Desk Top Binder se añaden al contador.

2) Cuando se combinan varios documentos para su envío, el número de páginas almacenadas se cuentan para la aplicación que las almacenó.

3) Cuando se envían varios documentos mediante una difusión de fax, el contador F: cuenta el número de páginas enviadas a cada destino.

Page 298: Manual de Servicio Aficio 3025-MP2510

5-111

10 de junio de 2005 MODO DE PROGRAMA DE SERVICIO

Ta

bla

s d

e

se

rvic

io

8701 TX PGS/Port (TX PGS/Puerto) [0~9999999/ 0 / 1]

Estos SP cuentan el número de páginas enviadas por el puerto físico utilizado para enviarlas. Por ejemplo, si se envía un original de 3 páginas a 4 destinos a través de RDSI G4, el recuento de RDSI (G3, G4) es 12.

8701 1 PSTN-1 (RTPC 1) 8701 2 PSTN-2 (RTPC 2) 8701 3 PSTN-3 (RTPC 3) 8701 4 ISDN (G3,G4) [RDSI (G3,G4)] 8701 5 Network (Red)

8711 T:Scan PGS/Comp [0~9999999/ 1] Estos SP cuentan el número de páginas comprimidas escaneadas en el Document Server, contadas por los formatos que se indican a continuación.

8711 1 JPEG/JPEG2000 8711 2 TIFF (Multi/Single) 8711 3 PDF 8711 4 Other (Otros)

8 715 S:Scan PGS/Comp [0~9999999/ 1] Estos SP cuentan el número de páginas comprimidas escaneadas por la aplicación de escaneo, contadas por los formatos que se indican a continuación.

8715 1 JPEG/JPEG2000 8715 2 TIFF (Multi/Single) 8715 3 PDF 8715 4 Other (Otros)

8741 RX PGS/Port (RX PGS/Puerto) [0~9999999/ 0 / 1] Estos SP cuentan el número de páginas recibidas por el puerto físico utilizado para recibirlas.

8741 1 PSTN-1 (RTPC 1) 8741 2 PSTN-2 (RTPC 2) 8741 3 PSTN-3 (RTPC 3) 8741 4 ISDN (G3,G4) [RDSI (G3,G4)] 8741 5 Network (Red)

8771 Dev Counter [0~9999999/ 0 / 1]

Estos SP cuentan la frecuencia de uso (número de rotaciones de los rodillos de revelado) para tóner negro y de otros colores.

Nota: En las máquinas que no admiten color, el recuento del tóner negro es el mismo que el contador total.

8781 Pixel Coverage Ratio (Porcentaje de cobertura de píxel)

Este SP indica el número de botellas de tóner utilizadas. El recuento se realiza de acuerdo con una equivalencia de 1.000 páginas por botella.

Page 299: Manual de Servicio Aficio 3025-MP2510

5-112

MODO DE PROGRAMA DE SERVICIO 10 de junio de 2005

8791 LS Memory Remain

(Memoria LS restante) Este SP muestra el porcentaje de espacio disponible

en el Document Server para almacenar documentos.

[0~100/ 0 / 1]

8801 Toner Remain (Tóner restante) [0~100/ 0 / 1] Este SP muestra el porcentaje de tóner restante para cada color. Permite al usuario comprobar el suministro de tóner en cualquier momento.

Nota:

• Este método preciso para medir el tóner restante (incrementos de un 1%) es

mejor que el de otras máquinas del mercado que sólo lo miden en incrementos de 10 (incrementos de un 10%).

• Este SP está ampliado para máquinas MFP en color y LP en color. En esta máquina, el recuento se hace sólo para el negro.

8831 Pixel Cover Ave.

(Prom. cobertura píxel) Promedio de cobertura de píxel

8831 1 Accum. Ave. K (Promedio acum. negro)

8831 2 Accum. Ave. M (Promedio acum. magenta)

No se muestra para esta máquina.

8831 3 Accum. Ave. C (Promedio acum. cian)

8831 4 Accum. Ave. Y (Promedio acum. amarillo)

8841 Pixel Cover Last (Prom. cobertura

últ.) Promedio de cobertura de píxel

001 Last Page K (Última pág. negro) 002 Last Page M (Última pág. magenta) No se muestra para esta máquina. 003 Last Page C (Última pág. cian) 004 Last Page Y (Última pág. amarillo)

8851 Toner Coverage 0-10%

(Cobertura de tóner 0-10%) [0~9999999]

Estos SP cuentan el porcentaje de cobertura de puntos para tóner negro y de otros colores.

8851 1 K Tóner negro 8851 2 M Tóner magenta No se muestra para esta máquina. 8851 3 C Tóner cian 8851 4 Y Tóner amarillo

8861 Toner Coverage 11-20%

(Cobertura de tóner 11-20%) [0~9999999]

Estos SP cuentan el porcentaje de cobertura de puntos para tóner negro y de otros colores.

8861 1 K Tóner negro 8861 2 M Tóner magenta No se muestra para esta máquina. 8861 3 C Tóner cian 8861 4 Y Tóner amarillo

Page 300: Manual de Servicio Aficio 3025-MP2510

10 de junio de 2005 MODO DE PROGRAMA DE SERVICIO

Ta

bla

s d

e

se

rvic

io

8871 Toner Coverage 21-30%

(Cobertura de tóner 21-30%) [0~9999999]

Estos SP cuentan el porcentaje de cobertura de puntos para tóner negro y de otros colores.

8871 1 K Tóner negro 8871 2 M Tóner magenta No se muestra para esta máquina. 8871 3 C Tóner cian 8871 4 Y Tóner amarillo

8881 Toner Coverage 31 -% (Cobertura de tóner 31 -%)

[0~9999999]

Estos SP cuentan el porcentaje de cobertura de puntos para tóner negro y de otros colores.

8881 1 K Tóner negro 8881 2 M Tóner magenta No se muestra para esta máquina. 8881 3 C Tóner cian 8881 4 Y Tóner amarillo

8901 Coverage Display (Toner Bottle: Previous) [Presentación de cobertura (Botella de tóner: Anterior)] DFU

8911 Coverage Display (Toner Bottle: Before Previous) [Presentación de cobertura (Botella de tóner: Antes de la anterior)] DFU

8941 Machine Status (Estado de la máquina) [0~9999999/ 0 / 1] Estos SP cuentan la cantidad de tiempo que la máquina invierte en cada modo de funcionamiento. Son útiles para los clientes que necesitan investigar el funcionamiento de la máquina para mejorar su cumplimiento de las normas ISO.

8941 1 Operation Time (Tiempo de funcionamiento)

Tiempo de funcionamiento de la máquina. No incluye el tiempo durante el que el controlador está guardando datos en el HDD (mientras la máquina no está en funcionamiento).

8941 2 Standby Time (Tiempo en espera)

La máquina no está funcionando. Incluye el tiempo durante el que el controlador guarda datos en el HDD. No incluye el tiempo invertido en los modos Energy Save (Ahorro de energía), Low Power (Baja potencia) u Off (Desconexión).

8941 3 Energy Save Time (Tiempo de ahorro de energía)

Incluye el tiempo durante el que la máquina está realizando impresión de fondo.

8941 4 Low Power Time (Tiempo de baja potencia)

Incluye el tiempo en el modo Energy Save (Ahorro de energía) con la máquina encendida. Incluye el tiempo durante el que la máquina está realizando impresión de fondo.

8941 5 Off Mode Time (Tiempo de modo de desconexión)

Incluye el tiempo durante el que la máquina está realizando impresión de fondo. No incluye el tiempo durante el que la máquina permanece desconectada con los interruptores de alimentación.

8941 6 SC Tiempo total de inactividad por errores SC. 8941 7 PrtJam Tiempo total de inactividad por atascos de papel

durante la impresión. 8941 8 OrgJam Tiempo total de inactividad por atascos de originales

durante el escaneo. 8941 9 Supply PM Wait End Tiempo total de inactividad por fin de tóner.

5-113

Page 301: Manual de Servicio Aficio 3025-MP2510

MODO DE PROGRAMA DE SERVICIO 10 de junio de 2005

8951 AddBook Register (Registro de libreta de direcciones)

Estos SP cuentan el número de eventos cuando la máquina gestiona el registro de datos.

8951 1 User Code (Código de usuario)

Registros de códigos de usuario.

[0~9999999/ 0 / 1]

8951 2 Mail Address (Dirección de correo)

Registros de direcciones de correo.

8951 3 Fax Destination (Destino de fax)

Registros de destinos de fax.

8951 4 Group (Grupo) Registros de destinos de grupo. 8951 5 Transfer Request

(Solicitud de transferencia)

Registro de destinos de relé de fax para transmisión de relé.

8951 6 F-Code (Código F) Registros de códigos F. 8951 7 Copy Program

(Programa de copia) Registros de la aplicación de copia con la opción de programa (ajustes de trabajo).

[0~255 / 0 / 255]

8951 8 Fax Program (Programa de fax)

Registros de la aplicación de fax con la opción de programa (ajustes de trabajo).

8951 9 Printer Program (Programa de impresora)

Registros de la aplicación de impresora con la opción de programa (ajustes de trabajo).

8951 10 Scanner Program (Programa de escáner)

Registros de la aplicación de escáner con la opción de programa (ajustes de trabajo).

5-114

Page 302: Manual de Servicio Aficio 3025-MP2510

10 de junio de 2005 MODO DE PROGRAMA DE SERVICIO

5-115

Ta

bla

s d

e

se

rvic

io

5.1.4 IMPRESIÓN DE PATRONES DE PRUEBA (SP2902-3)

NOTA: Para asegurarse de que la máquina funciona correctamente, imprima siempre un patrón de prueba.Pase al modo SP y seleccione SP2902 003.

2. Especifique el número de patrón de prueba que desee imprimir y pulse

(consulte las siguientes tablas).

3. Pulse Copy Window (Ventana de copia) para abrir dicha ventana y después seleccione los ajustes de la impresión de prueba (tamaño de papel, etc.).

4. Pulse Start C dos veces (no tenga en cuenta los mensajes “Place Original”) para empezar la impresión de prueba.

5. Pulse SP Mode, selección que aparece resaltada, para volver a la pantalla del modo SP.

Nº Patrón de prueba 0 Ninguno 1 Línea vertical (1 punto) 2 Línea horizontal (1 punto) 3 Línea vertical (2 puntos) 4 Línea horizontal (2 puntos) 5 Patrón de cuadrícula (1 punto) 6 Independiente (1 punto) 7 Independiente (2 puntos) 8 Cobertura de negro al 100% 9 Patrón de banda

10 Área de recorte 11 Rombos 12 Rombos (2 puntos) 13 Bandera de cuadros 14 Banda horizontal 15 Independiente (4 puntos) 16 Escala de grises horizontal 17 Escala de grises vertical 18 Escala de grises horizontal/vertical 19 Escala de grises, cuadrícula 20 Escala de grises horizontal, raya blanca 21 Escala de grises vertical, raya blanca 22 Escala de grises horizontal/vertical, raya blanca 23 Cobertura de blanco al 100% 24 Área de recorte (Datos externos OR)

NOTA: Consulte SP 4417 en la tabla de SP para ver un juego diferente de patrones de prueba.

Page 303: Manual de Servicio Aficio 3025-MP2510

5-116

MODO DE PROGRAMA DE SERVICIO 10 de junio de 2005

5.1.5 COMPROBACIÓN DE ENTRADA

Comprobación de entrada de la máquina principal (SP5803)

1. Pase al modo SP y seleccione SP5803.

2. Especifique el número (1 -11) del componente que desee comprobar. En la pantalla de modos SP aparecerá un pequeño cuadro con una serie de ceros y unos. A continuación se explica el significado de la pantalla.

0 0 0 0 0 0 0 0

Bit 7 6 5 4 3 2 1 0

3. Compruebe el estado de cada componente utilizando los números de bit correspondientes de la tabla siguiente.

Número

Bit

Descripción Lectura 0 1

1

7 Sensor de altura de papel 2 (segunda bandeja)

Activado Desactivado

6 Sensor de altura de papel 1 (segunda bandeja)

Activado Desactivado

5 Sensor de altura de papel 2 (primera bandeja)

Activado Desactivado

4 Sensor de altura de papel 1 (primera bandeja)

Activado Desactivado

3 Sensor de fin de papel (segunda bandeja)

Fin de papel Presencia de papel

2 Sensor de relé superior Activado Desactivado 1 Cubierta inferior derecha abierta Cerrada Abierta 0 No se utiliza

2

7 Sensor de salida del papel Activado Desactivado 6 Unidad de fusión Unidad instalada Unidad no instalada 5 Instalación de la PCU Activada Desactivada 4 Sensor PCU nueva Activado Desactivado 3 Sensor de salida de la unidad de

intercambio Activado Desactivado

2 Instalación de la unidad del clasificador de una bandeja

Unidad instalada Unidad no instalada

1 Sensor de papel del clasificador de 1 bandeja

Activado Desactivado

0 Instalación de la unidad de intercambio Unidad instalada Unidad no instalada

3

7 Sensor de salida de la unidad puente Activado Desactivado 6 Sensor relé de la unidad puente Activado Desactivado 5 Sensor de papel de la unidad puente Activado Desactivado 4 Switch de guía derecha de la unidad

puente Activado Desactivado

3 Switch de guía izquierda de la unidad puente

Activado Desactivado

2 Instalación de la unidad puente Unidad instalada Unidad no instalada 1 Bloqueo del motor del ventilador de la

unidad puente Bloqueado No bloqueado

0 Instalación de la unidad de bandeja de desplazamiento

Unidad instalada Unidad no instalada

Page 304: Manual de Servicio Aficio 3025-MP2510

10 de junio de 2005 MODO DE PROGRAMA DE SERVICIO

Ta

bla

s d

e

se

rvic

io

Número

Bit

Descripción Lectura 0 1

4

7 Señal de activación No detectada Detectada 6 Sensor de relé inferior Activado Desactivado 5 Sensor de transporte vertical (unidad de

bandeja de papel opcional) Activado Desactivado

4 Tamaño de papel de la tercera bandeja Activado Desactivado 3 Tamaño de papel de cuarta bandeja Activado Desactivado 2 Bloqueo del motor (unidad de la

bandeja de papel opcional) No bloqueado Bloqueado

1 Sensor de altura (unidad de la bandeja de papel opcional)

Activado Desactivado

0 Unidad instalada (unidad de la bandeja de papel opcional)

Unidad instalada Unidad no instalada

5

7 Solenoide de liberación del accionamiento de fusión

Activado Desactivado

6 Señal de freno del motor principal No activa Activa 5 Señal de accionamiento del motor

principal Activada Desactivada

4 Señal de dirección de giro del motor principal

No activa Activa

3 Tercer sensor de fin de papel Fin de papel Presencia de papel 2 Cuarto sensor de fin de papel Fin de papel Presencia de papel 1 Tercer sensor de altura de papel Desactivado Activado 0 Cuarto sensor de altura de papel Desactivado Activado

6

7 Unidad dúplex instalada Unidad instalada Unidad no instalada 6 Contador de totales No detectado Detectado 5 Instalación de la unidad de la bandeja

bypass Detectada No detectada

4 Sensor de fin de papel bypass Fin de papel Presencia de papel 3 Tamaño de papel bypass 2 Activado Desactivado 2 Tamaño de papel bypass 1 Activado Desactivado 1 Tamaño de papel bypass 4 Activado Desactivado 0 Tamaño de papel bypass 3 Activado Desactivado

7

7 No se utiliza 6 No se utiliza 5 No se utiliza 4 No se utiliza 3 Contador llave instalado Detectado No detectado 2 Tarjeta llave instalada Detectada No detectada 1 Señal Preparado (Ready) del motor del

espejo poligonal Preparado No preparado

0 No se utiliza

5-117

Page 305: Manual de Servicio Aficio 3025-MP2510

MODO DE PROGRAMA DE SERVICIO 10 de junio de 2005

5-118

Número

Bit

Descripción Lectura 0 1

8

7 Dip switch - 4 Activado Desactivado 6 Dip switch - 3 Desactivado Activado 5 Dip switch - 2 Desactivado Activado 4 Dip switch - 1 Desactivado Activado 3 No se utiliza 2 Switch de seguridad de la puerta

delantera – 5 V Activado Desactivado

1 Switch de seguridad de la puerta delantera – 24 V

Desactivado Activado

0 Señal de Preparado (Ready) del motor principal

Preparado No preparado

9

7 No se utiliza 6 Señal de relé desconectado No detectada Detectada 5 Bloqueo del motor de la botella de

tóner Bloqueado No bloqueado

4 Cubierta derecha abierta Cerrada Abierta 3 Sensor de registro Activado Desactivado 2 Bloqueo de ventilador de extracción No bloqueado Bloqueado 1 Apertura de la cubierta de

intercambio Cerrada Abierta

0 Sensor de desbordamiento de papel Activado Desactivado

10

7 No se utiliza 8 No se utiliza 5 No se utiliza 4 Sensor de relé superior Activado Desactivado 3 Fin de papel de la primera bandeja Fin de papel Presencia de papel 2 Segundo sensor de elevación de

papel Activado Desactivado

1 Primer sensor de elevación de papel Activado Desactivado 0 No se utiliza

11

7 Tamaño de papel 1 en segunda bandeja

Activado Desactivado

6 Tamaño de papel 2 en segunda bandeja

Activado Desactivado

5 Tamaño de papel 3 en segunda bandeja

Activado Desactivado

4 Tamaño de papel 4 en segunda bandeja

Activado Desactivado

3 Tamaño de papel 1 en primera bandeja

Activado Desactivado

2 Tamaño de papel 2 en primera bandeja

Activado Desactivado

1 Tamaño de papel 3 en primera bandeja

Activado Desactivado

0 Tamaño de papel 4 en primera bandeja

Activado Desactivado

NOTA: Los números del 12 al 14 no se utilizan en esta máquina.

Page 306: Manual de Servicio Aficio 3025-MP2510

5-119

Ta

bla

s d

e

se

rvic

io

10 de junio de 2005 MODO DE PROGRAMA DE SERVICIO

Comprobación de entrada del ARDF (SP6007)

1. Pase al modo SP y seleccione SP6007.

2. Especifique el número (1 – 11) del componente que desee comprobar. En la pantalla de modos SP aparecerá un pequeño cuadro con una serie de ceros y unos, como se muestra a continuación. No obstante, sólo es válido el bit 0 de la parte derecha de la pantalla.

0 0 0 0 0 0 0 0

Bit 7 6 5 4 3 2 1 0

3. Compruebe el estado del bit 0 de cada componente de la tabla siguiente.

W2

W1

B205S903.WMF

Descripción Lectura 0 1

1 Sensor de ajuste de originales Papel no detectado Papel detectado 2 Sensor de anchura del original 1 (W1) Papel no detectado Papel detectado 3 Sensor de anchura del original 2 (W2) Papel no detectado Papel detectado 4 Sensor de longitud del original 1 (L1) Papel no detectado Papel detectado 5 Sensor de longitud del original 2 (L2) Papel no detectado Papel detectado 6 Sensor de borde posterior del original Papel no detectado Papel detectado 7 Sensor de cubierta de ADF Cubierta cerrada Cubierta abierta 8 Sensor de posición del alimentador de

documentos ADF cerrado ADF abierto

9 Sensor de registro Papel no detectado Papel detectado 10 Sensor de salida Papel no detectado Papel detectado 11 Sensor de inversión Papel no detectado Papel detectado

Page 307: Manual de Servicio Aficio 3025-MP2510

5-120

MODO DE PROGRAMA DE SERVICIO 10 de junio de 2005

Comprobación de entrada del finisher (SP6117)

1. Pase al modo SP y seleccione SP6117.

2. Especifique el número (1 – 4) del componente que desee comprobar. En la pantalla de modos SP aparecerá un pequeño cuadro con una serie de ceros y unos. A continuación se explica el significado de la pantalla.

0 0 0 0 0 0 0 0

Bit 7 6 5 4 3 2 1 0

3. Compruebe el estado de cada componente utilizando los números de bit correspondientes de la tabla siguiente.

Para finisher de 1000 hojas

Número

Bit

Descripción Lectura 0 1

Grupo 1

7 Sensor de posición de reposo de la banda de expulsión de la pila de papel

Activado Desactivado

6 No se utiliza 5 Sensor de posición de reposo de las guías

del emparejador Activado Desactivado

4 Sensor de posición de reposo de la grapadora

Activado Desactivado

3 Sensor de entrada de la bandeja de grapado

Activado Desactivado

2 No se utiliza 1 Sensor de salida de la bandeja inferior Activado Desactivado 0 Sensor de entrada Activado Desactivado

Grupo 2

7 No se utiliza 6 No se utiliza 5 Señal de grapadora lista Activada Desactivada 4 No se utiliza 3 No se utiliza 2 Sensor de grapado Activado Desactivado 1 Sensor de posición de reposo del martillo

para grapado Activado Desactivado

0 Sensor de papel de la bandeja de grapado Activado Desactivado Grupo 3 (sólo

finisher de 1.000 hojas)

7 No se utiliza 6 Sensor del límite inferior de la bandeja

inferior Activado Desactivado

5 No se utiliza 4 Sensor de altura de la pila de papel Activado Desactivado 3 No se utiliza 2 No se utiliza 1 Sensor de posición de reposo de

desplazamiento Activado Desactivado

0 Sensor de posición de reposo de la guía de salida

Activado Desactivado

Page 308: Manual de Servicio Aficio 3025-MP2510

5-121

Ta

bla

s d

e

se

rvic

io

10 de junio de 2005 MODO DE PROGRAMA DE SERVICIO

Número

Bit

Descripción Lectura 0 1

Grupo 4 (sólo

finisher de 1.000 hojas)

7 No se utiliza 6 No se utiliza 5 No se utiliza 4 No se utiliza 3 Sensor de límite de papel de la bandeja

superior Activado Desactivado

2 No se utiliza 1 No se utiliza 0 No se utiliza

Para finisher de 500 hojas

Número

Bit

Descripción Lectura 0 1

1

7 Sensor de límite de apilado próximo Activado Desactivado 6 Sensor de límite superior de la bandeja Activado Desactivado 5 Sensor de palanca Activado Desactivado 4 Sensor de altura de la pila de papel Activado Desactivado 3 Sensor de cubierta superior Cerrada Abierta 2 Sensor de posición de reposo del

emparejador Activado Desactivado

1 Sensor de salida Activado Desactivado 0 Sensor de entrada Activado Desactivado

2

7 No se utiliza 6 No se utiliza 5 No se utiliza 4 Bloqueo de la unidad de grapado Bloqueada No bloqueada 3 Sensor de cartucho de grapas Activado Desactivado 2 Sensor de fin de grapas Activado Desactivado 1 Sensor de posición de reposo del

martillo para grapado Activado Desactivado

0 Switch de la cubierta de la unidad de grapado

Cerrada Abierta

Page 309: Manual de Servicio Aficio 3025-MP2510

5-122

MODO DE PROGRAMA DE SERVICIO 10 de junio de 2005

5.1.6 COMPROBACIÓN DE SALIDA

NOTA: En este modo, los motores siguen funcionando sin tener en cuenta las señales de los sensores de límite inferior o superior. Para evitar que los componentes eléctricos o mecánicos se dañen, no permita que dichos componentes estén en funcionamiento durante largos períodos de tiempo.

Comprobación de salida de la máquina principal (SP5804)

1. Active el modo SP5804.

2. Seleccione el número de SP que corresponda al componente que desee comprobar (consulte la tabla de la página siguiente).

3. Pulse On (Activar) y después Off (Desactivar) para comprobar el componente seleccionado. NOTA: No puede salir y cerrar la pantalla hasta que pulse OFF para interrumpir la

comprobación de salida que se está ejecutando. No mantenga los componentes eléctricos encendidos durante mucho tiempo.

Tabla de comprobación de salidas

B205S904.WMF

NOTA: Extraiga la bandeja antes de realizar las comprobaciones de salida 25, 26, 29 y 30.

Número En pantalla Nombre de la pieza en el manual de servicio

1 Main Motor (Fwd) [Motor principal (hacia adelante)]

Motor principal (hacia adelante)

2 Main Motor (Rev) [Motor principal (hacia atrás)] Motor principal (marcha invertida). No utilizar.

3 Registration CL (Embrague de registro) Embrague de registro 4 Development CL (Embrague de revelado) No se utiliza 5 Toner Bottle Motor (Motor de la botella de tóner) Motor de suministro de tóner

6 Exhaust Fan Motor (High Speed) [Motor del ventilador de extracción (alta velocidad)]

Ventilador de extracción (alta velocidad)

7 Exhaust Fan Motor (Low Speed) [Motor del ventilador de extracción (baja velocidad)]

Ventilador de extracción (velocidad baja)

8 By-pass Feed CL (Embrague de alimentación bypass)

Embrague de alimentación bypass

9 1st Paper Feed CL (Primer embrague de alimentación de papel)

Embrague de alimentación de papel superior

10 2nd Paper Feed CL (Segundo embrague de alimentación de papel)

Embrague de alimentación de papel inferior

11 1st Paper Tray Up (1ª bandeja de papel, arriba) Motor de elevación de papel superior (arriba) 12 1st Paper Tray Down (1ª bandeja de papel, abajo) Motor de elevación de papel superior (abajo) 13 2nd Paper Tray Up (2ª bandeja de papel, arriba) Motor de elevación de papel inferior (arriba) 14 2nd Paper Tray Down (2ª bandeja de papel, abajo) Motor de elevación de papel inferior (abajo)

15 Paper Transport CL (Embrague de transporte de papel)

Embrague relé superior

16 Paper Transport CL2 (Embrague de transporte de papel 2)

Embrague relé inferior

Page 310: Manual de Servicio Aficio 3025-MP2510

10 de junio de 2005 MODO DE PROGRAMA DE SERVICIO

Número En pantalla Nombre de la pieza en el manual de

servicio

17 Fuser Drive Cancel SOL (Solenoide de liberación del accionamiento de fusión)

Solenoide de liberación del accionamiento de fusión

21 Paper Transport CL3 (Embrague de transporte de papel 3)

Embrague relé (unidad de la bandeja de papel opcional)

22 3rd Paper Feed CL (Tercer embrague de alimentación de papel)

Embrague de alimentación de papel superior (unidad de la bandeja de papel opcional)

23 4th Paper Feed CL (Cuarto embrague de alimentación de papel)

Embrague de alimentación de papel inferior (unidad de la bandeja de papel opcional)

24 Paper Bank Motor (Motor de banco de papel) Motor de bandeja (unidad de la bandeja de papel opcional)

25 3rd/LCT Tray Up (3ª bandeja/LCT arriba) Motor de elevación de papel superior (arriba) (unidad de la bandeja de papel o LCT opcional)

26 3rd/LCT Tray Down (3ª bandeja/LCT abajo) Motor de elevación de papel superior (abajo) (unidad de la bandeja de papel o LCT opcional)

27 4th Tray Up (4ª bandeja arriba) Motor de elevación de papel inferior (arriba) (unidad de la bandeja de papel opcional)

28 4th Tray Down (4ª bandeja abajo) Motor de elevación de papel inferior (abajo) (unidad de la bandeja de papel opcional)

29 Tandem Rear Fence Drive Motor – Fwd (Motor de accionamiento de la guía trasera tándem – hacia adelante)

Motor de la guía posterior (hacia adelante) (LCT opcional)

30 Tandem Rear Fence Drive Motor – Rev (Motor de accionamiento de la guía trasera tándem – hacia atrás)

Motor de la guía posterior (marcha invertida) (LCT opcional)

31 Tandem Fence SOL (Solenoide de la guía tándem)

Solenoide de la guía lateral (LCT opcional)

Ta

bla

s d

e

se

rvic

io

32 Exit Tray Shift Motor (Motor de salida de la bandeja de desplazamiento)

Motor de la bandeja de desplazamiento (bandeja de desplazamiento opcional)

33 Exit Junction Gate SOL (Upper Unit) [Solenoide de la compuerta de cruce de salida (unidad superior)]

Compuerta de cruce de salida (unidad de intercambio opcional)

34 Exit Junction Gate SOL (Lower Unit) [Solenoide de la compuerta de cruce de salida (unidad inferior)]

Compuerta de cruce dúplex (unidad de intercambio opcional)

41 Duplex Inverter Motor (Rev) [Motor de inversión dúplex (hacia atrás)]

Motor de inversión dúplex (marcha invertida) (unidad dúplex opcional)

42 Duplex Inverter Motor (Fwd) [Motor de inversión dúplex (hacia adelante)]

Motor de inversión dúplex (hacia adelante) (unidad dúplex opcional)

43 Duplex Transport Motor (Motor de transporte dúplex)

Motor de transporte dúplex (unidad dúplex opcional)

44 Duplex SOL (Solenoide dúplex) Solenoide de compuerta de inversión (unidad dúplex opcional)

51 Relay Fan Motor (Motor de relé de ventilador)

Motor del ventilador de refrigeración de la unidad puente (unidad puente opcional)

52 Relay Transport Motor (Motor de relé de transporte)

Motor de accionamiento de la unidad puente (unidad puente opcional)

53 Relay SOL (Solenoide de relé) Solenoide de compuerta de cruce (unidad puente opcional)

54 Total Counter (Contador de totales) Contador de totales 60 Polygon Motor (Motor de espejo poligonal) Motor del espejo poligonal 61 Polygon Motor/LD (Motor poligonal/LD) Motor del espejo poligonal y diodo láser 62 LD ON (Diodo láser activado) Diodo láser – No utilizar

81 Duplex Unit Free Run 1 (Funcionamiento libre de la unidad dúplex 1)

Funcionamiento libre de la unidad dúplex (sin papel)

82 Duplex Unit Free Run 2 (Funcionamiento libre de la unidad dúplex 2)

Funcionamiento libre de la unidad dúplex (con papel)

5-123

Page 311: Manual de Servicio Aficio 3025-MP2510

MODO DE PROGRAMA DE SERVICIO 10 de junio de 2005

5-124

Comprobación de salida del ARDF (SP6008)

1. Active el modo SP6008.

2. Seleccione el número de SP que corresponda al componente que desee comprobar (consulte la tabla siguiente).

3. Pulse On (Activar) y después Off (Desactivar) para comprobar el componente seleccionado. No podrá salir y cerrar la pantalla hasta que haga clic en OFF para interrumpir la comprobación de salida que se está ejecutando.

Nº Descripción 1 Motor de alimentación (hacia adelante) 2 Motor de alimentación (hacia atrás) 3 Motor de transporte (hacia adelante) 4 Embrague de alimentación 5 Solenoide de captación 6 Solenoide de la compuerta de cruce 7 Solenoide de estampación

Comprobación de salida del finisher (SP6118)

1. Active el modo SP6118.

2. Seleccione el número de SP que corresponda al componente que desee comprobar (consulte la tabla siguiente).

3. Pulse On (Activar) y después Off (Desactivar) para comprobar el componente seleccionado. No podrá salir y cerrar la pantalla hasta que haga clic en OFF para interrumpir la comprobación de salida que se está ejecutando.

Nº Descripción

Finisher de 1.000 hojas Finisher de 500 hojas 1 Motor de transporte superior Motor principal 2 Motor de elevación de la bandeja de

desplazamiento Motor de la bandeja de salida

3 Motor del martillo para grapado Motor de la grapadora 4 Motor de desplazamiento Motor del emparejador 5 Motor de transporte inferior No se utiliza 6 Motor de salida de la bandeja de

desplazamiento No se utiliza

7 Solenoide de la compuerta de cruce de bandeja

No se utiliza

8 Motor del emparejador No se utiliza 9 Motor de la grapadora No se utiliza

10 Solenoide de la compuerta de la grapadora

No se utiliza

11 Solenoide del rodillo de posicionamiento No se utiliza 12 Motor de expulsión de la pila de papel No se utiliza 13 Motor de la placa de transporte de salida No se utiliza 14 No se utiliza Solenoide del rodillo de palas 15 No se utiliza Solenoide del engranaje de la unidad de

salida 16 No se utiliza Solenoide de la palanca de altura de la pila

de papel 17 Motor de transporte

Page 312: Manual de Servicio Aficio 3025-MP2510

5-125

Ta

bla

s d

e

se

rvic

io

10 de junio de 2005 MODO DE PROGRAMA DE SERVICIO

5.1.7 LISTAS DE DATOS SMC (SP5990)

1. Active el modo SP 5990 y seleccione el número correspondiente a la lista que desee imprimir.

SMC (Listas de datos y de parámetros del sistema)

1 All Data List (Todas las listas de datos) 2 SP Mode Data List (Lista de datos de modos SP) 3 UP Mode Data List (Lista de datos de modos UP) 4 Logging Data List (Lista de datos de registro) 5 Self-Diagnostics Results List (Lista de resultados de

autodiagnóstico) 7 NIB Summary (Resumen de NIB) 8 Capture Log (Registro de capturas) 21 Copy UP Mode List (Lista de modos UP de copia)

22 Scanner SP Mode List (Lista de modos SP del escáner)

23 Scanner UP Mode List (Lista de modos UP del escáner)

2. Pulse Execute (Ejecutar) en el panel táctil.

3. Seleccione “Single Face” (Por una cara) o “Both Face” (Por ambas caras), y pulse “Execute” (Ejecutar) para empezar a imprimir.

4. Después de imprimir la lista, pulse Exit (Salir) dos veces para cerrar la pantalla de modos SP y volver al modo de copia.

Page 313: Manual de Servicio Aficio 3025-MP2510

5-126

MODO DE PROGRAMA DE SERVICIO 10 de junio de 2005

5.1.8 BORRADO COMPLETO DE MEMORIA (SP5801)

Al ejecutar el borrado completo de memoria, todos los ajustes almacenados en la NVRAM recuperan los valores predeterminados, excepto en los casos siguientes:

SP2989 1-5 ID de PCU (sólo para Corea del Sur) SP2990 1-5 ID de tóner original (sólo para Corea del Sur) SP2991 1-5 Contador de tóner original (sólo para Corea del Sur) SP5811 1 Número de serie de la máquina SP590 7 Ajuste del nombre del producto y nombre de la marca Plug & Play SP7002 1 Valor del contador eléctrico de totales

Generalmente, este modo SP no debe utilizarse. Este procedimiento únicamente es necesario después de sustituir la NVRAM o si la copiadora no funciona correctamente porque la NVRAM está dañada.

1. Acceda al modo SP, ejecute SP5801 y pulse el número correspondiente al componente que desee inicializar.

Nº Se inicializa... Comentarios 1 All Clear (Borrado completo) Inicializa los componentes 2 ~ 12 siguientes. 2 Engine Clear

(Borrado de la máquina) Inicializa todos los ajustes de registro de la máquina y los ajustes de proceso.

3 SCS (Servicio de control del sistema)/SRAM. Inicializa los ajustes predeterminados del sistema, los ajustes de CSS, las coordenadas de la pantalla de mandos y la información de actualización de la ROM.

4 IMH Memory Clear (Borrado de memoria de IMH)

Inicializa el sistema de archivos de imagen. (IMH: Image Memory Handler - Manipulador de memoria de imágenes)

5 MCS (Servicio de control de memoria). Inicializa el ajuste del tiempo de eliminación automática para los documentos almacenados.

6 Copier application (Aplicación de copiadora)

Inicializa todos los ajustes de la aplicación de la copiadora.

7 Fax application (Aplicación de fax)

Inicializa el tiempo de reinicio del fax, la ID de registro de proceso, todos los ajustes de transmisión y recepción, los números de archivo de almacenamiento local y el temporizador de auricular descolgado.

8 Printer application (Aplicación de impresora)

Inicializa los valores predeterminados de la impresora, los programas registrados, los bit switches de SP de impresora y el contador CSS de la impresora.

9 Scanner application (Aplicación de escáner)

Inicializa los valores predeterminados del escáner y todos los modos SP del escáner.

10 Network application (Aplicación de red)

Elimina los archivos y las imágenes en miniatura de administra- ción de la aplicación de archivos de red e inicializa la ID de inicio de sesión de trabajos.

11 NCS (Servicio de control de red). Inicializa los valores predetermina- dos del sistema y los ajustes de interface (también las direccio- nes IP), SmartNetMonitor for Admin, WebStatusMonitor y TELNET.

12 R-FAX Inicializa la ID de registro de proceso, SmartNetMonitor for Admin, el historial de procesos y los números de archivo de almacenamiento local.

14 Clear DCS Settings (Borrado de ajustes de DCS)

Inicializa: SP5845 (Todos), SP5860 (Todos), SP5861 (Todos), SP5863, asuntos y documentos de escáner registrados.

15 Clear UCS Settings (Borrado de ajustes de UCS)

Inicializa: SP5846 (Todos), SP5801 15.

18 SRM Memory Clear (Borrado de memoria SRM)

Inicializa la información en la RAM no volátil.

19 LCS Memory Clear (Borrado de memoria LCS)

Inicializa la información en la RAM no volátil.

2. Pulse Execute (Ejecutar) y, a continuación, apague y encienda el interruptor de alimentación principal.

Page 314: Manual de Servicio Aficio 3025-MP2510

5-127

10 de junio de 2005 MODO DE PROGRAMA DE SERVICIO

Ta

bla

s d

e

se

rvic

io

5.1.9 PRESENTACIÓN DE LA SALIDA DE APS (SP4301)

Cuando se activa este SP, en la pantalla de modos SP aparece un pequeño cuadro con una serie de ceros y unos. A continuación, se explica su significado.

0 0 0 0 0 0 0 0

Bit 7 6 5 4 3 2 1 0

1 = Papel detectado

L1 L3 L2

W2

W1

B205S905.WMF

Bit

Descripción

7 L2 6 L3 5 W1 4 W2 3 No se utiliza 2 L1 1 No se utiliza 0 No se utiliza

Page 315: Manual de Servicio Aficio 3025-MP2510

5-128

MODO DE PROGRAMA DE SERVICIO 10 de junio de 2005

5.1.10 PRESENTACIÓN DE LA SALIDA DEL SENSOR APS DEL ALIMENTADOR DE DOCUMENTOS (SP6901)

Cuando se activa este SP, en la pantalla de modos SP aparece un pequeño cuadro con una serie de ceros y unos. A continuación, se explica su significado.

0 0 0 0 0 0 0 0

Bit 7 6 5 4 3 2 1 0

1 = Papel detectado

W2

W1

B205S906.WMF

Grande Pequeño W1 0 0 1 1 W2 0 1 0 1

Bit

Descripción

7 No se utiliza 6 No se utiliza 5 W1 4 W2 3 L1 2 L2 1 L3 0 No se utiliza

Page 316: Manual de Servicio Aficio 3025-MP2510

5-129

10 de junio de 2005 MODO DE PROGRAMA DE SERVICIO

Dir

ecció

n d

e a

lime

nta

ció

n d

el p

ap

el

Ta

bla

s d

e

se

rvic

io

5.1.11 MEDICIÓN DE LA ANCHURA DE CONTACTO DE LA BANDA (NIP) (SP1109)

OHP

B205S907.WMF

Si la página se arruga o la imagen se desplaza, puede ajustar la presión del rodillo de presión cambiando la posición de los muelles de presión. En este momento, también puede comprobar la anchura de contacto de la banda (NIP) con el modo SP1109 como se indica.

1. Realice un giro libre (SP5802) con unas 50 hojas.

2. Active SP1109 y pulse la tecla “1”.

3. Pulse Copy Window (Ventana de copia) para volver a la ventana del modo de copia.

4. Coloque una hoja OHP (A4 / 8,5” x 11” lateralmente) en la bandeja bypass o en la segunda bandeja de papel.

5. Pulse la tecla Start (Inicio). La hoja OHP se detendrá en la unidad de fusión durante 20 segundos y después saldrá automáticamente.

6. Compruebe la anchura de contacto de la banda (NIP) [A]. La relación entre la posición del muelle de presión y de la anchura de la banda es la siguiente. NOTA: Compruebe la anchura de contacto de la banda (NIP) en el centro de la

hoja OHP.

1. Posición del muelle de presión Anchura de contacto de la banda (NIP)

Superior (posición por defecto) 5,2 ± 0,5 mm

Inferior 5,3 ± 0,5 mm

2. Modo de alimentación de sobres (palanca verde hacia abajo) en la posición del muelle de presión por defecto

4,7 ± 0,5 mm

Si la anchura no se encuentra en el rango especificado en la tabla, el muelle de presión debe sustituirse.

Page 317: Manual de Servicio Aficio 3025-MP2510

5-130

ACTUALIZACIÓN DEL FIRMWARE 10 de junio de 2005

5.2 ACTUALIZACIÓN DEL FIRMWARE

El procedimiento es el mismo para todos los módulos de firmware.

NOTA: Si va a cambiar el firmware del escáner, imprima 5-990-22 y -23 (informes SMC para los ajustes del escáner) antes de comenzar este procedimiento.

1. Apague el interruptor de alimentación.

2. Retire la tapa de la ranura para tarjetas SD ( x 2).

3. Inserte la tarjeta SD [B] que contenga el software que desee descargar en la ranura C3 para tarjetas SD.

4. Abra la cubierta delantera.

5. Encienda el interruptor de alimentación principal.

6. Siga las instrucciones del panel de mandos.

7. Supervise el estado de la descarga en el panel de mandos.

• Mientras la descarga esté en curso, en el panel aparecerá el mensaje “Writing” (Escribiendo). Cuando la descarga haya finalizado, en el panel aparecerá el mensaje “Completed” (Terminado).

• La tecla Start (Inicio) se ilumina de color rojo durante la descarga; y cuando ésta concluye, se enciende de nuevo de color verde (sólo para la descarga del “panel de mandos”).

PRECAUCIÓN

Nunca desconecte la alimentación durante una descarga. Si lo hace mientras descarga el nuevo software, se dañarán los archivos del sector de arranque del controlador.

8. Después de confirmar que ha finalizado la descarga, apague el interruptor

principal y retire la tarjeta SD.

9. Si necesita descargar más software, repita los pasos del 1 al 7.

10. Encienda el interruptor de alimentación principal y compruebe si el nuevo software se carga y la máquina se inicia con normalidad.

11. Después de instalar el nuevo firmware del escáner, ejecute SP5-801-9 (Borrado completo de memoria – Aplicación de escáner). A continuación, introduzca los ajustes de escáner que difieran de los valores predeterminados (consulte los informes SMC impresos de 5-990-22 y -23 realizados antes).

Importante

Si la operación de descarga no se completa correctamente, aparece un mensaje de error en el panel. Repita el procedimiento de descarga. Si el segundo intento también falla:

• Para el módulo del controlador, ajuste el bit 1 del DIP switch 1 del circuito del controlador a OFF (desconectado) y encienda la máquina. La máquina arranca desde la tarjeta SD.

• Otros módulos. Reemplace el PCB oportuno.

Page 318: Manual de Servicio Aficio 3025-MP2510

5-131

10 de junio de 2005 REINICIO DE SOFTWARE

Ta

bla

s d

e

se

rvic

io

5.3 REINICIO DE SOFTWARE

El software puede reiniciarse en caso de que la máquina se bloquee. Para ello, utilice el siguiente procedimiento.

Apague y encienda el interruptor de alimentación.

- O bien -

Mantenga pulsadas las teclas al mismo tiempo durante más de 10 segundos. Cuando la máquina emita un sonido, suelte ambos botones. Después de que se muestre el mensaje “Now loading. Please wait” (Cargando. Espere) durante unos segundos, se abrirá la ventana del modo de copia. La máquina está lista para funcionar normalmente.

5.4 RESTABLECIMIENTO DE LOS AJUSTES DEL SISTEMA Y LOS AJUSTES DE COPIA

5.4.1 RESTABLECIMIENTO DE LOS AJUSTES DEL SISTEMA

Puede volver a establecer los ajustes por defecto del sistema en el modo UP. Para ello, utilice el siguiente procedimiento.

1. Pulse User Tools/Counter (Herramientas de usuario/Contador).

2. Mantenga presionada la tecla y, después, pulse System Settings (Ajustes del sistema).

NOTA: Debe pulsar la tecla primero.

B205S908.WMF

3. Cuando se le pida que confirme que desea restablecer los ajustes del sistema, pulse Yes (Sí).

4. Cuando se le indique que se han restablecido los ajustes, pulse Exit (Salir).

Page 319: Manual de Servicio Aficio 3025-MP2510

5-132

RESTABLECIMIENTO DE LOS AJUSTES DEL SISTEMA Y LOS AJUSTES DE COPIA10 de junio de 2005

5.4.2 RESTABLECIMIENTO DE LOS AJUSTES DE COPIA

Puede volver a establecer los ajustes predeterminados de copia en el modo UP. Para ello, utilice el siguiente procedimiento.

1. Pulse User Tools/Counter (Herramientas de usuario/Contador).

2. Mantenga pulsada la tecla y, después, pulse Copier/Document Server Settings (Copiadora/Ajustes del Document Server).

NOTA: Debe pulsar la tecla primero.

B205S909.WMF

3. Cuando se le pida que confirme que desea restablecer los ajustes del Document Server de la copiadora, pulse Yes (Sí).

4. Cuando se le indique que se han restablecido los ajustes, pulse Exit (Salir).

Page 320: Manual de Servicio Aficio 3025-MP2510

5-133

Ta

bla

s d

e

se

rvic

io

10 de junio de 2005 HERRAMIENTAS DE USUARIO

5.5 HERRAMIENTAS DE USUARIO

Al modo de programa de usuario (UP) acceden los usuarios, los operadores y el personal de ventas y del servicio técnico. El modo UP sirve para especificar los ajustes predeterminados de la copiadora. El usuario puede restablecer los ajustes predeterminados cuando lo desee. ( 5.4)

5.5.1 CÓMO UTILIZAR EL MODO UP

Pantalla inicial del modo UP: Pantalla User Tools/Counter (Herramientas de usuario/Contador)

Para activar el modo UP, presione User Tools/Counter (Herramientas de usuario/ Contador).

Ajustes del sistema

B205S910.WMF

En la pantalla User Tools/Counter (Herramientas de usuario/Contador), pulse System Settings (Ajustes del sistema).

Haga clic en una ficha para mostrar los ajustes que contiene. Si aparece el botón Next (Siguiente) en la esquina inferior derecha, púlselo para ver más opciones. Realice los ajustes necesarios, pulse Exit (Salir) para regresar a la pantalla User Tools/Counter (Herramientas de usuario/Contador) y, después, pulse Exit (Salir) para volver a la ventana del modo de copia.

Funciones de copiadora/Document Server

B205S911.WMF

En la pantalla User Tools/Counter (Herramientas de usuario/Contador), pulse Copy/Document Server Settings (Ajustes de copia/Document Server).

Haga clic en una ficha para mostrar los ajustes que contiene. Si aparece el botón Next (Siguiente) en la esquina inferior derecha, púlselo para ver más opciones. Realice los ajustes necesarios, pulse Exit (Salir) para regresar a la pantalla User Tools/Counter (Herramientas de usuario/Contador) y, después, pulse Exit (Salir) para volver a la ventana del modo de copia.

Page 321: Manual de Servicio Aficio 3025-MP2510

5-134

HERRAMIENTAS DE USUARIO 10 de junio de 2005

Ajustes de impresora, fax y escáner

En la pantalla User Tools/Counter (Herramientas de usuario/Contador), pulse Printer Settings (Ajustes de impresora), Facsimile (Fax) o Scanner Settings (Ajustes del escáner) para que aparezca la pantalla correspondiente; después, haga clic en la ficha para ver más ajustes. A continuación se muestra la pantalla Printer Features (Funciones de impresora).

Consulta

B205S912.WMF

En la pantalla User Tools/Counter (Herramientas de usuario/Contador), pulse Inquiry (Consulta).

Aparecerán los siguientes ajustes de modos SP.

• Número de teléfono de servicio (SP58121)

• Número de teléfono de ventas (SP8124)

• Número de teléfono de consumibles (SP8123)

• Nombre de tóner (SP-841)

B205S913.WMF

Page 322: Manual de Servicio Aficio 3025-MP2510

5-135

Ta

bla

s d

e

se

rvic

io

10 de junio de 2005 HERRAMIENTAS DE USUARIO

Contador

En la pantalla User Tools/Counter (Herramientas de usuario/Contador), pulse Counter (Contador).

Aparecerán los siguientes contadores del modo SP.

• Contador de copias (SP5045)

• Contador de impresora (SP5045)

B205S914.WMF

Consulte los ajustes, pulse Print Counter Exit (Salir del contador de impresora) para regresar a la pantalla User Tools/Counter (Herramientas de usuario/Contador) y, después, pulse Exit (Salir) para volver a la ventana del modo de copia.

Page 323: Manual de Servicio Aficio 3025-MP2510

5-136

LEDS 10 de junio de 2005

5.6 LEDS

Controlador

Número Normal Descarga de software del controlador Error LED 1 Apagado Intermitente Apagado LED 2 Intermitente Intermitente Encendido o apagado

SBCU

Número Normal Descarga de software de la SBCU Error LED 1 Encendido Encendido Apagado o intermitente

LED 2

Intermitente

Encendido Encendido (salvo en la descarga) o apagado

5.7 DIP SWITCHES

Controlador

SW1

Número DESACTIVADO ACTIVADO 1 Arranque desde la tarjeta SD Valor predeterminado: Arranque desde la

memoria ROM flash 2 a 7 Valor predeterminado:

Desactivado DFU ---

8 --- Valor predeterminado DFU

SBCU

SW102

Destino Bit 1 2 3 4

Japón DESACTIVADO DESACTIVADO DESACTIVADO DESACTIVADO Norteamérica ACTIVADO DESACTIVADO DESACTIVADO DESACTIVADO Europa/Asia DESACTIVADO ACTIVADO DESACTIVADO DESACTIVADO

SW103

DFU. No cambie estos ajustes.

Page 324: Manual de Servicio Aficio 3025-MP2510

5-137

10 de junio de 2005 USO DEL REGISTRO DE DEPURACIÓN

Ta

bla

s d

e

se

rvic

io

5.8 USO DEL REGISTRO DE DEPURACIÓN

Esta máquina incluye una función para guardar el registro de depuración que permite al técnico del cliente guardar y recuperar la información sobre errores para su posterior análisis.

Cada vez que se produce un error, la información de depuración se registra en la memoria volátil, pero esta información se pierde cada vez que la máquina se apaga y se enciende.

Para guardar esta información de depuración, la función Save Debug Log ofrece dos opciones principales:

• Activación de la función del registro de depuración para que la información sobre errores se guarde directamente en el HDD y pueda recuperarse más adelante.

• Copia de la información sobre errores desde el HDD a una tarjeta SD.

Cuando el usuario tenga problemas con la máquina, siga el procedimiento descrito a continuación para configurar la máquina de manera que la información sobre errores se guarde automáticamente en el HDD. Después, solicite al usuario que reproduzca el problema.

5.8.1 ACTIVACIÓN Y CONFIGURACIÓN DE LA FUNCIÓN SAVE DEBUG LOG

La información de depuración no se puede guardar mientras no se haya activado la función “Save Debug Log” (Guardar registro de depuración) y seleccionado un destino.

1. Active el modo SP.

• Pulse S [Clear Modes (Borrar modos)] y utilice el teclado de 10 teclas para

introducir .

• Mantenga pulsada la tecla # [Clear/Stop (Borrar/Parar)] durante más de 3 segundos.

• Pulse “Copy SP” en el panel táctil.

• Introduzca y pulse .

2. Debajo de “5857 Save Debug Log”, pulse .

COPY : SP-5857-001 Save Debug Log On/Off (1:ON 0:OFF)

_1_

Initial 0

3. En el teclado del panel de control, pulse “1” y después . Esto activa la función Save Debug Log. NOTA: El valor predeterminado es “0” (OFF). Esta opción debe activarse para

poder guardar la información de depuración.

Page 325: Manual de Servicio Aficio 3025-MP2510

5-138

USO DEL REGISTRO DE DEPURACIÓN 10 de junio de 2005

4. A continuación, seleccione el destino para guardar la información de depuración. Debajo de “5857 Save Debug Log”, pulse “2 Target”, escriba un “2” con la tecla del

panel de mandos para seleccionar el disco duro como destino y pulse .

COPY : SP-5-857-002

Save Debug Log Target (2:HDD 3:SD Card)

_2_

Initial 2

NOTA: Seleccione “3 SD Card” para guardar la información de depuración directamente en la tarjeta SD si está instalada en la ranura de servicio.

5. Ahora pulse “5858” y especifique los eventos que desee guardar en el registro de depuración. SP5858 [Debug Save When (Guardar depuración cuando)] ofrece los siguientes elementos para elegir.

1 Engine SC Error (Error de SC de la máquina)

Guarda los datos cuando se genera un código SC relacionado con la máquina.

2 Controller SC Error (Error de SC del controlador)

Guarda los datos de depuración cuando se genera un código SC relacionado con el controlador.

3 Any SC Error (Cualquier error de SC)

Guarda sólo los datos del código SC que especifique introduciendo el número del código.

4 Jam (Atasco) Guarda los datos relacionados con los atascos.

NOTA: Se puede seleccionar más de un evento.

Ejemplo 1: para seleccionar los elementos 1, 2, 4

Pulse los elementos correspondientes. Pulse “ON” en cada selección. Este ejemplo muestra la selección de la opción “Engine SC Error”.

COPY : SP-5-858-001

Debug Save When

Engine SC Error

OFF ON

Ejemplo 2: para especificar un código SC

Pulse “3 Any SC Error”, escriba el número del código SC de 3 dígitos con las teclas numéricas del panel de control y pulse . Este ejemplo muestra una entrada para SC670.

COPY : SP-5-858-001

Debug Save When

Any SC Error

670

NOTA: Si desea información más detallada sobre los números de códigos SC, consulte las tablas de SC en la sección “4. Localización de averías”.

Page 326: Manual de Servicio Aficio 3025-MP2510

5-139

10 de junio de 2005 USO DEL REGISTRO DE DEPURACIÓN

6. A continuación, seleccione uno o más módulos de memoria para leer y guardar la información de depuración. Toque “5859”.

Debajo de “5859” pulse el elemento de tecla apropiado para el módulo que desee guardar.

Escriba el número de 4 dígitos apropiado y pulse .

NOTA: Consulte las dos tablas siguientes para ver los números de 4 dígitos que hay que introducir para cada clave.

El siguiente ejemplo muestra “Key 1” (Clave 1) con el número “2222” introducido.

COPY : SP-5-859-001

Debug Save Key No.

Key 1

2222

Las siguientes claves pueden ajustarse con los números correspondientes (las iniciales incluidas entre paréntesis indican los nombres de los módulos).

Entradas de 4 dígitos para las claves 1 a 10

Nº DE CLAVE COPIADORA IMPRESORA ESCÁNER WEB 1 2222 (SCS) 2 2223 (SRM) 3 256 (IMH) 4 1000 (ECS) 5 1025 (MCS) 6 4848 (COPIA) 4400 (GPS) 5375 (Escáner) 5682 (NFA)

Ta

bla

s d

e

se

rvic

io

7 2224 (BCU) 4500 (PDL) 5682 (NFA) 6600 (WebDB) 8 4600 (GPS-PM) 3000 (NCS) 3300 (PTS) 9 2000 (NCS) 2000 (NCS) 6666 (WebSys) 10 2224 (BCU) 2000 (NCS)

NOTA: El ajuste predeterminado para las claves 1 a 10 es cero (“0”).

Significado de los acrónimos

Acrónimo Significado Acrónimo Significado ECS Engine Control Service - Servicio de

control de la máquina NFA Net File Application - Aplicación

NetFile GPS GW Print Service - Servicio de impresión

GW PDL Printer Design Language -

Lenguaje de diseño de impresora

GPS-PM GW Print Service – Print Module Servicio de impresión GW - Módulo de impresión

PTS Print Server - Servidor de impresión

IMH Image Memory Handler - Manipulador de

memoria de imágenes SCS System Control Service -

Servicio de control del sistema MCS Memory Control Service - Servicio de

control de memoria SRM System Resource Management

- Gestión de recursos del sistema

NCS Network Control Service - Servicio de control de red

WebDB Web Document Box - Buzón de documentos Web (Document Server)

La máquina está ajustada ahora para grabar la información de depuración automáti- camente en el HDD (el destino seleccionado con SP5-857-002) para los eventos seleccionados con SP5-858 y los módulos de memoria seleccionados con SP5-859.

Page 327: Manual de Servicio Aficio 3025-MP2510

5-140

USO DEL REGISTRO DE DEPURACIÓN 10 de junio de 2005

Tenga en cuenta los puntos importantes siguientes cuando realice este ajuste:

• Observe que las entradas para las claves 1 a 5 son iguales para los módulos de memoria de Copia, Impresora, Escáner y Web.

• El ajuste inicial de todos es cero.

• Estos ajustes estarán en vigor hasta que usted los cambie. No olvide comprobar todos los ajustes, especialmente los de las claves 6 a 10. Para desactivar el ajuste de una clave, introduzca un 0 para esa clave.

• Puede seleccionar cualquier número de claves de 1 a 10 (o todas) introduciendo los números de 4 dígitos correspondientes de la tabla.

• No se pueden mezclar ajustes para los grupos (COPIADORA, IMPRESORA, etc.) para 006~010. Por ejemplo, si desea crear un registro de depuración de IMPRESORA, sólo deberá seleccionar los ajustes de las 9 selecciones disponibles en la columna “IMPRESORA”.

• Un área del disco está reservada para guardar el registro de depuración. El tamaño de dicha área está limitado a 4 MB.

Page 328: Manual de Servicio Aficio 3025-MP2510

5-141

10 de junio de 2005 USO DEL REGISTRO DE DEPURACIÓN

Ta

bla

s d

e

se

rvic

io

5.8.2 RECUPERACIÓN DEL REGISTRO DE DEPURACIÓN DESDE EL HDD

1. Introduzca la tarjeta SD en la ranura de servicio C3 de la copiadora.

2. Acceda al modo SP y ejecute SP5857 009 (Copiar HDD a tarjeta SD [últimos 4 MB]) para grabar los datos de depuración en la tarjeta.

3. Utilice un lector de tarjetas para copiar el archivo y envíeselo a su representante local de Ricoh por correo electrónico para su análisis, o simplemente envíe la tarjeta SD por correo ordinario.

5.8.3 REGISTRO MANUAL DE ERRORES

Puesto que automáticamente sólo se graban atascos y errores de SC en el registro de depuración, para los demás errores que se produzcan mientras el técnico del cliente no esté, enseñe a los clientes a realizar lo siguiente inmediatamente después de su aparición para guardar los datos de depuración. Estos problemas podrían bloquear el controlador o el panel.

NOTA: Para utilizar esta opción, el técnico del cliente deberá haber activado previamente la opción Save Debug (Guardar depuración) (SP5857-001) y haber seleccionado el disco duro de destino (SP5857-002).

1. Cuando se produzca el error, pulse J [Clear Modes (Borrar modos)] en el panel de mandos.

2. En el panel de mandos, escriba “01” y mantenga pulsada \ durante al menos 3 segundos hasta que la máquina emita un pitido. El registro de depuración se guardará en el disco duro para que los representantes de servicio puedan recuperarlo posteriormente con una tarjeta SD.

3. Apague y vuelva a encender la máquina para reanudar el funcionamiento.

La información de depuración del error se guarda en el disco duro para que los representantes de servicio puedan recuperarla en su próxima visita copiándola desde el HDD a una tarjeta SD.

Page 329: Manual de Servicio Aficio 3025-MP2510

5-142

USO DEL REGISTRO DE DEPURACIÓN 10 de junio de 2005

5.8.4 NUEVOS CÓDIGOS DEL REGISTRO DE DEPURACIÓN

SP5857-015 Copy SD Card-to-SD Card: Any Desired Key (Copiar tarjeta SD a tarjeta SD: cualquier clave)

Este SP copia el registro de una tarjeta SD (el archivo que contiene la información grabada directamente desde la memoria compartida) en un registro especificado por número de clave. La operación de copia se ejecuta en el directorio de registro de la tarjeta SD insertada en la misma ranura (esta función no copia de una ranura a otra). Cada tarjeta SD puede admitir 4 MB de datos. Durante la operación de copia se crean nombres de archivo exclusivos para los datos a fin de evitar sobrescribir archivos con el mismo nombre. Esto significa que se pueden copiar los datos de registro de más de una máquina en una misma tarjeta SD. Este comando no se ejecuta si no existe ningún registro en el HDD con el nombre de la clave especificada.

SP5857-016 Create a File on HDD to Store a Log (Crear un archivo en el HDD para almacenar un registro)

Este SP crea un archivo de 32 MB para almacenar un registro en el HDD. Sin embargo, no es un archivo totalmente vacío. El archivo creado incluye el número “2225” como número de clave SCS y otra información no volátil. Aunque no se ejecute este SP, se crea un archivo en el HDD cuando se almacena el primer registro en el HDD, pero esta operación lleva tiempo. Esto genera la posibilidad de poder desconec- tar y conectar la máquina antes de que el registro se cree por completo. Si ejecuta este SP para crear el archivo de registro de antemano, se reducirá enormemente la cantidad de tiempo necesaria para adquirir la información de registro y guardarla en el HDD. Con el archivo ya creado en el HDD para el archivo de registro, sólo hay que grabar los datos; no es necesario crear un nuevo archivo de registro. Para crear un nuevo archivo de registro, ejecute SP5857-011 para borrar los datos del registro de depuración del HDD y después ejecute este SP (SP5857-016).

SP5857-017 Create a File on SD Card to Store a Log (Crear un archivo en la tarjeta SD para almacenar un registro)

Este SP crea un archivo de 4 MB para almacenar un registro en una tarjeta SD. Sin embargo, no es un archivo totalmente vacío. El archivo creado incluye el número “2225” como número de clave SCS y otra información no volátil. Aunque no se ejecute este SP, se crea un archivo en la tarjeta SD cuando se almacena el primer registro en la tarjeta SD, pero esta operación lleva tiempo. Esto genera la posibilidad de poder desconectar y conectar la máquina antes de que el registro se cree por completo. Si ejecuta este SP para crear el archivo de registro de antemano, se reducirá enorme- mente la cantidad de tiempo necesaria para adquirir la información de registro y guardarla en la tarjeta SD. Con el archivo ya creado en la tarjeta SD para el archivo de registro, sólo hay que grabar los datos; no es necesario crear un nuevo archivo de registro. Para crear un nuevo archivo de registro, ejecute SP5857-012 para borrar los datos del registro de depuración de la tarjeta SD y después ejecute este SP (SP5857- 017).

Page 330: Manual de Servicio Aficio 3025-MP2510

10 de junio de 2005 ASPECTOS GENERALES

6-1

De

sc

rip

cio

ne

s

de

tall

ad

as

6. DETALLES

6.1 ASPECTOS GENERALES

6.1.1 COMPONENTES MECÁNICOS

1 2 3 4 5 6 7

8

28

9

27

10

11 26

12

13

14

25 15

16 24

17

23 18

19

20

22 21

B205D903.WMF

Page 331: Manual de Servicio Aficio 3025-MP2510

ASPECTOS GENERALES 10 de junio de 2005

6-2

1. Segundo escáner

2. Sensor de anchura del original

3. Lámpara de exposición

4. Primer escáner

5. Sensor de longitud del original

6. Lente

7. Motor del escáner

8. Circuito SBU

9. Rodillo de salida

10. Rodillo de calor de fusión

11. Rodillo de presión de fusión

12. Unidad de limpieza

13. Tambor OPC

14. Rodillo de transferencia

15. Rodillo de revelado

16. Sensor ID

17. Rodillo de registro

18. Almohadilla de fricción

19. Rodillo de alimentación de papel

20. Sensor de tamaño del papel

21. Placa inferior

22. Calefactor de bandeja

23. Motor del espejo poligonal.

24. Unidad láser

25. Soporte de la botella de tóner

26. Rodillo de carga del tambor

27. Calefactor anticondensación

28. Sensor de posición de reposo del escáner

Page 332: Manual de Servicio Aficio 3025-MP2510

6-3

10 de junio de 2005 ASPECTOS GENERALES

De

sc

rip

cio

ne

s

de

tall

ad

as

6.1.2 TRAYECTO DEL PAPEL 1

2 8

3

4

5

7

6

B205D904.WMF

1. ADF opcional

2. Clasificador de una bandeja opcional

3. Unidad de intercambio opcional

4. Unidad dúplex opcional

5. Bandeja de alimentación bypass opcional

6. Unidad de bandeja de papel opcional

7. Finisher de 1.000 hojas opcional

8. Unidad puente opcional

Page 333: Manual de Servicio Aficio 3025-MP2510

6-4

ASPECTOS GENERALES 10 de junio de 2005

6.1.3 DESCRIPCIÓN DE LOS COMPONENTES ELÉCTRICOS

Para ver la ubicación de los componentes, consulte la disposición general de componentes eléctricos en el reverso del diagrama punto a punto.

Símbolo Nombre Función Motores

M1 Escáner Acciona el primer y el segundo escáner. M2 Espejo poligonal Hace girar el espejo poligonal. M3 Principal Acciona los componentes de la unidad principal. M4 Extractor Refrigera el área que rodea la unidad de fusión. M5 Elevación de papel superior Eleva la placa inferior de la primera bandeja de papel. M6 Elevación de papel inferior Eleva la placa inferior de la segunda bandeja de papel.

M7 Suministro de tóner Hace girar la botella de tóner para suministrar tóner a

la unidad de revelado. Embragues magnéticos

MC1 Alimentación de papel superior

Inicia la alimentación de papel desde la primera bandeja de papel.

MC2 Alimentación de papel inferior

Inicia la alimentación de papel desde la segunda bandeja de papel.

MC3 Relé superior Acciona los rodillos de relé superiores. MC4 Relé inferior Acciona los rodillos de relé inferiores. MC4 Registro Acciona los rodillos de registro.

Switches

SW1

Principal Suministra alimentación a la máquina. Si está apagado, la máquina no recibe alimentación.

SW2

Cubierta superior derecha Detecta si la cubierta superior derecha está abierta o cerrada.

SW3

Cubierta derecha Corta la línea de alimentación +5VLD y +24 V DC y detecta si la cubierta derecha está abierta o cerrada.

SW4

Cubierta inferior derecha Detecta si la cubierta inferior derecha está abierta o cerrada.

SW5

Tamaño de papel superior Determina el tamaño del papel colocado en la bandeja de papel superior.

SW6

Tamaño de papel inferior Determina el tamaño del papel colocado en la bandeja de papel inferior.

SW7

Detección de PCU nueva Detecta si se ha instalado una PCU nueva. Sólo para Japón

SW8 Seguridad de cubierta delantera

Corta la línea de alimentación +5VLD y +24V DC y detecta si la cubierta delantera está abierta o cerrada.

SW9

Funcionamiento

Proporciona alimentación para el funcionamiento de la máquina. La máquina sigue recibiendo alimentación aunque este interruptor esté apagado.

Page 334: Manual de Servicio Aficio 3025-MP2510

10 de junio de 2005 ASPECTOS GENERALES

De

sc

rip

cio

ne

s

de

tall

ad

as

Símbolo Nombre Función Sensores

S1

HP de escáner Notifica a la CPU el momento en el que el primer y el segundo escáner están en posición de reposo.

S2 Tapa del cristal de exposición

Notifica a la CPU si el cristal de exposición está subido o bajado (con relación a las funciones APS/ARE).

S3

Anchura del original Detecta la anchura del original. Se trata de uno de los sensores de APS (Selección automática del papel).

S4

Longitud de original 1 Detecta la longitud del original. Se trata de uno de los sensores de APS (Selección automática del papel).

S5

Longitud de original 2 Detecta la longitud del original. Se trata de uno de los sensores de APS (Selección automática del papel).

S6

Densidad de tóner (TD) Detecta la cantidad de tóner que hay en la unidad de revelado.

S7 Fin de papel de la primera bandeja

Notifica a la CPU si la primera bandeja se ha quedado sin papel.

S8 Fin de papel de la segunda bandeja

Notifica a la CPU si la segunda bandeja se ha quedado sin papel.

S9

Densidad de imagen (ID) Detecta la densidad de varios patrones y la reflectancia del tambor para el control del proceso.

S10

Desbordamiento de papel Detecta si se produce un desbordamiento de papel en la bandeja de copias incorporada.

S11 Salida del papel Detecta problemas de alimentación de papel. S12 Relé superior Detecta problemas de alimentación de papel. S13 Relé inferior Detecta problemas de alimentación de papel.

S14

Registro Detecta problemas de alimentación y controla el temporizador de encendido del embrague de registro.

S15 Elevación de papel de primera bandeja

Detecta si el papel de la primera bandeja de papel alcanza la altura de alimentación.

S16 Elevación de papel de segunda bandeja

Detecta si el papel de la segunda bandeja de papel alcanza la altura de alimentación.

S17 Altura de papel de primera bandeja – 1

Detecta la cantidad de papel que hay en la primera bandeja.

S18 Altura de papel de primera bandeja – 2

Detecta la cantidad de papel que hay en la primera bandeja.

S19 Altura de papel de segunda bandeja – 1

Detecta la cantidad de papel que hay en la segunda bandeja.

S20 Altura de papel de segunda bandeja – 2

Detecta la cantidad de papel que hay en la segunda bandeja.

6-5

Page 335: Manual de Servicio Aficio 3025-MP2510

ASPECTOS GENERALES 10 de junio de 2005

Símbolo Nombre Función PCB

PCB1

Controlador Controla todas las aplicaciones, tanto directamente como a través de otros circuitos de control.

PCB2 PSU (fuente de alimentación eléctrica)

Proporciona corriente continua al sistema y corriente alterna a la lámpara de fusión y a los calefactores.

PCB3

SBCU (unidad de control del escáner y de la máquina base)

Controla la lámpara de fusión y las piezas mecánicas de la máquina.

PCB4 SBU (unidad del circuito de sensores)

Contiene el dispositivo acoplado de carga (CCD) y envía una señal de vídeo al circuito IPU.

PCB5 Estabilizador de la lámpara Estabiliza la alimentación a la lámpara de exposición. PCB6 LDD (driver del diodo láser) Controla el diodo láser. PCB7 Panel de mandos Controla el panel de mandos.

PCB8 Alimentación de alta tensión

Proporciona alta tensión al rodillo de carga del tambor, al rodillo de revelado y al rodillo de transferencia.

PCB9

Memoria (opción) Amplía la capacidad de memoria para las funciones de la copiadora, la impresora y el escáner.

PCB10 IPU (unidad de procesamiento de imagen)

Realiza las funciones de procesamiento de imagen.

Solenoides

SOL1 Liberación del accionamiento de fusión

Libera el accionamiento de la unidad de fusión.

Lámparas

L1

Lámpara de exposición Aplica luz de alta intensidad al original durante la exposición.

L2 Lámpara de fusión principal Calienta la parte central del rodillo de calor.

L3 Lámpara de fusión secundaria

Calienta los dos extremos del rodillo de calor.

L4 Lámpara de extinción Neutraliza la carga que queda en la superficie del

tambor después de la limpieza. Calefactores

H1 Anticondensación (opción)

Se activa cuando el interruptor de alimentación principal está apagado a fin de evitar que se forme vapor en el sistema óptico.

H2

Bandeja (opción)

Se activa cuando el interruptor de alimentación principal está apagado a fin de evitar que se forme vapor en torno de las bandejas de papel.

Otros

TS1

Termostatos de fusión Abre el circuito de la lámpara de fusión en caso de recalentamiento de la unidad de fusión.

TH1 Termistores de fusión Detecta la temperatura del rodillo de calor.

LSD 1 Detector de sincronización láser

Detecta el rayo láser al principio del escaneo principal.

CO1 Contador mecánico Cuenta el número total de impresiones realizadas.

CO2 Contador llave (opción)

Se utiliza para controlar el uso autorizado. Si se activa esta función para la operación de copia, ésta no se podrá llevar a cabo si la opción no se ha instalado.

6-6

Page 336: Manual de Servicio Aficio 3025-MP2510

10 de junio de 2005 ASPECTOS GENERALES

6-7

De

sc

rip

cio

ne

s

de

tall

ad

as

6.1.4 DISPOSICIÓN DE LOS ELEMENTOS MOTRICES

Escáner 1

B205D905.WMF

2

Fusión

3

4

5

6

Accionamiento de PCU/Transferencia

7

B205D906.WMF

1. Motor de accionamiento del escáner

2. Motor principal

3. Embrague de registro

4. Embrague de alimentación de papel superior

5. Embrague superior de transporte

6. Embrague de alimentación de papel inferior

7. Embrague inferior de transporte

Page 337: Manual de Servicio Aficio 3025-MP2510

6-8

UA

RT

C

harg

eur

auto

matiq

ue

de d

ocu

ments

L

CT

/ba

nc

o

CC

D d

e 4

,7 µ

B

yp

as

s

Un

idad

de

inte

rca

mb

io

Ban

deja

de 1

se

pa

rad

or

UA

RT

Un

idad

ple

x

Un

idad

pu

en

te/

des

pla

zam

ien

to

UA

RT

I/F

Fin

ish

er

de 5

00

/

10

00

ho

jas

Blo

qu

eo

po

r

mo

ned

a R

K3

/4

Actu

ad

or

de l

a

qu

ina

Bu

s

local

Sen

so

r d

e l

a

qu

ina

Otr

os

P

CI

(RA

PI)

SC

I

PW

M

AN

A

lim

en

tac

ión

elé

ctr

ica

UA

RT

Term

isto

res x 2

F

CU

-I/F

A

N

UA

RT

mp

ara

s d

e f

usió

n x

2

Cale

facto

res

d

e

ba

nd

eja

Co

ntr

ol

de s

ali

da

+5V

+2

4

+1

2

V

V

D/D

2

+5V

E

D/D

1

ESTRUCTURA DE CIRCUITOS 10 de junio de 2005

6.2 ESTRUCTURA DE CIRCUITOS

6.2.1 VISTA GENERAL

Controlador GW NVRAM

CIircuito de interface IEEE1284 B679

Circuito de interface IEEE1394 B581

Circuito de interface IEEE802.11b G813

Unidad de interface Bluetooth B736

Opción

RIO3 x 2

Bus PCI

RISC

RTC SPI

Tarjetas SD

Convertidor de formatos de archivo (MLB) B609

HDD

ATA 100

TARJETA

SD

RAM-DIMM SSTL2

RAM-DIMM

Bus SM

ASIC

Trumpet

ASIC

Shaker

USB2.0

NIC

N-IP

(x 3)

MK1I/F

LÍNEA 2 LÍNEA 3

SG3-NEO SG3-NEC

OPU LCDC

LCD (640 x 240)

SDRAM

SEEP

ROM SSCG

CCUIF

y

panel táctil

VLCDC F-ROM

IPU

Syn. Serial

MBU

FCU

DIMM

RAM

CCUDR

V

LÍNEA

ADC

Procesamiento

analógico

LM98513

SBU

Generación

de temporiza-

ción GASBUP

Procesamiento de

imágenes

ODIC

Control de

impresión

Control LD

LVDS

FACE3

LDB

FCU LÍNEA 1

TEL1

Sensor

APS

Lámpara de

exposición

Reg.

lámpara

Motor de

escaneo

Sincroniza-

ción serie

Ri1003

A

ICIB

Ri1003

A

GAVD

TYPE-R

BLOQUEO

CONTRASEÑA

Motor

de espejo

poligonal

Ajuste LD

P-MACA LD

Detector

sincron.

SBCU

DRIVER

CISC

H8S/2350

SCI

EPROM

1 KB

ROM/Carte

2 MB

RAM

128 KB

RAM

128 KB

CPU G8

Exp. E/S

GATEX

CERO X

CALEFAC- TOR

ACTIVADO

PSU

Acciona-

miento

de AC

Motor

principal

Otros

motores

B205D910.WMF

Page 338: Manual de Servicio Aficio 3025-MP2510

6-9

10 de junio de 2005 ESTRUCTURA DE CIRCUITOS

De

sc

rip

cio

ne

s

de

tall

ad

as

En esta sección se incluye un resumen de las nuevas funciones de los circuitos de esta máquina:

• Controlador GW. Controla la memoria y las opciones de fax/escáner/impresora

Importante: Los interfaces NIB (Circuito de interface de red) y USB 2.0 están

integradas en el circuito del controlador y no requieren instalación.

• SBCU (unidad de control del escáner y de la máquina base). Es el circuito de control del escáner y la máquina base. Controla las siguientes funciones:

• Secuencia de la máquina

• Control de temporización de componentes periféricos

• Control de procesamiento de imágenes y control de vídeo

• Control de funcionamiento

• Control de accionamiento de sensores, motores y solenoides de la impresora y del escáner

• Control del circuito de alimentación de alta tensión

• Control de fusión

• SBU (unidad del circuito de sensores). Convierte las señales analógicas en señales digitales de 8 bits, y después las envía a la IPU para su procesamiento.

• IPU (unidad de procesamiento de imagen). El circuito IPU lleva a cabo el procesamiento de la imagen (por ejemplo sombreado automático, filtro, ampliación, procesamiento de escalas), y finalmente envía los datos al circuito de alimentación de LD. La IPU también funciona como placa principal porque tiene los puntos de conexión para el controlador GW y la FCU. El circuito ICIB (circuito de interface de copia no válida) también se conecta directamente a la IPU

• LDB (driver del diodo láser). El circuito del diodo láser se controla directamente mediante el GAVD montado en la IPU.

• Panel de mandos. La LCD del panel de mandos se controla mediante el VLCDC montado en el LCDC (controlador de LCD).

• PSU (fuente de alimentación eléctrica). El circuito de alimentación AC es el mismo que el del modelo anterior. La PSU recién diseñada sólo consume 1 W cuando la máquina no está en funcionamiento, una disminución de 12 W.

• Unidad de fax B766. La unidad FCU (unidad de control de fax) es nueva (también se usa en otros modelos nuevos). La unidad de fax es una opción de esta máquina. La NCU (circuito de control de red), que interconecta la unidad de fax y la red telefónica, está incorporada en la FCU.

Page 339: Manual de Servicio Aficio 3025-MP2510

6-10

ESTRUCTURA DE CIRCUITOS 10 de junio de 2005

ASIC

Bassoon

LV

C12

5

S

D

S

SD

SD

SD

I/F

DE

QU

INA

H

DD

1

NIC

U

SB

S

D

PE

AC

E

CS

S

DE

PU

RA

R

PH

Y

VH

CT

V

HC

T

244

244

A

LV

C245

AL

VC

244

VH

CT

24

4

L

V07

LV

C2

45

LV

07

L

VC

24

4

SD

CLK

TC

LK

SD

CLK

I/F

de

CP

U

BU

S P

CI6

6 (

32 b

its) /

BU

S L

OC

AL

LV

C245 L

VC

244

LV

C244

L

VC

24

4

LV

C374

6.2.2 CIRCUITO DEL CONTROLADOR

PONCTL Ctrl

1.3VEP

1.5VEP

2.5VEP

3.3VEP

Normalmente ACT.

1.8VE

3.3VE

5VE

Función de ahorro de energía de la máquina

DESACTIVADA

5V

CPU

(RM7035C-466)

SSCG

ICS960009

Extensión Conector

SD de

HDD(1) DE CONTROL

HDD(1) DE DATOS

ATA100

HDD(1) DE CONTROL

HDD(1) DE DATOS

DATA HDD(2)

I/F DE SD

ASIC

Trumpet

SSTL_2 I/F

DDR SDRAM

arranque I/F DE DEPURACIÓN (0) I/F DE DEPURACIÓN (0)

I/F DE DEPURACIÓN (1)

I/F DE DEPURACIÓN (1)

BUS PCI (Rapi64)

I2C(GIO)

I/F CSS

I/F PEACE

I/F CSS

I/F PEACE

Ranura de circuito

opcional nº 1

Ranura de circuito (RIO3)

opcional nº 2

(Ri03)

SD(A) I/F

Seleccionable

I/F de SD externa (puerto B) RCS0

RCS 1

Control de ahorro de energía

Control de ahorro

de energía

PCI I/F (PCIAD 16:1)

LAL(8:1)

I/F DE PANEL

USB2.0 I/F

I/F DE PANEL

ASIC Shaker

PCI I/F (PCIAD 16:1)

PCI I/F (PCICMD 3:0)

BUFDIR

PCI I/F (PCIAD 15:0)

AHLE

LAL(16:9)

LAH(24:7)

OE/WE

LD(15:0)

FLASH

16MB

100Base

MII I/F

LD(8:0)

OSC

25MHz

RTC

I2C

ROM SEGURA

x 2

EEPROM

NVRAM SPI1

SPI2

TIO I/F

USBCLK

XTL

30MHz

SSCG ICS960008

B205D926.WMF

Como su propio nombre indica, el controlador controla todas las aplicaciones, incluidas la copiadora, la impresora, el escáner y las aplicaciones de fax. Para añadir la impresora opcional, o la función del escáner, debe insertarse una tarjeta SD en una ranura para tarjetas SD del controlador. Sin embargo, la opción de fax requiere también la instalación de una FCU.

Page 340: Manual de Servicio Aficio 3025-MP2510

6-11

10 de junio de 2005 ESTRUCTURA DE CIRCUITOS

B205/B209 C1 es para la impresora/escáner B767. C2 es para la opción PostScript3 B757 o para la opción de unidad DOS B735.

D007/D008 C1 es para la unidad de impresora/escáner D310, la unidad de impresora D313 o la unidad RPCS D314. C2 es para PostScript3 D318. La opción de unidad DOS B735 se combina con la tarjeta SD de opciones de impresora que hay en C1, o puede residir en C1 sólo si no hay ninguna unidad de impresora instalada.

De

sc

rip

cio

ne

s

de

tall

ad

as

ASCI Trumpet. Contiene los chips del controlador GW dedicado de los recursos compartidos (la CPU, memoria y hardware del HDD) para las funciones de copia e impresión.

• CPU (RM7035C-466). La unidad de procesamiento central que controla el funcionamiento del circuito del controlador.

• HDD. Se puede conectar un disco duro (HDD) de 2,5" (más de 20 GB) mediante un I/F IDE. El disco duro tiene las particiones que se indican en la tabla siguiente.

• SD (C3 de arranque). Ranura de servicio para actualizaciones de versiones de firmware, transferencia de aplicaciones a otras tarjetas SD, y carga/descarga del contenido de la NVRAM.

• DDR-SDRAM. La memoria de imágenes para la función de impresora; en ella se realiza la compresión de la imagen, la rotación de la imagen y otras operaciones. (Estándar: 128 MB, Opción: 256 MB)

ASIC Shaker. Controla las siguientes funciones: USB, Ethernet, PCI (circuitos opcionales para Bluetooth, FireWire, LAN inalámbrica y Centronics), serie de depuración, I2C, aplicaciones de tarjetas SD montadas en ranuras de tarjetas SD C1 y C2, y opciones de ahorro de energía.

• SD. Es el interfaz para las ranuras de tarjeta SD C1 y C2. C1 es para la impresora/escáner B767. C2 es para la opción PostScript3 B757 o para la opción de protección contra sobreescritura de datos Data Overwrite Security B735.

• Ranuras de opciones de circuito 1, 2. Sólo pueden instalarse las siguientes opciones en la Ranura 1 o la Ranura 2: circuito de interface IEEE1284 B679 (Centronics), IEEE802.11b G813 (LAN inalámbrica), circuito de interface IEEE1394 B581 (FireWire), Unidad de interface Bluetooth B736. El convertidor de formatos de archivo B609 (MLB) puede instalarse en cualquier ranura: NOTA: IEEE1394 se usa sólo con máquinas de la serie B205/B209. Las máquinas

de la serie D007/D008 no utilizan IEEE1394.

• ROM flash. Almacena el programa. Capacidad máxima: 16 MB.

• USB. El interface para los dispositivos USB 2.0. Admite tanto los modos de baja como de alta velocidad. Soporte USB integrado en el controlador. No se requiere instalación para la función USB. Sin embargo, SP5985 001 debe ajustarse a “1” para activar las funciones de red.

• NIB. La conexión de interface Ethernet. Soporte de red integrado en el controlador.

No se requiere instalación para la función de red. Sin embargo, SP5985 002 debe ajustarse a “1” para activar las funciones de red.

• NVRAM. La memoria de 64 MB (32 MBx2) que almacena muchos ajustes: ajustes del modo SP, ajustes del modo UP, información de registro del sistema, cuentas de usuario, etc. Además, el número de cuentas de usuario puede aumentarse instalando una NVRAM opcional (EEPROM).

Page 341: Manual de Servicio Aficio 3025-MP2510

6-12

ESTRUCTURA DE CIRCUITOS 10 de junio de 2005

Las particiones del disco duro se indican en la tabla siguiente.

Partición Tamaño (MB)

Función Sin alimentación

Sistema de archivos 1 500 Fuentes y formularios descargados Permanece Sistema de archivos 2 500 Área de almacenamiento de procesos en la

cola Permanece

Sistema de archivos 3 2.000 Área de datos de trabajo Permanece*1

Almacenamiento local

(LS) de imágenes*2

3.955 Document Server, almacenamiento local Permanece*3

Temp imagen 3.870 Clasificación, impresiones de prueba, impresiones bloqueadas

Se borra*3

Imágenes en miniatura SAF

300 Almacena imágenes en miniatura SAF Permanece

Historial de trabajos 200 Historial de trabajos Permanece Libreta de direcciones 300 Almacena los datos de la libreta de

direcciones Permanece

Transferencia de imágenes

1.002 Almacena imágenes para su transferencia Permanece

Captura 500 Almacena las imágenes capturadas Permanece Depuración 500 Área de objetos y de intercambio para

depuración Permanece

SDK 1.200 Se usa para la aplicación SDK Permanece Registro de depuración

150 Registro de depuración Permanece

Mail Box 200 Almacena imágenes para el mailbox Permanece Otros 542 Varios Permanece Total 15.629 --- ---

*1 Se utiliza para el Document Server.

*2 Cuando una aplicación utiliza una página con imágenes, primero emplea la zona de

almacenamiento local (LS) de imágenes. Si esta área no está disponible, utiliza el área de almacenamiento temporal TMP de imágenes.

*3 Se usa normalmente para aplicaciones de almacenamiento de datos de copia, impresora, fax

y escáner. Capacidad de almacenamiento: aproximadamente 9.000 páginas (3.000 archivos)

Page 342: Manual de Servicio Aficio 3025-MP2510

6-13

10 de junio de 2005 PROCESO DE COPIA

De

sc

rip

cio

ne

s

de

tall

ad

as

6.3 PROCESO DE COPIA

1 B205D908.WMF

7

8

9

2

6

3

5

4

B205D907.WMF

1. EXPOSICIÓN Una lámpara de xenón expone el original. La luz que se refleja del original pasa al dispositivo acoplado de carga (CCD), donde se convierte en una señal de datos analógica. Estos datos se convierten en una señal digital, se procesan y se almacenan en la memoria. En el momento de la impresión, los datos se recuperan y se envían al diodo láser. En procesos multicopia, el original se escanea sólo una vez y se almacena en la memoria.

2. CARGA DEL TAMBOR En la oscuridad, el rodillo de carga envía una carga negativa al tambor OPC (fotoconductor orgánico). La carga permanece en la superficie del tambor porque el nivel del OPC tiene una alta resistencia eléctrica en la oscuridad.

Page 343: Manual de Servicio Aficio 3025-MP2510

6-14

PROCESO DE COPIA 10 de junio de 2005

3. EXPOSICIÓN AL LÁSER Los datos procesados del original escaneado se recuperan de la memoria y se transfieren al tambor mediante un rayo láser, de modo que se forma una imagen eléctrica latente en la superficie del tambor. La cantidad de carga que permanezca como una imagen latente en el tambor dependerá de la intensidad del rayo láser, que se controla mediante el circuito IPU.

4. REVELADO El cepillo revelador magnético de los rodillos de revelado está en contacto con la imagen latente de la superficie del tambor. Las partículas de tóner son atraídas electrostáticamente hacia las áreas de la superficie del tambor donde el láser ha reducido la carga negativa del tambor.

5. SENSOR DE ID El láser forma un patrón del sensor en la superficie del tambor. El sensor ID mide la reflectancia del patrón. La señal de salida es uno de los factores que se utilizan para controlar el suministro de tóner. Además, el sensor ID mide la reflectancia de la superficie del tambor. La señal de salida se utiliza para controlar la tensión del rodillo de carga.

6. TRANSFERENCIA DE LA IMAGEN El papel entra en el área que se encuentra entre la superficie del tambor y el rodillo de transferencia en el momento adecuado para alinear el papel de copia y la imagen revelada en la superficie del tambor. A continuación, el rodillo de transferencia aplica una carga positiva elevada al reverso del papel. Esta carga positiva hace que las partículas de tóner pasen de la superficie del tambor al papel. En ese mismo instante, el papel es electrostáticamente atraído hacia el rodillo de transferencia.

7. SEPARACIÓN DEL PAPEL El papel se separa del tambor como consecuencia de la atracción electrostática que se produce entre el papel y el rodillo de transferencia. La placa de descarga ayuda a separar el papel del tambor.

8. LIMPIEZA La lámina de limpieza retira el resto de tóner de la superficie del tambor una vez que la imagen se ha transferido al papel.

9. EXTINCIÓN La luz de la lámpara de extinción neutraliza eléctricamente la carga de la superficie del tambor.

Page 344: Manual de Servicio Aficio 3025-MP2510

6-15

10 de junio de 2005 ESCANEO

De

sc

rip

cio

ne

s

de

tall

ad

as

6.4 ESCANEO

6.4.1 VISTA GENERAL

[E]

[A]

[C]

[B]

[F] [D] B205D520.WMF

La lámpara de exposición ilumina el original (una lámpara de xenón en este modelo) [A]. La imagen se refleja en un dispositivo acoplado de carga (CCD) [B] mediante el primer, el segundo y el tercer espejo y a través de una lente [C].

El primer escáner [D] se compone de la lámpara de exposición, un reflector [E] y el primer espejo [F].

Un estabilizador de lámpara activa la lámpara de exposición. La luz reflejada por el reflector tiene prácticamente la misma intensidad, para reducir las sombras en los originales pegados.

Page 345: Manual de Servicio Aficio 3025-MP2510

6-16

ESCANEO 10 de junio de 2005

6.4.2 ACCIONAMIENTO DEL ESCÁNER [H]

[B]

[G] [A]

[C]

[D]

[G] [E]

B205D909.WMF

[E]

[F]

Un motor paso a paso acciona el escáner. Este motor [C] acciona el primer y el segundo escáner [A, B] mediante la correa dentada [D], la polea de tracción del escáner [E], el eje motor del escáner [F] y dos cables del escáner [G].

- Modo libro -

El circuito de transmisión del escáner controla y pone en funcionamiento el motor de accionamiento del escáner. En modo de tamaño real, la velocidad del primer escáner es de 150 mm/s durante el escaneo. La velocidad del segundo escáner es la mitad de la del primero.

En modo de ampliación o reducción, la velocidad de escaneo depende de la escala de reproducción. La velocidad de retorno es siempre la misma, ya sea en modo de tamaño real o en modo de ampliación. La longitud de la imagen en el sentido de escaneo secundario se cambia modificando la velocidad del motor de accionamiento del escáner; en el sentido de escaneo principal se cambia mediante el proceso de imagen en el circuito IPU.

La reproducción en el sentido de escaneo secundario puede ajustarse cambiando la velocidad del motor de accionamiento del escáner utilizando el modo SP4008. La escala de reproducción en el sentido de escaneo principal puede ajustarse con SP4009.

- Modo ADF -

Los escáneres se mantienen siempre en la posición de inicio (el sensor H.P. del escáner [H] detecta el primer escáner) para escanear el original. El motor del ADF transporta el original a través del alimentador automático de documentos. En el modo de reducción/ampliación, la longitud de la imagen se cambia modificando la velocidad del motor del alimentador automático de documentos. La escala de reproducción en el sentido de escaneo principal se realiza en el circuito IPU, como en el modo libro.

La reproducción en el sentido de escaneo secundario puede ajustarse cambiando la velocidad del motor del ADF con SP6006. En la dirección de escaneo principal, puede ajustarse con SP4009, como en el modo libro.

Page 346: Manual de Servicio Aficio 3025-MP2510

6-17

10 de junio de 2005 ESCANEO

De

sc

rip

cio

ne

s

de

tall

ad

as

6.4.3 DETECCIÓN DEL TAMAÑO DE LOS ORIGINALES: MODO CRISTAL DE EXPOSICIÓN

[D]

[A]

[B]

[C] B205D554.WMF

La cavidad del sistema óptico para la detección del tamaño del original está provista de cinco sensores reflectivos en tres unidades APS [A], [B] y [C]. Los sensores de anchura del original [A] detectan la anchura del original y los sensores de longitud del original [B] y [C] detectan su longitud. Se trata de los sensores de selección automática del papel (APS, Auto Paper Select). Cada uno de los sensores APS es un fotosensor reflectivo.

Mientras la máquina está encendida, estos sensores están activos y la información de tamaño del original se envía siempre a la CPU. Sin embargo, la CPU sólo comprueba los datos si el sensor de la cubierta de la placa [D] está activado. Esto ocurre cuando la placa se sitúa a unos 15 cm por encima del cristal de exposición, por ejemplo, mientras se está cerrando. La CPU puede reconocer el tamaño del original a partir de la combinación de las señales de activado/desactivado que emiten los sensores APS.

Si la operación de copia se realiza con la placa completamente abierta, la CPU determina el tamaño del original a partir de las salidas que emiten los sensores al pulsar la tecla Start (Inicio).

Page 347: Manual de Servicio Aficio 3025-MP2510

6-18

ESCANEO 10 de junio de 2005

L1 L3 L2

W2

W1

B205D913.WMF

Tamaño del original Sensor de longitud Sensor de anchura Versión A4/A3

Versión LT/DLT

L3

L2

L1

W2

W1

A3 11" x 17" O O O O O B4 10" x 14" O O O O X Foolscap 8,5" x 13" O O X X X A4-L 8,5" x 11" O O X X X B5-L O X X X X A4-S 11" x 8,5" X X X O O B5-S X X X O X A5-L, A5-S X X X X X

NOTA: L: Longitudinal, S: Lateral, O: Alto (papel presente) X: Bajo

Si se producen otra combinaciones, el mensaje “CANNOT DETECT ORIG. SIZE” ORIGINAL” (IMPOSIBLE DETECTAR EL TAMAÑO DEL ORIGINAL) aparecerá en la pantalla del panel de mandos (si no se ha modificado el valor predeterminado de SP 4-303).

En la tabla anterior se indican las salidas de los sensores para cada tamaño de original. Con este método de detección del tamaño del original no es necesario realizar un escaneo previo y aumenta la productividad de la máquina.

No obstante, si se utiliza el alimentador bypass, observe que la máquina presupone que el papel de copia es longitudinal. Por ejemplo, si se coloca papel de tamaño A4 lateralmente en la bandeja bypass, la máquina presupone que se trata de papel de tamaño A3 y escanea toda el área de A3 para la primera copia de cada página del original, sin tener en cuenta los sensores de tamaño del original. Sin embargo, en cada página, la señal de datos enviada al diodo láser se detiene para intentar que coincida la longitud del papel de copia detectada por el sensor de registro.

La detección de tamaño del original utilizando el alimentador automático de documentos se describe en el correspondiente manual del ADF.

Page 348: Manual de Servicio Aficio 3025-MP2510

6-19

10 de junio de 2005 PROCESAMIENTO DE IMÁGENES

F ax (circuito FCU)

CC

D

BU

S P

CI

De

sc

rip

cio

ne

s

de

tall

ad

as

6.5 PROCESAMIENTO DE IMÁGENES

6.5.1 VISTA GENERAL

SBU

IPU-A

Circuito de copia

de datos de

seguridad

IPU-B

Controlador

Impresora /

Escáner

Tambor

LDD

Driver

LD

Controla-

dor LD

FCI

Controla-

dor de

vídeo

IPU

ASIC HDD

B205D504.WMF

El dispositivo acoplado de carga (CCD) genera una señal de vídeo analógica. La unidad del panel de sensores (SBU) convierte la señal analógica en una señal digital de 8 bits y, a continuación, envía esta señal digital al circuito de la unidad de procesamiento de imágenes (IPU).

El circuito IPU procesa la imagen (sombreado automático, filtro, ampliación, procesamiento de escalas).

El ASIC del circuito del controlador edita la imagen (repetición de la imagen, doble copia, etc.).

Finalmente, el circuito IPU envía los datos de vídeo al circuito de alimentación de LD.

Page 349: Manual de Servicio Aficio 3025-MP2510

6-20

PROCESAMIENTO DE IMÁGENES 10 de junio de 2005

CC

D

6.5.2 UNIDAD DEL PANEL DE SENSORES (SBU)

SBU

O Procesamiento

analógico IC1

A/D 1 Datos de 8 bits

IPU

IPU-A

E Procesamiento

analógico IC2 A/D 2 Datos de 8 bits

B205D914.WMF

El dispositivo acoplado de carga (CCD) convierte la luz que se refleja del original en una señal analógica. La línea del CCD tiene 7.400 pixels y una resolución de 600 dpi (23,6 líneas/mm).

El dispositivo acoplado de carga (CCD) dispone de dos líneas de salida, para pixels pares e impares, que envían señales al IC de procesamiento analógico. El IC de procesamiento analógico lleva a cabo las operaciones siguientes en las señales que provienen del dispositivo acoplado de carga (CCD):

1. Z/C (corrección cero): Ajusta la referencia del nivel del negro de los pixels pares para que coincida con la de los pixels impares.

2. Amplificación de la señal: La señal analógica se amplifica mediante amplificadores operativos en el circuito de control automático de ganancia (AGC).

3. Control automático de ganancia Ajusta la curva de ganancia para la densidad de la imagen escaneada.

Después del procesamiento anterior, el convertidor A/D convierte las señales analógicas en señales de 8 bits. Esto da a cada píxel un valor en una escala de 256 grados. Después, los datos de la imagen digitalizada se envían al circuito IPU.

Page 350: Manual de Servicio Aficio 3025-MP2510

6-21

10 de junio de 2005 PROCESAMIENTO DE IMÁGENES

De

sc

rip

cio

ne

s

de

tall

ad

as

6.5.3 DENSIDAD AUTOMÁTICA DE IMAGEN

0,5 mm [A]

20 mm

80 mm

Dirección de escaneo secundario

B205D915.WMF

La densidad automática de la imagen o ADS sirve para evitar que el fondo del original aparezca en las copias.

La copiadora escanea el área de detección de densidad automática de imagen [A] como se indica en el diagrama. Se trata de un área de pocos mm en un extremo de la línea de escaneo principal. A medida que el escáner escanea la hoja, la SBU detecta el nivel máximo de blanco de cada línea de escaneo. La IPU ejecuta la función ADS de acuerdo con el nivel máximo de blanco.

Si se escanea un original con un fondo gris, la densidad del área gris es la densidad del nivel máximo de blanco. Por consiguiente, el fondo del original no aparecerá en las copias. Dado que se toman los datos del nivel máximo para cada una de las líneas de escaneo, el ADS realiza las correcciones pertinentes según los cambios que haya en la densidad del fondo en la página.

Al igual que ocurre en copiadoras digitales más antiguas, el usuario puede seleccionar densidad manual de imagen al seleccionar el modo de densidad automática de imagen y la máquina utilizará ambos ajustes cuando procese el original.

Page 351: Manual de Servicio Aficio 3025-MP2510

6-22

PROCESAMIENTO DE IMÁGENES 10 de junio de 2005

6.5.4 AJUSTES DE TIPO DE ORIGINAL

El usuario puede seleccionar uno de los modos siguientes en la pantalla User Tools (Herramientas del usuario): Text (Texto), Text/Photo (Texto/Foto), Photo (Foto), Pale (Pálido), Generation (Copia de copia). Cada uno de estos modos dispone de una serie de valores distintos (por ejemplo, suave, normal, nítido, etc.). Para cada modo también está disponible una opción de ajustes personalizados (Custom Setting). En estos ajustes personalizados se guardan los valores seleccionados con los modos SP, que se pueden modificar para satisfacer requisitos especiales que no se obtienen con los ajustes estándar.

Para ver esta pantalla, pulse User Tools/Counter (Herramientas de usuario/Contador) , pulse Copier/Document Server Settings (Ajustes de copiadora/Document

Server), seleccione la ficha General Features (Funciones generales) y, a continuación, pulse Copy Quality (Calidad de copia).

B205D916.WMF

Modo Función

Texto Mejora la reproducción del texto y la nitidez de las líneas. Ignora la textura del fondo. ( p. 6-3 Modo texto)

Texto/Foto

Buena reproducción del texto combinado con fotografías, con una aplica- ción precisa de la escala de grises, mejor de la que se consigue en el modo de texto. ( p. 6-3 Modo texto/foto)

Imagen Mejor reproducción posible de las fotografías. ( p. 6-3 Modo foto)

Pálido Reproducción similar a la del modo texto, pero con contraste más bajo. Ideal para copiar originales finos. ( p. 6-3 Modo pálido)

Copia de copia

Intenta lograr la mejor reproducción de los originales copiados que están difuminados debido a la realización de copias de copias. ( p. 6-3 Copia de copia)

Además, hay dos modos principales de procesamiento de imagen: procesamiento de escala de grises y procesamiento binario de imágenes. Si no se instala un disco duro opcional, la máquina utiliza el procesamiento binario de imágenes. Sin embargo, si se instala un disco duro opcional, la máquina utiliza el procesamiento de escala de grises. Ni el usuario ni el técnico pueden seleccionar este modo.

Page 352: Manual de Servicio Aficio 3025-MP2510

6-23

10 de junio de 2005 PROCESAMIENTO DE IMÁGENES

F ax (circuito FCU)

BU

S P

CI

De

sc

rip

cio

ne

s

de

tall

ad

as

6.5.5 IPU (UNIDAD DE PROCESAMIENTO DE IMAGEN)

Vista general

Circuito de copia de datos de

seguridad

SBU IPU-A

IPU-B

Controlador

Impresora /

Escáner

LDD

GAVD

FCI

Controla-

dor de

vídeo

ASIC

IPU HDD

B205D507.WMF

Los datos de imagen de la SBU pasan a los circuitos impresos de la IPU (unidad de procesamiento de imágenes) del circuito IPU, que realizan los procesos siguientes con los datos de imagen:

IPU-A

• Sombreado automático

• Filtrado previo

• Escala de reproducción

• Generación del patrón de prueba

IPU-B

• Filtrado (MTF y suavizado)

• Corrección del gamma de ID

• Procesamiento de escala de grises

• Procesamiento binario de imágenes

• Difusión de errores

• Tramado

Controlador de vídeo

• Control del trayecto del vídeo

GAVD

• FCI (Imagen y caracteres finos)

Después, los datos de imagen pasan al driver de LD (LDD).

Page 353: Manual de Servicio Aficio 3025-MP2510

6-24

PROCESAMIENTO DE IMÁGENES 10 de junio de 2005

Procesamiento de la imagen paso a paso

En este diagrama se muestran los diferentes pasos del procesamiento de la imagen y dónde se realizan.

SBU

• ADS

IPU

IPU-A

• Sombreado automático

• Filtrado previo

• Escala de reproducción

• Detección de características

• Función de copia de datos

de seguridad

Señal de

detección

Circuito de copia de datos

de seguridad

• Sombreado automático

• Detección de copia de datos

de seguridad

IPU-B

• Filtrado

• Corrección del gamma de ID

• Difusión de errores

• Tramado

• Procesamiento binario de

imágenes

• Procesamiento de escala de

grises

HDD

Impresora /

Escáner

Control del trayecto del vídeo

• Control de memoria

• Compresión

GAVD

• FCI

Unidad de

fax

Controlador

Unidad LD

B205D559.WMF

Page 354: Manual de Servicio Aficio 3025-MP2510

6-25

10 de junio de 2005 PROCESAMIENTO DE IMÁGENES

Modos SP para cada paso del procesamiento de imágenes

En las siguientes tablas se indican los ajustes y modos SP que se utilizan en cada paso del procesamiento de imágenes.

Modo texto

Modo texto

Suave

Normal

Nítido Ajuste

personalizado ADS (SBU) Según se ha seleccionado en el panel de mandos Corrección de sombreado

~34%

Activado 35%~

Filtro de suavizado ligero

~34% Filtro de tres líneas 35%~ Filtro de una línea

Escala de reproducción de escaneo principal

~34% Activado

35%~

Duplicación ~34%

Activado únicamente en modo ADF 35%~

Detección de características

~34% Ninguno 35%~ Débil Intermedia Fuerte 4-903-2 ~ 4

MTF/Filtro de suavizado

~34% MTF (Débil) MTF (Medio) MTF (Fuerte) 4-903-1

35%~ Carácter (Débil)

Carácter (Medio)

Carácter (Fuerte)

4-903-2 ~ 4

Supresión de puntos independientes

~34% Ninguno 4-904-1

35%~ Ninguno

Supresión de fondo

~34% Ninguno

4-904-6 35%~ Ninguno

Corrección del γ ~34% Texto

4-904-11 35%~ Carácter (Texto)

Escalas

~34%

Difusión de error normal

Procesamiento binario de imágenes

4-903-1

De

sc

rip

cio

ne

s

de

tall

ad

as

35%~

Difusión de error de caracteres

Procesamiento binario de imágenes

4-903-2 ~ 4

Corrección de la anchura de línea

~34%

2-907-1 35%~

Page 355: Manual de Servicio Aficio 3025-MP2510

6-26

PROCESAMIENTO DE IMÁGENES 10 de junio de 2005

Modo foto

Modo foto Calidad gruesa

Foto impresa Foto con

brillo Ajuste

personalizado ADS (SBU) Según se ha seleccionado en el panel de mandos Corrección de sombreado

~34%

Activado 35%~

Filtro de suavizado ligero

~34% Filtro de tres líneas 35%~ Filtro de una línea

Escala de reproducción de escaneo principal

~34% Activado

35%~

Duplicación ~34%

Activado únicamente en modo ADF 35%~

Detección de características

~34% Ninguno 35%~ Ninguno 4-903-6 ~ 8

MTF/Filtro de suavizado

~34% Carácter Suavizado 4-903-5 35%~ Suavizado Carácter 4-903-6 ~ 8

Supresión de puntos independientes

~34% Ninguno 4-904-2

35%~ Ninguno

Supresión de fondo

~34% Ninguno

4-904-7 35%~ Ninguno

Corrección del γ ~34% Tramado

(16x16)

Tramado (8x8) Tramado (carácter)

4-904-12 35%~

Escalas

~34%

Tramado (16x16)

Tramado (8x8)

Difusión de error normal

4-903-5

35%~

Difusión de error de

caracteres

4-903-6 ~ 8

Corrección de la anchura de línea

~34%

2-907-2 35%~

Page 356: Manual de Servicio Aficio 3025-MP2510

6-27

10 de junio de 2005 PROCESAMIENTO DE IMÁGENES

Modo texto/foto

Modo texto/foto

Prioridad foto

Normal Prioridad

texto Ajuste

personalizado ADS (SBU) Según se ha seleccionado en el panel de mandos Corrección de sombreado

~34%

Activado 35%~

Filtro de suavizado ligero

~34% Filtro de tres líneas 35%~ Filtro de una línea

Escala de reproducción de escaneo principal

~34% Activado

35%~

Duplicación ~34%

Activado únicamente en modo ADF 35%~

Detección de características

~34% Ninguno 35%~ Fuerte Intermedia Débil 4-903-10 ~ 12

MTF/Filtro de suavizado

~34% MTF (Débil) MTF (Medio) MTF (Fuerte) 4-903-9

35%~ Carácter (Débil)

Carácter (Medio)

Carácter (Fuerte)

4-903-10 ~ 12

Supresión de puntos independientes

~34% Ninguno 4-904-3

35%~ Ninguno

Supresión de fondo

~34% Ninguno

4-904-8 35%~ Ninguno

Corrección del γ ~34% Texto/Foto

4-904-13 35%~ Carácter (Texto/foto)

Escalas ~34% Difusión de error normal 35%~ Difusión de error de caracteres

Corrección de la anchura de línea

~34%

2-907-3 35%~

De

sc

rip

cio

ne

s

de

tall

ad

as

Page 357: Manual de Servicio Aficio 3025-MP2510

6-28

PROCESAMIENTO DE IMÁGENES 10 de junio de 2005

Modo pálido

Modo pálido

Prioridad foto

Normal Prioridad

texto Ajuste

personalizado ADS (SBU) Según se ha seleccionado en el panel de mandos Corrección de sombreado

~34%

Activado 35%~

Filtro de suavizado ligero

~34% Filtro de tres líneas 35%~ Filtro de una línea

Escala de reproducción de escaneo principal

~34% Activado

35%~

Duplicación ~34%

Activado únicamente en modo ADF 35%~

Detección de características

~34% Ninguno 35%~ Débil Intermedia Fuerte 4-903-14 ~ 16

MTF/Filtro de suavizado

~34% MTF (Débil) MTF (Medio) MTF (Fuerte) 4-903-13

35%~ Carácter (Débil)

Carácter (Medio)

Carácter (Fuerte)

4-903-14 ~ 16

Supresión de puntos independientes

~34% Ninguno 4-904-4

35%~ Ninguno

Supresión de fondo

~34% Ninguno

4-904-9 35%~ Ninguno

Corrección del γ ~34% Pálido

4-904-14 35%~ Carácter (Pálido)

Escalas ~34% Difusión de error normal 35%~ Difusión de error de caracteres

Corrección de la anchura de línea

~34%

2-907-4 35%~

Page 358: Manual de Servicio Aficio 3025-MP2510

6-29

10 de junio de 2005 PROCESAMIENTO DE IMÁGENES

Copia de copia

Modo copia de copia

Prioridad foto

Normal Prioridad

texto Ajuste

personalizado ADS (SBU) Según se ha seleccionado en el panel de mandos Corrección de sombreado

~34%

Activado 35%~

Filtro de suavizado ligero

~34% Filtro de tres líneas 35%~ Filtro de una línea

Escala de reproducción de escaneo principal

~34% Activado

35%~

Duplicación ~34%

Activado únicamente en modo ADF 35%~

Detección de características

~34% Ninguno 35%~ Débil Intermedia Fuerte 4-903-18 ~ 20

MTF/Filtro de suavizado

~34% MTF (Débil) MTF (Medio) MTF (Fuerte) 4-903-17

35%~ Carácter (Débil)

Carácter (Medio)

Carácter (Fuerte)

4-903-18 ~ 20

Supresión de puntos independientes

~34% Débil 4-904-5

35%~ Débil

Supresión de fondo

~34% Débil

4-904-10 35%~ Débil

Corrección del γ ~34% Copia de copia

4-904-15 35%~ Carácter (Copia de copia)

Escalas ~34% Difusión de error normal 35%~ Difusión de error de caracteres

Corrección de la anchura de línea

~34%

2-907-5 35%~

De

sc

rip

cio

ne

s

de

tall

ad

as

Page 359: Manual de Servicio Aficio 3025-MP2510

6-30

PROCESAMIENTO DE IMÁGENES 10 de junio de 2005

Sombreado automático

La operación de sombreado automático lleva a cabo dos acciones.

• Pone a cero el nivel de negro de cada una de las líneas de escaneo de datos.

• Corrige las variaciones del nivel de blanco en el sentido de escaneo principal.

Filtrado previo

El filtro previo suaviza principalmente las líneas paralelas en la dirección de escaneo principal y las líneas ampliadas en la dirección de escaneo secundario. Esto reduce el efecto moiré y las interferencias en las imágenes.

Reducción/ampliación en el escaneo principal

Si se modifica la velocidad del escáner, se obtiene la reducción y ampliación en el sentido de escaneo secundario. No obstante, el chip IPU-A controla la reducción y ampliación en el sentido de escaneo principal. El procesamiento de la escala de reproducción/reducción de escaneo principal se realiza del mismo modo que en los modelos de máquinas digitales anteriores.

Imagen espejo para el modo ADF

- Modo cristal

de exposición -

- Modo ADF -

[A]

Escaneo secundario Escaneo secundario

Escaneo

principal

Escaneo

principal

B205D917.WMF

Al realizar una copia utilizando el ADF, el circuito de reproducción crea una imagen especular. Esto se debe a que la posición inicial del escaneo en la dirección de escaneo principal se encuentra en el otro extremo de la línea de escaneo en modo ADF (si se compara con el modo cristal de exposición). En originales sobre el cristal de exposición el original se orienta hacia abajo y la esquina [A] está situada al principio del escaneo principal. El escáner se desplaza por la página. En modo ADF, el ADF transporta el borde anterior del original hacia el cristal de exposición del DF y la esquina superior opuesta del original se encuentra en la posición inicial de escaneo principal.

A fin de crear la imagen especular, la IPU-A almacena cada una de las líneas en memoria LIFO (último en entrar, primero en salir).

Page 360: Manual de Servicio Aficio 3025-MP2510

6-31

De

sc

rip

cio

ne

s

de

tall

ad

as

10 de junio de 2005 PROCESAMIENTO DE IMÁGENES

Detección de características

Esta función utiliza filtros de software para detectar las zonas de los bordes, las zonas que quedan fuera del borde y las zonas de patrones de puntos sombreados.

El resultado determina el procesamiento de imagen que se aplicará a cada píxel.

Filtrado

Descripción general

Existen diversos filtros de software para mejorar la calidad de la imagen del modo de original seleccionado. Estos filtros son el filtro MTF, el filtro de suavizado, el filtro de características y la supresión de puntos independientes.

Dependiendo del modo de originales y de la escala de reproducción, la máquina utilizará MTF/suavizado o el filtro determinado en la detección de características.

Si se utiliza MTF/suavizado, se aplica a todas las áreas del original, ya sean áreas de borde, áreas fuera del borde o puntos independientes.

• El filtro MTF mejora la nitidez y se utiliza en todos los tipos de originales, excepto en el modo Foto.

• El filtro de suavizado se utiliza en el modo Foto.

Si se utiliza el filtro de características, el filtro de cada píxel depende del tipo de datos de imagen que se haya encontrado durante la detección de características.

Filtro MTF

El filtro MTF se utiliza para todos los tipos de originales, excepto en el modo Foto.

Cuando la escala de reproducción es inferior al 35%, este filtro se aplica a todos los

pixels de datos de imagen, independientemente de si se encuentran en un área del borde o fuera del borde.

Cuando la escala de reproducción es del 35% o superior, el tipo de filtro MTF que se utiliza para cada píxel depende de los resultados de la detección de características.

Filtro de suavizado

El filtro de suavizado se utiliza en el modo Foto en lugar de MTF. Se aplica a todos los pixels de datos de imagen, independientemente de si se encuentran en un área del borde o fuera del borde.

En algunas combinaciones de escala de reproducción y modo de imagen, el tipo de suavizado utilizado para cada píxel depende de los resultados de la detección de características (consulte la tabla del modo Foto en “Modos SP para cada paso del procesamiento de imágenes”).

Filtro de características

Con algunas combinaciones de tipo de original y escala de reproducción se aplica un filtro de características en lugar de MTF, suavizado y corrección del gamma de ID. Consulte la sección “Modos SP para cada paso del procesamiento de imágenes”.

Por ejemplo, en el modo Texto, para el tipo de original “Normal”, si la escala de reproducción es inferior al 35%, se utiliza MTF (medio) para todos los pixels de la imagen. Sin embargo, si la escala de reproducción es del 35% o superior, se utiliza el filtro de características “medio” y el procesamiento depende de si el píxel se encuentra en una zona del borde, en una zona fuera del borde o en una zona sombreada con un patrón de puntos.

Page 361: Manual de Servicio Aficio 3025-MP2510

6-32

PROCESAMIENTO DE IMÁGENES 10 de junio de 2005

Cada filtro de características se compone de una combinación de las características siguientes: MTF, suavizado, difusión de error, tramado, corrección del gamma de ID. Para cada una de estas características, la máquina elige entre dos tipos a la hora de generar un filtro de características.

Supresión de puntos independientes

La supresión de puntos independientes elimina de la imagen los puntos no deseados.

La supresión de puntos independientes sólo se activa para el modo Copia de copia (de acuerdo con los ajustes predeterminados). Sin embargo, para los modos de original “Ajuste personalizado”, la detección de puntos independientes se puede activar y ajustar con SP4-904-2~4. Con un ajuste de SP mayor, se detectan más puntos como puntos independientes y se suprimen, incluso aunque la densidad de puntos sea alta. No obstante, los puntos en imágenes de malla pueden detectarse como puntos independientes por error.

Supresión de fondo

Como valor predeterminado, este proceso está desactivado en todos los modos de originales. Sin embargo, se puede activar con el modo SP.

Generalmente, un fondo sucio se suprime utilizando la función de densidad automática de imagen (ADS). No obstante, algunas veces, las áreas de fondo sucio seguirán apareciendo. Podrá suprimirlas con esta función.

El nivel de umbral de la supresión se puede cambiar con SP4-904-6~10.

Corrección del gamma (G) de ID

La máquina selecciona automáticamente la corrección del gamma de ID más adecuada basándose en el tipo de original seleccionado.

Asimismo, para algunas combinaciones de escala de reproducción y tipo de original, se utiliza la detección de características. En este caso, la máquina puede utilizar una de las dos tablas de corrección de gamma. La que se utilice se decide por separado para cada píxel, y depende de los resultados de la detección de características.

Procesamiento de escalas

Descripción general

Existen cuatro tipos de procesamiento de escalas:

• Procesamiento de escala de grises: tiene 4 niveles de salida para cada píxel.

• Procesamiento binario de imágenes: únicamente tiene dos niveles de salida (blanco y negro).

• Difusión de error: hay dos tipos de procesamiento de difusión de error (normal y detección de características).

• Tramado: hay dos tipos de procesamiento de tramado (normal y detección de características).

Page 362: Manual de Servicio Aficio 3025-MP2510

6-33

De

sc

rip

cio

ne

s

de

tall

ad

as

10 de junio de 2005 PROCESAMIENTO DE IMÁGENES

Procesamiento de escala de grises

En esta máquina, los datos de imagen de 8 bits se convierten en datos de 2 bits. Esto produce hasta cuatro niveles de densidad de imagen para cada píxel.

Para ello, esta máquina utiliza un formato de modulación de amplitud de impulsos. En esta máquina, la modulación de amplitud de impulsos se compone de los procesos siguientes:

• Posicionamiento del impulso del diodo láser

• Modulación de amplitud de impulsos/potencia del diodo láser

La potencia del diodo láser y la modulación de amplitud de impulsos se realizan mediante el circuito de control del diodo láser (LDD). Resumiendo, la amplitud del impulso de láser para un píxel depende del nivel de salida (nivel de densidad de imagen: de 0 a 255) necesario para el píxel.

Observe que aunque el LDD puede crear 256 niveles por píxel, la máquina sólo utiliza 8 de ellos, y únicamente se utilizan cuatro en un sólo trabajo. Una tabla de gamma determina los cuatro niveles que se utilizan. La tabla de gamma es diferente para cada valor de tipo de original.

Procesamiento binario de imágenes

Los datos de imagen de 8 bits se convierten en datos de 1 bit (datos de imagen en blanco y negro).

Difusión de errores

El proceso de difusión de error reduce la diferencia de contraste que hay entre las zonas oscuras y claras de una imagen de medio tono. Cada píxel se corrige utilizando la diferencia que hay entre éste y los pixels contiguos. Los pixels corregidos se comparan con una matriz de difusión de error.

Existen dos tipos de procesamiento de difusión de error: uno es “normal”; el otro forma parte del proceso de detección de características, donde el método de difusión de error se determina por separado para cada píxel. El tipo de difusión de error (normal o con detección de características) depende de la escala de reproducción y del tipo de original (consulte las tablas de Modos SP para cada paso del procesamiento de imágenes).

Tramado

Cada píxel se compara con el píxel que se encuentra en la misma posición en una matriz de tramado. Puede utilizar varias matrices para aumentar o disminuir el detalle de la copia.

Corrección de la anchura de línea

Esta función es eficaz en todos los modos de original.

Generalmente, las líneas tendrán relieve en el sentido de escaneo principal debido al sistema de revelado negativo/positivo que se utiliza en este modelo. De forma que los pixels en bordes entre zonas blancas y negras se comparan con los pixels adyacentes y si el píxel está en una línea, el grosor de la línea se reduce.

La corrección de la anchura de línea se realiza en el chip GAVD del circuito LDD.

El tipo de corrección de anchura de línea puede seleccionarse con el modo SP2-907.

Page 363: Manual de Servicio Aficio 3025-MP2510

6-34

PROCESAMIENTO DE IMÁGENES 10 de junio de 2005

6.5.6 UNIDAD DE CONTROL DE VÍDEO (GAVD)

Imagen y caracteres finos (FCI)

El circuito FCI realiza el suavizado de la imagen.

Fig. A

Fig. B

Fig. C

Sentido de

escaneo

secundario

Sentido de escaneo principal

4/4 3/4 2/4 1/4 0

B205D919.WMF

Generalmente, el procesamiento binario de imágenes genera perfiles irregulares en los caracteres, como se indica en la ilustración anterior. Estas irregularidades se reducen mediante el suavizado de bordes. El FCI cambia la duración y la posición de los impulsos del láser para determinados pixels.

En la figura A se muestran las cuatro duraciones de impulso posibles, y en la figura B se muestran las tres posiciones en las que el impulso del láser puede estar en el píxel. En la figura C se muestra un ejemplo de cómo se utiliza el suavizado de bordes.

Esta función sólo afecta a la imagen recibida para los modos Fax e Impresora, aunque el modo Copia también utilice el procesamiento binario de imágenes.

Page 364: Manual de Servicio Aficio 3025-MP2510

6-35

10 de junio de 2005 EXPOSICIÓN AL LÁSER

De

sc

rip

cio

ne

s

de

tall

ad

as

6.6 EXPOSICIÓN AL LÁSER

6.6.1 VISTA GENERAL

[A]

[H]

[I]

[C]

[D]

[B]

[F]

[G]

[E] B205D901.WMF

En la ilustración anterior se muestra el trayecto óptico desde el diodo láser hasta el tambor.

La unidad de LD [A] envía un rayo láser al espejo poligonal [B] a través de la lente cilíndrica [C]. El cristal protector [D] impide que el polvo llegue al espejo poligonal.

Cada superficie del espejo poligonal refleja una línea completa de escaneo principal. El rayo láser va al espejo F-zeta [E], al espejo [F] y a las BTL (lentes toroidales) [G]. Después, dicho rayo láser llega al tambor a través del cristal protector del tóner [H].

El detector de sincronización láser [I] determina la posición de inicio de escaneo principal.

La velocidad del motor del espejo poligonal es 35.433 rpm para 600 dpi.

Page 365: Manual de Servicio Aficio 3025-MP2510

6-36

EXPOSICIÓN AL LÁSER 10 de junio de 2005

6.6.2 CONTROL AUTOMÁTICO DE POTENCIA (APC)

IPU Circuito de

control de LD

+5V

PD LD

Controlador

LD

NIVEL LD

LD ACT.

LD DESACT.

VÍDEO

Driver LD

VREF

Circuito de

referencia

B205D510.WMF

El circuito impreso del driver del LD activa el diodo láser. A fin de evitar que la intensidad del rayo láser varíe como consecuencia de la temperatura, la máquina supervisa la corriente que pasa a través del diodo láser (LD). La máquina ajusta la corriente que pasa al diodo láser comparándola con el nivel de referencia del circuito de referencia. Este control automático de la potencia se realiza justo después de encender la máquina y durante la impresión mientras el diodo láser está activo.

La potencia del diodo láser se ajusta en la línea de producción.

NOTA: No toque las resistencias variables de la unidad de LD en la instalación.

Page 366: Manual de Servicio Aficio 3025-MP2510

6-37

10 de junio de 2005 EXPOSICIÓN AL LÁSER

De

sc

rip

cio

ne

s

de

tall

ad

as

6.6.3 SWITCH DE SEGURIDAD DEL LD

Switches de la cubierta derecha y de

seguridad de la cubierta delantera

SBCU

+5VS

+5VS

LDD:

Circuito de control de LD

LD

VCC PD

+5V

IPU

Rayo láser

Trayecto óptico

PSU

LD Driver IC

Tambor

OPC

B205D902.WMF

A fin de garantizar la protección del usuario y del técnico de servicio y para evitar que el rayo láser se encienda de forma imprevista durante la asistencia técnica, en las cubiertas delantera y derecha hay switches de seguridad. Los switches están instalados en la línea +5VLD que proviene de la unidad de alimentación a través de los circuitos SBCU y IPU.

Si la cubierta delantera o la cubierta derecha se abren, el suministro de alimentación al diodo láser se interrumpe.

Page 367: Manual de Servicio Aficio 3025-MP2510

6-38

UNIDAD DEL FOTOCONDUCTOR (PCU) 10 de junio de 2005

6.7 UNIDAD DEL FOTOCONDUCTOR (PCU)

6.7.1 VISTA GENERAL

1 2 3

10

4

9

5

8

7 B205D918.WMF

6

La PCU se compone de las piezas que se muestran en la ilustración anterior. En esta máquina se utiliza un tambor orgánico fotoconductor (OPC) (diámetro: 30 mm).

1. Lámina de limpieza

2. Sinfín de recogida de tóner

3. Uña de separación

4. Tambor OPC

5. Sensor ID (consultar nota)

6. Rodillo de revelado

7. Unidad de revelado

8. Rodillo de carga

9. Rodillo de limpieza del rodillo de carga

10. Lámpara de extinción (consultar nota)

NOTA: Estas piezas no están incluidas en la PCU.

La máquina notifica al usuario cuándo finaliza la vida útil de la PCU. No obstante, el usuario puede seguir realizando copias.

SP5-912 sirve para activar o desactivar este mensaje de aviso y para cambiar el intervalo de sustitución predeterminado (60k).

Page 368: Manual de Servicio Aficio 3025-MP2510

6-39

10 de junio de 2005 UNIDAD DEL FOTOCONDUCTOR (PCU)

De

sc

rip

cio

ne

s

de

tall

ad

as

6.7.2 ACCIONAMIENTO

[A]

[E]

[B]

[C]

[D]

B205D920.WMF

El motor principal [A] acciona el tambor [B] a través de una serie de engranajes, una correa dentada [C] y el eje de accionamiento del tambor [D]. El motor principal está provisto de una unidad de tracción, que emite una señal de bloqueo de motor si la velocidad de giro no se encuentra comprendida en el rango especificado.

El volante de inercia [E] situado en el extremo del eje de accionamiento del tambor estabiliza la velocidad de giro (de este modo se evitan alteraciones y distorsiones en las copias).

Page 369: Manual de Servicio Aficio 3025-MP2510

6-40

CARGA DEL TAMBOR 10 de junio de 2005

6.8 CARGA DEL TAMBOR

6.8.1 VISTA GENERAL

[D] [C]

[A]

[B]

B205D921.WMF

En esta copiadora se utiliza un rodillo de carga para cargar el tambor. El rodillo de carga de tambor [A] siempre está en contacto con la superficie del tambor [B] a fin de proveerla de una carga negativa de –900 V.

El circuito de alimentación de alta tensión provee de tensión DC negativa al rodillo de carga del tambor mediante el muelle [C] y la placa terminal [D].

Page 370: Manual de Servicio Aficio 3025-MP2510

6-41

10 de junio de 2005 CARGA DEL TAMBOR

De

sc

rip

cio

ne

s

de

tall

ad

as

6.8.1 CORRECCIÓN DE LA TENSIÓN DEL RODILLO DE CARGA

Corrección por condiciones ambientales

[A] 28,9 cm

+

2 cm

[B]

Patrón del sensor ID

2 cm

Sentido de escaneo secundario

Tensión de carga

-1.700 V

Diodo láser

Activado

Desactivado

-1.500 V

Potencial del tambor

Bias de revelado

Salida del sensor ID

-950 V

-750 V

-650 V

-400 V

-150 V

V sg (4,00 V)

V sdp (3,70 V)

V sp (0,40 V)

t

B205D922.WMF

En el sistema de rodillo de carga del tambor, la tensión que se transfiere del rodillo al tambor varía según la temperatura y la humedad ambientales. A menor temperatura o humedad, más alta debe ser la tensión que se aplique.

A fin de compensar esta circunstancia, en la máquina se utiliza un sensor de ID para medir los efectos de las condiciones ambientales actuales. Para esta medición, los parámetros de control del proceso se equilibran de forma que cualquier pequeño cambio que sufra el potencial del tambor a causa de efectos ambientales se refleje en un cambio de la cantidad de tóner que se transfiere al tambor.

Esta medición se lleva a cabo en cuanto se realiza el patrón del sensor de ID para el control de la densidad del tóner. Inmediatamente después de realizar el patrón del sensor de ID [A], la tensión del rodillo de carga sigue activa, pero el bias de revelado asciende a –650 V, como resultado el voltaje del tambor se reduce a –750 V. El diodo láser no se activa y el voltaje del tambor es ahora ligeramente superior al bias de revelado, de forma que sólo se transfiere al tambor una cantidad pequeña de tóner.

Page 371: Manual de Servicio Aficio 3025-MP2510

6-42

CARGA DEL TAMBOR 10 de junio de 2005

El sensor de ID mide la densidad de este patrón [B] y la tensión de salida se conoce como Vsdp. Esta tensión se compara con Vsg (que se lee del tambor expuesto al mismo tiempo).

Si el grado de humedad desciende, el potencial del tambor aumenta (a una tensión –ve más alta) aunque la alimentación de tensión del rodillo de carga no varíe (la transferencia de tensión es más eficaz si el grado de humedad es inferior). En consecuencia, se transferirá menos tóner al patrón del sensor ID [B]. Si la salida del sensor alcanza un punto determinado, la tensión de carga del tambor se reducirá.

Para determinar si se debe cambiar la tensión del rodillo de carga del tambor, la

máquina compara los valores de Vsdp y de Vsg.

• Vsdp / Vsg > 0,95 = Reducir la tensión de carga del tambor 50 V

• Vsdp / Vsg < 0,90 = Aumentar la tensión de carga del tambor 50 V

6.8.2 MOMENTOS DE CREACIÓN DEL PATRÓN DEL SENSOR ID

El patrón del sensor ID se realiza en las condiciones siguientes:

• Cuando se enciende la máquina o cuando vuelve al funcionamiento normal desde el modo de ahorro de energía, y cuando la temperatura del rodillo de calor es menor

que 30 oC. El umbral de temperatura puede ajustarse con SP2995 001.

• Después de que el número total de copias supere 300 páginas. Si este total se supera durante un trabajo, el patrón se crea al terminar dicho trabajo. Este total puede cambiarse con SP2995 002.

Page 372: Manual de Servicio Aficio 3025-MP2510

6-43

10 de junio de 2005 CARGA DEL TAMBOR

De

sc

rip

cio

ne

s

de

tall

ad

as

6.8.3 LIMPIEZA DEL RODILLO DE CARGA DEL TAMBOR

[B]

[A]

B205D923.WMF

Como el rodillo de carga del tambor [A] está siempre en contacto con el tambor, se ensucia con facilidad. Por ello, el rodillo de limpieza [B] también está siempre en contacto con el rodillo de carga del tambor para limpiar su superficie.

Page 373: Manual de Servicio Aficio 3025-MP2510

6-44

REVELADO 10 de junio de 2005

6.9 REVELADO

6.9.1 VISTA GENERAL

5

1

4

B205D924.WMF

3 2

La unidad de revelado se compone de las piezas siguientes:

1. Rodillo de revelado

2. Sinfín de mezclado 2

3. Sensor TD

4. Sinfín de mezclado 1

5. Lámina rasuradora

En esta máquina se utiliza un sistema de revelado de un único rodillo. Dos sinfines de mezclado mezclan el revelador. Los sensores de densidad de tóner (TD) y de densidad de imagen (ID) (consultar la ilustración de la sección relativa a la PCU) sirven para controlar la densidad del tóner.

Page 374: Manual de Servicio Aficio 3025-MP2510

6-45

10 de junio de 2005 REVELADO

De

sc

rip

cio

ne

s

de

tall

ad

as

6.9.2 ACCIONAMIENTO

[A]

[B]

[D]

[C] B205D925.WMF

El motor principal [A] acciona el rodillo de revelado [B] y los sinfines de mezclado [C] mediante un tren de engranajes y el eje motor de revelado [D]. Cuando se empuja la PCU, el eje motor de revelado actúa sobre el engranaje del rodillo de revelado.

Los engranajes de accionamiento de revelado (excepto los engranajes que se encuentran en la unidad de revelado) son engranajes helicoidales. Estos engranajes son más silenciosos que los habituales.

Page 375: Manual de Servicio Aficio 3025-MP2510

6-46

REVELADO 10 de junio de 2005

6.9.3 MEZCLADO DEL REVELADOR

[D]

[C]

[B]

[A]

[B] [A]

B205D927.WMF

En esta copiadora se utilizan dos sinfines de mezclado, [A] y [B], a fin de mantener una mezcla de revelador uniforme. El sinfín de mezclado 2 [A] transporta el revelador sobrante, extraído del rodillo de revelado [C] por la lámina rasuradora [D], hacia la parte delantera de la máquina. El sinfín de mezclado 1 [B] devuelve el revelador sobrante, junto con tóner nuevo, a la parte posterior del conjunto de mezclado. Aquí vuelve a aplicarse el revelador al rodillo de revelado.

Page 376: Manual de Servicio Aficio 3025-MP2510

6-47

10 de junio de 2005 REVELADO

De

sc

rip

cio

ne

s

de

tall

ad

as

6.9.4 BIAS DE REVELADO

[B]

[A]

B205D928.WMF

En esta máquina se utiliza un sistema de revelado negativo-positivo, en el que las zonas negras de la imagen latente tienen una carga negativa baja (alrededor

de -154 V ± 50 V) mientras que las zonas blancas tienen una carga negativa alta (alrededor de -950 V).

Para atraer el tóner con carga negativa a las zonas negras de la imagen latente del tambor, el circuito de alimentación de alta tensión aplica un bias de -650 voltios a los rodillos de revelado durante todo el proceso de revelado de la imagen. El bias se aplica al eje del rodillo de revelado [A] a través del eje motor [B].

La tensión del bias de revelado (-650 V) puede ajustarse con el modo SP2-201-1.

Page 377: Manual de Servicio Aficio 3025-MP2510

6-48

REVELADO 10 de junio de 2005

6.9.5 SUMINISTRO DE TÓNER

Mecanismo de relleno de la botella de tóner

[G] [F]

[H]

[D]

[E]

[C]

[A]

[B]

B205D929.WMF

Cuando se coloca una botella de tóner en la unidad de soporte de la botella [A] y la unidad se introduce totalmente, el pasador [B] se desplaza hacia el lateral [C] de la PCU y la tapa del tóner [D] se desplaza hacia arriba para abrir la botella. Si la palanca del soporte de la botella de tóner [E] se coloca de nuevo en su posición original, la tapa [F] de la botella de tóner se retira y el manguito soporte [G] la mantiene en el lugar.

El mecanismo de suministro de tóner transporta el tóner desde la botella hasta la unidad de revelado. La botella de tóner está provisto de un surco en espiral [H] que facilita el traslado del tóner hacia la unidad de revelado.

Cuando la unidad del soporte del cartucho se extrae a fin de colocar una botella nueva, automáticamente ocurre lo siguiente para evitar que se derrame el tóner:

• El manguito soporte suelta la tapa de la botella de tóner para que se coloque en la posición correcta.

• Como consecuencia de la presión que ejerce un muelle, la tapa del tóner se cierra y bloquea la abertura.

Page 378: Manual de Servicio Aficio 3025-MP2510

6-49

De

sc

rip

cio

ne

s

de

tall

ad

as

10 de junio de 2005 REVELADO

Mecanismo de suministro de tóner

[B]

[A]

[C]

B205D930.WMF

[D]

[E] B205D931.WMF

El motor de suministro de tóner [A] acciona la botella de tóner [B] y las láminas de cinta de mylar [C]. En primer lugar, el tóner cae en el soporte de la botella de tóner. Las láminas de cinta de mylar de suministro de tóner vierten el tóner por la hendidura [D]. Cuando la PCU se instala en la máquina, la estructura de la máquina abre la tapa [E] situada sobre la PCU. A continuación, el tóner se vierte en la unidad de revelado a través de la hendidura y de la tapa.

Page 379: Manual de Servicio Aficio 3025-MP2510

6-50

Ajuste inicial del

sensor TD (Vts

REVELADO 10 de junio de 2005

6.9.6 CONTROL DE DENSIDAD DEL TÓNER

Descripción general

En las tablas siguientes se muestran los cuatro modos que pueden utilizarse para controlar el suministro de tóner. El modo puede cambiarse con SP2-921. El ajuste de fábrica es el modo de control por sensor 1.

Básicamente, la densidad del tóner se controla mediante la tensión del sensor TD estándar (Vts), la tensión de referencia de suministro de tóner (Vref), la tensión de salida del sensor TD real (Vt) y los datos de salida del sensor ID (Vsp/Vsg).

Cálculo del momento de actuación

del embrague de suministro de tóner

Salida del sensor

TD (Vt)

Tensión de

referencia Vt (Vref)

Nueva Vref

Actualización de la

tensión de referencia Vt

Actualización de Vref

Salida del sensor

ID (Vsp/Vsg)

B205D932.WMF

Page 380: Manual de Servicio Aficio 3025-MP2510

6-51

De

sc

rip

cio

ne

s

de

tall

ad

as

10 de junio de 2005 REVELADO

A continuación se indican los cinco modos de control de densidad de tóner.

Modo Control por sensor 1 (SP2-921, “0”): generalmente, se utiliza sólo este valor

Decisión de suministro de tóner Compara Vt con una tensión de referencia (Vts o Vref) Proceso de control de tóner Se suministra tóner a la unidad de revelado si el valor de Vt es

superior a la tensión de referencia (Vts o Vref). Este modo guarda el valor de Vref para utilizar el control de densidad de tóner siguiente.

Vts se utiliza para el primer control de densidad de tóner tras la instalación de una PCU nueva, hasta que se corrige con la salida del sensor de ID. Vref se utiliza una vez que Vts se ha corregido con la tensión de salida del sensor de ID (corregida durante el primer control de densidad de tóner para una PCU nueva).

Cantidad de suministro de tóner Varía Detección de fin de tóner Se realiza

Modo Control por sensor 2 (SP2-921, “1”): únicamente para uso de los diseñadores, no debe utilizarse in situ

Decisión de suministro de tóner Compara Vt con una tensión de referencia (Vts o Vref) Proceso de control de tóner Es el mismo proceso de control de tóner que el realizado en el

modo de control por sensor 1. Sin embargo, la tensión de referencia siempre es la misma que Vref.

Cantidad de suministro de tóner Varía Detección de fin de tóner Se realiza

Modo Control fijo 1 (SP2-921, “2”): únicamente para uso de los diseñadores, no debe utilizarse in situ

Decisión de suministro de tóner Compara Vt con una tensión de referencia (Vts o Vref) Proceso de control de tóner Es el mismo proceso de control de tóner que el realizado en el

modo de control por sensor 1. Cantidad de suministro de tóner Fija (SP2-925) Detección de fin de tóner Se realiza

Modo Control fijo 2 (SP2-921, “3”): utilizar temporalmente si el sensor TD debe sustituirse

Decisión de suministro de tóner Ninguna Proceso de control de tóner Se suministra tóner en cada página impresa sin tener en cuenta el

valor de Vt. Cantidad de suministro de tóner Fija (SP2-925) Detección de fin de tóner No se realiza

Modo Control por sensor 3 (SP921, “4”). DFU Decisión de suministro de tóner Compara Vt con una tensión de referencia (Vts) Proceso de control de tóner Es el mismo proceso de control de tóner que el realizado en el

modo de control por sensor 1. Sin embargo, siempre se utiliza la tensión de referencia Vts.

Cantidad de suministro de tóner Varía Detección de fin de tóner Se realiza

Page 381: Manual de Servicio Aficio 3025-MP2510

6-52

REVELADO 10 de junio de 2005

Ajuste inicial del sensor de densidad de tóner

El procedimiento de ajuste inicial del sensor TD se realiza mediante SP2801. Durante el ajuste inicial del sensor TD, dicho sensor se define de modo que su salida tenga el valor de SP2-926 (valor predeterminado: 2,5 V). Este valor se utilizará como tensión de referencia estándar (Vts) del sensor TD.

Medición de la densidad del tóner

La densidad del tóner del revelador se detecta una vez cada ciclo de copia. La tensión de salida del sensor (Vt) durante el ciclo de detección se compara con la tensión de referencia estándar (Vts) o la tensión de referencia de suministro de tóner (Vref).

Detección Vsp/Vsg

El sensor ID detecta las tensiones siguientes:

• Vsg: la salida del sensor ID al comprobar la superficie del tambor.

• Vsp: la salida del sensor ID al comprobar el patrón del sensor ID.

• Al final de un proceso, si no se ha realizado un patrón del sensor ID para un número determinado de hojas (valor predeterminado: 0 hojas = desactivado) El número de hojas se puede cambiar mediante SP2-995-2.

De este modo, se comprueba tanto la reflectividad de la superficie del tambor como la del patrón del tambor. Esto compensa cualquier variación que se haya producido en la reflectividad del patrón en el tambor o en la reflectividad de la superficie del tambor.

El diodo láser y el rodillo de carga llevan a cabo el patrón del sensor ID en el tambor.

Vsp/Vsg no se detecta en cada página o en cada trabajo; se detecta en los momentos

indicados a continuación para decidir el valor de Vref:

• Cuando se enciende la máquina o cuando vuelve al funcionamiento normal desde el modo de ahorro de energía, y cuando la temperatura del rodillo de calor es menor

que 30 oC. El umbral de temperatura puede ajustarse con SP2995 001.

• Después de que el número total de copias supere 300 páginas. Si este total se supera durante un trabajo, el patrón se crea al terminar dicho trabajo. Este total puede cambiarse con SP2995 002.

El intervalo de 30 minutos puede modificarse con SP2-995.

Determinación de la tensión de referencia del suministro de tóner (Vref)

La tensión de referencia de suministro de tóner (Vref) es la tensión umbral para la determinación del suministro de tóner. Vref se determina a partir de los siguientes datos:

• La salida del sensor ID (Vsp/Vsg)

• (Vts o Vref actual) - Vt

Determinación de suministro de tóner

La tensión de referencia (Vts o Vref) es la tensión umbral para determinar si debe o no debe suministrarse tóner. Si el valor de Vt es mayor que la tensión de referencia, la máquina suministra más tóner.

Page 382: Manual de Servicio Aficio 3025-MP2510

6-53

10 de junio de 2005 REVELADO

De

sc

rip

cio

ne

s

de

tall

ad

as

Determinación del momento de actuación del motor de suministro de tóner

En el modo de control fijo, el momento de actuación del motor de suministro de tóner se especifica mediante el ajuste de SP2-925, y no varía. El ajuste predeterminado es de 200 ms para cada copia. El momento de actuación del motor de suministro de tóner para cada uno de los valores de SP2-925 es el siguiente.

Valor de SP2-925 Momento de actuación del motor

(t = 200 ms) 0 t 1 2t 2 4t 3 8t 4 12t 5 16t 6 Continuamente 7 No se suministra

En los modos de control por sensor 1 y 2, el momento de actuación del motor de suministro de tóner se decide aplicando los factores siguientes.

• ∆Vt (= Vt – (Vref o Vts))

• Sensibilidad del sensor TD (coeficiente: S, el valor es 0,3)

A continuación, se muestran los siete niveles del momento de actuación del motor de suministro de tóner.

Nivel

Decisión Momento de actuación del

motor (segundos) 1 0 < ∆Vt ≤ S/16 t (0,6)

2 S/16 < ∆Vt ≤ S/8 t x 2 (1,2)

3 S/8 < ∆Vt ≤ S/4 t x 4 (2,4)

4 S/4 < ∆Vt ≤ S/2 t x 8 (4,8)

5 S/2 < ∆Vt ≤ 4S/5 t x 16 (9,6)

6 4S/5 < ∆Vt ≤ S (fin próximo) T (30); consultar nota 3

7 S < ∆Vt (fin de tóner) T (30); consultar nota 3

NOTA: 1) El valor de “t” puede cambiarse con SP2-922 (valor predeterminado: 0,6 segundos)

2) El valor de “T” puede cambiarse con SP2-923 (valor predeterminado: 30 segundos)

3) T (30) significa que se suministra tóner de forma intermitente en medio ciclo de trabajo (1,5 s activado, 1,5 s desactivado) durante 30 segundos.

Page 383: Manual de Servicio Aficio 3025-MP2510

6-54

REVELADO 10 de junio de 2005

6.9.7 SUMINISTRO DE TÓNER EN CONDICIONES ANÓMALAS DEL SENSOR

Sensor ID

La lectura resultará anómala si se produce alguna de las siguientes condiciones:

• Vsg ≤ 2,5 V

• Vsg < 3,5 V si se aplica la potencia máxima (254)

• Vsp ≥ 2,5 V

• (Vsg – Vsp) < 1,0 V

• Se requiere la potencia del sensor ID para que la salida estándar alcance el valor máximo (254)

Los valores del sensor ID anteriores pueden consultarse con SP2-220.

Si esta condición se detecta, la máquina cambia el valor de Vref al valor anterior y, después, realiza el proceso de control de densidad de tóner (de modo similar al modo de control por sensor 2).

No se genera ningún código SC si el sensor ID es defectuoso.

Sensor TD

El sensor TD se comprueba en cada copia. Si las lecturas del sensor TD son anómalas, la máquina pasa a controlar la densidad de tóner con el modo de suministro fijo 2, y la cantidad de suministro de tóner por página es siempre 200 ms, sin tener en cuenta el valor de SP2-925. Al final de un trabajo (si se ha instalado la unidad de fax opcional), o 100 copias después de que se detecte el error del sensor TD (si no se ha instalado una unidad de fax), se genera un código SC (SC 390) y la máquina debe repararse. El umbral de 100 copias puede ajustarse con SP 2-992.

6.9.8 DETECCIÓN DE FIN DE TÓNER PRÓXIMO/FIN DE TÓNER Y RECUPERACIÓN

Las condiciones de fin de tóner próximo y fin de tóner se detectan a partir de los valores de Vt y Vref, de forma similar a como se realiza el control de densidad de tóner.

Se lleva a cabo en todos los modos de suministro de tóner excepto en el modo fijo 2, donde la condición de fin de tóner no se detecta.

Detección de fin de tóner próximo

Si Vt alcanza el nivel 6 (consulte la tabla de la página anterior) cinco veces consecu- tivas, la máquina entra en la condición de fin de tóner próximo y el indicador de fin de tóner comienza a parpadear. La máquina suministra tóner durante un período de tiempo determinado, en función del valor de SP 2-923 (consultar la página anterior).

Page 384: Manual de Servicio Aficio 3025-MP2510

6-55

De

sc

rip

cio

ne

s

de

tall

ad

as

10 de junio de 2005 REVELADO

Recuperación de la condición de fin de tóner próximo

La máquina se recupera de la condición de fin de tóner próximo si detecta “S/2 < ∆Vt ≤

4S/5” dos veces consecutivas en alguna de las situaciones siguientes.

• Durante el ciclo de recuperación de tóner (mientras se suministra tóner de forma intermitente durante 30 segundos – consultar la página anterior) después de que la máquina haya detectado una condición de fin de tóner próximo.

• Durante la operación de copia en la condición de fin de tóner próximo.

• Si la cubierta delantera se abre y cierra durante más de 10 segundos mientras existe una condición de fin de tóner próximo.

Detección de fin de tóner

La máquina entra en la condición de fin de tóner en las dos situaciones siguientes.

• Si Vt alcanza el nivel 7 tres veces consecutivas, la máquina entra en condición de fin de tóner.

• Si se detecta “4S/5 < ∆Vt ≤ S” en la condición de fin de tóner próximo, podrán

realizarse 50 copias más (el número de copias entre esta condición y el fin de tóner puede cambiarse con SP2-213).

Recuperación de la condición de fin de tóner

Si la cubierta delantera se abre y cierra durante 10 segundos existiendo una condición de fin de tóner y se sustituye la botella de tóner, la máquina intenta recuperarse mediante el mismo procedimiento que se utiliza para la detección de fin próximo/fin de tóner.

Page 385: Manual de Servicio Aficio 3025-MP2510

6-56

LIMPIEZA DEL TAMBOR Y RECICLADO DE TÓNER 10 de junio de 2005

6.10 LIMPIEZA DEL TAMBOR Y RECICLADO DE TÓNER

6.10.1 LIMPIEZA DEL TAMBOR

[A] [B]

B205D933.WMF

La lámina de limpieza [A] retira el tóner que queda en el tambor después de haberse transferido la imagen al papel. En este modelo se utiliza un sistema de contralámina.

La lámina de limpieza rasca el tóner que queda en el tambor. Cuando el tóner se acumula en la unidad de limpieza, el sinfín de recogida de tóner [B] recoge el tóner de la parte superior de la pila.

Para retirar el tóner y otras partículas que se acumulan en el filo de la lámina de limpieza, el tambor gira en sentido contrario 5 mm aproximadamente al final de cada trabajo de copia. Esta función se controla mediante SP 2-998.

Además, la limpieza tendrá lugar en el medio de un trabajo si se han procesado 100 hojas desde la limpieza anterior. Esta función se controla mediante SP 2-211.

Page 386: Manual de Servicio Aficio 3025-MP2510

6-57

10 de junio de 2005 LIMPIEZA DEL TAMBOR Y RECICLADO DE TÓNER

De

sc

rip

cio

ne

s

de

tall

ad

as

6.10.2 RECICLADO DE TÓNER

[A]

[A]

[B] B205D934.WMF

[B]

[C]

B205D935.WMF

El tóner que se transfiere al sinfín de recogida de tóner [A] se transporta a la abertura [B] situada en la parte lateral de la PCU. Después, este tóner se vierte en la unidad de revelado junto con el nuevo tóner procedente de la botella de tóner y el sinfín de mezclado 1 [C] los mezcla para reutilizarlos.

Page 387: Manual de Servicio Aficio 3025-MP2510

6-58

ALIMENTACIÓN DEL PAPEL 10 de junio de 2005

6.11 ALIMENTACIÓN DEL PAPEL

6.11.1 VISTA GENERAL

1 2 3 4 5

6

7

8

9

B205D936.WMF

12 11 10

Hay dos bandejas de papel, cada una de las cuales tiene capacidad para 500 hojas.

En las estaciones de alimentación de la bandeja de papel se utiliza un sistema de

almohadilla de fricción.

Los dos sensores relé sirven para la detección de atascos de papel.

En la lista siguiente se indican los componentes de la estación de alimentación de papel.

1. Sensor de elevación de papel

2. Altura de papel -Sensor 1

3. Altura de papel – Sensor 2

4. Sensor de fin de papel

5. Rodillo de alimentación de papel

6. Sensor de tamaño de papel

7. Sensor de relé superior

8. Rodillo de relé superior

9. Rodillo de relé inferior

10. Sensor de relé inferior

11. Almohadilla de fricción

12. Calefactor de bandeja (opción)

Page 388: Manual de Servicio Aficio 3025-MP2510

6-59

10 de junio de 2005 ALIMENTACIÓN DEL PAPEL

De

sc

rip

cio

ne

s

de

tall

ad

as

6.11.2 MECANISMO DE ACCIONAMIENTO DE LA ALIMENTACIÓN DE PAPEL

[A]

[D]

[B]

[C]

B205D937.WMF

El motor principal [A] acciona el mecanismo de captación y alimentación de la primera y segunda bandeja de papel. Los embragues de alimentación de papel [B] transfieren el accionamiento desde este motor hasta los rodillos de alimentación de papel [C].

Cuando el embrague de alimentación de papel se activa, los rodillos de alimentación toman el papel. El embrague de alimentación de papel sigue activo hasta poco después de que el sensor de registro [D] se haya activado.

Page 389: Manual de Servicio Aficio 3025-MP2510

6-60

ALIMENTACIÓN DEL PAPEL 10 de junio de 2005

6.11.3 MECANISMO DE ALIMENTACIÓN Y SEPARACIÓN DE PAPEL

[A] [B]

[C]

B205D938.WMF

El rodillo de alimentación de papel [A] conduce la hoja de papel superior desde la bandeja de papel hasta la copiadora. La almohadilla de fricción [B] permite que se tome una hoja cada vez. La almohadilla de fricción presiona el rodillo de alimentación con un muelle [C].

La presión que ejerce la almohadilla de fricción no puede ajustarse.

Page 390: Manual de Servicio Aficio 3025-MP2510

6-61

10 de junio de 2005 ALIMENTACIÓN DEL PAPEL

De

sc

rip

cio

ne

s

de

tall

ad

as

6.11.4 MECANISMO DE ELEVACIÓN DEL PAPEL

[A]

[B]

[D]

[C]

B205D940.WMF

[E]

[H]

[K] [G] [F]

[A]

[B]

[C]

[I]

[J]

[D]

[E]

B205D939.WMF

El switch de tamaño de papel detecta si la bandeja se ha insertado.

Cuando la bandeja de papel se inserta en la máquina, el pasador [A] del eje de presión del motor de elevación engrana el enganche [B] del motor de elevación y el pasador [C] del eje de elevación de la placa inferior de la bandeja engrana el enganche [D] de la palanca de presión de la placa inferior. El pasador [E] situado en la parte posterior de la bandeja empuja la palanca de bloqueo de forma que el motor de elevación pueda levantar la palanca de presión de la placa inferior.

El motor de elevación se activa, y gira en el sentido de las agujas del reloj como se indica en el diagrama. El muelle de presión principal [K] tira de la palanca de presión de la placa inferior y así se eleva la placa inferior de la bandeja.

Cuando la parte superior de la pila entra en contacto con el rodillo de alimentación, el motor no puede elevar más la placa y coloca el accionador [G] en el sensor de elevación [F]. El motor de elevación se detiene.

Page 391: Manual de Servicio Aficio 3025-MP2510

6-62

ALIMENTACIÓN DEL PAPEL 10 de junio de 2005

La presión que el rodillo de alimentación ejerce sobre el papel es ahora demasiado alta; el motor de elevación invierte la marcha durante un tiempo determinado (200 o 600 ms), en función del tamaño del papel, a fin de reducir esta presión. Para el papel de menor tamaño, invierte la marcha durante más tiempo (600 ms) para reducir más la presión.

NOTA: La relación entre el ajuste de la presión de la placa inferior, los umbrales de tamaño del papel y los modos SP relacionados se explica en la sección “Ajuste de la presión de la placa inferior según el tamaño de papel”.

Para papel de tamaño A4 o superior, un saliente [H] de la guía lateral engrana el muelle de presión secundario [J] a través de una palanca [I]. Este muelle de presión secundario [J] aplica presión de alimentación de papel que se suma a la del muelle de presión principal [K], para garantizar que se aplique más presión a papel más ancho.

Si se extrae la bandeja de papel, los pasadores [A, C] se desengranan de sus acoplamientos [B, D], y la placa inferior desciende. Para facilitar la colocación de la bandeja de papel, el motor de elevación invierte la marcha 1,7 segundos a fin de volver a colocar el acoplamiento de la palanca de presión de la placa inferior [D] en su posición original. El tiempo de inversión de marcha puede ajustarse con SP 1-912.

Page 392: Manual de Servicio Aficio 3025-MP2510

6-63

10 de junio de 2005 ALIMENTACIÓN DEL PAPEL

De

sc

rip

cio

ne

s

de

tall

ad

as

6.11.5 DETECCIÓN DE FIN DE PAPEL

[A]

[B]

[C]

B205D941.WMF

Si queda papel en la bandeja, la pila de papel eleva el detector de fin de papel [A] y el sensor de fin de papel [B] se desactiva.

Si la bandeja se queda sin papel, el detector de fin de papel cae en la muesca [C] situada en la placa inferior de la bandeja y el sensor de fin de papel se activa.

Si la bandeja se extrae cuando no hay papel en ella, la forma del detector de fin de papel hace que se eleve.

Page 393: Manual de Servicio Aficio 3025-MP2510

6-64

ALIMENTACIÓN DEL PAPEL 10 de junio de 2005

6.11.6 DETECCIÓN DE ALTURA DEL PAPEL

[B]

[A]

[C]

[C]

B205D942.WMF

La cantidad de papel que hay en la bandeja se detecta mediante la combinación de las señales de activación/desactivación emitidas por dos sensores de altura de papel, [A] y [B]. La cantidad de papel se muestra en la pantalla LCD.

Si la cantidad de papel disminuye, la palanca de presión de la placa inferior [C] desplaza el accionador hacia arriba.

La copiadora recibe la siguiente combinación de señales de los sensores.

Cantidad de papel Sensor 1 de altura de

papel Sensor 2 de altura de

papel Fin próximo DESACTIVADO ACTIVADO

30% ACTIVADO ACTIVADO 70% ACTIVADO DESACTIVADO

100% DESACTIVADO DESACTIVADO

Page 394: Manual de Servicio Aficio 3025-MP2510

6-65

10 de junio de 2005 ALIMENTACIÓN DEL PAPEL

De

sc

rip

cio

ne

s

de

tall

ad

as

Si el papel que contiene la bandeja es estrecho, la presión de alimentación de papel puede resultar demasiado baja al disminuir el grosor de la pila de papel restante. Cuando el sensor detecta que en la bandeja queda cierta cantidad de papel, el motor de elevación gira hacia adelante durante 400 ms a fin de simular la presión que genera una bandeja llena.

NOTA: La relación entre la temporización de reajuste de la placa inferior, el umbral del tamaño de papel y los modos SP relacionados, se explica en la sección “Ajuste de la presión de la placa inferior según el tamaño de papel”.

Page 395: Manual de Servicio Aficio 3025-MP2510

6-66

ALIMENTACIÓN DEL PAPEL 10 de junio de 2005

6.11.7 AJUSTE DE LA PRESIÓN DE ALIMENTACIÓN SEGÚN EL TAMAÑO DE PAPEL

Descripción general

En el sistema de almohadilla de alimentación, la presión que la parte superior de la pila ejerce contra los rodillos de alimentación es muy importante para la calidad de la alimentación de papel de la bandeja. Si la presión es alta, la alimentación puede ser doble. En cambio, si la presión es baja, puede no alimentarse ninguna hoja. Por ello, la presión debe variar en función del tamaño y el gramaje del papel y la cantidad de papel restante en la bandeja. Para conseguir la presión adecuada para cada bandeja de papel, ésta puede ajustarse con un modo SP.

Umbrales del tamaño de papel

La presión que ejerce hacia arriba el muelle de la placa inferior no varía. En cambio, la presión que ejerce hacia abajo la pila en la placa inferior depende del tamaño del papel. Por ello, si se utiliza papel de menor tamaño, la presión que ejerce la parte superior de la pila contra el rodillo de alimentación es superior a la normal (ya que la presión que la pila ejerce hacia abajo es inferior). En este caso puede resultar necesario realizar un ajuste.

Con los modos SP siguientes, pueden especificarse dos o tres rangos de tamaño de papel. Con otros modos SP (que se tratarán más adelante), la presión puede ajustarse de forma independiente para cada uno de estos rangos, a fin de solucionar cualquier problema de alimentación que se presente.

Tamaño del papel

Normal Tamaño pequeño Tamaño mediano Mayor que HLT/A5 (predeterminado)

HLT/A5 o menor (predeterminado)

Ninguno (predeterminado)

Primera bandeja de papel

--- SP1908-8 SP1908-9

Segunda bandeja de papel

--- SP1909-8 SP1909-9

Tercera bandeja de papel

--- SP1910-8 SP1910-9

Cuarta bandeja de papel

--- SP1911-8 SP1911-9

Rangos de tamaño de papel: para tres rangos de tamaño de papel

Rango de tamaño de papel pequeño: papel cuyo tamaño sea igual o menor que el especificado en el modo SP “Pequeño”.

Rango de tamaño de papel mediano: papel cuyo tamaño sea mayor que el tamaño de papel pequeño hasta el tamaño de papel mediano especificado en el modo SP “Mediano”.

Rango de tamaño de papel normal: papel cuyo tamaño sea mayor que el especificado en el modo SP “Mediano”.

Rangos de tamaño de papel: para dos rangos de tamaño de papel

Rango de tamaño de papel pequeño: papel cuyo tamaño sea igual o menor que el especificado en el modo SP “Pequeño”.

Rango de tamaño de papel normal: papel cuyo tamaño sea mayor que el especificado en el modo SP “Pequeño”.

Page 396: Manual de Servicio Aficio 3025-MP2510

6-67

De

sc

rip

cio

ne

s

de

tall

ad

as

10 de junio de 2005 ALIMENTACIÓN DEL PAPEL

Ajuste de la presión de alimentación

La presión puede ajustarse a fin de solucionar un problema de alimentación de papel. De este modo se ajusta el tiempo de inversión de marcha que lleva a cabo el motor de elevación inmediatamente después de que el sensor de elevación se active al elevar la pila hasta la posición de alimentación de papel. Si desea aplicar menos presión a la parte superior de la pila, debe aumentar el tiempo de inversión.

Consecuencias de la cantidad de papel restante

Presión de alimentación Tamaño A5

Tamaño A4

Tamaño A3

1

2

0 50 hojas (fin próximo)

25 %

75 %

500 hojas

Cantidad

de papel

3

B205D943.WMF

De bandeja llena a fin de papel próximo

La presión existente entre la parte superior de la pila y el rodillo de alimentación dependerá también de la cantidad de papel que quede en la bandeja, especialmente en el caso de papel de tamaño pequeño, como se indica en el gráfico anterior. Para papel de tamaño A5, la presión cambia significativamente entre pilas de 500 hojas y pilas de 50 hojas, pero no cambia demasiado para papel de tamaño A3 o A4.

En el caso de 500 hojas de papel A5, la presión es demasiado alta. Para compensar, el motor de elevación invierte la marcha durante 600 ms (c en el gráfico), como se explica en la sección anterior. En la tabla siguiente se indican los modos SP que sirven para solucionar los problemas de alimentación que se producen cuando la bandeja está entre llena y casi vacía.

Tamaño del papel

Normal Tamaño pequeño Tamaño mediano Mayor que HLT/A5 (predeterminado)

HLT/A5 o menor (predeterminado)

Ninguno (predeterminado)

Primera bandeja de papel SP1908-1 SP1908-2 SP1908-3 Segunda bandeja de papel SP1909-1 SP1909-2 SP1909-3 Tercera bandeja de papel SP1910-1 SP1910-2 SP1910-3 Cuarta bandeja de papel SP1911-1 SP1911-2 SP1911-3 Predeterminado (todas las bandejas)

200 ms 600 ms 200 ms (predeterminado:

no se utiliza)

Page 397: Manual de Servicio Aficio 3025-MP2510

6-68

ALIMENTACIÓN DEL PAPEL 10 de junio de 2005

De fin de papel próximo a fin de papel

A medida que se va utilizando papel, la presión sobre la placa inferior disminuye y la presión ejercida hacia arriba aumenta, de modo que la presión que ejerce el rodillo de papel sobre la parte superior de la pila aumenta.

Sin embargo, en el caso de tamaños de papel pequeño, debido a la corrección anterior (inversión de la marcha del motor de elevación durante 600 ms), la presión existente entre el rodillo de alimentación y la parte superior de la pila deja de ser suficiente a medida que el papel se utiliza, lo que puede provocar problemas de alimentación. Esta condición es más importante en los tamaños de papel más pequeño, por ejemplo A5, como se indica en el diagrama.

Si se produce un problema de alimentación de papel tras haber utilizado parte de la pila de papel, la presión puede volver a ajustarse (d en el gráfico) utilizando los modos SP siguientes. El valor predeterminado se establece para 50 hojas (fin próximo).

El motor de elevación gira hacia adelante durante el período de tiempo especificado en el modo SP a fin de aumentar la presión.

Tamaño del papel

Tamaño pequeño Tamaño mediano HLT/A5 o menor (predeterminado)

Ninguno (predeterminado)

Primera bandeja de papel

SP1908-4 SP1908-5

Segunda bandeja de papel

SP1909-4 SP1909-5

Tercera bandeja de papel

SP1910-4 SP1910-5

Cuarta bandeja de papel

SP1911-4 SP1911-5

Predeterminado (todas las bandejas)

400 ms 300 ms (predeterminado: no se utiliza)

Además, con los modos SP siguientes puede seleccionar el punto en el que debe aplicarse este ajuste (fin próximo [50 hojas], 25% llena, 75% llena) (e en el gráfico).

Tamaño del papel

Tamaño pequeño Tamaño mediano HLT/A5 o menor (predeterminado)

Ninguno (predeterminado)

Primera bandeja de papel

SP1908-6 SP1908-7

Segunda bandeja de papel

SP1909-6 SP1909-7

Tercera bandeja de papel

SP1910-6 SP1910-7

Cuarta bandeja de papel

SP1911-6 SP1911-7

Predeterminado (todas las bandejas)

Fin próximo Fin próximo (predeterminado: no se utiliza)

Page 398: Manual de Servicio Aficio 3025-MP2510

6-69

10 de junio de 2005 ALIMENTACIÓN DEL PAPEL

SW Tamaño

1

2

3

4

A3 P P P P A4 Lateral O O P O

A4 Longitudinal O O P P A5 Longitudinal, 81/2" x 14"

P

P

O

O

B4, 11" x 17" O P O P B5 Lateral,

11" x 81/2"

O

P

P

P

B5 Longitudinal, 81/2" x 11"

P

O

O

O

* (Asterisco) P O P O

De

sc

rip

cio

ne

s

de

tall

ad

as

6.11.8 DETECCIÓN DEL TAMAÑO DE PAPEL

[B]

[A]

O: ON (No pulsado)

P: OFF (pulsado)

B205D944.WMF

La placa frontal derecha de la unidad de bandeja de papel está provista de cuatro microswitches [A] de tamaño de papel. Los switches se activan mediante un accionador de tamaño de papel [B] situado tras la placa indicadora de tamaño de papel, que se encuentra en la parte delantera derecha de la bandeja.

Cada tamaño de papel está provisto de un accionador propio, con una combinación exclusiva de niveles. Para determinar el tamaño que se ha instalado, la CPU lee qué microswitches ha desactivado el accionador.

La CPU desactiva la alimentación de papel de una bandeja si el tamaño de papel no puede detectarse. Si el accionador de tamaño de papel no funciona o no se ha instalado ninguna bandeja, se encenderá el indicador Add Paper (Añadir papel).

Cuando el accionador de tamaño de papel se encuentra en la marca “*”, la bandeja puede configurarse con las herramientas del usuario para contener uno de los rangos de tamaño de papel más anchos. Si el tamaño de papel para esta posición se modifica sin cambiar el ajuste de las herramientas del usuario, se producirá un atasco de papel.

Page 399: Manual de Servicio Aficio 3025-MP2510

6-70

ALIMENTACIÓN DEL PAPEL 10 de junio de 2005

6.11.9 AJUSTE PARA PAPEL ESPECIAL

Sólo la segunda bandeja puede utilizar papel especial, como papel grueso o sobres. El tipo de papel especial se puede seleccionar mediante el modo UP o mediante la siguiente operación:

• Seleccione la segunda bandeja y pulse la tecla .

B205D945.WMF

Después de seleccionar el tipo de papel especial, la temperatura de fusión y la corriente del rodillo de transferencia cambiarán como se indica a continuación.

1. Temperatura de fusión (cuando se selecciona papel grueso):

Temperatura de funcionamiento actual +15 °C

2. Corriente de rodillo de transferencia:

Ancho A3 (11"): 14 µA

Ancho B4 (10"): 15 µA

Ancho A4 (8,5"): 17 µA

Ancho A5 (5,5"): 20 µA

Observe que en el caso de la bandeja bypass, las condiciones de fusión y transferencia de papel especial también se aplican si el usuario utiliza el modo grueso (no estándar).

Page 400: Manual de Servicio Aficio 3025-MP2510

6-71

10 de junio de 2005 ALIMENTACIÓN DEL PAPEL

De

sc

rip

cio

ne

s

de

tall

ad

as

6.11.10 GUÍAS LATERALES Y DE EXTREMO

[A]

B205D946.WMF

[B]

[D]

[C]

B205D947.WMF

Guías laterales

Si la bandeja está llena de papel y se empuja fuertemente hacia el interior, las guías se pueden deformar o doblar. En consecuencia, el papel podría inclinarse o el registro de lado a lado podría ser incorrecto. Para evitarlo, cada guía lateral lleva conectado un tope [A]. Cada guía lateral se puede fijar utilizando un tornillo [B], en caso de que el cliente no desee cambiar el tamaño del papel.

Guía del extremo

A medida que el papel de la bandeja disminuye, la placa inferior [C] se eleva gradualmente. La guía del extremo [D] está conectada a la placa inferior. Cuando la placa inferior de la bandeja se eleva, la guía del extremo se desplaza hacia adelante y empuja la parte posterior de la pila de papel a fin de mantenerla perfectamente alineada.

Page 401: Manual de Servicio Aficio 3025-MP2510

6-72

ALIMENTACIÓN DEL PAPEL 10 de junio de 2005

6.11.11 REGISTRO DE PAPEL

[A]

[C]

[B]

[D]

B205D949.WMF

B205D948.WMF

El accionamiento del motor principal [A] se transmite al rodillo de registro a través del engranaje del embrague de registro [B].

El sensor de registro [C] sirve para corregir la inclinación del papel y para detectar problemas en la alimentación.

La cinta mylar de limpieza [D] entra en contacto con el rodillo de registro. Retira el polvo de papel del rodillo de registro de forma que este polvo no pase a la unidad de revelado a través de la unidad de limpieza del tambor.

La curvatura de papel en el rodillo de registro para corregir la inclinación puede ajustarse con SP 1003.

Si tras el registro se producen con frecuencia atascos de papel, el embrague de alimentación de papel puede volver a activarse de forma que el rodillo de alimentación pueda ayudar al rodillo de registro a reiniciar la alimentación de papel. Esto puede resultar necesario si se utiliza papel más grueso. Este ajuste se realiza con el modo SP 1903; puede ajustarse de forma independiente para la bandeja 1 y el alimentador bypass. Coloque el tipo de papel que presenta problemas en uno de éstos y ajuste el modo SP 1903 sólo para dicha bandeja.

Page 402: Manual de Servicio Aficio 3025-MP2510

6-73

10 de junio de 2005 TRANSFERENCIA DE IMAGEN Y SEPARACIÓN DE PAPEL

De

sc

rip

cio

ne

s

de

tall

ad

as

6.12 TRANSFERENCIA DE IMAGEN Y SEPARACIÓN DE PAPEL

6.12.1 VISTA GENERAL

[B]

[C]

[A]

[C]

B205D950.WMF

[A] B205D952.WMF

[D] B205D951.WMF

La máquina utiliza un rodillo de transferencia [A], que está en contacto con la superficie del tambor [B]. El circuito de alimentación de alta tensión suministra una corriente positiva al rodillo de transferencia, que atrae el tóner del tambor hacia el papel. La corriente que se suministre depende de la anchura y el tipo de papel, y de la bandeja de alimentación que se utilice.

La curvatura del tambor y la placa de descarga [C] ayudan a separar el papel del tambor. La placa de alimentación de alta tensión también proporciona una tensión DC negativa a la placa de descarga.

El rodillo de transferencia gira debido al accionamiento del tambor que recibe a través de un engranaje [D].

Page 403: Manual de Servicio Aficio 3025-MP2510

6-74

TRANSFERENCIA DE IMAGEN Y SEPARACIÓN DE PAPEL 10 de junio de 2005

6.12.2 TEMPORIZACIÓN DE LA CORRIENTE DE TRANSFERENCIA DE IMAGEN

Existen dos niveles de corriente de transferencia: nivel bajo y nivel alto. El procedimiento de transferencia de imagen es el siguiente:

1. Cuando la CPU recibe la señal de inicio de escritura de la imagen, indica al

circuito de alimentación de alta tensión que suministre al rodillo +10 µA (nivel bajo

de corriente de transferencia). De este modo se evita que se transfiera al rodillo de transferencia el tóner con carga positiva que hay en la superficie del tambor.

2. En un momento determinado después de haber suministrado la corriente de transferencia baja al rodillo, se aplica a éste una corriente adecuada para transferir el tóner al papel.

3. Una vez que el borde posterior del papel ha pasado a través del rodillo, la corriente de transferencia se desactiva. En modo de copia múltiple, la corriente de transferencia vuelve a ser de nivel bajo.

La corriente de transferencia (nivel de corriente de transferencia alta) depende de la estación de alimentación de papel, del ancho del papel y de la temperatura de la máquina.

Ejemplo: Temperatura = 15 °C ~ 24 °C

Anchura de papel

Bandeja de papel / Bandeja bypass

(normal)

Dúplex (2ª cara)

Bandeja bypass (grueso) / Segunda bandeja de papel

(especial) A3/11" x 17", A4/81/2 x 11" lateral

14 µA

10 µA

14 µA

B4 13 µA 12 µA 15 µA A4/11" x 81/2 longitudinal, A5/51/2 x 81/2 lateral

13 µA

16 µA

17 µA

A5/81/2 x 51/2 longitudinal y menor

16 µA

16 µA

20 µA

La corriente de transferencia puede ajustarse con el modo SP2301, excepto en el caso de la corriente baja de transferencia.

Tenga cuidado al aumentar la corriente de transferencia. Puede provocar un efecto fantasma, donde parte de la imagen situada en la porción superior de la página se repite más abajo con un densidad inferior. También podría dañarse el tambor OPC, en el peor de los casos.

Page 404: Manual de Servicio Aficio 3025-MP2510

6-75

10 de junio de 2005 TRANSFERENCIA DE IMAGEN Y SEPARACIÓN DE PAPEL

De

sc

rip

cio

ne

s

de

tall

ad

as

6.12.3 LIMPIEZA DEL RODILLO DE TRANSFERENCIA

Si el tamaño del papel es más pequeño que la imagen o si se produce un atasco de papel durante la impresión, el tóner puede transferirse a la superficie del rodillo. A fin de impedir que se transfiera tóner al reverso de las hojas, debe limpiarse el rodillo de transferencia antes del siguiente trabajo de impresión.

Durante la limpieza del rodillo de transferencia, la unidad de alimentación de alta tensión suministra una corriente de limpieza negativa (-4 µA) al rodillo de

transferencia. El tóner con carga negativa que hay en el rodillo de transferencia se devuelve al tambor. Después se aplica una corriente de limpieza positiva (+10 µA) al

rodillo de transferencia para arrastrar de nuevo hacia el tambor el tóner con carga

positiva que haya en el rodillo de transferencia.

La máquina entra en el modo de limpieza en las condiciones siguientes:

• Antes de iniciar el trabajo de impresión (sólo si se ha activado con el modo SP2-996; observe que el valor predeterminado es Desactivado)

• Inmediatamente después de encender la alimentación.

• Después de haber solucionado un atasco de papel.

• Después de imprimir 50 hojas. Si hay un trabajo en curso cuando el número de copias supera 50, la máquina entra en modo de limpieza al terminar el trabajo actual (el trabajo de impresión o se interrumpe para la limpieza).

Se realiza la función de limpieza del rodillo de transferencia.

Asimismo, la corriente de limpieza del rodillo de transferencia puede ajustarse con el modo SP2-301-4.

Page 405: Manual de Servicio Aficio 3025-MP2510

6-76

TRANSFERENCIA DE IMAGEN Y SEPARACIÓN DE PAPEL 10 de junio de 2005

6.12.4 MECANISMO DE SEPARACIÓN DE PAPEL

B205D954.WMF

[A]

B205D953.WMF

La placa de descarga [A] y la curvatura del tambor ayudan a separar el papel del tambor. La placa de alimentación de alta tensión aplica a la placa de descarga una tensión dc constante, -1,8 kV (si se toma papel de una bandeja de papel) o -2,1 kV (si se toma de la unidad dúplex).

La tensión de la placa de descarga puede ajustarse utilizando el modo SP2-901.

Page 406: Manual de Servicio Aficio 3025-MP2510

6-77

10 de junio de 2005 FUSIÓN DE IMAGEN Y SALIDA DEL PAPEL

De

sc

rip

cio

ne

s

de

tall

ad

as

6.13 FUSIÓN DE IMAGEN Y SALIDA DEL PAPEL

6.13.1 VISTA GENERAL

1 2 3

11

4

10

9 5

6

B205D955.WMF

8 7

La unidad de fusión y el área de salida de papel constan de las piezas siguientes:

1. Rodillo de salida de papel

2. Sensor de salida de fusión

3. Expulsores del rodillo de calor

4. Muelle de presión

5. Rodillo de presión

6. Rodillo de limpieza

7. Dos lámparas de fusión

8. Dos termistores

9. Cuatro termostatos

10. Rodillo de calor

11. Sensor de desbordamiento de papel

Page 407: Manual de Servicio Aficio 3025-MP2510

6-78

FUSIÓN DE IMAGEN Y SALIDA DEL PAPEL 10 de junio de 2005

6.13.2 MECANISMO DE TRANSMISIÓN Y LIBERACIÓN DE FUSIÓN

[B]

[C]

[A]

[D]

B205D956.WMF

[F]

[E]

B205D957.WMF

El motor principal [A] acciona la unidad de fusión mediante un tren de engranajes y acciona los rodillos de salida del papel [B] mediante una correa dentada [C].

El mecanismo de liberación de la unidad de fusión desengrana automáticamente el engranaje de transmisión de la unidad de fusión [D] si la cubierta derecha [E] se abre. De este modo, el engranaje de transmisión de la unidad de fusión puede girar libre- mente y el papel mal introducido puede retirarse sin impedimentos.

Asimismo, el solenoide de liberación de accionamiento de fusión libera el acciona- miento de fusión [F]. Para reducir el tiempo de calentamiento, la máquina interrumpe el accionamiento de la unidad de fusión durante el calentamiento. Justo después de encender el interruptor principal, este solenoide se activa y el engranaje de trans- misión de la unidad de fusión [D] queda liberado.

Sin embargo, el accionamiento de la unidad de fusión no se libera cuando la

temperatura es inferior a 15 °C.

Page 408: Manual de Servicio Aficio 3025-MP2510

6-79

10 de junio de 2005 FUSIÓN DE IMAGEN Y SALIDA DEL PAPEL

De

sc

rip

cio

ne

s

de

tall

ad

as

6.13.3 MECANISMO DE DESPLAZAMIENTO DE LA GUÍA DE ENTRADA DE FUSIÓN

[C]

[A]

[B]

B205D958.WMF

La guía de entrada [A] puede ajustarse al grosor del papel para evitar que el papel se arrugue. Los orificios de tornillo situados a la izquierda [B] en cada lado se utilizan como valor predeterminado.

Si el papel se arruga con frecuencia en la unidad de fusión, ajuste la guía de entrada hacia la derecha, sujetándola con los otros orificios [C]. Así tendrá un acceso más directo al espacio que hay entre el rodillo de calor y el rodillo de presión.

Page 409: Manual de Servicio Aficio 3025-MP2510

6-80

FUSIÓN DE IMAGEN Y SALIDA DEL PAPEL 10 de junio de 2005

6.13.4 RODILLO DE PRESIÓN

[D]

[B]

[A]

[C]

[E] B205D959.WMF

Los muelles de presión [A] aplican una presión constante entre el rodillo de calor [B] y el rodillo de presión [C].

La presión aplicada puede cambiarse ajustando la posición de dichos muelles. Como valor predeterminado, el muelle se coloca en la parte superior [D].

Si se utilizan sobres o papel de copia más grueso, el usuario debe mover la palanca [E], para reducir la presión entre los rodillos de calor y de presión.

Page 410: Manual de Servicio Aficio 3025-MP2510

6-81

10 de junio de 2005 FUSIÓN DE IMAGEN Y SALIDA DEL PAPEL

De

sc

rip

cio

ne

s

de

tall

ad

as

6.13.5 MECANISMO DE LIMPIEZA

[B]

[A]

B205D960.WMF

El rodillo de limpieza [A] está siempre en contacto con el rodillo de presión [B]. Recoge el tóner y el polvo de papel adherido a la superficie del rodillo de presión.

Page 411: Manual de Servicio Aficio 3025-MP2510

6-82

FUSIÓN DE IMAGEN Y SALIDA DEL PAPEL 10 de junio de 2005

6.13.6 CONTROL DE LA TEMPERATURA DE FUSIÓN

200oC Secundario

Principal

195oC

190oC

180oC

130oC

100oC

Encendido Recarga ~ 3 hojas

o

~ 60 s

~ 20 hojas B205D502.WMF

Control de temperatura

Justo después de encender el interruptor de alimentación principal, la CPU enciende

la lámpara de fusión para obtener una temperatura de fusión de 190 °C (lámpara de

fusión principal) y 195 °C (lámpara de fusión secundaria) durante los primeros 60

segundos o durante las primeras tres páginas impresas consecutivas, lo que antes

suceda. Después, la máquina mantiene la temperatura de fusión en 190 °C para las

primeras 20 páginas impresas consecutivas. A continuación, la temperatura se

mantiene a 180 °C.

Los límites de tres páginas y de 60 segundos se pueden modificar con SP1-105-8 y -9.

Tenga en cuenta que la temperatura de fusión es más alta si el usuario utiliza papel

especial en la segunda bandeja o el modo de papel grueso en la bandeja bypass.

Page 412: Manual de Servicio Aficio 3025-MP2510

6-83

De

sc

rip

cio

ne

s

de

tall

ad

as

10 de junio de 2005 FUSIÓN DE IMAGEN Y SALIDA DEL PAPEL

Control de la lámpara de fusión

Al encender y apagar la lámpara de fusión, la luz fluorescente de la sala parpadea. Para reducir el parpadeo, utilice los modos SP siguientes.

Ciclo de detección de la temperatura de fusión (Modo SP 1-108) La CPU consulta la salida del termistor de fusión una vez por segundo (valor predeterminado). La CPU compara la temperatura anterior y la actual. En función del resultado, decide durante cuánto tiempo debe estar encendida la lámpara de fusión en el siguiente intervalo de un segundo (si la temperatura actual es demasiado alta, no será necesario encenderla).

Al encenderse y apagarse la lámpara de fusión cada segundo la luz fluorescente de la sala parpadea. Si desea reducir este parpadeo, utilice el modo SP1-108 para cambiar el ciclo de 1 segundo a 2 segundos.

Inicio escalonado de la fusión Además, cuando se enciende la lámpara de fusión, se le aplica la potencia máxima de forma gradual. De este modo se evita que haya una bajada de potencia repentina en la sala. Esta función recibe el nombre de “inicio escalonado”. La máquina lo consigue enviando más potencia de forma gradual a la lámpara de fusión durante un número determinado de ciclos de intersección con el eje cero de la alimentación AC. En el diagrama siguiente se muestra cómo se aplica de forma gradual la potencia máxima durante tres ciclos de intersección con el eje cero. El inicio escalonado se produce cada vez que se enciende la lámpara de fusión (es decir, en un momento determinado de cada segundo), no sólo cuando se inicia el trabajo de impresión.

NOTA: Esto resulta eficaz para evitar el parpadeo de la luz. No obstante, el ruido que se genera aumenta si se modifica el valor predeterminado. Si cerca de la máquina hay una radio o un televisor, el ruido puede afectar a la imagen o al sonido de estos aparatos.

Inicio de la

lámpara de

fusión

Acumulación gradual Aplicación de plena potencia

Alimentación de CA

de la lámpara de

fusión

Intersección con el eje cero

B205D961.WMF

Page 413: Manual de Servicio Aficio 3025-MP2510

6-84

FUSIÓN DE IMAGEN Y SALIDA DEL PAPEL 10 de junio de 2005

6.13.7 PROTECCIÓN CONTRA SOBRECALENTAMIENTO

Si la temperatura del rodillo es superior a 231 °C, la CPU corta la alimentación de la lámpara de fusión, al tiempo que se genera un mensaje SC543.

Aunque falle la protección contra sobrecalentamiento del termistor, hay cuatro

termostatos en serie con la línea común de tierra de la lámpara de fusión. Si la temperatura del termostato alcanza 210 °C, uno de los termostatos se abre, cortando

la alimentación de la lámpara de fusión, al tiempo que se genera un mensaje SC542 y la máquina deja de funcionar.

Además de estos dispositivos de protección, hay un circuito de control de temperatura de respaldo en la SBCU por si la protección del termistor falla o se produce un cortocircuito en el circuito de la PSU.

Si la temperatura supera los 250 °C:

• Este circuito de control de temperatura de respaldo desconecta las lámparas de fusión.

• La máquina emite el código SC544.

Page 414: Manual de Servicio Aficio 3025-MP2510

6-85

10 de junio de 2005 FUSIÓN DE IMAGEN Y SALIDA DEL PAPEL

De

sc

rip

cio

ne

s

de

tall

ad

as

6.13.8 SALIDA DEL PAPEL

[A]

B205D962.WMF

El sensor de detección de desbordamiento del papel [A] se encuentra en la sección de salida del papel de la unidad de fusión. Cuando este sensor se activa, la máquina detecta que la altura de la pila de papel ha superado un límite determinado y detiene la impresión.

Page 415: Manual de Servicio Aficio 3025-MP2510

6-86

MODOS DE AHORRO DE ENERGÍA 10 de junio de 2005

6.14 MODOS DE AHORRO DE ENERGÍA

6.14.1 VISTA GENERAL

Interruptor de funcionamiento desactivado

- O bien -

Temporizador de desconexión automática

(10 segundos a 4 horas / valor predeterminado: 60 s)

Modo de espera

Tecla de ahorro de energía activada - O bien -

Temporizador de panel desactivado

(10 segundos a 4 horas / valor predeterminado: 60 s)

Tecla de ahorro de energía activada

Tiempo de retorno inferior a 3 s

Interruptor de funcionamiento desactivado

- O bien - Temporizador de desconexión automática

(10 seg. a 4 horas / valor predeterminado: 60 s)

Modo de ahorro de energía

(Modo de baja potencia)

Modo de desconexión automática

Modo de desconexión

Interruptor de funcionamiento

activado

Apertura/cierre de la tapa del cristal

de exposición

Juego de originales en ADF

Tiempo de retorno inferior a 10 s

FAX: recepción, etc.

Entrada de datos de

impresora

Después de la

impresión

Modo de desconexión de

espera

B205D963.WMF

Cuando la máquina no se utiliza, la función de ahorro de energía reduce el consumo disminuyendo la temperatura de fusión.

En esta máquina pueden especificarse dos modos de ahorro de energía diferentes:

1) Modo de ahorro de energía 2) Modo de desconexión automática

Estos modos se controlan utilizando los modos UP y SP siguientes.

• Temporizador de panel desactivado (temporizador del modo de ahorro de energía): User Tools - System Settings - Timer Setting - Panel Off Timer (Herramientas del usuario – Ajustes del sistema – Ajuste del temporizador - Temporizador de panel desactivado)

• Temporizador de desconexión automática: User Tools - System Settings - Timer Setting - Auto Off Timer (Herramientas del usuario – Ajustes del sistema – Ajuste del temporizador - Temporizador de desconexión automática)

• Desactivación de desconexión automática (modo SP): establezca SP 5-305 en 1. De este modo, el usuario puede desactivar el modo de desconexión automática al poner el temporizador de desconexión automática a 0.

Page 416: Manual de Servicio Aficio 3025-MP2510

6-87

10 de junio de 2005 MODOS DE AHORRO DE ENERGÍA

De

sc

rip

cio

ne

s

de

tall

ad

as

6.14.2 MODO DE AHORRO DE ENERGÍA

Entrar en el modo de ahorro de energía

En el manual de funcionamiento, se utiliza el término “modo de panel desactivado” para el temporizador.

La máquina entra en modo de ahorro de energía si ocurre una de las circunstancias siguientes:

• Se agota el tiempo del temporizador de panel desactivado

• Se presiona durante un segundo la tecla Clear Mode/Energy Saver (Borrar modo/ Ahorro energía).

Tenga en cuenta que el ajuste predeterminado del temporizador de panel desactivado es de 60 segundos, igual que el temporizador de desconexión automática. En este caso, si la máquina no se utiliza durante 60 segundos, entra directamente en el modo de desconexión automática. Si el usuario desea disponer de un modo de ahorro de energía y de un modo de desconexión automática, el temporizador de panel desacti- vado se debe configurar con un valor menor que el del temporizador de desconexión automática.

Qué ocurre en el modo de ahorro de energía

Cuando la máquina entra en el modo de ahorro de energía, la temperatura de la lámpara de fusión desciende a una temperatura determinada y los indicadores del panel de mandos se apagan, excepto los LED de ahorro de energía y de encendido.

Si la CPU recibe de una aplicación un comando de impresión de imagen (por ejemplo, imprimir los datos de un fax que se recibe o imprimir los datos de un PC), la temperatura de fusión aumenta para imprimir los datos.

Regreso al modo de espera

La máquina regresa al modo de espera si se produce una de las circunstancias siguientes:

• Se pulsa la tecla Clear Mode/Energy Saver Mode (Borrar modo/modo ahorro de energía).

• Se pulsa cualquier tecla del panel de mandos o del panel táctil.

• Se coloca un original en el alimentador automático de documentos.

• Se levanta el ADF.

• Se coloca una hoja de papel en la bandeja de alimentación bypass.

El tiempo de recuperación desde el modo de ahorro de energía es de

aproximadamente 3 s.

Modo Interruptor de funcionamiento

LED de ahorro de energía

Temp. de fusión

+24 V

Sistema +5 V

Ahorro de energía

Activado

Activado o 150 C

Activado

Activado

Page 417: Manual de Servicio Aficio 3025-MP2510

6-88

MODOS DE AHORRO DE ENERGÍA 10 de junio de 2005

6.14.3 MODO DE DESCONEXIÓN AUTOMÁTICA

Existen dos modos de desconexión automática: modo de desconexión de espera y modo de desconexión. La diferencia entre ambos es el estado en que se encuentra la máquina al entrar en el modo de desconexión automática.

NOTA: La máquina no entra en el modo de desconexión automática durante al menos 90 s después de haberse encendido cuando tiene instaladas otras aplicaciones distintas de la de copia (impresora/escáner, impresora, etc.).

Entrar en el modo de desconexión de espera y en el modo de desconexión

La máquina entra en el modo de desconexión de espera o de desconexión cuando:

• El temporizador de desconexión automática agota el tiempo

• El interruptor de funcionamiento se pulsa para apagar la alimentación.

Si la máquina se encuentra en una o varias de estas condiciones, entra en modo de desconexión de espera. Si no se da ninguna de estas condiciones, la máquina entra en el modo de desconexión.

• Ante una condición de error o SC

• Se ha instalado una unidad G4 opcional

• Hay datos de imagen almacenados en memoria

• Durante una transmisión o recepción por polling en memoria

• El auricular está descolgado

• Hay un original en el alimentador automático de documentos

• El ADF está abierto

Modo de desconexión de espera

Se siguen suministrando los +5 V del sistema a todos los componentes. Cuando la máquina detecta un timbre o recibe una secuencia de datos de un trabajo de impre- sión, se activa el suministro de +24 V y la máquina imprime automáticamente el mensaje entrante o ejecuta el trabajo de impresión.

Modo de desconexión

La alimentación de +5 V del sistema también se apaga. Sin embargo, +5 VE (+5 V para el modo de ahorro de energía) sigue activado. Si la máquina detecta una señal de llamada o una señal de descolgar, o recibe un trabajo de impresión, la máquina regresa al modo de desconexión de espera y la alimentación de +5 V y +24 V del sistema se activa.

Regreso al modo de espera

La máquina regresa al modo de espera si se pulsa el interruptor de funcionamiento. El tiempo de recuperación es de 10 s aproximadamente.

Modo

Interruptor de funciona-

miento

Modo de ahorro de energía

Lámpara de fusión

+24 V

Sistema +5 V

Nota

Desconexión de espera

Desactivado

Desactivado

Apagada (se enciende para

imprimir)

Activado

Activado

Desactivado

Desactivado

Desactivado

Apagada

Des- activado

Des- activado

Se suministran

+5 VE

Page 418: Manual de Servicio Aficio 3025-MP2510

10 de junio de 2005 Especificaciones

7-1

Info

rma

ció

n

ge

ne

ral

7. INFORMACIÓN GENERAL DE LA MÁQUINA

7.1 ESPECIFICACIONES

B205/B209/D007/D008

Configuración: Sobremesa

Proceso de copia: Sistema de transferencia electrostática en seco

Originales: Hoja/libro

Tamaño de originales: A3/11” x 17” máximo

Tamaño del papel de copia:

Máximo: A3/11" x 17" Mínimo: A5/81/2" x 51/2" longitudinal Tamaños personalizados

Segunda bandeja de papel

Anchura: 100 ~ 297 mm (3,9" ~ 11,5") Longitud: 148 ~ 432 mm (5,8" ~ 17,0")

Bandeja bypass (opción): Anchura: 90 ~ 305 mm (3,5" ~ 12,0") Longitud: 148 ~ 1.260 mm (5,8" ~ 49,6")

Gramaje del papel de copia:

Bandeja de papel:

60 ~ 105 g/m2, 16 ~ 28 lb (primera bandeja de papel)

52 ~ 157 g/m2, 16 ~ 43 lb (segunda bandeja de papel)

Bypass (opción): 52 ~ 157 g/m

2, 16 ~ 42 lb

Escalas de reproducción:

5 de ampliación y 7 de reducción

Versión A4/A3 Versión LT/DLT

Ampliación

400% 200% 141% 122% 115%

400% 200% 155% 129% 121%

Tamaño real 100% 100%

Reducción

93% 87% 82% 71% 65% 50% 25%

93% 85% 78% 73% 65% 50% 25%

Zoom: 25% al 400% en pasos del 1% (modo cristal de exposición) 25% al 200% en pasos del 1% (modo ADF)

Fuente de alimentación:

120 V, 60 Hz: Más de 12 A (en Norteamérica) 220 ~ 240 V, 50/60 Hz: Más de 7 A (en Europa/Asia) 110 V, 50/60 Hz: más de 13 A (en Taiwán)

Page 419: Manual de Servicio Aficio 3025-MP2510

7-2

Especificaciones 10 de junio de 2005

Consumo eléctrico: Modelo de 115 V (B205/B209/D007/D008)

Sólo equipo principal

B205/D007 B209/D008 Calentamiento 1,27 kW 1,27 kW En reposo unos 150 W unos 160 W Durante la impresión unos 690 W unos 790 W Máximo 1,17 kW 1,17 kW Sistema completo Calentamiento 1,34 kW 1,34 kW En reposo unos 160 W unos 170 W Durante la impresión unos 750 W unos 840 W Máximo 1,28 kW 1,28 kW

Consumo eléctrico: Modelo de 220 V (B205/B209/D007/D008)

Sólo equipo principal

B205/D007 B209/D008 Calentamiento 1,27 kW 1,27 kW En reposo unos 150 W unos 150 W Durante la impresión unos 700 W unos 800 W Máximo 1,05 kW 1,05 kW Sistema completo Calentamiento 1,32 kW 1,32 kW En reposo unos 150 W unos 160 W Durante la impresión unos 720 W unos 820 W Máximo 1,15 kW 1,15 kW

NOTA: 1) Sistema completo: Equipo principal + ADF + clasificador de 1 bandeja + unidad de bandeja de papel + unidad dúplex + unidad puente + Finisher

2) Sin calefactores opcionales, unidad de fax ni controlador de impresora.

Emisión de ruido (nivel de potencia sonora):

En espera (sólo equipo principal): 40 dB(A)

En espera (sistema completo): 44 dB(A)

En funcionamiento (sólo equipo principal): 63 dB(A)

En funcionamiento (sistema completo): B205/D007 68,5 dB(A)

B209/D008 69 dB(A)

NOTA: 1) Las mediciones anteriores se tomaron de acuerdo con la norma ISO 7779.

2) Sistema completo: Equipo principal + ADF + clasificador de 1 bandeja + unidad de bandeja de papel + unidad dúplex + unidad puente + Finisher

B205/B209/D007/D008

Dimensiones (ancho x largo x alto):

550 x 604 x 709 mm (21,7" x 23,8" x 28,0") NOTA: Condiciones de medición

1) Con unidad de bandeja de papel o LCT 2) Sin ADF

Peso: Menos de 55 kg (121,3 lb)

Page 420: Manual de Servicio Aficio 3025-MP2510

7-3

10 de junio de 2005 Especificaciones

Velocidad de copia (copias/minuto):

B205/D007 LEF A4, 11" x 81/2" A3/11" x 17"

Modo de copia sin memoria 25 16

Modo de copia con memoria 25 16 B209/D008 LEF A4, 11" x 81/2" A3/11" x 17"

Modo de copia sin memoria 30 17 Modo de copia con memoria 30 17

NOTA: Condiciones de medición 1) Sin estar en modo APS 2) Copia de A4/LT y A3/DLT 3) Tamaño real

B205/B209/D007/D008

Tiempo de calentamiento:

Menos de 10 segundos (20 °C, 68 °F) desde el encendido con el interruptor de funcionamiento.

Menos de 12 segundos (20 °C, 68 °F) desde el encendido con el interruptor de alimentación.

Tiempo de primera copia:

Menos de 4,4 s (A4), menos de 5,0 s (LT)

Se mide en las siguientes condiciones:

• Mientras el motor del espejo poligonal está girando.

• Desde la primera bandeja de papel

• Sin estar en modo APS

• Tamaño real

Entrada del número de copias:

Teclado numérico, 1 a 999 (contador ascendente o descendente)

Densidad de imagen manual:

7 pasos

Capacidad de la bandeja de papel:

Bandeja de papel: 500 hojas x 2 (Papel especial en la segunda bandeja de papel:

50 hojas)

Unidad de bandeja de papel (opción): 500 hojas x 2 LCT (opción): 1.000 hojas x 2 Bandeja bypass (opción): 100 hojas

(A4, B5, A5, B6, 81/2" x 11", 51/2" x 81/2")

10 hojas (A3, B4, 11" x 17", 81/2" x 13")

Info

rma

ció

n

ge

ne

ral

1 hoja (tamaños no estándar)

NOTA: Gramaje del papel de copia: 80 g/m2 (20 lb)

Reposición de tóner: Recambio de cartucho (360 g/cartucho)

Rendimiento del tóner: 11k copias (A4 de lado a lado, 6% negro saturado, copiado 1 a 1, modo ADS)

Capacidad de la bandeja de copias:

Bandeja de copias: 500 hojas (sin clasificador de 1 bandeja) 250 hojas (con clasificador de 1 bandeja)

Capacidad de memoria: Estándar: 128 MB; memoria opcional: 256 MB

Page 421: Manual de Servicio Aficio 3025-MP2510

7-4

Especificaciones 10 de junio de 2005

7.2 CONFIGURACIÓN DE LA MÁQUINA

7.2.1 COMPONENTES DEL SISTEMA

12 13 1 2

11

3

4

10

5

6

9 8 7

B205V901.WMF

Page 422: Manual de Servicio Aficio 3025-MP2510

7-5

10 de junio de 2005 Especificaciones

B205

B209

D007/D008

Nº Código Código Nota

Máquina

Copiadora 13 B205 D007 Única 13 B209 D008 Única

Opciones

Unidad de bandeja de papel – 2 bandejas (opción)

8 B390 B390

Común con B205/B209

LCT (opcional) 7 B391 B391 Cristal de exposición (opción) 1 B406 B406 Finisher de 1.000 hojas (opción) 10 B408 B408 Bandeja de 1 separador (opción) 3 B413 B413 Unidad dúplex (opción) 5 B414 B414 Bandeja bypass (opción) 6 B415 B415 Unidad de intercambio (opción) 4 B416 B416 Unidad puente (opción) 11 B417 B417 Finisher de 500 hojas (opción) 9 B442 B442 Soporte del contador llave (opción) B452 B452 Bandeja de desplazamiento (opción) 12 B459 B459 Unidad de protección contra sobrescritura de datos

B735 B735

Unidad Data Overwrite Security B770 B770 HDD (opcional) B773 B773 ARDF (opción) 2 B810 B810 DIMM de 256 MB de memoria (Opción)

G818 G818

FAX Auricular (opción) B433 B433 Unidad de fax (opción) B766 B766 Unidad de interface G3 (opción) B768 B768 Memoria de 32 MB (opción) G578 G578 UNIDAD DE IMPRESORA/ESCÁNER

Unidad de impresora (Opción) B846 D313 Única Unidad de impresora / escáner (opción)

B767 D310

Única

Unidad de impresora RPCS (Opción) — D314 RPCS sin HDD Opción de mejora de impresora — D318-

10, -11, - 12

PCL con HDD

Opción de mejora de escáner — D318-

20, -21, - 22

Soporte de escáner

Info

rma

ció

n

ge

ne

ral

Circuito de interface IEEE1394 (FireWire) (opción)

B581 B581 Común con B205/B209

File Format Converter (Convertidor de formatos de archivo) (opción)

B609 B609

Unidad de interface Bluetooth B736 B826 PostScript 3 (opcional) B757 B318-00 Única Circuito de interface IEEE1284 (Centronics)

B679 B679 Común con B205/B209 LAN inalámbrica IEEE 802.11b

(opcional) G813 G813

NOTA: USB 2.0 y el NIB están incorporados en el circuito del controlador. Estos elementos no son opcionales (no se necesita instalación). No obstante, para utilizar estas funciones deben ser activadas con SP5985. Además, debe instalarse un kit de impresora o un kit de impresora/escáner.

Page 423: Manual de Servicio Aficio 3025-MP2510

7-6

Especificaciones 10 de junio de 2005

7.2.2 TABLA DE OPCIONES

Opciones de la copiadora

Nº Opción B205/B209 Nota: 1 ARDF (opción) • Instalar opción nº 1 o 2 2 Cristal de exposición (opción) • Instalar opción nº 1 o 2 3 Unidad de bandeja de papel – 2

bandejas (opción) • Instalar opción nº 3 o 4

4 LCT (opcional) • Instalar opción nº 3 o 4 5 Bandeja de 1 separador (opción) ∆ Requiere opción núm. 9

6 Bandeja de desplazamiento (opción) • Instalar opción nº 6 o 10 7 Unidad dúplex (opción) ∆ Requiere opción núm. 9

8 Bandeja bypass (opción) • 9 Unidad de intercambio (opción) •

10 Unidad puente (opción) ∆ La opción nº 10 requiere la opción nº 11 o 12. Instalar opción nº 6 o 10.

11 Finisher de 1.000 hojas (opción) ∆ Instalar opción nº 11 o 12

Requiere la opción nº 10 y la nº 3 o 4

12 Finisher de 500 hojas (opción) ∆ Instalar opción nº 11 o 12

Requiere la opción nº 10 y la nº 3 o 4

13 Memoria de 256 MB (opción) • 14 Soporte del contador llave •

•= Disponible ∆ = Requiere otra opción

Opción de fax

Todas las opciones de la unidad de fax están disponibles si la unidad de fax se ha instalado.

Opciones de impresora / escáner

1. Hay dos ranuras disponibles para tarjetas de circuitos, pero solamente puede instalarse una de las siguientes:

• Circuito de interface IEEE1284 B679 (Centronics)

• LAN inalámbrica IEEE 802.11b (G813)

• Circuito de interface IEEE1394 B581 (FireWire) (Sólo B205/B209)

• Unidad de interface Bluetooth B736

2. La opción de impresora/escáner requiere:

• Unidad de memoria de 256 MB G818 (DIMM)

• Si desea más información, consulte los manuales de impresora/escáner de B205/B209 o D007/D008.