manual de operaciones - cibrugg.cl...manual de operaciones-2 - contenidos ... advertencias de...

106

Upload: others

Post on 03-May-2020

14 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

MANUAL DE OPERACIONES

- 2 -

CONTENIDOS

I. Acerca Seguridad…………………………………………………………………… 4

1. Usos principales del montacargas…………………………………………………… 4

2. Ambiente de trabajo y áreas del montacargas…………………………………… 4

3. Medidas de seguridad antes de usar el montacargas…………………………… 7

4. Seguridad durante la operación……………………………………………………… 10

5. Problemas de seguridad durante el servicio……………………………………… 20

6. Seguridad ante la manipulación de la batería……………………………………….22

7. Calcomanías……………………………………………………………………………….26

II. Dispositivos de operación y métodos de uso…………………………….32

1. Instrumentos de cristal liquido……………………………………………………...…35

2. Interruptores………………………………………………………………………………38

3. Controles…………………………………………………………………………………..40

4. Estructura y otros………………………………………………………………………..46

III. Conducción y operación………………………………………………………….55

1. Durante el rodaje………………………………………………………………………...55

2. Relación entre la carga y la estabilidad de la maquina…………………………..55

3. Centro de carga y rango de carga……………………………………………………56

4. Estabilidad del montacargas…………………………………………………………...56

5. Transportando y cargando la maquina……………………………………………….57

6. Antes de encender el motor y después de haber encendido……………………58

7. Conduciendo………………………………………………………………………………59

8. Levantar carga……………………………………………………………………………64

9. Colocar carga……………………………………………………………………………..64

10. Operación de carga…………………………………………………………………….66

11. Almacenamiento………………………………………………………………………..67

IV. Inspección periódica y servicios………………………………………….…68

1. Reglas generales en la inspección……………………………………………………68

2. Contenidos de inspección………………………………………………………………74

3. Mantenimiento…………………………………………………………………………….80

4. calendario de servicios de mantención preventiva………………………………..83

V. Otros……………………………………………………………………………………..95

1. Cuadro de lubricación……………………………………………………………………95

2. Combustibles y lubricantes usados por el montacargas………………………….96

MANUAL DE OPERACIONES

- 3 -

INTRODUCCIÓN

Este manual de operaciones, debe guardarlo el operador y

consultarlo constantemente.

Este manual de operaciones, le proporciona una adecuada

operación, fácil mantención e inspección de rutina.

Previo a la operación, lea cuidadosamente el manual para

garantizar seguridad y eficiencia en el manejo de materiales,

tanto en la conducción y la mantención.

El contenido de este manual puede no corresponder a las

condiciones actuales, porque los productos se encuentran en

constante mejoramiento.

Cuando transporte el montacargas, este manual debe adjuntarlo

al montacargas.

Si usted tiene alguna consulta, por favor consulte con el

departamento de ventas de nuestra Compañía.

y Son signos de instrucción muy importantes para su

seguridad y la del resto. Usted debe acatar estas instrucciones.

DANGER

(PELIGRO)

Indica una situación de peligro inminente, que

si no es evitada, puede provocar una muerte

o una lesión seria. Usted debe obedecer esta

instrucción.

WARNING

(ADVERTENCIA)

Indica una situación de potencial peligro, que

si no es evitada, puede provocar una muerte

o una lesión seria. Usted debe obedecer esta

instrucción.

CAUTION

(PRECAUCIÓN)

Indica una situación de potencial peligro, que

si no es evitada, puede provocar una lesión

en menor grado o grado moderado. Usted

debe obedecer esta instrucción.

NOTE (NOTA)

Indica un estado de forma directa o indirecta

acerca la seguridad personal o mantención de

la maquina.

MANUAL DE OPERACIONES

- 4 -

I. ACERCA LA SEGURIDAD La seguridad en su trabajo es su responsabilidad. El “ABOUT SAFETY

(ACERCA LA SEGURIDAD)” proporciona los procederes básicos de seguridad y

advertencias de aplicación general del montacargas. Sin embrago, las

precauciones de seguridad entregadas en las siguientes paginas también son

aplicables a montacargas que tengan especificaciones o estatutos especiales.

1. Usos principales del montacargas

(1) Usos principales del montacargas

El uso principal de los montacargas es manipular y apilar las cargas que

se encuentren en pallets. Cuando el montacargas es montado con los accesorios

adecuados, estos también pueden cargar y apilar sin la necesidad de pallets.

(2) Usos prohibidos

Los siguientes usos se encuentran prohibidos y no está permitido

realizarlos en ninguna circunstancia.

Parase sobre las uñas o pallets y elevar.

Pararse sobre los pallets y presionar la carga.

Amarrar las cargas con una cuerda de acero en las uñas directamente.

Remolcar otras maquinas.

Empujar las cargas o otras maquinas con las uñas.

Abrir cerrar puertas de otras maquinas con las uñas.

2. Ambiente de trabajo y áreas de los montacargas.

(1) Condiciones del piso

Mantenga en buena condición el suelo de trabajo y una buena ventilación.

El desempeño del montacargas depende exclusivamente de las

condiciones del suelo o de la tierra, por lo que la velocidad de traslación debe

MANUAL DE OPERACIONES

- 5 -

ser la apropiada. Mantenga un extremo cuidado cuando se encuentre operando

en una rampa, tierra o suelo no aplanado.

ADVERTENCIA

Cuando cruce una vía férrea, deténgase y asegúrese que sea seguro.

Rodee rocas y baches. Si son inevitables, reduzca la velocidad y valla lenta

y cuidadosamente. Tenga cuidado de no dañar la base de la maquina.

Cuando conduzca por una superficie con nieve o hielo, use cadenas en las

ruedas. En este tipo de suelos, evite las aceleraciones, detenciones o giros

bruscos. Es bueno que practique el control de la velocidad de aceleración con el

pedal acelerador.

ADVERTENCIA

Cuando este equipado con cadenas en los neumáticos, el montacargas tiene

una mejor tracción. Sin embargo, aun puede haber deslizamiento lateral, por

lo que debe extremar el cuidado al usarla.

(2) Condición del clima

PRECAUCIÓN

No eleve la horquilla demasiado alto cuando corra viento fuerte,

esto puede provocar una condición de peligro inesperada.

(3) Medidas contra los climas fríos y cálidos

a) Aceite

Use el aceite recomendado para cada temperatura de ambiente.

b) Batería

En clima frio

Bajo una normal condición de carga, el punto de congelación de los

electrolitos es de -35°C.

Siempre mantenga la batería en condición de buena-carga, disminuye el

peligro de dañar la batería si los electrolitos de congelan. Para prevenir la

congelación, cargue al menos hasta el 75% de la capacidad.

También esto es efectivo al mantener la densidad del electrolito sobre

1.260, pero no mayor a este valor.

En clima cálido

Como el agua de los electrolitos es propensa a evaporarse en clima

cálido, rellene con agua destilada constantemente. Verifique la batería una vez a

la semana y suminístrele el agua destilada como sea necesario.

En ambientes intensamente calurosos, es necesario que baje la densidad

de completamente cargada a 1.220 ± 0.01.

MANUAL DE OPERACIONES

- 6 -

Si la batería tiene una mejor eficiencia a altas temperaturas, no son

necesarios otros cuidados.

PELIGRO

Los gases producidos por la batería pueden ser explosivos. No fume, no use

llama abierta, no cree arco o chispa en torno a la batería. Ventile bien cuando

se encuentre en un ambiente cerrado y cuando este cargando. La batería

contiene ACIDO SULFÚRICO, el cual provoca serias quemaduras. Evite el

contacto con los ojos, piel o ropa. En caso de contacto, enjuague de inmediato

con abundante agua. Cuando tenga contacto con los ojos, recurra de inmediato

a un centro de asistencia médica

c) Sistema de enfriamiento

Su montacargas es generalmente embarcado lleno, con el sistema de

enfriamiento de mezcla volumétrica a un 50% de Long Life Coolant (LLC). El

punto de congelación de la mezcla de anticongelante es de -35°C.

En clima cálido, para mantener un buen efecto de enfriamiento, debe tener

un especial cuidado con el radiador y el sistema de enfriamiento. Es

recomendado estacionarlo en la sombra.

Las celdas del radiador obstruidas provocan un sobrecalentamiento.

Límpielos regularmente con ráfagas de aire comprimido. También verifique si

existe alguna fuga de agua al mismo tiempo.

Verifique la tensión de la correa del ventilador y ajuste a la tensión

especificada.

Si el motor se sobre calienta y el agua del radiador hierve, mantenga el

motor en ralentí hasta que la temperatura baje, antes de apagarlo. Long Life

Coolant (Enfriador de larga vida) se mezcla al interior con el enfriador, por lo

que no tire agua de la llave de inmediato. Abra la cubierta del motor y deje que

este baje la temperatura por sí mismo.

(4) Ambiente de trabajo

En ambientes especiales de trabajo, donde no es recomendada la posibilidad

de usar este montacargas bajo estas especificaciones estándares. Consulte con

nosotros si el montacargas puede ser usado en algunos de los siguientes

ambientes:

En muelles y puertos donde existe el riesgo de corrosión por sal.

En plantas químicas donde el montacargas puede ser afectado por

químicos o ácidos.

En ambientes donde exista riesgo de explosión, partículas de materia

suspendidas o gases explosivos, etc.

En regiones frías, regiones cálidas o a altas altitudes.

MANUAL DE OPERACIONES

- 7 -

En ambientes que supere las emisiones estándares.

Para montacargas con motores de mayor poder:

No use el montacargas en condiciones malas de clima, como tormentas

eléctricas o vientos fuertes. Asimismo, cuando exista una neblina densa,

espere hasta que la visibilidad mejore antes de usar el montacargas.

Cuando trabaje en un ambiente cerrado, la liberación de gas (monóxido

de carbono) puede ser peligroso.

Cuando el trabajo sea necesariamente en un ambiente cerrado, asegúrese

que las ventanas y las puertas estén abiertas para permitir una adecuada

ventilación.

3. Medidas de seguridad antes de usar el montacargas

(1) Obtenga permiso de un supervisor

PRECAUCIÓN

Solo a un operador entrenado y autorizado se le debe permitir la operación

de la maquina.

Las características del freno, acelerador y palancas de control hidráulicas

son diferentes en cada máquina con la misma especificación. Luego de

acostumbrarse a la operación, opere el montacargas.

(2) Vestimenta de trabajo para el montacargas

PRECAUCIÓN

Utilice casco, zapatos de seguridad y

ropa de trabajo.

Por seguridad no utilice ropa holgada, ya

que esta se puede enganchar o atrapar.

Cuando se engancha la ropa puede

encontrarse en una situación de peligro

inesperado.

(3) No opere la maquina luego de haber

bebido alcohol

PRECAUCIÓN

No opere el montacargas cuando usted

se encuentre exhausto, con problemas

emocionales, drogas o alcohol.

MANUAL DE OPERACIONES

- 8 -

(4) Seguridad para su lugar de trabajo

PRECAUCIÓN

Asegúrese que el agua, arena, aceite, hielo o nieve sea removido de la

superficie antes de comenzar el trabajo, ya que esto puede provocar que el

operador pierda el control de la maquina.

Nunca opere en caminos toscos o con baches, o caminos con elementos en

el, ya que una de esas puede dañar el montacargas o que este se vuelque.

Siempre asegúrese que el montacargas viaje en un camino liso y en buen

estado libre de peligros.

El exceso de ruido periférico puede provocar fatiga en el operador. Esto

puede provocar a la vez un riesgo en la percepción de los pedestres y

avanzar sin distinguirlos. El operador debe tomar particular cuidado cuando

opere el montacargas en ambientes ruidosos.

Iluminación para operar es necesario para un trabajo seguro.

Operar en una plataforma o rampa corre el riesgo de volcarse, debe estar

provisto de un tope de detención de las ruedas u otro dispositivo de

protección para prevenir el volcamiento.

(5) Mantener en condiciones limpias la cabina del operador

PRECAUCIÓN

El compartimiento del operador se debe mantener en una condición limpia

en todo momento.

Cuando se encuentra con las manos con grasa o con barro, crea una situación

de peligro en la operación.

Herramientas u otros elementos metálicos, deben mantenerse alejados del

compartimiento del operador. Estos pueden provocar una obstrucción en los

movimientos de palancas o pedales.

(6) Maquina completa

PRECAUCIÓN

La maquina debe ser equipada con una cubierta sobre el compartimento del

Operador y una protección de respaldo de la carga.

NOTA

Una cubierta sobre el operador, debe servir como protección contra la caída

de objetos. Este debe de dar cuenta de la protección a la caída de cargas

pequeñas o cajas, etc., representativo a una aplicación de trabajo, pero no

MANUAL DE OPERACIONES

- 9 -

necesariamente debe soportar el impacto de la caída de la capacidad de

carga. Se debe tener precaución a los objetos que se puedan caer.

ADVERTENCIA

Modificación o adiciones no deben ser realizadas a menos que se encuentren

con la aprobación escrita de la compañía. Las modificaciones pueden afectar

la capacidad o seguridad en la operación.

No instale ningún elemento que bloquee la visibilidad desde la posición del

operador.

(7) Servicio periódico

PRECAUCIÓN

Lleve a cabo los servicios diarios y los

servicios periódicos.

ADVERTENCIA

Cuando encuentre un daño o una falla en la

maquina, detenga la operación de la maquina

e informe a un supervisor sobre la condición

de esta misma inmediatamente. No opere la

maquina hasta que sea reparado

completamente.

(8) Prevenir peligro al fuego

PRECAUCIÓN

Mantenga a mano y en condiciones el extinguidor de fuego, en caso ocurra

un fuego, accidente o algún otro hecho inexplicable. Use el extinguidor

según la reglas de operación.

(9) Prohibición de sobrecargar

PRECAUCIÓN

No sobrecargue, observe la capacidad de carga establecida en la

maquina. Asegúrese del peso de la carga y la posición que se

encuentre el centro de gravedad de esta.

MANUAL DE OPERACIONES

- 10 -

NOTA

La capacidad permitida se refiere a la capacidad máxima de carga que

se puede colocar en la horquilla, referido al centro de gravedad de la

carga.

(10) Uso apropiado del pallet

PRECAUCIÓN

Utilice un pallet de la medida y rigidez indicada para la carga.

Asegúrese que la carga sobre los pallets se encuentren en forma apropiada y

asegurada.

Está prohibido manipular materiales sin los pallets.

4. Seguridad durante la operación

(1) Precauciones en el arranque

PRECAUCIÓN

La palanca del freno de estacionamiento debe estar aplicada por seguridad.

La palanca de marchas debe encontrarse en “N”.

Des presione el pedal de embrague o el de freno.

MANUAL DE OPERACIONES

- 11 -

Ajuste el asiento para tener un fácil acceso a todas las palancas y pedales.

Asegúrese que no exista nada bajo o cerca de la maquina.

(2) Seguridad cerca de la maquina

PRECAUCIÓN

Cuando transporte una carga de

gran magnitud y la visibilidad

sea nula, conduzca en retroceso

o solicite indicaciones para

realizar el recorrido.

Cuando conduzca en retroceso,

asegúrese que no exista

ninguna persona cerca de la

maquina. El espejo retrovisor y

la alarma de retroceso le serán

de gran ayuda.

Alguien le debe indicar la

existencia de pasillos.

El operador debe detenerse al

término de un pasillo y asegurar

que no existe peligro a ambos

costados para poder cruzar.

Asegúrese que la distancia del

borde de las plataformas se

prudente. El trabajar en el

borde de las plataformas puede

provocar que la maquina se

caiga, solicite la colocación de

topes o limites de seguridad.

Un montacargas posee la

dirección en las ruedas

traseras, por lo que la

maniobrabilidad es distinta a la

de un auto, por lo que disminuya

la velocidad y gire el volante

manteniendo la precaución que

la maquina gira desde atrás.

MANUAL DE OPERACIONES

- 12 -

(3) Prohibiciones en la operación en terreno

PRECAUCIÓN

No gire la llave del encendido cuando se

encuentre funcionando el motor.

No realice un partida, frenado o giro brusco,

esto puede provocar que la carga se caiga.

Un giro brusco puede provocar el

volcamiento de la maquina y causar un

accidente severo.

Manipule suavemente los controles hidráulicos cuando cargue o descargue.

Puede provocar un volcamiento o una caída de la carga si lo somete a una

mayor altura de la establecida para la horquilla.

NOTA

No conduzca en caminos con sobresaltos y obstáculos.

Cuando transite cerca de otras maquinas disminuya la velocidad y haga sonar

la bocina.

No conduzca en un camino blando o de tierra.

Baje la velocidad en caminos mojados, resbalosos, inclinados, etc.

Asegúrese que existe un correcto ancho y altura en relación al mástil cuando

atraviese portales.

MANUAL DE OPERACIONES

- 13 -

(4) Prohibición de conducir con carga la horquilla elevada

PRECAUCIÓN

No conduzca con la horquilla elevada. Cuando realiza esta acción puede

provocar una condición de inestabilidad y la probabilidad de volcar la

maquina.

(5) Prohibición de uso de las uñas

PRECAUCIÓN

No empuje la carga con la punta de la horquilla (uña). Cuando golpea la carga

con la uña puede provocar un salto de la carga o del montacargas.

(6) Prohibiciones sobre empujar y tirar cargas

PRECAUCIÓN

No empuje o tire la carga, esta pude estropearse o caerse.

MANUAL DE OPERACIONES

- 14 -

(7) Conducción en pendiente

PRECAUCIÓN

Conduzca en una pendiente como se le

indica:

CARGADO: Conduzca el montacargas en

contra de la pendiente y descendiendo

realice la maniobra en reversa.

DESCARGADO: Conduzca la maquina en

reversa a favor de la pendiente y hacia

adelante para descender la pendiente.

Cuando conduzca en una pendiente baje la velocidad utilizando los frenos y

asegúrese que la horquilla no toque el suelo.

La carga y giros no deben realizarse en una pendiente. Realizar un giro en

esta situación puede provocar una situación peligrosa.

(8) Prohibiciones sobre cargas fuera del centro de gravedad

PRECAUCIÓN

Asegúrese que la carga se encuentra estable y segura, inserte la horquilla

correctamente en el pallet y debe cerciorarse que la carga quede en el

centro.

Manipular carga que no se encuentre en el centro puede provocar que golpee

elementos en el giro o que la carga se caiga.

MANUAL DE OPERACIONES

- 15 -

MANUAL DE OPERACIONES

- 16 -

(9) Prohibición sobre el permiso de transportar pasajeros

ADVERTENCIA

No permita que pasajeros viajen sobre la

horquilla o los pallets.

No se permiten personas en el montacargas a

excepción del conductor.

No suba personas al montacargas como

contrapeso.

No suba la carga para que personas circulen

bajo la horquilla.

(10) Prohibiciones de la estructura del mástil

ADVERTENCIA

Nunca coloque ninguna parte del cuerpo cerca de la estructura del mástil o

entre el mástil y la maquina.

PRECAUCIÓN

Mantenga brazos y pies dentro de la cabina del conductor. No coloque

ninguna parte del cuerpo fuera de la cabina de la maquina.

MANUAL DE OPERACIONES

- 17 -

MANUAL DE OPERACIONES

- 18 -

(11) Prohibición de elevar la carga cuando el mástil este inclinado hacia

adelante

PRECAUCIÓN

No eleve la carga y conduzca la maquina cuando el mástil este hacia

adelante. Cuando eleve la carga o conduzca con esta, el mástil debe

encontrarse retraído hacia la cabina lo suficiente para estabilizar la carga.

Cuando conduzca el montacargas con o sin carga eleve la horquilla 150-

200mm del suelo.

No incline el mástil hacia adelante cuando tenga carga.

Cuando eleve o baje carga asegúrese que la maquina se encuentra detenida.

No cargue y descargue el montacargas cuando se encuentre con inclinación.

(12) Conducción hacia tráileres o plataforma de camión.

PRECAUCIÓN

Opere la maquina en un lugar donde pueda asegurar la rampa al tráiler

Antes de iniciar la operación, fije la rampa e inspecciónela si se encuentra

firme.

Cuando este entrando o saliendo del tráiler maneje cuidadosamente y

lentamente al cruzar la rampa o puente.

MANUAL DE OPERACIONES

- 19 -

MANUAL DE OPERACIONES

- 20 -

(13) Entrar y salir de la maquina

PRECAUCIÓN

No salte al entrar y salir de la maquina.

Cuando entre y salga de la maquina, agarre la manilla, coloque un pie sobre

la maquina e introduzca el cuerpo.

Cuando entre a la maquina no se sostenga de palancas o volante.

(14) Prohibición de apilar cargas que excedan la

altura

PRECAUCIÓN

Al manipular cargas estas deben tener

contacto con el respaldo de la horquilla. No

manipule cargas que excedan la altura del

respaldo. Cuando carga sobre el límite

provoca que las cargas pueden caer sobre el

operador.

Cuando lleve una carga doble amárrelas

Entre sí para una mayor seguridad

(15) Cadenas sueltas

No manipule pallets cuando la cadena se

encuentre suelta, ya que esto puede provocar

un golpe entre la horquilla y el pallet, que

puede dejar caer la carga o volcar la maquina.

NOTA

Cuando la cadena esta suelta, tire un poco la palanca y suba la horquilla, la

cadena se debe corregir. Después de corregir la tensión de la cadena saque a

horquilla del pallet.

MANUAL DE OPERACIONES

- 21 -

(16) Ajuste de la horquilla

PRECAUCIÓN

Ajustar la extensión de la horquilla de acuerdo al tamaño de los pallets.

Asegúrese de no apretarse dedos cuando ajuste la extensión de la horquilla.

Cuando ajuste el ancho de la horquilla asegúrese que el regulador quede

fijado. Cuando la horquilla no queda fijada, puede provocar que esta se

mueva y cree una situación de peligro.

(17) Manipulación de cargas de ancho superior

PRECAUCIÓN

Debe conducir con extremo cuidado cuando manipule cargas de ancho

superior.

Sea cuidadoso con la seguridad de lo que lo rodea cuando gire, gire

suavemente procurando no mover las cargas.

Sea cuidadoso de balancear las cargas y manipule estas de manera de

distribuir el peso

Elevar y bajar cargas debe ser con extremo cuidado.

(18) Prohibición de bajar cargas con las manos

PRECAUCIÓN

No baje cargas con las manos, puede correr riesgo de que la carga se caiga.

MANUAL DE OPERACIONES

- 22 -

(19) Estacionamiento de un montacargas fuera de servicio

NOTA

Cuando estacione un montacargas fuera de servicio, asegúrese de colocar la

señaletica correspondiente y retire la llave.

Si por falla la horquilla no puede descender, asegúrese de colocar la

señaletica para que otras maquinas o personas se percaten del peligro.

(20) Información luego de terminar el trabajo

NOTA

Antes de abandonar la maquina:

Enderece el mástil y baje la horquilla hasta el suelo. Si no baja la horquilla

puede provocar que una persona se golpee y provocar un accidente.

Coloque la palanca de marchas en posición neutral.

Accione el freno de estacionamiento.

Apague el motor y retire la llave.

(21) Estacionamiento

Estacione en un lugar reservado

El lugar de estacionamiento debe ser suficiente para la máquina para que no

altere el tráfico.

No estacione cerca de objetos inflamables.

No estacione la maquina en una pendiente. Si estaciona en estos lugares la

maquina puede deslizarse. Si es necesario estacionar en una pendiente

coloque cuñas de seguridad.

MANUAL DE OPERACIONES

- 23 -

(22) Ruido

De acuerdo a la norma ISO 12053, el ruido máximo que puede emitir la

maquina no debe superar los 101dB (para 1-3t) y 103dB (para 5-10t). Esto es

en un rango de nivel de ruido medido en la posición del operador y el nivel de

ruido alrededor.

PRECAUCIÓN

Conducir en un camino agreste, puede aumentar el ruido por la distorsión

provocada por los neumáticos.

5. Problemas de Seguridad Durante el Servicio

(1) Lugar de servicio

PRECAUCIÓN

Las instalaciones de servicio deben estar provistas de un adecuado

equipamiento y normas de seguridad .El lugar debe estar debidamente

señalizado.

El lugar de servicio debe ser plano.

El lugar de servicio debe estar provisto de una buena ventilación.

Lo extinguidores deben ser de fácil acceso.

(2) Cautelas del servicio

PRECAUCIÓN

Está prohibido fumar

Use vestimenta de seguridad (casco, zapatos, anteojos, guantes y botas).

Limpie cada salpicadura de aceite.

En la lubricación, lubrique luego de remover la grasa y el polvo de los niples

y tuberías con una brocha o un paño.

Apague el interruptor de encendido y retire el conector de la batería excepto

cuando sea necesario.

Cuando trabaje con la horquilla bájela hasta el suelo.

Limpie los conectores eléctricos con un aire comprimido.

MANUAL DE OPERACIONES

- 24 -

(3) Precauciones en el servicio

PRECAUCIÓN

Debe tener mucho cuidado de colocar los pies bajo la horquilla y a la vez de

subirse a esta.

Cuando la horquilla este elevada, coloque cuñas bajo y dentro del mástil para

que este y la horquilla no caiga.

Tenga mucho cuidado de no cortarse las manos cuando abra y desconecte la

batería y la placa de piso.

Cuando trabaje en grupos, programe el trabajo señalando las labores de

cada uno.

Utilice herramientas recomendadas y no herramientas desechables.

Para la mantención, los circuitos hidráulicos se encuentran a alta presión, no

trabaje si la presión interior no es baja.

Si recibe un golpe de corriente, consulte un medico de inmediato.

No utilice la base del mástil como escala.

Prohibido colocar alguna parte del cuerpo entre la estructura y la base del

mástil.

La transmisión de la maquina se encontrara caliente luego del

funcionamiento, espere que esta se enfríe antes de realizar alguna

mantención para evitar quemaduras.

(4) Inspección y cambio del neumático

PRECAUCIÓN

Deje el cambio de neumáticos a personal calificado que le ofrece nuestra

empresa.

La manipulación de la presión de aire debe ser realizada por personal

autorizado.

Cuando use un compresor de aire utilice un delantal.

Cuando desmonte el neumático, no suelte los pernos y tuercas de la junta de

la llanta, dentro del neumático hay alta presión por lo que puede dañar las

tuercas, pernos y la llanta.

(5) Trabajo de la gata (cambio de neumáticos)

ADVERTENCIA

No se ubique bajo la maquina cuando este suspendido por la gata.

PRECAUCIÓN

Antes de utilizar la gata, asegúrese que no hay carga ni personas sobre la

maquina.

MANUAL DE OPERACIONES

- 25 -

Cuando se eleven las ruedas del suelo, deje de manipular la gata y coloque

bloques bajo la máquina para prevenir que la maquina se caiga.

Antes de elevar la gata, ponga un “arrastra ruedas”.

(6) drenado (aceite, electrolitos, etc.)

PRECAUCIÓN

Los líquidos del montacargas deben ser manipulados según las reglas de cada

país. No drene los líquidos arbitrariamente.

6. Seguridad ante la manipulación de la batería

(1) Prohibido fumar cerda de la batería

PRECAUCIÓN

La batería produce gas hidrogeno. Cuando hay cortos circuitos, chispas y

fuego cerca de la batería, esto provoca fuego o explosiones.

(2) Prevención de un choque eléctrico

PRECAUCIÓN

La batería tiene alto voltaje. No toque los conductores eléctricos cuando este

instalándola y manteniéndola. Esto puede causar una quemadura seria.

(3) Conectar correctamente

PRECAUCIÓN

No cargue la batería cuando los terminales (+) y (-) estén intercambiados.

Esto causa calentamiento, ignición, humo y explosiones.

MANUAL DE OPERACIONES

- 26 -

(4) Prohibido colocar cualquier elemento metálico sobre la superficie de la

batería

PRECAUCIÓN

No cree un cortocircuito entre ambos terminales con un elemento metálico.

Esto puede provocar heridas y explosiones.

(5) Prohibición de sobre descarga (montacargas eléctricos)

PRECAUCIÓN

.No operar la maquina hasta que esta no se mueva .La vida útil de la

batería se acortara. Cuando la carga de la batería no sea suficiente,

cargue la batería.

(6) Mantener limpio

PRECAUCIÓN

Mantenga la superficie de la batería limpia

No utilice tela seca o fibra química para limpiar la superficie de la batería y

no cubra la batería con una cubierta de vinil. Esto puede crear una explosión

por la electricidad estática.

Utilice un paño húmedo para limpiar la superficie superior no abierta de la

batería.

(7) Utilizar ropa de seguridad

PRECAUCIÓN

Cuando realice mantención a la batería utilice delantal, guantes de goma y

botas.

(8) Electrolitos de la batería son peligrosos

PRECAUCIÓN

Los electrolitos de la batería están hechos de diluido de acido sulfúrico. Debe

tener cuidado cuando manipule la batería.

Si llega caer electrolitos en ojos, ropa y ropa, puede provocar perdida de la

visión y quemaduras.

MANUAL DE OPERACIONES

- 27 -

(9) Primeros auxilios de emergencia

NOTA

Cuando ocurra un accidente, recurra a los primeros auxilios y comuníquese

con un medico inmediatamente.

Salpicaduras en la piel: lave con abundante agua durante 10 – 15 minutos.

Salpicaduras en ojos: lave con abundante agua durante 10 – 15 minutos.

Derrame de mayor envergadura: neutralice los electrolitos con bicarbonato

(bicarbonato de sodio) o lave con abundante agua.

Ingestión: Tome leche o agua en gran cantidad.

Salpicaduras en la ropa: sáquese la ropa inmediatamente.

(10) Cerrar tapas de ventilación de la batería

PRECAUCIÓN

Cierre las aberturas de la batería con cuidado y en orden para evitar goteras

de electrolitos en la batería.

Tenga cuidado al rellenar de electrolitos excesivamente. Un sobrellenado

puede provocar una fuga y goteras.

(11) Lavado

PRECAUCIÓN

No lave la maquina con la batería conectada. Si lava la batería, esta puede

provocar daños en la maquina.

Asegure las tapas de las aberturas para protegerla del agua.

(12) Agua de mar

PRECAUCIÓN

La batería no debe estar expuesta a lluvia o agua de mar. Esto provoca daños

o cortocircuito.

(13) Batería anormal

PRECAUCIÓN

Cuando la batería muestre las siguientes condiciones, contáctese con el

departamento de ventas de nuestra empresa.

La batería emite olores.

Los electrolitos se vuelven fangosos.

La temperatura de los electrolitos es alta.

La velocidad de decrecimiento de los electrolitos es rápida.

(14) Prohibición de desarme

PRECAUCIÓN

No drene los electrolitos de la batería.

No desarme la batería.

MANUAL DE OPERACIONES

- 28 -

No repare la batería.

(15) almacenamiento

PRECAUCIÓN

Cuando no utilice la batería por un periodo largo de tiempo, almacene en un

lugar ventilado y que no exista indicios de fuego.

(16) abandono de la batería

PRECAUCIÓN

Para desechar baterías usadas comuníquese con el departamento de ventas

de nuestra empresa.

MANUAL DE OPERACIONES

- 29 -

7. Calcomanías (señaletica)

Las calcomanías de la maquina son usadas para explicar al conductor

como operar la maquina y a que debe poner atención. Si alguna llega a caerse,

por favor reemplace inmediatamente.

(1) Seguridad

ADVERTENCIA

(2) Notificaciones

PRECAUCIÓN

MANUAL DE OPERACIONES

- 30 -

(3) Placa del fabricante

(4) Carta de lubricación

MANUAL DE OPERACIONES

- 31 -

MANUAL DE OPERACIONES

- 32 -

(5) Capacidad de carga

(6) Precauciones antes de dar arranque

(7) Ajuste del freno de mano

MANUAL DE OPERACIONES

- 33 -

MANUAL DE OPERACIONES

- 34 -

(8) Aceite hidráulico

(9) Seguridad en los neumáticos

(10) Lugar de izaje de la maquina

MANUAL DE OPERACIONES

- 35 -

(11) No acceda al espacio entre el mástil y la maquina

ADVERTENCIA

(12) Presión de aire de los neumáticos

(13) Cuide sus manos

ADVERTENCIA

MANUAL DE OPERACIONES

- 36 -

MANUAL DE OPERACIONES

- 37 -

(14) Combustible diesel

NOTA

(15) Liquido anticongelante

NOTA

(16) Cuide sus manos

ADVERTENCIA

MANUAL DE OPERACIONES

- 38 -

II. DISPOSITIVOS DE OPERACIÓN Y MÉTODOS DE USO

1. Mástil exterior

2. Mástil interior

3. Cadena de elevación

4. Cilindro de elevación

5. Respaldo de carga

6. Bloqueo horquilla

7. Carro

8. Horquilla

9. Rueda de tracción

10. Rueda de dirección

11. Estanque de

combustible

12. Cabina

13. Cilindro de inclinación

14. Asiento

15. Volante

16. Luces

17. Focos de señalización

frontal

18. Rejilla superior

protectora

MANUAL DE OPERACIONES

39

19. Focos de señalización trasera 20. Contrapeso

TIPO CONVERTIDOR DE TORQUE

1. Medidor de horas

2. Medidor de temperatura

3. Medidor de combustible

4. Palanca de freno de

estacionamiento

5. Palanca de avance y retroceso

6. Volante

8. Pedal de freno y desconexión de

transmisión.

9. Interruptor de luces

10. Pedal de freno

11. Pedal acelerador

12. Palanca de inclinación

13. Palanca de elevación

14. Caja de fusibles

15. Interruptor de encendido

16. Señalizador de giro

MANUAL DE OPERACIONES

40

17. Bocina

TIPO EMBRAGUE DE FRICCIÓN

1. Medidor de horas

2. Medidor de temperatura

3. Medidor de combustible

4. Palanca de freno de estacionamiento

5. Palanca de avance y retroceso

6. Volante

9. Interruptor de luces

10. Pedal de freno

11. Pedal acelerador

12. Palanca de inclinación

13. Palanca de elevación

14. Caja de fusibles

15. Interruptor de encendido

16. Señalizador de giro

17. Bocina

18. Pedal de embrague

19. Palanca de selección de velocidad

MANUAL DE OPERACIONES

41

MANUAL DE OPERACIONES

42

1. Instrumentos de cristal líquido

Para montacargas a motor diesel

Para montacargas a motor a gasolina

Partes opcionales

MANUAL DE OPERACIONES

43

(1) Medidor de horas

Este medidor mide las horas de trabajo use este medidor para

controlar los periodos de mantención y de lubricación.

(2) Indicador de carga

Este indica la condición de carga de la batería, la luz se enciende

cuando el interruptor de encendido esta en “ON”, se apaga una vez

cuando el motor parte y el pedal del acelerador se encuentra

presionado.

PRECAUCIÓN

Si la luz sigue encendida durante la operación, es porque existe una

falla en el circuito de carga, debe ser verificado inmediatamente.

(3) Indicador de presión de aceite

Esta luz indica la condición de presión del aceite del motor, a la

vez esta luz se enciende cuando el interruptor de encendido esta en

“ON”, una vez que el motor parte y el pedal del acelerador se presiona,

esta luz se apagara.

PRECAUCIÓN

Si la luz pertenece encendida durante la operación, la presión es

insuficiente y debe verificar inmediatamente.

(4) Indicador de sedimento

MAQUINA DIESEL

Esta luz se enciende cuando en el sedimentador, el agua llega a

cierto nivel cuando el motor esta andando. En un estado normal, una vez

que el motor enciende la luz se apagara.

Si la luz permanece encendida mientras el motor esta andando, deténgalo

y drene el agua.

MANUAL DE OPERACIONES

44

PRECAUCIÓN

Si la maquina sigue operando cuando la luz permanece encendida,

la bomba de inyección de combustible puede dañarse.

(5) Indicador de precalentado

MAQUINAS DIESEL

Este modelo de maquina tiene integrado un “sistema de encendido

rápido”, el cual funciona como un encendido en frio y no tiene la posición

de precalentamiento en el interruptor de encendido.

Gire la llave a la posición “ON” y la luz se encenderá por un momento y

luego que el indicador se apague gire la llave hasta la posición “START”.

(6) Temperatura del refrigerante del motor

Este medidor indica la temperatura del refrigerante del motor.

Bajo condiciones normales deberá estar en un rango natural (75°C -

110°C)

PRECAUCIÓN

Si el indicador esta en un rango de alarma (110°C a 145°C)

disminuya la velocidad del motor hasta que el refrigerante se enfríe y

espere hasta que el indicador deje de estar en un rango de alarma.

(7) Indicador de combustible

Cuando el interruptor de encendido esta en “ON”, el indicador le

informara al operador cuanto combustible queda en el estanque. “E”

(Empty) significa vacio y “F” (Filled) significa lleno, el indicador entra en

un rango de alarma cuando el nivel cae a 1/8 de la capacidad del

estanque.

MANUAL DE OPERACIONES

45

PRECAUCIÓN

Llene el estanque de combustible al término de cada día de trabajo (o

cada cambio) esta práctica reduce la condensación de partículas en el

tanque:

2. interruptores

(1) Interruptor de encendido ⑮

OFF (apagado)

En esta posición la llave puede ser insertada o quitada, el motor

diesel y a gasolina se detiene en esta posición.

ON (encendido)

El circuito eléctrico es cerrado con un encendido “ON”, luego que

el motor enciende la llave vuelve a esta posición.

START (partida)

Cuando la llave este ubicado en esta posición el motor encenderá

y usted debe soltar la llave y esta regresara a la posición “ON” por si

sola y el motor permanecerá encendido.

PRECAUCIÓN

No mantenga el interruptor de encendido “ON” mientras el motor

este apagado, ya que esto provocara que la batería se descargue.

MANUAL DE OPERACIONES

46

Cuando el motor esta andando no gire la llave a la posición

“START” ya que con esta acción puede dañar el motor de partida.

No mantenga en encendido conectado por más de 15 segundos.

Espere al menos 20 segundos entre cada intento.

(2) Interruptor de luz (9)

Este interruptor de luz puede ser tirado en 2 posiciones.

Etapa

Luces

0

(apagado)

1ero 2do

Luces de

estacionamiento

Apagado Encendido Encendido

Luces traseras Apagado Encendido Encendido

Luces patente Apagado Encendido Encendido

Luces Apagado Apagado Encendido

PRECAUCIÓN

Las luces son encendidas y apagadas en base a la posición de

interruptor de encendido.

MANUAL DE OPERACIONES

47

3. Controles

(1) Volante (6)

El volante es operado de manera convencional, esto quiere decir

cuando gire a la derecha la maquina girara a la derecha y viceversa.

Las ruedas direccionales están ubicadas en la parte trasera de la

maquina esto provoca que lo que gira es la parte trasera de la maquina.

Con un poco de práctica la dirección deberá parecerle sencilla.

ADVERTENCIA

Esta máquina está provista de dirección asistida, por lo que si el

volante esta duro es porque el motor está apagado, vuelva a encender el

motor para trabajar con la dirección.

(2) Bocina (17)

Presione la cubierta de goma en el centro del volante para

accionar la bocina, la bocina suena aunque el motor este apagado.

MANUAL DE OPERACIONES

48

(3) Palanca señalizadores de giro (16)

Utilice esta palanca para señalizar el giro de la maquina. Cuando la

palanca este en posición de señalar, las luces de giro pestañearan.

R Giro a la derecha

N Neutral

L Giro a la izquierda

PRECAUCIÓN

La palanca señalizadores de giro no retorna automáticamente como la de

un auto, debe retornarlo manualmente.

(4) Palanca de levante (13)

La horquilla puede ser elevada o bajada con esta palanca, la velocidad de

elevación es controlada con la palanca y el ángulo de inclinación de esta. Entre

mayor el ángulo, mayor rapidez. La velocidad del motor y el pedal acelerador no

tiene nada que ver con la velocidad de la horquilla.

MANUAL DE OPERACIONES

49

(5) Palanca de inclinación (12)

El mástil puede ser inclinado con esta palanca, empujando la palanca

hacia atrás, el mástil ira para atrás y viceversa. La velocidad de inclinación es

controlada por el ángulo de inclinación que se le otorga la palanca. A mayor

ángulo, mayor velocidad.

PRECAUCIÓN

El mecanismo de inclinación en el circuito hidráulico no permite que el

mástil este inclinado hacia adelante mientras el motor se esta apagando.

(6) Palanca de freno de estacionamiento (4)

Use la palanca de freno de estacionamiento para estacionar el

montacargas.los frenos de estacionamiento se accionan en las dos ruedas

frontales. Para liberar el freno mueva la palanca hacia adelante.

ADVERTENCIA

Si estacionar sobre gradas es inevitable, asegúrese de bloquear las ruedas.

MANUAL DE OPERACIONES

50

(7) Palanca de cambios (5) (19)

MAQUINAS CON EMBRAGUE

Palanca de avance-retroceso (5) palanca selección de velocidad (19)

F Adelante 1 Lenta

N Neutral N Neutral

R Reversa 2 Alta

El control de la transmisión es montada a piso y tiene 2 velocidades

hacia a delante y en reversa respectivamente. Antes de pasar un cambio,

asegúrese de presionar el pedal de embrague hasta el final. Siempre deténgase

completamente antes de introducir la reversa. Al accionar la reversa se

encenderán las luces traseras de retroceso.

MANUAL DE OPERACIONES

51

MAQUINA CON CONVERTIDOR DE TORQUE

Palanca de avance y retroceso (5)

F Adelante

N Neutral

R Reversa

El control de la transmisión está montado en el costado del volante y tiene

una velocidad de avance y una de retroceso respectivamente. Siempre detenga

completamente la maquina antes de introducir un cambio de dirección en el traslado.

Al accionar la reversa se encenderán las luces traseras de retroceso.

PRECAUCIÓN

La maquina está equipada con interruptor de posición neutral. No se olvide de

colocar neutral antes de encender el motor.

(8) Pedales

En la imagen: a la izquierda pedal de embrague o interruptor de neutro, en el

centro el freno y a la derecha el acelerador.

MANUAL DE OPERACIONES

- 52 -

MAQUINAS CON EMBRAGUE

Pedal de embrague (18)

El propósito del pedal de embrague es permitirle al operador enganchar y

desenganchar el motor de la transmisión. Cuando el pedal de embrague está

presionado, el motor y la transmisión se encontraran desenganchados y cuando

libere el pedal, permitirá que el motor transfiera la fuerza a la transmisión.

PRECAUCIÓN

No encienda el montacargas si el embrague esta accionado hasta menos de la

mitad.

MAQUINA CON CONVERTIDOR DE TORQUE

Pedal interruptor desconexión de transmisión (8)

Cuando este pedal está presionado, la presión de aceite en el embrague

hidráulico cae como consecuencia (la aguja en el medidor de presión de aceite se

inclina hacia a la izquierda) permitiéndole al operador realizar operaciones más

despacio. Use este pedal para mover despacio la maquina, mientras esté operando el

sistema de levante de grúa a alta velocidad.

Cuando presione hasta el final este pedal, accionara el freno.

PELIGRO

No utilice el pedal de desconexión en un descenso, utilice el pedal de freno.

Pedal acelerador (11)

El pedal acelerador aumenta la velocidad del motor. Con este pedal liberado

el motor trabajara en ralentí.

Pedal de freno (10)

Presione el pedal de freno para disminuir o detener la maquina. Al mismo

tiempo la luz de frenado se accionara.

MANUAL DE OPERACIONES

- 53 -

4. Cuerpo y Otros

(1) Asiento

El asiento del operador está equipado con desplazamiento longitudinal.

(2) Palanca de ajuste del asiento

El asiento del operador se ajusta hasta encontrar una posición confortable

para el operador, donde tenga acceso a todos los controles manuales y de pie. El

asiento se desbloquea moviendo la palanca de ajuste a la derecha. Antes de realizar

algún trabajo, ajuste el asiento del operador y cerciórese que esta seguramente

bloqueado.

(3) Protección superior

ADVERTENCIA

MANUAL DE OPERACIONES

- 54 -

La protección superior utilizada es suficientemente resistente para asegurarle una

seguridad estándar, y proteger al operador de cualquier caída de material. Es muy

peligroso desmantelar o reconstruir la protección superior, porque esas

condiciones pueden provocar un accidente.

(4) Respaldo de carga

ADVERTENCIA

El respaldo de carga es usado para prevenir que la carga se caiga de la horquilla

hacia el operador. Es muy peligros que desmantele o reconstruya el respaldo de

carga, porque esta condición puede provocar un accidente.

(5) Capot

El capot puede ser removido completamente para otorgarle un fácil servicio

de mantención.

Para elevar el capot, levante la palanca de bloqueo del capot y el capot puede

ser elevado con poco esfuerzo con la ayuda de la suspensión neumática del capot.

Para bloquear el capot, presione hacia abajo la parte frontal del capot hasta

que este se bloquee.

ADVERTENCIA

MANUAL DE OPERACIONES

- 55 -

Sea precavido de no atraparse los dedos cuando este cerrando el capot.

(6) Seguros de la horquilla

Los seguros de la horquilla sirven para bloquear la posición de la horquilla.

Para ajustar el espacio de la horquilla tire hacia arriba el seguro de la horquilla, gire

y cambie la horquilla a la posición deseada.

El espaciado de la horquilla se debe ajustar de acuerdo a la carga a

manipular.

ADVERTENCIA

La horquilla debe ser ajustada simétricamente a la línea central de la maquina y

los seguros de la horquilla deben estar siempre colocados.

Cuando ajuste el espaciado de la horquilla, coloque el cuerpo en el respaldo de

carga y empuje la horquilla con los pies, nunca con las manos.

(7) Pasador de barra de tiro

El pasador de barra de tiro, solo es usado en las siguientes situaciones:

Cuando la maquina no se puede mover

Cuando este transportando la maquina.

PRECAUCIÓN

MANUAL DE OPERACIONES

- 56 -

No opere el montacargas como un tractor de remolque usando el pasador de

la barra de tiro.

No remolque el montacargas con otra máquina.

(8) Peldaño de seguridad y manilla de seguridad

Los peldaños de seguridad se encuentran en ambos costados del chasis de la

maquina. La manilla de seguridad se encuentra en el pilar frontal izquierdo de la

protección superior. Utilice los peldaños y la manilla de seguridad cada vez que se

suba o baje de la maquina.

(9) Caja de fusibles

La caja de fusibles está ubicada al lado derecho de la superficie interior del

gabinete.

MANUAL DE OPERACIONES

- 57 -

(10) Receptáculo del líquido de frenos

El receptáculo de líquido de frenos se encuentra en el lado izquierdo al

interior del gabinete.

Este receptáculo es transparente para poder inspeccionar el nivel de líquido

de frenos desde afuera.

(11) Tapa del estanque de aceite hidráulico.

La tapa del aceite hidráulico se encuentra al lado derecho en el capot. Llene

de fluido hidráulico hasta el punto de llenado. La tapa está provista de una varilla de

medición.

(12) Tapa estanque de combustible

MANUAL DE OPERACIONES

- 58 -

El estanque de combustible está ubicado al lado trasero izquierdo del cuerpo

de la maquina. Para abrir, gire en contra las manillas del reloj.

PRECAUCIÓN

La tapa del estanque de combustible tiene un respirador interior que permite que

circule aire al interior del estanque. Si el respirador se daña o se tapa, el sistema

de combustible tendrá problemas. Verifique que el respirador se encuentra en

buenas condiciones cada vez que cargue de combustible.

ADVERTENCIA

-MANIPULACIÓN DE COMBUSTIBLE-

Detenga la maquina, apague el motor y accione el freno de estacionamiento.

Asegúrese que no exista ninguna llama cerca del área. Nunca fume. El conductor

debe recordar no permanecer nunca sentado en la cabina cuando se le suministre

combustible a la maquina.

Luego que la carga de combustible finaliza, cierre cuidadosamente la tapa del

estanque. Una tapa suelta puede provocar fugas de combustible o ignición de

fuego en el peor de los casos.

Antes de encender el motor, asegúrese que la tapa del estanque esta apretada y

que no exista ningún derrame cerca de esta o alrededor de la maquina.

Para verificar el nivel de combustible, nunca utilice una llama o en su defecto un

encendedor.

(13) Tapa del radiador

MANUAL DE OPERACIONES

- 59 -

La tapa del radiador está ubicada bajo la placa protectora en la parte trasera

del capot. En la mantención diaria no remueva la tapa del radiador.

(14) Receptáculo del refrigerante

El receptáculo se encuentra cerca de la batería.

ADVERTENCIA

No remueva la tapa del radiador cuando el motor está caliente. Gire la tapa

suavemente a la izquierda para liberar la presión en el radiador, luego remueva la

tapa.

No olvide usar guantes cuando remueva la tapa del radiador.

(15) Focos

Dos focos principales y combinación de focos (señal de giro, estacionamiento,

iluminación) están instalados en la parte frontal de la maquina.

Los focos combinados de la parte trasera aportan la señal de giro, luz

trasera, luz de estacionamiento, luz de freno, luz de apoyo y reflector trasero.

PRECAUCIÓN

Preocúpese de los focos, limpie el polvo si existe y reemplace cualquiera luz

dañada inmediatamente.

Si usted desea instalar un foco trasero, por favor contáctese con el departamento

de ventas de nuestra empresa.

MANUAL DE OPERACIONES

- 60 -

(17) Espejo retrovisor (A)

El espejo retrovisor está ubicado a la izquierda y derecha del pie frontal de la

protección superior.

PRECAUCIÓN

Mantenga la superficie del espejo limpia

Ajuste los espejo para poder ver todo claramente.

MANUAL DE OPERACIONES

- 61 -

NOTA

_____________________________________________________________________

_____________________________________________________________________

_____________________________________________________________________

_____________________________________________________________________

_____________________________________________________________________

_____________________________________________________________________

_____________________________________________________________________

_____________________________________________________________________

_____________________________________________________________________

_____________________________________________________________________

_____________________________________________________________________

_____________________________________________________________________

_____________________________________________________________________

_____________________________________________________________________

_____________________________________________________________________

_____________________________________________________________________

_____________________________________________________________________

_____________________________________________________________________

_____________________________________________________________________

_____________________________________________________________________

_____________________________________________________________________

_____________________________________________________________________

MANUAL DE OPERACIONES

- 62 -

III. CONDUCCIÓN Y OPERACIÓN

Para operar la maquina seguramente y aprovechar el máximo de esta, a

continuación se describe el correcto procedimiento de operación.

1. Durante el rodaje (primeras 100 horas)

Recomendamos operar la maquina bajo condiciones de cargas livianas para la

primera etapa de operación para aprovechar al máximo de esta. Especialmente se

deben observar los siguientes requerimientos hasta cuando la maquina llegue a las

100 horas de servicio.

PRECAUCIÓN

Siempre precaliente su máquina antes de empezar a trabajar independiente la

estación del año

Realice todas las mantenciones preventivas cuidadosamente y completamente.

Evite detenciones bruscas, partidas y giros.

Cambios de aceite y lubricaciones es recomendado realizarlas antes de lo

especificado.

No corra el motor a altas rpm cuando la carga no lo requiere.

2. Relación entre la carga y la estabilidad de la maquina.

El montacargas mantiene el balance del peso entre el cuerpo de la maquina y

la carga en la horquilla en el centro de las ruedas delanteras como un punto de

apoyo de un balancín, cuando la capacidad de carga es ubicada en posición. Debe

tener cuidado con el peso y el centro de gravedad de las cargas para mantener la

estabilidad de la maquina.

ADVERTENCIA

Si el rango de capacidad es excedido, existe un peligro de que las ruedas traseras

se eleven y en el peor de los casos que el montacargas se vuelque, resultando un

accidente fatal. Como puede ver en los esquemas, la ubicación de la carga a la

horquilla tiene el mismo efecto que cuando la carga es aumentada. En este caso,

el peso de la carga es reducido consecuentemente.

MANUAL DE OPERACIONES

- 63 -

3. Centro de carga y rango de carga

El centro de carga es la distancia entre la cara frontal de la horquilla al

centro de gravedad de la carga. El capitulo muestra la relación entre el centro de la

carga y el peso de carga que está permitido en este caso 2ton para el montacargas

(carga permisible). El capítulo de carga debe ser adjuntado a la maquina. Reemplace

si está dañado o perdido, con uno nuevo.

ADVERTENCIA

Si la maquina está equipada con un aditamento de manipulación de carga (load

handling), tal como un desplazador lateral, mordazas de carga o rotatorias,

etc., la capacidad de carga es reducida en comparación con el equipo estándar

(sin aditamento) debido a las siguientes razones.

1) La capacidad de carga es reducida en el peso del aditamento.

2) Dado que el espesor del aditamento causa el desplazamiento del centro de carga

hacia adelante, la capacidad de carga se verá reducida proporcionalmente en la

medida del desplazamiento.

La instalación de un aditamento, causa que el centro carga se mueva hacia

adelante, lo que se llama “perdida de centro de carga”.

4. Estabilidad del montacargas

La estabilidad estándar del montacargas esta especificado por el ISO u otros

estándares. Sin embrago, el estado de estabilidad en esos estándares no es aplicable

a todas las condicione de operación. En las siguientes condiciones de operación, la

estabilidad máxima es asegurada:

1) Tierra o piso nivelado y duro.

MANUAL DE OPERACIONES

- 64 -

2) Conducir bajo estándares de condición de carga y descarga.

Condiciones estándar de descargado: esto se refiere que la horquilla en esta

condición debe ser elevada a 30cm del suelo y el mástil inclinado completamente

hacia atrás sin carga.

Condiciones estándar cargado: esto significa que la horquilla u otra carga

enganchada debe ser elevada 30cm sobre el suelo y otorgar la capacidad de carga a

la carga básica central cuando el mástil se encuentre inclinado completamente hacia

atrás.

ADVERTENCIA

Utilice un mínimo de inclinación hacia adelante o atrás cuando está montando las

cargas. Nunca incline hacia adelante a menos que la carga este sobre un montón

estable, en un estante rígido o en una altura de elevación baja.

5. Transportando y cargando la maquina.

(1) Transportando la maquina

PRECAUCIÓN

Cuando transporte la maquina, se utilizan aparejos para fijar la maquina, así

como bloques, que son insertados bajo las ruedas para prevenir que la

maquina se mueva.

La altura, ancho y largo de la maquina deben ser considerados a la hora de

cargarlo, descargarlo o transportarlo en un camino. Y las reglas deben ser

cumplidas.

(2) Cargando y descargando la maquina

PRECAUCIÓN

Use una plataforma lo suficiente larga, ancha y resistente, para cargar la maquina.

(3) Amarre sobre el transporte

Amarre la maquina con una persona especializada.

Enganche el cable en la posición señalada en la maquina.

Utilice un cable lo suficientemente resistente.

La batería, mástil y contrapeso de la maquina también deben ser asegurados.

MANUAL DE OPERACIONES

- 65 -

6. Antes de encender el motor y después que el motor ha sido

encendido

(1) Antes de encender el motor

Antes de operar la maquina verifique todos los controles y dispositivos de

advertencia para una correcta operación. Si existe algún daño o falla, no

opere la maquina hasta que sea corregido.

Verifique la seguridad alrededor de la maquina.

Si agua, grasa o tierra están pegadas a palancas, pedales, piso o manos del

operador, límpielos.

Asegúrese que la palanca de cambios y la palanca de carga se encuentren en

la posición “neutral” y “hold”; y que la palanca de freno de estacionamiento

está completamente accionada.

a) Encendiendo motor a gasolina

Motor frio

Presione el pedal acelerador del piso dos o tres veces y libérelo. Con su pie

fuera del pedal, accione el encendido girando la llave a “start”. Suelte la llave

cuando el motor encienda.

Motor tibio

Presione el acelerador hasta la mitad y manténgalo. Accione el encendido

girando la llave a “start”. Suelte la llave cuando el motor encienda.

PRECAUCIÓN

No presione fuertemente el pedal acelerador cuando este partiendo el motor

tibio.

Esta operación puede dificultar el encendido. Presionando el acelerador varias

veces dificultara el encendido.

b) Encendiendo motor diesel

Gire el interruptor de ignición a la posición “on” luego que el indicador G

LOW se haya apagado, luego gire el encendido a la posición start.

Si al motor se le dificulta la partida, verifique el nivel de combustible,

presencia de aire en el sistema de combustible, algún cable o bujía incandescente

rota.

MANUAL DE OPERACIONES

- 66 -

(2) Luego que el motor partió

Precaliente el motor(alrededor de 5 minutos)

Verifique la rotación (sonido de engranes) del motor

Verifique el sonido de combustión.

Verifique la condición (densidad) de los gases de escape de la

combustión.

Asegúrese que todas las luces de alertas se encuentren apagadas.

Luego de que el motor se haya calentado, opere las palancas de cargas 2

o 3 veces a su máxima capacidad y verifique que estén en condiciones de

trabajo.

7. Conducción

(1) Postura del operador

Sostenga el pomo ubicado en el volante con la mano izquierda y coloque la

mano derecha en posición de trabajo de carga, suavemente colocándola sobre el

volante.

(2) Estado básico de viaje

Coloque la base de la horquilla 15 a 20 cm del suelo y la inclinación completa hacia

atrás.

MANUAL DE OPERACIONES

- 67 -

Verifique la seguridad alrededor de la maquina y emita una señal cuando

parta la maquina.

MAQUINAS EQUIPADAS CON EMBRAGUE

Presione el pedal de embrague y enganche la palanca de cambios

Libere la palanca de freno de mano.

Gradualmente libere el pedal de embrague mientras presiona el pedal acelerador

para partir la maquina.

MANUAL DE OPERACIONES

- 68 -

PRECAUCIÓN

No mantenga el pie presionando el embrague cuando este conduciendo.

MAQUINAS CON CONVERTIDOR DE TORQUE

Presione el pedal de freno y enganche la palanca de avance y retroceso.

Libere la palanca de freno de estacionamiento

Libere el pedal de freno y presione el acelerador para iniciar el movimiento

de la maquina.

(3) Cambios

Sin carga, el montacargas puede partir con los engranajes en alta velocidad.

Sin embargo, bajo condición de carga, ubique los engranajes en baja velocidad para

partir.

MAQUINAS CON EMBRAGUE

a) Siempre detenga la maquina antes de accionar para cambiar de sentido.

b) Cuando pase de una velocidad alta a una baja o viceversa, una vez

incrementado la velocidad del motor y libere el pedal acelerador. Al mismo

MANUAL DE OPERACIONES

- 69 -

tiempo, presione el pedal de embrague cuando cambie de velocidad en una

posición deseada. Luego presione el acelerador mientras libera el pedal de

embrague.

MAQUINA CON CONVERTIDOR DE TORQUE

a) Siempre detenga la maquina antes de accionar la reversa.

MAQUINAS CON EMBRAGUE

Dado que en esta máquina se utiliza transmisión sincronizada, por lo que no

es necesario utilizar la operación de doble embrague. Remueva el pie del acelerador

y presione completamente el pedal de embrague, ubique la palanca de velocidad en

“primera velocidad” y presione el pedal acelerador mientras libera el pedal del

embrague.

MAQUINAS CON CONVERTIDOR DE TORQUE

Libere el pedal acelerador un poco y presione el pedal de freno si es

necesario.

ADVERTENCIA

Usted debe ir lentamente en:

Intersecciones aisladas

En áreas atestadas.

En tierra rugosa o superficies de suelo.

Cuando se acerque a cargas u obstáculos.

(5) Dirección

Contrario a un vehículo de pasajeros normal, las ruedas direccionales se

encuentran en la parte trasera de la maquina. Esto provoca que la parte trasera de la

maquina oscile cuando usted gire la dirección. Baje la velocidad y muévase hacia el

lugar que desee girar. El volante debe ser girado un tiempo antes que el volante de

un auto normal.

MANUAL DE OPERACIONES

- 70 -

(6) Detención o estacionamiento de la maquina

Baje la velocidad y presione el pedal de freno para detener la maquina (en el

caso de las maquinas con embrague, este es utilizado). Ubique la palanca de cambios

en neutral.

PRECAUCIÓN

Nunca detenga la maquina en el ascenso de un grada presionando el acelerador y

el embrague hasta la mitad y en operación el convertidor de torque. Esto puede

provocar un trabajo excesivo de los discos de embrague y una elevación en la

temperatura del aceite del convertidor de torque, que dará como resultado una

disminución en el tiempo de vida de los embragues del convertidor de torque.

Para estacionar la maquina: estacione la maquina en un área de poco tráfico y:

a) Accione el freno de estacionamiento tirando la palanca de freno de

estacionamiento.

b) Baje la horquilla hasta el suelo.

c) Ubique la llave en “off” para apagar el motor. En el caso de una maquina diesel,

tire hacia afuera el botón de detención del motor.

d) Retire la llave y guárdela.

ADVERTENCIA

Estacionamiento seguro

a) Estacione en un suelo nivelado de preferencia en un área amplia. Si es inevitable

estacionar en una pendiente, la posición de la maquina debe ser cruzada a la pendiente

y debe bloquear las ruedas para evitar un deslizamiento accidental.

b) Estacione la maquina en un área designada donde no exista tráfico. Si es necesario

coloque un letrero o luces señalizadores alrededor de la maquina.

c) Estacione la maquina en suelo firme. Evite la tierra blanda, fango profundo o

superficies resbalosas.

d) Si usted no puede bajar la horquilla al suelo por alguna falla, coloque ropa o algún

elemento visible en la punta de la uña y estacione en una área de bajo tráfico.

8. Levantar carga

(1) La horquilla debe ser ajustada lateralmente para mantener el balance apropiado

de la carga.

MANUAL DE OPERACIONES

- 71 -

(2) Ubique el montacargas derecho y delante de la carga a manipular.

(3) El pallet debe estar ubicado de manera que ambas uñas lo atraviesen.

(4) Inserte la horquilla en el pallet lo más al fondo posible.

(5) Para elevar la carga del suelo:

a) una vez elevada la horquilla 5 a 10cm del

suelo, asegúrese que la carga se encuentra

estable.

b) Luego, incline el mástil hacia atrás

completamente y eleve la horquilla 15 a 20cm

del suelo y luego conduzca.

(6) Cuando manipule cargas voluptuosas

que le restrinjan su visión, opere la

maquina en reversa a excepción cuando

ascienda rampas.

9. Colocación de carga

PRECAUCIÓN

Verifique los siguientes ítems antes de

partir la operación de la maquina.

Asegúrese que no exista carga que se

haya caído o esta dañada en el área de

carga.

Asegúrese que no hay objetos y la

colocación es llevada a cabo

seguramente.

Cuando coloque cargas, observe los

siguientes procedimientos:

(1) Baje la velocidad cuando se acerque al

área de colocación.

MANUAL DE OPERACIONES

- 72 -

(2) Detenga la maquina cuando se encuentre frente al áreas de colocación.

(3) Verifique la seguridad alrededor del área de colocación.

(4) ajuste la posición de la maquina con carga (pallet) ubicada frente al área de

colocación.

(5) Incline el mástil a la posición vertical y eleve la horquilla sobre la posición de

colocación.

(6) Verifique la posición de colocación y muévase hacia adelante lentamente hasta la

posición apropiada.

(7) Asegúrese que la carga se encuentra sobre la posición de colocación y baje la

horquilla lentamente. Asegúrese que la carga se coloco apropiadamente.

NOTA

Cuando la horquilla no está alineada a los extremos delanteros y traseros de la

carga o pallets realice lo siguiente:

a) Baje la horquilla hasta que estas queden libres del peso de la carga.

b) Mueva la maquina hacia atrás al menos 1/4 del largo de la horquilla.

c) Eleve (50-100mm) la horquilla nuevamente y muévase hacia adelante, luego baje la

carga lentamente a la apropiada posición de colocación.

(8) Verifique el espacio hacia atrás y muévase en esta dirección evitando enganchar

la horquilla, pallet o carga.

(9) Asegúrese que las uñas se encuentren fuera de la carga o pallet, eleve la

horquilla (150-200mm sobre el suelo) y puede desplazarse.

10. Operación de recoger

Cuando recoja cargas, observe los siguientes procedimientos:

(1) Disminuya la velocidad de viaje cuando se acerque a la carga y recójala.

(2) Detenga la maquina enfrente de la carga (alrededor de 30cm entre la carga y las

uñas).

(3) Ajuste la posición de la maquina con la horquilla ubicada en frente de la carga.

(4) Asegúrese de que la carga no colapse.

(5) Incline el mástil a la posición vertical.

MANUAL DE OPERACIONES

- 73 -

(6) Verifique la posición de inserción, mueva la maquina lentamente hacia adelante

hasta que la horquilla se halla insertado correctamente en el pallet.

NOTA

Cuando sea difícil insertar la horquilla en el

pallet:

a) Inserte 3/4 de la horquilla y eleve un poco el

pallet (50-100mm), saque el pallet unos 100 a

200mm y baje nuevamente el pallet.

b) Inserte la horquilla completamente en el pallet.

(7) Después de haber insertado la horquilla, eleve el

pallet (50-100mm).

(8) Verifique el espacio y mueva la maquina en

retroceso hasta que la carga sea bajada.

(9) Baje la carga sobre 150-200mm sobre el suelo

(10) Incline el mástil hacia atrás para estabilizar la

carga.

(11) Lleve la carga a su destino.

11. Almacenamiento

(1) Antes de almacenar

Antes de almacenar su montacargas, realice una limpieza profunda y realice

una inspección siguiendo estos procedimientos:

a) Limpie grasa, aceite, etc. Adherida al cuerpo de la maquina, use agua si es

necesario.

b) Cuando este lavando el cuerpo de la maquina, realice un chequeo general de las

condiciones de la maquina. Especialmente revise si el cuerpo y las ruedas de la

maquina por si estas tienen algún daño o clavos y piedras adheridos.

c) Verifique si existe alguna fuga de aceite hidráulico, aceite del motor, combustible

o refrigerante.

d) Aplique grasa cuando sea necesario.

e) Verifique si las tuercas de las llantas están sueltas, y los sellos de los cilindros.

f) Verifique los rodillos del mástil revisando si estos giran suavemente.

g) Imprimar con aceite dentro de los cilindros de elevación, accionando los cilindros

en su recorrido total.

MANUAL DE OPERACIONES

- 74 -

ADVERTENCIA

Si a cierto tiempo encuentra que su montacargas necesita reparación, esta

defectuosa o en alguna forma insegura, esta condición debe ser informada al

supervisor, y la maquina debe dejar de trabajar hasta que retorne a las

condiciones necesarias para operar.

(2) Almacenamiento diario

a) Estacione el montacargas en un lugar especificado y bloquee las ruedas.

b) Coloque las palancas en posición neutral y accione el freno de estacionamiento.

c) Retire la llave y guárdela en un lugar seguro.

(3) Almacenamiento de largo plazo

Realice los siguientes servicios adicionales a los servicios de

almacenamiento diario.

a) Tomando en cuenta la temporada de lluvia, estacione la maquina en un suelo alto

y duro.

b) Desmonte la batería de la maquina.

Si bien la maquina se almacena en un recinto cerrado, si el lugar es caluroso

o húmedo, la batería debe quedar en un lugar fresco y seco. Cargue la batería una

vez al mes.

c) Aplique anti oxido a todas las partes expuestas como los vástagos de los cilindros

y a los ejes de la caja de válvulas, que tienden a oxidarse.

d) Cubra los componentes como respiraderos y filtros de aire los cuales pueden

atraer la humedad.

e) La maquina debe ser operada al menos una vez al mes. Llene el sistema de

enfriamiento si el enfriador fue drenado y conecte la batería. Remueva la grasa de

los vástagos de los cilindros y los ejes. Encienda el motor y precaliéntelo. Mueva la

maquina un poco hacia adelante y atrás. Opere los sistemas hidráulicos varias veces.

f) Evite estacionar la maquina en suelos blandos como en suelos asfaltados en

verano.

(4) Operar el montacargas después de un almacenamiento de largo plazo.

a) Remueva el anti oxido de las partes expuestas.

b) Drene materias externas y agua de los receptáculos de aceite hidráulico.

c) Cargue la batería y móntela en la maquina. Conecte los cables.

d) Realice los chequeos pre-operacionales cuidadosamente.

IV. INSPECCIÓN Y SERVICIO PERIÓDICO

MANUAL DE OPERACIONES

- 75 -

Una completa inspección del montacargas previene fallas y extiende el

periodo de uso de la maquina. Las horas mostradas a continuación son en base a

ciclos de 8 horas por día y 200 horas por mes.

Lleve una bitácora detallada después de cada revisión y mantenga la bitácora

por al menos 3 años.

PRECAUCIÓN

Solo reparadores entrenados y especializados están permitidos para realizar

servicios en la maquina.

Los servicios diarios, semanales y mensuales puede realizarlos el operador.

1. Reglas generales en la inspección

(1) Utilice solo partes originales.

(2) Use aceite genuino o recomendado solamente.

(3) Limpie los rellenos de aceite y tuberías con una brocha o guaipe antes de adherir

aceite o grasa.

(4) Verifique niveles de aceite y la adición de aceite debe ser realizada con la

maquina detenida en una superficie plana.

(5) Los servicios de mantención preventiva deben ser realizados de manera

ordenada y con cuidado de que usted no sufra ningún percance.

(6) Si es inevitable trabajar bajo la horquilla elevada o enganchada, coloque una

superficie estable para prevenir que la horquilla o el mástil se caigan.

(7) Si algún daño o falla es encontrada, esta debe ser reportada a su supervisor y la

maquina no debe ser operada hasta que se solucione.

2. Contenidos de inspección

(1) Verifique fugas de aceite, combustible o agua.

MANUAL DE OPERACIONES

- 76 -

Verifique juntas en las tuberías hidráulicas, motor, radiador y sistema de dirección si

existe alguna fuga de aceite o agua. Verifique las fugas con sus dedos si no alcanza

a ser visible.

Verifique si existe aluna impureza en el combustible.

ADVERTENCIA

No intente operar la maquina si encuentra alguna fuga de combustible en el

chequeo pre-operacional. Corrija la fuga y encienda el motor.

(2) Verificación de la presión de aire en los neumáticos

Verifique la condición de los neumáticos. Una presión baja en los neumáticos

reduce el tiempo de vida de estos y aumenta el consumo de combustible. Una

presión de aire desigual entre el lado derecho y el izquierdo, neumáticos usados

desiguales o dañados causan un esfuerzo desigual en la dirección.

La presión estándar del neumático es indicado en una calcomanía en el

costado frontal izquierdo del capot.

Tonelaje

Presión neumático

1-1.8t 2-2.5t 3-3.5t 5-7t 8-10t

Neumático frontal 790kPa 860kPa 830kPa 830kPa 760kPa

Neumático trasero 1000kPa 860kPa 790kPa 830kPa 760kPa

Gire la tapa de la válvula de la rueda en contra de las manillas del reloj y

remuévala. Usando un medidor de presión establezca la medida exacta de presión de

aire, si es necesario verifique que no exista ninguna fuga de aire en la superficie,

lados del neumático o en la unión de la llanta y el neumático.

MANUAL DE OPERACIONES

- 77 -

Dado que los neumáticos del montacargas necesiten ser inflados a una alta

presión de aire, para llevar cargas pesadas, una pequeña abolladura en la llanta o

daños en la superficie del neumático, puede provocar un accidente.

ADVERTENCIA

Todos los pernos y tuercas deben estar correctamente instalados y torqueados

antes de proceder a inflar el neumático y ensamblar la llanta. Un neumático

inflado contiene gran potencial de energía explosiva.

No sobre infle.

Cuando use un compresor de aire, primero ajuste la presión de aire en el

compresor. El no hacerlo causara un serio accidente, cuando el compresor

entregue una presión excesiva.

(3) Verificación de torque de la tuerca del cubo

①tuerca del cubo

②perno divisor de la llanta

③perno del eje de transmisión

④tuerca del cubo

⑤perno divisor de la llanta

Frontal Trasera

Verifique que las tuercas del cubo poseen un correcto torque.

Todas las tuercas del cubo deben estar apretadas a un torque especificado.

1∼1.8t:150∼175Nm

2∼10t:480∼560Nm

PRECAUCIÓN

No desmantele el perno divisor de la llanta ② y ⑤ cuando separe la tuerca del

cubo ① y ④.

Es muy peligroso que las tuercas del cubo se “roden”. Si la tuerca del cubo

se “rodan”, la rueda se puede salir y en el peor de los casos, puede volcar la

maquina.

MANUAL DE OPERACIONES

- 78 -

(4) Verificación de la protección superior

La protección superior es netamente para su protección. Asegúrese que está

montado correctamente y todos las partes estructurales están seguras.

(5) Verificar nivel de líquido de frenos

Verifique el nivel del líquido de frenos en el receptáculo de líquido de frenos.

El nivel debe estar entre los 2 rangos del receptáculo. Cuando agregue fluido,

asegúrese que no exista tierra o agua en el receptáculo.

ABRIR EL CAPOT

Abrir el capot desde el lado izquierdo de la maquina

(6) Verificación de electrolitos en la batería.

MANUAL DE OPERACIONES

- 79 -

Verifique el nivel de electrolitos en la batería.

La carcasa de la batería posee 2 marcas de nivel una superior y una inferior,

esto permite que el operador pueda observar el nivel de electrolitos. El nivel debe

estar entre las 2 marcas de la batería.

PELIGRO

Nunca permita llamas o chispas cerca de orificios de llenado de la batería, ya

que puede haber gas hidrogeno explosivo presente.

(7) Verificar nivel del radiador

Verifique el nivel de fluido del radiador en el receptáculo. Este debe estar

entre las 2 marcas high y low. Agregue fluido si es necesario.

ADVERTENCIA

Tenga extremo cuidado cuando remueva la tapa presurizada del radiador. En

sistemas presurizados, la apertura brusca puede provocar un destello de vapor,

el cual le puede provocar serias lesiones. Libere la tapa lentamente y permita

que el vapor salga. Luego de esto, gire la tapa con cuidado. Es una buena práctica

usar un guaipe o algo por el estilo, cuando remueva a tapa. Evite colocarse

guantes, ya que puede quemar su mano con el chorro de agua hirviendo que caiga

dentro de estos.

(8) Nivel de aceite en el motor

La vara de nivel está ubicada en el lado izquierdo del motor. Remueva la

vara, límpiela y vuelva a insertar. Sáquela nuevamente y verifique el nivel de aceite.

El nivel debe estar entre las 2 marcas en la vara.

(9) Verificación de la tensión de la correa del ventilador

Verifique si la tensión de la correa del ventilador si esta correcta o dañada.

Presione el centro entre la polea de la bomba de agua y la polea del generador con

el pulgar.

MANUAL DE OPERACIONES

- 80 -

ADVERTENCIA

El chequeo de la deflexión de la correa debe hacerse con el motor parado.

(10) Verificación del foco combinado trasero

Verifique el los focos combinados traseros (luz trasera, freno, respaldo) si

existe algún daño o contaminación.

(11) Nivel de aceite hidráulico

Verifique el nivel de aceite hidráulico con el vara de nivel: remueva la vara

de nivel de aceite, límpiela, introdúzcala y vuelva a sacarla para observar el nivel de

aceite que debe estar entre las 2 marcas: high y low.

PRECAUCIÓN

El nivel de aceite debe ser verificado cuando el motor se encuentra parado, la

horquilla en el suelo y el suelo correctamente nivelado.

(12) Tuberías y cilindros

Visualmente verifique las tuberías de aceite hidráulicos y los cilindros de

elevación e inclinación si tienen fugas.

(13) Nivel de fluido de transmisión

MANUAL DE OPERACIONES

- 81 -

MAQUINAS CON CONVERTIDOR DE TORQUE

Abra e inspeccione la cubierta y remueva la tapa de llenado. Inspeccione el

medidor de nivel y asegúrese que el nivel de fluido se encuentra sobre la marca

superior en el medidor.

Agregue fluido especificado si es necesario.

(14) Verificar respaldo de carga

Verifique si los pernos de montaje del respaldo de carga están sueltos. Vuelva a

apretar si es necesario.

(15) Horquilla y seguros de la horquilla

MANUAL DE OPERACIONES

- 82 -

Verifique los seguros de la horquilla para una correcta instalación, y la

horquilla, si tiene dobleces o roturas.

(16) Foco delantero y foco combinado delantero.

Verifique si tiene tierra o el lente se encuentra dañado.

CIERRE EL CAPOT, SIÉNTESE EN EL ASIENTO Y…

Tenga precaución de no atraparse algún dedo en el capot.

(17) Ajuste del asiento del conductor

Asegúrese que el asiento del conductor esta correctamente posicionado. Si

no es así, cambie la posición, mueva la palanca de ajuste a la derecha y mueva el

asiento del chofer a una posición donde tenga fácil acceso a todos los controles

manuales y de pie. Luego de ajustar, sacuda el asiento para asegurarse que este

quedo bloqueado.

(18) Verificación de la palanca de cambios

Verifique la palanca de cambios si esta suelta y esta operativa.

(19) Verificación de palancas de carga (elevación, inclinación y opcionales) si están

sueltas y sensibles a la operación.

(20) Verificación de la operación del freno de estacionamiento

Asegúrese que el freno de estacionamiento esta aplicado y asegurado por la

palanca de freno de estacionamiento.

ENCIENDA EL MOTOR

MANUAL DE OPERACIONES

- 83 -

Antes de encender el motor, asegúrese que la palanca de cambios esta en

posición neutral y que el freno de estacionamiento esta accionado de forma segura.

(21) Indicadores y medidores

El medidor de horas, temperatura y nivel de combustible están provistos con

información que requiere el operador durante la operación de la maquina.

(22) Verificación de nivel de combustible

El medidor de nivel de combustible se encuentra en el panel. Verifique si el

nivel de combustible es suficiente para el día de trabajo.

(23) Luces y focos

Accione cada interruptor de luz o focos, asegúrese que cada uno funciona

correctamente.

(24) Verificación de señal de giro

Asegúrese que la señal de giro funciona correctamente moviendo la palanca

de señalización.

(25) Verificación del botón de bocina

Presione el botón de la bocina para cerciorarse que esta funciona.

(26) Verificación del pedal de embrague

MAQUINAS CON EMBRAGUE

Verifique que el pedal de embrague se desplace suavemente. El

desplazamiento libre, es de alrededor 40mm. En la maquina con dispositivo de

embrague de poder, opcional, encienda el motor y proceda a verificar el pedal.

(27) Desplazamiento libre del pedal de freno

Presione el pedal del freno y el pedal de viaje lento (solo en convertidor de

torque) para asegurarse que cada pedal puede ser presionado suavemente y este

puede retornar sin ninguna interferencia.

(28) Operación del mástil

MANUAL DE OPERACIONES

- 84 -

Suene la bocina y accione las palancas de elevación e inclinación para

asegurarse que el carro se mueve hacia arriba y abajo apropiadamente y el mástil se

inclina suavemente. Asegúrese que cada válvula de liberación hidráulica, emita un

sonido, cuando cada pistón llega al final del cilindro.

Preste atención a los sonidos de operación de los sistemas.

(29) Verificación de la tensión de la cadena de elevación

Verifique la tensión y anormalidades de la cadena de elevación. Para verificar

la tensión, eleve unos 5cm del suelo y empuje la parte media de la cadena con el

pulgar. Asegúrese que la tensión de la cadena derecha e izquierda es la misma y la

adecuada. Si encuentra una pérdida de tensión, suelte la tuerca de bloqueo (A) del

pasador de anclaje y ajuste la cadena girando la tuerca de ajuste (B) de la cadena del

pasador de anclaje.

PRECAUCIÓN

No utilice grasa, solo use aceite de maquina (excepto: aceite hidráulico) para

la lubricación de la cadena de elevación.

(30) Juego libre del volante

MANUAL DE OPERACIONES

- 85 -

Verifique el juego libre del volante y la soltura vertical. Lo normal de juego

libre es de 50 a 100mm y la soltura vertical no está permitida.

(31) Verificación de gases de escape

Verifique los gases de escape luego de haber terminado el calentamiento del motor.

Incoloro o azulado----------Normal: combustión completa

Negro-------------------Anormal: combustión incompleta

Blanco-------------------Anormal: quema de aceite.

Verifique también el motor y el sistema de propulsión, si existen golpes, algún ruido

anormal o vibración.

PELIGRO

Los humos del escape son muy peligrosos. Cuando encienda el montacargas en un

espacio cerrado, asegúrese que haya buena ventilación. La verificación de gases

de escape debe hacerse en el exterior. Especialmente tenga precaución de los

peligros de fuego. Preste especial atención a los signos de goteras de aceite o

combustible y nunca deje guaipe o papel dentro del compartimento del motor.

Asegúrese de estar provisto de extinguidores.

CORRA A BAJA VELOCIDAD…… (EN UN LUGAR SEGURO)

(32) Verificación de la operación del embrague (solo maquinas con embrague)

Presione el pedal de embrague para asegurarse que este esta desenganchado

y no se desliza lentamente.

Verificación de pedal de velocidad lenta (solo maquinas con convertidor de

torque)

Presione el pedal un poco (3cm o menos) y verifique si la maquina disminuye

la velocidad.

MANUAL DE OPERACIONES

- 86 -

(33) Test de freno

Corra la maquina lentamente y presione el pedal del freno para verificar el

frenado. Cuando el pedal del freno es presionado las luces de detención se

encenderán.

(34) Verificación de dirección

Gire el volante lentamente para ver si la fuerza de la dirección es igual al

lado izquierdo que al derecho o que ninguna anormalidad exista.

(35) Test de freno de estacionamiento

Asegúrese que la maquina corre lentamente, esta debe detenerse al accionar

el freno de estacionamiento.

(36) Operación del foco trasero retroceso

El foco de retroceso se enciende cuando la palanca de cambios está en

posición de reversa.

3. Mantenimiento

(1) Drenaje del agua en el sedimentador

MANUAL DE OPERACIONES

- 87 -

DIESEL

Cuando la luz indicadora del sedimentador se enciende…

a) Detenga el motor, suelte el conector de drenaje girándolo 4 a 5 veces (A) y

presione la boba de sebo (B). Continúe presionando la bomba de cebado hasta que el

agua se drene completamente del sedimentador.

b) Fije el conector de drenaje y presione la bomba de cebado varias veces para ver

que no haya alguna fuga en el conector.

c) Encienda el motor para confirmar que el indicador se apago.

(2) Cuando hay aire en el sistema de combustible

DIESEL

a) Detenga el motor y suelte el conector de sangrado © en la bomba de inyección.

Presione la bomba de cebado para que el combustible empiece a sangrar y no exista

ninguna burbuja.

b) Fije el conector de sangrado para verificar que no exista ninguna fuga de

combustible en el tornillo conector.

MANUAL DE OPERACIONES

- 88 -

(3) Reemplace fusibles

Los fusibles protegen el sistema eléctrico contra sobrecargas. Utilice los

amperes correspondientes. Si cada componente de un circuito no funcionan, quiere

decir que el fusible correspondiente se quemo. Reemplácelo con un fusible de la

misma capacidad. Si una parte de los componentes de un circuito no funcionan

apropiadamente, puede ser que una ampolleta se ha quemado. Una ampolleta

quemada debe ser reemplazada por otra ampolleta de la misma capacidad.

(4) Reemplazar o reparar un neumático

Prepare las herramientas y la gata si es necesario para reemplazar o reparar

un neumático.

a) Rueda frontal

Detenga la maquina en una superficie dura y nivelada y apague el motor.

Toda carga debe ser desmontada de la maquina.

Accione el freno de estacionamiento y bloquee las ruedas. Coloque la gata

bajo el chasis de la maquina.

Levante la maquina hasta que el neumático se separe del suelo, vale recordar

que las tuercas de la rueda deben aflojarse antes de levantar.

Cuando la rueda deje el suelo quite las tuercas de fijación de la rueda y saque

la rueda.

La rueda debe ser reinstalada en el orden inverso: las tuercas del cubo deben

ser apretadas en orden diagonal.

Luego de la reinstalación, verifique que el neumático posee la presión exacta

de aire.

Presión de inflado… 700 kPa.

b) Rueda trasera

Utilice el mismo procedimiento para reparar o reemplazar la rueda excepto

por la posición de la gata que va bajo el contrapeso.

MANUAL DE OPERACIONES

- 89 -

Presión de inflado… 700 kPa.

MANUAL DE OPERACIONES

- 90 -

4. Calendario de Servicio de Mantenimiento Preventivo.

Este calendario de servicios fue trabajado en hipótesis de que el montacargas

es usado bajo condiciones típicas de trabajo. Si el montacargas se somete a trabajo

severo, se requiere realizar el mantenimiento preventivo con anterioridad. (Los

puntos negros en la tabla significa reemplace).

G: Motor a gasolina D: Motor diesel

MOTOR

Ítem Servicio Requerido Herramienta Diario

(8 hrs)

Mensual

(200

hrs)

Trimensual

(600 hrs)

Semianual

(1200 hrs)

Anual

(2400

hrs)

Inspección visual de la

condición de rotación

del motor.

○ ○ ○ ○ ○

Verifique ruidos de

trabajo en el motor. ○ ○ ○ ○ ○

Verifique color

apropiado de los

escapes de gas.

○ ○ ○ ○ ○

MOTOR

Verifique filtros de

aire por polvo y

limpie.

○ ○ ● ●

Verifique el

respiradero del cárter

por polvo y limpie

(diesel C240).

○ ○ ○

Verifique si el juego

de válvulas esta

correcto.

Medidor de

espesor ○ ○

Reapriete los pernos

de la culata del motor.

Llave de

torque ○ ○

Verifique los cilindros

si tienen una

compresión apropiada.

Medidor de

compresión ○

PCV disp

Verifique válvula

dosificadora y

tuberías, si tienen

obstrucciones o daños.

○ ○

Bomb

a de

inyec

ción

Verifique el máximo

de rpm sin carga. Tacómetro ○

MANUAL DE OPERACIONES

- 91 -

MOTOR

Ítem Servicio Requerido Herra

mienta

Diario

(8 hrs)

Mensual

(200 hrs)

Trimensual

(600 hrs)

Semianual

(1200 hrs)

Anual

(2400 hrs)

Verifique fugas de

aceite ○ ○ ○ ○ ○

Sistema de

Lubricación

Verifique nivel y

suciedad en el aceite ○ ○ ○ ○ ○

Reemplace el aceite

(a 25 hrs

iníciales)

● ● ●

Reemplace el filtro de

aceite

(a 200

hrs

iníciales)

● ● ●

Verificación visual de

fugas en tuberías,

bomba y estanque

○ ○ ○ ○ ○

Verifique filtro de

petróleo por

obstrucciones

○ ○ ○

Limpie filtro de

bencina (G)

(H20)

(H20)

(A15&H

20)

Reemplace el filtro de

petróleo (D) ● ● ●

Sistema de

combustible

Verifique que las

puntas de los

inyectores tienen la

correcta inyección (D)

Test

de

inyecto

res

○ ○

Verifique el

mecanismo del

carburador por soltura

o suciedad.

○ ○ ○

Verifique el punto de

ignición (G)

Lámpar

a

estrob

oscopi

ca

○ ○

Verifique el punto de

inyección.(D) ○

Drene el agua del

estanque de

combustible

○ ○ ○

Limpie el estanque de

combustible ○ ○

MANUAL DE OPERACIONES

- 92 -

Verifique el nivel de

combustible ○ ○ ○ ○ ○

MOTOR

Ítem Servicio Requerido Herramienta Diario

(8 hrs)

Mensual

(200 hrs)

Trimensual

(600 hrs)

Semianual

(1200 hrs)

Anual

(2400 hrs)

Verifique nivel de

radiador ○ ○ ○ ○ ○

Verifique fugas de

radiador ○ ○ ○ ○ ○

Sistema de

enfriamiento

Verifique deterioro

de mangueras ○ ○ ○ ○

Verifique la tapa del

radiador (condición e

instalación)

○ ○ ○ ○

Limpie y cambie el

refrigerante ● ● ●

Verifique la tensión

de la correa del

ventilador

○ ○ ○ ○ ○

TREN DE PODER

Ítem Servicio Requerido Herramienta Diario

(8 hrs)

Mensual

(200 hrs)

Trimensual

(600 hrs)

Semianual

(1200 hrs)

Anual

(2400 hrs)

Verifique el pedal de

embrague si tiene un

desplazamiento libre

y la distancia entre el

suelo y el pedal

cuando esta

desbloqueado.

○ ○ ○ ○ ○

Embrague

de friccion

Verifique por algún

ruido durante el

trabajo

○ ○ ○ ○ ○

Verifique

deslizamientos y

enganches

○ ○ ○ ○ ○

Transmisi

on

Verifique la palanca

de cambios

(operación y soltura)

○ ○ ○ ○

Verifique fugas de

aceite ○ ○ ○ ○ ○

MANUAL DE OPERACIONES

- 93 -

Reemplace el aceite ● ●

TREN DE PODER

Ítem Servicio Requerido Herrami

enta

Diario

(8 hrs)

Mensual

(200 hrs)

Trimensual

(600 hrs)

Semianual

(1200 hrs)

Anual

(2400 hrs)

Verifique fugas de

aceite ○ ○ ○ ○ ○

Verifique el nivel de

aceite o reemplácelo ○ ○ ● ●

Verifique la palanca de

cambios

(operación y soltura)

○ ○ ○ ○

Transmisión

de

convertidor

de torque

Verifique la válvula de

control y la correcta

operación del embrague ○ ○ ○ ○ ○

Verifique válvula de

avance lento si funciona

correctamente

○ ○ ○ ○ ○

Verifique pedal de

avance lento si funciona

correctamente

○ ○ ○ ○ ○

Reemplace el elemento

de filtro en línea ●

(a 200

hrs)

● ●

Verifique fugas de

aceite ○ ○ ○ ○ ○

Eje frontal Reemplace el aceite ● ●

Verifique pernos de

montaje si están sueltos

Test de

martillo ○ ○ ○ ○

RUEDAS

Ítem Servicio Requerido Herramie

nta

Diario

(8 hrs)

Mensual

(200 hrs)

Trimensual

(600 hrs)

Semianual

(1200 hrs)

Anual

(2400 hrs)

Verifique presión de

inflado ○ ○ ○ ○ ○

Verifique fisuras o

danos ○ ○ ○ ○ ○

Neumaticos Verifique desgaste de

neumaticos ○ ○ ○ ○

Verifique desgaste

indebido ○ ○ ○ ○ ○

Verifique clavos,

piedras o materias ○ ○ ○ ○

MANUAL DE OPERACIONES

- 94 -

externas

RUEDAS

Ítem Servicio Requerido Herramienta Diario

(8 hrs)

Mensual

(200 hrs)

Trimensual

(600 hrs)

Semianual

(1200 hrs)

Anual

(2400 hrs)

Neumáticos

Pernos

Verifique solturas ○ ○ ○ ○ ○

Verifique danos ○ ○ ○ ○ ○

Llanta y

anillo lateral

Verifique llantas,

anillo lateral y disco

si presentan danos.

○ ○ ○ ○

Rodamientos

de ruedas

Verifique solturas y

ruido ○ ○ ○ ○

Limpie y re-engrase ● ● ●

Eje

Verifique si el eje

presenta

deformaciones,

roturas o danos

○ ○ ○ ○ ○

SISTEMA DE DIRECCIÓN

Ítem Servicio Requerido Herramien

ta

Diario

(8 hrs)

Mensual

(200 hrs)

Trimensual

(600 hrs)

Semianual

(1200 hrs)

Anual

(2400

hrs)

Verifique juego periférico ○ ○ ○ ○ ○

Volante Verifique soltura vertical ○ ○ ○ ○ ○

Verifique soltura lateral ○ ○ ○ ○ ○

Verifique operación

apropiada ○ ○ ○ ○ ○

Caja de

engranaje

de la

dirección.

Verifique soltura en

pernos de montaje. ○ ○ ○ ○

Verifique soltura o daños

en pasadores ○ ○ ○ ○

Articulación

del eje de

dirección

trasero

Verifique deflexión,

deformación, fisuras o

daños. ○ ○ ○ ○

Verifique condiciones de

montaje ○ ○ ○ ○

Verifique la operación ○ ○ ○ ○ ○

Dirección

hidráulica

Verifique fugas de aceite ○ ○ ○ ○ ○

Verifique solturas en

partes montadas y juntas ○ ○ ○ ○

MANUAL DE OPERACIONES

- 95 -

SISTEMA DE FRENOS

Ítem Servicio Requerido Herrami

enta

Diario

(8 hrs)

Mensual

(200

hrs)

Trimensual

(600 hrs)

Semianual

(1200 hrs)

Anual

(2400

hrs)

Verifique desplazamiento

libre ○ ○ ○ ○ ○

Pedal de freno Verifique desplazamiento

del pedal ○ ○ ○ ○ ○

Verifique operación

apropiada ○ ○ ○ ○ ○

Verifique aire en la tubería

de freno ○ ○ ○ ○

Palanca de

freno de

estacionamient

o

Verifique si la palanca esta

bloqueada y si esta tiene

suficiente recorrido ○ ○ ○ ○ ○

Verifique operación

apropiada ○ ○ ○ ○ ○

Piolas , rotulas

, pasadores ,

etc.

Verifique operación

○ ○ ○ ○

Verifique solturas y

conexiones ○ ○ ○ ○

Mangueras y

tuberías

Verifique daño, fugas o

colapso ○ ○ ○ ○

Verifique conexiones

sueltas o partes de

sujeción

○ ○ ○ ○

Verifique fugas de fluidos ○ ○ ○ ○

Verifique nivel de fluidos.

Cambie el fluido. ○ ○ ○ ● ●

Cilindro

principal del

freno y

cilindro de la

rueda

Verifique correcta

operación del cilindro

principal de freno y el

cilindro de la rueda

Verifique fugas o daño del

cilindro principal de freno

y el cilindro de la rueda

Verifique uso o daño del

pistón del cilindro principal

y la válvula.

MANUAL DE OPERACIONES

- 96 -

Verifique solturas en las

partes de montaje del

tambor

Test de

martillo ○ ○ ○ ○

Verifique las balatas pinzas ○

Verifique correcta

operación de la zapata de

freno.

Tambor de

freno y

zapata de

freno

Verifique oxido en el

pasador de anclaje ○

Verifique deterioro en el

resorte de retorno.

escali

metro ○

Verifique operación del

ajuste de distancia

automático

Verifique daño o desgaste

del tambor ○

SISTEMA DE FRENOS

Ítem Servicio Requerido Herramienta Diario

(8 hrs)

Mensual

(200 hrs)

Trimensual

(600 hrs)

Semianual

(1200 hrs)

Anual

(2400

hrs)

Verifique

deformaciones en el

plato trasero

Plato

trasero

Verifique fisuras Test

penetrante ○

Verifique solturas

en partes de

montaje

MANUAL DE OPERACIONES

- 97 -

SISTEMA DE CARGA

Ítem Servicio Requerido Herrami

enta

Diario

(8

hrs)

Mensual

(200

hrs)

Trimensu

al

(600 hrs)

Semianual

(1200 hrs)

Anual

(2400 hrs)

Verifique danos, uso y

deformaciones en la horquilla ○ ○ ○ ○ ○

horquilla Verifique daño o uso en pasadores

seguros ○ ○ ○

Verifique fisuras o desgaste de la

base de la horquilla y en la

soldadura de los ganchos

○ ○ ○ ○

Verifique soldadura, fisuras o

daños en el miembro cruzado del

interior y exterior del mástil

○ ○ ○ ○

Verifique soldadura, fisuras o

daños en el soporte del cilindro de

inclinación y el mástil.

○ ○ ○ ○

Verifique soldadura, fisuras o

daños en la parte interior y exterior

del mástil.

○ ○ ○ ○

Mástil y

soporte

de

elevación

Verifique soldaduras, fisuras o

daños en el soporte de elevación. ○ ○ ○ ○

Verifique soltura en los

rodamientos del rodillo. ○ ○ ○ ○

Verifique desgaste o daño en los

bujes del mástil.

Test de

martillo ○

Verifique soltura de los pernos del

soporte del mástil Test de

martillo

(solo

1era)

○ ○

Verifique soltura en pernos de cola

del cilindro de elevación, vastagos,

pernos de cabecera, pernos – U y

pernos de la guía de la cabeza del

pistón.

(solo

1era)

○ ○

Verifique fisuras y daños en

rodillos, pasadores de rodillos y

partes soldadas

○ ○ ○ ○

MANUAL DE OPERACIONES

- 98 -

SISTEMA DE CARGA

Ítem Servicio Requerido Herra

mienta

Diario

(8 hrs)

Mensual

(200 hrs)

Trimensual

(600 hrs)

Semianual

(1200 hrs)

Anual

(2400 hrs)

Verifique deformación, danos u

oxido en las cadenas de

tensión.

○ ○ ○ ○ ○

Lubrique las cadenas ○ ○ ○ ○

Cadenas

y poleas

Verifique soltura en la conexión

del pasador de anclaje de la

cadena y la cadena.

○ ○ ○ ○

Verifique deformación y daños

en las poleas ○ ○ ○ ○

Verifique soltura en los

rodamientos de las poleas. ○ ○ ○ ○

Opcion

al

Realice una inspección general. ○ ○ ○ ○

Verifique soltura, deformación y

daño en los vástagos,

terminales de rotula .

○ ○ ○ ○ ○

Cilindro

s

Verifique correcta operación de

los cilindros. ○ ○ ○ ○ ○

Verifique fugas de aceite. ○ ○ ○ ○ ○

Verifique desgaste o daño de

pasadores y rodamientos del

cilindro.

○ ○ ○ ○

Bomba

hidráuli

ca

Verifique ruidos y fugas de

aceite en la bomba hidráulica. ○ ○ ○ ○ ○

Verifique desgaste en la bomba

del engrane planetario. ○ ○ ○ ○

SISTEMA HIDRÁULICO

Ítem Servicio Requerido Herramienta Diario

(8 hrs)

Mensual

(200 hrs)

Trimensual

(600 hrs)

Semianual

(1200 hrs)

Anual

(2400 hrs)

Verifique nivel de

aceite, reemplácelo ○ ○ ○ ● ●

estanque

hidráulico

Limpie el colador de

succión. Drene las

materias externas

○ ○

Filtro de

retorno

Reemplace el filtro de

retorno ● ●

Palancas

de

control

Verifique solturas de

enganche de palancas ○ ○ ○ ○ ○

MANUAL DE OPERACIONES

- 99 -

Verifique operación

apropiada ○ ○ ○ ○ ○

SISTEMA HIDRÁULICO

Ítem Servicio Requerido Herramienta Diario

(8 hrs)

Mensual

(200 hrs)

Trimensual

(600 hrs)

Semianual

(1200 hrs)

Anual

(2400 hrs)

Verifique nivel de

aceite, reemplácelo ○ ○ ○ ○ ○

Válvula de

control.

Limpie el colador de

succión. Drene las

materias externas

○ ○ ○ ○

Reemplace el filtro de

retorno ○ ○

Mangueras,

tunerías de

rollo y

juntas de

gavillas

Verifique solturas de

enganche de palancas

○ ○ ○ ○ ○

Verifique operación

apropiada ●

(1 o 2

anos)

ELÉCTRICOS

Ítem Servicio Requerido Herrami

enta

Diario

(8 hrs)

Mensual

(200

hrs)

Trimensual

(600 hrs)

Semianual

(1200 hrs)

Anual

(2400 hrs)

Verifique fisuras en la tapa

del distribuidor. ○ ○ ○

Verifique quemaduras en el

conector de chispas. ○

Ajuste rango del conector

de chispas.

Medidor

de tapón

conector

○ ○ ○

Limpie el conector de

chispa ○ ○ ○

Dispositivo

de ignición

(maquinas

a bencina)

Verifique instalación del

cordón de alto voltaje de la

tapa del distribuidor. ○

Verifique quemaduras en el

segmento del distribuidor. ○

Verifique desgaste o daño

en la pieza central del

distribuidor.

Aplique grasa en el eje,

talón de leva y el

interruptor del punto de

apoyo.

○ ○ ○

MANUAL DE OPERACIONES

- 100 -

Verifique roturas en

cableado de alto-voltaje. tester ○

ELECTRICOS

Ítem Servicio Requerido Herramienta Diario

(8 hrs)

Mensual

(200 hrs)

Trimensual

(600 hrs)

Semianual

(1200 hrs)

Anual

(2400 hrs)

encendido Verifique correcto

engranaje del piñón. ○ ○ ○

Verifique los

electrolitos de la

batería, limpie la

batería.

○ ○ ○ ○

Batería Verifique la densidad

de electrolitos hidrómetro ○ ○ ○

Verifique soltura de

las tenazas y dureza

de cables.

○ ○ ○ ○

Cableado Verifique solturas en

conexiones. ○ ○ ○

ACCESORIOS Y APARATOS DE SEGURIDAD

Ítem Servicio Requerido Herramienta Diario

(8 hrs)

Mensual

(200 hrs)

Trimensual

(600 hrs)

Semianual

(1200 hrs)

Anual

(2400 hrs)

Protección

superior y

Verifique instalación

firme

Test de

martillo ○ ○ ○ ○ ○

Respaldo

de carga

Verifique

deformaciones, fisuras

o daños.

○ ○ ○ ○ ○

Señal de

giro

Verifique correcta

operación e instalación

firme

○ ○ ○ ○ ○

Bocina

Verifique correcta

operación e instalación

firme

○ ○ ○ ○ ○

Luces y

focos

Verifique correcta

operación e instalación

firme

○ ○ ○ ○ ○

Zumbador

de

retroceso

Verifique correcta

operación e instalación

firme

○ ○ ○ ○ ○

Espejo

retrovisor

Verifique tierra o daño ○ ○ ○ ○ ○

Verifique buen campo

de visión ○ ○ ○ ○ ○

MANUAL DE OPERACIONES

- 101 -

medidores

Verifique que los

medidores tengan una

operación apropiada

○ ○ ○ ○ ○

ACCESORIOS Y APARATOS DE SEGURIDAD

Ítem Servicio Requerido Herramienta Diario

(8 hrs)

Mensual

(200 hrs)

Trimensual

(600 hrs)

Semianual

(1200 hrs)

Anual

(2400 hrs)

Asiento Verifique pernos

sueltos o dañados

Test de

martillo ○ ○

Verifique danos y

fisuras en la

estructura y

miembros cruzados

Verifique ribetes y

pernos sueltos ○

Cuerpo Verifique elementos

reparados si existen. ○ ○ ○ ○ ○

Inspección general

de la condición de la

estructura

Engrase y

cambio de

aceite

Después de limpiar,

verifique la condición

de grasa del chasis.

○ ○ ○ ○

Verifique la

condición de los

receptáculos de

aceite y fluidos.

PRECAUCIÓN

Los aceites refinados locales, agua del radiador, enfriador o anticongelante no

está permitido realizar las operaciones en el tiempo descrito en el manual. Por lo

que deben ser cambiados con mayor frecuencia a la mitad a un cuarto de los

periodos descritos en este manual.

Los aceites de multi-viscosidad están permitidos en un rango mayor de

temperatura de operación, pero deben ser cambiados con mayor frecuencia, ya

que la adición que provee el aceite de multi-viscosidad gradualmente se deteriora

disminuyendo su viscosidad. La degradación de la viscosidad a altas temperaturas

puede ser perjudicial para el sistema hidráulico.

MANUAL DE OPERACIONES

- 102 -

NOTA

_____________________________________________________________________

_____________________________________________________________________

_____________________________________________________________________

_____________________________________________________________________

_____________________________________________________________________

_____________________________________________________________________

_____________________________________________________________________

_____________________________________________________________________

_____________________________________________________________________

_____________________________________________________________________

_____________________________________________________________________

_____________________________________________________________________

_____________________________________________________________________

_____________________________________________________________________

_____________________________________________________________________

_____________________________________________________________________

_____________________________________________________________________

_____________________________________________________________________

_____________________________________________________________________

_____________________________________________________________________

_____________________________________________________________________

_____________________________________________________________________

_____________________________________________________________________

_____________________________________________________________________

_____________________________________________________________________

_____________________________________________________________________

_____________________________________________________________________

_____________________________________________________________________

_____________________________________________________________________

_____________________________________________________________________

_____________________________________________________________________

_____________________________________________________________________

_____________________________________________________________________

_____________________________________________________________________

_____________________________________________________________________

_____________________________________________________________________

MANUAL DE OPERACIONES

- 103 -

_____________________________________________________________________

_____________________________________________________________________

V. OTROS 1. Cuadro de lubricación

MANUAL DE OPERACIONES

- 104 -

Marca

Producto

Estándares

generales

Temperatura

recomendad GREAT WALL MOBIL SHELL ESSO

Aceite de Motor

Assess “Viscosity

Gread” de acuerdo

la temperatura

ambiente.

SF Abolished Shell X100 Esso Extra Motor oil

API SG SG Abolished Shell Helix

API SJ SJ Mobil Super S Esso Superflo

CD Abolished Shell Rimula C

Motor diesel Essolube XT ID

API CF-4 CF-4 Mobil Delvac Super

1300 Essolube XT2

API CH-4 CH-4 Mobil Delvac MX Shell Rimula X

Motor diesel Essolube XT5

Fluidos Hidráulicos

ISO 6743/4 L-HM

DIN 51524 II

Antiwear Hidraulic

Fluid L-HM32 Mobil DTE24 Shell tellus oil 32 Nuto H32

ISO 6743/4 L-HV ≥ -20°C

Low Temperature

Antiwear Hidraulic

Fluid L-HV32

Shell tellus oil 32 Univis N32

ISO 6743/4 L-HS ≥ -40°C

Low pour Point

Antiwear Hidraulic

Fluid L-HS32

Mobil DTE 13M Shell tellus t32

Fluido de

transmisión

hidráulica

GM Dexron III ATF-III Mobil ATF Shell ATF III Esso ATF

Liquido de Freno FMVSS 116-DOT3 JG-3 Mobil Super Heavy

Duty Brake Fluid Shell Donax B

Esso Brake Fluid

(DOT-4)

Grasas

-20°C∼+120°C 3# General Lithium

Grease Mobil Grease

Shell Retinax

grease

Esso multipurpose

Grease H

-20°C∼+120°C MoS₂EP Lithium

Grease

Mobilgrease

XHP 222 Special

Shell Alvania HDX2

Grease

Fluido enfriador

≥ -25°C

≥ -35°C

≥ -40°C

FD-II

FD-2ª

FD-III

Mobil Coolant Shell Freeze Guard Esso coolant

Aceite Automotivo

de engranes

API GL-5 o

MIL-L-2105D -15°C∼+49°C

Heavy Duty

Automotive Gear

Oil 85W/90GL-5

Mobil HD

85W/90GL-5

Shell Spirax A Gear

Oil

Esso Gear Oil Gx

85W/90GL-5

MANUAL DE OPERACIONES

- 106 -