manual de instrucciones - lamber...limitaciones de las fluctuaciones de tensiones y de los flicker...

30
REV.04-2016 PRELAVADO COMPACTO INDIPENDIENTE MANUAL DE INSTRUCCIONES PRL-C

Upload: others

Post on 12-May-2020

3 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

REV.04-2016

PRELAVADO

COMPACTO

INDIPENDIENTE

MANUAL DE

INSTRUCCIONES

PRL-C

DECLARACION DE CONFORMIDAD Nosotros

LAMBER SRL – Via Italia 6 – 26855 Lodivecchio (LO) ITALY

declaramos bajo nuestra exclusiva responsabilidad que el producto

Aparato: PRELAVADO COMPACTO

Marca: LAMBER Fabricante: LAMBER SRL

Por lo que se refiere esta declaración, esta está conforme a las siguientes normativas: Seguridad de los equipos eléctricos de uso doméstico y similares. Directivas generales EN60335-1(2012) + EC/2014+A11:2014

Seguridad de los equipos eléctricos de uso doméstico y similares – Directivas especiales para Lavavajillas de uso colectivo

EN60335-2-58 (2005) + A1 (2008) + A11 (2010). Equipos eléctricos para uso doméstico y similares – Campos electromagnéticos – Métodos de evaluación y medidas EN 62233

(2008) Límites y métodos de medida de las características de radio-disturbación de los equipos electrodomésticos, y similares a motores o

térmicos; de los utensilios y de los equipos eléctricos similares EN 55014–1 (2006) + A1 (2009) + A2 (2011) L ِ◌ímites para las emisiones de corriente armónica (equipos con corriente de entrada 16 A per fase) - EN 61000-3-2 (2014) + A1

o >16A e 75A EN 61000-3-12 (2011) Limitaciones de las fluctuaciones de tensiones y de los flicker en sistemas de alimentación con tensión baja pra los equipos con

corrientes nominales 16 A - EN 61000-3-3 (2013) o >16A e 75A EN 61000-3-11 (2000) Requisitos de inmunidad para los equipos electrodomésticos, utensilios y de los equipos eléctricos similares EN 55014-2 (1997)+

A1 (2001) + A2 (2008) Seguridad de la máquina, Conceptos fundamentales, principios generales de proyectación- Terminología de base, metodología –

EN ISO 12100 (2010).

según lo previsto por las Directivas: 2014/30/UE y 2006/42/CE Declinamos cualquier responsabilidad por siniestros a personas o cosas derivadas de violaciones por parte de terceros o por falta de manutención o reparación Lodivecchio li 2018 (fecha) El socio administrador

responsable fasciculo tecnico : Ing Roberto Affaba

via italia 6 – 26855 – Lodi Vecchio (LO) Italy

DIRECTIVA “RAEE” 2002/96/CE Y MODIFICACIÓN SUCESIVA 2003/108/CE SOBRE RESIDUOS DE APARATOS ELÉCTRICOS Y ELECTRÓNICOS El símbolo que se muestra abajo indica que el producto no puede eliminarse como un residuo urbano normal. Los Aparatos Eléctricos y Electrónicos /AEE) pueden contener materiales nocivos para el medio ambiente y la salud y por tanto tienen que ser objeto de recogida selectiva: por consiguiente tienen que eliminarse en vertederos apropriados o entregarse al distribudor cuando se adquiera uno nuevo, del mismo tipo o con las mismas funciones. La normativa mencionada arriba, a la que remitímos para más detalles y profundizaciones, prevé sanciones por la eliminación clandestina de dichos residuos.

Lamber garantiza un porcentaje de recuperación de por lo menos de un 90% del peso medio por equipo. Del material recuperado, por lo menos el 80% - siempre considerando el peso medio por equipo - se reutiliza o se recicla. LAMBER, productor de este aparato, es inscrito en el Registro Nacional de Productores de Aparatos Eléctricos y Electrónicos (REI-RAEE) desde el 18/02/2008 con el número IT08020000000617.

Indice Notas generales pag. 05 Introducción y normas de seguridad pag. 06 1 - NORMAS PARA EL OPERADOR pag. 09 Primera parte - Normas para el operador pag. 11 Advertencias antes del lavado pag. 11 Puesta en marcha y utilizzo del modulo de prelavado indipendiente pag. 12 Puesta en marcha y utilizzo del modulo de prelavado conectado directamente a la maquina pag. 13 Lavado vajilla - Advertencias durante el lavado pag. 13 Cestas pag. 14 Advertencias después del lavado pag. 15 Optimo resultados pag. 19 Dispositivos de seguridad pag. 20 Consejos útiles para el mantenimiento del acero inoxidable pag. 21 2 - NORMAS PARA EL INSTALADOR pag. 23 Segunda parte – Normas para el instalador pag. 25 Conexión eléctrica , Alimentación hídrica pag. 25 Esquema eléctrico pag. 26

NOTAS GENERALES ESPAÑOL Les agradecemos por la elección de la compra de la LAVAVAJILLA. El perfecto funcionamiento de la máquina y resultados de lavado óptimo, bajo el punto de vista higiénico sanitario, podrán ser garantizados sólo si todas las advertencias del presente Manual son respetadas. Deseamos que las informaciones contenidas en el presente manual sean de ayuda. Estas están basadas en los datos y sobre nuestro mejor conocimiento. Lean atentamente todo el contenido del manual, incluidas las recomendaciones y las sugerencias. Lean, también, las condiciones de garantía.

La máquina no ha sido destinada para ser usada por personas como por ejemplo (niños incluidos) personas que tengan una reducción de la capacidad física, sensorial o mental o también no tengan experiencia o conocimiento; al menos que se hayan dejado apoyar por personas responsables de la seguridad, vigilancia o de las intruciones que se referien al utilizo de la máquina. Los niños tienen que ser vigilados y asegurarse que no jueguen con la máquina.

INTRODUCCION Y NORMAS DE SEGURIDAD OBSERVACIONES PRELIMINARES Lean atentamente las advertencias contenidas en el presente manual de instrucciones, ya que proveen importantes indicaciones referidas a la seguridad de instalación, utilización y mantenimiento: - Conservar con cuidado este manual para cualquier consulta futura de los diversos operadores. - Las ilustraciones y los diseños que muestran la máquina son solamente como referencia genérica y no

son necesariamente detallados los particulares. - Las dimensiones y las características mencionadas en este manual no son obligatorios y pueden ser

modificados sin previo aviso. - Después de haber quitado el embalaje, asegurarse de la integridad del aparato. En el caso de dudas,

no utilizarla y consultar al personal cualificado. Los elementos del embalaje (bolsitas de plástico, cartón, etc) no deben ser dejados al alcance de los niños, pueden ser fuentes peligrosas.

Este aparato deberá ser destinada solo para el uso para la cual ha sido concebida: lavado de vajillas como platos, vasos, tazas, cubiertos, bandejas, etc. Cualquier otro uso, como lavado de partes de máquinas u objetos de dimensiones superiores al paso útil de la máquina se considerará impropio y peligroso. NORMAS GENERALES DE SEGURIDAD Este elenco de normas ha sido compilado en su interés. El respeto de estas normas reducirá los riesgos de accidentes al operador y a otras personas. El personal que trabaja en la máquina debe respetar rigurosamente todas las normas generales de seguridad y las normas específicas mencionadas a continuación. La falta de observación a estas normas pueden ser causa de lesiones personales y daño para la máquina. - No probar de trasladar, instalar, poner a punto o accionar la máquina sin haber leído, anteriormente,

todo el contenido del manual. En caso de dudas consultar al proprio superior. - No dejar nunca utensilios, objetos u otros materiales sobre la máquina o en su interior. - Antes de conectar el aparato asegurarse que los datos de la placa sean los correspondientes a los de la

red eléctrica e hídrica. - Recordarse que aunque si el interruptor general está en posición "0", los cables de alimentación están

bajo tensión. - ANTES de accionar la máquina o de reenviar el ciclo productivo, a continuación de operaciones de

mantenimiento o reparación, asegurarse que todas las cubiertas y tapas sean puestas correctamente. - La instalación debe ser efectuada según las indicaciones del constructor por personal cualificado - Esta máquina deberá ser destinada solo al uso para el cual ha sido concebida. Cualquier otro uso será

considerado impropio y peligroso. - La máquina debe ser utilizada solo por personas adiestradas para la utilización de la misma. NORMAS ESPECIALES DE SEGURIDAD - Regulaciones y reparaciones deben ser efectuadas únicamente por personal adiestrado y competente.

Eventuales reparaciones efectuadas por personal no cualificado pueden ser peligrosas. - La seguridad de cualquier aparato suplementario no provista directamente por la casa constructora y

utilizada en la máquina es exclusiva responsabilidad del utilizador. - Perfectos resultados de lavado, bajo el punto de vista higiénico, y el funcionamiento correcto de la

máquina pueden ser garantizados solo si todas las advertencias del presente manual son respetadas. - El personal encargado al uso de la máquina debe respetar las normas de higiene. - No dejar la máquina en ambientes con temperaturas inferiores a 0°C. - El grado de protección de la máquina es IP55 por lo que concierne la caja eléctrica de mando y IP21

para la máquina, o sea no debe ser lavada con chorros de agua directos y de alta presión. - "Si el cable de alimentación se rompe, tiene que ser cambiado por el fabricante o por su servicio de

asistencia técnica o por una persona con cualidades similares, para evitar cualquier peligro". - Repetir regularmente los cursos de formación para evitar los accidentes del trabajo. - No abrir la puerta cuando la máquina está funcionando. Existe el peligro que salten chorros de agua

calientes llenos de detergente; - Con la puerta abierta y la máquina encendida, no pongas las manos al interior de la cuva de lavado;

- La máquina no se puede instalar en areas a riesgo de explosión, congelamiento o no construidas según las normativas locales de higiene y seguridad.

- Tocar la pantalla de mandos sólo con los dedos, evitar el uso de objetos afilados. - Al acabar el día de trabajo cerrar bien el grifo y desactivar el interruptor general. USO DE PRODUCTOS QUIMICOS (detergentes, abrillantadores)

ATENCIÓN: Respetar las notas de seguridad indicadas en los datos de dosificación para el utilizo de las substancias químicas.

Durante el utilizo de las substancias químicas, ponerse el uniforme de seguridad, guantes y gafas protectivas. Nunca mezclar productos, detergentes diferentes.

- Respetar las notas de seguridad indicadas, y los consejos de dosificación para el utilizzo de substancias

químicas.. - Durante el utilizo de substancias químicas, ponerse la ropa de seguridad, guantes y gafas protectivas. - Utilizar solamente productos para las lavavajillas industriales aconsejados directamente por Lamber. - No mezclar los productos de limpieza para evitar la cristalización que podría arruinar el dosificador del

detergente. - No utilizar productos que crean espumas como jabón para las manos o detergente para el lavado

manual. Estos productos no tienen que ser introducidos en la máquina ni mucho menos durante el tratamiento de las vajillas.

RIESGO RESIDUOS Aunque si la máquina está dotada de los dispositivos de seguridad antes mencionados, quedan riesgos de quemaduras a los miembros superiores. Tener cuidado al movimiento de apertura y cierre de la puerta. No utilizar ropa u objetos no adecuados mientras se usa la Lavavajilla, los cuales podrían quedar atrapados en la máquina limitando así la capacidad normal del movimiento ! Evitar de sumergir las manos desnudas en el agua con detersivo y caliente de las cubas. Esto podría causar quemaduras e irritaciones cutáneas. Si esto sucediera, enjuagar rápidamente y abundantemente con agua fresca. Cuando la máquina está en función, no abrir rápidamente las cúpula. TRANSPORTE E INSTALACION - Para levantar y transportar la máquina, meter las horquillas del carro elevador bajo el chasis, en los

puntos "F" indicados con los adhesivos amarillos, pegados en la parte anterior de la máquina (ver figura abajo)

disforchem115 - Antes de conectar la máquina asegurarse que los datos de la placa sean correspondientes a los de la

red de distribución eléctrica e hídrica. - La instalación debe ser efectuada según las indicaciones del constructor por personal cualificado. Durante la instalación, efectuar una buena nivelación de la máquina para consentir un correcto funcionamiento de la misma. Nota: el dibujo representado en la figura anterior no reproduce fielmente el modelo de SU máquina, es sólo un ejemplo indicativo para evidenciar las diferentes posiciones de trabajo.

8

9

NORMAS PARA EL OPERADOR

PRL-C

F2

F4

F1

F3 F3

200 mm 600 mm

Esquema aprende a utilizar el equipo

Cortinas

Filtros cubade acero inoxydable

F1,F2.F3

Filtro bombade acero inoxydable

11

PRL-C

Primera parte – NORMAS PARA EL OPERADOR Unidad de prelavado indipendiente con electrobomba incorporada. Esta unidad permite de cambiar el prelavado manual efectuado normalmente en las vajillas que hay que lavar. Está equipada por dos filtros grandes los cuales permiten que se recojan los residuos que hay en la lavavajilla. Estos filtros incluso pueden mantenerse limpios sin tener que interrumpir completamente el ciclo de lavado en curso.

ADVERTENCIAS ANTES DEL LAVADO Antes del lavado asegurarse que: - El interruptor sea conectado al enchufe, - Los grifos del agua y del vapor (*) estén

abiertos. - No falte agua o vapor (*) en la red. - Los contenedores de detersivo y

abrillantador estén llenos.

ATENCIÓN: Respetar las notas de seguridad indicadas en los datos de dosificación para el utilizo de las substancias químicas.

Durante el utilizo de las substancias químicas, ponerse el uniforme de seguridad, guantes y gafas protectivas. Nunca mezclar productos, detergentes diferentes.

- Los filtros cuba y aspiración bomba estén

en su lugar (mirar página 10 filtros F1,F2,F3 y F2)

- Las cortinas estén en la posición correcta. Las cortinas deben tener el lado más corto del lado de la entrada de la máquina (ver los adhesivos azules de señalización colocados en las puertas).

- La puerta de inspección esta cerrada.

Tener cuidado al movimiento de apertura y cierre de la puerta. No utilizar ropa u objetos no adecuados mientras se usa la Lavavajilla, los cuales podrían quedar atrapados en la máquina limitando así la capacidad normal del movimiento ! - Controlar que el filtro frontal, esté bien

colocado

- Las dimensiones de la vajilla a lavar no sean superiores a las dimensiones útiles de lavado.

- longitud max 500mm, - altura max 420 mm;

12

PUESTA EN MARCHA Y UTILIZACIÓN UNIDAD DE PRELAVADO PRL-C

(Para unidad indipendiente) La unidad de prelavado independiente PRL-C tiene que estar conectada directamente a la máquina de arrastre. El arrastre de los cestos funcionará solamente cuando la máquina esté funcionando

Operaciones iniciales Controlar que el interruptor general esté activado:

Drain lamp

Washing lamp

Drain /Wash Selector

START Pushbutton

Girar el selector “A” en posición ON que está colocado en el panel lateral de la unidad. La cuba se llenará de agua en más o menos 3 minutos. Cuando se llene de agua la cuba, la máquina está lista para iniciar las operaciones de prelavado de las vajillas.

PRELAVADO VAJILLAS 1) Controlar que la puerta esté cerrada y que el filtro a cajón frontal, esté bien colocado y cerrado. 2) Poner las vajillas en los cestos

Mirar la página de los cestos para el correcto posicionamiento de las vajillas.

3) Para la puesta en marcha de esta unidad, se aconseja de esperar al inicio del ciclo de Lavado de la máquina. De esta manera comenzará el funcionamiento de los cestos. 4) Pulsar el botón START “B” colocado en el panel lateral de la unidad. Se pondrá en marcha el chorro de prelavado en la unidad (lámpara “C” encendida” 5 Colocar los cestos a lavar en el tunel del prelavado El cesto avanzará automaticamente. N.B. : (N.B. Poner los cestos con los platos y bandejas paralelos a la máquina y colocados en posición hacia la salida) 6) Para interrumpir el prelavado rotar el botón “A” en posición OFF. Nota ! L’apertura del cajón filtro anterior de la unidad PRL-C hace que la bomba del prelavado se pare. El tunel continuará a funcionar y así no se bloqueará el lavado de las vajillas en la máquina. La apertura puerta de la unidad PRL-C bloquea la bomba de la unidad del prelavado y el arrastre de los cestos. El botón STOP de EMERGENCIA bloquea el arrastre y el lavado de la máquina principal

DESAGÜE CUBA Cuando se acaban las operaciones del día efectuar el desagüe girando el botón “A” en posición “desagüe” (lámpara “D” encendida). Cuando acaba el desagüe girar el botón en posición OFF.

13

ADVERTENCIAS DURANTE EL LAVADO Abrir periodicamente el filtro anterior, sacar los filtros internos y limpiar los residuos que se acumulan durante el prelavado

Para abrir el cajón basta solo sacarlo. Hay un fermo mecánico que evita la salida completa de este mismo. Attención! Los filtros a cajón se pueden limpiar sin interrumpir completamente el ciclo de la máquina principal conectada a dicha unidad En el caso en que los filtros estén muy sucios se puede parar el prelavado (se apaga la luz del ciclo) Sacar los 2 filtros y limpiarlos de todos los residuos acumulados durante el prelavado.

Despues de haber limpido los filtros ponerlos otra vez en su sitio.

- Controlar que la puerta de inspección esta

cerrada. - Pulsar el botón START para poner en marcha de nuevo el ciclo del prelavado Atención! Como ya expuesto en el párrafo “ADVERTENCIAS DURANTE EL LAVADO”, no sumergir las manos desnudas en el agua con detersivo y caliente de las cubas. Esto podría causar quemaduras e irritaciones cutáneas. Si sucediera enjuagarlas rápidamente con abundante agua corriente. Consultar, igualmente, la ficha del producto detergente utilizado. Cuando está funcionando el prelavado no abrir rapidamente la puerta o el cajón del filtro inferior Se aconseja de respetar rigurosamente las instrucciones arriba indicadas para poder obtener un resultado excelente del lavado

14

CESTAS

cestelli-matic/cdr

PP12/18

G8 CVA (option)

CB

15

ADVERTENCIA DESPUES DEL LAVADO PRECAUCION E INSTRUCCIONES PARA LA LIMPIEZA

- Atención, antes de efectuar la limpieza al interior de la máquina asegurarse que no hayan cuerpos extraños oxidados, los cuales podrían dañar el acero inoxidable al interior de la cuba. La eventualidad de la presencia de partículas de óxido, pueden venir de vajillas que no son de acero inoxidables, de cestos dañados o tubos de conducto del agua no a prueba de oxidación

- En el interior de la máquina se alcanzan

temperaturas elevadas (90°C). Después de haber desenchufado la corriente eléctrica, esperar que la máquina llegue a temperatura ambiente, antes de trabajar sobre la misma.

- No dejar nunca utensilios, objetos u otros materiales sobre la máquina o en su interior.

- Antes de reenviar el ciclo productivo después de una operación de mantenimiento o reparación, asegurarse que todos los repartos y las tapas protectoras estén correctamente instaladas.

Al terminar las operaciones de lavado: 1 – Pulsar el botón «Stop urgencia» rojo posicionado en el panel lateral Desagüe cuba: descargar la cuba pulsando el botón «D» durante 3 segundos, posicionado en el panel de mandos de la máquina principal (led “D” centellleante y display informaciones que visualiza la escritura: DESAGÜE CUBA). (atención! b botón "A" en posición de “apagado”) Después de 2 minutos el desagüe se interrompe automaticamente . 2 - IMPORTANTE: Antes de empezar cualquier trabajo de mantenimiento, limpieza o arreglo desenchufar el aparato de la red de corriente, con el interruptor de

pared y cerrar el grifo de alimentación hídrica 3 - Alzar la puerta de inspección, asegurándose que estén correctamente enganchadas.

4 - Controlar que el chorro del lavado inferior y superior no tenga los surtidores obstruidos. Si es necesario desmontarlos; mirar el dibujo de abajo. Montar otra vez correctamente el brazo de lavado (efectuar esta operación por lo menos 2 veces a la semana ).

Lavado superior

Lavado inferior

16

5 – Abrir el cajón principal. Para abrir el cajón basta solo sacarlo. Hay un fermo mecánico que evita la salida completa de este mismo.

Sacar los filtros y limpiar todos los residuos que se han acumulado durante el prelavado.

Sacar también el cajón principal y lavarlos con agua limpia.

Para sacar el cajón completamente de su sitio basta tomar la Manilla posterior que está en el fondo del mismo filtro (mirar la foto siguiente), la cual permite también tirarlo sin problemas mientras lo saquen.

17

6 - Sacar los filtros laterales superiores de la cuba F3 y lavarlos con un chorro de agua limpia.

18

7 - Sacar los filtros superiores de la cuba F2 y lavarlos con un chorro de agua limpia.

8 - Sacar el filtro de la bomba cuba F4 y lavarlo con un chorro de agua limpia

9 - Remontar todos los dispositivos en la justa sede, prestando atención que: Remontar los filtros laterales superiores de la cuba F3

19

Remontar los filtros F1,F2 et F4.

- Las cortinas deben tener el lado más corto del lado de la entrada de la máquina (ver los adhesivos azules de señalización colocados en las puertas)

10 - Limpiar el exterior de la máquina con una esponja húmeda. No usar chorros de agua, puede ser peligroso y dañar las partes eléctricas. No utilizar detersivos, abrasivos, esponjas metálicas o cepillos de acero. 11 – Para evitar la formación de malos olores, dejar las puertas abiertas, asegurándose que estén enganchadas correctamente. Detención prolongada de la máquina En caso de detención prolongada de la máquina por algunas semanas se aconseja, para evitar malos olores, realizar una cuidadosa limpieza de todas las partes internas. Si el período de detención fuera muy largo se aconseja cubrir las superficies de acero inox con aceite de vaselina. OPTIMOS RESULTADOS Una eventual deficiencia en el lavado de la vajilla puede ser causado por un insuficiente enjuague. En el caso que se encuentren rastros de suciedad en la vajilla controlar que: las toberas de lavado estén limpias la temperatura del agua de prelavado los filtros estén limpios el agua de lavado no esté muy sucia la posición de los objetos en el cesto sea la

correcta. IMPORTANTE!: Antes de realizar cualquier trabajo de mantenimiento o de limpieza, desenchufar la máquina del alimentador de corriente con el interruptor de pared o con el selector A1 que se encuentra en el tablero de mando. Controlar y limpiar frecuentemente las toberas. La frecuencia de esta operación será sugerida según la cantidad de residuos y de las incrustaciones o por resultados de lavado poco satisfactorios. Para la limpieza interna y externa de la máquina no usar productos corrosivos, como hipoclorito (líquido de blanqueo) y ácido clorhídrico (ácido muriático), ácidos en general, esponjas metálicas y cepillos de acero. Para no perjudicar el buen funcionamiento y mantener las condiciones higiénicas óptimas, se aconsejan periódicas operaciones sanitarias y de desincrustaciones.

20

DISPOSITIVOS DE SEGURIDAD Las lavavajillas con cinta transportadora tienen numerosos dispositivos para asegurar la seguridad del operador y de la máquina. MICRO FINAL Si la vajilla llega al final de zona de descarga, antes que el operador descargue los cestos, se acciona el final de recorrido, este detiene el movimiento del asta de arrastre o sea detiene los mismos cestos. MICRO PUERTAS Cada puerta de inspección tiene dos micros de seguridad que forman dos cadenas redundantes (nivel de seguridad 2). Si inadvertidamente se abriera cualquiera de las puertas, se interrumpe automáticamente el funcionamiento de las bombas, del motorreductor de arrastre y la electroválvula de enjuague. Se detienen todas las operaciones de lavado, evitando que salgan fuera de la máquina chorros de agua caliente peligrosos. El funcionamiento se reactiva solamente con el cierre de las puertas y accionando el pulsador de marcha "H". En el caso de instalaciones lay-out complejos, pueden ser necesarios más pulsadores cercanos a los puestos de los operadores. PULSADORES DETENCION DE EMERGENCIA El lado de entrada del modulo de prelavado tiene un pulsador rojo en forma de hongo sobre un campo amarillo. Accionado se detienen todos los motores de la máquina. Eliminado el inconveniente, la puesta en marcha es posible sólo después de haber

girado y desenganchado el pulsador, accionando sucesivamente el pulsador de marcha "A". En base a las características de la instalación de lavado y a la posición de los operadores pueden ser necesarios más pulsadores cercanos a los puestos de los operadores RIESGO RESIDUOS Aunque si la máquina está dotada de los dispositivos de seguridad antes mencionados, quedan riesgos de quemaduras a los miembros superiores. Como ya expuesto en el párrafo “ADVERTENCIAS DURANTE EL LAVADO”, no sumergir las manos desnudas en el agua con detersivo y caliente de las cubas. Esto podría causar quemaduras e irritaciones cutáneas. Si sucediera enjuagarlas rápidamente con abundante agua corriente. Consultar, igualmente, la ficha del producto detergente utilizado.

21

CONSEJOS UTILES PARA EL MANTENIMIENTO DEL ACERO INOXIDABLE Se llama acero inoxidable porque no sufre la acción agresiva del oxígeno del aire, esto debe su resistencia a una fina capa molecular de oxígeno que se forma sobre la superficie y que lo protege de posteriores oxidaciones. Existen sustancias que pueden modificar o destruir esta capa, dando origen a fenómenos de corrosión, provocando daños irreparables. Es necesario prestar mucha atención en la elección de productos aptos para la limpieza, ya sea ateniéndose a los consejos aquí reportados, ya sea en la elección de productos aptos para la limpieza: es necesario recordar que una regla esencial es la de garantizar la no toxicidad y la máxima higiene de los productos tratados. Antes de usar cualquier tipo de detergente, informarse siempre con su proveedor habitual, quien es la persona más apta en el tema de detergentes que no provoquen corrosión en el acero. Si el acero se corroe, raramente esto depende del mismo, pero casi siempre de material no apto usado para la limpieza (detergentes fuertemente ácidos de base clorada) o de un inadecuado mantenimiento. Las nuestras máquinas son construidas con acero inoxidable AISI 304 para el revestimiento externo, la carrocería y para las tuberías de lavado y enjuague. LIMPIEZA DIARIA Es necesario limpiar cuidadosamente las superficies usando un trapo húmedo. Se puede usar agua y jabón o el común detersivo, lo importante es que no contengan abrasivos o sustancias de base clorada, como por ejemplo el hipoclorito de sodio (líquido de blanqueo), ácido clorhídrico (ácido muriático), u otras soluciones: estos productos corroen en breve tiempo y de manera irreversible el acero inoxidable. Para la limpieza del piso, debajo de la máquina no usar los productos antes mencionados, para evitar que los vapores o eventuales gotas puedan producir sobre el acero análogos efectos destructivos. Refregar únicamente siguiendo el sentido del satinado. Enjuagar abundantemente con agua pura y secar cuidadosamente. No usar nunca chorros de agua para no provocar infiltraciones en las partes internas. Manchas de óxido: Las tuberías de las instalaciones de erogación de agua que alimentan la máquina ceden inevitablemente al óxido disuelta en el agua, sobre todo en las instalaciones nuevas o abriendo los grifos después de un cierto tiempo de inactividad. Es necesario evitar absolutamente que estos depósitos ferrosos permanezcan estancados sobre el acero inoxidable, esto produce fenómenos de corrosión por contaminación. Siempre es aconsejable que las instalaciones sean construidas con tuberías cuidadosamente zincadas y que a cada inicio de trabajo se deje correr el agua hasta que salga límpida. Para quitar las manchas de óxido, que eventualmente se hayan formado, usar productos aptos. Preguntando a las empresas que producen detergentes para uso industrial. Después de la aplicación enjuagar abundantemente con agua pura, neutralizando posteriormente su acción con un detergente alcalino, normalmente usado para la limpieza de las piezas o con un producto especial idóneo para realizar el trabajo. No utilizar esponjas abrasivas para la limpieza del acero inoxidable !

22

23

NORMAS PARA EL INSTALADOR

Las instrucciones que siguen son para el personal cualificado, sólo el autorizado a realizar las verificaciones y las eventuales reparaciones.

La Empresa declina toda responsabilidad en el caso de intervenciones efectuadas por personal no cualificado y/o la utilización de repuestos no originales.

24

25

PRL-C

Segunda parte – NORMAS PARA EL INSTALADOR Las instrucciones que siguen son para el personal cualificado, sólo el autorizado a realizar las verificaciones y las eventuales reparaciones. La máquina debe ser instalada en ambiente "Normal", o sea cubierto, sin polvo, sin peligro de explosiones y adecuadamente iluminado y aireado. La instalación de la lavavajilla necesita que sean prontas las preventivas instalaciones eléctricas e hidráulicas. Hacer referencia al esquema de conexión reportado (provisto por el constructor), inherente al modelo de la máquina elegida, para la dimensión de los tubos, de los cables y del interruptor de pared. Con el objetivo de prevenir daños causados por el escape de vapores de la máquina, asegurarse que el material adyacente no se arruine en presencia de los mismos. La empresa declina cualquier responsabilidad por los eventuales daños derivados de la falta de observación de las normas citadas en este párrafo.

POSICION Quitados los paneles anteriores, colocar la máquina sobre las junturas. Montar las eventuales ménsulas de entrada y salida como previsto para la carga y descarga de los cestos. Durante la instalación poner bien a nivel la unidad del prelavado para permitr un funcionamiento correcto del mismo Se pueden fijar bien los pies para posicionar en fomar correcta y nivelada la máquina. Para la conexión eléctrica de estos dosificadores hay cuatro bornes azules, con sus respectivos carteles, con tensión eléctrica cuando la bomba está en función. Para evitar daños a los componentes eléctricos de la máquina es fundamental el uso de estos bornes, evitando conexiones volantes en otros puntos de la instalación. Se recuerda que la tensión de los bornes corresponde a la tensión de la red.

26

CONEXION ELECTRICA

ATENCION: Peligro de muerte debido a componentes con tensión!

Durante todas las operaciones elétricas, desconectar la máquina de la red y controlar que la ausencia de corriente.

La máquina y sus accesorios tienen que tienen que estar conectados según las normativas locales vigentes, por una empresa especializada en electro instalaciones y autorizada por las autoridades compotentes.

Verificar que los Voltios, para los cuales está predispuesta la máquina y que están reportados en la placa del aparato, correspondan a los de la alimentación. Conectar eléctricamente la unidad del prelavado a la máquina principal según el dibujo adjunto. LA MAQUINA DEBERA SER CONECTADA A UNA EFICIENTE LINEA A TIERRA. El constructor declina toda responsabilidad por cualquier eventual daño causado por la falta de una eficiente instalación de línea a tierra.

ALIMENTACION HIDRICA Respetar rigurosamente las Normas Nacionales y Regionales existentes en

materia. La instalación hídrica debe tener las siguientes característica: Alimentación agua caliente Prever un cierre en un puesto accesible, terminante con una fijación a rosca macho de 3/4" gas y conectar a la válvula entrada de agua (fig.1).

- temperatura comprendida entre los 15÷18°C (fría) - 5060°C (caliente)

- presión dinámica 24 bar (200400 kPa) - dureza comprendida entre 7,212,5 °F Interponer un filtro de sedimentos entre la entrada del agua de la red y la válvula de entrada en la máquina según el dibujo.

matic-idraulic0

Filtro de sedimentos

Alimentación agua fría 10÷15°C

Para máquinas con Bomba de calor controlar la presencia de cloruro en el agua de alimentación. El valor tiene que ser el siguiente:

Cloruros: Cl <50 mg/l

DESCARGA HIDRICA Se alcanza desde el frente de la máquina abriendo el panel anterior (desenroscar los dos tornillos frontales).

ENJUAGUE

DES-SCARICO-MATIC-2008 Prever una descarga al piso con sifón y engancharse a la pileta de descarga con un tubo flexible, con la adecuada inclinación, asegurándose que no haya estrangulaciones a lo largo del mismo. Asegurarse que el tubo de descarga resista a una temperatura de 70°C. Respetar rigurosamente las Normas Nacionales y Regionales concernientes a las descargas hídricas. Prévoir un écoulement au sol avec siphoïde et se raccorder au bocard d’écoulement par un tuyau flexible, ayant une pente adéquate, en s'assurant qu’il n’y ait pas d’étranglements le long de celui-ci.

Via Italia, 6 - 26855 Lodi Vecchio (LO) Italy Tel. (0371) 753202 - 754248-9 Fax (0371) 752928www.lamber.it - e-mail: [email protected]