manual da canon

216
Guía de usuario de la cámara ESPAÑOL Lea la información contenida en Lea esta sección antes de empezar, en la página 4 de este manual. Consulte la Guía de iniciación al software para obtener información acerca de cómo instalar el software y cómo descargar imágenes. Lea también la Guía de usuario de la impresora incluida con la impresora Canon. de la e a cá us ám uar rio de la e a cá c us ám uar ar ua rio

Upload: alexducatti

Post on 29-Jun-2015

822 views

Category:

Documents


9 download

TRANSCRIPT

Page 1: Manual da Canon

Guía de usuariode la cámara

ESPAÑOL

• Lea la información contenida en Lea esta sección antes de empezar, en la página4 de este manual.

• Consulte la Guía de iniciación al software para obtener información acerca decómo instalar el software y cómo descargar imágenes.

• Lea también la Guía de usuario de la impresora incluida con la impresora Canon.

de lae

a cáusám

uarriode la

ea các

usám

uararuario

Page 2: Manual da Canon

Organigrama y guías de referencia

Esta guía

Toma de fotografías con la cámara

Guía de iniciación al software

Instalación del software

Esta guía

Conexión de la cámara a un ordenador

Guía de iniciación al software

Descarga de imágenes en un ordenador

Guía de usuario de la impresora

Uso de la impresora y modos de impresión

Esta cámara digital está diseñada para funcionar en condiciones óptimas cuando seusen accesorios para cámaras digitales originales de la marca Canon (”Accesorios dela marca Canon”).Puede usar accesorios que no sean de la marca Canon con esta cámara digital. Sinembargo, Canon no ofrece ninguna garantía relativa al uso de accesorios que nosean de la marca Canon y no se hace responsable de los daños que puedanoriginarse del mismo.

Esta g

G

uía

tware

Esta g

G

uía

ftware

usuario e la imp orausuario e la impla im ora

Page 3: Manual da Canon

(i)

Temperatura de la cámaraSi utiliza la cámara durante períodos prolongados, puede llegar a calentarse. Tenga esto en cuentay extreme las precauciones cuando utilice la cámara durante largos períodos.

Acerca de la pantalla LCDLa pantalla LCD está fabricada con técnicas de alta precisión. Más del 99,99% de los píxeles funcionande acuerdo con las especificaciones. Menos del 0,01% de los píxeles podría fallar ocasionalmente oaparecer como puntos negros o rojos. Esto no afecta en absoluto a la imagen grabada y no es un fallode funcionamiento.

Formato de vídeoEstablezca el formato de vídeo de la cámara con el específico de su zona geográfica antes de usarlacon un televisor (p. 165).

Ajustes de idiomaConsulte la página 26 para cambiar los ajustes de idioma.Lea atentamente la información contenida en ”Lea esta sección antes de empezar” (p. 4)antes de usar la cámara.

Aspectos legales• A pesar de que no se han escatimado esfuerzos para garantizar que la información de esta

guía sea precisa y completa, Canon no se hace responsable de los posibles errores u omisiones.• Canon se reserva el derecho de cambiar en cualquier momento y sin previo aviso las

especificaciones del hardware y software aquí descritos.• Queda prohibida la reproducción, transmisión, transcripción, almacenamiento en sistemas de

consulta y traducción a cualquier idioma, en cualquier forma y por cualquier medio, sin la previaautorización por escrito de Canon.

• Canon no asume ninguna responsabilidad por los daños ocasionados por datos defectuosos operdidos debido a una operación errónea o a un mal funcionamiento de la cámara, el software,las tarjetas Compacta Flash, los ordenadores o los dispositivos periféricos, o por el uso detarjetas Compacta Flash que no sean de la marca Canon.

Reconocimiento de marcas comerciales• Canon, PowerShot y Bubble Jet son marcas comerciales de Canon Inc.• Compacta Flash es una marca comercial de SanDisk Corporation.• iBook e iMac son marcas comerciales de Apple Computer, Inc.• Macintosh, PowerBook, Power Macintosh y QuickTime son marcas comerciales de Apple Computer

Inc., registradas en los EE.UU. y en otros países.• Microsoft, Windows y Windows NT son marcas registradas o marcas comerciales de Microsoft

Corporation en EE.UU. y otros países.• Es posible que otros nombres y productos no mencionados anteriormente también sean marcas

registradas o marcas comerciales de sus compañías respectivas.

Copyright © 2003 Canon Inc. Todos los derechos reservados.

omaompara caminformación c

mara.

os ajustes decontenida en

el específic

dioma

de su zona

bada

geográfica

grabada

geográficade su zonasu zel específico

idioma.

a co

os ajustes decontenida en

omaom6 para camb

información cm

ajusteteni

o de Cannguna respo

unaacta Flash, los a Flash que no

de marc

smisión, toma, en cual

sabilidad por loerrónea o a undenadores o an de la m

momento itos.scripción, almer forma y

añal fi

mas posibles er

in previo

miqu

rmacs posibles errsin previo

miequ

r momento iscripción, almier forma y

añal fi

e tos.ripción, ar form

nsmisión, trioma, en cualq

sabilidad por loserrónea o a unrdenadores o an de la m

ima, en cu

bilidad por rónea o a uenadores

to de Cannguna respo

unaacta Flash, los oa Flash que no

de marc

Page 4: Manual da Canon

(ii)

Acerca de esta Guía de usuario de la cámara

Símbolos utilizados : Esta marca indica problemas que pueden afectar al funcionamiento

de la cámara.

: Esta marca indica los temas adicionales que complementan a losprocedimientos básicos de funcionamiento.

¿Alguna pregunta? Consulte aquí primero.3 ¿Cómo puedo desplazarme por los menús?

Selección de menús y ajustes (p. 42)

3 ¿Qué ajustes hay disponibles para cada función?y¿Se conservarán mis ajustes si apago la cámara?

Funciones disponibles en cada modo de disparo (p. 208)

3 ¿Cómo puedo obtener información sobre impresión?Acerca de la impresión (p. 132)

3 ¿Qué funciones hay disponibles a través de los menús?Menú Grabación (p. 158)Menú Play (p. 161)Menú Configuración (p. 162)Menú Mi cámara (p. 166)

Selecci

es hay dis

varán mis aFu

pon de m

nibles para

íuí pos menúsnús y aju

cada fu

imerorimero?stes (p. 2)2)

imerorimero?stes (p. 4

meme

s (p

í puí plos menúsnús y aju

cada fun

pon de m

nibles para

t

Selecci

es hay dis

rvarán mis aFu

les

m

yMenú

núMen

onibles a traGrabación (pPlay (p. 161Configura

ón (p. 132

és de los15

ión?

?

ión?

?

ón (p. 132

és de los 15

(p. 13

deonibles a traGrabación (pPlay (p. 161)Configura

nibles a trabación ay (p. 16nfigu

yMenú

núMenú

Page 5: Manual da Canon

(iii)

Una introducción rápida dirigida a los nuevos usuarios quedesean realizar ya sus primeras fotografías y aprender másadelante. Contiene información acerca de cómo prepararrápidamente la cámara para empezar a fotografiar yreproducir imágenes.

Describe todos los componentes de la cámara y explica cómocargar las baterías y utilizar el botón de obturación, ademásde otras funciones básicas. También explica cómo establecerla imagen de inicio y los sonidos de inicio, obturación yfuncionamiento de la cámara.

Describe cómo tomar fotografías en cada modo de disparopara usar las diversas características de la cámara.

Explica cómo revisar las imágenes grabadas o seleccionar losajustes de reproducción, cómo proteger o borrar lasimágenes y cómo editar películas.

Explica cómo imprimir y ajustar la impresión, además decómo seleccionar imágenes para transferirlas a un mensajede correo electrónico.

Explica cómo descargar imágenes a un ordenador. Tambiénexplica cómo usar un televisor para fotografiary revisar imágenes.Lea esta sección antes de conectar la cámara a unordenador.Muestra los menús Grabación, Play, Configuración y Micámara, así como los mensajes de error. También describecómo utilizar el mando a distancia y varios accesorios que seadquieren por separado, como el cargador, el kit de cablespara la batería del coche, las unidades de flash externas y laslentes de conversión.

Iniciación rápida

Preparación dela cámara,Funciones básicas

Toma defotografías

Reproducción,Borrado

Impresión,Transferencia

Conexión

Apéndice

Acerca del índice de miniaturas

otografíacaracteríst

ar las imágeción, cóm

en cadacas de la

ació

modo de ámara.

blecery

disparo

Prepala cámFuncio

T

Prepaa cámuncio

To

blecer y

d

ble

aro

ació

a modo de ámara

en cadacas de la

otografías característ

ar las imágección, cóm

argun televisor

antes de

sferirla

es a un ordenara fotogra

emás deun mensaje

or

ImTImT

emásun mensaje

dor

más den mensasferirla

es a un ordenara fotogra

a un orda fotog

argun televisor .antes de

Page 6: Manual da Canon
Page 7: Manual da Canon

1

Tabla de contenido

: Tablas de funciones y operaciones. Estas páginas tienen el borde derechosombreado para facilitar su localización.

Lea esta sección antes de empezar ............................................ 4Iniciación rápida ......................................................................... 8Guía de componentes .............................................................. 10

Vista frontal ................................................................................. 10Vista posterior/inferior ................................................................... 11Controles ..................................................................................... 12Dial de modo ............................................................................... 13Dial principal ................................................................................ 14Pantalla ........................................................................................ 15

Preparación de la cámara ......................................................... 16Carga de la batería ....................................................................... 16Instalación de la batería ................................................................ 19Uso del alimentador de corriente ................................................... 21Instalación de una tarjeta Compacta Flash ..................................... 22Ajuste de fecha y hora .................................................................. 24Ajuste del idioma .......................................................................... 26Montaje de la correa ..................................................................... 27Montaje de la tapa de objetivo ...................................................... 27Uso del estuche blando (opcional) ................................................. 27

Funciones básicas ...................................................................... 28Activación y desactivación de la alimentación ................................. 28Cómo alternar entre los modos Disparo y Reproducción ................. 31Uso de la pantalla LCD .................................................................. 32Uso del visor óptico para tomar fotografías .................................... 38Pulsación del botón de obturación ................................................. 39Uso del zoom (distancia focal) ....................................................... 41Selección de menús y ajustes ......................................................... 42

Personalización de la cámara (Ajustes de Mi cámara) ............. 46Modificación de los ajustes de Mi cámara ...................................... 46Registro de los ajustes de Mi cámara ............................................. 48

Toma de fotografías: dejar que la cámara seleccioneautomáticamente el ajuste ....................................................... 51

Modo Automático .............................................................. 51Comprobación de una imagen justo después de disparar ............... 53Modificación de la resolución y la compresión ................................ 55Modificación del formato de archivo .............................................. 58

Uso del flash ....................................................................... 60Modo Retrato ..................................................................... 63Modo Paisaje ...................................................................... 63

......

n de la cáarga de la bstalaso del alimenstalación de

ste de

........

mara ..ería ........a batería .tador de

.................

...............

......................

..............................................

.........

................

..................................................

.................

....................................................

.................................................

.........

.................

..................

................

............................

.........

mara .ter .a bater .tador de

........

ón de la cáarga de la bstalaciónso del alimenstalación de

ste de f

a ...ater

ción y mo alterna

so dso r óulsación del so del zoo

............activación de

entre los modlla ....tico para tó d

.......nal) ..........

.............a alimes D..

.................

.......................

.....

...................

.......................

......

........nal) .

.............a alimens D...

l) .......

......................activación de

entre los moda ..ptico para to

ón de

.......ctivación d

ntre los moa ..co para

ción y dmo alterna

so dso or óulsación del so del zoo

Page 8: Manual da Canon

2

Modo Escena nocturna ....................................................... 64Modo Ayuda de Stitch ........................................................ 65Modo Película ..................................................................... 68Modo Macro ...................................................................... 69Temporizador ...................................................................... 70

Zoom digital ................................................................................. 72Disparo continuo ................................................................ 73

Toma de fotografías: selección de determinados efectos ........ 75Programa AE ...................................................................... 75Ajuste de la velocidad de obturación .................................... 77Ajuste de la abertura ........................................................... 79Ajuste manual de la velocidad de obturación y la abertura .... 81Selección de un marco AF ................................................... 82Cómo alternar entre los modos de medición de la luz ........... 83Ajuste de la exposición ........................................................ 85Ajuste del balance de blancos .............................................. 86Modificación del Efecto Foto ............................................... 89Modificación de la velocidad ISO.......................................... 92Rango estimado de exposición automática (modo AEB) ........ 93Rango de enfoque (modo Foco-BKT).................................... 95Bloqueo del ajuste de la exposición (bloqueo de AE) ............. 97Bloqueo del ajuste de la exposición con flash (bloqueo de FE) .. 99Cómo alternar entre los ajustes del flash ............................ 100

Cómo alternar la temporización de disparo del flash ..................... 102Toma de imágenes a intervalos definidos (Intervalómetro) ............. 103Situaciones problemáticas al utilizar el enfoque automático .......... 105Cómo alternar entre los ajustes de enfoque ................................. 108

Guardar los ajustes personalizados ..................................... 109Uso del filtro ND ......................................................................... 110Ajuste de la función Autorrotación .............................................. 111Reajuste de los números de archivo ............................................. 112

Reproducción.......................................................................... 113Visualización de imágenes individuales ........................................ 113

Ampliación de imágenes ................................................... 114Visualización de nueve imágenes al mismo tiempo

(Reproducción de índices) ........................................................... 115Salto entre imágenes ........................................................ 116

Visualización de películas ............................................................ 117Edición de películas ..................................................................... 119Giro de imágenes en la pantalla .................................................. 121Cómo agregar anotaciones de sonido a las imágenes ................... 122Reproducción automatizada (Muestra de diapositivas) .................. 124Protección de imágenes .............................................................. 128

SeleccCómo

us

difModRa

ualn de un

alternar ede la expo del balancicación de

ura ......e la velocimarco AF

tre los msició ....e de

turación.............

dad de ob.............odos de

ados e......................................

uración y........

ados e........................................uración y..........

turación.............

dad de ob..............odos de

ura.....de ....de

ura ......de la veloci marco

tre los msición .e de b

nual n de un

alternar ede la expo

e del balancicación de

SeleccCómo

jusj

difModRa

la eel ba

ióM

uaciones Cómo alter

Uso del filtroAjuste de lReajuste

temporienes a interv

roblemáticas ar entre los ajar los ajustesND ........

posicióos ajustes dión de dispos definidutiltesrs

.(bloqueo

n con flash flash ..

el ervue

...n (bloqueo d

n con flash flash ..

del fervue

posicióos ajustes dión de dispos definidutilitesrso

ajustesn de dis defi

temporizenes a interv

roblemáticas ar entre los ajar los ajustesND ......

es a inteblemáticaentre los alos ajust

fuaciones

Cómo alter

Uso del filtroAjuste de laReajuste

Page 9: Manual da Canon

3

Borrado................................................................................... 129Borrado de imágenes individuales ................................................ 129Borrado de todas las imágenes .................................................... 130Formatear una tarjeta Compacta Flash ......................................... 131

Impresión ................................................................................ 132Acerca de la impresión ................................................................ 132Selección del menú Imprimir ....................................................... 134Conexión de la cámara a una impresora ...................................... 136Impresión ................................................................................... 139Configuración de los ajustes de impresión(función Impresión directa) .......................................................... 141Ajustes de impresión (DPOF) ........................................................ 145Impresión con ajustes de impresión DPOF .................................... 150

Ajustes de transferencia de imágenes(Orden de descarga DPOF) ..................................................... 152

Selección de imágenes para descargar ......................................... 152

Visualización de imágenes en un televisor ............................. 154Descarga de imágenes en un ordenador ............................... 155

Conexión de la cámara a un ordenador mediante un cable USB .... 155Descarga directa desde una tarjeta Compacta Flash ....................... 157

Lista de mensajes y opciones de menú ................................... 158Menú Grabación ........................................................................ 158Menú Play .................................................................................. 161Menú Configuración .................................................................. 162Menú Mi cámara ........................................................................ 166Restablecimiento de los valores predeterminados ......................... 168Lista de códigos de error y de mensaje ......................................... 169Lista de mensajes ........................................................................ 170

Apéndice ................................................................................ 174Uso del mando a distancia .......................................................... 174Uso de un flash externo (opcional) ............................................... 177Uso de lentes de conversión (opcional) /lentes para primeros planos (opcional) ......................................... 183Uso de un cargador o kit de cables para la bateríadel coche (opcional) .................................................................... 186Sustitución de la batería de fecha ................................................ 188Cuidado y mantenimiento de la cámara ....................................... 190Solución de problemas ................................................................ 191

Especificaciones ...................................................................... 194Índice ...................................................................................... 201

Funciones disponibles en cada modo de disparo ................... 208

sión con

e transfere descarelección de im

ción de imi

ón (Dustes de

ncia de DPOF) .

mágenes pa

...........POF) .........

mpresión

mágen..........

....esión..........................DPO ...

.........................

............

............

..........................

............

............

.....

.....esi..............

..............D .

s

sión..........O .

im...........

PO .......mpresión

mágen...........

ón (Djustes de

ncia de a DPOF .mágenes pa

esión con a

e transferee descarelección de im

ción de imde im

POene

ú Configú Configenú Mi cáen

eststa digsta de men

.........................

aciac ...rara ...o de los valde error

menú ...............................p

n cacta F ...

................

n cacta F ....

................

menú ................................s p

enú ............

...........................

acarr .to de los valo

de error

...........cióc .

.de los va

figguú Coú onConfenú Mi cámen

eststa digosta de men

Page 10: Manual da Canon

4

Lea esta sección antes de empezarLea

Tomas de pruebaAntes de intentar fotografiar una imagen importante, le recomendamos quefotografíe varias imágenes de prueba para confirmar que el funcionamiento y eluso de la cámara son correctos. Canon, sus filiales y sus distribuidores no se hacenresponsables de ningún daño derivado de la mala utilización de una cámara oaccesorio, incluidas las tarjetas Compacta Flash, que cause que la imagen no segrabe o lo haga en un formato inteligible.

Advertencia sobre el incumplimiento de la ley de copyrightLas cámaras digitales de Canon son para uso personal y no deben utilizarse de unamanera que infrinja o contravenga las leyes y regulaciones de Copyright nacionales ointernacionales. Recuerde que en ciertos casos, tomar imágenes de representaciones,exhibiciones o propiedades comerciales con una cámara o cualquier otro dispositivo,puede suponer una infracción de la ley de Copyright u otros derechos legales, inclusoen el caso de que las imágenes se hayan tomado para uso personal.

Limitaciones de la garantíaPara obtener información acerca de la garantía de su cámara, consulte el folleto deCanon European Warranty System (EWS, Garantía del EWS), que se incluye con lamisma.

Para ponerse en contacto con el Servicio de asistencia al cliente de Canon,consulte la parte posterior de esta documentación o el folleto EuropeanWarranty System (EWS, Garantía del EWS).

Precauciones de seguridad

• Antes de comenzar a utilizar la cámara, asegúrese de que ha leído y comprendidolas normas de seguridad descritas a continuación. Asegúrese siempre de que estáutilizando la cámara correctamente.

• Las normas de seguridad que se mencionan en las próximas páginas tienen comoobjetivo enseñarle a manejar la cámara y sus accesorios de forma correcta y segurapara evitar posibles daños a su persona, a terceros o a otros equipos.

• En las próximas páginas, el término ”equipo” se refiere fundamentalmente a lacámara y sus accesorios de alimentación, así como al alimentador de corrienteopcional.

Advertencias

• No apunte con la cámara directamente al sol o a otras fuentes de luz intensaque pudieran dañarle la vista.

• No dispare el flash cerca de los ojos de personas o animales. La exposición a la luzintensa que produce el flash puede dañar la vista. Para mayor seguridad, manténgase almenos a un metro (39 pulgadas) de distancia de los niños cuando vaya a utilizar el flash.

ecuerde qpropiedadesr una infraque las imáge

e la garanformaci

nga le en cieomercial

ón de la leenes se hay

ra uso ps leyes y reos casos,s con unde Copy

an t

y de corsonal y ngulacionetomar imcámar

a im

yrightdeben u

de Copyene

a im

opyrighdeben u

de Copygene

ey de corsonal y ngulacionetomar imcámara

y deonalacioar i

ra uso peas leyes y re

os casos, s con unay de Copyan t

nga laue en cieomercial

ón de la leenes se hay

ecuerde qpropiedadesr una infraque las imáge

de la garantformaci

de s se

Pr

enzseguridad d

ámara corre

esta drantía del

cauciones

r la cámara, critas a c

o de asistumentacióWS).

de

se

ncia al cel fo

e se

ncia al clel fo

o de asisteumentacióW

de

egú

e asismentacS).

esta drantía del

ecauciones

r la cámara, critas a co

antía de

aucione

a cámarat

Pr

enzseguridad d

ámara corre

Page 11: Manual da Canon

5

• Guarde el equipo fuera del alcance de los niños. Un niño puede deterioraraccidentalmente la cámara o las baterías, lo que podría traer serias consecuencias. Porotra parte, un niño podría asfixiarse si se le enganchara la correa en el cuello.

• Tenga especial cuidado de mantener las baterías de fecha utilizadas fuera delalcance de los niños. Busque asistencia médica inmediatamente si un niño se traga unabatería.

• No intente desmontar o cambiar ninguna parte del equipo si dicha acción no seespecifica en esta guía. Desmontar o cambiar alguna pieza podría ocasionar unadescarga eléctrica de alta tensión. Todas las reparaciones, modificaciones y revisionesinternas, deben ser realizadas por personal cualificado debidamente autorizado por eldistribuidor de la cámara o el Servicio de asistencia al cliente de Canon.

• Para evitar el riesgo de una descarga eléctrica de alto voltaje, no toque la zonadel flash de la cámara si ésta ha resultado dañada. Del mismo modo, nunca toquelas partes interiores del equipo que pudieran quedar expuestas debido a cualquierdaño. Existe el riesgo de descarga eléctrica de alto voltaje. Ante cualquier duda,consulte al distribuidor de su cámara o al Servicio de asistencia al cliente de Canon.

• Si observa que salen de la cámara humo o gases tóxicos, deje de manipular elequipo inmediatamente. Este tipo de avería puede producir fuego o descargaseléctricas. Apague inmediatamente la cámara, extraiga la batería y desenchufe el cablede alimentación de la toma de corriente de la pared. Verifique que la cámara ha dejadode emitir humo o gases tóxicos. Acuda al distribuidor de la cámara o al Servicio deasistencia al cliente de Canon más cercano.

• Deje de manipular el equipo si se le cae o si la carcasa está dañada. Este tipo deavería puede producir fuego o descargas eléctricas. Apague inmediatamente la cámara,extraiga la batería y desenchufe el cable de alimentación de la toma de corriente de lapared. Acuda al distribuidor de la cámara o al Servicio de asistenciaal cliente de Canon más cercano.

• Tenga cuidado de no mojar o sumergir el equipo en agua u otros líquidos. Nopermita que entre líquido en la cámara. La cámara no está impermeabilizada. Si el exteriorde la cámara entra en contacto con líquidos o con aire salado, séquela con un paño suavey absorbente. En caso de que caiga agua o alguna sustancia extraña en el interior de lacámara, apáguela inmediatamente y extraiga la batería o desenchufe el cable dealimentación de la toma de corriente de la pared. Si continúa utilizando el equipo podríaproducirse fuego o descargas eléctricas. Acuda al distribuidor de la cámara o al Servicio deasistencia al cliente de Canon más cercano.

• No utilice productos que contengan alcohol, benceno, disolventes u otrassustancias inflamables para la limpieza o el mantenimiento del equipo. Su usopodría ocasionar fuego.

• Quite el cable de alimentación con cierta regularidad para limpiar el polvo y lasuciedad acumulada en el enchufe, el exterior de la toma de corriente y la zonapróxima. En entornos polvorientos, húmedos o grasientos, el polvo que se acumulaalrededor del enchufe a lo largo del tiempo, puede llegar a saturarse de humedady producir un cortocircuito, que podría originar fuego.

ara si ésts del equipo

sgo de debuido

salen de la tamente.

scargha resuue pudie

rga eléctricámara o al

áma

istencia

a eléctrica ado dañan queda de alto

Serv

es, mo debidal cliente d

de alto voada. Del

expue

odría ocadificacionemente aut

Canon.

taje, no smo

odría ocaodificacioneamente aut

e Cano

taje, no smo

es, mo debida

al cliente d

de alto voa el

expue

declien

altoDe

sistencia

a eléctrica ado dañan quedaa de alto Serv

scarg ha resuque pudie

rga eléctriccámara o al

ámar

ara si ésts del equipo

esgo de desbuidor de su c

salen de la ctamente.

eléara

esenchstribuidor d

on

de no mojare líquido en a en con

le cascargas elé

el cable de ala cámara o a

no.

sumergi

si la carcasicas. Apag

mentacSe

a cácámara o a

tá dmedom

a cáa cámara o a

tá dmedom

si la carcasricas. ApagmentaciSer

la carcaas. Apa

le caeescargas elé el cable de ala cámara o a

n

sumergi

cargas eel cable dea cámara o.

esenchstribuidor d

on m

de no mojare líquido en a en cont

Page 12: Manual da Canon

6

• No corte, deteriore o manipule el cable de alimentación, ni coloque objetospesados sobre él. Cualquiera de estas acciones podría provocar un cortocircuito yproducir fuego o una descarga eléctrica.

• No manipule el cable de alimentación con las manos húmedas. En caso contrariopodría sufrir una descarga eléctrica. Siempre que desenchufe el cable, sujételo por la parterígida del enchufe. Si tira de la parte flexible, podría estropear el aislante y dejarel cable al descubierto, lo que sería un origen potencial de descargas eléctricas o fuego.

• Utilice únicamente los accesorios de alimentación recomendados. La utilización defuentes de alimentación que no estén expresamente recomendadas para este equipopodría dar lugar a sobrecalentamiento, fuego, descargas eléctricas y otros problemas.

• No deje las baterías cerca de una fuente de calor ni las exponga directamente alas llamas. Tampoco debe sumergirlas en agua. Esto podría deteriorar las baterías yprovocar la salida de líquidos corrosivos, fuego, una descarga eléctrica, una explosión uotros problemas graves.

• No intente desmontar la batería, alterarla de algún modo o aplicarle calor.De lo contrario existiría un grave riesgo de lesiones por explosión. Lave con aguaabundante cualquier parte del cuerpo, incluidos los ojos y la boca, o cualquier prenda queentre en contacto con el contenido de la batería. Si la boca o los ojos entran en contactocon estas sustancias, lávelos con agua abundante y busque inmediatamente asistenciamédica.

• Evite dejar caer la batería o someterla a golpes fuertes que pudieran dañar lacarcasa. La batería podría derramar líquidos y causar lesiones graves.

• No ocasione ningún cortocircuito entre los terminales de la batería con objetosmetálicos, tales como llaveros. Esto podría producir un sobrecalentamiento, quemaduras yotros daños. Utilice la tapa del terminal suministrada para almacenar o transportar la batería.

• Antes de desechar la batería, cubra los terminales con cinta adhesiva u otroaislante para evitar que entren en contacto directo con otros objetos. El contactocon componentes metálicos de otros materiales en los contenedores de basura puede darlugar a fuego y explosiones. Deposite las baterías en los contenedores de su zonadestinados a tal efecto.

• Utilice sólo las baterías y los accesorios recomendados. El uso de baterías norecomendadas expresamente para este equipo, podría dar lugar a explosiones o fugas quepodrían desembocar en fuego, lesiones y daños al entorno.

• Desconecte el alimentador de corriente de la cámara y de la fuente dealimentación después de haber recargado la batería y cuando no esté utilizandola cámara, con el fin de evitar fuegos y otros peligros. El uso continuado durantelargos períodos de tiempo puede sobrecalentar o deformar la unidad, lo que podríaprovocar fuego.

• El terminal del cable de alimentación suministrado está diseñado para serutilizado exclusivamente con esta cámara. No los utilice con otros productos obaterías. Existe riesgo de fuego y otros problemas.

o debe sde líquidos

s grav

esmontar la bexistiría un gquier parte

na fmergirlascorrosivos

batería, altrave rie

des

ente de cn agua. Efuego, un

rar

recomargas eléc

lor ni las sto podríaa descar

endadosendadas pa

ricas y ot

xponga eteriora

endadosendadas pa

ricas y ot

xponga eteriora

recomeargas eléc

lor ni las sto podríaa descar

ecgas

ni podsca

des

uente de cas en agua. E

fuego, un

erarl

na fmergirlascorrosivos

batería, alterave riesg

o debe sa de líquidos

s grav

esmontar la bexistiría un glquier parteo con

ería

omo llavce la tapa d

echar la bateevitar que etes metálic

l

r líquid

uito entre loos. Esto podríaterminal sumin

ía, cubra loren en

golpes fuery causar lesi

terminalerodtra

tam

es que pgrav

baale

tam

es que ps grav

baale

golpes fuery causar lesi

terminalerodutra

es fucausar le

ermin

r líquid

uito entre loos aterminal sumin

ría, cubra loren en

ito entres. Esto poderminal sum

, cubra

omo llaveice la tapa d

echar la bateevitar que etes metálic

l

Page 13: Manual da Canon

7

• Tenga cuidado al enroscar los accesorios que se venden por separado (lentesde conversión granangular, lentes de conversión tele, lentes para primerosplanos y adaptador de lentes de conversión). Si se aflojan, desprenden yrompen, los fragmentos de cristal podrían causar lesiones. Nunca oriente la lente alsol o a fuentes de luz intensa. Esto podría dañarle la vista.

Precauciones

• Evite utilizar, colocar o guardar el equipo en lugares expuestos a la luz solarintensa o a altas temperaturas, por ejemplo, el salpicadero o el maletero delcoche. La exposición a la luz solar y al calor intensos puede causar fugas,sobrecalentamiento o explosiones en la batería que den lugar a fuegos, quemaduras yotras lesiones. Las altas temperaturas también pueden hacer que se deforme la carcasa.Asegúrese de que la ventilación es buena en el momento de utilizar el alimentador decorriente para cargar la batería o encender la cámara.

• No guarde el equipo en lugares húmedos o con polvo. Esto podría ocasionarfuego, descargas eléctricas y otros problemas.

• Cuando lleve la cámara colgada al cuello, asegúrese de no someterla afuertes impactos que pudieran causarle lesiones o dañar el equipo.

• Asegúrese de que no tapa el flash con los dedos cuando vaya a disparar.Tampoco toque la superficie del flash después de tomar varias fotografías en uncorto espacio de tiempo. En ambos casos podría sufrir quemaduras.

• No utilice el flash si la lente está sucia o tiene polvo u otras partículas. Elrecalentamiento consiguiente podría dañar el flash.

• Si utiliza la cámara durante periodos prolongados, ésta puede llegar acalentarse. Extreme las precauciones cuando utilice la cámara durante un periodoprolongado, ya que podría notar una sensación de calor excesivo en las manos.

Cómo prevenir los fallos de funcionamiento

■ Evite acercarse a campos magnéticos fuertesNunca coloque la cámara cerca de motores eléctricos u otros equipos que generencampos electromagnéticos fuertes. La exposición a campos magnéticos fuertespuede causar averías o afectar a los datos de las imágenes.

■ Evite los problemas relacionados con la condensaciónSometer el equipo a cambios bruscos de temperatura podría causar condensación(pequeñas gotas de agua) en las superficies externas e internas. Esto se puede evitarcolocando el equipo en una bolsa hermética de plástico y dejando que se adapte alos cambios de temperatura lentamente antes de sacarlo.

■ Si la condensación tiene lugar dentro de la cámaraDeje de utilizar el equipo inmediatamente si detecta condensación. Si continúautilizando la cámara, podría estropearla. Extraiga la tarjeta Compacta Flash y lasbaterías o la fuente de alimentación doméstica de la cámara, y espere hasta que lahumedad se haya evaporado completamente antes de volver a utilizar el equipo.

ventilacióar la batería

quipo en s elé

a cámara coos que pud

as taes buen

o encendgares húmotros probl

gada

nsotería que

mbién pueen el mor la cámaedos o cma

lpicapuede c

den lugaen hacer

mento dea.

uestos adero o el m

usar fugaa fuegos,ue se deftilizar

uestos adero o el m

usar fugaa fuegos,ue se deftilizar e

alpicapuede c

den lugarden hacer mento dera.

ueden lu

hacto d

ensoatería que

mbién pueen el mor la cámaedos o cemas

ras taes buen

o encendgares húmotros proble

gada

ventilacióar la batería

quipo en ls eléctricas y

a cámara coos e pud

es hos p

e las preue podría n

mo preve

e a camp

periodos pruciones cuantar una sensa

ir los fal

iene polvoflas

ongadoso utilicón

ograuemaduras.

u otras

pua d

ograuemaduras.

u otras

pua d

iene polvo

longadoso utilicón

e polas

ngada dañ

periodos pruciones cuandtar una sensa

ir los fal

riodos ciones cuar una sens

los fa

e las precpue podría n

mo preven

e a camp

Page 14: Manual da Canon

8

Iniciación rápida

1 Instale la batería (p. 19).Abra la tapa de la batería y presione el cierremientras inserta la batería.

2 Cargue la batería (p. 16).Asegúrese de que la cámara está apagada.Cargue la batería.El indicador situado junto al visor dejará deparpadear y cambiará a una luz naranja constantecuando se haya cargado aproximadamente el 90%de la batería (el nivel adecuado para utilizar lacámara). Después de la carga, desenchufe de lacámara la toma de CC del alimentador de corriente.

3 Instale la tarjeta Compacta Flash (p. 22).Inserte la tarjeta hasta que el botón de expulsiónde la tarjeta CF salga por completo.

4 Quite la tapa de objetivo.

5 Encienda la cámara (p. 28).Abra la pantalla LCD y coloque la palancade modo en la posición (Disparo) mientrasmantiene pulsado el botón de liberación.El indicador de encendido/modo se iluminaen naranja.

Cierre de la batería

A una tomaeléctrica

Indicador

Botón deliberación

Indicador deencendido/modo

Botón de expulsión de la tarjeta CF

Indicado

AsCaEl inparpcuan

ue la bgúrese de ue la baticador sitdear y c

do s

atería (que la cámría.ado ju

p. 16).ara está ap. 16)ara está a

atería (que la cámruado ju

terla c

o ju

ue la begúrese de

ue la bateicador sit

adear y cado s

Asarnp

cuand

Indicado

pc

de la ta

n d

arjetatarjeta has

eta CF salg

xp

Compacque e

co

Compacque e

co

tarjetatarjeta has

eta CF salg

xp

arjeta ha CF sade la ta

de

de la

n

Page 15: Manual da Canon

9

Inic

iaci

ón

ráp

ida

6 Coloque el dial de modo en la posición (p. 51).

7 Enfoque (p. 39).Oriente la cámara y pulse ligeramente el botónde obturación hasta la mitad. Sonarán doszumbidos cuando se haya realizado el enfoqueautomático.

8 Dispare (p. 39).Pulse completamente el botón de obturación.Al finalizar el disparo se escuchará el sonido decierre del obturador.

9 Visualice la imagen obtenida (p. 53).La imagen grabada se mostrará en la pantallaLCD durante dos segundos aproximadamente.Mantenga pulsado el botón de obturacióno pulse el botón mientras la imagen sevisualiza para continuar mostrándola despuésde haber soltado el botón.

Para eliminar inmediatamentela imagen visualizada.

1.Pulse el botón mientras se muestra la imagen.2.Confirme que [Borrar] está seleccionado y pulse

el botón .• Una vez que haya terminado, pulse el botón

para apagar la cámara.

zumbutom

a cámauración h

idos cuanático

).a y pulseasta la m

do se hay

igeramead. Sonarealizad

igeramead. Sonarealizad

9).a y pulseasta la m

do se hay

).y pa lae h

la cámaturación h

bidos cuanático

e zumbutom

alicLa imagLC

ador.

la

de e escuchará

de ose escuchará

rador.

laicimag

LC

alLa im

Page 16: Manual da Canon

10

Guía de componentes

Vista frontal

Dial principal(p. 14)

Ventana del visor óptico (p. 38)

Luz de ayuda AF (p. 40)

Lámpara de reducción de ojos rojos (p. 61)

Lámpara del temporizador (p. 70)

Zapata para accesorios (p. 177)

Flash incorporado (p. 60)

Pantalla (p. 15)

Pasador de la correa (p.27)

Terminal DC IN(Entrada de CC) (p. 17, 21)

Sensorremoto(p. 175)

Lente

Botón deliberacióndel anillo

(p. 185)

Micrófono(p. 122)

Tapa delterminal

Altavoz(Salida de audioy vídeo)Terminal (p. 154)

Terminal*(p. 137, 138, 156)

*Para conectar la cámara a un ordenador o a una impresora, utilice uno de los cablessiguientes.

• Ordenador: cable de interfaz USB IFC-300PCU (suministrado con la cámara)• Impresora compatible con la función de impresión directa (serie CP, opcional): Cable de

interfaz USB IFC-300PCU (suministrado con esta cámara) o cable de interfaz directoDIF-100 (suministrado con impresoras compatibles con la función de impresión directa)

• Impresora de Inyección de Burbuja con función de impresión directa (opcional):consulte la Guía de usuario de la impresora de Inyección de Burbuja.

Consulte el Diagrama del sistema para averiguar qué impresoras compatibles con lafunción de impresión directa (serie CP) se pueden utilizar con esta cámara.

orizador (

apata pa

ash inco

anta

j

orizador (

apata pa

ash inco

anta

Page 17: Manual da Canon

11

Gu

ía d

e co

mp

on

ente

s

Vista posterior/inferior

Dial de ajuste óptico (p. 38)

Visor (p. 38)

Tapa de la ranurade la tarjetaCompacta Flash (p. 22)

Pasador de lacorrea (p. 27)

Pantalla LCD (p. 32)

Rosca de trípode Tapa de la batería (p. 19)

● Indicador superiorLos indicadores se encienden o parpadean cuando se pulsa el botónde obturación o mientras están en curso las siguientes operaciones.• Verde: Preparada para grabar / Carga de batería completa (100%)*• Parpadea en verde: Grabando en la tarjeta Compacta Flash / Leyendo en la tarjeta

Compacta Flash / Borrando de la tarjeta Compacta Flash /Transmitiendo datos (durante una conexión a un ordenador)

• Naranja: Preparada para grabar (flash activado) /Carga de batería al 90%*

• Parpadea en naranja: Preparada para grabar (aviso de que la cámara se ha movido) /carga de la batería en curso(El intervalo entre los flashes puede variar en función delestado de carga de la batería.)**Sólo aparece cuando está conectada al alimentador compacto.

● Indicador inferior• Amarillo: Modo Macro / Modo Enfoque manual• Parpadea en amarillo:Dificultad para enfocar (aunque puede pulsar el botón de

obturación, pruebe a usar el bloqueo de enfoque o ajústelomanualmente, p. 106)

adcorrea

sadcorrea

peres se encien o mientr

sca de trípod

en o pa

de de sca d

en o par

a de trípo

uperes se encienn o mientr

Page 18: Manual da Canon

12

Controles

Vista superiorBotón (Continuo)/

(Temporizador/Mando a distancia)

(p. 70, 73, 174)

Palanca de zoomToma de fotografías:

(Teleobjetivo)/ (Gran angular) (p. 41)

Reproducción: (Acercar)/ (Alejar) (p. 114)

Indicador de encendido/modo (p. 28)

Palanca de modo (p. 28)Botón (p. 29)

Botón deobturación(p. 39)

Dial de modo(p. 13)

Vista posterior

Botón (Macro)/ (Salto) (p. 69, 116)

Botón(Medición de luz)(p. 83)

Botón (Enfoque manual) / (Micrófono) (p. 105, 106, 122)

Botón(Flash) /

(Índice)(p.60, 115)

Botón (Función) (p. 42)

Botón (Pantalla) (p. 33)

Selector Omni(C / [Exposición],D/ WB [Balancede blancos], B, A)(p. 85, 86)

Botón (Menú)(p. 43)

Botón (Establecer)/ (Selector de marco AF) (p. 82)

Botón(Bloqueo de AE/Bloqueo de FE) /Botón (Borrar) (p. 97, 99, 129)

(GraReprodu

AceAle

(GraReprodu

Ace(Alej

de

(Salto) ( 69, 116)

Bo

o ((

o ((

ue

69, 116)

Bo

9, 116)((Salto

de

Page 19: Manual da Canon

13

Gu

ía d

e co

mp

on

ente

s

Dial de modo

Utilice el dial de modo para alternar entre los modos de disparo.

• : Automático (p. 51)La cámara selecciona los ajustes automáticamente.

• Zona de imágenesLa cámara selecciona automáticamente los ajustes segúnel tipo de composición de la imagen.

: Retrato (p. 63): Paisaje (p. 63): Escena nocturna (p. 64): Ayuda de Stitch (p. 65): Película (p. 68)

• Zona creativaEl usuario selecciona la exposición, la abertura u otrosajustes para lograr efectos especiales.

: Programa AE (p. 75): AE con prioridad a la velocidad de obturación

(p. 77): AE con prioridad a la abertura (p. 79): Exposición manual (p. 81): Personalizada 1 (p. 109): Personalizada 2 (p. 109)

Automático

Zona

de imágenes

Zona creativa

co: Retra

Paisaj: Escen: Ayuda: P

iona aumposición

o (p. 63)(p. 63)nocturnde

omáticame la imag

átic

ente losn.

ática

ente los n

tomáticame la imag

máta im

ciona aumposición dato (p. 6

(p. 6nocturnde

e co: Retra

Paisajna

Ayuda: P

EscAy

AE con (p 77)

: AE con p: Exposició: Persona: Pers

AE (p. 75)oridad a la

oridmd

bertecial

cida

ur

berteciale

cida

ur

AE (p.oridad a la

oridmda

(p. 75dad a lAE con p

pió

ona: Perso

(p. 77)AE con ExposicPerson

Page 20: Manual da Canon

14

Dial principal

El dial principal se utiliza para seleccionar determinados menús y para mostrarimágenes. Permite seleccionar, confirmar y alternar entre menús de forma rápiday sencilla.

Si coloca el dial principal

● En el modo Disparo• Se selecciona el valor de abertura y la velocidad

de obturación lenta (p. 77, 79).• Se seleccionan los ajustes de menú al pulsar el

botón FUNC. (p. 42).• Se selecciona la compensación de la

exposición y el balance de blancos (p. 85, 86).• Se establece manualmente el enfoque (p. 106).

● En el modo Reproducción• Se visualiza la imagen anterior y la siguiente

(p. 113).

Si hace clic en el dial principal

● En el modo Disparo:• Se fijan los elementos de menú establecidos

al pulsar el botón FUNC. (p. 42).• Se alterna entre valores de abertura y

velocidades de obturación en el modo (p. 81).

Colocar en posición

Hacer clic

• Sb

• Se

odoe seleccio

de obturacselecciotón FUNse

Disparna el valoón lenta an los

de abert. 77, 7de abert

p. 77, 79

Disparona el valorón lenta nan los

Dispel valentlos

odoSe selecciode obturac

selecciootón FUN

se

Sb

• Se

er c

ncipalrincipal

el mSe fal

odn l

ónagen anterio

ónagen anterio

odn l

ncipalri

me f

al

cipancipa

eSe

cer c

Page 21: Manual da Canon

15

Gu

ía d

e co

mp

on

ente

s

Pantalla

La pantalla muestra los ajustes de la cámara, la capacidad de almacenamiento deimágenes restante, la duración de la película, la carga de la batería y otra información.

Medición evaluativa / Medición en un punto / Mediciónpromediada con ponderación central

Velocidad de obturación / Duración de la película /Balance de blancos / Velocidad ISO / Efecto Foto /Rango / Valor de resolución (para cada ajuste de función)

Valor de abertura

Compresión

Resolución, (no se muestra en las imágenes RAW).

Flash activado / Flash desactivado (no se muestra con Auto)

Filtro NDDisparo sencillo / Disparo continuo estándar /Disparo continuo de alta velocidad

Velocidad ISO

Estado de carga de la batería

Modo Macro

Efecto Foto

Temporizador / Mando a distancia

Capacidad de almacenamiento de imágenes restante /Código de mensaje / Código de error / (Intervalómetro)/ Disparos restantes para toma de fotografías a intervalos

Ajuste de balance de blancosRango

Compensación de la exposición con flash / Ajuste de salida del flash

Nivel de compensación de la exposición / Nivel AEB /Nivel de compensación de la exposición con flash

El diagrama anterior muestra todos los iconos a la vez. Por lo general, sóloaparecen los iconos aplicables al modo seleccionado y al estado de la cámara.

p. 83

p. 55, 68,77, 86, 89,

92, 93

p. 79, 81

p. 55

p. 55

p. 60

p. 110

p. 73

p. 92

p. 20

p. 69

p. 89

p. 70, 174

p. 103, 169

p. 86

p. 93, 95

p. 100

p. 85, 93, 100

Medición evomediada

Velocidad de Balance de blaRango

ativa / Men pondera

bturació

ción en un cen

ición en un cen

en uativa / Meon pondera

bturación

Medición evromediada c

Velocidad de oBalance de blaRango /

Medi

cidadnce

activado / Fl

ro Nisparo sencillo /

Disparo continuo

elocidad ISO

ado de c

estra en las

desactivado (n

paal

mágenes RA

es

d

mágenes RA

uest

d

estra en las

desactivado (n

spa alt

sactivadoactivado / Fla

roisparo sencillo /

Disparo continuo

Ve

tado de ca

Nparo sencilloparo continu

ocidad ISO

Page 22: Manual da Canon

16

Preparación de la cámara

Carga de la batería

Realice los procedimientos siguientes para cargar la batería por primera vez y,posteriormente, cuando el mensaje ”Cambie la batería” aparezca en la pantallaLCD o el icono de batería baja ( ) y el mensaje de batería baja ( ) parpadeenen la pantalla.

1 Apague la cámara (p. 29).Compruebe que el indicador de encendido/modo está apagado.

2 Deslice la tapa de la bateríaen la dirección de las flechas.

3 Presione el cierre de la batería mientrasinserta la batería BP-511 y cierre la tapa.

4 Conecte el cable de alimentacióneléctrica al alimentador compactoy enchúfelo a la toma de corriente.

Cierre dela batería

Terminales

A una tomaeléctrica

Deen

ncendido

ice la ta direc

/modo es

apa de

á apagadá apagad/modo es

apa de

odo

d

ncendido

ice la ta direcc

ee

insert

Cie

e el cierrla baterí

de la -5

de la b-5

e el cierrla baterí

el cier bateinsert

Cie

inse

C

Page 23: Manual da Canon

17

Prep

arac

ión

de

la c

ámar

a

5 Conecte el enchufe de CC delalimentador compacto al terminalde entrada de CC de la cámara.• El indicador situado junto al visor parpadeará en

naranja mientras la batería se carga y mostraráuna luz naranja constante cuando se hayacargado aproximadamente el 90% (el niveladecuado para utilizar la cámara). Si se cargadurante dos horas más aproximadamente, labatería quedará completamente cargada yla luz del indicador cambiará a color verde.

• Una vez que haya cargado la batería, extráigalade la cámara si ésta no se va a utilizar.

• Si la cámara está encendida mientras se realiza la carga, la batería dejará de cargarsey se utilizará el alimentador compacto como fuente de alimentación para la cámara.

• La batería es de ion-litio, lo que evita la necesidad de usarla por completo odescargarla antes de volver a cargarla. Se puede cargar en cualquier momento. Sinembargo, dado que el número máximo del ciclo de carga es de aproximadamente300 veces (duración de la batería), se recomienda cargar la batería únicamentedespués de haberla descargado completamente para prolongar su duración.

• Se tarda unos 80 minutos en cargar al 90% aproximadamente (nivel adecuadode uso) una batería totalmente descargada. Se necesita alrededor de dos horasmás para cargarla por completo (según los criterios de prueba estándar de Canon).Se recomienda cargarla dentro de un intervalo de temperatura de entre 5 y 40º C(41 y 104º F).

• El tiempo de carga varía dependiendo de la humedad ambiente y del estadode carga de la batería.

• También puede cargar la batería con el Cargador de batería CG-570* o CB-5L quese vende por separado.* Se requiere el alimentador de corriente CA-560 (incluido con la cámara) o el alimentador de

corriente CA-570 que se vende por separado. (El alimentador de corriente CA-570 no se puede usarpara alimentar la cámara desde una fuente de alimentación doméstica)

• La batería BP-512 (opcional) también se puede usar con esta cámara.

Precauciones para la manipulación de baterías• Mantenga la batería y los terminales de la cámara ( ) limpios en todo

momento. La suciedad en los terminales podría provocar un contacto deficienteentre la batería y la cámara. Límpielos con un pañuelo de papel o un trapo secoantes de cargar o usar la batería.

• No cubra el alimentador de corriente con ningún elemento (por ejemplo, unmantel, un cojín o una manta) durante la carga. La batería podría recalentarseo incluso incendiarse.

• No utilice el equipo suministrado para cargar baterías distintas de los modelosBP-511 o BP-512. Podría dañar la cámara.

Indicador

ra está encendrá el alimentades de ion-lit

antes d

la • Un

de

ida mientrador com

a quedauz del indic

vez que cámara

se

ilizarras más

á compleador camaya cargésta n

te el 90%a cámara)

proximadamente cará a coo la b

ndote el 90%

la cámara)proximadamente ciará a co

do la b

tilizar ras más

á compleador camaya cargai ésta no

as mcomor c

caa n

os hía queda

uz del indicvez que hcámara

se

la • Un

l

dida mientrasdor comp

ra está encendrá el alimentades de ion-lit

antes de

mie

e carga varíe lauede cargar

por separadoe el alimentadA-570 qu

leto (segúentro de un i

dependiendo

batería con

% aproximda. Se neceos criterios ervalo de

la

aptería

prolongar damente

alredeebtu

aptería

a prolongar damente

alredeeb

atu

0% aproximda. Se neceos criterios ervalo de

e la

p oa. Se nec

criteriovalo

leto (segúentro de un in

dependiendo

batería con

o (setro de un

ependiend

atería co

e carga varíe la

puede cargar por separadoe el alimentadA-570 que

Page 24: Manual da Canon

18

B D

Carga de la batería (continuación)

• Mientras la batería está instalada en la cámara, descarga continuamente unacantidad mínima de energía, incluso aunque la cámara esté apagada. Esto acortala vida de la batería. Extráigala de la cámara, conecte la tapa de terminalsuministrada y colóquela a temperatura ambiente (30º C/86º F o menos) en unlugar seco.

• Tenga cuidado de que ningún objeto metálico, como un llavero, toque losterminales ”+” y ”-” (fig. A), ya que podría dañarse la batería. Para transportarla batería o almacenarla durante los períodos en los que no se utilice, vuelva acolocar siempre la tapa del terminal (fig. B) o guárdela en el estuche suministradoy consérvela en un lugar seco y fresco. Recárguela completamente antes deutilizarla de nuevo.

• Aunque las baterías estén cargadas, continuarán descargándose de formanatural. Es aconsejable que cargue la batería el día que vaya a utilizar la cámara,o un día antes, para garantizar una carga completa.

• Dado que almacenar un batería totalmente cargada durante largos períodos detiempo (alrededor de 1 año) puede acortar su duración o afectar al rendimiento,se recomienda mantener la batería en la cámara hasta que aparezca el símboloLB (batería baja) y almacenarla a temperatura ambiente (30º C/86º F o menos).Si no usa la batería durante largos períodos de tiempo, cárguela completamentey descárguela completamente en la cámara al menos una vez al año antes devolver a almacenarla.

• Si la cámara está encendida, consumirá la carga de la batería aunque no se utiliceninguna función. Para conservar la carga de la batería, tenga especial cuidado enapagar la cámara.

• Aunque el intervalo máximo de temperatura de funcionamiento de la bateríaoscila entre 0 y 40º C (32 y 104º F), el intervalo óptimo está comprendido entre10 y 30º C (50 y 86º F). Si se utiliza a bajas temperaturas, por ejemplo, al esquiar,el rendimiento disminuirá temporalmente, lo que reducirá el tiempo de uso antesde recargarla.

• Si el tiempo de uso de la batería disminuye considerablemente aunque estécompletamente cargada, deberá reemplazarla.

Fig. A Fig. B

pun lugar s

evo.ig

rminaco y fres

a dperíodos

l (fig. B) o o. Recárg

Fig. B

omo ñarse la en los quguárdela uela com

un llavero,atería. Pano se ut

n el estulet

F o

un llavero, atería. Pano se ut

n el estulet

omo uñarse la en los quguárdela uela com

arselos rdea co

a dperíodos

l (fig. B) o o. Recárg

Fig. B

erminaeco y fres

A

apa dun lugar se

evo.Fig

para garaacenar un

edor de 1 aa mantenerja) y almac

í

gadas, cocargue la ba

tizar una cargatería totalmo) puede ac

batería

nuarán deería el díacote

gánay

gánaya

inuarán deería el díacotear

uarán día el

gadas, cocargue la ba

tizar una cargatería totalmo) puede ac

batería

dargue la

zar una caería totalmpuede a

para garaacenar un

edor de 1 aña mantener ja) y almac

í d

Page 25: Manual da Canon

19

Prep

arac

ión

de

la c

ámar

a

Instalación de la batería

Instale la batería BP-511 (suministrada) en la cámara tal como se indica acontinuación. Utilice el Alimentador compacto CA-560 para alimentar la cámaradurante períodos prolongados (p. 21).

1 Apague la cámara (p. 29).Compruebe que el indicador de encendido/modo no está encendido.

2 Deslice la tapa de la bateríaen la dirección de las flechas.

3 Presione el cierre de la batería mientrasinserta la batería totalmente hasta queoiga un clic de bloqueo.Para quitar la batería, suelte el cierre.

4 Cierre la tapa de la batería.

• Cargue la batería antes de utilizarla por primera vez (p. 16).• Cuando el indicador superior de color verde del lado izquierdo del visor parpadee,

significa que se están escribiendo o borrando datos en la tarjeta Compacta Flash oque se le están transmitiendo datos. No apague la cámara, abra la tapa de la bateríani abra la tapa de la ranura de la tarjeta Compacta Flash cuando el indicador de lacámara parpadee en verde.

• Extraiga la batería cuando no utilice la cámara.

Cierre de la batería

Desn la

o/m

ice la tadirecció

odo no e

pa de lan de l

tá encen

batería

tá encen

batería

odo no e

pa de lan de l

do

de de

o/m

ice la tapdirecció

o

Deslen la

Cierre de la

ga uPara quita

atería

batería lic de blola batería

de la bateotalmeueo.

e e

de la bateotalmeueo.

e e

batería lic de blola bateríac de bbater

iga uPara quita

at

Para qu

eríaierre de la

Page 26: Manual da Canon

20

Instalación de la batería (continuación)

Símbolos de estado de la bateríaLos siguientes iconos indican el estado de la batería en la pantalla. No apareceránsi la cámara está enchufada a un alimentador compacto.

: Carga de batería suficiente : Batería baja

: Sustituya o recargue la batería

Consulte Rendimiento de la batería (p. 196).

Page 27: Manual da Canon

21

Prep

arac

ión

de

la c

ámar

a

Uso del alimentador de corriente

Para períodos prolongados de uso y al conectar la cámara a una impresora o unordenador, debe utilizar el Alimentador de corriente CA-560.

1 Conecte el cable de alimentacióneléctrica al alimentador compactoy enchúfelo a la toma de corriente.

2 Abra la tapa del terminal y conecteel enchufe de CC del alimentador decorriente al terminal DC IN (Entradade CC) de la cámara.Desconecte y desenchufe siempre el alimentadorde corriente después de usarlo.

• Apague siempre la cámara antes de conectar o desconectar el alimentadorde corriente.

• No se puede cargar la batería mientras se utiliza el alimentador de corrientepara activar la cámara (con la cámara encendida).

• No utilice el alimentador de corriente CA-560 con ningún dispositivo que nosea uno de aquellos para los que está especificada la batería BP-511 o BP-512.

A una tomaeléctrica

Alimentador de corrienteCA-560

e corrient

lo ent

la tom

entador com

a de co

mentador com

a de coent

la toma tlo

de corriente

de corrie

cámay desench

e después

IN ra.

siemarl

nal DC IN

ra.e siem

arl

cáma y desench

e después y desendespuéde corriene corr

Page 28: Manual da Canon

22

1

2

Instalación de una tarjeta Compacta Flash

1 Apague la cámara (p. 29).Compruebe que el indicador de encendido/modo no está encendido.

2 Deslice la tapa de la ranura de la tarjetaCompacta Flash en la dirección de laflecha y levántela para abrirla.

3 Inserte la tarjeta Compacta Flash conla etiqueta hacia arriba.• Inserte la tarjeta hasta que el botón de

expulsión de la tarjeta Compacta Flash salgapor completo.

• Para extraer la tarjeta Compacta Flash, pulseel botón de expulsión y saque la tarjetaCompacta Flash.

• El indicador del lado izquierdo del visor parpadea en verde cuando la cámara estáescribiendo, leyendo, borrando o transmitiendo una imagen a la tarjeta o desdeésta. No realice ninguna de las acciones siguientes, ya que los datos de imágenespodrían perderse o dañarse:- No mueva la cámara.- No desconecte la fuente de alimentación ni abra la tapa de la ranura de la

tarjeta Compacta Flash o de la batería.• Tenga en cuenta que las tarjetas Compacta Flash formateadas o editadas en

ordenadores, cámaras o aplicaciones de otros fabricantes pueden no funcionarcorrectamente en la cámara.

Consulte Tarjetas Compacta Flash y capacidades estimadas (p. 197).

Botón de expulsiónde la tarjetaCompacta Flash

flepacta

cha y lev

a de llash en

ántela p

a ranuraa direcra abri

a ranuraa direcc

ara abri

a de llash en

á p

a dsh tela

pacta cha y levfle

de expulstar

mpacta Flash

por• Para

botomn

ón de la tampltraer la tan de ct

asta que eleta Com

os

asta que el eta Com

Comy sa

ón de la tamtraer la tan de cta

e la pleaer la

por a e

tmpn

• Parb

omde expuls tar

mpacta Flash

Page 29: Manual da Canon

23

Prep

arac

ión

de

la c

ámar

a

Precauciones para la manipulación de tarjetas Compacta Flash• Las tarjetas Compacta Flash son dispositivos electrónicos de alta precisión. No las

doble, fuerce ni someta a golpes o vibraciones.• No intente desmontar o alterar una tarjeta Compacta Flash.• Si se somete a una tarjeta Compacta Flash a cambios rápidos y extremos de

temperatura, se puede producir condensación en la tarjeta, lo que podríaperjudicar su funcionamiento. Para impedir que se forme condensación, coloquela tarjeta Compacta Flash en una bolsa de plástico cerrada herméticamente antesde llevarla a una zona con diferente temperatura, y déjela adaptarse poco a pocoa la nueva temperatura. Si se forma condensación en la tarjeta, no la utilice hastaque las gotas de agua se hayan evaporado completamente.

• Para su almacenamiento, introduzca la tarjeta Compacta Flash en el estuchesuministrado.

• No utilice ni almacene tarjetas Compacta Flash en los siguientes lugares.• Zonas en las que haya polvo o arena• Zonas con mucha humedad y altas temperaturas

Las microunidades son medios de grabación con un disco duro. Destacan portener una gran capacidad y un bajo costo por megabyte. Sin embargo, suelenser más sensibles a las vibraciones y los golpes que las tarjetas Compacta Flash,que usan memorias flash más duraderas. Por lo tanto, tenga cuidado de nosometer la cámara a vibraciones o golpes cuando utilice una microunidad,especialmente al grabar o reproducir imágenes.

ento, int

acene tarlas que haya

n mucha hu

poduzca

as Compapolvo o areda

densacorado com

tarjeta C

ta Flash

y déjeln en la t

pletamenompacta

nsaherméti

a adaptarsrjeta, noe.ash e

ensahermétic

a adaptarsrjeta, no elash e

y déjelón en la tpletamenompacta

y den tampac

densaciorado com

tarjet C

ta Flash

evapoduzca

as a polvo o ar

meda

iento, int

macene tarjlas que haya

n mucha hu

Comolvo

abar o s o golpes

producir imág

es que lasor lo tantouando utines.

Dete. Sin embarjetas C

nga ca

Deyte. Sin embtarjetas C

nga ca m

es que lasor lo tanto,uando utilenes.

lo tantando ues o golpes

producir imágo golp

oducir imabar o r

Page 30: Manual da Canon

24

Ajuste de fecha y hora

El menú Ajustar Fecha/Hora aparecerá la primera vez que se conecte la alimentaciónde la cámara o siempre que la carga de la batería de litio de fecha esté baja.Comience desde el paso 5 para ajustar la fecha y la hora.

1 Encienda la cámara (p. 28).

2 Pulse el botón .Aparecerá el menú [ (Grabación)]o [ (Reproducción)].

3 Pulse la flecha A del selector Omni paraseleccionar el menú [ (Configuración)].Si pulsa el botón también podrá alternarentre los menús.

4 Pulse la flecha C o D del selector Omnipara seleccionar [Fecha/Hora] y pulse elbotón .En algunos países el valor predeterminado de fábrica para el formatode fecha puede ser distinto del que se muestra aquí.

5 Ajuste la fecha y la hora.• Pulse la flecha B o A del selector Omni para

seleccionar el campo que desee cambiar.• Pulsela flecha C o D del selector Omni para

definir los valores.• La fecha puede ajustarse hasta el año 2030.

6 Pulse el botón .Después de haber realizado los ajustes, pulse el botón para cerrarla ventana de menú.

Menú (Grabación) en modo Auto.

menú [oducción)].

Grabac n)]nGrabacimenú [oducción)].

ech C

ecc [

países el

D leecha/Hora

ación) alternar

orp

]ación)á a

ory p

alternar

D ececha/HoraD l

ha/Horech C

ecc [

países el

Page 31: Manual da Canon

25

Prep

arac

ión

de

la c

ámar

a

• El ajuste de Fecha/Hora no se puede insertar en la imagen actual aunque se hayaconfigurado dicha función.

• Para que la fecha aparezca impresa en las imágenes, consulte la página 141.• Sustitución de la batería de fecha (p. 188).

Page 32: Manual da Canon

26

Ajuste del idioma

1 Encienda la cámara (p. 28).

2 Pulse el botón .Aparecerá el menú (Grabación)o (Reproducción).

3 Pulse la flecha A del selector Omni paraseleccionar el menú [ (Configuración)].Si pulsa el botón también podrá alternarentre los menús.

4 Pulse la flecha C o D del selector Omnipara seleccionar [Idioma] y pulse elbotón .

5 Pulse la flecha C,D, B o A del selectorOmni para seleccionar un idioma.

6 Pulse el botón .Después de haber realizado los ajustes, pulse el botón para cerrarla ventana de menú.

En el modo Reproducción puede cambiar el idioma si mantiene pulsado el botón y pulsa el botón , excepto cuando la cámara está conectada a una impresoracompatible con la función de impresión directa (opcional) o a una impresora deInyección de Burbuja compatible con la función de impresión directa (opcional)o se está reproduciendo una película.

Menú (Grabación) en modo Auto.

flecha A dar el m

el seel seflecha A dar el m

.

fle C,Dra selecc

el seloma] y pu

B o A

or Omnise elor Omnise el

r Omne el

el seleoma] y pu

B o A

ma] y p

B o A

.

fle C D

ra selecc

Page 33: Manual da Canon

27

Prep

arac

ión

de

la c

ámar

a

Montaje de la correa

Pase el extremo de la correa por el pasador de lacorrea y después por la parte inferior de la hebillade la correa. Ajuste firmemente la correa en lahebilla para que no se deslice. Realice los mismospasos en el otro lado de la cámara.

Procure no balancear la cámara o engancharla en algún sitio mientras la llevacolgada de la correa.

Montaje de la tapa de objetivo

Ajuste la tapa sobre la carcasa del objetivo demodo que cubra la lente por completo. Vuelvaa colocar siempre la tapa de objetivo despuésde usar la cámara.

• Ajuste el cordón de la tapa de la lente en la correa.• Quite la tapa del objetivo antes de encender la cámara.

Uso del estuche blando (opcional)

El estuche blando SC-DC10 puede utilizarse paratransportar la cámara, la tarjeta Compacta Flash yel mando a distancia.• La apariencia y las especificaciones opcionales

del estuche blando pueden variar en funcióndel país.

cear la cáorrea

e de la

ara o en

a tapa

ancharla

d

n algún s

eacámara

o mien

Reaa cámara

o mientn algún sigúnngancharla e

d

ara o en

a tapa

cear la cácorrea.

e de la tap

ordón de la tpa del objet

pa de la len

ara.

mppa de objet

mpapa de objet

mara.

pa de la lent

de la lcordón de la tapa del objet

Page 34: Manual da Canon

28

Funciones básicas

Activación y desactivación de la alimentaciónEl indicador de encendido/modo permanece encendido mientras la cámara estáconectada a la alimentación. El indicador de encendido/modo informa del estadode la cámara de la forma siguiente.

Naranja: Modo DisparoVerde: Modo Reproducción/

Modo Conexión a la impresora*Amarillo: Modo Conexión al ordenador*Apagado: La cámara está desconectada.* Para obtener información acerca del modo de conexión de la

impresora, consulte Conexión de la cámara a una impresora (p. 136).Para obtener información acerca del modo de conexión, consultela Guía de iniciación al software que se incluye con la cámara.

Palanca de modoUse esta palanca para encender la cámara.Para utilizar la palanca de modo, pulse el botónde liberación como se muestra en la figura dela izquierda. La palanca de modo no funcionaráa no ser que pulse el botón de liberación.Una vez que la cámara esté encendida, suelte lapalanca. La palanca volverá a su posición original(en el centro).

Encendido de la cámara en el modo Disparo

1 Extraiga la tapa del objetivo.

2 Coloque la palanca de modo en laposición (Disparo) mientras mantienepulsado el botón de liberación.• El indicador de encendido/modo se ilumina

en naranja.• Si es necesario, abra la pantalla LCD (p. 32).

Indicador de encendido/modo

Botón de liberación

Botón de liberación

endido/mo

* PimPala

Pa

Mgado: La

obtener infesora, consobtener inf

uía de inicia

o Condo Conecámara esrmación acete Conexiómación

ucción/xión a la im

ón al ordá descondel mod

ucciónexión a la im

ón al ordá descondel modl

o Conedo Conexcámara esrmación acete xiónmación

o Cmara

ión anexi

Mgado: La

ara obtener inforesora, consu

o:enea, c

obtener infuía de iniciac

Pma

Pal

endido/mod

de la cáde

palancal c

el mel arar

e pulse eque la cámLa palancatro).

odod

a emod

n denca

botóesté

a emod

n denca

botóesté

e pulse eque la cámLa palancantro).

dodoo

e la cá palan)

palancace

m aa

palanel

elerarae la cámeded

Page 35: Manual da Canon

29

Prep

arac

ión

de

la c

ámar

a, F

un

cio

nes

bás

icas

• Si enciende la cámara con la tapa de objetivo puesta, aparecerá en lapantalla y sonará un zumbido de advertencia. Si esto ocurre, retire la tapa delobjetivo y apague y vuelva a encender la cámara.

• Procure no tocar la lente al disparar. Evite también cualquier contacto de la lentecon los dedos o cualquier objeto. Podría provocar averías o dañar la cámara.En caso de que ocurra esto, apague y vuelva a encender la cámara.

Encendido de la cámara en el modo Reproducción

1 Abra la pantalla LCD y coloque lapalanca de modo en la posición (Reproducción) mientras mantienepulsado el botón de liberación.El indicador de alimentación/modo se ilumina enverde y aparece en la pantalla.

Apagado de la cámara

1 Pulse el botón .La alimentación se desconecta.

Botón de liberación

Abrpala(Rep

ulsaEl ind

a la pantca de moducciódo el b

p

alla LCDmodo e

n) m

ucciónucción

y coloqla p

uccióucció

y coloqla p

p od

alla LCDmodo en

n) mi

a Ldo

a la pantca de moducciódo el b

Abrpala(Rep

ulsaEl indi

(Ru

El

Pulse elen

botónció

botónció

l n

Pulse eme

Page 36: Manual da Canon

30

• Cuando conecte la alimentación, oirá un sonido de inicio y aparecerá la imagende inicio. (Para cambiar el sonido y la imagen de inicio, consulte la informaciónsiguiente y las páginas 46 y 166.)

• La imagen de inicio no se muestra cuando la pantalla LCD está apagada o elterminal está conectado a un televisor.

Encendido de la cámara sin sonido ni imagen de inicioPulse y mantenga pulsado el botón y, después, active la alimentación.

Función de ahorro de energíaLa cámara viene equipada con una función de ahorro de energía. Si [Autodesconexión]está en [On], la alimentación se desactiva en función de las condiciones siguientes: Modo Disparo: La alimentación se desconectará aproximadamente

tres minutos después de haber tenido acceso al últimocontrol. La pantalla LCD se desconectará aproximadamentetres minutos después de haber tenido acceso al últimocontrol, aunque la función de ahorro de energía estédesactivada.

Modo Reproducción: La alimentación se desconectará aproximadamente cincominutos después de haber tenido acceso al último control.

Modo Conexión La alimentación se desconectará aproximadamente cinco a la impresora: minutos después de haber tenido acceso al último control

o de haber utilizado la impresora.• Al colocar la palanca de modo en la posición o , se restablecerá la

alimentación en caso de que la cámara se haya apagado con la función de ahorrode energía activada.

• Tenga en cuenta que la cámara seguirá consumiendo una cantidad mínima deenergía aunque se haya apagado con la función de ahorro de energía.

• La función de ahorro de energía se desactiva mientras se reproduce una muestra dediapositivas en la cámara o durante la conexión a un ordenador (p. 124, p. 155).

• Puede desactivar la función de ahorro de energía en el menú [ (Configuración)](p. 162).

Activación y desactivación de la alimentación (continuación)

e ahorro viene equipan], la alimesparo:

de enera con una ción se desa

La alimet

ni imdoy, desp

íaunción dectiva en

agen deués, active

CD está a

nicioa aliment

CD está a

n ioa aliment

magen deués, active

gen, ac

ni imdoy, desp

íunción dectiva en

bot

de enera con una fción se desa

La alimetr

e ahorro viene equipan], la alimesparo:

on un se La

r la palancaaciógía a.n cuenta queaunque se

d

a alimentminutos deo de haber

e modo en la de que la cám

á

se descoués de habón se descoués de hatilizadosia s

o de

ectará aprenido a

rá adora

o de

ectará aprenido a

rá adora

se descopués de habeón se desco

pués de hatilizadosica se

és de han se descés de

La alimentminutos de

r e modo en la

de que la cám

cámar

minutos o de hab

modo en lque la cá

r la palancaaciógía a.n cuenta queaunque se

d

Page 37: Manual da Canon

31

Prep

arac

ión

de

la c

ámar

a, F

un

cio

nes

bás

icas

Cómo alternar entre los modosDisparo y Reproducción

Puede alternar de forma rápida entre el modo Disparo y el modo Reproducción.Esto resulta conveniente cuando se desea volver a disparar tras comprobaro eliminar una imagen inmediatamente después de haberla fotografiado.

2 Modo Disparo

1 Abra la pantalla LCD y coloque la palanca de modo en laposición (Reproducción) mientras mantiene pulsado elbotón de liberación (p. 29).• La cámara se enciende en el modo Reproducción. En este caso, la lente

no se retrae. (Si la palanca de modo se vuelve a colocar en la posición (Reproducción), la lente se retraerá.)

• Para volver al modo Disparo, coloque la palanca de modo en la posición (Disparo) mientras mantiene pulsado el botón de liberación o pulse

el botón de obturación hasta la mitad.

2 Modo Reproducción

1 Extraiga la tapa de objetivo.

2 Pulse el botón de obturación hasta la mitad o coloque lapalanca de modo en la posición (Disparo) mientras mantienepulsado el botón de liberación. (p. 28).La cámara cambia al modo Disparo.

talla LCD(Reprod

iberación se enciende e. (Si la pa

y coloqucción) (p. 29).en el

ue la pamientra

lanca

otografotograf

lanca dcaue la pamientra

y coloqucción) m(p. 29en el m

talla LCD(Reprod

iberación se enciende e. (Si la pa

i

ció. 29

ón

a tapa de bjetivo.

en de liberaci

en de liberaci

bjetivo.jetivo.

ón

a tapa de o

Page 38: Manual da Canon

32

Uso de la pantalla LCD

La pantalla LCD se puede utilizar para comprobar una imagen al disparar, reproducirimágenes grabadas o realizar ajustes en el menú. Puede abrirse en la siguiente gamade posiciones.

• Abierta 180 grados de izquierda a derecha.Se bloquea temporalmente a 90 grados.

• Inclinada hacia la lente 180 grados haciadelante o 90 grados hacia atrás.

• La pantalla LCD se apaga automáticamentecuando se encaja en el cuerpo de la cámara.Como medida de protección, cierre siemprela pantalla LCD después de utilizarla.

Procure evitar que el cable de alimentación toque la pantalla LCD cuandola cámara esté conectada a un alimentador de corriente.

• Inc in

mporae izquierdmente a 9e izquierd

lmente a 9emporalmp

lina• Inc

• La pandmopa

alla LCD sse enca

meall

gacu

agacu

ecc

talla LCD so se encajmealla

la LCDe en

• La pand

oa

•ua

mp

Page 39: Manual da Canon

33

Prep

arac

ión

de

la c

ámar

a, F

un

cio

nes

bás

icas

La pantalla LCD también puede colocarse como se muestra a continuación.

1 Abra la pantalla LCD 180 grados a laizquierda e inclínela 180 grados haciala lente.• En esta posición, los iconos y los mensajes

no aparecen en la pantalla LCD.• La imagen mostrada en la pantalla LCD se

voltea e invierte automáticamente de modoque aparece correctamente como si estuvieradelante de la lente.

2 Vuelva a plegar la pantalla LCDen el cuerpo de la cámara.• Pliéguela hasta que encaje en la carcasa.

Si no está completamente cerrada, la imagenaparecerá invertida y los iconos y los mensajesno se mostrarán.

• Para que los iconos y los mensajes aparezcany las imágenes se visualicen correctamente(no invertidas), la pantalla LCD debe encajarseen la cámara hasta hacer clic.

En modo Reproducción, las imágenes no aparecen invertidas. Asimismo, los iconos ymensajes se muestran siempre correctamente.

Cambio entre los modos de pantallaAl pulsar el botón cambia el modo de visualización de la pantalla LCD.

2 Modo DisparoCada vez que pulse el botón la pantalla LCD cambiará al siguiente modo.

Encendida (Sin información) ➝ Encendida (Vista de información)* ➝ Apagada

* Dependiendo de la posición de la pantalla LCD, es posible que la vista de informaciónno aparezca.

de

Vuelven el •

aparece ante de la

a a plecue

da autom

orrectamente

a LCD.n la panta

ticamentnte com

a LCD.n la panta

ticamentnte com

ada ee automorrectame

l

aurectte

vieaparece c

ante de la

a a plecue

de

Vuelvn el

Vuen

prodmuestran sie

e los molos m

(no inven la cá

s imágenes nopre correcta

genes se viidas), la paara hasta

pa

y los mensalicen c

a Lcl

y

y los mensaalicen c

a Lcl

genes se vistidas), la pa

mara hasta

pa

nes se das), la ra ha

(no invá

s imágenes nopre correcta

en la

mágenes nre correc

prodmuestran sie

e los molos m

Page 40: Manual da Canon

34

Uso de la pantalla LCD (continuación)

• También puede establecer los ajustes de presentación de la pantalla LCD en elmodo Disparo mientas se revisa una imagen justo después de haberla fotografiadosi pulsa primero el botón y, a continuación, el botón .

• El modo de presentación se memoriza al apagar la cámara. Al encenderla denuevo presenta el último modo seleccionado. Sin embargo, cuando la pantallaLCD se usa para tomar fotografías y aparece el icono de batería baja , esposible que no se active automáticamente la próxima vez que encienda la cámara.

• Cuando la pantalla LCD se establece en On (sin información) o en Off, lainformación de disparo aparece aproximadamente durante seis segundos cuandose realiza alguna de las acciones siguientes.

• La alimentación está conectada.• Se pulsa el botón .• El enfoque se establece de forma manual.• Los valores de abertura o velocidad de obturación se cambian con el dial

principal.• Se cambia el modo Disparo.

• Al colocar el dial de modo en la posición o , la pantalla LCD se activará,independientemente de que se haya establecido como activada o desactivada.

El icono de advertencia de que la cámara se ha movido aparecerá en lapantalla LCD si hay suficiente luz mientras la cámara se prepara para disparar.Cuando aparezca este icono, ajuste el flash en On o Auto, o sujete la cámaracon un trípode para disparar.

2 Modo ReproducciónCada vez que pulse el botón , se mostrará el siguiente modo de vistade información.

Reproducción unaa una (p. 113): Visualización sencilla ➞ Visualización detallada ➞ No visualizar

Reproducción deíndices (p. 115): Visualización sencilla No visualizar

de dispalguna de la

mentaciónpulsa el bonfoque se estvalores de abcipal.

bi

estaapareceaccionestá conect

ablece de foertura

amente lece en Onaproximad

guientesda.

n emel icono

a próxima (sin inform

amente du

ara. Al ebargo, cua

e batería ez que enación) o eante sei

ara. Al enbargo, cuade batería

ez que enación) o eante seis

in emel icono

a próxima (sin inform

amente du

l icoróxn infnte

amente blece en Onaproximadiguientesd

rm

estaaparece

s accionestá conect

ablece de foertura

de dispaalguna de laimentación

pulsa el boenfoque se est

valores de abcimbia e

con

ece

hay surezca este

ode

oducción

que la cámaente luz mientono, ajuste el ara

se ha mos la cásh

a Lmo activada

aep

a Lomo activada

aep

a se ha movas la cámsh

e ha mque la cámaente luz mientono, ajuste el fa

ue la cámte luz mie

no, ajuste ea

hay sufarezca este

pode

oducciónl

Page 41: Manual da Canon

35

Prep

arac

ión

de

la c

ámar

a, F

un

cio

nes

bás

icas

Información mostrada en la pantalla LCDEn el modo Disparo o Reproducción, la pantalla LCD muestra información comolos ajustes de la cámara, la capacidad de almacenamiento de imágenes restantey la fecha y hora de realización de la fotografía.

2 Modo DisparoLos datos siguientes aparecen en el modo Vistade información.

• Los iconos de los cuadros que aparecen sombreados en la tablaaparecerán aunque la vista de información esté desactivada.

• Además de lo anterior, los indicadores de mensaje, velocidad deobturación, marco AF, marco de medición de luz en un punto,valor de abertura e indicador MF (si se selecciona el modoEnfoque manual) aparecen como se muestra en la parte superiorizquierda del ejemplo.

* Los valores de zoom muestran los efectos de combinar el zoomdigital y el óptico. Estos valores aparecen cuando se activa elzoom digital. (“4.0x” es el valor máximo de teleobjetivo delzoom óptico.)

• • • • • •

4.0x 5.1x 6.5x 8.1x 10x 12x 16x

L M1 M2 S

(Red)

ND

Compensación de la exposición p. 85

Balance de blancosp. 86

Modo disparo p. 70, 73

Velocidad ISO p. 92

Efecto Foto p. 89

Rango p. 93, 95

Compensación de la exposicióncon flash/Salida de flash

p. 100

Valores de compresión p. 55

Valores de resolución p. 55

Tipo de archivo p. 58

Ajuste del zoom digital* p. 72

Batería baja p. 20

Flash p. 60

Reducción de ojos rojos p. 61

Modo Macro p. 69

Modo Medición de luz p. 83

Autorrotación p. 111

Modo Disparo p. 13

Filtro ND p.110

Advertencia de movimiento de la cámara p. 34

Bloqueo de AE/Bloqueo de FE p. 97, 99

Enfoque manual p. 105, 106

Modo Grabación de películas p. 68

Indicador de MF(Enfoque manual)

Marco de mediciónen un punto

Marco AF

Velocidad deobturación

Valor deabertura

Tiempo(seg.) depelícula oimágenesgrabables

Tiempo

Comp

Balan

Mod

V

n el

ación de la ex

de blanco

dispa

n el

a de la ex

e de blanco

dispa

pe

n

od

Ve

B

M

Tiempo

10x 12x 16x A

B

oluc

po de archivo

te del zoo

baja

ón

oluc

ipo de archivo

ste del zoo

baja

ón

x 10x 12 A

B

2x 16x

Page 42: Manual da Canon

36

Uso de la pantalla LCD (continuación)

2 Modo ReproducciónEn el modo Visualización sencilla, aparece lainformación siguiente.

En el modo Visualización detallada, aparecetambién la información siguiente.

• Además de lo anterior, aparece la velocidad de obturación,el valor de abertura, la duración de la película, el histogramay la advertencia de sobreexposición.

La información siguiente puede aparecer también con algunos archivos de imagen.

Se adjunta un archivo de audio que no es wave o un archivo con un formato no reconocido.El formato del archivo JPEG no cumple con la norma de diseño para los estándares del sistemade archivos de cámara.Archivo con formato no reconocido.

Tenga en cuenta que la información de imágenes grabadas por esta cámara podríano mostrarse correctamente en otras cámaras, y viceversa.

L M1 M2 S

••• •••

••• •••

Número de archivo

Número deimagen ytotal (Mostrarimagen/total)

Fecha y horade disparo

Valor de abertura Velocidad de obturación

Valores de compresión p. 55

Valores de resolución (imágenes fijas) p. 55

Tipo de archivo p. 58

Anotación de sonido (archivo wave) p. 122

Película p. 117

Estado de protección p. 128

Velocidad ISO p. 92

Efecto Foto p. 89

Modo Disparo p. 13

Valores de resolución (películas) p. 55

Nivel de exposición p. 85

Compensación de la exposición con flash p. 100

Balance de blancos p. 86

Modo Medición de luz p. 83

Modo Macro p. 69

Enfoque manual p. 105, 106

Histograma

Duración de la película

echa y horade disparo

En e

Valores

po de

Anotación

P cula

Estado

e compres

e resoluc n (imá

rchivo

e sonido (arc

e compres

e resoluci n á

rchivo

e sonido (arc

Valores d

e

n

a

do

Tip

Anot

Pe c

stad

En e

echa y horade disparo

ertur

ram

••

•••

o

Modo Disp

res de

d

sació

to

Modo Disp

res de

de

sació•••

••

bertura

ram

Page 43: Manual da Canon

37

Prep

arac

ión

de

la c

ámar

a, F

un

cio

nes

bás

icas

Acerca del histogramaEl histograma es un gráfico que le permite juzgar el brillo de una imagen grabada.Cuanto más se desplace hacia la izquierda, más oscura será la imagen. Cuanto másse desplace hacia la derecha, más brillante será la imagen. Si la imagen es oscura,ajusta la compensación de la exposición a un número positivo. De igual manera,ajuste la compensación de la exposición a un número negativo si la imagen esluminosa (p. 85).

Advertencia de sobreexposiciónEn el modo Visualización detallada, las partes sobreexpuestas de la imagenparpadearán.

Ejemplos de histograma

Imagen oscura Imagen equilibrada Imagen brillante

ia de sobVisua.

eexposicdetallada, la

ónpar

gen equilib ada Imag n brillanten brillanteada Imaga Im

ó par

gen equilib

eexposicdetallada, la

ia de sobVisualizac

xpoallad

Page 44: Manual da Canon

38

Uso del visor óptico para tomarfotografías

Si ajusta la pantalla LCD en Off (p. 33) y utiliza el visor óptico, consumirá menosenergía mientras realiza las fotografías.

• Puede ajustar el visor con el dial de ajuste de óptico para adaptar su visión demanera que el sujeto aparezca enfocado con nitidez. Es posible realizar ajustes de-3 a +1m-1 (equivalente de dioptrías).

• El visor tiene un campo de visión de aproximadamente el 83% de la imagen realfotografiada.

Dial de ajuste óptico

Muestra el centrode la imagen

Imágenes visualizadas en el visor e imágenes grabadasObserve que la imagen actual puede diferir de la imagen que aparece en el visoróptico debido a la separación física existente entre el visor y la imagen. Esto seconoce como fenómeno de paralaje y se acentúa más cuanto más cerca está elsujeto de la lente. En ocasiones, algunas partes de las imágenes fotografiadas comoprimeros planos aparecen en el visor, pero no aparecen en la imagen grabada. Use lapantalla LCD para fotografiar primeros planos.

Toma de fotografías cuando hay seleccionado un marco AF descentradoCuando ajuste el marco AF en la posición deseada para fotografiar una imagen,utilice la pantalla LCD (consulte Selección de un marco AF, p. 82).

campo deptría

visión de

ado con).aproxima

tico panitidez. E

damente

ra adaptaposible

l 83

ara adaptarposible r

el 83

ptico panitidez. Es

damente

ticoidez

men

ado cons).

aproximaptría

visión decampo de

óptico

ageage

óptico

Page 45: Manual da Canon

39

Prep

arac

ión

de

la c

ámar

a, F

un

cio

nes

bás

icas

Pulsación del botón de obturación

El botón de obturación presenta dos posiciones de funcionamiento.

● Pulsación hasta la mitadLa cámara realiza automáticamente los ajustesde enfoque, exposición y balance de blancos.• Los indicadores se iluminan o parpadean de la

manera siguiente.Indicador superior

• Verde: medición completa (suenan doszumbidos)

• Naranja: el flash se disparará• Parpadea en naranja: advertencia de

movimiento de la cámara o exposicióninsuficiente

Indicador inferior• Amarillo: modo Macro / modo Enfoque

manual• Parpadea en amarillo: dificultad para

enfocar* (suena un zumbido)* Utilice el bloqueo de enfoque o ajústelo manualmente para

disparar cuando el indicador parpadee en amarillo (p. 106).

• El marco AF aparece como se indica acontinuación cuando la pantalla LCD estáencendida.• Verde: medición completa• Amarillo: dificultad para enfocar

● Pulsación totalAl pulsar totalmente se libera el obturador.• El indicador superior parpadea en verde

mientras la imagen se graba en la tarjetaCompacta Flash.

• Al finalizar el disparo se escuchará el sonido decierre del obturador. No mueva la cámara hastaque oiga este sonido.

Marco AF

Indicadoresdicadores

ndic• V

zu• Na• Pa

ra siguiador super

de: medmbidos)ranja: el

se ilumnteorción com

entbalance dinan o pa

leta

entebalance d

minan o pa

leta

se ilumntoc om

se ie

n co

era siguieador super

rde: medmbidoranja: el pa

IndicVzuNa

• Pa

dicadores

enfotilicpa

arcntin

ence

ea en amar* (suena u bloqueo dcuan

AFció

odo

o: dificmbo aar

cro / modo

o: dificmbo a

parp

ea en amar* (suena ul bloqueo decuand

AFció

a en am(suena

loqueenfo

cea

cn

ence

Utis

anti

en

Page 46: Manual da Canon

40

• Si el indicador naranja o amarillo parpadea mientras pulsa el disparador hasta lamitad, aún puede presionarlo totalmente para realizar la fotografía.

• Las imágenes se guardan en la memoria interna de la cámara antes de grabarse enla tarjeta Compacta Flash, lo que permite fotografiar inmediatamente lasimágenes siguientes siempre que haya suficiente espacio disponible en la memoriainterna.

• El zumbido y el sonido del obturador pueden activarse o desactivarse en el menúConfiguración (p. 162, 163).

• Si el sonido del obturador está desactivado pero el de zumbido está activado,sonará un zumbido al pulsar por completo el botón de disparo.

• En el modo Película, el obturador no produce ningún sonido.• No se pueden realizar fotografías mientras el flash se está cargando.

Luz ayuda AF• La luz de ayuda de AF se iluminará en ocasiones cuando el botón de obturación se

presione hasta la mitad para ayudar a enfocar en condiciones difíciles, porejemplo, en ambientes oscuros.

• La luz de ayuda de AF se puede desactivar (p. 159).Cuando vaya a fotografiar animales, desactive la luz en ambientes oscuros paraevitar alarmarlos. Sin embargo, tenga presentes los siguientes hechos.- Al desactivar la luz de ayuda de AF será más difícil que la cámara realice el

autoenfoque.- La lámpara de reducción de ojos rojos puede activarse cuando presione el botón

de disparo hasta la mitad aunque la luz de ayuda de AF esté desactivada.Con el fin de evitar que se ilumine cualquier lámpara antes de que se dispare elflash, establezca la función de reducción de ojos rojos y la luz de ayuda de AF en[Off] en el menú Disparo.

Pulsación del botón de obturación (continuación)

obtuzumbido al

do Pe la, ueden real

a AFe ayuda de

hasta la

)r está

pulsar poobturado

fotografías

or pued

desactivadoompletono produmientras

n activarse

pero el deel botón e ning

mediatamacio dispon

o desacti

umbidod

mediatamacio dispon

o desactiv

zumbido d

e esp

n activarse

pero el deel n e ning

activ

o el otón

or pued

desactivadocompleto no produmientras

).r e á d

pulsar poobturado

f as

l obtuzumbido al

do Pe ula, ueden reali

da AFe ayuda de A

hasta la

turtogra

a de redaro hasta la

n dtabel Disp

da de

ción de ojos rmitad aunque e se ilumine cción de reduo

ve la presentes loer dif

os puedluqu

ó

uz en ambieiguiente

ue la

e c

uz en ambiesiguiente

ue la

e c

ve la presentes loe f

os puedluzlquó

esentes rá duda de A

ció romitad aunque e se ilumine c

nc eduo

ón de ojostad aunquse ilumineón de re

a de redaro hasta la

n dstab fuel Disp

Page 47: Manual da Canon

41

Prep

arac

ión

de

la c

ámar

a, F

un

cio

nes

bás

icas

Uso del zoom (distancia focal)

El zoom se puede ajustar desde 35 hasta 140 mm (equivalente a un formato depelícula de 35 mm).

Teleobjetivo / gran angular• Pulse la palanca de zoom hacia para acercar

la imagen (teleobjetivo).• Pulse la palanca de zoom hacia para alejar

la imagen (gran angular).

Zoom digitalA una imagen ya ampliada con la lentede zoom óptico se le puede aplicar mászoom digital hasta un factor aproximadode 16 (p. 72).

El zoom digital no se puede usar con determinados modos de disparo (p. 208).

Cuanto más se amplía digitalmente la imagen, peor es su calidad.

ZoomA una de z

lanagen (gr

digitama

jetiva de zoon angula

hacia).m hacia .

haciao).

m hacbjetivo

a de zooan angula

de ang

alanagen (gr

digitamag

Zoomuna

de z

ZoA u

Page 48: Manual da Canon

42

Selección de menús y ajustes

Los menús se utilizan para realizar los ajustes de disparo, reproducción, fecha y hora ysonidos electrónicos. Los menús se muestran al presionar el botón o el botón

. Observe la pantalla LCD mientras realiza los procedimientos siguientes.

Selección de ajustes con el botón (sólo en el modo Disparo)

1 Coloque la palanca de modo en la posición (Disparo).

2 Pulse el botón para encender la pantalla LCD.Algunas funciones también pueden utilizarse desde la pantalla.

3 Pulse el botón• Los iconos de los ajustes que se pueden

seleccionar aparecen en la parte izquierda de lapantalla LCD.

• Son los siguientes.

4 Seleccione un elemento de menú con laflecha C o D del selector Omni.

5 Para seleccionar los valores de ajuste,utilice la flecha B o A del selector Omnio cambie la posición del dial principal.Algunos elementos de menú sólo se pueden seleccionar después de hacer clicen el dial principal o presionar el botón y mostrar el menú siguiente. Hagaclic en el dial principal o vuelva a pulsar el botón para confirmar el ajuste.

6 Pulse el botón o haga clic en el dial principal• El menú se cerrará.• Si presiona el botón de obturación después del paso 5, podrá fotografiar

inmediatamente las imágenes con los ajustes seleccionados.

otónciones t

botón

parbién puede

do en la

encenn utiliz

posició

er la

modo Dmodo D

(Dis

modo Dmodo D

(Disp ó

er la

osicdo en laen

encenn utiliz

parb uede

otónciones t

bo n

pn pu

ne o l s

ento de mector O

núnúento de mlector Onto de ctor

ne o l s

Page 49: Manual da Canon

43

Prep

arac

ión

de

la c

ámar

a, F

un

cio

nes

bás

icas

En los pasos 5 y 6 podrá seleccionar fácilmente los ajustes mediante el dial principal.

Selección de ajustes con el botón

1 Pulse el botón .En el modo Disparo, aparece el menú [ (Grabación)]. En el modoReproducción, aparece el menú [ (Reproducción)].

2 Pulse la flecha B o A del selector Omnipara alternar entre las fichas del menú.• El menú cambia de la manera siguiente:

[ (Grabación)] o [ (Reproducción)] [(Configuración)] [ (Mi cámara)]

• Si pulsa el botón o la palanca de zoom,también podrá alternar entre las fichas de menú.

3 Pulse la flecha C o D del selector Omnipara seleccionar un elemento de menú.

4 Pulse la flecha B o A del selector Omnipara seleccionar el contenido de los ajustes.Pulse el botón en los elementos que vayanseguidos de puntos suspensivos (...) y, acontinuación, seleccione un ajuste. Vuelva a pulsarel botón para confirmar el ajuste.

5 Pulse el botón .• El menú se cerrará.• En el modo Disparo, puede pulsar el botón de obturación hasta la mitad para

cerrar el menú. (En el modo Reproducción, el menú se cierra cuando el botónde obturación se pulsa hasta la mitad y la cámara cambia al modo Disparo.)

No se pueden seleccionar ajustes con el dial principal.

entre mbia de la mción)] o [ciónbotóodrá altern

fichaanera sig(Reproduc(Mi cáma

o la p

ector Os del me

iente:ciónra)]

)

mninú.

n el mon el mo)]

mn

iector Omas del me

ientec nra)]

s fichaanera sig(Reproduc

cámao la pala

entre lmbia de la mci n)] o [c nb ónod altern

eproMi c

ch A

ionar el coen

del selectoid

menú.menú

Odel selectoenidoel selecch A

ionar el coen

Page 50: Manual da Canon

44

Selección de menús y ajustes (continuación)

Ajustes de menú y opciones predeterminadas de fábricaEn el gráfico siguiente se muestran las opciones de cada menú y los ajustes predeterminados.

Elementos de menú que puede seleccionar con el botón

Elementos de menú que puede seleccionar con el botón

Elemento de menú Ajustes disponibles ReferenciaPágina

Velocidad ISO AUTO / 50* / 100 / 200 / 400 p. 92

Efecto Foto p. 89

Rango p. 93, 95

Exposición con flash/Salida Flash -2 ~ +–0*~ +2 / 1 ~ 3 (LLENO) p. 100, 101

Resolución, Tipo archivo, Compresión(Imagen detenida) L*/ M1 / M2 / S / RAW

p. 55, 58(Película) */ (Compresión) / */

*/ / / / / /

*/ /

Elemento de menú Ajustes disponibles ReferenciaPágina

Sinc. de Flash 1ª Cortina*, 2ª Cortina p. 102

Sincro Lenta On/Off* p. 61

Ajuste Flash Auto*/ Manual p. 100

Ojos Rojos On*/ Off p. 61

Disparo cont. * (Normal) / (Alta velocidad) p. 73

Temporizador 10 seg.* / 2 seg. p. 70

Temp sin Cable 0 seg. / 2 seg.* / 10 seg. p. 174

Med. puntual AE Centro* / Punto AF p. 83

Filtro ND On / Off* p. 110

MF-Punto Zoom On*/ Off p. 106

Modo AF continuo*/ simple p. 108

Luz ayuda AF On*/ Off p. 159

Zoom Digital On / Off* p. 72

Revisar Off / 2* a 10 seg. p. 54

Intervalómetro Fotografía las imágenes automáticamente

en un intervalo de tiempo establecido p. 103

Salvar Parám. Guarda los ajustes personalizados p. 109

MenúGrabación

menú q

/Salida Flash

rchivo, Compresión

AUTO / 50

-2 ~ +–0*~

(Image

*/ /

* / /

ustes di

/ 100 / 20

2 / 1

/ / /

ón

sponibles

/ 400

/

tón

sponible

/ 400

/

ustes di

* / 100 / 20

1

2 / 1

ste

100

AUTO / 50

- ~

(Ima

/

+– ~

/

s

menú q

h/Salida Flash

rchivo, Compre

cont.

iza

n Cable

untual AE

A

On

1

ff*

*/ Manual

Off

(N

g

es

rtina

es

rtina2 C

Off*

*/ Manual

Off

(N

eg.

*

ManualAu

n

1

O

cont.

izad

in Cable

untual AEA

Page 51: Manual da Canon

45

Prep

arac

ión

de

la c

ámar

a, F

un

cio

nes

bás

icas

* Valores predeterminados. Los idiomas y los ajustes del sistema de vídeo predeterminados variarán en función delpaís.

• Algunos elementos de menú no están disponibles en determinados modos de disparo.• Puede aplicar una imagen y un sonido que elija a y en el menú Mi cámara. Para obtener información

detallada, consulte Registro de los ajustes de Mi cámara (p. 48) o la Guía de iniciación al software.• Los valores predeterminados de todas las configuraciones modificadas mediante operaciones de menú y botones

se pueden restaurar, excepto las de [Fecha/Hora], [Idioma] y [sistema vídeo] (p. 168).

Elemento de menú Ajustes disponibles ReferenciaPágina

Proteger Activa y desactiva la protección de la imagen p. 128

Girar Gira la imagen en la pantalla p. 121

Borrar todas Borra todas las imágenes de la tarjeta Compacta Flash p. 130

Mostrar imagen Reproduce las imágenes como una muestra

de diapositivas p. 124

Orden impresión Ajusta los valores de impresión p. 145

Orden descarga Ajusta los valores de transferencia p. 152

Zumbido On* / Off p. 162

Luminosid. LCD * / p. 162

Autodesconexión On* / Off p. 162

Fecha/Hora Ajusta la fecha y la hora p. 24

Formatear Formatea la tarjeta Compacta Flash p. 131

Sonido foto Off / 1 / 2* / 3 / 4 / 5 p. 163

Nivel sonido Off / 1 / 2* / 3 / 4 / 5 p. 163

Vol. Comienzo Off / 1 / 2* / 3 / 4 / 5 p. 163

Vol. Operación Off / 1 / 2* / 3 / 4 / 5 p. 164

Vol. Autodisp. Off / 1 / 2* / 3 / 4 / 5 p. 164

Reset archiv. On / Off* p. 112

Autorrotación On* / Off p. 111

Unid. Distancia m/cm* / pies/pdas. p. 164

Idioma English* / Deutsch / Français / Nederlands /

Dansk / Suomi / Italiano / Norsk / Svenska / p. 26

Español / Chinese / Japanese

Sistema vídeo NTSC / PAL p. 165

Tema / 1 * / / p. 46, 166

Activar imagen / 1 * / / p. 46, 166

Activar sonido / 1 * / / p. 46, 166

Sonido oper. / 1 * / / p. 46, 166

Sonido Temp. / 1 * / / p. 46, 167

Sonido obturad. / 1 * / / p. 46, 167

MenúMicámara

MenúConfiguración

MenúReproducción

ón

r

oto

do

nzo

F

O

ff

* /

n* / Off

usta la fec

rmatea la

de tr

a y la ho

ón

nsferencia

sión

nsferenciade tra

a y la hoa h

ff

/

ff

a fec

ea la

/

n* /

usta

orma

ff

F

O

ón

r

oto

ido

nzo

vídeo

On

m/cm

Engli

Dan

Es

f*

Off

/ pies/pda

* /

S

5

i

ff*

Off

/ pies/pda

* /

/ Su

pies/

On

m/cm

Engli

ns

Es

m/

En

Da

v eo

Page 52: Manual da Canon

46

Personalización de la cámara (Ajustes de Mi cámara)Mi cámara permite seleccionar los ajustes de Activar imagen, Activar sonido, Sonidoobturad., Sonido oper. y Sonido Temp. Cada menú dispone de tres opciones.

p.ej. Activar imagen

[ 1 ] [ ] [ ]

Como ajustes predeterminados, el ajuste Mi cámara [ ] muestra un tema deciencia ficción y el ajuste Mi cámara [ ] muestra un tema de animales (pájaros).

Modificación de los ajustes de Mi cámara

1 Encienda la cámara (p. 28).

2 Pulse el botón .Aparecerá el menú [ (Grabación)]o [ (Reproducción)].

3 Seleccione el menú [ (Mi cámara)]con la flecha A del selector Omni.Si pulsa el botón también podráalternar entre las fichas del menú.

4 Seleccione un elemento de menú conla flecha C o D del selector Omni.

determinadel ajuste M

cación

os, el ajuámara [

de

te Mi cá] muest

mara un t

[

mu

[

muema un t

a te Mi cámmuest

os, el ajucámar

de

determinadel ajuste M

cación

mar

ducción)]Grabación)]Grabación)]rabación

ducción)]

Page 53: Manual da Canon

47

Prep

arac

ión

de

la c

ámar

a, F

un

cio

nes

bás

icas

5 Seleccione un valor con la flecha B o Adel selector Omni.

6 Pulse el botón .• Al pulsar el botón se cierra el menú y los ajustes se aplican.• En el modo Disparo, puede pulsar el botón de obturación hasta la mitad

para cerrar el menú. (En el modo Reproducción, el menú se cierra cuandoel botón de obturación se pulsa hasta la mitad y la cámara cambia almodo Disparo.)

• Si selecciona [Tema] en el paso 5, puede seleccionar un tema uniforme para cadauno de los ajustes de Mi cámara.

• Si la opción [Sonido] del menú [ (Configuración)] se establece en [On], el sonidose emitirá aunque los ajustes [Activar sonido], [Sonido obturad.], [Sonido oper.] y[Sonido Temp.] del menú [ (Mi cámara)] estén establecidos en [ (Off)] (p. 162).

, pmenú. (En

obturacióaro.)

e pulsel modo

se pulsa h

el menúar el botón

Reproduasta la m

y los ajusde obturción, el ad y

es se aplción hases se aplición hastenú

y los ajusde obturción, el ad y

os aobtn, e

el menúar el botón

mebo

Reproduasta la m

e pulsel modo

se pulsa h

aro, pmenú. (En

obturaciónaro.)

pul

Page 54: Manual da Canon

48

Registro de los ajustes de Mi cámara

Puede agregar fácilmente imágenes y sonidos grabados recientemente en la tarjetaCompacta Flash como ajustes de Mi cámara a los elementos de menú y dela cámara. También puede usar el software suministrado para cargar las imágenes ysonidos de su PC en la cámara.Los elementos de menú siguientes se pueden guardar en la cámara.• Activar imagen • Activar sonido• Sonido oper. • Sonido Temp.• Sonido obturad.

Registro de imágenes y sonidos de la tarjeta Compacta Flash

1 Coloque la palanca de modo en la posición (Reproducción).La cámara se enciende en el modo Reproducción.

2 Pulse el botón .Aparece el menú [ (Reproducción)].

3 Seleccione el menú [ (Mi cámara)]con la flecha A del selector Omni.Si pulsa el botón también podrá alternarentre las fichas del menú.

4 Seleccione el elemento de menú que desee registrarcon la flecha C o D del selector Omni.

mágeneimágen

la palance encien

y sony soni

de

emp.

dos dedos de a tar

la cámarla cámara

a tar

emp.

dos dedos de y sons y soni

a de

mágeneimágen

la palancae encien

so

ne el mencha A

((ne el mencha A

Page 55: Manual da Canon

49

Prep

arac

ión

de

la c

ámar

a, F

un

cio

nes

bás

icas

5 Seleccione o con la flecha B o Adel selector Omni.Aparece .

6 Pulse el botón .• Aparece una imagen.[Activar imagen] → Paso 7a, 8a[Activar sonido], [Sonido obturad.],[Sonido Temp.] → Paso 7b, 8b

7a Seleccione la imagen que deseeregistrar con la flecha B o A delselector Omni.

8a Pulse el botón .

7b Seleccione (Grabación) conla flecha B o A del selector Omni.

• La grabación comenzará.• La grabación se detiene una vez

transcurrido el tiempo indicado.Activar sonido: 1 segundo, Sonido oper.:0,3 segundos, Sonido Temp.: 2 segundos,Sonido obturad.: 0,3 segundos.

8b Seleccione (Registrar) con laflecha B o A del selector Omni.

9 Seleccione [OK] con la flecha B o A delselector Omni y presione el botón .

→ Paso

ccione la imtrar con or Om

bturb, 8b

magen q

ad.],adbtur7b, 8

magen qfl

] → Paso

ccione la imtrar con lor Om

ge

ha B o A

bacaba durrido el tier sonido:

d

Grabacióndel select

nztiene una v

o indi

conr Ocon

r OonGrabación

del selectontiene una vpo indic

rabaciódel seleczene una

ha B o A

bacaba e dcurrido el tier sonido:

d

Page 56: Manual da Canon

50

Registro de los ajustes de Mi cámara (continuación)

• Los sonidos de películas e imágenes RAW grabados con la función Anotación desonido (p. 122) no se pueden registrar.

• Al registrar los nuevos ajustes de Mi cámara, los ajustes registrados previamentese borran.

Tipo de archivo de los ajustes de Mi cámaraLos ajustes de Mi cámara deben establecerse conforme a los tipos de archivosiguientes. Sin embargo, las imágenes de la tarjeta Compacta Flash realizadas conla cámara pueden registrarse como ajustes de Mi cámara independientemente delos formatos siguientes.

● Activar imagen• Formato de grabación de imágenes JPEG (JPEG de línea de base)• Velocidad de muestreo 4:2:0 ó 4:2:2• Tamaño de la imagen 320 x 240 píxeles• Capacidad de archivo 20 KB o menos

● Activar sonido, Sonido oper., Sonido Temp. y Sonido obturad.• Formato de grabación ONDA [monaural])• Bits de estandarización 8 bits• Frecuencia de muestreo 11,025 kHz y 8 kHz• Tiempo de grabación

11,025 kHz 8,000 kHzActivar sonido 1 segundo o menos 1,3 segundos o menos

Sonido oper. 0,3 segundos o menos 0,4 segundos o menos

Sonido Temp. 2,0 segundos o menos 2,0 segundos o menos

Sonido obturad. 0,3 segundos o menos 0,4 segundos o menos

Cualquier archivo distinto de los descritos anteriormente no se puede utilizar con estacámara.

Un ejemplo de esta función es grabar “Patata” como sonido del temporizador, demanera que la cámara reproduzca este sonido dos segundos antes de que se tomela fotografía. También puede grabar música alegre para que los sujetos que va afotografiar sonrían o adopten una pose acorde con la música. De esta forma puedepersonalizar su cámara al crear y agregar nuevos ajustes de Mi cámara.

Consulte la Guía de iniciación al software para obtener información acerca decómo crear y agregar los archivos de ajustes de Mi cámara.

argo, lasn registrarse

uient

genrabación de muestreo

mágenecomo aj

á

Mblecerse co

de la tarjstes de M

cámacámarnforme aeta Compi cáma

aaos tipos cta Fla

raaos tipos cta Fla

cámarcámarnforme aeta Compi cáma

ámámormComma

Mblecerse cos de la tarj

stes de M

estamágenecomo aj

á

argo, lasn registrarse

uient

grabación de muestreo

estreobación

1o 1 seg

0,3

8 b11,0

025 kHz

Temp. y SA [monaural]

5 kHz y

nido obonido obTemp. y SA [monaural]

5 kHz y

p. ymonaurO

8 b11,0

025 kHz

811

25 kHz

estreobación

1o 1 seg

0,3

Page 57: Manual da Canon

51

Tom

a d

e fo

tog

rafí

as. D

ejar

qu

e la

cám

ara

sele

ccio

ne

auto

mát

icam

ente

el a

just

e

Toma de fotografías: dejar que la cámaraseleccione automáticamente el ajusteConsulte Funciones disponibles en cada modo de disparo (p. 208) al final deeste manual para averiguar qué ajustes se pueden cambiar en cada uno delos modos de disparo.

Modo automático

En este modo, sólo necesita pulsar el botón de obturación y dejar que la cámarahaga el resto.

1 Compruebe que la cámara está en el modo Disparo (p. 28).

2 Coloque el dial de modo en la posición .

3 Oriente la cámara hacia el objeto.

4 Utilice la palanca del zoom para obtener la composiciónque desee (tamaño relativo del objeto en el visor).

5 Pulse el botón de obturación hasta la mitad (p. 39).• Se oirán dos sonidos cuando la cámara haya

terminado la medición y el indicador situadojunto al visor se iluminará en verde o en naranja.Si la pantalla LCD está encendida, el marco AFaparecerá en verde.

• Los valores de abertura y velocidad de obturaciónse determinarán automáticamente y se mostraránen la pantalla. También aparecerán en la pantallaLCD si está encendida.

• El indicador amarillo parpadeará y se oirá unzumbido si resulta difícil enfocar el objeto.El marco AF también se iluminará en amarillo.

Marco AF

que la c

l

mara e

oque el d

tá en e

i

ración

modo

y dejar qu

D

y dejar qu

Di

uración

l modo

rac

odtá en e

dia

ámara e

oque el d

que la cá

olo ue

nca dtamaño

otón de os sonidos

zoom parelativo de

uració

o.

obtenob

omom

o.

obteneob

btzoom parelativo del

uración

oom palativo d

nca d(tamaño

otón de obos sonidos

Page 58: Manual da Canon

52

Modo automático (continuación)

6 Pulse completamente el botón de obturación (p. 39).• Se escuchará un zumbido del obturador al activarse.• La imagen aparece durante dos segundos en la pantalla LCD si está

encendida.

• Funciones disponibles en cada modo de disparo (p. 208)• Con la función Revisar, podrá cambiar la cantidad de tiempo que las imágenes

aparecen en la pantalla LCD después de tomar la fotografía o ajustar la cámarade manera que dichas imágenes no aparezcan en la pantalla (p. 54).

talla LCDtalla LCD

Page 59: Manual da Canon

53

Tom

a d

e fo

tog

rafí

as. D

ejar

qu

e la

cám

ara

sele

ccio

ne

auto

mát

icam

ente

el a

just

e

Comprobación de una imagen justodespués de disparar

Comprobación de la imagenDespués de tomar una fotografía, la imagen se muestra en la pantalla LCD durantedos segundos (consulte la página 54 para cambiar el tiempo de visualización).Hay dos maneras de seleccionar imágenes durante más tiempo.2Mantener pulsado el botón de obturaciónLa imagen permanecerá en la pantalla LCD mientras se mantenga totalmentepulsado el botón de obturación.2Pulsar el botón mientras se muestra la imagen.Si pulsa el botón mientras la imagen aparece en la pantalla LCD, seguirávisualizándose incluso después de que suelte el botón de obturación. Pulsede nuevo el botón de obturación hasta la mitad para dejar de visualizarla.

• Mientras se muestran las imágenes, puede realizar las acciones siguientes.– Borrar imágenes individualmente (p. 9, 129)– Visualizar imágenes en el modo Visualización detallada (p. 34)– Ampliar imágenes (p. 114)– Cambiar el formato de grabación (p. 53)– Agregar anotaciones de sonido a las imágenes (p. 122)

Cambio del formato de grabación justo antes de dispararMediante las instrucciones siguientes, las imágenes tomadas en formato JPEGpueden guardarse en formato RAW (p. 58) justo después de disparar si la cámarase establece en , , , , o *. Puede procesar fácilmente las imágenesguardadas en formato RAW con un ordenador para editar la resolución, el efectofotográfico y el balance de blancos sin perder calidad.* La imagen en formato JPEG no se guardará.

1 Justo después de realizar la fotografía, presione el botón mientras la imagen aparece en la pantalla LCD.

2 Seleccione [OK] con la flecha B o Adel selector Omni y pulse el botón .• La imagen se graba en formato RAW.• Al presionar el botón de obturación hasta la

mitad, la cámara regresa a la pantalla de disparo.

bturaciómien

mientluso despué

n de obturac

alla

ras se mla imagen

s de que suón ha

aciónCD mient

uestra laapareceelt

más tie

as se ma

image

talde visua

mpo.

tenga to

tallde visua

mp

tenga to

más tie

ras se ma

image

se m

ag

raciónLCD mient

uestra laapareceelte

alla

tras se ms la imagens de que suón ha

bturaciómien

mientluso después

n de obturac

imae qu

mato dmato ducc

e e,

ato,

mato RAW

onido a la

grabacióe grabacióientes, las imRAW (p. 58

o

3)mágenes (p

jus jge

lada (p. 34)

d

llada (p. 34)

s d

3)mágenes (p.

n justn jget

ágenes (onido a las

grabacióe grabacióuientes, las imRAW (p. 58

o

grabacigrabacientes, las AW (p.

mato dmato ducc

e e,

ato,

mato RAW

Page 60: Manual da Canon

54

Comprobación de una imagen justo después de disparar (continuación)

Las operaciones anteriores no están disponibles si la imagen se realizó con el zoomdigital o cuando ya está seleccionado como el formato de grabación.

Modificación del tiempo de visualización de la imagenEl tiempo que se muestran las imágenes después de que se haya tomadouna fotografía puede cambiarse en cualquier momento de 2 a 10 segundoso desactivarse.

1 En el menú [ (Grabación)], seleccione[Revisar].Consulte la sección Selección de menús y ajustes(p. 42).

2 Seleccione un ajuste de revisión y pulseel botón .• Con la opción [Off], la imagen no se visualizará

automáticamente.• Con las opciones [2 seg.] o [10 seg.], la imagen

aparecerá durante el tiempo seleccionadoaunque suelte el botón de obturación.

• Puede continuar visualizando la imagen siempreque mantenga pulsado el botón de obturación,independientemente del ajuste de Revisarseleccionado.

• Podrá tomar otra fotografía aunque estévisualizando la última que tomó.

nú [ (G.a secc Sel

abación

ección d

quier m

], selec

de queomento d

la ime la imse haya to

2 a 10

la ime la ime se haya to

e 2 a 10 sde que

omento d

one

de qmentquier m

], selecabación

ección d

nú [ (G.a secc Sele

aci

ones [2durante e

sueon isutenga pulsenteme

g.] o [10 segtiempo seleccn de obturaizando la

visualizará

la imanan.

visualizará

, la imaonan.

isualiza

g.] o [10 segtiempo selecc

ón de obturalizando la

] o [10 seempo selede obturando

ones [2durante e

sueont visuntenga puls

ienteme

Page 61: Manual da Canon

55

Tom

a d

e fo

tog

rafí

as. D

ejar

qu

e la

cám

ara

sele

ccio

ne

auto

mát

icam

ente

el a

just

e

Modificación de la resolucióny la compresión

Puede cambiar los ajustes de resolución y compresión (excepto con películas) paraque se ajusten a los propósitos de la imagen que va a tomar. Para grabar la salidaCCD sin compresión, seleccione el formato de archivo RAW (p. 58).

1 Pulse el botón para encender la pantalla LCD.Los ajustes se pueden modificar aunque la pantalla LCD está apagada.

2 Pulse el botón

3 Seleccione * (Compresión) o * (Resolución)

con la flecha C o D en el selector Omni.* Se muestra el ajuste actual.

Compresión Propósito

Superfina Calidad alta

Fina

Normal Normal

• Fotografiar imágenes de calidad superior

• Fotografiar imágenes de calidad normal

• Fotografiar más imágenes

• Las películas se pueden realizar con la resolución siguiente.

Resolución

320 x 240 píxeles

160 x 120 píxeles

*Los tamaños de papel varían según la región.

Resolución Propósito

• Imprimir trabajos de impresión de tamaño A4*, 210 x 297 mm o más grandes

• Imprimir trabajos de impresión de tamaño de carta*, 216 x 279 mm o más grandes

• Impresiones de tamaño postal 148 x 100 mm (6 x 4 pda.)• Imprimir trabajos de impresión de tamaño L, 119 x 89 mm (4.7 x 3.5 pda)

Imprimir trabajos de impresión de tamaño postal, 86 x 54 mm (3.4 x 2.1 pda)

• Enviar imágenes como adjuntos de correo electrónico• Tomar más imágenes

L (Grande) 2592 x1944 píxeles Alta

M1 (Media 1) 1600 x1200 píxeles

M2 (Media 2) 1024 x 768 píxeles

S (Pequeña) 640 x 480 píxeles Baja

Compre

varían según la r

x1200

1024 x 768

64

les

eles

gión

Bpíxele

primir

• Imprimir

mpresiomprimir

primir tr

ja

ajos de impresión

abajos de impresión

s de tamaño postaabajos de impresió

os de imp

p. 58).

Propósito

tamaño A4*, 21

tamaño de carta

8 x 100 mm (6 x 4tamañ

p. 58).

Propós

tamaño A4*, 210

tamaño de carta*

8 x 100 mm (6 x 4tamaño

bajos de impresión

abajos de impresión

es de tamaño postalrabajos de impresió

os de impre

s de im

s de im

maño de imp

mprimir

• Imprimir

• Impresion• Imprimir

Imprimir tr

• Enja

eles

xeles

gión

Bapíxeles

Compres

varían según la r

0 x1200

1024 x 768

40 x 480 les

ón

0 x

0 x 120 píxeles

con la res

• Fotogr

ución sigu

es d

afiar imágenes

ar más im

es d

afiar imágenes

ar más im• Fotogr

ución sigu

• Foto

ión sigr con la resocon la re

ón

0 x

0 x 120 píxeles

Page 62: Manual da Canon

56

Modificación de la resolución y la compresión (continuación)

4 Seleccione la resolución que deseeestablecer con la flecha B o A delselector Omni.Puede fotografiar la imagen justo después deseleccionar los ajustes si presiona el botón deobturación.Esta pantalla aparecerá nuevamente cuando hayafotografiado la imagen.

5 Pulse el botón , el botón o haga clic en el dialprincipal.La resolución y compresión seleccionadas se mostrarán en la pantallay en la pantalla LCD.

6 Fotografíe la imagen.

Resolución (excluida )

Número de imágenes grabables(Sólo se muestra cuando se selecciona laresolución, la compresión o el formato.)

Compresión

arecerála imagen

Número (Sólo se muresolución,

uevam

imágenes gestra cuanda com

tón

ente cuand

rabable

e

o haya

e

o aya

tón

ente cuandcu

rabableso s

uevam

imágenes gestra cuanda compr

arecerála imagen.mage

mero ólo se muolución,

ágenra cu

bot.ón y compr

alla LCD

, el botón , el botón el botónbot.ón y comprtalla LCD

Page 63: Manual da Canon

57

Tom

a d

e fo

tog

rafí

as. D

ejar

qu

e la

cám

ara

sele

ccio

ne

auto

mát

icam

ente

el a

just

e

• Algunos ajustes no están disponibles con determinados modos de disparo.Consulte Funciones disponibles en cada modo de disparo (p. 208)

• Tamaño de un archivo de imagen (aproximado) (p. 197)• Tipos de tarjetas Compacta Flash y resolución (p. 197)• Los ajustes de resolución y compresión se ven afectados por el modo de disparo

seleccionado según se describe a continuación (solo la resolución en el modo ).

Modo Disparo siguiente Resolución y compresión despuésde la modificación

Los ajustes cambian a los del siguiente modo

Los ajustes no cambian

Los ajustes cambian a los del siguiente modo

Los ajustes no cambian

Los ajustes cambian a los del siguiente modo

Disparo inicialModo

Lo

Lo

Lo

ajustes ca

s ajustes no

ajustes ca

mpresiónción

bian a los

ambian

bi

mpresiónaci

bian a los

ambian

bia

ajustes ca

s ajustes no

s ajustes ca

t

just

stes

tes

o

o

Lo

Page 64: Manual da Canon

58

Modificación del tipo de archivo

El tipo de archivo de grabación se puede cambiar al formato RAW antes defotografiar la imagen.Con el tipo de archivo JPEG estándar, la cámara procesa las imágenes tras haberlascapturado a fin de producir resultados óptimos. El formato JPEG comprime lasimágenes de forma que se puedan almacenar más datos en una sola tarjetaCompacta Flash. Sin embargo, la compresión es irreversible, lo que significa que losdatos de imagen originales no podrán recuperarse tras su procesamiento. Por elcontrario, el formato RAW graba los datos de imagen tal como los ha capturado elCCD de la cámara, sin procesamiento adicional. Las imágenes RAW se comprimen,pero este proceso es reversible**, lo que permite obtener imágenes óptimas apartir del archivo descomprimido sin perder calidad de imagen. Además, aunquelos archivos RAW tienen mayor tamaño que los archivos JPEG equivalentes, sóloocupan aproximadamente una cuarta parte del tamaño* de un archivo conformato RGB TIFF sin comprimir, lo que los hace relativamente compactos.Si se utiliza un tipo de archivo estándar sin comprimir, como RGB TIFF, la cámaraprocesará las imágenes y será necesario modificarlas mediante un programa deretoque a fin de ajustar los parámetros de imagen, lo que disminuirá su calidad.Si embargo, con el formato RAW los datos originales pueden procesarse enprogramas especiales** para ajustar los parámetros de imagen (balance deblancos, contraste, nitidez y saturación), lo que permitirá mantener la calidadde la imagen mientras se realizan los cambios. En este tipo de imágenes noes posible modificar los valores de resolución (2592 x 1944) y compresión.* De acuerdo con las mediciones realizadas en las condiciones estándar de prueba de Canon.** El software incluido se puede usar para abrir o ajustar los parámetros de las imágenes grabadas en el tipo

de archivo RAW. Para obtener más detalles, consulte la Guía de iniciación al software.

1 Coloque el Dial de modo en la posición , , , , o .

2 Pulse el botón para encender la pantalla LCD.

3 Pulse el botón

4 Seleccione * (pantalla LCD) o * (pantalla) conla flecha C o D del selector Omni.* Se muestra el ajuste actual.

es reversibdescompri

W tienen mmadamente uFF sin comprpo de arc

miente**, lo do sin p

yor tamañna cuarta imir, lo

eratos de im

o adicionale permirder cal

o que lospart

everse tras su

magen talLas imáge obtenead de

n una soble, lo que

procesamomo losnes RAWmá

n una soble, lo que

procesamomo losnes RAWmá

eversse tras su

magen tal Las imáge obtenead de

tragens imbtede

eraatos de im

o adicionalue permierder calio que lospart

miente**, lo qido sin p

yor tamañuna cuarta imir, lo q

es reversibdescompri

W tienen mmadamente uFF sin comprpo de arch

tamcua

os vaediciones real

se puede usarra o

el Dial d

an los cames de resolucdas en las condicioa abrir o ajustar lotalles, consulte la

metros dque permios. En estn (2592s esaráa d

nupro

en pue

imagmant

de) y

nuipro

en pued

imagmant

de) y

ámetros dque permitos. En esten (2592s esaráma de

ue perms. En es(2

an los cames de resolucdas en las condicioa abrir o ajustar lotalles, consulte la

los cade resolu

s en las condicabrir o ajustar es, consulte

los vaediciones reali

se puede usar ra o

el Dial d

Page 65: Manual da Canon

59

Tom

a d

e fo

tog

rafí

as. D

ejar

qu

e la

cám

ara

sele

ccio

ne

auto

mát

icam

ente

el a

just

e

5 Seleccione RAW (pantalla LCD) o (r) (pantalla) en el dial principal ocon la flecha B o A del selector Omni.Puede fotografiar la imagen justo después de seleccionar los ajustessi presiona el botón de obturación.La pantalla anterior aparecerá nuevamente cuando haya fotografiadola imagen.

6 Pulse el botón , el botón o haga clic en el dialprincipal.

se mostrará en la pantalla y en la pantalla LCD.

7 Fotografíe la imagen.

Las imágenes tomadas en formato JPEG también se pueden cambiar al formatoRAW mientras se muestran justo después de disparar (p. 53).

en la pa

la imag

alla y e

n.

n la panta

haga

la LCD.

ic en elic en eo haga

l

ha

CDen la pantaalla y e

n.

en la pa

la imag

Page 66: Manual da Canon

60

Uso del flash

Utilice el flash de acuerdo con las siguientes directrices.

*En la pantalla no aparecerá ningún icono.

• Para obtener más información acerca del flash externo, consulte la página 177.

1 Pulse el botón para alternar entrelos diferentes modos de flash.• El modo de flash seleccionado aparece en la

pantalla. También aparecerá en la pantalla LCDsi está encendida.

• Para alternar entre los diversos ajustes, pulseel botón .

Cuando la función de reducción de ojos rojosestá activada (p. 61)

Cuando la función de reducción de ojos rojosestá desactivada (p. 61)

2 Fotografíe la imagen.• El flash se disparará si el indicador que se encuentra junto al visor se ilumina

en naranja al pulsar el botón de obturación hasta la mitad (El resto de losflashes no se dispararán en ).

• Los procedimientos para tomar la fotografía son los mismos que en el casodel modo (p. 51).

* Reducción de ojos rojos,El flash se disparará automáticamente cuando los niveles de luz así

Automáticolo requieran y la luz de reducción de ojos rojos se disparará al mismotiempo que el flash.

* AutoEl flash se disparará automáticamente cuando los niveles de luz asílo requieran.

* Reducción de ojos rojos, La lámpara de reducción de ojos rojos y el flash siempre se disparan.Flash activado

Flash activado El flash siempre se dispara.

Flash desactivado El flash no se dispara.

ecerá ningún

más informa

botón

ivado

o.

ción acerc

ash sie

El flash no

de

cció

mpre se disp

dispara.

de ojos roj

ra.

cuando lo

y el flash s

cuando lo

y el flash sde ojos rojo

r

ojo

a de

cció

mpre se dispa

dispar

o.

ación acerca

lash sie

El flash no

ecerá ningún i

más informa

botón

tivado

n ac

función dvad

ersos aju

reducción de

la LCD

es, pulse

ojo

lla LCD

e

ojo

pulseersos aju

reducción deeducción función dvada

f

Page 67: Manual da Canon

61

Tom

a d

e fo

tog

rafí

as. D

ejar

qu

e la

cám

ara

sele

ccio

ne

auto

mát

icam

ente

el a

just

e

Algunos ajustes no están disponibles con determinados modos de disparo. ConsulteFunciones disponibles en cada modo de disparo (p. 208).

Ajuste de la función de reducción de ojos rojosLa luz de reducción de ojos rojos se disparará cuando se utilice el flash en zonasoscuras. Esto evita que la luz se refleje en los ojos y que éstos aparezcan rojos.

1 En el menú [ (Grabación)], ajuste [Ojos Rojos] en [On]. aparece en la pantalla LCD.

Cuando tome fotografías con la función de reducción de ojos rojos, es necesario quelos sujetos miren hacia la lámpara de reducción ojos rojos para que este modo seaefectivo. En estos casos, sugiera siempre que miren directamente a la lámpara.Obtendrá mejores resultados si toma las fotografías con la lente ajustada en granangular, ya que aumentará la luminosidad en interiores o acercará la imagen delsujeto.

Ajuste de la función de sincronización lentaPuede fotografiar imágenes con flash cuando utilice una velocidad de obturaciónlenta. Esto ayuda a evitar los fondos oscuros cuando se trata de fotografiar escenasnocturnas o con iluminación de interior.

1 En el menú [ (Grabación)], ajuste [Sincro Lenta] en [On].

e fotografíiren estos casos, suejores resulta

e aume

con la funcámpara de ugiera siem

ón de rededu

Ojos Roojos] en ojos] en Ojos Rojos

ón de rededuc

con la funcámpara de ra ugiera siem

e fotografíamiren lestos casos, suejores resultaue aumen

la fpara

nación

ú ra

dos oscuroint

bación)], a

n lenutilice una

cuando se

taaocidde

tataocidde

n len utilice unacuando se

t

utilice uando

h cuados oscuro

e i

bación)], a

os oscunt

ción)],

nación

ú ra

Page 68: Manual da Canon

62

Uso del flash (continuación)

Cuando se realiza una fotografía con una sensibilidad ISO alta y con flash, laprobabilidad de que se produzca una sobreexposición aumenta cuanto más cerca seestá del objeto.

• Al tomar fotografías con el ajuste [Sincro Lenta] establecido en [On], se recomiendausar un trípode para evitar movimientos de la cámara.

• Algunos ajustes no están disponibles con determinados modos de disparo.Consulte Funciones disponibles en cada modo de disparo (p. 208).

• El flash se disparará dos veces. Primero se dispara un flash previo y después sedispara el flash principal. La cámara utiliza el flash previo para obtener los datosde exposición del objeto, de manera que el flash principal pueda ajustarse a laintensidad óptima para la fotografía.

• La velocidad de obturación más alta correspondiente a la sincronización del flashes de 1/250 segundos. La cámara reajusta automáticamente la velocidad deobturación a 1/250 segundos si se selecciona la velocidad más alta.

• El flash se dispara con ajustes automáticos cuando la opción [Ajuste Flash] seestablece en [Auto] en el menú [ (Grabación)]. Cuando se realizan fotografíasen modo o con [Ajuste Flash] establecido en [Manual], el flash se dispara porcompleto o con los ajustes establecidos manualmente.

• El flash incorporado puede tardar aproximadamente 10 segundos en cargarseen algunos casos. El tiempo real variará en función del uso y la carga de la batería.

• No se pueden realizar fotografías mientras el flash se está cargando.• Los ajustes de exposición del flash y salida del flash se pueden cambiar (p. 100).• El ajuste del flash se guarda al apagar la cámara en los modos de disparo , ,

y .

sparará doflash princip

sición del oad óidad de obtur250 segundoón a 1/25

nibless veces. P. La cám

to, de manra la fotograación más

L

de bles con d

en cada mmero se dra utiliza era que efía.

establcámara.

eterminaddo de dispspara unflash p

ecido en [O

s modos ro (p. 20

ash

ecido en [O

s modos dar (p. 20ash p

] establc

eterminadoodo de dispispara un

flash p

esámarminde dra uh

de bles con d

en cada momero se dra utiliza eera que efía.

nibless veces. P. La cám

to, de manra la fotograación más

L

isparará doflash princip

sición del obad óptima paidad de obtur250 segundoón a 1/25

de a fotón

de exposdel flash se.

po real varotografías mi

ón del flash y uarda al apaga

manualmximadamená en funciótras el flaida

je re

el flaanute.

0 segso

tá ue

je rea

el flaanuante

0 segusotá ue

manualmeoximadamená en funcióntras el flalidaa c

madamen funcas e

po real varotografías mi

ón del flash y suarda al apaga

real vografías m

n del flash rda al apa

de exposidel flash se

Page 69: Manual da Canon

63

Tom

a d

e fo

tog

rafí

as. D

ejar

qu

e la

cám

ara

sele

ccio

ne

auto

mát

icam

ente

el a

just

e

Modo Retrato

Utilice este modo cuando desee que el sujeto aparezcanítido y el fondo borroso.

1 Coloque el dial demodo en la posición .Los procedimientos paratomar la fotografía sonlos mismos que en el casodel modo (p. 51).

• Funciones disponibles en cada modo de disparo (p. 208).• Para lograr un mejor efecto en la difuminación gradual del fondo, componga

la imagen de manera que la mitad superior del cuerpo del sujeto ocupe lamayor parte del visor o de la pantalla LCD.

• Cuanto más se ajuste la distancia focal hacia el teleobjetivo, más se difuminael fondo.

Modo Paisaje

Utilice este modo para fotografiar paisajes muy extensos.

1 Coloque el dial demodo en la posición .Los procedimientos paratomar la fotografía son losmismos que en el caso delmodo (p. 51).

• Funciones disponibles en cada modo de disparo (p. 208).• Puesto que en el modo suele seleccionarse una velocidad de obturación baja,

utilice un trípode para tomar la fotografía si aparece el icono (advertencia demovimiento de la cámara) en la pantalla LCD.

los mel m

disponibles eun mejor

smos q

n cad

os pargrafía son

en el ca(p. 51).

.

soso

tos paragrafía sue en el ca

(p. 51

fotosmos qu

n cada

los mel m

disponibles eun mejor

o Pai

pa gra

saj

ar paisaje

bjetivo, más bjetivo, más

sa

ar paisajes

aj

paisa

o Pai

para fotogra

Page 70: Manual da Canon

64

Modo Escena nocturna

Utilice este modo para retratar sujetos contra un fondo de un cielo de atardecero una escena nocturna. La persona se ilumina con la luz que proviene del flash,mientras que el fondo se fotografía a una velocidad de obturación inferior, demanera que ambas aparecen expuestas correctamente.

1 Coloque el dial de modo en la posición .Los procedimientos para tomar la fotografía sonlos mismos que en el caso del modo (p. 51).

Utilice siempre un trípode para evitar que la cámara se mueva en este modo.

• Funciones disponibles en cada modo de disparo (p. 208).• Advierta al sujeto que permanezca inmóvil durante unos segundos después

de que se dispare el flash debido a la baja velocidad de obturación.• El uso del modo a la luz del día causará un efecto similar al del modo .• Con el modo , la función de sincronización lenta se activa automáticamente

(p. 61).

mpre un trípod

smos

de para ev

ientos pque en el

modo ra tomar

caso del m

n la poa fotograodo

en la poa fotograodo

modo ra tomar

caso del m

motomo de

dmientos paque en el ismos

de para evmpre un trípod

un efezación lent

undura

ar ad do sim

activa

undurac

ar ad deo sim

activaun efec

zación lentaación len

Page 71: Manual da Canon

65

Tom

a d

e fo

tog

rafí

as. D

ejar

qu

e la

cám

ara

sele

ccio

ne

auto

mát

icam

ente

el a

just

e

Modo Ayuda de Stitch

Utilice este modo para fotografiar series de fotogramas superpuestos a finde fusionarlos en una imagen panorámica de gran tamaño en el ordenador.

Utilice el programa PhotoStitch suministrado para fusionar las imágenesen un ordenador.

Encuadrar un objetoPhotoStitch detecta las zonas de superposición de imágenes colindantes y lasfusiona. Cuando componga fotografías, trate de incluir elementos distintivos(puntos de referencia, etc.) en las zonas de superposición.

2 x 2

Horizontal Vertical

Page 72: Manual da Canon

66

Modo Ayuda de Stitch (continuación)

• Componga cada fotograma de manera que se superponga del 30% al 50% de laimagen adyacente. Trate de mantener la desalineación vertical dentro de un 10%de la altura de la imagen.

• No incluya elementos en movimiento en la superposición.• No intente fusionar imágenes que incluyan simultáneamente sujetos cercanos

y distantes. Los objetos pueden aparecer distorsionados o doblados.• Haga que el brillo de cada imagen sea consistente. La imagen final aparecerá

poco natural si la diferencia de brillo es demasiado grande.• Para obtener buenos resultados, modifique la posición de la cámara (gírela) para

tomar fotografías sucesivas.• Para fotografiar primeros planos, deslice la cámara sobre el objeto, manteniéndola

paralela mientras se mueve.

Toma de fotografíasLas imágenes se pueden fotografiar en las cinco secuencias siguientes del modoAyuda de Stitch.

Horizontalmente, de izquierda a derecha

Horizontalmente, de derecha a izquierda

Verticalmente, de abajo a arriba

Verticalmente, de arriba a abajo

En el sentido de las agujas del reloj, empezando por la parte superior izquierda

1 Abra la pantalla LCD y coloque el dialde modo en la posición .Se encenderá la pantalla LCD.

2 Seleccione la secuencia de disparo conla flecha B o A del selector Omni y pulseel botón .También puede pulsar el botón de obturacióndirectamente para tomar una fotografía sin pulsarel botón .

3 Fotografíe la primera imagen.Los ajustes de exposición y balance de blancos se ajustan y fijan con la primeraimagen.

rafías sucrafiar prime

mientras se

togtografíase pueden fo

tadoivas.

os planosueve.

conllo es dem

, modifique

deslice la

rsionadtente. La

asiado grla posición

ámara s

mente sujos o doblamagen finde.de la cám

mente sujdos o dobla

magen finnde.de la cám

rsionadstente. La

masiado grala posición

cámara s

sioenteadoposic

ara

consllo es dem

, modifique

deslice la

tadosivas.

os planosueve.

rafías sucegrafiar prime

mientras se

tografíastografíase pueden fo

ve.

Ad

a a abajo

agujas del relo

ra la pa

empezan parparempezan

a a abajo

agujas del relo

bra la pa

gujas del re

a la p

tido d

Ad

Page 73: Manual da Canon

67

Tom

a d

e fo

tog

rafí

as. D

ejar

qu

e la

cám

ara

sele

ccio

ne

auto

mát

icam

ente

el a

just

e

4 Componga y fotografíe la siguienteimagen de manera que se superpongacon la primera.• Las pequeñas discordancias en la superposición

se pueden corregir con el software.• Es posible volver a tomar una imagen. Pulse la

flecha B o A del selector Omni para volver aese encuadre.

5 Siga los mismos procedimientos para disparar los restantesfotogramas.Se puede grabar un máximo de 26 imágenes en posición horizontalo vertical.

6 Pulse el botón después del último disparo.

• En el modo no puede establecerse un ajuste del balance de blancospersonalizado (p. 87). Para utilizar un ajuste del balance de blancos personalizado,en primer lugar ajústelo en otro modo de disparo.

• Los ajustes seleccionados para la primera imagen se bloquean y no se puedencambiar para las tomas siguientes.

• No se puede utilizar un televisor como pantalla para tomar fotografías eneste modo.

Funciones disponibles en cada modo de disparo (p. 208).

Secuencia

Secuencia

ecuenciaecuenc

tón espués de

enes en po

últ

arar los r

ón h

parar los r

ón henes en po

últ

nes en 26 im

espués después dtón

Page 74: Manual da Canon

68

Modo Película

Utilice este modo para realizar fotogramas de película. La resolución se puedeestablecer en [ (320 X 240 (ajuste predeterminado))] o en [ (160 X 120)] (p. 55).

1 Abra la pantalla LCD y coloque el dialde modo en la posición .La pantalla LCD se encenderá y mostrará el tiempode película grabable (en segundos).

2 Pulse completamente el botón de obturación.• La toma y la grabación de sonido se iniciarán simultáneamente.• Durante el disparo aparece un círculo rojoen la parte superior derecha

de la pantalla LCD.

3 Pulse el botón de obturación hasta el final de su recorridopara detener la grabación de la película.La longitud máxima de las secuencias de películas individuales(aproximadamente 15 fotogramas/segundo) es de unos 3 minutos* conel ajuste (320 X 240) y de unos 120 minutos* con el ajuste (160 X 120).La secuencia finalizará automáticamente cuando transcurra el tiempoo cuando la tarjeta Compacta Flash esté llena.* Los datos reflejan las condiciones de pruebas estándar de Canon. Las cifras actuales pueden variar

en función de los objetos que se fotografíen y las condiciones ambientales.

• Tenga cuidado de no tocar el micrófono mientras esté grabando.• Los ajustes de AE, AF, balance de blancos y zoom se establecen y fijan con

respecto a los del primer fotograma.• Si el indicador del lado izquierdo del visor parpadea en verde después de una

toma, esto indica que la película se está escribiendo en la tarjeta Compacta Flash.No podrá grabar hasta que deje de parpadear.

• Funciones disponibles en cada modo de disparo (p. 208).• El sonido se graba en modo monoaural.• En el modo Película, el obturador no produce ningún sonido.• Se requiere QuickTime 3.0 o superior para reproducir archivos de película (AVI

o JPEG) en un ordenador. (QuickTime (para Windows) se incluye en el CD-ROMCanon Digital Camera Solution Disk suministrado. En la plataforma Macintosh,QuickTime 3.0 o posterior se incluye generalmente con el sistema operativoMac OS 8.5 o posterior.)

pletameny la grabael disparo ap

ntalla LCD.

te el bon de sonid

parece un

enrabable (

tón deo se inicírc

ón enderá yn segund

obtura

que e.mostraráos).

oque e.mostrará o

ión enderá y

en segund

obtura

ndeseg

ur

enrabable (

tón de o se inicicírc

te el boón de sonidparece un

pletameny la grabael disparo ap

ntalla LCD.

de soece

inalizarátarjeta Co

flejade los objetos qu

amas/unos 120

utomáticamempacta Flash

nes de pruebas se fotografíen

de películaundo) es dnutos* cte cuté nda

u r.ndividua

os 3jucu

u ra.

individuanos 3

juscu

de películaundo) es dinutos* cote cuté nda

elícundo) esutos*

ramas/unos 120

utomáticamempacta Flash e

nes de pruebas ese fotografíen

unos 12tomáticamacta Flashs de pruebafotograf

finalizará tarjeta Co

flejade los objetos qu

Page 75: Manual da Canon

69

Tom

a d

e fo

tog

rafí

as. D

ejar

qu

e la

cám

ara

sele

ccio

ne

auto

mát

icam

ente

el a

just

e

Modo Macro

Utilice el modo Macro para fotografiar primeros planos de sujetos situados a unadistancia comprendida en el intervalo de 5 a 50 cm. (0,16 a 1,6 pies) con el valormáximo de granangulary de 15 a 50 cm. (0,49 a 1,6 pies) con el valor máximode teleobjetivo.

1 Pulse el botón para encender la pantalla LCD.

2 Pulse el botón .• El icono se mostrará en la pantalla y en

la pantalla LCD.• Pulse el botón otra vez para cancelar el

modo Macro.

3 Fotografíe la imagen.• El indicador que se encuentra junto al visor se iluminará en amarillo al pulsar

el botón de obturación hasta la mitad.• Los procedimientos para tomar la fotografía son los mismos que en el caso

del modo (p. 51).

En el modo Macro, a veces no puede obtenerse un brillo de imagen correcto si seutiliza el flash. Ajuste el filtro ND en [On] y use el flash Ring Lite MR-14EX Macroo el flash Twin Lite MT-24EX Macro, que se adquieren por separado, para tomarfotografías con flash en el modo Macro. Utilice el modo o y establezcala abertura en un valor mayor según lo requieran las condiciones de disparo.

• Algunos ajustes no están disponibles con determinados modos de disparo.Consulte Funciones disponibles en cada modo de disparo (p. 208).

• Utilice siempre la pantalla LCD para componer imágenes en el modo Macro.Es posible tomar fotografías con el visor, si bien, a causa del fenómeno de paralaje,las imágenes compuestas con el visor óptico pueden aparecer descentradas.

• Cuando la lente se ajusta al valor máximo de gran angular, el área grabablees de aproximadamente 75 x 55 mm (3,0 x 2,2 pdas.) a la distancia focal máscercana, mientras que con el valor máximo de teleobjetivo es de aproximadamente56 x 42 mm (2,2 x 1,7 pdas.), un tamaño similar al de una tarjeta de crédito. Si seemplea la lente para primeros planos 250D de 58 mm (p. 184) en el modo Macro,el área grabable es de aproximadamente 37 x 28 mm (1,5 x 1,1 pdas.) con el valormáximo de teleobjetivo.

.e mostrará

LCDtón vro.

n la pan

ez para ca

alla y en

nce

r la pantalla LCntalla LCr la panla nd

alla y

nce

en la pan

vez para ca

.e mostrará

LCD.t v

crpara

(p. 51)

Mah. A

eceel f

n Lite MT-fl

omar la fo

no puede oND

sor se ilu

grafía son

inará en

sm

minará en

ism

visor se ilu

grafía sonafía soomar la fot

no puede oND en

mar la f

o puede

(p. 51)

Mah. A

eceel f

n Lite MT-2fl

Page 76: Manual da Canon

70

Temporizador

Puede tomar fotografías con el temporizador en cualquier modo de disparo.

1 Pulse el botón / .• Pulse el botón / varias veces para que

aparezca el icono en la pantalla. Tambiénaparecerá en la pantalla LCD si está encendida.

• Para cancelar el temporizador, pulse el botón / hasta que desaparezca el icono .

2 Fotografíe la imagen.• Cuando [Temporizador] se establece en [10 seg.], el indicador del

temporizador parpadea al pulsar completamente el botón de obturación.El sonido del temporizador y el parpadeo se aceleran dos segundos antesde que se active el obturador.

• Si [Temporizador] se establece en [2 sec], el indicador del temporizadorparpadea rápido desde el principio. El obturador se activa en dos segundos.

• Los procedimientos para tomar fotografías son los mismos que en el casodel modo (p. 51).

• Algunos ajustes no están disponibles con determinados modos de disparo.Consulte Funciones disponibles en cada modo de disparo (p. 208).

• El sonido del temporizador se puede cambiar si se modifica el ajuste de[Sonido Temp.] en el menú [ (Mi cámara)] (p. 167).

íe la ima[Temporizadador parpaddel temp

ezca e

en.or] se estabea al

nceulse el b

icono

lec

dida.otón

ndi

otidan

ncepulse el b

l ice eo

lec

ezca e

enor] se estabea al

e desa

íe la ima[Temporizad

zador parpaddel temp

.se e

ajue Fo d

s dpor

Temp.] en

án disponiblesponibles en

dor se p

grafías son

on

l ter se activa

s mism

l teor se activa

s mismurad

grafías son

on

afías so

tán disponiblesponibles en

dor se p

n disponibonibles e

ajue Fo d

es dmpor

Temp.] en e

Page 77: Manual da Canon

71

Tom

a d

e fo

tog

rafí

as. D

ejar

qu

e la

cám

ara

sele

ccio

ne

auto

mát

icam

ente

el a

just

e

Ajuste del número de segundos hasta el disparoPuede establecer en un valor entre 10 y 2 segundos el tiempo que transcurrirádesde el momento en que se pulsa el botón de obturación al momento en quese fotografía la imagen.

1 Seleccione [Temporizador] el menú[ (Grabación)].Consulte la sección Selección de menúsy ajustes (p. 42).

2 Seleccione [10 seg.] o [2 seg.] con la flecha B o A del selectorOmni.

3 Pulse el botón .

[10 seg.] o [2 seg.]o [2 seg.]e [10 seg.] o 2 s

Page 78: Manual da Canon

72

Zoom digital

Las imágenes se pueden ampliar combinando las funciones de zoom digital y ópticocon los valores siguientes:5,1 veces; 6,5 veces; 8,1 veces, 10 veces, 12 veces y 16 veces

1 Pulse el botón para encender la pantalla LCD.

2 Coloque el dial de modo en cualquier modo de disparoexcepto o .

3 En el menú [ (Grabación)], seleccione[Zoom Digital].Consulte la sección Selección de menús y ajustes(p. 42).

4 Seleccione [On] y pulse el botón .

5 Pulse la palanca de zoom hacia ymanténgala en esa posición.• La lente se ajustará al valor máximo de

teleobjetivo óptico y se detendrá. Suelte lapalanca y púlsela hacia de nuevo paraampliar más la imagen digitalmente.

• Deslice la palanca hacia para alejar laimagen.

6 Fotografíe la imagen.Los procedimientos para tomar la fotografía sonlos mismos que en el caso del modo (p. 51).

El zoom digital no se puede usar cuando la pantalla LCD está desactivadao con el formato de archivo RAW.

• Algunos ajustes no están disponibles con determinados modos de disparo.Consulte Funciones disponibles en cada modo de disparo (p. 208).

• La calidad de las imágenes será menor cuanto mayor sea el valor de zoomdigital que se aplique.

Se muestran lasampliaciones combinadasdel zoom digital y óptico.

o .

nú [igita sección Se

rabación

n cualq

], selec

uier mod

antalla

o de d

antalla

o de diuier modr mn cualqu

)], selecrabación

o

nú [ (igita

a sección Se

bac

a en ese ajustará aivoy p hamás la ima

palan

oom hacposición.valor máxime detendrá.

de n

y

deelt

a

deelt

yoom hacpvalor máximoe detendrá. a de n

om haposiciónalor máximdetendrá

d

a en ese ajustará aivoy p hacmás la imag

palanc

Page 79: Manual da Canon

73

Tom

a d

e fo

tog

rafí

as. D

ejar

qu

e la

cám

ara

sele

ccio

ne

auto

mát

icam

ente

el a

just

e

Disparo continuo

Utilice este modo para tomar fotogramas sucesivos mientras el botón de obturaciónestá pulsado completamente.

Use este modo para ver las imágenes como si disparara continuamente.

El intervalo de disparo es mayor en este modo que en el modo .

Utilice este modo para disparar continuamente con un intervalo de

obturación corto. En el modo de disparo continuo no se pueden

comprobar las imágenes.

1 Pulse el botón / .• Pulse el botón / varias veces para mostrar

el icono en la pantalla. El icono tambiénaparecerá en la pantalla LCD si está encendida.

• Para cancelar el modo Disparo continuo,pulse el botón / hasta que el icono desaparezca.

2 En el menú [ (Grabación)], seleccione[Disparo cont.].Consulte la sección Selección de menús y ajustes (p.42).

3 Seleccione o y pulse el botón .

4 Pulse el botón de obturación hasta la mitad para bloquearel enfoque.

5 Pulse completamente el botón de obturación para tomarfotografías.• La toma de fotografías se detiene cuando se suelta el botón de obturación.• La velocidad de disparo es la siguiente.

Con [ ] seleccionado: Aproximadamente 1,5 fotogramas por segundo*Con [ ] seleccionado: Aproximadamente 2,0 fotogramas por segundo** Modo Grande/Fina con la pantalla LCD apagada. (Estas cifras reflejan las condiciones de pruebas

estándar de Canon. Las cifras actuales pueden variar en función de los ajustes y las condicionesde disparo.)

Estándar

Disparo continuo

Alta velocidad

Disparo continuo

ón /tón en la panta

en la pantalar el mod

varias vecella. El icono

LCD

genes.

para mt

e disparo

e en

ente con un

ntinuo no

e en

mente con un

continuo no se disparo dis

genes.

para mot

varias vecella. El iconoa LCD

ón /tó

la pantaen la pantallar el mod

as vEl i

ón Selec

y

)],

ón de menús

eccione

ajus

e

ajus

cione)],

ón de menúsn de menúón Selec

e y

Page 80: Manual da Canon

74

Disparo continuo (continuación)

• Algunos ajustes no están disponibles con determinados modos de disparo.Consulte Funciones disponibles en cada modo de disparo (p. 208).

• El intervalo entre fotogramas puede variar ligeramente cuando se llena lamemoria interna.

• Puede utilizarse el flash incorporado, pero el intervalo entre las imágenesaumentará para ajustarse al tiempo de recarga del flash.

• En este modo no se disparará un flash externo.• Al apagar la cámara se restaura el modo de disparo estándar. Sin embargo,

la opción de disparo continuo seguirá establecida la próxima vez que seactive el disparo continuo, lo que le permite ignorar los pasos 2 y 3 anterioressi desea utilizar la misma opción.

disparosparo cont

utilizar la m

ntinuonuo, lo qma opció

ash extea el modoseguirá es

e le perm.

a del flano.

de disparoablecida lte ignor

entre las ih.

estándarpróxima

o entre las imash

estándar.próximal

ervaga del flano

de disparoablecida lite ignor

a de.dispecidgno

ash extea el modo seguirá est

e le perm.

stauntinuo

nuo, lo qma opció

disparoisparo cont

utilizar la m op

Page 81: Manual da Canon

75

Tom

a d

e fo

tog

rafí

as -

sele

cció

n d

e d

eter

min

ado

s ef

ecto

s

Toma de fotografías: selección dedeterminados efectos

Algunos ajustes de la cámara como la velocidad de obturación y la abertura,se pueden cambiar libremente para realizar fotografías.

Consulte el modo (p. 51) para conocer los procedimientos de tomade fotografías una vez modificado un valor.

Consulte Funciones disponibles en cada modo de disparo (p. 208) al final deeste manual para averiguar qué ajustes se pueden cambiar en cada uno de losmodos de disparo.

Programa AE

Utilice el modo de programa AE para que la cámara establezca automáticamente lavelocidad de obturación y la abertura de manera que ambos valores se ajusten a laluminosidad de la escena.

1 Coloque el dial de modo en la posición .

2 Fotografíe la imagen.• Los valores de abertura y velocidad de obturación

se establecerán automáticamente y se mostraránen la pantalla. También aparecerán en la pantallaLCD si está encendida.

• Si los valores de abertura y de velocidad deobturación aparecen en blanco en la pantalla LCD,la exposición se ha establecido correctamente.

rama

e programa Aración y la

AE

AE para

r losvalor.

procedimi ntos de tontos de toprocedimiocedr losvalor.

AE

AE para q

grama

e programa Aración y la

AE

e la gde aberturaerán auto

.velocid

modo en la po en la poe modo

n.velocida

e la gde aberturaerán autom

Page 82: Manual da Canon

76

Programa AE (continuación)

• Funciones disponibles en cada modo de disparo (p. 208)• Si no se puede obtener la exposición adecuada, los valores de abertura y velocidad

de obturación se muestran en rojo en la pantalla LCD. Utilice uno de los métodossiguientes para obtener la exposición correcta y hacer que se muestren en blanco.

- Utilice el flash.- Cambie el valor de la velocidad ISO.- Cambie el modo de medición de la luz.

Diferencias y similitudes entre los modos y .• Ambos seleccionan automáticamente la velocidad y la abertura de obturación.• Los valores siguientes se pueden ajustar en el modo , pero no en el modo .

• Compensación de la exposición • Balance de blancos• Velocidad ISO • Modo Rango• Compensación de la exposición con flash• Flash incorporado (Flash activado, Sincro Lenta, flash con la 2ª cortina)• Efecto Foto• Disparo continuo • Ajustes de tipo de archivo• Modo Medición de la luz • Enfoque manual• Marco AF • Bloqueo de AE• Bloqueo de FE • Filtro ND

y simileccionan au

es siguientempenocidad ISOmpensación

ncorp

udes emáticam

se puedene la exposici

de la luz

tre los mente la vejustar enn

modosocidad y

uue se mu

y

unue se mu

y mocidad y

dosad

de la luz

entre los mente la veajustar enón

udes etomáticamse pueden

e la exposició

y similleccionan au

es siguientempensación docidad ISOmpensación d

ncorp

puedexp

ó

• Enfoq• Bloqu• Filtro

s de tipo de e manual

e AE

s de tipo de e manual

de AE• Enfoq• Bloqu• Filtro • Bloq• Filtr

Page 83: Manual da Canon

77

Tom

a d

e fo

tog

rafí

as -

sele

cció

n d

e d

eter

min

ado

s ef

ecto

s

Ajuste de la velocidad de obturación

Al ajustar la velocidad de obturación en el modo AE con prioridad a la velocidadde obturación, la cámara selecciona automáticamente un valor de aberturaadecuado para la luminosidad del objeto. Las velocidades de obturación másrápidas le permiten captar una imagen de un objeto en movimiento, mientrasque las velocidades más lentas crean un efecto de corriente y permiten tomarfotografías sin flash en áreas oscuras.

1 Coloque el dial de modo en la posición .La velocidad de obturación aparecerá en la pantalla.También aparecerá en la pantalla LCD si está encendida.

2 Coloque el dial principal y seleccioneuna velocidad de obturación.

3 Fotografíe la imagen.Si los valores de abertura y velocidadde obturación aparecen en blanco en lapantalla LCD, la exposición se ha establecidocorrectamente.

• Si el valor de abertura se muestra en rojo en la pantalla LCD, la imagen estásubexpuesta (luz insuficiente) o sobreexpuesta (demasiada luz). Ajuste la velocidadde obturación con el dial principal hasta que el valor de abertura se muestre encolor blanco en la pantalla.

• Las características de los sensores de imagen CCD son tales que el ruido de laimagen grabada aumenta con velocidades de obturación lentas. Sin embargo, estacámara aplica un procesamiento especial a las fotografías tomadas con velocidadesde obturación inferiores a 1,3 segundos a fin de eliminar el ruido, lo que permiteobtener imágenes de alta calidad. Sin embargo, posiblemente deba transcurrirun tiempo de procesamiento determinado antes de poder fotografiar la siguienteimagen.

La veTam

ue eocidad dién apare

dial de obturacerá en la

modo eón aparpanta

to,y permit

la posá

to,y permite

la posierá

modo enón aparepanta

doapa

dial de dobturac

cerá en la

ue elocidad dién apare

La veTam n ap

e lade

gtura

n aparece

.velocid

n.velocid

e lade

grtura

n aparece

Page 84: Manual da Canon

78

Ajuste de la velocidad de obturación (continuación)

• Funciones disponibles en cada modo de disparo (p. 208)• Observe que el movimiento de la cámara es un factor que debe tenerse en cuenta

a velocidades de obturación lentas. Si aparece la advertencia de movimiento dela cámara en el centro de la pantalla LCD, fije la cámara con un trípode pararealizar la fotografía.

• La velocidad de obturación más alta correspondiente a la sincronización delflash es de 1/250 segundos. La cámara reajusta automáticamente la velocidadde obturación a 1/250 segundos si se selecciona la velocidad más alta.

• El valor de abertura y velocidad de obturación cambian de acuerdo con el estadodel zoom del siguiente modo.

Abertura Velocidad de obturación(segundos)

Gran angularF 2,0 - 3,5 a 1/1250

F 4,0 - 8,0 a 1/2000

TeleobjetivoF 3,0 - 5,0 a 1/1250

F 5,6 - 8,0 a 1/2000

Pantalla de velocidad de obturaciónLas velocidades de obturación comprendidas entre 2000 y 4 en la pantalla son enrealidad el denominador de una fracción de segundo. Por ejemplo, 160 indica unavelocidad de 1/160 segundos. En caso de velocidades inferiores, las comillas indicanel signo decimal, por ejemplo, 0"3 indica 0,3 segundos y 2" indica 2 segundos.

2000 1600 1250 1000 800 640 500 400 320 250200 160 125 100 80 60 50 40 30 25 20 1513 10 8 6 5 40"3 0"4 0"5 0"6 0"8 1" 1"3 1"6 2" 2"5 3"24" 5" 6" 8" 10" 13" 15"

Las velocidades de obturación entre 1/4 y 1/2000 segundos no aparecen de lamisma forma en la pantalla y en la pantalla LCD.

Velocidad de obturación 1/2000 seg. . . . 1/4 seg. . . . 0,8 seg. . . . 15 seg.

Pantalla . . . . . . . . .

Pantalla LCD 1/2000 . . . 1/4 . . . 0"8 . . . 15"

ertura ydel siguiente

gular

undocidad

modo.

Abertura

mara reas si se selecde obturac

ndiente usta automiona la veón cambia

deara con u

la sincronáticamencidad máde acu

de ara con u

a la sincronáticamentcidad máde acue

ndiente usta automciona la veón cambia

diea aua laam

mara reajs si se selecde obturac

V

undlocidad

modo

ura

bertura y del siguiente

gular

bertu

des de ol denomina

d ddecimal, por

1600 120

ad de obturación compror de una fracgundos. En caemplo, 0"3

a 1/2

raciónndidan de

00

y

50

00

y

a 1/2

rndidasón de

aciónad de obturación compror de una fraccgundos. En caemplo, 0"3

d de oación comde una frandos. En cmplo, 0

des de oel denominad dedecimal, por

1600 1260

Page 85: Manual da Canon

79

Tom

a d

e fo

tog

rafí

as -

sele

cció

n d

e d

eter

min

ado

s ef

ecto

s

Ajuste de la abertura

Al ajustar la abertura en el modo AE con prioridad a la abertura, la cámaraselecciona automáticamente una velocidad de obturación adecuada para esaluminosidad. La selección de un valor de abertura menor (abrir el diafragma) lepermitirá difuminar el fondo y crear un magnífico retrato. Con un valor de aberturamayor (cierre del diafragma) todo lo que se encuentra entre el primer plano y elfondo aparece enfocado. Cuanto mayor sea el valor de abertura, mayor será elintervalo de imagen que aparezca enfocado con nitidez.

1 Coloque el dial de modo en la posición .El valor de abertura aparecerá en la pantalla. Tambiénaparecerá en la pantalla LCD si está encendida.

2 Coloque el dial principal y seleccioneun valor de abertura.

3 Fotografíe la imagen.Si los valores de abertura y velocidadde obturación aparecen en blanco en lapantalla LCD, la exposición se ha establecidocorrectamente.

ColoEl v

que elor de abeecerá en la

o con

ial de tura apapanta

de abtidez.

modo ecerá

vael prime

ertura, ma

la

vael prime

ertura, ma

la

de abti

modo ecerá

dedez

do

o con n

dial de tura apapantal

oque el or de abeecerá en la

ColoEl va

de erá e

la imag

y sura

y seura.

la imag

Page 86: Manual da Canon

80

Ajuste de la abertura (continuación)

• Si la velocidad de obturación parpadea en rojo en la pantalla LCD, la imagen estásubexpuesta (luz insuficiente) o sobreexpuesta (demasiada luz). Ajuste el valor deabertura con el dial principal hasta que la velocidad de obturación se muestre encolor blanco en la pantalla.

• Puede que algunos valores de abertura no estén disponibles en ciertas posicionesde zoom.

• Funciones disponibles en cada modo de disparo (p. 208)• Observe que el movimiento de la cámara es un factor que debe tenerse

en cuenta a velocidades de obturación lentas. Si aparece la advertencia demovimiento de la cámara en la pantalla LCD, fije la cámara con un trípodepara realizar la fotografía.

• En este modo, la velocidad de obturación con flash sincronizado es de1/60 segundos a 1/250 segundos. El valor de abertura puede, por lo tanto,cambiarse automáticamente para que coincida con la velocidad de flashsincronizado incluso si su valor se estableció previamente.

• Para conocer la correlación entre el valor de abertura y la velocidad de obturación,consulte la página 78.

Presentación del valor de aberturaCuanto mayor sea el valor de abertura, menor será la abertura de la lente.

F2,0 F2,2 F2,5 F2,8 F3,0 F3,2 F3,5 F4,0 F4,5 F5,0F5,6 F6,3 F7,1 F8,0

El valor de abertura aparece de distinta manera en la pantalla y en la pantalla LCD.

Valor de abertura F2,0 . . . F8,0

Pantalla . . .

Pantalla LCD F2,0 . . . F8,0

e el movima velocidad

nto de la clizar modo, la velogundos a 1/2

e automá

cada ento de

de obtuara en l

afíacidad de o0

modo de discámara eación lentpantalla

paro p. 2un factos. Si ap

onibles en

8)ue

onibles en c

8que d

n dis

p 20un factos. Si ap

o pfactap

modo de discámara eación lent

demar

n pantalla

cada mento de l

es de obtuar la

acidad de ob0 se

e el movima a velocidadnto de la cálizar la fotogrmodo, la velogundos a 1/2

e automá

.d d

F2,5 3 F7,1

a apa

ertura

e abertura

F2,8 F3,0 F8

ece de dist

menor será

F3

ocid

tu

4

ocid

rtu

4 0

menor será

F3

enor sere abertura

F2,8 F3,0 F

ece de dist

abert

,8 F3,08

e de d

F2,5 3 F7,1

e ab apa

turabe

Page 87: Manual da Canon

81

Tom

a d

e fo

tog

rafí

as -

sele

cció

n d

e d

eter

min

ado

s ef

ecto

s

Ajuste manual de la velocidadde obturación y la abertura

Puede ajustar manualmente la velocidad de obturación y la abertura a fin deobtener un efecto especial. Esta característica es adecuada para realizar fotografíasde fuegos artificiales y otras imágenes en las que resulta difícil establecerautomáticamente la exposición correcta.

1 Coloque el dial de modo en la posición .Los valores de abertura y velocidad de obturaciónse mostrarán en la pantalla. También apareceránen la pantalla LCD si está encendida.

2 Haga clic en el dial principal y seleccioneun ajuste (velocidad de obturacióno valor de abertura).Con cada clic en el dial principal alternará entreel valor de velocidad de obturación y de abertura.

3 Coloque el dial principal y seleccione unavelocidad de obturación o un valor de abertura.

4 Fotografíe la imagen.Al presionar el botón de obturación hasta lamitad, la barra de compensación de la exposiciónaparece en la pantalla y el número que se muestraen la pantalla LCD indica la diferencia entre laexposición estándar * y la seleccionada. Si ladiferencia es mayor que ±2 pasos, la pantallaLCD muestra ”-2” o ”+2” en rojo.* La exposición estándar se calcula mediante la función AE según el método de medición de la luz seleccionado.

Se muestra en rojo

• Funciones disponibles en cada modo de disparo (p. 208)• Para conocer la correlación entre el valor de abertura y la velocidad de obturación,

consulte la página 78.• Si desea cambiar la exposición, ajuste la velocidad de obturación o la abertura

mediante el dial principal.• Cuando se selecciona una velocidad de disparo rápida o se fotografía un sujeto

en un lugar oscuro, se debe establecer el flash en (Reducción de ojos rojosautomática, Flash On) o en (Flash On), o utilizar un flash externo, de maneraque el brillo de la pantalla LCD se corresponda con los valores de velocidadde obturación y abertura seleccionados. La pantalla LCD siempre se enciendecuando el flash está activado.

se men l

en el dial pvelocidadabertu

res dostrarán pantalla

principal d

ial de abertura n la pantCD si est

modo eny velocidaalla. Tam

encen

establ

la posde obtu

én a

estable

la poside obtu

én a

modo eny velocidaalla. Tam

encen

odolocTam

dial de e abertura

n la pantCD si est

res deostrarán pantalla

principal d

se men la

en el dial p(velocidadabertu

nci

la imageel bra de compepantalla yLCD in

n o un va

.bturación ha

ación de

one unaor de ab

l

a.a.oor de ab

la

ne unar de a

y selen o un va

nbturación ha

ación de

o un

uración hla image

el bra de compepantalla y LCD in

Page 88: Manual da Canon

82

Selección de un marco AF

El marco AF indica el área de la composición donde la cámara realiza el enfoquey puede establecerse manualmente en el área deseada. Esto resulta práctico paraenfocar con exactitud sobre un objeto descentrado a fin de obtener la composicióndeseada.No obstante, el marco AF se establece en un punto central cuando se fotografíauna imagen mediante el visor, con la pantalla LCD apagada, o cuando se usa elzoom digital, aunque el marco AF se haya establecido previamente en la posicióndeseada.

1 Pulse el botón para encender la pantalla LCD.

2 Pulse el botón .El marco AF aparece en verde en la pantalla LCD.

3 Mueva el marco AF al área que deseecon las flechas C,D,B o A del selectorOmni.

4 Pulse el botón .Puede fotografiar inmediatamente la imagen con el marco AF seleccionado sipulsa el botón de obturación, en lugar de pulsar el botón .

5 Fotografíe la imagen.

• Algunos ajustes no están disponibles con determinados modos de disparo.Consulte Funciones disponibles en cada modo de disparo (p. 208).

• Para que el marco AF vuelva a su posición original (Centro), mantenga pulsadoel botón .

• El marco AF también puede moverse en el modo Macro.• El marco AF puede establecerse en el modo Macro y en el modo Estándar.• El marco AF no se puede mover mientras se enfoca manualmente (p. 106).• Cuando el punto AE se selecciona como modo de medición de luz, puede utilizar

el marco AF seleccionado como medición puntual AE (p. 83).• Para obtener información acerca de los colores del marco AF, consulte la página 39.

otó

botóF aparece

par

ya estab

encen

apagaecido pre

er la

al cuandoda, o cuaviamente

al cuandoada, o cuan

viamenteD apagaecido pre

er la

apcidoya estab

encen parotón

botóF aparece

p

otón gratón de obtu

l i

diatamente lación, en l

elector

ma

elector

ma

to

diatamente laación, en l

atamenteón en

otóón gra

otón de obtu

e la im

Page 89: Manual da Canon

83

Tom

a d

e fo

tog

rafí

as: s

elec

ció

n d

e d

eter

min

ado

s ef

ecto

s

Cómo alternar entre los modos de medición de la luz

El modo Medición evaluativa es el predeterminado. Se puede cambiar a otro modode medición.

Adecuada para condiciones estándar de disparo, incluidas las

escenas donde el sujeto está iluminado por detrás. Para la

medición de la luz, la cámara divide las imágenes en varias zonas.

La cámara evalúa las condiciones complejas de iluminación, como

la posición del objeto, el brillo, el fondo, la luz directa y la luz

posterior, y ajusta los valores con la exposición correcta para el

objeto principal.

Mide la exposición de toda la imagen, pero incide más en la zona

central del objeto. Utilice este modo cuando el objeto esté

iluminado por detrás o rodeado de mucha luminosidad.

Mide el área que comprende el marco del punto AE en el centro

de la pantalla LCD.

Mide el punto AF que corresponde al marco AF.

1 Pulse el botón para encender la pantalla LCD.

2 Pulse el botón para seleccionar elmodo de medición.• Cada vez que se pulsa el botón , el modo de

medición cambia de la forma siguiente:

• El icono del modo de medición de luz seleccionado actualmente aparece enla pantalla. También aparece en la pantalla LCD si está encendida.

Si ha seleccionado (Med. puntual AE), vaya al paso 3.Si ha seleccionado (Medición evaluativa de la luz) o (Medición promediada con ponderación central), vaya al paso 5.

Medición

evaluativa de la luz

Medición promediada con

ponderación central

Med. puntual

AE

Centro

Punto AF

(Medición evaluativa (Medición promediada de la luz) con ponderación central)

(Med. puntual AE)

media

central

osición

osterior, y

objeto princ

Mide la expo

central del

la c

valúa las co

del objeto, e

usta los v

pal.

sició

á ilumi

mara divide

ndiciones co

brillo, el fo

ores con

de disparo

nado por det

as imágen

mplejas de

do, la luz

de disparo

nado por det

as imágen

mplejas de

do, la luz

á ilumi

mara divide

ndiciones co

l brillo, el fo

ores con

ra d

ione

lo, e

con

la c

valúa las co

del objeto, e

usta los va

p

sición d

posición

posterior, y

objeto princ

Mide la expo

central del media

central

to

de la

t

otómedición.ue se puls

para enc

ra seleccio

ender la

ar

nde al marco

al

nde al marco A

alender la

ar

nderpara enc

ara seleccio

para e

a seleccotómedición.ue se puls

bi

Page 90: Manual da Canon

84

Cómo alternar entre los modos de medición de la luz (continuación)

3 En el menú [ (Grabación)], seleccione[Med. puntual AE].Consulte la sección Selección de menús y ajustes(p. 42).

4 Seleccione la opción [Centro] o [PuntoAF] y, después, pulse el botón .Cuando [Med. puntual AE] está ajustado en[Centro], el marco de punto AE aparece en elcentro de la pantalla LCD y cuando está ajustadoen [Punto AF], [Med. puntual AE] aparece dentrodel marco AF.

5 Fotografíe la imagen.

Algunos ajustes no están disponibles con determinados modos de disparo. ConsulteFunciones disponibles en cada modo de disparo (p. 208).

p.ej. CentroMarco de mediciónpuntual AE

e la opcióspués, p

Med. puntualmarco de

t

n [Centse el botAE] está

o] o [Puón

ntontoo] o [Puón

n [Centrse el botbAE] está

e la opcióspués, p

Med. puntual marco de panta

Ceel b

e la imagen

p.ej. Cep.ej. Ce

enn.e la imag

Page 91: Manual da Canon

85

Tom

a d

e fo

tog

rafí

as: s

elec

ció

n d

e d

eter

min

ado

s ef

ecto

s

Ajuste de la exposición

Ajuste la compensación de la exposición para evitar que el objeto quededemasiado oscuro si está iluminado por detrás o situado delante de un fondobrillante.

1 Pulse (C en el selector Omni).La barra de compensación de la exposición aparecerá en la pantalla. Dichabarra aparecerá también en la pantalla LCD si está encendida.

2 Seleccione un ajuste con el dial principalo con la flecha B o A del selector Omni.• Los valores pueden establecerse en 1/3 de paso

en el intervalo de 2EV a +2EV.• Puede fotografiar la imagen justo después de

seleccionar los ajustes si presiona el botón deobturación. Esta pantalla parecerá nuevamentecuando haya fotografiado la imagen.

3 Pulse o haga clic en el dial principal.Para cancelar la compensación de exposición, vuelva a establecer el ajuste en

con el dial principal o la flecha B or A del selector Omni.

4 Fotografíe la imagen.

Algunos ajustes no están disponibles con determinados modos de disparo. ConsulteFunciones disponibles en cada modo de disparo (p. 208).

un ajuste echa opueden esta

valo de 2EV grafiar la

con el dA del selablecerse e

+2E

n aalla LCD

al prinector O

arecerá está enc

ipal

n la pantndida.n la pantndida

arecerá i está enc

ipal

recstá

l

ón aalla LCD s

al prinector On 1

con el dA del selablecerse e

+2E

un ajuste echa opueden esta

valo de 2EV grafiar la

del ecer

compenprincipal o

e la image

el dial prción de expofl or

ncipal.ciónd

stastancipal.ción,d

cipal.el dial prción de expo

r

l dial ón de exe o

compenompprincipal o

e la image

Page 92: Manual da Canon

86

Ajuste del balance de blancos

Una vez que el modo Balance de blancos se haya ajustado de forma que coincidacon la fuente de luz, la cámara podrá reproducir los colores con más exactitud.

1 Pulse (D en el selector Omni).El modo de balance de blancos actual aparecerá en la pantalla. El menú deajuste de balance de blancos aparecerá en la pantalla LCD si está encendida.

2 Seleccione el ajuste deseado con el dialprincipal o con la flecha B o A delselector Omni.• Consulte la página siguiente, relativa a la

configuración personalizada de .• Puede fotografiar la imagen justo después de

seleccionar los ajustes si presiona el botón deobturación. Esta pantalla parecerá nuevamentecuando haya fotografiado la imagen.

3 Pulse o haga clic en el dial principal.

4 Fotografíe la imagen.

El balance de blancos no se puede ajustar cuando Efecto Foto está establecido en (Sepia) o en (Blanco y Negro).

//

/

Auto La cámara establece automáticamente los ajustes

Luz de día Para la grabación en exteriores en un día luminoso

Nublado Para la grabación con cielo nublado, a la sombra o en penumbra

Tungsteno Para grabar con tungsteno y con luz fluorescente de 3 longitudes de onda de tipobombilla

Fluorescent Para grabar con luz fluorescente blanca cálida o blanca fría con 3 longitudes de onda

Fluorescent H Para grabar con iluminación fluorescente de luz de día o con iluminaciónfluorescente de luz de día y 3 longitudes de onda

Flash Para fotografía con flash

Para ajustar un valor personalizado con una hoja de papel en blanco, etc., a finde obtener el balance de blancos óptimo para las distintas condiciones. Hay dosvalores personalizados: personalizar1 y personalizar2.

Personalizar1

Personalizar2

H Para grabresc

Para

ubte

valore

lizar1

izar2

n luz f

ar con ilume de luz d

ografía con fl

star un valor per el b

lu

uorescente bla

ación fluordía y 3 lon

h

a so

uorescente

ca cálida o b

scente de udes d

bra o en pen

e 3 longitud

nca fría con

de

bra o en penu

e 3 longitud

en

ong

nca fría con

de

a som

uorescente

nca cálida o b

scente de tudes de

oresc

álida

te dd

n luz

uorescente bla

ación fluordía y 3 lon

s

n luz f

ar con ilumte de luz d

ografía con fla

star un valor per el b

H Para grabresc

Para

usbte

valoreliz

fía co

un v

el ajusto c

O la página ción pe

apare

deseado cec o

aparecerá á en la pan

ond

n la pan LC

n la panta LCD

aparecerá á en la pan

on d

receren la paapare

deseado ce o deseadoc o

e el ajusto c

Ome la página s

ción pe

Page 93: Manual da Canon

87

Tom

a d

e fo

tog

rafí

as: s

elec

ció

n d

e d

eter

min

ado

s ef

ecto

s

Ajuste personalizado del balance de blancosPuede establecer un balance de blancos personalizado a fin de obtener un ajusteóptimo para las condiciones de fotografía; para ello, haga que la cámara evalúe unobjeto, por ejemplo, una hoja de papel o una tela de color blanco, o una tarjetagris. Puede establecer dos ajustes personalizados diferentes.En los casos siguientes el balance de blancos puede no estar ajustadocorrectamente en (Auto), dispare después de leer la información de balance deblancos en (Personalizado).• Toma de primeros planos• Toma de fotografías con un único tono de color (como cielo, mar o bosque)• Toma de fotografías con una fuente de luz peculiar (como una lámpara de vapor de mercurio)

1 Pulse (D en el selector Omni).El modo Balance de blancos aparecerá en la pantalla y los ajustes de balancede blancos aparecerán en la pantalla LCD si está encendida.

2 Seleccione (Personalizar1) o (Personalizar2) con el dial principal

o con la flecha B o A del selector Omni.

3 Oriente la cámara a la tarjeta gris, el papel o la tela blanca ypulse el botón .• Oriente la cámara de manera que el papel o la tela blanca, o la tarjeta gris

ocupen por completo el marco de la pantalla LCD o el visor antes de pulsarel botón . Al pulsar el botón , la cámara lee los datos de balance deblancos.

• Puede fotografiar la imagen justo después de seleccionar los ajustes sipresiona el botón de obturación. La pantalla anterior parecerá nuevamentecuando haya fotografiado la imagen.

4 Pulse o haga clic en el dial principal.

5 Fotografíe la imagen.

con un

(D en el sence de blanarecerán

uente

elector Oos a

o de colode luz pec

mn

(como ciliar (com

rmación

o, mar ouna lám

rmación

o, mar ouna lám

(como ciliar (com

omo(co

o de colode luz pecu

mn

uente

elector Ocos ap

con un

( en el seance de blanparecerán

cto

cámara

selencipalr Omni.ncipalpal

Omnisele

cámara

Page 94: Manual da Canon

88

Ajuste del balance de blancos (continuación)

• Algunos ajustes no están disponibles con determinados modos de disparo.Consulte Funciones disponibles en cada modo de disparo (p. 208).

• Para ajustar y usar un ajuste personalizado de balance de blancos, es aconsejableseleccionar el modo Disparo y establecer la compensación de la exposición y lacompensación de la exposición con flash en cero (±0). Si la exposición esincorrecta, quizá no haya obtenido el balance de blancos correcto (la imagen escompletamente blanca o negra).

• También es aconsejable utilizar la pantalla LCD para componer la toma y utilizar elvalor máximo de teleobjetivo.

• Puesto que los datos del balance de blancos no se pueden leer en el modo ,ajuste previamente el balance de blancos en otro modo de disparo antes deseleccionar el modo .

• Dispare con los mismos ajustes que tuviera en la lectura de datos de balance deblancos. Si los ajustes son diferentes, puede que no se consiga ajustar el balancede blancos óptimo.En especial, no deberá cambiar los siguientes ajustes.– Flash

Se recomienda ajustar el flash en On u Off. Si el flash salta al la información debalance de blancos con el flash ajustado en o , asegúrese de quetambién lo utiliza cuando vaya a disparar.

– Velocidad ISO• El ajuste de balance de blancos personalizado no se cancela incluso si los ajustes se

restablecen con los valores predeterminados (p. 168).

de telelos datos d

eviamente enar el modcon los mismSi los ajustesos óptimo.al no d

etivo.el balancalance de.

os ajustes qson d

a pantalla L

de blancoblancos e

e

(de blan

CD para c

no se potro

ción de . Si la expo

ncos correc

mponer la

d

ación de . Si la expo

ncos correct

mponer la

d

o (±e de blan

CD para co

s no se potro m

de

par

se

a pantalla L

de blancoblancos e

e t

etivel balance

balance de

os ajustes quson dife

de telee los datos d

eviamente enar el modcon los mismo Si los ajustes

cos óptimo.al no d

nc

just

on los lancos pers

ores predeterm

parar.

alizado nonados (

ta a o aseg

ce

ta ao aseg

ce

ensparar

alizado no nados (

rar.

izado nd

lancos persoores predeterm

ncos pees predetecon los v

Page 95: Manual da Canon

89

Tom

a d

e fo

tog

rafí

as: s

elec

ció

n d

e d

eter

min

ado

s ef

ecto

s

Modificación del Efecto Foto

Puede disparar con diferentes efectos fotográficos.

1 Pulse el botón para encender la pantalla LCD.Los ajustes de Efecto Foto se pueden modificar aunque la pantalla LCD estáapagada. No obstante, los ajustes de efectos personalizados no se puedencambiar.

2 Pulse el botón

3 Seleccione * (pantalla LCD) o * (pantalla)

con la flecha C o D del selector Omni.* Se muestra el ajuste actual.El menú de ajuste Efecto Foto aparece en lapantalla LCD.

4 Seleccione el ajuste que desee con el dialprincipal o con la flecha B o A delselector Omni.

/ Efecto Foto

desactivado Graba sin aplicar efectos.

/ Intenso Acentúa el contraste y la saturación de color para grabar con colores intensos.

/ Neutro Reduce el contraste y la saturación de color para grabar con matices neutros.

/ Baja nitidez Graba los objetos con contornos poco marcados.

/ Sepia Graba en tonos sepia.

/ Blanco y Negro Graba en blanco y negro.

/ Efectos Pers. Puede ajustar libremente el contraste, nitidez y saturación de color.

otóne Efecto Foobstan

egro Gr

os Pers. Pue

para e

en blanc

e ajustar

torn

pia.

o y negr

remente e

e co

poco marc

contrast

ra grabar

para grabar c

dos.

ra grabar

para grabar c

d

de col

poco marc

contraste

oco

rast

torn

epia

o y negro.

remente e

para e

en blanc

de ajustar l

otóne Efecto Fotobstant

egro Gr

os Pers. Pue

pa

(panta

a C D

eajuste Efecto

LCD

del selectorualoto apar

* (pa

Om(pan

Om*LC

del selectoruoto apar

D)

el selectoal.

(panta

a C D

a el ajuste acajuste Efecto

Page 96: Manual da Canon

90

Cuando está seleccionado• Aparece una pantalla que le permite ajustar el contraste, nitidez y saturación

de color al presionar el botón .En esta pantalla, seleccione el elemento que desee ajustar con las flechasCD del selector Omni y ajústelo con las flechas BA del selector Omni.

Contraste• Seleccione entre — (Suave), 0 (Neutro) y +

(Fuerte).• Esta función permite ajustar el grado de

luminosidad.

Nitidez• Seleccione entre — (Suave), 0 (Neutro) y +

(Fuerte).• Esta función permite ajustar la nitidez con la que

se definen los contrastes.

Saturación• Seleccione entre - (Baja), 0 (Neutra) y + (Alta).• Esta función permite ajustar la profundidad de

color.

• Puede fotografiar la imagen justo después de seleccionar los ajustes sipresiona el botón de obturación. Esta pantalla parecerá nuevamente cuandohaya fotografiado la imagen.

5 Pulse el botón o haga clic en el dial principal.

6 Fotografíe la imagen.

Modificación del Efecto Foto (continuación)

ón permite dad.

e), 0

ustar el

(Neutro) y

rado de

+

ar cA del sele

ar cA del seleel

+(Neutro) y

rado

e), 0

ajustar el ón permite da

e entre - (ción permite

a), 0 (Neutraajustar la pr

q

y +

eeq

y +d

ja), 0 (Neutraajustar la pr

), 0 (Neutustar la p

e entre - (ción permite

Page 97: Manual da Canon

91

Tom

a d

e fo

tog

rafí

as: s

elec

ció

n d

e d

eter

min

ado

s ef

ecto

s

El balance de blancos no se puede ajustar cuando el modo (Sepia) o (Blanco yNegro) están seleccionados.

Algunos ajustes no están disponibles con determinados modos de disparo. ConsulteFunciones disponibles en cada modo de disparo (p. 208).

Page 98: Manual da Canon

92

Modificación de la velocidad ISO

Aumente la velocidad ISO cuando vaya a tomar fotografías en lugares oscuros ocuando desee usar una velocidad de obturación más rápida. Puede elegir entrelas velocidades siguientes: Auto, 50, 100, 200 y 400.

1 Pulse el botón para encender la pantalla LCD.

2 Pulse el botón

3 Seleccione * (pantalla LCD) o *(pantalla) con la flecha C o D del selectorOmni.* Se muestra el ajuste actual.El menú de ajuste Velocidad ISO apareceen la pantalla LCD.

4 Seleccione el ajuste que desee conel dial principal o con la flecha B o Adel selector Omni.Puede fotografiar la imagen justo después de seleccionar los ajustes sipresiona el botón de obturación. Esta pantalla aparecerá nuevamente cuandohaya fotografiado la imagen.

5 Pulse el botón o haga clic en el dial principal.

6 Fotografíe la imagen.

• Una velocidad ISO superior aumenta el ruido de la imagen. Para tomar imágeneslimpias, utilice una velocidad ISO tan baja como sea posible.

• Aunque el ajuste AUTO selecciona la velocidad óptima, aumentaráautomáticamente la velocidad cuando se alcancen los límites de las condiciones dedisparo. Asimismo, aumentará la velocidad cuando la luz del flash sea insuficientepara iluminar el objeto fotografiado.

Algunos ajustes no están disponibles con determinados modos de disparo. ConsulteFunciones disponibles en cada modo de disparo (p. 208).

e pan

on la fle

ra el ajustej t

la LCD) oa C o D del se

a antalla pantalla r la

del sellla LCD o

a o D

e anp

on la fle

tra el ajusteajuste

LCD

C o

mnrafiar la im

borafiado la im

la flech

gen justo deturación. Esagen.

conB A

uépa

con

puépa

onB Ala flech

agen justo debturación. Estage

a fle

en justo duración. Een

mngrafiar la imbo

grafiado la im

otón

Page 99: Manual da Canon

93

Tom

a d

e fo

tog

rafí

as -

Sele

cció

n d

e d

eter

min

ado

s ef

ecto

s

Rango estimado de exposiciónautomática (modo AEB)

En este modo, la cámara cambia la exposición automáticamente dentro de unintervalo establecido para realizar tres disparos tras pulsar el botón de obturaciónuna vez. Puede ajustar la configuración de AEB en niveles de 1/3EV dentro delintervalo comprendido entre 2EV y +2EV del valor de exposición estándar. Losvalores de AEB pueden combinarse con los de compensación de la exposición(p. 85) para ampliar el intervalo de ajuste. Las imágenes se obtienen en el ordensiguiente: exposición estándar, subexposición y sobreexposición.

1 Pulse el botón para encender la pantalla LCD.El modo AEB se puede establecer aunque la pantalla LCD está apagada.No obstante, el rango de compensación no se podrá ajustar.

2 Pulse el botón

3 Seleccione * (pantalla LCD) o *(pantalla) con la flecha C o D del selectorOmni.* Se muestra el ajuste actual.El menú de ajuste Rango aparece en lapantalla LCD.

4 Seleccione (pantalla LCD) o (pantalla) con el dial principal o con laflecha B o A del selector Omni y pulseel botón .El rango de compensación no se puede ajustarcuando la pantalla LCD está apagada, aunquese pulse el botón . Pulse el botón paraterminar la operación. Es posible utilizar lasoperaciones AEB con el rango de compensaciónseleccionado actualmente.

tónse puede esel rango de

bexpo

para tablecer acom

co. Las imá

sición y so

ncendnq

expopensació

genes se breexpos

1/3EV dsición están de la ebtienen ón.

1/3EV dsición están de la exbtienen ión.

expopensació

genes se breexpos

ensnes exp

co. Las imá

osición y so

encendenq

bexpo

stablecer aucomp

tónB se puede es el rango de

pablec

el ajuste acjus.

D del

uaaparece en l

*elector

*e ectorD del

uaparece en la

alparece en

el ajuste acjust.

Page 100: Manual da Canon

94

Rango estimado de exposición automática (modo AEB) (continuación)

5 Aumente o disminuya el rango conel dial principal o con la flecha B o Adel selector Omni.• Utilice A para aumentar el intervalo y B para

reducirlo.• Al pulsar el botón , la cámara volverá a la

pantalla del paso 4.• Puede fotografiar la imagen justo después de

seleccionar los ajustes si presiona el botón deobturación. Esta pantalla parecerá nuevamentecuando haya fotografiado la imagen.

6 Pulse el botón o haga clic en el dial principal.Seleccione o en el paso 4 para cancelar el modo AEB.

7 Fotografíe la imagen.

El modo AEB no puede utilizarse para realizar fotografías con flash. Si el flashse dispara, sólo se grabará la primera imagen.

Algunos ajustes no están disponibles con determinados modos de disparo. ConsulteFunciones disponibles en cada modo de disparo (p. 208).

grafiar la iar los ajuste

ón. Esta phaya ra

magen jusi presio

talla parecefiado la im

a volverá

o despua el botórá nuev

a la

s dede

a

a

ésde

a

e

a volverá

o despua el botórá nuev

magen jusi presion

talla parecefiado la im

grafiar la imar los ajuste

ón. Esta phaya fotogra

prea pado l

o Ado A

Page 101: Manual da Canon

95

Tom

a d

e fo

tog

rafí

as -

Sele

cció

n d

e d

eter

min

ado

s ef

ecto

s

Rango de enfoque (modo Foco-BKT)

Puede tomar tres imágenes mientras el foco cambia automáticamente al dispararcon enfoque manual (p. 106). Puede seleccionar tres rangos: pequeño, medioo grande. Al fotografiar las imágenes, la posición del foco cambia en el ordensiguiente: posición seleccionada, más lejos y más cerca.

1 Pulse el botón para encender la pantalla LCD.Los ajustes de Foco-BKT se pueden seleccionar aunque la pantalla LCD estáapagada. No obstante, el rango no se podrá ajustar.

2 Pulse el botón

3 Seleccione * (pantalla LCD) o *(pantalla) con la flecha C o D del selectorOmni.* Se muestra el ajuste actual.El menú de ajuste Rango aparece en la pantallaLCD.

4 Seleccione (pantalla LCD) o (pantalla) con el dial principal o con laflecha B o A del selector Omni y pulseel botón .El rango no se puede ajustar cuando la pantallaLCD está apagada, aunque se pulse el botón .Pulse el botón para terminar la operación.Es posible utilizar las operaciones de rango deenfoque con el rango seleccionado actualmente.

,

tón

* (panta

la flec

ngo nseleccion

o se podrá

r la panar aunqueajustar.

talla LCa panta

ntalla LCla panta

r la panar aunquea

la aunstar

ndseleccion

o se podrángo nnte, e

tón

* (panta

la flec

(pantalla

elo A sel

e puede

CD

ncipal o coctor Om

antalla

l

pantalla

n la

alla

C

ncipal o coector Om

D

cipal o ctor Om

(pantalla

n el o A sel

e puede

Page 102: Manual da Canon

96

Rango de enfoque (modo Foco-BKT) (continuación)

5 Seleccione un rango con el dial principalo con la flecha B o A del selector Omni.• El rango aumenta al pulsar A y disminuye al

pulsar B.• Al pulsar el botón , la cámara volverá a la

pantalla del paso 4.• Puede fotografiar la imagen justo después de

seleccionar los ajustes si presiona el botón deobturación. Esta pantalla parecerá nuevamentecuando haya fotografiado la imagen.

6 Pulse el botón o haga clic en el dial principal.

7 Fotografíe la imagen con enfoque manual (p. 106).

El modo Foco-BKT no está disponible al disparar con el flash activado. La cámaracambiará al modo de disparo de una sola imagen cuando el flash esté activado.

Algunos ajustes no están disponibles con determinados modos de disparo. ConsulteFunciones disponibles en cada modo de disparo (p. 208).

fiar la los ajustes

n. Esta panhaya foto

botón

gen jusi presio

alla parecfiado la im

verá

sto despua el botórá nuevaage

a la

s den de

t

a l

én

ente

la

e

verá

usto despua el botórá nuevaagen.

gen jusi presio

alla parecfiado la im

fiar la los ajustes

n. Esta panhaya foto

botón

pado la

ual (p. 10ual (p. 10

Page 103: Manual da Canon

97

Tom

a d

e fo

tog

rafí

as -

Sele

cció

n d

e d

eter

min

ado

s ef

ecto

s

Bloqueo del ajuste de la exposición(bloqueo de AE)

Puede ajustar la exposición y el enfoque por separado. Esto resulta útil si el contrastees demasiado fuerte entre el objeto y el fondo o cuando el objeto está iluminado pordetrás.

1 Pulse el botón para encender la pantalla LCD.

2 Enfoque el marco AF o el marco de medición en un puntosobre el objeto en el que desee bloquear el ajuste deexposición y pulse el botón de obturación hasta la mitad.• Selección de un marco AF (p. 82).• Cómo alternar entre los modos de medición de la luz (p. 83)

3 Mientras pulsa el botón de obturaciónhasta la mitad, pulse el botón .• El ajuste de exposición (bloqueo de AE) se

bloquea y el icono aparecen en la pantallaLCD.

• Si utiliza cualquier botón, palanca o conmutadorque no sea el dial principal, se cancelará elbloqueo de AE.

4 Vuelva a componer la imagen y dispare.El marco AF enfoca al sujeto.

Icono Bloqueo de AE

marco AFjeto en e y pulse

de un marco nar entre l

o el mque debotón d

AF (p. 8

ncend

rco de ee bloqe obt

r la pan

medicióear

talla LC

e

talla LC

n e

r la pan

medicióuear

la

dic

ncende

rco de ee bloqe obt

o el mque de

botón dA (p. 82

marco AFbjeto en en y pulse ede un marco rnar entre l

ue otó

lquier botel

e A

ecen en la

n, palanca o pal, se cance

) seantalla

nmrá

) a

nmrá

sentallaecen en la

n, palanca o cpal, se cance

en en

palanca oal, se can

lquier botó el

e A

mpo

Page 104: Manual da Canon

98

Bloqueo del ajuste de la exposición (bloqueo de AE) (continuación)

La función de bloqueo de AE no se puede usar si la pantalla LCD está apagada.

• Algunos ajustes no están disponibles con determinados modos de disparo.Consulte Funciones disponibles en cada modo de disparo (p. 208).

• Con los procedimientos siguientes, las combinaciones de valores de abertura yvelocidad de obturación seleccionadas de forma automática pueden cambiarselibremente sin alterar la exposición.1 Coloque el dial de modo en la posición , o .2 Pulse el botón para encender la pantalla LCD.3 Enfoque el objeto sobre el que desee bloquear la exposición.

- Pulse el botón de disparo hasta la mitad.4 Pulse el botón .

- El ajuste de exposición se bloqueará y aparecerá el icono en la pantalla LCD.5 Gire el dial principal hasta obtener la velocidad de obturación o el valor de

abertura deseados.6 Vuelva a componer la imagen y dispare.

El ajuste se cancelará después de tomar la fotografía.

el dial de mbotó

ue el objetose el el bouste de expodial princ

xposicodo en l

para obre el quedisparo has

comadas de f

ón.posición cender ladesee bloa la

de disnaciones

orma auto

pantalla

s modos paro (p. 20

de valoresática pue

os modos dpar (p. 20

de valoresática pue

o de disinaciones

orma auto

,pantalla

deacio

ma a

tal

comadas de f

iónp

s d

cióncender ladesee bloa la m

xposicodo en la

para eobre el quedisparo has

ción

el dial de mbo

ial detó

ue el objetose el botón deel bojuste de expo

dial princ

e el paro

rafíarafía

Page 105: Manual da Canon

99

Tom

a d

e fo

tog

rafí

as -

Sele

cció

n d

e d

eter

min

ado

s ef

ecto

s

Bloqueo del ajuste de la exposicióncon flash (bloqueo de FE)

Puede obtener la exposición correcta independientemente de la ubicacióndel objeto en la composición.

1 Pulse el botón para encender la pantalla LCD.

2 Pulse el botón (Flash) y ajuste el flash para que se dispare(p. 60).Si está utilizando un flash externo, consulte su manual para obtenerlas instrucciones de ajuste.

3 Enfoque el marco AF o el marco de medición en un puntosobre el objeto en el que desee bloquear el valor de exposicióndel flash y pulse el botón de obturación hasta la mitad.

4 Mientras pulsa el botón de obturación hasta la mitad,pulse el botón .• El ajuste de compensación de la exposición con flash (bloqueo de FE)

se bloquea y el icono aparecerá en la pantalla LCD y en la pantalla.• El flash realizará un disparo previo y la exposición con flash se bloqueará

a la intensidad necesaria para iluminar el objeto. (Cada vez que pulse elbotón , la exposición con flash quedará bloqueada con la intensidadnecesaria para esa composición.)

• Si utiliza cualquier botón, palanca o conmutador que no sea el selectorOmni, se cancelará el bloqueo de FE.

5 Vuelva a componer la imagen y dispare.

• El bloqueo de FE sólo funciona con el flash incorporado, un Speedlite de la serieEX montado externamente, un flash Ring Lite Macro o un flash Twin Lite Macro.

• La función de bloqueo de FE no está disponible cuando la opción [Ajuste Flash]está establecida en [Manual].

• Algunos ajustes no están disponibles dependiendo del modo de disparo.Consulte Funciones disponibles en cada modo de disparo (p. 208).

do un flashnes de ajus

l marco Abjeto en

l

externo,

F o el m

ste el fl

onsulte s

a pa

ash para

u manu

ntalla LC

que se

ntalla LC

que se

a pa

ash para

u manu

h p

an

ste el fl

onsulte sexterno, .

F o el m

do un flashnes de ajus

l marco Abjeto en

l

ará un disdada exposición

para esa comalquier bo

l

de la expaparecerá e

aro previo y a para ilumincon flash qosición

ón h

ción con fa pantaexel

asta la m

bloy efl

asta la m

bloy efl

ión h

ición con fla pantaexel

ón conpa

de la expaparecerá e

aro previo y la para ilumincon flash qosición

e la exparecerá

ro previo ypara ilumon flash

conoará un dis

dad necesla exposiciónpara esa comualquier bo

ncelar

Page 106: Manual da Canon

100

Cómo alternar entre los ajustes del flash

El flash incorporado y el flash externo* se disparan con los ajustes de flashautomático (excepto en el modo ), pero pueden establecerse para que sedisparen sin ningún ajuste.*Flash Speedlite 220EX/380EX/420EX/550EX, flash Ring Lite MR14EX Macro, flash Twin Lite MT24EX Macro.

1 Seleccione [Ajuste Flash] en el menú [ (Grabación)].Consulte la sección Selección de menús y ajustes (p. 42).

2 Seleccione [Auto] o [Manual] y pulse el botón .

Compensación del ajuste de flash ( (Flash))El ajuste de flash se puede cambiar si la opción [Ajuste Flash] se establece en[Auto]. Los valores pueden establecerse en incrementos de parada de 1/3 en elintervalo de –2EV a +2EV. Puede disfrutar de la fotografía con flash con ajustesde exposición en combinación con la función de compensación de la exposiciónde la cámara.

1 Pulse el botón para encender la pantalla LCD.

2 Pulse el botón

3 Seleccione con la flecha C o D del selector Omni.

4 Ajuste la compensación con el dialprincipal o con la flecha B o A delselector Omni.Puede fotografiar la imagen justo después deseleccionar los ajustes si presiona el botón deobturación. Esta pantalla parecerá nuevamentecuando haya fotografiado la imagen. Ejemplo de Ajustes del flash

ón Sel

ne [Auto

ión del ajión del a

ción de

o [Manu

uste

n el menmenús y a

l] y pu

ú [ (Gjuste (p

lash Twin Lite

rabació42).

flash Twin Lite

rabació42).

Macro

nú Gj p.

[te

n el mene menús y a

al] y pu

ción de

o [Manua

uste

ión Sel

ne [Auto

ión del ajión del a

Ma

otón

bo

e

ón de com

ce

adaafía con fla

nsación

ada afía con flaensaciónón de comp

ce

e com

e otón

bo

n

Page 107: Manual da Canon

101

Tom

a d

e fo

tog

rafí

as -

Sele

cció

n d

e d

eter

min

ado

s ef

ecto

s

5 Pulse el botón o haga clic en el dial principal.Para cancelar la compensación de exposición, vuelva a establecer el ajusteen con el dial principal o con la flecha B o A del selector Omni.

6 Fotografíe la imagen.

Compensación de la salida del flashEn el modo o cuando la opción [Ajuste Flash] se establece en [Manual], la salidadel flash se puede controlar en tres pasos, comenzando por LLENO, al disparar.Este ajuste también está activo en las fotografías con flash secundario donde variosflashes se disparan contra el objeto desde posiciones diferentes porque el disparoprevio del flash no se produce. Si se conecta un flash externo, es posible controlarla salida del flash (hasta 1/16 a partir de Lleno, en niveles de 1/3).

1 Pulse el botón para encender la pantalla LCD.

2 Pulse el botón

3 Seleccione con la flecha C o D del selector Omni.

4 Ajuste la salida con el dial principal ocon la flecha B o A del selector Omni.Puede fotografiar la imagen justo después deseleccionar los ajustes si presiona el botón deobturación. Esta pantalla parecerá nuevamentecuando haya fotografiado la imagen.

5 Pulse el botón o haga clic en el dial principal.

6 Fotografíe la imagen.

Algunos ajustes no están disponibles con determinados modos de disparo. ConsulteFunciones disponibles en cada modo de disparo (p. 208).

Ejemplo de Salida Flash

actontra el o

se produc(hasta 1/1

tón

n las fjeto desSi se con

a partir de

h] ss, comen

otografías e posiciocta un fleno, e

estableczando poon flash es diferh ex

en [MaLLENO, aecundarit

en [ManLLENO, aecundariotes

estableczando pocon flash nes difer

h ex

stando

flasdife

h] ss, comen

otografías e posiciocta un fl

Lleno, e

n las fobjeto desSi se con

a partir de

á activcontra el obse produc

(hasta 1/1

otó

se artir

lida con haraf maos ajustes s

ha C

l dial princdel selecto

n justo d

D del sele

paOm

r Or OD le

paOm

del seha C o

el dial princdel selecto

n justo d

dial prinel select

lida con haraf magos ajustes s

ta pa

Page 108: Manual da Canon

102

Cómo alternar la temporizaciónde disparo del flash

1ª cortinaEl flash se dispara justo después de que el obturador se abra, independientemente

de la velocidad de obturación. Por lo general, la primera cortina se usa al tomar la

fotografía.

2ª cortina

El flash se dispara justo antes de que el obturador se cierre, independientemente de

la velocidad de obturación. En comparación con la primera cortina, el flash se dispara

después, lo que le permite tomar imágenes en las que, por ejemplo, la luz trasera de

un coche parece dejar una estela luminosa tras de sí.

1 En el menú [ (Grabación)], seleccione [1ª Cortina]o [2ª Cortina] en [Sinc. de Flash].

Algunos ajustes no están disponibles con determinados modos de disparo. ConsulteFunciones disponibles en cada modo de toma de fotografías (p. 208)

Imagen tomada conel ajuste 1ª Cortina.

Imagen tomada conel ajuste 2ª Cortina.

una e

rac

ar imágen

tela luminos

ador s

con la pr

s en las qu

a tras de sí.

cierre, indep

mera cortin

por ejemp

cierre, indep

mera cortin

por ejemp

ador se

n con la pr

s en las que

a tras de sí.

con

n las

s de

raci

mar imágen

stela luminosr una ep

(Gna] en [

bación)], snc. de Flas

leccio].

Imagaju

Co

tomada2ª Co

Co

tomada2ª Co

eleccion]

Imageu

ecc

Imaa

bación)], sinc. de Flas

ación)]c. de Fla

(Gina] en [S

Page 109: Manual da Canon

103

Tom

a d

e fo

tog

rafí

as -

sele

cció

n d

e d

eter

min

ado

s ef

ecto

s

Toma de imágenes a intervalosdefinidos (Intervalómetro)

Puede fotografiar imágenes en un intervalo establecido. Esta función se puedeutilizar para la observación desde un punto fijo de plantas y flores. El tiempo delintervalo de disparo se puede establecer de 1 a 60 minutos y se pueden dispararde 2 a 100 imágenes.

Dado que la cámara puede disparar continuamente durante un período de tiempoprolongado, se recomienda utilizar el alimentador de corriente CA-560 (p. 21).

1 Seleccione [Intervalómetro] en el menú[ (Grabación)].Consulte la sección Selección de menús y ajustes(p. 42).

2 Seleccione un intervalo de tiempocon la flecha B o A del selector Omni.Si presiona el selector Omni continuamente,el tiempo del intervalo aumentará en unidades de5 minutos cada vez.

3 Pulse la flecha D del selector Omni.

4 Seleccione el número de disparoscon la flecha B o A del selector Omni.• Si presiona el selector Omni continuamente,

el número de disparos aumentará en unidadesde 5 disparos cada vez.

• El número máximo de disparos* se determina segúnla capacidad restante en la tarjeta Compacta Flash.* El número máximo de disparos puede disminuir dependiendo de las imágenes fotografiadas.

ntervalóciónecció

metro]

ción de me

amalimentad

n el m

nús

nte duranor de corri

enú

ued

un períonte CA-5

ued

e un períonte CA-56

nte duranor de corrie

en

e dude c

uamealimentad

n el m

nús

metro]

ción de me

ntervalóciónecció Selec n de

vez.

ech de

ontinuamentará en u

electo

Omni.ntdades de

Omnndades de

mni.eades

ontinuamentará en u

electo

tntará en

vez.

ech de

Page 110: Manual da Canon

104

• Una vez iniciada la sesión de toma de fotografías a intervalos, todos los botonesde funcionamiento quedan inactivos. Al girar el dial de modo se cancela la sesiónde toma de fotografías a intervalos.

• La lente permanece extendida hasta que se fotografía la imagen siguiente.• Las imágenes no se muestran en la pantalla LCD justo después de disparar.• Los ajustes Disparo continuo (normal, alta velocidad) y Temporizador no están

disponibles.• La toma de fotografías a intervalos no está disponible cuando la fecha y la hora

no están establecidas.• Los ajustes de modo AEB y Foco-BKT no se pueden configurar.• La batería no se puede cargar en la cámara aunque el alimentador de corriente

CA-560 esté conectado.

Algunos ajustes no están disponibles con determinados modos de disparo. ConsulteFunciones disponibles en cada modo de disparo (p. 208).

Toma de imágenes a intervalos definidos (Intervalómetro) (continuación)

5 Pulse el botón . se mostrará en la pantalla LCD y aparecerá en la pantalla.

6 Pulse el botón de obturación.• Se fotografía la primera imagen y comienza la sesión de disparos a intervalos.• Una vez alcanzado el número de disparos establecido, la cámara se apaga

de forma automática independientemente del ajuste de la función deahorro de energía.

• Si se realiza alguna de las operaciones siguientes durante el proceso de tomade fotografías a intervalos, se cancelará la sesión.– Girar el dial de modo mientras la cámara espera a fotografiar la siguiente

imagen– Presionar el botón de obturación hasta la mitad mientras la cámara espera

a fotografiar la siguiente imagen– Abrir la ranura de la tarjeta Compacta Flash o la tapa de la batería– Cambiar al modo Reproducción– Desactivar la alimentación

energíaza alguna drafías a inl dial de mon

r el bo

depen

las operavalos, se cado mientra

iene disparo

dientemen

ciones sincelará

a la sesiós establecte del aju

ient

de dispado, la cáe de la f

de dispado, la cáme de la f

a la sesiós establecte del aju

iente

a sstabel a

iene disparo

dientemen

ciones signcelará

depen

las operavalos, se cado mientra

máticenergía.

za alguna drafías a in

el dial de modnar el bot

s opos, smie

niciada

o la tapa deo la tapa de

niciada

Page 111: Manual da Canon

105

Tom

a d

e fo

tog

rafí

as -

sele

cció

n d

e d

eter

min

ado

s ef

ecto

s

Situaciones problemáticas al utilizarel enfoque automático

Es posible que el enfoque automático no funcione correctamente en las situacionessiguientes.

• Objetos con contraste extremadamente bajo en comparación con su entorno• Objetos que mezclan elementos cercanos y distantes• Objetos con elementos extremadamente iluminados en el centro de la composición• Objetos en rápido movimiento

Para fotografiar este tipo de objetos, en primer lugar, oriente la cámara a unelemento situado a una distancia similar, bloquee el enfoque y vuelva a componerla imagen con el objeto deseado o utilice el enfoque manual.

Toma de fotografías con el bloqueo de enfoqueMétodo de bloqueo de enfoque 1

1 Oriente el centro del visor óptico o, si ha seleccionadoun marco AF, oriente el marco AF hacia un objeto situadoa una distancia similar al objeto que desea fotografiar.

2 Pulse el botón de obturación hasta la mitad para bloquearel enfoque.El ajuste AE también se bloqueará al pulsar este botón. A veces, la exposición puedeser incorrecta si la diferencia entre los dos elementos es demasiado grande. Utilice elmétodo 2 o el procedimiento de bloqueo de AE cuando ocurra esto.

3 Mantenga pulsado el botón de obturación mientras vuelvea componer la imagen y púlselo hasta el final de su recorridopara fotografiar la imagen.

Método de bloqueo de enfoque 2

1 Pulse el botón para encender la pantalla LCD.

2 Pulse el botón de obturación hasta la mitad para bloquearel enfoque. Manténgalo pulsado y pulse el botón .• El icono aparece en la pantalla LCD.• El ajuste de enfoque se bloqueará si suelta el botón de disparo y el botón .• El ajuste de enfoque manual se cancelará si se vuelve a pulsar el botón .

una distanbjeto desea

ografías coografías coueo de en

tos, eia similao o utilic

on el bloon el bl

mi

primer lubloqueeel enfoq

qu

tesdos en e

gar, orienel enfoqe ma

ón con

centro de

e la cámay

ión con

centro de

e la cámae y v

tesdos en e

gar, orienel enfoqe ma

os e

orinfo

min

n primer lubloqueeel enfoq

qu

tos, encia similao o utilic

on el bloon el bl

o de ouna distan

bjeto desea

ografías coografías coueo de en

ele

mbién se bsi ncl procedimie

l

uración h

queará al pulsentre los dode blo

que dese

sta la m

es

nan objeto a fotog

pa

nan objeto a fotog

pa

que dese

sta la m

esl

e de

a la muración h

queará al pulsa entre los doo de blo

ración

eará al puntre los

mbién se bsi nc

el procedimie

l

Page 112: Manual da Canon

106

Situaciones problemáticas al utilizar el enfoque automático (continuación)

3 Vuelva a componer la imagen y pulse el botón de obturaciónhasta el final de su recorrido para fotografiar la imagen.

El bloqueo del enfoque no se puede utilizar mientras el modo Disparo estáestablecido en .

• El método 2 resulta más conveniente puesto que le permite soltar el botónde obturación para volver a componer la imagen.

• Cuando fotografíe objetos a través de cristales, acérquese todo lo posiblepara evitar reflejos del cristal.

Toma de fotografías en modo Enfoque manualEl enfoque puede ajustarse manualmente.

1 Pulse el botón para encender la pantalla LCD.

2 Pulse el botón .El icono y el indicador MF (Manual Focus oEnfoque manual) aparecerán en la pantalla LCD.

3 Coloque el dial principal en la posiciónde enfoque.• El área del marco AF se amplía cuando

[MF-Punto Zoom] se establece en [On]en el menú [ (Grabación)].*

* Excepto en los modos y , cuando está activado el zoomdigital o se utiliza un televisor como pantalla.

* También se puede establecer de manera que la imagen mostradano se amplíe (p. 159).

• El indicador de enfoque manual muestra cifras aproximadas. Úselas sóloa modo de guía.

• Para ajustar el enfoque, cambie la posición del dial principal hasta que laimagen aparezca enfocada en la pantalla LCD.

• En el modo , o , es posible alternar entre las selecciones de enfoquemanual, valor de abertura y velocidad de obturación; para ello, haga clic enel dial principal. Aparece una A verde a la izquierda de los elementos quese pueden seleccionar.

• Al pulsar el botón una segunda vez se cancelará el modo Enfoque manual.

Indicador de enfoque manual

para vtografíe ob

ar reflejos de

togtografías de ajustarse

r a cometos a tracristal.

en moden mod

ente puestmponer la im

s de crist

o E

o que le peagenles, acér

odo Disp

mite solt

modo Disp

mite solta

ese

o que le peales, acérq

ue lnacé

ente puestmponer la im

s de crist

o E

r a cometos a tracristal

en moden mod

para vtografíe obj

ar reflejos de

tografíastografías de ajustarse

n m m

al) apa

el quel marco Ao Zoom

MF (Manuerán en la p

ncipal en l

Focus ontalla L

po

la la

Focus ontalla L

po

ocus oMF (Manucerán en la p

ncipal en l

MF (Marán en la

cipal en

ual) apar

el quel marco Ao Zoom

Page 113: Manual da Canon

107

Tom

a d

e fo

tog

rafí

as -

sele

cció

n d

e d

eter

min

ado

s ef

ecto

s

4 Fotografíe la imagen.El indicador que se encuentra junto al visor se iluminará en amarillo al pulsar elbotón de obturación hasta la mitad.

Uso del enfoque manual en combinación con el enfoque automáticoLa cámara busca automáticamente el punto de enfoque más adecuado desdela ubicación enfocada manualmente en ese momento.

1 Enfoque la cámara de forma manual.

2 Pulse el botón .La cámara enfoca automáticamente a un punto de enfoque más precisoque esté próximo al punto de enfoque actual.

El ajuste de marco AF no se puede cambiar mientras se enfoca manualmente.Cancele el modo de enfoque manual y, a continuación, cambie el ajuste de marcoAF. Una vez cambiado el ajuste de marco AF, puede reanudar el modo Enfoquemanual.

• Algunos ajustes no están disponibles con determinados modos de disparo.Consulte Funciones disponibles en cada modo de disparo (p. 208).

• Puede utilizar el enfoque manual en la distancia focal de macro comprendida entre5 y 50 cm. (0,6 y 1,6 pies) con el valor máximo de gran angular y entre 15 y 50cm. (0,49 y 1,6 pies) con el valor máximo de teleobjetivo. En este caso, se adoptala escala máxima.

• Puede cambiar las unidades de distancia mostradas en el indicador MF (p. 164).

ónfoca auto

ximo al puntáticamenteo de enfoq

manua

a un pu

l.

cuacua

l.manuaan

a un puáticamenteo de enfoq

ónnfoca autoximo al punt

camee e

Page 114: Manual da Canon

108

Cómo alternar entre los ajustes de enfoque

Puede alternar entre diferentes ajustes de enfoque al tomar fotografías.

1 En el menú [ (Grabación)], seleccione[Modo AF].Consulte la sección Selección de menús y ajustes(p. 42).

2 Seleccione [continuo] o [simple] y pulse el botón .

3 Fotografíe la imagen.

La cámara enfocará continuamente a todo aquello a lo que se dirija, incluso cuando no se pulse el botón de disparo, lo que permite disparar sin perder ninguna oportunidad. Éste es el ajuste predeterminado.

La cámara sólo enfocará cuando se pulse el botón de obturación hasta la mitad, con lo que se conservará la carga de la batería.

Continuo

Simple

Cuando la pantalla LCD está apagada, este ajuste se bloquea en el modo simple.

secció Sel ción de

)], selec

menús y a

ione

ustes

hasta la mithasta la mit

ci

justes

ne

es

)], selecc

menús y a

ció

cción de secció Sele

n.

y pulse el botónel botóny pulse

n.

Page 115: Manual da Canon

109

Tom

a d

e fo

tog

rafí

as -

sele

cció

n d

e d

eter

min

ado

s ef

ecto

s

Guardar los ajustes personalizadosPuede guardar los modos de disparo que use con más frecuencia, así comodiversos ajustes de toma de fotografías en el modo (personalizado). Esta cámaraestá equipada con dos modos ([C1] y [C2]), lo que permite guardar dos tipos deajustes personalizados. Cuando sea necesario, podrá fotografiar imágenes conlos ajustes guardados si selecciona simplemente o en el dial de modo.Los ajustes que generalmente se pierden al cambiar de modo de disparo ocuando se desconecta la alimentación (como los modos Macro o Disparo),también se recuerdan.

Ajustes que pueden guardarse en el modo C1 o C2• Modo Disparo ( , , , )• Elementos de los modos , , y que se pueden guardar (p. 208)• Ajustes del menú Disparo• Zona de zoom• Zona de enfoque manual

1 Coloque el dial de modo en la posición , , , , o .

2 Defina los ajustes que desee guardar.

3 Seleccione [Salvar Parám.] en el menú[ (Grabación)].Consulte la sección Selección de menús y ajustes(p. 42).

4 Seleccione [C1] o [C2] y pulse el botón .Seleccione la ubicación de destino donde se guardarán los elementos (C1 o C2).

5 Pulse el botón .

• Cuando desee volver a guardar los ajustes modificados parcialmente (excepto losdel modo Disparo) que se guardaron previamente en el modo / , seleccione

/ en el paso 1.• El contenido de los ajustes seleccionados no influye en otros modos de disparo.• Los ajustes guardados en la cámara se pueden restablecer (p. 168).

en gden g,

s modos nú Di

manu

rdarardars), y

se en elen el

que se

odos Ma

modo Cmodo

l dedo de dispacro o Dis

1 o C21 o

al dedo de dispacro o Dis

1 o C21 o

odos Ma

modo Cmodo

dos

odoodose en ele en el

que se

rdarsardars)

en gden gu

s modos nú Di

e manu

,

[Salvar Pciec Sele

desee gu

rám.] en e

n de

rdar.

m

,,

me

dar.desee gu

rám.] en e

ón de m

esee g

ám.] en [Salvar Paciósec Sele

Page 116: Manual da Canon

110

Uso del filtro ND

Para reducir el brillo, active el filtro ND. Esto le permitirá seleccionar una aberturay una velocidad de obturación menores de lo normal.

1 Pulse el botón para encender la pantalla LCD.

2 Seleccione [Filtro ND] en el menú [ (Grabación)].Consulte la sección Selección de menús y ajustes(p. 42).

3 Seleccione [On] y pulse el botón . aparece en la pantalla. también aparecerá en la pantalla LCD

si está encendida.

Utilice siempre un trípode para evitar que la cámara se mueva en este modo.

• Algunos ajustes no están disponibles con determinados modos de disparo.Consulte Funciones disponibles en cada modo de disparo (p. 208).

• El brillo estándar disminuye aproximadamente en 1/8 cuando el filtro ND estáactivado. Por ejemplo, si el valor de abertura apropiado es 5,6, se convertiráen 2 al activar el filtro ND.

ne [On] e en l taendida.

n d

pulse el bla. tam

menú menús y a

otón

(Grajustes

ntalla

ación)]

ntalla

ación)]aj

(Gtes

menú menús y a

otón

ón de

pulse el blla

etam

ne [On] ye en l taendida.

se e

Page 117: Manual da Canon

111

Tom

a d

e fo

tog

rafí

as -

sele

cció

n d

e d

eter

min

ado

s ef

ecto

s

Ajuste de la función Autorrotación

Esta cámara está equipada con un sensor de orientación inteligente que detecta laorientación de una imagen fotografiada con la cámara en posición vertical y la giraautomáticamente para corregir la orientación de visualización en la pantalla. Puedeactivar o desactivar esta función.

1 Seleccione [Autorrotación] en el menú[ (Configuración)]Consulte la sección Selección de menús y ajustes(p. 42).

2 Seleccione [On] y pulse el botón .Cuando esta función está activada, aparece un icono que indica la orientaciónde la cámara en la esquina superior derecha de la pantallaLCD (cuando la pantalla de información está activada).

Normal

Cámara hacia la derecha

Cámara hacia la izquierda

• Puede que esta función no se realice correctamente cuando la cámara se dirijahacia arriba o hacia abajo. Compruebe que la flecha apunta en la dirección correcta.De lo contrario, desactive la función Autorrotación.

• Aunque la función Autorrotación esté activada, la orientación de las imágenesdescargadas en un ordenador dependerán del software utilizado para descargarlas.

• Cuando se sujeta la cámara en posición vertical para tomar fotografías, el sensor deorientación inteligente identifica el extremo superior y el inferior convenientemente.A continuación regula los valores óptimos de balance de blancos y exposición parafotografía vertical. Esta función está activa independientemente de que la funciónAutorrotación esté activada.

• Al cambiar la orientación de la cámara entre las posiciones horizontal y vertical,puede que oiga un ruido producido por el mecanismo de detección de laorientación. No constituye un fallo de funcionamiento.

Selec n de mmenús y aju

ú

stes

ú

s s

me

menús y ajun de mSelec

O ]

a hacia l

mara hacia la

erec

qu

de la está activa

dicanta

)

dicapanta

)de la

está activastá activ

er

q

ec

u

ra hacia la

mara hacia la

Page 118: Manual da Canon

112

100 0001 0002 0099 0100

101 0101 0102 0199 0200

198 9801 9802 9899 9900

200 0001 0002 0099 0100

Los dos últimos dígitos de los números de carpeta no pueden ser 99.

Reajuste de los números de archivo

Puede seleccionar la manera de asignar los números de archivo.

1 En el menú [ (Configuración)],seleccione [Reset archiv.].Consulte la sección Selección de menús y ajustes(p. 42).

2 Seleccione [On] u [Off] y pulse el botón .

• Resulta útil ajustar [Reset archiv.] en [Off] para evitar la duplicación de nombresde archivo cuando las imágenes se descargan a un ordenador.

Acerca de los números de archivo y carpeta• A las imágenes se les asigna números de archivo de 0001 a 9900, y a las carpetas

se les asigna números de carpeta de 100 a 998 (los números de carpeta nopueden contener 99 en los dos últimos dígitos).

Capacidad de archivo de las carpetas• Cada carpeta suele contener hasta 100 imágenes. Sin embargo, debido a que las

imágenes fotografiadas en el modo Continuo o en el modo Ayuda de Stitch seguardan siempre en la misma carpeta, algunas carpetas pueden contener más de100 imágenes. El número de imágenes también puede exceder de 100 si unacarpeta contiene imágenes copiadas de un equipo o fotografiadas con otrascámaras. Sin embargo, tenga en cuenta que las imágenes que se encuentren encarpetas con 2001 o más imágenes no se pueden reproducir en esta cámara.

OnLos números de archivo se reajustan al inicio (100-0001) cada vez que se inserta una nueva

tarjeta Compacta Flash. Las nuevas imágenes grabadas en tarjetas Compacta Flash con

archivos existentes se asignan al siguiente número disponible.

OffEl número de archivo de la última imagen fotografiada se memoriza de forma que las imágenes

grabadas en una tarjeta Compacta Flash nueva comienzan desde el siguiente número.

([Reset a

secc Se

gurachiv.].cción de

ción)],

menús y a ustes

enzan de

moriza de fo

e el siguie

moriza de forde

e el siguien

esuste

enzan desnza

ción)]

menús y a

gurachivcción de

(Co[Reset a

secc Se ón

enes se les

01 02

gna númeroco

genes se os de arch

signa númerode carpeta den los dos últi

ff] para evitcargan a u

vo y carde 00s d

a dupna

1

a duplena

01

ff] para evitscargan a uvo y carde 00s d

] para evargan a o y c

genes se dros de archsigna númerode carpeta den los dos últim

s de arcgna númee carpeta dlos dos úl

enes se leses se

00200

gna númerocon

Page 119: Manual da Canon

113

Rep

rod

ucc

ión

, Bo

rrad

o

Reproducción

Visualización de imágenes individuales

Puede visualizar las imágenes grabadas en la pantalla LCD.

1 Abra la pantalla LCD.La pantalla LCD se puede abrir libremente encualquier posición (p. 32).

2 Coloque la palanca de modo en laposición .• Se mostrará la última imagen grabada

(Reproducción de imágenes una a una).• aparece en la pantalla.

3 Desplácese por las imágenes con el dialprincipal o con la flecha B o A delselector Omni.• Utilice B para desplazarse a la imagen anterior

y A para desplazarse a la imagen siguiente. Simantiene pulsado B o A, podrá moverserápidamente de una imagen a otra, pero lareproducción de las imágenes no será tan nítida.

• Gire el dial principal a la izquierda para desplazarse a la imagen anterior, y ala derecha para desplazarse a la siguiente.

• Gire el dial principal o pulse la flecha B o A del controlador Omni despuésde haber presionado el botón , para saltar 10 imágenes hacia adelanteo hacia atrás. Si presiona el botón una vez más, la cámara volverá a lapantalla de reproducción de imágenes una a una.

• Pulse el botón para mostrar los datos de la imagen visualizada (p. 33).• Pulse el botón para eliminar rápidamente la imagen mostrada (p. 129).

Coloqposic

ue la p

(p. 32abrir libr

)abrir libre

)(p. 32(p

ue la pó

oqposicCopo

ni.ara es

pule a

B

e de una

enes cha B A

se a la imaga imagen s

d

el dialel

a

e

an

el diall

enes coha A

rse a la imagea imagen s

d

a B A

e a la imaimagen

ni.ara

despuls

e aB o

te de una

Page 120: Manual da Canon

114

Ampliación de imágenes

Las imágenes se pueden ampliar hasta aproximadamente 10 veces su tamaño.

1 Coloque la palanca de modo en la posición .

2 Mueva la palanca de zoom hacia elsímbolo .• Pulse las flechas B, A, C o D del selector Omni

para mover el área ampliada por la imagen.• Mueva la palanca del zoom hacia mientras

mantiene pulsado el botón para desplazarsepor cada ajuste, desde aproximadamente 2,5veces hasta aproximadamente 5 a 10 veces.

Cancelación de la imagen ampliada

1 Mueva la palanca de zoom hacia el símbolo .La pantalla ampliada se cancelará en cuanto pulse el botón .

Posiciónaproximada

Los fotogramas de película y las imágenes de reproducción de índices no se puedenampliar.

Puede ampliar una imagen mientras se muestra en la pantalla LCD en el modoDisparo inmediatamente después de haberla fotografiado (p. 53).

el área ampalanca de

e pulsado ajuste, desd

sta aproxim

o D

pliada poom ha

botóe aproximdam

del selector la imaga miepara desd

r Omnien.ntras

rentras

mndel selector la imaga e

eleim

para desd

o D

mpliada pzoom ha

bode aproximadam

el área ampalanca de

e pulsado ajuste, desdsta aproxima

tópro

ncelará enia el símuanto puls

olo ot

olo bot

cia el símuanto pulsa el símanto puncelará enelará

Page 121: Manual da Canon

115

Rep

rod

ucc

ión

, Bo

rrad

o

Visualización de nueve imágenes almismo tiempo (Reproducción de índices)

Es posible visualizar simultáneamente un máximo de nueve imágenes en el modoReproducción de índices.

1 Coloque la palanca de modo en laposición .

2 Pulse el botón .• Se muestran nueve imágenes al mismo tiempo

(Reproducción de índices).• Aparecerá el mismo contenido aunque pulse la

palanca de zoom una vez hacia .

3 Cambie la selección de imagen con el dial principal o conla flecha C, D, B o A del selector Omni.

4 Pulse el botón .• La reproducción de índices se cancela y la pantalla vuelve al modo

Reproducción de imágenes una a una.• Aparecerá el mismo contenido incluso si pulsa la palanca de zoom una vez

hacia .

Fotogramade película Imagen

seleccionada

Si pulsa la flecha C de estafila, se muestra el conjunto denueve imágenes anterior.

Si pulsa la flecha D de estafila, se muestra el conjunto denueve imágenes siguiente.

Pulse el botón para mostrar los datos de la imagen visualizada (p. 33).

ónn nueve im

ción de índicel mismo cozoom una

genes al mes).ntenido

ismo tieismo tiegenes al mentenido

ón .n nueve im

ción de índicel mismo cozoom una

nes

D B oe imagen

A del select

Si pulsafila s

on el dr

nc

Fotogramde pelícu

nc

Fotogramade pelícu

on el dr O

l

n ee imagen A del select

ulsafila, s

imagedel selec

Si pul

cciónD, B o

Page 122: Manual da Canon

116

Salto entre imágenes

La pantalla puede desplazarse hacia adelante o hacia atrás 9 imágenes tanto en elmodo Reproducción de imágenes una a una como en el modo Reproducción deíndices.

1 Pulse el botón mientras se encuentra en el modoReproducción de imágenes una a una (p. 113) o en el modoReproducción de índices (p. 115).Aparecerá la barra de salto.

2 La imagen o imágenes mostradas cambiarán.

Reproducción una a unaPuede saltar 9 imágenes hacia atrás o haciaadelante con el dial principal o con la flechaB o A del selector Omni.

Reproducción de índicesPuede saltar al conjunto de nueve imágenesanterior o siguiente con el dial principal o con laflecha B o A del selector Omni.

3 Pulse el botón .La barra de salto desaparece y se cancela el modo Salto.

Barra de salto

Barra de salto

ra de

n o imá

ción una a r 9 imáge

o.

enes mos

una

a . 115).

tradas

ena (p.

ra en el 13) o e

ra en el 13) o e

enna (p. a (a

. 115

tradas

o.

enes mos

una

rra de s

en o imág

ción una a r 9 imáge

es m

ciónar al conjuntsiguiente coA del se

cesde nueve

di l

cde nueve

di l

ese nuev

ciónar al conjuntsiguiente coA del se

Page 123: Manual da Canon

117

Rep

rod

ucc

ión

, Bo

rrad

o

Visualización de películas

Puede reproducir las imágenes fotografiadas en el modo .

1 Coloque la palanca de modo en la posición .Las películas no se pueden ver en el modo Reproducción de índices.

2 Seleccione una película con el dialprincipal o con la flecha B o A delselector Omni y presione el botón .• Las películas se muestran con la instrucción .• Aparecerá el panel de reproducción de películas.

3 Seleccione (Reproducción) con laflecha B o A del selector Omni y pulseel botón .• Se reproduce el sonido y las imágenes de la película.• El volumen puede ajustarse con la flecha C o D

del selector Omni.• Una vez finalizada la reproducción, se mostrará

el último fotograma. Si se pulsa el botón enese momento, la cámara volverá a mostrar elpanel de reproducción de películas. Si se pulsa elbotón de nuevo, la película empezará areproducirse desde el primer fotograma.

Poner en pausa y reanudar la reproducciónPulse el botón para poner en pausa la película. Vuelva a presionarlo parareanudar la reproducción.Avance rápido / RebobinadoSeleccione una de las siguientes operaciones con la flecha B o A del selectorOmni y pulse el botón .

: Volver a la Vista de imágenes una a una: Primer fotograma: Fotograma anterior (rebobina si el botón se mantiene pulsado): Fotograma siguiente (avanza rápidamente si el botón se mantiene

pulsado): Último fotograma

i y presse muestra

el panel d

(R

B

one el con la in

eproducció

dialA delotón trucción n de pel

.

n de índn de índ

dialA d

botóntruccin de pel

B one el con la in

eproducció

i y presse muestra

el panel d

(R

rodu

zada la retograma.

ntoeproducciónde nuevo

d

con la f

roducción, sse pulsa el boa volverá a e pelícu

la película.ha D

moónt

la película.h

mosónstr

películaa Dcon la f

producción, sse pulsa el boa volverá a e pelícu

oducción,e pulsa el volverá a

zada la retograma. S

ntoeproducciónde nuevo

d

Page 124: Manual da Canon

118

Visualización de películas (continuación)

Puede que se produzcan saltos de fotogramas y cortes de sonido al reproducir unapelícula en un ordenador con recursos de sistema insuficientes.

• El volumen al que se reproducen las películas también puede ajustarse en el menúReproducción (p. 163).

• Cuando vea archivos de películas en una televisión, ajuste el nivel de sonidode ésta.

visión, aj

puede aju

ste el nive

puede aju

ste el nivevisión, ajsió

Page 125: Manual da Canon

119

Rep

rod

ucc

ión

, Bo

rrad

o

Edición de películas

Puede eliminar partes no deseadas de la primera o la segunda mitad de unasecuencia de película.

1 Seleccione la película que desee editar y pulse el botón .Consulte Visualización de películas (p. 117).

2 Seleccione (Edición) con la flechaB o A del selector Omni y pulse el botón

.Aparecerán el panel de edición de películas y labarra de edición de películas.

3 Seleccione un método de edición conla flecha C o D del selector Omni.• : Elimina marcos en la primera mitad de

la película• : Elimina marcos en la segunda mitad de

la película• : Regresa al panel de edición de películas

4 Seleccione el rango que desee editarcon la flecha B o A del selector Omni.

5 Seleccione (Reproducción) con la flecha C o D del selectorOmni y pulse el botón .• La película editada temporalmente comenzará a reproducirse.• La película quedará en pausa si presiona el botón durante la

reproducción.

Posición deedición

ector O

l panel deción de pelícu

mni y p

dición de pulas.

la flechlse el b

elículas y

aotó

e el boe el bo

ao ó

la flechpulse el b

elículas y

comni y p

dición de pu

ector O

el panel deción de pelícu

ón s

ulaesa al pane

eha

ngoB o

a segunda

de edición de

d

tad de

itad de

el

tad de

itad de

pelí

de

ad dea segunda

de edición de

ue de

segund

e edición dula

esa al pane

e elha

ngoB o

Page 126: Manual da Canon

120

Edición de películas (continuación)

6 Seleccione (Guardar) con la flechaC o D del selector Omni y pulse el botón

.Al seleccionar , la película editada no se guarday la cámara vuelve al panel de ediciónde películas.

7 Seleccione [Sobrescribir] o [ArchivoNuevo] con la flecha B o A del selectorOmni.• [Sobrescribir] : Guarda la película editada

con el mismo nombre dearchivo que la películaoriginal. Los datos originalesse eliminan.

• [Archivo Nuevo] : Guarda la película editada conun nuevo nombre de archivo.Los datos originales no seeliminan.

• Cuando no hay suficiente espacio en la tarjetaCompacta Flash, sólo está disponible la funciónSobrescribir. En ese caso, se muestra C en lapantalla de tiempo de la película.

• Las películas protegidas no se pueden editar.• Puede llevar aproximadamente 3 minutos guardar una película editada. Si la

batería se agota durante el proceso, las secuencias de película editadas no podránguardarse. Al editar películas, utilice una batería completamente cargada o elalimentador de corriente CA-560 (p. 21).

• Las películas con una duración original de 2 segundos o más se pueden editar.• La duración mínima para las secuencias de películas es de un segundo.

e [Sobrescon la fle

ibir] : G

ribir] oha B o A

uard

Archivo del se

uardauarda

Archivo del se

ribir] o ha A

uarda

e [Sobrescon la fle

ribir] : G

B o

eno hta bir

óloese c

de tiempo

evo nomdatos origin

minte espacio eestá dispon

a editada ce de archives no se

la

a editada coe de archives no se

la

editada de archs no

evo nomdatos origin

mnte espacio eestá dispon

o ndatos originte espaciotá dispo

eno hta bir.

óloese c

de tiempo

Page 127: Manual da Canon

121

Rep

rod

ucc

ión

, Bo

rrad

o

Giro de imágenes en la pantalla

Las imágenes se pueden girar 90º y 270º en el sentido de las agujas del reloj en lapantalla LCD.

Original 90º 270º

1 Seleccione [Girar] en el menú [(Reproducción)].Consulte la sección Selección de menús y ajustes(p. 42).

2 Seleccione la imagen que desee girarcon el dial principal o con la flechaB o A del selector Omni y pulse elbotón .La imagen cambiará a la siguiente orientación (90º➝ 270º ➝ original) cada vez que pulse el botón .

3 Pulse el botón .El menú Reproducción volverá a aparecer. Vuelva a pulsar el botón paracerrarlo.

• Las imágenes de película no se pueden girar.• Una vez que las imágenes giradas por la cámara se hayan descargado en un

ordenador, su orientación dependerá del software utilizado para descargarlas.

• Las imágenes se pueden ampliar al girarlas (p. 114).• Las imágenes tomadas en posición vertical con la función Autorrotación (p. 111)

activada, se girarán automáticamente a la posición vertical al visualizarlas en lapantalla LCD.

[Girar] ención)].

el menn el menú [Girar] ención)].

m

rincipalselector.

mbiará a la ginal) ca

que deseeo con la fleOmni y pul

girarhae

girarhae

irarque deseeo con la fleOmni y puls

ue desecon la f

mni y purincipal

selector

mbiará a la ginal) cad

Page 128: Manual da Canon

122

Cómo agregar anotaciones de sonidoa las imágenes

En el modo Reproducción (incluidos Reproducción de imágenes una a una,Reproducción de índices, Reproducción ampliada y Reproducción inmediata despuésde disparar en el modo Disparo) se pueden agregar anotaciones de sonido a unaimagen (hasta 60 segundos ). Los datos de sonido se guardan en formato WAVE.

1 Pulse el botón mientras se reproducenlas imágenes.Aparecerá el panel A / V.

2 Seleccione con la flecha B o A delselector Omni y, a continuación, pulseel botón .• La grabación se inicia y se muestra el tiempo

transcurrido. Hable delante del micrófono de lacámara.

• Para detener la grabación, pulse el botón .Para reiniciar la grabación, pulse el botón de nuevo.

• Se pueden añadir tantas anotaciones de sonido como desee hasta que eltiempo total alcance 60 segundos.

• Pulse el botón para finalizar los ajustes de la anotación de sonido.

Reproducción de las anotaciones de sonidoSeleccione en el paso 2 anterior. Las imágenes con anotaciones de sonido semuestran con la marca (Visualización sencilla o Visualización detallada). Parainiciar la reproducción, pulse el botón . Para detener la reproducción, vuelva apulsar el botón . El volumen se puede ajustar con la flecha C o D del selectorOmni.

Cómo borrar las anotaciones de sonidoSeleccione en el paso 2 anterior.

es.l panel A /

tra se repro

gua

ducen

nes de dan en foones de s

rdan en foe gua

ducese reprotraes.

l panel A /

ner la grabiciar la grab

o.en añadir t

l

muestrnte del mic

ción, pulse eción, pulse

tiempoófono de

otot

lófono de

otot

iempoono d

muestrante del mic

ción, pulse elción, pulse e

te del m

ón, pulse ón, pulse

o

ner la grabiciar la grab

oen añadir t

l

Page 129: Manual da Canon

123

Rep

rod

ucc

ión

, Bo

rrad

o

• No se pueden anexar anotaciones de sonido a las películas.• No puede grabar o reproducir anotaciones de sonido para imágenes que ya

tengan incluido un archivo de sonido incompatible. Si intenta grabar o reproducirdichas imágenes, aparecerá el mensaje “Formato WAVE incompatible”. Losarchivos de sonido incompatibles se pueden eliminar con esta cámara.

• Las anotaciones de sonido en imágenes protegidas no se pueden borrar (p. 128).

El volumen se puede ajustar en el menú Configuración (p.163).63).63).

Page 130: Manual da Canon

124

Reproducción automatizada(Muestra de diapositivas)

Los ajustes de imagen de una muestra de diapositivas se basan en los estándares DPOF (p. 134).

Inicio de una muestra de diapositivas

Todas Reproduce en orden todas las imágenes de la tarjeta Compacta Flash.

Mostrar 1 -3 Reproduce en orden las imágenes seleccionadas para cada muestra.

1 En el menú [ (Play)], seleccione[Mostrar imagen] y pulse el botón .Consulte la sección Selección de menús y ajustes(p. 42).

2 Pulse la flecha C o D del selector Omnipara seleccionar [Programa]. Pulse laflecha B o A para elegir entre [Todas] ouna de las diapositivas [Mostrar 1]-[Mostrar 3].

3 Pulse la flecha C o D del selector Omni para seleccionar [Inicio]y pulse el botón .• La muestra de diapositivas se iniciará y se detendrá automáticamente

cuando haya finalizado.Poner en pausa y reanudar una muestra de diapositivas• Pulse el botón para poner en pausa la muestra. Vuelva a presionarlo

para reanudarla.Avance rápido / Rebobinado de una muestra de diapositivas• Utilice el dial principal o la flecha B o A del selector Omni para moverse a la

imagen anterior o la siguiente.Detención de una muestra de diapositivas• Pulse el botón durante la muestra de diapositivas para detenerla y

presentar el menú Mostrar imagen.

4 Cuando finalice la muestra de diapositivas, pulse el botón .Aparece de nuevo el menú Mostrar imagen (DPOF). Vuelva a pulsar el botón

para cerrarlo.

(Plmagen] ysecc S

)], sepulse e

ección de

es se

eccionebotón

menús y a

de la

ccionadas

.

rjeta Compa

ara cada m

arjeta Compa

ara cada m

Co

ca

de la t

ccionadas

.

ciones se

eccionbotón

menús y a

y)], selpulse e

ección de m

(Plmagen] ysección S ión

lecl btra de diapaya fin

[Mos

D del selec.

[Todas] r 1]

or

[Todas] r

or

das1][Most

D ecdel selelecel btra de diapoaya fina

Page 131: Manual da Canon

125

Rep

rod

ucc

ión

, Bo

rrad

o

• Los fotogramas de película se reproducen con la duración con que se grabaronindependientemente del tiempo establecido en la configuración de muestra de diapositivas.

• La función de ahorro de energía se desactiva mientras se reproduce una muestrade diapositivas en la cámara (p. 30).

Selección de imágenes para muestras de diapositivasPuede marcar imágenes para incluirlas en las muestras de diapositivas 1-3.Es posible marcar un máximo de 998 imágenes por cada muestra de diapositivas.Las imágenes se mostrarán en el orden en el que se seleccionaron.

1 Visualice el menú Mostrar imagen (p. 124).

2 Pulse la flecha C del selector Omni paraseleccionar [Programa]. Pulse la flechaB o A para seleccionar [Mostrar 1],[Mostrar 2] o [Mostrar 3].Aparecerá una marca de verificación junto a unamuestra que ya contenga imágenes.

3 Pulse la flecha D, B o A del selector Omni para seleccionar[Elegir] y pulse el botón .

4 Marque las imágenes que se incluirán enla muestra.Reproducción una a una• Puede desplazarse de una imagen a otra con el dial

principal o la flecha B o A del selector Omni ymarcar o eliminar las marcas de las imágenes con laflecha C o D delselector Omni.

• El número de selección y una marca de verificaciónaparecerán en la parte superior de las imágenesseleccionadas.

Reproducción de índices• Pulse el botón para cambiar a la reproducción

de índices (3 imágenes).• Puede seleccionar una imagen con el dial principal o la flecha B o A

del selector Omni y marcar o eliminar las marcas de las imágenes con la flechaC o D del selector Omni.

• El número de selección y una marca de verificación aparecerán en la partesuperior de las imágenes seleccionadas.

cha der [Progra seleccion] o [Most

r im

selectoma]. Pulsenar [Mos

agen (p.

Omni la fle

selecc

124).

ara

ivaestra de

onaron.

tivauestra de

ionaronselecc

1

ara

sel

4).agen (p.

Omni pla fle

r im

selectorma]. Pulsenar [Mos

cha der [Progra seleccion] o [Most

lec. Pu[M

imágen.

ón una a unlazarse de

flecha

.

s que se in

ctor Omn

ui

para spara sctor Omn

ui

or Om

s que se inque se iimágene.

ón una a unlazarse de

flecha

Page 132: Manual da Canon

126

Reproducción automatizada (Muestra de diapositivas) (continuación)

• Tras pulsar el botón , puede seleccionar todas las imágenes si selecciona[Marcar todo] con la flecha C o D del selector Omni y vuelve a pulsar elbotón . (Para anular la selección de todas las imágenes, pulse [Borrartodo].)

• Puede seleccionar imágenes con el dial principal o la flecha B o A delselector Omni y cambiar los ajustes con la flecha C o D del selector Omnidespués de haber seleccionado [Marcar todo] o [Borrar todo].

5 Pulse el botón .La pantalla de selección de imagen se cerrará.

Ajustes de la configuración de tiempo de visualización y repeticiónPuede cambiar el tiempo de visualización de todas las imágenes de una muestra yhacer que ésta se repita de forma continuada.

1 Abra el menú Mostrar imagen.

2 Seleccione [Config.] con la flecha B o Adel selector Omni y pulse el botón .

3 Seleccione [Tiempo visual.] o [Repetir]con la flecha C o D del selector Omni.

Tiempo visual.Establece el tiempo durante el que se visualizará cada imagen en una muestra de

diapositivas. Las opciones disponibles son de 3 a 10 segundos, 15 segundos, 30

segundos y manual.

RepetirEstablece si la muestra de diapositivas se detiene cuando se hayan visualizado

todas las diapositivas o si continúa la visualización hasta que se detenga

manualmente.

tónde selecci

configuraconfigurl tiempo

de image

ación deción

Marcar

n se cerr

pflecha C

odo] o [B

la flechao D del rrar todo

la flecho D del rrar todo

pafle C

odo] o [Becho] o[Marcar

n se cerrade image

ación deción

otónde selecció

a configuraa configural tiempo

e im

ó

menú Mo

odas las dia

ma

uestra de diap

sitivas o si cont

bles son de

tivas se d

a

rá cada imag

10 segu

nd

rá cada imag

10 segu

and

sualiz

ibles son de 3

itivas se d

úa l

es son d

vasuestra de diap

sitivas o si conti

estra de di

tivas o si con

menú Mo

odas las diap

ma

Page 133: Manual da Canon

127

Rep

rod

ucc

ión

, Bo

rrad

o

4 Seleccione un valor con la flecha B o A del selector Omni.Tiempo visual.Seleccione un tiempo de visualización.

RepetirSeleccione [On] u [Off].

5 Pulse el botón .Se cerrará el menú Config.

• El intervalo de visualización puede variar ligeramente para algunas imágenes.• Las muestras de diapositivas se pueden editar fácilmente en un ordenador

mediante los programas suministrados. Consulte la Guía de iniciación al software.

Page 134: Manual da Canon

128

Protección de imágenes

Puede proteger imágenes importantes para evitar que se borren accidentalmente.

1 En el menú [ (Play)], seleccione[Proteger] y pulse el botón .Consulte la sección Selección de menús y ajustes(p. 42).

2 Seleccione la imagen que desee protegercon el dial principal o con la flechaB o A del selector Omni y pulse elbotón .• El icono aparecerá sobre las imágenes

protegidas.• Para quitar la protección, pulse de nuevo en el

botón (en el modo Protección).• Para facilitar la selección de imágenes, alterne

entre el modo Reproducción de imágenes una auna y el modo Reproducción de índices con elbotón .

3 Pulse el botón .Se cerrará la ventana Proteger.

Tenga en cuenta que al formatear (inicializar) una tarjeta Compacta Flash se borrantodos los datos, incluidas las imágenes protegidas (p. 131) y otros tipos de archivos.Consulte el contenido de una tarjeta Compacta Flash antes de formatearla.

e la imaal principael selecto

.

en que dal o con l

Om

esee pa fl

testes

esee pra fle

en que dal o con lar Om

ne la imaal principa

del selecto.

quo co

o Reprodo Repro

.

botón

de imágeucción de im

ducción de ín

o en el

s, alternegenes uce

vo en el

es, alternegenes uce

alternde imágeucción de im

ducción de ín

e imágcción de icción de

o Reprmodo Repro

botón

Page 135: Manual da Canon

129

Rep

rod

ucc

ión

, Bo

rrad

o

Borrado

Borrado de imágenes individuales

Tenga en cuenta que las imágenes borradas no se pueden recuperar. Tome lasprecauciones apropiadas antes de borrar un archivo.

1 Ajuste la cámara al modo Reproducción (p. 29).

2 Seleccione la imagen que desee borrar con el dial principal ocon la flecha B o A del selector Omni y pulse el botón .

3 Seleccione [Borrar] con la flecha B o Adel selector Omni y pulse el botón .Para cancelar en lugar de borrar, seleccione[Cancelar] y pulse el botón .

Las imágenes protegidas no se pueden borrar con esta función (p. 128).

B o A d

[Borraor Omni y

en lugar d

el sele

on la flepulse el

esee boror Om

cha B

(p

rar con ni y pul

29).

l dial pe el b

29).

l dial piae el b

(p

rar con ni y pul

r coy pu

esee borbctor Om

cha B

el sele

on la flepulse el

B o Ao A d

[Borraror Omni y p

en lugar d

n la

Page 136: Manual da Canon

130

Borrado de todas las imágenes

Tenga en cuenta que las imágenes borradas no se pueden recuperar. Tome lasprecauciones apropiadas antes de borrar un archivo.

1 En el menú [ (Play)], seleccione[Borrar todas] y pulse el botón .Consulte la sección Selección de menús y ajustes(p. 42).

2 Pulse la flecha B o A del selector Omnipara seleccionar [OK] y pulse el botón

.Para cancelar en lugar de borrar, seleccione[Cancelar] y pulse el botón .

Las imágenes protegidas no se pueden borrar con esta función (p. 128).

lecha B

menús y ajustesjustesmenús y a

flecha B

i

Page 137: Manual da Canon

131

Rep

rod

ucc

ión

, Bo

rrad

o

Formatear una tarjeta Compacta Flash

Debe formatear las tarjetas Compacta Flash nuevas o aquellas que desee borrar porcompleto.Al formatear una tarjeta Compacta Flash se puede restaurar en caso de que hayadado un error o haya aparecido el mensaje ”Compacta Flash”.

Tenga en cuenta que al formatear (inicializar) una tarjeta Compacta Flash se borrantodos los datos, incluidas las imágenes protegidas y otros tipos de archivos. Consulteel contenido de una tarjeta Compacta Flash antes de formatearla.

1 En el menú [ (Configuración)],seleccione [Formatear] y pulse el botón

.Consulte la sección Selección de menús y ajustes(p. 42).

2 Pulse la flecha B o A del selector Omnipara seleccionar [OK] y pulse el botón

.• Para cancelar la aplicación de formato,

seleccione [Cancelar] y pulse el botón .• La capacidad de la tarjeta CF mostrada después

de formatear será menor que la capacidadestimada que figura en la etiqueta de la tarjetaCF. Esto no supone un fallo de funcionamientode la tarjeta CF o de la cámara.

• Si la cámara no funciona adecuadamente, puede deberse a errores en la tarjetaCompacta Flash insertada. Volver a formatear la tarjeta Compacta Flash puedesolucionar el problema.

• Cuando una tarjeta Compacta Flash no original de Canon no funcionacorrectamente, el problema puede resolverse al formatearla de nuevo.

• Es posible que las tarjetas Compacta Flash formateadas en otra cámara, ordenadoro dispositivo periférico no funcionen correctamente. Cuando ocurra eso, vuelva aformatear la tarjeta Compacta Flash con la cámara. Si el formateo no se realizacorrectamente, apague la cámara y vuelva a insertar la tarjeta CF. A continuación,encienda de nuevo la cámara y vuelva a formatearla.

[ (Con[Forma

ección Sele

mpa

guraciar] y puls

protegida Flash ant

n)]e el bo

tarjeta Cs y otros t

es de form

mpacta Fpos de artearla.

ompacta Fpos de arctearla

tarjeta Cas y otros tes de form

arjey ote fo

protegidta Flash ant

n)],e el bo

mpa

iguracióar] y puls

[ (Con[Format

ección Sele

y p

S

r la aplicac[Caadear

arjme

ue figura

pulse e

ón de formatpulse el botóa CF most

r Omnibor Omb

Omniotónpulse e

ón de formatpulse el botóta CF most

n de formulse el bot

CF mo

r la aplicac[Caadear

arjeá me

ue figura

Page 138: Manual da Canon

132

Impresión

Acerca de la impresiónEsta cámara admite impresión directa. Si conecta la cámara a una impresoraopcional compatible con la impresión directa (serie CP)*1 o a una impresora deinyección de burbuja (se vende por separado) que admita la función de impresióndirecta, podrá enviar imágenes de la tarjeta CF directamente a la impresoramediante los botones de la cámara. O bien, puede especificar las imágenes de latarjeta Compacta Flash que desea imprimir y cuántas copias desea (ajustes deimpresión del menú DPOF*2) y, a continuación, llevar la tarjeta Compacta Flash aun laboratorio fotográfico para recoger las copias impresas posteriormente.*1 El icono de impresión directa aparece en las impresoras de la serie CP compatibles con la impresión directa.*2 DPOF (Digital Print Order Format o Formato de orden de impresión digital)

Impresora BJ confunción de impresióndirecta

Impresora Canon confunción de impresióndirecta

TarjetaCompacta Flash

Laboratoriofotográfico

Imágenesimpresas

de ord

coporas de la se

n de impresión

var la ts impres

e CP compatidigital

as imas desea

arjeta Coms posteries con la im

as imas desea

tarjeta Coms posterioes con la imp

var la ts impresa

e CP compatid

armp

P comal)

copioras de la ser

n de impresión de orde

I prenci

prepre

prenci

If

Page 139: Manual da Canon

133

Imp

resi

ón

, Tra

nsf

eren

cia

Consulte el Diagrama del sistema que se incluye con la cámara para obtenerinformación sobre (Serie CP) impresoras compatibles con la función deimpresión directa.

Ajustes de impresión para la función de impresión directa• Seleccione cuántas copias desea (p. 141)

• Seleccione el estilo de impresión (p. 141)• Estándar / Múltiple (impresora compatible con la función de

impresión directa (Serie CP))• Papel: Tarjetas 1 / Tarjetas 2 / Tarjetas 3 / LTR / A4

(Impresora BJ compatible con la función de impresión directa)• Bordeado / Sin bordes• Fecha On / Off

• Seleccione el área de impresión (Mejorar) (p. 143)

Ajustes de impresión DPOF• Seleccione las imágenes que desee imprimir (p. 145)

• Seleccione cuántas copias desea (p. 146)

• Seleccione el estilo de impresión (p. 147)• Estándar / Índice• Fecha On / Off• Números de archivo On / Off

Orden de descarga DPOF• Seleccione las imágenes que desee descargar en un ordenador

(p. 152)

ne el estilodar / Múlti

esión direel: Tarjetas 1 resora BJ co

d /

de impree (impres (Serie CP)/ Tarjetas

ea (p. 1

ón (p. 1ra comp

ón de1)

41)ible

impresióimpresióón de 1

41ible

ón ea (p. 1

ón (p. 1ra comp

de impree (impres

a (Serie CP)/ Tarjetas 2

ne el estilodar / Múlti

esión direel: Tarjetas 1 /resora BJ co

ado /

mperie j

de impron

cione cuánt

sión DPOFgenes que de

Mejorar) (p

e

43)43)Mejorar) (p

e

ejorar) (

sión DPOFgenes que de

i

ón DPOnes que d

de imprione las im

cione cuánta

Page 140: Manual da Canon

134

➔➔

Selección del menú Imprimir

Utilice el menú Imprimir como se muestra a continuación para seleccionar todos losajustes de impresión. No obstante, conecte previamente la cámara a la impresora.

Función de impresión directa

Ajustes DPOF

➔➔

POFPOF

Page 141: Manual da Canon

135

Imp

resi

ón

, Tra

nsf

eren

cia

: Activa o desactiva el menú

: Selecciona elementos y ajustes

: Selecciona elementos y ajustes

Imagen (p. 141)

Papel (p. 141)Estilo

Bordes (p. 141)

Fecha (p. 141)

Número de copias (p. 141)

Mejorar (p. 143)

Orden Número de copias(p. 146)

Tipo de impresión(p. 147)

Fecha (p. 147)

Archivo Nº (p. 147)

Resetear (p. 149)

Configuración

➔ ➔

stilo

Imagen

Papel (

agen

pel (oEstilo

➔➔ ➔

OO

Page 142: Manual da Canon

136

Conexión de la cámara a una impresora

Puede realizar nuevas impresiones fácil y rápidamente si conecta la cámara a unaimpresora compatible con la función de impresión directa o a una impresora deInyección de Burbuja compatible con dicha función (ambas opcionales). También sepuede usar con los ajustes de impresión DPOF.

Se recomienda utilizar el alimentador de corriente CA-560 para alimentar la cámaracuando esté conectada a la impresora. Cuando utilice una batería, asegúrese de queestá completamente cargada.

• Consulte el diagrama del sistema suministrado con la cámara para obtenerinformación sobre las impresoras compatibles con la función de impresión directa(serie CP).

• Consulte la guía del usuario de la impresora para obtener instrucciones acerca decómo cargar el papel e instalar cartuchos o depósitos de tinta.

Conexión a una impresora compatible con la funciónde impresión directa (serie CP)Use el cable (IFC-300PCU) suministrado con la cámara.Con la impresora CP-100/CP-10, use el cable de interfaz directo suministrado conla impresora. Se suministran dos cables de conexión directa con la impresora.Utilice el cable (DIF-100) que tiene un símbolo en el conector para conectar lacámara a la impresora.

1 Apague la cámara (p. 29).

2 Conecte un extremo del cable de alimentación a la impresoray el otro a la toma eléctrica, o instale la batería recargable dela impresora.El uso de baterías recargables dependerá del tipo de impresora. Consultela guía de usuario de la impresora.

3 Abra la pantalla LCD.

l diagrama ón sobre la

).e la guía del uargar el papel

una im

el sistemmpresora

suario de lae instalar

uan

suministrcompatib

im

e CA-5o utilice u

do con ls con

60 para alia batería,

á

560 para alia batería,

á

te CA-5o utilice u

do con ls con

e Cutilic

con

uand

suministrcompatib

imp

del sistemmpresoras

usuario de lae instalar

l diagrama ón sobre las

P)e la guía del uargar el papel

una im

es

ario d

sora.

la ra

cables dene un sím

(p. 29).

le de interconexión dolo en

directa cect

z directoa coect

marle de interfconexión do en

de intenexióno e

cables diene un sím

(p. 29).

ne un sí

29)

sora.

la ra

Page 143: Manual da Canon

137

Imp

resi

ón

, Tra

nsf

eren

cia

4 Conecte la cámara y la impresora con elcable de conexión*.Cuando inserte el cable, asegúrese de que lamarca del cable señala hacia la parte frontal dela cámara.* Cables de conexión• Cable de interfaz IFC-300PCU (incluido con la cámara)• Impresora CP-100 y CP-10: Cable de interfaz directo

DIF-100 (incluido con la impresora)

5 Pulse el botón ON/OFF (Encendido/Apagado) de la impresora paraencenderla.• Cuando la impresora está conectada

correctamente a la cámara, además deencenderse, aparece en la pantalla LCD y elindicador de encendido/modo se ilumina en verde.

• En las impresoras que no dispongan de un botónde ON/OFF, la alimentación se activará cuando elcable de alimentación esté conectado a laimpresora como se muestra en el paso 2.

a laimpresora

Terminal DIGITAL

Conexión a una impresora de Inyección de Burbuja

Consulte la guía de usuario suministrada con la impresora BJ para comprobar si escompatible con la función de impresión directa y para obtener instrucciones sobre loscables de conexión y diversas operaciones generales.

1 Apague la cámara (p. 29).

2 Encienda la impresora BJ después de haber conectado el cablede alimentación a la impresora BJ y a una toma de corriente.

3 Abra la pantalla LCD.

n ON/Ode la impa.mpresora estnte a la cám

aparec

F (Encesora p

á conecta

0 (incluid

ndido/ra

y CP-1o con la im

CU (incluid0: Cable de

resora)

CU (incluid0: Cable de

presoray CP-10

o con la imy Con 0 (incluid

ndidFF (Enceesora p

tá conecta

n ON/Ode la impaimpresora estnte a la cám

aparec

ora

c

a imprea impre

guía de usuaron la funcióexión y

ra en el pa

nnorso

suminist

uando ela la2.

ecec

cuando ela

ccee

do la

2.ect

ra en el pa

nynsos

suministr

en el p

Ioro

i

imprea imprea imna

guía de usuarcon la funció

exión y d

Page 144: Manual da Canon

138

4 Conecte la cámara y la impresoracon el cable.• Cuando inserte el cable, asegúrese de que el

logotipo de “Canon” del cable de conexiónqueda orientado hacia la parte posterior de lacámara (lado de la pantalla LCD).

• aparece en la pantalla LCD y el indicador deencendido/modo se ilumina en verde cuando laimpresora está conectada a la cámaracorrectamente.

Conexión de la cámara a una impresora (continuación)

Terminal DIGITAL

A la impresora BJ

Cable de conexión

Siempre que desconecte el cable de la cámara, sujételo por el conector y no tire delcable.

• En las impresoras de inyección de burbuja con paneles opcionales, no se puedenimprimir imágenes a través de las funciones del panel mientras la cámara estáconectada.

• Las operaciones que se describen a continuación no deben realizarse cuandola impresora está conectada.- Reproducción de películas- Ajuste del idioma con la combinación de los botones y .

• Cuando la impresora está desconectada, el símbolo o desaparecerá dela pantalla LCD y la cámara volverá al modo estándar.

• Utilice los procedimientos siguientes cuando desconecte el cable de la impresora yde la cámara.1. Desconecte el cable de la impresora.2. Apague la cámara.3. Desconecte el cable de la cámara.

ce en la pantdo/modo se a está con

exión

alla LCD y umin

ara (lad

el i

do haco de la pa

egúdel cable

cia la partentalla LC

egúdel cable

cia la partentalla LC

ado haco de la pa

do de lamara (lad

el intalla LCD y lumin

ce en la pantdo/modo se a está con

exión

a LC

ue desconect el cable del cable due desconect

Page 145: Manual da Canon

139

Imp

resi

ón

, Tra

nsf

eren

cia

Impresión

Las ilustraciones siguientes muestran ejemplos de una impresora compatible con lafunción de impresión directa (serie CP). Las opciones para la categoría Estilo puedenvariar ligeramente en las impresoras BJ.

Una imagen se puede imprimir al visualizarla en el modo Reproducción una a una ocuando está seleccionada en el modo Reproducción de índices.

1 Seleccione una imagen con el dial principal o con la flechaB o A del selector Omni y pulse el botón .

2 Establezca el número de copias, el estilo de impresión y losajustes de mejora según sea necesario.• Selección del número de copias (p. 141)• Ajuste del estilo de impresión (p. 141)• Mejora (impresión de una parte de la imagen) (p. 143)

3 Pulse las flechas C, D, B o A del selectorOmni para seleccionar [Imprimir] y pulseel botón .• También puede seleccionar [Imprimir] si pulsa el

botón .• La imagen comenzará a imprimirse y, una vez

finalizada la impresión, la pantalla volverá almodo de reproducción estándar.

lector O

el númermejora seel númer

conmni y p

o de copgún

el dial plse el b

as

e índice

rincipal otón

ducción s

o con la

oducción es

o con la

e índice

rincipal o

ín

cipón

el dial plse el b

as

conmni y p

o de copgún

elector O

el númermejora seel número

de c

.ede selec

comenzaráa impresió

[Imprim

nar [Imprimir

mprim

selector y pulse

i p

selector] y pulse

si p

electoy puls[Imprim

nar [Imprimir

mprimi

Imprim

ar [Imprim.

uede selecc

comenzará a impresió

Page 146: Manual da Canon

140

Impresión (continuación)

No se pueden imprimir películas o imágenes grabadas en formato RAW.

Cancelar la impresión• Para cancelar la impresión antes de que haya finalizado, pulse el botón .

Aparecerá un cuadro de diálogo de confirmación. Pulse la flecha B o A paraseleccionar [OK] y pulse el botón .– Impresoras compatibles con la función de impresión directa

Una impresión en curso no se puede detener. La impresora se detendrá despuésde que finalice la impresión actual. En ese momento, la cámara mostrará lapantalla de reproducción.

– Impresoras BJLa impresora dejará de imprimir la imagen actual y expulsará el papel.

Errores de impresión• Si durante el proceso de impresión se produce un error por cualquier motivo,

aparecerá un mensaje de error. Pulse la flecha B o A del selector Omni paraseleccionar [Parada] o [Reanudar] y presione el botón (con una impresora BJ,la impresión se reiniciará automáticamente si se soluciona el error).– Impresoras compatibles con la función de impresión directa

La opción [Reanudar] puede no aparecer con algunos tipos de error. En tal caso,seleccione [Parada].

– Impresoras BJ– Puede que las opciones [Seguir] y [Parada] no aparezcan con algunos

mensajes de error.– En las impresoras de inyección de burbuja equipadas con un panel de

funciones, se muestra un número de error en el panel. Consulte la Guía deiniciación rápida de la impresora de inyección de burbuja para consultar lassoluciones correspondientes a los números de error.

pesión en c

finalice la imla de reprosoraspresora dejaráe impresióe el proc

s con rso no seresión ac

cción

de impri

nfirm.

a función duede detual. En es

finalizadación. Pul

impresióener. La im

mome

do, pulse ele la flecha

directares

do, pulse ele la flecha

ulsfle

directareso

finalizadación. Pul

e impresiónener. La im

mome

naón.

presLa

nfirm

a función duede detual. En es

s con lrso no sepresión accc

á de imprim

omparesión en c

finalice la imla de reprosoraspresora dejaráe impresióe el proc

ón

e que las osajes de e

as cioiació

murápid

ciones co

iones [Seguir]

de inyecciónstra un nú

ón de impreecer con al

[Pa

bu

ctoon

luciona el eón direct

os tip

ctocon

luciona el eón direct

os tipón de imprerecer con al

[Pa

bu

e impcer con

ciones [Seguir] .de inyecciónstra un nú

ones [Segu

e inyecció

BJe que las oque las

nsajes de erlas impresoraciones, se muiación rápidaciones co

Page 147: Manual da Canon

141

Imp

resi

ón

, Tra

nsf

eren

cia

Configuración de los ajustes deimpresión (función Impresión directa)

Selección del número de copias

1 En el modo Reproducción, pulse elbotón y la flecha C o D del selectorOmni para seleccionar la opción [Copias].

2 Pulse la flecha B o A del selector Omni para especificar elnúmero de copias deseado.Puede especificar de 1 a 99 copias impresas.

Configuración del estilo de impresiónPuede elegir entre los estilos de impresión siguientes.

Impresora compatible con la función de impresión directa

ImagenEstándar Imprime una imagen por página.

Múltiple* Imprime ocho copias de la misma imagen en la página.

BordesSin bordes Imprime la imagen en los bordes de la página.

Bordeado Imprime con un borde.

Fecha Imprime la fecha de creación de la imagen.

* Sólo se puede seleccionar al imprimir con papel de tamaño tarjeta de crédito.

Impresora BJ compatible con la función de impresión directaSeleccione el tamaño de papel entre los siguientes.

Papel [Tarjetas 1], [Tarjetas 2], [Tarjetas 3], [LTR] o [A4]

Para el tipo de papel que se puede usar, consulte la Guía de usuario de la

impresora de Inyección de Burbuja.

BordesSin bordes Imprime la imagen en los bordes de la página.

Bordeado Imprime con un borde.

Fecha Imprime la fecha de creación de la imagen.

ccion

cha B o

la opdel sele

ción [Coctopias].cp

oas].

del selepción [Cola opeccion

ch B o

tible con ánd

ltiple* Impri

bordes Imp

mpresión s

a función dee una imagen po

ocho copia

siónsióuientes.

mági

siósuientes.

mági

ónóentesmpresión s

a función dee una imagen po

ocho copia

mpresión

función duna imagen

tible con ánda

últiple* Imprim

bordes Imp

Page 148: Manual da Canon

142

1 En el menú de configuración deimpresión, elija [Estilo] con la flechaC o D del selector Omni y pulse el botón

.

2 Elija [Imagen], (o [Papel], [Bordes] o[Fecha]) con la flecha C o D del selectorOmni.

Configuración de los ajustes de impresión(función Impresión directa) (continuación)

3 Pulse la flecha C o D del selector Omni para ajustar la selección.

Bordes Fecha

Ajustes de imagen (Impresora Papel compatible con la función de (Impresora BJ)impresión directa (serie CP))

Seleccione [On] u [Off].

Seleccione [Estándar] o[Múltiple].

Seleccione [Sin bordes] o[Bordeado].

Seleccione [Tarjetas 1], [Tarjetas 2],[Tarjetas 3], [LTR] o [A4].

gen], (o [Pcon la fl

apel], [ha C o D

ordes]del se

ooordes] D el se

apel], [h D

gen], (o [Pcon la fle C

sión direc

n (Impresofunción de

(se

Omni

Papel(Impres

para ajuspara ajusr Omni

el(Impreso

PapeImp

en (Impreso función de

(

(Impreunción de

seesión direc

Page 149: Manual da Canon

143

Imp

resi

ón

, Tra

nsf

eren

cia

4 Pulse el botón .Con la impresión sin bordes o múltiple, la partesuperior, inferior y los bordes de la imagen puedenquedar ligeramente recortados. Si no haespecificado ningún ajuste de mejora, apareceráun marco alrededor de la zona de imagen que seva a imprimir, lo que le permitirá comprobar laparte que se recortará.

• Al imprimir varias copias en una impresora compatible con la función de impresióndirecta (serie CP), los bordes y la fecha no se podrán ajustar. (Las imágenes seimprimen sin fecha ni borde.)

• Con la opción [Bordeado], el borde se imprime casi en el mismo espacio que laimagen grabada.

Marco del áreade impresión

Ajustes del área de impresión (Mejorar)Puede especificar la parte de una imagen que se va a imprimir.

Antes de realizar la mejoraEstablezca el estilo de impresión (Ajustes de imagen, Papel, Bordes y Fecha) antes dedefinir los ajustes de mejora (p. 141).

1 En el modo Reproducción, pulse elbotón y la flecha C o D del selectorOmni para seleccionar [Mejorar] y pulsede nuevo el botón .El marco de mejora aparecerá en el centro de laimagen. Si ya se seleccionó un ajuste de mejorapara la imagen, el marco aparecerá alrededor de lazona seleccionada.

rias copiase CP), los boin fecha ni

ción abad

en una ims y la fe

rde.)o], el borde

resora coha no se

se imp

mpatible odrán a

Md

n la

Marco del áimpresió

n la

Marco del áimpresió

mpatible codrán a

Md

tiblán

resora coha no se

se imp

en una imdes y la fe

ordo], el borde

rias copiase CP), los bo

sin fecha ni ción [Bordabad

e.)el bo

es de mejo

o od y la flecselecc

asión (Ajustes

a (p

cción, pu

e imagen

prim

Bo

prim

Bore imagenmaa

sión (Ajustes a

cción, pu

ón (Ajuste(p

ión p

de imes de mejo

o odu y la flecselecc

Page 150: Manual da Canon

144

2 Mejore la imagen.Cambio del tamaño del marco de mejora• Mueva la palanca de zoom hacia el símbolo o .• El marco de mejora se puede cambiar a una selección

mínima de aproximadamente la mitad de la imagenmostrada o a una selección máxima que virtualmentetiene el mismo tamaño que la magen.

• Puede cancelar el ajuste de mejora si mueve de nuevo la palanca de zoom hacia el símbolo cuando el marco de mejora esté establecido en el tamaño máximo.

• Al imprimir una imagen que se amplió con la opción de mejora, la calidad de laimagen será menor cuanto mayor sea el nivel de ampliación. Con impresorascompatibles con la función de impresión directa, el marco de mejora aparece enrojo.

Ajuste de la zona del marco de mejoraPulse las flechas C, D, B o A del selector Omni para mover el marco de mejora.Giro del marco de mejoraPuede girar el marco de mejora si pulsa el botón .Cancelación del marco de recortePuede cancelar el ajuste de recorte si presiona el botón o mueve de nuevo lapalanca de zoom hacia cuando el marco de recorte ya esté establecido en eltamaño máximo.

3 Pulse el botón para cerrar el menúde ajustes.

Configuración de los ajustes de impresión(función Impresión directa) (continuación)

• El ajuste de mejora sólo se aplica a una imagen.• El ajuste de mejora se cancela con las operaciones siguientes.

- Cuando se establecen los ajustes de mejora para otra imagen.- Cuando se cierra el modo Impresión (al apagar la cámara, cambiar el modo o

desconectar el cable de conexión directa).- Al intentar ampliar el marco de mejora mas allá de su tamaño máximo.

• Los ajustes de imagen, papel y borde seleccionados determinan la forma delmarco de mejora.

• Utilice la pantalla LCD para establecer los ajustes de mejora. Puede que el marcode mejora no se muestre correctamente en una pantalla de televisión.

Marco de mejora

el ajuste del marco de m

r una imagerá mles con la fun

zona d

la mmejora

ejora estéque se am

anto mayor ción de im

que virtagen.

mueve de stablecidoplió con lea e

agenalmente

nuevo la pen el tam

nca deanca de

maga

nuevo la pen el tam

agemen

vo lata

que virtagesi mueve de

stablecidoplió con lasea el

la mmejora s

mejora esté que se am

anto mayor ción de imp

r el ajuste del marco de m

r una imagerá menor cuales con la fun

zona d

e seo ma

d

mo.

boes.

corte si prcuando el ma

para cer

ó

ona el botóo de rec

o d

sté

o de

sté

ón

ona el botóco de reco

na el bode

ecorte si precuando el ma

para cer

orte si uando el m

ara ce

haciamo.

boes.

Page 151: Manual da Canon

145

Imp

resi

ón

, Tra

nsf

eren

cia

Ajustes de impresión (DPOF)

Puede seleccionar imágenes de una tarjeta Compacta Flash para imprimir yespecificar el número de copias impresas con la cámara. Esto resulta convenientepara enviar las imágenes a un servicio de revelado fotográfico o para imprimir enuna impresora compatible con la función de impresión directa o en una impresoraBJ compatible con la función de impresión directa.

• La marca aparecerá en las imágenes en las que se estableció alguna marca deimpresión con otra cámara compatible con DPOF. Estos ajustes se sobrescribiráncon cualquier marca de impresión realizada por la cámara.

• El resultado obtenido en algunas impresoras digitales o en laboratorios defotografía puede no reflejar los ajustes de impresión especificados.

• No es posible establecer valores de impresión para imágenes de película oimágenes RAW.

Selección de imágenes para su impresión

1 En el menú [ (Play)], seleccione[Orden impresión] y pulse el botón .Consulte la sección Selección de menús y ajustes(p. 42).

2 Pulse la flecha B o A del selector Omnipara seleccionar [Orden] y pulse el botón

.

marca de obtenido en

puede no reble estableRAW

mágenmáge

omppresión

algunas ijar los ajuvalores de

nes en latible con D

alizada ppresoras es de immpresió

que se esPOF. Estos or la cámaigitales

n u

bleció algustes se .

en u

bleció algustes se s

a.

que se estPOF. Estos or la cámaigitales oesión

ue se Estcámles

nes en lastible con Drealizada p

presoras tes de immpresió

ompmpresiónalgunas im

ejar los ajuvalores de

marca de obtenido en

puede no reble estableRAW

mágenmáge

losores

cha B

de menúón .y ajustesón y ajustesn ajustesn de menúe me

cha B

Page 152: Manual da Canon

146

Ajustes de impresión (DPOF) (continuación)

3 Seleccione las imágenes que desee imprimir.Imágenes individuales• Cuando el tipo de impresión (p. 147) esté

ajustado en [Estándar] o [Ambos], seleccioneuna imagen con el dial principal o la flechaB o A del selector Omni. Puede establecer elnúmero de copias que se imprimirán (hasta 99)con la flecha C o D del selector Omni.

• Cuando el tipo de impresión (p. 147) estéestablecido en [Índice], seleccione una imagencon el dial principal o la flecha B o A del selectorOmni y marque o elimine las marcas de lasimágenes con la flecha C o D delselector Omni.

• Los mismos procedimientos se pueden utilizarpara seleccionar imágenes en la reproducción deíndices (tres imágenes). Pulse el botón paraalternar entre la reproducción de imágenes unaa una y la reproducción de índices.

Todas las imágenes de la tarjeta Compacta Flash• Pulse el botón para cambiar a la reproducción

de índices (tres imágenes).• Puede establecer una copia de cada imagen que desea imprimir si pulsa el

botón y, después, selecciona [Marcar todo] con la flecha C o Ddelselector Omni y, a continuación, pulsa de nuevo el botón .

• Cuando el tipo de impresión está establecido en [Estándar] o [Ambos],pueden modificarse los ajustes correspondientes al número de copiasimpresas para cada imagen. Cuando está seleccionado [Índice], los ajustesde impresión se pueden eliminar. Para obtener instrucciones acerca de cómomodificar ajustes, vuelva a leer el paso 3 desde el principio.

• Puede cancelar todos los ajustes si selecciona [Borrar todo].

4 Pulse el botón .El modo de selección se desactivará y volverá a aparecer el menú Ordenimpresión (DPOF).

Número de copias

qa C o D d

el tipo de do en [Índiceal principal omarque o e

e impel selecto

presión (p.], seleccionla fle

ecestablec

imirán (haOmni.

47) estée u

er esta 99)

aerst

e99)

lecestablec

rimirán (haOmn

147) estée un

e impel selecto

presión (p. ], seleccionla flec

qa C o D d

el tipo de ido en [Índiceal principal omarque o e

siónelec

mágboes (

pamág

tablecer u

ción de n de índices

la tarjeta Coa cambiar a

es)

ción n paraágenes un

mp

edección ón ágenes una

mpa

pargenes ucción de

n de índices.

la tarjeta Coa cambiar a

es)

de índice

a tarjeta Ccambiar

mágbotes (

pamág

tablecer u

Page 153: Manual da Canon

147

Imp

resi

ón

, Tra

nsf

eren

cia

• Las imágenes se imprimen en orden de la más antigua a la más reciente según lafecha de realización.

• Puede haber un máximo de 998 imágenes marcadas por cada tarjeta Compacta Flash.• Cuando [Tipo Impresión] está establecido en [Ambos], el número de copias puede

ajustarse. Cuando está establecido en [Índice], el número de copias no puedeajustarse (sólo se imprimirá una copia).

• Los ajustes de impresión también pueden asignarse a imágenes con los programassuministrados en un ordenador.

Configuración del estilo de impresiónSeleccione siempre un estilo de impresión después de haber seleccionado laimagen que desee imprimir.Se pueden seleccionar los siguientes ajustes de impresión.

1 En el menú [ (Play)], seleccione [Ordenimpresión] y pulse el botón .Consulte la sección Selección de menús y ajustes(p. 42).

2 Pulse la flecha B o A del selector Omnipara seleccionar [Config.] y pulse elbotón .

3 Pulse la flecha C o D del selector Omni para seleccionar[Tipo Impresión], [Fecha] o [Archivo Nº].

Estándar Imprime una imagen por página

Índice Imprime las imágenes seleccionadas juntas, en un tamaño reducido y en formato de índice

Ambos Imprime las imágenes en formato estándar y de índice

Fecha Incluye la fecha en la copia impresa

Archivo Nº Agrega el número de archivo a la copia impresa

Tipo

Impresión

imir.nar los sigu

ndar Imp

ce e

Ambos Impri

entes aju

e una image

as imágenes se

n despué

tes de im

por pág

s de habe

presión

seleccioseleccions de habe

presión.

e ha

ión

n despué

tes de im

por pági

entes aju

e una imagen

las imágenes se

rimir.nar los sigu

ándar Imp

c me

Ambos Impri

na im

máge

y pulse eecc

, selecciobo

ción de menú

e [Orde

y a

e [Orde

y a

[Ord], selecciob

ción de menú

selecciboón de men

y pulse eecc

Page 154: Manual da Canon

148

Ajustes de impresión (DPOF) (continuación)

4 Pulse la flecha B o A del selector Omnipara seleccionar un ajuste.Tipo ImpresiónSeleccione [Estándar], [Índice] o [Ambos].

FechaSeleccione [On] u [Off].

Archivo NºSeleccione [On] u [Off].

5 Pulse el botón .El menú Configuración se cerrará y el menú Orden impresión volverá aaparecer.

• Cuando [Tipo Impresión] está establecido en [Índice], los ajustes de [Fecha] y[Archivo Nº] no se pueden establecer en [On].

• Si [Tipo Impresión] se establece en [Ambos], los ajustes de [Fecha] y [Archivo Nº]pueden establecerse en [On], aunque en la impresión del índice sólo se imprime elnúmero de archivo.

La fecha se imprime como fecha y hora en el formato especificado en el menúAjustar Fecha/Hora (p. 24).

[On[On] u [Off]

botónbotónn

Page 155: Manual da Canon

149

Imp

resi

ón

, Tra

nsf

eren

cia

Cómo eliminar los ajustes de impresión

Es posible eliminar de una vez todos los ajustes de impresión. El tipo de impresiónse reajusta a [Estándar] y las opciones de impresión de fecha o número de archivose establecen en [Off].

1 En el menú [ (Play)], seleccione[Orden impresión] y pulse el botón .Consulte la sección Selección de menús y ajustes(p. 42).

2 Pulse la flecha B o A del selector Omnipara seleccionar [Resetear] y pulse elbotón .

3 Pulse la flecha B o A del selector Omnipara seleccionar [OK] y pulse el botón

.

echa A

cionar [RA del se

aju testesesaju

A del seecha A

cionar [Rl

B oonar [O

del select] y pulse e

r Omnbor Omnbo

Odel select] y pulse eldel selecy pulse e

B oionar [OK

Page 156: Manual da Canon

150

Impresión con ajustes de impresión DPOF

Puede usar los ajustes DPOF para imprimir en una impresora opcional compatiblecon la función de impresión directa (serie CP) o en una impresora de inyección deburbuja compatible con la función de impresión directa.

1 En el menú [ (Play)], seleccione [Ordenimpresión] y pulse el botón .Consulte la sección Selección de menús y ajustes(p. 42).

2 Pulse las flechas C, D, B o A del selectorOmni para seleccionar [Imprimir] y pulseel botón .

3 Establezca los ajustes del estilo de impresión según seanecesario.• Consulte la sección Ajuste del estilo de impresión (p. 141).• No se puede definir un estilo de impresión si el tipo de ajuste de impresión

DPOF está establecido en [Índice]. (También puede seleccionar el tipo depapel cuando vaya a imprimir con una impresora BJ.)

4 Pulse las flechas C, D, B o A del selectorOmni para seleccionar [OK] y pulse elbotón .La imagen comenzará a imprimirse y, una vezfinalizada la impresión, la pantalla volverá al modode reproducción estándar.

flechas

.menús y a

de

justes

den

ju tes.

menús y a

flechas

ca lo. la sección ede defi

es del esti ddes del estis del estca los ajuoe la sección ede defi

Page 157: Manual da Canon

151

Imp

resi

ón

, Tra

nsf

eren

cia

• Para imprimir la fecha, establezca en [On] el ajuste [Fecha] del menú Ordenimpresión del paso 2 mencionado en la página anterior. No se puede establecer lafecha de impresión con el menú [Estilo] del paso 3. Si el tipo de impresión seestablece en [Índice], la fecha no se imprimirá aunque el ajuste [Fecha] se hayaestablecido en [On] en el paso 2.

• Cuando el tipo de impresión se establece en [Ambos], las opciones [Fecha] y[Archivo Nº] se pueden establecer en [On], pero sólo el número de archivo seimprimirá en la impresión de índices. (Con una impresora BJ, el número de archivoy la fecha no se pueden imprimir en la opción [Índice].)

• Cuando el tipo de impresión se establece en [Estándar], los números de archivo nose imprimirán aunque se establezcan en [On].

• El número máximo de imágenes impresas en una página del tipo de impresiónÍndice depende del tamaño de papel seleccionado.- Tamaño carné: 20 imágenes- Tamaño L: 42 imágenes- Tamaño postal: 63 imágenes(Consulte la guía de usuario de la impresora de Inyección de Burbuja para obteneruna explicación acerca del número de imágenes impresas con una impresora deInyección de Burbuja.)

Cancelar la impresión (p. 140)

Reinicio de la impresión• En el menú Orden impresión, pulse la flecha B o A del selector Omni para

seleccionar [Reanudar] y pulse el botón . Las imágenes restantes se puedenimprimir.

• La impresión no se puede reiniciar ante las circunstancias siguientes.- Si los ajustes de impresión se cambiaron antes de reiniciar.- Si la imagen para la que se establecieron los ajustes de impresión se eliminó

antes de reiniciar.- Si había muy poco espacio libre en la tarjeta Compacta Flash cuando se canceló

la impresión.Si se cumplen estas condiciones, puede seleccionar [OK] en el menú Ordenimpresión y volver a imprimir a partir de la primera imagen. Si la impresión secanceló porque la batería de la cámara se descargó totalmente, es aconsejable queutilice el alimentador de corriente CA-560 para alimentar la cámara. Si tiene queusar una batería, asegúrese de que está cargada completamente antes de realizartrabajos de impresión. Tras reemplazar la batería gastada, encienda la cámaranuevamente.

Errores de impresión (p. 140)

mo de imde del tama

carné: 2L:postal: 63a guía de usción acerc

genes iño de papmágenesimágenesimágenesario d

On]

presas enl seleccio

ándar]

una páginado.

l nú

los númer

del tip

J, el nú

, los número

del tipo

tándar],

una páginad

ánd

pág

On]

mpresas en l seleccio

genes imño de papimágenesimágen imágenesario d

imo de imnde del tamacarné: 2L:postal: 63la guía de usuación acerc

ágeágenáge

n no se puusteage la qe reiniciar.muy poco

, pulse la ulse el botón

e reiniciar antesión se cambe se estab

ch o A

. Las

as n

ecs rlecs re

c A

. Las i

as on

o A

Ln, pulse la

pulse el botón

e reiniciar antesión se cambe se estab

pulse lse el botó

reiniciar anón se cam

e esta

ón no se puusteage la qe reiniciar.muy poco

Page 158: Manual da Canon

152

Ajustes de transferencia de imágenes(Orden de descarga DPOF)

Con la cámara, puede marcar las imágenes que desee descargar en un ordenador.Estos ajustes son compatibles con los estándares Digital Print Order Format (DPOF,Formato de orden de impresión digital).

La marca aparecerá en las imágenes en las que se estableció alguna marca dedescarga con otra cámara compatible con DPOF. Estos ajustes se sobrescribirán concualquier marca realizada por la cámara.

Selección de imágenes para descargar

1 En el menú [ (Play)], seleccione [Ordendescarga] y pulse el botón .Consulte la sección Selección de menús y ajustes(p. 42).

2 Seleccione [Orden] con la flecha B o Adel selector Omni y pulse el botón .Al pulsar [Resetear] se cancelan los ajustesde descarga para todas las imágenes de la tarjetaCompacta Flash.

n de

nú Pl] y pulse esección

ay)], selel bo

geness par

stes se s

a des

stes se so

a dess parapagenes

cci

mág

ay)], selel bo

n de

nú Pla] y pulse e

sección

)], s

r Omni esea daFla

on la flecpulse el b

ancelan los alas imágen

a B o Atónste

a o Atónste

d

B oon la flecpulse el b

ancelan los alas imágen

n la flepulse el ncelan loss imáge

r Omni Resetear] sga p da

Fla

Page 159: Manual da Canon

153

Imp

resi

ón

, Tra

nsf

eren

cia

3 Seleccione las imágenes que desea descargar.Imágenes individuales• Seleccione una imagen con el dial principal o la

flecha B o A del selector Omni y marque oelimine las marcas de las imágenes con la flechaC o D del selector Omni.

• Los mismos procedimientos se pueden utilizarpara seleccionar imágenes en la reproducción deíndices (tres imágenes). Pulse el botón paraalternar entre la reproducción de imágenes unaa una y la reproducción de índices.

Todas las imágenes de la tarjeta Compacta Flash• Pulse el botón para cambiar a la reproducción

de índices (tres imágenes).• A continuación, pulse el botón , seleccione

[Marcar todo] con la flecha C o D del selectorOmni y vuelva a pulsar el botón . (Siselecciona [Borrar todo] en lugar de [Marcartodo], se pueden eliminar las marcas de todas lasimágenes.)

• Puede seleccionar imágenes con el dial principalo la flecha B o A del selector Omni y cambiarlos ajustes con la flecha C o D del selectorOmni después de haber seleccionado [Marcartodo] o [Borrar todo].

4 Pulse el botón .El modo de selección se desactivará y volverá a aparecer el menú Ordendescarga.

• Las imágenes se descargan en orden de la más antigua a la más reciente según lafecha de realización.

• Puede haber un máximo de 998 imágenes marcadas por cada tarjeta CompactaFlash.

oducción

ágenes detón (tres imágención, pulse

e índic

tarjeta Ccambiar a es).

pimágene

ompactaa re

dearauna

n dear

deana

pimágenes

es.

ompactaa re

ón dde índic

a tarjeta Ccambiar a es).

oducción

ágenes det (tres imágención, pulse

arjetmbia

o A del scon la flecués de habe

orrar todo].

nes con el dlector Omni C l sselecciona

e todas las

principacamectM

e todas las

l principacamect[M

todas l

princines con el dlector Omni y

ser seleccionad

es con elctor Omn

C el eleccion

o A del scon la flech

pués de habeorrar todo].

Page 160: Manual da Canon

154

Visualización de imágenes en un televisorPuede utilizar un televisor compatible con vídeo, conectado mediante el cable AVsuministrado, modelo AVC-DC100, para visualizar las imágenes mientras lasfotografía o las reproduce.

1 Apague la cámara (p. 29).Apague también el televisor.

2 Conecte el cable AV modelo AVC-DC100 al terminal de lacámara.

3 Conecte los otros extremos del cable AVa las clavijas de entrada de vídeo y deaudio del televisor.

4 Encienda el televisor y cámbielo al modo de vídeo.

5 Coloque la palanca de modo en la posición o (p. 28, 29).• La imagen aparecerá en el televisor. Fotografíe o reproduzca imágenes como lo

haría normalmente.• Si las imágenes no aparecen en el televisor al disparar, pulse el botón .

Conectoramarillo

a la clavija deentrada de vídeo

Conectornegro

a la clavija deentrada de audio

• Cuando la cámara esté conectada a un televisor, no aparecerá ninguna imagen enla pantalla LCD.

• Puede cambiarse la señal de salida de vídeo (NTSC o PAL) para que se ajuste a losdiferentes estándares regionales (p. 165). El ajuste necesario variará de unos paísesa otros.NTSC: Japón, EE.UU., Canadá, Taiwán, etc.PAL: Europa, Asia (excepto Taiwán), Oceanía, etc.Si se establece un sistema de vídeo incorrecto, la imagen no se mostrará correctamente.

• Si el televisor es un modelo estéreo, puede conectar el conector de audio en laclavija de entrada de audio derecha o izquierda. Consulte el manual del televisorpara obtener información detallada.

• En el modo no se puede utilizar una pantalla de televisión.

a la clavijantrada de

e

l tmara.

ble Arminal

AV modeAV modeble Arminal minl te

mara.

ela clavijaentrada de

el televis

e la palancn aparecer

l

or y cámbie

de mo

o a ve vo aor y cámbie

a de mod

y cámb

de m

el televis

e la palancn aparecer

l

e

Page 161: Manual da Canon

155

Vis

ual

izac

ión

de

imág

enes

en

un

tel

evis

or

Descarga de imágenes en un ordenadorDescargue las imágenes fotografiadas con la cámara en un ordenador de una delas maneras siguientes:• Conecte la cámara a un ordenador con el cable USB

A continuación, puede descargar imágenes directamente de la cámara en unordenador.

• Directamente desde la tarjeta Compacta FlashCon un equipo portátil o un lector de tarjetas, puede descargar imágenesdirectamente desde la tarjeta CF.

Conexión de la cámara a un ordenador mediante uncable USB

Después de haber instalado el software, puede utilizarlo para descargar imágenesfácilmente e imprimirlas o enviarlas por correo electrónico.

IMPORTANTESi utiliza uno de los siguientes sistemas operativos, debe instalar en elordenador el software y el controlador empaquetados en el CD-ROMCanon Digital Camera Solution Disk suministrado con la cámara:Windows 98 (incluida la Segunda Edición)/Windows 2000/WindowsMillennium Edition y Mac OS 9.0 o 9.2

La cámara no funcionará correctamente si la conecta al ordenador antes de instalarel controlador y el software. Si esto ocurre, consulte la sección Solución deproblemas de la Guía de iniciación al software.

1 Instale el controlador y las aplicaciones de software empaque-tadas en el CD-ROM Canon Digital Camera Solution Disk.Consulte la Guía de iniciación al software para obtener información acerca delos requisitos del sistema y las instrucciones de instalación.

2 Conecte el cable interfaz USB suministrado al puerto USB delordenador y al terminal de la cámara.• No es necesario que apague el ordenador o la cámara al realizar esta conexión.• Para obtener información acerca de la ubicación del puerto USB, consulte el

manual de su ordenador.• La pantalla LCD de la cámara se quedará en blanco cuando la conexión al

ordenador se haya completado y el indicador de encendido/modo se iluminaráen amarillo.

instalado mirlas o env

El

software,iarlas por c

un or

puede uorre

denador medr meddenadoenaun ord

puede utorre

software,iarlas por c

instalado imirlas o env

El

ftwaas p

o fuor y wae l de

9.0 o 9

orrectamente. Si esto oc

ación

ón)/Wind

a

en o con la c

ws 200

en edo con la c

ows 200ión)/Wind

a c

n)/Win9.0 o 9

orrectamentee. Si esto ocu

iación

rectamentSi esto o

o fuor y wae la de

Page 162: Manual da Canon

156

Puerto USB

Cable USB

Terminal 1. Abra la tapa del terminal

con la uña.2. Inserte el conector hasta

oír un clic.

Cable USB

Para desconectar el cable de la cámara:sujete firmemente el conector del cablepor ambos lados y tire de él.

Descarga de imágenes sin instalar el software(sólo Windows XP y Mac OS X (10.1 ó 10.2))

Si utiliza Windows XP o Mac OS X (10.1 ó 10.2), puede utilizar el softwaredistribuido con estos sistemas operativos para descargar imágenes (sólo enformato JPEG) sin necesidad de instalar el software empaquetado en el CD-ROMCanon Digital Camera Solution Disk. Esto resulta útil para descargar imágenesen un equipo en el que no esté instalado el software.Sin embargo, tenga en cuenta que existen ciertas limitaciones para la descargade imágenes con este método. Para obtener más detalles, consulte el folletopara usuarios de Windows® XP y Mac OS X suministrado.

1 Conecte el cable de interfaz USB suministrado al puerto USB del ordenador yal terminal DIGITAL de la cámara. (Consulte el paso 2 en la página 155.)

2 Siga las instrucciones de la pantalla para descargar las imágenes.

Para obtener información detallada acerca de qué hacer una vezrealizada la conexión, consulte la Guía de iniciación al software.

ara deara deP

mágenes ws

ows XP o Mestos

n instalar elOS X (10.1

ulte la Gcerca de q

of10

a de iniciaé hace

alé hace

alcerca de q

of10

a de iniciaerca dede inic

n instalar elc OS X (10.1

ulte la G

instalar OS X (10

te la

mágenes sws

ows XP o Mestos s

Page 163: Manual da Canon

157

Vis

ual

izac

ión

de

imág

enes

en

un

tel

evis

or

Descarga directa desde una tarjetaCompacta Flash

1 Extraiga la tarjeta Compacta Flash dela cámara e insértela en un lector detarjetas Compacta Flash conectado alequipo.

Si utiliza un lector de tarjetas PC, inserte primerola tarjeta Compacta Flash en un adaptador detarjetas PC (opcional) y, a continuación, inserte eladaptador en el lector de tarjetas PC delordenador.

2 Haga doble clic en el icono de la unidad en la que insertó latarjeta Compacta Flash.

3 Copie las imágenes de la tarjeta en una carpeta del disco duro.Las imágenes se almacenan en las carpetas [xxxCANON] ubicadas bajo lacarpeta [DCIM] (donde xxx es un número de tres dígitos de 100 a 998).

• Se recomienda alimentar la cámara con el alimentador de corriente CA-560opcional cuando vaya a conectarla a un ordenador (p. 162).

• Si desconecta el cable USB mientras la cámara está encendida, ésta se apagaráautomáticamente.

• No se garantiza el funcionamiento de los procedimientos realizados con unaconexión a una tarjeta compatible con USB 2.0.

Extrala cámt

ga la tma

una tarjetarjeuna un

ga la tamara

a cámt

Exla

e clic en

tarjetatarjetas P

dodo

lector de ompacta F(opcionalen e

rjetas PCen uonarj

rjetas PCen uonarje

lector de tompacta F(opcionalen e

ctor dempacta opcion

a tarjetatarjetas PC

oo

tarjetas d

ad

o

e clic en

Page 164: Manual da Canon

158

Lista de mensajes y opciones de menú

Menú Grabación* Algunos elementos de menú podrían no aparecer en determinados modos de

disparo (p. 208).

Elemento Pantalla de menú Ajustes ReferenciaPágina

Sinc. de Flash Establece la temporización de disparo

del flash.

• 1ª Cortina*

• 2ª Cortina

Sincro Lenta Establece la sincronización lenta.

• On

• Off*

Ajuste Flash Establece si el flash se ajusta o no

automáticamente.

• Auto*

• Manual

Ojos Rojos Establece si la lámpara de reducción de

ojos rojos se dispara o no.

• On*

• Off

Disparo cont. Establece la opción de disparo continuo.

• (Estándar)*

• (Alta velocidad)

Temporizador Establece la duración antes de que el

temporizador libere el obturador una vez

que se pulsa el botón de obturación.

• 2 segundos

• 10 segundos*

* Ajuste predeterminado

102

61

100

61

73

70

2 C

Establ

On

O

a*

tin

ce la sincr

de d

a*

ti

ce la sincro

n

sinc

2ª C

Estable

• O

Manu

sta

jos

o

.

a o

e.

o

sta

jos

Manua

Page 165: Manual da Canon

159

Ap

énd

ice

Elemento Pantalla de menú Ajustes ReferenciaPágina

Temp sin Cable Establece la duración antes de que el tempo-rizador libere el obturador una vez que sepulsa el botón de obturación del controlremoto.• 0 segundos• 2 segundos*• 10 segundos

Med. puntual AE Establece la opción Med. puntual AE,Centro (el punto AE queda fijado en elcentro) o Punto AF (el punto AE secorresponde con el punto AF).• Centro*• Punto AF

Filtro ND Establece el filtro ND.• On• Off*

MF-Punto Zoom Establece si el punto de enfoque se ampliao no cuando se utiliza el enfoque manual.• On*• Off

Modo AF Establece la frecuencia de activación delautoenfoque. Cuando la pantalla LCD estáapagada, este ajuste queda bloqueado enel modo Sencillo.• Continuo*• Simple

Luz ayuda AF Establece el nivel de luz de ayuda AF segúnlas condiciones de disparo al usar elenfoque automático.• On*• Off

175

83

110

106

108

40

o) o correspon• Centro• Punto A

Establece• O

nto AE qnto AF (el

e con el pun

F

d. puntual Aueda fijado en

nto AE seo AF)

d. puntual Aueda fijado en

nto AEo AF)

nto AE qunto AF (el p

de con el pun

F

to to Aon e

ro) o correspon

oA

reCePun

Establece • O

uando se utn*ff

ble

o de enfoque a el enfoqu

to de enfoque za el enfoquuando se ut

nf

ble

Page 166: Manual da Canon

160

72

53

103

109

Zoom Digital Establece si el zoom digital se combina o

no con el zoom óptico para ampliar las

imágenes.

• On

• Off*

Revisar Establece la duración de visualización de

las imágenes en la pantalla LCD después

de soltar el botón de obturación.

• Off

• 2 seg.* a 10 seg.

Intervalómetro Dispara automáticamente a intervalos

definidos.

Salvar Parám. Guarda los ajustes seleccionados en el

menú de disparo y el menú de funciones

en el modo o del dial de modo.

Menú Grabación (continuación)

Elemento Pantalla de menú Ajustes ReferenciaPágina

Off

Establ

s imá

e solt

Of

ce la duraci

genes en l

el bo

de visualiz de visualiz

ant

ce la duració

genes en la

el bot

dur

s en

Off

Estable

las imá

de solt

• Off

uarda los

men

n e

ecceccGuarda los

men

n e

arda

Page 167: Manual da Canon

161

Ap

énd

ice

Menú Play

128

121

130

124

145

152

* Ajuste predeterminado

Proteger Protege las imágenes para que no se

borren accidentalmente.

Girar Gira la imagen 90 ó 270 grados en

sentido de las agujas del reloj en la

pantalla.

Borrar todas Borra todas las imágenes de una tarjeta Compacta

Flash (excepto las imágenes protegidas).

Mostrar imagen Reproduce las imágenes en una muestra

de diapositivas automatizada.

Orden impresión Establece las imágenes que se

imprimirán en una impresora compatible

con la función de impresión directa (serie

CP) o en un servicio de revelado de

fotografías, el número de copias y otros

parámetros.

Orden descarga Establece las imágenes que se

descargarán en un ordenador.

Elemento Pantalla de menú Ajustes ReferenciaPágina

Gira la im

sentido d

pantalla.

agen 90 ó 2

las aguja

0 grados e

l

0 grados e

el r

agen 90 ó 2

e las agujas

n 90

aguj

Gira la im

ntido d

nta

R

d

roduce las

dia

)

en

s)

enroduce las

diap

ducRe

de

Page 168: Manual da Canon

162

Menú Configuración* Ajuste predeterminado

Zumbido Establece si el zumbido sonará o no al

pulsar el botón de obturación o al

realizar una operación de menú.

(Aunque haga clic en el dial principal,

éste no sonará.)

Consulte también ”Cómo se relaciona el

ajuste [Zumbido] del menú [

(Configuración)] con cada sonido del menú

[ (Mi cámara)]” en la página 167.

• On*

• Off (sonará un zumbido para advertir

de un error aunque esté desactivado)

Luminosid. LCD Ajusta el nivel de brillo de la pantalla

LCD.

• (Normal)*

• (Brillo)

Autodesconexión Establece si la cámara se apagará

automáticamente una vez que transcurra

un período de tiempo especificado sin

que se haya pulsado ningún botón.

• On*

• Off

Fecha/Hora Ajusta la fecha, la hora y el formato de

fecha.

Formatear Formatea (inicializa) una tarjeta

Compacta Flash.

Elemento Pantalla de menú Ajustes ReferenciaPágina

39

30

24

131

e n

Consu

uste

onfig

(M

On

ga cl

onará.)

e también ”C

Zumbido] de

uración)] co

cámara

de menú

en el dial pri

ómo se relac

menú

ada

n de menú

en el dial prin

ómo se relac

menú

ada

ga cli

on

e también ”C

Zumbido] de

uración)] co

cámara

nará

mbié

bido]

ón)]

e n

Consu

ajuste

(Config

[ M

• On*

)

stablece si

uto

n p

sese

a v

illo)

stablece si

uto

n p

ablec

Page 169: Manual da Canon

163

Ap

énd

ice

46

117 / 122

29

Sonido foto Ajusta el volumen del sonido cuando se

pulsa completamente el botón de

obturación. En el modo Película, el

obturador no produce ningún sonido.

• (Off)

• (1)

• (2)*

• (3)

• (4)

• (5)

Nivel sonido (Play) Ajusta el volumen de sonido cuando se

reproduce una anotación de sonido o

una película.

• (Off)

• (1)

• (2)*

• (3)

• (4)

• (5)

Vol. Comienzo Ajusta el volumen de sonido al encender

la cámara.

• (Off)

• (1)

• (2)*

• (3)

• (4)

• (5)

Elemento Pantalla de menú Ajustes ReferenciaPágina

Ajusta el

reproduc

una pelíc

3)

(4

(5)

volumen de

una ano

nido conido cu

3)

(

volumen de

una ano

)

4)

)

men

ano

Ajusta el

produc

a pelíc

a el volumen

áma

(Off)

e sonido ade sonido aa el volumen

á

(Off)

mar

(O•

Page 170: Manual da Canon

164

Vol. Operación Ajusta el volumen de sonido de los

botones de funcionamiento distintos del

botón de disparo.

• (Off)

• (1)

• (2)*

• (3)

• (4)

• (5)

Vol. Autodisp. Ajusta el volumen de sonido del

temporizador que le informa de que la

fotografía se realizará en 2 segundos.

• (Off)

• (1)

• (2)*

• (3)

• (4)

• (5)

Reset archiv. Establece la manera en que se asignan

números de archivo a las imágenes cuando

se insertan tarjetas Compacta Flash nuevas.

• On

• Off*

Autorrotación Establece si las imágenes fotografiadas

con la cámara en posición vertical se

giran o no automáticamente en la

pantalla.

• On*

• Off

Unid. Distancia Ajusta el formato de las unidades de

distancia mostradas.

• m / cm*

• pies / pdas.

Menú Configuración (continuación)

39

70

112

111

106

* Ajuste predeterminado

Elemento Pantalla de menú Ajustes ReferenciaPágina

Ajus

(Off)

(1)

(2)*

(

(4

(5)

(Off)

5)(5

(1)

(2)*

(

4

Ajust

(

(4)

(5)

stablece la

úm

e in

queque

i

(3

(4)

(5)

stablece la m

úm

e in

(

(

blec

Page 171: Manual da Canon

165

Ap

énd

ice

26

154

Idioma Establece el idioma utilizado en los

menús y los mensajes de la pantalla LCD.

El menú puede tener una apariencia

diferente en algunos países.

• English* • Italiano

• Deutsch • Norsk

• Français • Svenska

• Nederlands • Español

• Dansk • Chinese

• Suomi • Japanese

También puede cambiar de idioma

durante la reproducción de imágenes si

mantiene pulsado el botón y pulsa

el botón . (Excepto cuando la

cámara está conectada a una impresora.)

Sistema vídeo Ajusta la señal de salida de vídeo

estándar.

• NTSC

• PAL

Elemento Pantalla de menú Ajustes ReferenciaPágina

nsk

• Suomi

También

durante

mantiene

el b

• Espa

• Chin

• Japa

uede camb

reproduc

ka

añol

e

ese

r de idio

ka

año

s

e

r de idio

• spa

• Chin

• Japa

puede camb

reproduc

• J

e ca

odu

ansk

Suomi

mbién

rante l

antiene

el b

Page 172: Manual da Canon

166

Menú Mi cámara

Puede seleccionar el tema y los ajustes de Activar imagen, Activar sonido, Sonidoobturad., Sonido oper. y Sonido Temp. utilizados en la cámara. Todos ellos seconocen como los ajustes de Mi cámara. También puede personalizar las opciones[ ] y [ ] para cada elemento con imágenes de la tarjeta CF, con sonidos reciéngrabados o mediante el software suministrado. Para obtener más información,consulte la Guía de iniciación al software.

46

46

46

46

* Ajuste predeterminado

Tema Selecciona un tema común para cada

elemento de ajuste de Mi cámara. *1

• (Off)

• 1 *

Activar imagen Establece la imagen de inicio que

aparecerá al encender la cámara.

• (Off)

• 1 *

Activar sonido Establece el sonido de inicio que se oirá

al encender la cámara.*1

• (Off)

• 1 *

Sonido oper. Establece el sonido que se oirá al utilizar

el selector Omni o cualquier botón

distinto del botón de obturación.*1

• (Off)

• 1 *

Elemento Pantalla de menú Ajustes ReferenciaPágina

Selecc

eme

ona un tem

o de aju

A

onner más i

omú

ustes

on ner más im

comú

ustes

o

to de

m

aju

A

un te

aju

Selecc

eleme

*

stable

e

ma

in

mar

e in

1 *

stable

l en

Page 173: Manual da Canon

167

Ap

énd

ice

46

46

* Ajuste predeterminado

Sonido Temp. Establece el sonido que le informa de que

la fotografía se realizará en 2 segundos.*1

• (Off)

• 1 *

Sonido obturad. Establece el sonido que se oirá al pulsar

el botón de obturación. El sonido del

obturador no se oye cuando se graba

una película.*1

• (Off)

• 1 *

*1 Cómo se relaciona el ajuste [Zumbido] del menú [(Configuración)] con cada sonido del menú [ (Mi cámara)]

• Para desactivar los ajustes Activar sonido, Sonido obturad., Sonido oper.y Sonido Temp. por separado, la opción [Zumbido] del menú[ (Configuración)] debe establecerse en [Off]. Si la opción [Zumbido]está establecida en [On], los sonidos se activan aunque los elementosde sonido del menú [ (Mi cámara)] estén establecidos en [Off].Para obtener más información, consulte la tabla siguiente.

Elemento Pantalla de menú Ajustes ReferenciaPágina

Ajustes de [Zumbido] del menú [ (Configuración)]

[On] [Off]

[ ] ● [Zumbido] –

[ 1 ] ● [ 1 ] ● [ 1 ]

[ ] ● [ ] ● [ ]

[ ] ● [ ] ● [ ]

● : el sonido especificado en [ ] sonidos.– : ningún sonido

Ajustes de lossonidos del menú[[ (Mi cámara)]([Activar sonido]/[Sonidoobturad.]/[Sonido oper.]/[Sonido Temp.])

e relacion

obturado

una pelíc

• (O

• *

obturació

no se oye c

la.*1

f)

e se oirá al

ón. El sonido

ando se gr

e se oirá al p

ón. El sonido

ando se gr

obturació

no se oye c

ul

ff

btu

se o1

obturado

a pelíc

O

e relacioni

más info

s sonidos(Mi cámara)

mación, consu

Ajuste

mbiden [Off]. S

e activan aestén este

, Soo] del men

a opcióe loos

bturad., Soo] del men

a opcióe loos

t

umbiden [Off]. S

e activan aestén estte

n [Off]activan tén

s sonidos(Mi cámara)

mación, consu

Ajuste

oMi cámaración, con

Aj

más info

Page 174: Manual da Canon

168

Restablecimiento de los valorespredeterminados

Los ajustes de operaciones de botones y menús pueden restablecerse en sus valorespredeterminados, excepto los ajustes [Fecha/Hora], [Idioma] y [Sistema vídeo].

1 Encienda la cámara.La cámara se puede encender en el modo Reproducción o Disparo.

2 Pulse el botón durante más de 5segundos.El mensaje ”Establecer conf. Predeter.” se muestraen la pantalla LCD.

3 Seleccione [OK] con la flecha B o A delselector Omni y, a continuación, pulse elbotón .• La pantalla de la derecha se muestra mientras se

restablecen los valores predeterminados. Lapantalla normal vuelve aparecer cuando se hanrestablecido.

• Para cancelar en lugar de reajustar, seleccione[Cancelar] en lugar de [OK]

• Los ajustes siguientes no se pueden restaurar a los valores predeterminados:- Información de balance de blancos establecida con la función de balance de blancos personalizada (p. 87)- Ajustes de Mi cámara registrados recientemente (p. 46)

• Cuando la cámara está en modo Disparo, sólo los ajustes del modo / se restablecerán con los valores predeterminados al establecer el dial de modoen / .

• Los ajustes no se pueden restablecer cuando la cámara está conectada a unordenador, a una impresora compatible con la función de impresión directa (serieCP) o a una impresora de inyección de burbuja compatible con la función deimpresión directa (opcional).

tóns.”Est

alla LC

dur

conf. Pred

l modo

nte má

eter.

Reproduc

de 5

ón o Disón o DisReproduc

s

pro

e 5

l modo

nte má

eter.”

dura

conf. Pred

tóns.”Establecer

alla LCnf. P

e la den los valor

norcidcelar en lug] en lug

ha se muests predetermine aparecer c

den, pulse e

mientrdond

den, pulse e

mientrdond

pulse

ha se muests predetermine aparecer c

a se muepredetermaparecer

e la den los valor

norcidcelar en lug] en lugau

Page 175: Manual da Canon

169

Ap

énd

ice

Lista de códigos de error y de mensaje

Los siguientes códigos de mensaje y de error pueden aparecer en la pantalla.

Códigos de error

: Se ha producido un problema en la cámara. Apague la cámara, espereun segundo y, a continuación, intente tomar una fotografía oreproducir una imagen. Si aparece repetidamente el código de error,existe un problema. Anote el número del código de error y lleve areparar la cámara. Si aparece un código de error inmediatamentedespués de un disparo, existe la posibilidad de que la imagen no sehaya grabado. Compruebe la imagen en el modo Reproducción.

Códigos de mensaje

: Reproduciendo imagen.

: Conectada al ordenador en el modo Conexión a PC.

: Carga de batería adecuada.

: Carga de batería baja. Cargue la batería tan pronto como sea posiblesi piensa utilizarla durante un período de tiempo prolongado.

: Carga de batería baja, la cámara no funcionará. Recargue o cambie labatería inmediatamente por otra nueva cargada.También puede indicar que la tapa de la batería está abierta. Cierrecorrectamente la tapa.

: No hay ninguna tarjeta Compacta Flash en la cámara, la tapa de laranura de la tarjeta Compacta Flash está abierta o se ha producidoun error en la tarjeta Compacta Flash.

: Se ha conectado la alimentación con la tapa de objetivo puesta. Retirela tapa, apague la cámara y vuelva a encenderla.

: El intervalómetro está ajustado (fotografía imágenes automáticamente aintervalos definidos). (el número de disparos restantes se muestra despuésde haber fotografiado la primera imagen).

(xx: número)

de un digrabado. C

menmen

oduciend

aparparo, exmpruebe

e rel númer

ece un códe la posa image

omar petidame

o del código de erbilidad d

en el

ague la una fotog

te el códo de error inmed

que

pague la una fotogrnte el códo de erro

or inmedque

omar petidame

o del códiigo de errbilidad de

en el

tidel cde ad

l

e reel númer

ece un códte la posa image

aparparo, exmpruebe

s de un digrabado. C

menmen

oduciend

e baterínsa utilizar

ga de bateríaría inmedia

é

baja. Carguedurante un

baja, la cá

baterrío

.

nt

C.ó

nta baterrío

baja. Carguedurante un p

baja, la cá

ja. Carguurante un

l

e baterínsa utilizarl

ga de bateríaría inmedia

é

Page 176: Manual da Canon

170

Lista de mensajes

Los siguientes mensajes pueden aparecer en la pantalla LCD.

Establecer conf. Predeter.: ¿Desea restablecer todos los ajustes de menú y de lacámara a sus valores predeterminados?

Reajustando: Se están restableciendo todos los ajustes de menú yde la cámara en los valores predeterminados.

Procesando... : La imagen se está grabando o leyendo de la tarjetaCompacta Flash. Los ajustes se están restableciendoen los valores predeterminados.

No hay tarjeta Intentó tomar o reproducir imágenes sin una tarjetaCompacta Flash: Compacta Flash instalada.

No se puede grabar: Intentó fotografiar una imagen sin haber instaladouna tarjeta Compacta Flash.

Error de la tarjeta Se produjo una anomalía en la tarjeta Compactade memoria: Flash.

Tarjeta de memoria llena: La tarjeta Compacta Flash está demasiado llena paraguardar más imágenes o ajustes de impresión.

Error de nombre: No se pudo crear un archivo porque existe otro con elmismo nombre en ese directorio o se ha alcanzado elnúmero máximo de archivos. En el menú Grabación,ajuste [Archivo Nº] en [On]. Después de guardar todaslas imágenes que desee conservar en el ordenador,formatee la tarjeta Compacta Flash (p. 131). Tenga encuenta que al formatear borrará todas las imágenesexistentes y otros datos.

Cambie la batería: La carga de la batería no es suficiente para que lacámara pueda funcionar. Sustitúyala inmediatamentecon una batería cargada o recárguela.

No hay imágenes: No hay ninguna imagen grabada en la tarjetaCompacta Flash.

Imagen demasiado grande: Intentó reproducir una imagen mayor deTarjeta dememoria llena: 4064 x 3048 píxeles.

ash:

grabar:

ompaen los va

Intentó toCompact

n se está cta Flash. L

ores pred

mar o re

valores

grabandoos ajustesetermin

s los ajuspredeterm

o leyende están

os los ajuspredeterm

o leyendse están os

valores

grabandoos ajustesetermina

alo

banajustmin

n se está cta Flash. L

ores pred

mar o reF

ompacen los va

Intentó tompact

as

grabar:

tentom

re:

arjeta Couardar más

No se pudo mismo nomnúmero m

pacta Flash ágenes o

eae e

rjet

emde

rjeten

demde

pacta Flash eágenes o

eae e

cta Flashgenes

arjeta Coguardar más

o m

número m

eardar má

No se pudomismo noúmero

re:

Page 177: Manual da Canon

171

Ap

énd

ice

Formato JPEGincompatible: Intentó reproducir un archivo JPEG incompatible.

Datos dañados: Intentó reproducir una imagen con datos dañados.

RAW: Intentó reproducir una imagen grabada en unformato RAW incompatible.

No se puede ampliar: Intentó ampliar una imagen fotografiada con otracámara, grabada en diferente formato o editada enun ordenador.

No se puede girar: Intentó girar una imagen fotografiada con otracámara, grabada en diferente formato o editada enun ordenador.

Imagen no identificada: Ha intentado reproducir una imagen grabada enformato especial (formato utilizado en cámaras deotro fabricante, etc.) o una secuencia de películagrabada con otra cámara.

Formato WAVE No se puede agregar una anotación de sonido a laincompatible: imagen porque ésta posee un archivo de sonido

grabado con un formato incorrecto.

¡Protegida!: Intentó borrar una imagen protegida.

Demasiadas marcas Se marcaron demasiadas imágenes para su impresióno inclusión en una muestra de diapositivas. No sepueden procesar más.

No se puede marcar: Intentó configurar los ajustes de impresiónen un archivo que no tiene formato JPEG.

¡No se puede completar!: No se pudieron guardar los ajustes de impresión o losvalores de la muestra de diapositivas.

¡No se puede editar!: Los ajustes de la muestra de diapositivas estándañados.

Imposible registrarimagen: Intentó registrar una imagen grabada con otra cámara

como una imagen de inicio.

No se puede cambiar: Intentó cambiar al formato RAW una imagenfotografiada con zoom digital o que ya estabagrabada con dicho formato.

la imagen:

c

tificf

tó gmara, gordena

Ha intentadormato e

ar una imbada enor.

o re

erente

gen fotodiferente

ografiadformato o

rafiada corm

ografiade formato o

rafiada corm

erente

agen fotodiferente

n foren

rar una imbada en o

o repr

tó gmara, gordena

Ha intentadormato e

c

ntificadaf

nten

as

arcar:

entó borrar

e marcaron dinclusión enueden pro

poseeformato in

na image

mana

otación deun archivo

rrecto

eg

otación deun archivoorrecto

eg

poseeformato in

na image

mana

ormato

a imagentó borrar

e marcaron dinclusión enueden proc

tó borra

marcaronnclusión eden pr

cas

p

arcar:

Page 178: Manual da Canon

172

Lista de mensajes (continuación)

Los mensajes siguientes pueden aparecer en la pantalla LCD de la cámara cuandouna impresora compatible con la función de impresión directa está imprimiendo.Dependiendo del modelo de impresora, algunos mensajes no se mostrarán.

No hay papel: La casette de papel no está insertada correctamente ono tiene papel.O bien, la alimentación de papel no funcionacorrectamente.

No hay tinta: El cartucho de tinta no se ha insertado o está gastado.

Tamaño papelincompatible: Se cargó un tamaño de papel incorrecto en la impresora.

Tamaño cartucho Se cargó un tamaño de cartucho de tinta incorrectoen la impresora.

Error de casette de tinta: Hay un problema relacionado con el cartucho de tinta.

Papel y tinta El papel y la tinta son de conjuntos de impresiónincompatibles: diferentes.

Atasco de papel: El papel se atascó durante la impresión.

Cambio papel: Se cambió el papel después de que se mostrará elmenú de impresión.

Recargue bateríaimpresora: La batería de la impresora está descargada.

Error de comunicación: Existe un error de transmisión de datos en laimpresora.

Reajustar mejoras: Intentó imprimir la imagen con un estilo diferente delque utilizó al establecer los ajustes de mejora.

¡No se puede imprimir!: Intentó imprimir una imagen fotografiada con otracámara, grabada en un formato diferente o editadaen un ordenador.

No se puede imprimir xx: Intentó usar los ajustes de impresión DPOF paraimprimir xx imágenes que son de otra cámara, se hangrabado en un formato diferente o se han editado enun ordenador.

incompatible:cho

El cartuc

Se cargó

Se c

entente.

o de tint

n tam

ión de p

a no se h

sertada

pel no f

nse

sertada

pel no fu

inse

ción de p

a no se h

ón d

o se

entamente.

o de tint

un tam

El cartuc

rgó u

Se cuc

e car

erí

papel se a

Se cambió emenú de im

scó duran

papes

el c

conjuntos

mp

e q

el c

conjuntos

mp

e q

scó duran

papes

có durapapel se a

Se cambió em

apel se

e cambió menú de im

e ía

i

Page 179: Manual da Canon

173

Ap

énd

ice

Los mensajes siguientes pueden aparecer cuando la cámara está conectada a laimpresora de Inyección de Burbuja compatible con la función de impresión directa.

Compruebe el número de error que aparece en el panel de control de laimpresora de Inyección de Burbuja y consulte la Guía de iniciación rápida dela impresora.(En algunos modelos es posible que no se muestre el código de error o de mensaje.)

Impresora en uso: La impresora está imprimiendo datos de la tarjeta dememoria insertada en el ordenador o en la impresora. Laimpresora iniciará automáticamente la impresión de lasimágenes desde la cámara una vez completada laimpresión actual.

Impresora calentando: La impresora se está calentando. Cuando esté lista,iniciará la impresión automáticamente.

No cabezal impresión: No hay ningún cabezal de impresión instalado.

Tapa impresora abierta: Cierre la tapa frontal de la impresora correctamente.

Error de tipo papel: Seleccionó un tipo de papel incompatible con laimpresora. Seleccione un tipo de papel compatible en elmenú Estilo de impresión.

Error de papel: Coloque la palanca de espesor de papel en la posicióncorrecta.

Bajo nivel de tinta: El depósito de tinta debe sustituirse cuanto antes.Prepare un nuevo depósito de tinta. Si selecciona[Continuar] en la pantalla de error, puede reiniciarla impresión.(Este mensaje no aparecerá en algunos modelos.)

Depósito residual lleno: Puede reiniciar la impresión si pulsa el botón RESUME/CANCEL (Reanudar/Cancelar) de la impresora deInyección de Burbuja. Solicite la sustitución del tanquedel depósito de tinta gastada en el Servicio de asistenciaal cliente de Canon más cercano de los que se muestranen la Lista de contactos incluida con la impresora deinyección de burbuja o en la Guía de iniciación rápida dela impresora de inyección de burbuja.

Error de impresión: Apague la impresora y, después, vuelva a encenderla. Siel error persiste, póngase en contacto con el Servicio deasistencia al cliente de Canon más cercano de los que semuestran en la Lista de contactos incluida con laimpresora de Inyección de Burbuja o en la Guía deiniciación rápida de la impresora de Inyección de Burbuja.

ndo: L

esió N

abierta:

esión

impresoiciará la im

No hay ning

autesde la cá

actua

se está presión a

ordenmáticam

mara una

alentan

datos de lador o en

nte la imez comp

datos de laador o en l

nte la imez compl

ordenmáticam

mara una

alentand

oráticra u

tan

autesde la cá

actual

se está cpresión a

ú

resión

impresoniciará la im

No hay ning

ndo: La

e ó N

abierta:

ará

hay

pecta.

depósito de repare un nueContinuar] en

mpresió

ó

ca de espe

tao dpa

blede papel c

de pa

ble de papel co

de pa

se

ión.

ca de espes

ntao dpa

a de esppect

depósito de trepare un nueContinuar] en

impresión

ta.

epósito depare un nuntinuar] [

Page 180: Manual da Canon

174

Apéndice

Uso del mando a distancia

Instalación de la bateríaInstale la batería de fecha (CR2025) en el mando a distancia WL-DC100 antes deusarlo.

Tenga especial cuidado de mantener las baterías de fecha fuera del alcance de losniños. Busque asistencia médica inmediatamente si un niño se traga una batería, yaque los fluidos corrosivos de la batería podrían dañarle el estómago o la paredintestinal.

1 Coloque un dedo en q y presione en ladirección de la flecha, mientras que, almismo tiempo, coloca otro dedo en wy quita el soporte de la batería.

2 Coloque la batería de fecha en elsoporte correspondiente con elterminal negativo (-) hacia arriba.

3 Vuelva a colocar el soporte de la batería en el mando adistancia.

Terminal negativo (-)

la ba

Coldire

atemediatameería podría

oque u

as de fechnte si un nn dañarle e

fuera deño se tragestómag

fuera deño se tragestómago

as de fechnte si un nn dañarle e

de si uñar

batemediatame

tería podría

oque u

e la ba

ColodireC

Coloqortmin

e la batecorre

al

e en

de en

e la batee correal

la batColoqt

in

Coloom

Page 181: Manual da Canon

175

Ap

énd

ice

Toma de fotografías / ReproducciónEl mando a distancia se puede usar para tomar o reproducir imágenes. El mando adistancia se puede usar a una distancia máxima aproximada de 5 m. (16,4 pies) dela parte frontal del sensor remoto (w) y aproximadamente a 3 m. (9,83 pies) dellateral del sensor remoto (q)

Si se ha montado en la cámara unflash Ring Lite MR-14EX Macro oTwin Lite MT-24EX Macro, el sensorremoto frontal w quedarábloqueado. En tal caso, oriente elmando a distancia hacia el sensorremoto lateral q.

Toma de fotografíasPulse el botón de la cámara hasta que el icono aparezca en la pantallay, a continuación, fotografíe la imagen.

Bij dit produkt zijn batterijengeleverd. Wanneer deze leeg

zijn, moet u ze niet weggoolenmaar inleveren als KCA

Extracción de la bateríaPara extraer la batería de fecha, tire de ella enla dirección de la flecha.

En caso de que deba desechar la cámara, extraiga previamente labatería de fecha para reciclarla de acuerdo con el sistema de reciclajede su país.

Sensor remoto

Transmisor

(1) Componga la imagen con los botones del zoom.

(2) Pulse el botón de obturación.La cámara fotografiará la imagen una veztranscurrido el intervalo de tiempo establecidoen [Temp sin Cable] en el menú Disparo (0segundos, 2 segundos o 10 segundos).

• Cada vez que pulse este botón, la pantalla LCDcambiará al siguiente modo de visualización. Elorden es pantalla LCD encendida (no visualizar),pantalla LCD encendida (visualización detallada) ypantalla LCD apagada.

grafíasgrafíascia se puede

e usar a unasensor

ReprodReprode usar para

e acu

ónónuccucc

, extraigerdo con e

a previaml sistema

ente lae reciclaente le reciclaj

a previaml sistema

prevstem

ónónucciucci

, extraigerdo con e

ReprodReprodue usar para

i

e acu

grafíasgrafíasncia se puedee usar a una

sensor

proeproar

u

grafías

nsm sor

Si se ha mflash RingTwin Literembm

ntado eMR4EXw

ntado enMR4EXw

Si se ha mg

Liteeml

m

ha ash Rinwin Li

s r

grafías

nsm

Page 182: Manual da Canon

176

Uso del mando a distancia (continuación)

ReproducciónEl icono aparece en la pantalla.

• Mostrar laimagenanterior.

• Reproducirimágenesde película

• Mostrar laimagensiguiente

• En el modo de ampliación, estos botonespermiten desplazar el área ampliada porla imagen.

• En el modo de reproducción de índices, estosbotones mueven la selección de la imagen.

• Cada vez que pulse este botón, cambiaráel modo de visualización.

• La visualización cambia entre ampliacionesde aproximadamente 2,5; 5 y 10.

• Mostrar imágenes en conjuntos de nueve(reproducción de índices)

El intervalo de funcionamiento del mando a distancia se reduce en las circunstanciassiguientes.

- Cuando el mando a distancia forma un ángulo con respecto al sensor remoto.- Cuando una luz intensa ilumina la cámara.- Cuando la carga de la batería es insuficiente.

Las funciones de impresión y edición de películas no están disponibles.

r lannte

bo

• Cael

• La de

M

modo dnes mue

a vez quemodo de v

isualizacproxi

azar el á

e reproducen la sele

pulse estualizació

azar el á

de reproducen la selec

pulse este

roa s

se ualizació

modo dones muev

da vez quemodo de v

visualizacproxim

moes m

vez o d

liza

bo

• Ca

• La e

• Mr

nn

Page 183: Manual da Canon

177

Ap

énd

ice

Uso de un flash externo (opcional)

Mediante un flash externo (se vende por separado) puede conseguir que laapariencia de sus fotografías con flash sea aún más clara y natural. La función deexposición automática de la cámara es compatible con los dispositivos CanonSpeedlite 220EX, 380EX, 420EX o 550EX, el flash Ring Lite MR-14EX Macro o elflash Twin Lite MT-24EX Macro (p. 180). (Excepto en el modo o cuando laopción [Ajuste Flash] está establecida en [Manual].) Otros flashes podrían dispararsemanualmente o no dispararse. Consulte el manual del flash.• Algunas de las funciones especificadas en los manuales correspondientes a los

modelos Speedlite 220EX, 380EX, 420EX, 550EX, al flash Ring Lite MR-14EXMacro y al flash Twin Lite MT-24EX Macro no podrán realizarse en esta cámara.Lea esta guía antes de utilizar uno de dichos flashes en la cámara.

1 Coloque el flash en la zapata paraaccesorios de la cámara.

2 Encienda el flash externo y coloque la palanca de modo en laposición (Disparo).

3 Coloque el dial de modo en una posición que no sea o .Speedlite 220EX, 380EX, 420EX, 550EX, flash Ring Lite MR-14EX Macro o flash Twin Lite MT-24EX Macro• El flash ajustará automáticamente su salida en los modos , , , ,

, y al establecer [Ajuste Flash] en [Auto]. La velocidad deobturación máxima para la sincronización del flash es de 1/250 segundos.

• En el modo o cuando la opción [Ajuste Flash] esté establecida en[Manual], el flash se disparará con ajustes manuales. En este caso, lavelocidad de obturación máxima para la sincronización del flash es de 1/250segundos. Establezca la abertura en un valor adecuado según el numeroguía del flash y la distancia al sujeto. Compruebe el ajuste de sensibilidadISO, ya que el número guía del flash cambiará con el valor ISO.

220EX, 3Twin Lite Mtes de uti

icad0EX, 4224EX M

ar uno de

C

manuas en los mEX, 550Ecro no pichos fla

Otros fdel flash

anuales cX, al flasdrán re

4EXo o cu

lashes pod

rrespondRing

4EXo o cu

flashes pod

rrespondRing L

Otros fdel flash

anuales cX, al flashdrán re

Otrel fuale

l flan r

manuaas en los m

EX, 550Ecro no pichos fla

icad0EX, 42

T-24EX Mar uno de d

C

220EX, 3Twin Lite M

ntes de uti uno

el flash ex (Dispar

erno y cerno y cel flash ex (Dispar

Page 184: Manual da Canon

178

Uso de un flash externo (opcional) (continuación)

• Si establece la opción [Ajuste Flash] en [Manual], podrá ajustar la salida delflash. Si establece la opción [Ajuste Flash] en [Auto], podrá ajustar lacompensación de la exposición con flash (p. 100).

• En el modo o cuando [Ajuste Flash] está establecido en [Manual], la salidade un flash montado externamente se puede ajustar en la pantalla de ajustede salida del flash (p. 101). Cuando en la cámara hay montado un flashSpeedlite 550EX, Ring Lite MR-14EX Macro o Twin Lite MT-24EX Macro, lasalida del flash puede ajustarse desde el propio flash o desde la cámara. Parahacerlo desde el flash, se recomienda usar el modo manual. También puedeajustar el flash cuando la cámara se establece en el modo de compensaciónde la exposición con flash automático E-TTL si cambia el ajuste decompensación de la exposición con flash. En esta situación, el ajuste +2dispara el flash a intensidad máxima.Para disparar con el flash, se recomienda establecer el balance de blancos enel ajuste (Flash).

Otros flashes de CanonPuesto que el resto de los flashes se dispara con intensidad completa, ajuste lavelocidad de obturación y la abertura en consecuencia. Ajuste la velocidad deobturación en 1/125 segundos o menos, y la abertura en el valor másadecuado para el número guía del flash y la distancia al objeto. Se recomiendaajustar el balance de blancos en (Flash) para realizar fotografías.

4 Pulse el botón de obturación hasta la mitad para enfocar.El flash estará cargado cuando el piloto se encienda.

5 Pulse el botón de obturación hasta el final de su recorridopara fotografiar la imagen.

• El flash externo no se disparará en , o en el modo Disparo continuo.• El modo Rango no se puede utilizar en fotografías con flash. Si el flash se dispara,

sólo se grabará la primera imagen.• Tenga en cuenta que los flashes (especialmente los de alto voltaje) o los accesorios

de flash de otros fabricantes podrían causar averías en la cámara.• El flash Canon Speedlite 480EG no se puede usar con esta cámara. Aunque lo

conecte a la cámara, no funcionará.

de el flashflash cuandosición co

sación de la el flash a intearar con

starsse recola cáma

flash automexposición nsida

4EX Mae desde el

enda usa se esta

mático E-

ámara ro o Twin

propio flaar el mod

ece e

en [Mtar en la phay monta

Lite MT-h o desdma

do en [Mtar en la phay monta

Lite MT-2h o desdma

jcámara ro o Twin

propio flaar el modlece en

ámao Tpio mo

4EX Mae desde el

enda usa se esta

mático E-co

starsse recola cáma

flash automexposición nsida

de el flashflash cuandosición co

sación de la eel flash a intearar con e

sh aosic

/125 ara el núm

ala

botón de

a aberturundos o me

ro guía del flnc

spara con en consecuos, y la h as

nsida. Aen

ensida. Aen

spara con en consecuos, y la ah yas

para con consela abertur

undos o mero guía del fl

a

babertndos o m

o guía del c

1/125 sara el núm

ala

botón deá

Page 185: Manual da Canon

179

Ap

énd

ice

Las siguientes funciones pueden utilizarse con los modelos 220EX, 380EX, 420EX o550EX de Speedlite.- Exposición Automática (utilice el modo E-TTL con el modelo 550EX)- Bloqueo de FE (esta función no está disponible en el modo ).- Sinc. de Flash (1ª Cortina/2ª Cortina) (la 2ª Cortina es prioritaria con

Speedlite 550EX)- Sincronización con luz diurna- Sincronización lenta- Compensación de la exposición con flash (cuando se usa un Speedlite 550EX, si

los ajustes de exposición del flash se realizan desde la cámara y el flash, el ajustede compensación de la exposición con flash del 550EX tiene preferencia cuando elflash se establece en el modo E-TTL. El ajuste de compensación de la exposicióncon flash de la cámara no se activará.)

- Zoom Automático (no disponible con el modelo 220EX)ático (no de activ

ponible

sh d El ajuste

ará.)n el mod

sde la cl 550EX t

de compe

lo 220EX

un Speedámara y el

ne prefeación de

a un Speedámara y el f

ene prefesación de

sde la cel 550EX tde compen

elo 220EX

de 550com

20E

ash d. El ajuste aju

arán el mod

e activsponible cático (no d

Page 186: Manual da Canon

180

Uso de un flash externo (opcional) (continuación)

Cómo montar el flash Ring Lite MR-14EX Macroy Twin Lite MT-24EX MacroEs necesario utilizar el adaptador de lentes de conversión LA-DC58B (se vende porseparado) para montar el flash Ring Lite MR-14EX Macro o Twin Lite MT-24EXMacro en la cámara.

1 Pulse el botón de liberación del anillo yquite el anillo exterior de la lente.

2 Coloque el adaptador de lentes deconversión de modo que el punto •coincida con el de la cámara y gírelo enla dirección de la flecha.• Si piensa incorporar una lente para primeros

planos 250D (p. 184), hágalo después decolocar este adaptador.

• Si piensa conectar el flash Ring Lite MR-14EXMacro, conecte primero el adaptador MacroLite 58C (se vende por separado) a la lentepara primeros planos 250D.

3 Coloque el controlador en la zapatapara accesorios de la cámara.

AnilloBotón

de liberación delanillo

Puqu

lse el boe el an

tón de lllo ext

C58o Twin Li

beracióio

C58o Twin Li

beracióior

tón de lllo exte

n deex

lse el boe el an

Puu

coincire

pieplanco

el adapión de ma con el ción dsa 25

tador dedo qu

cch

tador dedo qu

cch

el adapión de ma con el ción dsa 25

ón de con ecoinci

ee

anco

coinirp

pla

Page 187: Manual da Canon

181

Ap

énd

ice

4 Ring Lite MR-14EX MacroMantenga pulsados los botones deliberación de ambos lados del flashRing Lite MR-14EX Macro y ajústelo enel adaptador de lentes de conversión.

Twin Lite MT-24EX MacroMantenga pulsado el botón deliberación de la parte superior del anilloexterno y ajústelo en el adaptador delentes de conversión.

Coloque las cabezas del flash en lossoportes correspondientes.

5 Pulse el botón y establezca el [filtro ND] en [ON].• Modo Macro (p. 69)• Filtro ND (p. 110)

botones de liberación

botón de liberación

Cabezas del flash

libeextelente

C

otón

enga pración de

no y ajúde co

de l

24EX Mulsado ela partstelo e

Macrobotónsuper

Macrobotónsuperi

24EX Mulsado ee la part

stelo e

4Esad

palo

enga pración de

no y ajús de conde li

libeexteente

C

otón le

o

tón y ecrop.

tablezca e

Cabezas

fi

flash

[fi

l lash

tablezca e

Cabezas d

ablezca

Cabeza

tón y ecro p. 1

Page 188: Manual da Canon

182

Uso de un flash externo (opcional) (continuación)

• Cuando utilice un flash Ring Lite MR-14EX Macro o Twin Lite MT-24EX Macro,podrá disparar en el modo de compensación de la exposición con flashautomático E-TTL si ajusta el modo de disparo de la cámara en , o .Se recomienda establecer la abertura en el modo o para la fotografíamacro con flash.

• Las funciones siguientes se pueden utilizar con un flash Ring Lite MR-14EX Macroo Twin Lite MT24EX Macro montados.- Compensación de la exposición con flash automático E-TTL- Bloqueo de FE- Sinc. de Flash (1ª Cortina/2ª Cortina) (la 2ª Cortina es prioritaria con el flash

MR-14EX o MT-24EX)- Sincronización con luz diurna- Sincronización lenta- Compensación de la exposición con flash

• Cuando se utiliza el flash Ring Lite MR-14EX Macro o Twin Lite MT-24EX Macro, elajuste de compensación de la exposición con flash del flash externo tienepreferencia cuando el flash se ajusta en el modo E-TTL y se establece un valor decompensación de la exposición con flash distinto de 0. La compensación de laexposición con flash de la cámara no se activará a menos que el ajuste deexposición con flash del flash externo esté establecido en 0.

FEFlash (1ª Co

EX o MT-24nización c

onización lentpensación de

se utiliza elcompe

rtina/2ª CX)uz diurna

aa expo

n con flash

rtina) (la 2

n un fla

automátic

ª Cortina

para

sh Ring Lite

E-TTL

para

sh Ring Lite

o E-TT

n un flas

automátic

ª Cortina

un

tom

rtin

on con flash

rtina) (la 2rtina/2ª CX)u

aa exposi

FEFlash (1ª Co

EX o MT-24nización co

onización lentapensación de l

se utiliza el compe

diur

esté estable

tab0. La comp

menos queo en 0.

stab0. La comp

menos que do en 0.

vará aesté estableé estab

Page 189: Manual da Canon

183

Ap

énd

ice

Uso de lentes de conversión (opcional) /lentes para primeros planos (opcional)

Se requiere el adaptador de lentes de conversión LA-DC58B, que se vende por separado,para utilizar lentes de conversión y de primeros planos con la cámara, por ejemplo, elconvertidor granangular WCDC58N, el convertidor tele TC-DC58N y la lente paraprimeros planos 250D (58 mm) (todos se venden por separado). (El convertidorgranangular WC-DC58 y el convertidor tele TC-DC58 para PowerShot G1/G2 no serecomiendan, ya que pueden producirse problemas durante la toma de fotografías.)

• Asegúrese de que el convertidor granangular, el convertidor tele y la lente paraprimeros planos están firmemente enroscados en el adaptador. Si se aflojan ydesprenden, los fragmentos de cristal podrían causar lesiones.

• Nunca oriente el convertidor granangular, el convertidor tele y la lente paraprimeros planos directamente al sol o a una fuente de luz intensa.

Convertidor granangular WC-DC58N Convertidor tele TC-DC58N

Esta lente de conversión yamplificación de 58 mm dediámetro, permite tomarfotografías de tipo granangular. Asimismo, cambia ladistancia focal de la lente de lacámara en un factor de 0,7x.

Esta lente de conversión yamplificación de 58 mm dediámetro, permite tomarfotografías de tipo teleobjetivo.Asimismo, cambia la distanciafocal de la lente de la cámaraen un factor de 1,75x.

• Es posible que los flashes externos no puedan ajustar automáticamente su salida sise ha montado una lente de conversión en la cámara.

• No coloque filtros ni parasoles en ninguno de los convertidores.• Si utiliza el flash incorporado para disparar, es posible que el convertidor granangular

o el convertidor tele bloqueen parte de la imagen, lo que la oscurecería.• Si utiliza el visor para disparar, es posible que el convertidor utilizado bloquee parte

de la imagen.• Utilice la lente de conversión granangular con la distancia focal ajustada al valor

máximo de gran angular.• Utilice la lente de conversión tele con la distancia focal ajustada al valor máximo de

teleobjetivo. En otros ajustes de zoom la imagen no se visualizará correctamente.

e que el conanos están

n, los fragente el converplanos directa

ngula

vertidor gmemente

ntos de cristidor grananmente

C58oblemas d

nangularnroscadoal podr

aradpara Powurante la t

el conve

N y la le). (El conve

rShot G1ma de fo

N y la len). (El conve

rShot G1oma de fo

aradopara Powurante la t

el conve

ara ante

onv

C58oblemas d

nangularnroscadoal podrí

vertidor gmemente

ntos de cristtidor grananmente

e que el conanos están

n, los fragente el converplanos directa

ngula

mes deor g

rsión y8 m

e too g, cambia

Estamd

lelif

ilelifi

stamd

Ea

rsión y58 me too go, cambia

Page 190: Manual da Canon

184

Uso de lentes de conversión (opcional) / lentes para primeros planos(opcional) (continuación)

Lente para primeros planos 250D (58 mm)Esta lente (diámetro: 58 mm) facilita la toma defotografías en modo Macro. Con la cámara eneste modo, podrá tomar fotografías de objetosque se encuentren a 10 cm. (3,9 pdas.) dedistancia de la lente.

• Se recomienda utilizar un flash Ring Lite MR-14EX Macro o Twin Lite MT-24EXMacro para realizar fotografías con flash con la lente para primeros planosmontada en la cámara. (Si piensa conectar el flash Ring Lite MR-14EX Macro,conecte primero el adaptador Macro Lite 58C (se vende por separado) a la lentepara primeros planos 250D.

• Si utiliza el flash incorporado para disparar, es posible que el convertidorgranangular o el convertidor tele bloqueen parte de la imagen del visor, lo que laoscurecería.

• Si utiliza el visor para disparar, es posible que el convertidor utilizado bloquee partede la imagen.

• Cuando utilice la lente para primeros planos, ajuste la distancia focal de la lente dela cámara a teleobjetivo.

enda utilizarara realizar a en la cámprimero el ad

meros planosel flash inc

un flash Rografías c

a. (Si piensaaptador Ma250D

uencia de l

ng Lite Mn flash coconect

tomren a 10lente.

-14EX Ml

ro. Conar fotogra

cm. (3,9

cro. Conar fotogra

cm. (3,9á tom

tren a 10l

-14EX Ml

en nte

EX

cuencia de la

ng Lite Mn flash coconecta

un flash Rtografías ca. (Si piensa

daptador Ma250D

enda utilizarara realizar fa en la cámprimero el ad

meros planosel flash inc

rafíSi pieado

planos, ajust

utinve

a distan

utinver

a distanplanos, ajustanos, aju

Page 191: Manual da Canon

185

Ap

énd

ice

Montaje de lentes

1 Pulse el botón de liberación del anillo yquite el anillo que rodea a la lente de lacámara.

2 Coloque el adaptador de lentes deconversión de modo que el punto •coincida con el de la cámara y gírelo enla dirección de la flecha.

3 Enrosque la lente en la direcciónde las flechas.

Anillo Botón de liberacióndel anillo

Convertidor granangularWC-DC58N montado

• Puesto que la imagen que aparece en el visor no cambia al instalar una lente deconversión, utilice la pantalla LCD para componer las imágenes.

• Tenga en cuenta que las imágenes no se fusionarán correctamente en elordenador con el programa PhotoStitch suministrado si se disparan en el modo

con una lente de conversión o para primeros planos.• Para proteger las lentes de conversión, sujételas con una mano mientras las

enrosca a la cámara con la otra.• Antes de utilizar la lente de conversión, elimine por completo la suciedad y el

polvo acumulados mediante un cepillo con pera de aire. La cámara podría enfocarlos restos de suciedad.

• Tome las precauciones apropiadas al manipular la lente de conversión, ya quepodría ensuciarla fácilmente con la yema de los dedos.

Coloconvoinc

la dir

ue el arsión dda con

daptade mod

r dr dedaptade mod

ptaue el arsión dda con

Coloconvoinca diro

la

ranangul

nrosqde las f

la lentechas.

la dla de la lentec

a lenthas.

nrosqde las flde las

ranangul

Page 192: Manual da Canon

186

Uso de un cargador o kit de cablespara la batería del coche (opcional)

Es posible utilizar un cargador o un kit de cables para la batería del coche CR560(opcional) para cargar las baterías o alimentar la cámara desde la toma delencendedor del coche. También puede cargar la batería BP-511 o BP-512 (opcional)desde una fuente de alimentación de uso doméstico sin necesidad de usar lacámara; para ello, conecte el alimentador de corriente CA-560 (suministrado con eladaptador de carga) al cargador o al kit de cables para la batería del coche CR-560.

Uso de la toma del encendedor del coche como fuentede alimentación

1 Conecte el cable para batería de coche(q) y el cable de alimentación (w) aladaptador de carga.

2 Conecte el cable de alimentaciónal terminal DC IN de la cámara.Confirme que la alimentación de la cámara estádesconectada.

3 Con el motor en funcionamiento,enchufe el cable para batería decoche a la toma del encendedor.Asegúrese de que el motor está enfuncionamiento también al desenchufar.

4 Encienda la cámara.

1

A la toma delencendedor deun coche

a del eciónción

cende

cot de cab

or del

siiente CA

es para la

coche

-511 o necesidad

560 (subatería d

om

-511 o Bnecesidad

-560 (sumbatería d

om

o siniente CA

es para la

coche

entepara

che

cot de cabl

dor delncendea del enciónción

ecerm

Conf

e en

lale ein

crm

onfd

ee

Con

Page 193: Manual da Canon

187

Ap

énd

ice

• Asegúrese siempre de que el motor del coche está en marcha al utilizar elcargador o el kit de cables para la batería del coche CR-560. En caso contrario, labatería del coche podría descargarse. Desenchufe siempre el kit antes de apagar elmotor del coche.

• El cargador de batería de coche sólo se puede usar en un coche con conexiónnegativa a tierra. No se puede usar en coches con conexión positiva a tierra.

Las baterías también se pueden cargar con el Cargador de batería CG-570* o CB-5Lque se vende por separado.

Cargador de batería CG-570Puede cargar las baterías de una toma de encendedor de coche*. Puede cargartambién la batería BP-511 o la batería BP-512 (se vende por separado) con estecargador de batería (en lugar de usar la cámara) mediante el alimentador decorriente CA-560 suministrado o el alimentador de corriente CA-570 (se vende porseparado) para conectarla a una fuente de alimentación doméstica. Se puedencargar dos baterías al mismo tiempo.* Se requiere el cable para la batería del coche CB-570 que se vende por separado.

Cargador de batería CB-5LLa batería BP-511 o la batería BP-512 (se vende por separado) pueden cargarse coneste cargador (en lugar de usar la cámara) mediante una fuente de alimentación deuso doméstico. Sólo se puede cargar una batería a la vez.

Consulte la guía de usuario correspondiente para obtener instrucciones detalladas.

ía BP-511 atería (en lu560 suminra coaterías al misme el cable par

na tom la baterr de usa

rado o el aa una fuen

mo tiempob

ma de encenBP-512 (a cámaramentadoe de

dedor de e vende pmedian

batería CG

oche*. Pusep

e batería CG

oche*. Pusep

dor d

dedor de ce vende pmedian

or dndedia

ma de encenBP-512 (sa cámaramentadore de a

na tomo la baterar de usar

rado o el aa una fuent

mo tiempo.la b

ía BP-511 atería (en lug

-560 suminara conectarlaaterías al misme el cable par

o o na fiem

rrespondie

tería a la v

e para obte

edea fuente dez

str

uedena fuente de

z

str

tería a la v

e para obtepara obrrespondieespon

Page 194: Manual da Canon

188

Sustitución de la batería de fecha

Si el menú Ajustar Fecha/Hora aparece cuando la cámara está encendida, se debe aque la carga de la batería de fecha está baja y los ajustes de fecha y hora se hanperdido. Sustituya la batería por una batería genérica de litio tipo botón CR2016mediante el siguiente procedimiento.

Tenga en cuenta que la primera batería de fecha puede agotarse relativamentepronto con respecto a la fecha de adquisición de la cámara. Esto se debe a que seinstala en la cámara en el punto de fabricación, no en el punto de venta.

Tenga especial cuidado en mantener las baterías de fecha fuera del alcance de losniños. Busque asistencia médica inmediatamente si un niño se traga una batería, yaque los fluidos corrosivos de la batería podrían dañarle el estómago o la paredintestinal.

1 Apague la cámara y deslice la tapa dela batería en la dirección de las flechas(p. 19).

2 Empuje el punto q con la punta deldedo mientras tira hacia afuera delsoporte de la batería de fecha paraextraerlo.

3 Inserte una uña en la ranura de labatería de fecha y empújela haciaafuera en la dirección que indica laflecha.

1

Ranura

ial cuidado que asistencidos

mantenmédica in

s de la bate

cación,

bateame

r lasediaía p

ede acámara

o en el pu

as de fe

gotarse relEsto se dnto de ve

ade

gotEn

se o sde

ede aa c rao en el pu

e feas de

cámen e

e f

cación,

batetamed

r las mediaría p

n mantenmédica inm

os de la bate

cial cuidado eque asistencidos corro

édicae la

Empd

n dn d

mpdEm

Page 195: Manual da Canon

189

Ap

énd

ice

4 Coloque la nueva batería de fechaen el soporte correspondiente conel terminal negativo (-) hacia arriba.

5 Vuelva a colocar el soporte de la batería de fecha y, después,cierre la tapa.

Bij dit produkt zijn batterijengeleverd. Wanneer deze leeg

zijn, moet u ze niet weggoolenmaar inleveren als KCA

Terminal negativo (-)

En caso de que deba desechar la cámara, extraiga previamente labatería de fecha para reciclarla de acuerdo con el sistema de reciclajede su país.

eba desechpara reci

r la cámala de acue

la ba

a, extraigdo con

erí de

prev

echa y,echa y,er e

prev

í e la bat

a, extraigdo con e

r la cámarla de acue

eba desechpara recic

cáde a

Page 196: Manual da Canon

190

Cuidado y mantenimiento de la cámara

Siga los procedimientos que se indican a continuación para limpiar el cuerpo de lacámara, la lente, el visor, la pantalla LCD y otras partes.

Cuerpo de la cámara Limpie el cuerpo de la cámara con un paño suave oun limpiador para cristales de gafas.

Lente En primer lugar, utilice un cepillo con pera de airepara eliminar el polvo y la suciedad; a continuación,limpie suavemente la lente con un trapo suave paraquitar la suciedad restante.• No utilice limpiadores sintéticos en el cuerpo o la

lente de la cámara. Si sigue habiendo suciedad,póngase en contacto con el Servicio de asistenciaal cliente de Canon más cercano; consulte la listadel folleto de Asistencia al cliente de Canon quese adjunta por separado.

Visor Para eliminar el polvo y la suciedad, utilice uncepillo con pera de aire. En caso necesario, limpiesuavemente el visor y la pantalla LCD con un traposuave o un limpiador para cristales de gafas a fin deeliminar las acumulaciones de suciedad persistente.• Nunca frote ni presione fuertemente la pantalla

LCD. Estas acciones pueden dañarla u ocasionarotros problemas.

Pantalla LCD

Nunca utilice disolventes, benceno, limpiadores sintéticos o agua para limpiar lacámara. Estas sustancias pueden alterar o dañar el equipo.

impiequitar• No u

entepóng

ar,minar el suavemen

suciedalice limpde la c

tilice unpolvo y la te la lentd restant

dore

de gafas

epillo couciedad;con un t

de gafas

epillo couciedad;con un t

tilice un polvo y la te la lented restant

dore

licevo ya lesta

gar,minar el

e suavemena suciedailice limpde la c

limpiequitar • No u

ente póng

• Ne

suavemensuave o un

lanca

LCD.

polvo pera de aire

el visor y mpiadoacte

la suciedan caso

taris

la suciedan caso

tarist

l polvo ypera de aire

el visor y impiadoacte

ra de al visor ysuavemen

na

a fLCD.

avemsuave o

r nca

LCD

Page 197: Manual da Canon

191

Ap

énd

ice

Solución de problemas

Problema Causa Solución

Encienda la cámara. Consulte Activación y desactivación dela alimentación (p. 28).

Compruebe que la tapa de la ranura de la tarjeta CompactaFlash o de la batería está correctamente cerrada.

• Cargue completamente la batería o utilice una fuente dealimentación de uso doméstico.

• Utilice un alimentador de corriente.

Limpie los terminales con un trapo limpio y seco.

Ajuste la cámara en el modo Disparo. Consulte Cómo alternar entre los modos Disparo y

Reproducción (p. 31).

Espere hasta que el indicador naranja deje de parpadear yquede fijo, lo que indicará que el flash está cargado; acontinuación, pulse el botón de obturación.

• Inserte una tarjeta Compacta Flash nueva.• Si es necesario, descargue las imágenes en un ordenador y

elimínelas de la tarjeta CF para crear espacio.

• Formatee la tarjeta Compacta Flash. Consulte Formatearuna tarjeta Compacta Flash (p. 131).

• Si al formatear la tarjeta de nuevo no se soluciona elproblema, es posible que los circuitos lógicos de la tarjetaestén dañados. Póngase en contacto con el Servicio deasistencia al cliente de Canon más cercano.

Cierre la tapa de la ranura de la tarjeta Compacta Flash o de labatería y, a continuación, apague la cámara.

Cierre la tapa de la ranura de la tarjeta Compacta Flash o de labatería y, a continuación, cierre la tapa de la lente.

Sustituya la batería por una nueva.

Sustituya la batería por una nueva.

La alimentación no estáconectada

La tapa de la ranura de latarjeta Compacta Flash o de labatería está abierta

Voltaje de la bateríainsuficiente (en la pantallaparpadea [Lb] (batería baja))

Contacto deficiente entre losterminales de la cámara y labatería

La cámara está en el modoReproducción o en el modoOrdenador/Impresora

El flash se está cargando(indicador naranjaparpadeando)

Tarjeta Compacta Flash llena

La tarjeta Compacta Flash noestá formateadacorrectamente

La tapa de la ranura de latarjeta Compacta Flash o de labatería está abierta con lacámara encendida

La tapa de la batería o la tapade la ranura de la tarjetaCompacta Flash estabanabiertas mientras la cámaragrababa en la tarjetaCompacta Flash (suena unaseñal de advertencia)

La capacidad de la batería hadisminuido por haber estadoen desuso durante un año omás después de haberlacargado completamente

Se ha agotado la vida de labatería

La cámara nofunciona

La cámara nograba

La lente no seretrae

La batería seconsumerápidamente

eficiente enes de la cámar

mara educción o en el

nador/Impresora

h se está carg

Lim

AjusC

los

odomodo

ompmentación

Utilice un alim

e los termi

e la cám

amente la e uso domésentador de c

ales con un

de latamente ce

tería o utilico.rient

po l

de la tamente ce

tería o utilicrient

apo li

amente la be uso domésentador de c

ales con un

mentso dodor

con

ompmentación d

Utilice un alim

ie los termi

e la cám

im

usC

losy

mom

eficiente enes de la cámara

mara está enoducción o en el mnador/Impresora

h se está carg

oo

damente

pa de la ranura Compacta F

• Formaa taal fobl

estéas

no

descas de la tarjeta

e la tarjeta Ceta Compmata, ña

ció

pacta Flash nuue las imágen

para crea

Fla 1

ación

mpacta Flash nuue las imágen

para crea

Fla. 13

, descaas de la tarjeta

e la tarjeta Ceta Compmata, eñad

e la tarje

a tarjetamatafo

bletén

as

no • Foraa

roes

damente

pa de la ranura d Compacta F

tá b

Page 198: Manual da Canon

192

Apague la cámara.

Sustituya la batería por una nueva.

• Limpie los terminales de la batería con un trapo limpio y seco.• Conecte correctamente el enchufe CC del alimentador de

corriente al terminal DC IN de la cámara.• Conecte el cable de alimentación al adaptador de corriente

e inserte el enchufe correctamente en la toma eléctrica.

• Tenga cuidado de no mover la cámara cuando pulse elbotón de obturación.

• Utilice un trípode con velocidades de obturación lentascuando aparezca la advertencia de movimiento de la cámara

.

Tenga cuidado de no bloquear la luz de ayuda de AF con losdedos u otros elementos.

Establezca la luz de ayuda de AF en [On]. Consulte Menú Grabación (p. 158)

• Asegúrese de que hay al menos 50 cm. (1,6 pies) entre lalente de la cámara y el objeto.

• Utilice el modo Macro para tomar primeros planos deobjetos situados a una distancia comprendida entre 5 y 50cm. (0,16 y 1,6 pies) con el valor máximo de gran angular yentre 15 y 50 cm. (0,49 y 1,6 pies) con el valor máximo deteleobjetivo.

Utilice el bloqueo de enfoque o el enfoque manual parafotografiar la imagen.

Consulte Situaciones problemáticas al utilizar el enfoqueautomático (pág. 105).

• Active el flash incorporado.• Utilice un flash externo de gran potencia.

• Ajuste la compensación de exposición con un valor positivo(+).

• Utilice el bloqueo de AE o la función de medición en unpunto. Consulte Bloqueo del ajuste de la exposición(bloqueo de AE) (p. 97) y Cómo alternar entre los modos demedición de la luz (p. 83)

• Para utilizar el flash incorporado, tome la fotografía dentrode una distancia comprendida en el intervalo de 70 cm. a5 m. (2,3 a 16,5 pies) con el valor máximo de gran angular yde 70 cm. a 4 m. (2,3 a 13,1 pies) con el valor máximo deteleobjetivo.

• Utilice un flash externo de gran potencia.• Aumente la sensibilidad ISO y realice la fotografía. Consulte

Modificación de la velocidad ISO (p. 92)

Solución de problemas (continuación)

Problema Causa Solución

¿Está encendida la cámara?

Se ha agotado la vida de labatería

Contacto deficiente entre lacámara y el alimentador decorriente

La cámara se ha movido

La función de autoenfoque nofuncionó correctamentedebido a una obstrucción de laluz de ayuda de AF

La luz de ayuda de AF estádesactivada

El objeto está fuera del rangode enfoque

Resulta muy difícil enfocar elobjeto

Luz insuficiente para tomar lafotografía

El objeto está oscuro encomparación con el fondo

El objeto está demasiadoalejado del alcance del flash

La batería no secarga

La imagen estáborrosa odesenfocada

El objeto de laimagengrabadaestádemasiadooscuro

El objeto de laimagen grabadaestá demasiadooscuro

a se ha mo

función de autocionó correctado a una

o

nfoque

e aConecte ele inserte e

Tenga cuidbotón de oUtilice un tcuando ap

amente rminal DC I

able de alimenchufe corr

do de no mturación.

d

batería con el enchufe CC

de la cámarntación al atamente en

er la

a batería con el enchufe CC

de la cámarntación al actamente en

er la

amente rminal DC I

cable de alimenchufe corr

do de no mturación.ode c

mmina

e deufe

e noión

e alConecte el e inserte el

Tenga cuidbotón de oUtilice un tcuando ap

do

nfoque

ra se ha mo

función de autocionó correctado a una

sulta muy difícil jeto

• Utobjcmente

Ufocar el

úrese de que hde la cámara y

e el modo Maos situados0,1615

bjet

n [Obació 158

al menos jeto.

toancva

n [Obació 158

al menos bjeto.

toancva

úrese de que hde la cámara y

e el modo Maos situados 0,16 15

bjet

e de que la cámarl modo Msitua

Utbjmnt

te

Utfo

oce

car elsulta muy difícil jeto

Page 199: Manual da Canon

193

Ap

énd

ice

Ajuste la salida del flash con la función de compensación de laexposición del flash (p. 100).

• Ajuste la compensación de la exposición con un valornegativo (-).

• Utilice el bloqueo de AE o la función de medición en unpunto. Consulte Bloqueo del ajuste de la exposición(bloqueo de AE) (p. 97) y Cómo alternar entre los modos demedición de la luz (p. 83)

Cambie el ángulo de disparo.

Ajuste el flash a automático o desactivado.

Se trata de un comportamiento normal en dispositivos quecontienen CCD y no supone ningún fallo de funcionamiento.(Esta barra luminosa de color rojo no quedará registrada alrealizar fotos fijas, pero aparecerá al grabar películas.)

Este fenómeno es normal en las cámaras digitales y no es unfallo de funcionamiento.

Ajuste el flash a automático o activado.

Establezca el sistema de vídeo en el valor adecuado, NTSC oPAL, para su televisor (p. 165).

La imagen no aparecerá en un televisor en el modo (Ayuda de Stitch). Fotografíe la imagen en un modo diferente.

Ajuste el zoom antes de disparar en el modo Película.

Utilice una tarjeta CF formateada con esta cámara. Consulte Formatear una tarjeta Compacta Flash (p. 131)

Problema Causa Solución

El objeto está demasiado cerca

El objeto está demasiadoiluminado en comparacióncon el fondo

La luz brilla directamente en elobjeto o se refleja en lacámara desde éste

El flash está activado

El objeto está demasiadoluminoso

La luz del flash ha reflejadopartículas de polvo o insectos.Esta situación se produce conmás frecuencia en lascondiciones siguientes:- Al tomar fotografías en el valor máximo de gran angular.- Al tomar fotografías con un valor de abertura alto en el modo AE con prioridad a la abertura.

El flash está desactivado

Ajuste incorrecto del sistemade vídeo

El modo de disparo estáestablecido en (Ayuda deStitch)

Se movió la palanca de zoommientras se disparaba en elmodo Película

La tarjeta Compacta Flash enuso se formateó en undispositivo diferente

El objeto de laimagengrabada estádemasiadoiluminado

Aparece unabarra verticalluminosa(colores rojo ypúrpura) en lapantalla LCD

Aparecenpuntos oasteriscosblancos en laimagen

El flash nofunciona

La imagen noaparece en eltelevisor

El zoom nofunciona

La lectura deimágenes de latarjeta CompactaFlash es lenta

La grabación deimágenes en latarjeta CompactaFlash tardademasiado

á demasia

del flash ha reas de polv

Seco(Esrea

ste el flash a

ata de un cenen CCD barra luminar fotos fija

p

automático o

mportamienno supon

a de c

esactivado

norma

desactivado

normal

dispa

automático o

mportamienno suponesa de co

mát

rtamupo

ste el flash a

trata de un cenen CCD barra luminar fotos fija

Seostal

d

tá demasia

del flash ha reflas de polvo

con priorra.

h es

e incorrecto deeo

uste

nel

d a l

o ashashte

n e

d a

o ust

la con priorira.

h es

e incorrecto deleo

Page 200: Manual da Canon

194

EspecificacionesTodos los datos están basados en los estándares de prueba de Canon. Sujetos acambios sin previo aviso.

PowerShot G5

Píxeles efectivos de la cámara: 5 millones aprox.

Sensor de imagen: 1/1,8 pda. CCD (número total de píxeles: 5,3 millones aprox.)

Lente: 7,2 (W) - 28,8 (T) mm (equivalente a película de 35 mm:35 - 140 mm) ; F 2,0 (W) - 3,0 (T)

Zoom digital: Un máximo de aproximadamente 4,1 veces (hasta 16 veces encombinación con el zoom óptico)

Visor óptico: Visor de zoom de imagen realCampo de visión de aproximadamente el 83%Ajuste óptico de -3 a +1m-1 (equivalente de dioptrías)

Pantalla LCD: Pantalla LCD a color TFT de silicona policristalina de bajatemperatura, 1,8 pdas./Campo de visión del 100%

Método de autoenfoque: Autoenfoque TTL (continuo o simple)Puede utilizarse el Bloqueo de enfoque y el Enfoque manual

Punto de enfoque: 1 punto de enfoque (puede usarse cualquier posición)

Distancia de disparo: AF normal: 50 cm. (1,6 pies) - (desde el extremo del tubo Macro AF: 5 cm. (W) / 15 cm. (T) - 50 cm.de lente) (2,0” (W) / 5,9” pies (T) - 1,6 pies)

Enfoque manual: 5 cm. (W) / 15 cm. (T) - (2,0” (W) / 5,9” (T) - )

Obturador: Obturador mecánico y electrónico

Velocidades de obturación: 15 - 1/2000 seg.Las velocidades de obturación de 1,3 seg. o menos estándisponibles en los modos Prioridad de obturación y ManualLas velocidades de obturación lentas de 1,3 segundos o superioresfuncionan con reducción de ruido

Método de medición de luz: Evaluación, Medición promediada con ponderación central oMedición en un punto (Central o Punto AF)

Método de control de exposición: Programa AE, AE con prioridad de obturación, AE con prioridad ala abertura o Control de exposición manualPuede utilizarse el Bloqueo de AE

Compensación de la exposición: ± 2,0 paradas (a incrementos de parada de 1/3)Puede utilizarse el rango estimado de exposición automática (AEB)

Sensibilidad Auto y equivalente a ISO 50, ISO 100, ISO 200 e ISO 400(velocidad de película equivalente): (En el modo Auto, la cámara ajusta automáticamente la

sensibilidad en el intervalo de ISO 50 a ISO 100 equivalente)

Balance de blancos: Balance de blancos automático TTL, balance de blancospreajustado(ajustes disponibles: Luz de día, Nublado, Tungsteno,Fluorescente, Fluorescente H o Flash) o Balance de blancospersonalizado (Personalizado1 / Personalizado2)

foque:

ampo dAjuste óp

Pantalla LCtemperatur

AutoenfoqPue

el zo

oom de imae visión de a

o de -3 a

D a color T, 1,8 pda

damentem óptico)

en realroximadam1m-1 (equ

d

ula

4,1 veces (h

nte el 83en

ula

e 4,1 veces (h

nte el 83%en

damentem óptico)

geproximadam1 qu

de s

amópt

realmad(eq

el zo

oom de imae visión de a

o de -3 a +

D a color Ta, 1,8 pda

ampo dAjuste ópt

Pantalla LCratur

AutoenfoquPued

foque:

ntalmpe

utoe

ción:

n de luz:

bturador mec

15 - 1/2000 seLas velocidadedisponibles enLas velocida

i

(5 cm. (W

W)

nico y elect

e os m

15 cm. (T) - / 5,9” pies (T

5 cm. (T” (T)

15 cm. (T) - / 5,9” pies (T

15 cm. (T” (T)

0 (W5 cm. (W)

W)

nico y electr

e os m

5 cm. (W(2,0” (W

o y eleObturador mec

15 - 1/2000 seges

enLas velocida

i

turador m

5 - 1/2000 as velocidadisponibles s veloci

ación:

n de luz:

Page 201: Manual da Canon

195

Ap

énd

ice

Flash incorporado: Auto, On, OffReducción de ojos rojos activada:

Reducción de ojos rojos automática / Reducción de ojos rojos activada / desactivada

Reducción de ojos rojos desactivada: On / OffAlcance del flash: 70 cm. -5,0 m. (2,3 - 16,5 pies) (W),

70 cm. - 4,0 m. (2,3 — 13,1 pies) (T)(Cuando la sensibilidad está ajustada a un equivalente ISO 100)

Terminales para flash externo: Terminales de sincronización en la zapata para accesoriosSe recomienda utilizar los siguientes flashes externos:Canon Speedlite 220EX, 380EX, 420EX, 550EX, Ring Lite MR-14EX Macro y Twin Lite MT-24EX Macro

Compensación de la exposición ±2,0 paradas (a incrementos de parada de 1/3), bloqueo de FE,con flash: Sinc. lenta y Flash 1ª Cortina/2ª CortinaModos de disparo: Auto

Zona creativa: Programa, prioridad a la velocidad deobturación, prioridad a la abertura, Manual,Personalizar1 y Personalizar2.

Zona de imágenes: Retrato, Paisaje, Escena nocturna, Ayuda deSticht y Película

Disparo continuo: : 2,0 imágenes/seg. aprox.: 1,5 imágenes/seg. aprox.

(Modo Grande / Fina con el visor LCD desactivado)Toma de fotografías a intervalos: Intervalo de disparo: aproximadamente de 1 a 60 por minuto (en

incrementos de 1 minuto). Número de disparos: de 2 a 100disparos (el número máximo de disparos varía en función de lacapacidad de la tarjeta CF)

Temporizador: Activa el obturador después de un retardo de 2 a 10 segundosMando a distancia: Puede utilizarse con los modos Disparo y Reproducción (el mando

a distancia se incluye en el kit de la cámara)Al disparar, la imagen se captura en el momento, 2 o 10segundos después de haber pulsado el botón de obturación

Toma de fotografías con conexión Disponible (se incluye un programa de software exclusivo en el kital ordenador: de la cámara)Soportes de grabación: Tarjeta CompactFlash™ (CF) (Tipo I y Tipo II)Formato de archivos: Norma de diseño para el sistema de archivos de la cámara,

conforme al estándar DPOFFormato de Imágenes fijas: JPEG (Exif 2.2)*1 o RAWgrabación Películas: AVI (datos de imagen: JPEG, datos dede imágenes: audio: WAVE [monaural])Modo de compresión JPEG: Extra-máxima, Máxima, NormalNúmero de Imágenes fijas: Grande: 2592 x 1944 píxelespíxeles de Media 1: 1600 x 1200 píxelesgrabación: Media 2: 1024 x 768 píxeles

Pequeña: 640 x 480 píxeles Película: 320 x 240 píxeles (3 min. aprox.)*

160 x 120 píxeles (3 min. aprox.)*15 imágenes/seg. aprox.* Los datos entre paréntesis se refieren a la longitud de película

máxima por disparo.

AZ

Z

enta ytoa creativa

ona de imág

ite (a increme

Flash 1ª Cor

Progobtu

0EX, 42T-24EX Matos de paraina/2ª Cort

ma, pr

a para alashes exte

0EX, 550EX,roa de 1/3), a

ta para aflashes exte

0EX, 550EX,ra de 1/3), a

0EX, 42T-24EX Matos de paraina/2ª Cort

ama, pri

EX24EX

de 2ª C

Lite (a increme

Flash 1ª Cor

ProgobtuP

enta yutona creativa

ona de imág

AZ

Z de

con conexión

ad de la va el obturad

ede utilizarse cdistancia se incdisparar, la im

gundos despib

to). Númmáximo de

etadespués delo

e een

ivamente de 1 ao de dispa

aros va

rdoy

tivadmente de 1 aro de dispar

paros va

rdoy

uto). Númmáximo de

edespués delos

e een

máximo daespués

dad de la va el obturado

ede utilizarse codistancia se incl disparar, la imgundos desp

ibl

da el obtura

de utilizarsestancia se inisparar, la ndos des

con conexión

Page 202: Manual da Canon

196

Modos de reproducción: Una a una (puede verse el histograma), Índice (9 miniaturas), Ampliada(10x aprox. (máx.) en pantalla LCD), Anotaciones de sonido (hasta 60seg.), Muestra de diapositivas o Salida de imagen directa a la impresora(CP-300 / CP-200 / CP-100 / CP-10 e impresora de Inyección deBurbuja con función de impresión directa)

Idiomas: 12 idiomas disponibles para los menús y los mensajes (español,inglés, alemán, francés, holandés, danés, finlandés, italiano,noruego, sueco, chino y japonés)

Ajustes de Mi cámara Los ajustes Activar imagen, Activar sonido, Sonido obturad.,(personalizar): Sonido Oper. y Sonido Temp. se pueden personalizar a través de

los métodos siguientes.1. Con las imágenes y sonidos grabados en la cámara.2. Con datos descargados del ordenador mediante el software suministrado.

Interfaz: USB (mini-B, Protocolo de transferencia de imágenes [PTP, PictureTransfer Protocol], Salida de audio/vídeo (permite seleccionarNTSC o PAL, sonido monaural)

Fuente de alimentación: 1. Batería recargable de ion-litio (tipo: BP-511)(incluida en el kit de la cámara/opcional)

2. Batería recargable de ion-litio (tipo: BP-512) (opcional)3. Alimentador de corriente CA-560 (incluido en el kit de

la cámara)4. Adaptador para batería de coche (se requiere el cargador o el

kit de cables para batería de coche CR-560 opcional)Temperatura de funcionamiento: 0 - 40º C (32 - 104º F)Humedad de funcionamiento: 10 - 90 %Dimensiones 121,0 x 73,9 x 69,9 mm (4,8 x 3,0 x 2,5 pdas.) sin contar los(ancho x fondo x alto): salientesPeso: 410 g. (14,5 oz.) aprox. (sólo el cuerpo de la cámara)*1 Esta cámara digital admite Exif 2.2 (también denominada “Impresión Exif”). La impresión Exif es un

estándar que mejora la comunicación entre las cámaras digitales y las impresoras. Si establece unaconexión con una impresora compatible con la impresión Exif, los datos de imágenes de la cámarase usarán y optimizarán en el momento de realizar la fotografía, lo que permite obtener imágenesimpresas de gran calidad.

Rendimiento de la batería

* Los datos anteriores reflejan las condiciones de prueba estándar de Canon. Las cifras actuales pueden variar en funciónde los ajustes y las condiciones de disparo.

* No se incluyen los datos de película.* A bajas temperaturas, el rendimiento de la batería puede disminuir y el icono de batería baja puede aparecer

rápidamente. Para mejorar el rendimiento en estas condiciones, puede calentar la batería en un bolsillo antes de usarla.

<Test Conditions>Toma de fotografías: A temperatura ambiente normal (23º C o 73º F), se alterna el valor máximo de gran angular y el

valor máximo de teleobjetivo a intervalos de 20 segundos con flash en uno de cada cuatrodisparos y se apaga y enciende la cámara cada ocho disparos. Se utiliza la tarjeta CF.

Reproducción: A temperatura ambiente normal (23º C o 73º F), reproducción continua de una imagencada 5 segundos. Se utiliza la tarjeta CF.

Número de fotografíasTiempo de reproducción

Pantalla LCD encendida Pantalla LCD apagada

Batería BP-511/512 (totalmente cargada) 450 imágenes aprox. 1050 imágenes aprox. 360 minutos aprox.

ción:

umUSB (minTransfer PNTSC o PA1. Batería r

(incluida 2 Ba

es ys descarga

trado.Protocolo

tocol], Salsonido m

cargab

onidos grados del ord

de transfea de aud

o, Soeden perso

ados en lanador med

ncia

nido, Soeden perso

ados en lanador med

ncia de

onidos grados del ord

de transfea de aud

aura

nidodel

ransau

es ys descarga

strado. Protocolotocol], Sali, sonido mcargabl

umiUSB (miniTransfer PNTSC o PA1. Batería re

ncluida 2 Ba

ación:SC Bate(inc

al admite Exejora

miza co

n el calidad.

,0 x 73,9 xaliente

410 g. (14,5 oz.2 (también deación entre las

mpatible cont

9,9 mm (4,8

aprmima

quie-56

2,

po

quie-560

x 2,

po

9,9 mm (4,8

aprominma

9 mm (4,,0 x 73,9 xalie

410 g. (14,5 oz2.2 (también deación entre las

mpatible cont

xentes

10 g. (14,5 (también dión entre latible co

al admite Exejorna imiza

a con el

n calidad.

Page 203: Manual da Canon

197

Ap

énd

ice

Tarjetas CF y capacidades estimadas (imágenes grabables)

• La pantalla sólo puede mostrar 3 dígitos. (Los valores mayores que “1000” aparecerán como “999”.)• Los números reflejan las condiciones estándar de disparo establecidas por Canon. Las cifras totales pueden variar

de acuerdo con las condiciones de disparo y del objeto fotografiado, y dependiendo del modo de disparo.• Los valores siguientes son tiempos máximos aproximados de grabación para las secuencias de películas:

: 3 minutos, : 3 minutos. Los valores máximos del gráfico indican el modo de disparo continuo.• (Extra-máxima), (Máxima) y (Normal) indican el índice de compresión relativa.* La tarjeta CF Canon FC-256MH no se vende en algunos países.

FC-16M FC-32M FC-64M FC-128M FC-256MH*

5 11 24 49 99

10 21 43 88 177

21 43 88 176 355

14 30 61 122 246

26 54 109 219 440

52 108 217 435 868

25 53 107 215 431

46 94 189 379 762

84 174 349 700 1390

58 120 241 482 962

94 196 393 788 1563

165 337 676 1355 2720

2 5 12 25 51

44 sec 91 sec 183 sec 368 sec 735 sec

118 sec 242 sec 486 sec 973 sec 1954 sec

L (Grande) 2592 x 1944 píxeles

M 1 (Media) 1600 x 1200 píxeles

M 2 (Media) 1024 x 768 píxeles

S (Pequeña) 640 x 480 píxeles

RAW 2592 x 1944 píxeles

Película 320 x 240 píxeles

160 x 120 píxeles

• En la página 17 puede consultar las precauciones para la manipulación de baterías.

Tamaños aproximados de archivos de imágenes (calculados)

ResoluciónCompresión

L (2592 x 1944 pixeles) 2503 KB 1395 KB 695 KB

M1 (1600 x 1200 pixeles) 1002 KB 558 KB 278 KB

M2 (1024 x 768 pixeles) 570 KB 320 KB 170 KB

S (640 x 480 pixeles) 249 KB 150 KB 84 KB

RAW (2592 x 1944 pixeles) 4725 KB

Películas (320 x 240 pixeles) 330 KB/sec

(160 x 120 pixeles) 120 KB/sec

24 x 768 píxe

x 480 píx

26

2

5

6

43

30

54

108

53

43

88

61

109

217

43

88

61

109

217

43

3

30

54

08

3

4

26

2

25

4624 x 768 píxe

x 480 píxe

ondiciones ediciones de dis

son 3 minutos. Los vMá (NC-256MH no s

(Los valores mayándar de disparo ro y del objeto fo

mos aproximadoores máximos d

al) indican

91 sec

secc

es que “10ab

gragr

12

183 sec

86 se

eráL

12

83 secc

e

1

86

ceráLas

91 sec

ce

es que “10tabgrae gr

se

qu(Los valores mayándar de disparo

aro y del objeto fomos aproximadoores máximos d

al) indican

os valores mdar de dispary del objeto

os aproximads máximo

ondiciones ediciones de dis

son 3 minutos. Los vaMá (NoC-256MH no s

c

Page 204: Manual da Canon

198

Batería BP-511 o BP-512 (opcional)

Tipo: Batería recargable de ion-litio

Voltaje nominal: 7,4 V

Capacidad nominal: 1100 mAh

Ciclos de carga: 300 aprox.

Temperatura de funcionamiento: 0 a 40º C (32 a 104º F)

Dimensiones: 38 x 55 x 21 mm (1,5 x 2,2 x 0,8 pdas.)

Peso: 70 g. (2,5 oz.) aprox.

Alimentador de corriente CA-560

Voltaje de entrada 100 a 240 V de CA (50 a 60 Hz)60 VA (100 V) a 75 VA (240 V)

Salida nominal: 9,5 V y 2,7 A

Temperatura de funcionamiento: 0 a 40º C (32 a 104º F)

Dimensiones: 57 x 28 x 104 mm (2,2 x 1,1 x 4,1 pdas.) (sólo el cuerpo)

Peso: 180 g. (6,3 oz.) aprox.

Mando a distancia WL-DC100

Alimentación eléctrica: Batería de botón de litio CR2025

Temperatura de funcionamiento: 0 a 40º C (32 a 104º F)

Dimensiones: 35 x 6,5 x 56,6 mm (1,4 x 0,3 x 2,2 pdas.)

Peso: 10 g. (0,4 oz.) aprox.

Tarjeta CompactFlash™

Tipo de ranura de la tarjeta: Tipo I

Dimensiones: 36,4 x 42,8 x 3,3 mm (1,4 x 1,7 x 0,1 pdas.)

Peso: 10 g. (0,4 oz.) aprox.

Cargador de batería CG-570 (opcional)

Voltaje de entrada: CC 8,4 V (cuando se usa el modelo CA-570)CC 9,5 V (cuando se usa el modelo CA-560)CC 12/24 V (cuando se usa la batería automotriz)

Alimentación de entrada: CC 2,5 A (al cargar la batería)

Salida nominal: CC 8,4 V y 1,45 A

Fusible: 250 V / 4 A

Temperatura de funcionamiento: 0 a 40º C (32 a 104º F)

Dimensiones: 93 x 36 x 73 mm (3,7 x 1,4 x 2,9 pdas.)

Peso: 130 g. (4,6 oz.) aprox.

uncionamiento

100 a 240 VA (10

9,5 V y 2,7

: 0 a 40º C (

57

de corri

V de CA (V) a 75 V

A

ente CA-

0 a 60 HzA (240 V

pdas.)

60

pdas.)

6ente CA-

50 a 60 HzA (240 V

te C

60 0 V

de corri

V de CA (V) a 75 V

A

32

100 a 2460 VA (10

9,5 V y 2,7

: 0 a 40º C (

57

uncionamiento

5 V y

a 40

la tarjeta:

40 C (32

5 x 6,5 x 56,

10 g. (0,4 oz.)

Tarjeta Co

de litio CR2

10

mm (1,4 x

pro

25

2 p

0

25

2 p

de litio CR2

1

mm (1,4 x

pro

tio C

4

m (1

40º C (32

35 x 6,5 x 56,6

10 g. (0,4 oz.)

Tarjeta Co

x 6,5 x 5

0 g. (0,4 oz

rjeta C

la tarjeta:

Page 205: Manual da Canon

199

Ap

énd

ice

Cargador o kit de cables para la batería del coche CR-560 (opcional)• Cargador CG-560Voltaje de entrada: CC 9,5 V (cuando se usa el modelo CA-560)

CC 12/24 V (cuando se usa la batería automotriz)

Alimentación de entrada: CC 2,5 A (al cargar la batería)

Salida nominal: CC 8,4 V y 1,6 A (al cargar la batería)CC 9,5 V y 1,5 A (como adaptador)

Temperatura de funcionamiento: 0 a 40º C (32 a 104º F)

Dimensiones: 93 x 36 x 71 mm (3,7 x 1,4 x 2,8 pdas.)

Peso: 140 g. (5,0 oz.) aprox.

• Cable para la batería del coche CB-560Vehículos en los que se Toma de encendedor con conexión negativa a tierra, batería depuede utilizar: coche de 12 o 24 V de CC

Fusible: 125 V y 4 A

Longitud: 1,8 m. (6,0 pies) aprox.

Peso: 80 g. (2,8 oz.) aprox.

Convertidor granangular WC-DC58N (opcional)

Ampliación: 0,7x aprox.

Distancia focal:

Configuración de lente: 3 elementos en 3 grupos

Nivel de enfoque 5 cm. - (0,16 pies - ) (si se conecta a una PowerShot G5(desde el extremo de la lente): en el gran angular)

Diámetro de rosca: Roscas de filtro estándar de 58 mm (se requiere el adaptadorde lentes de conversión LA-DC58B para poder instalar lentesen una PowerShot G5)

Dimensiones: Diámetro: 94,5 mm (3,7 pdas.)/Longitud: 54,9 mm (2,2 pdas.)

Peso: 275 g. (9,7 oz.) aprox.

Convertidor tele TC-DC58N (opcional)

Ampliación: 1,75x aprox.

Distancia focal:

Configuración de lente: 3 elementos en 3 grupos

Nivel de enfoque 50 cm. - (1,6 pies - ) (si se conecta a una PowerShot(desde el extremo de la lente): G5 en el teleobjetivo)

Diámetro de rosca: Roscas de filtro estándar de 58 mm (se requiere el adaptadorde lentes de conversión LA-DC58B para poder instalar lentesen una PowerShot G5)

Dimensiones: Diámetro: 75 mm (3,0 pdas.)/Longitud: 50 mm (2,0 pdas.)

Peso: 185 g. (6,5 oz.) aprox.

del coce To

1

CB-56ma de enche de 12

25 V y 4 A

,8 m.

) aprox.

0ndedor co 24 V de

4 x 2,8 p

n conexi

pdas.)pda4 x 2,8 p

n conexi

x

nex

.) apro

0ndedor co

o 24 V de

CB-56ma de enc

oche de 12

25 V y 4 A 4

,8 m. (6,

del coce To

1

e de

V y 4

a lente):

mentos en

m. - (0,16 pien el gran angul

oscas de filtro e lentes de c

una Pow

gru

- ) (si se

án

nal

un

nal

un

g

- ) (si se

án

uposmentos en

cm. - (0,16 pien el gran angula

oscas de filtro e lentes de co

una Pow

entos e

m. - (0,16 pel gran ang

cas de filtrentes de

a lente):

d

Page 206: Manual da Canon

200

Lente para primeros planos 250D (58 mm) (opcional)Distancia focal: 250 mm

Nivel de enfoque 10 - 25 cm. (0,33 — 0,82 pies) (si se conecta a una(desde el extremo de la lente): PowerShot G5)

Diámetro de rosca: Roscas de filtro estándar de 58 mm (se requiere el adaptadorde lentes de conversión LA-DC58B para poder instalar lentesen una PowerShot G5)

Dimensiones: Diámetro: 60 mm (2,4 pdas.)/Longitud: 12 mm (0,5 pdas.)

Peso: 80 g. (2,8 oz.) aprox.

itud: 12 gitud: 12

Page 207: Manual da Canon

201

Ap

pen

dix

AActivar

Imagen 30, 46 - 47, 166Sonido 30, 46 - 47, 166

Advertencia de sobreexposición 37AE con prioridad a la abertura ( ) 79Ahorro de energía 30, 162Ajuste del enfoque 108Ajustes de Formato de orden de impresión digital (DPOF)

Ajustes de impresión 145, 150Orden de transferencia 152

Ajustes de idioma 26, 165Alimentador de corriente 16, 21Altavoz 10Ampliación de imágenes 114Anotaciones de sonido 122Archivos WAVE 36, 50, 122Autorrotación 111, 164

BBalance de blancos 86Batería para la fecha 188Batería

Carga 16Estado bajo 20Instalación 19Precauciones de manipulación 17Rendimiento 196

Bloqueo de AE 97Bloqueo de FE 99Borrado

Imágenes individuales 129Imágenes mostradas 9Todas las imágenes 130

Botón de obturación 39Pulsación hasta el final 39Pulsación hasta la mitad 39

BrilloPantalla LCD 162

CCable para la batería del coche 186Características de la imagen 89

Contraste 90Nitidez 90Saturación 90

Cargador 186Compensación de exposición 85Compensación de la exposición con flash 100

Compresión 55, 197Configuración personalizada 109, 160Contraste 89Correa 27Cuidado y mantenimiento de la cámara 190

DDial principal 14Disparo continuo ( ) 73Distancia focal 41DPOF

Ajustes de impresión 145, 150Orden de descarga 152

EEfecto Foto 89Enfoque

Ajustes 108, 159Bloqueo 105Foco-BKT 95Manual 106

Especificaciones 194 - 199Estuche blando 27Exposición

AE con prioridad a la abertura ( ) 79AE con prioridad a la velocidad

de obturación ( ) 77AEB 93Balance de blancos 86Bloqueo de AE 97Compensación 85Compensación de la exposición

con flash 100

FFecha/Hora 24, 162Filtro ND 110, 159Flash 60

Cómo alternar la temporización 102Compensación de exposición 100

Flash externo 177Flash Ring Lite Macro 180Formato 131Formato de archivo de grabación 53, 58Formato de archivo RAW 53, 58Función de reducción de ojos rojos 61Girar 121Gran angular 41Guía de componentes 10

HHistograma 37

Índice

114 12

50, , 164

B 86 188

O

fectnfoq

A

stes de imden de de

Foto ue

t

1

presión arga 152

1

mpresión carga 152

E

stes de imden de de

o Foto ue

stes

es n de

o

O

fectonfoq

AB

114 12

, 50, , 164

1

ales 129adanes 3

el final 39mitad

de oAEB 93

ce BloqueoCom

a abrioridad a la vturación (

nco 9

a abrioridad a la vturación (

anco 9 d

de o3 d

ueoCom

AEB c

Bloqu

uales 129adanesn 3el final 39

mitad

Page 208: Manual da Canon

202

IImpresión 132, 139, 150

Ajustes 141Estilo de impresión 147Restablecer 149Selección de imágenes 145

Indicador de encendido/modo 28Indicadores 11Interfaz

Cables 10, 137, 154Interruptor de encendido/apagado 28 - 29Intervalómetro 103, 160

LLentes de conversión

Convertidor granangular 183Convertidor tele 183Lente para primeros planos 184Montaje de lentes 185

Limpieza 190

MMando a distancia

Extracción de la batería 175Instalación de la batería 174Reproducción 176Toma de fotografías 175

ManualAjuste de las características

de imagen 89Enfoque ( ) 106Exposición ( ) 81Modo Disparo 81

Marco AF 82Medición de la luz en un punto 83Medición de luz

Evaluativa 83Medición promediada con ponderación

central 83Medición puntual AE (Centro) 83Medición puntual AE (Punto AF) 83

Mensajes 169Menú

Configuración 162 - 165Grabación 158Lista de opciones 158Reproducción 161Selección de menús y ajustes 42

Mi cámaraAjustes 46Menú 166Registro 48

Modo AEB 93Modo Auto ( ) 51Modo Ayuda de Stitch ( ) 65

Encuadre de objetos 65Toma de fotografías 66

Modo Blanco y negro 89Modo Conexión a PC 157, 165Modo Disparo 208

Dial 13Funciones disponibles 208

Modo Escena nocturna ( ) 64Modo Foco-BKT 95Modo Macro( ) 69Modo Paisaje ( ) 63Modo Retrato ( ) 63Modos de visualización 32 - 37

Detallado 35, 36Sencillo 35, 36

Muestra de diapositivas 124, 161Inicio 124Repetición 126Selección de imágenes 125Tiempo de visualización 126

NNitidez 90Números de archivo 112

OObturador

AE con prioridad a la velocidadde obturación ( ) 77

Sonido 46 - 47, 163Velocidad 75, 77, 79, 81Volumen 163

Orden de descargaReajustar 152Selección de imágenes 152

PPantalla 15Pantalla LCD 32 - 37

Brillo 162Película ( )

Edición 119Reproducción 117Toma de fotografías 68

Programa AE ( ) 75Protección 128, 161

gular 183

eros planos ntes 185

M

batería

84

MoMoMoMo

Mu

Foco-Bo Macro(

do Paisaje do Retratodos de visDetalladencill

poniblesocturna (

KT 95 6) 63) 63

ización

poniblesnocturKT

)

urn956 6 6

lización

Foco-Bo Macro(

do Paisaje (do Retrato dos de visuDetalladoencillo

MaPaisRetrde vallad

Moooo

Mu84

gular 183

meros planos ntes 185

M

batería

81

en un punto

83mediada co

83

ObturadoAE co

e arc

daac

1e arc

daac

orE co

ObturadAE

83

1 81

z en un punto

83mediada co

Page 209: Manual da Canon

203

Ap

pen

dix

RRango de enfoque (Modo Foco-BKT) 95Rango estimado de exposición automática (Modo AEB) 93Reproducción automática (Muestra de diapositivas) 124Reproducción de imágenes una a una 113Reproducción de índices 115Reproducción

Alternar desde el modo Disparo 31Ampliación de imágenes 114Giro 121Muestra de diapositivas 124Pantalla LCD 36Películas 117Reproducción de imágenes una

a una 113Reproducción de índices 115Salto 116TV 154Volumen 163

Reset archiv. 112Resolución 55Restablecer los valorespredeterminados 168Rosca de trípode 11

SSalto 116Saturación 90Sistema de vídeo 154, 165Solución de problemas 191 - 193

Sonido 46 - 47, 164Sonido de operación 46 - 47, 164

TTapa de objetivo 27Tapa del terminal 10Tarjeta CF

Capacidad de grabación 197Formatear 131Instalación 22Manipulación 23

Tarjeta CompactFlash™ 22, 23, 131, 197Teleobjetivo 41Temporizador 70Terminal de salida de A/V 10, 154Terminal digital 10, 137, 156Tipo de archivo 53, 58Toma de fotografías 28, 31, 38

Alternar desde el modoReproducción 31

Comprobación de imágenes 53Televisor 154

VValores de abertura 75, 77, 79, 81Velocidad ISO 92Visor

Óptica 11, 38Pantalla LCD 11, 32

Vista de información 35 - 36Visualización 113Volumen

Reproducción 163Toma de fotografías 163

ZZona creativa 13Zona de imágenes 13Zoom 41, 72, 114Zoom digital 41, 72, 160Zumbido 162, 163, 164

genes una

índices 11

2

ZonaZonaoomoomumb

reativa 1de imágen 41, 72,digital o 1

163ografías 1

13147

163ografías 1as

Z

13147

reativa 1de imágene 41, 72,digital do 1

ativamág1, 7tal

Zona Zona oomoomumb

genes una

índices 115

2

191 - 1 164

4

T7

0

3 191 - 1, 164 4

T7

0

Page 210: Manual da Canon

204

NOTA

Page 211: Manual da Canon

205

Ap

pen

dix

NOTA

Page 212: Manual da Canon

206

NOTA

Page 213: Manual da Canon

207

Ap

pen

dix

Page 214: Manual da Canon

208

Funciones disponibles en cadamodo de disparo

En el gráfico siguiente se muestran las funciones disponibles en cada modo de disparo.Puede disparar con los ajustes guardados en el modo C1 o C2 (p. 109).

Grande L

Resolución Media 1 M1

Media 2 M2

Pequeña S

ResoluciónPelícula

Película

Extra-máxima

Compresión Máxima

Normal

Archivo JPEG

FormatoRAW

Auto

FlashOn

Off

Reducción de ojos rojos, Flash activado

Sincro lentaOn

Off

Ajuste FlashOn

Off

Sinc. de Flash1ª Cortina

2ª Cortina

Luz ayuda AF

Disparo sencillo

Modo continuo normal

Modo disparo Modo continuo de alta velocidad

Temporizador (10 seg.)

Temporizador (2 seg.)

Intervalómetro

Marco AFPunto central

Manual

Enfoque manual

Referencia Página

55

55

55

58

60

61

61

100

102

159

73

70

103

82

106

●* ●* ●* ●* ▲* – ●* ●* ●* ●*

● ● ● ● ▲ – ● ● ● ●

● ● ● ● ▲ – ● ● ● ●

● ● ● ● ▲ – ● ● ● ●

– – – – – ●* – – – –

– – – – – ● – – – –

● ● ● ● ▲ – ● ● ● ●

●* ●* ●* ●* ▲* – ●* ●* ●* ●*

● ● ● ● ▲ – ● ● ● ●

● ● ● ● ● – ●* ●* ●* ●*

– – – – – – ● ● ● ●

●* ●* ● ●* – – ● – – –

– ● ● ● ▲ – ● ● ● ●

● ● ●* ● ▲* ● ●* ●* ●* ●*

● ● ● ● ▲ – ● ● ● ●

– – ● ● ▲ – ● – ● –

● ● – – ▲* – ●* ● ●* ●

● ● ● ● ● – ● ●* ●* –

– – – – – – – ● ● ●

● ● ● ● ● – ●* ●* ●* ●*

– – – – – – ● ● ● ●

● ● ● ● ▲ ● ● ● ● ●

●* ●* ●* ●* ▲* ●* ●* ●* ●* ●*

– ● ● ● – – ● ● ● ●

– ● ● ● – – ● ● ● ●

● ● ● ● ● ● ● ● ● ●

● ● ● ● ● ● ● ● ● ●

– – – – – – ● ● ● ●

● ● ● ● ● ● ●* ●* ●* ●*

– – – – – – ● ● ● ●

– ● ● ● ● ● ● ● ● ●

áxima

● ●

● ●●

●● ●

––

––

▲ –

▲ –

▲ –

– ●

●* ●*

●●

●●

●●

● ●

● ●

● ●

●●

● ●

● ● ●

– –

– –

● ●

áxima

a

sh activado

On

Off

● ● ●

* ▲*

● –

●*

● –

* ▲*

▲ ●

O

Of

● ●

sh activado

Page 215: Manual da Canon

Página dereferencia

● ● – ● ● ● ● ● ●

● ● ● ● – – ● ● ● ●

●* ●* ●* ●* – – ●* ●* ●* ●*

– ● ● ● ▲ ● ● ● ● –

● ● ● ● ● ● ●* ●* ●* ●*

– – – – – – ● ● ● ●

– – – – – – ● ● ● ●

– – – – – – ●* ●* ●* ●*

– – – – – – ● ● ● ●

– – – – – – ● ● ● –

– – – – – – ● ● ● –

– – – – – – ● ● ● ●

– ● ● ● ▲ ● ● ● ● ●

– ● ● ● ▲ ● ● ● ● ●

– – – – – – ● ● ● ●

●* ●* ●* ●* ▲* ● ●* ●* ●* ●*

● ● ● ● ▲ – ● ● ● ●

– – – – – – ● ● ● ●

●* ●* ●* ●* ▲* – ●* ●* ●* ●*

● ● ● ● ▲ – ● ● ● ●

– – – – – – ● ● ● ●

69

72

85

83

97/99

93/95

86

89

108

92

111

110

(5) (5) (5) (5) (5) (5) (6)

209

(3) (4)

(1) (1) (1) (1)

Modo Macro

Zoom digital On

Off

Compensación de la exposición:

Evaluativa

Promediada con ponderación central

Medición en un punto

Centro

Punto AF

Bloqueo de AE/Bloqueo de FE

Rango AEB

Foco-BKT

Balance de blancos(2)

Efecto Foto

Contraste/

Nitidez/Saturación

Ajuste del enfoqueContinuo

Simple

Velocidad ISO

AutorrotaciónOn

Off

Filtro ND

Método

de

medición

de luz

* Ajuste predeterminado.● Selección de ajuste disponible.▲ Sólo se puede seleccionar el ajuste para la primera imagen.- Selección de ajuste no disponible.

(Área sombreada) El ajuste permanecerá activado aunque se apague la cámara.Los valores predeterminados de los ajustes modificados mediante opciones de menú y botones se puedenrestaurar, excepto los de [Fecha/Hora], [Idioma] y [Sistema vídeo] (p. 168).

(1) Sólo se puede seleccionar con enfoque manual.(2) Los efectos fotográficos [Sepia] y [Blanco y Negro] no se pueden seleccionar.(3) El balance de blancos se establece en [AUTO].(4) El [flash] de balance de blancos no se puede ajustar.(5) La cámara ajusta la velocidad ISO automáticamente.(6) ISO [AUTO] no puede seleccionarse.

(3

FE

– –

– –

– –

●)

● ●

– – –

– – –

– – –

● ●

● ●*

● ●

● ●

● ●

● ●

●* ●*

● ●

●–

– (3

FE

– –

– –

– –

●)

– –

– – –

– – –

– – –

● ●

*

●*

● ●

● ●

minado.

– –

●* ●*

● ● ●

– – –

(5)

▲ – ●

– ●

▲ –*

(5)●

●* ●

●*

minado.

– – –

(5)

* ●

● ● ●

– –

▲ –

●●

●* ●

●*

Page 216: Manual da Canon

CANON INC.30-2 Shimomaruko 3-chome, Ohta-ku, Tokyo 146-8501,Japan

Europa, África y Oriente MedioCANON EUROPA N.V.PO Box 2262, 1180 EG Amstelveen, The Netherlands

CANON (UK) LTDFor technical support, please contact the Canon Help Desk:P.O. Box 431, Wallington, Surrey, SM6 0XU, UKTel: (08705) 143723Fax: (08705) 143340E-mail: [email protected]

CANON COMMUNICATION& IMAGE FRANCE S.A.102 Avenue du Général de Gaulle,92257 LA GARENNE COLOMBES CEDEX, FranceTél : 01.41.99.70.70 Fax : 01.41.99.79.50http://www.cci.canon.fr

CANON DEUTSCHLAND GMBHPostfach 100401, 47704 Krefeld, GermanyCustomer Hotline: 0180/5006022 (0,12 € / Min.)www.canon.de

CANON ITALIA S.P.A.Palazzo L, Strada 6, 20089 Milanofiori - Rozzano (MI), ItalyTel: 02/8248.1 Fax: 02/8248.4604Pronto Canon: 02/8249.2000E-mail: [email protected]://www.canon.it

CANON ESPAÑA S.A.C/Joaquin Costa, 41 – 28002 Madrid, SpainTel. Atención al Cliente: 901.301.301Help Desk: 906.301.255http://www.canon.es

CANON BELGIUM N.V. / S.A.Bessenveldstraat 7, B – 1831 Diegem, BelgiumTel.: (02) 722.04.11 Fax: (02) 721.32.74Helpdesk : 0900-10627http://www.canon.be

CANON LUXEMBOURG S.A.Rue des Joncs 21, L-1818 Howald, LuxembourgTel.: (0352) 48 47 961 Fax: (0352) 48 47 96232Helpdesk : 900-74100http://www.canon.lu

CANON NEDERLAND N.V.Neptunusstraat 1, 2132 JA Hoofddorp, The NetherlandsTel.: 023 – 5 670 123 Fax: 023 – 5 670 124Helpdesk: 023 – 5 681 681http://www.canon.nl

CANON DANMARK A/SKnud Højgaards Vej 1, DK-2860 Søborg, DanmarkPhone: +45 44 88 26 66http://www.canon.dk

CANON NORGE asHallagerbakken 110, Postboks 33, Holmlia, 1201 Oslo, NorwayTlf: 22 62 93 21 Faks: 22 62 06 15E-mail: [email protected]://www.canon.no

FinlandiaCANON OYHuopalahdentie 24, 00350 Helsinki,FinlandPuhelin: 010 54420 Fax 010 544 4630HelpDesk 0600 0 22606 (1,67 euroa/min + pvm)Sähköposti: [email protected]://www.canon.fi

CANON SVENSKA ABGustav III:s Boulevard 26, S-169 88 Solna, SwedenHelpdesk: 08-744 86 20 Fax 08-744 8527http://www.canon.se

CANON (SCHWEIZ) AGIndustriestrasse 12, 8305 Dietlikon, SwitzerlandConsumer Imaging GroupTel. 01-835-61 61Hotline 0900 57 55 20 (CHF 2,13/min)http://www.canon.ch

AustriaCANON GES.M.B.H.Zetschegasse 11, A - 1230 Wien, AustriaHelpdesk Tel.: 01 66 146 412Fax: 01 66 146 413http://www.canon.at

PortugalSEQUE SOC.NAC.EQUIP., LDA.Pr. Alegria, 58-2° C, 1269-149 Lisboa, PortugalTel: +0121 324 28 30 Fax: +0121 347 27 51http://www.seque.pt

CEL-SD9NA2A0 © CANON INC. 2003 IMPRESO EN UE

e Canon HM6 0XU, UK

s.canon

CATIOS.A.

ulle,ES CEDEX, Fr

41 99 7

esk:

NONKnud HøjgPhone: +4http://www

CANONHallagerbaTlf: 22 62 E-

n.nl

DANMARards Vej 1, DK-44 88 26 66anon.d

NORGE110 P

The23 – 5 670

A/S60 Søborg, Da

e Canon HM6 0XU, UK

s.canon.co.uk

CATIOSauBES CEDEX, Fra

41 99 7

esk

NONKnud Højg

hone: +45tp://www

ANONallagerbaf: 22 62 9

E-m

n.nl

DANMARards Vej 1, DK-24

ca

NORGE n 110 P

ANMVej 18 26 6

d

RGE

The 023 – 5 670

A/S60 Søborg, Da

4604

A.Mad01.301

Italyh

C

.canon.fi

ANON SVENtav III:s Boulevardesk: 08-744 8//www.can

ANOstrisum

463min +

@cano

A AB69 808-7

.4604

AMad01.301

Itah

C

ly

w.canon.fi

ANON SVENtav III:s Boulevar

pdesk: 08-744 8://www.cano

ANOstrisum

ON SVEIII:s Boulev

sk: 08-74

4630min +

@cano

A AB69 808-7