la normandía de sus sueños - livarot-tourisme.com · historia de la familia martin teresa martin...

60
LISIEUX SUR PAYS D’AUGE GUíA TURíSTICA 2014 Lisieux . Livarot . Mézidon-Canon . Moyaux . Orbec . Saint-Pierre-sur-Dives La Normandía de sus sueños

Upload: donga

Post on 20-Sep-2018

220 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

LISIEUX SUR PAYS D’AUGE Guía turística 2014

L i s i e u x . L i v a r o t . M é z i d o n - c a n o n . M o y a u x . O r b e c . s a i n t - P i e r r e - s u r - D i v e s

La Normandía de sus sueños

Bienvenido al País de auge¡El País de auge es un compendio de toda normandía!intérnese por las pequeñas carreteras que atraviesan los campos para descubrir esta región preservada que no dejará de sorprenderle.aquí, descubrirá un haras, con sus magnífi cos caballos en los prados... más allá, unos manzanos en fl or, en primavera, o repletos de manzanas, en otoño... un poco más lejos, una casa solariega típica de auge....En todas partes, quedará sorprendido por la quietud y la dulzura de la vida.si le gusta la buena carne, podrá deleitarse con nuestros productos regionales, reconocidos por su calidad... ¡y descubrir los 7 productos DOc, entre los que se encuentran el queso y la sidra! El País de auge, un territorio excepcional para descubrir sin moderación.

4 patrimonio religioso 8 patrimonio arquitectónico14 parques y jardines18 al encuentro de los animales20 deportes y ocio28 artesanía30 tierra40 restauración52 citas 201454 información práctica

Información actualizada en noviembre de 2013. Las ofi cinas de turismo no se consideran responsables de las modifi caciones que puedan producirse durante el año. Realización: Servicio Comunicación / Crédito fotografías : Oligo, Visions-AD - Fotolia, Cerza, Orbec, OT Lisieux M. Paccaud / P. 4 : Sanctuaire Sainte Thérèse / P. 5 : Sanctuaire Sainte Thérèse / P. 6 - 7 : Sanctuaire Sainte Thérèse, St-Pierre-sur-Dives , OT Livarot / P. 8 : D. Lucas / P. 9 : Domaine de Saint-Hippolyte / P.10 : Château de Crèvecœur / P. 11 : Château de Vendeuvre, Château de Carel / P. 13 : Ville de Lisieux, OT St-Pierre-sur-Dives, OT Pays de l’Orbiquet, OT St-Pierre-sur-Dives / P. 14 : Château de Canon / P. 15 : Cambremer©Vudoiseau / P. 16 : OT Pays de l’Orbiquet, Studio Tava, OT Livarot, Calvados Tourisme / P. 17 : OT St-Pierre-sur-Dives / P. 18 : Cerza / P. 19 : eristale-Fotolia / P. 20 : fotofrank-Fotolia, Phovoir Images / P. 23 : Phovoir Images / P. 24 : OT Pays de l’Orbiquet / P. 25 : Phovoir Images / P. 26 : OT Orbec / P. 28 : S. Badarello / P. 30 : photo Rojkoff / P. 31 : Les Arpents du Soleil / P. 32 : Calvados Tourisme / P. 33 : OT Lisieux / P. 34 : Fromagerie Graindorge, Domaine Saint-Hippolyte / P. 36 : Subbotina Anna-Fotolia / P. 38 : Torréfaction du Pays d’Auge / P. 52 : OTLivarot, Château de Crèvecœur, Sanctuaire Sainte Thérèse / P. 53 : OT Saint-Pierre-sur-Dives / P. 56 : Pixel & Création-Fotolia / P.57 : Calvados Tourisme - Haras du PinGraph2000 Argentan / Diciembre 2013

1

Lisieux aunque Lisieux es conocida hoy en día gracias a santa teresa, su fundación se remonta a épocas muy antiguas En la época galorromana, sus habitantes se llamaban los «Lexovii»… lo que explica que hoy en día reciban el nombre de Lexoviens. Lisieux es una ciudad comercial, con modernos equipamientos culturales y deportivos (mediateca, centro acuático, teatro italiano, etc.), en la que se vive bien. Paseando tranquilamente por el centro urbano descubrirá un rico patrimonio civil y religioso, un gran número de palacios, magníficas casas con entramado de madera… sin olvidarse, por supuesto, de la basílica ni de los lugares relacionados con la vida de teresa (carmelo, casa de Les Buissonnets, etc.) ¡Buena visita!

Livarot Livarot está especializada en la producción metalúrgica desde el siglo XVii, y hoy es conocida principalmente por su queso. El famoso “coronel” aportó riqueza y prosperidad a la villa durante todo el siglo XiX y la primera mitad del siglo XX. Esta especialidad sigue atrayendo un gran interés, y los secretos de fabricación de los quesos DOP del País de auge se pueden descubrir en la quesería Graindorge, cuya visita gratuita merece por si sola el desplazamiento. El País de Livarot también cuenta con una completa red de caminos de senderismo para los caminantes experimentados. así como con circuitos de paseo para toda la familia. casas solariegas, lavaderos y otras iglesias típicas salpican un bosquecillo exuberante. un gran número de productores ofrecen nuestros productos locales, con los que se le hará la boca agua.

Mézidon-Canon Mézidon canon, entre el País de auge y la llanura de caen, es la puerta de entrada más occidental del territorio. Los jardines del castillo de canon, declarados «jardins remarquables» (jardines extraordinarios), o el castillo medieval de crêvecoeur, en auge, son dos lugares turísticos ineludibles en esta zona, que encantarán a los aficionados a la historia y a los lugares bellos.

Moyaux Quedará cautivado por el patrimonio de este pueblo típico, poblado por cerca de 1200 habitantes. alrededor de la plaza del pueblo y de la iglesia con el campanario inclinado, podrá contemplar un bello conjunto de casas con entramado de madera, muy características de la arquitectura de auge.

Orbec La pequeña ciudad medieval de Orbec (alrededor de 2500 habitantes), situada en el límite de los departamentos de Eure y Orne, le cautivará con su patrimonio tradicional bien conservado. un paseo por la ciudad le permitirá descubrir las casas con entramado de madera típicas de la región y apreciar la calidad y la variedad de los productos normandos expuestos en sus tiendas

Saint-Pierre-sur-Dives saint Pierre sur Dives, ciudad de 3700 habitantes, puede enorgullecerse del patrimonio arquitectónico tan rico que posee en pleno centro, con su iglesia abacial, sus edificios conventuales y su mercado medieval. La población se anima especialmente los lunes por la mañana con el mercado tradicional… sin lugar a dudas, uno de los más famosos de la región.

2

1

2

3

4

10

7

5

6

9

8

PLanO DE situación DE LOs LuGarEs DE Visita En LisiEuX

1 Basilica / Diorama 2 Les Buissonnets 3 carmelo 4 catedral saint-Pierre5 Museo de arte y Historia 6 iglesia saint-Jacques7 teatreo 8 Mediateca a. Malraux9 complejo acuatico Le nautile 10 chocolateria Mérimée

3

pat r i m o n i o r e l i g i o s o

HistOria DE La faMiLia Martin

teresa Martin nacío en alençon (Orne) en el año 1873. Murió de tuberculosis el 30 de septiembre de 1897 en el carmelo de Lisieux, donde ingresó a la edad de 15 año. su autobiografía, “Historia de un alma” (Histoire d’une âme), publicada un año después de su muerte, es mundialmente conocida. teresa, patrona de las Misiones, es desde 1997 la tercera santa elevada al grado de “Doctora de la iglesia”. Los padres de santa teresita, Luis y Zélie Martin, beatificados. El 19 de octubre 2008, en la Basilica de Lisieux tuvo lugar la beatificación de los padres de santa teresita, Luis y Zélie Martin. Este acontecimiento hace de Lisieux une ciudad ùnica, donde los nuevos Bienaventurados, padres de una santa, Doctora de la iglesia, son un bello ejemplo de la santidad de nos laicos.

LOs LuGarEs tErEsianOs

La Basilica una de las mayores iglesias levantadas en el siglo XX. su construcción se emprendió en 1929, fue bendecida en 1937 y consagrada en 1954. sus muros y los de la cripta se adornan con mosaicos alusivos al mensaje de santa teresa. El crucero de la basílica contiene reliquias de la santa. avenue Jean XXiii 14100 Lisieux

Diciembre, enero y febrero 9.00 - 17.30. Marzo y noviembre 9.00 - 18.00. abril y octubre 9.00 - 18.30. Mayo, junio y septiembre 9.00 - 19.00. Julio y agosto 9.00 - 19.30. acceso libre

La Catedral Saint-Pierre Este edificio gótico-normando de finales del siglo Xii ilustra la transición entre los estilos románico y gótico. fue la sede del obispado hasta la revolución francesa. tuvo como parroquiana a santa teresa del niño Jesús. numerosos testimonios recuerdan su paso. En las capillas de la catedral se le despertó la vocación a teresa. Place f. Mitterrand 14100 Lisieux 9.30–18.30. acceso para personas discapacitadas por la rue du Paradis y la allée Hugonin.

catedral saint-Pierre - Lisieux4

El Carmelo La capilla del carmelo acoge la tumba de santa teresa. La santa figura allí representada tras su muerte, de cuerpo presente, vestida con el hábito de la Orden del carmelo. se ofrece a los peregrinos un recorrido de interiorizacion que les permite, a travès de medios modernos y de muchos objetos auténticos, volver a descubrir y profundizar en el mensaje de santa teresa.

rue du carmel 14100 Lisieux 7.20 - 19.00 (18.30 del 1ero de noviembre al 15 de marzo). acceso libre

El Museo del Carmelo El Museo del carmelo está

abierto todo el año de 9.00 a 18.00, salvo en enero. acceso libre

Les Buissonnets casa donde santa teresa pasó su infancia. allí pueden verse los muebles y objetos familiares de teresa. Los episodios más significativos de su niñez se recuerdan en cada una de las habitaciones a travès de comentarios grabados en cinta magnetofónica. chemin des Buissonnets 14100 Lisieux De Pascuas a principios de octubre 9.00 - 12.00 y 14.00 - 18.00. Octubre, febrero y marzo 10.00 - 12.00 y 14.00 - 17.00. noviembre, diciembre y enero 10.00 - 12.00 y 14.00 - 16.00. cerrado : mediados de noviembre a mediados de diciembre, 25 de diciembre y 1ero de enero. acceso libre

Iglesia Saint-Jacques Este edificio gótico sin transepto, comenzado en 1498 y terminado en 1540, acoge hoy en día exposiciones. iglesia abierta exclusivamente con motivo de exposiciones temporales. rue saint-Jacques 14100 Lisieux

El Diorama Museo de cera ubicado en la basílica, representa 11 escenas de la vida de santa teresa, con personajes de tamaño natural. una puesta en escena muy realista está acompañada de un comentario apropiado en 6 idiomas (francés, inglés, alemán, holandés, italiano y español). avenue Jean XXiii 14100 Lisieux. abierto del 1 de abril al 1 de noviembre: de 14.00 a 18.30. adultos: 3e. niño: 1e

Ciudades Santuario en Francia Lisieux forma parte junto con alençon, ars, chartres, Lourdes, nevers, Paray-le-Monial, le Mont- saint-Michel, notre Dame de la salette, notre Dame du Laus, Le Puy-en-Velay, Pontmain, rocamadour, sainte anne d’auray y Vézelay de la asociación de ciudades santuario en francia. info. : www.villes-sanctuaires.com

Tras los pasos de Santa Teresa en Lisieux... Siga la línea azul siguiendo la línea azul trazada en el suelo, le invitamos a dar un paseo por Lisieux. Esta línea le conducirá a los lugares cuya historia está vinculada a santa teresa. Este paseo también le permitirá descubrir el centro de la ciudad de Lisieux, cuyo destacado patrimonio arquitectónico da testimonio de la riqueza de su historia. Puede iniciar el paseo desde cualquier punto del recorrido, recogiendo previamente el folleto que le señala estos puntos en la Oficina de turismo o en los lugares teresianos. ¡Qué disfrute de la visita!

Peregrinaje de un dia En verano peregrinaje guiado siguiendo los pasos de santa teresa, propuesto por guías voluntarios. info. : 02 31 48 55 08.

Santuario Sainte Thérèse 31 rue du carmel - B.P. 62095 14102 Lisieux tel. 02 31 48 55 08 fax 02 31 48 55 26 www.therese-de-lisieux.com [email protected]

5

thérèse Martin

Las misas

LisiEuXcarmelo : todos los dias 8.00 (excepto domingos y dias festivos), 9.00 y 11.15 / Vísperas 18.00 / “Prière des Pèlerins” 20.30 en julio y agosto de martes a sabado

Basilica y cripta : 10.30 y 17.00 el domingo, 15.30 de lunes a sabado en la cripta.

catedral : 18.00 de lunes a viernes, 11.00 el domingo

saint-Désir : 18.00 el sabado

saint-françois-Xavier : 18.00 el sabado

LiVarOt 10.00 el domingo. información: casa parroquial 02 31 63 51 87

MEZiDOn canOn 18.00 el sabado y 10.00 el domingo a la iglesia del Breuil. 11.00 el domingo en saint-Loup -de-fribois. información : presbiterio 02 31 20 05 59

saint-PiErrE-sur-DiVEs Misas en la iglesia abacial : martes, miercoles, jueves, viernes 9.30 y domingo 11.00 información presbiterio 02 31 20 83 10

OrBEc 11.00 el domingo a la iglesia notre-Dame. información presbiterio 02 31 32 82 24

MOYauX 10.00 el domingo a la iglesia de saint-Germain. información presbiterio 02 31 63 63 31

Esta lista de misas no es completa. Para más información, consulte a los presbíteros.

Visitas puntualesVarias veces al año, algunas asociaciones locales permiten visitar las iglesias del territorio :l «La noche de los retablos» a principios de juliol «Los caminos del arte sacro», de principios de julio a finales de agosto.

6

cathédrale saint-Pierre

carmelo

Les Buissonnets carmelo

Basilica Lisieux saint-Pierre-sur-Dives

algunas de las iglesias del sur del País de auge están abiertas todos los días para acercar la historia de nuestros pueblos y nuestro patrimonio al visitante. no deje de visitarlas, ya que representan una parte importante de la vida del pueblo. todas ellas tienen algo interesante: vidrieras, estatuas, mobiliario, retablos, detalles arquitec-tónicos… otras, muy pequeñas por fuera, esconden en su interior elemen-tos de una enorme belleza. también le invitamos a descubrir los calvarios y oratorios que jalonan los caminos. Las Oficinas de turismo de nuestro territorio le indicarán los edificios que están abiertos al público.

tOtEs-L’OuDOn Vidrieras de la iglesia. creación original del conjunto de vi-drieras de la iglesia de tôtes entre 2004 y 2006 por el maestro vidriero florent chaboissier, cuyo taller se encuentra en un antigua quesería, en notre-Da-me-de-fresnay, en un lugar llamado la Varinière. Paneles históricos mitad figurativos, mitad abstractos inspirados en el antiguo y el nuevo testamento. En el recorrido se pueden encontrar diferentes simbolismos.

LiVarOt circuito de las iglesias, lavaderos y fuentes milagrosas previa demanda en la Oficina de turismo.

OrBEc Notre-Dame d’Orbec su notable torre del siglo XV, rematada por un campanario del XVi, le otorga su originalidad. reconstruida tras el sa-queo de la ciudad durante la guerra de los cien años, ampliada en el siglo XVi y restaurada en el XiX, conserva unas bellas vidrieras renacentistas. Para ver también : la capilla de saint remy d’Or-bec y las iglesias de cernay, saint-cyr-du ronceray, saint-Denis-de-Mailloc, y saint-Pierre-de-Mailloc, abiertas todos los días de 10.00 a 18.00.

MEZiDOn canOn Iglesia de St-Pierre-du-Breuil (siglos Xii y XV). con una arquitec-tura exterior maciza y ligera al mismo tiempo, se caracteriza por una gran abertura románica rematada por un tejado, que se destaca claramente del cuerpo central del edificio.

MOYauX Iglesia de Saint-Germain (siglos Xi-XV). La torre de la iglesia está coronada por una flecha con ocho caras que tiene la particularidad de elevarse en espiral y que ofrece una vi-sión inclinada a los transeúntes desde cualquier punto de vista

saint-PiErrE-sur-DiVEs Iglesia abacial La abadía benedictina de saint-Pierre-sur-Dives fue fundada en el siglo Xi

por la condesa Lesceline, tía abuela de Guillermo el conquistador. tras ser devastada por un incendio, la iglesia abacial fue reconstruida en el siglo Xii con un gran apoyo popular. a lo largo de los siglos, se han producido muchas modificaciones arquitectóni-cas, pero no han alterado en absoluto la armonía general del edificio. En el interior de la iglesia, podrá ver una curiosa línea meridiana trazada en el suelo en el siglo XViii. El coro de la iglesia abacial alberga un extraordi-nario pavimento de cerámica de Le Pré-d’auge de finales del siglo Xiii, un raro testimonio del arte de los suelos en tierra cocida. Las baldosas de terracota presentan alternativamente motivos de flores de lis y de animales fantásticos, y forman en el centro de la composición un rosetón de 3 metros de diámetro. Los edificios conventua-les adyacentes, el patio del claustro y la magnífica sala capitular del siglo Xiii lo convierten en uno de los conjuntos más completos de la arquitectura monástica de normandía. 14170 saint-Pierre-sur-Dives tel. 02 31 20 97 90 abierta todo el año. Visitas guiadas previa reserva para grupos.

7

totes

Les autels saint-Bazile

tôtes

pat r i m o n i o a r q u i t e c tó n i co

castillo-Museo de saint-Germain-de-Livet8

saint-GErMain DE LiVEt El Castillo-Museo de Saint-Germain-de-Livet El castillo-Museo de saint-Germain-de-Livet se caracteriza por su arquitectura, que conjuga una casa solariega con entramado de madera del siglo XV con una construcción en piedra y ladrillo barnizados de Le Pré d’auge, de finales del siglo du XVi. La sala de los oficios es de obligada visita, ya que conserva unos magníficos frescos de finales del siglo XVi. El museo presenta colecciones de muebles y obras de arte que pertenecieron a la familia riesener-Pillaut. Este conjunto revela el refinamiento en el arte de vivir en el siglo XiX e invita a conocer el recorrido artístico y personal del pintor Léon riesener (1808-1878), nieto del ebanista Jean-Henri riesener y primo de Eugène Delacroix.

a 6km de Lisieux 14100 saint-Germain-de-Livet tel. 02 31 31 00 03 [email protected] Del 2 de enero al 31 de marzo de 2014 y del 8 de noviembre de 2014 al 29 de marzo de 2015: Parque y castillo-Museo abiertos los fines de semana de 14.00 a 18.00, visitas guiadas exclusivamente (de 14.00 a 17.00 cada hora). Del 1 de abril al 30 de junio de 2014 y del 1 de septiembre al 7 de noviembre de 2014: Parque y castillo-Museo abiertos de martes a domingo de 11.00 a 18.00. Visitas guiadas exclusivamente (de 11.00 a 17.00 cada hora, salvo a las 13.00). Del 1 de julio al 31 de agosto de 2014 el Parque y el castillo-Museo abren todos los días de 10.00 a 19.00. Visitas guiadas exclusivamente (de 11.00 a 18.00 cada hora). cerrado los días 24, 25 y 31 de diciembre, 1 de enero y 1 de mayo. Última entrada 30 minutos antes del cierre. Las exposiciones temporales se pueden visitar libremente. tarifas parque : 2e y 1e. tarifas parque y museo : 7,10e y 5,10e. Menos de 26 años : gratuito.Gratuito el primero domingo de cada mes

saint-Martin-DE-La-LiEuE Le Domaine St-Hippolyte clasificación «Árbol notable» y nuevo recorrido verde. Punto de referencia en normandía, la Hacienda de saint-Hippolyte goza de la distinción «Lugar destacado del gusto» ( site remarquable du Goût). El sitio reúne modernidad y riqueza del pasado. El manoir, patrimonio historico, data de principios del siglo 16. con su original palomar octogonal y los edificios de con vigas aparentes, constituye la granja tradicional normanda. también visitarà la granja moderna y la quesería en actividad (fabricación del queso entre semana, por la mañana). recorridos, manzanos y río, hornos de pan, colmenas. area de picnic. tienda. animaciones.

14100 saint-Martin-de-la-Lieue tel. 02 31 31 30 68 fax 02 31 31 83 72 www.domaine-saint-hippolyte.fr [email protected]

De semana santa al otoño en visitas guiadas: individuales / familias agrupadas a las 10.00, 15.00 y 18.00 con reserva. tarifa ordinaria : 5 e persona. todas las opciones con suplemento (refrigerio, comida a la carta). Vacaciones escolares (todas las zonas), semana santa, todos los santos, días festivos, puentes, fines de semana: consúltenos para las fechas y horarios.Vacaciones de verano: todos los días salvo los domingos de 10.00 a 18.00.acceso al sitio, visita no guiada : 4,70 e. todas las opciones con suplemento (refrigerio, comida a la carta). Menores de 5 años : gratis

Etiqueta Monument Historique

Etiqueta Musée de france

Etiqueta Jardin remarquable

Etiqueta Qualité tourisme

9

crEVEcŒur-En-auGE El Castillo de Crèvecoeur rodeado de agua, el castillo ha conservado su plano original en dos partes: en el patio de abajo se agrupan los edificios agrícolas de entramados de madera (siglo XV) y la capilla (siglo Xii), en el patio de arriba, la vivienda (siglo XV) está protegida por un conjunto de fortificaciones. crèvecoeur, también es un conjunto de exposiciones (“La Edad Media… erase una vez”, “El profesor Maupin y su increíble colección”, “La aventura de los Hermanos schlumberger”, “mágenes de aquí y de allí» y animaciones: la fiesta de los Huevos el domingo 20 de abril; «a présent, le Moyen age» del 13 de julio al 1 de agosto; las Medievales, del 3 al 10 de agosto; «a présent, 1863», el 20 y el 21 de septiembre. Visita con audioguía previa petición (f, GB, nL, D). D613 14340 crèvecoeur-en-auge tel. 02 31 63 02 45 - fax 02 31 63 05 96 www.chateau-de-crevecoeur.com [email protected]

Del 1ero de abril al 30 de junio y septiembre 11.00 - 18.00. Del 1ero de julio al 31 de agosto 11.00 - 19.00. Octubre : los domingos 14.00 - 18.00. cerrado de noviembre a fines de marzo. adulto : 7 e. tarifa reducida : 5 e. Menos de 7 años : gratuito.

BELLOu Casa solariega de Bellou casa solariega del País de auge de los siglos XV y XVi. Pinturas del siglo XVi. Palomar con entre entramados con tejas del siglo XVi y parque. arboretum de calidad. caballerizas del siglo XVii. 14140 Bellou tel. 02 31 61 06 55 - tel. 06 11 19 73 49 [email protected] Del 5 de julio al 31 de agosto. adulto : 4 e. Màs de 10 años : 1,50 €

cOurtOnnE-La-MEurDrac Casa solariega de Anfernel construcción de la época de Enrique iV, construida en damero de ladrillos rosas y piedra calcárea. Del 1ero de julio al 30 de septiembre, los lunes, martes ey miercoles 9.00 - 12.00

cOuPEsartE Casa solariega de Coupesarte La casa solariega de coupesarte ha conservado su estructura original de madera y presenta una unidad arquitectónica excepcional. fue comenzada a construir sobre unos fosos en el siglo XV, y los graneros, caballerizas y establos datan del siglo XVii. se puede visitar el exterior durante todo el año. Gratuito.

château de crèvecœur - Les Médiévales

1010

VEnDEuVrE Museo jardín del Castillo de Vendeuvre Visitas múltiples: en el invernadero de los naranjos podemos descubrir una colección de mobiliario en miniatura única en el mundo (800 obras de arte de maestros artesanos, modelos de carpinteros, ebanistas, objetos de marfil y plata…). El suntuoso interior del castillo está totalmente amueblado y animado por autómatas; el castillo desvela sus secretos y sus curiosidades con una sorprendente colección de casetas de perro. un cocinero autómata hace comentarios sobre las cocinas del siglo XViii. Los jardines clasificados como “Jardín notable” son famosos por sus jets de agua“sorpresa”(puente chino, árbol de cristal, cascada de las tortugas…) los laberintos, la cueva de conchas y el jardín exótico.

14170 Vendeuvre tel. 02 31 40 93 83 fax 02 31 40 11 11 www.vendeuvre.com

abril para el festival del tulipán todos los días de 14.00 a 18.00. Del 1 de mayo al 30 de septiembre todos los días de 11.00 a 18.00. En julio y agosto todos los días de 11.00 a 18.30. En octubre los domingos y días festivos de 14.00 a 18.00. Vacaciones de semana santa y todos los santos todos los días de 14.00 a 18.00. cerrado el 2 de noviembre. tarifas : Visita completa: adultos 10,50 € y jóvenes 8,50 € Jardines y cocina: adultos 8,50 € y jóvenes 7 €. Menos de 7 años: gratuito.

fErVaQuEs Castillo le Kinnor Enorme conjunto de los siglos XiV al XVi. Joya de la arquitectura de finales del siglo XVi. Guillaume iV de Hautemer, anne d’allègre, chateaubriand, Delphine de custine, etc. Dos árboles excepcionales: el plátano oriental más viejo de francia y el haya púrpura de chateaubriand. 14140 fervaques tel. 02 31 32 33 96 - 06 74 15 88 48 www.lekinnor.fr [email protected] Visita libre exterior con un folleto-guía (6e) Posibilidad de visita guiada interior y exterior para grupos (previa petición y reserva). acogida y o alojamiento para grupos: todos los proyectos son posibles. centro de Ocio y cultura para todos.

11

saint-PiErrE-sur-DiVEs Castillo de Carel El castillo de carel está construido a orillas del Dives sobre una antigua mansión fortificada a finales del siglo XVii. Junto con los edificios que lo rodean forma un conjunto clásico de una rara elegancia que viene a reforzar la pureza de las líneas de su magnífico palomar del siglo XVi. Visita libre de los exteriores, del parque y del palomar todos los días del 30 de junio al 8 de agosto, de 10.00 a 12.00 y de 14.00 a 18.00. tarifas: 2 € - gratuita para los menores de 18 años

Vendeuvre

LisiEuX El Museo de Arte y Historia El Museo de arte e Historia de Lisieux, con la etiqueta de Museo de francia, ha vuelto a abrir sus puertas con una nueva museografía en junio de 2013. ubicado en una de las casas con entramado de madera que subsisten en Lisieux, presenta de forma cronológica la historia de la ciudad desde los orígenes hasta nuestros días, y aborda múltiples aspectos: la ciudad galorromana, medieval y clásica, la ciudad textil, las figuras ilustres, la reconstrucción… también se abordan dos temas: los obispos de Lisieux y el hábitat de Lisieux. una historia rica, ilustrada por más de trescientos objetos, cuadros, fotografías, etc. Pero la obra maestra indiscutible del museo no cabe en una vitrina o en una sala, ya que se trata de la propia ciudad. 38, bd Louis Pasteur 14100 Lisieux - tel. 02 31 62 07 70 [email protected] abierto todos los días de lunes a viernes de 14.00 a 18.00 (de 13.00 a 18.00 en julio y agosto) sábados y domingos, de 11.00 a 13.00 y de 14.00 a 18.00 tarifas: 3 y 5 € (en época de exposiciones), 2,50 y 4 € (fuera de la época de exposiciones). Gratuita para menores de 26 años y el primer domingo de cada mes.

LE BiLLOt-L’OuDOn Foyer Rural du Billot El foyer rural du Billot presenta la reproducción de un aula de una escuela rural como las que había en cada pueblo del País de auge hacia 1900. Desde 1974, todos los años organiza una exposición temática sobre la historia rural y las tradiciones rurales del País de auge. [email protected] www.loudon.fr

OrBEc Museo municipal le Vieux Manoir instalado en «Le Vieux Manoir», construcción típica de auge con entramado de madera del siglo XVi. Este museo está dedicado a la historia local, las artes y las tradiciones populares. 1 rue Guillonnière 14290 Orbec tel. 02 31 32 58 89 [email protected] www.orbec.fr abierto de semana santa a finales de septiembre, de miércoles a domingo de 10.00 a 12.30 y de 15.00 a 18.00. adulto : 1,50 e. Menos de 18 años : gratuito.

saint-DÉsir Cementerio militar En saint-Desir de Lisieux, 3735 tumbas alemanas y 469 tumbas británicas dan testimonio de este trágico episodio de nuestra historia.

Le Grand clos 14100 saint-Désir tel . 02 31 22 70 76 fax 02 31 32 36 57 www.volksbund.de [email protected] Del 1ero de marzo al 30 de septiembre : 8.00 - 18.00. Del 1ero de octubre al 28 de febrero: 8.00 - 17.00

saint-PiErrE-sur-DiVEs Mercado Medieval El imponente mercado de st-Pierre-sur-Dives, construido por iniciativa de los monjes de la abadía entre los siglos Xi y XVi, es una de las joyas del patrimonio medieval normando. con sus 70 metros de longitud y 20 metros de anchura, es uno de los más grandes de francia, y sigue manteniendo su finalidad comercial, ya que acoge un mercadillo los lunes por la mañana, así como varias ferias anuales. a lo largo del año, también se organizan aquí otras manifestaciones: salones, conciertos y el mercadillo de navidad (el segundo fin de semana de diciembre). una magnífica estructura de roble remata el conjunto. tras sufrir daños a causa de los bombardeos de la segunda Guerra Mundial, fue restaurado en 1949 de acuerdo con las técnicas de construcción medievales.

Pays d’Art et d’Histoire

La región de auge, respaldada por su historia y la riqueza de su patrimonio, goza de la apelación «región de arte y de historia», en el marco del convenio firmado con el Ministerio de cultura. Del litoral a la zona interior de la región de auge, descubra el país del caballo, una naturaleza protegida, productos regionales de renombre, una arquitectura rural de calidad y estaciones balnearias que gozan de gran reputación.

Bucles magnéticos disponibles para los personas con problemas auditivos.

Programa de visitas para niños de 8-12 años disponibles en la Oficina de turismo y de “Pays d’auge Expansion”.

informaciones : 02 31 61 55 86 y www.pays-auge.fr

Visitas conferencias. Visites guiadas por la Oficina de turismo de Lisieux Pays d’auge en colaboración con“Pay d’art et d’histoire du Pays d’auge», historia patrimonio, arquitectura... ¡solicite el programa! informaciones : Oficinas de turismo.

12

LisiEuX Las visitas audioguiadas ¡Descubra la ciudad a su ritmo! Visita de cerca de las 2. alquiler de las audioguías a la Oficina de turismo Lisieux Pays d’auge. tel. 02 31 48 18 10 tarifa 5 e

LisiEuX El pequeño tren La historia de Lisieux y de santa teresa, contada durante una visita comentada en un pequeño tren turístico. De junio a septiembre, punto de partida : Basilica info. 06 70 37 31 43 [email protected]

LiVarOt Visitas comentadas Visitas comentadas de Livarot los miércoles por la tarde en verano o previa cita para los grupos previamente formados. info. Oficina de turismo 02 31 63 47 39

OrBEc Paseo descubrimiento La Oficina de turismo pone a su disposición un circuito de visita (desplegable gratuito). Paseando por sus calles y callejas, descubrirá el encanto de esta ciudad, en la que las épocas se superponen para crear un patrimonio único. (Duración: 1 hora aproximada).

saint-PiErrE-sur-DiVEs Visita guiada en transporte hipomóvil con Pola de nesque, asno a cargo del ayuntamiento, se puede conocer la ciudad y sus alrededores. info. Oficina de turismo 14170 saint-Pierre-sur-Dives tel. 02 31 20 97 90

Lisieux

Orbec saint-Pierre-sur-Dives 13

pa r q u e s y j a r d i n e scanon

MEZiDOn-canOn Los jardines del Castillo de Canon Prodigioso testigo del arte de los jardines del siglo XViii, el parque del castillo de canon ha conservado intacto su encanto. aquí, la elegancia del paisaje francés se codea con el romanticismo de los bosquecillos“salvajes”en los que abundan riachuelos, cascadas y pequeños puentes. a la sombra de los espectaculares plátanos de oriente, las fábricas originales han mantenido todo sumisterio: quiosco chino, templo neoclásico y otras sorpresas convierten el paseo en un sueño. finalmente, las cartujas, formadas por una hilera única de jardines cerrados con muros, albergan una colección de plantas perennes y ofrecen un espectáculo deslumbrante. también cuenta con: parque infantil, tienda, bodega de sidra y granja pedagógica. 14270 Mézidon-canon tel. 02 50 93 65 17 - tel. 06 64 65 13 83 www.chateaudecanon.com [email protected]

abril y octubre : los fines de semana y días festivos de 14.00 a 19.00 (última admisión a las 18.00). Mayo, junio y septiembre todos los días excepto el martes de 14.00 a 19.00 (última admisión a las 18:00). Julio y agosto todos los días de 11.00 a 13.00 y de 14.00 a 19.00 (última admisión a las 18.00). adultos : 6e. 12 a 18 ans y estudiantes : 4e. Gratuito para los menores de 12 años.

14

OuiLLY-LE-VicOMtE Jardin del castillo de Boutemont El castillo de Boutemont, siglos Xii, XV, XVi y XViii, se inscribe en el inventario suplementario de Monumentos Históricos. Posee cuatro torres de ángulo, un postigo Enrique ii, un puente levadizo y está rodeado de fosos secos. capilla, invernadero, estanque, invernadero de naranjas, diferentes jardines creados por achille Duchêne, creación de un nuevo jardín renacimiento italiano, todo en un ámbito de verdor. Extraordinario jardín con árboles seculares, “topiaires” y bojs. Visita del exterior unicamente. 14100 Ouilly-le-Vicomte tel. 02 31 61 12 16

Del 1ero de abril al 15 de noviembre. Miercoles (visita con libro-guía), sabado (visita guiada), domingo (visita con libro-guía) 10.00 - 12.00 y 14.00 - 18.00. adulto : 9 €. niños de 6 a 12 años : 4 €. no se admiten perros. Ver foto página 18.

saint-GErMain-DE-LiVEt Jardin del Abad Marie frente al castillo, en el antiguo cementerio, el jardín del abad Marie recuerda la importancia de las flores y ramas con hojas en las fiestas religiosas.

LisiEuX El arboretum 700 árboles de 130 variedades distintas en 12 hectáreas, con placas de información botànica : nombre comùn, nombre latino, familia, origen geográfico, carteles, flores, frutas, hojas pero tambien anécdotas sobre la historia y la utilización del àrbol. recorridos de orientación. Plateau saint-Jacques 14100 Lisieux

caMBrEMEr Jardin del Pays d’Auge y su ecomuseo Jardín de 3 hectàreas con una multiplicidad de ambientes vegetales simultaneados con pequeñas y pintorescas edificaciones de viga vista, jardines acuàticos, rosaledas, jardines de vivaces, de plantas de collección con un museo de antiguas herramientas. En la finca encontrará un restaurante de galettes y crepes en el que podrá probar más de 80 variedades.

avenue des tilleuls 14340 cambremer tél. 06 08 92 99 07 06 84 43 59 29 www.lesjardinsdupaysdauge.com [email protected]

Del 7 de abril al 30 de septiembre todos los dias 10.00 - 18.30. Del 1ero al 30 de octubre 14.00 - 18.00 de lunes a sabado. adulto : 7,80 e. niño : 5 e.

15

Orbiquet

Ouilly le Vicomte

Livarot Lisieux16

LisiEuX Jardin del Obispado El jardín del obispo de Lisieux (recreado entre 1830 y 1840)está adosado al antiguo Palacio Episcopal y a la catedral. En sus orígenes, estaba compuesto de tres partes: el parterre, el jardín de las cascadas y el jardín de la corona. actualmente, la gran explanada central, con su estanque circular, está enmarcada por alamedas plantadas de plataneros. Esta composición es muy habitual en el tipo de jardín ordenado“de estilo francés”. El quiosco de música (1910) recuerda que Lisieux contaba con todos los atractivos de una subprefectura del siglo XiX, con sus militares y con las bandas que aquí se exhibían.

LiVarOt Parque del Manoir de l’Isle un centenar de especies locales pero exóticas por descubrir en este parque que diseñó Georges Bisson, quesero, cuando construyó su casa solariega. Hoy en día, la propiedad es un lugar de paseo y descanso para los habitantes de Livarot. Posee la etiqueta a.r.B.r.E.s. y refugio natural GOnm en 2011. abierto al público. Guía de visita gratuita disponible en la Oficina de turismo del País de Livarot.

La fOLLEtiErE-aBEnOn La fuente del Orbiquet La fuente del Orbiquet es la resurgencia de una red subterránea kárstica. incluye los vestigios de un antiguo molino, un lavadero y una prensa restaurada. a este Espacio natural sensible, situado en la folletière-abenon se puede acceder libremente. Zona de pic-nic. a 6 km de Orbec tel . 02 31 32 56 68 [email protected] www.tourisme-normandie.fr

PErcY-En-auGE Jardín de Manou Historia de una granja en 1950, crónica de la vida bajo la ocupación, jardín paisajístico de 7000 m2, degustación de mermelada y pastas de fruta. Juego de pistas para niños. Previa cita. 8 grande rue 14270 Percy-en-auge tel. 06 08 09 57 90 [email protected] www.chezmanou.fr Previa cita. Visita los jueves a las 14.30 a partir de abril. adulto 3,50 e. niño 3 e.

saint-PiErrE-sur-DiVEs Jardín Conservatorio de Flores y Verduras del País de Auge Este jardín cuenta al visitante las historias de las casi 500 plantas que se cultivaban antiguamente en el País de auge: verduras olvidadas, flores y arbustos raros, plantas «remedios», veterinarias, mágicas... rue saint Benoist 14170 saint-Pierre-sur-Dives tel. 02 31 20 59 71 [email protected] www. mairie-saint-pierre-sur-dives.fr Del 1ero de mayo al 30 de septiembre. Visitas guiadas previa cita 02 31 20 73 28.

Municipios premiados en el concurso de flores

coquainvilliers : 3 flores

Lisieux : 3 flores

saint-Pierre sur Dives : 2 flores

saint-Pierre-sur-Dives

17

a l e n c u e n t r o d e lo s a n i m a l e s

HErMiVaL-LEs-VauX Parque animale Cerza con sus 300 000 visitantes anuales, el zoo de cerza es el primer parque de ocio de normandía y uno de los parques de animales más bellos de francia. Más de 1000 animales salvajes viven apaciblemente en semilibertad en las 60 hectáreas de bosques y pequeños valles del parque. En este parque podrá descubrir 120 especies de los 5 continentes en 2 circuitos de visita a pie y contemplar a los animales en su medio natural. aquí, todo está diseñado para el bienestar de los animales. El parque también ofrece atracciones para grandes y pequeños para poder disfrutar plenamente de la visita al zoo. El safari train le permite fotografiar a los animales salvajes, y el cine 3D-relieve le invita a realizar un extraordinario viaje por todos los continentes. novedad 2014: ¡dé de comer a las jirafas! D143 14100 Hermival-les-Vaux fax 02 31 62 33 40 www.cerza.com

febrero, marzo, octubre y noviembre 10.00 - 17.00. abril, mayo, junio, julio, agosto y septiembre 9.30 - 18.30. taquillas cerradas a las 16:00. cerrado en diciembre y enero. adultos y a partir de 12 años: 19 €. niños 3 a11 años: 11 €. Menos de 3 años : gratuito

18

saint-PiErrE-DE-MaiLLOc Le clos des ratites El clos des ratites (cercado de las corredoras) abre su criadero y propone visitas guiadas: - Las costumbres de las corredoras: descubrir una parte de la crianza con explicaciones relativas a las costumbres de las avestruces, los emús y los ñandús. - Los productos derivados: particularidades de los huevos (consumo, nacimientos, decoración), cuero (diversos usos), carne (propìedades dietéticas y diversos usos culinarios), plumas (propiedades y usos), cosméticos (a base de aceite de avestruz y de emús). Le Beau Hue 14290 saint-Pierre-de-Mailloc tel. 02 31 62 10 97 - tel. 06 75 84 03 82 [email protected] Visitas del 1ero de abril al 31 de octubre a las 15.00 y 16.30. Del 1ero de noviembre al 31 de marzo : con cita. adulto : 6,50 e. niños 3 a 10 años : 5 e. Menos de 3 años : gratuito

LE MEsniL-DuranD La Ferme de la Tuilerie Granja tradicional de 117 ha cubierta de hierba. 80 vacas lecheras de raza normanda. Visita a la sala de ordeño y al criadero. animales de la granja (corderos, cerdos, cabras, burros, ponis, percherones, gallinas, patos, ocas, pavos reales, gamos e incluso una llama). taller sidrícola. chemin de l’Eglise 14140 Le Mesnil-Durand tel. 02 31 32 02 37 - tel. 06 26 77 55 09 [email protected]

Visita a las 16.30. Visitas en fin de semana con cita. tarifas : Visita con merienda (a las 16:00). reserva la víspera como fecha límite : adulto 6,50 e y niño 4 e. Menos de 4 años : gratuito. solo visita : adulto 2,50 e y niño : gratuito.

LiVarOt Ferme de la Cauchetière Esta asociación ofrece numerosas salidas y actos a lo largo de todo el año (febrero a octubre) para el público en general. La asociación le propone descubrir, dentro de un marco agradable, el patrimonio animal y vegetal del País de auge mediante travesías a pie. salidas animadas y dirigidas por profesionales. Para conocer el programa de las próximas salidas, diríjase a la Oficina de turismo o a la asociación 02 31 62 97 54 www.fermedantan.org

st-JuLiEn-DE-MaiLLOc La Dame Blanche En 3 hectáreas a la sombra de los manzanos, descubra el parque de animales de la Dama Blanca. Venga a descubrir nuestros animales de la fauna europea y aprenda a diferenciar el ciervo, el corzo y el gamo, descubra al astuto zorro tan a menudo desprestigiado, al jabalí labrador excepcional y a muchos otros animales.Visitar el parque de animales de la Dama Blanca, es contribuir a proteger la fauna salvaje. Los ingresos generados por las entradas sirven para financiar el centro de protección de la fauna salvaje que recibe cada año a cerca de 800 animales salvajes heridos 14290 saint-Julien-de-Mailloc tel. 02 31 63 91 70 fax 02 31 63 88 66 [email protected] facebook - Parc animalier de la Dame Blanche

Marzo, septiembre y octubre 14.00 - 18.00 (cerrado lunes y sabado). Vacaciones de Pascuas hasta finales de agosto 10.00 - 19.00. cerrado del 5 de noviembre a finales de febrero. adultos : 7.50€. niños 3 a 12 años: 4.50€. Menos de 3 años : gratuito

19

compLejo acuatico Le Nautile

rue Joseph Guillonneau 14100 Lisieux tel. 02 31 48 66 67 fax 02 31 48 66 68 www.lenautile.com complejo acuático con tobogán de 50 metros, juegos acuáticos interiores y exteriores, piscina lúdica, piscina deportiva, espacio bienestar, sauna, hammam, baños de burbujas, piscina balneoterapia y terraza de madera. ¡un espacio de juegos y descanso para todos!

piSciNa Saint-Pierre-sur-Dives 3 piscinas, una de ellas cubierta. Piscina exterior abierta al público todos los días en julio y agosto, excepto los jueves, y algunos días de junio. cursos de aprendizaje. info. au 02 31 20 74 99

piragüiSmo Association Lexovives 13, Boulevard Pasteur 14100 Lisieux tel. 06 26 67 24 03 http://club.quomodo.com/lexovives La asociación Lexovives le ofrece diversos recorridos por el touques y el Orbiquet para descubrir el País de auge por el agua. Los recorridos están adaptados a todos los niveles, desde principiantes a expertos. Posibilidad de iniciación a las aguas bravas. Base de Saint-Pierre-sur-Dives www.uspck.site.voila.fr Descubra el País de auge desde otra perspectiva recorriendo el Valle del Dives en piragua. Varios recorridos posibles: 6 o 12 kilómetros. Posibilidad de alquiler «por hora». abierto todos los días en julio y agosto, y los fines de semana en junio y septiembre. se recomienda reservar.d e p o r t e s y o c i o

20

parque de ocio Dévalparc 14140 Le Mesnil-Bacley tel. 02 31 63 81 46 tel. 06 85 83 48 60 [email protected] www.devalparc.fr Luge de verano (650 m de descenso), mega booster, minigolf 18 pistas, tiovivos, juegos... Bar y cafetería abiertos todo el día. De 10.00 a 21.00 todos los días del año. Grupos previa reserva.

recorrido deportiVo Ya tenga ganas de relajarse o de hacer deporte, el recorrido deportivo es el lugar ideal. 4 kilómetros de recorrido. Punto de partida : rue Joseph Guillonneau en Lisieux.

Btt / BicicLeta Base de actividades BTT Màs de 450 kilómetros de senderos vallados especificamente para los amantes de Btt con salida en Lisieux o en otros 7 municipios de los alrededores. informaciones : Oficina de turismo. Alquiler BTT / Cycles Billette 20, rue au char 14100 Lisieux tel. 02 31 31 45 00 [email protected] Martes a sabado 9.30 - 12.15 y 14.15 - 19.15. Posibilidad de alquiler por día, fin de semana o semana.

KartiNg ACS Karting

D613 - 14100 Marolles tel. 02 31 63 83 92 www.acskarting.com

Technikart Circuit Nelly Delmarche saint-Pierre-sur-Dives tel. 02 31 20 30 50 http://www.technikart.fr/ Particulares a partir de 14 años Pista de 1100 m. cerrado los martes.

ZoNa de deSpegue parapeNte Paraje de Le Billot (aldea de L’Oudon)

teNNiS Tennis Club de Orbec Bois des capucins - Orbec 6 pistas (2 cubiertas, 4 exteriores, de las que dos son de tierra batida sintética) Pista interior: 15 e / hora Pista exterior: 10 e / hora alquiler de lunes a domingo (para el domingo, reservar el sábado info : 02.31.32.88.26 o Oficina de turismo Pays de l’Orbiquet Tennis de la Chapelle-Yvon Pista exterior – 4 e / hora información y entrega de llaves tienda-bar de la chapelle-Yvon 02 31 63 71 32 Tennis de Saint-Pierre-sur- Dives 4 pistas (1 cubierta, 3 exteriores, 2 de ellas duras y 1 sintética). cuota anual ocio: 120 €. alquiler por hora: 10 €. Posibilidad de abonos mensuales. reservas en la maison des associations en las horas de apertura (02 31 90 64 09) ou au 02 31 20 82 76 / 02 31 20 87 30.

ES Livarot Tennis Polideportivo rue robert Piquet Zi nord: 4 pistas (2 cubiertas, 2 exteriores de hormigón poroso) 15 e / hora Estadio rue du Gal Leclerc: 2 pistas exteriores 8 e /hora info : Oficina de turismo o Olivier Le renard 06 71 57 74 69 . [email protected] www.livarottennis.eu Tennis Club Athlétique de Lisieux 7 bis, rue Paul cornu 14100 Lisieux tel. 02 31 62 26 80 [email protected] www.club.fft.fr/tcalisieux La entrada está situada al lado del gimnasio «Lycée Paul cornu» en el interior del estadio Louis Bielman. El club está abierto todos los días 10.15 - 21.15 y el fin de semana 9.15 - 17.15. Hay 3 pistas cubiertas y 4 pistas exteriores. alquiler horarios : 13e en interiores y 11e en exteriores. tarjeta de miembro incluida desde la primera reserva El tcaL ofrece otros abonos anuales.

Lista no exhaustiva, información en las oficinas de turismo

21

Mediateca André Malraux Place de la république BP 27216 14107 Lisieux cedex tel. 02 31 48 41 00 fax 02 31 48 41 01 www.bmlisieux.com Portail : http://lisieux.c3rb.net

Martes : 13.00-18.00 / Miercoles : 9.30-12.30 y 14.00- 18.00 / Jueves y viernes : 13.00-18.00 / sabado : 9.30-17.30 / Julio, agosto y navidad : martes : 13.00-18.00 / Miercoles y sabado : 9.30-12.00 y 13.30-17.30 / cerrado : 24 y 31 diciembre por la tarde. acceso internet y Wi-fi - Gratuito

El territorio cuenta con numerosas bibliotecas. información en las oficinas de turismo : http://bdp.calvados.fr

Teatro Lisieux Pays d’Auge 2, rue au char - BP 95002 14105 Lisieux cedex tel. 02 31 61 12 13 fax 02 31 32 38 84 [email protected] www.theatre-lisieuxpaysdauge.com

abierto del 1er lunes de septiembre al 31 de julio del lunes al viernes 10.00 - 17.00 excepto durante las vacaciones. tarifas de 5e a 20e

Tanit Théâtre 11, rue d’Orival 14100 Lisieux tel. 02 31 62 66 08 www.tanit-theatre.com compañía profesional de teatro que presenta creaciones y una programación centrada en obras contemporáneos. Organización de prácticas teatrales para escolares y aficionados.

Conservatorio de musica y danza Place Georges clemenceau 14100 Lisieux tel. 02 31 48 31 85 fax 02 31 48 31 86 Danza, música, canto,... programa de actividades a petición.

Mos@ïc 13 boulevard Pasteur 14100 Lisieux tel. 02 31 32 33 22 [email protected] www.ville-lisieux.fr

centro de actividades culturales, deportivas, de ocio, espacio digital, punto de información juvenil, estudio para ensayos, espectáculos......

Bowling 69 rue de Paris 14100 Lisieux tel. 02 31 62 19 30

Lunes, martes y jueves 20.00 -2.00. Miercoles y domingo 15.00 - 2.00. Viernes y sabado 15.00 - 3.00. Vacaciones todas zonas. : Lunes martes, miercoles, jueves y domingo 15.00 -2.00 Viernes y sabado 15.00 - 3.00.

Cine Majestic / 2 salas 7, rue au char 14100 Lisieux

Cine Royal / 3 salas 12, rue du 11 novembre

14100 Lisieux www.cinemaslisieux.fr Cine Le Parc place Georges Bisson 14140 Livarot Programación: una sesión cada 15 días. info : 02 31 63 47 39 o www.paysdelivarot.fr Cine le Rexy 9, rue de l’Eglise 14170 saint-Pierre-sur-Dives sala de arte y Ensayo info 09 53 66 16 28 Discoteca Le Margouillat Les Vannes 14140 Heurtevent tel. 02 31 61 94 71 Viernes noche sábado noche y vísperas de fiesta.

22

SALA DE CONCIERTOS, SALA DE ESPECTáCULOS

La Loco rue de la futaie 14270 Mézidon-canon tel. 09 63 65 11 14 [email protected] www.laloco.fr sala de conciertos, programación anual

La Double Croche rue du Général Leclerc 14100 Lisieux tel. 02 31 62 02 08 www.myspace.com/ladoublecroche cursos de batería, djembé, bajo, guitarra y piano

Le Verre Loisir rue de la Gare 14100 Lisieux tel. 02 31 62 00 28 - tel. 06 76 70 94 66 facebook : le Verre Loisir

acceso wifi gratuito

Parc des Expositions Pôle d’activités de l’Espérance 1055 rue Edouard Branly 14100 Lisieux tel. 02 31 48 16 00 fax 02 31 48 16 01 [email protected] www.lisieux-expo.fr

feria, salones, conciertos, espectáculos, reuniones, congresos... cerrado en agosto

23

traVeSÍaS Las Oficinas de turismo le ofrecen una gran variedad de circuitos y guías topográficas de travesías. Para un simple paseo o un recorrido de varios días, el sur País de auge es el marco ideal para unas buenas travesías. Patrimonio natural preservado, tesoros arquitectónicos en lo hondo de los valles y productos locales de calidad amenizarán sus estancias. consulte también los programas de travesías con guía acompañante.

Guías topográficas a la venta en las Oficinas de Turismo : circuitos para realizar a pie, en bicicleta de montaña o a caballo (informarse en las oficinas de turismo)

l Lisieux canton 1 : 12 circuitos - 6,10 e

l La nouvelle rando : 36 circuitos - 9,95 e

l Pays de Livarot : 11 circuitos - 6,10 e

l Pays de l’Orbiquet : 17 circuitos - 6 e

l Pays de Livarot : 22 circuitos faciles - 2 e

24

peScaDiferentes sociedades de pesca le permiten pescar en el touques o en sus afluentes (pesca con mosca, trucha marina, trucha de río...). atención: la pesca está reglamentada. información en las Oficinas de turismo.

Las Oficinas de turismo son depositarias de las tarjetas de pesca.

Estanques para pesca por díasl coquainvilliers. todo el dia. Licencia en venta en el Bar des 4 routes en Ouilly le Vicomte.

l Etang de la Balletière 14290 saint-Martin-de-Bienfaite La cressonnière Estanque de la Balletière: Estanque de pesca de truchas - abierto todo el año de martes a domingo y los lunes festivos y de las vacaciones escolares (todas las zonas): de 7.30 a 18.30 (mayo a agosto) o de 8.00 a 18.00 (septiembre a abril) inf. 06 12 14 16 38

l Domaine de l’Orbiquet Pesca de truchas por día o medio día. cuenta con cafetería, venta cebos, alquiler de cañas de pescar. abierto de marzo a finales de noviembre (excepto lunes y martes). info. 06 25 78 25 08 http://diepechenormandieorbec.unblog.fr

l Etang de saint Pierre 14290 saint-Pierre-de-Mailloc Estanque de pesca de truchas. abierto los fines de semana y festivos de marzo a septiembre. alquiler posible para grupos y comités de empresa. info. 06 23 23 07 93

25

eL caBaLLo

Hipódromo de Lisieux reapertura en marzo de 2013

después de importantes obras de remodelación y ampliación para 14 reuniones, 4 de las cuales son nacionales (11 trote y 3 galope). rue Edouard Branly - Lisieux tel. 02 31 31 03 28

La Ferme de la Calèche con previa peticion 14100 saint-Germain-de-Livet tel. 02 31 31 08 68 http://fermedelacaleche.free.fr

La Chevauchée centro de turismo ecuestre

abierto todo el año, previa cita. Paseos y travesías acompañados por un profesional en una cabalgadura cuidada y adaptada; ponis, caballos, pensiones, limpieza y doma. 14100 rocques tel. 02 31 32 29 92 www.chevauchee-cheval-normandie.fr

Polo de Campo competiciones de polo en agosto. (Posibilidad de curso escuela). chemin d’assemont 14100 Le Mesnil-Eudes tel. 02 31 31 19 85

Haras d’Ecajeul Visita del haras familiar, cuna de los purasangres desde hace 60 años. Descubrimiento del secreto de los susurradores. Degustación de una bebida local con merienda. Posibilidad de visitar por dentro el hipódromo de Deauville la touques y el establecimiento de ventas. 14270 Le Mesnil-Mauger tel. 02 31 63 47 34 tel. 06 07 25 47 23 [email protected] http://harasdecajeul.wordpress.com Visita guiada con previa peticion. tarifas: adultos 8 € Gratuita menores de 12 años.

Les Ecuries de la Motte centro ecuestre integrado en

la «Ecole française d’Equitation» para niños y adultos. Equitación recreativa para todos: cursos anuales, cursillos media jornada o jornada completa durante las vacaciones, ponis para niños a partir de 2 años, cursillos equitación/inglés D511 - 14100 saint-Pierre-des-ifs tel. 02 31 32 99 66 tel. 06 26 74 21 52 www.ogalop.com

AEC Firfol Domaine Les Chevaux de Firfol cursillo equitación terapéutica Organización jornadas «puertas abiertas» ver fechas en el sitio web. albergue ecuestre y restauración para 4 a 40 personas. secretaría de 14:00 a 17:00 de lunes a viernes. chemin du rondel 14100 firfol tel. 02 31 31 67 64 www.firfol.com

Les Chevaux de Marolles LEquiterapia, equitación

musical, acogida clases y campamentos de verano: reconocido por el Ministerio de Educación. Etiqueta turismo ecuestre. albergue-estudio, Ponis para niños. Le Lieu du Bois 14100 Marolles tel. 06 49 83 20 21 www.leschevauxdemarolles.fr

Dévalparc 25 caballos a su disposición, paseos con guía por las mañanas previa cita 14140 Le Mesnil Bacley tel. 02 31 63 81 46 tel. 06 85 83 48 60 [email protected] www.devalparc.fr

26

Le Haras des Auviers centro ecuestre con ambiente distendido y familiar. Desde el caballista principiante al experto, pueden practicar: equitación clásica o etológica, acrobacias, desde paseos de una hora o más hasta travesías de un día o con camping, trabajo a pie con los caballos como la práctica de las riendas largas, cursillos vacaciones, concursos, etc. todo el año. aude Louvel - La costardière 14590 Moyaux tel. 06 74 08 93 36 [email protected] www.equitationnormandie.com

Poney-Club du Moulin Bourg centre Equestre y Poney-club du Moulin Bourg. Escuela de equitación clásica y etológica en un ambiente familiar y distendido, cursos desde principiantes hasta experimentados.

Ponis para niños a partir de 2 años, cursillos durante las vacaciones escolares, paseos en montura y en carretas, exámenes de la federación, cumpleaños, salidas para competiciones, doma, pensión, cría, participación en los campeonatos de francia en csO y en trEc. Le Mont criquet 14590 Ouilly-du-Houley tel. 02 31 63 51 10 - 06 95 55 32 08 http://pcdumoulinbourg.free.fr [email protected]

Centro ecuestre de Auquainville cursos, cursillos, acrobacias, ponis para niños (a partir de 3 años), pensión y comercio de caballos. 14140 auquainville tel. 02 31 31 24 87 - 06 07 74 17 74

Le Petit Cob Poney club, pensión en el prado, picadero cubierto, pista. alquiler de burros media jornada o jornada completa 61120 Les champeaux tel. 06 23 30 78 25 www.lepetitcob.fr [email protected]

Les Ecuries d’Ulys Paseos por el País de auge en coche de caballos. 14170 Ouville-la-Bien-tournée tel. 06 21 88 43 97 - 06 73 17 38 23

Les Ecuries de la Rigaudière cursos y cursillos ecuestres, ponis para niños, paseos y travesías, preparación para los exámenes de la federación, salidas a competiciones, pensión de ponis y caballos. 14290 La chapelle-Yvon tel. 02 31 62 85 79 tel. 06 15 38 23 69 www.ecuries-rigaudiere.com [email protected]

Les Crinières du Pays d’Auge centro de turismo ecuestre. cursos colectivos, individuales, cursillos, excursiones, estancias,… La factière14290 st-Julien-de-Mailloc tel. 06 25 91 51 92

Centre équestre Les Capucins Lecciones (caballos y ponis) y perfeccionamiento, ponis para niños a partir de 4 años, paseos, travesías, cursillos, licencia caballista, pensión caballos, organización de concursos. Bois des capucins 14290 Orbec tel. 06 75 15 86 03 - 02 31 32 84 74

Rando Loisirs centro ecuestre con etiqueta turismo ecuestre. Paseo de una hora para caballistas principiantes, y para expertos, de entre 2 h y 2-3 días. Para los niños, vueltas en poni sujetados por un monitor, de 10 min a 1 h. iniciación a la equitación clásica, pero también a la equitación en Plena naturaleza, con realización de exámenes de la federación, participación en trEcs. albergue de etapa para 6 a 8 pax. Entre saint-Pierre-sur-Dives y falaise, al pie de los Montes de Eraines. 14170 Perrières tel. 02 31 90 60 10 randoloisirs.e-monsite.com

27

a r t e s a n í a

BELLOu Taller Pátina en madera florence de la Bretonnière «Viobois» Venta y talleres de pátina en muebles pintados, productos naturales chambres d’hôtes Les Vallées 14140 Bellou tel. 06 50 92 96 35 [email protected] www.viobois.jimdo.com

La VEsPiErE Tapicero de muebles, decorador Ets Hulin «L’atelier du tapissier» colgaduras murales, sillas, cortinas... rte de Bernay 14290 La Vespière tel. 02 31 32 75 33 tel. 06 75 01 03 88 [email protected] tienda-taller abierta de lunes a sabado de 10.00 a 20.00 o con previa cita

LisiEuX Iluminacion Benoit cazelles iluminaciones en pergamino con hojas de oro (creaciones originales) 7 bd ste anne 14100 Lisieux tel. 02 31 31 59 59 tel. 06 85 56 11 76 www.benoit-cazelles.com [email protected]

Lunes a viernes 10.00 - 12.30 y 14.00 - 18.00 y previa cita

LisiEuX Artesano vidrierista Maestro vidriero corinne Lecourt, atelier Dyl Vitrail

restauración y creación de todo tipo de vidrieras. Venta de vidrieras artísticas, joyas de Murano, cristal, jarrones, vajilla, vidrio soplado, faroles... 60 rue du carmel et 31 rue d’alençon 14100 Lisieux tel. 02 31 62 29 15 tel. 06 80 70 32 56 [email protected]

MOYauX Pintura sobre madera sylvia chesneau, “atelier Plume d’ange” taller de pintura en madera y muebles pintados. Patinado, decoraciones interiores…. La féronnière 14590 Moyaux tel. 02 31 63 68 70 www.atelierplumedange.com [email protected]

Jueves, viernes y sabado 10.00 - 16.00

MOYauX Escultor Pascal chesneau La feronnière 14590 Moyaux tel. 02 31 63 68 70 www.pascal-chesneau.fr [email protected]

Jueves, viernes y sabado 10.00 - 16.00

s. Badarello28

nOrOLLEs Escultura ceràmica sandrine Badarello trabajo del gres con torno, fabricación de esmaltes.. taller-tienda entre Lisieux y Pont l’Evêque en la D 579 (la grande route) tel. 06 71 92 36 27 www.atelier-ceramiste.fr [email protected]

Martes 9.30 - 14.00, jueves 11.00 - 16.00, viernes 9.30 - 16.00, sabado 15.00 - 18.00 o previa cita

nOtrE-DaME-DE-frEsnaY Vidrieras-Pinturataller abierto en 1996. creación de vidrieras y pintura. Organización de un rastro de artistas en el mes de julio. apertura del taller, previa cita, que alberga una exposición permanente de un conjunto deœ obras de diferentes creadores. florent chaboissier, Maestro Vidriero creador. atelier de la Varinière. 14170 notre-Dame-de-fresnay t. 02 31 20 60 81 - 06 85 02 27 13 www.fchaboissier.free.fr

OrBEc Taller de cerámica de gres esmaltada françoise Dupuis cursos y cursillos niños y adultos

11 rue des augustines 14290 Orbec tel. 02 31 32 74 21 http://poterie.dupuis.free.fr tienda abierta previa cita

OrBEc Creador de muebles Matthew impey creación de muebles contemporáneos a la medida 53 rue Grande 14290 Orbec tel. 06 16 56 80 95 www.matthewimpey.com [email protected] tienda abierta previa cita

OrBEc Guarnicionería, talabartería anne-cécile Houllemare creación, fabricación, reparación de accesorios ecuestres, cordonería taller-tienda 43 rue Grande 14290 Orbec tel. 02 31 63 69 13 tel. 06 18 72 49 10 Martes a sabado 10.00 - 13.00 y 15.00 - 18.00 (19.00 martes, jueves y viernes)

VauDELOGEs Jabonería artesanal Les savons d’Orély Jabonificación en frío de materias primas naturales y ecológicas.

Visitas al taller previa cita de abril a septiembre. cursillos y talleres de jabonificación en frío. aurélie Vernaudon 14170 Vaudeloges tel. 06 78 34 14 73 [email protected] www.savons-orely.net

gaLerÍaS de arteLisiEuX AU.QUAI.DOCK Galería de arte, espacio de difusión de obras de arte, artesanía y antigüedades. Muestra permanente de 50 artistas (dibujo, pintura, esculturas, etc.) de Grand Ouest, normandía y Bretaña. Jueves, viernes y sábados de 10.00 a 12.00 y de 14.00 a 18.30. 23 Quai des remparts 14100 Lisieux tel. 02 31 62 21 05 - 06 25 76 17 34 [email protected] http://pagesperso-orange.fr/auquaidock

Jueves, viernes y sabado 9.30 - 12.00 y 13.30 - 18.30. Domingo 15.00 - 18.00

OrBEc La Réserve arte contemporáneo Exposición / Edición 28 rue croix aux Lyonnais 14290 Orbec tel. 02 31 31 68 14 tel. 06 86 93 26 69 http://recherchart.com Visitas con previa cita Exhibición permanente de una selección de obras de Gérard Delafosse. Pinturas sobre vidrio, madera, collages, ediciones...

LiVarOt Atelier Guy Lebrun 27 rue de Lisieux 14140 Livarot tel. 02 31 20 53 21 En la galería de este simpático artista encontrará casas solariegas, pueblos y paisajes típicos del País de auge.

29

t i e r r a

deStiLeriaS / Sidra

DestileriaCalvados BoulardMoulin de la foulonnerie14130 coquainvillierstel. 02 31 62 60 54fax 02 31 62 21 22www.calvados-boulard.com [email protected], Pommeau, crème au calvados, sidra y prductos normandos.

todos los dias de abril a fi nes de octubre, lunes a viernes de noviembre a marzo. Visitas a las 10.30, 11.30, 14.30, 15.30 y 16.30. tarifa : a partir de 3,50 e.

Le Père JulesLéon Desfrièches et filsroute de Dives14100 saint-Désir-de-Lisieuxtel. 02 31 61 14 57fax 02 31 61 07 [email protected], Pommeau, sidra y Poiré.

8.00 - 19.30. Gratuito

Sidrería Daufresne chemin de Manerbe 14100 Ouilly le Vicomtetél : 02 31 62 29 [email protected], pommeau, calvados, perada, zumo de manzana.

abierto de 9.00 a 12.00 y de 14.00 a 18.00, de lunes a viernes. Loa sábados de 9.30 a 12.30 y de 14.00 a 18.00 de junio a septiembre. cerrado los domingos y festivos. sala de degustación. Venta en el local.

Le Lieu Chéri 14100 Ouilly le VicomteD 48 entre Lisieux y coquainvilliers tel. 02 31 61 11 71fax 02 31 61 05 [email protected], pommeau, sidra DOc sidrícola, zumo de manzana, confi t de sidra y productos normandos.

abierto de 9.00 a 12.00 y de 14.00 a 19.00. GratuitoLat. 49° 11’ 3,491 ‘’ nordLong. 0° 12’ 29,736 ‘’ est

Calvados La RibaudeLa Lande D61314590 Ouilly-du-Houleytel. 02 31 63 63 46fax 02 31 63 16 [email protected]

ciPPa - www.goutezlepaysdauge.fr www.bienvenue-a-la-ferme Etiqueta Qualité tourisme

Destination entreprises

El a

buso

de

alco

hol e

s pel

igro

so. c

onsù

mas

e co

n m

oder

ació

n.

30

Pommeau, sidra, Poiré, calvados aOc Pays d’auge, productos biologicos

Lunes a viernes 9.00 - 18.30, sabado 10.00 - 18.30. Visitas sobre reserva. Gratuito

Calvados Roger Groult clos de la Hurvanière 14290 st-cyr-du-ronceray tel. 02 31 63 71 53 fax 02 31 63 90 77 www.calvados-groult.com [email protected] calvados Pays d’auge aOc Lunes a viernes 9.00 - 12.00 y 13.00 - 16.00. sabado, domingo y dias festivos sobre reserva. Gratuito

Château du Breuil 14130 Le Breuil-en-auge tel. 02 31 65 60 00 fax 02 31 65 60 06 www.chateau-breuil.fr [email protected] calvados, Pommeau, liqueur au calvados y productos normandos. Visitas guiadas en francés, alemán o inglés. Venta in situ.

9.00 - 12.00 y 14.00 - 18.00 / cerrado : 25/12 y 1/01. tarifas : 4,50 e / persona (visita guiada y doble degustación)

Calvados Père Magloire route de trouville 14130 Pont-l’Evêque tel. 02 31 64 30 31 fax 02 31 65 44 75 www.calvados-pere-magloire.com [email protected] Museo del calvados y de los oficios antiguos. Película «sur les pas du Maître de chais» (tras los pasos del maestro bodeguero). Degustación gratuita: gama de calvados, pommeau, sidra… restaurante «Les tonneaux du Père Magloire».

Del 1ero de abril al 10 de noviembre, todos los dias 10.00 - 12.30 y 14.00 - 18.30. Baja temporada : tienda abierta de lunes a viernes 9.30 - 13.00 y 14.00 - 17.30. tarifas : 3,30 € . Menos de 18 años : gratuito

Calvados Christian Drouin Domaine Coeur de Lion Domaine cœur de Lion n°1895 – rD 677 – 14130 coudray-rabut tel. 02 31 64 30 05 fax 02 31 64 35 62 www.calvados-drouin.com [email protected]

Lat.49°18’17’’nord Long.00°09’17’’Est Visita a una destilería artesanal y familiar de calvados en un conjunto de edificios con entramados del siglo XVii. Degustación de sidra, pommeau y calvados, con una gama única de añadas. Venta en la tienda.

abierto de lunes a sábado de 9.00 a 12.00 y de 14.00 a 18.00. cerrado los domingos y festivos, salvo el 14 de julio y el 15 de agosto. Gratuita

Calvados Pierre Huet Manoir la Brière des fontaines 14340 cambremer tel. 02 31 63 01 09 fax 02 31 63 14 02 www.calvados-huet.com [email protected] calvados, Pommeau y sidra. Desde 2011, puesta en marcha de una nueva innovadora y única destilería en normandía

todos los dias 9.00 - 12.30 y 14.00 - 18.00. cerrado : domingo y dias festivos entre el 1/10 y el 31/03. Visitas guiadas en francès y inglés.tarifas : 3 e

Les Arpents du Soleil chemin des Vignes 14170 GrisY tél. 02 31 40 71 82 www.arpents-du-soleil.com [email protected] ¡Visita de un viñedo en el país de la sidra! Descubra las características del viñedo, las diferentes cepas, los métodos, etc. visitando la propiedad con el señor samson, un viticultor apasionado. Visita guiada todos los jueves a las 14.30, de abril a diciembre. Duración alrededor de 2 horas. reservas en la Oficina de turismo de saint-Pierre sur Dives 02 31 20 97 90. adulto 6,50 e. Menos de 12 años : gratuito.

31

Sidra, calvados sr. Landemaine chemin de la Mare Bouvery 14100 st-Germain-de-Livet tel. 02 31 61 14 10 tel. 06 24 48 00 40

Previa petición

Sidra, vinagres M. Bourg christian chemin satis 14130 coquainvilliers tel. 02 31 62 08 76

9.00 - 17.00

Sidra, zumo de manzana sr. y sra. Julien

ferme de la tuilerie chemin de l’Eglise 14140 Le Mesnil-Durand tel. 02 31 32 02 37 tel. 06 26 77 55 09

Sidra, vinagre de sidra GaEc de la couture L. y f. Gallois 14140 Heurtevent tel. 02 31 63 50 84 Visita, degustación de lunes a sabado,10.00 - 12.00 y 14.00 - 19.00

Venta de sidra y zumo de manzana en la tienda cidrerie du calvados La fermière (Ecusson) route de Lisieux 14140 Livarot tel. 02 31 63 50 33 fax 02 31 62 95 71 www.cidre-ecusson.com Lunes a viernes 9.00 - 12.00 y 13.30 - 17.00

Sidra, poiré, pommeau, calvados EarL Le Perey Picot carol, Didier y sébastien Gautard Le Perey Picot 14140 st-Germain-de-Montgommery tel. 02 33 39 27 52 Visita, degustación de lunes a sabado 10.00 - 12.00 y 14.00 - 19.00. Etapa autocaravanas

Sidra de granja, calvados ferme Belleau EarL Piednoir Père et fils 14140 notre-Dame-de-courson tel. 02 31 32 30 15 tel. 06 16 08 38 50 Visitas con previa petición

Sidra, poiré, pommeau, calvados, zumo de manzana EarL Jean-Pierre Gautard Le Vaucanu 14140 st-Germain-de-Montgommery tel. 02 33 39 25 13 Lunes a sabado 10.00 - 12.00 y 14.00 - 19.00

Sidra, pommeau, calvados Hélène de Lesdain 14140 ste-foy-de-Montgommery tel. 02 31 63 53 07 Lunes a sabado 9.30 - 19.00

Sidra, poiré, zumo de manzana, miel y mermelada (agricultura biológica) Domaine de canon Hervé de Mézerac 14270 Mézidon-canon tel. 02 31 90 94 49 www.coupdecanon.fr [email protected] 9.00 - 12.00 y 14.00 - 19.00

La sidra Este «vino de manzana» fabricado a partir del zumo de manzana fermen-tado recibió el nombre de «sidre» y después «cidre» en el transcurso del primer milenio. La utilización de la sidra en francia parece remontarse a finales del siglo Vi o principios del siglo Vii. Más adelante, en el siglo XV, y gra-cias al aprecio de los soberanos y del clero, la sidra se convirtió en un signo de distinción. normandía ofrece a los manzanos una naturaleza del suelo y un clima favorables a su desarrollo, y su cultivo se convertirá en fuente de riquezas con el paso del tiempo. con su capa anaranjada cubierta por una espuma clara y animada con finas burbujas, la sidra es apreciada por sus cualidades refrescantes y también se toma como aperitivo y durante las comidas.

Textos: Oficina de Turismo del País del Orbiquet

32

Calvados, Pommeau, sidra, Zumo de manzana, vinagre de sidra sérée Père et fils Le Pressoir 14370 croissanville tel. 02 31 23 24 75

DOP sidra País de Auge, pommeau, calvados sr. charbonneau Les Bruyères carré 14590 Moyaux tel. 02 31 62 81 98 [email protected] www.les-bruyeres-carre.fr

1ero de mayo al 15 de septiembre todos los dias excepto domingo, del 16 de septiembre al 30 de abril, todas las mañanas excepto domingos. Visitas guiadas en julio y agosto. Gratuito.

Calvados, pommeau, sidra, poiré, vinagre de sidra La ferme des rocs Bermond Père et fils 14290 La cressonnière tel. 02 31 32 72 08 [email protected] Visitas con previa petición

Sidra, vinagre de sidra, aperitivo normando, zumo de manzana, poiré, calvados christian Bessin 14100 st-Denis-de-Mailloc tel. 02 31 63 46 81 Sidra, vinagre de sidra ferme des tendres Gilles y cyrille Lepelletier 14290 tordouet tel. 02 31 63 77 09

Sidra, calvados Fort Manel sr. Julien frémont 14140 st-Georges-en-auge tel. 02 31 20 69 97 [email protected] abierto todo el año. Degustación y venta hasta las 20.00. Visita de los bodegas previa petición.

Sidra, pommeau, calvados, zumo de manzana, vinagre de sidra, gelatinas (producción exclusivamente ecológica) EarL du Parc du Moulin 14170 ammeville tel. 02 31 20 68 04 www.parcdumoulin.com Lunes a sabado 9.00 – 12.30 y 14.00 – 18.00

Zumo de manzana, vinagre de sidra Jean-Pierre Pflieger Le Vieux château 14170 Mittois tel. 02 31 20 73 94 [email protected] con previa petición

Sidra, poiré, pommeau, calvados, zumo de manzana, vinagre de sidra GaEc de La Galotière La Galotière 61120 crouttes tel. 02 33 39 05 98 fax 02 33 67 57 68 www.lagalotiere.fr [email protected] Venta en la tienda de lunes a sabado 9.00 - 12.30 y 14.00 - 18.30 Visitas guiadas los martes y jueves a las 14.30 del 01/07 al 30/09.

El calvados En el siglo XVi, un gentilhombre de cotentin, Oficial de aguas y Bosques, Gilles de Gouberville, relata por pri-mera vez la destilación de la sidra con el fin de obtener un aguardiente de boca. El calvados se obtiene por doble destilación en el alambique de vaso. Para fabricar un calvados armonioso, se han registrado cuatro grandes familias de manzanas (dulces, amargas, dulces amargas, ácidas). Es un aguardiente apropiado para momentos tranquilos o en buena compañía, al final de las comidas para prolongar una velada, y también para los cócteles y aperitivos.

El pommeau antiguamente, los zumos de manzana de sidra más afrutados se mezclaban con el calvados y se conservaban en barriles de roble para elaborar el ape-ritivo del año. El pommeau que surgió de esta técnica es en la actualidad el aperitivo regional por excelencia. seguro que aprecia su hermoso color ámbar y sus aromas sutiles, y si le gus-tan los sabores dulzones, encontrará todo su afrutado en cocina.

33

queSerÍaS

Le Domaine St Hippolyte 14100 st-Martin-de-la-Lieue tel. 02 31 31 30 68 - fax 02 31 31 83 72 www.domaine-saint-hippolyte.fr [email protected]

a 5 minutos de Lisieux, quesos de granja, fabricación tradicional del Livarot DOP, Pont l’Evêque DOP. Venta en tiendas con una selección de productos normandos de la tierra. Visita individual de la granja en funcionamiento y de la quesería (fabricación entre semana por las mañanas). Zona de pic-nic. tienda. animaciones. Homologación «ferme de Découverte». De semana santa al otoño en visitas guiadas: individuales / familias agrupadas a las 10.00, 15.00 y 18.00 con reserva. tarifa ordinaria: 5 e persona. todas las opciones con suplemento (refrigerio, comida a la carta). Vacaciones escolares (todas las zonas), semana santa, todos los santos, días festivos, puentes, fines de semana: consúltenos para las fechas y horarios. Vacaciones de verano: todos los días salvo los domingos de 10.00 a 18.00. acceso al sitio, visita no guiada: 4,70 e. todas las opciones con suplemento

(refrigerio, comida a la carta). Menores de 5 años: gratis.

Queseria E. Graindorge 42 rue du Général Leclerc 14140 Livarot tel. 02 31 48 20 10 fax 02 31 48 63 27 www.graindorge.fr [email protected] Visita de los talleres de fabricación del Livarot y del Pont l’Evêque, quesos DOc de normandía, a través de un pasillo de galerías acristaladas

Del 1ero de noviembre al 31 de marzo 10.00 - 12.00 y 14.30 - 17.30 de lunes a viernes, 10.00 - 13.00 el sabado. Del 1ero de abril al 30 de junio 9.30 - 13.00 y 14.00 - 17.30 de lunes a sabado. Del 1ero de julio al 31 de agosto 9.30 - 17.30 de lunes a sabado, 10.30 - 17.30 el domingo. Del 1ero de septiembre al 31 de octubre 9.30 - 13.00 y 14.00 - 17.30 de lunes a sabado. tarifas : visita audioguiada gratuita. Visitas guiadas : informarse.

E. Graindorge

saint Hippolyte34

Ferme de la Biquetière La Varinière 14140 tortisambert tel. 02 31 62 74 35 tel. 06 12 24 97 98 www.ferme-la-biquetiere.com [email protected] Queso de cabra ecológico. Jabones de leche de cabra. Visita gratuita. Degustaciones. abierto todos los días en verano de15.00 a 19.30 (16.00–19.00 en invierno). cerrado en enero. Ordeño a las 17.00 de semana santa a navidad. Mercado de la granja los sábados de15.00 a 19.00.

Ferme de la Moissonnière carole y Olivier françoise La Moissonnière 14140 fervaques tel. 02 31 32 31 23 fax 02 31 32 79 91 Quesos de granja con leche cruda: Pont l’Evêque DOP, Pavé d’auge, y quesos del país.

Lunes a viernes 8.00 - 13.00 y 14.00 - 16.00, sabado 8.00 - 12h.00

Las cabras de Noémie noémie champion Le courbec 14590 Ouilly-du-Houley tel. 02 31 31 31 75 tel. 06 76 04 59 40 [email protected] www.leschevresdenoemie.fr Queso de cabra de granja. Martes, jueves, y viernes 9.00 - 11.00, miercoles y sabado 14.00 - 17.00. Entre semana, a las 17.30, ordeño de las cabras para el público, gratuito.

Ferme aux Alpines Le Mont Hérault 14100 Marolles tel. 02 31 61 96 11 [email protected] Queso de cabra. Del 15 de febrero al 31 de noviembre. Posibilidad de visitar la granja y asistir al ordeño de las cabras todos los días a las 18.30. Gratuito

Queseria de la Houssaye 14170 Boissey tel. 02 31 20 64 00 www.fromageriedelahoussaye.fr Livarot, Pont l’Evêque y Deauville con leche cruda. Venta directa del lunes al viernes : 9.00 – 12.00 y 14.00 – 17.00

Queseria Durand ferme de la Héronnière 61120 camembert tel. 02 33 39 08 08 [email protected] El último camembert de granja con leche cruda moldeado con cucharón. Visita gratuita todos los días excepto domingos : 9.30 – 12.30 y 15.00 – 18.00

LOS QUESOS DEL PAÍS DE AUGE

EL LiVarOt DOP desde 1975. Los cinco galones del coronel. El Livarot es la Denominación de origen de normandía más antigua. se distingue por su corteza anaranjada rodeada por cinco bandas de tallos de espadaña. Es un queso de pasta blanda y corteza lavada. Es un queso con carácter, cuyos aromas le proporcionan un sabor consistente y una largura en boca.

EL POnt L’EVêQuE DOP desde 1976. Queso cuadrado excelente. creado por los monjes cistercienses, se convirtió en el queso más famoso del reino en el siglo XV. Bajo su corteza amarilla lavada, su pasta es clara, untuosa y blanda. caracterizado por su suavidad en el palacio, el Pont l’Evêque posee un sabor sutil con un ligero sabor a avellanas.

EL caMEMBErt DOP desde 1983. El queso normando por excelencia. nuestro camembert de normandía se fabrica fundamentalmente a partir de la leche cruda de vaca normanda. El moldeo a mano y con cucharón le proporciona un escurrimiento lento y regular. conserva su delgado filete blanco en el corazón de una pasta untuosa y tiene un sutil gusto de avellana.Textos: Quesería Graindorge

35

otroS productoS de La graNja

Productos lácteos Ferme du Colombier Valérie y Bertrand Bricon 14170 notre-Dame-de-fresnay tel. 02 31 20 62 90 nata, queso fresco, yogures, mantequilla, teurgoule (postre con arroz). abierto jueves y viernes a partir de 19.00

Mermeladas y helados artesanales La Fontaine à Confitures Au Frisson Normand Garnetot 14170 L’Oudon artesano de mermeladas y helados tel. 02 31 20 70 07 fax 02 31 20 12 50 [email protected] Productor de mermelada de leche con caramelo o perfumada, mermelada refinada de frutas y gelatinas, helados con leche entera, sorbetes de frutas, especialidades locales (sidra, pommeau, calvados). De martes a viernes de 8.00 a 17.00 fuera de temporada y de 8.00 a 19.00 en temporada.

36

Miel christian Perraud 3, chemin de l’étang du Val 14290 saint-cyr-du-ronceray tel. 02 31 63 91 80 cosecha del año disponible a partir de junio.Visita gratuita los miércoles y jueves por la tarde con cita previa.

Miel, productos de la colmena

sr. ruault Maurice chemin du Vieux Pressoir 14100 saint-Désir tel. 02 31 32 36 21

Productos de la colmena Le Rucher du Pays d’Auge Les Bruyères 14620 Les Moutiers-en-auge tel. 06 03 56 74 79

a 35 min de Lisieux, venta de productos de la colmena con visita de una colmena previa cita. Visitas guiadas entre junio y septiembre.

Productos derivados del avestruz. Le Clos des Ratites rose-Lison Pommier y françois Hamel Le Beau Hue 14290 saint-Pierre-de-Mailloc tel. 02 31 62 10 97 tel. 06 75 84 03 82 Productos derivados del avestruz y del emú (ver también página 21)

Carne Ferme des Bruyères sr. Pellerin 14100 Les Monceaux tel. 02 31 31 03 11 [email protected]

carne “charolaise” biológico

Carne Ferme de la Valaiserie

Vincent Martin 14100 Le Mesnil-Eudes tel. 02 31 31 57 64

carne normanda “charolaise” biológico. Previo pedido por teléfono el último viernes de cada mes.

Carne EARL Le Perey Picot 14140 st-Germain-de-Montgommery tel./fax 02 33 39 27 52 Venta directa de paquetes previo pedido. Diferentes tipos de paquetes de carne o charcutería envasada al vacío

Carne EARL Jean Pierre Gautard Le Vaucanu 14140 sGermain de Montgommery tel. 02 33 39 25 13 criador de vacas lemosinas. Venta en la granja de cajitas de 10 kg previo encargo

Carne Ferme du Manoir andré Michel 14140 coupesarte criador de vacas charolesas sr. y sra. Michel tel. 02 31 63 82 84 tel. 06 84 55 70 74 [email protected] http://charolaiscoupesarte.pagesperso-orange.fr Paquetes previo pedido

Carne Ferme de Mervilly 14290 La Vespière Damien feugère tel. 02 31 32 82 46 [email protected] carne de vaca o de oveja, charcutería de buey, cazuelas y tarros preparados. abierto los viernes de 14.00 a 17.30 y los sábados de 10.30 a 12.30

Foie gras GAEC de Livet fabienne et Olivier storez GaEc de Livet 14170 notre-Dame-de-fresnay tel. 02 31 20 69 25 tel. 06 28 30 23 32 criadores productores de foie gras de oca y de pato, pollos. Visita y venta en la granja. abierto de lunes a viernes de 14.00 a 18.00, los sábados todo el día.

37

Chocolateria Mérimée “La Route du Cacao” 5-7 rue aristide Briand 14100 Lisieux - tel. 02 31 31 69 18 situado en una parte de la ciudad que no ha sufrido de los bombardeos, el Manoir Desmares construido en el siglo XV es parte de la história de Lisieux. antiguo deposito de sal, se ha restaurado y acondicionado : un laboratorio para la fabricación de chocolates en el primer piso, tienda y sala de té en la planta baja. Video que muestra los orígenes del cacao, degustación de diferentes sabores de cacao y demostración en la elaboración de chocolate. Planta baja accesible paraminusvalidos y equipados para seguir la visita (pantalla de televisión paramirar la video de demostración).

Del 1 de septiembre al 30 de julio, el sábado a las 15.30. Del 1 de julio al 17 de agosto, de martes a sábados a las 15.30. no obstante, se recomienda ponerse en contacto con la chocolatería por la mañana para recibir la confirmación de la visita. no hay visitas en diciembre, del 8 de marzo al 10 de mayo y del 18 al 31 de agosto.Menos de 7 años : gratuito. 7 a 15 años : 3e. a partir de 16 años : 4e. Paquete de degustación de regalo.

Torrefaction du Pays d’Auge route d’Orbec rD 519, La rosière 14290 saint-Martin-de-Bienfaite tel. 02 31 63 13 41 Le proponemos que compre el café directamente, del torrefactor al consumidor! una ocasión única para ver cómo se cuecen las habas del café y olerlas. El artesano torrefactor contestará con gusto a sus preguntas si su actividad se lo permite. torrefacción artesanal y tradicional en el propio sitio y zona de degustación. taller abierto de jueves a viernes de 9.00 a 19.00, y los sábados de 13.00 a 19.00 (estamos en el mercado de Lisieux los sábados por la mañana). cerrado en agosto.

38

La ruta de la Sidra40 km

En este magnífico y armonioso decorado , verdadera postal de normandía, castillos, casas solariegas, casas con entramados y campos de manzanos proporcionan a la región algunas de sus imágenes más bellas. tierra predilecta del caballo donde se ocultan, disimulados entre sus empalizadas blancas, los haras más prestigiosos, el País de auge está marcado por la opulencia y la autenticidad. situada en el corazón de la zona geográfica de la Denominación de Origen controlada de las sidras del País de auge, la ruta de la sidra reúne a una veintena de productores, identificados por el panel «cru de cambremer» Estos productores se comprometen a recibir a los visitantes para enseñarles su bodega, ofrecerles una degustación y explicarles su técnica.

¡Localice los paneles con la indicación «cru de cambremer» y entre sin dudarlo!

a este circuito turístico señalizado se accede desde los principales ejes de carreteras, la rD613 y la n175.

La ruta de los Sabores un circuito que une Orbec, Livarot, saint- Pierre-sur- Dives y crèvecoeur le permite descubrir el patrimonio arquitectónico y paisajístico, y conocer a nuestros productores y restauradores.

se puede conseguir una guía gratuita en las oficinas de turismo correspondientes.

39

LisiEuX

r e s tau r ac i ó n

acceso minusvalidos aparcamiento tarjeta de credito “tickets restaurants” terraza «chèques Vacances» climatización animales admitidos

chimenea acceso Wifi se hablan idiomas Etiqueta Qualité tourisme

Guide Michelin Gault et Millau Guide Bottin Gourmand Guide champerard Logis de france

Cocina tradicional AU VIEUX NORMAND 14 rue Henry chéron 14100 Lisieux t. 02 31 61 45 90 25 cubiertos Menu : 11,50e a 25e cerrado : domingo por la noche - miercoles

Cocina tradicional AUX ACACIAS 13 rue de la résistance 14100 Lisieux t. 02 31 62 10 95 40 cubiertos Menu : 18e à 48e cerrado : domingo por la noche - lunes Michelin / Gault & Millau

Cocina tradicional L’AQUARIUM 82 Bd saint anne 14100 Lisieux t. 02 31 62 29 11 [email protected] 60 cubiertos + 40 en terraza Menu : 12,50 € cerrado : domingo por la noche – lunes

Cocina tradicional L’AUBERGE DU PÊCHEUR 2 bis rue de Verdun 14100 Lisieux t. 02 31 31 16 85 [email protected] 45 cubiertos Menu : a partir de 18e cerrado : domingo por la noche excepto julio y agosto - miercoles

Cocina tradicional AU BON ACCUEIL 56 rue du carmel 14100 Lisieux t. 02 31 62 03 28 f. 02 31 62 03 28 [email protected] 70 cubiertos Menu : 8,80e a 19,50e

Cocina tradicional LE BASQUE 1 avenue ste thérèse 14100 Lisieux t. 02 31 31 45 50 52 cubiertos + 50 en terraza Menu : 11,90e a 25e

40

Cocina tradicional LE BELLEVUE 46 rue de Paris 14100 Lisieux t. 02 31 62 01 33 70 cubiertos Menu : 12,50e cerrado : sabado - domingo - 3 semanas en agosto - navidad

Cocina tradicional LE BUFFALO GRILL r157 rue nicolas Dulong 14100 Lisieux t. 02 31 31 74 60 f. 02 31 61 94 35 [email protected] 220 cubiertos Menu : a partir de 7,90e

Cocina tradicional LE CAMPANILE av. Georges Duval 14100 Lisieux t. 02 31 62 20 01 f. 02 31 62 20 90 60 cubiertos Menu : 9,90e a 23,50e

Cocina tradicional LA COUPE D’OR 49 rue Pont Mortain 14100 Lisieux t. 02 31 31 16 84 f. 02 31 31 35 60 [email protected] www.la-coupe-dor.com 50 cubiertos Menu : 13,90e a 32,90e viernes, domingo por la noche, sabado al mediodía

Cocina tradicional LE DRAKKAR 8 bd Duchesne fournet 14100 Lisieux t. 02 31 62 09 66 80 cubiertos Menu : 10,50e a 26e cerrado : domingo

Cocina tradicional LA FERME DU ROY 122 bd Herbet fournet 14100 Lisieux t. 02 31 31 33 98 www.lafermeduroy.fr 49 cubiertos Menu : 13,50e a 47e cerrado : 15 dias en agosto, 1 semana en abril y entre navidad y año nuevo

LisiEuX

Magret de pato con confit de sidra y especiasPara 4 personas : 2 hermosos magrets de pato, 4 manzanas, 2 cucharadas soperas repletas de confit de sidra, especias 5 bayas, sal y pimienta.

Poner los magrets de pato en una fuente para el horno, con la piel boca arriba y hacer una cruz en la grasa de la piel. cubrir la piel del confit con sidra, añadir algunas vueltas de molinillo con especias 5 bayas y un poco de agua en el fondo de la fuente.

Meterlo en el horno caliente durante 10 a 15 minutos según el gusto de la cocción. retirar del horno y cortar el magret en láminas, colocarlas en 4 platos calientes y presentarlas con cuartos de manzanas peladas durante la cocción de los magrets.

rectificar el condimento y regar los magrets. ervir inmediatamente

Receta de Benoit Charbonneau

41

Cocina tradicional LA FRINGALE 7 route de caen 14100 Lisieux t. 02 31 61 08 98 t. 06 04 07 69 59 50 cubiertos Menu : 9e a 26,50e cerrado : miercoles por la noche del 1/10 al 30/06

Cocina tradicional LE GARDENS 177 rue roger aini 14100 Lisieux t. 02 31 61 17 17 f. 02 31 32 33 43 [email protected] www.hotellisieux.com 120 cubiertos Menu : 18,50e a 30e

Cocina tradicional LE GRILL PATTES 31 bd Jeanne d’arc 14100 Lisieux t. 02 31 62 99 34 52 cubiertos + 34 en terraza Menu : 7,50e à 25e cerrado : domingo por la noche - lunes

Cocina tradicional LA PATATERIE 102 rue nicolas Dulon 14100 Lisieux t. 02 31 31 40 71 100 cubiertos www.lapataterie.com [email protected] Menu : 9,95 € a 40 €

Brasserie PAUSE 44 place de la république 14100 Lisieux t. 02 31 62 07 47 [email protected] 60 cubiertos + 32 en terraza Menu : 13,50 € a 18 € cerrado : Domingo, lunes al mediodía

Cocina tradicional LE PAYS D’AUGE 16 bd sainte anne 14100 Lisieux t. 02 31 62 17 53 f. 02 31 62 34 00 [email protected] www.lisieux-hotel.com 450 cubiertos Menu : 24e a 39e cerrado : de mediados octubre a mediados abril

Cocina tradicional POIVRE ROUGE rue Edouard Branly 14100 Lisieux t. 02 31 61 92 00 f. 02 31 31 57 68 www.poivre-rouge.com 164 cubiertos Menu : 8,90e a 23,90e niño 5,95e

Cocina tradicional LE TERRASSE 25 avenue ste-thérèse 14100 Lisieux t. 02 31 62 17 65 f. 02 31 62 20 25 [email protected] www.laterrassehotel.com 200 cubiertos Menu : 15e a 30e

Cocina tradicional L’AUBERGE D’HERMIVAL route de cormeilles 14100 Hermival les Vaux t. 02 31 31 74 93 f. 02 31 31 74 93 50 cubiertos Menu : 10,50e a 21e cerrado : domingo por la noche - lunes

Cocina tradicional CHEZ SYLVIE carrefour de croix Pierre 14340 Le Pré-d’auge t. 02 31 31 69 93 50 cubiertos Menu : 6,50e a 12e cerrado : domingo

LisiEuX

42

Cocina tradicional LE BAOBAB reservado a los visitantes del cErZa 14100 Hermival les Vaux t. 02 31 62 15 76 f. 02 31 62 33 40 [email protected] www.cerza.com 200 cubiertos cerrado : diciembre - enero

Cocina tradicional LA PAGODE 14100 Hermival les Vaux t. 02 31 62 15 76 f. 02 31 62 33 40 [email protected] www.cerza.com 400 cubiertos cerrado : diciembre - enero. cierre semanal : ver sitio

Cervecería LE CAFÉ DE LA BASILIQUE 31-35 avenue sainte thérèse 14100 Lisieux t. 02 31 62 07 44 [email protected] 130 cubiertos Menu : 14,90e a 17,90e cerrado : lunes

Cervecería LE CAFÉ FRANCAIS 3 place françois Mitterrand 14100 Lisieux t. 02 31 31 01 66 70 cubiertos Menu : 8,50e a 12,50e cerrado : domingo

Cervecería LE COSTA 27 rue Henry chéron 14100 Lisieux t. 02 31 62 36 72 f. 02 31 31 01 56 [email protected] 100 cubiertos Menu : a partir de 5,50e cerrado : domingo

Cervecería LE DIPLOMATE 15 rue Pont-Mortain 14100 Lisieux t. 02 31 62 19 75 [email protected] 80 cubiertos Menu : 10,30e a 12,30e cerrado : domingo

Cervecería LE GENTLEMAN 30 place de la république 14100 Lisieux t. 02 31 62 82 48 130 cubiertos Menu : 12,50e cerrado : domingo

Cervecería LE LEXOVIEN 55 place de la république 14100 Lisieux t. 02 31 62 07 71 35 cubiertos Menu : 10,90e cerrado : domingo - lunes

Cervecería LE MOKA web café 6 place de la république 14100 Lisieux t. 02 31 62 07 62 f. 02 31 31 01 56 [email protected] 150 cubiertos Menu : a partir de 5e cerrado : domingo

Cervecería LE PATIO Place f. Mitterrand 14100 Lisieux t. 02 31 31 25 37 f. 02 31 31 01 56 [email protected] 250 cubiertos Menu : a partir de 10e cerrado : domingo

LisiEuX

43

Cervecería LE RALLY 26 place de la république 14100 Lisieux t. /f. 02 31 62 01 03 [email protected] 60 cubiertos cerrado : domingo

Cervecería LA ROTONDE 2 rue Henry chéron 14100 Lisieux t. 02 31 62 03 20 40 cubiertos Menu : 11,80e a 15,90e cerrado : domingo

Salón de Té PAPO’THÉ 30 rue du carmel 14100 Lisieux t. 06 24 68 60 87 [email protected] 26 cubiertos cerrado : miercoles

Salón de Té DOUCEURS & CHOCOLATS 58 rue d’alençon 14100 Lisieux t. 02 31 63 57 73 [email protected] douceurs&chocolats/facebook 12 cubiertos cerrado : miercoles - jueves

Salón de Té PATISSERIE BLANDIOT 63 rue Henry chéron 14100 Lisieux t. 02 31 62 11 71 26 cubiertos cerrado : lunes

Salón de Té PâTISSERIE BILLOUDET 44 rue Henry chéron 14100 Lisieux t. 02 31 62 17 91 [email protected]

cerrado : lunes

Salón de Té CHOCOLATERIE MÉRIMÉE 5 rue aristide Briand 14100 Lisieux t. 02 31 31 69 18

Salón de Té / Crepería AUX 3 GOURMANDS DU CHATEAU Manoir de Livet cours du château 14100 st-Germain-de-Livet t. 02 31 62 83 50 [email protected] www.aux3gourmandsduchateau.com 70 cubiertos Menu : 3,50e a 11e abierto: todos los días desde semana santa a todos los santos - los fines de semana de noviembre a marzo - por la noche previa reserva

Crepería AUX 1001 CRÊPES 16 rue Henry chéron 14100 Lisieux t. 02 31 62 46 88 40 cubiertos Menu : 10,50e a 21e

Crepería LES BLES D’OR 7 avenue sainte thérèse 14100 Lisieux t. 02 31 32 38 68 65 cubiertos Menu : 9,90 € a 20,50 € cerrado : lunes salvo en verano

LisiEuX

44

Crepería LA CHANDELEUR 30 rue de la gare 14100 Lisieux t. 02 31 31 22 22 50 cubiertos Menu : 11,90e a 23e cerrado : domingo - miercoles

Crepería CREP’BREIZH 47 avenue du 6 Juin 14100 Lisieux t. 02 31 31 66 98 32 cubiertos Menu : 7,60e a 13,90e cerrado : miercoles - 1ero domingo del mes - 2.ª quincena de agosto

Crepería LES TROIS BOLEES 22-24 place fournet 14100 Lisieux t. 02 31 31 11 49 60 cubiertos Menu : 10e a 23,50e cerrado : 2.ª quincena de agosto

Pizzería LA LOONJA 23 rue du Général Leclerc 14100 Lisieux t. 02 31 62 48 93 46 cubiertos + 32 en terraza Menu : 10e a 11,50e cerrado : jueves por la noche - sábado al mediodía - diomingo

Pizzería LE PALAZZO PIZZA 2 avenue sainte thérèse 14100 Lisieux t. / f. 02 31 63 47 91 120 ubiertos Menu : 10,50e a 14,50e cerrado : martes por por la noche - miercoles

Pizzería PIZZA PASTA 108 rue Henry chéron 14100 Lisieux t. 02 31 31 44 30 f. 02 31 31 07 99 110 cubiertos Menu : 6,50e a 42e

Especialidades italianas SOGNI D’ITALIA Le Bourg rD48 14130 coquainvilliers t. 02 31 62 29 20 [email protected] www.sogni-italia.onlc.fr 45 cubiertos + 20 en terraza Menu : 10,50e a 38,50e cerrado : miercoles - domingo por la noche- lunes por la noche

Cuscusería LA COUSCOUSSERIE 11 avenue ste-thérèse 14100 Lisieux t. 02 31 62 79 97 [email protected] 200 cubiertos Menu : 8,50e a 22e cerrado : lunes

Asiatique ASIAN WORLD 9017 route de Paris 14100 Lisieux t. 02 31 62 88 88 [email protected] www.asian-world.fr 110 cubiertos Menu : 11,50 € a 15,50 €

Exótica DELICES D’ASIE 36 place de la république 14100 Lisieux t. 02 31 61 17 97 42 cubiertos Menu : 8e a 8,80e cerrado : domingo

LisiEuX

45

LisiEuX

Exótica JU XIN 38 bd sainte anne 14100 Lisieux t. 02 31 61 48 88 [email protected] 300 cubiertos Menu : 11,90e a 16,80e

Bar cubano de tapas EL CUBANITO 1 Bd sainte anne 14100 Lisieux t. 02 31 32 34 86 [email protected] 30 cubiertos + 12 en terraza tapas : 5 € / 7 € fermé : domingo por la noche

Autoservicio LA GRIGNOTE centre E. Leclerc route de Paris 14100 Lisieux t. 02 31 48 51 51 f. 02 31 62 89 95 180 cubiertos Menu : 5,95e a 7,20e cerrado : domingo

Autoservicio MC DONALD’S carrefour de l’Espérance 14100 Lisieux t. / f. 02 31 32 27 54 200 cubiertos Menu : a partir de 6,50 €

Autoservicio OGUST 48 rue Henry chéron 14100 Lisieux t. 02 31 61 42 66 [email protected] 100 cubiertos Menu : 9,90e a 11,90e cerrado : domingo

Cocina tradicional AUBERGE DE LA LEVRETTE 48 rue de Lisieux 14140 st-Julien-le-faucon t. 02 31 63 81 20 [email protected] 20 cubiertos + 50 (sala grupos) Menu : 23e a 28e cerrado : dom. por la noche - lun.

Michelin

Cocina tradicional AUX SAVEURS DU GRAND JARDIN Le Grand Jardin 61470 Le sap t. 02 33 36 56 88 [email protected] 30 cubiertos + 60 (sala grupos) Menu : 11,90e a 33,50e cerrado : dom. por la noche - lunes - 1 sem. en junio

Cocina tradicional L’ARDOISE GOURMANDE 1 rue du 14 juin 61120 Vimoutiers t. 02 33 39 59 95 [email protected] 40 cubiertos Menu : 15,50e a 18,50e cerrado : enero

46

Crema quemada Livarot, pera y avellanas Para 4 personas: 150 g de Livarot E. Graindorge, 200 g de nata líquida E. Graindorge, 2 cebollas, 3 yemas de huevo, 50 g de pan de especias, 1 pera, 30 g de avellanas trituradas, sal y pimienta molida. Quitar la corteza del Livarot y cortarlo en cubos. calentar la nata líquida con el Livarot. Preparar una compota de cebollas, pera y pan de especias. Verterlo en las cazuelitas. Echar sal y pimienta. añadir 3 œyemas y verter la mezcla en las cazuelitas. Poner en un baño maría. cocer en el horno a 120 °c (termostato 4) durante 30 minutos. Espolvorear con avellanas troceadas y tostadas.

Receta ofrecida por la quesería Graindorge de Livarot

Cocina tradicional HOTEL DE FRANCE Place de la Gare 14140 Livarot t. 02 31 31 59 35 f. 02 31 31 59 35 [email protected] 60 cubiertos + 100 (sala banquetes) Menu : 13€ a 20€

Cocina tradicional HOTEL LA COURONNE 9 rue du 8 Mai 61120 Vimoutiers t. 02 33 67 21 49 f. 02 33 35 66 57 [email protected] www.hotel-restaurant-la-couronne.com 65 y 35 cubiertos Menu : 11,50€ a 22€

Cocina tradicional HOTEL LE SOLEIL D’OR 3 rue du châtelet 61120 Vimoutiers t. 02 33 39 07 15 f. 02 33 39 31 94 [email protected] 35 y 90 cubiertos Menu : 10€ a 29,90€

Cocina tradicional DEVALPARC 14140 Le Mesnil-Bacley t. 02 31 63 81 46 t. 06 85 83 48 60 [email protected] www.devalparc.fr 50 cubiertos Menu : 12e a 40e

Cocina tradicional LE POT BLANC Les forges Mézières 14140 Le Mesnil-Durand t. 02 31 63 13 61 60 cubiertos Menu : 12e cerrado : sabado - domingo

Cocina tradicional LES MILLE ET UNE SAVEURS Le Bourg 14140 ste-foy -de-Montgommery t. 02 31 63 09 04 50 cubiertos + 30 en terraza Menu : 12e a 32e cerrado : miercoles - todos los santos

Cocina tradicional LE TOURNEBROCHE Le Bourg 14140 notre-Dame-de-courson t. 02 31 32 31 65 60 cubiertos Menu : 16,80e a 38,50e cerrado : martes por la noche - miercoles

Cocina tradicional LE VILLAGE 2 place Pasteur 14140 Livarot t. 02 14 11 28 63 30 cubiertos Menu : 7€ à 12€ cerrado : domingo

Cocina vegetariana HOTEL LA MAISON DU VERT Le Bourg 61120 ticheville t. 02 33 36 95 84 [email protected] www.maisonduvert.com 20 cubiertos Menu : 19,95 à 29,95€ cerrado : mediados de septiembre a Pascua

Cervecería LE PENALTY 25 rue du Perré 61120 Vimoutiers t. 02 33 39 07 97 [email protected] www.lepenalty.fr 30 cubiertos Menu : 9,50e a 11,50e cerrado : domingo

LiVarOt

47

Cervecería CAFE DE LA TERRASSE 26 rue du Maréchal foch 14140 Livarot t. 02 31 61 46 76 [email protected] 46 cubiertos Menu : 5,80e a 12e cerrado : domingo fuera de temporada

Cerveceria CROC’GOURMAND 8 rue de Lisieux 14140 Livarot t. 02 31 63 62 20 17 cubiertos Menu : a partir de 5,50€ cerrado : domingo al mediodía y lunes

Crepería LA SARRAZINE 28 rue Marcel Gambier 14140 Livarot t. 02 14 11 28 29 [email protected] 32 cubiertos Menu : 9,50e cerrado : martes por la noche - miercoles

Cocina tradicional AUBERGE DU CHEVAL BLANC 44 route de saint-Pierre 14340 crèvecœur -en-auge t. 02 31 63 03 28 [email protected] www.achevalblanc.com 50 cubiertos + 80 Menu : 15e a 40e cerrado : domingo por la noche. Lunes (julio y agosto)

Cocina tradicional LA POMME PRESSEE 2 route de Paris 14340 crèvecœur -en-auge t. 02 31 31 08 22 [email protected] 16 cubiertos Menu : 13,50e a 24e cerrado : martes por la noche - miercoles - domingo por la noche

Cocina tradicional LE SAINT-PIERRE 74 place charles de Gaulle 14270 Mézidon-canon t. 02 31 40 47 94 [email protected] www.lesaint-pierre.fr 60 cubiertos Menu : 15,50e a 36e cerrado : sabado al mediodía - domingo por la noche

Cocina tradicional HOTEL DE LA GARE 4 rue Jules ferry 14270 Mézidon-canon t. 02 31 20 06 75 f. 02 31 20 06 75 [email protected] 70 cubiertos + terraza Menu : 13,50e

Pizzería LA TOSCANE 115 avenue Jean Jaurès 14270 Mézidon-canon t. 02 31 20 04 70 cerrado : domingo al mediodía - lunes

48

LiVarOt MEZiDOn-canOn

Cocina tradicional LE BRAS D’OR 1 place de Verdun 14590 Moyaux tel. 06 80 56 14 52 [email protected] 50 cubiertos + 60 (sala banquetes) Menu : 12e a 19,90e cerrado : lunes por la noche - martes por la noche- miercoles por la noche

Cocina tradicional LE BONHEUR DANS L’ASSIETTE 6 place de Verdun 14590 Moyaux t. 02 31 62 36 55 [email protected] 26 cubiertos. Menu : 12,20e a 22e. cerrado : martes por la noche –miercoles – 1 semana en junio y 1 en septiembre - 2 semanas en enero

Cocina tradicional LA PETITE AUBERGE carrefour du May 14100 Marolles t. 02 31 63 65 37 [email protected] 40 cubiertos. Menu : 12,90e a 26,50e cerrado : lunes por la noche - martes

Cocina tradicional LA PAQUINE L’Eglise 14590 Ouilly-du-Houley t. 02 31 63 63 80 [email protected] 25 a 30 cubiertos Menu : 33e a 50e cerrado : lunes – miercoles – domingo por la noche

Michelin

Cocina gastronómica AU CANETON 32 rue Grande 14290 Orbec t. 02 31 32 73 32 t. 02 31 62 48 91 [email protected] www.aucaneton.fr 16 cubiertos Menu : 27e a 78e cerrado : domingo por la noche - lunes

Michelin

Cocina gastronómica LE MOULIN DU FOSSARD Le fossard - route de Lisieux 14290 st-Martin-de-Bienfaite t. 02 31 31 40 38 t. 02 31 31 46 77 [email protected] 30 cubiertos + 16 en terraza Menu : 16e a 24e cerrado : oct. a abril : domingo por la noche, lunes y martes – mayo a sept. : lunes y martes al mediodía

Cocina gastronómica L’ORBECQUOISE 60 rue Grande 14290 Orbec t. 02 31 62 44 99 [email protected] 30 cubiertos Menu : 10,50e (mediodía entre semana) a 34,50e cerrado : martes por la noche y miercoles – domingo por la noche del 15/11 a Pascua

Cocina tradicional AU TOURISTE BAR 61 rue Grande 14290 Orbec t. 02 31 32 74 48 40 cubiertos Menu : 11e (mediodía) cerrado : domingo

49

El Calvados Tonic

ingredientes: 3/10 de calvados 7/10 de tónica

La combinación con la tónica es de lo más armoniosa. aporta el sabor amargo y alegre de las burbujas. El calvados proporciona con generosidad los aromas de manzana.

OrBEcMOYauX

OrBEc

Cocina tradicional LE RESTAURANT DU CENTRE 16/18 rue carnot 14290 Orbec t. 02 31 32 71 20 30 cubiertos Menu : 10e cerrado : sabado por la noche - domingo

Cocina tradicional LE RESTAURANT DU HAVRE 119 rue Grande 14290 Orbec t. 02 31 32 83 77 50 cubiertos + 18 en terraza Menu : 10,90e a 19e cerrado : por la noche (salvo viernes y sabado de junio a sept.) – domingo (salvo reserva 15 pax. Min)

Cocina tradicional AUBERGE DU PRESSOIR 144 rue Grande 14290 Orbec t. 02 31 32 84 18 19 cubiertos + 16 en terraza Menu : 10,90e a 26e cerrado : lunes por la noche - jueves por la noche

Crepería / Cocina tradic. LA CREPERIE DU MANOIR 150 rue Grande 14290 Orbec t. 02 31 32 77 98 [email protected] 32 cubiertos Menu : 9,50e a 19,60e cerrado : domingo - martes por la noche - miercoles por la noche

Cervecería LE SAINT-GERMAIN Le Bourg 27230 st-Germain-la-campagne t. 02 32 44 71 32 30 cubiertos + 16 en terraza Menu : 11,50e (mediodía entre semana) cerrado : domingo

Pizzería / Crepería LA FORGE Lieu-dit La forge 14100 st-Denis-de-Mailloc t. 02 31 63 73 19 [email protected] 36 cubiertos + 40 en terraza Menu : 11,90e (mediodía entre semana) cerrado : domingo - lunes

50

Suflé con CalvadosIngredientes para 8 suflés individuales:

crema pastelera: ½ litro de leche cruda, 3 œhuevos enteros + 1 yema, 55 g de harina, 200 g de azúcar. 8 œhuevos (6 yemas y 8 claras) 8 bizcochos alargados u 8 bizcochitos, calvados

La receta paso a paso:

Empapar los bizcochos alargados o los bizcochitos con calvados. Elaborar la crema pastelera y dejar que se enfríe. Preparar los moldes de suflé: untarlos con mantequilla y cubrirlos con azúcar. añadir 6 yemas deœ huevo a la crema pastelera fría. Precalentar el horno a 200 ºc. antes de meter en el horno, montar las 8 claras de œhuevo a punto de nieve con una pizca de sal. añadir poco a poco las claras al resto de la preparación. rellenar los moldes recubiertos a la mitad, añadir el bizcocho empapado y llenar hasta arriba Dejar en el horno entre 16 y 20 minutos según el horno.

Receta de Didier Tricot, chef del Caneton en Orbec

Especialidades italianas LE JARDIN DE TAORMINA 2 place du Parvis 14290 Orbec t. 02 31 32 01 15 86 cubiertos + 50 en terraza Menu : 17,50e (mediodía entre semana) cerrado : domingo - lunes

Salón de Té LES BISCUITS D’ORBEC 73 rue Grande BP26 14290 Orbec t. 02 31 32 83 41 [email protected] biscuits-orbec.com 12 coubiertos Desayuno : 6,50 e cerrado : lunes, martes, miercoles (fuera temporada), lunes, martes (julio y septiembre), lunes (agosto)

Cocina tradicional LES AGRICULTEURS 118 rue de falaise 14170 st-Pierre-sur-Dives t. 02 31 20 72 78 f. 02 31 20 62 74 [email protected] www.lesagriculteurs.com 60 a 80 cubiertos Menu : 14,50e a 26e cerrado : viernes

Cocina tradicional LE RELAIS DU BILLOT Le Billot notre-Dame-de-fresnay 14170 L’Oudon t. 02 31 20 92 31 35 cubiertos + 35 en terraza Menu : 6e a 20e cerrado : lunes

Cocina tradicional AUBERGE DE LA DIVES 27 boulevard collas 14170 st-Pierre-sur-Dives t. / f. 02 31 20 50 50 [email protected] 50 cubiertos Menu : 16e a 35e cerrado : lunes por la noche - martes

Michelin

Cocina tradicional A LA GRACE DE DIEU route de Livarot 14170 Hieville t. 02 31 20 50 09 [email protected] [email protected] 100 cubiertos Menu : 16,50e a 42e cerrado : 15 dias en noviembre - 3 semanas en febrero

51

Tiras de filetes de platija con sidra, colas de camaronesIngredientes para 4 personas: una platija grande, 1/3 de litro de sidra brut, 4 cucharadas soperas de nata, varias colas de camarones, perejil

sacar los filetes de la platija y cortarlos en tiras.

Verter la sidra en una sartén y calentarla. Poner las tiras en la sartén durante 3 minutos, retirarlas y mantener-las calientes.

Dejar que merme un poco la sidra, añadir nata y calentar suavemente. Volver a poner las tiras, añadir algunas colas de camarón y perejil troceado. (Guarni-ción de temporada)

AUBERGES DE LA DIVES en Saint Pierre sur Dives

RECETA de M. Halbout

saint-PiErrE-sur-DiVEsOrBEc

febrero 1 y 2 : Livarot / salon del Ocio creativo y de la Maqueta

Marzo 1 al 3 : Lisieux / feria de los arboles y la Plantas 1 al 17 : Lisieux/ « Lisieux sur glace » patinoire temporaire 15 et 16 : saint Pierre sur Dives / foire de Printemps

abril 12 y 13 : saint Pierre sur Dives / salon de los Oficios artisticos

Mayo 18 : Orbec / Mercado de los flores

Junio 8 : Lisieux / Open internacional de ajedrez 8 : Orbec / fiesta del camembert Lanquetot y de los oficios antiguos (previa reserva) 14 y 15 : Lisieux / auto-rétro

Julio 13 : saint Pierre sur Dives / Pic-nic republicano, fuegos artificiales y verbenas 22 : Lisieux / criterium posterior al tour de france

agosto 2 y 3 : Livarot / feria del queso 3 : Lisieux / feria de los Encajes y mercadillo 15 : Lisieux / asuncion. Procesion de la Virgen de la sonrisa 15 y 16 : : saint Pierre sur Dives / 70 aniversario de la liberación de la ciudad 16, 17 y 18 : saint Pierre sur Dives / carreras hipicas 30 y 31 : saint Pierre sur Dives/fiesta de la Motocitas 2014

52

LoS mercadoSEn Lisieux: Mercado tradicional los sábados por la mañana - mer-cado de productos locales los miér-coles de julio y agosto - mercado nocturno los lunes por la noche en temporada

En Orbec : Mercado tradicional los miércoles por la mañana

En Livarot : Mercado tradicional los jueves por la mañana

En Mézidon : Mercado tradicio-nal los domingos por la mañana

En Saint-Pierre-sur-Dives : Mercado tradicional los lunes por la mañana

septiembre 13 y 14 : Lisieux / rally nacional del Pays d’auge 21 : saint Pierre sur Dives / Bolsa retro auto club normando 27 al 5 de octubre : Lisieux/ fiestas teresinas… espectaculos (reprendre tout le texte)

Octubre 5 : Livarot / sabores de Otoño 5 : Orbec / fiesta de la Manzana 10 al 12 : Lisieux / Jornadas internacionales de los carruajes 18 y 19 : Livarot / salón del Libro y de la confitería 25 y 26: saint Pierre sur Dives / salón de los Oficios del arte 26 : Lisieux / raid Bicicleta de Montaña La cerza

noviembre : 9 : Orbec / feria de los Árboles 16 : Orbec / rando-raid (previa reserva) 29 : Livarot / feria de san andrés

Diciembre : 13 : Livarot / Mercado navideño 13 y 14 : Orbec / Mercado navideño 13 y 14 : st Pierre sur Dives / Mercado navideño

y también...

LisiEuX En julio y agosto: Mercado de productos de la tierra y artesanía los miércoles, los rendez-vous de l’Eté (citas del Verano), Visitas nocturnas a la catedral de san Pedro En julio: academia de Música antigua En agosto: Las jazzitudes

saint-PiErrE-sur-DiVEs 1er domingo de cada mes Mercado de antigüedades y rastro fin de semana de Pascua: feria En julio y agosto: Paseo nocturno

Lista no exhaustiva, información en las oficinas de turismo

saint-Pierre-sur-Dives

53

l TURISMO CIPPAassociation Les Produits du terroirZa de Glatigny 70 rue J. Guillonneau14100 Lisieuxtel. 02 31 31 87 66Comité Départemental du Tourisme 8 rue renoir 14054 caen cedex 4tel. 02 31 27 90 30www.calvados-tourisme.comComité Régional de Tourisme Le Doyenné 14 rue c. corbeau 27000 Evreuxtel. 02 32 33 79 00www.normandie-tourisme.frMeteorologiatel. 32 50

l AGENCIAS DE VIAJES Ambassade Fram 3 avenue ste thérèse 14100 Lisieuxtel. 02 22 51 18 66E. Leclerc Voyages route de Paris 14100 Lisieuxtel. 02 31 62 32 83Jet ToursVoyages Paris Normandie 27 place république14100 Lisieuxtel. 02 31 31 02 88 [email protected] Frontières6 rue de la résistance 14100 Lisieuxtel. 02 31 32 05 05Twimtravel NormandieJessica Pottier14100 Lisieuxtel. 06 15 43 77 [email protected] Vikings Voyages 33 avenue Victor Hugo14100 Lisieuxtel. 02 31 48 58 58www.vikings-voyages.com

l ACCESO INTERNETLe Moka Café 6 place de la république 14100 Lisieuxtel. 02 31 62 07 62 Bibliothèque Médiathèque rue saint Benoist 14170 st-Pierre-sur-Dives De lunes a sábado en los horarios de apertura de la biblioteca tel : 09 61 25 03 52 Espace Publique Numérique (EPN) centre culturel du Pays de Livarot 36 rue du Général Leclerc 14140 Livarot tel. 02 31 32 05 66 [email protected] epndelivarot.jimdo.com Oficina de Turismo Pays de Livarot 1 place Georges Bisson 14140 Livarot tel. 02 31 63 47 39 Office de Tourisme de Lisieux 11 rue d’alençon 14100 Lisieux tel. 02 31 48 18 10

Oficina de Turismo Pays de l’Orbiquet 6 rue Grande 14290 Orbec tel. 02 31 32 56 68 Espace Public Numérique (EPN) rue du Général Leclerc 14170 st-Pierre-sur-Dives t. 02 31 20 59 71

l SALUD Centro Hospitalario R. Bisson 4 rue roger aini 14100 Lisieux tel. 02 31 61 31 31 Policlínic 175 rue roger aini 14100 Lisieux tel. 02 31 48 42 42 números de urgencia y servicios de guardia en la Oficina de turismo

l TRANSPORTESInfo Lexobusred urbana de LisieuxPlace f. Mitterrand 14100 Lisieuxtel. 02 31 62 49 95 www.lexobus.frBus Verts du Calvadostel. 0 810 214 214www.busverts.fr

i n f o r m ac i ó n p r ác t i c a

54

Lisieux Voyages67 rue de Paris 14100 Lisieuxtel. 02 31 31 00 30Gare SNCF 36 35

l ALQUILER DE COCHES AB Car Concession Ford location 24 rue fournet 14100 Lisieux tel. 02 31 62 25 17 ADA Location 7 avenue ste-thérèse 14100 Lisieux tel. 02 31 31 60 61 AVIS Vestíbulo estación sncf 14100 Lisieux tel. 02 31 31 71 54 Renault Rent MSA rue Paul cornu 14100 Lisieux tel. 02 31 32 44 37 Régis Location rue nadar 14100 Lisieux tel. 02 31 32 09 18 Mary Location La Briqueterie 14100 Lisieux tel. 0825 014 050

Garage Dépardé-Baillif route de l’aigle 14290 Orbec tel : 02 52 84 01 35 tel : 06 86 89 15 01

l TAXIS AAIP’ Taxi - P. Fouesneau Lisieux tel. 02 31 31 02 02 Abbeilles Taxis - Lisieux tel. 02 31 31 23 23 Dominic Vasset - Lisieux tel. 02 31 31 07 07 Daniel Legoupil - Lisieux tel. 02 31 62 63 00 www.dan-taxi-lisieux.com [email protected] Taxi Vallée - Lisieux tel. 06 65 39 23 23 Taxi Malfilâtre - Lisieux tel. 02 31 62 00 57 Taxis - Lisieux tel. 02 31 62 00 69 Allo Taxi - Livarot tel. 02 31 63 56 56 Taxi Blandin - Mézidon-Canon tel. 06 03 81 08 38 Taxi Dihanet - Mézidon-Canon tel. 02 31 20 17 35 Taxi Joigneaux - Orbec tel. 02 31 32 80 80 Taxi Martel Saint-Pierre-sur-Dives tel. 02 31 20 80 40

Eco Taxi - J.-P. Nivelet St-Pierre-sur-Dives tel : 06 77 80 34 59

l CULTOS Santuario Sainte Thérèse 31 rue du carmel 14100 Lisieux tel. 02 31 48 55 08 Presbiterio Saint-Pierre 22 place f. Mitterrand 14100 Lisieux tel. 02 31 62 09 82 Iglesia evangélica 28 rue du camp-franc 14100 Lisieux tel. 02 31 32 09 47 www.add-lisieux.com Iglesia reformada de Francia 7 rue du Professeur Gaston ramon 14100 Lisieux tel. 02 31 87 13 95 Iglesia Baptista “La Source” 26 rue de la Gare 14100 Lisieux tel. 02 31 61 93 24 www.eglisedelasource.fr Asociación Cultural de Musulmanes de Lisieux 6 rue a. Piel 14100 Lisieux tel. 02 31 62 97 84

LAS ZONAS DE PIC-NIC

Beuvillers: Parque municipal / La Chapelle Haute-Grue: en la parte izquierda yendo hacia Heurtevent / La Folletière-Abenon: dispone de tres mesas con el ruido de l agua de fondo / La Vespière: en el parque situado detrás del ayuntamiento (bancos y parque infantil) o en la côte Blanche «Jardin du Bois» (mesa y parque infantil, y jardín acondicionado) / Le Mesnil Bacley: después del ayuntamiento, en la curva, a izquierda y derecha / Lisieux: Basílica / Livarot: en dirección a Orbec en el lugar llamado «La cogentière» en la D4 / Notre-Dame-de-Courson: en la zona de autocaravanas / Orbec: a elegir, en la D519, en el parque de ocio, espacio tranquilo con estanque y un brazo del Orbiquet (bancos y mesas) o al borde de la desviación en dirección a l’aigle (mesas) / Ouilly-le-Vicomte: a la derecha, en la circunvalación, (municipio de norolles) / St-Germain-de-Livet: salida st-Martin-de-la-Lieue, carretera del castillo y parking del castillo / St-Martin-de-Mailloc: cerca del campo de deportes / St-Pierre-sur-Dives: paraje de Le Billot (aldea de L’Oudon). Paraje natural acondicionado de 7 hectáreas, panorámica excepcional / Sainte Foy de Montgommery: a la salida de la población, en dirección a Vimoutiers, en la parte izquierda / Tordouet: al pie del lavadero de la fontaine du noyer (gran mesa familiar y banco); atención: solo se puede acceder a pie por un sendero en cuesta / En el burgo de los pueblos de: Meulles (entrada del pueblo procedente de Vimoutiers - mesa), Préaux st sébastien (banco – mesa), st Pierre de Mailloc (frente al clos des ratites – mesa), st cyr du ronceray, st Julien de Mailloc (una mesa cerca de la iglesia)

55

LisiEuX l camping de Lisieux*** route de la Vallée 14100 Lisieux tel. 02 31 62 00 40 tel. 02 31 48 18 10 (fuera temporada). abierto de Pascuas a finales de septiembre. Lat. : 49.165220 / Long. : 0.220434 Estacionamiento de pago l Parking frente a la Basílica avenue Jean XXiii 14100 Lisieux Lat. : 49.141421 Long. : 0.233776 Estacionamiento gratuito l Parking frente a la Oficina de turismo. rue d’alençon 14100 Lisieux. Zona de servicio, fichas a la venta en la Oficina de turismo l Le Bowling de Lisieux 69 rue de Paris 14100 Lisieux tel. 06 14 53 64 05 Lat. : 49.146357 - Long. : 0.238520 terreno con hierba llano protegido, barbacoas. 8e la noche + 2e agua, electricidad

LE MEsniL-BacLEY l Dévalparc 14140 Le Mesnil-Bacley tel. 02 31 63 81 46 tel. 06 85 83 48 60 [email protected] www.devalparc.fr Estacionamiento gratuito, zona de servicio (agua, electricidad, vaciado) 2,50e

LE MEsniL DuranD l 3 parcelas gratuitas en la granja sr. y sra. Julien ferme de la tuilerie tel. 02 31 32 02 37 tel. 06 27 68 75 15 se habla inglés, alemán y neerlandés

MOYauX l Les Bruyères carré tel. 02 31 62 81 98 Lat. : 49.205000 - Long. : 0.383611 Estacionamiento gratuito

nOtrE-DaME DE cOursOn l aire de courson 5 parcelas gratuitas y zona de servicio para la recarga de agua y electricidad y el vaciado de las aguas residuales de los vehículos (2e). Zona de picnic, paddocks para los caballos de los caballistas de travesías

OuiLLY LE VicOMtE l Le Lieu chéri - D48 tel. 02 31 61 11 71 Lat. : 49.184508 / Long. : 0.209555 Estacionamiento gratuito - Electricidad de pago

PaYs DE L’OrBiQuEt l Zona técnica La Vespière en el cruce de la D4 y la Vc 11 Vaciado aguas grises, vaciado aguas negras, abastecimiento de

agua potable (2e por 100 litros) y electricidad (terminal Euro-relais). fichas a la venta en la Oficina de turismo de Orbec. l Zona de estacionamiento Orbec : Parque de Ocio l Zona de estacionamiento La folletière-abenon : cerca de la iglesia

st GErMain DE MOntGOMMErY l 5 parcelas gratuitas en la zona alta de saint Germain de Montgommery carol y Didier Gautard tel. 02 33 39 27 52

saint-PiErrE-sur-DiVEs Zona de estacionamiento del Mercado medieval - Pl du Marché 14170 saint-Pierre-sur-Dives Lat. : 49. 017071 Long. : -0. 030599 Estacionamiento durante el día: gratuito. Estacionamiento 24 h renovable: 5 e. Vaciado de aguas residuales y abastecimiento de agua potable: 3e. terminal táctil, pago exclusivo mediante tarjeta bancaria. abierto todo el año excepto la semana anterior a semana santa. información : Oficina de turismo 02 31 20 97 90

Zo n a s d e au to c a r ava n a s

56

Oficina de Turismo de LINTERCOM Lisieux-Pays d’Auge Normandie *** Horarios temporada baja de octubre a mediados de junio: Lunes a sabado 8.30 -12.00 / 13.30-18.00. cerrado domingo.

Horarios temporada alta de mediados de junio a finales de septiembre : Lunes a sabado : 8.30 - 18h.30. Domingo y dias festivos : 10.00 - 12.30 / 14.00 - 17.00

Oficina de Turismo de Pays de Livarot * Horarios temporada baja : lunes a sabado 9.30 - 12.30 / 14.00 - 18.00 Horarios temporada alta de semana santa a finales de septiembre : Lunes a sabado 9.30 - 12.30 / 14.00 - 18.00. Domingo 10.00 - 13.00

Oficina de Turismo Intermunicipal del Pays de l‘Orbiquet* Horarios temporada baja (septiembre a julio): de lunes a viernes, de 9.30 a 12.30 y de 14.00 a 17.30; sábados, de 10.00 a 12.30 y de 14.30 a 17.30. cerrado los domingos.

Horarios temporada alta (julio-agosto): de lunes a sábado: de 9.30 a 12.30 y de 14.00 a 18.30. Domingos: de 10.00 a 12.30.

festivos: de 10.00 a 12.30 (salvo lunes festivos). cerrado el 1 de enero y el 25 de diciembre

Oficina de Turismo de Saint-Pierre-sur-Dives ** Horarios temporada baja del 15 de octubre al 15 de abril : Lunes a viernes 9.30 - 12.30 / 13.30 - 17.30. cerrado : sabado, domingo y dias festivos

Horarios temporada alta del 16 de abril al 14 de octubre : Lunes a viernes 9.30 - 12.30 / 13.30 - 18.00. sabado 10.00 - 12.30 / 14.0 - 17.00. cerrado : domingo

Casa de Servicios Públicos de Mézidon-Canon Lunes a viernes 9.00 - 12.30 / 13.30 - 18.00 sabado por la mañana 9.00 - 12.00

Para facilitar su estancia, varias oficinas de turismo están a su disposición. ¡Le abrimos las puertas con mucho gusto!

a LOs aLrEDEDOrEs...

castillo de falaise

Mémorial de caen

Honfleur

Haras du Pin

57

realizado con el apoyo financiero de

Oficina de Turismo de LINTERCOM Lisieux-Pays d’Auge-Normandie ***

11 rue d ‘alençon BP 26020 14106 Lisieux cedex tel. 33 (0)2 31 48 18 10 [email protected]

www.lisieux-tourisme.com

Oficina de Turismo Pays de Livarot * 1 place Georges Bisson 14140 Livarot

tel. 33 (0)2 31 63 47 39 [email protected]

www.paysdelivarot.fr

Oficina de Turismo Intermunicipal Pays de l’Orbiquet *

6 rue Grande 14290 Orbec tel. 33 (0)2 31 32 56 68

[email protected] www.tourisme-normandie.fr

Oficina de Turismo de Saint-Pierre-sur-Dives ** rue saint-Benoist 14170 saint-Pierre-sur-Dives

tel. 33 (0)2 31 20 97 90 [email protected]

www.mairie-saint-pierre-sur-dives.fr

Casa de Servicios Públicos de Mézidon-Canon 12 rue Voltaire 14270 Mézidon-canon

tel. 33 (0)2 31 42 68 54 [email protected]