la escritura jeroglífica egipcia

Upload: enrique-rodas-celas

Post on 17-Jul-2015

178 views

Category:

Documents


2 download

TRANSCRIPT

La escritura jeroglfica egipciaEs un tipo de escritura que usa caracteres ideogrficos combinndolos con caracteres fonticos que representan uno o varios sonidos y que tiene su origen en un sistema pictogrfico usado en la cultura Nagadiense. F. Champollion la defini como un sistema complejo, una escritura a la vez enteramente figurada, simblica y fontica, en un mismo texto, en una misma frase, incluso en una misma palabra. El nmero de signos fue aumentando a lo largo del tiempo. En origen eran alrededor de 700 mientras que en poca deocupacin romana contaba con ms de 5000. Caractersticas a tener en cuenta 1. Dimensin: la proporcin de lo que representan los signos no se corresponde con la realidad.

2. Disposicin: los signos, en vez de estar alineados unos junto a otros, se reagrupan y disponen en el interior de un cuadrado imaginario que segmenta la superficie disponible, ahorrando as un espacio notable. La escritura jeroglfica no deja espacios en blanco, no separa unas palabras de otras ni utiliza puntuacin entre frases.

Adems algunos signos pueden aparecer indistintamente en posicin horizontal o vertical, segn convenga mejor para adaptarse a ese cuadrado imaginario. 3. Direccionalidad: la escritura jeroglfica egipcia puede escribirse en sentido horizontal o en vertical y en ambos casos puede estar orientada de derecha a izquierda o de izquierda a derecha indistintamente. En consecuencia podemos encontrar cuatro orientaciones distintas:

Para saber dnde comienza un texto, observaremos la direccin hacia dnde miran los signos, y esa direccin nos marcar el inicio del texto. As en el primer ejemplo, como los signos miran hacia la izquierda, tendremos que empezar a leer por la izquierda, mientras que en el segundo, el primer signo es el de la derecha, siendo el sentido de escritura en este caso de derecha a izquierda. Lo mismo sucede cuando el texto se dispone en columnas verticales: si los signos miran hacia la izquierda la primera columna que leeremos ser la de la izquierda y si lo hacen hacia la derecha la de ese mismo lado. En el caso de columnas verticales siempre se empieza a leer por la parte superior. 4. Pronunciacin: la escritura jeroglfica es exclusivamente consonntica, no tiene vocales. Por ello, adems deutilizar ciertas consonantes como si fueran vocales, los egiptlogos han adoptado un convencionalismo que consiste en incluir la vocal e entre el resto de las consonantes para poder leerlas:

Tipos de signos Existen tres tipos de signos: 1. Fonogramas. 2. Ideogramas. 3. Determinantes. Algunos signos slo pueden pertenecer a una de estas categoras pero otros pueden funcionar como dos o incluso tres de ellas. Fonogramas: Son signos jeroglficos que representan un sonido o una serie de sonidos y no un significado. Siempre son consonantes, no hay vocales aunque s consonantes dbiles o semiconsonantes. Pueden ser: Unilteros: signos que representan una sola consonante.

Bilteros:

equivalen

a

dos

consonantes

y

son

los

ms

abundantes.

Trilteros: que tienen valor de tres letras. Cuatrilteros: signos que representan un grupo de cuatro consonantes. Son muy

escasos. Ideogramas: Se trata de signos que no corresponden a un sonido sino a una palabra. Cuando el ideograma representa la imagen de su propio objeto se convierte en un pictograma.

Muchos fonogramas se convierten en ideogramas al colocarles un trazo vertical. La raya vertical indica que el signo no es fontico sino que debe interpretarse en su significado real como palabra.

Determinantes o determinativos: Se trata de signos sin valor fontico que se colocan normalmente al final de una palabra para indicar la clase semntica a la cual pertenece. As al nombre de una persona segua un determinativo de hombre al de un rbol el de rbol ; despus de un , mujer concepto , o nio abstracto ;

podemos

encontrarnos el signo

que lo determina, o

para agua o acciones

conectadas con ella. As, contamos con una larga lista de signos, algunos son los mismos que en otras ocasiones funcionan como fonogramas, que en ciertos casos funcionan como determinantes de un trmino.

Pueden aparecer o no, pero si aparecen es importante localizarlos ya que ni se transliteran ni se traducen. En ocasiones son fundamentales para determinar el significado de la palabra:

Los complementos fonticos En ocasiones, algunos signos bilteros, trilteros y cuatrilteros estn complementados por signos monolteros. Estos signos reiteran fonemas ya incluidos en el signo junto al que van y no se transliteran (son los signos marcados por un asterisco):

Como consecuencia de la utilizacin de complementos fonticos resulta que una misma palabra puede ser escrita dediferentes formas usando un nmero u otro de signos en funcin del gusto del escriba o, muchas veces, del espacio disponible:

Por ello, y como cuestin prctica sealaremos que, a la hora de utilizar los diccionarios de jeroglficos egipcios, buscaremos las palabras no por los signos sino por la transliteracin que es realmente lo que tenemos que comprobar que coincide, aunque los signos con los que ha sido escrito el vocablo sean diferentes a los recogidos en eldiccionario. De ah que es absolutamente fundamental realizar una correcta transliteracin de los signos. La anteposicin honorfica En ocasiones se invierte el orden de escritura de los signos. Suele suceder en el caso de mencionar divinidades que, por una cuestin de respeto y deferencia, nunca se colocan al final. Es muy frecuente encontrar esta anteposicin honorfica en los cartuchos reales que contienen el nombre dado al faran al subir al trono ya que est compuesto casi siempre con el nombre del dios Ra.

Aunque en realidad el orden en que aparecen r` + nfr + k3. Lo mismo sucede en el resto de los cartuchos con nombres reales:

INTRODUCCION.

http://www.oocities.org/gramatica_egipcia/gramatica.html

A. EL LENGUAJE EGIPCIO. 1. El objeto de estudio de este manual es el lenguaje de los antiguos egipcios tal y como aparece en sus escritos jeroglificos. Las primeras inscripciones se remontan a los tiempos de la Primera Dinasta, unos 3000 aos a. C., no ms tarde, auqnue algunosexpertos cosideran que se pueden fechar varios cientos de aos antes. (A. Scharff fecha la elevacin al trono de Menes en el 2850 a.C.). El mismo tipo de escritura persisti hasta bien entrada la Era cristiana; los ltimos jeroglficos cono cidos estn en Filas y fechados en el 394 d. C.; en los inmediatamente anteriores aparecen los nombres de losemperadores romanos Diocleciano (ao 12: 295 a. C.) y Trajano Decio (249-251 d. C.). As pues, el uso de la primera forma de escritura egipcia, aunque al final limitado a un estrecho circulo de sacerdotes eruditos, cubre un periodo de tres o incluso cuatro mil aos. Durante el transcurso de tantos siglos la gramtica y el vocabulario experimentaron cambios considerables, y, de hecho, el egipcio que se hablaba durante el perodo de ocupacin romana tena muy poco que ver con el hablado durante la poca de los antiguos faraones. Es cierto que los nuevos modos de expresin que iban apareciendo no se reflejaban de manera adecuada en las inscripciones jeroglficas contemporneas ya que en Egipto el arte de la escritura estaba reservado a una casta de escribas conservadores y tradicionalistas, de cuyos intereses y caprichos dependa hasta qu punto la forma de hablar de la gente poda "contaminar" mdw nT r, "las palabras de dios". No obstante, el estilo en el que estn recogidos los registros pblicos de la Vigsima Dinasta (hacia el 1200-1085 a. C.) difiere enormemente del que aparece, por ejemplo, en los decretos reales de la Sexta Dinasta (hacia el 2420-2294 a. C.). Para evitarse confusiones el principiante debera dirigir su atencin a una determinada fase del lenguaje, y hay muchas razones por las que el egipcio clsico resulta ms aconsejable para ese propsito que el de cualquier otra fase. 2. Por tanto, la materia de estudio de este libro ser exclusivamente el egipcio clsico. El egipcio clsico, tal y como nosotros lo entendemos, es la forma de lenguaje utilizada en los relatos y otras composiciones literarias del Imperio Medio (Dinastas IX-XIII, aproximadamente desde 2240 a 1740 a. C.), as como en las inscripciones monumentales pblicas y privadas desde dicho perodo hasta la Dcimo octava Dinasta (1573-1314 a.C.). Mucho tiempo despus los escribas de las dinastas satas y etopes (715.525 a. C.) al adoptar deliberadamente un estilo arcaico se remontaron precisamente al egipcio clsico. Hay pruebas que demuestran que el renacimiento que, despus de un intervalo de rotura, sigui al Imperio antiguo estuvo caracterizado por un enorme desarrollo de la actividad literaria; se puso de moda un estilo metarico y lleno de florituras en el que se escribi un gran nmero de cuentos y tratados semididcticos que llegaron a ser muy conocidos y que se copiaban y recopiaban en las escuelas. Precisamente por este motivo podemos considerar el periodo cubierto por el egipcio clsico como la

#

poca clsica de la literatura egipcia. Otra razn que hace que el lenguaje de la Dcima segunda Dinasta sea especialmente apropiado para el principiante es que desde el punto de vista lingstico los documentos comerciales de esa poca difieren de los trabajos literarios comtemporneos menos que los de cualquier otro perodo. El egipcio clsico tiene, adems, la ventaja desguir unas reglas ms consistentes que las de otras fases del lenguaje, y en sta la flexin del verbo aparece ms clara en los textos escritos. Por ltimo debemos hacer constar que le nmero de textos conservados en egipcio clsico es muy grande y comprende conposiciones de carcter religioso, mgico, mdico, matemtico, histrico y legal, adems de los trabajos literarios y documentos comerciales a los que ya hemos hecho referencia. 3. Afinidades y caracteristicas del egipcio.1 El lenguaje egipcio est relacionado no slo con las lenguas semticas (hebreo, rabe, arameo, acadio, etc.), sino tambin con las del Este de Africa (gala, somal, etc.) y con las lenguas berberiscas del norte de Africa. Su conexin con los ltimos grupos, conocidos como la familiaaamitica, es una materia verdaderamente espinosa, pero la relacin con las lenguas semticas se puede establecer de manera clara. La estructura general es muy parecida; el egipcio comparte la principal caracteristica de las lenguas semticas ya que las raices de sus palabras constan de una combinacin de consonantes, como regla general tres, que en teora son invariables. La flexin gramatical y los cambios menores de significado se consiguen principalmente con las veriaciones de las vocales internas, aunque se pueden utilizar tambin algunos sufijos con la misma finalidad; ms importantes diferencias de significado se crean mediante la reduplicacin, total o parcial (ejs. sn "hermano", snsn "estar hermanado con";smsw "mayor", forma tarda smsm2), o, en uno o dos casos especiales, mediante prefijos consonnticos (causativos en s, como s'nx "causa de vivir"; nombres con la consonante formativa m, como mXnt "transbordador" de Xni "remar"; derivadas con n, como nftft "alejarse de un salto", junto a ftft "saltar"). Hay, adems, muchos puntos de contacto en el vocabulario (ejs.

LECCION I.

DIRECCIN DE LA ESCRITURA

16. Direccin de la escritura. Las inscripciones jeroglficas consisten en filas de dibujos en miniatura organizados en columnas verticales o lineas horizontales. Estas columnas o lneas, as como los signos individualesdentro de ellas, se leen generalmente de derecha a izquierda, y ms raramente, y slo por motivos

especiales, de izquierda a derecha. A pesar de la preferencia que mostraban los egipcios por la direccin de derecha a izquierda, en los libros modernos impresos se ha adoptado la de izquierda a derecha por razones prcticas. Los signos que representan personas, animales y pjaros, as como otros signos que tienen unaparte anterior y otra posterior, casi siempre miran hacia el principio de la inscripcin en la que se encuentran, por lo que la direccin de lectura rara vez resulta dudosa1. Por ejemplo, los jeroglficos se deben leer de izquierda a derecha porque los pjaros, hombres, nio y cesta con asa miran todos a la izquierda. La parte superior tiene preferencia sobre la inferior, tanto en lo que se refiere a las lneas de los jeroglficos como en lo que se refiere a los signos de las lineas.

!G#!

#el orden de los signos es + + + + # + F + .As en la palabra He aqui una breve inscripcin escrita en las cuatro formas posibles. Las flechas muestran la direccin en la que se debe leer en cada caso; las letras marcan el orden de las lneas, los nmeros indican la secuencia de los signos individuales.

Ntese el esfuerzo que se hace para organizar los jeroglficos simtricamente y sin dejar espacios vacos. Obsrvese adems que no hay divisiones entre las palabras.

17. Los fonogramas o signos-sonoros ( 6,2) son de tres tipos: 1. Signos unilteros o alfabticos que representan una sola consonante. Ejs.

f, r.

2. Signos bilteros o combinaciones de dos consonantes. Ej. brevemente mn);

m + n (o ms

O

p + r (pr). Vease 31.

3. Signos trilteros o combinaciones de tres consonantes. Ej. ;

F n + f + r (nfr)

H + t + p (Htp). Vease 42.

Estos tres tipos de fonogramas sern estudiados detalladamente a su debido tiempo. Los ms importantes, ya que son los que aparecen con ms frecuencia, son los signos unilteros o alfabticos ( 18).

18. El alfabeto aparece en la tabla siguiente. No sabemos cmo se llamaban las letras egipcias as que lo ms conveniente para el estudiante es referirse a ellas en parte segn los sonidos que representan aproximadamente (columna 4 de la tabla) y en parte segn los objetos que representan (columna 3); as llamada "pestillo s";

p

es

F

es "n";

Xes "el buitre".

Para transliterar a nuestras escrituras se deben utilizar los signos usados en la segunda columna; se trata de nuestras propias letras diferenciadas por puntos o marcas diacrticas cuando los sonidos indicados son desconocidos en espaol* o deberan representarse con ms de una letra. Las notas que aparecen en la columna 5 deberan ser cuidadosamente ledas, aunque la comparacin con el hebreo y el rabe sern de utilidad slo para los alumnos que dominen las lenguas semticas.

19. Sobre la transliteracin.- Al igual que sucede en otros idiomas las palabras en egipcio estaban formadas por sonidos en parte consonnticos y en parte voclicos; pero, como ya explicamos en la introduccin ( 7), la escritura jeroglfica ignoraba y omita insistentemente las vocales. As, los dos signos jeroglficos podran en efecto representar was, wes, ews, awsa o cualquier otra combinacin de vocles que el lenguaje permitiera con w + s. Debido a que ignoramos la pronunciacin de las palabras del egipcio arcaico, el nico modo de transliteracin que puede ser considerado estrictamente

cientfico es el que representa solo las consonantes; por tanto, en la mayora de los libros recientes sobre jeroglficos aparecer transliterado simplemente ws, sin referencia a la vocalizacin correspondiente a dichas consonantes en cada palabra concreta. Un poco de prctica familiarizar al estudiante serio incluso a transliteraciones tal extraas como Hna, aDA, wiA, o aA; pero puesto que a veces necesitar referirse oralmente a las palabras as transformadas en carcteres escritos modernos, ser necesario crear un mtodo de pronunciacin. La solucin que se adopta normalmente es la de usar la vocal e en todos los casos excepto cuando aparecen las consonantes A y a, en estos dos casos se sustituye la e por la a. De esta forma se obtienen las siguientes pronunciaciones: men para mn, dyem para Dd, sedyem para sDm, nefret para nfrt; y sin embargo, Hena para Hena, adya paraaDA, weya para wiA y aa paraaA. Cada profesor tiene su propio mtodo de pronunciacin, pero el mtodo que acabamos de describir estan bueno como cualquier otro, y es el que recomendamos. Para ayudar al principiante hemos aadido en los glosarios de las dos primeras lecciones, transliteraciones vocalizadas del tipo que acabamos de indicar a las transliteraciones puramente consonnticas. As xt ("chet") "cosa" significa que la palabra egipcia , que significa "cosa", se debe transliterar como xt, pero se puede pronunciar convencionalmente j (jota) como en escocs "loch", vase el alfabeto, columna 4. Pero nunca debemos olvidar que las vocalizaciones obtenidas de esta manera son mecanismo puramente artificiales y no tienen ninguna relacin, en lo que concierne a las vocales, con la pronunciacin original de los egipcios, desconocida para nosotros.Smbolo Transliteracin Objeto dibujado Sonido aproximado la pausa glotal que se oye al principio de las palabras alemanas que empiezan por vocal. ej: der Adler. Observaciones corresponde al hebreo aleph y al rabe 'alif hamzatum

X

A

buitre egipcio

i

caa en flor dos flores de caa trazos

generalmente y corresponde al consonntica; al hebreo 'yodh, rabe principio de palabra ya. a veces idntica a A. y en condiciones especificas en la ltima slaba de

y

oblicuos

palabra, vease 20. sonido gutural inexistente en espaol w b p f m corresponde al hebreo nun pero tambien al hebreo lamedh. corresponde al hebreo resh, ms raramente al hebreo lamedh corresponde al hebreo he, rabe ha. corresponde al rabe ha. corresponde al rabe ha. intercambiable al principio con s y quiz como j ms tarde con x, en ciertas palabras. originariamente dos sonidos distintos: z, muy similar a nuestra z: s, sorda. corresponde al hebreo 'ayn, rabe 'ain.

j F R C p

a

Antebrazo Polluelo de codorniz Pie Taburete Vibora cornuda Lechuza

w b p f m

n

Agua

n

r

Boca Refugio de caas en los campos Mecha de lino trenzado Placenta(?) Vientre de animal con ubres

r

h

h como en ingles

H x

h enftica como j

X

s

Cerrojo Pao doblado

s

I

S

Estanque

sh

al principio nose diferenciaba casi de

C X.

q

Ladera de colina Cesta con asa Cantarera Hogaza

k: como nuestra q en enftica.

corresponde al hebreo qoqh, rabe kaf. corresponde al hebreo kaph,rabe kaf. Escrito en hieratico.

k

k

g t

g dura: como ga t durante el Imperio Medio persiste en algunas palabras, originariamente tsh en otras es (ch) reemplazado por

T

Bocado

t.

d

Mano

d

D

durante el Imperio Medio persiste en originariamente dy y algunas palabras, tambin s sorda en otras es Serpiente enftica (hebreo reemplazado 'aym) por

d.

OBS. Formas alternativas posteriores

como w, como m, como n y k como t. De stas, se origin a partir de un forma abreviada de en hiertico del Imperio Medio, porson lo que aparece en nuestras transcripciones de textos hierticos pertenecientes a una poca en la que

no se usaba todava en jeroglfico; y k tienen su origen en los signos bilteros para im yti respectivamente, mientras esta

tomado de la palabra nt "corona del Bajo Egipto". Ntese tambin que utiliza como g en algunas palabras antiguas.

se

OBS. Mediante un elaborado proceso de deduccin los estudiosos han conseguido determinar, a partir del copto, la posicin y cantidad de las vocales originales en una gran nmero de palabras,pero la calidad es mucho ms dificil de describir.

En este libro , originariamente la s (c) sorda, y , originariamente ms parecida a la z que a la s con la que normalmente se translitera, se pueden trnasliterar como s ya que ambos sonidos llegaron a fundirse sin lugar a dudas durante el Imperio Medio; utilizaremos c; para sea necesario indicar los soidos originales. En muchas palabra el egipcio Clsico

p

y z p slo en los casos en que

D haba adoptado ya el valor de d, y T el valor de t, como lo ha demostrado la sustitucin ocasional de por el original , y de por el original . Estos cambios de sonido fueron, sinembargo, limitados a ciertas palabras, y es conveniente transcribir

como D y como T , incluso cuando sepamos que estos signos se pronunciaban d y t respectivamente. Para T con una seal diacrtica vase lasiempre lista de smbolos, en V 14.

LECCION II. 22. Los Ideogramas o signos_figurativos, como vimos en el 6,1 son signos que expresan su significado de forma pictogrfica. En la mayora de los casos van acompaados por signos-sonoros ( 6,2; 17; 18) que indican la palabra exacta que hay que entender. As, , un dibujo del sol, sugiere inmediatamente, adems de la idea del mismo sol, las nociones de luz y tiempo; se hace indispensable aadir signos-sonoros para definir el significado exacto y la palabra exacta que se expresa en un

contexto determinado. De ah que figura en las palabras sol, da (tambin escrita); da, horas diurnas (tambin escrita); tiempo, periodo; amanecer, brillar (tambien escrita ).OBS: Ntese que frecuentemente la misma palabra se puede encontrar escrita de varias formas distintas; dichas formas se llaman variantes.

De forma parecida, , que representa una barca, aparece en las palabras "barca solar"; "navegar rio abajo"; "bote". (tambin, pero menos frecuente, ) representa una paleta, un cuenco de agua y un porta-pinceles. Por tanto, se utiliza en las palabras "escribir" (la escritura se limita prcticamente al perodo del Egipcio Antiguo); "escriba"; "liso", "finamente molido", en origen referido a pigmentos. , la oreja de un animal, se encuentra en "oir", raramente escrito con todos los componentes consonnticos; tambin en "ser sordo", y otras palabras. Como demuestra el ejemplo de , de ninguna manera es necesario que un ideograma cuando va acompaado por fonogramas, tenga que ir acompaado por todos los signos que se necesitan para expresar su valor sonoro completo. El valor sonoro de los ideogramas solamente se puede establecer a partir de escrituras completas; stas, sin embargo, son ms difciles de encontrar que las escrituras abreviadas. 23. En varios de los ejemplos citados en 22 el ideograma sigue a uno o ms fonogramas y termina la palabra. En tales casos recibe el nombre de determinante,porque parece determinar el significado de los signos-sonoros precedentes y definir ese significado de forma general. Las palabras escritas slo con ideogramas pueden tambin tener determiantes, ej. "escriba". Solamente algunas de las palabras ms comunes, como "hablar", "junto a", carecen de determinantes; y muchas, como "hombre hambriento", "huir", tienen ms de uno.OBS. El nombre "determinante" es en muchos casos histricamente inexacto, habiendo sido el ideograma el signo original con el que al principio se escribi la palabra, y habindose prefijado los fonogramas despus, para clarificar la lectura. En tales casos sera ms justo decir que los fonogramas determinana el sonido del ideograma, en vez de que el ideograma determina el sentido de los fonogramas.

24. Determinantes genricos. Los ideogramas que sirven para determinar un nmero considerable de palabras diversas, pueden expresar naturalmente, slo el gnero de sentido y no su significado especifico; por tanto, se llaman determinantes genricos.

La siguientes es una lista de los determinantes genricos ms importantes; se pueden aprender gradualmente. Para ms detalles deber cosultarse la lista de signos que hay en el 2 Tomo de esta Gramtica.momia, parecido, forma. cabeza, saludar, garganta. pelo, luto, triste. ojo, ver, acciones del ojo. acciones o condiciones del ojo. (menos exactamente ) nariz, oler, oficial, hombre de autoridad. alegra, desprecio. oreja, estados o actividades de la persona respetada, los muertos. oreja. dios, rey. diente, acciones de los dientes. fuerza, esfuerzo (intercambiable con rey. ) sustituto de en hiertico, menos dios, rey. frecuentemente en jeroglfico. diosa, reina. ofrenda, presente. alto, regocijo, apoyo. brazo, brazo doblado, cesar. rogar, suplicar. rodear, abrazar. fuerza, esfuerzo. falo, engendrar, orinar. comer, beber, hablar, pensar, sentir. pierna, pie, acciones de pie. levantar, llevar. caminar, correr. cansado, dbil. retroceder. enemigo, extranjero. miembro, carne. enemigo, muerte. tumores, olores, enfermedad. yacer, muerte, enterrar. terreno de regadio. desechos corporales. tierra (despue sustituye a ). ganado. carretera, viaje, posicin. salvaje, Tifnico. desierto, pas extranjero. piel, mamfero. extranjero (pas o persona) ave, insecto. ciudad, pueblo, Egipto. pequeo, malo, debil. casa, edificio. pez. puerta, abrir. serpiente, gusano. caja, atad. rbol. altar, palanqun, estera. planta, flor. bote, barco, navegacin. via, fruta, jardn. barca sagrada. madera, rbol. vestir, lino. trigo. atar, documento. grano. cuerda, acciones con cordel o hombre, persona. mujer. gente. nio, joven. anciano, viejo, apoyarse en.

cuerda. cielo, arriba. cuchillo, cortar. sol, luz, tiempo. zapar, cultivar, arar. noche, oscuridad. romper, dividir, cruzar. estrella. taza. fuego, calor, cocinar. vasija, ungir. (menos correctamente) recipiente, aire, viento, vela. vasija, bebidas. piedra. pan, pastel. cobre, bronce. hogaza, pastel, ofrenda. arena, minerales. festival agua, liquido, acciones conectadas (tambien en vertical, forma antigua con el agua. ) libro, escritura, abstracto (menos frecuente ), superficie de agua. susutituto de los signos dificiles de nombre real, rey. dibujar (sobre todo hiertico). uno, el objeto diseado (25) (tambien , ) varios, plural

Aprovecharemos esta ocasin para urgir al estudiante la conveniencia de adquirir una buena caligrafa jeroglfica. En la escritura las formas impresas de los jeroglficos se pueden simplificar donde sea necesario, pero hay que tener cuidado en no ignorar cualquier rasgo esencial o caracteristico. Las transcripciones del demtico y del hiertico que parecen en la Lmina II, son ejemplos de la propia caligrafa del autor; aunque no deben tomarse como modelo a copiar sirvben para mostrar el tipo de sistema con el que los egiptlogos modernos representan la antigua caligrafa jeroglfica. Ntese que estas transcripciones estn esscritas de derecha a izquierda, es decir, con los signos mirando hacia la derecha (16). Es importante que el estudiante sea capaz de escribir con igual facilidad en ambas direcciones para que pueda mantener la direccin de un original cuando lo copie. 25. Escritos puramente ideogrficos.- Cuando los ideogramas representan los objetos dibujados, a menudo se prescinde de los signos fonticos que indican los nombres de dichos objetos. Los ideogramas as utilizados van generalmente seguidos por el trazo determinante : si el nombre es femenino, el trazo est precedido por , la terminacin femenina (26). Ejs. mas.: "sol"; "cara" Ejs. fem.: "ciudad"; "horizonte"

OBS. 1. El trazo se extendi muy pronto tambin a otros usos: no solo se utilizaba cuando palabras como "sol" y "cara" se utilizan con los sisgnificados derivados de "dia" y "vista" respectivamente, sino que a veces se encuentra tambin con ideogramas que han llegado a ser puramente fonticos, ya que el ideograma que expresa toda una palabra ha pasado ha tener un valor fontico; as ha ocurrido con "hijo", que se escribe co un ideograma que pertenece a la antigua palabra "nade". OBS.2. Los ideogramas que significaban lo que representaban, y or tanto seguidos por el trazo, iban a menudo acompaados por signos fonticos durante el Imperio Antiguo; algunos caos sobrevivieron en el I. M., ej. "hombre" (var. y ).