kulinarisk pt - ikeaconsulte a lista completa de fornecedores de serviços pós-venda nomeados pela...

68
KULINARISK PT ES

Upload: others

Post on 28-Mar-2020

7 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

Page 1: KULINARISK PT - IKEAConsulte a lista completa de Fornecedores de Serviços Pós-venda nomeados pela IKEA e os respectivos números de telefone nacionais na última página deste manual

KULINARISKPT

ES

Page 2: KULINARISK PT - IKEAConsulte a lista completa de Fornecedores de Serviços Pós-venda nomeados pela IKEA e os respectivos números de telefone nacionais na última página deste manual

PORTUGUÊSConsulte a lista completa de Fornecedores de Serviços Pós-vendanomeados pela IKEA e os respectivos números de telefonenacionais na última página deste manual.

ESPAÑOLConsulte la última página de este manual, donde encontrará unalista completa de los proveedores de servicio técnico posventaautorizados por IKEA y los números de teléfono correspondientes.

Page 3: KULINARISK PT - IKEAConsulte a lista completa de Fornecedores de Serviços Pós-venda nomeados pela IKEA e os respectivos números de telefone nacionais na última página deste manual

PORTUGUÊS 4ESPAÑOL 35

Page 4: KULINARISK PT - IKEAConsulte a lista completa de Fornecedores de Serviços Pós-venda nomeados pela IKEA e os respectivos números de telefone nacionais na última página deste manual

ÍndiceInformações de segurança 4Instruções de segurança 6Instalação 8Descrição do produto 9Painel de comandos 10Antes da primeira utilização 12Utilização diária 13Funções de relógio 19Programas automáticos 20

Utilizar os acessórios 21Funções adicionais 23Sugestões e dicas 25Manutenção e limpeza 25Resolução de problemas 28Dados técnicos 30Eficiência energética 30PREOCUPAÇÕES AMBIENTAIS 31GARANTIA IKEA 32

Sujeito a alterações sem aviso prévio.

Informações de segurança

Leia atentamente as instruções fornecidas antes de instalar eutilizar o aparelho. O fabricante não é responsável por lesõesou danos resultantes de instalação e utilização incorrectas.Guarde sempre as instruções junto do aparelho para futurareferência.

Segurança para crianças e pessoas vulneráveis• Este aparelho pode ser utilizado por crianças de 8 ou mais

anos de idade e por pessoas com capacidades físicas,sensoriais ou mentais reduzidas ou com pouca experiência econhecimento se tiverem recebido supervisão ou instruçõesrelativas à utilização do aparelho de forma segura ecompreenderem os perigos envolvidos.

• Não permita que as crianças brinquem com o aparelho.• Mantenha todos os materiais de embalagem fora do alcance

das crianças e elimine-os de forma apropriada.• Mantenha as crianças e os animais domésticos afastados do

aparelho quando ele estiver a funcionar ou a arrefecer. Aspartes acessíveis ficam quentes.

• Se o aparelho tiver um dispositivo de segurança paracrianças, recomendamos que o active.

PORTUGUÊS 4

Page 5: KULINARISK PT - IKEAConsulte a lista completa de Fornecedores de Serviços Pós-venda nomeados pela IKEA e os respectivos números de telefone nacionais na última página deste manual

• A limpeza e a manutenção básica do aparelho não devemser efectuadas por crianças sem supervisão.

• É necessário manter sempre as crianças de 3 anos de idadeou menos afastadas deste aparelho quando ele estiver afuncionar.

Segurança geral• A instalação deste aparelho e a substituição do cabo têm de

ser efectuadas por uma pessoa qualificada.• AVISO: O aparelho e as partes acessíveis ficam quentes

durante a utilização. Deve ter cuidado para evitar tocar nasresistências de aquecimento. É necessário manter as criançascom menos de 8 anos de idade afastadas ouconstantemente vigiadas.

• Utilize sempre pegas para retirar e colocar acessórios ourecipientes de ir ao forno.

• Desligue a alimentação eléctrica antes de qualquer acção demanutenção.

• Certifique-se de que o aparelho está desligado antes desubstituir a lâmpada, para evitar a possibilidade de choqueeléctrico.

• Não utilize uma máquina de limpar a vapor para limpar oaparelho.

• Não utilize agentes de limpeza abrasivos ou raspadoresmetálicos afiados para limpar a porta de vidro, porquepodem riscar a superfície e causar a quebra do vidro.

• Se o cabo de alimentação eléctrica estiver danificado, deveser substituído pelo fabricante, por um Centro de AssistênciaTécnica Autorizado ou por uma pessoa igualmentequalificada, para evitar perigos eléctricos.

• Para remover os apoios para prateleiras, puxe primeiro aparte da frente e depois a parte de trás do apoio paraprateleiras para fora da parede lateral. Instale os apoiospara prateleiras na sequência inversa.

PORTUGUÊS 5

Page 6: KULINARISK PT - IKEAConsulte a lista completa de Fornecedores de Serviços Pós-venda nomeados pela IKEA e os respectivos números de telefone nacionais na última página deste manual

• Utilize apenas a sonda térmica recomendada para esteaparelho.

Instruções de segurança

Instalação

AVISO! A instalação desteaparelho só deve ser efectuadapor uma pessoa qualificada.

• Remova toda a embalagem.• Não instale nem utilize o aparelho se ele

estiver danificado.• Siga as instruções de instalação

fornecidas com o aparelho.• Tenha sempre cuidado quando deslocar

o aparelho porque ele é pesado. Utilizesempre luvas e calçado de protecção.

• Não puxe o aparelho pela pega.• Respeite as distâncias mínimas

relativamente a outros aparelhos emóveis de cozinha.

• Certifique-se de que as estruturas queficarem ao lado e por cima do aparelhosão seguras.

• As partes laterais do aparelho devemficar ao lado de aparelhos ou móveis decozinha que tenham a mesma altura.

Ligação eléctrica

AVISO! Risco de incêndio echoque eléctrico.

• Todas as ligações eléctricas devem serefectuadas por um electricistaqualificado.

• O aparelho tem de ficar ligado à terra.• Certifique-se de que a informação sobre

a ligação eléctrica existente na placa decaracterísticas está em conformidadecom a alimentação eléctrica. Se nãoestiver, contacte um electricista.

• Utilize sempre uma tomada beminstalada e à prova de choqueseléctricos.

• Não utilize adaptadores de tomadasduplas ou triplas, nem cabos deextensão.

• Certifique-se de que não danifica a fichae o cabo de alimentação eléctrica. Se fornecessário substituir o cabo dealimentação, esta operação deve serefectuada pelo nosso Centro deAssistência Técnica.

• Não permita que algum cabo eléctricotoque na porta do aparelho ou seaproxime dela, especialmente quando aporta estiver quente.

• As protecções contra choques eléctricosdas peças isoladas e não isoladasdevem estar fixas de modo a nãopoderem ser retiradas sem ferramentas.

• Ligue a ficha à tomada eléctrica apenasno final da instalação. Certifique-se deque a ficha fica acessível após ainstalação.

• Se a tomada eléctrica estiver solta, nãoligue a ficha.

• Não puxe o cabo de alimentação paradesligar o aparelho. Puxe sempre a fichade alimentação.

• Utilize apenas dispositivos de isolamentocorrectos: disjuntores de protecção,fusíveis (os fusíveis de rosca devem serretirados do suporte), diferenciais econtactores.

• A instalação eléctrica deve possuir umdispositivo de isolamento que lhepermita desligar o aparelho da correnteeléctrica em todos os pólos. Odispositivo de isolamento deve ter umaabertura de contacto com uma larguramínima de 3 mm.

• Este aparelho está em conformidadecom as Directivas da C.E.E.

PORTUGUÊS 6

Page 7: KULINARISK PT - IKEAConsulte a lista completa de Fornecedores de Serviços Pós-venda nomeados pela IKEA e os respectivos números de telefone nacionais na última página deste manual

Utilização

AVISO! Risco de ferimentos,queimaduras, choque eléctrico eexplosão.

• Este aparelho destina-se apenas a usodoméstico.

• Não altere as especificações desteaparelho.

• Certifique-se de que as aberturas deventilação não ficam obstruídas.

• Não deixe o aparelho a funcionar semvigilância.

• Desactive o aparelho após cadautilização.

• Tenha cuidado sempre que abrir a portado aparelho quando ele estiver afuncionar. Pode sair ar muito quente.

• Não utilize o aparelho com as mãoshúmidas ou se ele estiver em contactocom água.

• Não exerça pressão sobre a porta se elaestiver aberta.

• Não utilize o aparelho como superfíciede trabalho ou armazenamento.

• Abra a porta do aparelho com cuidado.A utilização de ingredientes com álcoolpode provocar uma mistura de álcool ear.

• Evite que faíscas ou chamas entrem emcontacto com o aparelho quando abrir aporta.

• Não coloque produtos inflamáveis, ouobjectos molhados com produtosinflamáveis, no interior, perto ou emcima do aparelho.

AVISO! Risco de danos noaparelho.

• Para evitar danos ou descoloração doesmalte:– Não coloque recipientes de ir ao

forno ou outros objectosdirectamente sobre o fundo dacavidade do aparelho.

– Não coloque folha de alumíniodirectamente sobre o fundo dacavidade do aparelho.

– Não verta água directamente sobreo aparelho quando ele estiverquente.

– Não coloque pratos ou alimentoshúmidos no aparelho após acabarde cozinhar.

– Tenha cuidado quando remover ouinstalar os acessórios.

• A eventual descoloração do esmalte oudo aço inoxidável não afecta odesempenho do aparelho.

• Utilize um recipiente profundo quandocozer bolos muito húmidos. Casocontrário, os sucos da fruta podemprovocar manchas permanentes.

• Este aparelho serve apenas paracozinhar. Não pode ser usado paraoutras funções como, por exemplo,aquecimento de divisões.

• Cozinhe sempre com a porta do fornofechada.

• Se o aparelho ficar instalado atrás deuma porta de armário, nunca feche aporta com o aparelho emfuncionamento. Se a porta ficar fechada,poderá ocorrer acumulação de calor ehumidade que podem danificar oaparelho, o móvel e o piso. Não feche aporta do armário enquanto o aparelhonão tiver arrefecido totalmente apósuma utilização.

Cozinhar a vapor

AVISO! Risco de queimaduras edanos no aparelho.

• O vapor libertado pode causarqueimaduras:– Não abra a porta do aparelho

durante uma cozedura a vapor.– Após uma cozedura a vapor, tenha

muito cuidado quando abrir a portado aparelho.

PORTUGUÊS 7

Page 8: KULINARISK PT - IKEAConsulte a lista completa de Fornecedores de Serviços Pós-venda nomeados pela IKEA e os respectivos números de telefone nacionais na última página deste manual

Manutenção e limpeza

AVISO! Risco de ferimentos,incêndio e danos no aparelho.

• Antes de qualquer acção demanutenção, desactive o aparelho edesligue a ficha da tomada eléctrica.

• Certifique-se de que o aparelho estáfrio. Existe o risco de quebra dos painéisde vidro.

• Substitua imediatamente os painéis devidro se estiverem danificados. Contacteum Centro de Assistência TécnicaAutorizado.

• Tenha cuidado quando retirar a portado aparelho. A porta é pesada!

• Limpe o aparelho com regularidadepara evitar que o material da superfíciese deteriore.

• Quaisquer restos de gordura oualimentos que fiquem no aparelhopodem provocar incêndio.

• Se utilizar um spray para forno, siga asinstruções de segurança da embalagem.

Luz interior• A luz normal ou de halogénio utilizada

neste aparelho destina-se apenas aaparelhos domésticos. Não a utilize parailuminação em casa.

AVISO! Risco de choqueeléctrico.

• Antes de substituir a lâmpada, desligueo aparelho da corrente eléctrica.

• Utilize apenas lâmpadas com as mesmasespecificações.

Eliminação

AVISO! Risco de ferimentos ouasfixia.

• Desligue o aparelho da alimentaçãoeléctrica.

• Corte o cabo de alimentação eléctricado aparelho e elimine-o.

• Remova a porta para evitar quecrianças ou animais de estimaçãopossam ficar aprisionados no interior doaparelho.

• Material da embalagem:O material utilizado na embalagem éecológico e reciclável. As peças deplástico estão marcadas comabreviaturas internacionais como, porexemplo, PE, PS, etc. Coloque o materialda embalagem nos contentoresdisponibilizados para o efeito, nos locaisde eliminação de resíduos da sua área.

Assistência Técnica• Contacte um Centro de Assistência

Técnica Autorizado se for necessárioreparar o aparelho.

• Utilize apenas peças de substituiçãooriginais.

Instalação

AVISO! Consulte os capítulosrelativos à segurança.

Montagem

Consulte as Instruções deMontagem para a instalação.

Instalação eléctrica

AVISO! A instalação eléctricatem de ser efectuada por umapessoa qualificada.

PORTUGUÊS 8

Page 9: KULINARISK PT - IKEAConsulte a lista completa de Fornecedores de Serviços Pós-venda nomeados pela IKEA e os respectivos números de telefone nacionais na última página deste manual

O fabricante não seresponsabiliza por problemascausados pelo não cumprimentodas precauções de segurançaindicadas nos capítulos relativosà segurança.

Este aparelho é fornecido apenas com umcabo de alimentação.

CaboTipos de cabos aplicáveis para instalaçãoou substituição:H07 RN-F, H05 RN-F, H05 RRF, H05 VV-F,H05 V2V2-F (T90), H05 BB-F

Para informações sobre a secção do cabo,consulte a potência total na placa decaracterísticas. Também pode consultar atabela:

Potência total (W) Secção do cabo(mm²)

máximo de 1380 3 x 0.75

máximo de 2300 3 x 1

máximo de 3680 3 x 1.5

O cabo de terra (cabo verde/amarelo) temde ser 2 cm mais comprido do que os cabosde fase e neutro (cabos azul e castanho).

Descrição do produto

Descrição geral

1 2

5

4

6

10

11

1

2

3

4

3

9

8

7

1 Painel de comandos2 Programador electrónico3 Gaveta da água4 Tomada para a sonda térmica5 Grelhador6 Lâmpada7 Placa de características8 Ventoinha9 Gerador de vapor com cobertura

10 Apoio para prateleiras, amovível11 Posições de prateleira

Acessórios• Prateleira em grelha x 1

Para recipiente de ir ao forno, forma debolo, assados.

• Tabuleiro para assar x 1Para bolos e biscoitos.

• Sonda térmica x 1Para medir o grau de cozedura dosalimentos.

• Esponja x 1Para absorver a água restante nogerador de vapor.

AVISO! Retire a esponja dacavidade antes de cozinhar.Não utilize a esponja quandoo aparelho estiver quente.

PORTUGUÊS 9

Page 10: KULINARISK PT - IKEAConsulte a lista completa de Fornecedores de Serviços Pós-venda nomeados pela IKEA e os respectivos números de telefone nacionais na última página deste manual

Painel de comandos

Programador electrónico

1 112 4 63 9 105 7 8

Símbolo Função Comentário

1ON/OFF Para activar e desactivar o aparelho.

2

Tipos De Aqueci-mento ou Coze-dura Assistida

Toque no símbolo uma vez para escolher um tipode aquecimento ou o menu: Cozedura Assistida.Toque no símbolo novamente para alternar entreos menus: Tipos De Aquecimento, Cozedura Assis-tida. Para ligar ou desligar a luz, toque em du-rante 3 segundos.

3Botão de voltar Para retroceder um nível no menu. Para ver o me-

nu principal, toque no símbolo durante 3 segun-dos.

4

Selecção da tem-peratura

Para definir a temperatura ou ver qual é a tempe-ratura actual no aparelho. Toque no símbolo du-rante 3 segundos para activar ou desactivar afunção: Aquecimento Rápido.

5Favoritos Para guardar os seus programas favoritos e ace-

der a eles.

6 - Visor Apresenta as definições actuais do aparelho.

7Botão de subir Para subir no menu.

8Botão de descer Para descer no menu.

PORTUGUÊS 10

Page 11: KULINARISK PT - IKEAConsulte a lista completa de Fornecedores de Serviços Pós-venda nomeados pela IKEA e os respectivos números de telefone nacionais na última página deste manual

Símbolo Função Comentário

9

Hora e funçõesadicionais

Para definir diferentes funções. Quando estiver umtipo de aquecimento a funcionar, toque no símbo-lo para regular o temporizador ou seleccionar asfunções: Bloqueio De Funções, Favoritos, ManterQuente, Definir + Iniciar. Também pode alterar asdefinições da Sonda Térmica.

10Conta-Minutos Para seleccionar a função: Conta-Minutos.

11OK Para confirmar a selecção ou definição.

Visor

A

DE

B C A. Tipo de aquecimentoB. Hora do diaC. Indicador de aquecimentoD. TemperaturaE. Duração ou tempo de fim de uma função

Outros indicadores do visor:Símbolo Função

Conta-Minutos A função está em funcionamento.

Hora do dia O visor apresenta a hora actual.

Duração O visor apresenta o tempo de coze-dura necessário.

Fim Tempo O visor apresenta a hora do fim dotempo de cozedura.

Temperatura O visor apresenta a temperatura.

Indicação do tempo O visor apresenta o tempo decorridocom o tipo de aquecimento. Prima e

simultaneamente para reinicializaro tempo.

PORTUGUÊS 11

Page 12: KULINARISK PT - IKEAConsulte a lista completa de Fornecedores de Serviços Pós-venda nomeados pela IKEA e os respectivos números de telefone nacionais na última página deste manual

Símbolo FunçãoCálculo O aparelho calcula o tempo de coze-

dura.

Indicador de aquecimen-to

O visor apresenta a temperatura ac-tual no aparelho.

Indicador De Aquecimen-to Rápido

A função está activa. Diminui o tempode aquecimento.

Peso Automático O display mostra que o sistema depeso automático está activo ou que opeso pode ser alterado.

Manter Quente A função está activa.

Antes da primeira utilização

AVISO! Consulte os capítulosrelativos à segurança.

Limpeza inicialRemova todos os acessórios e apoios paraprateleiras amovíveis do aparelho.

Consulte o capítulo “Manutençãoe limpeza”.

Limpe o aparelho e os acessórios antes daprimeira utilização.Coloque os acessórios e os apoios paraprateleiras amovíveis nas respectivasposições originais.

Primeira ligaçãoQuando ligar o aparelho à fonte dealimentação, ou após um corte de energia,será necessário definir o idioma, ocontraste do visor, o brilho do visor e ahora do dia.

1. Prima ou para definir o valor.2. Prima para confirmar.

Pré-aquecimentoAntes da primeira utilização, pré-aqueça oaparelho apenas com as prateleiras emgrelha e os tabuleiros para assar nointerior.1. Seleccione a função: Aquecimento

Convencional e a temperaturamáxima.

2. Deixe o aparelho funcionar durante 1hora.

Os acessórios podem ficar mais quentes doque o habitual. O aparelho pode emitiralgum odor e fumo. Isso é normal.Certifique-se de que a circulação de ar nadivisão é suficiente.

Utilizar o bloqueio mecânico da portaO aparelho é entregue com a segurançapara crianças instalada e activada.Encontra-se debaixo do painel decomandos, no lado direito.Para abrir a porta do forno com asegurança para crianças instalada, puxe apega da segurança para crianças paracima, como ilustrado na imagem.

PORTUGUÊS 12

Page 13: KULINARISK PT - IKEAConsulte a lista completa de Fornecedores de Serviços Pós-venda nomeados pela IKEA e os respectivos números de telefone nacionais na última página deste manual

Feche a porta do forno sem puxar asegurança para crianças.

Para retirar a segurança para crianças,abra a porta do forno e retire a segurançapara crianças com a chave torx. A chavetorx encontra-se no saco de acessórios doforno.Volte a apertar o parafuso no orifício apósremover o bloqueio para crianças.

Utilização diária

AVISO! Consulte os capítulosrelativos à segurança.

Navegar pelos menus1. Active o aparelho.2. Prima ou para seleccionar a opção

do menu.

3. Prima para entrar no submenu oupara aceitar a definição.

Pode voltar ao menu principalem qualquer momento com .

Descrição geral dos menusMenu principalSímbolo Item do menu Aplicação

Tipos De Aquecimento Contém uma lista de tipos de aquecimento.

Cozedura Assistida Contém uma lista de programas automáticos.

Favoritos Contém uma lista, criada pelo utilizador, com osprogramas de cozedura favoritos.

Limpeza A Vapor Limpar o aparelho com vapor.

Definições De Base Para seleccionar outras definições.

Especiais Contém uma lista de tipos de aquecimento adi-cionais.

Submenu para: Definições De BaseSímbolo Submenu Descrição

Definir a hora do dia Regula a hora actual no relógio.

PORTUGUÊS 13

Page 14: KULINARISK PT - IKEAConsulte a lista completa de Fornecedores de Serviços Pós-venda nomeados pela IKEA e os respectivos números de telefone nacionais na última página deste manual

Símbolo Submenu DescriçãoIndicação Do Tempo Se estiver ON (ligada), o visor mostra a hora ac-

tual quando o aparelho for desactivado.

Definir + Iniciar Para seleccionar uma função e activá-la mais tar-de com um toque em qualquer símbolo do painelde comandos.

Manter Quente Mantém os alimentos preparados quentes duran-te 30 minutos após a cozedura.

Prolongar Tempo Activa e desactiva a função de prolongamentodo tempo.

Contraste Do Visor Ajusta o contraste do visor em graus.

Brilho Do Visor Ajusta o brilho do visor em graus.

Idioma Define o idioma para o visor.

Volume Do Alarme Ajusta o volume dos sons de pressão dos botõese dos sinais.

Sons "Teclado" Activa e desactiva o som dos campos de toque.Não é possível desactivar o som do campo de to-que ON/OFF (ligar/desligar).

Sons De Alarme/Erro Activa e desactiva os sons de alarme.

Assistência Técnica Apresenta a configuração e a versão do softwa-re.

Definições De Fábrica Repõe todas as definições de fábrica.

Tipos De Aquecimento

Tipo de aquecimento AplicaçãoAquecimento A Vapor Para legumes, peixe, batatas, arroz, massas ou

guarnições especiais.

Ventil.+ Vapor (50/50) Para pratos com um elevado teor de humidade epara escalfar peixe, preparados de ovos e terri-nas.

PORTUGUÊS 14

Page 15: KULINARISK PT - IKEAConsulte a lista completa de Fornecedores de Serviços Pós-venda nomeados pela IKEA e os respectivos números de telefone nacionais na última página deste manual

Tipo de aquecimento AplicaçãoVentilado + Vapor(25/75)

Para cozer pão, assar grandes peças de carne ouaquecer refeições congeladas ou frias.

Vapor (ECO) As funções ECO permitem optimizar o consumode energia durante a cozedura. É necessário de-finir o tempo de cozedura em primeiro lugar. Pa-ra mais informações sobre as definições recomen-dadas, consulte as tabelas de cozedura a vaporno Livro de Receitas.

Regenerar O reaquecimento de alimentos com vapor impe-de que as superfícies sequem. O calor é distribuí-do de forma uniforme e suave, para recuperaçãodos sabores e aromas que os alimentos tinhamquando acabados de cozinhar. Esta função podeser utilizada para reaquecer alimentos directa-mente num prato. É possível reaquecer mais doque um prato de cada vez utilizando vários níveisde prateleira.

Ventilado + ResistênciaCirc

Para cozer em até duas posições de prateleira aomesmo tempo e para secar alimentos.Defina atemperatura 20 - 40 °C abaixo da que utilizacom a função: Aquecimento Convencional.

Aquecimento Convenci-onal

Para cozer e assar pratos numa posição de pra-teleira.

Pizza Para cozer alimentos numa posição de prateleiracom um alourado mais intenso e uma base esta-ladiça. Defina a temperatura 20 - 40 °C abaixoda que utiliza com a função: Aquecimento Con-vencional.

Aquecimento A BaixaTemp.

Para preparar assados tenros e suculentos.

Aquecimento Inferior Para cozer bolos com bases estaladiças e conser-var alimentos.

PORTUGUÊS 15

Page 16: KULINARISK PT - IKEAConsulte a lista completa de Fornecedores de Serviços Pós-venda nomeados pela IKEA e os respectivos números de telefone nacionais na última página deste manual

Tipo de aquecimento AplicaçãoVentilado Para cozer alimentos em formas numa posição da

grelha. Para poupar energia durante a cozedura.Este função deve ser utilizada de acordo com astabelas de cozedura para obtenção dos resulta-dos desejados. Para obter mais informações so-bre as definições recomendadas, consulte as ta-belas de cozedura.

Assar (ECO) As funções ECO permitem optimizar o consumode energia durante a cozedura. É necessário de-finir o tempo de cozedura em primeiro lugar. Pa-ra mais informações sobre as definições recomen-dadas, consulte as tabelas de assar no Livro deReceitas.

Congelados Para confeccionar alimentos de conveniência, porexemplo, batatas fritas, batatas em cunha ou cre-pes estaladiços.

Grelhador Para grelhar alimentos planos e tostar pão.

Grelhador Rápido Para grelhar alimentos planos em grandes quan-tidades e para tostar pão.

Grelhador Ventilado Para assar aves ou peças de carne de grandesdimensões numa posição da grelha. Também pa-ra gratinar e alourar.

Algumas funções do fornopodem desligar a lâmpadaautomaticamente se atemperatura for inferior a 60 °C.

Especiais

Tipo de aquecimento Aplicação

Pão Para cozer pão.

Gratinado Para pratos como lasanha ou batatas gratinadas.Também para gratinar e alourar.

PORTUGUÊS 16

Page 17: KULINARISK PT - IKEAConsulte a lista completa de Fornecedores de Serviços Pós-venda nomeados pela IKEA e os respectivos números de telefone nacionais na última página deste manual

Tipo de aquecimento AplicaçãoMassa De Pão Para crescimento controlado da massa levedada

antes da cozedura.

Aquecer Pratos Para pré-aquecer pratos para servir.

Conservar Para fazer conservas de legumes, por exemplo,pickles.

Secar Para secar frutos laminados (maçãs, ameixas,pêssegos, etc.) e legumes (tomates, curgetes, co-gumelos, etc.).

Função Manter Quente Para manter os alimentos quentes.

Descongelar Este função pode ser utilizada para descongelaralimentos como legumes e frutos. O tempo dedescongelação depende da quantidade e do ta-manho dos alimentos congelados.

Activar um tipo de aquecimento1. Active o aparelho.2. Seleccione o menu: Tipos De

Aquecimento.3. Prima para confirmar.4. Seleccione um tipo de aquecimento.5. Prima para confirmar.6. Defina a temperatura.7. Prima para confirmar.

Cozedura a vaporA tampa da gaveta da água encontra-seno painel de comandos.

AVISO! Não coloque águadirectamente no gerador devapor.Utilize apenas água. Não utilizeágua filtrada (desmineralizada)ou destilada. Não utilize outroslíquidos. Não coloque líquidosinflamáveis alcoólicos na gavetada água.

1. Prepare os alimentos num tachoadequado.

2. Pressione a tampa da gaveta da águapara a abrir.

3. Encha a gaveta da água com 800 ml deágua.O fornecimento de água é suficientepara cerca de 50 minutos.

PORTUGUÊS 17

Page 18: KULINARISK PT - IKEAConsulte a lista completa de Fornecedores de Serviços Pós-venda nomeados pela IKEA e os respectivos números de telefone nacionais na última página deste manual

Não encha a gaveta daágua em excesso.Não existe indicação degaveta da água cheia,excepto o gerador de vapordo fundo.

4. Coloque a gaveta da água narespectiva posição inicial.

5. Active o aparelho.6. Seleccione a função de cozedura a

vapor e a temperatura.7. Se necessário, seleccione a função

Duração ou Fim Tempo .O primeiro vapor surge apósaproximadamente 2 minutos. Ouvirá umsinal sonoro quando a temperatura doaparelho estiver próxima daseleccionada.

Quando o gerador de vaporestiver vazio, é emitido um sinalsonoro.

São emitidos sinais sonoros no fim dotempo de cozedura.8. Desactive o aparelho.9. Esvazie a gaveta da água quando a

cozedura a vapor terminar. CUIDADO! O aparelho estáquente. Existe o risco dequeimaduras. Tenha cuidadoquando esvaziar a gavetada água.

Quando o aparelho arrefecer, absorvatoda a água restante no gerador de vaporcom a esponja. Se necessário, limpe ogerador de vapor com um pouco devinagre. Deixe que o aparelho sequetotalmente com a porta aberta.

Indicador de aquecimentoQuando activar um tipo de aquecimento, abarra acende no visor. A barra indica quea temperatura está a aumentar. Quando atemperatura for atingida, o alarme sonorotoca 3 vezes e a barra fica intermitente edepois desaparece.

Indicador De Aquecimento RápidoEsta função diminui o tempo deaquecimento.

Não coloque alimentos no fornoquando a função AquecimentoRápido estiver a funcionar.

Para activar a função, mantenha premido durante 3 segundos. O indicadorde aquecimento rápido alterna.

Calor residualO visor indica o calor residual mesmo apósa desactivação do aparelho. Pode utilizar ocalor para manter os alimentos quentes.

PORTUGUÊS 18

Page 19: KULINARISK PT - IKEAConsulte a lista completa de Fornecedores de Serviços Pós-venda nomeados pela IKEA e os respectivos números de telefone nacionais na última página deste manual

Funções de relógio

Tabela das funções de relógio

Função de relógio AplicaçãoConta-Minutos Para definir uma contagem decrescente

(máx. 2 h 30 m). Esta função não afecta ofuncionamento do aparelho.Utilize para activar a função. Prima ou

para definir os minutos e prima parainiciar.

Duração Para definir a duração do funcionamento(máx. 23 h 59 min).

Fim Tempo Para definir o tempo de desactivação paraum tipo de aquecimento (máx. 23 h 59 min).

Se definir o tempo para uma função derelógio, o tempo começa a contar após 5segundos.

Se utilizar as funções de relógio:Duração e Fim Tempo, oaparelho desactiva os elementosde aquecimento após 90% dotempo definido. O aparelhoutiliza o calor residual paracontinuar o processo decozedura até o tempo terminar(3 - 20 minutos).

Regular as funções de relógio

Antes de utilizar as funções:Duração e Fim Tempo, terá dedefinir o tipo de aquecimento e atemperatura. O aparelhodesactiva-se automaticamente.Pode utilizar as funções: Duraçãoe Fim Tempo em simultâneo sepretender activar e desactivarautomaticamente o aparelhomais tarde.As funções: Duração e FimTempo não funcionam quandoutilizar a sonda térmica.

1. Seleccione um tipo de aquecimento.2. Prima várias vezes até o visor

apresentar a função de relógiopretendida e o símbolo correspondente.

3. Prima ou para definir o temponecessário.

4. Prima para confirmar.Quando o tempo terminar, é emitido umsinal sonoro. O aparelho desactiva-se. Ovisor apresenta uma mensagem.

PORTUGUÊS 19

Page 20: KULINARISK PT - IKEAConsulte a lista completa de Fornecedores de Serviços Pós-venda nomeados pela IKEA e os respectivos números de telefone nacionais na última página deste manual

5. Prima qualquer símbolo para desligar osinal.

Manter QuenteCondições para a função:• A temperatura definida é superior a 80

°C.• A função: Duração está seleccionada.A função: Manter Quente mantém osalimentos preparados quentes a 80 °Cdurante 30 minutos. A função fica activaapós o fim do processo de cozedura ouassar.Pode activar ou desactivar a função nomenu: Definições De Base.1. Active o aparelho.2. Seleccione o tipo de aquecimento.3. Seleccione uma temperatura acima dos

80 °C.4. Prima várias vezes até o visor

apresentar: Manter Quente.5. Prima para confirmar.

Quando a função terminar, é emitido umsinal sonoro.A função permanece activa se alterar ostipos de aquecimento.

Prolongar TempoA função: Prolongar Tempo faz com que otipo de aquecimento continue após afunção Duração terminar.

Aplicável a todos os tipos deaquecimento com Duração ouPeso Automático.Não aplicável a tipos deaquecimento com sonda térmica.

1. Quando o tempo de cozedura terminar,é emitido um sinal sonoro. Primaqualquer símbolo.

O visor apresenta a mensagem.2. Prima para activar ou para

cancelar.3. Defina a duração da função.4. Prima .

Programas automáticos

AVISO! Consulte os capítulosrelativos à segurança.

Receitas online

Pode encontrar receitas para osprogramas automáticosespecíficos deste aparelho nowebsite www.ikea.com. Paraencontrar o Livro de Receitasadequado, utilize o número doproduto que se encontra naplaca de características damoldura frontal da cavidade doaparelho.

Cozedura Assistida com ReceitasAutomáticasEste aparelho possui um conjunto dereceitas que poderá utilizar. As receitas sãofixas e não poderá alterá-las.1. Active o aparelho.2. Seleccione o menu: Cozedura Assistida.

Prima para confirmar.3. Seleccione a categoria e o prato. Prima

para confirmar.4. Seleccione uma receita. Prima para

confirmar.

PORTUGUÊS 20

Page 21: KULINARISK PT - IKEAConsulte a lista completa de Fornecedores de Serviços Pós-venda nomeados pela IKEA e os respectivos números de telefone nacionais na última página deste manual

Quando utilizar a função:Manual, o aparelho utilizadefinições automáticas. Podealterá-las tal como nas outrasfunções.

Cozedura Assistida com Peso AutomáticoEsta função calcula automaticamente otempo para assar. Para utilizar a função, énecessário introduzir o peso dos alimentos.1. Active o aparelho.2. Seleccione o menu: Cozedura Assistida.

Prima para confirmar.3. Seleccione a categoria e o prato. Prima

para confirmar.

4. Seleccione a função: Peso Automático.Prima para confirmar.

5. Toque em ou para definir o pesodos alimentos. Prima paraconfirmar.

O programa automático é iniciado.6. É possível alterar o peso em qualquer

momento. Prima ou para alterar opeso.

7. Quando o tempo terminar, é emitido umsinal sonoro. Prima qualquer símbolopara desligar o sinal.

Com alguns programas, vire osalimentos ao fim de 30 minutos.O visor apresenta um aviso.

Utilizar os acessórios

AVISO! Consulte os capítulosrelativos à segurança.

Introduzir os acessórios

CUIDADO! Não utilize otabuleiro para assar ou otabuleiro para grelhar com afunção Aquecimento a vapor.

Prateleira em grelha:Introduza a prateleira entre as barras-guiados apoios para prateleiras e certifique-sede que os pés de apoio ficam para baixo.

Tabuleiro para assar:Introduza o tabuleiro para assar entre asbarras-guia dos apoios para prateleiras.

Prateleira em grelha junta com o tabuleiropara assar:Introduza o tabuleiro para assar entre asbarras-guia dos apoios para prateleiras ea prateleira em grelha sobre as barrasdirectamente acima.

PORTUGUÊS 21

Page 22: KULINARISK PT - IKEAConsulte a lista completa de Fornecedores de Serviços Pós-venda nomeados pela IKEA e os respectivos números de telefone nacionais na última página deste manual

Um pequeno entalhe na parteinferior aumenta a segurança.Estes entalhes são tambémdispositivos anti-inclinação. Aarmação elevada à volta daprateleira impede que osrecipientes deslizem para forada prateleira.

Sonda térmicaDevem ser definidas duas temperaturas: atemperatura do forno e a temperatura denúcleo.A sonda térmica mede a temperatura denúcleo da carne. Quando a carne atingir atemperatura definida, o aparelho édesactivado.

CUIDADO! Utilize apenas asonda térmica fornecida oupeças de substituição correctas.

A sonda térmica tem de ficarinserida na carne e ligada natomada durante a cozedura.

1. Active o aparelho.2. Coloque a extremidade da sonda

térmica no centro da carne.3. Coloque a ficha da sonda térmica na

tomada da parte da frente doaparelho.

O visor apresenta o símbolo da sondatérmica.4. Prima ou em menos de 5 segundos

para definir a temperatura de núcleo.5. Seleccione o tipo de aquecimento e, se

necessário, a temperatura do forno.O aparelho calcula uma hora de fimaproximada. A hora de fim depende daquantidade de alimentos, das temperaturasdo forno reguladas (mínimo 120 °C) e dosmodos de funcionamento. O aparelhocalcula a hora de fim em aproximadamente30 minutos.6. Para alterar a temperatura de núcleo,

prima .Quando a carne se encontra à temperaturade núcleo definida, é emitido um sinalsonoro. O aparelho desactiva-seautomaticamente.7. Toque em qualquer símbolo para

desligar o sinal.8. Retire a ficha da sonda térmica da

respectiva tomada e retire a carne doforno.

AVISO! A sonda térmica estáquente. Existe o risco dequeimaduras. Tenha cuidadoquando retirar a extremidade ea ficha da sonda térmica.

PORTUGUÊS 22

Page 23: KULINARISK PT - IKEAConsulte a lista completa de Fornecedores de Serviços Pós-venda nomeados pela IKEA e os respectivos números de telefone nacionais na última página deste manual

Funções adicionais

FavoritosPode guardar as suas definições favoritas,como a duração, a temperatura ou o tipode aquecimento. Ficam disponíveis nomenu: Favoritos. Pode guardar 20programas.

Guardar um programa1. Active o aparelho.2. Seleccione um tipo de aquecimento ou

um programa automático.3. Toque em várias vezes até que o

visor apresente: GUARDAR.4. Prima para confirmar.O visor apresenta a primeira posição dememória livre.5. Prima para confirmar.6. Introduza o nome do programa.A primeira letra pisca.7. Toque em ou para alterar a letra.8. Prima .A letra seguinte pisca.9. Execute o passo 7 novamente conforme

necessário.10. Mantenha premido para guardar.É possível substituir uma posição dememória. Quando o visor apresentar aprimeira posição de memória livre, toqueem ou e prima para substituir umprograma existente.Pode alterar o nome de um programa nomenu: Editar Nome Do Programa.

Activar o programa1. Active o aparelho.2. Seleccione o menu: Favoritos.3. Prima para confirmar.4. Seleccione o nome do seu programa

favorito.

5. Prima para confirmar.Prima para passar directamente aomenu: Favoritos.

Utilizar o Bloqueio para criançasQuando o Bloqueio para crianças estáactivo, não é possível activar o aparelhoacidentalmente.

1. Toque em para activar o visor.2. Toque simultaneamente em e até

o visor apresentar uma mensagem.Para desactivar o Bloqueio para crianças,repita o passo 2.

Bloqueio De FunçõesEsta função evita uma alteração acidentaldo tipo de aquecimento. Pode activá-laapenas quando o aparelho estiver afuncionar.1. Active o aparelho.2. Seleccione um tipo de aquecimento ou

uma regulação.3. Prima várias vezes até o visor

apresentar: Bloqueio De Funções.4. Prima para confirmar.Para desactivar a função, prima . O visorapresenta uma mensagem. Prima novamente e depois para confirmar.

Quando desactivar o aparelho,a função também é desactivada.

Definir + IniciarA função permite-lhe definir um tipo deaquecimento (ou programa) e utilizá-lomais tarde com um toque em qualquersímbolo.1. Active o aparelho.

PORTUGUÊS 23

Page 24: KULINARISK PT - IKEAConsulte a lista completa de Fornecedores de Serviços Pós-venda nomeados pela IKEA e os respectivos números de telefone nacionais na última página deste manual

2. Seleccione um tipo de aquecimento.3. Prima várias vezes até o visor

apresentar: Duração.4. Para definir a hora.5. Prima várias vezes até o visor

apresentar: Definir + Iniciar.6. Prima para confirmar.Prima qualquer símbolo (excepto ) parainiciar a função: Definir + Iniciar. O tipo deaquecimento definido é iniciado.Quando o tipo de aquecimento terminar, éemitido um sinal acústico.

• Bloqueio De Funções estáactivo quando está um tipo deaquecimento a funcionar.

• O menu: Definições De Basepermite activar e desactivar afunção: Definir + Iniciar.

Desactivação automáticaPor questões de segurança, o aparelhodesactiva-se automaticamente ao fim dealgum tempo se estiver algum tipo deaquecimento activo e não houver alteraçãode regulação.

Temperatura (°C) Tempo até à desac-tivação (h)

30 - 115 12,5

120 - 195 8,5

200 - 230 5,5

A desactivação automática nãofunciona com as seguintesfunções: Luz, sonda térmica,FimTempo, Duração.

Brilho do visorExistem dois modos do brilho do visor:• Brilho nocturno - quando o aparelho

está desligado, o brilho do visor é menosintenso entre as 22h00 e as 06h00.

• Brilho diurno:– Quando o aparelho está activado.– Se tocar num símbolo durante o

período de brilho nocturno (exceptoON/OFF), o visor volta ao modo debrilho diurno durante os 10segundos seguintes.

– Se o aparelho estiver desligado eactivar a função: Conta-Minutos.Quando a função terminar, o visorvolta ao brilho nocturno.

Ventoinha de arrefecimentoQuando o aparelho é colocado emfuncionamento, a ventoinha dearrefecimento é activada automaticamentepara manter as superfícies do aparelhofrias. Se desactivar o aparelho, a ventoinhade arrefecimento continua a funcionar até oaparelho arrefecer.

Termóstato de segurançaSe o aparelho for utilizado incorrectamenteou tiver alguma anomalia, pode ocorrer umsobreaquecimento perigoso. Para evitarisso, o forno possui um termóstato desegurança que corta a alimentaçãoeléctrica. O forno volta a activar-seautomaticamente quando a temperaturabaixar.

PORTUGUÊS 24

Page 25: KULINARISK PT - IKEAConsulte a lista completa de Fornecedores de Serviços Pós-venda nomeados pela IKEA e os respectivos números de telefone nacionais na última página deste manual

Sugestões e dicas

Informações gerais• Quando pré-aquecer, remova as

prateleiras em grelha e os tabuleiros dacavidade para obter o melhordesempenho.

• O aparelho possui quatro posições deprateleira. Conte as posições deprateleira a partir do fundo doaparelho.

• O aparelho possui um sistema especialque faz circular o ar e renovaconstantemente o vapor. Este sistemapermite cozinhar num ambiente a vapore manter os alimentos macios por dentroe estaladiços por fora. Diminui o tempode cozedura e o consumo de energiapara valores mínimos.

• Pode ocorrer condensação de humidadeno aparelho ou nos painéis de vidro daporta. Isso é normal. Afaste-se sempredo aparelho quando abrir a porta com oforno ligado. Se observar humidade nointerior do forno, mantenha a porta doforno aberta durante alguns minutos.

• Limpe a humidade após cada utilizaçãodo aparelho.

• Não coloque objectos directamente naparte inferior do aparelho e não cubraos componentes com folha de alumíniopara cozinhar. Isso pode alterar os

resultados da cozedura e danificar orevestimento de esmalte.

Cozer bolos• Não abra a porta do forno até ter

decorrido 3/4 do tempo de cozedura.• Se utilizar dois tabuleiros para assar em

simultâneo, mantenha um nível vazioentre os mesmos.

Cozinhar carne e peixe• Utilize um tabuleiro para grelhar

quando cozinhar alimentos muitogordurosos, para evitar que o fornofique com manchas que podem serpermanentes.

• Deixe a carne repousar cerca de 15minutos antes de a cortar, para nãoperder os sucos.

• Para evitar demasiado fumo no fornoquando assar, coloque um pouco deágua no tabuleiro para grelhar. Paraevitar a condensação de fumo,acrescente água sempre que ele secar.

Tabelas de cozeduraConsulte as tabelas de cozedura no Livrode Receitas que pode encontrar no nossowebsite.

Manutenção e limpeza

AVISO! Consulte os capítulosrelativos à segurança.

Notas sobre a limpeza• Limpe a parte da frente do aparelho

com um pano macio, água quente e umagente de limpeza.

• Para limpar as superfícies de metal,utilize um produto de limpeza próprio.

• Limpe o interior do aparelho após cadautilização. A acumulação de gordura ououtros resíduos de alimentos poderesultar num incêndio.

• Limpe a sujidade persistente com umproduto de limpeza especial para forno.

• Limpe todos os acessórios do forno apóscada utilização e deixe-os secar. Utilizeum pano macio com água quente e umagente de limpeza.

PORTUGUÊS 25

Page 26: KULINARISK PT - IKEAConsulte a lista completa de Fornecedores de Serviços Pós-venda nomeados pela IKEA e os respectivos números de telefone nacionais na última página deste manual

• Se tiver acessórios anti-aderentes, nãoos limpe com agentes de limpezaagressivos ou objectos afiados, nem namáquina de lavar loiça. Pode danificar orevestimento anti-aderente.

• Seque o forno se a cavidade tiver ficadomolhada após a utilização.

Aparelhos de aço inoxidável ou alumínio

Limpe a porta do forno apenascom um pano húmido ou umaesponja húmida. Seque com umpano macio.Nunca utilize esfregões depalha-de-aço, ácidos oumateriais abrasivos, porquepodem danificar a superfície doforno. Limpe o painel decomandos do forno com asmesmas precauções.

Limpar a junta da porta• Verifique regularmente a junta da porta.

A junta da porta encontra-se em voltada estrutura da cavidade do forno. Nãoutilize o aparelho se a junta da portaestiver danificada. Contacte aAssistência Técnica.

• Para limpar a junta da porta, utilize umpano macio com água morna e umagente de limpeza.

Remover os apoios para prateleirasAntes da manutenção, certifique-se de queo aparelho está frio. Existe o risco dequeimaduras.Para limpar o aparelho, retire os apoiospara prateleiras.1. Puxe cuidadosamente os apoios para

cima e para fora do encaixe dianteiro.

2

3

1

2. Puxe a parte da frente do apoio paraprateleiras para fora da parede lateral.

3. Retire os apoios do suporte posterior.Instale os apoios para prateleiras nasequência inversa.

Limpeza A VaporRemova a sujidade mais difícil à mão.1. Deite 250 ml de água com 3 colheres

de sopa de vinagre directamentedentro do gerador de vapor.

2. Active a função: Limpeza A Vapor.O visor mostra a duração da função. Oaparelho emite um sinal sonoro quando oprograma terminar.3. Toque em qualquer símbolo para

desactivar o sinal.4. Limpe o aparelho com um pano macio.

Retire a água no gerador de vapor.Mantenha a porta aberta duranteaproximadamente 1 hora. Aguarde atéque o aparelho esteja seco. Para acelerar asecagem, pode aquecer o aparelho com arquente à temperatura de 150 °C durante15 minutos.

Sistema de geração de vapor

CUIDADO! Seque o gerador devapor após cada utilização.Remova a água com a esponja.

Remova os resíduos de calcáriocom água e vinagre.

PORTUGUÊS 26

Page 27: KULINARISK PT - IKEAConsulte a lista completa de Fornecedores de Serviços Pós-venda nomeados pela IKEA e os respectivos números de telefone nacionais na última página deste manual

CUIDADO! Os produtos químicosde descalcificação podemdanificar o esmalte. Siga asinstruções do fabricante.

1. Para limpar a gaveta da água e ogerador de vapor, coloque uma misturade água e vinagre (aproximadamente250 ml) através da gaveta da água nogerador de vapor. Aguardeaproximadamente 10 minutos.

2. Remova a água e o vinagre com aesponja.

3. Coloque água limpa (100 - 200 ml) nagaveta da água para limpar o sistemade geração de vapor.

4. Remova a água do gerador de vaporcom a esponja e seque com um pano.

5. Mantenha a porta aberta para deixar oaparelho secar totalmente.

Retirar e instalar a portaA porta do forno tem três painéis devidro.Pode remover a porta do forno e ospainéis de vidro internos para limpar.

A porta do forno pode fechar setentar remover os painéis devidro interiores antes de removera porta do forno.

CUIDADO! Não utilize oaparelho sem os painéis devidro.

1. Abra a porta totalmente.2. Prima totalmente as alavancas de

fixação (A) nas duas dobradiças daporta.

A

A

3. Feche a porta do forno até à primeiraposição de abertura (ângulo de 70°).

4. Segure na porta com uma mão em cadalado e puxe-a para fora do aparelhonum ângulo ascendente.

5. Coloque a porta com o lado exteriorvirado para baixo sobre um pano esobre uma superfície estável. Issoevitará riscos.

6. Segure no friso da porta, no rebordosuperior da porta, nos dois lados, epressione para soltar o vedante deencaixe.

7. Puxe o friso da porta para a frente parao remover.

8. Segure os painéis de vidro da portapela extremidade superior, um após ooutro, e puxe-os para cima, para forada guia.

9. Limpe o painel de vidro com água edetergente. Seque cuidadosamente opainel de vidro.

Quando terminar a limpeza, instale ospainéis de vidro e a porta do forno. Siga ospassos descritos acima na sequênciainversa.Certifique-se de que coloca os painéis devidro (A e B) pela ordem correcta. Oprimeiro painel (A) possui uma moldura

PORTUGUÊS 27

Page 28: KULINARISK PT - IKEAConsulte a lista completa de Fornecedores de Serviços Pós-venda nomeados pela IKEA e os respectivos números de telefone nacionais na última página deste manual

decorativa. A zona com a impressão emrelevo tem de ficar voltada para o ladointerior da porta. Certifique-se de que,após a instalação, a superfície da moldurado painel de vidro (A) na zona daserigrafia não é rugosa.

A B

Substituir a lâmpadaColoque um pano na parte inferior dointerior do aparelho. Isto evita danos naprotecção de vidro da lâmpada e nacavidade.

AVISO! Perigo de electrocussão!Desligue o disjuntor antes desubstituir a lâmpada.A lâmpada e a protecção devidro da lâmpada podem estarquentes.

1. Desactive o aparelho.2. Retire os fusíveis da caixa de fusíveis ou

desligue o disjuntor.3. Rode a protecção de vidro da lâmpada

para a esquerda e retire-a.4. Limpe a tampa de vidro.5. Substitua a lâmpada do forno por uma

lâmpada de forno de 40 W, 230 V (50Hz), e resistente ao calor até 350 °C(tipo de ligação: G9).

6. Instale a tampa de vidro.

Resolução de problemas

AVISO! Consulte os capítulosrelativos à segurança.

O que fazer se…

Problema Causa possível SoluçãoO forno não aquece. O forno está desactivado. Active o forno.

O forno não aquece. O relógio não está certo. Acerte o relógio.

O forno não aquece. As definições necessáriasnão estão configuradas.

Certifique-se de que as defi-nições estão correctas.

O forno não aquece. A desactivação automáticafoi accionada.

Consulte “Desactivação au-tomática”.

PORTUGUÊS 28

Page 29: KULINARISK PT - IKEAConsulte a lista completa de Fornecedores de Serviços Pós-venda nomeados pela IKEA e os respectivos números de telefone nacionais na última página deste manual

Problema Causa possível SoluçãoO forno não aquece. O Bloqueio para Crianças

está activado.Consulte “Utilizar o Bloqueiopara Crianças”.

O forno não aquece. A porta não está bem fe-chada.

Feche totalmente a porta.

O forno não aquece. O disjuntor está desligado. Certifique-se de que o dis-juntor é a causa da anoma-lia. Se o disjuntor disparardiversas vezes, contacte umelectricista qualificado.

A lâmpada não funciona. A lâmpada está avariada. Substitua a lâmpada.

O visor apresenta F111. A ficha da sonda térmicanão está bem introduzidana tomada.

Introduza a ficha da sondatérmica totalmente na toma-da.

O visor apresenta um códi-go de erro que não estánesta tabela.

Existe uma anomalia eléctri-ca.

• Desligue o forno no fusí-vel ou no disjuntor doquadro eléctrico da suacasa e ligue-o novamen-te.

• Se o visor mostrar nova-mente o código de erro,contacte um Centro deAssistência Técnica Auto-rizado.

Há vapor e água condensa-da sobre os alimentos e nocompartimento do forno.

Deixou um prato no fornodemasiado tempo.

Não deixe os pratos no for-no por um período de temposuperior a 15 - 20 minutosapós o fim da cozedura.

Dados para a Assistência TécnicaSe não conseguir encontrar uma soluçãopara o problema, contacte um Centro deAssistência Técnica Autorizado.Os dados de contacto do Centro deAssistência Técnica encontram-se na placa

de características. A placa decaracterísticas está na moldura frontal dacavidade do aparelho. Não remova aplaca de características da cavidade doaparelho.

Recomendamos que anote os dados aqui:Modelo (MOD.) .........................................

PORTUGUÊS 29

Page 30: KULINARISK PT - IKEAConsulte a lista completa de Fornecedores de Serviços Pós-venda nomeados pela IKEA e os respectivos números de telefone nacionais na última página deste manual

Recomendamos que anote os dados aqui:Número do produto (PNC) .........................................

Número de série (S.N.) .........................................

Dados técnicos

Dados técnicos

Dimensões (interior)LarguraAlturaProfundidade

477 mm214 mm418 mm

Área do tabuleiro para assar 1424 cm²

Resistência de aquecimento superior 1900 W

Resistência de aquecimento inferior 1000 W

Grelhador 1900 W

Anel 1650 W

Potência nominal total 3000 W

Voltagem 220 - 240 V

Frequência 50 Hz

Número de funções 24

Eficiência energética

Informação de produto de acordo com a norma UE 66/2014

Identificação do modelo KULINARISK 303.009.12

Índice de eficiência energética 94,5

Consumo de energia com uma carga normal, modoconvencional

0,93 kWh/ciclo

Consumo de energia com uma carga normal, modoventilado

0,69 kWh/ciclo

Número de cavidades 1

PORTUGUÊS 30

Page 31: KULINARISK PT - IKEAConsulte a lista completa de Fornecedores de Serviços Pós-venda nomeados pela IKEA e os respectivos números de telefone nacionais na última página deste manual

Fonte de calor Electricidade

Volume 43 l

Tipo de forno Forno de encastrar

Peso 31.3 kg

EN 60350-1 - Aparelhos eléctricosdomésticos para cozinhar - Parte 1: Placas,fornos, fornos a vapor e grelhadores -Métodos de medição do desempenho.

Poupança de energia

O aparelho possui funções queajudam a poupar energia noscozinhados de todos os dias.

Sugestões geraisCertifique-se de que a porta do forno estásempre bem fechada quando o aparelhoestá a funcionar.Utilize recipientes de metal para melhorara poupança de energia.Sempre que possível, não pré-aqueça oforno antes de colocar os alimentos.No caso de cozeduras com duraçãosuperior a 30 minutos, reduza atemperatura do forno para o mínimo nosúltimos 3-10 minutos, dependendo daduração da cozedura. O calor residual nointerior do forno concluirá a cozedura.Utilize o calor residual para aquecer outrospratos.

Cozinhar com a ventoinhaSempre que possível, utilize as funções decozedura que utilizam a ventoinha, parapoupar energia.Calor residualEm algumas funções do forno, se foractivado um programa com selecção deDuração ou Fim Tempo e o tempo decozedura for superior a 30 minutos, asresistências são desactivadasautomaticamente quando faltar 10% dotempo para o fim.A ventoinha e a lâmpada continuamligadas.Manter os alimentos quentesPara utilizar o calor residual para manteruma refeição quente, seleccione aregulação de temperatura mais baixapossível. O visor apresenta o indicador decalor residual ou a temperatura.Cozinhar com a lâmpada desligadaDesligue a lâmpada durante a cozedura eligue-a apenas quando necessitar.

PREOCUPAÇÕES AMBIENTAIS

Recicle os materiais que apresentem osímbolo . Coloque a embalagem noscontentores indicados para reciclagem.Ajude a proteger o ambiente e a saúdepública através da reciclagem dos

aparelhos eléctricos e electrónicos. Nãoelimine os aparelhos que tenham o símbolo

juntamente com os resíduos domésticos.Coloque o produto num ponto de recolha

PORTUGUÊS 31

Page 32: KULINARISK PT - IKEAConsulte a lista completa de Fornecedores de Serviços Pós-venda nomeados pela IKEA e os respectivos números de telefone nacionais na última página deste manual

para reciclagem local ou contacte as suasautoridades municipais.

GARANTIA IKEA

Qual é a duração da garantia IKEA?Esta garantia é válida durante cinco (5)anos a partir da data de compra originaldo Aparelho no IKEA, a não ser que oaparelho receba a denominação LAGAN,sendo que nesse caso apenas se aplicamdois (2) anos de garantia. O recibo decompra original é necessário como provade compra. Caso sejam efectuadasoperações de assistência no âmbito dagarantia, isso não implica a prorrogaçãodo período de garantia para o aparelhonem para as novas peças.Que aparelhos não são abrangidos pelagarantia IKEA de cinco (5) anos?A gama de aparelhos com a denominaçãoLAGAN e todos os aparelhos adquiridos noIKEA antes do dia 1 de Agosto de 2007.Quem executará as operações deassistência?O fornecedor de serviços de assistênciaIKEA disponibilizará a assistência atravésdas respectivas operações de assistênciaou da rede de parceiros de serviços deassistência autorizados.O que é abrangido por esta garantia?A garantia abrange avarias do aparelho,que tenham sido causadas por defeitos defabrico ou de material a partir da data decompra no IKEA. Esta garantia aplica-seapenas à utilização doméstica. Asexcepções são especificadas sob o título "Oque não é abrangido por esta garantia?"Durante o período de validade dagarantia, os custos relativos à resolução daavaria, por exemplo reparações, peças,

mão-de-obra e deslocações serãoabrangidos, desde que o aparelho estejaacessível para reparação sem encargosespeciais e a avaria esteja relacionadacom os defeitos de fabrico ou materialabrangidos pela garantia. Emconformidade com estas condições, sãoaplicáveis as directivas da UE (N.º99/44/EG) e os respectivos regulamentoslocais. As peças substituídas passam a serpropriedade do IKEA.O que fará o IKEA para corrigir oproblema?O fornecedor de serviços de assistêncianomeado pelo IKEA examinará o produto edecidirá, consoante o que determinaradequado, se a situação em questão estáabrangida por esta garantia. Caso seconsidere que a situação está abrangida, ofornecedor de serviços de assistência doIKEA ou o respectivo fornecedor de serviçosde assistência autorizado através das suasoperações de assistência, irá, consoante oque determinar adequado, reparar oproduto com defeito ou substituí-lo por umproduto igual ou semelhante.O que não é abrangido por estagarantia?• Desgaste causado pelo uso normal.• Danos deliberados ou negligentes,

danos causados pelo desrespeito dasinstruções de funcionamento, instalaçãoincorrecta ou ligação com tensãoincorrecta, danos causados por reacçõesquímicas ou electroquímicas, ferrugem,corrosão ou danos causados pela água,incluindo, entre outros, os danoscausados pelo excesso de calcário na

PORTUGUÊS 32

Page 33: KULINARISK PT - IKEAConsulte a lista completa de Fornecedores de Serviços Pós-venda nomeados pela IKEA e os respectivos números de telefone nacionais na última página deste manual

água e os danos causados porcondições ambientais anormais.

• Consumíveis, incluindo baterias elâmpadas.

• Peças não funcionais e questõesdecorativas que não afectem autilização normal do aparelho, incluindoriscos e possíveis diferenças de cor.

• Danos acidentais causados porsubstâncias ou objectos estranhos e pelalimpeza ou desobstrução de filtros,sistemas de drenagem ou gavetas dedetergente.

• Danos às seguintes peças: vitrocerâmica,acessórios, cestos de loiça e talheres,tubos de alimentação e drenagem,vedantes, lâmpadas e coberturas delâmpadas, ecrãs, botões,compartimentos e peças decompartimentos. A não ser que secomprove que estes danos foramcausados por defeitos de produção.

• Casos em que não tenha sido possíveldeterminar avarias no decurso da visitado técnico.

• Reparações não executadas pelosnossos fornecedores de serviços deassistência nomeados e/ou um parceirocontratual de serviços de assistênciaautorizado ou reparações em quetenham sido utilizadas peças nãooriginais.

• Reparações causadas pela instalaçãoincorrecta ou contrária às especificações.

• A utilização do aparelho em ambientenão doméstico, ou seja, utilizaçãoprofissional.

• Danos de transporte. Se o clientetransportar o produto para sua casa ououtra morada, a IKEA não seresponsabilizará por quaisquer danosque este possa sofrer durante orespectivo transporte. Contudo, se aIKEA efectuar a entrega do produto namorada de entrega do cliente, oseventuais danos sofridos pelo produtodurante o seu transporte serão cobertospela presente garantia.

• Custo da instalação inicial do aparelhoda IKEA. No entanto, se um fornecedorde serviços IKEA ou um parceiro deserviço autorizado reparar ou substituiro aparelho ao abrigo dos termos dapresente garantia, o fornecedor deserviços ou o seu parceiro de serviçoautorizado reinstalarão o aparelhoreparado ou instalarão o aparelho desubstituição, se necessário.

Esta restrição não se aplica ao trabalhoisento de falhas executado por umespecialista qualificado utilizando asnossas peças originais para adaptar oaparelho às especificações de segurançatécnicas de outro país da UE.Como se aplica a legislação nacionalA garantia IKEA concede-lhe direitos legaisespecíficos, que abrangem ou excedemtodos os requisitos legais locais sujeitos àvariação de país para país.Área de validadePara aparelhos adquiridos num país da UEe levados para outro país da UE, osserviços serão fornecidos no âmbito dascondições de garantia normais no novopaís. Uma obrigação para executar osserviços no âmbito da garantia apenasexiste se:• o aparelho estiver em conformidade e

for instalado de acordo com asespecificações técnicas do país em queocorre a reclamação ao abrigo dagarantia;

• o aparelho estiver em conformidade efor instalado de acordo com asInstruções de Montagem e asInformações de Segurança do Manualdo Utilizador;

O Serviço Pós-Venda específico paraaparelhos IKEA:Não hesite em contactar o Serviço Pós-Venda IKEA para:

PORTUGUÊS 33

Page 34: KULINARISK PT - IKEAConsulte a lista completa de Fornecedores de Serviços Pós-venda nomeados pela IKEA e os respectivos números de telefone nacionais na última página deste manual

1. apresentar uma reclamação ao abrigodesta garantia;

2. solicitar esclarecimentos relativamenteà instalação do aparelho IKEA nomobiliário de cozinha IKEA. O serviçonão prestará esclarecimentos relativosa:• instalação geral da cozinha IKEA;• ligações eléctricas (se a máquina for

fornecida sem ficha e cabo), ligaçõesrelativas a água e gás, uma vez quetêm de ser executadas por umengenheiro de assistênciaautorizado.

3. Solicitação de esclarecimentosrelativamente ao conteúdo e àsespecificações do manual do utilizadordo aparelho IKEA.

Para assegurar que fornecemos o melhorserviço de assistência, leia atentamente asInstruções de Montagem e/ou a secçãorelativa ao Manual do Utilizador destabrochura antes de nos contactar.Como nos pode contactar se necessitardos nossos serviços

Consulte a última página deste manualpara obter a lista completa de contactosdesignados pela IKEA e respectivosnúmeros de telefone nacionais.

Para lhe fornecer um serviçomais rápido, é recomendávelutilizar os números de telefoneespecíficos indicados no finaldeste manual. Consulte sempreos números indicados nabrochura do aparelho específicopara o qual necessita deassistência. Antes de noscontactar, certifique-se de quetem acesso ao número de artigoIKEA (código de 8 dígitos)relativo ao aparelho para o qualnecessita de assistência.

GUARDE O RECIBO DECOMPRA!Este recibo é a sua prova decompra e é necessário para aaplicação da garantia. Tenhaem conta que o recibo indicatambém o nome e o número doartigo IKEA (código de 8 dígitos)para cada aparelho adquirido.

Necessita de ajuda adicional?Para quaisquer questões adicionais nãorelacionadas com o Serviço Pós-Venda dosseus aparelhos, contacte o centro deassistência da loja IKEA mais próxima.Recomendamos que leia atentamente adocumentação do aparelho antes de noscontactar.

PORTUGUÊS 34

Page 35: KULINARISK PT - IKEAConsulte a lista completa de Fornecedores de Serviços Pós-venda nomeados pela IKEA e os respectivos números de telefone nacionais na última página deste manual

ContenidoInformación sobre seguridad 35Instrucciones de seguridad 37Instalación 39Descripción del producto 40Panel de mandos 41Antes del primer uso 43Uso diario 44Funciones del reloj 49Programas automáticos 51

Uso de los accesorios 51Funciones adicionales 53Consejos 55Mantenimiento y limpieza 56Solución de problemas 59Datos técnicos 60Eficacia energética 61ASPECTOS MEDIOAMBIENTALES 62GARANTÍA IKEA 62

Salvo modificaciones.

Información sobre seguridad

Antes de instalar y utilizar el aparato, lea atentamente lasinstrucciones facilitadas. El fabricante no se hace responsablede los daños y lesiones causados por una instalación y usoincorrectos. Guarde siempre las instrucciones junto con elaparato para futuras consultas.

Seguridad de niños y personas vulnerables• Este aparato puede ser utilizado por niños de 8 años en

adelante y personas cuyas capacidades físicas, sensoriales omentales estén disminuidas o que carezcan de la experienciay conocimientos suficientes para manejarlo, siempre quecuenten con las instrucciones o la supervisión sobre el uso delelectrodoméstico de forma segura y comprendan los riesgos.

• No deje que los niños jueguen con el aparato.• Mantenga todo el material de embalaje fuera del alcance de

los niños y deséchelo de forma adecuada.• Mantenga a los niños y mascotas alejados del aparato

cuando esté funcionando o se esté enfriando. Las piezasaccesibles están calientes.

• Si este aparato tiene un bloqueo de seguridad para niños,debe activarlo.

ESPAÑOL 35

Page 36: KULINARISK PT - IKEAConsulte a lista completa de Fornecedores de Serviços Pós-venda nomeados pela IKEA e os respectivos números de telefone nacionais na última página deste manual

• La limpieza y mantenimiento de usuario del aparato nopodrán ser realizados por niños sin supervisión.

• Los niños de 3 años o menos deben mantenerse alejados deeste aparato en todo momento mientras funciona.

Seguridad general• Solo un electricista cualificado puede instalar este aparato y

sustituir el cable.• ADVERTENCIA: El aparato y las piezas accesibles se

calientan mucho durante el funcionamiento. Preste muchaatención para no tocar las resistencias. Es necesariomantener alejados a los niños de menos de 8 años salvo queestén bajo supervisión continua.

• Utilice siempre guantes de horno cuando introduzca o retireaccesorios o utensilios refractarios.

• Antes de realizar tareas de mantenimiento, corte la corrienteeléctrica.

• Asegúrese de que el aparato está desconectado antes dereemplazar la lámpara con el fin de impedir que se produzcauna descarga eléctrica.

• No utilice un limpiador a vapor para limpiar el aparato.• No utilice limpiadores abrasivos ásperos ni rascadores de

metal afilado para limpiar la puerta de cristal si no quierearañar su superficie, lo que podría hacer que el cristal sehiciese añicos.

• Si el cable de alimentación eléctrica sufre algún daño, elfabricante, su servicio técnico autorizado o un profesionalcualificado tendrán que cambiarlo para evitar riesgoseléctricos.

• Para quitar los carriles laterales, tire primero del frontal delcarril y luego separe el extremo trasero de las paredes.Coloque los carriles laterales en el orden inverso.

• Utilice únicamente la sonda térmica recomendada para esteaparato.

ESPAÑOL 36

Page 37: KULINARISK PT - IKEAConsulte a lista completa de Fornecedores de Serviços Pós-venda nomeados pela IKEA e os respectivos números de telefone nacionais na última página deste manual

Instrucciones de seguridad

Instalación

ADVERTENCIA! Solo unelectricista cualificado puedeinstalar este aparato.

• Retire todo el embalaje.• No instale ni utilice un aparato dañado.• Siga las instrucciones de instalación

suministradas con el aparato.• Tenga cuidado al mover el aparato,

porque es pesado. Utilice siempreguantes de protección y calzadocerrado.

• No tire nunca del aparato sujetando elasa.

• Respete siempre la distancia mínimaentre el aparato y los demáselectrodomésticos y mobiliario.

• Asegúrese de que el aparato se instaladebajo y junto a estructuras seguras.

• Los laterales del aparato debencolocarse junto a otros aparatos omuebles de la misma altura.

Conexión eléctrica

ADVERTENCIA! Riesgo deincendios y descargas eléctricas.

• Todas las conexiones eléctricas debenrealizarlas electricistas cualificados.

• El aparato debe conectarse a tierra.• Asegúrese de que las especificaciones

eléctricas de la placa coincidan con lasdel suministro eléctrico de su hogar. Encaso contrario, póngase en contacto conun electricista.

• Utilice siempre una toma con aislamientode conexión a tierra correctamenteinstalada.

• No utilice adaptadores de enchufesmúltiples ni cables prolongadores.

• Asegúrese de no provocar daños en elenchufe ni en el cable de red. Si esnecesario cambiar el cable de

alimentación del aparato, debe hacerloel centro de servicio técnico autorizado.

• Evite que el cable de red toque o entreen contacto con la puerta del aparato,especialmente si la puerta está caliente.

• Los mecanismos de protección contradescargas eléctricas de componentescon corriente y aislados deben fijarse deforma que no puedan aflojarse sinutilizar herramientas.

• Conecte el enchufe a la toma decorriente únicamente cuando hayaterminado la instalación. Asegúrese detener acceso al enchufe del suministro dered una vez finalizada la instalación.

• Si la toma de corriente está floja, noconecte el enchufe.

• No desconecte el aparato tirando delcable de conexión a la red. Tire siempredel enchufe.

• Use únicamente dispositivos deaislamiento apropiados: línea conprotección contra los cortocircuitos,fusibles (tipo tornillo que puedanretirarse del soporte), dispositivos defuga a tierra y contactores.

• La instalación eléctrica debe tener undispositivo de aislamiento que permitadesconectar el aparato de todos lospolos de la red. El dispositivo deaislamiento debe tener una apertura decontacto con una anchura mínima de 3mm.

• Este aparato cumple las directivas CEE.

Uso del aparato

ADVERTENCIA! Riesgo delesiones, quemaduras ydescargas eléctricas oexplosiones.

• Este aparato está diseñadoexclusivamente para uso doméstico.

• No cambie las especificaciones de esteaparato.

ESPAÑOL 37

Page 38: KULINARISK PT - IKEAConsulte a lista completa de Fornecedores de Serviços Pós-venda nomeados pela IKEA e os respectivos números de telefone nacionais na última página deste manual

• Cerciórese de que los orificios deventilación no están obstruidos.

• No deje nunca el aparato desatendidomientras está en funcionamiento.

• Desactive el aparato después de cadauso.

• Tenga cuidado al abrir la puerta delaparato cuando éste esté enfuncionamiento. Pueden liberarsevapores calientes.

• No utilice el aparato con las manosmojadas ni cuando entre en contactocon el agua.

• No ejerza presión sobre la puertaabierta.

• No utilice el aparato como superficie detrabajo ni de almacenamiento.

• Abra la puerta del aparato con cuidado.El uso de ingredientes con alcohol puedegenerar una mezcla de alcohol y aire.

• Procure que no haya chispas ni fuegoencendido cerca cuando se abra lapuerta del aparato.

• No coloque productos inflamables niobjetos mojados con productosinflamables dentro, cerca o encima delaparato.

ADVERTENCIA! Podría dañar elaparato.

• Para evitar daños o decoloraciones delesmalte:– no coloque utensilios refractarios ni

otros objetos directamente en laparte inferior del aparato.

– no coloque papel de aluminiodirectamente en la parte inferior delaparato.

– No ponga agua directamente en elaparato caliente.

– No deje platos húmedos ni comidaen el aparato una vez finalizada lacocción.

– Preste especial atención aldesmontar o instalar los accesorios.

• La pérdida de color del esmalte o elacero inoxidable no afecta alrendimiento del aparato.

• Utilice una bandeja honda para pasteleshúmedos. Los jugos de las frutas podríanocasionar manchas permanentes.

• Este aparato está diseñadoexclusivamente para cocinar. No debeutilizarse para otros fines, por ejemplo,como calefacción.

• Cocine siempre con la puerta del hornocerrada.

• Si el aparato se instala detrás de unpanel de un mueble (por ejemplo unapuerta) asegúrese de que la puertanunca esté cerrada mientras funciona elaparato. El calor y la humedad puedenacumularse detrás de un panel delarmario cerrado y provocar daños alaparato, la unidad donde se encuentrao el suelo. No cierre del panel delarmario hasta que el aparato se hayaenfriado totalmente después de su uso.

Cocción al vapor

ADVERTENCIA! Existe riesgo delesiones y daños en el aparato.

• El vapor liberado puede causarquemaduras:– No abra la puerta del aparato

durante la cocción al vapor.– Abra la puerta del aparato con

cuidado después del funcionamientode la cocción al vapor.

Mantenimiento y limpieza

ADVERTENCIA! Existe riesgo delesiones, incendios o daños alaparato.

• Antes de proceder con el mantenimiento,apague el aparato y desconecte elenchufe de la red.

• Asegúrese de que el aparato esté frío.Los paneles de cristal pueden romperse.

• Cambie inmediatamente los paneles decristal de la puerta que estén dañados.Póngase en contacto con el serviciotécnico autorizado.

ESPAÑOL 38

Page 39: KULINARISK PT - IKEAConsulte a lista completa de Fornecedores de Serviços Pós-venda nomeados pela IKEA e os respectivos números de telefone nacionais na última página deste manual

• Tenga cuidado al desmontar la puertadel aparato. ¡La puerta es muy pesada!

• Limpie periódicamente el aparato paraevitar el deterioro del material de lasuperficie.

• Los restos de comida o grasa en elinterior del aparato podrían provocar unincendio.

• Si utiliza aerosoles de limpieza parahornos, siga las instrucciones del envase.

Luz interna• El tipo de bombilla o lámpara halógena

utilizada para este aparato es específicapara aparatos domésticos. No debeutilizarse para la iluminación doméstica.

ADVERTENCIA! Riesgo dedescargas eléctricas.

• Antes de cambiar la bombilla,desconecte el aparato del suministro dered.

• Utilice solo bombillas con las mismasespecificaciones.

Desecho

ADVERTENCIA! Existe riesgo delesiones o asfixia.

• Desconecte el aparato de la red.• Corte el cable eléctrico cerca del

aparato y deséchelo.• Retire la puerta para evitar que los niños

y las mascotas queden encerrados en elaparato.

• Materiales de embalaje:El material de embalaje es respetuosocon el medio ambiente y reciclable. Laspiezas de plástico están identificadascon abreviaturas internacionales, talescomo PE, PS, etc. Deseche el material deembalaje en los contenedoresdestinados a tal fin por los servicios delimpieza.

Asistencia• Para reparar el aparato, póngase en

contacto con un centro de servicioautorizado.

• Utilice solamente piezas de recambiooriginales.

Instalación

ADVERTENCIA! Consulte loscapítulos sobre seguridad.

Montaje

Consulte las instrucciones demontaje para la instalación.

Instalación eléctrica

ADVERTENCIA! Deje lainstalación eléctrica en manos deun profesional cualificado.

El fabricante declina todaresponsabilidad si la instalaciónno se efectúa siguiendo lasinstrucciones de los capítulossobre seguridad.

El aparato se suministra únicamente con uncable de alimentación.

CableTipos de cables adecuados para suinstalación o cambio:H07 RN-F, H05 RN-F, H05 RRF, H05 VV-F,H05 V2V2-F (T90), H05 BB-F

ESPAÑOL 39

Page 40: KULINARISK PT - IKEAConsulte a lista completa de Fornecedores de Serviços Pós-venda nomeados pela IKEA e os respectivos números de telefone nacionais na última página deste manual

En lo que respecta a la sección del cable,consulte la potencia total que figura en laplaca de características. También puedeconsultar la tabla:

Potencia total (W) Sección del cable(mm²)

máximo 1380 3 x 0.75

máximo 2300 3 x 1

Potencia total (W) Sección del cable(mm²)

máximo 3680 3 x 1.5

El cable de tierra (cable verde/amarillo)debe tener 2 cm más de longitud que loscables de fase y neutro (cables azul ymarrón).

Descripción del producto

Descripción general

1 2

5

4

6

10

11

1

2

3

4

3

9

8

7

1 Panel de control2 Programador electrónico3 Compartimento de agua4 Toma de la sonda térmica5 Grill6 Lámpara7 Placa de características8 Ventilador9 Generador de vapor con tapa

10 Carril lateral, extraíble11 Posiciones de los estantes

Accesorios• Parrilla x 1

Para bandejas de horno, pastel enmolde, asados.

• Bandeja x 1Para bizcochos y galletas.

• Sonda térmica x 1Para medir cuánto se ha hecho elalimento.

• Esponja x 1Para absorber el agua restante delgenerador de vapor.

ADVERTENCIA! Retire laesponja de la cavidad antesde cocinar. No utilice laesponja mientras el aparatoestá caliente.

ESPAÑOL 40

Page 41: KULINARISK PT - IKEAConsulte a lista completa de Fornecedores de Serviços Pós-venda nomeados pela IKEA e os respectivos números de telefone nacionais na última página deste manual

Panel de mandos

Programador electrónico

1 112 4 63 9 105 7 8

Símbolo Función Comentario

1ENCENDIDO/APAGADO

Para activar y desactivar el aparato.

2

Funciones DeCocción o CocciónAsistida

Toque el símbolo una vez para seleccionar unafunción de cocción o el menú: Cocción Asistida. To-que de nuevo el símbolo para cambiar entre losmenús: Funciones De Cocción, Cocción Asistida.Para activar o desactivar la luz, toque durante3 segundos.

3Teclas Atrás Para retroceder un nivel en el menú. Para mostrar

el menú principal, toque el sensor durante 3 se-gundos.

4

Selección de latemperatura

Para ajustar la temperatura o mostrar la tempera-tura actual en el aparato. Toque el sensor durante3 segundos para activar o desactivar la función:Calentamiento rápido.

5Favoritos Para guardar y acceder a sus programas favori-

tos.

6 - Pantalla Muestra los ajustes actuales del aparato.

7Tecla Arriba Para desplazarse hacia arriba en el menú.

8Tecla Abajo Para desplazarse hacia abajo en el menú.

ESPAÑOL 41

Page 42: KULINARISK PT - IKEAConsulte a lista completa de Fornecedores de Serviços Pós-venda nomeados pela IKEA e os respectivos números de telefone nacionais na última página deste manual

Símbolo Función Comentario

9

Funciones adicio-nales y de tiempo

Para programar distintas funciones. Cuando estéen marcha una función de cocción, toque el símbo-lo para ajustar el temporizador o las funciones:Tecla De Bloqueo, Favoritos, Calentar Y Mantener,Ajustar + Empezar. También puede cambiar losajustes de la sonda térmica.

10Avisador Para ajustar la función: Avisador.

11OK Para confirmar la selección o el ajuste.

Pantalla

A

DE

B C A. Función de cocciónB. Hora actualC. Indicador de calentamientoD. TemperaturaE. Tiempo de duración u hora de

finalización de una función

Otros indicadores de la pantalla:Símbolo Función

Avisador La función está activada.

Hora actual La pantalla muestra la hora actual.

Duración La pantalla muestra el tiempo de coc-ción necesario.

Hora De Fin La pantalla indica cuándo termina laduración de la cocción.

Temperatura La pantalla muestra la temperatura.

Indicación de tiempo La pantalla indica cuánto tiempo de-be funcionar la función de cocción.Pulse y simultáneamente pararestablecer la hora.

ESPAÑOL 42

Page 43: KULINARISK PT - IKEAConsulte a lista completa de Fornecedores de Serviços Pós-venda nomeados pela IKEA e os respectivos números de telefone nacionais na última página deste manual

Símbolo FunciónCálculo El aparato calcula el tiempo de coc-

ción necesario.

Indicador de calenta-miento

La pantalla muestra la temperaturadel aparato.

Indicador De Calenta-miento Rápido

La función está activada. Reduce eltiempo de calentamiento.

Peso Automático La pantalla indica que el sistema depeso automático está activo o que elpeso puede cambiarse.

Calentar Y Mantener La función está activada.

Antes del primer uso

ADVERTENCIA! Consulte loscapítulos sobre seguridad.

Limpieza inicialRetire todos los accesorios y carriles deapoyo extraíbles del aparato.

Consulte el capítulo"Mantenimiento y limpieza".

Limpie el interior del aparato y losaccesorios antes del primer uso.Coloque los accesorios y carriles lateralesextraíbles en su posición inicial.

Primera conexiónAl conectar el aparato a la red por primeravez o después de producirse unainterrupción del suministro eléctrico, debeseleccionar el idioma, el contraste y laluminosidad de la pantalla, y la hora deldía.

1. Pulse o para ajustar el valor.2. Pulse para confirmar.

PrecalentamientoAntes del primer uso, precaliente elaparato solamente con los estantes derejilla y las bandejas dentro.1. Ajuste la función: Bóveda/Calor inferior

y la temperatura máxima.2. Deje que el electrodoméstico funcione

durante 1 hora.Los accesorios se pueden calentar más delo normal. El electrodoméstico puede emitirun cierto olor y humo. Esto es normal.Asegúrese de que la corriente de aire en lahabitación es adecuada.

Uso del bloqueo de seguridad de lapuertaEl aparato tiene el bloqueo de seguridadpara niños instalado y activado. Seencuentra debajo del panel de control, enel lado derecho.Para abrir la puerta del horno con elbloqueo de seguridad para niños instalado,levante la pestaña como se muestra en laimagen.

ESPAÑOL 43

Page 44: KULINARISK PT - IKEAConsulte a lista completa de Fornecedores de Serviços Pós-venda nomeados pela IKEA e os respectivos números de telefone nacionais na última página deste manual

Cierre la puerta del horno sin empujar elbloqueo de seguridad para niños.

Para quitar el bloqueo de seguridad paraniños, abra la puerta del horno y retire elbloqueo con la llave hexagonal. La llavehexagonal se encuentra en la bolsa deaccesorios.Vuelva a atornillar este tornillo después deretirar el bloqueo de seguridad.

Uso diario

ADVERTENCIA! Consulte loscapítulos sobre seguridad.

Desplazamiento por los menús1. Encienda el horno.2. Pulse o para ajustar la opción de

menú.

3. Pulse para pasar a un submenú oaceptar el ajuste.

Puede volver al menú principalen cualquier momento pulsando

.

Descripción de los menúsMenú principalSímbolo Elemento del menú Aplicación

Funciones De Cocción Contiene una lista de las funciones de cocción.

Cocción Asistida Contiene una lista de los programas automáticos.

Favoritos Contiene una lista de los programas de cocciónfavoritos creados por el usuario.

Limpieza Vapor Limpieza del aparato con vapor.

Ajustes Básicos Se usa para configurar otros ajustes.

Platos Especiales Contiene una lista de funciones de cocción adi-cionales.

Submenú para: Ajustes BásicosSímbolo Submenú Descripción

Ajustar la hora Pone en hora el reloj.

ESPAÑOL 44

Page 45: KULINARISK PT - IKEAConsulte a lista completa de Fornecedores de Serviços Pós-venda nomeados pela IKEA e os respectivos números de telefone nacionais na última página deste manual

Símbolo Submenú DescripciónIndicación Tiempo Si está activado, la pantalla indica la hora actual

al apagar el aparato.

Ajustar + Empezar Para ajustar una función y activarla después pul-sando cualquier símbolo del panel de control.

Calentar Y Mantener Mantiene calientes los alimentos preparados du-rante 30 minutos tras finalizar la cocción.

Añadir Tiempo Activa y desactiva la función tiempo adicional.

Contraste De La Pantalla Ajusta gradualmente el contraste de la pantalla.

Brillo De La Pantalla Ajusta gradualmente el brillo de la pantalla.

Idioma Ajusta el idioma que se muestra en pantalla.

Volumen Del Timbre Ajusta gradualmente el volumen de las señales ylos tonos de las pulsaciones.

Tono De Teclas Activa y desactiva el tono de los campos táctiles.El tono del mando táctil de Encendido/Apagadono se puede desactivar.

Tonos Alarma/Error Activa y desactiva los tonos de alarma.

Asistencia Muestra la configuración y la versión del softwa-re.

Ajustes De Fábrica Pone a cero todos los ajustes y restablece losajustes de fábrica.

Funciones De Cocción

Función de cocción AplicaciónVapor Solo Para verduras, pescados, patatas, arroz, pasta u

guarniciones especiales.

Vapor Combinado Mi-tad

Para platos con alto contenido de humedad y pa-ra escalfar pescado, natillas y terrinas.

Vapor Combinado 1Cuarto

Para cocer pan, asar trozos grandes de carne ocalentar comida fría y congelada.

ESPAÑOL 45

Page 46: KULINARISK PT - IKEAConsulte a lista completa de Fornecedores de Serviços Pós-venda nomeados pela IKEA e os respectivos números de telefone nacionais na última página deste manual

Función de cocción AplicaciónECO-vapor Las funciones ECO le permiten optimizar el consu-

mo energético durante la cocción. Es necesarioajustar primero el tiempo de cocción. Para obte-ner más información sobre los ajustes recomen-dados, consulte las tablas de cocción al vapor dellibro de recetas.

Regenerar Con Vapor El recalentamiento de los alimentos con vaporevita que se seque la superficie. Proporciona ca-lor de forma suave y uniforme, recuperando el sa-bor y el aroma de los alimentos como si estuvie-ran recién hechos. Esta función se puede usar pa-ra recalentar alimentos directamente en el plato.Puede recalentar más de un plato a la vez usan-do diferentes posiciones de bandeja.

Turbo Para hornear en hasta dos posiciones de parrillaa la vez y para secar alimentos.Ajuste la tempe-ratura entre 20 y 40 °C menos que para la fun-ción: Bóveda/Calor inferior.

Bóveda/Calor inferior Para hornear y asar alimentos en una posición debandeja.

Pizza Para hornear alimentos en un nivel, con doradointenso y base crujiente. Ajuste la temperaturaentre 20 y 40 °C menos que para la función: Bó-veda/Calor inferior.

Cocina A Baja Tempe-ratura

Para preparar asados tiernos y jugosos.

Calor Inferior Para preparar pasteles con bases crujientes yconservar alimentos.

Turbo Plus Para hornear en moldes o en una posición de laparrilla. Para ahorrar energía durante la cocción.Esta función se debe usar de conformidad con lastablas de cocción para lograr los resultados decocción deseados. Para obtener más informaciónsobre los ajustes recomendados, consulte las tab-las de cocción.

ESPAÑOL 46

Page 47: KULINARISK PT - IKEAConsulte a lista completa de Fornecedores de Serviços Pós-venda nomeados pela IKEA e os respectivos números de telefone nacionais na última página deste manual

Función de cocción AplicaciónECO-grill Las funciones ECO le permiten optimizar el consu-

mo energético durante la cocción. Es necesarioajustar primero el tiempo de cocción. Para obte-ner más información sobre los ajustes recomen-dados, consulte las tablas de cocción del libro derecetas.

Congelados Para productos precocinados como patatas fritas,porciones de patata o rollitos de primavera cru-jientes.

Grill Para asar al grill alimentos de poco espesor ytostar pan.

Grill Rápido Para asar al grill grandes cantidades de alimen-tos de poco espesor y tostar pan.

Grill + Turbo Para asar piezas de carne grandes o aves conhueso en una posición de bandeja. También paragratinar y dorar.

La bombilla se puede desactivarautomáticamente atemperaturas inferiores a 60 °Cdurante algunas funciones decocción.

Platos Especiales

Función de cocción Aplicación

Pan Para hornear pan.

Gratinar Para platos como lasañas o patatas gratinadas.También para gratinar y dorar.

Levantar Masa Para levantar de forma controlada la masa antesde hornear.

Calentar Vajilla Para precalentar platos antes de servir.

ESPAÑOL 47

Page 48: KULINARISK PT - IKEAConsulte a lista completa de Fornecedores de Serviços Pós-venda nomeados pela IKEA e os respectivos números de telefone nacionais na última página deste manual

Función de cocción AplicaciónConservar Para preparar conservas de verduras como en-

curtidos.

Secar Para secar rodajas de fruta (como manzanas, ci-ruelas o melocotones) y verduras (como tomates,calabacines o champiñones).

Mantener Caliente Para mantener calientes los alimentos.

Descongelar Esta función se puede usar para descongelar ali-mentos congelados, como frutas y verduras. Eltiempo de descongelación depende de la canti-dad y tamaño de los alimentos congelados.

Activación de una función de cocción1. Encienda el horno.2. Ajuste el menú: Funciones De Cocción.3. Pulse para confirmar.4. Seleccione una función de

calentamiento.5. Pulse para confirmar.6. Ajuste la temperatura.7. Pulse para confirmar.

Cocción al vaporLa tapa del compartimento de agua estáen el panel de control.

ADVERTENCIA! No ponga aguadirectamente en el generador devapor.Utilice exclusivamente agua. Noutilice agua filtrada(desmineralizada) ni destilada.No utilice otros líquidos. Nocoloque líquidos inflamables ocon alcohol en el compartimentode agua.

1. Prepare los alimentos en recipientesadecuados.

2. Presione la tapa del compartimento deagua para abrirlo.

3. Llene el compartimento de agua con800 ml de agua.La reserva de agua es suficiente paraaproximadamente 50 minutos.

No llene en exceso elcompartimento de agua.No hay ninguna indicaciónde que el compartimento deagua está lleno, aparte delgenerador de vapor inferior.

4. Empuje el compartimento de aguahasta su posición inicial.

5. Encienda el aparato.6. Seleccione la función de cocción al

vapor y la temperatura.7. De ser necesario, ajuste la función

Duración o Hora De Fin .El primer vapor aparece transcurridosunos 2 minutos. Cuando el aparatoalcance aproximadamente latemperatura programada sonará unaseñal acústica.

Una señal acústica indica que elgenerador de vapor está vacío.

La señal se emite cuando finaliza el tiempode cocción.8. Apague el aparato.

ESPAÑOL 48

Page 49: KULINARISK PT - IKEAConsulte a lista completa de Fornecedores de Serviços Pós-venda nomeados pela IKEA e os respectivos números de telefone nacionais na última página deste manual

9. Vacíe el compartimento de aguadespués de cada cocción al vapor.

PRECAUCIÓN! La zona estácaliente. Corre el riesgo dequemarse. Tenga cuidadocuando toque el cajón dealmacenamiento.

Cuando el aparato se haya enfriado,recoja con la esponja todo el agua restantedel generador de vapor. Si fuera necesario,limpie el generador de vapor con un pocode vinagre. Deje que el aparato se sequecompletamente con la puerta abierta.

Indicador de calentamientoAl activar una función de cocción, seencenderá la barra de la pantalla. Labarra indica que la temperatura del hornoaumenta. La señal acústica suena 3 vecescuando se alcanza la temperatura y la

barra parpadea y a continuacióndesaparece.

Indicador De Calentamiento RápidoEsta función reduce el tiempo decalentamiento.

No coloque alimentos en elhorno cuando esté en uso lafunción de calentamiento rápido.

Para activar la función, mantenga pulsado 3 segundos. El indicador de

calentamiento alterna.

Calor residualAl desactivar el aparato la pantallamostrará el calor residual. El calor puedeemplearse para mantener calientes losalimentos.

Funciones del reloj

Tabla de funciones del reloj

Función de reloj AplicaciónAvisador Para programar una cuenta atrás (máx. 2 h

30 min). Esta función no influye en el funcio-namiento del horno.Use para activar la función. Pulse o para ajustar los minutos y pulse paraempezar.

Duración Para ajustar la duración de funcionamiento(máx. 23 h 59 min).

Hora De Fin Para programar la hora de desconexión deuna función de cocción (máx. 23 h y 59 min).

Si programa la duración de una función dereloj, la cuenta atrás comienza al cabo de 5segundos.

ESPAÑOL 49

Page 50: KULINARISK PT - IKEAConsulte a lista completa de Fornecedores de Serviços Pós-venda nomeados pela IKEA e os respectivos números de telefone nacionais na última página deste manual

Si utiliza las funciones de relojDuración, Hora De Fin, elaparato apaga las resistenciasal transcurrir el 90 % del tiempoprogramado. El aparato haceuso del calor residual paracontinuar el proceso de cocciónhasta que se acabe el tiempo (3- 20 minutos).

Ajuste de las funciones del reloj

Cuando utilice la función:Duración, Hora De Fin, tiene queprogramar primero la función decocción y la temperatura. Elaparato se apagaautomáticamente.Puede utilizar las funciones:Duración y Hora De Finsimultáneamente si desea activary desactivar automáticamente elaparato a una horadeterminada.Las funciones: Duración y HoraDe Fin no funcionan cuando seusa la sonda térmica.

1. Seleccione una función de cocción.2. Pulse repetidamente hasta que la

pantalla muestre la función de reloj quese busca y el símbolo correspondiente.

3. Pulse o para programar la horacorrespondiente.

4. Pulse para confirmar.Al finalizar el tiempo programado sonaráuna señal. El aparato se apaga. Lapantalla mostrará un mensaje.5. Pulse cualquier símbolo para desactivar

la señal.

Calentar Y MantenerCondiciones para que la función se active:

• Que la temperatura ajustada seasuperior a 80 °C.

• La función: Duración se ha ajustado.La función: Calentar Y Mantener mantienecalientes a 80 °C los alimentos yapreparados, durante 30 minutos. Estafunción se activa tras terminar el procesode horneado o asado.La función puede activarse o desactivarseen el menú: Ajustes Básicos.1. Encienda el horno.2. Seleccione la función de cocción.3. Ajuste la temperatura a un valor

superior a los 80 °C.4. Toque repetidamente hasta que la

pantalla muestre: Calentar Y Mantener.5. Pulse para confirmar.Cuando la función termine, sonará unaseñal.La función permanece activa si se cambianlas funciones de cocción.

Añadir TiempoLa función: Añadir Tiempo hace que lafunción de cocción continúe tras el final deDuración.

Aplicable a todas las funcionesde cocción con Duración o PesoAutomático.No es aplicable a las funcionesde cocción con sonda térmica.

1. Al acabarse el tiempo de cocciónprogramado sonará una señal. Pulsecualquier tecla.

La pantalla muestra el mensaje.2. Pulse para activar o para cancelar.3. Ajuste la duración de la función.4. Pulse .

ESPAÑOL 50

Page 51: KULINARISK PT - IKEAConsulte a lista completa de Fornecedores de Serviços Pós-venda nomeados pela IKEA e os respectivos números de telefone nacionais na última página deste manual

Programas automáticos

ADVERTENCIA! Consulte loscapítulos sobre seguridad.

Recetas online

Encontrará las recetas para losprogramas automáticos propiasde este aparato en nuestrapágina web www.ikea.com. Paraencontrar el libro de recetasadecuado, compruebe el númerode artículo situado en la placade datos del marco frontal de lacavidad del aparato.

Cocción Asistida con Receta AutomáticaEste horno tiene programada una serie derecetas que puede utilizar. Dichas recetasson fijas y no puede cambiarlas.1. Encienda el horno.2. Seleccione el menú: Cocción Asistida.

Pulse para confirmar.3. Seleccione la categoría y el plato. Pulse

para confirmar.4. Seleccione una receta. Pulse para

confirmar.Cuando se usa la función:Manual, el aparato utiliza losajustes automáticos. Puedecambiarlos igual que las demásfunciones.

Cocción Asistida con Peso AutomáticoEsta función calcula automáticamente eltiempo de asado. Si se desea hacer uso deesta función, es necesario introducir el pesode los alimentos.1. Encienda el aparato.2. Ajuste el menú: Cocción Asistida. Pulse

para confirmar.3. Seleccione la categoría y el plato. Pulse

para confirmar.4. Seleccione la función: Peso Automático.

Pulse para confirmar.5. Toque o para ajustar el peso del

alimento. Pulse para confirmar.Comenzará el programa automático.6. Puede cambiar el peso en cualquier

momento. Pulse o para cambiar elpeso.

7. Al finalizar el tiempo programadosonará una señal. Pulse cualquiersímbolo para desactivar la señal.

En algunos programas es precisodar la vuelta al alimento a los 30minutos. En la pantallaaparecerá un recordatorio deaviso.

Uso de los accesorios

ADVERTENCIA! Consulte loscapítulos sobre seguridad.

Inserción de los accesorios

PRECAUCIÓN! No utilice labandeja honda ni de reposteríacon la función Vapor solo.

Parrilla:

ESPAÑOL 51

Page 52: KULINARISK PT - IKEAConsulte a lista completa de Fornecedores de Serviços Pós-venda nomeados pela IKEA e os respectivos números de telefone nacionais na última página deste manual

Inserte la parrilla entre las guías del carril yasegúrese de que las hendiduras apuntanhacia abajo.

Bandeja:Posicione la bandeja entre las guías delcarril de apoyo.

Parrilla y bandeja juntas:Posicione la bandeja entre las guías delcarril de apoyo y la parrilla en las guías deencima.

Las pequeñas hendiduras en laparte superior incrementan laseguridad. Las hendidurastambién son dispositivos anti-vuelco. El borde elevado querodea la bandeja evita que losutensilios de cocina resbalen dela parrilla.

Sonda térmicaSe deben ajustar dos temperaturas: latemperatura del horno y la temperaturainterna.La sonda térmica mide la temperaturainterna de la carne. Cuando la carnealcanza la temperatura programada, elaparato se apaga.

PRECAUCIÓN! Utiliceúnicamente la sonda térmicasuministrada o los repuestoscorrectos.

La sonda térmica debepermanecer introducida en lacarne y en la toma durante elproceso de cocción.

1. Encienda el horno.2. Inserte la punta de la sonda térmica en

el centro de la carne.3. Coloque el enchufe de la sonda térmica

en la toma de la parte frontal delaparato.

ESPAÑOL 52

Page 53: KULINARISK PT - IKEAConsulte a lista completa de Fornecedores de Serviços Pós-venda nomeados pela IKEA e os respectivos números de telefone nacionais na última página deste manual

La pantalla muestra el símbolo de sondatérmica.4. Toque o en menos de 5 segundos

para programar la temperatura interna.5. Programe la función de calor y, si fuera

necesario, su temperatura.El aparato calcula una hora de finaproximada. La hora final es diferentesegún las cantidades de alimentos, lastemperaturas programadas del horno(mínimo 120° C) y los modos defuncionamiento. El aparato calcula la horade fin en unos 30 minutos.6. Para cambiar la temperatura interna,

pulse .

Cuando la carne alcanza la temperaturainterna programada, suena una señal. Elaparato se apaga automáticamente.7. Pulse cualquier símbolo para parar la

señal.8. Desenchufe la sonda térmica de la toma

y saque la carne del horno.ADVERTENCIA! La sondatérmica está caliente. Corre elriesgo de quemarse. Tengacuidado al retirar la punta y elenchufe de la sonda térmica.

Funciones adicionales

FavoritosPuede guardar sus ajustes preferidos, comopor ejemplo la duración, la temperatura ola función de cocción. Están disponibles enel menú: Favoritos. Se pueden guardar 20programas.

Guardar un programa1. Encienda el horno.2. Ajuste una función de cocción o un

programa automático.3. Toque repetidamente hasta que la

pantalla muestre: GUARDAR.4. Pulse para confirmar.La pantalla mostrará la primera posiciónde memoria libre.5. Pulse para confirmar.6. Introduzca el nombre del programa.La primera letra parpadea.7. Toque o para cambiar la letra.8. Pulse .La siguiente letra parpadeará.9. Repita el paso 7 las veces que sea

necesario.10. Mantenga pulsado para guardar.

Puede sobrescribir una posición dememoria. Cuando la pantalla muestra laprimera posición libre de memoria, toqueo y pulse para sobrescribir unprograma existente.Se puede cambiar el nombre de unprograma en el menú: Editar Nombre Prog..

Activación del programa1. Encienda el horno.2. Ajuste el menú: Favoritos.3. Pulse para confirmar.4. Seleccione el nombre de su programa

preferido.5. Pulse para confirmar.Pulse para ir directamente al menú:Favoritos.

Uso del Bloqueo seguridadCuando está activado el Bloqueoseguridad, no se puede activar el aparato.

1. Toque para activar la pantalla.

ESPAÑOL 53

Page 54: KULINARISK PT - IKEAConsulte a lista completa de Fornecedores de Serviços Pós-venda nomeados pela IKEA e os respectivos números de telefone nacionais na última página deste manual

2. Toque y simultáneamente hastaque aparezca un mensaje en lapantalla.

Para desactivar la función de Bloqueoseguridad, repita el paso 2.

Tecla De BloqueoEsta función impide que se produzcaaccidentalmente un cambio de la funciónde cocción. Puede activarla únicamentecuando el aparato esté funcionando.1. Encienda el horno.2. Seleccione el ajuste o la función de

cocción.3. Pulse repetidamente hasta que la

pantalla muestre: Tecla De Bloqueo.4. Pulse para confirmar.Para desactivar la función, pulse . Lapantalla muestra un mensaje. Pulse repetidamente y después paraconfirmar.

Al desactivar el aparato, lafunción también se desactiva.

Ajustar + EmpezarLa función le permite definir una función (oprograma) y utilizarla después pulsandouna vez el sensor.1. Encienda el horno.2. Seleccione una función de cocción.3. Pulse repetidamente hasta que la

pantalla muestre: Duración.4. Ajuste el tiempo deseado.5. Pulse repetidamente hasta que la

pantalla muestre: Ajustar + Empezar.6. Pulse para confirmar.Pulse un símbolo (excepto ) para iniciarla función: Ajustar + Empezar. Se iniciará lafunción de cocción programada.

Cuando la función de cocción termine,sonará una señal.

• Tecla De Bloqueo seencuentra activo mientras lafunción de cocción estáactivada.

• El menú: Ajustes Básicospermite activar y desactivar lafunción: Ajustar + Empezar.

Desconexión automáticaPor motivos de seguridad, el aparato sedesactiva automáticamente después de untiempo si está en curso una función decocción y no se cambia ningún ajuste.

Temperatura (°C) Hora de descone-xión (h)

30 - 115 12.5

120 - 195 8.5

200 - 230 5.5

La función de desconexiónautomática no funciona con lassiguientes funciones: Luz, Sondatérmica,Hora De Fin, Duración.

Brillo de la pantallaExisten dos modos para el brillo de lapantalla:• Brillo nocturno: cuando el aparato está

apagado, el brillo de la pantalla esinferior entre las 22:00 h y las 06:00 h.

• Brillo diurno:– con el aparato encendido.– si toca cualquiera de los símbolos

durante el brillo nocturno (aparte deENCENDIDO/APAGADO), lapantalla vuelve al modo de brillodiurno durante los 10 segundossiguientes.

ESPAÑOL 54

Page 55: KULINARISK PT - IKEAConsulte a lista completa de Fornecedores de Serviços Pós-venda nomeados pela IKEA e os respectivos números de telefone nacionais na última página deste manual

– si el aparato está apagado y seajusta la función: Avisador. Cuandotermina la función, la pantalla vuelveal brillo nocturno.

Ventilador de enfriamientoCuando el aparato funciona, el ventiladorde refrigeración se pone en marchaautomáticamente para mantener frías lassuperficies del aparato. Si se desactiva elaparato, el ventilador puede seguirfuncionando hasta que se enfríe.

Termostato de seguridadEl funcionamiento incorrecto del aparato olos componentes defectuosos puedenprovocar sobrecalentamientos peligrosos.Para evitarlo, el horno dispone de untermostato de seguridad que interrumpe laalimentación. El horno se vuelve a conectarautomáticamente cuando desciende latemperatura.

Consejos

Información general• Cuando precaliente, retire las rejillas y

bandejas de la cavidad para conseguirun rendimiento más rápido.

• El aparato tiene cuatro niveles. Estosniveles se ordenan contándolos deabajo a arriba desde la solera delaparato.

• El aparato está dotado con un sistemaespecial que hace circular el aire yrecicla constantemente el vapor. Graciasa este sistema puede cocinar con unentorno de vapor y mantener losalimentos blandos en su interior ycrujientes en su exterior. Ello reduce almínimo el tiempo de cocción y elconsumo de energía.

• La humedad puede llegar acondensarse en el aparato o en lospaneles de cristal. Esto es totalmentenormal. Manténgase alejado delaparato siempre que abra la puertamientras está en funcionamiento. Siencuentra humedad dentro del horno,mantenga la puerta abierta un par deminutos.

• Limpie la humedad después de cada usodel aparato.

• No coloque objetos directamente sobrela solera del aparato ni cubra los

componentes con papel de aluminiocuando cocine . De lo contrario puedeque se alteren los resultados de lacocción y se dañe el esmalte.

Repostería• No abra la puerta del horno antes de

que transcurran 3/4 partes del tiempode cocción establecido.

• Si utiliza dos bandejas al mismo tiempo,deje un nivel libre entre ambas.

Carnes y pescados• Utilice una bandeja honda con los

alimentos muy grasos para evitar que elhorno quede manchado de formapermanente.

• Antes de trinchar la carne, déjelareposar unos 15 minutos, como mínimo,para que retenga los jugos.

• Para evitar que se forme mucho humo enel horno, vierta un poco de agua en labandeja honda. Para evitar lacondensación de humos, añada aguadespués de cada vez que se seque.

Tablas de cocciónPara las tablas de cocción, consulte el librode recetas en nuestro sitio web.

ESPAÑOL 55

Page 56: KULINARISK PT - IKEAConsulte a lista completa de Fornecedores de Serviços Pós-venda nomeados pela IKEA e os respectivos números de telefone nacionais na última página deste manual

Mantenimiento y limpieza

ADVERTENCIA! Consulte loscapítulos sobre seguridad.

Notas sobre la limpieza• Limpie la parte delantera del horno con

un paño suave humedecido en aguatemplada y jabón neutro.

• Limpie las superficies metálicas con unproducto no agresivo específico.

• Limpie el interior del aparato despuésde cada uso. La acumulación de grasa uotros restos de alimentos puedeprovocar un incendio.

• Elimine la suciedad resistente conlimpiadores especiales para hornos.

• Limpie todos los accesorios después decada uso y déjelos secar. Utilice un pañosuave humedecido en agua templada yjabón neutro.

• No trate los accesorios antiadherentescon productos agresivos u objetospunzantes ni los lave en el lavavajillas.Puede dañar el esmalte antiadherente.

• Seque el horno cuando la cavidad estémojada después de usarlo.

Aparatos de acero inoxidable o aluminio

Limpie la puerta del hornoúnicamente con una esponja oun trapo húmedos. Séquela conun paño suave.No utilice productos abrasivos,ácidos ni estropajos de acero, yaque pueden dañar la superficiedel horno. Limpie el panel decontrol del horno teniendo encuenta las mismas precauciones.

Limpieza de la junta de la puerta• Verifique periódicamente la junta de la

puerta. La junta de la puerta rodea elmarco del interior del horno. No utilice el

aparato si la junta de la puerta estádañada. Póngase en contacto con elservicio técnico.

• Limpie la junta de la puerta con un pañosuave humedecido en agua templada yjabón neutro.

Extracción de los carriles lateralesAntes del mantenimiento, asegúrese de queel aparato está totalmente frío. Puedequemarse.Para limpiar el aparato, retire los carrilesde apoyo.1. Tire con cuidado de los soportes hacia

arriba y hacia afuera de la suspensióndelantera.

2

3

1

2. Tire del extremo delantero del carril deapoyo para separarlo de la pared.

3. Extraiga los soportes de la suspensiónposterior.

Coloque los carriles laterales en el ordeninverso.

Limpieza VaporRetire manualmente los restos de suciedadmás gruesa.1. Vierta aproximadamente 250 ml de

agua con 3 cucharadas de vinagredirectamente en el generador de vapor.

2. Active la función: Limpieza Vapor.

ESPAÑOL 56

Page 57: KULINARISK PT - IKEAConsulte a lista completa de Fornecedores de Serviços Pós-venda nomeados pela IKEA e os respectivos números de telefone nacionais na última página deste manual

En la pantalla aparece la duración de lafunción. Al finalizar el programa, suena unaseñal acústica.3. Toque un símbolo para desactivar la

señal.4. Limpie el aparato con un paño suave.

Elimine el agua restante del generadorde vapor.

Deje abierta la puerta del aparato duranteaproximadamente 1 hora. Espere hastaque el aparato esté seco. Para acelerar elsecado puede calentar el aparato con airecaliente a 150 °C duranteaproximadamente 15 minutos.

Sistema generador de vapor

PRECAUCIÓN! Seque elgenerador de vapor después decada uso. Retire el agua con unaesponja.

Retire los restos de cal con aguay vinagre.

PRECAUCIÓN! Losdesincrustantes químicos puedendañar el esmalte. Siga lasinstrucciones del fabricante.

1. Para limpiar el compartimento de aguay el generador de vapor, vierta lamezcla de agua y vinagre (unos 250 ml)a través del compartimento de agua enel generador de vapor. Espere durante10 minutos aproximadamente.

2. Retire el agua con vinagre mediante laesponja.

3. Utilice agua limpia (100 - 200 ml) paraenjuagar el sistema de generación devapor a través del compartimento deagua.

4. Elimine el agua del calderín con laesponja y séquelo.

5. Mantenga abierta la puerta para queel aparato se seque por completo.

Extracción e instalación de la puertaLa puerta del horno tiene tres paneles decristal.Retire la puerta del horno y lospaneles de cristal interiores para limpiarlos.

La puerta del horno puedecerrarse si intenta retirar lospaneles de cristal antes de quitarla puerta.

PRECAUCIÓN! No utilice elaparato sin los paneles decristal.

1. Abra la puerta completamente.2. Presione al máximo las palancas de

bloqueo (A) de ambas bisagras de lapuerta.

A

A

3. Cierre la puerta del horno hasta laprimera posición de apertura(aproximadamente a un ángulo de70°).

4. Sostenga la puerta con una mano acada lado y tire de ella hacia arriba yhacia afuera.

5. Ponga la puerta con el lado exteriorhacia abajo sobre un paño suave enuna superficie nivelada. De esta formaevitará arañazos.

6. Sujete por ambos lados el acabado dela puerta, situado en el borde superiorde ésta, y empuje hacia dentro parasoltar el sello de resorte.

ESPAÑOL 57

Page 58: KULINARISK PT - IKEAConsulte a lista completa de Fornecedores de Serviços Pós-venda nomeados pela IKEA e os respectivos números de telefone nacionais na última página deste manual

7. Tire del borde del acabado de lapuerta hacia delante paradesengancharla.

8. Uno tras otro, sujete los paneles decristal de la puerta por su bordesuperior y extráigalos del carril.

9. Limpie los paneles de cristal con agua yjabón. Seque el panel de cristal concuidado.

Una vez finalizada la limpieza, coloque lospaneles de cristal y la puerta del horno.Lleve a cabo los pasos anteriores en ordeninverso.Asegúrese de que vuelve a colocar lospaneles de cristal (A y B) en el ordencorrecto. El primer panel (A) tiene un marcodecorativo. La cara impresa debe mirarhacia el interior de la puerta. Asegúrese deque después de la instalación la superficiedel marco del panel de cristal (A) de lascaras impresas no esté áspera cuando latoque.

A B

Cambio de la bombillaColoque un paño en el fondo del interiordel horno. Así evitará que se dañe la tapade vidrio de la lámpara y la cavidad.

ADVERTENCIA! ¡Peligro deelectrocución! Desconecte elfusible antes de cambiar lalámpara.La lámpara del horno y la tapade cristal pueden estar calientes.

1. Desactive el aparato.2. Retire los fusibles de la caja de fusibles

o desconecte el disyuntor.3. Gire la tapa de cristal hacia la

izquierda para extraerla.4. Limpie la tapa de cristal.5. Sustituya la bombilla del horno por otra

de 40 W, 230 V (50 Hz), resistente alcalor hasta 350 °C (tipo de conexión:G9).

6. Coloque la tapa de cristal.

ESPAÑOL 58

Page 59: KULINARISK PT - IKEAConsulte a lista completa de Fornecedores de Serviços Pós-venda nomeados pela IKEA e os respectivos números de telefone nacionais na última página deste manual

Solución de problemas

ADVERTENCIA! Consulte loscapítulos sobre seguridad.

Qué hacer si...

Problema Posible causa SoluciónEl horno no calienta. El horno está apagado. Encienda el horno.

El horno no calienta. El reloj no está en hora. Ajuste la hora.

El horno no calienta. No se han configurado losajustes necesarios.

Asegúrese de que los ajustessean correctos.

El horno no calienta. El apagado automático estáactivado.

Consulte "Desconexión au-tomática".

El horno no calienta. El bloqueo de seguridad pa-ra niños está activado.

Consulte "Uso del bloqueopara niños".

El horno no calienta. La puerta no está bien ce-rrada.

Cierre completamente lapuerta.

El horno no calienta. Ha saltado el fusible. Compruebe si el fusible es lacausa del fallo de funciona-miento. Si el fusible se funderepetidamente, consulte aun electricista cualificado.

La bombilla no funciona. La bombilla es defectuosa. Sustituya la bombilla.

La pantalla muestra F111. El enchufe de la sonda tér-mica no está correctamenteconectado a la toma.

Introduzca el enchufe de lasonda térmica en la toma lomáximo posible.

La pantalla muestra un códi-go de error que no figura enesta tabla.

Hay un fallo eléctrico. • Apague el horno con elfusible doméstico o el in-terruptor de seguridad dela caja de fusibles y en-ciéndalo de nuevo.

• Si vuelve a aparecer elcódigo de error, póngaseen contacto con el Centrode servicio técnico.

ESPAÑOL 59

Page 60: KULINARISK PT - IKEAConsulte a lista completa de Fornecedores de Serviços Pós-venda nomeados pela IKEA e os respectivos números de telefone nacionais na última página deste manual

Problema Posible causa SoluciónSe acumula vapor y conden-sación en los alimentos y enla cavidad del horno.

El plato ha permanecido enel horno demasiado tiempo.

No deje los platos en el hor-no más de 15 a 20 minutostras finalizar el proceso decocción.

Datos de servicioSi no logra solucionar el problema,póngase en contacto con el Centro deServicio técnico autorizado.Los datos que necesita para el centro deservicio técnico se encuentran en la placa

de características. La placa decaracterísticas se encuentra en el marcodelantero de la cavidad del aparato. Noretire la placa de características de lacavidad del aparato.

Es conveniente que anote los datos aquí:Modelo (MOD.) .........................................

Número de producto (PNC) .........................................

Número de serie (S.N.) .........................................

Datos técnicos

Datos técnicos

Medidas (internas)AnchoAltoFondo

477 mm214 mm418 mm

Área de bandeja 1424 cm²

Resistencia superior 1900 W

Resistencia inferior 1000 W

Grill 1900 W

Anillo 1650 W

Potencia total 3000 W

Voltaje 220 - 240 V

Frecuencia 50 Hz

Número de funciones 24

ESPAÑOL 60

Page 61: KULINARISK PT - IKEAConsulte a lista completa de Fornecedores de Serviços Pós-venda nomeados pela IKEA e os respectivos números de telefone nacionais na última página deste manual

Eficacia energética

Información de producto según UE 66/2014

Identificación del modelo KULINARISK 303.009.12

Índice de eficiencia energética 94.5

Consumo de energía con carga estándar, modo con-vencional

0.93 kWh/ciclo

Consumo de energía con carga estándar, modo conventilador

0.69 kWh/ciclo

Número de cavidades 1

Fuente de calor Electricidad

Volumen 43 l

Tipo de horno Horno empotrado

Masa 31.3 kg

EN 60350-1 - Aparatos electrodomésticos -Parte 1: Placas, hornos, hornos de vapor yparrillas - Métodos para medir elrendimiento.

Bajo consumo energético

El aparato tiene característicasque le ayudan a ahorrar energíadurante la cocina de cada día.

Consejos generalesAsegúrese de que la puerta del horno estácerrada correctamente cuando el aparatofuncione y manténgala cerrada lo máximoposible durante la cocción.Utilice platos de metal para mejorar elahorro energético.En la medida de lo posible, no precalienteel horno antes de colocar los alimentosdentro.Para una duración de la cocción superior a30 minutos, reduzca la temperatura del

horno un mínimo de 3 - 10 minutos antes deque transcurra el tiempo de cocción, enfunción de la duración de la cocción. Elcalor residual dentro del horno seguirácocinando.Utilice el calor residual para calentar otrosplatos.Cocción con ventiladorEn la medida de lo posible, utilice lasfunciones de cocción con ventilador paraahorrar energía.Calor residualEn algunas funciones del horno, si estáactivado un programa con selección detiempo Duración o Hora De Fin y el tiempode cocción es superior a 30 minutos, lasresistencias se desactivan automáticamenteun 10% antes.La bombilla y el ventilador siguenfuncionando.

ESPAÑOL 61

Page 62: KULINARISK PT - IKEAConsulte a lista completa de Fornecedores de Serviços Pós-venda nomeados pela IKEA e os respectivos números de telefone nacionais na última página deste manual

Mantener calorSi desea utilizar el calor residual paramantener calientes los alimentos, seleccioneel ajuste de temperatura más bajo posible.La pantalla muestra el indicador de calorresidual o la temperatura.

Cocción con la bombilla apagadaDesactive la bombilla durante la cocción yactívela únicamente cuando la necesite.

ASPECTOS MEDIOAMBIENTALES

Recicle los materiales con el símbolo .Coloque el material de embalaje en loscontenedores adecuados para su reciclaje.Ayude a proteger el medio ambiente y lasalud pública, así como a reciclar residuosde aparatos eléctricos y electrónicos. No

deseche los aparatos marcados con elsímbolo junto con los residuosdomésticos. Lleve el producto a su centrode reciclaje local o póngase en contactocon su oficina municipal.

GARANTÍA IKEA

¿Qué plazo de validez tiene la garantíade IKEA?La garantía tiene una validez de cinco (5)años a partir de la fecha de compra aIKEA, a menos que el aparato sea de lagama LAGAN, en cuyo caso se aplicará unperiodo de garantía de dos (2) años. Elrecibo original es necesario como pruebade compra para validar la garantía.Cualquier reparación efectuada en elaparato durante el periodo de garantía noconlleva la ampliación del plazo de lamisma para el aparato ni para las piezasnuevas.¿Qué aparatos no están cubiertos por lagarantía IKEA de cinco (5) años?La gama de aparatos LAGAN y todos losdemás aparatos comprados en IKEA confecha anterior a 1 de agosto de 2007.¿Quién se hará cargo del servicio?El proveedor de servicios IKEA se harácargo de la reparación del aparato, ya sea

por personal de servicio propio o de uncentro de servicio autorizado.¿Qué cubre la garantía?La garantía cubre defectos del aparatocausados por fallos de material o defabricación a partir de la fecha de compraa IKEA. La garantía sólo es válida paraaparatos de uso doméstico. Lasexcepciones se especifican en el apartado“¿Qué no cubre la garantía?” Durante elperiodo de garantía quedan cubiertos loscostes que comporte la corrección del fallo,como: reparaciones, piezas, mano de obray desplazamiento, siempre que paraacceder al aparato no haya sido necesarioincurrir en gastos especiales y que el falloesté relacionado con algún defecto defabricación o material cubierto por lagarantía. Bajo estas condiciones seaplicarán las directrices de la UE (Nº99/44/GE) y la legislación vigente en cadapaís. Las piezas sustituidas pasarán a serpropiedad de IKEA.

ESPAÑOL 62

Page 63: KULINARISK PT - IKEAConsulte a lista completa de Fornecedores de Serviços Pós-venda nomeados pela IKEA e os respectivos números de telefone nacionais na última página deste manual

¿Qué hará IKEA para corregir elproblema?El proveedor de servicio indicado por IKEAexaminará el producto y decidirá, según supropio criterio, si está cubierto por lagarantía. Si se considera cubierto, elproveedor de servicio de IKEA o su centrode servicio autorizado, en sus propiasinstalaciones y según su propio criterio,reparará el producto defectuoso o losustituirá por otro producto igual o similar.¿Qué no cubre la garantía?• El desgaste y las roturas normales.• El daño deliberado o negligente, el daño

causado por incumplimiento de lasinstrucciones de funcionamiento,instalación incorrecta o conexión a unvoltaje incorrecto, el daño originado porreacciones químicas o electroquímicas,óxido, corrosión o daños producidos poragua incluyendo los causados porexceso de cal, aunque sin limitarse sóloa estos, el daño causado porcondiciones ambientales anormales.

• Las partes fungibles, incluidas las pilas ybombillas.

• Las piezas no funcionales y decorativasque no afectan al uso normal delaparato, incluidos los arañazos o lasposibles diferencias en el color.

• El daño accidental causado por objetoso sustancias extraños o por la limpieza odesmontaje de filtros, sistemas dedescarga o dosificadores de detergente.

• El daño de las piezas siguientes:vitrocerámica, accesorios, cestos decubiertos y vajilla, tubos de alimentacióny descarga, material sellante o aislante,bombillas y tapas de bombilla, visoresdigitales, mandos, carcasa y piezas dela carcasa. A menos que se puedaprobar que tales daños han sidocausados por defectos de fabricación.

• Casos en los que no se ha podidoapreciar un fallo durante la visita deltécnico de servicio.

• Reparaciones realizadas por un centrode servicio técnico no autorizado por elproveedor o en las que no se hayanutilizado piezas originales.

• Reparaciones causadas por unainstalación defectuosa o no acorde conlas especificaciones.

• El uso del aparato en un entorno nodoméstico, por ejemplo, para usoprofesional.

• Daños causados durante el transporte. Siun cliente transporta el producto a sudomicilio o a otra dirección, IKEA no sehará responsable de los daños quepuedan producirse durante eltransporte. No obstante, si IKEA seencarga de entregar el producto en ladirección suministrada por el cliente, estagarantía cubrirá los daños que pudieranproducirse durante el transporte.

• Coste de la instalación inicial delaparato de IKEA. Sin embargo, si unproveedor de servicio de IKEA o sucentro de servicio autorizado repara osustituye el aparato según lascondiciones de esta garantía, elproveedor de servicio o el centro deservicio autorizado reinstalará elaparato reparado o instalará el aparatode sustitución, según sea necesario.

Esta restricción no se aplica al trabajorealizado para adaptar el aparato a lasespecificaciones técnicas y de seguridad deotro país de la UE, siempre que seaefectuado por un profesional homologadoen el que se utilicen piezas originales.¿Cómo se aplica la legislación de lospaíses?La garantía de IKEA le otorga a Ustedderechos legales específicos que cubren osuperan todos los requisitos legales localesy que pueden variar de un país a otro.Área de validezPara los aparatos comprados en un país dela UE y trasladados a otro país de la UE, los

ESPAÑOL 63

Page 64: KULINARISK PT - IKEAConsulte a lista completa de Fornecedores de Serviços Pós-venda nomeados pela IKEA e os respectivos números de telefone nacionais na última página deste manual

servicios se facilitarán conforme a lascondiciones de garantía normales vigentesen el nuevo país. La obligación de realizarlos servicios comprendidos en la garantíasólo existe si:• el aparato cumple y se ha instalado

según las especificaciones técnicas delpaís en el que se plantea la reclamación;

• el aparato cumple y se ha instaladosegún las instrucciones de montaje y lainformación de seguridad para elusuario;

Servicio posventa especializado enaparatos de IKEA:No dude en ponerse en contacto con elServicio posventa de IKEA para:1. plantear una reclamación bajo los

términos de la garantía;2. solicitar ayuda sobre la instalación de

un aparato de IKEA en el mueble decocina apropiado de IKEA. El serviciono ofrecerá información relacionadacon:• la instalación general de la cocina

IKEA;• la conexiones eléctricas (si la

máquina viene sin enchufe ni cable),hidráulicas o de gas, ya que debenser realizadas por un técnicoprofesional homologado.

3. aclaraciones sobre el contenido y lasespecificaciones del manual del usuariodel aparato IKEA.

Para poder ofrecerle la mejor asistencia,rogamos que lea atentamente lasinstrucciones de montaje y/o la secciónManual del Usuario de este folleto antes deponerse en contacto con nosotros.¿Cómo puede localizarnos cuandonecesite nuestro servicio?

Consulte la última página de este manual,donde encontrará una lista completa de loscontactos designados por IKEA y losnúmeros de teléfono correspondientes.

Para poder ofrecerle el serviciomás rápido, recomendamosutilizar los números de teléfonoespecíficos que encontrará enuna lista al final del manual.Consulte siempre los números enel folleto del aparato específicopara el que solicita asistencia.Antes de llamar, tenga a mano elnúmero de artículo IKEA (códigode 8 dígitos) del aparato para elque solicita asistencia.

¡GUARDE EL RECIBO DECOMPRA!Es su prueba de compra y eldocumento imprescindible paraque la garantía sea válida.Observe también que el reciboindica el nombre y número deartículo IKEA (código de 8dígitos) de cada aparato quecompra.

¿Necesita más ayuda?Si desea realizar alguna consulta norelacionada con el Servicio posventa de susaparatos, póngase en contacto con elcentro de llamadas de la tienda IKEA máspróxima. Recomendamos que leaatentamente la documentación del aparatoantes de ponerse en contacto con nosotros.

ESPAÑOL 64

Page 65: KULINARISK PT - IKEAConsulte a lista completa de Fornecedores de Serviços Pós-venda nomeados pela IKEA e os respectivos números de telefone nacionais na última página deste manual

emit gninepOeeF llaCrebmun enohPyrtnuoC

België 070 246016

Binnenlandse gesprekskosten 8 tot 20 Weekdagen

eniames nE .02 à 8 xuanoitan sleppa sed firaT euqigleB

България 00359888164080 0035924274080 Такса за повикване от страната От 9 до 18 ч в работни дни

Česká republika 246 019721 Cena za místní hovor 8 až 20 v pracovních dnech

Danmark 70 15 09 09 Landstakst man. - fre. 09.00 - 20.00

lør. 09.00 - 16.001 søndag pr. måned, normalt første

søndag i måneden

Deutschland +49 1806 33 45 32*

* 0,20 €/Verbindung aus dem Festnetz max. 0,60 €/Verbindung aus dem Mobilfunknetz

Werktags von 8.00 bis 20.00

Ελλάδα 211 176 8276 Υπεραστική κλήση 8 έως 20 κατά τις εργάσιμες ημέρες

España 91 1875537 Tarifa de llamadas nacionales De 8 a 20 en días laborables

France 0170 36 02 05 Tarif des appels nationaux 9 à 21. En semaine

Hrvatska 00385 1 6323 339 Trošak poziva 27 lipa po minuti radnim danom od ponedjeljka do petka od 08:00 do 16:00

Ireland 0 14845915 National call rate 8 till 20 Weekdays

Ísland 5880503 Innanlandsgjald fyrir síma 9 til 18. Virka daga

Italia 02 00620818 Tariffa applicataalle chiamate nazionali dalle 8 alle 20 nei giorni feriali

Κυπρος 22 030 529 Υπεραστική κλήση 8 έως 20 κατά τις εργάσιμες ημέρες

Lietuva 5 230 06 99 Nacionalinių pokalbių tarifai Pr. - Ketv.: 8:00 - 12:00, 12:45 - 17:00Pnkt.: 8:00 - 12:00, 12:45 - 15:45

Magyarország 061 998 0549 Belföldi díjszabás Hétköznap 8 és 10 óra között

Nederland 0900 235 45 32

en/of 0900 BEL IKEA

15 cent/min., starttarief 4.54 cent en gebruikelijke belkosten

ma - vr 08.00 - 20.00, zat 09.00 - 20.00 (zondag gesloten)

regadeku 02 lit 8 dnalnni tskaT 25022 518 egroN

Österreich 0810 300486 max. 10 Cent/min. Mo - Fr 8.00 - 20.00 Uhr

Polska 012 297 8787 Stawka wg taryfy krajowej Od 8 do 20 w dni robocze

Portugal 211557985 Chamada Nacional 9 às 21. Dias de Semana*excepto feriados

România 021 211 08 88 Tarif apel naţional 8 - 20 în zilele lucrătoare

Россия 8 495 6662929 Действующие телефонные тарифы с 8 до 20 по рабочим днямВремя московское

Schweiz

031 5500 324

Tarif für Anrufe im Bundesgebiet 8 bis 20 Werktage

eniames nE .02 à 8 xuanoitan sleppa sed firaT essiuS

Svizzera Tariffa applicataalle chiamate nazionali dalle 8 alle 20 nei giorni feriali

Slovensko (02) 3300 2554 Cena vnútroštátneho hovoru 8 až 20 v pracovných dňoch

Suomi 030 6005203Lankapuhelinverkosta

0,0835 €/puhelu + 0,032 €/minMatkapuhelinverkosta 0,192 €/min

arkipäivisin 8.00 - 20.00

Sverige 0775 700 500 lokalsamtal (lokal taxa) mån-fre 8.30 - 20.00lör-sön 9.30 - 18.00

Türkiye 212 244 0769 Ulusal arama ücreti Hafta içi saat 09:00’dan 18:00’a kadar

Україна 044 586 2078 Міжміськи дзвінки платні 9 - 21 В робочі дні

United Kingdom 020 3347 0044 National call rate 9 till 21. Weekdays

Eesti, Latvija moc.aeki.www

a,jinevolS moc.aeki.wwwајибрС

65

*

Page 66: KULINARISK PT - IKEAConsulte a lista completa de Fornecedores de Serviços Pós-venda nomeados pela IKEA e os respectivos números de telefone nacionais na última página deste manual

66

Page 67: KULINARISK PT - IKEAConsulte a lista completa de Fornecedores de Serviços Pós-venda nomeados pela IKEA e os respectivos números de telefone nacionais na última página deste manual

67

Page 68: KULINARISK PT - IKEAConsulte a lista completa de Fornecedores de Serviços Pós-venda nomeados pela IKEA e os respectivos números de telefone nacionais na última página deste manual

8673

3592

5-B-

1220

17

© Inter IKEA Systems B.V. 2017 21552 AA-1415247-5