karl manual de instrucciones - opel.es · en este manual de instrucciones se representan vehículos...

215
KARL Manual de Instrucciones

Upload: ledien

Post on 13-Oct-2018

215 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

KARLManual de Instrucciones

Introducción ................................... 2En pocas palabras ......................... 6Llaves, puertas y ventanillas ........ 19Asientos, sistemas deseguridad ..................................... 33Portaobjetos ................................. 52Instrumentos y mandos ............... 59Iluminación ................................... 95Climatización ............................. 102Conducción y manejo ................ 112Cuidado del vehículo ................. 143Servicio y mantenimiento ........... 185Datos técnicos ........................... 189Información de clientes .............. 200Índice alfabético ......................... 208

Contenido

2 Introducción

Introducción

Introducción 3

Datos específicos delvehículoPor favor, anote los datos de suvehículo en la página anterior paratenerlos a mano. Esta informaciónestá disponible en las secciones"Servicio y mantenimiento" y "Datostécnicos", así como en la placa decaracterísticas.

IntroducciónSu vehículo representa un diseñocombinado de avanzada tecnología,seguridad, compatibilidad ecológica yeconomía.Este Manual de Instrucciones leproporciona toda la informaciónnecesaria para conducir el vehículode forma segura y eficiente.Informe a los ocupantes sobre losposibles peligros de lesiones y acci‐dentes derivados de un uso inco‐rrecto del vehículo.Siempre debe cumplir las leyes y losreglamentos del país por dondecircule. Dichas leyes pueden diferirde la información contenida en elpresente Manual de Instrucciones.

El incumplimiento de la descripciónfacilitada en este manual puede afec‐tar a su garantía.Cuando este Manual de Instruccio‐nes hace referencia a una visita altaller, le recomendamos que acuda asu Reparador Autorizado Opel.Para los vehículos de gas, le reco‐mendamos acudir a un ReparadorOpel autorizado para el servicio devehículos de gas.Todos los Reparadores AutorizadosOpel le ofrecen un servicio excelentea precios razonables. Personal expe‐rimentado, formado por Opel, trabajasegún las instrucciones específicasde Opel.Todos los distribuidores Opel le ofre‐cen un servicio excelente a preciosrazonables. Personal experimen‐tado, formado por Opel, trabajasegún las instrucciones específicasde Opel.La documentación para el clientedebería estar siempre a mano en elvehículo.

Uso del presente manual● Este manual describe todas las

opciones y funciones disponiblespara este modelo. Algunasdescripciones, incluidas las de lapantalla y las funciones delmenú, pueden no ser válidaspara su vehículo a causa de lavariante del modelo, lasespecificaciones del país, elequipamiento especial o losaccesorios.

● La sección "En pocas palabras"le proporciona una primera visiónde conjunto.

● Las tablas de contenidos al prin‐cipio del manual y de cadasección le ayudarán a localizar lainformación.

● El índice alfabético le permitirábuscar información específica.

● En este Manual de Instruccionesse representan vehículos convolante a la izquierda. El funcio‐namiento es similar para los vehí‐culos con volante a la derecha.

4 Introducción

● El Manual de Instrucciones utilizael código de identificador delmotor. La designación comercialcorrespondiente se puedeencontrar en la sección "Datostécnicos".

● Las indicaciones de dirección (p.ej. izquierda o derecha, delante odetrás) se refieren siempre alsentido de marcha.

● Es posible que la pantalla no seacompatible con su idioma espe‐cífico.

● Los mensajes en pantalla y losrótulos interiores están impresosen negrita.

Peligro, Advertencia yAtención

9 Peligro

El texto marcado con 9 Peligroofrece información sobre el riesgode sufrir lesiones fatales. Si seignora dicha información, puedehaber peligro de muerte.

9 Advertencia

El texto marcado con9 Advertencia ofrece informaciónsobre riesgos de accidentes olesiones. Si se ignora dicha infor‐mación, puede haber riesgo delesiones.

Atención

El texto marcado con Atenciónofrece información sobre posiblesdaños en el vehículo. Si se ignoradicha información, el vehículopuede sufrir daños.

SímbolosLas referencias a páginas se indicanmediante 3. El símbolo 3 significa"véase la página".Las referencias de páginas y lasentradas de índice hacen referenciasa los encabezados que se proporcio‐nan en la sección de índice.

Con I se indica el orden cronológicopara seleccionar las entradas delmenú en la personalización delvehículo.Le deseamos muchas horas de agra‐dable conducción.Adam Opel AG

Introducción 5

6 En pocas palabras

En pocas palabras

Información importantepara su primer viaje

Desbloqueo del vehículo

Pulse c para desbloquear las puertasy el compartimento de carga.Bloqueo manual de puertasPara desbloquear las puertas delan‐teras o el portón trasero, gire la llaveen la cerradura hacia la izquierda.Para desbloquear una puerta trasera,tire del botón de bloqueo interior de lapuerta correspondiente.Abra las puertas tirando de la manillacorrespondiente.

Para abrir el portón trasero, pulse elinterruptor situado debajo delemblema de la marca y levántelo lige‐ramente.Mando a distancia 3 20, cierrecentralizado 3 21.Puertas delanteras 3 24.Compartimento de carga 3 24.

En pocas palabras 7

Ajuste de los asientosAjuste longitudinal

Tire del asidero, deslice el asiento,suelte el asidero. Intente mover elrespaldo hacia delante y hacia atráspara asegurarse de que el asientoestá bloqueado en su posición.Posición de asiento 3 34, Ajuste delos asientos 3 35.

Inclinación del respaldo

Tire de la palanca, ajuste la inclina‐ción y suelte la palanca. Deje que elasiento enclave audiblemente.Posición de asiento 3 34, Ajuste delos asientos 3 35.

Altura del asiento

Movimiento de bombeo de la palancahacia arriba : asiento más altohacia abajo : asiento más bajo

Posición de asiento 3 34, Ajuste delos asientos 3 35.

8 En pocas palabras

Ajuste de losreposacabezas

Pulse el botón de desbloqueo, ajustela altura y enclave.Reposacabezas 3 33.

Cinturón de seguridad

Extraiga el cinturón de seguridad yabroche en el cierre. El cinturón deseguridad no debe estar retorcido ydebe quedar bien ajustado al cuerpo.El respaldo no debe estar demasiadoinclinado hacia atrás (máximo aprox.25°).Para desabrochar el cinturón, pulseel botón rojo del cierre.Posición de asiento 3 34, Cinturo‐nes de seguridad 3 37, Sistema deairbags 3 39.

Ajuste de los retrovisoresRetrovisor interior

Para ajustar el espejo, mueva lacarcasa del espejo en la direccióndeseada.Retrovisor interior con antideslum‐bramiento manual 3 29.

En pocas palabras 9

Retrovisores exteriores

Ajuste manual

Bascule la palanca en la direccióndeseada.Retrovisores exteriores 3 27,Ajuste manual 3 27.

Ajuste eléctrico

Seleccione y ajuste el retrovisor exte‐rior correspondiente.Ajuste eléctrico 3 27, Retrovisoresexteriores plegables 3 27.Retrovisores exteriores térmicos3 28.

Ajuste del volante

Desbloquee la palanca, ajuste elvolante, luego enclave la palanca yasegúrese de que esté totalmentebloqueada.El volante sólo se debe ajustar con elvehículo parado y la dirección desblo‐queada.Sistema de airbags 3 39, Posicio‐nes de la llave del encendido 3 114.

10 En pocas palabras

Vista general del tablero de instrumentos

En pocas palabras 11

1 Cierre centralizado ................ 21Elevalunas eléctricos ............ 30

2 Retrovisores exteriores ......... 273 Regulador de velocidad ..... 129

Limitador de velocidad ....... 131Volante térmico ..................... 60

4 Señalización de giros ycambios de carril, ráfagas,luz de cruce y luz decarretera ................................ 97

Iluminación de salida ......... 100

Luces de estacionamiento .... 985 Salidas de aire laterales ..... 1096 Instrumentos ........................ 657 Centro de información del

conductor .............................. 788 Mandos en el volante ........... 609 Limpiaparabrisas,

lavaparabrisas,limpialuneta, lavaluneta ........ 61

10 Salidas de aire centrales . . . 10911 Luces de emergencia .......... 9712 Pantalla de información ........ 83

13 LED de estado del sistemade alarma antirrobo .............. 26

14 Sistema de infoentretenimiento15 Guantera .............................. 5216 Climatizador automático ..... 10217 Entrada AUX, entrada USB18 Palanca selectora, cambio

manual ............................... 120Palanca selectora, cambiomanual automatizado ......... 121

19 Calefacción de asiento ......... 3620 Freno de estacionamiento . . 12521 Cerradura del encendido

con bloqueo del volante ..... 11422 Bocina .................................. 61

Airbag del conductor ............ 4223 Palanca de desbloqueo

del capó ............................. 14524 Ajuste del volante ................ 6025 Caja de fusibles ................. 16126 Sistema de control de

tracción .............................. 126Modo ciudad ....................... 128Sistema stop-start ............... 116

Selector de combustible ....... 66Aviso de cambio de carril ... 134Control electrónico deestabilidad .......................... 127

27 Conmutador de las luces ..... 95

Regulación del alcance delos faros ............................... 96Faros antiniebla .................... 98Piloto antiniebla ................... 98

Brillo de la iluminación deltablero de instrumentos ........ 99

12 En pocas palabras

Iluminación exteriorConmutador de las luces

Gire el conmutador de las luces:7 : luces apagadas8 : luces laterales9 : faros

Luces antinieblaPulse el botón del conmutador de lasluces:> : faros antiniebla

r : piloto antiniebla

Ráfagas, luz de carretera y luz decruce

ráfagas : tire de la palancaluz decarretera

: presione la palanca

luz decruce

: presione o tire de lapalanca

Luz de carretera 3 96, Ráfagas3 96.

Señalización de giros y cambiosde carril

palanca haciaarriba

: intermitente dere‐cho

palanca haciaabajo

: intermitenteizquierdo

Señalización de giros y cambios decarril 3 97, Luces de estaciona‐miento 3 98.

En pocas palabras 13

Luces de emergencia

Se activan pulsando ¨.Luces de emergencia 3 97.

Bocina

Pulse j.

Sistemas limpia ylavaparabrisasLimpiaparabrisas

HI : velocidad rápidaLO : velocidad lentaE : conexión a intervalosOFF : desconectar

Para un solo barrido cuando el limpia‐parabrisas está desconectado, bajela palanca a la posición 2.Limpiaparabrisas 3 61.

14 En pocas palabras

Lavaparabrisas

Tire de la palanca.Sistema lavaparabrisas 3 61,líquido de lavado 3 148, sustituciónde la escobilla del limpiaparabrisas3 150.

Limpialuneta trasero

Pulse el interruptor basculante paraactivar el limpialuneta:interruptorsuperior

: funcionamientocontinuo

interruptor infe‐rior

: funcionamientointermitente

posición central : desconectar

Lavaluneta

Presione la palanca.Se pulveriza líquido de lavado sobrela luneta trasera y el limpialunetarealiza el barrido varias veces.Limpia/lavaluneta 3 62.

En pocas palabras 15

ClimatizaciónLuneta térmica trasera

La calefacción se acciona pulsandoÜ.Luneta térmica trasera 3 31.

Retrovisores exteriores térmicosSi se pulsa Ü se activan también losretrovisores exteriores.Retrovisores exteriores térmicos3 28.

Desempañado y descongelaciónde los cristales● Ponga el mando de distribución

de aire en V.● Ponga el mando de la tempera‐

tura en el nivel más cálido.● Ponga la velocidad del ventilador

al máximo.● Climatizador automático electró‐

nico: Pulse V.● Conecte la luneta térmica

trasera Ü.● Abra las salidas de aire según

sea necesario y oriéntelas hacialas ventanillas.

Climatizador automático 3 102.

Caja de cambiosCambio manual

Marcha atrás: con el vehículo parado,pise el pedal de embrague y pulse elbotón de desbloqueo de la palancaselectora y engrane la marcha.Si la marcha no entra con facilidad,ponga la palanca en punto muerto,suelte el pedal del embrague y píselode nuevo; luego repita la selección dela marcha.Cambio manual 3 120.

16 En pocas palabras

Cambio manual automatizado

R : marcha atrás, sólo se debeseleccionar con el vehículoparado

N : punto muertoD : modo automáticoM : modo manual< : cambiar a una marcha más larga

en modo manual] : cambiar a una marcha más corta

en modo manual

Cambio manual automatizado3 121.

Al salir de viajeComprobaciones antes decomenzar un viaje● Presión y estado de los neumáti‐

cos 3 164,3 199.

● El nivel de aceite del motor y delos demás líquidos 3 146.

● Todos los cristales, retrovisores,iluminación exterior y placas dematrícula deben estar en buenestado y libres de suciedad,nieve o hielo.

● La correcta posición de los retro‐visores, asientos y cinturones deseguridad 3 27, 3 34,3 38.

● El funcionamiento de los frenos abaja velocidad, especialmente silos frenos están húmedos.

Arranque del motor

● Gire la llave a la posición 1.● Mueva ligeramente el volante

para desactivar el bloqueo.● Cambio manual: accione el pedal

del embrague y el freno.Cambio manual automatizado:accione el pedal de freno.Cambio automático: accione elpedal del freno y ponga lapalanca selectora en P o N.

● No pise el pedal del acelerador.● Gire la llave hasta la posición 3 y

suéltela.Arranque del motor 3 115.

En pocas palabras 17

Sistema stop-start

Si el vehículo circula a baja velocidado está parado y se cumplen determi‐nadas condiciones, active la funciónde parada automática Autostop delsiguiente modo:

Vehículos con cambio manual:● Pise el pedal del embrague.● Ponga la palanca en punto

muerto.● Suelte el pedal del embrague.

La parada automática (Autostop) seindica mediante la aguja en la posi‐ción AUTOSTOP en el cuentarrevo‐luciones.

Para volver a arrancar el motor, pisede nuevo el pedal del embrague.

Vehículos con cambio manualautomatizado:Si el vehículo se encuentra detenidocon el pedal de freno pisado, laparada automática (Autostop) seactiva automáticamente. Esto seindica con la aguja en la posiciónAUTOSTOP en el cuentarrevolucio‐nes.Suelte el pedal del freno o saque lapalanca selectora de la posición Dpara volver a arrancar el motor.Sistema stop-start 3 116.

Estacionamiento

9 Advertencia

● No aparque el vehículo sobre lasuperficie inflamable. Latemperatura alta del sistema deescape podría prender fuegoen la superficie.

● Accione siempre el freno deestacionamiento. Accione elfreno de estacionamientomanual sin pulsar el botón dedesbloqueo. En pendientes,aplíquelo con toda la firmezaposible. Para reducir elesfuerzo, pise el pedal delfreno al mismo tiempo.

● Desconecte el motor.● Si el vehículo se encuentra

sobre una superficie nivelada ouna pendiente ascendente,aplique la primera marchaantes de retirar la llave decontacto. Si el vehículo estácuesta arriba, gire las ruedasdelanteras en la direccióncontraria al bordillo.

18 En pocas palabras

Si el vehículo se encuentra enuna pendiente descendente,aplique la marcha atrás antesde sacar la llave de contacto.Gire las ruedas delanterashacia el bordillo.

● Cierre las ventanillas y el techosolar.

● Saque la llave de contacto delinterruptor de encendido. Gireel volante hasta que percibaque se ha bloqueado.

Para vehículos con cambiomanual automatizado, la llavepuede sacarse del interruptor deencendido solamente cuando estáaplicado el freno de estaciona‐miento.

● Bloquee el vehículo pulsando edel mando a distancia.Conecte el sistema de alarmaantirrobo 3 26.

● Los ventiladores de refrigeracióndel motor pueden seguir funcio‐nando después de desconectarel motor 3 145.

Atención

Después de circular a un régimenelevado o alta carga, se debedejar funcionar el motor breve‐mente con baja carga o al ralentídurante unos 30 segundos antesde pararlo a fin de proteger elturbocompresor.

Llaves, cerraduras 3 19, Inmovili‐zación del vehículo durante unperiodo de tiempo prolongado3 144.

Llaves, puertas y ventanillas 19

Llaves, puertas yventanillas

Llaves, cerraduras ....................... 19Llaves ........................................ 19Mando a distancia ..................... 20Ajustes memorizados ................ 21Cierre centralizado .................... 21Seguros para niños ................... 23

Puertas ........................................ 24Puertas delanteras .................... 24Puertas traseras ........................ 24Compartimento de carga ........... 24

Seguridad del vehículo ................ 26Sistema de alarma antirrobo ..... 26Inmovilizador ............................. 26

Retrovisores exteriores ................ 27Espejos retrovisores .................. 27Ajuste manual ............................ 27Ajuste eléctrico .......................... 27Espejos retrovisoresplegables .................................. 27

Retrovisores térmicos ................ 28Retrovisor interior ........................ 29

Antideslumbramiento manual .... 29

Ventanillas ................................... 29Parabrisas ................................. 29Elevalunas manuales ................ 29Elevalunas eléctricos ................. 30Luneta térmica trasera .............. 31Parasoles .................................. 31

Techo ........................................... 32Techo solar ................................ 32

Llaves, cerradurasLlaves

Atención

No fije artículos pesados o volu‐minosos a la llave de contacto.

Llaves de repuestoEl número de la llave se especifica enuna etiqueta que se puede quitar.Al pedir llaves de repuesto debe indi‐carse el número de llave correspon‐diente, ya que la llave es un compo‐nente del sistema inmovilizador.Cerraduras 3 182.El código numérico del adaptadorpara los tornillos de rueda antirrobose especifica en una tarjeta. Debeindicarse al solicitar un adaptador derecambio.Cambio de una rueda 3 174.

20 Llaves, puertas y ventanillas

Llave con paletón plegable

Pulse el botón para desplegarlo. Paraplegar la llave, pulse primero el botón.

Mando a distancia

Se usa para accionar:● cierre centralizado● sistema de alarma antirrobo

El mando a distancia tiene un alcancede 20 metros aproximadamente.Puede reducirse por influenciasexternas. Las luces de emergenciase iluminan para confirmar el accio‐namiento.Debe tratarlo con cuidado, protegerlode la humedad y de las temperaturasaltas, y evite accionarlo innecesaria‐mente.

AveríaSi el cierre centralizado no se activacon el mando a distancia, puededeberse a lo siguiente:● Se ha superado el alcance.● La tensión de la pila es dema‐

siado baja.● Accionamiento repetido y

frecuente del mando a distanciafuera del alcance de recepcióndel vehículo; será necesariovolver a sincronizarlo.

● Sobrecarga del cierre centrali‐zado debido a un accionamientofrecuente en breves intervalos;se interrumpe la alimentación decorriente durante un breveperíodo de tiempo.

● Interferencia de ondas de radiode mayor potencia procedentesde otras fuentes.

Desbloqueo 3 21.

Sustitución de la pila del mando adistanciaSustituya la pila en cuanto disminuyael alcance.

Llaves, puertas y ventanillas 21

Las pilas no deben arrojarse a labasura doméstica. Deben dese‐charse en un punto de recogida auto‐rizado para su reciclaje.

Llave con paletón plegable

Despliegue la llave y abra la unidadlateralmente. Sustituya la pila (tipoCR 2032), prestando atención a laposición de montaje. Cierre la unidady sincronice el mando a distancia.

Sincronización del mando adistanciaDespués de sustituir la pila, desblo‐quee la puerta con la llave en la cerra‐dura de la puerta del conductor. Elmando a distancia se sincronizarácuando conecte el encendido.

Ajustes memorizadosCuando se saca la llave de la cerra‐dura del encendido, la llave memo‐riza automáticamente los siguientesajustes:● iluminación● preajustes para el Sistema de

infoentretenimiento● cierre centralizado● configuración de confort

Los ajustes guardados se utilizanautomáticamente la próxima vez quese inserte la llave memorizada en lacerradura del encendido y se gire a laposición 1 3 114.Una condición previa es quePersonalización por el conductor sehaya activado en los ajustes perso‐nales de la pantalla de información.

Esta opción debe configurarse paracada llave utilizada.Personalización del vehículo 3 87.

Cierre centralizadoPermite bloquear y desbloquear laspuertas y el compartimento de carga.NotaEn caso de accidente con desplie‐gue de los airbags o pretensores decinturones, el vehículo se desblo‐quea automáticamente.

Desbloqueo

Pulse c.

22 Llaves, puertas y ventanillas

Se pueden seleccionar dos ajustesen la pantalla de información:● Para desbloquear solo la puerta

del conductor, pulse c una vez.Para desbloquear las puertas y elcompartimento de carga, pulsedos veces c.

● Pulse c una vez para desblo‐quear todas las puertas y elcompartimento de carga.

Este ajuste puede cambiarse en elmenú Ajustes de la pantalla de infor‐mación.Personalización del vehículo 3 87.Los ajustes se pueden guardar parala llave utilizada.Ajustes memorizados 3 21.

BloqueoCierre las puertas, el compartimentode carga y la tapa del depósito decombustible.

Pulse e.Si la puerta del conductor no estábien cerrada, el cierre centralizado nofuncionará.

Botones del cierre centralizadoBloquea o desbloquea las puertas yel compartimento de carga desde elinterior del habitáculo.

Pulse e para bloquearlos.Pulse c para desbloquearlos.

Llaves, puertas y ventanillas 23

Avería en el sistema de mando adistancia

Desbloqueo

Desbloquee manualmente la puertadel conductor girando la llave en lacerradura. Conecte el encendido ypulse el botón del cierre centralizadoc para desbloquear las otras puertasy el compartimento de carga.Al conectar el encendido, se desac‐tiva el sistema de alarma antirrobo.

BloqueoCierre todas las puertas. Abra lapuerta del conductor y pulse el botónde cierre centralizado. El vehículoestá bloqueado.Cierre la puerta del conductor.Bloquee manualmente la puerta delconductor girando la llave.

Avería del cierre centralizado

DesbloqueoDesbloquee manualmente la puertadel conductor girando la llave en lacerradura. Desde el interior delvehículo las puertas pueden desblo‐quearse tirando del botón de bloqueode la puerta correspondiente. Elcompartimento de carga no se puededesbloquear.

Bloqueo automático de laspuertasSi no se abre ninguna puerta o la llavede contacto no está en la posición 1o 2 en un plazo de 3 minutos despuésde desbloquear con el control remoto,se bloquean todas las puertas y seactiva el sistema de alarma antirroboautomáticamente.

Seguros para niños

9 Advertencia

Utilice los seguros para niñossiempre que viajen niños en losasientos traseros.

Mueva hacia delante el pasador de lapuerta trasera. La puerta no puedeabrirse desde el interior.

24 Llaves, puertas y ventanillas

PuertasPuertas delanterasCierre centralizadoConsulte Cierre centralizado 3 21.

Bloqueo manual de puertas

Desbloquee una puerta delanteragirando la llave en la cerradura haciala izquierda. Tire de la manilla paraabrir la puerta.Para bloquear la puerta, gire la llavehacia la derecha en la cerradura.

Puertas traserasCierre centralizadoConsulte Cierre centralizado 3 21.

Bloqueo manual de puertas

Para desbloquear una puerta trasera,tire del botón de bloqueo interior de lapuerta correspondiente. Abra lapuerta tirando de la manilla.Pulse el botón de bloqueo interiorpara bloquear la puerta correspon‐diente.

Compartimento de cargaPortón trasero

AperturaCierre centralizado

Para abrir el portón trasero con todaslas puertas desbloqueadas, pulse elinterruptor del panel táctil en la parteinferior de la manilla del portóntrasero y levante el portón trasero.

Llaves, puertas y ventanillas 25

Bloqueo manual de puertas

Para desbloquear el portón trasero,introduzca la llave en la cerradura ygírela hacia la izquierda hasta la posi‐ción horizontal. Levante el portóntrasero para abrirlo.

Cierre

Utilice el asidero interior para bajar ycerrar el portón trasero.No pulse el interruptor del panel táctilal cerrar ya que se volverá a desblo‐quear el portón trasero.Cierre centralizado 3 21.Bloqueo manual de puertasPara bloquear el portón trasero, intro‐duzca la llave en la cerradura y gírelahacia la derecha hasta la posiciónvertical.

Indicaciones generales paraaccionar el portón trasero

9 Peligro

No circule con el portón traseroabierto o entreabierto, p. ej. altransportar objetos voluminosos,ya que podrían entrar gases deescape tóxicos, inodoros e invisi‐bles, en el vehículo. Puedenocasionar un desvanecimiento eincluso la muerte.

Atención

Antes de abrir el portón trasero,compruebe si hay obstruccionespor arriba, como una puerta degaraje, para evitar daños en elportón trasero. Compruebe siem‐pre la zona de movimiento porencima y detrás del portón trasero.

NotaSi se montan determinados acceso‐rios pesados en el portón trasero,puede que éste no se mantenga enposición abierta.

26 Llaves, puertas y ventanillas

Seguridad del vehículoSistema de alarmaantirroboEl sistema vigila:● puertas, portón trasero, capó● encendido

LED de estado

El LED de estado está integrado en elsensor situado en la parte superiordel tablero de instrumentos.

Estado durante los primeros30 segundos desde la activación delsistema de alarma antirrobo:LED encendido : comprobación,

retardo de activa‐ción

El LEDparpadea rápi‐damente

: las puertas, elportón trasero o elcapó no están biencerrados; o averíadel sistema

En caso de avería, recurra a la ayudade un taller.

DesactivaciónSi se desbloquea el vehículopulsando c, se desactivará el sistemade alarma antirrobo.

AlarmaCuando se dispara, suena la bocinade alarma y, simultáneamente,parpadean las luces de emergencia.El número y la duración de las alar‐mas está establecido por la ley.

La alarma se puede silenciarpulsando cualquier botón del mandoa distancia o conectando el encen‐dido.El sistema de alarma antirrobo solopuede desactivarse pulsando c delmando a distancia o conectando elencendido.Mensajes del vehículo 3 84.Si se va a desconectar la batería delvehículo (por ejemplo, para tareas demantenimiento), es necesario desac‐tivar la sirena de alarma de lasiguiente manera: Conecte y desco‐necte el encendido, después, desem‐borne la batería del vehículo antes de15 segundos.

InmovilizadorEl sistema forma parte de la cerra‐dura del encendido y comprueba si elvehículo puede ser arrancado con lallave utilizada.El inmovilizador se activa automáti‐camente después de sacar la llave dela cerradura del encendido.

Llaves, puertas y ventanillas 27

Si el testigo de control d parpadeacon el encendido conectado, hay unaavería en el sistema del inmoviliza‐dor; no se puede arrancar el motor.Desconecte el encendido y repita elintento de arranque.Si el testigo de control continúaparpadeando, intente arrancar elmotor con la llave de repuesto y recu‐rra a la ayuda de un taller.NotaEl inmovilizador no bloquea laspuertas. Después de salir delvehículo, siempre debe bloquearlo.Conecte el sistema de alarma anti‐rrobo 3 21, 3 26.

Testigo de control d 3 77.

Retrovisores exterioresEspejos retrovisoresLa forma de los espejos hace que losobjetos parezcan más pequeños, loque afecta a la apreciación de lasdistancias.

Ajuste manual

Ajuste los retrovisores basculando lapalanca en la dirección deseada.

Ajuste eléctrico

Seleccione el retrovisor exteriorcorrespondiente girando el mando ala izquierda (L) o a la derecha (R).Luego bascule el mando para ajustarel retrovisor.En la posición 0 no hay seleccionadoningún retrovisor.

Espejos retrovisoresplegablesPara la seguridad de los peatones,los retrovisores exteriores basculande su posición de montaje normal al

28 Llaves, puertas y ventanillas

recibir impactos de una determinadafuerza. Vuelva a colocar el retrovisoren su posición presionando ligera‐mente sobre la carcasa.

Retrovisores térmicosTipo 1

Tipo 2

Se activan pulsando Ü.La calefacción del espejo retrovisorfunciona con el motor en marcha.Se desconecta automáticamentepoco tiempo después.

Llaves, puertas y ventanillas 29

Retrovisor interiorAntideslumbramientomanual

Para reducir el deslumbramiento,ajuste la palanca que hay debajo dela carcasa del espejo.

VentanillasParabrisasPegatinas en el parabrisasNo fije pegatinas por ejemplo, laspegatinas de control en carreteras depeaje o similares sobre el parabrisasen la zona del retrovisor interior. Encaso contrario podría restringirse lazona de detección del sensor en lacarcasa del espejo.

Sustitución del parabrisas

Atención

Si el vehículo dispone de sensorde cámara frontal para los siste‐mas de ayuda a la conducción, esmuy importante realizar cualquiersustitución del parabrisas demanera precisa según las especi‐ficaciones de Opel. De lo contra‐rio, estos sistemas podrían nofuncionar correctamente y existeriesgo de comportamiento impre‐visto o mensajes de estos siste‐mas.

Elevalunas manuales

Las ventanillas pueden subirse ybajarse manualmente con las mani‐velas de los elevalunas.

30 Llaves, puertas y ventanillas

Elevalunas eléctricos

9 Advertencia

Tenga cuidado al accionar loselevalunas eléctricos. Hay riesgode lesiones, especialmente paralos niños.Tenga cuidado al cerrar las venta‐nillas. Asegúrese de que nadaquede atrapado mientras semueven.

Funciona con el contacto conectado(posición 2) 3 114.Desconexión retenida 3 114.

Accione el interruptor del revesti‐miento de la puerta de la ventanillacorrespondiente: pulse para abrir otire para cerrar.

AbrirPulsación breve: la ventana se abreen fases.Pulsación larga: la ventana se abrede manera automática hasta la posi‐ción final. Para detener el movi‐miento, mueva el interruptor en direc‐ción opuesta.

CerrarTirón breve: la ventana se cierra enfases.Tirón prolongado: la ventana secierra automáticamente hasta la posi‐ción final. Para detener el movi‐miento, mueva el interruptor en direc‐ción opuesta.

Función de seguridadSi el cristal de la ventanilla encuentraalgún obstáculo en la mitad superiordel recorrido durante el cierre auto‐mático, se detendrá inmediatamentey volverá a abrirse.

Anular la función de seguridadEn caso de dificultades para cerrar,por ejemplo, si ha helado, conecte elencendido y, a continuación, tirevarias veces del interruptor paracerrar las ventanillas progresiva‐mente.

Seguro para niños en lasventanillas traseras

Llaves, puertas y ventanillas 31

Pulse z para desactivar los elevalu‐nas eléctricos de las puertas trase‐ras; el LED se enciende. Para acti‐varlos, pulse de nuevo z.

SobrecargaSi se accionan repetidamente lasventanillas a intervalos breves, puedeque se desactive el accionamiento delas ventanillas durante algún tiempo.

Inicialización de los elevalunaseléctricosSi las ventanillas no se pueden bajaro subir automáticamente (p. ej.,después de desconectar la bateríadel vehículo), active la electrónica delas ventanillas del siguiente modo:1. Cierre las puertas.2. Conecte el encendido.3. Cierre la ventanilla completa‐

mente y accione el botón duranteotros dos segundos.

4. Repita este procedimiento paracada ventanilla.

Luneta térmica traseraTipo 1

Tipo 2

Se activan pulsando Ü.La calefacción de la ventanilla traserafunciona con el motor en marcha.Se desconecta automáticamentepoco tiempo después.

ParasolesLos parasoles se pueden abatir obascular hacia un lado para evitar eldeslumbramiento.Los espejos integrales deberían estarcerrados mientras conduce.

32 Llaves, puertas y ventanillas

TechoTecho solar

9 Advertencia

Tenga cuidado al accionar eltecho solar. Hay riesgo de lesio‐nes, especialmente para losniños.Observe atentamente las piezasmóviles durante su acciona‐miento. Asegúrese de que nadaquede atrapado mientras semueven.

Se acciona mediante un interruptorbasculante con el encendido conec‐tado (posición 2) 3 114.Desconexión retenida 3 114.

ElevarMantenga el interruptor p pulsadohasta que el techo solar se levante enla parte trasera.

AbrirDesde la posición levantada, pulse ysuelte el interruptor p: el techo solarse abre automáticamente hasta laposición final. Para detener el movi‐miento antes de la posición final,accione el interruptor una vez más.

CerrarMantenga el interruptor r pulsadodesde cualquier posición hasta que eltecho solar se cierre completamente.Al soltar el interruptor se detiene elmovimiento en cualquier posición.NotaSi la parte superior del techo estámojada, incline el techo solar, dejeque el agua escurra y luego abra eltecho solar.

No coloque ninguna pegatina en eltecho solar.

Persiana solarLa persiana solar se acciona manual‐mente.Abra o cierre la persiana solar desli‐zándola. Cuando el techo solar estáabierto, la persiana siempre estáabierta.

Asientos, sistemas de seguridad 33

Asientos, sistemasde seguridad

Reposacabezas ........................... 33Asientos delanteros ..................... 34

Posición de asiento ................... 34Ajuste de los asientos ............... 35Calefacción ................................ 36

Cinturones de seguridad ............. 37Cinturón de seguridad de trespuntos ....................................... 38

Sistema de airbags ...................... 39Sistema de airbags frontales ..... 42Sistema de airbags laterales ..... 43Sistema de airbags de cortina ... 44Desactivación de los airbags ..... 44

Sistemas de retención infantil ...... 46Posiciones de montaje delsistema de retención infantil ..... 48

Sistemas de retención infantilISOFIX ...................................... 51

Argollas de fijación de losanclajes .................................... 51

Reposacabezas

Posición

9 Advertencia

Conduzca siempre con el apoyacabezas ajustado en la posicióncorrecta.

El borde superior del resposacabe‐zas debe estar en la parte superior dela cabeza. Si esto no es posible parapersonas muy altas, se debe ajustarel reposacabezas en la posición más

alta; para personas de poca estatura,se debe ajustar en la posición másbaja.

Ajuste

Reposacabezas delanteros, ajustede la altura

Pulse el botón de desbloqueo, ajustela altura, enclave.

34 Asientos, sistemas de seguridad

Reposacabezas traseros, ajuste de laaltura

Tire del reposacabezas hacia arriba ydeje que se enclave. Para bajarlo,pulse el resorte para desbloquearlo yempuje el reposacabezas haciaabajo.

Desmontaje de un reposacabezastraseroPor ejemplo, cuando se use unsistema de retención infantil 3 46.

Presione los dos fiadores, tire delreposacabezas hacia arriba ydesmóntelo.

Asientos delanterosPosición de asiento

9 Advertencia

Conduzca siempre con el asientoajustado correctamente.

9 Peligro

Para permitir un correcto desplie‐gue del airbag, debe estarsentado a más de 25 cm delvolante.

9 Advertencia

Nunca ajuste los asientos mien‐tras conduce, ya que podríanmoverse de forma incontrolada.

9 Advertencia

No guarde nunca ningún objetobajo los asientos.

Asientos, sistemas de seguridad 35

● Siéntese lo más cerca posible delrespaldo. Ajuste la distancia delasiento hasta los pedales demodo que, al pisar los pedalescompletamente, las piernasqueden dobladas en un ligeroángulo. Deslice el asiento delacompañante hacia atrás lomáximo posible.

● Ajuste la altura del asiento demodo que el campo visual quedelibre hacia todos los lados ypueda ver todos los instrumentosindicadores. Debería quedarcomo mínimo un palmo deholgura entre la cabeza y elmarco del techo. Los muslos

deben quedar apoyados ligera‐mente, sin presión, sobre elasiento.

● Coloque los hombros lo máscerca posible del respaldo.Ajuste la inclinación del respaldode modo que pueda coger elvolante con los brazos ligera‐mente doblados. Al girar elvolante, debe mantener elcontacto de los hombros con elrespaldo. El respaldo no debeestar demasiado inclinado haciaatrás. Le recomendamos unángulo de inclinación máximo de25°.

● Ajuste el asiento y el volante demanera que la muñeca descansesobre la parte superior delvolante mientras que el brazoestá completamente extendido ylos hombros en el respaldo.

● Ajustar el volante 3 60.● Ajustar el reposacabezas 3 33.● Ajustar el cinturón de seguridad

3 38.

Ajuste de los asientosConduzca únicamente con los asien‐tos y reposacabezas anclados.

Ajuste longitudinal

Tire del asidero, deslice el asiento,suelte el asidero. Intente mover elrespaldo hacia delante y hacia atráspara asegurarse de que el asientoestá bloqueado en su posición.

36 Asientos, sistemas de seguridad

Inclinación del respaldo

Tire de la palanca, ajuste la inclina‐ción y suelte la palanca. Deje que elrespaldo enclave audiblemente.

Altura del asiento

Movimiento de bombeo de la palancahacia arriba : asiento más altohacia abajo : asiento más bajo

Calefacción

Active la calefacción de asientopulsando ß para el asiento delanterocorrespondiente.El LED del botón se ilumina para indi‐car su activación.Pulsando de nuevo ß se desactiva lacalefacción de asiento.La calefacción de los asientosfunciona con el motor en marcha.Durante una parada automática, lacalefacción del asiento esta tambiénoperativa.Sistema stop-start 3 116.

Asientos, sistemas de seguridad 37

Cinturones deseguridad

Al acelerar o frenar bruscamente elvehículo, los cinturones de seguridadse bloquean para sujetar a losocupantes en la posición de asiento.De este modo se reduce considera‐blemente el riesgo de lesiones.

9 Advertencia

Abróchese el cinturón de seguri‐dad antes de cada viaje.En caso de un accidente, laspersonas que no llevan los cintu‐rones de seguridad ponen en peli‐gro sus vidas y las de los demásocupantes.

Los cinturones de seguridad estándiseñados para ser utilizados por unasola persona a la vez. Sistema deseguridad infantil 3 46.Compruebe periódicamente quetodas las piezas del sistema de cintu‐rones funcionan bien y no presentandaños ni contaminación.Haga sustituir cualquier componentedañado. Después de un accidente,haga sustituir los cinturones y lospretensores disparados en un taller.NotaProcure que los cinturones noqueden atrapados ni sufran dañoscausados por el calzado u objetos

con bordes afilados. Evite que entresuciedad en los retractores de loscinturones.

Recordatorio del cinturón deseguridadLos asientos delanteros están equi‐pados con un recordatorio del cintu‐rón de seguridad: para el asiento delconductor se indica mediante eltestigo de control X en el cuentarre‐voluciones 3 72 y, para el asientodel acompañante delantero, se indicamediante el testigo de control k en elcentro de información del conductor3 68.

Limitadores de fuerza de loscinturonesEste dispositivo reduce la fuerzasobre el cuerpo al desbloquear deforma gradual el cinturón durante unacolisión.

38 Asientos, sistemas de seguridad

Pretensores de los cinturones deseguridadEn caso de colisiones frontales ytraseras, a partir de una determinadagravedad, se tensan los cinturonesde seguridad delanteros.

9 Advertencia

La manipulación incorrecta (porejemplo, durante el desmontaje omontaje de los cinturones) puededisparar los pretensores de cintu‐rones.

La activación de los pretensores decinturones se indica mediante lailuminación permanente del testigode control v 3 72.Los pretensores de cinturones acti‐vados deben sustituirse en un taller.Los pretensores se activan sólo unavez.NotaNo está permitido montar acceso‐rios ni colocar objetos que puedanmenoscabar el funcionamiento delos pretensores de cinturones. No

realice modificaciones en loscomponentes de los pretensores decinturones porque se podría anularel permiso de circulación delvehículo.

Cinturón de seguridad detres puntosAbrochar

Extraiga el cinturón del retractor,guíelo por encima del cuerpo sinretorcerlo e inserte la lengüeta en elcierre. Durante el viaje, tensefrecuentemente el cinturón abdomi‐nal tirando suavemente de la bandatorácica.

La ropa suelta o muy gruesa impideque el cinturón se ajuste al cuerpo.No coloque ningún objeto, como unbolso o un teléfono móvil, entre elcinturón y el cuerpo.

9 Advertencia

El cinturón no debe apoyarsesobre objetos duros o frágilesguardados en los bolsillos de laropa.

Recordatorio del cinturón de seguri‐dad X 3 72.

Asientos, sistemas de seguridad 39

Desabrochar

Para soltar el cinturón, pulse el botónrojo del cierre.

Uso del cinturón de seguridaddurante el embarazo

9 Advertencia

El cinturón abdominal debe pasarlo más bajo posible sobre la pelvis,para evitar la presión sobre elabdomen.

Sistema de airbagsEl sistema del airbag está formadopor una serie de sistemas individua‐les que dependen del nivel de equi‐pamiento.Cuando se activan, los airbags seinflan en milisegundos. También sedesinflan tan rápidamente que amenudo no se llegan a percibirdurante la colisión.

9 Advertencia

Si se manipulan indebidamente,los airbags pueden dispararse.

NotaLa unidad electrónica de control delsistema de airbags y de los preten‐sores de cinturones está situada enla zona de la consola central. No sedeben depositar objetos magnéticosen dicha zona.No pegue ningún objeto en las tapasde los airbags ni los cubra conningún otro material.

40 Asientos, sistemas de seguridad

Cada airbag se activa una vez sola‐mente. Haga cambiar los airbagsactivados en un taller. Además,puede ser necesario hacer sustituirel volante, el tablero de instrumen‐tos, parte del revestimiento, lasjuntas de las puertas, las manillas ylos asientos.No realice modificaciones en elsistema de airbags porque se podríaanular el permiso de circulación delvehículo.

Cuando los airbags se inflan, esca‐pan gases calientes que puedenocasionar quemaduras.

AveríaSi hay una avería en el sistema deairbags, se enciende el testigo decontrol v en el cuadro de instrumen‐tos y aparece el mensaje o un códigode advertencia en el centro de infor‐mación del conductor. El sistema noestá operativo.Haga subsanar la causa de la averíaen un taller.Testigo de control del sistema deairbags 3 72.

Sistemas de retención infantil enel asiento del acompañante consistemas de airbag

EN: NEVER use a rearward-facingchild restraint on a seat protected byan ACTIVE AIRBAG in front of it;DEATH or SERIOUS INJURY to theCHILD can occur.DE: Nach hinten gerichtete Kinder‐sitze NIEMALS auf einem Sitzverwenden, der durch einen davorbefindlichen AKTIVEN AIRBAGgeschützt ist, da dies den TOD oderSCHWERE VERLETZUNGEN DESKINDES zur Folge haben kann.

FR: NE JAMAIS utiliser un sièged'enfant orienté vers l'arrière sur unsiège protégé par un COUSSINGONFLABLE ACTIF placé devant lui,sous peine d'infliger des BLESSU‐RES GRAVES, voire MORTELLES àl'ENFANT.ES: NUNCA utilice un sistema deretención infantil orientado haciaatrás en un asiento protegido por unAIRBAG FRONTAL ACTIVO. Peligrode MUERTE o LESIONES GRAVESpara el NIÑO.RU: ЗАПРЕЩАЕТСЯустанавливать детскоеудерживающее устройство лицомназад на сиденье автомобиля,оборудованном фронтальнойподушкой безопасности, еслиПОДУШКА НЕ ОТКЛЮЧЕНА! Этоможет привести к СМЕРТИ илиСЕРЬЕЗНЫМ ТРАВМАМРЕБЕНКА.NL: Gebruik NOOIT een achterwaartsgericht kinderzitje op een stoel meteen ACTIEVE AIRBAG ervoor, omDODELIJK of ERNSTIG LETSEL vanhet KIND te voorkomen.

Asientos, sistemas de seguridad 41

DA: Brug ALDRIG en bagudvendtautostol på et forsæde med AKTIVAIRBAG, BARNET kan komme iLIVSFARE eller komme ALVORLIGTTIL SKADE.SV: Använd ALDRIG en bakåtvändbarnstol på ett säte som skyddas meden framförvarande AKTIV AIRBAG.DÖDSFALL eller ALLVARLIGASKADOR kan drabba BARNET.FI: ÄLÄ KOSKAAN sijoita taaksepäinsuunnattua lasten turvaistuinta istui‐melle, jonka edessä on AKTIIVINENTURVATYYNY, LAPSI VOI KUOLLAtai VAMMAUTUA VAKAVASTI.NO: Bakovervendt barnesikring‐sutstyr må ALDRI brukes på et setemed AKTIV KOLLISJONSPUTEforan, da det kan føre til at BARNETutsettes for LIVSFARE og fare forALVORLIGE SKADER.PT: NUNCA use um sistema deretenção para crianças voltado paratrás num banco protegido com umAIRBAG ACTIVO na frente domesmo, poderá ocorrer a PERDA DEVIDA ou FERIMENTOS GRAVES naCRIANÇA.

IT: Non usare mai un sistema di sicu‐rezza per bambini rivolto all'indietrosu un sedile protetto da AIRBAGATTIVO di fronte ad esso: pericolo diMORTE o LESIONI GRAVI per ilBAMBINO!EL: ΠΟΤΕ μη χρησιμοποιείτε παιδικόκάθισμα ασφαλείας με φορά προς ταπίσω σε κάθισμα που προστατεύεταιαπό μετωπικό ΕΝΕΡΓΟ ΑΕΡΟΣΑΚΟ,διότι το παιδί μπορεί να υποστείΘΑΝΑΣΙΜΟ ή ΣΟΒΑΡΟΤΡΑΥΜΑΤΙΣΜΟ.PL: NIE WOLNO montować fotelikadziecięcego zwróconego tyłem dokierunku jazdy na fotelu, przedktórym znajduje się WŁĄCZONAPODUSZKA POWIETRZNA. Niezas‐tosowanie się do tego zaleceniamoże być przyczyną ŚMIERCI lubPOWAŻNYCH OBRAŻEŃ u DZIE‐CKA.TR: Arkaya bakan bir çocuk emniyetsistemini KESİNLİKLE önünde birAKTİF HAVA YASTIĞI ile korun‐makta olan bir koltukta kullanmayınız.ÇOCUK ÖLEBİLİR veya AĞIRŞEKİLDE YARALANABİLİR.

UK: НІКОЛИ не використовуйтесистему безпеки для дітей, щовстановлюється обличчям назад,на сидінні з УВІМКНЕНОЮПОДУШКОЮ БЕЗПЕКИ, інакше цеможе призвести до СМЕРТІ чиСЕРЙОЗНОГО ТРАВМУВАННЯДИТИНИ.HU: SOHA ne használjon hátrafelénéző biztonsági gyerekülést előlrőlAKTÍV LÉGZSÁKKAL védett ülésen,mert a GYERMEK HALÁLÁT vagyKOMOLY SÉRÜLÉSÉT okozhatja.HR: NIKADA nemojte koristiti sustavzadržavanja za djecu okrenut premanatrag na sjedalu s AKTIVNIM ZRAČ‐NIM JASTUKOM ispred njega, to bimoglo dovesti do SMRTI ili OZBILJN‐JIH OZLJEDA za DIJETE.SL: NIKOLI ne nameščajte otroškegavarnostnega sedeža, obrnjenega vnasprotni smeri vožnje, na sedež zAKTIVNO ČELNO ZRAČNOBLAZINO, saj pri tem obstaja nevar‐nost RESNIH ali SMRTNIHPOŠKODB za OTROKA.SR: NIKADA ne koristiti bezbednosnisistem za decu u kome su deca okre‐nuta unazad na sedištu sa AKTIVNIM

42 Asientos, sistemas de seguridad

VAZDUŠNIM JASTUKOM ispredsedišta zato što DETE može daNASTRADA ili da se TEŠKOPOVREDI.MK: НИКОГАШ не користете детскоседиште свртено наназад наседиште заштитено со АКТИВНОВОЗДУШНО ПЕРНИЧЕ пред него,затоа што детето може ДА ЗАГИНЕили да биде ТЕШКО ПОВРЕДЕНО.BG: НИКОГА не използвайтедетска седалка, гледаща назад,върху седалка, която е защитеначрез АКТИВНА ВЪЗДУШНАВЪЗГЛАВНИЦА пред нея - може дасе стигне до СМЪРТ илиСЕРИОЗНО НАРАНЯВАНЕ наДЕТЕТО.RO: Nu utilizaţi NICIODATĂ un scaunpentru copil îndreptat spre partea dinspate a maşinii pe un scaun protejatde un AIRBAG ACTIV în faţa sa;acest lucru poate duce la DECESULsau VĂTĂMAREA GRAVĂ a COPI‐LULUI.CS: NIKDY nepoužívejte dětskýzádržný systém instalovaný protisměru jízdy na sedadle, které je chrá‐něno před sedadlem AKTIVNÍM

AIRBAGEM. Mohlo by dojít kVÁŽNÉMU PORANĚNÍ nebo ÚMRTÍDÍTĚTE.SK: NIKDY nepoužívajte detskúsedačku otočenú vzad na sedadlechránenom AKTÍVNYM AIRBAGOM,pretože môže dôjsť k SMRTI aleboVÁŽNYM ZRANENIAM DIEŤAŤA.LT: JOKIU BŪDU nemontuokite atgalatgręžtos vaiko tvirtinimo sistemossėdynėje, prieš kurią įrengta AKTYVIORO PAGALVĖ, nes VAIKAS GALIŽŪTI arba RIMTAI SUSIŽALOTI.LV: NEKĀDĀ GADĪJUMĀ neizmanto‐jiet uz aizmuguri vērstu bērnu sēdek‐līti sēdvietā, kas tiek aizsargāta ar tāspriekšā uzstādītu AKTĪVU DROŠĪ‐BAS SPILVENU, jo pretējā gadījumāBĒRNS var gūt SMAGAS TRAUMASvai IET BOJĀ.ET: ÄRGE kasutage tahapoolesuunatud lapseturvaistet istmel, milleees on AKTIIVSE TURVAPADJAGAkaitstud iste, sest see võib põhjus‐tada LAPSE SURMA või TÕSISEVIGASTUSE.

MT: QATT tuża trażżin għat-tfal lijħares lejn in-naħa ta’ wara fuq sitprotett b’AIRBAG ATTIV quddiemu;dan jista’ jikkawża l-MEWT jewĠRIEĦI SERJI lit-TFAL.Además de la advertencia requeridapor ECE R94.02, por motivos deseguridad, un sistema de retencióninfantil orientado hacia delante sólodebe utilizarse según las instruccio‐nes y restricciones de las tablas3 48.La etiqueta del airbag se encuentra aambos lados del parasol del acompa‐ñante delantero.Desactivación de los airbags 3 44.

Sistema de airbagsfrontalesEl sistema de airbags frontales secompone de un airbag en el volante yuno en el tablero de instrumentos, enel lado del acompañante. La ubica‐ción se puede identificar por el rótuloAIRBAG.

Asientos, sistemas de seguridad 43

El sistema del airbag delantero seactiva en caso de impacto frontal deuna cierta gravedad. El encendidodebe estar conectado.

Los airbags inflados atenúan elimpacto y reducen considerable‐mente, por tanto, el riesgo de que losocupantes de los asientos delanterossufran lesiones en la parte superiordel cuerpo y la cabeza.

9 Advertencia

Sólo se obtiene una protecciónóptima cuando el asiento está enla posición correcta.

Posición de asiento 3 34.No debe haber obstáculos en lazona de inflado de los airbags.Ajuste el cinturón de seguridadcorrectamente y enclávelo bien.Sólo así podrá protegerle elairbag.

Sistema de airbagslaterales

El sistema de airbag lateral consta deun airbag en cada uno de los respal‐dos de los asientos delanteros. Laubicación se puede identificar por elrótulo AIRBAG.

El sistema de airbags laterales seactiva en caso de impacto lateral deuna cierta gravedad. El encendidodebe estar conectado.

Los airbags inflados atenúan elimpacto y reducen, por tanto, elriesgo de lesiones en la parte supe‐rior del cuerpo y la pelvis en el casode que haya una colisión lateralfuerte.

9 Advertencia

No debe haber obstáculos en lazona de inflado de los airbags.

44 Asientos, sistemas de seguridad

NotaSólo deben utilizarse fundas deasientos homologadas para elvehículo. Tenga cuidado de no taparlos airbags.

Sistema de airbags decortinaEl sistema de airbags de cortina secompone de un airbag en el marcodel techo a cada lado. La ubicaciónse puede identificar por el rótuloAIRBAG en los pilares del techo.El sistema del airbag de cortina seactiva en caso de impacto lateral deuna cierta gravedad. El encendidodebe estar conectado.

Los airbags inflados atenúan elimpacto y reducen, por tanto, elriesgo de lesiones en la cabeza en elcaso de que haya un impacto lateralfuerte.

9 Advertencia

No debe haber obstáculos en lazona de inflado de los airbags.Los ganchos en los asideros delmarco del techo sólo deben utili‐zarse para colgar prendas devestir ligeras, sin perchas. Nodeben guardarse objetos en estasprendas de vestir.

Desactivación de losairbagsEl sistema de airbags del asiento delacompañante debe desactivarsepara el sistema de retención infantildel asiento del acompañante segúnlas instrucciones de las tablas3 48.

Los otros sistemas de airbags, lospretensores del cinturón y todos lossistemas de airbag del conductorpermanecerán activados.

El sistema del airbag del acompa‐ñante delantero puede desactivarsecon un interruptor accionado por llavesituado en el lado del acompañantedel panel de instrumentos.

Asientos, sistemas de seguridad 45

Utilice la llave del encendido paraseleccionar la posición del interrup‐tor:*OFF : el airbag del acompañante

está desactivado y no seinflará en caso de colisión.Se enciende el testigo decontrol *OFF de formapermanente

VON : el airbag del acompañanteestá activado

9 Peligro

Desactive el airbag del acompa‐ñante únicamente al utilizar unsistema de retención infantil sujetoa las restricciones e instruccionesde las tablas 3 48.De lo contrario, existe peligro demuerte para una persona queocupe un asiento con el airbag delacompañante desactivado.

Si el testigo de control d se iluminadurante unos 60 segundos despuésde conectar el encendido, los siste‐mas de airbag del asiento del acom‐pañante se inflarán en caso de coli‐sión.Si los dos indicadores de control seencienden a la vez, hay un error delsistema. El estado del sistema no sepuede determinar y, por tanto, nodebe ocupar nadie el asiento delacompañante. Vaya a un taller inme‐diatamente.Cambie el estado sólo con el vehículoparado y el encendido desconectado.El estado se mantiene hasta elpróximo cambio.

Testigo de control de desactivacióndel airbag 3 73.

46 Asientos, sistemas de seguridad

Sistemas de retencióninfantilLe recomendamos los sistemas deretención infantil Opel, que estánadaptados específicamente alvehículo.Se recomiendan los siguientes siste‐mas de retención infantil para lassiguientes clases de peso:● Grupo 0, Grupo 0+

Cabriofix Maxi-Cosi con baseISOFIX, para niños de hasta13 kg

● Grupo IDuo Plus con ISOFIX y ajuste dela correa superior para niños apartir de 9 kg hasta 18 kg en estegrupo

● Grupo II, Grupo IIIKidfix con o sin ISOFIX paraniños de 15 kg hasta 36 kg

Cuando utilice un sistema de reten‐ción infantil, preste atención a lassiguientes instrucciones de uso y

montaje, así como a las instruccionessuministradas con el sistema deretención infantil.Siempre deben cumplirse las normaslocales o nacionales. En algunospaíses está prohibido el uso de siste‐mas de retención infantil en determi‐nadas plazas de asiento.

9 Peligro

Si utiliza un sistema de retencióninfantil orientado hacia atrás en elasiento del acompañante, esnecesario desactivar el sistema deairbag del asiento del acompa‐ñante. Esto se aplica también adeterminados sistemas de reten‐ción infantil orientados haciadelante como se indica en lastablas 3 48.

Desactivación de los airbags 3 44.Etiqueta del airbag 3 39.

Selección del sistema correctoLos asientos traseros son el lugarmás adecuado para fijar un sistemade retención infantil.

Siempre que sea posible, los niñosdeberían viajar mirando hacia atrásen el vehículo. Así se garantiza quela columna vertebral del niño, queaún es muy débil, sufra menostensión en caso de accidente.Utilice únicamente sistemas de reten‐ción adecuados, por ejemplo, aque‐llos que cumplen las regulacionesUN ECE válidas.Asegúrese de que el sistema deretención infantil que se va a montarsea compatible con el tipo devehículo. Consulte las tablas de laspáginas siguientes, las instruccionessuministradas con el sistema deretención infantil y la lista de tipos devehículo para sistemas de retencióninfantil no universales.Asegúrese de que la posición demontaje del sistema de retencióninfantil en el vehículo sea correcta,consulte las tablas siguientes.Si es necesario desmonte el reposa‐cabezas antes de montar un sistemade retención infantil.Los niños deben entrar y salir delvehículo siempre por el lado opuestoal del tráfico.

Asientos, sistemas de seguridad 47

Cuando no se use el sistema deretención infantil, asegúrelo con uncinturón de seguridad o desmóntelodel vehículo.Los sistemas de retención infantilpodrían fijarse con soportes demontaje ISOFIX, anclaje si estádisponible, y/o un cinturón de seguri‐dad de tres puntos. Consulte lastablas siguientes.NotaNo pegue nada en los sistemas deretención infantil ni los tape conningún otro material.Un sistema de retención infantil quehaya sido sometido a tensión en unaccidente debe sustituirse.

48 Asientos, sistemas de seguridad

Posiciones de montaje del sistema de retención infantilOpciones permitidas par fijar un sistema de retención infantil con un cinturón de seguridad de tres puntos

Clase de pesoEn el asiento del acompañante En los asientos exteriores

traserosEn el asiento central

traseroairbag activado airbag desactivado

Grupo 0: hasta 10 kg X U1 U2 X

Grupo 0+: hasta 13 kg X U1 U2 X

Grupo I: de 9 a 18 kg X U1 U2 X

Grupo II: de 15 a 25 kg X X U2 X

Grupo III: de 22 a 36 kg X X U2 X

U : adecuado para uso universal en combinación con un cinturón de seguridad de tres puntosX : no se permiten sistemas de retención infantil en esta clase de peso1 : ajuste la inclinación del respaldo del asiento tan cerca como sea posible de la posición vertical para asegurar que el

cinturón avanza desde el punto de anclaje superior2 : mueva el asiento del conductor y/o acompañante hacia delante y ajuste la inclinación del respaldo del asiento todo

lo necesario hasta la posición vertical para garantizar que el sistema de retención infantil no tenga interferencia algunacon el respaldo del asiento delantero.

Asientos, sistemas de seguridad 49

Opciones permitidas para el montaje de un sistema de retención infantil ISOFIX

Clase de peso Clase de tamaño FijaciónEn el asiento del

acompañanteEn los asientos

exteriores traserosEn el asiento

central trasero

Grupo 0: hasta 10 kg F ISO/L1 X X X

G ISO/L2 X X X

E ISO/R1 X IL X

Grupo 0+: hasta 13 kg E ISO/R1 X IL X

D ISO/R2 X IL X

C ISO/R3 X IL1 X

Grupo I: de 9 a 18 kg D ISO/R2 X IL X

C ISO/R3 X IL1 X

B ISO/F2 X IL, IUF X

B1 ISO/F2X X IL, IUF X

A ISO/F3 X IL, IUF X

Grupo II: de 15 a 25 kg X IL X

Grupo III: de 22 a 36 kg X IL X

50 Asientos, sistemas de seguridad

IL : adecuada para sistemas de retención infantil ISOFIX de las categorías "específica del vehículo", "limitada" o"semiuniversal". El sistema de retención ISOFIX debe estar homologado para el tipo de vehículo específico(consulte la lista de tipos de vehículo del sistema de retención infantil)

IUF : adecuada para sistemas de retención infantil ISOFIX orientados hacia delante, de categoría universal, aprobadospara su uso en esta clase de peso

X : ningún sistema de retención infantil ISOFIX homologado para esta clase de peso1 : solo se aplica al asiento trasero exterior del lado del acompañante con la posición más avanzada y el respaldo

vertical.

NotaMueva el asiento del conductor y/o acompañante hacia delante y ajuste la inclinación del respaldo todo lo necesariohasta una posición vertical para garantizar que el sistema de retención infantil no tenga interferencias con el respaldodel asiento delantero.

Clase de tamaño ISOFIX y dispositivo de asientoA - ISO/F3 : sistema de retención infantil orientado hacia delante, para niños de talla máxima en la clase de peso

de 9 a 18 kgB - ISO/F2 : sistema de retención infantil orientado hacia delante, para niños más pequeños en la clase de peso de

9 a 18 kgB1 - ISO/F2X : sistema de retención infantil orientado hacia delante, para niños más pequeños en la clase de peso de

9 a 18 kgC - ISO/R3 : sistema de retención infantil orientado hacia atrás, para niños de talla máxima en la clase de peso

hasta 18 kgD - ISO/R2 : sistema de retención infantil orientado hacia atrás, para niños más pequeños en la clase de peso hasta

18 kgE - ISO/R1 : sistema de retención infantil orientado hacia atrás, para niños pequeños en la clase de peso hasta

13 kgF - ISO/L1 : portabebés orientado hacia el lado izquierdo para niños pequeños en la clase de peso de hasta

10 kgG - ISO/L2 : portabebés orientado hacia el lado derecho para niños pequeños en la clase de peso de hasta 10 kg.

Asientos, sistemas de seguridad 51

Sistemas de retencióninfantil ISOFIXFije los sistemas de seguridad infantilISOFIX homologados para elvehículo a los soportes de montajeISOFIX. Las posiciones específicasdel vehículo para los sistemas deretención infantil ISOFIX estánmarcadas mediante IL en la tabla.

Los soportes de montaje ISOFIX delos asientos traseros se indicanmediante el logotipo ISOFIX en elrespaldo.

Las posiciones de la categoríauniversal para los sistemas de reten‐ción infantil ISOFIX están marcadasmediante "IUF" en la tabla.Si es necesario, desmonte el reposa‐cabezas antes de montar un sistemade retención infantil 3 33.Guíe, sujete y ajuste la correa supe‐rior conforme a las instrucciones delasiento infantil.

Argollas de fijación de losanclajesEl vehículo tiene dos argollas de fija‐ción en la parte posterior de los asien‐tos traseros.Las argollas de fijación para elanclaje superior están marcadas conel símbolo : para el asiento infantil.

Además del soporte de montajeISOFIX, fije la correa delanclaje superior a las argollas de fija‐ción para el anclaje superior.Guíe, sujete y ajuste la correa supe‐rior conforme a las instrucciones delasiento infantil.Las posiciones de la categoríauniversal para los sistemas de reten‐ción infantil ISOFIX están marcadasmediante IUF en la tabla.Si es necesario, desmonte el reposa‐cabezas antes de montar un sistemade retención infantil 3 33.

52 Portaobjetos

Portaobjetos

Compartimentos portaobjetos ..... 52Guantera ................................... 52Portavasos ................................ 53Portaobjetos de la consolacentral ....................................... 53

Compartimento de carga ............. 53Cubierta del compartimento decarga ........................................ 56

Cubierta del portaobjetos delmaletero ................................... 56

Triángulo de advertencia ........... 57Botiquín ..................................... 57

Información sobre la carga .......... 58

Compartimentosportaobjetos

9 Advertencia

No guarde objetos pesados oafilados en los compartimentosportaobjetos. En caso contrario, sise abriera la tapa del comparti‐mento portaobjetos por unafrenada fuerte, una maniobrabrusca del volante o un accidente,los ocupantes del vehículopodrían sufrir lesiones por elimpacto de dichos objetos.

Guantera

Tire de la palanca para abrir la tapade la guantera.La guantera dispone de un adaptadorpara los pernos antirrobo de lasruedas.La guantera debe estar cerrada mien‐tras se conduce.

Portaobjetos 53

Portavasos

Los portavasos están situados en laconsola central.

Portaobjetos de la consolacentral

El portaobjetos se utiliza para guar‐dar artículos pequeños.

Compartimento decarga

Ampliación del compartimento decarga

Atención

Primero despliegue la banquetadel asiento trasero antes de plegarel respaldo del asiento trasero.Si no lo hace, podría dañar elasiento trasero.

NotaPara garantizar que hay suficienteespacio para proceder con el cojíndel asiento trasero, deslice losasientos delanteros hacia adelantey desplace el respaldo a su posiciónvertical.

54 Portaobjetos

1. Levante la parte delantera de labanqueta del asiento trasero parasoltarla.

2. Ponga en posición vertical laparte posterior de la banqueta delasiento trasero.

3. Desmonte los reposacabezastraseros 3 33.

4. Tire del mando de desbloqueo enla parte superior del respaldotrasero.

5. Pliegue el respaldo e introduzcalos reposacabezas del asientotrasero en los huecos.

6. Introduzca los cinturones deseguridad de los asientos exterio‐res en las guías.

7. Ajuste los asientos delanteros enla posición deseada.

Para volver a colocar el respaldo enla posición original:1. Levante el respaldo y tire del

cinturón de seguridad parasacarlo de las guías. Encaje elrespaldo del asiento en su sitio.

Portaobjetos 55

9 Advertencia

Antes de conducir, al desplegar,asegúrese de que los respaldosestán firmemente enclavados ensu posición. Si no lo hace, sepueden producir lesiones perso‐nales o daños en la carga o elvehículo en caso de frenazobrusco o colisión.

Asegúrese de que los cinturonesde seguridad no están pellizcadospor el cierre.

2. Vuelva a instalar los reposacabe‐zas traseros.

3. Coloque la parte trasera de labanqueta del asiento en su posi‐ción original.

NotaAsegúrese de que los cinturones deseguridad no estén doblados nihayan quedado atrapados debajode la banqueta.4. Presione la parte delantera de la

banqueta hacia abajo hasta queencaje.

Puede que el cinturón de seguridadcentral trasero se bloquee cuandolevante el respaldo. Si fuera así, dejeque el cinturón se retraiga hasta elmáximo y repita la operación.Si el cinturón de seguridad siguebloqueado, abata el respaldo delasiento e inténtelo de nuevo.Para volver a colocar la banqueta delasiento trasero, coloque la partetrasera en su posición original,asegurándose de que las correas delcierre del cinturón de seguridad noqueden dobladas o atrapadas bajo labanqueta de asiento, luego empujefirmemente la parte delantera de labanqueta hacia abajo hasta queenclave.

Atención

Cuando vuelva a colocar elrespaldo trasero en posición verti‐cal, coloque el cinturón de seguri‐dad trasero y las hebillas entre elrespaldo del asiento trasero y uncojín. Asegúrese de que el cintu‐

rón de seguridad y las hebillas noqueden pellizcados bajo el cojíndel asiento trasero.Asegúrese de que los cinturonesde seguridad no queden dobladoso atrapados en el respaldo delasiento y que estén en la posicióncorrecta.

Para extraer la banqueta del asiento,tire de las bisagras en la dirección dela flecha.

56 Portaobjetos

Cubierta del compartimentode cargaNo coloque objetos pesados sobre lacubierta.

DesmontajeDesenganche las cintas de sujecióndel portón trasero.Levante la cubierta por la partetrasera y empújela hacia arriba por laparte delantera.Desmonte la tapa.

AlojamientoCuando el compartimento de cargaestá completamente cargado, guardela cubierta del compartimento en losasientos traseros o extráigala delvehículo.

Abrocharse el cinturónInserte la cubierta en las guías late‐rales y bájela. Fije las cintas de suje‐ción al portón trasero.

Cubierta del portaobjetosdel maleteroCubierta del piso trasero

Levante de nuevo la correa del pisotrasero para acceder al juego dereparación de neumáticos, las herra‐mientas del vehículo y el triángulo deadvertencia.En versiones con rueda de repuesto,la rueda de repuesto se encuentradebajo de la cubierta del piso traserojunto con las herramientas delvehículo.Herramientas 3 163.

Indicación general

9 Advertencia

Por motivos de seguridad, guardetodos los componentes en suposición en el compartimento decarga, conduzca siempre con lacubierta del piso trasero cerrada y,si es posible, con los respaldostraseros en posición vertical.En caso contrario, por una frenadabrusca, un cambio repentino dedirección o un accidente, losocupantes del vehículo podríansufrir lesiones por el impacto delos objetos.

Portaobjetos 57

Triángulo de advertenciaVehículos con rueda de repuesto

Sirve para almacenar el triángulo deadvertencia en el compartimento decarga.

Vehículos con juego dereparación de neumáticos

Guarde el triángulo de advertencia enla caja de herramientas del vehículoque hay debajo de la cubierta del pisoen el compartimento de carga.

Botiquín

Guarde el botiquín en el comparti‐mento de carga.

58 Portaobjetos

Información sobre lacarga● Los objetos pesados en el

compartimento de carga debencolocarse apoyados contra losrespaldos de los asientos.Asegúrese de que los respaldosestén bien enclavados. Si sepueden apilar los objetos, losmás pesados deben colocarseabajo.

● Sujete los objetos sueltos en elcompartimento de carga paraevitar que se muevan.

● Cuando se transporten objetosen el compartimento de carga,los respaldos de los asientostraseros no deben estar inclina‐dos hacia delante.

● La carga no debe sobresalir porencima del borde superior de losrespaldos.

● No coloque objetos sobre lacubierta del compartimento decarga ni en el tablero de instru‐

mentos; no tape el sensorsituado en la parte superior deltablero de instrumentos.

● La carga no debe obstaculizar elaccionamiento de los pedales, elfreno de estacionamiento o lapalanca selectora del cambio, niimpedir la libertad de movimien‐tos del conductor. No se debendejar objetos sueltos en el habi‐táculo.

● No conduzca con el comparti‐mento de carga abierto.

9 Advertencia

Asegúrese siempre de que lacarga del vehículo esté biensujeta. En caso contrario, los obje‐tos podrían salir lanzados por elinterior del vehículo y causar lesio‐nes personales o daños en lacarga y el vehículo.

● La carga útil es la diferencia entreel peso máximo autorizado delvehículo (véase la placa decaracterísticas 3 190) y el pesoen vacío según norma CE.

Para calcular la carga útil, intro‐duzca los datos de su vehículoen la tabla de pesos que figura alprincipio de este manual.El peso en vacío según normaCE incluye los pesos calculadospara el conductor (68 kg), el equi‐paje (7 kg) y todos los líquidos(depósito de combustible lleno al90 %).El equipamiento opcional y losaccesorios aumentan el peso envacío.

● Conducir con carga en el techoaumenta la sensibilidad delvehículo a los vientos laterales ytiene un efecto negativo sobre lamaniobrabilidad debido a laelevación del centro de grave‐dad. Distribuya la carga unifor‐memente y asegúrela concorreas de sujeción. Ajuste lapresión de los neumáticos y lavelocidad del vehículo a lascondiciones de carga.Compruebe y vuelva a apretarlas correas con frecuencia.

Instrumentos y mandos 59

Instrumentos ymandos

Mandos ........................................ 60Ajuste del volante ...................... 60Mandos en el volante ................ 60Volante térmico ......................... 60Bocina ....................................... 61Limpia/lavaparabrisas ............... 61Limpia/lavaluneta ...................... 62Temperatura exterior ................. 62Reloj .......................................... 62Tomas de corriente ................... 64Encendedor de cigarrillos .......... 64Ceniceros .................................. 64

Testigos luminosos e indicado‐res ................................................ 65

Cuadro de instrumentos ............ 65Velocímetro ............................... 65Cuentakilómetros ...................... 65Cuentakilómetros parcial ........... 65Cuentarrevoluciones ................. 65Indicador de combustible .......... 66Selector de combustible ............ 66Indicador de temperatura delrefrigerante del motor ............... 67

Indicación de servicio ................ 67

Testigos de control .................... 68Intermitentes .............................. 71Recordatorio del cinturón deseguridad .................................. 72

Airbags y pretensores decinturones ................................. 72

Desactivación de los airbags ..... 73Sistema de carga ...................... 73Testigo de averías ..................... 73Revisión urgente del vehículo . . . 73Sistema de frenos y embrague . 74Accione el pedal ........................ 74Sistema antibloqueo de frenos(ABS) ........................................ 74

Cambio de marchas .................. 74Dirección asistida ...................... 74Aviso de cambio de carril .......... 74Asistente de aparcamiento porultrasonidos .............................. 75

Control electrónico deestabilidad desactivado ............ 75

Control electrónico deestabilidad y sistema de controlde tracción ................................ 75

Sistema de control de traccióndesactivado .............................. 75

Temperatura del refrigerante delmotor ........................................ 75

Sistema de control de presión delos neumáticos ......................... 76

Presión de aceite del motor ....... 76Nivel de combustible bajo ......... 76Inmovilizador ............................. 77Potencia del motor reducida ...... 77Luces exteriores ........................ 77Luz de carretera ........................ 77Luces antiniebla ........................ 77Piloto antiniebla ......................... 77Regulador de velocidad ............. 77Limitador de velocidad .............. 77Capó abierto .............................. 77Puerta abierta ............................ 77

Pantallas de información ............. 78Centro de información delconductor .................................. 78

Pantalla de información ............. 83Mensajes del vehículo ................. 84

Avisos acústicos ........................ 86Tensión de la pila ...................... 86

Personalización del vehículo ....... 87Servicio de telemática .................. 90

OnStar ....................................... 90

60 Instrumentos y mandos

MandosAjuste del volante

Desbloquee la palanca, ajuste elvolante, luego enclave la palanca yasegúrese de que esté totalmentebloqueada.El volante sólo se debe ajustar con elvehículo parado y la dirección desblo‐queada.

Mandos en el volante

Se pueden manejar con los mandosen el volante el centro de informaciónal conductor, el sistema de infoentre‐tenimiento, algunos sistemas deayuda a la conducción y un teléfonomóvil conectado.Sistema de ayuda a la conducción3 129.Hay más información disponible en elmanual del sistema de infoentreteni‐miento.

Volante térmico

Active la calefacción pulsando A. Laactivación se indica mediante el LEDdel botón.

Instrumentos y mandos 61

Las zonas de agarre del volante secalientan antes y a más temperaturaque el resto.La calefacción opera con el motor enmarcha y durante una parada auto‐mática.Sistema stop-start 3 116.

Bocina

Pulse j.

Limpia/lavaparabrisasLimpiaparabrisas

HI : velocidad rápidaLO : velocidad lentaE : conexión a intervalosOFF : desconectar

Para un solo barrido cuando loslimpiaparabrisas están desconecta‐dos, baje la palanca a la posición 2.No los utilice si el parabrisas estáhelado.Desconéctelos en túneles de lavado.

Lavaparabrisas

Tire de la palanca. Se pulverizalíquido de lavado sobre el parabrisasy el limpialuneta se realiza el barridovarias veces.Líquido de lavado 3 148

62 Instrumentos y mandos

Limpia/lavaluneta

Pulse el interruptor basculante paraactivar el limpialuneta:posición supe‐rior

: funcionamientocontinuo

posición inferior : funcionamientointermitente

posición central : desconectar

Presione la palanca. Se pulverizalíquido de lavado sobre la lunetatrasera y el limpialuneta se realiza elbarrido varias veces.No lo utilice si la luneta trasera estáhelada.Desconéctelos en túneles de lavado.El limpialuneta se conecta automáti‐camente cuando está conectado ellimpiaparabrisas y se engrana lamarcha atrás.La activación o desactivación de estafunción se puede cambiar en el menúAjustes de la pantalla de información.Líquido de lavado 3 148Personalización del vehículo 3 87.

Temperatura exteriorEl descenso de la temperatura seindica inmediatamente, el aumentose indica con un ligero retraso.

9 Advertencia

La carretera puede estar yahelada aunque la pantalla muestreunos pocos grados por encima de0 °C.

RelojLa fecha y la hora se muestran en lapantalla de información.Pantalla de información 3 83

Instrumentos y mandos 63

Pantalla de información gráficaPulse MENU para abrir el menú deaudio correspondiente.

Seleccione Hora y fecha.

Ajuste de horaSeleccione Ajustar hora para accederal submenú correspondiente.Seleccione Automát. en la parte infe‐rior de la pantalla. Active Activado -RDS o Desactivado (manual).Si se selecciona Desactivado(manual), ajuste las horas y los minu‐tos.Seleccione repetidamente 12-24 hr.en la parte inferior de la pantalla paraseleccionar un modo de hora.Si selecciona el modo de 12 horas, sevisualizará una tercera columna paraseleccionar AM y PM. Seleccione laopción deseada.

Ajuste de fechaSeleccione Ajustar fecha para acce‐der al submenú correspondiente.Seleccione Automát. en la parte infe‐rior de la pantalla. Active Activado -RDS o Desactivado (manual).Si se selecciona Desactivado(manual), ajuste la configuración defecha.

7'' Pantalla de información encolorPulse ; y, a continuación, selec‐cione Ajustes.Seleccione Hora y fecha para mostrarel submenú correspondiente.

Ajustar formato horarioPara seleccionar el formato de horadeseado, toque los botones de panta‐lla 12 h o 24 h.

Ajustar formato de fechaPara seleccionar el formato de fechadeseado, seleccione Ajustar formatode fecha y elija entre las opcionesdisponibles en el submenú.

Ajuste automáticoPara elegir si la fecha y la hora se vana ajustar automática o manualmente,seleccione Ajuste automático.Para que la fecha y la hora se ajustenautomáticamente, seleccioneConexión: RDS.Para que la fecha y la hora se ajustenmanualmente, seleccioneDesconexión: Manual. Si Ajusteautomático se ha ajustado comoDesconexión: Manual, los elementosdel submenú Ajustar hora y Ajustarfecha están disponibles.

Ajuste de hora y fechaPara ajustar la hora y la fecha, selec‐cione Ajustar hora o Ajustar fecha.

64 Instrumentos y mandos

Toque + y - para ajustar la configura‐ción.

Tomas de corriente

Hay una toma de corriente de 12 Vsituada en la consola central.El consumo máximo no debe superarlos 120 vatios.Con el encendido desconectado, latoma de corriente se desactiva.Además, la toma de corriente sedesactiva también si la tensión de labatería del vehículo es baja.

Los accesorios eléctricos que seconecten deben cumplir los requisitossobre compatibilidad electromagné‐tica de la norma DIN VDE 40 839.No conecte accesorios de suministrode corriente, p. ej., dispositivos decarga eléctrica o baterías.Para no dañar la toma, no utiliceconectores inadecuados.Sistema stop-start 3 116.

Encendedor de cigarrillosEl encendedor puede estar situadoen la consola central.Pulse sobre el encendedor. Sedesconecta automáticamentecuando la resistencia está incandes‐cente. Extraiga el encendedor.

Ceniceros

Atención

Sólo están destinados a usarsepara ceniza y no para residuoscombustibles.

El cenicero portátil se puede colocaren los portavasos.

Instrumentos y mandos 65

Testigos luminosos eindicadoresCuadro de instrumentosLas agujas de los instrumentos giranbrevemente hasta la posición final alconectar el motor.

Velocímetro

Indica la velocidad del vehículo.

Cuentakilómetros

La línea inferior muestra la distanciaregistrada del vehículo en km.

Cuentakilómetros parcialIndica la distancia registrada desde laúltima puesta a cero.El cuentakilómetros parcial contabi‐liza hasta 9999,9 km y luego se ponea 0.Para reiniciar, mantenga pulsadoSET/CLR en la palanca de los inter‐mitentes durante unos segundos3 78.

Cuentarrevoluciones

Indica el régimen del motor.Conduzca en los regímenes másbajos del motor en cada marcha tantocomo sea posible.

Atención

Si la aguja está en el sector deadvertencia (rojo), se ha excedidoel régimen máximo admisible delmotor. Hay peligro para el motor.

66 Instrumentos y mandos

Indicador de combustible

El número de LED muestra el nivel enel depósito de combustible.La flecha indica el lado del vehículodonde se encuentra la tapa del depó‐sito de combustible.Durante el funcionamiento con gaslicuado, se muestra el nivel en eldepósito de gas.

El testigo de control Y se ilumina si elnivel en el depósito es bajo. Reposteinmediatamente si parpadea.Durante el funcionamiento con gaslicuado, el sistema cambia automáti‐camente a funcionamiento con gaso‐lina cuando se agotan los depósitosde gas 3 66.Nunca debe agotar el depósito decombustible.Debido al combustible que queda enel depósito, la cantidad requeridapara llenar el depósito puede ser infe‐rior a la capacidad especificada.

Selector de combustible

Pulse LPG para cambiar entre funcio‐namiento con gasolina y con gaslíquido. El LED del botón muestra elmodo de funcionamiento actual.

Instrumentos y mandos 67

LED apagado : funcionamientocon gasolina

LED parpadea : comprobación decondiciones parala transición decombustible parael funcionamientocon gas licuado.Se enciende si secumplen las condi‐ciones.

LED encendido : funcionamientocon gas licuado

El LEDparpadea cincoveces y seapaga

: el depósito de gaslicuado está vacíoo hay un fallo en elsistema de gaslicuado. Apareceun mensaje en elcentro de informa‐ción del conduc‐tor.

En cuanto se vacía el depósito de gaslicuado, se cambia automáticamenteal funcionamiento con gasolina hastaque se desconecte el encendido.Combustible para funcionamientocon gas licuado 3 135.

Indicador de temperaturadel refrigerante del motor

El número de LED indica la tempera‐tura del refrigerante.hasta 2LED

: el motor no ha alcanzadotodavía su temperatura defuncionamiento

3 a 6LED

: temperatura normal defuncionamiento

más de6 LED

: temperatura demasiadoalta

Atención

Si la temperatura del refrigerantedel motor es demasiado alta,detenga el vehículo y pare elmotor. Peligro para el motor.Compruebe el nivel de refrige‐rante.

Indicación de servicioEl sistema de vida útil del aceite leindica cuándo cambiar el aceite delmotor y el filtro. Según las condicio‐nes de conducción, la indicación delintervalo de cambio de aceite delmotor y del filtro puede variar consi‐derablemente.

68 Instrumentos y mandos

La duración del aceite del motorrestante se muestra como porcentajeen el Centro de información delconductor.Para mostrar la duración restante delaceite del motor, utilice los botonesde la palanca de intermitentes:

Pulse MENU para seleccionar Menúde información del vehículo.Gire la rueda de ajuste para seleccio‐nar Indice del estado útil del aceite.

RestaurarPulse SET/CLR de la palanca delintermitente durante varios segundospara restaurar. El menú de vida útilrestante del aceite del motor debeestar activo. Conecte el encendido,pero no arranque el motor.Para que el sistema funcione correc‐tamente, se debe reiniciar cada vezque se cambie el aceite del motor.Recurra a la ayuda de un taller.

Próximo servicioCuando el sistema calcula que la vidaútil del aceite del motor ha dismi‐nuido, aparece un mensaje de adver‐tencia en el centro de información delconductor. Acuda a un taller paracambiar el aceite del motor y el filtroen el plazo de una semana o cuandohaya recorrido 500 km (lo que ocurraprimero).Centro de información del conductor3 78.Información de servicio 3 185.

Testigos de controlLos testigos de control descritos noestán presentes en todos los vehícu‐los. La descripción es válida paratodas las versiones de cuadros deinstrumentos.La posición de los testigos de controlpuede variar en función del equipa‐miento del vehículo. Al conectar elencendido, se iluminarán breve‐mente la mayoría de los testigos decontrol a modo de prueba funcional.

Instrumentos y mandos 69

Los colores de los testigos de controlsignifican lo siguiente:rojo : peligro, recordatorio

importanteamarillo : aviso, información, averíaverde : confirmación de activa‐

ciónazul : confirmación de activa‐

ciónblanco : confirmación de activa‐

ción

70 Instrumentos y mandos

Testigos de control en el cuadro de instrumentos

Instrumentos y mandos 71

Testigos de control en la consoladel techo

Vista general

O Intermitentes 3 71

X Recordatorio del cinturón deseguridad 3 72

v Airbags y pretensores de cintu‐rones 3 72

V Desactivación de los airbags3 73

p Sistema de carga 3 73

Z Testigo de averías 3 73

g Revisión urgente del vehículo3 73

R Sistema de frenos y embrague3 74

- Accione el pedal 3 74

u Sistema antibloqueo de frenos(ABS) 3 74

[ Cambio a una marcha máslarga 3 74

c Servodirección 3 74

) Aviso de cambio de carril3 74

r Asistente de aparcamiento porultrasonidos 3 75

a Control electrónico de estabi‐lidad desactivado 3 75

b Control electrónico de estabi‐lidad y sistema de control detracción 3 75

k Sistema de control de traccióndesactivado 3 75

W Temperatura del refrigerantedel motor 3 75

w Sistema de control de presiónde los neumáticos 3 76

I Presión de aceite del motor3 76

Y Nivel de combustible bajo3 76

d Inmovilizador 3 77

# Potencia del motor reducida3 77

8 Luces exteriores 3 77

C Luz de carretera 3 77

> Luces antiniebla 3 77

r Piloto antiniebla 3 77

m Regulador de velocidad 3 77

L Limitador de velocidad 3 77

/ Capó abierto 3 77

N Puerta abierta 3 77

IntermitentesO se enciende o parpadea en verde.

72 Instrumentos y mandos

Se enciende un instanteLas luces de estacionamiento estánencendidas.

ParpadeaSe activan los intermitentes o lasluces de emergencia.Parpadeo rápido: fallo de un intermi‐tente o del fusible correspondiente.Sustitución de bombillas 3 151, Fusi‐bles 3 158.Intermitentes 3 97.

Recordatorio del cinturónde seguridadRecordatorio del cinturón deseguridad en los asientosdelanterosX para el asiento del acompañante seenciende o parpadea en rojo en elvelocímetro.

k para el asiento del acompañantese enciende o parpadea en rojo en laconsola del techo cuando el asientoestá ocupado.

Se enciendeDespués de conectar el encendido,hasta que se abroche el cinturón deseguridad.

ParpadeaDespués de arrancar el motordurante un máximo de100 segundos hasta que se abrocheel cinturón de seguridad.Abrocharse el cinturón de seguridad3 38.

Estado del cinturón de seguridaden los asientos traserosX se enciende o parpadea en elcentro de información del conductor.

Se enciendeTras tener el motor en marchadurante un mínimo de 35 segundos,hasta que se abroche el cinturón.

ParpadeaDespués de iniciar la marcha, cuandoel cinturón de seguridad está desa‐brochado.Abrocharse el cinturón de seguridad3 38.

Airbags y pretensores decinturonesv se enciende en rojo.Al conectar el encendido, el testigo decontrol se enciende durante unoscuatro segundos. Si no se enciende,no se apaga al cabo decuatro segundos o si se enciendedurante la marcha, hay una avería enel sistema de airbags. Recurra a la

Instrumentos y mandos 73

ayuda de un taller. Los airbags y lospretensores de cinturones podrían nodispararse en caso de accidente.La activación de los pretensores decinturones o los airbags se indicamediante la iluminación permanentedel testigo v.

9 Advertencia

Haga subsanar la causa de laavería en un taller inmediata‐mente.

Pretensores de cinturones, sistemade airbags 3 37, 3 39.

Desactivación de losairbagsd se enciende en amarillo.El airbag del acompañante está acti‐vado.c se enciende en amarillo.El airbag frontal del acompañanteestá desactivado 3 44.

9 Peligro

Peligro de muerte para el niño sise usa un sistema de retencióninfantil junto con un airbag delacompañante activado.Peligro de muerte para unapersona adulta con un airbag delacompañante desactivado.

Sistema de cargap se enciende en rojo.Se ilumina al conectar el encendido yse apaga poco después de arrancarel motor.

Si se enciende con el motor enmarchaDetenga el vehículo y pare el motor.La batería del vehículo no se carga.La refrigeración del motor puedeestar interrumpida. La unidad deservofreno puede perder eficacia.Recurra a la ayuda de un taller.

Testigo de averíasZ se enciende o parpadea en amari‐llo.Se ilumina al conectar el encendido yse apaga poco después de arrancarel motor.

Si se enciende con el motor enmarchaAvería en el sistema de control deemisiones. Pueden excederse loslímites de emisiones permitidos.Recurra inmediatamente a la ayudade un taller.

Si parpadea con el motor enmarchaAvería que puede producir daños enel catalizador. Reduzca la velocidadhasta que cese el parpadeo. Recurrainmediatamente a la ayuda de untaller.

Revisión urgente delvehículog se enciende en amarillo.

74 Instrumentos y mandos

Además, aparece una advertencia enel centro de información del conduc‐tor.El vehículo requiere servicio.Recurra a la ayuda de un taller.Mensajes del vehículo 3 84.

Sistema de frenos yembragueR se enciende en rojo.El nivel del líquido del freno y embra‐gue es demasiado bajo cuando elfreno de estacionamiento manual noestá aplicado 3 148.

9 Advertencia

Deténgase. No continúe su viaje.Recurra a un taller.

Se ilumina cuando se aplica el frenode estacionamiento manual y seconecta el encendido 3 125.

Accione el pedal- se enciende o parpadea en amari‐llo.

Se enciendeSe debe pisar el pedal del embraguepara arrancar el motor en modo deparada automática. Sistema stop-start 3 116.

ParpadeaEs necesario pisar el pedal para unarranque principal del motor 3 16,3 115.

Sistema antibloqueo defrenos (ABS)u se enciende en amarillo.Se ilumina durante unos segundosdespués de conectar el encendido. Elsistema está operativo cuando seapaga el testigo de control.Si transcurridos unos segundos eltestigo no se apaga, o si se enciendedurante la marcha, hay una avería enel sistema ABS. El sistema de frenosdel vehículo sigue estando operativopero sin la regulación del ABS.Sistema antibloqueo de frenos3 124.

Cambio de marchasCuando se recomienda cambiar auna marcha superior para ahorrarcombustible, se indica [ con elnúmero de una marcha superior.

Dirección asistidac se enciende en amarillo.

Se enciende cuando la direcciónasistida está desactivadaAvería en el sistema de la direcciónasistida. Recurra a un taller.

Iluminación simultánea de c y bEl sistema de la dirección asistidadebe calibrarse; calibración delsistema 3 128.

Aviso de cambio de carril) se enciende en verde o parpadeaen amarillo.

Se enciende en verdeEl sistema está conectado y listo parafuncionar.

Instrumentos y mandos 75

Parpadea en amarilloEl sistema detecta un cambio invo‐luntario de carril.Aviso de cambio de carril 3 134.

Asistente de aparcamientopor ultrasonidosr se enciende en amarillo.Avería en el sistemaoAvería porque los sensores estánsucios o cubiertos de nieve o hielooInterferencias causadas por fuentesexternas de ultrasonidos. Una vezeliminada la fuente de las interferen‐cias, el sistema funcionará connormalidad.Haga subsanar la causa de la averíadel sistema en un taller.Asistente de aparcamiento por ultra‐sonidos 3 132.

Control electrónico deestabilidad desactivadot se enciende en amarillo.El sistema está desactivado.

Control electrónico deestabilidad y sistema decontrol de tracciónb parpadea o se enciende en amari‐llo.

ParpadeaIntervención activa del sistema.Puede reducirse la potencia delmotor y el vehículo puede frenarse unpoco automáticamente.

Se enciendeHay una avería en el sistema. Siaparece un código de advertencia enel centro de información del conduc‐tor. Se puede continuar conduciendo.El sistema no está operativo. Sinembargo, la estabilidad de marchapuede empeorar dependiendo delestado de la calzada.

Haga subsanar la causa de la averíaen un taller.Control electrónico de estabilidad3 127, Sistema de control de tracción3 126.

Sistema de control detracción desactivadok se enciende en amarillo.El sistema está desactivado.

Temperatura delrefrigerante del motorW se enciende en rojo.

Si se enciende con el motor enmarchaDetenga el vehículo y pare el motor.

Atención

La temperatura del refrigerante esdemasiado alta.

Compruebe el nivel de refrigerante3 147.

76 Instrumentos y mandos

Si el nivel del refrigerante es sufi‐ciente, recurra a un taller.

Sistema de control depresión de los neumáticosw se enciende o parpadea en amari‐llo.

Se enciendePérdida de presión de los neumáti‐cos. Detenga el vehículo inmediata‐mente y compruebe la presión de losneumáticos.

ParpadeaAvería en el sistema o neumático sinsensor de presión montado (p. ej.,rueda de repuesto). Después 60-90segundos, el testigo de controlpermanece encendido. Recurra a untaller.Sistema de control de presión de losneumáticos 3 166.

Presión de aceite del motorI se enciende en rojo.

Se ilumina al conectar el encendido yse apaga poco después de arrancarel motor.

Si se enciende con el motor enmarcha

Atención

La lubricación del motor puedeestar interrumpida. Se puedenocasionar daños en el motor y/o elbloqueo de las ruedas motrices.

1. Pise el embrague.2. Ponga la palanca selectora en

punto muerto.3. Abandone la carretera lo antes

posible sin poner en peligro aotros vehículos.

4. Desconecte el encendido.

9 Advertencia

Con el motor apagado, será nece‐saria una fuerza considerable‐mente mayor para frenar y girar elvolante.

Durante una parada automática(Autostop), la unidad de servo‐freno se mantendrá operativa.No saque la llave hasta que elvehículo esté parado; de lo contra‐rio, la columna de la dirección sepodría bloquear de forma inespe‐rada.

Compruebe el nivel de aceite antesde recurrir a la ayuda de un taller3 146.

Nivel de combustible bajoY se enciende o parpadea en amari‐llo.

Se enciendeEl nivel en el depósito de combustiblees demasiado bajo.

ParpadeaCombustible agotado. Reposte inme‐diatamente. Nunca debe agotar eldepósito de combustible.Repostaje 3 137.Catalizador 3 120.

Instrumentos y mandos 77

Inmovilizadord parpadea en amarillo.Avería en el sistema del inmoviliza‐dor. No se puede arrancar el motor.

Potencia del motor reducida# se enciende en amarillo.Se limita la potencia del motor. Recu‐rra a un taller.

Luces exteriores8 se enciende en verde.Las luces exteriores están encendi‐das 3 95.

Luz de carreteraC se enciende en azul.Se enciende cuando está conectadala luz de carretera o cuando se accio‐nan las ráfagas 3 96.

Luces antiniebla> se enciende en verde.Los faros antiniebla están conecta‐dos 3 98.

Piloto antinieblar se enciende en amarillo.El piloto antiniebla está encendido3 98.

Regulador de velocidadm se enciende en blanco o verde.

Se enciende en blancoEl sistema está encendido.

Se enciende en verdeEl regulador de velocidad está acti‐vado.Regulador de velocidad 3 129.

Limitador de velocidadL se ilumina en el Centro de infor‐mación del conductor cuando el limi‐tador de velocidad está activo. Lavelocidad de ajuste se indica juntocon el símbolo L.Limitador de velocidad 3 131.

Capó abierto/ se enciende en amarillo.Se enciende cuando el capó estáabierto.Sistema stop-start 3 116.

Puerta abiertaN se enciende.Está abierta una puerta o el portóntrasero.

78 Instrumentos y mandos

Pantallas deinformaciónCentro de información delconductorEl centro de información del conduc‐tor se encuentra en el cuadro deinstrumentos.

Algunas de las funciones mostradasvarían cuando el vehículo está enmarcha y cuando está parado. Algu‐nas funciones sólo están disponiblescuando el vehículo está en marcha.

Los principales menús son:● información de viaje/combusti‐

ble, véase la descripción a conti‐nuación

● información del vehículo, véasela descripción a continuación

Las siguientes indicaciones aparece‐rán cuando corresponda:● códigos de advertencia 3 84● indicación de cambio de marcha

3 74● advertencia de presión de los

neumáticos 3 166● indicación de recordatorio del

cinturón de seguridad 3 72● información de servicio 3 73

Selección de menús y funcionesLos menús y las funciones se puedenseleccionar mediante los botones enla palanca de los intermitentes.

Pulse MENU para cambiar entre losmenús principales o para volver de unsubmenú al siguiente nivel superiordel menú.

Instrumentos y mandos 79

Gire la rueda de ajuste para seleccio‐nar un submenú del menú principal oajustar un valor numérico.

Pulse SET/CLR para seleccionar unafunción o para confirmar un mensaje.Los mensajes del vehículo y servicioson emergentes en el centro de infor‐mación del conductor si es necesario.Confirme mensajes pulsandoSET/CLR. Mensajes del vehículo3 84.

Información del viaje/combustibleLas páginas permitidas son:

Cuentakilómetros parcial

El cuentakilómetros parcial muestrala distancia actual desde un restable‐cimiento determinado.El cuentakilómetros parcial contabi‐liza hasta 9999,9 km y luego se ponea 0.Para reiniciar, mantenga pulsadoSET/CLR durante unos segundos.

Alcance del combustible

El alcance se calcula a partir del nivelactual del depósito y del consumoinstantáneo. La pantalla muestravalores promedio.Después de repostar, el alcance seactualiza automáticamente al pocotiempo.Cuando el nivel de combustible en eldepósito está bajo, aparece unmensaje en la pantalla y el testigo decontrol Y en el indicador de combus‐tible se ilumina.

80 Instrumentos y mandos

Cuando se debe llenar el depósito demanera inmediata, aparece uncódigo de alerta y se queda encen‐dido en la pantalla. Además, el indi‐cador de control Y parpadea en elindicador de combustible 3 76.

Alcance del combustible, versiónLPGMuestra el alcance del combustibletotal aproximado para ambos depósi‐tos de combustible (LPG y gasolina).

Velocidad media del vehículo

Indicación de la velocidad media. Lamedición puede reiniciarse en cual‐quier momento.

Para ponerlo a cero, pulse SET/CLRdurante unos segundos mientrasvisualiza esta página.

Consumo instantáneo decombustible

Indicación del consumo instantáneo.En vehículos con motores LPG: Seindica el consumo instantáneo para elmodo seleccionado actualmente,LPG o gasolina.

Consumo medio de combustible

Indicación del consumo medio. Lamedición puede reiniciarse en cual‐quier momento y se inicia con unvalor predeterminado.Para ponerlo a cero, pulse SET/CLRdurante unos segundos mientrasvisualiza esta página.En vehículos con motores LPG: Seindica el consumo medio para elmodo seleccionado actualmente,LPG o gasolina.

Instrumentos y mandos 81

Cronómetro

Indica el tiempo de conducción desdela última puesta a cero.Para detener o iniciar el temporiza‐dor, pulse SET/CLR.Para reiniciar, mantenga pulsadoSET/CLR durante unos segundos.

Información del vehículoLas páginas permitidas son:● unidad● indicación de vida útil del aceite

del motor restante● presión de los neumáticos● carga de neumático

Unidades

Pulse SET/CLR mientras se muestrala página de inicio. Seleccionemétrica (unidad 1) o imperial(unidad 2) girando la rueda de ajuste.Pulse SET/CLR para ajustar launidad de medida.

Vida útil restante del aceite

Indica una estimación de la vida útildel aceite. El número en porcentajerepresenta la vida útil restante delaceite e indica cuándo cambiar elaceite del motor y el filtro 3 67.

82 Instrumentos y mandos

Presión de los neumáticos

La presión de los neumáticos detodas las ruedas se muestran en estapágina durante la conducción 3 166.

Programación del neumático

La pantalla permite ajustar el nuevoneumático y la rueda mediante lossensores del sistema de control depresión de los neumáticos 3 166.

Carga de los neumáticos

Se puede seleccionar la categoría depresión de los neumáticos según lapresión real de los neumáticos infla‐dos 3 166.

Temperatura exteriorIndicación de la temperatura exterioractual.

IdiomaSeleccione el idioma del país prefe‐rido como idioma de la pantalla.

HoraIndicación de la hora actual.

Instrumentos y mandos 83

Pantalla de informaciónLa pantalla de información se sitúa enel panel de instrumentos cerca delcuadro de instrumentos.Dependiendo de la configuración delvehículo, puede tener una● Pantalla de información gráfica

o● Pantalla de información en color

de 7" con función de pantallatáctil

El vehículo dispone de una Pantallade información en color de 7" confunción de pantalla táctil.La pantalla de información puedeindicar:● hora 3 62● temperatura exterior 3 62● fecha 3 62● Sistema de infoentretenimiento,

véase la descripción en elmanual del sistema de infoentre‐tenimiento

● indicación de instrucciones delasistente de aparcamiento3 132

● mensajes del sistema● ajustes de personalización del

vehículo 3 87

Pantalla de información gráfica

Pulse X para conectar la pantalla.Pulse MENU para seleccionar lapágina del menú principal.Gire MENU para seleccionar unapágina del menú.Pulse MENU para confirmar unaselección.Pulse BACK para salir de un menú sincambiar un ajuste.

Pantalla de información en colorde 7"

Selección de menús y ajustesSe accede a los menús y los ajustesmediante la pantalla.

Pulse X para conectar la pantalla.Pulse ; para visualizar la página deinicio.Toque con el dedo el icono de lapantalla del menú correspondiente.Toque el icono correspondiente paraconfirmar la selección.Toque 9 para volver al siguientemenú superior.

84 Instrumentos y mandos

Pulse ; para volver a la página deinicio.Para obtener más información, vea elmanual de infoentretenimiento.Personalización del vehículo 3 87.

Modo asistenteAlgunas funciones del centro de infor‐mación del conductor y la pantalla deinformación se pueden limitar paraalgunos conductores.La activación o desactivación delmodo asistente se puede ajustar enel menú Ajustes en el menú de perso‐nalización del vehículo.Personalización del vehículo 3 87.Para más información, vea el manualde infoentretenimiento.

Mensajes del vehículoLos mensajes aparecen sobre todoen el centro de información delconductor, en algunos casos juntocon una advertencia y un aviso acús‐tico.

Pulse SET/CLR, MENU o gire larueda de ajuste para confirmar unmensaje.

Mensajes del vehículo en elcentro de información delconductor

Los mensajes del vehículo se mues‐tran como códigos numéricos.

N.º Mensaje del vehículo

3 Nivel bajo del refrigerante delmotor

4 Aire acondicionado desconec‐tado

11 Frenos desgastados

12 Vehículo sobrecargado

Instrumentos y mandos 85

N.º Mensaje del vehículo

13 Compresor sobrecalentado

15 Avería de la tercera luz de freno

16 Avería de la luz de freno

17 Fallo del sistema nivelación defaros

18 Avería de la luz de cruceizquierda

19 Avería de la luz antinieblatrasera

20 Avería de la luz de crucederecha

21 Avería de la luz lateral izquierda

22 Avería de la luz lateral derecha

23 Avería de la luz de marcha atrás

24 Avería de la luz de la matrícula

25 Avería del intermitente delan‐tero izquierdo

26 Avería del intermitente traseroizquierdo

N.º Mensaje del vehículo

27 Avería del intermitente delan‐tero derecho

28 Avería del intermitente traseroderecho

35 Sustituya la pila del mando adistancia

36 ESC inicializando

49 Aviso de cambio de carril nodisponible

52 Cambie correa de distribución

56 Desequilibrio de presión en lasruedas delanteras

57 Desequilibrio de presión en lasruedas traseras

59 Abra y luego cierre la ventanilladel conductor

60 Abra y luego cierre la ventanilladel acompañante

61 Abra y cierre la ventanillatrasera izquierda

N.º Mensaje del vehículo

62 Abra y cierre la ventanillatrasera derecha

65 Intento de robo

66 Mantenimiento del sistema dealarma antirrobo

67 Revisión del bloqueo delvolante

68 Revisión de la dirección asis‐tida

75 Revisión del aire acondicionado

77 Revisión del aviso de cambiode carril

79 Rellene el aceite de motor

81 Transmisión de servicio / fallode transmisiónCambio manual automatizado3 122

82 Cambie el aceite del motorpronto

84 Potencia del motor reducida

86 Instrumentos y mandos

N.º Mensaje del vehículo

89 Revisión urgente del vehículo

95 Revisión del airbag

145 Compruebe el nivel de líquidodel lavaparabrisas

151 Pise el embrague para arrancar

174 Nivel de batería del vehículobajo

258 Asistente de aparcamientodesconectado

Mensajes del vehículo en lapantalla de información en colorAlgunos mensajes importantesaparecen adicionalmente en la panta‐lla de información en color. Algunosmensajes sólo aparecen duranteunos segundos.

Avisos acústicosAl arrancar el motor o durante lamarchaSólo sonará un aviso acústico cadavez.El aviso acústico de cinturón desa‐brochado tiene prioridad sobre elresto de avisos acústicos.● Si no se ha abrochado el cinturón

de seguridad.● Si inicia la marcha con una

puerta o el portón trasero sincerrar correctamente.

● Si se sobrepasa una determi‐nada velocidad con el freno deestacionamiento accionado.

● Si se sobrepasa una velocidadprogramada.

● Si aparece un mensaje de adver‐tencia en el centro de informa‐ción del conductor o la pantallade información.

● Si el asistente de aparcamientodetecta un objeto.

● Si se produce un cambio de carrilno intencionado.

● Si se detecta una avería en elsistema de bloqueo automático.

Cuando el vehículo estáestacionado y/o se abre la puertadel conductor● Con las luces exteriores encen‐

didas.

Durante una parada automática(Autostop)● Si se abre la puerta del conduc‐

tor.

Tensión de la pilaSi la tensión de la batería del vehículoes baja, aparecerá elcódigo de advertencia 174 en elcentro de información del conductor.1. Desconecte inmediatamente los

consumidores eléctricos que nosean necesarios para una

Instrumentos y mandos 87

conducción segura, como la cale‐facción de asiento, el parabrisastérmico o la luneta térmica traserau otros consumidores.

2. Cargue la batería del vehículocirculando sin detenerse duranteun tiempo o usando un cargadorde baterías.

El código de advertencia desapare‐cerá después de arrancar el motordos veces consecutivas sin caída detensión.Si la batería del vehículo no se puederecargar, haga subsanar la causa dela avería en un taller.

Personalización delvehículoEl comportamiento del vehículo sepuede personalizar cambiando losajustes en la pantalla de información.Algunos de los ajustes personales dedistintos conductores se puedenmemorizar individualmente en cadallave del vehículo. Ajustes memoriza‐dos 3 21.Dependiendo del equipamiento delvehículo y de las normas específicasdel país, es posible que algunas delas funciones descritas a continua‐ción no estén disponibles.Algunas funciones sólo se muestrano activan con el motor en marcha.

Configuración personalPantalla de información gráficaPulse MENU, cuando el encendidoestá conectado y el sistema deinfoentretenimiento activado.Gire el botón MENU para despla‐zarse por la lista de menús. PulseMENU para seleccionar el menú

correspondiente. Para cerrar unmenú o volver a la página anterior,pulse BACK.Seleccione Ajustes (Settings),desplácese por la lista y seleccioneAjustes del vehículo (VehicleSettings)

Los siguientes ajustes puedencambiarse en los submenús corres‐pondientes:

Ajustes del vehículo (VehicleSettings)● Sistema de detección/colisiones

88 Instrumentos y mandos

Ayuda al estacionamiento: Activao desactiva el asistente de apar‐camiento por ultrasonidos.

● Confort y funcionalidadVolumen de avisos: Cambia elvolumen de los avisos acústicos.Personalización conductor:Activa o desactiva la función depersonalización.Limpiapar. auto. en m. atrás:Activa o desactiva la conexiónautomática del limpialunetacuando se engrana la marchaatrás.

● Idiomas (Languages): Desplá‐cese por la lista y seleccione elidioma deseado.

● IluminaciónLuces de localización delvehículo: Activa o desactiva lailuminación de entrada.Iluminación de salida: Activa odesactiva la iluminación de saliday cambia la duración de la ilumi‐nación.

● Cierre centralizadoImpedir cierre si pta. abierta:Activa o desactiva la función debloqueo de puertas mientrashaya una puerta abierta.Bloqueo de puertas retrasado:Activa o desactiva la función debloqueo automático de puertascon retardo. Esta función retrasael bloqueo efectivo de las puertashasta que se hayan cerradotodas.

● Bloqueo, desbloqueo y arranqueremotoRespuesta luminosa apertura adist.: Activa o desactiva la confir‐mación de las luces de emergen‐cia al desbloquear.Respuesta cierre a distancia:Cambia el tipo de respuestadada al cerrar el vehículo.Apertura puertas a distancia:Cambia la configuración paradesbloquear sólo la puerta delconductor o todo el vehículo aldesbloquear.Cerrar puertas tras aperturaremota: Activa o desactiva el la

función de volver a bloquearautomáticamente después dedesbloquear sin abrir el vehículo.

● Restaurar ajustes de fábrica:Restablece todos los ajustes alos valores predeterminados.

● Modo aparcacoches:Si se activa, todas las pantallasdel vehículo se bloquean y no sepueden realizar cambios dentrodel sistema.Véase el manual de infoentrete‐nimiento.

Configuración personal7" Pantalla de información en colorPulse ;, seleccione Ajustes y, acontinuación, Vehículo en la pantallatáctil.

Instrumentos y mandos 89

Los siguientes ajustes puedencambiarse en los submenús corres‐pondientes:

Ajustes● Climatización y calidad del aire

Velocidad máx. ventiladorautom.: Modifica el nivel delcaudal de aire de climatizacióndel habitáculo en el modo auto‐mático.Modo Aire acondicionado:Controla el estado del compresorde refrigeración cuando searranca el vehículo. El últimoajuste (recomendado) o al arran‐

car el vehículo es siempreencendido o siempre apagado.Desempañador automático:Facilita el desempañado delparabrisas seleccionando auto‐máticamente los ajustes necesa‐rios y el modo automático del aireacondicionado.Desempañador traseroautomático: Activa automática‐mente la luneta térmica trasera.

● Sistemas de detección/colisiónEstacionamiento asistido: Activao desactiva el asistente de apar‐camiento por ultrasonidos.

● Confort y comodidadVolumen de avisos: Cambia elvolumen de los avisos acústicos.Personalización por elconductor: Activa o desactiva lafunción de personalización.Limpiaparabrisas auto. enmarcha atrás: Activa o desactivala conexión automática dellimpialuneta cuando se engranala marcha atrás.

● IluminaciónIluminación de salida: Activa odesactiva y cambia la duraciónde la iluminación de salida.

● Cierre centralizado de puertasSeg. antisalida puerta desbloq.:Activa o desactiva la función debloqueo de puertas mientrashaya una puerta abierta.Bloqueo de puertas retardado:Activa o desactiva la función debloqueo automático de puertascon retardo. Esta función retrasael bloqueo efectivo de las puertashasta que se hayan cerradotodas.

● Bloqueo, desbloqueo y arranqueremotoRespuesta luz desbloqueoremoto: Activa o desactiva laconfirmación de las luces deemergencia al desbloquear.Desbloqueo de puertas remoto:Cambia la configuración paradesbloquear sólo la puerta delconductor o todo el vehículo aldesbloquear.

90 Instrumentos y mandos

Bloq. puertas desbloq. controlremoto: Activa o desactiva el lafunción de volver a bloquearautomáticamente después dedesbloquear sin abrir el vehículo.

Servicio de telemáticaOnStarOnStar es un asistente personal deconectividad y servicio con zonaWi-Fi integrada. El servicio OnStarestá disponible 24 horas al día, sietedías a la semana.NotaOnStar no está disponible paratodos los mercados. Para más infor‐mación, póngase en contacto con sutaller.NotaPara estar disponible y operativo,OnStar necesita una suscripciónválida a OnStar, el sistema eléctricodel vehículo operativo, serviciomóvil y conexión satélite GPS.

Para activar los servicios OnStar yconfigurar una cuenta, pulse Z yhable con un asesor.

En función del equipamiento delvehículo, están disponibles lossiguientes servicios:● Servicios de emergencia y asis‐

tencia en caso de avería delvehículo

● Zona Wi-Fi● Aplicación para smartphone● Control remoto, por ejemplo,

ubicación del vehículo, activa‐ción de bocina y luces, control delcierre centralizado

● Asistencia en caso de robo delvehículo

● Diagnóstico del vehículo● Descarga de itinerarioNotaEl módulo OnStar del vehículo estádesactivado después de transcurri‐dos diez días sin ciclo de encendido.Las funciones que requieren unaconexión de datos estarán de nuevodisponibles después de conectar elencendido.

Instrumentos y mandos 91

Botones OnStar

Botón de privacidadMantenga pulsado j hasta oír unmensaje para activar o desactivar latransmisión de la localización delvehículo.Pulse j para responder una llamadao finalizar una llamada a un asesor.Pulse j para acceder a la configura‐ción Wi-Fi.

Botón de servicioPulse Z para establecer una cone‐xión con un asesor.

Botón SOSPulse [ para establecer una cone‐xión de emergencia de prioridad conun asesor de emergencia especiali‐zado.

LED de estadoVerde: El sistema está preparado contransmisión de la localización delvehículo activada.Verde intermitente: Llamada en cursoen el sistema.Rojo: Ha surgido un problema.Apagado: El sistema está preparadocon transmisión de la localización delvehículo desactivada o el sistema seencuentra en modo en espera.Rojo / verde intermitente durante unbreve periodo de tiempo: La transmi‐sión de localización del vehículo seha desactivado.

Servicios OnStar

Servicios generalesSi necesita información relativa, porejemplo a las horas de apertura,puntos de interés y destinos o sinecesita asistencia, por ejemplo, en

el caso de avería del vehículo, unpinchazo del neumático y depósito decombustible vacío, pulse Z paraestablecer una conexión con unasesor.

Servicios de emergenciaEn caso de emergencia, pulse [ yhable con un asesor. El asesor sepondrá en contacto con los provee‐dores de servicios de emergencia oasistencia y los enviará a su vehículo.En caso de un accidente con activa‐ción de los airbags o los tensores delcinturón de seguridad, se estableceuna llamada de emergencia automá‐tica. El asesor se conecta inmediata‐mente a su vehículo para saber sinecesita ayuda.

Zona Wi-FiLas zona Wi-Fi del vehículo propor‐ciona conectividad a Internet con unavelocidad máxima de 4 G/LTE.NotaLa funcionalidad de zona Wi-Fi noestá disponible para todos losmercados.

92 Instrumentos y mandos

Se pueden conectar hasta sietedispositivos.Para conectar un dispositivo móvil ala zona Wi-Fi:1. Pulse j y seleccione la configu‐

ración Wi-Fi en la pantalla deinformación. La configuración quese muestra incluye el nombre dela zona Wi-Fi (SSID), la contra‐seña y el tipo de conexión.

2. Inicie una búsqueda de red Wi-Fien su dispositivo móvil.

3. Seleccione el punto de conexión(SSID) de su vehículo cuando semuestre en la lista.

4. Cuando se le solicite, introduzcala contraseña en su dispositivomóvil.

NotaPara cambiar el SSID o la contra‐seña, pulse Z y hable con un asesoro inicie sesión en su cuenta.

Para desconectar la funcionalidad dezona Wi-Fi, pulse Z para llamar a unasesor.

Aplicación para smartphoneCon la aplicación para smartphonemyOpel, se pueden utilizar algunasfunciones del vehículo por controlremoto.Están disponibles las siguientesfunciones:● Bloqueo o desbloqueo del

vehículo.● Sonido de bocina o luces inter‐

mitentes.● Control del nivel de combustible,

vida útil del aceite del motor ypresión de los neumáticos (solocon el sistema de control depresión de los neumáticos).

● Envío del destino de navegaciónal vehículo, si está equipado consistema de navegación inte‐grado.

● Localización del vehículo en unmapa.

● Gestión de configuración Wi-Fi.Para poder utilizar estas funciones,descargue la aplicación deApp Store® o de Google Play™ Store.

Mando a distanciaSi quiere, puede utilizar cualquierteléfono para llamar a un asesor,quien puede utilizar funciones espe‐cíficas del vehículo de maneraremota. Busque el número de telé‐fono de OnStar correspondiente en elsitio web específico del país.Están disponibles las siguientesfunciones:● Bloqueo o desbloqueo del

vehículo.● Información sobre la localización

del vehículo.● Sonido de bocina o luces inter‐

mitentes.

Asistencia en caso de robo delvehículoEn caso de robo del vehículo, informedel robo a las autoridades y soliciteasistencia en caso de robo delvehículo de OnStar. Utilice cualquierteléfono para llamar a un asesor.Busque el número de teléfono deOnStar correspondiente en el sitioweb específico del país.

Instrumentos y mandos 93

OnStar puede proporcionar asisten‐cia para localizar y recuperar elvehículo.Alerta de roboCuando se activa el sistema dealarma antirrobo, se envía una notifi‐cación a OnStar. La informaciónsobre este suceso se recibe pormensaje de texto o correo electró‐nico.Impedir el arranqueMediante el envío de señales remo‐tas, OnStar puede impedir que elvehículo se vuelva a arrancardespués de su apagado.

Petición de diagnóstico de suvehículoEn cualquier momento, por ejemplo,si el vehículo muestra un mensaje delvehículo, pulse Z para ponerse encontacto con un asesor para solicitarque se realice un control de diagnós‐tico en tiempo real y determinar direc‐tamente el problema. En función delos resultados, el asesor proporcio‐nará asistencia adicional.

Informe del diagnósticoEl vehículo transmite automática‐mente los datos de diagnóstico aOnStar, que a su vez envía uninforme mensual por correo electró‐nico al propietario y a su taller prefe‐rido.NotaLa función de notificación al taller sepuede desactivar en su cuenta.

El informe contiene el estado de lossistemas operativos clave delvehículo como motor, transmisión,airbags, ABS y otros sistemas impor‐tantes. También proporciona infor‐mación sobre posibles puntos demantenimiento y presión de losneumáticos (solo con el sistema decontrol de presión de los neumáti‐cos).Para examinar la información conmás detalle, seleccione el vínculocontenido en el correo electrónico einicie sesión en su cuenta.

Descarga de itinerarioSe puede descargar un destinodeseado directamente en el sistemade navegación.

Pulse Z para llamar a un asesor ydescriba el destino o el punto de inte‐rés.El asesor puede buscar cualquierdirección o punto de interés y enviardirectamente el destino en el sistemade navegación incorporado.

Configuración de OnStar

PIN de OnStarPara disponer de pleno acceso atodos los servicios de OnStar, senecesita un código PIN de cuatrocifras. El código PIN debe personali‐zarse al hablar por primera vez conun asesor.Para cambiar el código PIN, pulse Zpara llamar a un asesor.

Datos de la cuentaUn suscriptor de OnStar dispone deuna cuenta donde se almacenantodos los datos. Para solicitar uncambio de la información de lacuenta, pulse Z y hable con unasesor o inicie sesión en su cuenta.

94 Instrumentos y mandos

Si se utiliza el servicio de OnStar enotro vehículo, pulse Z y solicite quela cuenta se transfiera al nuevovehículo.NotaEn cualquier caso, si se deshace delvehículo, lo vende o transfiere,informe inmediatamente a OnStarde los cambios y finalice el servicioOnStar de este vehículo.

Localización del vehículoLa localización del vehículo se trans‐mite a OnStar cuando se solicita oactiva el servicio. Un mensaje en lapantalla de información informa deesta transmisión.Para activar o desactivar la transmi‐sión de localización del vehículo,mantenga pulsado j hasta oír unmensaje de audio.La desactivación se indica con la luzroja y verde de estado intermitentedurante un breve periodo de tiempo ycada vez que se arranca el vehículo.

NotaSi la transmisión de la localizacióndel vehículo está desactivada, algu‐nos servicios dejarán de estar dispo‐nibles.NotaLa ubicación del vehículo perma‐nece siempre accesible para OnStaren caso de emergencia.

Consulte la política de privacidad desu cuenta.

Actualizaciones de softwareOnStar puede realizar actualizacio‐nes de software remotamente sinaviso ni consentimiento adicional.Estas actualizaciones sirven paramejorar o mantener la seguridad o elfuncionamiento del vehículo.Estas actualizaciones pueden afectara cuestiones de privacidad. Consultela política de privacidad de su cuenta.

Iluminación 95

Iluminación

Iluminación exterior ...................... 95Conmutador de las luces ........... 95Luz de carretera ........................ 96Ráfagas ..................................... 96Regulación del alcance de losfaros ......................................... 96

Faros en viajes al extranjero ..... 96Luces de circulación diurna ....... 96Luces de giro ............................. 97Luces de emergencia ................ 97Señalización de giros y cambiosde carril ..................................... 97

Faros antiniebla ......................... 98Piloto antiniebla ......................... 98Luces de estacionamiento ......... 98Luces de marcha atrás .............. 99Faros empañados ..................... 99

Iluminación interior ....................... 99Control de la iluminación deltablero de instrumentos ............ 99

Luces interiores ......................... 99Luces de lectura ...................... 100

Características de la ilumina‐ción ............................................ 100

Iluminación de salida ............... 100Protección contra descarga dela batería ................................ 101

Iluminación exteriorConmutador de las luces

Gire el conmutador de las luces:7 : luces apagadas8 : luces laterales9 : faros

Testigo de control 8 3 77.

Luces traserasLas luces traseras se encienden juntocon los faros y las luces laterales.

96 Iluminación

Luz de carretera

Para cambiar de luz de cruce a luz decarretera, pulse la palanca.Para cambiar a luz de cruce, vuelva apulsar o tirar de la palanca.

RáfagasPara accionar las ráfagas, tire de lapalanca.

Regulación del alcance delos farosRegulación manual del alcancede los faros

Para adaptar el alcance de los farosa la carga del vehículo y evitar eldeslumbramiento: gire la rueda deajuste ? hasta la posición requerida.0 : asientos delanteros ocupados1 : todos los asientos ocupados

2 : todos los asientos ocupados ycarga en el compartimento decarga

3 : asiento del conductor ocupado ycarga en el compartimento decarga

Faros en viajes al extranjeroEl reglaje de los faros ha sido reali‐zado en fábrica y no debería requerirningún ajuste adicional. Al conduciren países con sentido de circulacióncontrario, no es necesario ajustar losfaros.

Luces de circulación diurnaLa luz de circulación diurna aumentala visibilidad del vehículo durante eldía.Se encienden automáticamente alconectar el encendido.

Iluminación 97

Luces de giro

En giros cerrados o cruces, depen‐diendo del ángulo de la dirección o delos intermitentes, se conecta unreflector adicional en el lado izquierdoo derecho que ilumina la carretera enla dirección de marcha. Se activahasta una velocidad máxima de40 km/h.

Luces de emergencia

Se activan pulsando ¨.En caso de accidente con desplieguede los airbags, se activan automáti‐camente las luces de emergencia.

Señalización de giros ycambios de carril

palanca haciaarriba

: intermitente dere‐cho

palanca haciaabajo

: intermitenteizquierdo

Si la palanca se mueve más allá delpunto de resistencia, el intermitentese conecta permanentemente.Cuando el volante vuelve a girar, sedesactiva el intermitente automática‐mente.

98 Iluminación

Para emitir tres intermitencias, p. ej.al cambiar de carril, pulse la palancahasta percibir cierta resistencia ysuéltela.Para una indicación más prolongada,mantenga la palanca pulsada.Desconecte los intermitentesmanualmente moviendo la palancahasta su posición original.

Faros antiniebla

Se activan pulsando >.

Piloto antiniebla

Se activan pulsando r.Conmutador de las luces en posición8: El piloto antiniebla solo se puedeconectar junto con los faros antinie‐bla.

Luces de estacionamiento

Cuando el vehículo está aparcado, sepueden activar las luces de estacio‐namiento de un lado:1. Desconecte el encendido.2. Mueva la palanca de los intermi‐

tentes totalmente hacia arriba(luces de estacionamiento dellado derecho) o hacia abajo(luces de estacionamiento dellado izquierdo).

Confirmación mediante una señalacústica y el testigo de control de losintermitentes del lado correspon‐diente.

Iluminación 99

Luces de marcha atrásLa luz de marcha atrás se enciendeautomáticamente cuando estáconectado el encendido y se engranala marcha atrás.

Faros empañadosEl interior de las luces puede empa‐ñarse con tiempo frío y húmedo, lluviaintensa o después de lavar elvehículo. El empañamiento desapa‐rece rápidamente; para facilitar elproceso, encienda los faros.

Iluminación interiorControl de la iluminación deltablero de instrumentos

Se puede ajustar el brillo de lassiguientes luces cuando las lucesexteriores están encendidas:● iluminación del tablero de instru‐

mentos● Pantalla de información● interruptores y elementos de

mando iluminadosGire la rueda de ajuste A y mantén‐gala hasta obtener el brillo deseado.

Luces interioresAl abrir una puerta, la luz de cortesíase enciende automáticamente y, acontinuación, se apaga tras unretardo.Cuando ha estado encendida la ilumi‐nación exterior, la luz de cortesía seencenderá al apagar el encendido.NotaEn caso de accidente con desplie‐gue de los airbags, las luces decortesía se encienden automática‐mente.

Luz de cortesía

100 Iluminación

Accione el interruptor basculante:posicióncentral w

: encendido automáticoal abrir una puerta. Seapaga transcurrido unretardo.

pulse d : permanentementeencendido

pulse K : permanentementeapagado

Luces de lectura

Se accionan pulsando los botones dela parte delantera.

Características de lailuminaciónIluminación de salidaIluminación del caminoLos faros, las luces traseras y lasluces de la matrícula iluminan el áreacircundante, durante un periodo detiempo regulable, después de salirdel vehículo.

Activación

1. Desconecte el encendido.2. Saque la llave del encendido.

3. Abra la puerta del conductor.4. Tire de la palanca de los intermi‐

tentes.5. Cierre la puerta del conductor.

Si no se cierra la puerta del conduc‐tor, las luces se apagarán después dedos minutos.La iluminación de salida se apagainmediatamente si tira de la palancade los intermitentes con la puerta delconductor abierta.La activación, desactivación y dura‐ción de esta función se puedencambiar en la pantalla de informa‐ción. Personalización del vehículo3 87.Los ajustes se pueden guardar parala llave utilizada 3 21.

Iluminación 101

Protección contra descargade la bateríaDesconexión de las luceseléctricasPara evitar la descarga de la bateríadel vehículo con el encendido desco‐nectado, algunas luces interiores seapagan automáticamente despuésde un cierto tiempo.

102 Climatización

Climatización

Sistemas de climatización ......... 102Sistema de calefacción yventilación .............................. 102

Aire acondicionado .................. 103Climatizador automáticoelectrónico .............................. 105

Salidas de aire ........................... 109Salidas de aire regulables ....... 109Salidas de aire fijas ................. 110

Mantenimiento ........................... 110Entrada de aire ........................ 110Filtro de polen .......................... 110Funcionamiento regular del aireacondicionado ........................ 110

Servicio .................................... 111

Sistemas declimatizaciónSistema de calefacción yventilación

Mandos para la:● temperatura● velocidad del ventilador● distribución de aire4 : recirculación de aireÜ : luneta térmica trasera

Luneta térmica trasera Ü 3 31.Retrovisores exteriores térmicos Ü3 28.

Asientos calefactados ß 3 36.Volante térmico * 3 60.

TemperaturaAjuste la temperatura girando elmando de temperatura.rojo : calienteazul : frío

La calefacción no será totalmenteefectiva hasta que el motor hayaalcanzado la temperatura normal defuncionamiento.

Velocidad del ventiladorAjuste el caudal de aire conectandola velocidad deseada del ventilador.

Climatización 103

Distribución de aireM : hacia la zona de la cabeza

mediante salidas de aire regu‐lables

L : hacia la cabeza y los piesK : hacia el hueco de los pies, con

una pequeña cantidad de airedirigido al parabrisas y lasventanillas delanteras

J : hacia el parabrisas y el huecode los pies, con una pequeñacantidad de aire dirigido a lasventanillas delanteras

V : hacia el parabrisas y las venta‐nillas delanteras

Se pueden efectuar ajustes interme‐dios.

Desempañado y descongelaciónde los cristales● Ponga el mando de distribución

de aire en V.● Ponga el mando de la tempera‐

tura en el nivel más cálido.● Ponga la velocidad del ventilador

al nivel máximo.

● Conecte la luneta térmicatrasera Ü.

● Abra las salidas de aire segúnsea necesario y diríjalas hacialas ventanillas.

● Para calentar simultáneamentela zona de los pies, ponga elmando de distribución de aire enJ.

Aire acondicionado

Mandos para la:● temperatura● velocidad del ventilador● distribución de aire

A/C : refrigeración4 : recirculación de aireÜ : luneta térmica trasera

Luneta térmica trasera Ü 3 31.Retrovisores exteriores térmicos Ü3 28.Asientos calefactados ß 3 36.Volante térmico * 3 60.

TemperaturaAjuste la temperatura girando elmando de temperatura.rojo : calienteazul : frío

La calefacción no será totalmenteefectiva hasta que el motor hayaalcanzado la temperatura normal defuncionamiento.

Velocidad del ventiladorAjuste el caudal de aire conectandola velocidad deseada del ventilador.

104 Climatización

Distribución de aireM : hacia la zona de la cabeza

mediante salidas de aire regu‐lables

L : hacia la cabeza y los piesK : hacia el hueco de los pies, con

una pequeña cantidad de airedirigido al parabrisas y lasventanillas delanteras

J : hacia el parabrisas y el huecode los pies, con una pequeñacantidad de aire dirigido a lasventanillas delanteras

V : hacia el parabrisas y las venta‐nillas delanteras (el aire acon‐dicionado está activado ensegundo plano para ayudar aevitar que las ventanillas seempañen)

Se pueden efectuar ajustes interme‐dios.

Refrigeración A/CPulse A/C para activar la refrigera‐ción. El LED del botón se ilumina paraindicar su activación. La refrigeración

sólo funciona con el motor en marchay el ventilador de climatizaciónconectado.Pulse de nuevo A/C para desconec‐tar la refrigeración.El aire acondicionado refrigera ydeshumidifica (seca) el aire encuanto la temperatura exterior estápor encima del punto de congelación.Por eso se puede condensar aguaque sale por debajo del vehículo.Si no es necesario refrigerar o deshu‐midificar el aire, desconecte elsistema de refrigeración por razonesde ahorro de combustible.La refrigeración activada puedeanular las paradas automáticas.Sistema stop-start 3 116.

Sistema de recirculación deaire 4Pulse 4 para activar el modo derecirculación de aire. El LED delbotón se ilumina para indicar su acti‐vación.Pulse 4 de nuevo para desactivarel modo de recirculación de aire.

9 Advertencia

Conducir con el modo de recircu‐lación conectado durante unperíodo de tiempo prolongadopuede provocar sueño. Cambieperiódicamente al modo de aireexterior para permitir la entrada deaire fresco.En el modo de recirculación sereduce el intercambio de airefresco. En caso de funcionamientosin refrigeración, aumenta lahumedad del aire y se puedenempañar los cristales. La calidaddel aire del habitáculo disminuye;esto puede hacer que los ocupan‐tes se sientan mareados.

En condiciones de calor y elevadahumedad relativa, el parabrisaspuede empañarse por fuera encontacto con aire frío. Si el parabrisasse empaña por fuera, active loslimpiaparabrisas y desactive V.

Climatización 105

Refrigeración máximaAbra brevemente las ventanillas paraque el aire caliente salga rápida‐mente.● Conecte la refrigeración A/C.● Conecte el sistema de recircula‐

ción de aire 4.● Ponga el mando de la tempera‐

tura en el nivel más frío.● Ponga la velocidad del ventilador

al máximo.● Ponga el mando de distribución

de aire en M.● Abra todas las salidas.

Desempañado y descongelaciónde los cristales V● Ponga el mando de distribución

de aire en V.● Ponga el mando de la tempera‐

tura en el nivel más cálido.● Ponga la velocidad del ventilador

al máximo.

● Conecte la luneta térmicatrasera Ü.

● Abra las salidas de aire segúnsea necesario y oriéntelas hacialas ventanillas.

Si la distribución de aire se ajustacomo V, el A/A funciona y el modode recirculación de aire se ajustarácomo desempañado/descongelaciónindependientemente del estado delindicador.NotaSi se pulsa V con el motor enmarcha, se anulará la parada auto‐mática (Autostop) hasta que sevuelva a pulsar V.Si se pulsa V mientras el motorestá en una parada automática(Autostop), se volverá a arrancar elmotor automáticamente.

Sistema stop-start 3 116.

Climatizador automáticoelectrónico

Mandos para la:● temperatura● distribución de aire● velocidad del ventilador

A/C : refrigeraciónAUTO : modo automático4 : recirculación de aire manualV : desempañado y desconge‐

laciónÜ : luneta térmica trasera

Luneta térmica trasera Ü 3 31.

106 Climatización

Retrovisores exteriores térmicos Ü3 28.Asientos calefactados ß 3 36.Volante térmico * 3 60.Los ajustes de la climatización semuestran en la pantalla de informa‐ción. Las modificaciones de ajuste semuestran brevemente, superimpues‐tas sobre el menú que se muestraactualmente.El climatizador automático electró‐nico sólo funciona plenamente con elmotor en marcha.La calefacción no será totalmenteefectiva hasta que el motor hayaalcanzado la temperatura normal defuncionamiento.

Modo automático AUTOEl sistema controla automáticamentela velocidad del ventilador, el sumi‐nistro de aire, el aire acondicionado yla recirculación para calentar o enfriarel vehículo a la temperatura deseada.Si el testigo indicador AUTO estáencendido, el sistema funciona auto‐máticamente.

Si se ajusta el modo de caudal deaire, velocidad del ventilador, recircu‐lación o aire acondicionado, el testigoAUTO se apaga.Para mejorar la eficacia del combus‐tible y refrigerar el vehículo másrápido puede seleccionarse automá‐ticamente la recirculación si la clima‐tología es cálida. No se encenderá laluz de recirculación. Pulse 4 paraseleccionar el modo de recirculación;pulse de nuevo para seleccionar aireexterior.Para apagar el sistema, pulse m.Ajuste básico para el máximo confort:● Pulse AUTO. El LED del botón se

ilumina para indicar su activa‐ción.

● Abra todas las salidas de airepara permitir una distribución delaire óptima en modo automático.

● Ajuste la temperatura preselec‐cionada. La temperatura reco‐mendada es de 22 °C.

Preselección de la temperaturaConfigure la temperatura al valordeseado. Se indica en la pantalla demando de temperatura.Por motivos de confort, cambie latemperatura sólo en pequeños incre‐mentos.Si se ajusta la temperatura mínimaLo, el climatizador automáticofunciona a la máxima potencia derefrigeración siempre la refrigeraciónA/C esté activa.Si se ajusta la temperatura máximaHi, el climatizador automáticofunciona a la máxima potencia decalefacción.La temperatura recomendada es de22 °C.NotaSi se activa A/C, la reducción de latemperatura de ajuste de la cabinapuede hacer que el motor vuelva aarrancar desde parada automática oque se inhiba una parada automá‐tica.

Sistema stop-start 3 116.

Climatización 107

Desempañado y descongelaciónde los cristales V● Pulse V. El LED del botón se

ilumina para indicar su activa‐ción.

● La temperatura y la distribucióndel aire se regulan automática‐mente, el ventilador funciona avelocidad alta.

● Conecte la luneta térmicatrasera Ü.

● Para volver al modo anterior:pulse V. Para volver al modoautomático: pulse AUTO.

NotaSi se pulsa V con el motor enmarcha, se anulará la parada auto‐mática (Autostop) hasta que sevuelva a pulsar V.Si se pulsa V mientras el motorestá en una parada automática(Autostop), se volverá a arrancar elmotor automáticamente.

Sistema stop-start 3 116.

Sistema de recirculación deaire 4Pulse 4 para activar el modo derecirculación de aire. El LED delbotón se ilumina para indicar su acti‐vación.Pulse 4 de nuevo para desactivarel modo de recirculación de aire.

9 Advertencia

Conducir con el modo de recircu‐lación conectado durante unperíodo de tiempo prolongadopuede provocar sueño. Cambieperiódicamente al modo de aireexterior para permitir la entrada deaire fresco.En el modo de recirculación sereduce el intercambio de airefresco. En caso de funcionamientosin refrigeración, aumenta lahumedad del aire y se puedenempañar los cristales. La calidaddel aire del habitáculo disminuye;esto puede hacer que los ocupan‐tes se sientan mareados.

En condiciones de calor y elevadahumedad relativa, el parabrisaspuede empañarse por fuera encontacto con aire frío. Si el parabrisasse empaña por fuera, active loslimpiaparabrisas y desactive V.

Ajustes manualesLos ajustes del climatizador automá‐tico se pueden cambiar activando losbotones y conmutadores giratoriosdel siguiente modo. Al cambiar unajuste se desactivará el modo auto‐mático.

Velocidad del ventilador Z

108 Climatización

Ajuste el caudal de aire conectandola velocidad deseada del ventilador.La velocidad del ventilador seleccio‐nada se indica mediante el númerode segmentos en la pantalla. Si sedesconecta el ventilador, el aireacondicionado también se desactiva.Para volver al modo automático:Pulse AUTO.

Distribución de aire

Pulse el botón apropiado para elajuste deseado. La activación seindica mediante el LED del botón.M : hacia la cabezaL : hacia la cabeza y los pies

K : hacia el hueco de los pies, conuna pequeña cantidad de airedirigido al parabrisas y lasventanillas delanteras

J : hacia el parabrisas y el huecode los pies, con una pequeñacantidad de aire dirigido a lasventanillas delanteras

V : hacia el parabrisas y las venta‐nillas delanteras (el aire acon‐dicionado está activado ensegundo plano para ayudar aevitar que las ventanillas seempañen)

Para volver al modo automático:Pulse AUTO.

Refrigeración A/C

Pulse A/C para activar la refrigera‐ción. El LED del botón se ilumina paraindicar su activación. La refrigeraciónsólo funciona con el motor en marchay el ventilador de climatizaciónconectado.Pulse de nuevo A/C para desconec‐tar la refrigeración.El aire acondicionado refrigera ydeshumidifica (seca) el aire encuanto la temperatura exterior estápor encima del punto de congelación.Por eso se puede condensar aguaque sale por debajo del vehículo.

Climatización 109

Si no es necesario refrigerar o deshu‐midificar el aire, desconecte elsistema de refrigeración por razonesde ahorro de combustible.La refrigeración activada podría inhi‐bir las paradas automáticas.Sistema stop-start 3 116.

Modo de recirculación de aire 4Pulse 4 para activar el modo derecirculación de aire. El LED delbotón se ilumina para indicar su acti‐vación.Pulse 4 de nuevo para desactivarel modo de recirculación de aire.

9 Advertencia

En el modo de recirculación sereduce el intercambio de airefresco. En caso de funcionamientosin refrigeración, aumenta lahumedad del aire y se puedenempañar los cristales por dentro.La calidad del aire del habitáculodisminuye; esto puede hacer quelos ocupantes se sientan marea‐dos.

En condiciones de calor y elevadahumedad relativa, el parabrisaspuede empañarse por fuera encontacto con aire frío. Si el exteriordel parabrisas se empaña, active ellimpiaparabrisas.

Refrigeración máximaAbra brevemente las ventanillas paraque el aire caliente salga rápida‐mente.● Conecte la refrigeración A/C.● Conecte el sistema de recircula‐

ción de aire 4.● Ponga el mando de la tempera‐

tura en el nivel más frío.● Ponga la velocidad del ventilador

al máximo.● Ponga el mando de distribución

de aire en M.● Abra todas las salidas.

Salidas de aireSalidas de aire regulablesAl menos debe abrirse una salida deaire cuando la refrigeración estáencendida.

Dirija el flujo de aire inclinando lasaletas.

9 Advertencia

No fije objetos a las aletas de lassalidas de aire. Hay riesgo delesiones y daños en caso de acci‐dente.

110 Climatización

Salidas de aire fijasHay salidas de aire adicionales pordebajo del parabrisas, de las venta‐nillas y en las zonas de los pies.

MantenimientoEntrada de aire

La entrada de aire en el comparti‐mento del motor, delante del parabri‐sas, debe estar libre para permitir laentrada de aire. Retire cualquier restode hojas, suciedad o nieve.

Filtro de polenEl filtro elimina polvo, hollín, polen yesporas del aire que entra en elvehículo a través de la entrada deaire.

El filtro debe sustituirse como partedel mantenimiento programado.

Atención

El mantenimiento del filtro de airedel habitáculo debe ser másfrecuente si se circula por carrete‐ras polvorientas, zonas de airecontaminado y carreteras sinasfaltar.Disminuye la eficiencia del filtro yresulta perjudicial para los bron‐quios.

Funcionamiento regular delaire acondicionadoPara garantizar un funcionamientoeficiente y duradero del sistema, larefrigeración debe activarse duranteunos minutos una vez al mes, inde‐pendientemente de la situaciónclimatológica y de la época del año.La refrigeración no funciona si latemperatura exterior es demasiadobaja.

Climatización 111

ServicioPara garantizar una potencia de refri‐geración óptima, le recomendamosrevisar anualmente el climatizadorautomático; la primera revisión deberealizarse a los tres años de laprimera matriculación y debe incluir:● prueba de funcionamiento y

presión● funcionamiento de la calefacción● prueba de estanqueidad● comprobación de las correas de

transmisión● limpieza del condensador y del

desagüe del evaporador● prueba de rendimientoNotaEl refrigerante R-134a contienegases de efecto invernadero fluora‐dos.

112 Conducción y manejo

Conducción ymanejo

Recomendaciones para la con‐ducción ...................................... 113

Control del vehículo ................. 113Manejo del volante .................. 113

Arranque y manejo .................... 114Rodaje de un vehículo nuevo .. 114Posiciones de la cerradura delencendido ............................... 114

Alimentación eléctrica dereserva ................................... 114

Arranque del motor .................. 115Corte de combustible enrégimen de retención ............. 116

Sistema stop-start ................... 116Estacionamiento ...................... 119

Sistema de escape del motor .... 120Catalizador .............................. 120

Cambio manual .......................... 120Cambio manual automatizado ... 121

Pantalla indicadora del cambio 121Arranque del motor .................. 121Palanca selectora .................... 122Modo manual ........................... 123

Programas electrónicos demarcha ................................... 124

Avería ...................................... 124Frenos ........................................ 124

Sistema antibloqueo de frenos 124Freno de estacionamiento ....... 125Asistente de frenada ............... 125Asistente de arranque enpendientes .............................. 126

Sistemas de control de la con‐ducción ...................................... 126

Sistema de control de tracción 126Control electrónico deestabilidad .............................. 127

Modo ciudad ............................ 128Sistemas de ayuda a la conduc‐ción ............................................ 129

Regulador de velocidad ........... 129Limitador de velocidad ............ 131Asistente de aparcamiento ...... 132Aviso de cambio de carril ........ 134

Combustible ............................... 135Combustible para motores degasolina .................................. 135

Combustible parafuncionamiento con gaslicuado .................................... 135

Repostaje ................................ 137Consumo de combustible,emisiones de CO2 ................. 141

Conducción y manejo 113

Recomendaciones parala conducciónControl del vehículoNo deje que el vehículo circulecon el motor paradoEn dicha situación, muchos sistemasno funcionan (como el servofreno o ladirección asistida). Conducir de estemodo supone un peligro para usted ypara los demás.Todos los sistemas funcionandurante una parada automática.Sistema stop-start 3 116.

Aumento del régimen de ralentíSi hace falta cargar la batería delvehículo, debe aumentarse la salidade corriente del alternador. Esto seconsigue mediante un aumento delrégimen de ralentí que puede seraudible.Aparece un mensaje en el centro deinformación del conductor.

PedalesPara asegurar un libre recorrido delpedal, no debe haber alfombrillas enla zona de los pedales.Utilice solamente alfombrillas delsuelo que se ajusten correctamente yse fijen mediante las retenciones enel lado del conductor.

Conducción en pendientedescendenteAl conducir en una pendiente descen‐dente, aplique una marcha paragarantizar la existencia de suficientepresión de frenado.

Manejo del volanteSi la dirección asistida se pierdeporque se para el motor o debido a unfallo de funcionamiento del sistema,el vehículo se puede conducir perorequiere un esfuerzo añadido.Testigo de control c 3 74.

Atención

Vehículo equipado con direcciónasistida eléctrica:Si se gira el volante hasta alcanzarel final de su recorrido y semantiene en dicha posicióndurante un periodo de tiempoprolongado, se puede reducir laasistencia de la dirección asistida.Si se utiliza la asistencia de direc‐ción durante un periodo de tiempoprolongado, ésta se puede redu‐cir.La asistencia de la dirección asis‐tida debe volver a la normalidadcuando se enfríe el sistema.

114 Conducción y manejo

Arranque y manejoRodaje de un vehículonuevoNo frene innecesariamente a fondodurante los primeros viajes.Al conducir el vehículo por primeravez, se puede formar humo por laevaporación de cera y aceite en elsistema de escape. Estacione elvehículo al aire libre durante untiempo después del primer viaje yevite inhalar los humos.El consumo de combustible y deaceite del motor puede aumentardurante el periodo de rodaje.La parada automática se puedesuspender para dejar que se carguela batería del vehículo.

Posiciones de la cerraduradel encendidoLlave de giro:

0 : encendido desconectado: Algu‐nas funciones permanecen acti‐vas hasta que la llave se retira ose abre la puerta del conductor,siempre que el encendido hayaestado conectado previamente

1 : modo de alimentación de acce‐sorios: El bloqueo del volante sesuelta y algunas de las funcioneseléctricas pueden funcionar, conel encendido desconectado

2 : modo de potencia de conexióndel encendido: El encendido estáconectado. Los testigos decontrol se encienden y la mayoríade las funciones eléctricas estánoperativas

3 : arranque del motor: Suelte lallave después de comenzar elproceso del arranque

Bloqueo del volanteRetire la llave del interruptor deencendido y gire el volante hastaenclavarlo.

Alimentación eléctrica dereservaDespués de desconectar el encen‐dido, los siguientes sistemas electró‐nicos están operativos hasta que seabra la puerta del conductor odurante diez minutos como máximo:● elevalunas eléctricos● tomas de corriente● techo solar eléctrico

Conducción y manejo 115

La alimentación del sistema deinfoentretenimiento continuaráfuncionando durante un máximo de30 minutos o hasta que saque la llavede la cerradura del encendido,aunque se abra cualquier puerta.

Arranque del motor

Gire la llave a la posición 1 para libe‐rar el bloqueo del volante.Cambio manual: accione el pedal delembrague y el freno.Cambio manual automatizado:accione el pedal de freno.No pise el pedal del acelerador.

Gire la llave un momento a la posición3 y suéltela: un procedimiento auto‐mático acciona el motor de arranquedespués de un breve retardo hastaque el motor esté en marcha. Véase"Control automático de arranque".Antes de repetir el arranque, o paraapagar el motor, gire de nuevo la llavea la posición 0.Durante una parada automática(Autostop), se puede arrancar elmotor pisando el pedal del embrague.

Arranque del vehículo contemperaturas bajasSe puede arrancar el motor sin cale‐factores adicionales hasta -30 °C.Se requiere un aceite de motor con laviscosidad correcta, el combustibleadecuado, la realización de los servi‐cios de mantenimiento y una bateríadel vehículo con carga suficiente.

Control automático de arranqueEsta función controla el procedi‐miento de arranque del motor. Elconductor no tiene que sujetar la llaveen la posición 3. Una vez aplicado, el

sistema continuará el proceso dearranque automáticamente hasta queel motor esté en marcha. Debido alprocedimiento de comprobación, elmotor se pone en marcha con unbreve retardo.Posibles causas de que el motor noarranque:● pedal del embrague no accio‐

nado (cambio manual)● el pedal de freno no está accio‐

nado (cambio manual automati‐zado)

● se ha agotado el tiempo deespera

Calentamiento del motor turboAl arrancar, el par motor disponiblepuede estar limitado durante untiempo breve, especialmente cuandola temperatura del motor es baja.Esta limitación permite al sistema delubricación proteger eficazmente elmotor.

116 Conducción y manejo

Corte de combustible enrégimen de retenciónLa alimentación de combustible secorta automáticamente durante elrégimen de retención, es decir,cuando se conduce el vehículo conuna marcha engranada pero sin pisarel acelerador.En función de las condiciones deconducción, el corte de combustibleen régimen de retención se puededesactivar.

Sistema stop-startEl sistema de parada-arranquepermite ahorrar combustible y reducelas emisiones de escape. Cuando lascondiciones lo permiten, el sistemadesconecta el motor en cuanto elvehículo circula a baja velocidad oestá parado; por ejemplo, en unsemáforo o en un atasco.En vehículos con cambio manual, elmotor se arranca automáticamentetan pronto como se pisa el embrague.

En vehículos con cambio manualautomatizado, el motor se arrancaautomáticamente tan pronto como sesuelta el pedal del freno.Un sensor de batería del vehículogarantiza que la parada automática(Autostop) sólo se efectúe si hay sufi‐ciente carga en la batería del vehículopara volver a arrancar.

ActivaciónEl sistema de parada-arranque estádisponible al arrancar el motor, iniciarla marcha el vehículo y siempre quese cumplan las condiciones especifi‐cadas más adelante en esta sección.

Desactivación

Desactive manualmente el sistemastop-start pulsando Ï. Para indicar ladesactivación, se apaga el LED delbotón.

AutostopVehículos con cambio manualSi el vehículo circula a baja velocidado está parado, active la función deparada automática (Autostop) delsiguiente modo:● Pise el pedal del embrague.● Ponga la palanca en punto

muerto.● Suelte el pedal del embrague.

Conducción y manejo 117

El motor se parará y el encendido semantiene conectado.Vehículos con cambio manual auto‐matizadoSi el vehículo se encuentra detenidocon el pedal del freno pisado, laparada automática se activa automá‐ticamente.El motor se parará y el encendido semantiene conectado.El sistema stop-start se desactivaráen pendientes del 15% o superior.

Indicación

La parada automática (Autostop) seindica mediante la aguja en la posi‐ción AUTOSTOP en el cuentarrevo‐luciones.Durante una parada automática, semantendrá la calefacción y la opera‐tividad de los frenos.

Condiciones para una paradaautomática (Autostop)El sistema stop-start comprueba si secumplen todas las condicionessiguientes:● El sistema stop-start no está

desactivado manualmente.● El capó está totalmente cerrado.● La puerta del conductor está

cerrada o el cinturón de seguri‐dad del conductor está abro‐chado.

● La batería del vehículo tiene sufi‐ciente carga y está en buenestado.

● El motor está caliente.● La temperatura del refrigerante

del motor no es demasiado alta.

● La temperatura del sistema deescape del motor no es dema‐siado elevada; por ejemplo, trasconducir con una carga de motorelevada.

● La temperatura ambiente essuperior a -5 °C.

● El climatizador automáticopermite una parada automática.

● El nivel de vacío del sistema defrenos es suficiente.

● El vehículo se ha conducido avelocidad de marcha humana,como mínimo, desde la últimaparada automática.

En caso contrario, se anulará laparada automática (Autostop).Determinados ajustes del climatiza‐dor automático pueden anular unaparada automática (Autostop). Paramás información, consulte el capítulo"Climatización" 3 105.Puede que se inhiba una paradaautomática justo después de laconducción por autopista.Rodaje de un vehículo nuevo 3 114.

118 Conducción y manejo

Protección contra descarga de labatería del vehículoPara garantizar que el motor vuelva aarrancar de forma fiable, el sistemastop-start incorpora diversas funcio‐nes de protección contra la descargade la batería del vehículo.

Medida de ahorro de energíaDurante una parada automática(Autostop), varias funciones eléctri‐cas, por ejemplo, la luneta térmicatrasera, se desactivan o entran enmodo de ahorro de energía. La velo‐cidad del ventilador del sistema declimatización se reduce para ahorrarenergía.

Rearranque del motor por elconductorVehículos con cambio manualPise el pedal del embrague paravolver a arrancar el motor.Si la palanca selectora se quita depunto muerto antes de pisar el pedaldel embrague, el indicador de control- se iluminará o se mostrará comosímbolo en el centro de informacióndel conductor.

Testigo de control - 3 74.Vehículos con cambio manual auto‐matizadoSuelte el pedal del freno o saque lapalanca selectora de la posición Dpara volver a arrancar el motor.

Rearranque del motor por elsistema stop-startLa palanca selectora tiene que estaren punto muerto para activar elrearranque automático.Si se da alguna de las condicionessiguientes durante una parada auto‐mática, el sistema stop-start volveráa arrancar automáticamente el motor:● El sistema stop-start se desac‐

tiva manualmente.● Si se abre el capó.● Se desabrocha el cinturón de

seguridad del conductor y seabre la puerta del conductor.

● La temperatura del motor esdemasiado baja.

● El nivel de carga de la batería delvehículo es inferior a un niveldefinido.

● El nivel de vacío del sistema defrenos es insuficiente.

● El vehículo se conduce, comomínimo, a velocidad de marchahumana.

● El climatizador automático soli‐cita el arranque del motor.

● El aire acondicionado seenciende manualmente.

Si el capó no está totalmente cerrado,aparecerá un mensaje de adverten‐cia en el centro de información delconductor.Si hay un accesorio eléctrico, p. ej.,un reproductor de CD portátil, conec‐tado a la toma de corriente, puedeque se note una caída de la alimen‐tación durante el rearranque.

Conducción y manejo 119

Estacionamiento

9 Advertencia

● No aparque el vehículo sobre lasuperficie inflamable. Latemperatura alta del sistema deescape podría prender fuegoen la superficie.

● Accione siempre el freno deestacionamiento. Accione elfreno de estacionamientomanual sin pulsar el botón dedesbloqueo. En pendientes,aplíquelo con toda la firmezaposible. Para reducir elesfuerzo, pise el pedal delfreno al mismo tiempo.

● Desconecte el motor.● Si el vehículo se encuentra

sobre una superficie nivelada ouna pendiente ascendente,aplique la primera marchaantes de retirar la llave decontacto. Si el vehículo estácuesta arriba, gire las ruedasdelanteras en la direccióncontraria al bordillo.

Si el vehículo se encuentra enuna pendiente descendente,aplique la marcha atrás antesde sacar la llave de contacto.Gire las ruedas delanterashacia el bordillo.

● Cierre las ventanillas y el techosolar.

● Saque la llave de contacto delinterruptor de encendido. Gireel volante hasta que percibaque se ha bloqueado.

Para vehículos con cambiomanual automatizado, la llavepuede sacarse del interruptor deencendido solamente cuando estáaplicado el freno de estaciona‐miento.

● Bloquee el vehículo.● Conecte el sistema de alarma

antirrobo.● Los ventiladores de refrigeración

del motor pueden seguir funcio‐nando después de desconectarel motor 3 145.

Atención

Después de circular a un régimenelevado o alta carga, se debedejar funcionar el motor breve‐mente con baja carga o al ralentídurante unos 30 segundos antesde pararlo a fin de proteger elturbocompresor.

NotaEn caso de accidente con desplie‐gue de los airbags, el motor seapaga automáticamente si elvehículo se detiene dentro de untiempo determinado.

120 Conducción y manejo

Sistema de escape delmotor

9 Peligro

Los gases de escape contienenmonóxido de carbono, un gasincoloro e inodoro, pero tóxico. Suinhalación podría resultar fatal.Si entran gases de escape en elinterior del vehículo, abra lasventanillas. Haga subsanar lacausa de la avería en un taller.No circule con el compartimientode carga abierto, ya que podríanentrar gases de escape en elvehículo.

CatalizadorEl catalizador reduce el contenido desustancias nocivas en los gases deescape.

Atención

Los combustibles de una calidaddistinta a los mencionados en laspáginas 3 135, 3 194 podríancausar daños en el catalizador oen los componentes electrónicos.La gasolina sin quemar puedeproducir un sobrecalentamiento ydaños en el catalizador. Por esose debe evitar el uso excesivo delmotor de arranque, vaciar el depó‐sito de combustible y arrancar elmotor empujando o remolcando elvehículo.

Si se producen fallos de encendido,funcionamiento irregular del motor,disminución perceptible de la poten‐cia del motor o cualquier otra anoma‐lía, haga subsanar la causa de laavería en un taller lo antes posible. Encaso de emergencia, se puede conti‐nuar circulando durante un breveperiodo, manteniendo la velocidaddel vehículo y el régimen del motorbajos.

Cambio manual

Para engranar la marcha atrás, piseel pedal del embrague y, después,engrane la marcha atrás.Si la marcha no entra con facilidad,ponga la palanca en punto muerto,suelte el pedal del embrague y píselode nuevo; luego repita la selección dela marcha.No pise el embrague innecesaria‐mente.Pise siempre a fondo el pedal delembrague. No utilice el pedal comoapoyo para el pie.

Conducción y manejo 121

Atención

No es aconsejable conducir con lamano apoyada en la palancaselectora.

Indicación de cambio a una marchamás larga 3 74.Sistema stop-start 3 116.

Cambio manualautomatizadoLa caja de cambios manual automa‐tizada permite realizar cambios demarcha manuales (modo manual) ocambios de marcha automáticos(modo automático), ambos con elcontrol automático del embrague.El cambio manual es posible tocandola palanca selectora en modomanual.NotaAl desbloquear o abrir una puertadel vehículo, se pueden oír unsonido causado por el sistemahidráulico.

Pantalla indicadora delcambio

En modo automático, el programa deconducción se indica mediante D enel Centro de información del conduc‐tor.En modo manual, se indican M y elnúmero de la marcha seleccionada.R indica marcha atrás.N indica punto muerto.

Arranque del motorPara arrancar el motor, pise el pedalde freno, si la caja de cambios no seencuentra en posición N.

122 Conducción y manejo

La caja de cambios se cambia auto‐máticamente a N al arrancar. Puedehaber un breve retardo.Tampoco es posible arrancar en casode fallo de todas las luces de freno.

Palanca selectora

La palanca selectora siempre debemoverse en la dirección apropiadatodo lo que sea posible. Una vez quela suelte, volverá automáticamente ala posición central.NotaNo mantenga la palanca selectoraen posición intermedia. Si no seacopla completamente una marcha

se puede producir un funciona‐miento incorrecto y se puedemostrar un código de error 81 en elcentro de información del conductor.Devuelva la palanca selectora a laposición central. Tras un breveperiodo, se mostrará N en el centrode información del conductor y elsistema volverá a funcionar connormalidad.Mensajes del vehículo 3 84.

N : posición de punto muertoD/M : cambio entre modo automá‐

tico (D) y manual (M). Lapantalla indicadora del cambiomuestra D o M con la marchaseleccionada

< : aumentar la marcha en modomanual

] : reducir la marcha en modomanual

R : marcha atrás. Se debe selec‐cionar sólo con el vehículoparado

Si se mueve la palanca selectora deR a la izquierda, D se acopla directa‐mente.

Si la palanca selectora se desplazade D a < o ], se selecciona el modomanual M y los cambios de transmi‐sión.

Al salir de viajePise el pedal de freno y mueva lapalanca selectora a D/M o R. Si seselecciona D, la caja de cambios seencuentra en modo automático y seacopla la primera marcha. Si estáseleccionada la posición R, estápuesta la marcha atrás. El vehículocomienza a moverse cuando sesuelta el pedal del freno.Para ponerse en marcha inmediata‐mente sin pisar el pedal de freno,mueva la palanca selectora a D o R.D o R parpadearán durante un breveperiodo en el centro de informacióndel conductor. Acelere mientras D oR parpadeen. La marcha seleccio‐nada se acopla y el vehículocomienza a moverse.Si no se pisa el pedal del aceleradormientras D o R parpadean en elcentro de información del conductor,no se aplica ninguna marcha.

Conducción y manejo 123

Parada del vehículoEn D, se engrana la primera marchay se suelta el embrague al pararse elvehículo. En R, permanece puesta lamarcha atrás.

Efecto de freno del motor

Modo automáticoAl circular cuesta abajo, el cambiomanual automatizado no cambia auna marcha más larga hasta que sealcanza un régimen del motorbastante elevado. Cuando se frena,reduce a una marcha más corta loantes posible.

Modo manualA fin de aprovechar el efecto de frenodel motor, seleccione a tiempo unamarcha más baja al circular cuestaabajo. Cambiar a modo manual essolamente posible con el motor enmarcha.

Sacar el vehículo "meciéndolo"Sólo se debe "mecer" el vehículocuando queda atascado en arena,barro o nieve. Mueva la palancaselectora repetidamente entre R y D.No revolucione excesivamente elmotor y evite una aceleración brusca.

EstacionamientoLa marcha acoplada más reciente‐mente (consulte la pantalla indica‐dora del cambio) permaneceacoplada al apagar el encendido.Con N, no se engrana ningunamarcha.Por tanto, aplique siempre el freno deestacionamiento al apagar el encen‐dido. Si no se aplica el freno de esta‐cionamiento, P parpadea en la panta‐lla indicadora del cambio y la llave nose puede sacar el interruptor deencendido. P deja de parpadear en lapantalla indicadora del cambio tanpronto como se aplica ligeramente elfreno de estacionamiento.Con el encendido desconectado, elcambio ya no responde a los movi‐mientos de la palanca selectora.

Modo manualSi se selecciona una marcha máslarga cuando el régimen del motor esdemasiado bajo, o bien una marchamás corta a un régimen demasiadoalto, no se produce el cambio demarcha. Esto evita que el motorfuncione a un régimen de revolucio‐nes demasiado bajo o demasiadoalto, respectivamente. M y el númerode la marcha seleccionada parpadea‐rán y, después, se vuelve a mostrarla marcha actual.Si el régimen del motor es demasiadobajo, se cambia automáticamente auna marcha más corta.En modo automático, si se selecciona+ o -, se cambia al modo manual y seselecciona la marcha correspon‐diente.

Indicación de cambio de marchaEl símbolo R con un número al ladose indica cuando se recomienda uncambio de marcha por motivos deahorro de combustible.La indicación de cambio aparecesolamente en modo manual.

124 Conducción y manejo

Programas electrónicos demarchaLos programas adaptativos regulan elcambio de marchas según las condi‐ciones de conducción, por ejemplo,en caso de carga elevada o enpendientes.

AveríaPara evitar daños en el cambiomanual automatizado, el embraguese desconecta automáticamentecuando alcanza temperaturas muyelevadas.En caso de avería, se enciende eltestigo de control g. Además,aparece un mensaje de advertenciaen el centro de información delconductor. Mensajes del vehículo3 84.En función de la avería, la conduccióncontinua está limitada o no sepermite.Haga subsanar la causa de la averíaen un taller.

FrenosEl sistema de frenos tiene dos circui‐tos de freno independientes.Si falla uno de los circuitos de frenos,aún es posible frenar el vehículo conel otro circuito. Sin embargo, parafrenar hay que pisar el pedal firme‐mente. Se requiere mucha másfuerza para ello. La distancia defrenado será mayor. Antes de conti‐nuar el viaje, recurra a la ayuda de untaller.Cuando el motor no está en marcha,el servofreno deja de funcionardespués de pisar el pedal del frenouna o dos veces. Esto no significaque la acción del freno sea menor,pero habrá que pisar el pedal conmás fuerza. Esto debe tenerse encuenta, especialmente al remolcar elvehículo.Testigo de control R 3 74.

Sistema antibloqueo defrenosEl sistema antibloqueo de frenos(ABS) evita que se bloqueen lasruedas.El ABS comienza a regular la presiónde los frenos en cuanto una ruedamuestra tendencia a bloquearse. Elvehículo mantiene la maniobrabili‐dad, incluso durante una frenada afondo.La regulación del sistema ABS semanifiesta mediante las pulsacionesdel pedal del freno y un ruido dereglaje.Para una eficacia óptima del frenado,mantenga el pedal del freno pisadodurante todo el proceso de frenado,aunque el pedal tiemble. No dismi‐nuya la presión ejercida sobre elpedal.Al iniciar la marcha, el sistema realizauna autocomprobación que puedeser audible.Testigo de control u 3 74.

Conducción y manejo 125

Luz de freno adaptativaEn caso de una frenada a fondo,parpadearán las tres luces de frenomientras dure la regulación del ABS.

Avería

9 Advertencia

Si hay una avería del ABS; lasruedas pueden bloquearse encaso de frenazos fuertes. Lasventajas del ABS ya no estándisponibles. Al frenar a fondo, elvehículo ya no responde alvolante y puede derrapar.

Haga subsanar la causa de la averíaen un taller.

Freno de estacionamientoFreno de estacionamientomanual

9 Advertencia

Aplique siempre el freno de esta‐cionamiento firmemente, sinpulsar el botón de desbloqueo; enpendientes, acciónelo con toda lafirmeza posible.

Para soltar el freno de estaciona‐miento, levante un poco lapalanca, pulse el botón de desblo‐queo y baje completamente lapalanca.Para reducir el esfuerzo necesariopara accionar el freno de estacio‐namiento, pise simultáneamenteel pedal del freno.

Testigo de control R 3 74.

Asistente de frenadaAl pisar fuerte y rápido el pedal delfreno, se frena automáticamente conla máxima potencia del freno (frenadaa fondo).Mantenga pisado el pedal del frenomientras sea necesario frenar afondo. La máxima fuerza de frenadase reduce automáticamente al soltarel pedal del freno.

126 Conducción y manejo

Asistente de arranque enpendientesEl sistema ayuda a evitar un movi‐miento indeseado al iniciar la marchaen pendientes.Al soltar el pedal del freno después dedetenerse en una pendiente, lapresión del freno se mantendrádurante 2 segundos más. Los frenosse sueltan automáticamente encuanto el vehículo empieza a acele‐rar o transcurridos los dos segundosde tiempo de retención.El asistente de arranque en pendien‐tes se activa únicamente con el motoren marcha.

Sistemas de control dela conducciónSistema de control detracciónEl sistema de control de tracción (TC)es un componente del control elec‐trónico de estabilidad (ESC).El TC mejora la estabilidad demarcha en caso necesario, con inde‐pendencia del tipo de calzada y delagarre de los neumáticos, evitandoque patinen las ruedas motrices.En cuanto las ruedas motricescomienzan a girar, se reduce lapotencia del motor y se frena indivi‐dualmente la rueda que más gira.Esto mejora considerablemente laestabilidad de marcha del vehículosobre calzadas resbaladizas.

El TC está operativo cada vez quearranca el motor en cuanto se apagael testigo de control b.Cuando actúa el TC, parpadea eltestigo b.

9 Advertencia

No deje que esta característicaespecial de seguridad le incite aconducir arriesgadamente.La velocidad debe adaptarse a lascondiciones de la calzada.

Desactivación

Conducción y manejo 127

Se puede desconectar el TC cuandosea necesario que las ruedas motri‐ces patinen: pulse brevemente t.

Se enciende el testigo de control k.Cuando el TC está desactivado, ESCpermanece activo.El TC se reactiva pulsando de nuevot.El TC también se reactiva la próximavez que conecte el encendido.

AveríaSi hay una avería en el sistema, seenciende continuamente el testigo decontrol b en el cuadro de instrumen‐tos y aparece un código de adverten‐cia en el centro de información delconductor. El sistema no está opera‐tivo.Haga subsanar la causa de la averíaen un taller.

Control electrónico deestabilidadEl control electrónico de estabilidad(ESC) mejora la estabilidad demarcha en caso necesario, con inde‐pendencia del tipo de calzada y delagarre de los neumáticos.En cuanto el vehículo comienza aderrapar (subvirajes/sobrevirajes), sereduce la potencia del motor y sefrenan las ruedas individualmente.El ESC funciona en combinación conel sistema de control de tracción (TC).Evita que patinen las ruedas motri‐ces.

El ESC está operativo cada vez quearranca el motor en cuanto se apagael testigo de control b.Cuando actúa el ESC, parpadea eltestigo b.

9 Advertencia

No deje que esta característicaespecial de seguridad le incite aconducir arriesgadamente.La velocidad debe adaptarse a lascondiciones de la calzada.

Testigo de control b 3 75.

Desactivación

Para una conducción muy deportiva,se puede desactivar el ESC:Mantenga pulsado t durante unmínimo de cinco segundos. Seenciende el testigo de control t.

128 Conducción y manejo

El ESC se reactiva pulsando denuevo t. Si se ha desactivado ante‐riormente el sistema TC, tanto TCcomo ESC vuelven a activarse. k yt se apagan cuando se vuelven aactivar TC y ESC.El ESC también se reactiva lapróxima vez que conecte el encen‐dido.

AveríaSi hay una avería en el sistema, seenciende continuamente el testigo decontrol b en el cuadro de instrumen‐tos y aparece un código de adverten‐cia en el centro de información delconductor. El sistema no está opera‐tivo.Haga subsanar la causa de la averíaen un taller.

Modo ciudadEl modo ciudad es una función quepermite una mayor asistencia de ladirección en situaciones de baja velo‐cidad, como en tráfico urbano omaniobras de estacionamiento. Seaumenta la asistencia de la direcciónpara mayor comodidad.

Activación

Pulse B cuando el motor esté enmarcha. El sistema funciona desdecero hasta 60 km/h y también enmarcha atrás. Por encima de dichavelocidad, el sistema cambia al modo

normal. Cuando se activa, el modociudad se conecta automáticamentepor debajo de 60 km/h.Se enciende un LED en el botón delmodo ciudad para indicar que elsistema está activo y aparece unmensaje en el centro de informacióndel conductor.El modo ciudad permanece activodurante una parada automática, perosólo está operativo con el motor enmarcha.Sistema stop-start 3 116.

DesactivaciónPulse B. El LED del botón se apaga.Cada vez que se arranca el motor, sedesactiva el modo ciudad.

Conducción y manejo 129

SobrecargaSi la dirección sufre una cargaintensa en el modo ciudad, por ejem‐plo, en maniobras de estaciona‐miento prolongadas o tráfico urbanointenso, el sistema se desactivacomo protección contra el sobreca‐lentamiento. La dirección funciona enel modo normal hasta que el modociudad se activa automáticamente

Avería

En caso de avería en el sistema, seenciende el testigo de control c.Mensajes del vehículo 3 84.

Sistemas de ayuda a laconducción

9 Advertencia

Los sistemas de ayuda a laconducción están concebidospara apoyar al conductor y no parareemplazar la atención delconductor.El conductor debe asumir toda laresponsabilidad cuando conduceel vehículo.Cuando utilice sistemas de ayudaa la conducción, siempre debeprestar atención a la situación deltráfico.

Regulador de velocidadEl regulador de velocidad puedememorizar y mantener velocidadesde 25 km/h a 170 km/h aproximada‐mente. Se pueden producir variacio‐nes respecto a la velocidad memori‐zada cuando se conduce cuestaarriba o cuesta abajo.

Por motivos de seguridad, el regula‐dor de velocidad sólo se puede acti‐var tras haber pisado una vez el pedaldel freno. No se puede activar enprimera.

No active el regulador de velocidad sino es aconsejable mantener unavelocidad constante.En vehículos con cambio manualautomatizado, el regulador de veloci‐dad se puede activar en modo auto‐mático y modo manual.Testigo de control m 3 77.

130 Conducción y manejo

Conexión

Pulse m; el testigo de control m delcuadro de instrumentos se enciendeen blanco.

ActivaciónAcelere hasta alcanzar la velocidaddeseada y gire la rueda de ajuste aSET/-, se memoriza y mantiene lavelocidad actual. El testigo de controlm del cuadro de instrumentos seenciende en verde. La velocidadestablecida se indica en la pantalla.Se puede soltar el pedal del acelera‐dor.La velocidad del vehículo puedeaumentarse pisando el pedal delacelerador. Cuando se suelta elpedal del acelerador, se recupera lavelocidad memorizada previamente.

El regulador de velocidad permaneceactivado cuando se cambia demarcha.

Aumentar la velocidadCon el regulador de velocidad acti‐vado, mantenga la rueda de ajustegirada hacia RES/+ o gírela breve‐mente a RES/+ varias veces: la velo‐cidad aumenta continuamente o enpequeños incrementos.Como alternativa, acelere hasta lavelocidad deseada y memorice elvalor girando la rueda a SET/-.

Reducir la velocidadCon el regulador de velocidad acti‐vado, mantenga la rueda de ajustegirada hacia SET/- o gírela breve‐mente a SET/- varias veces: la velo‐cidad disminuye continuamente o enpequeños incrementos.

DesactivaciónPulse y; el testigo de control m delcuadro de instrumentos se enciendeen blanco. El regulador de velocidadestá desactivado. La última velocidad

almacenada permanece en la memo‐ria para la reanudación de la últimavelocidad.Desactivación automática:● La velocidad del vehículo se

encuentra por debajo de unos25 km/h.

● El pedal del freno está pisado.● El pedal del embrague está

pisado durante unos segundos.● La palanca selectora está en N.● El régimen del motor es muy

bajo.● El sistema de control de tracción

o el control electrónico de esta‐bilidad están en funcionamiento.

Restablecer la velocidadmemorizadaA una velocidad superior a 25 km/h,gire la rueda de ajuste a RES/+. Serestablecerá la velocidad guardada.

DesconexiónPulse m; el testigo de control m delcuadro de instrumentos se apaga. Seborra la velocidad memorizada.

Conducción y manejo 131

Pulsar L para activar el limitador develocidad o apagar el encendidodesconectará también el reguladorde velocidad y borrará la velocidadmemorizada.

Limitador de velocidadEl limitador de velocidad evita que sesupere una velocidad máxima prede‐finida.La velocidad máxima puede estable‐cerse por encima de los 30 km/h.El conductor sólo puede acelerarhasta la velocidad preestablecida.Pueden presentarse desviaciones dela velocidad limitada al conducircuesta abajo.El límite de velocidad preestablecidose muestra en el centro de informa‐ción del conductor con el sistemaactivo.

Activación

Pulse L. Si el regulador de velocidadse ha activado anteriormente, sedesconecta al activarse el limitadorde velocidad y se apaga el testigo decontrol m.

Límite de velocidad establecidoCon el limitador de velocidad activo,sujete la rueda de control girada aRES/+ o gírela brevemente a RES/+repetidamente hasta que el centro deinformación del conductor muestre lavelocidad máxima deseada.

Opcionalmente, acelere hasta alcan‐zar la velocidad deseada y gire breve‐mente la rueda de control a SET/-: lavelocidad actual se memoriza comola velocidad máxima. El límite develocidad aparece en el centro deinformación del conductor.

Cambiar el límite de velocidadCon el limitador de velocidad activo,gire la rueda de control a RES/+ paraaumentar o a SET/- reducir la veloci‐dad máxima deseada.

Superar el límite de velocidadSi se excede la velocidad limitada sinorden del conductor, la velocidadparpadeará en el centro de informa‐ción del conductor y sonará un avisoacústico durante este periodo.

132 Conducción y manejo

En caso de emergencia, es posibleexceder el límite de velocidadpisando con fuerza el pedal del acele‐rador casi hasta el punto final.Suelte el pedal del acelerador y lafunción del limitador de velocidad sereactivará en cuanto circule a unavelocidad inferior a la velocidadlímite.

DesactivaciónPulse y: el limitador de velocidad seha desactivado y puede conducir elvehículo sin límites de velocidad.La velocidad limitada se almacenaráy se indica entre paréntesis en elCentro de información del conductor.Además, aparece un mensaje corres‐pondiente.

Reanudar el límite de velocidadGire la rueda de ajuste a RES/+. Seestablecerá el límite de velocidadmemorizado.

DesconexiónPulse L, se apaga la indicación dellímite de velocidad recogida en elcentro de información del conductor.Se borra la velocidad memorizada.Pulsando m para activar el reguladorde velocidad, también se desactiva ellimitador de velocidad y se borra lavelocidad memorizada.Al desconectar el encendido, tambiénse desactiva el limitador de veloci‐dad, pero el límite de velocidad sealmacenara para la siguiente activa‐ción del limitador de velocidad.

Asistente de aparcamientoAsistente de aparcamientotrasero

9 Advertencia

El conductor es el único respon‐sable de la maniobra de aparca‐miento.Al desplazarse marcha atrás yutilizar el sistema de asistente deaparcamiento trasero, inspec‐cione siempre el área circundante.

Conducción y manejo 133

El asistente de aparcamiento traserofacilita el estacionamiento midiendola distancia entre el vehículo y losobstáculos situados por detrás.Informa y advierte al conductormediante señales acústicas e indica‐ción visual.El sistema tiene tres sensores deaparcamiento por ultrasonidos en elparachoques trasero.

ActivaciónEl sistema está operativo automáti‐camente al engranar la marcha atrás.

IndicaciónEl sistema advierte al conductor conavisos acústicos frente a potencialesobstáculos peligrosos por detrás delvehículo. El intervalo entre avisosacústicos se acorta conforme elvehículo se acerca al obstáculo.Cuando la distancia es inferior a apro‐ximadamente 40 cm, el aviso acús‐tico es continuo.

DesactivaciónEl sistema se desactiva automática‐mente al desengranar la marchaatrás.

Puede que el sistema no detecte unobstáculo cuando se conduce a másde 10 km/h.

AveríaEn caso de avería en el sistema, seenciende el testigo de control r enel cuadro de instrumentos 3 75.Además, si el sistema no funcionadebido a condiciones temporales,como la presencia de nieve en lossensores, se ilumina r.

Información básica sobre lossistemas de asistencia alaparcamiento

9 Advertencia

En determinadas circunstancias,algunas superficies reflectantessobre objetos o ropas, así comofuentes de ruido externas, puedendar lugar a fallos del sistema en ladetección de obstáculos.Se debe prestar especial atencióna los obstáculos bajos que puedendañar la parte inferior del paracho‐ques.

Atención

El rendimiento del sistema puedeverse reducido si los sensoresestán cubiertos, por ejemplo, porhielo o nieve.El rendimiento del sistema deasistencia al aparcamiento puedeverse reducido por una cargapesada.Son aplicables condiciones espe‐ciales si hay vehículos más altosen las proximidades (por ejemplo,vehículos todoterreno, monovolú‐menes, furgonetas). No se puedegarantizar la identificación deobjetos ni la indicación correcta dela distancia en la parte superior deestos vehículos.Los objetos con una sección dereflexión muy pequeña, comoobjetos estrechos, o los materia‐les blandos pueden no ser detec‐tados por el sistema.Los sistema de asistente de apar‐camiento no detectan objetosfuera del rango de detección.

134 Conducción y manejo

Aviso de cambio de carrilEl sistema de aviso de cambio decarril observa las marcas del carril porel que circula el vehículo medianteuna cámara frontal. El sistemadetecta los cambios de carril y avisaal conductor en caso de un cambioinvoluntario de carril mediante seña‐les acústicas y visuales.Los criterios para detectar un cambioinvoluntario de carril son:● No se han accionado los intermi‐

tentes.● No se ha accionado el pedal del

freno.● No hay un accionamiento activo

del acelerador.● No hay un accionamiento del

volante.Si el conductor realiza estas accio‐nes, no se emitirá el aviso.

Activación

El sistema de aviso de cambio decarril se activa pulsando ). El LEDencendido en el botón indica que elsistema está conectado. Cuando eltestigo de control ) en el cuadro deinstrumentos se enciende en verde,el sistema está listo para funcionar.El sistema sólo funciona a velocida‐des superiores a 56 km/h y si haymarcas de carril.Cuando el sistema detecta un cambioinvoluntario de carril, el testigo decontrol ) cambia a amarillo y parpa‐dea. Simultáneamente se activa unaviso acústico.

DesactivaciónDesactive el sistema pulsando ); seapagará el LED del botón.A velocidades inferiores a 56 km/h, elsistema no funciona.

AveríaEl sistema de aviso de cambio decarril puede funcionar incorrecta‐mente si:● El parabrisas está sucio.● Hay condiciones ambientales

adversas, como fuerte lluvia,nieve, radiación solar directa osombras.

El sistema no puede funcionar si nose detectan marcas de carril.

Conducción y manejo 135

CombustibleCombustible para motoresde gasolinaUtilice sólo combustible sin plomoque cumpla la norma europeaEN 228 o E DIN 51626-1 o equiva‐lente.El motor puede funcionar concombustible que contenga hasta un10% de etanol (por ejemplo, E10).Utilice combustible con el octanajerecomendado. Un octanaje inferiorpuede reducir la potencia y el par delmotor y aumentar ligeramente elconsumo de combustible.

Atención

No utilice combustibles ni aditivospara el combustible que conten‐gan compuestos metálicos, comolos aditivos a base de manganeso.Esto puede ocasionar daños en elmotor.

Atención

El uso de combustible que nocumpla la norma EN 228 o E DIN51626-1 o equivalente puedeprovocar la acumulación de depó‐sitos o daños en el motor.

Atención

El uso de combustible con unoctanaje inferior al mínimo posiblepodría ocasionar una combustiónincontrolada y daños al motor.

Los requisitos específicos del motorindependientemente del octanaje seofrecen en la visión general de datosdel motor 3 194. Una etiqueta espe‐cífica del país en la tapa del depósitode combustible puede dejar sinefecto el requisito.

Combustible parafuncionamiento con gaslicuadoEl gas licuado se conoce como LPG(gas licuado del petróleo) o por sudenominación francesa GPL (Gaz dePétrole Liquéfié). El GLP también seconoce como "autogás".El GLP se compone principalmentede propano y butano. El octanaje sesitúa entre 105 y 115, dependiendode la proporción de butano. El GLP sealmacena en forma líquida a unapresión de 5 a aproximadamente 10bares.Su punto de ebullición depende de lapresión y la relación de la mezcla. Apresión atmosférica, oscila entre-42 °C (propano puro) y -0,5 °C(butano puro).

Atención

El sistema funciona con unatemperatura ambiente de -8 °C to100 °C aproximadamente.

136 Conducción y manejo

El correcto funcionamiento delsistema GLP sólo se puede garanti‐zar si el gas licuado cumple los requi‐sitos mínimos de la normaDIN EN 589.

Selector de combustible

Pulsando LPG, el sistema cambiaentre funcionamiento con gasolina ycon gas licuado en cuanto se hayanalcanzado los parámetros requeridos(temperatura del refrigerante, tempe‐ratura del gas y régimen mínimo delmotor). Los requisitos se suelencumplir después de unos60 segundos (dependiendo de latemperatura exterior) y de pisar con

fuerza el acelerador. El LED deestado muestra el modo de funciona‐miento actual.LED apagado : funcionamiento

con gasolinaLED parpadea : comprobación de

condiciones parala transición decombustible parael funcionamientocon gas licuado.Se enciende si secumplen las condi‐ciones.

LED encendido : funcionamientocon gas licuado

El LEDparpadea cincoveces y seapaga

: el depósito de gaslicuado está vacíoo hay un fallo en elsistema de gaslicuado. Apareceun mensaje en elcentro de informa‐ción del conduc‐tor.

Si el depósito de combustible estávacío, el motor no arranca.

El modo de combustible seleccio‐nado se guarda y reactiva en elsiguiente ciclo de encendido, si lascondiciones lo permiten.En cuanto se vacían los depósitos degas licuado, se cambia automática‐mente al funcionamiento con gaso‐lina hasta que se desconecte elencendido.Al cambiar automáticamente entrefuncionamiento con gasolina o gas,se podrá apreciar un breve retardo dela potencia tractora del motor.Cada seis meses debe agotar eldepósito de gasolina, hasta que seilumine el testigo de control Y, y luegorepostar. Esto ayuda a mantener lacalidad del combustible y la operati‐vidad del sistema para el funciona‐miento con gasolina.El depósito del vehículo se debellenar de combustible a intervalosregulares para evitar su corrosión.

Conducción y manejo 137

Problemas y solucionesSi no es posible el funcionamientocon gas, compruebe lo siguiente:● ¿Hay suficiente gas licuado?● ¿Hay suficiente gasolina para

arrancar?Debido a las temperaturas extremasen combinación con la composicióndel gas, el sistema puede tardar unpoco más en cambiar de gasolina agas.En situaciones extremas, el sistematambién puede volver a cambiar almodo de gasolina si los requisitosmínimos no se cumplen. Si las condi‐ciones lo permiten, se podría cambiarmanualmente a funcionamiento congas licuado.Para cualquier otro tipo de avería,recurra a la ayuda de un taller.

Atención

Para conservar la seguridad y lagarantía del sistema de GLP, lasreparaciones o ajustes sólo debenser realizados por personaltécnico cualificado.

Al gas licuado se le añade un olorparticular (proceso de odorización)para poder detectar fácilmente posi‐bles fugas.

9 Advertencia

Si huele a gas en el vehículo o ensus inmediaciones, cambie inme‐diatamente al funcionamiento congasolina. Prohibido fumar. Evitelas llamas abiertas o las fuentesde ignición.

Si el olor a gas persiste, no arranqueel motor. Haga subsanar la causa dela avería en un taller.En caso de utilizar aparcamientossubterráneos, se deben seguir lasinstrucciones del operador y lanormativa local.NotaEn caso de accidente, desconecte elencendido y las luces.

Repostaje

9 Peligro

Antes de repostar, desconecte elencendido y cualquier sistema decalefacción externo con cámarade combustión.Al repostar, deben observarse lasinstrucciones y normas de seguri‐dad de la estación de servicio.

138 Conducción y manejo

9 Peligro

El combustible es inflamable yexplosivo. Prohibido fumar. Evitela presencia de llamas descubier‐tas o chispas.Si percibe olor a combustibledentro del vehículo, haga subsa‐nar la causa inmediatamente enun taller.

Atención

En caso de repostar combustibleincorrecto, no conecte el encen‐dido.

1. Pare el motor.

2. Tire de la palanca de desbloqueode la tapa del depósito decombustible que está situada enel piso, en la parte delanteraizquierda del asiento del conduc‐tor.La tapa del depósito de combus‐tible está situada en el ladotrasero derecho del vehículo.

3. Gire lentamente el tapón de laboca de llenado de combustibleen sentido antihorario. Si oye unsilbido, espere a que deje desonar antes de desenroscarcompletamente el tapón.

4. Quite el tapón. El tapón estáenganchado al vehículo.

5. Vuelva a colocar el tapóndespués de repostar combustible.Gírelo en sentido horario hastaque oiga varios clics.

6. Empuje la tapa del depósito decombustible hasta que enclave.

Conducción y manejo 139

NotaCuando hace frío, si no se abre latapa del depósito de combustible,golpéela ligeramente. Luego intenteabrirla de nuevo.

Atención

Limpie inmediatamente elcombustible que haya podidorebosar.

Repostar gas licuadoAl repostar, deben observarse lasinstrucciones y normas de seguridadde la estación de servicio.La válvula de llenado para el gaslicuado está detrás de la tapa deldepósito.

Desenrosque el capuchón protectorde la boca de llenado.

Atención

Atornille y desatornille la tapa deprotección a mano solamente.

La tapa de protección es magnética.Colóquela sobre la puerta de llenadode combustible durante el repostaje.

140 Conducción y manejo

Enrosque a mano el adaptadorrequerido en la boca de llenado.Adaptador ACME: Enrosque la tuercade la pistola de llenado en el adapta‐dor. Pulse la palanca de bloqueo dela pistola de llenado.Boca de llenado DISH: Introduzca lapistola de llenado en el adaptador.Pulse la palanca de bloqueo de lapistola de llenado.Boca de llenado de bayoneta: Intro‐duzca la pistola del surtidor en eladaptador y gire en sentido de lasagujas del reloj o en sentido contrariode las agujas del reloj con un cuartode vuelta. Apriete a tope la palancade bloqueo de la pistola de llenado.Boca de llenado EURO: Presione lapistola de llenado sobre el adaptadorhasta que se enclave.Pulse el botón del surtidor de gaslicuado. El surtidor se parará o funcio‐nará muy lentamente cuando sealcanza un 80% del volumen deldepósito (cantidad de llenadomáxima).

Suelte el botón del surtidor para dete‐ner el proceso de llenado. Suelte lapalanca de bloqueo y retire la pistolade llenado. Puede escaparse unacantidad mínima de gas licuado.Desmonte el adaptador y guárdelocon seguridad en el vehículo.Coloque el capuchón protector paraevitar la entrada de cuerpos extrañosen la boca de llenado y en el sistema.

9 Advertencia

Debido al diseño del sistema, esinevitable que salga gas licuadotras soltar la palanca de bloqueo.Evite su inhalación.

9 Advertencia

Por motivos de seguridad, eldepósito de gas licuado solodebería llenarse hasta el 80% desu capacidad.

La válvula múltiple del depósito degas licuado limita automáticamente lacantidad de llenado. Si se hubierarepostado una cantidad mayor, le

recomendamos no estacionar elvehículo al sol hasta que la cantidadsobrante se haya consumido.

Adaptadores de llenadoComo aún no se han normalizado lossistemas de llenado, son necesariosdistintos adaptadores que puedeobtener en su Distribuidor o Repara‐dor Autorizado Opel.

Adaptador ACME: Bélgica, Alemania,Irlanda, Luxemburgo, Suiza

Conducción y manejo 141

Adaptador de bayoneta: PaísesBajos, Noruega, España, ReinoUnido

Adaptador EURO: España

Adaptador DISH: Austria, Bosnia-Herzegovina, Bulgaria, Croacia,República Checa, Dinamarca, Esto‐nia, Francia, Grecia, Hungría, Italia,Letonia, Lituania, Macedonia, Polo‐nia, Portugal, Rumanía, Serbia, Eslo‐vaquia, Eslovenia, Suecia, Suiza,Turquía, Ucrania

Tapón del depósitoUtilice sólo tapones del depósitooriginales.

Consumo de combustible,emisiones de CO2 El consumo de combustible (mixto)del modelo Opel Karl se sitúa entre4,6 y 4,1 l/100 km.En función del país, el consumo decombustible se muestra en km/l. Eneste caso, el consumo de combusti‐ble (combinado) del modelo Opel Karlse sitúa entre 21,7 y 24,3 km/l.Las emisiones de CO2 (mixtas) sesitúan entre 106 y 94 g/km.Para conocer los valores específicosdel vehículo, consulte el certificadode conformidad CEE que se entregacon el vehículo o la documentaciónde matriculación nacional.

Información generalLas cifras del consumo de combusti‐ble y las emisiones de CO2 oficialescitadas están relacionadas con elmodelos europeo con equipamientoestándar.Los datos de consumo de combusti‐ble y emisiones de CO2 se determi‐nan según el Reglamento (CE)

142 Conducción y manejo

n.º 715/2007 (en la última versiónaplicable), teniendo en cuenta elpeso del vehículo en orden demarcha, como se especifica en dichoreglamento.Las cifras se proporcionan exclusiva‐mente para comparar las distintasvariantes del vehículo y no debenconsiderarse como una garantía delconsumo real de combustible de unvehículo en particular. El equipa‐miento adicional debe proporcionarcifras ligeramente más elevadas quelas cifras de consumo y CO2.Además, el consumo de combustibledepende del estilo de conducciónpersonal, así como del estado de lascarreteras y del tráfico.

Cuidado del vehículo 143

Cuidado delvehículo

Información general ................... 144Accesorios y modificaciones delvehículo .................................. 144

Inmovilización del vehículo ...... 144Recogida de vehículos usados 145

Comprobaciones del vehículo . . . 145Realización de trabajos ........... 145Capó ........................................ 145Aceite del motor ...................... 146Refrigerante del motor ............. 147Líquido de lavado .................... 148Frenos ..................................... 148Líquido de frenos ..................... 148Batería del vehículo ................. 149Sustitución de las escobillas . . . 150

Sustitución de bombillas ............ 151Faros halógenos ...................... 151Luces antiniebla ...................... 153Intermitentes delanteros .......... 154Luces traseras ......................... 154Intermitentes laterales ............. 156Tercera luz de freno ................ 156Luz de la matrícula .................. 157

Luces interiores ....................... 157Iluminación del tablero deinstrumentos ........................... 157

Sistema eléctrico ....................... 158Fusibles ................................... 158Caja de fusibles delcompartimento del motor ........ 159

Caja de fusibles del tablero deinstrumentos ........................... 161

Herramientas del vehículo ......... 163Herramientas ........................... 163

Llantas y neumáticos ................. 164Neumáticos de invierno ........... 164Designaciones de losneumáticos ............................. 164

Presión de los neumáticos ...... 164Sistema de control de presión delos neumáticos ....................... 166

Profundidad del dibujo ............. 170Cambio del tamaño deneumáticos y llantas ............... 170

Tapacubos ............................... 170Cadenas para nieve ................ 171Juego de reparación deneumáticos ............................. 171

Cambio de ruedas ................... 174Rueda de repuesto .................. 177

Arranque con cables .................. 179

Remolcado ................................. 181Remolcado del vehículo .......... 181

Cuidado del aspecto .................. 182Cuidado exterior ...................... 182Cuidado interior ....................... 184

144 Cuidado del vehículo

Información generalAccesorios ymodificaciones del vehículoLe recomendamos el uso de repues‐tos y accesorios originales y piezashomologadas por el fabricante espe‐cíficamente para su tipo de vehículo.No podemos evaluar ni garantizar lafiabilidad de otros productos, aunquecuenten con una autorización oficial ode otra índole.Cualquier modificación, conversión uotros cambios efectuados a las espe‐cificaciones del vehículo estándar(incluidas, entre otras, modificacio‐nes de software, modificaciones deunidades de control electrónico)puede invalidar la garantía ofrecidapor Opel. Además, dichos cambiospueden afectar en el consumo decombustible, las emisiones de CO2 yotras emisiones del vehículo y provo‐car que el vehículo no cumpla con eltipo de aprobación, lo que afectará ala validez del registro del vehículo.

Atención

Los faldones guardabarrospodrían sufrir daños si se trans‐porta el vehículo en un tren o enun vehículo de rescate.

Inmovilización del vehículoInmovilización durante un periodode tiempo prolongadoSi el vehículo va a estar inmovilizadodurante varios meses:● Lavar y encerar el vehículo.● Comprobar la cera protectora en

el compartimento del motor y losbajos.

● Limpiar y conservar las juntas degoma.

● Rellene el depósito de combusti‐ble completamente.

● Cambiar el aceite del motor.● Vaciar el depósito del líquido de

lavado.● Comprobar la protección anti‐

congelante y anticorrosiva delrefrigerante.

● Ajustar la presión de los neumá‐ticos al valor especificado paraplena carga.

● Aparcar el vehículo en un lugarseco y bien ventilado. Engranarla primera o la marcha atrás.Calzar el vehículo para evitar queruede.

● No accionar el freno de estacio‐namiento.

● Abrir el capó, cerrar todas laspuertas y bloquear el vehículo.

● Desemborne el polo negativo dela batería del vehículo. Tenga encuenta los sistemas que nofuncionarán, como el sistema dealarma antirrobo.

Puesta en servicio de nuevoPara volver a poner en servicio elvehículo:● Embornar el polo negativo de la

batería del vehículo. Activar elcontrol electrónico de los eleva‐lunas eléctricos.

● Comprobar la presión de losneumáticos.

Cuidado del vehículo 145

● Rellenar el depósito del líquidode lavado.

● Comprobar el nivel de aceite delmotor.

● Comprobar el nivel del refrige‐rante.

● Montar la placa de matrícula sifuera necesario.

Recogida de vehículosusadosDispone de información sobrecentros de recogida de vehículosusados y sobre el reciclaje de estosvehículos en nuestra web. Eldesguace debe encargarse a unaempresa de reciclaje autorizada.Los vehículos de gas deben reci‐clarse en un centro de servicio auto‐rizado para vehículos de gas.

Comprobaciones delvehículoRealización de trabajos

9 Advertencia

Las comprobaciones en elcompartimiento del motor debenefectuarse con el encendidodesconectado.El ventilador de refrigeraciónpuede funcionar aunque el encen‐dido esté desconectado.

9 Peligro

El sistema de encendido utilizauna tensión muy alta. No toquesus componentes.

CapóApertura

Tire de la palanca de desbloqueo ydevuélvala a su posición original.

146 Cuidado del vehículo

Mueva el cierre de seguridad hacialos lados, hacia el lateral izquierdo delvehículo y abra el capó.

9 Advertencia

Cuando el motor esté caliente,toque la varilla de soporte del capópor la parte acolchada solamente.

Levante el capó, extraiga la varilla desoporte del capó y fíjela correcta‐mente.Si se abre el capó durante una paradaautomática (Autostop), el motorvolverá a arrancarse automática‐mente por motivos de seguridad.

CierreAntes de cerrar el capó, asegúresede que todas las tapas están correc‐tamente cerradas y, a continuación,presione la varilla en el soporte.Baje el capó y déjelo bajar en lalengüeta desde una altura baja(20-25 cm). Compruebe que el capóquede enclavado.

Atención

No presione el capó en el trinquetepara evitar abolladuras.

Aceite del motorCompruebe manualmente el nivel deaceite del motor con regularidad paraprevenir daños en el motor.Asegúrese de que se usa el aceite dela especificación correcta. Líquidos ylubricantes recomendados 3 186.El consumo de aceite máximo delmotor es de 0,6 l por 1000 km.La comprobación se realiza con elvehículo en una superficie nivelada.El motor debe estar a temperatura defuncionamiento y llevar parado almenos cinco minutos.Extraiga la varilla de medición,límpiela e insértela hasta el tope delmango; vuelva a extraerla ycompruebe el nivel de aceite delmotor.Inserte la varilla de medición hasta eltope del mango y gírela media vuelta.

Cuidado del vehículo 147

Rellene aceite de motor cuando elnivel haya descendido hasta la marcaMIN.

Le recomendamos el uso del mismotipo de aceite del motor utilizado en elúltimo cambio.El nivel de aceite del motor no debeexceder la marca superior MAX de lavarilla de medición.

Atención

Si hay un exceso de aceite delmotor, debe vaciarse o aspirarse.

Capacidades 3 198.Coloque el tapón correctamente yapriételo.

Refrigerante del motorEl refrigerante ofrece protección anti‐congelante hasta unos -28 °C. En lospaíses del Norte con temperaturasmuy bajas, el refrigerante que seincluye de fábrica proporciona unaprotección anticongelante hasta unos-37 °C.

Atención

Sólo debe utilizarse anticonge‐lante homologado.

Refrigerante y anticongelante 3 186.

Nivel de refrigerante

Atención

Un nivel de refrigerante dema‐siado bajo puede ocasionar dañosen el motor.

148 Cuidado del vehículo

Con el sistema de refrigeración frío,el nivel del refrigerante debe estar porencima de la marca de la línea dellenado. Rellene si el nivel es másbajo.

9 Advertencia

Deje que se enfríe el motor antesde abrir el tapón. Abra el tapóncuidadosamente para que elsistema se despresurice lenta‐mente.

Para rellenar utilice una mezcla 1:1de concentración de refrigerantemezclado con agua del grifo limpia. Sino dispone de concentración de refri‐gerante, utilice agua del grifo limpia.Coloque el tapón y apriételo firme‐mente. Haga comprobar la concen‐tración de refrigerante y subsanar lacausa de la pérdida de refrigerante enun taller.

Líquido de lavado

Llene el depósito con agua limpiamezclada con una cantidadadecuada de líquido lavaparabrisashomologado que contenga anticon‐gelante.

Atención

Sólo el líquido de lavado con unaconcentración suficiente de anti‐congelante ofrece protección abajas temperaturas o si hay unacaída brusca de la temperatura.

Líquido de lavado 3 186.

FrenosSi el forro de freno tiene un grosormínimo puede escucharse un chirridodurante el proceso de frenado.Se puede continuar conduciendo,pero haga sustituir las pastillas defrenos lo antes posible.Una vez montadas las pastillas defreno nuevas, no frene a fondo inne‐cesariamente durante los primerosviajes.

Líquido de frenos

9 Advertencia

El líquido de frenos es tóxico ycorrosivo. Evite su contacto conlos ojos, la piel, la ropa o superfi‐cies pintadas.

Cuidado del vehículo 149

El nivel del líquido de frenos debeestar entre las marcas MIN y MAX.Si el nivel de líquido se encuentra pordebajo de la marca MIN, recurra a laayuda de un taller.Líquido de frenos y embrague3 186.

Batería del vehículoLa batería del vehículo no requieremantenimiento siempre que el perfilde conducción permita que la bateríase cargue lo suficiente. La conduc‐ción en distancias cortas y losfrecuentes arranques del motor

pueden descargar la batería delvehículo. Evite el uso de consumido‐res eléctricos innecesarios.

Las pilas no deben arrojarse a labasura doméstica. Deben dese‐charse en un punto de recogida auto‐rizado para su reciclaje.La inmovilización del vehículodurante más de cuatro semanaspuede ocasionar la descarga de labatería del vehículo. Desemborne elpolo negativo de la batería delvehículo.Sólo se debe embornar o desembor‐nar la batería con el encendidodesconectado.Protección contra descarga de labatería 3 101.

Desconexión de la bateríaSi se va a desconectar la batería delvehículo (por ejemplo, para tareas demantenimiento), es necesario desac‐tivar la sirena de alarma de lasiguiente manera: Conecte y desco‐necte el encendido, después, desem‐borne la batería del vehículo antes de15 segundos.

Sustitución de la batería delvehículoNotaCualquier desviación de las presen‐tes instrucciones puede ocasionaruna desactivación temporal delsistema stop-start.

Al sustituir la batería del vehículo,asegúrese de que no haya orificios deventilación abiertos cerca del bornepositivo. Si hay un orificio de ventila‐ción abierto en esta zona, debecerrarse con un tapón ciego y abrirsela ventilación cerca del borne nega‐tivo.

150 Cuidado del vehículo

En vehículos con una batería AGM("Absorptive Glass Mat" o malla defibra de vidrio absorbente), asegú‐rese de que la batería se sustituye porotra batería AGM.Le recomendamos el uso de unabatería original Opel.NotaEl uso de una batería de vehículoAGM distinta de la batería delvehículo original Opel puedemenoscabar el rendimiento.

Le recomendamos que acuda a untaller para sustituir la batería delvehículo.

Carga de la batería del vehículo

9 Advertencia

En vehículos con sistema stop-start, asegúrese de que el poten‐cial de carga no supere los 14,6 Vsi utiliza un cargador de baterías.En caso contrario, la bateríapodría sufrir daños.

Arranque con cables 3 179.Sistema stop-start 3 116.

Etiqueta de advertencia

Significado de los símbolos:● Evite la presencia de llamas

descubiertas o chispas, no fume.● Lleve siempre protección ocular.

Los gases explosivos puedenprovocar lesiones e inclusoceguera.

● Mantenga la batería del vehículolejos del alcance de los niños.

● La batería del vehículo contieneácido sulfúrico que puede produ‐cir ceguera o lesiones graves porquemaduras.

● Consulte el manual de instruccio‐nes para más información.

● Puede haber gas explosivo cercade la batería.

Sustitución de las escobillas

Levante el brazo del limpiaparabri‐sas. Pulse la palanca de desbloqueoy desacople la escobilla.Acople la escobilla ligeramente incli‐nada respecto al brazo del limpiapa‐rabrisas y empújela hasta queencaje.Baje el brazo del limpiaparabrisascuidadosamente.

Cuidado del vehículo 151

Escobilla de la luneta trasera

Levante el brazo del limpiaparabri‐sas. Presione la escobilla ligera‐mente inclinada respecto al brazo dellimpiaparabrisas y empújela hastaque se desacople.Acople la escobilla ligeramente incli‐nada respecto al brazo del limpiapa‐rabrisas y empújela hasta queencaje.Baje el brazo del limpiaparabrisascuidadosamente.

Sustitución debombillasDesconecte el encendido y el inter‐ruptor correspondiente o cierre laspuertas.Una bombilla nueva sólo se debesujetar por la base. No toque el cristalde la bombilla con las manos desnu‐das.Utilice sólo el mismo tipo de bombillapara la sustitución.Sustituya las bombillas de los farosdesde el compartimento del motor.

Comprobación de bombillasDespués de una sustitución debombillas, conecte el encendido,luego encienda y compruebe lasluces.

Faros halógenosLuz de cruce y luz de carretera

1. En el lateral izquierdo delvehículo: gire y saque el conductode llenado del recipiente delíquido lavaparabrisas.

152 Cuidado del vehículo

2. Retire la cubierta de la caja defusibles (lado izquierdo delvehículo solo).

3. Presione ambas fijaciones almismo tiempo y extraiga el conec‐tor de la bombilla.

4. Desmonte la tapa protectora.

5. Presione el clip con resorte ydesacople.

6. Extraiga la bombilla de la caja delreflector.

7. Cuando monte la nueva bombilla,inserte las lengüetas en los reba‐jes del reflector.

8. Enclave el clip elástico.9. Coloque la tapa protectora del

faro en su posición y ciérrela.10. Asegúrese de que la cubierta

protectora esté correctamentesituada para prevenir fugas deagua y altas condensaciones.

Cuidado del vehículo 153

Luz lateral / luz de circulacióndiurna1. Retire la cubierta de la caja de

fusibles (lado izquierdo delvehículo solo).

2. Gire el portalámparas en sentidoantihorario y desmonte.

3. Desmonte la bombilla del porta‐lámparas y sustitúyala.

4. Inserte el casquillo en el reflectory gírelo en sentido horario.

Luz lateral/luz de circulacióndiurna con LEDLas luces laterales y luces de circula‐ción diurna están diseñadas comoLED y no se pueden cambiar. Acudaa un taller en caso de defecto de unLED.

Luces antiniebla

1. Incline la rueda y retire las dostuercas de presión del exterior delpaso de rueda.

154 Cuidado del vehículo

2. Desenchufe el conector eléctricodel portalámparas.

3. Retire el conjunto de la bombillagirando en sentido antihorario yextráigalo.

4. Introduzca un nuevo conjunto debombilla en la lámpara y gire ensentido horario.

5. Vuelva a conectar el conectoreléctrico.

Intermitentes delanteros

1. Gire el portalámparas en sentidoantihorario y desmonte.

2. Gire la bombilla en sentido anti‐horario y desmóntela del porta‐lámparas.

3. Sustituya la bombilla.4. Inserte el portalámparas en el

reflector y gírelo en sentido hora‐rio.

Luces traserasLuces traseras, luces de intermiten‐tes, luces de freno y luces de marchaatrás

1. Desenrosque los dos tornillos.2. Desmonte el grupo óptico trasero.

Asegúrese de que el conducto decables permanezca en su posi‐ción.

Cuidado del vehículo 155

3. luz trasera / luz de freno 1intermitente 2luz trasera 3luz de marcha atrás (lado delacompañante) / piloto antiniebla(lado del conductor) 4.

4. Gire el portalámparas en sentidoantihorario.

5. Desmonte el portalámparas.Presione ligeramente la bombillaen el casquillo, gírela en sentidoantihorario, sáquela y sustituya labombilla.

6. Inserte el portalámparas en elgrupo óptico trasero y atornílleloen su posición.Conecte el enchufe del cableado.Monte el grupo óptico trasero enla carrocería y apriete los tornillos.Cierre y enclave las tapas.

7. Conecte el encendido, encienda ycompruebe todas las luces.

156 Cuidado del vehículo

Intermitentes lateralesPara sustituir la bombilla, desmonteel grupo óptico:

1. Deslice la lámpara hacia delantey extráigala de la aleta delanterapor el extremo trasero.

2. Gire el portalámparas en sentidoantihorario y desmóntelo.

3. Extraiga la bombilla del portalám‐paras y sustitúyala.

4. Inserte el portalámparas y gíreloen sentido horario.

5. Inserte el extremo delantero en laaleta delantera, deslícelo haciadelante y luego inserte el extremotrasero.

Tercera luz de freno

Haga cambiar los LED en un taller.

Cuidado del vehículo 157

Luz de la matrícula

1. Desenrosque los dos tornillos.2. Extraiga la caja de la bombilla

hacia abajo, sin tirar del cable.Gire el portalámparas en sentidoantihorario para desenclavar.

3. Retire la bombilla del portalámpa‐ras y sustitúyala.

4. Inserte el portalámparas en elalojamiento de la bombilla y gireen sentido horario.

5. Inserte la caja de la bombilla yfíjela usando un destornillador.

Luces interioresLuz de cortesía, luces de lectura1. Para desmontar, utilice un destor‐

nillador de punta plana y hagapalanca en el lado contrario al delinterruptor. (Tenga cuidado de nohacer arañazos.)

2. Desmonte la bombilla.3. Sustituya la bombilla.4. Vuelva a montar el conjunto de la

lámpara.

Luz del compartimento de carga

1. Extraiga la lámpara haciendopalanca con un destornillador.

2. Desmonte la bombilla.3. Inserte la bombilla nueva.4. Monte la lámpara.

Iluminación del tablero deinstrumentosHaga cambiar las bombillas en untaller.

158 Cuidado del vehículo

Sistema eléctricoFusiblesEl fusible de repuesto debe tener lamisma especificación que el fusibledefectuoso.Hay dos cajas de fusibles en elvehículo:● En la parte delantera izquierda

del compartimento del motor.● En el lado del conductor, detrás

de una cubierta en el tablero deinstrumentos.

Antes de sustituir un fusible, desco‐necte el interruptor correspondiente yel encendido.

Hay tres tipos diferentes de fusiblesen el vehículo. Algunos tipos de fusi‐ble del vehículo pueden ser diferen‐tes de los que se muestran en la ilus‐tración.

Dependiendo del tipo de fusible, unfusible defectuoso puede recono‐cerse por su filamento fundido. Nosustituya el fusible hasta que sesubsane la causa de la avería.Algunas funciones pueden estarprotegidas por varios fusibles.Puede haber fusibles insertados sinque la función esté disponible en elvehículo.

Extractor de fusiblesPuede haber un extractor de fusiblesen la caja de fusibles del comparti‐mento del motor.

Cuidado del vehículo 159

Coloque el extractor de fusibles en laparte superior de los diversos tipos defusibles correspondiente y extraiga elfusible.

Caja de fusibles delcompartimento del motor

La caja de fusibles está en la partedelantera izquierda del comparti‐mento del motor.Desenclave la tapa, levántela y retí‐rela.

160 Cuidado del vehículo

N.º Circuito

1 Portón trasero

2 –

3 Luneta térmica trasera

4 Retrovisor exterior térmico

5 Techo solar

6 Módulo de control del cambio

7 Módulo de control del motor

8 –

9 ABS

10 Módulo de control de la carro‐cería, tensión

11 Cámara retrovisora

12 –

13 –

14 Módulo de control del motor/Módulo de control del cambio

15 Sistema de inyección/Motor dearranque

N.º Circuito

16 Bomba de combustible

17 Módulo de control del motor1

18 Módulo de control del motor2

19 Sistema de inyección/Encen‐dido

20 Sistema de aire acondicionado

21 Sensor de la batería

22 Bloqueo de la columna de direc‐ción electrónico

23 Ventilador de refrigeración, baja

24 –

25 Interruptor del retrovisor exterior

26 Módulo de control del motor/Módulo de cambio manual auto‐matizado

27 Sistema de combustible

28 Sistema de frenos

29 Detección de ocupación delasiento

N.º Circuito

30 Regulación del alcance de losfaros

31 Bocina

32 Faros antiniebla

33 Luz de carretera izquierda

34 Luz de carretera derecha

35 –

36 Limpialuneta

37 Luz de giro izquierda

38 Sistema lavaparabrisas

39 Luz de giro derecha

40 –

41 –

42 Motor de arranque 2

43 Tablero de instrumentos

44 Cambio manual automatizado,convertidor CC-CC

45 Motor de arranque 1

Cuidado del vehículo 161

N.º Circuito

46 ABS

47 Ventilador de refrigeración, alta

48 Limpiaparabrisas

49 Módulo de control de la carro‐cería/Alimentación eléctrica dereserva

Después de cambiar los fusiblesdefectuosos, cierre la tapa de la cajade fusibles y apriete hasta que seenclave.Si la tapa de la caja de fusibles noestá cerrada correctamente, puedenproducirse fallos.

Caja de fusibles del tablerode instrumentos

La caja de fusibles está situada en ellado del conductor detrás de unacubierta del tablero de instrumentos.Para abrir el compartimento,comprima las lengüetas de bloqueo,pliegue la cubierta y extraiga.

162 Cuidado del vehículo

N.º Circuito

1 Onstar

2 Sistema de aire acondicionado

3 Cuadro de instrumentos

4 Módulo de control del cambio

5 Infoentretenimiento

6 –

7 Asistente de aparcamientotrasero

8 Conexión de diagnosis

9 Bloqueo de la columna de direc‐ción electrónico

10 Módulo de detección y diagnós‐tico

11 Transformador de CC

12 –

13 –

14 Módulo de alimentación lineal

15 Sistema de cierre centralizado/Sistema de encendido

N.º Circuito

16 Sistema de encendido

17 –

18 Cuadro de instrumentos

19 –

20 Regulación del alcance de losfaros

21 Elevalunas eléctricos, delan‐teros

22 Elevalunas eléctricos, traseros

23 –

24 Módulo de cambio manual auto‐matizado

25 Toma de corriente auxiliar

26 Techo solar

27 –

28 Módulo de control de la carro‐cería 8

29 Módulo de control de la carro‐cería 7

N.º Circuito

30 Módulo de control de la carro‐cería 6

31 Módulo de control de la carro‐cería 5

32 Módulo de control de la carro‐cería 4

33 Módulo de control de la carro‐cería 3

34 Módulo de control de la carro‐cería 2

35 Módulo de control de la carro‐cería 1

36 –

37 LED de mando en el volante

38 –

39 Logística/Transformador de CC

40 Elevalunas eléctrico, conductor

41 Ventilador

42 Calefacción del asiento, delan‐tero

Cuidado del vehículo 163

N.º Circuito

43 Módulo de aire acondicionado

44 Volante térmico

45 –

Herramientas delvehículoHerramientasVehículos con juego dereparación de neumáticos

Las herramientas del vehículo estánen el compartimento debajo de lacubierta del piso en el compartimentode carga, junto con el juego de repa‐ración de neumáticos.

Vehículos con rueda de repuesto

El gato y las herramientas delvehículo se encuentran en el compar‐timento de carga.

164 Cuidado del vehículo

Llantas y neumáticos

Estado de los neumáticos, estadode las llantasConduzca lentamente sobre losbordillos y, si es posible, en ángulorecto. Rodar sobre superficies conbordes agudos puede dañar losneumáticos y las llantas. Al aparcar,no aprisione los neumáticos contra elbordillo.Compruebe periódicamente si lasllantas están dañadas. En caso dedaños o desgaste excesivo, recurra ala ayuda de un taller.Recomendamos no cambiar lasruedas delanteras por las traseras yviceversa, ya que podría afectar a laestabilidad del vehículo. Utilice siem‐pre los neumáticos menos desgasta‐dos en el eje trasero.

Neumáticos de inviernoLos neumáticos de invierno ofrecenmayor seguridad a temperaturas infe‐riores a 7 °C y, por tanto, deberíanmontarse en todas las ruedas.

La pegatina con el límite de veloci‐dad, según las normas de tráfico delpaís, debe colocarse en el campovisual del conductor.

Designaciones de losneumáticosP. ej., 195/55 R 16 95 H195 : anchura del neumático, en mm55 : relación de sección (altura del

neumático respecto a laanchura) en %

R : tipo de correa: RadialRF : tipo: RunFlat16 : diámetro de la llanta, en pulga‐

das91 : índice de carga; p. ej., 91 es

equivalente a 615 kgH : letra del código de velocidad

Letra del código de velocidad:Q : hasta 160 km/hS : hasta 180 km/hT : hasta 190 km/hH : hasta 210 km/hV : hasta 240 km/hW : hasta 270 km/h

Seleccione un neumático apropiadopara la velocidad máxima de suvehículo.La velocidad máxima se consiguecon el peso en vacío con conductor(75 kg) más 125 kg de carga útil. Eluso de equipo opcional podría reducirla velocidad máxima del vehículo.Prestaciones 3 195.

Neumáticos con dirección derodaduraLos neumáticos con dirección derodadura deben montarse de maneraque giren en la dirección correcta. Ladirección de rodadura correcta seindica mediante un símbolo (p. ej.,una flecha) en el flanco.

Presión de los neumáticosCompruebe la presión de los neumá‐ticos en frío, al menos cada 14 días yantes de cualquier viaje largo.No olvide la rueda de repuesto.Esto es aplicable también a los vehí‐culos con sistema de control depresión de los neumáticos.

Cuidado del vehículo 165

Desenrosque el tapón de la válvula.

Presión de los neumáticos 3 199.La etiqueta de información de presiónde los neumáticos, situada en elmarco de la puerta del conductor,indica los neumáticos equipadosoriginalmente y las presiones corres‐pondientes.Los datos sobre presiones son váli‐dos para neumáticos fríos. Son apli‐cables a neumáticos de verano y deinvierno.La presión de los neumáticos ECOsirve para reducir el consumo decombustible.

Una presión de los neumáticos inco‐rrecta afectará negativamente a laseguridad, a la maniobrabilidad delvehículo, al confort y al consumo decombustible, además de aumentar eldesgaste de los neumáticos.Las presiones de los neumáticosdifieren en función de diversas opcio‐nes.Para obtener el valor correcto depresión de los neumáticos, siga elprocedimiento siguiente:● Identifique el código de identifi‐

cación del motor. Datos del motor3 194.

● Identifique el neumático respec‐tivo.

Para conocer los neumáticos homo‐logados para su vehículo, consulte elcertificado de conformidad CEE quese entrega con el vehículo o la docu‐mentación de matriculación nacional.El conductor es responsable delajuste correcto de la presión de losneumáticos.

9 Advertencia

Si la presión es insuficiente, losneumáticos pueden calentarseconsiderablemente, pudiendoproducirse desperfectos internosque pueden llegar a provocar eldesprendimiento de la banda derodadura e incluso un reventón delneumático cuando se circula agran velocidad.

9 Advertencia

Para neumáticos específicos lapresión de los neumáticos reco‐mendada como se muestra en latabla de presión de los neumáti‐cos puede exceder la presiónmáxima de neumáticos según loindicado en el neumático. Noexceda nunca la presión máximade los neumáticos según lo indi‐cado en el neumático.

Si hay que reducir o aumentar lapresión de los neumáticos, desco‐necte el encendido. Después de ajus‐tar la presión de los neumáticos,

166 Cuidado del vehículo

conecte el encendido y seleccione elajuste correspondiente en la páginaCarga neumáticos en el centro deinformación del conductor 3 78.

Dependencia de la temperaturaLa presión de los neumáticosdepende de la temperatura delneumático. Durante la conducción,aumentan la temperatura y la presiónde los neumáticos. Los valores depresión de los neumáticos proporcio‐nados en la etiqueta de informaciónde los neumáticos y el cuadro depresión de los neumáticos son váli‐dos para neumáticos fríos, es decir, a20 °C.La presión aumenta casi 10 kPa paraun aumento de temperatura de10 °C. Esto debe tenerse en cuentaal verificar neumáticos calientes.El valor de la presión mostrado en elcentro de información del conductorrepresenta la presión real de losneumáticos. Un neumático fríomostrará un valor inferior, lo cual nosignifica que exista una fuga de aire.

Sistema de control depresión de los neumáticosEl sistema de control de presión delos neumáticos comprueba la presiónde los cuatro neumáticos una vez alminuto, cuando la velocidad delvehículo supera un determinadolímite.

Atención

El sistema de control de presiónde los neumáticos sólo puedeavisarle de un problema depresión baja de los neumáticos yno sustituye a las tareas demantenimiento de los neumáticospor parte del conductor.

Todas las ruedas deben estar equi‐padas con sensores de presión y losneumáticos deben estar inflados a lapresión prescrita.NotaEn países donde el sistema decontrol de presión de los neumáticoses obligatorio legalmente, el uso de

ruedas sin sensores de presiónpodría anular el permiso de circula‐ción del vehículo.

Las presiones actuales de losneumáticos pueden mostrarse en elMenú de información del vehículo delcentro de información del conductor.El menú se puede seleccionarpulsando los botones en la palancade los intermitentes.

Pulse MENU para seleccionar Menúde información del vehículo X.

Cuidado del vehículo 167

Gire la rueda de ajuste para seleccio‐nar el sistema de control de presiónde los neumáticos.El estado del sistema y las diferen‐cias de presión pequeñas se indicanmediante un mensaje con el neumá‐tico correspondiente parpadeando enel centro de información del conduc‐tor.El sistema considera la temperaturade los neumáticos para las adverten‐cias.Dependencia de la temperatura3 164.

Si se detecta un problema de presiónbaja de los neumáticos, se indicamediante el testigo de control w3 76.Si se enciende w, pare lo antes posi‐ble e infle los neumáticos a la presiónrecomendada 3 199.Si w parpadea durante60-90 segundos y luego se ilumina demanera permanente, hay un fallo enel sistema. Recurra a un taller.Tras el inflado, puede ser necesarioconducir durante un tiempo paraactualizar los valores de presión de

los neumáticos en el centro de infor‐mación del conductor. Durante estetiempo se puede iluminar el testigo w.Si el testigo w se ilumina con tempe‐raturas bajas y luego se apagadespués de conducir un rato, podríaindicar un problema de presión bajadel neumático. Comprobar la presiónde los neumáticos.Mensajes del vehículo 3 84.Si hay que reducir o aumentar lapresión de los neumáticos, desco‐necte el encendido.Monte sólo ruedas con sensores depresión; en caso contrario, no semostrará la presión de los neumáti‐cos y el testigo w permaneceráencendido.Las ruedas de repuesto temporalesno están equipadas con sensores depresión. El sistema de control depresión de los neumáticos nofunciona para este tipo de neumáti‐cos. Se enciende el testigo de controlw. El sistema sigue funcionando paralos otros tres neumáticos.

168 Cuidado del vehículo

El uso de juegos de reparación deneumáticos disponibles en comerciospuede menoscabar el funciona‐miento del sistema. Se recomienda eluso de juegos homologados por elfabricante.El uso de dispositivos electrónicos ola proximidad a instalaciones queutilizan frecuencias de onda similarespodría afectar al funcionamiento delsistema de control de presión de losneumáticos.Cada vez que se sustituyan neumáti‐cos, hay que desmontar y revisar lossensores del sistema de control depresión de los neumáticos. En el casodel sensor atornillado, sustituya elnúcleo de la válvula y el anillo desellado. En el caso del sensor conpinzas; sustituya el vástago deválvula completo.

Estado de carga del vehículoAjuste la presión de los neumáticos alas condiciones de carga conforme ala etiqueta de información sobreneumáticos o el cuadro de presionesde los neumáticos 3 199 y selec‐cione el ajuste correspondiente en el

menú Carga neumáticos del centrode información del conductor, Menúde información del vehículo 3 78.Este ajuste es la referencia para lasadvertencias de presión de losneumáticos.El menú Carga neumáticos apareceúnicamente si el vehículo está dete‐nido y el freno de estacionamientoestá aplicado. En vehículos concambio automático, la palanca selec‐tora debe encontrarse en P.

Seleccione:● Lo para presión de confort hasta

3 personas.● Eco para presión Eco hasta

3 personas.● Hi para carga completa.

Proceso de ajuste del sensor depresión de los neumáticosCada sensor de presión de losneumáticos tiene un código de iden‐tificación único. El código de identifi‐cación se debe corresponder con laposición de la nueva rueda/neumá‐tico después de girar los neumáticoso intercambiar el juego completo derueda o se han sustituido más senso‐res de presión de los neumáticos.Asimismo, el proceso de empareja‐miento de los sensores de presión delos neumáticos debería realizarsedespués de sustituir el neumático derepuesto por un neumático de carre‐tera con el sensor de presión de losneumáticos.El testigo de avería w y el mensaje ocódigo de advertencia deberíanapagarse en el próximo ciclo de

Cuidado del vehículo 169

encendido. Los sensores se empare‐jan con las posiciones del neumático/llanta, utilizando una herramienta deaprendizaje, en el siguiente orden:rueda delantera del lado izquierdo,rueda delantera del lado derecho,rueda trasera del lado derecho yrueda trasera del lado izquierdo. Laluz del intermitente en la posición deactivado actual se ilumina hasta queel sensor se empareja.Consulte con un taller para su revi‐sión. Hay un plazo de dos minutospara emparejar la primera posiciónde rueda y de cinco minutos en totalpara las cuatro posiciones. Si tardamás, el proceso de emparejamientose cancela y hay que volver a empe‐zar.El proceso de ajuste del sensor depresión de los neumáticos es:1. Accione el freno de estaciona‐

miento.2. Conecte el encendido.3. En vehículos con cambio manual:

seleccione cambio muerto.

4. Use MENU en la palanca de losintermitentes para seleccionar elMenú de información delvehículo en el centro de informa‐ción del conductor.

5. Gire la rueda de ajuste para ir almenú de presión de los neumáti‐cos.

6. Pulse SET/CLR para empezar elproceso de emparejamiento delos sensores. Debería visuali‐zarse un mensaje solicitando laaceptación del proceso.

7. Pulse de nuevo SET/CLR paraconfirmar la selección. La bocinasuena dos veces para indicar queel receptor está en modo deaprendizaje.

8. Empiece por la rueda delanteradel lado izquierdo.

9. Coloque la herramienta de apren‐dizaje sobre el flanco del neumá‐tico, cerca del vástago de laválvula. Luego pulse el botón paraactivar el sensor de presión de losneumáticos. Un toque de labocina confirma que el código de

identificación del sensor ha sidoemparejado con esta posición dela rueda.

10. Continúe con la rueda delanteraderecha y repita el procedimientodel paso 9.

11. Continúe con la rueda traseraderecha y repita el procedimientodel paso 9.

12. Continúe con la rueda traseraizquierda y repita el procedi‐miento del paso 9. La bocinasuena dos veces para indicar queel código de identificación delsensor ha sido emparejado con larueda trasera izquierda y que elproceso de emparejamiento delos sensores de presión de losneumáticos no está activo.

13. Desconecte el encendido.14. Ajuste los cuatro neumáticos a la

presión de aire recomendada enla etiqueta de información de losneumáticos.

15. Asegúrese de que el estado decarga del neumático se ajusteconforme a la presión seleccio‐nada 3 78.

170 Cuidado del vehículo

Profundidad del dibujoCompruebe regularmente la profun‐didad del dibujo.Por motivos de seguridad, losneumáticos deben sustituirse alalcanzar el dibujo una profundidad de2-3 mm (neumáticos de invierno: alos 4 mm).Por motivos de seguridad, se reco‐mienda que la profundidad del dibujode los neumáticos de un eje no varíeen más de 2 mm.

La profundidad mínima autorizadalegalmente (1,6 mm) se ha alcanzadocuando el dibujo muestra un indica‐dor de desgaste (TWI = Tread Wear

Indicator). Su posición se indicamediante marcas en el flanco delneumático.Los neumáticos envejecen, aunqueno se usen. Le recomendamos susti‐tuir los neumáticos cada 6 años.

Cambio del tamaño deneumáticos y llantasSi se utilizan neumáticos con untamaño diferente a los montados defábrica, puede ser necesario repro‐gramar el velocímetro, así como lapresión nominal de los neumáticos, yrealizar otras modificaciones en elvehículo.Al cambiar a neumáticos de otrotamaño, haga sustituir la pegatinacon la presión de los neumáticos.

9 Advertencia

El uso de cubiertas o neumáticosinapropiados puede dar lugar aaccidentes y a la anulación delpermiso de circulación de suvehículo.

TapacubosSe deben utilizar tapacubos y neumá‐ticos homologados por el fabricantepara el vehículo correspondiente, quecumplen todos los requisitos de lacombinación de llanta y neumático.Si no se utilizan tapacubos y neumá‐ticos homologados por el fabricante,los neumáticos no deben disponer denervadura de protección radial.Los tapacubos no deben menoscabarla refrigeración de los frenos.

9 Advertencia

El uso de neumáticos o tapacubosinadecuados puede dar lugar a lapérdida repentina de presión y,por tanto, ocasionar un accidente.

Cuidado del vehículo 171

Cadenas para nieve

Sólo se pueden utilizar cadenas enlas ruedas delanteras.Utilice siempre cadenas de eslabo‐nes finos, que no sobresalgan más de10 mm del dibujo del neumático y delos lados interiores (incluido el cierrede la cadena).

9 Advertencia

Los daños pueden ocasionar unreventón del neumático.

Solo se pueden montar cadenas enneumáticos del tamaño 165/65 R14.

No se pueden montar cadenas enneumáticos de tamaño 185/55 R15 y195/45 R16.No se pueden utilizar cadenas en larueda de emergencia.

Juego de reparación deneumáticosEl juego de reparación de neumáticospermite subsanar daños menores enel dibujo del neumático.No retire los cuerpos extraños de losneumáticos.Los daños que superen los 4 mm oque estén en el flanco del neumático,no pueden ser subsanados con eljuego de reparación de neumáticos.

9 Advertencia

No conduzca a más de 80 km/h.No lo use durante un periodoprolongado.El manejo del volante y la manio‐brabilidad pueden verse afecta‐das.

En caso de sufrir un pinchazo:Accione el freno de estacionamientoy engrane la primera o la marchaatrás.

El juego de reparación de neumáticosestá en la caja de herramientas,debajo de la cubierta del piso en elcompartimento de carga.

172 Cuidado del vehículo

1. Abra la cubierta del piso.

2. Saque el compresor y el bote desellador.

3. Saque el cable de conexión eléc‐trica y el tubo flexible de aire delos compartimentos portaobjetosen la parte inferior del compresor.

4. Enrosque el tubo flexible de airedel compresor a la conexión en elbote de sellador.

5. Coloque el bote de sellador en lasujeción del compresor.Coloque el compresor cerca delneumático de modo que el botede sellador esté en posición verti‐cal.

6. Desenrosque el tapón de laválvula del neumático averiado.

7. Enrosque el tubo flexible dellenado a la válvula del neumá‐tico.

8. El interruptor del compresor debeestar en J.

9. Conecte el enchufe del compre‐sor en la toma de corriente o en elencendedor.Para impedir la descarga de labatería, recomendamos dejar elmotor en marcha.

Cuidado del vehículo 173

Ponga el interruptor basculantedel compresor en I. El neumáticose llenará con el sellador.

10. Mientras se vacía el bote de sella‐dor (unos 30 segundos), el manó‐metro del compresor puede llegara mostrar brevemente presionesde hasta seis bar. Posterior‐mente, la presión empieza adescender.

11. Todo el sellador se bombea alinterior del neumático. A conti‐nuación, se infla el neumático.

12. La presión prescrita para elneumático debería alcanzarse enun plazo de diez minutos. Presiónde los neumáticos 3 199. Una

vez alcanzada la presióncorrecta, desconecte el compre‐sor.

Si la presión prescrita no sealcanza en un plazo de diez minu‐tos, desconecte el juego de repa‐ración de neumáticos. Haga girarel neumático una vueltacompleta. Vuelva a conectar eljuego de reparación de neumáti‐cos y continúe el proceso deinflado durante diez minutos. Siaún no se alcanza la presión pres‐crita, significa que el daño delneumático es demasiado grave.Recurra a la ayuda de un taller.Vacíe el exceso de presión de losneumáticos mediante el botón

situado encima del indicador depresión.El compresor no debe estar enservicio más de diez minutos.

13. Desacople el juego de reparaciónde neumáticos. Pulse la pestañaque hay en el soporte paradesmontar el bote de sellador delsoporte. Enrosque el tubo flexiblede inflado a la conexión libre delbote de sellador. Esto evita fugasde sellador. Guarde el juego dereparación de neumáticos en elcompartimento de carga.

14. Elimine el exceso de sellador conun paño.

15. La pegatina que se adjunta con elbote de sellador, que indica lavelocidad máxima autorizada,debe colocarse en el campovisual del conductor.

16. Continúe la marcha inmediata‐mente para que el sellador sedistribuya uniformemente en elneumático. Después de conducirunas 10 km (no más de diez minu‐tos), deténgase y compruebe lapresión del neumático. Para ello,conecte directamente el tubo

174 Cuidado del vehículo

flexible de aire a la válvula delneumático y al compresor.

Si la presión del neumático essuperior a 1,3 bar, ajústela al valorprescrito. Repita el procedimientohasta que no haya más pérdidade presión.Si la presión del neumático esinferior a 1,3 bar, no se puedecircular con el vehículo. Recurra ala ayuda de un taller.

17. Guarde el juego de reparación deneumáticos en el compartimentode carga.Vuelva a colocar la cubierta delpiso. Cubierta del portaobjetosdel piso trasero 3 56.

NotaLas características de marcha delneumático reparado se ven afecta‐das negativamente, por lo que esrecomendable sustituir dichoneumático.Si el compresor produce ruidosanómalos o se calienta, déjelodesconectado durante al menos30 minutos.La válvula de seguridad integradase abre a una presión de siete bares.Tenga en cuenta la fecha de cadu‐cidad del juego. Después de dichafecha, no puede garantizarse sucapacidad de sellado. Compruebe lafecha de caducidad indicada en elbote de sellador.Sustituya el bote de sellador una vezusado. Deseche el bote conforme alas disposiciones legales vigentes.El compresor y el sellador puedenutilizarse a una temperatura dehasta -30 °C aproximadamente.Los adaptadores suministrados sepueden utilizar para bombear otroscomponentes, por ejemplo, balonesde fútbol, colchones neumáticos,

botes neumáticos, etc. Se encuen‐tran ubicados en la parte inferior delcompresor. Para desmontarlos,enrosque el tubo flexible de aire delcompresor y extraiga el adaptador.

Cambio de ruedasAlgunos vehículos están equipadoscon un juego de reparación deneumáticos en vez de una rueda derepuesto.Se deben efectuar los preparativos yobservar las indicaciones siguientes:● Aparque el vehículo en una

superficie nivelada, firme y nodeslizante. Las ruedas delante‐ras deben estar en posición demarcha en línea recta.

● Accione el freno de estaciona‐miento y engrane la primera o lamarcha atrás.

● Nunca cambie más de una ruedasimultáneamente.

● Utilice el gato únicamente paracambiar las ruedas en caso depinchazo, no para el cambioestacional de neumáticos deinvierno o de verano.

Cuidado del vehículo 175

● El gato no precisa manteni‐miento.

● Si el terreno donde está estacio‐nado el vehículo es blando, debecolocarse debajo del gato unabase estable, con un grosormáximo de 1 cm.

● Saque los objetos pesados delvehículo antes de levantarlo conun gato.

● No debe haber personas nianimales dentro del vehículocuando se utilice el gato.

● No se meta nunca debajo de unvehículo que esté alzado con ungato.

● No arranque el vehículo mientrasesté levantado con el gato.

● Limpie las tuercas de rueda y lasroscas con un paño limpio antesde montar la rueda.

9 Advertencia

No engrase el tornillo de rueda, latuerca de rueda ni el cono de latuerca de rueda.

1. Llantas de acero:Desmonte el tapacubos.Llantas de aleación con taponesde los tornillosAfloje los tapones de tornillo derueda con un destornillador ydesmóntelos. Para proteger lallanta, coloque un paño suaveentre el destornillador y la llantade aleación.Llantas de aleación con tapóncentralInserte el extractor en la ranuraabierta del tapón central yextraiga el tapón de la rueda.Herramientas del vehículo 3 163.

2. Inserte completamente la llavepara tornillos de rueda y aflojecada tornillo media vuelta.Las ruedas podrían estar protegi‐das por tornillos de rueda anti‐rrobo. Para aflojar estos tornillosespecíficos, antes de colocar lallave de rueda debe colocarprimero el adaptador para torni‐llos de rueda de bloqueo en elcabezal del tornillo. El adaptadorestá guardado en la guantera.

3. Asegúrese de que el gato estábien colocado en el punto deelevación correspondiente delvehículo.

176 Cuidado del vehículo

4. Ajuste el gato a la altura necesa‐ria. Coloque el gato directamentedebajo del punto de elevación, demodo que no pueda resbalar.Acople la manivela del gato y, conel gato correctamente alineado,gire la manivela hasta que larueda se despegue del suelo.

5. Desenrosque los tornillos derueda.

6. Cambie la rueda.7. Enrosque los tornillos de rueda.8. Baje el vehículo.

9. Inserte completamente la llavepara tornillos de rueda y aprietelos tornillos siguiendo un orden encruz. El par de apriete es de140 Nm.

10. Alinee el orificio para la válvula enel tapacubos de la llanta de acerocon la válvula del neumáticoantes del montaje.Monte los tapones de los tornillosde la rueda o el tapón central enla llanta de aleación.

11. Guarde y fije la rueda sustituida,las herramientas de vehículo3 163 y el adaptador para lostornillos de rueda de bloqueo3 52.

12. Compruebe la presión del neumá‐tico montado y el par de aprietedel perno de la rueda lo antesposible.

Haga sustituir o reparar el neumáticoaveriado lo antes posible.

Posición de elevación para laplataforma elevadora

Posición del brazo trasero de la plata‐forma elevadora, ubicado centradobajo el rebaje del estribo.

Cuidado del vehículo 177

Posición del brazo trasero de la plata‐forma de elevación en los bajos delvehículo.

Rueda de repuestoAlgunos vehículos están equipadoscon un juego de reparación deneumáticos en vez de una rueda derepuesto.Si va a montar una rueda de repuestodiferente de las demás ruedas, dicharueda podría clasificarse como ruedade repuesto temporal y se aplicaríanlos límites de velocidad correspon‐dientes, incluso aunque no haya

ninguna etiqueta que lo indique.Consulte a un taller para conocer ellímite de velocidad aplicable.La rueda de repuesto tiene una llantade acero.

Atención

El uso de una rueda de repuestode menor tamaño que las demásruedas, o junto con neumáticos deinvierno, puede afectar al compor‐tamiento de marcha. Haga susti‐tuir el neumático averiado lo antesposible.

La rueda de repuesto está situada enel compartimento de carga, debajo dela cubierta del piso. Está fijada en elrebaje mediante un tornillo de mari‐posa.El hueco de la rueda de repuesto noestá diseñado para todos los tama‐ños de neumáticos permitidos. Si unarueda es más ancha que la derepuesto, se debe guardar en elhueco de la rueda de repuestodespués de cambiar las ruedas; lacubierta del piso puede colocarseencima de la rueda que sobresale.

Rueda de emergencia

Atención

El uso de la rueda de emergenciapuede afectar al comportamientode marcha. Haga sustituir o repa‐rar el neumático averiado lo antesposible.

Sólo debe montarse una rueda deemergencia. No conduzca a más de80 km/h. Tome las curvas despacio.No utilice la rueda durante un períodode tiempo prolongado.

178 Cuidado del vehículo

Si se pincha una rueda de su auto‐móvil mientras remolca otro vehículo,monte la rueda de emergencia en eleje delantero y una rueda normal enel eje trasero.Cadenas para nieve 3 171.

Guardar una rueda dañada en elcompartimento de carga con unacorreaUtilice la correa incluida en la caja deherramientas. Herramientas delvehículo 3 163.1. Desmonte la cubierta del compar‐

timento de carga y levante el pisodel compartimento de carga.Coloque la caja de herramientasy la rueda dañada verticalmenteen el compartimento.

2. Tire de la manilla de liberación dela parte superior del asientotrasero y mueva el respaldo haciadelante.

3. Introduzca el extremo en bucle dela correa de la caja de herramien‐tas en el cierre del respaldo delasiento.

4. Inserte el gancho del extremo dela correa en el lazo y tire de élhasta que la correa se fije correc‐tamente en el cierre del respaldo.

5. Tire hacia atrás de los respaldos.6. Coloque el gancho en el cierre del

portón trasero.7. Tense la correa y fíjela con la

hebilla.

9 Advertencia

Si guarda un gato, una rueda uotro objeto en el compartimentode carga sin que estén bien suje‐tos, se podrían producir lesiones.

Cuidado del vehículo 179

En caso de un frenazo repentino ouna colisión, los objetos sueltospodrían golpear a alguien.Guarde siempre el gato y lasherramientas en sus comparti‐mentos portaobjetos respectivos yfíjelos debidamente.La rueda dañada guardada en elcompartimento de carga siempredebe sujetarse con la correa.

Arranque con cablesNo arranque con un cargador rápido.Un vehículo con la batería delvehículo descargada puede ponerseen marcha con cables auxiliares dearranque y la batería de otro vehículo.

9 Advertencia

Tenga mucho cuidado cuandoarranque con cables auxiliares.Cualquier desviación de lasinstrucciones siguientes puedeocasionar lesiones o daños mate‐riales ocasionados por la explo‐sión de la batería o daños en lossistemas eléctricos de ambosvehículos.

9 Advertencia

Evite el contacto de la batería conlos ojos, la piel, la ropa y las super‐ficies pintadas. El líquido contieneácido sulfúrico, que puede ocasio‐nar lesiones y daños en caso decontacto directo con el mismo.

● No exponga la batería a llamasdescubiertas o chispas.

● Una batería del vehículo descar‐gada puede helarse a tempera‐turas próximas a 0 °C. Descon‐gele la batería antes de conectarlos cables auxiliares de arran‐que.

● Lleve gafas y ropa de proteccióncuando manipule una batería.

● Utilice una batería auxiliar de lamisma tensión (12 voltios). Sucapacidad (Ah) no debe ser muyinferior a la de la batería descar‐gada.

● Utilice cables auxiliares de arran‐que con bornes aislados y unasección mínima de 16 mm2.

● No desconecte la batería delvehículo descargada.

● Desconecte todos los consumi‐dores eléctricos innecesarios.

● No se apoye sobre la bateríadurante el arranque con loscables auxiliares.

● No deje que los bornes de uncable toquen los del otro cable.

180 Cuidado del vehículo

● Los vehículos no deben entrar encontacto durante el proceso dearranque con cables.

● Accione el freno de estaciona‐miento, cambio en punto muerto.

● Abra las tapas de protección delborne positivo de las dos bate‐rías del vehículo.

Conecte los cables en el siguienteorden:1. Conecte el cable rojo al borne

positivo de la batería auxiliar.2. Conecte el otro extremo del cable

rojo al borne positivo de la bateríadescargada.

3. Conecte el cable negro al bornenegativo de la batería auxiliar.

4. Conecte el otro extremo del cablenegro a un punto de masa delvehículo, como el bloque delmotor o un tornillo de montaje delmotor. Conéctelo lo más lejosposible de la batería del vehículodescargada, como mínimo a60 cm.

Coloque los cables de forma que nopuedan engancharse en piezas gira‐torias del compartimento del motor.Para arrancar el motor:1. Arranque el motor del vehículo

que suministra la corriente.2. Arranque el otro motor unos

cinco minutos después. Los inten‐tos de arranque se deben realizaren intervalos de un minuto y nodeben durar más de15 segundos.

3. Deje en marcha los dos motoresal ralentí durante unostres minutos con los cablesconectados.

4. Conecte un consumidor eléctrico(p. ej., los faros o la luneta térmicatrasera) en el vehículo que recibecorriente.

5. Invierta exactamente el ordenanterior para desconectar loscables.

Cuidado del vehículo 181

RemolcadoRemolcado del vehículoLa argolla de remolque se guarda conlas herramientas del vehículo 3 163.

1. Desenclave la tapa usando eldestornillador y desmóntela.

2. Enrosque la argolla de remolquetodo lo posible hasta que quedeen posición horizontal.

3. Fije un cable de remolque – omejor una barra de remolque – ala argolla.

Indicaciones generalesLa argolla de remolque sólo debeutilizarse para remolcar y no para elrescate del vehículo.Conecte el encendido para desblo‐quear el volante y para que funcionenlas luces de freno, la bocina y loslimpiaparabrisas.Cambio en punto muerto.

Atención

Conduzca despacio. Evite los tiro‐nes. Las fuerzas de tracción exce‐sivas podrían dañar el vehículo.

Si el motor no está en marcha, serequiere mucha más fuerza parafrenar y dirigir el vehículo.Para evitar que entre humo delescape del vehículo tractor, conecteel sistema de recirculación de aire ycierre las ventanillas.El vehículo debe remolcarse haciaadelante, sin superar una velocidadde 88 km/h. En todos los demáscasos, o si el cambio está averiado,el eje delantero debe levantarse delsuelo.Recurra a la ayuda de un taller.Tras el remolcado, desenrosque laargolla de remolque.Inserte la tapa y acóplela en el para‐choques delantero.

182 Cuidado del vehículo

Cuidado del aspectoCuidado exteriorCerradurasLas cerraduras se lubrican en fábricacon una grasa de alta calidad paracilindros de cerradura. Utilice unproducto descongelante sólo en uncaso absolutamente necesario, puessu efecto desengrasante perjudica elfuncionamiento de las cerraduras.Después de usar un productodescongelante, haga engrasar lascerraduras en un taller.

LavadoLa pintura del vehículo está expuestaa las influencias ambientales. Lave yencere el vehículo con regularidad. Siutiliza túneles de lavado automático,seleccione un programa que incluyala aplicación de cera.Los excrementos de aves, los insec‐tos muertos, la resina, el polen, etc.,se deben limpiar lo antes posible, yaque contienen componentes agresi‐vos y pueden dañar la pintura.

Si utiliza un túnel de lavado, cumplalas instrucciones del fabricante. Loslimpiaparabrisas y el limpialunetadeben estar desconectados.Desmonte la antena y accesoriosexternos como portaequipajes detecho, etc.Si se lava el vehículo a mano, debenenjuagarse bien las zonas interioresde los pasarruedas.Limpie también los rebordes interio‐res y los pliegues en las puertas y elcapó abiertos, así como las zonas dela carrocería cubiertas por losmismos.Limpie las molduras metálicas brillan‐tes con una solución de limpiezahomologada para aluminio paraevitar daños.

Atención

Utilice siempre un producto limpia‐dor con un pH entrecuatro y nueve.No utilice productos limpiadoressobre superficies calientes.

Haga engrasar las bisagras de todaslas puertas en un taller.No limpie el compartimento del motorcon chorro de vapor o aparatos dealta presión.Enjuague bien el vehículo y frótelocon una gamuza. Enjuague lagamuza con frecuencia. Utilice gamu‐zas distintas para las superficiespintadas y para los cristales; losrestos de cera en los cristales dificul‐tan la visibilidad.No utilice objetos duros para eliminarmanchas de alquitrán. Utilice spraypara eliminar alquitrán de las superfi‐cies pintadas.

Luces exterioresLas tapas de los faros y de otras lucesson de plástico. No utilice productosabrasivos o cáusticos; no utilice unrascador de hielo ni los limpie enseco.

Cuidado del vehículo 183

Abrillantado y enceradoAplique cera a las partes pintadas delvehículo con regularidad (a mástardar, cuando el agua no resbaleformando perlas). En caso contrario,la pintura se reseca.Sólo es necesario abrillantar lapintura si ésta tiene adheridassustancias sólidas o si se ha puestomate y tiene mal aspecto.El abrillantado con silicona forma unapelícula protectora, con lo que no esnecesario encerar.Las partes de plástico sin pintar de lacarrocería no se deben tratar concera ni abrillantadores.

Cristales de ventanillas yescobillas de los limpiaparabrisasUtilice un paño suave que no sueltepelusas o una gamuza con limpiacris‐tales y quitainsectos.Al limpiar la ventanilla trasera desdeel interior, limpie siempre en paraleloal elemento calefactante para evitardaños.

Para retirar el hielo manualmente, sedebe utilizar un rascador de hielo defilo agudo. Presione el rascadorfirmemente contra el cristal para queno quede suciedad debajo del mismoque pueda rayar el cristal.Si las escobillas dejan rastros,pueden limpiarse con un paño suavey limpiacristales.

Techo solarNunca se debe limpiar con disolven‐tes o productos abrasivos, combusti‐bles, productos agresivos (comoaguarrás, soluciones que contenganacetona, etc.), productos ácidos omuy alcalinos, ni con esponjas abra‐sivas. No aplique cera ni abrillanta‐dores en el techo solar.

Ruedas y neumáticosNo use equipos de limpieza a altapresión.Limpie las llantas con un limpiador dellantas de pH neutro.Las llantas están pintadas y puedentratarse con los mismos productosque la carrocería.

Daños en la pinturaRepare los pequeños desperfectosen la pintura con rotulador de retoqueantes de que se forme óxido. Acudaa un taller si hay daños mayores en lapintura o zonas oxidadas.

Bajos del vehículoAlgunas zonas de los bajos delvehículo tienen una capa protectorade PVC y otras zonas más delicadastienen una capa de cera protectoraduradera.Compruebe los bajos del vehículodespués del lavado y, en caso nece‐sario, hágalo encerar.Los productos a base de betún ycaucho pueden dañar la capa dePVC. Haga realizar los trabajos rela‐cionados con los bajos en un taller.Se recomienda lavar los bajos antesy después del invierno y revisar lacapa de cera protectora.

184 Cuidado del vehículo

Sistema de gas licuado

9 Peligro

El gas licuado es más pesado queel aire y se puede acumular enhondonadas.Tenga cuidado cuando realicetrabajos en los bajos del vehículodesde un foso.

En caso de trabajos de pintura querequieran el uso de una cabina desecado con una temperatura superiora 60 °C, debe desmontarse el depó‐sito de gas licuado.No realice ninguna modificación en elsistema de gas licuado.

Cuidado interiorHabitáculo y tapiceríaEl interior del vehículo, incluido elsalpicadero y los revestimientos, sólodebe limpiarse con un paño seco ocon producto para limpieza de inte‐riores.

Limpie la tapicería de cuero con aguaclara y un paño suave. Si está muysucia, utilice un producto para elcuidado del cuero.El cuadro de instrumentos y laspantallas solamente deben limpiarsecon un paño suave húmedo. Si esnecesario, utilice una solución jabo‐nosa suave.Limpie la tapicería con una aspira‐dora y un cepillo. Elimine lasmanchas con un limpiador para tapi‐cerías.Los tejidos de la ropa pueden deste‐ñir. Esto podría ocasionar decolora‐ciones visibles, especialmente en lastapicerías de colores claros. Lasmanchas y decoloraciones deberíanlimpiarse lo antes posible.Limpie los cinturones de seguridadcon agua templada o limpiador parainteriores.

Atención

Cierre las fijaciones de velcro, yaque los cierres de velcro abiertosde la ropa pueden dañar el tapi‐zado de los asientos.Lo mismo es aplicable a la ropacon objetos de bordes afilados,como cremalleras o pantalonesvaqueros con tachuelas.

Piezas de plástico y de gomaLas piezas de plástico y gomapueden limpiarse con los mismosproductos que la carrocería. En casonecesario, utilice un limpiador parainteriores. No use ningún otroproducto. Evite especialmente el usode disolventes y gasolina. No useequipos de limpieza a alta presión.

Servicio y mantenimiento 185

Servicio ymantenimiento

Información general ................... 185Información de servicio ........... 185

Piezas, líquidos y lubricantes re‐comendados .............................. 186

Líquidos y lubricantesrecomendados ....................... 186

Información generalInformación de servicioPara garantizar la seguridad y laeconomía de funcionamiento delvehículo, así como para mantener suvalor, es de vital importancia realizartodos los trabajos de mantenimientoen los intervalos correctos, según loespecificado.Encontrará un plan de mantenimientoactualizado y detallado para suvehículo en su taller.Indicación de servicio 3 67.

Intervalos de servicio para elmercado europeoSu vehículo requiere mantenimientocada 30.000 km o después deun año, lo que ocurra antes, salvoindicación en contrario de la indica‐ción de servicio.Para comportamientos de conduc‐ción severos, por ejemplo, para taxisy vehículos de policía, puede serválido un intervalo de servicio máscorto.

Los intervalos de servicio europeosson válidos para los siguientespaíses:Alemania, Andorra, Austria, Bélgica,Bosnia-Herzegovina, Bulgaria,Chipre, Croacia, Dinamarca, Eslova‐quia, Eslovenia, España, Estonia,Finlandia, Francia, Grecia, Groenlan‐dia, Hungría, Irlanda, Islandia, Italia,Letonia, Liechtenstein, Lituania,Luxemburgo, Macedonia, Malta,Mónaco, Montenegro, Noruega,Países Bajos, Polonia, Portugal,Reino Unido, República Checa,Rumanía, San Marino, Serbia,Suecia, Suiza.Indicación de servicio 3 67.

Intervalos de servicio para elmercado internacionalSu vehículo requiere mantenimientocada 15.000 km o después deun año, lo que ocurra antes, salvoindicación en contrario de la indica‐ción de servicio.Existen condiciones de funciona‐miento severo si se producen confrecuencia una o más de las siguien‐tes circunstancias: Arranque en frío,

186 Servicio y mantenimiento

operación de parada y marcha, usode remolque, conducción pormontaña, conducción por superficiesde carretera irregulares y arenosas,mayor contaminación de aire,presencia de arena y alto contenidode polvo, conducción en altitud ygrandes variaciones de temperatura.Con estas condiciones de funciona‐miento severo, puede ser necesarioefectuar determinadas tareas deservicio con más frecuencia que elintervalo de servicio habitual.Los intervalos de servicio internacio‐nales son aplicables a todos lospaíses no relacionados en los inter‐valos de servicio para el mercadoeuropeo.Indicación de servicio 3 67.

ConfirmacionesLa confirmación del servicio realizadodebe registrarse en el Manual deServicio y Garantía. La indicación dela fecha y el kilometraje se completacon el sello y la firma del taller queefectúa el servicio.

Asegúrese de que el Manual deServicio y Garantía se rellene siem‐pre correctamente como prueba deun servicio continuado, necesario encaso de reclamaciones de garantía ocortesía y beneficioso al vender elvehículo.

Intervalo de servicio con vida útilrestante del aceite del motorEl intervalo de servicio se basa envarios parámetros, que dependen deluso.La indicación de servicio le avisacuando hay que cambiar el aceite delmotor.Indicación de servicio 3 67.

Piezas, líquidos ylubricantesrecomendadosLíquidos y lubricantesrecomendadosUse sólo productos que cumplan conlas especificaciones recomendadas.

9 Advertencia

Los líquidos, lubricantes ycombustibles son peligrosos ypueden ser tóxicos. Deben mani‐pularse con cuidado. Preste aten‐ción a la información que figura enlos envases.

Aceite del motorEl aceite de motor se identifica por sucalidad y su viscosidad. La calidad esmás importante que la viscosidad a lahora de seleccionar qué aceite demotor se va a usar. La calidad delaceite garantiza, por ejemplo, lalimpieza del motor, la proteccióncontra el desgaste y el control del

Servicio y mantenimiento 187

envejecimiento del aceite, mientrasque el grado de viscosidad informasobre la fluidez del aceite en funciónde la temperatura.Dexos es la calidad de aceite másreciente y ofrece una protecciónóptima para motores de gasolina. Sino está disponible, deben utilizarseaceites de motor de las otras calida‐des indicadas. Las recomendacionespara los motores de gasolina tambiénson válidas para los motores propul‐sados por gas licuado a presión(GLP) y etanol (E85).Seleccione el aceite de motor apro‐piado basándose en su calidad y enla temperatura ambiente mínima3 191.

Reposición del aceite de motorSe pueden mezclar aceites de motorde diferentes fabricantes y marcas,siempre que cumplan los requisitosde calidad y viscosidad del aceite demotor.Se prohíbe el uso de aceite de motorcon calidad ACEA A1/B1 o A5/B5solamente, ya que se pueden ocasio‐

nar daños en el motor a largo plazoen determinadas condiciones defuncionamiento.Seleccione el aceite de motor apro‐piado basándose en su calidad y enla temperatura ambiente mínima3 191.

Aditivos adicionales para el aceite demotorEl uso de aditivos para el aceite demotor podría causar daños y anular lagarantía.

Grados de viscosidad del aceite demotorEl grado de viscosidad SAE informasobre la fluidez del aceite.El aceite multigrado se identificamediante dos cifras, por ejemplo,SAE 5W-30. La primera cifra, seguidapor una W, indica la viscosidad abajas temperaturas y la segunda cifraindica la viscosidad a altas tempera‐turas.Seleccione el grado de viscosidadapropiado en función de la tempera‐tura ambiente mínima 3 191.

Todos los grados de viscosidad reco‐mendados son adecuados paratemperaturas ambiente altas.

Refrigerante y anticongelanteUse solamente refrigerante de largaduración sin silicatos (LLC) anticon‐gelante aprobado para el vehículo.Recurra a un taller.El sistema viene de fábrica lleno derefrigerante diseñado para protegercontra la corrosión y la congelaciónhasta unos -36 °C. En los países delNorte con temperaturas muy bajas, elrefrigerante de fábrica protege hastaunos -50 °C. Esta concentracióndebe mantenerse durante todo elaño. El uso de aditivos para el refri‐gerante, destinados a ofrecer protec‐ción adicional contra la corrosión o asellar fugas menores, puede causarproblemas de funcionamiento. Elfabricante no se hace responsable delas consecuencias del uso de aditivospara el refrigerante.

188 Servicio y mantenimiento

Líquido de lavadoUtilice únicamente líquido de lavadoaprobado para el vehículo para evitardañar las escobillas de los limpiapa‐rabrisas, la pintura, las piezas deplástico y caucho. Recurra a un taller.

Líquido de frenos y embragueCon el tiempo, el líquido de frenosabsorbe humedad que reduce laeficacia del sistema de frenos. Poreso se debe sustituir el líquido defrenos en el intervalo especificado.

Datos técnicos 189

Datos técnicos

Identificación del vehículo ......... 189Número de identificación delvehículo .................................. 189

Placa de características .......... 190Identificación del motor ........... 190

Datos del vehículo ..................... 191Líquidos y lubricantesrecomendados ....................... 191

Datos del motor ....................... 194Prestaciones ............................ 195Pesos del vehículo .................. 196Dimensiones del vehículo ....... 197Capacidades ........................... 198Presiones de los neumáticos . . 199

Identificación delvehículoNúmero de identificacióndel vehículo

El número de identificación delvehículo está situado en el comparti‐mento del motor.

El número de identificación delvehículo también puede ir estampadoen el tablero de instrumentos, visiblea través del parabrisas.

190 Datos técnicos

Placa de características

La placa de características seencuentra en el marco de la puertaizquierda.

Información de la etiqueta de carac‐terísticas:1 : fabricante2 : número de homologación de tipo3 : número de identificación del

vehículo4 : peso máximo autorizado en kg5 : peso máximo autorizado con

remolque en kg6 : carga máxima autorizada en el

eje delantero en kg7 : carga máxima autorizada en el

eje trasero en kg

La suma de las cargas sobre el ejedelantero y trasero no debe excederel peso máximo autorizado delvehículo. Por ejemplo, si el eje delan‐tero soporta la carga máxima admisi‐ble, el trasero sólo podrá llevar unacarga igual al peso máximo autori‐zado menos la carga sobre el ejedelantero.Los datos técnicos se determinanconforme a las normas de la UniónEuropea. Queda reservado el dere‐cho a introducir modificaciones. Lasespecificaciones contenidas en la

documentación del vehículo siempretienen prioridad respecto a los datosfacilitados en este manual.

Identificación del motorLas tablas de datos técnicos utilizanel código de identificación del motor.Datos del motor 3 194.Para identificar el motor respectivo,consulte el certificado de conformi‐dad CEE que se entrega con elvehículo o la documentación dematriculación nacional.El Certificado de conformidad mues‐tra el código de identificación delmotor, otras publicaciones naciona‐les pueden mostrar el código de inge‐niería. Compruebe la cilindrada y lapotencia del motor para identificar elmotor correspondiente.

Datos técnicos 191

Datos del vehículoLíquidos y lubricantes recomendadosPlan de revisiones europeo

Calidad requerida del aceite de motorTodos los países europeos con intervalo de servicio europeo 3 185

Calidad del aceite de motor Motores de gasolina(incluidos LPG, E85)

dexos 1 –

dexos 2 ✔

Si no hay disponible aceite de la calidad dexos, se puede usar hasta un máximo de 1 litro de aceite de motor de la calidadACEA C3 una vez entre cada cambio de aceite.

Grados de viscosidad del aceite de motorTodos los países europeos con intervalo de servicio europeo 3 185

Temperatura ambiente Motores de gasolina

hasta -25 °C SAE 5W-30 o SAE 5W-40

inferior a -25 °C SAE 0W-30 o SAE 0W-40

192 Datos técnicos

Plan de revisiones internacional

Calidad requerida del aceite de motorTodos los países con intervalo de servicio internacional 3 185

Calidad del aceite de motor Motores de gasolina(incluidos LPG, E85)

dexos 1 (si está disponible) ✔

dexos 2 ✔

Si la calidad Dexos no está disponible, puede emplear las calidades de aceite indicadas a continuación:

Todos los países con intervalo de servicio internacional 3 185

Calidad del aceite de motor Motores de gasolina(incluidos LPG, E85)

GM-LL-A-025 ✔

GM-LL-B-025 –

Todos los países con intervalo de servicio internacional 3 185

Calidad del aceite de motor Motores de gasolina(incluidos LPG, E85)

ACEA A3/B3 ✔

ACEA A3/B4 ✔

Datos técnicos 193

Todos los países con intervalo de servicio internacional 3 185

ACEA C3 ✔

API SM ✔

API SN Resource Conserving ✔

Grados de viscosidad del aceite de motorTodos los países con intervalo de servicio internacional 3 185

Temperatura ambiente Motores de gasolina

hasta -25 °C SAE 5W-30 o SAE 5W-40

inferior a -25 °C SAE 0W-30 o SAE 0W-40

hasta -20 °C SAE 10W-301) o SAE 10W-40

1) Permitidos, pero se recomienda el uso de SAE 5W-30 ó SAE 5W-40 con calidad dexos.

194 Datos técnicos

Datos del motorDistintivo del motor B10XE B10XL LPGDesignación comercial 1.0 1.0 LPG

Cilindrada [cm3] 999 999

Potencia del motor [kW] 55 54

a rpm 6500 6500

Par [Nm] 95 92

a rpm 4500 4500

Tipo de combustible Gasolina Gas líquido/Gasolina

Octanaje (RON)2)

recomendado 95 95

permitido 91 91

permitido 98 98

Tipo de combustible adicional – Gas licuado (LPG)

2) Una etiqueta específica del país en la tapa del depósito de combustible puede dejar sin efecto el requisito específico del motor.

Datos técnicos 195

PrestacionesMotor B10XE B10XL LPG

Velocidad máxima [km/h]

Cambio manual 170 170

Cambio manual automatizado 170 –

Cambio automático – –

196 Datos técnicos

Pesos del vehículoPeso en vacío

Motor Cambio manual Cambio manual automatizado Cambio automático

mínimo / máximo[kg]

B10XE 939 / 1034 939/1034 –

B10XL LPG 1025/1091 – –

Los accesorios opcionales aumentan el peso en vacío.Información sobre la carga 3 58.

Datos técnicos 197

Dimensiones del vehículoLongitud [mm] 3675

Anchura sin retrovisores exteriores [mm] 1595

Anchura con dos retrovisores exteriores [mm] 1876

Altura (sin antena) [mm], sin barras portaequipajes 1476/14853)

Longitud del piso del compartimento de carga [mm] 486

Longitud del compartimento de carga con asientos traseros abatidos [mm] 1109

Anchura del compartimento de carga [mm] 968

Altura del compartimento de carga con cubierta [mm] 499

Altura del vano del compartimento de carga [mm] 608

Distancia entre ejes [mm] 2385

Diámetro de giro [m]4) 9.6 - 10.4

3) En función del tamaño de la rueda.4) En función de las variantes de equipamiento.

198 Datos técnicos

CapacidadesAceite del motor

Motor B10XEB10XL LPG

incluido el filtro [l] 4,0

entre MIN y MAX [l] 1,0

Depósito de combustible

Motor B10XE B10XL LPG

Gasolina, cantidad de repostaje [l] 32 32

LPG, cantidad de repostaje [l] – 25

Datos técnicos 199

Presiones de los neumáticosConfort, con carga hasta3 personas

ECO con carga de hasta3 personas

Con carga completa

Motor Neumáticos delante detrás delante detrás delante detrás[kPa/bar]([psi])

[kPa/bar]([psi])

[kPa/bar]([psi])

[kPa/bar]([psi])

[kPa/bar]([psi])

[kPa/bar]([psi])

B10XE,B10XL LPG

165/65 R14,185/55 R15,195/45 R16

220/2,2 (32) 210/2,1 (30) 270/2,7 (39) 250/2,5 (36) 260/2,6 (38) 300/3,0 (44)

Rueda de emergenciaT105/70D14

420/4,2 (60)

200 Información de clientes

Información declientes

Información de clientes .............. 200Declaración de conformidad .... 200Reparación de daños porcolisión ................................... 202

Reconocimiento de software ... 202Marcas comercialesregistradas .............................. 205

Registro de datos del vehículo yprivacidad .................................. 206

Registradores de datos ........... 206Identificación porradiofrecuencia (RFID) ........... 207

Información de clientesDeclaración de conformidadSistemas de transmisión de radioEste vehículo dispone de sistemasque transmiten y/o reciben ondas deradio sujetas a la Directiva1999/5/CE. Estos sistemas cumplenlos requisitos estándar y otras dispo‐siciones relevantes de la Directiva1999/5/CE. Se pueden obtenercopias de las Declaraciones deconformidad originales en nuestrositio web.

Información de clientes 201

Gato

202 Información de clientes

Traducción de la declaración deconformidad originalDeclaración de conformidad deacuerdo con la Directiva de la CE2006/42/CEDeclaramos que el producto:Designación del producto: GatoTipo/número de pieza de GM:13584087es conforme con las disposiciones dela Directiva 2006/42/CE.Estándares técnicos aplicados:GM 14337 : gato de equipo están‐

dar - pruebas deherramientas

GMW15005 : gato de equipo están‐dar y rueda derepuesto, prueba delvehículo

La persona autorizada para recopilarla documentación técnica esHans-Peter MetzgerDirector del grupo de ingeniería dechasis y estructurasAdam Opel AGD-65423 Rüsselsheim

Firmado porDaehyeok AnDirector del grupo de ingeniería desistemas de neumáticosGM KoreaBupyung, Incheon, 403-714, CoreaIncheon, República de Corea, 4 deabril de 2014

Reparación de daños porcolisiónEspesor de la pinturaDebido a las técnicas de producción,el espesor de la pintura puede variarentre 50 y 400 µm.Por tanto, un espesor de pintura dife‐rente no es indicativo de una repara‐ción de daños por colisión.

Reconocimiento desoftwareDeterminados componentes deOnStar incluyen el software libcurl yunzip y otro software de terceros. Acontinuación se muestran los avisos

y las licencias asociados con libcurl yunzip, para otro software de tercerosvisite http://www.lg.com/global/support/opensource/index.Encontrará la traducción debajo deltexto original.

libcurlCopyright and permission noticeCopyright (c) 1996 - 2010, DanielStenberg, <[email protected]>.All rights reserved.Permission to use, copy, modify, anddistribute this software for anypurpose with or without fee is herebygranted, provided that the abovecopyright notice and this permissionnotice appear in all copies.The software is provided "as is",without warranty of any kind, expressor implied, including but not limited tothe warranties of merchantability,fitness for a particular purpose andnoninfringement of third party rights.In no event shall the authors or copy‐right holders be liable for any claim,damages or other liability, whether inan action of contract, tort or

Información de clientes 203

otherwise, arising from, out of or inconnection with the software or theuse or other dealings in the software.Except as contained in this notice, thename of a copyright holder shall notbe used in advertising or otherwise topromote the sale, use or otherdealings in this Software without priorwritten authorization of the copyrightholder.

unzipThis is version 2005-Feb-10 of theInfo-ZIP copyright and license. Thedefinitive version of this documentshould be available at ftp://ftp.info-zip.org/pub/infozip/license.html inde‐finitely.Copyright (c) 1990-2005 Info-ZIP. Allrights reserved.For the purposes of this copyright andlicense, “Info-ZIP” is defined as thefollowing set of individuals:Mark Adler, John Bush, Karl Davis,Harald Denker, Jean-Michel Dubois,Jean-loup Gailly, Hunter Goatley, EdGordon, Ian Gorman, Chris Herborth,Dirk Haase, Greg Hartwig, RobertHeath, Jonathan Hudson, Paul

Kienitz, David Kirschbaum, JohnnyLee, Onno van der Linden, IgorMandrichenko, Steve P. Miller, SergioMonesi, Keith Owens, GeorgePetrov, Greg Roelofs, Kai UweRommel, Steve Salisbury, DaveSmith, Steven M. Schweda, ChristianSpieler, Cosmin Truta, AntoineVerheijen, Paul von Behren, RichWales, Mike White.This software is provided “as is,”without warranty of any kind, expressor implied. In no event shall Info-ZIPor its contributors be held liable forany direct, indirect, incidental, specialor consequential damages arising outof the use of or inability to use thissoftware.Permission is granted to anyone touse this software for any purpose,including commercial applications,and to alter it and redistribute it freely,subject to the following restrictions:1. Redistributions of source code

must retain the above copyrightnotice, definition, disclaimer, andthis list of conditions.

2. Redistributions in binary form(compiled executables) mustreproduce the above copyrightnotice, definition, disclaimer, andthis list of conditions in documen‐tation and/or other materialsprovided with the distribution. Thesole exception to this condition isredistribution of a standardUnZipSFX binary (includingSFXWiz) as part of a self-extrac‐ting archive; that is permittedwithout inclusion of this license,as long as the normal SFX bannerhas not been removed from thebinary or disabled.

3. Altered versions--including, butnot limited to, ports to new opera‐ting systems, existing ports withnew graphical interfaces, anddynamic, shared, or static libraryversions--must be plainly markedas such and must not be misre‐presented as being the originalsource. Such altered versionsalso must not be misrepresentedas being Info-ZIP releases--inclu‐ding, but not limited to, labeling ofthe altered versions with thenames “Info-ZIP” (or any variation

204 Información de clientes

thereof, including, but not limitedto, different capitalizations),“Pocket UnZip,” “WiZ” or “MacZip”without the explicit permission ofInfo-ZIP. Such altered versionsare further prohibited from misre‐presentative use of the Zip-Bugsor Info-ZIP e-mail addresses or ofthe Info-ZIP URL(s).

4. Info-ZIP retains the right to usethe names “Info-ZIP,” “Zip,”“UnZip,” “UnZipSFX,” “WiZ,”“Pocket UnZip,” “Pocket Zip,” and“MacZip” for its own source andbinary releases.

libcurlAviso de Copyright y permiso delicenciaCopyright (c) 1996 - 2010, DanielStenberg, <[email protected]>.Todos los derechos reservados.El permiso para usar, copiar, modifi‐car, y distribuir este software paracualquier fin, con o sin tarifa aplica‐ble, se garantiza en este documento,siempre que el aviso de copyright ypermiso de licencia anterioresaparezcan en todas las copias.

El software se proporciona "tal cual",sin garantía de ningún tipo, expresa oimplícita, incluidas entre otras lasgarantías de comerciabilidad, idonei‐dad para un fin determinado y de noinfracción de derechos de terceros.En ningún caso los autores o propie‐tarios de los derechos de autor seránresponsables de cualquier reclama‐ción, daño u otra responsabilidad,sean en ejecución de contrato, agra‐vios o fuera del mismo que surjan conrelación con el software o el uso uotras operaciones llevadas a cabocon él.Salvo lo mencionado en este aviso, elnombre del propietario del copyrightno debe usarse para hacer publicidadni promocionar la venta, uso u otrotipo de manipulación de este soft‐ware, sin el consentimiento previo ypor escrito del propietario del copy‐right.

unzipVersión del 10 de febrero de 2005 delcopyright y licencia de Info-ZIP. Laversión final de este documento

debería estar disponible en ftp://ftp.info-zip.org/pub/infozip/license.html de forma indefinida.Copyright (c) 1990-2005 Info-ZIP.Todos los derechos reservados.A efectos de este copyright y licencia,“Info-ZIP” se define como las perso‐nas siguientes:Mark Adler, John Bush, Karl Davis,Harald Denker, Jean-Michel Dubois,Jean-loup Gailly, Hunter Goatley, EdGordon, Ian Gorman, Chris Herborth,Dirk Haase, Greg Hartwig, RobertHeath, Jonathan Hudson, PaulKienitz, David Kirschbaum, JohnnyLee, Onno van der Linden, IgorMandrichenko, Steve P. Miller, SergioMonesi, Keith Owens, GeorgePetrov, Greg Roelofs, Kai UweRommel, Steve Salisbury, DaveSmith, Steven M. Schweda, ChristianSpieler, Cosmin Truta, AntoineVerheijen, Paul von Behren, RichWales, Mike White.Este software se proporciona “talcual”, sin garantía de ningún tipo,explícita ni implícita. Ni Info-ZIP ni suscontribuidores deben ser responsa‐bles bajo ninguna circunstancia de

Información de clientes 205

los daños directos, indirectos, inci‐dentales, especiales o derivados deluso de, o de la incapacidad de usar,este software.Se autoriza a cualquiera a usar estesoftware para cualquier fin, incluidaslas aplicaciones comerciales, y alte‐rarlo y distribuirlo gratuitamente, conlas siguientes restricciones:1. Las redistribuciones del código

fuente deben incluir el aviso decopyright, definición, y exenciónde responsabilidad anteriores, asícomo la lista de condicionessiguientes.

2. Las redistribuciones en formabinaria (ejecutables compilados)deben reproducir el aviso, defini‐ción y exención de responsabili‐dad anteriores, así como esta listade condiciones en documentos y/u otros materiales proporciona‐dos con la distribución. La únicaexcepción a esta condición es laredistribución de UnZipSFX bina‐rio (incluido SFXWiz) como partede un archivo de extracción auto‐mática; que se permite sin lainclusión de esta licencia, siem‐

pre que el banner de SFX no sehaya eliminado del binario o sehaya deshabilitado.

3. Las versiones alteradas, incluidassin estar limitadas a, puertos a losnuevos sistemas operativos,puertos existentes con nuevasinterfaces gráficas, y versionesdinámicas, compartidas o biblio‐teca estática, deben estar marca‐das simplemente como ellos, y nodeben considerarse la fuenteoriginal de forma fraudulenta.Dichas versiones alteradastampoco deben considerarse deforma fraudulenta como edicionesde Info-ZIP, incluidas sin estarlimitadas a, nombrar las versio‐nes alteradas con los nombres“Info-ZIP” (o cualquier variacióndel mismo, incluidas sin estar limi‐tadas a, las mayúsculas), “PocketUnZip,” “WiZ” o “MacZip” sin elpermiso explícito de Info-ZIP. Seprohíbe el uso de dichas versio‐nes modificadas para un uso deimagen falsa de las direcciones

de correo electrónico de Zip-Bugso Info-ZIP o de la dirección URLde Info-ZIP.

4. Info-ZIP se reserva el derecho ausar los nombres “Info-ZIP,” “Zip,”“UnZip,” “UnZipSFX,” “WiZ,”“Pocket UnZip,” “Pocket Zip” y“MacZip” para su propia fuente yediciones binarias.

Marcas comercialesregistradasApple Inc.Apple CarPlay™ es una marcacomercial de Apple Inc.App Store® es una marca comercialregistrada de Apple Inc.iPhone® e iPod®son marcas comer‐ciales registradas de Apple Inc.Aupeo! GmbHAUPEO® es una marca comercialregistrada de Aupeo! GmbH.Bluetooth SIG, Inc.Bluetooth® es una marca comercialregistrada de Bluetooth SIG, Inc.

206 Información de clientes

EnGIS Technologies, Inc.BringGo® es una marca comercialregistrada de EnGIS Technologies,Inc.Google Inc.Android™, Android Auto™ y GooglePlay™ Store son marcas comercialesde Google Inc.Verband der Automobilindustrie e.V.AdBlue® es una marca comercialregistrada de VDA.

Registro de datos delvehículo y privacidadRegistradores de datosMódulos de almacenamiento dedatos en el vehículoUn gran número de componenteselectrónicos de su vehículo contienenmódulos de almacenamiento dedatos que guardan, de forma tempo‐ral o permanente, datos técnicossobre el estado del vehículo, eventosy errores. En general, dicha informa‐ción técnica documenta el estado depiezas, módulos, sistemas o delambiente:● Condiciones de funcionamiento

de los componentes del sistema(por ejemplo, niveles de llenado).

● Mensajes de estado del vehículoy de sus componentes individua‐les (por ejemplo, revoluciones delas ruedas/velocidad de rotación,desaceleración, aceleración late‐ral).

● Disfunciones y defectos encomponentes de sistemas impor‐tantes.

● Reacciones del vehículo endeterminadas situaciones deconducción (por ejemplo, infladode un airbag, activación delsistema de control de estabili‐dad).

● Condiciones ambientales(por ejemplo temperatura).

Estos datos son exclusivamente decarácter técnico y ayudan a identificary corregir errores, así como a optimi‐zar las funciones del vehículo.Con dichos datos no se pueden crearperfiles de movimiento que indiquenlas rutas recorridas.En caso de servicio (por ejemplo,reparaciones, procesos de servicio,casos de garantía, control de cali‐dad), los empleados de la red deservicio (incluido el fabricante)pueden leer dicha informacióntécnica de los módulos de almacena‐miento de datos de eventos y erroresutilizando unos dispositivos de diag‐nóstico especiales. Si fuera necesa‐rio, recibirá más información en

Información de clientes 207

dichos talleres. Una vez corregido unerror, se borrarán los datos delmódulo de almacenamiento corres‐pondiente o se sobrescribirán.Cuando se usa el vehículo puedenproducirse situaciones en las queestos datos técnicos relacionadoscon otro tipo de información (informede un accidente, daños en elvehículo, declaraciones testificales,etc.) puedan asociarse con unapersona específica; posiblemente,con la asistencia de un experto.Las funciones adicionales acordadascontractualmente con el cliente(por ejemplo, localización delvehículo en casos de emergencia)permiten la transmisión de determi‐nados datos desde el vehículo.

Identificación porradiofrecuencia (RFID)La tecnología RFID se emplea enalgunos vehículos para distintasfunciones, como la supervisión de lapresión de los neumáticos o la segu‐ridad del sistema de encendido. Seemplea también con dispositivoscomo mandos a distancia por radio‐frecuencia para el bloqueo/desblo‐queo de puertas y arranque y entransmisores integrados de aperturade puertas de garaje. La tecnologíaRFID de los vehículos Opel noemplea ni registra información perso‐nal alguna ni enlaza con ningún otrosistema de información de Opel quecontenga información personal.

208

Índice alfabético AAccesorios y modificaciones del

vehículo .................................. 144Accione el pedal........................... 74Aceite del motor ........ 146, 186, 191Aceite, motor...................... 186, 191Airbags y pretensores de

cinturones ................................. 72Aire acondicionado .................... 103Ajuste de los asientos ............. 7, 35Ajuste de los reposacabezas ........ 8Ajuste de los retrovisores .............. 8Ajuste del volante .................... 9, 60Ajuste eléctrico ............................ 27Ajuste manual .............................. 27Ajustes memorizados................... 21Alimentación eléctrica de reserva 114Al salir de viaje ............................ 16Antideslumbramiento manual ...... 29Argollas de fijación de los anclajes 51Arranque con cables ................. 179Arranque del motor ............ 115, 121Arranque y manejo..................... 114Asientos delanteros...................... 34Asistente de aparcamiento ........ 132Asistente de aparcamiento por

ultrasonidos ...................... 75, 132Asistente de arranque en

pendientes ............................. 126Asistente de frenada ................. 125

Autostop..................................... 116Avería ................................ 124, 181Aviso de cambio de carril..... 74, 134Avisos acústicos .......................... 86

BBatería del vehículo ................... 149Bocina .................................... 13, 61Botiquín........................................ 57

CCadenas para nieve .................. 171Caja de cambios .......................... 15Caja de fusibles del

compartimento del motor ....... 159Caja de fusibles del tablero de

instrumentos ........................... 161Calefacción .................................. 36Calefacción de asiento................. 36Cambio del tamaño de

neumáticos y llantas .............. 170Cambio de marchas..................... 74Cambio de ruedas ..................... 174Cambio manual ......................... 120Cambio manual automatizado.... 121Capacidades .............................. 198Capó .......................................... 145Capó abierto................................. 77Carga en el techo......................... 58Catalizador ................................ 120Ceniceros .................................... 64

209

Centro de información delconductor.................................. 78

Cierre centralizado ...................... 21Cinturón de seguridad ................... 8Cinturón de seguridad de tres

puntos ...................................... 38Cinturones.................................... 37Cinturones de seguridad ............. 37Climatización ............................... 15Climatizador automático

electrónico .............................. 105Código.......................................... 84Combustible................................ 135Combustible para

funcionamiento con gaslicuado..................................... 135

Combustible para motores degasolina .................................. 135

Compartimento de carga ....... 24, 53Compartimentos portaobjetos...... 52Comprobaciones del vehículo.... 145Conmutador de las luces ............. 95Conservación del aspecto.......... 182Consumo de combustible,

emisiones de CO2................... 141Control de la iluminación del

tablero de instrumentos ........... 99Control del vehículo ................... 113Control electrónico de

estabilidad............................... 127

Control electrónico deestabilidad desactivado............. 75

Control electrónico deestabilidad y sistema decontrol de tracción..................... 75

Corte de combustible enrégimen de retención ............. 116

Cuadro de instrumentos .............. 65Cubierta del compartimento de

carga ........................................ 56Cubierta del portaobjetos del

maletero ................................... 56Cuentakilómetros ......................... 65Cuentakilómetros parcial ............. 65Cuentarrevoluciones .................... 65Cuidado exterior ........................ 182Cuidado interior ......................... 184

DDatos del motor ......................... 194Datos del vehículo...................... 191Datos específicos del vehículo ...... 3Declaración de conformidad....... 200Desactivación de los airbags . 44, 73Desbloqueo del vehículo ............... 6Designaciones de los

neumáticos ............................. 164Dimensiones del vehículo ......... 197Dirección asistida......................... 74

EElevalunas eléctricos ................... 30Elevalunas manuales .................. 29Encendedor de cigarrillos ............ 64Entrada de aire .......................... 110Espejos retrovisores .................... 27Espejos retrovisores plegables . . . 27Estacionamiento .................. 17, 119Etiqueta del airbag....................... 39

FFaros............................................ 95Faros antiniebla ........................... 98Faros empañados ........................ 99Faros en viajes al extranjero ....... 96Faros halógenos ........................ 151Filtro de polen ............................ 110Freno de estacionamiento ......... 125Freno de mano................... 124, 125Frenos ............................... 124, 148Funcionamiento regular del aire

acondicionado ........................ 110Fusibles ..................................... 158

GGato............................................ 163Guantera ...................................... 52

HHerramientas ............................. 163Herramientas del vehículo.......... 163

210

IIdentificación del motor.............. 190Identificación por

radiofrecuencia (RFID)............ 207Iluminación del tablero de

instrumentos ........................... 157Iluminación de salida ................. 100Iluminación exterior ............... 12, 95Iluminación interior....................... 99Indicación de servicio .................. 67Indicador de combustible ............ 66Indicador de temperatura del

refrigerante del motor ............... 67Indicadores................................... 65Información de servicio .............. 185Información sobre la carga .......... 58Inmovilización del vehículo......... 144Inmovilizador ......................... 26, 77Intermitentes ................................ 71Intermitentes delanteros ............ 154Intermitentes laterales ............... 156Introducción ................................... 3

JJuego de reparación de

neumáticos ............................. 171

LLimitador de velocidad......... 77, 131Limpia/lavaluneta ......................... 62Limpia/lavaparabrisas .................. 61

Líquido de frenos ....................... 148Líquido de frenos y embrague.... 186Líquido de lavado ...................... 148Líquidos y lubricantes

recomendados ............... 186, 191Llantas y neumáticos ................. 164Llave, ajustes memorizados......... 21Llaves .......................................... 19Llaves, cerraduras........................ 19Luces antiniebla .................. 77, 153Luces de advertencia................... 65Luces de circulación diurna ......... 96Luces de emergencia .................. 97Luces de estacionamiento ........... 98Luces de giro................................ 97Luces de lectura ........................ 100Luces de marcha atrás ................ 99Luces exteriores .......................... 77Luces interiores ................... 99, 157Luces laterales............................. 95Luces traseras ........................... 154Luneta térmica trasera ................. 31Luz de carretera .................... 77, 96Luz de la matrícula .................... 157

MMando a distancia ....................... 20Mandos......................................... 60Mandos en el volante .................. 60Manejo del volante..................... 113

Marcas comerciales registradas. 205Mensajes del vehículo ................. 84Modo asistente............................. 83Modo ciudad............................... 128Modo manual ............................. 123

NNeumáticos de invierno ............. 164Nivel de combustible bajo ........... 76Número de identificación del

vehículo .................................. 189

OOnStar.......................................... 90

PPalanca selectora ...................... 122Pantalla de información................ 83Pantalla indicadora del cambio . 121Pantallas de información.............. 78Parabrisas.................................... 29Parasoles ..................................... 31Peligro, Advertencia y Atención . . . . 4Personalización del vehículo ....... 87Pesos del vehículo .................... 196Piloto antiniebla ..................... 77, 98Pinchazo..................................... 174Placa de características ............ 190Portaobjetos................................. 52Portaobjetos de la consola central 53Portavasos ................................... 53

211

Posición de asiento ..................... 34Posiciones de la cerradura del

encendido .............................. 114Posiciones de montaje del

sistema de retención infantil . . . . 48Potencia del motor reducida......... 77Presión de aceite del motor ......... 76Presión de los neumáticos ........ 164Presiones de los neumáticos . . . . 199Prestaciones .............................. 195Profundidad del dibujo ............... 170Programas electrónicos de

marcha ................................... 124Protección contra descarga de

la batería ................................ 101Puerta abierta .............................. 77Puertas......................................... 24Puertas delanteras....................... 24Puertas traseras .......................... 24

RRáfagas ....................................... 96Realización de trabajos ............. 145Recogida de vehículos usados . 145Recomendaciones para la

conducción.............................. 113Reconocimiento de software...... 202Recordatorio del cinturón de

seguridad ................................. 72Refrigerante del motor ............... 147

Refrigerante y anticongelante.. . . 186Registradores de datos.............. 206Registro de datos del vehículo y

privacidad................................ 206Regulación del alcance de los

faros ......................................... 96Regulador de velocidad ....... 77, 129Reloj ............................................ 62Remolcado................................. 181Remolcado del vehículo ............ 181Reparación de daños por colisión 202Reposacabezas ........................... 33Repostaje .................................. 137Retrovisores exteriores................. 27Retrovisores interiores.................. 29Retrovisores térmicos .................. 28Revisión urgente del vehículo ..... 73Rodaje de un vehículo nuevo .... 114Rueda de repuesto .................... 177

SSalidas de aire............................ 109Salidas de aire fijas ................... 110Salidas de aire regulables ......... 109Seguros para niños ..................... 23Selector de combustible .............. 66Señalización de giros y cambios

de carril .................................... 97Servicio ...................................... 111Símbolos ........................................ 4

Sistema antibloqueo de frenos . . 124Sistema antibloqueo de frenos

(ABS) ........................................ 74Sistema de airbags ...................... 39Sistema de airbags de cortina ..... 44Sistema de airbags frontales ....... 42Sistema de airbags laterales ....... 43Sistema de alarma antirrobo ....... 26Sistema de calefacción y

ventilación .............................. 102Sistema de carga ......................... 73Sistema de control de presión de

los neumáticos.................. 76, 166Sistema de control de tracción . . 126Sistema de control de tracción

desactivado............................... 75Sistema de escape del motor .... 120Sistema de frenos y embrague . . . 74Sistema eléctrico........................ 158Sistemas de ayuda a la

conducción.............................. 129Sistemas de climatización.......... 102Sistemas de control de la

conducción.............................. 126Sistemas de detección de

objetos..................................... 132Sistemas de retención infantil...... 46Sistemas de retención infantil

ISOFIX ..................................... 51Sistemas limpia y lavaparabrisas 13

212

Sistema stop-start....................... 116Sustitución de bombillas ............ 151Sustitución de las escobillas ..... 150

TTapacubos ................................. 170Tapicería..................................... 184Techo............................................ 32Techo solar .................................. 32Temperatura del refrigerante del

motor ........................................ 75Temperatura exterior ................... 62Tensión de la pila ........................ 86Tercera luz de freno .................. 156Testigo de averías ....................... 73Testigos de control....................... 68Tomas de corriente ...................... 64Triángulo de advertencia ............. 57

UUso del presente manual .............. 3

VVelocímetro ................................. 65Ventanillas.................................... 29Ventilación.................................. 102Vista general del tablero de

instrumentos ............................. 10Volante térmico ............................ 60

www.opel.com

Copyright by ADAM OPEL AG, Rüsselsheim, Germany.

Todas las indicaciones contenidas en esta publicación corresponden a la fecha de edición indicada más abajo. Adam Opel AG se reserva el derecho a introducir modificaciones en latécnica, el equipamiento y la forma de los vehículos con respecto a las indicaciones e ilustraciones reproducidas en la presente publicación, así como a modificar la propia publicación.

Edición: junio 2016, ADAM OPEL AG, Rüsselsheim.

Impreso sobre papel blanqueado sin cloro.

*ID-OKAAOLSE1606-ES*

ID-OKAAOLSE1606-es