issn - 0864-0033 aÑo lix · 2020-01-10 · issn - 0864-0033 aÑo lix 2020 no. 457 # 457 ¡y un...

72
ISSN - 0864-0033 AÑO LIX 2020 No. 457 ¡Y un Fidel que vibra…! And a Fidel Who Vibrates…! Pág. 4 Derechos humanos: la gran conquista Human Rights: The Great Achievement Pág. 6 Encuesta deportiva de Prensa Latina Prensa Latina Sports Survey Pág. 52

Upload: others

Post on 09-Apr-2020

3 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

ISSN - 0864-0033AÑO LIX

2020No. 457

# 45

7

¡Y un Fidel que vibra…!

And a Fidel Who Vibrates…!

Pág. 4

Derechos humanos: la gran conquista

Human Rights: The Great Achievement

Pág. 6

Encuesta deportiva de Prensa Latina

Prensa Latina Sports Survey

Pág. 52

Contáctenos a través de: [email protected]: 7 8383496/ 7 8301344

Agencia multimediática con más de 40 corresponsalías y un centenar de colaboradores en todo el mundo.Unos 6 000 usuarios en 61 países reciben nuestros servicios y suman millares las visitas diarias a los sitios web.

OFRECEMOS SERVICIOS: • Informativos• Titulares en teléfonos

móviles (enviar sms al 8100 con la palabra pl)

• Televisivos• Editoriales• Fotográficos• Radiales• Productos Multimedia• Editorial Prensa Latina• Servicios de impresión

Fundada en 1959

S U M A R I O

ISSN - 0864-0033IMPRESO: SERVIMPRESS, PRENSA LATINA

PRESIDENTE / PRESIDENTLUIS ENRIQUE GONZÁLEZ

VICEPRESIDENTA EDITORIAL / EDITORIAL VICEPRESIDENTLIANET ARIAS SOSA

DIRECTORA EDITORIAL / EDITORIAL DIRECTORMARIELA PÉREZ VALENZUELA

EDITORA / EDITORGILDA FARIÑAS RODRÍGUEZ

DIRECCIÓN DE ARTE /ART DIRECTIONANATHAIS RODRÍGUEZ SOTO

DISEÑO Y REALIZACIÓN /DESIGN AND REALIZATIONDAYMÍ AGUILAR Y FERNANDO TITO

CORRECCIÓN / PROOFREADINGMARÍA DEL CARMEN SÁNCHEZ Y FRANCISCO A. MUÑOZ GONZÁLEZ

TRADUCTOR / TRANSLATORJUAN GARCÍA LLERA

REDACCIÓN / ADDRESSCalle 21 No. 406, Vedado, La Habana 4, Cuba. Tel.: 7 832 1495 y 7 832 3578. [email protected]

VENTAS Y PUBLICIDAD / SALES AND ADVERTISING ERNESTO LÓPEZ ALONSO [email protected] 21 No. 2, Vedado, La Habana Tel: 78308319 y 78301744

EN PORTADAFOTO ORIGINAL: PRENSA LATINA EDICIÓN: EQUIPO DE DISEÑO

4 ¡Y un Fidel que vibra…! / And a Fidel Who Vibrates…!

6 La gran conquista de la Revolución / The Great Achievement of the Revolution

11 Parlamentarios, la voz del pueblo / Parliamentarians, the People's Voice

15 Santiago de Cuba. Los 61 años que le cambiaron la vida / Sixty-one Years that Changed Life

19 Mujeres en el pedestal de la patria / Women on the Homeland's Pedestal

22 Una obra de Portocarrero en la ONU / A Portocarrero Painting at the United Nations

25 Cuba denuncia / Cuba Denounces

28 Ambiciones climáticas: como lo exige el planeta / Climate Ambitions: As Demanded by the Planet

S U M M A R Y

56 CONTRAPUNTO

Letra viva / Live letterAgenda / AgendaMúsica-Discos / Music-AlbumsBuena mesa / Good food

31 Cocina criolla cubana. Patrimonio, nacionalidad y tradición / Heritage, Nationhood and Tradition.

36 El habanero José Martí / The Havana-born José Martí

39 Casa de las Américas. El legado de su impronta / The Legacy of Its Imprint

44 Turismo. Sin arriar las velas / Without Taking Down the Sails

48 Príncipe cubano de las Alturas / The Cuban Prince of Heights

52 Los mejores deportistas de 2019 / The Best Athletes in 2019

| POR/BY Gilda Fariñas Rodríguez

A 61 años del triunfo de la Revolución cubana, guiada por Fidel Castro, se recuerda al líder histórico de aque-

lla gesta libertadora que, a partir del 1 de enero de 1959, cambió el rostro del país para siempre. Desde entonces, comenzó a germinar su leyenda de guerrero del tiem-po y la historia. Fidel se quedó en las es-cuelas que no excluyen la educación, en las universidades que forjan profesionales sin costos para las familias, en la salud públi-ca gratuita y universal, en los derechos de equidad y justicia que protegen a las muje-res cubanas, en los niños que no duermen en las calles ni sufren de desnutrición, en el éxito de los científicos afanados en cui-dar la vida, en los padres que se permiten soñar un mundo mejor para los hijos, en el pueblo que no dejará de creer en las ideas y el legado que nos dejó como esperanza cierta. Por ello, seguirá vibrando en cada corazón de los agradecidos que siempre lo acompañarán. ◊

| FOTOS/PHOTOS _Prensa Latina

¡Y un Fidel que vibra…!

Tras el triunfo revolucionario, el victorioso Ejército Rebelde encabezado por Fidel Castro

emprendió una ruta seguida durante más de mil kilómetros, desde Santiagio de Cuba hasta La Habana, conocida como Caravana

de la Libertad. En la foto aparecen, además, los Comandantes Camilo Cienfuegos (con

sombrero) y Ernesto Che Guevara.

4

And a Fidel Who Vibrates…!61 years after the triumph of the Cuban

Revolution, guided by Fidel Castro, the historical leader of that liberating deed is remembered, which, on January 1rst 1959, changed the fate of the country forever. Since then, your legend as a warrior of time and history began to germinate. You are in the schools that do not exclude education, in the universities that train professionals without any costs for their families, in free and universal public health, in the rights to equality and justice that protect Cuban women, in the children who do not sleep in the streets or suffer from malnutrition, in the achievements made by scientists who strive to protect life, in the parents who dream of a better world for their children, in the people who will not stop believing in the ideas and legacy that you, Fidel, bequeathed to us as true hope. Therefore, you will continue to vibrate in the hearts of the grateful who will always accompany you. ◊

De visita en uno de los círculos infantiles creados por la Revolución. Acompañar el desarrollo científico-técnico del país siempre estuvo entre sus prioridades.

Con el famoso equipo femenino cubano de voleibol, multicampeón olímpico y mundial, conocido como las Morenas del Caribe. Junto a ellos, Vilma Espín, la fallecida heroína de la Revolución y presidenta fundadora de la Federación de Mujeres Cubanas en 1960.

5

DERECHOS HUMANOS EN CUBA

La gran conquista de la Revolución

El respeto a los derechos humanos en Cuba, fue una máxima de la Revolución naciente el 1 de ene-

ro de 1959. Desde ese entonces, la isla caribeña se convirtió en una referencia a nivel internacional cuando se trata de defender y tener como centro, el bienes-tar de las personas sin distingo alguno.

En la década de los años 50 del siglo pasado, era prácticamente desconoci-da en el país la Declaración Universal de los Derechos Humanos, suscrita en Pa-rís el 10 de diciembre de 1948, mediante la Resolución 217 de las Naciones Uni-das.

Empero, el joven abogado Fidel Castro, en su alegato de autodefensa conocido como La historia me absolverá —en el juicio por el asalto al Cuartel Moncada, el 26 de julio de 1953—, ya contenía só-lidos elementos de lo que pudiera con-siderarse un programa nacional sobre derechos humanos.

En el histórico documento, Fidel defen-dió el derecho de los campesinos a ser los verdaderos dueños de las tierras; a los ciudadanos, a vivir en una casa de-corosa, y el acceso a la enseñanza para educar a las nuevas generaciones.

A la altura de 66 años de aquel juicio, la mayor de las Antillas mantiene en su perfil político revolucionario, llevar los derechos humanos a la máxima expre-sión.

Pasos concretos, dados en tal sen-tido, los resumen: ser signata-rios de convenciones internaciona-les que eliminan todas las formas de discriminación racial; la relati-va a la igualdad de remuneración entre la mano de obra masculina y la femenina por un trabajo de si-milar valor. Incluso, la legislación cubana contempla un conjunto de disposiciones que conceden dere-chos especiales a la mujer, tanto en el Derecho Civil, como en el de

| POR/BY Joel Michel Varona | FOTOS/PHOTOS _Prensa Latina

6

Familia, en la Legislación Agra-ria y en materia de empleo y se-guridad social.

Por lo tanto, las trabajadoras tienen garantizados, entre otros, su dere-cho al empleo, a igual salario, a la seguridad social, a la licencia de ma-ternidad, pre y postnatal (esta última con duración de hasta un año), a la protección ante accidentes y enfer-medades laborales y comunes.

Todas las convenciones internacio-nales firmadas por el Gobierno

Histórica imagen de Fidel Castro y la heroína de la Revolución, Vilma Espín, durante el acto de fundacional de la Federación de Mujeres Cubanas, en agosto de 1960. FOTO/PHOTO _Tomada de Revista Mujeres

cubano, prueban la defensa de los derechos humanos, incluso en me-dio del bloqueo económico, comer-cial y financiero impuesto por Esta-dos Unidos, que impide un mayor bienestar de la población.

Otro derecho universal que la isla ga-rantiza, tiene que ver con el de la asis-tencia médica gratuita. Sin embargo, este empeño sufre los daños provoca-dos por la aplicación de esa genocida política, la cual entorpece la adquisi-ción de tecnologías, materias primas, reactivos, medios de diagnóstico,

equipos y piezas de repuesto, así co-mo medicamentos para el tratamien-to de enfermedades graves como el cáncer.

Lo anterior conlleva a que dichos insumos deben obtenerse en mer-cados lejanos, en muchas ocasio-nes, mediante intermediarios, lo que impone el incremento de sus precios. No obstante, el país tam-bién muestra avances tangibles en la atención a personas con dis-capacidad teniendo como priori-dad la inclusión, desarrollo e igual-dad de este segmento social.

En tanto, según el Informe de Seguimiento de la Educa-ción para Todos en el Mun-do 2015, elaborado por la Unesco, Cuba es el único país de América Latina y el Cari-be que logró cumplir la totali-dad de los objetivos globales de la Educación para Todos,

El derecho universal a la educación, desde la enseñanza primaria hasta la universitaria, fue una de las primeras conquistas de la Revolución cubana.

7

The respect for human rights in Cuba was the maxim of the Revolution that

triumphed on January 1, 1959. Since then, Cuba has become an international reference when defending and guaranteeing people's wellbeing without any distinctions.

In the 1950s, the Universal Declaration of Human Rights, signed in Paris on December 10, 1948, by virtue of United Nations Resolution 217, was practically unknown in Cuba.

However, Fidel Castro's self-defense speech, known as History will Absolve Me, during his trial after the attack on the Moncada Garrison on July 26, 1953, already contained solid elements of what might be considered a national human rights program.

In that historic document, the young attorney defended the peasants' right to be the true owners of the land; the citizens' right to live in a decent house, and access to education for the new generations.

Sixty-six years after the trial, Cuba's political revolutionary program still aims to take human rights to their upmost expression.

Concrete steps have been taken in that regard: Cuba has signed international conventions on the elimination of all forms of racial discrimination and on equal payment for men and women for a similar work. Cuba's legislation even establishes a group of provisions that grant special rights to women, in both Civil Law and Family Law, in the Agrarian Law and in terms of employment and social security.

The Great Achievement of the Revolution

Tan solo entre abril de 2018 y marzo de 2019, el daño del bloqueo al sector de la salud

ascendió a 104 millones 148 mil 178 dólares.

en el período 2000–2015, me-ta alcanzada apenas por un ter-cio de las naciones del orbe.

El Gobierno, en medio de la com-pleja situación que vive el país, lo-gró que más de un millón 700 mil estudiantes comenzaran en sep-tiembre pasado el curso escolar 2019-2020.

Por su parte, en las universidades hay una presencia estimada de 250 mil estudiantes.

En condiciones de cerco y guerra asimétrica de Estados Unidos, Cu-ba defiende, contra viento y ma-rea, los derechos humanos con-quistados por su pueblo. ◊

8

Therefore, it guarantees Cuban women, among others, the right to employment, equal salary for equal work, social security, maternity leave, before and after childbirth (the latter can last up to one year), and protection in case of accidents, and labor-related and common diseases.

All international conventions signed by the Cuban Government prove the defense of human rights, even amid the economic, commercial and financial blockade imposed by the United States.

Another universal right guaranteed in Cuba is free health care. However, this effort has been affected by the damage caused by Washington's genocidal policy, which hinders the acquisition of technologies, raw materials, reagents, diagnostic kits, medical equipment and spare parts, as well as medications to treat serious diseases such as cancer.

Therefore, those inputs have to be acquired in distant markets, often through intermediaries, so their prices increase.

Notwithstanding, Cuba has reported tangible achievements in caring people with disabilities, prioritizing their inclusion, development and equality in society.

According to the 2015 Education for All Global Monitoring Report, published by UNESCO, Cuba is the only country in Latin America and the Caribbean that fulfilled all global goals of Education for All in the 2000-2015 period, an objective achieved by only one-third of the countries of the world.

The Cuban Government, amid the complex situation in the country, managed to send more than 1.7 million students to school in September, at the beginning of the 2019-2020 academic year.

In addition, Cuban universities have an estimated enrollment of 250,000 students.

Under the conditions of the US blockade and asymmetric war, Cuba strongly defends the human rights conquered by its people. ◊

La atención a personas con discapacidad, teniendo como prioridad su inclusión, desarrollo e igualdad, es un objetivo siempre defendido por Cuba. Los paradeportistas son un ejemplo de ello.

9

La estabilidad y el progreso económico y social de Cuba, pese a la compleja situación que im-pone el bloqueo de Estados Unidos, marcaron

el IV período ordinario de sesiones de la IX Legisla-tura de la Asamblea Nacional del Poder Popular (AN-PP), celebrado los días 20 y 21 de diciembre pasado.

El primer secretario del Partido Comunista, Raúl Cas-tro, y el presidente de la República, Miguel Díaz-Ca-nel, asistieron a las jornadas de la importante reu-nión, que culminó con la designación de un nuevo Consejo de Ministros aprobado por los diputados y un intenso cronograma legislativo.

En la apertura de la cita parlamentaria, Esteban La-zo, presidente de la ANPP y del Consejo de Estado, significó que la participación de Raúl hacía sentir la presencia del líder histórico de la Revolución, Fidel Castro, cuyas ideas y ejemplo nos siguen guiando, dijo.

Como parte de la agenda, los diputados cubanos aprobaron las leyes de organización y funcionamiento

del Parlamento y del Consejo de Estado, así como de las Asambleas Municipales del Poder Popular.

ECONOMÍA AVANZA PESE A TORTUOSO CAMINOAlejandro Gil, ministro cubano de Economía y Plani-ficación, afirmó que el Producto Interno Bruto (PIB) aumentará un 1,0 por ciento en 2020, a pesar del

Durante la sesión plenaria del IV período ordinario de sesiones de la IX Legislatura de la Asamblea Nacional del Poder Popular,

se ratificaron avances económicos, políticos y sociales de la Revolución

| POR/BY Livia Rodríguez Delis

PRINCIPALES CARGOS DEL NUEVO CONSEJO DE MINISTROS

Primer ministro: Manuel Marrero.

Viceprimeros ministros: comandante de la Revolución Ramiro Valdés, Roberto Morales, Inés María Chapman, Ricardo Cabrisas, Jorge Luis Tapia y Alejandro Gil, quien también continuará como titular de Economía.

Secretario del Consejo de Ministros: José Amado Ricardo Guerra.

Parlamentarios, la voz del pueblo

11

desfavorable contexto internacional debido al agravamiento de las tensiones comercia-les y el recrudecimiento del bloqueo de Es-tados Unidos.

“Este crecimiento se alcanzará ajustado a nuestros recursos, sin incrementar el en-deudamiento externo”, precisó el funciona-rio, quien advirtió que para lograr esa cifra se requiere de un gran esfuerzo, disciplina y búsqueda de alternativas”.

En cuanto a las exportaciones en 2020, ex-plicó que se planea acrecentar estas en un 3,7 por ciento, sobre todo en materia de turismo, telecomunicaciones, tabaco, ron, miel, carbón vegetal y productos biofarma-céuticos y de minería.

Gil subrayó que el turismo es un sector de gran impacto para el desarrollo nacional, a la vez que adelantó que este crecerá un 4,7 por ciento en comparación con 2019 al pasar de 4,3 millones de visitantes a 4,5 millones.

El ministro también instó a elevar la utiliza-ción de la capacidad industrial instalada e intensificar la estrategia de ahorro y desta-có los avances en la Zona Especial de De-sarrollo de Mariel. Ubicada en el occidente de la isla, en ella están establecidos 50 ne-gocios, con un monto de inversión compro-metido que supera los dos mil 600 millones de dólares, los cuales generan siete mil 400 empleos.

Por su parte, Meisi Bolaños, ministra de Finanzas y Precios, expresó que se asegura la implementación de políticas apro-badas para el beneficio social, como la continuidad del incre-mento parcial del salario en el sector presupuestado y de las pensiones.

Bolaños adelantó que en 2020 se seguirán respaldando la edu-cación, la salud pública, la asistencia social y el otorgamiento de subsidios a personas de bajos ingresos para la construc-ción de viviendas. El financiamiento estatal cubrirá también los gastos en seguridad social y de las actividades de ciencia, tecnología e innovación, necesarias para el desarrollo social. Indicó que entre las nuevas medidas adoptadas para fortale-cer la empresa estatal socialista, se consideró incentivar el uso de las reservas de utilidades para la capacitación, investi-gación e innovación.

Alejandro Gil, ministro de Economía y Planificación, informó que el PIB aumentará un 1,0 por ciento en 2020.

El General de Ejército, Raúl Castro, saluda a Manuel Marrero, nombrado primer ministro por votación unánime del Parlamento.

Durante las comisiones permanentes de trabajo de la ANPP, que sesionaron previo a la jornada final, los diputados debatieron, entre otros temas, acerca de las proyecciones económicas para este año.

12

La ministra especificó que se tuvo en cuenta, ade-más, el apoyo a la producción de alimentos que sus-tituyan importaciones y otros bienes y servicios que son rubros exportables. De igual modo, apuntó que la ley del presupuesto amparará las inversiones dirigidas a los programas de avances económicos y sociales estratégicos, como la construcción de viviendas.

Se priorizarán, igualmente, en obras de infraestruc-turas, en las fuentes renovables de energía, el sec-tor turístico y los programas de enfrentamiento a la sequía.

La titular de Finanzas y Precios convocó a un uso ra-cional de los recursos sobre la base del ahorro del presupuesto del Estado y calificó de fundamental la participación en los procesos económicos de los tra-bajadores, tanto del sector estatal como del no estatal.

Posteriormente, Rodrigo Malmierca, ministro de Co-mercio Exterior y la Inversión Extranjera, señaló que aun con los obstáculos por la persecución financiera de Washington, Cuba lanzará la ventanilla única de comercio exterior a principios de este año.

Dicha iniciativa contribuirá a estimular la entrada de divisas por medio de las inversiones, para lo que tam-bién se modificaron algunas normativas, y se está pre-parando mejor al personal encargado de la actividad.

ATRAVESAMOS UN AÑO CARGADO DE RETOS, TENSIONES Y AGRESIONES Al pronunciar el discurso de clausura del IV período de sesiones de la IX Legislatura de la Asamblea Na-cional del Popular Popular, Miguel Díaz-Canel, presi-dente de Cuba, destacó la capacidad de resistencia del pueblo y el Gobierno ante el recrudecimiento del bloqueo económico, comercial y financiero de Esta-dos Unidos y los felicitó en ese sentido.

La unidad, resistencia, lucha y emancipación son las claves de la victoria, afirmó al destacar que en ese resultado incidió, asimismo, el apoyo y la solidaridad de naciones amigas de la mayor de las Antillas.

Díaz-Canel precisó que en 2019 se derribaron obstá-culos que parecían insalvables, como el cerco esta-dounidense, el cual consideró el peor y más abarca-dor de todos.

“Cancelaron y restringieron cruceros, vuelos, financia-mientos, servicios médicos”, detalló el jefe de Estado, quien reiteró sus denuncias a la campaña difamatoria que despliega Washington para intentar presentar a Cuba como el factor desestabilizador de la región.

Asimismo, rechazó, una vez más, los intentos del Go-bierno estadounidense y sus aliados de desacreditar la colaboración médica internacional de la isla a co-munidades pobres del mundo, las que pudieron re-cibir y acceder a esos servicios de manera gratuita.

Añadió que la actual administración de Estados Uni-dos, encabezada por Donald Trump, en una conduc-ta sin precedentes, se jacta de las acciones no con-vencionales para impedir la entrada de combustible a la nación caribeña, las que calificó de actos de pi-ratería.

Como consecuencia, comentó, sufrieron todos los sectores cubanos; sin embargo, mediante medidas relacionadas con el ahorro y la unidad del pueblo, Cuba salió victoriosa sin la aplicación de medidas neoliberales, precisó.

De igual modo, Díaz-Canel aseguró que el compro-miso de las actuales generaciones de apostar por la

Durante las comisiones permanentes de trabajo de la ANPP, que sesionaron previo a la jornada final, los diputados debatieron, entre otros temas, acerca de las proyecciones económicas para este año.

Miguel Díaz-Canel destacó que el compromiso de las actuales generaciones confirma el fracaso de quienes, desde hace 60 años, intentan derrocar la Revolución.

13

Cuban lawmakers debated key issues for the stability

and socioeconomic progress of the country, which is affected, to a great extent, by the complex situation imposed by the United States blockade and the international panorama.

At the 4th ordinary session of the 9th Legislature of the National Assembly of the People's Power, held in Havana on December 20 and 21, 2019, the lawmakers approved laws on the organization and functioning of the Government, appointed the new Council of Ministers and green-lighted the new legislative schedule.

The country's top authorities, Communist Party First Secretary Raúl Castro and President Miguel Díaz-Canel

attended the meeting, at which Cuban Economy and Planning Minister Alejandro Gil said that the country's Gross Domestic Product (GDP) will grow 1.0 percent in 2020, despite the United States blockade. He warned that in order to achieve that goal, major efforts, discipline and new alternatives are needed.

The Cuban legislators unanimously ratified the State Budget Act for 2020, which has a marked humanistic nature as it backs up basic services to the population and social initiatives.

Finance and Prices Minister Meisi Bolaños noted that basic services to the people will be guaranteed, despite the limitations imposed by the US blockade.

At the closing session, President Miguel Díaz-Canel noted the capacity of resistance of the Cuban people and Government in light of the tightening of the US economic, commercial and financial blockade, and congratulated them in that regard.

“We went through a year of challenges, tensions and aggressions. Together we faced them and together we are winning”, Díaz-Canel said in an emotive speech that Raul Castro called to debate nationwide. ◊

Parliamentarians, the People's Voice

continuidad confirma el fracaso de quie-nes, desde hace 60 años, intentan derrocar la Revolución.

El presidente enfatizó los logros alcanza-dos, pese al bloqueo, entre los que resaltó, como el más transcendente, la aprobación de una nueva Constitución, que fortalece toda la sociedad y abre nuevos caminos a la institucionalización del país.

No obstante, estimó que aún queda mucho por hacer, aunque “lo más apremiante es el ordenamiento monetario nacional, que busca eliminar la dualidad para impulsar la economía y mejorar las condiciones de vida de la población”.

Díaz-Canel señaló que el proyecto sobre el tema se encuentra en fase avanzada de estudio y de aprobación. Este proceso no es un canje de moneda, y por tanto ratifico que garantizaremos los depósitos banca-rios en todas las monedas y el efectivo en manos de la población, puntualizó. ◊

El Nuevo Código de las Familias, teniendo en cuenta su complejidad, será presentado al parlamento en marzo de 2021 para el inicio de su consulta, según Oscar Silvera, ministro de Justicia.

A lo largo del año 2019 el asedio del bloqueo económico, financiero y comercial que mantiene EE. UU. intentó paralizar la vida nacional.

14

Los 61 años que le cambiaron la vida

SANTIAGO DE CUBA

Cuando apenas restan meses para los 505 años de fundada —en julio de 2020—, la ciudad de Santiago de Cuba se yergue sobre ese deve-

nir secular que en los últimos 61 años reafirmaron su heroísmo, tras el triunfo de la Revolución Cubana que se anunció, precisamente, desde los balcones de su Ayuntamiento, el 1 de enero de 1959.

Ubicada en la región suroriental del país, en estas seis décadas cuajó la estirpe de la séptima villa estable-cida por los españoles en la isla, que en la segunda

mitad del siglo XX escribió páginas gloriosas de las lu-chas cubanas por la independencia: el asalto al Cuar-tel Moncada el 26 de julio de 1953 y el levantamiento armado para apoyar el desembarco del yate Granma, procedente de México, el 30 de noviembre de 1956.

A finales de la centuria anterior, en 1898, la rebelde urbe fue testigo del cierre ignominioso de la con-tienda liberadora al irrumpir en ella, de forma opor-tunista, el Gobierno de Estados Unidos que frustró los sueños de tantos cubanos.

| POR/BY Marta Cabrales | FOTOS/PHOTOS _Vladimir Molina y Miguel Rubiera (ACN)

Varios títulos honoríficos ha recibido la ciudad desde el año 1712: "Muy noble y muy Leal"; "Hospitalaria de las Américas"; “Municipio Benemérito de las Américas”; “Ciudad Héroe de la República de Cuba” y “Orden Antonio Maceo”, entre otros.

15

En la plenitud del comienzo de la tercera década del siglo XXI, un hervidero de trans-formaciones para el bienestar de los santia-gueros, tiene lugar en barrios y calles, en desafío a ciclones que arrasan a su paso y a la espada de Damocles que significa la amenaza sísmica en la tierra cubana más expuesta a esos fenómenos

Ella exhibe con orgullo su abolengo históri-co, la idiosincrasia de sus gentes extrover-tidas y amables, de una ubicación geográ-fica abierta al Mar Caribe, una naturaleza exuberante que la acaricia y un privilegiado patrimonio cultural y arquitectónico. "Re-belde ayer, hospitalaria hoy y heroica siem-pre." Así es Santiago de Cuba. ◊

Los carnavales de la ciudad trascienden como los más afamados en Cuba. Patrimonio Cultural de la Nación, se celebran cada año en el mes de julio e integran la red de carnavales del Caribe.

Antiguo Cuartel Moncada, hoy Ciudad Escolar 26 de Julio, fue escenario del asalto militar protagonizado por Fidel Castro y un grupo de jóvenes revolucionarios en la madrugada del 26 de julio de 1953.

16

La ciudad se ubica alrededor de la bahía y con la imponente Sierra Maestra custodiándola. Vista desde el Castillo de San Pedro de la Roca del Morro, construido en 1638 y declarado Patrimonio de la Humanidad por la Unesco, en 1997.

Cementerio de Santa Ifigenia. Sitio patrimonial devenido altar de la Patria. En la explanada central, una llama eterna acompaña los túmulos funerarios del Héroe Nacional, José

Martí; de los padres fundadores de la independencia, y de la patriota Mariana Grajales (madre de los Maceo). El 4 de diciembre de 2016 fueron depositadas, en un monolito,

las cenizas del líder de la Revolución, Fidel Castro.

El actual museo Granjita Siboney, pequeña casa que sirvió de campamento a los jóvenes, guiados por Fidel, que se entrenaron para el asalto al Cuartel Moncada. Allí se muestran las armas empleadas, los uniformes ensangrentados de los caídos y el auto Oldsmobile de 1950 utilizado en la acción.

Edificio del Ayuntamiento desde cuyo balcón central habló Fidel Castro al pueblo de Santiago tras la victoria de 1959. Es uno de los escenarios más importantes de la historia del país y llamado “El balcón de Fidel”.

17

Just a few months before celebrating its 505th

anniversary, in July 2020, the southeastern city of Santiago de Cuba accumulates a centuries-old history during which the past 61 years have been telluric, after the triumph of the Cuban Revolution, which was precisely

proclaimed from the balconies of the City Hall on January 1, 1959.

Over the past six decades, the lineage of the seventh village founded by the Spaniards in Cuba has taken roots, after writing glorious pages in the history of Cubans' struggles for

La Tumba Francesa La Caridad de Oriente, constituida en 1862, es Patrimonio Intangible de la Humanidad. En más de 155 años, siete generaciones de santiagueros han conservado sus cantos, bailes y toques de tambor.

Célebre santuario de la Virgen de la Caridad del Cobre, Santa Patrona de Cuba. A 22 kilómetros de la ciudad, en esta catedral estuvieron dos de los tres Papas que han visitado la nación.

independence in the second half of the 20th century: the attack on the Moncada Garrison on July 26, 1953, and the armed uprising to support the landing of the Granma yacht on November 30, 1956.

In the late 19th century, in 1898, the rebellious city witnessed the ignominious end of the war of independence when the Government of the United States interfered opportunistically to frustrate the dreams of so many Cubans.

In the third decade of the 21st century, a series of transformation is taking place for the benefit of Santiago residents in neighborhoods and streets, as a challenge to devastating hurricanes and the Sword of Damocles that is the seismic threat in the Cuban region most exposed to that kind of natural phenomenon. ◊

Sixty-one Years that Changed Life

18

A pesar del protagonismo preponderante de los hombres, marcado por la historiografía local, el rol de las mujeres en las guerras indepen-

dentistas del siglo XIX en Cuba merece destaque es-pecial.

Sobre el tema, la reciente presentación del libro Cuando la luz del mundo crece —compilación del Premio Nacional de Literatura 2017, Luis Álvarez—, remite al artículo “La mujer camagüeyana ante la Asamblea constituyente de 1869”, a cargo de la in-vestigadora Olga García.

Importantes apuntes de esta Dra. en Ciencias Filo-lógicas, llevan hacia una de las páginas más impor-tantes de la historia del país, que tuvo su primera Constitución de la República en Armas, firmada en Guáimaro, Camagüey, en 1869.

En el escenario, Ignacio Agramonte —uno de los lí-deres de la gesta libertadora contra España—, leyó la petición de la patriota Ana Betancourt para “que tan pronto como estuviese establecida la República nos concediese a las mujeres los derechos de que en justicia éramos acreedoras”.

Mujeres en el pedestal de la patria

La actual provincia de Camagüey, en el oriente del país, presume de gloriosos nombres de cubanas, cuya trascendental participación en las luchas independentistas del siglo XIX, enaltecen la historia de la nación

| POR/BY Fidel Alejandro Manzanares Fernández

Ana Betancourt, patriota camagüeyana, entregó a los asambleístas la petición de que una vez establecida la República se reconocieran los derechos de las mujeres.

19

“Además del comité cubano de Nueva York, se ha-bía establecido una junta de señoras, cuyo objeto era allegar recursos para alimentar la insurrección que desolaba al país”, cuenta el autor.

Incluso, mucho antes de iniciarse las luchas emancipadoras el 10 de octubre de 1868, que encabezó Carlos Manuel de Céspedes —designado precisamente por la Asamblea de Guáimaro, Presidente de la República en Armas—, la mujer de Puerto Príncipe, actual provincia de Camagüey, tuvo una decisiva participación en las actividades antiespañolas.

“No más recordar la conspiración de Joaquín de Agüero, en 1851. Las camagüeyanas, en un auténtico acto de dig-nidad y valor, se cortaron el cabello, vistieron de negro y salieron a las puertas de la calle por donde caminaría el pa-triota hacia su martirio. Fue una demostración de valentía y patriotismo”, recuerda la investigadora Olga García.

El ámbito de las letras, la literatura y el periodismo también ocuparon espacio en la acción de ellas, des-de el periodo previo a los encuentros armamentistas entre la metrópoli y su colonia en el Caribe.

“Fue Domitila García Duménico una de las camagüeya-nas que sobresalió desde muy temprano por sus ideas de independencia. Mujer singular que aprendió muy joven el oficio de tipógrafa y que ejerció el periodismo con hondu-ra y elegancia (...) antes del alzamiento de 1868 ya había fundado el periódico La Antorcha que tenía un corte inde-pendentista”, explica la filóloga Olga en Cuando la luz…

Las tareas y costumbres que fue asumiendo este grupo femenino, más allá de las identificadas e impuestas por la sociedad patriarcal, influyó en los primeros pasos ha-cia la soberanía, aunque esta no ocurriría de inmediato.

Tales circunstancias contribuyeron a que adquirie-ran, mucho más tarde, conocimiento acerca de la li-bertad y las peculiaridades como sujetos sociales.

Otras cubanas que destacaron en la etapa colonial fueron: Sofía Estévez, a quien José Martí dedicó oportuna valora-ción sobre su poesía patriótica; Úrsula Céspedes, y la des-tacada escritora Gertrudis Gómez de Avellaneda, fundado-ra de la primera revista por y para las mujeres en 1860.

Tan bravas y valientes como los propios héroes de las Guerras de liberación de Cuba en el siglo XIX, las nacidas en la mayor de las Antillanas se ganaron su espacio en la historia por méritos propios.

Catapultadas a la eternidad, dejaron su trascendental legado a las generaciones posteriores, y una huella de-terminante en los procesos revolucionarios actuales. ◊

La cita recogida por Nydia Sarabia, biógrafa de Betan-court, refleja el deseo de emancipación de las madres, esposas, hijas…, en momentos en que la cultura pa-triarcal las relegaba a las misiones de la casa, el cuida-do y educación de los hijos, y un destino marcado por la devoción religiosa.

Sin embargo, las notas de la propia Sarabia, hablan de la trascendencia del aporte de Ana en la denominada Guerra Grande que comenzó en 1868.

“Su casa era foco de la revolución. Se depositaban ar-mas y pertrechos de guerra, ropas, hospedaba a los emisarios que enviaban de Bayamo, Las Tunas y Man-zanillo (provincias del oriente cubano); y (…) se encarga-ba de escribir las proclamas entre el pueblo y la tropa. (...) A su casa iban y eran despachados los correos (…) y periódicos para los insurrectos”, describe la historiadora.

Independientemente de la posición o clase social, las cubanas brindaron, en la manigua, un notable apoyo a los hombres. Allí curaron heridos, llevaron mensa-jes, cocinaron y atendieron a los enfermos. “Muchas murieron fusiladas o asesinadas por tropas españolas o por los guerrilleros”, refiere.

Hasta la prensa norteamericana de la época llegaron los reportes de las páginas gloriosas protagonizadas por ellas, según escritos de Vicente García en su libro Cuba contra España.

Gertrudis Gómez de Avellaneda fue una destacada poetisa precursora de la novela antiesclavista y defensora del papel social de la mujer. | FOTOS/PHOTOS_Archivo

20

Despite men's preponderant protagonism, marked by local history, women's role in Cuba's wars of

independence in the 19th century is noteworthy.

One of the major pages in Cuba's history was the first Constitution of the Republic in Arms, approved in Guáimaro, Camagüey, in 1869. At the time, Ignacio Agramonte y Loynaz, one of the leaders of the war of independence, read a petition from patriot Ana Betancourt so that "as soon as the Republic was established, it would grant us, women, the rights of which we were entitled in justice”.

The quote shows the emancipation wishes of mothers, wives, daughters…, at a time when the patriarchal culture relegated them to house chores, the care and education of children and a destiny marked by religious devotion. Regardless of their position or social class, Cuban women were a notable support for men in the manigua (jungle), where they cured the wounded, carried messages, cooked and attended to the sick. Many

of them were executed by firing squad or murdered by the Spanish troops or by guerrilla fighters.

“Let us recall Joaquín de Agüero's conspiracy in 1851. Women from Camagüey, in an authentic act of dignity and valor, cut their hair, dressed in black and stood at their homes' door on the streets along which the patriot would be taken to his execution. It was a demonstration of courage and patriotism”, researcher Olga García recalls.

In the field of letters, women also played a key role in literature and journalism: Domitila García learned the trade of typography at a young age and exercised journalism with depth and elegance; Sofía Estévez, whose patriotic poetry was highly valued by José Martí; Ursula Céspedes, and outstanding writer Gertrudis Gómez de Avellaneda, founder of the first magazine published by and for women in 1860.

As brave and courageous as the heroes of the wars of liberation in Cuba in the 19th century, Cuban women earned their place in history due to their own merits. ◊

Women on the Homeland's Pedestal

Editado por ediciones El Lugareño, de la Oficina del Historiador de la Ciudad de Camagüey, este texto reúne artículos de 20 autores cubanos sobre la Asamblea de Guáimaro y sus protagonistas.| FOTOS/PHOTOS_PL

21

Una obra del pintor cubano René Portocarrero cuelga en una de las paredes de la Organiza-ción de Naciones Unidas (ONU). Se trata de una

de esas piezas con la profusión de colores y formas que distinguen varias de las series del célebre artista.

Gran carnaval no. 2 es el cuadro que Cuba donó, en 1995, a la sede de la ONU en Nueva York; mientras que Gran carnaval no. 1 permanece en las salas del Museo Nacional de Bellas Artes de La Habana.

Ambas creaciones datan del año 1984 y forman par-te de los trabajos postreros de Portocarrero, quien falleció el 7 de abril de 1985.

Gran carnaval no. 2 “refleja el sentido de la cultura cuba-na-caribeña llena de energía y gusto por la vida”, dice el sitio digital que contabiliza los regalos que los Estados miembros han hecho a la organización multilateral.

En esta pintura, continúa el texto, los personajes se confunden dando paso como objeto principal al

color, que emerge de su interior en una mezcla de tonos vívidos: verde-amarillo, azul, rojo predominan-te. Realizada en acrílico sobre lienzo, también refleja “el gran arraigo nacional de este maestro de las artes cubanas”, concluye.

En 1970, Portocarrero concibió una de sus se-ries más logradas y de alcance universal, según la crítica especializada: el conjunto conocido co-mo Carnavales. Integrado por unas 200 piezas surgidas de manera espontánea de la fértil ima-ginación del artista. Esta serie fue ideada con un sentido de trascendencia internacional, pues sus escenas pueden aplicarse lo mismo a La Habana que a cualquier capital europea, indican los espe-cialistas.

Gran carnaval no. 2 sintetiza tres temas que le sir-ven como motivaciones fundamentales en ese perío-do: la mujer, la ciudad y las fiestas populares, todas agrupadas en una composición que refleja júbilo y energía.

Una obra de Portocarrero en la ONU | POR/BY Ibis Frade | FOTOS/PHOTOS_Prensa Latina

Gran carnaval no. 2, la pintura donada por Cuba, en 1995.

22

Esta es una de las pinturas que están ubicadas ahora en las entradas del Qatar East Lounge, un lujoso sa-lón con vistas al East River, ambientado con motivos de esa cultura árabe y ubicado en el primer piso del edificio de Naciones Unidas.

Obras de Portocarrero, considerado uno de los ar-tistas más emblemáticos de la plástica cubana y de América Latina en general, han podido apreciarse en otro importante edificio de Nueva York: el Museo de Arte Moderno (MoMA).

“Como todo pintor dispongo de un mundo que fluye desde la niñez. Un mundo que ciñe y ordena. Este mundo en mi caso es Cuba. Es su paisaje y sus pue-blos y ciudades todavía coloniales. Es el gran colori-do de sus fiestas populares”, confesó en una ocasión este creador de formación autodidacta.

Nació el 24 de febrero de 1912 en un barrio del Cerro, municipio de la capital cubana. En su adolescencia comenzó a interesarse por la pintura, aunque luego solo asistió a unas pocas clases en la Academia de Artes Plásticas San Alejandro.

A los 22 años de edad presentó la primera muestra personal, en el Liceo de La Habana, entonces corría el año 1934. En 1945 expuso, por primera vez, fuera de Cuba, en la galería neoyorquina Julian Levy, y ex-hibió sus cuadros en el MoMA. Incluso, permaneció casi todo ese año en la llamada “capital del mundo”.

La década de 1940 fue decisiva en la labor pictórica de Portocarrero, pues comenzó a vincularse con la vanguardia literaria del país y a participar en los pro-yectos editoriales del escritor y amigo José Lezama Lima. Sus dibujos y viñetas aparecieron en las revis-tas Verbum, Espuela de Plata y la famosa Orígenes.

Además de pintar, trabajó en murales, grabados y cerámica; realizó carteles e ilustraciones de libros; fue profesor en el Estudio Libre de Pintura y Escultu-ra que dirigía Eduardo Abela, y dio clases de dibujo en la Cárcel de La Habana.

Jamás dejó de crear: la cultura afrocubana, las es-tampas del barrio del Cerro, los paisajes, las fiestas y los bailes populares cubanos, movieron su corazón y su pincel.

A los 75 años murió en su Habana natal, pero las abigarradas catedrales, los paisajes urbanos y los coloridos rostros de mujeres, trascendieron entre las obras más reconocidas dentro de la plástica nacional. ◊ Portocarrero en La Habana.

Junto a los célebres Wifredo Lam (pintor cubano) y el colombiano Gabriel García Márquez, Premio Nobel de Literatura.

23

An artwork by Cuban painter René Portocarrero is hanging on one of the

walls of the United Nations headquarters.

It is one of those paintings with abundance of colors and shapes that distinguishes several of the world-famous painter's works.

Gran Carnaval no. 2 (Grand Carnival No. 2) is the painting donated by Cuba in 1995 to the UN headquarters in New York, while Gran Carnaval no. 1 (Grand Carnival No. 1) belongs to the collection of the National Museum of Fine Arts in Havana.

The two paintings were created in 1984 and are part of Portocarrero's late works. He died on April 7, 1985.

Gran Carnaval no. 2 is an acrylic on canvas that “reflects the sense of Cuban-Caribbean culture, full of energy and taste of living,” says the website that lists the gifts donated by the member States to the multilateral organization. The painting also shows “the deep national roots of this maestro of Cuban arts”, it concludes.

The artwork synthetizes three themes that were Portocarrero's main motivations in that period: women, the city and popular festivities, all of which are grouped in a composition that shows joy and energy.

This is one of the paintings hanging at the entrance of the Qatar East Lounge, a luxurious hall with a view over the East River, which is decorated with motives from that Arab culture and is located on the first floor of the United Nations building.

The works of Portocarrero, who is considered one of the most emblematic artists in Cuba and Latin America in general, have been exhibited in another important institution in New York: the Museum of Modern Art (MoMA).

Portocarrero was born on February 24, 1912, in the Havana neighborhood of El Cerro. In 1934, at the age of 22, he held his first personal exhibition at the Havana Lyceum. In 1945, he exhibited his work for the first time outside Cuba, in the Julian Levy Gallery in New York, and he also showed his paintings at the MoMA.

In the 1940s, Portocarrero's pictorial work was decisive, as he joined the country's literary vanguard. In addition to painting, he also worked on murals, engraving and ceramics. He created posters and illustrated books. He was a professor at the Free Painting and Sculpture Studio, directed by Eduardo Abela, and taught drawing at Havana's Prison.

He died in his native Havana at the age of 75, but his multicolored cathedrals, urban landscapes and colorful faces of women have transcended among the most recognized works in Cuban art. ◊

A Portocarrero Painting at the United Nations

Trabajando en una de las series que dedicó a la mujer.

24

La más reciente arremetida de Luis Alma-gro y su equipo de la Organización de Esta-dos Americanos contra los colaboradores

médicos cubanos fue la convocatoria a un foro en Washington, capital estadounidense, con el propósito de desacreditar la participación de estos especialistas en programas sociales de países del Tercer Mundo.

Esa conferencia forma parte de la campaña difama-toria impulsada por la Casa Blanca para atacar a la Revolución en aquellos ámbitos que más admiración suscita, denunció Johana Tablada, subdirectora ge-neral para Estados Unidos del Ministerio de Relacio-nes Exteriores de Cuba.

La funcionaria calificó, asimismo, de bochornosa la intención de agraviar una actividad de la que se be-nefician, cada día, millones de seres humanos en el

mundo, además de integrar los esquemas de coope-ración Sur-Sur, amparados en el Derecho Internacio-nal, los programas de las Naciones Unidas y la Orga-nización Mundial de la Salud.

Tablada alertó que, al hacer esto, Almagro se pone nuevamente en contra de los pueblos y al servicio de los intereses más reaccionarios del gobierno del presi-dente Donald Trump y de las oligarquías que lo apoyan.

Jorge Delgado, director de la Unidad Central de Coo-peración Médica del Ministerio cubano de Salud Pú-blica, afirmó que esos cooperantes ofrecen su ayuda de manera voluntaria, impulsados por una convic-ción humanista, desinteresada, y asumen esa tarea como un genuino deber internacionalista.

Por su parte, el doctor José Luis Aparicio rechazó que tales acciones difamatorias empleen el califica-tivo de “esclavos modernos” que pretenden endilgar a los médicos que prestan asistencia en otros países.

La Organización de Estados Americanos (OEA), liderada por Luis Almagro, y el Gobierno de Estados Unidos continúan insistiendo en dar zarpazos al servicio humanitario de la colaboración médica internacional de la isla

Cuba denuncia | FOTOS/PHOTOS_Jorge Pérez | POR/BY Redacción de Cuba Internacional

25

Solo somos esclavos del sagrado cumplimiento del deber de salvar vidas y cuidar el bienestar de los pueblos, cuyos indicadores de salud y satisfacción hoy son la mejor evidencia de la solidaridad del sis-tema sanitario cubano, enfatizó.

SOLIDARIDAD MUNDIAL REPUDIAActivistas de solidaridad con Cuba de Dinamarca, Suecia, Reino Unido, Alemania y Ucrania condena-ron en La Habana la cruzada calumniosa contra la labor médica internacionalista.

Los 24 integrantes del contingente 63 de la Bri-gada Nórdica de Solidaridad participaron en un taller sobre el recrudecimiento de la hostilidad de la Casa Blanca y del bloqueo económico, co-mercial y financiero impuesto por Estados Uni-dos a Cuba.

Durante el encuentro, los visitantes conocieron los daños de ese cerco genocida al sector sanitario, que impone, igualmente, grandes obstáculos para adqui-rir materias primas necesarias en la industria farma-céutica del país.

También desde Europa, la Asociación Cuba Coope-ración Francia (CubaCoop) calificó de insultante la maniobra desplegada por el Gobierno norteamerica-no hacia los profesionales de la nación caribeña que colaboran con otros países.

En su publicación digital semanal, el grupo denun-ció la escalada de acciones de Washington en los últimos meses, mediante las cuales busca afectar al personal de la salud, acusándolo de “esclavos

modernos”, víctimas de la “trata humana” y herra-mienta para la “injerencia en los asuntos internos” de los Estados donde prestan ayuda.

“Resulta inmoral e inaceptable poner en duda la dig-nidad, la profesionalidad y el altruismo de más de 400 mil colaboradores, que en 56 años han efectuado mi-siones en 164 países”, advirtió la organización france-sa, fundada en 1995 para promover los vínculos de amistad y solidaridad con la mayor de las Antillas.

Frente a las campañas desatadas por Estados Uni-dos y la OEA, CubaCoop recordó el papel activo de médicos cubanos en el combate al ébola, en África; la ceguera, en naciones latinoamericanas y caribe-ñas, y el cólera, en Haití, al igual que su presencia en situaciones de desastre en Pakistán, México, Indo-nesia, Ecuador, Perú, Chile y Venezuela, entre otros países, subrayó.

La asociación destacó el carácter voluntario de los galenos y técnicos en misiones humanitarias y de-fendió el derecho de la isla a recibir una compen-sación que contribuya a “desarrollar el sistema uni-versal y gratuito de salud de todos los cubanos y los programas de cooperación en diversas regiones del mundo”. ◊

Johana Tablada, Jorge Delgado y José Luis Aparicio denuncian ante la prensa las campañas difamatorias contra la colaboración médica.

La presencia de profesionales de la isla en países como Argelia contribuye siempre a mejorar los indicadores de salud.

26

Cuba DenouncesThe latest charge by Luis Almagro and his

despicable team from the Organization of American States (OAS) against Cuban medical collaborators was a forum in Washington, the capital of the United States, with a view to discrediting the participation of those experts in social programs in Third World countries.

That conference is part of the slander campaign promoted by the White House to attack the Revolution in those sectors where Cuba has raised more admiration, said Johana Tablada, deputy general director for the United States at the Cuban Foreign Ministry.

Tablada warned that by doing so, Almagro is against the peoples and at the service of the most reactionary interests of the government of President Donald Trump and the oligarchies that support him.

For his part, Dr. José Luis Aparicio stated that those slanderous actions use the term “modern slaves” to refer to the Cuban physicians who render their services in other countries.

We are only slaves of fulfilling the sacred duty of saving lives and caring for the welfare of the peoples, whose healthcare indicators and satisfaction are the best evidence of the solidarity of Cuba's healthcare system, he stressed.

WORLD SOLIDARITY ACTIVISTS CONDEMN CAMPAIGNSCuba solidarity activists in Denmark, Sweden, the United Kingdom, Germany and Ukraine met in Havana to condemn the slanderous crusade against Cuban internationalist medical collaborators.

Also from Europe, the Association Cuba Cooperation France (CubaCoop) described the US Government's maneuver against the Cuban medical professionals who collaborate with other countries as insulting.

In its weekly newsletter, the group denounced Washington's escalation of actions over the past few months. “It is immoral and unacceptable to doubt the dignity, professionalism and altruism of more than 400,000 collaborators, who have fulfilled missions in 164 countries in 56 years”. ◊

27

Tras largas jornadas que excedieron los días pre-vistos, la XXV Conferencia Marco de Naciones Unidas sobre Cambio Climático (COP25) moti-

vó “sensaciones encontradas” en sus organizadores al no lograrse las esperadas ambiciones por frenar el actual deterioro medioambiental.

Con sede en la Feria de Madrid, capital de España –en diciembre pasado–, la cita buscaba además, co-mo propone el Acuerdo de París (2015), acciones fir-mes y decisivas que frenen el acelerado aumento de las temperaturas para mediados de siglo, tal como lo demuestra la ciencia.

Necesitamos alcanzar en esta reunión tres grandes metas: limitar el calentamiento global a no más de 1,5 grados Celsius a finales de este siglo; reducir las emisiones de gases de efecto inverdadero en un 45 por ciento hacia 2030, y lograr que las emana-ciones netas de CO2, en 2050, equivalgan a cero,

instó Patricia Espinosa, secretaria ejecutiva de la Convención.

Avanzadas las sesiones, era casi imposible des-cifrar cuál sería el rumbo de las negociaciones, pues apuntaban a dos vertientes: una, los que su-bían al tren de los compromisos más ambiciosos a toda costa, sin prever las situaciones puntuales de sus naciones. La otra –planteada por los paí-ses en desarrollo–, con criterios sobre enfrentar el cambio climático, pero acorde a la economía doméstica y dejando claro que las Contribuciones Nacionales Determinadas, diseñadas en virtud de lograr la mitigación, pueden ser más abarcadoras en varios sentidos.

Cuba fue una de las que insistían en ese aspecto y consideró esencial no perder de vista que para los Estados vulnerables —en particular los insulares— la adaptación continuará siendo una prioridad.

| POR/BY Ana Laura Arbesú

AMBICIONES CLIMÁTICAS:como lo exige el planeta

28

Al hablar a nombre de la isla ante el plenario del Seg-mento de Alto Nivel, José Fidel Santana, viceminis-tro primero del Ministerio de Ciencias, Tecnología y Medio Ambiente, explicó que la necesidad de adap-tación es una carga impuesta por un desarrollo his-tórico global desigual y tiene que estar en la primera línea de acción de nuestros pueblos, quienes no con-tribuimos en conjunto siquiera al uno por ciento de las emisiones globales.

Para los del Sur, dijo, el progreso y la erradicación de la pobreza constituyen prioridades fundamentales.

Santana demandó que se necesita la debida coope-ración de las potencias industrializadas en términos de provisión de recursos financieros, acceso a tec-nologías sostenibles y creación de capacidades con el objetivo de hacer frente a esos enormes desafíos.

En otras palabras, aun cuando los países en desarrollo aceptan la realidad y se unen al llamado global por la sostenibilidad y la protección del planeta, consideran injusto el aspecto de la “responsabilidad de todos”.

PROPÓSITOS EMPAÑADOSEn el tema climático hay un adeudo histórico, con actores en el proceso de industrialización y avance que aportaron a la elevación de los Gases Esenciales de Invernadero y son, además, los de mayores recur-sos financieros.

¿Qué significa esto? Pues que las naciones en de- sarrollo tienen sus propios compromisos por el cuidado medioambiental, pero no todas son igual-mente responsables, y la contribución a las solucio-nes tampoco son las mismas.

De eso se trata, y ante la insistencia de los organiza-dores de cerrar la cita —cargada de inconvenientes desde los primeros momentos—, no pudieron lograr-se los resultados previstos.

Estamos insatisfechos, admitió la chilena Carolina Schmidt, presidenta de la COP25. A este criterio se unió, decepcionado, António Guterres, secretario ge-neral de la ONU. La comunidad internacional perdió una oportunidad importante para mostrar una mayor ambición en mitigación, adaptación y financiación en aras de encarar la crisis ambiental. Sin embargo, no debemos rendirnos, y no me rendiré, recalcó Guterres.

De todas formas, amén de las insatisfacciones de lo-grar mejores acuerdos, la reunión madrileña pasó a la historia como la más larga de todos los tiempos. Se espera que para 2020, antes de la próxima COP26 en Glasgow, Escocia, los países aumenten sus com-promisos de reducción de emisiones de dióxido de carbono, tal como lo exige el planeta. ◊

José Fidel Santana, viceministro primero del Citma presidió la delegación de la isla. FOTO/PHOTO_Cortesía Embajada de Cuba en Madrid.

El Gobierno cubano implementa la Tarea Vida, plan de Estado para el enfrentamiento al cambio climático. FOTO/PHOTO_PL

En la COP25, Cuba insistió en que para los Estados insulares es imprescindible establecer compromisos acordes a la economía de cada país.

29

The 25th United Nations Framework Conference on Climate Change (COP25), considered the

longest ever, brought about results that were not very close to the organizers' expectations.

Held at the venue of the Madrid Fair, in Spain, in December 2019, and after several sessions, it was almost impossible to figure out the course of negotiations, as they pointed to two aspects: on the one hand, those who boarded the train of the most ambitious commitments at all cost without considering their countries' punctual situations.

On the other hand, the developing countries, which expressed their criteria on how to face climate change, according to their domestic economies and making it clear that the Intended Nationally Determined Contributions (INDC) can be more ambitious in several aspects, considering and reaffirming the principle of common but differentiated responsibilities.

Cuba was one of the nations that insisted on this aspect, and noted that for the vulnerable States, particularly the developing insular countries, adaptation will continue to be a priority.

On the issue of climate, there is a historic responsibility, with stockholders in the industrialization process that have contributed to increasing the levels of greenhouse gas emissions (GGE) and have the largest financial resources.

According to organizers, the event left contradictory feelings, as it failed to bring about the expected results regarding minimizing the GGE levels and stop the increase in temperatures by the mid-21st century, as noted by scientific research.

Before the next COP26 summit in Glasgow, Scotland, in 2020, the countries are expected to increase their commitments to reducing carbon dioxide emissions, as demanded by the planet. ◊

Climate Ambitions: As Demanded by the Planet

30

Patrimonio, nacionalidad y tradición

Mezcla, tradición y herencia: ingre-dientes vitales sellados por las di-versas culturas que poblaron esta

tierra caribeña. Aborigen, español, africa-no, chino, árabe, inglés, franco-haitiano, estadounidense…, un ajiaco de etnias, sa-bores, aromas, estilos y texturas, sazona-do con el arte sincrético que fundamenta la cocina cubana.

A partir de esa fusión, mucha riqueza gas-tronómica se ha guisado entre fogones, ca-zuelas y sartenes de cada región, localidad y hogar de la isla. Es ese un tesoro que res-guarda suculentas experiencias alimenta-rias legadas, como testamento, de una ge-neración a otra.

Convertida en expresión cultural y de identi-dad, la gastronomía del país revela la maes-tría con que mujeres y hombres, a diario, se inventan la alquimia de alimentar a su fa-milia o de seducir el paladar más delicado.

Del pasado al presente llega “salvada” la esencia de esos platos, deliciosos y diver-sos, auténticos y renovados, que conser-van lo mejor de nuestras costumbres culi-narias.

Como resultado de tales valores, la comi-sión para la salvaguarda del patrimonio cul-tural inmaterial, perteneciente al Consejo Nacional de Patrimonio de Cuba, decidió declarar Patrimonio Cultural de la Nación a la cocina criolla, sus prácticas y saberes asociados.

Durante la entrega de tan alta distinción, Gladys Collazo, presidenta de la entidad, expresó que las maneras de elaborar y con-sumir los alimentos, la variedad de ingre-dientes y recetas y las relaciones y prác-ticas sociales derivaron en una cocina cualitativamente nueva, diferente a todas sus fuentes originarias.

Al recibir el nombramiento a finales de 2019, Eddy Fer-nández, presidente de la Federación Culinaria de Cuba, di-jo que la declaración es el reconocimiento al legado de generaciones, al gremio y a las familias que han hecho de la cocina un arte, pues con imaginación y creatividad ac-tualizan recetas y crean nuevos platos con los productos a su alcance.

COCINA CRIOLLA CUBANA

El chef Eddy Fernández considera que declarar a la cocina cubana Patrimonio de la Nación es un reconocimiento al legado de generaciones, al gremio y a las familias que han hecho de ella un arte.

| POR/BY Gilda Fariñas Rodríguez y Raúl García | FOTOS/PHOTOS _Prensa Latina

31

El congrí –junto al cerdo asado y la yuca con mojo– forma parte de los platos que definen el acervo de la culinaria de la nación.

Chatinos o tostones, una manera muy popular en el país de consumir los plátanos verdes.

TRINIDAD ASPIRA A CIUDAD GASTRONÓMICA DEL MUNDOConocida como la Ciudad Museo del Ca-ribe, fue la tercera villa fundada, en 1514, por los españoles, quienes la bautizaron co-mo Santísima Trinidad. En 1988 la Unesco la declaró Patrimonio Cultural de la Huma- nidad.

Perteneciente a la provincia de Sancti Spíritus –en el centro del país–, esta bella urbe da la sensación de estar detenida en el tiempo debido a la conservación del ambiente colonial, los edificios, el empedrado original de las calles, las tejas criollas, rejas, ventanas, los patios cen-trales, así como las fachadas, que repro-ducen elementos estéticos y funcionales de una arquitectura “ecléctica”.

En fecha más reciente recibió la cate-goría de Ciudad Artesanal del Mundo y Ciudad Creativa. Ahora enfoca todos sus empeños en conseguir una nueva con-dición: la de Ciudad Gastronómica del Mundo.

Para ello realizó el I y II Seminarios Gour-met 2018 y 2019, respectivamente, vincu- lados a la culinaria y la coctelería, con la asistencia de invitados extranjeros.

Entre las variadas y exquisitas ofertas gastronómicas que Trinidad ofrece a los visitantes está la del restaurante Mana-ca Iznaga que, en su carta menú, pre-senta platos como el cerdito mamón ahogado, el rabo encendido a la torre, el lacón al estilo Iznaga, el hígado ence-bollado y el delicioso ajiaco, donde se mezclan carnes, maíz, especias y vian-das diversas.

La sugestiva propuesta incluye, también, el cerdo asado en púas y dorado a las brasas de carbón vegetal, además del fa-moso guarapo, jugo extraído de la caña de azúcar.

La hacienda Manaca Iznaga se alza en uno de los ingenios más relevantes y portentosos del siglo XIX trinitario y for-mó parte de las numerosas fábricas azu-careras que dieron nombre al Valle de los Ingenios. ◊

32

Heritage, Nationhood and Tradition

A mixture, tradition and heritage: vital ingredients contributed

by diverse cultures that populated this Caribbean island. Aboriginal, Spanish, African, Chinese, Arabic, English, French-Haitian, American… a combination of ethnical groups, ingredients, flavors, aromas, styles and textures, a seasoning with a syncretic art that is the foundation of Cuban national cuisine.

An expression of culture and identify, Cuban gastronomy reveals the mastery with which women and men invent the alchemy every day to either feed their families or seduce the most delicate palate.

As a result of those values, the commission for the safeguard of the immaterial cultural heritage, attached to the

Los chefs cuidan con esmero las más auténticas tradiciones de los dulces típicos de cada región del país.

La Canchánchara, coctel distintivo de la ciudad de Trinidad, siendo degustado en una taberna del mismo nombre.

National Heritage Council of Cuba, declared the country's national cuisine, its practices and related knowledge a Cultural Heritage of the Nation.

TRINIDAD ASPIRES TO BE A GASTRONOMIC CITY OF THE WORLDTrinidad, also known as the City Museum of the Caribbean, was declared a Humankind Cultural Site by UNESCO. Located in central Sancti Spíritus province, Trinidad recently was designated a World's Artisanal City and a Creative City. Now it aspires to a new condition: that of Gastronomic City of the World.

Among Trinidad's varied and exquisite gastronomic options is the Manaca Iznaga Restaurant, whose menu includes dishes such as cerdito mamón ahogado, rabo encendido a la torre and the delicious ajiaco, which contains meat, corn, spices and different kinds of roots.

The Manaca Iznaga estate was one of many sugar factories that flourished in the so-called Valle de los Ingenios (Sugarmills Valley). ◊

33

Publicidad efectiva en aeropuertos cubanos

Effective airport advertising in Cuba

La reciente conmemoración del año 500 de La Haba-na hace recordar que Jo-

sé Martí es su hijo más ilustre. Nacido justamente el 28 de ene-ro de 1853 en lo que hoy llaman municipio de La Habana Vieja —y la zona más antigua de la capital

| POR/BY Pedro Pablo Rodríguez cubana—, fue aquí donde transcu-rrió la mayor parte de la estancia martiana en su patria.

En realidad no residió tanto tiem-po en la urbe, porque de sus 42 años y casi cuatro meses de vi-da, apenas permaneció unos 16; casi el mismo tiempo de su larga permanencia como emigrado en

Nueva York, Estados Unidos (14 años y medio).

Sin embargo, no hay duda alguna de que la identidad nacional y cul-tural de Martí se forjó durante la infancia y adolescencia habane-ras, por lo que muchos rasgos de su personalidad y carácter fueron marcados para siempre debido a esa condición.

Hijo de españoles, como muchos cubanos de entonces, en el hogar debió asimilar elementos de las culturas de Valencia y de las islas Canarias, por el padre y la madre, respectivamente. Pero los barrios populares habaneros en que se crió y las escuelas donde cursó estudios primarios, y parte de los secundarios, fueron más significa-tivos en su formación.

Creció en el área portuaria por donde andaba la variopinta ma-rinería de los barcos surtos en la bahía de inmenso tráfico con Es-paña y el resto de Europa, Esta-dos Unidos, México y los países ribereños del Mar Caribe. Aque-lla agitación de la ciudad —que conectaba a Cuba con buena por-ción del mundo—, tuvo que abrirle la mirada más allá de su tierra. Al mismo tiempo que le reveló, una y otra vez, las terribles muestras de aquella sociedad sostenida, en al-ta medida, por la esclavitud y las constantes expresiones de las dis-criminaciones raciales y sociales; así como, de la opresión de la mo-narquía hispana.

De niño, Martí compartió y jugó con hijos de gente pobre, de tra-bajadores, pequeños artesanos y comerciantes; de españoles y

El habanero José Mart íEFECTO MARTÍ

José Martí. Óleo sobre tela, de Gloria González, 1989.

36

de cubanos; de blancos, negros y mulatos; de personas libres y de esclavos.

Comenzó sus estudios en una pe-queña escuela de barrio. Luego, cuando pasó al colegio del poeta y escritor Rafael María de Mendi-ve, este se percató de inmediato del talento de aquel muchacho que leía sin parar y pergeñaba ver-sos. El maestro lo convirtió en su amanuense y discípulo predilecto, al que le abrió las puertas de su hogar y del círculo intelectual.

Así, con profesores, escrito-res, periodistas y artistas, se co-deó aquel jovencito que a los 11 años de edad intentó traducir a Shakespeare y se colaba en los teatros.

Aquel mundo de intelectuales ha-baneros de ideas liberales, abo-licionistas y, a menudo, repu-blicanas, críticos acerbos de la dominación colonial contrastaba con el de la familia de Martí, don-de Mariano, el padre, procuraba

el sustento para una familia cada vez más numerosa. Al ser único hijo varón, y primogénito, aquel pronto le buscó empleo o le hizo acompañarle a un puesto en una zona cenagosa, lejos de La Haba-na, que le duró quizás cerca de un año en Honduras Británica, hoy Belice.

Esas aventuras de niño, a solas con su progenitor, le traspasaron el sentido de honestidad y de deber de este, aunque no satisficieran su afán de aprendizaje universal. Una enseñanza que sí le entregaban los cenáculos habaneros, donde él se hizo patriota y siguió lo que a ellos llegaba de la lucha por la indepen-dencia de Cuba, iniciada el 10 de octubre de 1868.

La cárcel y los trabajos forzados en las canteras, de la ciudad natal,

a los que fue condenado a los 16 años de edad, le marcaron el cuer-po y el alma: la libertad de la patria y el bien del hombre, fueron sus divisas desde ese momento.

Deportado a España en 1871, pasó unos dos meses en la ca-pital, en 1877, para acomodar a sus padres y hermanas que vol-vían luego de un intento por re-sidir en México. Más tarde, en 1878, regresó con la esposa para ver nacer a su hijo; pero fue des-terrado nuevamente, justo al año, bajo acusación de conspirar para la lucha armada contra España.

José Martí no volvió a pisar las calles de su ciudad natal. Cuando desembarcó en Cuba en 1895 lo hizo para morir en combate, el 19 de mayo frente a las tropas espa-ñolas. Pereció en la guerra que él mismo organizó en aras de lograr una república “con todos y para el bien de todos”; de aquellos “to-dos” con los que se fue haciendo hombre en los barrios habaneros. ◊

Canteras de la cárcel donde estuvo Martí. Con cadena y grillos, trabajaba 12 horas bajo

el sol desbaratando piedras a golpe de pico FOTOS/PHOTO_Emilio Herrera.

Ubicada en el Parque 13 de Marzo, de La Habana, es una réplica de la única estatua ecuestre que inmortaliza a

Martí. La obra original fue realizada por la estadounidense Anna Hyatt Huntington en los años 50 del siglo XX.

37

Casa Natal de José Martí, en la antigua calle Paula, No 314. Convertido en Museo (el más antiguo de la capital), es hoy Monumento Nacional.

Tarja en una de las paredes frontales de la casa.

The Havana-born José MartíThe recent commemoration of the 500th

anniversary of Havana reminds us that José Martí is its most illustrious son. He was born on January 28, 1853, in what today is called Old Havana, the oldest area in the Cuban capital, where he spent most of its life in his homeland.

Actually, he did not live for so long in the city, because in his 42 years and nearly four months of life, he barely spent 17 years, nearly the same period that he spent as an émigré in New York, the United States (14 and a half years).

However, Martí's national and cultural identity was undoubtedly forged during his childhood and adolescence in Havana, and many of the features of his personality and character were marked by that condition.

At home, he certainly assimilated the elements of the cultures from Valencia and the Canary Islands from his father and mother, respectively. But Havana's popular neighborhoods where he grew up and the Cuban primary and secondary schools where he studied were more significant in his education.

He grew up in the Havana port area, and as a child, Martí shared and played with the children of poor people, of workers and small artisans and business people; of Spaniards and Cubans, of white and black people and mulattos, of free people and slaves.

At poet and writer Rafael María de Mendive's school, he was the favorite disciple of that teacher, who introduced him to the circle of Havana intellectuals of liberal, abolitionist and often republican ideas, who opposed Spain's colonial rule.

At the age of 16, Martí was sentenced to forced labor in the city's quarries, which marked his body and soul: since then, Cuba's freedom and the good of all were his goals. Deported to Spain in 1871, he spent two months in Havana, in 1877, to accommodate his parents and sisters who had returned after an effort to reside in Mexico.

He returned again in 1878 with his wife to see his son being born in the Cuban capital. He was deported again, a year later, for conspiring to organize the armed struggle against Spain.

Martí never walked his native city's streets again. He landed in Cuba in 1895, and was killed in action on May 19 by the Spanish troops. He died in the war that he himself had organized to achieve a republic “with all and for the good of all”; of “all” those with whom he became a man in Havana's neighborhoods. ◊

38

La Casa de las Américas de Cuba —que poten-cia el arte y la investigación social en el conti-nente—, enriquece hoy su vasto legado con la

nueva conducción del intelectual cubano, Abel Prie-to, político, escritor, editor y profesor.

El respetable ensayista cubano asume la presiden-cia como continuador de la obra del poeta Roberto Fernández Retamar, fallecido en julio pasado, quien ejerciera un efectivo liderazgo en pos de la literatura y la creación artística al interior de esa institución.

Retamar significó la valía de la Casa, surgida en me-dio del hostil escenario político contra la nación ca-ribeña liderado por Estados Unidos y gobiernos oli-gárquicos de la región latinoamericana, ante lo cual logró convertirse en uno de los baluartes para impe-dir el aislamiento de la isla y el continente.

Fundada en 1959, la entidad cultural contó con el impulso fundacional de la heroína de la Revolución, Haydee Santamaría; al tiempo que respondió a los principios de la Revolución cubana de impedir la destrucción total de sus lazos culturales con el resto de América Latina.

Concebida como un espacio de encuentro y diálo-go, también ha marcado en sus más de seis dé-cadas de existencia, una impronta en los procesos culturales latinoamericanos al contar con la firma y compromiso de prestigiosos creadores como Víctor Jara, Rodolfo Walsh, Julio Cortázar, Aquiles Nazoa, Francisco Manrique, Juan Aburto, Eduardo Galea-no, Mario Benedetti, Gabriel García Márquez, Er-nesto Cardenal…

El legado de su impronta | POR/BY Claudia Hernández Maden

Edificio de estilo Art Decó tardío, sirve de sede a la Casa en la esquina de las calles G y 3ra., en El Vedado FOTOS/PHOTOS_Prensa Latina.

Roberto Fernández Retamar (izquierda) y Abel Prieto, actual presidente de la institución cultural.

CASA DE LAS AMÉRICAS

39

A los que se suman intelectuales cubanos de la ta-lla de Juan Marinello, Alejo Carpentier, José Lezama, Mirta Aguirre, Onelio Jorge Cardoso, Fayad Jamís, Luis Rogelio Nogueras…, que asociaron su obra a la entidad que centró los debates culturales en la déca-da de 1960 y, luego, en medio de la contraofensiva reaccionaria de los años 1970.

En palabras del narrador y poeta argentino, Julio Cortázar, “la labor de la Casa de las Américas asume una significación que ningún elogio podría abarcar y, que sobrepasa largamente su vida institucional”.

Reafirmó Cortázar —en cuyo honor este centro otor-ga un premio literario— que las publicaciones y acti-vidades de la Casa han ocupado un lugar permanente de recepción de la cultura del mundo donde la calidad y validez de la producción intelectual y artística que ella propicia y estimula, no puede ser ignorada.

Como fundadora de la institución, la heroína de la Revolución Haydée Santamaría impulsó la dimensión cultural, el diálogo y la unidad del continente.

40

Desde su sede, en la emblemática esquina de 3ra. y G, en la zona habanera de El Ve-dado, refuerza asimismo los lazos entre la intelectualidad regional a través de la pro-moción, investigación y publicación de la obras de escritores, artistas visuales, músi-cos, teatristas y estudiosos de la literatura, las artes y las ciencias sociales.

En el extenso quehacer que acumula re-saltan la entrega de importantes lauros que llevan su nombre, como el Premio li-terario y el de Musicología, la visibilización de la creación teatral contemporánea en las páginas de la cincuentenaria revista Conjunto, fundada por Manuel Galich en 1964.

Además de la primera década del Pro-grama de Estudios sobre Latinos en los Estados Unidos, los 40 años del Centro de Estudios del Caribe, la fundación del Programa de Estudios sobre Afroaméri-ca, y los 25 años del Programa de estu-dios de la Mujer, destinado a promover el acercamiento crítico a la historia y la cul-tura de las latinoamericanas y caribeñas desde el siglo XVI hasta la actualidad.

Por su parte, Abel Prieto fue reconoci-do por la sostenida defensa de la políti-ca cultural cubana ejercida desde los di-ferentes puestos que ha desempeñado: ministro de Cultura, asesor del entonces presidente de los Consejos de Estado y de Ministros, General de Ejército, Raúl Castro, presidente de la Unión Nacional de Escritores y Artistas, presidente de la Sociedad Cultural José Martí y director de la Oficina del Programa Martiano.

En la actualidad, la Casa apuesta por la evolución sin perder el espíritu aglutinador que la vio nacer al mantenerse fiel a la ur-gente tarea de la integración cultural en la América Latina y el Caribe. ◊

En 2018 la Casa recibió el Premio Unesco-UNAM Jaime Torres Bodet, de manos de Nuria Sanz, representante de la UNESCO en México.

41

Cuba's Casa de las Américas is enriching its vast legacy after the recent appointment of

Cuban intellectual, politician, writer, editor and professor Abel Prieto to head that institution.

The respectable Cuban essayist is taking over the presidency of that cultural institution as a continuator of the work of poet Roberto Fernández Retamar, who died in July and exercised an effective leadership in favor of literature and artistic creation.

Established in 1959, amid the United States-led hostile political scenario against Cuba, Casa de las Americas benefited from the foundational boost of the heroine of the Revolution Haydee Santamaría.

Conceived as a space to meet and debate, the Havana-based cultural institution has left its imprint on Latin America's cultural processes, as it has counted on the support and commitment of prestigious creators such as Víctor Jara, Rodolfo Walsh, Julio Cortázar, Aquiles Nazoa, Francisco Manrique, Juan Aburto, Eduardo Galeano, Mario Benedetti, Gabriel García Márquez and Ernesto Cardenal, among others.

They were joined by Cuban intellectuals like Juan Marinello, Alejo Carpentier, José Lezama, Mirta

Aguirre, Onelio Jorge Cardoso, Fayad Jamís, Luis Rogelio Nogueras, who committed their work to the institution that facilitated cultural debates in the 1960s and, later, during the reactionary counteroffensive in the 1970s.

At its venue on the emblematic corner of 3rd and G streets, in the Havana neighborhood of El Vedado, Casa de las Américas has granted major prizes named after it, such as the Literary Awards and one on Museology, and has contributed to visualizing contemporary theater on the pages of the 50-year-old Conjunto magazine, founded by Manuel Galich in 1964.

For his part, Abel Prieto has been acknowledged due to his sustained advocacy of Cuba's cultural policy from the various posts that he has held: minister of Culture; advisor to then President of the Councils of States and Ministers, Army General Raúl Castro; president of the National Union of Writers and Artists, president of the José Martí Cultural Society, and director of the Martí Program Office.

At present, Casa de las Américas is working on evolution without losing its original agglutinative spirit and remaining faithful to the urgent task of cultural integration in Latin America and the Caribbean. ◊

La Casa entrega importantes premios que llevan su nombre, como el literario y el de Musicología.The Legacy of Its Imprint

42

TURISMO CUBANO

Sin arriar las velas

| POR/BY Redacción de Cuba Internacional | FOTOS/PHOTOS _Prensa Latina

Definida como locomotora de la economía, la industria turística cubana continúa sortean-do las zancadillas con que la administra-

ción de Donald Trump insiste en torpedear, a base de agresiones comerciales y financieras, el progreso del país.

Ese pernicioso propósito de aferrarse a un bloqueo que ya supera las seis décadas, llevó al Gobierno de Esta-dos Unidos (EE. UU.) a emprenderla, durante el pasado año, contra los viajes aéreos y de cruceros que realiza-ban sus ciudadanos a diferentes destinos de Cuba.

Con ello provocó daños al sector que esperaba re-cibir cinco millones de visitantes al cierre de 2019.

Por lo que, de ese plan inicial, la cifra solo supe-ró los 4 millones 300 mil llegadas internacionales, según anunció el Ministerio de Turismo en la isla (Mintur).

Pese a ello, se logró mantener el ritmo de crecimien-to y la garantía de ser una plaza segura con produc-tos diversos y atractivos para los diferentes segmen-tos de turistas.

Así lo confirma la realización de eventos que prestigiaron a esta importante esfera: el MITM Américas, dedicado a las modalidades de con-gresos, reuniones y viajes de incentivos; el con-curso de fotografía submarina Fotosub, que tuvo como sede a la centro-sureña ciudad de Cien-fuegos, y el Congreso de culinaria, celebrado en La Habana.

44

La lista incluyó otros encuentros especia-lizados, como el 12 Evento Internacional de Turismo de Naturaleza (Turnat 2019), con la asistencia de turoperadores, agen-cias de viajes y amantes del medioambien-te. Además, destaca el amplio programa de celebraciones por los 500 años de la fundación de La Habana, el cual atrajo la atención de no pocos visitantes.

TEMPORADA EN PERSPECTIVALos meses de noviembre a abril, marcan la llamada temporada alta turística en Cuba, al registrar la mayor alza en arribos forá-neos.

Frente a esta perspectiva, directivos del Mintur se mostraron optimistas al anunciar la búsqueda de alternativas en otros mer-cados emisores hacia la mayor de las An-tillas; así como, la implementación de más de 50 medidas en aras de afrontar las si-tuaciones derivadas de las acciones res-trictivas impuestas por la Casa Blanca.

Según Marrero, algunas de las opciones se enfocan en realizar una mayor ven-ta de excursiones, buscar nuevos vue-los otorgando facilidades para el aterri-zaje de aparatos de distintas compañías aéreas, trabajar con otras agencias de viajes británicas —luego que quebraran el pasado año las famosas Holiday Place y Thomas Cook—, y aprovechar el inte-rés mostrado por ciudadanos chinos de visitar Cuba.

A la par, el Mintur prosigue con un intenso proceso inversionista en su infraestructura inmobiliaria al reparar unas instalaciones y construir otras.

Actualmente, el país cuenta con más de 72 mil 900 habitaciones, de las cuales dos mil 81 fueron construidas en 2019. Para es-te 2020, la proyección es concluir más de cuatro mil.

Tales esfuerzos permitieron el año anterior la edificación de varios hoteles, muchos de ellos de lujo como Paseo del Prado, Grand Packard y el Gran Hotel Manza-na Kempinski. Mientras que en el famo-so balneario de la provincia de Matanzas, abrió el Meliá Internacional Varadero.

El país sigue siendo un destino seguro, con productos turísticos diversos y atractivos como la estancia que ofrece la histórica ciudad de Santiago de Cuba.

Uno de los encuentros especializados que más visitantes atrae a la isla, cada año, es el Evento de Turismo de Naturaleza, Turnat.

45

DE EVENTOS Y OTROS INCENTIVOSCuba será sede durante el año que recien inicia de importan-tes sucesos turísticos que despiertan un alto interés en varios mercados europeos.

En ese caso están la Feria Internacional de Turismo FitCuba, prevista para mayo próximo en la playa de Varadero y con Ru-sia como país invitado. Esta nación sobresale por estar ubi-cada entre los mercados de mayor crecimiento hacia la isla.

Otro foro significativo será la primera Feria de Turismo y Sa-lud, prevista para finales de octubre y que incentivará esta línea de viajes que hoy goza de una importante demanda de-bido al prestigio de la medicina cubana y sus especialistas.

Todo este programa de previsiones de la industria cubana, se realiza en medio de un complejo escenario caracterizado por el recrudecimiento del bloqueo económico, financiero y co-mercial de Estados Unidos, la activación del Título III de la ley Helms-Burton y otras agresivas medidas que impactan direc-tamente al turismo. ◊

Without Taking Down the SailsDefined as the engine of the

economy, Cuba's tourism industry continues to dodge the blows with which the Donald Trump administration insists on torpedoing the country's development by using commercial and financial aggressions.

That harmful purpose led the Government of the United States to take actions against air and cruse trips by US citizens to Cuba last year.

With those measures, Washington damaged the tourism sector, which was expected to receive five million holidaymakers in 2019. Therefore, of that initial plan, only 4.3 million international vacationers visited Cuba.

Despite that, growth was reported and Cuba guarantees to be a safe country with a wide range of products and attractions for different segments of tourists.

That was confirmed by the holding of events such as MITM Americas, which is dedicated to congresses, meetings and incentive travels; the underwater photo contest Fotosub; the

congress on cuisine, held in Havana; the 12th International Event on Nature Tourism (Turnat 2019), and a broad program of festivities on the 500th anniversary of Havana.

Debido al bloqueo de EE. UU., Cuba cerró 2019 con la llegada de unos 4,3 millones de visitantes internacionales, por debajo de lo previsto.

46

A SEASON IN PERSPECTIVEThe so-called peak tourist season in Cuba runs from November to April, when most tourist arrivals are reported.

Minister of Tourism Manuel Marrero expressed optimism on announcing the search for alternatives in other tourist-sending markets, as well as the adoption of more than 50 measures to confront the situation resulting from the White House's restrictive actions.

At present, Cuba offers more than 72,900 hotel rooms, 2,081 of which were built in 2019. This year, the plan is to complete more than 4,000 rooms.

Those efforts allowed building several hotels in 2019, many of which are luxury establishments such as Paseo del Prado, Grand Packard and Gran Hotel Manzana Kempinski, while the Meliá Internacional Varadero Hotel was inaugurated in that world-famous coastal resort in western Matanzas province. ◊

Según autoridades del Mintur, el balneario de Varadero aspira a la condición de “Mejor playa del mundo” en este 2020. FOTOS/PHOTOS _Tomada de CubaPlusmagazine.

Como parte de los proyectos inversionistas, en 2019 fueron inaugurados varios hoteles de lujo como el Meliá Internacional Varadero.

47

Debido a sus hazañas pudiéramos calificar la trayectoria del exatleta de salto de altura, Javier Sotoma-

yor, como una leyenda. Cierto que él no li-deró batallas épicas ni venció a monstruos o dinosaurios, pero sí lo hizo, y con creces, ante los más encarnizados rivales de su tiempo.

Dueño de un palmarés donde aparecen in-numerables títulos y trofeos, entre ellos, la medalla de oro de los Juegos Olímpicos de Barcelona, 1992, dos preseas doradas en Campeonatos Mundiales al aire libre y otras cuatro en citas similares bajo techo, así como varias alcanzadas en competen-cias continentales, de Centroamérica y el Caribe.

JAVIER SOTOMAYOR

Príncipe cubano de las AlturasConsiderado una leyenda del deporte mundial, este atleta de salto de altura mantiene la primacía de haber logrado la marca de los 2,45 metros, una hazaña que, 26 años después, permanece infranqueable

| POR/BY Reinaldo Wossaert Silva

En la ceremonia de entrega del premio Leyenda de los Deportes junto el catarí Mutaz Essa Barshim. FOTO/PHOTO_Tomada de As.

Durante los Juegos Deportivos Centroamericanos y del Caribe de San Juan, Puerto Rico.

48

Sin embargo, las gestas más prominentes de Sotomayor son los récords mundiales, funda-mentalmente el de 2,45 metros que logró, en la ciudad espa-ñola de Salamanca, el 27 de julio de 1993 y que aún hoy,

26 años después, permane-ce infranqueable. Tanto es así, que su primer récord absoluto cumplió 31 años, el segundo ya tiene 30 y el actual deberá festejar, en este 2020, el ono-mástico 27.

Todos estos éxitos lo llevaron a recibir el Premio Príncipe de As-turias de los Deportes, en 1993; ser electo entre los mejores atle-tas de Cuba en el siglo XX; acoger el trofeo Deporte inspiración para la juventud, que otorga el Comi-té Olímpico Internacional; y en di-ciembre pasado, fue congratulado con el título de Leyenda de los De-portes, por el diario español As.

Es un orgullo muy grande. Jamás pensé que, luego de tantos años, el récord fuera a estar vigente y mucho menos que esa publica-ción hispana me tuviera en cuen-ta para esta distinción, precisó a Cuba Internacional el titular de los Juegos Panamericanos de In-dianápolis,1987; La Habana,1991, y Mar del Plata,1995.

A juicio de Sotomayor —nacido en la provincia de Matanzas, en el occidente cubano—, el catarí Mu-taz Essa Barshim, también pre-miado por As y dueño de un salto de 2,43 en 2014, es actualmente quien puede aspirar a sobrepasar la marca universal en su poder.

SOTOMAYOR: LA LEYENDA Todo comenzó desde las categorías inferiores. Tenía 13 años de edad y estaba bajo la tutela del entrenador Carmelo Benítez, quien lo llevó rápida-mente a sobrepasar los 1,65 metros.

A los 15 años dejó abajo la varilla colocada a dos metros; y a los 19, estableció la cota mundial juvenil de 2.36 metros durante el Cam-peonato mundial para la categoría en Atenas, 1986.

La no asistencia de Cuba a los Juegos Olímpicos de Seúl, 1988, le impidió conquistar su primera corona en esas lides, pues en aquel momento ya era el mejor del mundo en la especialidad.

Figuras como los suecos Patrik Sjo-berg y Stefan Holm; los soviéticos

Vyacheslav Voronin, Rudolf Po-varntsyn e Igor Paklin; el rumano, Sorin Matei, o los estadounidenses, Charles Austin y Hollis Conway, no podían vencerlo.

Incluso, él mismo fue el encarga-do de ratificarse esa temporada en la cumbre de la modalidad: implan-tó su primera marca mundial al ai-re, el 8 de septiembre de 1988, en la ciudad española de Salamanca, al elevarse hasta los 2,43 metros para destronar del título de recordista a Sjoberg.

El 4 de marzo de 1989, en el Mun-dial bajo techo celebrado en la ciudad húngara de Budapets, vol-vió a sobrepasar el listón a 2,43 metros e inscribir su nombre en el libro de récords.

Durante los Juegos Deportivos Cen-troamericanos y del Caribe de San Juan, Puerto Rico, en 1989, regresó a los titulares de la prensa especia-lizada.

En el estadio, todos observaban atentos; la vara estaba fijada en 2,44 metros. “El Soto”, como también le llaman, se concentró, tomó impulso, dio unos siete pasos y voló, ¡nuevo récord del mundo! Otra vez lo hizo.

Los 1,93 metros de estatura y 80 ki-logramos de peso corporal, le per-mitieron a Javier Sotomayor paten-tizar 17 de los mejores 30 saltos de la historia; todos, por encima de los dos metros y 40 centímetros. Senci-llamente, nació para rubricar con es-fuerzos propios su leyenda de Prínci-pe de las Alturas. ◊

En 2011 le fue otorgado el trofeo “Deporte inspiración para la juventud”, que otorga el Comité Olímpico Internacional. El entonces presidente de ese organismo en Cuba, José Ramón Fernández (ya fallecido), le entregó el galardón.

49

The Cuban Prince of Heights

Due to his sporting feats, former high jumper Javier Sotomayor could be

described as a legend. He holds several titles and trophies, including the gold medal at the 1992 Olympic Games in Barcelona, two gold medals in outdoors World Championships and four titles in indoors world events.

However, Sotomayor's most prominent feats are his world records, mainly his 2.45-meter jump in the Spanish city of Salamanca on July 27, 1993, which today, 26 years later, remains insurmountable. So much so that his first absolute record was set 31 years ago and the second one is 30 years old, so his current world record will turn 27 in 2020.

Sotomayor has received major acknowledgements for his achievements: the 1993 Prince of Asturias Award in Sports, he was among Cuba's best athletes in the 20th century, and in December 2019, he won the Sports Legend title granted by the Spanish newspaper As.

According to Sotomayor, who was born in the Cuban western province of Matanzas, Mutaz Essa Barshim, from Qatar, who was also awarded by As and jumped 2.43 meters in 2014, is the only athlete who might beat his world record at present.

SOTOMAYOR: THE LEGEND It all started in the youth category in his natal town of Limonar. He was 13 years

old and coach Carmelo Benítez rapidly made him jump over 1.65 meters.

Little by little he developed his athletic conditions. At the age of 15, he jump over two meters, and he set the world youth record at 2.36 meters when he was 19, at the World Youth Championships held in Athens in 1986.

His 1.93 meters in height and 80 kilograms in weight allowed Javier Sotomayor to perform 17 of the best 30 jumps in history. ◊

De visita en la Agencia Latinoamericana de Noticias Prensa Latina, el exatleta recibe el reconocimiento de los trabajadores de mano de Luis Enrique González, presidente de la institución.

A los 13 años de edad comenzó a elevar sus hazañas en su pueblo natal de Limonar, provincia de Matanzas.

50

Los mejores deportistas de Latinoamérica y el Caribe en el año 2019 fueron elegidos a tra-vés de la edición 56 de la encuesta de Prensa

Latina, que contó con la votación de 113 medios de comunicación de 22 países.

La atleta venezolana Yulimar Rojas, el ciclista colom-biano Egan Bernal y la selección masculina de balon-cesto de Argentina fueron congratulados por sus este-lares actuaciones en eventos regionales y mundiales.

Rojas continuó este año dominando en la arena in-ternacional en el triple salto, tras ganar los Juegos Panamericanos de Lima (15,11 metros) y el Mun-dial de atletismo en Doha, con marca de 15,37 me-tros, además de estampar otro resultado de 15,41 (Mitin Jaén Paraíso Interior-Memorial Francisco Ramón Higueras), el segundo mejor registro de la historia.

ENCUESTA DE PRENSA LATINA

Los mejores deportistas de 2019 | POR/BY Jhonah Díaz González | FOTOS/PHOTOS _Prensa Latina

La venezolana Yulimar Rojas, multimedallista en triple salto, fue elegida la más destacada entre las mujeres.

El colombiano Egan Bernal fue el Mejor atleta masculino, al ser el primer latinoamericano en obtener el título en la célebre carrera del Tour de Francia.

52

Bajo la guía del entrenador cubano Iván Pedroso —campeón olímpico de Sídney-2000 y varias veces rey del orbe, en salto de longitud—, la suramericana siguió firme en su pro-pósito de ser fiel heredera del legado de la colombiana Caterine Ibargüen, to-davía en activo y líder absoluta de la prueba entre 2013 y 2017.

Yulimar comandó la categoría femenina del sondeo al obtener 47 nominaciones, por delante de las cuba-nas Yaimé Pérez (atletismo, 13) e Idalys Ortiz (judo, 12) y la jamaicana Shelly-Ann Fraser (atletismo, 12).

Por su parte, el rutero Bernal, a sus 22 años, sor-prendió con el título en el Tour de Francia, una de las tres grandes vueltas del circuito profesional, para convertirse en el primer latinoamericano en vencer en esa célebre carrera.

Con el maillot amarillo empapado de sudor, el esfuer-zo reflejado en su rostro y un mundo de ilusiones en el lado izquierdo del pecho, el “escarabajo”, del club Team INEOS, cruzó feliz la última línea de meta, ubi-cada en París.

Su triunfo convulsionó al planeta y brindó estatus de estrella al nacido en la comunidad de Zipaquirá, un pueblo agrícola a unos 40 kilómetros al norte de Bo-gotá, la capital.

La selección de baloncesto de Argentina resultó elegida en la categoría de Mejor equipo.

Lionel Messi, futbolista argentino, estuvo entre los más destacados, al obtener varios trofeos como el sexto Balón de Oro, la sexta Bota de Oro y el título The Best.

53

La nueva perla del ciclismo de ruta adelan-tó en la pesquisa de Prensa Latina a estela-res de la talla del futbolista argentino Lionel Messi (23), el beisbolista dominicano Juan Soto (8) y el boxeador cubano Andy Cruz (7).

El acápite dedicado al mejor equipo termi-nó en poder del plantel argentino de balon-cesto (30), que logró el subtítulo en la ci-ta mundial de China, con una mezcla de juventud y veteranía, de la mano de los cracks Luis Scola y Facundo Campazzo.

La derrota albiceleste por 79-95 ante la Espa-ña de Ricky Rubio, de los Phoenix Suns de la Asociación Nacional de Baloncesto de Esta-dos Unidos, no minimizó la labor del conjunto dirigido por el técnico Sergio Hernández.

El subcampeonato, además, otorgó a los ar-gentinos boletos para los Juegos Olímpicos de Tokio-2020 —del 24 de julio al 9 de agos-to—, cuando buscarán una actuación similar a aquellos instantes de gloria de Atenas-2004, con el histórico triunfo en el partido de cierre contra Italia (84-69).

Los medios informativos seleccionaron como los más destacados a Yaimé Pérez, Idalys Ortiz, Ann Fraser, Messi, Juan Soto Soto y Andy Cruz, con menciones para el cubano Ismael Borrero (lucha, estilo grecorromano), el jamaicano Tajay Gayle (atletismo), la colombiana Leidy Solís (le-vantamiento de pesas) y la mexicana Paola Lon-goria (ráquetbol).

Bernal, Rojas y el combinado de basket albi-celeste suceden en el trono a los homenajea-dos en 2018: Juan Miguel Echevarría (Cuba) y Caterine Ibargüen –ambos de atletismo– y la franquicia de boxeo Domadores de Cuba.

La encuesta deportiva de Prensa Latina sur-gió en 1964, y el primer ganador fue el velocis-ta cubano Enrique Figuerola, conocido como el “Fígaro”, subcampeón en los 100 metros planos de los Juegos Olímpicos de Tokio de ese año.

A través de su historia, tiene como máximos galardonados a la propia saltadora Ibargüen, cinco veces, y al bólido jamaicano Usain Bolt, quien se llevó el premio en seis oca-siones durante sus temporadas de dominio absoluto en la velocidad mundial (100, 200 y 4x100 metros).

El velocista cubano Enrique Figuerola fue el primer ganador de la Encuesta de Prensa Latina, en 1964, subcampeón en los 100 metros planos de los Juegos Olímpicos de Tokio de ese año.

54

The Best Athletes in 2019

The best athletes in Latin America and the Caribbean in 2019 were elected in the 56th edition of the

Prensa Latina Survey, after the votes of more than 100 media organizations from 22 countries were counted.

Venezuelan athlete Yulimar Rojas, Colombian cyclist Egan Bernal and the Argentinean men's basketball team were congratulated for their excellent performances in regional and world events last year.

Rojas continued to dominate international triple jumping contests, after winning the Pan-American Games in Lima (15.11 meters) and the World Athletics Championships in Doha (15.37 meters), in addition to jumping 15.41 meters (Jaén Paraíso Interior Meeting-Francisco Ramón Higueras Memorial), the second best jump in history.

For his part, 22-year-old Bernal won the Tour of France, one of the three most challenging competitions in the professional circuit, and became the first Latin American cyclist to win that famous race.

In the best team category, the Argentinean men's basketball team (30) was the chosen one, after winning the silver medal at the world championships in China, with a combination of youth and experience and led by Luis Scola and Facundo Campazzo.

Cuban sprinter Enrique Figuerola, known as “Figaro”, was the first winner of the Prensa Latina Survey, after winning the silver medal in the 100-meter race at the Olympic Games in Tokyo in 1964.

Through its history, the Survey has chosen jumper Ibargüen (five times) and Jamaican sprinter Usain Bolt (six times), when he was the absolute world winner in the 100, 200 and 4x100-meter contests. ◊

La discóbola Yaimé Pérez extendió su registro personal a 69,39 metros en 2019.

Andy Cruz, entre los diez atletas destacados.

55

56

CONTRAPUNTO

LETRA VIVALIVE LETTER | A CARGO DE / BY

Fernando Rodríguez Sosa

These research works, carried out in 2015 and 2016, analyze the ideas of the historic leader of the Cuban Revolution, Fidel Castro, about the realities and problems of the world economy along three decades. Structured in eight chapters, this book reviews, among other matters, socialism as a condition for development, agriculture and food, monetary and financial issues, commercial relations, integration and international cooperation, and Fidel and transnational companies. The book, as Dr. José Luis Rodríguez states, “is just the first result of the analysis of the Commander-in-Chief's economic thinking in the field of international economic relations, so it should be appreciated as an approach on the issue, which was deeply studied by the maximum leader of the Cuban Revolution”.

El Pensamiento Económico de Fidel Castro en las Relaciones Económicas Internacionales, by a group of authors from the World Economy Research Center (CIEM), Editorial Academia, Havana, 2018, 192 pages.

Estas investigaciones, realizadas entre los años 2015 y 2016, analizan las ideas del líder histórico de la Revolución Cubana sobre las realidades y problemáticas de la economía del mundo a lo largo de tres décadas. Estructurado en ocho capítulos, en las páginas de este volumen se estudian, entre otros temas, el socialismo como condición para el desarrollo, agricultura y alimentación, aspectos monetarios y financieros, las relaciones comerciales, integración y cooperación internacional, y Fidel y las empresas transnacionales. El libro –como afirma el doctor José Luis Rodríguez— “es solo un primer resultado del análisis del pensamiento económico del Comandante en Jefe en la esfera de las relaciones económicas internacionales, por lo que debe valorarse solo como una aproximación al tema que concentró un importante nivel de estudios por parte del máximo dirigente de la Revolución Cubana”.

El pensamiento económico de Fidel Castro en las relaciones económicas internacionales, Colectivo de autores del Centro de Investigaciones de la Economía Mundial (CIEM), Editorial Academia, La Habana, 2018, 192 pp.

58

CONTRAPUNTO

LETRA VIVALIVE LETTER | A CARGO DE / BY

Fernando Rodríguez Sosa

The novels for youths María Virginia, Mi Amor (1998) and María Virginia Está de Vacaciones (1994), winners of the El Caimán Barbudo, Casa de las Américas, La Rosa Blanca and the Literary Critics awards, as well as a Norma-Fundalectura mention, are contained in this book. These are stories about three adolescents: María Virginia, a young girl with “catastrophic” eyes; his boyfriend and classmate, Ricardo Armas Salteador, and the latter's best friend, Mariano Jesusón, who always accompanies him in his adventures. Sindo Pacheco (Cabaiguán, 1956) is the author of a vast work for children and youths that includes books such as Esos Muchachos (1994), Las Raíces del Tamarindo (2001) and Mañana Es Navidad (2010). It is an enjoyable and entertaining book that tells a story marked by humor, irony and criticisms of the adults' world.

María Virginia y Yo, by Sindo Pacheco, Editorial Capiro, Colección Taita, Santa Clara, 2018, 256 pages.

Las novelas para jóvenes María Virginia, mi amor (1998) y María Virginia está de vacaciones (1994) –galardonadas con los premios El Caimán Barbudo, Casa de las Américas, La Rosa Blanca y de la Crítica Literaria y con mención Norma-Fundalectura— se incluyen en este libro. Narraciones protagonizadas por tres adolescentes: María Virginia, una joven de ojos “catastróficos”; su enamorado y compañero de aula, Ricardo Armas Salteador, y el mejor amigo de este último, Mariano Jesusón, quien siempre lo acompaña en las aventuras. Sindo Pacheco (Cabaiguán, 1956), es autor de una extensa obra dirigida al lector infantil y juvenil, en que aparecen títulos como Esos muchachos (1994), Las raíces del tamarindo (2001), y Mañana es Navidad (2010). Amena y divertida propuesta, que cuenta una historia marcada por el humor, la ironía y la crítica al mundo de los adultos. María Virginia y yo, de Sindo

Pacheco, Editorial Capiro, Colección Taita, Santa Clara, 2018, 256 pp.

59

In five chapters, this painstaking research, based on documentary and testimonial sources, chronologically narrates the history of soccer in Cuba, from its beginning in 1906 and 1907 until 1959.

Through a fresh narration, readers will learn, among other matters, about the creation of clubs, mainly made up by Spaniards, the establishment of soccer institutions and the foreign teams that played in Cuba. Juan A. Lotina Martín (1936-2006) is the main author of the book. He is a referent in Cuban soccer, as he was a coach, referee, narrator, commentator, professor and commissioner, while his son, Juan A. Lotina, has continued, as a coach, his father's career. These pages enrich Cuba's editorial catalog dedicated to the passionate world of sports.

Historia del Fútbol en Cuba, by Juan A. Lotina Martín and Juan A. Lotina Junior, Ediciones En Vivo, Colección Deportes, Havana, 2018, 192 pages.

En cinco capítulos, esta acuciosa investigación, apoyada en fuentes documentales y testimoniales, cuenta, en orden cronológico, la historia del fútbol en Cuba, desde su surgimiento, entre los años 1906 y 1907, hasta 1959. Mediante una fresca narración, se conocerán, además de otros temas, la creación de clubes integrados mayoritariamente por españoles, el nacimiento de instituciones futboleras y los equipos extranjeros que jugaron en la Isla. Juan A. Lotina Martín (1936-2006), el autor principal del libro, es una figura referencial del fútbol cubano —director técnico, árbitro, narrador, comentarista, profesor, comisionado…—; mientras que su hijo, Juan A. Lotina, ha continuado, como entrenador, la carrera de su padre. Páginas que enriquecen el catálogo editorial cubano dedicado al apasionante mundo de ese deporte.

Historia del fútbol en Cuba, de Juan A. Lotina Martín y Juan A. Lotina (hijo), Ediciones En Vivo, Colección Deportes, La Habana, 2018, 192 pp.

60

CONTRAPUNTO

AGENDA | A CARGO DE Redacción Cuba Internacional

CONCERTS OF ALVARO TORRES IN CUBASalvadorian singer and composer Alvaro Torres visited Cuba again at the invitation of Empresa de Grabaciones y Ediciones Musicales (EGREM). The artist gave four concerts to present his latest album, exclusively made for the Cuban recording company.After performing at the Habana Café, in the Meliá Cohíba Hotel; the Varadero Amphitheater in Matanzas, and the Rumayor Cabaret in Pinar del Río, the renowned singer gave his last concert at Havana's Karl Marx Theater, where he officially launched his album, entitled Alvaro Torres y Sus Buenos Amigos.Songs that have been hits during his career, such as Espacios Vacíos, Nada Se Compara Contigo, Mi Verdadero Amor and Todo Se Paga, were included in the CD, which was recorded in Cuba in 2018, under the general direction of Emilio Vega.Torres was accompanied by prestigious Cuban musicians like Frank Fernández (pianist), Orlando Vistel (composer), singers Omara Portuondo, Pancho Céspedes, Isaac Delgado, Leoni Torres, Laritza Bacallao, Waldo Mendoza, Paulo FG, Juan Guillermo, Luna Manzanares, Eliades Ochoa, Haila, Buena Fe, and the choirs Entrevoces and Diminuto, as well as the string section of the National Symphony Orchestra and Septeto Santiaguero.

El cantante y compositor salvadoreño Álvaro Torres visitó nuevamente Cuba, invitado por la Empresa de Grabaciones y Ediciones Musicales. El compositor ofreció cuatro conciertos para presentar su último disco, realizado de manera exclusiva por la disquera cubana.

Luego de actuar en los escenarios del Habana Café, en el hotel Meliá Cohíba, La Habana; el anfiteatro de Varadero, en Matanzas, y el cabaret Rumayor, en Pinar del Río, el reconocido intérprete realizó en el teatro capitalino Karl Marx el último concierto, donde hizo la presentación oficial del álbum, que lleva por título Álvaro Torres y sus buenos amigos.

Temas que fueron éxitos en su carrera, como Espacios vacíos, Nada se compara contigo, Mi verdadero amor y Todo se paga, integran el fonograma, grabado en la isla durante el año 2018 bajo la dirección general de Emilio Vega.

Acompañan a Torres prestigiosos músicos cubanos de la talla de Frank Fernández (pianista), Orlando Vistel (compositor), Omara Portuondo, Pancho Céspedes, Isaac Delgado, Leoni Torres, Laritza Bacallao, Waldo Mendoza, Paulo FG, Juan Guillermo, Luna Manzanares, Eliades Ochoa, Haila, el dúo Buena Fe, los coros Entrevoces y Diminuto, la sección de cuerdas de la Orquesta Sinfónica Nacional y la agrupación Septeto Santiaguero.

CONCIERTOS DE ÁLVARO TORRES EN CUBA

61

FESTIVAL INTERNACIONAL JAZZ PLAZA-2020El XXXIII Festival Internacional Jazz Plaza-2020 se celebró en este mes de enero en las provincias de La Habana y Santiago de Cuba. El evento reunió a jazzistas provenientes de Chile, Puerto Rico, México, Estados Unidos, Venezuela, Italia, Alemania, Suecia, Noruega y España, entre otros países. Auspiciado por el Centro Nacional de Música Popular y el Instituto Cubano de la Música, esta edición tuvo como imagen oficial la obra El Grito, creada por el reconocido pintor cubano Nelson Domínguez —Premio Nacional de Artes Plásticas—, que se inspiró en la pintura homónima del noruego Edvard Munch (1873-1944).

El Festival rindió homenaje a figuras cimeras de la música nacional, como Juan Formell, fundador de la orquesta Los Van Van; el trompetista Félix Chapotín, y la agrupación Irakere.

Durante las jornadas del Jazz Plaza sesionó el XV Coloquio Internacional Jazz Plaza, esta vez dedicado al percusionista cubano Chano Pozo, al aniversario 60 de la Unión de Escritores y Artistas de Cuba y los 20 años del programa televisivo A todo jazz.

JAZZ PLAZA-2020 INTERNATIONAL FESTIVAL The 33rd Jazz Plaza 2020 International Festival was held in January in Havana and Santiago de Cuba. The event brought together jazz musicians from Chile, Puerto Rico, Mexico, the United States, Venezuela, Italy, Germany, Sweden, Norway and Spain, among other countries. Sponsored by the National Popular Music Council and the Cuban Music Institute, the official image of this edition of the festival was the painting The Scream, created by Cuban renowned artist Nelson Domínguez, Plastic Arts National Award winner, who was inspired by the painting of the same name by Norwegian painter Edvard Munch (1873-1944).The Festival paid tribute to prominent Cuban musicians like Juan Formell, founder of Los Van Van; trumpet player Félix Chapotín, and the Irakere orchestra.Parallel to the Festival, the 15th Jazz Plaza International Colloquium was held. On this occasion, it was dedicated to Cuban percussionist Chano Pozo, the 60th anniversary of the Union of Writers and Artists of Cuba (UNEAC) and the 20 years of the TV program A Todo Jazz.

CONTRAPUNTO

MÚSICA/DISCOSMUSIC/ALBUMS

A NECESSARY TRIBUTE An indispensable album was released last year: Felicidades, Papá. Homenaje a Alberto Vera, which was recorded by Empresa de Grabaciones y Ediciones Musicales (EGREM), was produced by renowned musicologist Elsida González, and acknowledges the vast work of this creator on his 90th birthday.

Vera was one of the most important Cuban composers, whom many artists called “papá” (dad), due to his advice and collaboration. He and Giraldo Piloto were a duo of composers with an internationally renowned catalog.

This CD contains 11 tracks including such musical genres as son, song, bolero, rumba, jazz, ballads and feeling, which were performed by great singers like Rubén Blades, Omara Portuondo, Francisco Céspedes, Waldo Mendoza, David Alvarez, Leo Vera and Beatriz Márquez, among others.

UN HOMENAJE NECESARIOBajo el sello discográfico de la Empresa de Grabaciones y Ediciones Musicales y producido por la reconocida musicóloga Élsida González, el pasado año cerró con un álbum imprescindible: Felicidades, Papá. Homenaje a Alberto Vera, que reconoce la profusa obra de este creador en el aniversario 90 de su natalicio.

Vera fue uno de los más importantes compositores del género de la canción en Cuba, a quien muchos artistas llamaban “papá” por los consejos y colaboraciones que de él recibieron constantemente. Junto a su colega Giraldo Piloto, integró el binomio autoral Piloto y Vera, con un catálogo de alcance internacional.

Esta producción contiene 11 temas en los géneros de son, canción, bolero, rumba, influencias del jazz, balada y feeling, interpretados por grandes voces como Rubén Blades, Omara Portuondo, Francisco Céspedes, Waldo Mendoza, David Álvarez, Leo Vera y Beatriz Márquez, entre otros.

62

SERIE ANIMADA RECONOCE OBRA DE MÚSICOS CUBANOS Tito reacciona es la serie animada con que el Instituto Latino de la Música (ILM) rinde homenaje a varios embajadores de la cultura cubana. La producción cinematográfica, realizada por Cuba, Argentina, Estados Unidos y México, realzará los valores del patrimonio artístico latino a través del lenguaje de la animación en 2D.

El material, que pretende atraer la atención de las nuevas generaciones, destaca a figuras reconocidas como los maestros Leo Brouwer, merecedor del Premio Batuta del ILM; Chucho Valdés, ganador del Grammy Latino-2019 en la categoría de Mejor Álbum de Jazz, y la cantante Omara Portuondo, laureada con el Premio a la Excelencia Musical, que confiere la Academia Latina de Grabaciones.

El ILM homenajea, asimismo, a la prima ballerina assoluta Alicia Alonso, fallecida en 2019, y al Bárbaro del Ritmo, Benny Moré, en su centenario.

Tito reacciona tendrá su versión televisiva, además de contar con un formato radial y una estrategia promocional en plataformas como el teatro, el cine, la literatura y las redes sociales, según el Instituto Cubano del Arte e Industria Cinematográficos y el Instituto Cubano de Radio y Televisión.

CARTOON SERIES ACKNOWLEDGES WORK OF CUBAN MUSICIANSTito Reacciona is the cartoon series with which the Latin Music Institute (ILM) pays tribute to several ambassadors of Cuban culture. The series, produced by Cuba, Argentina, the United States and Mexico, notes the Latin artistic heritage using 2D animation.

The material, aimed at attracting the new generations, highlights the legacy of renowned figures such as the maestros Leo Brouwer, winner of the ILM Batuta Award; Chucho Valdés, 2019 Latin Grammy Award winner in the Best Jazz Album category, and singer Omara Portuondo, winner of the Musical Excellence Award granted by the Latin Academy of Recording Arts & Sciences.

The ILM also pays tribute to prima ballerina assoluta Alicia Alonso, who died in 2019, and musician and singer Benny Moré on his 100th birthday.

Tito Reacciona will have a TV version, in addition to having a radio format and a promotional strategy in other platforms such as theater, cinema, literature and social networks, according to the Cuban Radio and Television Institute (ICRT).

63

CONTRAPUNTO

BUENA MESAGOOD FOOD | A CARGO DE / BY

Oriana de la Fe

MODO DE ELABORACIÓN:Sazonar la carne molida con sal, pimienta y jugo de naranja agria. Saltear en aceite el picadillo y removerlo hasta que desgrane y cocine un poco. Añadir el vino seco y la salsa criolla; dejar cocinar durante cinco minutos más, aproximadamente.Aparte, hervir la yuca; cuando esté blanda sacarla del agua. Presentar en una fuente el picadillo y situar al lado la yuca; decorar la carne con pimientos morrones y petit pois.

PICADILLOA LA CAMPESINAEsta tradicional receta de la co-

cina cubana debe su populari-dad a los carreteros que trans-

portaban mercancías desde la ciudad del Golfo del Guacanayabo, (ubi-cado en la parte suroriental de Cu-ba, entre las provincias de Granma,

Camagüey, Las Tunas) hasta las ciu-dades de Yara o Bayamo, en la pro-vincia de Granma. Aunque aquellos hombres eran sus principales consu-midores, el plato llegó a gustar tanto a otros pobladores que se convirtió en una especialidad de la casa.

INGREDIENTES1 libra de carne de res molida 2 tazas de salsa criolla½ taza de aceite 4 cucharadas de vino secoPimienta al gusto Jugo de naranja agria al gusto ¼ cucharadita de pimientaSal a gusto

GUARNICIÓNYuca hervida

DECORACIÓNPimientos morronesPitit pois

64

PREPARATION:Season the minced beef with salt, pepper and sour orange juice. Sauté the minced beef in oil and stir until it loosens and is slightly cooked. Add

the dry wine and creole sauce and let it cook for another

five minutes, approximately.

In another pot, boil the yucca until it softens. Serve

the minced beef on a dish and accompany it with

the yucca. Decorate the minced beef with sweet red

peppers and petits pois.

MINCED BEEF

INGREDIENTS1 pound of minced beef 2 cups of creole sauce½ cup of oil 4 spoons of dry winePepper to taste Seville orange juice to tasteSalt to taste

GUARNICIÓNBoiled yucca

GARNISHSweet red peppersPetits pois

This traditional recipe from Cuban cuisine was made

popular by cart drivers who transported goods from the city of the Gulf of Guacanayabo, (in southeastern Cuba, between Granma, Camagüey and

Las Tunas provinces) to the cities of Yara or Bayamo, in Granma province. Although those men were its main consumers, the dish became so popular in other areas that it became a house specialty.

COUNTRYSIDE-STYLE

65

Contáctenos a través de: [email protected]: 7 8383496/ 7 8301344

Agencia multimediática con más de 40 corresponsalías y un centenar de colaboradores en todo el mundo.Unos 6 000 usuarios en 61 países reciben nuestros servicios y suman millares las visitas diarias a los sitios web.

OFRECEMOS SERVICIOS: • Informativos• Titulares en teléfonos

móviles (enviar sms al 8100 con la palabra pl)

• Televisivos• Editoriales• Fotográficos• Radiales• Productos Multimedia• Editorial Prensa Latina• Servicios de impresión

Fundada en 1959

ISSN - 0864-0033AÑO LIX

2020No. 457

# 45

7¡Y un Fidel que

vibra…!

And a Fidel Who Vibrates…!

Pág. 4

Derechos humanos: la gran conquista

Human Rights: The Great Achievement

Pág. 6

Encuesta deportiva de Prensa Latina

Prensa Latina Sports Survey

Pág. 52