instrucciones de uso y montaje -...

18
Instrucciones de uso y montaje Combinado frigorífico-congelador con BioFresh 120614 7086106 - 00 CBNPbs ... 6

Upload: vuongcong

Post on 29-Sep-2018

226 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

Page 1: Instrucciones de uso y montaje - assi.lhg.liebherr.comassi.lhg.liebherr.com/Serviceline/b2b/bab2b/Media/Documents/BA/... · disponer los acumuladores de frío según el esquema de

Instrucciones de uso y montajeCombinado frigorífico-congelador con BioFresh

120614 7086106 - 00CBNPbs ... 6

Page 2: Instrucciones de uso y montaje - assi.lhg.liebherr.comassi.lhg.liebherr.com/Serviceline/b2b/bab2b/Media/Documents/BA/... · disponer los acumuladores de frío según el esquema de

Contenido1 Visión general del aparato.................................... 21.1 Diagrama del aparato y el equipo............................. 21.2 Ámbito de uso del aparato........................................ 21.3 Conformidad............................................................ 31.4 Medidas de instalación............................................. 31.5 Ahorro de energía..................................................... 31.6 HomeDialog............................................................. 42 Notas generales sobre seguridad........................ 43 Componentes de uso e indicación...................... 53.1 Componentes de manejo y control........................... 53.2 Indicación de temperatura........................................ 54 Puesta en marcha.................................................. 54.1 Transporte del aparato............................................. 54.2 Instalación del aparato............................................. 54.3 Cambio del tope de puerta....................................... 64.4 Inserción en el mueble de la cocina.......................... 84.5 Eliminación del embalaje.......................................... 84.6 Conexión del aparato............................................... 84.7 Activación del aparato.............................................. 85 Uso.......................................................................... 95.1 Brillo de la indicación de temperatura....................... 95.2 Bloqueo contra la manipulación por niños................ 95.3 Alarma de la puerta.................................................. 95.4 Alarma de temperatura............................................. 95.5 Compartimento frigorífico......................................... 95.6 Compartimento BioFresh......................................... 115.7 Compartimento congelador...................................... 136 Mantenimiento....................................................... 146.1 Desescarche con NoFrost........................................ 146.2 Limpiar el aparato..................................................... 146.3 Servicio postventa.................................................... 157 Averías.................................................................... 158 Puesta fuera de servicio....................................... 168.1 Desconexión del aparato.......................................... 168.2 Puesta fuera de servicio........................................... 169 Desechar el aparato.............................................. 16

El fabricante trabaja continuamente para seguir desarrollandotodos los tipos y modelos. Por lo tanto, agradeceríamos sucomprensión ante posibles modificaciones de la forma, elequipo y la técnica.Para conocer todas las ventajas de su nuevo aparato, lea dete-nidamente las indicaciones de este manual.Las instrucciones son válidas para varios modelos; puedenproducirse variaciones. Las secciones que sólo se refieren adeterminados aparatos aparecen marcadas con un asterisco(*).Las instrucciones de procedimiento aparecen marcadascon un , los resultados de procedimiento aparecenmarcados con un .

1 Visión general del aparato1.1 Diagrama del aparato y el equipoNotau Ordene los alimentos tal y como se indica en la ilustración.

El aparato ahorrará energía.u Las bandejas, cajones o cestos se entregan colocados de

tal manera que se logre una eficiencia energética óptima.

Fig. 1 (1) Componentes de

manejo y control(10) Soporte para botellas

(2) Iluminación interior (11) Compartimiento BioFresh,DrySafe

(3) Ventilador (12) Compartimiento BioFresh,regulable, HydroSafe

(4) Plancha de cristal,desplazable

(13) Placa de identificación

(5) Depósito paraconservas

(14) Compartimiento conge-lador

(6) Depósito paraconservas, desplazable

(15) Acumuladores de frío

(7) Plancha de cristal divi-dida, desplazable

(16) Variospace

(8) Placa separadora conbandeja portabotellas

(17) Sistema de información

(9) Depósito para botellas,desplazable

(18) Patas de ajuste, asas detransporte en la partedelantera, ruedas detransporte en la partetrasera

1.2 Ámbito de uso del aparatoUso previstoEl aparato es adecuado exclusivamente para larefrigeración de alimentos en entornos domés-

Visión general del aparato

2 * según modelo y dotación

Page 3: Instrucciones de uso y montaje - assi.lhg.liebherr.comassi.lhg.liebherr.com/Serviceline/b2b/bab2b/Media/Documents/BA/... · disponer los acumuladores de frío según el esquema de

ticos o similares. Entre ellos se encuentra, porejemplo, el uso- en cocinas para personal, hostales,- por parte de huéspedes de casas rurales,

hoteles, moteles y otros alojamientos,- en catering y servicios similares de venta al

por mayor.Utilice el aparato exclusivamente en entornosdomésticos habituales. No se permite ningúnotro tipo de aplicación.Uso incorrecto previsibleEstán expresamente prohibidos los siguientesusos:- Almacenamiento y refrigeración de medica-

mentos, plasma sanguíneo, preparados delaboratorio o sustancias y productos similaresbasados en la directiva sobre productos sani-tarios 2007/47/CE

- Empleo en zonas con peligro de explosiónUn uso abusivo del aparato puede provocardaños en el producto almacenado o su dete-rioro.Clases de climatizaciónEl aparato se ha diseñado para el funciona-miento a temperaturas ambiente limitadas enfunción de la clase de climatización. La clasede climatización adecuada para su aparatofigura en la placa de identificación.NotauRespete las temperaturas ambiente indi-

cadas; de lo contrario, disminuye la potenciade refrigeración.

Clase declimatización

para temperaturas ambiente de

SN 10 °C a 32 °CN 16 °C a 32 °CST 16 °C a 38 °CT 16 °C a 43 °C

1.3 ConformidadSe ha comprobado la estanqueidad del circuito de refrigerante.El aparato cumple las disposiciones de seguridad pertinentes ylas directivas CE 2006/95/CE, 2004/108/CE, 2009/125/CE y2010/30/UE.El compartimiento BioFresh cumple los requisitos de uncompartimiento frigorífico según EN ISO 15502.Nota para institutos de ensayo:

Los ensayos se deben realizar conforme a lo especificadoen las normas y directrices vigentes.Los aparatos se deben preparar y comprobar teniendo encuenta los planos de carga del fabricante y las indica-ciones que figuran en las instrucciones de manejo.

1.4 Medidas de instalación

Fig. 2 Modelo Altura del aparato H

(mm)CBNPbs 37.. 2011

x En aparatos con distanciadores de pared suministrados, lamedida aumenta 35 mm (consulte 4.2) .

1.5 Ahorro de energía- Preste siempre atención a que exista una buena ventilación

y escape de aire. No cubra los orificios de ventilación ni lasrejillas de aire.

- Deje siempre libres los canales de circulación del ventilador.- No coloque el aparato en una zona de radiación solar

directa, ni junto a la cocina, la calefacción, etc.- El consumo de energía depende de las condiciones de

instalación como, por ejemplo, la temperatura ambiente(consulte 1.2) .

- Abra el aparato durante el menor tiempo posible.- Cuanto más baja se ajuste la temperatura, mayor será el

consumo de energía.- Disponga los alimentos por orden (consulte Visión general

del aparato).- Guarde todos los alimentos bien envasados y tapados. Así

se evita la formación de escarcha.- Extraiga los alimentos únicamente mientras sea necesario

para que no se calienten en exceso.- Introducción de alimentos calientes: deje que se enfríen a

temperatura ambiente.- Descongele los alimentos congelados en la cámara frigorí-

fica.- En periodos vacacionales prolongados, utilice la función de

vacaciones (consulte 5.5.4) .La acumulación de polvo aumenta elconsumo de energía:- Elimine el polvo del frigorífico con el

intercambiador de calor - rejilla metálicaen la parte trasera del aparato - una vezal año.

Nota para institutos de ensayo:Para determinar el consumo normalizado de energía y eltiempo de conservación en caso de avería se debendisponer los acumuladores de frío según el esquema decarga del fabricante.

Visión general del aparato

* según modelo y dotación 3

Page 4: Instrucciones de uso y montaje - assi.lhg.liebherr.comassi.lhg.liebherr.com/Serviceline/b2b/bab2b/Media/Documents/BA/... · disponer los acumuladores de frío según el esquema de

1.6 HomeDialogEn función del modelo y del equipamiento, sepueden interconectar con el sistema Home-Dialog varios aparatos Liebherr (por ejemplo, enel sótano) con un aparato principal (por ejemplo,en la cocina) y manejar a través de éste. Sidesea obtener más información sobre lasventajas, los requisitos y el principio de funcio-namiento, visite la página web www. lieb-herr.com.

2 Notas generales sobre segu-ridadPeligros para el usuario:- Este aparato puede ser utilizado por niños a

partir de 8 años de edad y por personas condiscapacidades físicas, sensoriales omentales o con falta de experiencia y conoci-mientos bajo la debida vigilancia o despuésde haber sido instruidos acerca del usoseguro del aparato y haber comprendido lospeligros resultantes. Los niños no debenjugar con el aparato. Los niños no debenlimpiar el aparato ni realizar el mantenimientopropio del usuario sin la debida vigilancia.

- Al desconectar el aparato de la red, agarresiempre el cable por el enchufe. No tire delcable.

- En caso de fallo, retire el enchufe de alimen-tación de red o desconecte el fusible.

- No dañe la línea de alimentación eléctrica.No utilice el aparato con una línea de alimen-tación eléctrica defectuosa.

- Encargue las reparaciones, intervenciones enel aparato y la sustitución de la línea dealimentación eléctrica al servicio postventa oa personal técnico especializado.

- Monte, conecte y deseche el aparatosiguiendo estrictamente las indicaciones.

- Conserve este manual de instruccionescuidadosamente y, dado el caso, entrégue-selo al siguiente propietario.

- Las lámparas para usos especiales (bombi-llas, diodos, lámparas fluorescentes) que sehallan en el aparato se han concebido para lailuminación de su interior y no sirven de luzambiental.

Peligro de incendio:- El refrigerante incluido R 600a respeta el

medio ambiente, pero es inflamable. Lassalpicaduras de refrigerante pueden infla-marse.• No dañe las tuberías del circuito frigorífico.• No trabaje con llamas libres ni fuentes de

ignición en el interior del aparato.

• No utilice aparatos eléctricos en el interiordel aparato (por ej. aparatos de limpieza avapor, aparatos calefactores, preparadoresde helados etc.).

• Si se producen fugas de refrigerante:elimine las llamas libres o fuentes de igni-ción cercanas al lugar de la fuga. Ventilebien el recinto. Diríjase al servicio post-venta.

- No guarde sustancias explosivas o envasesaerosol con propulsores inflamables como,por. ej. butano, propano, pentano, etc. en elaparato. Estos envases aerosol se puedendistinguir por la indicación de contenidoimpresa o por el símbolo de una llama. El gasque se escape se puede inflamar con compo-nentes eléctricos.

- Mantenga lejos del aparato velas encen-didas, lámparas u otros objetos con llamaslibres para no prender fuego al aparato.

- Guarde las bebidas alcohólicas o cualquierotro envase que contenga alcohol sóloherméticamente cerrado. El alcohol que seescape se puede inflamar con componenteseléctricos.

Peligro de caída o vuelco:- No utilice indebidamente el zócalo, los

cajones, las puertas, etc. como peldaño opara apoyarse. Esto se aplica sobre todo alos niños.

Peligro de intoxicación alimentaria:- No consuma alimentos superpuestos.Peligro de congelación, sensación de atur-dimiento y dolor:- Evite un contacto continuado de la piel con

superficies frías o alimentos refrigerados/congelados o tome medidas de protección,por ej. utilice guantes. No consuma heladosy, en particular, helados de hielo o cubitos dehielo al instante ni demasiado fríos.

Peligro de daños y lesiones:- El vapor caliente puede provocar lesiones.

Para desescarchar, no utilice ningún aparatode limpieza al vapor o con calor, llamas libresni 'sprays' de desescarche.

- No retire el hielo con objetos puntiagudos.Observe las indicaciones específicasdescritas en los demás capítulos:

PELIGRO identifica una situación de peligroinminente que, si no se evita, puedeproducir lesiones graves o incluso lamuerte.

Notas generales sobre seguridad

4 * según modelo y dotación

Page 5: Instrucciones de uso y montaje - assi.lhg.liebherr.comassi.lhg.liebherr.com/Serviceline/b2b/bab2b/Media/Documents/BA/... · disponer los acumuladores de frío según el esquema de

ADVER-TENCIA

identifica una situación de peligroque, si no se evita, puede producirlesiones graves o incluso la muerte.

ATENCIÓN identifica una situación de peligroque, si no se evita, puede producirlesiones leves o moderadas.

AVISO identifica una situación de peligroque, si no se evita, puede producirdaños materiales.

Nota identifica indicaciones y recomen-daciones útiles.

3 Componentes de uso e indica-ción3.1 Componentes de manejo y control

Fig. 3 (1) Tecla Holiday (11) Símbolo de HomeDialog(2) Tecla SuperCool (12) Indicador de temperatura

del compartimientocongelador

(3) Tecla On/Off delcompartimiento frigorí-fico

(13) Símbolo de SuperFrost

(4) Tecla de ajuste Up delcompartimiento frigorí-fico

(14) Símbolo de alarma

(5) Tecla de ajuste Downdel compartimientofrigorífico

(15) Tecla de ajuste Up delcompartimiento conge-lador

(6) Símbolo de fallo dealimentación

(16) Tecla de ajuste Down delcompartimiento conge-lador

(7) Símbolo de SuperCool (17) Tecla On/Off del comparti-miento congelador

(8) Indicador de tempera-tura del compartimientofrigorífico

(18) Tecla SuperFrost

(9) Símbolo del bloqueocontra la manipulaciónpor niños

(19) Tecla Alarm

(10) Símbolo de menú

3.2 Indicación de temperaturaDurante el funcionamiento normal se indica:- la temperatura más alta de congelación- la temperatura media de refrigeraciónLa indicación de temperatura del compartimento congeladorparpadea:- se modifica el ajuste de temperatura- la temperatura todavía no es lo suficientemente baja

después de la activación- la temperatura ha aumentado varios gradosEn la pantalla parpadean unas líneas:

- la temperatura de congelación es superior a 0 °C.Las siguientes indicaciones advierten acerca de la existenciade una avería. Encontrará las posibles causas y las medidasde subsanación (consulte Averías).- F0 hasta F9- El símbolo de fallo de alimentación parpadea.

4 Puesta en marcha4.1 Transporte del aparato

ATENCIÓNRiesgo de daños y lesiones derivado de un transporte inade-cuadou Transporte el aparato embalado.u Transporte el aparato en posición vertical.u No transporte el aparato solo.

4.2 Instalación del aparato

ADVERTENCIARiesgo de incendio derivado de la humedadSi las piezas conductoras de electricidad o la línea de alimen-tación eléctrica se humedecen, puede producirse un cortocir-cuito.u El aparato está diseñado para utilizarse en espacios

cerrados. No ponga en funcionamiento el aparato en unlugar al aire libre, expuesto a la humedad ni a las salpica-duras de agua.

ADVERTENCIA¡Peligro de incendio a consecuencia de un cortocircuito!Si los cables de red/conectores del aparato o de otro aparatoentran en contacto con la parte trasera del mismo, los cablesde red/conectores pueden sufrir daños debido a las vibra-ciones del aparato y se puede producir un cortocircuito.u Coloque el aparato de tal forma que no entre en contacto

con ningún conector o cable de red.u No conecte el aparato ni otros aparatos en cajas de enchufe

situadas en el área de la parte trasera del aparato.

ADVERTENCIARiesgo de incendio derivado del refrigeranteEl refrigerante R 600a contenido es respetuoso con elmedioambiente pero inflamable. Las salpicaduras de refrige-rante pueden inflamarse.u No dañe las tuberías del circuito frigorífico.

ADVERTENCIAPeligro de incendio y de sobrecalentamientou No coloque aparatos que emiten calor como, por ej.

microondas, tostadoras etc. sobre el aparato.

ADVERTENCIA¡Peligro de incendio y de daños a consecuencia del bloqueode los orificios de ventilación!u Deje siempre libres los orificios de ventilación. ¡Asegúrese

de que existe buena ventilación y escape de aire!

Componentes de uso e indicación

* según modelo y dotación 5

Page 6: Instrucciones de uso y montaje - assi.lhg.liebherr.comassi.lhg.liebherr.com/Serviceline/b2b/bab2b/Media/Documents/BA/... · disponer los acumuladores de frío según el esquema de

AVISORiesgo de daños derivado de agua de condensaciónu No instale el aparato directamente junto a otro frigorífico/

congelador.

q Si existe algún daño en el aparato, consulte de inmediato -antes de conectarlo - al proveedor.

q El suelo del lugar de instalación debe ser horizontal y liso.q No coloque el aparato en una zona de radiación solar

directa, ni junto a la cocina, la calefacción o similares.q Instale el aparato con la parte trasera y, si se utilizan los

distanciadores suministrados (consulte más abajo), conéstos siempre colocados directamente en la pared.

q El aparato sólo se debe desplazar sin carga.q No coloque el aparato sin ayuda de otra persona.q Cuanto más refrigerante R 600a haya en el aparato, más

grande deberá ser el recinto en el que se encuentre elaparato. En recintos demasiado pequeños se puede formaruna mezcla inflamable de gas y aire al producirse una fuga.Por cada 11 g de refrigerante R 600a, el lugar de instalacióndebe tener al menos 1 m3 según la norma EN 378. Lacantidad de refrigerante de su aparato figura en la placa deidentificación situada en el interior del aparato.

u Saque el cable de conexión de la parte trasera del aparato.Retire la abrazadera de soporte del cable para que no seproduzcan ruidos por vibración

u Retire las láminas protectoras de la parte exterior de lacarcasa.

AVISO¡Peligro de daños a consecuencia de productos de conserva-ción para acero inoxidable!Las puertas de acero inoxidable y las paredes laterales deacero inoxidable están tratadas con un revestimiento superfi-cial de gran calidad.Los productos de conservación para acero inoxidable atacan

las superficies. u Limpie las superficies de las puertas y las paredes late-

rales revestidas únicamente con un paño suave y limpio.u Retire las láminas protectoras de los listones decorativos y

frentes de cajones.u Extraiga todas las piezas de protección para el transporte.Para lograr el consumo de energía declarado, se deben utilizarlos distanciadores que se suministran con algunos aparatos.Así, la profundidad del aparato aumenta aprox. 35 mm. Elaparato funciona perfectamente sin utilizar los distanciadores,pero su consumo de energía es ligeramente superior.u En un aparato con distancia-

dores de pared suministrados,monte dichos distanciadores enla parte superior trasera delaparato a izquierda y derecha.

u Eliminación del embalaje (consulte 4.5) .

u Nivele el aparato con la llavede boca suministradamediante las patas de ajuste(A) y con la ayuda de un nivelde burbuja de tal forma que semantenga en pie de manerafirme y nivelada.

u Después, apoye la puerta:Desenrosque la pata deajuste en el soporte de coji-nete (B) hasta que descansesobre el suelo; a continuación,gire otros 90°.

Notau Limpie el aparato (consulte 6.2) .Si el aparato se instala en un entorno muy húmedo, en la parteexterior del aparato se puede formar agua de condensación.u Procure que haya siempre una buena ventilación y escape

de aire en el lugar de instalación.

4.3 Cambio del tope de puertaSi fuera necesario, puede cambiar el tope:Asegúrese de que dispone de las herramientas siguientes:q Torx® 25q Torx® 15q Destornilladorq Dado el caso, destornillador de bateríaq Dado el caso, segunda persona para el trabajo de montaje

4.3.1 Retirar la puerta superiorNotau Extraiga los alimentos de los compartimientos de la puerta

antes de retirar la puerta para que no se caiga ningúnalimento.

Fig. 4 u Cierre la puerta superior.u Retire hacia delante y hacia arriba la cubierta Fig. 4 (1).u Desmonte la cubierta Fig. 4 (2).

ATENCIÓN¡Peligro de lesiones al inclinar la puerta para extraerla!u Sujete bien la puerta.u Deposite la puerta con cuidado.u Desatornille el soporte de cojinete superior Fig. 4 (3)(2

Torx® 25) Fig. 4 (4) y extráigalo hacia arriba.u Levante la puerta superior y colóquela a un lado.

Puesta en marcha

6 * según modelo y dotación

Page 7: Instrucciones de uso y montaje - assi.lhg.liebherr.comassi.lhg.liebherr.com/Serviceline/b2b/bab2b/Media/Documents/BA/... · disponer los acumuladores de frío según el esquema de

4.3.2 Retirar la puerta inferioru Cierre la puerta inferior.u Extraiga el perno de cojinete intermedio Fig. 5 (11) del

soporte de cojinete y de la puerta inferior.u Retire la tapa de plástico Fig. 5 (10).

ATENCIÓN¡Peligro de lesiones al inclinar la puerta para extraerla!u Sujete bien la puerta.u Deposite la puerta con cuidado.u Abra la puerta inferior.u Desatornille el soporte de cojinete intermedio Fig. 5 (13) (2

Torx® 25).u Retire la puerta hacia arriba y colóquela a un lado.

4.3.3 Cambiar de sitio las piezas de cojineteintermedias

Fig. 5 u Extraiga con cuidado el panel de protección Fig. 5 (12).u Atornille el soporte de cojinete intermedio Fig. 5 (13) con la

base Fig. 5 (14) en el nuevo lado de la bisagra girándolo180° (con 4 Nm) para fijarlo.

u Vuelva a encajar el panel de protección Fig. 5 (12) girándolo180° en el nuevo lado del tirador.

4.3.4 Cambiar de sitio las piezas de cojineteinferiores

Fig. 6 u Extraiga hacia arriba el perno de cojinete Fig. 6 (22)

completo, con la arandela Fig. 6 (23) y la pata de ajusteFig. 6 (24).

u Desmonte el tapón Fig. 6 (21).

u Desatornille Fig. 6 (26) el soporte de cojinete.u Desatornille Fig. 6 (29) la pieza de cojinete y cámbiela al

orificio de alojamiento opuesto del soporte de cojinete,volviéndola a atornillar.

u Desmonte la cubierta en el lado del tirador Fig. 6 (27) concuidado y cámbiela al lado opuesto.

u Vuelva a atornillar el soporte de cojinete Fig. 6 (25) en elnuevo lado de la bisagra (con 4 Nm) para fijarlo; dado elcaso, utilice un destornillador de batería.

u Vuelva a colocar el tapón Fig. 6 (21) en el otro agujero.u Vuelva a colocar el perno de cojinete Fig. 6 (22) completo,

con la arandela y la pata de ajuste. Preste atención a que elsaliente de retención esté orientado hacia detrás.

4.3.5 Cambiar de sitio los tiradoresEn las puertas superior e inferior, respectivamente:u Cambiar de sitio la grapa

elástica Fig. 7 (31):presione hacia abajo elsaliente de enganche yretire la grapa elástica.

u Vuelva a insertar la grapaelástica en el nuevo ladode la bisagra hasta queencaje. Fig. 7

Fig. 8 u Retire el tapón Fig. 8 (30) del casquillo de cojinete de la

puerta y cámbielo de sitio.u Desmonte el tirador de la puerta Fig. 8 (32), los tapones

Fig. 8 (33) y las placas de presión* Fig. 8 (34) y cámbielos allado opuesto.

u Al montar las placas de presión en el lado opuesto, presteatención a que encajen correctamente.*

4.3.6 Montar la puerta inferioru Coloque la puerta inferior desde arriba sobre el perno de

cojinete inferior Fig. 6 (22).u Cierre la puerta.u Vuelva a colocar la tapa de plástico Fig. 5 (10) en el soporte

de cojinete intermedio Fig. 5 (13).u Inserte en la puerta inferior el perno de cojinete intermedio

Fig. 5 (11) en el nuevo lado de la bisagra a través delsoporte de cojinete intermedio Fig. 5 (13).

4.3.7 Montar la puerta superioru Coloque la puerta superior sobre el perno de cojinete inter-

medio Fig. 5 (11).u Inserte el soporte de cojinete superior Fig. 4 (3) en el nuevo

lado de la bisagra y en la puerta.u Atornille el soporte de cojinete superior (con 4 Nm) para

fijarlo(2 Torx® 25) Fig. 4 (4). Dado el caso, grabe losagujeros de tornillo o utilice un destornillador de batería.

u Coloque y encaje la cubierta Fig. 4 (1) y la cubierta Fig. 4 (2)desde fuera en el lado opuesto, respectivamente.

Puesta en marcha

* según modelo y dotación 7

Page 8: Instrucciones de uso y montaje - assi.lhg.liebherr.comassi.lhg.liebherr.com/Serviceline/b2b/bab2b/Media/Documents/BA/... · disponer los acumuladores de frío según el esquema de

4.3.8 Alinear las puertasu Dado el caso, alinee las puertas a través de los dos

agujeros oblongos en el soporte de cojinete inferiorFig. 6 (25) y el soporte de cojinete intermedio Fig. 5 (13) aras de la carcasa del aparato. Para ello, desenrosque eltornillo intermedio del soporte de cojinete inferior Fig. 6 (25).

ADVERTENCIA¡Peligro de lesión debido a que se puede caer la puerta!Si no están instalados las piezas de cojinete con el momentode torsión adecuado, la puerta caer. Además, puede ocurrirque la puerta no cierre y el aparato no refrigere correctamente.u Atornille los soportes de cojinete con 4 Nm para fijarlos.u Compruebe y, dado el caso, vuelva a apretar todos los torni-

llos.

4.4 Inserción en el mueble de la cocina

Fig. 9 (1) Armario superior (3) Armario de cocina(2) Aparato (4) Pared

x En aparatos con distanciadores de pared suministrados, lamedida aumenta 35 mm (consulte 4.2) .El aparato se puede rodear de muebles de cocina. Paraadaptar el aparato Fig. 9 (2) a la altura del mueble de la cocinase puede colocar sobre el aparato un armario superiorFig. 9 (1)adecuado y acorde con el mobiliario.Si la cocina posee armarios (profundidad máx. 580 mm), elaparato se puede colocar directamente junto al armario decocina Fig. 9 (3). El aparato sobresale 34 mmx por los lados y50 mmx en el centro del aparato respecto al frente del armariode cocina.Requisitos de ventilación:- En la parte trasera del armario superior debe haber un pozo

de escape de aire de una profundidad mínima de 50 mmcuya extensión a lo ancho coincida con la del armario supe-rior.

- La sección de escape de aire ubicada bajo el techo de lahabitación debe ser de 300 cm2 como mínimo.

- Cuanto mayor sea la sección de ventilación, más energíaahorrará el aparato en funcionamiento.

Si el aparato se instala con las bisagras junto a una paredFig. 9 (4), la distancia entre el aparato y la pared debe ser decomo mínimo 40 mm. Esto equivale al saliente del tirador conla puerta abierta.

4.5 Eliminación del embalaje

ADVERTENCIAPeligro de asfixia derivado del material de embalaje y lasláminasu No permita que los niños jueguen con el material de emba-

laje.El embalaje está fabricado con materiales reciclables:- Cartón paja/cartón- Piezas de poliestireno expandido- Láminas y bolsa de polietileno- Flejes para bandaje de polipropileno- Marco de madera clavado con plancha de polieti-

leno*u Deposite el material de embalaje en un punto de recogida

oficial.

4.6 Conexión del aparatoAVISORiesgo de daños en el sistema eléctricou No utilice ningún convertidor aislante (conversión de

corriente continua en corriente alterna o trifásica) ni ningúnconector de bajo consumo.

ADVERTENCIAPeligro de incendio y de sobrecalentamientou No utilice ningún cable prolongador ni regletas de

contactos.El tipo de corriente (corriente alterna) y la tensión en el lugar deinstalación siempre deben coincidir con las indicaciones de laplaca de identificación (consulte Visión general del aparato).La caja de enchufe se debe haber conectado a tierra y prote-gido eléctricamente conforme a las especificaciones. Lacorriente de activación del fusible se debe situar entre 10 A y16 A.La caja de enchufe debe ser fácilmente accesible para poderdesconectar el aparato rápidamente de la toma de corriente encaso de emergencia. Se debe encontrar fuera del área de laparte trasera del aparato.u Compruebe la conexión eléctrica.u Introduzca el enchufe de alimentación de red.

4.7 Activación del aparatoNotau Para conectar todo el aparato, sólo hay que activar el

congelador.Ponga el aparato en servicio aprox. 2 horas antesde introducir por primera vez alimentos congelados.No introduzca alimentos congelados hasta que laindicación de temperatura muestre -18 °C.

Puesta en marcha

8 * según modelo y dotación

Page 9: Instrucciones de uso y montaje - assi.lhg.liebherr.comassi.lhg.liebherr.com/Serviceline/b2b/bab2b/Media/Documents/BA/... · disponer los acumuladores de frío según el esquema de

4.7.1 Activación del congeladoru Pulse la tecla On/Off del compartimento congelador

Fig. 3 (17).w El indicador de temperatura del compartimiento frigorífico

muestra la temperatura actual en el interior.w El indicador de temperatura del compartimiento congelador

y el símbolo de alarma parpadean hasta que la temperaturasea lo suficientemente baja. Si la temperatura se sitúa porencima de 0 °C, parpadean varias rayas y, si es inferior,parpadea la temperatura actual.

w Si el indicador muestra “DEMO”, está activado el modo dedemostración. Diríjase al servicio postventa.

5 Uso5.1 Brillo de la indicación de tempera-turaPuede adaptar el brillo de la indicación de temperatura a lascondiciones de luz del lugar de instalación.

5.1.1 Ajuste del brilloEl brillo se puede ajustar entre h0 (ausencia de iluminación) yh5 (intensidad luminosa máxima).u Activación del modo de ajuste: Pulse la tecla SuperFrost

Fig. 3 (18) durante 5 seg.w En la indicación aparece c.w El símbolo de menú Fig. 3 (10) se ilumina.u Con la tecla de ajuste Up del compartimento congelador

Fig. 3 (15) o la tecla de ajuste Down del compartimentocongelador Fig. 3 (16), seleccione h.

u Confirmación: Pulse brevemente la tecla SuperFrostFig. 3 (18).

u Ajuste de la indicación con más brillo: Pulse latecla Up del compartimento congeladorFig. 3 (15).

u Ajuste de la indicación con menos brillo: Pulse latecla Down del compartimento congeladorFig. 3 (16).

u Confirmación: Pulse la tecla SuperFrostFig. 3 (18).

w El brillo se ajusta al nuevo valor.u Desactivar el modo de ajuste: Pulse la tecla On/Off del

compartimento congelador Fig. 3 (17).-o-u Espere 5 minutos.w En la indicación de temperatura se vuelve a visualizar la

temperatura.

5.2 Bloqueo contra la manipulación porniñosEl bloqueo contra la manipulación por niños legarantiza que los niños no pueden desconectaraccidentalmente el aparato al jugar.

5.2.1 Ajustar el bloqueo contra la manipula-ción por niñosu Activar el modo de ajuste: pulse la tecla SuperFrost

Fig. 3 (18) durante aprox. 5 s.w En el indicador parpadea c.w El símbolo de menú Fig. 3 (10) se ilumina.u Pulse brevemente la tecla SuperFrost Fig. 3 (18) para

confirmar.

Si se visualiza c1 en el indicador:u Para activar el bloqueo contra la manipulación

por niños, pulse brevemente la tecla SuperFrostFig. 3 (18).

w El símbolo del bloqueo contra la manipulación por niñosFig. 3 (9) se ilumina. En el indicador parpadea c.Si se visualiza c0 en el indicador:

u Para desactivar el bloqueo contra la manipulación por niños,pulse brevemente la tecla SuperFrost Fig. 3 (18).

w El símbolo del bloqueo contra la manipulación por niñosFig. 3 (9) se apaga. En el indicador parpadea c.

u Desactivar el modo de ajuste: pulse la tecla On/Off delcompartimiento congelador Fig. 3 (17).

-o-u Espere 5 minutos.w En el indicador de temperatura se vuelve a visualizar la

temperatura.

5.3 Alarma de la puertaPara compartimiento frigorífico / BioFresh y compartimientocongeladorSi la puerta permanece abierta más de 60segundos, suena el tono de aviso.El tono de aviso se cancela automáticamentecuando se cierra la puerta.

5.3.1 Cancelación de la alarma de la puertaEl tono de aviso puede cancelarse con la puerta abierta. Ladesactivación del tono se mantiene mientras la puerta estáabierta.u Pulse la tecla Alarm Fig. 3 (19).w Se cancela la alarma de la puerta.

5.4 Alarma de temperaturaSi la temperatura del congelador no desciende sufi-cientemente, suena el tono de aviso.Simultáneamente, parpadea la indicación detemperatura y el símbolo de alarma Fig. 3 (14).

La causa de un exceso de temperatura puede ser:- Se han introducido alimentos frescos calientes- Al reordenar y extraer alimentos, circula aire ambiente

demasiado caliente- Caída prolongada de tensión- Aparato defectuosoEl tono de aviso se desactiva automáticamente, el símbolo dealarma Fig. 3 (14) se apaga y la indicación de temperatura dejade parpadear cuando la temperatura vuelve a descender losuficiente.Si el estado de alarma persiste (consulte Averías).

5.4.1 Cancelación de la alarma de temperaturaEl tono de aviso puede cancelarse. Cuando la temperaturavuelva a descender lo suficiente, la función de alarma se acti-vará de nuevo.u Pulse la tecla Alarm Fig. 3 (19).w Se cancela el tono de aviso.

5.5 Compartimento frigoríficoDebido a la circulación natural del aire en el compartimientofrigorífico se alcanzan diferentes rangos de temperatura. Latemperatura es inferior justo encima de la placa separadora de

Uso

* según modelo y dotación 9

Page 10: Instrucciones de uso y montaje - assi.lhg.liebherr.comassi.lhg.liebherr.com/Serviceline/b2b/bab2b/Media/Documents/BA/... · disponer los acumuladores de frío según el esquema de

la zona BioFresh y en la pared trasera. La temperaturaaumenta en la parte superior delantera y en la puerta.

5.5.1 Refrigeración de alimentosNotaEl consumo de energía aumenta y la potencia de refrigeraciónse reduce si la ventilación es insuficiente.u Deje siempre libres los canales de ventilación del ventilador.u Ordene la mantequilla y conservas en la parte superior y en

la puerta (consulte Visión general del aparato)u Son materiales de embalaje adecuados recipientes reutili-

zables de plástico, metal, aluminio o cristal y láminas deconservación.

u Utilice sólo la superficie delantera del fondo del comparti-miento frigorífico para depositar alimentos por un breveespacio de tiempo, por ej. para cambiarlos de sitio u orde-narlos. Sin embargo, no deje así los alimentos, ya que, de locontrario, al cerrar la puerta se pueden desplazar haciadetrás o volcar.

u No guarde los alimentos demasiado apretados, pues así elaire circulará mejor.

u Proteja las botellas contra vuelco: Desplace de maneracorrespondiente el soporte para botellas.

En el fondo del compartimento frigorífico se pueden utilizar deforma opcional la bandeja portabotellas integrada o la planchade cristal:u Utilización de la bandeja

portabotellas: Guarde laplancha de cristal debajo dela bandeja portabotellas conel consiguiente ahorro deespacio.

u Introduzca las botellas conla base hacia detrásrespecto a la pared trasera.Si las botellas sobresalen enla parte delantera de labandeja portabotellas:

u Coloque una posición másalta el compartimiento infe-rior de la puerta.

5.5.2 Ajustar la temperaturaLa temperatura depende de los siguientes factores:- frecuencia de apertura de la puerta- temperatura ambiente del lugar de instalación- tipo, temperatura y cantidad de alimentosLa temperatura se puede ajustar entre 9 °C y 3 °C, si bien serecomienda 5 °C.u Ajuste de aumento de temperatura: Pulse la tecla Up del

compartimento refrigerador Fig. 3 (4).u Ajuste de descenso de temperatura: Pulse la tecla Down del

compartimento refrigerador Fig. 3 (5).w La primera vez que se pulsa, el indicador de temperatura

del compartimiento frigorífico muestra el valor anteriorparpadeando.

u Modifique la temperatura en pasos de 1 °C: Pulse la teclabrevemente.

u Cambie la temperatura secuencialmente: Mantengapulsada la tecla.

w Durante el ajuste, el valor parpadea.w Aproximadamente 5 segundos después de la última pulsa-

ción de tecla se muestra la temperatura real. La temperaturase adapta lentamente al nuevo valor.

5.5.3 SuperCoolAjuste la potencia de refrigeración más alta conSuperCool De este modo, se alcanzan temperaturasde refrigeración más bajas. Utilice SuperCool, pararefrigerar cantidades grandes de alimentos.Cuando SuperCool está activado, el ventilador* puedefuncionar. El aparato funciona con la máxima potencia frigorí-fica, por lo que la unidad puede emitir mayor ruido temporal-mente.SuperCool tiene un consumo energético algo mayor.Refrigerar con SuperCoolu Pulse brevemente la tecla SuperCool Fig. 3 (2).w El símbolo de SuperCool Fig. 3 (7) se ilumina en la pantalla.w La temperatura de refrigeración desciende hasta el valor

inferior. SuperCool se ha conectado.w SuperCool se conecta de forma automática al cabo de unas

6 a 12 horas. El aparato vuelve a funcionar en el modonormal con ahorro de energía.

Desactive SuperCool previamenteu Pulse brevemente la tecla SuperCool Fig. 3 (2).w El símbolo de SuperCool Fig. 3 (7) se apaga en la pantalla.w SuperCool se ha desactivado.

5.5.4 Función de vacacionesLa función de vacaciones ahorra energía y evita laformación de olores cuando la puerta del comparti-mento frigorífico permanece cerrada duranteperiodos de tiempo más largos.El compartimento congelador continúa en funciona-miento con la función de vacaciones activada.Activar la función de vacacionesu Extraiga todos los

alimentos del frigorífico yel BioFresh, de locontrario se deterio-rarán..

u Pulse la tecla HolidayFig. 3 (1) durante aprox.3 s.

w La función de vacaciones está activada. En el indicadoraparece Ho.

Desactivar la función de vacacionesu Pulse brevemente la tecla Holiday Fig. 3 (1).w La función de vacaciones está desactivada.w El indicador muestra la temperatura de refrigeración actual.

5.5.5 Superficies de depósitoDesplazar o extraer las superficies de depósitoLas baldas están aseguradas contra la extracción no intencio-nada mediante topes de de extracción .

Fig. 10 u Levante la superficie de depósito y retírela un poco hacia

delante.u Ajuste la altura de la superficie de depósito. Para ello,

desplace las escotaduras a lo largo de los compartimientos.

Uso

10 * según modelo y dotación

Page 11: Instrucciones de uso y montaje - assi.lhg.liebherr.comassi.lhg.liebherr.com/Serviceline/b2b/bab2b/Media/Documents/BA/... · disponer los acumuladores de frío según el esquema de

u Para extraer por completo la superficie de depósito, inclí-nela y retírela hacia delante.

u Vuelva a introducir la superficie de depósito a la alturadeseada. Los topes de extracción deben estar orientadoshacia abajo y situados detrás de la superficie de contactodelantera.

Desarmar las superficies de depósitou Las superficies de depósito

se pueden desarmar para sulimpieza.

5.5.6 Utilización de una balda divisible

Fig. 11 u La plancha de cristal (1) con los topes de corredera se debe

encontrar en la parte delantera para que los topes (3)queden orientados hacia abajo.

5.5.7 Compartimientos de la puertaCambiar los compartimientos de la puertau Retire los compartimientos según se

indica en la ilustración.

Desarmar los compartimientos de la puerta

u Los compartimientos de la puerta se pueden desarmar parasu limpieza.

5.5.8 Retirar el soporte para botellasu Retire el soporte para botellas según

se indica en la ilustración.

5.6 Compartimento BioFreshEn comparación con la refrigeración convencional, elcompartimento BioFresh permite conservar algunos alimentosfrescos durante un tiempo hasta tres veces superior a la vezque se mantiene la calidad.

En el caso de los alimentos que llevan impresa la fecha decaducidad, ésta se refiere siempre a la fecha indicada en elenvase.

5.6.1 HydroSafeEl HydroSafe resulta adecuado para ajustar la humedad a lahora de almacenar lechugas, verduras y frutas no envasadasque tengan un alto porcentaje de humedad propia. Si el cajónestá bien lleno se crea un clima fresco con una humedadmáxima del 90 %. La humedad del aire del compartimentodepende del contenido en humedad del alimento introducidoen el cajón, así como de la frecuencia con la que se abra éste.El propio usuario puede ajustar el nivel de humedad.

5.6.2 DrySafeDrySafe resulta adecuado para almacenar alimentos secos oenvasados (por. ej. productos lácteos, leche, pescado, salchi-chas). Aquí se crea un ambiente de almacenamiento relativa-mente seco.

5.6.3 Almacenar y conservar alimentosNotau No guarde en el compartimento BioFresh verduras sensi-

bles al frío como pepinillos, berenjenas, tomates semima-duros o calabacines, ni frutas meridionales sensibles al frío.

u Para que los alimentos no se estropeen por la acción de losgérmenes que lleguen hasta ellos, tome las siguientesprecauciones: almacene los alimentos vegetales y animalesen cajones independientes. Esto se aplica sobre todo a lasdiferentes clases de carne.Si tiene que almacenar todos los alimentos juntos por faltade espacio, siga estos pasos:

u Envase los alimentos.

5.6.4 Tiempos de conservaciónValores orientativos del periodo de conservación con

un nivel de humedad reducidoMantequilla hasta 90 díasQueso duro hasta 110 díasLeche hasta 12 díasSalchichas, embutidocortado

hasta 9 días

Aves hasta 6 díasCarne de cerdo hasta 7 díasCarne de ternera hasta 7 díasCaza hasta 7 días

Notau Recuerde que los alimentos ricos en proteínas se estropean

con mayor rapidez. Es decir, los moluscos y los crustáceosse estropean antes que el pescado, mientras que elpescado lo hace antes que la carne.

Valores orientativos del periodo de conservación conun nivel de humedad alto

Verduras, ensaladasAlcachofas hasta 14 díasApio blanco hasta 28 díasColiflor hasta 21 díasBrócoli hasta 13 días

Uso

* según modelo y dotación 11

Page 12: Instrucciones de uso y montaje - assi.lhg.liebherr.comassi.lhg.liebherr.com/Serviceline/b2b/bab2b/Media/Documents/BA/... · disponer los acumuladores de frío según el esquema de

Valores orientativos del periodo de conservación conun nivel de humedad alto

Endibia hasta 27 díasCanónigos hasta 19 díasGuisantes hasta 14 díasBerza común hasta 14 díasZanahorias hasta 80 díasAjo hasta 160 díasColinabo hasta 55 díasLechuga hasta 13 díasHierbas aromáticas hasta 13 díasPuerro hasta 29 díasSetas hasta 7 díasRabanitos hasta 10 díasCol de Bruselas hasta 20 díasEspárragos hasta 18 díasEspinacas hasta 13 díasCol rizada hasta 20 días

FrutaAlbaricoques hasta 13 díasManzanas hasta 80 díasPeras hasta 55 díasZarzamoras hasta 3 díasDátiles hasta 180 díasFresas hasta 7 díasHigos hasta 7 díasArándanos hasta 9 díasFrambuesas hasta 3 díasGrosellas hasta 7 díasCerezas, dulces hasta 14 díasKiwis hasta 80 díasMelocotones hasta 13 díasCiruelas hasta 20 díasArándanos encarnados hasta 60 díasRuibarbos hasta 13 díasGrosellas espinosas hasta 13 díasUvas hasta 29 días

5.6.5 Ajuste de la temperatura en el comparti-mento BioFreshLa temperatura se regula automáticamente. A una temperaturade 5 °C en el compartimiento frigorífico, la temperatura en elcompartimiento BioFresh se sitúa entre 0 °C y 3 °C.Puede ajustar una temperatura ligeramente más baja o másalta. La temperatura puede ajustarse desde b1 (temperaturamás baja) hasta b9 (temperatura más alta). El valor predeter-minado es b5. En el caso de los valores comprendidos entreb1y b4 la temperatura puede descender por debajo de 0 ° C, loque permite congelar los alimentos ligeramente.

u Activación del modo de ajuste: pulse la tecla SuperFrostFig. 3 (18) durante unos 5 seg.

w El símbolo de menú Fig. 3 (10) se ilumina.w En el indicador parpadea c.u Confirmación: pulse brevemente la tecla SuperFrost.u Ajuste de aumento de temperatura: Pulse la tecla Up del

compartimento congelador Fig. 3 (15).u Ajuste de descenso de temperatura: pulse la tecla Down del

compartimento congelador Fig. 3 (16).u Confirmación:

pulse la tecla SuperFrost.w La temperatura se

adapta lentamente alnuevo valor.

u Activación del modo de ajuste: pulse la tecla On/Off delcompartimento congelador Fig. 3 (17).

-o-u Espere 5 minutos.w En la indicación de temperatura se vuelve a visualizar la

temperatura.

5.6.6 Ajuste la humedad en el HydroSafeu

humedad relativa baja: Desplace elregulador hacia la izquierda.

u

humedad relativa alta: Desplaceel regulador hacia la derecha.

5.6.7 Cajones

Fig. 12 u Extraiga el cajón, levántelo por la parte trasera y retírelo

tirando hacia delante.u Introduzca de nuevo los rieles.

Fig. 13 u Extraiga los rieles.u Coloque el cajón sobre los rieles e introdúzcalo hasta que

encaje de forma perceptible en la parte trasera.

5.6.8 Placa de regulación de la humedad

Fig. 14 u Extraer la placa de regulación de la humedad: tire con

cuidado hacia delante de la placa una vez extraídos loscajones y, a continuación, retírela tirando hacia abajo.

u Introducir la placa de regulación de la humedad: introduzcalos nervios de la tapa de la placa desde abajo en el soportetrasero Fig. 14 (1) y encájelos por delante en el soporteFig. 14 (2).

Uso

12 * según modelo y dotación

Page 13: Instrucciones de uso y montaje - assi.lhg.liebherr.comassi.lhg.liebherr.com/Serviceline/b2b/bab2b/Media/Documents/BA/... · disponer los acumuladores de frío según el esquema de

5.7 Compartimento congeladorEn el compartimento congelador puede almacenar alimentoscongelados, fabricar cubitos de hielo y congelar alimentosfrescos.

5.7.1 Congelación de alimentosComo máximo, es posible congelar en 24 horas la cantidad dealimentos frescos que se indica en la placa de identificación(consulte Visión general del aparato) bajo “Capacidad decongelación ... kg/24h”.Los cajones pueden soportar una carga máx. de 25 kg dealimentos congelados, mientras que las planchas se puedencargar con un máx. de 35 kg cada una.

ATENCIÓNRiesgo de lesiones derivado de vidrios rotosLas botellas y los envases de bebidas pueden reventarse si secongelan. En especial, las bebidas gaseosas.u No congele las botellas ni envases con bebidasPara que los alimentos se congelen rápidamente por completo,no sobrepase las siguientes cantidades por porción:- Fruta y verdura, hasta 1 kg- Carne, hasta 2,5 kgu Envase los alimentos por porciones en bolsas de congela-

ción o recipientes reutilizables de plástico, metal y aluminio.

5.7.2 Descongelación de alimentos- en la cámara frigorífica- en el microondas- en el horno/cocina de aire caliente- a temperatura ambienteu Saque únicamente los alimentos que necesite. Cocine lo

antes posible los alimentos descongelados.u Los alimentos descongelados sólo se pueden volver a

congelar en casos excepcionales.

5.7.3 Ajustar la temperaturaEl aparato está ajustado de serie para el funcionamientonormal.La temperatura se puede ajustar entre -16 °C y -26 °C, se reco-miendan -18 °C.u Ajuste de aumento de temperatura: Pulse la tecla de ajuste

Up del compartimento congelador Fig. 3 (15).u Ajuste de descenso de temperatura: Pulse la tecla de ajuste

Down del compartimento congelador Fig. 3 (16).w La primera vez que se pulsa, el indicador de temperatura

del compartimento congelador muestra el valor anterior.u Modifique la temperatura en pasos de 1 °C: pulse la tecla

brevemente.-o-u Cambie la temperatura secuencialmente: mantenga

pulsada la tecla.w Durante el ajuste, el valor parpadea.w Aprox. 5 segundos después de pulsar la tecla por última vez

se visualiza la temperatura real. La temperatura se adaptalentamente al nuevo valor.

5.7.4 SuperFrostCon esta función es posible congelar alimentosfrescos completa y rápidamente. El aparato funcionacon la máxima potencia frigorífica, por lo que elcongelador puede emitir mayor ruido temporalmente.Puede congelar tantos kg de alimentos frescos durante 24 hcomo indica la placa de identificación en“Capacidad de conge-

lación ... kg/24h”. Esta cantidad máxima de alimentos conge-lados varía según el modelo y la clase de climatización.Según la cantidad de alimentos frescos que se debancongelar, debe conectar SuperFrost antes de tiempo: con unapequeña cantidad de alimentos congelados aprox. 6 h, con lamáxima cantidad de alimentos congelados 24 h antes de intro-ducir los alimentos.Envase los alimentos y colóquelos lo más extendidos a loancho posible. No ponga en contacto los alimentos que deseacongelar con alimentos ya congelados para que así éstos nose puedan empezar a descongelar.SuperFrost no se debe activar en los siguientes casos:- Si se introducen alimentos ya congelados- Si se congelan hasta aprox. 2 kg de alimentos frescos a

diarioCongelar con SuperFrostu Pulse brevemente la tecla SuperFrost Fig. 3 (18) una sola

vez.w El símbolo de SuperFrost Fig. 3 (13) se ilumina.w La temperatura de congelación desciende; el aparato

funciona con la máxima potencia frigorífica.Si se congela una pequeña cantidad de alimentos conge-lados:

u Espere aprox. 6 h.u Coloque los alimentos envasados en los cajones supe-

riores.Con la máxima cantidad de alimentos congelados:

u Espere aprox. 24 h.u Extraiga los cajones superiores y coloque los alimentos

directamente en las superficies de depósito superiores.w SuperFrost se desactiva automáticamente. Dependiendo de

la cantidad cargada: 30 horas como mínimo y 65 horascomo máximo.

w El símbolo de SuperFrost Fig. 3 (13) se apaga cuandotermina la congelación.

u Coloque los alimentos en los cajones y vuelva a introduciréstos.

w El aparato vuelve a funcionar en el modo normal con ahorrode energía.

5.7.5 CajonesNotaEl consumo de energía aumenta y la potencia de refrigeraciónse reduce si la ventilación es insuficiente.En aparatos sin NoFrost:u No extraiga nunca el cajón inferioru ¡Deje siempre libres los canales de circulación del ventilador

en el interior de la pared trasera!

u Para almacenar los alimentos congelados directamentesobre las superficies de depósito: tire del cajón haciadelante y levántelo para extraerlo.

5.7.6 Superficies de depósitou Para extraer la superficie de depósito:

levántela por la parte delantera y sáquelatirando hacia delante.

u Para volver a colocar la superficie dedepósito: basta con introdúzcala hasta eltope.

Uso

* según modelo y dotación 13

Page 14: Instrucciones de uso y montaje - assi.lhg.liebherr.comassi.lhg.liebherr.com/Serviceline/b2b/bab2b/Media/Documents/BA/... · disponer los acumuladores de frío según el esquema de

5.7.7 VarioSpaceAdemás de los cajones, tambiénpueden extraerse las baldas. Deeste modo puede ampliarse elespacio para alimentos congeladosde gran tamaño. Las aves, la carne,las piezas de caza de gran tamaño,así como los productos de paste-lería con cierta altura, puedencongelarse íntegramente y prepa-rarse de nuevo.u Los cajones pueden soportar una

carga máx. de 25 kg dealimentos congelados, mientrasque las planchas se puedencargar con un máx. de 35 kgcada una.

5.7.8 Sistema de información

Fig. 15 (1) Platos precocinados,

helado(4) Salchichas, pan

(2) Carne de cerdo,pescado

(5) Caza, setas

(3) Fruta, verdura (6) Aves, carne de vaca/ternera

Los números indican el tiempo de conservación correspon-diente en meses para diversos tipos de alimentos congelados.Los tiempos de conservación indicados son valores orienta-tivos.

5.7.9 Acumuladores de fríoLos acumuladores de frío evitan que la temperatura aumentecon demasiada rapidez si se produce un fallo en la corriente.Utilización de acumuladores de fríou Coloque los acumuladores de

frío en el compartimiento conge-lador superior con el consi-guiente ahorro de espacio.

u Coloque los acumuladores defrío congelados en el área delan-tera del congelador, directa-mente sobre los alimentoscongelados.

6 Mantenimiento6.1 Desescarche con NoFrostEl sistema NoFrost desescarcha automáticamente el aparato.Compartimento frigorífico:El agua de desescarche se evapora debido al calor delcompresor.u Limpie periódicamente el orificio de vaciado para que pueda

salir el agua de desescarche (consulte 6.2) .Compartimento congelador:La humedad se condensa en el evaporador, se desescarcha yevapora periódicamente.u El aparato no se debe desescarchar manualmente.

6.2 Limpiar el aparato

ADVERTENCIARiesgo de daños y lesiones derivado del vapor calienteEl vapor caliente puede causar quemaduras y dañar las super-ficies.u No emplee nunca aparatos de limpieza a vapor

AVISOSi no limpia correctamente el aparato, corre el peligro dedañarlou No utilice productos de limpieza concentrados.u No utilice esponjas o estropajos metálicos que sean abra-

sivos o puedan provocar arañazos.u No utilice productos de limpieza cáusticos, abrasivos o que

contengan arena, cloro, productos químicos o ácido.u No utilice disolventes químicos.u No dañe ni retire la placa de identificación situada en el inte-

rior del aparato. Es importante para el servicio de atenciónal cliente.

u No rompa, doble ni dañe ningún cable u otros compo-nentes.

u No deje que penetre agua de limpieza en el canal dedescarga, la rejilla de aire y piezas eléctricas.

u Utilice paños de limpieza suaves y un limpiador universalcon pH neutro.

u Utilice sólo limpiadores y productos de conservación aptospara alimentos en el interior del aparato.

u Vacíe el aparato.u Retire el enchufe de alimentación de red.

u Limpie a mano las superficies interiores y exteriores deplástico con agua tibia y un poco de lavavajillas.

AVISO¡Peligro de daños a consecuencia de productos de conserva-ción para acero inoxidable!Las puertas de acero inoxidable y las paredes laterales deacero inoxidable están tratadas con un revestimiento superfi-cial de gran calidad.Los productos de conservación para acero inoxidable atacan

las superficies. u Limpie las superficies de las puertas y las paredes late-

rales revestidas únicamente con un paño suave y limpio. Siestán muy sucias, utilice un poco de agua o un limpiadorneutro. De forma opcional, también se puede utilizar unpaño de microfibra.

u Limpiar el orificio de vaciado:elimine las acumulaciones con unaherramienta auxiliar delgada, porejemplo, un bastoncillo de algodón.

u La mayoría de piezas de equipamiento se puedendesarmar para su limpieza: consulte el respectivo capítulo.

u Limpie a mano las piezas de equipamiento con agua tibiay un poco de lavavajillas.

u Limpie los rieles telescópicos sólo con un paño húmedo.La grasa de las pistas de rodadura sirve de lubricación y nose debe retirar.

Después de la limpieza:u Seque el aparato y las piezas de equipamiento.u Vuelva a conectar y poner en marcha el aparato.u Active SuperFrost (consulte 5.7.4) .

Cuando la temperatura sea lo suficientemente baja:u Vuelva a introducir los alimentos.

Mantenimiento

14 * según modelo y dotación

Page 15: Instrucciones de uso y montaje - assi.lhg.liebherr.comassi.lhg.liebherr.com/Serviceline/b2b/bab2b/Media/Documents/BA/... · disponer los acumuladores de frío según el esquema de

6.3 Servicio postventaEn primer lugar, compruebe si puede subsanar el fallo por sumismo (consulte Averías). Si no es posible, diríjase al serviciopostventa. La dirección figura en el directorio de centros deservicio postventa adjunto.

ADVERTENCIARiesgo de lesiones en caso de reparación por personas nocualificadasu Las reparaciones e intervenciones en el aparato y la línea

de alimentación eléctrica que no se nombran expresamente(consulte Mantenimiento) sólo se deben realizar a través delservicio postventa.

u Denominación delaparato Fig. 16 (1), nºdel servicio técnicoFig. 16 (2) y nº deserie Fig. 16 (3) en laplaca de identificación.La placa de identifica-ción se encuentra enla parte interiorizquierda del aparato.

Fig. 16 u Informe al servicio postventa e indique el fallo, la denomina-

ción del aparato Fig. 16 (1), el nº del servicio técnicoFig. 16 (2) y el nº de serie Fig. 16 (3) .

w Esto permite un servicio rápido y preciso.u Deje cerrado el aparato hasta que llegue el técnico del

servicio postventa.w Los alimentos permanecerán frescos durante más tiempo.u Retire el enchufe de alimentación de red (no tire del cable

de conexión), o bien desactive el fusible.

7 AveríasEl aparato se ha construido y fabricado para proporcionar unaalto nivel de fiabilidad y durabilidad. No obstante, si durante elfuncionamiento se produce una avería, compruebe si se tratade un fallo de uso. En este caso, los costes de reparacióncorrerán a cargo del usuario aunque el aparato se encuentredentro del periodo de garantía. El usuario puede solucionar lossiguientes fallos:El aparato no funciona.→ El aparato no se conecta.u Conexión del aparato.→ El enchufe de alimentación de red no entra correctamente

en la toma de corriente.u Control el enchufe de alimentación de red.→ El fusible de la toma de corriente no funciona.u Controle el fusible.El compresor continúa en funcionamiento.→ El compresor se activa con una carga calorífica reducida a

un bajo número de revoluciones. Aunque aumente eltiempo de funcionamiento, se produce ahorro de energía.

u En los modelos con ahorro de energía, esto es normal.→ SuperFrost se ha activado.u El compresor continúa en funcionamiento durante más

tiempo para refrigerar los alimentos con rapidez. Esto esnormal.

→ SuperCool se ha activado.u El compresor continúa en funcionamiento durante más

tiempo para refrigerar los alimentos con rapidez. Esto esnormal.

Un LED situado en la parte inferior trasera del aparato (enel compresor) parpadea periódicamente cada 15segundos*.→ El inversor está equipado con un LED de diagnóstico de

fallos.u Este parpadeo es normal.El ruido es excesivo.→ Los compresores regulados por frecuencia de rotación*

pueden provocar diferentes ruidos debido a los distintosniveles de revoluciones.

u Este ruido es normal.Un gorgoteo y chapoteo→ Este ruido procede del refrigerante que fluye por el circuito

frigorífico.u Este ruido es normal.Un clic suave→ Este ruido se produce siempre que la unidad de refrigera-

ción (el motor) se enciende o se apaga automáticamente.u Este ruido es normal.Un zumbido. Se eleva brevemente cuando la unidad derefrigeración (el motor) se enciende.→ Si se activa la función SuperFrost, la potencia frigorífica

aumenta al introducir alimentos frescos o mantener lapuerta abierta prolongadamente.

u Este ruido es normal.→ Si se activa la función SuperCool, la potencia frigorífica

aumenta de forma automática al introducir alimentosfrescos o mantener la puerta abierta prolongadamente.

u Este ruido es normal.→ La temperatura ambiente es demasiado alta.u Solución: (consulte 1.2)Un zumbido grave→ El ruido procede de la corriente de aire del ventilador.u Este ruido es normal.Sonido de vibración→ El aparato no se mantiene firme sobre el suelo. Se produce

vibración de objetos y muebles contiguos por la unidad derefrigeración en marcha.

u Alinee el aparato con las patas de ajuste.u Extraiga las botellas y los envases.En la indicación de temperatura se muestra: F0 hasta F9→ En caso de producirse un fallo,u Diríjase al servicio postventa (consulte Mantenimiento).En el indicador de temperatura parpadea la indicación defallo de alimentación . En el indicador de temperaturase muestra la temperatura más alta que se ha alcanzadodurante el fallo de alimentación.→ Debido a un fallo de alimentación o a un corte de electri-

cidad, la temperatura de congelación se ha elevado dema-siado durante las últimas horas o días. Una vez finalizadoel corte de electricidad, el aparato sigue funcionando con elúltimo ajuste de temperatura.

u Borre la indicación de la temperatura más elevada: pulse latecla Alarm Fig. 3 (19).

u Compruebe la calidad de los alimentos. No consuma losalimentos deteriorados. No vuelva a congelar los alimentosdescongelados.

En la indicación de temperatura se ilumina DEMO.→ El modo de demostración está activado,u Diríjase al servicio postventa (consulte Mantenimiento).Las superficies exteriores del aparato están calientes*.→ El calor del circuito frigorífico se utiliza para impedir que se

produzca agua de condensación.u Esto es normal.La temperatura no es suficientemente baja.→ La puerta del aparato no se ha cerrado correctamente.

Averías

* según modelo y dotación 15

Page 16: Instrucciones de uso y montaje - assi.lhg.liebherr.comassi.lhg.liebherr.com/Serviceline/b2b/bab2b/Media/Documents/BA/... · disponer los acumuladores de frío según el esquema de

u Cierre la puerta del aparato.→ La ventilación y el escape de aire son insuficientes.u Deje libre la rejilla de aire.→ La temperatura ambiente es demasiado alta.u Solución: (consulte 1.2) .→ El aparato se abre con demasiada frecuencia o durante

mucho tiempo.u Espere a que la temperatura necesaria se vuelva a ajustar

automáticamente. En caso contrario, diríjase al serviciopostventa (consulte Mantenimiento).

→ Se han introducido cantidades demasiado grandes dealimentos frescos sin SuperFrost.

u Solución: (consulte 5.7.4) .→ La temperatura se ha ajustado incorrectamente.u Reduzca el ajuste de temperatura y compruébelo transcu-

rridas 24 horas.→ El aparato está situado demasiado cerca de una fuente de

calor (cocina, calefacción, etc.).u Cambie el lugar de instalación del aparato o de la fuente de

calor.La iluminación interior no se enciende.→ El aparato no se conecta.u Conexión del aparato.→ La puerta ha permanecido abierta más de 15 min.u La iluminación interior se apaga automáticamente si la

puerta permanece abierta durante más de 15 minutos.→ La iluminación LED está defectuosa o la cubierta está

dañada:

ADVERTENCIARiesgo de lesiones derivado de descarga eléctricaDebajo de la cubierta hay piezas conductoras de electricidad.u El LED de la iluminación interior sólo debe repararse a

través del servicio postventa o a cargo de personal técnicoespecializado.

ADVERTENCIARiesgo de lesiones con lámparas LED.La intensidad luminosa de la iluminación LED se correspondecon la clase de láser 1/1M.Si la cubierta está defectuosa:u No mirar directamente a la luz a través de lentes ópticas

desde una distancia muy próxima. De lo contrario, los ojospueden sufrir lesiones.

8 Puesta fuera de servicio8.1 Desconexión del aparatoNotau Para desconectar todo el aparato, sólo hay que desactivar

el congelador.

8.1.1 Desactivación del congeladoru Pulse la tecla On/Off del compartimiento conge-

lador Fig. 3 (17) durante aprox. 2 segundos.w Las indicaciones de temperatura se oscurecen.

El aparato se ha desactivado.

8.1.2 Desconexión del frigorífico con BioFreshNotau En caso necesario, el compartimento frigorífico puede

desactivarse por separado.u Pulse la tecla On/Off del compartimiento frigorífico Fig. 3 (3)

durante aprox. 2 segundos.w La indicación de temperatura del compartimento frigorífico

Fig. 3 (8) se oscurece. El frigorífico y el BioFresh se handesactivado.

8.2 Puesta fuera de serviciou Vacíe el aparato.u Desconecte el enchufe de alimentación de red.u Limpie el aparato (consulte 6.2) .

u Deje la puerta abierta para que no se formen olores.

9 Desechar el aparatoEl aparato todavía contiene materiales valiosos yse debe suministrar a un sistema de recopilaciónseparado de la basura sin clasificar. Los aparatosfuera de uso se deben desechar correcta yadecuadamente según las normas y leyes localesvigentes.Una vez agotada la vida útil del aparato, procure que el circuitode refrigeración no se dañe durante el transporte, pues asíevitará que el refrigerante (datos en la placa identificativa) o elaceite se viertan de forma indiscriminada.u Inutilice el aparato.u Desconecte el enchufe de alimentación de red.u Separe el cable de conexión.

Puesta fuera de servicio

16 * según modelo y dotación

Page 17: Instrucciones de uso y montaje - assi.lhg.liebherr.comassi.lhg.liebherr.com/Serviceline/b2b/bab2b/Media/Documents/BA/... · disponer los acumuladores de frío según el esquema de

Desechar el aparato

* según modelo y dotación 17

Page 18: Instrucciones de uso y montaje - assi.lhg.liebherr.comassi.lhg.liebherr.com/Serviceline/b2b/bab2b/Media/Documents/BA/... · disponer los acumuladores de frío según el esquema de

Liebherr Hausgeräte Ochsenhausen GmbH * Memminger Strasse 77-79 * 88416 Ochsenhausen * Deutschland * www.liebherr.com