instrucciones de uso quemadores duobloc de fuel cc 801, cc...

24
02/2005 - Art. Nr. 13 007 113A ES Instrucciones de uso Quemadores duobloc de fuel CC 801, CC 802 H 601

Upload: vothu

Post on 16-Oct-2018

233 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

02/2005 - Art. Nr. 13 007 113A

ES

Instrucciones de uso

Quemadores duobloc de fuelCC 801, CC 802 H 601

2 02/2005 - Art. Nr. 13 007 113A

Principales textos reglamentarios “FR”Local de instalación:– Decreto del 2 de agosto de 1977 y los

decretos de modificación ycomplementarios posteriores a estefecha: Reglas técnicas y de seguridadaplicables a las instalaciones de gascombustible y de hidrocarburos licuadossituadas en el interior de edificios deviviendas y sus dependencias.

– Norma DTU P 45-204: Instalaciones degas (antiguamente DTU n.º 61-1

- Instalaciones de gas - Abril 1982más aditivos desde esta fecha.

– Norma DTU 65.4: Prescripcionestécnicas relativas a las salas decalderas.

– Norma NF C15-100 - Instalacioneseléctricas de baja tensión + Reglas.

– Reglamentación sanitaria provincial.Establecimientos abiertos al público:– Reglamento de seguridad contra

incendios y situaciones de pánico enlos establecimientos de atención alpúblico:

Prescripciones generales:– Artículos GZ (Instalaciones de gas

combustible e hidrocarburos licuados);– Productos CH (Calefacción, ventilación,

refrigeración, aire acondicionado yproducción de vapor y de agua calientesanitaria);

Prescripciones particulares para cada tipode establecimiento abierto al público.

Fuera de “FR”Respetar los usos y la reglamentaciónlocales.

+10-15

Índice

Información generalGarantía Seguridad .............................2Principales textos normativos..............2Vista de conjunto, Leyenda.................3

Datos técnicosCurva de potencia ...............................4Descripción del quemador .................4Empaquetado ......................................4Componentes principales ....................5Características de uso ........................5Medidas y dimensiones.......................6

InstalaciónMontaje................................................8Implantaciones opciones .....................9Conexión eléctrica ...............................10Conexión de fuel .................................11

Puesta en funcionamientoControles previos .............................12Regulaciones ............................13 a 15Programa del cajetínde control y de seguridad.........16 a 17Panel de control TC ..........................18Regulación de la presión de fuel ......20Encendido de fuel .............................21Ajuste Control de los mecanismosde seguridad ....................................21

Mantenimiento ................................22

Conservación...................................23

Notas .............................................7-19

Información general

ÍndiceGarantía SeguridadPrincipales textos reglamentarios

GarantíaLa instalación y la puesta enfuncionamiento se deben realizarsegún las reglas del oficio por partede un técnico. Las prescripcionesvigentes, así como las instruccionesde esta documentación debenrespetarse. La no aplicación, inclusoparcial de estas disposiciones podránllevar al fabricante a eludir suresponsabilidad.Consultar igualmente:– el certificado de garantía que se

adjunta con el quemador,– las condiciones generales de

venta.

SeguridadEl quemador se ha fabricado para suinstalación en un generadorconectado a conductos deevacuación de los productos de lacombustión durante elfuncionamiento.Debe utilizarse en un local en el quegarantice su alimentación de airecomburente y la evacuación de losproductos eventualmente viciados.La chimenea debe dimensionarse yadaptarse al combustible según elreglamento y la normativa vigentes.El cajetín de control y de seguridad ylos dispositivos de corte utilizadosrequieren una alimentación eléctrica230 V CA %50 Hz± 1 %con neutro atoma de tierra.El quemador debe poder aislarse dela red mediante un dispositivo deseccionamiento omnipolar conformecon la normativa vigente.El personal de intervención deberáactuar siempre con la máximaprudencia, y evitar especialmente elcontacto directo con las zonas nocalorifugadas y los circuitoseléctricos.Evitar que el agua entre en contactocon las partes eléctricas delquemador.En caso de inundación, incendio,escape de combustible o defuncionamiento anormal (olores, ruidossospechosos, etc.), se debe apagar elquemador, cortar la alimentacióneléctrica general y la del combustibley llamar a un técnico.Los hogares, sus accesorios,conductos de humos, tubos deconexión deben pasar unmantenimiento, limpieza ydeshollinamiento obligatorios almenos una vez al año y antes de lapuesta en funcionamiento delquemador. Consultar el reglamentoen vigor.

02/2005 - Art. Nr. 13 007 113A 3

8 M2 Y10

104

107

Y1

1B2F6

T2

105102118

M1

101

106

108

1037

LeyendaB1 Célula fotorresistenteC Tornillo tuerca de fijación de

conducción de entrada de fuelF6 Presostato de aireM1 Motor de ventilación

acoplado/101 suministroadicional

M2 Motor de bomba de fuelT2 Transformador de encendidoY1 Válvula de fuelY10 Servomotor de regulación de

aire/fuel

1 Cañón7 Visor de llama8 Cajetín de conexión101 Ventilador acoplado/M1

suministro adicional102 Bomba de pulverización de fuel103 Registro de aire104 Regulador de presión fuel105 Mangueras fuel106 Filtro de fuel (no incluido)107 Válvulas de mariposa antirretorno

de fuel108 Válvulas manuales de cuarto de

vuelta fuel (no incluidas)118 Pulverizador de retorno fuel

Información general

Vista de conjunto, Leyenda

4 02/2005 - Art. Nr. 13 007 113A

Potencia kWCC801 CC802

mín máx mín máx

Quemador kWMín. encendido kWGenerador kWCaudalde fuel Hi = 11,86 kWh/kgViscosidad 1,6 a 6 mm2/s a 20°C (cSt)

encendido kg/hnominal kg/h

Densidad kg/l = 0,84 a 10°C

5.0001.4004.600

118422

7.000——6.450

——590

7.0002.5006.450

211590

9.000——8.300

——759

Datos técnicos

Curva de potenciaDescripción del quemadorEmpaquetado

Descripción del quemadorLos quemadores duobloc fuel CC 801,CC 802 Sistema RTC (Ajustes decabezal conservados) son aparatos deaire soplado con grupo motoventiladorseparado, definido según las fichas deinformación.Utilizan fuel con una viscosidadcomprendida entre 1,6 y 6 mm2/s a 20°C(cSt) con un poder caloríficoHi = 11,86 kWh/kg.Funcionan a dos marchas progresivaso con opción progresiva continua(modulante), con un pulverizador deretorno, asociando una regulación depotencia PI o PID.Se adaptan en los generadores enconformidad con la norma EN 303.1.Están disponibles en dos longitudesfijas de cabezal de combustión (T1-T2).El cajetín de control y de seguridadL.AL2.25 está pensado para unfuncionamiento intermitente, limitado aveinticuatro horas en régimen continuo.

EmpaquesÉste incluye:Un bulto paletizado con un pesoaproximado de 520 kg formado por:– el conjunto del cuerpo, registro de

aire, cabezal de combustión, el grupomotobomba y las conexioneshidráulicas de fuel completamentemontado.

– el armario eléctrico embalado porseparado que incluye:– las instrucciones de uso,– los esquemas eléctrico e hidráulico

del quemador,– la placa de sala de calderas,– el certificado de garantía,– las instrucciones para la puesta en

funcionamiento de la bomba depulverización de fuel,

– la junta cuadrada para el conductode aire,

– una bolsa de pernos para la fijacióndel conducto de aire situado en elcajetín de conexión eléctrica delcuerpo del quemador,

– las dos mangueras con tetones,

02/2005 - Art. Nr. 13 007 113A 5

Principales componentes� Cajetín de control y seguridad:

LAL2.25� Detector de llama:

Célula fotorresistente QRB1 A� Transformador de encendido:

2 x 5kV� Mando del registro de aire:

Servomotor SQM 20 18502� Presostato de aire:

LGW3 A4� Temporizador:

TP 40D (3 a 40 s)� Cañón:

T1-T2 Ø 380/430 x 150� Grupo motobomba de fuel:

Motor: 230/400V 50 Hz2,2 kW 2800 mín-1

Bomba: TA5C 3010.51400 l/h a p 0 barescebado p máx 5 bares

Regulador: BG/PRO 0781Válvulas: NF 321 H23 3510 G3/8Válvula de mariposa antirretorno:2 x Roma G3/8

Características de utilizaciónTemperatura ambiente:– de utilización: - 5 ...40°C– de almacenamiento: - 20 ... 70°CTensión/Frecuencia:– circuito de control

1X230 VAC -15... +10% - 50 Hz ±1%

– circuito de potencia3X400 VAC -15... +10% - 50 Hz ±1%

Grado de protección:– IP 44

Datos técnicos

Principales componentesCaracterísticas de uso

6 02/2005 - Art. Nr. 13 007 113A

Referencias CC 801, 802mm

Q 600/600

S 250

Dimensiones y medidasSe debe dejar una distancia libremínima de 1,20 metros a ambos ladosdel quemador para permitir lasoperaciones de mantenimiento.Para la implantación del quemador, sedeben cumplir varios criterios, enparticular:– la zona de entrada:

– del aire comburente (conducto deaire del grupo motoventilador),

– del combustible,– del suministro eléctrico,

– la distancia entre el eje de la llamay el suelo o un obstáculo.

Ø a Ø b c

450 540 M16

Datos técnicos

Dimensiones totales

Ventilación de la sala de calderasEl volumen de aire nuevo requerido es1,2 m3/kWh producido en el quemador.

02/2005 - Art. Nr. 13 007 113A 7

Notas

8 02/2005 - Art. Nr. 13 007 113A

Frontal caldera� Preparar el frontal según el plano

anexo.Añadir si es necesario unacontraplaca frontal (opcional).

� Rellenar el espacio 1 con unmaterial refractario recomendado osuministrado por el constructor de lacaldera.

Cabezal de combustión unido al cuerpoEste quemador se instala únicamentecon la entrada del aire comburente enposición vertical inferior.Las otras posiciones de montaje noestán autorizadas.� Eslingar, posicionar, fijar el

conjunto del cabezal de combustiónunido al cuerpo del quemador consu junta contra en frontal de lacaldera.

� Controlar posteriormente laestanqueidad.

D Cuatro tornillos que se sacanpara separar el cuerpo delquemador del cabezal decombustión y acceder a losórganos de combustión

F Eje fijo

Instalación

Montaje

02/2005 - Art. Nr. 13 007 113A 9

Instalación

Implantación Opciones

10 02/2005 - Art. Nr. 13 007 113A

Instalación

Conexión eléctrica

Conexión eléctricaLa instalación eléctrica y lasconexiones deben realizarse según lanormativa vigente.La toma de tierra debe conectarse yprobarse.Consultar el esquema eléctrico para laconexión del quemador y de laregulación.El quemador se suministra para unatensión eléctrica trifásica 400 V - 50 Hzcon neutro y toma de tierra.El motor de ventilación lleva unarrancador estrella triángulo400/690 V - 50 Hz.Es posible instalar opcionalmente unvariador de frecuencia.El funcionamiento trifásico230 V 50 Hz requiere cambiar elacoplamiento de los motores, reléstérmicos de los contactores y lautilización de un transformador deaislamiento de 630 VA en el circuito decontrol (no suministrados).Para otras tensiones y frecuencias,póngase en contacto con nosotros.

Conexiones eléctricas1) del armarioEl armario se instala:

– en la pared,– en una bancada fijada al suelo.

� se deben colocar prensaestopas enla placa desmontable en posicióninferior para garantizar el grado deprotección.

� Cablear:– Todas las uniones de mando entre

la regleta del armario y el cajetínde conexión situado en el cuerpodel quemador.Prever una longitud de hilosuficiente para garantizar el girodel cuerpo del quemador según laubicación.

– La conexión de potencia se realizadirectamente entre el grupomotoventilador y el armario.Comprobar y adaptar el calibre delos contactores, de los reléstérmicos y la sección de los cablesen función de las característicasdel motor y de la tensióndisponible.

Los hilos no se suministran.

2) del grupo motoventiladorConsultar los elementos suministradospor el fabricante para determinar elequipo eléctrico.� Comprobar el sentido de giro.

3) del grupo motobomba de fuel� Comprobar el sentido de giro.

02/2005 - Art. Nr. 13 007 113A 11

Instalación

Conexión de fuel

Conexión de fuelLos esquemas adjuntos permitendeterminar el diámetro interior de latubería.Caben dos casos posibles:

– En aspiración directa:en función de la longitud L, y de laaltura de aspiración o de la carga H yde los accidentes en el recorrido;Estas longitudes tienen en cuenta lapresencia de una válvula manual decuarto de vuelta, de una válvulaantirretorno y de cuatro codos.La depresión máx. es de 0,4 bares.

– En bucle de transferencia:según el tipo de instalación, lascaracterísticas de la bomba decebado deberán satisfacer varioscriterios, en particular:– el caudal horario,– la velocidad de entrada del fluido,– la presión máx. de cebado.Debe favorecerse esta ubicaciónpara obtener una longevidadoperativa de la bomba depulverización.En ambos casos, debe montarse, enel tramo anterior a la manguera deaspiración o de cebado, un filtro120 �m2 y una válvula manual decuarto de vuelta (no suministrados)adaptados para la utilización.

Importante:

En aspiración:� Llenar completamente de fuel la

tubería de aspiración entre la bombade pulverización y la varillasumergida en la cisterna.

En bucle de transferencia:� Llenar, cebar, purgar y ajustar la

presión a 5 bares máx. en elcircuito. Se recomienda colocar unpresostato para asistir alfuncionamiento del quemador a lapresión de cebado.

� Controlar la estanqueidad.

Corrección de alturaBomba en aspiración (H +) o en carga (H -)

Altura (m) H ficticia (m)0-500 0

501-800 0,5801-1.300 1,0

1.301-1.800 1,51.801-2.200 2,0ex: altura 1.100 m. H ficticia = 1m H real 2 m.H corregida en aspiración 2 + 1 = 3 mH corregida en carga 2 - 1 = 1 mElegir en la tabla el Ø del tubo en función de lalongitud desarrollada entre la cisterna y la bomba.Si H corregida en aspiración supera 4 m; preveruna bomba de transferencia. (presión máx.5 bares).

12 02/2005 - Art. Nr. 13 007 113A

Puesta en funcionamiento

Controles previos/de estanqueidadRegulación del Presostato de aire

La puesta en funcionamiento delquemador implica simultáneamente lapuesta en funcionamiento de lainstalación bajo la responsabilidad delinstalador o de su representante, elúnico que puede garantizar laconformidad global de la sala decalderas según las reglas del oficio y lareglamentación en vigor.Previamente, el instalador debe haberllenado totalmente de fuel las tuberíasde aspiración, haber puesto a presiónen caso de cebado, purgado el prefiltroy comprobado el funcionamiento de lasválvulas manuales de cuarto de vueltay control.

Controles previos� Comprobar:– la tensión y la frecuencia eléctrica

nominales disponibles y compararlascon las indicadas en la placaidentificativa,

– la polaridad entre fase y neutro,– la conexión del cable de toma de

tierra previamente comprobado,– la ausencia de potencial entre el

neutro y la toma de tierra,– el sentido de giro de los motores,– los relés térmicos únicamente en

posición manual (H) y la regulaciónde la intensidad.

� Cortar la alimentación eléctrica.� Controlar el ausencia de tensión.� Cerrar la válvula de combustible.� Leer atentamente las instrucciones de

servicio de los fabricantes de lacaldera y de la regulación.

� Comprobar:– que la caldera está llena de agua

presurizada,– que los circuladores funcionan,– que las válvulas mezcladoras están

abiertas,– que la alimentación de aire

comburente del quemador y elconducto de evacuación de losproductos de combustión estánrealmente en servicio y soncompatibles con la potencia nominaldel quemador y de los combustibles,

– la presencia y funcionamiento delregulador de tiro en el conducto deevacuación de humos,

– la presencia, calibrado, ajuste de lasprotecciones eléctricas externas alquemador,

– el ajuste del circuito de regulaciónde la caldera,

– el nivel de fuel en la cisterna,– el llenado de la tubería de

aspiración,– la posición de las mangueras:

aspiración y retorno,– la presión de cebado a 5 bares

máx,– la posición de las válvulas de control

y del prefiltro

Control de la estanqueidad fuel� Esta operación se realiza durante el

encendido cuando el quemadorfunciona.

Ajuste del presostato de aire� Desmontar el capó transparente.

El dispositivo incluye un índice � y undisco móvil graduado.

� Ajustar provisionalmente al mínimodel valor indicado en el discograduado.

02/2005 - Art. Nr. 13 007 113A 13

Puesta en funcionamiento

Control AjustesÓrganos de combustión Aire secundario

Control y ajustes de los órganos decombustiónEn el momento de la entrega, elpulverizador va montado para lapotencia de la tabla.� Desmontar el manguito del conducto

de aire.� Desmontar:– los tres tubos de fuel T (1-2-3) y los

cuatro tornillos 1 de la placa RTC®

(cota Y).– Los cuatro tornillos de fijación D.� Abrir el cuerpo del quemador.� Desconectar los dos cables de

encendido del transformador.� Aflojar la tuerca y el tornillo laterales

C que sujetan la conducción deentrada de fuel.

� Extraer los órganos de combustión.� Comprobar los ajustes de los

electrodos de encendido.� Ajustar, situar los componentes del

pulverizador, atomizador y disco enfunción de la potencia de la caldera

� Comprobar la presencia y posiciónde la junta plana en la conducciónde entrada de fuel.

� Volver a montar el conjunto.� Controlar:– el apriete del tornillo y de la tuerca C

así como las tuercas de los tubos defuel T (1-2-3),

– la estanqueidad, al final

Aire secundario (cota Y)Es el caudal de aire admitido entre losdistintos diámetros del deflector y elcañón.De fábrica la cota Y está ajustadaa 50 mm en la regleta graduada de 0a 50 mm.No obstante, es posible ajustar estevalor en función:– de la calidad del encendido de gas

(choque, vibración, retraso),– de la higiene de combustión con los

caudales de gas y de fuel, se puedeajustar este valor.

AjusteSe realiza con el quemador parado oen funcionamiento y sin desmontarlosegún los valores del cuadro adjunto.Disminuyendo la cota Y:– el CO2 aumenta inversamente.

Ajuste facultativo cota pulverizadordeflector.� Desmontar los órganos de

combustión.De fábrica, esta cota está ajustada a8 mm. No obstante, en función de lasobservaciones:– si moja el deflector:� Reducir este valor– si el encendido se retrasa o si es

inestable:� Aumentar este valor.� Aflojar el tornillo 2.� Desplazar el conducto pulverizador

en la dirección deseada.� Medir la cota; apretar de nuevo el

tornillo 2.� Volver a montar el conjunto.Comprobar la presencia y posición dela junta plana en la conducción deentrada de fuel.

13

20

C

Tipo

fuel

DeflectorH

Ø mm

CC801 330/100-30FD./corrector central

CC802 310/100-30FD./corrector central

14 02/2005 - Art. Nr. 13 007 113A

Puesta en funcionamiento

Descripción de posibilidades de montaje del pulverizador

2 3 4 5 61

41

Fluidics 24

Potencia 7.000 kW 9.000kW

Atomizador 2,75 3

Disco 16 20

Presiónbomba

30 bares

Leyenda1 Pulverizador tres tubos2 Aguja equipada3 Pieza intermedia4 Disco n.° ...5 Atomizador n.° …6 Tuerca M36 x 1,5

Descripción de las posibilidades delpulverizadorEl pulverizador de retorno y de cierretipo 24 tiene una gama de potenciade 200 a 1.000 kg/h.Su funcionamiento se basa en elprincipio de dos componentes:– un atomizador 5 tipo 24D

altura 4,5 mmcalibre n.° 2 - 2,25 - 2,50 - 2,75 - 3

– un disco 4 tipo 24Baltura 7 mmcalibre n.° 11,6 - 13 - 16 - 18 - 20

Los calibres van grabados en elgenerador de estas piezas.La combinación de estos doscomponentes y el valor de la presión dela bomba y el regulador determinadapor las curvas de caudales de presióncondiciona:– La potencia nominal deseada,– Los ángulos y espectros de

pulverización.Estas características permiten adaptarun tipo de pulverización con respecto ala geometría de la cámara decombustión.

Montaje del pulverizador:Respetar el sentido de montajesegún el esquema anexo:Comprobar la presencia o monte

la aguja 2 en su alojamiento central.� Verificar el movimiento oscilatorio de

la aguja 2.� Coger la tuerca 6, coloque el

atomizador 5 en su lugar, y acontinuación el disco 4 y la piezaintermedia 3.Presentar el conjunto en laconducción del pulverizador 1.

� Apretar en sentido de las agujas delreloj.

� Bloquear la tuerca 6 con una llavede 41 mm.

� Comprobar el conjunto.

——Quemador

Tipo

——Potencia

kW

——fuelkg/h

Pulverizador Presión Fuel

Atomizador24*

Disco24*

Bombabar

Reguladorbar

Viscosidadmm2/s

Temperatura°C

CC801

5.0005.5006.0006.5007.000

422464506548590

30 5/15 1,6/6 20

CC802

7.0007.5008.0008.5009.0009.50010.000

590632675717759801843

En negrita: equipamiento en el momento de la entrega

02/2005 - Art. Nr. 13 007 113A 15

Puesta en funcionamiento

Descripción AjustesAire comburente

SQM 20 18 502

Servomotor Y101 Regleta de conexión2 Llave de ajuste de las levas3 Siete levas graduadas y regulables4 Palanca para desembragar el

motor5 Cilindro graduado no regulable

para posición del servomotor6 Índice del cilindro graduado

Función de las levasLeva FunciónI Caudal de aire nominal fuelII Cierre de aire en parada 0°III leva inutilizadaIV Caudal de aire mínimo de

regulación de fuelV Débit d’air mini régulation fuelVI leva inutilizadaVII Autorización de paso automático

en repetición de arranque oregulación mínima de fuel o degas

Ajustes� Desmontar el capó.� Comprobar la puesta a cero del

tambor y las levas.� Preajustar las levas según la

potencia de la caldera y los valoresindicados en la tabla anexa.

Para ello:� Accionar las levas a mano o con la

llave. La posición angular se leerespecto al índice colocado en cadaleva.

Leva Quemador

CC801-802

I 80°

II 0°

III leva inutilizada

IV 25°

V 30°

VI leva inutilizada

VII 50°

02/2005 - Art. Nr. 13 007 113A16

Puesta en funcionamiento

Diagrama de funcionamiento del cajetín LAL 2.25

Des

ajus

teP

reso

stat

ode

aire

Lim

itado

rM

otor

delq

uem

ador

Tra

nsfo

rmad

orV

álvu

laco

mbu

stib

leR

egul

ació

nS

ervo

mot

orC

ontr

olde

llam

aD

esbl

oque

oS

töru

ngD

ruck

wac

hter

Beg

renz

erB

renn

erm

otor

Zun

dtra

foO

elve

ntil

Reg

elun

gS

tella

ntrie

bF

lam

men

wac

hter

Res

etT

roub

leP

ress

ure

switc

hLi

mite

rB

urne

rm

otor

Igni

tion

tran

sfo

Oil

valv

eR

egul

ator

Dam

per

mot

orF

lam

eR

eset

t1T

iem

pode

prev

entil

ació

nco

nvá

lvul

ade

adm

isió

nde

aire

abie

rta

t2T

iem

pode

segu

ridad

t2’

Tie

mpo

dese

gurid

ado

prim

ertie

mpo

dese

gurid

adpa

raqu

emad

orco

npi

loto

t3T

iem

pode

pree

ncen

dido

cort

o(t

rans

f.bo

rne

16)

t3’

Tie

mpo

depr

eenc

endi

dola

rgo

(tra

nsf.

born

e15

)

t4In

terv

alo

entr

ete

nsió

nen

elbo

rne

18(in

icio

t2)

y19

(BV

1-B

V2)

t4’

Inte

rval

oen

tre

elin

icio

det2

’y19

(BV

2)

t5In

terv

alo

entr

ete

nsió

nen

elbo

rne

19y

20(B

V-R

egul

.)

t6T

iem

pode

post

vent

ilaci

ón(c

onM

2)

t7In

terv

alo

entr

ela

orde

nde

arra

nque

yla

tens

ión

en7

t10

Inte

rval

oen

tre

elar

ranq

uey

elco

ntro

lde

lapr

esió

nde

aire

sin

eltie

mpo

deca

rrer

ade

lavá

lvul

a

t1T

iem

pode

carr

era

dela

válv

ula

dead

mis

ión

deai

reen

posi

ción

AB

IER

TA

t12

Tie

mpo

deca

rrer

ade

lavá

lvul

ade

adm

isió

nde

aire

enpo

sici

ónM

ÍN

t13

Tie

mpo

depo

stco

mbu

stió

nad

mis

ible

Señ

ales

nece

saria

sde

entr

ada

Señ

ales

desa

lida

02/2005 - Art. Nr. 13 007 113A 17

Puesta en funcionamiento

Programa del cajetín LAL 2.25

Programa de control del cajetínLAL 2.25t1: tiempo de preventilación 22,5 st2: 1er tiempo de seguridad máx. 5 st3: tiempo de postencendido aprox.5...2 s:_ tiempo de seguridad por

desaparición de la llama < 1 s

Funcionamiento eléctricoEl cajetín de control y seguridad LAL…es un aparato de servicio intermitentelimitado a veinticuatro horas enrégimen de funcionamiento continuo.Para facilitar la comprensión, eldiagrama de principio no incluye todoslos elementos eléctricos.Se da por supuesto que:– la alimentación eléctrica es la

adecuada.– el ajuste previo de las levas del

servomotor se ha realizadocorrectamente.

Señales de controldel cajetín.Señales de entradanecesarias.

Los números de los terminalespertenecen al zócalo del cajetín.Cada posición del cajetín de controlestá marcada mediante un símbolovisible cerca del botón de rearme.

Este es su significado:El motor de ventilación arrancaborne 6 cuando:– 1. Se aplica la tensión de red

al borne 1 a través del fusible.– 2. La válvula de admisión de

aire está cerrada.La tensión del borne 11 seaplica al borne 8.

– el manostato de aire está enreposo contacto abierto:la tensión del borne 12 seaplica al borne 13

– La cadena termostática entrebornes 4 y 5 está cerrada.

Mando de apertura en posicióngran apertura leva I (SQM) por elborne 9 con confirmación abiertaen el borne 8.Inicio de preventilación y delpreencendido por el borne 15.El piloto transformador seenciende en el cuadro eléctrico.Inicio del control de airepermanente por el manostato yconfirmación en el terminal 14.El circuito entre las bornes 4 y 13se interrumpe.

Mando de cierre en posición deencendido, leva IV (SQM) por elborne 10 con confirmación en elborne 8.Apertura de la válvula de fuel y delindicador en el armario eléctricopor el borne 18 e inicio del tiempode seguridad.Inicio del control permanente de lallama por la célula fotorresistentecableada en los bornes 22 y 23.

Final del tiempo de seguridad yinicio del postencendido.Final del postencendido y paradadel transformador de encendido. Elpiloto transformador se apaga.

Autorización de la regulación porel borne 20.

Interruptor en posición AUTO yregulación “PID”.

Al principio del ciclo deregulación, la apertura de laválvula de admisión de aire seanticipa mediante un relétemporizado KA2.Si el termostato de regulaciónestá en posición “demanda decalor”, la válvula de admisión deaire se mantiene en su aperturamáxima.En caso contrario, la válvulavuelve a la posición de caudalmínimo de regulación o al caudalde encendido.

– a) Leva VI (SQM) regulada porencima de la leva IV (SQM).Después de la acción del relétemporizado KA2, el caudalmínimo de regulación estálimitado por la leva VI (SQM).El servomotor ya no vuelve ala posición de encendido.

– b) Leva VI (SQM) regulada pordebajo de la leva IV (SQM).Independientemente de lapotencia previa, el servomotorpuede volver a la posicióndefinida por la leva IV (SQM).

Interruptor en posiciónMANUAL. (Debe utilizarseúnicamente para la arranque).El aumento o disminución depotencia está controlado por elinterruptor “ + ” o “ - ” que esnecesario mantener en una deestas dos posiciones para que elservomotor pueda alcanzar suposición de potencia definitiva.Considerar los casos de lospárrafos a y b descritos.

Parada del quemador por corte dela cadena termostática entre losbornes 4 y 5 y, posteriormente,mando del cierre de la válvula deadmisión de aire por el borne 11 yconfirmación cerrada en el borne 8.Puesta en espera para nuevoarranque.

En funcionamiento continuo, esobligatorio un corte termostáticoantes de veinticuatro horas.

02/2005 - Art. Nr. 13 007 113A18

Puesta en funcionamiento

Descripción FuncionesPanel de control TC

Cuadro eléctrico fuera delquemadorEl cuadro eléctrico encierra todos loscomponentes necesarios para elfuncionamiento del aparato. La puertade acceso de cierre con llave disponede una ventanilla de visualización delpanel de control TC, señalizaciones yun compartimento interior para ladocumentación.En la parte de abajo hay una placadesmontable para los prensaestopas.Este armario es muy accesible ypermite varias configuraciones:– un regulador de potencia empotrable

en un hueco normalizado 48 x 48 o48 x 96 mm.

– relés para la teleinformación paracolocar en un carril DIN 35 mm bajoel panel de control, desmontar dostornillos 10 y girar.

Descripción de las funciones del TC

A2 Opción, alojamientos normalizados48 x 48 o 48 x 96 mm para instalarun regulador de potencia

B10 Puente de medición [�A CC]corriente de célula

F10 Fusible del TC

Pilotos verdes

H1 Caudal de encendido

H2 Caudal mín. de regulación

H3 Caudal nominal

H10 TC con tensión

H15 Transformador

P1 Contador horario de caudalnominal

P2 Contador horario totalizador

Interruptores tres posiciones

S1 General

0 Sin tensión

1� Modo local

1� Modo control a distancia

S2 Elección de la regulación depotencia

� Modo manual con S3

Auto Modo automático con S1�

S3 Por impulsión con S2�

+/- Aumento/disminución de lapotencia.

SA1 En el cajetín, visualización:- del programa,- de los fallos, indicador luminoso

rojo encendido y botón pulsadorde rearme.

10 Hay que desmontar dos tornillospara acceder al cajetín y a lasubicaciones de las opciones

11 Bajo el TC, desmontar dostornillos 10 y bascular CarrilDIN 35 mm y bornes para lasopciones

21 Placa de características

23 Placa desmontable para losprensaestopas

TC

Cajetín de conexión del quemador

B10 Puente de medición [�A CC]corriente de célula.

24 Bornes de conexión entre elquemador y el armario eléctrico.

02/2005 - Art. Nr. 13 007 113A 19

Notas

02/2005 - Art. Nr. 13 007 113A20

Puesta en funcionamiento

Descripción AjustesBomba, regulador fuelCircuito hidráulico de fuel Funcionamiento modulación

TA5C 3010-5

0

BG-PRO

Quemador modulante fuel

Y10 Servomotor SQM20 1850202 Toma de presión G 1/806 Pulsador de mando07 Hoja de acero;

con el perfil de la leva08 Cuerpo de la leva09 Tornillo de inmovilización09.1 Pastilla de latón10 Tornillo/ajuste del perfil de la leva11 Bieleta/control del registro de aire12 Varillaje de conexión bieleta,

registro de aire104 Regulador de presión BG - PRO

Principio de funcionamiento

El servomotor 1 hace girar(simultáneamente) la leva regulable 8 y labieleta no regulable 11.

– La leva 8 admite variaciones depresión del regulador 4 para ajustarel caudal de combustible en funcióndel volumen de aire disponible.

– La bieleta 11 actúa por mediaciónde las varillas 12 sobre el registrode aire.

Ajuste de presión del regulador

En el momento de la entrega, la presiónviene regulada (sin saltos) de 5 a 14 bares.La leva de regula 90°.� Aflojar todos los tornillos 9� Girar los tornillos uniformemente 10 en

sentido de las agujas del reloj:la presión aumenta y a la inversa.

� Afinar la combustión a las potencias:de encendido, mín. regulación,nominal y todos los puntosintermedios.

� Apretar todos los tornillos 9.

Dimensiones del cuerpo de la bomba

1 Aspiración o cebado G1/22 Retorno G1/23 Salida de presión G1/24 Toma de presión G1/45 Toma de presión

o presión de cebado G1/4t acceso al tornillo dederivación (hexagonal 3/16) que sedebe desmontar en unfuncionamiento en monotubo.En este caso, taponar el retorno 2No retirar este tornillo.

6 Ajuste de la presión

Ajuste de la presión de la bombaDe fábrica, la presión viene ajustada a30 bares� Desmontar el tapón en 6.� Girar en sentido de las agujas del reloj,

para aumentar la presión y a la inversa(ver tabla).

� Volver a montar el tapón con su junta.� Comprobar posteriormente la

estanqueidad.En aspiración directa a la cisterna, ladepresión máx. es de 0,4 bares.En cebado la presión máx. está a 5 bares.

02/2005 - Art. Nr. 13 007 113A 21

Puesta en funcionamiento

EncendidoAjuste Control de los mecanismos de seguridad

EncendidoAviso:el encendido se hará cuando se

cumplan todas las condicionesenumeradas en los capítulosanteriores.� Instalar manómetros:– en 4 y 2 de 0 a 30 bares de presión

de pulverización en la bomba y elregulador,

– en 5 de 0 a 10 bares de presión decebado 5 bares,o un vacuómetro de 0 a 1 bar enaspiración directa de la cisterna.

� Conectar un microamperímetroescala 0-500 mA CC a polarizar enlugar del puente de medición B10colocado en el TC y en el cajetín deconexión en el quemador

� Abrir las válvulas de combustible.� Dar tensión a los interruptores

S1� - S2�.� Cerrar el circuito termostático.� Desbloquear el cajetín de control y

seguridad.El quemador funciona; durante eltiempo de preventilación:� Purgar la bomba por el orificio de

una toma de presión.� Controlar la combustión desde la

aparición de la llama:índices de CO2 y ennegrecimiento

� Leer la corriente de célula (valorcomprendido entre 200 y 500 �A).

� Comprobar y ajustar la presión depulverización (ver cuadro).

El aumento de potencia calorífica estásupeditado al desarrollo del programadel cajetín y a las impulsionesaplicadas en el Interruptor S3 en + o en– en modo manual.� Controlar la combustión.Respetar el valor de temperatura delhumo recomendado por el constructorde la caldera para obtener elrendimiento útil exigido.� Reducir la potencia al caudal mín.

de regulación.� Controlar la combustión.

Según los valores medidos accionarel quemador en funcionamientosobre la leva VI del servomotor y lapresión del regulador. Estas dosmedidas tienen un efecto recíproco.

� Aumentar la potencia hasta elcaudal nominal y controlar lacombustión.Si el valor ha cambiado por la acciónejercida en la presión del regulador,retocar estos valores en el sentidodeseado.

� Optimizar los resultados decombustión actuando sobre:

– el ajuste del aire secundario cota Ysegún el procedimiento descrito enel capítulo “ajuste de los órganos decombustión y del aire secundario”.

� Disminuir la cota Y. El índice deCO2 aumenta y a la inversa. Unamodificación de la cota Y puedenecesitar una corrección de loscaudales de aire y presión en elregulador y en la bomba.

� Controlar la combustión.Importante: no intervenir más en lafunción Y.Observar el funcionamiento: en elencendido, en el aumento y ladisminución de potencia.� Desmontar los órganos de

combustión.� Comprobar el estado general de los

diferentes componentes: deflector,pulverizador, cañón, electrodos.

� Corregir los ajustes si se presentananomalías.

� Volver a montar el conjunto.� Comprobar la estanqueidad del

circuito de fuel. Depresión máxima0,4 bares en aspiración directa de lacisterna.

� Desmontar los manómetros yvacuómetro del circuito de fuel.

� Proceder a los ajustes ycomprobaciones de los mecanismosde seguridad.

Ajuste de los controles deseguridad

Presostato de aire

Quemador en función del caudal deencendido.� Buscar el punto de corte del

presostato de aire (bloqueo).� Multiplicar el valor leído por 0,9 para

obtener el punto de ajuste.� Arrancar el quemador.� Obstruir progresivamente la tobera

de aspiración de aire en el grupomotoventilador.

� Comprobar que el índice de COpermanece inferior a 10.000 ppmantes de que se bloquee el cajetín.En caso contrario, aumentar elajuste del presostato de aire yvolver a empezar la prueba.

� Desenchufar simultáneamente losdos cables del microamperímetro.

El cajetín debe bloquearse al cabo de5 segundos� Colocar nuevamente el puente de

medición y las tapas.� Desenchufar los aparatos de

medición.� Cerrar las tomas de presión.� Desbloquear el cajetín.El quemador funciona.

� Comprobar:– la estanqueidad entre la brida y el

frontal de la caldera,– la apertura del circuito de regulación

(limitador y mecanismo deseguridad).

– la intensidad en los relés térmicosde los motores de los grupos,motobomba 5,5 A / 400 V ymotoventilador en función de lasinstrucciones facilitadas por elfabricante.

Célula� Probar la célula en simulación y en

desaparición de llama.

� Controlar la combustión encondiciones reales operativas(puertas cerradas, capó colocado,etc.), así como la estanqueidad delos distintos circuitos.

� Anotar los resultados en losdocumentos apropiados ycomunicarlos al concesionario.

� Poner en marcha automática.� Aportar las informaciones necesarias

para la operación.� Colocar visiblemente la placa de

sala de calderas.

02/2005 - Art. Nr. 13 007 113A22

Mantenimiento

ImportanteUn técnico debe realizar al menos unavez al año las operaciones demantenimiento.� Cortar la corriente eléctrica en el

dispositivo omnipolar.� Controlar el ausencia de tensión.� Cerrar la llegada de combustible.� Comprobar la estanqueidad.No utilizar fluido presurizado o productosclorados.Los valores de ajuste se indican en elpárrafo “puesta en funcionamiento”.Utilizar piezas originales del constructor.

Control de los órganos decombustión� Desmontar el manguito del conducto

de’aire.� Sacar:

– los tres tubos de fuel T (1-2-3) y loscuatro tornillos 1 de la placa RTC®

(cota Y).– los cuatro tornillos de fijación D.

� Abrir el cuerpo del quemador.� Desconectar los dos cables de

encendido del transformador.� Aflojar la tuerca y el tornillo laterales

C que sujetan la conducción deentrada de gas y fuel.

� Extraer los órganos de combustión.�

� Limpiar el conjunto.� Comprobar el estado y los ajustes:

del deflector, de los electrodos deencendido, de los difusores, de loscables de encendido.

� Cambiar los componentes delpulverizador, atomizador y disco.

� Comprobar la presencia y posiciónde la junta plana en la línea deentrada de gas.

� Volver a montar el conjunto.� Controlar el apriete del tornillo y de

la tuerca C, de las tuercas de lostubos de fuel T (1-2-3) y los cuatrotornillos 1 de la placa RTC® y loscuatro tornillos D.

Desmontaje del cañónEsta operación necesita:– o abrir el cuerpo del quemador y de

la puerta de la caldera,– o el desmontaje del quemador.1) Acceso desde la puerta de lacaldera:Proceder como se indica al principio delapartado anterior hasta � “extraer losórganos de combustión” y acontinuación ...� Aflojar desde el interior los tres

tornillos del cañón.� Cambiar el cañón.� En caso necesario, forrar el espacio

entre la apertura lateral y el cañóncon un material refractario.

No obstruir la toma de presiónpF.

� Volver a montar el conjunto.

2) Desmontaje del quemador:Proceder como se indica al principio delapartado anterior hasta � “extraer losórganos de combustión” y acontinuación ...� Desmontar: las mangueras, el

cuerpo del quemador, la rampa degas, el cabezal de combustión.

� Aflojar desde el interior los trestornillos del cañón.

� Cambiar el cañón y la junta frontal.� Volver a montar el conjunto.

Limpieza del circuito de aireSegún la intensidad y las condicionesde uso del quemador:� Limpiar el circuito de aire;

ventilador, conducto de aire, registroy el cuerpo del quemador.

� Volver a montar el conjunto.� Comprobar la dirección de giro del

motor de ventilación.

Limpieza de la célula� Extraer la célula de su alojamiento.� Limpiar con un trapo limpio y seco.� Volver a montar la célula.

Limpieza del filtro de fuelEl filtro se coloca en el exterior de labomba de pulverización en lacanalización de aspiración o cebado.Debe limpiarse o cambiarse en cadamantenimiento.� Cerrar la válvula del combustible de

FUEL.� Colocar un recipiente debajo del filtro

para recoger el fuel.� Desmontar la tapa.� Retirar el elemento filtrante, limpiarlo

o cambiarlo.� Montar de nuevo el elemento

filtrante y la tapa con una juntanueva.

� Abrir la válvula del combustible deFUEL.

� Controlar las presiones y laestanqueidad.

Grupo motobomba� Controlar:

– las presiones de pulverización,– la estanqueidad de los circuitos,– el acoplamiento de la bomba del

motor,– el estado de las mangueras.

Válvulas de fuelLas válvulas no necesitan ningúnmantenimiento particular.No se permite ninguna intervención.Las válvulas defectuosas debecambiarlas un técnico que realizaráposteriormente nuevos controles dehermeticidad, funcionamiento ycombustión.

Verificación de las conexionesEn el armario eléctrico, cajetín deconexión, servomotor, gruposmotoventilador y motobomba.� Controlar el apriete de los hilos en

todos los terminales.

ObservacionesDespués de cualquier intervención:� Controlar la combustión con los dos

combustibles en condiciones realesde utilización (puertas cerradas,etc.) así como las pruebas deestanqueidad en los distintoscircuitos.

� Realizar los controles de seguridad.� Anotar los resultados en los

documentos correspondientes.

02/2005 - Art. Nr. 13 007 113A 23

Conservación fuel

Símbolos Constataciones Causas RemediosQuemador en seguridad.

El motor de ventilación no gira.El contactor está abierto.

El motor de ventilación no gira.

El motor de ventilación gira.

Ausencia de arco de encendido.

Las válvulas electromagnéticas no seabren.

Las válvulas electromagnéticas se abreneléctricamente.

El quemador se enciende, pero la llamaes inestable y se apaga.

Quemador con ventilación continua sinllama.

Otros incidentes.

Posición de seguridad intempestiva encualquier momento no acompañada desímbolo.

Llama parásita durante le cortetermostático.

Fallo de la presión de aire.Relé térmico disyuntado.

Contactor defectuoso.

Cableado entre contactor y motordefectuoso.

Motor defectuoso.

Presostato de aire desajustado odefectuoso.

Fallo del circuito de control de llama.

Electrodos de encendido encortocircuito.Cables de encendido deteriorados.Transformador de encendido defectuoso.

Cajetín de control y seguridad.

Uniones eléctricas interrumpidas.

Bobinas en cortocircuito.

Bloqueo mecánico de válvulas.

El combustible no llega.

Válvula de admisión de aire demasiadoabierta y/o caudal de fuel demasiadoimportante.

Ajuste defectuoso del cabezal decombustión.

Fallo del servomotor.Bloqueo mecánico de la válvula deadmisión de aire.Acoplamiento mecánico defectuoso.

Señal de llama prematura.

Envejecimiento de la célula.

Controlar la estanqueidad de lasválvulas de fuel.Poner una postventilación.Sustituir el presostato de aire.Rearmar, ajustar o cambiar el relétérmico.Cambiar el contactor.

Controlar el cableado.

Sustituir el motor.

Ajustar o sustituir el presostato de aire.Controlar los tubos de presión.

Comprobar la limpieza de la célula.Cambiar el cajetín de control y deseguridad.

Ajustar o cambiar los electrodos.Sustituir los cables de encendido.Sustituir el transformador de encendido.

Cambiar el cajetín de control.

Comprobar el cableado entre el cajetín,el servomotor, y el grupo motobomba.

Cambiar las bobinas.

Sustituir las válvulas.

Comprobar: el nivel de fuel en lacisterna, la apertura de las válvulas decontrol y del prefiltro.Controlar el estado de la tubería, lapresión de pulverización y la bomba decebado.Limpiar el filtro de la bomba y delprefiltro.Cambiar los pulverizadores, la bomba, elacoplamiento, el motor del grupomotobomba, las mangueras.

Ajustar la válvula de admisión de airey/o el caudal de fuel

Ajustar el cabezal de combustión.

Ajustar o cambiar el servomotor.Desbloquear la válvula de admisión deaire.Comprobar o cambiar el acoplamiento.

Cambiar el cajetín de control y deseguridad.

Cambiar la célula.

En caso de avería, comprobar:� La presencia de tensión eléctrica

(potencia y control).� La alimentación de combustible

(cantidad y apertura de lasválvulas).

� Los órganos de regulación.� La posición de los interruptores del

panel de control TC.

Si la perturbación persiste:� Comprobar, en el cajetín de control

y de seguridad, los diferentessímbolos del programa descrito.

Todos los componentes de seguridadno deben repararse sino cambiarse porlas referencias idénticas. Utilizarsolamente piezas originales delconstructor.

ObservacionesDespués de cualquier intervención:� Controlar la combustión, así como la

estanqueidad de los diferentescircuitos.

� Realizar los controles de seguridad.� Anotar los resultados en los

documentos correspondientes.

P

1

I

02/2005 - Art. Nr. 13 007 113A24

Fabricado en EUR. Made in EUR. Hergestellt in EUR.Documento no cantractual. Non contractual document. Angaben ohne Gewähr.

Cuenod18 rue des buchillonsF - 74100 Annemasse