instrucciones de montaje, servicio y...

24
Instrucciones de montaje, servicio y mantenimiento Aerotermos LH Ref.: 30 61 405 Con reserva de modificaciones 02/07 ES Wolf Ibérica, S.A- La Granja, 8 Alcobendas 28108-Tf.916611853-Fax.916610398 · Internet: www.wolf-heiztechnik.de/es

Upload: others

Post on 18-Oct-2020

0 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

Page 1: Instrucciones de montaje, servicio y mantenimientofonca.com/WebRoot/Master/Shops/Cobber/MediaGallery/Documento… · técnica de la seguridad de la instalación con arreglo a las

Instrucciones de montaje,servicio y mantenimiento

Aerotermos LH

Ref.: 30 61 405 Con reserva de modificaciones 02/07 ES

Wolf Ibérica, S.A- La Granja, 8 Alcobendas 28108-Tf.916611853-Fax.916610398 · Internet: www.wolf-heiztechnik.de/es

Page 2: Instrucciones de montaje, servicio y mantenimientofonca.com/WebRoot/Master/Shops/Cobber/MediaGallery/Documento… · técnica de la seguridad de la instalación con arreglo a las

2

30 61 405_0207

Índice Generalidades .......................................................................................................... 2

Símbolos de advertencia .......................................................................................... 2

Advertencias de seguridad ....................................................................................... 3

Normas, reglamentos .............................................................................................. 3

Descripción del aparato ........................................................................................... 3

Instrucciones de montaje y servicio ......................................................................... 4

Instrucciones previas al montaje ........................................................................ 5 - 6

Instrucciones de montaje .................................................................................... 7 - 9

Conexión eléctrica .................................................................................................. 10

Conmutadores ................................................................................................. 11 - 13

Aparatos de mando ................................................................................................ 14

Aparatos de mando para accionamiento de compuertas .................................... 15

Termostatos de interior .................................................................................... 16-18

Servomotores, caja de bornes intermedia ............................................................ 19

Caja de bornes intermedia, mantenimiento, protección antiheladas ................. 20

Ajuste hidráulico para aerotermos funcionando en grupo ................................... 21

Cubierta para lluvia y paso a través de tejado .............................................. 22 - 23

Declaración UE de conformidad ............................................................................ 24

Generalidades: Estas instrucciones de montaje y servicio son exclusivamente para aerotermosWolf LH.Antes del montaje es preciso familiarizarse con estas "Instrucciones de montaje -Aerotermos de aire LH".Las instrucciones de montaje son parte integrante del aparato suministrado y de-ben conservarse en un lugar accesible.La inobservancia de las instrucciones de montaje y servicio es motivo de extinciónde la garantía de la firma WOLF.

Índice / Generalidades / Símbolos de advertencia

Símbolos de advertencia En esta descripción se utilizan los siguientes símbolos y señales. Son instruc-ciones importantes que afectan a la seguridad de las personas y del funciona-miento.

La "advertencia de seguridad" son instrucciones que deben respetarse arajatabla para evitar peligros y lesiones del personal y desperfectos del aparato.

Peligro por componentes eléctricos bajo tensión.No tocar nunca los componentes y contactos eléctricos si el interruptor princi-pal de la instalación está conectado.De lo contrario, existe peligro de descarga eléctrica con riesgos para la salud eincluso muerte.

"Advertencia" se refiere a instrucciones técnicas que es preciso respetar paraevitar daños y fallos de funcionamiento del aparato.

Además de las instrucciones de montaje y servicio, el aparato lleva advertencias enforma de adhesivos que deben respetarse con el mismo rigor.

Atención:

Page 3: Instrucciones de montaje, servicio y mantenimientofonca.com/WebRoot/Master/Shops/Cobber/MediaGallery/Documento… · técnica de la seguridad de la instalación con arreglo a las

3

30 61 405_0207

Advertenciasde seguridad

El montaje, la puesta en marcha, el mantenimiento y el servicio del aparato seencomendarán exclusivamente a personal debidamente cualificado y formado.

Los trabajos en la instalación eléctrica están reservados a electricistas.

Los trabajos de instalación eléctrica deben realizarse con arreglo a las normasVDE y de la compañía eléctrica de la zona.

El aparato se utilizará exclusivamente dentro del rango de potencias especificadoen la documentación técnica de la firma WOLF.

El uso previsto del aparato contempla la utilización exclusiva con finalidad de ven-tilación. Se utilizará exclusivamente para impulsar aire. El aire no debe contenercomponentes tóxicos, combustibles, explosivos, agresivos, corrosivos o peligro-sos de otra forma.

El aparato no debe utilizarse si no está en perfecto estado técnico. Toda avería odesperfecto que menoscabe o pueda mermar la seguridad y el correcto funciona-miento del aparato debe ser remediado en el acto por personal especializado.

Toda parte o componente defectuoso del aparato se cambiará exclusivamente porrecambios originales WOLF.

!

Advertencias de seguridad / Normas, reglamentos /Descripción del aparato

Los aerotermos Wolf LH se componen de una carcasa de chapa de acerogalvanizada.La carcasa consta de un marco de perfiles de soporte, soldado y galvanizado, y dechapas de revestimiento laterales, desmontables, también galvanizadas.En el interior de la carcasa se ha montado una batería de calor para el agua calien-te de la bomba, compuesta de tubos de cobre con aletas de aluminio o de tubos dealetas de acero galvanizados.En la entrada de aire se ha instalado una unidad formada por ventilador axial, motory rejilla protectora que aspira el aire a través de una boquilla de entrada, integradaen la pared trasera, y lo impele a través de la batería de calor instalada. El airecalentado puede desviarse hacia abajo mediante una rejilla de impulsión regula-ble, montada en la salida de aire.

Descripción general yestructura del aparato

Normas, reglamentos Directiva CE de máquinas 89/392/CEE en versión 93/44/CEE

DIN EN 12100/1+2 Seguridad de las máquinas - Conceptos básicosPrincipios generales para el diseño

DIN EN 294 Distancias de seguridad para evitar que se alcancenzonas de peligro con las extremidades superiores

DIN EN 349 Seguridad de las máquinas; espacios mínimos paraevitar el aplastamiento de partes del cuerpo humano

DIN EN 418 Seguridad de las máquinas. Equipo de parada deemergencia

DIN 31001 Parte 1 Dispositivo de protección (resguardos)

DIN VDE 0700 Parte 1 Seguridad de equipos eléctricos (IEC 335-1)

Directiva de baja tensión: 73/23/CEE

Directiva CEM: 89/336/CEEEN 50081-1EN 50082-2

Normas de producto: EN 60730

Page 4: Instrucciones de montaje, servicio y mantenimientofonca.com/WebRoot/Master/Shops/Cobber/MediaGallery/Documento… · técnica de la seguridad de la instalación con arreglo a las

4

30 61 405_0207

Instrucciones de montaje y servicio

Intercambiador de calor Cuando se conecte el intercambiador de calor, sujetar con una tenaza para tubos.

La ida del sistema de calefacción se conecta en el lado de salida de aire del intercambiador.

Para vapor:Conexión de vapor arribaRetorno de condensado abajo, en lado de salida de aireLado de conexión en dirección del aire, sólo izquierda

Ténganse en cuenta las posibilidades de purga y vaciado a cargo de la propiedad.

Para funcionamiento por bombeo de agua caliente y agua sobrecalentada:Intercambiador de calor Cu/Al tipo 1,2,3,4, PN 16 bar, hasta 140°C (con tuberíaroscada)Intercambiador de calor de acero galvanizado, PN 10 bar, hasta 140°C (con tuberíaroscada)Intercambiador de calor de acero galvanizado, PN 10 bar, hasta 180°C (con bridasoldada)

Para funcionamiento con vapor:Intercambiador de calor Cu/Al, tipo D, hasta 9 bar vapor saturadoIntercambiador de calor de acero galvanizado, hasta 9 bar vapor saturado

Batería de calor eléctrica Para evitar sobrecalentamientos deben respetarse los volúmenes de aire mínimossiguientes:

LH 25 40 63 100Dirección de aire horizontal mín. [m³/h] 800 1600 2500 4000

Dirección de aire vertical mín. [m³/h] 1000 2200 3200 5000

Medidas de protección: En todo caso deberá asegurarse que, si la corriente de aire baja delvolumen mínimo, se desconectará la batería de calor eléctrica. Por otra parte, la batería de caloreléctrica sólo debe conectarse por acción de uno o más contactores cuyos circuitos decorriente de mando pasen por los controladores de sobrecalentamiento conectados en serie.Deberá instalarse por lo menos un controlador de sobrecalentamiento en la parte superior.

Proteger obligatoriamente del agua.

En aparatos de techo, la acumulación de calor puede producir daños porsobrecalentamiento en el motor si está parado. Por esta razón hay que limitar latemperatura de ida de estos aparatos a:

Motor para temperatura ambiente alta (bajopedido)

115°C con componentes adosados (1) 140°C con componentes adosados (1)140°C sin componentes adosados (2) 180°C sin componentes adosados (2)

Aparato de techo

Motores

Si el ventilador está parado, deben cerrarse automáticamente todas las válvulasreguladoras.

La conexión eléctrica se realizará según establece la normativa local.

Después de finalizar los trabajos de conexión eléctrica deberá realizarse una comprobacióntécnica de la seguridad de la instalación con arreglo a las normas VDE 0701 parte 1 y VDE0700 parte 500.

Los motores trifásicos LH pueden funcionar con número de revoluciones inferior Y osuperior ∆. Los devanados de los motores están dimensionados en correspondencia.

Los motores monofásicos sólo pueden funcionar con el número de revolucionessuperior según se suministran.

Los motores monofásicos y trifásicos LH llevan termocontactos que interrumpen elcircuito de corriente de mando del conmutador de etapas o del dispositivo de mandosi se sobrecalienta el motor del ventilador. Cuando baja la temperatura del devanado,el motor vuelve a conectarse automáticamente.

La protección de devanado actúa solamente si los termocontactos se intercalan en elcircuito de corriente de mando de un conmutador de etapas o dispositivo de mando.

El uso de conmutadores comerciales o reguladores del número de revolucionesinvalida la garantía del motor.

Atención:

Atención:

Atención:

Atención:

.V

.V

Page 5: Instrucciones de montaje, servicio y mantenimientofonca.com/WebRoot/Master/Shops/Cobber/MediaGallery/Documento… · técnica de la seguridad de la instalación con arreglo a las

5

30 61 405_0207

Distancias de montaje

Distancias de montaje para aparatode techo o aparato mural LH, en m

LH LH a LH LH a la pared

25 7 - 9 3 - 4

40 9 - 11 3 - 5

63 11 - 13 4 - 6

100 13 - 15 5 - 7

Accesorio de salida para distribución óptima del airepara las distancias arriba señaladas, calentamiento del aire de ∆tL (= tSalida - tSala) deaproximadamente 25K y número de revoluciones superior

LH 25 40 63 100

Distancia:Salida/Suelo

hasta 2,5 m 4 salidas laterales 4 salidas laterales 4 salidas laterales 4 salidas laterales

3-4 m Salida ancha Salida ancha Salida ancha Salida anchaPersiana Persiana

4-5 m Cono Cono Persiana Salida ancha

5-6 m Cono Cono Cono Persiana

a partir de 6 m Cono Cono Cono Cono

Si la diferencia de temperatura ∆tL es mayor que 30K, no puede aplicarse la tabla deselección de accesorio debido a la poca profundidad de penetración.

Instrucciones previas al montaje

7 - 15 m

Separación Separación SeparaciónD

ista

ncia

de

proy

ecci

ón7 - 15 m 3 - 7 m

Aire primario Aire primario Aire primario

Turbulenciasecundaria

Turbulenciasecundaria

Dis

tanc

ia d

e pr

oyec

ción

más

gra

nde

apro

xim

adam

ente

un

25 %

hast

a m

áx. 2

,5 m

Salida de cuatro lados en salas de techno bajo

Distancia de proyección másgrande en salas de techno muy

alto mediante cono de salida

Page 6: Instrucciones de montaje, servicio y mantenimientofonca.com/WebRoot/Master/Shops/Cobber/MediaGallery/Documento… · técnica de la seguridad de la instalación con arreglo a las

6

30 61 405_0207

Instrucciones previas al montaje

LH 25 40 63 100

LH a LH 7 -9m 9 -11 m 11 -13 m 13 -15 mLH a la pared lateral 3 -4 m 3 -5 m 4 -6 m 5 -7 m

LH a LH -12 m -14 m -16 m -18 mLH a la pared lateral 4 -6 m 5 -7 m 6 -8 m 7 -9 m

Distancia de proyecciónaparato mural

Altura de montaje aparatode techo

LH 25 40 63 100Tipo 1 2 3 4 1 2 3 4 1 2 3 4 1 2 3 4

Distancia deproyección [m]*

nº revolucionessuperior 19 18 16 15 27 26 23 21 29 27 25 23 36 35 34 32

nº revolucionesinferior 16 15 13 12 20 19 16 14 22 20 18 17 30 28 26 25

LH 25 40 63 100Tipo 1 2 3 4 1 2 3 4 1 2 3 4 1 2 3 4

Altura montajenec. [m]* 5 4,5 4 3,5 6 5,5 5 4,5 7 6,5 6 5,5 8 7,5 7 6,5

* Los valores son distancias de proyección en condiciones de funcionamientodefinidas(temperatura de mezcla de 10 K mayor que temperatura interior)

* El ángulo de ajuste óptimo de las lamas depende de las condiciones locales.

Alturas de montaje mayores bajo pedido

Distancias de montaje

Altura de montaje aparato detecho con cono adaptador yrejilla de inducción

A B C D E FLH 63 1040 120 270 300 350 460LH 100 1130 120 320 340 350 590

LH 63 100Modelo 1 2 1 2

Altura de montajemáxima (m) 12 11 11 10

Alturas de montaje mayores bajo pedido

A

B

F

CD

E

Distancia de montaje aparato mural ydistancia de montaje aparato de techoLamas verticales

Aparato de techoLamas inclinadas a un lado

Altu

ra d

e m

onta

jem

in. 2

,5m

max

. 4,0

m

0,2m/s

Distance de proyexién m

Ángulo de ajuste

en la zona de estancia,velocidad del aire 0,2m/s

Altu

ra d

e m

onta

je [m

]

en la zona de estancia,velocidad del aire 0,2m/s

Ángulo deajuste

Page 7: Instrucciones de montaje, servicio y mantenimientofonca.com/WebRoot/Master/Shops/Cobber/MediaGallery/Documento… · técnica de la seguridad de la instalación con arreglo a las

7

30 61 405_0207

Instrucciones de montaje

Escuadra defijación

Fijar las escuadras al aerotermo LH.Para la fijación al techo con salida horizontal, enroscar los tornillos de fijación Ø 8 mm(por parte del instalador) en el techo.Colgar el aparato LH en los agujeros y apretar los tornillos.

Para colgar del techo, introducir lateralmente las barras roscadas M8 a través de laranura en los agujeros de la escuadra y fijarlas mediante la tuerca, contratuerca y dosarandelas. Utilizar tornillos y, en su caso, tacos adecuados para instalaciones detecho.

Introducir tornillos de fijación Ø 8 mm en la pared.Colgar aparato LH y accesorio de aspiración con agujeros y apretar los tornillos.

Para los aparatos murales, el instalador deberá prever un apoyo (bastidor) o unasuspensión que cubra una longitud de aparato máxima Lmáx.Para LH 100 con intercambiador de calor de acero galvanizado tipo 2 y 3 se requiere unapoyo (bastidor) o una suspensión por parte del instaldor a partir de una longitud deaparato de 1.220 mm.

LH 25 40 63 100

Lmáx. [mm] 1.100 1.100 1.100 1220

Soportes de fijación Fijar los soportes al aerotermo mediante los tornillos incluidos. Introducir los tornillosde fijación en la pared o techo según cota "c".Colgar el aparato LH con los agujeros de los soportes y apretar los tornillos.

LH a b c d e f g h i

25 480 250 380 70 30 170 155 155 43440 480 250 2 x 170 90 50 2 x 170 70 70 56463 784 350 170+340+170 72 32 3 x 170 137 137 734

100 784 350 170+340+170 72 32 3 x 170 137 137 894

Medidas en [mm]

Barras roscadas M8

Lmax

Suspensíon

SoporteBastidor

Page 8: Instrucciones de montaje, servicio y mantenimientofonca.com/WebRoot/Master/Shops/Cobber/MediaGallery/Documento… · técnica de la seguridad de la instalación con arreglo a las

8

30 61 405_0207

Instrucciones de montaje

Antes de utilizar los juegos de fijación hay que consultar y respetar la normativade cargas estáticas de las vigas de acero de la propiedad.Montaje exclusivamente para aparatos base con una profundidad total de300 mm.

Guía demontaje

Rail soporte Bastidores defijación

Aparato LH

- Fijar la guía de montaje con tacos y tornillos(instalador) a la viga de hormigón.

- Fijar los bastidores de fijación al aparato mediante los tornillos incluidos.

- Montar los raíles de soporte en los bastidores de fijación utilizando los tornillos, lasarandelas y las tuercas que se incluyen.

- Colgar la unidad completa (aparato, bastidores y raíles soporte) de la guía demontaje.

Para evitar que el aparato pueda descolgarse antes de conectar las tuberías, el railsoporte inferior puede fijarse con tacos y tornillos a la viga de hormigón.

Apto para todas las vigas de acero con ancho de ala "b" mín. de 100 mm a máx.300 mm y un grosor de ala "t" mín. de 6 mm a máx. 21 mm.

- Fijar la guía de montaje a la viga de acero mediante las garras de sujeción inclui-das.

- Fijar los bastidores de fijación al aparato mediante los tornillos incluidos.

- Montar los raíles de soporte en los bastidores de fijación utilizando los tornillos,las arandelas y las tuercas que se incluyen.

- Colgar la unidad completa (aparato, bastidores y raíles soporte) de la guía demontaje.

- Fijar el rail soporte inferior a la viga de acero mediante las garras de sujeción.

Rail soporte

Bastidor de fijación

Juego de fijación viga dehormigón vertical

Juego de fijación viga deacero vertical

b

t

Carril de montaje

Garras desujeción

Rail soporte Bastidor defijación

Rail soporte

Bastidor defijación

Page 9: Instrucciones de montaje, servicio y mantenimientofonca.com/WebRoot/Master/Shops/Cobber/MediaGallery/Documento… · técnica de la seguridad de la instalación con arreglo a las

9

30 61 405_0207

Instrucciones de montaje

Juego de fijación viga deacero inclinada concompensación de inclinación

Apto para todas las vigas de acero con ancho de ala "b" mín. de 100 mm a máx.300 mm y un grosor de ala "t" mín. de 6 mm a máx. 21 mm.- Fijar los bastidores de fijación al aparato mediante los tornillos incluidos.- Fijar el ángulo de compensación de inclinación con el lado corto a los raíles soporte

mediante los tornillos y las tuercas suministradas.- Fijación móvil de los lados largos de los ángulos de compensación de inclinación.- Fijar los raíles soporte a la viga de acero mediante las garras de sujeción.- Fijar el aparato con los bastidores de fijación a las compensaciones de inclinación

mediante las barras roscadas M8 (instalador).

Juego de fijaciónviga de acero horizontal einclinado sin compensaciónde inclinación

Figura 1 Figura 2 Figura 3

*

Apto para todas las vigas de acero con ancho de ala "b" mín. de 100 mm a máx.300 mm y un grosor de ala "t" mín. de 6 mm a máx. 21 mm.

- Fijar los bastidores de fijación al aparato mediante los tornillos incluidos.

- de figuras 1y 2: - Montar los raíles de soporte en los bastidores de fijaciónutilizando los tornillos, las arandelas y las tuercas que seincluyen.

- Fijar los raíles soporte a la viga de acero mediante las garrasde sujeción según la fig. 1 y 2.

- de la figura 3: - Fijar los raíles soporte a la viga de acero mediante las garrasde sujeción.

- Fijar el aparato con los bastidores de fijación a los raíles soportemediante las barras roscadas M8 (instalador).*

Rail Soporte

Bastidoresde fijación

Aparato LH

Compensaciónde inclinación

Garras desujecíon

Barras roscadasM8 (de propiedad)

Page 10: Instrucciones de montaje, servicio y mantenimientofonca.com/WebRoot/Master/Shops/Cobber/MediaGallery/Documento… · técnica de la seguridad de la instalación con arreglo a las

10

30 61 405_0207

Conexión eléctrica

Conmutador de 5 etapas E5-3

Conmutador de 5 etapas E5-3

Caja de bornes en la caja de aire de mezcla

Motores monofásicos230 V/ 50 Hz

Conexión de varios aparatos LH a undispositivo de distribución o mando.

Conmutador de etapas/dispositivo de mando LH(por ejemplo, conmutador de etapas DS)

Aparatos LH con termocontacto

Conmutador de etapas/dispositivo de mando LH(por ejemplo, conmutador de etapas DS)

Aparatos LH con termocontacto y termostatode protección antiheladas

Motor trifásico nº revoluciones inferior nº revoluciones superior

Es posible conectar en paralelo aparatosLH de tamaños y potencias diferentes aun dispositivo guardamotor integralhasta la potencia máxima autorizada/intensidad máxima autorizada

Si se conectan varios aerotermos, losbornes del motor se conectarán enparalelo y los termocontactos ytermostatos de protección antiheladasen serie. Borne 5 (instalador).

Los motores monofásicos se entregancon número de revoluciones superior.

Termocontactos en serie con eldevanado del motor.

Regulación del nº revoluciones conconmutador de 5 etapas tipo E5-...

Page 11: Instrucciones de montaje, servicio y mantenimientofonca.com/WebRoot/Master/Shops/Cobber/MediaGallery/Documento… · técnica de la seguridad de la instalación con arreglo a las

11

30 61 405_0207

Conmutadores

Conmutador de 2 etapas DS

para funcionamiento con 2 números derevoluciones de uno o más aerotermoscon guardamotor integral.

Conmutador 1 etapa DS

para funcionamiento con número de revo-luciones fijo de uno o más aerotermos conguardamotor integral.

Tensión de régimen 400 V

Tensión de mando 230 V

Potencia máx. 3 kW

Peso 0,9 kg

Clase de protección IP 54

Ref. 79 40 001

*Puente según placa de características del motor

Termostatointerior

** Puente se omitecon termostatode interior

* Quitar el puente si se ha conectado un termostatode interior

Tensión de régimen 400 V

Tensión de mando 230 V

Potencia máx. 4 kW

Peso 0,9 kg

Clase de protección IP 54

Ref. 79 25 110

Conexión automática cuando ha bajado latemperatura del devanado (motor).

Conexión automática cuando ha bajado latemperatura del devanado (motor).

La ausencia de dispositivos guardamotor integrales invalida la garantía del motor.Si se rebasa la temperatura permitida del devanado y no hay un dispositivo guardamotor integral, puede destruirse elmotor.

Guardamotor integral para 3 x 230 V bajo pedido.

Atención:

Page 12: Instrucciones de montaje, servicio y mantenimientofonca.com/WebRoot/Master/Shops/Cobber/MediaGallery/Documento… · técnica de la seguridad de la instalación con arreglo a las

12

30 61 405_0207

Conmutadores

Conmutador 5 etapas D5-...

para funcionamiento con 5 números derevoluciones de uno o más aerotermoscon guardamotor integral.

Modelo D5-1 D5-3 D5-7 D5-12

Régimen, V 400 400 400 400Tensión de

Mando, kW 230 230 230 230Tensión de

Intensidad A 1 2 4 7máxima

Peso kg 4,5 7,0 9,0 19,0

Clase de I P 40 20 20 20protección

Medidas

Tipo D5-1 D5-3 D5-7 D5-12

Ancho A 150 230 230 230

Altura B 200 310 310 310

Profundidad C 175 185 185 185

Conmutador 5 etapas E 5-3

para funcionamiento con 5 números derevoluciones de uno o más aerotermoscon motores monofásicos conguardamotor integral.

Motor de ventiladorcon termocontacto

Puentesegún placade caracte-rísticas delmotor

* Quitar el puente si se ha conectado un termostato de interiorH1 = ServicioH2 = Fallo

* Quitar el puente si se ha conectado un termostato deinterior

Motor del ventilador

Tensión de régimen 230 V

Intensidad máxima 3 A

Peso 4,0 kg

Clase de protección IP 40

Ref. 27 40 006

Conexión automática cuando ha bajado latemperatura del devanado (motor).

Conexión automática cuando ha bajado latemperatura del devanado (motor).

Referencias

Tipo Ref.

D5-1 27 40 015

D5-3 27 40 010

D5-7 27 40 013

D5-12 27 40 014

La ausencia de dispositivos guardamotor integrales invalida la garantía del motor.Si se rebasa la temperatura permitida del devanado y no hay un dispositivo guardamotor integral, puede destruirse elmotor.

Guardamotor integral para 3 x 230 V bajo pedido.

Atención:

Page 13: Instrucciones de montaje, servicio y mantenimientofonca.com/WebRoot/Master/Shops/Cobber/MediaGallery/Documento… · técnica de la seguridad de la instalación con arreglo a las

13

30 61 405_0207

Conmutadores

1 140V

3400V

2 230V

2230V

3

0 3

1µFX2250V

2

H1

H2

A2

A1K1F1

2,5AT

113(23)

1 3 5 13

2 4 6 14

PE

PE

N

N

L1

11 U2 V2W2

12 U1 V1

L1

L2

L2

L3

L3

TK TK PE U1 V1 W1 R2

14(24)5 (9)3 (5)1 (1)4 (4)

10(16)7 (13)9 (17)11(21)

400V

1140V

T1

T2

R1

ϑ

*

W1

Conmutador 3 etapas D3- 4con bloqueo de reconexión

para funcionamiento con 3 números derevoluciones de uno o más aerotermoscon guardamotor integral.

Desconexión bloqueante con sobre-temperatura de devanado (motor).Rearme: situar el conmutador de etapasen posición 0 y ajustar la etapa de revolu-ciones elegida.

Tensión de régimen 400 V

Tensión de mando 230 V

Intensidad máxima 4 A

Peso 8 kg

Clase de protección IP 20

Ref. 27 01 065

Motor de ventilador contermocontacto

Puente segúnplaca decaracterísti-cas del motor

* Quitar el puente si se ha conectado un termostato de interiorH1 = ServicioH2 = FalloS1/K1 = Asignación de contactos según la marca

Conmutador 3 etapas E 3-7Tcon bloqueo de reconexión

para funcionamiento con 3 números derevoluciones de uno o más aerotermoscon motores monofásicos conguardamotor integral.

Desconexión bloqueante con sobre-temperatura de devanado (motor).Rearme: situar el conmutador de etapasen posición 0 y ajustar la etapa de revolu-ciones elegida.

Tensión de régimen 230 V

Intensidad máxima 7 A

Peso 4,5 kg

Clase de protección IP 40

Ref. 27 01 064

* Quitar el puente si se ha conectado un termostato deinteriorH1 = ServicioH2 = FalloS1/K1 = Asignación de contactos según la marca

Motor de ventiladorcon termocontacto

12

0

3

0 3

1µFX2250V

2

H1 H2

A2

A1K1F1

2,5AT

1

1331

1442

PE PE

PE

N N VM

N

L1

CZ2

U1Z1

CU2

12 PE11

L1

TK TK R2

1 (11)2 (12)

7 (5)5 (3)3 (1)4 (10)

105V145V230V

T1

R1

ϑ

*

Page 14: Instrucciones de montaje, servicio y mantenimientofonca.com/WebRoot/Master/Shops/Cobber/MediaGallery/Documento… · técnica de la seguridad de la instalación con arreglo a las

14

30 61 405_0207

Aparatos de mando

Aparato de mando A2

Para funcionamiento automático con 2 nú-meros de revoluciones de uno o másaerotermos, junto con termostato interioro reloj termostato interior de dos etapas.

Mediante el aparato de mando A2, el ter-mostato interior/reloj-termostato interiorde 2 etapas selecciona la etapa de revolu-ciones 0, 1 ó 2 correspondiente a la poten-cia calorífica requerida.

Tensión de régimen 3 x 400 V

Tensión de mando 230 V

Potencia máx. 4 kW

Peso 2,0 kg

Clase de protección IP 55

Ref. 79 25 130

La ausencia de dispositivos guardamotor integrales invalida la garantía del motor.Si se rebasa la temperatura permitida del devanado y no hay un dispositivo guardamotor integral, puede destruirse elmotor.

Atención:

Page 15: Instrucciones de montaje, servicio y mantenimientofonca.com/WebRoot/Master/Shops/Cobber/MediaGallery/Documento… · técnica de la seguridad de la instalación con arreglo a las

15

30 61 405_0207

01

23

45

67

89

®nderung

Datum

Name

Datum

Bearb.

Gepr.

Norm

Urspr.

Ers.f.

Ers.d.

Bl.

Bl.

®nderung

Datum

Name

Datum

Bearb.

Gepr.

Norm

Urspr.

Ers.f.

Ers.d.

Bl.

Bl.

Urspr.

Bl.

Norm

Bearb.

Ers.f.

Gepr.

Datum

Ers.d.

Name

Bl.

®nderung

Datum

0

1

15.02.06

15.02.06

15.02.06

K¡r

K¡r

K¡r

Schaltplan

Steuergeraet A2

Schaltplan

Steuergeraet A2

Schaltplan

Steuergeraet A2

2

3

4

STEUERGER®T A2 mit

Raum-/Frostschutztherm. A1,

A1S mit Stellm.stufenlos

STEUERGER®T A2 mit

Raum-/Frostschutztherm. A1,

A1S mit Stellm.stufenlos

STEUERGER®T A2 mit

Raum-/Frostschutztherm. A1,

A1S mit Stellm.stufenlos

5

6

Z.Nr.:65-60-025-061

Z.Nr.:65-60-025-061

Z.Nr.:65-60-025-061

ABT.: TBR

7

Mat.Nr.7925128

8

=== +++

9

222

222 111

SICHERUNGEN BAUSEITS

fuses on site

fusibles sur chantier

EINSPEISUNG

supply

alimentation

3/N/PE/AC/400V

L1

L2

L3

N

M1

M1

K1

1 2 U1

U1

V2

V1

U2

W1

W2

VENTILATORMOTOR

fan motor

moteur de ventilateur

3 4 V1

5 6 W1K2

1 2

3 4

5 6 B1

K3 2 STUFIGES RAUMTHERM.

2 step room t-stat

thermostat d ambiance

a 2-etages

1 2 W2

3 4 U2

5 6 V2

F1

TK

TK

11

12T3,15A

TK

B2

RAUMTHERMOSTATUHR SR200.2R10/1

clock t-stat SR200.2R10/1

horloge thermostat SR200.2R10/1

B1

B2

Stufe

RT1

6 2 1 2

RT2

2 4

RTL

5

RTT

7

1/3

A2 STEUERGER®T

N

N 6

B3

B3 FROSTSCHUTZTHERMOSTAT

Anti-frost thermostat

Thermostat antigel

1 4

A1 A1S

M2

A1

A1L

F1

1 4 2

T 3,15A

A1L

A1L RELAIS

relay

relais

3 1

K

A1

2 10

F1

A1

A1 T 3,15A SM 230ASR

A1S

N 10

2N N

STEUERGER®T

control device

appareil de commande

4

8 11 3

K1

A1

A2 3

9

SGF24

K4

K3

M2

2

2K1

13

14

21

22

22

21

K2

A1

A2

SM 230A

N 1 1

1

~ 3

K2

M2~ 2K4

43

44

22

21

K3

A1

A2

STELLMOTOR

actuator

servo-moteur

K4

A1

A2

Page 16: Instrucciones de montaje, servicio y mantenimientofonca.com/WebRoot/Master/Shops/Cobber/MediaGallery/Documento… · técnica de la seguridad de la instalación con arreglo a las

16

30 61 405_0207

01

23

45

67

89

®nderung

Datum

Name

Datum

Bearb.

Gepr.

Norm

Urspr.

Ers.f.

Ers.d.

Bl.

Bl.

®nderung

Datum

Name

Datum

Bearb.

Gepr.

Norm

Urspr.

Ers.f.

Ers.d.

Bl.

Bl.

Urspr.

Bl.

Norm

Bearb.

Ers.f.

Gepr.

Datum

Ers.d.

Name

Bl.

®nderung

Datum

11

0

1

15.02.06

15.02.06

15.02.06

K¡r

K¡r

K¡r

Schaltplan

Steuergeraet A2

Schaltplan

Steuergeraet A2

Schaltplan

Steuergeraet A2

2

3

4

STEUERGER®T A2 mit

Raum-/Frostschutztherm. A1,

SGA24 mit Stellm.stufenlos

STEUERGER®T A2 mit

Raum-/Frostschutztherm. A1,

SGA24 mit Stellm.stufenlos

STEUERGER®T A2 mit

Raum-/Frostschutztherm. A1,

SGA24 mit Stellm.stufenlos

5

6

Z.Nr.:65-60-025-061

Z.Nr.:65-60-025-061

Z.Nr.:65-60-025-061

ABT.: TBR

7

Mat.Nr.7925128

8

=== +++

9

222

222

SICHERUNGEN BAUSEITS

fuses on site

fusibles sur chantier

EINSPEISUNG

supply

alimentation

3/N/PE/AC/400V

L1

L2

L3

N

M1

M1

K1

1 2 U1

U1

V2

V1

U2

W1

W2

VENTILATORMOTOR

fan motor

moteur de ventilateur

3 4 V1

5 6 W1K2

1 2

3 4

5 6 B1

K3 2 STUFIGES RAUMTHERM.

2 step room t-stat

thermostat d ambiance

a 2-etages

1 2 W2

3 4 U2

5 6 V2

F1

TK

TK

11

12T3,15A

TK

B2

RAUMTHERMOSTATUHR SR200.2R10/1

clock t-stat SR200.2R10/1

horloge thermostat SR200.2R10/1

B1

B2

Stufe

RT1

6 2 1 2

RT2

2 4

RTL

5

RTT

7

1/3

A2 STEUERGER®T

N

N 6

B3

B3 FROSTSCHUTZTHERMOSTAT

Anti-frost thermostat

Thermostat antigel

1 4

M2

~A

1L

2

A1

B4

N

1 N STELLUNGSGEBER

0-100%SM 230ASR

B4

4 5 U

SGA24

3 3 Y ~2 2

K1

A1

A2 1 1 A1

K4

K3

RELAIS

relay

relais

K1

13

14

21

22

22

21

K2

A1

A2

A1

K2 11

8 M2K4

43

44

22

21

K3

A1

A2

9 STELLMOTOR

actuator

servo-moteur

2 10K4

A1

A2

Page 17: Instrucciones de montaje, servicio y mantenimientofonca.com/WebRoot/Master/Shops/Cobber/MediaGallery/Documento… · técnica de la seguridad de la instalación con arreglo a las

17

30 61 405_0207

Aparotos de mando para accionamiento de las compuertas

Relé automático A1

Relé auxiliar para el accionamiento auto-mático de la compuerta de aire exteriormediante servomotor 230 V "Abierto-Ce-rrado".

Cuando se desconecta el aparato LH o seactiva el termostato de protecciónantiheladas, el relé automático A1 conmu-ta el servomotor a la posición "Cerrado";cuando el aparato se conecta, el servomotorconmuta a la posición "Abierto".

Relé automático A1S

Relé auxiliar con transmisor de posiciónintegrado para el accionamiento automáti-co de la compuerta de aire de mezcla me-diante servomotor 230 V proporcional.

Cuando se desconecta el aparato LH o seactiva el termostato de protecciónantiheladas, el relé automático A1S con-muta el servomotor al valor ajustado en eltransmisor de posición.

Tensión de mando 230 V

Potencia máx. 3 kW

Peso 0,5 kg

Clase de protección IP 54

Ref. 79 65012

Tensión de mando 230 V

Potencia máx. 3 kW

Peso 0,5 kg

Clase de protección IP 54

Ref. 79 65 020

Servomotor sinescalonamientos

Transmisor deposición

Dispositivo dedistribución

ServomotorAbierto-Cerrado

Inversión defuncionamientocambiando 2 y 3

Reléautomático A1

Termostato deprotecciónantiheladas

Selector aireexterior-aire decirculación (depropiedad)

ServomotorAbierto-Cerrado

Dispositivodedistribución

Reléautomático A1

Inversión defuncionamientocambiando 2 y 3

Page 18: Instrucciones de montaje, servicio y mantenimientofonca.com/WebRoot/Master/Shops/Cobber/MediaGallery/Documento… · técnica de la seguridad de la instalación con arreglo a las

18

30 61 405_0207

Termostatos de interior

Termostato interioren versión industrial

Potencia de ruptura 8(4) A para 230 V / 50 HzIntervalo de temperatura 0 - 40 °CIntervalo de conexión ± 0,75 KClase de protección IP 54, ref. 27 35 300

Termostato interior Potencia de ruptura para 230 V / 50 HzCaldeo: 10(5) A; Enfriamiento: 5(2) ARealimentación térmicaIntervalo de temperatura 5 -30 °CIntervalo de conexión ± 0,5 KClase de protección IP 30, ref. 27 34 000

124 3

ϑRF

Termostato interior conconmutador verano/invierno

Potencia de ruptura 6(3) A para 230 V / 50 HzRealimentación térmicaIntervalo de temperatura 5 -30 °CIntervalo de conexión ± 0,5 KClase de protección IP 30, ref. 27 34 700

Termostato interior concircuito de 2 etapas

En carcasa de plástico 117 x 71 x 30 mm para montajevisto. Junto con el dispositivo de mando A2, apto parafuncionamiento de 2 etapas del ventilador TLH.Potencia de ruptura 10(4) A para 230 V.Intervalo de temperatura 5 -30 °C.Intervalo de conexión para etapa I 1,0 K

para etapa II 1,5 KClase de protección IP 30.Conexión eléctrica, véase dispositivo de mando A2.Ref. 27 34 600

Reloj-termostato interior dedos etapas con programasemanal

Potencia de ruptura 10(4) A para 230 V / 50 HzIntervalo de temperatura 5 -40°CDescenso de temperatura 2 -10 KIntervalo de conexión ± 0,1 a 3 KEspacio conexión etapa 1 - 2 1 - 10 K16 posiciones de memoriaReserva de funcionamiento 15 minutosEspacio de conexión más corto 10 minutosClase de protección IP 20Ref. 27 44 080

Junto con un dispositivo de mando A2, apto parafuncionamiento de 2 etapas del ventilador TLH.

Reloj-termostato interiorcon programa semanal

Potencia de ruptura 10(4) A para 230 V / 50 HzIntervalo de temperatura 5 -40°CDescenso de temperatura 2 -10 KIntervalo de conexión ± 0,1 a 3 K16 posiciones de memoriaReserva de funcionamiento 15 minutosEspacio de conexión más corto 10 minutosClase de protección IP 20Ref. 27 44 079

Sensor remoto parareloj-termostato interior

Carcasa de plástico 52 x 50 x 35 mmRosca M16Clase de protección IP 54Ref. 27 35 410

1 2

ϑ

Termostato de protecciónantiheladas

Potencia de ruptura 10 A para 230 V / 50 HzIntervalo de ajuste 4,5 °C a 22 °CIntervalo de conexión 2,5 KClase de protección IP 43Conectar el termostato de protecciónantiheladas en serie con los termocontactos.LH 25 40 63 100Ref. 27 30 050 27 30 150

ϑ

ϑ

ϑ

ϑ

ϑ

65 74

N R2R1Conmutador de etapas

ϑRF

Termostato interior

RT1 RT2 RTT

6

ϑ

2

Dispositivo de mando A2

1

RTT

1. Etapa

Sensorremotoexterno

(opcional)

2. Etapa

Dispositivo de mando A2

2

RT1

3 4

RT2

5

RTL

6

N

8 9

ϑ

Sensorremotoexterno

(opcional)

6 7 8 91 2 3

ϑ

ϑ

Page 19: Instrucciones de montaje, servicio y mantenimientofonca.com/WebRoot/Master/Shops/Cobber/MediaGallery/Documento… · técnica de la seguridad de la instalación con arreglo a las

19

30 61 405_0207

Servomotores, caja de bornes intermediaServomotor ABIERTO - CERRADO230 V / 50 Hz

Servomotor proporcional230 V/ 50 Hz

Caja de bornes intermedia

Conexión de 3 aparatos LH con caja de bornes intermedia

Caja de bornesintermedia

Dispositivo dedistribución/mando

Servomotor para apertura y cierreautomático de la válvula de aire exterior.Para el control ha de utilizarse un reléautomático A1.

Consumo de potencia 11 VADirección de giro conmutablePar 15 NmTiempo de funcionamiento 90 - 150 sClase de protección IP 42, ref. 22 36 600

Servomotor para accionamiento automáticode válvulas y mezclador.Para el control ha de utilizarse un reléautomático A1 y un transmisor de posición.

Consumo de potencia 5 VADirección de giro conmutablePar 15 NmTiempo de funcionamiento 100 -200 sClase de protección IP 42, ref. 22 36 550

Caja de bornes intermedia para funciona-miento paralelo de varios aparatos LH.

A una caja de bornes intermedia puede co-nectarse un dispositivo de mando y 3 apara-tos LH o un dispositivo de mando, 2 aparatosLH y otra caja de bornes intermedia.

Es posible conectar en paralelo aparatosLH de tamaños y potencias diferentes has-ta la potencia máxima autorizada/intensi-dad máxima autorizada del dispositivo dedistribución/mando.

Cableado según los esquemas de co-nexiones suministrados.

1

2

4

5

1

1

N

LNPE

LM

2

Zu

230

3

Auf

W

2

Zu Auf

Pulsador para 230V / 50HzServomotor rejilla de inducción

para montaje visto/empotrado;para el ajuste proporcional de la persianade inducción y optimizar la distancia deproyección.

Motor de ajusteAbierto-Cerrado230 VPersianainducción

Conmutador parainstalación vista/empotrada

Tensión de régimen 230 V

Intensidad máxima 10 A

Clase de protección IP 20

Ref. 27 01 063Borne auxiliarde propiedad

Page 20: Instrucciones de montaje, servicio y mantenimientofonca.com/WebRoot/Master/Shops/Cobber/MediaGallery/Documento… · técnica de la seguridad de la instalación con arreglo a las

20

30 61 405_0207

Caja de bornes intermedia / Mantenimiento /Protección antiheladas

Mantenimiento Atención: ¡La batería eléctrica nunca debe limpiarse en húmedo!

Para limpiar el polvo y la suciedad superficial del intercambiador de calor puedeusarse un aspirador o aire a presión. La suciedad más resistente se elimina con lejíajabonosa templada o chorro de vapor (no más de 5 bar).

El cartucho de filtro se saca lateralmente si hay que limpiarlo o cambiarlo.

El cartucho se limpia con aire a presión, sacudiéndolo o por aspiración.

Las restantes piezas como, por ejemplo, el rotor, la caja de aire de mezcla, las láminasajustables y el servomotor, no necesitan un mantenimiento especial.

Después de finalizar los trabajos de mantenimiento, verificar la fijación del aparato.

Medidas de protecciónantiheladas

Con la instalación desconectada: Vaciar todas las partes llenas de agua y eliminar elresto de agua con aire a presión. De lo contrario, existe peligro de que la instalaciónse congele.

Las baterías de vapor que reciben aire exterior directo deben recibir vapor en toda laaltura de la batería.

Bomba La bomba ha de purgarse antes de ponerla en marcha y si ha estado parada muchotiempo. Esto se realizará siempre con la bomba parada. Sacar el tapón según muestrala figura. Si sale agua, encajar nuevamente el tapón.

La dirección de giro de la bomba se indica mediante flechas en la placa decaracterísticas.

Las bombas de corriente alterna giran siempre en la dirección correcta.

En las bombas trifásicas se comprobará desenroscando el tapón (rosca derecha) yobservando el giro del eje del rotor.

Caja de bornes intermedia

Conexión de 7 aparatos LH con 3 cajas de bornes intermedias

Caja de bornes intermedia

Dispositivo dedistribución/mando

Caja de bornesintermedia

Page 21: Instrucciones de montaje, servicio y mantenimientofonca.com/WebRoot/Master/Shops/Cobber/MediaGallery/Documento… · técnica de la seguridad de la instalación con arreglo a las

21

30 61 405_0207

Ajuste hidráulico para aerotermos de airefuncionando en grupo

Ventaja: no se precisa compensación de presión

Inconveniente: más tuberías para conectar

El ajuste hidráulico es el requisito fundamental para un funcionamiento en gruporentable y óptimo en términos de técnica de regulación. El ajuste hidráulico tiene porobjeto garantizar el caudal adecuado en todos los aerotermos.

Instrucciones generales

Ajuste individual mediante válvulas reguladoras (además de los accesorios deconexión)

Ejemplo 1:

VL

RL

Ventaja: conexión de pocas tuberías

Inconveniente: compensación de presión de cadacalentador

Ejemplo 2: Colocación de tubos según Tichelmann(tramos de igual longitud para cada aerotermo sustituyen el ajuste individual)

VL

RL

Caldera

Aerotermo

Válvulareguladora

Calentadoresde aire

Caldera

Page 22: Instrucciones de montaje, servicio y mantenimientofonca.com/WebRoot/Master/Shops/Cobber/MediaGallery/Documento… · técnica de la seguridad de la instalación con arreglo a las

22

30 61 405_0207

X X

Capota antilluvia y paso a través de tejado

El paso a través del tejado y la capota antilluvia se suministran juntos o separados.La cubierta para lluvia lleva una rejilla para impedir la entrada de pájaros. Bajo pedidose suministra una compuerta de retención para instalar en la capota antilluvia.

Para fijar el paso de tejado sobre o debajo del mismo pueden suministrarse bajopedido 4 ángulos de fijación sueltos.Debido a las diferentes estructuras e inclinaciones de los tejados, el montaje de losángulos es por parte del instalador.

Fijación en tejado

Advertencia:Los ángulos de fijación sirven exclusivamente para fijar el paso de tejado a la cubierta.No son adecuados para soportar la carga añadida de componentes del aparatomontados debajo del paso.

Para facilitar el sellado del tejado por parte del instalador, suministramos bajo pedidoun tapajuntas desplazable suelto como accesorio.La colocación y fijación ha de realizarse según muestra la figura:

Sellado del tejado

Pasta selladora(incluida en el volumen

de suministro)aplicación por parte del

instalador

Tapajuntasdesplazable

verticalmente

Capotaantilluvia

Selladodel tejado

(instalador)

TapajuntasMontaje y sellado por

parte del instalador

Los ángulos de fijaciónpueden montarse también enel exterior

4 x ángulos de fijaciónadecuar a la pendiente del

tejado en el montaje

Paso a través de tejado

Paso a través de tejado

Tejado

Page 23: Instrucciones de montaje, servicio y mantenimientofonca.com/WebRoot/Master/Shops/Cobber/MediaGallery/Documento… · técnica de la seguridad de la instalación con arreglo a las

23

30 61 405_0207

La conexión del aerotermo o de la caja de aire de mezcla mediante conexionesflexibles de lona "Q" tiene lugar en la brida interior del paso de tejado (patrón de taladroscorrespondiente).En estos casos, el paso de tejado debe fijarse sobre el tejado y la caja de aire demezcla/caja de filtro o el aparato base por separado debajo del tejado.

Conexión flexible

El aerotermo o la caja de aire de mezcla se embrida directamente a la brida angularexterior.Esta brida contiene el patrón de taladros para las escuadras de suspensión para elaparato base, la caja de aire de mezcla o la caja de filtro.

Conexión rígida

Paso a través de tejado

Brida angularcircunferencial; enprincipio punteada Conexión flexible

4 x escuadras desuspensión

montadas bajo pedidoAerotermo

Paso a través de tejado

Brida angularcircunferencial; enprincipio punteada

4 x escuadras desuspensión

montadas bajo pedidoAerotermo

Cubierta para lluvia y paso a través de tejado

Page 24: Instrucciones de montaje, servicio y mantenimientofonca.com/WebRoot/Master/Shops/Cobber/MediaGallery/Documento… · técnica de la seguridad de la instalación con arreglo a las

24

30 61 405_0207

DECLARACIÓN UE DE CONFORMIDADWolf GmbH

Industriestraße 1D-84048 Mainburg

Por la presente declaramos que los aparatos señalados a continuación cumplen, desde el punto de vista de suconcepción y diseño y en la versión comercializada, los requisitos básicos en materia de seguridad e higiene de ladirectiva UE. Toda modificación de los aparatos sin nuestro consentimiento anula la validez de esta declaración.

Denominación Aerotermosde los aparatos:

Denominación LH / TLH / TLHK / TLHD / TLHD-K / LHD / LHD-Vde tipo:

Directivas 98/37/EG Directiva CE de máquinasCE correspondientes: 97/23/EG Directiva CE de equipos a presión

Normas DIN EN 12100 parte 1 y 2 Seguridad de las máquinas. Conceptosbásicos,armonizadas Principios generales para el diseñoutilizadas: DIN EN 294 Seguridad de las máquinas –

Distancias de seguridad para evitar que se alcancenzonas de peligro con las extremidades superiores

DIN EN 349 Seguridad de las máquinas –Distancias mínimas para evitar elaplastamiento de partes del cuerpo humano

El equipo eléctrico, incluidos los armarios de distribución especiales y las regulaciones para estos aparatos, asícomo los accesorios de regulación, se ajustan a las normas siguientes:

Directivas 73/23/EWG Directiva de baja tensión (93/68/EWG)CE correspondientes: 89/336/EWG Directiva CEM (93/68/EWG)

Normas EN 60335 parte 1 Seguridad de los equipos eléctricosarmonizadas EN 60730 Dispositivos de control eléctrico automáticosaplicadas: EN 61000-6-2 y -3 Compatibilidad electromagnética

EN 61000-3-2 y -3 Compatibilidad electromagnética

Mainburg, a 18.12.06

Gerdewan JacobsJefe técnico

Dr. Fritz HilleDirector técnico