instrucciones de manejo y montaje placas de cocción a gaspar al aparato. ¡peligro de sufrir...

68
Instrucciones de manejo y montaje Placas de cocción a gas Es imprescindible, antes de su primera utilización, leer las «Instruccio- nes de emplazamiento, manejo y montaje» para evitar posibles daños tanto al usuario, como al aparato. es-ES, CL M.-Nr. 07 174 910

Upload: others

Post on 21-Mar-2020

2 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

Instrucciones de manejo y montajePlacas de cocción a gas

Es imprescindible, antes de su primera utilización, leer las «Instruccio-nes de emplazamiento, manejo y montaje» para evitar posibles dañostanto al usuario, como al aparato.

es-ES, CL M.-Nr. 07 174 910

2

La placa está autorizada para el uso en países diferentes a los países de desti-no indicados. La ejecución específica para cada país y el tipo de conexión de laplaca influyen de forma decisiva en el funcionamiento correcto y seguroPara el funcionamiento en un país diferente al país de destino indicado en elaparato, consulte al Servicio Post-venta autorizado para el país.

Contenido

3

Advertencias e indicaciones de seguridad .........................................................  5

Su contribución a la protección del medio ambiente ......................................  16

Vista general ........................................................................................................  17Placa de cocción................................................................................................... 17

KM 2014 ........................................................................................................... 17KM 2034 / KM 2035 ......................................................................................... 18KM 2052 ........................................................................................................... 19KM 2054 ........................................................................................................... 20

Mando ................................................................................................................... 21Quemador ............................................................................................................. 22Accesorios que forman parte del suministro ........................................................ 23

Primera puesta en funcionamiento....................................................................  24Primera limpieza de la placa de cocción............................................................... 24Primera puesta en funcionamiento de la placa de cocción .................................. 24

Menaje ..................................................................................................................  25

Algunas sugerencias para el ahorro energético .............................................  27

Manejo..................................................................................................................  28Conexión ............................................................................................................... 28Regular las llamas ................................................................................................. 29Desconexión.......................................................................................................... 29

Dispositivos de seguridad ..................................................................................  30Seguro de encendido termoeléctrico.................................................................... 30

Limpieza y mantenimiento..................................................................................  31Placa de acero inoxidable ..................................................................................... 32Soporte para recipientes ....................................................................................... 33Mandos ................................................................................................................. 33Quemador ............................................................................................................. 33

¿Qué hacer si ...? .................................................................................................  36

Accesorios opcionales (no suministrados) .......................................................  38

Potencia del quemador.......................................................................................  39

Servicio Post-venta .............................................................................................  41Contacto en caso de anomalías............................................................................ 41Placa de características ........................................................................................ 41Garantía ................................................................................................................. 41

Contenido

4

Instalación............................................................................................................  42Advertencias de seguridad para el montaje.......................................................... 42Distancias de seguridad........................................................................................ 43Indicaciones para la instalación ............................................................................ 46Medidas de empotramiento .................................................................................. 47

KM 2014 ........................................................................................................... 47KM 2034 / KM 2035 ......................................................................................... 48KM 2052 / KM 2054 ......................................................................................... 49

Montaje.................................................................................................................. 50Conexión de gas ................................................................................................... 52Conexión eléctrica................................................................................................. 54

Adaptación a otro tipo de gas............................................................................  57Tabla de inyectores ............................................................................................... 57Cambiar los inyectores.......................................................................................... 58

Cambio de los inyectores principales .............................................................. 58Cambiar los inyectores de ajuste pequeño...................................................... 59

Comprobar el funcionamiento............................................................................... 60

Hojas de datos del producto ..............................................................................  61

Advertencias e indicaciones de seguridad

5

Esta placa de cocción cumple todas las normas de seguridad vi-gentes. No obstante, el manejo indebido puede provocar lesionespersonales y daños materiales.

Lea detenidamente el manual de instrucciones de manejo y mon-taje antes de poner en funcionamiento la placa de cocción. Con-tienen indicaciones importantes para el montaje, la seguridad, eluso y el mantenimiento. De esta forma se protegerá y evitará da-ños en la placa de cocción.

Según la norma internacional IEC 60335-1, Miele indica explícita-mente que deben leerse y seguirse las indicaciones incluidas en elcapítulo para la instalación de la placa de cocción, así como lasadvertencias e indicaciones de seguridad.

Miele no se hace responsable de los daños causados por no res-petar estas indicaciones.

Conserve las presentes Instrucciones de manejo y de montaje yentrégueselas al nuevo propietario en caso de venta posterior delaparato.

Advertencias e indicaciones de seguridad

6

Uso apropiado

Esta placa de cocción está concebida para ser utilizada con finesy en entornos domésticos.

Esta placa de cocción no es apta para el uso en zonas exteriores.

Utilice la placa de cocción exclusivamente en entornos domésti-cos para preparar y mantener los alimentos calientes. Está prohibidocualquier otro tipo de utilización.

Aquellas personas que por motivo de una incapacidad física, sen-sorial o mental, inexperiencia o desconocimiento no estén en condi-ciones de manejar la placa de una forma segura, no podrán haceruso de la misma sin supervisión. Estas personas solo pueden mane-jar la placa sin supervisión si se les ha explicado su manejo de talforma que puedan utilizarla de manera segura. Deben poder recono-cer y comprender los posibles peligros originados por un manejo in-correcto.

Advertencias e indicaciones de seguridad

7

Niños en casa

Los niños menores de 8 años deben permanecer alejados de laplaca de cocción, a no ser que estén vigilados en todo momento.

Los niños a partir de 8 años pueden manejar la placa sin supervi-sión si se les ha explicado su manejo de tal forma que puedan utili-zarla de manera segura. Los niños deben poder reconocer y com-prender los posibles peligros originados por un manejo incorrecto.

Los niños no deben limpiar la placa de cocción sin supervisión.

Preste continua atención a los niños que se encuentren cerca dela placa de cocción. No deje jamás que los niños jueguen con ella.

Durante el funcionamiento, la placa de cocción se calienta y per-manece caliente durante cierto tiempo después de desconectarse.Mantenga a los niños alejados de la placa de cocción hasta que sehaya enfriado y no exista ningún riesgo de sufrir quemaduras.

¡Riesgo de sufrir quemaduras! No coloque objetos que puedancaptar la atención de los niños ni en lugares de almacenaje sobre laplaca de cocción ni por detrás. Esto podría incitar a los niños a tre-par al aparato.

¡Peligro de sufrir quemaduras y escaldaduras! Retire hacia un ladode la encimera el mango de la olla o sartén para que los niños nopuedan sujetarlos y quemarse.

¡Peligro de ahogamiento! Al jugar, los niños podrían quedar enro-llados en el material de embalaje (p. ej. plásticos) o cubrirse la cabe-za con él y ahogarse. Mantenga el material del embalaje fuera del al-cance de los niños.

Advertencias e indicaciones de seguridad

8

Seguridad técnica

La realización de trabajos de instalación, mantenimiento o repara-ción por personal no autorizado puede ocasionar graves peligros pa-ra la seguridad del usuario. Los trabajos de instalación, manteni-miento o reparación se realizarán exclusivamente por personal técni-co autorizado de Miele.

Los daños en la placa de cocción pueden poner en peligro su se-guridad. Compruebe si la placa de cocción presenta daños visuales.En ningún caso ponga en funcionamiento una placa que presentedaños.

Solo se garantiza el manejo seguro y fiable de la placa de cocciónsi se ha conectado a la red eléctrica pública.

La seguridad eléctrica de la placa de cocción quedará garantiza-da solamente si está conectada a un sistema de toma de tierra ins-talado de forma reglamentaria. Este requisito básico de seguridaddebe cumplirse. En caso de duda, haga que un técnico electricistarevise la instalación de la casa.

Compruebe sin falta la coincidencia de los datos de conexión (fre-cuencia y tensión) indicados en la placa de características de la pla-ca de cocción con los de la instalación eléctrica de la vivienda paraevitar que se produzcan daños en el aparato.Compárelos antes de conectarlo. En caso de duda, consulte a untécnico electricista.

Los dispositivos de varios enchufes o los cables de prolongaciónno garantizan la seguridad necesaria (peligro de incendio). No co-necte la placa de cocción a la red eléctrica con este tipo de disposi-tivos.

Para garantizar un funcionamiento correcto, no utilice la placa decocción antes de montarla.

No se puede utilizar esta placa de cocción en lugares inestables(p. ej. embarcaciones).

Advertencias e indicaciones de seguridad

9

El contacto con los cables eléctricos o la manipulación de ele-mentos eléctricos o mecánicos puede entrañar graves riesgos parael usuario, así como perturbar el correcto funcionamiento de la placade cocción.No abra nunca la carcasa del aparato.

Se pierden los derechos de la garantía si la placa de cocción noes reparada por el Servicio Post-Venta autorizado de Miele.

Miele garantiza que se cumplan los requisitos de seguridad solocon las piezas de sustitución originales . Los componentes defec-tuosos solo podrán ser sustituidos por dichas piezas originales.

La placa de cocción no es indicada para funcionar con un relojprogramador externo o con un sistema de control a distancia.

Un técnico especialista en gas deberá llevar a cabo la conexiónde gas (ver capítulo «Instalación», apartado «Conexión de gas»). Sise retira la clavija de red del cable de conexión o si el cable de cone-xión no cuenta con una clavija de red, un técnico electricista deberállevar a cabo la conexión eléctrica de la placa (ver capítulo «Instala-ción», apartado «Conexión eléctrica»).

Cuando el cable de conexión a red del aparato esté dañado, de-berá ser sustituido por un cable de conexión especial por un electri-cista (ver capítulo «Instalación», apartado «Conexión eléctrica»).

La placa de cocción debe estar desenchufada cuando se realicentrabajos de instalación, mantenimiento y reparación. La conducciónde gas debe permanecer cerrada. Asegúrese de

– desconectar el fusible de la instalación eléctrica o

– de desenroscar por completo los fusibles roscados de la instala-ción eléctrica o

– de retirar la clavija (si está disponible) del enchufe. No tire del ca-ble de conexión de red, sino de la clavija.

– de cerrar la conducción de gas.

Advertencias e indicaciones de seguridad

10

¡Peligro de descargas eléctricas!En caso de estar defectuosa, no ponga en funcionamiento la placa odesconéctela inmediatamente. Desconecte la placa de la red eléctri-ca y del suministro de gas. Póngase en contacto con el ServicioPost-venta.

En caso de que la placa de cocción esté montada por detrás delfrontal de un mueble (p. ej. de una puerta), no cierre nunca el frontaldel mueble mientras utiliza la placa. Detrás del frontal del mueble ce-rrado se acumula calor y humedad. Lo que puede dañar la placa, elmueble y las patas. Cierre el frontal del mueble una vez la placa sehaya enfriado por completo.

Advertencias e indicaciones de seguridad

11

Uso apropiado

La placa de gas se calienta durante el funcionamiento y continúacaliente durante algún tiempo una vez desconectada. No toque laplaca mientras pueda estar caliente.

Los objetos en las cercanías de la placa de cocción conectadapueden incendiarse debido a las altas temperaturas.Nunca utilice la placa de cocción para calentar estancias.

Los aceites y las grasas se pueden incendiar a causa del sobreca-lentamiento. Nunca deje la placa de cocción desatendida cuandoutilice aceites y grasas. Nunca utilice agua para apagar las llamasproducidas por aceites y grasas. Desconecte la placa de cocción.Sofoque las llamas con cuidado utilizando una tapa o con una man-ta ignífuga.

Las llamas pueden incendiar el filtro de grasa de una campana ex-tractora. No flambee nunca debajo de una campana extractora.

Cuando se calientan botes de spray, líquidos que arden fácilmen-te o materiales inflamables, estos pueden arder. Asegúrese de nocolocar objetos inflamables directamente debajo de la placa de coc-ción. Las cajas para cubiertos que pudieran encontrarse cerca debe-rán ser de un material termorresistente.

No caliente nunca un recipiente vacío.

Al cocer y calentar latas cerradas se genera una sobrepresión quepuede hacer que exploten. No utilice la placa de cocción para cocero calentar latas de conservas.

Cuando la placa de cocción está tapada, al conectarla involunta-riamente o cuando hay calor residual, existe el riesgo de que se in-cendie, se rompa o se derrita el material de la tapa. No tape nunca laplaca de cocción, p. ej. con placas de recubrimiento, un paño o unalámina protectora.

Advertencias e indicaciones de seguridad

12

Cuando el aparato está conectado, si se conecta accidentalmenteo si hay calor residual, existe el riesgo de que se calienten los obje-tos metálicos colocados sobre la placa. Otros materiales se puedenderretir o incendiar. No utilice la placa de cocción como superficiede apoyo.

Puede quemarse con la placa de cocción caliente. Proteja las ma-nos con guantes o manoplas siempre que trabaje con un aparato ca-liente. Utilice únicamente guantes o manoplas secas. Los tejidosmojados o húmedos conducen la temperatura mejor y pueden pro-ducir quemaduras a causa del vapor. Asegúrese de no acercar estetipo de tejidos a la llamas. Por este motivo, no utilice trapos, pañosde cocina o similares demasiado grandes.

Si utiliza un aparato eléctrico (p. ej. una batidora) cerca de la placade cocción, preste atención a que el cable de conexión no entre encontacto con la placa de cocción caliente. El aislamiento del cablepodría dañarse.

Los recipientes de plástico o papel de aluminio se derriten a altastemperaturas. No emplee este tipo de utensilios.

Al presionar el mando, se genera una chispa en el electrodo deencendido. No presione el mando, en caso de limpiar o tocar la pla-ca o el quemador en la zona del electrodo de encendido.

El calor producido podría deteriorar o incluso incendiar una cam-pana extractora situada sobre la placa. Nunca deje las áreas de coc-ción encendidas sin colocar un recipiente encima.

Encienda el wok solo cuando las piezas del quemador estén en-sambladas correctamente.

Advertencias e indicaciones de seguridad

13

Utilice únicamente menaje con un diámetro de base que no sea nimayor ni menor que las dimensiones indicadas (ver capítulo «Mena-je»). Si el diámetro de la base es demasiado pequeño, el recipientede cocción no tendrá estabilidad suficiente. Si el diámetro de la basees demasiado grande, los gases de combustión calientes que salenpor debajo de la base podrían dañar la encimera o el revestimientono termorresistente de la pared, p. ej. revestida con paneles, así co-mo los componentes de la placa de cocción a gas. Miele no se res-ponsabilizará de este tipo de daños.

Cerciórese de que las llamas del quemador no salgan por debajodel recipiente y suban por el exterior del mismo.

No utilice menaje que tenga la base demasiado delgada. Si estono se tiene en cuenta, la placa de cocción podría resultar dañada.

Utilice siempre los soportes suministrados. Los recipientes no sedeben colocar directamente sobre el quemador.

Coloque los soportes en posición vertical para evitar que se raye.

No guarde objetos fácilmente inflamables cerca de la placa decocción.

Las salpicaduras de grasa u otros restos (de alimentos) combusti-bles pueden arder. Elimínelos lo antes posible de la superficie de laplaca.

Los alimentos o líquidos que contengan sal pueden provocar co-rrosión. Elimínelos lo antes posible de las superficies del aparato.

El uso de la placa conlleva que se genere calor, humedad y pro-ductos resultantes de la combustión en la estancia de emplazamien-to. Procure que la estancia esté bien ventilada, especialmente cuan-do la placa está en funcionamiento: mantenga abiertas las ventanaso instale un dispositivo de ventilación mecánico (p. ej. una campanaextractora).

Advertencias e indicaciones de seguridad

14

El uso intensivo y prologando de la placa puede hacer necesariauna ventilación adicional, p. ej. abriendo una ventana, o una ventila-ción eficaz, p. ej. mediante el funcionamiento de la campana extrac-tora a un nivel de potencia más alto.

No utilice bandejas, sartenes o piedras de grill tan grandes quepuedan cubrir varios quemadores. La acumulación de calor genera-da podría dañar la placa.

En caso de que no se utilizara la placa de cocción durante un lar-go periodo de tiempo, debería limpiarse a fondo y un técnico autori-zado por Miele debería comprobar su correcto funcionamiento antesde volver a ponerla en marcha.

Advertencias e indicaciones de seguridad

15

Limpieza y mantenimiento

El vapor procedente de un limpiador a vapor puede llegar a loscomponentes conductores de tensión y provocar un cortocircuito.Nunca utilice estos limpiadores a vapor para limpiar la placa de coc-ción.

Su contribución a la protección del medio ambiente

16

Eliminación del embalaje detransporteEl embalaje protege al aparato de da-ños durante el transporte. Los materia-les del embalaje se han seleccionadosiguiendo criterios ecológicos y en fun-ción de su posterior tratamiento enplantas de reciclaje.

La devolución del embalaje al ciclo dereciclado contribuye al ahorro de mate-rias primas y reduce la generación deresiduos. Por tanto, dichos materialesno deberán tirarse a la basura, sino en-tregarse en un punto de recogida espe-cífica.

Reciclaje de aparatos inservi-blesLos aparatos eléctricos y electrónicosllevan valiosos materiales. Tambiéncontienen determinadas sustancias,mezclas y componentes necesarios pa-ra el funcionamiento y la seguridad deestos aparatos. El desecharlos en la ba-sura doméstica o el uso indebido de losmismos puede resultar perjudicial parala salud y para el medio ambiente. Poreste motivo, en ningún caso elimine suaparato inservible a través de la basuradoméstica.

En su lugar, utilice los puntos de recogi-da oficiales pertinentes para la entregay el reciclaje de los aparatos eléctricosy electrónicos en su comunidad, distri-buidor o en Miele. Usted es el respon-sable legal de la eliminación de los po-sibles datos personales contenidos enel aparato inservible. Guarde el aparatoinservible fuera del alcance de los niñoshasta el momento de transportarlo aldesguace.

Vista general

17

Placa de cocción

KM 2014

a Quemador Wok

b Quemador de bajo consumo

c Quemador normal

d Quemador normal

Mando para las zonas de cocción:

e anterior derecha

f posterior derecha

g posterior izquierda

h anterior izquierda

Vista general

18

KM 2034 / KM 2035

a Quemador rápido

b Quemador de bajo consumo

c Quemador normal

d Quemador normal

e Quemador Wok

Mando para las zonas de cocción:

f anterior derecha

g posterior derecha

h central

i posterior izquierda

j anterior izquierda

Vista general

19

KM 2052

a Quemador Wok

b Quemador de bajo consumo

c Quemador rápido

d Quemador normal

e Quemador normal

Mando para las zonas de cocción:

f anterior derecha

g posterior derecha

h central

i posterior izquierda

j anterior izquierda

Vista general

20

KM 2054

a Quemador Wok

b Quemador de bajo consumo

c Quemador rápido

d Quemador Wok

e Quemador normal

Mando para las zonas de cocción:

f anterior derecha

g posterior derecha

h central

i posterior izquierda

j anterior izquierda

Vista general

21

Mando

Quemador de bajo consumo/normal/rápido

Símbolo Descripción

Quemador apagado, conducción de gas cerrada

llama más fuerte

llama más débil

Quemador Wok

Símbolo Descripción

Quemador apagado, conducción de gas cerrada

Llama máxima: la corona de llamas interior y la exterior arden en el nivel másalto.

Llama fuerte: la corona de llamas exterior en el nivel más bajo, la corona dellamas interior en el nivel más alto.

Llama débil: corona de llamas exterior apagada, corona de llamas interior enel nivel más alto.

Llama más débil: corona de llamas exterior apagada, corona de llamas inte-rior en el nivel más bajo.

Vista general

22

Quemador

Quemador Wok

Quemador de ahorro/rápido/normal

a Aro del quemador (quemador wok)

b Tapa del quemador

c Cabezal del quemador

d Parte inferior del quemador

e Termoelemento

f Electrodo de encendido

Vista general

23

Accesorios que forman partedel suministroPuede solicitar con posterioridad tantolos accesorios adjuntos como otros silos necesita (véase capítulo «Acceso-rios especiales»).

Aro para sartén Wok

El anillo para wok adjunto aumenta laestabilidad de los utensilios de cocina.Especialmente indicado para woks defondo redondeado.

Primera puesta en funcionamiento

24

Pegue la placa de características queencontrará en la documentación quese adjunta con el aparato, en el lugarprevisto para ello en el capítulo «Ser-vicio Post-venta».

Retire las posibles láminas protecto-ras o etiquetas adhesivas del aparato.

Primera limpieza de la placa decocción Antes de utilizar la placa de cocción

por primera vez, límpiela con un pañohúmedo y, a continuación, séquela.

Limpie las piezas desmontables delquemador con un paño suave, un po-co de jabón y agua caliente. Séque-las por completo y vuelva a colocar-las (ver capítulo «Limpieza y manteni-miento»).

Primera puesta en funciona-miento de la placa de cocciónLos componentes de metal están prote-gidos con un producto de conserva-ción. Por este motivo, cuando se poneel aparato en funcionamiento por pri-mera vez podrían formarse olores y hu-mo.

Estos olores, así como el posible humoproducido, no indican que el aparatoesté conectado incorrectamente o quepresente algún defecto, ni son perjudi-ciales para la salud.

Menaje

25

Diámetro mínimo de las bases delos recipientes de cocción

Quemador Ø cm

Quemador de ba-jo consumo

10

Quemador normal 12

Quemador rápido 14

Quemador Wok 14

Diámetro superior máximo de losrecipientes de cocción

Quemador Ø cm

Quemador de ba-jo consumo

22

Quemador normal 22

Quemador rápido 24

Quemador Wok 24

– Seleccione el menaje adecuado parael quemador:diámetro grande = quemador grandediámetro pequeño = quemador pe-queño.

– Respete las medidas indicadas en latabla. El uso de recipientes demasia-do grandes puede provocar que lasllamas se extiendan y dañen la enci-mera circundante u otros aparatos. Eltamaño de recipiente adecuado me-jora la eficiencia.Los recipientes cuyo diámetro de labase es demasiado pequeño y los re-cipientes que no permanecen esta-bles sobre el soporte (sin tambalear-se) suponen un riesgo y no deben uti-lizarse.

– Para conseguir los mejores resulta-dos, los recipientes no deben tenerlas bases planas, al contrario que enlas placas eléctricas.

– Al adquirir recipientes y sartenes, ten-ga en cuenta que, por lo general, nose indica el diámetro de la base, sinoel superior.

– Puede utilizar cualquier recipienteque sea resistente al calor.

– Utilice, siempre que sea posible, reci-pientes con base gruesa, puesto queesta compensa bien el calor. Si utilizamenaje con bases de poco espesorexiste el riesgo de que los alimentosse calienten en exceso en algunospuntos. Por eso debe remover los ali-mentos con frecuencia.

– Utilice siempre los recipientes sobrelos soportes suministrados. Los reci-pientes no se deben colocar directa-mente sobre el quemador.

– Coloque los recipientes sobre los so-portes de modo que no se vuelquen.Es posible que se inclinen mínima-mente.

– No utilice ollas o cazuelas con basecon bordes apoyados.

Menaje

26

Aro para sartén Wok Utilice el cerquillo para wok para au-

mentar la estabilidad de los utensiliosde cocina, en particular, con las sar-tenes wok de fondo redondeado.

Coloque el cerquillo para wok sobreel soporte para recipientes de formaque esté colocado firmemente y nose pueda desplazar (véase la figura).

La sartén wok constituye una singulari-dad entre los recipientes de cocción. Eldiámetro de su base es pequeño y eldiámetro superior grande (generalmente35 - 40 cm). El quemador wok está es-pecialmente indicado para la sarténwok.

Algunas sugerencias para el ahorro energético

27

– Si es posible, cocine con las cazuelaso sartenes tapadas. De esta formaevitará perder calor innecesariamen-te.

– Elija siempre recipientes anchos yplanos, en lugar de estrechos y altos.El calor se reparte mejor.

– Cocine con poca agua.

– Después de hervir o de sellar, reduz-ca siempre la llama.

– Utilice una olla rápida para reducir eltiempo de cocción.

Manejo

28

Riesgo de quemaduras por so-brecalentamiento del alimento.En caso de no vigilar un alimento,este podría sobrecalentarse e incen-diarse.¡En ningún caso deje de vigilar la pla-ca durante su funcionamiento!

Conexión Presione el mando correspondiente y

gírelo hacia la izquierda, hacia el sím-bolo de la llama grande. El electrodode encendido hace «clic» y enciendeel gas.

Cuando se pulsa un botón de mandose genera automáticamente una chis-pa en todas las placas de cocción. Es-to es normal y no se trata de un defec-to del aparato.

Cuando se pueda ver una llama,mantenga el mando presionado du-rante otros 5-10 segundos y despuéssuéltelo.

Si el quemador no se enciende, gireel mando a la posición . Ventile lahabitación o espere por lo menos 1minuto para un nuevo intento de en-cendido. Al intentar volver a encenderpor segunda vez es posible mantenerpulsado el botón de mando durantemás tiempo.

Si al volver a intentarlo sigue sin en-cenderse, gire el mando a la posi-ción  y lea el capítulo «Qué hacersi...».

Conexión en caso de corte de co-rriente

Si hubiera un corte de corriente, puedeencender la llama manualmente, p. ej.,con una cerilla.

Presione el mando y gírelo hacia la iz-quierda, hacia el símbolo de la llamagrande.

Mantenga el mando presionado y en-cienda con una cerilla la mezcla deaire y gas saliente.

Mantenga bien presionado el mandodurante otros 5-10 segundos y des-pués suéltelo.

Manejo

29

Regular las llamasLos quemadores pueden regularse sinningún tipo de escalonamiento entre lallama más fuerte y la más débil.

Dado que la parte exterior de la llamade gas es mucho más caliente que sunúcleo, las puntas de las llamas debe-rán actuar sobre la base del recipientede cocción. Las puntas que sobresa-len desprenden innecesariamente ca-lor al aire, pueden dañar las asas delos recipientes y aumentan el peligrode sufrir quemaduras.

Regule la llama de forma que en nin-gún caso sobresalga por encima delrecipiente.

Quemador Wok

En función de la versión del mando, en-tre el ajuste grande y pequeño, a las6:00 horas se encuentra un bloqueo.

Pulse ligeramente el mando para evi-tar dicho bloqueo.

Desconexión Gire el mando hacia la derecha hasta

la posición .

El suministro de gas se interrumpe, lallama se apaga.

Dispositivos de seguridad

30

Seguro de encendido termoe-léctricoSu placa de cocción está equipada conun seguro termoeléctrico de encendido.La entrada de gas se bloquea cuando lallama de gas se apaga, p. ej., debido aun alimento rebosado o a una corrientede aire. Se evita la salida de gas. Al gi-rar el mando a la posición , la zona decocción vuelve a estar lista para poner-se en funcionamiento.

El seguro de encendido termoeléctricofunciona con independencia de la ad-misión de corriente, es decir, tambiénestá activo cuando se utiliza la placade cocción durante un fallo de corrien-te.

Limpieza y mantenimiento

31

Peligro de sufrir quemaduras porsuperficie caliente.Una vez finalizado el proceso decocción, las superficies de la placa,los soportes y los quemadores estáncalientes.Deje enfriar la placa de cocción an-tes de limpiarla.

Daños debidos a humedad en-trante.¡Riesgo de sufrir lesiones!El vaporprocedente de un limpiador a vaporpuede llegar a los componentes con-ductores de tensión y provocar uncortocircuito.No utilice nunca un limpiador a vaporpara limpiar la placa.

Todas las superficies se pueden des-teñir o sufrir modificaciones si se uti-liza un producto de limpieza inade-cuado. Las superficies son sensiblesa los arañazos.Elimine inmediatamente los restos deproductos de limpieza.No utilice productos abrasivos o quepuedan arañarlas.

Los alimentos que rebosan sobre laplaca de cocción pueden producirmanchas en las piezas de los que-madores.Retire la suciedad y las salpicadurasde sal o azúcar inmediatamente.

Al presionar el mando, se genera unachispa en el electrodo de encendido.No presione el mando, en caso delimpiar o tocar la placa o el quema-dor en la zona del electrodo de en-cendido.

Productos de limpieza inade-cuadosA fin de evitar daños en las superficiesdurante la limpieza, nunca utilice

– productos de limpieza que conten-gan sosa, amoniaco, ácidos o cloru-ros,

– productos de limpieza descalcifica-dores,

– quitamanchas, desoxidantes

– productos de limpieza abrasivosp. ej., líquidos o en polvo, o piedrasde limpieza,

– productos de limpieza que conten-gan disolventes,

– productos de limpieza para lavavaji-llas

– espráis para hornos y grill

– limpiacristales,

– estropajos y cepillos duros y abrasi-vos (p. ej., los especiales para cazue-las), o estropajos usados que aúncontengan restos de productos delimpieza abrasivos,

– gomas quitamanchas

Limpieza y mantenimiento

32

Limpie toda la placa de cocción des-pués de cada uso.

Ponga previamente a remojo la sucie-dad muy adherida.

Seque bien la placa de cocción des-pués de cada limpieza en húmedo,de esta forma evitará restos de cal.

Placa de acero inoxidable

Daños por objetos puntiagudos.La cinta de obturación o sellado en-tre la placa y la encimera podría re-sultar dañada.No utilice objetos puntiagudos parasu limpieza.

Daños producidos por la sucie-dad.La impresión podría dañarse al de-positarse suciedad (p. ej. de alimen-tos o líquidos que contengan sal,aceite de oliva) durante largo tiempo.Por ello, elimine ese tipo de suciedadinmediatamente.

Daños producidos por una lim-pieza incorrecta.Un producto para la limpieza delacero inoxidable podría rallar la es-tampación.No utilice ningún producto para lalimpieza del acero inoxidable.

Utilice una bayeta, un poco de deter-gente suave y agua templada. Pongapreviamente a remojo la suciedadmuy adherida. En caso necesario sepuede usar el lado áspero de un es-tropajo.

Séquela con un paño limpio y suave.

Limpieza y mantenimiento

33

Soporte para recipientes Retire el soporte para recipientes.

Limpie el soporte en el lavavajillas ocon una bayeta, un poco de deter-gente y agua caliente. Se recomiendaponer previamente en remojo la su-ciedad fuertemente adherida.

Seque el soporte a fondo con un pa-ño suave.

Mandos

Los mandos no se pueden lavar enel lavavajillas.Limpie los mandos exclusivamente amano.

Los mandos se pueden desteñir sino se limpian con regularidad.Límpielos después de utilizarlos.

Utilice una bayeta, un poco de deter-gente suave y agua templada.

Quemador

No limpie las piezas del quemadoren ningún caso en el lavavajillas.

Con el paso del tiempo, la superficiede la tapa del quemador se volverámate. Esto es totalmente normal y noafecta al material.

Retire todas las piezas del quemadory límpielas en profundidad manual-mente con una bayeta, un poco dedetergente suave y agua templada.

Elimine la suciedad de todas lasaberturas para la salida de la llama.

¡Riesgo de explosión!En caso de estar obstruidas lasaberturas para la salida de las lla-mas, el gas no quemado puede acu-mularse en la caja inferior y deflagrar.Esto podría producir daños en elaparato y lesiones.Asegúrese de que las aberturas parala salida de la llama queden libres desuciedad.

Limpie las piezas del quemador queno se pueden desmontar con un pa-ño húmedo.

Limpie con precaución el electrodode encendido y el termoelemento conun paño bien escurrido.

El electrodo de encendido no puedehumedecerse, de lo contrario podríansaltar chispas.

Para acabar, séquelo todo con un pa-ño limpio. Asegúrese de que los orifi-cios de las llamas estén completa-mente secos.

Limpieza y mantenimiento

34

Con el paso del tiempo, la superficiede la tapa del quemador se volverámate. Esto es totalmente normal y noafecta al material.

La superficie del cabezal del quema-dor tiene un acabado PerfectCleanque convence gracias a su excelenteefecto antiadherente y a una limpiezaextraordinariamente sencilla.

Montaje de los quemadores de aho-rro, normal y rápido

Coloque el cabezal del quemador sobre la pieza inferior del mismo ,de forma que el termoelemento , elelectrodo de encendido  y los per-nos de soporte  pasen por la perfo-ración del cabezal del quemador.

Coloque la tapa del quemador  so-bre el cabezal del quemador  deforma que las ranuras se sitúen sobrelos pernos de soporte. Gire la tapadel quemador hacia la derecha o laizquierda para bloquearla. No es po-sible desplazar la tapa del quemadorcuando está correctamente colocada.

Preste atención a colocar correcta-mente las piezas del quemador.

Limpieza y mantenimiento

35

Montar el quemador Wok

Coloque el cabezal del quemador sobre la parte inferior del mismo de forma que las boquillas asientensobre los inyectores y el alma se sitúeentre los pernos. El cabezal del que-mador no se puede desplazar si estábien posicionado.

Coloque el aro del quemador  deforma que las ranuras queden unassobre otras.

Coloque encima la tapa del quema-dor .

Preste atención a colocar correcta-mente las piezas del quemador.

¿Qué hacer si ...?

36

La mayor parte de las anomalías que se producen en el día a día las podrá solu-cionar usted mismo. En muchos casos se puede ahorrar tiempo y dinero, ya queevitará la intervención del Servicio Post-venta.

Las siguientes tablas le ayudarán a encontrar las causas de un fallo o error, y co-rregirlo.

Problema Causa y solución

En la primera puesta enfuncionamiento o des-pués de un periodo lar-go de tiempo sin utili-zarlo el quemador no seenciende.

Puede ser que haya aire en la conducción de gas. Intente encenderlo de nuevo.

Después de intentarlovarias veces, el quema-dor no se enciende.

Se ha producido una anomalía técnica. Gire todos los mandos hacia la derecha hasta la

posición  e interrumpa el suministro de electrici-dad a la placa durante algunos segundos.

No se ha montado el quemador correctamente. Monte el quemador correctamente.

No está abierto el dispositivo para cortar el gas. Abra el dispositivo para cortar el gas.

El quemador está húmedo y/o sucio. Limpie y seque el quemador.

Los orificios de las llamas están obstruidos y/o húme-dos. Limpie y seque los orificios de las llamas.

La llama de gas se apa-ga después del encen-dido.

Las llamas no tocan el termoelemento, no está lo sufi-cientemente caliente:las piezas del quemador no están colocadas correc-tamente. Coloque correctamente las piezas del quemador.

El termoelemento está sucio. Elimine la suciedad.

¿Qué hacer si ...?

37

Problema Causa y solución

La llama de gas cambia. No están colocadas correctamente las piezas delquemador. Coloque correctamente las piezas del quemador.

El botón del quemador o los orificios de la tapa delquemador están sucios. Elimine la suciedad.

La llama de gas se apa-ga durante el funciona-miento.

No están colocadas correctamente las piezas delquemador. Coloque correctamente las piezas del quemador.

No funciona el dispositi-vo de encendido eléctri-co del quemador.

El fusible de la instalación doméstica se ha dispara-do. Si fuera necesario, llame a un técnico electricista o

al Servicio Post-venta.Hay restos de comida entre el electrodo de encendi-do y la tapa del quemador.El termoelemento está sucio. Elimine la suciedad (tenga en cuenta las indicacio-

nes que aparecen en el capítulo «Limpieza y man-tenimiento»).

Accesorios opcionales (no suministrados)

38

Miele ofrece un amplio surtido de acce-sorios adecuados para sus aparatosMiele, así como productos de limpiezay mantenimiento.

Puede solicitar estos productos fácil-mente en la tienda online de Miele.

También puede adquirirlos a través denuestro Servicio Técnico (consulte lacontraportada del manual de instruccio-nes) o a través de un distribuidor espe-cializado.

Limpiador para vitrocerámica yacero inoxidable 250 ml

Elimina suciedad persistente, manchasde cal y restos de aluminio

Paño de microfibra

Para la eliminación de huellas dactilaresy suciedad leve

Potencia del quemador

39

Potencia nominal KM 2014

Quemador Tipo de gas Ajuste grande Ajuste pe-queño

kW g/h kW

Quemador debajo consumo

Gas natural Hgas licuado

1,01,0

–73

0,250,25

Quemadornormal

Gas natural Hgas licuado

1,751,75

–127

0,350,35

Wok Gas natural Hgas licuado

4,24,2

–306

0,30,3

Total Gas natural Hgas licuado

8,78,7

–633

Potencia nominal KM 2034 / KM 2035 / KM 2052

Quemador Tipo de gas Ajuste grande Ajuste pe-queño

kW g/h kW

Quemador debajo consumo

Gas natural Hgas licuado

1,01,0

–73

0,250,25

Quemadornormal

Gas natural Hgas licuado

1,751,75

–127

0,350,35

Quemador rápido

Gas natural Hgas licuado

2,62,6

–189

0,50,6

Wok Gas natural Hgas licuado

4,24,2

–306

0,30,3

Total Gas natural Hgas licuado

11,311,3

–822

Potencia del quemador

40

Potencia nominal KM 2054

Quemador Tipo de gas Ajuste grande Ajuste pe-queño

kW g/h kW

Quemador debajo consumo

Gas natural Hgas licuado

1,01,0

–73

0,250,25

Quemadornormal

Gas natural Hgas licuado

1,751,75

–127

0,350,35

Quemador rápido

Gas natural Hgas licuado

2,62,6

–189

0,50,6

Wok Gas natural Hgas licuado

4,24,2

–306

0,30,3

Total Gas natural Hgas licuado

13,7513,75

–1001

Servicio Post-venta

41

Contacto en caso de anomalíasEn caso de anomalías, que no pueda solucionar usted mismo, informe a su distri-buidor Miele o al Servicio Post-venta de Miele.

Al final de este documento encontrará el número de teléfono del Servicio Post-venta de Miele.

El Servicio Post-venta le solicitará la referencia del modelo y el número de fabrica-ción. Encontrará ambos datos en la placa de características.

Placa de característicasPegue aquí la placa de características adjunta. Tenga en cuenta que concuerde elnombre del modelo con las indicaciones que aparecen en la contraportada de es-te documento.

GarantíaLa duración de la garantía es de 2 años.

Encontrará más información en las condiciones de la garantía incluidas en el volu-men de suministro.

Instalación

*INSTALLATION*

42

Advertencias de seguridad para el montaje

Daños producidos por la caída de objetos.Durante el montaje de un armario alto o de una campana extractora la placa decocción puede resultar dañada.Monte la placa una vez estén ya montados el armario superior y la campana ex-tractora.

Para el emplazamiento de la placa deberán respetarse las directi-vas y normativas vigentes de cada país.

Los contrachapados de la encimera deben estar tratados con pe-gamento termorresistente (100 °C), para que no se desprendan ni sedeformen. También los listones terminales de la pared deben ser ter-morresistentes.

La placa de cocción no deberá montarse por encima de frigorífi-cos, lavavajillas, lavadoras ni secadoras.

Por si se produjera una llamarada, la placa de gas no debe mon-tarse nunca al lado de una freidora. Deberá mantenerse una distan-cia de al menos 300 mm entre la placa de cocción y la freidora.

Tras el montaje de la placa de cocción, la manguera de gas y elcable de conexión a red no deben entrar en contacto con compo-nentes del aparato que estén calientes.

Tras el montaje de la placa de cocción, el cable de conexión a redy la conexión flexible a gas no deberán entrar en contacto con pie-zas móviles de los elementos de la cocina (p. ej., un cajón) y no se ledeberá someter a cargas mecánicas.

Cumpla con las distancias de seguridad que se mencionan en lassiguientes páginas.

Instalación

*INSTALLATION*

43

Distancias de seguridad

Distancia de seguridad por encimade la placa de cocción

Entre la placa de cocción y una campa-na extractora colocada encima se de-berá mantener la distancia de seguri-dad indicada por el fabricante de lacampana. Si faltaran los datos del fabri-cante de la campana o si hubiera insta-lados sobre el aparato materiales fácil-mente inflamables (p. ej. una balda), es-ta distancia de seguridad deberá sercomo mínimo de 760 mm.

Cuando se han montado varios apa-ratos debajo de una campana ex-tractora para los que se dan diferen-tes distancias de seguridad, se de-berá mantener la mayor distancia deseguridad requerida.

Instalación

*INSTALLATION*

44

Distancia de seguridad trasera / late-ral

Al colocar una placa, ésta puede colin-dar en uno de los laterales (derecha oizquierda) y en su parte posterior conarmarios o paredes de la estancia decualquier altura (véanse dibujos).

Distancia mínima posterior desde elhueco de la encimera hasta el bordeposterior de ésta:50 mm

Distancia mínima a la derecha des-de el hueco de la encimera hasta unmueble colindante (p. ej. una armarioalto) o una pared de la estancia:100 mm.

Distancia mínima a la izquierda des-de el hueco de la encimera hasta unmueble colindante (p. ej. una armarioalto) o una pared de la estancia:100 mm.

¡No permitido!

¡Muy recomendable!

¡No recomendable!

¡No recomendable!

Instalación

*INSTALLATION*

45

Distancia de seguridad con revestimiento del hueco

Si el revestimiento del hueco ya está colocado, debe existir una distancia mínimaentre el recorte de la encimera y el revestimiento, ya que los materiales se puedenmodificar o estropear con las altas temperaturas.

Si el revestimiento está compuesto por material inflamable (p. ej., madera) se debedejar una distancia mínima entre el hueco de la encimera y el revestimiento delhueco de 50 mm.

Si el material del revestimiento es no inflamable, (p. ej. metal, piedra natural, cerá-mica) es necesario dejar una distancia mínima de  entre la encimera y el huecode unos 50 mm menos el grosor del revestimiento.Ejemplo: el grosor del revestimiento es 15 mm50 mm - 15 mm = distancia mínima 35 mm

Placas a nivel de la encimera Placas de cocción con cerco / bisel

a Mampostería

b Revestimiento del hueco Medida x = grosor del revestimiento del hueco

c Encimera

d Sección en la encimera

e Distancia mínima enmateriales inflamables 50 mmmateriales no inflamables 50 mm - medida x

Instalación

*INSTALLATION*

46

Indicaciones para la instala-ción

Junta entre la placa de cocción y laencimera

Daños producidos por un mon-taje erróneo.La placa de cocción y la encimerapueden resultar dañadas durante eldesmontaje de la placa de cocción sise sella la placa de cocción con pro-ductos de sellado termorresistentes.No emplee productos de sellado en-tre la placa de cocción y la encimera.La junta situada por debajo de la pla-ca garantiza un sellado suficientecon la encimera.

Encimera con azulejos

Las ranuras  y la zona rayada situadapor debajo de la superficie de apoyo dela placa de cocción deberán ser lisas yregulares para que la placa de cocciónasiente de forma homogénea y la juntapor debajo del borde de la parte supe-rior del aparato garantice el sellado conla encimera.

Instalación

*INSTALLATION*

47

Medidas de empotramiento

Todas las dimensiones se indican en mm.

KM 2014

52035

650

c

b

243

75

54

196

c

0 50

030

560480 - 490

+-1

da

217

ßR4

15

a parte anterior

b Alto de empotramiento

c Conexión de gas R ¹/₂ - ISO 7-1 (DIN EN 10226)

d Caja y cable de conexión a la red, L = 2000 mm

Instalación

*INSTALLATION*

48

KM 2034 / KM 2035

52035750

b

0 50

560480 - 490 -+

1

c

ßR4

15

243

75

54

196

da

217

c

030

a parte anterior

b Alto de empotramiento

c Conexión de gas R ¹/₂ - ISO 7-1 (DIN EN 10226)

d Caja y cable de conexión a la red, L = 2000 mm

Instalación

*INSTALLATION*

49

KM 2052 / KM 2054

c0 50

ßR4

860480 - 490

35900

b

520

030

393

25

54

196

c

da

217

15

-+1

a parte anterior

b Alto de empotramiento

c Conexión de gas R ¹/₂ - ISO 7-1 (DIN EN 10226)

d Caja y cable de conexión a la red, L = 2000 mm

Instalación

*INSTALLATION*

50

Montaje

Preparar la encimera

Haga el hueco de la encimera tal ycomo se muestra en el dibujo de laplaca de cocción. Tenga en cuentalas distancias de seguridad (ver capí-tulo «Instalación», apartado «Distan-cias de seguridad»).

Es conveniente sellar las superficiesdel hueco de las encimeras de made-ra con barnices especiales, cauchode silicona o resina fundida para evi-tar que se hinchen a causa de la hu-medad. El material de sellado deberáser termorresistente.

Asegúrese de que estos materialesno entran en contacto con la superfi-cie de la encimera.

La cinta selladora asegura que la pla-ca de cocción se mantenga fija en elhueco de empotramiento. La ranuraentre el marco y la encimera se reducetranscurrido un tiempo.

Colocar la placa de cocción

Pegue la cinta de sellado que se su-ministra por debajo del borde de laplaca.

Pase el cable de conexión a red de laplaca hacia abajo a través del huecode empotramiento.

Coloque la placa de cocción sueltaen el hueco de empotramiento. Ase-gúrese de que la junta se encuentresobre la encimera para garantizar elsellado con la misma.

Si la junta no se situara correctamenteen las esquinas sobre la encimera, esposible repasar los radios de las es-quinas (≤ R4) con una sierra de calar.

En ningún caso utilice adicionalmen-te otro material de sellado (p. ej., sili-cona).

Conecte la placa de cocción a la redeléctrica.

Conecte la placa de cocción a la co-nexión de gas (ver capítulo «Instala-ción», apartado «Conexión de gas»).

Instalación

*INSTALLATION*

51

Fijación de la placa de cocción

Fije la placa de cocción con las es-cuadras suministradas .

Comprobar el funcionamiento

Compruebe el comportamiento dequemado después de montar la placade cocción poniendo en funciona-miento todos los quemadores:

– En el ajuste pequeño la llama no de-be apagarse, ni siquiera cuando segire rápidamente el mando de ajustegrande a ajuste pequeño.

– En el ajuste grande la llama de gasdebe tener un centro claramente visi-ble.

Instalación

*INSTALLATION*

52

Conexión de gas

Peligro de explosión debido auna conexión a gas inadecuada.En caso de no haber realizado co-rrectamente la conexión a gas, po-drían producirse escapes.La conexión a gas deberá ser realiza-da por un técnico instalador autori-zado por la compañía de gas. Estees responsable del funcionamientocorrecto en el lugar de instalación.

Peligro de explosión debido a unmontaje inadecuado.En caso de que el cambio a otro tipode gas no se realice correctamente,podrían producirse escapes.Deje que un técnico instalador auto-rizado por la compañía de gas reali-ce el cambio a otro tipo de gas. Estees responsable del funcionamientocorrecto en el lugar de instalación.

Tenga en cuenta que la toma de gasdeberá estar dispuesta de maneraque sea posible conectarlo dentro ofuera de los muebles de cocina. Elgrifo deberá ser accesible y estar vi-sible después de cerrar la puerta delmueble.

Compruebe antes de conectar elaparato si las condiciones de cone-xión locales concuerdan con las indi-caciones de la placa de característi-cas.

La placa de cocción no está conec-tada a una conducción de gas decombustión.Al llevar a cabo el emplazamiento yla conexión, tenga siempre en cuentalos requisitos de instalación, espe-cialmente en lo que respecta a lasmedidas de ventilación.

Tenga en cuenta que la conexión degas cumpla con las siguientes dispo-siciones y directivas vigentes.

Se deberán tener en cuenta las dis-posiciones especiales de la compa-ñía de gas del lugar de emplaza-miento, así como de la autoridad su-pervisora de la instalación.

Daños producidos por sobreca-lentamiento.Las conexiones de gas, la manguerade gas y el cable de conexión a lared podrían resultar dañados en ca-so de calentarse durante el funciona-miento de la placa.Asegúrese de que ni la manguera degas ni el cable de conexión a la redtocan alguna zona caliente de la pla-ca y de que ni la manguera de gas niel acople de la conexión a la placade cocción entren en contacto congases de escape calientes.

Instalación

*INSTALLATION*

53

Riesgo de explosición por cablesde conexión dañados.En caso de cables de conexión flexi-bles dañados podrían producirse es-capes de gas.Los cables flexibles de conexión de-berán tenderse de manera que noentren en contacto con las piezasmóviles de los elementos de la coci-na (p. ej. cajones) y no estén expues-tos a cargas mecánicas.

Ajuste la placa a las directrices degas vigentes. Compruebe la estan-quidad de la conexión de gas.

La placa se corresponde con la clasede aparato 3 y es apto para gas naturaly gas licuado.

Categoría según EN 30

España

II2H3+ 20, 28–30/37 mbar

La placa está ajusta para gas natural ogas licuado, dependiendo de la versióndel país (ver adhesivo en la placa).

Dependiendo de la versión del país, en-contrará adjunto el juego de toberas co-rrespondiente para la adaptación a otrotipo de gas. En caso de que la toberanecesaria para su tipo de instalación nose adjuntara, póngase en contacto conel Servicio técnico. En el capítulo«Adaptación a otro tipo de gas» se des-cribe cómo hacer la modificación.

Conexión a la placa

La toma de gas de la placa de cocciónestá dotada con una rosca cónica ¹/₂".Hay dos posibilidades de conexión:

– cable de conexión fijo

– cable de conexión flexible conformea DIN 3383 parte 1, longitud máxima2.000 mm

Riesgo de explosicíon debido aun escape de gas.Los productos selladores inadecua-dos no garantizan la estanqueidadde la conexión.Utilice un producto sellador adecua-do.

Utilización de un codo de 90 º

c Conexión de gas R 1/2" - ISO 7-1(DIN EN 10226)

d Codo 90 ºLa altura del hueco de empotramien-to en la zona de la conexión de gasaumenta aprox. 60 mm.

Instalación

*INSTALLATION*

54

Conexión eléctricaLe recomendamos que conecte la placade cocción a una base de enchufe, deesta forma se facilita la labor del Servi-cio técnico. Una vez instalada la placade cocción, se deberá acceder al en-chufe con facilidad.

¡Peligro de lesiones!Los trabajos de instalación, manteni-miento o reparación inadecuadospueden originar graves peligros parael usuario, de los que Miele no sehace responsable.Miele no asume responsabilidad al-guna por los daños causados portrabajos de instalación, manteni-miento o reparación inapropiados nipor los causados por la falta de unconductor a tierra o por la ausenciadel mismo (p. ej., descarga eléctrica).Si se retira la clavija de red del cablede conexión o si el cable de cone-xión no cuenta con una clavija dered, la placa de cocción deberá serconectada a la red eléctrica por untécnico electricista.Si el enchufe no queda accesibletras el montaje o de estar prevista laconexión fija se precisará un inte-rruptor por cada polo. Son válidoslos interruptores con una apertura decontacto de al menos 3 mm. Entreéstos se encuentran los limitadoresLS, los fusibles y los contactores.Encontrará los datos de conexiónnecesarios en la placa de caracterís-ticas. Es imprescindible que dichosdatos coincidan con la red.¡Después de realizar el montaje de-berá quedar garantizada la protec-ción contra contactos involuntarioscon los componentes eléctricos delaparato!

Instalación

*INSTALLATION*

55

Potencia nominal total

véase la placa de características

Datos de conexión

Encontrará los datos de conexión nece-sarios en la placa de características.Estos datos deberán coincidir con losde la red.

Interruptor diferencial

Para aumentar la seguridad, la VDE (ola ÖVE en Austria) recomienda conectarla placa de cocción a un interruptor di-ferencial con una derivación de 30 mA.

Desconexión de la red

Riesgo de descarga eléctrica de-bido a la tensión de red.Durante los trabajos de reparación y/o mantenimiento puede producirseun fallo de red al volver a conectar ala red.Una vez desconectada la red deberáasegurarse para evitar que puedaconectarse de nuevo.

Para la desconexión de la red eléctricadel aparato, siga las siguientes instruc-ciones, en función de las característicasde la instalación eléctrica del lugar deemplazamiento:

Fusibles roscados

Extraiga completamente los fusiblesde los alojamientos.

Automáticos eléctricos de rosca

Presionar el botón de control (rojo)hasta que salte el botón central (ne-gro).

Automáticos eléctricos

(Disyuntor de circuito, mín. tipo B oC): cambiar la palanca de 1 (on) a0 (off).

Interruptor diferencial

(Interruptor diferencial para falloseléctricos): conmutar el interruptorprincipal de 1 (conectado) a 0 (desco-nectado) o pulsar la tecla de prueba.

Instalación

*INSTALLATION*

56

Cambiar el cable de conexión

Riesgo de descarga eléctrica de-bido a la tensión de red.Riesgo de descarga eléctrica debidoa una conexión inadecuada.El cable de conexión deberá ser sus-tituido exclusivamente por un electri-cista autorizado.

En caso de sustituir el cable de cone-xión, hágalo por un cable tipo H 05 VV-F con el diámetro adecuado. A travésde un distribuidor o del Servicio Post-venta es posible adquirir el cable de co-nexión.

Adaptación a otro tipo de gas

*INSTALLATION*

57

Peligro de explosión debido a unmontaje inadecuado.En caso de que el cambio a otro tipode gas no se realice correctamente,podrían producirse escapes.Deje que un técnico instalador auto-rizado por la compañía de gas reali-ce el cambio a otro tipo de gas. Estees responsable del funcionamientocorrecto en el lugar de instalación.

Al realizar la adaptación a otro tipo degas deberán sustituirse los inyectoresprincipales y los inyectores de ajustepequeño de los quemadores.

Tabla de inyectoresLas indicaciones de los inyectores sebasan en un diámetro de taladro de ¹/₁₀₀ mm.

Quemador

Inyectorprincipal

Inyector de ajus-te pequeño

Gas natural H

Ahorro 0,69 0,39

Normal 0,95 0,42

Rápido 1,10 0,54

Wok 0,97 / 0,72 0,88 / 0,42

Gas licuado

Ahorro 0,50 0,27

Normal 0,63 0,32

Rápido 0,78 0,40

Wok 0,64 / 0,46 0,52 / 0,27

Adaptación a otro tipo de gas

*INSTALLATION*

58

Cambiar los inyectores Desconecte la placa de cocción de la

red eléctrica y cierre la conducciónde gas.

Cambio de los inyectores principales

Quemador de bajo consumo/normal/rápido

En estos quemadores la tapa del que-mador está enclavada. Esta se de-berá girar hacia la derecha o la iz-quierda para poder retirarla.

Retire el soporte para ollas, la tapadel quemador  y el cabezal .

Desenrosque el inyector principal con una llave de tubo (M7).

Coloque el inyector de los que se venen la tabla de inyectores y apriételobien.

Asegure los inyectores con lacre paraque no se suelten de manera involun-taria.

Quemador Wok

Retire la tapa del quemador , el arodel quemador  y el cabezal .

Desenrosque los inyectores principa-les (diámetro mayor) y (diámetromenor) con una llave de tubo (M7).

Coloque cada uno de los inyectoresde los que se ven en la tabla de in-yectores y apriételos bien.

Asegure los inyectores con lacre paraque no se suelten de manera involun-taria.

Adaptación a otro tipo de gas

*INSTALLATION*

59

Cambiar los inyectores de ajuste pe-queño

Para sustituir los inyectores de ajustepequeños es necesario soltar los tor-nillos de sujeción del quemador y sedeberá retirar la parte superior delaparato.

Tire del mando hacia arriba.

Retire las piezas del quemador.

Afloje los tornillos.

Retire la parte superior del aparato.

Quemador de bajo consumo/normal/rápido

a

b

Retire el interruptor de encendido .

Desenrosque con un destornilladorpequeño los inyectores de ajuste pe-queño  de la valvulería de gas.

Extraiga el inyector con unos alicatesde puntas planas.

Coloque el inyector de los que se venen la tabla de inyectores y apriételobien.

Asegure los inyectores con lacre paraque no se suelten de manera involun-taria.

Adaptación a otro tipo de gas

*INSTALLATION*

60

Quemador wok

a

cb

b Inyectores de ajuste pequeño condiámetro pequeño de los inyectores(p. ej., con gas licuado: 0,27)

c Inyectores de ajuste pequeño condiámetro grande de inyectores(p. ej., con gas licuado: 0,52)

Retire el interruptor de encendido .

Desenrosque con un destornilladorpequeño los inyectores de ajuste pe-queño  de la valvulería de gas.

Extraiga la boquilla con unos alicatesde puntas planas.

Coloque el inyector nuevo de los quese ven en la tabla de inyectores yapriételo bien.

Asegure los inyectores con lacre paraque no se suelten de manera involun-taria.

Comprobar el funcionamiento Compruebe la estanqueidad de las

piezas conductoras de gas.

Vuelva a montar la placa.

Compruebe el comportamiento dequemado al poner en funcionamientotodos los quemadores:

– En el ajuste pequeño la llama no de-be apagarse, ni siquiera cuando segire rápidamente el mando de ajustegrande a ajuste pequeño.

– En el ajuste grande la llama de gasdebe tener un centro claramente visi-ble.

Pegue el letrero adjunto al juego detoberas encima de la etiqueta adhesi-va con la indicación del tipo de gas.

Hojas de datos del producto

61

A continuación, están disponibles las hojas de datos de los modelos de aparatosdescritos en este manual de instrucciones de manejo y montaje.

Información sobre placas de gassegún reglamento (UE) nº 66/2014

MIELE

Identificador del modelo KM 2014

Número de quemadores de gas 4

Eficiencia energética por quemador de gas (EEque-

mador de gas)1. = 52,7 3. = 56,5 4. = 56,5

Eficiencia energética de la placa de gas, calculadopor kg (ECplaca gas)

55,2

Información sobre placas de gassegún reglamento (UE) nº 66/2014

MIELE

Identificador del modelo KM 2034

Número de quemadores de gas 5

Eficiencia energética por quemador de gas (EEque-

mador de gas)1. = 54,7 3. = 52,7 4. = 56,5 5. = 56,5

Eficiencia energética de la placa de gas, calculadopor kg (ECplaca gas)

55,1

Hojas de datos del producto

62

Información sobre placas de gassegún reglamento (UE) nº 66/2014

MIELE

Identificador del modelo KM 2035

Número de quemadores de gas 5

Eficiencia energética por quemador de gas (EEque-

mador de gas)1. = 54,7 3. = 52,7 4. = 56,5 5. = 56,5

Eficiencia energética de la placa de gas, calculadopor kg (ECplaca gas)

55,1

Información sobre placas de gassegún reglamento (UE) nº 66/2014

MIELE

Identificador del modelo KM 2052

Número de quemadores de gas 5

Eficiencia energética por quemador de gas (EEque-

mador de gas)1. = 52,7 3. = 54,7 4. = 56,5 5. = 56,5

Eficiencia energética de la placa de gas, calculadopor kg (ECplaca gas)

55,1

Hojas de datos del producto

63

Información sobre placas de gassegún reglamento (UE) nº 66/2014

MIELE

Identificador del modelo KM 2054

Número de quemadores de gas 5

Eficiencia energética por quemador de gas (EEque-

mador de gas)1. = 52,7 3. = 54,7 4. = 56,5 5. = 56,5

Eficiencia energética de la placa de gas, calculadopor kg (ECplaca gas)

54,2

AlemaniaDirección del fabricanteMiele & Cie. KGCarl-Miele-Straße 2933332 Gütersloh

Chile

Miele S.A.U.Avda. Bruselas, 3128108 Alcobendas (Madrid)Tfno.: 91 623 20 00Fax: 91 662 02 66Internet: www.miele.esE-mail: [email protected]

Miele Electrodomésticos Ltda.Av. Nueva Costanera 4055VitacuraSantiago de ChileTel.: (56 2) 957 0000Fax: (56 2) 957 0079Internet: www.miele.clE-Mail: [email protected]

Teléfono Servicio Postventa / Atención al Cliente:E-mail Servicio Postventa: [email protected] Atención al Cliente: [email protected]

902 398 398

Teléfono Servicio de Atención al Distribuidor:

Servicios concertados en todas las capitales y poblaciones importantes.

902 878 209

M.-Nr. 07 174 910 / 06es-ES, CL

KM 2014 / KM 2034 / KM 2035 / KM 2052 / KM 2054