ingles senado aula 00

54
Nome99999999999 Nome99999999999 Nome99999999999 Nome99999999999 Nome99999999999 Nome99999999999 Nome99999999999 Nome99999999999 Nome99999999999 Nome99999999999 Nome99999999999 O conteúdo deste curso é de uso exclusivo de Nome99999999999, vedada, por quaisquer meios e a qualquer título, a sua reprodução, cópia, divulgação e distribuição, sujeitando-se os infratores à responsabilização civil e criminal. AULA DEMONSTRATIVA - INGLÊS QUESTÕES COMENTADAS - SENADO PROFESSORA GABRIELA KNOBLAUCH www.pontodosconcursos.com.br 1 Hi, guys! How is everybody? Vou iniciar nossa aula demonstrativa com uma breve apresentação. Meu nome é Gabriela Battisti Knoblauch e resido em Vitória/ES. Sou bacharel em Comunicação Social / Jornalismo pela Universidade Federal do Espírito Santo – UFES. Formei-me em 2006. Comecei minha carreira de professora bem cedo, aos 17 anos. Estudei inglês desde a infância no curso de idiomas CCAA (confesso que, aos 8 anos, ia para as aulas bastante a contragosto...rs) e terminei meu curso de 8 anos de duração aos 16. Fui convidada a tentar a prova para professora. Logrei aprovação e comecei a lecionar. Apaixonei-me pela atividade (nessa época, o inglês tinha deixado de ser uma obrigação chata e alcançou o status de lazer). Durante toda a minha faculdade e até 6 meses depois de formada, dei aulas para todos os níveis e para alunos de todas as idades. Quando me graduei, decidi ingressar no mundo dos concursos. Logo percebi o quão árduo seria o caminho, mas também o quão recompensador. Em 2006, meses após a formatura, fui aprovada em décimo lugar no concurso da Transpetro para o cargo de Jornalista Pleno. Ainda em 2006, fui também classificada em décimo sexto lugar no concurso do Instituto de Defesa Agropecuária e Florestal do Espírito Santo – IDAF. Nessa época, interrompi minhas atividades como professora. Foquei- me apenas na preparação para concursos. Retomei a função de professora em 2010, dessa vez no curso de idiomas Wizard. Lecionei até abril deste ano, quando logrei aprovação em 8° lugar no concurso do Tribunal de Justiça do Espírito Santo, para o cargo de Analista Judiciário. É uma grande satisfação pessoal lançar este curso online e, finalmente, unir essas 2 vertentes da minha vida. Espero ajudá-los a alcançar a tão sonhada aprovação e a intensa alegria de ver seus nomes estampados no Diário Oficial.

Upload: paulabarros2

Post on 10-Dec-2015

10 views

Category:

Documents


1 download

DESCRIPTION

ingles

TRANSCRIPT

Page 1: Ingles Senado Aula 00

Nome9

9999

9999

99 N

ome9

9999

9999

99 N

ome9

9999

9999

99 N

ome9

9999

9999

99 N

ome9

9999

9999

99

Nome9

9999

9999

99 N

ome9

9999

9999

99 N

ome9

9999

9999

99 N

ome9

9999

9999

99 N

ome9

9999

9999

99

N o m e 9 9 9 9 9 9 9 9 9 9 9

N o m e 9 9 9 9 9 9 9 9 9 9 9

O conteúdo deste curso é de uso exclusivo de Nome99999999999, vedada, por quaisquer meios e a qualquer título, a sua reprodução, cópia,divulgação e distribuição, sujeitando-se os infratores à responsabilização civil e criminal.

AULA DEMONSTRATIVA - INGLÊS QUESTÕES COMENTADAS - SENADO

PROFESSORA GABRIELA KNOBLAUCH

www.pontodosconcursos.com.br 1

Hi, guys! How is everybody? Vou iniciar nossa aula demonstrativa com uma breve apresentação. Meu nome é Gabriela Battisti Knoblauch e resido em Vitória/ES. Sou bacharel em Comunicação Social / Jornalismo pela Universidade Federal do Espírito Santo – UFES. Formei-me em 2006. Comecei minha carreira de professora bem cedo, aos 17 anos. Estudei inglês desde a infância no curso de idiomas CCAA (confesso que, aos 8 anos, ia para as aulas bastante a contragosto...rs) e terminei meu curso de 8 anos de duração aos 16. Fui convidada a tentar a prova para professora. Logrei aprovação e comecei a lecionar. Apaixonei-me pela atividade (nessa época, o inglês tinha deixado de ser uma obrigação chata e alcançou o status de lazer). Durante toda a minha faculdade e até 6 meses depois de formada, dei aulas para todos os níveis e para alunos de todas as idades. Quando me graduei, decidi ingressar no mundo dos concursos. Logo percebi o quão árduo seria o caminho, mas também o quão recompensador. Em 2006, meses após a formatura, fui aprovada em décimo lugar no concurso da Transpetro para o cargo de Jornalista Pleno. Ainda em 2006, fui também classificada em décimo sexto lugar no concurso do Instituto de Defesa Agropecuária e Florestal do Espírito Santo – IDAF. Nessa época, interrompi minhas atividades como professora. Foquei-me apenas na preparação para concursos. Retomei a função de professora em 2010, dessa vez no curso de idiomas Wizard. Lecionei até abril deste ano, quando logrei aprovação em 8° lugar no concurso do Tribunal de Justiça do Espírito Santo, para o cargo de Analista Judiciário. É uma grande satisfação pessoal lançar este curso online e, finalmente, unir essas 2 vertentes da minha vida. Espero ajudá-los a alcançar a tão sonhada aprovação e a intensa alegria de ver seus nomes estampados no Diário Oficial.

Page 2: Ingles Senado Aula 00

Nome9

9999

9999

99 N

ome9

9999

9999

99 N

ome9

9999

9999

99 N

ome9

9999

9999

99 N

ome9

9999

9999

99

Nome9

9999

9999

99 N

ome9

9999

9999

99 N

ome9

9999

9999

99 N

ome9

9999

9999

99 N

ome9

9999

9999

99

N o m e 9 9 9 9 9 9 9 9 9 9 9

N o m e 9 9 9 9 9 9 9 9 9 9 9

O conteúdo deste curso é de uso exclusivo de Nome99999999999, vedada, por quaisquer meios e a qualquer título, a sua reprodução, cópia,divulgação e distribuição, sujeitando-se os infratores à responsabilização civil e criminal.

AULA DEMONSTRATIVA - INGLÊS QUESTÕES COMENTADAS - SENADO

PROFESSORA GABRIELA KNOBLAUCH

www.pontodosconcursos.com.br 2

Feitas as devidas apresentações, agora é a hora de determinarmos as estratégias a serem adotadas e criarmos um verdadeiro “plano de guerra”.

Se vocês estão lendo esta aula, certamente já estão bem esclarecidos quanto à importância de iniciar os estudos o quanto antes! O certame do Senado, com aquela remuneração tão “mixuruca” (#NOT), será concorridíssimo e é neste período pré-edital que grande parte das vagas é definida. Agora é a melhor hora para se preparar. Em se tratando de Senado, TIME IS A LOT OF MONEY!!! Não é preciso ser vidente para, ao menos, ter uma boa noção do que vem por aí. Preparar-se sem edital na praça e sem banca definida é mais simples do que parece. É só dar uma olhadinha nas provas passadas para saber como definir um plano de estudos eficiente.

É sabido que o tipo de certame tem profunda relação com os textos que aparecerão na prova e, principalmente, com o vocabulário técnico com o qual precisamos nos familiarizar. Com isso em mente, fornecerei a vocês em cada aula, além das provas traduzidas e comentadas, a tradução de textos jornalísticos que tratem de temas com grandes chances de serem explorados no certame no Senado, dentre eles – principalmente -, política e economia. O objetivo é extrair deles uma verdadeira “listinha” de termos técnicos.

Pergunta fundamental n° 1: Como estudar sem edital?

Pergunta fundamental n° 2: O que “cai” na prova?

Page 3: Ingles Senado Aula 00

Nome9

9999

9999

99 N

ome9

9999

9999

99 N

ome9

9999

9999

99 N

ome9

9999

9999

99 N

ome9

9999

9999

99

Nome9

9999

9999

99 N

ome9

9999

9999

99 N

ome9

9999

9999

99 N

ome9

9999

9999

99 N

ome9

9999

9999

99

N o m e 9 9 9 9 9 9 9 9 9 9 9

N o m e 9 9 9 9 9 9 9 9 9 9 9

O conteúdo deste curso é de uso exclusivo de Nome99999999999, vedada, por quaisquer meios e a qualquer título, a sua reprodução, cópia,divulgação e distribuição, sujeitando-se os infratores à responsabilização civil e criminal.

AULA DEMONSTRATIVA - INGLÊS QUESTÕES COMENTADAS - SENADO

PROFESSORA GABRIELA KNOBLAUCH

www.pontodosconcursos.com.br 3

Nosso curso tem como objetivo primordial poupar o tempo de vocês, que já têm tantas matérias para estudar. Com isso em mente, trarei muitas traduções de assuntos-foco para o certame do Senado. O objetivo das traduções não é fornecer uma lista desconexa de palavras para memorização, mas sim apresentá-las traduzidas dentro de um contexto. Assim, pode-se aumentar absurdamente o vocabulário e capacidade de entendimento do aluno em um curto espaço de tempo. Teremos listinha de vocabulário técnico sim, mas depois de ver todas as palavras apresentadas em um texto. É fato que para resolver a prova, ou mesmo entender o texto, não é preciso conhecer todas as palavras. Inclusive, estudaremos técnicas de leitura e interpretação nesta aula demo. Entretanto, quanto maior nosso vocabulário, maiores a chances de não tropeçarmos no dia D, right? Além da tradução completa das provas, trago reportagens traduzidas. Tais reportagens serão retiradas nas mesmas fontes que as bancas usam para retirar seus textos de provas. Sites de grandes veículos de comunicação como NY Times, Businessweek, Washignton Post, The Economist dentre outros serão bastante explorados neste curso. Sendo assim, todas as nossas aulas seguirão o mesmo formato. Sempre serão subdivididas em 2 partes:

1. Provas traduzidas e comentadas 2. Reportagem traduzida, com resumo do vocabulário

técnico ao final

Pergunta fundamental n° 3: Como será o curso?

Page 4: Ingles Senado Aula 00

Nome9

9999

9999

99 N

ome9

9999

9999

99 N

ome9

9999

9999

99 N

ome9

9999

9999

99 N

ome9

9999

9999

99

Nome9

9999

9999

99 N

ome9

9999

9999

99 N

ome9

9999

9999

99 N

ome9

9999

9999

99 N

ome9

9999

9999

99

N o m e 9 9 9 9 9 9 9 9 9 9 9

N o m e 9 9 9 9 9 9 9 9 9 9 9

O conteúdo deste curso é de uso exclusivo de Nome99999999999, vedada, por quaisquer meios e a qualquer título, a sua reprodução, cópia,divulgação e distribuição, sujeitando-se os infratores à responsabilização civil e criminal.

AULA DEMONSTRATIVA - INGLÊS QUESTÕES COMENTADAS - SENADO

PROFESSORA GABRIELA KNOBLAUCH

www.pontodosconcursos.com.br 4

Em nossas aulas, sempre oferecerei material para que vocês alunos possam criar 3 bancos:

Aviso: Não se assustem com o tamanho das aulas Todas as aulas terão cerca de 35-40 páginas. A de hoje é excepcionalmente maior em razão da apresentação e das dicas de leitura e interpretação. Elas são grandinhas pois coloco cada prova e cada reportagem 2 vezes. Uma vez sem a tradução e uma vez traduzidas. Vocês verão após a leitura dessa aula demo que o curso pode ser estudado com muita rapidez, já que vocês não perderão tempo pesquisando palavras em dicionários ou tentando descobrir o significado de expressões idiomáticas no – nem sempre preciso – Google translator. Está tudo muuuuito mastigadinho para que nem um minuto seja desperdiçado. Em nosso último encontro, fornecerei um RESUMÃO com todos os pontos gramaticais vistos nas questões esquematizados e com a lista do vocabulário técnico visto pronta para aquela lida crucial pertinho da prova.

Banco de provas

Banco de textos

Banco de vocabulário

Page 5: Ingles Senado Aula 00

Nome9

9999

9999

99 N

ome9

9999

9999

99 N

ome9

9999

9999

99 N

ome9

9999

9999

99 N

ome9

9999

9999

99

Nome9

9999

9999

99 N

ome9

9999

9999

99 N

ome9

9999

9999

99 N

ome9

9999

9999

99 N

ome9

9999

9999

99

N o m e 9 9 9 9 9 9 9 9 9 9 9

N o m e 9 9 9 9 9 9 9 9 9 9 9

O conteúdo deste curso é de uso exclusivo de Nome99999999999, vedada, por quaisquer meios e a qualquer título, a sua reprodução, cópia,divulgação e distribuição, sujeitando-se os infratores à responsabilização civil e criminal.

AULA DEMONSTRATIVA - INGLÊS QUESTÕES COMENTADAS - SENADO

PROFESSORA GABRIELA KNOBLAUCH

www.pontodosconcursos.com.br 5

CRONOGRAMA DO CURSO Aula demonstrativa:

Técnicas de leitura e interpretação de texto Analista Legislativo - Advogado - Senado - FGV 2008 Técnico Legislativo - Administração - Senado - FGV 2008

Aula 1 (09/01):

Analista Legislativo - Analista de Sistemas - Senado - FGV 2008 Técnico Legislativo - Processo Legislativo - Senado - FGV 2008

Aula 2 (16/01):

Analista Legislativo - Relações Públicas - Senado - FGV 2008 Técnico Legislativo - Polícia Legislativa Federal - Senado - FGV

2008 Aula 3 (23/01):

Analista Legislativo - Processo Legislativo - Senado - FGV 2008 Auditor de Controle Externo - TCU - CESPE 2011

Aula 4 (30/01):

Analista Legislativo - Tradução e Interpretação - Senado - FGV 2008

Auditor Fiscal da Receita Federal - ESAF 2009 Aula 5 (06/02):

Analista Legislativo - Consultor Legislativo e Consultor de Orçamento - Senado - CESPE 2002

Técnico Legislativo - Polícia Legislativa Federal - Senado - FGV 2008

Aula 6 (13/02): Resumão Prezados, agora é hora de iniciarmos a nossa aula demonstrativa. Let's start!

Page 6: Ingles Senado Aula 00

Nome9

9999

9999

99 N

ome9

9999

9999

99 N

ome9

9999

9999

99 N

ome9

9999

9999

99 N

ome9

9999

9999

99

Nome9

9999

9999

99 N

ome9

9999

9999

99 N

ome9

9999

9999

99 N

ome9

9999

9999

99 N

ome9

9999

9999

99

N o m e 9 9 9 9 9 9 9 9 9 9 9

N o m e 9 9 9 9 9 9 9 9 9 9 9

O conteúdo deste curso é de uso exclusivo de Nome99999999999, vedada, por quaisquer meios e a qualquer título, a sua reprodução, cópia,divulgação e distribuição, sujeitando-se os infratores à responsabilização civil e criminal.

AULA DEMONSTRATIVA - INGLÊS QUESTÕES COMENTADAS - SENADO

PROFESSORA GABRIELA KNOBLAUCH

www.pontodosconcursos.com.br 6

TÉCNICAS DE LEITURA E INTERPRETAÇÃO DE TEXTOS

Antes de começarmos a dissecar as questões, é importante sabermos como abordá-las. Eis aqui um material que pode auxiliá-los nos primeiros passos.

ESTRATÉGIAS DE LEITURA Um dos problemas mais comuns no que tange à leitura do texto é o estado de apavoramento que o aluno fica quando não entende meia dúzia de palavras. Já aviso de antemão: as chances disso acontecer – por mais que vocês estudem ou tenham conhecimento do idioma – são enoooormes! Essa é a má notícia que eu tinha para dar a vocês. A boa é que vocês NÃO PRECISAM entender palavra por palavra do texto para matar as questões. Ok, mas como conseguir tal façanha? Elementar, meu caro Watson... rs. Estratégias de leitura!!! Há, basicamente, 3 estratégias de leitura:

1. Skimming

2. Scanning

3. Reading for detail O skimming consiste em ler o texto com o intuito de apreender suas idéias principais. Procura responder “do que o texto trata?”. É uma leitura superficial para entender o sentido geral do texto. Uma dica é grifar as key words (palavras-chave) e frases que resumem as idéias principais do texto.

Page 7: Ingles Senado Aula 00

Nome9

9999

9999

99 N

ome9

9999

9999

99 N

ome9

9999

9999

99 N

ome9

9999

9999

99 N

ome9

9999

9999

99

Nome9

9999

9999

99 N

ome9

9999

9999

99 N

ome9

9999

9999

99 N

ome9

9999

9999

99 N

ome9

9999

9999

99

N o m e 9 9 9 9 9 9 9 9 9 9 9

N o m e 9 9 9 9 9 9 9 9 9 9 9

O conteúdo deste curso é de uso exclusivo de Nome99999999999, vedada, por quaisquer meios e a qualquer título, a sua reprodução, cópia,divulgação e distribuição, sujeitando-se os infratores à responsabilização civil e criminal.

AULA DEMONSTRATIVA - INGLÊS QUESTÕES COMENTADAS - SENADO

PROFESSORA GABRIELA KNOBLAUCH

www.pontodosconcursos.com.br 7

Já o scanning é a estratégia de leitura não-linear que objetiva encontrar dados específicos no texto. Você vai em busca de determinadas informações. Por fim, o reading for detail, como o nome já nos diz (ler em busca de detalhes), é a busca pelas minúcias no texto. Fazemos tal leitura quando precisamos compreender o texto profundamente. All right, mas eis que surge a dúvida: quando usar cada uma delas? Eu sugiro a seguinte ordem:

1. Comecem pelo “skimming”. 2. Leiam as questões

3. Retornem ao texto e façam o “scanning”. Provavelmente

nesse estágio você já terá conseguido matar a questão.

4. Caso a pergunta seja muito complicada, retornem ao texto usando a técnica “reading for detail”.

Na aula de hoje, mais à frente, traduzi 2 provas e uma reportagem. Peço que antes de lerem a tradução, apliquem o que aprendemos hoje de técnicas de leitura. Customizem as dicas aqui dadas. Criem um plano de resolução de provas que se aplique bem às suas facilidades e dificuldades. Algumas pessoas preferem começar pela leitura das questões, por exemplo, deixando de lado o skimming. Quando o fiscal coloca a prova na sua mesa, não é hora de criar estratégias! Você precisa chegar lá com um plano na cabeça. O tempo de prova é curto demais para você gastar preciosos minutos pensando em como você vai resolver a prova. Além das estratégias, fiquem atentos aos seguintes MACETES:

• Atenção aos cognatos. Cuidado com os falsos cognatos. Palavras cognatas são aquelas que se parecem com a nossa língua. Elas são uma mão na roda na hora de entender o texto. Os cognatos são como âncoras na sua leitura.

Page 8: Ingles Senado Aula 00

Nome9

9999

9999

99 N

ome9

9999

9999

99 N

ome9

9999

9999

99 N

ome9

9999

9999

99 N

ome9

9999

9999

99

Nome9

9999

9999

99 N

ome9

9999

9999

99 N

ome9

9999

9999

99 N

ome9

9999

9999

99 N

ome9

9999

9999

99

N o m e 9 9 9 9 9 9 9 9 9 9 9

N o m e 9 9 9 9 9 9 9 9 9 9 9

O conteúdo deste curso é de uso exclusivo de Nome99999999999, vedada, por quaisquer meios e a qualquer título, a sua reprodução, cópia,divulgação e distribuição, sujeitando-se os infratores à responsabilização civil e criminal.

AULA DEMONSTRATIVA - INGLÊS QUESTÕES COMENTADAS - SENADO

PROFESSORA GABRIELA KNOBLAUCH

www.pontodosconcursos.com.br 8

Há 3 tipos de palavras cognatas: Cognatos idênticos Ex: piano, hospital, nuclear, hotel, social, total... Cognatos bastante parecidos Ex: gasoline, inflation, bank, intelligent, population, history, television... Cognatos vagamente parecidos Ex: electricity, responsible, stable, explain, activity… Mas calma lá!!! Ainda temos que estar atentos aos inimigos do bom entendimento do texto: os famigerados falsos cognatos. Eles são verdadeiras armadilhas na hora da prova. Eles se parecem com o português, mas não têm o mesmo significado. Observem alguns exemplos:

College = universidade, faculdade (e não colégio) Deception = fraude, trapaça (e não decepção) Exit = saída (e não êxito) Costume = fantasia, roupa (e não costume)

”Mas teacher, como eu vou saber diferenciar os cognatos dos falsos cognatos? É impossível!” Eita turminha de pouca fé... rs... Treino resolve esse tipo de problema. RELAX! Além do mais, abordaremos este assunto ao longo do curso.

• Estrangeirismos Sabem aquelas palavras em inglês que usamos no dia-a-dia como se fossem em português? Pois bem. Na hora da prova, elas também nos ajudam bastante. Eis um exemplo da globalização trabalhando a nosso favor! ☺

Page 9: Ingles Senado Aula 00

Nome9

9999

9999

99 N

ome9

9999

9999

99 N

ome9

9999

9999

99 N

ome9

9999

9999

99 N

ome9

9999

9999

99

Nome9

9999

9999

99 N

ome9

9999

9999

99 N

ome9

9999

9999

99 N

ome9

9999

9999

99 N

ome9

9999

9999

99

N o m e 9 9 9 9 9 9 9 9 9 9 9

N o m e 9 9 9 9 9 9 9 9 9 9 9

O conteúdo deste curso é de uso exclusivo de Nome99999999999, vedada, por quaisquer meios e a qualquer título, a sua reprodução, cópia,divulgação e distribuição, sujeitando-se os infratores à responsabilização civil e criminal.

AULA DEMONSTRATIVA - INGLÊS QUESTÕES COMENTADAS - SENADO

PROFESSORA GABRIELA KNOBLAUCH

www.pontodosconcursos.com.br 9

Vocês têm um conhecimento prévio do idioma maior do que imaginam. Somem os cognatos aos estrangeirismos e você, que pensava saber zero de inglês, percebe que não está tão zerado assim. Vejam alguns exemplos: Coffee break, outdoor, delivery, self-service, play, off, drive-thru, shopping, free, delete, link, software, fitness…

• Lembre-se da estrutura das frases. Identifique sujeito e verbo

O bom do inglês é que raramente você irá se deparar com uma frase sem sujeito. Isso ajuda a não se embananar na leitura. Já em nosso querido português vemos de tudo, não é mesmo? É um tal de sujeito oculto, sujeito inexistente e por aí vai. Em inglês, o sujeito está quase sempre explícito na frase, sendo – portanto - de fácil identificação. Sendo assim, é bom lembrarmos a ordem direta da frase: Sujeito – verbo – complemento Com essa estrutura em mente, podemos enxergar a frase em bloquinhos. Veja: Stephen reads a lot. (Stephen lê muito) Sei que vocês já devem estar exclamando: “Ué... mas não é sempre que a frase estará na ordem direta!”. Bom, de fato vocês estão com a razão. Não é sempre. Mas será quase sempre (observem os textos das provas). E quase sempre já nos quebra um galhão, certo?

• Muita atenção aos Conectivos Mas, entretanto, portanto, por conseguinte, logo, assim, além disso, em primeiro lugar, antes de mais nada, principalmente, devido a, por outro lado, em suma... Dá para ler um texto em português sem entender o que palavrinhas como essas significam? Fica complicado, né? Imagine em inglês! Sabendo bem esses camaradas, você ficará muito menos perdido.

Page 10: Ingles Senado Aula 00

Nome9

9999

9999

99 N

ome9

9999

9999

99 N

ome9

9999

9999

99 N

ome9

9999

9999

99 N

ome9

9999

9999

99

Nome9

9999

9999

99 N

ome9

9999

9999

99 N

ome9

9999

9999

99 N

ome9

9999

9999

99 N

ome9

9999

9999

99

N o m e 9 9 9 9 9 9 9 9 9 9 9

N o m e 9 9 9 9 9 9 9 9 9 9 9

O conteúdo deste curso é de uso exclusivo de Nome99999999999, vedada, por quaisquer meios e a qualquer título, a sua reprodução, cópia,divulgação e distribuição, sujeitando-se os infratores à responsabilização civil e criminal.

AULA DEMONSTRATIVA - INGLÊS QUESTÕES COMENTADAS - SENADO

PROFESSORA GABRIELA KNOBLAUCH

www.pontodosconcursos.com.br 10

• Paciência de Jó + conhecimento + autoconfiança = candidato com potencial

Vocês precisam fazer um estudo em 3 frentes, como já mencionei anteriormente. Fazer provas da banca, ler reportagens com vocabulário técnico da área do seu concurso e conhecer razoavelmente a gramática. Assim já temos na mão o combo “paciência de Jó” (para treinar e treinar e, quando cansar, treinar mais um pouco) e “conhecimento”.

Depois de conseguir superar a parte mais árdua da jornada, não ponha tudo a perder com nervosismo! Esteja preparado psicologicamente para não entender todas as palavras do texto. Isso é NORMAL E ESPERADO. Respire fundo, lembre-se do quanto você SABE (em vez de focar naquela meia dúzia de palavras que você desconhece) e das ESTRATÉGIAS DE LEITURA.

REFRESH NA MEMÓRIA: RESUMO DAS ESTRATÉGIAS DE LEITURA

• Skimming • Scanning • Reading for detail • Cognatos. Cuidado com os falsos! • Estrangeirismos • Estrutura da frase • Atenção aos conectivos • Paciência + conhecimento + autoconfiança

Page 11: Ingles Senado Aula 00

Nome9

9999

9999

99 N

ome9

9999

9999

99 N

ome9

9999

9999

99 N

ome9

9999

9999

99 N

ome9

9999

9999

99

Nome9

9999

9999

99 N

ome9

9999

9999

99 N

ome9

9999

9999

99 N

ome9

9999

9999

99 N

ome9

9999

9999

99

N o m e 9 9 9 9 9 9 9 9 9 9 9

N o m e 9 9 9 9 9 9 9 9 9 9 9

O conteúdo deste curso é de uso exclusivo de Nome99999999999, vedada, por quaisquer meios e a qualquer título, a sua reprodução, cópia,divulgação e distribuição, sujeitando-se os infratores à responsabilização civil e criminal.

AULA DEMONSTRATIVA - INGLÊS QUESTÕES COMENTADAS - SENADO

PROFESSORA GABRIELA KNOBLAUCH

www.pontodosconcursos.com.br 11

ESTRATÉGIAS DE INTERPRETAÇÃO

Vocês certamente estão estudando português para o concurso. Ou, pelo menos, já estudaram. As técnicas de interpretação de texto aprendidas nessa disciplina aplicam-se à nossa. Sendo assim, vamos a uma breve revisão dos principais erros de interpretação para que ninguém caia nas “pegadinhas” do examinador. São eles:

• Extrapolação • Redução • Contradição

A extrapolação consiste em acrescentar idéias que não estão presentes no texto. Você vai além. Ultrapassa os limites do texto. Você “viaja” demais.

A redução é o oposto da extrapolação. Você particulariza indevidamente trechos do texto. Privilegia um elemento que é uma condição verdadeira, mas não suficiente para se afirmar algo. Retira trechos do contexto. Rompe com as relações apresentadas no texto.

Já a contradição ocorre quando nos deparamos com uma conclusão contrária ao texto. Parece fácil de perceber, né? Mas desde que quando o examinador nos dá sossego? Desde nunca. O que ele geralmente faz é repetir trechos do texto nas alternativas para você sentir uma falsa segurança. “Mas tá igualzinho no texto”. CUIDADO! Ele normalmente coloca uma palavrinha, coisa discreta, no meio do trecho conhecido para alterar o significado. Ele espera que - na pressa - você não perceba a mudança de sentido.

Sabe aquele velho problema de ficar sempre entre 2 alternativas e - invariavelmente - marcar a errada? Tendo esses 3 possíveis erros de interpretação em mente na hora de avaliá-las, garanto que esse incômodo será muito menos frequente.

Page 12: Ingles Senado Aula 00

Nome9

9999

9999

99 N

ome9

9999

9999

99 N

ome9

9999

9999

99 N

ome9

9999

9999

99 N

ome9

9999

9999

99

Nome9

9999

9999

99 N

ome9

9999

9999

99 N

ome9

9999

9999

99 N

ome9

9999

9999

99 N

ome9

9999

9999

99

N o m e 9 9 9 9 9 9 9 9 9 9 9

N o m e 9 9 9 9 9 9 9 9 9 9 9

O conteúdo deste curso é de uso exclusivo de Nome99999999999, vedada, por quaisquer meios e a qualquer título, a sua reprodução, cópia,divulgação e distribuição, sujeitando-se os infratores à responsabilização civil e criminal.

AULA DEMONSTRATIVA - INGLÊS QUESTÕES COMENTADAS - SENADO

PROFESSORA GABRIELA KNOBLAUCH

www.pontodosconcursos.com.br 12

PARTE 1: PROVAS TRADUZIDAS E COMENTADAS Sugiro que imprimam as provas e criem o banco de provas

Read text I and answer question 15.

Text I Aug 28th 2008

From The Economist print edition

Of all the tedious tasks that lawyers have to do, time-recording is perhaps the most deadly. Private-practice lawyers account for their time in increments of 15 minutes, or even five or six minutes at some firms, and then send the bill to clients. This structure has been in place for decades. But cost-cutting has put a squeeze on companies’ legal budgets, and there is growing interest in doing away with the “billable hour” approach in favour of other pricing schemes.

(http://www.economist.com/business/displaystory.cfm?story_id=12010385) 15 - As regards the “billable hour” approach, we are informed that companies feel like (A) revamping it. (B) getting rid of it. (C) resuming it. (D) bringing it back. (E) endorsing it.

PROVA Senado Federal Cargo: Advogado Banca: FGV Ano: 2008

Banco de provas

Page 13: Ingles Senado Aula 00

Nome9

9999

9999

99 N

ome9

9999

9999

99 N

ome9

9999

9999

99 N

ome9

9999

9999

99 N

ome9

9999

9999

99

Nome9

9999

9999

99 N

ome9

9999

9999

99 N

ome9

9999

9999

99 N

ome9

9999

9999

99 N

ome9

9999

9999

99

N o m e 9 9 9 9 9 9 9 9 9 9 9

N o m e 9 9 9 9 9 9 9 9 9 9 9

O conteúdo deste curso é de uso exclusivo de Nome99999999999, vedada, por quaisquer meios e a qualquer título, a sua reprodução, cópia,divulgação e distribuição, sujeitando-se os infratores à responsabilização civil e criminal.

AULA DEMONSTRATIVA - INGLÊS QUESTÕES COMENTADAS - SENADO

PROFESSORA GABRIELA KNOBLAUCH

www.pontodosconcursos.com.br 13

Read text II and answer questions 16 to 20.

Text II When we think about people who have law degrees, we envision lawyers arguing cases in courtrooms full of drama and publicity, grilling witnesses and arguing with the judge. In reality, most lawyers, or attorneys, rarely see the inside of a courtroom, and those that do are typically involved in more common court proceedings such as DWI (driving while intoxicated and theft cases. For every hour spent in the courtroom, many more are spent doing research, conducting interviews, or writing documents in preparation for litigation. Being an attorney requires excellent communication skills, but it also involves a great deal of paperwork and red tape. Some people with a law degree don’t practice law at all. A law degree opens many doors in the legal field. What Do Lawyers Do? Most often people with a law degree pursue careers as lawyers. A lawyer, also called an attorney, has extensive training to help them understand and interpret the laws of countries, states, and municipalities. Their primary role is to provide guidance to others in regards to what is lawful and what the punishment should be if someone breaks the law. A criminal lawyer works with the court system, either as a prosecutor who pursues charges against people and organizations accused of breaking the law, or as a defense attorney who helps those accused represent themselves in the legal process. But there are many other areas in which lawyers can specialize.

(http://www.unixl.com/dir/law_and_legal_studies/law_degree/)

16 - In the first paragraph, imagination and reality (A) mesh. (B) fuse. (C) crack. (D) blend. (E) clash.

Page 14: Ingles Senado Aula 00

Nome9

9999

9999

99 N

ome9

9999

9999

99 N

ome9

9999

9999

99 N

ome9

9999

9999

99 N

ome9

9999

9999

99

Nome9

9999

9999

99 N

ome9

9999

9999

99 N

ome9

9999

9999

99 N

ome9

9999

9999

99 N

ome9

9999

9999

99

N o m e 9 9 9 9 9 9 9 9 9 9 9

N o m e 9 9 9 9 9 9 9 9 9 9 9

O conteúdo deste curso é de uso exclusivo de Nome99999999999, vedada, por quaisquer meios e a qualquer título, a sua reprodução, cópia,divulgação e distribuição, sujeitando-se os infratores à responsabilização civil e criminal.

AULA DEMONSTRATIVA - INGLÊS QUESTÕES COMENTADAS - SENADO

PROFESSORA GABRIELA KNOBLAUCH

www.pontodosconcursos.com.br 14

17 - When you grill someone as in “grilling witnesses” (line 3) this means that the action is performed (A) hastily. (B) for a long time. (C) recklessly. (D) with energy. (E) rationally. 18 - The underlined word in “Being an attorney requires” (lines 10 and 11) means (A) demands. (B) challenges. (C) displays. (D) resumes. (E) develops. 19 - In “driving while intoxicated” (line 7) while has the same function as the underlined word in (A) She waited for a while before she pronounced the sentence. (B) He is used to pronouncing lenient sentences once in a while. (C) They while away their time before entering the courtroom. (D) While one drives on the left here, one does not in England. (E) He pronounced the sentence while the prisoner waited. 20 - The word either in “either as a prosecutor” (lines 23 and 24) makes the reader anticipate the occurrence of a(n) (A) addition. (B) contrast. (C) alternative. (D) consequence. (E) conclusion.

Page 15: Ingles Senado Aula 00

Nome9

9999

9999

99 N

ome9

9999

9999

99 N

ome9

9999

9999

99 N

ome9

9999

9999

99 N

ome9

9999

9999

99

Nome9

9999

9999

99 N

ome9

9999

9999

99 N

ome9

9999

9999

99 N

ome9

9999

9999

99 N

ome9

9999

9999

99

N o m e 9 9 9 9 9 9 9 9 9 9 9

N o m e 9 9 9 9 9 9 9 9 9 9 9

O conteúdo deste curso é de uso exclusivo de Nome99999999999, vedada, por quaisquer meios e a qualquer título, a sua reprodução, cópia,divulgação e distribuição, sujeitando-se os infratores à responsabilização civil e criminal.

AULA DEMONSTRATIVA - INGLÊS QUESTÕES COMENTADAS - SENADO

PROFESSORA GABRIELA KNOBLAUCH

www.pontodosconcursos.com.br 15

Read text I and answer questions 31 to 35.

Nutrition and Older Persons in Brazil: A Human Rights Perspective

Brazil, along with many other countries in the developing world, faces an epidemiological transition in a scenario characterized by gross fertility rates as low as 2.3 and a continually rising life expectancy to 67 years (63 for men and 71 for women). On the one hand, this is good news; on the other hand, however, it translates into a fast-growing older population which presents society with major social challenges. Foremost among these challenges is to guarantee that older persons have access to adequate food and nutrition - their basic and fundamental human right.

(http://www.unsystem.org/scn/archives/scnnews19/ch20.htm)

31- The text informs that life expectancy in Brazil is (A) going down. (B) going back. (C) going up. (D) going still. (E) going away. 32 - The news reported is (A) mostly irrelevant. (B) both good and bad. (C) neither fresh nor old. (D) totally unwelcome. (E) definitely reassuring.

PROVA Senado Federal Cargo: Técnico Legislativo – Administração Banca: FGV Ano: 2008

Banco de provas

Page 16: Ingles Senado Aula 00

Nome9

9999

9999

99 N

ome9

9999

9999

99 N

ome9

9999

9999

99 N

ome9

9999

9999

99 N

ome9

9999

9999

99

Nome9

9999

9999

99 N

ome9

9999

9999

99 N

ome9

9999

9999

99 N

ome9

9999

9999

99 N

ome9

9999

9999

99

N o m e 9 9 9 9 9 9 9 9 9 9 9

N o m e 9 9 9 9 9 9 9 9 9 9 9

O conteúdo deste curso é de uso exclusivo de Nome99999999999, vedada, por quaisquer meios e a qualquer título, a sua reprodução, cópia,divulgação e distribuição, sujeitando-se os infratores à responsabilização civil e criminal.

AULA DEMONSTRATIVA - INGLÊS QUESTÕES COMENTADAS - SENADO

PROFESSORA GABRIELA KNOBLAUCH

www.pontodosconcursos.com.br 16

33 - According to the text, the most important challenge is to see that old people have (A) proper nourishment. (B) warm clothing. (C) good housing. (D) instant help. (E) quality medicare. 34 - In “major social challenges” (lines 7-8) challenges implies an action that is (A) easy. (B) fast. (C) slow. (D) angry. (E) difficult. 35 - In “on the other hand, however, it translates…” (lines 5-6) on the other hand brings an idea of (A) opposition. (B) similarity. (C) consequence. (D) addition. (E) control.

Page 17: Ingles Senado Aula 00

Nome9

9999

9999

99 N

ome9

9999

9999

99 N

ome9

9999

9999

99 N

ome9

9999

9999

99 N

ome9

9999

9999

99

Nome9

9999

9999

99 N

ome9

9999

9999

99 N

ome9

9999

9999

99 N

ome9

9999

9999

99 N

ome9

9999

9999

99

N o m e 9 9 9 9 9 9 9 9 9 9 9

N o m e 9 9 9 9 9 9 9 9 9 9 9

O conteúdo deste curso é de uso exclusivo de Nome99999999999, vedada, por quaisquer meios e a qualquer título, a sua reprodução, cópia,divulgação e distribuição, sujeitando-se os infratores à responsabilização civil e criminal.

AULA DEMONSTRATIVA - INGLÊS QUESTÕES COMENTADAS - SENADO

PROFESSORA GABRIELA KNOBLAUCH

www.pontodosconcursos.com.br 17

Read text II and answer questions 6 to 10.

Department of Sociology Sociology is the study of the way humans influence each other through groups, organizations, and societies. Sociologists investigate social change as well as the causes and consequences of human behavior in a variety of contexts, from families to political movements to hospitals. Often combining scientific and humanistic perspectives, sociologists analyze survey data, carry out in-depth interviews, ethnographic studies and content analyses. The Sociology major at Pomona College emphasizes social theory and research, culminating in the senior exercise, which allows each student to carry out an original research project with the advice of one or two faculty members. Many sociology majors are able to study abroad for a semester during their junior year, for example, in Spain, Brazil, Greece, South Africa, and the Dominican Republic.

(http://www.sociology.pomona.edu)

36 - This text may be found in a(n) (A) manual. (B) outdoor. (C) journal. (D) letter. (E) diary. 37 - In “as well as the causes and consequences…” (lines 3-4) as well as is used to indicate (A) manner. (B) time. (C) addition. (D) consequence. (E) cause.

Page 18: Ingles Senado Aula 00

Nome9

9999

9999

99 N

ome9

9999

9999

99 N

ome9

9999

9999

99 N

ome9

9999

9999

99 N

ome9

9999

9999

99

Nome9

9999

9999

99 N

ome9

9999

9999

99 N

ome9

9999

9999

99 N

ome9

9999

9999

99 N

ome9

9999

9999

99

N o m e 9 9 9 9 9 9 9 9 9 9 9

N o m e 9 9 9 9 9 9 9 9 9 9 9

O conteúdo deste curso é de uso exclusivo de Nome99999999999, vedada, por quaisquer meios e a qualquer título, a sua reprodução, cópia,divulgação e distribuição, sujeitando-se os infratores à responsabilização civil e criminal.

AULA DEMONSTRATIVA - INGLÊS QUESTÕES COMENTADAS - SENADO

PROFESSORA GABRIELA KNOBLAUCH

www.pontodosconcursos.com.br 18

38 - The underlined word in “Often combining….” (lines 5-6) is the opposite of (A) always. (B) seldom. (C) also. (D) never. (E) somewhat. 39 - The underlined expression in “each student to carry out” (line 11) can be replaced by (A) finish. (B) undertake. (C) support. (D) continue. (E) spread. 40 - The verb form in “Many sociology majors are able to…” (line 13) can be replaced by (A) must. (B) should. (C) will. (D) could. (E) can.

Page 19: Ingles Senado Aula 00

Nome9

9999

9999

99 N

ome9

9999

9999

99 N

ome9

9999

9999

99 N

ome9

9999

9999

99 N

ome9

9999

9999

99

Nome9

9999

9999

99 N

ome9

9999

9999

99 N

ome9

9999

9999

99 N

ome9

9999

9999

99 N

ome9

9999

9999

99

N o m e 9 9 9 9 9 9 9 9 9 9 9

N o m e 9 9 9 9 9 9 9 9 9 9 9

O conteúdo deste curso é de uso exclusivo de Nome99999999999, vedada, por quaisquer meios e a qualquer título, a sua reprodução, cópia,divulgação e distribuição, sujeitando-se os infratores à responsabilização civil e criminal.

AULA DEMONSTRATIVA - INGLÊS QUESTÕES COMENTADAS - SENADO

PROFESSORA GABRIELA KNOBLAUCH

www.pontodosconcursos.com.br 19

TRADUÇÃO E COMENTÁRIOS – PROVA 1

Read text I and answer question 15.

Text I

Aug 28th 2008

From The Economist print edition

Of all the tedious tasks that lawyers have to do, timerecording is perhaps the most deadly.

De todas as tarefas tediosas que os advogados têm que fazer, marcar o tempo é talvez a mais chata. Private-practice lawyers account for their time in increments of 15 minutes, or even five or six minutes at some firms, and then send the bill to clients.

Advogados autônomos contabilizam seu tempo em incrementos de 15 minutos, ou até de 5 ou 6 minutos em algumas firmas, e depois eles mandam a conta para os clientes. This structure has been in place for decades.

Essa estrutura está em vigor há décadas. But cost-cutting has put a squeeze on companies’ legal budgets, and there is growing interest in doing away with the “billable hour” approach in favour of other pricing schemes.

Mas o corte de custos colocou um aperto nos orçamentos legais de algumas empresas, e há um crescente interesse em suprimir a abordagem "horas faturáveis" em favor de outros esquemas de preços.

(http://www.economist.com/business/displaystory.cfm?story_id=12010385)

Page 20: Ingles Senado Aula 00

Nome9

9999

9999

99 N

ome9

9999

9999

99 N

ome9

9999

9999

99 N

ome9

9999

9999

99 N

ome9

9999

9999

99

Nome9

9999

9999

99 N

ome9

9999

9999

99 N

ome9

9999

9999

99 N

ome9

9999

9999

99 N

ome9

9999

9999

99

N o m e 9 9 9 9 9 9 9 9 9 9 9

N o m e 9 9 9 9 9 9 9 9 9 9 9

O conteúdo deste curso é de uso exclusivo de Nome99999999999, vedada, por quaisquer meios e a qualquer título, a sua reprodução, cópia,divulgação e distribuição, sujeitando-se os infratores à responsabilização civil e criminal.

AULA DEMONSTRATIVA - INGLÊS QUESTÕES COMENTADAS - SENADO

PROFESSORA GABRIELA KNOBLAUCH

www.pontodosconcursos.com.br 20

15 - As regards the “billable hour” approach, we are informed that companies feel like No que diz respeito à abordagem "horas faturáveis", nós fomos informados que as companhias pretendem (A) revamping it. Transformá-la / Modernizá-la / Repaginá-la. (B) getting rid of it. Livrar-se dela. (C) resuming it. Retomá-la. (D) bringing it back. Trazê-la de volta. (E) endorsing it. Apoiá-la / Adotá-la.

Precisamos analisar o seguinte trecho para acharmos a resposta: "growing interest in doing away with the ‘billable hour’ approach in favour of other pricing schemes.” Há um crescente interesse em suprimir a abordagem "horas faturáveis" em favor de outros esquemas de preços. Vejamos: revamp modernizar, transformar, repaginar get rid of livrar-se de resume retomar (e não resumir! Falso cognato! Cuidado!) bring back trazer de volta endorse apoiar, adotar doing away acabar, suprimir, eliminar Como get rid of é a única alternativa que se aproxima em significado a doing away, ou seja, que dá a idéia de fim, de supressão, a correta é B.

Page 21: Ingles Senado Aula 00

Nome9

9999

9999

99 N

ome9

9999

9999

99 N

ome9

9999

9999

99 N

ome9

9999

9999

99 N

ome9

9999

9999

99

Nome9

9999

9999

99 N

ome9

9999

9999

99 N

ome9

9999

9999

99 N

ome9

9999

9999

99 N

ome9

9999

9999

99

N o m e 9 9 9 9 9 9 9 9 9 9 9

N o m e 9 9 9 9 9 9 9 9 9 9 9

O conteúdo deste curso é de uso exclusivo de Nome99999999999, vedada, por quaisquer meios e a qualquer título, a sua reprodução, cópia,divulgação e distribuição, sujeitando-se os infratores à responsabilização civil e criminal.

AULA DEMONSTRATIVA - INGLÊS QUESTÕES COMENTADAS - SENADO

PROFESSORA GABRIELA KNOBLAUCH

www.pontodosconcursos.com.br 21

Read text II and answer questions 16 to 20.

Text II When we think about people who have law degrees, we envision lawyers arguing cases in courtrooms full of drama and publicity, grilling witnesses and arguing with the judge.

Quando nós pensamos em pessoas que têm diplomas de Direito, nós visualizamos advogados argumentando casos em tribunais cheios de drama e publicidade, interrogando testemunhas e discutindo com o juiz. In reality, most lawyers, or attorneys, rarely see the inside of a courtroom, and those that do are typically involved in more common court proceedings such as DWI (driving while intoxicated) and theft cases.

Na realidade, a maioria dos advogados, ou advogados, raramente vêem a parte de dentro do tribunal, e os que vêem estão tipicamente envolvidos em procedimentos mais comuns como DEI (dirigir enquanto intoxicado) e casos de furto. For every hour spent in the courtroom, many more are spent doing research, conducting interviews, or writing documents in preparation for litigation.

Para cada hora gasta em um tribunal, muitas outras são gastas fazendo pesquisa, conduzindo entrevistas, ou escrevendo documentos em preparação para o litígio. Being an attorney requires excellent communication skills, but it also involves a great deal of paperwork and red tape.

Ser um advogado requer excelentes habilidades comunicativas, mas também envolve muita papelada e burocracia. Some people with a law degree don’t practice law at all. A law degree opens many doors in the legal field. Algumas pessoas com um diploma de Direito não praticam Direito de forma alguma. Um diploma de Direito abre muitas portas no campo legal.

Page 22: Ingles Senado Aula 00

Nome9

9999

9999

99 N

ome9

9999

9999

99 N

ome9

9999

9999

99 N

ome9

9999

9999

99 N

ome9

9999

9999

99

Nome9

9999

9999

99 N

ome9

9999

9999

99 N

ome9

9999

9999

99 N

ome9

9999

9999

99 N

ome9

9999

9999

99

N o m e 9 9 9 9 9 9 9 9 9 9 9

N o m e 9 9 9 9 9 9 9 9 9 9 9

O conteúdo deste curso é de uso exclusivo de Nome99999999999, vedada, por quaisquer meios e a qualquer título, a sua reprodução, cópia,divulgação e distribuição, sujeitando-se os infratores à responsabilização civil e criminal.

AULA DEMONSTRATIVA - INGLÊS QUESTÕES COMENTADAS - SENADO

PROFESSORA GABRIELA KNOBLAUCH

www.pontodosconcursos.com.br 22

What Do Lawyers Do? O que os advogados fazem? Most often people with a law degree pursue careers as lawyers. A lawyer, also called an attorney, has extensive training to help them understand and interpret the laws of countries, states, and municipalities.

Na maioria das vezes, pessoas com um diploma de Direito buscam carreiras como advogados. Um advogado, também chamado de advogado, tem treinamento intensivo para ajudá-los a entender e interpretar as leis dos países, estados, e municipalidades. Their primary role is to provide guidance to others in regards to what is lawful and what the punishment should be if someone breaks the law.

O papel principal deles é fornecer orientações para outros no que diz respeito ao que é lícito/legal e qual deve ser a punição se alguém infringe a lei. A criminal lawyer works with the court system, either as a prosecutor who pursues charges against people and organizations accused of breaking the law, or as a defense attorney who helps those accused represent themselves in the legal process.

Um advogado criminalista trabalha com o sistema legal, ou como um promotor que persegue acusações contra pessoas e organizações acusadas de infringir a lei, ou como um advogado de defesa que ajuda aqueles acusados a representarem eles mesmos no processo legal. But there are many other areas in which lawyers can specialize.

Mas há muitas outras áreas nas quais os advogados podem se especializar.

(http://www.unixl.com/dir/law_and_legal_studies/law_degree/)

Page 23: Ingles Senado Aula 00

Nome9

9999

9999

99 N

ome9

9999

9999

99 N

ome9

9999

9999

99 N

ome9

9999

9999

99 N

ome9

9999

9999

99

Nome9

9999

9999

99 N

ome9

9999

9999

99 N

ome9

9999

9999

99 N

ome9

9999

9999

99 N

ome9

9999

9999

99

N o m e 9 9 9 9 9 9 9 9 9 9 9

N o m e 9 9 9 9 9 9 9 9 9 9 9

O conteúdo deste curso é de uso exclusivo de Nome99999999999, vedada, por quaisquer meios e a qualquer título, a sua reprodução, cópia,divulgação e distribuição, sujeitando-se os infratores à responsabilização civil e criminal.

AULA DEMONSTRATIVA - INGLÊS QUESTÕES COMENTADAS - SENADO

PROFESSORA GABRIELA KNOBLAUCH

www.pontodosconcursos.com.br 23

16 - In the first paragraph, imagination and reality No primeiro parágrafo, imaginação e realidade (A) mesh. Entrelaçam-se / Encaixam-se. (B) fuse. Fundem-se. (C) crack. Quebram-se. (D) blend. Misturam-se. (E) clash. Chocam-se.

Analisando o primeiro parágrafo, fica claro que as pessoas imaginam o trabalho dos advogados de forma bastante diferente do que ele é na realidade. Sendo assim, imaginação e realidade chocam-se. Moleza. Mas vamos fazer um exercício. Vamos fazer de conta que você não entendeu patavinas do texto. Pela simples análise das alternativas, você poderia eliminar de cara as letras A, B e D, pois são sinônimas e - sendo assim - a pergunta teria 3 respostas possíveis. Você ficaria então entre C e E. Sabendo que crack significa quebrar, você perceberia que faria muito mais sentido realidade e imaginação chocarem-se do que quebrarem-se. Viram? Resolvemos a questão sem nem precisar entender o texto. Shocking, right? (chocante, certo?)

Page 24: Ingles Senado Aula 00

Nome9

9999

9999

99 N

ome9

9999

9999

99 N

ome9

9999

9999

99 N

ome9

9999

9999

99 N

ome9

9999

9999

99

Nome9

9999

9999

99 N

ome9

9999

9999

99 N

ome9

9999

9999

99 N

ome9

9999

9999

99 N

ome9

9999

9999

99

N o m e 9 9 9 9 9 9 9 9 9 9 9

N o m e 9 9 9 9 9 9 9 9 9 9 9

O conteúdo deste curso é de uso exclusivo de Nome99999999999, vedada, por quaisquer meios e a qualquer título, a sua reprodução, cópia,divulgação e distribuição, sujeitando-se os infratores à responsabilização civil e criminal.

AULA DEMONSTRATIVA - INGLÊS QUESTÕES COMENTADAS - SENADO

PROFESSORA GABRIELA KNOBLAUCH

www.pontodosconcursos.com.br 24

17 - When you grill someone as in “grilling witnesses” (line 3) this means that the action is performed Quando você interroga alguém como em "interrogando testemunhas" (linha 3) isso significa que a ação é realizada (A) hastily. Apressadamente. (B) for a long time. Por muito tempo. (C) recklessly. Imprudentemente. (D) with energy. Com energia. (E) rationally. Racionalmente.

O verbo to grill têm basicamente 2 significados em inglês: grelhar e interrogar. Provavelmente vocês intuíram o primeiro. O segundo, já não era tão óbvio. Mas mesmo assim, se você entendeu o resto da frase e sabia que witness é testemunha, daria para concluir que grilling era interrogar. Afinal, o que se faz com as testemunhas? Interrogam-nas. Interrogatórios são longas sessões de perguntas. É algo feito com calma, tempo (excluímos letra A) e cuidado (excluímos a C). No quesito interpretação de texto, vocês poderiam pensar em D (nos filmes, a pessoa que interroga sempre parece muito agitada, com energia) ou em E (por tratar-se de algo metódico, pensamos em racionalidade). Contudo, entre B, D e E, a que a gente precisa "viajar" menos para ligar a resposta ao sentido do texto é B, não acham? Vamos de B. Muito cuidado com esses longos desvios de pensamento. Cuidado com a extrapolação que vimos no início da aula.

Page 25: Ingles Senado Aula 00

Nome9

9999

9999

99 N

ome9

9999

9999

99 N

ome9

9999

9999

99 N

ome9

9999

9999

99 N

ome9

9999

9999

99

Nome9

9999

9999

99 N

ome9

9999

9999

99 N

ome9

9999

9999

99 N

ome9

9999

9999

99 N

ome9

9999

9999

99

N o m e 9 9 9 9 9 9 9 9 9 9 9

N o m e 9 9 9 9 9 9 9 9 9 9 9

O conteúdo deste curso é de uso exclusivo de Nome99999999999, vedada, por quaisquer meios e a qualquer título, a sua reprodução, cópia,divulgação e distribuição, sujeitando-se os infratores à responsabilização civil e criminal.

AULA DEMONSTRATIVA - INGLÊS QUESTÕES COMENTADAS - SENADO

PROFESSORA GABRIELA KNOBLAUCH

www.pontodosconcursos.com.br 25

Review da grammar: Advérbios A questão nos traz 3 advérbios de modo nas opções. Advérbios de modo são aqueles que, em sua maioria, terminam em -mente, lembram? Calmamente, rapidamente, apressadamente... Em inglês, eles normalmente terminam em -ly. Vejam: hasty (apressado) hastily (apressadamente) reckless (imprudente) recklessly (imprudentemente) rational (racional) rationaly (racionalmente) Veja o quadro-resumo de advérbios no final da aula.

18 - The underlined word in “Being an attorney requires” (line 11) means A palavra sublinhada em "Ser um advogado requer" (linha 11) significa (A) demands. Exige/Demanda/Requer. (B) challenges. Desafia. (C) displays. Mostra/Exibe. (D) resumes. Retoma/Reinicia. (E) develops. Desenvolve.

Aqui você precisava saber o significado de requires, o que era tranquilo visto que se trata de um cognato verdadeiro. A resposta demands era igualmente fácil de entender, uma vez que também se trata de um cognato verdadeiro. Requerer e demandar são sinônimos. Um conhecimento muito rudimentar de inglês já seria suficiente para acertar a questão. Atenção sempre aos falsos cognatos. Resume, que aparece na D, é um falso cognato. Significa retomar, continuar, reiniciar e não resumir.

Page 26: Ingles Senado Aula 00

Nome9

9999

9999

99 N

ome9

9999

9999

99 N

ome9

9999

9999

99 N

ome9

9999

9999

99 N

ome9

9999

9999

99

Nome9

9999

9999

99 N

ome9

9999

9999

99 N

ome9

9999

9999

99 N

ome9

9999

9999

99 N

ome9

9999

9999

99

N o m e 9 9 9 9 9 9 9 9 9 9 9

N o m e 9 9 9 9 9 9 9 9 9 9 9

O conteúdo deste curso é de uso exclusivo de Nome99999999999, vedada, por quaisquer meios e a qualquer título, a sua reprodução, cópia,divulgação e distribuição, sujeitando-se os infratores à responsabilização civil e criminal.

AULA DEMONSTRATIVA - INGLÊS QUESTÕES COMENTADAS - SENADO

PROFESSORA GABRIELA KNOBLAUCH

www.pontodosconcursos.com.br 26

19 - In “driving while intoxicated” (line 6) while has the same function as the underlined word in Em "dirigindo enquanto intoxicado" (linha 6) enquanto tem a mesma função que a palavra sublinhada em (A) She waited for a while before she pronounced the sentence. Ela esperou por algum tempo antes de pronunciar a sentença. (B) He is used to pronouncing lenient sentences once in a while. Ele é acostumado a pronunciar sentenças brandas de vez em quando. (C) They while away their time before entering the courtroom. Eles passaram o tempo antes de entrar no tribunal. D) While one drives on the left here, one does not in England. Enquanto dirige-se à esquerda aqui, não dirige-se assim na Inglaterra. (E) He pronounced the sentence while the prisoner waited. Ele pronunciou a sentença enquanto o prisioneiro esperava.

A palavra WHILE tem diversas acepções. A while (substantivo): período de tempo. É o caso da letra A. Once in a while (locução adverbial de freqüência): de vez em quando. É o que vemos na letra B. While away (verbo): passar o tempo, principalmente de forma fácil e agradável. Neste caso, normalmente o WHILE vem acompanhado de AWAY, como vemos na alternativa C. Conjunção: enquanto, embora, durante, na época em que, ao passo que, entretanto, ao mesmo tempo em que Vocês poderiam ter tido dúvidas entre as letras D e E. Observem que no trecho apresentado na questão, WHILE dá o sentido de que 2 ações ocorrem simultaneamente. A pessoa dirige e – ao mesmo tempo – está intoxicada. Isso se repete na letra E. O juiz deu a sentença ao mesmo tempo em que o prisioneiro esperava.

Page 27: Ingles Senado Aula 00

Nome9

9999

9999

99 N

ome9

9999

9999

99 N

ome9

9999

9999

99 N

ome9

9999

9999

99 N

ome9

9999

9999

99

Nome9

9999

9999

99 N

ome9

9999

9999

99 N

ome9

9999

9999

99 N

ome9

9999

9999

99 N

ome9

9999

9999

99

N o m e 9 9 9 9 9 9 9 9 9 9 9

N o m e 9 9 9 9 9 9 9 9 9 9 9

O conteúdo deste curso é de uso exclusivo de Nome99999999999, vedada, por quaisquer meios e a qualquer título, a sua reprodução, cópia,divulgação e distribuição, sujeitando-se os infratores à responsabilização civil e criminal.

AULA DEMONSTRATIVA - INGLÊS QUESTÕES COMENTADAS - SENADO

PROFESSORA GABRIELA KNOBLAUCH

www.pontodosconcursos.com.br 27

Conclusão: As funções da palavra WHILE nas alternativas são:

Letra A = substantivo Letra B = locução adverbial de frequência Letra C = verbo Letra D = conjunção adversativa Letra E = conjunção temporal

20 - The word either in “either as a prosecutor” (line 22) makes the reader anticipate the occurrence of a(n) A palavra ou em "ou como um promotor" (linha 22) faz o leitor antecipar a ocorrência de um(a) (A) addition. Adição. (B) contrast. Contraste. (C) alternative. Alternativa. (D) consequence. Conseqüência. (E) conclusion. Conclusão.

Assim como WHILE, EITHER pode assumir vários significados. Adjetivo: um ou outro, qualquer, cada Advérbio: também, tampouco, em vez de Conjunção: ou, senão, de outro modo Pronome: um e outro, cada um, ambos, qualquer um No trecho tratado na questão, percebemos que EITHER é uma conjunção que nos transmite a idéia de alternativa. Ou como um promotor..., ou como um advogado de defesa.

Page 28: Ingles Senado Aula 00

Nome9

9999

9999

99 N

ome9

9999

9999

99 N

ome9

9999

9999

99 N

ome9

9999

9999

99 N

ome9

9999

9999

99

Nome9

9999

9999

99 N

ome9

9999

9999

99 N

ome9

9999

9999

99 N

ome9

9999

9999

99 N

ome9

9999

9999

99

N o m e 9 9 9 9 9 9 9 9 9 9 9

N o m e 9 9 9 9 9 9 9 9 9 9 9

O conteúdo deste curso é de uso exclusivo de Nome99999999999, vedada, por quaisquer meios e a qualquer título, a sua reprodução, cópia,divulgação e distribuição, sujeitando-se os infratores à responsabilização civil e criminal.

AULA DEMONSTRATIVA - INGLÊS QUESTÕES COMENTADAS - SENADO

PROFESSORA GABRIELA KNOBLAUCH

www.pontodosconcursos.com.br 28

TRADUÇÃO E COMENTÁRIOS – PROVA 2

Nutrition and Older Persons in Brazil:

A Human Rights Perspective

Nutrição e idosos no Brasil: Uma perspectiva dos Direitos Humanos

Brazil, along with many other countries in the developing world, faces an epidemiological transition in a scenario characterized by gross fertility rates as low as 2.3 and a continually rising life expectancy to 67 years (63 for men and 71 for women).

Brasil, junto com muitos outros países no mundo em desenvolvimento, enfrenta uma transição epidemiológica em um cenário caracterizado por taxas brutas de fertilidade tão baixas quanto 2,3 e uma contínua elevação da expectativa de vida para 67 anos (63 para homens e 71 para mulheres). On the one hand, this is good news; on the other hand, however, it translates into a fast-growing older population which presents society with major social challenges. Foremost among these challenges is to guarantee that older persons have access to adequate food and nutrition - their basic and fundamental human right.

Por um lado, isso é uma boa notícia; por outro lado, entretanto, isso se traduz em um rápido aumento da população mais velha o que coloca para a sociedade grandes desafios sociais. O primeiro destes desafios é garantir que pessoas mais velhas tenham acesso à comida e nutrição adequadas – o direito humano básico e fundamental deles.

(http://www.unsystem.org/scn/archives/scnnews19/ch20.htm)

Page 29: Ingles Senado Aula 00

Nome9

9999

9999

99 N

ome9

9999

9999

99 N

ome9

9999

9999

99 N

ome9

9999

9999

99 N

ome9

9999

9999

99

Nome9

9999

9999

99 N

ome9

9999

9999

99 N

ome9

9999

9999

99 N

ome9

9999

9999

99 N

ome9

9999

9999

99

N o m e 9 9 9 9 9 9 9 9 9 9 9

N o m e 9 9 9 9 9 9 9 9 9 9 9

O conteúdo deste curso é de uso exclusivo de Nome99999999999, vedada, por quaisquer meios e a qualquer título, a sua reprodução, cópia,divulgação e distribuição, sujeitando-se os infratores à responsabilização civil e criminal.

AULA DEMONSTRATIVA - INGLÊS QUESTÕES COMENTADAS - SENADO

PROFESSORA GABRIELA KNOBLAUCH

www.pontodosconcursos.com.br 29

31- The text informs that life expectancy in Brazil is O texto informa que a expectativa de vida no Brasil está (A) going down. Caindo. (B) going back. Voltando. (C) going up. Subindo. (D) going still. Mantendo-se. (E) going away. Partindo/Afastando-se.

Analisando o final do primeiro parágrafo, vemos o trecho "continually rising life expectancy". Rise significa aumentar, elevar. Supondo que você não soubesse o significado de rising (vamos nos preparar para o pior cenário possível), o conhecimento de atualidades nos diz que a expectativa de vida no país cresce. O resto do texto também nos dá a entender isso quando o autor cita a rápido crescimento do número de idosos. Ok. Vamos então analisar as alternativas. O examinador explorou os PHRASAL VERBS envolvendo o verbo TO GO (ir). Tais expressões são bem comuns em textos e, consequentemente, em provas. Vale a pena memorizar. going down caindo, diminuindo, reduzindo going back voltando going up subindo, elevando going still mantendo-se going away indo embora, partindo Ok... mas, afinal, o que é um PHRASAL VERB??? São verbo + partícula (que pode ser preposição ou advérbio). Quando nos deparamos com um phrasal verb, devemos ter muito cuidado visto que, normalmente, não podem ser traduzidos

Page 30: Ingles Senado Aula 00

Nome9

9999

9999

99 N

ome9

9999

9999

99 N

ome9

9999

9999

99 N

ome9

9999

9999

99 N

ome9

9999

9999

99

Nome9

9999

9999

99 N

ome9

9999

9999

99 N

ome9

9999

9999

99 N

ome9

9999

9999

99 N

ome9

9999

9999

99

N o m e 9 9 9 9 9 9 9 9 9 9 9

N o m e 9 9 9 9 9 9 9 9 9 9 9

O conteúdo deste curso é de uso exclusivo de Nome99999999999, vedada, por quaisquer meios e a qualquer título, a sua reprodução, cópia,divulgação e distribuição, sujeitando-se os infratores à responsabilização civil e criminal.

AULA DEMONSTRATIVA - INGLÊS QUESTÕES COMENTADAS - SENADO

PROFESSORA GABRIELA KNOBLAUCH

www.pontodosconcursos.com.br 30

separadamente e ao pé da letra. O combo verbo + partícula geralmente adquire novo sentido, independente de suas partes. Na questão acima, isso não ocorre. Entretanto, é bem comum que ocorra. Veja alguns exemplos: make up = compensar rule out = excluir look out = cuidado Vocês devem estar se perguntando quantos desses temos em inglês. O número é praticamente ilimitado. Mas não temam. Estudaremos os que mais caem em provas e acreditem: isso já está de bom tamanho. Vamos estudando conforme eles vão aparecendo, ok?

32 - The news reported is A notícia veiculada é (A) mostly irrelevant. Em grande parte irrelevante. (B) both good and bad. Tanto boa quanto ruim. (C) neither fresh nor old. Nem nova, nem velha. (D) totally unwelcome. Totalmente indesejável. (E) definitely reassuring. Definitivamente tranquilizadora.

A chave para matar a questão está no seguinte trecho: On the one hand, this is good news; on the other hand, however, it translates into a fast-growing older population which presents society with major social challenges.

Page 31: Ingles Senado Aula 00

Nome9

9999

9999

99 N

ome9

9999

9999

99 N

ome9

9999

9999

99 N

ome9

9999

9999

99 N

ome9

9999

9999

99

Nome9

9999

9999

99 N

ome9

9999

9999

99 N

ome9

9999

9999

99 N

ome9

9999

9999

99 N

ome9

9999

9999

99

N o m e 9 9 9 9 9 9 9 9 9 9 9

N o m e 9 9 9 9 9 9 9 9 9 9 9

O conteúdo deste curso é de uso exclusivo de Nome99999999999, vedada, por quaisquer meios e a qualquer título, a sua reprodução, cópia,divulgação e distribuição, sujeitando-se os infratores à responsabilização civil e criminal.

AULA DEMONSTRATIVA - INGLÊS QUESTÕES COMENTADAS - SENADO

PROFESSORA GABRIELA KNOBLAUCH

www.pontodosconcursos.com.br 31

Por um lado, isso é uma boa notícia; por outro lado, entretanto, isso se traduz em um rápido aumento da população mais velha o que coloca para a sociedade grandes desafios sociais. Fica claro que o texto nos traz uma notícia tanto boa (aumento da expectativa de vida) quanto ruim (desafios sociais). Portanto, letra B. O examinador explora também o uso dos ADVÉRBIOS e CONJUNÇÕES. Estes são bastante comuns e - portanto - merecem nossa atenção. Mostly (advérbio): principalmente, na sua maior parte, a maior parte das vezes Totally (advérbio): totalmente Definitely (advérbio): definitivamente Both…and (advérbio): tanto… quanto Neither...nor (conjunção): nem… nem

33 - According to the text, the most important challenge is to see that old people have De acordo com o texto, o desafio mais importante é ver se pessoas idosas têm (A) proper nourishment. Alimentação adequada. (B) warm clothing. Roupas quentes. (C) good housing. Boa moradia. (D) instant help. Ajuda imediata. (E) quality medicare. Atendimento médico de qualidade.

Page 32: Ingles Senado Aula 00

Nome9

9999

9999

99 N

ome9

9999

9999

99 N

ome9

9999

9999

99 N

ome9

9999

9999

99 N

ome9

9999

9999

99

Nome9

9999

9999

99 N

ome9

9999

9999

99 N

ome9

9999

9999

99 N

ome9

9999

9999

99 N

ome9

9999

9999

99

N o m e 9 9 9 9 9 9 9 9 9 9 9

N o m e 9 9 9 9 9 9 9 9 9 9 9

O conteúdo deste curso é de uso exclusivo de Nome99999999999, vedada, por quaisquer meios e a qualquer título, a sua reprodução, cópia,divulgação e distribuição, sujeitando-se os infratores à responsabilização civil e criminal.

AULA DEMONSTRATIVA - INGLÊS QUESTÕES COMENTADAS - SENADO

PROFESSORA GABRIELA KNOBLAUCH

www.pontodosconcursos.com.br 32

O texto é explícito quando diz que o principal desafio no que diz respeito aos idosos é alimentação e nutrição adequadas. Para não facilitar demais, o examinador não usou as palavras food ou nutrition nas respostas. Nourishment é sinônimo de nutrição, alimentação, sustento. As demais alternativas não são citadas no texto.

34 - In “major social challenges” (line 7) challenges implies an action that is Em “grandes desafios sociais” (linha 7) desafios implicam uma ação que é (A) easy. Fácil. (B) fast. Rápido. (C) slow. Devagar. (D) angry. Nervoso. (E) difficult. Difícil.

Quando falamos em desafio, falamos em uma ação difícil de ser executada. Letra E.

Page 33: Ingles Senado Aula 00

Nome9

9999

9999

99 N

ome9

9999

9999

99 N

ome9

9999

9999

99 N

ome9

9999

9999

99 N

ome9

9999

9999

99

Nome9

9999

9999

99 N

ome9

9999

9999

99 N

ome9

9999

9999

99 N

ome9

9999

9999

99 N

ome9

9999

9999

99

N o m e 9 9 9 9 9 9 9 9 9 9 9

N o m e 9 9 9 9 9 9 9 9 9 9 9

O conteúdo deste curso é de uso exclusivo de Nome99999999999, vedada, por quaisquer meios e a qualquer título, a sua reprodução, cópia,divulgação e distribuição, sujeitando-se os infratores à responsabilização civil e criminal.

AULA DEMONSTRATIVA - INGLÊS QUESTÕES COMENTADAS - SENADO

PROFESSORA GABRIELA KNOBLAUCH

www.pontodosconcursos.com.br 33

35 - In “on the other hand, however, it translates…” (lines 5-6) on the other hand brings an idea of Em “por outro lado, entretanto, isso se traduz em...” (linhas 5-6) por outro lado traz uma idéia de (A) opposition. Oposição. (B) similarity. Similaridade. (C) consequence. Consequência. (D) addition. Adição. (E) control. Controle.

Aqui o examinador explora o conhecimento dos CONECTIVOS. São eles que criam relação entre frases através de conjunções, advérbios, preposições e locuções. O trecho apresentado na questão contém um conectivo que expressa contraste, visto que on the hand... on the other hand significa por um lado… por outro lado. Portanto, a letra A é a correta. Para mais informações sobre conectivos, veja o quadro-resumo ao final desta aula.

Page 34: Ingles Senado Aula 00

Nome9

9999

9999

99 N

ome9

9999

9999

99 N

ome9

9999

9999

99 N

ome9

9999

9999

99 N

ome9

9999

9999

99

Nome9

9999

9999

99 N

ome9

9999

9999

99 N

ome9

9999

9999

99 N

ome9

9999

9999

99 N

ome9

9999

9999

99

N o m e 9 9 9 9 9 9 9 9 9 9 9

N o m e 9 9 9 9 9 9 9 9 9 9 9

O conteúdo deste curso é de uso exclusivo de Nome99999999999, vedada, por quaisquer meios e a qualquer título, a sua reprodução, cópia,divulgação e distribuição, sujeitando-se os infratores à responsabilização civil e criminal.

AULA DEMONSTRATIVA - INGLÊS QUESTÕES COMENTADAS - SENADO

PROFESSORA GABRIELA KNOBLAUCH

www.pontodosconcursos.com.br 34

Read text II and answer questions 6 to 10.

Department of Sociology

Departamento de Sociologia Sociology is the study of the way humans influence each other through groups, organizations, and societies. Sociologists investigate social change as well as the causes and consequences of human behavior in a variety of contexts, from families to political movements to hospitals.

Sociologia é um estudo sobre a forma como humanos influenciam uns aos outros através de grupos, organizações e sociedades. Sociólogos investigam mudança social bem como as causas e conseqüências do comportamento humano em uma variedade de contextos, desde famílias a movimentos políticos a hospitais. Often combining scientific and humanistic perspectives, sociologists analyze survey data, carry out in-depth interviews, ethnographic studies and content analyses.

Normalmente combinando perspectivas científica e humanística, sociólogos analisam dados de pesquisa, realizam entrevistas em profundidade, estudos etnográficos e análises de conteúdo. The Sociology major at Pomona College emphasizes social theory and research, culminating in the senior exercise, which allows each student to carry out an original research project with the advice of one or two faculty members.

O curso de Sociologia na Faculdade Pomona enfatiza teoria social e pesquisa, culminando no exercício sênior, que permite que cada aluno realize um projeto de pesquisa original com o auxílio de um ou dois membros da faculdade. Many sociology majors are able to study abroad for a semester during their junior year, for example, in Spain, Brazil, Greece, South Africa, and the Dominican Republic.

Muitos estudantes de sociologia têm a possibilidade de estudar no exterior por um semestre durante o primeiro ano deles, por exemplo, na Espanha, Brasil, Grécia, África do Sul, e na República Dominicana.

(http://www.sociology.pomona.edu)

Page 35: Ingles Senado Aula 00

Nome9

9999

9999

99 N

ome9

9999

9999

99 N

ome9

9999

9999

99 N

ome9

9999

9999

99 N

ome9

9999

9999

99

Nome9

9999

9999

99 N

ome9

9999

9999

99 N

ome9

9999

9999

99 N

ome9

9999

9999

99 N

ome9

9999

9999

99

N o m e 9 9 9 9 9 9 9 9 9 9 9

N o m e 9 9 9 9 9 9 9 9 9 9 9

O conteúdo deste curso é de uso exclusivo de Nome99999999999, vedada, por quaisquer meios e a qualquer título, a sua reprodução, cópia,divulgação e distribuição, sujeitando-se os infratores à responsabilização civil e criminal.

AULA DEMONSTRATIVA - INGLÊS QUESTÕES COMENTADAS - SENADO

PROFESSORA GABRIELA KNOBLAUCH

www.pontodosconcursos.com.br 35

36 - This text may be found in a(n) Esse texto poderia ser encontrado em um(a) (A) manual. Manual. (B) outdoor. Outdoor. (C) journal. Periódico (jornal/revista/boletim). (D) letter. Carta. (E) diary. Diário.

O texto descreve o funcionamento do curso de Sociologia da Universidade de Pomona. Sendo assim, pressupõe-se que o texto poderia ser encontrado em um manual da Universidade. Pelo tamanho do texto, seria impossível estar em um outdoor. Letra B, excluída. Como não tem caráter noticioso, não poderia ser encontrado em um jornal. Tampouco o texto tem características de uma carta ou diário. Letras C, D e E excluídas também.

Page 36: Ingles Senado Aula 00

Nome9

9999

9999

99 N

ome9

9999

9999

99 N

ome9

9999

9999

99 N

ome9

9999

9999

99 N

ome9

9999

9999

99

Nome9

9999

9999

99 N

ome9

9999

9999

99 N

ome9

9999

9999

99 N

ome9

9999

9999

99 N

ome9

9999

9999

99

N o m e 9 9 9 9 9 9 9 9 9 9 9

N o m e 9 9 9 9 9 9 9 9 9 9 9

O conteúdo deste curso é de uso exclusivo de Nome99999999999, vedada, por quaisquer meios e a qualquer título, a sua reprodução, cópia,divulgação e distribuição, sujeitando-se os infratores à responsabilização civil e criminal.

AULA DEMONSTRATIVA - INGLÊS QUESTÕES COMENTADAS - SENADO

PROFESSORA GABRIELA KNOBLAUCH

www.pontodosconcursos.com.br 36

37 - In “as well as the causes and consequences…” (line 3) as well as is used to indicate Em “tanto as causas quanto as conseqüências...” (linha 3) tanto as...quanto as é usado para indicar (A) manner. Modo. (B) time. Tempo. (C) addition. Adição. (D) consequence. Consequência. (E) cause. Causa.

A questão trata novamente de CONECTIVOS (quadro-resumo no final da aula). Tanto as causas quanto as consequências... poderia ser substituída pela frase: causas e consequências... Sendo assim, letra C.

Page 37: Ingles Senado Aula 00

Nome9

9999

9999

99 N

ome9

9999

9999

99 N

ome9

9999

9999

99 N

ome9

9999

9999

99 N

ome9

9999

9999

99

Nome9

9999

9999

99 N

ome9

9999

9999

99 N

ome9

9999

9999

99 N

ome9

9999

9999

99 N

ome9

9999

9999

99

N o m e 9 9 9 9 9 9 9 9 9 9 9

N o m e 9 9 9 9 9 9 9 9 9 9 9

O conteúdo deste curso é de uso exclusivo de Nome99999999999, vedada, por quaisquer meios e a qualquer título, a sua reprodução, cópia,divulgação e distribuição, sujeitando-se os infratores à responsabilização civil e criminal.

AULA DEMONSTRATIVA - INGLÊS QUESTÕES COMENTADAS - SENADO

PROFESSORA GABRIELA KNOBLAUCH

www.pontodosconcursos.com.br 37

38 - The underlined word in “Often combining…” (line 5) is the opposite of A palavra sublinhada em “Frequentemente combinando...” (linha 5) é o oposto de (A) always. Sempre. (B) seldom. Raramente. (C) also. Também. (D) never. Nunca. (E) somewhat. Um pouco.

Essa questão aborda os ADVERBS OF FREQUENCY (advérbios de frequência). Eles são fáceis de memorizar e aparecem bastante em provas. Veja o quadro-resumo ao final da aula. Letra A: Errada. Always não é o oposto de often. É apenas mais frequente. Letra B: Correta. Seldom é o oposto de often. O que não é frequente, é raro. Letra C: Errada. Also não é o oposto de often. Letra D: Errada. Never é o contrário de always, não o contrário de often. Letra E: Errada. Somewhat não é o oposto de often.

Page 38: Ingles Senado Aula 00

Nome9

9999

9999

99 N

ome9

9999

9999

99 N

ome9

9999

9999

99 N

ome9

9999

9999

99 N

ome9

9999

9999

99

Nome9

9999

9999

99 N

ome9

9999

9999

99 N

ome9

9999

9999

99 N

ome9

9999

9999

99 N

ome9

9999

9999

99

N o m e 9 9 9 9 9 9 9 9 9 9 9

N o m e 9 9 9 9 9 9 9 9 9 9 9

O conteúdo deste curso é de uso exclusivo de Nome99999999999, vedada, por quaisquer meios e a qualquer título, a sua reprodução, cópia,divulgação e distribuição, sujeitando-se os infratores à responsabilização civil e criminal.

AULA DEMONSTRATIVA - INGLÊS QUESTÕES COMENTADAS - SENADO

PROFESSORA GABRIELA KNOBLAUCH

www.pontodosconcursos.com.br 38

39 - The underlined expression in “each student to carry out” (lines 9-10) can be replaced by A expressão sublinhada em “cada aluno realizar” (linhas 9 e 10) pode ser substituída por (A) finish. Terminar. (B) undertake. Empreender / Encarregar-se de. (C) support. Apoiar / Auxiliar. (D) continue. Continuar. (E) spread. Espalhar / Difundir.

Carry out é um PHRASAL VERB.

carry out realizar, executar Se traduzíssemos separadamente, carry é carregar/levar e out é fora. Seria carregar para fora. Como saberemos se devemos entender separadamente ou como um phrasal verb? Pelo contexto! Veja: Can you carry the trash out? (Você pode levar o lixo para fora?) Traduzir carry out como realizar, executar, não faria sentido no exemplo acima. Vocês também perceberão ao longo de nosso curso que dificilmente verbo e partícula aparecerem separados quando se trata de phrasal verb. Entretanto, há exceções. Portanto, a análise do contexto é imprescindível.

Page 39: Ingles Senado Aula 00

Nome9

9999

9999

99 N

ome9

9999

9999

99 N

ome9

9999

9999

99 N

ome9

9999

9999

99 N

ome9

9999

9999

99

Nome9

9999

9999

99 N

ome9

9999

9999

99 N

ome9

9999

9999

99 N

ome9

9999

9999

99 N

ome9

9999

9999

99

N o m e 9 9 9 9 9 9 9 9 9 9 9

N o m e 9 9 9 9 9 9 9 9 9 9 9

O conteúdo deste curso é de uso exclusivo de Nome99999999999, vedada, por quaisquer meios e a qualquer título, a sua reprodução, cópia,divulgação e distribuição, sujeitando-se os infratores à responsabilização civil e criminal.

AULA DEMONSTRATIVA - INGLÊS QUESTÕES COMENTADAS - SENADO

PROFESSORA GABRIELA KNOBLAUCH

www.pontodosconcursos.com.br 39

40 - The verb form in “Many sociology majors are able to…” (line 12) can be replaced by A forma verbal em “Muitos estudantes de sociologia têm a possibilidade de...” (linha 12) pode ser substituída por (A) must. Deveriam. (obrigação) (B) should. Deveriam. (sugestão) (C) will. Irão. (D) could. Poderiam / Podiam. (E) can. Podem.

Students, as assertivas apresentadas tratam dos VERBOS MODAIS. Este assunto é para decorar sem dó, uma vez que cai bastante em todo tipo de prova. Fácil de entender e memorizar, a relação custo X benefício do estudo é excelente. Quadro-resumo ao final da aula. Able significa ter as qualidades, recursos, habilidades ou poder necessário a algo. Ter competência, capacidade para algo. Vamos agora analisar o trecho a que a questão se refere e as alternativas. Many sociology majors are able to study abroad for a semester during their junior year... Muitos estudantes de sociologia têm a possibilidade de estudar no exterior por um semestre durante o primeiro ano deles...

Page 40: Ingles Senado Aula 00

Nome9

9999

9999

99 N

ome9

9999

9999

99 N

ome9

9999

9999

99 N

ome9

9999

9999

99 N

ome9

9999

9999

99

Nome9

9999

9999

99 N

ome9

9999

9999

99 N

ome9

9999

9999

99 N

ome9

9999

9999

99 N

ome9

9999

9999

99

N o m e 9 9 9 9 9 9 9 9 9 9 9

N o m e 9 9 9 9 9 9 9 9 9 9 9

O conteúdo deste curso é de uso exclusivo de Nome99999999999, vedada, por quaisquer meios e a qualquer título, a sua reprodução, cópia,divulgação e distribuição, sujeitando-se os infratores à responsabilização civil e criminal.

AULA DEMONSTRATIVA - INGLÊS QUESTÕES COMENTADAS - SENADO

PROFESSORA GABRIELA KNOBLAUCH

www.pontodosconcursos.com.br 40

Vamos às assertivas:

Letra A: Errada. Não estamos falando em obrigação.

Letra B: Errada. Não estamos falando em sugestão.

Letra C: Errada. O trecho pedido na questão fala que os estudantes terão a possibilidade de estudar do exterior, mas isso não é uma certeza. Eles poderão ir ou não. Letra D: Errada. O trecho fala que eles podem e não que poderiam/podiam.

Letra E: ABLE TO aproxima-se em significado ao CAN. Esta é a correta

Page 41: Ingles Senado Aula 00

Nome9

9999

9999

99 N

ome9

9999

9999

99 N

ome9

9999

9999

99 N

ome9

9999

9999

99 N

ome9

9999

9999

99

Nome9

9999

9999

99 N

ome9

9999

9999

99 N

ome9

9999

9999

99 N

ome9

9999

9999

99 N

ome9

9999

9999

99

N o m e 9 9 9 9 9 9 9 9 9 9 9

N o m e 9 9 9 9 9 9 9 9 9 9 9

O conteúdo deste curso é de uso exclusivo de Nome99999999999, vedada, por quaisquer meios e a qualquer título, a sua reprodução, cópia,divulgação e distribuição, sujeitando-se os infratores à responsabilização civil e criminal.

AULA DEMONSTRATIVA - INGLÊS QUESTÕES COMENTADAS - SENADO

PROFESSORA GABRIELA KNOBLAUCH

www.pontodosconcursos.com.br 41

PARTE 2: REPORTAGEM TRADUZIDA

Banco de Textos

Obama Says Congress ‘Must Act’ on Payroll Tax Cut Extension

December 05, 2011 By Roger Runningen and Margaret Talev

Dec. 5 (Bloomberg) -- President Barack Obama said keeping a temporary cut in the payroll tax through next year is crucial to sustaining the recovery and criticized Republicans for resisting Democratic proposals to extend it. The U.S. economy still faces headwinds, including the debt crisis in Europe, Obama said at the White House. “Although the unemployment rate went down last month our recovery is still fragile,” Obama said. “Now’s the time to step on the gas.” Obama and congressional Democrats have been seeking a path to keeping the payroll tax cut in place for 2012. Republicans have opposed proposals by the administration to raise taxes for the wealthiest Americans to offset lost revenue. Senate Majority Leader Harry Reid is proposing a revised plan to continue a cut in the payroll tax deduction for employees. Reid would drop an accompanying payroll-tax cut for employers and impose a surtax on millionaires that would expire in 10 years. The plan would decrease the payroll tax paid by employees to 3.1 percent from the current 4.2 percent. Eliminating the proposed tax cut for employers would shrink the cost of the package to about $180 billion over 10 years from $265 billion, according to a Democratic aide.

Texto retirado do site www.businessweek.com

Page 42: Ingles Senado Aula 00

Nome9

9999

9999

99 N

ome9

9999

9999

99 N

ome9

9999

9999

99 N

ome9

9999

9999

99 N

ome9

9999

9999

99

Nome9

9999

9999

99 N

ome9

9999

9999

99 N

ome9

9999

9999

99 N

ome9

9999

9999

99 N

ome9

9999

9999

99

N o m e 9 9 9 9 9 9 9 9 9 9 9

N o m e 9 9 9 9 9 9 9 9 9 9 9

O conteúdo deste curso é de uso exclusivo de Nome99999999999, vedada, por quaisquer meios e a qualquer título, a sua reprodução, cópia,divulgação e distribuição, sujeitando-se os infratores à responsabilização civil e criminal.

AULA DEMONSTRATIVA - INGLÊS QUESTÕES COMENTADAS - SENADO

PROFESSORA GABRIELA KNOBLAUCH

www.pontodosconcursos.com.br 42

Reid is tweaking the Democratic measure in an attempt to win some Republican support and secure the 60 votes that would be needed to advance the legislation. GDP Impact Unless Congress acts, the current payroll tax cut -- which lowered the employee portion of the Social Security payroll tax from 6.2 percent to 4.2 percent for 2011 -- will expire on Dec. 31. Mark Zandi, the chief economist at Moody’s Analytics, has said failure to extend the payroll tax cut into 2012 could cause U.S. gross domestic product to shrink by at least 0.5 percentage point during 2012. “This isn’t just a political fight,” Obama said. Without action by Congress, 160 million Americans would see their taxes rise at the start of the new year, he said. The Labor Department said Dec. 2 that the nation’s jobless rate fell to 8.6 percent in November from 9 percent the month before after employers added 120,000 jobs and 315,000 Americans left the labor force. The rate was the lowest since March 2009. Obama’s economic aides said last week that more needs to be done to accelerate the pace of hiring to make up for the more than 8 million jobs lost during the recession that started in December 2007 and ended more than a year later. Obama will travel to Osawatomie, Kansas, tomorrow to give a speech on the economy. President Theodore Roosevelt, a Republican, visited Osawatomie calling for a “new nationalism” more than 100 years ago. Obama is seeking to capitalize on a connection with Roosevelt, who said then: “I stand for the square deal.” The ideas that Roosevelt put forward “are very much at issue today and the president’s speech will encapsulate the debates we’ve been having this year,” White House press secretary Jay Carney said.

Page 43: Ingles Senado Aula 00

Nome9

9999

9999

99 N

ome9

9999

9999

99 N

ome9

9999

9999

99 N

ome9

9999

9999

99 N

ome9

9999

9999

99

Nome9

9999

9999

99 N

ome9

9999

9999

99 N

ome9

9999

9999

99 N

ome9

9999

9999

99 N

ome9

9999

9999

99

N o m e 9 9 9 9 9 9 9 9 9 9 9

N o m e 9 9 9 9 9 9 9 9 9 9 9

O conteúdo deste curso é de uso exclusivo de Nome99999999999, vedada, por quaisquer meios e a qualquer título, a sua reprodução, cópia,divulgação e distribuição, sujeitando-se os infratores à responsabilização civil e criminal.

AULA DEMONSTRATIVA - INGLÊS QUESTÕES COMENTADAS - SENADO

PROFESSORA GABRIELA KNOBLAUCH

www.pontodosconcursos.com.br 43

TRADUÇÃO

Obama Says Congress ‘Must Act’ on Payroll Tax Cut

Extension

Obama diz que Congresso “deve agir” sobre a extensão do corte no imposto sobre folha de pagamentos

December 05, 2011

By Roger Runningen and Margaret Talev Dec. 5 (Bloomberg) -- President Barack Obama said keeping a temporary cut in the payroll tax through next year is crucial to sustaining the recovery and criticized Republicans for resisting Democratic proposals to extend it.

O Presidente Barack Obama disse que manter um corte temporário no imposto sobre a folha de pagamentos até o próximo ano é crucial para sustentar a recuperação e criticou republicanos por resistirem às propostas dos Democratas para estendê-lo. The U.S. economy still faces headwinds, including the debt crisis in Europe, Obama said at the White House. “Although the unemployment rate went down last month our recovery is still fragile,” Obama said. “Now’s the time to step on the gas.”

A economia dos EUA ainda enfrenta ventos contrários, incluindo a crise de débito na Europa, Obama disse na Casa Branca. “Apesar da taxa de desemprego ter caído mês passado nossa recuperação ainda é frágil,” disse Obama. “Agora é a hora de pisar no acelerador.” Obama and congressional Democrats have been seeking a path to keeping the payroll tax cut in place for 2012. Republicans have opposed proposals by the administration to raise taxes for the wealthiest Americans to offset lost revenue.

Obama e congressistas Democratas têm buscado um caminho para manter o corte no imposto sobre a folha de pagamentos no lugar em 2012. Republicanos se opuseram às propostas feitas pela administração de aumentar os impostos para os americanos mais abastados para compensar a perda de receita.

Page 44: Ingles Senado Aula 00

Nome9

9999

9999

99 N

ome9

9999

9999

99 N

ome9

9999

9999

99 N

ome9

9999

9999

99 N

ome9

9999

9999

99

Nome9

9999

9999

99 N

ome9

9999

9999

99 N

ome9

9999

9999

99 N

ome9

9999

9999

99 N

ome9

9999

9999

99

N o m e 9 9 9 9 9 9 9 9 9 9 9

N o m e 9 9 9 9 9 9 9 9 9 9 9

O conteúdo deste curso é de uso exclusivo de Nome99999999999, vedada, por quaisquer meios e a qualquer título, a sua reprodução, cópia,divulgação e distribuição, sujeitando-se os infratores à responsabilização civil e criminal.

AULA DEMONSTRATIVA - INGLÊS QUESTÕES COMENTADAS - SENADO

PROFESSORA GABRIELA KNOBLAUCH

www.pontodosconcursos.com.br 44

Senate Majority Leader Harry Reid is proposing a revised plan to continue a cut in the payroll tax deduction for employees. Reid would drop an accompanying payroll-tax cut for employers and impose a surtax on millionaires that would expire in 10 years.

O líder da maioria do Senado Harry Reid está propondo um plano revisado para dar continuidade ao corte na dedução de imposto sobre a folha de pagamento para empregados. Reid lançaria um acompanhante corte sobre folha de pagamentos para empregadores e imporia um sobreimposto sobre milionários que expiraria em 10 anos. The plan would decrease the payroll tax paid by employees to 3.1 percent from the current 4.2 percent. Eliminating the proposed tax cut for employers would shrink the cost of the package to about $180 billion over 10 years from $265 billion, according to a Democratic aide.

O plano diminuiria o imposto sobre folha de pagamentos pago pelos empregados para 3,1% dos atuais 4,2%. Eliminar o corte de imposto proposto para empregadores encolheria o custo do pacote para cerca de 180 bilhoes de dólares em 10 anos dos 265 bilhoes de dólares, de acordo com um assessor Democrata. Reid is tweaking the Democratic measure in an attempt to win some Republican support and secure the 60 votes that would be needed to advance the legislation.

Reid está ajustando a medida Democrata em uma tentativa de ganhar algum apoio Republicano e assegurar os 60 votos que seriam necessários para fazer avançar a legislação. GDP Impact

Impacto no PIB Unless Congress acts, the current payroll tax cut -- which lowered the employee portion of the Social Security payroll tax from 6.2 percent to 4.2 percent for 2011 -- will expire on Dec. 31. Mark Zandi, the chief economist at Moody’s Analytics, has said failure to extend the payroll tax cut into 2012 could cause U.S. gross domestic product to shrink by at least 0.5 percentage point during 2012.

A menos que o Congresso aja, o atual corte no imposto sobre folha de pagamentos – o qual reduziu a porção dos empregados no imposto sobre folha de pagamentos da Seguridade Social de 6,2% para 4,2%

Page 45: Ingles Senado Aula 00

Nome9

9999

9999

99 N

ome9

9999

9999

99 N

ome9

9999

9999

99 N

ome9

9999

9999

99 N

ome9

9999

9999

99

Nome9

9999

9999

99 N

ome9

9999

9999

99 N

ome9

9999

9999

99 N

ome9

9999

9999

99 N

ome9

9999

9999

99

N o m e 9 9 9 9 9 9 9 9 9 9 9

N o m e 9 9 9 9 9 9 9 9 9 9 9

O conteúdo deste curso é de uso exclusivo de Nome99999999999, vedada, por quaisquer meios e a qualquer título, a sua reprodução, cópia,divulgação e distribuição, sujeitando-se os infratores à responsabilização civil e criminal.

AULA DEMONSTRATIVA - INGLÊS QUESTÕES COMENTADAS - SENADO

PROFESSORA GABRIELA KNOBLAUCH

www.pontodosconcursos.com.br 45

para 2011 – expirará em 31 de dezembro. Mark Zandi, o economista-chefe na Moody´s Analytics, disse que fracasso em estender o corte na folha de pagamentos em 2012 pode causar o encolhimento do PIB dos EUA em pelo menos 0,5 ponto percentual durante 2012. “This isn’t just a political fight,” Obama said. Without action by Congress, 160 million Americans would see their taxes rise at the start of the new year, he said.

“Isso não é apenas uma luta política”, disse Obama. Sem ação do Congresso, 160 milhões de americanos veriam seus impostos subirem no início do ano novo, ele disse. The Labor Department said Dec. 2 that the nation’s jobless rate fell to 8.6 percent in November from 9 percent the month before after employers added 120,000 jobs and 315,000 Americans left the labor force. The rate was the lowest since March 2009.

O Ministério do Trabalho disse em 2 de dezembro que a taxa de desempregados do país caiu para 8,6% em novembro dos 9% do mês anterior depois que empregadores criaram 120.000 empregos e 315.000 americanos deixaram a forca de trabalho. A taxa foi a mais baixa desde marco de 2009. Obama’s economic aides said last week that more needs to be done to accelerate the pace of hiring to make up for the more than 8 million jobs lost during the recession that started in December 2007 and ended more than a year later.

Os assessores econômicos de Obama disseram na semana passada que mais precisa ser feito para acelerar o ritmo das contratações para compensar por mais de 8 milhões de empregos perdidos durante a recessão que começou em dezembro de 2007 e terminou mais de um ano depois. Obama will travel to Osawatomie, Kansas, tomorrow to give a speech on the economy. President Theodore Roosevelt, a Republican, visited Osawatomie calling for a “new nationalism” more than 100 years ago. Obama is seeking to capitalize on a connection with Roosevelt, who said then: “I stand for the square deal.”

Obama viajará para Osawatomie, Kansas, amanhã para fazer um discurso sobre a economia. O Presidente Theodore Roosevelt, um Republicano, visitou Osawatomie clamando por um “novo nacionalismo” há mais de 100 anos atrás. Obama está buscando

Page 46: Ingles Senado Aula 00

Nome9

9999

9999

99 N

ome9

9999

9999

99 N

ome9

9999

9999

99 N

ome9

9999

9999

99 N

ome9

9999

9999

99

Nome9

9999

9999

99 N

ome9

9999

9999

99 N

ome9

9999

9999

99 N

ome9

9999

9999

99 N

ome9

9999

9999

99

N o m e 9 9 9 9 9 9 9 9 9 9 9

N o m e 9 9 9 9 9 9 9 9 9 9 9

O conteúdo deste curso é de uso exclusivo de Nome99999999999, vedada, por quaisquer meios e a qualquer título, a sua reprodução, cópia,divulgação e distribuição, sujeitando-se os infratores à responsabilização civil e criminal.

AULA DEMONSTRATIVA - INGLÊS QUESTÕES COMENTADAS - SENADO

PROFESSORA GABRIELA KNOBLAUCH

www.pontodosconcursos.com.br 46

capitalizar em uma conexão com Roosevelt, que disse na época: “Eu defendo uma negociação honesta”. The ideas that Roosevelt put forward “are very much at issue today and the president’s speech will encapsulate the debates we’ve been having this year,” White House press secretary Jay Carney said.

As idéias que Roosevelt apresentou “estão ainda muito em voga hoje e o discurso do Presidente irá encapsular os debates que nós viemos tendo esse ano”, disse Jay Carney, secretário de imprensa da Casa Branca.

Page 47: Ingles Senado Aula 00

Nome9

9999

9999

99 N

ome9

9999

9999

99 N

ome9

9999

9999

99 N

ome9

9999

9999

99 N

ome9

9999

9999

99

Nome9

9999

9999

99 N

ome9

9999

9999

99 N

ome9

9999

9999

99 N

ome9

9999

9999

99 N

ome9

9999

9999

99

N o m e 9 9 9 9 9 9 9 9 9 9 9

N o m e 9 9 9 9 9 9 9 9 9 9 9

O conteúdo deste curso é de uso exclusivo de Nome99999999999, vedada, por quaisquer meios e a qualquer título, a sua reprodução, cópia,divulgação e distribuição, sujeitando-se os infratores à responsabilização civil e criminal.

AULA DEMONSTRATIVA - INGLÊS QUESTÕES COMENTADAS - SENADO

PROFESSORA GABRIELA KNOBLAUCH

www.pontodosconcursos.com.br 47

Banco de vocabulário a while um período de tempo administration administração aide assessor at issue em voga attorneys advogados bill conta budget orçamento democrats democratas employees empregados employers empregadores GDP (gross domestic product) PIB (produto interno bruto) gross rate taxa bruta job trabalho jobless desempregado judge juiz labor trabalho labor force força de trabalho law direito, lei lawyers advogados measure medida once in a while de vez em quando payroll folha de pagamento pricing schemes esquemas de preços private-practice autônomo, particular prosecutor promoter rate taxa republicans republicanos resume reiniciar revamp modernizar, repaginar revenue receita social security seguridade social speech discurso surtax sobreimposto tax imposto to endorse apoiar, adotar

Vocabulário técnico

Page 48: Ingles Senado Aula 00

Nome9

9999

9999

99 N

ome9

9999

9999

99 N

ome9

9999

9999

99 N

ome9

9999

9999

99 N

ome9

9999

9999

99

Nome9

9999

9999

99 N

ome9

9999

9999

99 N

ome9

9999

9999

99 N

ome9

9999

9999

99 N

ome9

9999

9999

99

N o m e 9 9 9 9 9 9 9 9 9 9 9

N o m e 9 9 9 9 9 9 9 9 9 9 9

O conteúdo deste curso é de uso exclusivo de Nome99999999999, vedada, por quaisquer meios e a qualquer título, a sua reprodução, cópia,divulgação e distribuição, sujeitando-se os infratores à responsabilização civil e criminal.

AULA DEMONSTRATIVA - INGLÊS QUESTÕES COMENTADAS - SENADO

PROFESSORA GABRIELA KNOBLAUCH

www.pontodosconcursos.com.br 48

to grill interrogar to hire contratar to offset compensar to rise aumentar, elevar to tweak ajustar unemployment desemprego wealth riqueza while enquanto witness testemunha Phrasal verbs bring back trazer de volta carry out realizar, executar do away acabar, suprimir, eliminar get rid of livrar-se de go away partir, afastar-se go back voltar go down diminuir, descer go up subir go still manter-se make up compensar put forward apresentar while away passar o tempo Expressões

advance the legislation avançar a legislação billable hour horas faturáveis red tape burocracia square deal negócio honesto step on the gas acelerar

Page 49: Ingles Senado Aula 00

Nome9

9999

9999

99 N

ome9

9999

9999

99 N

ome9

9999

9999

99 N

ome9

9999

9999

99 N

ome9

9999

9999

99

Nome9

9999

9999

99 N

ome9

9999

9999

99 N

ome9

9999

9999

99 N

ome9

9999

9999

99 N

ome9

9999

9999

99

N o m e 9 9 9 9 9 9 9 9 9 9 9

N o m e 9 9 9 9 9 9 9 9 9 9 9

O conteúdo deste curso é de uso exclusivo de Nome99999999999, vedada, por quaisquer meios e a qualquer título, a sua reprodução, cópia,divulgação e distribuição, sujeitando-se os infratores à responsabilização civil e criminal.

AULA DEMONSTRATIVA - INGLÊS QUESTÕES COMENTADAS - SENADO

PROFESSORA GABRIELA KNOBLAUCH

www.pontodosconcursos.com.br 49

ADVÉRBIOS

Afirmação

certainly certamente indeed certamente obviously obviamente surely certamente yes sim

Dúvida

maybe possivelmente perhaps talvez possibly possivelmente

Ordem

firstly primeiramente secondly em segundo lugar thirdly em terceiro lugar

Negação

no, not não

Intensidade

completely completamente enough suficiente entirely inteiramente equally igualmente exactly exatamente greatly grandemente largely grandemente little pouco much muito nearly quase pretty bastante quite um bocado rather um tanto, muito slightly ligeiramente sufficiently suficientemente throughly completamente too demasiadamente utterly totalmente very muito

Tempo

after depois already já always sempre during durante early cedo finally finalmente formerly outrora immediately imediatamente last último late tarde lately ultimamente later mais tarde, depois never nunca next próximo now agora presently em breve, logo recently recentemente shortly em breve soon brevemente still ainda then então today hoje tomorrow amanhã when quando yesterday ontem

Modo

badly mal businesswise em relação a negócio fast rapidamente hardly duramente moneywise em relação a dinheiro poorly deficientemente, insuficientemente quickly rapidamente reluctantly relutantemente slowly lentamente steadily firmemente successfully com sucesso suddenly subitamente, de repente well bem

Page 50: Ingles Senado Aula 00

Nome9

9999

9999

99 N

ome9

9999

9999

99 N

ome9

9999

9999

99 N

ome9

9999

9999

99 N

ome9

9999

9999

99

Nome9

9999

9999

99 N

ome9

9999

9999

99 N

ome9

9999

9999

99 N

ome9

9999

9999

99 N

ome9

9999

9999

99

N o m e 9 9 9 9 9 9 9 9 9 9 9

N o m e 9 9 9 9 9 9 9 9 9 9 9

O conteúdo deste curso é de uso exclusivo de Nome99999999999, vedada, por quaisquer meios e a qualquer título, a sua reprodução, cópia,divulgação e distribuição, sujeitando-se os infratores à responsabilização civil e criminal.

AULA DEMONSTRATIVA - INGLÊS QUESTÕES COMENTADAS - SENADO

PROFESSORA GABRIELA KNOBLAUCH

www.pontodosconcursos.com.br 50

Lugar Frequência

above em cima abroad no exterior anywhere em qualquer parte around ao redor below abaixo everywhere em toda a parte far longe here aqui near perto nowhere em parte alguma there lá where onde

daily diariamente monthly mensalmente yearly anualmente

always usually, generally, normally often, frequently, regularly sometimes, occasionally

hardly ever, rarely, seldom never

CONECTIVOS

Adição

again also and as well as besides that further furthermore in addition moreover not only... but also

novamente também e bem como além disso mais além disso em adição, além além disso não apenas... mas também

Causa / Motivo

as a result of because due to since

como resultado de porque devido a, em virtude de desde que, já que

Concessão

after all although and yet at the same time

afinal de contas embora e ainda ao mesmo tempo

Page 51: Ingles Senado Aula 00

Nome9

9999

9999

99 N

ome9

9999

9999

99 N

ome9

9999

9999

99 N

ome9

9999

9999

99 N

ome9

9999

9999

99

Nome9

9999

9999

99 N

ome9

9999

9999

99 N

ome9

9999

9999

99 N

ome9

9999

9999

99 N

ome9

9999

9999

99

N o m e 9 9 9 9 9 9 9 9 9 9 9

N o m e 9 9 9 9 9 9 9 9 9 9 9

O conteúdo deste curso é de uso exclusivo de Nome99999999999, vedada, por quaisquer meios e a qualquer título, a sua reprodução, cópia,divulgação e distribuição, sujeitando-se os infratores à responsabilização civil e criminal.

AULA DEMONSTRATIVA - INGLÊS QUESTÕES COMENTADAS - SENADO

PROFESSORA GABRIELA KNOBLAUCH

www.pontodosconcursos.com.br 51

Conclusão

after all at last finally in conclusion in sum in summary therefore to conclude to summarize

afinal de contas por último, finalmente finalmente em conclusão em suma em resumo portanto para concluir para resumir

Concordância

according to (in accordance with) conforme, de acordo com

Condição / Hipótese

if supposing that unless whether

se supondo que a menos que se

Contraste

although but despite even so however in spite of nevertheless on the other hand still unlike while

embora mas apesar de mesmo assim contudo apesar de apesar disso por outro lado ainda diferente de enquanto

Ênfase

actually as a matter of fact especially indeed in fact in particular mainly

na realidade na realidade especialmente de fato na verdade em particular principalmente

Page 52: Ingles Senado Aula 00

Nome9

9999

9999

99 N

ome9

9999

9999

99 N

ome9

9999

9999

99 N

ome9

9999

9999

99 N

ome9

9999

9999

99

Nome9

9999

9999

99 N

ome9

9999

9999

99 N

ome9

9999

9999

99 N

ome9

9999

9999

99 N

ome9

9999

9999

99

N o m e 9 9 9 9 9 9 9 9 9 9 9

N o m e 9 9 9 9 9 9 9 9 9 9 9

O conteúdo deste curso é de uso exclusivo de Nome99999999999, vedada, por quaisquer meios e a qualquer título, a sua reprodução, cópia,divulgação e distribuição, sujeitando-se os infratores à responsabilização civil e criminal.

AULA DEMONSTRATIVA - INGLÊS QUESTÕES COMENTADAS - SENADO

PROFESSORA GABRIELA KNOBLAUCH

www.pontodosconcursos.com.br 52

Exceção

otherwise unless

caso contrário a menos que

Exemplificando

for example (for instance) such as

por exemplo tais como

Introdução

first of all in the first place to begin with

antes de tudo em primeiro lugar para começar

Propósito

in order to so that

a fim de que com a finalidade de, a fim de que

Referência

concerning considering regarding to

a respeito de considerando com referência a

Resultado / Conseqüência

accordingly as a result because of this consequently for this reason hence in view of so (that) therefore this way thus

de acordo com como resultado devido a isso consequentemente por esta razão por isso tendo em vista assim, de maneira que portanto desta forma, assim assim

Page 53: Ingles Senado Aula 00

Nome9

9999

9999

99 N

ome9

9999

9999

99 N

ome9

9999

9999

99 N

ome9

9999

9999

99 N

ome9

9999

9999

99

Nome9

9999

9999

99 N

ome9

9999

9999

99 N

ome9

9999

9999

99 N

ome9

9999

9999

99 N

ome9

9999

9999

99

N o m e 9 9 9 9 9 9 9 9 9 9 9

N o m e 9 9 9 9 9 9 9 9 9 9 9

O conteúdo deste curso é de uso exclusivo de Nome99999999999, vedada, por quaisquer meios e a qualquer título, a sua reprodução, cópia,divulgação e distribuição, sujeitando-se os infratores à responsabilização civil e criminal.

AULA DEMONSTRATIVA - INGLÊS QUESTÕES COMENTADAS - SENADO

PROFESSORA GABRIELA KNOBLAUCH

www.pontodosconcursos.com.br 53

MODAIS

can I can speak english. Eu posso falar inglês. Can I open the window? Posso abrir a janela? Can you help me? Você pode me ajudar?

Mostrar habilidade Pedir permissão Fazer um pedido

could Could I borrow your book? Eu poderia pegar seu livro emprestado? Could you go with me? Você poderia ir comigo? We could it do it this way. Nós poderíamos fazer isso desta forma. I think we could win the game. Eu acho que poderíamos vencer o jogo. He gave up his old job so he could work for us. Ele desistiu de seu emprego antigo para que pudesse trabalhar para nós.

Pedir permissão Fazer um pedido Sugestão Possibilidade futura Habilidade do passado

may May I have another piece of cake? Eu poderia ter outro pedaço de bolo? I may travel in July. Eu talvez vá viajar em Julho.

Pedir permissão Possibilidade futura

might Don’t call him now, he might be sleeping. Não ligue para ele agora, ele pode estar dormindo. They might travel with us tomorrow. Eles talvez vão viajar conosco amanhã.

Possibilidade presente Possibilidade futura

must We must eat to stay alive. Nós temos que comer para continuarmos vivos.

Necessidade / Obrigação

ought to We ought to be fair. Nós devemos ser justos.

Dizer o que é certo ou correto

Page 54: Ingles Senado Aula 00

Nome9

9999

9999

99 N

ome9

9999

9999

99 N

ome9

9999

9999

99 N

ome9

9999

9999

99 N

ome9

9999

9999

99

Nome9

9999

9999

99 N

ome9

9999

9999

99 N

ome9

9999

9999

99 N

ome9

9999

9999

99 N

ome9

9999

9999

99

N o m e 9 9 9 9 9 9 9 9 9 9 9

N o m e 9 9 9 9 9 9 9 9 9 9 9

O conteúdo deste curso é de uso exclusivo de Nome99999999999, vedada, por quaisquer meios e a qualquer título, a sua reprodução, cópia,divulgação e distribuição, sujeitando-se os infratores à responsabilização civil e criminal.

AULA DEMONSTRATIVA - INGLÊS QUESTÕES COMENTADAS - SENADO

PROFESSORA GABRIELA KNOBLAUCH

www.pontodosconcursos.com.br 54

should We should do our best.

Nós devemos fazer nosso melhor. I think we should go now. Eu acho que devemos ir agora. It should rain next week. Deve chover na próxima semana.

Dizer o que é certo ou correto Recomendação Previsão incerta

will I will help you if you want me to. Eu vou te ajudar se você quiser. I will wait for you. Eu vou esperar por você. It will rain tomorrow. Vai chover amanhã.

Oferta Promessa Previsão certa

would Would you mind if I open the window? Você se importaria se eu abrisse a janela. Would you pass me the salt? Você poderia me passar o sal? Would 3 o’clock suit you? 3 em ponto estaria bom pra você? Would you like to go to the party with me? Você gostaria de ir à festa comigo? Would you prefer juice or water? Você preferiria suco ou água?

Pedir permissão Fazer um pedido Combinando algo Convite Preferência

Guys, that’s it for today! Pessoal, é isso por hoje! See you next class! Study hard. Vejo vocês na próxima aula! Estudem com afinco. Hugs Abraços Teacher Gabriela